Allow to move item past last item
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_vi.po
blob2a8d9d6981e189535fdf58df84aded288f7f9fa6
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
8 # Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013-2014
9 # Lübbe  <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
10 # Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
11 # Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
12 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
17 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2016-09-04 13:40+0000\n"
19 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
20 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/vi/)\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Language: vi\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
28 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
29 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
30 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
31 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
32 #    A = Alt key     (or blank if not used)
33 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
34 #    S = Shift key   (or blank if not used)
35 #    X = upper case character
36 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
37 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
38 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
39 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
40 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
41 #, c-format
42 msgid "! %d"
43 msgstr "! %d"
45 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
46 msgid "# authors shown individually:"
47 msgstr "# hiển thị từng tác giả:"
49 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
50 #, c-format
51 msgid "%.2f MiB transferred"
52 msgstr "%.2f MiB được truyền tải"
54 #. Resource IDs: (61878)
55 #, c-format
56 msgid "%1 contained an unexpected object."
57 msgstr "%1 chứa một đối tượng không phù hợp."
59 #. Resource IDs: (61859)
60 #, c-format
61 msgid "%1 contains an incorrect path."
62 msgstr "%1 chứa một đường dẫn không hợp lệ."
64 #. Resource IDs: (61879)
65 #, c-format
66 msgid "%1 contains an incorrect schema."
67 msgstr "%1 chứa một giản đồ không hợp lệ."
69 #. Resource IDs: (61877)
70 #, c-format
71 msgid "%1 has a bad format."
72 msgstr "%1 có định dạng xấu."
74 #. Resource IDs: (61858)
75 #, c-format
76 msgid "%1 was not found."
77 msgstr "Không tìm thấy %1 ."
79 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
80 #, c-format
81 msgid "%1!d! Day ago"
82 msgstr "%1!d! Ngày trước"
84 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
85 #, c-format
86 msgid "%1!d! Days ago"
87 msgstr "%1!d! Ngày trước"
89 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
90 #, c-format
91 msgid "%1!d! Hour ago"
92 msgstr "%1!d! Giờ trước"
94 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
95 #, c-format
96 msgid "%1!d! Hours ago"
97 msgstr "%1!d! Giờ trước"
99 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
100 #, c-format
101 msgid "%1!d! Minute ago"
102 msgstr "%1!d! Phút trước"
104 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
105 #, c-format
106 msgid "%1!d! Month ago"
107 msgstr "%1!d! Tháng trước"
109 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
110 #, c-format
111 msgid "%1!d! Months ago"
112 msgstr "%1!d! Tháng trước"
114 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
115 #, c-format
116 msgid "%1!d! Second ago"
117 msgstr "%1!d! Giây trước"
119 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
120 #, c-format
121 msgid "%1!d! Seconds ago"
122 msgstr "%1!d! Giây trước"
124 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
125 #, c-format
126 msgid "%1!d! Week ago"
127 msgstr "%1!d! Tuần trước"
129 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
130 #, c-format
131 msgid "%1!d! Weeks ago"
132 msgstr "%1!d! Tuần trước"
134 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
135 #, c-format
136 msgid "%1!d! Year ago"
137 msgstr "%1!d! Năm trước"
139 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
140 #, c-format
141 msgid "%1!d! Years ago"
142 msgstr "%1!d! Năm trước"
144 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
145 #, c-format
146 msgid "%1!d! items selected"
147 msgstr "Đã chọn %'d mục"
149 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
150 #, c-format
151 msgid "%1!d! minutes ago"
152 msgstr "%1!d! phút trước"
154 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
155 #, c-format
156 msgid "%1!s!"
157 msgstr "%1!s!"
159 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "%1!s!\n"
163 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
164 msgstr "%1!s!\nĐang hiển thị %2!d! tập tin, %3!d! mô-đun con và %4!d! thư mục, %5!d! mục trong tổng số"
166 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "%1!s!\n"
170 "Size %2!s!"
171 msgstr "%1!s!\nKích thước %2!s!"
173 #. Resource IDs: (61744)
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "%1: %2\n"
177 "Continue running script?"
178 msgstr "%1: %2\nTiếp tục thi hành mã lệnh?"
180 #. Resource IDs: (61729)
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "%1\n"
184 "Cannot find this file.\n"
185 "Verify that the correct path and file name are given."
186 msgstr "%1\nKhông tìm thấy tập tin này.\nXác nhận lại đường dẫn và tên tập tin xem có chính xác hay chưa."
188 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
189 #, c-format
190 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
191 msgstr ""
193 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
194 #, c-format
195 msgid "%I64d Bytes transferred"
196 msgstr "Đã truyền tải %I64d Byte"
198 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
199 #, c-format
200 msgid "%I64d KiB transferred"
201 msgstr "%I64d KiB được truyền tải"
203 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
204 #, c-format
205 msgid "%d commits ahead \"%s\""
206 msgstr "%d đệ trình phía trước \"%s\""
208 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
209 #, c-format
210 msgid "%d files changed"
211 msgstr "%d tập tin đã bị thay đổi"
213 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
214 #, c-format
215 msgid "%d files removed."
216 msgstr "%d tập tin bị loại bỏ."
218 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
219 #, c-format
220 msgid "%d files reverted to %s."
221 msgstr "%d tập tin trở lại thành %s."
223 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
224 #, c-format
225 msgid "%d files selected, %d files total"
226 msgstr "đã chọn %d tập tin, tổng cộng %d tập tin"
228 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
229 #, c-format
230 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
231 msgstr "%d (các) tác giả hoạt động nhiều nhất với ít nhất %d mức độ tham gia mỗi (%d %%)"
233 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "%i%% alpha\n"
237 "click to toggle alpha\n"
238 "double click to automatically toggle alpha"
239 msgstr "%i%% alpha\nnhấp chuột để chuyển đổi alpha\nnhấp đúp chuột vào để tự động chuyển đổi alpha"
241 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
242 #, c-format
243 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
244 msgstr "%ld phút và %ld giây"
246 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
247 #, c-format
248 msgid "%ld of %ld"
249 msgstr "%ld của %ld"
251 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
252 #, c-format
253 msgid "%s - at revision: %d"
254 msgstr "%s - tại phiên bản: %d"
256 #. Resource IDs: (62186)
257 #, c-format
258 msgid "%s [Recovered]"
259 msgstr "%s [Phục hồi]"
261 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
262 #, c-format
263 msgid "%s in %s"
264 msgstr "%s trong %s"
266 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
267 #, c-format
268 msgid "%s requires Git >= %s"
269 msgstr ""
271 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
272 #, c-format
273 msgid "%s, at %s"
274 msgstr "%s, tại %s"
276 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
277 #, c-format
278 msgid "%s: Working Tree"
279 msgstr "%s : Cây đang thao tác"
281 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
282 #, c-format
283 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
284 msgstr "%s\\Xuất dữ liệu (%d) của %s"
286 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
287 #, c-format
288 msgid "%s\\Export of %s"
289 msgstr "%s\\Xuất dữ liệu của %s"
291 #. Resource IDs: (61585, 61586)
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "%s\n"
295 "%s"
296 msgstr "%s\n%s"
298 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "%s\n"
302 "Could not be cleanly patched."
303 msgstr "%s\nKhông thể áp dụng bản vá hoàn toàn."
305 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "%s\n"
309 "Do you want to remove it anyway?"
310 msgstr "%s\nBạn vẫn muốn loại bỏ đối tượng này?"
312 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "%s\n"
316 "is a directory, not a file!\n"
317 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
318 msgstr "%s\nlà một thư mục, không phải là một tập tin!\nTortoiseGitMerge không thể tìm ra điểm khác nhau giữa các thư mục."
320 #. Resource IDs: (16923, Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
321 msgid "&..."
322 msgstr "&..."
324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
325 msgid "&3 way merge"
326 msgstr "&3 cách xác nhập"
328 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
329 msgid "&Abort"
330 msgstr ""
332 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
333 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
334 msgstr "&Thông tin về TortoiseGitBlame"
336 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
337 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
338 msgstr "&Thông tin về TortoiseGitMerge..."
340 #. Resource IDs: (16920)
341 msgid "&Activate"
342 msgstr "&Kích hoạt"
344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
345 msgid "&Add"
346 msgstr "&Thêm"
348 #. Resource IDs: (17075)
349 msgid "&Add >>"
350 msgstr "&Thêm >>"
352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
353 msgid "&Add Filter"
354 msgstr "&Thêm bộ lọc"
356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
357 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
358 msgid "&Add New/Save"
359 msgstr "&Thêm mới/Lưu"
361 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
362 msgid "&Add it"
363 msgstr "&Thêm phần này"
365 #. Resource IDs: (17018)
366 msgid "&Add or Remove Buttons"
367 msgstr "&Thêm hoặc loại bỏ các Nút Bấm"
369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
370 msgid "&Add..."
371 msgstr "&Thêm..."
373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
374 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
375 msgid "&Advanced..."
376 msgstr "&Nâng cao..."
378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
379 msgid "&All"
380 msgstr "&Tất Cả"
382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
383 msgid "&All Branches"
384 msgstr "&Tất cả các nhánh"
386 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
387 msgid "&Application Look"
388 msgstr "&Giao diện ứng dụng"
390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
391 msgid "&Apply Patch"
392 msgstr "&Áp dụng bản vá"
394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
395 msgid "&Apply unified diff"
396 msgstr "&Áp dụng so sánh thống nhất"
398 #. Resource IDs: (65535)
399 msgid "&Arguments:"
400 msgstr "&Thông số:"
402 #. Resource IDs: (16645)
403 msgid "&Assign"
404 msgstr "&Gán"
406 #. Resource IDs: (16633)
407 msgid "&Associate double-click event with:"
408 msgstr "&Gán sự kiện click chuột hai lần với thao tác:"
410 #. Resource IDs: (17041)
411 msgid "&Auto Hide"
412 msgstr "&Tự động ẩn"
414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
415 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
416 msgstr ""
418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
419 msgid "&Autoload Putty Key"
420 msgstr "&Tự động tải các khóa nhập vào"
422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
423 msgid "&Backup original file"
424 msgstr "&Sao lưu tập tin gốc"
426 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
427 msgid "&Blame"
428 msgstr "&Viện dẫn lý do"
430 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
431 msgid "&Blame changes"
432 msgstr "&Trách cứ thay đổi"
434 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
435 msgid "&Blame revisions"
436 msgstr "&Trách cứ các chỉnh sửa"
438 #. Resource IDs: (65535)
439 msgid "&Blue:"
440 msgstr "&Xanh Dương:"
442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
443 msgid "&Border:"
444 msgstr "&Đường viền:"
446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
447 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
448 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
449 msgid "&Branch"
450 msgstr "&Nhánh"
452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
453 msgid "&Branch:"
454 msgstr "&Nhánh:"
456 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
457 msgid "&Browse repository"
458 msgstr "&Duyệt Kho Chứa"
460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
461 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
462 msgid "&Browse..."
463 msgstr "&Duyệt..."
465 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
466 msgid "&Button Appearance..."
467 msgstr "&Giao diện Nút Bấm..."
469 #. Resource IDs: (65535)
470 msgid "&Button text:"
471 msgstr "&Chữ trên Nút Bấm:"
473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
474 msgid "&CD-ROM"
475 msgstr "&CD-ROM"
477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
478 msgid "&Cancel"
479 msgstr "&Hủy"
481 #. Resource IDs: (65535)
482 msgid "&Categories:"
483 msgstr "&Các phân loại:"
485 #. Resource IDs: (65535)
486 msgid "&Category:"
487 msgstr "&Phân loại:"
489 #. Resource IDs: (65535)
490 msgid "&Choose commands from:"
491 msgstr "&Chọn lệnh từ:"
493 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
494 msgid "&Clean up..."
495 msgstr "&Dọn dẹp..."
497 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
498 msgid "&Clear"
499 msgstr "&Xóa"
501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
502 msgid "&Clear stash"
503 msgstr "&Xóa stash"
505 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
506 msgid "&Close"
507 msgstr "&Đóng lại"
509 #. Resource IDs: (16922)
510 msgid "&Close Window(s)"
511 msgstr "&Đóng (các)cửa sổ"
513 #. Resource IDs: (65535)
514 msgid "&Command:"
515 msgstr "&Lệnh:"
517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
518 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
519 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
520 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
521 msgid "&Commit"
522 msgstr "&Đệ trình"
524 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
525 msgid "&Commit submodule..."
526 msgstr "&Đệ trình mô-đun con..."
528 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
529 msgid "&Commit w/o"
530 msgstr "&Đệ trình w/o"
532 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
533 msgid "&Commit..."
534 msgstr "&Khẳng định..."
536 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
537 msgid "&Compare revisions"
538 msgstr "&So sánh các bản chỉnh sửa"
540 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
541 msgid "&Compressed Graph"
542 msgstr ""
544 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
545 msgid "&Continue"
546 msgstr ""
548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
549 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
550 msgid "&Copy"
551 msgstr "&Sao chép"
553 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
554 msgid "&Copy Button Image"
555 msgstr "&Sao chép ảnh của nút bấm"
557 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
558 msgid "&Copy\tCtrl+C"
559 msgstr "&Sao chép\tCtrl+C"
561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
562 msgid "&Custom"
563 msgstr "&Tùy biến"
565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
566 msgid "&Default"
567 msgstr "&Mặc định"
569 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
570 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
571 msgid "&Delete"
572 msgstr "&Xóa"
574 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
575 msgid "&Delete (keep local)"
576 msgstr "&Xóa (giữ bản trên máy)"
578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
579 msgid "&Delete Filter"
580 msgstr ""
582 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
583 msgid "&Delete remote && local"
584 msgstr "&Xóa phần từ xa && địa phương"
586 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
587 msgid "&Detect moved or copied lines"
588 msgstr ""
590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
591 msgid "&Detect moved or copied lines:"
592 msgstr ""
594 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
595 msgid "&Diff"
596 msgstr "&So sánh"
598 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
599 msgid "&Diff with previous version"
600 msgstr "&So sánh với phiên bản trước"
602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
603 msgid "&Directory:"
604 msgstr "&Thư mục:"
606 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
607 msgid "&Disabled"
608 msgstr ""
610 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
611 msgid "&Discard"
612 msgstr "&Bỏ qua"
614 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
615 msgid "&Do the same for the rest"
616 msgstr "&Làm tương tự cho phần còn lại"
618 #. Resource IDs: (17040)
619 msgid "&Docking"
620 msgstr "&Gắn vào"
622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
623 msgid "&Don't ask me again"
624 msgstr ""
626 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
627 msgid "&Don't show this message again"
628 msgstr ""
630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
631 msgid "&Down"
632 msgstr "&Xuống"
634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
635 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
636 msgid "&Download"
637 msgstr "&Tải về"
639 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
640 msgid "&Edit"
641 msgstr "&Biên tập"
643 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
644 msgid "&Edit .git/config"
645 msgstr "&Chỉnh sửa .git/config"
647 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
648 msgid "&Edit ALL"
649 msgstr "&Chỉnh sửa TẤT CẢ"
651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
652 msgid "&Edit Filter"
653 msgstr ""
655 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
656 msgid "&Edit conflicts"
657 msgstr "&Biên tập các mâu thuẫn"
659 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
660 msgid "&Edit..."
661 msgstr "&Biên tập..."
663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
664 msgid "&Edit/Split commit"
665 msgstr ""
667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
668 msgid "&Email Patch"
669 msgstr "&Bản vá email"
671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
672 msgid "&Email:"
673 msgstr "&Email:"
675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
676 msgid "&Enable Proxy Server"
677 msgstr "&Cho phép Máy Chủ Proxy"
679 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
680 msgid "&Enable edit"
681 msgstr "&Cho phép chỉnh sửa"
683 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
684 msgid "&Exit\tCtrl+W"
685 msgstr ""
687 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
688 msgid "&Export selection to..."
689 msgstr "&Xuất lựa chọn sang..."
691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
692 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
693 msgid "&External"
694 msgstr "&Bên ngoài"
696 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
697 msgid "&File"
698 msgstr "&Tập tin"
700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
701 msgid "&Find"
702 msgstr "&Tìm"
704 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
705 msgid "&Find\tCtrl+F"
706 msgstr "&Tìm kiếm\tCtrl+F"
708 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
709 msgid "&Fit images in window\tF"
710 msgstr "&Làm vừa các hình ảnh trong cửa sổ\tF"
712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
713 msgid "&Fixed drives"
714 msgstr "&Ổ đĩa được sửa"
716 #. Resource IDs: (17039)
717 msgid "&Floating"
718 msgstr "&Trôi nổi"
720 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
721 #. Menu)
722 msgid "&Follow renames"
723 msgstr ""
725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
726 msgid "&Font for log messages:"
727 msgstr "&Phông chữ cho các thông điệp tường trình:"
729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
730 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
731 #. 65535)
732 msgid "&Font:"
733 msgstr "&Phông chữ:"
735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
736 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
737 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
738 msgid "&Force"
739 msgstr "&Bắt buộc"
741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
742 msgid "&Force Rebase"
743 msgstr "&Buộc dựa trên nền"
745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
746 msgid "&From:"
747 msgstr ""
749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
750 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
751 msgstr "&Mẫu đệ trình Git (--rmdir)"
753 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
754 msgid "&Go to\tCtrl+G"
755 msgstr ""
757 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
758 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
759 msgstr ""
761 #. Resource IDs: (65535)
762 msgid "&Green:"
763 msgstr "&Xanh lá cây:"
765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
766 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
767 msgid "&HEAD"
768 msgstr "&HEAD"
770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
771 #. Control id 1552)
772 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
773 msgstr ""
775 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
776 msgid "&Help"
777 msgstr "&Giúp đỡ"
779 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
780 msgid "&Help Topics"
781 msgstr "Các tiêu đề &giúp đỡ"
783 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
784 msgid "&Hide"
785 msgstr "&Ẩn"
787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
788 msgid "&Icon Set:"
789 msgstr "&Bộ biểu tượng:"
791 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
792 msgid "&Ignore"
793 msgstr ""
795 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
796 #, c-format
797 msgid "&Ignore %d items by name"
798 msgstr "&Bỏ qua %d món bằng tên"
800 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
801 msgid "&Ignore multiple items by name"
802 msgstr ""
804 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
805 msgid "&Ignore whitespace"
806 msgstr ""
808 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
809 msgid "&Image"
810 msgstr "&Ảnh"
812 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
813 msgid "&Image info\tI"
814 msgstr "&Thông tin về hình ảnh \tI"
816 #. Resource IDs: (16505)
817 msgid "&Image only"
818 msgstr "&Chỉ có ảnh"
820 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
821 msgid "&Import..."
822 msgstr "&Nhập..."
824 #. Resource IDs: (65535)
825 msgid "&Initial directory:"
826 msgstr "&Thư mục khởi đầu:"
828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
829 msgid "&Initialize submodules (--init)"
830 msgstr ""
832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
833 msgid "&Install"
834 msgstr ""
836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
837 msgid "&Jump to first difference when loading"
838 msgstr "&Nhảy tới khác biệt đầu tiên khi tải"
840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
841 msgid "&Keep CR"
842 msgstr "&Giữ CR"
844 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
845 msgid "&Keep current state"
846 msgstr ""
848 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
849 msgid "&Labels"
850 msgstr ""
852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
853 msgid "&Language:"
854 msgstr "&Ngôn ngữ:"
856 #. Resource IDs: (16653)
857 msgid "&Large Icons"
858 msgstr "&Biểu tượng lớn"
860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
861 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
862 msgstr "&Truy cập Dựa trên Gốc sau khi thoát"
864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
865 msgid "&Limit search to modified lines"
866 msgstr "&Tìm kiếm giới hạn trong các dòng bị thay đổi"
868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
869 msgid "&Limit:"
870 msgstr "&Giới hạn"
872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
873 msgid "&Line number"
874 msgstr "&Số dòng"
876 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
877 #, c-format
878 msgid "&Line number (%d - %d)"
879 msgstr "&Số dòng (%d - %d)"
881 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
882 msgid "&Link image positions"
883 msgstr "&Vị trí của ảnh liên kết"
885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
886 msgid "&List View"
887 msgstr "&Xem theo danh sách"
889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
890 msgid "&Local Branch:"
891 msgstr "&Nhánh nội bộ:"
893 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
894 msgid "&Local branches"
895 msgstr ""
897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
898 msgid "&Local:"
899 msgstr "&Nội bộ:"
901 #. Resource IDs: (65535)
902 msgid "&Luminence:"
903 msgstr "&Luminence:"
905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
906 msgid "&Max line length for inline diffs"
907 msgstr "&Độ dài cực đại cho các diff nội tuyến"
909 #. Resource IDs: (16543)
910 msgid "&Menu animations:"
911 msgstr "&Hoạt ảnh cho thực đơn"
913 #. Resource IDs: (16921)
914 msgid "&Menu contents:"
915 msgstr "&Nội dung thực đơn"
917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
918 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
919 msgid "&Merge"
920 msgstr "&Nhập"
922 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
923 msgid "&Merge..."
924 msgstr "&Nhập..."
926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
927 msgid "&Merging"
928 msgstr "&Đang Nhập"
930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
931 msgid "&Message"
932 msgstr "&Tin nhắn"
934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
935 msgid "&Message:"
936 msgstr "&Tin nhắn:"
938 #. Resource IDs: (16925)
939 msgid "&Minimize"
940 msgstr "&Thu nhỏ"
942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
943 #. Control id 1551)
944 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
945 msgstr ""
947 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
948 msgid "&Moved blocks"
949 msgstr "&Các khối được di chuyển"
951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
952 msgid "&Name"
953 msgstr "&Tên"
955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
956 msgid "&Name:"
957 msgstr "&Tên:"
959 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
960 msgid "&Navigate"
961 msgstr "&Tìm tới"
963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
964 msgid "&Network drives"
965 msgstr "&Ổ đĩa mạng"
967 #. Resource IDs: (65535)
968 msgid "&New "
969 msgstr "&Mới"
971 #. Resource IDs: (16509, 16615)
972 msgid "&New..."
973 msgstr "&Mới..."
975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
976 msgid "&Next >"
977 msgstr "&Tiếp >"
979 #. Resource IDs: (58114)
980 msgid "&Next Page"
981 msgstr "&Trang tiếp theo"
983 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
984 msgid "&No"
985 msgstr ""
987 #. Resource IDs: (16632)
988 msgid "&No double-click event"
989 msgstr "&Không có sự kiện nháy kép chuột"
991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
992 msgid "&No fetch"
993 msgstr ""
995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
996 msgid "&None"
997 msgstr "&Không"
999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
1000 msgid "&Notepad2"
1001 msgstr "&Notepad2"
1003 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1004 msgid "&OK"
1005 msgstr "&OK"
1007 #. Resource IDs: (61505)
1008 msgid "&One Page"
1009 msgstr "&Một Trang"
1011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1012 msgid "&Onto"
1013 msgstr ""
1015 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1016 msgid "&Open"
1017 msgstr "&Mở"
1019 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1020 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1021 msgstr ""
1023 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1024 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1025 msgstr ""
1027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1028 msgid "&Options"
1029 msgstr "&Lựa chọn"
1031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1032 msgid "&Overlay Icon:"
1033 msgstr ""
1035 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1036 msgid "&Overlay images\tO"
1037 msgstr "&Ảnh nạp chồng\tO"
1039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1040 msgid "&Override branch if exists"
1041 msgstr ""
1043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1044 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1045 #. 5002)
1046 msgid "&Password:"
1047 msgstr "&Mật khẩu:"
1049 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1050 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1051 msgid "&Paste"
1052 msgstr "&Dán"
1054 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1055 msgid "&Pick ALL"
1056 msgstr "&Chọn tất cả"
1058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1059 msgid "&Port:"
1060 msgstr "&Cổng:"
1062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1063 msgid "&Preserve merges"
1064 msgstr ""
1066 #. Resource IDs: (17091)
1067 msgid "&Print Preview"
1068 msgstr "&Xem trước bản in"
1070 #. Resource IDs: (58116)
1071 msgid "&Print..."
1072 msgstr "&In..."
1074 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1075 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1076 msgstr "&In...\tCtrl+P"
1078 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1079 msgid "&Proceed"
1080 msgstr ""
1082 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1083 msgid "&Pull"
1084 msgstr ""
1086 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1087 msgid "&Pull..."
1088 msgstr ""
1090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1091 msgid "&Push all branches"
1092 msgstr "&Đẩy tất cả nhánh"
1094 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1095 msgid "&ReCommit"
1096 msgstr ""
1098 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1099 msgid "&Rebase"
1100 msgstr ""
1102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1103 msgid "&Recent messages"
1104 msgstr "&Các thông điệp gần đây"
1106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1107 msgid "&Recursive"
1108 msgstr ""
1110 #. Resource IDs: (65535)
1111 msgid "&Red:"
1112 msgstr "&Đỏ:"
1114 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1115 msgid "&Redo"
1116 msgstr "&Làm lại"
1118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1119 msgid "&Ref:"
1120 msgstr ""
1122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1123 msgid "&Refresh"
1124 msgstr "&Thể hiện lại"
1126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1127 msgid "&Regular Expression"
1128 msgstr ""
1130 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1131 msgid "&Remind me later"
1132 msgstr ""
1134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1135 msgid "&Remote Branch:"
1136 msgstr "&Nhánh từ xa:"
1138 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1139 msgid "&Remote branches"
1140 msgstr ""
1142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1143 #. Control id 1503)
1144 msgid "&Remote:"
1145 msgstr "&Từ xa:"
1147 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1148 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1149 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1150 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1151 msgid "&Remove"
1152 msgstr "&Loại bỏ"
1154 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1155 msgid "&Remove this file from index"
1156 msgstr ""
1158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1159 msgid "&Replace"
1160 msgstr ""
1162 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1163 msgid "&Repo-browser"
1164 msgstr "&Duyệt Kho Chứa"
1166 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1167 msgid "&Reset"
1168 msgstr "&Làm lại từ đầu"
1170 #. Resource IDs: (16300)
1171 msgid "&Reset Toolbar"
1172 msgstr "&Cài đặt lại thanh công cụ theo mặc định"
1174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1175 msgid "&Reset filter"
1176 msgstr ""
1178 #. Resource IDs: (16657)
1179 msgid "&Reset my usage data"
1180 msgstr "&Cài đặt lại thông tin sử dụng của tôi về ban đầu"
1182 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1183 msgid "&Reset to Default"
1184 msgstr "&Cài đặt lại mọi thứ về mặc định"
1186 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1187 msgid "&Resolved"
1188 msgstr ""
1190 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1191 msgid "&Restore"
1192 msgstr ""
1194 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1195 msgid "&Restore old state"
1196 msgstr ""
1198 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1199 msgid "&Retry"
1200 msgstr ""
1202 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1203 msgid "&Revert change by this commit"
1204 msgstr "&Chuyển đổi ngược bằng đệ trình này"
1206 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1207 msgid "&Revert changes by these commits"
1208 msgstr "&Chuyển đổi ngược bởi những đệ trình này"
1210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1211 msgid "&SSH client:"
1212 msgstr "&Máy trạm SSH:"
1214 #. Resource IDs: (65535)
1215 msgid "&Saturation:"
1216 msgstr "&Bão hòa:"
1218 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1219 msgid "&Save"
1220 msgstr "&Lưu"
1222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1223 #. Control id 1023)
1224 msgid "&Save authentication"
1225 msgstr "&Lưu lại thông tin xác thực"
1227 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1228 msgid "&Save graph as..."
1229 msgstr "&Lưu biểu đồ như..."
1231 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1232 msgid "&Save list of selected files to..."
1233 msgstr "&Lưu danh sách của các tập tin được chọn đến..."
1235 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1236 msgid "&Save\tCtrl+S"
1237 msgstr "&Lưu\tCtrl+S"
1239 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1240 msgid "&Set Git path"
1241 msgstr ""
1243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1244 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1245 msgstr ""
1247 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1248 msgid "&Settings"
1249 msgstr "&Thiết lập"
1251 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1252 msgid "&Settings..."
1253 msgstr ""
1255 #. Resource IDs: (65535)
1256 msgid "&Show Menus for:"
1257 msgstr "&Trình bày thực đơn cho:"
1259 #. Resource IDs: (16612)
1260 msgid "&Show text labels"
1261 msgstr "&Trình bày nhãn bằng chữ"
1263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1264 msgid "&Signing key ID:"
1265 msgstr "&Gán chỉ mục khóa:"
1267 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1268 msgid "&Skip"
1269 msgstr ""
1271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1272 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1273 msgstr ""
1275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1276 #. Control id 1524)
1277 msgid "&Squash"
1278 msgstr "&Nén chặt"
1280 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1281 msgid "&Squash ALL"
1282 msgstr "&Nén chặt tất cả"
1284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1285 msgid "&Start"
1286 msgstr "&Bắt đầu"
1288 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1289 msgid "&Start Group"
1290 msgstr "&Bắt đầu Nhóm"
1292 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1293 msgid "&Stash"
1294 msgstr ""
1296 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1297 msgid "&Status Bar"
1298 msgstr "&Thanh trạng thái"
1300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1301 msgid "&Switch to new branch"
1302 msgstr "&Chuyển sang nhánh mới"
1304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1305 msgid "&Symbol View"
1306 msgstr "&Xem dấu hiệu"
1308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1309 msgid "&Tab size:"
1310 msgstr "&Kích cỡ thanh Tab:"
1312 #. Resource IDs: (17088)
1313 msgid "&Tabbed Document"
1314 msgstr "&Tài liệu theo mục"
1316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1317 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1318 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1319 msgid "&Tag"
1320 msgstr ""
1322 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1323 msgid "&Tags"
1324 msgstr "&Các thẻ"
1326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1327 msgid "&Tags:"
1328 msgstr ""
1330 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1331 msgid "&Text"
1332 msgstr "&Văn bản"
1334 #. Resource IDs: (16506)
1335 msgid "&Text only"
1336 msgstr "&Chỉ gồm văn bản"
1338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1339 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1340 msgstr "Thời gian &hết hạn bằng giây để dừng tự động điền đủ phân tích ngữ pháp"
1342 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1343 msgid "&Toolbar"
1344 msgstr "&Thanh công cụ"
1346 #. Resource IDs: (65535)
1347 msgid "&Toolbar Name:"
1348 msgstr "&Tên thanh công cụ:"
1350 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1351 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1352 msgstr ""
1354 #. Resource IDs: (65535)
1355 msgid "&Toolbars:"
1356 msgstr "&Các thanh công cụ:"
1358 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1359 msgid "&TortoiseGit"
1360 msgstr "&TortoiseGit"
1362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1363 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1364 msgid "&TortoiseGitMerge"
1365 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1368 msgid "&Trunk:"
1369 msgstr "&Trunk:"
1371 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1372 msgid "&Try Again"
1373 msgstr ""
1375 #. Resource IDs: (61506)
1376 msgid "&Two Page"
1377 msgstr "&Hai Trang"
1379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1380 #. id 1076)
1381 msgid "&URL:"
1382 msgstr "&URL:"
1384 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1385 msgid "&Undo"
1386 msgstr "&Khôi phục"
1388 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1389 msgid "&Unified diff"
1390 msgstr "&So sánh thống nhất"
1392 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1393 msgid "&Unified diff with"
1394 msgstr "&Hợp nhất điểm khác nhau với"
1396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1397 msgid "&Unknown drives"
1398 msgstr "&Ổ đĩa không nhận ra"
1400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1401 msgid "&Up"
1402 msgstr "&Lên"
1404 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1405 msgid "&Update item to revision"
1406 msgstr "&Cập nhật món vào bản chỉnh sửa"
1408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1409 msgid "&Upstream:"
1410 msgstr ""
1412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1413 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1414 msgstr "&Sử dụng tự điền đủ cho đường dẫn và từ khóa"
1416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1417 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1418 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1419 msgid "&Username:"
1420 msgstr "&Tên đăng nhập:"
1422 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1423 msgid "&View"
1424 msgstr "&Xem"
1426 #. Resource IDs: (65535)
1427 msgid "&View:"
1428 msgstr "&Xem"
1430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1431 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1432 msgstr "&Cảnh báo dựa trên đệ trình với các phần Signed-Off-By còn thiếu"
1434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1435 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1436 msgid "&Whole Project"
1437 msgstr "&Toàn bộ dự án"
1439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1440 #. id 20085)
1441 msgid "&Whole word"
1442 msgstr "&Nguyên một từ"
1444 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1445 msgid "&Within file"
1446 msgstr ""
1448 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1449 msgid "&Yes"
1450 msgstr ""
1452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1453 msgid "&add \"cherry picked from\""
1454 msgstr ""
1456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1457 msgid "&ignore space change"
1458 msgstr "&bỏ qua sự thay đổi trên khoảng trắng"
1460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1461 msgid "&known changes"
1462 msgstr ""
1464 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1465 msgid "(TortoiseGit default)"
1466 msgstr ""
1468 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1469 #, c-format
1470 msgid "(from %s)"
1471 msgstr ""
1473 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1474 msgid "(no changelist)"
1475 msgstr "(không có danh sách các thay đổi)"
1477 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1478 msgid "(no line number)"
1479 msgstr "(không đánh số dòng)"
1481 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1482 msgid "(no value)"
1483 msgstr "(không giá trị)"
1485 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1486 msgid "(not found)"
1487 msgstr "(không tìm thấy)"
1489 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1490 msgid "(unknown)"
1491 msgstr "(không biết)"
1493 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1494 #, c-format
1495 msgid "+ %d"
1496 msgstr "+ %d"
1498 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1499 #, c-format
1500 msgid "- %d"
1501 msgstr "- %d"
1503 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1504 msgid "- all -"
1505 msgstr ""
1507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1508 msgid "--&all"
1509 msgstr "--&all"
1511 #. Resource IDs: (16108)
1512 msgid ""
1513 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1514 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1517 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1518 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1519 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1520 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1521 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1522 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1523 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1524 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1525 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1526 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1527 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1528 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1529 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1530 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1531 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1532 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1533 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1534 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1535 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1536 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1537 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1538 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1539 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1540 msgid "..."
1541 msgstr "..."
1543 #. Resource IDs: (16527)
1544 msgid "....."
1545 msgstr "....."
1547 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1548 msgid ".git/config in the repository root"
1549 msgstr ""
1551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1552 msgid ".git/info/exclude"
1553 msgstr ".git/info/exclude"
1555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1556 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1557 msgstr ""
1559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1560 msgid ".gitignore in the repository root"
1561 msgstr ""
1563 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1564 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1565 msgstr ""
1567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1568 msgid "< &Previous"
1569 msgstr ""
1571 #. Resource IDs: (16506)
1572 msgid "<.....>"
1573 msgstr "<.....>"
1575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1576 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1577 #. Control id 65535)
1578 msgid "<<"
1579 msgstr "<<"
1581 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1582 msgid "<All Branches>"
1583 msgstr ""
1585 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1586 msgid "<Auto Generated by Git>"
1587 msgstr ""
1589 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1590 msgid "<Basic Refs>"
1591 msgstr ""
1593 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1594 msgid "<Local Branches>"
1595 msgstr ""
1597 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1598 msgid "<No branch>"
1599 msgstr ""
1601 #. Resource IDs: (17095)
1602 msgid "<Separator>"
1603 msgstr "<Ngăn cách>"
1605 #. Resource IDs: (16104)
1606 msgid "<Untitled>"
1607 msgstr "<Không tiêu đề>"
1609 #. Resource IDs: (16603)
1610 msgid "<descr>"
1611 msgstr "<Mô tả>"
1613 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1614 msgid "<new changelist>"
1615 msgstr "<danh sách thay đổi mới>"
1617 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1618 msgid "<placeholder>"
1619 msgstr ""
1621 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1622 msgid "?"
1623 msgstr "?"
1625 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1626 msgid ""
1627 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1628 "This can cause problems so you should avoid it."
1629 msgstr ""
1631 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1632 msgid "A branch with this name already exists."
1633 msgstr ""
1635 #. Resource IDs: (1088)
1636 msgid ""
1637 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1638 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1639 msgstr ""
1641 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1642 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1643 msgstr ""
1645 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1646 msgid ""
1647 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1648 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1649 msgstr "Một dòng mới được tách biệt danh sách các đường dẫn ở nơi mà biểu tượng được hiển thị.\nNếu bạn thêm vào ký tự '*' ở cuối đoạn đường dẫn, thì toàn bộ các tập tin và các thư mục con bên trong đường dẫn đó cũng sẽ được thêm vào."
1651 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1652 msgid ""
1653 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1654 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1655 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1656 msgstr "Một danh sách ngăn cách từng dòng của các đường dẫn mà các thực đơn ngữ cảnh không được thể hiện.\nNếu bạn thêm dấu '*' vào cuối đường dẫn, thì tất cả tập tin và thư mục con trong đường dẫn đó cũng được loại trừ.\nMột danh sách trống sẽ cho phép thực đơn ngữ cảnh trên tất cả đường dẫn."
1658 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1659 msgid ""
1660 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1661 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1662 "An empty list will allow overlays on all paths."
1663 msgstr "Một dòng mới được tách biệt danh sách các đường dẫn ở nơi mà biểu tượng không được hiển thị.\nNếu bạn thêm vào ký tự '*' ở cuối đoạn đường dẫn, thì toàn bộ các tập tin và các thư mục con bên trong đường dẫn đó cũng sẽ không được thêm vào.\nMột danh sách rỗng sẽ được cho phép hiển thị trên mọi đường dẫn."
1665 #. Resource IDs: (61474)
1666 msgid "A required resource was unavailable."
1667 msgstr "Một tài nguyên cần thiết không có được"
1669 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1670 msgid ""
1671 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1672 "This can cause problems so you should avoid it."
1673 msgstr ""
1675 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1676 msgid "A tag with this name already exists."
1677 msgstr ""
1679 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1680 msgid ""
1681 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1682 "If you don't have one use NotePad."
1683 msgstr "Một chương trình xem cho GNU so sánh tập tinh (và tập tin).\nNếu bạn không có thì dùng NotePad."
1685 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1686 msgid "A&bort"
1687 msgstr ""
1689 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1690 msgid "A&bout"
1691 msgstr "D&ịch bởi Phan Anh"
1693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1694 msgid "A&pply"
1695 msgstr "Á&p dụng"
1697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1698 msgid "Abbreviate renamings"
1699 msgstr ""
1701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1702 msgid "Abbreviated size"
1703 msgstr ""
1705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1706 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1707 msgid "Abort"
1708 msgstr "Bỏ"
1710 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1711 msgid "Abort &Merge"
1712 msgstr "Bỏ &Hợp nhất"
1714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1715 msgid "Abort Merge"
1716 msgstr ""
1718 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1719 msgid "Aborts a running merge."
1720 msgstr ""
1722 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1723 msgid "About"
1724 msgstr "Về"
1726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1727 msgid "About TortoiseGit"
1728 msgstr "Thông tin về chương trình"
1730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1731 msgid "About TortoiseGitBlame"
1732 msgstr ""
1734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1735 msgid "About TortoiseGitMerge"
1736 msgstr ""
1738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1739 msgid "Accept certificate"
1740 msgstr ""
1742 #. Resource IDs: (61861)
1743 #, c-format
1744 msgid "Access to %1 was denied."
1745 msgstr "Truy cập vào %1 bị từ chối."
1747 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1748 msgid "Action"
1749 msgstr "Hành động"
1751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1752 msgid "Action log"
1753 msgstr "Tường tình cho các hành động"
1755 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1756 msgid "Actions"
1757 msgstr "Các hành động"
1759 #. Resource IDs: (61203)
1760 msgid "Activate Task List"
1761 msgstr "Danh sách nhiệm vụ đang có hiệu lực"
1763 #. Resource IDs: (17043)
1764 msgid "Active Files"
1765 msgstr "Các tập tin có hiệu lực"
1767 #. Resource IDs: (61838)
1768 #, c-format
1769 msgid ""
1770 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1771 "Discard all changes to %1?"
1772 msgstr "Đối tượng ActiveX không thể được lưu trong khi đang thoát Windows!\nHủy mọi thay đổi sang %1?"
1774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1775 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1776 msgid "Add"
1777 msgstr "Thêm"
1779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1780 msgid "Add &Signed-off-by"
1781 msgstr ""
1783 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1784 #, c-format
1785 msgid "Add '%s' to dictionary"
1786 msgstr "Thêm '%s' vào tự điển"
1788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1789 msgid "Add Remote"
1790 msgstr "Thêm phần điều khiển từ xa"
1792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1793 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1794 msgstr "Thêm \"&Signed-off-by\""
1796 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1797 msgid "Add another commit?"
1798 msgstr ""
1800 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1801 msgid "Add extension specific diff program"
1802 msgstr "Thêm chương trình so sánh cho mở rộng xác định"
1804 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1805 msgid "Add extension specific merge program"
1806 msgstr "Thêm chương trình hợp nhất cho mở rộng xác định"
1808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1809 msgid "Add new files automatically to Git"
1810 msgstr ""
1812 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1813 msgid "Add to &ignore list"
1814 msgstr "Thêm vào danh sách &bỏ qua"
1816 #. Resource IDs: (17083)
1817 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1818 msgstr "Thêm vào Thanh Công Cụ Truy Cập Nhanh"
1820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1821 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1822 msgid "Add..."
1823 msgstr "Thêm..."
1825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1826 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1827 msgstr "Thêm/Biên tập chương trình So sánh/Hợp nhất cho mở rộng xác định"
1829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1830 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1831 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1832 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1833 msgid "Added"
1834 msgstr "Đã thêm"
1836 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1837 #, c-format
1838 msgid ""
1839 "Added the file pattern(s)\n"
1840 "%s\n"
1841 "to the ignore list."
1842 msgstr "Đã thêm mẫu tập tin\n%s\nvào danh sách bỏ qua."
1844 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1845 msgid "Adding"
1846 msgstr "Đang thêm"
1848 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1849 msgid "Adds file(s) to Git control"
1850 msgstr "Thêm (các) tập tin vào điều khiển Git"
1852 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1853 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1854 msgstr "Thêm tập tin được lựa chọn hoặc tập tin mặt nạ vào danh sách 'bỏ qua'"
1856 #. Resource IDs: (32782)
1857 msgid ""
1858 "Adjust the settings\n"
1859 "Settings"
1860 msgstr "Điều chỉnh thiết lập\nCác thiết lập"
1862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1863 msgid "Advanced"
1864 msgstr "Cao cấp"
1866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1867 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1868 msgstr "Các thiết lập cao cấp cho So Sánh/Hợp Nhất"
1870 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1871 msgid "Advanced diff settings"
1872 msgstr "Các thiết lập cao cấp cho so sánh"
1874 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1875 msgid "Advanced merge settings"
1876 msgstr "Các thiết lập cao cấp cho hợp nhất"
1878 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1879 msgid "All"
1880 msgstr "Tất cả"
1882 #. Resource IDs: (16110)
1883 msgid "All Commands"
1884 msgstr "Tất cả lệnh"
1886 #. Resource IDs: (61442)
1887 msgid "All Files (*.*)"
1888 msgstr "Tất cả tập tin (*.*)"
1890 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1891 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1892 msgstr "Tất cả tập tin (*.*)|*.*||"
1894 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1895 msgid "All Parents"
1896 msgstr ""
1898 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1899 msgid "All basic refs"
1900 msgstr ""
1902 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1903 msgid "All local branches"
1904 msgstr ""
1906 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1907 msgid "All refs"
1908 msgstr ""
1910 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1911 msgid "All tags"
1912 msgstr ""
1914 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1915 msgid "All tags only"
1916 msgstr ""
1918 #. Resource IDs: (16112)
1919 msgid ""
1920 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1921 "menus?"
1922 msgstr "Tất cả thay đổi sẽ mất! Bạn có thật sự muốn đặt lại tất cả thanh cộng cụ và thực đơn?"
1924 #. Resource IDs: (16115)
1925 msgid ""
1926 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1927 "assignments?"
1928 msgstr "Tất cả thay đổi sẽ mất! Bạn có thật sự muốn đặt lại các thiết lập bàn phím?"
1930 #. Resource IDs: (16113)
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1934 msgstr "Tất cả thay đổi sẽ mất! Bạn có thật sự muốn đặt lại thực đơn '%s'?"
1936 #. Resource IDs: (16111)
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1940 msgstr "Tất cả thay đổi sẽ mất! Bạn có thật sự muốn đặt lại thanh cộng cụ '%s'?"
1942 #. Resource IDs: (32976)
1943 msgid ""
1944 "Allow Editing for this view\n"
1945 "Allow Edit"
1946 msgstr ""
1948 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1949 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1950 msgstr ""
1952 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1953 msgid ""
1954 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1955 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1956 msgstr ""
1958 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1959 msgid "Already up to date."
1960 msgstr ""
1962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1963 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1964 msgstr ""
1966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1967 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1968 msgstr ""
1970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1971 msgid "Always show long format"
1972 msgstr ""
1974 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1975 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1976 msgstr "Luôn luôn dùng những thiết lập địa phương về hệ thống để thiể hiện ngày giờ"
1978 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1979 msgid "Amend"
1980 msgstr ""
1982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1983 msgid "Amend &Last Commit"
1984 msgstr ""
1986 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1987 msgid ""
1988 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1989 msgstr "Đây là một phần trình chỉnh sửa thay thế. Sẽ hỗ trợ phần cuối dòng *nix."
1991 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "An external diff program used\n"
1995 "for comparing different revisions of files\n"
1996 "\n"
1997 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1998 "%base: the base file\n"
1999 "%mine: the modified file"
2000 msgstr ""
2002 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "An external merge program used\n"
2006 "to resolve conflicted files.\n"
2007 "\n"
2008 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2009 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2010 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2011 "%mine: your own file, with your changes\n"
2012 "%base: the original file without your changes"
2013 msgstr ""
2015 #. Resource IDs: (61862)
2016 #, c-format
2017 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2018 msgstr "Một tay cầm cho tập tin không đúng được liên kết với %1."
2020 #. Resource IDs: (61476)
2021 msgid "An unknown error has occurred."
2022 msgstr "Một lỗi không xác định đã xảy ra."
2024 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2025 #, c-format
2026 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2027 msgstr "Một lỗi không xác định đã xảy ra khi đang truy cập %1."
2029 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2030 #, c-format
2031 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2032 msgstr "Một kiểu dòng không xác định được tìm thấy trên dòng %d !"
2034 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2035 msgid "Annotated tags"
2036 msgstr ""
2038 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2039 msgid "Append right block"
2040 msgstr ""
2042 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2043 msgid "Append this block to left"
2044 msgstr ""
2046 #. Resource IDs: (65535)
2047 msgid "Application Frame Menus: "
2048 msgstr "Thực đơn cho khung ứng dụng:"
2050 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2051 msgid "Apply &Patch..."
2052 msgstr ""
2054 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2055 msgid "Apply Patch Serial..."
2056 msgstr "Áp dụng mã số vá..."
2058 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2059 msgid "Apply Patch..."
2060 msgstr "Áp dụng vá..."
2062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2063 msgid "Apply Patches"
2064 msgstr "Áp dụng các bản vá lỗi"
2066 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2067 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2068 msgstr "Áp dụng chuỗi bản vá lỗi từ hộp thư"
2070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2071 msgid "Apply unified diff"
2072 msgstr "Áp dụng so sánh thống nhất"
2074 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2075 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2076 msgid "Aqua Style"
2077 msgstr "Kiểu Aqua"
2079 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2080 msgid "Arabic"
2081 msgstr ""
2083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2084 #. Control id 1495)
2085 msgid "Arbitrary &URL:"
2086 msgstr "&Đường dẫn tùy ý:"
2088 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2089 msgid "Are you sure to reset columns?"
2090 msgstr ""
2092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2093 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2094 msgstr ""
2096 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2097 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2098 msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn đánh dấu những tập tin bị mâu thuẫn là đã được giải quyết?"
2100 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2104 "the last update!"
2105 msgstr ""
2107 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2108 #, c-format
2109 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2110 msgstr ""
2112 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2113 msgid "Arrange &vertical\tV"
2114 msgstr "Sắp xếp theo chiều &dọc\tV"
2116 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2117 #, c-format
2118 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2119 msgstr "Gán cho danh sách thay đổi '%s'"
2121 #. Resource IDs: (16528)
2122 msgid "Assigned to:"
2123 msgstr "Gán vào:"
2125 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2126 msgid "Assume Unchanged"
2127 msgstr ""
2129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2130 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2131 msgid "Assume valid/unchanged"
2132 msgstr ""
2134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2135 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2136 msgstr ""
2138 #. Resource IDs:
2139 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2140 #. - Menu)
2141 msgid "At file &creation"
2142 msgstr ""
2144 #. Resource IDs:
2145 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2146 msgid "At file creation"
2147 msgstr ""
2149 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2150 #, c-format
2151 msgid "At revision: %d"
2152 msgstr "Tại bản sửa chửa: %d"
2154 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2155 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2156 msgstr ""
2158 #. Resource IDs: (61473)
2159 msgid "Attempted an unsupported operation."
2160 msgstr "Thử một thao tác không được hỗ trợ."
2162 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2163 #, c-format
2164 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2165 msgstr "Thử truy cập %1 quá phần cuối của nó."
2167 #. Resource IDs: (61876)
2168 #, c-format
2169 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2170 msgstr "Thử đọc từ bản viết %1."
2172 #. Resource IDs: (61874)
2173 #, c-format
2174 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2175 msgstr "Thử viết vào bản đọc %1."
2177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2178 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2179 msgstr ""
2181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2182 #. Control id 160)
2183 msgid "Authentication"
2184 msgstr "Chứng thực"
2186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2187 msgid "Authentication data"
2188 msgstr "Dữ liệu chứng thực"
2190 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2191 msgid "Author"
2192 msgstr "Tác giả"
2194 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2195 msgid "Author Email"
2196 msgstr ""
2198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2199 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2200 msgstr "Tác giả:\t\t\t\tStefan Kueng"
2202 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2203 msgid "Authors"
2204 msgstr "Các tác giả"
2206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2207 msgid "Authors case sensitive"
2208 msgstr "Các tác giả có phân biệt chữ thường và hoa"
2210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2211 msgid ""
2212 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2213 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2214 msgstr ""
2216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2217 msgid "Auto CrLf convert"
2218 msgstr "Tự động chuyển đổi CrLf"
2220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2221 msgid "Auto Crlf:"
2222 msgstr "Crlf tự động:"
2224 #. Resource IDs: (16033)
2225 msgid "Auto Hide"
2226 msgstr "Tự động ẩn"
2228 #. Resource IDs: (16036)
2229 msgid "Auto Hide All"
2230 msgstr "Tự động ẩn tất cả"
2232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2233 msgid "Auto&Crlf"
2234 msgstr "Crlf&Tự động"
2236 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2237 msgid "Auto-close if no conflicts"
2238 msgstr "Tự động đóng nếu không có mâu thuẫn"
2240 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2241 msgid "Auto-close if no errors"
2242 msgstr "Tự động đóng nếu không có lỗi"
2244 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2245 msgid "Auto-close if no further options are available"
2246 msgstr ""
2248 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2249 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2250 msgstr "Tự động đóng nếu không có hợp nhất, thêm, hay xóa"
2252 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2253 msgid ""
2254 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2255 "from the files that you have changed as you type a log message."
2256 msgstr "Tự động điền đủ cho những từ gợi ý (thường là lớp hoặc tên thành viên)\ntừ các tập tin bạn đã thay đổi khi bạn gõ vào thông điệp tường trình."
2258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2259 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2260 msgstr "Tự động tải &khóa Putty"
2262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2263 msgid "Autoload Putty &Key"
2264 msgstr "&Tự động tải các khóa nhập vào"
2266 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2267 msgid "Automatic"
2268 msgstr "Tự động"
2270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2271 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2272 msgstr "Tự động kiểm tra phiên bản &mỗi mỗi tuần"
2274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2275 msgid "Autotext Tester"
2276 msgstr "Người kiểm tra Autotext"
2278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2279 msgid "Average"
2280 msgstr "Trung bình"
2282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2283 #. Control id 1011)
2284 msgid "B&rowse..."
2285 msgstr "&Duyệt..."
2287 #. Resource IDs: (17020)
2288 msgid "Back"
2289 msgstr "Lui"
2291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2292 msgid "Background"
2293 msgstr "Nền"
2295 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2296 msgid "Baltic"
2297 msgstr ""
2299 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2300 msgid "Bar Graph"
2301 msgstr "Biểu đồ thanh"
2303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2304 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2305 msgid "Base"
2306 msgstr ""
2308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2309 msgid "Base On"
2310 msgstr "Dựa trên"
2312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2313 msgid "Base file:"
2314 msgstr "Tập tin gốc:"
2316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2317 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2318 msgstr ""
2320 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2321 msgid "Basic Info"
2322 msgstr ""
2324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2325 msgid "Between files:"
2326 msgstr ""
2328 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2329 msgid "Big5 (Traditional)"
2330 msgstr ""
2332 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2333 msgid "Bisect bad"
2334 msgstr "Phần chia đôi bị lỗi"
2336 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2337 msgid "Bisect good"
2338 msgstr "Phần chia đôi hợp lệ"
2340 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2341 msgid "Bisect reset"
2342 msgstr "Cài đặt lại phần chia đôi"
2344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2345 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2346 msgid "Bisect start"
2347 msgstr "Bắt đầu phần chia đôi"
2349 #. Resource IDs: (61584)
2350 msgid ""
2351 "Bitmap\n"
2352 "a bitmap"
2353 msgstr "Ảnh\nmột cái ảnh"
2355 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2356 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2357 msgid "Black Style"
2358 msgstr "Kiểu Màu Đen"
2360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2361 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2362 msgid "Blame"
2363 msgstr "Trách cứ"
2365 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2366 msgid "Blame error"
2367 msgstr ""
2369 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2370 msgid "Blame previous revision"
2371 msgstr ""
2373 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2374 msgid "Blames each line of a file on an author"
2375 msgstr "Trách cứ mỗi dòng của một tập tin của tác giả"
2377 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2378 msgid "Blend alpha"
2379 msgstr "Trộn alpha"
2381 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2382 msgid "Blocks"
2383 msgstr ""
2385 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2386 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2387 msgid "Blue Style"
2388 msgstr "Kiểu Màu Xanh Dương"
2390 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2391 msgid "Body"
2392 msgstr ""
2394 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2395 msgid ""
2396 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2397 "Only one of those can be specified."
2398 msgstr "Cả 2  /logmsg và /logmsgfile đã được xác định!\nChỉ có một trong số đó có thể xác định."
2400 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2401 msgid ""
2402 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2403 msgstr "Cả hai đường dẫn đến tập tin vá lỗi và đường dẫn mục tiêu phải là đường dẫn tuyệt đối!"
2405 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2406 msgid "Bottom View:"
2407 msgstr ""
2409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2410 msgid "Br&owse..."
2411 msgstr "&Duyệt..."
2413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2414 msgid "Branc&h:"
2415 msgstr ""
2417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2418 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2419 #. IDS_PROC_BRANCH)
2420 msgid "Branch"
2421 msgstr "Nhánh"
2423 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "Branch %s behind %s\n"
2427 "%s will fastforward to %s"
2428 msgstr "Nhánh %s ở phía sau %s\n%s sẽ chuyển tới trước đến %s"
2430 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2431 msgid "Branch (FF)"
2432 msgstr ""
2434 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2435 msgid "Branch Name"
2436 msgstr ""
2438 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2439 msgid "Branch RevNo"
2440 msgstr ""
2442 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2443 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2444 msgstr "Tên Nhánh/Thẻ đánh dấu không hợp lệ."
2446 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2447 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2448 msgstr "Tên Nhánh/Thẻ đánh dấu không được để trống hoặc phải hợp lệ theo quy định."
2450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2451 msgid "Branch:"
2452 msgstr "Nhánh:"
2454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2455 msgid "Bro&wse..."
2456 msgstr ""
2458 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2459 msgid "Browse References"
2460 msgstr ""
2462 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2463 msgid "Browse for the external diff program"
2464 msgstr "Duyệt tìm đến cho chương trình so sánh bên ngoài"
2466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2467 msgid "Browse references"
2468 msgstr ""
2470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2471 msgid "Browse..."
2472 msgstr "Duyệt..."
2474 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2475 msgid "Bug-ID"
2476 msgstr "Lỗi-ID"
2478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2479 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2480 msgstr "Ngữ &lỗi-ID "
2482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2483 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2484 msgstr "Chỉ số Lỗi/Chỉ số vấn đề lỗi:"
2486 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2487 msgid "Bug-IDs"
2488 msgstr "Những lỗi-ID"
2490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2491 msgid "BugTraq"
2492 msgstr "BugTraq"
2494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2495 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2496 msgstr ""
2498 #. Resource IDs: (16132)
2499 msgid "Button Appearance"
2500 msgstr "Giao diện nút bấm"
2502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2503 #. Control id 1559)
2504 msgid "Button1"
2505 msgstr "Button1"
2507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2508 msgid "Button3"
2509 msgstr "Button3"
2511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2512 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2513 msgid "C&heck now"
2514 msgstr "&Kiểm tra ngay"
2516 #. Resource IDs: (65535)
2517 msgid "C&ommands:"
2518 msgstr "&Lệnh:"
2520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2521 msgid "C&ommit"
2522 msgstr ""
2524 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2525 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2526 msgstr "&Tạo nhánh/thẻ từ bản chỉnh sửa"
2528 #. Resource IDs: (65535)
2529 msgid "C&urrent Keys:"
2530 msgstr "&Các khóa hiện tại:"
2532 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2533 msgid "C&ut"
2534 msgstr "&Cắt"
2536 #. Resource IDs: (59137)
2537 msgid "CAP"
2538 msgstr "CAP"
2540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2541 msgid "CC:"
2542 msgstr "CC:"
2544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2545 msgid "Calculate"
2546 msgstr ""
2548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2549 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2550 msgstr "Có thể nháy kép chuột vào danh sách các tường trình để so sánh với bản tường trình trước"
2552 #. Resource IDs: (61824)
2553 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2554 msgstr "Không thể kích hoạt một đối tượng ActiveX tĩnh."
2556 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "Can't copy \n"
2560 "%s\n"
2561 "to\n"
2562 "%s"
2563 msgstr "Không thể sao chép\n%s\nđến\n%s"
2565 #. Resource IDs: (16010)
2566 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2567 msgstr "Không thể sao chép ảnh vào bộ đệm!"
2569 #. Resource IDs: (16003)
2570 msgid "Can't create a new image!"
2571 msgstr "Không thể tạo ảnh mới!"
2573 #. Resource IDs: (16007)
2574 msgid "Can't customize menus!"
2575 msgstr "Không thể tuỳ biến các thực đơn!"
2577 #. Resource IDs: (16004)
2578 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2579 msgstr "Không thể dán ảnh từ bộ đệm!"
2581 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2582 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2583 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2584 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2585 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2586 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2587 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2588 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2589 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2590 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2591 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2592 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2593 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2594 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2595 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2596 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2597 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2598 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2599 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2600 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2601 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2602 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2603 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2604 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2605 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2606 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2607 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2608 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2609 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2610 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2611 msgid "Cancel"
2612 msgstr "Hủy"
2614 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2615 msgid ""
2616 "Cancel\n"
2617 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2618 msgstr ""
2620 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2621 msgid ""
2622 "Cancel\n"
2623 "Don't switch the views"
2624 msgstr "Hủy bỏ\nĐừng chuyển chế độ xem"
2626 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2627 msgid ""
2628 "Cancel\n"
2629 "Keep the empty file."
2630 msgstr "Hủy bỏ\nGiữ tập tin trống."
2632 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2633 msgid ""
2634 "Cancel\n"
2635 "Resolve the conflicts first."
2636 msgstr "Hủy bỏ\nGiải quyết các mâu thuẫn trước."
2638 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2639 msgid ""
2640 "Cancel\n"
2641 "Stay with current files"
2642 msgstr ""
2644 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2645 msgid ""
2646 "Cancel\n"
2647 "Stay with current settings"
2648 msgstr ""
2650 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2651 msgid ""
2652 "Cannot combine commits now.\n"
2653 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2654 msgstr ""
2656 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2657 msgid ""
2658 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2659 "so."
2660 msgstr ""
2662 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2663 #, c-format
2664 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2665 msgstr ""
2667 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2668 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2669 msgstr "Không thể hiện được khác biệt bởi vì những dòng mới không đồng đều trong tập tin."
2671 #. Resource IDs: (16926)
2672 msgid "Casca&de"
2673 msgstr "&Chồng lớp"
2675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2676 msgid "Cascaded context menu"
2677 msgstr "Chồng lớp thực đơn ngữ cảnh"
2679 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2680 msgid "Case-sensitive"
2681 msgstr "Phân biệt chữ hoa"
2683 #. Resource IDs: (65535)
2684 msgid "Cate&gories:"
2685 msgstr "Các &danh mục:"
2687 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2688 msgid "Celtic"
2689 msgstr ""
2691 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2692 msgid "Central European"
2693 msgstr ""
2695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2696 msgid "Certificate verification failed!"
2697 msgstr ""
2699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2700 msgid "Change log"
2701 msgstr ""
2703 #. Resource IDs: (57606)
2704 msgid ""
2705 "Change the printer and printing options\n"
2706 "Print Setup"
2707 msgstr ""
2709 #. Resource IDs: (57605)
2710 msgid ""
2711 "Change the printing options\n"
2712 "Page Setup"
2713 msgstr ""
2715 #. Resource IDs: (10000)
2716 msgid ""
2717 "Change the style of the application\n"
2718 "Change Style"
2719 msgstr "Thay đổi phong cách của ứng dụng\nThay đổi phong cách"
2721 #. Resource IDs: (61185)
2722 msgid "Change the window position"
2723 msgstr "Thay đổi vị trí cửa sổ"
2725 #. Resource IDs: (61184)
2726 msgid "Change the window size"
2727 msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ"
2729 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2730 msgid "Change type"
2731 msgstr ""
2733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2734 msgid "Changed Files"
2735 msgstr "Những tập tin bị thay đổi"
2737 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2738 #, c-format
2739 msgid "Changed files between %s and %s"
2740 msgstr ""
2742 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2743 #, c-format
2744 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2745 msgstr "Các tập tin được thay đổi giữa %s, %s và %s, %s"
2747 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2748 #, c-format
2749 msgid "Changed files: %d"
2750 msgstr "Những tập tin bị thay đổi: %d"
2752 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2753 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2754 msgstr ""
2756 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2757 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2758 msgstr ""
2760 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2761 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2762 msgstr ""
2764 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2765 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2766 msgstr ""
2768 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2769 #, c-format
2770 msgid "Changelist %s moved"
2771 msgstr "Danh sách thay đổi %s được di dời"
2773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2774 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2775 msgstr "Những thay đổi được thực hiện (nháy kép trên tập tin để xem khác biệt):"
2777 #. Resource IDs: (32956)
2778 msgid "Changes the style of the application"
2779 msgstr "Thay đổi phong cách của ứng dụng"
2781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2782 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2783 msgstr "Vị trí ký tự để thể hiện đường viền trong hộp văn bản cho cam kết:"
2785 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2786 msgid "Check"
2787 msgstr "Kiểm tra"
2789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2790 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2791 msgstr ""
2793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2794 msgid "Check For Updates..."
2795 msgstr "Kiểm Tra Cập Nhật..."
2797 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2798 msgid "Check for modi&fications"
2799 msgstr "Kiểm tra xem có sửa đổ&i"
2801 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2802 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2803 msgstr "Kiểm tra đường dẫn và/hoặc URL bạn vừa nhập vào"
2805 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2806 msgid ""
2807 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2808 "of the TortoiseGit submenu"
2809 msgstr "Chọn các khung thông tin menu nào mà bạn muốn xuất hiện trong menu ngữ cảnh trên cùng thay vì sử dụng menu con của TortoiseGit"
2811 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2812 msgid ""
2813 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2814 "menu (SHIFT + left click)"
2815 msgstr "Chọn các khung thông tin menu nào mà bạn chỉ muốn xuất hiện trong menu ngữ cảnh (SHIFT + click chuột trái)"
2817 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2818 msgid "Check to show relative times in log messages"
2819 msgstr "Chọn để hiển thị các thời gian liên quan trong thông điệp nhật trình"
2821 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2822 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2823 msgstr "Kiểm tra để dùng định dạng cho ngày và giờ bớt dài dòng trong các thông điệp tường trình"
2825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2826 msgid "Check:"
2827 msgstr "Kiểm tra:"
2829 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2830 msgid "Checkout"
2831 msgstr "Lấy ra"
2833 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2834 msgid "Checkout with merge"
2835 msgstr ""
2837 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2838 msgid "Cherry Pick"
2839 msgstr ""
2841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2842 msgid "Cherry Pick failed"
2843 msgstr ""
2845 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2846 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2847 msgstr ""
2849 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2850 msgid "Cherry Pick this commit..."
2851 msgstr ""
2853 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2854 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2855 msgstr ""
2857 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2858 msgid "Chinese"
2859 msgstr ""
2861 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2862 msgid "Choose Repository"
2863 msgstr ""
2865 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2866 msgid "Chronological reversed (git default)"
2867 msgstr ""
2869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2870 msgid "Clean"
2871 msgstr ""
2873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2874 msgid "Clean Type"
2875 msgstr ""
2877 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2878 msgid "Clean permanently"
2879 msgstr ""
2881 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2882 msgid "Clean to recycle bin"
2883 msgstr ""
2885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2886 msgid "Clean up stale remote branches"
2887 msgstr ""
2889 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2890 msgid "Cleaning up"
2891 msgstr "Đang dọn dẹp"
2893 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2894 msgid "Cleaning up."
2895 msgstr "Dọn dẹp."
2897 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2898 #, c-format
2899 msgid ""
2900 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2901 "%s"
2902 msgstr "Dọn dẹp thất bại khi xử lý các đường dẫn sau:\n%s"
2904 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2905 #, c-format
2906 msgid ""
2907 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2908 "%s"
2909 msgstr "Dọn dẹp đã thành công khi xử lý các đường dẫn sau:\n%s"
2911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2912 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2913 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2914 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2915 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2916 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2917 msgid "Clear"
2918 msgstr "Dọn dẹp"
2920 #. Resource IDs: (16909)
2921 msgid ""
2922 "Clear Tool\n"
2923 "Clear"
2924 msgstr "Công cụ dọn dẹp\nDọn dẹp"
2926 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2927 #, c-format
2928 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2929 msgstr ""
2931 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2932 #, c-format
2933 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2934 msgstr ""
2936 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2940 msgstr "Dọn dẹp các cặp %ld tên người dùng/mật khẩu, %ld chứng chỉ ssl và %ld tên người dùng"
2942 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2943 #, c-format
2944 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2945 msgstr "Dọn dẹp tường trình lưu tạm từ %ld các kho chứa"
2947 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2948 msgid ""
2949 "Clears the stored authentication.\n"
2950 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2951 msgstr "Dọn dẹp các xác nhận đã lưu.\nBạn sẽ phải nhập lại tên đăng nhập/mật khẩu cho tất cả các kho chứa."
2953 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2954 #, c-format
2955 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2956 msgstr "Dọn dẹp các kích thước và vị trí đã lưu của %ld hội thoại"
2958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2959 msgid "Click here to go to the website"
2960 msgstr "Nhấn vào đây để đi tới trang web"
2962 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2963 msgid "Click here to select a recently typed message"
2964 msgstr "Nhấn vào đây để chọn một thông điệp vừa đánh vào"
2966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2967 msgid ""
2968 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2969 "extension"
2970 msgstr "Nhấn vào \"Cao cấp\" để chỉ định một chương trình so khác biệt khác dựa trên phần mở rộng của tập tin"
2972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2973 msgid ""
2974 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2975 "extension"
2976 msgstr "Nhấn vào \"Cao cấp\" để chỉ định một chương trình hợp nhất khác dựa trên phần mở rộng của tập tin"
2978 #. Resource IDs: (32914)
2979 msgid ""
2980 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2981 "Use text blocks"
2982 msgstr "Nhấn chuột để xem các lệnh di chuyển khối văn bản\nSử dụng khối văn bản"
2984 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2985 msgid "Clipboard"
2986 msgstr "Bảng kẹp tạm"
2988 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2989 msgid "Clone"
2990 msgstr ""
2992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2993 msgid "Clone Existing Repository"
2994 msgstr "Nhân bản từ phần tài nguyên hiện tại"
2996 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2997 msgid "Clone a repository"
2998 msgstr ""
3000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3001 msgid "Clone into Bare Repo"
3002 msgstr ""
3004 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3005 msgid "Clone..."
3006 msgstr "Nhân bản..."
3008 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
3009 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
3010 msgid "Close"
3011 msgstr "Đóng"
3013 #. Resource IDs: (17025)
3014 msgid "Close Full Screen"
3015 msgstr "Đóng chế độ toàn màn hình"
3017 #. Resource IDs: (58112)
3018 msgid ""
3019 "Close Print Preview\n"
3020 "&Close"
3021 msgstr "Đóng xem trước bản in\n&Đóng"
3023 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3024 msgid "Close manually"
3025 msgstr "Đóng bằng tay"
3027 #. Resource IDs: (61445)
3028 msgid ""
3029 "Close print preview mode\n"
3030 "Cancel Preview"
3031 msgstr ""
3033 #. Resource IDs: (57602)
3034 msgid ""
3035 "Close the active document\n"
3036 "Close"
3037 msgstr ""
3039 #. Resource IDs: (61190)
3040 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3041 msgstr "Đóng cửa sổ đang hoạt động và hiện yêu cầu lưu các tài liệu"
3043 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3044 msgid "Collapse"
3045 msgstr "Thu gọn"
3047 #. Resource IDs: (32870)
3048 msgid ""
3049 "Collapse unchanged sections\n"
3050 "Collapse"
3051 msgstr "Đóng phần chưa thay đổi\nĐóng"
3053 #. Resource IDs: (16662)
3054 msgid "Color"
3055 msgstr "Màu"
3057 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3058 msgid "Color by age, &continuous"
3059 msgstr "Tô màu theo tuổi, &liên tục"
3061 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3062 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3063 #. 65535)
3064 msgid "Colors"
3065 msgstr "Các màu"
3067 #. Resource IDs: (65535)
3068 msgid "Colors:"
3069 msgstr "Các màu:"
3071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3072 msgid "Combine One Mail"
3073 msgstr ""
3075 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3076 msgid "Combine to one commit"
3077 msgstr ""
3079 #. Resource IDs: (65535)
3080 msgid "Comman&ds:"
3081 msgstr "&Lệnh:"
3083 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3084 msgid "Command"
3085 msgstr "Lệnh"
3087 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3088 msgid "Command Line"
3089 msgstr "Dòng lệnh"
3091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3092 msgid "Command Line To Execute:"
3093 msgstr "Dòng lệnh để thi hành"
3095 #. Resource IDs: (61705)
3096 msgid "Command failed."
3097 msgstr "Lệnh thất bại"
3099 #. Resource IDs: (16104)
3100 msgid "Commands"
3101 msgstr "Các lệnh"
3103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3104 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3105 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3106 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3107 msgid "Commit"
3108 msgstr "Cam kết"
3110 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3111 #, c-format
3112 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3113 msgstr ""
3115 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3116 #, c-format
3117 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3118 msgstr ""
3120 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3121 msgid "Commit && &Push"
3122 msgstr ""
3124 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3125 msgid "Commit Date"
3126 msgstr ""
3128 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3129 msgid "Commit Email"
3130 msgstr ""
3132 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3133 msgid "Commit Finish"
3134 msgstr ""
3136 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3137 msgid "Commit Info"
3138 msgstr ""
3140 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3141 msgid "Commit Message"
3142 msgstr ""
3144 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3145 msgid "Commit Name"
3146 msgstr ""
3148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3149 msgid "Commit Ordering:"
3150 msgstr ""
3152 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3153 msgid "Commit super project"
3154 msgstr ""
3156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3157 msgid "Commit to:"
3158 msgstr "Cam kết tới:"
3160 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3161 msgid "Commit..."
3162 msgstr "Cam kết..."
3164 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3165 msgid "Commits by author"
3166 msgstr "Các cam kết bởi tác giả"
3168 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3169 msgid "Commits by date"
3170 msgstr "Các cam kết theo ngày"
3172 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3173 #, c-format
3174 msgid "Commits each %s"
3175 msgstr "Các cam kết mỗi %s"
3177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3178 msgid "Commits each week:"
3179 msgstr "Các cam kết mỗi tuần:"
3181 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3182 msgid "Commits your changes to the repository"
3183 msgstr "Cam kết những thay đổi của bạn vào kho chứa"
3185 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3186 msgid "Committer Email"
3187 msgstr ""
3189 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3190 msgid ""
3191 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3192 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3193 "\n"
3194 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3195 msgstr "Cam kết một thư mục chưa được tạo phiên bản sẽ không thêm các món con của nó một cách đệ quy!\nBạn có lẽ muốn thêm những thư mục này một cách đệ quy bằng cách dùng lựa chon 'Thêm...' trong thực đơn ngữ cảnh.\n\nBạn có chắc bạn muốn tiếp tục việc cam kết?"
3197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3198 msgid "Common Name:"
3199 msgstr ""
3201 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3202 msgid "Compare &HEAD revisions"
3203 msgstr "So sánh các bản chỉnh sửa &CHÍNH"
3205 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3206 msgid "Compare selected refs"
3207 msgstr ""
3209 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3210 msgid "Compare two files"
3211 msgstr "So sánh hai tập tin"
3213 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3214 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3215 msgid "Compare whitespaces"
3216 msgstr "So sánh khoảng trắng"
3218 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3219 msgid "Compare with &working tree"
3220 msgstr ""
3222 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3223 msgid "Compare with b&ase"
3224 msgstr "So sánh với bản &gốc"
3226 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3227 msgid "Compare with previous revision"
3228 msgstr "So sánh với bản trước đó"
3230 #. Resource IDs: (32871)
3231 msgid ""
3232 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3233 "Compare whitespaces"
3234 msgstr "So sánh tất cả khoảng trắng khi tìm khác biệt\nSo sánh khoảng trắng"
3236 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3237 msgid ""
3238 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3239 "you made"
3240 msgstr "So sánh tập tin với bản chỉnh sửa cuối cùng được cam kết để cho thấy các thay đổi mà bạn làm"
3242 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3243 #, c-format
3244 msgid "Comparing %s to %s"
3245 msgstr "Đang so sánh %s với %s"
3247 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3248 msgid "Completed"
3249 msgstr "Đã hoàn tất"
3251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3252 msgid "Config"
3253 msgstr ""
3255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3256 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3257 #. Control id 65535)
3258 msgid "Config source"
3259 msgstr ""
3261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3262 msgid "Config type:"
3263 msgstr ""
3265 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3266 msgid "Configure Filter Regexes"
3267 msgstr ""
3269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3270 msgid "Configure Hook Scripts"
3271 msgstr "Cấu hình kịch bản móc"
3273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3274 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3275 msgstr "Cấu hình chương trình theo dõi vấn để tích hợp"
3277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3278 msgid ""
3279 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3280 "endings."
3281 msgstr ""
3283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3284 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3285 msgstr "Cấu hình chương trình dùng cho so sánh các bản chỉnh sửa của các tập tin"
3287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3288 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3289 msgstr "Cấu hình chương trình dùng cho giải quyết các tập tin bị mâu thuẫn."
3291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3292 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3293 msgstr ""
3295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3296 msgid "Confirm to kill running git process"
3297 msgstr ""
3299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3300 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3301 msgid "Conflict"
3302 msgstr ""
3304 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3305 msgid "Conflict Files"
3306 msgstr ""
3308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3309 msgid "Conflict resolved"
3310 msgstr "Mâu thuẫn được giải quyết"
3312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3313 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3314 msgid "Conflicted"
3315 msgstr "Mâu thuẫn"
3317 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3318 msgid "Conflicts"
3319 msgstr ""
3321 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3322 #, c-format
3323 msgid "Conflicts: %d"
3324 msgstr "Mâu thuẫn: %d"
3326 #. Resource IDs: (16520)
3327 msgid "Context Menus: "
3328 msgstr "Thực đơn ngữ cảnh:"
3330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3331 msgid "Context lines for patches"
3332 msgstr ""
3334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3335 msgid "Continue"
3336 msgstr "Tiếp tục"
3338 #. Resource IDs: (16013)
3339 msgid "Contract docked window"
3340 msgstr "Hợp đồng gắn cửa sổ"
3342 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3343 msgid "Convert spaces to tabs"
3344 msgstr ""
3346 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3347 msgid "Convert tabs to spaces"
3348 msgstr ""
3350 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3351 msgid "Cop&y"
3352 msgstr "&Sao chép"
3354 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3355 msgid "Copied"
3356 msgstr "Đã sao chép"
3358 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3359 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3360 msgid "Copy"
3361 msgstr "Sao chép"
3363 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3364 #, c-format
3365 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3366 msgstr "Sao chép %s đến %s, Duyệt lại %s"
3368 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3369 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3370 msgstr ""
3372 #. Resource IDs: (16907)
3373 msgid ""
3374 "Copy Tool\n"
3375 "Copy"
3376 msgstr "Công cụ sao chép\nSao chép"
3378 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3379 msgid "Copy all information to clipboard"
3380 msgstr "Sao chép tất cả thông tin sang bảng kẹp tạm"
3382 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3383 msgid "Copy and rename"
3384 msgstr "Sao chép và đổi tên"
3386 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3387 msgid "Copy log messages to clipboard"
3388 msgstr ""
3390 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3391 msgid "Copy log to clipboard"
3392 msgstr ""
3394 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3395 msgid "Copy paths to clipboard"
3396 msgstr "Sao chép các đường dẫn sang bảng kẹp tạm"
3398 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3399 msgid "Copy ref names"
3400 msgstr ""
3402 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3403 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3404 msgstr "Sao chép lựa chọn sang bảng &kẹp tạm"
3406 #. Resource IDs: (57634)
3407 msgid ""
3408 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3409 "Copy"
3410 msgstr "Sao chép lựa chọn và đặt nó vào bảng kẹp tạm\nSao chép"
3412 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3413 msgid "Copy to clipboard"
3414 msgstr "Sao chép vào clipboard"
3416 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3417 #, c-format
3418 msgid "Copy: New name for %s"
3419 msgstr "Sao chép: Tên mới cho %s"
3421 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3422 #, c-format
3423 msgid "Copying %s"
3424 msgstr "Đang sao chép %s"
3426 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3427 msgid "Copying..."
3428 msgstr "Đang sao chép..."
3430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3431 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3432 msgstr ""
3434 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3435 msgid "Corrections"
3436 msgstr "Các sửa lỗi"
3438 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3439 #, c-format
3440 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3441 msgstr "Không thể thêm %s vào danh sách bỏ qua!"
3443 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3444 msgid "Could not check for a newer version!"
3445 msgstr "Không thể kiểm tra phiên bản mới!"
3447 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3448 #, c-format
3449 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3450 msgstr ""
3452 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "Could not copy the files!\n"
3456 "\n"
3457 "%s"
3458 msgstr ""
3460 #. Resource IDs: (61864)
3461 #, c-format
3462 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3463 msgstr "Không thể tạo %1 bởi vì thư mục đã đầy."
3465 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3466 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3467 msgstr "Không thể xác định được bản chỉnh sửa cuối cùng!"
3469 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3470 msgid "Could not find Super-project"
3471 msgstr ""
3473 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3474 msgid "Could not get the status!"
3475 msgstr "Không thể lấy trạng thái!"
3477 #. Resource IDs: (61860)
3478 #, c-format
3479 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3480 msgstr "Không thể mở %1 bởi vì có quá nhiều tập tin đang mở."
3482 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3483 #, c-format
3484 msgid ""
3485 "Could not open the file\n"
3486 "%s"
3487 msgstr "Không thể mở tập tin\n%s"
3489 #. Resource IDs: (61863)
3490 #, c-format
3491 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3492 msgstr "Không thể loại bỏ %1 bởi vì nó là thư mục hiện thời."
3494 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3495 #, c-format
3496 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3497 msgstr "Không thể loại bỏ %s khỏi danh sách bỏ qua"
3499 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3500 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3501 msgstr ""
3503 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3504 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3505 msgstr ""
3507 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3508 msgid "Could not reset to original HEAD."
3509 msgstr ""
3511 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3515 "%s"
3516 msgstr "Không thể lấy về URL của tập tin!\n%s"
3518 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3519 #, c-format
3520 msgid ""
3521 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3522 "Patching is not possible!"
3523 msgstr ""
3525 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3526 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3527 msgstr ""
3529 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3530 #, c-format
3531 msgid ""
3532 "Could not start diff viewer!\n"
3533 "\n"
3534 "%s"
3535 msgstr ""
3537 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "Could not start external diff program!\n"
3541 "\n"
3542 "%s"
3543 msgstr ""
3545 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "Could not start external merge program!\n"
3549 "\n"
3550 "%s"
3551 msgstr ""
3553 #. Resource IDs: (61702)
3554 msgid "Could not start print job."
3555 msgstr "Không thể bắt đầu công việc in ấn."
3557 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "Could not start text viewer!\n"
3561 "\n"
3562 "%s"
3563 msgstr ""
3565 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3566 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3567 msgstr ""
3569 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3570 msgid "Could not start thread!"
3571 msgstr "Không thể bắt đầu mạch!"
3573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3574 msgid "Coun&t"
3575 msgstr ""
3577 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3578 #, c-format
3579 msgid "Count: %u matches."
3580 msgstr ""
3582 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3583 msgid "Create &Branch..."
3584 msgstr ""
3586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3587 msgid "Create &Library"
3588 msgstr "Tạo &thư viện"
3590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3591 msgid "Create &New Branch"
3592 msgstr ""
3594 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3595 msgid "Create &Tag..."
3596 msgstr ""
3598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3599 msgid "Create .gitignore file"
3600 msgstr ""
3602 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3603 msgid "Create Branch"
3604 msgstr ""
3606 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3607 msgid "Create Branch at this version..."
3608 msgstr ""
3610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3611 msgid "Create Changelist"
3612 msgstr "Tạo danh sách thay đổi"
3614 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3615 msgid "Create Patch Serial..."
3616 msgstr ""
3618 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3619 msgid "Create Tag"
3620 msgstr ""
3622 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3623 msgid "Create Tag at this version..."
3624 msgstr ""
3626 #. Resource IDs: (57600)
3627 msgid ""
3628 "Create a new document\n"
3629 "New"
3630 msgstr ""
3632 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3633 msgid ""
3634 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3635 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3636 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3637 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3638 "history, and would want to send in fixes as patches."
3639 msgstr ""
3641 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3642 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3643 msgid "Create patch file"
3644 msgstr "Tạo tập tin vá"
3646 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3647 msgid "Create pull &request"
3648 msgstr ""
3650 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3651 msgid "Create repositor&y here..."
3652 msgstr ""
3654 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3655 msgid "Created"
3656 msgstr ""
3658 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3659 msgid "Creates a branch or tag"
3660 msgstr ""
3662 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3663 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3664 msgstr ""
3666 #. Resource IDs: (32828)
3667 msgid ""
3668 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3669 "Create patch file"
3670 msgstr "Tạo một tập tin chứa bản vá từ các khác biệt của hai tập tin\nTạo tập tin chứa bản vá"
3672 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3673 msgid "Creates a repository database at the current location"
3674 msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu kho chứa tại vị trí hiện tại"
3676 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3677 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3678 msgstr "Tạo tập tin chứa khác biệt thống nhất với tất cả thay đổi bạn tạo ra"
3680 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3681 msgid "Creating pull-request..."
3682 msgstr ""
3684 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3685 msgid "Credential helper must not be empty."
3686 msgstr ""
3688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3689 msgid "Credential helper:"
3690 msgstr ""
3692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3693 msgid "Credentials"
3694 msgstr ""
3696 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3697 msgid "Cu&t"
3698 msgstr "&Cắt"
3700 #. Resource IDs: (65535)
3701 msgid "Current"
3702 msgstr "Hiện tại"
3704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3705 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3706 msgid "Current Branch"
3707 msgstr "Nhánh hiện tại"
3709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3710 msgid "Current Branch:"
3711 msgstr ""
3713 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3714 msgid ""
3715 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3716 "Do you want to create a branch now?"
3717 msgstr ""
3719 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 "Current branch %s is up to date\n"
3723 "\n"
3724 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3725 msgstr ""
3727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3728 msgid "Current version is:"
3729 msgstr "Phiên bản hiện tại là:"
3731 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3732 #, c-format
3733 msgid "Current version is: %s"
3734 msgstr "Phiên bản hiện tại là: %s"
3736 #. Resource IDs: (17079)
3737 msgid "Cus&tomize..."
3738 msgstr "&Tuỳ biến..."
3740 #. Resource IDs: (16963)
3741 msgid "Custom"
3742 msgstr "Thay đổi"
3744 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3745 msgid "Customize"
3746 msgstr "Tuỳ biến"
3748 #. Resource IDs: (17076)
3749 msgid "Customize Keyboard"
3750 msgstr "Tuỳ biến bàn phím"
3752 #. Resource IDs: (17096)
3753 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3754 msgstr "Tuỳ biến thanh công cụ truy xuất nhanh"
3756 #. Resource IDs: (17085)
3757 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3758 msgstr "Tuỳ biến thanh công cụ truy xuất nhanh..."
3760 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3761 msgid "Customize..."
3762 msgstr ""
3764 #. Resource IDs: (57635)
3765 msgid ""
3766 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3767 "Cut"
3768 msgstr "Cắt lựa chọn và đặt nó vào bản kẹp tạm\nCắt"
3770 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3771 msgid "Cyrillic"
3772 msgstr ""
3774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3775 msgid "DCommit Type"
3776 msgstr ""
3778 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3779 msgid "Daemon"
3780 msgstr ""
3782 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3783 msgid "Date"
3784 msgstr "Ngày tháng"
3786 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3787 msgid "Date Last Commit"
3788 msgstr ""
3790 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3791 msgid "Default"
3792 msgstr "Mặc định"
3794 #. Resource IDs: (16106)
3795 msgid "Default Menu"
3796 msgstr "Thực đơn mặc định"
3798 #. Resource IDs: (16107)
3799 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3800 msgstr "Thực đơn chương trình mặc định. Xuất hiện khi không có tài liệu nào đang mở."
3802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3803 msgid "Default limitation of log messages:"
3804 msgstr ""
3806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3807 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3808 msgstr "Mã hoá UTF-8 mặc định"
3810 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3811 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3812 msgid "Delete"
3813 msgstr "Xoá"
3815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3816 #, c-format
3817 msgid "Delete %d branches"
3818 msgstr ""
3820 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3821 #, c-format
3822 msgid "Delete %d remote branches"
3823 msgstr ""
3825 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3826 #, c-format
3827 msgid "Delete %d tags"
3828 msgstr ""
3830 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3831 msgid "Delete &local"
3832 msgstr ""
3834 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3835 msgid "Delete Ref..."
3836 msgstr ""
3838 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3839 msgid "Delete all tags"
3840 msgstr ""
3842 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3843 #, c-format
3844 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3845 msgstr "Xoá và &bỏ qua %d món thông qua tên"
3847 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3848 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3849 msgstr ""
3851 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3852 msgid "Delete and add to &ignore list"
3853 msgstr ""
3855 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3856 #, c-format
3857 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3858 msgstr "Xoá và bỏ qua %d món thông qua phần &mở rộng"
3860 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3861 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3862 msgstr ""
3864 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3865 msgid "Delete branch"
3866 msgstr ""
3868 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3869 msgid "Delete branch/tag"
3870 msgstr ""
3872 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3873 msgid "Delete remote branch"
3874 msgstr ""
3876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3877 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3878 msgstr ""
3880 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3881 #, c-format
3882 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3883 msgstr ""
3885 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3886 msgid "Delete remote tags..."
3887 msgstr ""
3889 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3890 msgid "Delete submodule"
3891 msgstr ""
3893 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3894 msgid "Delete tag"
3895 msgstr ""
3897 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3898 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3899 msgstr ""
3901 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3902 msgid ""
3903 "Delete\n"
3904 "The file is removed."
3905 msgstr "Xóa bỏ\nTập tin đã được loại bỏ."
3907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3908 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3909 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3910 msgid "Deleted"
3911 msgstr "Xoá"
3913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3914 msgid "Deleted merge conflict"
3915 msgstr ""
3917 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3918 msgid ""
3919 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3920 msgstr "Xoá và thêm các tập tin được lựa chọn hoặc tập tin mặt nạ vào danh sách 'bỏ qua'"
3922 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3923 msgid "Deletes files/folders from version control"
3924 msgstr ""
3926 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3927 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3928 msgstr ""
3930 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3931 msgid "Deletes the action log file"
3932 msgstr "Xoá tập tin chứa các tường trình về hành động"
3934 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3935 msgid "Deleting"
3936 msgstr "Đang xoá"
3938 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3939 msgid "Deleting cached data"
3940 msgstr "Đang xoá dữ liệu lưu tạm"
3942 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3943 msgid "Deleting file"
3944 msgstr "Đang xoá tập tin"
3946 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3947 msgid "Deleting remote refs..."
3948 msgstr ""
3950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3951 msgid "Delivery:"
3952 msgstr ""
3954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3955 #. Control id 1646)
3956 msgid "Depth"
3957 msgstr "Độ sâu"
3959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3960 msgid "Describe"
3961 msgstr ""
3963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3964 msgid "Describe Strategy"
3965 msgstr ""
3967 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
3968 msgid "Description"
3969 msgstr "Mô tả"
3971 #. Resource IDs: (65535)
3972 msgid "Description:"
3973 msgstr "Mô tả:"
3975 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3976 msgid "Deselect changelist"
3977 msgstr "Bỏ chọn danh sách thay đổi"
3979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3980 msgid "Destination"
3981 msgstr "Đích đến"
3983 #. Resource IDs: (61730)
3984 msgid "Destination disk drive is full."
3985 msgstr "Ổ đĩa đích đã đầy."
3987 #. Resource IDs: (32880)
3988 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3989 msgstr "Phát hiện và làm nổi các khối bị di chuyển"
3991 #. Resource IDs: (32793)
3992 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3993 msgstr ""
3995 #. Resource IDs: (32792)
3996 msgid ""
3997 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3998 "destination file has been created"
3999 msgstr ""
4001 #. Resource IDs: (32791)
4002 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4003 msgstr ""
4005 #. Resource IDs: (32790)
4006 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4007 msgstr ""
4009 #. Resource IDs: (61583)
4010 msgid ""
4011 "Device Independent Bitmap\n"
4012 "a device independent bitmap"
4013 msgstr "Ảnh độc lập với thiết bị\nmột ảnh độc lập với thiết bị"
4015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4016 msgid "Dialog sizes and positions"
4017 msgstr "Kích thước và vị trí của hộp thoại"
4019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4020 msgid "Dialogs"
4021 msgstr ""
4023 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4024 msgid "Diff"
4025 msgstr ""
4027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4028 msgid "Diff Options"
4029 msgstr "Tùy chọn khác biệt"
4031 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4032 msgid "Diff Two Commits"
4033 msgstr ""
4035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4036 msgid "Diff Viewer"
4037 msgstr "Trình xem Khác biệt"
4039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4040 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4041 msgstr "Trình Xem Khác Biệt::Công Cụ Hợp Nhất"
4043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4044 msgid "Diff added lines"
4045 msgstr ""
4047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4048 msgid "Diff command"
4049 msgstr ""
4051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4052 msgid "Diff comment"
4053 msgstr ""
4055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4056 msgid "Diff file:"
4057 msgstr "Tập tin chứa khác biệt:"
4059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4060 msgid "Diff header"
4061 msgstr ""
4063 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4064 msgid "Diff later"
4065 msgstr ""
4067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4068 msgid "Diff position"
4069 msgstr ""
4071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4072 msgid "Diff removed lines"
4073 msgstr ""
4075 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4076 #, c-format
4077 msgid "Diff with \"%s\""
4078 msgstr ""
4080 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4081 #, c-format
4082 msgid "Diff with parent %d"
4083 msgstr ""
4085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4086 msgid "Difference between"
4087 msgstr "Khác biệt giữa"
4089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4090 msgid "Diffing"
4091 msgstr "Tách biệt"
4093 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4094 msgid "Diffing commits"
4095 msgstr ""
4097 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4098 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4099 msgstr ""
4101 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4102 msgid "Diffs two any commits"
4103 msgstr ""
4105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4106 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4107 msgid "Directory:"
4108 msgstr "Thư mục:"
4110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4111 msgid "Disable sounds"
4112 msgstr ""
4114 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4115 msgid ""
4116 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4117 "too much disk access when browsing the working tree."
4118 msgstr ""
4120 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4121 msgid "Disable update checks"
4122 msgstr ""
4124 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4125 msgid "Disabled"
4126 msgstr ""
4128 #. Resource IDs: (61869)
4129 #, c-format
4130 msgid "Disk full while accessing %1."
4131 msgstr "Đĩa đầy khi đang truy cập %1."
4133 #. Resource IDs: (61745)
4134 #, c-format
4135 msgid "Dispatch exception: %1"
4136 msgstr "Phái cá biệt: %1"
4138 #. Resource IDs: (65535)
4139 msgid "Display &buttons in this order"
4140 msgstr "Hiện &nút bấm theo trình tự này"
4142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4143 msgid "Display branch revision number"
4144 msgstr ""
4146 #. Resource IDs: (57609)
4147 msgid ""
4148 "Display full pages\n"
4149 "Print Preview"
4150 msgstr ""
4152 #. Resource IDs: (57669)
4153 msgid ""
4154 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4155 "Help"
4156 msgstr "Hiện giúp đỡ khi bấm vào các nút bấm, thực đơn và cửa sổ\nGiúp đỡ"
4158 #. Resource IDs: (57670)
4159 msgid ""
4160 "Display help for current task or command\n"
4161 "Help"
4162 msgstr "Hiện giúp đỡ cho nhiệm vụ hiện thời hoặc lệnh\nGiúp đỡ"
4164 #. Resource IDs: (57668)
4165 msgid ""
4166 "Display instructions about how to use help\n"
4167 "Help"
4168 msgstr "Hiện hướng dẫn làm sao để sử dụng giúp đỡ\nGiúp đỡ"
4170 #. Resource IDs: (57664)
4171 msgid ""
4172 "Display program information, version number and copyright\n"
4173 "About"
4174 msgstr "Hiện thông tin về chương trình, số phiên bản và bản quyền\nNói về"
4176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4177 msgid "Display subject and body of commit messages"
4178 msgstr ""
4180 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4181 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4182 msgstr ""
4184 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4185 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4186 msgstr ""
4188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4189 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4190 msgstr ""
4192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4193 msgid "Do not autoselect submodules"
4194 msgstr ""
4196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4197 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4198 msgstr "Không hiện thực đơn ngữ cảnh cho các đường dẫn sau:"
4200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4201 msgid "Do not use recycle bin"
4202 msgstr ""
4204 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4205 #, c-format
4206 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4207 msgstr ""
4209 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4210 #, c-format
4211 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4212 msgstr ""
4214 #. Resource IDs: (16109)
4215 #, c-format
4216 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4217 msgstr "Bạn có thật sự muốn xoá thanh công cụ '%s'?"
4219 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4220 msgid ""
4221 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4222 "\n"
4223 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4224 msgstr ""
4226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4227 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4228 msgstr ""
4230 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4231 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4232 msgstr ""
4234 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4235 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4236 msgstr "Bạn có thật sự muốn di chuyển tập tin hay thư mục này?"
4238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4239 #, c-format
4240 msgid ""
4241 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4242 " recovered!"
4243 msgstr ""
4245 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4246 #, c-format
4247 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4248 msgstr ""
4250 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4251 #, c-format
4252 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4253 msgstr ""
4255 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4259 "index?"
4260 msgstr ""
4262 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4263 #, c-format
4264 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4265 msgstr ""
4267 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4268 msgid ""
4269 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4270 "have done after creating the copy."
4271 msgstr ""
4273 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4274 #, c-format
4275 msgid ""
4276 "Do you really want to revert all changes in\n"
4277 "%s\n"
4278 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4279 msgstr ""
4281 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "Do you really want to revert all changes in\n"
4285 "%s\n"
4286 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4287 msgstr ""
4289 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4290 msgid ""
4291 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4292 "assume-unchanged?"
4293 msgstr ""
4295 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4296 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4297 msgstr ""
4299 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4300 msgid "Do you want to load the changed files?"
4301 msgstr "Bạn có muốn tải những tập tin bị thay đổi?"
4303 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4304 #, c-format
4305 msgid ""
4306 "Do you want to mark the file\n"
4307 "%s\n"
4308 "as resolved?"
4309 msgstr "Bạn có muốn đánh dấu tập tin\n%s\nlàm đã được giải quyết?"
4311 #. Resource IDs: (62182)
4312 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4313 msgstr "Bạn có muốn khôi phục các tài liệu được lưu tự động?"
4315 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4316 msgid ""
4317 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4318 "Note: you will lose all changes you've made!"
4319 msgstr "Bạn có muốn tải lại các tài liệu để phản ánh các thay đổi trong thiết lập?\nGhi chú: bạn sẽ mất tất cả các thay đổi đã làm!"
4321 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4322 msgid "Do you want to see changes?"
4323 msgstr ""
4325 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4326 msgid "Do you want to stash pop now?"
4327 msgstr ""
4329 #. Resource IDs: (65535)
4330 msgid "Document :"
4331 msgstr "Tài liệu :"
4333 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4334 #, c-format
4335 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4336 msgstr ""
4338 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4339 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4340 msgstr ""
4342 #. Resource IDs: (62185)
4343 msgid ""
4344 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4345 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4346 msgstr "Đừng khôi phục các tài liệu được tự động lưu\nSử dụng các phiên bản của tài liệu được lưu một cách rõ ràng"
4348 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4349 msgid ""
4350 "Don't save\n"
4351 "Close the views without saving the modifications"
4352 msgstr ""
4354 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4355 msgid ""
4356 "Don't save\n"
4357 "Reload the views without saving the modifications"
4358 msgstr "Đừng lưu\nTải lại trình xem mà không lưu các sửa đổi"
4360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4361 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4362 msgstr ""
4364 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4365 msgid "Don't show this message again"
4366 msgstr "Đừng hiện lại thông điệp này nữa"
4368 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4369 msgid "Done"
4370 msgstr ""
4372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4373 msgid "Down"
4374 msgstr "Xuống"
4376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4377 msgid "Download"
4378 msgstr ""
4380 #. Resource IDs: (16028)
4381 msgid "Drag to make this menu float"
4382 msgstr "Kéo lê để làm thực đơn này nổi"
4384 #. Resource IDs: (16513)
4385 msgid "Draw"
4386 msgstr "Vẽ"
4388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4389 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4390 msgstr ""
4392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4393 msgid "Drive Types"
4394 msgstr "Loại ổ đĩa"
4396 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4397 msgid "Drop &one stash"
4398 msgstr ""
4400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4401 msgid "Dry run"
4402 msgstr ""
4404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4405 msgid "Dummy Button Form "
4406 msgstr ""
4408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4409 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4410 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4411 msgstr ""
4413 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4414 msgid "E&dit unselected"
4415 msgstr ""
4417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4418 msgid "E&xclude paths:"
4419 msgstr "&Các đường dẫn không bao gồm:"
4421 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4422 msgid "E&xit"
4423 msgstr "&Thoát"
4425 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4426 msgid "E&xport..."
4427 msgstr "&Xuất khẩu..."
4429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4430 msgid "E&xternal"
4431 msgstr ""
4433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4434 msgid "EOL"
4435 msgstr "EOL"
4437 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4438 msgid "EUC-KR"
4439 msgstr "EUC-KR"
4441 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4442 msgid "Eastern European"
4443 msgstr ""
4445 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4446 #. IDS_REBASE_EDIT)
4447 msgid "Edit"
4448 msgstr "Biên tập"
4450 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4451 msgid "Edit &global .gitconfig"
4452 msgstr ""
4454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4455 msgid "Edit &local .git/config"
4456 msgstr ""
4458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4459 msgid "Edit .tgitconfig"
4460 msgstr ""
4462 #. Resource IDs: (16133)
4463 msgid "Edit Button Image"
4464 msgstr "Biên tập ảnh của nút bấm"
4466 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4467 msgid "Edit Notes"
4468 msgstr ""
4470 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4471 msgid "Edit author"
4472 msgstr "Biên tập tác giả"
4474 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4475 msgid "Edit description"
4476 msgstr ""
4478 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4479 msgid "Edit extension specific diff program"
4480 msgstr "Biên tập chương trình tìm khác biệt làm việc với phần mở rộng xác định"
4482 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4483 msgid "Edit extension specific merge program"
4484 msgstr "Biên tập chương trình hợp nhất làm việc với phần mở rộng xác định"
4486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4487 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4488 msgstr ""
4490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4491 msgid "Edit global &XDG git/config"
4492 msgstr ""
4494 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4495 msgid "Edit local git config"
4496 msgstr ""
4498 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4499 msgid "Edit log message"
4500 msgstr "Biên tập thông điệp tường trình"
4502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4503 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4504 msgstr ""
4506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4507 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4508 msgid "Edit..."
4509 msgstr "Biên tập..."
4511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4512 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4513 #. Control id 1770)
4514 msgid "Effective"
4515 msgstr ""
4517 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4518 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4519 msgstr "Tên hoặc IP của máy chủ proxy"
4521 #. Resource IDs: (16906)
4522 msgid ""
4523 "Ellipse Tools\n"
4524 "Ellipse"
4525 msgstr "Công cụ ellip\nEllip"
4527 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4528 msgid "Email"
4529 msgstr ""
4531 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4532 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4533 msgstr ""
4535 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4536 msgid "Emails"
4537 msgstr ""
4539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4540 msgid "Empty"
4541 msgstr "Trống"
4543 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4544 msgid "Enable Edit"
4545 msgstr ""
4547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4548 msgid "Enable EditorConfig"
4549 msgstr ""
4551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4552 msgid "Enable Gravatar"
4553 msgstr ""
4555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4556 msgid "Enable drag context menu"
4557 msgstr ""
4559 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4560 msgid ""
4561 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4562 msgstr ""
4564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4565 msgid "Enable log cache"
4566 msgstr ""
4568 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4569 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4570 msgstr ""
4572 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4573 msgid "Enable syntax highlighting"
4574 msgstr ""
4576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4577 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4578 msgstr "Cho phép xử lý nạp chồng"
4580 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4581 msgid "Encode"
4582 msgstr ""
4584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4585 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4586 msgid "Encoding"
4587 msgstr ""
4589 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4590 msgid ""
4591 "Encoding\n"
4592 "Convert to the specified encoding\n"
4593 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4594 msgstr ""
4596 #. Resource IDs: (61866)
4597 #, c-format
4598 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4599 msgstr "Gặp lỗi phần cứng về xuất/nhập khi đang truy cập %1."
4601 #. Resource IDs: (61868)
4602 #, c-format
4603 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4604 msgstr "Gặp vi phạm về khoá khi đang truy cập %1."
4606 #. Resource IDs: (61867)
4607 #, c-format
4608 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4609 msgstr "Gặp vi phạm về chia sẻ khi đang truy cập %1."
4611 #. Resource IDs: (61477)
4612 msgid "Encountered an improper argument."
4613 msgstr "Gặp thông số không hợp lệ."
4615 #. Resource IDs: (61733)
4616 #, c-format
4617 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4618 msgstr "Gặp lỗi không xác định được khi đang đọc %1."
4620 #. Resource IDs: (61734)
4621 #, c-format
4622 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4623 msgstr "Gặp lỗi không xác định được khi đang ghi %1."
4625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4626 msgid "Encryption"
4627 msgstr ""
4629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4630 msgid "End"
4631 msgstr ""
4633 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4634 msgid "End of Line Style"
4635 msgstr ""
4637 #. Resource IDs: (61187)
4638 msgid "Enlarge the window to full size"
4639 msgstr "Phóng to cửa sổ đến kích thước đầy đủ"
4641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4642 msgid "Enter Log Message"
4643 msgstr "Nhập vào thông điệp tường trình"
4645 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4646 msgid "Enter URL"
4647 msgstr "Nhập vào URL"
4649 #. Resource IDs: (61722)
4650 msgid "Enter a GUID."
4651 msgstr "Nhập vào GUID."
4653 #. Resource IDs: (61721)
4654 msgid "Enter a currency."
4655 msgstr "Nhập vào một tiền tệ."
4657 #. Resource IDs: (61720)
4658 msgid "Enter a date and/or time."
4659 msgstr "Nhập vào một ngày tháng và/hoặc giờ."
4661 #. Resource IDs: (61724)
4662 msgid "Enter a date."
4663 msgstr "Nhập vào một ngày tháng."
4665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4666 msgid "Enter a name for the changelist:"
4667 msgstr "Điền vào tên dành cho danh sách thay đổi:"
4669 #. Resource IDs: (61715)
4670 #, c-format
4671 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4672 msgstr "Nhập vào một số giữa %1 và %2."
4674 #. Resource IDs: (61713)
4675 msgid "Enter a number."
4676 msgstr "Nhập vào một số."
4678 #. Resource IDs: (61719)
4679 msgid "Enter a positive integer."
4680 msgstr "Nhập vào một số nguyên dương."
4682 #. Resource IDs: (61723)
4683 msgid "Enter a time."
4684 msgstr "Nhập vào thời gian."
4686 #. Resource IDs: (61714)
4687 #, c-format
4688 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4689 msgstr "Nhập vào một số nguyên giữa %1 và %2."
4691 #. Resource IDs: (61718)
4692 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4693 msgstr "Nhập vào một số nguyên giữa 0 và 255."
4695 #. Resource IDs: (61712)
4696 msgid "Enter an integer."
4697 msgstr "Nhập vào một số nguyên."
4699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4700 msgid "Enter file content to test for below:"
4701 msgstr "Nhập vào nội dung tập tin để kiểm tra cho phía dưới:"
4703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4704 msgid "Enter log &message:"
4705 msgstr "Nhập vào &thông điệp tường trình:"
4707 #. Resource IDs: (61716)
4708 #, c-format
4709 msgid "Enter no more than %1 characters."
4710 msgstr "Nhập vào không nhiều hơn %1 ký tự."
4712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4713 msgid "Enter the regex string below:"
4714 msgstr "Nhập vào chuỗi regex bên dưới:"
4716 #. Resource IDs: (57633)
4717 msgid ""
4718 "Erase everything\n"
4719 "Erase All"
4720 msgstr "Xóa mọi thứ\nXóa tất cả"
4722 #. Resource IDs: (57632)
4723 msgid ""
4724 "Erase the selection\n"
4725 "Erase"
4726 msgstr "Xóa lựa chọn\nXóa"
4728 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4729 msgid "Error"
4730 msgstr "Lỗi"
4732 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4733 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4734 msgstr "Lỗi khi đang tạo lại bản tạm của biểu tượng Shell!"
4736 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4737 #, c-format
4738 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4739 msgstr ""
4741 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4742 #, c-format
4743 msgid ""
4744 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4745 "%s"
4746 msgstr "Xảy ra lỗi khi đang đọc/ghi dữ liệu lên khóa registry %s\n%s"
4748 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4749 msgid "Everything updated."
4750 msgstr ""
4752 #. Resource IDs: (16023)
4753 msgid ""
4754 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4755 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4756 msgstr "Thi hành được (*.exe)|*.exe|Lệnh (*.com)|*.com|Thông tin (*.pdf)|*.pdf|Gói (*.bat)|*.bat|Tất cả tập tin (*.*)|*.*||"
4758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4759 msgid "Executable (+x)"
4760 msgstr ""
4762 #. Resource IDs: (16018)
4763 msgid "Existing"
4764 msgstr "Tồn tại"
4766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4767 #. Ribbon name)
4768 msgid "Exit"
4769 msgstr "Thoát"
4771 #. Resource IDs: (16025)
4772 #, c-format
4773 msgid "Expand (%s)"
4774 msgstr "Mở rộng (%s)"
4776 #. Resource IDs: (16012)
4777 msgid "Expand docked window"
4778 msgstr "Mở rộng cửa sổ gắn buộc"
4780 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4781 msgid "Explore to"
4782 msgstr "Tìm hiểu đến"
4784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4785 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4786 msgid "Export"
4787 msgstr "Xuất"
4789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4790 msgid "Export Zip File"
4791 msgstr "Xuất dữ liệu ra tập tin dạng Zip"
4793 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4794 msgid "Export directory:"
4795 msgstr "Xuất thư mục:"
4797 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4798 msgid "Export selection to..."
4799 msgstr ""
4801 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4802 msgid "Export this version..."
4803 msgstr ""
4805 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4806 msgid "Export unversioned files too"
4807 msgstr "Xuất các tập tin không tạo phiên bản luôn"
4809 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4810 #, c-format
4811 msgid "Exporting %s"
4812 msgstr "Đang xuất dữ liệu %s"
4814 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4815 msgid "Exporting..."
4816 msgstr "Đang xuất..."
4818 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4819 msgid "Exports a revision to a zip file"
4820 msgstr ""
4822 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4823 msgid "Extension"
4824 msgstr "Phần mở rộng"
4826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4827 msgid "Extension specific programs"
4828 msgstr ""
4830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4831 msgid "Extension:"
4832 msgstr ""
4834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4835 msgid "Extern DLL Path:"
4836 msgstr ""
4838 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4839 msgid "External"
4840 msgstr "Bên ngoài"
4842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4843 msgid "External Program:"
4844 msgstr "Chương trình bên ngoài:"
4846 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4847 msgid "F&etch..."
4848 msgstr ""
4850 #. Resource IDs: (17113)
4851 msgid "Fade"
4852 msgstr "Nhạt dần"
4854 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4855 msgid "Fail"
4856 msgstr ""
4858 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4859 msgid "Failed revert"
4860 msgstr "Việc quay lại bị thất bại"
4862 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4863 #, c-format
4864 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4865 msgstr ""
4867 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4868 #, c-format
4869 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4870 msgstr ""
4872 #. Resource IDs: (61825)
4873 msgid ""
4874 "Failed to connect.\n"
4875 "Link may be broken."
4876 msgstr "Thất bại khi kết nối\nLiên kết có thể bị vỡ."
4878 #. Resource IDs: (61835)
4879 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4880 msgstr "Thất bại trong việc chuyển đổi đối tượng ActiveX"
4882 #. Resource IDs: (61700)
4883 msgid "Failed to create empty document."
4884 msgstr "Thất bại trong việc tạo tài liệu trống."
4886 #. Resource IDs: (61839)
4887 msgid ""
4888 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4889 " registry."
4890 msgstr "Thất bại trong việc tạo đối tượng.  Hãy bảo đảm rằng ứng dụng được nhập vào có trong registry hệ thống."
4892 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4893 msgid "Failed to create pull-request."
4894 msgstr ""
4896 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4897 msgid "Failed to get base file."
4898 msgstr ""
4900 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4901 msgid "Failed to get merge file."
4902 msgstr ""
4904 #. Resource IDs: (61703)
4905 msgid "Failed to launch help."
4906 msgstr "Thất bại trong việc hiện giúp đỡ."
4908 #. Resource IDs: (61830)
4909 msgid "Failed to launch server application."
4910 msgstr "Thất bại trong việc chạy ứng dụng máy chủ."
4912 #. Resource IDs: (61697)
4913 msgid "Failed to open document."
4914 msgstr "Thất bại trong việc mở tài liệu."
4916 #. Resource IDs: (61827)
4917 msgid "Failed to perform server operation."
4918 msgstr "Thất bại trong việc thực hiện tác vụ máy chủ."
4920 #. Resource IDs: (61698)
4921 msgid "Failed to save document."
4922 msgstr "Thất bại trong việc lưu tài liệu."
4924 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4925 #, c-format
4926 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4927 msgstr "Thất bại trong việc bật/bỏ danh sách thay đổi '%s'"
4929 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4930 #, c-format
4931 msgid ""
4932 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4933 "%s"
4934 msgstr "Xảy ra lỗi khi bắt đầu phần truy tìm vấn đề từ nhà cung cấp COM '%s'.\n%s"
4936 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4937 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4938 msgstr ""
4940 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4941 msgid "Failed!"
4942 msgstr "Thất bại!"
4944 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4945 msgid "Fast Forward"
4946 msgstr ""
4948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4949 #. Control id 1484)
4950 msgid "Fast Forward O&nly"
4951 msgstr ""
4953 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4954 #, c-format
4955 msgid "Fast forward to %s"
4956 msgstr ""
4958 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4959 msgid "Fetc&h"
4960 msgstr ""
4962 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4963 msgid "Fetch"
4964 msgstr "Trải ra"
4966 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4967 msgid "Fetch && Re&base"
4968 msgstr ""
4970 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4971 msgid "Fetch all refs"
4972 msgstr ""
4974 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4975 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4976 msgstr ""
4978 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4979 msgid "Fetch from SVN repository"
4980 msgstr ""
4982 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4983 #, c-format
4984 msgid "Fetch from \"%s\""
4985 msgstr ""
4987 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4988 msgid "Fetching Status..."
4989 msgstr ""
4991 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4992 msgid "Fetching changed files..."
4993 msgstr ""
4995 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4996 msgid "Fetching file..."
4997 msgstr "Đang nạp tập tin..."
4999 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5000 #, c-format
5001 msgid "Fetching revision %s of file:"
5002 msgstr "Đang nạp bản chỉnh sửa %s của tập tin:"
5004 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5005 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5006 msgid "File"
5007 msgstr "Tập tin"
5009 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5010 msgid "File Encoding"
5011 msgstr ""
5013 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5014 #, c-format
5015 msgid "File changes each %s"
5016 msgstr "Thay đổi của tập tin mỗi %s"
5018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5019 msgid "File changes each week:"
5020 msgstr "Thay đổi của tập tin mỗituần:"
5022 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5023 msgid "File diffs"
5024 msgstr "Khác biệt của tập tin"
5026 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5027 msgid "File has no conflicts"
5028 msgstr "Tập tin không có mâu thuẫn nào"
5030 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5031 msgid "File is empty."
5032 msgstr "Tập tin trống."
5034 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5035 msgid "File list is empty"
5036 msgstr "Danh sách tập tin đang trống"
5038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5039 msgid "File patches"
5040 msgstr "Các bản vá tập tin"
5042 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5046 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5047 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5048 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5049 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5050 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5051 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5052 msgstr "Kích thước tập tin:\t\t%s (%s)\nChiều rộng:\t\t\t%ld pixel\nChiều cao:\t\t\t%ld pixel\nĐộ phân giải ngang:\t%.1f dpi\nĐộ phân giải dọc:\t%.1f dpi\nĐộ sâu:\t\t\t%d bit\nPhóng:\t\t\t%d%%"
5054 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5055 #, c-format
5056 msgid ""
5057 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5058 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5059 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5060 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5061 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5062 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5063 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5064 "\n"
5065 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5066 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5067 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5068 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5069 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5070 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5071 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5072 msgstr "Kích thước tập tin:\t\t%s (%s)\nĐộ rộng:\t\t\t%ld pixel\nChiều cao:\t\t\t%ld pixel\nĐộ phân giải ngang:\t%.1f dpi\nĐộ phân giải dọc:\t%.1f dpi\nĐộ sâu:\t\t\t%d bit\nPhóng:\t\t\t%d%%\n\nKích thước tập tin:\t\t%s (%s)\nĐộ rộng:\t\t\t%ld pixel\nChiều cao:\t\t\t%ld pixel\nĐộ phân giải ngang:\t%.1f dpi\nĐộ phân giải dọc:\t%.1f dpi\nĐộ sâu:\t\t\t%d bit\nPhóng:\t\t\t%d%%"
5074 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5075 #, c-format
5076 msgid ""
5077 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5078 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5079 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5080 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5081 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5082 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5083 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5084 msgstr "Kích thước tập tin:\t\t\t%s (%s)\nĐộ rộng:\t\t\t%ld pixel\nChiều cao:\t\t\t%ld pixel\nĐộ phân giải ngang:\t%.1f dpi\nĐộ phân giải dọc:\t\t%.1f dpi\nĐộ sâu:\t\t\t%d bit\nPhóng:\t\t\t%d%%"
5086 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5087 #, c-format
5088 msgid ""
5089 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5090 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5091 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5092 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5093 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5094 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5095 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5096 "\n"
5097 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5098 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5099 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5100 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5101 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5102 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5103 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5104 msgstr "Kích thước tập tin:\t\t\t%s (%s)\nĐộ rộng:\t\t\t%ld pixel\nChiều cao:\t\t\t%ld pixel\nĐộ phân giải ngang:\t%.1f dpi\nĐộ phân giải dọc:\t\t%.1f dpi\nĐộ sâu:\t\t\t%d bit\nPhóng:\t\t\t%d%%\n\nKích thước tập tin:\t\t\t%s (%s)\nĐộ rộng:\t\t\t%ld pixel\nChiều cao:\t\t\t%ld pixel\nĐộ phân giải ngang:\t%.1f dpi\nĐộ phân giải dọc:\t\t%.1f dpi\nĐộ sâu:\t\t\t%d bit\nPhóng:\t\t\t%d%%"
5106 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5107 msgid "Filename"
5108 msgstr "Tên tập tin"
5110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5111 msgid "Files"
5112 msgstr "Các tập tin"
5114 #. Resource IDs: (16901)
5115 msgid ""
5116 "Fill Tool\n"
5117 "Fill"
5118 msgstr "Công cụ lấp đầy\nLấp đầy"
5120 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5121 msgid "Filter by"
5122 msgstr "Lọc bởi"
5124 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5125 msgid "Filter paths"
5126 msgstr "Lọc đường dẫn"
5128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5129 msgid "Filter:"
5130 msgstr ""
5132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5133 #. Control id 20090)
5134 msgid "Filter: "
5135 msgstr ""
5137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5138 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5139 msgid "Find"
5140 msgstr "Tìm"
5142 #. Resource IDs: (57636)
5143 msgid ""
5144 "Find the specified text\n"
5145 "Find"
5146 msgstr "Tìm các dòng chữ đã chỉ ra\nTìm"
5148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5149 msgid "Find:"
5150 msgstr ""
5152 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5153 #, c-format
5154 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5155 msgstr ""
5157 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5158 msgid ""
5159 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5160 msgstr ""
5162 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5163 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5164 msgstr ""
5166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5167 msgid "Fingerprints"
5168 msgstr ""
5170 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5171 msgid "Finish"
5172 msgstr ""
5174 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5175 msgid "Finished rebasing."
5176 msgstr ""
5178 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5179 msgid "Finished!"
5180 msgstr "Hoàn tất!"
5182 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5183 msgid "First Parent"
5184 msgstr "Gốc đầu tiên"
5186 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5187 msgid "First Parent Only"
5188 msgstr "Chỉ gốc đầu tiên"
5190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5191 msgid "First known &bad:"
5192 msgstr ""
5194 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5195 msgid "Fit image &heights\tH"
5196 msgstr ""
5198 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5199 msgid "Fit image &widths\tW"
5200 msgstr ""
5202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5203 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5204 msgstr "Ổ đĩa mềm (A: B:)"
5206 #. Resource IDs: (16016)
5207 msgid "Folder"
5208 msgstr "Thư mục"
5210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5211 msgid "Follow renames"
5212 msgstr ""
5214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5215 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5216 msgid "Font"
5217 msgstr "Phông chữ"
5219 #. Resource IDs: (57345)
5220 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5221 msgstr "Để giúp đỡ, nhấn F1. Cuộn ngang với Ctrl-bánh xe cuộn"
5223 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5224 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5225 msgstr "Để xem toàn bộ lịch sửa bỏ lựa chọn 'Dừng tại sao chép/đổi tên'"
5227 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5231 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5232 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5233 msgstr ""
5235 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5236 msgid ""
5237 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5238 msgstr ""
5240 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5241 msgid ""
5242 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5243 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5244 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5245 msgstr ""
5247 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5248 msgid ""
5249 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5250 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5251 "This option corresponds to the --force git option."
5252 msgstr ""
5254 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5255 msgid ""
5256 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5257 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5258 msgstr ""
5260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5261 msgid "Force: May discard"
5262 msgstr ""
5264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5265 msgid "Foreground"
5266 msgstr ""
5268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5269 msgid "Format Patch"
5270 msgstr "Định dạng vá lỗi"
5272 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5273 msgid "Format Patch..."
5274 msgstr ""
5276 #. Resource IDs: (17021)
5277 msgid "Forward"
5278 msgstr "Tiến tới"
5280 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5281 #, c-format
5282 msgid "Forward %d"
5283 msgstr ""
5285 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5286 msgid ""
5287 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5288 "\n"
5289 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5290 msgstr ""
5292 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5293 msgid ""
5294 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5295 "proceed."
5296 msgstr ""
5298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5299 msgid "Found auto words:"
5300 msgstr "Tìm thấy từ tự động:"
5302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5303 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5304 msgid "From"
5305 msgstr "Từ"
5307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5308 msgid "From &SVN Repository"
5309 msgstr ""
5311 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5312 #. Menu)
5313 msgid "From &existing files"
5314 msgstr ""
5316 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5317 #. Menu)
5318 msgid "From &modified files"
5319 msgstr ""
5321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5322 msgid "From SVN Repository"
5323 msgstr ""
5325 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5326 msgid "From existing files"
5327 msgstr ""
5329 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5330 msgid "From modified files"
5331 msgstr ""
5333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5334 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5335 #. 65535)
5336 msgid "From:"
5337 msgstr "Từ:"
5339 #. Resource IDs: (17026)
5340 msgid "Full Screen"
5341 msgstr "Toàn màn hình"
5343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5344 msgid "Full text search"
5345 msgstr ""
5347 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5348 msgid "Fully recursive"
5349 msgstr "Đệ quy hoàn toàn"
5351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5352 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5353 msgstr ""
5355 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5356 msgid "G&ravatar"
5357 msgstr ""
5359 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5360 msgid "GB2312 (Simplified)"
5361 msgstr ""
5363 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5364 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5365 msgstr "Không thể khởi hoạt GDI+!"
5367 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5368 msgid ""
5369 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5370 msgstr "GDI+ không thể tạo được đối tượng ảnh. Có lẽ bạn không có đủ bộ nhớ."
5372 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5373 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5374 msgstr ""
5376 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5377 msgid "Gathering information. Please wait..."
5378 msgstr "Đang thu thập thông tin. Vui lòng chờ..."
5380 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5381 msgid "Gathering statistics"
5382 msgstr ""
5384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5385 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5386 msgid "General"
5387 msgstr "Tổng quát"
5389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5390 msgid "General::Alternative editor"
5391 msgstr ""
5393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5394 msgid "General::Colors 1"
5395 msgstr "Tổng quan::Màu 1"
5397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5398 msgid "General::Colors 2"
5399 msgstr "Tổng quan::Màu 2"
5401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5402 msgid "General::Colors 3"
5403 msgstr "Tổng quan::Màu 3"
5405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5406 msgid "General::Context Menu"
5407 msgstr "Tổng quát::Thực đơn ngữ cảnh"
5409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5410 msgid "General::Dialogs 1"
5411 msgstr "Tổng quát::Hộp thoại 1"
5413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5414 msgid "General::Dialogs 2"
5415 msgstr "Tổng quát::Hộp thoại 2"
5417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5418 msgid "General::Dialogs 3"
5419 msgstr "Tổng quát::Hộp thoại 3"
5421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5422 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5423 msgstr ""
5425 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5426 msgid "Get merge logs"
5427 msgstr "Lấy các tường trình hợp nhất"
5429 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5430 #, c-format
5431 msgid "Getting file %s"
5432 msgstr "Đang nhận tập tin %s"
5434 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5435 #, c-format
5436 msgid "Getting file %s, revision %s"
5437 msgstr "Đang nhận tập tin %s, duyệt lại %s"
5439 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5440 msgid "Getting information..."
5441 msgstr "Đang lấy thông tin..."
5443 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5444 msgid "Getting required information..."
5445 msgstr "Đang lấy thông tin cần thiết..."
5447 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5448 msgid "Getting unified diff"
5449 msgstr "Đang lấy khác biệt thống nhất"
5451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5452 msgid "Git"
5453 msgstr "Git"
5455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5456 msgid "Git Command Progress"
5457 msgstr ""
5459 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5460 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5461 msgstr "Sao chép Git và thêm các tập tin vào WC này"
5463 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5464 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5465 msgstr "Sao chép Git và đổi tên các đối tượng trong phiên bản tại đây"
5467 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5468 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5469 msgstr "Sao chép (các) đối tượng phiên bản Git tại đây"
5471 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5472 msgid "Git Export all items here"
5473 msgstr "Xuất dữ liệu từ tất cả các đối tượng Git tại đây"
5475 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5476 msgid "Git Export versioned items here"
5477 msgstr "Xuất dữ liệu các đối tượng phiên bản Git tại đây"
5479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5480 msgid "Git Init"
5481 msgstr ""
5483 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5484 msgid "Git Install Path"
5485 msgstr ""
5487 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5488 msgid "Git Log"
5489 msgstr ""
5491 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5492 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5493 msgstr "Di chuyển Git và đổi tên các đối tượng phiên bản tại đây"
5495 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5496 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5497 msgstr "Di chuyển (các) đối tượng trong phiên bản Git tại đây"
5499 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5500 msgid "Git Remote Settings"
5501 msgstr ""
5503 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5504 msgid "Git Revision List"
5505 msgstr ""
5507 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5508 msgid "Git SVN DCommit"
5509 msgstr "Git SVN DCommit"
5511 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5512 msgid "Git SVN Rebase"
5513 msgstr ""
5515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5516 msgid "Git Synchronization"
5517 msgstr ""
5519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5520 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5521 msgstr ""
5523 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5524 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5525 msgstr ""
5527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5528 msgid "Git for Windows"
5529 msgstr "Git for Windows"
5531 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5532 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5533 msgstr ""
5535 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5536 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5537 msgstr ""
5539 #. Resource IDs: (32787)
5540 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5541 msgstr ""
5543 #. Resource IDs: (32782)
5544 msgid "Git revision list follows file renames"
5545 msgstr ""
5547 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5548 msgid ""
5549 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5550 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5551 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5552 "Select any level to see the values stored there.\n"
5553 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5554 msgstr ""
5556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5557 msgid "Git.exe Path:"
5558 msgstr ""
5560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5561 msgid "Git::Credential"
5562 msgstr ""
5564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5565 msgid "Git::Remote"
5566 msgstr ""
5568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5569 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5570 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5571 msgid "Global"
5572 msgstr ""
5574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5575 msgid "Go To Line"
5576 msgstr "Đi Tới Dòng"
5578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5579 msgid "Go to line"
5580 msgstr "Đi đến dòng"
5582 #. Resource IDs: (32804)
5583 msgid ""
5584 "Go to the next conflict\n"
5585 "Next conflict"
5586 msgstr "Đi đến mâu thuẫn tiếp theo\nMâu thuẫn tiếp theo"
5588 #. Resource IDs: (32779)
5589 msgid ""
5590 "Go to the next difference\n"
5591 "Next difference"
5592 msgstr "Đi đến khác biệt tiếp theo\nKhác biệt tiếp theo"
5594 #. Resource IDs: (32875)
5595 msgid ""
5596 "Go to the next inline difference\n"
5597 "Next inline difference"
5598 msgstr "Đi đến khác biệt nội tuyến tiếp theo\nKhác biệt nội tuyến tiếp theo"
5600 #. Resource IDs: (32802)
5601 msgid ""
5602 "Go to the previous conflict\n"
5603 "Previous conflict"
5604 msgstr "Đi đến mâu thuẫn trước đó\nMâu thuẫn trước đó"
5606 #. Resource IDs: (32780)
5607 msgid ""
5608 "Go to the previous difference\n"
5609 "Previous difference"
5610 msgstr "Đi đến khác biệt trước đó\nKhác biệt trước đó"
5612 #. Resource IDs: (32876)
5613 msgid ""
5614 "Go to the previous inline difference\n"
5615 "Previous inline difference"
5616 msgstr "Đi đến khác biệt nội tuyến trước đó\nKhác biệt nội tuyến trước đó"
5618 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5619 msgid "Goto Line"
5620 msgstr "Đi đến dòng"
5622 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5623 msgid "Graph"
5624 msgstr "Biểu đồ"
5626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5627 msgid "Graph type:"
5628 msgstr "Kiểu biểu đồ:"
5630 #. Resource IDs: (16972)
5631 msgid "Gray"
5632 msgstr "Xám"
5634 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5635 msgid "Greek"
5636 msgstr ""
5638 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5639 msgid "Group changelists"
5640 msgstr "Nhóm danh sách thay đổi"
5642 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5643 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5644 msgstr ""
5646 #. Resource IDs: (65535)
5647 msgid "H&ue:"
5648 msgstr "&Màu sắc"
5650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5651 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5652 msgid "HEAD"
5653 msgstr "HEAD"
5655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5656 msgid "HEAD:"
5657 msgstr "HEAD:"
5659 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5660 msgid "Hard"
5661 msgstr ""
5663 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5664 msgid "Hebrew"
5665 msgstr ""
5667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5668 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5669 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5670 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5671 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5672 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5673 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5674 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5675 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5676 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5677 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5678 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5679 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5680 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5681 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5682 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5683 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5684 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5685 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5686 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5687 msgid "Help"
5688 msgstr "Giúp đỡ"
5690 #. Resource IDs: (16982)
5691 msgid "Help Keyboard"
5692 msgstr "Bàn phím giúp đỡ "
5694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5695 msgid "Helper:"
5696 msgstr ""
5698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5699 msgid "Helpers:"
5700 msgstr ""
5702 #. Resource IDs: (16974)
5703 msgid "Hex"
5704 msgstr "Hex"
5706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5707 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5708 msgstr "Ẩn thực đơn cho các đường dẫn chưa phiên bản"
5710 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5711 msgid "Hide Patch<<"
5712 msgstr ""
5714 #. Resource IDs: (16011)
5715 msgid "Hide docked window"
5716 msgstr "Ẩn cửa sổ gắn"
5718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5719 msgid "Hide the script while running"
5720 msgstr "Ẩn kịch bản khi chạy"
5722 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5723 msgid "Hide unchanged"
5724 msgstr ""
5726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5727 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5728 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5729 msgstr ""
5731 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5732 #. name)
5733 msgid "Hide/Show the patch file list"
5734 msgstr "Ẩn/Hiển thị danh sách tập tin vá"
5736 #. Resource IDs: (32817)
5737 msgid ""
5738 "Hide/Show the patch file list\n"
5739 "Hides or shows the patch file list"
5740 msgstr "Ẩn/Hiện danh sách tập tin vá\nẨn hoặc hiện danh sách tập tin vá"
5742 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5743 msgid "Hint"
5744 msgstr ""
5746 #. Resource IDs: (16519)
5747 msgid ""
5748 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5749 "toolbar buttons into the menu window."
5750 msgstr "Gợi ý: chọn thực đơn ngư cảnh, thay đổi trang sang 'Lệnh' và kéo lê các nút bấm của thanh công cụ vào cửa sổ thực đơn."
5752 #. Resource IDs: (17022)
5753 msgid "Home"
5754 msgstr "Trang Chủ"
5756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5757 msgid "Hook Scripts"
5758 msgstr "Kịch bản móc"
5760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5761 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5762 msgstr ""
5764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5765 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5766 msgstr "Kịch bản móc::Tích hợp bộ theo dõi vấn đề"
5768 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5769 msgid "Hook Type"
5770 msgstr "Kiểu móc"
5772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5773 msgid "Hook Type:"
5774 msgstr "Kiểu móc:"
5776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5777 msgid "I&nclude paths:"
5778 msgstr "Đường dẫn &bao gồm:"
5780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5781 msgid "IBugTraqProvider"
5782 msgstr "IBugTraqProvider"
5784 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5785 msgid "ID"
5786 msgstr "ID"
5788 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5789 msgid "ID:220:V C +G"
5790 msgstr ""
5792 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5793 msgid "ID:32771:V C +W"
5794 msgstr ""
5796 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5797 msgid "ID:32772:V   +O"
5798 msgstr "ID:32772:V   +O"
5800 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5801 msgid "ID:32773:V C +O"
5802 msgstr "ID:32773:V C +O"
5804 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5805 msgid "ID:32773:V CS+S"
5806 msgstr ""
5808 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5809 msgid "ID:32774:V C +O"
5810 msgstr ""
5812 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5813 msgid "ID:32774:V C +T"
5814 msgstr "ID:32774:V C +T"
5816 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5817 #. view'
5818 msgid "ID:32775:V C +D"
5819 msgstr "ID:32775:V C +D"
5821 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5822 msgid "ID:32776:V C +S"
5823 msgstr ""
5825 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5826 msgid "ID:32778:V   +F"
5827 msgstr "ID:32778:V   +F"
5829 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5830 msgid "ID:32779:V   +S"
5831 msgstr "ID:32779:V   +S"
5833 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5834 msgid "ID:32782:V C +P"
5835 msgstr ""
5837 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5838 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5839 msgid "ID:32787:V C +F"
5840 msgstr ""
5842 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5843 msgid "ID:32789:VA  +N"
5844 msgstr ""
5846 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5847 msgid "ID:32790:VA  +P"
5848 msgstr ""
5850 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5851 msgid "ID:32793:V C +V"
5852 msgstr "ID:32793:V C +V"
5854 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5855 msgid "ID:32794:V C +R"
5856 msgstr "ID:32794:V C +R"
5858 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5859 msgid "ID:32811:V C +U"
5860 msgstr "ID:32811:V C +U"
5862 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5863 msgid "ID:32817:V   +W"
5864 msgstr "ID:32817:V   +W"
5866 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5867 msgid "ID:32818:V   +H"
5868 msgstr "ID:32818:V   +H"
5870 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5871 msgid "ID:32822:V C +F"
5872 msgstr "ID:32822:V C +F"
5874 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5875 msgid "ID:32825:V C +L"
5876 msgstr "ID:32825:V C +L"
5878 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5879 msgid "ID:32825:VA  +D"
5880 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5882 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5883 msgid "ID:32837:VA  +M"
5884 msgstr ""
5886 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5887 msgid "ID:32857:VA  +F"
5888 msgstr ""
5890 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5891 msgid "ID:32870:V C +L"
5892 msgstr "ID:32870:V C +L"
5894 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5895 msgid "ID:32873:V C +E"
5896 msgstr ""
5898 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5899 msgid "ID:32881:V C +P"
5900 msgstr "ID:32881:V C +P"
5902 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5903 msgid "ID:32883:V C +A"
5904 msgstr "ID:32883:V C +A"
5906 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5907 msgid "ID:32893:V C +G"
5908 msgstr "ID:32893:V C +G"
5910 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5911 msgid "ID:32976:V C +E"
5912 msgstr "ID:32976:V C +E"
5914 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5915 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5916 msgid "ID:57601:V C +O"
5917 msgstr "ID:57601:V C +O"
5919 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5920 msgid "ID:57603:V C +S"
5921 msgstr "ID:57603:V C +S"
5923 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5924 msgid "ID:57604:V CS+S"
5925 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5927 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5928 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5929 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5930 msgid "ID:57634:V C +C"
5931 msgstr "ID:57634:V C +C"
5933 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5934 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5935 msgid "ID:57635:V C +X"
5936 msgstr "ID:57635:V C +X"
5938 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5939 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5940 msgid "ID:57636:V C +F"
5941 msgstr "ID:57636:V C +F"
5943 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5944 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5945 msgid "ID:57637:V C +V"
5946 msgstr "ID:57637:V C +V"
5948 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5949 msgid "ID:57643:V C +Z"
5950 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5952 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5953 msgid "ID:57665:V C +Q"
5954 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5956 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5957 msgid "ID:57665:V C +W"
5958 msgstr "ID:57665:V C +W"
5960 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5961 msgid "ISO 8859-1"
5962 msgstr "ISO 8859-1"
5964 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5965 msgid "ISO 8859-10"
5966 msgstr "ISO 8859-10"
5968 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5969 msgid "ISO 8859-11"
5970 msgstr "ISO 8859-11"
5972 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5973 msgid "ISO 8859-13"
5974 msgstr "ISO 8859-13"
5976 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5977 msgid "ISO 8859-14"
5978 msgstr "ISO 8859-14"
5980 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5981 msgid "ISO 8859-15"
5982 msgstr "ISO 8859-15"
5984 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5985 msgid "ISO 8859-16"
5986 msgstr "ISO 8859-16"
5988 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5989 msgid "ISO 8859-2"
5990 msgstr "ISO 8859-2"
5992 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5993 msgid "ISO 8859-3"
5994 msgstr "ISO 8859-3"
5996 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5997 msgid "ISO 8859-4"
5998 msgstr "ISO 8859-4"
6000 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6001 msgid "ISO 8859-5"
6002 msgstr "ISO 8859-5"
6004 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6005 msgid "ISO 8859-6"
6006 msgstr "ISO 8859-6"
6008 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6009 msgid "ISO 8859-7"
6010 msgstr "ISO 8859-7"
6012 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6013 msgid "ISO 8859-8"
6014 msgstr "ISO 8859-8"
6016 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6017 msgid "ISO 8859-9"
6018 msgstr "ISO 8859-9"
6020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6021 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6022 msgid "Icon Overlays"
6023 msgstr "Biểu tượng nạp chồng"
6025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6026 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6027 msgstr "Biểu tượng nạp chồng::Tập hợp biểu tượng"
6029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6030 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6031 msgstr "Biểu tượng nạp chồng::Xử lý nạp chồng"
6033 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6034 msgid ""
6035 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6036 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6037 msgstr ""
6039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6040 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6041 msgstr "Biểu tượng/Mã thiết kế:\t\tLuebbe Onken"
6043 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6044 msgid "Identical"
6045 msgstr ""
6047 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6048 msgid ""
6049 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6050 "'save as...' or 'open' dialogs"
6051 msgstr "Nếu được kích hoạt, ngăn chặn nạp chồng và thực đơn ngữ cảnh không cho xuất hiện trong 'lưu như là...' hoặc hộp thoại 'mở'"
6053 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6054 msgid ""
6055 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6056 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6057 msgstr ""
6059 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6060 msgid ""
6061 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6062 "the previous revision"
6063 msgstr "Nếu được đánh dấu, nháy kép chuột trên một bản chỉnh sửa trong danh sách tường trình so sánh nó với bản chỉnh sửa trước đó"
6065 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6066 msgid ""
6067 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6068 "while preserving your last selection and log message."
6069 msgstr "Nếu được chọn, hộp thoại ủy nhiệm sẽ được bắt đầu tự động ngay khi có lỗi,\ntrong khi đang duyệt lại lựa chọn cuối của bạn và trong thông điệp nhật trình."
6071 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6072 msgid ""
6073 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6074 msgstr "Nếu được mở, TortoiseGit sẽ kiểm tra ít nhất mỗi tuần một lần khi có phiên bản mới được phát hành"
6076 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6077 msgid ""
6078 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6079 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6080 msgstr ""
6082 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6083 msgid ""
6084 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6085 "The status control is used for example in the commit dialog."
6086 msgstr "Nếu bật, các tập tin bên trong thư mục không được đánh phiên bản có thể hiển thị trong điều khiển trạng thái.\nĐiều khiển trạng thái được dùng cho ví dụ trong hộp thoại cam kết."
6088 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6089 msgid ""
6090 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6091 "i.e. they get the modified overlay icon."
6092 msgstr "Nếu bật, thì các tập tin không được đánh phiên bản sẽ đánh dấu trạng thái của thư mục cha là đã được sửa đổi\nnghĩa là, chúng sẽ nhận biểu tượng nạp chồng."
6094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6095 msgid ""
6096 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6097 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6098 "folder should have a name that ends with '.git')"
6099 msgstr ""
6101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6102 msgid "Ignore"
6103 msgstr "Bỏ qua"
6105 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6106 #, c-format
6107 msgid "Ignore %d items by &extension"
6108 msgstr "Bỏ qua %d món bởi phần mở &rộng"
6110 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6111 #. Ribbon name)
6112 msgid "Ignore Comments"
6113 msgstr ""
6115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6116 msgid "Ignore File"
6117 msgstr ""
6119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6120 msgid "Ignore Type"
6121 msgstr ""
6123 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6124 msgid "Ignore all space"
6125 msgstr ""
6127 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6128 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6129 msgid "Ignore all whitespace changes"
6130 msgstr "Bỏ qua tất cả các thay đổi trên khoảng trắng"
6132 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6133 msgid "Ignore blank lines"
6134 msgstr ""
6136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6137 msgid "Ignore case cha&nges"
6138 msgstr "Bỏ qua &thay đổi về chữ hoa"
6140 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6141 msgid ""
6142 "Ignore changes\n"
6143 "Ignore the outside changes."
6144 msgstr "Bỏ qua các thay đổi\nBỏ qua các thay đổi bên ngoài."
6146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6147 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6148 msgstr ""
6150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6151 msgid "Ignore item(s) recursively"
6152 msgstr ""
6154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6155 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6156 msgstr "Bỏ qua các dấu &hết dòng (khuyên dùng)"
6158 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6159 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6160 msgstr ""
6162 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6163 msgid "Ignore space at EOL"
6164 msgstr ""
6166 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6167 msgid "Ignore space change"
6168 msgstr ""
6170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6171 msgid "Ignore whitespace"
6172 msgstr ""
6174 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6175 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6176 msgid "Ignore whitespace changes"
6177 msgstr "Bỏ qua các thay đổi trên khoảng trắng"
6179 #. Resource IDs: (32786)
6180 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6181 msgstr ""
6183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6184 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6185 msgid "Ignored"
6186 msgstr "Bỏ qua"
6188 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6189 msgid "Ignored Files"
6190 msgstr ""
6192 #. Resource IDs: (32873)
6193 msgid ""
6194 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6195 "Ignore all whitespace changes"
6196 msgstr "Bỏ qua các thay đổi trên khoảng trắng khi tìm khác biệt\nBỏ qua các thay đổi trên khoảng trắng"
6198 #. Resource IDs: (32872)
6199 msgid ""
6200 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6201 "Ignore whitespace changes"
6202 msgstr "Bỏ qua các thay đổi trên khoảng trắng khi tìm khác biệt\nBỏ qua các thay đổi trên khoảng trắng"
6204 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6205 msgid "Image &and Text"
6206 msgstr "Ảnh &và Chữ"
6208 #. Resource IDs: (16507)
6209 msgid "Image &and text"
6210 msgstr "Ảnh &và chữ"
6212 #. Resource IDs: (16508)
6213 msgid "Images"
6214 msgstr "Ảnh"
6216 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6217 msgid "Immediate children, including folders"
6218 msgstr "Các con gần nhất, bao gồm thư mục"
6220 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6221 msgid "Import"
6222 msgstr "Nhập"
6224 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6225 #, c-format
6226 msgid "Import %s to %s%s"
6227 msgstr "Nhập dữ liệu %s đến %s%s"
6229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6230 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6231 msgid "Import SVN Ignore"
6232 msgstr ""
6234 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6235 msgid "Import SVN Ignore ..."
6236 msgstr ""
6238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6239 msgid ""
6240 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6241 msgstr ""
6243 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6244 #, c-format
6245 msgid "Importing file %s"
6246 msgstr "Đang nhập dữ liệu từ tập tin %s"
6248 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6249 msgid "In ChangeList"
6250 msgstr ""
6252 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6253 msgid "In Commits"
6254 msgstr ""
6256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6257 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6258 msgstr ""
6260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6261 msgid "Include &Tags"
6262 msgstr ""
6264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6265 msgid "Include &ignored files"
6266 msgstr ""
6268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6269 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6270 msgstr ""
6272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6273 msgid "Include only the following revision range:"
6274 msgstr "Chỉ bao gồm phạm vi thay đổi sau đây:"
6276 #. Resource IDs: (61696)
6277 msgid "Incorrect filename."
6278 msgstr "Tên tập tin sai."
6280 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6281 msgid "Initial import"
6282 msgstr "Nhập ban đầu"
6284 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6285 #, c-format
6286 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6287 msgstr ""
6289 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6290 msgid "Inline diff"
6291 msgstr "Diff nội tuyến"
6293 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6294 #. Ribbon name)
6295 msgid "Inline diff word-wise"
6296 msgstr "Diff nội tuyến theo từ"
6298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6299 msgid "Inline differences"
6300 msgstr "Khác biệt trong dòng"
6302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6303 msgid "Input"
6304 msgstr "Dữ liệu vào"
6306 #. Resource IDs: (57637)
6307 msgid ""
6308 "Insert Clipboard contents\n"
6309 "Paste"
6310 msgstr "Chèn nội dung vào Clipboard\nDán"
6312 #. Resource IDs: (61706)
6313 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6314 msgstr "Không đủ bộ nhớ để thực hiện thao tác."
6316 #. Resource IDs: (61704)
6317 msgid "Internal application error."
6318 msgstr "Lỗi bên trong ứng dụng."
6320 #. Resource IDs: (61592)
6321 msgid "Invalid Currency."
6322 msgstr "Tiền tệ không hợp lệ"
6324 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6325 msgid "Invalid revision number!"
6326 msgstr ""
6328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6329 msgid "Issuer:"
6330 msgstr ""
6332 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6333 msgid ""
6334 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6335 msgstr ""
6337 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6338 msgid ""
6339 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6340 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6341 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6342 msgstr "Không thể đổi tên một tập tin bằng cách chỉ thay đổi bằng các ký tự in hoa.\nThí dụ, bạn không thể thực hiện việc đổi MyFile.txt trở thành MYFILE.txt.\nVui lòng xem lại tài liệu để biết rõ hơn về vấn đề này."
6344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6345 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6346 msgstr "&Nhảy tới mâu thuẫn đầu tiên khi tải"
6348 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6349 msgid "Japanese"
6350 msgstr ""
6352 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6353 msgid "KOI8-R"
6354 msgstr "KOI8-R"
6356 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6357 msgid "KOI8-U"
6358 msgstr "KOI8-U"
6360 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6361 msgid "Keep"
6362 msgstr ""
6364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6365 msgid "Keep changelists"
6366 msgstr "Giữ danh sách thay đổi"
6368 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6369 msgid "Keep file locally?"
6370 msgstr ""
6372 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6373 msgid ""
6374 "Keep resolving\n"
6375 "Jump to first unresolved conflict"
6376 msgstr ""
6378 #. Resource IDs: (16136)
6379 msgid "Keyboard"
6380 msgstr "Bàn phím"
6382 #. Resource IDs: (65535)
6383 msgid "Keyboard shortcuts:"
6384 msgstr "Bàn phím tắt:"
6386 #. Resource IDs: (16030)
6387 msgid "Keys"
6388 msgstr "Các chìa khoá"
6390 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6391 msgid "Korean"
6392 msgstr ""
6394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6395 msgid "LINE1"
6396 msgstr "Dòng1"
6398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6399 msgid "LINE2"
6400 msgstr "Dòng2"
6402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6403 msgid "LINE3"
6404 msgstr "Dòng3"
6406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6407 msgid "LINE4"
6408 msgstr "Dòng4"
6410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6411 msgid "LINE5"
6412 msgstr "Dòng5"
6414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6415 msgid "LINE6"
6416 msgstr "Dòng6"
6418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6419 msgid "LINE7"
6420 msgstr "Dòng7"
6422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6423 msgid "LINE8"
6424 msgstr "Dòng8"
6426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6427 msgid "Language:"
6428 msgstr "Ngôn ngữ:"
6430 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6431 #, c-format
6432 msgid "Last %s commit(s)"
6433 msgstr ""
6435 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6436 #, c-format
6437 msgid "Last %s month(s)"
6438 msgstr ""
6440 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6441 #, c-format
6442 msgid "Last %s week(s)"
6443 msgstr ""
6445 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6446 #, c-format
6447 msgid "Last %s year(s)"
6448 msgstr ""
6450 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6451 msgid "Last Author"
6452 msgstr ""
6454 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6455 msgid "Last Commit"
6456 msgstr ""
6458 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6459 msgid "Last Modified"
6460 msgstr ""
6462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6463 msgid "Last Modified:"
6464 msgstr ""
6466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6467 msgid "Last known &good:"
6468 msgstr ""
6470 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6471 msgid "Last selected date"
6472 msgstr ""
6474 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6475 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6476 msgstr ""
6478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6479 msgid "Least active author:"
6480 msgstr "Tác giả ít hoat động nhất:"
6482 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6483 msgid ""
6484 "Leave as conflicted\n"
6485 "The conflict status of the file is kept"
6486 msgstr "Để vẫn còn mâu thuẫn\nTrạng thái mâu thuẫn của tập tin được giữ"
6488 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6489 msgid "Leave only marked blocks"
6490 msgstr ""
6492 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6493 msgid "Left View: "
6494 msgstr "Xem bên trái: "
6496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6497 msgid "Left image"
6498 msgstr "Ảnh bên trái"
6500 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6501 msgid "Line Graph"
6502 msgstr "Biểu đồ dòng"
6504 #. Resource IDs: (16904)
6505 msgid ""
6506 "Line Tool\n"
6507 "Line"
6508 msgstr "Công cụ dòng\nDòng"
6510 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6511 #. name)
6512 msgid "Line diff bar"
6513 msgstr "Thanh khác biệt dòng"
6515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6516 msgid "Line differences"
6517 msgstr "Các khác biệt về dòng"
6519 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6520 #, c-format
6521 msgid "Line moved from line %ld"
6522 msgstr "Dòng được di chuyển từ dòng %ld"
6524 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6525 #, c-format
6526 msgid "Line moved to line %ld"
6527 msgstr "Dòng được di chuyển tới dòng %ld"
6529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6530 msgid "Line width"
6531 msgstr ""
6533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6534 msgid "Line:"
6535 msgstr "Dòng:"
6537 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6538 #, c-format
6539 msgid "Line: %*ld"
6540 msgstr "Dòng: %*ld"
6542 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6543 msgid "Lines added"
6544 msgstr ""
6546 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6547 msgid "Lines removed"
6548 msgstr ""
6550 #. Resource IDs: (57667)
6551 msgid ""
6552 "List Help topics\n"
6553 "Help Topics"
6554 msgstr "Liệt kê các chủ đề Giúp Đỡ\nChủ đề Giúp Đỡ"
6556 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6557 msgid ""
6558 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6559 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6560 msgstr ""
6562 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6563 msgid "List1"
6564 msgstr "List1"
6566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6567 msgid "Load Images"
6568 msgstr "Tải các ảnh"
6570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6571 #. Control id 1505)
6572 msgid "Load Putty &Key"
6573 msgstr ""
6575 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6576 msgid ""
6577 "Load changes\n"
6578 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6579 msgstr ""
6581 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6582 msgid ""
6583 "Load changes\n"
6584 "The views are updated with the new content."
6585 msgstr "Tải các thay đổi\nMàn xem được cập nhật với nội dung mới."
6587 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6588 msgid "Loading..."
6589 msgstr ""
6591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6592 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6593 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6594 msgid "Local"
6595 msgstr ""
6597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6598 msgid "Local Branch"
6599 msgstr "Nhánh hiện tại"
6601 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6602 msgid ""
6603 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6604 "files)"
6605 msgstr ""
6607 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6608 msgid "Local status"
6609 msgstr "Trạng thái địa phương"
6611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6612 msgid "Local:"
6613 msgstr ""
6615 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6616 msgid ""
6617 "Location where the contents of the\n"
6618 "selected revision of the repository will be saved to."
6619 msgstr ""
6621 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6622 msgid "Locator Bar"
6623 msgstr "Thanh Định Vị"
6625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6626 msgid "Log"
6627 msgstr "Tường trình"
6629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6630 msgid "Log Branch Line"
6631 msgstr "Dòng thuộc nhánh hiện tại"
6633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6634 msgid "Log Graphic"
6635 msgstr "Nhật trình đồ họa"
6637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6638 msgid "Log History"
6639 msgstr "Lịch sử tường trình"
6641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6642 msgid "Log Messages"
6643 msgstr "Các thông điệp tường trình"
6645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6646 msgid "Log commit ordering"
6647 msgstr ""
6649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6650 msgid "Log messages"
6651 msgstr "Các thông điệp tường trình"
6653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6654 msgid "Log messages (Input dialog)"
6655 msgstr "Các thông điệp tường trình (Hộp thoại nhập liệu)"
6657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6658 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6659 msgstr "Các thông điệp tường trình (Hiện hộp thoại tường trình)"
6661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6662 msgid "Login:"
6663 msgstr ""
6665 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6666 #, c-format
6667 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6668 msgstr "Duyệt lại phần hiển thị thấp nhất %ld - duyệt lại phần hiển thị cao nhất: %ld"
6670 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6671 #, c-format
6672 msgid ""
6673 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6674 "%ld"
6675 msgstr "Duyệt lại phần hiển thị thấp nhất %ld - duyệt lại phần hiển thị cao nhất: %ld - Duyệt lại HEAD: %ld"
6677 #. Resource IDs: (16973)
6678 msgid "Lum"
6679 msgstr "Lum"
6681 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6682 msgid "MAPI"
6683 msgstr "MAPI"
6685 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6686 msgid "Macintosh"
6687 msgstr "Macintosh"
6689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6690 msgid "Mail"
6691 msgstr ""
6693 #. Resource IDs: (61841)
6694 msgid "Mail system DLL is invalid."
6695 msgstr "DLL của hệ thống thư không hợp lệ."
6697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6698 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6699 msgstr ""
6701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6702 msgid "Mana&ge"
6703 msgstr ""
6705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6706 msgid "Manage"
6707 msgstr ""
6709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6710 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6711 msgid "Manage Remotes"
6712 msgstr ""
6714 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6715 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6716 msgid "Mark as resolved"
6717 msgstr "Đánh dấu như đã được giải quyết"
6719 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6720 msgid ""
6721 "Mark as resolved\n"
6722 "The file status is changed to modified"
6723 msgstr "Đánh dấu là đã giải quyết\nTrạng thái của tập tin được đổi thành đã sửa đổi"
6725 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6726 msgid "Mark for comparison"
6727 msgstr "Đánh dấu để so sánh"
6729 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6730 msgid "Mark this block"
6731 msgstr ""
6733 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6734 msgid "Marked Blocks"
6735 msgstr ""
6737 #. Resource IDs: (32808)
6738 msgid ""
6739 "Marks a file as resolved in Git\n"
6740 "Mark as resolved"
6741 msgstr ""
6743 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6744 msgid "Marks revision as bad"
6745 msgstr ""
6747 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6748 msgid "Marks revision as good"
6749 msgstr ""
6751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6752 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6753 msgid "Match &case"
6754 msgstr "Khớp xét &chữ hoa"
6756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6757 msgid "Max"
6758 msgstr "Tối đa"
6760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6761 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6762 msgstr "Tối đa: các món để giữ trong lịch sử của thông điệp tường trình"
6764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6765 msgid "Max. lines in action log"
6766 msgstr "Tối đa: các dòng trong tường trình hành động"
6768 #. Resource IDs: (16655)
6769 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6770 msgstr "&Thực đơn hiện các lệnh được dùng gần đây trước"
6772 #. Resource IDs: (16134)
6773 msgid "Menu"
6774 msgstr "Thực đơn"
6776 #. Resource IDs: (16006)
6777 msgid "Menu Bar"
6778 msgstr "Thanh thực đơn"
6780 #. Resource IDs: (16626)
6781 msgid "Menu s&hadows"
6782 msgstr "&Bóng mờ của thực đơn"
6784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6785 msgid "Merge"
6786 msgstr "Hợp nhất"
6788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6789 msgid "Merge &Message"
6790 msgstr ""
6792 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6793 msgid "Merge Point"
6794 msgstr ""
6796 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6797 msgid "Merge Reintegrate"
6798 msgstr "Tái tích hợp cho hợp nhật"
6800 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6801 msgid ""
6802 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6803 "switch to"
6804 msgstr ""
6806 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6807 #, c-format
6808 msgid "Merge to \"%s\"..."
6809 msgstr ""
6811 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6812 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6813 msgid "Merged"
6814 msgstr "Đã hợp nhất"
6816 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6817 msgid "Merged Files"
6818 msgstr ""
6820 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6821 msgid "Merges another branch"
6822 msgstr ""
6824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6825 msgid "Merging"
6826 msgstr "Đang hợp nhất"
6828 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6829 #, c-format
6830 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6831 msgstr "Đang xác nhập từ %s, duyệt lại %s đến %s, duyệt lại %s vào trong %s, %s%s"
6833 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6834 msgid ""
6835 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6836 msgstr "Việc hợp nhất đòi hỏi các bản chỉnh sửa khác nhau hoặc URL khác nhau trong 'Từ:' và 'Đến:'"
6838 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6839 #, c-format
6840 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6841 msgstr "Duyệt lại việc xác nhập %s của %s vào trong %s, %s%s"
6843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6844 #. IDS_MESSAGE)
6845 msgid "Message"
6846 msgstr "Thông điệp"
6848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6849 msgid "Message onl&y"
6850 msgstr ""
6852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6853 msgid "Message part &expression:"
6854 msgstr "Phần &biểu diễn thông điệp:"
6856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6857 msgid "Messages"
6858 msgstr "Các thông điệp"
6860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6861 msgid "Min"
6862 msgstr "Cực tiểu"
6864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6865 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6866 msgid "Mine"
6867 msgstr "Của tôi"
6869 #. Resource IDs: (17086)
6870 msgid "Minimize the Ribbon"
6871 msgstr "Thu nhỏ Ribbon"
6873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6874 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6875 msgstr "Số ký tự nhỏ nhất cho thông điệp cam kết:"
6877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6878 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6879 #. 65535)
6880 msgid "Misc"
6881 msgstr "Linh tinh"
6883 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6884 msgid "Missing"
6885 msgstr ""
6887 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6888 msgid "Mixed"
6889 msgstr "Đủ thứ"
6891 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6892 msgid "Modification date"
6893 msgstr "Ngày sửa đổi"
6895 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6896 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6897 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6898 msgid "Modified"
6899 msgstr "Đã sửa đổi"
6901 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6902 msgid "Modified Files"
6903 msgstr ""
6905 #. Resource IDs: (17107)
6906 msgid "More"
6907 msgstr "Thêm"
6909 #. Resource IDs: (16026)
6910 msgid "More Buttons"
6911 msgstr "Thêm nút bấm"
6913 #. Resource IDs: (17097)
6914 msgid "More Commands..."
6915 msgstr "Thêm lệnh..."
6917 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6918 msgid "More colors..."
6919 msgstr "Thêm màu..."
6921 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6922 msgid "More..."
6923 msgstr "Thêm..."
6925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6926 msgid "Most active author:"
6927 msgstr "Tác giả tích cực nhất:"
6929 #. Resource IDs: (16135)
6930 msgid "Mouse"
6931 msgstr "Chuột"
6933 #. Resource IDs: (17026)
6934 msgid "Move &Down"
6935 msgstr "Chuyển &xuống"
6937 #. Resource IDs: (17025)
6938 msgid "Move &Up"
6939 msgstr "Chuyển &lên"
6941 #. Resource IDs: (16022)
6942 msgid "Move Item Down"
6943 msgstr "Chuyển món xuống"
6945 #. Resource IDs: (16021)
6946 msgid "Move Item Up"
6947 msgstr "Chuyển món lên"
6949 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6950 msgid "Move and rename"
6951 msgstr "Di chuyển và đổi tên"
6953 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6954 msgid "Move to changelist"
6955 msgstr "Chuyển đến danh sách thay đổi"
6957 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6958 msgid "Move/Rename"
6959 msgstr "Chuyển/Đổi tên"
6961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6962 #, c-format
6963 msgid "Move: New name for %s"
6964 msgstr "Chuyển: Tên mới cho %s"
6966 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6967 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6968 msgstr "Chuyển các tập tin bị thay đổi sang thùng rác trước khi thực hiện phục hồi quay lui"
6970 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6971 #, c-format
6972 msgid "Moving %s"
6973 msgstr "Đang chuyển %s"
6975 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6976 msgid "Moving..."
6977 msgstr "Đang chuyển..."
6979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6980 msgid "My file:"
6981 msgstr "Tập tin của tôi:"
6983 #. Resource IDs: (59138)
6984 msgid "NUM"
6985 msgstr "NUM"
6987 #. Resource IDs: (17128)
6988 msgid "Name"
6989 msgstr ""
6991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6992 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6993 msgid "Name:"
6994 msgstr ""
6996 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
6997 msgid "Navigate"
6998 msgstr "Định hướng"
7000 #. Resource IDs: (32893)
7001 msgid ""
7002 "Navigate to a specific line in the view\n"
7003 "Goto Line"
7004 msgstr "Định hướng đến một dòng cụ thể trong màn xem\nĐi đến Dòng"
7006 #. Resource IDs: (17004)
7007 msgid "Navigation Pane Options"
7008 msgstr "Tuỳ chọn cho bảng định hướng"
7010 #. Resource IDs: (17031)
7011 msgid "Navigation Pane Options..."
7012 msgstr "Tuỳ chọn cho bảng định hướng..."
7014 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7015 msgid "Nested"
7016 msgstr "Lồng ghép"
7018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7019 msgid "Network"
7020 msgstr "Mạng"
7022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7023 msgid "Network::Email"
7024 msgstr ""
7026 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7027 msgid "New"
7028 msgstr "Mới"
7030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7031 msgid "New &name:"
7032 msgstr "&Tên mới"
7034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7035 msgid "New Branch/Tag"
7036 msgstr "Nhánh mới/Thẻ đánh dấu"
7038 #. Resource IDs: (16014)
7039 msgid "New Menu"
7040 msgstr "Thực đơn mới"
7042 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7043 msgid "New hash"
7044 msgstr ""
7046 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7047 msgid "New message"
7048 msgstr ""
7050 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7051 #, c-format
7052 msgid "New name for %s"
7053 msgstr "Tên mới cho %s"
7055 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7056 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7057 msgstr ""
7059 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7060 msgid "New name:"
7061 msgstr "Tên mới:"
7063 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7064 msgid "New submodule"
7065 msgstr ""
7067 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7068 msgid "Newer commit time"
7069 msgstr ""
7071 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7072 msgid "Newlines"
7073 msgstr ""
7075 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7076 msgid "Next"
7077 msgstr ""
7079 #. Resource IDs: (58114)
7080 msgid ""
7081 "Next Page\n"
7082 "Next Page"
7083 msgstr "Trang tiếp\nTrang tiếp"
7085 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7086 #. Ribbon name)
7087 msgid "Next conflict"
7088 msgstr "Xung đột tiếp theo"
7090 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7091 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7092 msgid "Next difference"
7093 msgstr "Khác biệt tiếp theo"
7095 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7096 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7097 msgid "Next inline difference"
7098 msgstr "Khác biệt nội tuyến tiếp theo"
7100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7101 #. Control id 1481)
7102 msgid "No &Fast Forward"
7103 msgstr ""
7105 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7106 msgid "No &merges"
7107 msgstr ""
7109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7110 msgid "No Checkout"
7111 msgstr ""
7113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7114 #. Control id 1482)
7115 msgid "No Co&mmit"
7116 msgstr ""
7118 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7119 msgid "No HEAD found"
7120 msgstr ""
7122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7123 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7124 msgstr ""
7126 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7127 msgid ""
7128 "No command specified!\n"
7129 "\n"
7130 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7131 msgstr ""
7133 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7134 msgid "No command value specified!"
7135 msgstr "Không có giá trị lệnh nào được chỉ ra!"
7137 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7138 msgid "No differences found!"
7139 msgstr "Không tìm thấy khác biệt nào!"
7141 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7142 msgid ""
7143 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7144 msgstr ""
7146 #. Resource IDs: (61472)
7147 msgid "No error message is available."
7148 msgstr "Không có thông điệp lỗi nào sẵn có."
7150 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7151 msgid "No error occurred."
7152 msgstr "Không có lỗi nào xảy ra."
7154 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7155 msgid "No extra changes after merge"
7156 msgstr ""
7158 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7159 msgid ""
7160 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7161 "revert!"
7162 msgstr "Không có tập tin hoặc thư mục nào được chỉnh sửa. Hiện không có phần nào dành cho TortoiseGit để quay lại!"
7164 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7165 msgid ""
7166 "No files to show with the current setting.\n"
7167 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7168 msgstr ""
7170 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7171 msgid ""
7172 "No files were changed or added since\n"
7173 "the last commit."
7174 msgstr ""
7176 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7177 msgid ""
7178 "No files were changed or added since\n"
7179 "the last commit.\n"
7180 "Do you want to see the unversioned files?"
7181 msgstr ""
7183 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7184 msgid "No graph available"
7185 msgstr "Không có sẵn đồ thị nào"
7187 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7188 #, c-format
7189 msgid "No image encoder found for %s."
7190 msgstr "Không có bộ mã hoá ảnh nào tìm thấy cho %s."
7192 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7193 msgid "No limitation"
7194 msgstr ""
7196 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7197 msgid "No more revisions found."
7198 msgstr ""
7200 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7201 msgid "No previous version."
7202 msgstr ""
7204 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7205 msgid "No reference found"
7206 msgstr ""
7208 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7209 msgid "No spell corrections"
7210 msgstr "Không có chỉnh lý đánh vần nào"
7212 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7213 msgid ""
7214 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7215 "overlay"
7216 msgstr "Không có trạng thái nào được lưu tạm. Chỉ có các thư mục được đánh phiên bản nhận nạp chồng, các tập tin không được nhận nạp chồng"
7218 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7219 msgid "No thesaurus suggestions"
7220 msgstr "Không có đề nghị nào từ bộ từ điển"
7222 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7223 msgid "No working directory found."
7224 msgstr ""
7226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7227 msgid "Node size"
7228 msgstr ""
7230 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7231 #. IDS_NONE)
7232 msgid "None"
7233 msgstr "Không"
7235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7236 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7237 msgid "Normal"
7238 msgstr "Bình thường"
7240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7241 msgid "Normal &SVN Commit"
7242 msgstr ""
7244 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7245 msgid "North European"
7246 msgstr ""
7248 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7249 msgid "Not Versioned Files"
7250 msgstr ""
7252 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7253 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7254 msgstr ""
7256 #. Resource IDs: (61708)
7257 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7258 msgstr "Không phải tất cả các mục trong registry hệ thống (hay tập tin INI) được loại bỏ"
7260 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7261 msgid "Not enough memory to complete operation."
7262 msgstr "Không đủ bộ nhớ để hoàn tất tác vụ."
7264 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7265 msgid ""
7266 "Not enough memory!\n"
7267 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7268 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7269 msgstr "Không đủ bộ nhớ!\nThử giảm kích thước của biểu đồ chỉnh sửa bằng cách hoặc là\nthu gọn các nút hay giảm yếu tố phóng."
7271 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7272 msgid "Not patches generated."
7273 msgstr ""
7275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7276 msgid "Note node"
7277 msgstr ""
7279 #. Resource IDs: (62183)
7280 msgid ""
7281 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7282 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7283 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7284 msgstr "Nhớ rằng nếu bạn chọn phục hồi các tài liệu tự động lưu bạn phải lưu nó một cách rõ ràng để ghi đè các tài liệu gốc.  Nếu bạn chọn không phục hồi các phiên bản lưu tự động, chúng sẽ bị xóa."
7286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7287 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7288 msgstr ""
7290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7291 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7292 msgstr "Ghi chú: thư mục chứa các món không được đánh phiên bản"
7294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7295 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7296 msgstr ""
7298 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7299 msgid "Notes"
7300 msgstr ""
7302 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7303 #, c-format
7304 msgid ""
7305 "Nothing need rebase\n"
7306 "%s equal %s"
7307 msgstr ""
7309 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7310 msgid "Nothing to Rebase"
7311 msgstr ""
7313 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7314 msgid "Nothing to commit"
7315 msgstr ""
7317 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7318 msgid "Notice"
7319 msgstr "Chú ý"
7321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7322 msgid "Number Commits"
7323 msgstr "Số lượng đệ trình"
7325 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7326 #, c-format
7327 msgid "Number of %s"
7328 msgstr "Số lượng của %s"
7330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7331 msgid "Number of authors:"
7332 msgstr "Số lượng tác giả"
7334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7335 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7336 msgstr ""
7338 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7339 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7340 msgstr ""
7342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7343 msgid "Number of weeks:"
7344 msgstr "Số tuần:"
7346 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7347 msgid "OEM 720"
7348 msgstr "OEM 720"
7350 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7351 msgid "OEM 737"
7352 msgstr "OEM 737"
7354 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7355 msgid "OEM 775"
7356 msgstr "OEM 775"
7358 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7359 msgid "OEM 850"
7360 msgstr "OEM 850"
7362 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7363 msgid "OEM 852"
7364 msgstr "OEM 852"
7366 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7367 msgid "OEM 855"
7368 msgstr "OEM 855"
7370 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7371 msgid "OEM 857"
7372 msgstr "OEM 857"
7374 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7375 msgid "OEM 858"
7376 msgstr "OEM 858"
7378 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7379 msgid "OEM 860: Portuguese"
7380 msgstr ""
7382 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7383 msgid "OEM 861: Icelandic"
7384 msgstr ""
7386 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7387 msgid "OEM 862"
7388 msgstr "OEM 862"
7390 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7391 msgid "OEM 863: French"
7392 msgstr ""
7394 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7395 msgid "OEM 865: Nordic"
7396 msgstr ""
7398 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7399 msgid "OEM 866"
7400 msgstr "OEM 866"
7402 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7403 msgid "OEM 869"
7404 msgstr "OEM 869"
7406 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7407 msgid "OEM-US"
7408 msgstr "OEM-US"
7410 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7411 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7412 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control
7413 #. id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES:
7414 #. Control id 1, Dialog IDD_CLEAN: Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id
7415 #. 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO:
7416 #. Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control
7417 #. id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control
7418 #. id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1,
7419 #. Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1,
7420 #. Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1,
7421 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7422 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7423 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7424 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7425 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7426 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7427 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7428 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7429 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7430 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7431 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7432 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7433 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7434 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7435 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7436 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7437 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7438 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7439 msgid "OK"
7440 msgstr "OK"
7442 #. Resource IDs: (100)
7443 msgid ""
7444 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7445 " version."
7446 msgstr ""
7448 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7449 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7450 msgid "Office 2003"
7451 msgstr "Office 2003"
7453 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7454 msgid "Office 2007"
7455 msgstr "Office 2007"
7457 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7458 msgid "Office 2007 colors"
7459 msgstr "Màu Office 2007"
7461 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7462 #. - Ribbon name)
7463 msgid "Office XP"
7464 msgstr "Office XP"
7466 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7467 msgid "Old hash"
7468 msgstr ""
7470 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7471 msgid "Old message"
7472 msgstr ""
7474 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7475 msgid "Older commit time"
7476 msgstr ""
7478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7479 msgid "Older lines"
7480 msgstr "Các dòng cũ hơn"
7482 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7483 msgid "On demand"
7484 msgstr ""
7486 #. Resource IDs: (62180)
7487 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7488 msgstr "Một hay nhiều các tài liệu tự động lưu được tìm thấy."
7490 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7491 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7492 msgstr "Một hay nhiều tập tin ở trong trạng thái mâu thuẫn."
7494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7495 msgid "Only Current Branch"
7496 msgstr ""
7498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7499 msgid "Only Local Branches"
7500 msgstr ""
7502 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7503 msgid "Only Merged Files"
7504 msgstr ""
7506 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7507 msgid "Only file children"
7508 msgstr "Chỉ con tập tin"
7510 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7511 msgid ""
7512 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7513 "are allowed!"
7514 msgstr "Chỉ số (có thể ngăn cách bởi dấu phẩy)\nđược cho phép"
7516 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7517 msgid "Only this item"
7518 msgstr "Chỉ món này"
7520 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7521 msgid "Open"
7522 msgstr "Mở"
7524 #. Resource IDs: (57601)
7525 msgid ""
7526 "Open an existing document\n"
7527 "Open"
7528 msgstr ""
7530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7531 msgid "Open certificate"
7532 msgstr ""
7534 #. Resource IDs: (57601)
7535 msgid ""
7536 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7537 "Open files"
7538 msgstr "Mở các tập tin để xem khác biệt hoặc áp dụng một bản vá\nMở các tập tin"
7540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7541 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7542 msgid "Open from clipboard"
7543 msgstr "Mở từ clipboard"
7545 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7546 msgid "Open image file..."
7547 msgstr "Mở tập tin ảnh..."
7549 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7550 msgid "Open parent folder"
7551 msgstr "Mở thư mục cha"
7553 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7554 msgid "Open patch file"
7555 msgstr ""
7557 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7558 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7559 msgid "Open this document"
7560 msgstr ""
7562 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7563 msgid "Open with..."
7564 msgstr "Mở với"
7566 #. Resource IDs: (57666)
7567 msgid ""
7568 "Opens Help\n"
7569 "Help Topics"
7570 msgstr "Mở giúp đỡ\nCác chủ để giúp đỡ"
7572 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7573 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7574 msgstr ""
7576 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7577 msgid "Opens the repository browser"
7578 msgstr ""
7580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7581 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7582 msgid "Option"
7583 msgstr "Tuỳ chọn"
7585 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7586 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7587 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7588 msgid "Options"
7589 msgstr "Các tùy chọn"
7591 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7592 msgid "Ori&ginal size\tS"
7593 msgstr "Kích thước &nguyên thủy\tS"
7595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7596 msgid "Origin Name"
7597 msgstr ""
7599 #. Resource IDs: (17024)
7600 msgid "Other Task Panes"
7601 msgstr "Các bảng tác vụ khác"
7603 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7604 msgid "Others"
7605 msgstr "Khác"
7607 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7608 msgid "Out ChangeList"
7609 msgstr ""
7611 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7612 msgid "Out Commits"
7613 msgstr ""
7615 #. Resource IDs: (61475)
7616 msgid "Out of memory."
7617 msgstr "Hết bộ nhớ"
7619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7620 msgid "Output Directory"
7621 msgstr ""
7623 #. Resource IDs: (61510)
7624 msgid "Output.prn"
7625 msgstr "Output.pm"
7627 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7628 msgid "Overwrite"
7629 msgstr ""
7631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7632 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7633 msgstr ""
7635 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7636 msgid "P&age setup..."
7637 msgstr ""
7639 #. Resource IDs: (61507)
7640 #, c-format
7641 msgid "Page %u"
7642 msgstr "Trang %u"
7644 #. Resource IDs: (61508)
7645 #, c-format
7646 msgid ""
7647 "Page %u\n"
7648 "Pages %u-%u\n"
7649 msgstr "Trang %u\nCác trang %u-%u\n"
7651 #. Resource IDs: (65535)
7652 msgid "Page :"
7653 msgstr "Trang :"
7655 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7656 msgid "Pane 1"
7657 msgstr ""
7659 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7660 msgid "Pane 2"
7661 msgstr ""
7663 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7664 msgid "Parameters"
7665 msgstr "Tham số"
7667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7668 msgid "Parameters:"
7669 msgstr "Các tham số:"
7671 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7672 #, c-format
7673 msgid "Parent %d"
7674 msgstr ""
7676 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7677 #, c-format
7678 msgid "Parent %d does not exist"
7679 msgstr ""
7681 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7682 msgid "Parent 1"
7683 msgstr ""
7685 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7686 msgid "Parent 2"
7687 msgstr ""
7689 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7690 msgid "Parent(s)"
7691 msgstr ""
7693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7694 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7695 msgstr ""
7697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7698 msgid "Password"
7699 msgstr ""
7701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7702 msgid "Password:"
7703 msgstr "Mật khẩu:"
7705 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7706 msgid "Paste"
7707 msgstr "Dán"
7709 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7710 msgid "Paste &filename list"
7711 msgstr ""
7713 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7714 msgid "Paste &last commit message"
7715 msgstr ""
7717 #. Resource IDs: (16908)
7718 msgid ""
7719 "Paste Tool\n"
7720 "Paste"
7721 msgstr "Công cụ dán\nDán"
7723 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7724 msgid "Paste r&ecent message..."
7725 msgstr ""
7727 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7728 msgid ""
7729 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7730 "operation"
7731 msgstr "Dán đường dẫn svn từ clipboard, cho kết quả trong một tác vụ di chuyển (cắt) hoặc sao chép"
7733 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7734 msgid "Patch"
7735 msgstr ""
7737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7738 msgid "Patch &all items"
7739 msgstr "Vá &tất cả các món"
7741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7742 msgid "Patch &selected item"
7743 msgstr "Vá tất cả các món được &chọn"
7745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7746 msgid "Patch As Attachment"
7747 msgstr ""
7749 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7750 msgid "Patch all files"
7751 msgstr "Vá tất cả các món"
7753 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7754 msgid "Patch selected files"
7755 msgstr "Vá tất cả các món được chọn"
7757 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7758 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7759 msgstr ""
7761 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7762 msgid "Patching"
7763 msgstr "Đang vá"
7765 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7766 #, c-format
7767 msgid "Patching file '%s'"
7768 msgstr ""
7770 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7771 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7772 msgid "Path"
7773 msgstr "Đường dẫn"
7775 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7776 msgid "Path found that matches the patch better."
7777 msgstr "Đường dẫn được tìm thấy khớp đường dẫn tốt hơn."
7779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7780 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7781 #. id 65535)
7782 msgid "Path:"
7783 msgstr "Đường dẫn:"
7785 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7786 msgid "Paths"
7787 msgstr "Các đường dẫn"
7789 #. Resource IDs: (16902)
7790 msgid ""
7791 "Pencil Tool\n"
7792 "Pencil"
7793 msgstr "Công cụ bút chì\nBút chì"
7795 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7796 msgid "Percent of authorship"
7797 msgstr "Phần trăm quyền tác giả"
7799 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7800 msgid "Percents"
7801 msgstr "Phần trăm"
7803 #. Resource IDs: (16538)
7804 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7805 msgstr "Cá nhân hóa Thực đơn và Thanh công cụ"
7807 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7808 msgid "Pick"
7809 msgstr ""
7811 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7812 msgid "Pick commit &hash"
7813 msgstr ""
7815 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7816 msgid "Pick commit &message"
7817 msgstr ""
7819 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7820 #, c-format
7821 msgid "Pick up %s"
7822 msgstr ""
7824 #. Resource IDs: (61582)
7825 msgid ""
7826 "Picture (Metafile)\n"
7827 "a picture"
7828 msgstr "Ảnh (tập tin meta)\nmột bức ảnh"
7830 #. Resource IDs: (65535)
7831 msgid "Picture:"
7832 msgstr "Bức ảnh:"
7834 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7835 msgid ""
7836 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7837 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7838 "Files (*.*)|*.*||"
7839 msgstr ""
7841 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7842 msgid ""
7843 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7844 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7845 msgstr ""
7847 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7848 msgid "Pie Graph"
7849 msgstr "Biểu đồ bánh"
7851 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7852 msgid "Please enter a hook script to execute."
7853 msgstr "Vui lòng nhập vào một kịch bản hook để thi hành"
7855 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7856 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7857 msgstr "Vui lòng nhập vào một đường dẫn để áp dụng kịch bản hook"
7859 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7860 msgid "Please select a hook type"
7861 msgstr "Vui lòng chọn kiểu hook"
7863 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7864 msgid "Please select branch"
7865 msgstr ""
7867 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7868 msgid "Please select upstream"
7869 msgstr ""
7871 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7872 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7873 msgstr ""
7875 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7876 msgid "Please wait while cancelling..."
7877 msgstr "Vui lòng chờ trong khi đang hủy bỏ..."
7879 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7880 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7881 msgstr "Vui lòng chờ trong khi khác biệt đang được nhận về..."
7883 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7884 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7885 msgid "Please wait..."
7886 msgstr "Vui lòng chờ..."
7888 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7889 msgid "Popup"
7890 msgstr ""
7892 #. Resource IDs: (65535)
7893 msgid "Port :"
7894 msgstr "Cổng :"
7896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7897 msgid "Port:"
7898 msgstr ""
7900 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7901 msgid "Post-Commit Hook"
7902 msgstr "Hook sau cam kết"
7904 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7905 msgid "Post-Push Hook"
7906 msgstr ""
7908 #. Resource IDs: (58115)
7909 msgid "Pre&v Page"
7910 msgstr "Trang &trước đó"
7912 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7913 msgid "Pre-Commit Hook"
7914 msgstr "Hook trước cam kết"
7916 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7917 msgid "Pre-Push Hook"
7918 msgstr ""
7920 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7921 msgid "Preparing commit..."
7922 msgstr ""
7924 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7925 msgid "Prepend right block"
7926 msgstr ""
7928 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7929 msgid "Prepend this block to left"
7930 msgstr ""
7932 #. Resource IDs: (65535)
7933 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7934 msgstr "Nhấn phím tắt &Mới:"
7936 #. Resource IDs: (65535)
7937 msgid "Press &new shortcut key:"
7938 msgstr "Nhấn phím tắt &mới:"
7940 #. Resource IDs: (17094)
7941 msgid "Preview"
7942 msgstr "Xem trước"
7944 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7945 msgid "Preview patched file"
7946 msgstr "Xem trước tập tin được vá"
7948 #. Resource IDs: (65535)
7949 msgid "Preview: "
7950 msgstr "Xem trước: "
7952 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7953 msgid "Previous"
7954 msgstr ""
7956 #. Resource IDs: (58115)
7957 msgid ""
7958 "Previous Page\n"
7959 "Previous Page"
7960 msgstr "Trang trước\nTrang trước"
7962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7963 msgid "Previous Version"
7964 msgstr ""
7966 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7967 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7968 msgid "Previous conflict"
7969 msgstr "Xung đột trước đó"
7971 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7972 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
7973 msgid "Previous difference"
7974 msgstr "Khác biệt trước đó"
7976 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7977 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
7978 msgid "Previous inline difference"
7979 msgstr "Khác biệt nội tuyến trước đó"
7981 #. Resource IDs: (16990, 17092)
7982 msgid "Print"
7983 msgstr "In ấn"
7985 #. Resource IDs: (58116)
7986 msgid ""
7987 "Print Document\n"
7988 "&Print"
7989 msgstr "In tài liệu\n&In ấn"
7991 #. Resource IDs: (57608)
7992 msgid ""
7993 "Print the active document using current options\n"
7994 "Quick Print"
7995 msgstr ""
7997 #. Resource IDs: (57607)
7998 msgid ""
7999 "Print the active document\n"
8000 "Print"
8001 msgstr ""
8003 #. Resource IDs: (61512)
8004 msgid "Print to File"
8005 msgstr "In ra tập tin"
8007 #. Resource IDs: (65535)
8008 msgid "Printer :"
8009 msgstr "Máy in:"
8011 #. Resource IDs: (61511)
8012 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8013 msgstr "Các tập tin máy in (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8015 #. Resource IDs: (65535)
8016 msgid "Printing"
8017 msgstr "Đang in"
8019 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8020 msgid "Program"
8021 msgstr "Chương trình"
8023 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8024 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8025 msgstr "Chương trình (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8028 msgid "Progress"
8029 msgstr "Tiến triển"
8031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8032 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8033 msgid "Project"
8034 msgstr ""
8036 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8037 msgid "Property"
8038 msgstr "Thuộc tính"
8040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8041 msgid "Property Page"
8042 msgstr "Trang thuộc tính"
8044 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8045 msgid "Provider"
8046 msgstr "Nhà cung cấp"
8048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8049 msgid "Provider para&meters:"
8050 msgstr "&Tham số cho nhà cung cấp:"
8052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8053 msgid "Provider uuid win&32:"
8054 msgstr "win&32 uuid của nhà cung cấp:"
8056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8057 msgid "Provider uuid x6&4:"
8058 msgstr ""
8060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8061 msgid "Provider:"
8062 msgstr "Nhà cung cấp:"
8064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8065 msgid "Proxy Settings"
8066 msgstr "Thiết lập Proxy"
8068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8069 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8070 msgid "Prune"
8071 msgstr ""
8073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8074 msgid "Prune (All remotes)"
8075 msgstr ""
8077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8078 msgid "Pull"
8079 msgstr "Kéo"
8081 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8082 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8083 msgstr ""
8085 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8086 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8087 msgstr ""
8089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8090 msgid "Pull/Fetch"
8091 msgstr ""
8093 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8094 msgid "Pulled Diff"
8095 msgstr ""
8097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8098 msgid "Pulled Log"
8099 msgstr ""
8101 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8102 msgid "Pus&h"
8103 msgstr ""
8105 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8106 msgid "Pus&h..."
8107 msgstr ""
8109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8110 #. 1612)
8111 msgid "Push"
8112 msgstr "Đẩy"
8114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8115 msgid "Push Default"
8116 msgstr ""
8118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8119 msgid "Push URL:"
8120 msgstr ""
8122 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8123 msgid "Push commits to a remote repository."
8124 msgstr ""
8126 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8127 msgid "Push notes"
8128 msgstr ""
8130 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8131 msgid "Push ta&gs"
8132 msgstr ""
8134 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8135 msgid "Push..."
8136 msgstr ""
8138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8139 msgid "Putty Key:"
8140 msgstr ""
8142 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8143 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8144 msgstr ""
8146 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8147 #, c-format
8148 msgid "Q%d/%.2d"
8149 msgstr "Q%d/%.2d"
8151 #. Resource IDs: (57665)
8152 msgid ""
8153 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8154 "Exit"
8155 msgstr "Thoát chương trình; hiên thông báo hỏi lưu tài liệu\nThoát"
8157 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8158 msgid ""
8159 "Quit\n"
8160 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8161 msgstr ""
8163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8164 msgid "QuotePath"
8165 msgstr ""
8167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8168 msgid "R&AM drives"
8169 msgstr "Ổ đĩa R&AM"
8171 #. Resource IDs: (16623)
8172 msgid "R&eset"
8173 msgstr "&Đặt lại"
8175 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8176 msgid "R&estore this file from index"
8177 msgstr ""
8179 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8180 msgid "R&evert to this revision"
8181 msgstr "&Quay lui tới bản chỉnh sửa này"
8183 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8184 msgid "REBASE"
8185 msgstr ""
8187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8188 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8189 msgstr ""
8191 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8192 msgid ""
8193 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8194 "the Pull button of same dialog"
8195 msgstr ""
8197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8198 msgid "Range"
8199 msgstr "Phạm vi"
8201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8202 msgid "Re&base"
8203 msgstr ""
8205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8206 msgid "Re&mote:"
8207 msgstr ""
8209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8210 msgid "Re&movable drives"
8211 msgstr "Ổ đĩa &tháo lắp"
8213 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8214 msgid "Re&name..."
8215 msgstr "Đổi &tên..."
8217 #. Resource IDs: (16613)
8218 msgid "Re&set"
8219 msgstr "&Đặt lại"
8221 #. Resource IDs: (16647)
8222 msgid "Re&set All"
8223 msgstr "&Đặt lại tất cả"
8225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8226 msgid "Re&store defaults"
8227 msgstr "&Khôi phục mặc định"
8229 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8230 msgid "Re&vert..."
8231 msgstr "&Quay lui..."
8233 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8234 msgid "Reachable"
8235 msgstr ""
8237 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8238 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8239 msgstr "Đọc 'Hướng dẫn sử dụng hàng ngày' trước khi bạn bị kẹt..."
8241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8242 msgid "Rebase"
8243 msgstr ""
8245 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8246 #, c-format
8247 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8248 msgstr ""
8250 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8251 msgid "Rebase..."
8252 msgstr ""
8254 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8255 #, c-format
8256 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8257 msgstr ""
8259 #. Resource IDs: (16019)
8260 msgid "Recent"
8261 msgstr "Gần đây"
8263 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8264 msgid "Recent File"
8265 msgstr ""
8267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8268 msgid "Recently modified lines"
8269 msgstr "Các dòng được chỉnh sửa gần đây"
8271 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8272 msgid "Record Only"
8273 msgstr "Chỉ ghi hồ sơ lại"
8275 #. Resource IDs: (62184)
8276 msgid ""
8277 "Recover the auto-saved documents\n"
8278 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8279 msgstr "Phục hồi các tài liệu được lưu tự động\nMở các phiên bản được lưu tự động thay cho các phiên bản được lưu rõ ràng"
8281 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8282 msgid "Recover to the status before rebase"
8283 msgstr ""
8285 #. Resource IDs: (16905)
8286 msgid ""
8287 "Rectangle Tool\n"
8288 "Rectangle"
8289 msgstr "Công cụ hình chữ nhật\nHình chữ nhật"
8291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8292 msgid "Recurse submodule"
8293 msgstr ""
8295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8296 msgid "Recursive"
8297 msgstr "Đệ quy"
8299 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8300 msgid "Redo"
8301 msgstr ""
8303 #. Resource IDs: (57644)
8304 msgid ""
8305 "Redo the previously undone action\n"
8306 "Redo"
8307 msgstr "Khôi phục hành động chưa làm xong trước đó\nKhôi phục"
8309 #. Resource IDs: (61186)
8310 msgid "Reduce the window to an icon"
8311 msgstr "Giảm cửa sổ thành một biểu tượng"
8313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8314 msgid "Ref"
8315 msgstr ""
8317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8318 msgid "Ref (Click it then go to)"
8319 msgstr ""
8321 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8322 msgid "Ref List"
8323 msgstr ""
8325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8326 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8327 msgid "RefBrowse"
8328 msgstr ""
8330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8331 msgid "RefLog"
8332 msgstr ""
8334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8335 msgid "References commit is on"
8336 msgstr ""
8338 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8339 msgid "Refname"
8340 msgstr ""
8342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8343 msgid "Refresh"
8344 msgstr "Làm mới"
8346 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8347 msgid "Refreshing..."
8348 msgstr ""
8350 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8351 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8352 msgid "Regex Filter"
8353 msgstr ""
8355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8356 msgid "Regex Filters"
8357 msgstr ""
8359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8360 msgid "Regex:"
8361 msgstr ""
8363 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8364 msgid ""
8365 "Regular expressions filter:\n"
8366 ".   : any character\n"
8367 "c+   : match character c one or more times\n"
8368 "c*   : match character c zero or more times\n"
8369 "^   : start of line\n"
8370 "$   : end of line\n"
8371 "(string){n} : match string n times\n"
8372 "(abcd)   : subexpression\n"
8373 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8374 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8375 "\n"
8376 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8377 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8378 "\\d   : digits 0-9\n"
8379 "\\s   : whitespaces"
8380 msgstr "Lọc biểu thức thông thường:\n.   : bất kỳ ký tự nào\nc+   : khớp ký tự c một hoặc nhiều lần\nc*   : khớp ký tự c không hoặc nhiều lần\n^   : bắt đầu dòng\n$   : cuối dòng\n(string){n} : khớp chuỗi n lần\n(abcd)   : biểu thức con\n[aei0-9]   : khớp a,e,i và 0..9\n[^aei0-9] : mọi thứ trừ a,e,i và 0..9\n\n\\w   : khớp a-z,A-Z,0-9 và _\n\\W   : bất ký ký tự không phải chữ\n\\d   : chữ số 0-9\n\\s   : khoảng trắng"
8382 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8383 #, c-format
8384 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8385 msgstr "Bác bỏ khối vá cho '%s'"
8387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8388 msgid "Relative Times in log"
8389 msgstr "Thời gian liên quan trong nhật trình"
8391 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8392 msgid "Reload"
8393 msgstr "Tải lại"
8395 #. Resource IDs: (32794)
8396 msgid ""
8397 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8398 "Reload"
8399 msgstr "Tải lại các tập tin được mở và quay lui tất cả thay đổi.\nTải lại"
8401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8402 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8403 msgstr ""
8405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8406 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8407 msgstr ""
8409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8410 msgid "Remote"
8411 msgstr "Từ xa"
8413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8414 msgid "Remote &Branch:"
8415 msgstr ""
8417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8418 msgid "Remote &URL:"
8419 msgstr ""
8421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8422 msgid "Remote &tracking branch"
8423 msgstr ""
8425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8426 msgid "Remote Branch"
8427 msgstr "Nhánh từ xa"
8429 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8430 msgid "Remote URL must not be empty."
8431 msgstr ""
8433 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8434 msgid "Remote Update"
8435 msgstr ""
8437 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8438 msgid "Remote name must not be empty."
8439 msgstr ""
8441 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8442 msgid "Remote status"
8443 msgstr "Trạng thái từ xa"
8445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8446 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8447 #. 65535)
8448 msgid "Remote:"
8449 msgstr "Từ xa:"
8451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8452 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8453 msgid "Remove"
8454 msgstr "Loại bỏ"
8456 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8457 #, c-format
8458 msgid "Remove %ld items"
8459 msgstr "Loại bỏ %ld món"
8461 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8462 #, c-format
8463 msgid "Remove %s"
8464 msgstr "Loại bỏ %s"
8466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8467 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8468 msgstr ""
8470 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8471 msgid "Remove &branch"
8472 msgstr ""
8474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8475 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8476 msgstr ""
8478 #. Resource IDs: (32896)
8479 msgid ""
8480 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8481 "show as different"
8482 msgstr ""
8484 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8485 msgid "Remove from &ignore list"
8486 msgstr "Loại bỏ khỏi danh sách &bỏ qua"
8488 #. Resource IDs: (17084)
8489 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8490 msgstr "Loại bỏ khỏi Thanh Truy Cập Nhanh"
8492 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8493 msgid "Remove from changelist"
8494 msgstr "Loại bỏ khỏi danh sách bỏ qua"
8496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8497 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8498 msgstr ""
8500 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8501 msgid "Remove stale lock file"
8502 msgstr ""
8504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8505 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8506 msgstr ""
8508 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8509 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8510 msgstr ""
8512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8513 msgid "Removed"
8514 msgstr "Đã loại bỏ"
8516 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8517 msgid "Removed from changelist"
8518 msgstr "Đã loại bỏ khỏi danh sách thay đổi"
8520 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8521 #, c-format
8522 msgid ""
8523 "Removed the file pattern(s)\n"
8524 "%s\n"
8525 "from the ignore list."
8526 msgstr "Đã loại bỏ mẫu tập tin(s)\n%s\nkhỏi danh sách bỏ qua."
8528 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8529 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8530 msgstr "Loại bỏ tập tin hoặc tập tin mask khỏi danh sách các món bị bỏ qua"
8532 #. Resource IDs: (16616)
8533 msgid "Rena&me..."
8534 msgstr "Đổi &tên..."
8536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8537 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8538 msgid "Rename"
8539 msgstr "Đổi tên"
8541 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8542 #, c-format
8543 msgid "Rename %s"
8544 msgstr "Đổi tên %s"
8546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8547 msgid "Rename - TortoiseGit"
8548 msgstr ""
8550 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8551 #, c-format
8552 msgid "Rename \"%s\":"
8553 msgstr ""
8555 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8556 msgid "Rename/move"
8557 msgstr "Đổi tên/di chuyển"
8559 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8560 msgid "Renames files/folders inside version control"
8561 msgstr ""
8563 #. Resource IDs: (57640)
8564 msgid ""
8565 "Repeat the last action\n"
8566 "Repeat"
8567 msgstr "Lập lại hành động cuối cùng\nLập lại"
8569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8570 msgid "Replace &All"
8571 msgstr ""
8573 #. Resource IDs: (57641)
8574 msgid ""
8575 "Replace specific text with different text\n"
8576 "Replace"
8577 msgstr "Thay thế văn bản được chỉ ra với văn bản khác\nThay thế"
8579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8580 msgid "Replace with:"
8581 msgstr ""
8583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8584 msgid "Replace:"
8585 msgstr ""
8587 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8588 #, c-format
8589 msgid "Replaced %d matches"
8590 msgstr ""
8592 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8593 msgid "Replacing"
8594 msgstr "Đang thay thế"
8596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8597 msgid "Repository &URL"
8598 msgstr ""
8600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8601 msgid "Repository Browser"
8602 msgstr "Trình duyệt kho chứa"
8604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8605 msgid "Repository:"
8606 msgstr ""
8608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8609 msgid "Request pull"
8610 msgstr ""
8612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8613 msgid "Requests a username and a password"
8614 msgstr "Yêu cầu một tên đăng nhập và mật khẩu"
8616 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8617 msgid "Res&olve..."
8618 msgstr ""
8620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8621 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8622 msgid "Reset"
8623 msgstr "Cài đặt lại"
8625 #. Resource IDs: (16614)
8626 msgid "Reset &All"
8627 msgstr "Đặt lại &tất cả"
8629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8630 #. Control id 1554)
8631 msgid "Reset Type"
8632 msgstr "Loại cài đặt lại"
8634 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8635 #, c-format
8636 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8637 msgstr ""
8639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8640 msgid "Reset active branch"
8641 msgstr ""
8643 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8644 msgid "Reset columns"
8645 msgstr "Đặt lại các cột"
8647 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8648 #, c-format
8649 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8650 msgstr ""
8652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8653 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8654 msgid "Resolve"
8655 msgstr "Giải quyết"
8657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8658 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8659 msgstr ""
8661 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8662 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8663 msgstr "Giải quyết mâu thuẫn sử dụng 'của tôi'"
8665 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8666 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8667 msgstr "Giải quyết mâu thuẫn sử dụng 'của họ'"
8669 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8670 msgid "Resolved"
8671 msgstr "Đã giải quyết"
8673 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8674 #, c-format
8675 msgid ""
8676 "Resolved:\n"
8677 "%s"
8678 msgstr "Đã giải quyết:\n%s"
8680 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8681 msgid "Resolves conflicted files"
8682 msgstr "Đã giải quyết các tập tin bị mâu thuẫn"
8684 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8685 msgid "Restart rebase"
8686 msgstr ""
8688 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8689 msgid "Restore"
8690 msgstr "Khôi phục"
8692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8693 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8694 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8695 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8696 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8697 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8698 msgid "Restore Default"
8699 msgstr "Khôi phục mặc định"
8701 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8702 msgid "Restore after commit"
8703 msgstr "Khôi phục sau khi cam kết"
8705 #. Resource IDs: (61202)
8706 msgid "Restore the window to normal size"
8707 msgstr "Khôi phục cửa sổ về kích thước bình thường"
8709 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8710 msgid "Restored"
8711 msgstr "Khôi phục"
8713 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8714 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8715 msgstr ""
8717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8718 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8719 msgid "Revert"
8720 msgstr "Quay lui"
8722 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8723 msgid "Revert commit"
8724 msgstr ""
8726 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8727 #, c-format
8728 msgid "Revert commit %s"
8729 msgstr ""
8731 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8732 msgid "Revert to parent revision"
8733 msgstr ""
8735 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8736 #, c-format
8737 msgid "Revert to revision %s"
8738 msgstr ""
8740 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8741 msgid "Reverted"
8742 msgstr "Đã quay lui"
8744 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8745 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8746 msgstr "Quay lui tất cả thay đổi bạn làm kể từ lần cập nhất cuối cùng"
8748 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8749 msgid "Reverts an addition to version control"
8750 msgstr "Quay lui việc thêm vào kiểm soát phiên bản"
8752 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8753 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8754 msgstr ""
8756 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8757 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8758 msgstr ""
8760 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8761 msgid "Review/apply single &patch..."
8762 msgstr ""
8764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8765 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8766 msgid "Revision"
8767 msgstr "Bản chỉnh sửa"
8769 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8770 #, c-format
8771 msgid "Revision %d"
8772 msgstr "Bản chỉnh sửa %d"
8774 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8775 #, c-format
8776 msgid "Revision %s"
8777 msgstr "Bản chỉnh sửa %s"
8779 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8780 msgid "Revision &graph"
8781 msgstr "Biểu đồ &bản chỉnh sửa"
8783 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8784 msgid "Revision Files"
8785 msgstr ""
8787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8788 msgid "Revision Graph"
8789 msgstr "Biểu đồ bản chỉnh sửa"
8791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8792 msgid "Revision Graph Filter"
8793 msgstr "Lọc biểu đồ bản chỉnh sửa"
8795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8796 msgid "Revision graph"
8797 msgstr "Biểu đồ bản chỉnh sửa"
8799 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8800 msgid ""
8801 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8802 msgstr ""
8804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8805 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8806 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8807 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8808 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8809 msgid "Revision:"
8810 msgstr ""
8812 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8813 msgid "Rewind"
8814 msgstr ""
8816 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8817 #, c-format
8818 msgid "Rewind %d"
8819 msgstr ""
8821 #. Resource IDs: (61590)
8822 msgid ""
8823 "Rich Text (RTF)\n"
8824 "text with font and paragraph formatting"
8825 msgstr "Giàu văn bản (RTF)\nchữ với phông và định dạng đoạn văn"
8827 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8828 msgid "Right View: "
8829 msgstr "Xem bên phải: "
8831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8832 msgid "Right image"
8833 msgstr "Ảnh bên phải"
8835 #. Resource IDs: (17108)
8836 #, c-format
8837 msgid "Row %d of %d"
8838 msgstr "Dòng %d của %d"
8840 #. Resource IDs: (17109)
8841 #, c-format
8842 msgid "Row %d-%d of %d"
8843 msgstr "Dòng %d-%d của %d"
8845 #. Resource IDs: (17116)
8846 msgid "Row Down"
8847 msgstr "Dòng xuống"
8849 #. Resource IDs: (17115)
8850 msgid "Row Up"
8851 msgstr "Dòng lên"
8853 #. Resource IDs: (17045)
8854 msgid "S&elect..."
8855 msgstr "&Chọn..."
8857 #. Resource IDs: (17027)
8858 msgid "S&how Buttons on One Row"
8859 msgstr "&Hiện nút bấm trên một dòng"
8861 #. Resource IDs: (17028)
8862 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8863 msgstr "&Hiện nút bấm trên hai dòng"
8865 #. Resource IDs: (17078)
8866 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8867 msgstr "&Hiện Thanh Công Cụ Truy Cập Nhanh dưới Ribbon"
8869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
8870 #. Control id 1383)
8871 msgid "S&how modified files in working tree"
8872 msgstr ""
8874 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8875 msgid "S&kip unselected"
8876 msgstr ""
8878 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8879 msgid "S&quash unselected"
8880 msgstr ""
8882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8883 msgid "S&tatistics"
8884 msgstr "&Số liệu"
8886 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8887 msgid "S&witch/Checkout..."
8888 msgstr ""
8890 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8891 msgid "SHA-1"
8892 msgstr "SHA-1"
8894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8895 msgid "SHA-1:"
8896 msgstr "SHA-1:"
8898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8899 msgid "SHA-256:"
8900 msgstr "SHA-256:"
8902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8903 msgid "SMTP Server requires authentication"
8904 msgstr ""
8906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8907 msgid "SMTP Server:"
8908 msgstr ""
8910 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8911 msgid "SMTP, directly to destination server"
8912 msgstr ""
8914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8915 msgid "SSH"
8916 msgstr "SSH"
8918 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8919 msgid "SSL/TLS"
8920 msgstr "SSL/TLS"
8922 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8923 msgid "STARTTLS"
8924 msgstr "STARTTLS"
8926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8927 msgid "SVN Commit Type"
8928 msgstr ""
8930 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8931 msgid "SVN DCommit..."
8932 msgstr "SVN DCommit..."
8934 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8935 msgid "SVN Fetch"
8936 msgstr ""
8938 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8939 msgid "SVN Rebase"
8940 msgstr ""
8942 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8943 msgid "SVN Rev"
8944 msgstr ""
8946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8947 msgid "Sa&feCrLf:"
8948 msgstr "Sa&feCrLf:"
8950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8951 msgid "Safe Crlf:"
8952 msgstr "Safe Crlf:"
8954 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8955 msgid "Same"
8956 msgstr ""
8958 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8959 msgid "Same commit time"
8960 msgstr ""
8962 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8963 msgid ""
8964 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8965 "\n"
8966 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8967 "\n"
8968 "\n"
8969 "Update issue #101\n"
8970 "Fixes issue #202\n"
8971 "Fixed issue #123\n"
8972 "Resolves issue #88.\n"
8973 "Closes issue #99.\n"
8974 msgstr ""
8976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8977 msgid "Sample text:"
8978 msgstr "Văn bản ví dụ:"
8980 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8981 msgid "Save"
8982 msgstr "Lưu"
8984 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8985 msgid "Save &as..."
8986 msgstr "Lưu như &là..."
8988 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8989 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8990 msgstr "Lưu như &là...\tCtrl+Shift+S"
8992 #. Resource IDs: (61441)
8993 msgid "Save As"
8994 msgstr "Lưu như là"
8996 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8997 msgid ""
8998 "Save Bottom File as\n"
8999 "You're asked where to save the bottom file"
9000 msgstr ""
9002 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9003 msgid "Save File"
9004 msgstr ""
9006 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9007 msgid ""
9008 "Save Left File as\n"
9009 "You're asked where to save the left file"
9010 msgstr ""
9012 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9013 #, c-format
9014 msgid ""
9015 "Save Left File\n"
9016 "The modifications are saved to\n"
9017 "%s"
9018 msgstr ""
9020 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9021 msgid ""
9022 "Save Right File as\n"
9023 "You're asked where to save the right file"
9024 msgstr ""
9026 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9027 #, c-format
9028 msgid ""
9029 "Save Right File\n"
9030 "The modifications are saved to\n"
9031 "%s"
9032 msgstr ""
9034 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9035 msgid ""
9036 "Save all\n"
9037 "Both Files are saved"
9038 msgstr ""
9040 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9041 msgid ""
9042 "Save and exclude\n"
9043 "Your changes are saved and the original content is used"
9044 msgstr ""
9046 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9047 msgid ""
9048 "Save and ignore marked blocks\n"
9049 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9050 msgstr ""
9052 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9053 msgid ""
9054 "Save and include\n"
9055 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9056 msgstr ""
9058 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9059 msgid "Save as"
9060 msgstr "Lưu dưới dạng"
9062 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9063 msgid "Save as..."
9064 msgstr "Lưu như là..."
9066 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9067 msgid ""
9068 "Save as\n"
9069 "You're asked where to save the file"
9070 msgstr "Lưu như là\nBạn đang được hỏi nơi lưu tập tin"
9072 #. Resource IDs: (61699)
9073 #, c-format
9074 msgid "Save changes to %1?"
9075 msgstr "Lưu thay đổi sang %1?"
9077 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9078 msgid "Save modifications."
9079 msgstr "Lưu các thay đổi."
9081 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9082 msgid "Save patch file"
9083 msgstr ""
9085 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9086 msgid "Save revision &to..."
9087 msgstr "Lưu chỉnh sửa &vào..."
9089 #. Resource IDs: (57604)
9090 msgid ""
9091 "Save the active document with a new name\n"
9092 "Save As"
9093 msgstr ""
9095 #. Resource IDs: (57603)
9096 msgid ""
9097 "Save the active document\n"
9098 "Save"
9099 msgstr ""
9101 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9102 msgid ""
9103 "Save the modified file\n"
9104 "Save file"
9105 msgstr "Lưu tập tin được sửa đổi\nLưu tập tin"
9107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9108 msgid "Save to clipboard"
9109 msgstr "Lưu vào clipboard"
9111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9112 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9113 #. Control id 65535)
9114 msgid "Save to:"
9115 msgstr ""
9117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9118 msgid "Save unified diff"
9119 msgstr ""
9121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9122 msgid "Save unified diff since HEAD"
9123 msgstr ""
9125 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9126 msgid ""
9127 "Save\n"
9128 "Save the file with the conflict markers."
9129 msgstr "Lưu\nLưu tập tin với các đánh dấu mâu thuẫn"
9131 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9132 #, c-format
9133 msgid ""
9134 "Save\n"
9135 "The modifications are saved to\n"
9136 "%s"
9137 msgstr "Lưu\nCác sửa đổi đã được lưu vào\n%s"
9139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9140 msgid "Saved Data"
9141 msgstr "Dữ liệu được lưu"
9143 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9144 #, c-format
9145 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9146 msgstr ""
9148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9149 msgid "Saving notes failed."
9150 msgstr ""
9152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9153 msgid "Scan"
9154 msgstr "Quét"
9156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9157 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9158 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9159 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9160 #. id 1636)
9161 msgid "Scintilla"
9162 msgstr "Scintilla"
9164 #. Resource IDs: (16034)
9165 msgid "Scroll Left"
9166 msgstr "Cuộn Trái"
9168 #. Resource IDs: (16035)
9169 msgid "Scroll Right"
9170 msgstr "Cuộn Phải"
9172 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9173 msgid "Se&ttings..."
9174 msgstr ""
9176 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9177 msgid "Search &log messages..."
9178 msgstr "Tìm kiếm trên các &thông điệp tường trình..."
9180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9181 msgid "Search &up"
9182 msgstr ""
9184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9185 msgid "Search for:"
9186 msgstr "Tìm kiếm cho:"
9188 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9189 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9190 msgstr "Tìm đường dẫn tốt hơn để áp dụng bản vá..."
9192 #. Resource IDs: (61865)
9193 #, c-format
9194 msgid "Seek failed on %1"
9195 msgstr "Việc tìm bị thất bại %1"
9197 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9198 msgid "Select"
9199 msgstr ""
9201 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9202 msgid "Select &All"
9203 msgstr "Chọn &tất cả"
9205 #. Resource IDs: (16529)
9206 msgid "Select &User-defined Image: "
9207 msgstr "Chọn ảnh do &người dùng định nghĩa: "
9209 #. Resource IDs: (16508)
9210 msgid "Select &context menu:"
9211 msgstr "Chọn &thực đơn ngữ cảnh:"
9213 #. Resource IDs: (65535)
9214 msgid "Select &window:"
9215 msgstr "Chọn &cửa sổ:"
9217 #. Resource IDs: (16903)
9218 msgid ""
9219 "Select Color Tool\n"
9220 "Select Color"
9221 msgstr "Chọn công cụ màu\nChọn màu"
9223 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9224 msgid "Select File..."
9225 msgstr "Chọn tập tin..."
9227 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9228 msgid "Select SSH client"
9229 msgstr "Chọn máy khách SSH"
9231 #. Resource IDs: (61717)
9232 msgid "Select a button."
9233 msgstr "Chọn nút bấm."
9235 #. Resource IDs: (57346)
9236 msgid "Select an object on which to get Help"
9237 msgstr "Chọn một đối tượng để được Giúp đỡ"
9239 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9240 msgid "Select changelist"
9241 msgstr "Chọn danh sách thay đổi"
9243 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9244 msgid "Select diff application"
9245 msgstr "Chọn ứng dụng tìm khác biệt"
9247 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9248 msgid "Select file"
9249 msgstr ""
9251 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9252 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9253 msgstr "Chọn thư mục để gắn với bộ theo dõi vấn đề này"
9255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9256 msgid ""
9257 "Select folder to export to.\n"
9258 "You might need to create a new folder before performing this export."
9259 msgstr "Chọn thư mục để xuất.\nBạn có lẽ cần tạo một thư mục mới trước khi thi hành việc xuất này."
9261 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9262 msgid "Select folder to run script for"
9263 msgstr "Chọn thư mục để chạy kịch bản cho"
9265 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9266 msgid "Select folder to save the selected files to"
9267 msgstr "Chọn thư mục để lưu các tập tin được chọn vào"
9269 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9270 msgid "Select hook script file"
9271 msgstr "Chọn tập tin kịch bản móc"
9273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9274 msgid "Select items automatically"
9275 msgstr "Chọn các món một cách tự động"
9277 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9278 msgid "Select merge application"
9279 msgstr "Chọn ứng dụng hợp nhất"
9281 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9282 msgid "Select merge target"
9283 msgstr "Chọn đối tượng hợp nhất"
9285 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9286 msgid ""
9287 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9288 msgstr "Chọn biểu hiện của hộp thoại tiến triển vào cuối tác vụ."
9290 #. Resource IDs: (57642)
9291 msgid ""
9292 "Select the entire document\n"
9293 "Select All"
9294 msgstr "Chọn toàn bộ tài liệu\nChọn tất cả"
9296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9297 msgid ""
9298 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9299 "checker used for commit messages."
9300 msgstr "Chọn ngôn ngữ đề án này đang dùng. Thiết lập này sẽ ảnh hưởng bộ kiểm tra chính tả dùng cho các thông điệp cam kết."
9302 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9303 msgid "Select tracked branch"
9304 msgstr ""
9306 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9307 msgid "Select viewer for diff-files"
9308 msgstr "Chọn chương trình xem cho các tập tin chứa khác biệt"
9310 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9311 msgid "Select what file you want to save as"
9312 msgstr ""
9314 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9315 msgid ""
9316 "Select what file you want to save as\n"
9317 "Note: There is unresolved conflict!"
9318 msgstr ""
9320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9321 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9322 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9323 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9324 #. Control id 1067)
9325 msgid "Select/deselect &all"
9326 msgstr ""
9328 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9329 msgid "Selection History"
9330 msgstr ""
9332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9333 msgid "Send"
9334 msgstr ""
9336 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9337 msgid "Send Email"
9338 msgstr ""
9340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9341 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9342 msgid "Send Mail after create"
9343 msgstr ""
9345 #. Resource IDs: (61842)
9346 msgid "Send Mail failed to send message."
9347 msgstr "Gửi Thư thất bại trong việc gửi thông điệp."
9349 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9350 msgid "Send Mail..."
9351 msgstr ""
9353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9354 msgid "Send Patch"
9355 msgstr ""
9357 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9358 msgid "Send Patch by Email"
9359 msgstr ""
9361 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9362 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9363 msgstr ""
9365 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9366 msgid "Sending content"
9367 msgstr "Đang gửi nội dung"
9369 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9370 msgid "Sending..."
9371 msgstr ""
9373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9374 msgid "Server &address:"
9375 msgstr "&Địa chỉ máy chủ:"
9377 #. Resource IDs: (65535)
9378 msgid "Set Accelerator &for:"
9379 msgstr "Đặt Tăng Tốc &cho:"
9381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9382 msgid "Set au&thor"
9383 msgstr ""
9385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9386 msgid "Set author &date"
9387 msgstr ""
9389 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9390 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9391 msgstr ""
9393 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9394 msgid ""
9395 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9396 msgstr ""
9398 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9399 msgid "Setting properties..."
9400 msgstr "Đặt thuộc tính..."
9402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9403 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9404 msgid "Settings"
9405 msgstr "Thiết lập"
9407 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9408 msgid "Settings - TortoiseGit"
9409 msgstr "Thiết lập - TortoiseGit"
9411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9412 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9413 msgid "Shell"
9414 msgstr "Shell"
9416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9417 msgid "Shell Extended"
9418 msgstr ""
9420 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9421 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9422 msgstr "Bản nhớ cho biểu tượng Shell đã được tạo!"
9424 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9425 msgid "Shift-JIS"
9426 msgstr ""
9428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9429 msgid "Short &date/time format in log messages"
9430 msgstr "Hiển thị định dạng &ngày tháng trong các thông điệp tường trình"
9432 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9433 msgid "Shorten property list"
9434 msgstr "Danh sách thuộc tính thu gọn"
9436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9437 msgid "Show"
9438 msgstr "Hiển thị"
9440 #. Resource IDs: (16996)
9441 msgid "Show &Accelerator for:"
9442 msgstr "Hiển thị &Tăng Tốc cho"
9444 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9445 msgid "Show &Reflog"
9446 msgstr ""
9448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9449 msgid "Show &Unversioned Files"
9450 msgstr ""
9452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9453 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9454 msgid "Show &Whole Project"
9455 msgstr ""
9457 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9458 msgid "Show &changes"
9459 msgstr "Hiển thị các &thay đổi"
9461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9462 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9463 msgid "Show &log"
9464 msgstr "Hiển thị &tường trình"
9466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9467 msgid "Show &log..."
9468 msgstr "Hiển thị &tường trình..."
9470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9471 msgid "Show &nested refs"
9472 msgstr ""
9474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9475 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9476 msgstr "Chỉ hiển thị &nạp chồng và thực đơn ngữ cảnh trong trình khám phá"
9478 #. Resource IDs: (17099)
9479 msgid "Show Above the Ribbon"
9480 msgstr "Hiển thị phía trên Ribbon"
9482 #. Resource IDs: (17098)
9483 msgid "Show Below the Ribbon"
9484 msgstr "Hiển thị phía dưới Ribbon"
9486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9487 msgid "Show Environment Variables"
9488 msgstr ""
9490 #. Resource IDs: (17030)
9491 msgid "Show Fewer Buttons"
9492 msgstr "Hiển thị ít Nút Bấm hơn"
9494 #. Resource IDs: (32815)
9495 msgid "Show HEAD revision nodes"
9496 msgstr "Hiển thị các nút của bản chỉnh sửa CHÍNH"
9498 #. Resource IDs: (32825)
9499 msgid ""
9500 "Show Inline-Diff word by word\n"
9501 "Inline diff word-wise"
9502 msgstr "Hiển thị khác biệt trong dòng từng từ một\nHướng theo khác biệt từng từ trong dòng"
9504 #. Resource IDs: (32889)
9505 msgid ""
9506 "Show Inline-Diff\n"
9507 "Inline diff"
9508 msgstr "Hiện Khác biệt-trong dòng\nKhác biệt trong dòng"
9510 #. Resource IDs: (17029)
9511 msgid "Show More Buttons"
9512 msgstr "Hiển thị nhiều Nút Bấm hơn"
9514 #. Resource IDs: (17082)
9515 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9516 msgstr "Hiển thị Thanh Công Cụ Truy Cập Nhanh phía trên Ribbon"
9518 #. Resource IDs: (17081)
9519 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9520 msgstr "Hiển thị Thanh Công Cụ Truy Cập Nhanh phía dưới Ribbon"
9522 #. Resource IDs: (16651)
9523 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9524 msgstr "Hiển thị các &mẹo màn hình trên thanh công cụ"
9526 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9527 #. name)
9528 msgid "Show Whitespaces"
9529 msgstr "Hiển thị Khoảng Trắng"
9531 #. Resource IDs: (32813)
9532 msgid "Show an overview of the whole graph"
9533 msgstr "Hiển thị tổng quát của toàn bộ biểu đồ"
9535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9536 msgid "Show asterisk log prefix"
9537 msgstr ""
9539 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9540 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9541 msgstr ""
9543 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9544 msgid "Show author"
9545 msgstr ""
9547 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9548 msgid ""
9549 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9550 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9551 "unique, please see help"
9552 msgstr ""
9554 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9555 msgid "Show branches this commit is on"
9556 msgstr ""
9558 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9559 msgid "Show changes as &unified diff"
9560 msgstr "Hiển thị các thay đổi dưới dạng khác biệt &thống nhất"
9562 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9563 msgid "Show com&plete log"
9564 msgstr ""
9566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9567 msgid "Show complete log"
9568 msgstr ""
9570 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9571 msgid "Show date"
9572 msgstr ""
9574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9575 msgid "Show describe in log"
9576 msgstr ""
9578 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9579 msgid "Show describe in log dialog"
9580 msgstr ""
9582 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9583 msgid "Show destination folder"
9584 msgstr ""
9586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9587 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9588 msgid "Show diff"
9589 msgstr ""
9591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9592 msgid "Show diff to last commit"
9593 msgstr ""
9595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9596 msgid "Show excluded folders as normal"
9597 msgstr "Hiển thị các thư mục bị loại trừ như bình thường"
9599 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9600 msgid "Show extra changes after merge"
9601 msgstr ""
9603 #. Resource IDs: (16656)
9604 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9605 msgstr "&Hiển thị đầy đủ thực đơn sau một khoảng chờ ngắn"
9607 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9608 msgid "Show file name"
9609 msgstr ""
9611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9612 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9613 msgstr ""
9615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9616 msgid "Show i&gnored files"
9617 msgstr "Hiển thị c&ác tập tin bị bỏ qua"
9619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9620 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9621 msgstr ""
9623 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9624 msgid "Show la&beled commits only"
9625 msgstr ""
9627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9628 msgid "Show linenumber&s"
9629 msgstr "Hiển thị số thứ tự &dòng"
9631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9632 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9633 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9634 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9635 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9636 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9637 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9638 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9639 msgid "Show log"
9640 msgstr ""
9642 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9643 msgid "Show log &before rename/copy"
9644 msgstr ""
9646 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9647 #, c-format
9648 msgid "Show log of %s"
9649 msgstr ""
9651 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9652 msgid "Show log of submodule"
9653 msgstr ""
9655 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9656 msgid "Show log of this folder"
9657 msgstr ""
9659 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9660 msgid "Show log..."
9661 msgstr ""
9663 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9664 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9665 msgstr ""
9667 #. Resource IDs: (20308)
9668 msgid ""
9669 "Show next change of selected commit\n"
9670 "Show next"
9671 msgstr ""
9673 #. Resource IDs: (32814)
9674 msgid "Show oldest node at top"
9675 msgstr "Hiển thị nút cũ nhất trên cùng"
9677 #. Resource IDs: (32853)
9678 msgid ""
9679 "Show or hide the line diff bar\n"
9680 "Toggle LineDiffBar"
9681 msgstr "Ẩn hoặc hiện thanh khác biệt dòng\nĐảo hiện thanh khác biệt dòng"
9683 #. Resource IDs: (32854)
9684 msgid ""
9685 "Show or hide the locator bar\n"
9686 "Toggle LocatorBar"
9687 msgstr "Ẩn hoặc hiện thanh địa chỉ\nĐảo hiện thanh địa chỉ"
9689 #. Resource IDs: (59393)
9690 msgid ""
9691 "Show or hide the status bar\n"
9692 "Toggle Status Bar"
9693 msgstr ""
9695 #. Resource IDs: (59393)
9696 msgid ""
9697 "Show or hide the status bar\n"
9698 "Toggle StatusBar"
9699 msgstr "Ẩn hoặc hiện thanh trạng thái\nĐảo hiện thanh trạng thái"
9701 #. Resource IDs: (59392)
9702 msgid ""
9703 "Show or hide the toolbar\n"
9704 "Toggle ToolBar"
9705 msgstr "Ẩn hoặc hiện thanh công cụ\nĐảo hiện thanh công cụ"
9707 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9708 msgid "Show original line number"
9709 msgstr ""
9711 #. Resource IDs: (20309)
9712 msgid ""
9713 "Show previous change of selected commit\n"
9714 "Show previous"
9715 msgstr ""
9717 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9718 msgid "Show revision properties"
9719 msgstr "Hiện thuộc tính chỉnh sửa"
9721 #. Resource IDs: (16652)
9722 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9723 msgstr "Hiện &phím tắt trong Mẹo Màn Hình"
9725 #. Resource IDs: (32774)
9726 msgid ""
9727 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9728 "Show Whitespaces"
9729 msgstr "Hiển thị ký tự đặc biệt cho các khoảng trắng và dòng mới\nHiển thị Khoảng Trắng"
9731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9732 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9733 msgstr ""
9735 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9736 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9737 msgstr ""
9739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9740 msgid "Show un&modified files"
9741 msgstr "Hiển thị các t&ập tin chưa được chỉnh sửa"
9743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9744 msgid "Show un&versioned files"
9745 msgstr "Hiển thị các tập tin chưa đượ&c xếp loại phiên bản"
9747 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9748 msgid "Show/Hide"
9749 msgstr "Hiện/Ẩn"
9751 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9752 #, c-format
9753 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9754 msgstr ""
9756 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9757 #, c-format
9758 msgid ""
9759 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9760 "selected, %ld file(s) selected"
9761 msgstr ""
9763 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9764 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9765 msgstr "Hiển thị biểu diễn đồ hoạ của các bản sao/thẻ/nhánh"
9767 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9768 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9769 msgstr ""
9771 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9772 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9773 msgstr "Hiển thị thông tin thêm về TortoiseGit"
9775 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9776 msgid "Shows reference log"
9777 msgstr ""
9779 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9780 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9781 msgstr "Hiển thị tập tin về tường trình hành động trong bộ biên tập văn bản mặc định"
9783 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9784 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9785 msgstr ""
9787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9788 msgid "Si&gn"
9789 msgstr ""
9791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9792 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9793 msgstr ""
9795 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9796 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9797 msgid "Silver Style"
9798 msgstr "Kiều Màu Bạc"
9800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9801 msgid "Since"
9802 msgstr "Kể từ"
9804 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9805 msgid "Size"
9806 msgstr "Kích thước"
9808 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9809 msgid "Skip"
9810 msgstr "Bỏ qua"
9812 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9813 #, c-format
9814 msgid "Skip Patch: %s"
9815 msgstr ""
9817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9818 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9819 msgid "Skip worktree"
9820 msgstr ""
9822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9823 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9824 msgstr ""
9826 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9827 msgid "Skipped"
9828 msgstr "Bỏ qua"
9830 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9831 msgid "Skipped missing target"
9832 msgstr "Bỏ qua đích bị thiếu"
9834 #. Resource IDs: (17112)
9835 msgid "Slide"
9836 msgstr "Trượt"
9838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9839 msgid "Smart tab char"
9840 msgstr ""
9842 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9843 msgid "Soft"
9844 msgstr ""
9846 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9847 msgid ""
9848 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9849 "Do you want to load the changes?"
9850 msgstr ""
9852 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9853 msgid ""
9854 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9855 "Would you like to reload and lose your changes?"
9856 msgstr ""
9858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9859 msgid "Sort by commit count"
9860 msgstr "Sắp xếp theo số lần cam kết"
9862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9863 msgid "Sort tag list in reversed order"
9864 msgstr ""
9866 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9867 msgid ""
9868 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9869 "dialog."
9870 msgstr "Chỉ ra bao nhiêu món bạn muốn giữ lại trong hộp thoại thông điệp tường trình gần nhất."
9872 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9873 msgid "Spin1"
9874 msgstr "Spin1"
9876 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9877 msgid "Split lines"
9878 msgstr "Tách các dòng"
9880 #. Resource IDs: (57653)
9881 msgid ""
9882 "Split the active window into panes\n"
9883 "Split"
9884 msgstr "Tách cửa sổ hoạt động thành các bảng\nTách"
9886 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9887 msgid "Squash"
9888 msgstr "Nén chặt"
9890 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9891 msgid "Squash (with commit below)"
9892 msgstr ""
9894 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9895 msgid "Stacked Bar Graph"
9896 msgstr "Chồng các đồ thị thanh"
9898 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9899 msgid "Stacked Line Graph"
9900 msgstr "Chồng các đồ thị dòng"
9902 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9903 msgid "Standard"
9904 msgstr "Tiêu chuẩn"
9906 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9907 msgid "Start (FastFwd)"
9908 msgstr ""
9910 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9911 msgid "Start Cherry Pick"
9912 msgstr ""
9914 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9915 msgid "Start Commit Hook"
9916 msgstr "Bắt đầu hook cam kết"
9918 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9919 msgid "Start Rebase"
9920 msgstr ""
9922 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9923 msgid "Start bisect mode..."
9924 msgstr ""
9926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9927 msgid "Start registry editor"
9928 msgstr "Chạy trình biên tập registry"
9930 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9931 msgid "Starts a git server running git protocol"
9932 msgstr ""
9934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9935 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9936 msgid "Stash"
9937 msgstr ""
9939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9940 msgid "Stash &Message"
9941 msgstr ""
9943 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9944 msgid "Stash Apply"
9945 msgstr ""
9947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9948 msgid "Stash Apply failed!"
9949 msgstr ""
9951 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9952 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9953 msgstr ""
9955 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9956 msgid "Stash Apply successful"
9957 msgstr ""
9959 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9960 msgid "Stash List"
9961 msgstr ""
9963 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9964 msgid "Stash POP failed!"
9965 msgstr ""
9967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9968 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9969 msgstr ""
9971 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9972 msgid "Stash POP successful"
9973 msgstr ""
9975 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9976 msgid "Stash Pop"
9977 msgstr ""
9979 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9980 msgid "Stash Save"
9981 msgstr ""
9983 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9984 msgid "Stash Success"
9985 msgstr ""
9987 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9988 msgid "Stash failed!"
9989 msgstr ""
9991 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9992 msgid "Stash operation running..."
9993 msgstr ""
9995 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9996 msgid "State"
9997 msgstr ""
9999 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
10000 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
10001 #. id 4573)
10002 msgid "Static"
10003 msgstr "Tĩnh"
10005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
10006 msgid "Statistics"
10007 msgstr "Các số liệu"
10009 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10010 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10011 msgid "Status"
10012 msgstr "Trạng thái"
10014 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10015 msgid "Status Bar"
10016 msgstr ""
10018 #. Resource IDs: (17087)
10019 msgid "Status Bar Configuration"
10020 msgstr "Cấu hình thanh trạng thái"
10022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10023 msgid "Status and action colors"
10024 msgstr "Màu của trạng thái và hành động"
10026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10027 msgid "Status cache"
10028 msgstr "Bản lưu tạm của trạng thái"
10030 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10031 msgid ""
10032 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10033 msgstr ""
10035 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10036 msgid ""
10037 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10038 " the overlay recursively"
10039 msgstr ""
10041 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10042 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10043 msgstr "Bản lưu trạng thái chỉ cho cho một thư mục, không có nạp chồng kiểu đệ quy"
10045 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10046 msgid "Stops bisect mode"
10047 msgstr ""
10049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10050 msgid "Stored decisions"
10051 msgstr ""
10053 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10054 msgid ""
10055 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10056 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10057 msgstr ""
10059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10060 msgid "Strategy"
10061 msgstr ""
10063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10064 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10065 msgstr ""
10067 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10068 msgid "Style"
10069 msgstr "Kiểu"
10071 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10072 msgid "Subject"
10073 msgstr ""
10075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10076 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10077 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10078 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10079 #. Control id 65535)
10080 msgid "Subject:"
10081 msgstr ""
10083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10084 msgid "Submodule"
10085 msgstr ""
10087 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10088 msgid "Submodule &Update..."
10089 msgstr ""
10091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10092 msgid "Submodule Add"
10093 msgstr ""
10095 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10096 msgid "Submodule Add..."
10097 msgstr ""
10099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10100 msgid "Submodule Diff"
10101 msgstr ""
10103 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10104 msgid "Submodule Init"
10105 msgstr ""
10107 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10108 msgid "Submodule Sync"
10109 msgstr ""
10111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10112 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10113 msgid "Submodule Update"
10114 msgstr ""
10116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10117 msgid "Submodule Update Options"
10118 msgstr ""
10120 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10121 #, c-format
10122 msgid ""
10123 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10124 "Revision %2!s!"
10125 msgstr ""
10127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10128 msgid "Submodule of Project: "
10129 msgstr ""
10131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10132 #. Control id 1708)
10133 msgid "Submodules"
10134 msgstr ""
10136 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10137 msgid "Success"
10138 msgstr ""
10140 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10141 msgid "Switch"
10142 msgstr "Xoay chuyển"
10144 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10145 #, c-format
10146 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10147 msgstr "Chuyển đổi %s sang %s, bản chỉnh sửa %s"
10149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10150 msgid "Switch To"
10151 msgstr "Chuyển đổi sang"
10153 #. Resource IDs: (57681)
10154 msgid ""
10155 "Switch back to the previous window pane\n"
10156 "Previous Pane"
10157 msgstr "Chuyển sang cửa sổ bảng trước đó\nBảng trước đó"
10159 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10160 msgid "Switch between single and double pane view"
10161 msgstr "Hoán đổi giữa màn xem đơn và đôi"
10163 #. Resource IDs: (32775)
10164 msgid ""
10165 "Switch between single and double pane view\n"
10166 "Switch between single and double pane view"
10167 msgstr "Chuyển đổi giữa bảng xem đơn và kép\nChuyển đổi giữa bảng xem đơn và kép"
10169 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10170 msgid "Switch left and right view"
10171 msgstr "Hoán đổi màn xem trái và phải"
10173 #. Resource IDs: (32811)
10174 msgid ""
10175 "Switch the contents of the left and right view\n"
10176 "Switch left and right view"
10177 msgstr "Chuyển đổi nội dung của kiểu xem trái và phải\nChuyển đổi kiểu xem trái và phải"
10179 #. Resource IDs: (61188)
10180 msgid "Switch to the next document window"
10181 msgstr "Chuyển sang cửa sổ tài liệu tiếp theo"
10183 #. Resource IDs: (57680)
10184 msgid ""
10185 "Switch to the next window pane\n"
10186 "Next Pane"
10187 msgstr "Chuyển sang cửa sổ bảng tiếp theo\nCửa sổ bảng tiếp theo"
10189 #. Resource IDs: (61189)
10190 msgid "Switch to the previous document window"
10191 msgstr "Chuyển sang cửa sổ tài liệu trước đó"
10193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10194 msgid "Switch/Checkout"
10195 msgstr ""
10197 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10198 msgid "Switch/Checkout to"
10199 msgstr ""
10201 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10202 msgid "Switch/Checkout to this..."
10203 msgstr ""
10205 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10206 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10207 msgstr ""
10209 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10210 msgid "Switches the comparison left<->right"
10211 msgstr "Chuyển cách so sánh trái <-> phải"
10213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10214 msgid "Symbolize ref names"
10215 msgstr ""
10217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10218 msgid "Symlink"
10219 msgstr ""
10221 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10222 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10223 msgstr ""
10225 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10226 msgid "Sync..."
10227 msgstr ""
10229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10230 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10231 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10232 msgid "System"
10233 msgstr ""
10235 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10236 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10237 msgstr ""
10239 #. Resource IDs: (61707)
10240 msgid ""
10241 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10242 "deleted."
10243 msgstr "Regitry hệ thống đã được loại bỏ và tập tin INI (nếu có) đã được xóa"
10245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10246 msgid "T&rack"
10247 msgstr ""
10249 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10250 msgid "TIS-620"
10251 msgstr "TIS-620"
10253 #. Resource IDs: (109)
10254 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10255 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10257 #. Resource IDs: (109)
10258 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10259 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10262 msgid "Ta&gs:"
10263 msgstr ""
10265 #. Resource IDs: (16970)
10266 msgid "Tab Placeholder"
10267 msgstr "Giữ chỗ cho dấu tab"
10269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10270 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10271 msgid "Tab size:"
10272 msgstr "Kích thước dấu tab:"
10274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10275 msgid "Tag"
10276 msgstr ""
10278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10279 msgid "Tag (FF)"
10280 msgstr ""
10282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10283 msgid "Tag Info"
10284 msgstr ""
10286 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10287 #, c-format
10288 msgid "Tagged the working tree to %s"
10289 msgstr ""
10291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10292 msgid "Tags"
10293 msgstr "Các thẻ đánh dấu"
10295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10296 msgid "Tags:"
10297 msgstr ""
10299 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10300 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10301 msgstr ""
10303 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10304 msgid "Tasks"
10305 msgstr "Nhiệm vụ"
10307 #. Resource IDs: (17019)
10308 msgid "Tasks Pane"
10309 msgstr "Bảng nhiệm vụ"
10311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10312 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10313 msgstr ""
10315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10316 msgid "Test"
10317 msgstr ""
10319 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10320 msgid "Test Only"
10321 msgstr "Chỉ kiểm tra"
10323 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10324 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10325 msgstr ""
10327 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10328 msgid "Thai"
10329 msgstr ""
10331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10332 msgid ""
10333 "The Remote Config was changed.\n"
10334 "Do you want to save now or discard changes?"
10335 msgstr ""
10337 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10338 msgid ""
10339 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10340 "Should be > 0"
10341 msgstr ""
10343 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10344 #, c-format
10345 msgid ""
10346 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10347 "\n"
10348 "Do you really want to delete it?"
10349 msgstr ""
10351 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10352 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10353 msgstr "Kích thước một mẩu không khớp số dòng được thêm/loại bỏ!"
10355 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10356 msgid "The commit message must not be empty."
10357 msgstr ""
10359 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10360 msgid ""
10361 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10362 "\n"
10363 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10364 "\n"
10365 "While merging conflicts can occur which need to be resolved manually (i.e., integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10366 "\n"
10367 "See help for more information."
10368 msgstr ""
10370 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10374 "Do you want to overwrite it?"
10375 msgstr ""
10377 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10378 msgid ""
10379 "The credential helper was changed.\n"
10380 "Do you want to save now or discard changes?"
10381 msgstr ""
10383 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10384 msgid ""
10385 "The current working tree is not clean.\n"
10386 "Do you want to stash the changes?"
10387 msgstr ""
10389 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10390 msgid ""
10391 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10392 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10393 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10394 msgstr ""
10396 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10397 #, c-format
10398 msgid ""
10399 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10400 "%s"
10401 msgstr "Cỗ máy tìm khác biệt được bỏ bởi một lỗi:\n%s"
10403 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10404 msgid ""
10405 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10406 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10407 msgstr ""
10409 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10410 msgid ""
10411 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10412 "\n"
10413 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10414 msgstr ""
10416 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10417 #, c-format
10418 msgid "The file %s does not exist!"
10419 msgstr "Tập tin %s không tìm thấy trong đường dẫn!"
10421 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10422 #, c-format
10423 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10424 msgstr "Tập tin %s không tìm thấy trong tập tin vá!"
10426 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10427 #, c-format
10428 msgid ""
10429 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10430 "Do you want to select another file to diff?"
10431 msgstr ""
10433 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10434 #, c-format
10435 msgid ""
10436 "The file \n"
10437 "%s\n"
10438 "is empty.\n"
10439 "Do you want to remove the file?"
10440 msgstr "Tập tin\n%s\nđang trống.\nBạn có muốn loại bỏ nó không?"
10442 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10443 msgid "The file is too big"
10444 msgstr "Tập tin quá lớn"
10446 #. Resource IDs: (61701)
10447 msgid "The file is too large to open."
10448 msgstr "Tập tin quá lớn để mở."
10450 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10451 #, c-format
10452 msgid ""
10453 "The file\n"
10454 "%s\n"
10455 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10456 msgstr "Tập tin\n%s\nđã tồn tại! Bạn có muốn ghi đè nó không?"
10458 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10459 #, c-format
10460 msgid ""
10461 "The file\n"
10462 "%s\n"
10463 "is not a valid text file!"
10464 msgstr "Tập tin\n%s\nkhông phải là một tập tin văn bản hợp lệ!"
10466 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10467 #, c-format
10468 msgid ""
10469 "The folder %s\n"
10470 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10471 msgstr "Thư mục %s\nchứa các tập tin không đánh văn bản và/hay được sửa đổi. Bạn có muốn loại bỏ nó không?"
10473 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10474 #, c-format
10475 msgid ""
10476 "The folder \n"
10477 "%s\n"
10478 "does not exist.\n"
10479 "Would you like to create it first?"
10480 msgstr "Thư mục\n%s\nkhông tồn tại.\nBạn có muốn tạo nó trước không?"
10482 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "The hook script returned an error:\n"
10486 "%s"
10487 msgstr "Kịch bản hook trả về lỗi:\n%s"
10489 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10490 msgid "The image can not be shown."
10491 msgstr "Ảnh không thể hiển thị được."
10493 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10494 msgid ""
10495 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10496 "installed correctly."
10497 msgstr "Bộ cung cấp theo dõi vấn đề không thể tạo được. Vui lòng kiểm tra rằng nó được cài đặt đúng."
10499 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10500 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10501 msgstr "Bộ cung cấp theo dõi vấn đề không thể xác nhận được chuỗi tham số"
10503 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10504 #, c-format
10505 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10506 msgstr "Dòng thể hiện tập tin mới phải có trong dòng %d !"
10508 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10509 #, c-format
10510 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10511 msgstr "Số dòng phải ở giữa %d và %d"
10513 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10514 #, c-format
10515 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10516 msgstr ""
10518 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10519 msgid ""
10520 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10521 "Continue?"
10522 msgstr ""
10524 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10525 msgid ""
10526 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10527 "Continue?"
10528 msgstr ""
10530 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10531 msgid ""
10532 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10533 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10534 msgstr "Số tối đa các dòng tường trình hành động để giữ.\nBất kỳ dòng nào thêm vào quá giới hạn này sẽ loại bỏ dòng cũ nhất khỏi tập tin."
10536 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10537 msgid "The operation failed."
10538 msgstr "Tác vụ thất bại."
10540 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10541 msgid ""
10542 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10543 "You must only specify one of them."
10544 msgstr "Các tham số '/path' và '/pathfile' loại trừ lẫn nhau.\nBạn phải chỉ rõ ra một trong chúng."
10546 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10547 #, c-format
10548 msgid ""
10549 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10550 "Patching is not possible!"
10551 msgstr ""
10553 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10554 #, c-format
10555 msgid ""
10556 "The patch seems outdated! The file line\n"
10557 "%s\n"
10558 "and the patchline\n"
10559 "%s\n"
10560 "do not match!"
10561 msgstr ""
10563 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10564 msgid ""
10565 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10566 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10567 "\n"
10568 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10569 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10570 "\n"
10571 "Do you want to proceed anyway?"
10572 msgstr "Đường dẫn/đường liên kết bạn điền vào có trạng thái không hợp lệ trong hệ điều hành Windows!\nBạn vẫn có thể thực hiện điều này, nhưng rồi sẽ nhận được một thông báo lỗi.\n\nMột đường dẫn được xem là hợp lệ trong hệ điều hành Windows không được phép chứa '<<>|\"?*:' hoặc một trong các tên thiết bị sau:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nBạn vẫn muốn tiếp tục?"
10574 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10575 #, c-format
10576 msgid ""
10577 "The path\n"
10578 "%s\n"
10579 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10580 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10581 "%s\n"
10582 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10583 msgstr ""
10585 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10586 msgid ""
10587 "The process is still running.\n"
10588 "Are you sure to abort?"
10589 msgstr ""
10591 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10592 msgid ""
10593 "The regular expression is invalid!\n"
10594 "Please enter a valid regular expression."
10595 msgstr "Biểu thức thông thường không hợp lệ!\nVui lòng nhập vào một biểu thức thông thường hợp lệ."
10597 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10598 #, c-format
10599 msgid ""
10600 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10601 "Do you want to overwrite it?"
10602 msgstr ""
10604 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10605 msgid ""
10606 "The remote branch has not changed.\n"
10607 "\n"
10608 "Open the rebase dialog anyway?"
10609 msgstr ""
10611 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10612 msgid "The repository was successfully created."
10613 msgstr "Đã tạo thành công nơi chứa dữ liệu."
10615 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10616 msgid ""
10617 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10618 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10619 msgstr "Đường dẫn được lựa chọn có vẻ vẫn còn một hay nhiều đánh dấu mâu thuẫn trong đó.\nBạn có chắc là muốn đánh dấu tập tin đã được giải quyết?"
10621 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10622 #, c-format
10623 msgid ""
10624 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10625 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10626 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10627 msgstr ""
10629 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10630 #, c-format
10631 msgid ""
10632 "The target folder \n"
10633 "%s\n"
10634 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10635 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10636 msgstr ""
10638 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "The target folder \n"
10642 "%s\n"
10643 "is not empty!\n"
10644 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10645 msgstr ""
10647 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10648 msgid ""
10649 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10650 "The following differences were found:"
10651 msgstr ""
10653 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10654 msgid ""
10655 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10656 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10657 "but maybe not scan all files."
10658 msgstr "Thời gian tính bằng giây mà sau đó việc phân tích các tập tin được lựa chọn dừng lại.\nMột giá trị thấp hơn sẽ làm cho danh sách tự động điền đủ có được sớm hơn,\nnhưng có lẽ không quét tất cả các tập tin."
10660 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10661 msgid ""
10662 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10663 "It's not possible to show the log messages between them!"
10664 msgstr "Hai URL được lựa chọn không được tạo ra từ một gốc chung.\nKhông thể hiện thông điệp tường trình giữa chúng!"
10666 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10667 msgid ""
10668 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10669 "Review and commit the changes?"
10670 msgstr ""
10672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10673 msgid "Their file:"
10674 msgstr "Tập tin của họ:"
10676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10677 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10678 msgid "Theirs"
10679 msgstr "Của họ"
10681 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10682 msgid ""
10683 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10684 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10685 msgstr ""
10687 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10691 "uses."
10692 msgstr "Hiện có %d các cán lớp phủ được cài đặt bên cạnh những cán được dùng bởi Tortoise"
10694 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10695 msgid ""
10696 "There are more editable views.\n"
10697 "What view do you want to save?"
10698 msgstr ""
10700 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10701 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10702 msgstr "Không có bộ cung cấp theo dõi vấn đề nào sẵn sàng."
10704 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10705 #, c-format
10706 msgid ""
10707 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10708 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10709 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10710 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10711 msgstr "Vẫn còn các mâu thuẫn chưa giải quyết trong dòng %d!\nBạn nên giải quyết các mâu thuẫn trước khi lưu.\nBạn có muốn lưu tập tin với mâu thuẫn vẫn còn đó?\nNếu bạn nhấn VÂNG, thì bạn phải giải quyết các mâu thuẫn đó thủ công trong một trình biên tập khác!"
10713 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10714 msgid ""
10715 "There are unsaved modifications!\n"
10716 "Do you want to save your changes?"
10717 msgstr "Có các sửa đổi chưa lưu!\nBạn có muốn lưu các thay đổi của bạn?"
10719 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10720 msgid ""
10721 "There is nothing to add.\n"
10722 "All the files and folders are either under version control,\n"
10723 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10724 msgstr ""
10726 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10727 msgid "Thesaurus"
10728 msgstr "Bộ toàn thư"
10730 #. Resource IDs: (62181)
10731 msgid ""
10732 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10733 "changes that were made before the application closed."
10734 msgstr "Có nhiều lưu trữ gần đây hơn các tài liệu đang được mở và chứa các thay đổi được thực hiện trước khi ứng dụng đóng lại."
10736 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10737 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10738 msgstr ""
10740 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10741 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10742 msgstr ""
10744 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10745 msgid "This field is required and must not be empty."
10746 msgstr ""
10748 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10749 msgid ""
10750 "This is not a valid URL.\n"
10751 "Please enter an URL here."
10752 msgstr "Đây không phải là một URL hợp lệ.\nXin nhập vào một URL ở đây."
10754 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10755 msgid ""
10756 "This is not a valid path!\n"
10757 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10758 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10759 msgstr "Đây không phải là một đường dẫn hợp lệ!\nMột đường dẫn được xem là hợp lệ khi không chứa '<<>|\"?*:' hoặc một trong các tên thiết bị sau:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10761 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10762 msgid ""
10763 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10764 "commits."
10765 msgstr ""
10767 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10768 msgid ""
10769 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10770 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10771 " see help."
10772 msgstr ""
10774 #. Resource IDs: (61710)
10775 #, c-format
10776 msgid ""
10777 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10778 " may have an incompatible version of %s."
10779 msgstr "Chương trình này liên kết với các xuất khẩu bị mất %s trong tập tin %s. Máy tính này có lẽ có một phiên bản không tương thích của %s."
10781 #. Resource IDs: (61709)
10782 #, c-format
10783 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10784 msgstr "Chương trình này đòi hỏi tập tin %s, không tìm thấy trên hệ thống này."
10786 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10787 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10788 msgstr "Thuộc tính này chỉ được phép trên các thư mục, không phải trên tập tin."
10790 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10791 msgid ""
10792 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10793 "Please use another name"
10794 msgstr ""
10796 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10797 msgid "This task requires a clean working tree."
10798 msgstr ""
10800 #. Resource IDs: (16244)
10801 msgid ""
10802 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10803 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10804 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10805 msgstr "Việc này sẽ xóa các bản ghi của các lệnh bạn đã dùng trong ứng dụng và khôi phục danh sách mặc định các lệnh thấy được trên thực đơn và thanh công cụ. Nó sẽ không phục hồi các tuỳ biến rõ ràng. Bạn có chắc là muốn làm việc này?"
10807 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10808 msgid "Three way diff"
10809 msgstr ""
10811 #. Resource IDs: (16928)
10812 msgid "Tile &Vertically"
10813 msgstr "Xếp lợp &thẳng đứng"
10815 #. Resource IDs: (16924)
10816 msgid "Tile Hori&zontally"
10817 msgstr "Xếp lợp &ngang"
10819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10820 msgid "To"
10821 msgstr ""
10823 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10824 msgid ""
10825 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10826 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10827 "Disable tag fetching?"
10828 msgstr ""
10830 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10831 msgid ""
10832 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10833 "\n"
10834 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10835 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10836 msgstr ""
10838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10839 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10840 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10841 msgid "To:"
10842 msgstr "Đến:"
10844 #. Resource IDs: (58113)
10845 msgid ""
10846 "Toggle One/Two Pages display\n"
10847 "Toggle One/Two Pages display"
10848 msgstr "Lật thể hiện Một/Hai trang\nLật thể hiện Một/Hai trang"
10850 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10851 msgid "Toggle filters"
10852 msgstr ""
10854 #. Resource IDs: (65535)
10855 msgid "Toolbar"
10856 msgstr "Thanh công cụ"
10858 #. Resource IDs: (16130)
10859 msgid "Toolbar Name"
10860 msgstr "tên thanh công cụ"
10862 #. Resource IDs: (17017)
10863 msgid "Toolbar Options"
10864 msgstr "Tùy chọn cho thanh công cụ"
10866 #. Resource IDs: (16008)
10867 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10868 msgstr "Lỗi nội bộ của thanh công cụ. Vui lòng liên lạc nơi cung cấp ứng dụng của bạn."
10870 #. Resource IDs: (16105)
10871 msgid "Toolbars"
10872 msgstr "Các thanh công cụ"
10874 #. Resource IDs: (16928)
10875 msgid "Tools"
10876 msgstr "Công cụ"
10878 #. Resource IDs: (65535)
10879 msgid "Tools:"
10880 msgstr "Công cụ:"
10882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10883 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10884 msgid "TortoiseGit"
10885 msgstr "TortoiseGit"
10887 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10888 #, c-format
10889 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10890 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10892 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10893 #, c-format
10894 msgid ""
10895 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10896 "%s\n"
10897 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10899 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10900 #, c-format
10901 msgid ""
10902 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10903 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10904 "\n"
10905 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10906 msgstr ""
10908 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10909 #, c-format
10910 msgid ""
10911 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10912 "to be renamed too?"
10913 msgstr "TortoiseGit đã nhận dạng tính đồng dạng trong tên của các tập tin. Bạn có muốn các tập tin:%s\ncũng được tiến hành đổi tên hay không?"
10915 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10916 msgid ""
10917 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10918 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10919 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10920 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10921 "And read the manual!"
10922 msgstr ""
10924 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10925 #, c-format
10926 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10927 msgstr ""
10929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10930 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10931 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10933 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10934 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10935 msgid "TortoiseGitBlame"
10936 msgstr "TortoiseGitBlame"
10938 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10939 #, c-format
10940 msgid ""
10941 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10942 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10943 msgstr ""
10945 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10946 #, c-format
10947 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10948 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10950 #. Resource IDs: (1)
10951 msgid ""
10952 "TortoiseGitBlame\n"
10953 "\n"
10954 "TortoiseGitBlam\n"
10955 "\n"
10956 "\n"
10957 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10958 "TortoiseGitBlame.Document"
10959 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10962 msgid "TortoiseGitIDiff"
10963 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10966 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10967 msgstr ""
10969 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10970 msgid ""
10971 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10972 "\n"
10973 "Available command line parameters are:\n"
10974 "/left:\"path to left picture\"\n"
10975 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10976 "/right:\"path to right picture\"\n"
10977 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10978 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10979 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10980 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10981 msgstr ""
10983 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10984 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10985 msgid "TortoiseGitMerge"
10986 msgstr "TortoiseGitMerge"
10988 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10989 #, c-format
10990 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10991 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10993 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10994 #, c-format
10995 msgid ""
10996 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10997 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10998 "apr %d.%d.%d\r\n"
10999 "apr-util %d.%d.%d"
11000 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
11002 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
11003 #, c-format
11004 msgid ""
11005 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
11006 " more than once."
11007 msgstr ""
11009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
11010 msgid "TortoiseGitUDiff"
11011 msgstr "TortoiseGitUDiff"
11013 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11014 msgid ""
11015 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11016 "\n"
11017 "Available command line parameters are:\n"
11018 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11019 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11020 "/?  - this help dialog\n"
11021 "/p  - read diff input from console pipe"
11022 msgstr ""
11024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11025 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11026 msgstr ""
11028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11029 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11030 msgstr ""
11032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11033 msgid "Total commits analyzed:"
11034 msgstr "Tổng số cam kết được phân tích:"
11036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11037 msgid "Total file changes:"
11038 msgstr "Tổng số thay đổi tập tin:"
11040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11041 msgid "Trac&k"
11042 msgstr ""
11044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11045 msgid "Tracked Remote Branch:"
11046 msgstr ""
11048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11049 msgid "Tracked Remote URL:"
11050 msgstr ""
11052 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11053 msgid "Tracked branch"
11054 msgstr ""
11056 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11057 #, c-format
11058 msgid "Transferring at %s"
11059 msgstr "Chuyển giao tại %s"
11061 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11062 msgid "Transparent &color..."
11063 msgstr "&Màu trong suốt..."
11065 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11066 msgid "Trim right"
11067 msgstr ""
11069 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11070 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11071 msgstr "Thử 'Dọn dẹp'. Nếu nó không được thì bạn cần phải làm việc lấy ra mới."
11073 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11074 msgid "Turkish"
11075 msgstr ""
11077 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11078 msgid "Tweak TortoiseGit"
11079 msgstr "Tùy chỉnh TortoiseGit"
11081 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11082 msgid "Type"
11083 msgstr ""
11085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11086 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11087 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11088 msgid "Type:"
11089 msgstr ""
11091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11092 msgid "URL"
11093 msgstr "URL"
11095 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11096 msgid "URL and directory must not be empty."
11097 msgstr ""
11099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11100 msgid "URL history"
11101 msgstr "Lịch sử URL"
11103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11104 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11105 #. id 65535)
11106 msgid "URL:"
11107 msgstr "URL:"
11109 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11110 msgid "UTF-16 BE"
11111 msgstr "UTF-16 BE"
11113 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11114 msgid "UTF-16 LE"
11115 msgstr "UTF-16 LE"
11117 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11118 msgid "UTF-8"
11119 msgstr "UTF-8"
11121 #. Resource IDs: (61840)
11122 msgid "Unable to load mail system support."
11123 msgstr "Không thể tải được hệ thống thư hỗ trợ."
11125 #. Resource IDs: (61826)
11126 msgid "Unable to process command, server busy."
11127 msgstr "Không xử lý được lênh, máy chủ đang bận."
11129 #. Resource IDs: (61731)
11130 #, c-format
11131 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11132 msgstr "Không thể đọc được từ %1, nó được mở bởi ai đó."
11134 #. Resource IDs: (61836)
11135 msgid "Unable to read write-only property."
11136 msgstr "Không thể đọc được thuộc tính chỉ-ghi."
11138 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11139 msgid ""
11140 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11141 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11142 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11143 "from the top pane in the log dialog."
11144 msgstr ""
11146 #. Resource IDs: (61837)
11147 msgid "Unable to write read-only property."
11148 msgstr "Không thể ghi một thuộc tính chỉ đọc."
11150 #. Resource IDs: (61732)
11151 #, c-format
11152 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11153 msgstr "Không thể ghi vào %1, nó là chỉ-đọc hoặc được mở bởi ai đó."
11155 #. Resource IDs: (62177)
11156 msgid "Uncheck"
11157 msgstr "Bỏ chọn"
11159 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11160 msgid "Undo"
11161 msgstr "Hoàn Tác"
11163 #. Resource IDs: (17102)
11164 #, c-format
11165 msgid "Undo %d Actions"
11166 msgstr "Hủy %d hành động"
11168 #. Resource IDs: (17103)
11169 msgid "Undo 1 Action"
11170 msgstr "Hủy 1 hành động"
11172 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11173 msgid "Undo Add..."
11174 msgstr ""
11176 #. Resource IDs: (57643)
11177 msgid ""
11178 "Undo the last action\n"
11179 "Undo"
11180 msgstr ""
11182 #. Resource IDs: (57643)
11183 msgid ""
11184 "Undo the last modifications\n"
11185 "Undo"
11186 msgstr "Hoàn tác các sửa đổi cuối\nHoàn tác"
11188 #. Resource IDs: (61728)
11189 msgid "Unexpected file format."
11190 msgstr "Định dạng tập tin không chấp nhận"
11192 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11193 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11194 msgstr ""
11196 #. Resource IDs: (17111)
11197 msgid "Unfold"
11198 msgstr "Trải ra"
11200 #. Resource IDs: (61591)
11201 msgid ""
11202 "Unformatted Text\n"
11203 "text without any formatting"
11204 msgstr "Văn bản không được định dạng\nvăn bản không có định dạng nào"
11206 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11207 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11208 msgstr "&Khác biệt thống nhất của các bản chỉnh sửa HEAD"
11210 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11211 msgid "Unknown"
11212 msgstr ""
11214 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11215 msgid "Unknown depth"
11216 msgstr "Độ sâu không biết được"
11218 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11219 msgid "Unmark this block"
11220 msgstr ""
11222 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11223 msgid "Unresolved conflicts!"
11224 msgstr "Các mâu thuẫn chưa được giải quyết!"
11226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11227 msgid "Unset tracked branch"
11228 msgstr ""
11230 #. Resource IDs: (61443)
11231 msgid "Untitled"
11232 msgstr "Không tiêu đề"
11234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11235 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11236 msgid "Unversioned"
11237 msgstr "Đã được bỏ phiên bản"
11239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11240 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11241 msgstr "Các tập tin không phiên bản đánh dấu thư mục cha như là đã được sửa đổi"
11243 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11244 #, c-format
11245 msgid "Unversioning %s"
11246 msgstr "Đang thực hiện việc gỡ bỏ phiên bản %s"
11248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11249 msgid "Up"
11250 msgstr "Lên"
11252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11253 msgid "Update"
11254 msgstr "Cập nhật"
11256 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11257 msgid "Update Ref"
11258 msgstr ""
11260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11261 msgid "Update Submodules"
11262 msgstr ""
11264 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11265 msgid "Updated"
11266 msgstr "Đã cập nhật"
11268 #. Resource IDs: (61581)
11269 msgid "Updating ActiveX objects"
11270 msgstr "Đang cập nhật đối tượng ActiveX"
11272 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11273 msgid "Updating index"
11274 msgstr ""
11276 #. Resource IDs: (16530)
11277 msgid "Use &Default Image: "
11278 msgstr "Sử dụng ảnh &mặc định: "
11280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11281 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11282 msgstr "Dùng chế độ xem &một bảng như là mặc định cho việc so sánh 2-tập tin"
11284 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11285 msgid "Use &other text block"
11286 msgstr "Sử dụng khối văn bản &khác"
11288 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11289 msgid "Use 'mine' text block"
11290 msgstr "Sử dụng khối văn bản 'của tôi'"
11292 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11293 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11294 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11295 msgstr "Sử dụng khối văn bản 'của tôi' rồi đến 'của họ'"
11297 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11298 #. name)
11299 msgid "Use 'theirs' text block"
11300 msgstr "Sử dụng khối 'của họ'"
11302 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11303 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11304 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11305 msgstr "Sử dụng khối văn bản 'của họ' rồi đến 'của tôi'"
11307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
11308 msgid "Use .mailmap"
11309 msgstr ""
11311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11312 msgid "Use HTTP path component"
11313 msgstr ""
11315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11316 msgid "Use Ribbons"
11317 msgstr ""
11319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11320 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11321 msgstr ""
11323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11324 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11325 msgstr "Dùng tìm khác biệt thống nhất từ &clipboard"
11327 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11328 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11329 msgstr ""
11331 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11332 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11333 msgstr ""
11335 #. Resource IDs: (32856)
11336 msgid ""
11337 "Use all content from the left view\n"
11338 "Use left file"
11339 msgstr "Sử dụng tất cả nội dung từ bảng xem bên trái\nSử dụng tập tin bên trái"
11341 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11342 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11343 msgid "Use block from left before right"
11344 msgstr "Sử dụng khối từ bên trái trước bên phải"
11346 #. Resource IDs: (32857)
11347 msgid ""
11348 "Use block from left view before block from right view\n"
11349 "Use block from left before right"
11350 msgstr "Sử dụng khối từ bên trái trước khối từ bên phải\nSử dụng khối từ bên trái trước bên phải"
11352 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11353 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11354 msgid "Use block from right before left"
11355 msgstr "Sử dụng khối từ bên phải trước bên trái"
11357 #. Resource IDs: (32859)
11358 msgid ""
11359 "Use block from right view before block from left view\n"
11360 "Use block from right before left"
11361 msgstr "Sử dụng khối từ bên phải trước khối từ bên trái\nSử dụng khối từ bên phải trước bên trái"
11363 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11364 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11365 msgstr "Sử dụng cả hai khối văn bản (cái này trước)"
11367 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11368 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11369 msgstr "Sử dụng cả hai khối văn bản (cái này cuối)"
11371 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11372 msgid "Use configured server"
11373 msgstr ""
11375 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11376 #. name)
11377 msgid "Use left block"
11378 msgstr "Sử dụng khối bên trái"
11380 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11381 #. name)
11382 msgid "Use left file"
11383 msgstr "Dùng tập tin bên trái"
11385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11386 msgid "Use local branch color for current branch"
11387 msgstr ""
11389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11390 msgid "Use recycle bin when reverting"
11391 msgstr "Dùng thùng tái chế khi quay lui"
11393 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11394 msgid "Use regular expression"
11395 msgstr "Dùng biểu thức thông thường"
11397 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11398 msgid "Use right block"
11399 msgstr ""
11401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11402 msgid "Use spaces"
11403 msgstr ""
11405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11406 msgid "Use system locale for date/time"
11407 msgstr "Dùng văn hóa hệ thống cho ngày/tháng"
11409 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11410 msgid "Use text block from '&mine'"
11411 msgstr "Dùng khối văn bản từ '&của tôi'"
11413 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11414 msgid "Use text block from '&theirs'"
11415 msgstr "Dùng khối văn bản từ 'của &họ'"
11417 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11418 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11419 msgstr "Dùng khối văn bản từ 'của &tôi' trước 'của họ'"
11421 #. Resource IDs: (32822)
11422 msgid ""
11423 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11424 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11425 msgstr "Dùng khối văn bản từ  'của tôi' trước 'của họ'\nDùng khối văn bản 'của tôi' rồi 'của họ'"
11427 #. Resource IDs: (32820)
11428 msgid ""
11429 "Use text block from 'mine'\n"
11430 "Use 'mine' text block"
11431 msgstr "Dùng khối văn bản từ  'của tôi'\nDùng khối văn bản 'của tôi'"
11433 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11434 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11435 msgstr "Dùng khối văn bản từ 'của &họ' trước 'của tôi'"
11437 #. Resource IDs: (32821)
11438 msgid ""
11439 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11440 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11441 msgstr "Dùng khối văn bản từ  'của họ' trước 'của tôi'\nDùng khối văn bản 'của họ' rồi 'của tôi'"
11443 #. Resource IDs: (32819)
11444 msgid ""
11445 "Use text block from 'theirs'\n"
11446 "Use 'theirs' text block"
11447 msgstr "Dùng khối văn bản từ  'của họ'\nDùng khối văn bản 'của họ'"
11449 #. Resource IDs: (32855)
11450 msgid ""
11451 "Use text block from the left view\n"
11452 "Use left block"
11453 msgstr "Dùng khối văn bản từ bảng xem bên trái\nDùng khối bên trái"
11455 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11456 msgid "Use th&is text block"
11457 msgstr "Dùng khối văn bản &này"
11459 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11460 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11461 msgstr ""
11463 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11464 #, c-format
11465 msgid ""
11466 "Use the found path.\n"
11467 "Apply the patch to\n"
11468 "%s"
11469 msgstr "Dùng đường dẫn được tìm thấy.\nÁp dụng đường dẫn vào\n%s"
11471 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11472 #, c-format
11473 msgid ""
11474 "Use the original path.\n"
11475 "Apply the patch to\n"
11476 "%s"
11477 msgstr "Dùng đường dẫn nguyên thuỷ.\nÁp dụng đường dẫn vào\n%s"
11479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11480 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11481 msgid "Use this"
11482 msgstr ""
11484 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11485 msgid "Use this &whole file"
11486 msgstr "Dùng &toàn bộ tập tin này"
11488 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11489 msgid "Use this block on left"
11490 msgstr ""
11492 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11493 msgid "Use whole other &file"
11494 msgstr "Dùng toàn bộ &tập tin kia"
11496 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11497 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11498 msgstr ""
11500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11501 msgid "User Email:"
11502 msgstr ""
11504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11505 msgid "User Info"
11506 msgstr ""
11508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11509 msgid "User Name:"
11510 msgstr ""
11512 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11513 msgid "User cancelled"
11514 msgstr "Người dùng huỷ bỏ"
11516 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11517 msgid ""
11518 "User name and email must be set before commit.\n"
11519 "Do you want to set these now?"
11520 msgstr ""
11522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11523 msgid "User&name:"
11524 msgstr ""
11526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11527 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11528 msgid "Username:"
11529 msgstr "Tên đăng nhập:"
11531 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11532 msgid ""
11533 "Valid command line options are:\n"
11534 "/base:<path to base file>\n"
11535 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11536 "/theirs:<path to their file>\n"
11537 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11538 "/mine:<path to your file>\n"
11539 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11540 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11541 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11542 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11543 "/patchpath:<path to folder>\n"
11544 "/saverequired\n"
11545 "/saverequiredonconflicts\n"
11546 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11547 "/line:<line number to jump to>"
11548 msgstr ""
11550 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11551 msgid "Value"
11552 msgstr "Giá trị"
11554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11555 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11556 msgid "Version"
11557 msgstr "Phiên bản"
11559 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11560 #, c-format
11561 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11562 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11565 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11566 msgid "Version 1 (Base)"
11567 msgstr ""
11569 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11570 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11571 msgstr ""
11573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11574 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11575 msgid "Version 2"
11576 msgstr ""
11578 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11579 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11580 msgstr ""
11582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11583 msgid "Version Information"
11584 msgstr "Thông tin phiên bản"
11586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11587 msgid "Version:"
11588 msgstr "Phiên bản:"
11590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11591 msgid "Versioned"
11592 msgstr "Có phiên bản"
11594 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11595 msgid "Vietnamese"
11596 msgstr ""
11598 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11599 msgid "View"
11600 msgstr "Xem"
11602 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11603 msgid "View .tgitconfig"
11604 msgstr ""
11606 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11607 msgid "View Bars"
11608 msgstr ""
11610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11611 msgid "View Patch"
11612 msgstr ""
11614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11615 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11616 msgid "View Patch>>"
11617 msgstr ""
11619 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11620 msgid "View revision for path in &webviewer"
11621 msgstr "Xem bản chỉnh sửa cho đường dẫn trong &trình xem web"
11623 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11624 msgid "View revision in alternative editor"
11625 msgstr ""
11627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11628 msgid "View system&wide gitconfig"
11629 msgstr ""
11631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11632 msgid "Visit our website"
11633 msgstr "Thăm website của chúng tôi"
11635 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11636 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11637 msgid "Visual Studio 2005"
11638 msgstr "Visual Studio 2005"
11640 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11641 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11642 msgid "Visual Studio 2008"
11643 msgstr "Visual Studio 2008"
11645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11646 msgid ""
11647 "WARNING:\n"
11648 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11649 "To set the values to their default, delete the value text."
11650 msgstr "CẢNH BÁO:\nChỉ thay đổi các thiết lập này nếu bạn tuyệt đối chắc chắn về những gì bạn đang làm!\nĐể đặt các giá trị về mặc định, hãy xóa các chữ."
11652 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11653 msgid "Wait"
11654 msgstr "Chờ"
11656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11657 msgid "Wait for the script to finish"
11658 msgstr "Chờ cho kịch bản hoàn tất"
11660 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11661 msgid "Waiting for input"
11662 msgstr ""
11664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11665 msgid "Walk Be&haviour"
11666 msgstr ""
11668 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11669 msgid "Warning"
11670 msgstr "Cảnh báo"
11672 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11673 msgid "Warning!"
11674 msgstr "Cảnh báo!"
11676 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11677 msgid "Western European"
11678 msgstr ""
11680 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11681 msgid ""
11682 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11683 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11684 msgstr ""
11686 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11687 msgid ""
11688 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11689 "necessary"
11690 msgstr ""
11692 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11693 msgid ""
11694 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11695 "confirmation before killing it"
11696 msgstr ""
11698 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11699 msgid ""
11700 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11701 "dragging folders / files"
11702 msgstr ""
11704 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11705 msgid ""
11706 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11707 "versions are usually more useful."
11708 msgstr ""
11710 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11711 msgid ""
11712 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11713 "automatically selected"
11714 msgstr "Khi được cho phép, các món được đánh phiên bản liệt kê trong hộp thoại cam kết sẽ tự động được lựa chọn"
11716 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11717 msgid ""
11718 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11719 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11720 "blobs available locally."
11721 msgstr ""
11723 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11724 msgid ""
11725 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11726 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11727 msgstr ""
11729 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11730 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11731 msgstr ""
11733 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11734 msgid ""
11735 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11736 "authentication and/or encryption."
11737 msgstr ""
11739 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11740 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11741 msgstr ""
11743 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11744 #. 65535)
11745 msgid "Whitespaces"
11746 msgstr "Khoảng trắng"
11748 #. Resource IDs: (17038)
11749 msgid "Window Position"
11750 msgstr "Vị trí cửa sổ"
11752 #. Resource IDs: (16927)
11753 msgid "Windows"
11754 msgstr "Windows"
11756 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11757 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11758 msgid "Windows 2000"
11759 msgstr "Windows 2000"
11761 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11762 #. Ribbon name)
11763 msgid "Windows 7"
11764 msgstr "Windows 7"
11766 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11767 #. - Ribbon name)
11768 msgid "Windows XP"
11769 msgstr "Windows XP"
11771 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11772 msgid "Windows-1250"
11773 msgstr "Windows-1250"
11775 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11776 msgid "Windows-1251"
11777 msgstr "Windows-1251"
11779 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11780 msgid "Windows-1252"
11781 msgstr "Windows-1252"
11783 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11784 msgid "Windows-1253"
11785 msgstr "Windows-1253"
11787 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11788 msgid "Windows-1254"
11789 msgstr "Windows-1254"
11791 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11792 msgid "Windows-1255"
11793 msgstr "Windows-1255"
11795 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11796 msgid "Windows-1256"
11797 msgstr "Windows-1256"
11799 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11800 msgid "Windows-1257"
11801 msgstr "Windows-1257"
11803 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11804 msgid "Windows-1258"
11805 msgstr "Windows-1258"
11807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11808 msgid "Within a file:"
11809 msgstr ""
11811 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11812 msgid "Within file"
11813 msgstr ""
11815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11816 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11817 msgid "Working Tree"
11818 msgstr ""
11820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11821 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11822 msgid "Working Tree Path:"
11823 msgstr ""
11825 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11826 msgid "Working tree changes"
11827 msgstr ""
11829 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11830 #. name)
11831 msgid "Wrap long lines"
11832 msgstr "Gói các dòng dài"
11834 #. Resource IDs: (32881)
11835 msgid ""
11836 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11837 "Wrap long lines"
11838 msgstr "Gói các dòng dài ở biên bên phải của màn xem\nGói các dòng dài"
11840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11841 msgid "Yes to all"
11842 msgstr "Vâng cho tất cả"
11844 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11845 msgid "You already have the latest version installed."
11846 msgstr "Bạn đã có phiên bản mới nhất cài đặt."
11848 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11849 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11850 msgstr ""
11852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11853 msgid ""
11854 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11855 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11856 msgstr "Bạn có thể vô hiệu hóa những bộ xử lý Nạp Chồng cụ thể ở đây.\nNhững bộ xử lý sẽ không dùng hết những ô nạp chồng và sẽ cho các phần mở rộng shell cơ hội để hiện nạp chồng"
11858 #. Resource IDs: (16005)
11859 #, c-format
11860 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11861 msgstr "Bạn có thể chỉ dán các ảnh với kích thước (%d x %d)!"
11863 #. Resource IDs: (16243)
11864 #, c-format
11865 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11866 msgstr "Bạn không thể tạo ra nhiều hơn %d thanh công cụ do người dùng định nghĩa!"
11868 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11869 msgid ""
11870 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11871 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11872 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11873 msgstr "Bạn không thể đặt thuộc tính này trên các thư mục, chỉ có thể trên các tập tin!\nNếu bạn muốn đặt nó trên các tập tin trong thư mục,\nbạn phải kích hoạt hộp đánh dấu 'đệ quy'."
11875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11876 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11877 msgstr ""
11879 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11880 msgid ""
11881 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11882 "\n"
11883 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11884 msgstr ""
11886 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11887 msgid ""
11888 "You have checked \"include untracked\".\n"
11889 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11890 msgstr ""
11892 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11893 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11894 msgstr ""
11896 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11897 msgid ""
11898 "You have modified properties without saving them first.\n"
11899 "Do you want to save them now?"
11900 msgstr "Bạn đã sửa đổi các thuộc tính mà không lưu chúng trước.\nBạn có muốn lưu chúng bây giờ không?"
11902 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11903 #, c-format
11904 msgid ""
11905 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11906 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11907 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11908 msgstr ""
11910 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11911 msgid ""
11912 "You haven't entered an issue number!\n"
11913 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11914 msgstr "Bạn chưa nhập vào một con số cho vấn đề!\nBạn có chắc bạn muốn cam kết mà không có số vấn đề?"
11916 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11917 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11918 msgstr ""
11920 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11921 msgid ""
11922 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11923 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11924 msgstr ""
11926 #. Resource IDs: (16024)
11927 #, c-format
11928 msgid "You may define up to %d tools."
11929 msgstr "Bạn có thể định nghĩa nhiều nhất %d công cụ."
11931 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11932 msgid "You must enter a log message for the commit"
11933 msgstr "Bạn phải điền vào một tin nhắn nhật trình cho phần đệ trình"
11935 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11936 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11937 msgstr "Bạn phải khởi động lại hệ thống để các thay đổi có hiệu lực."
11939 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11940 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11941 msgstr ""
11943 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11944 msgid ""
11945 "You selected a folder.\n"
11946 "Exports are only possible to a (zip) file."
11947 msgstr ""
11949 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11950 msgid ""
11951 "You selected an unversioned file.\n"
11952 "The file will be added to version control when you commit."
11953 msgstr "Bạn đã chọn một tập tin chưa được đánh phiên bản.\nTập tin sẽ được thêm vào kiểm soát phiên bản khi bạn cam kết."
11955 #. Resource IDs: (16002)
11956 msgid "You should enter a text!"
11957 msgstr "Bạn nên nhập vào một văn bản!"
11959 #. Resource IDs: (16001)
11960 msgid "You should select an image!"
11961 msgstr "Bạn nên chọn một ảnh!"
11963 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11964 #, c-format
11965 msgid ""
11966 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
11967 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11968 msgstr ""
11970 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11971 msgid ""
11972 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11973 "Click here to read and insert them again."
11974 msgstr "Các thông điệp tường trình bạn đã nhập vào trước đó đã được lưu.\nNhấn vào đây để đọc và chèn chúng một lần nữa."
11976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11977 msgid "Your version is:"
11978 msgstr "Phiên bản của bạn là:"
11980 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11981 #, c-format
11982 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11983 msgstr "Phiên bản của bạn là: %d.%d.%d.%d"
11985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11986 msgid "Zip File"
11987 msgstr "Tập tin nén dạng zip"
11989 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11990 msgid "Zoo&m out\t-"
11991 msgstr "&Thu nhỏ\t-"
11993 #. Resource IDs: (17093)
11994 msgid "Zoom"
11995 msgstr "Phóng"
11997 #. Resource IDs: (58117)
11998 msgid "Zoom &In"
11999 msgstr "Phóng &to"
12001 #. Resource IDs: (58118)
12002 msgid "Zoom &Out"
12003 msgstr "Thu &Nhỏ"
12005 #. Resource IDs: (32803)
12006 #, c-format
12007 msgid "Zoom 100%"
12008 msgstr "Phóng 100%"
12010 #. Resource IDs: (58117)
12011 msgid ""
12012 "Zoom In\n"
12013 "Zoom In"
12014 msgstr "Phóng to\nPhóng to"
12016 #. Resource IDs: (58118)
12017 msgid ""
12018 "Zoom Out\n"
12019 "Zoom Out"
12020 msgstr "Thu Nhỏ\nThu Nhỏ"
12022 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12023 msgid "Zoom i&n\t+"
12024 msgstr "Phóng &to\t+"
12026 #. Resource IDs: (32772)
12027 msgid "Zoom in"
12028 msgstr "Phóng to"
12030 #. Resource IDs: (32773)
12031 msgid "Zoom out"
12032 msgstr "Thu nhỏ"
12034 #. Resource IDs: (32804)
12035 msgid "Zoom to fit"
12036 msgstr "Phóng để vừa"
12038 #. Resource IDs: (32809)
12039 msgid "Zoom to fit in height"
12040 msgstr "Phóng để vừa chiều cao"
12042 #. Resource IDs: (32810)
12043 msgid "Zoom to fit in width"
12044 msgstr "Phóng để vừa chiều rộng"
12046 #. Resource IDs: (17114)
12047 msgid "[Default]"
12048 msgstr "[Mặc định]"
12050 #. Resource IDs: (16009)
12051 msgid "[Unassigned]"
12052 msgstr "[Chưa được giao]"
12054 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12055 #, c-format
12056 msgid ""
12057 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12058 "is a merge commit.\n"
12059 "\n"
12060 "Which parent do you want to pick?"
12061 msgstr ""
12063 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12064 #, c-format
12065 msgid ""
12066 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12067 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12068 msgstr ""
12070 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12071 #, c-format
12072 msgid ""
12073 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12074 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12075 msgstr ""
12077 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12078 #, c-format
12079 msgid ""
12080 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12081 "an error message."
12082 msgstr ""
12084 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12085 #, c-format
12086 msgid "\"%s\" is invalid."
12087 msgstr ""
12089 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12090 #, c-format
12091 msgid "\"%s\" is not git repository"
12092 msgstr ""
12094 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12095 #, c-format
12096 msgid ""
12097 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12098 "\n"
12099 "Do you really want to continue?"
12100 msgstr ""
12102 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12103 msgid ""
12104 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12105 "Do you want to abort?"
12106 msgstr ""
12108 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12109 msgid "_POPUP_"
12110 msgstr "_POPUP_"
12112 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12113 msgid "added"
12114 msgstr "đã thêm vào"
12116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12117 msgid "added files"
12118 msgstr "các tập tin đã thêm vào"
12120 #. Resource IDs: (61446)
12121 msgid "an unnamed file"
12122 msgstr "một tập tin không tên"
12124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12125 msgid "and support the developers"
12126 msgstr "và hỗ trợ các nhà phát triển"
12128 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12129 msgid "assume-valid"
12130 msgstr ""
12132 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12133 msgid "author"
12134 msgstr "tác giả"
12136 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12137 #, c-format
12138 msgid "author (>= 0.5%)"
12139 msgstr ""
12141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12142 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12143 msgstr ""
12145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12146 msgid "bugtraq.append"
12147 msgstr "bugtraq.append"
12149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12150 msgid "bugtraq.label"
12151 msgstr "bugtraq.label"
12153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12154 msgid "bugtraq.logregex"
12155 msgstr "bugtraq.logregex"
12157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12158 msgid "bugtraq.message"
12159 msgstr "bugtraq.message"
12161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12162 msgid "bugtraq.number"
12163 msgstr "bugtraq.number"
12165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12166 msgid "bugtraq.url"
12167 msgstr "bugtraq.url"
12169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12170 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12171 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12173 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12174 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12175 msgid "commits"
12176 msgstr "các cam kết"
12178 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12179 msgid "conflicted"
12180 msgstr "mâu thuẫn"
12182 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12183 #, c-format
12184 msgid ""
12185 "copied from\n"
12186 "%s - revision %ld"
12187 msgstr "đã được sao chép từ\n%s - phần chỉnh sửa %ld"
12189 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12190 msgid "day"
12191 msgstr "ngày"
12193 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12194 msgid "deleted"
12195 msgstr "đã xóa"
12197 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12198 msgid "diff from pipe"
12199 msgstr ""
12201 #. Resource IDs: (58116)
12202 msgid "dummy"
12203 msgstr "vật giả"
12205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12206 msgid "eMail settings"
12207 msgstr ""
12209 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12210 #, c-format
12211 msgid ""
12212 "exported\n"
12213 "%s\n"
12214 "to\n"
12215 "%s"
12216 msgstr "đã xuất\n%s\nsang\n%s"
12218 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12219 msgid "external"
12220 msgstr "bên ngoài"
12222 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12223 #, c-format
12224 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12225 msgstr ""
12227 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12228 msgid "ignored"
12229 msgstr "bỏ qua"
12231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12232 msgid "include &untracked"
12233 msgstr ""
12235 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12236 msgid "incomplete"
12237 msgstr "chưa hoàn chỉnh"
12239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12240 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12241 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12242 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12243 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12244 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12245 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12246 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12247 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12248 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12249 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12250 msgid "inherit"
12251 msgstr ""
12253 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12254 msgid "item kept locally"
12255 msgstr "món được giữ một cách địa phương"
12257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12258 msgid "keep the file lists in English"
12259 msgstr "giữ danh sách tập tin bằng tiếng Anh"
12261 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12262 #, c-format
12263 msgid ""
12264 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12265 "%s = %ld\n"
12266 "%s = %ld\n"
12267 "%s = %ld"
12268 msgstr ""
12270 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12271 #, c-format
12272 msgid ""
12273 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12274 "%s = %ld\n"
12275 "%s = %ld\n"
12276 "%s = %ld\n"
12277 "%s = %ld\n"
12278 "%s = %ld"
12279 msgstr ""
12281 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12282 msgid "manager - all Windows users"
12283 msgstr ""
12285 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12286 msgid "manager - current Windows user"
12287 msgstr ""
12289 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12290 msgid "manager - this repository only"
12291 msgstr ""
12293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12294 msgid "master"
12295 msgstr "gốc"
12297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12298 #. IDS_STATUSMERGED)
12299 msgid "merged"
12300 msgstr "đã hợp nhất"
12302 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12303 msgid "missing"
12304 msgstr "thiếu"
12306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12307 msgid "missing/deleted/replaced"
12308 msgstr ""
12310 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12311 msgid "modified"
12312 msgstr "đã sửa đổi"
12314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12315 msgid "modified/copied"
12316 msgstr ""
12318 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12319 msgid "month"
12320 msgstr "tháng"
12322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12323 msgid "new branch"
12324 msgstr ""
12326 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12327 msgid "no"
12328 msgstr "không"
12330 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12331 msgid "no description for this command is available"
12332 msgstr "không có mô tả nào cho lệnh này"
12334 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12335 msgid "non-versioned"
12336 msgstr "không có phiên bản"
12338 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12339 msgid "none"
12340 msgstr ""
12342 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12343 msgid "normal"
12344 msgstr "bình thường"
12346 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12347 msgid "not found"
12348 msgstr ""
12350 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12351 msgid "obstructed"
12352 msgstr "bị cản trở"
12354 #. Resource IDs: (61504)
12355 #, c-format
12356 msgid "on %1"
12357 msgstr "trên %1"
12359 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12360 msgid "patched"
12361 msgstr ""
12363 #. Resource IDs: (61888)
12364 msgid "pixels"
12365 msgstr "điểm ảnh"
12367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12368 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12369 msgstr ""
12371 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12372 msgid ""
12373 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12374 "\n"
12375 "Do you want to"
12376 msgstr ""
12378 #. Resource IDs: (61509)
12379 msgid "prn"
12380 msgstr "prn"
12382 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12383 msgid "quarter of year"
12384 msgstr "quý của năm"
12386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12387 msgid "renamed"
12388 msgstr ""
12390 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12391 msgid "replaced"
12392 msgstr "đã thay thế"
12394 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12395 msgid "scanning path:"
12396 msgstr "đường dẫn đang quét"
12398 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12399 msgid "skip-worktree"
12400 msgstr ""
12402 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12403 #, c-format
12404 msgid ""
12405 "switched to\n"
12406 "%s"
12407 msgstr "chuyển sang\n%s"
12409 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12410 msgid "take care of submodule changes"
12411 msgstr ""
12413 #. Resource IDs: (61513)
12414 #, c-format
12415 msgid "to %1"
12416 msgstr "sang %1"
12418 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12419 #, c-format
12420 msgid "to %s"
12421 msgstr "sang %s"
12423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12424 msgid "u&nknown changes"
12425 msgstr ""
12427 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12428 msgid "week"
12429 msgstr "tuần"
12431 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12432 msgid "wincred - all Windows users"
12433 msgstr ""
12435 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12436 msgid "wincred - current Windows user"
12437 msgstr ""
12439 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12440 msgid "wincred - this repository only"
12441 msgstr ""
12443 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12444 msgid "winstore - current Windows user"
12445 msgstr ""
12447 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12448 msgid "winstore - this repository only"
12449 msgstr ""
12451 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12452 msgid "year"
12453 msgstr "năm"
12455 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12456 msgid "yes"
12457 msgstr "vâng"
12459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12460 msgid "{BugTraq}"
12461 msgstr "{BugTraq}"
12463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12464 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12465 #. Control id 65535)
12466 msgid "|"
12467 msgstr "|"