1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2014 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # andreas88 <andreaspower@gmail.com>, 2011
8 # Chandra Utama <chandra@utama.us>, 2011-2012
9 # Yauri <dev.yauri@gmail.com>, 2013
10 # Endra Granasamsa <endra.granasamsa@gmail.com>, 2011,2013
11 # Heri Zhang <zhang.heri@gmail.com>, 2011
12 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
13 # omixen <omixen@gmail.com>, 2011
14 # uring <uringinteristi@gmail.com>, 2011
15 # Yauri <dev.yauri@gmail.com>, 2013
18 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n"
20 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
21 "PO-Revision-Date: 2014-05-31 10:17+0000\n"
22 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
23 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/id/)\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
30 #. Resource IDs: (188)
31 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
32 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
33 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
34 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
35 # A = Alt key (or blank if not used)
36 # C = Ctrl key (or blank if not used)
37 # S = Shift key (or blank if not used)
38 # X = upper case character
39 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
40 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
41 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
42 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
43 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
48 #. Resource IDs: (1262)
49 msgid "# authors shown individually:"
50 msgstr "# Pengarang ditampilkan secara terpisah:"
52 #. Resource IDs: (357)
54 msgid "%.2f MBytes transferred"
55 msgstr "%.2f MBytes berhasil dipindahkan"
57 #. Resource IDs: (357)
60 msgstr "%.2f kBytes/s"
62 #. Resource IDs: (3868)
64 msgid "%1 contained an unexpected object."
65 msgstr "%1 mengandung obyek yang tidak diharapkan"
67 #. Resource IDs: (3867)
69 msgid "%1 contains an incorrect path."
70 msgstr "%1 mengandung path yang tidak benar."
72 #. Resource IDs: (3868)
74 msgid "%1 contains an incorrect schema."
75 msgstr "%1 mengandung skema yang tidak benar."
77 #. Resource IDs: (3868)
79 msgid "%1 has a bad format."
80 msgstr "%1 mempunyai format yang buruk."
82 #. Resource IDs: (3867)
84 msgid "%1 was not found."
85 msgstr "%1 tidak ditemukan."
87 #. Resource IDs: (601)
90 msgstr "%1!d! hari yang lalu"
92 #. Resource IDs: (601)
94 msgid "%1!d! Days ago"
95 msgstr "%1!d! hari yang lalu"
97 #. Resource IDs: (601)
99 msgid "%1!d! Hour ago"
100 msgstr "%1!d! jam yang lalu"
102 #. Resource IDs: (601)
104 msgid "%1!d! Hours ago"
105 msgstr "%1!d! jam yang lalu"
107 #. Resource IDs: (601)
109 msgid "%1!d! Minute ago"
110 msgstr "%1!d! menit yang lalu"
112 #. Resource IDs: (601)
114 msgid "%1!d! Month ago"
115 msgstr "%1!d! bulan yang lalu"
117 #. Resource IDs: (601)
119 msgid "%1!d! Months ago"
120 msgstr "%1!d! bulan yang lalu"
122 #. Resource IDs: (602)
124 msgid "%1!d! Second ago"
125 msgstr "%1!d! detik yang lalu"
127 #. Resource IDs: (602)
129 msgid "%1!d! Seconds ago"
130 msgstr "%1!d! detik yang lalu"
132 #. Resource IDs: (601)
134 msgid "%1!d! Week ago"
135 msgstr "%1!d! minggu yang lalu"
137 #. Resource IDs: (601)
139 msgid "%1!d! Weeks ago"
140 msgstr "%1!d! minggu yang lalu"
142 #. Resource IDs: (601)
144 msgid "%1!d! Year ago"
145 msgstr "%1!d! tahun yang lalu"
147 #. Resource IDs: (601)
149 msgid "%1!d! Years ago"
150 msgstr "%1!d! tahun yang lalu"
152 #. Resource IDs: (90)
154 msgid "%1!d! items selected"
157 #. Resource IDs: (602)
159 msgid "%1!d! minutes ago"
160 msgstr "%1!d! menit yang lalu"
162 #. Resource IDs: (90)
167 #. Resource IDs: (90)
171 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
174 #. Resource IDs: (90)
181 #. Resource IDs: (3860)
185 "Continue running script?"
186 msgstr "%1: %2\nLanjutkan menjalankan script?"
188 #. Resource IDs: (3859)
192 "Cannot find this file.\n"
193 "Verify that the correct path and file name are given."
194 msgstr "%1\nTidak dapat menemukan file ini.\nSilahkan verifikasi path dan nama file."
196 #. Resource IDs: (91)
198 msgid "%HOME%/gitconfig or %XDGHOME%/gitconfig"
201 #. Resource IDs: (357)
203 msgid "%I64d Bytes transferred"
204 msgstr "%I64d Bytes telah ditransfer"
206 #. Resource IDs: (357)
208 msgid "%I64d kBytes transferred"
209 msgstr "%I64d kBytes telah ditransfer"
211 #. Resource IDs: (75)
213 msgid "%d commits ahead \"%s\""
216 #. Resource IDs: (1256)
218 msgid "%d files changed"
221 #. Resource IDs: (65)
223 msgid "%d files removed."
226 #. Resource IDs: (69)
228 msgid "%d files reverted to %s."
231 #. Resource IDs: (169)
233 msgid "%d files selected, %d files total"
234 msgstr "%d files terpilih, %d total file"
236 #. Resource IDs: (246)
238 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
239 msgstr "%d pengarang paling aktif dengan paling sedikit %d commits setiap (%d %%)"
245 "click to toggle alpha\n"
246 "double click to automatically toggle alpha"
247 msgstr "%i%% alpha\nklik untuk beralih alpha\nklik dua kali untuk beralih alpha secara otomatis"
249 #. Resource IDs: (357)
254 #. Resource IDs: (226)
256 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
257 msgstr "%ld menit and %ld detik"
262 msgstr "%ld dari %ld"
264 #. Resource IDs: (226)
266 msgid "%s - at revision: %d"
267 msgstr "%s - pada revisi: %d"
269 #. Resource IDs: (3887)
271 msgid "%s [Recovered]"
272 msgstr "%s : [Dipulihkan]"
274 #. Resource IDs: (226)
279 #. Resource IDs: (87)
281 msgid "%s requires Git >= %s"
284 #. Resource IDs: (357)
289 #. Resource IDs: (151)
291 msgid "%s: Working Tree"
294 #. Resource IDs: (145)
296 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
297 msgstr "%s\\Ekspor (%d) dari %s"
299 #. Resource IDs: (145)
301 msgid "%s\\Export of %s"
302 msgstr "%s\\Ekspor dari %s"
304 #. Resource IDs: (3850)
311 #. Resource IDs: (376)
315 "Could not be cleanly patched."
318 #. Resource IDs: (145)
322 "Do you want to remove it anyway?"
323 msgstr "%s\nAnda tetap ingin menghapusnya?"
325 #. Resource IDs: (69)
329 "is a directory, not a file!\n"
330 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
333 #. Resource IDs: (16923)
337 #. Resource IDs: (1656)
341 #. Resource IDs: (57664)
342 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
345 #. Resource IDs: (57664)
346 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
349 #. Resource IDs: (16920)
353 #. Resource IDs: (1382)
357 #. Resource IDs: (17075)
361 #. Resource IDs: (1505)
365 #. Resource IDs: (1382)
366 msgid "&Add New/Save"
367 msgstr "&Tambah Baru/Simpan"
369 #. Resource IDs: (68)
373 #. Resource IDs: (1064)
374 msgid "&Add or Remove Buttons"
375 msgstr "&Tambah atau Hapus Tombol"
377 #. Resource IDs: (8, 1098)
381 #. Resource IDs: (1090, 1093)
383 msgstr "&Lanjutan..."
385 #. Resource IDs: (1701)
389 #. Resource IDs: (3936)
390 msgid "&All Branches"
393 #. Resource IDs: (65535)
394 msgid "&Application Look"
397 #. Resource IDs: (1613)
401 #. Resource IDs: (1013)
402 msgid "&Apply unified diff"
403 msgstr "&Terapkan unified diff"
405 #. Resource IDs: (65535)
409 #. Resource IDs: (16645)
413 #. Resource IDs: (16633)
414 msgid "&Associate double-click event with:"
415 msgstr "&Hubungkan event double-klik dengan:"
417 #. Resource IDs: (1066)
419 msgstr "&Sembunyi Otomatis"
421 #. Resource IDs: (65535)
422 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
425 #. Resource IDs: (1505)
426 msgid "&Autoload Putty Key"
429 #. Resource IDs: (1015)
430 msgid "&Backup original file"
431 msgstr "&Cadangkan berkas asli"
433 #. Resource IDs: (13)
437 #. Resource IDs: (1254)
438 msgid "&Blame changes"
439 msgstr "&Salahkan perubahan"
441 #. Resource IDs: (322, 1252)
442 msgid "&Blame revisions"
443 msgstr "&Salahkan revisi"
445 #. Resource IDs: (65535)
449 #. Resource IDs: (65535)
453 #. Resource IDs: (1512)
457 #. Resource IDs: (4566)
461 #. Resource IDs: (1382)
465 #. Resource IDs: (1251)
466 msgid "&Browse repository"
467 msgstr "&Jelajahi repositori"
469 #. Resource IDs: (1001, 1009)
471 msgstr "&Jelajahi..."
473 #. Resource IDs: (16913)
474 msgid "&Button Appearance..."
475 msgstr "&Tampilan Tombol..."
477 #. Resource IDs: (65535)
478 msgid "&Button text:"
479 msgstr "&Teks tombol:"
481 #. Resource IDs: (1051)
489 #. Resource IDs: (65535)
493 #. Resource IDs: (65535)
497 #. Resource IDs: (65535)
498 msgid "&Choose commands from:"
499 msgstr "&Pilih perintah dari:"
503 msgstr "&Membersihkan..."
505 #. Resource IDs: (57632)
509 #. Resource IDs: (1686)
513 #. Resource IDs: (1, 58112)
517 #. Resource IDs: (16922)
518 msgid "&Close Window(s)"
519 msgstr "&Tutup Jendela"
521 #. Resource IDs: (65535)
525 #. Resource IDs: (1625)
529 #. Resource IDs: (355)
530 msgid "&Commit submodule..."
533 #. Resource IDs: (68)
541 #. Resource IDs: (1252)
542 msgid "&Compare revisions"
543 msgstr "&Bandingkan revisi"
545 #. Resource IDs: (92)
546 msgid "&Compressed Graph"
549 #. Resource IDs: (1239)
551 msgstr "&Konfigurasi"
553 #. Resource IDs: (501, 1367, 1471, 57634)
557 #. Resource IDs: (16911)
558 msgid "&Copy Button Image"
559 msgstr "&Salin Gambar Tombol"
561 #. Resource IDs: (57634)
562 msgid "&Copy\tCtrl+C"
565 #. Resource IDs: (1662)
569 #. Resource IDs: (1269)
573 #. Resource IDs: (11, 70, 16617, 16912)
577 #. Resource IDs: (17)
578 msgid "&Delete (keep local)"
579 msgstr "&Hapus (pertahankan lokal)"
581 #. Resource IDs: (1507)
582 msgid "&Delete Filter"
585 #. Resource IDs: (70)
586 msgid "&Delete remote && local"
589 #. Resource IDs: (65535)
590 msgid "&Detect moved or copied lines"
593 #. Resource IDs: (65535)
594 msgid "&Detect moved or copied lines:"
597 #. Resource IDs: (12)
601 #. Resource IDs: (14)
602 msgid "&Diff with previous version"
603 msgstr "&Beda dengan versi sebelumnya"
605 #. Resource IDs: (65535)
609 #. Resource IDs: (32789)
613 #. Resource IDs: (71)
617 #. Resource IDs: (1412)
618 msgid "&Do the same for the rest"
621 #. Resource IDs: (1066)
625 #. Resource IDs: (1384)
629 #. Resource IDs: (78, 1710)
633 #. Resource IDs: (65535)
637 #. Resource IDs: (84)
638 msgid "&Edit .git/config"
641 #. Resource IDs: (1559)
645 #. Resource IDs: (1506)
649 #. Resource IDs: (12)
650 msgid "&Edit conflicts"
651 msgstr "&Edit konflik"
653 #. Resource IDs: (1099, 16510)
657 #. Resource IDs: (1614)
661 #. Resource IDs: (65535)
665 #. Resource IDs: (1023)
666 msgid "&Enable Proxy Server"
667 msgstr "&Aktifkan Server Proxy"
669 #. Resource IDs: (32976)
673 #. Resource IDs: (323)
674 msgid "&Export selection to..."
675 msgstr "&Ekspor yang dipilih ke..."
677 #. Resource IDs: (1092, 1095)
681 #. Resource IDs: (65535)
685 #. Resource IDs: (1, 57636)
689 #. Resource IDs: (57636)
690 msgid "&Find\tCtrl+F"
693 #. Resource IDs: (32778)
694 msgid "&Fit images in window"
695 msgstr "&Fit gambar di jendela"
697 #. Resource IDs: (1050)
698 msgid "&Fixed drives"
699 msgstr "&Pemacu tetap"
701 #. Resource IDs: (1065)
705 #. Resource IDs: (1638, 32782)
706 msgid "&Follow renames"
709 #. Resource IDs: (65535)
710 msgid "&Font for log messages:"
711 msgstr "&Font untuk pesan log:"
713 #. Resource IDs: (65535)
717 #. Resource IDs: (1521)
721 #. Resource IDs: (1480)
722 msgid "&Force Overwrite Existing Branch (May discard changes)"
725 #. Resource IDs: (1607)
726 msgid "&Force Rebase"
729 #. Resource IDs: (1608)
733 #. Resource IDs: (2153)
734 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
737 #. Resource IDs: (220)
738 msgid "&Go to\tCtrl+G"
741 #. Resource IDs: (91)
742 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
745 #. Resource IDs: (65535)
749 #. Resource IDs: (1511)
753 #. Resource IDs: (12, 57670, 65535)
757 #. Resource IDs: (57667, 57670)
759 msgstr "&Topik Bantuan"
761 #. Resource IDs: (149, 1066, 3842)
763 msgstr "&Sembunyikan"
765 #. Resource IDs: (1170)
769 #. Resource IDs: (72)
773 #. Resource IDs: (15)
775 msgid "&Ignore %d items by name"
776 msgstr "&Abaikan %d item menurut nama"
778 #. Resource IDs: (32786)
779 msgid "&Ignore whitespace"
782 #. Resource IDs: (16914)
786 #. Resource IDs: (32790)
788 msgstr "&Informasi gambar"
790 #. Resource IDs: (16505)
792 msgstr "&Gambar saja"
798 #. Resource IDs: (65535)
799 msgid "&Initial directory:"
800 msgstr "&Direktori awal:"
802 #. Resource IDs: (1693)
803 msgid "&Initialize submodules (--init)"
806 #. Resource IDs: (81)
810 #. Resource IDs: (1016)
811 msgid "&Jump to first difference when loading"
812 msgstr "&Lompat ke perbedaan pertama saat pengambilan"
814 #. Resource IDs: (1483)
818 #. Resource IDs: (68)
819 msgid "&Keep current state"
822 #. Resource IDs: (92)
826 #. Resource IDs: (65535)
830 #. Resource IDs: (16653)
834 #. Resource IDs: (1602)
835 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
838 #. Resource IDs: (1065)
839 msgid "&Limit search to modified lines"
840 msgstr "&Batasi pencarian ke baris yang diubah"
842 #. Resource IDs: (65535)
846 #. Resource IDs: (1078)
850 #. Resource IDs: (88)
852 msgid "&Line number (%d - %d)"
855 #. Resource IDs: (32797)
856 msgid "&Link image positions"
857 msgstr "&Tautkan posisi gambar"
859 #. Resource IDs: (1172)
861 msgstr "&Tampilan Daftar"
863 #. Resource IDs: (1616)
864 msgid "&Local Branch:"
867 #. Resource IDs: (92)
868 msgid "&Local branches"
871 #. Resource IDs: (1504)
875 #. Resource IDs: (65535)
877 msgstr "&Pencahayaan"
879 #. Resource IDs: (65535)
880 msgid "&Max line length for inline diffs"
883 #. Resource IDs: (16543)
884 msgid "&Menu animations:"
885 msgstr "&Animasi Menu:"
887 #. Resource IDs: (16921)
888 msgid "&Menu contents:"
891 #. Resource IDs: (1735)
899 #. Resource IDs: (1012)
903 #. Resource IDs: (1648)
907 #. Resource IDs: (1241)
911 #. Resource IDs: (16925)
915 #. Resource IDs: (32880)
916 msgid "&Moved blocks"
917 msgstr "&Blok-blok yg tergerakkan"
919 #. Resource IDs: (1515)
923 #. Resource IDs: (65535)
927 #. Resource IDs: (65535)
931 #. Resource IDs: (1049)
932 msgid "&Network drives"
933 msgstr "&Drive Jaringan"
935 #. Resource IDs: (65535)
939 #. Resource IDs: (16509, 16615)
943 #. Resource IDs: (58114)
945 msgstr "&Halaman Berikutnya"
947 #. Resource IDs: (16632)
948 msgid "&No double-click event"
949 msgstr "&Tanpa event double-klik"
951 #. Resource IDs: (1734)
955 #. Resource IDs: (1702)
959 #. Resource IDs: (1661)
963 #. Resource IDs: (1, 66)
967 #. Resource IDs: (3845)
969 msgstr "&Satu Halaman"
971 #. Resource IDs: (101, 1251, 32773, 57601)
975 #. Resource IDs: (84)
976 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
979 #. Resource IDs: (57601)
980 msgid "&Open...\tCtrl+O"
983 #. Resource IDs: (1382)
987 #. Resource IDs: (65535)
988 msgid "&Overlay Icon:"
991 #. Resource IDs: (32772)
992 msgid "&Overlay images"
993 msgstr "&Gambar lapisan"
995 #. Resource IDs: (1411, 65535)
999 #. Resource IDs: (15, 501, 1253)
1003 #. Resource IDs: (1560)
1007 #. Resource IDs: (1414)
1011 #. Resource IDs: (1069)
1012 msgid "&Print Preview"
1013 msgstr "&Print Preview"
1015 #. Resource IDs: (58116)
1019 #. Resource IDs: (66)
1023 #. Resource IDs: (76)
1027 #. Resource IDs: (1481)
1028 msgid "&Push all branches"
1031 #. Resource IDs: (72)
1035 #. Resource IDs: (1246)
1036 msgid "&Recent messages"
1037 msgstr "&Pesan Terkini"
1039 #. Resource IDs: (1694)
1043 #. Resource IDs: (65535)
1047 #. Resource IDs: (1253)
1051 #. Resource IDs: (1579)
1055 #. Resource IDs: (1382)
1059 #. Resource IDs: (20093)
1060 msgid "&Regular Expression"
1063 #. Resource IDs: (1617)
1064 msgid "&Remote Branch:"
1067 #. Resource IDs: (92)
1068 msgid "&Remote branches"
1071 #. Resource IDs: (1490, 1503)
1075 #. Resource IDs: (1100, 1385, 16646)
1079 #. Resource IDs: (1411)
1080 msgid "&Remove this file from index"
1083 #. Resource IDs: (15)
1084 msgid "&Repo-browser"
1085 msgstr "&Penjelajah-repo"
1087 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1091 #. Resource IDs: (1019)
1092 msgid "&Reset Toolbar"
1093 msgstr "&Reset Toolbar"
1095 #. Resource IDs: (1355)
1096 msgid "&Reset filter"
1099 #. Resource IDs: (16657)
1100 msgid "&Reset my usage data"
1101 msgstr "&Reset data penggunaan saya"
1103 #. Resource IDs: (16910)
1104 msgid "&Reset to Default"
1105 msgstr "&Reset ke Default"
1107 #. Resource IDs: (66)
1111 #. Resource IDs: (69)
1115 #. Resource IDs: (68)
1116 msgid "&Restore old state"
1119 #. Resource IDs: (1252)
1120 msgid "&Revert change by this commit"
1123 #. Resource IDs: (1252)
1124 msgid "&Revert changes by these commits"
1127 #. Resource IDs: (65535)
1128 msgid "&SSH client:"
1129 msgstr "&Klien SSH:"
1131 #. Resource IDs: (65535)
1132 msgid "&Saturation:"
1135 #. Resource IDs: (71, 16921, 57603)
1139 #. Resource IDs: (1023)
1140 msgid "&Save authentication"
1141 msgstr "&Simpan otentikasi"
1143 #. Resource IDs: (272, 32806)
1144 msgid "&Save graph as..."
1145 msgstr "&Simpan grafik sebagai..."
1147 #. Resource IDs: (322)
1148 msgid "&Save list of selected files to..."
1149 msgstr "&Simpan list file terpilih ke..."
1151 #. Resource IDs: (84)
1152 msgid "&Set Git path"
1155 #. Resource IDs: (1486)
1156 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1159 #. Resource IDs: (9)
1161 msgstr "&Pengaturan"
1163 #. Resource IDs: (32783)
1164 msgid "&Settings..."
1165 msgstr "&Pengaturan..."
1167 #. Resource IDs: (65535)
1168 msgid "&Show Menus for:"
1169 msgstr "&Tampilkan Menu untuk:"
1171 #. Resource IDs: (16612)
1172 msgid "&Show text labels"
1173 msgstr "&Tampilkan label teks"
1175 #. Resource IDs: (65535)
1176 msgid "&Signing key ID:"
1179 #. Resource IDs: (66)
1183 #. Resource IDs: (1524)
1187 #. Resource IDs: (1561)
1191 #. Resource IDs: (1616)
1195 #. Resource IDs: (16917)
1196 msgid "&Start Group"
1199 #. Resource IDs: (86)
1203 #. Resource IDs: (59393)
1205 msgstr "&Status Bar"
1207 #. Resource IDs: (1525)
1208 msgid "&Switch to new branch"
1211 #. Resource IDs: (1173)
1212 msgid "&Symbol View"
1213 msgstr "&Tampilan Simbol"
1215 #. Resource IDs: (65535)
1217 msgstr "&Ukuran Tab:"
1219 #. Resource IDs: (1069)
1220 msgid "&Tabbed Document"
1221 msgstr "&Dokumen Bertab"
1223 #. Resource IDs: (1513)
1227 #. Resource IDs: (91)
1231 #. Resource IDs: (65535)
1235 #. Resource IDs: (16915)
1239 #. Resource IDs: (16506)
1243 #. Resource IDs: (1222)
1244 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1245 msgstr "&Waktu habis dalam detik untuk menghentikan penguraian pelengkapan otomatis"
1247 #. Resource IDs: (59392)
1251 #. Resource IDs: (65535)
1252 msgid "&Toolbar Name:"
1253 msgstr "&Nama Toolbar:"
1255 #. Resource IDs: (65535)
1256 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1259 #. Resource IDs: (65535)
1263 #. Resource IDs: (9)
1264 msgid "&TortoiseGit"
1265 msgstr "&TortoiseGit"
1267 #. Resource IDs: (1091, 1094)
1268 msgid "&TortoiseGitMerge"
1269 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1271 #. Resource IDs: (1605)
1275 #. Resource IDs: (3845)
1277 msgstr "&Dua Halaman"
1279 #. Resource IDs: (1076, 65535)
1283 #. Resource IDs: (1253, 57643)
1287 #. Resource IDs: (110)
1288 msgid "&Unified diff"
1289 msgstr "&Unified diff"
1291 #. Resource IDs: (1256)
1292 msgid "&Unified diff with"
1295 #. Resource IDs: (1061)
1296 msgid "&Unknown drives"
1297 msgstr "&Drive tak dikenal"
1299 #. Resource IDs: (1383)
1303 #. Resource IDs: (1253)
1304 msgid "&Update item to revision"
1305 msgstr "&Update item ke revisi"
1307 #. Resource IDs: (4567)
1311 #. Resource IDs: (1184)
1312 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1313 msgstr "&Gunakan pelengkapan otomatis untuk path berkas dan kata kunci"
1315 #. Resource IDs: (1005, 1410, 65535)
1317 msgstr "&Nama pengguna:"
1319 #. Resource IDs: (65535)
1323 #. Resource IDs: (65535)
1327 #. Resource IDs: (1568)
1328 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1331 #. Resource IDs: (1203)
1332 msgid "&Whole Project"
1335 #. Resource IDs: (1066, 20085)
1337 msgstr "&Seluruh kata"
1339 #. Resource IDs: (32790)
1340 msgid "&Within file"
1343 #. Resource IDs: (1657)
1344 msgid "&ignore space change"
1347 #. Resource IDs: (88)
1348 msgid "(TortoiseGit default)"
1351 #. Resource IDs: (85)
1356 #. Resource IDs: (213)
1357 msgid "(no changelist)"
1358 msgstr "(tidak ada list perubahan)"
1360 #. Resource IDs: (314)
1361 msgid "(no line number)"
1362 msgstr "(tanpa nomor baris)"
1364 #. Resource IDs: (214)
1366 msgstr "(tanpa nilai)"
1368 #. Resource IDs: (314)
1370 msgstr "(tidak ditemukan)"
1372 #. Resource IDs: (245)
1374 msgstr "(tak diketahui)"
1376 #. Resource IDs: (188)
1381 #. Resource IDs: (188)
1386 #. Resource IDs: (86)
1390 #. Resource IDs: (1131)
1394 #. Resource IDs: (1007)
1396 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1397 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1399 #. Resource IDs: (1002, 1003, 1021, 1022, 1036, 1089, 1104, 1324, 1333, 1382,
1400 #. 1383, 1384, 1474, 1483, 1484, 1541, 1542, 1551, 1583, 1584, 1664, 1672)
1404 #. Resource IDs: (16527)
1408 #. Resource IDs: (91)
1409 msgid ".git/config in the repository root"
1412 #. Resource IDs: (1691)
1413 msgid ".git/info/exclude"
1414 msgstr ".git/info/exclude"
1416 #. Resource IDs: (1690)
1417 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1420 #. Resource IDs: (1689)
1421 msgid ".gitignore in the repository root"
1424 #. Resource IDs: (91)
1425 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1428 #. Resource IDs: (16506)
1432 #. Resource IDs: (65535)
1436 #. Resource IDs: (76)
1437 msgid "<All Branches>"
1440 #. Resource IDs: (65)
1441 msgid "<Auto Generated by Git>"
1444 #. Resource IDs: (93)
1445 msgid "<Local Branches>"
1448 #. Resource IDs: (76)
1452 #. Resource IDs: (1069)
1456 #. Resource IDs: (1007)
1458 msgstr "<Tanpa Judul>"
1460 #. Resource IDs: (145)
1462 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1463 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1464 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1465 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1466 "And <u>read the manual!</u>"
1467 msgstr "<b>TortoiseGit</b> adalah ekstensi shell.\nItu berarti TortoiseGit terintegrasi pada Windows explorer.\nUntuk menggunakan <b>TortoiseGit</b> silahkan buka explorer dengan klik kanan pada folder yang anda inginkan untuk menampilkan menu dimana anda akan menemukan seluruh perintah <b>TortoiseGit</b>.\nDan <u>baca instruksi!</u>"
1469 #. Resource IDs: (84)
1471 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1475 #. Resource IDs: (84)
1476 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1479 #. Resource IDs: (84)
1480 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1483 #. Resource IDs: (68)
1485 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1486 "Do you want to a create branch now?"
1489 #. Resource IDs: (70)
1490 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL</b> stash?</ct>"
1493 #. Resource IDs: (72)
1494 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1497 #. Resource IDs: (85)
1498 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1501 #. Resource IDs: (72)
1502 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1505 #. Resource IDs: (66)
1507 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1512 #. Resource IDs: (85)
1513 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1516 #. Resource IDs: (85)
1517 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1520 #. Resource IDs: (84)
1521 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1524 #. Resource IDs: (84)
1525 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1528 #. Resource IDs: (72)
1529 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1532 #. Resource IDs: (16603)
1536 #. Resource IDs: (209)
1537 msgid "<new changelist>"
1538 msgstr "<daftar perubahan baru>"
1540 #. Resource IDs: (59392)
1541 msgid "<placeholder>"
1542 msgstr "<placeholder>"
1544 #. Resource IDs: (32814)
1548 #. Resource IDs: (85)
1550 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1551 "This can cause problems so you should avoid it."
1554 #. Resource IDs: (85)
1555 msgid "A branch with this name already exists."
1558 #. Resource IDs: (69)
1560 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1561 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1564 #. Resource IDs: (201)
1565 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1568 #. Resource IDs: (195)
1570 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n"
1571 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1574 #. Resource IDs: (197)
1576 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n"
1577 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1578 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1579 msgstr "Daftar path yang dipisahkan oleh baris baru di mana tiada konteks menu ditampilkan.\nJika Anda menambahkan karakter '*' di akhir path, maka semua berkas dan subdir di dalam path itu disertakan juga.\nDaftar kosong akan mengizinkan lapisan pada semua path."
1581 #. Resource IDs: (194)
1583 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n"
1584 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1585 "An empty list will allow overlays on all paths."
1588 #. Resource IDs: (3843)
1589 msgid "A required resource was unavailable."
1590 msgstr "Sumber yang dibutuhkan tidak tersedia."
1592 #. Resource IDs: (85)
1594 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1595 "This can cause problems so you should avoid it."
1598 #. Resource IDs: (85)
1599 msgid "A tag with this name already exists."
1602 #. Resource IDs: (79)
1604 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"
1605 "If you don't have one use NotePad."
1606 msgstr "Program peninjau untuk berkas-berkas GNU diff (berkas tambalan)\r\nJika Anda tidak mempunyainya gunakan NotePad."
1608 #. Resource IDs: (66)
1612 #. Resource IDs: (9)
1616 #. Resource IDs: (1)
1620 #. Resource IDs: (1128)
1621 msgid "Abbreviate renamings"
1624 #. Resource IDs: (2, 73, 1565)
1628 #. Resource IDs: (15)
1629 msgid "Abort &Merge"
1632 #. Resource IDs: (4592)
1636 #. Resource IDs: (15)
1637 msgid "Aborts a running merge."
1640 #. Resource IDs: (156)
1644 #. Resource IDs: (129)
1645 msgid "About TortoiseGit"
1646 msgstr "Tentang TortoiseGit"
1648 #. Resource IDs: (100)
1649 msgid "About TortoiseGitBlame"
1652 #. Resource IDs: (136)
1653 msgid "About TortoiseGitMerge"
1656 #. Resource IDs: (3867)
1658 msgid "Access to %1 was denied."
1659 msgstr "Akses ke %1 ditolak."
1661 #. Resource IDs: (77, 319, 604)
1665 #. Resource IDs: (65535)
1669 #. Resource IDs: (1251)
1673 #. Resource IDs: (3826)
1674 msgid "Activate Task List"
1675 msgstr "Aktifkan Daftar Tugas"
1677 #. Resource IDs: (1066)
1678 msgid "Active Files"
1679 msgstr "Berkas Aktif"
1681 #. Resource IDs: (3865)
1684 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1685 "Discard all changes to %1?"
1686 msgstr "Objek ActiveX tidak dapat disimpan saat keluar Windows!\nBuang semua perubahan pada %1?"
1688 #. Resource IDs: (77, 155, 209, 229)
1692 #. Resource IDs: (1482)
1693 msgid "Add &Signed-off-by"
1696 #. Resource IDs: (1253)
1698 msgid "Add '%s' to dictionary"
1699 msgstr "Tambah '%s' ke kamus"
1701 #. Resource IDs: (323)
1705 #. Resource IDs: (1482)
1706 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1709 #. Resource IDs: (110)
1710 msgid "Add extension specific diff program"
1711 msgstr "Tambah ekstensi khusus program diff"
1713 #. Resource IDs: (110)
1714 msgid "Add extension specific merge program"
1715 msgstr "Tambah ekstensi khusus program merge"
1717 #. Resource IDs: (1065)
1718 msgid "Add new files automatically to Git"
1721 #. Resource IDs: (13)
1722 msgid "Add to &ignore list"
1723 msgstr "Tambah ke &ignore list"
1725 #. Resource IDs: (1068)
1726 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1727 msgstr "Tambahkan ke Bilah Alat Akses Cepat"
1729 #. Resource IDs: (209, 1279)
1733 #. Resource IDs: (171)
1734 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1735 msgstr "Tambah/Edit Ekstensi Spesifik Program Diff/Merge"
1737 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1549, 65535)
1739 msgstr "Ditambahkan"
1741 #. Resource IDs: (145)
1744 "Added the file pattern(s)\n"
1746 "to the ignore list."
1747 msgstr "Menambah pola berkas\n%s\nke daftar abaikan."
1749 #. Resource IDs: (263)
1751 msgstr "Menambahkan"
1753 #. Resource IDs: (9)
1754 msgid "Adds file(s) to Git control"
1757 #. Resource IDs: (13)
1758 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1759 msgstr "Menambah berkas pilihan atau topeng berkas ke daftar 'abaikan'"
1761 #. Resource IDs: (2049)
1763 "Adjust the settings\n"
1765 msgstr "Sesuaikan seting\nSeting"
1767 #. Resource IDs: (340)
1771 #. Resource IDs: (170)
1772 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1773 msgstr "Seting Lanjutan Diff/Merge"
1775 #. Resource IDs: (110)
1776 msgid "Advanced diff settings"
1777 msgstr "Seting diff lanjutan"
1779 #. Resource IDs: (110)
1780 msgid "Advanced merge settings"
1781 msgstr "Seting merge lanjutan"
1783 #. Resource IDs: (606)
1787 #. Resource IDs: (1007)
1788 msgid "All Commands"
1789 msgstr "Semua Perintah"
1791 #. Resource IDs: (3841)
1792 msgid "All Files (*.*)"
1793 msgstr "Semua Berkas (*.*)"
1795 #. Resource IDs: (157)
1796 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1797 msgstr "Semua Berkas (*.*)|*.*||"
1799 #. Resource IDs: (1256)
1803 #. Resource IDs: (93)
1804 msgid "All local branches"
1807 #. Resource IDs: (9690)
1808 msgid "All tags only"
1811 #. Resource IDs: (1008)
1813 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1815 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang semua bilah alat dan menu?"
1817 #. Resource IDs: (1008)
1819 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1821 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang semua penugasan papan ketik?"
1823 #. Resource IDs: (1008)
1826 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1827 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang menu '%s'?"
1829 #. Resource IDs: (1007)
1832 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1833 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang bilah alat '%s'?"
1835 #. Resource IDs: (2062)
1837 "Allow Editing for this view\n"
1841 #. Resource IDs: (90)
1842 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1845 #. Resource IDs: (66)
1846 msgid "Already up to date."
1849 #. Resource IDs: (1482)
1850 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1853 #. Resource IDs: (1485)
1854 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1857 #. Resource IDs: (197)
1858 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1859 msgstr "Selalu gunakan pengaturan lokal sistem untuk menampilkan waktu dan tanggal"
1861 #. Resource IDs: (67)
1865 #. Resource IDs: (1555)
1866 msgid "Amend &Last Commit"
1869 #. Resource IDs: (80)
1871 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1874 #. Resource IDs: (78)
1877 "An external diff program used\r\n"
1878 "for comparing different revisions of files\r\n"
1880 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1881 "%base: the base file\r\n"
1882 "%mine: the modified file"
1885 #. Resource IDs: (79)
1888 "An external merge program used\r\n"
1889 "to resolve conflicted files.\r\n"
1891 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1892 "%merged: the conflicted file, where to save\r\n"
1893 "%theirs: the file as it is in the repository\r\n"
1894 "%mine: your own file, with your changes\r\n"
1895 "%base: the original file without your changes"
1898 #. Resource IDs: (3867)
1900 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1901 msgstr "Sebuah kendali berkas yang tidak benar dikaitkan dengan %1."
1903 #. Resource IDs: (3843)
1904 msgid "An unknown error has occurred."
1905 msgstr "Kesalahan tidak dikenal terjadi."
1907 #. Resource IDs: (3867, 3868)
1909 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1910 msgstr "Kesalahan tidak dikenal terjadi saat mengakses %1."
1912 #. Resource IDs: (63)
1914 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
1915 msgstr "Tipe baris tidak dikenal ditemukan dalam baris %d !"
1917 #. Resource IDs: (251)
1918 msgid "Append right block"
1921 #. Resource IDs: (251)
1922 msgid "Append this block to left"
1925 #. Resource IDs: (65535)
1926 msgid "Application Frame Menus: "
1927 msgstr "Menu Bingkai Aplikasi"
1929 #. Resource IDs: (20)
1930 msgid "Apply Patch Serial..."
1933 #. Resource IDs: (603)
1934 msgid "Apply Patch..."
1935 msgstr "Terapkan Patch..."
1937 #. Resource IDs: (311)
1938 msgid "Apply Patches"
1939 msgstr "Terapkan Patch"
1941 #. Resource IDs: (22)
1942 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1945 #. Resource IDs: (1072)
1946 msgid "Apply unified diff"
1947 msgstr "Terapkan unified diff"
1949 #. Resource IDs: (156, 626)
1953 #. Resource IDs: (65535)
1957 #. Resource IDs: (1495)
1958 msgid "Arbitrary &URL:"
1961 #. Resource IDs: (68)
1962 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1965 #. Resource IDs: (145)
1966 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1967 msgstr "Anda yakin ingin menandai berkas berkonflik sebagai terselesaikan?"
1969 #. Resource IDs: (79)
1972 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
1973 " since the last update!"
1974 msgstr "Apakah anda yakin ingin me-revert %d item? Anda akan kehilangan <b>semua</b> perubahan sejak update terakhir!"
1976 #. Resource IDs: (91)
1978 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
1981 #. Resource IDs: (32793)
1982 msgid "Arrange &vertical"
1983 msgstr "&Atur vertikal"
1985 #. Resource IDs: (264)
1987 msgid "Assigned to changelist '%s'"
1988 msgstr "Ditugaskan ke daftar perubahan '%s'"
1990 #. Resource IDs: (16528)
1991 msgid "Assigned to:"
1992 msgstr "Ditugaskan ke:"
1994 #. Resource IDs: (10)
1995 msgid "Assume Unchanged"
1998 #. Resource IDs: (1550)
1999 msgid "Assume valid/unchanged"
2002 #. Resource IDs: (1550)
2003 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2006 #. Resource IDs: (32792)
2007 msgid "At file &creation"
2010 #. Resource IDs: (2054)
2011 msgid "At file creation"
2014 #. Resource IDs: (77)
2016 msgid "At revision: %d"
2017 msgstr "Pada revisi: %d"
2019 #. Resource IDs: (84)
2020 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2023 #. Resource IDs: (3843)
2024 msgid "Attempted an unsupported operation."
2025 msgstr "Percobaan operasi yang tidak didukung."
2027 #. Resource IDs: (3867, 3868)
2029 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2030 msgstr "Percobaan dibuat untuk mengakses %1 melampaui akhirnya."
2032 #. Resource IDs: (3868)
2034 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2035 msgstr "Percobaan untuk membaca dari penulisan %1."
2037 #. Resource IDs: (3868)
2039 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2040 msgstr "Percobaan dibuat untuk menulis ke pembacaan %1."
2042 #. Resource IDs: (65535)
2043 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2046 #. Resource IDs: (131, 160)
2047 msgid "Authentication"
2050 #. Resource IDs: (1278)
2051 msgid "Authentication data"
2052 msgstr "Data otentikasi"
2054 #. Resource IDs: (207, 1251)
2058 #. Resource IDs: (605)
2059 msgid "Author Email"
2062 #. Resource IDs: (65535)
2063 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2064 msgstr "Pengarang:\t\t\t\tStefan Kueng"
2066 #. Resource IDs: (116)
2070 #. Resource IDs: (1265)
2071 msgid "Authors case sensitive"
2072 msgstr "Sensitif huruf Pengarang"
2074 #. Resource IDs: (65535)
2078 #. Resource IDs: (65535)
2080 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2081 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2084 #. Resource IDs: (65535)
2085 msgid "Auto CrLf convert"
2088 #. Resource IDs: (65535)
2092 #. Resource IDs: (1003)
2094 msgstr "Sembunyi Otomatis"
2096 #. Resource IDs: (1003)
2097 msgid "Auto Hide All"
2098 msgstr "Sembunyikan Otomatis Semua"
2100 #. Resource IDs: (1631)
2104 #. Resource IDs: (222)
2105 msgid "Auto-close if no conflicts"
2106 msgstr "Otomatis-tutup jika tidak ada konflik"
2108 #. Resource IDs: (222)
2109 msgid "Auto-close if no errors"
2110 msgstr "Otomatis-tutup jika tidak ada kesalahan"
2112 #. Resource IDs: (222)
2113 msgid "Auto-close if no further options are available"
2116 #. Resource IDs: (222)
2117 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2118 msgstr "Otomatis-tutup jika tidak ada penggabungan, penambahan atau penghapusan."
2120 #. Resource IDs: (195)
2122 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n"
2123 "from the files that you have changed as you type a log message."
2124 msgstr "Pelengkap otomatis menyarankan kata-kata (biasanya nama kelas atau anggota)\r\ndari berkas yang telah Anda ubah saat Anda mengetik pesan log."
2126 #. Resource IDs: (1505)
2127 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2130 #. Resource IDs: (1619)
2131 msgid "Autoload Putty &Key"
2134 #. Resource IDs: (438)
2138 #. Resource IDs: (1073)
2139 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2140 msgstr "Otomatis mengecek versi terbaru setiap minggu"
2142 #. Resource IDs: (306)
2143 msgid "Autotext Tester"
2146 #. Resource IDs: (1157)
2150 #. Resource IDs: (1003, 1011)
2154 #. Resource IDs: (1064)
2158 #. Resource IDs: (65535)
2162 #. Resource IDs: (246)
2164 msgstr "Bilah Grafik"
2166 #. Resource IDs: (1522)
2168 msgstr "Berdasar Pada"
2170 #. Resource IDs: (65535)
2172 msgstr "Basis berkas:"
2174 #. Resource IDs: (1005)
2175 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2178 #. Resource IDs: (1)
2182 #. Resource IDs: (65535)
2183 msgid "Between files:"
2186 #. Resource IDs: (5060)
2187 msgid "Big5 (Traditional)"
2190 #. Resource IDs: (11)
2194 #. Resource IDs: (9)
2198 #. Resource IDs: (11)
2199 msgid "Bisect reset"
2202 #. Resource IDs: (9, 4574)
2203 msgid "Bisect start"
2206 #. Resource IDs: (3850)
2210 msgstr "Bitmap\nsebuah bitmap"
2212 #. Resource IDs: (156, 626)
2216 #. Resource IDs: (1252)
2220 #. Resource IDs: (1)
2224 #. Resource IDs: (32776)
2225 msgid "Blame previous revision"
2228 #. Resource IDs: (13)
2229 msgid "Blames each line of a file on an author"
2230 msgstr "Menyalahkan setiap baris dari berkas pada pembuat"
2232 #. Resource IDs: (32812)
2234 msgstr "Campuran alpha"
2236 #. Resource IDs: (156, 626)
2240 #. Resource IDs: (1)
2244 #. Resource IDs: (83)
2246 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2247 "Only one of those can be specified."
2248 msgstr "/logmsg dan /logmsgfile sama-sama ditentukan!\nHanya salah satu yang boleh ditentukan."
2250 #. Resource IDs: (70)
2252 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2253 msgstr "Kedua path ke file patch dan path target haruslah path absolut!"
2255 #. Resource IDs: (188)
2256 msgid "Bottom View:"
2259 #. Resource IDs: (1007)
2261 msgstr "&Jelajah..."
2263 #. Resource IDs: (1510)
2267 #. Resource IDs: (82, 1500, 1512, 1579, 1586)
2271 #. Resource IDs: (604)
2274 "Branch %s behind %s\r\n"
2275 "%s will fastforward to %s"
2278 #. Resource IDs: (93)
2282 #. Resource IDs: (68)
2286 #. Resource IDs: (64)
2287 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2290 #. Resource IDs: (602)
2291 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2294 #. Resource IDs: (1518)
2298 #. Resource IDs: (1383)
2302 #. Resource IDs: (21)
2303 msgid "Browse References"
2306 #. Resource IDs: (78)
2307 msgid "Browse for the external diff program"
2308 msgstr "Browse untuk program diff eksternal"
2310 #. Resource IDs: (322)
2311 msgid "Browse references"
2314 #. Resource IDs: (1069)
2318 #. Resource IDs: (1251)
2322 #. Resource IDs: (1578)
2323 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2326 #. Resource IDs: (1119)
2327 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2330 #. Resource IDs: (117)
2334 #. Resource IDs: (65535)
2338 #. Resource IDs: (327)
2339 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2342 #. Resource IDs: (16132)
2343 msgid "Button Appearance"
2344 msgstr "Penampilan Tombol"
2346 #. Resource IDs: (1382)
2350 #. Resource IDs: (1383)
2354 #. Resource IDs: (1215, 1216)
2356 msgstr "&Periksa sekarang"
2358 #. Resource IDs: (65535)
2362 #. Resource IDs: (77)
2363 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2364 msgstr "&Buat cabang/tag dari revisi"
2366 #. Resource IDs: (65535)
2367 msgid "C&urrent Keys:"
2368 msgstr "&Kunci Sekarang:"
2370 #. Resource IDs: (501)
2374 #. Resource IDs: (3697)
2378 #. Resource IDs: (65535)
2382 #. Resource IDs: (1741)
2386 #. Resource IDs: (1127)
2387 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2388 msgstr "Dapat mengeklik ganda dalam daftar log untuk membandingkan dengan revisi sebelumnya"
2390 #. Resource IDs: (3865)
2391 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2392 msgstr "Tidak dapat mengaktifkan sebuah objek ActiveX statis"
2394 #. Resource IDs: (82)
2401 msgstr "Tidak dapat mengkopi\n%s\nke\n%s"
2403 #. Resource IDs: (1001)
2404 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2405 msgstr "Tidak dapat menyalin gambar bitmap ke papan jepit!"
2407 #. Resource IDs: (1001)
2408 msgid "Can't create a new image!"
2409 msgstr "Tidak dapat membuat gambar baru!"
2411 #. Resource IDs: (1001)
2412 msgid "Can't customize menus!"
2413 msgstr "Menu tidak dapat diubah!"
2415 #. Resource IDs: (1001)
2416 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2417 msgstr "Tidak dapat menempelkan gambar bitmap dari papan jepit!"
2419 #. Resource IDs: (2, 73, 1069)
2423 #. Resource IDs: (315)
2426 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2429 #. Resource IDs: (315)
2432 "Don't switch the views"
2433 msgstr "Batal\nJangan alihkan pandangan"
2435 #. Resource IDs: (314)
2438 "Keep the empty file."
2439 msgstr "Batal\nSimpan berkas kosong"
2441 #. Resource IDs: (315)
2444 "Resolve the conflicts first."
2445 msgstr "Batal\nSelesaikan konflik terlebih dulu."
2447 #. Resource IDs: (315)
2450 "Stay with current files"
2453 #. Resource IDs: (315)
2456 "Stay with current settings"
2459 #. Resource IDs: (70)
2461 "Cannot combine commits now.\r\n"
2462 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2465 #. Resource IDs: (94)
2467 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2471 #. Resource IDs: (1)
2473 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2476 #. Resource IDs: (68)
2477 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2478 msgstr "Tidak bisa menampilkan diff karena ketidakkonsistenan baris baru dalam berkas."
2480 #. Resource IDs: (16926)
2484 #. Resource IDs: (65535)
2485 msgid "Cascaded context menu"
2486 msgstr "Menu konteks dijajarkan"
2488 #. Resource IDs: (65535)
2489 msgid "Cate&gories:"
2492 #. Resource IDs: (65535)
2496 #. Resource IDs: (65535)
2497 msgid "Central European"
2500 #. Resource IDs: (1697)
2504 #. Resource IDs: (3601)
2506 "Change the printer and printing options\n"
2510 #. Resource IDs: (3601)
2512 "Change the printing options\n"
2516 #. Resource IDs: (626)
2518 "Change the style of the application\n"
2522 #. Resource IDs: (3825)
2523 msgid "Change the window position"
2524 msgstr "Ubah posisi jendela"
2526 #. Resource IDs: (3825)
2527 msgid "Change the window size"
2528 msgstr "Ubah ukuran jendela"
2530 #. Resource IDs: (95)
2534 #. Resource IDs: (199)
2535 msgid "Changed Files"
2536 msgstr "Berkas yang Diubah"
2538 #. Resource IDs: (324)
2540 msgid "Changed files between %s and %s"
2543 #. Resource IDs: (324)
2545 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2546 msgstr "Perubahan file antara %s, %s dan %s, %s "
2548 #. Resource IDs: (163)
2550 msgid "Changed files: %d"
2551 msgstr "Berkas yang diubah: %d"
2553 #. Resource IDs: (2054)
2554 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2557 #. Resource IDs: (2054)
2558 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2561 #. Resource IDs: (2054)
2562 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2565 #. Resource IDs: (2054)
2566 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2569 #. Resource IDs: (264)
2571 msgid "Changelist %s moved"
2572 msgstr "Daftar perubahan %s dipindahkan"
2574 #. Resource IDs: (1242)
2575 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2576 msgstr "Perubahan dibuat (klik-ganda pada berkas untuk diff):"
2578 #. Resource IDs: (2060)
2579 msgid "Changes the style of the application"
2582 #. Resource IDs: (65535)
2583 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2586 #. Resource IDs: (3887)
2590 #. Resource IDs: (174)
2591 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2594 #. Resource IDs: (1031)
2595 msgid "Check For Updates..."
2596 msgstr "Periksa Pemutakhiran..."
2598 #. Resource IDs: (13)
2599 msgid "Check for modi&fications"
2600 msgstr "Periksa modi&fikasi"
2602 #. Resource IDs: (251)
2603 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2604 msgstr "Periksa path dan/atau URL yang sudah anda masukan."
2606 #. Resource IDs: (194)
2608 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2609 "of the TortoiseGit submenu"
2612 #. Resource IDs: (173)
2614 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2615 "menu (SHIFT + left click)"
2618 #. Resource IDs: (81)
2619 msgid "Check to show relative times in log messages"
2622 #. Resource IDs: (80)
2623 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2624 msgstr "Periksa untuk menggunakan tampilan format tanggal dan waktu pendek dalam pesan log"
2626 #. Resource IDs: (1700)
2630 #. Resource IDs: (77)
2634 #. Resource IDs: (93)
2635 msgid "Checkout with merge"
2638 #. Resource IDs: (67)
2642 #. Resource IDs: (70)
2643 msgid "Cherry Pick failed"
2646 #. Resource IDs: (1257)
2647 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2650 #. Resource IDs: (1255)
2651 msgid "Cherry Pick this commit..."
2654 #. Resource IDs: (90)
2655 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2658 #. Resource IDs: (65535)
2662 #. Resource IDs: (602)
2663 msgid "Choose Repository"
2666 #. Resource IDs: (88)
2667 msgid "Chronological reversed (git default)"
2670 #. Resource IDs: (4572)
2674 #. Resource IDs: (1630)
2678 #. Resource IDs: (76)
2679 msgid "Clean up stale remote branches"
2682 #. Resource IDs: (145)
2684 msgstr "Membersihkan"
2686 #. Resource IDs: (146)
2687 msgid "Cleaning up."
2688 msgstr "Membersihkan."
2690 #. Resource IDs: (83)
2693 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2695 msgstr "Pembersihan gagal untuk memroses path berikut:\n%s"
2697 #. Resource IDs: (79)
2700 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2702 msgstr "Pembersihan berhasil memroses path berikut:\n%s"
2704 #. Resource IDs: (1273, 1275, 1276, 1279, 1281, 1427)
2708 #. Resource IDs: (1057)
2712 msgstr "Alat Pembersih\nBersihkan"
2714 #. Resource IDs: (196)
2716 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2719 #. Resource IDs: (196)
2721 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2724 #. Resource IDs: (196)
2727 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2728 msgstr "Bersihkan %ld nama pengguna/kata sandi, %ld sertifikat ssl dan %ld nama pengguna"
2730 #. Resource IDs: (197)
2732 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2733 msgstr "Bersihkan log di tembolok dari %ld repositori"
2735 #. Resource IDs: (195)
2737 "Clears the stored authentication.\r\n"
2738 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2739 msgstr "Membersihkan otentikasi yang disimpan.\r\nAnda harus memasukkan nama pengguna/kata sandi Anda lagi untuk semua repositori."
2741 #. Resource IDs: (196)
2743 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2744 msgstr "Membersihkan besar dan posisi yang disimpan dari %ld dialog"
2746 #. Resource IDs: (1466)
2747 msgid "Click here to go to the website"
2748 msgstr "Klik disini untuk pergi ke situs web"
2750 #. Resource IDs: (170)
2751 msgid "Click here to select a recently typed message"
2752 msgstr "Klik disini untuk memilih pesan terakhir yang diketik "
2754 #. Resource IDs: (65535)
2756 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2758 msgstr "Klik pada \"Lanjutan\" untuk menetapkan program diff alternatif yang didasarkan pada ekstensi berkas"
2760 #. Resource IDs: (65535)
2762 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2764 msgstr "Klik pada \"Lanjutan\" untuk menetapkan program merge alternatif yang didasarkan pada ekstensi berkas"
2766 #. Resource IDs: (2058)
2768 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2772 #. Resource IDs: (257)
2776 #. Resource IDs: (606)
2780 #. Resource IDs: (1572)
2781 msgid "Clone Existing Repository"
2782 msgstr "Klon Repository Yang Ada"
2784 #. Resource IDs: (22)
2785 msgid "Clone a repository"
2788 #. Resource IDs: (1653)
2789 msgid "Clone into Bare Repo"
2792 #. Resource IDs: (14)
2796 #. Resource IDs: (2, 1003, 1007, 1064)
2800 #. Resource IDs: (1065)
2801 msgid "Close Full Screen"
2802 msgstr "Tutup Layar Penuh"
2804 #. Resource IDs: (3633)
2806 "Close Print Preview\n"
2808 msgstr "Tutup Pratilik Cetak\n&Tutup"
2810 #. Resource IDs: (222)
2811 msgid "Close manually"
2812 msgstr "Tutup secara manual"
2814 #. Resource IDs: (3841)
2816 "Close print preview mode\n"
2820 #. Resource IDs: (3601)
2822 "Close the active document\n"
2826 #. Resource IDs: (3825)
2827 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2828 msgstr "Tutup jendela aktif dan tanya untuk menyimpan dokumen"
2830 #. Resource IDs: (156)
2834 #. Resource IDs: (2055)
2836 "Collapse unchanged sections\n"
2838 msgstr "Runtuhkan bagian berubah\nRuntuhkan"
2840 #. Resource IDs: (16662)
2844 #. Resource IDs: (32785)
2845 msgid "Color by age, &continuous"
2848 #. Resource IDs: (138, 16961, 65535)
2852 #. Resource IDs: (65535)
2856 #. Resource IDs: (1481)
2857 msgid "Combine One Mail"
2860 #. Resource IDs: (1255)
2861 msgid "Combine to one commit"
2864 #. Resource IDs: (65535)
2868 #. Resource IDs: (220, 1002)
2872 #. Resource IDs: (198)
2873 msgid "Command Line"
2874 msgstr "Baris Perintah"
2876 #. Resource IDs: (1336)
2877 msgid "Command Line To Execute:"
2878 msgstr "Baris Perintah Untuk Dijalankan:"
2880 #. Resource IDs: (3857)
2881 msgid "Command failed."
2882 msgstr "Perintah gagal."
2884 #. Resource IDs: (16104)
2886 msgstr "Perintah-Perintah"
2888 #. Resource IDs: (67, 77, 135, 229, 1083, 1383, 1514)
2892 #. Resource IDs: (94)
2894 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
2897 #. Resource IDs: (1255)
2901 #. Resource IDs: (1255)
2902 msgid "Commit Email"
2905 #. Resource IDs: (603)
2906 msgid "Commit Finish"
2909 #. Resource IDs: (1260)
2913 #. Resource IDs: (66)
2914 msgid "Commit Message"
2917 #. Resource IDs: (1255)
2921 #. Resource IDs: (1750)
2922 msgid "Commit Ordering:"
2925 #. Resource IDs: (1110)
2929 #. Resource IDs: (209, 1255)
2933 #. Resource IDs: (244)
2934 msgid "Commits by author"
2935 msgstr "Mengkomit dengan pembuat"
2937 #. Resource IDs: (244)
2938 msgid "Commits by date"
2939 msgstr "Mengkomit dengan tanggal"
2941 #. Resource IDs: (604)
2943 msgid "Commits each %s"
2944 msgstr "Mengkomit setiap %s"
2946 #. Resource IDs: (1135)
2947 msgid "Commits each week:"
2948 msgstr "Mengkomit setiap minggu:"
2950 #. Resource IDs: (9)
2951 msgid "Commits your changes to the repository"
2952 msgstr "Mengkomit perubahan anda ke repositori"
2954 #. Resource IDs: (605)
2955 msgid "Committer Email"
2958 #. Resource IDs: (170)
2960 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
2961 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
2963 "Are you sure that you want to continue the commit?"
2964 msgstr "Mengkomit folder tak berversi tidak akan menambahkan item-item anaknya secara rekursif!\nAnda mungkin ingin untuk menambahkan folder ini secara rekursif dengan menggunakan menu konteks 'Tambah...'.\n\nApakah Anda yakin untuk meneruskan komit?"
2966 #. Resource IDs: (2054)
2967 msgid "Compare &HEAD revisions"
2968 msgstr "Bandingkan revisi &HEAD"
2970 #. Resource IDs: (79)
2971 msgid "Compare selected refs"
2974 #. Resource IDs: (64)
2975 msgid "Compare two files"
2976 msgstr "Membandingkan dua berkas"
2978 #. Resource IDs: (156)
2979 msgid "Compare whitespaces"
2980 msgstr "Bandingkan spasi putih"
2982 #. Resource IDs: (1251)
2983 msgid "Compare with &working tree"
2986 #. Resource IDs: (138)
2987 msgid "Compare with b&ase"
2988 msgstr "Bandingkan dengan b&ase"
2990 #. Resource IDs: (1251)
2991 msgid "Compare with previous revision"
2992 msgstr "Bandingkan dengan revisi sebelumnya"
2994 #. Resource IDs: (2055)
2996 "Compares all whitespaces when diffing\n"
2997 "Compare whitespaces"
2998 msgstr "Membandingkan semua spasi putih ketika diffing \nBandingkan spasi putih"
3000 #. Resource IDs: (12)
3002 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3004 msgstr "Membandingkan berkas dengan revisi terakhir dikomit untuk melihat perubahan yang sudah Anda buat"
3006 #. Resource IDs: (120)
3008 msgid "Comparing %s to %s"
3009 msgstr "Membandingkan %s dengan %s"
3011 #. Resource IDs: (74)
3015 #. Resource IDs: (65535)
3019 #. Resource IDs: (65535)
3020 msgid "Config source"
3023 #. Resource IDs: (65535)
3024 msgid "Config type:"
3027 #. Resource IDs: (7)
3028 msgid "Configure Filter Regexes"
3031 #. Resource IDs: (236)
3032 msgid "Configure Hook Scripts"
3033 msgstr "Konfigurasi Naskah Hook"
3035 #. Resource IDs: (284)
3036 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3037 msgstr "Atur Integrasi Pencatat Isu"
3039 #. Resource IDs: (65535)
3041 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3045 #. Resource IDs: (65535)
3046 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3047 msgstr "Mengonfigurasi program yang dipakai untuk membandingkan revisi-revisi yang berbeda dari berkas-berkas."
3049 #. Resource IDs: (65535)
3050 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3051 msgstr "Konfigurasi program yang digunakan untuk menyelesaikan berkas berkonflik."
3053 #. Resource IDs: (65535)
3054 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3057 #. Resource IDs: (1768)
3058 msgid "Confirm to kill running git process"
3061 #. Resource IDs: (1257, 4568)
3065 #. Resource IDs: (67)
3066 msgid "Conflict Files"
3069 #. Resource IDs: (65535)
3070 msgid "Conflict resolved"
3071 msgstr "Konflik terselesaikan"
3073 #. Resource IDs: (263, 65535)
3077 #. Resource IDs: (86)
3081 #. Resource IDs: (188)
3083 msgid "Conflicts: %d"
3084 msgstr "Konflik: %d"
3086 #. Resource IDs: (16520)
3087 msgid "Context Menus: "
3088 msgstr "Menu-Menu Konteks:"
3090 #. Resource IDs: (67, 73, 1564)
3094 #. Resource IDs: (1001)
3095 msgid "Contract docked window"
3096 msgstr "Susutkan jendela terkait"
3098 #. Resource IDs: (501)
3099 msgid "Convert spaces to tabs"
3102 #. Resource IDs: (501)
3103 msgid "Convert tabs to spaces"
3106 #. Resource IDs: (1253)
3110 #. Resource IDs: (73)
3114 #. Resource IDs: (78, 1257, 16991)
3118 #. Resource IDs: (229)
3120 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3121 msgstr "Salin %s ke %s, Revisi %s"
3123 #. Resource IDs: (1255, 32778)
3124 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3127 #. Resource IDs: (1057)
3131 msgstr "Alat Salin\nSalin"
3133 #. Resource IDs: (209)
3134 msgid "Copy all information to clipboard"
3135 msgstr "Copy semua informasi ke clipboard"
3137 #. Resource IDs: (146)
3138 msgid "Copy and rename"
3139 msgstr "Salin dan ganti nama"
3141 #. Resource IDs: (1252)
3142 msgid "Copy log messages to clipboard"
3145 #. Resource IDs: (32777)
3146 msgid "Copy log to clipboard"
3149 #. Resource IDs: (209)
3150 msgid "Copy paths to clipboard"
3151 msgstr "Copy path ke clipboard"
3153 #. Resource IDs: (90)
3154 msgid "Copy ref names"
3157 #. Resource IDs: (323)
3158 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3159 msgstr "Salin pilihan ke &papan jepit"
3161 #. Resource IDs: (3603)
3163 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3165 msgstr "Copy pilihan dan simpan pada Clipboard\nCopy"
3167 #. Resource IDs: (1252)
3168 msgid "Copy to clipboard"
3169 msgstr "Copy ke clipboard"
3171 #. Resource IDs: (98)
3173 msgid "Copy: New name for %s"
3174 msgstr "Copy: Nama baru untuk %s"
3176 #. Resource IDs: (80)
3179 msgstr "Menyalin %s"
3181 #. Resource IDs: (80)
3183 msgstr "Mengcopy..."
3185 #. Resource IDs: (1001)
3186 msgid "Copyright (C) 2009-2013 TortoiseGit"
3189 #. Resource IDs: (1254)
3193 #. Resource IDs: (81)
3195 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3196 msgstr "Tidak bisa menambah %s ke daftar abaikan!"
3198 #. Resource IDs: (201)
3199 msgid "Could not check for a newer version!"
3200 msgstr "Tidak bisa memeriksa versi lebih baru!"
3202 #. Resource IDs: (93)
3204 msgid "Could not check for a newer version! (Error code: 0x%08X)"
3207 #. Resource IDs: (81)
3210 "Could not copy the files!\n"
3215 #. Resource IDs: (3867)
3217 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3218 msgstr "Tidak dapat membuat %1 karena direktori sudah penuh."
3220 #. Resource IDs: (83)
3221 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3222 msgstr "Tidak dapat menentukan revisi terkomit terakhir!"
3224 #. Resource IDs: (565)
3225 msgid "Could not find Super-project"
3228 #. Resource IDs: (81)
3229 msgid "Could not get the status!"
3230 msgstr "Tidak bisa mendapatkan status!"
3232 #. Resource IDs: (3867)
3234 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3235 msgstr "Tidak dapat membuka %1 karena terlalu banyak berkas dibuka."
3237 #. Resource IDs: (69)
3240 "Could not open the file\n"
3242 msgstr "Tidak bisa membuka berkas\n%s"
3244 #. Resource IDs: (3867)
3246 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3247 msgstr "Tidak dapat menghapus %1 karena itu adalah direktori sekarang."
3249 #. Resource IDs: (82)
3251 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3252 msgstr "Tidak bisa menghapus %s dari daftar abaikan"
3254 #. Resource IDs: (70)
3255 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3258 #. Resource IDs: (70)
3259 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3262 #. Resource IDs: (70)
3263 msgid "Could not reset to original HEAD."
3266 #. Resource IDs: (81)
3269 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3271 msgstr "Tidak bisa mengambil URL dari berkas!\n%s"
3273 #. Resource IDs: (66)
3276 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3277 "Patching is not possible!"
3280 #. Resource IDs: (64)
3281 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3284 #. Resource IDs: (81)
3287 "Could not start diff viewer!\n"
3292 #. Resource IDs: (81)
3295 "Could not start external diff program!\n"
3300 #. Resource IDs: (81)
3303 "Could not start external merge program!\n"
3308 #. Resource IDs: (3857)
3309 msgid "Could not start print job."
3310 msgstr "Tidak bisa memulai pekerjaan mencetak."
3312 #. Resource IDs: (83)
3315 "Could not start text viewer!\n"
3320 #. Resource IDs: (603)
3321 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3324 #. Resource IDs: (1253)
3325 msgid "Could not start thread!"
3326 msgstr "Tidak bisa memulai thread!"
3328 #. Resource IDs: (1501)
3332 #. Resource IDs: (94)
3334 msgid "Count: %u matches."
3337 #. Resource IDs: (1683)
3338 msgid "Create &Library"
3339 msgstr "Buat &Library"
3341 #. Resource IDs: (1641)
3342 msgid "Create .gitignore file"
3345 #. Resource IDs: (82)
3346 msgid "Create Branch"
3349 #. Resource IDs: (1254)
3350 msgid "Create Branch at this version..."
3353 #. Resource IDs: (9)
3354 msgid "Create Branch..."
3357 #. Resource IDs: (243)
3358 msgid "Create Changelist"
3359 msgstr "Buat Daftar Perubahan"
3361 #. Resource IDs: (1527)
3362 msgid "Create New Branch"
3363 msgstr "Buat Cabang Baru"
3365 #. Resource IDs: (20)
3366 msgid "Create Patch Serial..."
3369 #. Resource IDs: (81)
3373 #. Resource IDs: (1254)
3374 msgid "Create Tag at this version..."
3377 #. Resource IDs: (20)
3378 msgid "Create Tag..."
3381 #. Resource IDs: (3601)
3383 "Create a new document\n"
3387 #. Resource IDs: (604)
3389 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3390 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3391 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3392 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3393 "history, and would want to send in fixes as patches."
3396 #. Resource IDs: (156)
3397 msgid "Create patch file"
3400 #. Resource IDs: (72)
3401 msgid "Create pull &request"
3404 #. Resource IDs: (8)
3405 msgid "Create repositor&y here..."
3408 #. Resource IDs: (85)
3412 #. Resource IDs: (10)
3413 msgid "Creates a branch or tag"
3416 #. Resource IDs: (76)
3417 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3420 #. Resource IDs: (2052)
3422 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3424 msgstr "Membuat berkas tambalan dari perbedaan pada dua berkas tersebut\nMembuat berkas tambalan"
3426 #. Resource IDs: (10)
3427 msgid "Creates a repository database at the current location"
3428 msgstr "Membuat database repositori di lokasi saat ini"
3430 #. Resource IDs: (14)
3431 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3432 msgstr "Membuat berkas unified diff dengan semua perubahan yang anda buat"
3434 #. Resource IDs: (605)
3435 msgid "Creating pull-request..."
3438 #. Resource IDs: (89)
3439 msgid "Credential helper must not be empty."
3442 #. Resource IDs: (65535)
3443 msgid "Credential helper:"
3446 #. Resource IDs: (65535)
3450 #. Resource IDs: (65535)
3452 msgstr "Penghargaan:"
3454 #. Resource IDs: (1253)
3458 #. Resource IDs: (65535)
3462 #. Resource IDs: (65535)
3463 msgid "Current Branch"
3464 msgstr "Cabang Saat Ini"
3466 #. Resource IDs: (65535)
3467 msgid "Current Branch:"
3470 #. Resource IDs: (603)
3473 "Current branch %s is up to date\r\n"
3475 " If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3478 #. Resource IDs: (1113)
3479 msgid "Current version is:"
3480 msgstr "Versi sekarang:"
3482 #. Resource IDs: (201)
3484 msgid "Current version is: %s"
3485 msgstr "Versi sekarang: %s"
3487 #. Resource IDs: (17079)
3488 msgid "Cus&tomize..."
3489 msgstr "Kus&tomisasi..."
3491 #. Resource IDs: (16963)
3495 #. Resource IDs: (1007, 17074)
3497 msgstr "Kustomisasi"
3499 #. Resource IDs: (17076)
3500 msgid "Customize Keyboard"
3501 msgstr "Kustomisasi Keyboard"
3503 #. Resource IDs: (1069)
3504 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3505 msgstr "Kustomisasi Bilah Alat Akses Cepat"
3507 #. Resource IDs: (1068)
3508 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3509 msgstr "Kustomisasi Bilah Alat Akses Cepat..."
3511 #. Resource IDs: (1258)
3512 msgid "Customize..."
3515 #. Resource IDs: (3603)
3517 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3519 msgstr "Potong pilihan dan simpan pada Clipboard\nPotong"
3521 #. Resource IDs: (65535)
3525 #. Resource IDs: (1624)
3526 msgid "DCommit Type"
3529 #. Resource IDs: (14)
3533 #. Resource IDs: (208, 1251)
3537 #. Resource IDs: (68)
3538 msgid "Date Last Commit"
3541 #. Resource IDs: (1008)
3545 #. Resource IDs: (1007)
3546 msgid "Default Menu"
3547 msgstr "Menu Default"
3549 #. Resource IDs: (1007)
3550 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3551 msgstr "Menu aplikasi bawaan. Tampak jika tidak ada dokumen yang terbuka."
3553 #. Resource IDs: (1064)
3554 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3555 msgstr "Bawaannya adalah pengkodean UTF-8"
3557 #. Resource IDs: (1002, 1256, 4571)
3561 #. Resource IDs: (81)
3563 msgid "Delete %d branches"
3566 #. Resource IDs: (80)
3568 msgid "Delete %d remote branches"
3571 #. Resource IDs: (84)
3573 msgid "Delete %d tags"
3576 #. Resource IDs: (70)
3577 msgid "Delete &local"
3580 #. Resource IDs: (21)
3581 msgid "Delete Ref..."
3584 #. Resource IDs: (87)
3585 msgid "Delete all tags"
3588 #. Resource IDs: (22)
3590 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3591 msgstr "Hapus dan &abaikan %d item menurut nama"
3593 #. Resource IDs: (23)
3594 msgid "Delete and add to &ignore list"
3597 #. Resource IDs: (23)
3599 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3600 msgstr "Hapus dan abaikan %d item berdasarkan &ekstensi"
3602 #. Resource IDs: (80)
3603 msgid "Delete branch"
3606 #. Resource IDs: (1255)
3607 msgid "Delete branch/tag"
3610 #. Resource IDs: (80)
3611 msgid "Delete remote branch"
3614 #. Resource IDs: (4579)
3615 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3618 #. Resource IDs: (95)
3620 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3623 #. Resource IDs: (86)
3624 msgid "Delete remote tags..."
3627 #. Resource IDs: (605)
3628 msgid "Delete submodule"
3631 #. Resource IDs: (83)
3635 #. Resource IDs: (85)
3636 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3639 #. Resource IDs: (314)
3642 "The file is removed."
3643 msgstr "Hapus\nBerkas telah dihapus"
3645 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1551)
3649 #. Resource IDs: (4570)
3650 msgid "Deleted merge conflict"
3653 #. Resource IDs: (23)
3655 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3656 msgstr "Hapus dan tambah berkas pilihan atau topeng berkas ke daftar 'abaikan'"
3658 #. Resource IDs: (11)
3659 msgid "Deletes files/folders from version control"
3662 #. Resource IDs: (18)
3663 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3666 #. Resource IDs: (198)
3667 msgid "Deletes the action log file"
3668 msgstr "Hapus berkas log tindakan"
3670 #. Resource IDs: (263)
3674 #. Resource IDs: (88)
3675 msgid "Deleting remote refs..."
3678 #. Resource IDs: (65535)
3682 #. Resource IDs: (1002)
3686 #. Resource IDs: (65535)
3687 msgid "Description:"
3690 #. Resource IDs: (213)
3691 msgid "Deselect changelist"
3692 msgstr "Hapus pilihan daftar perubahan"
3694 #. Resource IDs: (1501)
3698 #. Resource IDs: (3859)
3699 msgid "Destination disk drive is full."
3700 msgstr "Drive tujuan penuh."
3702 #. Resource IDs: (2056)
3703 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3704 msgstr "Detek dan sorot blok yang berubah"
3706 #. Resource IDs: (2050)
3707 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3710 #. Resource IDs: (2050)
3712 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3713 "destination file has been created"
3716 #. Resource IDs: (2050)
3717 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3720 #. Resource IDs: (2050)
3721 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3724 #. Resource IDs: (3849)
3726 "Device Independent Bitmap\n"
3727 "a device independent bitmap"
3728 msgstr "Device Independent Bitmap\nsebuah bitman mandiri divais"
3730 #. Resource IDs: (1277)
3731 msgid "Dialog sizes and positions"
3732 msgstr "Ukuran dan posisi dialog"
3734 #. Resource IDs: (65535)
3738 #. Resource IDs: (1789)
3739 msgid "Diff Options"
3742 #. Resource IDs: (22)
3743 msgid "Diff Two Commits"
3746 #. Resource IDs: (192)
3748 msgstr "Peninjau Diff"
3750 #. Resource IDs: (193)
3751 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3754 #. Resource IDs: (65535)
3756 msgstr "Berkas diff:"
3758 #. Resource IDs: (15)
3762 #. Resource IDs: (15)
3764 msgid "Diff with \"%s\""
3767 #. Resource IDs: (81)
3769 msgid "Diff with parent %d"
3772 #. Resource IDs: (1302)
3773 msgid "Difference between"
3774 msgstr "Perbedaan antara"
3776 #. Resource IDs: (1022)
3778 msgstr "Melakukan diff"
3780 #. Resource IDs: (2054)
3781 msgid "Diffing commits"
3784 #. Resource IDs: (14)
3785 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3788 #. Resource IDs: (22)
3789 msgid "Diffs two any commits"
3792 #. Resource IDs: (71)
3796 #. Resource IDs: (65535)
3800 #. Resource IDs: (195)
3802 "Disable this option if you have really big working trees and experience\r\n"
3803 "too much disk access when browsing the working tree."
3806 #. Resource IDs: (2054)
3810 #. Resource IDs: (3867)
3812 msgid "Disk full while accessing %1."
3813 msgstr "Disk penuh saat mengakses %1."
3815 #. Resource IDs: (3860)
3817 msgid "Dispatch exception: %1"
3818 msgstr "Kekecualian dispatch: %1"
3820 #. Resource IDs: (65535)
3821 msgid "Display &buttons in this order"
3822 msgstr "Tampilkan tom&bol dengan urutan ini"
3824 #. Resource IDs: (3601)
3826 "Display full pages\n"
3830 #. Resource IDs: (3605)
3832 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3834 msgstr "Menampilkan bantuan untuk tombol yang diklik, menu dan jendela\nBantuan"
3836 #. Resource IDs: (3605)
3838 "Display help for current task or command\n"
3840 msgstr "Menampilkan bantuan untuk tugas atau perintah saat ini\nBantuan"
3842 #. Resource IDs: (3605)
3844 "Display instructions about how to use help\n"
3846 msgstr "Menampilkan instruksi tentang bagaimana menggunakan bantuan\nBantuan"
3848 #. Resource IDs: (3605)
3850 "Display program information, version number and copyright\n"
3852 msgstr "Menampilkan informasi program, angka versi dan hak cipta\nTentang"
3854 #. Resource IDs: (86)
3855 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
3858 #. Resource IDs: (84)
3859 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
3862 #. Resource IDs: (1669)
3863 msgid "Do not autoselect submodules"
3866 #. Resource IDs: (65535)
3867 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3868 msgstr "Jangan tampilkan menu konteks untuk path berikut:"
3870 #. Resource IDs: (1730)
3871 msgid "Do not use recycle bin"
3874 #. Resource IDs: (70)
3876 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
3879 #. Resource IDs: (1007)
3881 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
3882 msgstr "Anda benar-benar ingin menghapus bilah alat '%s'?"
3884 #. Resource IDs: (88)
3885 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
3888 #. Resource IDs: (88)
3889 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
3892 #. Resource IDs: (145)
3893 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
3894 msgstr "Apakah anda yakin ingin memindahkan berkas atau folder ini?"
3896 #. Resource IDs: (70)
3899 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
3900 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
3903 #. Resource IDs: (71)
3905 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
3908 #. Resource IDs: (69)
3910 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
3911 "have done after creating the copy."
3914 #. Resource IDs: (119)
3917 "Do you really want to revert all changes in\n"
3919 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
3922 #. Resource IDs: (76)
3925 "Do you really want to revert all changes in\n"
3927 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
3930 #. Resource IDs: (93)
3932 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
3936 #. Resource IDs: (86)
3937 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
3940 #. Resource IDs: (315)
3941 msgid "Do you want to load the changed files?"
3942 msgstr "Apakah Anda ingin memuat file yang telah berubah?"
3944 #. Resource IDs: (319)
3947 "Do you want to mark the file\n"
3952 #. Resource IDs: (3887)
3953 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
3954 msgstr "Apakah Anda ingin mengembalikan dokumen yang tersimpan secara otomatis ini?"
3956 #. Resource IDs: (313)
3958 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
3959 "Note: you will lose all changes you've made!"
3960 msgstr "Anda ingin mengambil ulang dokumen untuk merujuk perubahan seting?\nCatatan: anda akan kehilangan semua perubahan yang anda buat!"
3962 #. Resource IDs: (66)
3963 msgid "Do you want to see changes?"
3966 #. Resource IDs: (604)
3967 msgid "Do you want to stash pop now?"
3970 #. Resource IDs: (65535)
3974 #. Resource IDs: (75)
3976 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
3979 #. Resource IDs: (75)
3980 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
3983 #. Resource IDs: (3887)
3985 "Don't recover the auto-saved documents\n"
3986 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
3987 msgstr "Jangan mengembalikan dokumen yang tersimpan otomatis\nGunakan versi dokumen yang sudah tersimpan sebelumnya"
3989 #. Resource IDs: (315)
3992 "Close the views without saving the modifications"
3995 #. Resource IDs: (315)
3998 "Reload the views without saving the modifications"
3999 msgstr "Jangan simpan\nMemuat ulang tampilan tanpa menyimpan modifikasi"
4001 #. Resource IDs: (73, 80)
4002 msgid "Don't show this message again"
4003 msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
4005 #. Resource IDs: (66, 602)
4009 #. Resource IDs: (1385)
4013 #. Resource IDs: (1698)
4017 #. Resource IDs: (1002)
4018 msgid "Drag to make this menu float"
4019 msgstr "Geret untuk membuat menu ini mengapung"
4021 #. Resource IDs: (16513)
4025 #. Resource IDs: (1073)
4026 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4029 #. Resource IDs: (1079)
4031 msgstr "Tipe Pemacu"
4033 #. Resource IDs: (1731)
4037 #. Resource IDs: (1279)
4038 msgid "Dummy Button Form "
4041 #. Resource IDs: (1566, 1659)
4042 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4045 #. Resource IDs: (65535)
4046 msgid "E&xclude paths:"
4047 msgstr "Ke&cualikan path:"
4049 #. Resource IDs: (105, 57665)
4053 #. Resource IDs: (9)
4057 #. Resource IDs: (1097)
4061 #. Resource IDs: (303)
4065 #. Resource IDs: (5064)
4069 #. Resource IDs: (65535)
4070 msgid "Eastern European"
4073 #. Resource IDs: (1254, 1257, 1270)
4077 #. Resource IDs: (84)
4078 msgid "Edit &global .gitconfig"
4081 #. Resource IDs: (1383)
4082 msgid "Edit &local .git/config"
4085 #. Resource IDs: (1755)
4086 msgid "Edit .tgitconfig"
4089 #. Resource IDs: (16133)
4090 msgid "Edit Button Image"
4091 msgstr "Edit Gambar Tombol"
4093 #. Resource IDs: (75, 1255)
4097 #. Resource IDs: (1252)
4099 msgstr "Edit pembuat"
4101 #. Resource IDs: (86)
4102 msgid "Edit description"
4105 #. Resource IDs: (110)
4106 msgid "Edit extension specific diff program"
4107 msgstr "Edit ekstensi spesifik program diff"
4109 #. Resource IDs: (110)
4110 msgid "Edit extension specific merge program"
4111 msgstr "Edit ekstensi spesifik program merge"
4113 #. Resource IDs: (1382)
4114 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4117 #. Resource IDs: (1718)
4118 msgid "Edit global &XDG config"
4121 #. Resource IDs: (71)
4122 msgid "Edit local git config"
4125 #. Resource IDs: (1254)
4126 msgid "Edit log message"
4127 msgstr "Edit pesan log"
4129 #. Resource IDs: (1384)
4130 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4133 #. Resource IDs: (1331, 1382)
4137 #. Resource IDs: (1770)
4141 #. Resource IDs: (79)
4142 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4143 msgstr "Baik nama ataupun IP dari server proxy"
4145 #. Resource IDs: (1057)
4149 msgstr "Peralatan Elips\nElips"
4151 #. Resource IDs: (1255)
4155 #. Resource IDs: (602)
4156 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4159 #. Resource IDs: (87)
4163 #. Resource IDs: (65535)
4167 #. Resource IDs: (156)
4171 #. Resource IDs: (1766)
4172 msgid "Enable Gravatar"
4175 #. Resource IDs: (1788)
4176 msgid "Enable drag context menu"
4179 #. Resource IDs: (87)
4181 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4184 #. Resource IDs: (1744)
4185 msgid "Enable log cache"
4188 #. Resource IDs: (90)
4189 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4192 #. Resource IDs: (65535)
4193 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4194 msgstr "Aktifkan Penanganan Lapisan"
4196 #. Resource IDs: (65535)
4200 #. Resource IDs: (300, 301)
4204 #. Resource IDs: (3867)
4206 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4207 msgstr "Menjumpai kesalahan I/O perangkat keras saat mengakses %1."
4209 #. Resource IDs: (3867)
4211 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4212 msgstr "Menjumpai pelanggaran penguncian saat mengakses %1."
4214 #. Resource IDs: (3867)
4216 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4217 msgstr "Menjumpai pelanggaran pembagian/sharing saat mengakses %1."
4219 #. Resource IDs: (3843)
4220 msgid "Encountered an improper argument."
4221 msgstr "Menjumpai argumen yang tidak tepat"
4223 #. Resource IDs: (3859)
4225 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4226 msgstr "Menjumpai kesalahan tak diharapkan saat membaca %1."
4228 #. Resource IDs: (3859)
4230 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4231 msgstr "Kesalahan terjadi saat menulis %1."
4233 #. Resource IDs: (1759)
4237 #. Resource IDs: (1617)
4241 #. Resource IDs: (252)
4242 msgid "End of Line Style"
4245 #. Resource IDs: (3825)
4246 msgid "Enlarge the window to full size"
4247 msgstr "Lebarkan jendele ke ukuran penuh"
4249 #. Resource IDs: (241)
4250 msgid "Enter Log Message"
4251 msgstr "Masukkan Pesan Log"
4253 #. Resource IDs: (80)
4255 msgstr "Masukkan URL"
4257 #. Resource IDs: (3858)
4258 msgid "Enter a GUID."
4259 msgstr "Masukkan GUID."
4261 #. Resource IDs: (3858)
4262 msgid "Enter a currency."
4263 msgstr "Masukkan mata uang."
4265 #. Resource IDs: (3858)
4266 msgid "Enter a date and/or time."
4267 msgstr "Masukkan tanggal dan/atau jam."
4269 #. Resource IDs: (3858)
4270 msgid "Enter a date."
4271 msgstr "Masukkan tanggal."
4273 #. Resource IDs: (65535)
4274 msgid "Enter a name for the changelist:"
4275 msgstr "Masukkan sebuah nama untuk changelist:"
4277 #. Resource IDs: (3858)
4279 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4280 msgstr "Masukkan angka antara %1 dan %2."
4282 #. Resource IDs: (3858)
4283 msgid "Enter a number."
4284 msgstr "Masukkan angka."
4286 #. Resource IDs: (3858)
4287 msgid "Enter a positive integer."
4288 msgstr "Masukkan integer positif."
4290 #. Resource IDs: (3858)
4291 msgid "Enter a time."
4292 msgstr "Masukkan waktu."
4294 #. Resource IDs: (3858)
4296 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4297 msgstr "Masukkan integer antara %1 dan %2."
4299 #. Resource IDs: (3858)
4300 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4301 msgstr "Masukkan integer antara 0 dan 255."
4303 #. Resource IDs: (3858)
4304 msgid "Enter an integer."
4305 msgstr "Masukkan integer."
4307 #. Resource IDs: (65535)
4308 msgid "Enter file content to test for below:"
4311 #. Resource IDs: (1065)
4312 msgid "Enter log &message:"
4313 msgstr "Masukkan &pesan log:"
4315 #. Resource IDs: (3858)
4317 msgid "Enter no more than %1 characters."
4318 msgstr "Masukkan tidak lebih dari %1 karakter."
4320 #. Resource IDs: (65535)
4321 msgid "Enter the regex string below:"
4324 #. Resource IDs: (3603)
4326 "Erase everything\n"
4328 msgstr "Hapus seluruhnya\nHapus Semua"
4330 #. Resource IDs: (3603)
4332 "Erase the selection\n"
4334 msgstr "Hapus pilihan\nHapus"
4336 #. Resource IDs: (82, 602)
4340 #. Resource IDs: (145)
4341 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4342 msgstr "Kesalahan pembangunan ulang Cache Ikon Shell!"
4344 #. Resource IDs: (70)
4347 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4349 msgstr "Kesalah saat membaca/menulis registry key %s\n%s"
4351 #. Resource IDs: (75)
4352 msgid "Everything updated."
4355 #. Resource IDs: (1002)
4357 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4358 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4359 msgstr "Berkas eksekusi (*.exe)|*.exe|Perintah (*.com)|*.com|Informasi (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Semua berkas (*.*)|*.*||"
4361 #. Resource IDs: (11028)
4362 msgid "Executable (+x)"
4365 #. Resource IDs: (1002)
4369 #. Resource IDs: (156)
4373 #. Resource IDs: (1002)
4376 msgstr "Mengembangkan (%s)"
4378 #. Resource IDs: (1001)
4379 msgid "Expand docked window"
4380 msgstr "Kembangkan jendela terkait"
4382 #. Resource IDs: (209)
4384 msgstr "Eksplorasi ke"
4386 #. Resource IDs: (78, 229, 238)
4390 #. Resource IDs: (1383)
4391 msgid "Export Zip File"
4392 msgstr "Ekspor File Zip"
4394 #. Resource IDs: (94)
4395 msgid "Export directory:"
4396 msgstr "Ekspor direktori:"
4398 #. Resource IDs: (1258)
4399 msgid "Export selection to..."
4402 #. Resource IDs: (1254)
4403 msgid "Export this version..."
4406 #. Resource IDs: (79)
4407 msgid "Export unversioned files too"
4408 msgstr "Ekspor berkas tidak berversi juga"
4410 #. Resource IDs: (284)
4412 msgid "Exporting %s"
4413 msgstr "Mengekspor %s"
4415 #. Resource IDs: (79)
4416 msgid "Exporting..."
4419 #. Resource IDs: (10)
4420 msgid "Exports a revision to a zip file"
4423 #. Resource IDs: (74, 207)
4427 #. Resource IDs: (1722)
4428 msgid "Extension specific programs"
4431 #. Resource IDs: (65535)
4435 #. Resource IDs: (65535)
4436 msgid "Extern DLL Path:"
4439 #. Resource IDs: (74)
4443 #. Resource IDs: (65535)
4444 msgid "External Program:"
4445 msgstr "Program Eksternal:"
4447 #. Resource IDs: (1070)
4451 #. Resource IDs: (65)
4455 #. Resource IDs: (74)
4456 msgid "Failed revert"
4457 msgstr "Pembalikan gagal"
4459 #. Resource IDs: (1)
4461 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4464 #. Resource IDs: (69)
4466 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4469 #. Resource IDs: (3865)
4471 "Failed to connect.\n"
4472 "Link may be broken."
4473 msgstr "Koneksi gagal.⏎\nKemungkinan link rusak."
4475 #. Resource IDs: (3865)
4476 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4477 msgstr "Gagal mengkonversi objek ActiveX"
4479 #. Resource IDs: (3857)
4480 msgid "Failed to create empty document."
4481 msgstr "Gagal untuk membuat dokumen kosong"
4483 #. Resource IDs: (3865)
4485 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4487 msgstr "Gagal untuk membuat objek. Pastikan aplikasi tesebut dimasukkan ke registri sistem."
4489 #. Resource IDs: (72)
4490 msgid "Failed to create pull-request."
4493 #. Resource IDs: (69)
4494 msgid "Failed to get base file."
4497 #. Resource IDs: (69)
4498 msgid "Failed to get merge file."
4501 #. Resource IDs: (3857)
4502 msgid "Failed to launch help."
4503 msgstr "Gagal untuk menjalankan bantuan."
4505 #. Resource IDs: (3865)
4506 msgid "Failed to launch server application."
4507 msgstr "Peluncuran aplikasi peladen gagal."
4509 #. Resource IDs: (3857)
4510 msgid "Failed to open document."
4511 msgstr "Gagal untuk membuka dokumen."
4513 #. Resource IDs: (3865)
4514 msgid "Failed to perform server operation."
4515 msgstr "Pelaksanaan operasi peladen gagal."
4517 #. Resource IDs: (3857)
4518 msgid "Failed to save document."
4519 msgstr "Gagal untuk menyimpan dokumen"
4521 #. Resource IDs: (264)
4523 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4524 msgstr "Gagal mengeset/menghapus daftar perubahan '%s'"
4526 #. Resource IDs: (83)
4529 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4533 #. Resource IDs: (72)
4534 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4537 #. Resource IDs: (220)
4541 #. Resource IDs: (75)
4542 msgid "Fast Forward"
4545 #. Resource IDs: (1484)
4546 msgid "Fast Forward o&nly"
4549 #. Resource IDs: (67)
4551 msgid "Fast forward to %s"
4554 #. Resource IDs: (76)
4558 #. Resource IDs: (22, 66)
4562 #. Resource IDs: (14)
4563 msgid "Fetch from SVN repository"
4566 #. Resource IDs: (78)
4568 msgid "Fetch from \"%s\""
4571 #. Resource IDs: (76)
4572 msgid "Fetch&&Re&base"
4575 #. Resource IDs: (20)
4579 #. Resource IDs: (1251)
4580 msgid "Fetching Status..."
4583 #. Resource IDs: (81)
4584 msgid "Fetching changed files..."
4587 #. Resource IDs: (313)
4588 msgid "Fetching file..."
4589 msgstr "Mengambil berkas..."
4591 #. Resource IDs: (313)
4593 msgid "Fetching revision %s of file:"
4594 msgstr "Mengambil revisi %s dari berkas:"
4596 #. Resource IDs: (63, 74, 77, 319, 1001)
4600 #. Resource IDs: (252)
4601 msgid "File Encoding"
4604 #. Resource IDs: (605)
4606 msgid "File changes each %s"
4607 msgstr "Perubahan berkas setiap %s"
4609 #. Resource IDs: (1138)
4610 msgid "File changes each week:"
4611 msgstr "Perubahan berkas setiap minggu:"
4613 #. Resource IDs: (376)
4615 msgstr "Diffs berkas"
4617 #. Resource IDs: (319)
4618 msgid "File has no conflicts"
4621 #. Resource IDs: (314)
4622 msgid "File is empty."
4623 msgstr "Berkas kosong."
4625 #. Resource IDs: (213)
4626 msgid "File list is empty"
4627 msgstr "Daftar berkas kosong"
4629 #. Resource IDs: (135, 376)
4630 msgid "File patches"
4631 msgstr "Tambalan berkas"
4633 #. Resource IDs: (7)
4636 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4637 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4638 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4639 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4640 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4641 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4643 msgstr "Ukuran berkas:\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horizontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4645 #. Resource IDs: (8)
4648 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4649 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4650 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4651 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4652 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4653 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4656 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4657 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4658 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4659 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4660 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4661 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4663 msgstr "Ukuran berkas:\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal :\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%\n\nUkuran Berkas:\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4665 #. Resource IDs: (7)
4668 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4669 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4670 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4671 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4672 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4673 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4675 msgstr "Ukuran berkas:\t\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld pixel\nTinggi:\t\t\t%ld pixel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4677 #. Resource IDs: (7)
4680 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4681 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4682 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4683 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4684 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4685 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4688 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4689 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4690 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4691 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4692 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4693 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4695 msgstr "Ukuran berkas:\t\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nPanjang:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%\n\nUkuran berkas:\t\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4697 #. Resource IDs: (208)
4701 #. Resource IDs: (1707)
4703 msgstr "Berkas-berkas"
4705 #. Resource IDs: (1057)
4709 msgstr "Alat Pemenuh\nPenuhi"
4711 #. Resource IDs: (116)
4713 msgstr "Saring berdasarkan"
4715 #. Resource IDs: (321)
4716 msgid "Filter paths"
4717 msgstr "Saring path"
4719 #. Resource IDs: (1479)
4723 #. Resource IDs: (20090)
4727 #. Resource IDs: (139, 1269, 20100)
4731 #. Resource IDs: (3603)
4733 "Find the specified text\n"
4735 msgstr "Cari teks yang ditetapkan\nCari"
4737 #. Resource IDs: (95)
4739 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
4742 #. Resource IDs: (95)
4744 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
4747 #. Resource IDs: (95)
4748 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
4751 #. Resource IDs: (67)
4755 #. Resource IDs: (67)
4756 msgid "Finished rebasing."
4759 #. Resource IDs: (77, 219)
4763 #. Resource IDs: (1126)
4764 msgid "First Parent"
4765 msgstr "Parent Pertama"
4767 #. Resource IDs: (119)
4768 msgid "First Parent Only"
4769 msgstr "Parent Pertama Saja"
4771 #. Resource IDs: (1617)
4772 msgid "First known &bad:"
4775 #. Resource IDs: (32818)
4776 msgid "Fit image &heights"
4779 #. Resource IDs: (32817)
4780 msgid "Fit image &widths"
4783 #. Resource IDs: (1315)
4784 msgid "Floppy drives (A: B:)"
4785 msgstr "Floppy drives (A: B:)"
4787 #. Resource IDs: (1002)
4791 #. Resource IDs: (1675)
4792 msgid "Follow renames"
4795 #. Resource IDs: (65535)
4799 #. Resource IDs: (3585)
4800 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4801 msgstr "Untuk Bantuan, tekan F1. Gulung secara horisonal dengan Ctrl-Scrollwheel"
4803 #. Resource IDs: (119)
4804 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4805 msgstr "Untuk sejarah lengkap jangan pilih 'Berhenti pada salin/ganti nama'"
4807 #. Resource IDs: (1521)
4811 #. Resource IDs: (82)
4813 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4816 #. Resource IDs: (603)
4818 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto. \r\n"
4819 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4822 #. Resource IDs: (312)
4823 msgid "Format Patch"
4824 msgstr "Format Patch"
4826 #. Resource IDs: (1255)
4827 msgid "Format Patch..."
4830 #. Resource IDs: (1064, 1257)
4834 #. Resource IDs: (95)
4839 #. Resource IDs: (68)
4841 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
4845 #. Resource IDs: (65535)
4846 msgid "Found auto words:"
4849 #. Resource IDs: (65535)
4850 msgid "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth <email@cs-ware.de>"
4853 #. Resource IDs: (1385, 1522, 65535)
4857 #. Resource IDs: (1604)
4858 msgid "From &SVN Repository"
4861 #. Resource IDs: (32793)
4862 msgid "From &existing files"
4865 #. Resource IDs: (32791)
4866 msgid "From &modified files"
4869 #. Resource IDs: (1603)
4870 msgid "From SVN Repository"
4873 #. Resource IDs: (2054)
4874 msgid "From existing files"
4877 #. Resource IDs: (2054)
4878 msgid "From modified files"
4881 #. Resource IDs: (1200, 65535)
4885 #. Resource IDs: (1065)
4887 msgstr "Layar Penuh"
4889 #. Resource IDs: (20086)
4890 msgid "Full text search"
4893 #. Resource IDs: (19)
4894 msgid "Fully recursive"
4895 msgstr "Rekursif penuh"
4897 #. Resource IDs: (65535)
4898 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
4901 #. Resource IDs: (92)
4905 #. Resource IDs: (5061)
4906 msgid "GB2312 (Simplified)"
4909 #. Resource IDs: (273)
4910 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
4911 msgstr "GDI+ tidak bisa dinisialisasi!"
4913 #. Resource IDs: (273)
4915 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
4916 msgstr "GDI+ tidak bisa membuat obyek bitmap. Mungkin anda tidak mempunyai cukup memori."
4918 #. Resource IDs: (284)
4919 msgid "Gathering information. Please wait..."
4920 msgstr "Mengumpulkan informasi. Silakan tunggu..."
4922 #. Resource IDs: (2054)
4923 msgid "Gathering statistics"
4926 #. Resource IDs: (107, 143)
4930 #. Resource IDs: (333)
4931 msgid "General::Alternative editor"
4934 #. Resource IDs: (315)
4935 msgid "General::Colors 1"
4936 msgstr "Umum::Warna 1"
4938 #. Resource IDs: (212)
4939 msgid "General::Colors 2"
4940 msgstr "Umum::Warna 2"
4942 #. Resource IDs: (316)
4943 msgid "General::Colors 3"
4944 msgstr "Umum::Warna 3"
4946 #. Resource IDs: (195)
4947 msgid "General::Context Menu"
4948 msgstr "Umum::Menu Konteks"
4950 #. Resource IDs: (196)
4951 msgid "General::Dialogs 1"
4954 #. Resource IDs: (197)
4955 msgid "General::Dialogs 2"
4958 #. Resource IDs: (4593)
4959 msgid "General::Dialogs 3"
4962 #. Resource IDs: (4573)
4963 msgid "General::Set Extend Menu Item"
4966 #. Resource IDs: (1254)
4967 msgid "Get merge logs"
4968 msgstr "Dapatkan log penggabungan"
4970 #. Resource IDs: (119)
4972 msgid "Getting file %s"
4973 msgstr "Mendapatkan file %s"
4975 #. Resource IDs: (120)
4977 msgid "Getting file %s, revision %s"
4978 msgstr "Mendapatkan file %s, revisi %s"
4980 #. Resource IDs: (120)
4981 msgid "Getting information..."
4982 msgstr "Mendapatkan informasi..."
4984 #. Resource IDs: (220)
4985 msgid "Getting required information..."
4986 msgstr "Mendapatkan informasi yang diperlukan..."
4988 #. Resource IDs: (119)
4989 msgid "Getting unified diff"
4990 msgstr "Mendapatkan unfied diff"
4992 #. Resource IDs: (4569)
4996 #. Resource IDs: (300)
4997 msgid "Git Command Progress"
5000 #. Resource IDs: (12)
5001 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5002 msgstr "Git Salin dan tambahkan file ke WC ini"
5004 #. Resource IDs: (16)
5005 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5008 #. Resource IDs: (13)
5009 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5012 #. Resource IDs: (14)
5013 msgid "Git Export all items here"
5014 msgstr "Git Ekspor seluruh item disini"
5016 #. Resource IDs: (14)
5017 msgid "Git Export versioned items here"
5020 #. Resource IDs: (330)
5024 #. Resource IDs: (79)
5025 msgid "Git Install Path"
5028 #. Resource IDs: (1270)
5032 #. Resource IDs: (17)
5033 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5036 #. Resource IDs: (12)
5037 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5040 #. Resource IDs: (84)
5041 msgid "Git Remote Settings"
5044 #. Resource IDs: (1260)
5045 msgid "Git Revision List"
5048 #. Resource IDs: (22)
5049 msgid "Git SVN DCommit"
5052 #. Resource IDs: (22)
5053 msgid "Git SVN Rebase"
5056 #. Resource IDs: (326)
5057 msgid "Git Synchronization"
5060 #. Resource IDs: (297)
5061 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5064 #. Resource IDs: (71)
5065 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5068 #. Resource IDs: (65535)
5069 msgid "Git for Windows"
5072 #. Resource IDs: (84)
5073 msgid "Git for Windows (http://code.google.com/p/msysgit/) not found."
5076 #. Resource IDs: (79)
5077 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5080 #. Resource IDs: (2050)
5081 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5084 #. Resource IDs: (2049)
5085 msgid "Git revision list follows file renames"
5088 #. Resource IDs: (93)
5090 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5091 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5092 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5093 "Select any level to see the values stored there.\n"
5094 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5097 #. Resource IDs: (65535)
5098 msgid "Git.exe Path:"
5101 #. Resource IDs: (4591)
5102 msgid "Git::Credential"
5105 #. Resource IDs: (4570)
5109 #. Resource IDs: (89)
5113 #. Resource IDs: (155)
5117 #. Resource IDs: (221)
5119 msgstr "Pergi ke baris"
5121 #. Resource IDs: (2051)
5123 "Go to the next conflict\n"
5125 msgstr "Pergi ke konflik berikutnya\nKonflik berikutnya"
5127 #. Resource IDs: (2049)
5129 "Go to the next difference\n"
5131 msgstr "Pergi ke perbedaan berikutnya\nPerbedaan berikutnya"
5133 #. Resource IDs: (2055)
5135 "Go to the next inline difference\n"
5136 "Next inline difference"
5139 #. Resource IDs: (2051)
5141 "Go to the previous conflict\n"
5143 msgstr "Pergi ke konflik sebelumnya\nKonflik sebelumnya"
5145 #. Resource IDs: (2049)
5147 "Go to the previous difference\n"
5148 "Previous difference"
5149 msgstr "Pergi ke perbedaan sebelumnya\nPerbedaan sebelumnya"
5151 #. Resource IDs: (2055)
5153 "Go to the previous inline difference\n"
5154 "Previous inline difference"
5157 #. Resource IDs: (156)
5161 #. Resource IDs: (1251)
5165 #. Resource IDs: (1134)
5167 msgstr "Tipe grafik:"
5169 #. Resource IDs: (16972)
5173 #. Resource IDs: (65535)
5177 #. Resource IDs: (1255)
5178 msgid "Group changelists"
5179 msgstr "Kelompok daftar perubahan"
5181 #. Resource IDs: (1229)
5182 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5185 #. Resource IDs: (65535)
5189 #. Resource IDs: (1353, 1354, 1511, 1684)
5193 #. Resource IDs: (65535)
5197 #. Resource IDs: (89)
5201 #. Resource IDs: (1552)
5202 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5205 #. Resource IDs: (65535)
5209 #. Resource IDs: (9, 73)
5213 #. Resource IDs: (16982)
5214 msgid "Help Keyboard"
5215 msgstr "Pertolongan Papan Ketik"
5217 #. Resource IDs: (65535)
5221 #. Resource IDs: (65535)
5225 #. Resource IDs: (16974)
5229 #. Resource IDs: (1660)
5230 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5231 msgstr "Sembunyikan Menu untuk path-path yang tidak berversi"
5233 #. Resource IDs: (71)
5234 msgid "Hide Patch<<"
5237 #. Resource IDs: (1001)
5238 msgid "Hide docked window"
5239 msgstr "Sembunyikan jendela terkait"
5241 #. Resource IDs: (1326)
5242 msgid "Hide the script while running"
5243 msgstr "Sembunyikan naskah saat dijalankan"
5245 #. Resource IDs: (95)
5246 msgid "Hide unchanged"
5249 #. Resource IDs: (95, 1781)
5250 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5253 #. Resource IDs: (156)
5254 msgid "Hide/Show the patch file list"
5257 #. Resource IDs: (2052)
5259 "Hide/Show the patch file list\n"
5260 "Hides or shows the patch file list"
5261 msgstr "Sembunyikan/Tampilkan daftar berkas tambalan\nMenyembunyikan atau menampilkan daftar berkas tambalan"
5263 #. Resource IDs: (92)
5267 #. Resource IDs: (16519)
5269 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5270 "toolbar buttons into the menu window."
5271 msgstr "Petunjuk: pilih menu konteks, ganti halaman ke 'Perintah' dan geret tombol bilah alat ke jendela menu."
5273 #. Resource IDs: (1064)
5277 #. Resource IDs: (103)
5278 msgid "Hook Scripts"
5279 msgstr "Naskah Hook"
5281 #. Resource IDs: (4571)
5282 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5285 #. Resource IDs: (283)
5286 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5287 msgstr "Naskah Hook::Integrasi Pelacak Isu"
5289 #. Resource IDs: (198)
5293 #. Resource IDs: (1334)
5297 #. Resource IDs: (65535)
5298 msgid "I&nclude paths:"
5299 msgstr "Sertaka&n path:"
5301 #. Resource IDs: (1580)
5302 msgid "IBugTraqProvider"
5305 #. Resource IDs: (1251)
5309 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5310 msgid "ID:220:V C +G"
5313 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images'
5314 msgid "ID:32772:V +O"
5315 msgstr "ID:32772:V +O"
5317 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open'
5318 msgid "ID:32773:V C +O"
5319 msgstr "ID:32773:V C +O"
5321 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Whitespaces'
5322 msgid "ID:32774:V C +T"
5323 msgstr "ID:32774:V C +T"
5325 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Single/&double-pane view'
5326 msgid "ID:32775:V C +D"
5327 msgstr "ID:32775:V C +D"
5329 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window'
5330 msgid "ID:32778:V +F"
5331 msgstr "ID:32778:V +F"
5333 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size'
5334 msgid "ID:32779:V +S"
5335 msgstr "ID:32779:V +S"
5337 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical'
5338 msgid "ID:32793:V C +V"
5339 msgstr "ID:32793:V C +V"
5341 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5342 msgid "ID:32794:V C +R"
5343 msgstr "ID:32794:V C +R"
5345 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; ''
5346 msgid "ID:32811:V C +U"
5349 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths'
5350 msgid "ID:32817:V +W"
5353 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights'
5354 msgid "ID:32818:V +H"
5357 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5358 msgid "ID:32822:V C +F"
5359 msgstr "ID:32822:V C +F"
5361 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5362 msgid "ID:32825:V C +L"
5363 msgstr "ID:32825:V C +L"
5365 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5366 msgid "ID:32825:VA +D"
5367 msgstr "ID:32825:VA +D"
5369 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5370 msgid "ID:32837:VA +M"
5373 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5374 msgid "ID:32857:VA +F"
5377 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; ''
5378 msgid "ID:32870:V C +L"
5379 msgstr "ID:32870:V C +L"
5381 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; ''
5382 msgid "ID:32881:V C +P"
5383 msgstr "ID:32881:V C +P"
5385 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5386 msgid "ID:32883:V C +A"
5387 msgstr "ID:32883:V C +A"
5389 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; ''
5390 msgid "ID:32893:V C +G"
5393 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5394 msgid "ID:32976:V C +E"
5397 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open'
5398 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5399 msgid "ID:57601:V C +O"
5400 msgstr "ID:57601:V C +O"
5402 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; '&Save'
5403 msgid "ID:57603:V C +S"
5404 msgstr "ID:57603:V C +S"
5406 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &As...'
5407 msgid "ID:57604:V CS+S"
5408 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5410 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5411 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5412 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5413 msgid "ID:57634:V C +C"
5414 msgstr "ID:57634:V C +C"
5416 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5417 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; 'Cu&t\tCtrl+X'
5418 msgid "ID:57635:V C +X"
5419 msgstr "ID:57635:V C +X"
5421 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find'
5422 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5423 msgid "ID:57636:V C +F"
5424 msgstr "ID:57636:V C +F"
5426 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
5427 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
5428 msgid "ID:57637:V C +V"
5429 msgstr "ID:57637:V C +V"
5431 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5432 msgid "ID:57643:V C +Z"
5433 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5435 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5436 msgid "ID:57665:V C +Q"
5437 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5439 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; ''
5440 msgid "ID:57665:V C +W"
5441 msgstr "ID:57665:V C +W"
5443 #. Resource IDs: (5029)
5447 #. Resource IDs: (5038)
5449 msgstr "ISO 8859-10"
5451 #. Resource IDs: (5039)
5453 msgstr "ISO 8859-11"
5455 #. Resource IDs: (5040)
5457 msgstr "ISO 8859-13"
5459 #. Resource IDs: (5041)
5461 msgstr "ISO 8859-14"
5463 #. Resource IDs: (5042)
5465 msgstr "ISO 8859-15"
5467 #. Resource IDs: (5043)
5469 msgstr "ISO 8859-16"
5471 #. Resource IDs: (5030)
5475 #. Resource IDs: (5031)
5479 #. Resource IDs: (5032)
5483 #. Resource IDs: (5033)
5487 #. Resource IDs: (5034)
5491 #. Resource IDs: (5035)
5495 #. Resource IDs: (5036)
5499 #. Resource IDs: (5037)
5503 #. Resource IDs: (106)
5504 msgid "Icon Overlays"
5505 msgstr "Lapisan Ikon"
5507 #. Resource IDs: (184)
5508 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5509 msgstr "Lapisan Ikon::Set Ikon"
5511 #. Resource IDs: (338)
5512 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5513 msgstr "Lapisan Ikon::Penangan Hamparan"
5515 #. Resource IDs: (92)
5517 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5518 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5521 #. Resource IDs: (65535)
5522 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5523 msgstr "Ikon/Desain/Kode:\t\tLuebbe Onken"
5525 #. Resource IDs: (194)
5527 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5528 "'save as...' or 'open' dialogs"
5529 msgstr "Jika diaktifkan, mencegah munculnya lapisan dan menu konteks dalam dialog 'simpan sebagai...' atau 'buka'"
5531 #. Resource IDs: (85)
5533 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5534 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5537 #. Resource IDs: (197)
5539 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5540 "the previous revision"
5541 msgstr "Jika tercawang, mengeklik ganda pada suatu revisi pada daftar log akan membandingkannya dengan revisi sebelumnya"
5543 #. Resource IDs: (196)
5545 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\r\n"
5546 "while preserving your last selection and log message."
5549 #. Resource IDs: (194)
5551 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5554 #. Resource IDs: (197)
5556 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5557 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5560 #. Resource IDs: (196)
5562 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\r\n"
5563 "The status control is used for example in the commit dialog."
5564 msgstr "Jika di-set, berkas di dalam folder tidak berversi bisa ditampilkan dalam kontrol status\r\nKontrol status digunakan misalnya dalam dialog komit."
5566 #. Resource IDs: (196)
5568 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\r\n"
5569 "i.e. they get the modified overlay icon."
5570 msgstr "Jika di-set, maka berkas tidak berversi akan menandai status dari direktori leluhur sebagai diubah\r\nmisalnya mereka mendapatkan lapisan ikon diubah."
5572 #. Resource IDs: (1654)
5574 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5575 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5576 "folder should have a name that ends with '.git')"
5579 #. Resource IDs: (73)
5583 #. Resource IDs: (14)
5585 msgid "Ignore %d items by &extension"
5586 msgstr "Abaikan %d item berdasarkan &ekstensi"
5588 #. Resource IDs: (156)
5589 msgid "Ignore Comments"
5592 #. Resource IDs: (1692)
5596 #. Resource IDs: (1686)
5600 #. Resource IDs: (94)
5601 msgid "Ignore all space"
5604 #. Resource IDs: (156)
5605 msgid "Ignore all whitespace changes"
5606 msgstr "Abaikan semua perubahan spasi putih"
5608 #. Resource IDs: (94)
5609 msgid "Ignore blank lines"
5612 #. Resource IDs: (1067)
5613 msgid "Ignore case cha&nges"
5614 msgstr "Abaikan perubahan &huruf"
5616 #. Resource IDs: (315)
5619 "Ignore the outside changes."
5622 #. Resource IDs: (1687)
5623 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
5626 #. Resource IDs: (1688)
5627 msgid "Ignore item(s) recursively"
5630 #. Resource IDs: (1018)
5631 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
5632 msgstr "Abaikan a&khir baris (direkomendasikan)"
5634 #. Resource IDs: (94)
5635 msgid "Ignore space at EOL"
5638 #. Resource IDs: (94)
5639 msgid "Ignore space change"
5642 #. Resource IDs: (1676)
5643 msgid "Ignore whitespace"
5646 #. Resource IDs: (156)
5647 msgid "Ignore whitespace changes"
5648 msgstr "Abaikan perubahan spasi putih"
5650 #. Resource IDs: (2050)
5651 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
5654 #. Resource IDs: (1432)
5658 #. Resource IDs: (78)
5659 msgid "Ignored Files"
5662 #. Resource IDs: (2055)
5664 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
5665 "Ignore all whitespace changes"
5666 msgstr "Mengabaikan semua perubahan spasi putih ketika diffing\nMengabaikan semua perubahan spasi putih"
5668 #. Resource IDs: (2055)
5670 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
5671 "Ignore whitespace changes"
5672 msgstr "Mengabaikan perubahan spasi putih ketika diffing\nMengabaikan perubahan spasi putih"
5674 #. Resource IDs: (16916)
5675 msgid "Image &and Text"
5676 msgstr "Gambar &dan Teks"
5678 #. Resource IDs: (16507)
5679 msgid "Image &and text"
5680 msgstr "Gambar &dan teks"
5682 #. Resource IDs: (16508)
5684 msgstr "Gambar-Gambar"
5686 #. Resource IDs: (19)
5687 msgid "Immediate children, including folders"
5688 msgstr "Anak yang langsung, termasuk folder-folder"
5690 #. Resource IDs: (77)
5694 #. Resource IDs: (229)
5696 msgid "Import %s to %s%s"
5697 msgstr "Import %s ke %s%s"
5699 #. Resource IDs: (22, 329)
5700 msgid "Import SVN Ignore"
5703 #. Resource IDs: (22)
5704 msgid "Import SVN Ignore ..."
5707 #. Resource IDs: (1640)
5709 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
5712 #. Resource IDs: (120)
5714 msgid "Importing file %s"
5715 msgstr "Mengimpor file %s"
5717 #. Resource IDs: (75)
5718 msgid "In ChangeList"
5721 #. Resource IDs: (75)
5725 #. Resource IDs: (1649)
5726 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
5729 #. Resource IDs: (1499)
5730 msgid "Include &Tags"
5733 #. Resource IDs: (1068)
5734 msgid "Include &ignored files"
5737 #. Resource IDs: (65535)
5738 msgid "Include only the following revision range:"
5739 msgstr "Ikutkan hanya rentang revisi berikut:"
5741 #. Resource IDs: (3857)
5742 msgid "Incorrect filename."
5743 msgstr "Nama berkas tidak benar."
5745 #. Resource IDs: (76)
5746 msgid "Initial import"
5747 msgstr "Impor inisial"
5749 #. Resource IDs: (87)
5751 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
5754 #. Resource IDs: (156)
5758 #. Resource IDs: (156)
5759 msgid "Inline diff word-wise"
5762 #. Resource IDs: (65535)
5763 msgid "Inline differences"
5764 msgstr "Perbedaan dalam-baris"
5766 #. Resource IDs: (161)
5770 #. Resource IDs: (3603)
5772 "Insert Clipboard contents\n"
5774 msgstr "Sisipkan isi Clipboard\nPaste"
5776 #. Resource IDs: (3857)
5777 msgid "Insufficient memory to perform operation."
5778 msgstr "Memori tidak cukup untuk melakukan operasi."
5780 #. Resource IDs: (3857)
5781 msgid "Internal application error."
5782 msgstr "Kesalahan aplikasi internal."
5784 #. Resource IDs: (3850)
5785 msgid "Invalid Currency."
5786 msgstr "Mata Uang tidak Sahih."
5788 #. Resource IDs: (82)
5789 msgid "Invalid revision number!"
5792 #. Resource IDs: (145)
5794 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
5795 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
5796 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
5797 msgstr "Tidak diperbolehkan untuk mengubah nama sebuah file dengan hanya mengubah menjadi huruf besar / kecil.\nSebagai contoh, anda tidak dapat melakukan MyFile.txt menjadi MYFILE.txt.\nSilahkan lihat dokumentasi untuk solusi permasalahan ini."
5799 #. Resource IDs: (1074)
5800 msgid "J&ump to first conflict when loading"
5801 msgstr "&Lompat ke perbedaan pertama saat pengambilan"
5803 #. Resource IDs: (65535)
5807 #. Resource IDs: (5068)
5811 #. Resource IDs: (5067)
5815 #. Resource IDs: (92)
5819 #. Resource IDs: (1126)
5820 msgid "Keep changelists"
5823 #. Resource IDs: (65)
5824 msgid "Keep file locally?"
5827 #. Resource IDs: (316)
5830 "Jump to first unresolved conflict"
5833 #. Resource IDs: (16136)
5835 msgstr "Papan ketik"
5837 #. Resource IDs: (65535)
5838 msgid "Keyboard shortcuts:"
5839 msgstr "Pintasan Papan Ketik"
5841 #. Resource IDs: (1002)
5843 msgstr "Kunci-kunci"
5845 #. Resource IDs: (65535)
5849 #. Resource IDs: (65535)
5853 #. Resource IDs: (65535)
5857 #. Resource IDs: (65535)
5861 #. Resource IDs: (65535)
5865 #. Resource IDs: (65535)
5869 #. Resource IDs: (65535)
5873 #. Resource IDs: (65535)
5877 #. Resource IDs: (65535)
5881 #. Resource IDs: (65535)
5885 #. Resource IDs: (85)
5889 #. Resource IDs: (68)
5893 #. Resource IDs: (86)
5894 msgid "Last Modified"
5897 #. Resource IDs: (65535)
5898 msgid "Last Modified:"
5901 #. Resource IDs: (1616)
5902 msgid "Last known &good:"
5905 #. Resource IDs: (12)
5906 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
5909 #. Resource IDs: (1137)
5910 msgid "Least active author:"
5911 msgstr "Pembuat paling tidak aktif:"
5913 #. Resource IDs: (319)
5915 "Leave as conflicted\n"
5916 "The conflict status of the file is kept"
5919 #. Resource IDs: (188)
5921 msgstr "Tampilan Kiri:"
5923 #. Resource IDs: (65535)
5925 msgstr "Gambar kiri"
5927 #. Resource IDs: (246)
5929 msgstr "Grafik Baris"
5931 #. Resource IDs: (1057)
5935 msgstr "Peralatan Baris\nBaris"
5937 #. Resource IDs: (32853)
5938 msgid "Line diff bar"
5939 msgstr "Tampilkan batang diff"
5941 #. Resource IDs: (65535)
5942 msgid "Line differences"
5943 msgstr "Perbedaan baris"
5945 #. Resource IDs: (176)
5947 msgid "Line moved from line %ld"
5950 #. Resource IDs: (176)
5952 msgid "Line moved to line %ld"
5955 #. Resource IDs: (65535)
5959 #. Resource IDs: (65535)
5963 #. Resource IDs: (269)
5966 msgstr "Baris: %*ld"
5968 #. Resource IDs: (64, 601)
5972 #. Resource IDs: (64, 601)
5973 msgid "Lines removed"
5976 #. Resource IDs: (3605)
5978 "List Help topics\n"
5980 msgstr "Daftar Topik Bantuan\nTopik Bantuan"
5982 #. Resource IDs: (85)
5984 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
5985 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
5988 #. Resource IDs: (16631, 16992)
5992 #. Resource IDs: (130)
5994 msgstr "Ambil Gambar"
5996 #. Resource IDs: (1505)
5997 msgid "Load Putty &Key"
6000 #. Resource IDs: (315)
6003 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6006 #. Resource IDs: (315)
6009 "The views are updated with the new content."
6012 #. Resource IDs: (369,1379)
6016 #. Resource IDs: (89)
6020 #. Resource IDs: (65535)
6021 msgid "Local Branch"
6022 msgstr "Cabang Lokal"
6024 #. Resource IDs: (93)
6026 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6030 #. Resource IDs: (63)
6031 msgid "Local status"
6032 msgstr "Status lokal"
6034 #. Resource IDs: (65535)
6038 #. Resource IDs: (94)
6040 "Location where the contents of the\n"
6041 "selected revision of the repository will be saved to."
6044 #. Resource IDs: (32854)
6046 msgstr "Bilah Lokator"
6048 #. Resource IDs: (65)
6052 #. Resource IDs: (65535)
6053 msgid "Log Branch Line"
6056 #. Resource IDs: (65535)
6060 #. Resource IDs: (211)
6062 msgstr "Histori Log"
6064 #. Resource IDs: (130)
6065 msgid "Log Messages"
6068 #. Resource IDs: (345)
6069 msgid "Log commit ordering"
6072 #. Resource IDs: (65535)
6073 msgid "Log messages"
6076 #. Resource IDs: (1274)
6077 msgid "Log messages (Input dialog)"
6078 msgstr "Pesan Log (Dialog masukan)"
6080 #. Resource IDs: (1280)
6081 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6082 msgstr "Pesan-pesan log (Tampilkan dialog log)"
6084 #. Resource IDs: (1760)
6088 #. Resource IDs: (238)
6090 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6093 #. Resource IDs: (238)
6096 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6100 #. Resource IDs: (16973)
6104 #. Resource IDs: (90)
6108 #. Resource IDs: (5066)
6112 #. Resource IDs: (1582)
6116 #. Resource IDs: (3866)
6117 msgid "Mail system DLL is invalid."
6118 msgstr "DLL sistem Mail tidak benar."
6120 #. Resource IDs: (156)
6124 #. Resource IDs: (1653)
6125 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6128 #. Resource IDs: (1382)
6132 #. Resource IDs: (1483)
6136 #. Resource IDs: (79, 1382)
6137 msgid "Manage Remotes"
6140 #. Resource IDs: (282)
6141 msgid "Mark as resolved"
6142 msgstr "Tandai diselesaikan"
6144 #. Resource IDs: (319)
6146 "Mark as resolved\n"
6147 "The file status is changed to modified"
6150 #. Resource IDs: (252)
6151 msgid "Mark this block"
6154 #. Resource IDs: (2051)
6156 "Marks a file as resolved in Git\n"
6160 #. Resource IDs: (13)
6161 msgid "Marks revision as bad"
6164 #. Resource IDs: (12)
6165 msgid "Marks revision as good"
6168 #. Resource IDs: (1064, 20084)
6170 msgstr "Huru&f sama"
6172 #. Resource IDs: (1159)
6176 #. Resource IDs: (1317)
6177 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6178 msgstr "Maks item untuk dibiarkan dalam histori pesan log"
6180 #. Resource IDs: (65535)
6181 msgid "Max. lines in action log"
6182 msgstr "Jumlah baris maksimum di log tindakan"
6184 #. Resource IDs: (16655)
6185 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6186 msgstr "Me&nu menampilkan perintah-perintah yang baru saja digunakan terlebih dahulu"
6188 #. Resource IDs: (16134)
6192 #. Resource IDs: (1001)
6196 #. Resource IDs: (16626)
6197 msgid "Menu s&hadows"
6198 msgstr "Ba&yangan menu"
6200 #. Resource IDs: (78, 313)
6204 #. Resource IDs: (1635)
6205 msgid "Merge &Message"
6208 #. Resource IDs: (606)
6212 #. Resource IDs: (221)
6213 msgid "Merge Reintegrate"
6214 msgstr "Gabung Reintegrasi"
6216 #. Resource IDs: (90)
6218 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6222 #. Resource IDs: (1432)
6223 msgid "Merge non-interactive"
6224 msgstr "Gabung noninteraktif"
6226 #. Resource IDs: (1252)
6228 msgid "Merge to \"%s\"..."
6231 #. Resource IDs: (263, 1257)
6235 #. Resource IDs: (76)
6236 msgid "Merged Files"
6239 #. Resource IDs: (10)
6240 msgid "Merges another branch"
6243 #. Resource IDs: (1073)
6247 #. Resource IDs: (229)
6249 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6252 #. Resource IDs: (83)
6254 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6255 msgstr "Menggabung revisi berbeda yang dibutuhkan atau URL berbeda dalam 'Dari:' dan 'Ke:'"
6257 #. Resource IDs: (229)
6259 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6262 #. Resource IDs: (604, 1251, 1359)
6266 #. Resource IDs: (1719)
6267 msgid "Message onl&y"
6270 #. Resource IDs: (1579)
6271 msgid "Message part &expression:"
6274 #. Resource IDs: (116)
6278 #. Resource IDs: (1158)
6282 #. Resource IDs: (263)
6286 #. Resource IDs: (1068)
6287 msgid "Minimize the Ribbon"
6288 msgstr "Kecilkan Pita"
6290 #. Resource IDs: (65535)
6291 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6294 #. Resource IDs: (1023, 65535)
6298 #. Resource IDs: (3887)
6302 #. Resource IDs: (1551)
6303 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6306 #. Resource IDs: (208)
6307 msgid "Modification date"
6308 msgstr "Tanggal perubahan"
6310 #. Resource IDs: (74, 264, 1257, 65535)
6314 #. Resource IDs: (76)
6315 msgid "Modified Files"
6318 #. Resource IDs: (1070)
6322 #. Resource IDs: (1002)
6323 msgid "More Buttons"
6324 msgstr "Tombol-tombol Lebih"
6326 #. Resource IDs: (1069)
6327 msgid "More Commands..."
6328 msgstr "Perintah-Perintah Lebih..."
6330 #. Resource IDs: (438)
6331 msgid "More colors..."
6332 msgstr "Warna lengkap..."
6334 #. Resource IDs: (438)
6338 #. Resource IDs: (1136)
6339 msgid "Most active author:"
6340 msgstr "Pembuat paling aktif:"
6342 #. Resource IDs: (16135)
6346 #. Resource IDs: (17026)
6348 msgstr "Pin&dahkan ke Bawah"
6350 #. Resource IDs: (17025)
6352 msgstr "Pindahkan ke &Atas"
6354 #. Resource IDs: (1002)
6355 msgid "Move Item Down"
6356 msgstr "Pindahkan Item Ke Bawah"
6358 #. Resource IDs: (1002)
6359 msgid "Move Item Up"
6360 msgstr "Pindahkan Item Ke Atas"
6362 #. Resource IDs: (147)
6363 msgid "Move and rename"
6364 msgstr "Pindahkan dan ganti nama"
6366 #. Resource IDs: (209)
6367 msgid "Move to changelist"
6368 msgstr "Pindahkan ke daftar perubahan"
6370 #. Resource IDs: (65535)
6371 msgid "Move to extended context menu (press shift key to show it)"
6374 #. Resource IDs: (229)
6376 msgstr "Pindah/Ganti nama"
6378 #. Resource IDs: (98)
6380 msgid "Move: New name for %s"
6381 msgstr "Pindahkan: Nama baru untuk %s"
6383 #. Resource IDs: (197)
6384 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6385 msgstr "Pindahkan berkas-berkas yang berubah ke tampungan daur ulang sebelum membalik"
6387 #. Resource IDs: (80)
6390 msgstr "Memindahkan %s"
6392 #. Resource IDs: (80)
6394 msgstr "Memindahkan..."
6396 #. Resource IDs: (65535)
6398 msgstr "Berkas saya:"
6400 #. Resource IDs: (3697)
6404 #. Resource IDs: (1071)
6408 #. Resource IDs: (65535)
6412 #. Resource IDs: (156)
6416 #. Resource IDs: (2056)
6418 "Navigate to a specific line in the view\n"
6422 #. Resource IDs: (17004)
6423 msgid "Navigation Pane Options"
6424 msgstr "Pilihan Jendela Navigasi"
6426 #. Resource IDs: (1065)
6427 msgid "Navigation Pane Options..."
6428 msgstr "Pilihan Jendela Navigasi..."
6430 #. Resource IDs: (213)
6434 #. Resource IDs: (102)
6438 #. Resource IDs: (321)
6439 msgid "Network::Email"
6442 #. Resource IDs: (1002, 30721, 65535)
6446 #. Resource IDs: (1076)
6448 msgstr "&Nama baru:"
6450 #. Resource IDs: (309)
6451 msgid "New Branch\\Tag"
6452 msgstr "Nama Cabang\\Tag"
6454 #. Resource IDs: (1001)
6458 #. Resource IDs: (95)
6462 #. Resource IDs: (95)
6466 #. Resource IDs: (97)
6468 msgid "New name for %s"
6469 msgstr "Nama baru untuk %s"
6471 #. Resource IDs: (92)
6472 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6475 #. Resource IDs: (98)
6479 #. Resource IDs: (605)
6480 msgid "New submodule"
6483 #. Resource IDs: (605)
6484 msgid "Newer commit time"
6487 #. Resource IDs: (101)
6491 #. Resource IDs: (20308)
6495 #. Resource IDs: (3633)
6499 msgstr "Halaman Berikutnya\nHalaman Berikutnya"
6501 #. Resource IDs: (156)
6502 msgid "Next conflict"
6505 #. Resource IDs: (156)
6506 msgid "Next difference"
6509 #. Resource IDs: (156)
6510 msgid "Next inline difference"
6513 #. Resource IDs: (73)
6517 #. Resource IDs: (1481)
6518 msgid "No &Fast Forward"
6521 #. Resource IDs: (92)
6525 #. Resource IDs: (1716)
6529 #. Resource IDs: (1482)
6533 #. Resource IDs: (67)
6534 msgid "No HEAD found"
6537 #. Resource IDs: (81)
6539 "No command specified!\n"
6541 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6544 #. Resource IDs: (81)
6545 msgid "No command value specified!"
6546 msgstr "Tidak ada nilai perintah ditetapkan!"
6548 #. Resource IDs: (87)
6549 msgid "No differences found!"
6550 msgstr "Tidak ada perbedaan ditemukan!"
6552 #. Resource IDs: (82)
6554 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6557 #. Resource IDs: (3843)
6558 msgid "No error message is available."
6559 msgstr "Tidak ada pesan kesalahan tersedia."
6561 #. Resource IDs: (3867, 3868)
6562 msgid "No error occurred."
6563 msgstr "Tidak ada kesalahan terjadi."
6565 #. Resource IDs: (82)
6567 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
6569 msgstr "Tidak ada file atau folder yang termodifikasi. Tidak ada yang bisa dikembalikan oleh TortoiseGit!"
6571 #. Resource IDs: (239)
6573 "No files to show with the current setting.\n"
6574 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files.\n"
6575 "To see remote changes, click on 'Check Repository'"
6576 msgstr "Tidak ada berkas yang dapat ditunjukkan dengan pengaturan saat ini.\nPeriksa satu atau lebih pengaturan di bawah untuk melihat berkas-berkas yang tidak diversi, diabaikan dan/atau tidak berubah.\nUntuk melihat perubahan jauh, klik 'Periksa Repositori'"
6578 #. Resource IDs: (77)
6580 "No files were changed or added since\n"
6581 "the last commit. There's nothing\n"
6582 "for TortoiseGit to do here..."
6583 msgstr "Tidak ada file yang diubah atau ditambahkan sejak\ncommit terakhir. Tidak ada\nyang bisa dilakukan TortoiseGit disini..."
6585 #. Resource IDs: (170)
6587 "No files were changed or added since\n"
6588 "the last commit. There's nothing\n"
6589 "for TortoiseGit to do here...\n"
6590 "Do you want to see the unversioned files?"
6591 msgstr "Tidak ada file yang diubah atau ditambahkan sejak\ncommit terakhir. Tidak ada\nyang bisa dilakukan TortoiseGit disini...\nApakah anda ingin melihat file unversioned?"
6593 #. Resource IDs: (173)
6594 msgid "No graph available"
6595 msgstr "Tidak ada grafik tersedia"
6597 #. Resource IDs: (273)
6599 msgid "No image encoder found for %s."
6600 msgstr "Tidak ada enkoder gambar ditemukan untuk %s"
6602 #. Resource IDs: (86)
6603 msgid "No more revisions found."
6606 #. Resource IDs: (70)
6607 msgid "No previous version."
6610 #. Resource IDs: (603)
6611 msgid "No reference found"
6614 #. Resource IDs: (1254)
6615 msgid "No spell corrections"
6616 msgstr "Tidak ada koreksi ejaan"
6618 #. Resource IDs: (196)
6620 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
6622 msgstr "Tidak ada tembolok status. Hanya folder berversi yang memperoleh lapisan, berkas tidak mendapatkan lapisan"
6624 #. Resource IDs: (1253)
6625 msgid "No thesaurus suggestions"
6626 msgstr "Tidak ada saran kamus"
6628 #. Resource IDs: (65)
6629 msgid "No working directory found."
6632 #. Resource IDs: (65535)
6636 #. Resource IDs: (1272)
6640 #. Resource IDs: (264, 65535)
6644 #. Resource IDs: (2152)
6645 msgid "Normal &SVN Commit"
6648 #. Resource IDs: (65535)
6649 msgid "North European"
6652 #. Resource IDs: (78)
6653 msgid "Not Versioned Files"
6656 #. Resource IDs: (83)
6657 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
6660 #. Resource IDs: (3857)
6661 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
6662 msgstr "Tidak semua entri registri sistem (atau berkas INI) dihapus."
6664 #. Resource IDs: (83)
6665 msgid "Not enough memory to complete operation."
6666 msgstr "Memori tidak cukup untuk menyelesaikan operasi."
6668 #. Resource IDs: (606)
6670 "Not enough memory!\n"
6671 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
6672 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
6673 msgstr "Memori tidak cukup!\nSilakan coba kurangi ukuran grafik revisi dengan\nmenutup node atau mengurangi faktor pembesaran."
6675 #. Resource IDs: (72)
6676 msgid "Not patches generated."
6679 #. Resource IDs: (65535)
6683 #. Resource IDs: (3887)
6685 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
6686 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
6687 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
6688 msgstr "Harap diingat bahwa jika anda memilih untuk memulihkan dokumen secara simpan-otomatis, secara khusus anda harus menyimpannya untuk menimpa dokumen asli. Jika anda memilih untuk tidak memulihkannya dengan versi simpan-otomatis, mereka akan dihapus."
6690 #. Resource IDs: (1481)
6691 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
6692 msgstr "Catatan: folder tersebut mengandung item tak berversi"
6694 #. Resource IDs: (65535)
6695 msgid "Note: the font settings also affect the TortoiseGitUDiff viewer"
6698 #. Resource IDs: (65535)
6699 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
6702 #. Resource IDs: (82)
6706 #. Resource IDs: (604)
6709 "Nothing need rebase\r\n"
6713 #. Resource IDs: (67)
6714 msgid "Nothing to Rebase"
6717 #. Resource IDs: (603)
6718 msgid "Nothing to commit"
6721 #. Resource IDs: (88)
6723 msgstr "Pemberitahuan"
6725 #. Resource IDs: (1534)
6726 msgid "Number Commits"
6727 msgstr "Jumlah Commit"
6729 #. Resource IDs: (604)
6731 msgid "Number of %s"
6734 #. Resource IDs: (1161)
6735 msgid "Number of authors:"
6736 msgstr "Jumlah pembuat:"
6738 #. Resource IDs: (65535)
6739 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
6742 #. Resource IDs: (1160)
6743 msgid "Number of weeks:"
6744 msgstr "Jumlah minggu:"
6746 #. Resource IDs: (5045)
6750 #. Resource IDs: (5046)
6754 #. Resource IDs: (5047)
6758 #. Resource IDs: (5048)
6762 #. Resource IDs: (5049)
6766 #. Resource IDs: (5050)
6770 #. Resource IDs: (5051)
6774 #. Resource IDs: (5052)
6778 #. Resource IDs: (5053)
6779 msgid "OEM 860: Portuguese"
6782 #. Resource IDs: (5054)
6783 msgid "OEM 861: Icelandic"
6786 #. Resource IDs: (5055)
6790 #. Resource IDs: (5056)
6791 msgid "OEM 863: French"
6794 #. Resource IDs: (5057)
6795 msgid "OEM 865: Nordic"
6798 #. Resource IDs: (5058)
6802 #. Resource IDs: (5059)
6806 #. Resource IDs: (5044)
6810 #. Resource IDs: (1, 73, 4569)
6814 #. Resource IDs: (7)
6816 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
6820 #. Resource IDs: (156, 626)
6824 #. Resource IDs: (156)
6828 #. Resource IDs: (626)
6829 msgid "Office 2007 colors"
6832 #. Resource IDs: (156, 626)
6836 #. Resource IDs: (95)
6840 #. Resource IDs: (95)
6844 #. Resource IDs: (605)
6845 msgid "Older commit time"
6848 #. Resource IDs: (65535)
6850 msgstr "Baris lebih tua"
6852 #. Resource IDs: (87)
6856 #. Resource IDs: (3887)
6857 msgid "One or more auto-saved documents were found."
6858 msgstr "Satu atau lebih dokumen simpan-otomatis ditemukan."
6860 #. Resource IDs: (219)
6861 msgid "One or more files are in a conflicted state."
6862 msgstr "Satu atau lebih berkas dalam keadaan konflik."
6864 #. Resource IDs: (1542)
6865 msgid "Only Current Branch"
6868 #. Resource IDs: (1256)
6869 msgid "Only Merged Files"
6872 #. Resource IDs: (19)
6873 msgid "Only file children"
6874 msgstr "Hanya anak berkas"
6876 #. Resource IDs: (169)
6878 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
6880 msgstr "Hanya angka (secara opsional dipisahkan oleh koma)\nyang diijinkan!"
6882 #. Resource IDs: (19)
6883 msgid "Only this item"
6884 msgstr "Hanya benda ini"
6886 #. Resource IDs: (3841)
6890 #. Resource IDs: (3601)
6892 "Open an existing document\n"
6896 #. Resource IDs: (3601)
6898 "Open files for diff or to apply a patch\n"
6902 #. Resource IDs: (1132)
6903 msgid "Open from clipboard"
6904 msgstr "Buka dari clipboard"
6906 #. Resource IDs: (7)
6907 msgid "Open image file..."
6908 msgstr "Buka berkas gambar..."
6910 #. Resource IDs: (282)
6911 msgid "Open parent folder"
6912 msgstr "Buka folder leluhur"
6914 #. Resource IDs: (3602)
6915 msgid "Open this document"
6918 #. Resource IDs: (1251)
6919 msgid "Open with..."
6920 msgstr "Buka dengan..."
6922 #. Resource IDs: (3605)
6926 msgstr "Membuka Bantuan\nTopik Bantuan"
6928 #. Resource IDs: (21)
6929 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
6932 #. Resource IDs: (15)
6933 msgid "Opens the repository browser"
6936 #. Resource IDs: (357, 1517)
6940 #. Resource IDs: (1502, 1517, 16137)
6942 msgstr "Pilihan-pilihan"
6944 #. Resource IDs: (32779)
6945 msgid "Ori&ginal size"
6946 msgstr "ukuran &original"
6948 #. Resource IDs: (1531)
6952 #. Resource IDs: (1065)
6953 msgid "Other Task Panes"
6954 msgstr "Jendela-Jendela Tugas Lain"
6956 #. Resource IDs: (245)
6960 #. Resource IDs: (75)
6961 msgid "Out ChangeList"
6964 #. Resource IDs: (75)
6968 #. Resource IDs: (3843)
6969 msgid "Out of memory."
6970 msgstr "Kekurangan memori."
6972 #. Resource IDs: (1538)
6973 msgid "Output Directory"
6976 #. Resource IDs: (3845)
6980 #. Resource IDs: (1523)
6981 msgid "Override branch if exists"
6984 #. Resource IDs: (92)
6988 #. Resource IDs: (3845)
6993 #. Resource IDs: (3845)
6998 msgstr "Halaman %u\nHalaman %u-%u\n"
7000 #. Resource IDs: (65535)
7004 #. Resource IDs: (1258)
7008 #. Resource IDs: (1258)
7012 #. Resource IDs: (63)
7014 msgstr "Parameter-parameter"
7016 #. Resource IDs: (1477)
7020 #. Resource IDs: (1256)
7025 #. Resource IDs: (70)
7027 msgid "Parent %d does not exist"
7030 #. Resource IDs: (606)
7034 #. Resource IDs: (606)
7038 #. Resource IDs: (1)
7042 #. Resource IDs: (65535)
7043 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7046 #. Resource IDs: (4585)
7050 #. Resource IDs: (69, 65535)
7052 msgstr "Kata sandi:"
7054 #. Resource IDs: (156)
7058 #. Resource IDs: (603)
7059 msgid "Paste Recent Message..."
7062 #. Resource IDs: (1057)
7066 msgstr "Alat Tempel\nTempel"
7068 #. Resource IDs: (172)
7069 msgid "Paste filename list"
7070 msgstr "Tempel daftar nama berkas"
7072 #. Resource IDs: (172)
7073 msgid "Paste last commit message"
7076 #. Resource IDs: (15)
7078 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7080 msgstr "Menempelkan path svn dari clipboard, sehingga operasi bergerak (potong) atau menyalin"
7082 #. Resource IDs: (65)
7086 #. Resource IDs: (1076)
7087 msgid "Patch &all items"
7088 msgstr "Patch semu&a item-item"
7090 #. Resource IDs: (1075)
7091 msgid "Patch &selected item"
7092 msgstr "Patch berka&s terpilih"
7094 #. Resource IDs: (1579)
7095 msgid "Patch As Attachment"
7098 #. Resource IDs: (376)
7099 msgid "Patch all files"
7100 msgstr "Patch semua berkas"
7102 #. Resource IDs: (376)
7103 msgid "Patch selected files"
7104 msgstr "Patch berkas terpilih"
7106 #. Resource IDs: (157)
7107 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7110 #. Resource IDs: (169)
7114 #. Resource IDs: (169)
7116 msgid "Patching file '%s'"
7119 #. Resource IDs: (63, 77, 198, 207)
7123 #. Resource IDs: (314)
7124 msgid "Path found that matches the patch better."
7125 msgstr "Path menemukan adanya persamaan pada patch yang lebih baik."
7127 #. Resource IDs: (1580, 65535)
7131 #. Resource IDs: (116)
7135 #. Resource IDs: (1057)
7139 msgstr "Alat Pensil\nPensil"
7141 #. Resource IDs: (605)
7142 msgid "Percent of authorship"
7143 msgstr "Persentase kepemilikan"
7145 #. Resource IDs: (605)
7149 #. Resource IDs: (16538)
7150 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7151 msgstr "Personalisasi Menu dan Batang Alat"
7153 #. Resource IDs: (1254, 1258)
7157 #. Resource IDs: (90)
7158 msgid "Pick commit hash"
7161 #. Resource IDs: (90)
7162 msgid "Pick commit message"
7165 #. Resource IDs: (69)
7170 #. Resource IDs: (3849)
7172 "Picture (Metafile)\n"
7174 msgstr "Gambar (Metafile)\nsebuah gambar"
7176 #. Resource IDs: (65535)
7180 #. Resource IDs: (157)
7182 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7183 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7187 #. Resource IDs: (157)
7189 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7190 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7193 #. Resource IDs: (246)
7197 #. Resource IDs: (83)
7198 msgid "Please enter a hook script to execute."
7199 msgstr "Silahkan masukkan naskah hook untuk dijalankan."
7201 #. Resource IDs: (83)
7202 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7203 msgstr "Silahkam masukkan path ke mana untuk menerapkan naskah hook."
7205 #. Resource IDs: (83)
7206 msgid "Please select a hook type"
7207 msgstr "Silahkan pilih tipe hook"
7209 #. Resource IDs: (94)
7210 msgid "Please select branch"
7213 #. Resource IDs: (94)
7214 msgid "Please select upstream"
7217 #. Resource IDs: (94)
7218 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7221 #. Resource IDs: (13)
7222 msgid "Please wait while cancelling..."
7223 msgstr "Harap menunggu sementara membatalkan..."
7225 #. Resource IDs: (319)
7226 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7227 msgstr "Harap menunggu sementara perbedaan diperoleh..."
7229 #. Resource IDs: (119, 146, 213)
7230 msgid "Please wait..."
7231 msgstr "Harap menunggu..."
7233 #. Resource IDs: (65535)
7237 #. Resource IDs: (65535)
7241 #. Resource IDs: (1758)
7245 #. Resource IDs: (569)
7246 msgid "Post-Commit Hook"
7247 msgstr "Hook Setelah-Komit"
7249 #. Resource IDs: (604)
7250 msgid "Post-Push Hook"
7253 #. Resource IDs: (58115)
7255 msgstr "Halaman &Sebelumnya"
7257 #. Resource IDs: (569)
7258 msgid "Pre-Commit Hook"
7259 msgstr "Hook Pre-Komit"
7261 #. Resource IDs: (604)
7262 msgid "Pre-Push Hook"
7265 #. Resource IDs: (68)
7266 msgid "Preparing commit..."
7269 #. Resource IDs: (251)
7270 msgid "Prepend right block"
7273 #. Resource IDs: (251)
7274 msgid "Prepend this block to left"
7277 #. Resource IDs: (65535)
7278 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7279 msgstr "Teka&n Kunci Pintasan Baru"
7281 #. Resource IDs: (65535)
7282 msgid "Press &new shortcut key:"
7283 msgstr "Teka&n kunci pintasan baru:"
7285 #. Resource IDs: (1069)
7289 #. Resource IDs: (376)
7290 msgid "Preview patched file"
7291 msgstr "Tinjau dului berkas tambalan"
7293 #. Resource IDs: (65535)
7297 #. Resource IDs: (20309)
7301 #. Resource IDs: (3633)
7305 msgstr "Halaman Sebelumnya\nHalaman Sebelumnya"
7307 #. Resource IDs: (72)
7308 msgid "Previous Version"
7311 #. Resource IDs: (156)
7312 msgid "Previous conflict"
7315 #. Resource IDs: (156)
7316 msgid "Previous difference"
7319 #. Resource IDs: (156)
7320 msgid "Previous inline difference"
7323 #. Resource IDs: (1069, 16990)
7327 #. Resource IDs: (3633)
7331 msgstr "Cetak Dokumen\nCe&tak"
7333 #. Resource IDs: (3601)
7335 "Print the active document using current options\n"
7339 #. Resource IDs: (3601)
7341 "Print the active document\n"
7345 #. Resource IDs: (3845)
7346 msgid "Print to File"
7347 msgstr "Cetak ke Berkas"
7349 #. Resource IDs: (65535)
7353 #. Resource IDs: (3845)
7354 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7355 msgstr "Berkas-berkas Printer (*.prn)|*.prn|Semua berkas (*.*)|*.*||"
7357 #. Resource IDs: (65535)
7361 #. Resource IDs: (74)
7365 #. Resource IDs: (157)
7366 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7367 msgstr "Program (*.exe)|*.exe|Semua Berkas (*.*)|*.*||"
7369 #. Resource IDs: (134)
7373 #. Resource IDs: (91, 1772)
7377 #. Resource IDs: (11)
7381 #. Resource IDs: (107)
7382 msgid "Property Page"
7383 msgstr "Halaman Properti"
7385 #. Resource IDs: (63)
7389 #. Resource IDs: (1586)
7390 msgid "Provider para&meters:"
7393 #. Resource IDs: (1581)
7394 msgid "Provider uuid win&32:"
7397 #. Resource IDs: (1583)
7398 msgid "Provider uuid x6&4:"
7401 #. Resource IDs: (1475)
7405 #. Resource IDs: (1080)
7406 msgid "Proxy Settings"
7407 msgstr "Seting Proxy"
7409 #. Resource IDs: (1603)
7413 #. Resource IDs: (1785)
7414 msgid "Prune (All remotes)"
7417 #. Resource IDs: (22, 66, 1611)
7421 #. Resource IDs: (75)
7422 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7425 #. Resource IDs: (14)
7429 #. Resource IDs: (302)
7433 #. Resource IDs: (66)
7437 #. Resource IDs: (66)
7441 #. Resource IDs: (75)
7445 #. Resource IDs: (22, 303, 1612)
7449 #. Resource IDs: (1786)
7450 msgid "Push Default"
7453 #. Resource IDs: (65535)
7457 #. Resource IDs: (1385)
7461 #. Resource IDs: (76)
7465 #. Resource IDs: (14, 64)
7469 #. Resource IDs: (65535)
7473 #. Resource IDs: (71)
7474 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7477 #. Resource IDs: (246)
7482 #. Resource IDs: (3605)
7484 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7486 msgstr "Keluar dari aplikasi; tanya untuk menyimpan dokumen\nKeluar"
7488 #. Resource IDs: (315)
7491 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
7494 #. Resource IDs: (1633)
7498 #. Resource IDs: (1073)
7500 msgstr "Pemacu R&AM"
7502 #. Resource IDs: (16623)
7506 #. Resource IDs: (1252)
7507 msgid "R&evert to this revision"
7508 msgstr "Pulihkan k&e revisi ini"
7510 #. Resource IDs: (1255)
7514 #. Resource IDs: (1769)
7515 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
7518 #. Resource IDs: (91)
7520 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
7521 "the Pull button of same dialog"
7524 #. Resource IDs: (1535)
7528 #. Resource IDs: (1736)
7532 #. Resource IDs: (1494)
7536 #. Resource IDs: (1048)
7537 msgid "Re&movable drives"
7538 msgstr "Pe&macu dapat dilepas"
7540 #. Resource IDs: (11)
7542 msgstr "Ganti &nama..."
7544 #. Resource IDs: (16613)
7548 #. Resource IDs: (16647)
7550 msgstr "&Set ulang semua"
7552 #. Resource IDs: (1382)
7553 msgid "Re&store defaults"
7554 msgstr "&Kembalikan bawaan"
7556 #. Resource IDs: (8)
7558 msgstr "Pu&lihkan..."
7560 #. Resource IDs: (606)
7564 #. Resource IDs: (12)
7565 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
7566 msgstr "Baca 'Bimbingan Penggunaan Harian' sebelum anda macet..."
7568 #. Resource IDs: (318)
7572 #. Resource IDs: (1254)
7574 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
7577 #. Resource IDs: (20)
7581 #. Resource IDs: (67)
7583 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
7586 #. Resource IDs: (1002)
7590 #. Resource IDs: (57616)
7594 #. Resource IDs: (65535)
7595 msgid "Recently modified lines"
7596 msgstr "Baris-baris yang baru saja diubah"
7598 #. Resource IDs: (276)
7602 #. Resource IDs: (3887)
7604 "Recover the auto-saved documents\n"
7605 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
7606 msgstr "Memulihkan dokumen-dokumen simpan-otomatis\nBuka versi simpan-otomatis selain versi tertentu yang disimpan"
7608 #. Resource IDs: (603)
7609 msgid "Recover to the status before rebase"
7612 #. Resource IDs: (1057)
7616 msgstr "Alat persegi\nPersegi"
7618 #. Resource IDs: (1487)
7619 msgid "Recurse submodule"
7622 #. Resource IDs: (1654)
7626 #. Resource IDs: (3603)
7628 "Redo the previously undone action\n"
7630 msgstr "Redo aksi yang tidak dikerjakan sebelumnya\nRedo"
7632 #. Resource IDs: (3825)
7633 msgid "Reduce the window to an icon"
7634 msgstr "Kurangi jendela menjadi ikon"
7636 #. Resource IDs: (604, 1579)
7640 #. Resource IDs: (20087)
7641 msgid "Ref (Click it then go to)"
7644 #. Resource IDs: (95)
7648 #. Resource IDs: (69)
7652 #. Resource IDs: (69, 1588)
7656 #. Resource IDs: (83)
7660 #. Resource IDs: (135, 1382)
7664 #. Resource IDs: (75)
7665 msgid "Refreshing..."
7668 #. Resource IDs: (32, 156, 165)
7669 msgid "Regex Filter"
7672 #. Resource IDs: (164)
7673 msgid "Regex Filters"
7676 #. Resource IDs: (65535)
7680 #. Resource IDs: (117)
7682 "Regular expressions filter:\r\n"
7683 ". : any character\r\n"
7684 "c+ : match character c one or more times\r\n"
7685 "c* : match character c zero or more times\r\n"
7686 "^ : start of line\r\n"
7687 "$ : end of line\r\n"
7688 "(string){n} : match string n times\r\n"
7689 "(abcd) : subexpression\r\n"
7690 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\r\n"
7691 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\r\n"
7693 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\r\n"
7694 "\\W : any non-alphanumeric character\r\n"
7695 "\\d : digits 0-9\r\n"
7697 msgstr "Saringan ekspresi regular:\r\n. : karakter apa saja\r\nc+ : pencocokan karakter c sekali atau lebih\r\nc* : pencocokan karakter c nol kali atau lebih\r\n^ : awal baris\r\n$ : akhir baris\r\n(string){n} : pencocokan string n kali\r\n(abcd) : subekspresi\r\n[aei0-9] : pencocokan a,e,i dan 0..9\r\n[^aei0-9] : apapun kecuali a,e,i dan 0..9\r\n\r\n\\w : pencocokan a-z,A-Z,0-9 dan _\r\n\\W : semua karakter non-alfanumerik\r\n\\d : angka 0-9\r\n\\s : spasi putih"
7699 #. Resource IDs: (7)
7701 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
7702 msgstr "Menolak sebagian patch pada %s"
7704 #. Resource IDs: (1072)
7705 msgid "Relative Times in log"
7708 #. Resource IDs: (32794)
7712 #. Resource IDs: (2050)
7714 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
7716 msgstr "Mengambil kembali berkas yang dibuka dan membalik semua perubahan.\nAmbil lagi"
7718 #. Resource IDs: (1660)
7719 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
7722 #. Resource IDs: (1649)
7723 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
7726 #. Resource IDs: (1573)
7730 #. Resource IDs: (65535)
7731 msgid "Remote &Branch:"
7734 #. Resource IDs: (1618)
7735 msgid "Remote &URL:"
7738 #. Resource IDs: (1754)
7739 msgid "Remote &tracking branch"
7742 #. Resource IDs: (65535)
7743 msgid "Remote Branch"
7744 msgstr "Remote Branch"
7746 #. Resource IDs: (71)
7747 msgid "Remote URL must not be empty."
7750 #. Resource IDs: (76)
7751 msgid "Remote Update"
7754 #. Resource IDs: (71)
7755 msgid "Remote name must not be empty."
7758 #. Resource IDs: (63)
7759 msgid "Remote status"
7760 msgstr "Status remote"
7762 #. Resource IDs: (65535)
7766 #. Resource IDs: (1332, 1470)
7770 #. Resource IDs: (126)
7772 msgid "Remove %ld items"
7773 msgstr "Copot %ld item"
7775 #. Resource IDs: (126)
7780 #. Resource IDs: (1627)
7781 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
7784 #. Resource IDs: (75)
7785 msgid "Remove &branch"
7788 #. Resource IDs: (1628)
7789 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
7792 #. Resource IDs: (2057)
7794 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
7798 #. Resource IDs: (15)
7799 msgid "Remove from &ignore list"
7800 msgstr "Hapus dari daftar aba&ikan"
7802 #. Resource IDs: (1068)
7803 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
7804 msgstr "Hilangkan dari Bilah Batang Akses Cepat"
7806 #. Resource IDs: (209)
7807 msgid "Remove from changelist"
7808 msgstr "Hapus dari daftar perubahan"
7810 #. Resource IDs: (1629)
7811 msgid "Remove ignored files (-fX)"
7814 #. Resource IDs: (1626)
7815 msgid "Remove untracked directories (-d)"
7818 #. Resource IDs: (9)
7819 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
7822 #. Resource IDs: (65535)
7826 #. Resource IDs: (264)
7827 msgid "Removed from changelist"
7828 msgstr "Dihapus dari daftar perubahan"
7830 #. Resource IDs: (145)
7833 "Removed the file pattern(s)\n"
7835 "from the ignore list."
7836 msgstr "Pola berkas dihapus\n%s\ndari daftar abaikan."
7838 #. Resource IDs: (15)
7839 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
7840 msgstr "Menghapus berkas atau topeng berkas dari item daftar abaikan"
7842 #. Resource IDs: (16616)
7844 msgstr "Ganti na&ma..."
7846 #. Resource IDs: (79, 1257)
7850 #. Resource IDs: (97)
7853 msgstr "Ganti nama %s"
7855 #. Resource IDs: (151)
7856 msgid "Rename - TortoiseGit"
7859 #. Resource IDs: (92)
7861 msgid "Rename \"%s\":"
7864 #. Resource IDs: (221)
7866 msgstr "Ganti-nama/singkirkan"
7868 #. Resource IDs: (11)
7869 msgid "Renames files/folders inside version control"
7872 #. Resource IDs: (3603)
7874 "Repeat the last action\n"
7876 msgstr "Ulangi aksi terakhir\nUlangi"
7878 #. Resource IDs: (3603)
7880 "Replace specific text with different text\n"
7882 msgstr "Ganti teks spesifik dengan teks berbeda\nGanti"
7884 #. Resource IDs: (65535)
7888 #. Resource IDs: (74)
7892 #. Resource IDs: (1618)
7893 msgid "Repository &URL"
7896 #. Resource IDs: (153)
7897 msgid "Repository Browser"
7898 msgstr "Browser Repositori"
7900 #. Resource IDs: (65535)
7904 #. Resource IDs: (334)
7905 msgid "Request pull"
7908 #. Resource IDs: (65535)
7909 msgid "Requests a username and a password"
7910 msgstr "Meminta nama pengguna dan kata sandi"
7912 #. Resource IDs: (82)
7913 msgid "Requires GPG and a key without passphrase."
7916 #. Resource IDs: (8)
7920 #. Resource IDs: (317)
7924 #. Resource IDs: (16614)
7926 msgstr "Set Ulang Semu&a"
7928 #. Resource IDs: (1554)
7932 #. Resource IDs: (1255)
7934 msgid "Reset \"%s\" to this..."
7937 #. Resource IDs: (1553)
7938 msgid "Reset active branch"
7941 #. Resource IDs: (1255)
7942 msgid "Reset columns"
7943 msgstr "Set ulang kolom"
7945 #. Resource IDs: (64)
7947 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
7950 #. Resource IDs: (77, 207, 229)
7954 #. Resource IDs: (282)
7955 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
7956 msgstr "Selesaikan konflik menggunakan 'saya'"
7958 #. Resource IDs: (282)
7959 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
7960 msgstr "Selesaikan konflik menggunakan 'mereka'"
7962 #. Resource IDs: (74, 209)
7964 msgstr "Diselesaikan"
7966 #. Resource IDs: (282)
7971 msgstr "Diselesaikan:\n%s"
7973 #. Resource IDs: (9)
7974 msgid "Resolves conflicted files"
7975 msgstr "Menyelesaikan berkas berkonflik"
7977 #. Resource IDs: (66)
7978 msgid "Restart rebase"
7981 #. Resource IDs: (64)
7985 #. Resource IDs: (1254)
7986 msgid "Restore Default"
7987 msgstr "Kembalikan Standar"
7989 #. Resource IDs: (65)
7990 msgid "Restore after commit"
7993 #. Resource IDs: (3826)
7994 msgid "Restore the window to normal size"
7995 msgstr "Kembalikan jendela ke ukuran normal"
7997 #. Resource IDs: (73)
7999 msgstr "Dikembalikan"
8001 #. Resource IDs: (73)
8005 #. Resource IDs: (602)
8006 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8009 #. Resource IDs: (77, 175, 229)
8013 #. Resource IDs: (69)
8014 msgid "Revert commit"
8017 #. Resource IDs: (69)
8019 msgid "Revert commit %s"
8022 #. Resource IDs: (1258)
8023 msgid "Revert to parent revision"
8026 #. Resource IDs: (323)
8028 msgid "Revert to revision %s"
8031 #. Resource IDs: (73)
8035 #. Resource IDs: (9)
8036 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8037 msgstr "Balik semua perubahan yang anda buat sejak pemutakhiran terakhir"
8039 #. Resource IDs: (14)
8040 msgid "Reverts an addition to version control"
8041 msgstr "Balik sebuah penambahan ke kontrol versi"
8043 #. Resource IDs: (603)
8044 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8047 #. Resource IDs: (14)
8048 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8051 #. Resource IDs: (13)
8052 msgid "Review/apply single &patch..."
8055 #. Resource IDs: (208, 1253, 1522)
8059 #. Resource IDs: (119)
8064 #. Resource IDs: (120)
8069 #. Resource IDs: (23)
8070 msgid "Revision &graph"
8071 msgstr "&Grafik revisi"
8073 #. Resource IDs: (67)
8074 msgid "Revision Files"
8077 #. Resource IDs: (4580)
8078 msgid "Revision Graph"
8079 msgstr "Grafik Revisi"
8081 #. Resource IDs: (4584)
8082 msgid "Revision Graph Filter"
8083 msgstr "Saringan Grafik Revisi"
8085 #. Resource IDs: (65535)
8086 msgid "Revision graph"
8087 msgstr "Grafik Revisi"
8089 #. Resource IDs: (86)
8091 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8094 #. Resource IDs: (1579, 65535)
8098 #. Resource IDs: (605)
8102 #. Resource IDs: (95)
8107 #. Resource IDs: (3850)
8110 "text with font and paragraph formatting"
8111 msgstr "Teks Kaya (RTF)\nteks dengan penyusunan huruf dan paragraf"
8113 #. Resource IDs: (188)
8114 msgid "Right View: "
8115 msgstr "Tampilan Kanan:"
8117 #. Resource IDs: (65535)
8119 msgstr "Gambar kanan"
8121 #. Resource IDs: (1070)
8123 msgid "Row %d of %d"
8124 msgstr "Baris %d dari %d"
8126 #. Resource IDs: (1070)
8128 msgid "Row %d-%d of %d"
8129 msgstr "Baris %d-%d dari %d"
8131 #. Resource IDs: (1070)
8133 msgstr "Baris Di Bawah"
8135 #. Resource IDs: (1070)
8137 msgstr "Baris Di Atas"
8139 #. Resource IDs: (17045)
8143 #. Resource IDs: (1065)
8144 msgid "S&how Buttons on One Row"
8145 msgstr "Ta&mpilkan Tombol-Tombol pada Satu Baris"
8147 #. Resource IDs: (1065)
8148 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8149 msgstr "Ta&mpilkan Tombol Tombol pada Dua Baris"
8151 #. Resource IDs: (17078)
8152 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8153 msgstr "Ta&mpilkan Bilah Batang Akses Cepat dibawah Pita"
8155 #. Resource IDs: (1132)
8159 #. Resource IDs: (9)
8160 msgid "S&witch/Checkout..."
8163 #. Resource IDs: (604, 1251)
8167 #. Resource IDs: (1585)
8168 msgid "SMTP Server requires authentication"
8169 msgstr "SMTP Server membutuhkan otentikasi"
8171 #. Resource IDs: (1757)
8172 msgid "SMTP Server:"
8173 msgstr "SMTP Server:"
8175 #. Resource IDs: (90)
8176 msgid "SMTP, directly to destination server"
8179 #. Resource IDs: (1081)
8183 #. Resource IDs: (331)
8184 msgid "SVN Commit Type"
8187 #. Resource IDs: (22)
8188 msgid "SVN DCommit..."
8191 #. Resource IDs: (13)
8195 #. Resource IDs: (21)
8199 #. Resource IDs: (65535)
8203 #. Resource IDs: (65535)
8207 #. Resource IDs: (95)
8211 #. Resource IDs: (605)
8212 msgid "Same commit time"
8215 #. Resource IDs: (93)
8217 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8219 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #78. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8222 "Update issue #101\n"
8223 "Fixes issue #202\n"
8224 "Fixed issue #123\n"
8225 "Resolves issue #88.\n"
8226 "Closes issue #99.\n"
8229 #. Resource IDs: (1612)
8230 msgid "Sample text:"
8233 #. Resource IDs: (156)
8237 #. Resource IDs: (101)
8239 msgstr "Simpan seb&agai"
8241 #. Resource IDs: (3841)
8243 msgstr "Simpan Sebagai"
8245 #. Resource IDs: (316)
8247 "Save Bottom File as\n"
8248 "You're asked where to save the bottom file"
8251 #. Resource IDs: (316)
8255 #. Resource IDs: (316)
8257 "Save Left File as\n"
8258 "You're asked where to save the left file"
8261 #. Resource IDs: (316)
8265 "The modifications are saved to\n"
8269 #. Resource IDs: (316)
8271 "Save Right File as\n"
8272 "You're asked where to save the right file"
8275 #. Resource IDs: (316)
8279 "The modifications are saved to\n"
8283 #. Resource IDs: (316)
8286 "Both Files are saved"
8289 #. Resource IDs: (156)
8293 #. Resource IDs: (313)
8295 msgstr "Simpan sebagai..."
8297 #. Resource IDs: (315)
8300 "You're asked where to save the file"
8301 msgstr "Simpan pada\nAnda ditanya dimana akan menyimpan berkas"
8303 #. Resource IDs: (3857)
8305 msgid "Save changes to %1?"
8306 msgstr "Simpan perubahan ke %1?"
8308 #. Resource IDs: (314)
8309 msgid "Save modifications."
8310 msgstr "Simpan modifikasi"
8312 #. Resource IDs: (1253)
8313 msgid "Save revision &to..."
8314 msgstr "Simpan revisi &ke..."
8316 #. Resource IDs: (3601)
8318 "Save the active document with a new name\n"
8322 #. Resource IDs: (3601)
8324 "Save the active document\n"
8328 #. Resource IDs: (3601)
8330 "Save the modified file\n"
8332 msgstr "Simpan berkas yang diubah\nSimpan berkas"
8334 #. Resource IDs: (1132)
8335 msgid "Save to clipboard"
8336 msgstr "Simpan ke clipboard"
8338 #. Resource IDs: (65535)
8342 #. Resource IDs: (1385)
8343 msgid "Save unified diff"
8346 #. Resource IDs: (1385)
8347 msgid "Save unified diff since HEAD"
8350 #. Resource IDs: (315)
8353 "Save the file with the conflict markers."
8354 msgstr "Simpan\nSimpan berkas dengan penanda-penanda konflik."
8356 #. Resource IDs: (314)
8360 "The modifications are saved to\n"
8362 msgstr "Simpan\nModifikasi disimpan pada\n%s"
8364 #. Resource IDs: (108)
8366 msgstr "Data Disimpan"
8368 #. Resource IDs: (71)
8370 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
8373 #. Resource IDs: (75)
8374 msgid "Saving notes failed."
8377 #. Resource IDs: (1522)
8381 #. Resource IDs: (1014, 1064, 1636)
8385 #. Resource IDs: (1003)
8387 msgstr "Gulung Kiri"
8389 #. Resource IDs: (1003)
8390 msgid "Scroll Right"
8391 msgstr "Gulung Kanan"
8393 #. Resource IDs: (1253)
8394 msgid "Search &log messages..."
8395 msgstr "Cari pesan &log..."
8397 #. Resource IDs: (65535)
8401 #. Resource IDs: (169)
8402 msgid "Searching for better path to apply patch..."
8403 msgstr "Mencari path yang lebih baik untuk menerapkan tambalan..."
8405 #. Resource IDs: (3867)
8407 msgid "Seek failed on %1"
8408 msgstr "Pencarian gagal pada %1"
8410 #. Resource IDs: (8)
8414 #. Resource IDs: (1253)
8416 msgstr "Pilih Semu&a"
8418 #. Resource IDs: (16529)
8419 msgid "Select &User-defined Image: "
8420 msgstr "Pilih Gambar Terdefinisi oleh Pengg&una:"
8422 #. Resource IDs: (16508)
8423 msgid "Select &context menu:"
8424 msgstr "Pilih menu &konteks:"
8426 #. Resource IDs: (65535)
8427 msgid "Select &window:"
8428 msgstr "Pilih &jendela:"
8430 #. Resource IDs: (1057)
8432 "Select Color Tool\n"
8434 msgstr "Pilih Alat Warna\nPilih Warna"
8436 #. Resource IDs: (13)
8437 msgid "Select File..."
8438 msgstr "Pilih Berkas..."
8440 #. Resource IDs: (78)
8441 msgid "Select SSH client"
8442 msgstr "Pilih klien SSH"
8444 #. Resource IDs: (3858)
8445 msgid "Select a button."
8446 msgstr "Pilih sebuah tombol."
8448 #. Resource IDs: (3585)
8449 msgid "Select an object on which to get Help"
8450 msgstr "Pilih obyek yang ingin memperoleh Bantuan"
8452 #. Resource IDs: (213)
8453 msgid "Select changelist"
8454 msgstr "Pilih daftar perubahan"
8456 #. Resource IDs: (78)
8457 msgid "Select diff application"
8458 msgstr "Pilih aplikasi diff"
8460 #. Resource IDs: (93)
8464 #. Resource IDs: (64)
8465 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
8466 msgstr "Pilih folder yang berkaitan dengan pencatat isu ini."
8468 #. Resource IDs: (79)
8470 "Select folder to export to.\n"
8471 "You might need to create a new folder before performing this export."
8472 msgstr "Pilih folder untuk ekspor.\nAnda mungkin perlu membuat folder baru sebelum melakukan ekspor ini."
8474 #. Resource IDs: (197)
8475 msgid "Select folder to run script for"
8476 msgstr "Pilih folder untuk menjalan naskah"
8478 #. Resource IDs: (119)
8479 msgid "Select folder to save the selected files to"
8480 msgstr "Pilih folder untuk tempat penyimpanan berkas-berkas yang terpilih"
8482 #. Resource IDs: (197)
8483 msgid "Select hook script file"
8484 msgstr "Pilih berkas naskah hook"
8486 #. Resource IDs: (1405)
8487 msgid "Select items automatically"
8488 msgstr "Pilih item-item secara otomatis"
8490 #. Resource IDs: (78)
8491 msgid "Select merge application"
8492 msgstr "Pilih aplikasi merge"
8494 #. Resource IDs: (119)
8495 msgid "Select merge target"
8496 msgstr "Pilih target penggabungan"
8498 #. Resource IDs: (79)
8500 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
8501 msgstr "Pilih tindak-tanduk dari dialog progres di akhir operasi."
8503 #. Resource IDs: (3603)
8505 "Select the entire document\n"
8507 msgstr "Pilih seluruh dokumen\nPilih Semua"
8509 #. Resource IDs: (65535)
8511 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
8512 "checker used for commit messages."
8515 #. Resource IDs: (78)
8516 msgid "Select viewer for diff-files"
8517 msgstr "Pilih peninjau untuk berkas-diff"
8519 #. Resource IDs: (316)
8520 msgid "Select what file you want to save as"
8523 #. Resource IDs: (316)
8525 "Select what file you want to save as\n"
8526 "Note: There is unresolved conflict!"
8529 #. Resource IDs: (1067)
8530 msgid "Select/deselect &all"
8533 #. Resource IDs: (1)
8537 #. Resource IDs: (602)
8541 #. Resource IDs: (1587)
8542 msgid "Send Mail after create"
8545 #. Resource IDs: (3866)
8546 msgid "Send Mail failed to send message."
8547 msgstr "Kirim Mail gagal untuk mengirimkan pesan."
8549 #. Resource IDs: (21, 603)
8550 msgid "Send Mail..."
8553 #. Resource IDs: (320)
8557 #. Resource IDs: (602)
8558 msgid "Send Patch by Email"
8561 #. Resource IDs: (21)
8562 msgid "Send Patch(es) by eMail"
8565 #. Resource IDs: (74)
8566 msgid "Sending content"
8567 msgstr "Mengirimkan konten"
8569 #. Resource IDs: (602)
8573 #. Resource IDs: (1409)
8574 msgid "Server &address:"
8575 msgstr "&Alamat server:"
8577 #. Resource IDs: (65535)
8578 msgid "Set Accelerator &for:"
8579 msgstr "Set Akselerator &untuk:"
8581 #. Resource IDs: (1558)
8585 #. Resource IDs: (1557)
8586 msgid "Set author &date"
8589 #. Resource IDs: (86)
8590 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
8593 #. Resource IDs: (86)
8595 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
8598 #. Resource IDs: (13)
8599 msgid "Setting properties..."
8600 msgstr "Seting properti..."
8602 #. Resource IDs: (107)
8606 #. Resource IDs: (80)
8607 msgid "Settings - TortoiseGit"
8608 msgstr "Pengaturan - TortoiseGit"
8610 #. Resource IDs: (1270)
8614 #. Resource IDs: (1271)
8615 msgid "Shell Extended"
8618 #. Resource IDs: (145)
8619 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
8620 msgstr "Cache Ikon Shell sudah dibangun ulang!"
8622 #. Resource IDs: (5062)
8626 #. Resource IDs: (1105)
8627 msgid "Short &date/time format in log messages"
8628 msgstr "Format pendek tanggal/&jam dalam pesan log"
8630 #. Resource IDs: (1255)
8631 msgid "Shorten property list"
8632 msgstr "Perpendek daftar properti"
8634 #. Resource IDs: (1382)
8638 #. Resource IDs: (16996)
8639 msgid "Show &Accelerator for:"
8640 msgstr "Tampilkan &Akselerator untuk:"
8642 #. Resource IDs: (20)
8643 msgid "Show &Reflog"
8646 #. Resource IDs: (1073)
8647 msgid "Show &Unversioned Files"
8650 #. Resource IDs: (1208)
8651 msgid "Show &Whole Project"
8654 #. Resource IDs: (1254)
8655 msgid "Show &changes"
8656 msgstr "Tampilkan &perubahan-perubahan..."
8658 #. Resource IDs: (12, 101, 1016)
8660 msgstr "Tampilkan &log"
8662 #. Resource IDs: (1031)
8663 msgid "Show &log..."
8664 msgstr "Tampilkan &log..."
8666 #. Resource IDs: (1088)
8667 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
8668 msgstr "Tampilkan lapisan dan menu k&onteks hanya dalam penjelajah"
8670 #. Resource IDs: (1069)
8671 msgid "Show Above the Ribbon"
8672 msgstr "Tampilkan Di Atas Pita"
8674 #. Resource IDs: (1069)
8675 msgid "Show Below the Ribbon"
8676 msgstr "Tampilkan Di Bawah Pita"
8678 #. Resource IDs: (1382)
8679 msgid "Show Environment Variables"
8682 #. Resource IDs: (1065)
8683 msgid "Show Fewer Buttons"
8684 msgstr "Tampilkan Lebih Sedikit Tombol"
8686 #. Resource IDs: (2051)
8687 msgid "Show HEAD revision nodes"
8688 msgstr "Tampilkan noda-noda revisi HEAD"
8690 #. Resource IDs: (2052)
8692 "Show Inline-Diff word by word\n"
8693 "Inline diff word-wise"
8694 msgstr "Tampilkan Diff-Inline kata demi kata\nDiff Inline per kata"
8696 #. Resource IDs: (2056)
8698 "Show Inline-Diff\n"
8702 #. Resource IDs: (1065)
8703 msgid "Show More Buttons"
8704 msgstr "Tampilkan Lebih Banyak Tombol"
8706 #. Resource IDs: (1068)
8707 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
8708 msgstr "Tampilkan Bilah Alat Akses Cepat Di Atas Pita"
8710 #. Resource IDs: (1068)
8711 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
8712 msgstr "Tampilkan Bilah Alat Akses Cepat Di Bawah Pita"
8714 #. Resource IDs: (16651)
8715 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
8716 msgstr "&Tampilkan Tips Petunjuk pada bilah alat"
8718 #. Resource IDs: (156)
8719 msgid "Show Whitespaces"
8722 #. Resource IDs: (2051)
8723 msgid "Show an overview of the whole graph"
8724 msgstr "Tampilkan ikhtisar graf keseluruhan"
8726 #. Resource IDs: (32775)
8730 #. Resource IDs: (1251)
8731 msgid "Show branches this commit is on"
8734 #. Resource IDs: (1251)
8735 msgid "Show changes as &unified diff"
8736 msgstr "Tampilkan perbedaan sebagai &unified diff"
8738 #. Resource IDs: (32787)
8739 msgid "Show com&plete log"
8742 #. Resource IDs: (32864)
8743 msgid "Show complete log"
8746 #. Resource IDs: (32784)
8750 #. Resource IDs: (83)
8751 msgid "Show destination folder"
8754 #. Resource IDs: (1696)
8758 #. Resource IDs: (1556)
8759 msgid "Show diff to last commit"
8762 #. Resource IDs: (1126)
8763 msgid "Show excluded folders as normal"
8764 msgstr "Tampilkan secara normal folder yang dikecualikan "
8766 #. Resource IDs: (16656)
8767 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
8768 msgstr "Tampilkan menu pen&uh setelah jeda pendek"
8770 #. Resource IDs: (2051, 32802)
8771 msgid "Show file name"
8774 #. Resource IDs: (1782)
8775 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
8778 #. Resource IDs: (1264)
8779 msgid "Show i&gnored files"
8780 msgstr "Tampilkan file yang ditolak"
8782 #. Resource IDs: (1265)
8783 msgid "Show ignore local changes flagged files"
8786 #. Resource IDs: (92)
8787 msgid "Show la&beled commits only"
8790 #. Resource IDs: (1063)
8791 msgid "Show linenumber&s"
8792 msgstr "Tampilkan nomor bari&s"
8794 #. Resource IDs: (64)
8798 #. Resource IDs: (65)
8799 msgid "Show log &before rename/copy"
8802 #. Resource IDs: (88)
8804 msgid "Show log of %s"
8807 #. Resource IDs: (81)
8808 msgid "Show log of submodule"
8811 #. Resource IDs: (14)
8812 msgid "Show log of this folder"
8815 #. Resource IDs: (1256)
8819 #. Resource IDs: (1382)
8820 msgid "Show modified files in working tree"
8823 #. Resource IDs: (1270)
8825 "Show next change of selected commit\n"
8829 #. Resource IDs: (2051)
8830 msgid "Show oldest node at top"
8831 msgstr "Tampilkan noda tertua di atas"
8833 #. Resource IDs: (2054)
8835 "Show or hide the line diff bar\n"
8836 "Toggle LineDiffBar"
8837 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah diff baris\nHidup matikan LineDiffBar"
8839 #. Resource IDs: (2054)
8841 "Show or hide the locator bar\n"
8843 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah Lokator\nHidup matikan LocatorBar"
8845 #. Resource IDs: (3713)
8847 "Show or hide the status bar\n"
8851 #. Resource IDs: (3713)
8853 "Show or hide the status bar\n"
8855 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan status bar\nToggle StatusBar"
8857 #. Resource IDs: (3713)
8859 "Show or hide the toolbar\n"
8861 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan toolbar\nToogle Toolbar"
8863 #. Resource IDs: (2051, 32803)
8864 msgid "Show original line number"
8867 #. Resource IDs: (1270)
8869 "Show previous change of selected commit\n"
8873 #. Resource IDs: (1252)
8874 msgid "Show revision properties"
8875 msgstr "Tampilkan properti-properti revisi"
8877 #. Resource IDs: (16652)
8878 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
8879 msgstr "Tampilkan &kunci pintas di Tips Layar"
8881 #. Resource IDs: (2049)
8883 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
8887 #. Resource IDs: (87)
8888 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
8891 #. Resource IDs: (1209)
8892 msgid "Show un&modified files"
8893 msgstr "Tampilkan file yang tidak termodifikasi"
8895 #. Resource IDs: (1073)
8896 msgid "Show un&versioned files"
8899 #. Resource IDs: (198)
8901 msgstr "Tampilkan/Sembunyikan"
8903 #. Resource IDs: (93)
8905 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
8908 #. Resource IDs: (76)
8911 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
8912 "selected, %ld file(s) selected\r\n"
8915 #. Resource IDs: (24)
8916 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
8917 msgstr "Menampilkan gambaran grafik copy/tags/cabang"
8919 #. Resource IDs: (13)
8921 "Shows all files which were changed since the last update, locally and in the"
8923 msgstr "Menampilkan semua berkas yang diubah sejak pemutakhiran terakhir, secara lokal dan dalam repositori"
8925 #. Resource IDs: (10)
8926 msgid "Shows information about TortoiseGit"
8927 msgstr "Tampilkan informasi tentang TortoiseGit"
8929 #. Resource IDs: (20)
8930 msgid "Shows reference log"
8933 #. Resource IDs: (198)
8934 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
8935 msgstr "Tampilkan berkas log aksi di penyunting teks bawaan"
8937 #. Resource IDs: (12)
8938 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
8941 #. Resource IDs: (1523)
8945 #. Resource IDs: (156, 626)
8946 msgid "Silver Style"
8949 #. Resource IDs: (1532)
8953 #. Resource IDs: (74)
8957 #. Resource IDs: (1254, 1258)
8961 #. Resource IDs: (66)
8963 msgid "Skip Patch: %s"
8966 #. Resource IDs: (11029)
8967 msgid "Skip worktree"
8970 #. Resource IDs: (1529)
8971 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
8974 #. Resource IDs: (74)
8978 #. Resource IDs: (263)
8979 msgid "Skipped missing target"
8980 msgstr "target yang hilang dilewati"
8982 #. Resource IDs: (1070)
8986 #. Resource IDs: (156)
8987 msgid "Smart tab char"
8990 #. Resource IDs: (89)
8994 #. Resource IDs: (1550)
8995 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
8996 msgstr "Soft: Biarkan working tree dan index tidak tersentuh"
8998 #. Resource IDs: (314)
9000 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9001 "Do you want to load the changes?"
9004 #. Resource IDs: (314)
9006 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9007 "Would you like to reload and lose your changes?"
9010 #. Resource IDs: (1126)
9011 msgid "Sort by commit count"
9012 msgstr "Urutkan berdasarkan urutan komit"
9014 #. Resource IDs: (196)
9016 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9018 msgstr "Menetapkan seberapa banyak item yang ingin anda biarkan dalam dialog pesan log paling baru."
9020 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9024 #. Resource IDs: (1253)
9026 msgstr "Garis pemisah"
9028 #. Resource IDs: (3604)
9030 "Split the active window into panes\n"
9032 msgstr "Pisahkan jendela aktif ke dalam pane\nPisahkan"
9034 #. Resource IDs: (1254, 1257)
9038 #. Resource IDs: (246)
9039 msgid "Stacked Bar Graph"
9040 msgstr "Grafik Stacked Bar"
9042 #. Resource IDs: (246)
9043 msgid "Stacked Line Graph"
9044 msgstr "Grafik Stacked Garis"
9046 #. Resource IDs: (1258, 16962)
9050 #. Resource IDs: (68)
9051 msgid "Start (FastFwd)"
9054 #. Resource IDs: (67)
9055 msgid "Start Cherry Pick"
9058 #. Resource IDs: (569)
9059 msgid "Start Commit Hook"
9060 msgstr "Mulai Hook Komit"
9062 #. Resource IDs: (67, 68)
9063 msgid "Start Rebase"
9066 #. Resource IDs: (12)
9067 msgid "Start bisect mode..."
9070 #. Resource IDs: (1542)
9071 msgid "Start registry editor"
9074 #. Resource IDs: (14)
9075 msgid "Starts a git server running git protocol"
9078 #. Resource IDs: (1384, 4575)
9082 #. Resource IDs: (1673)
9083 msgid "Stash &Message"
9086 #. Resource IDs: (20)
9090 #. Resource IDs: (20)
9094 #. Resource IDs: (22)
9098 #. Resource IDs: (20)
9102 #. Resource IDs: (80)
9103 msgid "Stash operation running..."
9106 #. Resource IDs: (1487, 4572, 4573, 16514)
9110 #. Resource IDs: (179, 245)
9114 #. Resource IDs: (74, 77, 207)
9118 #. Resource IDs: (1068)
9119 msgid "Status Bar Configuration"
9120 msgstr "Konfigurasi Bilah Status"
9122 #. Resource IDs: (65535)
9123 msgid "Status and action colors"
9124 msgstr "Status dan warna aksi"
9126 #. Resource IDs: (65535)
9127 msgid "Status cache"
9128 msgstr "Status cache"
9130 #. Resource IDs: (197)
9132 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9135 #. Resource IDs: (196)
9137 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9138 " the overlay recursively"
9141 #. Resource IDs: (196)
9142 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9143 msgstr "Status cache hanya untuk satu folder, tidak ada lapisan rekursif"
9145 #. Resource IDs: (13)
9146 msgid "Stops bisect mode"
9149 #. Resource IDs: (15)
9151 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9152 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9155 #. Resource IDs: (1)
9159 #. Resource IDs: (1406)
9160 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9163 #. Resource IDs: (156)
9167 #. Resource IDs: (1, 65)
9171 #. Resource IDs: (65535)
9175 #. Resource IDs: (1639)
9179 #. Resource IDs: (11)
9180 msgid "Submodule &Update..."
9183 #. Resource IDs: (1589)
9184 msgid "Submodule Add"
9185 msgstr "Submodul Add"
9187 #. Resource IDs: (20)
9188 msgid "Submodule Add..."
9191 #. Resource IDs: (4576)
9192 msgid "Submodule Diff"
9193 msgstr "Submodul Diff"
9195 #. Resource IDs: (1585)
9196 msgid "Submodule Info"
9197 msgstr "Submodul Info"
9199 #. Resource IDs: (76)
9200 msgid "Submodule Init"
9203 #. Resource IDs: (20, 77)
9204 msgid "Submodule Sync"
9207 #. Resource IDs: (76)
9208 msgid "Submodule Update"
9211 #. Resource IDs: (1624)
9212 msgid "Submodule Update Options"
9215 #. Resource IDs: (90)
9218 "Submodule \"%1!s!\"\r\n"
9222 #. Resource IDs: (1708)
9226 #. Resource IDs: (65)
9230 #. Resource IDs: (65535)
9232 "Sup Yut Sum <ch3cooli@gmail.com>, Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi "
9233 "<snowcoder@gmail.com>, Johan 't Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp "
9234 "<djszapi@archlinux.us>"
9235 msgstr "Sup Yut Sum <ch3cooli@gmail.com>, Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi <snowcoder@gmail.com>, Johan 't Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>"
9237 #. Resource IDs: (78)
9241 #. Resource IDs: (229)
9243 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
9246 #. Resource IDs: (1522)
9250 #. Resource IDs: (3606)
9252 "Switch back to the previous window pane\n"
9254 msgstr "Tukar kembali ke pane jendela sebelumnya\nPane Sebelumnya"
9256 #. Resource IDs: (156)
9257 msgid "Switch between single and double pane view"
9260 #. Resource IDs: (2049)
9262 "Switch between single and double pane view\n"
9263 "Switch between single and double pane view"
9264 msgstr "Tukar antara tampilan pane tunggal dan ganda\nTukar antara tampilan pane tunggal dan ganda"
9266 #. Resource IDs: (156)
9267 msgid "Switch left and right view"
9270 #. Resource IDs: (2051)
9272 "Switch the contents of the left and right view\n"
9273 "Switch left and right view"
9274 msgstr "Tukar isi dari tampilan kiri dan kanan\nTukar tampilan kiri dan kanan"
9276 #. Resource IDs: (3825)
9277 msgid "Switch to the next document window"
9278 msgstr "Tukar ke jendela dokumen berikutnya"
9280 #. Resource IDs: (3606)
9282 "Switch to the next window pane\n"
9284 msgstr "Tukar ke pane jendela berikutnya\nPane Berikutnya"
9286 #. Resource IDs: (3825)
9287 msgid "Switch to the previous document window"
9288 msgstr "Tukar ke jendela dokumen sebelumnya"
9290 #. Resource IDs: (304)
9291 msgid "Switch/Checkout"
9294 #. Resource IDs: (1256)
9295 msgid "Switch/Checkout to"
9298 #. Resource IDs: (1254)
9299 msgid "Switch/Checkout to this..."
9302 #. Resource IDs: (9)
9303 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9306 #. Resource IDs: (325)
9307 msgid "Switches the comparison left<->right"
9310 #. Resource IDs: (1733)
9311 msgid "Symbolize ref names"
9314 #. Resource IDs: (11031)
9318 #. Resource IDs: (22)
9319 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
9322 #. Resource IDs: (22)
9326 #. Resource IDs: (89)
9330 #. Resource IDs: (1556)
9331 msgid "System &sounds"
9332 msgstr "&Suara sistem"
9334 #. Resource IDs: (93)
9335 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
9338 #. Resource IDs: (3857)
9340 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
9342 msgstr "Entri registri sistem sudah dihapus dan berkas INI (jika ada) sudah dihapus."
9344 #. Resource IDs: (5065)
9348 #. Resource IDs: (7)
9349 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
9350 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
9352 #. Resource IDs: (1513)
9356 #. Resource IDs: (16970)
9357 msgid "Tab Placeholder"
9358 msgstr "Dudukan Tab"
9360 #. Resource IDs: (65535)
9362 msgstr "Ukuran tab:"
9364 #. Resource IDs: (82)
9368 #. Resource IDs: (1382)
9372 #. Resource IDs: (82)
9376 #. Resource IDs: (79)
9378 msgid "Tagged the working tree to %s"
9381 #. Resource IDs: (1485, 1513, 65535)
9385 #. Resource IDs: (65535)
9389 #. Resource IDs: (64)
9393 #. Resource IDs: (1064)
9395 msgstr "Jendela Tugas"
9397 #. Resource IDs: (65535)
9398 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
9401 #. Resource IDs: (1787)
9405 #. Resource IDs: (219)
9409 #. Resource IDs: (157)
9410 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
9413 #. Resource IDs: (65535)
9417 #. Resource IDs: (71)
9419 "The Remote Config was changed.\n"
9420 "Do you want to save now or discard changes?"
9423 #. Resource IDs: (70)
9426 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
9428 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
9431 #. Resource IDs: (63)
9432 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
9433 msgstr "Ukuran chunk tidak sama dengan jumlah baris yang ditambahkan/dihapus!"
9435 #. Resource IDs: (67)
9436 msgid "The commit message must not be empty."
9439 #. Resource IDs: (89)
9442 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
9443 "Do you want to overwrite it?"
9446 #. Resource IDs: (89)
9448 "The credential helper was changed.\n"
9449 "Do you want to save now or discard changes?"
9452 #. Resource IDs: (603)
9454 "The current working tree is not clean.\n"
9455 "Do you want to stash the changes?"
9458 #. Resource IDs: (68)
9461 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
9463 msgstr "Mesin diff dibatalkan karena kesalahan:\n%s"
9465 #. Resource IDs: (85)
9467 "The entered source ref is ambiguous.\n"
9468 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9471 #. Resource IDs: (64)
9473 msgid "The file %s does not exist!"
9474 msgstr "Berkas %s tidak ada!"
9476 #. Resource IDs: (64)
9478 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
9479 msgstr "Berkas %s tidak ditemukan dalam berkas tambalan!"
9481 #. Resource IDs: (64)
9484 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
9485 "Do you want to select another file to diff?"
9488 #. Resource IDs: (314)
9494 "Do you want to remove the file?"
9495 msgstr "Berkas \n%s\nkosong.\nApakah Anda ingin menghapusnya?"
9497 #. Resource IDs: (69)
9498 msgid "The file is too big"
9499 msgstr "Berkas terlalu besar."
9501 #. Resource IDs: (3857)
9502 msgid "The file is too large to open."
9503 msgstr "Berkas terlalu besar untuk dibuka."
9505 #. Resource IDs: (80)
9510 "already exists! Do you want to overwrite it?"
9511 msgstr "Berkas\n%s\nsudah ada! Anda ingin menimpanya?"
9513 #. Resource IDs: (69)
9518 "is not a valid text file!"
9521 #. Resource IDs: (145)
9525 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
9526 msgstr "Folder %s\nberisi berkas tidak berversi dan/atau diubah. Anda ingin tetap menghapusnya?"
9528 #. Resource IDs: (88)
9534 "Would you like to create it first?"
9535 msgstr "Folder \n%s\ntidak ada.\nAnda ingin membuatnya terlebih dulu?"
9537 #. Resource IDs: (83)
9540 "The hook script returned an error:\n"
9542 msgstr "Naskah hook menghasilkan kesalahan:\n%s"
9544 #. Resource IDs: (7)
9545 msgid "The image can not be shown."
9546 msgstr "Gambar tidak bisa ditampilkan."
9548 #. Resource IDs: (63)
9550 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
9551 "installed correctly."
9552 msgstr "Penyedia penjejak-isu tidak dapat dibuat. Silakan periksa bahwa ia terpasang dengan benar."
9554 #. Resource IDs: (64)
9555 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
9556 msgstr "Penyedia penjejak-isu tidak dapat memvalidasi string parameter"
9558 #. Resource IDs: (63)
9560 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
9561 msgstr "Baris yang menunjukan berkas baru diharapkan dalam baris %d !"
9563 #. Resource IDs: (88)
9565 msgid "The line number must be in between %d and %d"
9568 #. Resource IDs: (86)
9570 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
9573 #. Resource IDs: (64)
9575 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
9579 #. Resource IDs: (64)
9581 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\r\n"
9585 #. Resource IDs: (198)
9587 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
9588 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
9589 msgstr "Jumlah maksimum baris log tindakan yang disimpan.\nTambahan baris diluar batas ini akan menghapus baris tertua dari berkas."
9591 #. Resource IDs: (220)
9592 msgid "The operation failed."
9593 msgstr "Perintah gagal."
9595 #. Resource IDs: (74)
9597 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
9598 "You must only specify one of them."
9599 msgstr "Parameter-parameter '/path' dan '/pathfile' hanya dapat digunakan salah satu. Anda harus menentukan salah satu dari mereka."
9601 #. Resource IDs: (7)
9604 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
9605 "Patching is not possible!"
9608 #. Resource IDs: (64)
9611 "The patch seems outdated! The file line\n"
9613 "and the patchline\n"
9618 #. Resource IDs: (88)
9620 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
9621 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
9623 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
9624 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
9626 "Do you want to proceed anyway?"
9629 #. Resource IDs: (314)
9634 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
9635 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
9637 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
9640 #. Resource IDs: (91)
9642 "The process is still running.\n"
9643 "Are you sure to abort?"
9646 #. Resource IDs: (70)
9648 "The regular expression is invalid!\n"
9649 "Please enter a valid regular expression."
9652 #. Resource IDs: (71)
9655 "The remote \"%s\" already exists.\n"
9656 "Do you want to overwrite it?"
9659 #. Resource IDs: (80)
9660 msgid "The repository was successfully created."
9661 msgstr "Repositori telah dibuat dengan sukses."
9663 #. Resource IDs: (78)
9665 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
9666 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
9667 msgstr "Berkas yang dipilih nampaknya masih mempunyai satu atau lebih tanda konflik didalamnya,\nAnda yakin ingin menandai sudah diselesaikan?"
9669 #. Resource IDs: (170)
9672 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
9673 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
9674 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
9677 #. Resource IDs: (93)
9680 "The target folder \n"
9682 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
9683 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
9686 #. Resource IDs: (88)
9689 "The target folder \n"
9692 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
9695 #. Resource IDs: (101)
9697 "The text is identical, but the files do not match!\r\n"
9698 "The following differences were found:"
9701 #. Resource IDs: (195)
9703 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\r\n"
9704 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\r\n"
9705 "but maybe not scan all files."
9706 msgstr "Waktu dalam detik sebelum penguraian berkas yang dipilih berhenti.\r\nNilai lebih rendah akan membuat daftar pelengkapan otomatis tersedia lebih awal,\r\ntapi mungkin tidak memindai semua berkas."
9708 #. Resource IDs: (82)
9710 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
9711 "It's not possible to show the log messages between them!"
9712 msgstr "Dua URL yang dipilih tidak dibuat dari akar yang sama.\nTidak mungkin untuk menampilkan pesan log antara mereka!"
9714 #. Resource IDs: (65535)
9716 msgstr "Berkas Mereka:"
9718 #. Resource IDs: (263)
9722 #. Resource IDs: (169)
9724 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
9725 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
9728 #. Resource IDs: (198)
9731 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
9735 #. Resource IDs: (316)
9737 "There are more editable views.\n"
9738 "What view do you want to save?"
9741 #. Resource IDs: (64)
9742 msgid "There are no issue-tracker providers available."
9743 msgstr "Tidak ada penyedia penjejak-isu."
9745 #. Resource IDs: (66)
9748 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
9749 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
9750 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
9751 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
9752 msgstr "Masih ada konflik tidak terselesaikan pada baris%d!\nAnda harus menyelesaikan konflik itu sebelum menyimpan.\nAnda ingin menyimpan berkas yang masih konflik?\nJika anda mengklik YA, maka anda harus menyelesaikan konflik dalam editor lain secara manual!"
9754 #. Resource IDs: (313)
9756 "There are unsaved modifications!\n"
9757 "Do you want to save your changes?"
9758 msgstr "Ada perubahan-perubahan yang belum tersimpan!\nApakah Anda ingin menyimpan perubahan anda?"
9760 #. Resource IDs: (82)
9762 "There is nothing to add. All the files and folders are either under version "
9763 "control, have been ignored or the global ignore configuration setting."
9766 #. Resource IDs: (1253)
9770 #. Resource IDs: (3887)
9772 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
9773 "changes that were made before the application closed."
9776 #. Resource IDs: (78)
9777 msgid "This field is required and must not be empty."
9780 #. Resource IDs: (83)
9782 "This is not a valid URL.\n"
9783 "Please enter an URL here."
9784 msgstr "Ini bukan URL yang benar.\nSilahkan masukkan URL disini."
9786 #. Resource IDs: (82)
9788 "This is not a valid path!\n"
9789 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
9790 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
9793 #. Resource IDs: (3857)
9796 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
9797 " may have an incompatible version of %s."
9798 msgstr "Program ini dikaitkan ke ekspor %s yang hilang dalam berkas %s. Mesin ini mungkin mempunyai versi tidak kompatibel %s."
9800 #. Resource IDs: (3857)
9802 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
9803 msgstr "Program ini membutuhkan berkas %s, yang tidak ditemukan pada sistem ini."
9805 #. Resource IDs: (15)
9806 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
9807 msgstr "Properti ini hanya dibolehkan pada folder, bukan berkas."
9809 #. Resource IDs: (95)
9811 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
9812 "Please use another name"
9815 #. Resource IDs: (67)
9816 msgid "This task requires a clean working tree."
9819 #. Resource IDs: (1016)
9821 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
9822 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
9823 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
9824 msgstr "Ini akan menghapus rekaman perintah yang telah Anda gunakan di aplikasi ini dan menyembalikan set bawaan perintah yang nampak ke menu dan bilah Alat. Ini tidak akan membatalkan kustomisasi eksplisit. Apakah Anda yakin ingin melakukan ini?"
9826 #. Resource IDs: (604)
9827 msgid "Three way diff"
9830 #. Resource IDs: (16928)
9831 msgid "Tile &Vertically"
9832 msgstr "Ubin secara &Vertikal"
9834 #. Resource IDs: (16924)
9835 msgid "Tile Hori&zontally"
9836 msgstr "Susun secara hori&zontal"
9838 #. Resource IDs: (1676)
9842 #. Resource IDs: (1422)
9844 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
9845 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
9846 "Disable tag fetching?"
9849 #. Resource IDs: (606)
9851 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
9853 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
9854 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
9857 #. Resource IDs: (1201, 65535)
9861 #. Resource IDs: (3633)
9863 "Toggle One/Two Pages display\n"
9864 "Toggle One/Two Pages display"
9865 msgstr "Tampilkan/Sembunyikan tampilan Satu/Dua Halaman\nTampilkan/Sembunyikan tampilan Satu/Dua Halaman"
9867 #. Resource IDs: (93)
9868 msgid "Toggle filters"
9871 #. Resource IDs: (65535)
9875 #. Resource IDs: (16130)
9876 msgid "Toolbar Name"
9877 msgstr "Nama Bilah Alat"
9879 #. Resource IDs: (1064)
9880 msgid "Toolbar Options"
9881 msgstr "Opsi Bilah Alat"
9883 #. Resource IDs: (1001)
9884 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
9885 msgstr "Kesalahan internal bilah alat. Silakan hubungi pemasok aplikasi Anda."
9887 #. Resource IDs: (16105)
9891 #. Resource IDs: (16928)
9895 #. Resource IDs: (65535)
9899 #. Resource IDs: (65, 65535)
9901 msgstr "TortoiseGit"
9903 #. Resource IDs: (107)
9905 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
9906 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
9908 #. Resource IDs: (107)
9911 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \r\n"
9915 #. Resource IDs: (1410)
9918 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\".\n"
9919 "The commit dialog cannot handle this.\n"
9921 "Do you want to remove it from the index?"
9924 #. Resource IDs: (98)
9927 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
9928 "to be renamed too?"
9931 #. Resource IDs: (198)
9933 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
9936 #. Resource IDs: (1096)
9937 msgid "TortoiseGit&UDiff"
9940 #. Resource IDs: (1, 244, 1000, 3585)
9941 msgid "TortoiseGitBlame"
9942 msgstr "TortoiseGitBlame"
9944 #. Resource IDs: (1)
9947 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
9948 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
9951 #. Resource IDs: (1)
9953 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
9954 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
9956 #. Resource IDs: (1)
9958 "TortoiseGitBlame\n"
9963 "TortoiseGitBlame.Document\n"
9964 "TortoiseGitBlame.Document"
9965 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
9967 #. Resource IDs: (7, 153)
9968 msgid "TortoiseGitIDiff"
9969 msgstr "TortoiseGitIDiff"
9971 #. Resource IDs: (65535)
9972 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
9975 #. Resource IDs: (7)
9977 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
9979 "Available command line parameters are:\n"
9980 "/left:\"path to left picture\"\n"
9981 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
9982 "/right:\"path to right picture\"\n"
9983 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
9984 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
9985 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
9986 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
9989 #. Resource IDs: (7, 130, 3585)
9990 msgid "TortoiseGitMerge"
9991 msgstr "TortoiseGitMerge"
9993 #. Resource IDs: (107)
9995 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
9996 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
9998 #. Resource IDs: (107)
10001 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10002 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10004 "apr-util %d.%d.%d"
10007 #. Resource IDs: (7)
10010 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10014 #. Resource IDs: (1739)
10015 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10018 #. Resource IDs: (1737)
10019 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10022 #. Resource IDs: (1162)
10023 msgid "Total commits analyzed:"
10024 msgstr "Total komit dianalisa:"
10026 #. Resource IDs: (1163)
10027 msgid "Total file changes:"
10028 msgstr "Total perubahan berkas:"
10030 #. Resource IDs: (1520)
10034 #. Resource IDs: (1520)
10038 #. Resource IDs: (11023)
10039 msgid "Tracked Remote Branch:"
10042 #. Resource IDs: (94)
10043 msgid "Tracked branch"
10046 #. Resource IDs: (357)
10048 msgid "Transferring at %s"
10049 msgstr "Mentransfer pada %s"
10051 #. Resource IDs: (32816)
10052 msgid "Transparent &color..."
10053 msgstr "Warna tembus &pandang..."
10055 #. Resource IDs: (501)
10059 #. Resource IDs: (251)
10060 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10061 msgstr "Coba 'Bersihkan'. Jika itu tidak bekerja Anda perlu melakukan checkout segar."
10063 #. Resource IDs: (73)
10067 #. Resource IDs: (65535)
10071 #. Resource IDs: (10)
10072 msgid "Tweak TortoiseGit"
10075 #. Resource IDs: (1642)
10079 #. Resource IDs: (1720)
10083 #. Resource IDs: (164, 207)
10087 #. Resource IDs: (71)
10088 msgid "URL and directory must not be empty."
10091 #. Resource IDs: (1272)
10092 msgid "URL history"
10093 msgstr "Histori URL"
10095 #. Resource IDs: (65535)
10099 #. Resource IDs: (5071)
10103 #. Resource IDs: (5070)
10107 #. Resource IDs: (5069)
10111 #. Resource IDs: (3866)
10112 msgid "Unable to load mail system support."
10113 msgstr "Tidak bisa mendapatkan dukungan sistem mail."
10115 #. Resource IDs: (3865)
10116 msgid "Unable to process command, server busy."
10117 msgstr "Tidak dapat memproses perintah, peladen sibuk."
10119 #. Resource IDs: (3859)
10121 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10122 msgstr "Tidak bisa membaca dari %1, ia dibuka oleh orang lain."
10124 #. Resource IDs: (3865)
10125 msgid "Unable to read write-only property."
10126 msgstr "Tidak bisa membaca properti hanya-tulis."
10128 #. Resource IDs: (119)
10130 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10131 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10132 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10133 "from the top pane in the log dialog."
10136 #. Resource IDs: (3865)
10137 msgid "Unable to write read-only property."
10138 msgstr "Tidak bisa menulis properti hanya-baca."
10140 #. Resource IDs: (3859)
10142 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10143 msgstr "Tidak bisa menulis ke %1, ia hanya-baca atau dibuka oleh orang lain."
10145 #. Resource IDs: (3887)
10147 msgstr "Tidak dicentang"
10149 #. Resource IDs: (156)
10153 #. Resource IDs: (1069)
10155 msgid "Undo %d Actions"
10156 msgstr "Batalkan %d Tindakan"
10158 #. Resource IDs: (1069)
10159 msgid "Undo 1 Action"
10160 msgstr "Batalkan 1 Tindakan"
10162 #. Resource IDs: (14)
10163 msgid "Undo Add..."
10166 #. Resource IDs: (3603)
10168 "Undo the last action\n"
10172 #. Resource IDs: (3603)
10174 "Undo the last modifications\n"
10178 #. Resource IDs: (3859)
10179 msgid "Unexpected file format."
10180 msgstr "Format berkas tidak diharapkan."
10182 #. Resource IDs: (93)
10183 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
10186 #. Resource IDs: (1070)
10188 msgstr "Mengembang"
10190 #. Resource IDs: (3850)
10192 "Unformatted Text\n"
10193 "text without any formatting"
10194 msgstr "Teks tanpa Susunan\nteks tanpa susunan apapun"
10196 #. Resource IDs: (2054)
10197 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
10198 msgstr "Unified &diff dari revisi HEAD"
10200 #. Resource IDs: (1258)
10204 #. Resource IDs: (20)
10205 msgid "Unknown depth"
10206 msgstr "Kedalaman tak diketahui"
10208 #. Resource IDs: (252)
10209 msgid "Unmark this block"
10212 #. Resource IDs: (315)
10213 msgid "Unresolved conflicts!"
10214 msgstr "Konflik tak terselesaikan!"
10216 #. Resource IDs: (3841)
10218 msgstr "Tanpa judul"
10220 #. Resource IDs: (1462)
10221 msgid "Unversioned"
10222 msgstr "Tak Berversi"
10224 #. Resource IDs: (1313)
10225 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
10226 msgstr "Berkas tidak berversi menandai folder leluhur sebagai diubah"
10228 #. Resource IDs: (286)
10230 msgid "Unversioning %s"
10233 #. Resource IDs: (1384)
10237 #. Resource IDs: (1710)
10239 msgstr "Mutakhirkan"
10241 #. Resource IDs: (607)
10245 #. Resource IDs: (65)
10246 msgid "Update Submodules"
10249 #. Resource IDs: (74)
10251 msgstr "Dimutakhirkan"
10253 #. Resource IDs: (3849)
10254 msgid "Updating ActiveX objects"
10255 msgstr "Memutakhirkan objek-objek ActiveX"
10257 #. Resource IDs: (68)
10258 msgid "Updating index"
10261 #. Resource IDs: (16530)
10262 msgid "Use &Default Image: "
10263 msgstr "Gunakan Gambar &Bawaan:"
10265 #. Resource IDs: (1024)
10266 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
10267 msgstr "Gunakan tampilan sat&u-jendela sebagai standar untuk diff 2-berkas"
10269 #. Resource IDs: (251)
10270 msgid "Use &other text block"
10271 msgstr "Gunakan bl&ok teks lain"
10273 #. Resource IDs: (156)
10274 msgid "Use 'mine' text block"
10277 #. Resource IDs: (156)
10278 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10281 #. Resource IDs: (156)
10282 msgid "Use 'theirs' text block"
10285 #. Resource IDs: (156)
10286 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10289 #. Resource IDs: (156)
10293 #. Resource IDs: (1761)
10294 msgid "Use HTTP path component"
10297 #. Resource IDs: (1066)
10298 msgid "Use Ribbons"
10301 #. Resource IDs: (1500)
10302 msgid "Use Task Dialog"
10305 #. Resource IDs: (1497)
10306 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
10309 #. Resource IDs: (1064)
10310 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
10311 msgstr "Gunakan Unified Diff dari papan &jepit"
10313 #. Resource IDs: (85)
10314 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
10317 #. Resource IDs: (85)
10318 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
10321 #. Resource IDs: (2054)
10323 "Use all content from the left view\n"
10325 msgstr "Menggunakan semua isi tilik kiri\nMenggunakan berkas kiri"
10327 #. Resource IDs: (32857)
10328 msgid "Use block from left before right"
10329 msgstr "Gunakan blok teks dari kiri sebelum kanan"
10331 #. Resource IDs: (2054)
10333 "Use block from left view before block from right view\n"
10334 "Use block from left before right"
10335 msgstr "Gunakan blok dari tilik kiri sebelum blok dari tilik kanan\nGunakan blok dari kiri sebelum kanan"
10337 #. Resource IDs: (32859)
10338 msgid "Use block from right before left"
10339 msgstr "Gunakan blok teks dari kanan sebelum kiri"
10341 #. Resource IDs: (2054)
10343 "Use block from right view before block from left view\n"
10344 "Use block from right before left"
10345 msgstr "Gunakan blok dari tilik kanan sebelum blok dari tilik kiri\nGunakan blok dari kanan sebelum kiri"
10347 #. Resource IDs: (251)
10348 msgid "Use both text blocks (this one first)"
10349 msgstr "Gunakan kedua blok teks (ini yang pertama)"
10351 #. Resource IDs: (251)
10352 msgid "Use both text blocks (this one last)"
10353 msgstr "Gunakan kedua blok teks (ini yang terakhir)"
10355 #. Resource IDs: (156)
10356 msgid "Use left block"
10359 #. Resource IDs: (32856)
10360 msgid "Use left file"
10361 msgstr "Gunakan berkas kiri"
10363 #. Resource IDs: (252)
10364 msgid "Use left file except marked blocks"
10367 #. Resource IDs: (1762)
10368 msgid "Use local branch color for current branch"
10371 #. Resource IDs: (1432)
10372 msgid "Use recycle bin when reverting"
10373 msgstr "Gunakan tampungan daur ulang saat membalik"
10375 #. Resource IDs: (116)
10376 msgid "Use regular expression"
10377 msgstr "Gunakan ekspresi reguler"
10379 #. Resource IDs: (251)
10380 msgid "Use right block"
10383 #. Resource IDs: (156)
10387 #. Resource IDs: (1426)
10388 msgid "Use system locale for date/time"
10389 msgstr "Gunakan lokal sistem untuk tanggal/waktu"
10391 #. Resource IDs: (251)
10392 msgid "Use text block from '&mine'"
10393 msgstr "Gunakan blok teks dari '&saya'"
10395 #. Resource IDs: (251)
10396 msgid "Use text block from '&theirs'"
10397 msgstr "Gunakan blok teks dari '&mereka'"
10399 #. Resource IDs: (251)
10400 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
10401 msgstr "Gunakan blok teks dari 'sa&ya' sebelum 'mereka'"
10403 #. Resource IDs: (2052)
10405 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
10406 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10407 msgstr "Gunakan blok teks dari 'saya' sebelum 'mereka'\nGunakan blok teks 'saya' kemudian 'mereka'"
10409 #. Resource IDs: (2052)
10411 "Use text block from 'mine'\n"
10412 "Use 'mine' text block"
10413 msgstr "Gunakan blok teks dari 'saya'\nGunakan blok teks 'saya'"
10415 #. Resource IDs: (251)
10416 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
10417 msgstr "Gunakan blok teks dari 'me&reka' sebelum 'saya'"
10419 #. Resource IDs: (2052)
10421 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
10422 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10423 msgstr "Gunakan blok teks dari 'mereka' sebelum 'saya'\nGunakan blok teks 'mereka' kemudian 'saya'"
10425 #. Resource IDs: (2052)
10427 "Use text block from 'theirs'\n"
10428 "Use 'theirs' text block"
10429 msgstr "Gunakan blok teks dari 'mereka'\nGunakan blok teks 'mereka'"
10431 #. Resource IDs: (2054)
10433 "Use text block from the left view\n"
10435 msgstr "Gunakan blok teks dari tilik kiri\nGunakan blok kiri"
10437 #. Resource IDs: (251)
10438 msgid "Use th&is text block"
10439 msgstr "Gunakan blok teks &ini"
10441 #. Resource IDs: (314)
10444 "Use the found path.\n"
10445 "Apply the patch to\n"
10447 msgstr "Gunakan path yang ditemukan\nTerapkan patch pada\n%s"
10449 #. Resource IDs: (314)
10452 "Use the original path.\n"
10453 "Apply the patch to\n"
10455 msgstr "Gunakan path yang asli\nTerapkan patch pada\n%s"
10457 #. Resource IDs: (251)
10458 msgid "Use this &whole file"
10459 msgstr "Gunakan seluru&h berkas ini"
10461 #. Resource IDs: (251)
10462 msgid "Use this block on left"
10465 #. Resource IDs: (251)
10466 msgid "Use whole other &file"
10467 msgstr "Gunakan seluruh ber&kas lain"
10469 #. Resource IDs: (119)
10470 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
10473 #. Resource IDs: (65535)
10474 msgid "User Email:"
10477 #. Resource IDs: (65535)
10481 #. Resource IDs: (65535)
10485 #. Resource IDs: (74)
10486 msgid "User cancelled"
10487 msgstr "Dibatalkan pengguna"
10489 #. Resource IDs: (72)
10491 "User name and email must be set before commit.\r\n"
10492 " Do you want to set these now?"
10495 #. Resource IDs: (1650)
10499 #. Resource IDs: (69)
10501 msgstr "Nama pengguna"
10503 #. Resource IDs: (313)
10505 "Valid command line options are:\n"
10506 "/base:<path to base file>\n"
10507 "/theirs:<path to their file>\n"
10508 "/mine:<path to your file>\n"
10509 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
10510 "/diff:<path to unified diff file>\n"
10511 "/patchpath:<path to folder>"
10512 msgstr "Opsi baris perintah yang benar adalah:\n/base:<path ke berkas base>\n/theirs:<path ke berkas mereka>\n/mine:<path ke berkas anda>\n/merged:<path ke berkas hasil gabungan>\n/diff:<path ke berkas unified diff>\n/patchpath:<path ke folder>"
10514 #. Resource IDs: (11, 357)
10518 #. Resource IDs: (1004, 1075, 1539)
10522 #. Resource IDs: (7)
10524 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
10525 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
10527 #. Resource IDs: (72, 1644)
10531 #. Resource IDs: (72)
10532 msgid "Version 1 (Newer commit time)"
10535 #. Resource IDs: (72, 1645)
10536 msgid "Version 2 (Base)"
10539 #. Resource IDs: (72)
10540 msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
10543 #. Resource IDs: (1075)
10544 msgid "Version Information"
10545 msgstr "Informasi Versi"
10547 #. Resource IDs: (1552, 65535)
10551 #. Resource IDs: (264)
10555 #. Resource IDs: (65535)
10559 #. Resource IDs: (156)
10563 #. Resource IDs: (90)
10564 msgid "View .tgitconfig"
10567 #. Resource IDs: (328, 603)
10571 #. Resource IDs: (71, 1637)
10572 msgid "View Patch>>"
10575 #. Resource IDs: (1252)
10576 msgid "View revision for path in &webviewer"
10577 msgstr "Lihat revisi untuk path dalam peninjau &web"
10579 #. Resource IDs: (1252)
10580 msgid "View revision in alternative editor"
10583 #. Resource IDs: (1717)
10584 msgid "View system&wide gitconfig"
10587 #. Resource IDs: (1084)
10588 msgid "Visit our website"
10589 msgstr "Kunjungi website kami"
10591 #. Resource IDs: (156, 626)
10592 msgid "Visual Studio 2005"
10595 #. Resource IDs: (156, 626)
10596 msgid "Visual Studio 2008"
10599 #. Resource IDs: (65535)
10602 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\r\n"
10603 "To set the values to their default, delete the value text."
10604 msgstr "PERINGATAN:\r\nHanya mengubah pengaturan ini jika Anda benar-benar yakin apa yang Anda lakukan!\r\nUntuk mengatur nilai-nilai standar mereka, menghapus teks nilai."
10606 #. Resource IDs: (198)
10610 #. Resource IDs: (1327)
10611 msgid "Wait for the script to finish"
10612 msgstr "Menunggu naskah diselesaikan"
10614 #. Resource IDs: (75)
10615 msgid "Waiting for input"
10618 #. Resource IDs: (1776)
10619 msgid "Walk Be&haviour"
10622 #. Resource IDs: (88)
10624 msgstr "Peringatan"
10626 #. Resource IDs: (219)
10628 msgstr "Peringatan!"
10630 #. Resource IDs: (70)
10633 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\r\n"
10635 "Do you really want to continue?"
10638 #. Resource IDs: (71)
10642 #. Resource IDs: (65535)
10643 msgid "Western European"
10646 #. Resource IDs: (198)
10648 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
10649 "TortoiseGit menus added to the context menu"
10652 #. Resource IDs: (604)
10654 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
10658 #. Resource IDs: (91)
10660 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
10661 "confirmation before killing it"
10664 #. Resource IDs: (94)
10666 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
10667 "dragging folders / files"
10670 #. Resource IDs: (197)
10672 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
10673 "automatically selected"
10674 msgstr "Saat dihidupkan, item berversi yang terdaftar di dialog komit dipilih secara otomatis."
10676 #. Resource IDs: (2062)
10678 "When selected, Spaces will be used instead of tab\n"
10682 #. Resource IDs: (2062)
10684 "When selected, it tries to infer tab / spaces to use\n"
10688 #. Resource IDs: (604)
10690 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
10691 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
10692 "blobs available locally."
10695 #. Resource IDs: (92)
10697 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
10698 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
10701 #. Resource IDs: (1409)
10703 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
10704 "authentication and/or encryption."
10707 #. Resource IDs: (101)
10708 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
10711 #. Resource IDs: (65535)
10712 msgid "Whitespaces"
10713 msgstr "Spasi putih"
10715 #. Resource IDs: (1065)
10716 msgid "Window Position"
10717 msgstr "Posisi Jendela"
10719 #. Resource IDs: (16927)
10723 #. Resource IDs: (156, 626)
10724 msgid "Windows 2000"
10727 #. Resource IDs: (156, 626)
10731 #. Resource IDs: (156, 626)
10735 #. Resource IDs: (5020)
10736 msgid "Windows-1250"
10737 msgstr "Windows-1250"
10739 #. Resource IDs: (5021)
10740 msgid "Windows-1251"
10741 msgstr "Windows-1251"
10743 #. Resource IDs: (5022)
10744 msgid "Windows-1252"
10745 msgstr "Windows-1252"
10747 #. Resource IDs: (5023)
10748 msgid "Windows-1253"
10749 msgstr "Windows-1253"
10751 #. Resource IDs: (5024)
10752 msgid "Windows-1254"
10753 msgstr "Windows-1254"
10755 #. Resource IDs: (5025)
10756 msgid "Windows-1255"
10757 msgstr "Windows-1255"
10759 #. Resource IDs: (5026)
10760 msgid "Windows-1256"
10761 msgstr "Windows-1256"
10763 #. Resource IDs: (5027)
10764 msgid "Windows-1257"
10765 msgstr "Windows-1257"
10767 #. Resource IDs: (5028)
10768 msgid "Windows-1258"
10769 msgstr "Windows-1258"
10771 #. Resource IDs: (65535)
10772 msgid "Within a file:"
10775 #. Resource IDs: (2054)
10776 msgid "Within file"
10779 #. Resource IDs: (20, 158)
10780 msgid "Working Tree"
10783 #. Resource IDs: (1335, 1472)
10784 msgid "Working Tree Path:"
10787 #. Resource IDs: (1253)
10788 msgid "Working dir changes"
10791 #. Resource IDs: (156)
10792 msgid "Wrap long lines"
10795 #. Resource IDs: (2056)
10797 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
10801 #. Resource IDs: (73)
10805 #. Resource IDs: (145)
10807 msgstr "Ya untuk semua"
10809 #. Resource IDs: (201)
10810 msgid "You already have the latest version installed."
10811 msgstr "Anda sudah mempunyai versi terbaru diinstalasi."
10813 #. Resource IDs: (65535)
10815 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
10816 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
10819 #. Resource IDs: (1001)
10821 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
10822 msgstr "Anda dapat menempelkan bitmap dengan ukuran (%d x %d) saja!"
10824 #. Resource IDs: (1016)
10826 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
10827 msgstr "Anda tidak dapat membuat lebih dari %d bilah alat yang ditentukan pengguna!"
10829 #. Resource IDs: (16)
10831 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
10832 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
10833 "you must activate the 'recursive' checkbox."
10834 msgstr "Anda tidak bisa mengeset properti ini pada folder tetapi hanya pada berkas!\nJika Anda ingin mengesetnya pada semua berkas di dalam folder itu,\nanda harus mengaktifkan kotak centang 'rekursif'."
10836 #. Resource IDs: (84)
10837 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
10840 #. Resource IDs: (84)
10842 "You have an old version of Git for Windows (http://code.google.com/p/msysgit/) installed.\n"
10844 "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git."
10847 #. Resource IDs: (86)
10849 "You have checked \"include untracked\".\n"
10850 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
10853 #. Resource IDs: (16)
10855 "You have modified properties without saving them first.\n"
10856 "Do you want to save them now?"
10857 msgstr "Anda telah mengubah properti tanpa menyimpannya terlebih dulu.\nAnda ingin menyimpannya sekarang?"
10859 #. Resource IDs: (87)
10862 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
10863 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
10864 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
10867 #. Resource IDs: (169)
10869 "You haven't entered an issue number!\n"
10870 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
10871 msgstr "Anda tidak memasukan angka terbitan!\nAnda yakin ingin mengkomit tanpa nomor terbitan?"
10873 #. Resource IDs: (68)
10874 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
10877 #. Resource IDs: (68)
10879 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
10880 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
10883 #. Resource IDs: (1002)
10885 msgid "You may define up to %d tools."
10886 msgstr "Anda boleh menentukan paling banyak %d alat."
10888 #. Resource IDs: (170)
10889 msgid "You must enter a log message for the commit"
10890 msgstr "Anda harus memasukkan sebuah pesan log untuk commit"
10892 #. Resource IDs: (196)
10893 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
10894 msgstr "Anda harus memulai lagi sistem anda agar perubahan bekerja."
10896 #. Resource IDs: (65)
10897 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
10900 #. Resource IDs: (65)
10902 "You selected a folder.\r\n"
10903 "Exports are only possible to a (zip) file."
10906 #. Resource IDs: (77)
10908 "You selected an unversioned file.\n"
10909 "The file will be added to version control when you commit."
10910 msgstr "Anda memilih berkas tidak berversi.\nBerkas akan ditambahkan ke kontrol versi saat anda komit."
10912 #. Resource IDs: (1001)
10913 msgid "You should enter a text!"
10914 msgstr "Anda seharusnya memasukkan sebuah teks!"
10916 #. Resource IDs: (1001)
10917 msgid "You should select an image!"
10918 msgstr "Anda seharusnya memasukkan sebuah gambar!"
10920 #. Resource IDs: (195)
10923 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
10924 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
10927 #. Resource IDs: (170)
10929 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
10930 "Click here to read and insert them again."
10931 msgstr "Pesan log yang dimasukan sebelumnya sudah disimpan.\nKlik disini untuk membaca dan menyisipkannya lagi."
10933 #. Resource IDs: (1112)
10934 msgid "Your version is:"
10935 msgstr "Versi anda:"
10937 #. Resource IDs: (201)
10939 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
10940 msgstr "Versi anda: %d.%d.%d.%d"
10942 #. Resource IDs: (1074)
10946 #. Resource IDs: (32783)
10950 #. Resource IDs: (1069)
10952 msgstr "Pembesaran"
10954 #. Resource IDs: (58117)
10958 #. Resource IDs: (58118)
10962 #. Resource IDs: (2051)
10965 msgstr "Besarkan 100%"
10967 #. Resource IDs: (3633)
10971 msgstr "Besarkan\nBesarkan"
10973 #. Resource IDs: (3633)
10977 msgstr "Kecilkan\nKecilkan"
10979 #. Resource IDs: (32784)
10983 #. Resource IDs: (2049)
10987 #. Resource IDs: (2049)
10991 #. Resource IDs: (2051)
10992 msgid "Zoom to fit"
10993 msgstr "Besarkan hingga pas"
10995 #. Resource IDs: (2051)
10996 msgid "Zoom to fit in height"
10997 msgstr "Besarkan hingga pas tingginya"
10999 #. Resource IDs: (2051)
11000 msgid "Zoom to fit in width"
11001 msgstr "Besarkan hingga pas lebarnya"
11003 #. Resource IDs: (1070)
11007 #. Resource IDs: (1001)
11008 msgid "[Unassigned]"
11009 msgstr "[Tidak ditugaskan]"
11011 #. Resource IDs: (93)
11014 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11015 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11018 #. Resource IDs: (92)
11021 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11022 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11025 #. Resource IDs: (72)
11027 msgid "\"%s\" is invalid."
11030 #. Resource IDs: (602)
11032 msgid "\"%s\" is not git repository"
11035 #. Resource IDs: (65)
11037 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11038 "Do you want to abort?"
11041 #. Resource IDs: (65535)
11045 #. Resource IDs: (1682)
11046 msgid "add \"cherry picked from\""
11049 #. Resource IDs: (10)
11051 msgstr "ditambahkan"
11053 #. Resource IDs: (65535)
11054 msgid "added files"
11055 msgstr "berkas ditambahkan"
11057 #. Resource IDs: (3841)
11058 msgid "an unnamed file"
11059 msgstr "berkas tidak bernama"
11061 #. Resource IDs: (1085)
11062 msgid "and support the developers"
11063 msgstr "dan mendukung para pengembang"
11065 #. Resource IDs: (195)
11066 msgid "assume-valid"
11069 #. Resource IDs: (245)
11073 #. Resource IDs: (65535)
11074 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
11077 #. Resource IDs: (65535)
11078 msgid "bugtraq.append"
11079 msgstr "bugtraq.append"
11081 #. Resource IDs: (65535)
11082 msgid "bugtraq.label"
11083 msgstr "bugtraq.label"
11085 #. Resource IDs: (65535)
11086 msgid "bugtraq.logregex"
11087 msgstr "bugtraq.logregex"
11089 #. Resource IDs: (65535)
11090 msgid "bugtraq.message"
11091 msgstr "bugtraq.message"
11093 #. Resource IDs: (65535)
11094 msgid "bugtraq.number"
11095 msgstr "bugtraq.number"
11097 #. Resource IDs: (65535)
11098 msgid "bugtraq.url"
11099 msgstr "bugtraq.url"
11101 #. Resource IDs: (65535)
11102 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11103 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
11105 #. Resource IDs: (244, 245)
11109 #. Resource IDs: (11)
11113 #. Resource IDs: (208)
11117 "%s - revision %ld"
11118 msgstr "Salin dari↩\n%s - revisi %ld "
11120 #. Resource IDs: (605)
11124 #. Resource IDs: (10)
11128 #. Resource IDs: (1646)
11132 #. Resource IDs: (58116)
11136 #. Resource IDs: (1580)
11137 msgid "eMail settings"
11140 #. Resource IDs: (79)
11147 msgstr "diekspor\n%s\nke\n%s"
11149 #. Resource IDs: (13)
11153 #. Resource IDs: (66)
11155 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
11158 #. Resource IDs: (13)
11162 #. Resource IDs: (1130)
11163 msgid "include &untracked"
11166 #. Resource IDs: (13)
11168 msgstr "tidak lengkap"
11170 #. Resource IDs: (1780, 1781, 1782, 1783)
11174 #. Resource IDs: (214)
11175 msgid "item kept locally"
11176 msgstr "benda yang dipertahankan secara lokal"
11178 #. Resource IDs: (65535)
11179 msgid "keep the file lists in English"
11182 #. Resource IDs: (69)
11185 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11191 #. Resource IDs: (69)
11194 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11202 #. Resource IDs: (1494)
11206 #. Resource IDs: (11, 65535)
11210 #. Resource IDs: (10)
11214 #. Resource IDs: (65535)
11215 msgid "missing/deleted/replaced"
11218 #. Resource IDs: (10)
11222 #. Resource IDs: (65535)
11223 msgid "modified/copied"
11226 #. Resource IDs: (245)
11230 #. Resource IDs: (1681)
11234 #. Resource IDs: (18)
11238 #. Resource IDs: (10)
11239 msgid "no description for this command is available"
11240 msgstr "tidak ada penjelasan untuk perintah ini yang tersedia"
11242 #. Resource IDs: (10)
11243 msgid "non-versioned"
11246 #. Resource IDs: (10)
11250 #. Resource IDs: (1256)
11254 #. Resource IDs: (11)
11258 #. Resource IDs: (3845)
11263 #. Resource IDs: (3869)
11267 #. Resource IDs: (65535)
11268 msgid "possible or real conflict/obstructed"
11271 #. Resource IDs: (3845)
11275 #. Resource IDs: (245)
11276 msgid "quarter of year"
11277 msgstr "seperempat tahun"
11279 #. Resource IDs: (65535)
11283 #. Resource IDs: (10)
11287 #. Resource IDs: (169)
11288 msgid "scanning path:"
11289 msgstr "memeriksa path:"
11291 #. Resource IDs: (195)
11292 msgid "skip-worktree"
11295 #. Resource IDs: (208)
11300 msgstr "beralih ke\r\n%s"
11302 #. Resource IDs: (1386)
11303 msgid "take care of submodule changes"
11306 #. Resource IDs: (3845)
11311 #. Resource IDs: (80, 284)
11316 #. Resource IDs: (245)
11320 #. Resource IDs: (89)
11321 msgid "wincred - all Windows users"
11324 #. Resource IDs: (88)
11325 msgid "wincred - current Windows user"
11328 #. Resource IDs: (88)
11329 msgid "wincred - this repository only"
11332 #. Resource IDs: (88)
11333 msgid "winstore - current Windows user"
11336 #. Resource IDs: (88)
11337 msgid "winstore - this repository only"
11340 #. Resource IDs: (245)
11344 #. Resource IDs: (18)
11348 #. Resource IDs: (1382)
11352 #. Resource IDs: (65535)