Fix broken link
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_hu.po
blobb9d467707fa994dbe6705a359f068ec071479057
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Baquatelle <abel@abel.hu>, 2012
8 # Baquatelle <abel@abel.hu>, 2012
9 # Gábor Prótár <protar.gabor@gmail.com>, 2013
10 # Gábor Prótár <protar.gabor@gmail.com>, 2013-2014
11 # Hgrg <hgrg.wp@gmail.com>, 2013
12 # Hgrg <hgrg.wp@gmail.com>, 2013
13 # Péter Handbauer <loserock@gmail.com>, 2014-2016
14 # Petrovics Sándor <egeramasrol@gmail.com>, 2014
15 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
20 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
21 "PO-Revision-Date: 2016-09-04 13:40+0000\n"
22 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
23 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/hu/)\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Language: hu\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
31 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
32 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
33 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
34 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
35 #    A = Alt key     (or blank if not used)
36 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
37 #    S = Shift key   (or blank if not used)
38 #    X = upper case character
39 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
40 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
41 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
42 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
43 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
44 #, c-format
45 msgid "! %d"
46 msgstr "! %d"
48 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
49 msgid "# authors shown individually:"
50 msgstr "Megjelenített fejlesztők száma:"
52 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
53 #, c-format
54 msgid "%.2f MiB transferred"
55 msgstr "%.2f MiB forgalom"
57 #. Resource IDs: (61878)
58 #, c-format
59 msgid "%1 contained an unexpected object."
60 msgstr "%1 váratlan objektumot tartalmaz."
62 #. Resource IDs: (61859)
63 #, c-format
64 msgid "%1 contains an incorrect path."
65 msgstr "%1 hibás elérési utat tartalmaz."
67 #. Resource IDs: (61879)
68 #, c-format
69 msgid "%1 contains an incorrect schema."
70 msgstr "%1 rossz sémát tartalmaz."
72 #. Resource IDs: (61877)
73 #, c-format
74 msgid "%1 has a bad format."
75 msgstr "%1 rossz formátumú."
77 #. Resource IDs: (61858)
78 #, c-format
79 msgid "%1 was not found."
80 msgstr "%1 nem található."
82 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
83 #, c-format
84 msgid "%1!d! Day ago"
85 msgstr "%1!d! napja"
87 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
88 #, c-format
89 msgid "%1!d! Days ago"
90 msgstr "%1!d! napja"
92 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
93 #, c-format
94 msgid "%1!d! Hour ago"
95 msgstr "%1!d! órája"
97 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
98 #, c-format
99 msgid "%1!d! Hours ago"
100 msgstr "%1!d! órája"
102 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
103 #, c-format
104 msgid "%1!d! Minute ago"
105 msgstr "%1!d! perce"
107 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
108 #, c-format
109 msgid "%1!d! Month ago"
110 msgstr "%1!d! hónapja"
112 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
113 #, c-format
114 msgid "%1!d! Months ago"
115 msgstr "%1!d! hónapja"
117 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
118 #, c-format
119 msgid "%1!d! Second ago"
120 msgstr "%1!d! másodperce"
122 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
123 #, c-format
124 msgid "%1!d! Seconds ago"
125 msgstr "%1!d! másodperce"
127 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
128 #, c-format
129 msgid "%1!d! Week ago"
130 msgstr "%1!d! hete"
132 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
133 #, c-format
134 msgid "%1!d! Weeks ago"
135 msgstr "%1!d! hete"
137 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
138 #, c-format
139 msgid "%1!d! Year ago"
140 msgstr "%1!d! éve"
142 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
143 #, c-format
144 msgid "%1!d! Years ago"
145 msgstr "%1!d! éve"
147 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
148 #, c-format
149 msgid "%1!d! items selected"
150 msgstr "%1!d! elem kiválasztva"
152 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
153 #, c-format
154 msgid "%1!d! minutes ago"
155 msgstr "%1!d! perce"
157 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
158 #, c-format
159 msgid "%1!s!"
160 msgstr "%1!s!"
162 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "%1!s!\n"
166 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
167 msgstr "%1!s!\n%2!d! fájl, %3!d! almodul és %4!d! mappa megjelenítve, összesen %5!d! elem"
169 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "%1!s!\n"
173 "Size %2!s!"
174 msgstr "%1!s!\nMéret %2!s!"
176 #. Resource IDs: (61744)
177 #, c-format
178 msgid ""
179 "%1: %2\n"
180 "Continue running script?"
181 msgstr "%1: %2\nFusson tovább a szkript?"
183 #. Resource IDs: (61729)
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "%1\n"
187 "Cannot find this file.\n"
188 "Verify that the correct path and file name are given."
189 msgstr "%1\nA fájl nem található.\nEllenőrizd, hogy helyes-e az elérési út és a fájlnév."
191 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
192 #, c-format
193 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
194 msgstr "%HOME%/.gitconfig vagy %XDGHOME%/git/config"
196 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
197 #, c-format
198 msgid "%I64d Bytes transferred"
199 msgstr "%I64d bájt forgalmazva"
201 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
202 #, c-format
203 msgid "%I64d KiB transferred"
204 msgstr "%I64d KiB forgalom"
206 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
207 #, c-format
208 msgid "%d commits ahead \"%s\""
209 msgstr ""
211 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
212 #, c-format
213 msgid "%d files changed"
214 msgstr "%d fájl megváltozott"
216 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
217 #, c-format
218 msgid "%d files removed."
219 msgstr "%d fájl eltávolítva."
221 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
222 #, c-format
223 msgid "%d files reverted to %s."
224 msgstr "%d fájl visszaállítva %s verzióra."
226 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
227 #, c-format
228 msgid "%d files selected, %d files total"
229 msgstr "%d fájl kiválasztva, %d összesen"
231 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
232 #, c-format
233 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
234 msgstr "Az első %d legaktívabb fejlesztő, egyenként legalább %d beküldéssel (%d %%)"
236 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%i%% alpha\n"
240 "click to toggle alpha\n"
241 "double click to automatically toggle alpha"
242 msgstr ""
244 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
245 #, c-format
246 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
247 msgstr "%ld perc %ld másodperc"
249 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
250 #, c-format
251 msgid "%ld of %ld"
252 msgstr "%ld / %ld"
254 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
255 #, c-format
256 msgid "%s - at revision: %d"
257 msgstr "%s - az alábbi verzióval: %d"
259 #. Resource IDs: (62186)
260 #, c-format
261 msgid "%s [Recovered]"
262 msgstr "%s [Helyreállított]"
264 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
265 #, c-format
266 msgid "%s in %s"
267 msgstr "%s, %s alatt"
269 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
270 #, c-format
271 msgid "%s requires Git >= %s"
272 msgstr "%s igényelt Git >= %s"
274 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
275 #, c-format
276 msgid "%s, at %s"
277 msgstr "%s, %s-nél"
279 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
280 #, c-format
281 msgid "%s: Working Tree"
282 msgstr ""
284 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
285 #, c-format
286 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
287 msgstr "%s\\(%d) exportja %s-ből"
289 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
290 #, c-format
291 msgid "%s\\Export of %s"
292 msgstr "%s\\%s exportja"
294 #. Resource IDs: (61585, 61586)
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "%s\n"
298 "%s"
299 msgstr "%s\n%s"
301 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s\n"
305 "Could not be cleanly patched."
306 msgstr ""
308 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s\n"
312 "Do you want to remove it anyway?"
313 msgstr "%s\nBiztosan el szeretné távolítani?"
315 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "%s\n"
319 "is a directory, not a file!\n"
320 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
321 msgstr "%s\negy mappa, nem egy fájl!\nA TortoiseGitMerge nem tud mappákat összehasonlítani."
323 #. Resource IDs: (16923, Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
324 msgid "&..."
325 msgstr "&..."
327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
328 msgid "&3 way merge"
329 msgstr ""
331 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
332 msgid "&Abort"
333 msgstr ""
335 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
336 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
337 msgstr "&A TortoiseGitBlame névjegye..."
339 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
340 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
341 msgstr "&A TortoiseGitMerge névjegye..."
343 #. Resource IDs: (16920)
344 msgid "&Activate"
345 msgstr "&Aktiválás"
347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
348 msgid "&Add"
349 msgstr "Hozzá&adás"
351 #. Resource IDs: (17075)
352 msgid "&Add >>"
353 msgstr "&Hozzáad >>"
355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
356 msgid "&Add Filter"
357 msgstr ""
359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
360 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
361 msgid "&Add New/Save"
362 msgstr ""
364 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
365 msgid "&Add it"
366 msgstr ""
368 #. Resource IDs: (17018)
369 msgid "&Add or Remove Buttons"
370 msgstr "&Gombok hozzáadása/eltávolítása"
372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
373 msgid "&Add..."
374 msgstr "&Hozzáadás..."
376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
377 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
378 msgid "&Advanced..."
379 msgstr "&Speciális..."
381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
382 msgid "&All"
383 msgstr ""
385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
386 msgid "&All Branches"
387 msgstr ""
389 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
390 msgid "&Application Look"
391 msgstr "&Megjelenés"
393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
394 msgid "&Apply Patch"
395 msgstr ""
397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
398 msgid "&Apply unified diff"
399 msgstr "&Egyesített diff alkalmazása"
401 #. Resource IDs: (65535)
402 msgid "&Arguments:"
403 msgstr "&Paraméterek:"
405 #. Resource IDs: (16645)
406 msgid "&Assign"
407 msgstr "&Felelős"
409 #. Resource IDs: (16633)
410 msgid "&Associate double-click event with:"
411 msgstr "&Dupla kattintás eseményhez rendelés:"
413 #. Resource IDs: (17041)
414 msgid "&Auto Hide"
415 msgstr "&Automatikus elrejtés"
417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
418 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
419 msgstr ""
421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
422 msgid "&Autoload Putty Key"
423 msgstr ""
425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
426 msgid "&Backup original file"
427 msgstr "&Biztonsági másolat készítése"
429 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
430 msgid "&Blame"
431 msgstr ""
433 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
434 msgid "&Blame changes"
435 msgstr "&Változások hibáztatása"
437 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
438 msgid "&Blame revisions"
439 msgstr "Verziók &hibáztatása"
441 #. Resource IDs: (65535)
442 msgid "&Blue:"
443 msgstr "&Kék"
445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
446 msgid "&Border:"
447 msgstr ""
449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
450 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
451 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
452 msgid "&Branch"
453 msgstr "&Ág"
455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
456 msgid "&Branch:"
457 msgstr "&Ág:"
459 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
460 msgid "&Browse repository"
461 msgstr "&Tároló böngészése"
463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
464 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
465 msgid "&Browse..."
466 msgstr "&Tallózás..."
468 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
469 msgid "&Button Appearance..."
470 msgstr "&Gomb kinézete..."
472 #. Resource IDs: (65535)
473 msgid "&Button text:"
474 msgstr "&Gombfelirat:"
476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
477 msgid "&CD-ROM"
478 msgstr "&CD-ROM"
480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
481 msgid "&Cancel"
482 msgstr "&Mégse"
484 #. Resource IDs: (65535)
485 msgid "&Categories:"
486 msgstr "&Kategóriák:"
488 #. Resource IDs: (65535)
489 msgid "&Category:"
490 msgstr "&Kategória:"
492 #. Resource IDs: (65535)
493 msgid "&Choose commands from:"
494 msgstr "Paran&cs kiválasztása:"
496 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
497 msgid "&Clean up..."
498 msgstr "&Tisztítás..."
500 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
501 msgid "&Clear"
502 msgstr ""
504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
505 msgid "&Clear stash"
506 msgstr ""
508 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
509 msgid "&Close"
510 msgstr "&Bezárás"
512 #. Resource IDs: (16922)
513 msgid "&Close Window(s)"
514 msgstr "Ablak(ok) &bezárása"
516 #. Resource IDs: (65535)
517 msgid "&Command:"
518 msgstr "&Művelet:"
520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
521 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
522 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
523 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
524 msgid "&Commit"
525 msgstr "&Beküldés..."
527 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
528 msgid "&Commit submodule..."
529 msgstr ""
531 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
532 msgid "&Commit w/o"
533 msgstr ""
535 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
536 msgid "&Commit..."
537 msgstr "&Beküldés..."
539 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
540 msgid "&Compare revisions"
541 msgstr "&Verziók összehasonlítása"
543 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
544 msgid "&Compressed Graph"
545 msgstr ""
547 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
548 msgid "&Continue"
549 msgstr ""
551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
552 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
553 msgid "&Copy"
554 msgstr "&Másolás"
556 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
557 msgid "&Copy Button Image"
558 msgstr "Gomb képének &másolása"
560 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
561 msgid "&Copy\tCtrl+C"
562 msgstr "&Másolás\tCtrl+C"
564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
565 msgid "&Custom"
566 msgstr "&Saját"
568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
569 msgid "&Default"
570 msgstr "&Alap"
572 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
573 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
574 msgid "&Delete"
575 msgstr "&Törlés"
577 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
578 msgid "&Delete (keep local)"
579 msgstr "&Törlés (helyi példány megtartása)"
581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
582 msgid "&Delete Filter"
583 msgstr ""
585 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
586 msgid "&Delete remote && local"
587 msgstr ""
589 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
590 msgid "&Detect moved or copied lines"
591 msgstr ""
593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
594 msgid "&Detect moved or copied lines:"
595 msgstr ""
597 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
598 msgid "&Diff"
599 msgstr "&Összehasonlítás"
601 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
602 msgid "&Diff with previous version"
603 msgstr "&Összehasonlítás az előző verzióval"
605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
606 msgid "&Directory:"
607 msgstr ""
609 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
610 msgid "&Disabled"
611 msgstr ""
613 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
614 msgid "&Discard"
615 msgstr ""
617 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
618 msgid "&Do the same for the rest"
619 msgstr ""
621 #. Resource IDs: (17040)
622 msgid "&Docking"
623 msgstr "&Dokkolt"
625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
626 msgid "&Don't ask me again"
627 msgstr ""
629 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
630 msgid "&Don't show this message again"
631 msgstr ""
633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
634 msgid "&Down"
635 msgstr ""
637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
638 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
639 msgid "&Download"
640 msgstr ""
642 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
643 msgid "&Edit"
644 msgstr "&Szerkesztés"
646 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
647 msgid "&Edit .git/config"
648 msgstr ""
650 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
651 msgid "&Edit ALL"
652 msgstr ""
654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
655 msgid "&Edit Filter"
656 msgstr ""
658 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
659 msgid "&Edit conflicts"
660 msgstr "&Konfliktusok szerkesztése"
662 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
663 msgid "&Edit..."
664 msgstr "&Szerkesztés..."
666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
667 msgid "&Edit/Split commit"
668 msgstr ""
670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
671 msgid "&Email Patch"
672 msgstr ""
674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
675 msgid "&Email:"
676 msgstr ""
678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
679 msgid "&Enable Proxy Server"
680 msgstr "&Proxy szerver engedélyezése"
682 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
683 msgid "&Enable edit"
684 msgstr "Szerkeszt&és engedélyezése"
686 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
687 msgid "&Exit\tCtrl+W"
688 msgstr ""
690 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
691 msgid "&Export selection to..."
692 msgstr "&Kijelölés exportálása ide..."
694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
695 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
696 msgid "&External"
697 msgstr "&Külső"
699 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
700 msgid "&File"
701 msgstr "&Fájl"
703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
704 msgid "&Find"
705 msgstr "&Keresés"
707 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
708 msgid "&Find\tCtrl+F"
709 msgstr "&Keresés\tCtrl+F"
711 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
712 msgid "&Fit images in window\tF"
713 msgstr ""
715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
716 msgid "&Fixed drives"
717 msgstr "&Merevlemezek"
719 #. Resource IDs: (17039)
720 msgid "&Floating"
721 msgstr "&Lebegő"
723 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
724 #. Menu)
725 msgid "&Follow renames"
726 msgstr ""
728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
729 msgid "&Font for log messages:"
730 msgstr "&Megjegyzések betűtípusa:"
732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
733 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
734 #. 65535)
735 msgid "&Font:"
736 msgstr "&Betűtípus:"
738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
739 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
740 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
741 msgid "&Force"
742 msgstr ""
744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
745 msgid "&Force Rebase"
746 msgstr ""
748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
749 msgid "&From:"
750 msgstr ""
752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
753 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
754 msgstr ""
756 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
757 msgid "&Go to\tCtrl+G"
758 msgstr "&Ugrás\tCtrl+G"
760 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
761 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
762 msgstr ""
764 #. Resource IDs: (65535)
765 msgid "&Green:"
766 msgstr "&Zöld"
768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
769 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
770 msgid "&HEAD"
771 msgstr "&HEAD"
773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
774 #. Control id 1552)
775 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
776 msgstr ""
778 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
779 msgid "&Help"
780 msgstr "&Súgó"
782 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
783 msgid "&Help Topics"
784 msgstr "&Súgó témák"
786 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
787 msgid "&Hide"
788 msgstr "&Elrejtés"
790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
791 msgid "&Icon Set:"
792 msgstr "&Ikon-stílus:"
794 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
795 msgid "&Ignore"
796 msgstr ""
798 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
799 #, c-format
800 msgid "&Ignore %d items by name"
801 msgstr "%d elem k&ihagyása név alapján"
803 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
804 msgid "&Ignore multiple items by name"
805 msgstr ""
807 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
808 msgid "&Ignore whitespace"
809 msgstr ""
811 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
812 msgid "&Image"
813 msgstr "&Kép"
815 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
816 msgid "&Image info\tI"
817 msgstr ""
819 #. Resource IDs: (16505)
820 msgid "&Image only"
821 msgstr "Csak &kép"
823 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
824 msgid "&Import..."
825 msgstr "&Importálás..."
827 #. Resource IDs: (65535)
828 msgid "&Initial directory:"
829 msgstr "&Kezdőmappa:"
831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
832 msgid "&Initialize submodules (--init)"
833 msgstr ""
835 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
836 msgid "&Install"
837 msgstr ""
839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
840 msgid "&Jump to first difference when loading"
841 msgstr "Az &első eltéréshez ugrás betöltéskor"
843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
844 msgid "&Keep CR"
845 msgstr ""
847 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
848 msgid "&Keep current state"
849 msgstr ""
851 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
852 msgid "&Labels"
853 msgstr ""
855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
856 msgid "&Language:"
857 msgstr "&Nyelv:"
859 #. Resource IDs: (16653)
860 msgid "&Large Icons"
861 msgstr "&Nagy ikonok"
863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
864 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
865 msgstr ""
867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
868 msgid "&Limit search to modified lines"
869 msgstr "Keresés &korlátozása a módosított sorokra"
871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
872 msgid "&Limit:"
873 msgstr "&Limit:"
875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
876 msgid "&Line number"
877 msgstr ""
879 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
880 #, c-format
881 msgid "&Line number (%d - %d)"
882 msgstr ""
884 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
885 msgid "&Link image positions"
886 msgstr "Képek össze&kapcsolása"
888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
889 msgid "&List View"
890 msgstr "&Lista nézet"
892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
893 msgid "&Local Branch:"
894 msgstr ""
896 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
897 msgid "&Local branches"
898 msgstr ""
900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
901 msgid "&Local:"
902 msgstr ""
904 #. Resource IDs: (65535)
905 msgid "&Luminence:"
906 msgstr ""
908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
909 msgid "&Max line length for inline diffs"
910 msgstr "A soron belüli eltérések &max sorhossza"
912 #. Resource IDs: (16543)
913 msgid "&Menu animations:"
914 msgstr "&Menü animációk:"
916 #. Resource IDs: (16921)
917 msgid "&Menu contents:"
918 msgstr "&Menü tartalma:"
920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
921 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
922 msgid "&Merge"
923 msgstr "&Egyesítés"
925 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
926 msgid "&Merge..."
927 msgstr "&Egyesítés..."
929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
930 msgid "&Merging"
931 msgstr "&Egyesít"
933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
934 msgid "&Message"
935 msgstr ""
937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
938 msgid "&Message:"
939 msgstr ""
941 #. Resource IDs: (16925)
942 msgid "&Minimize"
943 msgstr "&Kis méret"
945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
946 #. Control id 1551)
947 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
948 msgstr ""
950 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
951 msgid "&Moved blocks"
952 msgstr ""
954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
955 msgid "&Name"
956 msgstr "&Név"
958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
959 msgid "&Name:"
960 msgstr "&Név:"
962 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
963 msgid "&Navigate"
964 msgstr "&Navigálás"
966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
967 msgid "&Network drives"
968 msgstr "&Hálózati meghajtók"
970 #. Resource IDs: (65535)
971 msgid "&New "
972 msgstr "&Új"
974 #. Resource IDs: (16509, 16615)
975 msgid "&New..."
976 msgstr "&Új..."
978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
979 msgid "&Next >"
980 msgstr "&Tovább >"
982 #. Resource IDs: (58114)
983 msgid "&Next Page"
984 msgstr "&Következő oldal"
986 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
987 msgid "&No"
988 msgstr ""
990 #. Resource IDs: (16632)
991 msgid "&No double-click event"
992 msgstr "&Nincs dupla kattintás esemény"
994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
995 msgid "&No fetch"
996 msgstr ""
998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
999 msgid "&None"
1000 msgstr ""
1002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
1003 msgid "&Notepad2"
1004 msgstr "&Notepad2"
1006 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1007 msgid "&OK"
1008 msgstr "&OK"
1010 #. Resource IDs: (61505)
1011 msgid "&One Page"
1012 msgstr "&Egy oldal"
1014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1015 msgid "&Onto"
1016 msgstr ""
1018 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1019 msgid "&Open"
1020 msgstr "&Megnyitás"
1022 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1023 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1024 msgstr ""
1026 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1027 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1028 msgstr "&Megnyitás...\tCtrl+O"
1030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1031 msgid "&Options"
1032 msgstr "&Beállítások"
1034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1035 msgid "&Overlay Icon:"
1036 msgstr ""
1038 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1039 msgid "&Overlay images\tO"
1040 msgstr "&Átfedés engedélyezése\tO"
1042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1043 msgid "&Override branch if exists"
1044 msgstr ""
1046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1047 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1048 #. 5002)
1049 msgid "&Password:"
1050 msgstr "&Jelszó:"
1052 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1053 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1054 msgid "&Paste"
1055 msgstr "&Beillesztés"
1057 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1058 msgid "&Pick ALL"
1059 msgstr ""
1061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1062 msgid "&Port:"
1063 msgstr "&Port:"
1065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1066 msgid "&Preserve merges"
1067 msgstr ""
1069 #. Resource IDs: (17091)
1070 msgid "&Print Preview"
1071 msgstr "&Nyomtatási kép"
1073 #. Resource IDs: (58116)
1074 msgid "&Print..."
1075 msgstr "&Nyomtatás..."
1077 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1078 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1079 msgstr "&Nyomtatás...\tCtrl+P"
1081 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1082 msgid "&Proceed"
1083 msgstr ""
1085 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1086 msgid "&Pull"
1087 msgstr ""
1089 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1090 msgid "&Pull..."
1091 msgstr ""
1093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1094 msgid "&Push all branches"
1095 msgstr ""
1097 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1098 msgid "&ReCommit"
1099 msgstr ""
1101 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1102 msgid "&Rebase"
1103 msgstr ""
1105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1106 msgid "&Recent messages"
1107 msgstr "&Korábbi megjegyzések"
1109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1110 msgid "&Recursive"
1111 msgstr ""
1113 #. Resource IDs: (65535)
1114 msgid "&Red:"
1115 msgstr "&Piros"
1117 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1118 msgid "&Redo"
1119 msgstr "&Ismét"
1121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1122 msgid "&Ref:"
1123 msgstr ""
1125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1126 msgid "&Refresh"
1127 msgstr "&Frissítés"
1129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1130 msgid "&Regular Expression"
1131 msgstr ""
1133 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1134 msgid "&Remind me later"
1135 msgstr ""
1137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1138 msgid "&Remote Branch:"
1139 msgstr ""
1141 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1142 msgid "&Remote branches"
1143 msgstr ""
1145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1146 #. Control id 1503)
1147 msgid "&Remote:"
1148 msgstr ""
1150 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1151 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1152 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1153 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1154 msgid "&Remove"
1155 msgstr "&Törlés"
1157 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1158 msgid "&Remove this file from index"
1159 msgstr ""
1161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1162 msgid "&Replace"
1163 msgstr ""
1165 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1166 msgid "&Repo-browser"
1167 msgstr "Tároló &böngészése"
1169 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1170 msgid "&Reset"
1171 msgstr "&Visszaállítás"
1173 #. Resource IDs: (16300)
1174 msgid "&Reset Toolbar"
1175 msgstr "&Eszköztár visszaállítása"
1177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1178 msgid "&Reset filter"
1179 msgstr ""
1181 #. Resource IDs: (16657)
1182 msgid "&Reset my usage data"
1183 msgstr "&Felhasználási adatok visszaállítása"
1185 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1186 msgid "&Reset to Default"
1187 msgstr "&Alapbeállítás visszaállítása"
1189 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1190 msgid "&Resolved"
1191 msgstr ""
1193 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1194 msgid "&Restore"
1195 msgstr ""
1197 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1198 msgid "&Restore old state"
1199 msgstr ""
1201 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1202 msgid "&Retry"
1203 msgstr ""
1205 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1206 msgid "&Revert change by this commit"
1207 msgstr ""
1209 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1210 msgid "&Revert changes by these commits"
1211 msgstr ""
1213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1214 msgid "&SSH client:"
1215 msgstr "&SSH kliens:"
1217 #. Resource IDs: (65535)
1218 msgid "&Saturation:"
1219 msgstr "Telített&ség:"
1221 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1222 msgid "&Save"
1223 msgstr "&Mentés"
1225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1226 #. Control id 1023)
1227 msgid "&Save authentication"
1228 msgstr "&Felhasználónév és jelszó megjegyzése"
1230 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1231 msgid "&Save graph as..."
1232 msgstr "Grafikon &mentése másként..."
1234 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1235 msgid "&Save list of selected files to..."
1236 msgstr "Kiválasztott fájlok listájának &mentése..."
1238 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1239 msgid "&Save\tCtrl+S"
1240 msgstr "&Mentés\tCtrl+S"
1242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1243 msgid "&Set Git path"
1244 msgstr ""
1246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1247 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1248 msgstr ""
1250 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1251 msgid "&Settings"
1252 msgstr "&Beállítások"
1254 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1255 msgid "&Settings..."
1256 msgstr "&Beállítások..."
1258 #. Resource IDs: (65535)
1259 msgid "&Show Menus for:"
1260 msgstr "&Menü megjelenítése:"
1262 #. Resource IDs: (16612)
1263 msgid "&Show text labels"
1264 msgstr "&Szövegcímkék mutatása"
1266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1267 msgid "&Signing key ID:"
1268 msgstr ""
1270 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1271 msgid "&Skip"
1272 msgstr ""
1274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1275 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1276 msgstr ""
1278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1279 #. Control id 1524)
1280 msgid "&Squash"
1281 msgstr ""
1283 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1284 msgid "&Squash ALL"
1285 msgstr ""
1287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1288 msgid "&Start"
1289 msgstr "&Indítás"
1291 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1292 msgid "&Start Group"
1293 msgstr "&Csoport indítás"
1295 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1296 msgid "&Stash"
1297 msgstr ""
1299 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1300 msgid "&Status Bar"
1301 msgstr "&Állapotsor"
1303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1304 msgid "&Switch to new branch"
1305 msgstr "Új ágra &váltás"
1307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1308 msgid "&Symbol View"
1309 msgstr "&Ikon nézet"
1311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1312 msgid "&Tab size:"
1313 msgstr "&Tab méret:"
1315 #. Resource IDs: (17088)
1316 msgid "&Tabbed Document"
1317 msgstr "&Tabulált Dokumentum"
1319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1320 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1321 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1322 msgid "&Tag"
1323 msgstr ""
1325 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1326 msgid "&Tags"
1327 msgstr "&Kiadások"
1329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1330 msgid "&Tags:"
1331 msgstr ""
1333 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1334 msgid "&Text"
1335 msgstr "&Szöveg"
1337 #. Resource IDs: (16506)
1338 msgid "&Text only"
1339 msgstr "Csak &szöveg"
1341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1342 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1343 msgstr "A &szókiegészítéshez a fájlok elemzésére szánt idő"
1345 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1346 msgid "&Toolbar"
1347 msgstr "&Eszköztár"
1349 #. Resource IDs: (65535)
1350 msgid "&Toolbar Name:"
1351 msgstr "&Eszköztár neve:"
1353 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1354 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1355 msgstr ""
1357 #. Resource IDs: (65535)
1358 msgid "&Toolbars:"
1359 msgstr "&Eszköztárak:"
1361 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1362 msgid "&TortoiseGit"
1363 msgstr "&TortoiseGit"
1365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1366 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1367 msgid "&TortoiseGitMerge"
1368 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1371 msgid "&Trunk:"
1372 msgstr "&Trunk:"
1374 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1375 msgid "&Try Again"
1376 msgstr ""
1378 #. Resource IDs: (61506)
1379 msgid "&Two Page"
1380 msgstr "&Két oldal"
1382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1383 #. id 1076)
1384 msgid "&URL:"
1385 msgstr "&URL:"
1387 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1388 msgid "&Undo"
1389 msgstr "&Visszavonás"
1391 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1392 msgid "&Unified diff"
1393 msgstr "&Egyesített diff"
1395 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1396 msgid "&Unified diff with"
1397 msgstr ""
1399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1400 msgid "&Unknown drives"
1401 msgstr "&Ismeretlen meghajtók"
1403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1404 msgid "&Up"
1405 msgstr "&Fel"
1407 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1408 msgid "&Update item to revision"
1409 msgstr "&Elem frissítése a verzióhoz"
1411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1412 msgid "&Upstream:"
1413 msgstr ""
1415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1416 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1417 msgstr "&Automatikus útvonal- és kulcsszókiegészítés"
1419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1420 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1421 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1422 msgid "&Username:"
1423 msgstr "&Felhasználónév:"
1425 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1426 msgid "&View"
1427 msgstr "&Nézet"
1429 #. Resource IDs: (65535)
1430 msgid "&View:"
1431 msgstr "&Nézet:"
1433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1434 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1435 msgstr ""
1437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1438 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1439 msgid "&Whole Project"
1440 msgstr ""
1442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1443 #. id 20085)
1444 msgid "&Whole word"
1445 msgstr "&Csak teljes szó"
1447 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1448 msgid "&Within file"
1449 msgstr ""
1451 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1452 msgid "&Yes"
1453 msgstr ""
1455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1456 msgid "&add \"cherry picked from\""
1457 msgstr ""
1459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1460 msgid "&ignore space change"
1461 msgstr ""
1463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1464 msgid "&known changes"
1465 msgstr ""
1467 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1468 msgid "(TortoiseGit default)"
1469 msgstr ""
1471 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1472 #, c-format
1473 msgid "(from %s)"
1474 msgstr ""
1476 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1477 msgid "(no changelist)"
1478 msgstr "(nincs változáslistába helyezve)"
1480 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1481 msgid "(no line number)"
1482 msgstr "(nincs sorszám)"
1484 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1485 msgid "(no value)"
1486 msgstr "(nincs érték)"
1488 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1489 msgid "(not found)"
1490 msgstr "(nem található)"
1492 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1493 msgid "(unknown)"
1494 msgstr "(ismeretlen)"
1496 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1497 #, c-format
1498 msgid "+ %d"
1499 msgstr "+ %d"
1501 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1502 #, c-format
1503 msgid "- %d"
1504 msgstr "- %d"
1506 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1507 msgid "- all -"
1508 msgstr ""
1510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1511 msgid "--&all"
1512 msgstr "--&all"
1514 #. Resource IDs: (16108)
1515 msgid ""
1516 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1517 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1520 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1521 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1522 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1523 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1524 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1525 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1526 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1527 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1528 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1529 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1530 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1531 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1532 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1533 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1534 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1535 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1536 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1537 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1538 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1539 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1540 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1541 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1542 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1543 msgid "..."
1544 msgstr "..."
1546 #. Resource IDs: (16527)
1547 msgid "....."
1548 msgstr "....."
1550 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1551 msgid ".git/config in the repository root"
1552 msgstr ""
1554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1555 msgid ".git/info/exclude"
1556 msgstr ".git/info/exclude"
1558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1559 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1560 msgstr ""
1562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1563 msgid ".gitignore in the repository root"
1564 msgstr ""
1566 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1567 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1568 msgstr ""
1570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1571 msgid "< &Previous"
1572 msgstr ""
1574 #. Resource IDs: (16506)
1575 msgid "<.....>"
1576 msgstr "<.....>"
1578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1579 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1580 #. Control id 65535)
1581 msgid "<<"
1582 msgstr "<<"
1584 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1585 msgid "<All Branches>"
1586 msgstr ""
1588 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1589 msgid "<Auto Generated by Git>"
1590 msgstr ""
1592 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1593 msgid "<Basic Refs>"
1594 msgstr ""
1596 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1597 msgid "<Local Branches>"
1598 msgstr ""
1600 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1601 msgid "<No branch>"
1602 msgstr ""
1604 #. Resource IDs: (17095)
1605 msgid "<Separator>"
1606 msgstr "<Separator>"
1608 #. Resource IDs: (16104)
1609 msgid "<Untitled>"
1610 msgstr "<Névtelen>"
1612 #. Resource IDs: (16603)
1613 msgid "<descr>"
1614 msgstr "<descr>"
1616 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1617 msgid "<new changelist>"
1618 msgstr "<új változáslista>"
1620 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1621 msgid "<placeholder>"
1622 msgstr ""
1624 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1625 msgid "?"
1626 msgstr "?"
1628 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1629 msgid ""
1630 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1631 "This can cause problems so you should avoid it."
1632 msgstr ""
1634 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1635 msgid "A branch with this name already exists."
1636 msgstr "Már létezik azonos nevű branch."
1638 #. Resource IDs: (1088)
1639 msgid ""
1640 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1641 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1642 msgstr ""
1644 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1645 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1646 msgstr "Újabb verzió érhető el. Kérem töltse le a friss verziót!"
1648 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1649 msgid ""
1650 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1651 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1652 msgstr "Lista azokról az útvonalakról, amelyeken mindenképp jelenjenek meg az ikonok, a fenti beállításoktól függetlenül. Soronként egy útvonalat adj meg.\nHa egy \"*\" karaktert adsz meg az útvonal végén, akkor a hozzá tartozó összes fájl és almappa is bele lesz véve."
1654 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1655 msgid ""
1656 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1657 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1658 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1659 msgstr "Lista azokról az útvonalakról, amelyeken ne jelenjen meg a TortoiseGit menü. Soronként egy útvonalat adj meg.\nHa egy \"*\" karaktert adsz meg az útvonal végén, akkor a hozzá tartozó összes fájl és almappa is ki lesz zárva.\nHa üres a lista, akkor minden útvonalon engedélyezve lesz a menü."
1661 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1662 msgid ""
1663 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1664 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1665 "An empty list will allow overlays on all paths."
1666 msgstr "Lista azokról az útvonalakról, amelyeken ne jelenjenek meg ikonok. Soronként egy útvonalat adj meg.\nHa egy \"*\" karaktert adsz meg az útvonal végén, akkor a hozzá tartozó összes fájl és almappa is ki lesz zárva.\nHa üres a lista, akkor minden útvonalon engedélyezve lesznek az ikonok."
1668 #. Resource IDs: (61474)
1669 msgid "A required resource was unavailable."
1670 msgstr "Egy szükséges erőforrás nem elérhető."
1672 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1673 msgid ""
1674 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1675 "This can cause problems so you should avoid it."
1676 msgstr ""
1678 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1679 msgid "A tag with this name already exists."
1680 msgstr ""
1682 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1683 msgid ""
1684 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1685 "If you don't have one use NotePad."
1686 msgstr "GNU diff fájl (patch fájl) nézegető program.\nHa nincs ilyened, használd a Jegyzettömböt."
1688 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1689 msgid "A&bort"
1690 msgstr ""
1692 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1693 msgid "A&bout"
1694 msgstr "&Névjegy"
1696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1697 msgid "A&pply"
1698 msgstr "&Alkalmaz"
1700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1701 msgid "Abbreviate renamings"
1702 msgstr ""
1704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1705 msgid "Abbreviated size"
1706 msgstr ""
1708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1709 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1710 msgid "Abort"
1711 msgstr "Megszakítás"
1713 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1714 msgid "Abort &Merge"
1715 msgstr "&Egyesítés megszakítása"
1717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1718 msgid "Abort Merge"
1719 msgstr ""
1721 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1722 msgid "Aborts a running merge."
1723 msgstr "Futó merge megszakítása."
1725 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1726 msgid "About"
1727 msgstr "Névjegy"
1729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1730 msgid "About TortoiseGit"
1731 msgstr "TortoiseGit névjegy"
1733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1734 msgid "About TortoiseGitBlame"
1735 msgstr ""
1737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1738 msgid "About TortoiseGitMerge"
1739 msgstr "A TortoiseGitMerge névjegye"
1741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1742 msgid "Accept certificate"
1743 msgstr ""
1745 #. Resource IDs: (61861)
1746 #, c-format
1747 msgid "Access to %1 was denied."
1748 msgstr "Hozzáférés %1-hez megtagadva."
1750 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1751 msgid "Action"
1752 msgstr "Események"
1754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1755 msgid "Action log"
1756 msgstr "Eseménynapló"
1758 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1759 msgid "Actions"
1760 msgstr "Események"
1762 #. Resource IDs: (61203)
1763 msgid "Activate Task List"
1764 msgstr "Feladatlista aktiválása"
1766 #. Resource IDs: (17043)
1767 msgid "Active Files"
1768 msgstr "Aktív fájlok"
1770 #. Resource IDs: (61838)
1771 #, c-format
1772 msgid ""
1773 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1774 "Discard all changes to %1?"
1775 msgstr "A Windows leállítása közben nem lehet az ActiveX objektumokat elmenteni!\nElveted %1 változásait?"
1777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1778 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1779 msgid "Add"
1780 msgstr "Hozzáadás"
1782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1783 msgid "Add &Signed-off-by"
1784 msgstr ""
1786 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1787 #, c-format
1788 msgid "Add '%s' to dictionary"
1789 msgstr "\"%s\" hozzáadása a szótárhoz"
1791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1792 msgid "Add Remote"
1793 msgstr ""
1795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1796 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1797 msgstr ""
1799 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1800 msgid "Add another commit?"
1801 msgstr ""
1803 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1804 msgid "Add extension specific diff program"
1805 msgstr "Kiterjesztésfüggő diff program hozzáadáasa"
1807 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1808 msgid "Add extension specific merge program"
1809 msgstr "Kiterjesztésfüggő egyesítő program hozzáadáasa"
1811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1812 msgid "Add new files automatically to Git"
1813 msgstr "Új fájlok automatikus hozzáadása az Git-hez"
1815 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1816 msgid "Add to &ignore list"
1817 msgstr "&Hozzáadás a kizárási listához"
1819 #. Resource IDs: (17083)
1820 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1821 msgstr "Hozzáadás a Gyorsindító eszköztárhoz"
1823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1824 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1825 msgid "Add..."
1826 msgstr "Hozzáadás..."
1828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1829 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1830 msgstr "Kiterjeszésfüggő diff/egyesítő program hozzáadása/szerkesztése"
1832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1833 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1834 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1835 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1836 msgid "Added"
1837 msgstr "Hozzáadott"
1839 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "Added the file pattern(s)\n"
1843 "%s\n"
1844 "to the ignore list."
1845 msgstr "%s\nfájlminták hozzáadva\na kizárási listához."
1847 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1848 msgid "Adding"
1849 msgstr "Hozzáadva"
1851 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1852 msgid "Adds file(s) to Git control"
1853 msgstr ""
1855 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1856 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1857 msgstr "A kiválaszott fáj(ok) vagy kiterjesztés(ek) hozzáadása a kizárási listához"
1859 #. Resource IDs: (32782)
1860 msgid ""
1861 "Adjust the settings\n"
1862 "Settings"
1863 msgstr "Beállítás\nBeállítások"
1865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1866 msgid "Advanced"
1867 msgstr "Speciális"
1869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1870 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1871 msgstr "Speciális diff/egyesítési beállítások"
1873 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1874 msgid "Advanced diff settings"
1875 msgstr "Speciális diff beállítások"
1877 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1878 msgid "Advanced merge settings"
1879 msgstr "Speciális egyesítési beállítások"
1881 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1882 msgid "All"
1883 msgstr "Összes"
1885 #. Resource IDs: (16110)
1886 msgid "All Commands"
1887 msgstr "Összes Parancs"
1889 #. Resource IDs: (61442)
1890 msgid "All Files (*.*)"
1891 msgstr "Minden fájl (*.*)"
1893 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1894 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1895 msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*||"
1897 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1898 msgid "All Parents"
1899 msgstr ""
1901 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1902 msgid "All basic refs"
1903 msgstr ""
1905 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1906 msgid "All local branches"
1907 msgstr ""
1909 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1910 msgid "All refs"
1911 msgstr ""
1913 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1914 msgid "All tags"
1915 msgstr ""
1917 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1918 msgid "All tags only"
1919 msgstr ""
1921 #. Resource IDs: (16112)
1922 msgid ""
1923 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1924 "menus?"
1925 msgstr "Minden módosítás el fog veszni! Biztosan alaphelyzetbe akarod állítani az eszköztárakat és a menüket?"
1927 #. Resource IDs: (16115)
1928 msgid ""
1929 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1930 "assignments?"
1931 msgstr "Minden módosítás el fog veszni! Biztosan alaphelyzetbe akarod állítani a gyorsbillentyűket?"
1933 #. Resource IDs: (16113)
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1937 msgstr "Minden módosítás el fog veszni! Biztosan alaphelyzetbe akarod állítani a(z) \"%s\" menüt?"
1939 #. Resource IDs: (16111)
1940 #, c-format
1941 msgid ""
1942 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1943 msgstr "Minden módosítás el fog veszni! Biztosan alaphelyzetbe akarod állítani a(t) \"%s\" eszköztárat?"
1945 #. Resource IDs: (32976)
1946 msgid ""
1947 "Allow Editing for this view\n"
1948 "Allow Edit"
1949 msgstr "Szerkesztés engedélyezése ehhez a nézethez\nSzerkesztés engedélyezése"
1951 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1952 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1953 msgstr ""
1955 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1956 msgid ""
1957 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1958 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1959 msgstr ""
1961 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1962 msgid "Already up to date."
1963 msgstr ""
1965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1966 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1967 msgstr ""
1969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1970 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1971 msgstr ""
1973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1974 msgid "Always show long format"
1975 msgstr ""
1977 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1978 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1979 msgstr "Mindig a helyi rendszerbeállítást használja a dátum/idő megjelenítéséhez"
1981 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1982 msgid "Amend"
1983 msgstr ""
1985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1986 msgid "Amend &Last Commit"
1987 msgstr ""
1989 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1990 msgid ""
1991 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1992 msgstr ""
1994 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "An external diff program used\n"
1998 "for comparing different revisions of files\n"
1999 "\n"
2000 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2001 "%base: the base file\n"
2002 "%mine: the modified file"
2003 msgstr ""
2005 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "An external merge program used\n"
2009 "to resolve conflicted files.\n"
2010 "\n"
2011 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2012 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2013 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2014 "%mine: your own file, with your changes\n"
2015 "%base: the original file without your changes"
2016 msgstr ""
2018 #. Resource IDs: (61862)
2019 #, c-format
2020 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2021 msgstr "Érvényleten fájl azonosítóthal hovatkozott %1-re."
2023 #. Resource IDs: (61476)
2024 msgid "An unknown error has occurred."
2025 msgstr "Ismeretlen hiba történt."
2027 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2028 #, c-format
2029 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2030 msgstr "Ismeretlen hiba %1 elérése közben."
2032 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2033 #, c-format
2034 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2035 msgstr "Ismeretlen sortípus a %d. sorban!"
2037 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2038 msgid "Annotated tags"
2039 msgstr ""
2041 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2042 msgid "Append right block"
2043 msgstr "Baloldali blokk hozzáfűzése."
2045 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2046 msgid "Append this block to left"
2047 msgstr "Jelen blokk hozzáfűzése balra"
2049 #. Resource IDs: (65535)
2050 msgid "Application Frame Menus: "
2051 msgstr "Alkalmazás Keret Menü"
2053 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2054 msgid "Apply &Patch..."
2055 msgstr ""
2057 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2058 msgid "Apply Patch Serial..."
2059 msgstr ""
2061 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2062 msgid "Apply Patch..."
2063 msgstr "Patch alkalmazása..."
2065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2066 msgid "Apply Patches"
2067 msgstr "Folt alkalmazása"
2069 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2070 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2071 msgstr ""
2073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2074 msgid "Apply unified diff"
2075 msgstr "Egyesített diff alkalmazása"
2077 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2078 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2079 msgid "Aqua Style"
2080 msgstr "Tengerkék stílus"
2082 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2083 msgid "Arabic"
2084 msgstr "arab"
2086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2087 #. Control id 1495)
2088 msgid "Arbitrary &URL:"
2089 msgstr "&URL:"
2091 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2092 msgid "Are you sure to reset columns?"
2093 msgstr ""
2095 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2096 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2097 msgstr ""
2099 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2100 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2101 msgstr "Biztos, hogy a konfliktusos fájlokat feloldottnak jelölöd?"
2103 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2107 "the last update!"
2108 msgstr ""
2110 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2111 #, c-format
2112 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2113 msgstr ""
2115 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2116 msgid "Arrange &vertical\tV"
2117 msgstr ""
2119 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2120 #, c-format
2121 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2122 msgstr "Hozzárendelve a(z) \"%s\" változáslistához"
2124 #. Resource IDs: (16528)
2125 msgid "Assigned to:"
2126 msgstr "Felelős:"
2128 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2129 msgid "Assume Unchanged"
2130 msgstr ""
2132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2133 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2134 msgid "Assume valid/unchanged"
2135 msgstr ""
2137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2138 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2139 msgstr ""
2141 #. Resource IDs:
2142 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2143 #. - Menu)
2144 msgid "At file &creation"
2145 msgstr ""
2147 #. Resource IDs:
2148 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2149 msgid "At file creation"
2150 msgstr ""
2152 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2153 #, c-format
2154 msgid "At revision: %d"
2155 msgstr "Jelenlegi verzió: %d"
2157 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2158 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2159 msgstr "Jelen pillanatban a branch-ágak csak átnevezhetők."
2161 #. Resource IDs: (61473)
2162 msgid "Attempted an unsupported operation."
2163 msgstr "A program egy nem támogatott műveletet kísérelt meg."
2165 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2166 #, c-format
2167 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2168 msgstr "A program a %1 fájl vége után kísérelt meg hozzáférni."
2170 #. Resource IDs: (61876)
2171 #, c-format
2172 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2173 msgstr "A program %1-be írás közben kísérelt meg olvasni."
2175 #. Resource IDs: (61874)
2176 #, c-format
2177 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2178 msgstr "A program %1-ból olvasás közben kísérelt meg írni."
2180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2181 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2182 msgstr "Figyelem: A parancs a teljes fejelsztői fát befolyásolja!"
2184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2185 #. Control id 160)
2186 msgid "Authentication"
2187 msgstr "Hitelesítés"
2189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2190 msgid "Authentication data"
2191 msgstr "Hitelesítési adatok"
2193 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2194 msgid "Author"
2195 msgstr "Fejlesztő"
2197 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2198 msgid "Author Email"
2199 msgstr ""
2201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2202 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2203 msgstr "Szerző:\t\t\t\tStefan Kueng"
2205 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2206 msgid "Authors"
2207 msgstr "Fejlesztők"
2209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2210 msgid "Authors case sensitive"
2211 msgstr "Fejlesztők nevében számít a kisbetű/nagybetű"
2213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2214 msgid ""
2215 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2216 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2217 msgstr "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2220 msgid "Auto CrLf convert"
2221 msgstr ""
2223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2224 msgid "Auto Crlf:"
2225 msgstr "Auto Crlf:"
2227 #. Resource IDs: (16033)
2228 msgid "Auto Hide"
2229 msgstr "Automatikus elrejtés"
2231 #. Resource IDs: (16036)
2232 msgid "Auto Hide All"
2233 msgstr "Összes automatikus elrejtése"
2235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2236 msgid "Auto&Crlf"
2237 msgstr "Auto&Crlf"
2239 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2240 msgid "Auto-close if no conflicts"
2241 msgstr "Ha nincs konfliktus"
2243 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2244 msgid "Auto-close if no errors"
2245 msgstr "Ha nem történt hiba"
2247 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2248 msgid "Auto-close if no further options are available"
2249 msgstr ""
2251 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2252 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2253 msgstr "Ha nincs egyesítés, hozzáadás vagy törlés"
2255 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2256 msgid ""
2257 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2258 "from the files that you have changed as you type a log message."
2259 msgstr "A szókiegészítés szavakat (általában osztály- és tagneveket) ajánl fel\na megjegyzés írása közben, azokból a fájlokból, amelyeket megváltoztattál."
2261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2262 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2263 msgstr ""
2265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2266 msgid "Autoload Putty &Key"
2267 msgstr ""
2269 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2270 msgid "Automatic"
2271 msgstr "Automatikus"
2273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2274 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2275 msgstr "&Új verzió keresése hetente egyszer"
2277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2278 msgid "Autotext Tester"
2279 msgstr "Automatikus Tesztelő"
2281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2282 msgid "Average"
2283 msgstr "Átlag"
2285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2286 #. Control id 1011)
2287 msgid "B&rowse..."
2288 msgstr "&Tallózás..."
2290 #. Resource IDs: (17020)
2291 msgid "Back"
2292 msgstr "Vissza"
2294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2295 msgid "Background"
2296 msgstr "Háttér"
2298 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2299 msgid "Baltic"
2300 msgstr ""
2302 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2303 msgid "Bar Graph"
2304 msgstr "Oszlopdiagram"
2306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2307 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2308 msgid "Base"
2309 msgstr ""
2311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2312 msgid "Base On"
2313 msgstr ""
2315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2316 msgid "Base file:"
2317 msgstr "Alap fájl:"
2319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2320 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2321 msgstr ""
2323 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2324 msgid "Basic Info"
2325 msgstr ""
2327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2328 msgid "Between files:"
2329 msgstr ""
2331 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2332 msgid "Big5 (Traditional)"
2333 msgstr ""
2335 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2336 msgid "Bisect bad"
2337 msgstr ""
2339 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2340 msgid "Bisect good"
2341 msgstr ""
2343 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2344 msgid "Bisect reset"
2345 msgstr ""
2347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2348 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2349 msgid "Bisect start"
2350 msgstr ""
2352 #. Resource IDs: (61584)
2353 msgid ""
2354 "Bitmap\n"
2355 "a bitmap"
2356 msgstr "Bitkép\negy bitkép"
2358 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2359 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2360 msgid "Black Style"
2361 msgstr "Fekete stílus"
2363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2364 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2365 msgid "Blame"
2366 msgstr "Hibáztatás"
2368 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2369 msgid "Blame error"
2370 msgstr ""
2372 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2373 msgid "Blame previous revision"
2374 msgstr ""
2376 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2377 msgid "Blames each line of a file on an author"
2378 msgstr "Minden sornak kiírja a legutóbbi módosítóját"
2380 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2381 msgid "Blend alpha"
2382 msgstr ""
2384 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2385 msgid "Blocks"
2386 msgstr ""
2388 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2389 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2390 msgid "Blue Style"
2391 msgstr "Kék stílus"
2393 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2394 msgid "Body"
2395 msgstr ""
2397 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2398 msgid ""
2399 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2400 "Only one of those can be specified."
2401 msgstr "/logmsg-t és /logmsgfile-t is megadtál!\nCsak az egyiket lehet megadni."
2403 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2404 msgid ""
2405 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2406 msgstr ""
2408 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2409 msgid "Bottom View:"
2410 msgstr ""
2412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2413 msgid "Br&owse..."
2414 msgstr "&Tallózás..."
2416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2417 msgid "Branc&h:"
2418 msgstr ""
2420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2421 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2422 #. IDS_PROC_BRANCH)
2423 msgid "Branch"
2424 msgstr "Ág"
2426 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "Branch %s behind %s\n"
2430 "%s will fastforward to %s"
2431 msgstr ""
2433 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2434 msgid "Branch (FF)"
2435 msgstr ""
2437 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2438 msgid "Branch Name"
2439 msgstr ""
2441 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2442 msgid "Branch RevNo"
2443 msgstr ""
2445 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2446 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2447 msgstr ""
2449 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2450 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2451 msgstr ""
2453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2454 msgid "Branch:"
2455 msgstr "Ág:"
2457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2458 msgid "Bro&wse..."
2459 msgstr ""
2461 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2462 msgid "Browse References"
2463 msgstr ""
2465 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2466 msgid "Browse for the external diff program"
2467 msgstr "Külső diff program tallózása"
2469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2470 msgid "Browse references"
2471 msgstr ""
2473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2474 msgid "Browse..."
2475 msgstr "Tallózás..."
2477 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2478 msgid "Bug-ID"
2479 msgstr "Hiba-ID"
2481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2482 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2483 msgstr ""
2485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2486 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2487 msgstr ""
2489 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2490 msgid "Bug-IDs"
2491 msgstr "Hiba-ID-k"
2493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2494 msgid "BugTraq"
2495 msgstr "BugTraq"
2497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2498 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2499 msgstr ""
2501 #. Resource IDs: (16132)
2502 msgid "Button Appearance"
2503 msgstr "Gomb kinézete"
2505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2506 #. Control id 1559)
2507 msgid "Button1"
2508 msgstr "Button1"
2510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2511 msgid "Button3"
2512 msgstr "Button3"
2514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2515 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2516 msgid "C&heck now"
2517 msgstr "&Keresés most"
2519 #. Resource IDs: (65535)
2520 msgid "C&ommands:"
2521 msgstr "&Műveletek:"
2523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2524 msgid "C&ommit"
2525 msgstr ""
2527 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2528 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2529 msgstr "&Mellékág/kiadás készítsése adott verzióból"
2531 #. Resource IDs: (65535)
2532 msgid "C&urrent Keys:"
2533 msgstr "&Jelenlegi billentyűk:"
2535 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2536 msgid "C&ut"
2537 msgstr "&Kivágás"
2539 #. Resource IDs: (59137)
2540 msgid "CAP"
2541 msgstr "CAP"
2543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2544 msgid "CC:"
2545 msgstr "CC:"
2547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2548 msgid "Calculate"
2549 msgstr ""
2551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2552 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2553 msgstr "Duplakattintás a naplóban összehasonlítja az előző verzióval"
2555 #. Resource IDs: (61824)
2556 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2557 msgstr "Nem lehet statikus ActiveX objektumot aktiválni."
2559 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "Can't copy \n"
2563 "%s\n"
2564 "to\n"
2565 "%s"
2566 msgstr "%s\nnem másolható ide:\n%s"
2568 #. Resource IDs: (16010)
2569 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2570 msgstr "Nem lehet a bitképet a vágólapra másolni!"
2572 #. Resource IDs: (16003)
2573 msgid "Can't create a new image!"
2574 msgstr "Nem lehet új képet létrehozni!"
2576 #. Resource IDs: (16007)
2577 msgid "Can't customize menus!"
2578 msgstr "Nem lehet testreszabni a menüket!"
2580 #. Resource IDs: (16004)
2581 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2582 msgstr "Nem lehet a bitképet beilleszteni a vágólapról!"
2584 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2585 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2586 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2587 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2588 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2589 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2590 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2591 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2592 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2593 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2594 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2595 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2596 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2597 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2598 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2599 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2600 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2601 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2602 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2603 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2604 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2605 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2606 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2607 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2608 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2609 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2610 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2611 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2612 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2613 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2614 msgid "Cancel"
2615 msgstr "Mégse"
2617 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2618 msgid ""
2619 "Cancel\n"
2620 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2621 msgstr "Mégse\nNem lép ki a TortoiseGitMerge"
2623 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2624 msgid ""
2625 "Cancel\n"
2626 "Don't switch the views"
2627 msgstr ""
2629 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2630 msgid ""
2631 "Cancel\n"
2632 "Keep the empty file."
2633 msgstr "Mégse\nÜres fájl megtartása."
2635 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2636 msgid ""
2637 "Cancel\n"
2638 "Resolve the conflicts first."
2639 msgstr "Mégse\nKonfliktusok feloldása először."
2641 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2642 msgid ""
2643 "Cancel\n"
2644 "Stay with current files"
2645 msgstr ""
2647 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2648 msgid ""
2649 "Cancel\n"
2650 "Stay with current settings"
2651 msgstr ""
2653 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2654 msgid ""
2655 "Cannot combine commits now.\n"
2656 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2657 msgstr ""
2659 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2660 msgid ""
2661 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2662 "so."
2663 msgstr ""
2665 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2666 #, c-format
2667 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2668 msgstr ""
2670 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2671 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2672 msgstr "Az eltérések nem mutathatóak meg az eltérő sortörések miatt."
2674 #. Resource IDs: (16926)
2675 msgid "Casca&de"
2676 msgstr ""
2678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2679 msgid "Cascaded context menu"
2680 msgstr "Jobbklikk-re megjelenő menü"
2682 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2683 msgid "Case-sensitive"
2684 msgstr "Nagybetű érzékeny"
2686 #. Resource IDs: (65535)
2687 msgid "Cate&gories:"
2688 msgstr "&Kategóriák:"
2690 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2691 msgid "Celtic"
2692 msgstr ""
2694 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2695 msgid "Central European"
2696 msgstr "közép-európai"
2698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2699 msgid "Certificate verification failed!"
2700 msgstr ""
2702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2703 msgid "Change log"
2704 msgstr ""
2706 #. Resource IDs: (57606)
2707 msgid ""
2708 "Change the printer and printing options\n"
2709 "Print Setup"
2710 msgstr ""
2712 #. Resource IDs: (57605)
2713 msgid ""
2714 "Change the printing options\n"
2715 "Page Setup"
2716 msgstr ""
2718 #. Resource IDs: (10000)
2719 msgid ""
2720 "Change the style of the application\n"
2721 "Change Style"
2722 msgstr "Az alkalmazás stílusának módosítása\nStílus módosítása"
2724 #. Resource IDs: (61185)
2725 msgid "Change the window position"
2726 msgstr "Az ablak helyének megváltoztatása"
2728 #. Resource IDs: (61184)
2729 msgid "Change the window size"
2730 msgstr "Az ablak méretének megváltoztatása"
2732 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2733 msgid "Change type"
2734 msgstr ""
2736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2737 msgid "Changed Files"
2738 msgstr "Megváltozott fájlok"
2740 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2741 #, c-format
2742 msgid "Changed files between %s and %s"
2743 msgstr ""
2745 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2746 #, c-format
2747 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2748 msgstr "Megváltozott fájlok %s, %s és %s, %s között"
2750 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2751 #, c-format
2752 msgid "Changed files: %d"
2753 msgstr "Megváltozott fájlok: %d"
2755 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2756 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2757 msgstr ""
2759 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2760 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2761 msgstr ""
2763 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2764 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2765 msgstr ""
2767 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2768 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2769 msgstr ""
2771 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2772 #, c-format
2773 msgid "Changelist %s moved"
2774 msgstr "%s változáslista áthelyezve"
2776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2777 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2778 msgstr "Változások (kattints duplán a fájlra a részletekért):"
2780 #. Resource IDs: (32956)
2781 msgid "Changes the style of the application"
2782 msgstr "Az alkalmazás stílusának módosítása"
2784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2785 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2786 msgstr ""
2788 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2789 msgid "Check"
2790 msgstr "Ellenőrzés"
2792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2793 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2794 msgstr ""
2796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2797 msgid "Check For Updates..."
2798 msgstr "Frissítések keresése..."
2800 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2801 msgid "Check for modi&fications"
2802 msgstr "&Változások keresése"
2804 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2805 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2806 msgstr "Ellenőrizd az elérési utat és/vagy URL-t, amit beírtál."
2808 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2809 msgid ""
2810 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2811 "of the TortoiseGit submenu"
2812 msgstr ""
2814 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2815 msgid ""
2816 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2817 "menu (SHIFT + left click)"
2818 msgstr ""
2820 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2821 msgid "Check to show relative times in log messages"
2822 msgstr ""
2824 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2825 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2826 msgstr "Ha be van jelölve, a naplófájlokban a rövidebb formában jelenik meg a dátum"
2828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2829 msgid "Check:"
2830 msgstr "Kijelölés:"
2832 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2833 msgid "Checkout"
2834 msgstr "Lekérés"
2836 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2837 msgid "Checkout with merge"
2838 msgstr ""
2840 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2841 msgid "Cherry Pick"
2842 msgstr ""
2844 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2845 msgid "Cherry Pick failed"
2846 msgstr ""
2848 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2849 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2850 msgstr ""
2852 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2853 msgid "Cherry Pick this commit..."
2854 msgstr ""
2856 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2857 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2858 msgstr ""
2860 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2861 msgid "Chinese"
2862 msgstr "kínai"
2864 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2865 msgid "Choose Repository"
2866 msgstr "Tároló választás"
2868 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2869 msgid "Chronological reversed (git default)"
2870 msgstr ""
2872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2873 msgid "Clean"
2874 msgstr ""
2876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2877 msgid "Clean Type"
2878 msgstr ""
2880 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2881 msgid "Clean permanently"
2882 msgstr ""
2884 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2885 msgid "Clean to recycle bin"
2886 msgstr ""
2888 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2889 msgid "Clean up stale remote branches"
2890 msgstr ""
2892 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2893 msgid "Cleaning up"
2894 msgstr "Tisztítás"
2896 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2897 msgid "Cleaning up."
2898 msgstr "Tisztítás."
2900 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2904 "%s"
2905 msgstr "A tisztításnak nem sikerült feldolgoznia az alábbi útvonalakat:\n%s"
2907 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2911 "%s"
2912 msgstr "A tisztítás sikeresen feldolgozta az alábbi útvonalakat:\n%s"
2914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2915 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2916 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2917 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2918 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2919 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2920 msgid "Clear"
2921 msgstr "Törlés"
2923 #. Resource IDs: (16909)
2924 msgid ""
2925 "Clear Tool\n"
2926 "Clear"
2927 msgstr "Tisztító Alkalmazás\nTörlés"
2929 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2930 #, c-format
2931 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2932 msgstr ""
2934 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2935 #, c-format
2936 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2937 msgstr ""
2939 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2943 msgstr "%ld felhasználónév/jelszó párt, %ld ssl tanúsítványt és %ld felhasználónevet töröl"
2945 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2946 #, c-format
2947 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2948 msgstr "%ld db tárolóhoz tartozó összes megjegyzést töröl"
2950 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2951 msgid ""
2952 "Clears the stored authentication.\n"
2953 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2954 msgstr "Eltávolítja az elmentett bejelentkezési információt.\nÚjra be kell írnod a felhasználónevet/jelszót a tárolók eléréséhez."
2956 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2957 #, c-format
2958 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2959 msgstr "%ld ablak helyzetét és méretét felejti el"
2961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2962 msgid "Click here to go to the website"
2963 msgstr "Kattints ide a weboldalra ugráshoz"
2965 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2966 msgid "Click here to select a recently typed message"
2967 msgstr "Kattints ide egy korábban beírt megjegyzés kiválasztásához"
2969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2970 msgid ""
2971 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2972 "extension"
2973 msgstr "Kattints a \"Speciális\" gombra a kiterjesztésfüggő diff programok megadásához"
2975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2976 msgid ""
2977 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2978 "extension"
2979 msgstr "Kattints a \"Speciális\" gombra a kiterjesztésfüggő egyesítő programok megadásához"
2981 #. Resource IDs: (32914)
2982 msgid ""
2983 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2984 "Use text blocks"
2985 msgstr "Kattints ide, a szövegblokk mozgató parancsok megtekintéséhez\nSzövegblokk használat"
2987 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2988 msgid "Clipboard"
2989 msgstr "Vágólap"
2991 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2992 msgid "Clone"
2993 msgstr "Klónozás"
2995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2996 msgid "Clone Existing Repository"
2997 msgstr "Meglévő tároló klónozása"
2999 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3000 msgid "Clone a repository"
3001 msgstr "Tároló klónozása"
3003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3004 msgid "Clone into Bare Repo"
3005 msgstr "Klónozás csupasz tárolóba"
3007 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3008 msgid "Clone..."
3009 msgstr "Klónozás..."
3011 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
3012 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
3013 msgid "Close"
3014 msgstr "Bezárás"
3016 #. Resource IDs: (17025)
3017 msgid "Close Full Screen"
3018 msgstr "Teljes képernyő bezárása"
3020 #. Resource IDs: (58112)
3021 msgid ""
3022 "Close Print Preview\n"
3023 "&Close"
3024 msgstr "Nyomtatási kép bezárása\n&Bezárás"
3026 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3027 msgid "Close manually"
3028 msgstr "Ne zárja be automatikusan"
3030 #. Resource IDs: (61445)
3031 msgid ""
3032 "Close print preview mode\n"
3033 "Cancel Preview"
3034 msgstr ""
3036 #. Resource IDs: (57602)
3037 msgid ""
3038 "Close the active document\n"
3039 "Close"
3040 msgstr ""
3042 #. Resource IDs: (61190)
3043 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3044 msgstr "Bezárja az aktív ablakot és megkérdezi, hogy elmentse-e a dokumentumokat"
3046 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3047 msgid "Collapse"
3048 msgstr "Összecsukás"
3050 #. Resource IDs: (32870)
3051 msgid ""
3052 "Collapse unchanged sections\n"
3053 "Collapse"
3054 msgstr "Változatlan részek elrejtése\nVáltozatlan részek elrejtése"
3056 #. Resource IDs: (16662)
3057 msgid "Color"
3058 msgstr "Szín"
3060 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3061 msgid "Color by age, &continuous"
3062 msgstr ""
3064 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3065 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3066 #. 65535)
3067 msgid "Colors"
3068 msgstr "Színek"
3070 #. Resource IDs: (65535)
3071 msgid "Colors:"
3072 msgstr "Színek:"
3074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3075 msgid "Combine One Mail"
3076 msgstr ""
3078 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3079 msgid "Combine to one commit"
3080 msgstr "Egyesítés egy kommitba"
3082 #. Resource IDs: (65535)
3083 msgid "Comman&ds:"
3084 msgstr "&Parancsok:"
3086 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3087 msgid "Command"
3088 msgstr "Művelet"
3090 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3091 msgid "Command Line"
3092 msgstr "Parancssor"
3094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3095 msgid "Command Line To Execute:"
3096 msgstr "Végrehajtandó parancssori utasítás:"
3098 #. Resource IDs: (61705)
3099 msgid "Command failed."
3100 msgstr "Sikertelen művelet."
3102 #. Resource IDs: (16104)
3103 msgid "Commands"
3104 msgstr "Parancsok"
3106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3107 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3108 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3109 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3110 msgid "Commit"
3111 msgstr "Beküldés"
3113 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3114 #, c-format
3115 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3116 msgstr ""
3118 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3119 #, c-format
3120 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3121 msgstr ""
3123 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3124 msgid "Commit && &Push"
3125 msgstr ""
3127 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3128 msgid "Commit Date"
3129 msgstr "Beküldési Dátum"
3131 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3132 msgid "Commit Email"
3133 msgstr ""
3135 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3136 msgid "Commit Finish"
3137 msgstr ""
3139 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3140 msgid "Commit Info"
3141 msgstr ""
3143 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3144 msgid "Commit Message"
3145 msgstr ""
3147 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3148 msgid "Commit Name"
3149 msgstr "Beküldéshez használt név"
3151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3152 msgid "Commit Ordering:"
3153 msgstr ""
3155 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3156 msgid "Commit super project"
3157 msgstr ""
3159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3160 msgid "Commit to:"
3161 msgstr "Beküldés ide:"
3163 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3164 msgid "Commit..."
3165 msgstr "Beküldés..."
3167 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3168 msgid "Commits by author"
3169 msgstr "Beküldések fejlesztőnként"
3171 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3172 msgid "Commits by date"
3173 msgstr "Beküldések időrendben"
3175 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3176 #, c-format
3177 msgid "Commits each %s"
3178 msgstr "Minden %s beküldése"
3180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3181 msgid "Commits each week:"
3182 msgstr "Beküldések hetente:"
3184 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3185 msgid "Commits your changes to the repository"
3186 msgstr "Elküldi a tárolóba a változtatásaidat"
3188 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3189 msgid "Committer Email"
3190 msgstr "Beküldő Email"
3192 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3193 msgid ""
3194 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3195 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3196 "\n"
3197 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3198 msgstr "Ha beküldés ablakban adsz hozzá egy mappát a verziókezeléshez,\na benne lévő fájlok és almappák nem kerülnek automatikusan verziókezelés alá!\nEhhez használd a \"Hozzáadás...\" parancsot a helyi menüben.\nBiztosan folytatod a beküldést?"
3200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3201 msgid "Common Name:"
3202 msgstr ""
3204 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3205 msgid "Compare &HEAD revisions"
3206 msgstr "&FŐ verziók összehasonlítása"
3208 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3209 msgid "Compare selected refs"
3210 msgstr ""
3212 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3213 msgid "Compare two files"
3214 msgstr "Két fájl összehasonlítása"
3216 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3217 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3218 msgid "Compare whitespaces"
3219 msgstr "Láthatatlan karakterek figyelembe vétele"
3221 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3222 msgid "Compare with &working tree"
3223 msgstr ""
3225 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3226 msgid "Compare with b&ase"
3227 msgstr "Összehasonlítás az &alap verzióval"
3229 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3230 msgid "Compare with previous revision"
3231 msgstr "Összehasonlítás az előző verzióval"
3233 #. Resource IDs: (32871)
3234 msgid ""
3235 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3236 "Compare whitespaces"
3237 msgstr "Láthatatlan karakterek figyelembe vétele összehasonlításkor\nLáthatatlan karakterek figyelembe vétele"
3239 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3240 msgid ""
3241 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3242 "you made"
3243 msgstr "Összehasonlítja a fájlt a legutolsó beküldött verzióval és megmutatja a változtatásaidat"
3245 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3246 #, c-format
3247 msgid "Comparing %s to %s"
3248 msgstr "%s és %s összehasonlítása"
3250 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3251 msgid "Completed"
3252 msgstr "Befejezve"
3254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3255 msgid "Config"
3256 msgstr "Beállítások"
3258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3259 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3260 #. Control id 65535)
3261 msgid "Config source"
3262 msgstr "Forrás beállítása"
3264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3265 msgid "Config type:"
3266 msgstr ""
3268 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3269 msgid "Configure Filter Regexes"
3270 msgstr ""
3272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3273 msgid "Configure Hook Scripts"
3274 msgstr "Hook szkriptek beállítása"
3276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3277 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3278 msgstr "Hibakövető integrálásának beállítása"
3280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3281 msgid ""
3282 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3283 "endings."
3284 msgstr ""
3286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3287 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3288 msgstr "Válaszd ki a programot, amellyel a fájlokat hasonlítod össze"
3290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3291 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3292 msgstr "Válaszd ki a programot, amellyel feloldod a konfliktusokat a fájlokban."
3294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3295 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3296 msgstr ""
3298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3299 msgid "Confirm to kill running git process"
3300 msgstr "Futó git folyamat kilövésének megerősítése"
3302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3303 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3304 msgid "Conflict"
3305 msgstr "Konfliktus"
3307 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3308 msgid "Conflict Files"
3309 msgstr "Konfliktus fájlok"
3311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3312 msgid "Conflict resolved"
3313 msgstr "Konfliktus feloldva"
3315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3316 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3317 msgid "Conflicted"
3318 msgstr "Konfliktusos"
3320 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3321 msgid "Conflicts"
3322 msgstr "Konfliktusok"
3324 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3325 #, c-format
3326 msgid "Conflicts: %d"
3327 msgstr "Konfliktusok: %d"
3329 #. Resource IDs: (16520)
3330 msgid "Context Menus: "
3331 msgstr "Helyi menük: "
3333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3334 msgid "Context lines for patches"
3335 msgstr ""
3337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3338 msgid "Continue"
3339 msgstr "Folytatás"
3341 #. Resource IDs: (16013)
3342 msgid "Contract docked window"
3343 msgstr "Dokkolt ablak összecsukása"
3345 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3346 msgid "Convert spaces to tabs"
3347 msgstr "Szóközök cseréje tabulátorra"
3349 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3350 msgid "Convert tabs to spaces"
3351 msgstr "Tabulátorok cseréje szóközre"
3353 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3354 msgid "Cop&y"
3355 msgstr "&Másolás"
3357 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3358 msgid "Copied"
3359 msgstr "Másolva"
3361 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3362 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3363 msgid "Copy"
3364 msgstr "Másolás"
3366 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3367 #, c-format
3368 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3369 msgstr "%s másolása ide: %s, Verzió: %s"
3371 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3372 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3373 msgstr ""
3375 #. Resource IDs: (16907)
3376 msgid ""
3377 "Copy Tool\n"
3378 "Copy"
3379 msgstr "Másolási eszköz\nMásolás"
3381 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3382 msgid "Copy all information to clipboard"
3383 msgstr "Minden információ másolása a vágólapra"
3385 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3386 msgid "Copy and rename"
3387 msgstr "Másolás és átnevezés"
3389 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3390 msgid "Copy log messages to clipboard"
3391 msgstr "Log üzenetek másolása vágólapra"
3393 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3394 msgid "Copy log to clipboard"
3395 msgstr "Log másolása vágólapra"
3397 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3398 msgid "Copy paths to clipboard"
3399 msgstr "Útvonalak másolása a vágólapra"
3401 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3402 msgid "Copy ref names"
3403 msgstr ""
3405 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3406 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3407 msgstr "&Kijelölés másolása a vágólapra"
3409 #. Resource IDs: (57634)
3410 msgid ""
3411 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3412 "Copy"
3413 msgstr "A kiválasztott rész másolása a vágólapra\nMásolás"
3415 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3416 msgid "Copy to clipboard"
3417 msgstr "Másolás a vágólapra"
3419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3420 #, c-format
3421 msgid "Copy: New name for %s"
3422 msgstr "Másolás: %s új neve"
3424 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3425 #, c-format
3426 msgid "Copying %s"
3427 msgstr "%s másolása"
3429 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3430 msgid "Copying..."
3431 msgstr "Másolás..."
3433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3434 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3435 msgstr ""
3437 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3438 msgid "Corrections"
3439 msgstr "Javítások"
3441 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3442 #, c-format
3443 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3444 msgstr "%s nem adható a kizárási listához!"
3446 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3447 msgid "Could not check for a newer version!"
3448 msgstr "Nem sikerült új verziót keresni!"
3450 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3451 #, c-format
3452 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3453 msgstr ""
3455 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "Could not copy the files!\n"
3459 "\n"
3460 "%s"
3461 msgstr ""
3463 #. Resource IDs: (61864)
3464 #, c-format
3465 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3466 msgstr "%1 nem hozható létre, mert a mappa tele van."
3468 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3469 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3470 msgstr "Nem sikerült meghatározni a legutóbb beküldött verziót!"
3472 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3473 msgid "Could not find Super-project"
3474 msgstr ""
3476 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3477 msgid "Could not get the status!"
3478 msgstr "Nem érhető el az állapot!"
3480 #. Resource IDs: (61860)
3481 #, c-format
3482 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3483 msgstr "%1 nem nyitható meg, mert túl sok fájl van megnyitva."
3485 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3486 #, c-format
3487 msgid ""
3488 "Could not open the file\n"
3489 "%s"
3490 msgstr "Nem nyitható meg a fájl\n%s"
3492 #. Resource IDs: (61863)
3493 #, c-format
3494 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3495 msgstr "%1 nem törölhető, mert az a jelenlegi mappa."
3497 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3498 #, c-format
3499 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3500 msgstr "%s nem távolítható el az kizárási listáról"
3502 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3503 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3504 msgstr ""
3506 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3507 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3508 msgstr ""
3510 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3511 msgid "Could not reset to original HEAD."
3512 msgstr ""
3514 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3515 #, c-format
3516 msgid ""
3517 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3518 "%s"
3519 msgstr "Nem érhető el a fájl címe!\n%s"
3521 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3525 "Patching is not possible!"
3526 msgstr "Nem érhető el a(z) %s verziója a %s fájlnak.\nNem lehetséges a patch-elés!"
3528 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3529 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3530 msgstr "A TortoiseGitBlame elindítása nem sikerült"
3532 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "Could not start diff viewer!\n"
3536 "\n"
3537 "%s"
3538 msgstr ""
3540 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "Could not start external diff program!\n"
3544 "\n"
3545 "%s"
3546 msgstr ""
3548 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "Could not start external merge program!\n"
3552 "\n"
3553 "%s"
3554 msgstr ""
3556 #. Resource IDs: (61702)
3557 msgid "Could not start print job."
3558 msgstr "A nyomtatás nem sikerült."
3560 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "Could not start text viewer!\n"
3564 "\n"
3565 "%s"
3566 msgstr ""
3568 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3569 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3570 msgstr ""
3572 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3573 msgid "Could not start thread!"
3574 msgstr "Szálat nem lehet indítani!"
3576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3577 msgid "Coun&t"
3578 msgstr ""
3580 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3581 #, c-format
3582 msgid "Count: %u matches."
3583 msgstr ""
3585 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3586 msgid "Create &Branch..."
3587 msgstr ""
3589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3590 msgid "Create &Library"
3591 msgstr ""
3593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3594 msgid "Create &New Branch"
3595 msgstr ""
3597 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3598 msgid "Create &Tag..."
3599 msgstr ""
3601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3602 msgid "Create .gitignore file"
3603 msgstr ".gitignore fájl létrehozása"
3605 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3606 msgid "Create Branch"
3607 msgstr "Branch létrehozása"
3609 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3610 msgid "Create Branch at this version..."
3611 msgstr "Új ág létrehozása a választott verzió alapján..."
3613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3614 msgid "Create Changelist"
3615 msgstr "Változáslista készítése"
3617 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3618 msgid "Create Patch Serial..."
3619 msgstr ""
3621 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3622 msgid "Create Tag"
3623 msgstr ""
3625 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3626 msgid "Create Tag at this version..."
3627 msgstr ""
3629 #. Resource IDs: (57600)
3630 msgid ""
3631 "Create a new document\n"
3632 "New"
3633 msgstr ""
3635 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3636 msgid ""
3637 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3638 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3639 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3640 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3641 "history, and would want to send in fixes as patches."
3642 msgstr ""
3644 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3645 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3646 msgid "Create patch file"
3647 msgstr "Patch fájl létrehozása"
3649 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3650 msgid "Create pull &request"
3651 msgstr ""
3653 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3654 msgid "Create repositor&y here..."
3655 msgstr "Új tároló &létrehozása itt..."
3657 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3658 msgid "Created"
3659 msgstr ""
3661 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3662 msgid "Creates a branch or tag"
3663 msgstr ""
3665 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3666 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3667 msgstr ""
3669 #. Resource IDs: (32828)
3670 msgid ""
3671 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3672 "Create patch file"
3673 msgstr "Létrehoz egy patch fájlt a két fájl eltérései alapján\nPatch fájl létrehozása"
3675 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3676 msgid "Creates a repository database at the current location"
3677 msgstr "Létrehoz egy tároló-adatbázist a jelenlegi helyen"
3679 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3680 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3681 msgstr "Egy egyesített diff fájlt készít a módosításaid alapján"
3683 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3684 msgid "Creating pull-request..."
3685 msgstr ""
3687 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3688 msgid "Credential helper must not be empty."
3689 msgstr ""
3691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3692 msgid "Credential helper:"
3693 msgstr ""
3695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3696 msgid "Credentials"
3697 msgstr ""
3699 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3700 msgid "Cu&t"
3701 msgstr "&Kivágás"
3703 #. Resource IDs: (65535)
3704 msgid "Current"
3705 msgstr "Jelenlegi"
3707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3708 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3709 msgid "Current Branch"
3710 msgstr "Aktuális ág"
3712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3713 msgid "Current Branch:"
3714 msgstr "Aktuális ág:"
3716 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3717 msgid ""
3718 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3719 "Do you want to create a branch now?"
3720 msgstr ""
3722 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 "Current branch %s is up to date\n"
3726 "\n"
3727 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3728 msgstr ""
3730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3731 msgid "Current version is:"
3732 msgstr "Jelenlegi verzió:"
3734 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3735 #, c-format
3736 msgid "Current version is: %s"
3737 msgstr "Jelenlegi verzió: %s"
3739 #. Resource IDs: (17079)
3740 msgid "Cus&tomize..."
3741 msgstr "&Testreszabás..."
3743 #. Resource IDs: (16963)
3744 msgid "Custom"
3745 msgstr "Egyéni"
3747 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3748 msgid "Customize"
3749 msgstr "Testreszabás"
3751 #. Resource IDs: (17076)
3752 msgid "Customize Keyboard"
3753 msgstr "Gyorsbillentyűk testreszabása"
3755 #. Resource IDs: (17096)
3756 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3757 msgstr "A Gyorsindító eszköztár testreszabása"
3759 #. Resource IDs: (17085)
3760 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3761 msgstr "A Gyorsindító eszköztár testreszabása..."
3763 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3764 msgid "Customize..."
3765 msgstr ""
3767 #. Resource IDs: (57635)
3768 msgid ""
3769 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3770 "Cut"
3771 msgstr "Kivágja a kijelölt részt, és a vágólapra helyezi\nKivágás"
3773 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3774 msgid "Cyrillic"
3775 msgstr ""
3777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3778 msgid "DCommit Type"
3779 msgstr ""
3781 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3782 msgid "Daemon"
3783 msgstr ""
3785 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3786 msgid "Date"
3787 msgstr "Dátum"
3789 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3790 msgid "Date Last Commit"
3791 msgstr ""
3793 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3794 msgid "Default"
3795 msgstr "Alapértelmezett"
3797 #. Resource IDs: (16106)
3798 msgid "Default Menu"
3799 msgstr "Alapértelmezett menü"
3801 #. Resource IDs: (16107)
3802 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3803 msgstr "Alapértelmezett alkalmazás menü. Amikor nincs dokumentum megnyitva akkor jelenik meg."
3805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3806 msgid "Default limitation of log messages:"
3807 msgstr ""
3809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3810 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3811 msgstr "UTF-8 az alapértelmezett kódolás"
3813 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3814 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3815 msgid "Delete"
3816 msgstr "Törlés"
3818 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3819 #, c-format
3820 msgid "Delete %d branches"
3821 msgstr ""
3823 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3824 #, c-format
3825 msgid "Delete %d remote branches"
3826 msgstr ""
3828 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3829 #, c-format
3830 msgid "Delete %d tags"
3831 msgstr ""
3833 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3834 msgid "Delete &local"
3835 msgstr ""
3837 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3838 msgid "Delete Ref..."
3839 msgstr ""
3841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3842 msgid "Delete all tags"
3843 msgstr ""
3845 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3846 #, c-format
3847 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3848 msgstr "%d elem törlése és k&izárása név alapján"
3850 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3851 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3852 msgstr ""
3854 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3855 msgid "Delete and add to &ignore list"
3856 msgstr "Törlés és &hozzáadás a kizárási listához"
3858 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3859 #, c-format
3860 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3861 msgstr "%d &elem törlése és kizárása kiterjesztés alapján"
3863 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3864 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3865 msgstr ""
3867 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3868 msgid "Delete branch"
3869 msgstr "Branch törlése"
3871 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3872 msgid "Delete branch/tag"
3873 msgstr "Ág/címke törlése"
3875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3876 msgid "Delete remote branch"
3877 msgstr "Távoli branch törlése"
3879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3880 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3881 msgstr ""
3883 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3884 #, c-format
3885 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3886 msgstr ""
3888 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3889 msgid "Delete remote tags..."
3890 msgstr ""
3892 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3893 msgid "Delete submodule"
3894 msgstr "Almodul törlése"
3896 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3897 msgid "Delete tag"
3898 msgstr ""
3900 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3901 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3902 msgstr "Törölje a létező branch-ágat vagy használjon másik nevet."
3904 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3905 msgid ""
3906 "Delete\n"
3907 "The file is removed."
3908 msgstr ""
3910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3911 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3912 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3913 msgid "Deleted"
3914 msgstr "Törölt"
3916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3917 msgid "Deleted merge conflict"
3918 msgstr "Törölt ellentmondásos rész"
3920 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3921 msgid ""
3922 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3923 msgstr "Kiválasztott fájl(ok) vagy kiterjesztés(ek) törlése és hozzáadása a kizárási listához"
3925 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3926 msgid "Deletes files/folders from version control"
3927 msgstr "Törli a fájlokat/mappákat a verziókezelésből"
3929 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3930 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3931 msgstr "Törli a fájlokat/mappákat a verziókezelésből, de a fájl megmarad"
3933 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3934 msgid "Deletes the action log file"
3935 msgstr "Törli a teljes eseménynaplót"
3937 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3938 msgid "Deleting"
3939 msgstr "Törlés"
3941 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3942 msgid "Deleting cached data"
3943 msgstr "Gyorstárazott adatok törlése"
3945 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3946 msgid "Deleting file"
3947 msgstr "Fájl törlése"
3949 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3950 msgid "Deleting remote refs..."
3951 msgstr ""
3953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3954 msgid "Delivery:"
3955 msgstr ""
3957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3958 #. Control id 1646)
3959 msgid "Depth"
3960 msgstr "Mélység"
3962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3963 msgid "Describe"
3964 msgstr ""
3966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3967 msgid "Describe Strategy"
3968 msgstr ""
3970 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
3971 msgid "Description"
3972 msgstr "Leírás"
3974 #. Resource IDs: (65535)
3975 msgid "Description:"
3976 msgstr "Leírás:"
3978 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3979 msgid "Deselect changelist"
3980 msgstr "Változáslista kijelölésének törlése"
3982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3983 msgid "Destination"
3984 msgstr "Cél"
3986 #. Resource IDs: (61730)
3987 msgid "Destination disk drive is full."
3988 msgstr "A célmeghajtó megtelt."
3990 #. Resource IDs: (32880)
3991 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3992 msgstr "Az elmozgatott blokkok keresése és megjelenítése"
3994 #. Resource IDs: (32793)
3995 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3996 msgstr ""
3998 #. Resource IDs: (32792)
3999 msgid ""
4000 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4001 "destination file has been created"
4002 msgstr ""
4004 #. Resource IDs: (32791)
4005 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4006 msgstr ""
4008 #. Resource IDs: (32790)
4009 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4010 msgstr ""
4012 #. Resource IDs: (61583)
4013 msgid ""
4014 "Device Independent Bitmap\n"
4015 "a device independent bitmap"
4016 msgstr "Eszközfüggetlen bittérkép (DIB)\negy eszközfüggetlen bittérkép (DIB)"
4018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4019 msgid "Dialog sizes and positions"
4020 msgstr "Ablakok helyzete és mérete"
4022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4023 msgid "Dialogs"
4024 msgstr ""
4026 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4027 msgid "Diff"
4028 msgstr ""
4030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4031 msgid "Diff Options"
4032 msgstr ""
4034 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4035 msgid "Diff Two Commits"
4036 msgstr "Két beküldés összehasonlítása"
4038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4039 msgid "Diff Viewer"
4040 msgstr ""
4042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4043 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4044 msgstr ""
4046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4047 msgid "Diff added lines"
4048 msgstr ""
4050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4051 msgid "Diff command"
4052 msgstr ""
4054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4055 msgid "Diff comment"
4056 msgstr ""
4058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4059 msgid "Diff file:"
4060 msgstr "Diff fájl:"
4062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4063 msgid "Diff header"
4064 msgstr ""
4066 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4067 msgid "Diff later"
4068 msgstr ""
4070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4071 msgid "Diff position"
4072 msgstr ""
4074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4075 msgid "Diff removed lines"
4076 msgstr ""
4078 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4079 #, c-format
4080 msgid "Diff with \"%s\""
4081 msgstr ""
4083 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4084 #, c-format
4085 msgid "Diff with parent %d"
4086 msgstr ""
4088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4089 msgid "Difference between"
4090 msgstr "Különbségek"
4092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4093 msgid "Diffing"
4094 msgstr "Összehasonlítás"
4096 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4097 msgid "Diffing commits"
4098 msgstr ""
4100 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4101 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4102 msgstr ""
4104 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4105 msgid "Diffs two any commits"
4106 msgstr ""
4108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4109 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4110 msgid "Directory:"
4111 msgstr "Mappa:"
4113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4114 msgid "Disable sounds"
4115 msgstr ""
4117 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4118 msgid ""
4119 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4120 "too much disk access when browsing the working tree."
4121 msgstr ""
4123 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4124 msgid "Disable update checks"
4125 msgstr ""
4127 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4128 msgid "Disabled"
4129 msgstr ""
4131 #. Resource IDs: (61869)
4132 #, c-format
4133 msgid "Disk full while accessing %1."
4134 msgstr "%1 elérése közben megtelt a lemez."
4136 #. Resource IDs: (61745)
4137 #, c-format
4138 msgid "Dispatch exception: %1"
4139 msgstr "Kivétel továbbítása: %1"
4141 #. Resource IDs: (65535)
4142 msgid "Display &buttons in this order"
4143 msgstr "&Gombok megjelenítése ebben a sorrendben"
4145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4146 msgid "Display branch revision number"
4147 msgstr ""
4149 #. Resource IDs: (57609)
4150 msgid ""
4151 "Display full pages\n"
4152 "Print Preview"
4153 msgstr ""
4155 #. Resource IDs: (57669)
4156 msgid ""
4157 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4158 "Help"
4159 msgstr "Segítséget ad a gombokhoz, menükhöz és ablakokhoz\nSúgó"
4161 #. Resource IDs: (57670)
4162 msgid ""
4163 "Display help for current task or command\n"
4164 "Help"
4165 msgstr "Segítséget ad a jelenlegi feladathoz vagy parancshoz\nSúgó"
4167 #. Resource IDs: (57668)
4168 msgid ""
4169 "Display instructions about how to use help\n"
4170 "Help"
4171 msgstr "Segítséget ad a súgó használatához\nSúgó"
4173 #. Resource IDs: (57664)
4174 msgid ""
4175 "Display program information, version number and copyright\n"
4176 "About"
4177 msgstr "Megjelenít információt a programról, a verziószámot és szerzői jogi megjegyzést\nNévjegy"
4179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4180 msgid "Display subject and body of commit messages"
4181 msgstr ""
4183 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4184 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4185 msgstr ""
4187 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4188 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4189 msgstr ""
4191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4192 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4193 msgstr ""
4195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4196 msgid "Do not autoselect submodules"
4197 msgstr ""
4199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4200 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4201 msgstr "Ne mutassa jobbklikk-menüt az alábbi útvonalakon:"
4203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4204 msgid "Do not use recycle bin"
4205 msgstr ""
4207 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4208 #, c-format
4209 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4210 msgstr ""
4212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4213 #, c-format
4214 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4215 msgstr ""
4217 #. Resource IDs: (16109)
4218 #, c-format
4219 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4220 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a(z) \"%s\" eszköztárat?"
4222 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4223 msgid ""
4224 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4225 "\n"
4226 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4227 msgstr ""
4229 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4230 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4231 msgstr ""
4233 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4234 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4235 msgstr ""
4237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4238 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4239 msgstr "Biztos áthelyezed ezt a fájlt vagy mappát?"
4241 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4242 #, c-format
4243 msgid ""
4244 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4245 " recovered!"
4246 msgstr ""
4248 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4249 #, c-format
4250 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4251 msgstr ""
4253 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4254 #, c-format
4255 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4256 msgstr "Biztosan el akarja \"%s\"-t távolítani?"
4258 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4259 #, c-format
4260 msgid ""
4261 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4262 "index?"
4263 msgstr ""
4265 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4266 #, c-format
4267 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4268 msgstr ""
4270 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4271 msgid ""
4272 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4273 "have done after creating the copy."
4274 msgstr ""
4276 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4277 #, c-format
4278 msgid ""
4279 "Do you really want to revert all changes in\n"
4280 "%s\n"
4281 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4282 msgstr ""
4284 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4285 #, c-format
4286 msgid ""
4287 "Do you really want to revert all changes in\n"
4288 "%s\n"
4289 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4290 msgstr ""
4292 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4293 msgid ""
4294 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4295 "assume-unchanged?"
4296 msgstr ""
4298 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4299 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4300 msgstr ""
4302 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4303 msgid "Do you want to load the changed files?"
4304 msgstr "Szeretné betölteni a megváltozott fájlokat?"
4306 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4307 #, c-format
4308 msgid ""
4309 "Do you want to mark the file\n"
4310 "%s\n"
4311 "as resolved?"
4312 msgstr ""
4314 #. Resource IDs: (62182)
4315 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4316 msgstr "Szeretnéd ezeket az automatikusan mentett dokumentumokat helyreállítani?"
4318 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4319 msgid ""
4320 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4321 "Note: you will lose all changes you've made!"
4322 msgstr "Biztos hogy újratöltöd a dokumentumot?\nAz összes változtatásod el fog veszni!"
4324 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4325 msgid "Do you want to see changes?"
4326 msgstr ""
4328 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4329 msgid "Do you want to stash pop now?"
4330 msgstr ""
4332 #. Resource IDs: (65535)
4333 msgid "Document :"
4334 msgstr "Dokumentum :"
4336 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4337 #, c-format
4338 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4339 msgstr ""
4341 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4342 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4343 msgstr ""
4345 #. Resource IDs: (62185)
4346 msgid ""
4347 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4348 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4349 msgstr ""
4351 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4352 msgid ""
4353 "Don't save\n"
4354 "Close the views without saving the modifications"
4355 msgstr ""
4357 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4358 msgid ""
4359 "Don't save\n"
4360 "Reload the views without saving the modifications"
4361 msgstr ""
4363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4364 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4365 msgstr ""
4367 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4368 msgid "Don't show this message again"
4369 msgstr "Ne mutassa többet ezt az üzenetet"
4371 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4372 msgid "Done"
4373 msgstr "Kész"
4375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4376 msgid "Down"
4377 msgstr "Le"
4379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4380 msgid "Download"
4381 msgstr ""
4383 #. Resource IDs: (16028)
4384 msgid "Drag to make this menu float"
4385 msgstr "Lebegő menü megjelenítéséhez húzza el"
4387 #. Resource IDs: (16513)
4388 msgid "Draw"
4389 msgstr "Rajzol"
4391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4392 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4393 msgstr ""
4395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4396 msgid "Drive Types"
4397 msgstr "Meghajtók"
4399 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4400 msgid "Drop &one stash"
4401 msgstr ""
4403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4404 msgid "Dry run"
4405 msgstr ""
4407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4408 msgid "Dummy Button Form "
4409 msgstr ""
4411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4412 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4413 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4414 msgstr ""
4416 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4417 msgid "E&dit unselected"
4418 msgstr ""
4420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4421 msgid "E&xclude paths:"
4422 msgstr "&Kizárt útvonalak:"
4424 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4425 msgid "E&xit"
4426 msgstr "&Kilépés"
4428 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4429 msgid "E&xport..."
4430 msgstr "&Exportálás..."
4432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4433 msgid "E&xternal"
4434 msgstr "Kül&ső"
4436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4437 msgid "EOL"
4438 msgstr "EOL"
4440 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4441 msgid "EUC-KR"
4442 msgstr "EUC-KR"
4444 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4445 msgid "Eastern European"
4446 msgstr ""
4448 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4449 #. IDS_REBASE_EDIT)
4450 msgid "Edit"
4451 msgstr "Szerkesztés"
4453 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4454 msgid "Edit &global .gitconfig"
4455 msgstr ""
4457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4458 msgid "Edit &local .git/config"
4459 msgstr "A helyi .git/config szerkesztése"
4461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4462 msgid "Edit .tgitconfig"
4463 msgstr ""
4465 #. Resource IDs: (16133)
4466 msgid "Edit Button Image"
4467 msgstr "Nyomógomb Kép szeresztése"
4469 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4470 msgid "Edit Notes"
4471 msgstr "Jegyzetek szerkesztése"
4473 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4474 msgid "Edit author"
4475 msgstr "Fejlesztő szerkesztése"
4477 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4478 msgid "Edit description"
4479 msgstr ""
4481 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4482 msgid "Edit extension specific diff program"
4483 msgstr "Kiterjesztésfüggő diff program szerkesztése"
4485 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4486 msgid "Edit extension specific merge program"
4487 msgstr "Kiterjesztésfüggő egyesítő program szerkesztése"
4489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4490 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4491 msgstr "A globális .git/config szerkesztése"
4493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4494 msgid "Edit global &XDG git/config"
4495 msgstr ""
4497 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4498 msgid "Edit local git config"
4499 msgstr ""
4501 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4502 msgid "Edit log message"
4503 msgstr "Megjegyzés szerkesztése"
4505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4506 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4507 msgstr ""
4509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4510 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4511 msgid "Edit..."
4512 msgstr "Szerkeszt..."
4514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4515 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4516 #. Control id 1770)
4517 msgid "Effective"
4518 msgstr ""
4520 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4521 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4522 msgstr "A proxy IP- vagy webcíme"
4524 #. Resource IDs: (16906)
4525 msgid ""
4526 "Ellipse Tools\n"
4527 "Ellipse"
4528 msgstr "Ellipszis eszközök\nEllipszis"
4530 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4531 msgid "Email"
4532 msgstr "Email"
4534 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4535 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4536 msgstr ""
4538 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4539 msgid "Emails"
4540 msgstr ""
4542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4543 msgid "Empty"
4544 msgstr "Üres"
4546 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4547 msgid "Enable Edit"
4548 msgstr "Szerkesztés engedélyezése"
4550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4551 msgid "Enable EditorConfig"
4552 msgstr ""
4554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4555 msgid "Enable Gravatar"
4556 msgstr ""
4558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4559 msgid "Enable drag context menu"
4560 msgstr ""
4562 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4563 msgid ""
4564 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4565 msgstr ""
4567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4568 msgid "Enable log cache"
4569 msgstr ""
4571 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4572 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4573 msgstr ""
4575 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4576 msgid "Enable syntax highlighting"
4577 msgstr ""
4579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4580 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4581 msgstr "Engedélyezett rátét kezelők"
4583 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4584 msgid "Encode"
4585 msgstr ""
4587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4588 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4589 msgid "Encoding"
4590 msgstr ""
4592 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4593 msgid ""
4594 "Encoding\n"
4595 "Convert to the specified encoding\n"
4596 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4597 msgstr ""
4599 #. Resource IDs: (61866)
4600 #, c-format
4601 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4602 msgstr "Egy hardware I/O hiba történt %1 elérése közben."
4604 #. Resource IDs: (61868)
4605 #, c-format
4606 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4607 msgstr "Zárolási hiba történt %1 elérése közben."
4609 #. Resource IDs: (61867)
4610 #, c-format
4611 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4612 msgstr "Megosztási hiba történt %1 elésrése közben."
4614 #. Resource IDs: (61477)
4615 msgid "Encountered an improper argument."
4616 msgstr "Helytelen paraméter."
4618 #. Resource IDs: (61733)
4619 #, c-format
4620 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4621 msgstr "Ismeretlen hiba %1 olvasása közben."
4623 #. Resource IDs: (61734)
4624 #, c-format
4625 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4626 msgstr "Ismeretlen hiba %1 írása közben."
4628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4629 msgid "Encryption"
4630 msgstr ""
4632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4633 msgid "End"
4634 msgstr "Vége"
4636 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4637 msgid "End of Line Style"
4638 msgstr "Sorvég stílusa"
4640 #. Resource IDs: (61187)
4641 msgid "Enlarge the window to full size"
4642 msgstr "Teljes képernyős méret"
4644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4645 msgid "Enter Log Message"
4646 msgstr "Írd be a megjegyzést"
4648 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4649 msgid "Enter URL"
4650 msgstr "Írd be az URL-t:"
4652 #. Resource IDs: (61722)
4653 msgid "Enter a GUID."
4654 msgstr "Írj be egy GUID-t."
4656 #. Resource IDs: (61721)
4657 msgid "Enter a currency."
4658 msgstr "Írj be egy pénznemet."
4660 #. Resource IDs: (61720)
4661 msgid "Enter a date and/or time."
4662 msgstr "Írd be egy időt és/vagy dátumot."
4664 #. Resource IDs: (61724)
4665 msgid "Enter a date."
4666 msgstr "Írj be egy dátumot."
4668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4669 msgid "Enter a name for the changelist:"
4670 msgstr "Adj meg egy nevet a változáslistának:"
4672 #. Resource IDs: (61715)
4673 #, c-format
4674 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4675 msgstr "Írj be egy számot %1 és %2. között."
4677 #. Resource IDs: (61713)
4678 msgid "Enter a number."
4679 msgstr "Írj be egy számot."
4681 #. Resource IDs: (61719)
4682 msgid "Enter a positive integer."
4683 msgstr "Írj be egy pozitív egész számot."
4685 #. Resource IDs: (61723)
4686 msgid "Enter a time."
4687 msgstr "Írj be egy időt."
4689 #. Resource IDs: (61714)
4690 #, c-format
4691 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4692 msgstr "Írj be be egy egész számot %1 és %2 között."
4694 #. Resource IDs: (61718)
4695 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4696 msgstr "Írj be be egy egész számot 0 és 255 között."
4698 #. Resource IDs: (61712)
4699 msgid "Enter an integer."
4700 msgstr "Írj be be egy egész számot."
4702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4703 msgid "Enter file content to test for below:"
4704 msgstr "Alul adja meg a test fájl tartalmát:"
4706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4707 msgid "Enter log &message:"
4708 msgstr "Írd be a &megjegyzést:"
4710 #. Resource IDs: (61716)
4711 #, c-format
4712 msgid "Enter no more than %1 characters."
4713 msgstr "Ne adj meg %1 karakternél többet."
4715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4716 msgid "Enter the regex string below:"
4717 msgstr "Alul adja meg a (regex) reguláris kifejezést:"
4719 #. Resource IDs: (57633)
4720 msgid ""
4721 "Erase everything\n"
4722 "Erase All"
4723 msgstr "Mindent letöröl\nMindet töröl"
4725 #. Resource IDs: (57632)
4726 msgid ""
4727 "Erase the selection\n"
4728 "Erase"
4729 msgstr "Kiválasztottat töröl\nTöröl"
4731 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4732 msgid "Error"
4733 msgstr "Hiba"
4735 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4736 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4737 msgstr "Hiba az Ikonadatbázis újraépítésekor!"
4739 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4740 #, c-format
4741 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4742 msgstr ""
4744 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4745 #, c-format
4746 msgid ""
4747 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4748 "%s"
4749 msgstr "Hiba történt a(z) %s regisztációs kulcs írása/olvasása közben\n%s"
4751 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4752 msgid "Everything updated."
4753 msgstr ""
4755 #. Resource IDs: (16023)
4756 msgid ""
4757 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4758 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4759 msgstr "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Minden fájl (*.*)|*.*||"
4761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4762 msgid "Executable (+x)"
4763 msgstr ""
4765 #. Resource IDs: (16018)
4766 msgid "Existing"
4767 msgstr "Létező"
4769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4770 #. Ribbon name)
4771 msgid "Exit"
4772 msgstr "Kilépés"
4774 #. Resource IDs: (16025)
4775 #, c-format
4776 msgid "Expand (%s)"
4777 msgstr "Kibontás (%s)"
4779 #. Resource IDs: (16012)
4780 msgid "Expand docked window"
4781 msgstr "Dokkolt ablak kibontása"
4783 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4784 msgid "Explore to"
4785 msgstr "Mappa megnyitása"
4787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4788 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4789 msgid "Export"
4790 msgstr "Exportálás"
4792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4793 msgid "Export Zip File"
4794 msgstr "Mentés zip fájlként"
4796 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4797 msgid "Export directory:"
4798 msgstr "Mappa exportálása:"
4800 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4801 msgid "Export selection to..."
4802 msgstr ""
4804 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4805 msgid "Export this version..."
4806 msgstr ""
4808 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4809 msgid "Export unversioned files too"
4810 msgstr "Nem verziókezelt fájlokat is exportálja"
4812 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4813 #, c-format
4814 msgid "Exporting %s"
4815 msgstr "%s exportálása"
4817 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4818 msgid "Exporting..."
4819 msgstr "Exportálás..."
4821 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4822 msgid "Exports a revision to a zip file"
4823 msgstr ""
4825 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4826 msgid "Extension"
4827 msgstr "Kiterjesztés"
4829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4830 msgid "Extension specific programs"
4831 msgstr ""
4833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4834 msgid "Extension:"
4835 msgstr ""
4837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4838 msgid "Extern DLL Path:"
4839 msgstr ""
4841 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4842 msgid "External"
4843 msgstr "Külső"
4845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4846 msgid "External Program:"
4847 msgstr "Külső program:"
4849 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4850 msgid "F&etch..."
4851 msgstr ""
4853 #. Resource IDs: (17113)
4854 msgid "Fade"
4855 msgstr ""
4857 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4858 msgid "Fail"
4859 msgstr ""
4861 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4862 msgid "Failed revert"
4863 msgstr "Visszaállítás sikertelen"
4865 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4866 #, c-format
4867 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4868 msgstr ""
4870 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4871 #, c-format
4872 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4873 msgstr ""
4875 #. Resource IDs: (61825)
4876 msgid ""
4877 "Failed to connect.\n"
4878 "Link may be broken."
4879 msgstr "Kapcsolodás nem lehetséges.\nKapcsolat megszakadhatott."
4881 #. Resource IDs: (61835)
4882 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4883 msgstr "Nem sikerült az ActiveX objektum konvertálása."
4885 #. Resource IDs: (61700)
4886 msgid "Failed to create empty document."
4887 msgstr "Nem sikerült az üres dokumentumot létrehozni."
4889 #. Resource IDs: (61839)
4890 msgid ""
4891 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4892 " registry."
4893 msgstr "Nem sikerült az objektumot létrehozni. Ellenőrizd, hogy a program jelen van-e a rendszerleíró adatbázisban."
4895 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4896 msgid "Failed to create pull-request."
4897 msgstr ""
4899 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4900 msgid "Failed to get base file."
4901 msgstr ""
4903 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4904 msgid "Failed to get merge file."
4905 msgstr ""
4907 #. Resource IDs: (61703)
4908 msgid "Failed to launch help."
4909 msgstr "Nem sikerült a súgót elindítani"
4911 #. Resource IDs: (61830)
4912 msgid "Failed to launch server application."
4913 msgstr "Nem sikerült a szervert elindítani."
4915 #. Resource IDs: (61697)
4916 msgid "Failed to open document."
4917 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot betölteni."
4919 #. Resource IDs: (61827)
4920 msgid "Failed to perform server operation."
4921 msgstr "Nem sikerült a szerver-művelet."
4923 #. Resource IDs: (61698)
4924 msgid "Failed to save document."
4925 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot kimenteni."
4927 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4928 #, c-format
4929 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4930 msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" változáslista létrehozása/törlése."
4932 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4933 #, c-format
4934 msgid ""
4935 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4936 "%s"
4937 msgstr "Nem sikerült elindítani a hibakövető COM-szolgáltatóját: \"%s\".\n%s"
4939 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4940 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4941 msgstr ""
4943 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4944 msgid "Failed!"
4945 msgstr "Sikertelen!"
4947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4948 msgid "Fast Forward"
4949 msgstr ""
4951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4952 #. Control id 1484)
4953 msgid "Fast Forward O&nly"
4954 msgstr ""
4956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4957 #, c-format
4958 msgid "Fast forward to %s"
4959 msgstr ""
4961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4962 msgid "Fetc&h"
4963 msgstr ""
4965 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4966 msgid "Fetch"
4967 msgstr ""
4969 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4970 msgid "Fetch && Re&base"
4971 msgstr ""
4973 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4974 msgid "Fetch all refs"
4975 msgstr ""
4977 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4978 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4979 msgstr ""
4981 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4982 msgid "Fetch from SVN repository"
4983 msgstr ""
4985 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4986 #, c-format
4987 msgid "Fetch from \"%s\""
4988 msgstr ""
4990 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4991 msgid "Fetching Status..."
4992 msgstr ""
4994 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4995 msgid "Fetching changed files..."
4996 msgstr ""
4998 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4999 msgid "Fetching file..."
5000 msgstr "Fájl lekérése..."
5002 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5003 #, c-format
5004 msgid "Fetching revision %s of file:"
5005 msgstr "Fájl %s verziójának lekérése:"
5007 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5008 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5009 msgid "File"
5010 msgstr "Fájl"
5012 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5013 msgid "File Encoding"
5014 msgstr ""
5016 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5017 #, c-format
5018 msgid "File changes each %s"
5019 msgstr "Fájlváltozások minden %s"
5021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5022 msgid "File changes each week:"
5023 msgstr "Fájlváltozások hetente:"
5025 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5026 msgid "File diffs"
5027 msgstr "Fájl diff-ek"
5029 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5030 msgid "File has no conflicts"
5031 msgstr ""
5033 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5034 msgid "File is empty."
5035 msgstr ""
5037 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5038 msgid "File list is empty"
5039 msgstr "A fájllista üres"
5041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5042 msgid "File patches"
5043 msgstr "Fájl patch-ek"
5045 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5046 #, c-format
5047 msgid ""
5048 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5049 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5050 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5051 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5052 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5053 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5054 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5055 msgstr "Fájlméret:\t\t%s (%s)\nSzélesség:\t\t%ld pixel\nMagasság:\t\t%ld pixel\nVízszintes felbontás:\t%.1f dpi\nFüggőleges felbontás:\t%.1f dpi\nSzínmélység:\t\t%d bit\nNagyítás:\t\t%d%%"
5057 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5058 #, c-format
5059 msgid ""
5060 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5061 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5062 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5063 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5064 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5065 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5066 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5067 "\n"
5068 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5069 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5070 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5071 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5072 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5073 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5074 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5075 msgstr "Fájlméret:\t\t%s (%s)\nSzélesség:\t\t%ld pixel\nMagasság:\t\t%ld pixel\nVízszintes felbontás:\t%.1f dpi\nFüggőleges felbontás:\t%.1f dpi\nSzínmélység:\t\t%d bit\nNagyítás:\t\t%d%%\n\nFájlméret:\t\t%s (%s)\nSzélesség:\t\t%ld pixel\nMagasság:\t\t%ld pixel\nVízszintes felbontás:\t%.1f dpi\nFüggőleges felbontás:\t%.1f dpi\nSzínmélység:\t\t%d bit\nNagyítás:\t\t%d%%"
5077 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5078 #, c-format
5079 msgid ""
5080 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5081 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5082 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5083 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5084 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5085 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5086 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5087 msgstr "Fájlméret:\t\t%s (%s)\nSzélesség:\t\t%ld pixel\nMagasság:\t\t%ld pixel\nVízszintes felbontás:\t%.1f dpi\nFüggőleges felbontás:\t%.1f dpi\nSzínmélység:\t\t%d bit\nNagyítás:\t\t\t%d%%"
5089 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5090 #, c-format
5091 msgid ""
5092 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5093 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5094 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5095 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5096 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5097 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5098 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5099 "\n"
5100 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5101 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5102 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5103 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5104 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5105 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5106 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5107 msgstr "Fájlméret:\t\t%s (%s)\nSzélesség:\t\t%ld pixel\nMagasság:\t\t%ld pixel\nVízszintes felbontás:\t%.1f dpi\nFüggőleges felbontás:\t%.1f dpi\nSzínmélység:\t\t%d bit\nNagyítás:\t\t\t%d%%\n\nFájlméret:\t\t%s (%s)\nSzélesség:\t\t%ld pixel\nMagasság:\t\t%ld pixel\nVízszintes felbontás:\t%.1f dpi\nFüggőleges felbontás:\t%.1f dpi\nSzínmélység:\t\t%d bit\nNagyítás:\t\t\t%d%%"
5109 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5110 msgid "Filename"
5111 msgstr "Fájlnév"
5113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5114 msgid "Files"
5115 msgstr "Fájlok"
5117 #. Resource IDs: (16901)
5118 msgid ""
5119 "Fill Tool\n"
5120 "Fill"
5121 msgstr "Kitöltési eszköz\nKitöltés"
5123 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5124 msgid "Filter by"
5125 msgstr ""
5127 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5128 msgid "Filter paths"
5129 msgstr "Útvonalak kiszűrése"
5131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5132 msgid "Filter:"
5133 msgstr ""
5135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5136 #. Control id 20090)
5137 msgid "Filter: "
5138 msgstr ""
5140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5141 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5142 msgid "Find"
5143 msgstr "Keresés"
5145 #. Resource IDs: (57636)
5146 msgid ""
5147 "Find the specified text\n"
5148 "Find"
5149 msgstr "Megkeresi a megadott szöveget\nKeres"
5151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5152 msgid "Find:"
5153 msgstr ""
5155 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5156 #, c-format
5157 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5158 msgstr ""
5160 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5161 msgid ""
5162 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5163 msgstr ""
5165 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5166 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5167 msgstr ""
5169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5170 msgid "Fingerprints"
5171 msgstr ""
5173 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5174 msgid "Finish"
5175 msgstr ""
5177 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5178 msgid "Finished rebasing."
5179 msgstr ""
5181 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5182 msgid "Finished!"
5183 msgstr "Befejezve!"
5185 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5186 msgid "First Parent"
5187 msgstr ""
5189 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5190 msgid "First Parent Only"
5191 msgstr ""
5193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5194 msgid "First known &bad:"
5195 msgstr ""
5197 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5198 msgid "Fit image &heights\tH"
5199 msgstr ""
5201 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5202 msgid "Fit image &widths\tW"
5203 msgstr ""
5205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5206 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5207 msgstr "Hajlékonylemez (A: B:)"
5209 #. Resource IDs: (16016)
5210 msgid "Folder"
5211 msgstr "Mappa"
5213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5214 msgid "Follow renames"
5215 msgstr ""
5217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5218 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5219 msgid "Font"
5220 msgstr "Betűtípus"
5222 #. Resource IDs: (57345)
5223 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5224 msgstr "A Súgóhoz nyomj F1-et. Vízszintes görgetéshez használd a Ctrl+egérgörgőt."
5226 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5227 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5228 msgstr "A teljes előzményhez vedd ki a pipát a \"Másolásnál / átnevezésnél megáll\" mezőből"
5230 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5231 #, c-format
5232 msgid ""
5233 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5234 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5235 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5236 msgstr ""
5238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5239 msgid ""
5240 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5241 msgstr ""
5243 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5244 msgid ""
5245 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5246 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5247 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5248 msgstr ""
5250 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5251 msgid ""
5252 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5253 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5254 "This option corresponds to the --force git option."
5255 msgstr ""
5257 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5258 msgid ""
5259 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5260 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5261 msgstr ""
5263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5264 msgid "Force: May discard"
5265 msgstr ""
5267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5268 msgid "Foreground"
5269 msgstr ""
5271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5272 msgid "Format Patch"
5273 msgstr "Folt formázása"
5275 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5276 msgid "Format Patch..."
5277 msgstr ""
5279 #. Resource IDs: (17021)
5280 msgid "Forward"
5281 msgstr "Előre"
5283 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5284 #, c-format
5285 msgid "Forward %d"
5286 msgstr ""
5288 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5289 msgid ""
5290 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5291 "\n"
5292 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5293 msgstr ""
5295 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5296 msgid ""
5297 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5298 "proceed."
5299 msgstr ""
5301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5302 msgid "Found auto words:"
5303 msgstr "Automatikus szavak:"
5305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5306 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5307 msgid "From"
5308 msgstr ""
5310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5311 msgid "From &SVN Repository"
5312 msgstr ""
5314 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5315 #. Menu)
5316 msgid "From &existing files"
5317 msgstr ""
5319 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5320 #. Menu)
5321 msgid "From &modified files"
5322 msgstr ""
5324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5325 msgid "From SVN Repository"
5326 msgstr ""
5328 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5329 msgid "From existing files"
5330 msgstr ""
5332 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5333 msgid "From modified files"
5334 msgstr ""
5336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5337 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5338 #. 65535)
5339 msgid "From:"
5340 msgstr "Ettől:"
5342 #. Resource IDs: (17026)
5343 msgid "Full Screen"
5344 msgstr "Teljes képernyő"
5346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5347 msgid "Full text search"
5348 msgstr ""
5350 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5351 msgid "Fully recursive"
5352 msgstr "Rekurzívan minden fájlt/almappát"
5354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5355 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5356 msgstr ""
5358 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5359 msgid "G&ravatar"
5360 msgstr ""
5362 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5363 msgid "GB2312 (Simplified)"
5364 msgstr ""
5366 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5367 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5368 msgstr "A GDI+ inicializálása sikertelen!"
5370 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5371 msgid ""
5372 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5373 msgstr "A GDI+ nem tudott létrehozni egy bitkép objektumot. Valószínűleg nincs elég memória."
5375 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5376 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5377 msgstr ""
5379 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5380 msgid "Gathering information. Please wait..."
5381 msgstr "Információ összegyűjtése, kis türemlet..."
5383 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5384 msgid "Gathering statistics"
5385 msgstr ""
5387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5388 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5389 msgid "General"
5390 msgstr "Általános"
5392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5393 msgid "General::Alternative editor"
5394 msgstr ""
5396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5397 msgid "General::Colors 1"
5398 msgstr "Általános::Színek 1"
5400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5401 msgid "General::Colors 2"
5402 msgstr "Általános::Színek 2"
5404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5405 msgid "General::Colors 3"
5406 msgstr "Általános::Színek 3"
5408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5409 msgid "General::Context Menu"
5410 msgstr "Általános::Helyi menü"
5412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5413 msgid "General::Dialogs 1"
5414 msgstr "Általános::Ablakok 1"
5416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5417 msgid "General::Dialogs 2"
5418 msgstr "Általános::Ablakok 2"
5420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5421 msgid "General::Dialogs 3"
5422 msgstr "Általános::Ablakok 3"
5424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5425 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5426 msgstr ""
5428 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5429 msgid "Get merge logs"
5430 msgstr "Összefésülési naplók"
5432 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5433 #, c-format
5434 msgid "Getting file %s"
5435 msgstr "%s fájl lekérése"
5437 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5438 #, c-format
5439 msgid "Getting file %s, revision %s"
5440 msgstr "%s fájl %s verziójának lekérése"
5442 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5443 msgid "Getting information..."
5444 msgstr "Információ lekérése..."
5446 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5447 msgid "Getting required information..."
5448 msgstr "Szükséges információ letöltése..."
5450 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5451 msgid "Getting unified diff"
5452 msgstr "Egyesített diff lekérése"
5454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5455 msgid "Git"
5456 msgstr "Git"
5458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5459 msgid "Git Command Progress"
5460 msgstr ""
5462 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5463 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5464 msgstr "Git Copy és fájlok hozzáadása"
5466 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5467 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5468 msgstr ""
5470 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5471 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5472 msgstr ""
5474 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5475 msgid "Git Export all items here"
5476 msgstr "Git minden fájl exportálása"
5478 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5479 msgid "Git Export versioned items here"
5480 msgstr ""
5482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5483 msgid "Git Init"
5484 msgstr ""
5486 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5487 msgid "Git Install Path"
5488 msgstr ""
5490 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5491 msgid "Git Log"
5492 msgstr ""
5494 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5495 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5496 msgstr ""
5498 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5499 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5500 msgstr ""
5502 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5503 msgid "Git Remote Settings"
5504 msgstr ""
5506 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5507 msgid "Git Revision List"
5508 msgstr ""
5510 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5511 msgid "Git SVN DCommit"
5512 msgstr "Git SVN DCommit"
5514 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5515 msgid "Git SVN Rebase"
5516 msgstr ""
5518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5519 msgid "Git Synchronization"
5520 msgstr ""
5522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5523 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5524 msgstr ""
5526 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5527 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5528 msgstr ""
5530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5531 msgid "Git for Windows"
5532 msgstr "Git for Windows"
5534 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5535 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5536 msgstr ""
5538 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5539 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5540 msgstr ""
5542 #. Resource IDs: (32787)
5543 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5544 msgstr ""
5546 #. Resource IDs: (32782)
5547 msgid "Git revision list follows file renames"
5548 msgstr ""
5550 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5551 msgid ""
5552 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5553 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5554 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5555 "Select any level to see the values stored there.\n"
5556 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5557 msgstr ""
5559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5560 msgid "Git.exe Path:"
5561 msgstr "A git.exe elérési útja:"
5563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5564 msgid "Git::Credential"
5565 msgstr ""
5567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5568 msgid "Git::Remote"
5569 msgstr ""
5571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5572 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5573 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5574 msgid "Global"
5575 msgstr ""
5577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5578 msgid "Go To Line"
5579 msgstr ""
5581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5582 msgid "Go to line"
5583 msgstr "Sorhoz ugrás"
5585 #. Resource IDs: (32804)
5586 msgid ""
5587 "Go to the next conflict\n"
5588 "Next conflict"
5589 msgstr "Ugrás a következő konfliktushoz\nKövetkező konfliktus"
5591 #. Resource IDs: (32779)
5592 msgid ""
5593 "Go to the next difference\n"
5594 "Next difference"
5595 msgstr "Ugrás a következő eltéréshez\nKövetkező eltérés"
5597 #. Resource IDs: (32875)
5598 msgid ""
5599 "Go to the next inline difference\n"
5600 "Next inline difference"
5601 msgstr "Ugrás a következő soron belüli eltérésre\nKövetkező soron belüli eltérés"
5603 #. Resource IDs: (32802)
5604 msgid ""
5605 "Go to the previous conflict\n"
5606 "Previous conflict"
5607 msgstr "Ugrás az előző konfliktushoz\nElőző konfliktus"
5609 #. Resource IDs: (32780)
5610 msgid ""
5611 "Go to the previous difference\n"
5612 "Previous difference"
5613 msgstr "Ugrs az előző eltéréshez\nElőző eltérés"
5615 #. Resource IDs: (32876)
5616 msgid ""
5617 "Go to the previous inline difference\n"
5618 "Previous inline difference"
5619 msgstr "Ugrás az előző soron belüli eltérésre\nElőző soron belüli eltérés"
5621 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5622 msgid "Goto Line"
5623 msgstr "Ugrás sorra"
5625 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5626 msgid "Graph"
5627 msgstr "Gráf"
5629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5630 msgid "Graph type:"
5631 msgstr "Grafikon típus:"
5633 #. Resource IDs: (16972)
5634 msgid "Gray"
5635 msgstr "Szürke"
5637 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5638 msgid "Greek"
5639 msgstr ""
5641 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5642 msgid "Group changelists"
5643 msgstr "Változáslisták csoportosítása"
5645 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5646 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5647 msgstr ""
5649 #. Resource IDs: (65535)
5650 msgid "H&ue:"
5651 msgstr "&Szín"
5653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5654 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5655 msgid "HEAD"
5656 msgstr "FŐ"
5658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5659 msgid "HEAD:"
5660 msgstr "HEAD:"
5662 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5663 msgid "Hard"
5664 msgstr ""
5666 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5667 msgid "Hebrew"
5668 msgstr ""
5670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5671 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5672 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5673 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5674 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5675 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5676 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5677 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5678 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5679 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5680 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5681 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5682 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5683 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5684 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5685 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5686 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5687 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5688 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5689 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5690 msgid "Help"
5691 msgstr "Súgó"
5693 #. Resource IDs: (16982)
5694 msgid "Help Keyboard"
5695 msgstr "Billenytűzet Súgó"
5697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5698 msgid "Helper:"
5699 msgstr ""
5701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5702 msgid "Helpers:"
5703 msgstr ""
5705 #. Resource IDs: (16974)
5706 msgid "Hex"
5707 msgstr "Hex"
5709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5710 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5711 msgstr "Menü elrejtése a nem verziókezelt útvonalaknál"
5713 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5714 msgid "Hide Patch<<"
5715 msgstr ""
5717 #. Resource IDs: (16011)
5718 msgid "Hide docked window"
5719 msgstr "Dokkolt ablak elrejtése"
5721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5722 msgid "Hide the script while running"
5723 msgstr "Szkript elrejtése futás közben"
5725 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5726 msgid "Hide unchanged"
5727 msgstr ""
5729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5730 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5731 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5732 msgstr ""
5734 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5735 #. name)
5736 msgid "Hide/Show the patch file list"
5737 msgstr "Patch fájllista elrejtés/mutatás"
5739 #. Resource IDs: (32817)
5740 msgid ""
5741 "Hide/Show the patch file list\n"
5742 "Hides or shows the patch file list"
5743 msgstr "Elrejti/megjeleníti a patch fájlok listáját\nElrejti/megjeleníti a patch fájlok listáját"
5745 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5746 msgid "Hint"
5747 msgstr ""
5749 #. Resource IDs: (16519)
5750 msgid ""
5751 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5752 "toolbar buttons into the menu window."
5753 msgstr "Tipp: helyzetérzékeny menüben, váltson a 'Parancsok' oldalra és húzza az eszköztár gombokat a menü ablakba."
5755 #. Resource IDs: (17022)
5756 msgid "Home"
5757 msgstr "Kezdőoldal"
5759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5760 msgid "Hook Scripts"
5761 msgstr "Hook szkriptek"
5763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5764 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5765 msgstr ""
5767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5768 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5769 msgstr "Hook szkriptek::Hibakövető integrálása"
5771 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5772 msgid "Hook Type"
5773 msgstr "Hook típusa"
5775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5776 msgid "Hook Type:"
5777 msgstr "Hook típusa:"
5779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5780 msgid "I&nclude paths:"
5781 msgstr "&Engedélyezett útvonalak:"
5783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5784 msgid "IBugTraqProvider"
5785 msgstr "IBugTraqProvider"
5787 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5788 msgid "ID"
5789 msgstr "Azonosító"
5791 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5792 msgid "ID:220:V C +G"
5793 msgstr ""
5795 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5796 msgid "ID:32771:V C +W"
5797 msgstr ""
5799 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5800 msgid "ID:32772:V   +O"
5801 msgstr "ID:32772:V   +O"
5803 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5804 msgid "ID:32773:V C +O"
5805 msgstr "ID:32773:V C +O"
5807 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5808 msgid "ID:32773:V CS+S"
5809 msgstr ""
5811 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5812 msgid "ID:32774:V C +O"
5813 msgstr ""
5815 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5816 msgid "ID:32774:V C +T"
5817 msgstr "ID:32774:V C +T"
5819 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5820 #. view'
5821 msgid "ID:32775:V C +D"
5822 msgstr "ID:32775:V C +D"
5824 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5825 msgid "ID:32776:V C +S"
5826 msgstr ""
5828 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5829 msgid "ID:32778:V   +F"
5830 msgstr "ID:32778:V   +F"
5832 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5833 msgid "ID:32779:V   +S"
5834 msgstr "ID:32779:V   +S"
5836 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5837 msgid "ID:32782:V C +P"
5838 msgstr ""
5840 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5841 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5842 msgid "ID:32787:V C +F"
5843 msgstr ""
5845 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5846 msgid "ID:32789:VA  +N"
5847 msgstr ""
5849 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5850 msgid "ID:32790:VA  +P"
5851 msgstr ""
5853 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5854 msgid "ID:32793:V C +V"
5855 msgstr "ID:32793:V C +V"
5857 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5858 msgid "ID:32794:V C +R"
5859 msgstr "ID:32794:V C +R"
5861 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5862 msgid "ID:32811:V C +U"
5863 msgstr ""
5865 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5866 msgid "ID:32817:V   +W"
5867 msgstr ""
5869 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5870 msgid "ID:32818:V   +H"
5871 msgstr ""
5873 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5874 msgid "ID:32822:V C +F"
5875 msgstr "ID:32822:V C +F"
5877 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5878 msgid "ID:32825:V C +L"
5879 msgstr "ID:32825:V C +L"
5881 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5882 msgid "ID:32825:VA  +D"
5883 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5885 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5886 msgid "ID:32837:VA  +M"
5887 msgstr ""
5889 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5890 msgid "ID:32857:VA  +F"
5891 msgstr ""
5893 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5894 msgid "ID:32870:V C +L"
5895 msgstr "ID:32809:V C +F"
5897 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5898 msgid "ID:32873:V C +E"
5899 msgstr ""
5901 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5902 msgid "ID:32881:V C +P"
5903 msgstr "ID:32814:V C +L"
5905 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5906 msgid "ID:32883:V C +A"
5907 msgstr ""
5909 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5910 msgid "ID:32893:V C +G"
5911 msgstr ""
5913 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5914 msgid "ID:32976:V C +E"
5915 msgstr "ID:32976:V C +E"
5917 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5918 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5919 msgid "ID:57601:V C +O"
5920 msgstr "ID:57601:V C +O"
5922 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5923 msgid "ID:57603:V C +S"
5924 msgstr "ID:57603:V C +S"
5926 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5927 msgid "ID:57604:V CS+S"
5928 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5930 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5931 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5932 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5933 msgid "ID:57634:V C +C"
5934 msgstr "ID:57634:V C +C"
5936 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5937 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5938 msgid "ID:57635:V C +X"
5939 msgstr "ID:57635:V C +X"
5941 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5942 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5943 msgid "ID:57636:V C +F"
5944 msgstr "ID:57636:V C +F"
5946 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5947 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5948 msgid "ID:57637:V C +V"
5949 msgstr "ID:57637:V C +V"
5951 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5952 msgid "ID:57643:V C +Z"
5953 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5955 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5956 msgid "ID:57665:V C +Q"
5957 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5959 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5960 msgid "ID:57665:V C +W"
5961 msgstr ""
5963 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5964 msgid "ISO 8859-1"
5965 msgstr "ISO 8859-1"
5967 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5968 msgid "ISO 8859-10"
5969 msgstr "ISO 8859-10"
5971 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5972 msgid "ISO 8859-11"
5973 msgstr "ISO 8859-11"
5975 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5976 msgid "ISO 8859-13"
5977 msgstr "ISO 8859-13"
5979 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5980 msgid "ISO 8859-14"
5981 msgstr "ISO 8859-14"
5983 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5984 msgid "ISO 8859-15"
5985 msgstr "ISO 8859-15"
5987 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5988 msgid "ISO 8859-16"
5989 msgstr "ISO 8859-16"
5991 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5992 msgid "ISO 8859-2"
5993 msgstr "ISO 8859-2"
5995 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5996 msgid "ISO 8859-3"
5997 msgstr "ISO 8859-3"
5999 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6000 msgid "ISO 8859-4"
6001 msgstr "ISO 8859-4"
6003 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6004 msgid "ISO 8859-5"
6005 msgstr "ISO 8859-5"
6007 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6008 msgid "ISO 8859-6"
6009 msgstr "ISO 8859-6"
6011 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6012 msgid "ISO 8859-7"
6013 msgstr "ISO 8859-7"
6015 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6016 msgid "ISO 8859-8"
6017 msgstr "ISO 8859-8"
6019 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6020 msgid "ISO 8859-9"
6021 msgstr "ISO 8859-9"
6023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6024 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6025 msgid "Icon Overlays"
6026 msgstr "Ikonok"
6028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6029 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6030 msgstr "Ikonok::Stílusok"
6032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6033 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6034 msgstr "Ikonok::Rátét kezelők"
6036 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6037 msgid ""
6038 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6039 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6040 msgstr ""
6042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6043 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6044 msgstr ""
6046 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6047 msgid "Identical"
6048 msgstr ""
6050 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6051 msgid ""
6052 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6053 "'save as...' or 'open' dialogs"
6054 msgstr "Ha be van jelölve, nem jelennek meg az ikonok és a helyi menü a \"Mentés másként...\" és a \"Megnyitás\" ablakokban"
6056 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6057 msgid ""
6058 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6059 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6060 msgstr ""
6062 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6063 msgid ""
6064 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6065 "the previous revision"
6066 msgstr "Ha be van jelölve és duplakattintunk napló listájában\negy verzióra, összehasonlítja azt az előző verzióval."
6068 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6069 msgid ""
6070 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6071 "while preserving your last selection and log message."
6072 msgstr "Ha ba van jelölve, akkor a beküldés ablak hiba és/vagy sikertelen\nbeküldés esetén újra megnyílik, megőrzive a beállításokat."
6074 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6075 msgid ""
6076 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6077 msgstr "Ha engedélyezve van, a TortoiseGit hetente egyszer ellenőrzi, hogy elérhető-e frissebb verzió"
6079 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6080 msgid ""
6081 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6082 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6083 msgstr ""
6085 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6086 msgid ""
6087 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6088 "The status control is used for example in the commit dialog."
6089 msgstr "Ha be van jelölve, akkor a nem verziókezelt mappákban lévő fájlok is megjelennek\naz állapotjelzőben. Állapotjelző található például a \"Beküldés\" ablakban."
6091 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6092 msgid ""
6093 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6094 "i.e. they get the modified overlay icon."
6095 msgstr "Ha be van jelölve, nem verziókezelt fájlok szülőmappája módosított állapotot kap,\nvagyis a módosított ikon jelenik meg rajta."
6097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6098 msgid ""
6099 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6100 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6101 "folder should have a name that ends with '.git')"
6102 msgstr ""
6104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6105 msgid "Ignore"
6106 msgstr "Kihagyás"
6108 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6109 #, c-format
6110 msgid "Ignore %d items by &extension"
6111 msgstr "%d fájl kizárása &kiterjesztés alapján"
6113 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6114 #. Ribbon name)
6115 msgid "Ignore Comments"
6116 msgstr ""
6118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6119 msgid "Ignore File"
6120 msgstr ""
6122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6123 msgid "Ignore Type"
6124 msgstr ""
6126 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6127 msgid "Ignore all space"
6128 msgstr ""
6130 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6131 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6132 msgid "Ignore all whitespace changes"
6133 msgstr "Láthatatlan karakterek eltérésének figyelmen kívül hagyása"
6135 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6136 msgid "Ignore blank lines"
6137 msgstr ""
6139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6140 msgid "Ignore case cha&nges"
6141 msgstr "Kisbetű-&nagybetű változások figyelmen kívül hagyása"
6143 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6144 msgid ""
6145 "Ignore changes\n"
6146 "Ignore the outside changes."
6147 msgstr "Módosítások mellőzése\nA külső változások mellőzése."
6149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6150 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6151 msgstr "Elem(ek) kihagyása csak a tartalmazó mappá(k)ban"
6153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6154 msgid "Ignore item(s) recursively"
6155 msgstr ""
6157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6158 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6159 msgstr "Sorvég&ek figyelmen kívül hagyása (ajánlott)"
6161 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6162 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6163 msgstr ""
6165 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6166 msgid "Ignore space at EOL"
6167 msgstr ""
6169 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6170 msgid "Ignore space change"
6171 msgstr ""
6173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6174 msgid "Ignore whitespace"
6175 msgstr ""
6177 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6178 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6179 msgid "Ignore whitespace changes"
6180 msgstr "Láthatatlan karakterek eltérésének figyelmen kívül hagyása"
6182 #. Resource IDs: (32786)
6183 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6184 msgstr ""
6186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6187 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6188 msgid "Ignored"
6189 msgstr "Figyelmen kívül hagyott"
6191 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6192 msgid "Ignored Files"
6193 msgstr ""
6195 #. Resource IDs: (32873)
6196 msgid ""
6197 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6198 "Ignore all whitespace changes"
6199 msgstr "Minden láthataltan karakter figyelmen kívülhagyása az összehasonlításnál\nNubdeb láthataltan karakter figyelmen kívülhagyása"
6201 #. Resource IDs: (32872)
6202 msgid ""
6203 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6204 "Ignore whitespace changes"
6205 msgstr "Láthataltan karakterek figyelmen kívülhagyása az összehasonlításnál\nLáthataltan karakterek figyelmen kívülhagyása"
6207 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6208 msgid "Image &and Text"
6209 msgstr "&Kép és szöveg"
6211 #. Resource IDs: (16507)
6212 msgid "Image &and text"
6213 msgstr "&Kép és szöveg"
6215 #. Resource IDs: (16508)
6216 msgid "Images"
6217 msgstr "Képek"
6219 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6220 msgid "Immediate children, including folders"
6221 msgstr "Fájlokat és a közvetlen almappákat"
6223 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6224 msgid "Import"
6225 msgstr "Importálás"
6227 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6228 #, c-format
6229 msgid "Import %s to %s%s"
6230 msgstr "%s importálása ide: %s%s"
6232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6233 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6234 msgid "Import SVN Ignore"
6235 msgstr ""
6237 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6238 msgid "Import SVN Ignore ..."
6239 msgstr ""
6241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6242 msgid ""
6243 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6244 msgstr ""
6246 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6247 #, c-format
6248 msgid "Importing file %s"
6249 msgstr "%s importálása"
6251 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6252 msgid "In ChangeList"
6253 msgstr ""
6255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6256 msgid "In Commits"
6257 msgstr ""
6259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6260 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6261 msgstr ""
6263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6264 msgid "Include &Tags"
6265 msgstr ""
6267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6268 msgid "Include &ignored files"
6269 msgstr ""
6271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6272 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6273 msgstr ""
6275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6276 msgid "Include only the following revision range:"
6277 msgstr "Csak az alábbi intervallumot vegye figyelembe:"
6279 #. Resource IDs: (61696)
6280 msgid "Incorrect filename."
6281 msgstr "Rossz fájlnév."
6283 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6284 msgid "Initial import"
6285 msgstr "Kezdeti importálás"
6287 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6288 #, c-format
6289 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6290 msgstr ""
6292 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6293 msgid "Inline diff"
6294 msgstr "Soron belüli diff"
6296 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6297 #. Ribbon name)
6298 msgid "Inline diff word-wise"
6299 msgstr "Soron belüli diff szavanként"
6301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6302 msgid "Inline differences"
6303 msgstr "Soron belüli eltérések"
6305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6306 msgid "Input"
6307 msgstr "Bemenet"
6309 #. Resource IDs: (57637)
6310 msgid ""
6311 "Insert Clipboard contents\n"
6312 "Paste"
6313 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése\nBeillesztés"
6315 #. Resource IDs: (61706)
6316 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6317 msgstr "Nincs elég memória a művelet elvégzéséhez."
6319 #. Resource IDs: (61704)
6320 msgid "Internal application error."
6321 msgstr "Belső programhiba."
6323 #. Resource IDs: (61592)
6324 msgid "Invalid Currency."
6325 msgstr "Rossz pénznem."
6327 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6328 msgid "Invalid revision number!"
6329 msgstr ""
6331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6332 msgid "Issuer:"
6333 msgstr ""
6335 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6336 msgid ""
6337 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6338 msgstr ""
6340 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6341 msgid ""
6342 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6343 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6344 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6345 msgstr "Nem lehet úgy átnevezni egy fájlt, hogy csupán kisbetű/nagybetű-ben tér el.\nPéldául VaLaMi.txt-t nem lehet átnevezni VALAMI.txt-vé.\nNézz utánna a dokumentációban, hogyan lehet megkerülni ezt a korlátozást."
6347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6348 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6349 msgstr "&Ugrás az első konfliktusra betöltésekor"
6351 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6352 msgid "Japanese"
6353 msgstr ""
6355 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6356 msgid "KOI8-R"
6357 msgstr "KOI8-R"
6359 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6360 msgid "KOI8-U"
6361 msgstr "KOI8-U"
6363 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6364 msgid "Keep"
6365 msgstr ""
6367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6368 msgid "Keep changelists"
6369 msgstr "Változáslisták megtartása"
6371 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6372 msgid "Keep file locally?"
6373 msgstr ""
6375 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6376 msgid ""
6377 "Keep resolving\n"
6378 "Jump to first unresolved conflict"
6379 msgstr ""
6381 #. Resource IDs: (16136)
6382 msgid "Keyboard"
6383 msgstr "Billentyűzet"
6385 #. Resource IDs: (65535)
6386 msgid "Keyboard shortcuts:"
6387 msgstr "Gyorsbillentyűk:"
6389 #. Resource IDs: (16030)
6390 msgid "Keys"
6391 msgstr "Billentyűk"
6393 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6394 msgid "Korean"
6395 msgstr ""
6397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6398 msgid "LINE1"
6399 msgstr "Sor 1"
6401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6402 msgid "LINE2"
6403 msgstr "Sor 2"
6405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6406 msgid "LINE3"
6407 msgstr "Sor 3"
6409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6410 msgid "LINE4"
6411 msgstr "Sor 4"
6413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6414 msgid "LINE5"
6415 msgstr "Sor 5"
6417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6418 msgid "LINE6"
6419 msgstr "Sor 6"
6421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6422 msgid "LINE7"
6423 msgstr "Sor 7"
6425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6426 msgid "LINE8"
6427 msgstr "Sor 8"
6429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6430 msgid "Language:"
6431 msgstr "Nyelv:"
6433 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6434 #, c-format
6435 msgid "Last %s commit(s)"
6436 msgstr ""
6438 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6439 #, c-format
6440 msgid "Last %s month(s)"
6441 msgstr ""
6443 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6444 #, c-format
6445 msgid "Last %s week(s)"
6446 msgstr ""
6448 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6449 #, c-format
6450 msgid "Last %s year(s)"
6451 msgstr ""
6453 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6454 msgid "Last Author"
6455 msgstr ""
6457 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6458 msgid "Last Commit"
6459 msgstr ""
6461 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6462 msgid "Last Modified"
6463 msgstr ""
6465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6466 msgid "Last Modified:"
6467 msgstr "Utoljára módosítva:"
6469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6470 msgid "Last known &good:"
6471 msgstr "Utolsó &jó állapot:"
6473 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6474 msgid "Last selected date"
6475 msgstr ""
6477 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6478 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6479 msgstr ""
6481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6482 msgid "Least active author:"
6483 msgstr "Legkevésbé aktív fejlesztő:"
6485 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6486 msgid ""
6487 "Leave as conflicted\n"
6488 "The conflict status of the file is kept"
6489 msgstr ""
6491 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6492 msgid "Leave only marked blocks"
6493 msgstr ""
6495 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6496 msgid "Left View: "
6497 msgstr "Bal oldali nézet:"
6499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6500 msgid "Left image"
6501 msgstr "Bal oldali kép"
6503 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6504 msgid "Line Graph"
6505 msgstr "Vonaldiagram"
6507 #. Resource IDs: (16904)
6508 msgid ""
6509 "Line Tool\n"
6510 "Line"
6511 msgstr "Vonal eszköz\nVonal"
6513 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6514 #. name)
6515 msgid "Line diff bar"
6516 msgstr "Aktuális sor"
6518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6519 msgid "Line differences"
6520 msgstr "Soreltérések"
6522 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6523 #, c-format
6524 msgid "Line moved from line %ld"
6525 msgstr ""
6527 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6528 #, c-format
6529 msgid "Line moved to line %ld"
6530 msgstr ""
6532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6533 msgid "Line width"
6534 msgstr ""
6536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6537 msgid "Line:"
6538 msgstr "Sor:"
6540 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6541 #, c-format
6542 msgid "Line: %*ld"
6543 msgstr "Sor: %*ld"
6545 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6546 msgid "Lines added"
6547 msgstr ""
6549 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6550 msgid "Lines removed"
6551 msgstr ""
6553 #. Resource IDs: (57667)
6554 msgid ""
6555 "List Help topics\n"
6556 "Help Topics"
6557 msgstr "Kilistázza a súgótémákat\nSúgótémák"
6559 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6560 msgid ""
6561 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6562 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6563 msgstr ""
6565 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6566 msgid "List1"
6567 msgstr "List1"
6569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6570 msgid "Load Images"
6571 msgstr "Képek betöltése"
6573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6574 #. Control id 1505)
6575 msgid "Load Putty &Key"
6576 msgstr "Putty &kulcs betöltése"
6578 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6579 msgid ""
6580 "Load changes\n"
6581 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6582 msgstr ""
6584 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6585 msgid ""
6586 "Load changes\n"
6587 "The views are updated with the new content."
6588 msgstr "Módosítások betöltése\nA nézetek az új tartalommal frissülnek."
6590 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6591 msgid "Loading..."
6592 msgstr ""
6594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6595 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6596 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6597 msgid "Local"
6598 msgstr ""
6600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6601 msgid "Local Branch"
6602 msgstr "Helyi ág"
6604 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6605 msgid ""
6606 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6607 "files)"
6608 msgstr ""
6610 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6611 msgid "Local status"
6612 msgstr "Helyi állapot"
6614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6615 msgid "Local:"
6616 msgstr ""
6618 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6619 msgid ""
6620 "Location where the contents of the\n"
6621 "selected revision of the repository will be saved to."
6622 msgstr ""
6624 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6625 msgid "Locator Bar"
6626 msgstr "Navigációs sáv"
6628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6629 msgid "Log"
6630 msgstr "Napló"
6632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6633 msgid "Log Branch Line"
6634 msgstr "Branch napló"
6636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6637 msgid "Log Graphic"
6638 msgstr ""
6640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6641 msgid "Log History"
6642 msgstr "Korábbi bejegyzések"
6644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6645 msgid "Log Messages"
6646 msgstr "Változási Napló"
6648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6649 msgid "Log commit ordering"
6650 msgstr ""
6652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6653 msgid "Log messages"
6654 msgstr "Változási napló"
6656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6657 msgid "Log messages (Input dialog)"
6658 msgstr "Megjegyzések (beviteli ablakokban, pl. \"Beküldés\")"
6660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6661 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6662 msgstr "Megjegyzések (\"Változási napló\" ablakban)"
6664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6665 msgid "Login:"
6666 msgstr "Bejelentkezés:"
6668 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6669 #, c-format
6670 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6671 msgstr "Legrégebbi verzió: %ld - Legújabb verzió: %ld"
6673 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6674 #, c-format
6675 msgid ""
6676 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6677 "%ld"
6678 msgstr "Legrégebbi verzió: %ld - Legújabb verzió: %ld - FŐ verzió: %ld"
6680 #. Resource IDs: (16973)
6681 msgid "Lum"
6682 msgstr "Fény."
6684 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6685 msgid "MAPI"
6686 msgstr "MAPI"
6688 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6689 msgid "Macintosh"
6690 msgstr "Macintosh"
6692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6693 msgid "Mail"
6694 msgstr "Mail"
6696 #. Resource IDs: (61841)
6697 msgid "Mail system DLL is invalid."
6698 msgstr "Levelező rendszer alkalmazáskiterjesztés (.DLL) érvénytelen."
6700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6701 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6702 msgstr ""
6704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6705 msgid "Mana&ge"
6706 msgstr "Keze&lés"
6708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6709 msgid "Manage"
6710 msgstr "Kezelés"
6712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6713 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6714 msgid "Manage Remotes"
6715 msgstr ""
6717 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6718 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6719 msgid "Mark as resolved"
6720 msgstr "Feloldottnak jelölés"
6722 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6723 msgid ""
6724 "Mark as resolved\n"
6725 "The file status is changed to modified"
6726 msgstr ""
6728 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6729 msgid "Mark for comparison"
6730 msgstr "Megjelölés összehasonlításhoz"
6732 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6733 msgid "Mark this block"
6734 msgstr ""
6736 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6737 msgid "Marked Blocks"
6738 msgstr ""
6740 #. Resource IDs: (32808)
6741 msgid ""
6742 "Marks a file as resolved in Git\n"
6743 "Mark as resolved"
6744 msgstr ""
6746 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6747 msgid "Marks revision as bad"
6748 msgstr ""
6750 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6751 msgid "Marks revision as good"
6752 msgstr ""
6754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6755 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6756 msgid "Match &case"
6757 msgstr "Kis- és &nagybetű különbözik"
6759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6760 msgid "Max"
6761 msgstr "Max"
6763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6764 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6765 msgstr "Megőrizni kivánt megjegyzések száma"
6767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6768 msgid "Max. lines in action log"
6769 msgstr "Eseménynapló max. mérete (sorokban)"
6771 #. Resource IDs: (16655)
6772 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6773 msgstr "A &menük elején a legutóbb használt műveletek jelenjenek meg"
6775 #. Resource IDs: (16134)
6776 msgid "Menu"
6777 msgstr "Menü"
6779 #. Resource IDs: (16006)
6780 msgid "Menu Bar"
6781 msgstr "Menüsor"
6783 #. Resource IDs: (16626)
6784 msgid "Menu s&hadows"
6785 msgstr "Menü &árnyékok"
6787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6788 msgid "Merge"
6789 msgstr "Egyesítés"
6791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6792 msgid "Merge &Message"
6793 msgstr ""
6795 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6796 msgid "Merge Point"
6797 msgstr ""
6799 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6800 msgid "Merge Reintegrate"
6801 msgstr "Visszaintegrálás"
6803 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6804 msgid ""
6805 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6806 "switch to"
6807 msgstr ""
6809 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6810 #, c-format
6811 msgid "Merge to \"%s\"..."
6812 msgstr ""
6814 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6815 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6816 msgid "Merged"
6817 msgstr "Egyesítve"
6819 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6820 msgid "Merged Files"
6821 msgstr ""
6823 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6824 msgid "Merges another branch"
6825 msgstr ""
6827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6828 msgid "Merging"
6829 msgstr "Egyesítés"
6831 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6832 #, c-format
6833 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6834 msgstr "Egyesítés ettől: %s, verzió %s, eddig: %s, verzó %s, ebbe: %s, %s%s"
6836 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6837 msgid ""
6838 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6839 msgstr "Az egyesítéshez különböző verzió vagy URL kell a \"Ettől:\" és \"Eddig:\" mezőkbe"
6841 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6842 #, c-format
6843 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6844 msgstr "Verziók egyesítése %s, %s ezzel: %s, %s%s"
6846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6847 #. IDS_MESSAGE)
6848 msgid "Message"
6849 msgstr "Megjegyzés"
6851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6852 msgid "Message onl&y"
6853 msgstr ""
6855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6856 msgid "Message part &expression:"
6857 msgstr ""
6859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6860 msgid "Messages"
6861 msgstr "Megjegyzések"
6863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6864 msgid "Min"
6865 msgstr "Min"
6867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6868 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6869 msgid "Mine"
6870 msgstr "Saját"
6872 #. Resource IDs: (17086)
6873 msgid "Minimize the Ribbon"
6874 msgstr "Szalag - Kis méret"
6876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6877 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6878 msgstr ""
6880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6881 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6882 #. 65535)
6883 msgid "Misc"
6884 msgstr "Egyéb"
6886 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6887 msgid "Missing"
6888 msgstr ""
6890 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6891 msgid "Mixed"
6892 msgstr "Vegyes"
6894 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6895 msgid "Modification date"
6896 msgstr "Módosítás dátuma"
6898 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6899 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6900 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6901 msgid "Modified"
6902 msgstr "Módosított"
6904 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6905 msgid "Modified Files"
6906 msgstr ""
6908 #. Resource IDs: (17107)
6909 msgid "More"
6910 msgstr "További"
6912 #. Resource IDs: (16026)
6913 msgid "More Buttons"
6914 msgstr "További gombok"
6916 #. Resource IDs: (17097)
6917 msgid "More Commands..."
6918 msgstr "További parancsok..."
6920 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6921 msgid "More colors..."
6922 msgstr "További..."
6924 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6925 msgid "More..."
6926 msgstr "További..."
6928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6929 msgid "Most active author:"
6930 msgstr "Legaktívabb fejlesztő:"
6932 #. Resource IDs: (16135)
6933 msgid "Mouse"
6934 msgstr "Egér"
6936 #. Resource IDs: (17026)
6937 msgid "Move &Down"
6938 msgstr "&Lefelé mozgat"
6940 #. Resource IDs: (17025)
6941 msgid "Move &Up"
6942 msgstr "&Felfelé mozgat"
6944 #. Resource IDs: (16022)
6945 msgid "Move Item Down"
6946 msgstr "Elem lefelé mozgatása"
6948 #. Resource IDs: (16021)
6949 msgid "Move Item Up"
6950 msgstr "Elem felfelé mozgatása"
6952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6953 msgid "Move and rename"
6954 msgstr "Áthelyezés és átnevezés"
6956 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6957 msgid "Move to changelist"
6958 msgstr "Változáslistába helyezés"
6960 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6961 msgid "Move/Rename"
6962 msgstr "Áthelyezés/átnevezés"
6964 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6965 #, c-format
6966 msgid "Move: New name for %s"
6967 msgstr "Áthelyezés: %s új neve"
6969 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6970 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6971 msgstr "Visszaállítás előtt a lomtárba helyezi a módosított fájlokat."
6973 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6974 #, c-format
6975 msgid "Moving %s"
6976 msgstr "%s áthelyezése"
6978 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6979 msgid "Moving..."
6980 msgstr "Áthelyezés..."
6982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6983 msgid "My file:"
6984 msgstr "Saját fájl:"
6986 #. Resource IDs: (59138)
6987 msgid "NUM"
6988 msgstr "NUM"
6990 #. Resource IDs: (17128)
6991 msgid "Name"
6992 msgstr ""
6994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6995 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6996 msgid "Name:"
6997 msgstr "Név:"
6999 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7000 msgid "Navigate"
7001 msgstr "Navigálás"
7003 #. Resource IDs: (32893)
7004 msgid ""
7005 "Navigate to a specific line in the view\n"
7006 "Goto Line"
7007 msgstr "Ugrás a nézet egy adott sorára\nUgrás sorra"
7009 #. Resource IDs: (17004)
7010 msgid "Navigation Pane Options"
7011 msgstr "Navigációs sáv beállításai"
7013 #. Resource IDs: (17031)
7014 msgid "Navigation Pane Options..."
7015 msgstr "Navigációs sáv beállításai..."
7017 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7018 msgid "Nested"
7019 msgstr "Alábontott"
7021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7022 msgid "Network"
7023 msgstr "Hálózat"
7025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7026 msgid "Network::Email"
7027 msgstr ""
7029 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7030 msgid "New"
7031 msgstr "Új"
7033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7034 msgid "New &name:"
7035 msgstr "Új &név:"
7037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7038 msgid "New Branch/Tag"
7039 msgstr "Új ág/címke"
7041 #. Resource IDs: (16014)
7042 msgid "New Menu"
7043 msgstr "Új menü"
7045 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7046 msgid "New hash"
7047 msgstr ""
7049 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7050 msgid "New message"
7051 msgstr ""
7053 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7054 #, c-format
7055 msgid "New name for %s"
7056 msgstr "%s új neve"
7058 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7059 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7060 msgstr ""
7062 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7063 msgid "New name:"
7064 msgstr "Új név:"
7066 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7067 msgid "New submodule"
7068 msgstr ""
7070 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7071 msgid "Newer commit time"
7072 msgstr ""
7074 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7075 msgid "Newlines"
7076 msgstr ""
7078 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7079 msgid "Next"
7080 msgstr "Következő"
7082 #. Resource IDs: (58114)
7083 msgid ""
7084 "Next Page\n"
7085 "Next Page"
7086 msgstr "Következő oldal\nKövetkező oldal"
7088 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7089 #. Ribbon name)
7090 msgid "Next conflict"
7091 msgstr "Következő konfliktus"
7093 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7094 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7095 msgid "Next difference"
7096 msgstr "Következő eltérés"
7098 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7099 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7100 msgid "Next inline difference"
7101 msgstr "Következő soron belüli eltérés"
7103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7104 #. Control id 1481)
7105 msgid "No &Fast Forward"
7106 msgstr ""
7108 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7109 msgid "No &merges"
7110 msgstr ""
7112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7113 msgid "No Checkout"
7114 msgstr ""
7116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7117 #. Control id 1482)
7118 msgid "No Co&mmit"
7119 msgstr ""
7121 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7122 msgid "No HEAD found"
7123 msgstr ""
7125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7126 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7127 msgstr ""
7129 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7130 msgid ""
7131 "No command specified!\n"
7132 "\n"
7133 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7134 msgstr ""
7136 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7137 msgid "No command value specified!"
7138 msgstr "Nem adott meg értéket a parancshoz!"
7140 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7141 msgid "No differences found!"
7142 msgstr "Nincsenek eltérések!"
7144 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7145 msgid ""
7146 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7147 msgstr ""
7149 #. Resource IDs: (61472)
7150 msgid "No error message is available."
7151 msgstr "Nincs elérhető hibaüzenet."
7153 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7154 msgid "No error occurred."
7155 msgstr "Nem történt hiba."
7157 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7158 msgid "No extra changes after merge"
7159 msgstr ""
7161 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7162 msgid ""
7163 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7164 "revert!"
7165 msgstr "Nincsenek módosított fájlok vagy mappák. Így a TortoiseGit számára nincs mit visszaállítani."
7167 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7168 msgid ""
7169 "No files to show with the current setting.\n"
7170 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7171 msgstr ""
7173 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7174 msgid ""
7175 "No files were changed or added since\n"
7176 "the last commit."
7177 msgstr ""
7179 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7180 msgid ""
7181 "No files were changed or added since\n"
7182 "the last commit.\n"
7183 "Do you want to see the unversioned files?"
7184 msgstr ""
7186 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7187 msgid "No graph available"
7188 msgstr "Nincs elérhető grafikon"
7190 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7191 #, c-format
7192 msgid "No image encoder found for %s."
7193 msgstr "%s nem talált képkódolót."
7195 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7196 msgid "No limitation"
7197 msgstr ""
7199 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7200 msgid "No more revisions found."
7201 msgstr ""
7203 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7204 msgid "No previous version."
7205 msgstr ""
7207 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7208 msgid "No reference found"
7209 msgstr ""
7211 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7212 msgid "No spell corrections"
7213 msgstr "Nincs helyesírás-ellenőrzés"
7215 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7216 msgid ""
7217 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7218 "overlay"
7219 msgstr "Nem gyorsítótárazza az állapotokat. Csak a verziókezelt mappák kapnak ikont, a fájlok nem."
7221 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7222 msgid "No thesaurus suggestions"
7223 msgstr "Nincs szinonima"
7225 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7226 msgid "No working directory found."
7227 msgstr ""
7229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7230 msgid "Node size"
7231 msgstr ""
7233 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7234 #. IDS_NONE)
7235 msgid "None"
7236 msgstr "Semelyik"
7238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7239 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7240 msgid "Normal"
7241 msgstr "Normál"
7243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7244 msgid "Normal &SVN Commit"
7245 msgstr ""
7247 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7248 msgid "North European"
7249 msgstr ""
7251 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7252 msgid "Not Versioned Files"
7253 msgstr ""
7255 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7256 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7257 msgstr ""
7259 #. Resource IDs: (61708)
7260 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7261 msgstr "Nem lett az összes bejegyzés (vagy INI fájl) eltávolítva."
7263 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7264 msgid "Not enough memory to complete operation."
7265 msgstr "Nincs elég memória a művelet befejezéséhez."
7267 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7268 msgid ""
7269 "Not enough memory!\n"
7270 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7271 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7272 msgstr "Nincs elég memória!\nPróbáld meg csökkenteni a grafikon méretét, vagy a grafikon\nelemeinek összecsukásával, vagy a grafikon kicsinyítésével."
7274 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7275 msgid "Not patches generated."
7276 msgstr ""
7278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7279 msgid "Note node"
7280 msgstr ""
7282 #. Resource IDs: (62183)
7283 msgid ""
7284 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7285 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7286 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7287 msgstr ""
7289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7290 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7291 msgstr ""
7293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7294 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7295 msgstr "Megjegyzés: a mappa nem verziókezelt elemeket (is) tartalmaz"
7297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7298 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7299 msgstr ""
7301 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7302 msgid "Notes"
7303 msgstr ""
7305 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7306 #, c-format
7307 msgid ""
7308 "Nothing need rebase\n"
7309 "%s equal %s"
7310 msgstr ""
7312 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7313 msgid "Nothing to Rebase"
7314 msgstr ""
7316 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7317 msgid "Nothing to commit"
7318 msgstr ""
7320 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7321 msgid "Notice"
7322 msgstr "Megjegyzés"
7324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7325 msgid "Number Commits"
7326 msgstr ""
7328 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7329 #, c-format
7330 msgid "Number of %s"
7331 msgstr "%s szám"
7333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7334 msgid "Number of authors:"
7335 msgstr "Fejlesztők száma:"
7337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7338 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7339 msgstr ""
7341 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7342 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7343 msgstr ""
7345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7346 msgid "Number of weeks:"
7347 msgstr "Hetek száma:"
7349 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7350 msgid "OEM 720"
7351 msgstr "OEM 720"
7353 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7354 msgid "OEM 737"
7355 msgstr "OEM 737"
7357 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7358 msgid "OEM 775"
7359 msgstr "OEM 775"
7361 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7362 msgid "OEM 850"
7363 msgstr "OEM 850"
7365 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7366 msgid "OEM 852"
7367 msgstr "OEM 852"
7369 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7370 msgid "OEM 855"
7371 msgstr "OEM 855"
7373 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7374 msgid "OEM 857"
7375 msgstr "OEM 857"
7377 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7378 msgid "OEM 858"
7379 msgstr "OEM 858"
7381 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7382 msgid "OEM 860: Portuguese"
7383 msgstr ""
7385 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7386 msgid "OEM 861: Icelandic"
7387 msgstr ""
7389 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7390 msgid "OEM 862"
7391 msgstr "OEM 862"
7393 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7394 msgid "OEM 863: French"
7395 msgstr ""
7397 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7398 msgid "OEM 865: Nordic"
7399 msgstr ""
7401 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7402 msgid "OEM 866"
7403 msgstr "OEM 866"
7405 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7406 msgid "OEM 869"
7407 msgstr "OEM 869"
7409 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7410 msgid "OEM-US"
7411 msgstr "OEM-US"
7413 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7414 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7415 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control
7416 #. id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES:
7417 #. Control id 1, Dialog IDD_CLEAN: Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id
7418 #. 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO:
7419 #. Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control
7420 #. id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control
7421 #. id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1,
7422 #. Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1,
7423 #. Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1,
7424 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7425 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7426 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7427 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7428 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7429 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7430 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7431 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7432 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7433 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7434 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7435 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7436 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7437 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7438 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7439 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7440 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7441 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7442 msgid "OK"
7443 msgstr "OK"
7445 #. Resource IDs: (100)
7446 msgid ""
7447 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7448 " version."
7449 msgstr ""
7451 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7452 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7453 msgid "Office 2003"
7454 msgstr "Office 2003"
7456 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7457 msgid "Office 2007"
7458 msgstr "Office 2007"
7460 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7461 msgid "Office 2007 colors"
7462 msgstr "Office 2007 színek"
7464 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7465 #. - Ribbon name)
7466 msgid "Office XP"
7467 msgstr "Office XP"
7469 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7470 msgid "Old hash"
7471 msgstr ""
7473 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7474 msgid "Old message"
7475 msgstr ""
7477 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7478 msgid "Older commit time"
7479 msgstr ""
7481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7482 msgid "Older lines"
7483 msgstr "Régebbi sorok"
7485 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7486 msgid "On demand"
7487 msgstr ""
7489 #. Resource IDs: (62180)
7490 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7491 msgstr ""
7493 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7494 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7495 msgstr "Egy vagy több fájlban konfliktusok találhatóak."
7497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7498 msgid "Only Current Branch"
7499 msgstr ""
7501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7502 msgid "Only Local Branches"
7503 msgstr ""
7505 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7506 msgid "Only Merged Files"
7507 msgstr ""
7509 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7510 msgid "Only file children"
7511 msgstr "Csak a fájlokat"
7513 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7514 msgid ""
7515 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7516 "are allowed!"
7517 msgstr "Csak (vesszővel elválasztott) számok\nmegengedettek!"
7519 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7520 msgid "Only this item"
7521 msgstr "Csak ezt a fájlt/mappát"
7523 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7524 msgid "Open"
7525 msgstr "Megnyitás"
7527 #. Resource IDs: (57601)
7528 msgid ""
7529 "Open an existing document\n"
7530 "Open"
7531 msgstr ""
7533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7534 msgid "Open certificate"
7535 msgstr ""
7537 #. Resource IDs: (57601)
7538 msgid ""
7539 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7540 "Open files"
7541 msgstr ""
7543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7544 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7545 msgid "Open from clipboard"
7546 msgstr "Megnyitás vágólapról"
7548 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7549 msgid "Open image file..."
7550 msgstr "Képfájl megnyitása..."
7552 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7553 msgid "Open parent folder"
7554 msgstr "Szülőmappa megnyitása"
7556 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7557 msgid "Open patch file"
7558 msgstr ""
7560 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7561 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7562 msgid "Open this document"
7563 msgstr ""
7565 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7566 msgid "Open with..."
7567 msgstr "Megnyitás ezzel..."
7569 #. Resource IDs: (57666)
7570 msgid ""
7571 "Opens Help\n"
7572 "Help Topics"
7573 msgstr "Súgó megnyitása\nSúgó témakörök"
7575 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7576 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7577 msgstr ""
7579 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7580 msgid "Opens the repository browser"
7581 msgstr ""
7583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7584 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7585 msgid "Option"
7586 msgstr "Opció"
7588 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7589 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7590 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7591 msgid "Options"
7592 msgstr "Lehetőségek"
7594 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7595 msgid "Ori&ginal size\tS"
7596 msgstr "&Eredeti méret\tS"
7598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7599 msgid "Origin Name"
7600 msgstr ""
7602 #. Resource IDs: (17024)
7603 msgid "Other Task Panes"
7604 msgstr "Egyéb teendők nézete"
7606 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7607 msgid "Others"
7608 msgstr "Többiek"
7610 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7611 msgid "Out ChangeList"
7612 msgstr ""
7614 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7615 msgid "Out Commits"
7616 msgstr ""
7618 #. Resource IDs: (61475)
7619 msgid "Out of memory."
7620 msgstr "Nincs elég memória."
7622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7623 msgid "Output Directory"
7624 msgstr "Célmappa"
7626 #. Resource IDs: (61510)
7627 msgid "Output.prn"
7628 msgstr "Output.prn"
7630 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7631 msgid "Overwrite"
7632 msgstr ""
7634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7635 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7636 msgstr ""
7638 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7639 msgid "P&age setup..."
7640 msgstr ""
7642 #. Resource IDs: (61507)
7643 #, c-format
7644 msgid "Page %u"
7645 msgstr "%u. oldal"
7647 #. Resource IDs: (61508)
7648 #, c-format
7649 msgid ""
7650 "Page %u\n"
7651 "Pages %u-%u\n"
7652 msgstr "%u. oldal\nOldalak: %u-%u.\n"
7654 #. Resource IDs: (65535)
7655 msgid "Page :"
7656 msgstr "Oldal :"
7658 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7659 msgid "Pane 1"
7660 msgstr ""
7662 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7663 msgid "Pane 2"
7664 msgstr ""
7666 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7667 msgid "Parameters"
7668 msgstr "Paraméterek"
7670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7671 msgid "Parameters:"
7672 msgstr "Paraméterek:"
7674 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7675 #, c-format
7676 msgid "Parent %d"
7677 msgstr ""
7679 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7680 #, c-format
7681 msgid "Parent %d does not exist"
7682 msgstr ""
7684 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7685 msgid "Parent 1"
7686 msgstr ""
7688 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7689 msgid "Parent 2"
7690 msgstr ""
7692 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7693 msgid "Parent(s)"
7694 msgstr ""
7696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7697 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7698 msgstr ""
7700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7701 msgid "Password"
7702 msgstr ""
7704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7705 msgid "Password:"
7706 msgstr "Jelszó:"
7708 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7709 msgid "Paste"
7710 msgstr "Beillesztés"
7712 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7713 msgid "Paste &filename list"
7714 msgstr ""
7716 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7717 msgid "Paste &last commit message"
7718 msgstr ""
7720 #. Resource IDs: (16908)
7721 msgid ""
7722 "Paste Tool\n"
7723 "Paste"
7724 msgstr "Beillesztési eszköz\nBeillesztés"
7726 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7727 msgid "Paste r&ecent message..."
7728 msgstr ""
7730 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7731 msgid ""
7732 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7733 "operation"
7734 msgstr "SVN úrvonal beillesztése a vágólapról egy mozgatás (kivágás) vagy másolás művelet eredményeként"
7736 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7737 msgid "Patch"
7738 msgstr ""
7740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7741 msgid "Patch &all items"
7742 msgstr "&Alkalmazás minden elemre"
7744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7745 msgid "Patch &selected item"
7746 msgstr "Alkalmazá&s a kiválasztott elemre"
7748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7749 msgid "Patch As Attachment"
7750 msgstr ""
7752 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7753 msgid "Patch all files"
7754 msgstr "Alkalmazás minden fájlra"
7756 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7757 msgid "Patch selected files"
7758 msgstr "Kiválasztott fájlokra alkalmazás"
7760 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7761 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7762 msgstr ""
7764 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7765 msgid "Patching"
7766 msgstr "Patch alkalmazása..."
7768 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7769 #, c-format
7770 msgid "Patching file '%s'"
7771 msgstr ""
7773 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7774 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7775 msgid "Path"
7776 msgstr "Útvonal"
7778 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7779 msgid "Path found that matches the patch better."
7780 msgstr ""
7782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7783 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7784 #. id 65535)
7785 msgid "Path:"
7786 msgstr "Elérési út:"
7788 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7789 msgid "Paths"
7790 msgstr "Útvonalak"
7792 #. Resource IDs: (16902)
7793 msgid ""
7794 "Pencil Tool\n"
7795 "Pencil"
7796 msgstr "Ceruza eszköz\nCeruza"
7798 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7799 msgid "Percent of authorship"
7800 msgstr "Szerzőség százaléka"
7802 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7803 msgid "Percents"
7804 msgstr "Százalékok"
7806 #. Resource IDs: (16538)
7807 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7808 msgstr "Személyre szabott menük és eszköztárak"
7810 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7811 msgid "Pick"
7812 msgstr ""
7814 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7815 msgid "Pick commit &hash"
7816 msgstr ""
7818 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7819 msgid "Pick commit &message"
7820 msgstr ""
7822 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7823 #, c-format
7824 msgid "Pick up %s"
7825 msgstr ""
7827 #. Resource IDs: (61582)
7828 msgid ""
7829 "Picture (Metafile)\n"
7830 "a picture"
7831 msgstr "Kép (metafile)\negy kép"
7833 #. Resource IDs: (65535)
7834 msgid "Picture:"
7835 msgstr "Kép:"
7837 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7838 msgid ""
7839 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7840 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7841 "Files (*.*)|*.*||"
7842 msgstr ""
7844 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7845 msgid ""
7846 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7847 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7848 msgstr ""
7850 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7851 msgid "Pie Graph"
7852 msgstr "Kördiagram"
7854 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7855 msgid "Please enter a hook script to execute."
7856 msgstr "Add meg a futtatandó hook szkriptet!"
7858 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7859 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7860 msgstr "Add meg a szkript futási mappáját!"
7862 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7863 msgid "Please select a hook type"
7864 msgstr "Válaszd ki a hook típusát!"
7866 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7867 msgid "Please select branch"
7868 msgstr ""
7870 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7871 msgid "Please select upstream"
7872 msgstr ""
7874 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7875 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7876 msgstr ""
7878 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7879 msgid "Please wait while cancelling..."
7880 msgstr "Várj, megszakítás folyamatban..."
7882 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7883 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7884 msgstr "Várj, amíg befejeződik a különbség-keresés..."
7886 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7887 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7888 msgid "Please wait..."
7889 msgstr "Kérlek várj..."
7891 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7892 msgid "Popup"
7893 msgstr ""
7895 #. Resource IDs: (65535)
7896 msgid "Port :"
7897 msgstr "Port :"
7899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7900 msgid "Port:"
7901 msgstr "Port :"
7903 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7904 msgid "Post-Commit Hook"
7905 msgstr "Beküldés utáni hook"
7907 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7908 msgid "Post-Push Hook"
7909 msgstr ""
7911 #. Resource IDs: (58115)
7912 msgid "Pre&v Page"
7913 msgstr "&Előző oldal"
7915 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7916 msgid "Pre-Commit Hook"
7917 msgstr "Beküldés előtti hook"
7919 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7920 msgid "Pre-Push Hook"
7921 msgstr ""
7923 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7924 msgid "Preparing commit..."
7925 msgstr ""
7927 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7928 msgid "Prepend right block"
7929 msgstr ""
7931 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7932 msgid "Prepend this block to left"
7933 msgstr ""
7935 #. Resource IDs: (65535)
7936 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7937 msgstr "&Nyomd meg az új gyorsbillentyűt:"
7939 #. Resource IDs: (65535)
7940 msgid "Press &new shortcut key:"
7941 msgstr "&Nyomd meg az új gyorsbillentyűt:"
7943 #. Resource IDs: (17094)
7944 msgid "Preview"
7945 msgstr "Előnézet"
7947 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7948 msgid "Preview patched file"
7949 msgstr "Patch-elt fájl előnézete"
7951 #. Resource IDs: (65535)
7952 msgid "Preview: "
7953 msgstr "Előnézet: "
7955 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7956 msgid "Previous"
7957 msgstr ""
7959 #. Resource IDs: (58115)
7960 msgid ""
7961 "Previous Page\n"
7962 "Previous Page"
7963 msgstr "Előző oldal\nElőző oldal"
7965 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7966 msgid "Previous Version"
7967 msgstr ""
7969 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7970 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7971 msgid "Previous conflict"
7972 msgstr "Előző konfliktus"
7974 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7975 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
7976 msgid "Previous difference"
7977 msgstr "Előző eltérés"
7979 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7980 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
7981 msgid "Previous inline difference"
7982 msgstr "Előző soron belüli eltérés"
7984 #. Resource IDs: (16990, 17092)
7985 msgid "Print"
7986 msgstr "Nyomtatás"
7988 #. Resource IDs: (58116)
7989 msgid ""
7990 "Print Document\n"
7991 "&Print"
7992 msgstr "Dokumentum nyomtatása\n&Nyomtatás"
7994 #. Resource IDs: (57608)
7995 msgid ""
7996 "Print the active document using current options\n"
7997 "Quick Print"
7998 msgstr ""
8000 #. Resource IDs: (57607)
8001 msgid ""
8002 "Print the active document\n"
8003 "Print"
8004 msgstr ""
8006 #. Resource IDs: (61512)
8007 msgid "Print to File"
8008 msgstr "Nyomtatás fájlba"
8010 #. Resource IDs: (65535)
8011 msgid "Printer :"
8012 msgstr "Nyomtató :"
8014 #. Resource IDs: (61511)
8015 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8016 msgstr "Nyomtatási fájlok (*.prn)|*.prn|Minden fájl (*.*)|*.*||"
8018 #. Resource IDs: (65535)
8019 msgid "Printing"
8020 msgstr "Nyomtatás"
8022 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8023 msgid "Program"
8024 msgstr "Program"
8026 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8027 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8028 msgstr "Programok (*.exe)|*.exe|Minden fájl (*.*)|*.*||"
8030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8031 msgid "Progress"
8032 msgstr "Folyamatban"
8034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8035 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8036 msgid "Project"
8037 msgstr ""
8039 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8040 msgid "Property"
8041 msgstr "Tulajdonság"
8043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8044 msgid "Property Page"
8045 msgstr "Tulajdonságok"
8047 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8048 msgid "Provider"
8049 msgstr "Szolgáltató"
8051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8052 msgid "Provider para&meters:"
8053 msgstr ""
8055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8056 msgid "Provider uuid win&32:"
8057 msgstr ""
8059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8060 msgid "Provider uuid x6&4:"
8061 msgstr ""
8063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8064 msgid "Provider:"
8065 msgstr "Szolgáltató:"
8067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8068 msgid "Proxy Settings"
8069 msgstr "Proxy beállítások"
8071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8072 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8073 msgid "Prune"
8074 msgstr ""
8076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8077 msgid "Prune (All remotes)"
8078 msgstr ""
8080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8081 msgid "Pull"
8082 msgstr ""
8084 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8085 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8086 msgstr ""
8088 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8089 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8090 msgstr ""
8092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8093 msgid "Pull/Fetch"
8094 msgstr ""
8096 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8097 msgid "Pulled Diff"
8098 msgstr ""
8100 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8101 msgid "Pulled Log"
8102 msgstr ""
8104 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8105 msgid "Pus&h"
8106 msgstr ""
8108 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8109 msgid "Pus&h..."
8110 msgstr ""
8112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8113 #. 1612)
8114 msgid "Push"
8115 msgstr ""
8117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8118 msgid "Push Default"
8119 msgstr ""
8121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8122 msgid "Push URL:"
8123 msgstr ""
8125 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8126 msgid "Push commits to a remote repository."
8127 msgstr ""
8129 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8130 msgid "Push notes"
8131 msgstr ""
8133 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8134 msgid "Push ta&gs"
8135 msgstr ""
8137 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8138 msgid "Push..."
8139 msgstr ""
8141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8142 msgid "Putty Key:"
8143 msgstr ""
8145 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8146 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8147 msgstr ""
8149 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8150 #, c-format
8151 msgid "Q%d/%.2d"
8152 msgstr "Q%d/%.2d"
8154 #. Resource IDs: (57665)
8155 msgid ""
8156 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8157 "Exit"
8158 msgstr "Kilép az alkalmazásból és megkérdezi, hogy elmentse-e a dokumentumokat\nKilépés"
8160 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8161 msgid ""
8162 "Quit\n"
8163 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8164 msgstr ""
8166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8167 msgid "QuotePath"
8168 msgstr ""
8170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8171 msgid "R&AM drives"
8172 msgstr "R&AM meghajtók"
8174 #. Resource IDs: (16623)
8175 msgid "R&eset"
8176 msgstr "Alaph&elyzet"
8178 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8179 msgid "R&estore this file from index"
8180 msgstr ""
8182 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8183 msgid "R&evert to this revision"
8184 msgstr "&Visszaállítás erre a verzióra"
8186 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8187 msgid "REBASE"
8188 msgstr ""
8190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8191 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8192 msgstr ""
8194 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8195 msgid ""
8196 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8197 "the Pull button of same dialog"
8198 msgstr ""
8200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8201 msgid "Range"
8202 msgstr ""
8204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8205 msgid "Re&base"
8206 msgstr ""
8208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8209 msgid "Re&mote:"
8210 msgstr ""
8212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8213 msgid "Re&movable drives"
8214 msgstr "&Cserélhető meghajtók"
8216 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8217 msgid "Re&name..."
8218 msgstr "&Átnevezés..."
8220 #. Resource IDs: (16613)
8221 msgid "Re&set"
8222 msgstr "Alaphely&zet"
8224 #. Resource IDs: (16647)
8225 msgid "Re&set All"
8226 msgstr "Mindent alaphely&zetbe állít"
8228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8229 msgid "Re&store defaults"
8230 msgstr "&Alapértelmezett"
8232 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8233 msgid "Re&vert..."
8234 msgstr "&Visszaállítás..."
8236 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8237 msgid "Reachable"
8238 msgstr ""
8240 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8241 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8242 msgstr "Olvasd el a \"Hétköznapi használat\" fejezetet a súgóban, mielőtt elakadnál..."
8244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8245 msgid "Rebase"
8246 msgstr ""
8248 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8249 #, c-format
8250 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8251 msgstr ""
8253 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8254 msgid "Rebase..."
8255 msgstr ""
8257 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8258 #, c-format
8259 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8260 msgstr ""
8262 #. Resource IDs: (16019)
8263 msgid "Recent"
8264 msgstr "Legutóbbi"
8266 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8267 msgid "Recent File"
8268 msgstr ""
8270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8271 msgid "Recently modified lines"
8272 msgstr "Nemrég módosított sorok"
8274 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8275 msgid "Record Only"
8276 msgstr "Egyesítés nélkül"
8278 #. Resource IDs: (62184)
8279 msgid ""
8280 "Recover the auto-saved documents\n"
8281 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8282 msgstr ""
8284 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8285 msgid "Recover to the status before rebase"
8286 msgstr ""
8288 #. Resource IDs: (16905)
8289 msgid ""
8290 "Rectangle Tool\n"
8291 "Rectangle"
8292 msgstr "Téglalap eszköz\nTéglalap"
8294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8295 msgid "Recurse submodule"
8296 msgstr ""
8298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8299 msgid "Recursive"
8300 msgstr "Rekurzívan"
8302 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8303 msgid "Redo"
8304 msgstr ""
8306 #. Resource IDs: (57644)
8307 msgid ""
8308 "Redo the previously undone action\n"
8309 "Redo"
8310 msgstr "Megismétli az előzőleg visszavont műveletet\nIsmét"
8312 #. Resource IDs: (61186)
8313 msgid "Reduce the window to an icon"
8314 msgstr "Tálcára zsugorítja a programot"
8316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8317 msgid "Ref"
8318 msgstr ""
8320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8321 msgid "Ref (Click it then go to)"
8322 msgstr ""
8324 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8325 msgid "Ref List"
8326 msgstr ""
8328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8329 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8330 msgid "RefBrowse"
8331 msgstr ""
8333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8334 msgid "RefLog"
8335 msgstr ""
8337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8338 msgid "References commit is on"
8339 msgstr ""
8341 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8342 msgid "Refname"
8343 msgstr ""
8345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8346 msgid "Refresh"
8347 msgstr "Frissítés"
8349 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8350 msgid "Refreshing..."
8351 msgstr "Frissítés folyamatban..."
8353 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8354 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8355 msgid "Regex Filter"
8356 msgstr ""
8358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8359 msgid "Regex Filters"
8360 msgstr ""
8362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8363 msgid "Regex:"
8364 msgstr ""
8366 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8367 msgid ""
8368 "Regular expressions filter:\n"
8369 ".   : any character\n"
8370 "c+   : match character c one or more times\n"
8371 "c*   : match character c zero or more times\n"
8372 "^   : start of line\n"
8373 "$   : end of line\n"
8374 "(string){n} : match string n times\n"
8375 "(abcd)   : subexpression\n"
8376 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8377 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8378 "\n"
8379 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8380 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8381 "\\d   : digits 0-9\n"
8382 "\\s   : whitespaces"
8383 msgstr "RegEx szűrő:\n.   : bármely karakter\nc+   : c karakter 1 vagy többször\nc*   : c karakter 0 vagy többször\n^   : sor eleje\n$   : sor vége\n(szöveg){n} : szöveg n darabszor\n(abcd)   : rész-kifejezés\n[aei0-9]   : a,e,i és 0..9 karakterek\n[^aei0-9] : minden karakter, kivéve a,e,i és 0..9\n\n\\w   : a-z,A-Z,0-9 és _ karakterek\n\\W   : bármely nem alfenumerikus karakter\n\\d   : számjegyek, 0-9\n\\s   : láthatatlan karakterek (pl. szóköz, tabulátor, sortörés)"
8385 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8386 #, c-format
8387 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8388 msgstr ""
8390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8391 msgid "Relative Times in log"
8392 msgstr ""
8394 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8395 msgid "Reload"
8396 msgstr "Újratöltés"
8398 #. Resource IDs: (32794)
8399 msgid ""
8400 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8401 "Reload"
8402 msgstr "Újra betölti a fájlt, elvetve a módosításokat.\nÚjratöltés"
8404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8405 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8406 msgstr ""
8408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8409 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8410 msgstr ""
8412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8413 msgid "Remote"
8414 msgstr ""
8416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8417 msgid "Remote &Branch:"
8418 msgstr ""
8420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8421 msgid "Remote &URL:"
8422 msgstr ""
8424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8425 msgid "Remote &tracking branch"
8426 msgstr ""
8428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8429 msgid "Remote Branch"
8430 msgstr ""
8432 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8433 msgid "Remote URL must not be empty."
8434 msgstr ""
8436 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8437 msgid "Remote Update"
8438 msgstr ""
8440 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8441 msgid "Remote name must not be empty."
8442 msgstr ""
8444 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8445 msgid "Remote status"
8446 msgstr "Távoli állapot"
8448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8449 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8450 #. 65535)
8451 msgid "Remote:"
8452 msgstr ""
8454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8455 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8456 msgid "Remove"
8457 msgstr "Törlés"
8459 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8460 #, c-format
8461 msgid "Remove %ld items"
8462 msgstr "%ld elem törlése"
8464 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8465 #, c-format
8466 msgid "Remove %s"
8467 msgstr "%s törlése"
8469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8470 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8471 msgstr ""
8473 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8474 msgid "Remove &branch"
8475 msgstr ""
8477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8478 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8479 msgstr ""
8481 #. Resource IDs: (32896)
8482 msgid ""
8483 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8484 "show as different"
8485 msgstr ""
8487 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8488 msgid "Remove from &ignore list"
8489 msgstr "El&távolítás a kizárási listáról"
8491 #. Resource IDs: (17084)
8492 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8493 msgstr "Eltávolítás a Gyorsindító eszköztárról"
8495 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8496 msgid "Remove from changelist"
8497 msgstr "Eltávolítás a változáslistáról"
8499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8500 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8501 msgstr ""
8503 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8504 msgid "Remove stale lock file"
8505 msgstr ""
8507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8508 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8509 msgstr ""
8511 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8512 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8513 msgstr ""
8515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8516 msgid "Removed"
8517 msgstr "Törölve"
8519 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8520 msgid "Removed from changelist"
8521 msgstr "Változáslistáról eltávolítva"
8523 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8524 #, c-format
8525 msgid ""
8526 "Removed the file pattern(s)\n"
8527 "%s\n"
8528 "from the ignore list."
8529 msgstr "%s\nfájlmintá(k) eltávolítva\na kizárási listáról."
8531 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8532 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8533 msgstr "Eltávolít egy fájlt vagy egy kiterjesztést a kizárt elemek listájából"
8535 #. Resource IDs: (16616)
8536 msgid "Rena&me..."
8537 msgstr "&Átnevezés..."
8539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8540 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8541 msgid "Rename"
8542 msgstr "Átnevezés"
8544 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8545 #, c-format
8546 msgid "Rename %s"
8547 msgstr "%s átnevezése"
8549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8550 msgid "Rename - TortoiseGit"
8551 msgstr ""
8553 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8554 #, c-format
8555 msgid "Rename \"%s\":"
8556 msgstr ""
8558 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8559 msgid "Rename/move"
8560 msgstr "Átnevezés/áthelyezés"
8562 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8563 msgid "Renames files/folders inside version control"
8564 msgstr "Átnevez fájlokat/mappákat a verziókezelésen belül"
8566 #. Resource IDs: (57640)
8567 msgid ""
8568 "Repeat the last action\n"
8569 "Repeat"
8570 msgstr "Az utolsó utasítás megismétlése\nIsmétlés"
8572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8573 msgid "Replace &All"
8574 msgstr ""
8576 #. Resource IDs: (57641)
8577 msgid ""
8578 "Replace specific text with different text\n"
8579 "Replace"
8580 msgstr "Megadott szöveget egy másikra cserél\nCsere"
8582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8583 msgid "Replace with:"
8584 msgstr ""
8586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8587 msgid "Replace:"
8588 msgstr ""
8590 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8591 #, c-format
8592 msgid "Replaced %d matches"
8593 msgstr ""
8595 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8596 msgid "Replacing"
8597 msgstr "Lecserélve"
8599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8600 msgid "Repository &URL"
8601 msgstr ""
8603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8604 msgid "Repository Browser"
8605 msgstr "Tároló-böngésző"
8607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8608 msgid "Repository:"
8609 msgstr ""
8611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8612 msgid "Request pull"
8613 msgstr ""
8615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8616 msgid "Requests a username and a password"
8617 msgstr "Felhasználónevet és jelszót igényel"
8619 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8620 msgid "Res&olve..."
8621 msgstr ""
8623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8624 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8625 msgid "Reset"
8626 msgstr "&Visszaállítás"
8628 #. Resource IDs: (16614)
8629 msgid "Reset &All"
8630 msgstr "Mindent &alaphelyzetbe állít"
8632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8633 #. Control id 1554)
8634 msgid "Reset Type"
8635 msgstr "&Visszaállítás"
8637 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8638 #, c-format
8639 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8640 msgstr ""
8642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8643 msgid "Reset active branch"
8644 msgstr ""
8646 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8647 msgid "Reset columns"
8648 msgstr "Oszlopok visszaállítása"
8650 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8651 #, c-format
8652 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8653 msgstr ""
8655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8656 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8657 msgid "Resolve"
8658 msgstr "Feloldás"
8660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8661 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8662 msgstr ""
8664 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8665 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8666 msgstr "Feloldás a saját verzió alapján"
8668 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8669 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8670 msgstr "Feloldás a másik verzió alapján"
8672 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8673 msgid "Resolved"
8674 msgstr "Feloldva"
8676 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8677 #, c-format
8678 msgid ""
8679 "Resolved:\n"
8680 "%s"
8681 msgstr "Feloldva:\n%s"
8683 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8684 msgid "Resolves conflicted files"
8685 msgstr "Konfliktusok feloldása"
8687 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8688 msgid "Restart rebase"
8689 msgstr ""
8691 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8692 msgid "Restore"
8693 msgstr ""
8695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8696 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8697 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8698 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8699 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8700 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8701 msgid "Restore Default"
8702 msgstr "Alapértelmezett"
8704 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8705 msgid "Restore after commit"
8706 msgstr ""
8708 #. Resource IDs: (61202)
8709 msgid "Restore the window to normal size"
8710 msgstr "Előző méret"
8712 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8713 msgid "Restored"
8714 msgstr "Visszaállítva"
8716 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8717 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8718 msgstr ""
8720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8721 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8722 msgid "Revert"
8723 msgstr "Visszaállítás"
8725 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8726 msgid "Revert commit"
8727 msgstr ""
8729 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8730 #, c-format
8731 msgid "Revert commit %s"
8732 msgstr ""
8734 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8735 msgid "Revert to parent revision"
8736 msgstr ""
8738 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8739 #, c-format
8740 msgid "Revert to revision %s"
8741 msgstr "Visszaállítás a %s verzióra"
8743 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8744 msgid "Reverted"
8745 msgstr "Visszaállítva"
8747 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8748 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8749 msgstr "Minden az utolsó frissítés óta végzett módosítást visszaállít"
8751 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8752 msgid "Reverts an addition to version control"
8753 msgstr "Visszavonja a verziókezeléshez hozzáadást"
8755 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8756 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8757 msgstr ""
8759 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8760 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8761 msgstr ""
8763 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8764 msgid "Review/apply single &patch..."
8765 msgstr ""
8767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8768 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8769 msgid "Revision"
8770 msgstr "Verzió"
8772 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8773 #, c-format
8774 msgid "Revision %d"
8775 msgstr "%d verzió"
8777 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8778 #, c-format
8779 msgid "Revision %s"
8780 msgstr "%s verzió"
8782 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8783 msgid "Revision &graph"
8784 msgstr "&Verzió grafikon"
8786 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8787 msgid "Revision Files"
8788 msgstr ""
8790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8791 msgid "Revision Graph"
8792 msgstr "Verzió grafikon"
8794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8795 msgid "Revision Graph Filter"
8796 msgstr "Verzió grafikon szűrő"
8798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8799 msgid "Revision graph"
8800 msgstr "Verzió grafikon"
8802 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8803 msgid ""
8804 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8805 msgstr ""
8807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8808 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8809 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8810 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8811 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8812 msgid "Revision:"
8813 msgstr ""
8815 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8816 msgid "Rewind"
8817 msgstr ""
8819 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8820 #, c-format
8821 msgid "Rewind %d"
8822 msgstr ""
8824 #. Resource IDs: (61590)
8825 msgid ""
8826 "Rich Text (RTF)\n"
8827 "text with font and paragraph formatting"
8828 msgstr "Rich Text (RTF)\nformázott szöveg"
8830 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8831 msgid "Right View: "
8832 msgstr "Jobb oldali nézet:"
8834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8835 msgid "Right image"
8836 msgstr "Jobb oldali kép"
8838 #. Resource IDs: (17108)
8839 #, c-format
8840 msgid "Row %d of %d"
8841 msgstr "%d / %d sor"
8843 #. Resource IDs: (17109)
8844 #, c-format
8845 msgid "Row %d-%d of %d"
8846 msgstr "%d-%d / %d sor"
8848 #. Resource IDs: (17116)
8849 msgid "Row Down"
8850 msgstr ""
8852 #. Resource IDs: (17115)
8853 msgid "Row Up"
8854 msgstr ""
8856 #. Resource IDs: (17045)
8857 msgid "S&elect..."
8858 msgstr "&Kiválasztás..."
8860 #. Resource IDs: (17027)
8861 msgid "S&how Buttons on One Row"
8862 msgstr "&Gombok megjelenítése egy sorban"
8864 #. Resource IDs: (17028)
8865 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8866 msgstr "&Gombok megjelenítése két sorban"
8868 #. Resource IDs: (17078)
8869 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8870 msgstr "&Gyorsindító eszköztár elhelyezése a szalag alatt"
8872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
8873 #. Control id 1383)
8874 msgid "S&how modified files in working tree"
8875 msgstr ""
8877 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8878 msgid "S&kip unselected"
8879 msgstr ""
8881 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8882 msgid "S&quash unselected"
8883 msgstr ""
8885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8886 msgid "S&tatistics"
8887 msgstr "S&tatisztika"
8889 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8890 msgid "S&witch/Checkout..."
8891 msgstr ""
8893 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8894 msgid "SHA-1"
8895 msgstr "SHA-1"
8897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8898 msgid "SHA-1:"
8899 msgstr "SHA-1:"
8901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8902 msgid "SHA-256:"
8903 msgstr "SHA-256:"
8905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8906 msgid "SMTP Server requires authentication"
8907 msgstr "Az SMTP szerver azonosítást kér"
8909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8910 msgid "SMTP Server:"
8911 msgstr "SMTP szerver:"
8913 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8914 msgid "SMTP, directly to destination server"
8915 msgstr ""
8917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8918 msgid "SSH"
8919 msgstr "SSH"
8921 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8922 msgid "SSL/TLS"
8923 msgstr "SSL/TLS"
8925 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8926 msgid "STARTTLS"
8927 msgstr "STARTTLS"
8929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8930 msgid "SVN Commit Type"
8931 msgstr ""
8933 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8934 msgid "SVN DCommit..."
8935 msgstr "SVN DCommit..."
8937 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8938 msgid "SVN Fetch"
8939 msgstr ""
8941 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8942 msgid "SVN Rebase"
8943 msgstr ""
8945 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8946 msgid "SVN Rev"
8947 msgstr ""
8949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8950 msgid "Sa&feCrLf:"
8951 msgstr "Sa&feCrLf:"
8953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8954 msgid "Safe Crlf:"
8955 msgstr "Safe Crlf:"
8957 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8958 msgid "Same"
8959 msgstr ""
8961 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8962 msgid "Same commit time"
8963 msgstr ""
8965 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8966 msgid ""
8967 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8968 "\n"
8969 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8970 "\n"
8971 "\n"
8972 "Update issue #101\n"
8973 "Fixes issue #202\n"
8974 "Fixed issue #123\n"
8975 "Resolves issue #88.\n"
8976 "Closes issue #99.\n"
8977 msgstr ""
8979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8980 msgid "Sample text:"
8981 msgstr ""
8983 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8984 msgid "Save"
8985 msgstr "Mentés"
8987 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8988 msgid "Save &as..."
8989 msgstr "Mentés m&ásként..."
8991 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8992 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8993 msgstr "Mentés m&ásként...\tCtrl+Shift+S"
8995 #. Resource IDs: (61441)
8996 msgid "Save As"
8997 msgstr "Mentés másként"
8999 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9000 msgid ""
9001 "Save Bottom File as\n"
9002 "You're asked where to save the bottom file"
9003 msgstr ""
9005 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9006 msgid "Save File"
9007 msgstr "Fájl mentése"
9009 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9010 msgid ""
9011 "Save Left File as\n"
9012 "You're asked where to save the left file"
9013 msgstr ""
9015 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9016 #, c-format
9017 msgid ""
9018 "Save Left File\n"
9019 "The modifications are saved to\n"
9020 "%s"
9021 msgstr ""
9023 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9024 msgid ""
9025 "Save Right File as\n"
9026 "You're asked where to save the right file"
9027 msgstr ""
9029 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9030 #, c-format
9031 msgid ""
9032 "Save Right File\n"
9033 "The modifications are saved to\n"
9034 "%s"
9035 msgstr ""
9037 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9038 msgid ""
9039 "Save all\n"
9040 "Both Files are saved"
9041 msgstr "Mentés mind\nMindkét fájl elmentve"
9043 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9044 msgid ""
9045 "Save and exclude\n"
9046 "Your changes are saved and the original content is used"
9047 msgstr ""
9049 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9050 msgid ""
9051 "Save and ignore marked blocks\n"
9052 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9053 msgstr ""
9055 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9056 msgid ""
9057 "Save and include\n"
9058 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9059 msgstr ""
9061 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9062 msgid "Save as"
9063 msgstr "Mentés másként"
9065 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9066 msgid "Save as..."
9067 msgstr "Mentés másként..."
9069 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9070 msgid ""
9071 "Save as\n"
9072 "You're asked where to save the file"
9073 msgstr "Mentés másként\nMegkérdezzük Önt, a fájl mentési helyéről"
9075 #. Resource IDs: (61699)
9076 #, c-format
9077 msgid "Save changes to %1?"
9078 msgstr "Elmented %1 változásait?"
9080 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9081 msgid "Save modifications."
9082 msgstr "Módosítások mentése."
9084 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9085 msgid "Save patch file"
9086 msgstr ""
9088 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9089 msgid "Save revision &to..."
9090 msgstr "Verzió mentése &ide..."
9092 #. Resource IDs: (57604)
9093 msgid ""
9094 "Save the active document with a new name\n"
9095 "Save As"
9096 msgstr ""
9098 #. Resource IDs: (57603)
9099 msgid ""
9100 "Save the active document\n"
9101 "Save"
9102 msgstr ""
9104 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9105 msgid ""
9106 "Save the modified file\n"
9107 "Save file"
9108 msgstr "A módosított fájl mentése\nFájl mentése"
9110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9111 msgid "Save to clipboard"
9112 msgstr "Vágólapra mentés"
9114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9115 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9116 #. Control id 65535)
9117 msgid "Save to:"
9118 msgstr "Mentés ide:"
9120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9121 msgid "Save unified diff"
9122 msgstr ""
9124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9125 msgid "Save unified diff since HEAD"
9126 msgstr ""
9128 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9129 msgid ""
9130 "Save\n"
9131 "Save the file with the conflict markers."
9132 msgstr ""
9134 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9135 #, c-format
9136 msgid ""
9137 "Save\n"
9138 "The modifications are saved to\n"
9139 "%s"
9140 msgstr ""
9142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9143 msgid "Saved Data"
9144 msgstr "Elmentett adatok"
9146 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9147 #, c-format
9148 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9149 msgstr ""
9151 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9152 msgid "Saving notes failed."
9153 msgstr ""
9155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9156 msgid "Scan"
9157 msgstr "Ellenőríz"
9159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9160 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9161 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9162 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9163 #. id 1636)
9164 msgid "Scintilla"
9165 msgstr "Scintilla"
9167 #. Resource IDs: (16034)
9168 msgid "Scroll Left"
9169 msgstr "Görgetés balra"
9171 #. Resource IDs: (16035)
9172 msgid "Scroll Right"
9173 msgstr "Görgetés jobbra"
9175 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9176 msgid "Se&ttings..."
9177 msgstr ""
9179 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9180 msgid "Search &log messages..."
9181 msgstr "&Megjegyzések keresése..."
9183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9184 msgid "Search &up"
9185 msgstr ""
9187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9188 msgid "Search for:"
9189 msgstr "Keresés:"
9191 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9192 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9193 msgstr "Megfelelőbb útvonal keresése..."
9195 #. Resource IDs: (61865)
9196 #, c-format
9197 msgid "Seek failed on %1"
9198 msgstr "Keresés megált %1-nél"
9200 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9201 msgid "Select"
9202 msgstr ""
9204 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9205 msgid "Select &All"
9206 msgstr "Mindent &kijelöl"
9208 #. Resource IDs: (16529)
9209 msgid "Select &User-defined Image: "
9210 msgstr "&Egyéni Kép kiválasztása: "
9212 #. Resource IDs: (16508)
9213 msgid "Select &context menu:"
9214 msgstr "Helyzetérzékeny menü vála&sztása:"
9216 #. Resource IDs: (65535)
9217 msgid "Select &window:"
9218 msgstr "Válassz &ablakot:"
9220 #. Resource IDs: (16903)
9221 msgid ""
9222 "Select Color Tool\n"
9223 "Select Color"
9224 msgstr "Szín választó eszköz\nSzín kiválasztása"
9226 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9227 msgid "Select File..."
9228 msgstr "Válassz fájlt..."
9230 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9231 msgid "Select SSH client"
9232 msgstr "Válassz SSH klienst"
9234 #. Resource IDs: (61717)
9235 msgid "Select a button."
9236 msgstr "Válassz egy gombot."
9238 #. Resource IDs: (57346)
9239 msgid "Select an object on which to get Help"
9240 msgstr "Válassza ki az elemet amelyről a Súgót kéri"
9242 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9243 msgid "Select changelist"
9244 msgstr "Változáslista kijelölése"
9246 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9247 msgid "Select diff application"
9248 msgstr "Válssz diff programot"
9250 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9251 msgid "Select file"
9252 msgstr ""
9254 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9255 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9256 msgstr "Válassz mappát, amelyet ehhez a hibakövetőhöz szeretnél rendelni"
9258 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9259 msgid ""
9260 "Select folder to export to.\n"
9261 "You might need to create a new folder before performing this export."
9262 msgstr "Válaszd ki a mappát, amelybe exportálni szeretnél.\nLehet, hogy szükséged lesz egy új mappa létrehozására."
9264 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9265 msgid "Select folder to run script for"
9266 msgstr "Válaszd ki a mappát amin a szkriptet futtatni szeretnéd"
9268 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9269 msgid "Select folder to save the selected files to"
9270 msgstr "Válassz mappát ahová a kiválasztott fájlokat menteni szeretnéd"
9272 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9273 msgid "Select hook script file"
9274 msgstr "Válaszd ki hook szkript fájlt"
9276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9277 msgid "Select items automatically"
9278 msgstr "Elemek kiválasztása automatikusan"
9280 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9281 msgid "Select merge application"
9282 msgstr "Válassz egyesítő programot"
9284 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9285 msgid "Select merge target"
9286 msgstr "Válaszd ki az egyesítés célpontját"
9288 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9289 msgid ""
9290 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9291 msgstr "Mit tegyen a folyamatjelző ablak a feladat végén"
9293 #. Resource IDs: (57642)
9294 msgid ""
9295 "Select the entire document\n"
9296 "Select All"
9297 msgstr "Kijelöli az egész dokumentumot\nMindent kijelöl"
9299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9300 msgid ""
9301 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9302 "checker used for commit messages."
9303 msgstr ""
9305 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9306 msgid "Select tracked branch"
9307 msgstr ""
9309 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9310 msgid "Select viewer for diff-files"
9311 msgstr "Válssz diff fájl megjelenítőt"
9313 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9314 msgid "Select what file you want to save as"
9315 msgstr ""
9317 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9318 msgid ""
9319 "Select what file you want to save as\n"
9320 "Note: There is unresolved conflict!"
9321 msgstr ""
9323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9324 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9325 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9326 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9327 #. Control id 1067)
9328 msgid "Select/deselect &all"
9329 msgstr ""
9331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9332 msgid "Selection History"
9333 msgstr ""
9335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9336 msgid "Send"
9337 msgstr "Küldés"
9339 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9340 msgid "Send Email"
9341 msgstr "Email küldése"
9343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9344 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9345 msgid "Send Mail after create"
9346 msgstr "Email küldése létrehozás után"
9348 #. Resource IDs: (61842)
9349 msgid "Send Mail failed to send message."
9350 msgstr "Nem sikerült a levelet küldeni."
9352 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9353 msgid "Send Mail..."
9354 msgstr "Mail küldése..."
9356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9357 msgid "Send Patch"
9358 msgstr ""
9360 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9361 msgid "Send Patch by Email"
9362 msgstr ""
9364 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9365 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9366 msgstr ""
9368 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9369 msgid "Sending content"
9370 msgstr "Tartalom küldése"
9372 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9373 msgid "Sending..."
9374 msgstr "Küldés..."
9376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9377 msgid "Server &address:"
9378 msgstr "A szerver &címe:"
9380 #. Resource IDs: (65535)
9381 msgid "Set Accelerator &for:"
9382 msgstr "Gyorsbillentyű &beállítása ehhez:"
9384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9385 msgid "Set au&thor"
9386 msgstr ""
9388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9389 msgid "Set author &date"
9390 msgstr ""
9392 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9393 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9394 msgstr ""
9396 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9397 msgid ""
9398 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9399 msgstr ""
9401 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9402 msgid "Setting properties..."
9403 msgstr "Beállítások szerkesztése..."
9405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9406 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9407 msgid "Settings"
9408 msgstr "Beállítások"
9410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9411 msgid "Settings - TortoiseGit"
9412 msgstr "Beállítások - TortoiseGit"
9414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9415 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9416 msgid "Shell"
9417 msgstr "Windows shell"
9419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9420 msgid "Shell Extended"
9421 msgstr ""
9423 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9424 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9425 msgstr "Az ikonadatbázis sikeresen újraépült!"
9427 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9428 msgid "Shift-JIS"
9429 msgstr ""
9431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9432 msgid "Short &date/time format in log messages"
9433 msgstr "&Rövid dátumformátum a naplóban"
9435 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9436 msgid "Shorten property list"
9437 msgstr "Tulajdonság-lista rövidítése"
9439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9440 msgid "Show"
9441 msgstr "Megtekintés"
9443 #. Resource IDs: (16996)
9444 msgid "Show &Accelerator for:"
9445 msgstr "Gyorsbillentyű &megjelenítése ehhez:"
9447 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9448 msgid "Show &Reflog"
9449 msgstr ""
9451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9452 msgid "Show &Unversioned Files"
9453 msgstr ""
9455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9456 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9457 msgid "Show &Whole Project"
9458 msgstr ""
9460 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9461 msgid "Show &changes"
9462 msgstr "&Változások mutatása"
9464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9465 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9466 msgid "Show &log"
9467 msgstr "&Változási napló"
9469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9470 msgid "Show &log..."
9471 msgstr "&Változási napló..."
9473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9474 msgid "Show &nested refs"
9475 msgstr ""
9477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9478 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9479 msgstr "&Ikonok és helyi menü csak az intézőben"
9481 #. Resource IDs: (17099)
9482 msgid "Show Above the Ribbon"
9483 msgstr "Megjelenítés a szalag felett"
9485 #. Resource IDs: (17098)
9486 msgid "Show Below the Ribbon"
9487 msgstr "Megjelenítés a szalag alatt"
9489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9490 msgid "Show Environment Variables"
9491 msgstr "Környezeti változók megjelenítése"
9493 #. Resource IDs: (17030)
9494 msgid "Show Fewer Buttons"
9495 msgstr "Kevesebb gomb megjelenítése"
9497 #. Resource IDs: (32815)
9498 msgid "Show HEAD revision nodes"
9499 msgstr "FŐ verzió megjelenítése"
9501 #. Resource IDs: (32825)
9502 msgid ""
9503 "Show Inline-Diff word by word\n"
9504 "Inline diff word-wise"
9505 msgstr "Soron belüli eltérések mutatása szavanként\nSoron belüli eltérések mutatása szavanként"
9507 #. Resource IDs: (32889)
9508 msgid ""
9509 "Show Inline-Diff\n"
9510 "Inline diff"
9511 msgstr "Soron belüli eltérések mutatása\nSoron belüli diff"
9513 #. Resource IDs: (17029)
9514 msgid "Show More Buttons"
9515 msgstr "Több gomb megjelenítése"
9517 #. Resource IDs: (17082)
9518 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9519 msgstr "Gyorsindító eszköztár elhelyezése a szalag felett"
9521 #. Resource IDs: (17081)
9522 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9523 msgstr "Gyorsindító eszköztár elhelyezése a szalag alatt"
9525 #. Resource IDs: (16651)
9526 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9527 msgstr "&Tippek megjelenítése az eszköztárakon"
9529 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9530 #. name)
9531 msgid "Show Whitespaces"
9532 msgstr "Láthatatlan karakter megjelenítése"
9534 #. Resource IDs: (32813)
9535 msgid "Show an overview of the whole graph"
9536 msgstr "Áttekintés a teljes grafikonról"
9538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9539 msgid "Show asterisk log prefix"
9540 msgstr ""
9542 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9543 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9544 msgstr ""
9546 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9547 msgid "Show author"
9548 msgstr "Szerző megjelenítése"
9550 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9551 msgid ""
9552 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9553 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9554 "unique, please see help"
9555 msgstr ""
9557 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9558 msgid "Show branches this commit is on"
9559 msgstr ""
9561 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9562 msgid "Show changes as &unified diff"
9563 msgstr "Változások mutatása &egyesített diffként"
9565 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9566 msgid "Show com&plete log"
9567 msgstr ""
9569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9570 msgid "Show complete log"
9571 msgstr "Mutasd a teljes naplót"
9573 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9574 msgid "Show date"
9575 msgstr "Dátum megjelenítése"
9577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9578 msgid "Show describe in log"
9579 msgstr "Mutasd a leírást a naplóban"
9581 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9582 msgid "Show describe in log dialog"
9583 msgstr ""
9585 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9586 msgid "Show destination folder"
9587 msgstr "Mutasd a célmappát"
9589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9590 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9591 msgid "Show diff"
9592 msgstr ""
9594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9595 msgid "Show diff to last commit"
9596 msgstr ""
9598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9599 msgid "Show excluded folders as normal"
9600 msgstr "Kizárt mappák megjelenítése \"normál\"-ként"
9602 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9603 msgid "Show extra changes after merge"
9604 msgstr ""
9606 #. Resource IDs: (16656)
9607 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9608 msgstr "&Teljes menü megjelenítése egy rövid késleltetés után"
9610 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9611 msgid "Show file name"
9612 msgstr "Fájlnév megjelenítése"
9614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9615 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9616 msgstr ""
9618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9619 msgid "Show i&gnored files"
9620 msgstr "&Kizárt fájlok mutatása"
9622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9623 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9624 msgstr "Mutasd a helyi változások kihagyására megjelölt fájlokat"
9626 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9627 msgid "Show la&beled commits only"
9628 msgstr ""
9630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9631 msgid "Show linenumber&s"
9632 msgstr "Sorszámo&k mutatása"
9634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9635 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9636 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9637 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9638 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9639 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9640 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9641 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9642 msgid "Show log"
9643 msgstr "Napló megtekintése"
9645 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9646 msgid "Show log &before rename/copy"
9647 msgstr ""
9649 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9650 #, c-format
9651 msgid "Show log of %s"
9652 msgstr "Mutasd a %s naplóját"
9654 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9655 msgid "Show log of submodule"
9656 msgstr "Mutasd az almodul naplóját"
9658 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9659 msgid "Show log of this folder"
9660 msgstr "Mutasd a mappa naplóját"
9662 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9663 msgid "Show log..."
9664 msgstr "Napló megtekintése..."
9666 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9667 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9668 msgstr ""
9670 #. Resource IDs: (20308)
9671 msgid ""
9672 "Show next change of selected commit\n"
9673 "Show next"
9674 msgstr ""
9676 #. Resource IDs: (32814)
9677 msgid "Show oldest node at top"
9678 msgstr "A legrégibb változat legyen legfelül"
9680 #. Resource IDs: (32853)
9681 msgid ""
9682 "Show or hide the line diff bar\n"
9683 "Toggle LineDiffBar"
9684 msgstr "Aktuális sor megjelenítése/elrejtése\nAktuális sor megjelenítése/elrejtése"
9686 #. Resource IDs: (32854)
9687 msgid ""
9688 "Show or hide the locator bar\n"
9689 "Toggle LocatorBar"
9690 msgstr "Navigáviós sáv megjelenítése/elrejtése\nNavigáviós sáv megjelenítése/elrejtése"
9692 #. Resource IDs: (59393)
9693 msgid ""
9694 "Show or hide the status bar\n"
9695 "Toggle Status Bar"
9696 msgstr ""
9698 #. Resource IDs: (59393)
9699 msgid ""
9700 "Show or hide the status bar\n"
9701 "Toggle StatusBar"
9702 msgstr "Állapotsor megjelenítése/elrejtése\nÁllapotsor megjelenítése/elrejtése"
9704 #. Resource IDs: (59392)
9705 msgid ""
9706 "Show or hide the toolbar\n"
9707 "Toggle ToolBar"
9708 msgstr "Eszköztár megjelenítése/elrejtése\nEszköztár megjelenítése/elrejtése"
9710 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9711 msgid "Show original line number"
9712 msgstr ""
9714 #. Resource IDs: (20309)
9715 msgid ""
9716 "Show previous change of selected commit\n"
9717 "Show previous"
9718 msgstr ""
9720 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9721 msgid "Show revision properties"
9722 msgstr "Tulajdonságok megtekintése"
9724 #. Resource IDs: (16652)
9725 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9726 msgstr "&Gyorsbillentyűk mutatása a tippekben"
9728 #. Resource IDs: (32774)
9729 msgid ""
9730 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9731 "Show Whitespaces"
9732 msgstr "A láthatatlan karakterek és az új sor jelek megjelenítése speciális karakterekkel\nLáthatatlan karakter megjelenítése"
9734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9735 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9736 msgstr ""
9738 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9739 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9740 msgstr ""
9742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9743 msgid "Show un&modified files"
9744 msgstr "&Változatlan fájlok mutatása"
9746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9747 msgid "Show un&versioned files"
9748 msgstr "&Nem verziókezelt fájlok mutatása"
9750 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9751 msgid "Show/Hide"
9752 msgstr "Megjelenítés/Elrejtés"
9754 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9755 #, c-format
9756 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9757 msgstr ""
9759 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9760 #, c-format
9761 msgid ""
9762 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9763 "selected, %ld file(s) selected"
9764 msgstr ""
9766 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9767 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9768 msgstr "Grafikus megjelenítése a másolásoknak/mellékágaknak/kiadásoknak"
9770 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9771 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9772 msgstr ""
9774 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9775 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9776 msgstr "Információ megjelenítése a TortoiseGit-el kapcsolatban"
9778 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9779 msgid "Shows reference log"
9780 msgstr ""
9782 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9783 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9784 msgstr "Megjeleníti az eseménynaplót az alapértelmezett szövegszerkesztőben."
9786 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9787 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9788 msgstr ""
9790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9791 msgid "Si&gn"
9792 msgstr ""
9794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9795 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9796 msgstr ""
9798 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9799 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9800 msgid "Silver Style"
9801 msgstr "Ezüst stílus"
9803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9804 msgid "Since"
9805 msgstr "Óta"
9807 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9808 msgid "Size"
9809 msgstr "Méret"
9811 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9812 msgid "Skip"
9813 msgstr "Kihagyás"
9815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9816 #, c-format
9817 msgid "Skip Patch: %s"
9818 msgstr ""
9820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9821 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9822 msgid "Skip worktree"
9823 msgstr ""
9825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9826 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9827 msgstr ""
9829 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9830 msgid "Skipped"
9831 msgstr "Kihagyva"
9833 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9834 msgid "Skipped missing target"
9835 msgstr "Hiányzó cél kihagyva"
9837 #. Resource IDs: (17112)
9838 msgid "Slide"
9839 msgstr ""
9841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9842 msgid "Smart tab char"
9843 msgstr ""
9845 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9846 msgid "Soft"
9847 msgstr ""
9849 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9850 msgid ""
9851 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9852 "Do you want to load the changes?"
9853 msgstr ""
9855 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9856 msgid ""
9857 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9858 "Would you like to reload and lose your changes?"
9859 msgstr ""
9861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9862 msgid "Sort by commit count"
9863 msgstr "Rendezés beküldések száma szerint"
9865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9866 msgid "Sort tag list in reversed order"
9867 msgstr ""
9869 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9870 msgid ""
9871 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9872 "dialog."
9873 msgstr "Megadja, hogy a korábbi megjegyzések ablakban hány megjegyzés legyen elmentve."
9875 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9876 msgid "Spin1"
9877 msgstr "Spin1"
9879 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9880 msgid "Split lines"
9881 msgstr "Sortördelés"
9883 #. Resource IDs: (57653)
9884 msgid ""
9885 "Split the active window into panes\n"
9886 "Split"
9887 msgstr "Aktív ablak felosztása panelekre\nFelosztás"
9889 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9890 msgid "Squash"
9891 msgstr ""
9893 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9894 msgid "Squash (with commit below)"
9895 msgstr ""
9897 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9898 msgid "Stacked Bar Graph"
9899 msgstr "Halmozott oszlopdiagram"
9901 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9902 msgid "Stacked Line Graph"
9903 msgstr "Halmozott vonaldiagram"
9905 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9906 msgid "Standard"
9907 msgstr "Alap"
9909 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9910 msgid "Start (FastFwd)"
9911 msgstr ""
9913 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9914 msgid "Start Cherry Pick"
9915 msgstr ""
9917 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9918 msgid "Start Commit Hook"
9919 msgstr "Beküldés-kezdeti hook"
9921 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9922 msgid "Start Rebase"
9923 msgstr ""
9925 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9926 msgid "Start bisect mode..."
9927 msgstr ""
9929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9930 msgid "Start registry editor"
9931 msgstr ""
9933 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9934 msgid "Starts a git server running git protocol"
9935 msgstr ""
9937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9938 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9939 msgid "Stash"
9940 msgstr ""
9942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9943 msgid "Stash &Message"
9944 msgstr ""
9946 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9947 msgid "Stash Apply"
9948 msgstr ""
9950 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9951 msgid "Stash Apply failed!"
9952 msgstr ""
9954 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9955 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9956 msgstr ""
9958 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9959 msgid "Stash Apply successful"
9960 msgstr ""
9962 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9963 msgid "Stash List"
9964 msgstr ""
9966 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9967 msgid "Stash POP failed!"
9968 msgstr ""
9970 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9971 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9972 msgstr ""
9974 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9975 msgid "Stash POP successful"
9976 msgstr ""
9978 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9979 msgid "Stash Pop"
9980 msgstr ""
9982 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9983 msgid "Stash Save"
9984 msgstr ""
9986 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9987 msgid "Stash Success"
9988 msgstr ""
9990 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9991 msgid "Stash failed!"
9992 msgstr ""
9994 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9995 msgid "Stash operation running..."
9996 msgstr ""
9998 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9999 msgid "State"
10000 msgstr ""
10002 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
10003 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
10004 #. id 4573)
10005 msgid "Static"
10006 msgstr "Statikus"
10008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
10009 msgid "Statistics"
10010 msgstr "Statisztika"
10012 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10013 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10014 msgid "Status"
10015 msgstr "Állapot"
10017 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10018 msgid "Status Bar"
10019 msgstr ""
10021 #. Resource IDs: (17087)
10022 msgid "Status Bar Configuration"
10023 msgstr "Státusz sor beállítása"
10025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10026 msgid "Status and action colors"
10027 msgstr "Állapotok és műveletek színei"
10029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10030 msgid "Status cache"
10031 msgstr "Állapotok gyorsítótározása"
10033 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10034 msgid ""
10035 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10036 msgstr ""
10038 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10039 msgid ""
10040 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10041 " the overlay recursively"
10042 msgstr ""
10044 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10045 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10046 msgstr "Csak az adott mappa állapotának gyorsítótárazása, az állapotok nem jelenhetnek meg rekurzívan."
10048 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10049 msgid "Stops bisect mode"
10050 msgstr ""
10052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10053 msgid "Stored decisions"
10054 msgstr ""
10056 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10057 msgid ""
10058 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10059 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10060 msgstr ""
10062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10063 msgid "Strategy"
10064 msgstr ""
10066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10067 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10068 msgstr ""
10070 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10071 msgid "Style"
10072 msgstr "Stílus"
10074 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10075 msgid "Subject"
10076 msgstr "Tárgy"
10078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10079 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10080 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10081 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10082 #. Control id 65535)
10083 msgid "Subject:"
10084 msgstr "Tárgy:"
10086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10087 msgid "Submodule"
10088 msgstr "Almodul"
10090 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10091 msgid "Submodule &Update..."
10092 msgstr ""
10094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10095 msgid "Submodule Add"
10096 msgstr "Almodul hozzáadás"
10098 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10099 msgid "Submodule Add..."
10100 msgstr ""
10102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10103 msgid "Submodule Diff"
10104 msgstr ""
10106 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10107 msgid "Submodule Init"
10108 msgstr ""
10110 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10111 msgid "Submodule Sync"
10112 msgstr ""
10114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10115 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10116 msgid "Submodule Update"
10117 msgstr ""
10119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10120 msgid "Submodule Update Options"
10121 msgstr ""
10123 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10124 #, c-format
10125 msgid ""
10126 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10127 "Revision %2!s!"
10128 msgstr ""
10130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10131 msgid "Submodule of Project: "
10132 msgstr ""
10134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10135 #. Control id 1708)
10136 msgid "Submodules"
10137 msgstr ""
10139 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10140 msgid "Success"
10141 msgstr ""
10143 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10144 msgid "Switch"
10145 msgstr "Váltás"
10147 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10148 #, c-format
10149 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10150 msgstr "%s átváltása erre: %s, Verzió %s"
10152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10153 msgid "Switch To"
10154 msgstr "Váltás"
10156 #. Resource IDs: (57681)
10157 msgid ""
10158 "Switch back to the previous window pane\n"
10159 "Previous Pane"
10160 msgstr "Az előző ablakpanelre vált\nElőző panel"
10162 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10163 msgid "Switch between single and double pane view"
10164 msgstr ""
10166 #. Resource IDs: (32775)
10167 msgid ""
10168 "Switch between single and double pane view\n"
10169 "Switch between single and double pane view"
10170 msgstr "Egy- és kétpaneles mód közötti váltás\nEgy- és kétpaneles mód közötti váltás"
10172 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10173 msgid "Switch left and right view"
10174 msgstr ""
10176 #. Resource IDs: (32811)
10177 msgid ""
10178 "Switch the contents of the left and right view\n"
10179 "Switch left and right view"
10180 msgstr "Megcseréli a bal és a jobb oldal tartalmát\nBal és jobb oldal felcserélése"
10182 #. Resource IDs: (61188)
10183 msgid "Switch to the next document window"
10184 msgstr "A következő dokumentumablakra ugrk"
10186 #. Resource IDs: (57680)
10187 msgid ""
10188 "Switch to the next window pane\n"
10189 "Next Pane"
10190 msgstr "A következő ablakpanelre vált\nKövetkező panel"
10192 #. Resource IDs: (61189)
10193 msgid "Switch to the previous document window"
10194 msgstr "Az előző dokumentumablakra ugrk"
10196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10197 msgid "Switch/Checkout"
10198 msgstr ""
10200 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10201 msgid "Switch/Checkout to"
10202 msgstr ""
10204 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10205 msgid "Switch/Checkout to this..."
10206 msgstr ""
10208 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10209 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10210 msgstr ""
10212 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10213 msgid "Switches the comparison left<->right"
10214 msgstr "Felcseréli az összehasonlítás bal <-> jobb oldalát"
10216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10217 msgid "Symbolize ref names"
10218 msgstr ""
10220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10221 msgid "Symlink"
10222 msgstr ""
10224 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10225 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10226 msgstr ""
10228 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10229 msgid "Sync..."
10230 msgstr "Szinkronizálás..."
10232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10233 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10234 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10235 msgid "System"
10236 msgstr ""
10238 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10239 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10240 msgstr ""
10242 #. Resource IDs: (61707)
10243 msgid ""
10244 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10245 "deleted."
10246 msgstr "A regisztrációs adatbázis bejegyzések és az INI fájl (ha volt) törölve lett."
10248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10249 msgid "T&rack"
10250 msgstr ""
10252 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10253 msgid "TIS-620"
10254 msgstr "TIS-620"
10256 #. Resource IDs: (109)
10257 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10258 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10260 #. Resource IDs: (109)
10261 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10262 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10265 msgid "Ta&gs:"
10266 msgstr ""
10268 #. Resource IDs: (16970)
10269 msgid "Tab Placeholder"
10270 msgstr "Tab karakter helyettesítő"
10272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10273 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10274 msgid "Tab size:"
10275 msgstr "Tab méret:"
10277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10278 msgid "Tag"
10279 msgstr ""
10281 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10282 msgid "Tag (FF)"
10283 msgstr ""
10285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10286 msgid "Tag Info"
10287 msgstr ""
10289 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10290 #, c-format
10291 msgid "Tagged the working tree to %s"
10292 msgstr ""
10294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10295 msgid "Tags"
10296 msgstr "Címkék"
10298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10299 msgid "Tags:"
10300 msgstr ""
10302 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10303 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10304 msgstr ""
10306 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10307 msgid "Tasks"
10308 msgstr "Feladatok"
10310 #. Resource IDs: (17019)
10311 msgid "Tasks Pane"
10312 msgstr "Feladatlista"
10314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10315 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10316 msgstr ""
10318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10319 msgid "Test"
10320 msgstr ""
10322 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10323 msgid "Test Only"
10324 msgstr "Teszt"
10326 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10327 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10328 msgstr ""
10330 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10331 msgid "Thai"
10332 msgstr ""
10334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10335 msgid ""
10336 "The Remote Config was changed.\n"
10337 "Do you want to save now or discard changes?"
10338 msgstr ""
10340 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10341 msgid ""
10342 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10343 "Should be > 0"
10344 msgstr ""
10346 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10347 #, c-format
10348 msgid ""
10349 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10350 "\n"
10351 "Do you really want to delete it?"
10352 msgstr ""
10354 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10355 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10356 msgstr "A darab mérete nem egyezik meg a hozzáadott/törölt sorok számával!"
10358 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10359 msgid "The commit message must not be empty."
10360 msgstr ""
10362 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10363 msgid ""
10364 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10365 "\n"
10366 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10367 "\n"
10368 "While merging conflicts can occur which need to be resolved manually (i.e., integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10369 "\n"
10370 "See help for more information."
10371 msgstr ""
10373 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10374 #, c-format
10375 msgid ""
10376 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10377 "Do you want to overwrite it?"
10378 msgstr ""
10380 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10381 msgid ""
10382 "The credential helper was changed.\n"
10383 "Do you want to save now or discard changes?"
10384 msgstr ""
10386 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10387 msgid ""
10388 "The current working tree is not clean.\n"
10389 "Do you want to stash the changes?"
10390 msgstr ""
10392 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10393 msgid ""
10394 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10395 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10396 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10397 msgstr ""
10399 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10403 "%s"
10404 msgstr "A diffelés leállt egy hiba miatt:\n%s"
10406 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10407 msgid ""
10408 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10409 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10410 msgstr ""
10412 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10413 msgid ""
10414 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10415 "\n"
10416 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10417 msgstr ""
10419 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10420 #, c-format
10421 msgid "The file %s does not exist!"
10422 msgstr "%s fájl nem létezik!"
10424 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10425 #, c-format
10426 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10427 msgstr "%s fájl nem található a patch fájlban!"
10429 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10433 "Do you want to select another file to diff?"
10434 msgstr ""
10436 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10437 #, c-format
10438 msgid ""
10439 "The file \n"
10440 "%s\n"
10441 "is empty.\n"
10442 "Do you want to remove the file?"
10443 msgstr "A(z) %s\nfájl üres.\nSzeretnéd törölni?"
10445 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10446 msgid "The file is too big"
10447 msgstr "A fájl túl nagy"
10449 #. Resource IDs: (61701)
10450 msgid "The file is too large to open."
10451 msgstr "A fájl túl nagy a megnyitáshoz."
10453 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10454 #, c-format
10455 msgid ""
10456 "The file\n"
10457 "%s\n"
10458 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10459 msgstr "A(z) %s\nfájl már létezik! Felülírod?"
10461 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10462 #, c-format
10463 msgid ""
10464 "The file\n"
10465 "%s\n"
10466 "is not a valid text file!"
10467 msgstr ""
10469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10470 #, c-format
10471 msgid ""
10472 "The folder %s\n"
10473 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10474 msgstr "A(z) %s\nmappa nem verziókezelt fájl(oka)t és/vagy mappá(ka)t tartalmaz. Biztosan törlöd?"
10476 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10477 #, c-format
10478 msgid ""
10479 "The folder \n"
10480 "%s\n"
10481 "does not exist.\n"
10482 "Would you like to create it first?"
10483 msgstr "A(z) %s\nmappa nem létezik.\nLétre akarod hozni?"
10485 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10486 #, c-format
10487 msgid ""
10488 "The hook script returned an error:\n"
10489 "%s"
10490 msgstr "A hook szkript hibát jelzett:\n%s"
10492 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10493 msgid "The image can not be shown."
10494 msgstr "A képet nem lehet megjeleníteni."
10496 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10497 msgid ""
10498 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10499 "installed correctly."
10500 msgstr "Nem sikerült a hibakövető-szolgáltatót létrehozni. Ellenőrizd, hogy helyesen fel van-e telepítve!"
10502 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10503 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10504 msgstr "A hibakövető-szolgáltató nem tudta ellenőrizni a paramétereket"
10506 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10507 #, c-format
10508 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10509 msgstr "A sor, amely az új fájlt jelöli, a(z) %d. sorban kellene lennie!"
10511 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10512 #, c-format
10513 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10514 msgstr ""
10516 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10517 #, c-format
10518 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10519 msgstr ""
10521 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10522 msgid ""
10523 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10524 "Continue?"
10525 msgstr ""
10527 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10528 msgid ""
10529 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10530 "Continue?"
10531 msgstr ""
10533 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10534 msgid ""
10535 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10536 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10537 msgstr "Legfeljebb ennyi sort tart meg az eseménynapló.\nHa ennél több sor kerül bele, a legrégebbi bejegyzéset törölve lesznek!"
10539 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10540 msgid "The operation failed."
10541 msgstr "A művelet sikertelen."
10543 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10544 msgid ""
10545 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10546 "You must only specify one of them."
10547 msgstr "A \"/path\" és \"/pathfile\" paraméterek együtt nem használhatóak.\nCsak az egyiket add meg."
10549 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10550 #, c-format
10551 msgid ""
10552 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10553 "Patching is not possible!"
10554 msgstr ""
10556 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10557 #, c-format
10558 msgid ""
10559 "The patch seems outdated! The file line\n"
10560 "%s\n"
10561 "and the patchline\n"
10562 "%s\n"
10563 "do not match!"
10564 msgstr "A patch réginek tűnik!\nA fájl %s. sora\nés a patch %s. sora\nnem egyezik meg!"
10566 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10567 msgid ""
10568 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10569 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10570 "\n"
10571 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10572 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10573 "\n"
10574 "Do you want to proceed anyway?"
10575 msgstr "Az útvonal/URL hibásnak tűnik Windows alatt!\nMegpróbálhatod, de valószínűleg hibát fogsz kapni később.\n\nEgy útvonal nem tartalmazhatja az alábbi karaktereket: <<>|\"?*: és nem lehetnek az alábbi eszköznevek:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\nBiztosan folytatod?"
10577 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10578 #, c-format
10579 msgid ""
10580 "The path\n"
10581 "%s\n"
10582 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10583 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10584 "%s\n"
10585 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10586 msgstr ""
10588 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10589 msgid ""
10590 "The process is still running.\n"
10591 "Are you sure to abort?"
10592 msgstr ""
10594 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10595 msgid ""
10596 "The regular expression is invalid!\n"
10597 "Please enter a valid regular expression."
10598 msgstr ""
10600 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10601 #, c-format
10602 msgid ""
10603 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10604 "Do you want to overwrite it?"
10605 msgstr ""
10607 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10608 msgid ""
10609 "The remote branch has not changed.\n"
10610 "\n"
10611 "Open the rebase dialog anyway?"
10612 msgstr ""
10614 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10615 msgid "The repository was successfully created."
10616 msgstr "A tároló sikeresen létrejött."
10618 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10619 msgid ""
10620 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10621 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10622 msgstr "A kiválasztott fájlban még van(nak) konfliktus(ok).\nBiztos hogy feloldottnak jelölöd?"
10624 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10625 #, c-format
10626 msgid ""
10627 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10628 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10629 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10630 msgstr ""
10632 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10633 #, c-format
10634 msgid ""
10635 "The target folder \n"
10636 "%s\n"
10637 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10638 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10639 msgstr ""
10641 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10642 #, c-format
10643 msgid ""
10644 "The target folder \n"
10645 "%s\n"
10646 "is not empty!\n"
10647 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10648 msgstr ""
10650 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10651 msgid ""
10652 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10653 "The following differences were found:"
10654 msgstr ""
10656 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10657 msgid ""
10658 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10659 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10660 "but maybe not scan all files."
10661 msgstr "Legfeljebb ennyi másodpercet tölt el a program a fájlok elemzésével.\nKisebb érték esetén hamarabb elérhetővé válik a szókiegészítés funkció,\nde lehetséges, hogy nem vizsgál meg minden fájlt."
10663 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10664 msgid ""
10665 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10666 "It's not possible to show the log messages between them!"
10667 msgstr "A két kiválasztott URL nem azonos gyökérből származik,\nígy a naplójuk megtekintése nem lehetséges!"
10669 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10670 msgid ""
10671 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10672 "Review and commit the changes?"
10673 msgstr ""
10675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10676 msgid "Their file:"
10677 msgstr "Másik fájl:"
10679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10680 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10681 msgid "Theirs"
10682 msgstr "Másik"
10684 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10685 msgid ""
10686 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10687 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10688 msgstr ""
10690 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10691 #, c-format
10692 msgid ""
10693 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10694 "uses."
10695 msgstr ""
10697 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10698 msgid ""
10699 "There are more editable views.\n"
10700 "What view do you want to save?"
10701 msgstr ""
10703 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10704 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10705 msgstr "Nincs elérhető hibakövető-szolgáltató!"
10707 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10708 #, c-format
10709 msgid ""
10710 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10711 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10712 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10713 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10714 msgstr "Még vannak feloldatlan konfliktusok a(z) %d. sorban!\nEzeket célszerű feloldani a mentés előt.\nBiztos, hogy elmented a fájlt a konfliktusokkal együtt?\nHa az Igenre kattintasz, akkor a feloldást kézzel, egy másik programmal kell megtenned!"
10716 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10717 msgid ""
10718 "There are unsaved modifications!\n"
10719 "Do you want to save your changes?"
10720 msgstr "Néhány változás még nincs elmentve!\nMented a változásokat?"
10722 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10723 msgid ""
10724 "There is nothing to add.\n"
10725 "All the files and folders are either under version control,\n"
10726 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10727 msgstr ""
10729 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10730 msgid "Thesaurus"
10731 msgstr "Szinonima szótár"
10733 #. Resource IDs: (62181)
10734 msgid ""
10735 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10736 "changes that were made before the application closed."
10737 msgstr ""
10739 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10740 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10741 msgstr ""
10743 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10744 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10745 msgstr ""
10747 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10748 msgid "This field is required and must not be empty."
10749 msgstr ""
10751 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10752 msgid ""
10753 "This is not a valid URL.\n"
10754 "Please enter an URL here."
10755 msgstr "Az URL nem érvényes.\nEgy valódi URL-t adj meg."
10757 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10758 msgid ""
10759 "This is not a valid path!\n"
10760 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10761 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10762 msgstr "Az útvonal érvénytelen!\nEgy útvonal nem tartalmazhatja az alábbi karaktereket: <<>|\"?*: és az alábbi eszközneveket:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10764 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10765 msgid ""
10766 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10767 "commits."
10768 msgstr ""
10770 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10771 msgid ""
10772 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10773 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10774 " see help."
10775 msgstr ""
10777 #. Resource IDs: (61710)
10778 #, c-format
10779 msgid ""
10780 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10781 " may have an incompatible version of %s."
10782 msgstr "Ezt a programot a hiányzó %s exporthoz van csatoltva a(z) %s fájlban. A számítógépen valószínűleg %s-nek egy inkompatibilis verziója található."
10784 #. Resource IDs: (61709)
10785 #, c-format
10786 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10787 msgstr "A programnak a(z) %s fájlra van szüksége, amely nem található ezen a rendszeren."
10789 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10790 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10791 msgstr "Ezt a tulajdonságot csak a mappákhoz lehet használni, fájlokhoz nem."
10793 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10794 msgid ""
10795 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10796 "Please use another name"
10797 msgstr ""
10799 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10800 msgid "This task requires a clean working tree."
10801 msgstr ""
10803 #. Resource IDs: (16244)
10804 msgid ""
10805 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10806 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10807 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10808 msgstr "Az alkalmazásban használt minden művelet nyoma elfog tűnni, és a menükben és az eszköztárakban a látható műveletek is alaphelyzetbe kerülnek. A testreszabott beállítások nem fognak elveszni. Folytatod?"
10810 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10811 msgid "Three way diff"
10812 msgstr ""
10814 #. Resource IDs: (16928)
10815 msgid "Tile &Vertically"
10816 msgstr "&Függőleges mozaik"
10818 #. Resource IDs: (16924)
10819 msgid "Tile Hori&zontally"
10820 msgstr ""
10822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10823 msgid "To"
10824 msgstr ""
10826 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10827 msgid ""
10828 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10829 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10830 "Disable tag fetching?"
10831 msgstr ""
10833 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10834 msgid ""
10835 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10836 "\n"
10837 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10838 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10839 msgstr ""
10841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10842 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10843 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10844 msgid "To:"
10845 msgstr "Eddig:"
10847 #. Resource IDs: (58113)
10848 msgid ""
10849 "Toggle One/Two Pages display\n"
10850 "Toggle One/Two Pages display"
10851 msgstr "Váltás egy- és kétoldalas nézet között\nVáltás egy- és kétoldalas nézet között"
10853 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10854 msgid "Toggle filters"
10855 msgstr ""
10857 #. Resource IDs: (65535)
10858 msgid "Toolbar"
10859 msgstr "Eszköztár"
10861 #. Resource IDs: (16130)
10862 msgid "Toolbar Name"
10863 msgstr "Eszköztár neve"
10865 #. Resource IDs: (17017)
10866 msgid "Toolbar Options"
10867 msgstr "Eszköztár beállításai"
10869 #. Resource IDs: (16008)
10870 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10871 msgstr "Belső hiba az eszköztárban. Lépj kapcsolatba a program terjesztőjével."
10873 #. Resource IDs: (16105)
10874 msgid "Toolbars"
10875 msgstr "Eszköztárak"
10877 #. Resource IDs: (16928)
10878 msgid "Tools"
10879 msgstr "Eszközök"
10881 #. Resource IDs: (65535)
10882 msgid "Tools:"
10883 msgstr "Eszközök:"
10885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10886 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10887 msgid "TortoiseGit"
10888 msgstr "TortoiseGit"
10890 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10891 #, c-format
10892 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10893 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10895 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10896 #, c-format
10897 msgid ""
10898 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10899 "%s\n"
10900 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10902 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10903 #, c-format
10904 msgid ""
10905 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10906 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10907 "\n"
10908 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10909 msgstr ""
10911 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10912 #, c-format
10913 msgid ""
10914 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10915 "to be renamed too?"
10916 msgstr ""
10918 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10919 msgid ""
10920 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10921 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10922 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10923 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10924 "And read the manual!"
10925 msgstr ""
10927 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10928 #, c-format
10929 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10930 msgstr ""
10932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10933 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10934 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10936 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10937 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10938 msgid "TortoiseGitBlame"
10939 msgstr "TortoiseGitBlame"
10941 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10942 #, c-format
10943 msgid ""
10944 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10945 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10946 msgstr ""
10948 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10949 #, c-format
10950 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10951 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10953 #. Resource IDs: (1)
10954 msgid ""
10955 "TortoiseGitBlame\n"
10956 "\n"
10957 "TortoiseGitBlam\n"
10958 "\n"
10959 "\n"
10960 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10961 "TortoiseGitBlame.Document"
10962 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10965 msgid "TortoiseGitIDiff"
10966 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10969 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10970 msgstr ""
10972 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10973 msgid ""
10974 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10975 "\n"
10976 "Available command line parameters are:\n"
10977 "/left:\"path to left picture\"\n"
10978 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10979 "/right:\"path to right picture\"\n"
10980 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10981 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10982 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10983 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10984 msgstr "TortoiseGitIDiff: a TortoiseSVN különbség-megjelenítője képek számára\n\nA használható paraméterek:\n/left: \"a bal oldali kép útvonala\"\n/lefttitle: \"a bal oldali kép címe (a címsorban)\"\n/right: \"a jobb oldali kép útvonala\"\n/righttitle: \"a jobb oldali kép címe (a címsorban)\"\n/overlay Átfedés engedélyezése\n/fit Képek méreteinek egyeztetése\n/showinfo Információ megjelenítése a képekről"
10986 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10987 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10988 msgid "TortoiseGitMerge"
10989 msgstr "TortoiseGitMerge"
10991 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10992 #, c-format
10993 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10994 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10996 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10997 #, c-format
10998 msgid ""
10999 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
11000 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
11001 "apr %d.%d.%d\r\n"
11002 "apr-util %d.%d.%d"
11003 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\napr %d.%d.%d\napr-util %d.%d.%d"
11005 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
11006 #, c-format
11007 msgid ""
11008 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
11009 " more than once."
11010 msgstr ""
11012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
11013 msgid "TortoiseGitUDiff"
11014 msgstr "TortoiseGitUDiff"
11016 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11017 msgid ""
11018 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11019 "\n"
11020 "Available command line parameters are:\n"
11021 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11022 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11023 "/?  - this help dialog\n"
11024 "/p  - read diff input from console pipe"
11025 msgstr ""
11027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11028 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11029 msgstr ""
11031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11032 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11033 msgstr ""
11035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11036 msgid "Total commits analyzed:"
11037 msgstr "Elemzett beküldések száma:"
11039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11040 msgid "Total file changes:"
11041 msgstr "Összes fájlváltozás:"
11043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11044 msgid "Trac&k"
11045 msgstr ""
11047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11048 msgid "Tracked Remote Branch:"
11049 msgstr ""
11051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11052 msgid "Tracked Remote URL:"
11053 msgstr ""
11055 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11056 msgid "Tracked branch"
11057 msgstr ""
11059 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11060 #, c-format
11061 msgid "Transferring at %s"
11062 msgstr "Sebesség: %s"
11064 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11065 msgid "Transparent &color..."
11066 msgstr "&Átlátszó szín..."
11068 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11069 msgid "Trim right"
11070 msgstr "Vágás jobbra"
11072 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11073 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11074 msgstr "Próbáld meg a \"Tisztítás\"-t! Ha nem működik, le kell kérned egy új munkapéldányt."
11076 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11077 msgid "Turkish"
11078 msgstr ""
11080 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11081 msgid "Tweak TortoiseGit"
11082 msgstr ""
11084 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11085 msgid "Type"
11086 msgstr "Típus"
11088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11089 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11090 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11091 msgid "Type:"
11092 msgstr "Típus:"
11094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11095 msgid "URL"
11096 msgstr "URL"
11098 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11099 msgid "URL and directory must not be empty."
11100 msgstr ""
11102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11103 msgid "URL history"
11104 msgstr "URL előzmények"
11106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11107 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11108 #. id 65535)
11109 msgid "URL:"
11110 msgstr "URL:"
11112 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11113 msgid "UTF-16 BE"
11114 msgstr "UTF-16 BE"
11116 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11117 msgid "UTF-16 LE"
11118 msgstr "UTF-16 LE"
11120 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11121 msgid "UTF-8"
11122 msgstr "UTF-8"
11124 #. Resource IDs: (61840)
11125 msgid "Unable to load mail system support."
11126 msgstr "Nem tölthető be a levelezőrendszer támogatás."
11128 #. Resource IDs: (61826)
11129 msgid "Unable to process command, server busy."
11130 msgstr "Parancsot nem sikerült végrehajtani mert foglalt a szerver."
11132 #. Resource IDs: (61731)
11133 #, c-format
11134 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11135 msgstr "Nem olvasható a %1 fájl, már más megnyitotta."
11137 #. Resource IDs: (61836)
11138 msgid "Unable to read write-only property."
11139 msgstr "Nem lehet olvasni a csak írható tulajdonságot."
11141 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11142 msgid ""
11143 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11144 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11145 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11146 "from the top pane in the log dialog."
11147 msgstr ""
11149 #. Resource IDs: (61837)
11150 msgid "Unable to write read-only property."
11151 msgstr "Nem lehet írni a csak olvasható tulajdonságot."
11153 #. Resource IDs: (61732)
11154 #, c-format
11155 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11156 msgstr "Nem írható a %1 fájl, már már megnyitotta vagy írásvédett."
11158 #. Resource IDs: (62177)
11159 msgid "Uncheck"
11160 msgstr "Kijelölést megszüntet"
11162 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11163 msgid "Undo"
11164 msgstr "Visszavonás"
11166 #. Resource IDs: (17102)
11167 #, c-format
11168 msgid "Undo %d Actions"
11169 msgstr "%d művelet visszavonása"
11171 #. Resource IDs: (17103)
11172 msgid "Undo 1 Action"
11173 msgstr "Egy művelet visszavonása"
11175 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11176 msgid "Undo Add..."
11177 msgstr "Hozzáadás visszavonása..."
11179 #. Resource IDs: (57643)
11180 msgid ""
11181 "Undo the last action\n"
11182 "Undo"
11183 msgstr "Visszavonja az utolsó műveletet\nVisszavonás"
11185 #. Resource IDs: (57643)
11186 msgid ""
11187 "Undo the last modifications\n"
11188 "Undo"
11189 msgstr "Az utolsó módosítás visszavonása\nVisszavonás"
11191 #. Resource IDs: (61728)
11192 msgid "Unexpected file format."
11193 msgstr "Váratlan fájlformátum."
11195 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11196 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11197 msgstr ""
11199 #. Resource IDs: (17111)
11200 msgid "Unfold"
11201 msgstr ""
11203 #. Resource IDs: (61591)
11204 msgid ""
11205 "Unformatted Text\n"
11206 "text without any formatting"
11207 msgstr "Formázatlan szöveg\nszöveg, mindenféle formázás nélkül"
11209 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11210 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11211 msgstr "FŐ verziók &egyesített diffje"
11213 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11214 msgid "Unknown"
11215 msgstr ""
11217 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11218 msgid "Unknown depth"
11219 msgstr "Ismeretlen mélység"
11221 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11222 msgid "Unmark this block"
11223 msgstr ""
11225 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11226 msgid "Unresolved conflicts!"
11227 msgstr ""
11229 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11230 msgid "Unset tracked branch"
11231 msgstr ""
11233 #. Resource IDs: (61443)
11234 msgid "Untitled"
11235 msgstr "Névtelen"
11237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11238 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11239 msgid "Unversioned"
11240 msgstr "Nem verziókezelt"
11242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11243 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11244 msgstr "Ha a mappa tartalmaz nem verziókezelt fájlokat, módosítottnak látszik"
11246 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11247 #, c-format
11248 msgid "Unversioning %s"
11249 msgstr "%s kivétele a verziókezelésből"
11251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11252 msgid "Up"
11253 msgstr "Fel"
11255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11256 msgid "Update"
11257 msgstr "Frissítés"
11259 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11260 msgid "Update Ref"
11261 msgstr ""
11263 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11264 msgid "Update Submodules"
11265 msgstr ""
11267 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11268 msgid "Updated"
11269 msgstr "Frissítve"
11271 #. Resource IDs: (61581)
11272 msgid "Updating ActiveX objects"
11273 msgstr "ActiveX objektumok frissítése"
11275 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11276 msgid "Updating index"
11277 msgstr ""
11279 #. Resource IDs: (16530)
11280 msgid "Use &Default Image: "
11281 msgstr "&Alapértelmezett kép használata: "
11283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11284 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11285 msgstr "&Egypaneles nézet az alapértelmezett"
11287 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11288 msgid "Use &other text block"
11289 msgstr "Másik &szövegblokk használata"
11291 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11292 msgid "Use 'mine' text block"
11293 msgstr "'Saját' szövegblokk használata"
11295 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11296 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11297 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11298 msgstr "A 'Saját' majd a 'Másik' szövegblokk használata"
11300 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11301 #. name)
11302 msgid "Use 'theirs' text block"
11303 msgstr "'Másik' szövegblokk használata"
11305 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11306 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11307 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11308 msgstr "A 'Másik' majd a 'Saját' szövegblokk használata"
11310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
11311 msgid "Use .mailmap"
11312 msgstr ""
11314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11315 msgid "Use HTTP path component"
11316 msgstr ""
11318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11319 msgid "Use Ribbons"
11320 msgstr "Menüszalag használata"
11322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11323 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11324 msgstr ""
11326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11327 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11328 msgstr "&Egyesített diff használata a vágólapról"
11330 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11331 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11332 msgstr ""
11334 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11335 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11336 msgstr ""
11338 #. Resource IDs: (32856)
11339 msgid ""
11340 "Use all content from the left view\n"
11341 "Use left file"
11342 msgstr "A bal oldali fájl tartalmát használja\nBal oldali fájl használata"
11344 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11345 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11346 msgid "Use block from left before right"
11347 msgstr "Bal oldali szövegblokk használata a jobb oldali előtt"
11349 #. Resource IDs: (32857)
11350 msgid ""
11351 "Use block from left view before block from right view\n"
11352 "Use block from left before right"
11353 msgstr "A bal oldali nézetben található szövegblokk használata a jobb oldali nézetben található előtt\nBal oldali szövegblokk használata a jobb oldali előtt"
11355 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11356 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11357 msgid "Use block from right before left"
11358 msgstr "Jobb oldali szövegblokk használata a bal oldali előtt"
11360 #. Resource IDs: (32859)
11361 msgid ""
11362 "Use block from right view before block from left view\n"
11363 "Use block from right before left"
11364 msgstr "A jobb oldali nézetben található szövegblokk használata a bal oldali nézetben található előtt\nJobb oldali szövegblokk használata a bal oldali előtt"
11366 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11367 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11368 msgstr "Mindkét szövegmezőt használja (ezt a mezőt először)"
11370 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11371 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11372 msgstr "Mindkét szövegmezőt használja (ezt a mezőt utoljára)"
11374 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11375 msgid "Use configured server"
11376 msgstr ""
11378 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11379 #. name)
11380 msgid "Use left block"
11381 msgstr "Bal oldali blokk használata"
11383 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11384 #. name)
11385 msgid "Use left file"
11386 msgstr "Bal oldali fájl használata"
11388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11389 msgid "Use local branch color for current branch"
11390 msgstr ""
11392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11393 msgid "Use recycle bin when reverting"
11394 msgstr "Lomtár használata visszaállításkor"
11396 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11397 msgid "Use regular expression"
11398 msgstr "Regex használata"
11400 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11401 msgid "Use right block"
11402 msgstr "Jobb oldali blokk használata"
11404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11405 msgid "Use spaces"
11406 msgstr ""
11408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11409 msgid "Use system locale for date/time"
11410 msgstr "Rendszerbeállítás használata dátumhoz/időhőz"
11412 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11413 msgid "Use text block from '&mine'"
11414 msgstr "\"&Saját\" szövegblokk használata"
11416 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11417 msgid "Use text block from '&theirs'"
11418 msgstr "\"&Másik\" szövegblokk használata"
11420 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11421 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11422 msgstr "\"S&aját\" szövegblokk használata a \"másik\" előtt"
11424 #. Resource IDs: (32822)
11425 msgid ""
11426 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11427 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11428 msgstr "\"Saját\" szövegblokk használata a \"másik\" előtt\nElőször a \"saját\" szövegblokk használata, utána a \"másik\""
11430 #. Resource IDs: (32820)
11431 msgid ""
11432 "Use text block from 'mine'\n"
11433 "Use 'mine' text block"
11434 msgstr "\"Saját\" szövegblokk használata\n\"Saját\" szövegblokk használata"
11436 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11437 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11438 msgstr "&\"Másik\" szövegblokk használata a \"saját\" előtt"
11440 #. Resource IDs: (32821)
11441 msgid ""
11442 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11443 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11444 msgstr "\"Másik\" szövegblokk használata a \"saját\" előtt\nElőször a \"másik\" szövegblokk használata, utána a \"saját\""
11446 #. Resource IDs: (32819)
11447 msgid ""
11448 "Use text block from 'theirs'\n"
11449 "Use 'theirs' text block"
11450 msgstr "\"Másik\" szövegblokk használata\n \"Másik\" szövegblokk használata"
11452 #. Resource IDs: (32855)
11453 msgid ""
11454 "Use text block from the left view\n"
11455 "Use left block"
11456 msgstr "Bal oldali szövegblokk használata\nBal oldali szövegblokk használata"
11458 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11459 msgid "Use th&is text block"
11460 msgstr "&Ezt a szövegblokkot használja"
11462 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11463 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11464 msgstr ""
11466 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11467 #, c-format
11468 msgid ""
11469 "Use the found path.\n"
11470 "Apply the patch to\n"
11471 "%s"
11472 msgstr ""
11474 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11475 #, c-format
11476 msgid ""
11477 "Use the original path.\n"
11478 "Apply the patch to\n"
11479 "%s"
11480 msgstr ""
11482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11483 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11484 msgid "Use this"
11485 msgstr ""
11487 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11488 msgid "Use this &whole file"
11489 msgstr "Ezt az egész &fájlt használja"
11491 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11492 msgid "Use this block on left"
11493 msgstr "Ennek a blokknak a használata bal oldalon"
11495 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11496 msgid "Use whole other &file"
11497 msgstr "Az egész másik fájl&t használja"
11499 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11500 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11501 msgstr ""
11503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11504 msgid "User Email:"
11505 msgstr ""
11507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11508 msgid "User Info"
11509 msgstr ""
11511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11512 msgid "User Name:"
11513 msgstr ""
11515 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11516 msgid "User cancelled"
11517 msgstr "Felhasználói megszakítás"
11519 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11520 msgid ""
11521 "User name and email must be set before commit.\n"
11522 "Do you want to set these now?"
11523 msgstr ""
11525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11526 msgid "User&name:"
11527 msgstr "Felhasználó&név:"
11529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11530 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11531 msgid "Username:"
11532 msgstr "Felhasználónév:"
11534 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11535 msgid ""
11536 "Valid command line options are:\n"
11537 "/base:<path to base file>\n"
11538 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11539 "/theirs:<path to their file>\n"
11540 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11541 "/mine:<path to your file>\n"
11542 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11543 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11544 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11545 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11546 "/patchpath:<path to folder>\n"
11547 "/saverequired\n"
11548 "/saverequiredonconflicts\n"
11549 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11550 "/line:<line number to jump to>"
11551 msgstr ""
11553 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11554 msgid "Value"
11555 msgstr "Érték"
11557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11558 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11559 msgid "Version"
11560 msgstr "Verzió"
11562 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11563 #, c-format
11564 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11565 msgstr "Verzió %d.%d.%d.%d"
11567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11568 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11569 msgid "Version 1 (Base)"
11570 msgstr ""
11572 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11573 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11574 msgstr ""
11576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11577 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11578 msgid "Version 2"
11579 msgstr ""
11581 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11582 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11583 msgstr ""
11585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11586 msgid "Version Information"
11587 msgstr "Verzió információ"
11589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11590 msgid "Version:"
11591 msgstr "Verzió:"
11593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11594 msgid "Versioned"
11595 msgstr "Verziókezelt"
11597 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11598 msgid "Vietnamese"
11599 msgstr ""
11601 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11602 msgid "View"
11603 msgstr "Nézet"
11605 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11606 msgid "View .tgitconfig"
11607 msgstr ""
11609 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11610 msgid "View Bars"
11611 msgstr ""
11613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11614 msgid "View Patch"
11615 msgstr ""
11617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11618 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11619 msgid "View Patch>>"
11620 msgstr ""
11622 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11623 msgid "View revision for path in &webviewer"
11624 msgstr "Fájl/mappa megtekintése a &webes megjelenítőben"
11626 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11627 msgid "View revision in alternative editor"
11628 msgstr ""
11630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11631 msgid "View system&wide gitconfig"
11632 msgstr ""
11634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11635 msgid "Visit our website"
11636 msgstr "Látogasd meg a honlapunkat"
11638 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11639 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11640 msgid "Visual Studio 2005"
11641 msgstr "Visual Studio 2005"
11643 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11644 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11645 msgid "Visual Studio 2008"
11646 msgstr "Visual Studio 2008"
11648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11649 msgid ""
11650 "WARNING:\n"
11651 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11652 "To set the values to their default, delete the value text."
11653 msgstr "FIGYELMEZTETÉS:\nCsak akkor változtassa meg ezeket a beállításokat, ha teljesen biztos abban amit csinál!\nAz alapérték visszaállításához, törölje a szöveget az érték mezőből."
11655 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11656 msgid "Wait"
11657 msgstr "Várakozás"
11659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11660 msgid "Wait for the script to finish"
11661 msgstr "Várja meg, amíg a szkript lefut"
11663 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11664 msgid "Waiting for input"
11665 msgstr ""
11667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11668 msgid "Walk Be&haviour"
11669 msgstr ""
11671 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11672 msgid "Warning"
11673 msgstr "Figyelem"
11675 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11676 msgid "Warning!"
11677 msgstr "Figyelem!"
11679 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11680 msgid "Western European"
11681 msgstr ""
11683 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11684 msgid ""
11685 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11686 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11687 msgstr ""
11689 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11690 msgid ""
11691 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11692 "necessary"
11693 msgstr ""
11695 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11696 msgid ""
11697 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11698 "confirmation before killing it"
11699 msgstr ""
11701 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11702 msgid ""
11703 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11704 "dragging folders / files"
11705 msgstr ""
11707 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11708 msgid ""
11709 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11710 "versions are usually more useful."
11711 msgstr ""
11713 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11714 msgid ""
11715 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11716 "automatically selected"
11717 msgstr "Ha be van jelölve, a beküldés ablakban automatikusan ki lesznek jelölve a verziókezelt fájlok"
11719 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11720 msgid ""
11721 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11722 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11723 "blobs available locally."
11724 msgstr ""
11726 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11727 msgid ""
11728 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11729 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11730 msgstr ""
11732 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11733 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11734 msgstr ""
11736 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11737 msgid ""
11738 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11739 "authentication and/or encryption."
11740 msgstr ""
11742 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11743 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11744 msgstr ""
11746 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11747 #. 65535)
11748 msgid "Whitespaces"
11749 msgstr "Láthatatlan karakterek"
11751 #. Resource IDs: (17038)
11752 msgid "Window Position"
11753 msgstr "Az ablak helyzete"
11755 #. Resource IDs: (16927)
11756 msgid "Windows"
11757 msgstr "Ablakok"
11759 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11760 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11761 msgid "Windows 2000"
11762 msgstr "Windows 2000"
11764 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11765 #. Ribbon name)
11766 msgid "Windows 7"
11767 msgstr "Windows 7"
11769 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11770 #. - Ribbon name)
11771 msgid "Windows XP"
11772 msgstr "Windows XP"
11774 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11775 msgid "Windows-1250"
11776 msgstr "Windows-1250"
11778 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11779 msgid "Windows-1251"
11780 msgstr "Windows-1251"
11782 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11783 msgid "Windows-1252"
11784 msgstr "Windows-1252"
11786 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11787 msgid "Windows-1253"
11788 msgstr "Windows-1253"
11790 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11791 msgid "Windows-1254"
11792 msgstr "Windows-1254"
11794 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11795 msgid "Windows-1255"
11796 msgstr "Windows-1255"
11798 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11799 msgid "Windows-1256"
11800 msgstr "Windows-1256"
11802 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11803 msgid "Windows-1257"
11804 msgstr "Windows-1257"
11806 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11807 msgid "Windows-1258"
11808 msgstr "Windows-1258"
11810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11811 msgid "Within a file:"
11812 msgstr ""
11814 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11815 msgid "Within file"
11816 msgstr ""
11818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11819 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11820 msgid "Working Tree"
11821 msgstr ""
11823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11824 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11825 msgid "Working Tree Path:"
11826 msgstr ""
11828 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11829 msgid "Working tree changes"
11830 msgstr ""
11832 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11833 #. name)
11834 msgid "Wrap long lines"
11835 msgstr "Hosszú sorok tördelése"
11837 #. Resource IDs: (32881)
11838 msgid ""
11839 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11840 "Wrap long lines"
11841 msgstr "Hosszú sorok tördelése a nézet jobb szegélyéhez\nHosszú sorok tördelése"
11843 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11844 msgid "Yes to all"
11845 msgstr "Igen, mindet"
11847 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11848 msgid "You already have the latest version installed."
11849 msgstr "A legfrissebb verzió van feltelepítve"
11851 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11852 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11853 msgstr ""
11855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11856 msgid ""
11857 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11858 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11859 msgstr ""
11861 #. Resource IDs: (16005)
11862 #, c-format
11863 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11864 msgstr "Csak (%d x %d) méretű bitképet lehet beilleszteni!"
11866 #. Resource IDs: (16243)
11867 #, c-format
11868 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11869 msgstr "Legfeljebb %d eszköztárat hozhatsz létre!"
11871 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11872 msgid ""
11873 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11874 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11875 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11876 msgstr "Ezt a tulajdonságot csak fájlokra lehet alkalmazni, mappákra nem!\nHa mappában található fájlokra szeretnéd alkalmazni,\nakkor jelöld be a \"rekurzívan\" jelölőnégyzetet."
11878 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11879 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11880 msgstr ""
11882 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11883 msgid ""
11884 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11885 "\n"
11886 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11887 msgstr ""
11889 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11890 msgid ""
11891 "You have checked \"include untracked\".\n"
11892 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11893 msgstr ""
11895 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11896 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11897 msgstr ""
11899 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11900 msgid ""
11901 "You have modified properties without saving them first.\n"
11902 "Do you want to save them now?"
11903 msgstr "Módosítottad a tulajdonságokat, de nem mentetted őket.\nEl akarod menteni őket most?"
11905 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11906 #, c-format
11907 msgid ""
11908 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11909 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11910 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11911 msgstr "%d elemet választott ki a változások megtekintésére.\nValamennyi elemhez a változáskövető új példánya fog megnyílni.\nBiztosan szeretné az összeset egyszerre megtekinteni?"
11913 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11914 msgid ""
11915 "You haven't entered an issue number!\n"
11916 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11917 msgstr "Nem írtál be az ügy-számot!\nÜgy-szám nélkül akarod beküldeni a változásokat?"
11919 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11920 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11921 msgstr ""
11923 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11924 msgid ""
11925 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11926 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11927 msgstr ""
11929 #. Resource IDs: (16024)
11930 #, c-format
11931 msgid "You may define up to %d tools."
11932 msgstr "Legfeljebb %d eszközt definiálhatsz."
11934 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11935 msgid "You must enter a log message for the commit"
11936 msgstr "Üzenet megadása kötelező"
11938 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11939 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11940 msgstr "A beállítások érvénybe léptetéséhez újra kell indítani a számítógépet."
11942 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11943 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11944 msgstr ""
11946 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11947 msgid ""
11948 "You selected a folder.\n"
11949 "Exports are only possible to a (zip) file."
11950 msgstr ""
11952 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11953 msgid ""
11954 "You selected an unversioned file.\n"
11955 "The file will be added to version control when you commit."
11956 msgstr "Egy nem verziókezelt fájlt választottál.\nA beküldéskor ez a fájl is verziókezelés alá lesz véve."
11958 #. Resource IDs: (16002)
11959 msgid "You should enter a text!"
11960 msgstr "Írj be egy szöveget!"
11962 #. Resource IDs: (16001)
11963 msgid "You should select an image!"
11964 msgstr "Válassz ki egy képet!"
11966 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11967 #, c-format
11968 msgid ""
11969 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
11970 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11971 msgstr ""
11973 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11974 msgid ""
11975 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11976 "Click here to read and insert them again."
11977 msgstr "Az előzőleg beírt megjegyzések el lettek mentve.\nKattints ide, ha újra be akarod szúrni őket."
11979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11980 msgid "Your version is:"
11981 msgstr "A te verziód:"
11983 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11984 #, c-format
11985 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11986 msgstr "A te verziód: %d.%d.%d.%d"
11988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11989 msgid "Zip File"
11990 msgstr "Zip fájl"
11992 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11993 msgid "Zoo&m out\t-"
11994 msgstr "&Kicsinyítés\t-"
11996 #. Resource IDs: (17093)
11997 msgid "Zoom"
11998 msgstr "Nagyítás"
12000 #. Resource IDs: (58117)
12001 msgid "Zoom &In"
12002 msgstr "&Nagyítás"
12004 #. Resource IDs: (58118)
12005 msgid "Zoom &Out"
12006 msgstr "&Kicsinyítés"
12008 #. Resource IDs: (32803)
12009 #, c-format
12010 msgid "Zoom 100%"
12011 msgstr "Tényleges méret"
12013 #. Resource IDs: (58117)
12014 msgid ""
12015 "Zoom In\n"
12016 "Zoom In"
12017 msgstr "Nagyítás\nNagyítás"
12019 #. Resource IDs: (58118)
12020 msgid ""
12021 "Zoom Out\n"
12022 "Zoom Out"
12023 msgstr "Kicsinyítés\nKicsinyítés"
12025 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12026 msgid "Zoom i&n\t+"
12027 msgstr "&Nagyítás\t+"
12029 #. Resource IDs: (32772)
12030 msgid "Zoom in"
12031 msgstr "Nagyítás"
12033 #. Resource IDs: (32773)
12034 msgid "Zoom out"
12035 msgstr "Kicsinyítés"
12037 #. Resource IDs: (32804)
12038 msgid "Zoom to fit"
12039 msgstr "Legjobb kitöltés"
12041 #. Resource IDs: (32809)
12042 msgid "Zoom to fit in height"
12043 msgstr "Legjobb kitöltés (magasság szerint)"
12045 #. Resource IDs: (32810)
12046 msgid "Zoom to fit in width"
12047 msgstr "Legjobb kitöltés (szélesség szerint)"
12049 #. Resource IDs: (17114)
12050 msgid "[Default]"
12051 msgstr "[Alapértelmezett]"
12053 #. Resource IDs: (16009)
12054 msgid "[Unassigned]"
12055 msgstr "[Nincs felelőse]"
12057 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12058 #, c-format
12059 msgid ""
12060 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12061 "is a merge commit.\n"
12062 "\n"
12063 "Which parent do you want to pick?"
12064 msgstr ""
12066 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12067 #, c-format
12068 msgid ""
12069 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12070 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12071 msgstr ""
12073 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12074 #, c-format
12075 msgid ""
12076 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12077 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12078 msgstr ""
12080 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12081 #, c-format
12082 msgid ""
12083 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12084 "an error message."
12085 msgstr ""
12087 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12088 #, c-format
12089 msgid "\"%s\" is invalid."
12090 msgstr "\"%s\" érvénytelen."
12092 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12093 #, c-format
12094 msgid "\"%s\" is not git repository"
12095 msgstr ""
12097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12098 #, c-format
12099 msgid ""
12100 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12101 "\n"
12102 "Do you really want to continue?"
12103 msgstr ""
12105 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12106 msgid ""
12107 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12108 "Do you want to abort?"
12109 msgstr ""
12111 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12112 msgid "_POPUP_"
12113 msgstr "_POPUP_"
12115 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12116 msgid "added"
12117 msgstr "hozzáadva"
12119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12120 msgid "added files"
12121 msgstr "hozzáadva"
12123 #. Resource IDs: (61446)
12124 msgid "an unnamed file"
12125 msgstr "egy névtelen fájl"
12127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12128 msgid "and support the developers"
12129 msgstr "és támogasd a fejlesztőket"
12131 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12132 msgid "assume-valid"
12133 msgstr ""
12135 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12136 msgid "author"
12137 msgstr "fejlesztő"
12139 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12140 #, c-format
12141 msgid "author (>= 0.5%)"
12142 msgstr ""
12144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12145 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12146 msgstr ""
12148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12149 msgid "bugtraq.append"
12150 msgstr "bugtraq.append"
12152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12153 msgid "bugtraq.label"
12154 msgstr "bugtraq.label"
12156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12157 msgid "bugtraq.logregex"
12158 msgstr "bugtraq.logregex"
12160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12161 msgid "bugtraq.message"
12162 msgstr "bugtraq.message"
12164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12165 msgid "bugtraq.number"
12166 msgstr "bugtraq.number"
12168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12169 msgid "bugtraq.url"
12170 msgstr "bugtraq.url"
12172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12173 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12174 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12176 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12177 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12178 msgid "commits"
12179 msgstr "beküldések"
12181 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12182 msgid "conflicted"
12183 msgstr "konfliktusos"
12185 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12186 #, c-format
12187 msgid ""
12188 "copied from\n"
12189 "%s - revision %ld"
12190 msgstr "másolva innen:\n%s - %ld verzió"
12192 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12193 msgid "day"
12194 msgstr "nap"
12196 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12197 msgid "deleted"
12198 msgstr "törölve"
12200 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12201 msgid "diff from pipe"
12202 msgstr ""
12204 #. Resource IDs: (58116)
12205 msgid "dummy"
12206 msgstr "dummy"
12208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12209 msgid "eMail settings"
12210 msgstr ""
12212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12213 #, c-format
12214 msgid ""
12215 "exported\n"
12216 "%s\n"
12217 "to\n"
12218 "%s"
12219 msgstr "%s\nexportálva ide:\n%s"
12221 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12222 msgid "external"
12223 msgstr "külső"
12225 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12226 #, c-format
12227 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12228 msgstr ""
12230 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12231 msgid "ignored"
12232 msgstr "kizárva"
12234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12235 msgid "include &untracked"
12236 msgstr ""
12238 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12239 msgid "incomplete"
12240 msgstr "befejezetlen"
12242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12243 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12244 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12245 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12246 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12247 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12248 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12249 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12250 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12251 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12252 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12253 msgid "inherit"
12254 msgstr ""
12256 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12257 msgid "item kept locally"
12258 msgstr "elemet helyben megtartja"
12260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12261 msgid "keep the file lists in English"
12262 msgstr ""
12264 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12265 #, c-format
12266 msgid ""
12267 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12268 "%s = %ld\n"
12269 "%s = %ld\n"
12270 "%s = %ld"
12271 msgstr ""
12273 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12274 #, c-format
12275 msgid ""
12276 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12277 "%s = %ld\n"
12278 "%s = %ld\n"
12279 "%s = %ld\n"
12280 "%s = %ld\n"
12281 "%s = %ld"
12282 msgstr ""
12284 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12285 msgid "manager - all Windows users"
12286 msgstr ""
12288 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12289 msgid "manager - current Windows user"
12290 msgstr ""
12292 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12293 msgid "manager - this repository only"
12294 msgstr ""
12296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12297 msgid "master"
12298 msgstr "master"
12300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12301 #. IDS_STATUSMERGED)
12302 msgid "merged"
12303 msgstr "egyesítve"
12305 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12306 msgid "missing"
12307 msgstr "hiányzik"
12309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12310 msgid "missing/deleted/replaced"
12311 msgstr ""
12313 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12314 msgid "modified"
12315 msgstr "módosítva"
12317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12318 msgid "modified/copied"
12319 msgstr ""
12321 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12322 msgid "month"
12323 msgstr "hónap"
12325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12326 msgid "new branch"
12327 msgstr "új ág"
12329 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12330 msgid "no"
12331 msgstr "nem"
12333 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12334 msgid "no description for this command is available"
12335 msgstr "ennek a parancsnak nincs leírása"
12337 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12338 msgid "non-versioned"
12339 msgstr "nem verziókezelt"
12341 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12342 msgid "none"
12343 msgstr ""
12345 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12346 msgid "normal"
12347 msgstr "normál"
12349 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12350 msgid "not found"
12351 msgstr ""
12353 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12354 msgid "obstructed"
12355 msgstr "akadályozva"
12357 #. Resource IDs: (61504)
12358 #, c-format
12359 msgid "on %1"
12360 msgstr "%1-en"
12362 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12363 msgid "patched"
12364 msgstr ""
12366 #. Resource IDs: (61888)
12367 msgid "pixels"
12368 msgstr "képpontok"
12370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12371 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12372 msgstr ""
12374 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12375 msgid ""
12376 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12377 "\n"
12378 "Do you want to"
12379 msgstr ""
12381 #. Resource IDs: (61509)
12382 msgid "prn"
12383 msgstr "prn"
12385 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12386 msgid "quarter of year"
12387 msgstr "negyedév"
12389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12390 msgid "renamed"
12391 msgstr "átnevezve"
12393 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12394 msgid "replaced"
12395 msgstr "lecserléve"
12397 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12398 msgid "scanning path:"
12399 msgstr "Útvonal ellenőrzése:"
12401 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12402 msgid "skip-worktree"
12403 msgstr ""
12405 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12406 #, c-format
12407 msgid ""
12408 "switched to\n"
12409 "%s"
12410 msgstr "átváltva:\n%s"
12412 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12413 msgid "take care of submodule changes"
12414 msgstr ""
12416 #. Resource IDs: (61513)
12417 #, c-format
12418 msgid "to %1"
12419 msgstr "%1-hez"
12421 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12422 #, c-format
12423 msgid "to %s"
12424 msgstr "%s-be"
12426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12427 msgid "u&nknown changes"
12428 msgstr ""
12430 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12431 msgid "week"
12432 msgstr "hét"
12434 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12435 msgid "wincred - all Windows users"
12436 msgstr ""
12438 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12439 msgid "wincred - current Windows user"
12440 msgstr ""
12442 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12443 msgid "wincred - this repository only"
12444 msgstr ""
12446 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12447 msgid "winstore - current Windows user"
12448 msgstr ""
12450 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12451 msgid "winstore - this repository only"
12452 msgstr ""
12454 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12455 msgid "year"
12456 msgstr "év"
12458 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12459 msgid "yes"
12460 msgstr "igen"
12462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12463 msgid "{BugTraq}"
12464 msgstr "{BugTraq}"
12466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12467 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12468 #. Control id 65535)
12469 msgid "|"
12470 msgstr "|"