1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2014 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # Johan Foglemark <johanfoglemark@gmail.com>, 2011,2013
8 # LordDaimos <karl.sjogren@gmail.com>, 2011
9 # Kim Svensson <ks6g10@soton.ac.uk>, 2011
10 # Kim Svensson <ks@linux.com>, 2011
11 # LordDaimos <karl.sjogren@gmail.com>, 2011
12 # mannidung <intmurr@gmail.com>, 2013
13 # mannidung <intmurr@gmail.com>, 2013
14 # <pojk3n@gmail.com>, 2011
15 # xt00r <q@xnq.me>, 2012
16 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
17 # xt00r <q@xnq.me>, 2012
20 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n"
22 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2014-03-18 19:09+0000\n"
24 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
25 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/sv/)\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32 #. Resource IDs: (188)
33 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
34 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
35 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
36 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
37 # A = Alt key (or blank if not used)
38 # C = Ctrl key (or blank if not used)
39 # S = Shift key (or blank if not used)
40 # X = upper case character
41 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
42 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
43 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
44 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
45 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
50 #. Resource IDs: (1262)
51 msgid "# authors shown individually:"
52 msgstr "# användarnamn visade individuellt:"
54 #. Resource IDs: (357)
56 msgid "%.2f MBytes transferred"
57 msgstr "%.2f MBytes överförda"
59 #. Resource IDs: (357)
62 msgstr "%.2f kBytes/s"
64 #. Resource IDs: (3868)
66 msgid "%1 contained an unexpected object."
67 msgstr "%1 innehåller oväntat objekt."
69 #. Resource IDs: (3867)
71 msgid "%1 contains an incorrect path."
72 msgstr "%1 innehåller en felaktiv sökväg. "
74 #. Resource IDs: (3868)
76 msgid "%1 contains an incorrect schema."
77 msgstr "%1 innehåller ett felaktigt schema."
79 #. Resource IDs: (3868)
81 msgid "%1 has a bad format."
82 msgstr "Felaktigt format: %1."
84 #. Resource IDs: (3867)
86 msgid "%1 was not found."
87 msgstr "%1 kunde inte hittas."
89 #. Resource IDs: (601)
92 msgstr "%1!d! Dag sedan"
94 #. Resource IDs: (601)
96 msgid "%1!d! Days ago"
97 msgstr "%1!d! Dagar sedan"
99 #. Resource IDs: (601)
101 msgid "%1!d! Hour ago"
102 msgstr "%1!d! Timme sedan"
104 #. Resource IDs: (601)
106 msgid "%1!d! Hours ago"
107 msgstr "%1!d! Timmar sedan"
109 #. Resource IDs: (601)
111 msgid "%1!d! Minute ago"
112 msgstr "%1!d! Minut sedan"
114 #. Resource IDs: (601)
116 msgid "%1!d! Month ago"
117 msgstr "%1!d! Månad sedan"
119 #. Resource IDs: (601)
121 msgid "%1!d! Months ago"
122 msgstr "%1!d! Månader sedan"
124 #. Resource IDs: (602)
126 msgid "%1!d! Second ago"
127 msgstr "%1!d! Sekund sedan"
129 #. Resource IDs: (602)
131 msgid "%1!d! Seconds ago"
132 msgstr "%1!d! Sekunder sedan"
134 #. Resource IDs: (601)
136 msgid "%1!d! Week ago"
137 msgstr "%1!d! Vecka sendan"
139 #. Resource IDs: (601)
141 msgid "%1!d! Weeks ago"
142 msgstr "%1!d! Veckor sedan"
144 #. Resource IDs: (601)
146 msgid "%1!d! Year ago"
147 msgstr "%1!d! År sedan"
149 #. Resource IDs: (601)
151 msgid "%1!d! Years ago"
152 msgstr "%1!d! År sedan"
154 #. Resource IDs: (90)
156 msgid "%1!d! items selected"
159 #. Resource IDs: (602)
161 msgid "%1!d! minutes ago"
162 msgstr "%1!d! minuter sedan"
164 #. Resource IDs: (90)
169 #. Resource IDs: (90)
173 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
176 #. Resource IDs: (90)
183 #. Resource IDs: (3860)
187 "Continue running script?"
188 msgstr "%1: %2\nFortsätt att köra script?"
190 #. Resource IDs: (3859)
194 "Cannot find this file.\n"
195 "Verify that the correct path and file name are given."
196 msgstr "%1\nHittar inte den här filen.\nKontrollera att sökvägen och filnamnet är korrekta. "
198 #. Resource IDs: (91)
200 msgid "%HOME%/gitconfig or %XDGHOME%/gitconfig"
203 #. Resource IDs: (357)
205 msgid "%I64d Bytes transferred"
206 msgstr "%I64d Bytes överförda"
208 #. Resource IDs: (357)
210 msgid "%I64d kBytes transferred"
211 msgstr "%I64d kBytes överförda"
213 #. Resource IDs: (75)
215 msgid "%d commits ahead \"%s\""
218 #. Resource IDs: (1256)
220 msgid "%d files changed"
223 #. Resource IDs: (65)
225 msgid "%d files removed."
228 #. Resource IDs: (69)
230 msgid "%d files reverted to %s."
233 #. Resource IDs: (169)
235 msgid "%d files selected, %d files total"
236 msgstr "%d filer markerade, %d filer totalt"
238 #. Resource IDs: (246)
240 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
241 msgstr "%d mest aktiva användarna med minst %d arkiveringar var (%d %%)"
247 "click to toggle alpha\n"
248 "double click to automatically toggle alpha"
251 #. Resource IDs: (357)
256 #. Resource IDs: (226)
258 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
259 msgstr "%ld minut(er) och %ld sekund(er)"
266 #. Resource IDs: (226)
268 msgid "%s - at revision: %d"
269 msgstr "%s - i revision: %d"
271 #. Resource IDs: (3887)
273 msgid "%s [Recovered]"
274 msgstr "%s [Återställd]"
276 #. Resource IDs: (226)
281 #. Resource IDs: (87)
283 msgid "%s requires Git >= %s"
286 #. Resource IDs: (357)
291 #. Resource IDs: (151)
293 msgid "%s: Working Tree"
296 #. Resource IDs: (145)
298 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
299 msgstr "%s\\Export (%d) av %s"
301 #. Resource IDs: (145)
303 msgid "%s\\Export of %s"
304 msgstr "%s\\Export av %s"
306 #. Resource IDs: (3850)
313 #. Resource IDs: (376)
317 "Could not be cleanly patched."
320 #. Resource IDs: (145)
324 "Do you want to remove it anyway?"
325 msgstr "%s\nVill du ta bort den i alla fall?"
327 #. Resource IDs: (69)
331 "is a directory, not a file!\n"
332 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
333 msgstr "%s\när en mapp, inte en fil!\nTortoiseGitMerge kan inte jämföra mappar. "
335 #. Resource IDs: (16923)
339 #. Resource IDs: (1656)
343 #. Resource IDs: (57664)
344 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
345 msgstr "&Om TortoiseGitMerge..."
347 #. Resource IDs: (57664)
348 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
349 msgstr "&Om TortoiseGitMerge..."
351 #. Resource IDs: (16920)
355 #. Resource IDs: (1382)
359 #. Resource IDs: (17075)
361 msgstr "&Lägg till >>"
363 #. Resource IDs: (1505)
367 #. Resource IDs: (1382)
368 msgid "&Add New/Save"
371 #. Resource IDs: (68)
375 #. Resource IDs: (1064)
376 msgid "&Add or Remove Buttons"
377 msgstr "&Lägg till eller ta bort knappar"
379 #. Resource IDs: (8, 1098)
381 msgstr "&Lägg till..."
383 #. Resource IDs: (1090, 1093)
385 msgstr "&Avancerat..."
387 #. Resource IDs: (1701)
391 #. Resource IDs: (3936)
392 msgid "&All Branches"
395 #. Resource IDs: (65535)
396 msgid "&Application Look"
397 msgstr "&Programutseende"
399 #. Resource IDs: (1613)
403 #. Resource IDs: (1013)
404 msgid "&Apply unified diff"
405 msgstr "&Applicera patch (\"Unified Diff\")"
407 #. Resource IDs: (65535)
411 #. Resource IDs: (16645)
415 #. Resource IDs: (16633)
416 msgid "&Associate double-click event with:"
417 msgstr "&Associera dubbelklick med:"
419 #. Resource IDs: (1066)
421 msgstr "&Dölj automatiskt"
423 #. Resource IDs: (65535)
424 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
427 #. Resource IDs: (1505)
428 msgid "&Autoload Putty Key"
431 #. Resource IDs: (1015)
432 msgid "&Backup original file"
433 msgstr "Skapa &backup på originalfilen"
435 #. Resource IDs: (13)
439 #. Resource IDs: (1254)
440 msgid "&Blame changes"
441 msgstr "&Jämför och visa ändringar per rad"
443 #. Resource IDs: (322, 1252)
444 msgid "&Blame revisions"
445 msgstr "&Jämför revisioner och visa ändringar per rad"
447 #. Resource IDs: (65535)
451 #. Resource IDs: (65535)
455 #. Resource IDs: (1512)
459 #. Resource IDs: (4566)
463 #. Resource IDs: (1382)
467 #. Resource IDs: (1251)
468 msgid "&Browse repository"
469 msgstr "&Utforska arkivet"
471 #. Resource IDs: (1001, 1009)
475 #. Resource IDs: (16913)
476 msgid "&Button Appearance..."
477 msgstr "&Knapputseende..."
479 #. Resource IDs: (65535)
480 msgid "&Button text:"
483 #. Resource IDs: (1051)
491 #. Resource IDs: (65535)
493 msgstr "&Kategorier:"
495 #. Resource IDs: (65535)
499 #. Resource IDs: (65535)
500 msgid "&Choose commands from:"
501 msgstr "&Välj kommandon från:"
507 #. Resource IDs: (57632)
511 #. Resource IDs: (1686)
515 #. Resource IDs: (1, 58112)
519 #. Resource IDs: (16922)
520 msgid "&Close Window(s)"
521 msgstr "&Stäng fönster"
523 #. Resource IDs: (65535)
527 #. Resource IDs: (1625)
531 #. Resource IDs: (355)
532 msgid "&Commit submodule..."
535 #. Resource IDs: (68)
541 msgstr "&Arkivera..."
543 #. Resource IDs: (1252)
544 msgid "&Compare revisions"
545 msgstr "&Jämför revisioner"
547 #. Resource IDs: (92)
548 msgid "&Compressed Graph"
551 #. Resource IDs: (1239)
553 msgstr "&Konfigurera"
555 #. Resource IDs: (501, 1367, 1471, 57634)
559 #. Resource IDs: (16911)
560 msgid "&Copy Button Image"
561 msgstr "&Kopiera knappbild"
563 #. Resource IDs: (57634)
564 msgid "&Copy\tCtrl+C"
567 #. Resource IDs: (1662)
571 #. Resource IDs: (1269)
575 #. Resource IDs: (11, 70, 16617, 16912)
579 #. Resource IDs: (17)
580 msgid "&Delete (keep local)"
581 msgstr "&Ta bort (behåll lokalt)"
583 #. Resource IDs: (1507)
584 msgid "&Delete Filter"
587 #. Resource IDs: (70)
588 msgid "&Delete remote && local"
591 #. Resource IDs: (65535)
592 msgid "&Detect moved or copied lines"
595 #. Resource IDs: (65535)
596 msgid "&Detect moved or copied lines:"
599 #. Resource IDs: (12)
603 #. Resource IDs: (14)
604 msgid "&Diff with previous version"
605 msgstr "&Jämför med föregående revision"
607 #. Resource IDs: (65535)
611 #. Resource IDs: (32789)
615 #. Resource IDs: (71)
619 #. Resource IDs: (1412)
620 msgid "&Do the same for the rest"
623 #. Resource IDs: (1066)
627 #. Resource IDs: (1384)
631 #. Resource IDs: (78, 1710)
635 #. Resource IDs: (65535)
639 #. Resource IDs: (84)
640 msgid "&Edit .git/config"
643 #. Resource IDs: (1559)
647 #. Resource IDs: (1506)
651 #. Resource IDs: (12)
652 msgid "&Edit conflicts"
653 msgstr "&Editera konflikt"
655 #. Resource IDs: (1099, 16510)
657 msgstr "&Redigera..."
659 #. Resource IDs: (1614)
663 #. Resource IDs: (65535)
667 #. Resource IDs: (1023)
668 msgid "&Enable Proxy Server"
669 msgstr "&Aktivera proxyserver"
671 #. Resource IDs: (32976)
675 #. Resource IDs: (323)
676 msgid "&Export selection to..."
677 msgstr "&Exportera markering till..."
679 #. Resource IDs: (1092, 1095)
683 #. Resource IDs: (65535)
687 #. Resource IDs: (1, 57636)
691 #. Resource IDs: (57636)
692 msgid "&Find\tCtrl+F"
695 #. Resource IDs: (32778)
696 msgid "&Fit images in window"
699 #. Resource IDs: (1050)
700 msgid "&Fixed drives"
701 msgstr "&Fasta enheter"
703 #. Resource IDs: (1065)
707 #. Resource IDs: (1638, 32782)
708 msgid "&Follow renames"
711 #. Resource IDs: (65535)
712 msgid "&Font for log messages:"
713 msgstr "&Font för loggmeddelanden:"
715 #. Resource IDs: (65535)
719 #. Resource IDs: (1521)
723 #. Resource IDs: (1480)
724 msgid "&Force Overwrite Existing Branch (May discard changes)"
727 #. Resource IDs: (1607)
728 msgid "&Force Rebase"
731 #. Resource IDs: (1608)
735 #. Resource IDs: (2153)
736 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
739 #. Resource IDs: (220)
740 msgid "&Go to\tCtrl+G"
743 #. Resource IDs: (91)
744 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
747 #. Resource IDs: (65535)
751 #. Resource IDs: (1511)
755 #. Resource IDs: (12, 57670, 65535)
759 #. Resource IDs: (57667, 57670)
761 msgstr "&Hjälpavsnitt"
763 #. Resource IDs: (149, 1066, 3842)
767 #. Resource IDs: (1170)
769 msgstr "&Statusikonuppsättning:"
771 #. Resource IDs: (72)
775 #. Resource IDs: (15)
777 msgid "&Ignore %d items by name"
778 msgstr "&Ignorera %d objekt efter namn"
780 #. Resource IDs: (32786)
781 msgid "&Ignore whitespace"
784 #. Resource IDs: (16914)
788 #. Resource IDs: (32790)
792 #. Resource IDs: (16505)
794 msgstr "&Endast bild"
798 msgstr "&Importera..."
800 #. Resource IDs: (65535)
801 msgid "&Initial directory:"
802 msgstr "&Initial mapp"
804 #. Resource IDs: (1693)
805 msgid "&Initialize submodules (--init)"
808 #. Resource IDs: (81)
812 #. Resource IDs: (1016)
813 msgid "&Jump to first difference when loading"
814 msgstr "&Gå till första skillnaden när programmet startas"
816 #. Resource IDs: (1483)
820 #. Resource IDs: (68)
821 msgid "&Keep current state"
824 #. Resource IDs: (92)
828 #. Resource IDs: (65535)
832 #. Resource IDs: (16653)
834 msgstr "S&tora ikoner"
836 #. Resource IDs: (1602)
837 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
840 #. Resource IDs: (1065)
841 msgid "&Limit search to modified lines"
842 msgstr "&Begränsa sökningar till ändrade rader"
844 #. Resource IDs: (65535)
848 #. Resource IDs: (1078)
852 #. Resource IDs: (88)
854 msgid "&Line number (%d - %d)"
857 #. Resource IDs: (32797)
858 msgid "&Link image positions"
859 msgstr "&Koppla ihop bildpositionerna"
861 #. Resource IDs: (1172)
865 #. Resource IDs: (1616)
866 msgid "&Local Branch:"
869 #. Resource IDs: (92)
870 msgid "&Local branches"
873 #. Resource IDs: (1504)
877 #. Resource IDs: (65535)
881 #. Resource IDs: (65535)
882 msgid "&Max line length for inline diffs"
885 #. Resource IDs: (16543)
886 msgid "&Menu animations:"
887 msgstr "&Meny animationer:"
889 #. Resource IDs: (16921)
890 msgid "&Menu contents:"
891 msgstr "&Meny innehåll:"
893 #. Resource IDs: (1735)
901 #. Resource IDs: (1012)
905 #. Resource IDs: (1648)
909 #. Resource IDs: (1241)
913 #. Resource IDs: (16925)
917 #. Resource IDs: (32880)
918 msgid "&Moved blocks"
919 msgstr "&Flyttade block"
921 #. Resource IDs: (1515)
925 #. Resource IDs: (65535)
929 #. Resource IDs: (65535)
933 #. Resource IDs: (1049)
934 msgid "&Network drives"
935 msgstr "&Nätverksenheter"
937 #. Resource IDs: (65535)
941 #. Resource IDs: (16509, 16615)
945 #. Resource IDs: (58114)
949 #. Resource IDs: (16632)
950 msgid "&No double-click event"
951 msgstr "&Inga dubbelklick händelser"
953 #. Resource IDs: (1734)
957 #. Resource IDs: (1702)
961 #. Resource IDs: (1661)
965 #. Resource IDs: (1, 66)
969 #. Resource IDs: (3845)
973 #. Resource IDs: (101, 1251, 32773, 57601)
977 #. Resource IDs: (84)
978 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
981 #. Resource IDs: (57601)
982 msgid "&Open...\tCtrl+O"
985 #. Resource IDs: (1382)
987 msgstr "In&ställningar"
989 #. Resource IDs: (65535)
990 msgid "&Overlay Icon:"
993 #. Resource IDs: (32772)
994 msgid "&Overlay images"
995 msgstr "&Överlappa bilderna"
997 #. Resource IDs: (1411, 65535)
1001 #. Resource IDs: (15, 501, 1253)
1003 msgstr "K&listra in"
1005 #. Resource IDs: (1560)
1009 #. Resource IDs: (1414)
1013 #. Resource IDs: (1069)
1014 msgid "&Print Preview"
1015 msgstr "&Förhandsgranskning"
1017 #. Resource IDs: (58116)
1019 msgstr "&Skriv ut..."
1021 #. Resource IDs: (66)
1025 #. Resource IDs: (76)
1029 #. Resource IDs: (1481)
1030 msgid "&Push all branches"
1033 #. Resource IDs: (72)
1037 #. Resource IDs: (1246)
1038 msgid "&Recent messages"
1039 msgstr "&Senaste meddelanden"
1041 #. Resource IDs: (1694)
1045 #. Resource IDs: (65535)
1049 #. Resource IDs: (1253)
1053 #. Resource IDs: (1579)
1057 #. Resource IDs: (1382)
1061 #. Resource IDs: (1617)
1062 msgid "&Remote Branch:"
1065 #. Resource IDs: (92)
1066 msgid "&Remote branches"
1069 #. Resource IDs: (1490, 1503)
1073 #. Resource IDs: (1100, 1385, 16646)
1077 #. Resource IDs: (1411)
1078 msgid "&Remove this file from index"
1081 #. Resource IDs: (15)
1082 msgid "&Repo-browser"
1083 msgstr "&Arkivutforskaren"
1085 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1089 #. Resource IDs: (1019)
1090 msgid "&Reset Toolbar"
1091 msgstr "Åte&rställ verktygsrad"
1093 #. Resource IDs: (1355)
1094 msgid "&Reset filter"
1097 #. Resource IDs: (16657)
1098 msgid "&Reset my usage data"
1099 msgstr "&Nollställ användningsdata"
1101 #. Resource IDs: (16910)
1102 msgid "&Reset to Default"
1103 msgstr "Åte&rställ default"
1105 #. Resource IDs: (66)
1109 #. Resource IDs: (69)
1113 #. Resource IDs: (68)
1114 msgid "&Restore old state"
1117 #. Resource IDs: (1252)
1118 msgid "&Revert change by this commit"
1121 #. Resource IDs: (1252)
1122 msgid "&Revert changes by these commits"
1125 #. Resource IDs: (65535)
1126 msgid "&SSH client:"
1127 msgstr "&SSH klient:"
1129 #. Resource IDs: (65535)
1130 msgid "&Saturation:"
1131 msgstr "&Färgmättnad:"
1133 #. Resource IDs: (71, 16921, 57603)
1137 #. Resource IDs: (1023)
1138 msgid "&Save authentication"
1139 msgstr "&Spara autentisering"
1141 #. Resource IDs: (272, 32806)
1142 msgid "&Save graph as..."
1143 msgstr "&Spara graf som..."
1145 #. Resource IDs: (322)
1146 msgid "&Save list of selected files to..."
1147 msgstr "&Spara listan av valda filer som..."
1149 #. Resource IDs: (84)
1150 msgid "&Set Git path"
1153 #. Resource IDs: (1486)
1154 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1157 #. Resource IDs: (9)
1159 msgstr "&Inställningar"
1161 #. Resource IDs: (32783)
1162 msgid "&Settings..."
1165 #. Resource IDs: (65535)
1166 msgid "&Show Menus for:"
1167 msgstr "&Visa menyer för:"
1169 #. Resource IDs: (16612)
1170 msgid "&Show text labels"
1171 msgstr "&Visa textetiketter"
1173 #. Resource IDs: (65535)
1174 msgid "&Signing key ID:"
1177 #. Resource IDs: (66)
1181 #. Resource IDs: (1524)
1185 #. Resource IDs: (1561)
1189 #. Resource IDs: (1616)
1193 #. Resource IDs: (16917)
1194 msgid "&Start Group"
1195 msgstr "&Start grupp"
1197 #. Resource IDs: (86)
1201 #. Resource IDs: (59393)
1205 #. Resource IDs: (1525)
1206 msgid "&Switch to new branch"
1209 #. Resource IDs: (1173)
1210 msgid "&Symbol View"
1213 #. Resource IDs: (65535)
1215 msgstr "&Tabbstorlek:"
1217 #. Resource IDs: (1069)
1218 msgid "&Tabbed Document"
1219 msgstr "&Tabbat dokument"
1221 #. Resource IDs: (1513)
1225 #. Resource IDs: (91)
1229 #. Resource IDs: (65535)
1233 #. Resource IDs: (16915)
1237 #. Resource IDs: (16506)
1239 msgstr "Endast &text"
1241 #. Resource IDs: (1222)
1242 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1243 msgstr "&Timeout i sekunder för inläsningen till den automatiska ifyllningen"
1245 #. Resource IDs: (59392)
1247 msgstr "&Verktygsrad"
1249 #. Resource IDs: (65535)
1250 msgid "&Toolbar Name:"
1251 msgstr "&Verktygsradsnamn:"
1253 #. Resource IDs: (65535)
1254 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1257 #. Resource IDs: (65535)
1259 msgstr "&Verktygsrader:"
1261 #. Resource IDs: (9)
1262 msgid "&TortoiseGit"
1263 msgstr "&TortoiseGit"
1265 #. Resource IDs: (1091, 1094)
1266 msgid "&TortoiseGitMerge"
1267 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1269 #. Resource IDs: (1605)
1273 #. Resource IDs: (3845)
1277 #. Resource IDs: (1076, 65535)
1281 #. Resource IDs: (1253, 57643)
1285 #. Resource IDs: (110)
1286 msgid "&Unified diff"
1287 msgstr "\"&Unified Diff\""
1289 #. Resource IDs: (1256)
1290 msgid "&Unified diff with"
1293 #. Resource IDs: (1061)
1294 msgid "&Unknown drives"
1295 msgstr "&Okända enheter"
1297 #. Resource IDs: (1383)
1301 #. Resource IDs: (1253)
1302 msgid "&Update item to revision"
1303 msgstr "&Uppdatera objekt till revision"
1305 #. Resource IDs: (4567)
1309 #. Resource IDs: (1184)
1310 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1311 msgstr "&Använd automatisk ifyllning av filsökvägar och nyckelord"
1313 #. Resource IDs: (1005, 1410, 65535)
1315 msgstr "Användar&namn: "
1317 #. Resource IDs: (65535)
1321 #. Resource IDs: (65535)
1325 #. Resource IDs: (1568)
1326 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1329 #. Resource IDs: (1203)
1330 msgid "&Whole Project"
1333 #. Resource IDs: (1066, 20085)
1337 #. Resource IDs: (32790)
1338 msgid "&Within file"
1341 #. Resource IDs: (1657)
1342 msgid "&ignore space change"
1345 #. Resource IDs: (88)
1346 msgid "(TortoiseGit default)"
1349 #. Resource IDs: (85)
1354 #. Resource IDs: (213)
1355 msgid "(no changelist)"
1356 msgstr "(ingen ändringslista)"
1358 #. Resource IDs: (314)
1359 msgid "(no line number)"
1360 msgstr "(inget radnummer)"
1362 #. Resource IDs: (214)
1364 msgstr "(inget värde)"
1366 #. Resource IDs: (314)
1368 msgstr "(inte hittad)"
1370 #. Resource IDs: (245)
1374 #. Resource IDs: (188)
1379 #. Resource IDs: (188)
1384 #. Resource IDs: (86)
1388 #. Resource IDs: (1131)
1392 #. Resource IDs: (1007)
1394 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1395 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1397 #. Resource IDs: (1002, 1003, 1021, 1022, 1036, 1089, 1104, 1324, 1333, 1382,
1398 #. 1383, 1384, 1474, 1483, 1484, 1541, 1542, 1551, 1583, 1584, 1664, 1672)
1402 #. Resource IDs: (16527)
1406 #. Resource IDs: (91)
1407 msgid ".git/config in the repository root"
1410 #. Resource IDs: (1691)
1411 msgid ".git/info/exclude"
1412 msgstr ".git/info/exclude"
1414 #. Resource IDs: (1690)
1415 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1418 #. Resource IDs: (1689)
1419 msgid ".gitignore in the repository root"
1422 #. Resource IDs: (91)
1423 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1426 #. Resource IDs: (16506)
1430 #. Resource IDs: (65535)
1434 #. Resource IDs: (76)
1435 msgid "<All Branches>"
1438 #. Resource IDs: (65)
1439 msgid "<Auto Generated by Git>"
1442 #. Resource IDs: (93)
1443 msgid "<Local Branches>"
1446 #. Resource IDs: (76)
1450 #. Resource IDs: (1069)
1452 msgstr "<Separator>"
1454 #. Resource IDs: (1007)
1458 #. Resource IDs: (145)
1460 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1461 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1462 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1463 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1464 "And <u>read the manual!</u>"
1465 msgstr "<b>TortoiseGit</b> är en skalprogramsutbyggnad.\nDet betyder att det är integrerat i Windows utforskaren.\nFör att använda <b>TortoiseGit<b>, öppna utforskaren och högerklicka på en valfri mapp.\nDetta öppnar en meny där alla <b>TortoiseGit</b>-kommandon finns tillgängliga.\nOch <u>läs manualen!</u>"
1467 #. Resource IDs: (84)
1469 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1473 #. Resource IDs: (84)
1474 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1477 #. Resource IDs: (84)
1478 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1481 #. Resource IDs: (68)
1483 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1484 "Do you want to a create branch now?"
1487 #. Resource IDs: (70)
1488 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL</b> stash?</ct>"
1491 #. Resource IDs: (72)
1492 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1495 #. Resource IDs: (85)
1496 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1499 #. Resource IDs: (72)
1500 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1503 #. Resource IDs: (66)
1505 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1510 #. Resource IDs: (85)
1511 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1514 #. Resource IDs: (85)
1515 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1518 #. Resource IDs: (84)
1519 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1522 #. Resource IDs: (84)
1523 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1526 #. Resource IDs: (72)
1527 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1530 #. Resource IDs: (16603)
1534 #. Resource IDs: (209)
1535 msgid "<new changelist>"
1536 msgstr "<ny ändringslista>"
1538 #. Resource IDs: (59392)
1539 msgid "<placeholder>"
1542 #. Resource IDs: (32814)
1546 #. Resource IDs: (85)
1548 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1549 "This can cause problems so you should avoid it."
1552 #. Resource IDs: (85)
1553 msgid "A branch with this name already exists."
1556 #. Resource IDs: (69)
1558 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1559 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1562 #. Resource IDs: (201)
1563 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1566 #. Resource IDs: (195)
1568 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n"
1569 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1570 msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka statusikoner ska visas.\r\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk (\"*\"), inkluderas även alla filer och undermappar."
1572 #. Resource IDs: (197)
1574 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n"
1575 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1576 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1577 msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka inga statusikoner ska visas.\r\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk ('*'), exkluderas även alla filer och undermappar.\r\nEn tom lista tillåter visning av statussymboler för alla sökvägar."
1579 #. Resource IDs: (194)
1581 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n"
1582 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1583 "An empty list will allow overlays on all paths."
1584 msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka inga statusikoner ska visas.\r\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk (\"*\"), exkluderas även alla filer och undermappar.\r\nEn tom lista tillåter visning av statussymboler för alla sökvägar."
1586 #. Resource IDs: (3843)
1587 msgid "A required resource was unavailable."
1588 msgstr "En resurs som krävs är inte tillgänglig."
1590 #. Resource IDs: (85)
1592 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1593 "This can cause problems so you should avoid it."
1596 #. Resource IDs: (85)
1597 msgid "A tag with this name already exists."
1600 #. Resource IDs: (79)
1602 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"
1603 "If you don't have one use NotePad."
1604 msgstr "En applikation för att visa GNU skillnadsfiler (patchfiler).\r\nAnvänd tex Notepad om du inte har någon."
1606 #. Resource IDs: (66)
1610 #. Resource IDs: (9)
1614 #. Resource IDs: (1)
1618 #. Resource IDs: (1128)
1619 msgid "Abbreviate renamings"
1622 #. Resource IDs: (2, 73, 1565)
1626 #. Resource IDs: (15)
1627 msgid "Abort &Merge"
1630 #. Resource IDs: (4592)
1634 #. Resource IDs: (15)
1635 msgid "Aborts a running merge."
1638 #. Resource IDs: (156)
1642 #. Resource IDs: (129)
1643 msgid "About TortoiseGit"
1644 msgstr "Om TortoiseGit"
1646 #. Resource IDs: (100)
1647 msgid "About TortoiseGitBlame"
1650 #. Resource IDs: (136)
1651 msgid "About TortoiseGitMerge"
1652 msgstr "Om TortoiseGitMerge"
1654 #. Resource IDs: (3867)
1656 msgid "Access to %1 was denied."
1657 msgstr "Åtkomst till %1 nekades."
1659 #. Resource IDs: (77, 319, 604)
1663 #. Resource IDs: (65535)
1665 msgstr "Åtgärdslogg"
1667 #. Resource IDs: (1251)
1671 #. Resource IDs: (3826)
1672 msgid "Activate Task List"
1673 msgstr "Aktivera uppgiftslistan"
1675 #. Resource IDs: (1066)
1676 msgid "Active Files"
1677 msgstr "Aktiva filer"
1679 #. Resource IDs: (3865)
1682 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1683 "Discard all changes to %1?"
1684 msgstr "ActiveX objekt kan inte sparas när Windows avslutas!\nKasta bort alla ändringar av %1?"
1686 #. Resource IDs: (77, 155, 209, 229)
1690 #. Resource IDs: (1482)
1691 msgid "Add &Signed-off-by"
1694 #. Resource IDs: (1253)
1696 msgid "Add '%s' to dictionary"
1697 msgstr "Lägg till '%s' till ordlistan"
1699 #. Resource IDs: (323)
1703 #. Resource IDs: (1482)
1704 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1707 #. Resource IDs: (110)
1708 msgid "Add extension specific diff program"
1709 msgstr "Lägg till filändelsespecifikt program för att visa skillnader"
1711 #. Resource IDs: (110)
1712 msgid "Add extension specific merge program"
1713 msgstr "Lägg till föreningsprogram för filändelse"
1715 #. Resource IDs: (1065)
1716 msgid "Add new files automatically to Git"
1719 #. Resource IDs: (13)
1720 msgid "Add to &ignore list"
1721 msgstr "Lägg till på &undantagslistan"
1723 #. Resource IDs: (1068)
1724 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1725 msgstr "Lägg till snabbåtkomstfältet"
1727 #. Resource IDs: (209, 1279)
1729 msgstr "Lägg till..."
1731 #. Resource IDs: (171)
1732 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1733 msgstr "Lägg till/ändra filändelsebaserat skillnads-/föreningsprogram"
1735 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1549, 65535)
1739 #. Resource IDs: (145)
1742 "Added the file pattern(s)\n"
1744 "to the ignore list."
1745 msgstr "Lagt till filmönstren\n%s\ntill undantagslistan."
1747 #. Resource IDs: (263)
1749 msgstr "Lägger till"
1751 #. Resource IDs: (9)
1752 msgid "Adds file(s) to Git control"
1755 #. Resource IDs: (13)
1756 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1757 msgstr "Lägger till vald(a) fil(er) eller filfilter på undantagslistan"
1759 #. Resource IDs: (2049)
1761 "Adjust the settings\n"
1763 msgstr "Ändra inställningar\nInställningar"
1765 #. Resource IDs: (340)
1769 #. Resource IDs: (170)
1770 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1771 msgstr "Avancerade skillnads-/föreningsinställningar"
1773 #. Resource IDs: (110)
1774 msgid "Advanced diff settings"
1775 msgstr "Avancerade skillnadsinställningar"
1777 #. Resource IDs: (110)
1778 msgid "Advanced merge settings"
1779 msgstr "Avancerade föreningsinställningar"
1781 #. Resource IDs: (606)
1785 #. Resource IDs: (1007)
1786 msgid "All Commands"
1787 msgstr "Alla kommandon"
1789 #. Resource IDs: (3841)
1790 msgid "All Files (*.*)"
1791 msgstr "Alla filer (*.*)"
1793 #. Resource IDs: (157)
1794 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1795 msgstr "Alla filer (*.*)|*.*||"
1797 #. Resource IDs: (1256)
1801 #. Resource IDs: (93)
1802 msgid "All local branches"
1805 #. Resource IDs: (9690)
1806 msgid "All tags only"
1809 #. Resource IDs: (1008)
1811 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1813 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa alla fält och menyer?"
1815 #. Resource IDs: (1008)
1817 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1819 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa alla snabbknappar?"
1821 #. Resource IDs: (1008)
1824 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1825 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa menyn '%s'?"
1827 #. Resource IDs: (1007)
1830 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1831 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa fältet '%s'?"
1833 #. Resource IDs: (2062)
1835 "Allow Editing for this view\n"
1839 #. Resource IDs: (90)
1840 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1843 #. Resource IDs: (66)
1844 msgid "Already up to date."
1847 #. Resource IDs: (1482)
1848 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1851 #. Resource IDs: (1485)
1852 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1855 #. Resource IDs: (197)
1856 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1857 msgstr "Använd alltid datorns inställning för visning av datum och tid"
1859 #. Resource IDs: (67)
1863 #. Resource IDs: (1555)
1864 msgid "Amend &Last Commit"
1867 #. Resource IDs: (80)
1869 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1872 #. Resource IDs: (78)
1875 "An external diff program used\r\n"
1876 "for comparing different revisions of files\r\n"
1878 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1879 "%base: the base file\r\n"
1880 "%mine: the modified file"
1883 #. Resource IDs: (79)
1886 "An external merge program used\r\n"
1887 "to resolve conflicted files.\r\n"
1889 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1890 "%merged: the conflicted file, where to save\r\n"
1891 "%theirs: the file as it is in the repository\r\n"
1892 "%mine: your own file, with your changes\r\n"
1893 "%base: the original file without your changes"
1896 #. Resource IDs: (3867)
1898 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1899 msgstr "Felaktigt filhantag associerades med %1."
1901 #. Resource IDs: (3843)
1902 msgid "An unknown error has occurred."
1903 msgstr "Ett okänt fel har inträffat."
1905 #. Resource IDs: (3867, 3868)
1907 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1908 msgstr "Ett okänt fel inträffade vid åtkomst av %1."
1910 #. Resource IDs: (63)
1912 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
1913 msgstr "Okänd radtyp hittades på rad %d!"
1915 #. Resource IDs: (251)
1916 msgid "Append right block"
1919 #. Resource IDs: (251)
1920 msgid "Append this block to left"
1923 #. Resource IDs: (65535)
1924 msgid "Application Frame Menus: "
1925 msgstr "Program menyer:"
1927 #. Resource IDs: (20)
1928 msgid "Apply Patch Serial..."
1931 #. Resource IDs: (603)
1932 msgid "Apply Patch..."
1933 msgstr "Applicera patch..."
1935 #. Resource IDs: (311)
1936 msgid "Apply Patches"
1937 msgstr "Applicera patchar"
1939 #. Resource IDs: (22)
1940 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1943 #. Resource IDs: (1072)
1944 msgid "Apply unified diff"
1945 msgstr "Applicera patch (\"Unified Diff\")"
1947 #. Resource IDs: (156, 626)
1951 #. Resource IDs: (65535)
1955 #. Resource IDs: (1495)
1956 msgid "Arbitrary &URL:"
1959 #. Resource IDs: (68)
1960 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1963 #. Resource IDs: (145)
1964 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1965 msgstr "Är du säker på att du vill markera alla konflikter som lösta?"
1967 #. Resource IDs: (79)
1970 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
1971 " since the last update!"
1972 msgstr "Vill du verkligen återställa %d objekt? Du kommer att förlora <b>alla</b> ändringar sen förra uppdateringen!"
1974 #. Resource IDs: (91)
1976 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
1979 #. Resource IDs: (32793)
1980 msgid "Arrange &vertical"
1983 #. Resource IDs: (264)
1985 msgid "Assigned to changelist '%s'"
1986 msgstr "Lades till i ändringslistan \"%s\""
1988 #. Resource IDs: (16528)
1989 msgid "Assigned to:"
1992 #. Resource IDs: (10)
1993 msgid "Assume Unchanged"
1996 #. Resource IDs: (1550)
1997 msgid "Assume valid/unchanged"
2000 #. Resource IDs: (1550)
2001 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2004 #. Resource IDs: (32792)
2005 msgid "At file &creation"
2008 #. Resource IDs: (2054)
2009 msgid "At file creation"
2012 #. Resource IDs: (77)
2014 msgid "At revision: %d"
2015 msgstr "I revision: %d"
2017 #. Resource IDs: (84)
2018 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2021 #. Resource IDs: (3843)
2022 msgid "Attempted an unsupported operation."
2023 msgstr "Försökte utföra en otillåten åtgärd."
2025 #. Resource IDs: (3867, 3868)
2027 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2028 msgstr "Försöke läsa förbi slutet av %1."
2030 #. Resource IDs: (3868)
2032 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2033 msgstr "Försökte läsa från skrivningen till %1."
2035 #. Resource IDs: (3868)
2037 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2038 msgstr "Försökte skriva till läsningen från %1."
2040 #. Resource IDs: (65535)
2041 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2044 #. Resource IDs: (131, 160)
2045 msgid "Authentication"
2046 msgstr "Autentisering"
2048 #. Resource IDs: (1278)
2049 msgid "Authentication data"
2050 msgstr "Autentiserings data"
2052 #. Resource IDs: (207, 1251)
2054 msgstr "Användarnamn"
2056 #. Resource IDs: (605)
2057 msgid "Author Email"
2060 #. Resource IDs: (65535)
2061 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2062 msgstr "Upphovsman:\t\t\t\tStefan Kueng"
2064 #. Resource IDs: (116)
2066 msgstr "Användarnamn"
2068 #. Resource IDs: (1265)
2069 msgid "Authors case sensitive"
2070 msgstr "Hantera användarnamn skiftlägesokänsligt"
2072 #. Resource IDs: (65535)
2074 msgstr "Skrivet av:"
2076 #. Resource IDs: (65535)
2078 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2079 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2082 #. Resource IDs: (65535)
2083 msgid "Auto CrLf convert"
2086 #. Resource IDs: (65535)
2090 #. Resource IDs: (1003)
2092 msgstr "Göm automatiskt"
2094 #. Resource IDs: (1003)
2095 msgid "Auto Hide All"
2096 msgstr "Göm allt automatiskt"
2098 #. Resource IDs: (1631)
2102 #. Resource IDs: (222)
2103 msgid "Auto-close if no conflicts"
2104 msgstr "Automatiskt om inga konflikter"
2106 #. Resource IDs: (222)
2107 msgid "Auto-close if no errors"
2108 msgstr "Automatiskt om inga fel uppstod"
2110 #. Resource IDs: (222)
2111 msgid "Auto-close if no further options are available"
2114 #. Resource IDs: (222)
2115 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2116 msgstr "Automatiskt om inga föreningar, tillläggningar eller borttagningar"
2118 #. Resource IDs: (195)
2120 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n"
2121 "from the files that you have changed as you type a log message."
2122 msgstr "Automatisk ifyllning föreslår ord (vanligtvis klass- eller medlemsnamn),\r\nfrån filer som har ändrats, medans du skriver loggmeddelanden."
2124 #. Resource IDs: (1505)
2125 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2128 #. Resource IDs: (1619)
2129 msgid "Autoload Putty &Key"
2132 #. Resource IDs: (438)
2136 #. Resource IDs: (1073)
2137 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2138 msgstr "Leta automatiskt efter &nyare versioner varje vecka"
2140 #. Resource IDs: (306)
2141 msgid "Autotext Tester"
2144 #. Resource IDs: (1157)
2148 #. Resource IDs: (1003, 1011)
2150 msgstr "B&läddra..."
2152 #. Resource IDs: (1064)
2156 #. Resource IDs: (65535)
2160 #. Resource IDs: (246)
2162 msgstr "Stapeldiagram"
2164 #. Resource IDs: (1522)
2168 #. Resource IDs: (65535)
2172 #. Resource IDs: (1005)
2173 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2176 #. Resource IDs: (1)
2180 #. Resource IDs: (5060)
2181 msgid "Big5 (Traditional)"
2184 #. Resource IDs: (11)
2188 #. Resource IDs: (9)
2192 #. Resource IDs: (11)
2193 msgid "Bisect reset"
2196 #. Resource IDs: (9, 4574)
2197 msgid "Bisect start"
2200 #. Resource IDs: (3850)
2204 msgstr "Bitmap\nEn bitmap"
2206 #. Resource IDs: (156, 626)
2210 #. Resource IDs: (1252)
2212 msgstr "Visa ändringar per rad"
2214 #. Resource IDs: (1)
2218 #. Resource IDs: (32776)
2219 msgid "Blame previous revision"
2222 #. Resource IDs: (13)
2223 msgid "Blames each line of a file on an author"
2224 msgstr "Visar ändringar per rad i en fil, med revision och av vem"
2226 #. Resource IDs: (32812)
2230 #. Resource IDs: (156, 626)
2234 #. Resource IDs: (1)
2238 #. Resource IDs: (83)
2240 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2241 "Only one of those can be specified."
2242 msgstr "Både /logmsg och /logmsgfile angavs!\nEndast en av dem kan användas åt gången."
2244 #. Resource IDs: (70)
2246 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2249 #. Resource IDs: (188)
2250 msgid "Bottom View:"
2253 #. Resource IDs: (1007)
2255 msgstr "Bl&äddra..."
2257 #. Resource IDs: (1510)
2261 #. Resource IDs: (82, 1500, 1512, 1579, 1586)
2265 #. Resource IDs: (604)
2268 "Branch %s behind %s\r\n"
2269 "%s will fastforward to %s"
2272 #. Resource IDs: (93)
2276 #. Resource IDs: (68)
2280 #. Resource IDs: (64)
2281 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2284 #. Resource IDs: (602)
2285 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2288 #. Resource IDs: (1518)
2292 #. Resource IDs: (1383)
2296 #. Resource IDs: (21)
2297 msgid "Browse References"
2300 #. Resource IDs: (78)
2301 msgid "Browse for the external diff program"
2302 msgstr "Välj applikation för skillnadshantering"
2304 #. Resource IDs: (322)
2305 msgid "Browse references"
2308 #. Resource IDs: (1069)
2312 #. Resource IDs: (1251)
2316 #. Resource IDs: (1578)
2317 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2320 #. Resource IDs: (1119)
2321 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2324 #. Resource IDs: (117)
2328 #. Resource IDs: (65535)
2332 #. Resource IDs: (327)
2333 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2336 #. Resource IDs: (16132)
2337 msgid "Button Appearance"
2338 msgstr "Knapputseende"
2340 #. Resource IDs: (1382)
2344 #. Resource IDs: (1383)
2348 #. Resource IDs: (1215, 1216)
2352 #. Resource IDs: (65535)
2354 msgstr "K&ommandon:"
2356 #. Resource IDs: (77)
2357 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2358 msgstr "&Skapa gren/märke från revision"
2360 #. Resource IDs: (65535)
2361 msgid "C&urrent Keys:"
2362 msgstr "N&uvarande knappar:"
2364 #. Resource IDs: (501)
2368 #. Resource IDs: (3697)
2372 #. Resource IDs: (65535)
2376 #. Resource IDs: (1741)
2380 #. Resource IDs: (1127)
2381 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2382 msgstr "Kan dubbelklicka i logglistan för att jämföra med föregående revision"
2384 #. Resource IDs: (3865)
2385 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2386 msgstr "Det gick inte att aktivera ett statiskt ActiveX objekt."
2388 #. Resource IDs: (82)
2395 msgstr "Kan inte kopiera \n%s\ntill\n%s"
2397 #. Resource IDs: (1001)
2398 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2399 msgstr "Kunde inte koipera bitmap bilden till urklipp!"
2401 #. Resource IDs: (1001)
2402 msgid "Can't create a new image!"
2403 msgstr "Kan inte skapa en ny bild!"
2405 #. Resource IDs: (1001)
2406 msgid "Can't customize menus!"
2407 msgstr "Kan inte anpassa menyerna!"
2409 #. Resource IDs: (1001)
2410 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2411 msgstr "Kan inte klistra in en bitmap bild från urklipp!"
2413 #. Resource IDs: (2, 73, 1069)
2417 #. Resource IDs: (315)
2420 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2423 #. Resource IDs: (315)
2426 "Don't switch the views"
2429 #. Resource IDs: (314)
2432 "Keep the empty file."
2435 #. Resource IDs: (315)
2438 "Resolve the conflicts first."
2441 #. Resource IDs: (315)
2444 "Stay with current files"
2447 #. Resource IDs: (315)
2450 "Stay with current settings"
2453 #. Resource IDs: (70)
2455 "Cannot combine commits now.\r\n"
2456 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2459 #. Resource IDs: (94)
2461 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2465 #. Resource IDs: (1)
2467 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2470 #. Resource IDs: (68)
2471 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2472 msgstr "Kan inte visa skillnader eftersom nyradstecknen är inkonsistenta i filen"
2474 #. Resource IDs: (16926)
2478 #. Resource IDs: (65535)
2479 msgid "Cascaded context menu"
2482 #. Resource IDs: (65535)
2483 msgid "Cate&gories:"
2484 msgstr "Kate&gorier"
2486 #. Resource IDs: (65535)
2490 #. Resource IDs: (65535)
2491 msgid "Central European"
2494 #. Resource IDs: (1697)
2498 #. Resource IDs: (3601)
2500 "Change the printer and printing options\n"
2504 #. Resource IDs: (3601)
2506 "Change the printing options\n"
2510 #. Resource IDs: (626)
2512 "Change the style of the application\n"
2516 #. Resource IDs: (3825)
2517 msgid "Change the window position"
2518 msgstr "Ändra position på fönstret"
2520 #. Resource IDs: (3825)
2521 msgid "Change the window size"
2522 msgstr "Ändra storlek på fönstret"
2524 #. Resource IDs: (95)
2528 #. Resource IDs: (199)
2529 msgid "Changed Files"
2530 msgstr "Ändrade filer"
2532 #. Resource IDs: (324)
2534 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2535 msgstr "Ändrade filer mellan %s, %s och %s, %s"
2537 #. Resource IDs: (163)
2539 msgid "Changed files: %d"
2540 msgstr "Ändrade filer: %d"
2542 #. Resource IDs: (2054)
2543 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2546 #. Resource IDs: (2054)
2547 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2550 #. Resource IDs: (2054)
2551 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2554 #. Resource IDs: (2054)
2555 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2558 #. Resource IDs: (264)
2560 msgid "Changelist %s moved"
2561 msgstr "Flyttade ändringslistan %s"
2563 #. Resource IDs: (1242)
2564 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2565 msgstr "Ändringar (dubbelklicka på fil för jämförelse):"
2567 #. Resource IDs: (2060)
2568 msgid "Changes the style of the application"
2571 #. Resource IDs: (65535)
2572 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2575 #. Resource IDs: (3887)
2579 #. Resource IDs: (174)
2580 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2583 #. Resource IDs: (1031)
2584 msgid "Check For Updates..."
2585 msgstr "Leta efter uppdateringar..."
2587 #. Resource IDs: (13)
2588 msgid "Check for modi&fications"
2589 msgstr "Le&ta efter ändringar"
2591 #. Resource IDs: (251)
2592 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2593 msgstr "Kontrollera sökvägen och/eller URL:en som du angivit."
2595 #. Resource IDs: (194)
2597 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2598 "of the TortoiseGit submenu"
2599 msgstr "Markera de menyobjekt som du vill ska finnas tillgängliga i huvudmenyn istället för TortoiseGit-menyn"
2601 #. Resource IDs: (173)
2603 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2604 "menu (SHIFT + left click)"
2607 #. Resource IDs: (81)
2608 msgid "Check to show relative times in log messages"
2609 msgstr "Kryssa i för att visa relativa tider i loggmeddelanden"
2611 #. Resource IDs: (80)
2612 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2613 msgstr "Kryssa i för att använda ett mindre utförligt format för datum och tid i loggmeddelanden"
2615 #. Resource IDs: (1700)
2619 #. Resource IDs: (77)
2623 #. Resource IDs: (93)
2624 msgid "Checkout with merge"
2627 #. Resource IDs: (67)
2631 #. Resource IDs: (70)
2632 msgid "Cherry Pick failed"
2635 #. Resource IDs: (1257)
2636 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2639 #. Resource IDs: (1255)
2640 msgid "Cherry Pick this commit..."
2643 #. Resource IDs: (90)
2644 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2647 #. Resource IDs: (65535)
2651 #. Resource IDs: (602)
2652 msgid "Choose Repository"
2655 #. Resource IDs: (88)
2656 msgid "Chronological reversed (git default)"
2659 #. Resource IDs: (4572)
2663 #. Resource IDs: (1630)
2667 #. Resource IDs: (76)
2668 msgid "Clean up stale remote branches"
2671 #. Resource IDs: (145)
2675 #. Resource IDs: (146)
2676 msgid "Cleaning up."
2679 #. Resource IDs: (83)
2682 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2684 msgstr "Upprensning misslyckades för följande sökvägar:\n%s"
2686 #. Resource IDs: (79)
2689 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2691 msgstr "Upprensning lyckades för följande sökvägar:\n%s"
2693 #. Resource IDs: (1273, 1275, 1276, 1279, 1281, 1427)
2697 #. Resource IDs: (1057)
2701 msgstr "Rensa verktyg\nRensa"
2703 #. Resource IDs: (196)
2705 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2708 #. Resource IDs: (196)
2710 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2713 #. Resource IDs: (196)
2716 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2717 msgstr "Rensar %ld användarnamn/lösenords par, %ld ssl certifikat och %ld användarnamn"
2719 #. Resource IDs: (197)
2721 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2722 msgstr "Rensar cachade loggmeddelanden för %ld arkiv"
2724 #. Resource IDs: (195)
2726 "Clears the stored authentication.\r\n"
2727 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2728 msgstr "Raderar lagrad behörighetsinformation.\r\nDu kommer att behöva ange användarnamn/lösenord för alla arkiv igen."
2730 #. Resource IDs: (196)
2732 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2733 msgstr "Rensar sparade storlekar och positioner för %ld dialoger"
2735 #. Resource IDs: (1466)
2736 msgid "Click here to go to the website"
2737 msgstr "Klicka här för att gå till webbsidan"
2739 #. Resource IDs: (170)
2740 msgid "Click here to select a recently typed message"
2741 msgstr "Klicka här för att välja ett gammalt loggmeddelande"
2743 #. Resource IDs: (65535)
2745 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2747 msgstr "Klicka på \"Avancerat...\" för att ange olika skillnadsprogram baserat på filändelse"
2749 #. Resource IDs: (65535)
2751 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2753 msgstr "Klicka på \"Avancerat...\" för att ange olika föreningsprogram baserat på filändelse"
2755 #. Resource IDs: (2058)
2757 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2761 #. Resource IDs: (257)
2765 #. Resource IDs: (606)
2769 #. Resource IDs: (1572)
2770 msgid "Clone Existing Repository"
2771 msgstr "Klona existerande arkiv"
2773 #. Resource IDs: (22)
2774 msgid "Clone a repository"
2777 #. Resource IDs: (1653)
2778 msgid "Clone into Bare Repo"
2781 #. Resource IDs: (14)
2785 #. Resource IDs: (2, 1003, 1007, 1064)
2789 #. Resource IDs: (1065)
2790 msgid "Close Full Screen"
2791 msgstr "Avsluta fullskärmsläge"
2793 #. Resource IDs: (3633)
2795 "Close Print Preview\n"
2797 msgstr "Stäng förhandsgranskning\n&Stäng"
2799 #. Resource IDs: (222)
2800 msgid "Close manually"
2801 msgstr "Stäng manuellt"
2803 #. Resource IDs: (3841)
2805 "Close print preview mode\n"
2809 #. Resource IDs: (3601)
2811 "Close the active document\n"
2815 #. Resource IDs: (3825)
2816 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2817 msgstr "Stäng aktivt fönster och fråga om spara dokument"
2819 #. Resource IDs: (156)
2823 #. Resource IDs: (2055)
2825 "Collapse unchanged sections\n"
2827 msgstr "Minimera oförändrade sektioner\nMinimera"
2829 #. Resource IDs: (16662)
2833 #. Resource IDs: (32785)
2834 msgid "Color by age, &continuous"
2837 #. Resource IDs: (138, 16961, 65535)
2841 #. Resource IDs: (65535)
2845 #. Resource IDs: (1481)
2846 msgid "Combine One Mail"
2849 #. Resource IDs: (1255)
2850 msgid "Combine to one commit"
2853 #. Resource IDs: (65535)
2855 msgstr "Komman&don:"
2857 #. Resource IDs: (220, 1002)
2861 #. Resource IDs: (198)
2862 msgid "Command Line"
2863 msgstr "Kommandorad"
2865 #. Resource IDs: (1336)
2866 msgid "Command Line To Execute:"
2867 msgstr "Kommandoraden som skall exekveras:"
2869 #. Resource IDs: (3857)
2870 msgid "Command failed."
2871 msgstr "Kommandot misslyckades."
2873 #. Resource IDs: (16104)
2877 #. Resource IDs: (67, 77, 135, 229, 1083, 1383, 1514)
2881 #. Resource IDs: (1255)
2885 #. Resource IDs: (1255)
2886 msgid "Commit Email"
2889 #. Resource IDs: (603)
2890 msgid "Commit Finish"
2893 #. Resource IDs: (1260)
2897 #. Resource IDs: (66)
2898 msgid "Commit Message"
2901 #. Resource IDs: (1255)
2905 #. Resource IDs: (1750)
2906 msgid "Commit Ordering:"
2909 #. Resource IDs: (1110)
2911 msgstr "Arkivera i:"
2913 #. Resource IDs: (209, 1255)
2915 msgstr "Arkivera..."
2917 #. Resource IDs: (244)
2918 msgid "Commits by author"
2919 msgstr "Arkiveringar per användarnamn"
2921 #. Resource IDs: (244)
2922 msgid "Commits by date"
2923 msgstr "Arkiveringar per datum"
2925 #. Resource IDs: (604)
2927 msgid "Commits each %s"
2928 msgstr "Arkivera varje %s"
2930 #. Resource IDs: (1135)
2931 msgid "Commits each week:"
2932 msgstr "Arkiveringar varje vecka:"
2934 #. Resource IDs: (9)
2935 msgid "Commits your changes to the repository"
2936 msgstr "Sparar dina ändringar i arkivet"
2938 #. Resource IDs: (605)
2939 msgid "Committer Email"
2942 #. Resource IDs: (170)
2944 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
2945 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
2947 "Are you sure that you want to continue the commit?"
2948 msgstr "Om en mapp som inte är versionshanterad arkiveras så läggs dess barn inte till automatiskt!\nFör att lägga till mappar rekursivt använd \"Lägg till..\" från snabbmenyn.\n\nÄr du säker på att du vill fortsätta arkiveringen?"
2950 #. Resource IDs: (2054)
2951 msgid "Compare &HEAD revisions"
2952 msgstr "Jämför &HEAD revisioner"
2954 #. Resource IDs: (79)
2955 msgid "Compare selected refs"
2958 #. Resource IDs: (64)
2959 msgid "Compare two files"
2962 #. Resource IDs: (156)
2963 msgid "Compare whitespaces"
2964 msgstr "Jämför tomrum"
2966 #. Resource IDs: (1251)
2967 msgid "Compare with &working tree"
2970 #. Resource IDs: (138)
2971 msgid "Compare with b&ase"
2972 msgstr "Jämför med &basrevision"
2974 #. Resource IDs: (1251)
2975 msgid "Compare with previous revision"
2976 msgstr "Jämför med föregående revision"
2978 #. Resource IDs: (2055)
2980 "Compares all whitespaces when diffing\n"
2981 "Compare whitespaces"
2982 msgstr "Visa tomrumsskillnader vid jämförelse\nJämför tomrum"
2984 #. Resource IDs: (12)
2986 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
2988 msgstr "Jämför filen med den senaste arkiverade revisionen och visar de ändringar du gjort"
2990 #. Resource IDs: (120)
2992 msgid "Comparing %s to %s"
2993 msgstr "Jämför %s med %s"
2995 #. Resource IDs: (74)
2999 #. Resource IDs: (65535)
3003 #. Resource IDs: (65535)
3004 msgid "Config source"
3007 #. Resource IDs: (65535)
3008 msgid "Config type:"
3011 #. Resource IDs: (7)
3012 msgid "Configure Filter Regexes"
3015 #. Resource IDs: (236)
3016 msgid "Configure Hook Scripts"
3017 msgstr "Konfigurera krokskript"
3019 #. Resource IDs: (284)
3020 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3021 msgstr "Konfigurera ärendespårningsintegrering"
3023 #. Resource IDs: (65535)
3025 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3029 #. Resource IDs: (65535)
3030 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3031 msgstr "Konfigurera programmet som används för att jämföra olika revisioner av filer"
3033 #. Resource IDs: (65535)
3034 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3035 msgstr "Konfigurera programmet som används för att lösa konflikter i filer."
3037 #. Resource IDs: (65535)
3038 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3041 #. Resource IDs: (1768)
3042 msgid "Confirm to kill running git process"
3045 #. Resource IDs: (1257, 4568)
3049 #. Resource IDs: (67)
3050 msgid "Conflict Files"
3053 #. Resource IDs: (65535)
3054 msgid "Conflict resolved"
3055 msgstr "Konflikt löst"
3057 #. Resource IDs: (263, 65535)
3061 #. Resource IDs: (86)
3065 #. Resource IDs: (188)
3067 msgid "Conflicts: %d"
3068 msgstr "Konflikter: %d"
3070 #. Resource IDs: (16520)
3071 msgid "Context Menus: "
3072 msgstr "Snabbmenyer:"
3074 #. Resource IDs: (67, 73, 1564)
3078 #. Resource IDs: (1001)
3079 msgid "Contract docked window"
3080 msgstr "Förminska det dockade fönstret"
3082 #. Resource IDs: (501)
3083 msgid "Convert spaces to tabs"
3086 #. Resource IDs: (501)
3087 msgid "Convert tabs to spaces"
3090 #. Resource IDs: (1253)
3094 #. Resource IDs: (73)
3098 #. Resource IDs: (78, 1257, 16991)
3102 #. Resource IDs: (229)
3104 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3105 msgstr "Kopiera %s till %s, Revision %s"
3107 #. Resource IDs: (1255, 32778)
3108 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3111 #. Resource IDs: (1057)
3115 msgstr "Kopieringsverktyg\nKopiera"
3117 #. Resource IDs: (209)
3118 msgid "Copy all information to clipboard"
3119 msgstr "Kopiera all information till urklipp"
3121 #. Resource IDs: (146)
3122 msgid "Copy and rename"
3123 msgstr "Kopiera och byt namn"
3125 #. Resource IDs: (1252)
3126 msgid "Copy log messages to clipboard"
3129 #. Resource IDs: (32777)
3130 msgid "Copy log to clipboard"
3133 #. Resource IDs: (209)
3134 msgid "Copy paths to clipboard"
3135 msgstr "Kopiera sökvägar till urklipp"
3137 #. Resource IDs: (90)
3138 msgid "Copy ref names"
3141 #. Resource IDs: (323)
3142 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3143 msgstr "Kopiera till urkli&pp"
3145 #. Resource IDs: (3603)
3147 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3149 msgstr "Kopiera markeringen till urklipp\nKopiera"
3151 #. Resource IDs: (1252)
3152 msgid "Copy to clipboard"
3153 msgstr "Kopiera till urklipp"
3155 #. Resource IDs: (98)
3157 msgid "Copy: New name for %s"
3158 msgstr "Kopiera: Nytt namn för %s"
3160 #. Resource IDs: (80)
3163 msgstr "Kopierar %s"
3165 #. Resource IDs: (80)
3167 msgstr "Kopierar..."
3169 #. Resource IDs: (1001)
3170 msgid "Copyright (C) 2009-2013 TortoiseGit"
3171 msgstr "Copyright (C) 2009-2013 TortoiseGit"
3173 #. Resource IDs: (1254)
3175 msgstr "Korrigeringar"
3177 #. Resource IDs: (81)
3179 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3180 msgstr "Kunde inte lägga till %s på undtantagslistan!"
3182 #. Resource IDs: (201)
3183 msgid "Could not check for a newer version!"
3184 msgstr "Kunde inte leta efter nyare version!"
3186 #. Resource IDs: (93)
3188 msgid "Could not check for a newer version! (Error code: 0x%08X)"
3191 #. Resource IDs: (81)
3194 "Could not copy the files!\n"
3197 msgstr "Kunde inte kopiera filerna!\n \n%s"
3199 #. Resource IDs: (3867)
3201 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3202 msgstr "Kunde inte skapa %1 eftersom mappen är full. "
3204 #. Resource IDs: (83)
3205 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3206 msgstr "Det gick inte att ta reda på den senaste arkiverade revisionen!"
3208 #. Resource IDs: (565)
3209 msgid "Could not find Super-project"
3212 #. Resource IDs: (81)
3213 msgid "Could not get the status!"
3214 msgstr "Kunde inte hämta status!"
3216 #. Resource IDs: (3867)
3218 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3219 msgstr "Kunde inte öppna %1 eftersom för många filer är öppna."
3221 #. Resource IDs: (69)
3224 "Could not open the file\n"
3226 msgstr "Kunde inte öppna filen %s!"
3228 #. Resource IDs: (3867)
3230 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3231 msgstr "Kunde inte flytta %1 eftersom det är den aktiva mappen."
3233 #. Resource IDs: (82)
3235 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3236 msgstr "Kunde inte ta bort %s från undantagslistan"
3238 #. Resource IDs: (70)
3239 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3242 #. Resource IDs: (70)
3243 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3246 #. Resource IDs: (70)
3247 msgid "Could not reset to original HEAD."
3250 #. Resource IDs: (81)
3253 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3255 msgstr "Kunde inte hämta URL för filen!\n%s"
3257 #. Resource IDs: (66)
3260 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3261 "Patching is not possible!"
3262 msgstr "Kunde inte hämta revision %s av filen %s.\nPatchning kan inte genomföras!"
3264 #. Resource IDs: (64)
3265 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3268 #. Resource IDs: (81)
3271 "Could not start diff viewer!\n"
3274 msgstr "Kunde inte starta visare för skillnader!\n \n%s"
3276 #. Resource IDs: (81)
3279 "Could not start external diff program!\n"
3282 msgstr "Kunde inte starta extern applikation för skillnader!\n \n%s"
3284 #. Resource IDs: (81)
3287 "Could not start external merge program!\n"
3290 msgstr "Kunde inte starta extern applikation för konfliktlösning!\n \n%s"
3292 #. Resource IDs: (3857)
3293 msgid "Could not start print job."
3294 msgstr "Kunde inte starta utskrift."
3296 #. Resource IDs: (83)
3299 "Could not start text viewer!\n"
3302 msgstr "Kunde inte starta textvisare!\n \n%s"
3304 #. Resource IDs: (603)
3305 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3308 #. Resource IDs: (1253)
3309 msgid "Could not start thread!"
3310 msgstr "Kunde inte starta tråd!"
3312 #. Resource IDs: (1501)
3316 #. Resource IDs: (94)
3318 msgid "Count: %u matches."
3321 #. Resource IDs: (1683)
3322 msgid "Create &Library"
3323 msgstr "Skapa Bib&liotek"
3325 #. Resource IDs: (1641)
3326 msgid "Create .gitignore file"
3329 #. Resource IDs: (82)
3330 msgid "Create Branch"
3333 #. Resource IDs: (1254)
3334 msgid "Create Branch at this version..."
3337 #. Resource IDs: (9)
3338 msgid "Create Branch..."
3341 #. Resource IDs: (243)
3342 msgid "Create Changelist"
3343 msgstr "Skapa ändringslista"
3345 #. Resource IDs: (1527)
3346 msgid "Create New Branch"
3347 msgstr "Skapa ny gren"
3349 #. Resource IDs: (20)
3350 msgid "Create Patch Serial..."
3353 #. Resource IDs: (81)
3357 #. Resource IDs: (1254)
3358 msgid "Create Tag at this version..."
3361 #. Resource IDs: (20)
3362 msgid "Create Tag..."
3365 #. Resource IDs: (3601)
3367 "Create a new document\n"
3371 #. Resource IDs: (604)
3373 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3374 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3375 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3376 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3377 "history, and would want to send in fixes as patches."
3380 #. Resource IDs: (156)
3381 msgid "Create patch file"
3384 #. Resource IDs: (72)
3385 msgid "Create pull &request"
3388 #. Resource IDs: (8)
3389 msgid "Create repositor&y here..."
3392 #. Resource IDs: (85)
3396 #. Resource IDs: (10)
3397 msgid "Creates a branch or tag"
3400 #. Resource IDs: (76)
3401 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3404 #. Resource IDs: (2052)
3406 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3408 msgstr "Skapa en patchfil från skillnaderna mellan två filer\nSkapa patchfil"
3410 #. Resource IDs: (10)
3411 msgid "Creates a repository database at the current location"
3412 msgstr "Skapar ett nytt arkiv på vald plats"
3414 #. Resource IDs: (14)
3415 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3416 msgstr "Skapar en patchfil med dina ändringar i \"Unified Diff\"-format"
3418 #. Resource IDs: (605)
3419 msgid "Creating pull-request..."
3422 #. Resource IDs: (89)
3423 msgid "Credential helper must not be empty."
3426 #. Resource IDs: (65535)
3427 msgid "Credential helper:"
3430 #. Resource IDs: (65535)
3434 #. Resource IDs: (65535)
3438 #. Resource IDs: (1253)
3442 #. Resource IDs: (65535)
3446 #. Resource IDs: (65535)
3447 msgid "Current Branch"
3448 msgstr "Nuvarande gren"
3450 #. Resource IDs: (65535)
3451 msgid "Current Branch:"
3454 #. Resource IDs: (603)
3457 "Current branch %s is up to date\r\n"
3459 " If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3462 #. Resource IDs: (1113)
3463 msgid "Current version is:"
3464 msgstr "Nuvarande version är:"
3466 #. Resource IDs: (201)
3468 msgid "Current version is: %s"
3469 msgstr "Nuvarande version är: %s"
3471 #. Resource IDs: (17079)
3472 msgid "Cus&tomize..."
3473 msgstr "An&passa..."
3475 #. Resource IDs: (16963)
3479 #. Resource IDs: (1007, 17074)
3483 #. Resource IDs: (17076)
3484 msgid "Customize Keyboard"
3485 msgstr "Anpassa tangentbord"
3487 #. Resource IDs: (1069)
3488 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3489 msgstr "Anpassa snabbåtkomstfältet"
3491 #. Resource IDs: (1068)
3492 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3493 msgstr "Anpassa snabbåtkomstfältet..."
3495 #. Resource IDs: (1258)
3496 msgid "Customize..."
3499 #. Resource IDs: (3603)
3501 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3503 msgstr "Klipp ut markeringen och lägg i urklipp\nKlipp ut"
3505 #. Resource IDs: (65535)
3509 #. Resource IDs: (1624)
3510 msgid "DCommit Type"
3513 #. Resource IDs: (14)
3517 #. Resource IDs: (208, 1251)
3521 #. Resource IDs: (68)
3522 msgid "Date Last Commit"
3525 #. Resource IDs: (1008)
3529 #. Resource IDs: (1007)
3530 msgid "Default Menu"
3531 msgstr "Standardmeny"
3533 #. Resource IDs: (1007)
3534 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3535 msgstr "Standard programmeny. Visas när inga dokument är öppna. "
3537 #. Resource IDs: (1064)
3538 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3539 msgstr "Använd UTF-8 som standard"
3541 #. Resource IDs: (1002, 1256, 4571)
3545 #. Resource IDs: (81)
3547 msgid "Delete %d branches"
3550 #. Resource IDs: (80)
3552 msgid "Delete %d remote branches"
3555 #. Resource IDs: (84)
3557 msgid "Delete %d tags"
3560 #. Resource IDs: (70)
3561 msgid "Delete &local"
3564 #. Resource IDs: (21)
3565 msgid "Delete Ref..."
3568 #. Resource IDs: (87)
3569 msgid "Delete all tags"
3572 #. Resource IDs: (22)
3574 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3575 msgstr "Radera och &Ignorera %d objekt efter namn"
3577 #. Resource IDs: (23)
3578 msgid "Delete and add to &ignore list"
3581 #. Resource IDs: (23)
3583 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3584 msgstr "Radera och ignorera %d objekt efter filänd&else"
3586 #. Resource IDs: (80)
3587 msgid "Delete branch"
3590 #. Resource IDs: (1255)
3591 msgid "Delete branch/tag"
3594 #. Resource IDs: (80)
3595 msgid "Delete remote branch"
3598 #. Resource IDs: (4579)
3599 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3602 #. Resource IDs: (86)
3603 msgid "Delete remote tags..."
3606 #. Resource IDs: (605)
3607 msgid "Delete submodule"
3610 #. Resource IDs: (83)
3614 #. Resource IDs: (85)
3615 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3618 #. Resource IDs: (314)
3621 "The file is removed."
3624 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1551)
3628 #. Resource IDs: (4570)
3629 msgid "Deleted merge conflict"
3632 #. Resource IDs: (23)
3634 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3635 msgstr "Raderar och lägger till vald(a) fil(er) eller filfilter på undantagslistan"
3637 #. Resource IDs: (11)
3638 msgid "Deletes files/folders from version control"
3641 #. Resource IDs: (18)
3642 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3645 #. Resource IDs: (198)
3646 msgid "Deletes the action log file"
3647 msgstr "Tar bort åtgärdsloggfilen"
3649 #. Resource IDs: (263)
3653 #. Resource IDs: (88)
3654 msgid "Deleting remote refs..."
3657 #. Resource IDs: (65535)
3661 #. Resource IDs: (1002)
3663 msgstr "Beskrivning"
3665 #. Resource IDs: (65535)
3666 msgid "Description:"
3667 msgstr "Beskrivning:"
3669 #. Resource IDs: (213)
3670 msgid "Deselect changelist"
3671 msgstr "Avmarkera ändringslista"
3673 #. Resource IDs: (1501)
3675 msgstr "Destination"
3677 #. Resource IDs: (3859)
3678 msgid "Destination disk drive is full."
3679 msgstr "Otillräckligt diskutrymme på målenheten."
3681 #. Resource IDs: (2056)
3682 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3683 msgstr "Upptäck och markera flyttade block"
3685 #. Resource IDs: (2050)
3686 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3689 #. Resource IDs: (2050)
3691 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3692 "destination file has been created"
3695 #. Resource IDs: (2050)
3696 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3699 #. Resource IDs: (2050)
3700 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3703 #. Resource IDs: (3849)
3705 "Device Independent Bitmap\n"
3706 "a device independent bitmap"
3707 msgstr "Enhetsoberoende bitmap\nen enhetsoberoende bitmap"
3709 #. Resource IDs: (1277)
3710 msgid "Dialog sizes and positions"
3711 msgstr "Storlek och positioner för dialoger"
3713 #. Resource IDs: (65535)
3717 #. Resource IDs: (1789)
3718 msgid "Diff Options"
3721 #. Resource IDs: (22)
3722 msgid "Diff Two Commits"
3725 #. Resource IDs: (192)
3729 #. Resource IDs: (193)
3730 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3733 #. Resource IDs: (65535)
3737 #. Resource IDs: (15)
3741 #. Resource IDs: (15)
3743 msgid "Diff with \"%s\""
3746 #. Resource IDs: (81)
3748 msgid "Diff with parent %d"
3751 #. Resource IDs: (1302)
3752 msgid "Difference between"
3753 msgstr "Skillnader mellan"
3755 #. Resource IDs: (1022)
3759 #. Resource IDs: (2054)
3760 msgid "Diffing commits"
3763 #. Resource IDs: (14)
3764 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3767 #. Resource IDs: (22)
3768 msgid "Diffs two any commits"
3771 #. Resource IDs: (71)
3775 #. Resource IDs: (65535)
3779 #. Resource IDs: (195)
3781 "Disable this option if you have really big working trees and experience\r\n"
3782 "too much disk access when browsing the working tree."
3785 #. Resource IDs: (2054)
3789 #. Resource IDs: (3867)
3791 msgid "Disk full while accessing %1."
3792 msgstr "Disken full vid åtkomst av %1."
3794 #. Resource IDs: (3860)
3796 msgid "Dispatch exception: %1"
3797 msgstr "Sändningsfel: %1"
3799 #. Resource IDs: (65535)
3800 msgid "Display &buttons in this order"
3801 msgstr "Visa &knapparna i den här ordningen"
3803 #. Resource IDs: (3601)
3805 "Display full pages\n"
3809 #. Resource IDs: (3605)
3811 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3813 msgstr "Visar hjälp för knappar, menyer och dialoger\nHjälp"
3815 #. Resource IDs: (3605)
3817 "Display help for current task or command\n"
3819 msgstr "Visar hjälp för aktuellt kommando\nHjälp"
3821 #. Resource IDs: (3605)
3823 "Display instructions about how to use help\n"
3825 msgstr "Visa instruktioner för hjälpen\nHjälp"
3827 #. Resource IDs: (3605)
3829 "Display program information, version number and copyright\n"
3831 msgstr "Visa programinformation, versionsnummer och copyright\nOm"
3833 #. Resource IDs: (86)
3834 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
3837 #. Resource IDs: (84)
3838 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
3841 #. Resource IDs: (1669)
3842 msgid "Do not autoselect submodules"
3845 #. Resource IDs: (65535)
3846 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3847 msgstr "Visa inte snabbmenyn för följande sökvägar"
3849 #. Resource IDs: (1730)
3850 msgid "Do not use recycle bin"
3853 #. Resource IDs: (70)
3855 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
3858 #. Resource IDs: (1007)
3860 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
3861 msgstr "Vill du verkligen ta bort verktygsraden '%s'?"
3863 #. Resource IDs: (88)
3864 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
3867 #. Resource IDs: (88)
3868 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
3871 #. Resource IDs: (145)
3872 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
3873 msgstr "Vill du verkligen flytta den här filen eller mappen?"
3875 #. Resource IDs: (70)
3878 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
3879 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
3882 #. Resource IDs: (71)
3884 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
3887 #. Resource IDs: (69)
3889 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
3890 "have done after creating the copy."
3893 #. Resource IDs: (119)
3896 "Do you really want to revert all changes in\n"
3898 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
3901 #. Resource IDs: (76)
3904 "Do you really want to revert all changes in\n"
3906 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
3909 #. Resource IDs: (93)
3911 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
3915 #. Resource IDs: (86)
3916 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
3919 #. Resource IDs: (315)
3920 msgid "Do you want to load the changed files?"
3923 #. Resource IDs: (319)
3926 "Do you want to mark the file\n"
3931 #. Resource IDs: (3887)
3932 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
3933 msgstr "Vill du återställa dessa automatiskt sparade dokument?"
3935 #. Resource IDs: (313)
3937 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
3938 "Note: you will lose all changes you've made!"
3939 msgstr "Vill du ladda om filerna för att se de ändrade inställningarna?\nOBS! Ändringar som inte sparats kommer att gå förlorade!"
3941 #. Resource IDs: (66)
3942 msgid "Do you want to see changes?"
3945 #. Resource IDs: (604)
3946 msgid "Do you want to stash pop now?"
3949 #. Resource IDs: (65535)
3953 #. Resource IDs: (75)
3955 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
3958 #. Resource IDs: (75)
3959 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
3962 #. Resource IDs: (3887)
3964 "Don't recover the auto-saved documents\n"
3965 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
3966 msgstr "Återställ inte de automatiskt sparade dokumenten\nAnvänd den senaste uttryckligen sparade versionen av dokumenten"
3968 #. Resource IDs: (315)
3971 "Close the views without saving the modifications"
3974 #. Resource IDs: (315)
3977 "Reload the views without saving the modifications"
3980 #. Resource IDs: (73, 80)
3981 msgid "Don't show this message again"
3982 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
3984 #. Resource IDs: (66, 602)
3988 #. Resource IDs: (1385)
3992 #. Resource IDs: (1698)
3996 #. Resource IDs: (1002)
3997 msgid "Drag to make this menu float"
3998 msgstr "Dra för att koppla loss den här menyn"
4000 #. Resource IDs: (16513)
4004 #. Resource IDs: (1073)
4005 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4008 #. Resource IDs: (1079)
4010 msgstr "Enhetstyper"
4012 #. Resource IDs: (1731)
4016 #. Resource IDs: (1279)
4017 msgid "Dummy Button Form "
4020 #. Resource IDs: (1566, 1659)
4021 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4024 #. Resource IDs: (65535)
4025 msgid "E&xclude paths:"
4026 msgstr "&Uteslut sökvägar:"
4028 #. Resource IDs: (105, 57665)
4032 #. Resource IDs: (9)
4034 msgstr "E&xportera..."
4036 #. Resource IDs: (1097)
4040 #. Resource IDs: (303)
4044 #. Resource IDs: (5064)
4048 #. Resource IDs: (65535)
4049 msgid "Eastern European"
4052 #. Resource IDs: (1254, 1257, 1270)
4056 #. Resource IDs: (84)
4057 msgid "Edit &global .gitconfig"
4060 #. Resource IDs: (1383)
4061 msgid "Edit &local .git/config"
4064 #. Resource IDs: (1755)
4065 msgid "Edit .tgitconfig"
4068 #. Resource IDs: (16133)
4069 msgid "Edit Button Image"
4070 msgstr "Ändra knappbild"
4072 #. Resource IDs: (75, 1255)
4076 #. Resource IDs: (1252)
4078 msgstr "Ändra användarnamn..."
4080 #. Resource IDs: (86)
4081 msgid "Edit description"
4084 #. Resource IDs: (110)
4085 msgid "Edit extension specific diff program"
4086 msgstr "Ändra filändelsespecifikt program för att visa skillnader"
4088 #. Resource IDs: (110)
4089 msgid "Edit extension specific merge program"
4090 msgstr "Ändra föreningsprogram för filändelse"
4092 #. Resource IDs: (1382)
4093 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4096 #. Resource IDs: (1718)
4097 msgid "Edit global &XDG config"
4100 #. Resource IDs: (71)
4101 msgid "Edit local git config"
4104 #. Resource IDs: (1254)
4105 msgid "Edit log message"
4106 msgstr "Skriv loggmeddelande"
4108 #. Resource IDs: (1384)
4109 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4112 #. Resource IDs: (1331, 1382)
4114 msgstr "Redigera..."
4116 #. Resource IDs: (1770)
4120 #. Resource IDs: (79)
4121 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4122 msgstr "Ange antingen namnet på eller IP-adressen till proxyservern."
4124 #. Resource IDs: (1057)
4128 msgstr "Ellipsverktyg\nEllips"
4130 #. Resource IDs: (1255)
4134 #. Resource IDs: (602)
4135 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4138 #. Resource IDs: (87)
4142 #. Resource IDs: (65535)
4146 #. Resource IDs: (156)
4150 #. Resource IDs: (1766)
4151 msgid "Enable Gravatar"
4154 #. Resource IDs: (1788)
4155 msgid "Enable drag context menu"
4158 #. Resource IDs: (87)
4160 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4163 #. Resource IDs: (1744)
4164 msgid "Enable log cache"
4167 #. Resource IDs: (90)
4168 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4171 #. Resource IDs: (65535)
4172 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4173 msgstr "Aktivera statusikonhanterare"
4175 #. Resource IDs: (65535)
4179 #. Resource IDs: (300, 301)
4183 #. Resource IDs: (3867)
4185 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4186 msgstr "Ett hårdvaruläs- eller skrivfel inträffade vid åtkomst av %1."
4188 #. Resource IDs: (3867)
4190 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4191 msgstr "Ett låsningsfel inträffade vid åtkomst av %1."
4193 #. Resource IDs: (3867)
4195 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4196 msgstr "Ett delningsfel inträffade vid åtkomst av %1."
4198 #. Resource IDs: (3843)
4199 msgid "Encountered an improper argument."
4200 msgstr "Felaktiga argument. "
4202 #. Resource IDs: (3859)
4204 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4205 msgstr "Ett oväntat fel inträffade vid läsning från %1."
4207 #. Resource IDs: (3859)
4209 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4210 msgstr "Ett oväntat fel inträffade vid skrivning till %1."
4212 #. Resource IDs: (1759)
4216 #. Resource IDs: (1617)
4220 #. Resource IDs: (252)
4221 msgid "End of Line Style"
4224 #. Resource IDs: (3825)
4225 msgid "Enlarge the window to full size"
4226 msgstr "Maximera fönstret till full storlek"
4228 #. Resource IDs: (241)
4229 msgid "Enter Log Message"
4230 msgstr "Skriv loggmeddelande"
4232 #. Resource IDs: (80)
4234 msgstr "Skriv in URL"
4236 #. Resource IDs: (3858)
4237 msgid "Enter a GUID."
4238 msgstr "Ange en GUID."
4240 #. Resource IDs: (3858)
4241 msgid "Enter a currency."
4242 msgstr "Ange en valuta."
4244 #. Resource IDs: (3858)
4245 msgid "Enter a date and/or time."
4246 msgstr "Ange ett datum och / eller en tidpunkt."
4248 #. Resource IDs: (3858)
4249 msgid "Enter a date."
4250 msgstr "Ange ett datum."
4252 #. Resource IDs: (65535)
4253 msgid "Enter a name for the changelist:"
4254 msgstr "Ange namn för ändringslistan:"
4256 #. Resource IDs: (3858)
4258 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4259 msgstr "Ange ett numeriskt värde mellan %1 och %2."
4261 #. Resource IDs: (3858)
4262 msgid "Enter a number."
4263 msgstr "Ange ett numeriskt värde."
4265 #. Resource IDs: (3858)
4266 msgid "Enter a positive integer."
4267 msgstr "Ange ett positivt heltal."
4269 #. Resource IDs: (3858)
4270 msgid "Enter a time."
4271 msgstr "Ange en tidpunkt."
4273 #. Resource IDs: (3858)
4275 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4276 msgstr "Ange ett heltal mellan %1 och %2."
4278 #. Resource IDs: (3858)
4279 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4280 msgstr "Ange ett heltal mellan 0 och 255."
4282 #. Resource IDs: (3858)
4283 msgid "Enter an integer."
4284 msgstr "Ange ett heltal. "
4286 #. Resource IDs: (65535)
4287 msgid "Enter file content to test for below:"
4290 #. Resource IDs: (1065)
4291 msgid "Enter log &message:"
4292 msgstr "Skriv logg&meddelande:"
4294 #. Resource IDs: (3858)
4296 msgid "Enter no more than %1 characters."
4297 msgstr "Ange inte fler än %1 tecken."
4299 #. Resource IDs: (65535)
4300 msgid "Enter the regex string below:"
4303 #. Resource IDs: (3603)
4305 "Erase everything\n"
4307 msgstr "Radera allt\nRadera allt"
4309 #. Resource IDs: (3603)
4311 "Erase the selection\n"
4313 msgstr "Radera markeringen\nRadera"
4315 #. Resource IDs: (82, 602)
4319 #. Resource IDs: (145)
4320 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4321 msgstr "Ett fel upspstod när ikoncachen reparerades!"
4323 #. Resource IDs: (70)
4326 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4328 msgstr "Fel vid läsning/skrivning av register nyckeln %s\n%s"
4330 #. Resource IDs: (75)
4331 msgid "Everything updated."
4334 #. Resource IDs: (1002)
4336 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4337 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4338 msgstr "Exekverbar (*.exe)|*.exe|Kommando (*.com)|*.com|Information (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Alla filer (*.*)|*.*||"
4340 #. Resource IDs: (11028)
4341 msgid "Executable (+x)"
4344 #. Resource IDs: (1002)
4348 #. Resource IDs: (156)
4352 #. Resource IDs: (1002)
4355 msgstr "Expandera (%s)"
4357 #. Resource IDs: (1001)
4358 msgid "Expand docked window"
4359 msgstr "Expandera det dockade fönstret"
4361 #. Resource IDs: (209)
4363 msgstr "Utforska till"
4365 #. Resource IDs: (78, 229, 238)
4369 #. Resource IDs: (1383)
4370 msgid "Export Zip File"
4371 msgstr "Exportera zip-fil"
4373 #. Resource IDs: (94)
4374 msgid "Export directory:"
4375 msgstr "Exportera mapp:"
4377 #. Resource IDs: (1258)
4378 msgid "Export selection to..."
4381 #. Resource IDs: (1254)
4382 msgid "Export this version..."
4385 #. Resource IDs: (79)
4386 msgid "Export unversioned files too"
4387 msgstr "Exportera även icke versionshanterade filer"
4389 #. Resource IDs: (284)
4391 msgid "Exporting %s"
4392 msgstr "Exporterar %s"
4394 #. Resource IDs: (79)
4395 msgid "Exporting..."
4396 msgstr "Exporterar..."
4398 #. Resource IDs: (10)
4399 msgid "Exports a revision to a zip file"
4402 #. Resource IDs: (74, 207)
4406 #. Resource IDs: (1722)
4407 msgid "Extension specific programs"
4410 #. Resource IDs: (65535)
4414 #. Resource IDs: (65535)
4415 msgid "Extern DLL Path:"
4418 #. Resource IDs: (74)
4422 #. Resource IDs: (65535)
4423 msgid "External Program:"
4424 msgstr "Externa program:"
4426 #. Resource IDs: (1070)
4430 #. Resource IDs: (65)
4434 #. Resource IDs: (74)
4435 msgid "Failed revert"
4436 msgstr "Återställning misslyckades"
4438 #. Resource IDs: (1)
4440 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4443 #. Resource IDs: (69)
4445 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4448 #. Resource IDs: (3865)
4450 "Failed to connect.\n"
4451 "Link may be broken."
4452 msgstr "Misslyckades med att ansluta.\nLänken kan vara trasig."
4454 #. Resource IDs: (3865)
4455 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4456 msgstr "Misslyckades med att konvertera ActiveX objekt. "
4458 #. Resource IDs: (3857)
4459 msgid "Failed to create empty document."
4460 msgstr "Kunde inte skapa en tom fil."
4462 #. Resource IDs: (3865)
4464 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4466 msgstr "Misslyckades med att skapa objekt. Kontrollera att programmet är registrerat i registret. "
4468 #. Resource IDs: (72)
4469 msgid "Failed to create pull-request."
4472 #. Resource IDs: (69)
4473 msgid "Failed to get base file."
4476 #. Resource IDs: (69)
4477 msgid "Failed to get merge file."
4480 #. Resource IDs: (3857)
4481 msgid "Failed to launch help."
4482 msgstr "Kan inte visa hjälpen."
4484 #. Resource IDs: (3865)
4485 msgid "Failed to launch server application."
4486 msgstr "Misslyckades med att starta server programmet. "
4488 #. Resource IDs: (3857)
4489 msgid "Failed to open document."
4490 msgstr "Kunde inte öppna filen."
4492 #. Resource IDs: (3865)
4493 msgid "Failed to perform server operation."
4494 msgstr "Misslyckades med att utföra server operation. "
4496 #. Resource IDs: (3857)
4497 msgid "Failed to save document."
4498 msgstr "Kunde inte spara filen."
4500 #. Resource IDs: (264)
4502 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4503 msgstr "Misslyckades med att ändra/ta bort ändringslistan \"%s\""
4505 #. Resource IDs: (83)
4508 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4510 msgstr "Misslyckadse med att starta ärendespårning COM provider \"%s\".\n%s"
4512 #. Resource IDs: (72)
4513 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4516 #. Resource IDs: (220)
4518 msgstr "Misslyckades!"
4520 #. Resource IDs: (75)
4521 msgid "Fast Forward"
4524 #. Resource IDs: (1484)
4525 msgid "Fast Forward o&nly"
4528 #. Resource IDs: (67)
4530 msgid "Fast forward to %s"
4533 #. Resource IDs: (76)
4537 #. Resource IDs: (22, 66)
4541 #. Resource IDs: (14)
4542 msgid "Fetch from SVN repository"
4545 #. Resource IDs: (78)
4547 msgid "Fetch from \"%s\""
4550 #. Resource IDs: (76)
4551 msgid "Fetch&&Re&base"
4554 #. Resource IDs: (20)
4558 #. Resource IDs: (1251)
4559 msgid "Fetching Status..."
4562 #. Resource IDs: (81)
4563 msgid "Fetching changed files..."
4566 #. Resource IDs: (313)
4567 msgid "Fetching file..."
4568 msgstr "Hämtar fil..."
4570 #. Resource IDs: (313)
4572 msgid "Fetching revision %s of file:"
4573 msgstr "Hämtar revision %s av filen:"
4575 #. Resource IDs: (63, 74, 77, 319, 1001)
4579 #. Resource IDs: (252)
4580 msgid "File Encoding"
4583 #. Resource IDs: (605)
4585 msgid "File changes each %s"
4586 msgstr "Filändringar varje: %s"
4588 #. Resource IDs: (1138)
4589 msgid "File changes each week:"
4590 msgstr "Filändringar varje vecka:"
4592 #. Resource IDs: (376)
4594 msgstr "Filskillnader"
4596 #. Resource IDs: (319)
4597 msgid "File has no conflicts"
4600 #. Resource IDs: (314)
4601 msgid "File is empty."
4604 #. Resource IDs: (213)
4605 msgid "File list is empty"
4606 msgstr "Fillistan är tom"
4608 #. Resource IDs: (135, 376)
4609 msgid "File patches"
4612 #. Resource IDs: (7)
4615 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4616 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4617 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4618 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4619 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4620 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4622 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4624 #. Resource IDs: (8)
4627 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4628 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4629 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4630 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4631 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4632 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4635 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4636 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4637 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4638 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4639 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4640 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4642 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nFilstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4644 #. Resource IDs: (7)
4647 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4648 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4649 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4650 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4651 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4652 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4654 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4656 #. Resource IDs: (7)
4659 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4660 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4661 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4662 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4663 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4664 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4667 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4668 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4669 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4670 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4671 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4672 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4674 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nFilstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitarZoom:\t\t\t%d%%"
4676 #. Resource IDs: (208)
4680 #. Resource IDs: (1707)
4684 #. Resource IDs: (1057)
4688 msgstr "Fyllverktyg\nFyll"
4690 #. Resource IDs: (116)
4692 msgstr "Filtrera efter"
4694 #. Resource IDs: (321)
4695 msgid "Filter paths"
4696 msgstr "Filtrera sökvägar"
4698 #. Resource IDs: (1479)
4702 #. Resource IDs: (20090)
4706 #. Resource IDs: (139, 1269, 20100)
4710 #. Resource IDs: (3603)
4712 "Find the specified text\n"
4714 msgstr "Sök efter text\nSök"
4716 #. Resource IDs: (95)
4718 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
4721 #. Resource IDs: (95)
4723 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
4726 #. Resource IDs: (95)
4727 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
4730 #. Resource IDs: (67)
4734 #. Resource IDs: (67)
4735 msgid "Finished rebasing."
4738 #. Resource IDs: (77, 219)
4742 #. Resource IDs: (1126)
4743 msgid "First Parent"
4744 msgstr "Första förälder"
4746 #. Resource IDs: (119)
4747 msgid "First Parent Only"
4748 msgstr "Enbart första förälder"
4750 #. Resource IDs: (1617)
4751 msgid "First known &bad:"
4754 #. Resource IDs: (32818)
4755 msgid "Fit image &heights"
4758 #. Resource IDs: (32817)
4759 msgid "Fit image &widths"
4762 #. Resource IDs: (1315)
4763 msgid "Floppy drives (A: B:)"
4764 msgstr "Diskenheter (A: B:)"
4766 #. Resource IDs: (1002)
4770 #. Resource IDs: (1675)
4771 msgid "Follow renames"
4774 #. Resource IDs: (65535)
4778 #. Resource IDs: (3585)
4779 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4780 msgstr "Tryck F1 för hjälp. Rulla horisontellt med Ctrl+mushjul"
4782 #. Resource IDs: (119)
4783 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4784 msgstr "Avmarkera \"Följ inte kopieringshistorik\" för att se all historik"
4786 #. Resource IDs: (1521)
4790 #. Resource IDs: (82)
4792 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4795 #. Resource IDs: (603)
4797 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto. \r\n"
4798 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4801 #. Resource IDs: (312)
4802 msgid "Format Patch"
4803 msgstr "Formatera patch"
4805 #. Resource IDs: (1255)
4806 msgid "Format Patch..."
4809 #. Resource IDs: (1064, 1257)
4813 #. Resource IDs: (95)
4818 #. Resource IDs: (68)
4820 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
4824 #. Resource IDs: (65535)
4825 msgid "Found auto words:"
4828 #. Resource IDs: (65535)
4829 msgid "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth <email@cs-ware.de>"
4830 msgstr "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth <email@cs-ware.de>"
4832 #. Resource IDs: (1385, 1522, 65535)
4836 #. Resource IDs: (1604)
4837 msgid "From &SVN Repository"
4840 #. Resource IDs: (32793)
4841 msgid "From &existing files"
4844 #. Resource IDs: (32791)
4845 msgid "From &modified files"
4848 #. Resource IDs: (1603)
4849 msgid "From SVN Repository"
4852 #. Resource IDs: (2054)
4853 msgid "From existing files"
4856 #. Resource IDs: (2054)
4857 msgid "From modified files"
4860 #. Resource IDs: (1200, 65535)
4864 #. Resource IDs: (1065)
4868 #. Resource IDs: (20086)
4869 msgid "Full text search"
4872 #. Resource IDs: (19)
4873 msgid "Fully recursive"
4874 msgstr "Fullt rekursivt"
4876 #. Resource IDs: (65535)
4877 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
4880 #. Resource IDs: (92)
4884 #. Resource IDs: (5061)
4885 msgid "GB2312 (Simplified)"
4888 #. Resource IDs: (273)
4889 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
4890 msgstr "Det gick inte att initiera GDI+!"
4892 #. Resource IDs: (273)
4894 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
4895 msgstr "GDI+ kunde inte skapa ett bitmap objekt. Du har antagligen inte tillräckligt med ledigt minne."
4897 #. Resource IDs: (284)
4898 msgid "Gathering information. Please wait..."
4899 msgstr "Hämtar information. Var god vänta..."
4901 #. Resource IDs: (2054)
4902 msgid "Gathering statistics"
4905 #. Resource IDs: (107, 143)
4907 msgstr "Generella inställningar"
4909 #. Resource IDs: (333)
4910 msgid "General::Alternative editor"
4913 #. Resource IDs: (315)
4914 msgid "General::Colors 1"
4915 msgstr "Allmänt::Färger 1"
4917 #. Resource IDs: (212)
4918 msgid "General::Colors 2"
4919 msgstr "Allmänt::Färger 2"
4921 #. Resource IDs: (316)
4922 msgid "General::Colors 3"
4923 msgstr "Allmänt::Färger 3"
4925 #. Resource IDs: (195)
4926 msgid "General::Context Menu"
4927 msgstr "Allmänt::Snabbmeny"
4929 #. Resource IDs: (196)
4930 msgid "General::Dialogs 1"
4933 #. Resource IDs: (197)
4934 msgid "General::Dialogs 2"
4937 #. Resource IDs: (4593)
4938 msgid "General::Dialogs 3"
4941 #. Resource IDs: (4573)
4942 msgid "General::Set Extend Menu Item"
4945 #. Resource IDs: (1254)
4946 msgid "Get merge logs"
4947 msgstr "Hämta föreningsloggar"
4949 #. Resource IDs: (119)
4951 msgid "Getting file %s"
4952 msgstr "Hämtar fil %s"
4954 #. Resource IDs: (120)
4956 msgid "Getting file %s, revision %s"
4957 msgstr "Hämtar fil %s, revision %s"
4959 #. Resource IDs: (120)
4960 msgid "Getting information..."
4961 msgstr "Hämtar information..."
4963 #. Resource IDs: (220)
4964 msgid "Getting required information..."
4965 msgstr "Hämtar nödvändig information..."
4967 #. Resource IDs: (119)
4968 msgid "Getting unified diff"
4969 msgstr "Hämtar \"Unified Diff\""
4971 #. Resource IDs: (4569)
4975 #. Resource IDs: (300)
4976 msgid "Git Command Progress"
4979 #. Resource IDs: (12)
4980 msgid "Git Copy and add files to this WC"
4983 #. Resource IDs: (16)
4984 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
4987 #. Resource IDs: (13)
4988 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
4991 #. Resource IDs: (14)
4992 msgid "Git Export all items here"
4995 #. Resource IDs: (14)
4996 msgid "Git Export versioned items here"
4999 #. Resource IDs: (330)
5003 #. Resource IDs: (79)
5004 msgid "Git Install Path"
5007 #. Resource IDs: (1270)
5011 #. Resource IDs: (17)
5012 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5015 #. Resource IDs: (12)
5016 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5019 #. Resource IDs: (84)
5020 msgid "Git Remote Settings"
5023 #. Resource IDs: (1260)
5024 msgid "Git Revision List"
5027 #. Resource IDs: (22)
5028 msgid "Git SVN DCommit"
5031 #. Resource IDs: (22)
5032 msgid "Git SVN Rebase"
5035 #. Resource IDs: (326)
5036 msgid "Git Synchronization"
5039 #. Resource IDs: (297)
5040 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5043 #. Resource IDs: (71)
5044 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5047 #. Resource IDs: (65535)
5048 msgid "Git for Windows"
5051 #. Resource IDs: (84)
5052 msgid "Git for Windows (http://code.google.com/p/msysgit/) not found."
5055 #. Resource IDs: (79)
5056 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5059 #. Resource IDs: (2050)
5060 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5063 #. Resource IDs: (2049)
5064 msgid "Git revision list follows file renames"
5067 #. Resource IDs: (93)
5069 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5070 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5071 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5072 "Select any level to see the values stored there.\n"
5073 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5076 #. Resource IDs: (65535)
5077 msgid "Git.exe Path:"
5080 #. Resource IDs: (4591)
5081 msgid "Git::Credential"
5084 #. Resource IDs: (4570)
5088 #. Resource IDs: (89)
5092 #. Resource IDs: (155)
5096 #. Resource IDs: (221)
5098 msgstr "Gå till rad"
5100 #. Resource IDs: (2051)
5102 "Go to the next conflict\n"
5104 msgstr "Gå till nästa konflikt\nNästa konflikt"
5106 #. Resource IDs: (2049)
5108 "Go to the next difference\n"
5110 msgstr "Gå till nästa skillnad\nNästa skillnad"
5112 #. Resource IDs: (2055)
5114 "Go to the next inline difference\n"
5115 "Next inline difference"
5118 #. Resource IDs: (2051)
5120 "Go to the previous conflict\n"
5122 msgstr "Gå till föregående konflikt\nFöregående konflikt"
5124 #. Resource IDs: (2049)
5126 "Go to the previous difference\n"
5127 "Previous difference"
5128 msgstr "Gå till förra skillnaden\nFöregående skillnad"
5130 #. Resource IDs: (2055)
5132 "Go to the previous inline difference\n"
5133 "Previous inline difference"
5136 #. Resource IDs: (156)
5140 #. Resource IDs: (1251)
5144 #. Resource IDs: (1134)
5148 #. Resource IDs: (16972)
5152 #. Resource IDs: (65535)
5156 #. Resource IDs: (1255)
5157 msgid "Group changelists"
5158 msgstr "Gruppera ändringslistor"
5160 #. Resource IDs: (1229)
5161 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5164 #. Resource IDs: (65535)
5168 #. Resource IDs: (1353, 1354, 1511, 1684)
5172 #. Resource IDs: (65535)
5176 #. Resource IDs: (89)
5180 #. Resource IDs: (1552)
5181 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5184 #. Resource IDs: (65535)
5188 #. Resource IDs: (9, 73)
5192 #. Resource IDs: (16982)
5193 msgid "Help Keyboard"
5194 msgstr "Hjälp för tangentbord"
5196 #. Resource IDs: (65535)
5200 #. Resource IDs: (65535)
5204 #. Resource IDs: (16974)
5208 #. Resource IDs: (1660)
5209 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5210 msgstr "Dölj menyer för icke versionshanterade sökvägar"
5212 #. Resource IDs: (71)
5213 msgid "Hide Patch<<"
5216 #. Resource IDs: (1001)
5217 msgid "Hide docked window"
5218 msgstr "Göm det dockade fönstret"
5220 #. Resource IDs: (1326)
5221 msgid "Hide the script while running"
5222 msgstr "Dölj skriptet medans det körs"
5224 #. Resource IDs: (95)
5225 msgid "Hide unchanged"
5228 #. Resource IDs: (95, 1781)
5229 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5232 #. Resource IDs: (156)
5233 msgid "Hide/Show the patch file list"
5236 #. Resource IDs: (2052)
5238 "Hide/Show the patch file list\n"
5239 "Hides or shows the patch file list"
5240 msgstr "Visa/Göm patch fillistan\nVisar eller gömmer patch fillistan"
5242 #. Resource IDs: (92)
5246 #. Resource IDs: (16519)
5248 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5249 "toolbar buttons into the menu window."
5250 msgstr "Tips: välj snabbmenyn, ändra sidan till \"Kommandon\" och dra knappar till menyfönstret."
5252 #. Resource IDs: (1064)
5256 #. Resource IDs: (103)
5257 msgid "Hook Scripts"
5260 #. Resource IDs: (4571)
5261 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5264 #. Resource IDs: (283)
5265 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5266 msgstr "Krokskript::Ärendespårningsintegration"
5268 #. Resource IDs: (198)
5272 #. Resource IDs: (1334)
5276 #. Resource IDs: (65535)
5277 msgid "I&nclude paths:"
5278 msgstr "&Inkludera sökvägar:"
5280 #. Resource IDs: (1580)
5281 msgid "IBugTraqProvider"
5284 #. Resource IDs: (1251)
5288 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5289 msgid "ID:220:V C +G"
5290 msgstr "ID:220:V C +G"
5292 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images'
5293 msgid "ID:32772:V +O"
5294 msgstr "ID:32772:V +O"
5296 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open'
5297 msgid "ID:32773:V C +O"
5298 msgstr "ID:32773:V C +O"
5300 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Whitespaces'
5301 msgid "ID:32774:V C +T"
5302 msgstr "ID:32774:V C +T"
5304 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Single/&double-pane view'
5305 msgid "ID:32775:V C +D"
5306 msgstr "ID:32775:V C +D"
5308 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window'
5309 msgid "ID:32778:V +F"
5310 msgstr "ID:32778:V +F"
5312 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size'
5313 msgid "ID:32779:V +S"
5314 msgstr "ID:32779:V +S"
5316 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical'
5317 msgid "ID:32793:V C +V"
5318 msgstr "ID:32793:V C +V"
5320 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5321 msgid "ID:32794:V C +R"
5322 msgstr "ID:32794:V C +R"
5324 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; ''
5325 msgid "ID:32811:V C +U"
5326 msgstr "ID:32811:V C +U"
5328 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths'
5329 msgid "ID:32817:V +W"
5332 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights'
5333 msgid "ID:32818:V +H"
5336 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5337 msgid "ID:32822:V C +F"
5338 msgstr "ID:32822:V C +F"
5340 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5341 msgid "ID:32825:V C +L"
5342 msgstr "ID:32825:V C +L"
5344 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5345 msgid "ID:32825:VA +D"
5346 msgstr "ID:32825:VA +D"
5348 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5349 msgid "ID:32837:VA +M"
5350 msgstr "ID:32837:VA +M"
5352 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5353 msgid "ID:32857:VA +F"
5356 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; ''
5357 msgid "ID:32870:V C +L"
5358 msgstr "ID:32870:V C +L"
5360 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; ''
5361 msgid "ID:32881:V C +P"
5362 msgstr "ID:32881:V C +P"
5364 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5365 msgid "ID:32883:V C +A"
5366 msgstr "ID:32883:V C +A"
5368 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; ''
5369 msgid "ID:32893:V C +G"
5370 msgstr "ID:32893:V C +G"
5372 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5373 msgid "ID:32976:V C +E"
5374 msgstr "ID:32976:V C +E"
5376 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open'
5377 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5378 msgid "ID:57601:V C +O"
5379 msgstr "ID:57601:V C +O"
5381 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; '&Save'
5382 msgid "ID:57603:V C +S"
5383 msgstr "ID:57603:V C +S"
5385 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &As...'
5386 msgid "ID:57604:V CS+S"
5387 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5389 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5390 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5391 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5392 msgid "ID:57634:V C +C"
5393 msgstr "ID:57634:V C +C"
5395 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5396 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; 'Cu&t\tCtrl+X'
5397 msgid "ID:57635:V C +X"
5398 msgstr "ID:57635:V C +X"
5400 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find'
5401 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5402 msgid "ID:57636:V C +F"
5403 msgstr "ID:57636:V C +F"
5405 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
5406 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
5407 msgid "ID:57637:V C +V"
5408 msgstr "ID:57637:V C +V"
5410 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5411 msgid "ID:57643:V C +Z"
5412 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5414 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5415 msgid "ID:57665:V C +Q"
5416 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5418 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; ''
5419 msgid "ID:57665:V C +W"
5420 msgstr "ID:57665:V C +W"
5422 #. Resource IDs: (5029)
5426 #. Resource IDs: (5038)
5428 msgstr "ISO 8859-10"
5430 #. Resource IDs: (5039)
5432 msgstr "ISO 8859-11"
5434 #. Resource IDs: (5040)
5436 msgstr "ISO 8859-13"
5438 #. Resource IDs: (5041)
5440 msgstr "ISO 8859-14"
5442 #. Resource IDs: (5042)
5444 msgstr "ISO 8859-15"
5446 #. Resource IDs: (5043)
5448 msgstr "ISO 8859-16"
5450 #. Resource IDs: (5030)
5454 #. Resource IDs: (5031)
5458 #. Resource IDs: (5032)
5462 #. Resource IDs: (5033)
5466 #. Resource IDs: (5034)
5470 #. Resource IDs: (5035)
5474 #. Resource IDs: (5036)
5478 #. Resource IDs: (5037)
5482 #. Resource IDs: (106)
5483 msgid "Icon Overlays"
5484 msgstr "Statusikoner"
5486 #. Resource IDs: (184)
5487 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5488 msgstr "Statusikoner::Statusikonuppsättning"
5490 #. Resource IDs: (338)
5491 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5492 msgstr "Ikon Overlays::Overlay Hanterare"
5494 #. Resource IDs: (92)
5496 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5497 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5500 #. Resource IDs: (65535)
5501 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5502 msgstr "Ikoner/Design/Kodning: \t\tLuebbe Onken"
5504 #. Resource IDs: (194)
5506 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5507 "'save as...' or 'open' dialogs"
5508 msgstr "Förhindra att statusikoner och snabbmenyn visas i \"spara som...\" och \"öppna\" dialoger"
5510 #. Resource IDs: (85)
5512 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5513 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5516 #. Resource IDs: (197)
5518 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5519 "the previous revision"
5520 msgstr "Dubbelklicka på en revision i logglistan för att jämföra med föregående revision"
5522 #. Resource IDs: (196)
5524 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\r\n"
5525 "while preserving your last selection and log message."
5526 msgstr "Öppna arkiveringsdialogen igen automatiskt efter fel med samma markeringar och loggmeddelande. "
5528 #. Resource IDs: (194)
5530 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5531 msgstr "Om markerad: TortoiseGit kontrollerar en gång per vecka om en nyare version finns tillgänglig"
5533 #. Resource IDs: (197)
5535 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5536 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5539 #. Resource IDs: (196)
5541 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\r\n"
5542 "The status control is used for example in the commit dialog."
5543 msgstr "Visa filer inuti mappar som inte är versionshanterade i status kontrollen.\r\nStatus kontrollen används tex i arkivera dialogen. "
5545 #. Resource IDs: (196)
5547 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\r\n"
5548 "i.e. they get the modified overlay icon."
5549 msgstr "Om valt så visas mappar med filer som inte är versionshanterade som ändrade."
5551 #. Resource IDs: (1654)
5553 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5554 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5555 "folder should have a name that ends with '.git')"
5558 #. Resource IDs: (73)
5562 #. Resource IDs: (14)
5564 msgid "Ignore %d items by &extension"
5565 msgstr "Ignorera %d objekt efter &extension"
5567 #. Resource IDs: (156)
5568 msgid "Ignore Comments"
5571 #. Resource IDs: (1692)
5575 #. Resource IDs: (1686)
5579 #. Resource IDs: (94)
5580 msgid "Ignore all space"
5583 #. Resource IDs: (156)
5584 msgid "Ignore all whitespace changes"
5585 msgstr "Ignorera ändringar av tomrum"
5587 #. Resource IDs: (94)
5588 msgid "Ignore blank lines"
5591 #. Resource IDs: (1067)
5592 msgid "Ignore case cha&nges"
5593 msgstr "Ig&norera ändringar mellan gemener/versaler"
5595 #. Resource IDs: (315)
5598 "Ignore the outside changes."
5601 #. Resource IDs: (1687)
5602 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
5605 #. Resource IDs: (1688)
5606 msgid "Ignore item(s) recursively"
5609 #. Resource IDs: (1018)
5610 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
5611 msgstr "Ignorera &radslut (rekommenderas)"
5613 #. Resource IDs: (94)
5614 msgid "Ignore space at EOL"
5617 #. Resource IDs: (94)
5618 msgid "Ignore space change"
5621 #. Resource IDs: (1676)
5622 msgid "Ignore whitespace"
5625 #. Resource IDs: (156)
5626 msgid "Ignore whitespace changes"
5627 msgstr "Ignorera ändringar av tomrum"
5629 #. Resource IDs: (2050)
5630 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
5633 #. Resource IDs: (1432)
5637 #. Resource IDs: (78)
5638 msgid "Ignored Files"
5641 #. Resource IDs: (2055)
5643 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
5644 "Ignore all whitespace changes"
5645 msgstr "Ignorera tomrumsskillnader vid jämförelse\nIgnorera tomrum"
5647 #. Resource IDs: (2055)
5649 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
5650 "Ignore whitespace changes"
5651 msgstr "Visa förändringar av tomrum vid jämförelse\nJämför tomrum"
5653 #. Resource IDs: (16916)
5654 msgid "Image &and Text"
5655 msgstr "Bilder &och text"
5657 #. Resource IDs: (16507)
5658 msgid "Image &and text"
5659 msgstr "Bilder &och text"
5661 #. Resource IDs: (16508)
5665 #. Resource IDs: (19)
5666 msgid "Immediate children, including folders"
5667 msgstr "Direkta barn, inklusive mappar"
5669 #. Resource IDs: (77)
5673 #. Resource IDs: (229)
5675 msgid "Import %s to %s%s"
5676 msgstr "Importera %s till %s%s"
5678 #. Resource IDs: (22, 329)
5679 msgid "Import SVN Ignore"
5682 #. Resource IDs: (22)
5683 msgid "Import SVN Ignore ..."
5686 #. Resource IDs: (1640)
5688 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
5691 #. Resource IDs: (120)
5693 msgid "Importing file %s"
5694 msgstr "Importerar fil %s"
5696 #. Resource IDs: (75)
5697 msgid "In ChangeList"
5700 #. Resource IDs: (75)
5704 #. Resource IDs: (1649)
5705 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
5708 #. Resource IDs: (1499)
5709 msgid "Include &Tags"
5712 #. Resource IDs: (1068)
5713 msgid "Include &ignored files"
5716 #. Resource IDs: (65535)
5717 msgid "Include only the following revision range:"
5718 msgstr "Inkludera endast följande revisionsinterval:"
5720 #. Resource IDs: (3857)
5721 msgid "Incorrect filename."
5722 msgstr "Felaktigt filnamn."
5724 #. Resource IDs: (76)
5725 msgid "Initial import"
5726 msgstr "Första importen"
5728 #. Resource IDs: (87)
5730 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
5733 #. Resource IDs: (156)
5737 #. Resource IDs: (156)
5738 msgid "Inline diff word-wise"
5741 #. Resource IDs: (65535)
5742 msgid "Inline differences"
5743 msgstr "Skillnader inom rad"
5745 #. Resource IDs: (161)
5749 #. Resource IDs: (3603)
5751 "Insert Clipboard contents\n"
5753 msgstr "Infoga innehåll från urklipp\nKlista in"
5755 #. Resource IDs: (3857)
5756 msgid "Insufficient memory to perform operation."
5757 msgstr "Otillräckligt minne för att utföra åtgärden."
5759 #. Resource IDs: (3857)
5760 msgid "Internal application error."
5761 msgstr "Internt fel."
5763 #. Resource IDs: (3850)
5764 msgid "Invalid Currency."
5765 msgstr "Ogiltig valuta. "
5767 #. Resource IDs: (82)
5768 msgid "Invalid revision number!"
5771 #. Resource IDs: (145)
5773 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
5774 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
5775 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
5776 msgstr "Det går inte att byta namn på en fil om det enda som ändrats är stora och små bokstäver.\nTill exempel, det går inte att byta namn på MyFile.txt till MYFILE.txt.\nFör instruktioner om hur man kan komma runt denna begränsning konsultera dokumentationen."
5778 #. Resource IDs: (1074)
5779 msgid "J&ump to first conflict when loading"
5780 msgstr "&Gå till första konflikten när programmet startas"
5782 #. Resource IDs: (65535)
5786 #. Resource IDs: (5068)
5790 #. Resource IDs: (5067)
5794 #. Resource IDs: (92)
5798 #. Resource IDs: (1126)
5799 msgid "Keep changelists"
5800 msgstr "Behåll ändringslistor"
5802 #. Resource IDs: (65)
5803 msgid "Keep file locally?"
5806 #. Resource IDs: (316)
5809 "Jump to first unresolved conflict"
5812 #. Resource IDs: (16136)
5814 msgstr "Tangentbord"
5816 #. Resource IDs: (65535)
5817 msgid "Keyboard shortcuts:"
5818 msgstr "Tangentbordsgenvägar:"
5820 #. Resource IDs: (1002)
5824 #. Resource IDs: (65535)
5828 #. Resource IDs: (65535)
5832 #. Resource IDs: (65535)
5836 #. Resource IDs: (65535)
5840 #. Resource IDs: (65535)
5844 #. Resource IDs: (65535)
5848 #. Resource IDs: (65535)
5852 #. Resource IDs: (65535)
5856 #. Resource IDs: (65535)
5860 #. Resource IDs: (65535)
5864 #. Resource IDs: (85)
5868 #. Resource IDs: (68)
5872 #. Resource IDs: (86)
5873 msgid "Last Modified"
5876 #. Resource IDs: (65535)
5877 msgid "Last Modified:"
5880 #. Resource IDs: (1616)
5881 msgid "Last known &good:"
5884 #. Resource IDs: (12)
5885 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
5888 #. Resource IDs: (1137)
5889 msgid "Least active author:"
5890 msgstr "Minst aktiv:"
5892 #. Resource IDs: (319)
5894 "Leave as conflicted\n"
5895 "The conflict status of the file is kept"
5898 #. Resource IDs: (188)
5900 msgstr "Vänster vy:"
5902 #. Resource IDs: (65535)
5904 msgstr "Vänsger bild"
5906 #. Resource IDs: (246)
5908 msgstr "Linjediagram"
5910 #. Resource IDs: (1057)
5914 msgstr "Linjeverktyg\nLinje"
5916 #. Resource IDs: (32853)
5917 msgid "Line diff bar"
5918 msgstr "Visa avvikelsefält"
5920 #. Resource IDs: (65535)
5921 msgid "Line differences"
5922 msgstr "Radskillnader"
5924 #. Resource IDs: (176)
5926 msgid "Line moved from line %ld"
5929 #. Resource IDs: (176)
5931 msgid "Line moved to line %ld"
5934 #. Resource IDs: (65535)
5938 #. Resource IDs: (65535)
5942 #. Resource IDs: (269)
5947 #. Resource IDs: (64, 601)
5951 #. Resource IDs: (64, 601)
5952 msgid "Lines removed"
5955 #. Resource IDs: (3605)
5957 "List Help topics\n"
5959 msgstr "Lista hjälpavsnitt\nHjälpavsnitt"
5961 #. Resource IDs: (85)
5963 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
5964 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
5967 #. Resource IDs: (16631, 16992)
5971 #. Resource IDs: (130)
5973 msgstr "Ladda bilder"
5975 #. Resource IDs: (1505)
5976 msgid "Load Putty &Key"
5979 #. Resource IDs: (315)
5982 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
5985 #. Resource IDs: (315)
5988 "The views are updated with the new content."
5991 #. Resource IDs: (369,1379)
5995 #. Resource IDs: (89)
5999 #. Resource IDs: (65535)
6000 msgid "Local Branch"
6003 #. Resource IDs: (93)
6005 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6009 #. Resource IDs: (63)
6010 msgid "Local status"
6011 msgstr "Lokal status"
6013 #. Resource IDs: (65535)
6017 #. Resource IDs: (94)
6019 "Location where the contents of the\n"
6020 "selected revision of the repository will be saved to."
6023 #. Resource IDs: (32854)
6025 msgstr "Addressfält"
6027 #. Resource IDs: (65)
6031 #. Resource IDs: (65535)
6032 msgid "Log Branch Line"
6035 #. Resource IDs: (65535)
6037 msgstr "Loggdiagram"
6039 #. Resource IDs: (211)
6043 #. Resource IDs: (130)
6044 msgid "Log Messages"
6045 msgstr "Loggmeddelanden"
6047 #. Resource IDs: (345)
6048 msgid "Log commit ordering"
6051 #. Resource IDs: (65535)
6052 msgid "Log messages"
6053 msgstr "Loggmeddelanden"
6055 #. Resource IDs: (1274)
6056 msgid "Log messages (Input dialog)"
6057 msgstr "Loggmeddelanden (Inmatningsdialog)"
6059 #. Resource IDs: (1280)
6060 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6061 msgstr "Loggmeddelanden (Visa loggmeddelande dialogen)"
6063 #. Resource IDs: (1760)
6067 #. Resource IDs: (238)
6069 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6070 msgstr "Lägsta visade revision: %ld - Högsta visade revision: %ld"
6072 #. Resource IDs: (238)
6075 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6077 msgstr "Lägsta visade revision: %ld - Högsta visade revision: %ld - HEAD revision: %ld"
6079 #. Resource IDs: (16973)
6083 #. Resource IDs: (90)
6087 #. Resource IDs: (5066)
6091 #. Resource IDs: (1582)
6095 #. Resource IDs: (3866)
6096 msgid "Mail system DLL is invalid."
6097 msgstr "Felaktig DLL för e-post systemet."
6099 #. Resource IDs: (156)
6103 #. Resource IDs: (1653)
6104 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6107 #. Resource IDs: (1382)
6111 #. Resource IDs: (1483)
6115 #. Resource IDs: (79, 1382)
6116 msgid "Manage Remotes"
6119 #. Resource IDs: (282)
6120 msgid "Mark as resolved"
6121 msgstr "Markera som löst"
6123 #. Resource IDs: (319)
6125 "Mark as resolved\n"
6126 "The file status is changed to modified"
6129 #. Resource IDs: (252)
6130 msgid "Mark this block"
6133 #. Resource IDs: (2051)
6135 "Marks a file as resolved in Git\n"
6137 msgstr "Markerar filen som löst i Git\nMarkera som löst"
6139 #. Resource IDs: (13)
6140 msgid "Marks revision as bad"
6143 #. Resource IDs: (12)
6144 msgid "Marks revision as good"
6147 #. Resource IDs: (1064, 20084)
6149 msgstr "Matcha &gemener/versaler"
6151 #. Resource IDs: (1159)
6155 #. Resource IDs: (1317)
6156 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6157 msgstr "Max antal sparade loggmeddelanden"
6159 #. Resource IDs: (65535)
6160 msgid "Max. lines in action log"
6161 msgstr "Övre gräns för antal rader i åtgärdsloggen"
6163 #. Resource IDs: (16655)
6164 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6165 msgstr "Me&nyer visar senaste använda kommandon först"
6167 #. Resource IDs: (16134)
6171 #. Resource IDs: (1001)
6175 #. Resource IDs: (16626)
6176 msgid "Menu s&hadows"
6177 msgstr "Meny s&kuggor"
6179 #. Resource IDs: (78, 313)
6183 #. Resource IDs: (1635)
6184 msgid "Merge &Message"
6187 #. Resource IDs: (606)
6191 #. Resource IDs: (221)
6192 msgid "Merge Reintegrate"
6193 msgstr "Återintegrera"
6195 #. Resource IDs: (90)
6197 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6201 #. Resource IDs: (1432)
6202 msgid "Merge non-interactive"
6203 msgstr "Återintegrera utan användarinteraktivitet"
6205 #. Resource IDs: (1252)
6207 msgid "Merge to \"%s\"..."
6210 #. Resource IDs: (263, 1257)
6214 #. Resource IDs: (76)
6215 msgid "Merged Files"
6218 #. Resource IDs: (10)
6219 msgid "Merges another branch"
6222 #. Resource IDs: (1073)
6226 #. Resource IDs: (229)
6228 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6229 msgstr "Förenar från %s, revision %s till %s, revision %s till %s, %s%s"
6231 #. Resource IDs: (83)
6233 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6234 msgstr "Förening kräver olika revisioner eller olika URLer i 'Från:' och 'Till:'"
6236 #. Resource IDs: (229)
6238 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6239 msgstr "Förenar revision %s av %s till %s, %s%s"
6241 #. Resource IDs: (604, 1251, 1359)
6243 msgstr "Loggmeddelande"
6245 #. Resource IDs: (1719)
6246 msgid "Message onl&y"
6249 #. Resource IDs: (1579)
6250 msgid "Message part &expression:"
6253 #. Resource IDs: (116)
6255 msgstr "Meddelanden"
6257 #. Resource IDs: (1158)
6261 #. Resource IDs: (263)
6265 #. Resource IDs: (1068)
6266 msgid "Minimize the Ribbon"
6267 msgstr "Minimera menyfliksområdet"
6269 #. Resource IDs: (65535)
6270 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6273 #. Resource IDs: (1023, 65535)
6277 #. Resource IDs: (3887)
6281 #. Resource IDs: (1551)
6282 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6285 #. Resource IDs: (208)
6286 msgid "Modification date"
6287 msgstr "Senast ändrad"
6289 #. Resource IDs: (74, 264, 1257, 65535)
6293 #. Resource IDs: (76)
6294 msgid "Modified Files"
6297 #. Resource IDs: (1070)
6301 #. Resource IDs: (1002)
6302 msgid "More Buttons"
6303 msgstr "Fler knappar"
6305 #. Resource IDs: (1069)
6306 msgid "More Commands..."
6307 msgstr "Fler kommandon..."
6309 #. Resource IDs: (438)
6310 msgid "More colors..."
6311 msgstr "Mer färger..."
6313 #. Resource IDs: (438)
6317 #. Resource IDs: (1136)
6318 msgid "Most active author:"
6319 msgstr "Mest aktiv:"
6321 #. Resource IDs: (16135)
6325 #. Resource IDs: (17026)
6327 msgstr "Flytta &ner"
6329 #. Resource IDs: (17025)
6331 msgstr "Flytta &upp"
6333 #. Resource IDs: (1002)
6334 msgid "Move Item Down"
6335 msgstr "Flytta objekt upp"
6337 #. Resource IDs: (1002)
6338 msgid "Move Item Up"
6339 msgstr "Flytta objekt ner"
6341 #. Resource IDs: (147)
6342 msgid "Move and rename"
6343 msgstr "Flytta och byt namn"
6345 #. Resource IDs: (209)
6346 msgid "Move to changelist"
6347 msgstr "Flytta till ändringslista"
6349 #. Resource IDs: (65535)
6350 msgid "Move to extended context menu (press shift key to show it)"
6353 #. Resource IDs: (229)
6355 msgstr "Flytta/Byt namn"
6357 #. Resource IDs: (98)
6359 msgid "Move: New name for %s"
6360 msgstr "Flytta: Nytt namn för %s"
6362 #. Resource IDs: (197)
6363 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6364 msgstr "Flytta de ändrade filerna till papperskorgen innan återställning"
6366 #. Resource IDs: (80)
6371 #. Resource IDs: (80)
6375 #. Resource IDs: (65535)
6379 #. Resource IDs: (3697)
6383 #. Resource IDs: (1071)
6387 #. Resource IDs: (65535)
6391 #. Resource IDs: (156)
6395 #. Resource IDs: (2056)
6397 "Navigate to a specific line in the view\n"
6401 #. Resource IDs: (17004)
6402 msgid "Navigation Pane Options"
6403 msgstr "Alternativ för navigeringspanelen"
6405 #. Resource IDs: (1065)
6406 msgid "Navigation Pane Options..."
6407 msgstr "Alternativ för navigeringspanelen..."
6409 #. Resource IDs: (213)
6413 #. Resource IDs: (102)
6417 #. Resource IDs: (321)
6418 msgid "Network::Email"
6421 #. Resource IDs: (1002, 30721, 65535)
6425 #. Resource IDs: (1076)
6427 msgstr "Nytt &namn:"
6429 #. Resource IDs: (309)
6430 msgid "New Branch\\Tag"
6431 msgstr "Ny gren\\nytt märke"
6433 #. Resource IDs: (1001)
6437 #. Resource IDs: (95)
6441 #. Resource IDs: (95)
6445 #. Resource IDs: (97)
6447 msgid "New name for %s"
6448 msgstr "Nytt namn för %s"
6450 #. Resource IDs: (92)
6451 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6454 #. Resource IDs: (98)
6458 #. Resource IDs: (605)
6459 msgid "New submodule"
6462 #. Resource IDs: (605)
6463 msgid "Newer commit time"
6466 #. Resource IDs: (101)
6470 #. Resource IDs: (20308)
6474 #. Resource IDs: (3633)
6478 msgstr "Nästa sida\nNästa sida"
6480 #. Resource IDs: (156)
6481 msgid "Next conflict"
6484 #. Resource IDs: (156)
6485 msgid "Next difference"
6488 #. Resource IDs: (156)
6489 msgid "Next inline difference"
6492 #. Resource IDs: (73)
6496 #. Resource IDs: (1481)
6497 msgid "No &Fast Forward"
6500 #. Resource IDs: (92)
6504 #. Resource IDs: (1716)
6508 #. Resource IDs: (1482)
6512 #. Resource IDs: (67)
6513 msgid "No HEAD found"
6516 #. Resource IDs: (81)
6518 "No command specified!\n"
6520 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6523 #. Resource IDs: (81)
6524 msgid "No command value specified!"
6525 msgstr "Parameter till åtgärd saknas!"
6527 #. Resource IDs: (87)
6528 msgid "No differences found!"
6529 msgstr "Inga skillnader funna!"
6531 #. Resource IDs: (82)
6533 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6536 #. Resource IDs: (3843)
6537 msgid "No error message is available."
6538 msgstr "Felmeddelande saknas."
6540 #. Resource IDs: (3867, 3868)
6541 msgid "No error occurred."
6542 msgstr "Inga fel inträffade."
6544 #. Resource IDs: (82)
6546 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
6548 msgstr "Inga filer eller mappar var modifierade. Det finns ingenting som TortoiseGIt kan återställa!"
6550 #. Resource IDs: (239)
6552 "No files to show with the current setting.\n"
6553 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files.\n"
6554 "To see remote changes, click on 'Check Repository'"
6555 msgstr "Det finns inga filer att visa med de nuvarande inställningarna.\nKryssa i en eller flera inställningar nedan för att se icke versionshanterade, ignorerade och/eller omodifierade filer.\nFör att se ändringar i arkivet, klicka på \"Kontrollera arkiv\""
6557 #. Resource IDs: (77)
6559 "No files were changed or added since\n"
6560 "the last commit. There's nothing\n"
6561 "for TortoiseGit to do here..."
6562 msgstr "Inga filer har blivit ändrade eller tillagda\nsedan senaste arkiveringen. Det finns\ningenting för TortoiseGit att göra här..."
6564 #. Resource IDs: (170)
6566 "No files were changed or added since\n"
6567 "the last commit. There's nothing\n"
6568 "for TortoiseGit to do here...\n"
6569 "Do you want to see the unversioned files?"
6570 msgstr "Inga filer har blivit ändrade eller\ntillagda sedan senaste arkiverinen. Det\nfinns ingenting som TortoiseGit kan göra här...\nVill du se icke arkiverade filer?"
6572 #. Resource IDs: (173)
6573 msgid "No graph available"
6574 msgstr "Ingen graf tillgänglig"
6576 #. Resource IDs: (273)
6578 msgid "No image encoder found for %s."
6579 msgstr "Ingen bildkodare hittad för %s."
6581 #. Resource IDs: (86)
6582 msgid "No more revisions found."
6585 #. Resource IDs: (70)
6586 msgid "No previous version."
6589 #. Resource IDs: (603)
6590 msgid "No reference found"
6593 #. Resource IDs: (1254)
6594 msgid "No spell corrections"
6595 msgstr "Inga stavningskorrigeringar"
6597 #. Resource IDs: (196)
6599 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
6601 msgstr "Ingen status cache. Endast versionshanterade mappar har statusikoner, inga filer"
6603 #. Resource IDs: (1253)
6604 msgid "No thesaurus suggestions"
6605 msgstr "Inga förslag"
6607 #. Resource IDs: (65)
6608 msgid "No working directory found."
6611 #. Resource IDs: (65535)
6615 #. Resource IDs: (1272)
6619 #. Resource IDs: (264, 65535)
6623 #. Resource IDs: (2152)
6624 msgid "Normal &SVN Commit"
6627 #. Resource IDs: (65535)
6628 msgid "North European"
6631 #. Resource IDs: (78)
6632 msgid "Not Versioned Files"
6635 #. Resource IDs: (83)
6636 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
6639 #. Resource IDs: (3857)
6640 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
6641 msgstr "Alla registryinställningar eller .ini-filen togs inte bort."
6643 #. Resource IDs: (83)
6644 msgid "Not enough memory to complete operation."
6645 msgstr "Otillräckligt minne för att utföra åtgärden."
6647 #. Resource IDs: (606)
6649 "Not enough memory!\n"
6650 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
6651 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
6652 msgstr "Otillräckligt med minne!\nFörsök att reducera storleken på revisionsgrafen genom\natt antingen fälla ihop noder eller reducera zoomen."
6654 #. Resource IDs: (72)
6655 msgid "Not patches generated."
6658 #. Resource IDs: (65535)
6662 #. Resource IDs: (3887)
6664 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
6665 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
6666 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
6667 msgstr "Notera att om du väljer att återställa automatiskt sparade doument så måste du uttrycklingen spara dom igen för att skriva över orginaldokumenten. Om du väljer att inte återställa dokumenten så raderas dom."
6669 #. Resource IDs: (1481)
6670 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
6671 msgstr "Notering: Katalogen innehåller icke versionshanterade objekt"
6673 #. Resource IDs: (65535)
6674 msgid "Note: the font settings also affect the TortoiseGitUDiff viewer"
6675 msgstr "OBS! Font inställningen påverkar också TortoiseGitUDiff"
6677 #. Resource IDs: (65535)
6678 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
6681 #. Resource IDs: (82)
6685 #. Resource IDs: (604)
6688 "Nothing need rebase\r\n"
6692 #. Resource IDs: (67)
6693 msgid "Nothing to Rebase"
6696 #. Resource IDs: (603)
6697 msgid "Nothing to commit"
6700 #. Resource IDs: (88)
6704 #. Resource IDs: (1534)
6705 msgid "Number Commits"
6706 msgstr "Antal arkiveringar"
6708 #. Resource IDs: (604)
6710 msgid "Number of %s"
6713 #. Resource IDs: (1161)
6714 msgid "Number of authors:"
6715 msgstr "Antal användare:"
6717 #. Resource IDs: (1160)
6718 msgid "Number of weeks:"
6719 msgstr "Antal veckor:"
6721 #. Resource IDs: (5045)
6725 #. Resource IDs: (5046)
6729 #. Resource IDs: (5047)
6733 #. Resource IDs: (5048)
6737 #. Resource IDs: (5049)
6741 #. Resource IDs: (5050)
6745 #. Resource IDs: (5051)
6749 #. Resource IDs: (5052)
6753 #. Resource IDs: (5053)
6754 msgid "OEM 860: Portuguese"
6757 #. Resource IDs: (5054)
6758 msgid "OEM 861: Icelandic"
6761 #. Resource IDs: (5055)
6765 #. Resource IDs: (5056)
6766 msgid "OEM 863: French"
6769 #. Resource IDs: (5057)
6770 msgid "OEM 865: Nordic"
6773 #. Resource IDs: (5058)
6777 #. Resource IDs: (5059)
6781 #. Resource IDs: (5044)
6785 #. Resource IDs: (1, 73, 4569)
6789 #. Resource IDs: (7)
6791 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
6795 #. Resource IDs: (156, 626)
6797 msgstr "Office 2003"
6799 #. Resource IDs: (156)
6801 msgstr "Office 2007"
6803 #. Resource IDs: (626)
6804 msgid "Office 2007 colors"
6807 #. Resource IDs: (156, 626)
6811 #. Resource IDs: (95)
6815 #. Resource IDs: (95)
6819 #. Resource IDs: (605)
6820 msgid "Older commit time"
6823 #. Resource IDs: (65535)
6825 msgstr "Äldre rader"
6827 #. Resource IDs: (87)
6831 #. Resource IDs: (3887)
6832 msgid "One or more auto-saved documents were found."
6833 msgstr "Ett eller flera automatiskt sparade dokument hittades."
6835 #. Resource IDs: (219)
6836 msgid "One or more files are in a conflicted state."
6837 msgstr "En eller flera filer innehåller konflikter."
6839 #. Resource IDs: (1542)
6840 msgid "Only Current Branch"
6843 #. Resource IDs: (1256)
6844 msgid "Only Merged Files"
6847 #. Resource IDs: (19)
6848 msgid "Only file children"
6849 msgstr "Endast filer"
6851 #. Resource IDs: (169)
6853 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
6855 msgstr "Endast siffror (med möjlig separering med komman)\när tillåtna!"
6857 #. Resource IDs: (19)
6858 msgid "Only this item"
6859 msgstr "Endast det här objektet"
6861 #. Resource IDs: (3841)
6865 #. Resource IDs: (3601)
6867 "Open an existing document\n"
6871 #. Resource IDs: (3601)
6873 "Open files for diff or to apply a patch\n"
6877 #. Resource IDs: (1132)
6878 msgid "Open from clipboard"
6879 msgstr "Öppna från urklipp"
6881 #. Resource IDs: (7)
6882 msgid "Open image file..."
6883 msgstr "Öppna bild fil..."
6885 #. Resource IDs: (282)
6886 msgid "Open parent folder"
6887 msgstr "Öppna mappens förälder"
6889 #. Resource IDs: (3602)
6890 msgid "Open this document"
6893 #. Resource IDs: (1251)
6894 msgid "Open with..."
6895 msgstr "Öppna med..."
6897 #. Resource IDs: (3605)
6901 msgstr "Öppnar hjälp\nHjälpavsnitt"
6903 #. Resource IDs: (21)
6904 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
6907 #. Resource IDs: (15)
6908 msgid "Opens the repository browser"
6911 #. Resource IDs: (357, 1517)
6913 msgstr "Inställning"
6915 #. Resource IDs: (1502, 1517, 16137)
6917 msgstr "Inställningar"
6919 #. Resource IDs: (32779)
6920 msgid "Ori&ginal size"
6921 msgstr "Ursprungli&g storlek"
6923 #. Resource IDs: (1531)
6927 #. Resource IDs: (1065)
6928 msgid "Other Task Panes"
6929 msgstr "Andra paneler"
6931 #. Resource IDs: (245)
6935 #. Resource IDs: (75)
6936 msgid "Out ChangeList"
6939 #. Resource IDs: (75)
6943 #. Resource IDs: (3843)
6944 msgid "Out of memory."
6945 msgstr "Slut på tillgängligt minne."
6947 #. Resource IDs: (1538)
6948 msgid "Output Directory"
6951 #. Resource IDs: (3845)
6955 #. Resource IDs: (1523)
6956 msgid "Override branch if exists"
6959 #. Resource IDs: (92)
6963 #. Resource IDs: (3845)
6968 #. Resource IDs: (3845)
6973 msgstr "Sida %u\nSidor %u-%u\n"
6975 #. Resource IDs: (65535)
6979 #. Resource IDs: (1258)
6983 #. Resource IDs: (1258)
6987 #. Resource IDs: (63)
6991 #. Resource IDs: (1477)
6993 msgstr "Parametrar:"
6995 #. Resource IDs: (1256)
7000 #. Resource IDs: (70)
7002 msgid "Parent %d does not exist"
7005 #. Resource IDs: (606)
7009 #. Resource IDs: (606)
7013 #. Resource IDs: (1)
7017 #. Resource IDs: (65535)
7018 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7021 #. Resource IDs: (4585)
7025 #. Resource IDs: (69, 65535)
7029 #. Resource IDs: (156)
7033 #. Resource IDs: (603)
7034 msgid "Paste Recent Message..."
7037 #. Resource IDs: (1057)
7041 msgstr "Klistra-in verktyg\nKlistra-in"
7043 #. Resource IDs: (172)
7044 msgid "Paste filename list"
7045 msgstr "Klistra in namn på ändrade filer"
7047 #. Resource IDs: (172)
7048 msgid "Paste last commit message"
7051 #. Resource IDs: (15)
7053 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7055 msgstr "Klistrar in SVN-sökvägen från urklippshanteraren, resulterar i en flytt (klipp ut) eller en kopierings operation"
7057 #. Resource IDs: (65)
7061 #. Resource IDs: (1076)
7062 msgid "Patch &all items"
7063 msgstr "Patcha &allt"
7065 #. Resource IDs: (1075)
7066 msgid "Patch &selected item"
7067 msgstr "&Patcha markerade"
7069 #. Resource IDs: (1579)
7070 msgid "Patch As Attachment"
7073 #. Resource IDs: (376)
7074 msgid "Patch all files"
7075 msgstr "Patcha alla filer"
7077 #. Resource IDs: (376)
7078 msgid "Patch selected files"
7079 msgstr "Patcha markerade filer"
7081 #. Resource IDs: (157)
7082 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7085 #. Resource IDs: (169)
7089 #. Resource IDs: (169)
7091 msgid "Patching file '%s'"
7094 #. Resource IDs: (63, 77, 198, 207)
7098 #. Resource IDs: (314)
7099 msgid "Path found that matches the patch better."
7102 #. Resource IDs: (1580, 65535)
7106 #. Resource IDs: (116)
7110 #. Resource IDs: (1057)
7114 msgstr "Pennverktyg\nPenna"
7116 #. Resource IDs: (605)
7117 msgid "Percent of authorship"
7118 msgstr "Procent av författarskap"
7120 #. Resource IDs: (605)
7124 #. Resource IDs: (16538)
7125 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7126 msgstr "Anpassade menyer och verktygsfält"
7128 #. Resource IDs: (1254, 1258)
7132 #. Resource IDs: (90)
7133 msgid "Pick commit hash"
7136 #. Resource IDs: (90)
7137 msgid "Pick commit message"
7140 #. Resource IDs: (69)
7145 #. Resource IDs: (3849)
7147 "Picture (Metafile)\n"
7149 msgstr "Bild (Metafil)\nen bild"
7151 #. Resource IDs: (65535)
7155 #. Resource IDs: (157)
7157 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7158 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7162 #. Resource IDs: (157)
7164 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7165 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7168 #. Resource IDs: (246)
7170 msgstr "Cirkeldiagram"
7172 #. Resource IDs: (83)
7173 msgid "Please enter a hook script to execute."
7174 msgstr "Fyll i ett krokskript som skall exekveras. "
7176 #. Resource IDs: (83)
7177 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7178 msgstr "Fyll i sökvägen som krokskriptet skall appliceras på. "
7180 #. Resource IDs: (83)
7181 msgid "Please select a hook type"
7182 msgstr "Välj krokskript typ"
7184 #. Resource IDs: (94)
7185 msgid "Please select branch"
7188 #. Resource IDs: (94)
7189 msgid "Please select upstream"
7192 #. Resource IDs: (13)
7193 msgid "Please wait while cancelling..."
7194 msgstr "Vänta medan operationen avbryts..."
7196 #. Resource IDs: (319)
7197 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7198 msgstr "Vänta medan skillnader hämtas..."
7200 #. Resource IDs: (119, 146, 213)
7201 msgid "Please wait..."
7204 #. Resource IDs: (65535)
7208 #. Resource IDs: (65535)
7212 #. Resource IDs: (1758)
7216 #. Resource IDs: (569)
7217 msgid "Post-Commit Hook"
7218 msgstr "\"Efter arkivering\" krok"
7220 #. Resource IDs: (604)
7221 msgid "Post-Push Hook"
7224 #. Resource IDs: (58115)
7226 msgstr "Fö®ående sida"
7228 #. Resource IDs: (569)
7229 msgid "Pre-Commit Hook"
7230 msgstr "\"Innan arkivering\" krok"
7232 #. Resource IDs: (604)
7233 msgid "Pre-Push Hook"
7236 #. Resource IDs: (68)
7237 msgid "Preparing commit..."
7240 #. Resource IDs: (251)
7241 msgid "Prepend right block"
7244 #. Resource IDs: (251)
7245 msgid "Prepend this block to left"
7248 #. Resource IDs: (65535)
7249 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7250 msgstr "Välj &ny genvägsknapp:"
7252 #. Resource IDs: (65535)
7253 msgid "Press &new shortcut key:"
7254 msgstr "Välj &ny genvägsknapp"
7256 #. Resource IDs: (1069)
7258 msgstr "Förhandsgranska"
7260 #. Resource IDs: (376)
7261 msgid "Preview patched file"
7262 msgstr "Förhandsgrandska den patchade filen"
7264 #. Resource IDs: (65535)
7266 msgstr "Förhandsgranskning:"
7268 #. Resource IDs: (20309)
7272 #. Resource IDs: (3633)
7276 msgstr "Föregående sida\nFöregående sida"
7278 #. Resource IDs: (72)
7279 msgid "Previous Version"
7282 #. Resource IDs: (156)
7283 msgid "Previous conflict"
7286 #. Resource IDs: (156)
7287 msgid "Previous difference"
7290 #. Resource IDs: (156)
7291 msgid "Previous inline difference"
7294 #. Resource IDs: (1069, 16990)
7298 #. Resource IDs: (3633)
7302 msgstr "Skriv ut dokument\n&Skriv ut"
7304 #. Resource IDs: (3601)
7306 "Print the active document using current options\n"
7310 #. Resource IDs: (3601)
7312 "Print the active document\n"
7316 #. Resource IDs: (3845)
7317 msgid "Print to File"
7318 msgstr "Skriv ut till fil"
7320 #. Resource IDs: (65535)
7324 #. Resource IDs: (3845)
7325 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7326 msgstr "Utskriftsfiler (*.prn)|*.prn|Alla Files (*.*)|*.*||"
7328 #. Resource IDs: (65535)
7332 #. Resource IDs: (74)
7336 #. Resource IDs: (157)
7337 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7338 msgstr "Program (*.exe)|*.exe|Alla Files (*.*)|*.*||"
7340 #. Resource IDs: (134)
7344 #. Resource IDs: (91, 1772)
7348 #. Resource IDs: (11)
7352 #. Resource IDs: (107)
7353 msgid "Property Page"
7356 #. Resource IDs: (63)
7360 #. Resource IDs: (1586)
7361 msgid "Provider para&meters:"
7364 #. Resource IDs: (1581)
7365 msgid "Provider uuid win&32:"
7368 #. Resource IDs: (1583)
7369 msgid "Provider uuid x6&4:"
7372 #. Resource IDs: (1475)
7376 #. Resource IDs: (1080)
7377 msgid "Proxy Settings"
7378 msgstr "Inställningar för proxy"
7380 #. Resource IDs: (1603)
7384 #. Resource IDs: (1785)
7385 msgid "Prune (All remotes)"
7388 #. Resource IDs: (22, 66, 1611)
7392 #. Resource IDs: (75)
7393 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7396 #. Resource IDs: (14)
7400 #. Resource IDs: (302)
7404 #. Resource IDs: (66)
7408 #. Resource IDs: (66)
7412 #. Resource IDs: (75)
7416 #. Resource IDs: (22, 303, 1612)
7420 #. Resource IDs: (1786)
7421 msgid "Push Default"
7424 #. Resource IDs: (1385)
7428 #. Resource IDs: (76)
7432 #. Resource IDs: (14, 64)
7436 #. Resource IDs: (65535)
7440 #. Resource IDs: (71)
7441 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7444 #. Resource IDs: (246)
7449 #. Resource IDs: (3605)
7451 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7453 msgstr "Avsluta programmet\nAvsluta"
7455 #. Resource IDs: (315)
7458 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
7461 #. Resource IDs: (1633)
7465 #. Resource IDs: (1073)
7467 msgstr "R&AM enheter"
7469 #. Resource IDs: (16623)
7473 #. Resource IDs: (1252)
7474 msgid "R&evert to this revision"
7475 msgstr "&Återställ till denna revisionen"
7477 #. Resource IDs: (1255)
7481 #. Resource IDs: (1769)
7482 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
7485 #. Resource IDs: (91)
7487 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
7488 "the Pull button of same dialog"
7491 #. Resource IDs: (1535)
7495 #. Resource IDs: (1736)
7499 #. Resource IDs: (1494)
7503 #. Resource IDs: (1048)
7504 msgid "Re&movable drives"
7505 msgstr "&Flyttbara enheter"
7507 #. Resource IDs: (11)
7509 msgstr "Byt &namn..."
7511 #. Resource IDs: (16613)
7515 #. Resource IDs: (16647)
7517 msgstr "Noll&ställ alla"
7519 #. Resource IDs: (1382)
7520 msgid "Re&store defaults"
7521 msgstr "Åter&ställ default"
7523 #. Resource IDs: (8)
7525 msgstr "Åt&erställ..."
7527 #. Resource IDs: (606)
7531 #. Resource IDs: (12)
7532 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
7533 msgstr "Läs i lathunden om du kört fast..."
7535 #. Resource IDs: (318)
7539 #. Resource IDs: (1254)
7541 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
7544 #. Resource IDs: (20)
7548 #. Resource IDs: (67)
7550 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
7553 #. Resource IDs: (1002)
7557 #. Resource IDs: (57616)
7561 #. Resource IDs: (65535)
7562 msgid "Recently modified lines"
7563 msgstr "Nyligen ändrade rader"
7565 #. Resource IDs: (276)
7567 msgstr "Spela endast in"
7569 #. Resource IDs: (3887)
7571 "Recover the auto-saved documents\n"
7572 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
7573 msgstr "Återställ de automatiskt sparade dokumenten\nÖppna de automatiskt sparade versionerna istället för dom uttryckligen sparade versionerna"
7575 #. Resource IDs: (603)
7576 msgid "Recover to the status before rebase"
7579 #. Resource IDs: (1057)
7583 msgstr "Rektangelverktyg\nRektangel"
7585 #. Resource IDs: (1487)
7586 msgid "Recurse submodule"
7589 #. Resource IDs: (1654)
7593 #. Resource IDs: (3603)
7595 "Redo the previously undone action\n"
7597 msgstr "Gör om det föregående ångrakommandot\nGör om"
7599 #. Resource IDs: (3825)
7600 msgid "Reduce the window to an icon"
7601 msgstr "Minimera fönstret till en ikon"
7603 #. Resource IDs: (604, 1579)
7607 #. Resource IDs: (20087)
7608 msgid "Ref (Click it then go to)"
7611 #. Resource IDs: (95)
7615 #. Resource IDs: (69)
7619 #. Resource IDs: (69, 1588)
7623 #. Resource IDs: (83)
7627 #. Resource IDs: (135, 1382)
7631 #. Resource IDs: (75)
7632 msgid "Refreshing..."
7635 #. Resource IDs: (32, 156, 165)
7636 msgid "Regex Filter"
7639 #. Resource IDs: (164)
7640 msgid "Regex Filters"
7643 #. Resource IDs: (65535)
7647 #. Resource IDs: (117)
7649 "Regular expressions filter:\r\n"
7650 ". : any character\r\n"
7651 "c+ : match character c one or more times\r\n"
7652 "c* : match character c zero or more times\r\n"
7653 "^ : start of line\r\n"
7654 "$ : end of line\r\n"
7655 "(string){n} : match string n times\r\n"
7656 "(abcd) : subexpression\r\n"
7657 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\r\n"
7658 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\r\n"
7660 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\r\n"
7661 "\\W : any non-alphanumeric character\r\n"
7662 "\\d : digits 0-9\r\n"
7664 msgstr "Reguljära uttrycksfilter:\r\n. : alla tecken\r\nc+ : bokstaven c en eller flera gånger\r\nc* : bokstaven c noll eller flera gånger\r\n^ : början på raden\r\n$ : slutet på raden\r\n(sträng){n} : sträng n gånger\r\n(abcd) : subuttryck\r\n[aei0-9] : a,e,i och 0..9\r\n[^aei0-9] : allt förutom a,e,i och 0..9\r\n\r\n\\w : a-z,A-Z,0-9 and _\r\n\\W : alla tecken som inte är alfanumeriska\r\n\\d : siffrorna 0-9\r\n\\s : tomrum"
7666 #. Resource IDs: (7)
7668 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
7669 msgstr "Misslyckade patchdelar för \"%s\""
7671 #. Resource IDs: (1072)
7672 msgid "Relative Times in log"
7675 #. Resource IDs: (32794)
7679 #. Resource IDs: (2050)
7681 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
7683 msgstr "Laddar om öppna filer och återställer alla ändringar.\nLadda om"
7685 #. Resource IDs: (1660)
7686 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
7689 #. Resource IDs: (1649)
7690 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
7693 #. Resource IDs: (1573)
7697 #. Resource IDs: (65535)
7698 msgid "Remote &Branch:"
7701 #. Resource IDs: (1618)
7702 msgid "Remote &URL:"
7705 #. Resource IDs: (1754)
7706 msgid "Remote &tracking branch"
7709 #. Resource IDs: (65535)
7710 msgid "Remote Branch"
7713 #. Resource IDs: (71)
7714 msgid "Remote URL must not be empty."
7717 #. Resource IDs: (76)
7718 msgid "Remote Update"
7721 #. Resource IDs: (71)
7722 msgid "Remote name must not be empty."
7725 #. Resource IDs: (63)
7726 msgid "Remote status"
7727 msgstr "Status i arkivet"
7729 #. Resource IDs: (65535)
7733 #. Resource IDs: (1332, 1470)
7737 #. Resource IDs: (126)
7739 msgid "Remove %ld items"
7740 msgstr "Ta bort %ld objekt"
7742 #. Resource IDs: (126)
7747 #. Resource IDs: (1627)
7748 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
7751 #. Resource IDs: (75)
7752 msgid "Remove &branch"
7755 #. Resource IDs: (1628)
7756 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
7759 #. Resource IDs: (2057)
7761 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
7765 #. Resource IDs: (15)
7766 msgid "Remove from &ignore list"
7767 msgstr "Ta bort från &undantagslistan"
7769 #. Resource IDs: (1068)
7770 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
7771 msgstr "Ta bort från snabbåtkomstfältet"
7773 #. Resource IDs: (209)
7774 msgid "Remove from changelist"
7775 msgstr "Ta bort från ändringslista"
7777 #. Resource IDs: (1629)
7778 msgid "Remove ignored files (-fX)"
7781 #. Resource IDs: (1626)
7782 msgid "Remove untracked directories (-d)"
7785 #. Resource IDs: (9)
7786 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
7789 #. Resource IDs: (65535)
7793 #. Resource IDs: (264)
7794 msgid "Removed from changelist"
7795 msgstr "Togs bort från ändringslista"
7797 #. Resource IDs: (145)
7800 "Removed the file pattern(s)\n"
7802 "from the ignore list."
7803 msgstr "Tog bort filmönstren\n%s\nfrån undantagslistan."
7805 #. Resource IDs: (15)
7806 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
7807 msgstr "Tar bort filen eller filmasken från undantagslistan"
7809 #. Resource IDs: (16616)
7811 msgstr "Byt na&mn..."
7813 #. Resource IDs: (79, 1257)
7817 #. Resource IDs: (97)
7822 #. Resource IDs: (151)
7823 msgid "Rename - TortoiseGit"
7826 #. Resource IDs: (92)
7828 msgid "Rename \"%s\":"
7831 #. Resource IDs: (221)
7835 #. Resource IDs: (11)
7836 msgid "Renames files/folders inside version control"
7839 #. Resource IDs: (3603)
7841 "Repeat the last action\n"
7843 msgstr "Upprepa senaste kommandot\nUpprepa"
7845 #. Resource IDs: (3603)
7847 "Replace specific text with different text\n"
7849 msgstr "Ersätt text med annan text\nErsätt"
7851 #. Resource IDs: (65535)
7855 #. Resource IDs: (74)
7859 #. Resource IDs: (1618)
7860 msgid "Repository &URL"
7863 #. Resource IDs: (153)
7864 msgid "Repository Browser"
7865 msgstr "Arkivutforskaren"
7867 #. Resource IDs: (65535)
7871 #. Resource IDs: (334)
7872 msgid "Request pull"
7875 #. Resource IDs: (65535)
7876 msgid "Requests a username and a password"
7877 msgstr "Begär ett användarnamn och ett lösenord"
7879 #. Resource IDs: (82)
7880 msgid "Requires GPG and a key without passphrase."
7883 #. Resource IDs: (8)
7887 #. Resource IDs: (317)
7891 #. Resource IDs: (16614)
7893 msgstr "Nollställ &alla"
7895 #. Resource IDs: (1554)
7899 #. Resource IDs: (1255)
7901 msgid "Reset \"%s\" to this..."
7904 #. Resource IDs: (1553)
7905 msgid "Reset active branch"
7908 #. Resource IDs: (1255)
7909 msgid "Reset columns"
7910 msgstr "Återställ kolumner"
7912 #. Resource IDs: (64)
7914 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
7917 #. Resource IDs: (77, 207, 229)
7919 msgstr "Markera konflikt som löst"
7921 #. Resource IDs: (282)
7922 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
7923 msgstr "Använd \"min\" för att lösa konflikten"
7925 #. Resource IDs: (282)
7926 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
7927 msgstr "Använd \"deras\" för att lösa konflikten"
7929 #. Resource IDs: (74, 209)
7931 msgstr "Markera konflikt som löst"
7933 #. Resource IDs: (282)
7938 msgstr "Löstar:\n%s"
7940 #. Resource IDs: (9)
7941 msgid "Resolves conflicted files"
7942 msgstr "Markerar konflikten i filen som löst"
7944 #. Resource IDs: (66)
7945 msgid "Restart rebase"
7948 #. Resource IDs: (64)
7952 #. Resource IDs: (1254)
7953 msgid "Restore Default"
7954 msgstr "Återställ default"
7956 #. Resource IDs: (65)
7957 msgid "Restore after commit"
7960 #. Resource IDs: (3826)
7961 msgid "Restore the window to normal size"
7962 msgstr "Återställ fönstret till normal storlek"
7964 #. Resource IDs: (73)
7968 #. Resource IDs: (73)
7970 msgstr "Försök igen"
7972 #. Resource IDs: (602)
7973 msgid "Retrying in 2 seconds..."
7976 #. Resource IDs: (77, 175, 229)
7980 #. Resource IDs: (69)
7981 msgid "Revert commit"
7984 #. Resource IDs: (69)
7986 msgid "Revert commit %s"
7989 #. Resource IDs: (1258)
7990 msgid "Revert to parent revision"
7993 #. Resource IDs: (323)
7995 msgid "Revert to revision %s"
7998 #. Resource IDs: (73)
8002 #. Resource IDs: (9)
8003 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8004 msgstr "Återställer alla ändringar sedan senaste uppdateringen"
8006 #. Resource IDs: (14)
8007 msgid "Reverts an addition to version control"
8008 msgstr "Återställer en tilläggning till versionshantering"
8010 #. Resource IDs: (603)
8011 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8014 #. Resource IDs: (14)
8015 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8018 #. Resource IDs: (13)
8019 msgid "Review/apply single &patch..."
8022 #. Resource IDs: (208, 1253, 1522)
8026 #. Resource IDs: (119)
8029 msgstr "Revision %d"
8031 #. Resource IDs: (120)
8034 msgstr "Revision %s"
8036 #. Resource IDs: (23)
8037 msgid "Revision &graph"
8038 msgstr "Revisions&graf"
8040 #. Resource IDs: (67)
8041 msgid "Revision Files"
8044 #. Resource IDs: (4580)
8045 msgid "Revision Graph"
8046 msgstr "Revisionsgraf"
8048 #. Resource IDs: (4584)
8049 msgid "Revision Graph Filter"
8050 msgstr "Revisionsgraf filter"
8052 #. Resource IDs: (65535)
8053 msgid "Revision graph"
8054 msgstr "Revisionsgraf"
8056 #. Resource IDs: (86)
8058 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8061 #. Resource IDs: (1579, 65535)
8065 #. Resource IDs: (605)
8069 #. Resource IDs: (95)
8074 #. Resource IDs: (3850)
8077 "text with font and paragraph formatting"
8078 msgstr "RTF\ntext med typsnitts- och paragrafformatering"
8080 #. Resource IDs: (188)
8081 msgid "Right View: "
8084 #. Resource IDs: (65535)
8088 #. Resource IDs: (1070)
8090 msgid "Row %d of %d"
8091 msgstr "Rad %d av %d"
8093 #. Resource IDs: (1070)
8095 msgid "Row %d-%d of %d"
8096 msgstr "Rad %d-%d av %d"
8098 #. Resource IDs: (1070)
8102 #. Resource IDs: (1070)
8106 #. Resource IDs: (17045)
8108 msgstr "Mark&era..."
8110 #. Resource IDs: (1065)
8111 msgid "S&how Buttons on One Row"
8112 msgstr "V&isa knappar på en rad"
8114 #. Resource IDs: (1065)
8115 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8116 msgstr "V&isa knappar på två rader"
8118 #. Resource IDs: (17078)
8119 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8120 msgstr "V&isa snabbåtkomstfältet ovanför menyfliksområdet"
8122 #. Resource IDs: (1132)
8126 #. Resource IDs: (9)
8127 msgid "S&witch/Checkout..."
8130 #. Resource IDs: (604, 1251)
8134 #. Resource IDs: (1585)
8135 msgid "SMTP Server requires authentication"
8138 #. Resource IDs: (1757)
8139 msgid "SMTP Server:"
8142 #. Resource IDs: (90)
8143 msgid "SMTP, directly to destination server"
8146 #. Resource IDs: (1081)
8150 #. Resource IDs: (331)
8151 msgid "SVN Commit Type"
8154 #. Resource IDs: (22)
8155 msgid "SVN DCommit..."
8158 #. Resource IDs: (13)
8162 #. Resource IDs: (21)
8166 #. Resource IDs: (65535)
8170 #. Resource IDs: (65535)
8174 #. Resource IDs: (95)
8178 #. Resource IDs: (605)
8179 msgid "Same commit time"
8182 #. Resource IDs: (93)
8184 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8186 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #78. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8189 "Update issue #101\n"
8190 "Fixes issue #202\n"
8191 "Fixed issue #123\n"
8192 "Resolves issue #88.\n"
8193 "Closes issue #99.\n"
8196 #. Resource IDs: (1612)
8197 msgid "Sample text:"
8200 #. Resource IDs: (156)
8204 #. Resource IDs: (101)
8206 msgstr "Spara so&m..."
8208 #. Resource IDs: (3841)
8212 #. Resource IDs: (316)
8214 "Save Bottom File as\n"
8215 "You're asked where to save the bottom file"
8218 #. Resource IDs: (316)
8222 #. Resource IDs: (316)
8224 "Save Left File as\n"
8225 "You're asked where to save the left file"
8228 #. Resource IDs: (316)
8232 "The modifications are saved to\n"
8236 #. Resource IDs: (316)
8238 "Save Right File as\n"
8239 "You're asked where to save the right file"
8242 #. Resource IDs: (316)
8246 "The modifications are saved to\n"
8250 #. Resource IDs: (316)
8253 "Both Files are saved"
8256 #. Resource IDs: (156)
8260 #. Resource IDs: (313)
8262 msgstr "Spara som..."
8264 #. Resource IDs: (315)
8267 "You're asked where to save the file"
8270 #. Resource IDs: (3857)
8272 msgid "Save changes to %1?"
8273 msgstr "Spara ändringar i %1?"
8275 #. Resource IDs: (314)
8276 msgid "Save modifications."
8279 #. Resource IDs: (1253)
8280 msgid "Save revision &to..."
8281 msgstr "Spara revision &till..."
8283 #. Resource IDs: (3601)
8285 "Save the active document with a new name\n"
8289 #. Resource IDs: (3601)
8291 "Save the active document\n"
8295 #. Resource IDs: (3601)
8297 "Save the modified file\n"
8299 msgstr "Spara den ändrade filen\nSpara fil"
8301 #. Resource IDs: (1132)
8302 msgid "Save to clipboard"
8303 msgstr "Spara till urklipp"
8305 #. Resource IDs: (65535)
8309 #. Resource IDs: (1385)
8310 msgid "Save unified diff"
8313 #. Resource IDs: (1385)
8314 msgid "Save unified diff since HEAD"
8317 #. Resource IDs: (315)
8320 "Save the file with the conflict markers."
8323 #. Resource IDs: (314)
8327 "The modifications are saved to\n"
8331 #. Resource IDs: (108)
8333 msgstr "Sparad data"
8335 #. Resource IDs: (71)
8337 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
8340 #. Resource IDs: (75)
8341 msgid "Saving notes failed."
8344 #. Resource IDs: (1522)
8348 #. Resource IDs: (1014, 1064, 1636)
8352 #. Resource IDs: (1003)
8354 msgstr "Rulla vänster"
8356 #. Resource IDs: (1003)
8357 msgid "Scroll Right"
8358 msgstr "Rulla höger"
8360 #. Resource IDs: (1253)
8361 msgid "Search &log messages..."
8362 msgstr "Sök &loggmeddelanden..."
8364 #. Resource IDs: (65535)
8368 #. Resource IDs: (169)
8369 msgid "Searching for better path to apply patch..."
8370 msgstr "Söker efter en bättre sökväg för att applicera patch..."
8372 #. Resource IDs: (3867)
8374 msgid "Seek failed on %1"
8375 msgstr "Sökning misslyckades i %1"
8377 #. Resource IDs: (8)
8381 #. Resource IDs: (1253)
8383 msgstr "Markera &allt"
8385 #. Resource IDs: (16529)
8386 msgid "Select &User-defined Image: "
8387 msgstr "Välj &användardefinerad bild:"
8389 #. Resource IDs: (16508)
8390 msgid "Select &context menu:"
8391 msgstr "Välj &snabbmeny:"
8393 #. Resource IDs: (65535)
8394 msgid "Select &window:"
8395 msgstr "Välj &fönster:"
8397 #. Resource IDs: (1057)
8399 "Select Color Tool\n"
8401 msgstr "Välj färg verktyg\nVälj färg"
8403 #. Resource IDs: (13)
8404 msgid "Select File..."
8405 msgstr "Välj fil..."
8407 #. Resource IDs: (78)
8408 msgid "Select SSH client"
8409 msgstr "Välj SSH klient"
8411 #. Resource IDs: (3858)
8412 msgid "Select a button."
8413 msgstr "Välj en knapp."
8415 #. Resource IDs: (3585)
8416 msgid "Select an object on which to get Help"
8417 msgstr "Markera ett objekt för att få hjälp"
8419 #. Resource IDs: (213)
8420 msgid "Select changelist"
8421 msgstr "Markera ändringslista"
8423 #. Resource IDs: (78)
8424 msgid "Select diff application"
8425 msgstr "Välj applikation för att visa skillnader"
8427 #. Resource IDs: (93)
8431 #. Resource IDs: (64)
8432 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
8433 msgstr "Välj mapp att associera med ärendespåraren"
8435 #. Resource IDs: (79)
8437 "Select folder to export to.\n"
8438 "You might need to create a new folder before performing this export."
8439 msgstr "Välj mapp att exportera till.\nDu kan behöva skapa en ny mapp innan du kan genomföra den här exporten."
8441 #. Resource IDs: (197)
8442 msgid "Select folder to run script for"
8443 msgstr "Välj mapp att köra skriptet för"
8445 #. Resource IDs: (119)
8446 msgid "Select folder to save the selected files to"
8447 msgstr "Välj mapp där de valda filerna skall sparas"
8449 #. Resource IDs: (197)
8450 msgid "Select hook script file"
8451 msgstr "Välj krokskriptfil"
8453 #. Resource IDs: (1405)
8454 msgid "Select items automatically"
8455 msgstr "Välj versionshanterade objekt automatiskt"
8457 #. Resource IDs: (78)
8458 msgid "Select merge application"
8459 msgstr "Välj föreningsapplikation"
8461 #. Resource IDs: (119)
8462 msgid "Select merge target"
8463 msgstr "Välj föreningsmål"
8465 #. Resource IDs: (79)
8467 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
8468 msgstr "Välj dialogrutans beteende efter avklarad operation."
8470 #. Resource IDs: (3603)
8472 "Select the entire document\n"
8474 msgstr "Markera hela dokumentet\nMarkera allt"
8476 #. Resource IDs: (65535)
8478 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
8479 "checker used for commit messages."
8482 #. Resource IDs: (78)
8483 msgid "Select viewer for diff-files"
8484 msgstr "Välj applikation för att visa skillnadsfiler"
8486 #. Resource IDs: (316)
8487 msgid "Select what file you want to save as"
8490 #. Resource IDs: (316)
8492 "Select what file you want to save as\n"
8493 "Note: There is unresolved conflict!"
8496 #. Resource IDs: (1067)
8497 msgid "Select/deselect &all"
8500 #. Resource IDs: (1)
8504 #. Resource IDs: (602)
8508 #. Resource IDs: (1587)
8509 msgid "Send Mail after create"
8512 #. Resource IDs: (3866)
8513 msgid "Send Mail failed to send message."
8514 msgstr "Skicka mail misslyckades."
8516 #. Resource IDs: (21, 603)
8517 msgid "Send Mail..."
8520 #. Resource IDs: (320)
8524 #. Resource IDs: (602)
8525 msgid "Send Patch by Email"
8528 #. Resource IDs: (21)
8529 msgid "Send Patch(es) by eMail"
8532 #. Resource IDs: (74)
8533 msgid "Sending content"
8534 msgstr "Skickar innehåll"
8536 #. Resource IDs: (602)
8540 #. Resource IDs: (1409)
8541 msgid "Server &address:"
8542 msgstr "Server&adress:"
8544 #. Resource IDs: (65535)
8545 msgid "Set Accelerator &for:"
8546 msgstr "Välj snabbknapp &för:"
8548 #. Resource IDs: (1558)
8552 #. Resource IDs: (1557)
8553 msgid "Set commit &date"
8556 #. Resource IDs: (86)
8557 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
8560 #. Resource IDs: (86)
8562 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
8565 #. Resource IDs: (13)
8566 msgid "Setting properties..."
8567 msgstr "Sätter egenskaper..."
8569 #. Resource IDs: (107)
8571 msgstr "Inställningar"
8573 #. Resource IDs: (80)
8574 msgid "Settings - TortoiseGit"
8577 #. Resource IDs: (1270)
8581 #. Resource IDs: (1271)
8582 msgid "Shell Extended"
8585 #. Resource IDs: (145)
8586 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
8587 msgstr "Ikoncachen reparerades!"
8589 #. Resource IDs: (5062)
8593 #. Resource IDs: (1105)
8594 msgid "Short &date/time format in log messages"
8595 msgstr "Kort &datum/tid format i loggmeddelanden"
8597 #. Resource IDs: (1255)
8598 msgid "Shorten property list"
8599 msgstr "Förkorta egenskapslistan"
8601 #. Resource IDs: (1382)
8605 #. Resource IDs: (16996)
8606 msgid "Show &Accelerator for:"
8607 msgstr "Visa &snabbknapp för:"
8609 #. Resource IDs: (20)
8610 msgid "Show &Reflog"
8613 #. Resource IDs: (1073)
8614 msgid "Show &Unversioned Files"
8617 #. Resource IDs: (1208)
8618 msgid "Show &Whole Project"
8621 #. Resource IDs: (1254)
8622 msgid "Show &changes"
8623 msgstr "Visa &ändringar"
8625 #. Resource IDs: (12, 101, 1016)
8629 #. Resource IDs: (1031)
8630 msgid "Show &log..."
8631 msgstr "Visa &historik..."
8633 #. Resource IDs: (1088)
8634 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
8635 msgstr "Visa &statusikoner och snabbmeny endast i Utforskaren"
8637 #. Resource IDs: (1069)
8638 msgid "Show Above the Ribbon"
8639 msgstr "Visa ovanför menyfliksområdet"
8641 #. Resource IDs: (1069)
8642 msgid "Show Below the Ribbon"
8643 msgstr "Visa nedanför menyfliksområdet"
8645 #. Resource IDs: (1382)
8646 msgid "Show Environment Variables"
8649 #. Resource IDs: (1065)
8650 msgid "Show Fewer Buttons"
8651 msgstr "Visa färre knappar"
8653 #. Resource IDs: (2051)
8654 msgid "Show HEAD revision nodes"
8655 msgstr "Visa HEAD revisionsnoder"
8657 #. Resource IDs: (2052)
8659 "Show Inline-Diff word by word\n"
8660 "Inline diff word-wise"
8661 msgstr "Visa skillnader inom rad ord för ord\nSkillnader inom rad per ord"
8663 #. Resource IDs: (2056)
8665 "Show Inline-Diff\n"
8669 #. Resource IDs: (1065)
8670 msgid "Show More Buttons"
8671 msgstr "Visa fler knappar"
8673 #. Resource IDs: (1068)
8674 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
8675 msgstr "Visa snabbåtkomstfältet ovanför menyfliksområdet"
8677 #. Resource IDs: (1068)
8678 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
8679 msgstr "Visa snabbåtkomstfältet nedanför menyfliksområdet"
8681 #. Resource IDs: (16651)
8682 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
8683 msgstr "Visa skärm&tips på verktygsfält"
8685 #. Resource IDs: (156)
8686 msgid "Show Whitespaces"
8689 #. Resource IDs: (2051)
8690 msgid "Show an overview of the whole graph"
8691 msgstr "Visa en översikt av hela grafen"
8693 #. Resource IDs: (32775)
8697 #. Resource IDs: (1251)
8698 msgid "Show branches this commit is on"
8701 #. Resource IDs: (1251)
8702 msgid "Show changes as &unified diff"
8703 msgstr "Visa ändringar &som \"Unified Diff\""
8705 #. Resource IDs: (32787)
8706 msgid "Show com&plete log"
8709 #. Resource IDs: (32864)
8710 msgid "Show complete log"
8713 #. Resource IDs: (32784)
8717 #. Resource IDs: (83)
8718 msgid "Show destination folder"
8721 #. Resource IDs: (1696)
8725 #. Resource IDs: (1556)
8726 msgid "Show diff to last commit"
8729 #. Resource IDs: (1126)
8730 msgid "Show excluded folders as normal"
8731 msgstr "Visa exkluderade mappar som normala"
8733 #. Resource IDs: (16656)
8734 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
8735 msgstr "Visa &hela menyerna efter en kort fördröjning"
8737 #. Resource IDs: (2051, 32802)
8738 msgid "Show file name"
8741 #. Resource IDs: (1264)
8742 msgid "Show i&gnored files"
8743 msgstr "Visa i&gnorerade filer"
8745 #. Resource IDs: (1265)
8746 msgid "Show ignore local changes flagged files"
8749 #. Resource IDs: (92)
8750 msgid "Show la&beled commits only"
8753 #. Resource IDs: (1063)
8754 msgid "Show linenumber&s"
8755 msgstr "Visa radnumme&r"
8757 #. Resource IDs: (64)
8761 #. Resource IDs: (65)
8762 msgid "Show log &before rename/copy"
8765 #. Resource IDs: (88)
8767 msgid "Show log of %s"
8770 #. Resource IDs: (81)
8771 msgid "Show log of submodule"
8774 #. Resource IDs: (14)
8775 msgid "Show log of this folder"
8778 #. Resource IDs: (1256)
8782 #. Resource IDs: (1382)
8783 msgid "Show modified files in working tree"
8786 #. Resource IDs: (1270)
8788 "Show next change of selected commit\n"
8792 #. Resource IDs: (2051)
8793 msgid "Show oldest node at top"
8794 msgstr "Visa äldsta noden överst"
8796 #. Resource IDs: (2054)
8798 "Show or hide the line diff bar\n"
8799 "Toggle LineDiffBar"
8800 msgstr "Visa eller dölj verktygsfält\nVäxla verktygsfält"
8802 #. Resource IDs: (2054)
8804 "Show or hide the locator bar\n"
8806 msgstr "Visa eller dölj addressfält\nVäxla addressfält"
8808 #. Resource IDs: (3713)
8810 "Show or hide the status bar\n"
8814 #. Resource IDs: (3713)
8816 "Show or hide the status bar\n"
8818 msgstr "Visa eller dölj statusrad\nVäxla statusrad"
8820 #. Resource IDs: (3713)
8822 "Show or hide the toolbar\n"
8824 msgstr "Visa eller dölj verktygsrad\nVäxla verktygsrad"
8826 #. Resource IDs: (2051, 32803)
8827 msgid "Show original line number"
8830 #. Resource IDs: (1270)
8832 "Show previous change of selected commit\n"
8836 #. Resource IDs: (1252)
8837 msgid "Show revision properties"
8838 msgstr "Visa revisionsegenskaper"
8840 #. Resource IDs: (16652)
8841 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
8842 msgstr "Visa genvägs&knappar i skärmtips"
8844 #. Resource IDs: (2049)
8846 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
8850 #. Resource IDs: (87)
8851 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
8854 #. Resource IDs: (1209)
8855 msgid "Show un&modified files"
8856 msgstr "Visa filer &utan ändringar"
8858 #. Resource IDs: (1073)
8859 msgid "Show un&versioned files"
8860 msgstr "Visa filer som &inte är versionshanterade"
8862 #. Resource IDs: (198)
8866 #. Resource IDs: (93)
8868 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
8871 #. Resource IDs: (76)
8874 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
8875 "selected, %ld file(s) selected\r\n"
8878 #. Resource IDs: (24)
8879 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
8880 msgstr "Visar en grafisk representation av kopior/märken/grenar"
8882 #. Resource IDs: (13)
8884 "Shows all files which were changed since the last update, locally and in the"
8886 msgstr "Visar alla ändrade filer sen förra uppdateringen, både lokalt och i arkivet"
8888 #. Resource IDs: (10)
8889 msgid "Shows information about TortoiseGit"
8892 #. Resource IDs: (20)
8893 msgid "Shows reference log"
8896 #. Resource IDs: (198)
8897 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
8898 msgstr "Visar åtgärdsloggen i standardprogrammet för textredigering"
8900 #. Resource IDs: (12)
8901 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
8904 #. Resource IDs: (1523)
8908 #. Resource IDs: (156, 626)
8909 msgid "Silver Style"
8912 #. Resource IDs: (1532)
8916 #. Resource IDs: (74)
8920 #. Resource IDs: (1254, 1258)
8924 #. Resource IDs: (66)
8926 msgid "Skip Patch: %s"
8929 #. Resource IDs: (11029)
8930 msgid "Skip worktree"
8933 #. Resource IDs: (1529)
8934 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
8937 #. Resource IDs: (74)
8939 msgstr "Hoppades över"
8941 #. Resource IDs: (263)
8942 msgid "Skipped missing target"
8943 msgstr "Hoppade över mål som saknades"
8945 #. Resource IDs: (1070)
8949 #. Resource IDs: (156)
8950 msgid "Smart tab char"
8953 #. Resource IDs: (89)
8957 #. Resource IDs: (1550)
8958 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
8961 #. Resource IDs: (314)
8963 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
8964 "Do you want to load the changes?"
8967 #. Resource IDs: (314)
8969 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
8970 "Would you like to reload and lose your changes?"
8973 #. Resource IDs: (1126)
8974 msgid "Sort by commit count"
8975 msgstr "Sortera efter antalet arkiveringar"
8977 #. Resource IDs: (196)
8979 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
8981 msgstr "Specificerar hur många gamla loggmeddelanden som ska sparas i loggmeddelanden dialogen."
8983 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
8987 #. Resource IDs: (1253)
8991 #. Resource IDs: (3604)
8993 "Split the active window into panes\n"
8995 msgstr "Dela det aktiva fönstret\nDela"
8997 #. Resource IDs: (1254, 1257)
9001 #. Resource IDs: (246)
9002 msgid "Stacked Bar Graph"
9003 msgstr "Staplat stapeldiagram"
9005 #. Resource IDs: (246)
9006 msgid "Stacked Line Graph"
9007 msgstr "Staplat linjediagram"
9009 #. Resource IDs: (1258, 16962)
9013 #. Resource IDs: (68)
9014 msgid "Start (FastFwd)"
9017 #. Resource IDs: (67)
9018 msgid "Start Cherry Pick"
9021 #. Resource IDs: (569)
9022 msgid "Start Commit Hook"
9023 msgstr "\"Börja arkivera\" krok"
9025 #. Resource IDs: (67, 68)
9026 msgid "Start Rebase"
9029 #. Resource IDs: (12)
9030 msgid "Start bisect mode..."
9033 #. Resource IDs: (14)
9034 msgid "Starts a git server running git protocol"
9037 #. Resource IDs: (1384, 4575)
9041 #. Resource IDs: (1673)
9042 msgid "Stash &Message"
9045 #. Resource IDs: (20)
9049 #. Resource IDs: (20)
9053 #. Resource IDs: (22)
9057 #. Resource IDs: (20)
9061 #. Resource IDs: (80)
9062 msgid "Stash operation running..."
9065 #. Resource IDs: (1487, 4572, 4573, 16514)
9069 #. Resource IDs: (179, 245)
9073 #. Resource IDs: (74, 77, 207)
9077 #. Resource IDs: (1068)
9078 msgid "Status Bar Configuration"
9079 msgstr "Alternativ för statusfält"
9081 #. Resource IDs: (65535)
9082 msgid "Status and action colors"
9083 msgstr "Färger för status och händelser"
9085 #. Resource IDs: (65535)
9086 msgid "Status cache"
9087 msgstr "Status cache"
9089 #. Resource IDs: (197)
9091 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9094 #. Resource IDs: (196)
9096 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9097 " the overlay recursively"
9100 #. Resource IDs: (196)
9101 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9102 msgstr "Status cache endast för en mapp, ingan rekursiva statusikoner"
9104 #. Resource IDs: (13)
9105 msgid "Stops bisect mode"
9108 #. Resource IDs: (15)
9110 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9111 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9114 #. Resource IDs: (1)
9118 #. Resource IDs: (1406)
9119 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9122 #. Resource IDs: (156)
9126 #. Resource IDs: (1, 65)
9130 #. Resource IDs: (65535)
9134 #. Resource IDs: (1639)
9138 #. Resource IDs: (11)
9139 msgid "Submodule &Update..."
9142 #. Resource IDs: (1589)
9143 msgid "Submodule Add"
9146 #. Resource IDs: (20)
9147 msgid "Submodule Add..."
9150 #. Resource IDs: (4576)
9151 msgid "Submodule Diff"
9154 #. Resource IDs: (1585)
9155 msgid "Submodule Info"
9158 #. Resource IDs: (76)
9159 msgid "Submodule Init"
9162 #. Resource IDs: (20, 77)
9163 msgid "Submodule Sync"
9166 #. Resource IDs: (76)
9167 msgid "Submodule Update"
9170 #. Resource IDs: (1624)
9171 msgid "Submodule Update Options"
9174 #. Resource IDs: (90)
9177 "Submodule \"%1!s!\"\r\n"
9181 #. Resource IDs: (1708)
9185 #. Resource IDs: (65)
9189 #. Resource IDs: (65535)
9191 "Sup Yut Sum <ch3cooli@gmail.com>, Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi "
9192 "<snowcoder@gmail.com>, Johan 't Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp "
9193 "<djszapi@archlinux.us>"
9194 msgstr "Sup Yut Sum <ch3cooli@gmail.com>, Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi <snowcoder@gmail.com>, Johan 't Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>"
9196 #. Resource IDs: (78)
9200 #. Resource IDs: (229)
9202 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
9203 msgstr "Växla %s till %s, Revision %s"
9205 #. Resource IDs: (1522)
9209 #. Resource IDs: (3606)
9211 "Switch back to the previous window pane\n"
9213 msgstr "Växla tillbaka till förra fönsterpanelen\nFöregående panel"
9215 #. Resource IDs: (156)
9216 msgid "Switch between single and double pane view"
9219 #. Resource IDs: (2049)
9221 "Switch between single and double pane view\n"
9222 "Switch between single and double pane view"
9223 msgstr "Växla mellan enkel och dubbel vy\nVäxla mellan enkel och bubbel vy"
9225 #. Resource IDs: (156)
9226 msgid "Switch left and right view"
9229 #. Resource IDs: (2051)
9231 "Switch the contents of the left and right view\n"
9232 "Switch left and right view"
9233 msgstr "Växla innehållet i det högra och vänstra fönstret\nVäxla den vänstra och högra vyn"
9235 #. Resource IDs: (3825)
9236 msgid "Switch to the next document window"
9237 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
9239 #. Resource IDs: (3606)
9241 "Switch to the next window pane\n"
9243 msgstr "Växla till nästa fönsterpanel\nNästa panel"
9245 #. Resource IDs: (3825)
9246 msgid "Switch to the previous document window"
9247 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
9249 #. Resource IDs: (304)
9250 msgid "Switch/Checkout"
9253 #. Resource IDs: (1256)
9254 msgid "Switch/Checkout to"
9257 #. Resource IDs: (1254)
9258 msgid "Switch/Checkout to this..."
9261 #. Resource IDs: (9)
9262 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9265 #. Resource IDs: (325)
9266 msgid "Switches the comparison left<->right"
9269 #. Resource IDs: (1733)
9270 msgid "Symbolize ref names"
9273 #. Resource IDs: (22)
9274 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
9277 #. Resource IDs: (22)
9281 #. Resource IDs: (89)
9285 #. Resource IDs: (1556)
9286 msgid "System &sounds"
9287 msgstr "System &ljud"
9289 #. Resource IDs: (93)
9290 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
9293 #. Resource IDs: (3857)
9295 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
9297 msgstr "Registryinställningar och eventuell .ini-fil har tagits bort."
9299 #. Resource IDs: (5065)
9303 #. Resource IDs: (7)
9304 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
9305 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
9307 #. Resource IDs: (1513)
9311 #. Resource IDs: (16970)
9312 msgid "Tab Placeholder"
9313 msgstr "Tabb platshållare"
9315 #. Resource IDs: (65535)
9317 msgstr "Tabbstorlek:"
9319 #. Resource IDs: (82)
9323 #. Resource IDs: (1382)
9327 #. Resource IDs: (82)
9331 #. Resource IDs: (79)
9333 msgid "Tagged the working tree to %s"
9336 #. Resource IDs: (1485, 1513, 65535)
9340 #. Resource IDs: (65535)
9344 #. Resource IDs: (64)
9348 #. Resource IDs: (1064)
9350 msgstr "Uppgiftspanel"
9352 #. Resource IDs: (65535)
9353 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
9356 #. Resource IDs: (1787)
9360 #. Resource IDs: (219)
9362 msgstr "Testa endast"
9364 #. Resource IDs: (65535)
9368 #. Resource IDs: (71)
9370 "The Remote Config was changed.\n"
9371 "Do you want to save now or discard changes?"
9374 #. Resource IDs: (70)
9377 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
9379 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
9382 #. Resource IDs: (63)
9383 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
9384 msgstr "Storleken på stycket stämmer inte med antalet nya/borttagna rader!"
9386 #. Resource IDs: (67)
9387 msgid "The commit message must not be empty."
9390 #. Resource IDs: (89)
9393 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
9394 "Do you want to overwrite it?"
9397 #. Resource IDs: (89)
9399 "The credential helper was changed.\n"
9400 "Do you want to save now or discard changes?"
9403 #. Resource IDs: (603)
9405 "The current working tree is not clean.\n"
9406 "Do you want to stash the changes?"
9409 #. Resource IDs: (68)
9412 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
9414 msgstr "Jämförelsemotorn avbröt på grund av följande fel:\n%s"
9416 #. Resource IDs: (85)
9418 "The entered source ref is ambiguous.\n"
9419 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9422 #. Resource IDs: (64)
9424 msgid "The file %s does not exist!"
9425 msgstr "Filen %s finns inte!"
9427 #. Resource IDs: (64)
9429 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
9430 msgstr "Filen %s kunde inte hittas i patchfilen!"
9432 #. Resource IDs: (64)
9435 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
9436 "Do you want to select another file to diff?"
9439 #. Resource IDs: (314)
9445 "Do you want to remove the file?"
9446 msgstr "Filen\n%s\när tom.\nVill du ta bort filen?"
9448 #. Resource IDs: (69)
9449 msgid "The file is too big"
9450 msgstr "Filen är för stor"
9452 #. Resource IDs: (3857)
9453 msgid "The file is too large to open."
9454 msgstr "Filen är för stor för att öppna."
9456 #. Resource IDs: (80)
9461 "already exists! Do you want to overwrite it?"
9462 msgstr "Filen\n%s\nfinns redan! Vill du skriva över den?"
9464 #. Resource IDs: (69)
9469 "is not a valid text file!"
9472 #. Resource IDs: (145)
9476 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
9477 msgstr "Mappen %s\ninnehåller filer som inte är versionshanterade och/eller ändrade filer. Vill du ta bort den ändå? "
9479 #. Resource IDs: (88)
9485 "Would you like to create it first?"
9486 msgstr "Mappen \n%s\nfinns inte.\nVill du skapa den först?"
9488 #. Resource IDs: (83)
9491 "The hook script returned an error:\n"
9493 msgstr "Ett fel uppstod när krokskriptet kördes:\n%s"
9495 #. Resource IDs: (7)
9496 msgid "The image can not be shown."
9497 msgstr "Bilden kan inte visas. "
9499 #. Resource IDs: (63)
9501 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
9502 "installed correctly."
9503 msgstr "Ärendespårningsprovidern kunde inte skapas. Var god kontrollera att den är korrekt installerad. "
9505 #. Resource IDs: (64)
9506 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
9507 msgstr "Ärendespårningsprovidern misslyckades med att validara parameter texten"
9509 #. Resource IDs: (63)
9511 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
9512 msgstr "Raden som visar den ny filen förväntas på rad %d!"
9514 #. Resource IDs: (88)
9516 msgid "The line number must be in between %d and %d"
9517 msgstr "Ange ett numeriskt värde mellan %d och %d"
9519 #. Resource IDs: (86)
9521 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
9524 #. Resource IDs: (64)
9526 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
9530 #. Resource IDs: (64)
9532 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\r\n"
9536 #. Resource IDs: (198)
9538 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
9539 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
9540 msgstr "Den övre gränsen för antalet rader i åtgärdsloggen.\nNär gränsen är nådd så tas den äldsta raden bort när en ny läggs till. "
9542 #. Resource IDs: (220)
9543 msgid "The operation failed."
9544 msgstr "Kommandot misslyckades."
9546 #. Resource IDs: (74)
9548 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
9549 "You must only specify one of them."
9550 msgstr "Argumenten '/path' och '/pathfile' är ömsesidigt uteslutande.\nDu får bara ange ett av dem. "
9552 #. Resource IDs: (7)
9555 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
9556 "Patching is not possible!"
9559 #. Resource IDs: (64)
9562 "The patch seems outdated! The file line\n"
9564 "and the patchline\n"
9567 msgstr "Patchen verkar gammal! Filraden\n%s\noch patchraden\n%s\n matchar inte!"
9569 #. Resource IDs: (88)
9571 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
9572 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
9574 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
9575 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
9577 "Do you want to proceed anyway?"
9578 msgstr "Sökvägen/URL verkar inte vara tillåten i Windows!\nDu kan försöka ändå, men du kan få fel senare.\n\nEn giltig sökväg i windows får inte innehålla '<<>|\"?*:' eller ett av de följande enhetsnamn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nVill du fortsätta ändå?"
9580 #. Resource IDs: (314)
9585 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
9586 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
9588 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
9589 msgstr "Sökvägen\n%s\nverkar inte stämma överens med sökvägen i patchfilen.\nTortoiseGitMerge hittade sökvägen\n%s\nsom stämmer bättre. Vill du använda den föreslagna sökvägen istället?"
9591 #. Resource IDs: (91)
9593 "The process is still running.\n"
9594 "Are you sure to abort?"
9597 #. Resource IDs: (71)
9600 "The remote \"%s\" already exists.\n"
9601 "Do you want to overwrite it?"
9604 #. Resource IDs: (80)
9605 msgid "The repository was successfully created."
9606 msgstr "Arkivet skapades utan problem. "
9608 #. Resource IDs: (78)
9610 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
9611 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
9612 msgstr "Den valda filen verkar fortfarande ha en eller flera konfliktmarkörer i sig.\nÄr du säker på att du vill markera konflikten som löst?"
9614 #. Resource IDs: (170)
9617 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
9618 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
9619 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
9622 #. Resource IDs: (93)
9625 "The target folder \n"
9627 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
9628 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
9631 #. Resource IDs: (88)
9634 "The target folder \n"
9637 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
9640 #. Resource IDs: (101)
9642 "The text is identical, but the files do not match!\r\n"
9643 "The following differences were found:"
9646 #. Resource IDs: (195)
9648 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\r\n"
9649 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\r\n"
9650 "but maybe not scan all files."
9651 msgstr "Tid i sekunder efter vilket inläsningen av valda filer stoppas.\r\nEtt lägre värde gör automatisk ifyllningslistan tillänglig snabbbare,\r\nmen alla filer har kanske inte lästs."
9653 #. Resource IDs: (82)
9655 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
9656 "It's not possible to show the log messages between them!"
9657 msgstr "De två valda URL:erna är inte skapade från samma rot.\nDet går inte att visa loggmeddelandena mellan dem."
9659 #. Resource IDs: (65535)
9663 #. Resource IDs: (263)
9667 #. Resource IDs: (169)
9669 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
9670 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
9673 #. Resource IDs: (198)
9676 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
9680 #. Resource IDs: (316)
9682 "There are more editable views.\n"
9683 "What view do you want to save?"
9686 #. Resource IDs: (64)
9687 msgid "There are no issue-tracker providers available."
9688 msgstr "Det finns inga ärendespårningsproviders. "
9690 #. Resource IDs: (66)
9693 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
9694 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
9695 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
9696 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
9697 msgstr "Det finns fortfarande olösta konflikter på rad %d!\nDu bör lösa dessa innan du sparar.\nVill du spara filen, med konflikterna kvar?\nOm du klickar Ja, måte du manuellt lösa dessa konflikter i en annan editor!"
9699 #. Resource IDs: (313)
9701 "There are unsaved modifications!\n"
9702 "Do you want to save your changes?"
9703 msgstr "Det finns ändringar som inte sparats!\nVill du spara dina ändringar?"
9705 #. Resource IDs: (82)
9707 "There is nothing to add. All the files and folders are either under version "
9708 "control, have been ignored or the global ignore configuration setting."
9711 #. Resource IDs: (1253)
9715 #. Resource IDs: (3887)
9717 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
9718 "changes that were made before the application closed."
9719 msgstr "Dessa är mer nyligen sparade än de för tillfället öppnade dokumenten och innehåller ändringar som var gjorda innan applikationen avslutades."
9721 #. Resource IDs: (78)
9722 msgid "This field is required and must not be empty."
9725 #. Resource IDs: (83)
9727 "This is not a valid URL.\n"
9728 "Please enter an URL here."
9729 msgstr "Detta är inte en valid URL.\nVar god ange en URL här."
9731 #. Resource IDs: (82)
9733 "This is not a valid path!\n"
9734 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
9735 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
9736 msgstr "Det här är inte en giltig sökväg!\nEn giltig sökväg får inte innehålla '<<>|\"?*:' eller ett av följande enhetsnamn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
9738 #. Resource IDs: (3857)
9741 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
9742 " may have an incompatible version of %s."
9743 msgstr "Det här programmet är länkad med den saknade exprten %s i filen %s. Den här datorn kan ha en inkompatibel version av %s."
9745 #. Resource IDs: (3857)
9747 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
9748 msgstr "Den här applikationen kräver filen %s, som inte kunde hittas."
9750 #. Resource IDs: (15)
9751 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
9752 msgstr "Den här egenskapen är endast tillåten på mappar, inte filer."
9754 #. Resource IDs: (67)
9755 msgid "This task requires a clean working tree."
9758 #. Resource IDs: (1016)
9760 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
9761 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
9762 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
9763 msgstr "Det här kommer att ta bort kommandohistoriken i det här programmet och återställa menyer och verktygsfält. Anpassningar kommer inte tas bort. Är du säker på att du vill göra detta?"
9765 #. Resource IDs: (604)
9766 msgid "Three way diff"
9769 #. Resource IDs: (16928)
9770 msgid "Tile &Vertically"
9771 msgstr "Ordna &vertikalt"
9773 #. Resource IDs: (16924)
9774 msgid "Tile Hori&zontally"
9775 msgstr "Ordna hori&zontellt"
9777 #. Resource IDs: (1676)
9781 #. Resource IDs: (1422)
9783 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
9784 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
9785 "Disable tag fetching?"
9788 #. Resource IDs: (606)
9790 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
9792 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
9793 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
9796 #. Resource IDs: (1201, 65535)
9800 #. Resource IDs: (3633)
9802 "Toggle One/Two Pages display\n"
9803 "Toggle One/Two Pages display"
9804 msgstr "Växla mellan visning av en eller två sidor\nVäxla mellan visning av en eller två sidor"
9806 #. Resource IDs: (93)
9807 msgid "Toggle filters"
9810 #. Resource IDs: (65535)
9812 msgstr "Verktygsrad"
9814 #. Resource IDs: (16130)
9815 msgid "Toolbar Name"
9816 msgstr "Verktygsradsnamn"
9818 #. Resource IDs: (1064)
9819 msgid "Toolbar Options"
9820 msgstr "Verktygsradsval"
9822 #. Resource IDs: (1001)
9823 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
9824 msgstr "Internet fel i verktygsfält. Kontakta försäljaren av programmet. "
9826 #. Resource IDs: (16105)
9828 msgstr "Verktygsrader"
9830 #. Resource IDs: (16928)
9834 #. Resource IDs: (65535)
9838 #. Resource IDs: (65, 65535)
9840 msgstr "TortoiseGit"
9842 #. Resource IDs: (107)
9844 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
9845 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
9847 #. Resource IDs: (107)
9850 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \r\n"
9852 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \n%s \n"
9854 #. Resource IDs: (1410)
9857 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\".\n"
9858 "The commit dialog cannot handle this.\n"
9860 "Do you want to remove it from the index?"
9863 #. Resource IDs: (98)
9866 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
9867 "to be renamed too?"
9870 #. Resource IDs: (198)
9872 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
9875 #. Resource IDs: (1096)
9876 msgid "TortoiseGit&UDiff"
9879 #. Resource IDs: (1, 244, 1000, 3585)
9880 msgid "TortoiseGitBlame"
9881 msgstr "TortoiseGitBlame"
9883 #. Resource IDs: (1)
9886 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
9887 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
9890 #. Resource IDs: (1)
9892 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
9893 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
9895 #. Resource IDs: (1)
9897 "TortoiseGitBlame\n"
9902 "TortoiseGitBlame.Document\n"
9903 "TortoiseGitBlame.Document"
9904 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
9906 #. Resource IDs: (7, 153)
9907 msgid "TortoiseGitIDiff"
9908 msgstr "TortoiseGitIDiff"
9910 #. Resource IDs: (65535)
9911 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
9914 #. Resource IDs: (7)
9916 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
9918 "Available command line parameters are:\n"
9919 "/left:\"path to left picture\"\n"
9920 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
9921 "/right:\"path to right picture\"\n"
9922 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
9923 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
9924 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
9925 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
9926 msgstr "TortoiseGitIDiff: visar skillnader mellan bilder för TortoiseSVN\n\nFöljande kommandoradsparametrar är tillgängliga:\n/left:\"sökväg till den vänstra bilden\"\n/lefttitle:\"titel för den vänstra bilden\"\n/right:\"sökväg till den högra bilden\"\n/righttitle:\"titel för den högra bilden\"\n/overlay\t\tslår på överlagrinsläget\n/fit\t\tanpassa bildstorlekarna\n/showinfo\t\tvisa bildinformation"
9928 #. Resource IDs: (7, 130, 3585)
9929 msgid "TortoiseGitMerge"
9930 msgstr "TortoiseGitMerge"
9932 #. Resource IDs: (107)
9934 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
9935 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
9937 #. Resource IDs: (107)
9940 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
9941 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
9944 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\napr %d.%d.%d\napr-util %d.%d.%d"
9946 #. Resource IDs: (7)
9949 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
9953 #. Resource IDs: (1739)
9954 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
9957 #. Resource IDs: (1737)
9958 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
9961 #. Resource IDs: (1162)
9962 msgid "Total commits analyzed:"
9963 msgstr "Analyserade arkiveringar:"
9965 #. Resource IDs: (1163)
9966 msgid "Total file changes:"
9967 msgstr "Antal filändringar:"
9969 #. Resource IDs: (1520)
9973 #. Resource IDs: (1520)
9977 #. Resource IDs: (11023)
9978 msgid "Tracked Remote Branch:"
9981 #. Resource IDs: (94)
9982 msgid "Tracked branch"
9985 #. Resource IDs: (357)
9987 msgid "Transferring at %s"
9988 msgstr "Överför i %s"
9990 #. Resource IDs: (32816)
9991 msgid "Transparent &color..."
9992 msgstr "Transparant &färg..."
9994 #. Resource IDs: (501)
9998 #. Resource IDs: (251)
9999 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10000 msgstr "Pröva \"Rensa\". Om det inte fungerar måste du göra en ny uthämtning."
10002 #. Resource IDs: (73)
10004 msgstr "Försök igen"
10006 #. Resource IDs: (65535)
10010 #. Resource IDs: (10)
10011 msgid "Tweak TortoiseGit"
10014 #. Resource IDs: (1642)
10018 #. Resource IDs: (1720)
10022 #. Resource IDs: (164, 207)
10026 #. Resource IDs: (71)
10027 msgid "URL and directory must not be empty at the same time."
10030 #. Resource IDs: (1272)
10031 msgid "URL history"
10032 msgstr "URL historik"
10034 #. Resource IDs: (65535)
10038 #. Resource IDs: (5071)
10042 #. Resource IDs: (5070)
10046 #. Resource IDs: (5069)
10050 #. Resource IDs: (3866)
10051 msgid "Unable to load mail system support."
10052 msgstr "Kunde inte ladda stöd för mailsystem."
10054 #. Resource IDs: (3865)
10055 msgid "Unable to process command, server busy."
10056 msgstr "Kan inte bearbeta kommando, servern är upptagen."
10058 #. Resource IDs: (3859)
10060 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10061 msgstr "Kan inte läsa från %1, filen är öppnad av någon annan."
10063 #. Resource IDs: (3865)
10064 msgid "Unable to read write-only property."
10065 msgstr "Kan inte läsa egenskap som är markerad för endast skrivning."
10067 #. Resource IDs: (119)
10069 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10070 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10071 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10072 "from the top pane in the log dialog."
10075 #. Resource IDs: (3865)
10076 msgid "Unable to write read-only property."
10077 msgstr "Kan inte skriva till egenskap som är markerad för endast läsning."
10079 #. Resource IDs: (3859)
10081 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10082 msgstr "Kan inte skriva till %1, filen är markerad för endast läsning eller är öppnad av någon annan."
10084 #. Resource IDs: (3887)
10088 #. Resource IDs: (156)
10092 #. Resource IDs: (1069)
10094 msgid "Undo %d Actions"
10095 msgstr "Ångra %d kommandon"
10097 #. Resource IDs: (1069)
10098 msgid "Undo 1 Action"
10099 msgstr "Ångra ett kommando"
10101 #. Resource IDs: (14)
10102 msgid "Undo Add..."
10105 #. Resource IDs: (3603)
10107 "Undo the last action\n"
10109 msgstr "Ångra senaste kommandot\nÅngra"
10111 #. Resource IDs: (3603)
10113 "Undo the last modifications\n"
10117 #. Resource IDs: (3859)
10118 msgid "Unexpected file format."
10119 msgstr "Oväntat filformat."
10121 #. Resource IDs: (93)
10122 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
10125 #. Resource IDs: (1070)
10129 #. Resource IDs: (3850)
10131 "Unformatted Text\n"
10132 "text without any formatting"
10133 msgstr "Oformaterad text\ntext utan formatering"
10135 #. Resource IDs: (2054)
10136 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
10137 msgstr "\"Unified &Diff\" av HEAD revisioner"
10139 #. Resource IDs: (1258)
10143 #. Resource IDs: (20)
10144 msgid "Unknown depth"
10145 msgstr "Okänt djup"
10147 #. Resource IDs: (252)
10148 msgid "Unmark this block"
10151 #. Resource IDs: (315)
10152 msgid "Unresolved conflicts!"
10155 #. Resource IDs: (3841)
10159 #. Resource IDs: (1462)
10160 msgid "Unversioned"
10161 msgstr "Icke versionshanterad"
10163 #. Resource IDs: (1313)
10164 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
10165 msgstr "Mappar med filer som inte är versionshanterade visas som ändrade"
10167 #. Resource IDs: (286)
10169 msgid "Unversioning %s"
10170 msgstr "Kopplar loss från versionshantering %s"
10172 #. Resource IDs: (1384)
10176 #. Resource IDs: (1710)
10180 #. Resource IDs: (607)
10184 #. Resource IDs: (65)
10185 msgid "Update Submodules"
10188 #. Resource IDs: (74)
10190 msgstr "Uppdaterade"
10192 #. Resource IDs: (3849)
10193 msgid "Updating ActiveX objects"
10194 msgstr "Uppdaterar ActiveX objekt"
10196 #. Resource IDs: (68)
10197 msgid "Updating index"
10200 #. Resource IDs: (16530)
10201 msgid "Use &Default Image: "
10202 msgstr "Använd &standardbild:"
10204 #. Resource IDs: (1024)
10205 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
10206 msgstr "Använd &enkel vy som standard för 2-fils skillnader."
10208 #. Resource IDs: (251)
10209 msgid "Use &other text block"
10210 msgstr "Använd det &andra textblocket"
10212 #. Resource IDs: (156)
10213 msgid "Use 'mine' text block"
10216 #. Resource IDs: (156)
10217 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10220 #. Resource IDs: (156)
10221 msgid "Use 'theirs' text block"
10224 #. Resource IDs: (156)
10225 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10228 #. Resource IDs: (156)
10232 #. Resource IDs: (1761)
10233 msgid "Use HTTP path component"
10236 #. Resource IDs: (1066)
10237 msgid "Use Ribbons"
10240 #. Resource IDs: (1500)
10241 msgid "Use Task Dialog"
10244 #. Resource IDs: (1497)
10245 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
10248 #. Resource IDs: (1064)
10249 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
10250 msgstr "Använd &patchfil i \"Unified Diff\"-format från urklipp"
10252 #. Resource IDs: (85)
10253 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
10256 #. Resource IDs: (85)
10257 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
10260 #. Resource IDs: (2054)
10262 "Use all content from the left view\n"
10264 msgstr "Använda allt innehåll från den vänstra vyn\nAnvänd den vänstra filen"
10266 #. Resource IDs: (32857)
10267 msgid "Use block from left before right"
10268 msgstr "Använd blocket från vänster före höger"
10270 #. Resource IDs: (2054)
10272 "Use block from left view before block from right view\n"
10273 "Use block from left before right"
10274 msgstr "Använd blocket från den vänstra vyn innan blocket från den högra vyn\nAnvänd det vänstra blocket innan det högra"
10276 #. Resource IDs: (32859)
10277 msgid "Use block from right before left"
10278 msgstr "Använd blocket från höger före vänster"
10280 #. Resource IDs: (2054)
10282 "Use block from right view before block from left view\n"
10283 "Use block from right before left"
10284 msgstr "Använd blocket från den högra vyn innan blocket från den vänstra vyn\nAnvänd det högra blocket innan det vänstra"
10286 #. Resource IDs: (251)
10287 msgid "Use both text blocks (this one first)"
10288 msgstr "Avnänd båda textblocken (den här först)"
10290 #. Resource IDs: (251)
10291 msgid "Use both text blocks (this one last)"
10292 msgstr "Använd båda textblocken (den här sist)"
10294 #. Resource IDs: (156)
10295 msgid "Use left block"
10298 #. Resource IDs: (32856)
10299 msgid "Use left file"
10300 msgstr "Använd den vänstra filen"
10302 #. Resource IDs: (252)
10303 msgid "Use left file except marked blocks"
10306 #. Resource IDs: (1762)
10307 msgid "Use local branch color for current branch"
10310 #. Resource IDs: (1432)
10311 msgid "Use recycle bin when reverting"
10312 msgstr "Använd papperskorgen vid återställning"
10314 #. Resource IDs: (116)
10315 msgid "Use regular expression"
10316 msgstr "Använd reguljära uttryck"
10318 #. Resource IDs: (251)
10319 msgid "Use right block"
10322 #. Resource IDs: (156)
10326 #. Resource IDs: (1426)
10327 msgid "Use system locale for date/time"
10328 msgstr "Använd datorns inställningar för datum och tid"
10330 #. Resource IDs: (251)
10331 msgid "Use text block from '&mine'"
10332 msgstr "Använd \"&mitt\" textblock"
10334 #. Resource IDs: (251)
10335 msgid "Use text block from '&theirs'"
10336 msgstr "Använd \"&deras\" textblock"
10338 #. Resource IDs: (251)
10339 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
10340 msgstr "Använd \"mi&tt\" textblock innan \"deras\""
10342 #. Resource IDs: (2052)
10344 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
10345 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10346 msgstr "Använd textblock från \"mitt\" före \"deras\"\nAnvänd \"mitt\" textblock följt av \"deras\""
10348 #. Resource IDs: (2052)
10350 "Use text block from 'mine'\n"
10351 "Use 'mine' text block"
10352 msgstr "Använd textblocket från \"mitt\"\nAnvänd \"mitt\" textblock"
10354 #. Resource IDs: (251)
10355 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
10356 msgstr "Använd 'd&eras' textblock innan 'mitt'"
10358 #. Resource IDs: (2052)
10360 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
10361 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10362 msgstr "Använd textblocket från \"deras\" före \"mitt\"\nAnvänd \"deras\" textblock följt av \"mitt\""
10364 #. Resource IDs: (2052)
10366 "Use text block from 'theirs'\n"
10367 "Use 'theirs' text block"
10368 msgstr "Använd textblocket från \"deras\"\r\nAnvänd \"deras\" textblock"
10370 #. Resource IDs: (2054)
10372 "Use text block from the left view\n"
10374 msgstr "Använd textblocket från den vänstra vyn\nAnvänd vänstra blocket"
10376 #. Resource IDs: (251)
10377 msgid "Use th&is text block"
10378 msgstr "Använd &detta textblock"
10380 #. Resource IDs: (314)
10383 "Use the found path.\n"
10384 "Apply the patch to\n"
10388 #. Resource IDs: (314)
10391 "Use the original path.\n"
10392 "Apply the patch to\n"
10396 #. Resource IDs: (251)
10397 msgid "Use this &whole file"
10398 msgstr "Använd &hela den här filen"
10400 #. Resource IDs: (251)
10401 msgid "Use this block on left"
10404 #. Resource IDs: (251)
10405 msgid "Use whole other &file"
10406 msgstr "Använd hela den andra &filen"
10408 #. Resource IDs: (119)
10409 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
10412 #. Resource IDs: (65535)
10413 msgid "User Email:"
10416 #. Resource IDs: (65535)
10420 #. Resource IDs: (65535)
10424 #. Resource IDs: (74)
10425 msgid "User cancelled"
10426 msgstr "Åtgärd avbruten av användaren"
10428 #. Resource IDs: (72)
10430 "User name and email must be set before commit.\r\n"
10431 " Do you want to set these now?"
10434 #. Resource IDs: (1650)
10438 #. Resource IDs: (69)
10440 msgstr "Användarnamn:"
10442 #. Resource IDs: (313)
10444 "Valid command line options are:\n"
10445 "/base:<path to base file>\n"
10446 "/theirs:<path to their file>\n"
10447 "/mine:<path to your file>\n"
10448 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
10449 "/diff:<path to unified diff file>\n"
10450 "/patchpath:<path to folder>"
10451 msgstr "Tillåtna kommandoradsparametrar är:\n/base:<sökväg till basfilen>\n/theirs:<sökväg till deras fil>\n/mine:<sökväg till din fil>\n/merged:<sökväg till resultatfilen>\n/diff:<sökväg till fil i \"Unified Diff\"-format>\n/patchpath:<sökväg till mapp>"
10453 #. Resource IDs: (11, 357)
10457 #. Resource IDs: (1004, 1075, 1539)
10461 #. Resource IDs: (7)
10463 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
10464 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
10466 #. Resource IDs: (72, 1644)
10470 #. Resource IDs: (72)
10471 msgid "Version 1 (Newer commit time)"
10474 #. Resource IDs: (72, 1645)
10475 msgid "Version 2 (Base)"
10478 #. Resource IDs: (72)
10479 msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
10482 #. Resource IDs: (1075)
10483 msgid "Version Information"
10484 msgstr "Versionsinformation"
10486 #. Resource IDs: (1552, 65535)
10490 #. Resource IDs: (264)
10492 msgstr "Versionshanterad"
10494 #. Resource IDs: (65535)
10498 #. Resource IDs: (156)
10502 #. Resource IDs: (90)
10503 msgid "View .tgitconfig"
10506 #. Resource IDs: (328, 603)
10510 #. Resource IDs: (71, 1637)
10511 msgid "View Patch>>"
10514 #. Resource IDs: (1252)
10515 msgid "View revision for path in &webviewer"
10516 msgstr "Visa revision för sökväg i &webläsare"
10518 #. Resource IDs: (1252)
10519 msgid "View revision in alternative editor"
10522 #. Resource IDs: (1717)
10523 msgid "View system&wide gitconfig"
10526 #. Resource IDs: (1084)
10527 msgid "Visit our website"
10528 msgstr "Besök vår webbsida"
10530 #. Resource IDs: (156, 626)
10531 msgid "Visual Studio 2005"
10532 msgstr "Visual Studio 2005"
10534 #. Resource IDs: (156, 626)
10535 msgid "Visual Studio 2008"
10536 msgstr "Visual Studio 2008"
10538 #. Resource IDs: (65535)
10541 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\r\n"
10542 "To set the values to their default, delete the value text."
10543 msgstr "VARNING:\r\nÄndra endast dessa inställningar om du är absolut säkert på vad du gör!\r\nRadera värdestexten för att återställa till standardvärden."
10545 #. Resource IDs: (198)
10549 #. Resource IDs: (1327)
10550 msgid "Wait for the script to finish"
10551 msgstr "Vänta tills skriptet har avslutats"
10553 #. Resource IDs: (75)
10554 msgid "Waiting for input"
10557 #. Resource IDs: (1776)
10558 msgid "Walk Be&haviour"
10561 #. Resource IDs: (88)
10565 #. Resource IDs: (219)
10569 #. Resource IDs: (70)
10572 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\r\n"
10574 "Do you really want to continue?"
10577 #. Resource IDs: (71)
10581 #. Resource IDs: (65535)
10582 msgid "Western European"
10585 #. Resource IDs: (198)
10587 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
10588 "TortoiseGit menus added to the context menu"
10591 #. Resource IDs: (604)
10593 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
10597 #. Resource IDs: (91)
10599 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
10600 "confirmation before killing it"
10603 #. Resource IDs: (94)
10605 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
10606 "dragging folders / files"
10609 #. Resource IDs: (197)
10611 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
10612 "automatically selected"
10613 msgstr "Välj versionshanterade objekt i arkiveringsdialogen automatiskt"
10615 #. Resource IDs: (2062)
10617 "When selected, Spaces will be used instead of tab\n"
10621 #. Resource IDs: (2062)
10623 "When selected, it tries to infer tab / spaces to use\n"
10627 #. Resource IDs: (604)
10629 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
10630 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
10631 "blobs available locally."
10634 #. Resource IDs: (92)
10636 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
10637 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
10640 #. Resource IDs: (1409)
10642 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
10643 "authentication and/or encryption."
10646 #. Resource IDs: (101)
10647 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
10650 #. Resource IDs: (65535)
10651 msgid "Whitespaces"
10654 #. Resource IDs: (1065)
10655 msgid "Window Position"
10656 msgstr "Fönsterposition"
10658 #. Resource IDs: (16927)
10662 #. Resource IDs: (156, 626)
10663 msgid "Windows 2000"
10664 msgstr "Windows 2000"
10666 #. Resource IDs: (156, 626)
10670 #. Resource IDs: (156, 626)
10672 msgstr "Windows XP"
10674 #. Resource IDs: (5020)
10675 msgid "Windows-1250"
10676 msgstr "Windows-1250"
10678 #. Resource IDs: (5021)
10679 msgid "Windows-1251"
10680 msgstr "Windows-1251"
10682 #. Resource IDs: (5022)
10683 msgid "Windows-1252"
10684 msgstr "Windows-1252"
10686 #. Resource IDs: (5023)
10687 msgid "Windows-1253"
10688 msgstr "Windows-1253"
10690 #. Resource IDs: (5024)
10691 msgid "Windows-1254"
10692 msgstr "Windows-1254"
10694 #. Resource IDs: (5025)
10695 msgid "Windows-1255"
10696 msgstr "Windows-1255"
10698 #. Resource IDs: (5026)
10699 msgid "Windows-1256"
10700 msgstr "Windows-1256"
10702 #. Resource IDs: (5027)
10703 msgid "Windows-1257"
10704 msgstr "Windows-1257"
10706 #. Resource IDs: (5028)
10707 msgid "Windows-1258"
10708 msgstr "Windows-1258"
10710 #. Resource IDs: (2054)
10711 msgid "Within file"
10714 #. Resource IDs: (20, 158)
10715 msgid "Working Tree"
10718 #. Resource IDs: (1335, 1472)
10719 msgid "Working Tree Path:"
10722 #. Resource IDs: (1253)
10723 msgid "Working dir changes"
10726 #. Resource IDs: (156)
10727 msgid "Wrap long lines"
10730 #. Resource IDs: (2056)
10732 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
10736 #. Resource IDs: (73)
10740 #. Resource IDs: (145)
10742 msgstr "Ja till allt"
10744 #. Resource IDs: (201)
10745 msgid "You already have the latest version installed."
10746 msgstr "Du har redan den senaste versionen installerad."
10748 #. Resource IDs: (65535)
10750 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
10751 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
10752 msgstr "Du kan inaktivera specifika statusikonhanterare här. \nAvaktiverade hanterare kommer inte att använda en statusikonplats och ger andra verktyg en chans att visa sina statusikoner."
10754 #. Resource IDs: (1001)
10756 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
10757 msgstr "Du kan endast klistra in en bitmap med storleken (%d x %d)!"
10759 #. Resource IDs: (1016)
10761 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
10762 msgstr "Du kan inte skapa fler än %d användardefinerade verktygsfält!"
10764 #. Resource IDs: (16)
10766 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
10767 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
10768 "you must activate the 'recursive' checkbox."
10769 msgstr "Den här egenskapen går bara att sätta på filer, inte på mappar!\nKryssa i 'rekursivt' för att sätta den på alla filer i mappen."
10771 #. Resource IDs: (84)
10772 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
10775 #. Resource IDs: (84)
10777 "You have an old version of Git for Windows (http://code.google.com/p/msysgit/) installed.\n"
10779 "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git."
10782 #. Resource IDs: (86)
10784 "You have checked \"include untracked\".\n"
10785 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
10788 #. Resource IDs: (16)
10790 "You have modified properties without saving them first.\n"
10791 "Do you want to save them now?"
10792 msgstr "Du har ändrat egenskaper utan att spara dem.\nVill du spara dem nu?"
10794 #. Resource IDs: (87)
10797 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
10798 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
10799 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
10802 #. Resource IDs: (169)
10804 "You haven't entered an issue number!\n"
10805 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
10806 msgstr "Du har inte angivit något ärendenummer!\nVill du arkivera utan ett ärendenummer?"
10808 #. Resource IDs: (68)
10809 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
10812 #. Resource IDs: (68)
10814 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
10815 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
10818 #. Resource IDs: (1002)
10820 msgid "You may define up to %d tools."
10821 msgstr "Du kan definera upp till %d verktyg."
10823 #. Resource IDs: (170)
10824 msgid "You must enter a log message for the commit"
10827 #. Resource IDs: (196)
10828 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
10829 msgstr "Du måste starta om systemet för ändringarna ska börja gälla. "
10831 #. Resource IDs: (65)
10832 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
10835 #. Resource IDs: (65)
10837 "You selected a folder.\r\n"
10838 "Exports are only possible to a (zip) file."
10841 #. Resource IDs: (77)
10843 "You selected an unversioned file.\n"
10844 "The file will be added to version control when you commit."
10845 msgstr "Du har valt en fil som inte finns i arkivet.\nDen kommar att läggas till när du arkiverar dina ändringar."
10847 #. Resource IDs: (1001)
10848 msgid "You should enter a text!"
10849 msgstr "Du bör fylla i text!"
10851 #. Resource IDs: (1001)
10852 msgid "You should select an image!"
10853 msgstr "Du bör välja en bild!"
10855 #. Resource IDs: (195)
10858 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
10859 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
10860 msgstr "Du har ändrat statusikonuppsättningen från <i>%s</i> till <i>%s</i>.\nDet behövs en omstart eller att du loggar ut och sedan in igen för att den ska börja gälla!"
10862 #. Resource IDs: (170)
10864 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
10865 "Click here to read and insert them again."
10866 msgstr "Dina tidigare loggmeddelanden har sparats.\nKlicka här för att läsa och använda dem igen. "
10868 #. Resource IDs: (1112)
10869 msgid "Your version is:"
10870 msgstr "Din version är:"
10872 #. Resource IDs: (201)
10874 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
10875 msgstr "Din version är: %d.%d.%d.%d"
10877 #. Resource IDs: (1074)
10881 #. Resource IDs: (32783)
10885 #. Resource IDs: (1069)
10889 #. Resource IDs: (58117)
10893 #. Resource IDs: (58118)
10897 #. Resource IDs: (2051)
10900 msgstr "Zooma 100%"
10902 #. Resource IDs: (3633)
10906 msgstr "Zomma in\nZomma in"
10908 #. Resource IDs: (3633)
10912 msgstr "Zomma ut\nZomma ut"
10914 #. Resource IDs: (32784)
10918 #. Resource IDs: (2049)
10922 #. Resource IDs: (2049)
10926 #. Resource IDs: (2051)
10927 msgid "Zoom to fit"
10930 #. Resource IDs: (2051)
10931 msgid "Zoom to fit in height"
10932 msgstr "Höjdanpassa zoom"
10934 #. Resource IDs: (2051)
10935 msgid "Zoom to fit in width"
10936 msgstr "Breddanpassa zoom"
10938 #. Resource IDs: (1070)
10940 msgstr "[Standard]"
10942 #. Resource IDs: (1001)
10943 msgid "[Unassigned]"
10944 msgstr "[Otilldelad]"
10946 #. Resource IDs: (93)
10949 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
10950 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
10953 #. Resource IDs: (92)
10956 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
10957 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
10960 #. Resource IDs: (72)
10962 msgid "\"%s\" is invalid."
10965 #. Resource IDs: (602)
10967 msgid "\"%s\" is not git repository"
10970 #. Resource IDs: (65)
10972 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
10973 "Do you want to abort?"
10976 #. Resource IDs: (65535)
10980 #. Resource IDs: (1682)
10981 msgid "add \"cherry picked from\""
10984 #. Resource IDs: (10)
10988 #. Resource IDs: (65535)
10989 msgid "added files"
10990 msgstr "Tilllagda filer"
10992 #. Resource IDs: (3841)
10993 msgid "an unnamed file"
10994 msgstr "en namnlös fil"
10996 #. Resource IDs: (1085)
10997 msgid "and support the developers"
10998 msgstr "och stöd utvecklarna"
11000 #. Resource IDs: (195)
11001 msgid "assume-valid"
11004 #. Resource IDs: (245)
11006 msgstr "användarnamn"
11008 #. Resource IDs: (65535)
11009 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
11012 #. Resource IDs: (65535)
11013 msgid "bugtraq.append"
11014 msgstr "bugtraq.append"
11016 #. Resource IDs: (65535)
11017 msgid "bugtraq.label"
11018 msgstr "bugtraq.label"
11020 #. Resource IDs: (65535)
11021 msgid "bugtraq.logregex"
11022 msgstr "bugtraq.logregex"
11024 #. Resource IDs: (65535)
11025 msgid "bugtraq.message"
11026 msgstr "bugtraq.message"
11028 #. Resource IDs: (65535)
11029 msgid "bugtraq.number"
11030 msgstr "bugtraq.number"
11032 #. Resource IDs: (65535)
11033 msgid "bugtraq.url"
11034 msgstr "bugtraq.url"
11036 #. Resource IDs: (65535)
11037 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11038 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
11040 #. Resource IDs: (244, 245)
11042 msgstr "arkiveringar"
11044 #. Resource IDs: (11)
11046 msgstr "i konflikt"
11048 #. Resource IDs: (208)
11052 "%s - revision %ld"
11053 msgstr "kopierad från\r\n%s - revision %ld"
11055 #. Resource IDs: (605)
11059 #. Resource IDs: (10)
11063 #. Resource IDs: (1646)
11067 #. Resource IDs: (58116)
11071 #. Resource IDs: (1580)
11072 msgid "eMail settings"
11075 #. Resource IDs: (79)
11082 msgstr "exporterade\n%s\ntill\n%s"
11084 #. Resource IDs: (13)
11088 #. Resource IDs: (66)
11090 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
11093 #. Resource IDs: (13)
11095 msgstr "undantagen"
11097 #. Resource IDs: (1130)
11098 msgid "include &untracked"
11101 #. Resource IDs: (13)
11103 msgstr "ofullständig"
11105 #. Resource IDs: (1780, 1781, 1782, 1783)
11109 #. Resource IDs: (214)
11110 msgid "item kept locally"
11111 msgstr "objektet behölls lokalt"
11113 #. Resource IDs: (65535)
11114 msgid "keep the file lists in English"
11117 #. Resource IDs: (69)
11120 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11126 #. Resource IDs: (69)
11129 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11137 #. Resource IDs: (1494)
11141 #. Resource IDs: (11, 65535)
11145 #. Resource IDs: (10)
11149 #. Resource IDs: (65535)
11150 msgid "missing/deleted/replaced"
11153 #. Resource IDs: (10)
11157 #. Resource IDs: (65535)
11158 msgid "modified/copied"
11161 #. Resource IDs: (245)
11165 #. Resource IDs: (1681)
11169 #. Resource IDs: (18)
11173 #. Resource IDs: (10)
11174 msgid "no description for this command is available"
11175 msgstr "beskrivning för detta kommando saknas"
11177 #. Resource IDs: (10)
11178 msgid "non-versioned"
11179 msgstr "ej i arkivet"
11181 #. Resource IDs: (10)
11185 #. Resource IDs: (1256)
11189 #. Resource IDs: (11)
11193 #. Resource IDs: (3845)
11198 #. Resource IDs: (3869)
11202 #. Resource IDs: (65535)
11203 msgid "possible or real conflict/obstructed"
11206 #. Resource IDs: (3845)
11210 #. Resource IDs: (245)
11211 msgid "quarter of year"
11214 #. Resource IDs: (65535)
11218 #. Resource IDs: (10)
11222 #. Resource IDs: (169)
11223 msgid "scanning path:"
11224 msgstr "scannar sökväg:"
11226 #. Resource IDs: (195)
11227 msgid "skip-worktree"
11230 #. Resource IDs: (208)
11235 msgstr "Växlade till\r\n%s"
11237 #. Resource IDs: (1386)
11238 msgid "take care of submodule changes"
11241 #. Resource IDs: (3845)
11246 #. Resource IDs: (80, 284)
11251 #. Resource IDs: (245)
11255 #. Resource IDs: (89)
11256 msgid "wincred - all Windows users"
11259 #. Resource IDs: (88)
11260 msgid "wincred - current Windows user"
11263 #. Resource IDs: (88)
11264 msgid "wincred - this repository only"
11267 #. Resource IDs: (88)
11268 msgid "winstore - current Windows user"
11271 #. Resource IDs: (88)
11272 msgid "winstore - this repository only"
11275 #. Resource IDs: (245)
11279 #. Resource IDs: (18)
11283 #. Resource IDs: (1382)
11287 #. Resource IDs: (65535)