Adjust default width for action column
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_sk.po
blob0907104d776e89481ed9e5a0743575c609708e98
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Martin Šuráb <e.martyn@gmail.com>, 2016
8 # pavolmnich, 2014-2015
9 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2014-2015
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
14 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2016-06-28 23:03+0000\n"
16 "Last-Translator: Martin Šuráb <e.martyn@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/sk/)\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Language: sk\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
24 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
25 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
26 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
27 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
28 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
29 #    A = Alt key     (or blank if not used)
30 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
31 #    S = Shift key   (or blank if not used)
32 #    X = upper case character
33 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
34 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
35 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
36 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
37 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
38 #, c-format
39 msgid "! %d"
40 msgstr "! %d"
42 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
43 msgid "# authors shown individually:"
44 msgstr "počet samostatne zobrazených autorov:"
46 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
47 #, c-format
48 msgid "%.2f MiB transferred"
49 msgstr "Prenesené dáta: %.2f MiB"
51 #. Resource IDs: (61878)
52 #, c-format
53 msgid "%1 contained an unexpected object."
54 msgstr "%1 obsahoval neočakávaný objekt."
56 #. Resource IDs: (61859)
57 #, c-format
58 msgid "%1 contains an incorrect path."
59 msgstr "%1 obsahuje nesprávnu cestu."
61 #. Resource IDs: (61879)
62 #, c-format
63 msgid "%1 contains an incorrect schema."
64 msgstr "%1 obsahuje nesprávnu schému."
66 #. Resource IDs: (61877)
67 #, c-format
68 msgid "%1 has a bad format."
69 msgstr "%1 má zlý formát."
71 #. Resource IDs: (61858)
72 #, c-format
73 msgid "%1 was not found."
74 msgstr "%1 nebol nájdený."
76 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
77 #, c-format
78 msgid "%1!d! Day ago"
79 msgstr "Pred %1!d! dňom"
81 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
82 #, c-format
83 msgid "%1!d! Days ago"
84 msgstr "Pred %1!d! dňami"
86 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
87 #, c-format
88 msgid "%1!d! Hour ago"
89 msgstr "Pred %1!d! hodinou"
91 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
92 #, c-format
93 msgid "%1!d! Hours ago"
94 msgstr "Pred %1!d! hodinami"
96 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
97 #, c-format
98 msgid "%1!d! Minute ago"
99 msgstr "Pred %1!d! minútou"
101 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
102 #, c-format
103 msgid "%1!d! Month ago"
104 msgstr "Pred %1!d! mesiacom"
106 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
107 #, c-format
108 msgid "%1!d! Months ago"
109 msgstr "Pred %1!d! mesiacmi"
111 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
112 #, c-format
113 msgid "%1!d! Second ago"
114 msgstr "Pred %1!d! sekundou"
116 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
117 #, c-format
118 msgid "%1!d! Seconds ago"
119 msgstr "Pred %1!d! sekundami"
121 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
122 #, c-format
123 msgid "%1!d! Week ago"
124 msgstr "Pred %1!d! týždňom"
126 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
127 #, c-format
128 msgid "%1!d! Weeks ago"
129 msgstr "Pred %1!d! týždňami"
131 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
132 #, c-format
133 msgid "%1!d! Year ago"
134 msgstr "Pred %1!d! rokom"
136 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
137 #, c-format
138 msgid "%1!d! Years ago"
139 msgstr "Pred %1!d! rokmi"
141 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
142 #, c-format
143 msgid "%1!d! items selected"
144 msgstr ""
146 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
147 #, c-format
148 msgid "%1!d! minutes ago"
149 msgstr "Pred %1!d! minútami"
151 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
152 #, c-format
153 msgid "%1!s!"
154 msgstr "%1!s!"
156 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "%1!s!\n"
160 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
161 msgstr ""
163 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "%1!s!\n"
167 "Size %2!s!"
168 msgstr ""
170 #. Resource IDs: (61744)
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "%1: %2\n"
174 "Continue running script?"
175 msgstr "%1: %2\nPokračovať v skripte?"
177 #. Resource IDs: (61729)
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "%1\n"
181 "Cannot find this file.\n"
182 "Verify that the correct path and file name are given."
183 msgstr "%1\nTento súbor nemožno nájsť.\nSkontrolujte, či je zadaná správna cesta a meno súboru."
185 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
186 #, c-format
187 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
188 msgstr "%HOME%/.gitconfig alebo %XDGHOME%/git/config"
190 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
191 #, c-format
192 msgid "%I64d Bytes transferred"
193 msgstr "Prenesené dáta: %I64d B"
195 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
196 #, c-format
197 msgid "%I64d KiB transferred"
198 msgstr "Prenesené dáta: %I64d KiB"
200 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
201 #, c-format
202 msgid "%d commits ahead \"%s\""
203 msgstr ""
205 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
206 #, c-format
207 msgid "%d files changed"
208 msgstr "%d zmenených súborov"
210 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
211 #, c-format
212 msgid "%d files removed."
213 msgstr "%d odstránených súborov."
215 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
216 #, c-format
217 msgid "%d files reverted to %s."
218 msgstr ""
220 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
221 #, c-format
222 msgid "%d files selected, %d files total"
223 msgstr ""
225 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
226 #, c-format
227 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
228 msgstr ""
230 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "%i%% alpha\n"
234 "click to toggle alpha\n"
235 "double click to automatically toggle alpha"
236 msgstr "%i%% alfa\nklikom prepnite alfu\ndvojklik zmení alfu automaticky"
238 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
239 #, c-format
240 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
241 msgstr ""
243 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
244 #, c-format
245 msgid "%ld of %ld"
246 msgstr "%ld z %ld"
248 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
249 #, c-format
250 msgid "%s - at revision: %d"
251 msgstr ""
253 #. Resource IDs: (62186)
254 #, c-format
255 msgid "%s [Recovered]"
256 msgstr "%s [Obnovené]"
258 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
259 #, c-format
260 msgid "%s in %s"
261 msgstr "%s v %s"
263 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
264 #, c-format
265 msgid "%s requires Git >= %s"
266 msgstr ""
268 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
269 #, c-format
270 msgid "%s, at %s"
271 msgstr ""
273 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
274 #, c-format
275 msgid "%s: Working Tree"
276 msgstr ""
278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
279 #, c-format
280 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
281 msgstr ""
283 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
284 #, c-format
285 msgid "%s\\Export of %s"
286 msgstr ""
288 #. Resource IDs: (61585, 61586)
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%s\n"
292 "%s"
293 msgstr "%s\n%s"
295 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s\n"
299 "Could not be cleanly patched."
300 msgstr ""
302 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "%s\n"
306 "Do you want to remove it anyway?"
307 msgstr "%s\nChcete napriek tomu odstrániť?"
309 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s\n"
313 "is a directory, not a file!\n"
314 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
315 msgstr ""
317 #. Resource IDs: (16923)
318 msgid "&..."
319 msgstr "&..."
321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
322 msgid "&3 way merge"
323 msgstr ""
325 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
326 msgid "&Abort"
327 msgstr "&Zrušiť"
329 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
330 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
331 msgstr "&O TortoiseGitBlame..."
333 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
334 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
335 msgstr "&O TortoiseGitMerge..."
337 #. Resource IDs: (16920)
338 msgid "&Activate"
339 msgstr "&Aktivovať"
341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
342 msgid "&Add"
343 msgstr "&Pridať"
345 #. Resource IDs: (17075)
346 msgid "&Add >>"
347 msgstr "&Pridať >>"
349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
350 msgid "&Add Filter"
351 msgstr "&Pridať filter"
353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
354 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
355 msgid "&Add New/Save"
356 msgstr "&Pridať nový/Uložiť"
358 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
359 msgid "&Add it"
360 msgstr "&Pridaj"
362 #. Resource IDs: (17018)
363 msgid "&Add or Remove Buttons"
364 msgstr "&Pridať odstrániť tlačítka"
366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
367 msgid "&Add..."
368 msgstr "&Pridať..."
370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
371 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
372 msgid "&Advanced..."
373 msgstr "&Pokročilé..."
375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
376 msgid "&All"
377 msgstr "&Všetko"
379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
380 msgid "&All Branches"
381 msgstr "&Všetky vetvy"
383 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
384 msgid "&Application Look"
385 msgstr "&Vzhľad aplikácie"
387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
388 msgid "&Apply Patch"
389 msgstr "&Použiť záplatu"
391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
392 msgid "&Apply unified diff"
393 msgstr "&Použiť záplatu (Unified diff)"
395 #. Resource IDs: (65535)
396 msgid "&Arguments:"
397 msgstr "&Argumenty:"
399 #. Resource IDs: (16645)
400 msgid "&Assign"
401 msgstr "&Priradiť"
403 #. Resource IDs: (16633)
404 msgid "&Associate double-click event with:"
405 msgstr "&Priradiť dvojklik k:"
407 #. Resource IDs: (17041)
408 msgid "&Auto Hide"
409 msgstr "&Skryť automaticky"
411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
412 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
413 msgstr ""
415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
416 msgid "&Autoload Putty Key"
417 msgstr ""
419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
420 msgid "&Backup original file"
421 msgstr "&Zálohuj pôvodný súbor"
423 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
424 msgid "&Blame"
425 msgstr ""
427 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
428 msgid "&Blame changes"
429 msgstr "O&bviniť zmeny"
431 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
432 msgid "&Blame revisions"
433 msgstr "&Obviniť revízie"
435 #. Resource IDs: (65535)
436 msgid "&Blue:"
437 msgstr "&Modré:"
439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
440 msgid "&Border:"
441 msgstr "&Okraj:"
443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
444 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512)
445 msgid "&Branch"
446 msgstr "&Vetva"
448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
449 msgid "&Branch:"
450 msgstr "&Vetva:"
452 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
453 msgid "&Browse repository"
454 msgstr "&Prezerať úložisko"
456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
457 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
458 msgid "&Browse..."
459 msgstr "&Prezerať..."
461 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
462 msgid "&Button Appearance..."
463 msgstr "&Vzhľad tlačidiel..."
465 #. Resource IDs: (65535)
466 msgid "&Button text:"
467 msgstr "&Popis tlačidla:"
469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
470 msgid "&CD-ROM"
471 msgstr "&CD-ROM"
473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
474 msgid "&Cancel"
475 msgstr "&Zrušiť"
477 #. Resource IDs: (65535)
478 msgid "&Categories:"
479 msgstr "&Kategórie:"
481 #. Resource IDs: (65535)
482 msgid "&Category:"
483 msgstr "&Kategória:"
485 #. Resource IDs: (65535)
486 msgid "&Choose commands from:"
487 msgstr "&Vybrať príkazy z:"
489 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
490 msgid "&Clean up..."
491 msgstr "&Vyčistiť..."
493 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
494 msgid "&Clear"
495 msgstr ""
497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
498 msgid "&Clear stash"
499 msgstr ""
501 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
502 msgid "&Close"
503 msgstr "&Zatvoriť"
505 #. Resource IDs: (16922)
506 msgid "&Close Window(s)"
507 msgstr "&Zatvoriť okno(á)"
509 #. Resource IDs: (65535)
510 msgid "&Command:"
511 msgstr "&Príkaz:"
513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
514 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
515 msgid "&Commit"
516 msgstr ""
518 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
519 msgid "&Commit submodule..."
520 msgstr ""
522 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
523 msgid "&Commit w/o"
524 msgstr ""
526 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
527 msgid "&Commit..."
528 msgstr "&Odovzdať..."
530 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
531 msgid "&Compare revisions"
532 msgstr "&Porovnať revízie"
534 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
535 msgid "&Compressed Graph"
536 msgstr ""
538 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
539 msgid "&Continue"
540 msgstr "&Pokračovať"
542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
543 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
544 msgid "&Copy"
545 msgstr "&Kopírovať"
547 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
548 msgid "&Copy Button Image"
549 msgstr "&Kopírovať obrázok tlačidla"
551 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
552 msgid "&Copy\tCtrl+C"
553 msgstr "&Kopírovať\tCtrl+C"
555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
556 msgid "&Custom"
557 msgstr "&Prispôsobenie"
559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
560 msgid "&Default"
561 msgstr "&Predvolené"
563 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
564 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
565 msgid "&Delete"
566 msgstr "&Vymazať"
568 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
569 msgid "&Delete (keep local)"
570 msgstr "&Odstrániť (zachovať lokálne)"
572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
573 msgid "&Delete Filter"
574 msgstr "&Zrušiť filter"
576 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
577 msgid "&Delete remote && local"
578 msgstr "&Odstrániť vzdialené && lokálne"
580 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
581 msgid "&Detect moved or copied lines"
582 msgstr "&Zistiť presunuté alebo skopírované riadky"
584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
585 msgid "&Detect moved or copied lines:"
586 msgstr "&Zistiť presunuté alebo skopírované riadky:"
588 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
589 msgid "&Diff"
590 msgstr "&Porovnať"
592 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
593 msgid "&Diff with previous version"
594 msgstr "&Porovnať s predchádzajúcou verziou."
596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
597 msgid "&Directory:"
598 msgstr "&Adresár:"
600 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
601 msgid "&Disabled"
602 msgstr "&Zakázané"
604 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
605 msgid "&Discard"
606 msgstr "&Zahodiť"
608 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
609 msgid "&Do the same for the rest"
610 msgstr "&Zopakovať pre ostatné"
612 #. Resource IDs: (17040)
613 msgid "&Docking"
614 msgstr "&Zachytávanie"
616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
617 msgid "&Don't ask me again"
618 msgstr "&Už sa ma nepýtať"
620 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
621 msgid "&Don't show this message again"
622 msgstr "&Túto správu už viac nezobrazovať"
624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
625 msgid "&Down"
626 msgstr "&Dole"
628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
629 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
630 msgid "&Download"
631 msgstr "&Stiahnuť"
633 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
634 msgid "&Edit"
635 msgstr "&Upraviť"
637 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
638 msgid "&Edit .git/config"
639 msgstr "&Upraviť .git/config"
641 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
642 msgid "&Edit ALL"
643 msgstr "&Upraviť všetko"
645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
646 msgid "&Edit Filter"
647 msgstr "&Upraviť filter"
649 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
650 msgid "&Edit conflicts"
651 msgstr "&Upraviť konflikty"
653 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
654 msgid "&Edit..."
655 msgstr "&Upraviť..."
657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
658 msgid "&Edit/Split commit"
659 msgstr ""
661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
662 msgid "&Email Patch"
663 msgstr ""
665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
666 msgid "&Email:"
667 msgstr "&E-mail:"
669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
670 msgid "&Enable Proxy Server"
671 msgstr "&Povoliť Proxy Server"
673 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
674 msgid "&Enable edit"
675 msgstr "&Povoliť úpravy"
677 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
678 msgid "&Exit\tCtrl+W"
679 msgstr ""
681 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
682 msgid "&Export selection to..."
683 msgstr "&Exportovať výber do..."
685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
686 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
687 msgid "&External"
688 msgstr "&Externé"
690 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
691 msgid "&File"
692 msgstr "&Súbor"
694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
695 msgid "&Find"
696 msgstr "&Hľadať"
698 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
699 msgid "&Find\tCtrl+F"
700 msgstr "&Hľadať\tCtrl+F"
702 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
703 msgid "&Fit images in window\tF"
704 msgstr "&Zväčšiť na veľkosť okna\tF"
706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
707 msgid "&Fixed drives"
708 msgstr "&Pevné disky"
710 #. Resource IDs: (17039)
711 msgid "&Floating"
712 msgstr "&Plávajúce"
714 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
715 #. Menu)
716 msgid "&Follow renames"
717 msgstr ""
719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
720 msgid "&Font for log messages:"
721 msgstr "&Písmo správ denníka:"
723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
724 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
725 #. 65535)
726 msgid "&Font:"
727 msgstr "&Písmo:"
729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
730 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
731 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
732 msgid "&Force"
733 msgstr ""
735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
736 msgid "&Force Rebase"
737 msgstr ""
739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
740 msgid "&From:"
741 msgstr "&Od:"
743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
744 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
745 msgstr ""
747 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
748 msgid "&Go to\tCtrl+G"
749 msgstr "&Ísť na\tCtrl+G"
751 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
752 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
753 msgstr ""
755 #. Resource IDs: (65535)
756 msgid "&Green:"
757 msgstr "&Zelené:"
759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
760 msgid "&HEAD"
761 msgstr "&HEAD"
763 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
764 msgid "&Help"
765 msgstr "&Pomoc"
767 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
768 msgid "&Help Topics"
769 msgstr "Témy &pomocníka"
771 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
772 msgid "&Hide"
773 msgstr "&Skryť"
775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
776 msgid "&Icon Set:"
777 msgstr "&Sada ikon:"
779 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
780 msgid "&Ignore"
781 msgstr "&Ignorovať"
783 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
784 #, c-format
785 msgid "&Ignore %d items by name"
786 msgstr "&Ignorovať %d objektov podľa mena"
788 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
789 msgid "&Ignore multiple items by name"
790 msgstr ""
792 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
793 msgid "&Ignore whitespace"
794 msgstr "&Ignorovať biele znaky"
796 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
797 msgid "&Image"
798 msgstr "&Obrázok"
800 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
801 msgid "&Image info\tI"
802 msgstr "&Informácie o obrázku\tI"
804 #. Resource IDs: (16505)
805 msgid "&Image only"
806 msgstr "&Iba obrázky"
808 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
809 msgid "&Import..."
810 msgstr "&Importovať..."
812 #. Resource IDs: (65535)
813 msgid "&Initial directory:"
814 msgstr "&Počiatočný adresár:"
816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
817 msgid "&Initialize submodules (--init)"
818 msgstr ""
820 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
821 msgid "&Install"
822 msgstr "&Inštalovať"
824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
825 msgid "&Jump to first difference when loading"
826 msgstr "Po načítaní skoč na prvý &rozdiel"
828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
829 msgid "&Keep CR"
830 msgstr "&Zachovať CR"
832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
833 msgid "&Keep current state"
834 msgstr "&Ponechať aktuálny stav"
836 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
837 msgid "&Labels"
838 msgstr "&Značky"
840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
841 msgid "&Language:"
842 msgstr "&Jazyk:"
844 #. Resource IDs: (16653)
845 msgid "&Large Icons"
846 msgstr "&Veľké ikonky"
848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
849 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
850 msgstr ""
852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
853 msgid "&Limit search to modified lines"
854 msgstr "&Obmedziť vyhľadávanie na zmenené riadky"
856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
857 msgid "&Limit:"
858 msgstr "&Limit:"
860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
861 msgid "&Line number"
862 msgstr "&Číslo riadka"
864 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
865 #, c-format
866 msgid "&Line number (%d - %d)"
867 msgstr "Číslo &riadka (%d - %d)"
869 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
870 msgid "&Link image positions"
871 msgstr "Z&linkovať polohy obrázkov"
873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
874 msgid "&List View"
875 msgstr "&Zoznam"
877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
878 msgid "&Local Branch:"
879 msgstr "&Lokálna vetva:"
881 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
882 msgid "&Local branches"
883 msgstr "&Lokálne vetvy"
885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
886 msgid "&Local:"
887 msgstr ""
889 #. Resource IDs: (65535)
890 msgid "&Luminence:"
891 msgstr "&Jas:"
893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
894 msgid "&Max line length for inline diffs"
895 msgstr "&Maximálna dĺžka riadku pre riadkové porovnanie"
897 #. Resource IDs: (16543)
898 msgid "&Menu animations:"
899 msgstr "Animácie &ponuky:"
901 #. Resource IDs: (16921)
902 msgid "&Menu contents:"
903 msgstr "Obsah &ponuky:"
905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735,
906 #. IDS_MERGEBUTTON)
907 msgid "&Merge"
908 msgstr "&Zlúčiť"
910 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
911 msgid "&Merge..."
912 msgstr "&Zlúčiť..."
914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
915 msgid "&Merging"
916 msgstr "&Zlučovanie"
918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
919 msgid "&Message"
920 msgstr "&Správa"
922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
923 msgid "&Message:"
924 msgstr "&Správa:"
926 #. Resource IDs: (16925)
927 msgid "&Minimize"
928 msgstr "&Minimalizovať"
930 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
931 msgid "&Moved blocks"
932 msgstr "&Presunuté bloky"
934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
935 msgid "&Name"
936 msgstr "&Meno"
938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
939 msgid "&Name:"
940 msgstr "&Meno:"
942 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
943 msgid "&Navigate"
944 msgstr "&Navigovať"
946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
947 msgid "&Network drives"
948 msgstr "&Sieťové disky"
950 #. Resource IDs: (65535)
951 msgid "&New "
952 msgstr "&Nový"
954 #. Resource IDs: (16509, 16615)
955 msgid "&New..."
956 msgstr "&Nový"
958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
959 msgid "&Next >"
960 msgstr "&Ďalšie >"
962 #. Resource IDs: (58114)
963 msgid "&Next Page"
964 msgstr "&Ďalšia strana"
966 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
967 msgid "&No"
968 msgstr "&Nie"
970 #. Resource IDs: (16632)
971 msgid "&No double-click event"
972 msgstr "&Žiadna akcia dvojkliku"
974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
975 msgid "&No fetch"
976 msgstr ""
978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
979 msgid "&None"
980 msgstr "Žiad&ne"
982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
983 msgid "&Notepad2"
984 msgstr "&Notepad2"
986 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
987 msgid "&OK"
988 msgstr "&OK"
990 #. Resource IDs: (61505)
991 msgid "&One Page"
992 msgstr "&Jeden panel"
994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
995 msgid "&Onto"
996 msgstr ""
998 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
999 msgid "&Open"
1000 msgstr "&Otvoriť"
1002 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1003 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1004 msgstr ""
1006 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1007 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1008 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl+O"
1010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1011 msgid "&Options"
1012 msgstr "&Voľby"
1014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1015 msgid "&Overlay Icon:"
1016 msgstr ""
1018 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1019 msgid "&Overlay images\tO"
1020 msgstr "Prekrývať &obrázky\tO"
1022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1023 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1024 #. 5002)
1025 msgid "&Password:"
1026 msgstr "&Heslo:"
1028 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1029 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1030 msgid "&Paste"
1031 msgstr "&Vložiť"
1033 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1034 msgid "&Pick ALL"
1035 msgstr "&Vybrať VŠETKO"
1037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1038 msgid "&Port:"
1039 msgstr "&Port:"
1041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1042 msgid "&Preserve merges"
1043 msgstr ""
1045 #. Resource IDs: (17091)
1046 msgid "&Print Preview"
1047 msgstr "&Náhľad pred tlačou"
1049 #. Resource IDs: (58116)
1050 msgid "&Print..."
1051 msgstr "&Tlačiť..."
1053 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1054 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1055 msgstr "&Tlačiť...\tCtrl+P"
1057 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1058 msgid "&Proceed"
1059 msgstr ""
1061 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1062 msgid "&Pull"
1063 msgstr ""
1065 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1066 msgid "&Pull..."
1067 msgstr ""
1069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1070 msgid "&Push all branches"
1071 msgstr ""
1073 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1074 msgid "&ReCommit"
1075 msgstr ""
1077 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1078 msgid "&Rebase"
1079 msgstr ""
1081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1082 msgid "&Recent messages"
1083 msgstr "&Ostatné záznamy"
1085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1086 msgid "&Recursive"
1087 msgstr "&Rekurzívne"
1089 #. Resource IDs: (65535)
1090 msgid "&Red:"
1091 msgstr "&Červené:"
1093 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1094 msgid "&Redo"
1095 msgstr "&Znova"
1097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1098 msgid "&Ref:"
1099 msgstr ""
1101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1102 msgid "&Refresh"
1103 msgstr "&Obnoviť"
1105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1106 msgid "&Regular Expression"
1107 msgstr "&Regulárny výraz"
1109 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1110 msgid "&Remind me later"
1111 msgstr "&Pripomenúť neskôr"
1113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1114 msgid "&Remote Branch:"
1115 msgstr "&Vzdialená vetva:"
1117 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1118 msgid "&Remote branches"
1119 msgstr "&Vzdialené vetvy:"
1121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1122 #. Control id 1503)
1123 msgid "&Remote:"
1124 msgstr "&Vzdialený:"
1126 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1127 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1128 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1129 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1130 msgid "&Remove"
1131 msgstr "&Odstrániť"
1133 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1134 msgid "&Remove this file from index"
1135 msgstr ""
1137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1138 msgid "&Replace"
1139 msgstr "&Nahradiť"
1141 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1142 msgid "&Repo-browser"
1143 msgstr "P&rehliadať úložisko"
1145 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1146 msgid "&Reset"
1147 msgstr "&Vrátiť štandardné"
1149 #. Resource IDs: (16300)
1150 msgid "&Reset Toolbar"
1151 msgstr "&Prednastaviť lištu"
1153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1154 msgid "&Reset filter"
1155 msgstr "&Zrušiť filter"
1157 #. Resource IDs: (16657)
1158 msgid "&Reset my usage data"
1159 msgstr "&Vynulovať moje údaje o používaní"
1161 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1162 msgid "&Reset to Default"
1163 msgstr "&Vrátiť štandardné"
1165 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1166 msgid "&Resolved"
1167 msgstr "&Vyriešené"
1169 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1170 msgid "&Restore"
1171 msgstr "&Obnoviť"
1173 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1174 msgid "&Restore old state"
1175 msgstr "&Obnoviť starý stav"
1177 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1178 msgid "&Retry"
1179 msgstr "&Znova"
1181 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1182 msgid "&Revert change by this commit"
1183 msgstr ""
1185 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1186 msgid "&Revert changes by these commits"
1187 msgstr ""
1189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1190 msgid "&SSH client:"
1191 msgstr "&SSH klient:"
1193 #. Resource IDs: (65535)
1194 msgid "&Saturation:"
1195 msgstr "&Saturácia:"
1197 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1198 msgid "&Save"
1199 msgstr "&Uložiť"
1201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1202 #. Control id 1023)
1203 msgid "&Save authentication"
1204 msgstr "&Uložiť autentifikáciu"
1206 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1207 msgid "&Save graph as..."
1208 msgstr "&Uložiť graf ako..."
1210 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1211 msgid "&Save list of selected files to..."
1212 msgstr "&Uložiť zoznam vybraných súborov do..."
1214 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1215 msgid "&Save\tCtrl+S"
1216 msgstr "&Uložiť\tCtrl+S"
1218 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1219 msgid "&Set Git path"
1220 msgstr "&Nastaviť cestu Gitu"
1222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1223 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1224 msgstr ""
1226 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1227 msgid "&Settings"
1228 msgstr "&Nastavenia"
1230 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1231 msgid "&Settings..."
1232 msgstr "&Nastavenia..."
1234 #. Resource IDs: (65535)
1235 msgid "&Show Menus for:"
1236 msgstr "&Zobraziť ponuku pre:"
1238 #. Resource IDs: (16612)
1239 msgid "&Show text labels"
1240 msgstr "&Zobraziť názvy"
1242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1243 msgid "&Signing key ID:"
1244 msgstr ""
1246 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1247 msgid "&Skip"
1248 msgstr "&Preskočiť"
1250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1251 #. Control id 1524)
1252 msgid "&Squash"
1253 msgstr ""
1255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1256 msgid "&Squash ALL"
1257 msgstr ""
1259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1260 msgid "&Start"
1261 msgstr "&Začať"
1263 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1264 msgid "&Start Group"
1265 msgstr "&Začať skupinu"
1267 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1268 msgid "&Stash"
1269 msgstr "&Odložiť"
1271 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1272 msgid "&Status Bar"
1273 msgstr "&Stavový riadok"
1275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1276 msgid "&Switch to new branch"
1277 msgstr "&Prepnúť do novej vetvy"
1279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1280 msgid "&Symbol View"
1281 msgstr "&Zobrazenie znakov"
1283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1284 msgid "&Tab size:"
1285 msgstr "Veľkosť &tab.:"
1287 #. Resource IDs: (17088)
1288 msgid "&Tabbed Document"
1289 msgstr "Dokument so &záložkami"
1291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1292 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513)
1293 msgid "&Tag"
1294 msgstr "&Značka"
1296 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1297 msgid "&Tags"
1298 msgstr "&Značky"
1300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1301 msgid "&Tags:"
1302 msgstr "&Značky:"
1304 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1305 msgid "&Text"
1306 msgstr "&Text"
1308 #. Resource IDs: (16506)
1309 msgid "&Text only"
1310 msgstr "&Iba Text"
1312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1313 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1314 msgstr "Časový limi&t pre analýzu automatického doplňovania"
1316 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1317 msgid "&Toolbar"
1318 msgstr "&Nástrojová lišta"
1320 #. Resource IDs: (65535)
1321 msgid "&Toolbar Name:"
1322 msgstr "Názov &lišty:"
1324 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1325 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1326 msgstr "&Panely nástrojov a Dokovacie okná"
1328 #. Resource IDs: (65535)
1329 msgid "&Toolbars:"
1330 msgstr "&Nástroje:"
1332 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1333 msgid "&TortoiseGit"
1334 msgstr "&TortoiseGit"
1336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1337 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1338 msgid "&TortoiseGitMerge"
1339 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1342 msgid "&Trunk:"
1343 msgstr "&Trunk:"
1345 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1346 msgid "&Try Again"
1347 msgstr "&Skúsiť znovu"
1349 #. Resource IDs: (61506)
1350 msgid "&Two Page"
1351 msgstr "&Dva panely"
1353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1354 #. id 1076)
1355 msgid "&URL:"
1356 msgstr "&URL:"
1358 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1359 msgid "&Undo"
1360 msgstr "&Späť"
1362 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1363 msgid "&Unified diff"
1364 msgstr "&Unifikované porovnanie"
1366 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1367 msgid "&Unified diff with"
1368 msgstr "&Unifikované porovnanie s"
1370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1371 msgid "&Unknown drives"
1372 msgstr "&Neznáme disky"
1374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1375 msgid "&Up"
1376 msgstr "&Hore"
1378 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1379 msgid "&Update item to revision"
1380 msgstr "&Aktualizovať objekt na revíziu"
1382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1383 msgid "&Upstream:"
1384 msgstr ""
1386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1387 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1388 msgstr "Po&užiť automatické doplňovanie ciest súborov a kľúčových slov"
1390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1391 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1392 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1393 msgid "&Username:"
1394 msgstr "&Užívateľ:"
1396 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1397 msgid "&View"
1398 msgstr "&Zobraziť"
1400 #. Resource IDs: (65535)
1401 msgid "&View:"
1402 msgstr "&Zobrazenie:"
1404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1405 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1406 msgstr ""
1408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1409 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1410 msgid "&Whole Project"
1411 msgstr "&Celý Projekt"
1413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1414 #. id 20085)
1415 msgid "&Whole word"
1416 msgstr "Celé &slovo"
1418 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1419 msgid "&Within file"
1420 msgstr "&V rámci súboru"
1422 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1423 msgid "&Yes"
1424 msgstr "&Áno"
1426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1427 msgid "&add \"cherry picked from\""
1428 msgstr ""
1430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1431 msgid "&ignore space change"
1432 msgstr "&Ignorovať zmeny medzier"
1434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1435 msgid "&known changes"
1436 msgstr "&známe zmeny"
1438 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1439 msgid "(TortoiseGit default)"
1440 msgstr ""
1442 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1443 #, c-format
1444 msgid "(from %s)"
1445 msgstr "(od %s)"
1447 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1448 msgid "(no changelist)"
1449 msgstr "(žiaden zoznam zmien)"
1451 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1452 msgid "(no line number)"
1453 msgstr "(nie je číslo riadku)"
1455 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1456 msgid "(no value)"
1457 msgstr "(bez hodnoty)"
1459 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1460 msgid "(not found)"
1461 msgstr "(nenájdené)"
1463 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1464 msgid "(unknown)"
1465 msgstr "(neznámy)"
1467 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1468 #, c-format
1469 msgid "+ %d"
1470 msgstr "+ %d"
1472 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1473 #, c-format
1474 msgid "- %d"
1475 msgstr "- %d"
1477 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1478 msgid "- all -"
1479 msgstr "- všetko -"
1481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1482 msgid "--&all"
1483 msgstr "--&all"
1485 #. Resource IDs: (16108)
1486 msgid ""
1487 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1488 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1491 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1492 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1493 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1494 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1495 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1496 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1497 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1498 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1499 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1500 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1501 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1502 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1503 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1504 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1505 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1506 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1507 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1508 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1509 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1510 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1511 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1512 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1513 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1514 msgid "..."
1515 msgstr "..."
1517 #. Resource IDs: (16527)
1518 msgid "....."
1519 msgstr "....."
1521 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1522 msgid ".git/config in the repository root"
1523 msgstr ".git/config v koreňovom adresári repozitára"
1525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1526 msgid ".git/info/exclude"
1527 msgstr ".git/info/exclude"
1529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1530 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1531 msgstr ""
1533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1534 msgid ".gitignore in the repository root"
1535 msgstr ".gitignore v koreňovom adresári repozitára"
1537 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1538 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1539 msgstr ".tgitconfig v koreňovom adresári repozitára"
1541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1542 msgid "< &Previous"
1543 msgstr "< &Predchádzajúce"
1545 #. Resource IDs: (16506)
1546 msgid "<.....>"
1547 msgstr "<.....>"
1549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1550 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1551 #. Control id 65535)
1552 msgid "<<"
1553 msgstr "<<"
1555 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1556 msgid "<All Branches>"
1557 msgstr "<Všetky vetvy>"
1559 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1560 msgid "<Auto Generated by Git>"
1561 msgstr ""
1563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1564 msgid "<Basic Refs>"
1565 msgstr ""
1567 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1568 msgid "<Local Branches>"
1569 msgstr "<Lokálne vetvy>"
1571 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1572 msgid "<No branch>"
1573 msgstr "<Žiadna vetva>"
1575 #. Resource IDs: (17095)
1576 msgid "<Separator>"
1577 msgstr "<Oddeľovač>"
1579 #. Resource IDs: (16104)
1580 msgid "<Untitled>"
1581 msgstr "<Nepomenované>"
1583 #. Resource IDs: (16603)
1584 msgid "<descr>"
1585 msgstr "<popis>"
1587 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1588 msgid "<new changelist>"
1589 msgstr "<nový zoznam zmien>"
1591 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1592 msgid "<placeholder>"
1593 msgstr ""
1595 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1596 msgid "?"
1597 msgstr "?"
1599 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1600 msgid ""
1601 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1602 "This can cause problems so you should avoid it."
1603 msgstr ""
1605 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1606 msgid "A branch with this name already exists."
1607 msgstr "Vetva s týmto menom už existuje."
1609 #. Resource IDs: (1088)
1610 msgid ""
1611 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1612 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1613 msgstr ""
1615 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1616 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1617 msgstr "Je dostupná nová verzia. Prosím, stiahnite si aktuálnu verziu!"
1619 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1620 msgid ""
1621 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1622 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1623 msgstr ""
1625 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1626 msgid ""
1627 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1628 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1629 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1630 msgstr "Novými riadkami oddeľovaný zoznam ciest, pre ktoré nebude zobrazená kontextová ponuka.\nKeď pridáte znak '*' na koniec cesty, všetky súbory a podadresáre tohto adresára budú tiež vylúčené.\nPrázdny zoznam povolí kontextovú ponuku pre všetky cesty."
1632 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1633 msgid ""
1634 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1635 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1636 "An empty list will allow overlays on all paths."
1637 msgstr ""
1639 #. Resource IDs: (61474)
1640 msgid "A required resource was unavailable."
1641 msgstr "Požadovaný zdroj nebol prístupný."
1643 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1644 msgid ""
1645 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1646 "This can cause problems so you should avoid it."
1647 msgstr ""
1649 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1650 msgid "A tag with this name already exists."
1651 msgstr "Značka s týmto menom už existuje."
1653 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1654 msgid ""
1655 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1656 "If you don't have one use NotePad."
1657 msgstr "Prehliadač súborov 'GNU diff' (súborov záplat).\nAk žiadny nemáte bude použité: Poznámkový blok (notepad)."
1659 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1660 msgid "A&bort"
1661 msgstr ""
1663 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1664 msgid "A&bout"
1665 msgstr ""
1667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1668 msgid "A&pply"
1669 msgstr ""
1671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1672 msgid "Abbreviate renamings"
1673 msgstr ""
1675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1676 msgid "Abbreviated size"
1677 msgstr "Skrátená veľkosť"
1679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1680 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1681 msgid "Abort"
1682 msgstr "Prerušiť"
1684 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1685 msgid "Abort &Merge"
1686 msgstr "Prerušiť &zlučovanie"
1688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1689 msgid "Abort Merge"
1690 msgstr "Prerušiť zlučovanie"
1692 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1693 msgid "Aborts a running merge."
1694 msgstr "Zruší prebiehajúce zlučovanie."
1696 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1697 msgid "About"
1698 msgstr "O programe"
1700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1701 msgid "About TortoiseGit"
1702 msgstr "O TortoiseGit"
1704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1705 msgid "About TortoiseGitBlame"
1706 msgstr "O TortoiseGitBlame"
1708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1709 msgid "About TortoiseGitMerge"
1710 msgstr "O TortoiseGitMerge"
1712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1713 msgid "Accept certificate"
1714 msgstr "Akceptovať certifikát"
1716 #. Resource IDs: (61861)
1717 #, c-format
1718 msgid "Access to %1 was denied."
1719 msgstr "Prístup k %1 bol zamietnutý."
1721 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1722 msgid "Action"
1723 msgstr "Akcia"
1725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1726 msgid "Action log"
1727 msgstr "Denník úkonov"
1729 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1730 msgid "Actions"
1731 msgstr "Akcie"
1733 #. Resource IDs: (61203)
1734 msgid "Activate Task List"
1735 msgstr "Aktivovať zoznam úloh"
1737 #. Resource IDs: (17043)
1738 msgid "Active Files"
1739 msgstr "Aktívne súbory"
1741 #. Resource IDs: (61838)
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1745 "Discard all changes to %1?"
1746 msgstr "Nie je možné uložiť objekty ActiveX keď sa Windows vypína!\nZahodiť všetky zmeny v %1?"
1748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1749 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1750 msgid "Add"
1751 msgstr "Pridať"
1753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1754 msgid "Add &Signed-off-by"
1755 msgstr ""
1757 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1758 #, c-format
1759 msgid "Add '%s' to dictionary"
1760 msgstr "Pridať '%s' do slovníka"
1762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1763 msgid "Add Remote"
1764 msgstr ""
1766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1767 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1768 msgstr ""
1770 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1771 msgid "Add another commit?"
1772 msgstr ""
1774 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1775 msgid "Add extension specific diff program"
1776 msgstr "Pridať porovnávací program pre príponu"
1778 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1779 msgid "Add extension specific merge program"
1780 msgstr "Upraviť zlučovací program pre príponu"
1782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1783 msgid "Add new files automatically to Git"
1784 msgstr "Automaticky pridať nové súbory do Gitu"
1786 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1787 msgid "Add to &ignore list"
1788 msgstr "Pridaj do zoznamu &ignorovaných"
1790 #. Resource IDs: (17083)
1791 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1792 msgstr "Pridať do lišty rýchleho prístupu"
1794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1795 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1796 msgid "Add..."
1797 msgstr "Pridať..."
1799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1800 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1801 msgstr "Pridať/upraviť porovnávací program pre príponu"
1803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1804 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1805 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1806 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1807 msgid "Added"
1808 msgstr "Pridané"
1810 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "Added the file pattern(s)\n"
1814 "%s\n"
1815 "to the ignore list."
1816 msgstr "Pridaná šablóna\n%s\ndo zoznamu ignorovaných."
1818 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1819 msgid "Adding"
1820 msgstr "Pridávam"
1822 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1823 msgid "Adds file(s) to Git control"
1824 msgstr "Pridá súbor(y) pod kontrolu Gitu"
1826 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1827 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1828 msgstr "Pridá vybrané súbory, alebo masku do zoznamu ignorovaných"
1830 #. Resource IDs: (32782)
1831 msgid ""
1832 "Adjust the settings\n"
1833 "Settings"
1834 msgstr "Zmeniť nastavenia\nNastavenia"
1836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1837 msgid "Advanced"
1838 msgstr "Pokročilé"
1840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1841 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1842 msgstr "Pokročilé nastavenia pre rozdiely/zlúčenie"
1844 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1845 msgid "Advanced diff settings"
1846 msgstr "Rozšírené nastavenia porovnávania"
1848 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1849 msgid "Advanced merge settings"
1850 msgstr "Pokročilé nastavenia zlučovania"
1852 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1853 msgid "All"
1854 msgstr "Všetko"
1856 #. Resource IDs: (16110)
1857 msgid "All Commands"
1858 msgstr "Všetky príkazy"
1860 #. Resource IDs: (61442)
1861 msgid "All Files (*.*)"
1862 msgstr "Všetky súbory (*.*)"
1864 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1865 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1866 msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*||"
1868 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1869 msgid "All Parents"
1870 msgstr "Všetci rodičia"
1872 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1873 msgid "All basic refs"
1874 msgstr ""
1876 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1877 msgid "All local branches"
1878 msgstr "Všetky lokálne vetvy"
1880 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1881 msgid "All refs"
1882 msgstr ""
1884 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1885 msgid "All tags"
1886 msgstr "Všetky značky"
1888 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1889 msgid "All tags only"
1890 msgstr ""
1892 #. Resource IDs: (16112)
1893 msgid ""
1894 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1895 "menus?"
1896 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie všetkých líšt a ponúk?"
1898 #. Resource IDs: (16115)
1899 msgid ""
1900 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1901 "assignments?"
1902 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie priradenia klávesov?"
1904 #. Resource IDs: (16113)
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1908 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie pre ponuku  '%s'?"
1910 #. Resource IDs: (16111)
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1914 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie lišty '%s'?"
1916 #. Resource IDs: (32976)
1917 msgid ""
1918 "Allow Editing for this view\n"
1919 "Allow Edit"
1920 msgstr "Povoliť úpravy pre toto okno\nPovoliť úpravy"
1922 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1923 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1924 msgstr ""
1926 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1927 msgid ""
1928 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1929 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1930 msgstr ""
1932 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1933 msgid "Already up to date."
1934 msgstr ""
1936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1937 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1938 msgstr ""
1940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1941 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1942 msgstr ""
1944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1945 msgid "Always show long format"
1946 msgstr "Vždy zobraziť dlhý formát"
1948 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1949 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1950 msgstr "Vždy použiť systémové nastavenie pre zobrazenie času a dátumu"
1952 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1953 msgid "Amend"
1954 msgstr "Doplniť"
1956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1957 msgid "Amend &Last Commit"
1958 msgstr ""
1960 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1961 msgid ""
1962 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1963 msgstr "Alternatívny editor. Pokiaľ možno podporujúci *nix-ové konce riadkov."
1965 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "An external diff program used\n"
1969 "for comparing different revisions of files\n"
1970 "\n"
1971 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1972 "%base: the base file\n"
1973 "%mine: the modified file"
1974 msgstr ""
1976 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "An external merge program used\n"
1980 "to resolve conflicted files.\n"
1981 "\n"
1982 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1983 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1984 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1985 "%mine: your own file, with your changes\n"
1986 "%base: the original file without your changes"
1987 msgstr ""
1989 #. Resource IDs: (61862)
1990 #, c-format
1991 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1992 msgstr "Neplatný identifikátor súboru k %1."
1994 #. Resource IDs: (61476)
1995 msgid "An unknown error has occurred."
1996 msgstr "Nastala neznáma chyba."
1998 #. Resource IDs: (61857, 61873)
1999 #, c-format
2000 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2001 msgstr "Počas prístupu k %1 nastala neznáma chyba."
2003 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2004 #, c-format
2005 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2006 msgstr "Bol nájdený neznámy typ riadku %d !"
2008 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2009 msgid "Annotated tags"
2010 msgstr "Komentované značky"
2012 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2013 msgid "Append right block"
2014 msgstr "Pripojiť pravý blok"
2016 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2017 msgid "Append this block to left"
2018 msgstr "Pripojiť blok do prava"
2020 #. Resource IDs: (65535)
2021 msgid "Application Frame Menus: "
2022 msgstr "Rámcová ponuka aplikácie"
2024 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2025 msgid "Apply &Patch..."
2026 msgstr "Použiť &záplatu..."
2028 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2029 msgid "Apply Patch Serial..."
2030 msgstr ""
2032 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2033 msgid "Apply Patch..."
2034 msgstr "Použiť záplatu..."
2036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2037 msgid "Apply Patches"
2038 msgstr "Použiť záplaty"
2040 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2041 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2042 msgstr "Použiť sériu záplat zo schránky"
2044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2045 msgid "Apply unified diff"
2046 msgstr "Použiť unifikované porovnanie"
2048 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2049 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2050 msgid "Aqua Style"
2051 msgstr "Vodný štýl"
2053 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2054 msgid "Arabic"
2055 msgstr "Arabské"
2057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2058 #. Control id 1495)
2059 msgid "Arbitrary &URL:"
2060 msgstr ""
2062 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2063 msgid "Are you sure to reset columns?"
2064 msgstr ""
2066 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2067 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2068 msgstr ""
2070 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2071 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2072 msgstr "Naozaj chcete označiť súbor(y) v stave konfliktu za vyriešené?"
2074 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2075 #, c-format
2076 msgid ""
2077 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2078 "the last update!"
2079 msgstr ""
2081 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2082 #, c-format
2083 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2084 msgstr "Naozaj chcete uložiť do \"%s\"?"
2086 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2087 msgid "Arrange &vertical\tV"
2088 msgstr "Usporiadať &vertikálne\tV"
2090 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2091 #, c-format
2092 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2093 msgstr "Priradené k zoznamu zmien '%s'"
2095 #. Resource IDs: (16528)
2096 msgid "Assigned to:"
2097 msgstr "Priradené k:"
2099 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2100 msgid "Assume Unchanged"
2101 msgstr ""
2103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2104 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2105 msgid "Assume valid/unchanged"
2106 msgstr ""
2108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2109 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2110 msgstr ""
2112 #. Resource IDs:
2113 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2114 #. - Menu)
2115 msgid "At file &creation"
2116 msgstr "Pri &vytvorení súboru"
2118 #. Resource IDs:
2119 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2120 msgid "At file creation"
2121 msgstr "Pri vytvorení súboru"
2123 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2124 #, c-format
2125 msgid "At revision: %d"
2126 msgstr "Na revízií: %d"
2128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2129 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2130 msgstr "Momentálne je možné len premenovať vetvy."
2132 #. Resource IDs: (61473)
2133 msgid "Attempted an unsupported operation."
2134 msgstr "Pokus o nepodporovanú operáciu."
2136 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2137 #, c-format
2138 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2139 msgstr "Attempted to access %1 past its end."
2141 #. Resource IDs: (61876)
2142 #, c-format
2143 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2144 msgstr "Pri zapisovaní do %1 bol pokus o čítanie."
2146 #. Resource IDs: (61874)
2147 #, c-format
2148 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2149 msgstr "Pri čítaní %1 bol pokus o čítanie."
2151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2152 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2153 msgstr "Pozor: Tento príkaz ovplyvní celý pracovný strom"
2155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2156 #. Control id 160)
2157 msgid "Authentication"
2158 msgstr "Autentifikácia"
2160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2161 msgid "Authentication data"
2162 msgstr "Autentifikačné údaje"
2164 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2165 msgid "Author"
2166 msgstr "Autor"
2168 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2169 msgid "Author Email"
2170 msgstr "Email autora"
2172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2173 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2174 msgstr "Autor:\t\t\t\tStefan KUENG"
2176 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2177 msgid "Authors"
2178 msgstr "Autori"
2180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2181 msgid "Authors case sensitive"
2182 msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen v menách autorov"
2184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2185 msgid ""
2186 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2187 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2188 msgstr ""
2190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2191 msgid "Auto CrLf convert"
2192 msgstr "Automatická CrLf konverzia"
2194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2195 msgid "Auto Crlf:"
2196 msgstr "Auto Crlf:"
2198 #. Resource IDs: (16033)
2199 msgid "Auto Hide"
2200 msgstr "Automaticky skryť"
2202 #. Resource IDs: (16036)
2203 msgid "Auto Hide All"
2204 msgstr "Automaticky skryť všetko"
2206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2207 msgid "Auto&Crlf"
2208 msgstr "Auto&Crlf"
2210 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2211 msgid "Auto-close if no conflicts"
2212 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú konflikty"
2214 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2215 msgid "Auto-close if no errors"
2216 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú chyby"
2218 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2219 msgid "Auto-close if no further options are available"
2220 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú dodatočné možnosti"
2222 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2223 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2224 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú zlúčenia, pridania alebo vymazania"
2226 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2227 msgid ""
2228 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2229 "from the files that you have changed as you type a log message."
2230 msgstr "Automatické dokončovanie slov (typicky tried a mien členov)\npočas písania správ denníka zo zmenených súborov."
2232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2233 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2234 msgstr ""
2236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2237 msgid "Autoload Putty &Key"
2238 msgstr ""
2240 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2241 msgid "Automatic"
2242 msgstr "Automatika"
2244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2245 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2246 msgstr "Každý týždeň automaticky kontrolovať &novšie verzie"
2248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2249 msgid "Autotext Tester"
2250 msgstr "Tester autotextov"
2252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2253 msgid "Average"
2254 msgstr "Priemer"
2256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2257 #. Control id 1011)
2258 msgid "B&rowse..."
2259 msgstr "P&rechádzaj..."
2261 #. Resource IDs: (17020)
2262 msgid "Back"
2263 msgstr "Späť"
2265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2266 msgid "Background"
2267 msgstr "Pozadie"
2269 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2270 msgid "Baltic"
2271 msgstr "Baltické"
2273 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2274 msgid "Bar Graph"
2275 msgstr "Stĺpcový graf"
2277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2278 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2279 msgid "Base"
2280 msgstr ""
2282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2283 msgid "Base On"
2284 msgstr ""
2286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2287 msgid "Base file:"
2288 msgstr "Základný súbor:"
2290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2291 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2292 msgstr "Na základe TortoiseIDiff z TortoiseSVN"
2294 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2295 msgid "Basic Info"
2296 msgstr "Základné informácie"
2298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2299 msgid "Between files:"
2300 msgstr "Medzi súbormi:"
2302 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2303 msgid "Big5 (Traditional)"
2304 msgstr "Big5 (Tradičné)"
2306 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2307 msgid "Bisect bad"
2308 msgstr ""
2310 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2311 msgid "Bisect good"
2312 msgstr ""
2314 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2315 msgid "Bisect reset"
2316 msgstr ""
2318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2319 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2320 msgid "Bisect start"
2321 msgstr ""
2323 #. Resource IDs: (61584)
2324 msgid ""
2325 "Bitmap\n"
2326 "a bitmap"
2327 msgstr "Bitmapa\nbitmapa"
2329 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2330 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2331 msgid "Black Style"
2332 msgstr "Čierny štýl"
2334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2335 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2336 msgid "Blame"
2337 msgstr "Obviniť"
2339 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2340 msgid "Blame error"
2341 msgstr ""
2343 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2344 msgid "Blame previous revision"
2345 msgstr ""
2347 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2348 msgid "Blames each line of a file on an author"
2349 msgstr "Obviní každý riadok autora v súbore"
2351 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2352 msgid "Blend alpha"
2353 msgstr "Alfa zmiešania"
2355 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2356 msgid "Blocks"
2357 msgstr ""
2359 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2360 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2361 msgid "Blue Style"
2362 msgstr "Modrý štýl"
2364 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2365 msgid "Body"
2366 msgstr ""
2368 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2369 msgid ""
2370 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2371 "Only one of those can be specified."
2372 msgstr "Boli zadane /logmsg aj /logmsgfile!\nMôže byť zadané iba jedno."
2374 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2375 msgid ""
2376 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2377 msgstr "Obe cesty - cesta súboru záplaty a cieľová cesta - musia byť absolútne."
2379 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2380 msgid "Bottom View:"
2381 msgstr "Dolné okno:"
2383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2384 msgid "Br&owse..."
2385 msgstr "P&rechádzaj..."
2387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2388 msgid "Branc&h:"
2389 msgstr ""
2391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_EXPORT:
2392 #. Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1512, Dialog
2393 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1579, Dialog IDD_RESET: Control id 1512, Dialog
2394 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586, IDS_PROC_BRANCH)
2395 msgid "Branch"
2396 msgstr "Vetva"
2398 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "Branch %s behind %s\n"
2402 "%s will fastforward to %s"
2403 msgstr ""
2405 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2406 msgid "Branch (FF)"
2407 msgstr ""
2409 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2410 msgid "Branch Name"
2411 msgstr "Názov vetvy"
2413 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2414 msgid "Branch RevNo"
2415 msgstr ""
2417 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2418 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2419 msgstr ""
2421 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2422 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2423 msgstr ""
2425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2426 msgid "Branch:"
2427 msgstr "Vetva:"
2429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2430 msgid "Bro&wse..."
2431 msgstr ""
2433 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2434 msgid "Browse References"
2435 msgstr ""
2437 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2438 msgid "Browse for the external diff program"
2439 msgstr ""
2441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 322)
2442 msgid "Browse references"
2443 msgstr ""
2445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2446 msgid "Browse..."
2447 msgstr "Prezerať..."
2449 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2450 msgid "Bug-ID"
2451 msgstr "ID Chyby"
2453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2454 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2455 msgstr "&Výraz pre Bug-ID:"
2457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2458 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2459 msgstr ""
2461 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2462 msgid "Bug-IDs"
2463 msgstr "ID chýb"
2465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2466 msgid "BugTraq"
2467 msgstr "BugTraq"
2469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2470 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2471 msgstr ""
2473 #. Resource IDs: (16132)
2474 msgid "Button Appearance"
2475 msgstr "Zobrazenie tlačidiel"
2477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2478 #. Control id 1559)
2479 msgid "Button1"
2480 msgstr "Button1"
2482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2483 msgid "Button3"
2484 msgstr "Button3"
2486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2487 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2488 msgid "C&heck now"
2489 msgstr "S&kontroluj teraz"
2491 #. Resource IDs: (65535)
2492 msgid "C&ommands:"
2493 msgstr "&Príkazy"
2495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2496 msgid "C&ommit"
2497 msgstr ""
2499 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2500 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2501 msgstr "Vytvo&r vetvu/značku z revízie"
2503 #. Resource IDs: (65535)
2504 msgid "C&urrent Keys:"
2505 msgstr "Ak&tuálny kláves:"
2507 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2508 msgid "C&ut"
2509 msgstr "Vyrez&ať"
2511 #. Resource IDs: (59137)
2512 msgid "CAP"
2513 msgstr "CAP"
2515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2516 msgid "CC:"
2517 msgstr "CC:"
2519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2520 msgid "Calculate"
2521 msgstr "Prepočítať"
2523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2524 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2525 msgstr "Dvojklik na zoznam denníka k porovnaniu s predchádzajúcou revíziou"
2527 #. Resource IDs: (61824)
2528 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2529 msgstr "Nemožno aktivovať statický objekt ActiveX."
2531 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "Can't copy \n"
2535 "%s\n"
2536 "to\n"
2537 "%s"
2538 msgstr "Nemožno kpírovať \n%s\ndo\n%s"
2540 #. Resource IDs: (16010)
2541 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2542 msgstr "Obrázok nie je možne kopírovať do schránky"
2544 #. Resource IDs: (16003)
2545 msgid "Can't create a new image!"
2546 msgstr "Nie je možné vytvoriť nový obrázok"
2548 #. Resource IDs: (16007)
2549 msgid "Can't customize menus!"
2550 msgstr "Ponuku nie je možné prispôsobiť!"
2552 #. Resource IDs: (16004)
2553 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2554 msgstr "Nie je možné vložiť obrázok zo schránky!"
2556 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2557 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2558 #. IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2,
2559 #. Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog
2560 #. IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2,
2561 #. Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2, Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control
2562 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2563 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2564 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2565 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2566 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2567 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2568 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2569 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2570 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2571 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2572 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2573 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2574 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2575 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2576 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2577 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2578 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2579 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2580 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2581 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2582 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2583 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2584 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2585 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2586 msgid "Cancel"
2587 msgstr "Zrušiť"
2589 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2590 msgid ""
2591 "Cancel\n"
2592 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2593 msgstr "Zrušiť\nNeukončiť TortoiseGitMerge"
2595 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2596 msgid ""
2597 "Cancel\n"
2598 "Don't switch the views"
2599 msgstr "Zrušiť\nNeprepínať zobrazenia"
2601 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2602 msgid ""
2603 "Cancel\n"
2604 "Keep the empty file."
2605 msgstr "Zrušiť\nPonechať prázdny súbor."
2607 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2608 msgid ""
2609 "Cancel\n"
2610 "Resolve the conflicts first."
2611 msgstr "Zrušiť\nNajprv vyriešiť konflikty."
2613 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2614 msgid ""
2615 "Cancel\n"
2616 "Stay with current files"
2617 msgstr "Zrušiť\nPonechať aktuálne súbory"
2619 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2620 msgid ""
2621 "Cancel\n"
2622 "Stay with current settings"
2623 msgstr "Zrušiť\nPonechať aktuálne nastavenia"
2625 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2626 msgid ""
2627 "Cannot combine commits now.\n"
2628 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2629 msgstr ""
2631 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2632 msgid ""
2633 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2634 "so."
2635 msgstr ""
2637 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2638 #, c-format
2639 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2640 msgstr ""
2642 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2643 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2644 msgstr "Nemožno zobraziť porovnanie, pretože sú nekonzistentné ukončenia riadkov v súbore."
2646 #. Resource IDs: (16926)
2647 msgid "Casca&de"
2648 msgstr "Kaská&da"
2650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2651 msgid "Cascaded context menu"
2652 msgstr "Kaskádová kontextová ponuka"
2654 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2655 msgid "Case-sensitive"
2656 msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
2658 #. Resource IDs: (65535)
2659 msgid "Cate&gories:"
2660 msgstr "Kate&górie:"
2662 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2663 msgid "Celtic"
2664 msgstr "Keltské"
2666 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2667 msgid "Central European"
2668 msgstr "Stredoeurópske"
2670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2671 msgid "Certificate verification failed!"
2672 msgstr "Overenie certifikátu zlyhalo!"
2674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2675 msgid "Change log"
2676 msgstr "História zmien"
2678 #. Resource IDs: (57606)
2679 msgid ""
2680 "Change the printer and printing options\n"
2681 "Print Setup"
2682 msgstr "Zmeniť tlačiareň a možnosti tlače\nNastavenie tlače"
2684 #. Resource IDs: (57605)
2685 msgid ""
2686 "Change the printing options\n"
2687 "Page Setup"
2688 msgstr "Zmeniť možnosti tlače\nNastavenie stránky"
2690 #. Resource IDs: (10000)
2691 msgid ""
2692 "Change the style of the application\n"
2693 "Change Style"
2694 msgstr "Zmeniť štýl programu\nZmení štýl"
2696 #. Resource IDs: (61185)
2697 msgid "Change the window position"
2698 msgstr "Zmeniť polohu okna"
2700 #. Resource IDs: (61184)
2701 msgid "Change the window size"
2702 msgstr "Zmeniť veľkosť okna"
2704 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2705 msgid "Change type"
2706 msgstr "Zmeniť typ"
2708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2709 msgid "Changed Files"
2710 msgstr "Zmenené súbory"
2712 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2713 #, c-format
2714 msgid "Changed files between %s and %s"
2715 msgstr "Zmenené súbory medzi %s a %s"
2717 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2718 #, c-format
2719 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2720 msgstr "Zmenené súbory medzi %s, %s a %s, %s"
2722 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2723 #, c-format
2724 msgid "Changed files: %d"
2725 msgstr "Zmenené súbory: %d"
2727 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2728 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2729 msgstr "Zmenené riadky vrátane pridaných/zmazaných súborov"
2731 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2732 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2733 msgstr "Zmenené riadky vrátane pridaných/zmazaných súborov podľa dátumu"
2735 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2736 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2737 msgstr "Zmenené riadky bez pridaných/zmazaných súborov"
2739 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2740 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2741 msgstr "Zmenené riadky bez pridaných/zmazaných súborov podľa dátumu"
2743 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2744 #, c-format
2745 msgid "Changelist %s moved"
2746 msgstr "Zoznam zmien %s bol presunutý:"
2748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2749 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2750 msgstr "Boli vykonané zmeny (dvojklik na zobrazenie rozdielov):"
2752 #. Resource IDs: (32956)
2753 msgid "Changes the style of the application"
2754 msgstr "Zmení štýl programu"
2756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2757 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2758 msgstr "Pozícia znaku kde ukazovať čiaru okraja riadku v odovzdávacom okne:"
2760 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2761 msgid "Check"
2762 msgstr "Skontrolovať"
2764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2765 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2766 msgstr "Skontrolovať aktualizácie - TortoiseGit"
2768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2769 msgid "Check For Updates..."
2770 msgstr "Skontrolovať aktualizácie..."
2772 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2773 msgid "Check for modi&fications"
2774 msgstr "Skontrolovať &zmeny"
2776 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2777 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2778 msgstr "Skontrolujte cestu a URL adresu, ktorú ste zadali."
2780 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2781 msgid ""
2782 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2783 "of the TortoiseGit submenu"
2784 msgstr ""
2786 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2787 msgid ""
2788 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2789 "menu (SHIFT + left click)"
2790 msgstr ""
2792 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2793 msgid "Check to show relative times in log messages"
2794 msgstr ""
2796 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2797 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2798 msgstr "Zaškrtnite ak chcete menej výpisov dátumu a času v správach denníka"
2800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2801 msgid "Check:"
2802 msgstr "Skontrolovať:"
2804 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2805 msgid "Checkout"
2806 msgstr "Získať"
2808 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2809 msgid "Checkout with merge"
2810 msgstr ""
2812 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2813 msgid "Cherry Pick"
2814 msgstr ""
2816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2817 msgid "Cherry Pick failed"
2818 msgstr ""
2820 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2821 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2822 msgstr ""
2824 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2825 msgid "Cherry Pick this commit..."
2826 msgstr ""
2828 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2829 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2830 msgstr ""
2832 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2833 msgid "Chinese"
2834 msgstr "Čínske"
2836 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2837 msgid "Choose Repository"
2838 msgstr "Vybrať repozitár"
2840 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2841 msgid "Chronological reversed (git default)"
2842 msgstr ""
2844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2845 msgid "Clean"
2846 msgstr ""
2848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2849 msgid "Clean Type"
2850 msgstr ""
2852 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2853 msgid "Clean permanently"
2854 msgstr ""
2856 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2857 msgid "Clean to recycle bin"
2858 msgstr ""
2860 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2861 msgid "Clean up stale remote branches"
2862 msgstr ""
2864 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2865 msgid "Cleaning up"
2866 msgstr "Čistenie"
2868 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2869 msgid "Cleaning up."
2870 msgstr "Čistenie."
2872 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2876 "%s"
2877 msgstr "Na nasledovných cestách bolo čistenie neúspešne:\n%s"
2879 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2880 #, c-format
2881 msgid ""
2882 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2883 "%s"
2884 msgstr "Na nasledovných cestách prebehlo čistenie úspešne:\n%s"
2886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2887 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2888 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2889 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2890 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2891 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2892 msgid "Clear"
2893 msgstr "Vymazať"
2895 #. Resource IDs: (16909)
2896 msgid ""
2897 "Clear Tool\n"
2898 "Clear"
2899 msgstr "Nástroj guma\nGuma"
2901 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2902 #, c-format
2903 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2904 msgstr ""
2906 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2907 #, c-format
2908 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2909 msgstr ""
2911 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2912 #, c-format
2913 msgid ""
2914 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2915 msgstr ""
2917 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2918 #, c-format
2919 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2920 msgstr "Vymaže uložené správy denníka z %ld úložísk"
2922 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2923 msgid ""
2924 "Clears the stored authentication.\n"
2925 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2926 msgstr ""
2928 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2929 #, c-format
2930 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2931 msgstr "Vymaže uložené polohy a veľkosti dialógových okien (%ld)"
2933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2934 msgid "Click here to go to the website"
2935 msgstr "Kliknite sem, aby ste sa dostali na webovú stránku"
2937 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2938 msgid "Click here to select a recently typed message"
2939 msgstr "Kliknite pre vybranie naposledy napísanej správy"
2941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2942 msgid ""
2943 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2944 "extension"
2945 msgstr "Vyberte  \"Pokročilé\" k zadaniu náhradného porovnávacieho programu  podľa prípon"
2947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2948 msgid ""
2949 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2950 "extension"
2951 msgstr "Vyberte  \"Pokročilé\" k zadaniu náhradného zlučovacieho programu podľa prípon"
2953 #. Resource IDs: (32914)
2954 msgid ""
2955 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2956 "Use text blocks"
2957 msgstr "Kliknite aby sa zobrazili príkazy na presúvanie textu\nPoužitie blokov textu"
2959 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2960 msgid "Clipboard"
2961 msgstr "Schránka"
2963 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2964 msgid "Clone"
2965 msgstr "Klonovať"
2967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2968 msgid "Clone Existing Repository"
2969 msgstr "Klonovať existujúci repozitár"
2971 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2972 msgid "Clone a repository"
2973 msgstr "Klonovať repozitár"
2975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2976 msgid "Clone into Bare Repo"
2977 msgstr ""
2979 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2980 msgid "Clone..."
2981 msgstr "Klonovať..."
2983 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
2984 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2985 msgid "Close"
2986 msgstr "Zatvoriť"
2988 #. Resource IDs: (17025)
2989 msgid "Close Full Screen"
2990 msgstr "Zatvoriť celoobrazovkové zobrazenie"
2992 #. Resource IDs: (58112)
2993 msgid ""
2994 "Close Print Preview\n"
2995 "&Close"
2996 msgstr "Zatvoriť náhľad pred tlačou\n&Zatvoriť"
2998 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2999 msgid "Close manually"
3000 msgstr "Zatvoriť ručne"
3002 #. Resource IDs: (61445)
3003 msgid ""
3004 "Close print preview mode\n"
3005 "Cancel Preview"
3006 msgstr ""
3008 #. Resource IDs: (57602)
3009 msgid ""
3010 "Close the active document\n"
3011 "Close"
3012 msgstr ""
3014 #. Resource IDs: (61190)
3015 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3016 msgstr "Zatvorí aktívne okno a vyzve k uloženiu dokumentov"
3018 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3019 msgid "Collapse"
3020 msgstr "Zbaliť"
3022 #. Resource IDs: (32870)
3023 msgid ""
3024 "Collapse unchanged sections\n"
3025 "Collapse"
3026 msgstr "Zbaliť nezmenené sekcie\nZbaliť"
3028 #. Resource IDs: (16662)
3029 msgid "Color"
3030 msgstr "Farba"
3032 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3033 msgid "Color by age, &continuous"
3034 msgstr "Farby podľa veku - &spojité"
3036 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3037 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3038 #. 65535)
3039 msgid "Colors"
3040 msgstr "Farby"
3042 #. Resource IDs: (65535)
3043 msgid "Colors:"
3044 msgstr "Farby:"
3046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3047 msgid "Combine One Mail"
3048 msgstr ""
3050 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3051 msgid "Combine to one commit"
3052 msgstr ""
3054 #. Resource IDs: (65535)
3055 msgid "Comman&ds:"
3056 msgstr "Príka&zy"
3058 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3059 msgid "Command"
3060 msgstr "Príkaz"
3062 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3063 msgid "Command Line"
3064 msgstr "Príkazový riadok"
3066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3067 msgid "Command Line To Execute:"
3068 msgstr "Príkazový riadok na vykonanie:"
3070 #. Resource IDs: (61705)
3071 msgid "Command failed."
3072 msgstr "Príkaz zlyhal."
3074 #. Resource IDs: (16104)
3075 msgid "Commands"
3076 msgstr "Príkazy"
3078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3079 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog
3080 #. IDD_GITSWITCH: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514, Dialog
3081 #. IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control
3082 #. id 65535, IDS_COMMITBUTTON, IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3083 msgid "Commit"
3084 msgstr "Odovzdať"
3086 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3087 #, c-format
3088 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3089 msgstr ""
3091 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3092 #, c-format
3093 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3094 msgstr ""
3096 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3097 msgid "Commit && &Push"
3098 msgstr ""
3100 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3101 msgid "Commit Date"
3102 msgstr "Dátum odovzdania"
3104 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3105 msgid "Commit Email"
3106 msgstr "Email odovzdania"
3108 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3109 msgid "Commit Finish"
3110 msgstr ""
3112 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3113 msgid "Commit Info"
3114 msgstr ""
3116 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3117 msgid "Commit Message"
3118 msgstr ""
3120 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3121 msgid "Commit Name"
3122 msgstr ""
3124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3125 msgid "Commit Ordering:"
3126 msgstr ""
3128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3129 msgid "Commit super project"
3130 msgstr ""
3132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3133 msgid "Commit to:"
3134 msgstr "Odovzdať do:"
3136 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3137 msgid "Commit..."
3138 msgstr "Odovzdať ..."
3140 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3141 msgid "Commits by author"
3142 msgstr "Odovzdania podľa autorov"
3144 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3145 msgid "Commits by date"
3146 msgstr "Odovzdania podľa času"
3148 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3149 #, c-format
3150 msgid "Commits each %s"
3151 msgstr ""
3153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3154 msgid "Commits each week:"
3155 msgstr "Odovzdania každý týždeň:"
3157 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3158 msgid "Commits your changes to the repository"
3159 msgstr "Odovzdať vaše zmeny do úložiska"
3161 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3162 msgid "Committer Email"
3163 msgstr "Email odovzdávajúceho"
3165 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3166 msgid ""
3167 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3168 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3169 "\n"
3170 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3171 msgstr ""
3173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3174 msgid "Common Name:"
3175 msgstr ""
3177 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3178 msgid "Compare &HEAD revisions"
3179 msgstr "Porovnať &HEAD revízie"
3181 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3182 msgid "Compare selected refs"
3183 msgstr ""
3185 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3186 msgid "Compare two files"
3187 msgstr "Porovnať dva súbory"
3189 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3190 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3191 msgid "Compare whitespaces"
3192 msgstr "Porovnávať biele znaky"
3194 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3195 msgid "Compare with &working tree"
3196 msgstr ""
3198 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3199 msgid "Compare with b&ase"
3200 msgstr "Porovnať so zákl&adom"
3202 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3203 msgid "Compare with previous revision"
3204 msgstr "Porovnať s predchádzajúcou revíziou"
3206 #. Resource IDs: (32871)
3207 msgid ""
3208 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3209 "Compare whitespaces"
3210 msgstr "Porovnať všetky biele znaky pri porovnávaní\nPorovnať biele znaky"
3212 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3213 msgid ""
3214 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3215 "you made"
3216 msgstr "Porovná súbor s naposledy odovzdanou revíziou, aby ste videli zmeny, ktoré ste vykonali"
3218 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3219 #, c-format
3220 msgid "Comparing %s to %s"
3221 msgstr "Porovnanie %s s %s"
3223 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3224 msgid "Completed"
3225 msgstr "Hotovo"
3227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3228 msgid "Config"
3229 msgstr ""
3231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3232 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3233 #. Control id 65535)
3234 msgid "Config source"
3235 msgstr ""
3237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3238 msgid "Config type:"
3239 msgstr ""
3241 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3242 msgid "Configure Filter Regexes"
3243 msgstr ""
3245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3246 msgid "Configure Hook Scripts"
3247 msgstr "Nastaviť pripnuté skripty"
3249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3250 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3251 msgstr "Nastaviť integráciu so sledovačom prípadov"
3253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3254 msgid ""
3255 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3256 "endings."
3257 msgstr ""
3259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3260 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3261 msgstr "Nastaviť program na porovnanie rôznych revízií súborov."
3263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3264 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3265 msgstr "Nastaviť program na riešenie konfliktov."
3267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3268 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3269 msgstr ""
3271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3272 msgid "Confirm to kill running git process"
3273 msgstr ""
3275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3276 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3277 msgid "Conflict"
3278 msgstr "Konflikt"
3280 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3281 msgid "Conflict Files"
3282 msgstr ""
3284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3285 msgid "Conflict resolved"
3286 msgstr "Konflikt bol vyriešený"
3288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3289 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3290 msgid "Conflicted"
3291 msgstr "Konfliktné"
3293 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3294 msgid "Conflicts"
3295 msgstr "Konflikty"
3297 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3298 #, c-format
3299 msgid "Conflicts: %d"
3300 msgstr "Konflikty: %d"
3302 #. Resource IDs: (16520)
3303 msgid "Context Menus: "
3304 msgstr "Kontextové ponuky:"
3306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3307 msgid "Context lines for patches"
3308 msgstr ""
3310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3311 msgid "Continue"
3312 msgstr "Pokračovať"
3314 #. Resource IDs: (16013)
3315 msgid "Contract docked window"
3316 msgstr "Zúžiť zakotvené okno"
3318 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3319 msgid "Convert spaces to tabs"
3320 msgstr "Zmeniť medzery na tabulátory"
3322 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3323 msgid "Convert tabs to spaces"
3324 msgstr "Zmeniť tabulátory na medzery"
3326 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3327 msgid "Cop&y"
3328 msgstr "&Kopíruj"
3330 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3331 msgid "Copied"
3332 msgstr "Skopírované"
3334 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3335 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3336 msgid "Copy"
3337 msgstr "Kopírovať"
3339 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3340 #, c-format
3341 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3342 msgstr "Kopírovať %s do %s, Revízia %s"
3344 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3345 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3346 msgstr "Kopírovať SHA-1 do schránky"
3348 #. Resource IDs: (16907)
3349 msgid ""
3350 "Copy Tool\n"
3351 "Copy"
3352 msgstr "Nástroj kopírovať\nKopírovať"
3354 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3355 msgid "Copy all information to clipboard"
3356 msgstr "Kopírovať všetky informácie do schránky"
3358 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3359 msgid "Copy and rename"
3360 msgstr "Kopírovať a premenovať"
3362 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3363 msgid "Copy log messages to clipboard"
3364 msgstr "Kopírovať správy denníku do schránky"
3366 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3367 msgid "Copy log to clipboard"
3368 msgstr "Kopírovať denník do schránky"
3370 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3371 msgid "Copy paths to clipboard"
3372 msgstr "Kopírovať cesty do schránky"
3374 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3375 msgid "Copy ref names"
3376 msgstr ""
3378 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3379 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3380 msgstr "Kopírovať výber do &schránky"
3382 #. Resource IDs: (57634)
3383 msgid ""
3384 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3385 "Copy"
3386 msgstr "Kopírovať výber a vlož ho do schránky\nKopírovať"
3388 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3389 msgid "Copy to clipboard"
3390 msgstr "Kopírovať do schránky"
3392 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3393 #, c-format
3394 msgid "Copy: New name for %s"
3395 msgstr "Kopírovať: Nové meno pre %s"
3397 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3398 #, c-format
3399 msgid "Copying %s"
3400 msgstr "Kopírovanie %s"
3402 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3403 msgid "Copying..."
3404 msgstr "Kopírovanie..."
3406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3407 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3408 msgstr "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3410 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3411 msgid "Corrections"
3412 msgstr "Opravy"
3414 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3415 #, c-format
3416 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3417 msgstr "Nemožno pridať %s do zoznamu vylúčení!"
3419 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3420 msgid "Could not check for a newer version!"
3421 msgstr "Nemožno skontrolovať novšiu verziu!"
3423 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3424 #, c-format
3425 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3426 msgstr ""
3428 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "Could not copy the files!\n"
3432 "\n"
3433 "%s"
3434 msgstr ""
3436 #. Resource IDs: (61864)
3437 #, c-format
3438 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3439 msgstr "%1 nemohol byť vytvorený, pretože je plný adresár."
3441 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3442 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3443 msgstr "Nemožno určiť posledne odovzdanú revíziu."
3445 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3446 msgid "Could not find Super-project"
3447 msgstr "Nemožno nájsť Super-projekt"
3449 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3450 msgid "Could not get the status!"
3451 msgstr "Nemožno získať stav!"
3453 #. Resource IDs: (61860)
3454 #, c-format
3455 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3456 msgstr "%1 nemohol byť otvorený, pretože je otvorených príliš veľa súborov."
3458 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3459 #, c-format
3460 msgid ""
3461 "Could not open the file\n"
3462 "%s"
3463 msgstr "Nemožno otvoriť súbor\n%s"
3465 #. Resource IDs: (61863)
3466 #, c-format
3467 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3468 msgstr "%1 nemohol byť zmazaný, pretože je to aktuálny adresár."
3470 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3471 #, c-format
3472 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3473 msgstr "Nemožno odstrániť %s zo zoznamu vylúčení"
3475 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3476 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3477 msgstr ""
3479 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3480 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3481 msgstr ""
3483 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3484 msgid "Could not reset to original HEAD."
3485 msgstr ""
3487 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3491 "%s"
3492 msgstr "Nemožno získať URL súboru!\n%s"
3494 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3498 "Patching is not possible!"
3499 msgstr ""
3501 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3502 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3503 msgstr "Nie je možné spustiť TortoiseGitBlame"
3505 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3506 #, c-format
3507 msgid ""
3508 "Could not start diff viewer!\n"
3509 "\n"
3510 "%s"
3511 msgstr ""
3513 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3514 #, c-format
3515 msgid ""
3516 "Could not start external diff program!\n"
3517 "\n"
3518 "%s"
3519 msgstr ""
3521 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "Could not start external merge program!\n"
3525 "\n"
3526 "%s"
3527 msgstr ""
3529 #. Resource IDs: (61702)
3530 msgid "Could not start print job."
3531 msgstr "Nemožno začať tlačovú úlohu."
3533 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3534 #, c-format
3535 msgid ""
3536 "Could not start text viewer!\n"
3537 "\n"
3538 "%s"
3539 msgstr "Nemožno spustiť textový prehliadač!\n\n%s"
3541 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3542 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3543 msgstr "Nemožno spustiť Putty Agenta (pageant)"
3545 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3546 msgid "Could not start thread!"
3547 msgstr "Nemožno spustiť vlákno!"
3549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3550 msgid "Coun&t"
3551 msgstr "Poče&t"
3553 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3554 #, c-format
3555 msgid "Count: %u matches."
3556 msgstr ""
3558 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3559 msgid "Create &Branch..."
3560 msgstr "Vytvoriť &vetvu"
3562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3563 msgid "Create &Library"
3564 msgstr "Vytvoriť &Knižnicu"
3566 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3567 msgid "Create &Tag..."
3568 msgstr "Vytvoriť &Značku..."
3570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3571 msgid "Create .gitignore file"
3572 msgstr "Vytvoriť súbor .gitignore"
3574 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3575 msgid "Create Branch"
3576 msgstr "Vytvoriť vetvu"
3578 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3579 msgid "Create Branch at this version..."
3580 msgstr "Vytvoriť vetvu v tejto verzii..."
3582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3583 msgid "Create Changelist"
3584 msgstr "Vytvoriť zoznam zmien!"
3586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3587 msgid "Create New Branch"
3588 msgstr "Vytvoriť novú vetvu"
3590 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3591 msgid "Create Patch Serial..."
3592 msgstr ""
3594 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3595 msgid "Create Tag"
3596 msgstr "Vytvoriť značku"
3598 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3599 msgid "Create Tag at this version..."
3600 msgstr ""
3602 #. Resource IDs: (57600)
3603 msgid ""
3604 "Create a new document\n"
3605 "New"
3606 msgstr ""
3608 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3609 msgid ""
3610 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3611 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3612 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3613 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3614 "history, and would want to send in fixes as patches."
3615 msgstr ""
3617 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3618 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3619 msgid "Create patch file"
3620 msgstr "Vytvoriť záplatu"
3622 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3623 msgid "Create pull &request"
3624 msgstr ""
3626 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3627 msgid "Create repositor&y here..."
3628 msgstr ""
3630 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3631 msgid "Created"
3632 msgstr "Vytvorené"
3634 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3635 msgid "Creates a branch or tag"
3636 msgstr "Vytvoriť vetvu alebo značku"
3638 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3639 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3640 msgstr ""
3642 #. Resource IDs: (32828)
3643 msgid ""
3644 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3645 "Create patch file"
3646 msgstr "Vytvorí záplatu z rozdielu dvoch súborov\nVytvoriť súbor záplaty"
3648 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3649 msgid "Creates a repository database at the current location"
3650 msgstr "Vytvorí databázu úložiska na aktuálnom mieste"
3652 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3653 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3654 msgstr "Vytvorí súbor unifikovaného porovnania so všetkými zmenami, ktoré ste urobili"
3656 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3657 msgid "Creating pull-request..."
3658 msgstr ""
3660 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3661 msgid "Credential helper must not be empty."
3662 msgstr ""
3664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3665 msgid "Credential helper:"
3666 msgstr ""
3668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3669 msgid "Credentials"
3670 msgstr ""
3672 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3673 msgid "Cu&t"
3674 msgstr "Vyreza&ť"
3676 #. Resource IDs: (65535)
3677 msgid "Current"
3678 msgstr "Aktuálne"
3680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3681 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3682 msgid "Current Branch"
3683 msgstr "Aktuálna vetva"
3685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3686 msgid "Current Branch:"
3687 msgstr "Aktuálna vetva:"
3689 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3690 msgid ""
3691 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3692 "Do you want to create a branch now?"
3693 msgstr ""
3695 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "Current branch %s is up to date\n"
3699 "\n"
3700 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3701 msgstr ""
3703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3704 msgid "Current version is:"
3705 msgstr "Aktuálna verzia:"
3707 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3708 #, c-format
3709 msgid "Current version is: %s"
3710 msgstr "Aktuálna verzia: %s"
3712 #. Resource IDs: (17079)
3713 msgid "Cus&tomize..."
3714 msgstr "Vlas&tné"
3716 #. Resource IDs: (16963)
3717 msgid "Custom"
3718 msgstr "Prispôsobenie"
3720 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3721 msgid "Customize"
3722 msgstr "Prispôsobiť"
3724 #. Resource IDs: (17076)
3725 msgid "Customize Keyboard"
3726 msgstr "Prispôsobiť klávesy"
3728 #. Resource IDs: (17096)
3729 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3730 msgstr "Prispôsobiť lištu rýchleho prístupu"
3732 #. Resource IDs: (17085)
3733 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3734 msgstr "Prispôsobiť lištu rýchleho prístupu..."
3736 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3737 msgid "Customize..."
3738 msgstr "Prispôsobiť..."
3740 #. Resource IDs: (57635)
3741 msgid ""
3742 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3743 "Cut"
3744 msgstr "Vyrež výber a vlož do do schránky\nVyrež"
3746 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3747 msgid "Cyrillic"
3748 msgstr "Cyrilika"
3750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3751 msgid "DCommit Type"
3752 msgstr ""
3754 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3755 msgid "Daemon"
3756 msgstr ""
3758 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3759 msgid "Date"
3760 msgstr "Dátum"
3762 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3763 msgid "Date Last Commit"
3764 msgstr ""
3766 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3767 msgid "Default"
3768 msgstr "Prednastavené"
3770 #. Resource IDs: (16106)
3771 msgid "Default Menu"
3772 msgstr "Prednastavená ponuka"
3774 #. Resource IDs: (16107)
3775 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3776 msgstr "Predvolená ponuka aplikácie. Zobrazuje sa keď nie je otvorený žiaden dokument."
3778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3779 msgid "Default limitation of log messages:"
3780 msgstr ""
3782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3783 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3784 msgstr "Predvolené UTF-8 kódovanie"
3786 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3787 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3788 msgid "Delete"
3789 msgstr "Vymazať"
3791 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3792 #, c-format
3793 msgid "Delete %d branches"
3794 msgstr ""
3796 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3797 #, c-format
3798 msgid "Delete %d remote branches"
3799 msgstr ""
3801 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3802 #, c-format
3803 msgid "Delete %d tags"
3804 msgstr ""
3806 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3807 msgid "Delete &local"
3808 msgstr ""
3810 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3811 msgid "Delete Ref..."
3812 msgstr ""
3814 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3815 msgid "Delete all tags"
3816 msgstr "Odstrániť všetky značky"
3818 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3819 #, c-format
3820 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3821 msgstr "Vymazať a &ignorovať %d objektov podľa mena"
3823 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3824 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3825 msgstr ""
3827 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3828 msgid "Delete and add to &ignore list"
3829 msgstr ""
3831 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3832 #, c-format
3833 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3834 msgstr "Vymazať a ignorovať %d objektov podľa &prípony"
3836 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3837 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3838 msgstr ""
3840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3841 msgid "Delete branch"
3842 msgstr "Zmazať vetvu"
3844 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3845 msgid "Delete branch/tag"
3846 msgstr "Odstrániť vetvu/značku"
3848 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3849 msgid "Delete remote branch"
3850 msgstr "Zmazať vzdialenú vetvu"
3852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3853 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3854 msgstr "Zmazať vzdialenú značku - TortoiseGit"
3856 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3857 #, c-format
3858 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3859 msgstr "Zmazať vzdialené značky na \"%s\"..."
3861 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3862 msgid "Delete remote tags..."
3863 msgstr "Zmazať vzdialené značky..."
3865 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3866 msgid "Delete submodule"
3867 msgstr "Zmazať podmodul"
3869 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3870 msgid "Delete tag"
3871 msgstr "Odstrániť značku"
3873 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3874 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3875 msgstr "Zmažte existujúcu vetvu alebo použite iné meno."
3877 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3878 msgid ""
3879 "Delete\n"
3880 "The file is removed."
3881 msgstr "Vymazať\nOdstrániť súbor"
3883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3884 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3885 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3886 msgid "Deleted"
3887 msgstr "Vymazané"
3889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3890 msgid "Deleted merge conflict"
3891 msgstr ""
3893 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3894 msgid ""
3895 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3896 msgstr "Vymaže a pridá vybrané súbory, alebo masku do zoznamu ignorovaných"
3898 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3899 msgid "Deletes files/folders from version control"
3900 msgstr ""
3902 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3903 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3904 msgstr ""
3906 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3907 msgid "Deletes the action log file"
3908 msgstr "Vymaže súbor zoznamu úkonov"
3910 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3911 msgid "Deleting"
3912 msgstr "Vymazávanie"
3914 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3915 msgid "Deleting cached data"
3916 msgstr ""
3918 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3919 msgid "Deleting file"
3920 msgstr "Vymazávanie súboru"
3922 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3923 msgid "Deleting remote refs..."
3924 msgstr ""
3926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3927 msgid "Delivery:"
3928 msgstr ""
3930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3931 #. Control id 1646)
3932 msgid "Depth"
3933 msgstr "Hĺbka"
3935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3936 msgid "Describe"
3937 msgstr "Popísať"
3939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3940 msgid "Describe Strategy"
3941 msgstr "Popísať stratégiu"
3943 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
3944 msgid "Description"
3945 msgstr "Popis"
3947 #. Resource IDs: (65535)
3948 msgid "Description:"
3949 msgstr "Popis:"
3951 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3952 msgid "Deselect changelist"
3953 msgstr "Odznačiť zoznam zmien"
3955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3956 msgid "Destination"
3957 msgstr "Cieľ"
3959 #. Resource IDs: (61730)
3960 msgid "Destination disk drive is full."
3961 msgstr "Cieľový disk je plný"
3963 #. Resource IDs: (32880)
3964 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3965 msgstr "Zistiť a vyznačiť presunuté bloky"
3967 #. Resource IDs: (32793)
3968 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3969 msgstr ""
3971 #. Resource IDs: (32792)
3972 msgid ""
3973 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3974 "destination file has been created"
3975 msgstr ""
3977 #. Resource IDs: (32791)
3978 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3979 msgstr ""
3981 #. Resource IDs: (32790)
3982 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3983 msgstr "Zistiť presunuté alebo skopírované riadky v rámci súboru"
3985 #. Resource IDs: (61583)
3986 msgid ""
3987 "Device Independent Bitmap\n"
3988 "a device independent bitmap"
3989 msgstr "Bitmapa nezávislá na zariadení\nbitmapa nezávislá na zariadení"
3991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3992 msgid "Dialog sizes and positions"
3993 msgstr "Veľkosť a poloha dialógových okien"
3995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3996 msgid "Dialogs"
3997 msgstr ""
3999 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4000 msgid "Diff"
4001 msgstr ""
4003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4004 msgid "Diff Options"
4005 msgstr "Možnosti porovnania"
4007 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4008 msgid "Diff Two Commits"
4009 msgstr ""
4011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4012 msgid "Diff Viewer"
4013 msgstr "Prezerač rozdielov"
4015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4016 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4017 msgstr "Prezerač rozdielov::Zlučovač"
4019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4020 msgid "Diff added lines"
4021 msgstr ""
4023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4024 msgid "Diff command"
4025 msgstr ""
4027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4028 msgid "Diff comment"
4029 msgstr ""
4031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4032 msgid "Diff file:"
4033 msgstr "Súbor porovnania:"
4035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4036 msgid "Diff header"
4037 msgstr ""
4039 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4040 msgid "Diff later"
4041 msgstr "Porovnať neskôr"
4043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4044 msgid "Diff position"
4045 msgstr ""
4047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4048 msgid "Diff removed lines"
4049 msgstr ""
4051 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4052 #, c-format
4053 msgid "Diff with \"%s\""
4054 msgstr ""
4056 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4057 #, c-format
4058 msgid "Diff with parent %d"
4059 msgstr ""
4061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4062 msgid "Difference between"
4063 msgstr "Rozdiel medzi"
4065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4066 msgid "Diffing"
4067 msgstr "Porovnávanie"
4069 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4070 msgid "Diffing commits"
4071 msgstr ""
4073 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4074 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4075 msgstr ""
4077 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4078 msgid "Diffs two any commits"
4079 msgstr ""
4081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4082 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4083 msgid "Directory:"
4084 msgstr "Adresár:"
4086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4087 msgid "Disable sounds"
4088 msgstr "Zakázať zvuky"
4090 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4091 msgid ""
4092 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4093 "too much disk access when browsing the working tree."
4094 msgstr ""
4096 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4097 msgid "Disable update checks"
4098 msgstr "Zakázať kontroly aktualizácií"
4100 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4101 msgid "Disabled"
4102 msgstr "Zakázané"
4104 #. Resource IDs: (61869)
4105 #, c-format
4106 msgid "Disk full while accessing %1."
4107 msgstr "Disk plný pri prístupe k %1."
4109 #. Resource IDs: (61745)
4110 #, c-format
4111 msgid "Dispatch exception: %1"
4112 msgstr "Prijatá výnimka: %1"
4114 #. Resource IDs: (65535)
4115 msgid "Display &buttons in this order"
4116 msgstr "Zobraziť &tačídla v tomto poradí"
4118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4119 msgid "Display branch revision number"
4120 msgstr "Zobraziť číslo revízie vetvy"
4122 #. Resource IDs: (57609)
4123 msgid ""
4124 "Display full pages\n"
4125 "Print Preview"
4126 msgstr "Zobraziť celé stránky\nNáhľad tlače"
4128 #. Resource IDs: (57669)
4129 msgid ""
4130 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4131 "Help"
4132 msgstr "Zobraziť pomoc o tlačidlách, ponukách a oknách\nPomoc"
4134 #. Resource IDs: (57670)
4135 msgid ""
4136 "Display help for current task or command\n"
4137 "Help"
4138 msgstr "Zobraz pomoc pre aktuálnu úlohu, alebo príkaz\nPomoc"
4140 #. Resource IDs: (57668)
4141 msgid ""
4142 "Display instructions about how to use help\n"
4143 "Help"
4144 msgstr "Zobraz ako používať pomoc\nPomoc"
4146 #. Resource IDs: (57664)
4147 msgid ""
4148 "Display program information, version number and copyright\n"
4149 "About"
4150 msgstr "Zobraz informácie o programe, číslo verzie a copyright\nO programe"
4152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4153 msgid "Display subject and body of commit messages"
4154 msgstr ""
4156 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4157 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4158 msgstr ""
4160 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4161 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4162 msgstr ""
4164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4165 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4166 msgstr ""
4168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4169 msgid "Do not autoselect submodules"
4170 msgstr ""
4172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4173 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4174 msgstr "Nezobrazovať kontextovú ponuku pre nasledovné cesty:"
4176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4177 msgid "Do not use recycle bin"
4178 msgstr "Nepoužívať kôš"
4180 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4181 #, c-format
4182 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4183 msgstr ""
4185 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4186 #, c-format
4187 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4188 msgstr "Naozaj chcete zmazať \"%s\"?"
4190 #. Resource IDs: (16109)
4191 #, c-format
4192 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4193 msgstr "Chcete naozaj odstrániť túto lištu '%s'?"
4195 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4196 msgid ""
4197 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4198 "\n"
4199 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4200 msgstr ""
4202 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4203 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4204 msgstr ""
4206 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4207 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4208 msgstr ""
4210 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4211 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4212 msgstr "Naozaj chcete tento súbor alebo adresár presunúť?"
4214 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4218 " recovered!"
4219 msgstr ""
4221 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4222 #, c-format
4223 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4224 msgstr ""
4226 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4227 #, c-format
4228 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4229 msgstr "Naozaj chcete odstrániť \"%s\"?"
4231 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4235 "index?"
4236 msgstr ""
4238 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4239 #, c-format
4240 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4241 msgstr ""
4243 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4244 msgid ""
4245 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4246 "have done after creating the copy."
4247 msgstr ""
4249 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4250 #, c-format
4251 msgid ""
4252 "Do you really want to revert all changes in\n"
4253 "%s\n"
4254 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4255 msgstr ""
4257 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "Do you really want to revert all changes in\n"
4261 "%s\n"
4262 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4263 msgstr ""
4265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4266 msgid ""
4267 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4268 "assume-unchanged?"
4269 msgstr ""
4271 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4272 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4273 msgstr ""
4275 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4276 msgid "Do you want to load the changed files?"
4277 msgstr "Chcete načítať zmenený súbor?"
4279 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "Do you want to mark the file\n"
4283 "%s\n"
4284 "as resolved?"
4285 msgstr "Checete označiť súbor\n%s\nza vyriešený?"
4287 #. Resource IDs: (62182)
4288 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4289 msgstr "Chcete obnoviť tieto automaticky uložené dokumenty?"
4291 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4292 msgid ""
4293 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4294 "Note: you will lose all changes you've made!"
4295 msgstr "Chcete znova načítať dokumenty, aby sa prejavili zmeny nastavení?\nPoznámka: stratíte všetky zmeny, ktoré ste urobili!"
4297 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4298 msgid "Do you want to see changes?"
4299 msgstr "Chcete vidieť zmeny?"
4301 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4302 msgid "Do you want to stash pop now?"
4303 msgstr ""
4305 #. Resource IDs: (65535)
4306 msgid "Document :"
4307 msgstr "Dokument :"
4309 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4310 #, c-format
4311 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4312 msgstr ""
4314 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4315 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4316 msgstr ""
4318 #. Resource IDs: (62185)
4319 msgid ""
4320 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4321 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4322 msgstr "Neobnovovať automaticky uložené dokumenty\nPoužije poslenú uživateľom uloženú verziu dokumentu"
4324 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4325 msgid ""
4326 "Don't save\n"
4327 "Close the views without saving the modifications"
4328 msgstr "Neukladať\nZatvoriť zobrazenia bez ukladania zmien"
4330 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4331 msgid ""
4332 "Don't save\n"
4333 "Reload the views without saving the modifications"
4334 msgstr "Neukladať\nObnoví zobrazenia bez uloženia zmien"
4336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4337 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4338 msgstr ""
4340 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4341 msgid "Don't show this message again"
4342 msgstr "Túto správu už viac nezobrazovať"
4344 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4345 msgid "Done"
4346 msgstr "Hotovo"
4348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4349 msgid "Down"
4350 msgstr "Dole"
4352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4353 msgid "Download"
4354 msgstr "Stiahnúť"
4356 #. Resource IDs: (16028)
4357 msgid "Drag to make this menu float"
4358 msgstr "Presunutie spraví túto ponuku plávajúcou"
4360 #. Resource IDs: (16513)
4361 msgid "Draw"
4362 msgstr "Kresliť"
4364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4365 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4366 msgstr ""
4368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4369 msgid "Drive Types"
4370 msgstr "Typy diskov"
4372 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4373 msgid "Drop one stash"
4374 msgstr ""
4376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4377 msgid "Dry run"
4378 msgstr ""
4380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4381 msgid "Dummy Button Form "
4382 msgstr ""
4384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4385 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4386 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4387 msgstr ""
4389 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4390 msgid "E&dit unselected"
4391 msgstr ""
4393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4394 msgid "E&xclude paths:"
4395 msgstr "&Vylúčené cesty:"
4397 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4398 msgid "E&xit"
4399 msgstr "U&končiť"
4401 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4402 msgid "E&xport..."
4403 msgstr "E&xportovať..."
4405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4406 msgid "E&xternal"
4407 msgstr ""
4409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4410 msgid "EOL"
4411 msgstr "EOL"
4413 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4414 msgid "EUC-KR"
4415 msgstr "EUC-KR"
4417 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4418 msgid "Eastern European"
4419 msgstr "Východoeurópske"
4421 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4422 #. IDS_REBASE_EDIT)
4423 msgid "Edit"
4424 msgstr "Upraviť"
4426 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4427 msgid "Edit &global .gitconfig"
4428 msgstr "Upraviť &globálny .gitconfig"
4430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4431 msgid "Edit &local .git/config"
4432 msgstr "Upraviť &lokálny .git/config"
4434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4435 msgid "Edit .tgitconfig"
4436 msgstr "Upraviť .tgitconfig"
4438 #. Resource IDs: (16133)
4439 msgid "Edit Button Image"
4440 msgstr "Upraviť obrázok tlačidla"
4442 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4443 msgid "Edit Notes"
4444 msgstr "Upraviť poznámky"
4446 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4447 msgid "Edit author"
4448 msgstr "Zmeniť autora"
4450 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4451 msgid "Edit description"
4452 msgstr "Upraviť popis"
4454 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4455 msgid "Edit extension specific diff program"
4456 msgstr "Upraviť porovnávací program podľa prípony"
4458 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4459 msgid "Edit extension specific merge program"
4460 msgstr "Upraviť zlučovací program pre príponu"
4462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4463 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4464 msgstr ""
4466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4467 msgid "Edit global &XDG git/config"
4468 msgstr ""
4470 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4471 msgid "Edit local git config"
4472 msgstr "Upraviť lokálne git nastavenie"
4474 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4475 msgid "Edit log message"
4476 msgstr "Zmeniť správu denníka"
4478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4479 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4480 msgstr ""
4482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4483 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4484 msgid "Edit..."
4485 msgstr "Upraviť..."
4487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4488 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4489 #. Control id 1770)
4490 msgid "Effective"
4491 msgstr ""
4493 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4494 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4495 msgstr "IP adresa, alebo meno proxy servera"
4497 #. Resource IDs: (16906)
4498 msgid ""
4499 "Ellipse Tools\n"
4500 "Ellipse"
4501 msgstr "Nástroj elipsa\nElipsa"
4503 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4504 msgid "Email"
4505 msgstr "E-mail"
4507 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4508 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4509 msgstr ""
4511 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4512 msgid "Emails"
4513 msgstr "E-maily"
4515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4516 msgid "Empty"
4517 msgstr "Prázdne"
4519 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4520 msgid "Enable Edit"
4521 msgstr "Povoliť úpravy"
4523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4524 msgid "Enable EditorConfig"
4525 msgstr "Povoliť EditorConfig"
4527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4528 msgid "Enable Gravatar"
4529 msgstr "Povoliť Gravatar"
4531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4532 msgid "Enable drag context menu"
4533 msgstr ""
4535 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4536 msgid ""
4537 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4538 msgstr ""
4540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4541 msgid "Enable log cache"
4542 msgstr ""
4544 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4545 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4546 msgstr ""
4548 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4549 msgid "Enable syntax highlighting"
4550 msgstr ""
4552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4553 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4554 msgstr "Povolené prekrývajúce popisovače"
4556 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4557 msgid "Encode"
4558 msgstr ""
4560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4561 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4562 msgid "Encoding"
4563 msgstr "Kódovanie textu v súbore"
4565 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4566 msgid ""
4567 "Encoding\n"
4568 "Convert to the specified encoding\n"
4569 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4570 msgstr ""
4572 #. Resource IDs: (61866)
4573 #, c-format
4574 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4575 msgstr "Bola zistená hardvérová chyba pri prístupe k %1."
4577 #. Resource IDs: (61868)
4578 #, c-format
4579 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4580 msgstr "Bolo zistené porušenie zamknutia pri prístupe k %1."
4582 #. Resource IDs: (61867)
4583 #, c-format
4584 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4585 msgstr "Bolo zistené porušenie zdielania pri prístupe k %1."
4587 #. Resource IDs: (61477)
4588 msgid "Encountered an improper argument."
4589 msgstr "Zistený nesprávny argument."
4591 #. Resource IDs: (61733)
4592 #, c-format
4593 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4594 msgstr "Pri čítaní %1 nastala neočakávaná chyba."
4596 #. Resource IDs: (61734)
4597 #, c-format
4598 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4599 msgstr "Pri zápise %1 nastala neočakávaná chyba."
4601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4602 msgid "Encryption"
4603 msgstr "Šifrovanie"
4605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4606 msgid "End"
4607 msgstr "Koniec"
4609 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4610 msgid "End of Line Style"
4611 msgstr "Štýl koncov riadkov"
4613 #. Resource IDs: (61187)
4614 msgid "Enlarge the window to full size"
4615 msgstr "Zväčšiť okno na plnú veľkosť"
4617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4618 msgid "Enter Log Message"
4619 msgstr "Zadaj správu denníka"
4621 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4622 msgid "Enter URL"
4623 msgstr "Zadaj URL"
4625 #. Resource IDs: (61722)
4626 msgid "Enter a GUID."
4627 msgstr "Zadajte GUID."
4629 #. Resource IDs: (61721)
4630 msgid "Enter a currency."
4631 msgstr "Zadajte menu."
4633 #. Resource IDs: (61720)
4634 msgid "Enter a date and/or time."
4635 msgstr "Zadajte dátum a/alebo čas."
4637 #. Resource IDs: (61724)
4638 msgid "Enter a date."
4639 msgstr "Zadajte dátum."
4641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4642 msgid "Enter a name for the changelist:"
4643 msgstr "Zadajte meno zoznamu zmien:"
4645 #. Resource IDs: (61715)
4646 #, c-format
4647 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4648 msgstr "Zadajte číslo medzi %1 a %2."
4650 #. Resource IDs: (61713)
4651 msgid "Enter a number."
4652 msgstr "Zadajte číslo."
4654 #. Resource IDs: (61719)
4655 msgid "Enter a positive integer."
4656 msgstr "Zadajte kladné číslo."
4658 #. Resource IDs: (61723)
4659 msgid "Enter a time."
4660 msgstr "Zadajte čas."
4662 #. Resource IDs: (61714)
4663 #, c-format
4664 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4665 msgstr "Zadajte celé číslo medzi %1 a %2."
4667 #. Resource IDs: (61718)
4668 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4669 msgstr "Zadajte celé číslo medzi 0 a 255."
4671 #. Resource IDs: (61712)
4672 msgid "Enter an integer."
4673 msgstr "Zadajte celé číslo."
4675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4676 msgid "Enter file content to test for below:"
4677 msgstr "Nižšie zadajte obsah súboru na testovanie:"
4679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4680 msgid "Enter log &message:"
4681 msgstr "Zadaj &správu denníka:"
4683 #. Resource IDs: (61716)
4684 #, c-format
4685 msgid "Enter no more than %1 characters."
4686 msgstr "Zadajte nie viac ako %1 znakov."
4688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4689 msgid "Enter the regex string below:"
4690 msgstr "Nižšie zadajte regulárny výraz:"
4692 #. Resource IDs: (57633)
4693 msgid ""
4694 "Erase everything\n"
4695 "Erase All"
4696 msgstr "Vymazanie všetkého\nVymazať všetko"
4698 #. Resource IDs: (57632)
4699 msgid ""
4700 "Erase the selection\n"
4701 "Erase"
4702 msgstr "Vymazanie výberu\nVymazanie"
4704 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4705 msgid "Error"
4706 msgstr "Chyba"
4708 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4709 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4710 msgstr "Prebuduj zásobu ikoniek pre šel."
4712 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4713 #, c-format
4714 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4715 msgstr ""
4717 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4718 #, c-format
4719 msgid ""
4720 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4721 "%s"
4722 msgstr ""
4724 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4725 msgid "Everything updated."
4726 msgstr ""
4728 #. Resource IDs: (16023)
4729 msgid ""
4730 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4731 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4732 msgstr "Spustiteľné (*.exe)|*.exe|Príkazy (*.com)|*.com|Informácie (*.pdf)|*.pdf|Balíky (*.bat)|*.bat|Vštky súbory (*.*)|*.*||"
4734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4735 msgid "Executable (+x)"
4736 msgstr "Spustiteľné (+x)"
4738 #. Resource IDs: (16018)
4739 msgid "Existing"
4740 msgstr "Existujúce"
4742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4743 #. Ribbon name)
4744 msgid "Exit"
4745 msgstr "Ukončiť"
4747 #. Resource IDs: (16025)
4748 #, c-format
4749 msgid "Expand (%s)"
4750 msgstr "Rozšíriť (%s)"
4752 #. Resource IDs: (16012)
4753 msgid "Expand docked window"
4754 msgstr "Rozšíriť zakotvené okno"
4756 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4757 msgid "Explore to"
4758 msgstr "Preskúmať do"
4760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4761 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4762 msgid "Export"
4763 msgstr "Exportovať"
4765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4766 msgid "Export Zip File"
4767 msgstr "Exportovať Zip súbor"
4769 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4770 msgid "Export directory:"
4771 msgstr "Priečinok na exportovanie:"
4773 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4774 msgid "Export selection to..."
4775 msgstr "Exportovať výber do..."
4777 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4778 msgid "Export this version..."
4779 msgstr "Exportovať túto verziu..."
4781 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4782 msgid "Export unversioned files too"
4783 msgstr "Exportuj aj neverziované súbory"
4785 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4786 #, c-format
4787 msgid "Exporting %s"
4788 msgstr "Exportovanie %s"
4790 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4791 msgid "Exporting..."
4792 msgstr "Exportovanie..."
4794 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4795 msgid "Exports a revision to a zip file"
4796 msgstr ""
4798 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4799 msgid "Extension"
4800 msgstr "Prípona"
4802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4803 msgid "Extension specific programs"
4804 msgstr ""
4806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4807 msgid "Extension:"
4808 msgstr ""
4810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4811 msgid "Extern DLL Path:"
4812 msgstr "Cesta k externým DLL knižniciam:"
4814 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4815 msgid "External"
4816 msgstr "Externé"
4818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4819 msgid "External Program:"
4820 msgstr "Externý program:"
4822 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4823 msgid "F&etch..."
4824 msgstr ""
4826 #. Resource IDs: (17113)
4827 msgid "Fade"
4828 msgstr "Zoslabiť"
4830 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4831 msgid "Fail"
4832 msgstr ""
4834 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4835 msgid "Failed revert"
4836 msgstr "Vrátenie zlyhalo"
4838 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4839 #, c-format
4840 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4841 msgstr ""
4843 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4844 #, c-format
4845 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4846 msgstr ""
4848 #. Resource IDs: (61825)
4849 msgid ""
4850 "Failed to connect.\n"
4851 "Link may be broken."
4852 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť.\nMôže byť zlé spojenie."
4854 #. Resource IDs: (61835)
4855 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4856 msgstr "Konverzia objektu ActiveX zlyhala."
4858 #. Resource IDs: (61700)
4859 msgid "Failed to create empty document."
4860 msgstr "Vytváranie prázdneho dokumentu zlyhalo."
4862 #. Resource IDs: (61839)
4863 msgid ""
4864 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4865 " registry."
4866 msgstr "Objekt nebolo možné vytvoriť.  Uistite sa, že sa aplikácia nachádza v registroch systému."
4868 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4869 msgid "Failed to create pull-request."
4870 msgstr ""
4872 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4873 msgid "Failed to get base file."
4874 msgstr ""
4876 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4877 msgid "Failed to get merge file."
4878 msgstr ""
4880 #. Resource IDs: (61703)
4881 msgid "Failed to launch help."
4882 msgstr "Zlyhalo spustenie pomoci."
4884 #. Resource IDs: (61830)
4885 msgid "Failed to launch server application."
4886 msgstr "Zlyhalo spustenie servera."
4888 #. Resource IDs: (61697)
4889 msgid "Failed to open document."
4890 msgstr "Otváranie dokumentu zlyhalo."
4892 #. Resource IDs: (61827)
4893 msgid "Failed to perform server operation."
4894 msgstr "Nepodarilo sa vykonať operáciu na serveri."
4896 #. Resource IDs: (61698)
4897 msgid "Failed to save document."
4898 msgstr "Ukladanie dokumentu zlyhalo."
4900 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4901 #, c-format
4902 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4903 msgstr ""
4905 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4906 #, c-format
4907 msgid ""
4908 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4909 "%s"
4910 msgstr ""
4912 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4913 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4914 msgstr ""
4916 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4917 msgid "Failed!"
4918 msgstr "Zlyhanie!"
4920 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4921 msgid "Fast Forward"
4922 msgstr ""
4924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4925 #. Control id 1484)
4926 msgid "Fast Forward O&nly"
4927 msgstr ""
4929 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4930 #, c-format
4931 msgid "Fast forward to %s"
4932 msgstr ""
4934 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4935 msgid "Fetc&h"
4936 msgstr ""
4938 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4939 msgid "Fetch"
4940 msgstr ""
4942 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4943 msgid "Fetch && Re&base"
4944 msgstr ""
4946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4947 msgid "Fetch all refs"
4948 msgstr ""
4950 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4951 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4952 msgstr ""
4954 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4955 msgid "Fetch from SVN repository"
4956 msgstr ""
4958 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4959 #, c-format
4960 msgid "Fetch from \"%s\""
4961 msgstr ""
4963 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4964 msgid "Fetching Status..."
4965 msgstr ""
4967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4968 msgid "Fetching changed files..."
4969 msgstr "Získavanie zmenených súborov..."
4971 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4972 msgid "Fetching file..."
4973 msgstr "Získavanie súboru..."
4975 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4976 #, c-format
4977 msgid "Fetching revision %s of file:"
4978 msgstr "Získavanie revízie %s súboru:"
4980 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
4981 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
4982 msgid "File"
4983 msgstr "Súbor"
4985 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4986 msgid "File Encoding"
4987 msgstr "Kódovanie textu v súbore"
4989 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4990 #, c-format
4991 msgid "File changes each %s"
4992 msgstr ""
4994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4995 msgid "File changes each week:"
4996 msgstr "Súbor menený každý týždeň:"
4998 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4999 msgid "File diffs"
5000 msgstr "Rozdiely súboru"
5002 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5003 msgid "File has no conflicts"
5004 msgstr "Súbor je bez konfliktov"
5006 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5007 msgid "File is empty."
5008 msgstr "Súbor je prázny."
5010 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5011 msgid "File list is empty"
5012 msgstr "Zoznam súborov je prázdny"
5014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5015 msgid "File patches"
5016 msgstr "Záplaty súboru"
5018 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5019 #, c-format
5020 msgid ""
5021 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5022 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5023 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5024 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5025 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5026 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5027 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5028 msgstr "Veľkosť súboru:\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nFarebná hĺbka:\t\t%d bit\nZväčšenie:\t\t%d%%"
5030 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5031 #, c-format
5032 msgid ""
5033 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5034 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5035 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5036 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5037 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5038 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5039 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5040 "\n"
5041 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5042 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5043 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5044 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5045 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5046 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5047 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5048 msgstr "Veľkosť súboru:\t\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%\n\nVeľkosť súboru:\t\t\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%"
5050 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5051 #, c-format
5052 msgid ""
5053 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5054 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5055 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5056 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5057 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5058 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5059 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5060 msgstr "Veľkosť súboru:\t\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld bodov\nVýška:\t\t\t%ld bodov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nFarebná hĺbka:\t\t%d bit\nZväčšenie:\t\t%d%%"
5062 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5063 #, c-format
5064 msgid ""
5065 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5066 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5067 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5068 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5069 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5070 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5071 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5072 "\n"
5073 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5074 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5075 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5076 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5077 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5078 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5079 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5080 msgstr "Veľkosť súboru:\t\t\t%s (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%\n\nVeľkosť súboru:\t\t%s (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%"
5082 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5083 msgid "Filename"
5084 msgstr "Názov súboru"
5086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5087 msgid "Files"
5088 msgstr "Súbory"
5090 #. Resource IDs: (16901)
5091 msgid ""
5092 "Fill Tool\n"
5093 "Fill"
5094 msgstr "Nástroj vyplň\nVýplň"
5096 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5097 msgid "Filter by"
5098 msgstr "Filtrované"
5100 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5101 msgid "Filter paths"
5102 msgstr "Filter ciest"
5104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5105 msgid "Filter:"
5106 msgstr "Filter:"
5108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20090)
5109 msgid "Filter: "
5110 msgstr "Filter:"
5112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5113 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5114 msgid "Find"
5115 msgstr "Nájsť"
5117 #. Resource IDs: (57636)
5118 msgid ""
5119 "Find the specified text\n"
5120 "Find"
5121 msgstr "Nájsť zadaný text\nNájsť"
5123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5124 msgid "Find:"
5125 msgstr "Nájsť:"
5127 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5128 #, c-format
5129 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5130 msgstr ""
5132 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5133 msgid ""
5134 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5135 msgstr ""
5137 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5138 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5139 msgstr ""
5141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5142 msgid "Fingerprints"
5143 msgstr ""
5145 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5146 msgid "Finish"
5147 msgstr ""
5149 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5150 msgid "Finished rebasing."
5151 msgstr ""
5153 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5154 msgid "Finished!"
5155 msgstr "Ukončené!"
5157 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5158 msgid "First Parent"
5159 msgstr "Prvý rodič"
5161 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5162 msgid "First Parent Only"
5163 msgstr ""
5165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5166 msgid "First known &bad:"
5167 msgstr ""
5169 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5170 msgid "Fit image &heights\tH"
5171 msgstr "Zväčšiť obrázok na výšku okna\tH"
5173 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5174 msgid "Fit image &widths\tW"
5175 msgstr "Zväčšiť obrázok na šírku okna\tW"
5177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5178 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5179 msgstr ""
5181 #. Resource IDs: (16016)
5182 msgid "Folder"
5183 msgstr "Adresár"
5185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5186 msgid "Follow renames"
5187 msgstr ""
5189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5190 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5191 msgid "Font"
5192 msgstr "Písmo"
5194 #. Resource IDs: (57345)
5195 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5196 msgstr "Pre pomoc stlačte F1. Horizontálne rolovanie môžete rolovacím koliečkom pri súčasnom držaní klávesu Ctrl."
5198 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5199 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5200 msgstr "Pre úplnú históriu vypnite 'Zastaviť na kopírovať/premenovať'"
5202 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5203 #, c-format
5204 msgid ""
5205 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5206 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5207 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5208 msgstr ""
5210 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5211 msgid ""
5212 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5213 msgstr ""
5215 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5216 msgid ""
5217 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5218 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5219 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5220 msgstr ""
5222 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5223 msgid ""
5224 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5225 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5226 "This option corresponds to the --force git option."
5227 msgstr ""
5229 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5230 msgid ""
5231 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5232 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5233 msgstr ""
5235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5236 msgid "Force: May discard"
5237 msgstr ""
5239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5240 msgid "Foreground"
5241 msgstr ""
5243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5244 msgid "Format Patch"
5245 msgstr ""
5247 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5248 msgid "Format Patch..."
5249 msgstr ""
5251 #. Resource IDs: (17021)
5252 msgid "Forward"
5253 msgstr "Dopredu"
5255 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5256 #, c-format
5257 msgid "Forward %d"
5258 msgstr ""
5260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5261 msgid ""
5262 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5263 "proceed."
5264 msgstr ""
5266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5267 msgid "Found auto words:"
5268 msgstr "Najdene automaticke slova:"
5270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5271 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5272 msgid "From"
5273 msgstr "Od:"
5275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5276 msgid "From &SVN Repository"
5277 msgstr ""
5279 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5280 #. Menu)
5281 msgid "From &existing files"
5282 msgstr ""
5284 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5285 #. Menu)
5286 msgid "From &modified files"
5287 msgstr ""
5289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5290 msgid "From SVN Repository"
5291 msgstr ""
5293 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5294 msgid "From existing files"
5295 msgstr ""
5297 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5298 msgid "From modified files"
5299 msgstr ""
5301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5302 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5303 #. 65535)
5304 msgid "From:"
5305 msgstr "Od:"
5307 #. Resource IDs: (17026)
5308 msgid "Full Screen"
5309 msgstr "Celá obrazovka"
5311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5312 msgid "Full text search"
5313 msgstr ""
5315 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5316 msgid "Fully recursive"
5317 msgstr "Plne rekurzívne"
5319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5320 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5321 msgstr ""
5323 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5324 msgid "G&ravatar"
5325 msgstr "G&ravatar"
5327 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5328 msgid "GB2312 (Simplified)"
5329 msgstr ""
5331 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5332 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5333 msgstr "Nemožno inicializovať GDI+!"
5335 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5336 msgid ""
5337 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5338 msgstr "GDI+ nemohol vytvoriť rastrový obrázok. Pravdepodobne nemáte dostatok pamäte."
5340 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5341 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5342 msgstr ""
5344 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5345 msgid "Gathering information. Please wait..."
5346 msgstr "Získavanie informácií. Čakajte prosím ..."
5348 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5349 msgid "Gathering statistics"
5350 msgstr ""
5352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5353 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5354 msgid "General"
5355 msgstr "Všeobecné"
5357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5358 msgid "General::Alternative editor"
5359 msgstr ""
5361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5362 msgid "General::Colors 1"
5363 msgstr "Všeobecné::Farby 1"
5365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5366 msgid "General::Colors 2"
5367 msgstr "Všeobecné::Farby 2"
5369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5370 msgid "General::Colors 3"
5371 msgstr "Všeobecné::Farby 3"
5373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5374 msgid "General::Context Menu"
5375 msgstr "Všeobecné::Kontextová ponuka"
5377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5378 msgid "General::Dialogs 1"
5379 msgstr "Všeobecné::Dialógy I"
5381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5382 msgid "General::Dialogs 2"
5383 msgstr "Všeobecné::Dialógy II"
5385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5386 msgid "General::Dialogs 3"
5387 msgstr "General::Dialógy 3"
5389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5390 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5391 msgstr ""
5393 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5394 msgid "Get merge logs"
5395 msgstr "Získať denník zlučovania"
5397 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5398 #, c-format
5399 msgid "Getting file %s"
5400 msgstr "Získavam súbor %s"
5402 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5403 #, c-format
5404 msgid "Getting file %s, revision %s"
5405 msgstr "Získavam súbor %s revízie %s"
5407 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5408 msgid "Getting information..."
5409 msgstr "Získavanie informácií..."
5411 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5412 msgid "Getting required information..."
5413 msgstr "Získavanie potrebných informácií..."
5415 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5416 msgid "Getting unified diff"
5417 msgstr "Získavam unifikované porovnanie"
5419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5420 msgid "Git"
5421 msgstr "Git"
5423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5424 msgid "Git Command Progress"
5425 msgstr ""
5427 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5428 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5429 msgstr ""
5431 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5432 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5433 msgstr ""
5435 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5436 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5437 msgstr ""
5439 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5440 msgid "Git Export all items here"
5441 msgstr ""
5443 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5444 msgid "Git Export versioned items here"
5445 msgstr ""
5447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5448 msgid "Git Init"
5449 msgstr ""
5451 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5452 msgid "Git Install Path"
5453 msgstr ""
5455 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5456 msgid "Git Log"
5457 msgstr ""
5459 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5460 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5461 msgstr ""
5463 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5464 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5465 msgstr ""
5467 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5468 msgid "Git Remote Settings"
5469 msgstr ""
5471 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5472 msgid "Git Revision List"
5473 msgstr ""
5475 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5476 msgid "Git SVN DCommit"
5477 msgstr "Git SVN DCommit"
5479 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5480 msgid "Git SVN Rebase"
5481 msgstr ""
5483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5484 msgid "Git Synchronization"
5485 msgstr ""
5487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5488 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5489 msgstr ""
5491 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5492 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5493 msgstr ""
5495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5496 msgid "Git for Windows"
5497 msgstr "Git pre Windows"
5499 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5500 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5501 msgstr ""
5503 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5504 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5505 msgstr ""
5507 #. Resource IDs: (32787)
5508 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5509 msgstr ""
5511 #. Resource IDs: (32782)
5512 msgid "Git revision list follows file renames"
5513 msgstr ""
5515 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5516 msgid ""
5517 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5518 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5519 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5520 "Select any level to see the values stored there.\n"
5521 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5522 msgstr ""
5524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5525 msgid "Git.exe Path:"
5526 msgstr "Cesta k súboru Git.exe:"
5528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5529 msgid "Git::Credential"
5530 msgstr ""
5532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5533 msgid "Git::Remote"
5534 msgstr ""
5536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5537 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5538 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5539 msgid "Global"
5540 msgstr ""
5542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5543 msgid "Go To Line"
5544 msgstr "Skočiť na riadok"
5546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5547 msgid "Go to line"
5548 msgstr "Choď na riadok"
5550 #. Resource IDs: (32804)
5551 msgid ""
5552 "Go to the next conflict\n"
5553 "Next conflict"
5554 msgstr "Choď na ďalší konflikt\nĎalší konflikt"
5556 #. Resource IDs: (32779)
5557 msgid ""
5558 "Go to the next difference\n"
5559 "Next difference"
5560 msgstr "Choď na ďalší rozdiel\nĎalší rozdiel"
5562 #. Resource IDs: (32875)
5563 msgid ""
5564 "Go to the next inline difference\n"
5565 "Next inline difference"
5566 msgstr "Skočiť na nasledovný riadkový rozdiel\nNasledovný riadkový rozdiel"
5568 #. Resource IDs: (32802)
5569 msgid ""
5570 "Go to the previous conflict\n"
5571 "Previous conflict"
5572 msgstr "Choď na predchádzajúci konflikt\nPredchádzajúci konflikt"
5574 #. Resource IDs: (32780)
5575 msgid ""
5576 "Go to the previous difference\n"
5577 "Previous difference"
5578 msgstr "Choď na predchádzajúci rozdiel\nPredchádzajúci rozdiel"
5580 #. Resource IDs: (32876)
5581 msgid ""
5582 "Go to the previous inline difference\n"
5583 "Previous inline difference"
5584 msgstr "Skočiť na predchádzajúci riadkový rozdiel\nPredchazajúci riadkový rozdiel"
5586 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5587 msgid "Goto Line"
5588 msgstr "Skočiť na riadok"
5590 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5591 msgid "Graph"
5592 msgstr "Graf"
5594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5595 msgid "Graph type:"
5596 msgstr "Typ zobrazenia:"
5598 #. Resource IDs: (16972)
5599 msgid "Gray"
5600 msgstr "Šedé"
5602 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5603 msgid "Greek"
5604 msgstr "Grécke"
5606 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5607 msgid "Group changelists"
5608 msgstr "Skupina zoznamu zmien"
5610 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5611 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5612 msgstr ""
5614 #. Resource IDs: (65535)
5615 msgid "H&ue:"
5616 msgstr "&Odt.:"
5618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5619 #. Control id 1354, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
5620 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5621 msgid "HEAD"
5622 msgstr "HEAD"
5624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5625 msgid "HEAD:"
5626 msgstr "HEAD:"
5628 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5629 msgid "Hard"
5630 msgstr ""
5632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
5633 #. Control id 1552)
5634 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5635 msgstr ""
5637 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5638 msgid "Hebrew"
5639 msgstr "Hebrejské"
5641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5642 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5643 #. Control id 9, Dialog IDD_CLEAN: Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id
5644 #. 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9,
5645 #. Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id
5646 #. 9, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id
5647 #. 9, Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5648 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5649 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5650 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5651 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5652 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5653 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5654 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5655 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5656 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5657 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5658 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5659 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5660 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5661 msgid "Help"
5662 msgstr "Pomoc"
5664 #. Resource IDs: (16982)
5665 msgid "Help Keyboard"
5666 msgstr "Klávesy pomoci"
5668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5669 msgid "Helper:"
5670 msgstr ""
5672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5673 msgid "Helpers:"
5674 msgstr ""
5676 #. Resource IDs: (16974)
5677 msgid "Hex"
5678 msgstr "Hex"
5680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5681 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5682 msgstr "Skryť ponuku pre neverziované cesty"
5684 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5685 msgid "Hide Patch<<"
5686 msgstr ""
5688 #. Resource IDs: (16011)
5689 msgid "Hide docked window"
5690 msgstr "Skryť zakotvené okno"
5692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5693 msgid "Hide the script while running"
5694 msgstr "Skryť skript počas behu"
5696 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5697 msgid "Hide unchanged"
5698 msgstr "Skryť nezmenené"
5700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5701 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5702 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5703 msgstr ""
5705 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5706 #. name)
5707 msgid "Hide/Show the patch file list"
5708 msgstr "Skryť/zobraziť zoznam záplat v súbore"
5710 #. Resource IDs: (32817)
5711 msgid ""
5712 "Hide/Show the patch file list\n"
5713 "Hides or shows the patch file list"
5714 msgstr "Skryť/zobraziť zoznam súborov záplat\nSkryje, alebo zobrazí zoznam súborov záplat"
5716 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5717 msgid "Hint"
5718 msgstr ""
5720 #. Resource IDs: (16519)
5721 msgid ""
5722 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5723 "toolbar buttons into the menu window."
5724 msgstr "Tip: vyberte kontextovú ponuku, zmeňte stranu na 'Príkazy' a presuňte tlačidla na okno ponuky."
5726 #. Resource IDs: (17022)
5727 msgid "Home"
5728 msgstr "Domov"
5730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5731 msgid "Hook Scripts"
5732 msgstr "Pripnuté (hook)skripty"
5734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5735 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5736 msgstr ""
5738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5739 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5740 msgstr "Pripnuté skripty::Integrácia so sledovačom prípadov"
5742 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5743 msgid "Hook Type"
5744 msgstr "Typ pripnutia"
5746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5747 msgid "Hook Type:"
5748 msgstr "Typ pripnutia:"
5750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5751 msgid "I&nclude paths:"
5752 msgstr "&Zaradené cesty:"
5754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5755 msgid "IBugTraqProvider"
5756 msgstr "IBugTraqProvider"
5758 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5759 msgid "ID"
5760 msgstr "ID"
5762 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5763 msgid "ID:220:V C +G"
5764 msgstr "ID:220:V C +G"
5766 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5767 msgid "ID:32771:V C +W"
5768 msgstr "ID:32771:V C +W"
5770 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5771 msgid "ID:32772:V   +O"
5772 msgstr "ID:32772:V   +O"
5774 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5775 msgid "ID:32773:V C +O"
5776 msgstr "ID:32773:V C +O"
5778 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5779 msgid "ID:32773:V CS+S"
5780 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5782 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5783 msgid "ID:32774:V C +O"
5784 msgstr "ID:32774:V C +O"
5786 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5787 msgid "ID:32774:V C +T"
5788 msgstr "ID:32774:V C +T"
5790 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5791 #. view'
5792 msgid "ID:32775:V C +D"
5793 msgstr "ID:32775:V C +D"
5795 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5796 msgid "ID:32776:V C +S"
5797 msgstr "ID:32776:V C +S"
5799 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5800 msgid "ID:32778:V   +F"
5801 msgstr "ID:32778:V   +F"
5803 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5804 msgid "ID:32779:V   +S"
5805 msgstr "ID:32779:V   +S"
5807 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5808 msgid "ID:32782:V C +P"
5809 msgstr "ID:32782:V C +P"
5811 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5812 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5813 msgid "ID:32787:V C +F"
5814 msgstr "ID:32787:V C +F"
5816 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5817 msgid "ID:32789:VA  +N"
5818 msgstr "ID:32789:VA +N"
5820 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5821 msgid "ID:32790:VA  +P"
5822 msgstr "ID:32790:VA +P"
5824 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5825 msgid "ID:32793:V C +V"
5826 msgstr "ID:32793:V C +V"
5828 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5829 msgid "ID:32794:V C +R"
5830 msgstr "ID:32794:V C +R"
5832 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5833 msgid "ID:32811:V C +U"
5834 msgstr "ID:32811:V C +U"
5836 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5837 msgid "ID:32817:V   +W"
5838 msgstr "ID:32817:V   +W"
5840 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5841 msgid "ID:32818:V   +H"
5842 msgstr "ID:32818:V   +H"
5844 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5845 msgid "ID:32822:V C +F"
5846 msgstr "ID:32822:V C +F"
5848 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5849 msgid "ID:32825:V C +L"
5850 msgstr "ID:32825:V C +L"
5852 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5853 msgid "ID:32825:VA  +D"
5854 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5856 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5857 msgid "ID:32837:VA  +M"
5858 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5860 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5861 msgid "ID:32857:VA  +F"
5862 msgstr "ID:32857:VA  +F"
5864 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5865 msgid "ID:32870:V C +L"
5866 msgstr "ID:32870:V C +L"
5868 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5869 msgid "ID:32873:V C +E"
5870 msgstr "ID:32873:V C +E"
5872 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5873 msgid "ID:32881:V C +P"
5874 msgstr "ID:32881:V C +P"
5876 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5877 msgid "ID:32883:V C +A"
5878 msgstr "ID: 32883: VC +"
5880 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5881 msgid "ID:32893:V C +G"
5882 msgstr "ID:32893:V C +G"
5884 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5885 msgid "ID:32976:V C +E"
5886 msgstr "ID:32976:V C +E"
5888 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5889 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5890 msgid "ID:57601:V C +O"
5891 msgstr "ID:57601:V C +O"
5893 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5894 msgid "ID:57603:V C +S"
5895 msgstr "ID:57603:V C +S"
5897 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5898 msgid "ID:57604:V CS+S"
5899 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5901 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5902 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5903 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5904 msgid "ID:57634:V C +C"
5905 msgstr "ID:57634:V C +C"
5907 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5908 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5909 msgid "ID:57635:V C +X"
5910 msgstr "ID:57635:V C +X"
5912 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5913 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5914 msgid "ID:57636:V C +F"
5915 msgstr "ID:57636:V C +F"
5917 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5918 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5919 msgid "ID:57637:V C +V"
5920 msgstr "ID:57637:V C +V"
5922 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5923 msgid "ID:57643:V C +Z"
5924 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5926 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5927 msgid "ID:57665:V C +Q"
5928 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5930 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5931 msgid "ID:57665:V C +W"
5932 msgstr "ID:57665:V C +W"
5934 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5935 msgid "ISO 8859-1"
5936 msgstr "ISO 8859-1"
5938 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5939 msgid "ISO 8859-10"
5940 msgstr "ISO 8859-10"
5942 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5943 msgid "ISO 8859-11"
5944 msgstr "ISO 8859-11"
5946 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5947 msgid "ISO 8859-13"
5948 msgstr "ISO 8859-13"
5950 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5951 msgid "ISO 8859-14"
5952 msgstr "ISO 8859-14"
5954 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5955 msgid "ISO 8859-15"
5956 msgstr "ISO 8859-15"
5958 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5959 msgid "ISO 8859-16"
5960 msgstr "ISO 8859-16"
5962 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5963 msgid "ISO 8859-2"
5964 msgstr "ISO 8859-2"
5966 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5967 msgid "ISO 8859-3"
5968 msgstr "ISO 8859-3"
5970 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5971 msgid "ISO 8859-4"
5972 msgstr "ISO 8859-4"
5974 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5975 msgid "ISO 8859-5"
5976 msgstr "ISO 8859-5"
5978 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5979 msgid "ISO 8859-6"
5980 msgstr "ISO 8859-6"
5982 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5983 msgid "ISO 8859-7"
5984 msgstr "ISO 8859-7"
5986 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5987 msgid "ISO 8859-8"
5988 msgstr "ISO 8859-8"
5990 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5991 msgid "ISO 8859-9"
5992 msgstr "ISO 8859-9"
5994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5995 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5996 msgid "Icon Overlays"
5997 msgstr "Prekrytie ikon"
5999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6000 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6001 msgstr "Prekrytie ikon::Sada ikon"
6003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6004 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6005 msgstr "Prekrytie ikon::Popisovače"
6007 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6008 msgid ""
6009 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6010 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6011 msgstr ""
6013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6014 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6015 msgstr "Ikony/Design/Kód:\t\tLuebbe ONKEN"
6017 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6018 msgid "Identical"
6019 msgstr "Zhodné"
6021 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6022 msgid ""
6023 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6024 "'save as...' or 'open' dialogs"
6025 msgstr "Aktivované zabráni zobrazovaniu prekrývajúcich ikoniek a kontextových ponúk v dialógových oknách 'uložiť ako...' a 'otvoriť'."
6027 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6028 msgid ""
6029 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6030 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6031 msgstr ""
6033 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6034 msgid ""
6035 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6036 "the previous revision"
6037 msgstr "Ak je zaškrtnuté, dvojklik na revíziu v denníku vyvolá porovnanie s predchádzajúcou revíziu"
6039 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6040 msgid ""
6041 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6042 "while preserving your last selection and log message."
6043 msgstr ""
6045 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6046 msgid ""
6047 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6048 msgstr ""
6050 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6051 msgid ""
6052 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6053 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6054 msgstr ""
6056 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6057 msgid ""
6058 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6059 "The status control is used for example in the commit dialog."
6060 msgstr "Keď je nastavené, súbory v neverziovaných adresároch môžu byť v správe stavov.\nSpráva stavov je napríklad použitá v odovzdávacom dialógu."
6062 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6063 msgid ""
6064 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6065 "i.e. they get the modified overlay icon."
6066 msgstr "Ak je nastavené, tak neverziované súbory označia stav rodičovského adresára za zmenený\nteda bude mať prekrývajúcu ikonu zmeneného adresára."
6068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6069 msgid ""
6070 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6071 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6072 "folder should have a name that ends with '.git')"
6073 msgstr ""
6075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6076 msgid "Ignore"
6077 msgstr "Ignorovať"
6079 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6080 #, c-format
6081 msgid "Ignore %d items by &extension"
6082 msgstr "Ignorovať %d objekty podľa &prípony"
6084 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6085 #. Ribbon name)
6086 msgid "Ignore Comments"
6087 msgstr "Ignorovať poznámky"
6089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6090 msgid "Ignore File"
6091 msgstr "Ignorovať súbor"
6093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6094 msgid "Ignore Type"
6095 msgstr "Ignorovať typ"
6097 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6098 msgid "Ignore all space"
6099 msgstr "Ignorovať všetky medzery"
6101 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6102 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6103 msgid "Ignore all whitespace changes"
6104 msgstr "Ignorovať všetky zmeny bielych znakov"
6106 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6107 msgid "Ignore blank lines"
6108 msgstr "Ignorovať prázdne riadky"
6110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6111 msgid "Ignore case cha&nges"
6112 msgstr "Ignorovať zmeny vo &veľkosti písma"
6114 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6115 msgid ""
6116 "Ignore changes\n"
6117 "Ignore the outside changes."
6118 msgstr "Ignorovať zmeny\nZmeny z vonku budú ignorované."
6120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6121 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6122 msgstr ""
6124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6125 msgid "Ignore item(s) recursively"
6126 msgstr ""
6128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6129 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6130 msgstr "Ignorovať &konce riadkov (doporučené)"
6132 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6133 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6134 msgstr ""
6136 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6137 msgid "Ignore space at EOL"
6138 msgstr "Ignorovať medzery na konci riadka"
6140 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6141 msgid "Ignore space change"
6142 msgstr "Ignorovať zmeny medzier"
6144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6145 msgid "Ignore whitespace"
6146 msgstr "Ignorovať biele znaky"
6148 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6149 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6150 msgid "Ignore whitespace changes"
6151 msgstr "Ignorovať zmeny bielych znakov"
6153 #. Resource IDs: (32786)
6154 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6155 msgstr ""
6157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6158 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6159 msgid "Ignored"
6160 msgstr "Ignorované"
6162 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6163 msgid "Ignored Files"
6164 msgstr "Ignorované súbory"
6166 #. Resource IDs: (32873)
6167 msgid ""
6168 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6169 "Ignore all whitespace changes"
6170 msgstr "Ignoruje všetky biele znaky pri porovnaní\nIgnorovať všetky zmeny bielych znakov"
6172 #. Resource IDs: (32872)
6173 msgid ""
6174 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6175 "Ignore whitespace changes"
6176 msgstr "Ignorovať zmeny bielych znakov pri porovnávaní\nIgnorovať zmeny bielich znakov"
6178 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6179 msgid "Image &and Text"
6180 msgstr "Obrázok &a text"
6182 #. Resource IDs: (16507)
6183 msgid "Image &and text"
6184 msgstr "Obrázok &a text"
6186 #. Resource IDs: (16508)
6187 msgid "Images"
6188 msgstr "Obrázky"
6190 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6191 msgid "Immediate children, including folders"
6192 msgstr "Priame deti, vrátane adresárov"
6194 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6195 msgid "Import"
6196 msgstr "Importovať"
6198 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6199 #, c-format
6200 msgid "Import %s to %s%s"
6201 msgstr "Importovať %s do %s%s"
6203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6204 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6205 msgid "Import SVN Ignore"
6206 msgstr ""
6208 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6209 msgid "Import SVN Ignore ..."
6210 msgstr ""
6212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6213 msgid ""
6214 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6215 msgstr ""
6217 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6218 #, c-format
6219 msgid "Importing file %s"
6220 msgstr ""
6222 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6223 msgid "In ChangeList"
6224 msgstr ""
6226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6227 msgid "In Commits"
6228 msgstr ""
6230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6231 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6232 msgstr ""
6234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6235 msgid "Include &Tags"
6236 msgstr "Vrátane &značiek"
6238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6239 msgid "Include &ignored files"
6240 msgstr "Vrátane &ignorovaných súborov"
6242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6243 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6244 msgstr ""
6246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6247 msgid "Include only the following revision range:"
6248 msgstr "Iba nasledovný rozsah revízií:"
6250 #. Resource IDs: (61696)
6251 msgid "Incorrect filename."
6252 msgstr "Nesprávny názov súboru."
6254 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6255 msgid "Initial import"
6256 msgstr "Prvotný import"
6258 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6259 #, c-format
6260 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6261 msgstr ""
6263 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6264 msgid "Inline diff"
6265 msgstr "Riadkový rozdiel"
6267 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6268 #. Ribbon name)
6269 msgid "Inline diff word-wise"
6270 msgstr "Riadkový rozdiel založený na slovách"
6272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6273 msgid "Inline differences"
6274 msgstr "Rozdiely v riadkoch"
6276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6277 msgid "Input"
6278 msgstr "Vstup"
6280 #. Resource IDs: (57637)
6281 msgid ""
6282 "Insert Clipboard contents\n"
6283 "Paste"
6284 msgstr "Vloží obsah schránky\nVlož"
6286 #. Resource IDs: (61706)
6287 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6288 msgstr "Nedostatok pamäte na vykonanie úkonu."
6290 #. Resource IDs: (61704)
6291 msgid "Internal application error."
6292 msgstr "Vnútorná chyba programu."
6294 #. Resource IDs: (61592)
6295 msgid "Invalid Currency."
6296 msgstr "Chybná mena."
6298 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6299 msgid "Invalid revision number!"
6300 msgstr "Neplatné číslo revízie!"
6302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6303 msgid "Issuer:"
6304 msgstr ""
6306 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6307 msgid ""
6308 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6309 msgstr ""
6311 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6312 msgid ""
6313 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6314 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6315 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6316 msgstr ""
6318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6319 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6320 msgstr "Po načítaní skoč na prvý &konflikt"
6322 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6323 msgid "Japanese"
6324 msgstr "Japonské"
6326 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6327 msgid "KOI8-R"
6328 msgstr "KOI8-R"
6330 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6331 msgid "KOI8-U"
6332 msgstr "KOI8-U"
6334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6335 msgid "Keep"
6336 msgstr "Ponechať"
6338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6339 msgid "Keep changelists"
6340 msgstr ""
6342 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6343 msgid "Keep file locally?"
6344 msgstr ""
6346 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6347 msgid ""
6348 "Keep resolving\n"
6349 "Jump to first unresolved conflict"
6350 msgstr "Pokračovať v riešení\nSkoč na prvý nevyriešený konflikt"
6352 #. Resource IDs: (16136)
6353 msgid "Keyboard"
6354 msgstr "Klávesnica"
6356 #. Resource IDs: (65535)
6357 msgid "Keyboard shortcuts:"
6358 msgstr "Klávesové skratky:"
6360 #. Resource IDs: (16030)
6361 msgid "Keys"
6362 msgstr "Kľúče"
6364 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6365 msgid "Korean"
6366 msgstr "Kórejske"
6368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6369 msgid "LINE1"
6370 msgstr "RIADOK1"
6372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6373 msgid "LINE2"
6374 msgstr "RIADOK2"
6376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6377 msgid "LINE3"
6378 msgstr "RIADOK3"
6380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6381 msgid "LINE4"
6382 msgstr "RIADOK4"
6384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6385 msgid "LINE5"
6386 msgstr "RIADOK5"
6388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6389 msgid "LINE6"
6390 msgstr "RIADOK6"
6392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6393 msgid "LINE7"
6394 msgstr "RIADOK7"
6396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6397 msgid "LINE8"
6398 msgstr "RIADOK8"
6400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6401 msgid "Language:"
6402 msgstr "Jazyk:"
6404 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6405 #, c-format
6406 msgid "Last %s commit(s)"
6407 msgstr ""
6409 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6410 #, c-format
6411 msgid "Last %s month(s)"
6412 msgstr ""
6414 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6415 #, c-format
6416 msgid "Last %s week(s)"
6417 msgstr ""
6419 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6420 #, c-format
6421 msgid "Last %s year(s)"
6422 msgstr ""
6424 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6425 msgid "Last Author"
6426 msgstr "Posledný autor"
6428 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6429 msgid "Last Commit"
6430 msgstr ""
6432 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6433 msgid "Last Modified"
6434 msgstr "Naposledy zmenené"
6436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6437 msgid "Last Modified:"
6438 msgstr "Naposledy zmenené:"
6440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6441 msgid "Last known &good:"
6442 msgstr ""
6444 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6445 msgid "Last selected date"
6446 msgstr ""
6448 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6449 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6450 msgstr ""
6452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6453 msgid "Least active author:"
6454 msgstr "Najmenej aktívny autor:"
6456 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6457 msgid ""
6458 "Leave as conflicted\n"
6459 "The conflict status of the file is kept"
6460 msgstr "Ponechať v konflikte\nStav konfliktu bude ponechaný"
6462 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6463 msgid "Leave only marked blocks"
6464 msgstr "Ponechať iba označené bloky"
6466 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6467 msgid "Left View: "
6468 msgstr "ľavý pohľad: "
6470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6471 msgid "Left image"
6472 msgstr "Ľavý obrázok"
6474 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6475 msgid "Line Graph"
6476 msgstr "Čiarový graf"
6478 #. Resource IDs: (16904)
6479 msgid ""
6480 "Line Tool\n"
6481 "Line"
6482 msgstr "Nástroj čiara\nČiara"
6484 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6485 #. name)
6486 msgid "Line diff bar"
6487 msgstr "Rámček riadkového porovnania"
6489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6490 msgid "Line differences"
6491 msgstr "Rozdiely riadkov"
6493 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6494 #, c-format
6495 msgid "Line moved from line %ld"
6496 msgstr "Riadok bol presunutý z riadka %ld"
6498 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6499 #, c-format
6500 msgid "Line moved to line %ld"
6501 msgstr "Riadok bol presunutý na riadok %ld"
6503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6504 msgid "Line width"
6505 msgstr ""
6507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6508 msgid "Line:"
6509 msgstr "Riadok:"
6511 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6512 #, c-format
6513 msgid "Line: %*ld"
6514 msgstr "Riadok: %*ld"
6516 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6517 msgid "Lines added"
6518 msgstr "Riadky pridané"
6520 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6521 msgid "Lines removed"
6522 msgstr "Riadky odstránené"
6524 #. Resource IDs: (57667)
6525 msgid ""
6526 "List Help topics\n"
6527 "Help Topics"
6528 msgstr "Zoznam tém pomocníka\nTémy pomocníka"
6530 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6531 msgid ""
6532 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6533 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6534 msgstr ""
6536 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6537 msgid "List1"
6538 msgstr "List1"
6540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6541 msgid "Load Images"
6542 msgstr "Načítať obrázok"
6544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6545 #. Control id 1505)
6546 msgid "Load Putty &Key"
6547 msgstr ""
6549 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6550 msgid ""
6551 "Load changes\n"
6552 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6553 msgstr ""
6555 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6556 msgid ""
6557 "Load changes\n"
6558 "The views are updated with the new content."
6559 msgstr "Načítať zmeny\nOkná budú aktualizované novým obsahom."
6561 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6562 msgid "Loading..."
6563 msgstr "Načítanie..."
6565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6566 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6567 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6568 msgid "Local"
6569 msgstr ""
6571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6572 msgid "Local Branch"
6573 msgstr "Lokálna vetva"
6575 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6576 msgid ""
6577 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6578 "files)"
6579 msgstr ""
6581 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6582 msgid "Local status"
6583 msgstr "Lokálny stav"
6585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6586 msgid "Local:"
6587 msgstr ""
6589 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6590 msgid ""
6591 "Location where the contents of the\n"
6592 "selected revision of the repository will be saved to."
6593 msgstr ""
6595 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6596 msgid "Locator Bar"
6597 msgstr "Navigačná lišta"
6599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6600 msgid "Log"
6601 msgstr ""
6603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6604 msgid "Log Branch Line"
6605 msgstr ""
6607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6608 msgid "Log Graphic"
6609 msgstr ""
6611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6612 msgid "Log History"
6613 msgstr "Denník"
6615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6616 msgid "Log Messages"
6617 msgstr "Správy denníka"
6619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6620 msgid "Log commit ordering"
6621 msgstr ""
6623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6624 msgid "Log messages"
6625 msgstr "Správy denníka"
6627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6628 msgid "Log messages (Input dialog)"
6629 msgstr "Správy denníka (Vstupný dialóg)"
6631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6632 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6633 msgstr "Správy denníka (Zobrazenie denníka)"
6635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6636 msgid "Login:"
6637 msgstr "Prihlasovacie meno:"
6639 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6640 #, c-format
6641 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6642 msgstr ""
6644 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6645 #, c-format
6646 msgid ""
6647 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6648 "%ld"
6649 msgstr ""
6651 #. Resource IDs: (16973)
6652 msgid "Lum"
6653 msgstr "Jas"
6655 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6656 msgid "MAPI"
6657 msgstr "MAPI"
6659 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6660 msgid "Macintosh"
6661 msgstr "Macintosh"
6663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6664 msgid "Mail"
6665 msgstr "E-mail"
6667 #. Resource IDs: (61841)
6668 msgid "Mail system DLL is invalid."
6669 msgstr "Neplatná DLL knižnica pre emaily."
6671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6672 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6673 msgstr ""
6675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6676 msgid "Mana&ge"
6677 msgstr ""
6679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6680 msgid "Manage"
6681 msgstr "Manažovať"
6683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6684 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6685 msgid "Manage Remotes"
6686 msgstr ""
6688 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6689 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6690 msgid "Mark as resolved"
6691 msgstr "Označiť ako vyriešené"
6693 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6694 msgid ""
6695 "Mark as resolved\n"
6696 "The file status is changed to modified"
6697 msgstr "Označiť za vyriešný\nZmení stav súboru na vyriešený"
6699 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6700 msgid "Mark for comparison"
6701 msgstr ""
6703 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6704 msgid "Mark this block"
6705 msgstr "Označiť tento blok"
6707 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6708 msgid "Marked Blocks"
6709 msgstr "Označené Bloky"
6711 #. Resource IDs: (32808)
6712 msgid ""
6713 "Marks a file as resolved in Git\n"
6714 "Mark as resolved"
6715 msgstr ""
6717 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6718 msgid "Marks revision as bad"
6719 msgstr "Označiť revíziu za zlú"
6721 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6722 msgid "Marks revision as good"
6723 msgstr "Označiť revíziu za dobrú"
6725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6726 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6727 msgid "Match &case"
6728 msgstr "Rozlišovať &veľkosť písma"
6730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6731 msgid "Max"
6732 msgstr "Max"
6734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6735 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6736 msgstr "Maximálny počet záznamov, ktoré majú byť uchované v pamäti denníka"
6738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6739 msgid "Max. lines in action log"
6740 msgstr "Riadkov v denníku úkonov"
6742 #. Resource IDs: (16655)
6743 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6744 msgstr "Po&nuka zobrazujúca naposledy použité príkazy"
6746 #. Resource IDs: (16134)
6747 msgid "Menu"
6748 msgstr "Ponuka"
6750 #. Resource IDs: (16006)
6751 msgid "Menu Bar"
6752 msgstr "Ponuka"
6754 #. Resource IDs: (16626)
6755 msgid "Menu s&hadows"
6756 msgstr "&Tiene ponuky"
6758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog IDD_MERGE:
6759 #. Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6760 msgid "Merge"
6761 msgstr "Spájať"
6763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6764 msgid "Merge &Message"
6765 msgstr "Zlúčiť &správu"
6767 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6768 msgid "Merge Point"
6769 msgstr ""
6771 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6772 msgid "Merge Reintegrate"
6773 msgstr "Reintegračné zlúčenie"
6775 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6776 msgid ""
6777 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6778 "switch to"
6779 msgstr ""
6781 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6782 #, c-format
6783 msgid "Merge to \"%s\"..."
6784 msgstr "Zlúčiť do \"%s\"..."
6786 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6787 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6788 msgid "Merged"
6789 msgstr "Zlúčené"
6791 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6792 msgid "Merged Files"
6793 msgstr "Zlúčené súbory"
6795 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6796 msgid "Merges another branch"
6797 msgstr "Zlúčiť inú vetvu"
6799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6800 msgid "Merging"
6801 msgstr "Zlučovanie"
6803 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6804 #, c-format
6805 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6806 msgstr ""
6808 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6809 msgid ""
6810 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6811 msgstr ""
6813 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6814 #, c-format
6815 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6816 msgstr ""
6818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6819 #. IDS_MESSAGE)
6820 msgid "Message"
6821 msgstr "Správa"
6823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6824 msgid "Message onl&y"
6825 msgstr ""
6827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6828 msgid "Message part &expression:"
6829 msgstr "Výraz pre &správu:"
6831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6832 msgid "Messages"
6833 msgstr "Správy"
6835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6836 msgid "Min"
6837 msgstr "Min"
6839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6840 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6841 msgid "Mine"
6842 msgstr "Moje"
6844 #. Resource IDs: (17086)
6845 msgid "Minimize the Ribbon"
6846 msgstr "Zminimalizovať na lištu"
6848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6849 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6850 msgstr "Minimálny počet znakov správy pre odovzdanie:"
6852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6853 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6854 #. 65535)
6855 msgid "Misc"
6856 msgstr "Rôzne"
6858 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6859 msgid "Missing"
6860 msgstr "Chýbajúce"
6862 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6863 msgid "Mixed"
6864 msgstr "Zmiešané"
6866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
6867 #. Control id 1551)
6868 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6869 msgstr ""
6871 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6872 msgid "Modification date"
6873 msgstr "Dátum zmeny"
6875 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6876 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6877 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6878 msgid "Modified"
6879 msgstr "Zmenené"
6881 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6882 msgid "Modified Files"
6883 msgstr "Zmenené súbory"
6885 #. Resource IDs: (17107)
6886 msgid "More"
6887 msgstr "Viac"
6889 #. Resource IDs: (16026)
6890 msgid "More Buttons"
6891 msgstr "Viac tlačidiel"
6893 #. Resource IDs: (17097)
6894 msgid "More Commands..."
6895 msgstr "Viac príkazov..."
6897 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6898 msgid "More colors..."
6899 msgstr "Viac farieb..."
6901 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6902 msgid "More..."
6903 msgstr "Viac..."
6905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6906 msgid "Most active author:"
6907 msgstr "Najaktívnejší autor:"
6909 #. Resource IDs: (16135)
6910 msgid "Mouse"
6911 msgstr "Myš"
6913 #. Resource IDs: (17026)
6914 msgid "Move &Down"
6915 msgstr "Presunúť &nižšie"
6917 #. Resource IDs: (17025)
6918 msgid "Move &Up"
6919 msgstr "Presunúť &vyššie"
6921 #. Resource IDs: (16022)
6922 msgid "Move Item Down"
6923 msgstr "Presunúť hore"
6925 #. Resource IDs: (16021)
6926 msgid "Move Item Up"
6927 msgstr "Presunúť dole"
6929 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6930 msgid "Move and rename"
6931 msgstr "Presunúť a premenovať"
6933 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6934 msgid "Move to changelist"
6935 msgstr "Presunúť do zoznamu zmien"
6937 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6938 msgid "Move/Rename"
6939 msgstr "Presunúť/premenovať"
6941 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6942 #, c-format
6943 msgid "Move: New name for %s"
6944 msgstr "Presun: Nové meno pre %s"
6946 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6947 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6948 msgstr "Presunie zmenené súbory do koša pred vrátením zmien."
6950 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6951 #, c-format
6952 msgid "Moving %s"
6953 msgstr "Presúvam %s"
6955 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6956 msgid "Moving..."
6957 msgstr "Presúvam..."
6959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6960 msgid "My file:"
6961 msgstr "Môj súbor:"
6963 #. Resource IDs: (59138)
6964 msgid "NUM"
6965 msgstr "NUM"
6967 #. Resource IDs: (17128)
6968 msgid "Name"
6969 msgstr "Meno"
6971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6972 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6973 msgid "Name:"
6974 msgstr "Meno:"
6976 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
6977 msgid "Navigate"
6978 msgstr "Navigácia"
6980 #. Resource IDs: (32893)
6981 msgid ""
6982 "Navigate to a specific line in the view\n"
6983 "Goto Line"
6984 msgstr "Skočiť na zadaný riadok v panely\nSkočí na riadok"
6986 #. Resource IDs: (17004)
6987 msgid "Navigation Pane Options"
6988 msgstr "Nastavenia navigačného panela"
6990 #. Resource IDs: (17031)
6991 msgid "Navigation Pane Options..."
6992 msgstr "Nastavenia navigačného panela..."
6994 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6995 msgid "Nested"
6996 msgstr "Vnorené"
6998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6999 msgid "Network"
7000 msgstr "Sieť"
7002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7003 msgid "Network::Email"
7004 msgstr ""
7006 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7007 msgid "New"
7008 msgstr "Nový"
7010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7011 msgid "New &name:"
7012 msgstr "Nové me&no"
7014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7015 msgid "New Branch/Tag"
7016 msgstr "Nová vetva/značka"
7018 #. Resource IDs: (16014)
7019 msgid "New Menu"
7020 msgstr "Nová ponuka"
7022 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7023 msgid "New hash"
7024 msgstr ""
7026 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7027 msgid "New message"
7028 msgstr "Nová správa"
7030 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7031 #, c-format
7032 msgid "New name for %s"
7033 msgstr "Nové meno pre %s"
7035 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7036 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7037 msgstr "Nové meno nesmie byť prázdne ani rovnaké ako pôvodné meno!"
7039 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7040 msgid "New name:"
7041 msgstr "Nové meno:"
7043 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7044 msgid "New submodule"
7045 msgstr ""
7047 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7048 msgid "Newer commit time"
7049 msgstr ""
7051 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7052 msgid "Newlines"
7053 msgstr "Nové riadký"
7055 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7056 msgid "Next"
7057 msgstr "Ďalšie"
7059 #. Resource IDs: (58114)
7060 msgid ""
7061 "Next Page\n"
7062 "Next Page"
7063 msgstr "Nasledovná strana\nĎalšia strana"
7065 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7066 #. Ribbon name)
7067 msgid "Next conflict"
7068 msgstr "Nasledovný konflik"
7070 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7071 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7072 msgid "Next difference"
7073 msgstr "Nasledovný rozdiel"
7075 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7076 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7077 msgid "Next inline difference"
7078 msgstr "Nasledovný rozdiel v riadku"
7080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7081 #. Control id 1481)
7082 msgid "No &Fast Forward"
7083 msgstr ""
7085 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7086 msgid "No &merges"
7087 msgstr ""
7089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7090 msgid "No Checkout"
7091 msgstr ""
7093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7094 #. Control id 1482)
7095 msgid "No Co&mmit"
7096 msgstr ""
7098 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7099 msgid "No HEAD found"
7100 msgstr ""
7102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7103 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7104 msgstr ""
7106 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7107 msgid ""
7108 "No command specified!\n"
7109 "\n"
7110 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7111 msgstr ""
7113 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7114 msgid "No command value specified!"
7115 msgstr "Nebola zadaná žiadna hodnota príkazu!"
7117 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7118 msgid "No differences found!"
7119 msgstr "Zmeny nenájdené!"
7121 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7122 msgid ""
7123 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7124 msgstr ""
7126 #. Resource IDs: (61472)
7127 msgid "No error message is available."
7128 msgstr "Chybové hlásenie je nedostupné."
7130 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7131 msgid "No error occurred."
7132 msgstr "Nenastala žiadna chyba."
7134 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7135 msgid "No extra changes after merge"
7136 msgstr ""
7138 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7139 msgid ""
7140 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7141 "revert!"
7142 msgstr ""
7144 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7145 msgid ""
7146 "No files to show with the current setting.\n"
7147 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7148 msgstr ""
7150 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7151 msgid ""
7152 "No files were changed or added since\n"
7153 "the last commit."
7154 msgstr ""
7156 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7157 msgid ""
7158 "No files were changed or added since\n"
7159 "the last commit.\n"
7160 "Do you want to see the unversioned files?"
7161 msgstr ""
7163 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7164 msgid "No graph available"
7165 msgstr "Graf nie je k dispozícií"
7167 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7168 #, c-format
7169 msgid "No image encoder found for %s."
7170 msgstr "Nebol nájdený obrázkový kóder pre %s."
7172 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7173 msgid "No limitation"
7174 msgstr ""
7176 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7177 msgid "No more revisions found."
7178 msgstr ""
7180 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7181 msgid "No previous version."
7182 msgstr "Žiadne predošlé verzie."
7184 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7185 msgid "No reference found"
7186 msgstr ""
7188 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7189 msgid "No spell corrections"
7190 msgstr ""
7192 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7193 msgid ""
7194 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7195 "overlay"
7196 msgstr "Bez pamäte stavu. Iba verziované adresáre získajú prekrytie, súbory budú bez prekrývajúcich ikon."
7198 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7199 msgid "No thesaurus suggestions"
7200 msgstr "Tezaurus nemá návrh"
7202 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7203 msgid "No working directory found."
7204 msgstr ""
7206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7207 msgid "Node size"
7208 msgstr ""
7210 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7211 #. IDS_NONE)
7212 msgid "None"
7213 msgstr "Žiadne"
7215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7216 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7217 msgid "Normal"
7218 msgstr "Normálne"
7220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7221 msgid "Normal &SVN Commit"
7222 msgstr ""
7224 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7225 msgid "North European"
7226 msgstr ""
7228 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7229 msgid "Not Versioned Files"
7230 msgstr "Neverziované súbory"
7232 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7233 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7234 msgstr ""
7236 #. Resource IDs: (61708)
7237 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7238 msgstr "Nie všetky položky systémových registrov (alebo INI súbor) boli vymazané."
7240 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7241 msgid "Not enough memory to complete operation."
7242 msgstr ""
7244 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7245 msgid ""
7246 "Not enough memory!\n"
7247 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7248 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7249 msgstr "Nedostatok pamäte!\nPokúste sa zmenšiť graf revízií\nzbalením uzlov alebo zmenšením lupy."
7251 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7252 msgid "Not patches generated."
7253 msgstr ""
7255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7256 msgid "Note node"
7257 msgstr ""
7259 #. Resource IDs: (62183)
7260 msgid ""
7261 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7262 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7263 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7264 msgstr "Poznámka: pokiaľ vyberiete obnoviť automaticky uložené súbory, musíte ich uložiť, aby prepísali pôvodné dokumenty.  Ak vyberiete neobnovovanie automaticky uložených verzii, budú vymazané."
7266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7267 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7268 msgstr ""
7270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7271 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7272 msgstr "Poznámka: adresár obsahuje neverziované objekty"
7274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7275 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7276 msgstr ""
7278 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7279 msgid "Notes"
7280 msgstr "Poznámky"
7282 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7283 #, c-format
7284 msgid ""
7285 "Nothing need rebase\n"
7286 "%s equal %s"
7287 msgstr ""
7289 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7290 msgid "Nothing to Rebase"
7291 msgstr ""
7293 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7294 msgid "Nothing to commit"
7295 msgstr ""
7297 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7298 msgid "Notice"
7299 msgstr "Poznámka"
7301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7302 msgid "Number Commits"
7303 msgstr ""
7305 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7306 #, c-format
7307 msgid "Number of %s"
7308 msgstr ""
7310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7311 msgid "Number of authors:"
7312 msgstr "Počet autorov:"
7314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7315 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7316 msgstr ""
7318 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7319 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7320 msgstr ""
7322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7323 msgid "Number of weeks:"
7324 msgstr "Počet týždňov:"
7326 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7327 msgid "OEM 720"
7328 msgstr "OEM 720"
7330 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7331 msgid "OEM 737"
7332 msgstr "OEM 737"
7334 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7335 msgid "OEM 775"
7336 msgstr "OEM 775"
7338 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7339 msgid "OEM 850"
7340 msgstr "OEM 850"
7342 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7343 msgid "OEM 852"
7344 msgstr "OEM 852"
7346 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7347 msgid "OEM 855"
7348 msgstr "OEM 855"
7350 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7351 msgid "OEM 857"
7352 msgstr "OEM 857"
7354 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7355 msgid "OEM 858"
7356 msgstr "OEM 858"
7358 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7359 msgid "OEM 860: Portuguese"
7360 msgstr ""
7362 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7363 msgid "OEM 861: Icelandic"
7364 msgstr ""
7366 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7367 msgid "OEM 862"
7368 msgstr "OEM 862"
7370 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7371 msgid "OEM 863: French"
7372 msgstr ""
7374 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7375 msgid "OEM 865: Nordic"
7376 msgstr ""
7378 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7379 msgid "OEM 866"
7380 msgstr "OEM 866"
7382 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7383 msgid "OEM 869"
7384 msgstr "OEM 869"
7386 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7387 msgid "OEM-US"
7388 msgstr "OEM-US"
7390 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7391 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7392 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7393 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7394 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7395 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog
7396 #. IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1,
7397 #. Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1,
7398 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog
7399 #. IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog
7400 #. IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog
7401 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog
7402 #. IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog
7403 #. IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1,
7404 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7405 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7406 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7407 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7408 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7409 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7410 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7411 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7412 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7413 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7414 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7415 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7416 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7417 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7418 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7419 #. IDS_MSGBOX_OK)
7420 msgid "OK"
7421 msgstr "OK"
7423 #. Resource IDs: (100)
7424 msgid ""
7425 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7426 " version."
7427 msgstr ""
7429 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7430 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7431 msgid "Office 2003"
7432 msgstr "Office 2003"
7434 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7435 msgid "Office 2007"
7436 msgstr "Office 2007"
7438 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7439 msgid "Office 2007 colors"
7440 msgstr "farby Office 2007"
7442 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7443 #. - Ribbon name)
7444 msgid "Office XP"
7445 msgstr "Office XP"
7447 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7448 msgid "Old hash"
7449 msgstr ""
7451 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7452 msgid "Old message"
7453 msgstr "Pôvodná správa"
7455 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7456 msgid "Older commit time"
7457 msgstr ""
7459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7460 msgid "Older lines"
7461 msgstr "Staršie riadky"
7463 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7464 msgid "On demand"
7465 msgstr ""
7467 #. Resource IDs: (62180)
7468 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7469 msgstr "Bol nájdených jeden alebo viac automaticky uložených dokumentov."
7471 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7472 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7473 msgstr "Jeden alebo viac súborov v stave konfliktu."
7475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7476 msgid "Only Current Branch"
7477 msgstr "Iba aktuálna vetva"
7479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7480 msgid "Only Local Branches"
7481 msgstr ""
7483 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7484 msgid "Only Merged Files"
7485 msgstr "Iba zlúčené súbory"
7487 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7488 msgid "Only file children"
7489 msgstr "Iba súbory"
7491 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7492 msgid ""
7493 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7494 "are allowed!"
7495 msgstr "Sú povolené iba čísla!\n(eventuálne oddelené čiarkami)"
7497 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7498 msgid "Only this item"
7499 msgstr "Iba tento objekt"
7501 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7502 msgid "Open"
7503 msgstr "Otvoriť"
7505 #. Resource IDs: (57601)
7506 msgid ""
7507 "Open an existing document\n"
7508 "Open"
7509 msgstr "Otvoriť existujúci dokument\nOtvoriť"
7511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7512 msgid "Open certificate"
7513 msgstr ""
7515 #. Resource IDs: (57601)
7516 msgid ""
7517 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7518 "Open files"
7519 msgstr "Otvoriť súbory na porovnanie alebo použiť záplatu\nOtvoriť súbory"
7521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7522 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7523 msgid "Open from clipboard"
7524 msgstr "Otvoriť zo schránky"
7526 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7527 msgid "Open image file..."
7528 msgstr "Otvor obrázok..."
7530 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7531 msgid "Open parent folder"
7532 msgstr "Otvoriť hlavný adresár"
7534 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7535 msgid "Open patch file"
7536 msgstr ""
7538 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7539 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7540 msgid "Open this document"
7541 msgstr "Otvoriť tento dokument"
7543 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7544 msgid "Open with..."
7545 msgstr "Otvoriť pomocou..."
7547 #. Resource IDs: (57666)
7548 msgid ""
7549 "Opens Help\n"
7550 "Help Topics"
7551 msgstr "Otvorí pomocníka\nTémy pomocníka"
7553 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7554 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7555 msgstr ""
7557 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7558 msgid "Opens the repository browser"
7559 msgstr ""
7561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7562 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7563 msgid "Option"
7564 msgstr "Voľby"
7566 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7567 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7568 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7569 msgid "Options"
7570 msgstr "Voľby"
7572 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7573 msgid "Ori&ginal size\tS"
7574 msgstr "Pôvodná &veľkosť\tS"
7576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7577 msgid "Origin Name"
7578 msgstr ""
7580 #. Resource IDs: (17024)
7581 msgid "Other Task Panes"
7582 msgstr "Ostatné panely úloh"
7584 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7585 msgid "Others"
7586 msgstr "Ostatný"
7588 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7589 msgid "Out ChangeList"
7590 msgstr ""
7592 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7593 msgid "Out Commits"
7594 msgstr ""
7596 #. Resource IDs: (61475)
7597 msgid "Out of memory."
7598 msgstr "Nedostatok pamäte."
7600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7601 msgid "Output Directory"
7602 msgstr ""
7604 #. Resource IDs: (61510)
7605 msgid "Output.prn"
7606 msgstr "Output.prn"
7608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
7609 msgid "Override branch if exists"
7610 msgstr "Prepísať existujúcu vetvu"
7612 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7613 msgid "Overwrite"
7614 msgstr "Prepísať"
7616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7617 msgid "Overwrite working tree changes (force)"
7618 msgstr ""
7620 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7621 msgid "P&age setup..."
7622 msgstr ""
7624 #. Resource IDs: (61507)
7625 #, c-format
7626 msgid "Page %u"
7627 msgstr "Strana %u"
7629 #. Resource IDs: (61508)
7630 #, c-format
7631 msgid ""
7632 "Page %u\n"
7633 "Pages %u-%u\n"
7634 msgstr "Strana %u\nStrany %u-%u\n"
7636 #. Resource IDs: (65535)
7637 msgid "Page :"
7638 msgstr "Strana :"
7640 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7641 msgid "Pane 1"
7642 msgstr ""
7644 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7645 msgid "Pane 2"
7646 msgstr ""
7648 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7649 msgid "Parameters"
7650 msgstr "Parametre"
7652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7653 msgid "Parameters:"
7654 msgstr "Parametre:"
7656 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7657 #, c-format
7658 msgid "Parent %d"
7659 msgstr ""
7661 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7662 #, c-format
7663 msgid "Parent %d does not exist"
7664 msgstr ""
7666 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7667 msgid "Parent 1"
7668 msgstr "Rodič 1"
7670 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7671 msgid "Parent 2"
7672 msgstr "Rodič 2"
7674 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7675 msgid "Parent(s)"
7676 msgstr "Rodič(ia)"
7678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7679 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7680 msgstr ""
7682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7683 msgid "Password"
7684 msgstr "Heslo"
7686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7687 msgid "Password:"
7688 msgstr "Heslo:"
7690 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7691 msgid "Paste"
7692 msgstr "Vložiť"
7694 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7695 msgid "Paste &filename list"
7696 msgstr ""
7698 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7699 msgid "Paste &last commit message"
7700 msgstr ""
7702 #. Resource IDs: (16908)
7703 msgid ""
7704 "Paste Tool\n"
7705 "Paste"
7706 msgstr "Nástroj vložiť\nVložiť"
7708 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7709 msgid "Paste r&ecent message..."
7710 msgstr ""
7712 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7713 msgid ""
7714 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7715 "operation"
7716 msgstr "Vloží svn cestu zo schránky - vykoná operáciu presunutia, alebo kopírovania"
7718 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7719 msgid "Patch"
7720 msgstr ""
7722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7723 msgid "Patch &all items"
7724 msgstr "Zaplátať všetky &objekty"
7726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7727 msgid "Patch &selected item"
7728 msgstr "Zaplátať &vybrané objekty"
7730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7731 msgid "Patch As Attachment"
7732 msgstr ""
7734 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7735 msgid "Patch all files"
7736 msgstr "Zaplátať všetky súbory"
7738 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7739 msgid "Patch selected files"
7740 msgstr "Zaplátať vybrané súbory"
7742 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7743 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7744 msgstr ""
7746 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7747 msgid "Patching"
7748 msgstr "Záplatavanie"
7750 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7751 #, c-format
7752 msgid "Patching file '%s'"
7753 msgstr ""
7755 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7756 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7757 msgid "Path"
7758 msgstr "Cesta"
7760 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7761 msgid "Path found that matches the patch better."
7762 msgstr "Bola najdená cesta, ktorá lepšie zodpovedá záplate."
7764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7765 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7766 #. id 65535)
7767 msgid "Path:"
7768 msgstr "Cesta:"
7770 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7771 msgid "Paths"
7772 msgstr "Cesty"
7774 #. Resource IDs: (16902)
7775 msgid ""
7776 "Pencil Tool\n"
7777 "Pencil"
7778 msgstr "Nástroj ceruzka\nCeruzka"
7780 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7781 msgid "Percent of authorship"
7782 msgstr "Percento autorstva"
7784 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7785 msgid "Percents"
7786 msgstr "Percentá"
7788 #. Resource IDs: (16538)
7789 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7790 msgstr "Prispôsobená ponuka a nástrojové lišty"
7792 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7793 msgid "Pick"
7794 msgstr ""
7796 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7797 msgid "Pick commit &hash"
7798 msgstr ""
7800 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7801 msgid "Pick commit &message"
7802 msgstr ""
7804 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7805 #, c-format
7806 msgid "Pick up %s"
7807 msgstr ""
7809 #. Resource IDs: (61582)
7810 msgid ""
7811 "Picture (Metafile)\n"
7812 "a picture"
7813 msgstr "Obrázok (Metafile)\nobrázok"
7815 #. Resource IDs: (65535)
7816 msgid "Picture:"
7817 msgstr "Obrázok:"
7819 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7820 msgid ""
7821 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7822 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7823 "Files (*.*)|*.*||"
7824 msgstr ""
7826 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7827 msgid ""
7828 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7829 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7830 msgstr ""
7832 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7833 msgid "Pie Graph"
7834 msgstr "Koláčový graf"
7836 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7837 msgid "Please enter a hook script to execute."
7838 msgstr "Prosím zadajte pripnutý (hook)skript na vykonanie."
7840 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7841 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7842 msgstr "Prosím zadajte cestu, pre ktorú sa má vykonať pripnutý (hook)skript."
7844 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7845 msgid "Please select a hook type"
7846 msgstr "Prosím vyberte typ pripnutia"
7848 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7849 msgid "Please select branch"
7850 msgstr ""
7852 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7853 msgid "Please select upstream"
7854 msgstr ""
7856 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7857 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7858 msgstr ""
7860 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7861 msgid "Please wait while cancelling..."
7862 msgstr "Čakajte prosím, prebieha stornovanie ..."
7864 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7865 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7866 msgstr "Čakajte prosím na získanie rozdielov ..."
7868 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7869 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7870 msgid "Please wait..."
7871 msgstr "Čakajte, prosím..."
7873 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7874 msgid "Popup"
7875 msgstr ""
7877 #. Resource IDs: (65535)
7878 msgid "Port :"
7879 msgstr "Port :"
7881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7882 msgid "Port:"
7883 msgstr "Port:"
7885 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7886 msgid "Post-Commit Hook"
7887 msgstr "Poodovzdávací pripnutý (hook)skript"
7889 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7890 msgid "Post-Push Hook"
7891 msgstr ""
7893 #. Resource IDs: (58115)
7894 msgid "Pre&v Page"
7895 msgstr "Pre&došlá strana"
7897 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7898 msgid "Pre-Commit Hook"
7899 msgstr "Predodovzdávací skript"
7901 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7902 msgid "Pre-Push Hook"
7903 msgstr ""
7905 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7906 msgid "Preparing commit..."
7907 msgstr ""
7909 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7910 msgid "Prepend right block"
7911 msgstr "Prepojiť pravý blok"
7913 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7914 msgid "Prepend this block to left"
7915 msgstr "Prepojiť tento blok vľavo"
7917 #. Resource IDs: (65535)
7918 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7919 msgstr "Stlačte &novú klávesovú skratku:"
7921 #. Resource IDs: (65535)
7922 msgid "Press &new shortcut key:"
7923 msgstr "Stlačte &novú klávesovú skratku:"
7925 #. Resource IDs: (17094)
7926 msgid "Preview"
7927 msgstr "Náhľad"
7929 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7930 msgid "Preview patched file"
7931 msgstr "Náhľad zaplátaného súboru"
7933 #. Resource IDs: (65535)
7934 msgid "Preview: "
7935 msgstr "Náhľad: "
7937 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7938 msgid "Previous"
7939 msgstr "Predošlé"
7941 #. Resource IDs: (58115)
7942 msgid ""
7943 "Previous Page\n"
7944 "Previous Page"
7945 msgstr "Predchádzajúca strana\nPredchádzajúca strana"
7947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7948 msgid "Previous Version"
7949 msgstr ""
7951 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7952 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7953 msgid "Previous conflict"
7954 msgstr "Predchádzajúci konflikt"
7956 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7957 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
7958 msgid "Previous difference"
7959 msgstr "Predchádzajúci rozdiel"
7961 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7962 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
7963 msgid "Previous inline difference"
7964 msgstr "Predchádzajúci riadkový rozdiel"
7966 #. Resource IDs: (16990, 17092)
7967 msgid "Print"
7968 msgstr "Tlačiť"
7970 #. Resource IDs: (58116)
7971 msgid ""
7972 "Print Document\n"
7973 "&Print"
7974 msgstr "Vytlačiť dokument\n&Tlačiť"
7976 #. Resource IDs: (57608)
7977 msgid ""
7978 "Print the active document using current options\n"
7979 "Quick Print"
7980 msgstr ""
7982 #. Resource IDs: (57607)
7983 msgid ""
7984 "Print the active document\n"
7985 "Print"
7986 msgstr ""
7988 #. Resource IDs: (61512)
7989 msgid "Print to File"
7990 msgstr "Tlačiť do súboru"
7992 #. Resource IDs: (65535)
7993 msgid "Printer :"
7994 msgstr "Tlačiareň :"
7996 #. Resource IDs: (61511)
7997 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7998 msgstr "Súbory tlačiarne (*.prn)|*.prn|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
8000 #. Resource IDs: (65535)
8001 msgid "Printing"
8002 msgstr "Tlačenie"
8004 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8005 msgid "Program"
8006 msgstr "Program"
8008 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8009 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8010 msgstr "Programy (*.exe)|*.exe|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
8012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8013 msgid "Progress"
8014 msgstr "Priebeh"
8016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8017 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8018 msgid "Project"
8019 msgstr "Projekt"
8021 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8022 msgid "Property"
8023 msgstr "Vlastnosť"
8025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8026 msgid "Property Page"
8027 msgstr "Strana vlastností"
8029 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8030 msgid "Provider"
8031 msgstr "Poskytovateľ"
8033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8034 msgid "Provider para&meters:"
8035 msgstr "Para&metre poskytovateľa:"
8037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8038 msgid "Provider uuid win&32:"
8039 msgstr "Poskytovateľ uuid win&32: "
8041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8042 msgid "Provider uuid x6&4:"
8043 msgstr ""
8045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8046 msgid "Provider:"
8047 msgstr "Poskytovateľ: "
8049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8050 msgid "Proxy Settings"
8051 msgstr "Nastavenia Proxy"
8053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8054 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8055 msgid "Prune"
8056 msgstr ""
8058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8059 msgid "Prune (All remotes)"
8060 msgstr ""
8062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8063 msgid "Pull"
8064 msgstr ""
8066 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8067 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8068 msgstr ""
8070 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8071 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8072 msgstr ""
8074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8075 msgid "Pull/Fetch"
8076 msgstr ""
8078 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8079 msgid "Pulled Diff"
8080 msgstr ""
8082 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8083 msgid "Pulled Log"
8084 msgstr ""
8086 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8087 msgid "Pus&h"
8088 msgstr ""
8090 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8091 msgid "Pus&h..."
8092 msgstr ""
8094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8095 #. 1612)
8096 msgid "Push"
8097 msgstr ""
8099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8100 msgid "Push Default"
8101 msgstr ""
8103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8104 msgid "Push URL:"
8105 msgstr ""
8107 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8108 msgid "Push commits to a remote repository."
8109 msgstr ""
8111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8112 msgid "Push notes"
8113 msgstr ""
8115 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8116 msgid "Push ta&gs"
8117 msgstr ""
8119 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8120 msgid "Push..."
8121 msgstr ""
8123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8124 msgid "Putty Key:"
8125 msgstr "Kľúč Putty:"
8127 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8128 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8129 msgstr ""
8131 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8132 #, c-format
8133 msgid "Q%d/%.2d"
8134 msgstr "Q%d/%.2d"
8136 #. Resource IDs: (57665)
8137 msgid ""
8138 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8139 "Exit"
8140 msgstr "Ukončenie programu; vyzve k uloženiu dokumentov\nUkončiť"
8142 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8143 msgid ""
8144 "Quit\n"
8145 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8146 msgstr ""
8148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8149 msgid "QuotePath"
8150 msgstr ""
8152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8153 msgid "R&AM drives"
8154 msgstr "R&AM disky"
8156 #. Resource IDs: (16623)
8157 msgid "R&eset"
8158 msgstr "P&redvolené"
8160 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8161 msgid "R&estore this file from index"
8162 msgstr ""
8164 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8165 msgid "R&evert to this revision"
8166 msgstr "Vrátiť do tejto re&vízie"
8168 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8169 msgid "REBASE"
8170 msgstr ""
8172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8173 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8174 msgstr ""
8176 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8177 msgid ""
8178 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8179 "the Pull button of same dialog"
8180 msgstr ""
8182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8183 msgid "Range"
8184 msgstr "Rozsah"
8186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8187 msgid "Re&base"
8188 msgstr ""
8190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8191 msgid "Re&mote:"
8192 msgstr ""
8194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8195 msgid "Re&movable drives"
8196 msgstr "&Vyberateľné disky"
8198 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8199 msgid "Re&name..."
8200 msgstr "Preme&novať..."
8202 #. Resource IDs: (16613)
8203 msgid "Re&set"
8204 msgstr "Pr&edvolené"
8206 #. Resource IDs: (16647)
8207 msgid "Re&set All"
8208 msgstr "P&redvolené všetko"
8210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8211 msgid "Re&store defaults"
8212 msgstr "&Obnoviť prednastavené"
8214 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8215 msgid "Re&vert..."
8216 msgstr "&Vrátiť"
8218 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8219 msgid "Reachable"
8220 msgstr ""
8222 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8223 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8224 msgstr "Pred tým ako sa zaseknete si prečítajte 'Návod pre denné použite' ('Daily Use Guide')"
8226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8227 msgid "Rebase"
8228 msgstr ""
8230 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8231 #, c-format
8232 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8233 msgstr ""
8235 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8236 msgid "Rebase..."
8237 msgstr ""
8239 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8240 #, c-format
8241 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8242 msgstr ""
8244 #. Resource IDs: (16019)
8245 msgid "Recent"
8246 msgstr "Minulé"
8248 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8249 msgid "Recent File"
8250 msgstr ""
8252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8253 msgid "Recently modified lines"
8254 msgstr "Naposledy menené riadky"
8256 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8257 msgid "Record Only"
8258 msgstr "Iba záznam"
8260 #. Resource IDs: (62184)
8261 msgid ""
8262 "Recover the auto-saved documents\n"
8263 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8264 msgstr "Obnoviť automaticky uložené dokumenty\nOtvorí automaticky uložené dokumenty namiesto užívaľom uložených verzií"
8266 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8267 msgid "Recover to the status before rebase"
8268 msgstr ""
8270 #. Resource IDs: (16905)
8271 msgid ""
8272 "Rectangle Tool\n"
8273 "Rectangle"
8274 msgstr "Nástroj obdĺžnik\nObdĺžnik"
8276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8277 msgid "Recurse submodule"
8278 msgstr ""
8280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8281 msgid "Recursive"
8282 msgstr "Rekurzívne"
8284 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8285 msgid "Redo"
8286 msgstr ""
8288 #. Resource IDs: (57644)
8289 msgid ""
8290 "Redo the previously undone action\n"
8291 "Redo"
8292 msgstr "Zopakovať predchádzajúci vrátený úkon\nZopakovať"
8294 #. Resource IDs: (61186)
8295 msgid "Reduce the window to an icon"
8296 msgstr "Zmenšiť okno na ikonu"
8298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8299 msgid "Ref"
8300 msgstr ""
8302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8303 msgid "Ref (Click it then go to)"
8304 msgstr ""
8306 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8307 msgid "Ref List"
8308 msgstr ""
8310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8311 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8312 msgid "RefBrowse"
8313 msgstr ""
8315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8316 msgid "RefLog"
8317 msgstr ""
8319 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8320 msgid "Refname"
8321 msgstr ""
8323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8324 msgid "Refresh"
8325 msgstr "Obnoviť"
8327 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8328 msgid "Refreshing..."
8329 msgstr "Obnovovanie..."
8331 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8332 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8333 msgid "Regex Filter"
8334 msgstr ""
8336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8337 msgid "Regex Filters"
8338 msgstr ""
8340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8341 msgid "Regex:"
8342 msgstr "Regulárny výraz:"
8344 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8345 msgid ""
8346 "Regular expressions filter:\n"
8347 ".   : any character\n"
8348 "c+   : match character c one or more times\n"
8349 "c*   : match character c zero or more times\n"
8350 "^   : start of line\n"
8351 "$   : end of line\n"
8352 "(string){n} : match string n times\n"
8353 "(abcd)   : subexpression\n"
8354 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8355 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8356 "\n"
8357 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8358 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8359 "\\d   : digits 0-9\n"
8360 "\\s   : whitespaces"
8361 msgstr "Filter regulárnych výrazov:\n.   : akýkoľvek znak\nc+  : znak raz, alebo viac krát\nc*  : akýkoľvek počet výskytov znaku\n^  : začiatok riadka\n$  : koniec radka\n(string){n} : výskyt práve n-krát\n(abcd) : podvýraz\n[aei0-9] : zodpovedá: a,e,i a 0..9\n[^aei0-9] : čokoľvek okrem a,e,i a 0..9\n\n\\w : zodpovedá a-z,A-Z,0-9 a _\n\\W : čokoľvek okrem písmen a čísel\n\\d : čísla 0-9\n\\s : biele znaky"
8363 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8364 #, c-format
8365 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8366 msgstr "Odmietnutá záplata hunks '%s'"
8368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8369 msgid "Relative Times in log"
8370 msgstr ""
8372 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8373 msgid "Reload"
8374 msgstr "Znovu načítať"
8376 #. Resource IDs: (32794)
8377 msgid ""
8378 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8379 "Reload"
8380 msgstr "Znova načíta otvorené súbory a vráti všetky zmeny.\nNačítať znova"
8382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8383 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8384 msgstr ""
8386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8387 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8388 msgstr ""
8390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8391 msgid "Remote"
8392 msgstr "Vzdialený"
8394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8395 msgid "Remote &Branch:"
8396 msgstr ""
8398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8399 msgid "Remote &URL:"
8400 msgstr ""
8402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8403 msgid "Remote &tracking branch"
8404 msgstr ""
8406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8407 msgid "Remote Branch"
8408 msgstr "Vzdialená vetva"
8410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8411 msgid "Remote URL must not be empty."
8412 msgstr ""
8414 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8415 msgid "Remote Update"
8416 msgstr ""
8418 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8419 msgid "Remote name must not be empty."
8420 msgstr ""
8422 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8423 msgid "Remote status"
8424 msgstr "Vzdialený stav"
8426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8427 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8428 #. 65535)
8429 msgid "Remote:"
8430 msgstr "Vzdialený:"
8432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8433 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8434 msgid "Remove"
8435 msgstr "Odstrániť"
8437 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8438 #, c-format
8439 msgid "Remove %ld items"
8440 msgstr "Odstrániť %ld objektov"
8442 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8443 #, c-format
8444 msgid "Remove %s"
8445 msgstr "Odstrániť %s"
8447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8448 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8449 msgstr ""
8451 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8452 msgid "Remove &branch"
8453 msgstr ""
8455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8456 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8457 msgstr ""
8459 #. Resource IDs: (32896)
8460 msgid ""
8461 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8462 "show as different"
8463 msgstr "Odstráni poznámky pred porovaním, takže zmeny v poznámkach sa nezobrazia ako rozdiel"
8465 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8466 msgid "Remove from &ignore list"
8467 msgstr "Odstrániť zo zoznamu &ignorovaných"
8469 #. Resource IDs: (17084)
8470 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8471 msgstr "Odstrániť z lišty rýchleho prístupu"
8473 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8474 msgid "Remove from changelist"
8475 msgstr "Odstrániť zo zoznamu zmien"
8477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8478 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8479 msgstr ""
8481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8482 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8483 msgstr ""
8485 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8486 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8487 msgstr ""
8489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8490 msgid "Removed"
8491 msgstr "Odstránené"
8493 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8494 msgid "Removed from changelist"
8495 msgstr "Odstránené zo zoznamu zmien"
8497 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8498 #, c-format
8499 msgid ""
8500 "Removed the file pattern(s)\n"
8501 "%s\n"
8502 "from the ignore list."
8503 msgstr "Odstránené šablóny súborov\n%s\nzo zoznamu vylúčenia."
8505 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8506 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8507 msgstr "Odstráni súbor alebo súborovú masku zo zoznamu vylúčených súborov"
8509 #. Resource IDs: (16616)
8510 msgid "Rena&me..."
8511 msgstr "Preme&novať..."
8513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8514 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8515 msgid "Rename"
8516 msgstr "Premenovať"
8518 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8519 #, c-format
8520 msgid "Rename %s"
8521 msgstr "Premenovať %s"
8523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8524 msgid "Rename - TortoiseGit"
8525 msgstr "Premenovať - TortoiseGit"
8527 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8528 #, c-format
8529 msgid "Rename \"%s\":"
8530 msgstr ""
8532 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8533 msgid "Rename/move"
8534 msgstr "Premenovať/presunúť"
8536 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8537 msgid "Renames files/folders inside version control"
8538 msgstr ""
8540 #. Resource IDs: (57640)
8541 msgid ""
8542 "Repeat the last action\n"
8543 "Repeat"
8544 msgstr "Opakovať posledný úkon\nOpakovať"
8546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8547 msgid "Replace &All"
8548 msgstr ""
8550 #. Resource IDs: (57641)
8551 msgid ""
8552 "Replace specific text with different text\n"
8553 "Replace"
8554 msgstr "Nahradí zadaný text iným textom\nNahradiť"
8556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8557 msgid "Replace with:"
8558 msgstr ""
8560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8561 msgid "Replace:"
8562 msgstr "Nahradadiť:"
8564 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8565 #, c-format
8566 msgid "Replaced %d matches"
8567 msgstr ""
8569 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8570 msgid "Replacing"
8571 msgstr "Nahradzovanie"
8573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8574 msgid "Repository &URL"
8575 msgstr "&URL repozitára"
8577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8578 msgid "Repository Browser"
8579 msgstr "Prezeranie úložiska"
8581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8582 msgid "Repository:"
8583 msgstr "Repozitár:"
8585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8586 msgid "Request pull"
8587 msgstr ""
8589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8590 msgid "Requests a username and a password"
8591 msgstr "Vyžiada užívateľské meno a heslo"
8593 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8594 msgid "Res&olve..."
8595 msgstr "&Vyriešiť..."
8597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8598 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8599 msgid "Reset"
8600 msgstr ""
8602 #. Resource IDs: (16614)
8603 msgid "Reset &All"
8604 msgstr "Predvolené &všetko"
8606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8607 #. Control id 1554)
8608 msgid "Reset Type"
8609 msgstr ""
8611 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8612 #, c-format
8613 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8614 msgstr ""
8616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8617 msgid "Reset active branch"
8618 msgstr ""
8620 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8621 msgid "Reset columns"
8622 msgstr "Prednastaviť stĺpce"
8624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8625 #, c-format
8626 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8627 msgstr ""
8629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8630 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8631 msgid "Resolve"
8632 msgstr "Vyriešiť"
8634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8635 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8636 msgstr ""
8638 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8639 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8640 msgstr "Vyriešiť konflikt použitím \"Moje\""
8642 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8643 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8644 msgstr "Vyriešiť konflikt použitím 'Ich'"
8646 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8647 msgid "Resolved"
8648 msgstr "Vyriešené"
8650 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8651 #, c-format
8652 msgid ""
8653 "Resolved:\n"
8654 "%s"
8655 msgstr "Vyriešené:\n%s"
8657 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8658 msgid "Resolves conflicted files"
8659 msgstr "Rieši súbory v konflikte"
8661 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8662 msgid "Restart rebase"
8663 msgstr ""
8665 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8666 msgid "Restore"
8667 msgstr "Obnoviť"
8669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8670 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8671 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8672 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8673 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8674 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8675 msgid "Restore Default"
8676 msgstr "Obnoviť základné"
8678 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8679 msgid "Restore after commit"
8680 msgstr "Obnoviť po odovzdaní"
8682 #. Resource IDs: (61202)
8683 msgid "Restore the window to normal size"
8684 msgstr "Obnoviť základnú veľkosť okna"
8686 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8687 msgid "Restored"
8688 msgstr "Obnovené"
8690 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8691 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8692 msgstr ""
8694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8695 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8696 msgid "Revert"
8697 msgstr "Vrátiť"
8699 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8700 msgid "Revert commit"
8701 msgstr ""
8703 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8704 #, c-format
8705 msgid "Revert commit %s"
8706 msgstr ""
8708 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8709 msgid "Revert to parent revision"
8710 msgstr ""
8712 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8713 #, c-format
8714 msgid "Revert to revision %s"
8715 msgstr ""
8717 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8718 msgid "Reverted"
8719 msgstr "Vrátené"
8721 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8722 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8723 msgstr "Vrátiť všetky zmeny od poslednej aktualizácie"
8725 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8726 msgid "Reverts an addition to version control"
8727 msgstr "Vrátiť pridanie do správy verzií"
8729 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8730 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8731 msgstr ""
8733 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8734 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8735 msgstr ""
8737 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8738 msgid "Review/apply single &patch..."
8739 msgstr ""
8741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8742 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8743 msgid "Revision"
8744 msgstr "Revízia"
8746 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8747 #, c-format
8748 msgid "Revision %d"
8749 msgstr "Revízia %d"
8751 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8752 #, c-format
8753 msgid "Revision %s"
8754 msgstr "Revízia %s"
8756 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8757 msgid "Revision &graph"
8758 msgstr "&Graf revízií"
8760 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8761 msgid "Revision Files"
8762 msgstr ""
8764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8765 msgid "Revision Graph"
8766 msgstr "Graf revízií"
8768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8769 msgid "Revision Graph Filter"
8770 msgstr "Filter grafu revízií"
8772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8773 msgid "Revision graph"
8774 msgstr "Graf revízií"
8776 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8777 msgid ""
8778 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8779 msgstr ""
8781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8782 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8783 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8784 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8785 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8786 msgid "Revision:"
8787 msgstr "Revízia:"
8789 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8790 msgid "Rewind"
8791 msgstr ""
8793 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8794 #, c-format
8795 msgid "Rewind %d"
8796 msgstr ""
8798 #. Resource IDs: (61590)
8799 msgid ""
8800 "Rich Text (RTF)\n"
8801 "text with font and paragraph formatting"
8802 msgstr "Rich Text (RTF)\ntext s formátovaním písma a odstavcov"
8804 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8805 msgid "Right View: "
8806 msgstr "Pravý pohľad:"
8808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8809 msgid "Right image"
8810 msgstr "Pravý obrázok"
8812 #. Resource IDs: (17108)
8813 #, c-format
8814 msgid "Row %d of %d"
8815 msgstr "Riadok %d z %d"
8817 #. Resource IDs: (17109)
8818 #, c-format
8819 msgid "Row %d-%d of %d"
8820 msgstr "Riadok %d-%d z %d"
8822 #. Resource IDs: (17116)
8823 msgid "Row Down"
8824 msgstr "Riadok dole"
8826 #. Resource IDs: (17115)
8827 msgid "Row Up"
8828 msgstr "Riadok hore"
8830 #. Resource IDs: (17045)
8831 msgid "S&elect..."
8832 msgstr "&Vybrať"
8834 #. Resource IDs: (17027)
8835 msgid "S&how Buttons on One Row"
8836 msgstr "Tlačidlá z&obraziť v jednom riadku"
8838 #. Resource IDs: (17028)
8839 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8840 msgstr "Tlačidlá z&obraziť v dvoch riadkoch"
8842 #. Resource IDs: (17078)
8843 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8844 msgstr "Zob&raziť lištu rýchleho prístupu pod lištou"
8846 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8847 msgid "S&kip unselected"
8848 msgstr ""
8850 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8851 msgid "S&quash unselected"
8852 msgstr ""
8854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8855 msgid "S&tatistics"
8856 msgstr "Š&tatistika"
8858 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8859 msgid "S&witch/Checkout..."
8860 msgstr ""
8862 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8863 msgid "SHA-1"
8864 msgstr "SHA-1"
8866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8867 msgid "SHA-1:"
8868 msgstr "SHA-1:"
8870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8871 msgid "SHA-256:"
8872 msgstr "SHA-256:"
8874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8875 msgid "SMTP Server requires authentication"
8876 msgstr ""
8878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8879 msgid "SMTP Server:"
8880 msgstr "SMTP server:"
8882 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8883 msgid "SMTP, directly to destination server"
8884 msgstr ""
8886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8887 msgid "SSH"
8888 msgstr "SSH"
8890 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8891 msgid "SSL/TLS"
8892 msgstr "SSL/TLS"
8894 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8895 msgid "STARTTLS"
8896 msgstr "STARTTLS"
8898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8899 msgid "SVN Commit Type"
8900 msgstr ""
8902 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8903 msgid "SVN DCommit..."
8904 msgstr "SVN DCommit..."
8906 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8907 msgid "SVN Fetch"
8908 msgstr ""
8910 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8911 msgid "SVN Rebase"
8912 msgstr ""
8914 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8915 msgid "SVN Rev"
8916 msgstr ""
8918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8919 msgid "Sa&feCrLf:"
8920 msgstr "Sa&feCrLf:"
8922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8923 msgid "Safe Crlf:"
8924 msgstr "Safe Crlf:"
8926 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8927 msgid "Same"
8928 msgstr ""
8930 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8931 msgid "Same commit time"
8932 msgstr ""
8934 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8935 msgid ""
8936 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8937 "\n"
8938 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8939 "\n"
8940 "\n"
8941 "Update issue #101\n"
8942 "Fixes issue #202\n"
8943 "Fixed issue #123\n"
8944 "Resolves issue #88.\n"
8945 "Closes issue #99.\n"
8946 msgstr ""
8948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8949 msgid "Sample text:"
8950 msgstr "Ukážkový text:"
8952 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8953 msgid "Save"
8954 msgstr "Uložiť"
8956 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8957 msgid "Save &as..."
8958 msgstr "Uložiť &ako..."
8960 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8961 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8962 msgstr "Uložiť &ako...\tCtrl+Shift+S"
8964 #. Resource IDs: (61441)
8965 msgid "Save As"
8966 msgstr "Uložiť ako"
8968 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8969 msgid ""
8970 "Save Bottom File as\n"
8971 "You're asked where to save the bottom file"
8972 msgstr "Uložiť  spodný súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť spodný súbor"
8974 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8975 msgid "Save File"
8976 msgstr "Uložiť súbor"
8978 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8979 msgid ""
8980 "Save Left File as\n"
8981 "You're asked where to save the left file"
8982 msgstr "Uložiť  ľavý súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť ľavý súbor"
8984 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8985 #, c-format
8986 msgid ""
8987 "Save Left File\n"
8988 "The modifications are saved to\n"
8989 "%s"
8990 msgstr "Uložiť pravý súbor\nZmeny budú uložené do\n%s"
8992 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8993 msgid ""
8994 "Save Right File as\n"
8995 "You're asked where to save the right file"
8996 msgstr "Uložiť  pravý súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť pravý súbor"
8998 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8999 #, c-format
9000 msgid ""
9001 "Save Right File\n"
9002 "The modifications are saved to\n"
9003 "%s"
9004 msgstr "Uložiť ľavý súbor\nZmeny budú uložené do\n%s"
9006 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9007 msgid ""
9008 "Save all\n"
9009 "Both Files are saved"
9010 msgstr "Uložiť všetko\nBudú uložené oba súbory"
9012 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9013 msgid ""
9014 "Save and exclude\n"
9015 "Your changes are saved and the original content is used"
9016 msgstr ""
9018 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9019 msgid ""
9020 "Save and ignore marked blocks\n"
9021 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9022 msgstr ""
9024 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9025 msgid ""
9026 "Save and include\n"
9027 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9028 msgstr ""
9030 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9031 msgid "Save as"
9032 msgstr "Uložiť ako"
9034 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9035 msgid "Save as..."
9036 msgstr "Uložiť ako..."
9038 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9039 msgid ""
9040 "Save as\n"
9041 "You're asked where to save the file"
9042 msgstr "Uložiť ako\nBudete opýtaný kam sa má súbor uložiť"
9044 #. Resource IDs: (61699)
9045 #, c-format
9046 msgid "Save changes to %1?"
9047 msgstr "Uložiť zmeny do %1?"
9049 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9050 msgid "Save modifications."
9051 msgstr "Uložiť zmeny."
9053 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9054 msgid "Save patch file"
9055 msgstr ""
9057 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9058 msgid "Save revision &to..."
9059 msgstr "Uložiť revíziu &do..."
9061 #. Resource IDs: (57604)
9062 msgid ""
9063 "Save the active document with a new name\n"
9064 "Save As"
9065 msgstr ""
9067 #. Resource IDs: (57603)
9068 msgid ""
9069 "Save the active document\n"
9070 "Save"
9071 msgstr ""
9073 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9074 msgid ""
9075 "Save the modified file\n"
9076 "Save file"
9077 msgstr "Uložiť zmenený súbor\nUložiť súbor"
9079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9080 msgid "Save to clipboard"
9081 msgstr "Uložiť do schránky"
9083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9084 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9085 #. Control id 65535)
9086 msgid "Save to:"
9087 msgstr "Uložiť do:"
9089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9090 msgid "Save unified diff"
9091 msgstr ""
9093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9094 msgid "Save unified diff since HEAD"
9095 msgstr ""
9097 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9098 msgid ""
9099 "Save\n"
9100 "Save the file with the conflict markers."
9101 msgstr "Uložiť\nUloží súbor so značkami konfliktov."
9103 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9104 #, c-format
9105 msgid ""
9106 "Save\n"
9107 "The modifications are saved to\n"
9108 "%s"
9109 msgstr "Uložiť\nZmeny budú uložené do\n%s"
9111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9112 msgid "Saved Data"
9113 msgstr "Uložené údaje"
9115 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9116 #, c-format
9117 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9118 msgstr ""
9120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9121 msgid "Saving notes failed."
9122 msgstr ""
9124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9125 msgid "Scan"
9126 msgstr "Analyzovať"
9128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9129 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9130 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9131 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9132 #. id 1636)
9133 msgid "Scintilla"
9134 msgstr "Scintilla"
9136 #. Resource IDs: (16034)
9137 msgid "Scroll Left"
9138 msgstr "Doľava"
9140 #. Resource IDs: (16035)
9141 msgid "Scroll Right"
9142 msgstr "Doprava"
9144 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9145 msgid "Se&ttings..."
9146 msgstr ""
9148 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9149 msgid "Search &log messages..."
9150 msgstr "Vyhľadaj &správy denníka..."
9152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9153 msgid "Search &up"
9154 msgstr ""
9156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9157 msgid "Search for:"
9158 msgstr "Hľadať:"
9160 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9161 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9162 msgstr "Vyhladávanie lepšej cesty na použitie záplaty"
9164 #. Resource IDs: (61865)
9165 #, c-format
9166 msgid "Seek failed on %1"
9167 msgstr "Vyhľadanie zlyhalo na %1"
9169 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9170 msgid "Select"
9171 msgstr "Vybrať"
9173 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9174 msgid "Select &All"
9175 msgstr "Ozn&ač všetko"
9177 #. Resource IDs: (16529)
9178 msgid "Select &User-defined Image: "
9179 msgstr "Vybrať &užívateľský obrázok:"
9181 #. Resource IDs: (16508)
9182 msgid "Select &context menu:"
9183 msgstr "Vybrať &kontextovú ponuku:"
9185 #. Resource IDs: (65535)
9186 msgid "Select &window:"
9187 msgstr "Vybrať &okno:"
9189 #. Resource IDs: (16903)
9190 msgid ""
9191 "Select Color Tool\n"
9192 "Select Color"
9193 msgstr "Nástroj výberu farby\nVýber farby"
9195 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9196 msgid "Select File..."
9197 msgstr "Vyber súbor..."
9199 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9200 msgid "Select SSH client"
9201 msgstr "Vyberte SSH klienta"
9203 #. Resource IDs: (61717)
9204 msgid "Select a button."
9205 msgstr "Zvoľte tlačidlo."
9207 #. Resource IDs: (57346)
9208 msgid "Select an object on which to get Help"
9209 msgstr "Vybrať objekt, pre ktorý chcete pomoc"
9211 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9212 msgid "Select changelist"
9213 msgstr "Označiť zoznam zmien"
9215 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9216 msgid "Select diff application"
9217 msgstr "Vybrať porovnávací program"
9219 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9220 msgid "Select file"
9221 msgstr "Vybrať súbor"
9223 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9224 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9225 msgstr "Vybrať adresár pre tento sledovač prípadov"
9227 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9228 msgid ""
9229 "Select folder to export to.\n"
9230 "You might need to create a new folder before performing this export."
9231 msgstr "Vybrať adresár kam sa má exportovať.\nMôžete potrebovať vytvoriť nový adresár pred exportovaním."
9233 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9234 msgid "Select folder to run script for"
9235 msgstr "Vyberte adresár, pre ktorý sa má vykonať skript"
9237 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9238 msgid "Select folder to save the selected files to"
9239 msgstr "Vyberte adresár, na uloženie vybraného súboru"
9241 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9242 msgid "Select hook script file"
9243 msgstr "Vybrať súbor skriptu"
9245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9246 msgid "Select items automatically"
9247 msgstr "Automaticky označiť objekty"
9249 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9250 msgid "Select merge application"
9251 msgstr "Vyber zlučovací program"
9253 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9254 msgid "Select merge target"
9255 msgstr "Vyberte cieľ zlúčenia"
9257 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9258 msgid ""
9259 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9260 msgstr "Vyberte správanie pre dialógové okno postupu na konci úkonu."
9262 #. Resource IDs: (57642)
9263 msgid ""
9264 "Select the entire document\n"
9265 "Select All"
9266 msgstr "Označiť celý dokument\nOznač všetko"
9268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9269 msgid ""
9270 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9271 "checker used for commit messages."
9272 msgstr "Vzberte jazyk, ktorý sa používa na tento projekt. Toto nastavenie ovplyvňuje kontrolu pravopisu správ denníka pri odovzdávaní."
9274 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9275 msgid "Select tracked branch"
9276 msgstr ""
9278 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9279 msgid "Select viewer for diff-files"
9280 msgstr "Vyberte prehliadač súborov porovnania"
9282 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9283 msgid "Select what file you want to save as"
9284 msgstr "Vyberte ktorý súbor chcete uložiť ako"
9286 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9287 msgid ""
9288 "Select what file you want to save as\n"
9289 "Note: There is unresolved conflict!"
9290 msgstr "Vyberte ktorý súbor chcete uložiť ako\nPoznámka: Niektoré konfklity sú nevyriešené"
9292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9293 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9294 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9295 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9296 #. Control id 1067)
9297 msgid "Select/deselect &all"
9298 msgstr ""
9300 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9301 msgid "Selection History"
9302 msgstr ""
9304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9305 msgid "Send"
9306 msgstr "Odoslať"
9308 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9309 msgid "Send Email"
9310 msgstr "Odoslať e-mail"
9312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9313 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9314 msgid "Send Mail after create"
9315 msgstr ""
9317 #. Resource IDs: (61842)
9318 msgid "Send Mail failed to send message."
9319 msgstr "Posielanie e-mail-u zlyhalo."
9321 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9322 msgid "Send Mail..."
9323 msgstr "Odoslať e-mail..."
9325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9326 msgid "Send Patch"
9327 msgstr ""
9329 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9330 msgid "Send Patch by Email"
9331 msgstr ""
9333 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9334 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9335 msgstr ""
9337 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9338 msgid "Sending content"
9339 msgstr "Posielam obsah"
9341 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9342 msgid "Sending..."
9343 msgstr "Posielanie..."
9345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9346 msgid "Server &address:"
9347 msgstr "&Adresa servera:"
9349 #. Resource IDs: (65535)
9350 msgid "Set Accelerator &for:"
9351 msgstr "Nastaviť klávesovú skratku  &pre:"
9353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9354 msgid "Set au&thor"
9355 msgstr ""
9357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9358 msgid "Set author &date"
9359 msgstr ""
9361 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9362 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9363 msgstr ""
9365 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9366 msgid ""
9367 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9368 msgstr ""
9370 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9371 msgid "Setting properties..."
9372 msgstr "Nastavenia vlastností..."
9374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9375 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9376 msgid "Settings"
9377 msgstr "Nastavenia"
9379 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9380 msgid "Settings - TortoiseGit"
9381 msgstr "Nastavenia - TortoiseGit"
9383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9384 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9385 msgid "Shell"
9386 msgstr "Šel"
9388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9389 msgid "Shell Extended"
9390 msgstr ""
9392 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9393 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9394 msgstr "Pamäť ikoniek šelu bola prebudované!"
9396 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9397 msgid "Shift-JIS"
9398 msgstr "Shift-JIS"
9400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9401 msgid "Short &date/time format in log messages"
9402 msgstr "Krátky formát &dátumu/času v správach denníka"
9404 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9405 msgid "Shorten property list"
9406 msgstr "Skrátený zoznam vlastností"
9408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9409 msgid "Show"
9410 msgstr "Ukázať"
9412 #. Resource IDs: (16996)
9413 msgid "Show &Accelerator for:"
9414 msgstr "Zobraziť skratkové &tlačidlo pre:"
9416 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9417 msgid "Show &Reflog"
9418 msgstr ""
9420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9421 msgid "Show &Unversioned Files"
9422 msgstr ""
9424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9425 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9426 msgid "Show &Whole Project"
9427 msgstr ""
9429 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9430 msgid "Show &changes"
9431 msgstr "Zobraziť &zmeny"
9433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9434 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9435 msgid "Show &log"
9436 msgstr "Zobraziť &denník"
9438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9439 msgid "Show &log..."
9440 msgstr "Zobraziť &denník..."
9442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9443 msgid "Show &nested refs"
9444 msgstr ""
9446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9447 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9448 msgstr "Z&obrazovať prekrytie a kontextovú ponuku len v Explorer-y"
9450 #. Resource IDs: (17099)
9451 msgid "Show Above the Ribbon"
9452 msgstr "Zobraziť nad lištou"
9454 #. Resource IDs: (17098)
9455 msgid "Show Below the Ribbon"
9456 msgstr "Zobraziť pod lištou"
9458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9459 msgid "Show Environment Variables"
9460 msgstr ""
9462 #. Resource IDs: (17030)
9463 msgid "Show Fewer Buttons"
9464 msgstr "Zobraziť menej tlačidiel"
9466 #. Resource IDs: (32815)
9467 msgid "Show HEAD revision nodes"
9468 msgstr "Zobraziť hlavnú revíziu"
9470 #. Resource IDs: (32825)
9471 msgid ""
9472 "Show Inline-Diff word by word\n"
9473 "Inline diff word-wise"
9474 msgstr "Zobrazí zmeny v riadku slovo po slove\nRozdiely v riadkoch po slovách"
9476 #. Resource IDs: (32889)
9477 msgid ""
9478 "Show Inline-Diff\n"
9479 "Inline diff"
9480 msgstr "Zobraziť riadkové rozdiely\nRiadkové rozdiely"
9482 #. Resource IDs: (17029)
9483 msgid "Show More Buttons"
9484 msgstr "Zobraziť viac tlačidiel"
9486 #. Resource IDs: (17082)
9487 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9488 msgstr "Zobraziť lištu rýchleho prístupu nad lištou"
9490 #. Resource IDs: (17081)
9491 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9492 msgstr "Zobraziť lištu rýchleho prístupu pod lištou"
9494 #. Resource IDs: (16651)
9495 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9496 msgstr "Zobraziť tipy& na lište"
9498 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9499 #. name)
9500 msgid "Show Whitespaces"
9501 msgstr "Zobraziť biele znaky"
9503 #. Resource IDs: (32813)
9504 msgid "Show an overview of the whole graph"
9505 msgstr "Zobrazí náhľad na celý graf"
9507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9508 msgid "Show asterisk log prefix"
9509 msgstr ""
9511 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9512 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9513 msgstr ""
9515 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9516 msgid "Show author"
9517 msgstr "Zobraziť autora"
9519 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9520 msgid ""
9521 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9522 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9523 "unique, please see help"
9524 msgstr ""
9526 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9527 msgid "Show branches this commit is on"
9528 msgstr ""
9530 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9531 msgid "Show changes as &unified diff"
9532 msgstr "Zobraziť zmeny &unifikovaným porovnaním"
9534 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9535 msgid "Show com&plete log"
9536 msgstr ""
9538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9539 msgid "Show complete log"
9540 msgstr ""
9542 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9543 msgid "Show date"
9544 msgstr "Zobraziť dátum"
9546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9547 msgid "Show describe in log"
9548 msgstr ""
9550 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9551 msgid "Show describe in log dialog"
9552 msgstr ""
9554 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9555 msgid "Show destination folder"
9556 msgstr ""
9558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9559 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9560 msgid "Show diff"
9561 msgstr "Zobraziť zmeny"
9563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9564 msgid "Show diff to last commit"
9565 msgstr ""
9567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9568 msgid "Show excluded folders as normal"
9569 msgstr ""
9571 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9572 msgid "Show extra changes after merge"
9573 msgstr ""
9575 #. Resource IDs: (16656)
9576 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9577 msgstr "Po chvíľke zobraziť &celú ponuku "
9579 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9580 msgid "Show file name"
9581 msgstr "Zobraziť názov súboru"
9583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9584 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9585 msgstr ""
9587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9588 msgid "Show i&gnored files"
9589 msgstr ""
9591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9592 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9593 msgstr ""
9595 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9596 msgid "Show la&beled commits only"
9597 msgstr ""
9599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9600 msgid "Show linenumber&s"
9601 msgstr "Zobraz &čísla riadkov"
9603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog
9604 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id
9605 #. 1695, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9606 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9607 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9608 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9609 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9610 msgid "Show log"
9611 msgstr ""
9613 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9614 msgid "Show log &before rename/copy"
9615 msgstr ""
9617 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9618 #, c-format
9619 msgid "Show log of %s"
9620 msgstr ""
9622 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9623 msgid "Show log of submodule"
9624 msgstr ""
9626 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9627 msgid "Show log of this folder"
9628 msgstr ""
9630 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9631 msgid "Show log..."
9632 msgstr ""
9634 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9635 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9636 msgstr ""
9638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9639 #. Control id 1383)
9640 msgid "Show modified files in working tree"
9641 msgstr ""
9643 #. Resource IDs: (20308)
9644 msgid ""
9645 "Show next change of selected commit\n"
9646 "Show next"
9647 msgstr ""
9649 #. Resource IDs: (32814)
9650 msgid "Show oldest node at top"
9651 msgstr "Zobraziť najstarší vrchol na vrchu"
9653 #. Resource IDs: (32853)
9654 msgid ""
9655 "Show or hide the line diff bar\n"
9656 "Toggle LineDiffBar"
9657 msgstr "Zobraz/skry riadkové porovnanie\nPrepni riadkové porovnanie"
9659 #. Resource IDs: (32854)
9660 msgid ""
9661 "Show or hide the locator bar\n"
9662 "Toggle LocatorBar"
9663 msgstr "Zobraz/skry rámček polohy\nPrepni rámček polohy"
9665 #. Resource IDs: (59393)
9666 msgid ""
9667 "Show or hide the status bar\n"
9668 "Toggle Status Bar"
9669 msgstr ""
9671 #. Resource IDs: (59393)
9672 msgid ""
9673 "Show or hide the status bar\n"
9674 "Toggle StatusBar"
9675 msgstr "Zobraziť, alebo schovať stavový rámček\nPrepni stavový rámček"
9677 #. Resource IDs: (59392)
9678 msgid ""
9679 "Show or hide the toolbar\n"
9680 "Toggle ToolBar"
9681 msgstr "Zobraz/skry lištu nástrojov\nPrepni lištu nástrojov"
9683 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9684 msgid "Show original line number"
9685 msgstr "Zobraziť pôvodné číslo riadka"
9687 #. Resource IDs: (20309)
9688 msgid ""
9689 "Show previous change of selected commit\n"
9690 "Show previous"
9691 msgstr ""
9693 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9694 msgid "Show revision properties"
9695 msgstr "Zobraziť vlastnosti revízie"
9697 #. Resource IDs: (16652)
9698 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9699 msgstr "Zobraziť &klávesové skratky v tipoch"
9701 #. Resource IDs: (32774)
9702 msgid ""
9703 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9704 "Show Whitespaces"
9705 msgstr "Zobraziť špeciálne znaky pre biele znaky a nové riadky.\nZobraziť biele znaky"
9707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9708 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9709 msgstr ""
9711 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9712 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9713 msgstr ""
9715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9716 msgid "Show un&modified files"
9717 msgstr ""
9719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9720 msgid "Show un&versioned files"
9721 msgstr ""
9723 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9724 msgid "Show/Hide"
9725 msgstr "Zobraziť/skryť"
9727 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9728 #, c-format
9729 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9730 msgstr ""
9732 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9733 #, c-format
9734 msgid ""
9735 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9736 "selected, %ld file(s) selected"
9737 msgstr ""
9739 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9740 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9741 msgstr "Zobrazí grafické vyjadrenie kópií, značiek a vetiev"
9743 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9744 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9745 msgstr ""
9747 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9748 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9749 msgstr ""
9751 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9752 msgid "Shows reference log"
9753 msgstr ""
9755 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9756 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9757 msgstr "Zobrazí súbor denníka úkonov v predvolenom textovom editore"
9759 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9760 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9761 msgstr ""
9763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9764 msgid "Si&gn"
9765 msgstr ""
9767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9768 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9769 msgstr ""
9771 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9772 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9773 msgid "Silver Style"
9774 msgstr "Strieborný štýl"
9776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9777 msgid "Since"
9778 msgstr "Od"
9780 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9781 msgid "Size"
9782 msgstr "Veľkosť"
9784 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9785 msgid "Skip"
9786 msgstr "Preskočiť"
9788 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9789 #, c-format
9790 msgid "Skip Patch: %s"
9791 msgstr ""
9793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9794 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9795 msgid "Skip worktree"
9796 msgstr ""
9798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9799 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9800 msgstr ""
9802 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9803 msgid "Skipped"
9804 msgstr "Preskočené"
9806 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9807 msgid "Skipped missing target"
9808 msgstr "Preskočené chýbajúce ciele"
9810 #. Resource IDs: (17112)
9811 msgid "Slide"
9812 msgstr "Posunúť"
9814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9815 msgid "Smart tab char"
9816 msgstr "Inteligentné odsadzovanie"
9818 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9819 msgid "Soft"
9820 msgstr ""
9822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
9823 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9824 msgstr ""
9826 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9827 msgid ""
9828 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9829 "Do you want to load the changes?"
9830 msgstr ""
9832 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9833 msgid ""
9834 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9835 "Would you like to reload and lose your changes?"
9836 msgstr ""
9838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9839 msgid "Sort by commit count"
9840 msgstr "Triediť podľa počtu odovzdaní"
9842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9843 msgid "Sort tag list in reversed order"
9844 msgstr ""
9846 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9847 msgid ""
9848 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9849 "dialog."
9850 msgstr "Určuje koľko záznamov sa ma pamätať v histórií správ denníka."
9852 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9853 msgid "Spin1"
9854 msgstr "Spin1"
9856 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9857 msgid "Split lines"
9858 msgstr "Rozdeliť riadky"
9860 #. Resource IDs: (57653)
9861 msgid ""
9862 "Split the active window into panes\n"
9863 "Split"
9864 msgstr "Rozdeliť aktívne okno do panelov\nRozdeliť"
9866 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9867 msgid "Squash"
9868 msgstr ""
9870 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9871 msgid "Squash (with commit below)"
9872 msgstr ""
9874 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9875 msgid "Stacked Bar Graph"
9876 msgstr "Kumulovaný graf"
9878 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9879 msgid "Stacked Line Graph"
9880 msgstr "Zásobníkový čiarový graf"
9882 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9883 msgid "Standard"
9884 msgstr "Štandard"
9886 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9887 msgid "Start (FastFwd)"
9888 msgstr ""
9890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9891 msgid "Start Cherry Pick"
9892 msgstr ""
9894 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9895 msgid "Start Commit Hook"
9896 msgstr "Spustiť odovzdávací skript"
9898 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9899 msgid "Start Rebase"
9900 msgstr ""
9902 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9903 msgid "Start bisect mode..."
9904 msgstr ""
9906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9907 msgid "Start registry editor"
9908 msgstr ""
9910 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9911 msgid "Starts a git server running git protocol"
9912 msgstr ""
9914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9915 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9916 msgid "Stash"
9917 msgstr "Odložené"
9919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9920 msgid "Stash &Message"
9921 msgstr ""
9923 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9924 msgid "Stash Apply"
9925 msgstr ""
9927 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9928 msgid "Stash Apply failed!"
9929 msgstr ""
9931 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9932 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9933 msgstr ""
9935 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9936 msgid "Stash Apply successful"
9937 msgstr ""
9939 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9940 msgid "Stash List"
9941 msgstr "Zoznam odložených"
9943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9944 msgid "Stash POP failed!"
9945 msgstr ""
9947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9948 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9949 msgstr ""
9951 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9952 msgid "Stash POP successful"
9953 msgstr ""
9955 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9956 msgid "Stash Pop"
9957 msgstr "Vybrať posledné z odložených"
9959 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9960 msgid "Stash Save"
9961 msgstr "Uložiť odložené"
9963 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9964 msgid "Stash Success"
9965 msgstr ""
9967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9968 msgid "Stash failed!"
9969 msgstr ""
9971 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9972 msgid "Stash operation running..."
9973 msgstr ""
9975 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9976 msgid "State"
9977 msgstr ""
9979 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9980 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9981 #. id 4573)
9982 msgid "Static"
9983 msgstr "Statické"
9985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9986 msgid "Statistics"
9987 msgstr "Štatistiky"
9989 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9990 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9991 msgid "Status"
9992 msgstr "Stav"
9994 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
9995 msgid "Status Bar"
9996 msgstr ""
9998 #. Resource IDs: (17087)
9999 msgid "Status Bar Configuration"
10000 msgstr "Konfigurácia stavového riadku"
10002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10003 msgid "Status and action colors"
10004 msgstr "Farby stavu a akcií"
10006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10007 msgid "Status cache"
10008 msgstr "Pamäť stavov"
10010 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10011 msgid ""
10012 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10013 msgstr ""
10015 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10016 msgid ""
10017 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10018 " the overlay recursively"
10019 msgstr ""
10021 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10022 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10023 msgstr "Pamäť stavov len pre jeden adresár, bez vnárania"
10025 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10026 msgid "Stops bisect mode"
10027 msgstr ""
10029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10030 msgid "Stored decisions"
10031 msgstr ""
10033 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10034 msgid ""
10035 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10036 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10037 msgstr ""
10039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10040 msgid "Strategy"
10041 msgstr "Stratégia"
10043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10044 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10045 msgstr ""
10047 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10048 msgid "Style"
10049 msgstr "Štýl"
10051 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10052 msgid "Subject"
10053 msgstr "Predmet"
10055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10056 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10057 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10058 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10059 #. Control id 65535)
10060 msgid "Subject:"
10061 msgstr "Predmet:"
10063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10064 msgid "Submodule"
10065 msgstr "Podmodul"
10067 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10068 msgid "Submodule &Update..."
10069 msgstr "Podmodul &Aktualizovať..."
10071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10072 msgid "Submodule Add"
10073 msgstr "Pridať podmodul"
10075 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10076 msgid "Submodule Add..."
10077 msgstr "Pridať podmodul..."
10079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10080 msgid "Submodule Diff"
10081 msgstr "Rozdiel podmodulu"
10083 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10084 msgid "Submodule Init"
10085 msgstr "Inicializácia podmodulu"
10087 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10088 msgid "Submodule Sync"
10089 msgstr "Synchronizácia podmodulu"
10091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10092 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10093 msgid "Submodule Update"
10094 msgstr "Aktualizácia podmodulu"
10096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10097 msgid "Submodule Update Options"
10098 msgstr "Nastavenia aktualizácie podmodulu"
10100 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10101 #, c-format
10102 msgid ""
10103 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10104 "Revision %2!s!"
10105 msgstr ""
10107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10108 msgid "Submodule of Project: "
10109 msgstr ""
10111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10112 #. Control id 1708)
10113 msgid "Submodules"
10114 msgstr "Podmoduly"
10116 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10117 msgid "Success"
10118 msgstr "Úspešné"
10120 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10121 msgid "Switch"
10122 msgstr "Prepnúť"
10124 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10125 #, c-format
10126 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10127 msgstr ""
10129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10130 msgid "Switch To"
10131 msgstr "Prepnúť do"
10133 #. Resource IDs: (57681)
10134 msgid ""
10135 "Switch back to the previous window pane\n"
10136 "Previous Pane"
10137 msgstr "Prepnúť do predchádzajúceho okna\nPredchádzajúce okno"
10139 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10140 msgid "Switch between single and double pane view"
10141 msgstr "Prepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením"
10143 #. Resource IDs: (32775)
10144 msgid ""
10145 "Switch between single and double pane view\n"
10146 "Switch between single and double pane view"
10147 msgstr "Prepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením\nPrepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením"
10149 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10150 msgid "Switch left and right view"
10151 msgstr "Prepnúť medzi ľavým a pravým panelom"
10153 #. Resource IDs: (32811)
10154 msgid ""
10155 "Switch the contents of the left and right view\n"
10156 "Switch left and right view"
10157 msgstr "Prepnúť obsah ľavého a pravého panelu\nPrepnúť ľavý a pravý pohľad"
10159 #. Resource IDs: (61188)
10160 msgid "Switch to the next document window"
10161 msgstr "Prepnúť do ďalšieho okna dokumentu"
10163 #. Resource IDs: (57680)
10164 msgid ""
10165 "Switch to the next window pane\n"
10166 "Next Pane"
10167 msgstr "Prepnúť na nasledovný panel\nĎalší panel"
10169 #. Resource IDs: (61189)
10170 msgid "Switch to the previous document window"
10171 msgstr "Prepnúť do predchádzajúceho okna dokumentu"
10173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10174 msgid "Switch/Checkout"
10175 msgstr ""
10177 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10178 msgid "Switch/Checkout to"
10179 msgstr ""
10181 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10182 msgid "Switch/Checkout to this..."
10183 msgstr ""
10185 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10186 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10187 msgstr ""
10189 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10190 msgid "Switches the comparison left<->right"
10191 msgstr "Vymení porovnávané strany ľavá<->pravá"
10193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10194 msgid "Symbolize ref names"
10195 msgstr ""
10197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10198 msgid "Symlink"
10199 msgstr ""
10201 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10202 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10203 msgstr ""
10205 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10206 msgid "Sync..."
10207 msgstr "Synchronizácia..."
10209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10210 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10211 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10212 msgid "System"
10213 msgstr ""
10215 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10216 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10217 msgstr ""
10219 #. Resource IDs: (61707)
10220 msgid ""
10221 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10222 "deleted."
10223 msgstr "Položky systémových registrov boli odstránené a INI súbor (ak existoval) bol zmazaný."
10225 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10226 msgid "TIS-620"
10227 msgstr "TIS-620"
10229 #. Resource IDs: (109)
10230 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10231 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10233 #. Resource IDs: (109)
10234 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10235 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10238 msgid "Ta&gs:"
10239 msgstr ""
10241 #. Resource IDs: (16970)
10242 msgid "Tab Placeholder"
10243 msgstr "Miesto pre záložku"
10245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10246 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10247 msgid "Tab size:"
10248 msgstr "Veľkosť tab.:"
10250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
10251 #. Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513, Dialog
10252 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10253 msgid "Tag"
10254 msgstr "Značka"
10256 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10257 msgid "Tag (FF)"
10258 msgstr ""
10260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10261 msgid "Tag Info"
10262 msgstr "Informácie o značke"
10264 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10265 #, c-format
10266 msgid "Tagged the working tree to %s"
10267 msgstr ""
10269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10270 msgid "Tags"
10271 msgstr "Značky"
10273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10274 msgid "Tags:"
10275 msgstr "Značky:"
10277 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10278 msgid "Tasks"
10279 msgstr "Úlohy"
10281 #. Resource IDs: (17019)
10282 msgid "Tasks Pane"
10283 msgstr "Panel úloh"
10285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10286 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10287 msgstr ""
10289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10290 msgid "Test"
10291 msgstr ""
10293 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10294 msgid "Test Only"
10295 msgstr "Iba test"
10297 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10298 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10299 msgstr ""
10301 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10302 msgid "Thai"
10303 msgstr "Thajské"
10305 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10306 msgid ""
10307 "The Remote Config was changed.\n"
10308 "Do you want to save now or discard changes?"
10309 msgstr ""
10311 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10312 msgid ""
10313 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10314 "Should be > 0"
10315 msgstr ""
10317 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10321 "\n"
10322 "Do you really want to delete it?"
10323 msgstr ""
10325 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10326 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10327 msgstr "Veľkosť bloku nezodpovedá počtu pridaných/vymazaných riadkov!"
10329 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10330 msgid "The commit message must not be empty."
10331 msgstr ""
10333 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10334 msgid ""
10335 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10336 "\n"
10337 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10338 "\n"
10339 "While merging conflicts can occur which need to be resolved manually (i.e., integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10340 "\n"
10341 "See help for more information."
10342 msgstr ""
10344 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10348 "Do you want to overwrite it?"
10349 msgstr ""
10351 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10352 msgid ""
10353 "The credential helper was changed.\n"
10354 "Do you want to save now or discard changes?"
10355 msgstr ""
10357 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10358 msgid ""
10359 "The current working tree is not clean.\n"
10360 "Do you want to stash the changes?"
10361 msgstr ""
10363 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10364 msgid ""
10365 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10366 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10367 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10368 msgstr ""
10370 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10374 "%s"
10375 msgstr "Porovnávanie bolo zrušené z dôvodu chyby:\n%s"
10377 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10378 msgid ""
10379 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10380 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10381 msgstr ""
10383 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10384 msgid ""
10385 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10386 "\n"
10387 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10388 msgstr ""
10390 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10391 #, c-format
10392 msgid "The file %s does not exist!"
10393 msgstr "Súbor %s neexistuje!"
10395 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10396 #, c-format
10397 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10398 msgstr "Súbor %s nebol nájdený v súbore záplat!"
10400 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10401 #, c-format
10402 msgid ""
10403 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10404 "Do you want to select another file to diff?"
10405 msgstr ""
10407 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10408 #, c-format
10409 msgid ""
10410 "The file \n"
10411 "%s\n"
10412 "is empty.\n"
10413 "Do you want to remove the file?"
10414 msgstr "Súbor\n%s\nje prázdny! \nChcete ho odstrániť?"
10416 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10417 msgid "The file is too big"
10418 msgstr "Súbor je príliš veľký"
10420 #. Resource IDs: (61701)
10421 msgid "The file is too large to open."
10422 msgstr "Súbor je priveľký na otvorenie."
10424 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10425 #, c-format
10426 msgid ""
10427 "The file\n"
10428 "%s\n"
10429 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10430 msgstr "Súbor\n%s\nuž existuje! Chcete ho prepísať?"
10432 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "The file\n"
10436 "%s\n"
10437 "is not a valid text file!"
10438 msgstr "Súbor\n%s\nnie je platný textový súbor!"
10440 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10441 #, c-format
10442 msgid ""
10443 "The folder %s\n"
10444 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10445 msgstr ""
10447 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "The folder \n"
10451 "%s\n"
10452 "does not exist.\n"
10453 "Would you like to create it first?"
10454 msgstr ""
10456 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10457 #, c-format
10458 msgid ""
10459 "The hook script returned an error:\n"
10460 "%s"
10461 msgstr "Pripnutý skript vrátil chybu:\n%s"
10463 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10464 msgid "The image can not be shown."
10465 msgstr "Obrázok nemôže byť zobrazený."
10467 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10468 msgid ""
10469 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10470 "installed correctly."
10471 msgstr "Poskytovateľa sledovača prípadov sa nepodarilo vytvoriť. Prosím, skontrolujte, či bol správne nainštalovaný."
10473 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10474 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10475 msgstr "Sledovač prípadov nemohol overiť textový parameter"
10477 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10478 #, c-format
10479 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10480 msgstr "Na riadku %d bolo očakávane určenie nového súboru!"
10482 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10483 #, c-format
10484 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10485 msgstr "Číslo riadka musí byť medzi %d a %d"
10487 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10488 #, c-format
10489 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10490 msgstr ""
10492 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10493 msgid ""
10494 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10495 "Continue?"
10496 msgstr ""
10498 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10499 msgid ""
10500 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10501 "Continue?"
10502 msgstr ""
10504 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10505 msgid ""
10506 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10507 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10508 msgstr "Maximálny počet riadkov, ktoré  sa majú pamätať pre denník úkonov.\nPridanie riadkov nad tento počet spôsobí zmazanie najstaršieho riadku zo súboru."
10510 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10511 msgid "The operation failed."
10512 msgstr "Úkon zlyhal."
10514 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10515 msgid ""
10516 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10517 "You must only specify one of them."
10518 msgstr "Parametre '/path' a '/pathfile' sú nezlúčitelné.\nMôžete zadať iba jeden z nich."
10520 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10521 #, c-format
10522 msgid ""
10523 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10524 "Patching is not possible!"
10525 msgstr ""
10527 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10528 #, c-format
10529 msgid ""
10530 "The patch seems outdated! The file line\n"
10531 "%s\n"
10532 "and the patchline\n"
10533 "%s\n"
10534 "do not match!"
10535 msgstr ""
10537 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10538 msgid ""
10539 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10540 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10541 "\n"
10542 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10543 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10544 "\n"
10545 "Do you want to proceed anyway?"
10546 msgstr ""
10548 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10549 #, c-format
10550 msgid ""
10551 "The path\n"
10552 "%s\n"
10553 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10554 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10555 "%s\n"
10556 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10557 msgstr ""
10559 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10560 msgid ""
10561 "The process is still running.\n"
10562 "Are you sure to abort?"
10563 msgstr ""
10565 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10566 msgid ""
10567 "The regular expression is invalid!\n"
10568 "Please enter a valid regular expression."
10569 msgstr ""
10571 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10572 #, c-format
10573 msgid ""
10574 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10575 "Do you want to overwrite it?"
10576 msgstr ""
10578 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10579 msgid ""
10580 "The remote branch has not changed.\n"
10581 "\n"
10582 "Open the rebase dialog anyway?"
10583 msgstr ""
10585 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10586 msgid "The repository was successfully created."
10587 msgstr ""
10589 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10590 msgid ""
10591 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10592 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10593 msgstr "Vybraný súbor ešte obsahuje značky konfliktov.\nNaozaj ho chcete označiť za vyriešený?"
10595 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10596 #, c-format
10597 msgid ""
10598 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10599 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10600 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10601 msgstr ""
10603 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10604 #, c-format
10605 msgid ""
10606 "The target folder \n"
10607 "%s\n"
10608 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10609 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10610 msgstr ""
10612 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10613 #, c-format
10614 msgid ""
10615 "The target folder \n"
10616 "%s\n"
10617 "is not empty!\n"
10618 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10619 msgstr ""
10621 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10622 msgid ""
10623 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10624 "The following differences were found:"
10625 msgstr "Text je zhodný, ale súbory sa líšia!\nBoli nájdené nasledovné rozdiely:"
10627 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10628 msgid ""
10629 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10630 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10631 "but maybe not scan all files."
10632 msgstr "Čas v sekundách, po ktorom bude zastavená analýza súborov.\nMenšia hodnota umožní zoznam automatického dopĺňania skorej,\nale možno nebudú zanalyzované všetky súbory."
10634 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10635 msgid ""
10636 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10637 "It's not possible to show the log messages between them!"
10638 msgstr "Vybrané URL adresy neboli vytvorené z jedného kmeňového adresára.\nNie je možné zobraziť správy denníka medzi nimi!"
10640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10641 msgid ""
10642 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10643 "Review and commit the changes?"
10644 msgstr ""
10646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10647 msgid "Their file:"
10648 msgstr "Ich súbor:"
10650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10651 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10652 msgid "Theirs"
10653 msgstr "Ich"
10655 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10656 msgid ""
10657 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10658 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10659 msgstr ""
10661 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10662 #, c-format
10663 msgid ""
10664 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10665 "uses."
10666 msgstr "Momentálne je inštalových %d prekrytí okrem toho čo používa Tortoise."
10668 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10669 msgid ""
10670 "There are more editable views.\n"
10671 "What view do you want to save?"
10672 msgstr "Viacero zobrazení je upraviteľných\nKtoré chcete uožiť?"
10674 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10675 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10676 msgstr "Nie je prístupný žiadny poskytovateľ sledovania prípadov"
10678 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10679 #, c-format
10680 msgid ""
10681 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10682 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10683 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10684 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10685 msgstr "Na riadku %d je ešte stále nevyriešený konflikt!\nPred uložením, by ste mali vyriešiť všetky konflikty.\nChcete uložiť súbor aj s konfliktom?\nKeď vyberiete ANO budete musieť vyriešiť konflikty ručne v inom editore!"
10687 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10688 msgid ""
10689 "There are unsaved modifications!\n"
10690 "Do you want to save your changes?"
10691 msgstr "Sú neuložené zmeny\nChcete vaše zmeny uložiť?"
10693 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10694 msgid ""
10695 "There is nothing to add.\n"
10696 "All the files and folders are either under version control,\n"
10697 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10698 msgstr ""
10700 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10701 msgid "Thesaurus"
10702 msgstr "Tezaurus (slovník)"
10704 #. Resource IDs: (62181)
10705 msgid ""
10706 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10707 "changes that were made before the application closed."
10708 msgstr "Tieto sú neskôr uložené ako práve otvorené dokumenty a obsahujú zmeny, ktoré boli urobené pred zatvorením aplikácie."
10710 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10711 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10712 msgstr ""
10714 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10715 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10716 msgstr ""
10718 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10719 msgid "This field is required and must not be empty."
10720 msgstr ""
10722 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10723 msgid ""
10724 "This is not a valid URL.\n"
10725 "Please enter an URL here."
10726 msgstr "Toto nie je platná URL adresa.\nProsím sem zadajte URL."
10728 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10729 msgid ""
10730 "This is not a valid path!\n"
10731 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10732 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10733 msgstr ""
10735 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10736 msgid ""
10737 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10738 "commits."
10739 msgstr ""
10741 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10742 msgid ""
10743 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10744 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10745 " see help."
10746 msgstr ""
10748 #. Resource IDs: (61710)
10749 #, c-format
10750 msgid ""
10751 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10752 " may have an incompatible version of %s."
10753 msgstr "Program je prepojený s chýbajúcim exportom %s v súbore %s. Tento počítač pravdepodobne nemá kompatibilnú verziu %s."
10755 #. Resource IDs: (61709)
10756 #, c-format
10757 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10758 msgstr "Tento program vyžaduje %s, ktorý nebol v tomto systéme nájdený."
10760 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10761 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10762 msgstr "Táto vlastnosť je povolená iba pre adresáre, nie pre súbory."
10764 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10765 msgid ""
10766 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10767 "Please use another name"
10768 msgstr ""
10770 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10771 msgid "This task requires a clean working tree."
10772 msgstr ""
10774 #. Resource IDs: (16244)
10775 msgid ""
10776 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10777 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10778 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10779 msgstr "Toto vymaže záznam o použitých príkazoch v aplikácií a obnoví predvolené viditeľné príkazy na lište. Nevráti to žiadne prispôsobenie. Ste si istý, že to chcete?"
10781 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10782 msgid "Three way diff"
10783 msgstr ""
10785 #. Resource IDs: (16928)
10786 msgid "Tile &Vertically"
10787 msgstr "Usporiadať &zvislo"
10789 #. Resource IDs: (16924)
10790 msgid "Tile Hori&zontally"
10791 msgstr "Usporiadať &vodorovne"
10793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10794 msgid "To"
10795 msgstr "Do"
10797 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10798 msgid ""
10799 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10800 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10801 "Disable tag fetching?"
10802 msgstr ""
10804 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10805 msgid ""
10806 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10807 "\n"
10808 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10809 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10810 msgstr ""
10812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10813 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10814 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10815 msgid "To:"
10816 msgstr "Do:"
10818 #. Resource IDs: (58113)
10819 msgid ""
10820 "Toggle One/Two Pages display\n"
10821 "Toggle One/Two Pages display"
10822 msgstr "Prepnúť medzi jedno/dvoj stranovým zobrazením\nJedna/dvoj stranové zobrazenie"
10824 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10825 msgid "Toggle filters"
10826 msgstr "Ponechať filtre"
10828 #. Resource IDs: (65535)
10829 msgid "Toolbar"
10830 msgstr "Lišta nástrojov"
10832 #. Resource IDs: (16130)
10833 msgid "Toolbar Name"
10834 msgstr "Meno lišty:"
10836 #. Resource IDs: (17017)
10837 msgid "Toolbar Options"
10838 msgstr "Nastavenia lišty"
10840 #. Resource IDs: (16008)
10841 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10842 msgstr "Interná chyba lišty. Prosím kontaktujte Vášho dodávateľa aplikácie."
10844 #. Resource IDs: (16105)
10845 msgid "Toolbars"
10846 msgstr "Nástroje"
10848 #. Resource IDs: (16928)
10849 msgid "Tools"
10850 msgstr "Nástroje"
10852 #. Resource IDs: (65535)
10853 msgid "Tools:"
10854 msgstr "Nástroje:"
10856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10857 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10858 msgid "TortoiseGit"
10859 msgstr "TortoiseGit"
10861 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10862 #, c-format
10863 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10864 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10866 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10867 #, c-format
10868 msgid ""
10869 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10870 "%s\n"
10871 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10873 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10874 #, c-format
10875 msgid ""
10876 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10877 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10878 "\n"
10879 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10880 msgstr ""
10882 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10883 #, c-format
10884 msgid ""
10885 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10886 "to be renamed too?"
10887 msgstr ""
10889 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10890 msgid ""
10891 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10892 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10893 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10894 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10895 "And read the manual!"
10896 msgstr ""
10898 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10899 #, c-format
10900 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10901 msgstr ""
10903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10904 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10905 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10907 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10908 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10909 msgid "TortoiseGitBlame"
10910 msgstr "TortoiseGitBlame"
10912 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10913 #, c-format
10914 msgid ""
10915 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10916 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10917 msgstr ""
10919 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10920 #, c-format
10921 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10922 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10924 #. Resource IDs: (1)
10925 msgid ""
10926 "TortoiseGitBlame\n"
10927 "\n"
10928 "TortoiseGitBlam\n"
10929 "\n"
10930 "\n"
10931 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10932 "TortoiseGitBlame.Document"
10933 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10936 msgid "TortoiseGitIDiff"
10937 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10940 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10941 msgstr "TortoiseGitIDiff - Nástroj pre rozdiely obrázkov, časť programu TortoiseGit"
10943 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10944 msgid ""
10945 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10946 "\n"
10947 "Available command line parameters are:\n"
10948 "/left:\"path to left picture\"\n"
10949 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10950 "/right:\"path to right picture\"\n"
10951 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10952 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10953 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10954 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10955 msgstr ""
10957 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10958 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10959 msgid "TortoiseGitMerge"
10960 msgstr "TortoiseGitMerge"
10962 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10963 #, c-format
10964 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10965 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10967 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10968 #, c-format
10969 msgid ""
10970 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10971 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10972 "apr %d.%d.%d\r\n"
10973 "apr-util %d.%d.%d"
10974 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10976 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10977 #, c-format
10978 msgid ""
10979 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10980 " more than once."
10981 msgstr ""
10983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10984 msgid "TortoiseGitUDiff"
10985 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10987 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10988 msgid ""
10989 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10990 "\n"
10991 "Available command line parameters are:\n"
10992 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10993 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10994 "/?  - this help dialog\n"
10995 "/p  - read diff input from console pipe"
10996 msgstr ""
10998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10999 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11000 msgstr "Celkový počet zmenených riadky vrátane pridaných/zmazaných súborov:"
11002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11003 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11004 msgstr "Celkový počet zmenených riadky okrem pridaných/zmazaných súborov:"
11006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11007 msgid "Total commits analyzed:"
11008 msgstr "Celkovo analyzovaných odovzdaní:"
11010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11011 msgid "Total file changes:"
11012 msgstr "Celkovo zmenených súborov:"
11014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11015 msgid "Trac&k"
11016 msgstr ""
11018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
11019 msgid "Track"
11020 msgstr ""
11022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11023 msgid "Tracked Remote Branch:"
11024 msgstr ""
11026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11027 msgid "Tracked Remote URL:"
11028 msgstr ""
11030 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11031 msgid "Tracked branch"
11032 msgstr ""
11034 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11035 #, c-format
11036 msgid "Transferring at %s"
11037 msgstr "Prenosová rýchlosť %s"
11039 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11040 msgid "Transparent &color..."
11041 msgstr "Priesvitná &farba..."
11043 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11044 msgid "Trim right"
11045 msgstr "Orezať tabulátory a medzery z konca riadkov"
11047 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11048 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11049 msgstr "Skúste \"Vyčistiť\". Keď to nepomôže treba vykonať nové získanie."
11051 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11052 msgid "Turkish"
11053 msgstr "Turecké"
11055 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11056 msgid "Tweak TortoiseGit"
11057 msgstr ""
11059 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11060 msgid "Type"
11061 msgstr "Typ"
11063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11064 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11065 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11066 msgid "Type:"
11067 msgstr "Typ:"
11069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11070 msgid "URL"
11071 msgstr "URL"
11073 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11074 msgid "URL and directory must not be empty."
11075 msgstr ""
11077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11078 msgid "URL history"
11079 msgstr "História URL"
11081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11082 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11083 #. id 65535)
11084 msgid "URL:"
11085 msgstr "URL:"
11087 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11088 msgid "UTF-16 BE"
11089 msgstr "UTF-16 BE"
11091 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11092 msgid "UTF-16 LE"
11093 msgstr "UTF-16 LE"
11095 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11096 msgid "UTF-8"
11097 msgstr "UTF-8"
11099 #. Resource IDs: (61840)
11100 msgid "Unable to load mail system support."
11101 msgstr "Nemožno načítať podporu e-mail-ov."
11103 #. Resource IDs: (61826)
11104 msgid "Unable to process command, server busy."
11105 msgstr "Nemožno vykonať príkaz, server je zaneprázdnený"
11107 #. Resource IDs: (61731)
11108 #, c-format
11109 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11110 msgstr "Nemožno čítať z %1, je už niekým otvorený."
11112 #. Resource IDs: (61836)
11113 msgid "Unable to read write-only property."
11114 msgstr "Nemožno čítať vlastnosť určenú len na zápis."
11116 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11117 msgid ""
11118 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11119 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11120 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11121 "from the top pane in the log dialog."
11122 msgstr ""
11124 #. Resource IDs: (61837)
11125 msgid "Unable to write read-only property."
11126 msgstr "Nemožno zapísať vlastnosť, ktorá je len na čítanie."
11128 #. Resource IDs: (61732)
11129 #, c-format
11130 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11131 msgstr "Nemožno zapísať do %1, je len na čítanie, alebo otvorený niekym iným."
11133 #. Resource IDs: (62177)
11134 msgid "Uncheck"
11135 msgstr "Odznačiť"
11137 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11138 msgid "Undo"
11139 msgstr "Vrátiť"
11141 #. Resource IDs: (17102)
11142 #, c-format
11143 msgid "Undo %d Actions"
11144 msgstr "Vrátiť %d akcií"
11146 #. Resource IDs: (17103)
11147 msgid "Undo 1 Action"
11148 msgstr "Vrátiť akciu"
11150 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11151 msgid "Undo Add..."
11152 msgstr "Vrátiť pridanie..."
11154 #. Resource IDs: (57643)
11155 msgid ""
11156 "Undo the last action\n"
11157 "Undo"
11158 msgstr "Späť posledná akciu\nSpäť"
11160 #. Resource IDs: (57643)
11161 msgid ""
11162 "Undo the last modifications\n"
11163 "Undo"
11164 msgstr "Vrátiť poslednú zmenu\nVrátiť"
11166 #. Resource IDs: (61728)
11167 msgid "Unexpected file format."
11168 msgstr "Neočakávaný formát súboru."
11170 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11171 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11172 msgstr ""
11174 #. Resource IDs: (17111)
11175 msgid "Unfold"
11176 msgstr "Rozbaliť"
11178 #. Resource IDs: (61591)
11179 msgid ""
11180 "Unformatted Text\n"
11181 "text without any formatting"
11182 msgstr "Neformátovaný text\ntext bez formátovania"
11184 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11185 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11186 msgstr "Unifikovaný \"&diff\" HEAD (hlavnej) revízie"
11188 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11189 msgid "Unknown"
11190 msgstr "Neznáme"
11192 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11193 msgid "Unknown depth"
11194 msgstr "Neznáma hĺba"
11196 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11197 msgid "Unmark this block"
11198 msgstr ""
11200 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11201 msgid "Unresolved conflicts!"
11202 msgstr "Nevyriešené konflikty!"
11204 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11205 msgid "Unset tracked branch"
11206 msgstr ""
11208 #. Resource IDs: (61443)
11209 msgid "Untitled"
11210 msgstr "Nepomenované"
11212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11213 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11214 msgid "Unversioned"
11215 msgstr "Odverziované"
11217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11218 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11219 msgstr "Neverziované súbory označia rodičovský adresár za zmenený"
11221 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11222 #, c-format
11223 msgid "Unversioning %s"
11224 msgstr ""
11226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11227 msgid "Up"
11228 msgstr "Hore"
11230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11231 msgid "Update"
11232 msgstr "Aktualizácia"
11234 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11235 msgid "Update Ref"
11236 msgstr ""
11238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11239 msgid "Update Submodules"
11240 msgstr ""
11242 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11243 msgid "Updated"
11244 msgstr "Aktualizované"
11246 #. Resource IDs: (61581)
11247 msgid "Updating ActiveX objects"
11248 msgstr "Aktualizácia objektov ActiveX"
11250 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11251 msgid "Updating index"
11252 msgstr ""
11254 #. Resource IDs: (16530)
11255 msgid "Use &Default Image: "
11256 msgstr "Použiť prednastavený &obrázok"
11258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11259 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11260 msgstr "Predvoliť &jedno-panelové zobrazenie pre dvojsúborové porovnanie"
11262 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11263 msgid "Use &other text block"
11264 msgstr "Použiť iný bl&ok textu"
11266 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11267 msgid "Use 'mine' text block"
11268 msgstr "Použiť blok \"Moje\""
11270 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11271 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11272 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11273 msgstr "Použiť blok \"Moje\" potom \"Ich\""
11275 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11276 #. name)
11277 msgid "Use 'theirs' text block"
11278 msgstr "Použiť blok \"Ich\""
11280 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11281 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11282 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11283 msgstr "Použiť blok \"Ich\" potom \"Moje\""
11285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11286 msgid "Use HTTP path component"
11287 msgstr ""
11289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11290 msgid "Use Ribbons"
11291 msgstr "Použiť lištu"
11293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1500)
11294 msgid "Use Task Dialog"
11295 msgstr ""
11297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11298 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11299 msgstr ""
11301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11302 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11303 msgstr "Použiť unifikované porovnanie &schránky"
11305 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11306 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11307 msgstr ""
11309 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11310 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11311 msgstr ""
11313 #. Resource IDs: (32856)
11314 msgid ""
11315 "Use all content from the left view\n"
11316 "Use left file"
11317 msgstr "Použije celý obsah z ľavého zobrazenia\nPoužije ľavý súbor"
11319 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11320 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11321 msgid "Use block from left before right"
11322 msgstr "Použiť ľavý blok pred pravým"
11324 #. Resource IDs: (32857)
11325 msgid ""
11326 "Use block from left view before block from right view\n"
11327 "Use block from left before right"
11328 msgstr "Použiť blok z ľavého pohľadu pred blokom z pravého pohľadu\nPoužiť blok z ľava pred pravím"
11330 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11331 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11332 msgid "Use block from right before left"
11333 msgstr "Použiť pravý blok pred ľavým"
11335 #. Resource IDs: (32859)
11336 msgid ""
11337 "Use block from right view before block from left view\n"
11338 "Use block from right before left"
11339 msgstr "Použiť blok z pravého pohľadu pred blokom z ľavého pohľadu\nPoužiť blok z prava pred ľavím"
11341 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11342 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11343 msgstr "Použiť oba bloky (tento prvý)"
11345 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11346 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11347 msgstr "Použiť oba bloky (tento posledný)"
11349 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11350 msgid "Use configured server"
11351 msgstr ""
11353 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11354 #. name)
11355 msgid "Use left block"
11356 msgstr "Použiť ľavý blok"
11358 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11359 #. name)
11360 msgid "Use left file"
11361 msgstr "Použiť"
11363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11364 msgid "Use local branch color for current branch"
11365 msgstr ""
11367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11368 msgid "Use recycle bin when reverting"
11369 msgstr "Pri vracaní použiť odpadkový kôš"
11371 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11372 msgid "Use regular expression"
11373 msgstr "Použiť regulárny výraz"
11375 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11376 msgid "Use right block"
11377 msgstr "Použiť blok z prava"
11379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11380 msgid "Use spaces"
11381 msgstr "Použiť medzery"
11383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11384 msgid "Use system locale for date/time"
11385 msgstr "Použiť systémové nastavenie dátumu/času"
11387 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11388 msgid "Use text block from '&mine'"
11389 msgstr "Použiť blok \"&Moje\""
11391 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11392 msgid "Use text block from '&theirs'"
11393 msgstr "Použiť blok \"&Ich\""
11395 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11396 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11397 msgstr "Použiť blok \"M&oje\" pred \"Ich\""
11399 #. Resource IDs: (32822)
11400 msgid ""
11401 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11402 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11403 msgstr "Použiť blok \"Moje\" pred \"Ich\"\n\"Moje\", potom \"Ich\""
11405 #. Resource IDs: (32820)
11406 msgid ""
11407 "Use text block from 'mine'\n"
11408 "Use 'mine' text block"
11409 msgstr "Použiť blok z \"Moje\"\nPoužiť \"Moje\""
11411 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11412 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11413 msgstr "Použiť blok \"I&ch\" pred \"Moje\""
11415 #. Resource IDs: (32821)
11416 msgid ""
11417 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11418 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11419 msgstr "Použiť blok  \"Ich\" pred \"Moje\"\n\"Ich\", potom \"Moje\""
11421 #. Resource IDs: (32819)
11422 msgid ""
11423 "Use text block from 'theirs'\n"
11424 "Use 'theirs' text block"
11425 msgstr "Použiť blok z \"Ich\"\nPoužiť \"Ich\""
11427 #. Resource IDs: (32855)
11428 msgid ""
11429 "Use text block from the left view\n"
11430 "Use left block"
11431 msgstr "Použiť blok z ľavého zobrazenia\nPoužije ľavý blok"
11433 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11434 msgid "Use th&is text block"
11435 msgstr "Použiť &tento blok"
11437 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11438 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11439 msgstr ""
11441 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11442 #, c-format
11443 msgid ""
11444 "Use the found path.\n"
11445 "Apply the patch to\n"
11446 "%s"
11447 msgstr "Použiť nájdenú cestu.\nPoužiť záplatu na\n%s"
11449 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11450 #, c-format
11451 msgid ""
11452 "Use the original path.\n"
11453 "Apply the patch to\n"
11454 "%s"
11455 msgstr "Použiť pôvodnú cestu.\nPoužiť záplatu na\n%s"
11457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11458 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11459 msgid "Use this"
11460 msgstr ""
11462 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11463 msgid "Use this &whole file"
11464 msgstr "Použiť tento &celý súbor"
11466 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11467 msgid "Use this block on left"
11468 msgstr "Použiť blok v ľavo"
11470 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11471 msgid "Use whole other &file"
11472 msgstr "Použiť celý druhý &súbor"
11474 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11475 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11476 msgstr ""
11478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11479 msgid "User Email:"
11480 msgstr "Používateľov e-mail:"
11482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11483 msgid "User Info"
11484 msgstr "Informácie o používateľovi"
11486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11487 msgid "User Name:"
11488 msgstr "Používateľské meno:"
11490 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11491 msgid "User cancelled"
11492 msgstr "Zrušené užívateľom"
11494 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11495 msgid ""
11496 "User name and email must be set before commit.\n"
11497 "Do you want to set these now?"
11498 msgstr ""
11500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11501 msgid "User&name:"
11502 msgstr ""
11504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11505 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11506 msgid "Username:"
11507 msgstr "Meno užívateľa:"
11509 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11510 msgid ""
11511 "Valid command line options are:\n"
11512 "/base:<path to base file>\n"
11513 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11514 "/theirs:<path to their file>\n"
11515 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11516 "/mine:<path to your file>\n"
11517 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11518 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11519 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11520 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11521 "/patchpath:<path to folder>\n"
11522 "/saverequired\n"
11523 "/saverequiredonconflicts\n"
11524 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11525 "/line:<line number to jump to>"
11526 msgstr ""
11528 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11529 msgid "Value"
11530 msgstr "Hodnota"
11532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11533 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11534 msgid "Version"
11535 msgstr "Verzia"
11537 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11538 #, c-format
11539 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11540 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11543 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11544 msgid "Version 1 (Base)"
11545 msgstr ""
11547 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11548 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11549 msgstr ""
11551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11552 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11553 msgid "Version 2"
11554 msgstr ""
11556 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11557 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11558 msgstr ""
11560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11561 msgid "Version Information"
11562 msgstr "Informácie o verzií"
11564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11565 msgid "Version:"
11566 msgstr "Verzia:"
11568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11569 msgid "Versioned"
11570 msgstr "Verziované"
11572 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11573 msgid "Vietnamese"
11574 msgstr "Vietnamské"
11576 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11577 msgid "View"
11578 msgstr "Zobrazenie"
11580 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11581 msgid "View .tgitconfig"
11582 msgstr "Zobraziť .tgitconfig"
11584 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11585 msgid "View Bars"
11586 msgstr ""
11588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11589 msgid "View Patch"
11590 msgstr ""
11592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11593 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11594 msgid "View Patch>>"
11595 msgstr ""
11597 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11598 msgid "View revision for path in &webviewer"
11599 msgstr "Prezrieť revíziu cesty vo &internetovom prehliadači"
11601 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11602 msgid "View revision in alternative editor"
11603 msgstr "Zobraziť revíziu v alternatívnom editore"
11605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11606 msgid "View system&wide gitconfig"
11607 msgstr ""
11609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11610 msgid "Visit our website"
11611 msgstr "> Naša stránka <"
11613 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11614 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11615 msgid "Visual Studio 2005"
11616 msgstr "Visual Studio 2005"
11618 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11619 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11620 msgid "Visual Studio 2008"
11621 msgstr "Visual Studio 2008"
11623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11624 msgid ""
11625 "WARNING:\n"
11626 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11627 "To set the values to their default, delete the value text."
11628 msgstr "VAROVANIE:\nMente tieto nastavenia len keď ste si úplne istý čo robíte!\nPre nastavenie do predvoleného stavu vymažte text hodnoty."
11630 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11631 msgid "Wait"
11632 msgstr "Čakať"
11634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11635 msgid "Wait for the script to finish"
11636 msgstr "Čakať na dokončenie skriptu"
11638 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11639 msgid "Waiting for input"
11640 msgstr ""
11642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11643 msgid "Walk Be&haviour"
11644 msgstr ""
11646 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11647 msgid "Warning"
11648 msgstr "Varovanie"
11650 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11651 msgid "Warning!"
11652 msgstr "Varovanie!"
11654 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11655 msgid "Western European"
11656 msgstr "Západoeurópske"
11658 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11659 msgid ""
11660 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11661 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11662 msgstr ""
11664 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11665 msgid ""
11666 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11667 "necessary"
11668 msgstr ""
11670 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11671 msgid ""
11672 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11673 "confirmation before killing it"
11674 msgstr ""
11676 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11677 msgid ""
11678 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11679 "dragging folders / files"
11680 msgstr ""
11682 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11683 msgid ""
11684 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11685 "versions are usually more useful."
11686 msgstr ""
11688 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11689 msgid ""
11690 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11691 "automatically selected"
11692 msgstr "Keď je povolené, verziované objekty zobrazené v odovzdávacom dialógu sú automaticky vybrané na odovzdanie"
11694 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11695 msgid ""
11696 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11697 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11698 "blobs available locally."
11699 msgstr ""
11701 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11702 msgid ""
11703 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11704 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11705 msgstr ""
11707 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11708 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11709 msgstr ""
11711 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11712 msgid ""
11713 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11714 "authentication and/or encryption."
11715 msgstr ""
11717 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11718 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11719 msgstr "Biele znaky (tabulátory, medzery)"
11721 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11722 #. 65535)
11723 msgid "Whitespaces"
11724 msgstr "Biele znaky"
11726 #. Resource IDs: (17038)
11727 msgid "Window Position"
11728 msgstr "Pozícia okien"
11730 #. Resource IDs: (16927)
11731 msgid "Windows"
11732 msgstr "Windows"
11734 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11735 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11736 msgid "Windows 2000"
11737 msgstr "Windows 2000"
11739 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11740 #. Ribbon name)
11741 msgid "Windows 7"
11742 msgstr "Windows 7"
11744 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11745 #. - Ribbon name)
11746 msgid "Windows XP"
11747 msgstr "Windows XP"
11749 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11750 msgid "Windows-1250"
11751 msgstr "Windows-1250"
11753 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11754 msgid "Windows-1251"
11755 msgstr "Windows-1251"
11757 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11758 msgid "Windows-1252"
11759 msgstr "Windows-1252"
11761 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11762 msgid "Windows-1253"
11763 msgstr "Windows-1253"
11765 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11766 msgid "Windows-1254"
11767 msgstr "Windows-1254"
11769 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11770 msgid "Windows-1255"
11771 msgstr "Windows-1255"
11773 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11774 msgid "Windows-1256"
11775 msgstr "Windows-1256"
11777 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11778 msgid "Windows-1257"
11779 msgstr "Windows-1257"
11781 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11782 msgid "Windows-1258"
11783 msgstr "Windows-1258"
11785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11786 msgid "Within a file:"
11787 msgstr ""
11789 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11790 msgid "Within file"
11791 msgstr ""
11793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11794 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11795 msgid "Working Tree"
11796 msgstr ""
11798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11799 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11800 msgid "Working Tree Path:"
11801 msgstr ""
11803 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11804 msgid "Working dir changes"
11805 msgstr ""
11807 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11808 #. name)
11809 msgid "Wrap long lines"
11810 msgstr "Zalomiť dlhé riadky"
11812 #. Resource IDs: (32881)
11813 msgid ""
11814 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11815 "Wrap long lines"
11816 msgstr "Zalamovať dlhé riadky na pravom okraji panela\nZalamovať dlhé riadky"
11818 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11819 msgid "Yes to all"
11820 msgstr "Áno pre všetko"
11822 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11823 msgid "You already have the latest version installed."
11824 msgstr "Už máte nainštalovanú aktuálnu verziu."
11826 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11827 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11828 msgstr ""
11830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11831 msgid ""
11832 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11833 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11834 msgstr "Tu možete vypnúť popisovače prekrytých ikon.\nVypnutý popisovač nepoužíva slot a dáva ostatným rozšireniam šelu šancu na zobrazenie ich prekrytých ikon."
11836 #. Resource IDs: (16005)
11837 #, c-format
11838 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11839 msgstr "Môžete vložiť iba obrázok s rozmermi (%d x %d)!"
11841 #. Resource IDs: (16243)
11842 #, c-format
11843 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11844 msgstr "Nemôžete vytvoriť viac ako %d užívateľských líšt!"
11846 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11847 msgid ""
11848 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11849 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11850 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11851 msgstr "Túto vlastnosť nie je možné nastaviť na adresáre!\nAk ju chcete použiť na všetky súbory v tom adresári,\nmusíte vybrať zaškrtávacie políčko \"rekurzívne\"."
11853 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11854 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11855 msgstr ""
11857 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11858 msgid ""
11859 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11860 "\n"
11861 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11862 msgstr ""
11864 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11865 msgid ""
11866 "You have checked \"include untracked\".\n"
11867 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11868 msgstr ""
11870 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11871 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11872 msgstr ""
11874 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11875 msgid ""
11876 "You have modified properties without saving them first.\n"
11877 "Do you want to save them now?"
11878 msgstr "Zmenili ste vlastnosti bez toho aby ste ich uložili\nChcete ich uložiť teraz?"
11880 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11881 #, c-format
11882 msgid ""
11883 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11884 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11885 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11886 msgstr ""
11888 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11889 msgid ""
11890 "You haven't entered an issue number!\n"
11891 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11892 msgstr ""
11894 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11895 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11896 msgstr ""
11898 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11899 msgid ""
11900 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11901 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11902 msgstr ""
11904 #. Resource IDs: (16024)
11905 #, c-format
11906 msgid "You may define up to %d tools."
11907 msgstr "Najviac môžete definovať %d nástroj."
11909 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11910 msgid "You must enter a log message for the commit"
11911 msgstr ""
11913 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11914 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11915 msgstr "Musíte reštartovať počítač, aby sa zmeny prejavili."
11917 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11918 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11919 msgstr ""
11921 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11922 msgid ""
11923 "You selected a folder.\n"
11924 "Exports are only possible to a (zip) file."
11925 msgstr ""
11927 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11928 msgid ""
11929 "You selected an unversioned file.\n"
11930 "The file will be added to version control when you commit."
11931 msgstr ""
11933 #. Resource IDs: (16002)
11934 msgid "You should enter a text!"
11935 msgstr "Mali by ste zadať text!"
11937 #. Resource IDs: (16001)
11938 msgid "You should select an image!"
11939 msgstr "Mali by ste vybrať obrázok!"
11941 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11942 #, c-format
11943 msgid ""
11944 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
11945 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11946 msgstr ""
11948 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11949 msgid ""
11950 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11951 "Click here to read and insert them again."
11952 msgstr "V minulosti zadané správy denníka boli uložené.\nKliknite sem na ich prečítanie a opätovné vloženie."
11954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11955 msgid "Your version is:"
11956 msgstr "Inštalovaná verzia:"
11958 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11959 #, c-format
11960 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11961 msgstr "Vaša verzia: %d.%d.%d.%d"
11963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11964 msgid "Zip File"
11965 msgstr "Zip súbor"
11967 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11968 msgid "Zoo&m out\t-"
11969 msgstr "Vz&dialiť\t-"
11971 #. Resource IDs: (17093)
11972 msgid "Zoom"
11973 msgstr "Lupa"
11975 #. Resource IDs: (58117)
11976 msgid "Zoom &In"
11977 msgstr "&Priblížiť"
11979 #. Resource IDs: (58118)
11980 msgid "Zoom &Out"
11981 msgstr "&Vzdialiť"
11983 #. Resource IDs: (32803)
11984 #, c-format
11985 msgid "Zoom 100%"
11986 msgstr "Zväčšenie 100%"
11988 #. Resource IDs: (58117)
11989 msgid ""
11990 "Zoom In\n"
11991 "Zoom In"
11992 msgstr "Priblížiť\nPriblíži"
11994 #. Resource IDs: (58118)
11995 msgid ""
11996 "Zoom Out\n"
11997 "Zoom Out"
11998 msgstr "Vzdialiť\nVzdiali"
12000 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12001 msgid "Zoom i&n\t+"
12002 msgstr "Pri&bížiť\t+"
12004 #. Resource IDs: (32772)
12005 msgid "Zoom in"
12006 msgstr "Priblížiť"
12008 #. Resource IDs: (32773)
12009 msgid "Zoom out"
12010 msgstr "Vzdialiť"
12012 #. Resource IDs: (32804)
12013 msgid "Zoom to fit"
12014 msgstr "Zobraz všetko"
12016 #. Resource IDs: (32809)
12017 msgid "Zoom to fit in height"
12018 msgstr "Zobraz celú výšku"
12020 #. Resource IDs: (32810)
12021 msgid "Zoom to fit in width"
12022 msgstr "Zobraz celú šírku"
12024 #. Resource IDs: (17114)
12025 msgid "[Default]"
12026 msgstr "[Prednastavené]"
12028 #. Resource IDs: (16009)
12029 msgid "[Unassigned]"
12030 msgstr "[Nepriradené]"
12032 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12033 #, c-format
12034 msgid ""
12035 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12036 "is a merge commit.\n"
12037 "\n"
12038 "Which parent do you want to pick?"
12039 msgstr ""
12041 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12042 #, c-format
12043 msgid ""
12044 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12045 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12046 msgstr ""
12048 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12049 #, c-format
12050 msgid ""
12051 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12052 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12053 msgstr ""
12055 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12056 #, c-format
12057 msgid ""
12058 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12059 "an error message."
12060 msgstr ""
12062 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12063 #, c-format
12064 msgid "\"%s\" is invalid."
12065 msgstr ""
12067 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12068 #, c-format
12069 msgid "\"%s\" is not git repository"
12070 msgstr "\"%s\" nie je git repozitár"
12072 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12073 #, c-format
12074 msgid ""
12075 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12076 "\n"
12077 "Do you really want to continue?"
12078 msgstr ""
12080 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12081 msgid ""
12082 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12083 "Do you want to abort?"
12084 msgstr ""
12086 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12087 msgid "_POPUP_"
12088 msgstr "_POPUP_"
12090 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12091 msgid "added"
12092 msgstr "pridané"
12094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12095 msgid "added files"
12096 msgstr "pridané súbory"
12098 #. Resource IDs: (61446)
12099 msgid "an unnamed file"
12100 msgstr "nepomenovaný súbor"
12102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12103 msgid "and support the developers"
12104 msgstr "> Podpora vývojárov <"
12106 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12107 msgid "assume-valid"
12108 msgstr ""
12110 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12111 msgid "author"
12112 msgstr "autor"
12114 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12115 #, c-format
12116 msgid "author (>= 0.5%)"
12117 msgstr ""
12119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12120 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12121 msgstr ""
12123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12124 msgid "bugtraq.append"
12125 msgstr "bugtraq.append"
12127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12128 msgid "bugtraq.label"
12129 msgstr "bugtraq.label"
12131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12132 msgid "bugtraq.logregex"
12133 msgstr "bugtraq.logregex"
12135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12136 msgid "bugtraq.message"
12137 msgstr "bugtraq.message"
12139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12140 msgid "bugtraq.number"
12141 msgstr "bugtraq.number"
12143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12144 msgid "bugtraq.url"
12145 msgstr "bugtraq.url"
12147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12148 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12149 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12151 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12152 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12153 msgid "commits"
12154 msgstr "odovzdaní"
12156 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12157 msgid "conflicted"
12158 msgstr "konfliktné"
12160 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12161 #, c-format
12162 msgid ""
12163 "copied from\n"
12164 "%s - revision %ld"
12165 msgstr ""
12167 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12168 msgid "day"
12169 msgstr "dní"
12171 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12172 msgid "deleted"
12173 msgstr "vymazané"
12175 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12176 msgid "diff from pipe"
12177 msgstr ""
12179 #. Resource IDs: (58116)
12180 msgid "dummy"
12181 msgstr "dummy"
12183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12184 msgid "eMail settings"
12185 msgstr ""
12187 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12188 #, c-format
12189 msgid ""
12190 "exported\n"
12191 "%s\n"
12192 "to\n"
12193 "%s"
12194 msgstr ""
12196 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12197 msgid "external"
12198 msgstr "externé"
12200 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12201 #, c-format
12202 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12203 msgstr ""
12205 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12206 msgid "ignored"
12207 msgstr "ignorované"
12209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12210 msgid "include &untracked"
12211 msgstr ""
12213 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12214 msgid "incomplete"
12215 msgstr "nekompletné"
12217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12218 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12219 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12220 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12221 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12222 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12223 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12224 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12225 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12226 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12227 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12228 msgid "inherit"
12229 msgstr ""
12231 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12232 msgid "item kept locally"
12233 msgstr "objekt lokálne zachovaný"
12235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12236 msgid "keep the file lists in English"
12237 msgstr "udržať zoznam súborov v Angličtine"
12239 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12240 #, c-format
12241 msgid ""
12242 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12243 "%s = %ld\n"
12244 "%s = %ld\n"
12245 "%s = %ld"
12246 msgstr ""
12248 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12249 #, c-format
12250 msgid ""
12251 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12252 "%s = %ld\n"
12253 "%s = %ld\n"
12254 "%s = %ld\n"
12255 "%s = %ld\n"
12256 "%s = %ld"
12257 msgstr ""
12259 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12260 msgid "manager - all Windows users"
12261 msgstr ""
12263 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12264 msgid "manager - current Windows user"
12265 msgstr ""
12267 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12268 msgid "manager - this repository only"
12269 msgstr ""
12271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12272 msgid "master"
12273 msgstr "master"
12275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12276 #. IDS_STATUSMERGED)
12277 msgid "merged"
12278 msgstr "zlúčené"
12280 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12281 msgid "missing"
12282 msgstr "chýbajúce"
12284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12285 msgid "missing/deleted/replaced"
12286 msgstr "chýbajúce/zmazané/nahradené"
12288 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12289 msgid "modified"
12290 msgstr "zmenené"
12292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12293 msgid "modified/copied"
12294 msgstr "zmenené/skopírované"
12296 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12297 msgid "month"
12298 msgstr "mesiacov"
12300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12301 msgid "new branch"
12302 msgstr "nová vetva"
12304 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12305 msgid "no"
12306 msgstr "nie"
12308 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12309 msgid "no description for this command is available"
12310 msgstr "k tomuto príkazu nie je popis "
12312 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12313 msgid "non-versioned"
12314 msgstr "neverziované"
12316 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12317 msgid "none"
12318 msgstr ""
12320 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12321 msgid "normal"
12322 msgstr "normálne"
12324 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12325 msgid "not found"
12326 msgstr "nenájdené"
12328 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12329 msgid "obstructed"
12330 msgstr "poškodené"
12332 #. Resource IDs: (61504)
12333 #, c-format
12334 msgid "on %1"
12335 msgstr "na %1"
12337 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12338 msgid "patched"
12339 msgstr ""
12341 #. Resource IDs: (61888)
12342 msgid "pixels"
12343 msgstr "pixely"
12345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12346 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12347 msgstr ""
12349 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12350 msgid ""
12351 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12352 "\n"
12353 "Do you want to"
12354 msgstr ""
12356 #. Resource IDs: (61509)
12357 msgid "prn"
12358 msgstr "prn"
12360 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12361 msgid "quarter of year"
12362 msgstr "štvrťrokov"
12364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12365 msgid "renamed"
12366 msgstr "premenované"
12368 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12369 msgid "replaced"
12370 msgstr "nahradené"
12372 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12373 msgid "scanning path:"
12374 msgstr "hĺbka  analýzy:"
12376 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12377 msgid "skip-worktree"
12378 msgstr ""
12380 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12381 #, c-format
12382 msgid ""
12383 "switched to\n"
12384 "%s"
12385 msgstr "prepnuté do\n%s"
12387 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12388 msgid "take care of submodule changes"
12389 msgstr ""
12391 #. Resource IDs: (61513)
12392 #, c-format
12393 msgid "to %1"
12394 msgstr "do %1"
12396 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12397 #, c-format
12398 msgid "to %s"
12399 msgstr "do %s"
12401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12402 msgid "u&nknown changes"
12403 msgstr ""
12405 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12406 msgid "week"
12407 msgstr "týždňov"
12409 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12410 msgid "wincred - all Windows users"
12411 msgstr ""
12413 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12414 msgid "wincred - current Windows user"
12415 msgstr ""
12417 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12418 msgid "wincred - this repository only"
12419 msgstr ""
12421 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12422 msgid "winstore - current Windows user"
12423 msgstr ""
12425 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12426 msgid "winstore - this repository only"
12427 msgstr ""
12429 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12430 msgid "year"
12431 msgstr "rokov"
12433 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12434 msgid "yes"
12435 msgstr "áno"
12437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12438 msgid "{BugTraq}"
12439 msgstr "{BugTraq}"
12441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12442 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12443 #. Control id 65535)
12444 msgid "|"
12445 msgstr "|"