Adjust default width for action column
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_hu.po
blob6fa814c9e307dde61d19b7561ec1f6363b3e2120
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Baquatelle <abel@abel.hu>, 2012
8 # Baquatelle <abel@abel.hu>, 2012
9 # Gábor Prótár <protar.gabor@gmail.com>, 2013
10 # Gábor Prótár <protar.gabor@gmail.com>, 2013-2014
11 # Hgrg <hgrg.wp@gmail.com>, 2013
12 # Hgrg <hgrg.wp@gmail.com>, 2013
13 # Péter Handbauer <loserock@gmail.com>, 2014-2016
14 # Petrovics Sándor <egeramasrol@gmail.com>, 2014
15 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
20 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
21 "PO-Revision-Date: 2016-06-19 11:53+0000\n"
22 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
23 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/hu/)\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Language: hu\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
31 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
32 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
33 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
34 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
35 #    A = Alt key     (or blank if not used)
36 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
37 #    S = Shift key   (or blank if not used)
38 #    X = upper case character
39 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
40 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
41 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
42 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
43 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
44 #, c-format
45 msgid "! %d"
46 msgstr "! %d"
48 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
49 msgid "# authors shown individually:"
50 msgstr "Megjelenített fejlesztők száma:"
52 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
53 #, c-format
54 msgid "%.2f MiB transferred"
55 msgstr "%.2f MiB forgalom"
57 #. Resource IDs: (61878)
58 #, c-format
59 msgid "%1 contained an unexpected object."
60 msgstr "%1 váratlan objektumot tartalmaz."
62 #. Resource IDs: (61859)
63 #, c-format
64 msgid "%1 contains an incorrect path."
65 msgstr "%1 hibás elérési utat tartalmaz."
67 #. Resource IDs: (61879)
68 #, c-format
69 msgid "%1 contains an incorrect schema."
70 msgstr "%1 rossz sémát tartalmaz."
72 #. Resource IDs: (61877)
73 #, c-format
74 msgid "%1 has a bad format."
75 msgstr "%1 rossz formátumú."
77 #. Resource IDs: (61858)
78 #, c-format
79 msgid "%1 was not found."
80 msgstr "%1 nem található."
82 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
83 #, c-format
84 msgid "%1!d! Day ago"
85 msgstr "%1!d! napja"
87 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
88 #, c-format
89 msgid "%1!d! Days ago"
90 msgstr "%1!d! napja"
92 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
93 #, c-format
94 msgid "%1!d! Hour ago"
95 msgstr "%1!d! órája"
97 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
98 #, c-format
99 msgid "%1!d! Hours ago"
100 msgstr "%1!d! órája"
102 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
103 #, c-format
104 msgid "%1!d! Minute ago"
105 msgstr "%1!d! perce"
107 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
108 #, c-format
109 msgid "%1!d! Month ago"
110 msgstr "%1!d! hónapja"
112 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
113 #, c-format
114 msgid "%1!d! Months ago"
115 msgstr "%1!d! hónapja"
117 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
118 #, c-format
119 msgid "%1!d! Second ago"
120 msgstr "%1!d! másodperce"
122 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
123 #, c-format
124 msgid "%1!d! Seconds ago"
125 msgstr "%1!d! másodperce"
127 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
128 #, c-format
129 msgid "%1!d! Week ago"
130 msgstr "%1!d! hete"
132 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
133 #, c-format
134 msgid "%1!d! Weeks ago"
135 msgstr "%1!d! hete"
137 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
138 #, c-format
139 msgid "%1!d! Year ago"
140 msgstr "%1!d! éve"
142 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
143 #, c-format
144 msgid "%1!d! Years ago"
145 msgstr "%1!d! éve"
147 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
148 #, c-format
149 msgid "%1!d! items selected"
150 msgstr "%1!d! elem kiválasztva"
152 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
153 #, c-format
154 msgid "%1!d! minutes ago"
155 msgstr "%1!d! perce"
157 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
158 #, c-format
159 msgid "%1!s!"
160 msgstr "%1!s!"
162 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "%1!s!\n"
166 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
167 msgstr "%1!s!\n%2!d! fájl, %3!d! almodul és %4!d! mappa megjelenítve, összesen %5!d! elem"
169 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "%1!s!\n"
173 "Size %2!s!"
174 msgstr "%1!s!\nMéret %2!s!"
176 #. Resource IDs: (61744)
177 #, c-format
178 msgid ""
179 "%1: %2\n"
180 "Continue running script?"
181 msgstr "%1: %2\nFusson tovább a szkript?"
183 #. Resource IDs: (61729)
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "%1\n"
187 "Cannot find this file.\n"
188 "Verify that the correct path and file name are given."
189 msgstr "%1\nA fájl nem található.\nEllenőrizd, hogy helyes-e az elérési út és a fájlnév."
191 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
192 #, c-format
193 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
194 msgstr "%HOME%/.gitconfig vagy %XDGHOME%/git/config"
196 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
197 #, c-format
198 msgid "%I64d Bytes transferred"
199 msgstr "%I64d bájt forgalmazva"
201 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
202 #, c-format
203 msgid "%I64d KiB transferred"
204 msgstr "%I64d KiB forgalom"
206 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
207 #, c-format
208 msgid "%d commits ahead \"%s\""
209 msgstr ""
211 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
212 #, c-format
213 msgid "%d files changed"
214 msgstr "%d fájl megváltozott"
216 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
217 #, c-format
218 msgid "%d files removed."
219 msgstr "%d fájl eltávolítva."
221 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
222 #, c-format
223 msgid "%d files reverted to %s."
224 msgstr "%d fájl visszaállítva %s verzióra."
226 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
227 #, c-format
228 msgid "%d files selected, %d files total"
229 msgstr "%d fájl kiválasztva, %d összesen"
231 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
232 #, c-format
233 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
234 msgstr "Az első %d legaktívabb fejlesztő, egyenként legalább %d beküldéssel (%d %%)"
236 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%i%% alpha\n"
240 "click to toggle alpha\n"
241 "double click to automatically toggle alpha"
242 msgstr ""
244 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
245 #, c-format
246 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
247 msgstr "%ld perc %ld másodperc"
249 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
250 #, c-format
251 msgid "%ld of %ld"
252 msgstr "%ld / %ld"
254 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
255 #, c-format
256 msgid "%s - at revision: %d"
257 msgstr "%s - az alábbi verzióval: %d"
259 #. Resource IDs: (62186)
260 #, c-format
261 msgid "%s [Recovered]"
262 msgstr "%s [Helyreállított]"
264 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
265 #, c-format
266 msgid "%s in %s"
267 msgstr "%s, %s alatt"
269 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
270 #, c-format
271 msgid "%s requires Git >= %s"
272 msgstr "%s igényelt Git >= %s"
274 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
275 #, c-format
276 msgid "%s, at %s"
277 msgstr "%s, %s-nél"
279 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
280 #, c-format
281 msgid "%s: Working Tree"
282 msgstr ""
284 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
285 #, c-format
286 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
287 msgstr "%s\\(%d) exportja %s-ből"
289 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
290 #, c-format
291 msgid "%s\\Export of %s"
292 msgstr "%s\\%s exportja"
294 #. Resource IDs: (61585, 61586)
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "%s\n"
298 "%s"
299 msgstr "%s\n%s"
301 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s\n"
305 "Could not be cleanly patched."
306 msgstr ""
308 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s\n"
312 "Do you want to remove it anyway?"
313 msgstr "%s\nBiztosan el szeretné távolítani?"
315 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "%s\n"
319 "is a directory, not a file!\n"
320 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
321 msgstr "%s\negy mappa, nem egy fájl!\nA TortoiseGitMerge nem tud mappákat összehasonlítani."
323 #. Resource IDs: (16923)
324 msgid "&..."
325 msgstr "&..."
327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
328 msgid "&3 way merge"
329 msgstr ""
331 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
332 msgid "&Abort"
333 msgstr ""
335 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
336 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
337 msgstr "&A TortoiseGitBlame névjegye..."
339 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
340 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
341 msgstr "&A TortoiseGitMerge névjegye..."
343 #. Resource IDs: (16920)
344 msgid "&Activate"
345 msgstr "&Aktiválás"
347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
348 msgid "&Add"
349 msgstr "Hozzá&adás"
351 #. Resource IDs: (17075)
352 msgid "&Add >>"
353 msgstr "&Hozzáad >>"
355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
356 msgid "&Add Filter"
357 msgstr ""
359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
360 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
361 msgid "&Add New/Save"
362 msgstr ""
364 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
365 msgid "&Add it"
366 msgstr ""
368 #. Resource IDs: (17018)
369 msgid "&Add or Remove Buttons"
370 msgstr "&Gombok hozzáadása/eltávolítása"
372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
373 msgid "&Add..."
374 msgstr "&Hozzáadás..."
376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
377 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
378 msgid "&Advanced..."
379 msgstr "&Speciális..."
381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
382 msgid "&All"
383 msgstr ""
385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
386 msgid "&All Branches"
387 msgstr ""
389 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
390 msgid "&Application Look"
391 msgstr "&Megjelenés"
393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
394 msgid "&Apply Patch"
395 msgstr ""
397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
398 msgid "&Apply unified diff"
399 msgstr "&Egyesített diff alkalmazása"
401 #. Resource IDs: (65535)
402 msgid "&Arguments:"
403 msgstr "&Paraméterek:"
405 #. Resource IDs: (16645)
406 msgid "&Assign"
407 msgstr "&Felelős"
409 #. Resource IDs: (16633)
410 msgid "&Associate double-click event with:"
411 msgstr "&Dupla kattintás eseményhez rendelés:"
413 #. Resource IDs: (17041)
414 msgid "&Auto Hide"
415 msgstr "&Automatikus elrejtés"
417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
418 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
419 msgstr ""
421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
422 msgid "&Autoload Putty Key"
423 msgstr ""
425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
426 msgid "&Backup original file"
427 msgstr "&Biztonsági másolat készítése"
429 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
430 msgid "&Blame"
431 msgstr ""
433 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
434 msgid "&Blame changes"
435 msgstr "&Változások hibáztatása"
437 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
438 msgid "&Blame revisions"
439 msgstr "Verziók &hibáztatása"
441 #. Resource IDs: (65535)
442 msgid "&Blue:"
443 msgstr "&Kék"
445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
446 msgid "&Border:"
447 msgstr ""
449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
450 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512)
451 msgid "&Branch"
452 msgstr "&Ág"
454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
455 msgid "&Branch:"
456 msgstr "&Ág:"
458 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
459 msgid "&Browse repository"
460 msgstr "&Tároló böngészése"
462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
463 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
464 msgid "&Browse..."
465 msgstr "&Tallózás..."
467 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
468 msgid "&Button Appearance..."
469 msgstr "&Gomb kinézete..."
471 #. Resource IDs: (65535)
472 msgid "&Button text:"
473 msgstr "&Gombfelirat:"
475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
476 msgid "&CD-ROM"
477 msgstr "&CD-ROM"
479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
480 msgid "&Cancel"
481 msgstr "&Mégse"
483 #. Resource IDs: (65535)
484 msgid "&Categories:"
485 msgstr "&Kategóriák:"
487 #. Resource IDs: (65535)
488 msgid "&Category:"
489 msgstr "&Kategória:"
491 #. Resource IDs: (65535)
492 msgid "&Choose commands from:"
493 msgstr "Paran&cs kiválasztása:"
495 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
496 msgid "&Clean up..."
497 msgstr "&Tisztítás..."
499 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
500 msgid "&Clear"
501 msgstr ""
503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
504 msgid "&Clear stash"
505 msgstr ""
507 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
508 msgid "&Close"
509 msgstr "&Bezárás"
511 #. Resource IDs: (16922)
512 msgid "&Close Window(s)"
513 msgstr "Ablak(ok) &bezárása"
515 #. Resource IDs: (65535)
516 msgid "&Command:"
517 msgstr "&Művelet:"
519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
520 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
521 msgid "&Commit"
522 msgstr "&Beküldés..."
524 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
525 msgid "&Commit submodule..."
526 msgstr ""
528 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
529 msgid "&Commit w/o"
530 msgstr ""
532 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
533 msgid "&Commit..."
534 msgstr "&Beküldés..."
536 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
537 msgid "&Compare revisions"
538 msgstr "&Verziók összehasonlítása"
540 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
541 msgid "&Compressed Graph"
542 msgstr ""
544 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
545 msgid "&Continue"
546 msgstr ""
548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
549 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
550 msgid "&Copy"
551 msgstr "&Másolás"
553 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
554 msgid "&Copy Button Image"
555 msgstr "Gomb képének &másolása"
557 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
558 msgid "&Copy\tCtrl+C"
559 msgstr "&Másolás\tCtrl+C"
561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
562 msgid "&Custom"
563 msgstr "&Saját"
565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
566 msgid "&Default"
567 msgstr "&Alap"
569 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
570 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
571 msgid "&Delete"
572 msgstr "&Törlés"
574 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
575 msgid "&Delete (keep local)"
576 msgstr "&Törlés (helyi példány megtartása)"
578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
579 msgid "&Delete Filter"
580 msgstr ""
582 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
583 msgid "&Delete remote && local"
584 msgstr ""
586 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
587 msgid "&Detect moved or copied lines"
588 msgstr ""
590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
591 msgid "&Detect moved or copied lines:"
592 msgstr ""
594 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
595 msgid "&Diff"
596 msgstr "&Összehasonlítás"
598 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
599 msgid "&Diff with previous version"
600 msgstr "&Összehasonlítás az előző verzióval"
602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
603 msgid "&Directory:"
604 msgstr ""
606 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
607 msgid "&Disabled"
608 msgstr ""
610 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
611 msgid "&Discard"
612 msgstr ""
614 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
615 msgid "&Do the same for the rest"
616 msgstr ""
618 #. Resource IDs: (17040)
619 msgid "&Docking"
620 msgstr "&Dokkolt"
622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
623 msgid "&Don't ask me again"
624 msgstr ""
626 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
627 msgid "&Don't show this message again"
628 msgstr ""
630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
631 msgid "&Down"
632 msgstr ""
634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
635 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
636 msgid "&Download"
637 msgstr ""
639 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
640 msgid "&Edit"
641 msgstr "&Szerkesztés"
643 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
644 msgid "&Edit .git/config"
645 msgstr ""
647 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
648 msgid "&Edit ALL"
649 msgstr ""
651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
652 msgid "&Edit Filter"
653 msgstr ""
655 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
656 msgid "&Edit conflicts"
657 msgstr "&Konfliktusok szerkesztése"
659 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
660 msgid "&Edit..."
661 msgstr "&Szerkesztés..."
663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
664 msgid "&Edit/Split commit"
665 msgstr ""
667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
668 msgid "&Email Patch"
669 msgstr ""
671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
672 msgid "&Email:"
673 msgstr ""
675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
676 msgid "&Enable Proxy Server"
677 msgstr "&Proxy szerver engedélyezése"
679 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
680 msgid "&Enable edit"
681 msgstr "Szerkeszt&és engedélyezése"
683 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
684 msgid "&Exit\tCtrl+W"
685 msgstr ""
687 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
688 msgid "&Export selection to..."
689 msgstr "&Kijelölés exportálása ide..."
691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
692 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
693 msgid "&External"
694 msgstr "&Külső"
696 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
697 msgid "&File"
698 msgstr "&Fájl"
700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
701 msgid "&Find"
702 msgstr "&Keresés"
704 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
705 msgid "&Find\tCtrl+F"
706 msgstr "&Keresés\tCtrl+F"
708 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
709 msgid "&Fit images in window\tF"
710 msgstr ""
712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
713 msgid "&Fixed drives"
714 msgstr "&Merevlemezek"
716 #. Resource IDs: (17039)
717 msgid "&Floating"
718 msgstr "&Lebegő"
720 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
721 #. Menu)
722 msgid "&Follow renames"
723 msgstr ""
725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
726 msgid "&Font for log messages:"
727 msgstr "&Megjegyzések betűtípusa:"
729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
730 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
731 #. 65535)
732 msgid "&Font:"
733 msgstr "&Betűtípus:"
735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
736 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
737 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
738 msgid "&Force"
739 msgstr ""
741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
742 msgid "&Force Rebase"
743 msgstr ""
745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
746 msgid "&From:"
747 msgstr ""
749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
750 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
751 msgstr ""
753 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
754 msgid "&Go to\tCtrl+G"
755 msgstr "&Ugrás\tCtrl+G"
757 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
758 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
759 msgstr ""
761 #. Resource IDs: (65535)
762 msgid "&Green:"
763 msgstr "&Zöld"
765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
766 msgid "&HEAD"
767 msgstr "&HEAD"
769 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
770 msgid "&Help"
771 msgstr "&Súgó"
773 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
774 msgid "&Help Topics"
775 msgstr "&Súgó témák"
777 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
778 msgid "&Hide"
779 msgstr "&Elrejtés"
781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
782 msgid "&Icon Set:"
783 msgstr "&Ikon-stílus:"
785 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
786 msgid "&Ignore"
787 msgstr ""
789 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
790 #, c-format
791 msgid "&Ignore %d items by name"
792 msgstr "%d elem k&ihagyása név alapján"
794 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
795 msgid "&Ignore multiple items by name"
796 msgstr ""
798 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
799 msgid "&Ignore whitespace"
800 msgstr ""
802 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
803 msgid "&Image"
804 msgstr "&Kép"
806 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
807 msgid "&Image info\tI"
808 msgstr ""
810 #. Resource IDs: (16505)
811 msgid "&Image only"
812 msgstr "Csak &kép"
814 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
815 msgid "&Import..."
816 msgstr "&Importálás..."
818 #. Resource IDs: (65535)
819 msgid "&Initial directory:"
820 msgstr "&Kezdőmappa:"
822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
823 msgid "&Initialize submodules (--init)"
824 msgstr ""
826 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
827 msgid "&Install"
828 msgstr ""
830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
831 msgid "&Jump to first difference when loading"
832 msgstr "Az &első eltéréshez ugrás betöltéskor"
834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
835 msgid "&Keep CR"
836 msgstr ""
838 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
839 msgid "&Keep current state"
840 msgstr ""
842 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
843 msgid "&Labels"
844 msgstr ""
846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
847 msgid "&Language:"
848 msgstr "&Nyelv:"
850 #. Resource IDs: (16653)
851 msgid "&Large Icons"
852 msgstr "&Nagy ikonok"
854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
855 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
856 msgstr ""
858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
859 msgid "&Limit search to modified lines"
860 msgstr "Keresés &korlátozása a módosított sorokra"
862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
863 msgid "&Limit:"
864 msgstr "&Limit:"
866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
867 msgid "&Line number"
868 msgstr ""
870 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
871 #, c-format
872 msgid "&Line number (%d - %d)"
873 msgstr ""
875 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
876 msgid "&Link image positions"
877 msgstr "Képek össze&kapcsolása"
879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
880 msgid "&List View"
881 msgstr "&Lista nézet"
883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
884 msgid "&Local Branch:"
885 msgstr ""
887 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
888 msgid "&Local branches"
889 msgstr ""
891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
892 msgid "&Local:"
893 msgstr ""
895 #. Resource IDs: (65535)
896 msgid "&Luminence:"
897 msgstr ""
899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
900 msgid "&Max line length for inline diffs"
901 msgstr "A soron belüli eltérések &max sorhossza"
903 #. Resource IDs: (16543)
904 msgid "&Menu animations:"
905 msgstr "&Menü animációk:"
907 #. Resource IDs: (16921)
908 msgid "&Menu contents:"
909 msgstr "&Menü tartalma:"
911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735,
912 #. IDS_MERGEBUTTON)
913 msgid "&Merge"
914 msgstr "&Egyesítés"
916 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
917 msgid "&Merge..."
918 msgstr "&Egyesítés..."
920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
921 msgid "&Merging"
922 msgstr "&Egyesít"
924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
925 msgid "&Message"
926 msgstr ""
928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
929 msgid "&Message:"
930 msgstr ""
932 #. Resource IDs: (16925)
933 msgid "&Minimize"
934 msgstr "&Kis méret"
936 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
937 msgid "&Moved blocks"
938 msgstr ""
940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
941 msgid "&Name"
942 msgstr "&Név"
944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
945 msgid "&Name:"
946 msgstr "&Név:"
948 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
949 msgid "&Navigate"
950 msgstr "&Navigálás"
952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
953 msgid "&Network drives"
954 msgstr "&Hálózati meghajtók"
956 #. Resource IDs: (65535)
957 msgid "&New "
958 msgstr "&Új"
960 #. Resource IDs: (16509, 16615)
961 msgid "&New..."
962 msgstr "&Új..."
964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
965 msgid "&Next >"
966 msgstr "&Tovább >"
968 #. Resource IDs: (58114)
969 msgid "&Next Page"
970 msgstr "&Következő oldal"
972 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
973 msgid "&No"
974 msgstr ""
976 #. Resource IDs: (16632)
977 msgid "&No double-click event"
978 msgstr "&Nincs dupla kattintás esemény"
980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
981 msgid "&No fetch"
982 msgstr ""
984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
985 msgid "&None"
986 msgstr ""
988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
989 msgid "&Notepad2"
990 msgstr "&Notepad2"
992 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
993 msgid "&OK"
994 msgstr "&OK"
996 #. Resource IDs: (61505)
997 msgid "&One Page"
998 msgstr "&Egy oldal"
1000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1001 msgid "&Onto"
1002 msgstr ""
1004 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1005 msgid "&Open"
1006 msgstr "&Megnyitás"
1008 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1009 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1010 msgstr ""
1012 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1013 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1014 msgstr "&Megnyitás...\tCtrl+O"
1016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1017 msgid "&Options"
1018 msgstr "&Beállítások"
1020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1021 msgid "&Overlay Icon:"
1022 msgstr ""
1024 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1025 msgid "&Overlay images\tO"
1026 msgstr "&Átfedés engedélyezése\tO"
1028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1029 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1030 #. 5002)
1031 msgid "&Password:"
1032 msgstr "&Jelszó:"
1034 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1035 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1036 msgid "&Paste"
1037 msgstr "&Beillesztés"
1039 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1040 msgid "&Pick ALL"
1041 msgstr ""
1043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1044 msgid "&Port:"
1045 msgstr "&Port:"
1047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1048 msgid "&Preserve merges"
1049 msgstr ""
1051 #. Resource IDs: (17091)
1052 msgid "&Print Preview"
1053 msgstr "&Nyomtatási kép"
1055 #. Resource IDs: (58116)
1056 msgid "&Print..."
1057 msgstr "&Nyomtatás..."
1059 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1060 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1061 msgstr "&Nyomtatás...\tCtrl+P"
1063 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1064 msgid "&Proceed"
1065 msgstr ""
1067 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1068 msgid "&Pull"
1069 msgstr ""
1071 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1072 msgid "&Pull..."
1073 msgstr ""
1075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1076 msgid "&Push all branches"
1077 msgstr ""
1079 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1080 msgid "&ReCommit"
1081 msgstr ""
1083 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1084 msgid "&Rebase"
1085 msgstr ""
1087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1088 msgid "&Recent messages"
1089 msgstr "&Korábbi megjegyzések"
1091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1092 msgid "&Recursive"
1093 msgstr ""
1095 #. Resource IDs: (65535)
1096 msgid "&Red:"
1097 msgstr "&Piros"
1099 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1100 msgid "&Redo"
1101 msgstr "&Ismét"
1103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1104 msgid "&Ref:"
1105 msgstr ""
1107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1108 msgid "&Refresh"
1109 msgstr "&Frissítés"
1111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1112 msgid "&Regular Expression"
1113 msgstr ""
1115 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1116 msgid "&Remind me later"
1117 msgstr ""
1119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1120 msgid "&Remote Branch:"
1121 msgstr ""
1123 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1124 msgid "&Remote branches"
1125 msgstr ""
1127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1128 #. Control id 1503)
1129 msgid "&Remote:"
1130 msgstr ""
1132 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1133 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1134 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1135 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1136 msgid "&Remove"
1137 msgstr "&Törlés"
1139 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1140 msgid "&Remove this file from index"
1141 msgstr ""
1143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1144 msgid "&Replace"
1145 msgstr ""
1147 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1148 msgid "&Repo-browser"
1149 msgstr "Tároló &böngészése"
1151 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1152 msgid "&Reset"
1153 msgstr "&Visszaállítás"
1155 #. Resource IDs: (16300)
1156 msgid "&Reset Toolbar"
1157 msgstr "&Eszköztár visszaállítása"
1159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1160 msgid "&Reset filter"
1161 msgstr ""
1163 #. Resource IDs: (16657)
1164 msgid "&Reset my usage data"
1165 msgstr "&Felhasználási adatok visszaállítása"
1167 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1168 msgid "&Reset to Default"
1169 msgstr "&Alapbeállítás visszaállítása"
1171 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1172 msgid "&Resolved"
1173 msgstr ""
1175 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1176 msgid "&Restore"
1177 msgstr ""
1179 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1180 msgid "&Restore old state"
1181 msgstr ""
1183 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1184 msgid "&Retry"
1185 msgstr ""
1187 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1188 msgid "&Revert change by this commit"
1189 msgstr ""
1191 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1192 msgid "&Revert changes by these commits"
1193 msgstr ""
1195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1196 msgid "&SSH client:"
1197 msgstr "&SSH kliens:"
1199 #. Resource IDs: (65535)
1200 msgid "&Saturation:"
1201 msgstr "Telített&ség:"
1203 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1204 msgid "&Save"
1205 msgstr "&Mentés"
1207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1208 #. Control id 1023)
1209 msgid "&Save authentication"
1210 msgstr "&Felhasználónév és jelszó megjegyzése"
1212 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1213 msgid "&Save graph as..."
1214 msgstr "Grafikon &mentése másként..."
1216 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1217 msgid "&Save list of selected files to..."
1218 msgstr "Kiválasztott fájlok listájának &mentése..."
1220 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1221 msgid "&Save\tCtrl+S"
1222 msgstr "&Mentés\tCtrl+S"
1224 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1225 msgid "&Set Git path"
1226 msgstr ""
1228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1229 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1230 msgstr ""
1232 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1233 msgid "&Settings"
1234 msgstr "&Beállítások"
1236 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1237 msgid "&Settings..."
1238 msgstr "&Beállítások..."
1240 #. Resource IDs: (65535)
1241 msgid "&Show Menus for:"
1242 msgstr "&Menü megjelenítése:"
1244 #. Resource IDs: (16612)
1245 msgid "&Show text labels"
1246 msgstr "&Szövegcímkék mutatása"
1248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1249 msgid "&Signing key ID:"
1250 msgstr ""
1252 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1253 msgid "&Skip"
1254 msgstr ""
1256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1257 #. Control id 1524)
1258 msgid "&Squash"
1259 msgstr ""
1261 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1262 msgid "&Squash ALL"
1263 msgstr ""
1265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1266 msgid "&Start"
1267 msgstr "&Indítás"
1269 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1270 msgid "&Start Group"
1271 msgstr "&Csoport indítás"
1273 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1274 msgid "&Stash"
1275 msgstr ""
1277 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1278 msgid "&Status Bar"
1279 msgstr "&Állapotsor"
1281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1282 msgid "&Switch to new branch"
1283 msgstr "Új ágra &váltás"
1285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1286 msgid "&Symbol View"
1287 msgstr "&Ikon nézet"
1289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1290 msgid "&Tab size:"
1291 msgstr "&Tab méret:"
1293 #. Resource IDs: (17088)
1294 msgid "&Tabbed Document"
1295 msgstr "&Tabulált Dokumentum"
1297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1298 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513)
1299 msgid "&Tag"
1300 msgstr ""
1302 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1303 msgid "&Tags"
1304 msgstr "&Kiadások"
1306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1307 msgid "&Tags:"
1308 msgstr ""
1310 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1311 msgid "&Text"
1312 msgstr "&Szöveg"
1314 #. Resource IDs: (16506)
1315 msgid "&Text only"
1316 msgstr "Csak &szöveg"
1318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1319 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1320 msgstr "A &szókiegészítéshez a fájlok elemzésére szánt idő"
1322 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1323 msgid "&Toolbar"
1324 msgstr "&Eszköztár"
1326 #. Resource IDs: (65535)
1327 msgid "&Toolbar Name:"
1328 msgstr "&Eszköztár neve:"
1330 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1331 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1332 msgstr ""
1334 #. Resource IDs: (65535)
1335 msgid "&Toolbars:"
1336 msgstr "&Eszköztárak:"
1338 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1339 msgid "&TortoiseGit"
1340 msgstr "&TortoiseGit"
1342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1343 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1344 msgid "&TortoiseGitMerge"
1345 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1348 msgid "&Trunk:"
1349 msgstr "&Trunk:"
1351 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1352 msgid "&Try Again"
1353 msgstr ""
1355 #. Resource IDs: (61506)
1356 msgid "&Two Page"
1357 msgstr "&Két oldal"
1359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1360 #. id 1076)
1361 msgid "&URL:"
1362 msgstr "&URL:"
1364 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1365 msgid "&Undo"
1366 msgstr "&Visszavonás"
1368 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1369 msgid "&Unified diff"
1370 msgstr "&Egyesített diff"
1372 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1373 msgid "&Unified diff with"
1374 msgstr ""
1376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1377 msgid "&Unknown drives"
1378 msgstr "&Ismeretlen meghajtók"
1380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1381 msgid "&Up"
1382 msgstr "&Fel"
1384 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1385 msgid "&Update item to revision"
1386 msgstr "&Elem frissítése a verzióhoz"
1388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1389 msgid "&Upstream:"
1390 msgstr ""
1392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1393 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1394 msgstr "&Automatikus útvonal- és kulcsszókiegészítés"
1396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1397 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1398 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1399 msgid "&Username:"
1400 msgstr "&Felhasználónév:"
1402 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1403 msgid "&View"
1404 msgstr "&Nézet"
1406 #. Resource IDs: (65535)
1407 msgid "&View:"
1408 msgstr "&Nézet:"
1410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1411 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1412 msgstr ""
1414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1415 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1416 msgid "&Whole Project"
1417 msgstr ""
1419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1420 #. id 20085)
1421 msgid "&Whole word"
1422 msgstr "&Csak teljes szó"
1424 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1425 msgid "&Within file"
1426 msgstr ""
1428 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1429 msgid "&Yes"
1430 msgstr ""
1432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1433 msgid "&add \"cherry picked from\""
1434 msgstr ""
1436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1437 msgid "&ignore space change"
1438 msgstr ""
1440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1441 msgid "&known changes"
1442 msgstr ""
1444 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1445 msgid "(TortoiseGit default)"
1446 msgstr ""
1448 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1449 #, c-format
1450 msgid "(from %s)"
1451 msgstr ""
1453 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1454 msgid "(no changelist)"
1455 msgstr "(nincs változáslistába helyezve)"
1457 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1458 msgid "(no line number)"
1459 msgstr "(nincs sorszám)"
1461 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1462 msgid "(no value)"
1463 msgstr "(nincs érték)"
1465 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1466 msgid "(not found)"
1467 msgstr "(nem található)"
1469 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1470 msgid "(unknown)"
1471 msgstr "(ismeretlen)"
1473 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1474 #, c-format
1475 msgid "+ %d"
1476 msgstr "+ %d"
1478 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1479 #, c-format
1480 msgid "- %d"
1481 msgstr "- %d"
1483 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1484 msgid "- all -"
1485 msgstr ""
1487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1488 msgid "--&all"
1489 msgstr "--&all"
1491 #. Resource IDs: (16108)
1492 msgid ""
1493 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1494 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1497 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1498 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1499 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1500 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1501 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1502 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1503 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1504 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1505 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1506 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1507 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1508 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1509 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1510 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1511 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1512 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1513 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1514 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1515 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1516 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1517 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1518 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1519 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1520 msgid "..."
1521 msgstr "..."
1523 #. Resource IDs: (16527)
1524 msgid "....."
1525 msgstr "....."
1527 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1528 msgid ".git/config in the repository root"
1529 msgstr ""
1531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1532 msgid ".git/info/exclude"
1533 msgstr ".git/info/exclude"
1535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1536 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1537 msgstr ""
1539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1540 msgid ".gitignore in the repository root"
1541 msgstr ""
1543 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1544 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1545 msgstr ""
1547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1548 msgid "< &Previous"
1549 msgstr ""
1551 #. Resource IDs: (16506)
1552 msgid "<.....>"
1553 msgstr "<.....>"
1555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1556 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1557 #. Control id 65535)
1558 msgid "<<"
1559 msgstr "<<"
1561 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1562 msgid "<All Branches>"
1563 msgstr ""
1565 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1566 msgid "<Auto Generated by Git>"
1567 msgstr ""
1569 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1570 msgid "<Basic Refs>"
1571 msgstr ""
1573 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1574 msgid "<Local Branches>"
1575 msgstr ""
1577 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1578 msgid "<No branch>"
1579 msgstr ""
1581 #. Resource IDs: (17095)
1582 msgid "<Separator>"
1583 msgstr "<Separator>"
1585 #. Resource IDs: (16104)
1586 msgid "<Untitled>"
1587 msgstr "<Névtelen>"
1589 #. Resource IDs: (16603)
1590 msgid "<descr>"
1591 msgstr "<descr>"
1593 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1594 msgid "<new changelist>"
1595 msgstr "<új változáslista>"
1597 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1598 msgid "<placeholder>"
1599 msgstr ""
1601 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1602 msgid "?"
1603 msgstr "?"
1605 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1606 msgid ""
1607 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1608 "This can cause problems so you should avoid it."
1609 msgstr ""
1611 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1612 msgid "A branch with this name already exists."
1613 msgstr "Már létezik azonos nevű branch."
1615 #. Resource IDs: (1088)
1616 msgid ""
1617 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1618 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1619 msgstr ""
1621 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1622 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1623 msgstr "Újabb verzió érhető el. Kérem töltse le a friss verziót!"
1625 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1626 msgid ""
1627 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1628 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1629 msgstr "Lista azokról az útvonalakról, amelyeken mindenképp jelenjenek meg az ikonok, a fenti beállításoktól függetlenül. Soronként egy útvonalat adj meg.\nHa egy \"*\" karaktert adsz meg az útvonal végén, akkor a hozzá tartozó összes fájl és almappa is bele lesz véve."
1631 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1632 msgid ""
1633 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1634 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1635 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1636 msgstr "Lista azokról az útvonalakról, amelyeken ne jelenjen meg a TortoiseGit menü. Soronként egy útvonalat adj meg.\nHa egy \"*\" karaktert adsz meg az útvonal végén, akkor a hozzá tartozó összes fájl és almappa is ki lesz zárva.\nHa üres a lista, akkor minden útvonalon engedélyezve lesz a menü."
1638 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1639 msgid ""
1640 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1641 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1642 "An empty list will allow overlays on all paths."
1643 msgstr "Lista azokról az útvonalakról, amelyeken ne jelenjenek meg ikonok. Soronként egy útvonalat adj meg.\nHa egy \"*\" karaktert adsz meg az útvonal végén, akkor a hozzá tartozó összes fájl és almappa is ki lesz zárva.\nHa üres a lista, akkor minden útvonalon engedélyezve lesznek az ikonok."
1645 #. Resource IDs: (61474)
1646 msgid "A required resource was unavailable."
1647 msgstr "Egy szükséges erőforrás nem elérhető."
1649 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1650 msgid ""
1651 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1652 "This can cause problems so you should avoid it."
1653 msgstr ""
1655 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1656 msgid "A tag with this name already exists."
1657 msgstr ""
1659 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1660 msgid ""
1661 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1662 "If you don't have one use NotePad."
1663 msgstr "GNU diff fájl (patch fájl) nézegető program.\nHa nincs ilyened, használd a Jegyzettömböt."
1665 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1666 msgid "A&bort"
1667 msgstr ""
1669 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1670 msgid "A&bout"
1671 msgstr "&Névjegy"
1673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1674 msgid "A&pply"
1675 msgstr "&Alkalmaz"
1677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1678 msgid "Abbreviate renamings"
1679 msgstr ""
1681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1682 msgid "Abbreviated size"
1683 msgstr ""
1685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1686 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1687 msgid "Abort"
1688 msgstr "Megszakítás"
1690 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1691 msgid "Abort &Merge"
1692 msgstr "&Egyesítés megszakítása"
1694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1695 msgid "Abort Merge"
1696 msgstr ""
1698 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1699 msgid "Aborts a running merge."
1700 msgstr "Futó merge megszakítása."
1702 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1703 msgid "About"
1704 msgstr "Névjegy"
1706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1707 msgid "About TortoiseGit"
1708 msgstr "TortoiseGit névjegy"
1710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1711 msgid "About TortoiseGitBlame"
1712 msgstr ""
1714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1715 msgid "About TortoiseGitMerge"
1716 msgstr "A TortoiseGitMerge névjegye"
1718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1719 msgid "Accept certificate"
1720 msgstr ""
1722 #. Resource IDs: (61861)
1723 #, c-format
1724 msgid "Access to %1 was denied."
1725 msgstr "Hozzáférés %1-hez megtagadva."
1727 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1728 msgid "Action"
1729 msgstr "Események"
1731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1732 msgid "Action log"
1733 msgstr "Eseménynapló"
1735 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1736 msgid "Actions"
1737 msgstr "Események"
1739 #. Resource IDs: (61203)
1740 msgid "Activate Task List"
1741 msgstr "Feladatlista aktiválása"
1743 #. Resource IDs: (17043)
1744 msgid "Active Files"
1745 msgstr "Aktív fájlok"
1747 #. Resource IDs: (61838)
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1751 "Discard all changes to %1?"
1752 msgstr "A Windows leállítása közben nem lehet az ActiveX objektumokat elmenteni!\nElveted %1 változásait?"
1754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1755 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1756 msgid "Add"
1757 msgstr "Hozzáadás"
1759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1760 msgid "Add &Signed-off-by"
1761 msgstr ""
1763 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1764 #, c-format
1765 msgid "Add '%s' to dictionary"
1766 msgstr "\"%s\" hozzáadása a szótárhoz"
1768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1769 msgid "Add Remote"
1770 msgstr ""
1772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1773 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1774 msgstr ""
1776 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1777 msgid "Add another commit?"
1778 msgstr ""
1780 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1781 msgid "Add extension specific diff program"
1782 msgstr "Kiterjesztésfüggő diff program hozzáadáasa"
1784 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1785 msgid "Add extension specific merge program"
1786 msgstr "Kiterjesztésfüggő egyesítő program hozzáadáasa"
1788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1789 msgid "Add new files automatically to Git"
1790 msgstr "Új fájlok automatikus hozzáadása az Git-hez"
1792 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1793 msgid "Add to &ignore list"
1794 msgstr "&Hozzáadás a kizárási listához"
1796 #. Resource IDs: (17083)
1797 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1798 msgstr "Hozzáadás a Gyorsindító eszköztárhoz"
1800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1801 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1802 msgid "Add..."
1803 msgstr "Hozzáadás..."
1805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1806 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1807 msgstr "Kiterjeszésfüggő diff/egyesítő program hozzáadása/szerkesztése"
1809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1810 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1811 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1812 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1813 msgid "Added"
1814 msgstr "Hozzáadott"
1816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "Added the file pattern(s)\n"
1820 "%s\n"
1821 "to the ignore list."
1822 msgstr "%s\nfájlminták hozzáadva\na kizárási listához."
1824 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1825 msgid "Adding"
1826 msgstr "Hozzáadva"
1828 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1829 msgid "Adds file(s) to Git control"
1830 msgstr ""
1832 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1833 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1834 msgstr "A kiválaszott fáj(ok) vagy kiterjesztés(ek) hozzáadása a kizárási listához"
1836 #. Resource IDs: (32782)
1837 msgid ""
1838 "Adjust the settings\n"
1839 "Settings"
1840 msgstr "Beállítás\nBeállítások"
1842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1843 msgid "Advanced"
1844 msgstr "Speciális"
1846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1847 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1848 msgstr "Speciális diff/egyesítési beállítások"
1850 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1851 msgid "Advanced diff settings"
1852 msgstr "Speciális diff beállítások"
1854 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1855 msgid "Advanced merge settings"
1856 msgstr "Speciális egyesítési beállítások"
1858 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1859 msgid "All"
1860 msgstr "Összes"
1862 #. Resource IDs: (16110)
1863 msgid "All Commands"
1864 msgstr "Összes Parancs"
1866 #. Resource IDs: (61442)
1867 msgid "All Files (*.*)"
1868 msgstr "Minden fájl (*.*)"
1870 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1871 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1872 msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*||"
1874 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1875 msgid "All Parents"
1876 msgstr ""
1878 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1879 msgid "All basic refs"
1880 msgstr ""
1882 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1883 msgid "All local branches"
1884 msgstr ""
1886 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1887 msgid "All refs"
1888 msgstr ""
1890 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1891 msgid "All tags"
1892 msgstr ""
1894 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1895 msgid "All tags only"
1896 msgstr ""
1898 #. Resource IDs: (16112)
1899 msgid ""
1900 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1901 "menus?"
1902 msgstr "Minden módosítás el fog veszni! Biztosan alaphelyzetbe akarod állítani az eszköztárakat és a menüket?"
1904 #. Resource IDs: (16115)
1905 msgid ""
1906 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1907 "assignments?"
1908 msgstr "Minden módosítás el fog veszni! Biztosan alaphelyzetbe akarod állítani a gyorsbillentyűket?"
1910 #. Resource IDs: (16113)
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1914 msgstr "Minden módosítás el fog veszni! Biztosan alaphelyzetbe akarod állítani a(z) \"%s\" menüt?"
1916 #. Resource IDs: (16111)
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1920 msgstr "Minden módosítás el fog veszni! Biztosan alaphelyzetbe akarod állítani a(t) \"%s\" eszköztárat?"
1922 #. Resource IDs: (32976)
1923 msgid ""
1924 "Allow Editing for this view\n"
1925 "Allow Edit"
1926 msgstr "Szerkesztés engedélyezése ehhez a nézethez\nSzerkesztés engedélyezése"
1928 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1929 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1930 msgstr ""
1932 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1933 msgid ""
1934 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1935 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1936 msgstr ""
1938 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1939 msgid "Already up to date."
1940 msgstr ""
1942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1943 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1944 msgstr ""
1946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1947 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1948 msgstr ""
1950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1951 msgid "Always show long format"
1952 msgstr ""
1954 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1955 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1956 msgstr "Mindig a helyi rendszerbeállítást használja a dátum/idő megjelenítéséhez"
1958 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1959 msgid "Amend"
1960 msgstr ""
1962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1963 msgid "Amend &Last Commit"
1964 msgstr ""
1966 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1967 msgid ""
1968 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1969 msgstr ""
1971 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "An external diff program used\n"
1975 "for comparing different revisions of files\n"
1976 "\n"
1977 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1978 "%base: the base file\n"
1979 "%mine: the modified file"
1980 msgstr ""
1982 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "An external merge program used\n"
1986 "to resolve conflicted files.\n"
1987 "\n"
1988 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1989 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1990 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1991 "%mine: your own file, with your changes\n"
1992 "%base: the original file without your changes"
1993 msgstr ""
1995 #. Resource IDs: (61862)
1996 #, c-format
1997 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1998 msgstr "Érvényleten fájl azonosítóthal hovatkozott %1-re."
2000 #. Resource IDs: (61476)
2001 msgid "An unknown error has occurred."
2002 msgstr "Ismeretlen hiba történt."
2004 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2005 #, c-format
2006 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2007 msgstr "Ismeretlen hiba %1 elérése közben."
2009 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2010 #, c-format
2011 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2012 msgstr "Ismeretlen sortípus a %d. sorban!"
2014 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2015 msgid "Annotated tags"
2016 msgstr ""
2018 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2019 msgid "Append right block"
2020 msgstr "Baloldali blokk hozzáfűzése."
2022 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2023 msgid "Append this block to left"
2024 msgstr "Jelen blokk hozzáfűzése balra"
2026 #. Resource IDs: (65535)
2027 msgid "Application Frame Menus: "
2028 msgstr "Alkalmazás Keret Menü"
2030 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2031 msgid "Apply &Patch..."
2032 msgstr ""
2034 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2035 msgid "Apply Patch Serial..."
2036 msgstr ""
2038 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2039 msgid "Apply Patch..."
2040 msgstr "Patch alkalmazása..."
2042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2043 msgid "Apply Patches"
2044 msgstr "Folt alkalmazása"
2046 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2047 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2048 msgstr ""
2050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2051 msgid "Apply unified diff"
2052 msgstr "Egyesített diff alkalmazása"
2054 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2055 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2056 msgid "Aqua Style"
2057 msgstr "Tengerkék stílus"
2059 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2060 msgid "Arabic"
2061 msgstr "arab"
2063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2064 #. Control id 1495)
2065 msgid "Arbitrary &URL:"
2066 msgstr "&URL:"
2068 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2069 msgid "Are you sure to reset columns?"
2070 msgstr ""
2072 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2073 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2074 msgstr ""
2076 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2077 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2078 msgstr "Biztos, hogy a konfliktusos fájlokat feloldottnak jelölöd?"
2080 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2084 "the last update!"
2085 msgstr ""
2087 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2088 #, c-format
2089 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2090 msgstr ""
2092 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2093 msgid "Arrange &vertical\tV"
2094 msgstr ""
2096 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2097 #, c-format
2098 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2099 msgstr "Hozzárendelve a(z) \"%s\" változáslistához"
2101 #. Resource IDs: (16528)
2102 msgid "Assigned to:"
2103 msgstr "Felelős:"
2105 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2106 msgid "Assume Unchanged"
2107 msgstr ""
2109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2110 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2111 msgid "Assume valid/unchanged"
2112 msgstr ""
2114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2115 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2116 msgstr ""
2118 #. Resource IDs:
2119 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2120 #. - Menu)
2121 msgid "At file &creation"
2122 msgstr ""
2124 #. Resource IDs:
2125 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2126 msgid "At file creation"
2127 msgstr ""
2129 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2130 #, c-format
2131 msgid "At revision: %d"
2132 msgstr "Jelenlegi verzió: %d"
2134 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2135 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2136 msgstr "Jelen pillanatban a branch-ágak csak átnevezhetők."
2138 #. Resource IDs: (61473)
2139 msgid "Attempted an unsupported operation."
2140 msgstr "A program egy nem támogatott műveletet kísérelt meg."
2142 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2143 #, c-format
2144 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2145 msgstr "A program a %1 fájl vége után kísérelt meg hozzáférni."
2147 #. Resource IDs: (61876)
2148 #, c-format
2149 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2150 msgstr "A program %1-be írás közben kísérelt meg olvasni."
2152 #. Resource IDs: (61874)
2153 #, c-format
2154 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2155 msgstr "A program %1-ból olvasás közben kísérelt meg írni."
2157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2158 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2159 msgstr "Figyelem: A parancs a teljes fejelsztői fát befolyásolja!"
2161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2162 #. Control id 160)
2163 msgid "Authentication"
2164 msgstr "Hitelesítés"
2166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2167 msgid "Authentication data"
2168 msgstr "Hitelesítési adatok"
2170 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2171 msgid "Author"
2172 msgstr "Fejlesztő"
2174 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2175 msgid "Author Email"
2176 msgstr ""
2178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2179 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2180 msgstr "Szerző:\t\t\t\tStefan Kueng"
2182 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2183 msgid "Authors"
2184 msgstr "Fejlesztők"
2186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2187 msgid "Authors case sensitive"
2188 msgstr "Fejlesztők nevében számít a kisbetű/nagybetű"
2190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2191 msgid ""
2192 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2193 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2194 msgstr "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2197 msgid "Auto CrLf convert"
2198 msgstr ""
2200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2201 msgid "Auto Crlf:"
2202 msgstr "Auto Crlf:"
2204 #. Resource IDs: (16033)
2205 msgid "Auto Hide"
2206 msgstr "Automatikus elrejtés"
2208 #. Resource IDs: (16036)
2209 msgid "Auto Hide All"
2210 msgstr "Összes automatikus elrejtése"
2212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2213 msgid "Auto&Crlf"
2214 msgstr "Auto&Crlf"
2216 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2217 msgid "Auto-close if no conflicts"
2218 msgstr "Ha nincs konfliktus"
2220 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2221 msgid "Auto-close if no errors"
2222 msgstr "Ha nem történt hiba"
2224 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2225 msgid "Auto-close if no further options are available"
2226 msgstr ""
2228 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2229 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2230 msgstr "Ha nincs egyesítés, hozzáadás vagy törlés"
2232 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2233 msgid ""
2234 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2235 "from the files that you have changed as you type a log message."
2236 msgstr "A szókiegészítés szavakat (általában osztály- és tagneveket) ajánl fel\na megjegyzés írása közben, azokból a fájlokból, amelyeket megváltoztattál."
2238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2239 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2240 msgstr ""
2242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2243 msgid "Autoload Putty &Key"
2244 msgstr ""
2246 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2247 msgid "Automatic"
2248 msgstr "Automatikus"
2250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2251 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2252 msgstr "&Új verzió keresése hetente egyszer"
2254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2255 msgid "Autotext Tester"
2256 msgstr "Automatikus Tesztelő"
2258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2259 msgid "Average"
2260 msgstr "Átlag"
2262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2263 #. Control id 1011)
2264 msgid "B&rowse..."
2265 msgstr "&Tallózás..."
2267 #. Resource IDs: (17020)
2268 msgid "Back"
2269 msgstr "Vissza"
2271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2272 msgid "Background"
2273 msgstr "Háttér"
2275 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2276 msgid "Baltic"
2277 msgstr ""
2279 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2280 msgid "Bar Graph"
2281 msgstr "Oszlopdiagram"
2283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2284 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2285 msgid "Base"
2286 msgstr ""
2288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2289 msgid "Base On"
2290 msgstr ""
2292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2293 msgid "Base file:"
2294 msgstr "Alap fájl:"
2296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2297 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2298 msgstr ""
2300 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2301 msgid "Basic Info"
2302 msgstr ""
2304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2305 msgid "Between files:"
2306 msgstr ""
2308 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2309 msgid "Big5 (Traditional)"
2310 msgstr ""
2312 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2313 msgid "Bisect bad"
2314 msgstr ""
2316 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2317 msgid "Bisect good"
2318 msgstr ""
2320 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2321 msgid "Bisect reset"
2322 msgstr ""
2324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2325 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2326 msgid "Bisect start"
2327 msgstr ""
2329 #. Resource IDs: (61584)
2330 msgid ""
2331 "Bitmap\n"
2332 "a bitmap"
2333 msgstr "Bitkép\negy bitkép"
2335 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2336 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2337 msgid "Black Style"
2338 msgstr "Fekete stílus"
2340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2341 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2342 msgid "Blame"
2343 msgstr "Hibáztatás"
2345 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2346 msgid "Blame error"
2347 msgstr ""
2349 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2350 msgid "Blame previous revision"
2351 msgstr ""
2353 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2354 msgid "Blames each line of a file on an author"
2355 msgstr "Minden sornak kiírja a legutóbbi módosítóját"
2357 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2358 msgid "Blend alpha"
2359 msgstr ""
2361 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2362 msgid "Blocks"
2363 msgstr ""
2365 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2366 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2367 msgid "Blue Style"
2368 msgstr "Kék stílus"
2370 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2371 msgid "Body"
2372 msgstr ""
2374 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2375 msgid ""
2376 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2377 "Only one of those can be specified."
2378 msgstr "/logmsg-t és /logmsgfile-t is megadtál!\nCsak az egyiket lehet megadni."
2380 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2381 msgid ""
2382 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2383 msgstr ""
2385 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2386 msgid "Bottom View:"
2387 msgstr ""
2389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2390 msgid "Br&owse..."
2391 msgstr "&Tallózás..."
2393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2394 msgid "Branc&h:"
2395 msgstr ""
2397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_EXPORT:
2398 #. Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1512, Dialog
2399 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1579, Dialog IDD_RESET: Control id 1512, Dialog
2400 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586, IDS_PROC_BRANCH)
2401 msgid "Branch"
2402 msgstr "Ág"
2404 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "Branch %s behind %s\n"
2408 "%s will fastforward to %s"
2409 msgstr ""
2411 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2412 msgid "Branch (FF)"
2413 msgstr ""
2415 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2416 msgid "Branch Name"
2417 msgstr ""
2419 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2420 msgid "Branch RevNo"
2421 msgstr ""
2423 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2424 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2425 msgstr ""
2427 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2428 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2429 msgstr ""
2431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2432 msgid "Branch:"
2433 msgstr "Ág:"
2435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2436 msgid "Bro&wse..."
2437 msgstr ""
2439 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2440 msgid "Browse References"
2441 msgstr ""
2443 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2444 msgid "Browse for the external diff program"
2445 msgstr "Külső diff program tallózása"
2447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 322)
2448 msgid "Browse references"
2449 msgstr ""
2451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2452 msgid "Browse..."
2453 msgstr "Tallózás..."
2455 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2456 msgid "Bug-ID"
2457 msgstr "Hiba-ID"
2459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2460 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2461 msgstr ""
2463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2464 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2465 msgstr ""
2467 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2468 msgid "Bug-IDs"
2469 msgstr "Hiba-ID-k"
2471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2472 msgid "BugTraq"
2473 msgstr "BugTraq"
2475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2476 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2477 msgstr ""
2479 #. Resource IDs: (16132)
2480 msgid "Button Appearance"
2481 msgstr "Gomb kinézete"
2483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2484 #. Control id 1559)
2485 msgid "Button1"
2486 msgstr "Button1"
2488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2489 msgid "Button3"
2490 msgstr "Button3"
2492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2493 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2494 msgid "C&heck now"
2495 msgstr "&Keresés most"
2497 #. Resource IDs: (65535)
2498 msgid "C&ommands:"
2499 msgstr "&Műveletek:"
2501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2502 msgid "C&ommit"
2503 msgstr ""
2505 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2506 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2507 msgstr "&Mellékág/kiadás készítsése adott verzióból"
2509 #. Resource IDs: (65535)
2510 msgid "C&urrent Keys:"
2511 msgstr "&Jelenlegi billentyűk:"
2513 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2514 msgid "C&ut"
2515 msgstr "&Kivágás"
2517 #. Resource IDs: (59137)
2518 msgid "CAP"
2519 msgstr "CAP"
2521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2522 msgid "CC:"
2523 msgstr "CC:"
2525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2526 msgid "Calculate"
2527 msgstr ""
2529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2530 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2531 msgstr "Duplakattintás a naplóban összehasonlítja az előző verzióval"
2533 #. Resource IDs: (61824)
2534 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2535 msgstr "Nem lehet statikus ActiveX objektumot aktiválni."
2537 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "Can't copy \n"
2541 "%s\n"
2542 "to\n"
2543 "%s"
2544 msgstr "%s\nnem másolható ide:\n%s"
2546 #. Resource IDs: (16010)
2547 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2548 msgstr "Nem lehet a bitképet a vágólapra másolni!"
2550 #. Resource IDs: (16003)
2551 msgid "Can't create a new image!"
2552 msgstr "Nem lehet új képet létrehozni!"
2554 #. Resource IDs: (16007)
2555 msgid "Can't customize menus!"
2556 msgstr "Nem lehet testreszabni a menüket!"
2558 #. Resource IDs: (16004)
2559 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2560 msgstr "Nem lehet a bitképet beilleszteni a vágólapról!"
2562 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2563 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2564 #. IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2,
2565 #. Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog
2566 #. IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2,
2567 #. Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2, Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control
2568 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2569 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2570 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2571 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2572 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2573 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2574 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2575 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2576 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2577 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2578 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2579 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2580 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2581 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2582 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2583 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2584 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2585 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2586 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2587 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2588 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2589 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2590 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2591 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2592 msgid "Cancel"
2593 msgstr "Mégse"
2595 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2596 msgid ""
2597 "Cancel\n"
2598 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2599 msgstr "Mégse\nNem lép ki a TortoiseGitMerge"
2601 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2602 msgid ""
2603 "Cancel\n"
2604 "Don't switch the views"
2605 msgstr ""
2607 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2608 msgid ""
2609 "Cancel\n"
2610 "Keep the empty file."
2611 msgstr "Mégse\nÜres fájl megtartása."
2613 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2614 msgid ""
2615 "Cancel\n"
2616 "Resolve the conflicts first."
2617 msgstr "Mégse\nKonfliktusok feloldása először."
2619 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2620 msgid ""
2621 "Cancel\n"
2622 "Stay with current files"
2623 msgstr ""
2625 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2626 msgid ""
2627 "Cancel\n"
2628 "Stay with current settings"
2629 msgstr ""
2631 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2632 msgid ""
2633 "Cannot combine commits now.\n"
2634 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2635 msgstr ""
2637 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2638 msgid ""
2639 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2640 "so."
2641 msgstr ""
2643 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2644 #, c-format
2645 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2646 msgstr ""
2648 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2649 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2650 msgstr "Az eltérések nem mutathatóak meg az eltérő sortörések miatt."
2652 #. Resource IDs: (16926)
2653 msgid "Casca&de"
2654 msgstr ""
2656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2657 msgid "Cascaded context menu"
2658 msgstr "Jobbklikk-re megjelenő menü"
2660 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2661 msgid "Case-sensitive"
2662 msgstr "Nagybetű érzékeny"
2664 #. Resource IDs: (65535)
2665 msgid "Cate&gories:"
2666 msgstr "&Kategóriák:"
2668 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2669 msgid "Celtic"
2670 msgstr ""
2672 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2673 msgid "Central European"
2674 msgstr "közép-európai"
2676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2677 msgid "Certificate verification failed!"
2678 msgstr ""
2680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2681 msgid "Change log"
2682 msgstr ""
2684 #. Resource IDs: (57606)
2685 msgid ""
2686 "Change the printer and printing options\n"
2687 "Print Setup"
2688 msgstr ""
2690 #. Resource IDs: (57605)
2691 msgid ""
2692 "Change the printing options\n"
2693 "Page Setup"
2694 msgstr ""
2696 #. Resource IDs: (10000)
2697 msgid ""
2698 "Change the style of the application\n"
2699 "Change Style"
2700 msgstr "Az alkalmazás stílusának módosítása\nStílus módosítása"
2702 #. Resource IDs: (61185)
2703 msgid "Change the window position"
2704 msgstr "Az ablak helyének megváltoztatása"
2706 #. Resource IDs: (61184)
2707 msgid "Change the window size"
2708 msgstr "Az ablak méretének megváltoztatása"
2710 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2711 msgid "Change type"
2712 msgstr ""
2714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2715 msgid "Changed Files"
2716 msgstr "Megváltozott fájlok"
2718 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2719 #, c-format
2720 msgid "Changed files between %s and %s"
2721 msgstr ""
2723 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2724 #, c-format
2725 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2726 msgstr "Megváltozott fájlok %s, %s és %s, %s között"
2728 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2729 #, c-format
2730 msgid "Changed files: %d"
2731 msgstr "Megváltozott fájlok: %d"
2733 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2734 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2735 msgstr ""
2737 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2738 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2739 msgstr ""
2741 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2742 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2743 msgstr ""
2745 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2746 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2747 msgstr ""
2749 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2750 #, c-format
2751 msgid "Changelist %s moved"
2752 msgstr "%s változáslista áthelyezve"
2754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2755 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2756 msgstr "Változások (kattints duplán a fájlra a részletekért):"
2758 #. Resource IDs: (32956)
2759 msgid "Changes the style of the application"
2760 msgstr "Az alkalmazás stílusának módosítása"
2762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2763 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2764 msgstr ""
2766 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2767 msgid "Check"
2768 msgstr "Ellenőrzés"
2770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2771 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2772 msgstr ""
2774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2775 msgid "Check For Updates..."
2776 msgstr "Frissítések keresése..."
2778 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2779 msgid "Check for modi&fications"
2780 msgstr "&Változások keresése"
2782 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2783 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2784 msgstr "Ellenőrizd az elérési utat és/vagy URL-t, amit beírtál."
2786 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2787 msgid ""
2788 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2789 "of the TortoiseGit submenu"
2790 msgstr ""
2792 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2793 msgid ""
2794 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2795 "menu (SHIFT + left click)"
2796 msgstr ""
2798 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2799 msgid "Check to show relative times in log messages"
2800 msgstr ""
2802 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2803 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2804 msgstr "Ha be van jelölve, a naplófájlokban a rövidebb formában jelenik meg a dátum"
2806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2807 msgid "Check:"
2808 msgstr "Kijelölés:"
2810 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2811 msgid "Checkout"
2812 msgstr "Lekérés"
2814 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2815 msgid "Checkout with merge"
2816 msgstr ""
2818 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2819 msgid "Cherry Pick"
2820 msgstr ""
2822 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2823 msgid "Cherry Pick failed"
2824 msgstr ""
2826 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2827 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2828 msgstr ""
2830 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2831 msgid "Cherry Pick this commit..."
2832 msgstr ""
2834 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2835 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2836 msgstr ""
2838 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2839 msgid "Chinese"
2840 msgstr "kínai"
2842 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2843 msgid "Choose Repository"
2844 msgstr "Tároló választás"
2846 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2847 msgid "Chronological reversed (git default)"
2848 msgstr ""
2850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2851 msgid "Clean"
2852 msgstr ""
2854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2855 msgid "Clean Type"
2856 msgstr ""
2858 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2859 msgid "Clean permanently"
2860 msgstr ""
2862 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2863 msgid "Clean to recycle bin"
2864 msgstr ""
2866 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2867 msgid "Clean up stale remote branches"
2868 msgstr ""
2870 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2871 msgid "Cleaning up"
2872 msgstr "Tisztítás"
2874 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2875 msgid "Cleaning up."
2876 msgstr "Tisztítás."
2878 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2882 "%s"
2883 msgstr "A tisztításnak nem sikerült feldolgoznia az alábbi útvonalakat:\n%s"
2885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2886 #, c-format
2887 msgid ""
2888 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2889 "%s"
2890 msgstr "A tisztítás sikeresen feldolgozta az alábbi útvonalakat:\n%s"
2892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2893 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2894 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2895 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2896 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2897 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2898 msgid "Clear"
2899 msgstr "Törlés"
2901 #. Resource IDs: (16909)
2902 msgid ""
2903 "Clear Tool\n"
2904 "Clear"
2905 msgstr "Tisztító Alkalmazás\nTörlés"
2907 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2908 #, c-format
2909 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2910 msgstr ""
2912 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2913 #, c-format
2914 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2915 msgstr ""
2917 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2918 #, c-format
2919 msgid ""
2920 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2921 msgstr "%ld felhasználónév/jelszó párt, %ld ssl tanúsítványt és %ld felhasználónevet töröl"
2923 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2924 #, c-format
2925 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2926 msgstr "%ld db tárolóhoz tartozó összes megjegyzést töröl"
2928 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2929 msgid ""
2930 "Clears the stored authentication.\n"
2931 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2932 msgstr "Eltávolítja az elmentett bejelentkezési információt.\nÚjra be kell írnod a felhasználónevet/jelszót a tárolók eléréséhez."
2934 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2935 #, c-format
2936 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2937 msgstr "%ld ablak helyzetét és méretét felejti el"
2939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2940 msgid "Click here to go to the website"
2941 msgstr "Kattints ide a weboldalra ugráshoz"
2943 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2944 msgid "Click here to select a recently typed message"
2945 msgstr "Kattints ide egy korábban beírt megjegyzés kiválasztásához"
2947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2948 msgid ""
2949 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2950 "extension"
2951 msgstr "Kattints a \"Speciális\" gombra a kiterjesztésfüggő diff programok megadásához"
2953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2954 msgid ""
2955 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2956 "extension"
2957 msgstr "Kattints a \"Speciális\" gombra a kiterjesztésfüggő egyesítő programok megadásához"
2959 #. Resource IDs: (32914)
2960 msgid ""
2961 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2962 "Use text blocks"
2963 msgstr "Kattints ide, a szövegblokk mozgató parancsok megtekintéséhez\nSzövegblokk használat"
2965 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2966 msgid "Clipboard"
2967 msgstr "Vágólap"
2969 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2970 msgid "Clone"
2971 msgstr "Klónozás"
2973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2974 msgid "Clone Existing Repository"
2975 msgstr "Meglévő tároló klónozása"
2977 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2978 msgid "Clone a repository"
2979 msgstr "Tároló klónozása"
2981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2982 msgid "Clone into Bare Repo"
2983 msgstr "Klónozás csupasz tárolóba"
2985 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2986 msgid "Clone..."
2987 msgstr "Klónozás..."
2989 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
2990 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2991 msgid "Close"
2992 msgstr "Bezárás"
2994 #. Resource IDs: (17025)
2995 msgid "Close Full Screen"
2996 msgstr "Teljes képernyő bezárása"
2998 #. Resource IDs: (58112)
2999 msgid ""
3000 "Close Print Preview\n"
3001 "&Close"
3002 msgstr "Nyomtatási kép bezárása\n&Bezárás"
3004 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3005 msgid "Close manually"
3006 msgstr "Ne zárja be automatikusan"
3008 #. Resource IDs: (61445)
3009 msgid ""
3010 "Close print preview mode\n"
3011 "Cancel Preview"
3012 msgstr ""
3014 #. Resource IDs: (57602)
3015 msgid ""
3016 "Close the active document\n"
3017 "Close"
3018 msgstr ""
3020 #. Resource IDs: (61190)
3021 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3022 msgstr "Bezárja az aktív ablakot és megkérdezi, hogy elmentse-e a dokumentumokat"
3024 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3025 msgid "Collapse"
3026 msgstr "Összecsukás"
3028 #. Resource IDs: (32870)
3029 msgid ""
3030 "Collapse unchanged sections\n"
3031 "Collapse"
3032 msgstr "Változatlan részek elrejtése\nVáltozatlan részek elrejtése"
3034 #. Resource IDs: (16662)
3035 msgid "Color"
3036 msgstr "Szín"
3038 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3039 msgid "Color by age, &continuous"
3040 msgstr ""
3042 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3043 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3044 #. 65535)
3045 msgid "Colors"
3046 msgstr "Színek"
3048 #. Resource IDs: (65535)
3049 msgid "Colors:"
3050 msgstr "Színek:"
3052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3053 msgid "Combine One Mail"
3054 msgstr ""
3056 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3057 msgid "Combine to one commit"
3058 msgstr "Egyesítés egy kommitba"
3060 #. Resource IDs: (65535)
3061 msgid "Comman&ds:"
3062 msgstr "&Parancsok:"
3064 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3065 msgid "Command"
3066 msgstr "Művelet"
3068 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3069 msgid "Command Line"
3070 msgstr "Parancssor"
3072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3073 msgid "Command Line To Execute:"
3074 msgstr "Végrehajtandó parancssori utasítás:"
3076 #. Resource IDs: (61705)
3077 msgid "Command failed."
3078 msgstr "Sikertelen művelet."
3080 #. Resource IDs: (16104)
3081 msgid "Commands"
3082 msgstr "Parancsok"
3084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3085 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog
3086 #. IDD_GITSWITCH: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514, Dialog
3087 #. IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control
3088 #. id 65535, IDS_COMMITBUTTON, IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3089 msgid "Commit"
3090 msgstr "Beküldés"
3092 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3093 #, c-format
3094 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3095 msgstr ""
3097 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3098 #, c-format
3099 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3100 msgstr ""
3102 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3103 msgid "Commit && &Push"
3104 msgstr ""
3106 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3107 msgid "Commit Date"
3108 msgstr "Beküldési Dátum"
3110 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3111 msgid "Commit Email"
3112 msgstr ""
3114 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3115 msgid "Commit Finish"
3116 msgstr ""
3118 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3119 msgid "Commit Info"
3120 msgstr ""
3122 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3123 msgid "Commit Message"
3124 msgstr ""
3126 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3127 msgid "Commit Name"
3128 msgstr "Beküldéshez használt név"
3130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3131 msgid "Commit Ordering:"
3132 msgstr ""
3134 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3135 msgid "Commit super project"
3136 msgstr ""
3138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3139 msgid "Commit to:"
3140 msgstr "Beküldés ide:"
3142 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3143 msgid "Commit..."
3144 msgstr "Beküldés..."
3146 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3147 msgid "Commits by author"
3148 msgstr "Beküldések fejlesztőnként"
3150 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3151 msgid "Commits by date"
3152 msgstr "Beküldések időrendben"
3154 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3155 #, c-format
3156 msgid "Commits each %s"
3157 msgstr "Minden %s beküldése"
3159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3160 msgid "Commits each week:"
3161 msgstr "Beküldések hetente:"
3163 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3164 msgid "Commits your changes to the repository"
3165 msgstr "Elküldi a tárolóba a változtatásaidat"
3167 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3168 msgid "Committer Email"
3169 msgstr "Beküldő Email"
3171 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3172 msgid ""
3173 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3174 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3175 "\n"
3176 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3177 msgstr "Ha beküldés ablakban adsz hozzá egy mappát a verziókezeléshez,\na benne lévő fájlok és almappák nem kerülnek automatikusan verziókezelés alá!\nEhhez használd a \"Hozzáadás...\" parancsot a helyi menüben.\nBiztosan folytatod a beküldést?"
3179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3180 msgid "Common Name:"
3181 msgstr ""
3183 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3184 msgid "Compare &HEAD revisions"
3185 msgstr "&FŐ verziók összehasonlítása"
3187 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3188 msgid "Compare selected refs"
3189 msgstr ""
3191 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3192 msgid "Compare two files"
3193 msgstr "Két fájl összehasonlítása"
3195 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3196 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3197 msgid "Compare whitespaces"
3198 msgstr "Láthatatlan karakterek figyelembe vétele"
3200 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3201 msgid "Compare with &working tree"
3202 msgstr ""
3204 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3205 msgid "Compare with b&ase"
3206 msgstr "Összehasonlítás az &alap verzióval"
3208 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3209 msgid "Compare with previous revision"
3210 msgstr "Összehasonlítás az előző verzióval"
3212 #. Resource IDs: (32871)
3213 msgid ""
3214 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3215 "Compare whitespaces"
3216 msgstr "Láthatatlan karakterek figyelembe vétele összehasonlításkor\nLáthatatlan karakterek figyelembe vétele"
3218 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3219 msgid ""
3220 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3221 "you made"
3222 msgstr "Összehasonlítja a fájlt a legutolsó beküldött verzióval és megmutatja a változtatásaidat"
3224 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3225 #, c-format
3226 msgid "Comparing %s to %s"
3227 msgstr "%s és %s összehasonlítása"
3229 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3230 msgid "Completed"
3231 msgstr "Befejezve"
3233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3234 msgid "Config"
3235 msgstr "Beállítások"
3237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3238 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3239 #. Control id 65535)
3240 msgid "Config source"
3241 msgstr "Forrás beállítása"
3243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3244 msgid "Config type:"
3245 msgstr ""
3247 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3248 msgid "Configure Filter Regexes"
3249 msgstr ""
3251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3252 msgid "Configure Hook Scripts"
3253 msgstr "Hook szkriptek beállítása"
3255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3256 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3257 msgstr "Hibakövető integrálásának beállítása"
3259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3260 msgid ""
3261 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3262 "endings."
3263 msgstr ""
3265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3266 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3267 msgstr "Válaszd ki a programot, amellyel a fájlokat hasonlítod össze"
3269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3270 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3271 msgstr "Válaszd ki a programot, amellyel feloldod a konfliktusokat a fájlokban."
3273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3274 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3275 msgstr ""
3277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3278 msgid "Confirm to kill running git process"
3279 msgstr "Futó git folyamat kilövésének megerősítése"
3281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3282 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3283 msgid "Conflict"
3284 msgstr "Konfliktus"
3286 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3287 msgid "Conflict Files"
3288 msgstr "Konfliktus fájlok"
3290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3291 msgid "Conflict resolved"
3292 msgstr "Konfliktus feloldva"
3294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3295 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3296 msgid "Conflicted"
3297 msgstr "Konfliktusos"
3299 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3300 msgid "Conflicts"
3301 msgstr "Konfliktusok"
3303 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3304 #, c-format
3305 msgid "Conflicts: %d"
3306 msgstr "Konfliktusok: %d"
3308 #. Resource IDs: (16520)
3309 msgid "Context Menus: "
3310 msgstr "Helyi menük: "
3312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3313 msgid "Context lines for patches"
3314 msgstr ""
3316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3317 msgid "Continue"
3318 msgstr "Folytatás"
3320 #. Resource IDs: (16013)
3321 msgid "Contract docked window"
3322 msgstr "Dokkolt ablak összecsukása"
3324 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3325 msgid "Convert spaces to tabs"
3326 msgstr "Szóközök cseréje tabulátorra"
3328 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3329 msgid "Convert tabs to spaces"
3330 msgstr "Tabulátorok cseréje szóközre"
3332 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3333 msgid "Cop&y"
3334 msgstr "&Másolás"
3336 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3337 msgid "Copied"
3338 msgstr "Másolva"
3340 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3341 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3342 msgid "Copy"
3343 msgstr "Másolás"
3345 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3346 #, c-format
3347 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3348 msgstr "%s másolása ide: %s, Verzió: %s"
3350 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3351 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3352 msgstr ""
3354 #. Resource IDs: (16907)
3355 msgid ""
3356 "Copy Tool\n"
3357 "Copy"
3358 msgstr "Másolási eszköz\nMásolás"
3360 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3361 msgid "Copy all information to clipboard"
3362 msgstr "Minden információ másolása a vágólapra"
3364 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3365 msgid "Copy and rename"
3366 msgstr "Másolás és átnevezés"
3368 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3369 msgid "Copy log messages to clipboard"
3370 msgstr "Log üzenetek másolása vágólapra"
3372 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3373 msgid "Copy log to clipboard"
3374 msgstr "Log másolása vágólapra"
3376 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3377 msgid "Copy paths to clipboard"
3378 msgstr "Útvonalak másolása a vágólapra"
3380 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3381 msgid "Copy ref names"
3382 msgstr ""
3384 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3385 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3386 msgstr "&Kijelölés másolása a vágólapra"
3388 #. Resource IDs: (57634)
3389 msgid ""
3390 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3391 "Copy"
3392 msgstr "A kiválasztott rész másolása a vágólapra\nMásolás"
3394 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3395 msgid "Copy to clipboard"
3396 msgstr "Másolás a vágólapra"
3398 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3399 #, c-format
3400 msgid "Copy: New name for %s"
3401 msgstr "Másolás: %s új neve"
3403 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3404 #, c-format
3405 msgid "Copying %s"
3406 msgstr "%s másolása"
3408 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3409 msgid "Copying..."
3410 msgstr "Másolás..."
3412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3413 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3414 msgstr ""
3416 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3417 msgid "Corrections"
3418 msgstr "Javítások"
3420 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3421 #, c-format
3422 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3423 msgstr "%s nem adható a kizárási listához!"
3425 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3426 msgid "Could not check for a newer version!"
3427 msgstr "Nem sikerült új verziót keresni!"
3429 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3430 #, c-format
3431 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3432 msgstr ""
3434 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3435 #, c-format
3436 msgid ""
3437 "Could not copy the files!\n"
3438 "\n"
3439 "%s"
3440 msgstr ""
3442 #. Resource IDs: (61864)
3443 #, c-format
3444 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3445 msgstr "%1 nem hozható létre, mert a mappa tele van."
3447 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3448 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3449 msgstr "Nem sikerült meghatározni a legutóbb beküldött verziót!"
3451 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3452 msgid "Could not find Super-project"
3453 msgstr ""
3455 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3456 msgid "Could not get the status!"
3457 msgstr "Nem érhető el az állapot!"
3459 #. Resource IDs: (61860)
3460 #, c-format
3461 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3462 msgstr "%1 nem nyitható meg, mert túl sok fájl van megnyitva."
3464 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3465 #, c-format
3466 msgid ""
3467 "Could not open the file\n"
3468 "%s"
3469 msgstr "Nem nyitható meg a fájl\n%s"
3471 #. Resource IDs: (61863)
3472 #, c-format
3473 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3474 msgstr "%1 nem törölhető, mert az a jelenlegi mappa."
3476 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3477 #, c-format
3478 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3479 msgstr "%s nem távolítható el az kizárási listáról"
3481 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3482 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3483 msgstr ""
3485 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3486 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3487 msgstr ""
3489 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3490 msgid "Could not reset to original HEAD."
3491 msgstr ""
3493 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3494 #, c-format
3495 msgid ""
3496 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3497 "%s"
3498 msgstr "Nem érhető el a fájl címe!\n%s"
3500 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3504 "Patching is not possible!"
3505 msgstr "Nem érhető el a(z) %s verziója a %s fájlnak.\nNem lehetséges a patch-elés!"
3507 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3508 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3509 msgstr "A TortoiseGitBlame elindítása nem sikerült"
3511 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "Could not start diff viewer!\n"
3515 "\n"
3516 "%s"
3517 msgstr ""
3519 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "Could not start external diff program!\n"
3523 "\n"
3524 "%s"
3525 msgstr ""
3527 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "Could not start external merge program!\n"
3531 "\n"
3532 "%s"
3533 msgstr ""
3535 #. Resource IDs: (61702)
3536 msgid "Could not start print job."
3537 msgstr "A nyomtatás nem sikerült."
3539 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3540 #, c-format
3541 msgid ""
3542 "Could not start text viewer!\n"
3543 "\n"
3544 "%s"
3545 msgstr ""
3547 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3548 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3549 msgstr ""
3551 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3552 msgid "Could not start thread!"
3553 msgstr "Szálat nem lehet indítani!"
3555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3556 msgid "Coun&t"
3557 msgstr ""
3559 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3560 #, c-format
3561 msgid "Count: %u matches."
3562 msgstr ""
3564 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3565 msgid "Create &Branch..."
3566 msgstr ""
3568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3569 msgid "Create &Library"
3570 msgstr ""
3572 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3573 msgid "Create &Tag..."
3574 msgstr ""
3576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3577 msgid "Create .gitignore file"
3578 msgstr ".gitignore fájl létrehozása"
3580 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3581 msgid "Create Branch"
3582 msgstr "Branch létrehozása"
3584 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3585 msgid "Create Branch at this version..."
3586 msgstr "Új ág létrehozása a választott verzió alapján..."
3588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3589 msgid "Create Changelist"
3590 msgstr "Változáslista készítése"
3592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3593 msgid "Create New Branch"
3594 msgstr "Új ág létrehozása"
3596 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3597 msgid "Create Patch Serial..."
3598 msgstr ""
3600 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3601 msgid "Create Tag"
3602 msgstr ""
3604 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3605 msgid "Create Tag at this version..."
3606 msgstr ""
3608 #. Resource IDs: (57600)
3609 msgid ""
3610 "Create a new document\n"
3611 "New"
3612 msgstr ""
3614 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3615 msgid ""
3616 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3617 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3618 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3619 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3620 "history, and would want to send in fixes as patches."
3621 msgstr ""
3623 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3624 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3625 msgid "Create patch file"
3626 msgstr "Patch fájl létrehozása"
3628 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3629 msgid "Create pull &request"
3630 msgstr ""
3632 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3633 msgid "Create repositor&y here..."
3634 msgstr "Új tároló &létrehozása itt..."
3636 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3637 msgid "Created"
3638 msgstr ""
3640 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3641 msgid "Creates a branch or tag"
3642 msgstr ""
3644 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3645 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3646 msgstr ""
3648 #. Resource IDs: (32828)
3649 msgid ""
3650 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3651 "Create patch file"
3652 msgstr "Létrehoz egy patch fájlt a két fájl eltérései alapján\nPatch fájl létrehozása"
3654 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3655 msgid "Creates a repository database at the current location"
3656 msgstr "Létrehoz egy tároló-adatbázist a jelenlegi helyen"
3658 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3659 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3660 msgstr "Egy egyesített diff fájlt készít a módosításaid alapján"
3662 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3663 msgid "Creating pull-request..."
3664 msgstr ""
3666 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3667 msgid "Credential helper must not be empty."
3668 msgstr ""
3670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3671 msgid "Credential helper:"
3672 msgstr ""
3674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3675 msgid "Credentials"
3676 msgstr ""
3678 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3679 msgid "Cu&t"
3680 msgstr "&Kivágás"
3682 #. Resource IDs: (65535)
3683 msgid "Current"
3684 msgstr "Jelenlegi"
3686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3687 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3688 msgid "Current Branch"
3689 msgstr "Aktuális ág"
3691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3692 msgid "Current Branch:"
3693 msgstr "Aktuális ág:"
3695 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3696 msgid ""
3697 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3698 "Do you want to create a branch now?"
3699 msgstr ""
3701 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "Current branch %s is up to date\n"
3705 "\n"
3706 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3707 msgstr ""
3709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3710 msgid "Current version is:"
3711 msgstr "Jelenlegi verzió:"
3713 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3714 #, c-format
3715 msgid "Current version is: %s"
3716 msgstr "Jelenlegi verzió: %s"
3718 #. Resource IDs: (17079)
3719 msgid "Cus&tomize..."
3720 msgstr "&Testreszabás..."
3722 #. Resource IDs: (16963)
3723 msgid "Custom"
3724 msgstr "Egyéni"
3726 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3727 msgid "Customize"
3728 msgstr "Testreszabás"
3730 #. Resource IDs: (17076)
3731 msgid "Customize Keyboard"
3732 msgstr "Gyorsbillentyűk testreszabása"
3734 #. Resource IDs: (17096)
3735 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3736 msgstr "A Gyorsindító eszköztár testreszabása"
3738 #. Resource IDs: (17085)
3739 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3740 msgstr "A Gyorsindító eszköztár testreszabása..."
3742 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3743 msgid "Customize..."
3744 msgstr ""
3746 #. Resource IDs: (57635)
3747 msgid ""
3748 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3749 "Cut"
3750 msgstr "Kivágja a kijelölt részt, és a vágólapra helyezi\nKivágás"
3752 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3753 msgid "Cyrillic"
3754 msgstr ""
3756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3757 msgid "DCommit Type"
3758 msgstr ""
3760 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3761 msgid "Daemon"
3762 msgstr ""
3764 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3765 msgid "Date"
3766 msgstr "Dátum"
3768 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3769 msgid "Date Last Commit"
3770 msgstr ""
3772 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3773 msgid "Default"
3774 msgstr "Alapértelmezett"
3776 #. Resource IDs: (16106)
3777 msgid "Default Menu"
3778 msgstr "Alapértelmezett menü"
3780 #. Resource IDs: (16107)
3781 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3782 msgstr "Alapértelmezett alkalmazás menü. Amikor nincs dokumentum megnyitva akkor jelenik meg."
3784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3785 msgid "Default limitation of log messages:"
3786 msgstr ""
3788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3789 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3790 msgstr "UTF-8 az alapértelmezett kódolás"
3792 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3793 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3794 msgid "Delete"
3795 msgstr "Törlés"
3797 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3798 #, c-format
3799 msgid "Delete %d branches"
3800 msgstr ""
3802 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3803 #, c-format
3804 msgid "Delete %d remote branches"
3805 msgstr ""
3807 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3808 #, c-format
3809 msgid "Delete %d tags"
3810 msgstr ""
3812 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3813 msgid "Delete &local"
3814 msgstr ""
3816 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3817 msgid "Delete Ref..."
3818 msgstr ""
3820 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3821 msgid "Delete all tags"
3822 msgstr ""
3824 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3825 #, c-format
3826 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3827 msgstr "%d elem törlése és k&izárása név alapján"
3829 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3830 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3831 msgstr ""
3833 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3834 msgid "Delete and add to &ignore list"
3835 msgstr "Törlés és &hozzáadás a kizárási listához"
3837 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3838 #, c-format
3839 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3840 msgstr "%d &elem törlése és kizárása kiterjesztés alapján"
3842 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3843 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3844 msgstr ""
3846 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3847 msgid "Delete branch"
3848 msgstr "Branch törlése"
3850 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3851 msgid "Delete branch/tag"
3852 msgstr "Ág/címke törlése"
3854 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3855 msgid "Delete remote branch"
3856 msgstr "Távoli branch törlése"
3858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3859 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3860 msgstr ""
3862 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3863 #, c-format
3864 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3865 msgstr ""
3867 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3868 msgid "Delete remote tags..."
3869 msgstr ""
3871 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3872 msgid "Delete submodule"
3873 msgstr "Almodul törlése"
3875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3876 msgid "Delete tag"
3877 msgstr ""
3879 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3880 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3881 msgstr "Törölje a létező branch-ágat vagy használjon másik nevet."
3883 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3884 msgid ""
3885 "Delete\n"
3886 "The file is removed."
3887 msgstr ""
3889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3890 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3891 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3892 msgid "Deleted"
3893 msgstr "Törölt"
3895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3896 msgid "Deleted merge conflict"
3897 msgstr "Törölt ellentmondásos rész"
3899 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3900 msgid ""
3901 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3902 msgstr "Kiválasztott fájl(ok) vagy kiterjesztés(ek) törlése és hozzáadása a kizárási listához"
3904 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3905 msgid "Deletes files/folders from version control"
3906 msgstr "Törli a fájlokat/mappákat a verziókezelésből"
3908 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3909 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3910 msgstr "Törli a fájlokat/mappákat a verziókezelésből, de a fájl megmarad"
3912 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3913 msgid "Deletes the action log file"
3914 msgstr "Törli a teljes eseménynaplót"
3916 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3917 msgid "Deleting"
3918 msgstr "Törlés"
3920 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3921 msgid "Deleting cached data"
3922 msgstr "Gyorstárazott adatok törlése"
3924 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3925 msgid "Deleting file"
3926 msgstr "Fájl törlése"
3928 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3929 msgid "Deleting remote refs..."
3930 msgstr ""
3932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3933 msgid "Delivery:"
3934 msgstr ""
3936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3937 #. Control id 1646)
3938 msgid "Depth"
3939 msgstr "Mélység"
3941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3942 msgid "Describe"
3943 msgstr ""
3945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3946 msgid "Describe Strategy"
3947 msgstr ""
3949 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
3950 msgid "Description"
3951 msgstr "Leírás"
3953 #. Resource IDs: (65535)
3954 msgid "Description:"
3955 msgstr "Leírás:"
3957 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3958 msgid "Deselect changelist"
3959 msgstr "Változáslista kijelölésének törlése"
3961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3962 msgid "Destination"
3963 msgstr "Cél"
3965 #. Resource IDs: (61730)
3966 msgid "Destination disk drive is full."
3967 msgstr "A célmeghajtó megtelt."
3969 #. Resource IDs: (32880)
3970 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3971 msgstr "Az elmozgatott blokkok keresése és megjelenítése"
3973 #. Resource IDs: (32793)
3974 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3975 msgstr ""
3977 #. Resource IDs: (32792)
3978 msgid ""
3979 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3980 "destination file has been created"
3981 msgstr ""
3983 #. Resource IDs: (32791)
3984 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3985 msgstr ""
3987 #. Resource IDs: (32790)
3988 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3989 msgstr ""
3991 #. Resource IDs: (61583)
3992 msgid ""
3993 "Device Independent Bitmap\n"
3994 "a device independent bitmap"
3995 msgstr "Eszközfüggetlen bittérkép (DIB)\negy eszközfüggetlen bittérkép (DIB)"
3997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3998 msgid "Dialog sizes and positions"
3999 msgstr "Ablakok helyzete és mérete"
4001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4002 msgid "Dialogs"
4003 msgstr ""
4005 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4006 msgid "Diff"
4007 msgstr ""
4009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4010 msgid "Diff Options"
4011 msgstr ""
4013 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4014 msgid "Diff Two Commits"
4015 msgstr "Két beküldés összehasonlítása"
4017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4018 msgid "Diff Viewer"
4019 msgstr ""
4021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4022 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4023 msgstr ""
4025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4026 msgid "Diff added lines"
4027 msgstr ""
4029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4030 msgid "Diff command"
4031 msgstr ""
4033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4034 msgid "Diff comment"
4035 msgstr ""
4037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4038 msgid "Diff file:"
4039 msgstr "Diff fájl:"
4041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4042 msgid "Diff header"
4043 msgstr ""
4045 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4046 msgid "Diff later"
4047 msgstr ""
4049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4050 msgid "Diff position"
4051 msgstr ""
4053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4054 msgid "Diff removed lines"
4055 msgstr ""
4057 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4058 #, c-format
4059 msgid "Diff with \"%s\""
4060 msgstr ""
4062 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4063 #, c-format
4064 msgid "Diff with parent %d"
4065 msgstr ""
4067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4068 msgid "Difference between"
4069 msgstr "Különbségek"
4071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4072 msgid "Diffing"
4073 msgstr "Összehasonlítás"
4075 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4076 msgid "Diffing commits"
4077 msgstr ""
4079 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4080 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4081 msgstr ""
4083 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4084 msgid "Diffs two any commits"
4085 msgstr ""
4087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4088 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4089 msgid "Directory:"
4090 msgstr "Mappa:"
4092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4093 msgid "Disable sounds"
4094 msgstr ""
4096 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4097 msgid ""
4098 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4099 "too much disk access when browsing the working tree."
4100 msgstr ""
4102 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4103 msgid "Disable update checks"
4104 msgstr ""
4106 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4107 msgid "Disabled"
4108 msgstr ""
4110 #. Resource IDs: (61869)
4111 #, c-format
4112 msgid "Disk full while accessing %1."
4113 msgstr "%1 elérése közben megtelt a lemez."
4115 #. Resource IDs: (61745)
4116 #, c-format
4117 msgid "Dispatch exception: %1"
4118 msgstr "Kivétel továbbítása: %1"
4120 #. Resource IDs: (65535)
4121 msgid "Display &buttons in this order"
4122 msgstr "&Gombok megjelenítése ebben a sorrendben"
4124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4125 msgid "Display branch revision number"
4126 msgstr ""
4128 #. Resource IDs: (57609)
4129 msgid ""
4130 "Display full pages\n"
4131 "Print Preview"
4132 msgstr ""
4134 #. Resource IDs: (57669)
4135 msgid ""
4136 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4137 "Help"
4138 msgstr "Segítséget ad a gombokhoz, menükhöz és ablakokhoz\nSúgó"
4140 #. Resource IDs: (57670)
4141 msgid ""
4142 "Display help for current task or command\n"
4143 "Help"
4144 msgstr "Segítséget ad a jelenlegi feladathoz vagy parancshoz\nSúgó"
4146 #. Resource IDs: (57668)
4147 msgid ""
4148 "Display instructions about how to use help\n"
4149 "Help"
4150 msgstr "Segítséget ad a súgó használatához\nSúgó"
4152 #. Resource IDs: (57664)
4153 msgid ""
4154 "Display program information, version number and copyright\n"
4155 "About"
4156 msgstr "Megjelenít információt a programról, a verziószámot és szerzői jogi megjegyzést\nNévjegy"
4158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4159 msgid "Display subject and body of commit messages"
4160 msgstr ""
4162 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4163 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4164 msgstr ""
4166 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4167 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4168 msgstr ""
4170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4171 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4172 msgstr ""
4174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4175 msgid "Do not autoselect submodules"
4176 msgstr ""
4178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4179 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4180 msgstr "Ne mutassa jobbklikk-menüt az alábbi útvonalakon:"
4182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4183 msgid "Do not use recycle bin"
4184 msgstr ""
4186 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4187 #, c-format
4188 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4189 msgstr ""
4191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4192 #, c-format
4193 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4194 msgstr ""
4196 #. Resource IDs: (16109)
4197 #, c-format
4198 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4199 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a(z) \"%s\" eszköztárat?"
4201 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4202 msgid ""
4203 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4204 "\n"
4205 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4206 msgstr ""
4208 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4209 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4210 msgstr ""
4212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4213 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4214 msgstr ""
4216 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4217 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4218 msgstr "Biztos áthelyezed ezt a fájlt vagy mappát?"
4220 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4224 " recovered!"
4225 msgstr ""
4227 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4228 #, c-format
4229 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4230 msgstr ""
4232 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4233 #, c-format
4234 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4235 msgstr "Biztosan el akarja \"%s\"-t távolítani?"
4237 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4238 #, c-format
4239 msgid ""
4240 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4241 "index?"
4242 msgstr ""
4244 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4245 #, c-format
4246 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4247 msgstr ""
4249 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4250 msgid ""
4251 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4252 "have done after creating the copy."
4253 msgstr ""
4255 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "Do you really want to revert all changes in\n"
4259 "%s\n"
4260 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4261 msgstr ""
4263 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "Do you really want to revert all changes in\n"
4267 "%s\n"
4268 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4269 msgstr ""
4271 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4272 msgid ""
4273 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4274 "assume-unchanged?"
4275 msgstr ""
4277 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4278 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4279 msgstr ""
4281 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4282 msgid "Do you want to load the changed files?"
4283 msgstr "Szeretné betölteni a megváltozott fájlokat?"
4285 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "Do you want to mark the file\n"
4289 "%s\n"
4290 "as resolved?"
4291 msgstr ""
4293 #. Resource IDs: (62182)
4294 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4295 msgstr "Szeretnéd ezeket az automatikusan mentett dokumentumokat helyreállítani?"
4297 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4298 msgid ""
4299 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4300 "Note: you will lose all changes you've made!"
4301 msgstr "Biztos hogy újratöltöd a dokumentumot?\nAz összes változtatásod el fog veszni!"
4303 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4304 msgid "Do you want to see changes?"
4305 msgstr ""
4307 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4308 msgid "Do you want to stash pop now?"
4309 msgstr ""
4311 #. Resource IDs: (65535)
4312 msgid "Document :"
4313 msgstr "Dokumentum :"
4315 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4316 #, c-format
4317 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4318 msgstr ""
4320 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4321 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4322 msgstr ""
4324 #. Resource IDs: (62185)
4325 msgid ""
4326 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4327 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4328 msgstr ""
4330 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4331 msgid ""
4332 "Don't save\n"
4333 "Close the views without saving the modifications"
4334 msgstr ""
4336 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4337 msgid ""
4338 "Don't save\n"
4339 "Reload the views without saving the modifications"
4340 msgstr ""
4342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4343 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4344 msgstr ""
4346 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4347 msgid "Don't show this message again"
4348 msgstr "Ne mutassa többet ezt az üzenetet"
4350 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4351 msgid "Done"
4352 msgstr "Kész"
4354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4355 msgid "Down"
4356 msgstr "Le"
4358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4359 msgid "Download"
4360 msgstr ""
4362 #. Resource IDs: (16028)
4363 msgid "Drag to make this menu float"
4364 msgstr "Lebegő menü megjelenítéséhez húzza el"
4366 #. Resource IDs: (16513)
4367 msgid "Draw"
4368 msgstr "Rajzol"
4370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4371 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4372 msgstr ""
4374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4375 msgid "Drive Types"
4376 msgstr "Meghajtók"
4378 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4379 msgid "Drop one stash"
4380 msgstr ""
4382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4383 msgid "Dry run"
4384 msgstr ""
4386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4387 msgid "Dummy Button Form "
4388 msgstr ""
4390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4391 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4392 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4393 msgstr ""
4395 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4396 msgid "E&dit unselected"
4397 msgstr ""
4399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4400 msgid "E&xclude paths:"
4401 msgstr "&Kizárt útvonalak:"
4403 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4404 msgid "E&xit"
4405 msgstr "&Kilépés"
4407 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4408 msgid "E&xport..."
4409 msgstr "&Exportálás..."
4411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4412 msgid "E&xternal"
4413 msgstr "Kül&ső"
4415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4416 msgid "EOL"
4417 msgstr "EOL"
4419 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4420 msgid "EUC-KR"
4421 msgstr "EUC-KR"
4423 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4424 msgid "Eastern European"
4425 msgstr ""
4427 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4428 #. IDS_REBASE_EDIT)
4429 msgid "Edit"
4430 msgstr "Szerkesztés"
4432 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4433 msgid "Edit &global .gitconfig"
4434 msgstr ""
4436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4437 msgid "Edit &local .git/config"
4438 msgstr "A helyi .git/config szerkesztése"
4440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4441 msgid "Edit .tgitconfig"
4442 msgstr ""
4444 #. Resource IDs: (16133)
4445 msgid "Edit Button Image"
4446 msgstr "Nyomógomb Kép szeresztése"
4448 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4449 msgid "Edit Notes"
4450 msgstr "Jegyzetek szerkesztése"
4452 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4453 msgid "Edit author"
4454 msgstr "Fejlesztő szerkesztése"
4456 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4457 msgid "Edit description"
4458 msgstr ""
4460 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4461 msgid "Edit extension specific diff program"
4462 msgstr "Kiterjesztésfüggő diff program szerkesztése"
4464 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4465 msgid "Edit extension specific merge program"
4466 msgstr "Kiterjesztésfüggő egyesítő program szerkesztése"
4468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4469 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4470 msgstr "A globális .git/config szerkesztése"
4472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4473 msgid "Edit global &XDG git/config"
4474 msgstr ""
4476 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4477 msgid "Edit local git config"
4478 msgstr ""
4480 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4481 msgid "Edit log message"
4482 msgstr "Megjegyzés szerkesztése"
4484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4485 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4486 msgstr ""
4488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4489 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4490 msgid "Edit..."
4491 msgstr "Szerkeszt..."
4493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4494 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4495 #. Control id 1770)
4496 msgid "Effective"
4497 msgstr ""
4499 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4500 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4501 msgstr "A proxy IP- vagy webcíme"
4503 #. Resource IDs: (16906)
4504 msgid ""
4505 "Ellipse Tools\n"
4506 "Ellipse"
4507 msgstr "Ellipszis eszközök\nEllipszis"
4509 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4510 msgid "Email"
4511 msgstr "Email"
4513 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4514 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4515 msgstr ""
4517 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4518 msgid "Emails"
4519 msgstr ""
4521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4522 msgid "Empty"
4523 msgstr "Üres"
4525 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4526 msgid "Enable Edit"
4527 msgstr "Szerkesztés engedélyezése"
4529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4530 msgid "Enable EditorConfig"
4531 msgstr ""
4533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4534 msgid "Enable Gravatar"
4535 msgstr ""
4537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4538 msgid "Enable drag context menu"
4539 msgstr ""
4541 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4542 msgid ""
4543 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4544 msgstr ""
4546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4547 msgid "Enable log cache"
4548 msgstr ""
4550 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4551 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4552 msgstr ""
4554 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4555 msgid "Enable syntax highlighting"
4556 msgstr ""
4558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4559 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4560 msgstr "Engedélyezett rátét kezelők"
4562 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4563 msgid "Encode"
4564 msgstr ""
4566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4567 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4568 msgid "Encoding"
4569 msgstr ""
4571 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4572 msgid ""
4573 "Encoding\n"
4574 "Convert to the specified encoding\n"
4575 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4576 msgstr ""
4578 #. Resource IDs: (61866)
4579 #, c-format
4580 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4581 msgstr "Egy hardware I/O hiba történt %1 elérése közben."
4583 #. Resource IDs: (61868)
4584 #, c-format
4585 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4586 msgstr "Zárolási hiba történt %1 elérése közben."
4588 #. Resource IDs: (61867)
4589 #, c-format
4590 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4591 msgstr "Megosztási hiba történt %1 elésrése közben."
4593 #. Resource IDs: (61477)
4594 msgid "Encountered an improper argument."
4595 msgstr "Helytelen paraméter."
4597 #. Resource IDs: (61733)
4598 #, c-format
4599 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4600 msgstr "Ismeretlen hiba %1 olvasása közben."
4602 #. Resource IDs: (61734)
4603 #, c-format
4604 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4605 msgstr "Ismeretlen hiba %1 írása közben."
4607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4608 msgid "Encryption"
4609 msgstr ""
4611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4612 msgid "End"
4613 msgstr "Vége"
4615 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4616 msgid "End of Line Style"
4617 msgstr "Sorvég stílusa"
4619 #. Resource IDs: (61187)
4620 msgid "Enlarge the window to full size"
4621 msgstr "Teljes képernyős méret"
4623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4624 msgid "Enter Log Message"
4625 msgstr "Írd be a megjegyzést"
4627 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4628 msgid "Enter URL"
4629 msgstr "Írd be az URL-t:"
4631 #. Resource IDs: (61722)
4632 msgid "Enter a GUID."
4633 msgstr "Írj be egy GUID-t."
4635 #. Resource IDs: (61721)
4636 msgid "Enter a currency."
4637 msgstr "Írj be egy pénznemet."
4639 #. Resource IDs: (61720)
4640 msgid "Enter a date and/or time."
4641 msgstr "Írd be egy időt és/vagy dátumot."
4643 #. Resource IDs: (61724)
4644 msgid "Enter a date."
4645 msgstr "Írj be egy dátumot."
4647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4648 msgid "Enter a name for the changelist:"
4649 msgstr "Adj meg egy nevet a változáslistának:"
4651 #. Resource IDs: (61715)
4652 #, c-format
4653 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4654 msgstr "Írj be egy számot %1 és %2. között."
4656 #. Resource IDs: (61713)
4657 msgid "Enter a number."
4658 msgstr "Írj be egy számot."
4660 #. Resource IDs: (61719)
4661 msgid "Enter a positive integer."
4662 msgstr "Írj be egy pozitív egész számot."
4664 #. Resource IDs: (61723)
4665 msgid "Enter a time."
4666 msgstr "Írj be egy időt."
4668 #. Resource IDs: (61714)
4669 #, c-format
4670 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4671 msgstr "Írj be be egy egész számot %1 és %2 között."
4673 #. Resource IDs: (61718)
4674 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4675 msgstr "Írj be be egy egész számot 0 és 255 között."
4677 #. Resource IDs: (61712)
4678 msgid "Enter an integer."
4679 msgstr "Írj be be egy egész számot."
4681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4682 msgid "Enter file content to test for below:"
4683 msgstr "Alul adja meg a test fájl tartalmát:"
4685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4686 msgid "Enter log &message:"
4687 msgstr "Írd be a &megjegyzést:"
4689 #. Resource IDs: (61716)
4690 #, c-format
4691 msgid "Enter no more than %1 characters."
4692 msgstr "Ne adj meg %1 karakternél többet."
4694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4695 msgid "Enter the regex string below:"
4696 msgstr "Alul adja meg a (regex) reguláris kifejezést:"
4698 #. Resource IDs: (57633)
4699 msgid ""
4700 "Erase everything\n"
4701 "Erase All"
4702 msgstr "Mindent letöröl\nMindet töröl"
4704 #. Resource IDs: (57632)
4705 msgid ""
4706 "Erase the selection\n"
4707 "Erase"
4708 msgstr "Kiválasztottat töröl\nTöröl"
4710 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4711 msgid "Error"
4712 msgstr "Hiba"
4714 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4715 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4716 msgstr "Hiba az Ikonadatbázis újraépítésekor!"
4718 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4719 #, c-format
4720 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4721 msgstr ""
4723 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4727 "%s"
4728 msgstr "Hiba történt a(z) %s regisztációs kulcs írása/olvasása közben\n%s"
4730 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4731 msgid "Everything updated."
4732 msgstr ""
4734 #. Resource IDs: (16023)
4735 msgid ""
4736 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4737 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4738 msgstr "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Minden fájl (*.*)|*.*||"
4740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4741 msgid "Executable (+x)"
4742 msgstr ""
4744 #. Resource IDs: (16018)
4745 msgid "Existing"
4746 msgstr "Létező"
4748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4749 #. Ribbon name)
4750 msgid "Exit"
4751 msgstr "Kilépés"
4753 #. Resource IDs: (16025)
4754 #, c-format
4755 msgid "Expand (%s)"
4756 msgstr "Kibontás (%s)"
4758 #. Resource IDs: (16012)
4759 msgid "Expand docked window"
4760 msgstr "Dokkolt ablak kibontása"
4762 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4763 msgid "Explore to"
4764 msgstr "Mappa megnyitása"
4766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4767 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4768 msgid "Export"
4769 msgstr "Exportálás"
4771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4772 msgid "Export Zip File"
4773 msgstr "Mentés zip fájlként"
4775 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4776 msgid "Export directory:"
4777 msgstr "Mappa exportálása:"
4779 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4780 msgid "Export selection to..."
4781 msgstr ""
4783 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4784 msgid "Export this version..."
4785 msgstr ""
4787 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4788 msgid "Export unversioned files too"
4789 msgstr "Nem verziókezelt fájlokat is exportálja"
4791 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4792 #, c-format
4793 msgid "Exporting %s"
4794 msgstr "%s exportálása"
4796 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4797 msgid "Exporting..."
4798 msgstr "Exportálás..."
4800 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4801 msgid "Exports a revision to a zip file"
4802 msgstr ""
4804 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4805 msgid "Extension"
4806 msgstr "Kiterjesztés"
4808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4809 msgid "Extension specific programs"
4810 msgstr ""
4812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4813 msgid "Extension:"
4814 msgstr ""
4816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4817 msgid "Extern DLL Path:"
4818 msgstr ""
4820 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4821 msgid "External"
4822 msgstr "Külső"
4824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4825 msgid "External Program:"
4826 msgstr "Külső program:"
4828 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4829 msgid "F&etch..."
4830 msgstr ""
4832 #. Resource IDs: (17113)
4833 msgid "Fade"
4834 msgstr ""
4836 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4837 msgid "Fail"
4838 msgstr ""
4840 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4841 msgid "Failed revert"
4842 msgstr "Visszaállítás sikertelen"
4844 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4845 #, c-format
4846 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4847 msgstr ""
4849 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4850 #, c-format
4851 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4852 msgstr ""
4854 #. Resource IDs: (61825)
4855 msgid ""
4856 "Failed to connect.\n"
4857 "Link may be broken."
4858 msgstr "Kapcsolodás nem lehetséges.\nKapcsolat megszakadhatott."
4860 #. Resource IDs: (61835)
4861 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4862 msgstr "Nem sikerült az ActiveX objektum konvertálása."
4864 #. Resource IDs: (61700)
4865 msgid "Failed to create empty document."
4866 msgstr "Nem sikerült az üres dokumentumot létrehozni."
4868 #. Resource IDs: (61839)
4869 msgid ""
4870 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4871 " registry."
4872 msgstr "Nem sikerült az objektumot létrehozni. Ellenőrizd, hogy a program jelen van-e a rendszerleíró adatbázisban."
4874 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4875 msgid "Failed to create pull-request."
4876 msgstr ""
4878 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4879 msgid "Failed to get base file."
4880 msgstr ""
4882 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4883 msgid "Failed to get merge file."
4884 msgstr ""
4886 #. Resource IDs: (61703)
4887 msgid "Failed to launch help."
4888 msgstr "Nem sikerült a súgót elindítani"
4890 #. Resource IDs: (61830)
4891 msgid "Failed to launch server application."
4892 msgstr "Nem sikerült a szervert elindítani."
4894 #. Resource IDs: (61697)
4895 msgid "Failed to open document."
4896 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot betölteni."
4898 #. Resource IDs: (61827)
4899 msgid "Failed to perform server operation."
4900 msgstr "Nem sikerült a szerver-művelet."
4902 #. Resource IDs: (61698)
4903 msgid "Failed to save document."
4904 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot kimenteni."
4906 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4907 #, c-format
4908 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4909 msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" változáslista létrehozása/törlése."
4911 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4915 "%s"
4916 msgstr "Nem sikerült elindítani a hibakövető COM-szolgáltatóját: \"%s\".\n%s"
4918 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4919 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4920 msgstr ""
4922 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4923 msgid "Failed!"
4924 msgstr "Sikertelen!"
4926 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4927 msgid "Fast Forward"
4928 msgstr ""
4930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4931 #. Control id 1484)
4932 msgid "Fast Forward O&nly"
4933 msgstr ""
4935 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4936 #, c-format
4937 msgid "Fast forward to %s"
4938 msgstr ""
4940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4941 msgid "Fetc&h"
4942 msgstr ""
4944 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4945 msgid "Fetch"
4946 msgstr ""
4948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4949 msgid "Fetch && Re&base"
4950 msgstr ""
4952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4953 msgid "Fetch all refs"
4954 msgstr ""
4956 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4957 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4958 msgstr ""
4960 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4961 msgid "Fetch from SVN repository"
4962 msgstr ""
4964 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4965 #, c-format
4966 msgid "Fetch from \"%s\""
4967 msgstr ""
4969 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4970 msgid "Fetching Status..."
4971 msgstr ""
4973 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4974 msgid "Fetching changed files..."
4975 msgstr ""
4977 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4978 msgid "Fetching file..."
4979 msgstr "Fájl lekérése..."
4981 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4982 #, c-format
4983 msgid "Fetching revision %s of file:"
4984 msgstr "Fájl %s verziójának lekérése:"
4986 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
4987 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
4988 msgid "File"
4989 msgstr "Fájl"
4991 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4992 msgid "File Encoding"
4993 msgstr ""
4995 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4996 #, c-format
4997 msgid "File changes each %s"
4998 msgstr "Fájlváltozások minden %s"
5000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5001 msgid "File changes each week:"
5002 msgstr "Fájlváltozások hetente:"
5004 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5005 msgid "File diffs"
5006 msgstr "Fájl diff-ek"
5008 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5009 msgid "File has no conflicts"
5010 msgstr ""
5012 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5013 msgid "File is empty."
5014 msgstr ""
5016 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5017 msgid "File list is empty"
5018 msgstr "A fájllista üres"
5020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5021 msgid "File patches"
5022 msgstr "Fájl patch-ek"
5024 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5025 #, c-format
5026 msgid ""
5027 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5028 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5029 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5030 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5031 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5032 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5033 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5034 msgstr "Fájlméret:\t\t%s (%s)\nSzélesség:\t\t%ld pixel\nMagasság:\t\t%ld pixel\nVízszintes felbontás:\t%.1f dpi\nFüggőleges felbontás:\t%.1f dpi\nSzínmélység:\t\t%d bit\nNagyítás:\t\t%d%%"
5036 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5037 #, c-format
5038 msgid ""
5039 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5040 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5041 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5042 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5043 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5044 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5045 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5046 "\n"
5047 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5048 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5049 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5050 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5051 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5052 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5053 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5054 msgstr "Fájlméret:\t\t%s (%s)\nSzélesség:\t\t%ld pixel\nMagasság:\t\t%ld pixel\nVízszintes felbontás:\t%.1f dpi\nFüggőleges felbontás:\t%.1f dpi\nSzínmélység:\t\t%d bit\nNagyítás:\t\t%d%%\n\nFájlméret:\t\t%s (%s)\nSzélesség:\t\t%ld pixel\nMagasság:\t\t%ld pixel\nVízszintes felbontás:\t%.1f dpi\nFüggőleges felbontás:\t%.1f dpi\nSzínmélység:\t\t%d bit\nNagyítás:\t\t%d%%"
5056 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5057 #, c-format
5058 msgid ""
5059 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5060 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5061 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5062 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5063 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5064 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5065 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5066 msgstr "Fájlméret:\t\t%s (%s)\nSzélesség:\t\t%ld pixel\nMagasság:\t\t%ld pixel\nVízszintes felbontás:\t%.1f dpi\nFüggőleges felbontás:\t%.1f dpi\nSzínmélység:\t\t%d bit\nNagyítás:\t\t\t%d%%"
5068 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5069 #, c-format
5070 msgid ""
5071 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5072 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5073 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5074 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5075 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5076 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5077 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5078 "\n"
5079 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5080 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5081 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5082 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5083 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5084 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5085 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5086 msgstr "Fájlméret:\t\t%s (%s)\nSzélesség:\t\t%ld pixel\nMagasság:\t\t%ld pixel\nVízszintes felbontás:\t%.1f dpi\nFüggőleges felbontás:\t%.1f dpi\nSzínmélység:\t\t%d bit\nNagyítás:\t\t\t%d%%\n\nFájlméret:\t\t%s (%s)\nSzélesség:\t\t%ld pixel\nMagasság:\t\t%ld pixel\nVízszintes felbontás:\t%.1f dpi\nFüggőleges felbontás:\t%.1f dpi\nSzínmélység:\t\t%d bit\nNagyítás:\t\t\t%d%%"
5088 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5089 msgid "Filename"
5090 msgstr "Fájlnév"
5092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5093 msgid "Files"
5094 msgstr "Fájlok"
5096 #. Resource IDs: (16901)
5097 msgid ""
5098 "Fill Tool\n"
5099 "Fill"
5100 msgstr "Kitöltési eszköz\nKitöltés"
5102 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5103 msgid "Filter by"
5104 msgstr ""
5106 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5107 msgid "Filter paths"
5108 msgstr "Útvonalak kiszűrése"
5110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5111 msgid "Filter:"
5112 msgstr ""
5114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20090)
5115 msgid "Filter: "
5116 msgstr ""
5118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5119 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5120 msgid "Find"
5121 msgstr "Keresés"
5123 #. Resource IDs: (57636)
5124 msgid ""
5125 "Find the specified text\n"
5126 "Find"
5127 msgstr "Megkeresi a megadott szöveget\nKeres"
5129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5130 msgid "Find:"
5131 msgstr ""
5133 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5134 #, c-format
5135 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5136 msgstr ""
5138 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5139 msgid ""
5140 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5141 msgstr ""
5143 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5144 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5145 msgstr ""
5147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5148 msgid "Fingerprints"
5149 msgstr ""
5151 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5152 msgid "Finish"
5153 msgstr ""
5155 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5156 msgid "Finished rebasing."
5157 msgstr ""
5159 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5160 msgid "Finished!"
5161 msgstr "Befejezve!"
5163 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5164 msgid "First Parent"
5165 msgstr ""
5167 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5168 msgid "First Parent Only"
5169 msgstr ""
5171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5172 msgid "First known &bad:"
5173 msgstr ""
5175 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5176 msgid "Fit image &heights\tH"
5177 msgstr ""
5179 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5180 msgid "Fit image &widths\tW"
5181 msgstr ""
5183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5184 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5185 msgstr "Hajlékonylemez (A: B:)"
5187 #. Resource IDs: (16016)
5188 msgid "Folder"
5189 msgstr "Mappa"
5191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5192 msgid "Follow renames"
5193 msgstr ""
5195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5196 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5197 msgid "Font"
5198 msgstr "Betűtípus"
5200 #. Resource IDs: (57345)
5201 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5202 msgstr "A Súgóhoz nyomj F1-et. Vízszintes görgetéshez használd a Ctrl+egérgörgőt."
5204 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5205 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5206 msgstr "A teljes előzményhez vedd ki a pipát a \"Másolásnál / átnevezésnél megáll\" mezőből"
5208 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5212 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5213 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5214 msgstr ""
5216 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5217 msgid ""
5218 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5219 msgstr ""
5221 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5222 msgid ""
5223 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5224 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5225 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5226 msgstr ""
5228 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5229 msgid ""
5230 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5231 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5232 "This option corresponds to the --force git option."
5233 msgstr ""
5235 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5236 msgid ""
5237 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5238 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5239 msgstr ""
5241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5242 msgid "Force: May discard"
5243 msgstr ""
5245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5246 msgid "Foreground"
5247 msgstr ""
5249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5250 msgid "Format Patch"
5251 msgstr "Folt formázása"
5253 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5254 msgid "Format Patch..."
5255 msgstr ""
5257 #. Resource IDs: (17021)
5258 msgid "Forward"
5259 msgstr "Előre"
5261 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5262 #, c-format
5263 msgid "Forward %d"
5264 msgstr ""
5266 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5267 msgid ""
5268 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5269 "proceed."
5270 msgstr ""
5272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5273 msgid "Found auto words:"
5274 msgstr "Automatikus szavak:"
5276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5277 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5278 msgid "From"
5279 msgstr ""
5281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5282 msgid "From &SVN Repository"
5283 msgstr ""
5285 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5286 #. Menu)
5287 msgid "From &existing files"
5288 msgstr ""
5290 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5291 #. Menu)
5292 msgid "From &modified files"
5293 msgstr ""
5295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5296 msgid "From SVN Repository"
5297 msgstr ""
5299 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5300 msgid "From existing files"
5301 msgstr ""
5303 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5304 msgid "From modified files"
5305 msgstr ""
5307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5308 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5309 #. 65535)
5310 msgid "From:"
5311 msgstr "Ettől:"
5313 #. Resource IDs: (17026)
5314 msgid "Full Screen"
5315 msgstr "Teljes képernyő"
5317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5318 msgid "Full text search"
5319 msgstr ""
5321 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5322 msgid "Fully recursive"
5323 msgstr "Rekurzívan minden fájlt/almappát"
5325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5326 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5327 msgstr ""
5329 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5330 msgid "G&ravatar"
5331 msgstr ""
5333 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5334 msgid "GB2312 (Simplified)"
5335 msgstr ""
5337 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5338 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5339 msgstr "A GDI+ inicializálása sikertelen!"
5341 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5342 msgid ""
5343 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5344 msgstr "A GDI+ nem tudott létrehozni egy bitkép objektumot. Valószínűleg nincs elég memória."
5346 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5347 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5348 msgstr ""
5350 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5351 msgid "Gathering information. Please wait..."
5352 msgstr "Információ összegyűjtése, kis türemlet..."
5354 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5355 msgid "Gathering statistics"
5356 msgstr ""
5358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5359 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5360 msgid "General"
5361 msgstr "Általános"
5363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5364 msgid "General::Alternative editor"
5365 msgstr ""
5367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5368 msgid "General::Colors 1"
5369 msgstr "Általános::Színek 1"
5371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5372 msgid "General::Colors 2"
5373 msgstr "Általános::Színek 2"
5375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5376 msgid "General::Colors 3"
5377 msgstr "Általános::Színek 3"
5379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5380 msgid "General::Context Menu"
5381 msgstr "Általános::Helyi menü"
5383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5384 msgid "General::Dialogs 1"
5385 msgstr "Általános::Ablakok 1"
5387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5388 msgid "General::Dialogs 2"
5389 msgstr "Általános::Ablakok 2"
5391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5392 msgid "General::Dialogs 3"
5393 msgstr "Általános::Ablakok 3"
5395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5396 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5397 msgstr ""
5399 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5400 msgid "Get merge logs"
5401 msgstr "Összefésülési naplók"
5403 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5404 #, c-format
5405 msgid "Getting file %s"
5406 msgstr "%s fájl lekérése"
5408 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5409 #, c-format
5410 msgid "Getting file %s, revision %s"
5411 msgstr "%s fájl %s verziójának lekérése"
5413 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5414 msgid "Getting information..."
5415 msgstr "Információ lekérése..."
5417 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5418 msgid "Getting required information..."
5419 msgstr "Szükséges információ letöltése..."
5421 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5422 msgid "Getting unified diff"
5423 msgstr "Egyesített diff lekérése"
5425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5426 msgid "Git"
5427 msgstr "Git"
5429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5430 msgid "Git Command Progress"
5431 msgstr ""
5433 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5434 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5435 msgstr "Git Copy és fájlok hozzáadása"
5437 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5438 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5439 msgstr ""
5441 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5442 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5443 msgstr ""
5445 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5446 msgid "Git Export all items here"
5447 msgstr "Git minden fájl exportálása"
5449 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5450 msgid "Git Export versioned items here"
5451 msgstr ""
5453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5454 msgid "Git Init"
5455 msgstr ""
5457 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5458 msgid "Git Install Path"
5459 msgstr ""
5461 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5462 msgid "Git Log"
5463 msgstr ""
5465 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5466 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5467 msgstr ""
5469 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5470 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5471 msgstr ""
5473 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5474 msgid "Git Remote Settings"
5475 msgstr ""
5477 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5478 msgid "Git Revision List"
5479 msgstr ""
5481 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5482 msgid "Git SVN DCommit"
5483 msgstr "Git SVN DCommit"
5485 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5486 msgid "Git SVN Rebase"
5487 msgstr ""
5489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5490 msgid "Git Synchronization"
5491 msgstr ""
5493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5494 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5495 msgstr ""
5497 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5498 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5499 msgstr ""
5501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5502 msgid "Git for Windows"
5503 msgstr "Git for Windows"
5505 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5506 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5507 msgstr ""
5509 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5510 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5511 msgstr ""
5513 #. Resource IDs: (32787)
5514 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5515 msgstr ""
5517 #. Resource IDs: (32782)
5518 msgid "Git revision list follows file renames"
5519 msgstr ""
5521 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5522 msgid ""
5523 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5524 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5525 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5526 "Select any level to see the values stored there.\n"
5527 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5528 msgstr ""
5530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5531 msgid "Git.exe Path:"
5532 msgstr "A git.exe elérési útja:"
5534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5535 msgid "Git::Credential"
5536 msgstr ""
5538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5539 msgid "Git::Remote"
5540 msgstr ""
5542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5543 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5544 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5545 msgid "Global"
5546 msgstr ""
5548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5549 msgid "Go To Line"
5550 msgstr ""
5552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5553 msgid "Go to line"
5554 msgstr "Sorhoz ugrás"
5556 #. Resource IDs: (32804)
5557 msgid ""
5558 "Go to the next conflict\n"
5559 "Next conflict"
5560 msgstr "Ugrás a következő konfliktushoz\nKövetkező konfliktus"
5562 #. Resource IDs: (32779)
5563 msgid ""
5564 "Go to the next difference\n"
5565 "Next difference"
5566 msgstr "Ugrás a következő eltéréshez\nKövetkező eltérés"
5568 #. Resource IDs: (32875)
5569 msgid ""
5570 "Go to the next inline difference\n"
5571 "Next inline difference"
5572 msgstr "Ugrás a következő soron belüli eltérésre\nKövetkező soron belüli eltérés"
5574 #. Resource IDs: (32802)
5575 msgid ""
5576 "Go to the previous conflict\n"
5577 "Previous conflict"
5578 msgstr "Ugrás az előző konfliktushoz\nElőző konfliktus"
5580 #. Resource IDs: (32780)
5581 msgid ""
5582 "Go to the previous difference\n"
5583 "Previous difference"
5584 msgstr "Ugrs az előző eltéréshez\nElőző eltérés"
5586 #. Resource IDs: (32876)
5587 msgid ""
5588 "Go to the previous inline difference\n"
5589 "Previous inline difference"
5590 msgstr "Ugrás az előző soron belüli eltérésre\nElőző soron belüli eltérés"
5592 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5593 msgid "Goto Line"
5594 msgstr "Ugrás sorra"
5596 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5597 msgid "Graph"
5598 msgstr "Gráf"
5600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5601 msgid "Graph type:"
5602 msgstr "Grafikon típus:"
5604 #. Resource IDs: (16972)
5605 msgid "Gray"
5606 msgstr "Szürke"
5608 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5609 msgid "Greek"
5610 msgstr ""
5612 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5613 msgid "Group changelists"
5614 msgstr "Változáslisták csoportosítása"
5616 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5617 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5618 msgstr ""
5620 #. Resource IDs: (65535)
5621 msgid "H&ue:"
5622 msgstr "&Szín"
5624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5625 #. Control id 1354, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
5626 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5627 msgid "HEAD"
5628 msgstr "FŐ"
5630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5631 msgid "HEAD:"
5632 msgstr "HEAD:"
5634 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5635 msgid "Hard"
5636 msgstr ""
5638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
5639 #. Control id 1552)
5640 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5641 msgstr ""
5643 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5644 msgid "Hebrew"
5645 msgstr ""
5647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5648 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5649 #. Control id 9, Dialog IDD_CLEAN: Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id
5650 #. 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9,
5651 #. Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id
5652 #. 9, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id
5653 #. 9, Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5654 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5655 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5656 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5657 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5658 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5659 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5660 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5661 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5662 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5663 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5664 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5665 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5666 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5667 msgid "Help"
5668 msgstr "Súgó"
5670 #. Resource IDs: (16982)
5671 msgid "Help Keyboard"
5672 msgstr "Billenytűzet Súgó"
5674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5675 msgid "Helper:"
5676 msgstr ""
5678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5679 msgid "Helpers:"
5680 msgstr ""
5682 #. Resource IDs: (16974)
5683 msgid "Hex"
5684 msgstr "Hex"
5686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5687 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5688 msgstr "Menü elrejtése a nem verziókezelt útvonalaknál"
5690 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5691 msgid "Hide Patch<<"
5692 msgstr ""
5694 #. Resource IDs: (16011)
5695 msgid "Hide docked window"
5696 msgstr "Dokkolt ablak elrejtése"
5698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5699 msgid "Hide the script while running"
5700 msgstr "Szkript elrejtése futás közben"
5702 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5703 msgid "Hide unchanged"
5704 msgstr ""
5706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5707 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5708 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5709 msgstr ""
5711 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5712 #. name)
5713 msgid "Hide/Show the patch file list"
5714 msgstr "Patch fájllista elrejtés/mutatás"
5716 #. Resource IDs: (32817)
5717 msgid ""
5718 "Hide/Show the patch file list\n"
5719 "Hides or shows the patch file list"
5720 msgstr "Elrejti/megjeleníti a patch fájlok listáját\nElrejti/megjeleníti a patch fájlok listáját"
5722 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5723 msgid "Hint"
5724 msgstr ""
5726 #. Resource IDs: (16519)
5727 msgid ""
5728 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5729 "toolbar buttons into the menu window."
5730 msgstr "Tipp: helyzetérzékeny menüben, váltson a 'Parancsok' oldalra és húzza az eszköztár gombokat a menü ablakba."
5732 #. Resource IDs: (17022)
5733 msgid "Home"
5734 msgstr "Kezdőoldal"
5736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5737 msgid "Hook Scripts"
5738 msgstr "Hook szkriptek"
5740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5741 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5742 msgstr ""
5744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5745 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5746 msgstr "Hook szkriptek::Hibakövető integrálása"
5748 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5749 msgid "Hook Type"
5750 msgstr "Hook típusa"
5752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5753 msgid "Hook Type:"
5754 msgstr "Hook típusa:"
5756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5757 msgid "I&nclude paths:"
5758 msgstr "&Engedélyezett útvonalak:"
5760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5761 msgid "IBugTraqProvider"
5762 msgstr "IBugTraqProvider"
5764 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5765 msgid "ID"
5766 msgstr "Azonosító"
5768 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5769 msgid "ID:220:V C +G"
5770 msgstr ""
5772 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5773 msgid "ID:32771:V C +W"
5774 msgstr ""
5776 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5777 msgid "ID:32772:V   +O"
5778 msgstr "ID:32772:V   +O"
5780 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5781 msgid "ID:32773:V C +O"
5782 msgstr "ID:32773:V C +O"
5784 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5785 msgid "ID:32773:V CS+S"
5786 msgstr ""
5788 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5789 msgid "ID:32774:V C +O"
5790 msgstr ""
5792 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5793 msgid "ID:32774:V C +T"
5794 msgstr "ID:32774:V C +T"
5796 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5797 #. view'
5798 msgid "ID:32775:V C +D"
5799 msgstr "ID:32775:V C +D"
5801 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5802 msgid "ID:32776:V C +S"
5803 msgstr ""
5805 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5806 msgid "ID:32778:V   +F"
5807 msgstr "ID:32778:V   +F"
5809 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5810 msgid "ID:32779:V   +S"
5811 msgstr "ID:32779:V   +S"
5813 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5814 msgid "ID:32782:V C +P"
5815 msgstr ""
5817 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5818 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5819 msgid "ID:32787:V C +F"
5820 msgstr ""
5822 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5823 msgid "ID:32789:VA  +N"
5824 msgstr ""
5826 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5827 msgid "ID:32790:VA  +P"
5828 msgstr ""
5830 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5831 msgid "ID:32793:V C +V"
5832 msgstr "ID:32793:V C +V"
5834 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5835 msgid "ID:32794:V C +R"
5836 msgstr "ID:32794:V C +R"
5838 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5839 msgid "ID:32811:V C +U"
5840 msgstr ""
5842 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5843 msgid "ID:32817:V   +W"
5844 msgstr ""
5846 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5847 msgid "ID:32818:V   +H"
5848 msgstr ""
5850 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5851 msgid "ID:32822:V C +F"
5852 msgstr "ID:32822:V C +F"
5854 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5855 msgid "ID:32825:V C +L"
5856 msgstr "ID:32825:V C +L"
5858 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5859 msgid "ID:32825:VA  +D"
5860 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5862 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5863 msgid "ID:32837:VA  +M"
5864 msgstr ""
5866 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5867 msgid "ID:32857:VA  +F"
5868 msgstr ""
5870 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5871 msgid "ID:32870:V C +L"
5872 msgstr "ID:32809:V C +F"
5874 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5875 msgid "ID:32873:V C +E"
5876 msgstr ""
5878 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5879 msgid "ID:32881:V C +P"
5880 msgstr "ID:32814:V C +L"
5882 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5883 msgid "ID:32883:V C +A"
5884 msgstr ""
5886 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5887 msgid "ID:32893:V C +G"
5888 msgstr ""
5890 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5891 msgid "ID:32976:V C +E"
5892 msgstr "ID:32976:V C +E"
5894 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5895 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5896 msgid "ID:57601:V C +O"
5897 msgstr "ID:57601:V C +O"
5899 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5900 msgid "ID:57603:V C +S"
5901 msgstr "ID:57603:V C +S"
5903 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5904 msgid "ID:57604:V CS+S"
5905 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5907 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5908 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5909 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5910 msgid "ID:57634:V C +C"
5911 msgstr "ID:57634:V C +C"
5913 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5914 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5915 msgid "ID:57635:V C +X"
5916 msgstr "ID:57635:V C +X"
5918 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5919 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5920 msgid "ID:57636:V C +F"
5921 msgstr "ID:57636:V C +F"
5923 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5924 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5925 msgid "ID:57637:V C +V"
5926 msgstr "ID:57637:V C +V"
5928 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5929 msgid "ID:57643:V C +Z"
5930 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5932 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5933 msgid "ID:57665:V C +Q"
5934 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5936 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5937 msgid "ID:57665:V C +W"
5938 msgstr ""
5940 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5941 msgid "ISO 8859-1"
5942 msgstr "ISO 8859-1"
5944 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5945 msgid "ISO 8859-10"
5946 msgstr "ISO 8859-10"
5948 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5949 msgid "ISO 8859-11"
5950 msgstr "ISO 8859-11"
5952 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5953 msgid "ISO 8859-13"
5954 msgstr "ISO 8859-13"
5956 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5957 msgid "ISO 8859-14"
5958 msgstr "ISO 8859-14"
5960 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5961 msgid "ISO 8859-15"
5962 msgstr "ISO 8859-15"
5964 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5965 msgid "ISO 8859-16"
5966 msgstr "ISO 8859-16"
5968 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5969 msgid "ISO 8859-2"
5970 msgstr "ISO 8859-2"
5972 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5973 msgid "ISO 8859-3"
5974 msgstr "ISO 8859-3"
5976 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5977 msgid "ISO 8859-4"
5978 msgstr "ISO 8859-4"
5980 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5981 msgid "ISO 8859-5"
5982 msgstr "ISO 8859-5"
5984 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5985 msgid "ISO 8859-6"
5986 msgstr "ISO 8859-6"
5988 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5989 msgid "ISO 8859-7"
5990 msgstr "ISO 8859-7"
5992 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5993 msgid "ISO 8859-8"
5994 msgstr "ISO 8859-8"
5996 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5997 msgid "ISO 8859-9"
5998 msgstr "ISO 8859-9"
6000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6001 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6002 msgid "Icon Overlays"
6003 msgstr "Ikonok"
6005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6006 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6007 msgstr "Ikonok::Stílusok"
6009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6010 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6011 msgstr "Ikonok::Rátét kezelők"
6013 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6014 msgid ""
6015 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6016 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6017 msgstr ""
6019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6020 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6021 msgstr ""
6023 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6024 msgid "Identical"
6025 msgstr ""
6027 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6028 msgid ""
6029 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6030 "'save as...' or 'open' dialogs"
6031 msgstr "Ha be van jelölve, nem jelennek meg az ikonok és a helyi menü a \"Mentés másként...\" és a \"Megnyitás\" ablakokban"
6033 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6034 msgid ""
6035 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6036 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6037 msgstr ""
6039 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6040 msgid ""
6041 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6042 "the previous revision"
6043 msgstr "Ha be van jelölve és duplakattintunk napló listájában\negy verzióra, összehasonlítja azt az előző verzióval."
6045 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6046 msgid ""
6047 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6048 "while preserving your last selection and log message."
6049 msgstr "Ha ba van jelölve, akkor a beküldés ablak hiba és/vagy sikertelen\nbeküldés esetén újra megnyílik, megőrzive a beállításokat."
6051 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6052 msgid ""
6053 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6054 msgstr "Ha engedélyezve van, a TortoiseGit hetente egyszer ellenőrzi, hogy elérhető-e frissebb verzió"
6056 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6057 msgid ""
6058 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6059 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6060 msgstr ""
6062 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6063 msgid ""
6064 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6065 "The status control is used for example in the commit dialog."
6066 msgstr "Ha be van jelölve, akkor a nem verziókezelt mappákban lévő fájlok is megjelennek\naz állapotjelzőben. Állapotjelző található például a \"Beküldés\" ablakban."
6068 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6069 msgid ""
6070 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6071 "i.e. they get the modified overlay icon."
6072 msgstr "Ha be van jelölve, nem verziókezelt fájlok szülőmappája módosított állapotot kap,\nvagyis a módosított ikon jelenik meg rajta."
6074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6075 msgid ""
6076 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6077 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6078 "folder should have a name that ends with '.git')"
6079 msgstr ""
6081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6082 msgid "Ignore"
6083 msgstr "Kihagyás"
6085 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6086 #, c-format
6087 msgid "Ignore %d items by &extension"
6088 msgstr "%d fájl kizárása &kiterjesztés alapján"
6090 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6091 #. Ribbon name)
6092 msgid "Ignore Comments"
6093 msgstr ""
6095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6096 msgid "Ignore File"
6097 msgstr ""
6099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6100 msgid "Ignore Type"
6101 msgstr ""
6103 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6104 msgid "Ignore all space"
6105 msgstr ""
6107 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6108 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6109 msgid "Ignore all whitespace changes"
6110 msgstr "Láthatatlan karakterek eltérésének figyelmen kívül hagyása"
6112 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6113 msgid "Ignore blank lines"
6114 msgstr ""
6116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6117 msgid "Ignore case cha&nges"
6118 msgstr "Kisbetű-&nagybetű változások figyelmen kívül hagyása"
6120 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6121 msgid ""
6122 "Ignore changes\n"
6123 "Ignore the outside changes."
6124 msgstr "Módosítások mellőzése\nA külső változások mellőzése."
6126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6127 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6128 msgstr "Elem(ek) kihagyása csak a tartalmazó mappá(k)ban"
6130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6131 msgid "Ignore item(s) recursively"
6132 msgstr ""
6134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6135 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6136 msgstr "Sorvég&ek figyelmen kívül hagyása (ajánlott)"
6138 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6139 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6140 msgstr ""
6142 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6143 msgid "Ignore space at EOL"
6144 msgstr ""
6146 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6147 msgid "Ignore space change"
6148 msgstr ""
6150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6151 msgid "Ignore whitespace"
6152 msgstr ""
6154 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6155 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6156 msgid "Ignore whitespace changes"
6157 msgstr "Láthatatlan karakterek eltérésének figyelmen kívül hagyása"
6159 #. Resource IDs: (32786)
6160 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6161 msgstr ""
6163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6164 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6165 msgid "Ignored"
6166 msgstr "Figyelmen kívül hagyott"
6168 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6169 msgid "Ignored Files"
6170 msgstr ""
6172 #. Resource IDs: (32873)
6173 msgid ""
6174 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6175 "Ignore all whitespace changes"
6176 msgstr "Minden láthataltan karakter figyelmen kívülhagyása az összehasonlításnál\nNubdeb láthataltan karakter figyelmen kívülhagyása"
6178 #. Resource IDs: (32872)
6179 msgid ""
6180 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6181 "Ignore whitespace changes"
6182 msgstr "Láthataltan karakterek figyelmen kívülhagyása az összehasonlításnál\nLáthataltan karakterek figyelmen kívülhagyása"
6184 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6185 msgid "Image &and Text"
6186 msgstr "&Kép és szöveg"
6188 #. Resource IDs: (16507)
6189 msgid "Image &and text"
6190 msgstr "&Kép és szöveg"
6192 #. Resource IDs: (16508)
6193 msgid "Images"
6194 msgstr "Képek"
6196 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6197 msgid "Immediate children, including folders"
6198 msgstr "Fájlokat és a közvetlen almappákat"
6200 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6201 msgid "Import"
6202 msgstr "Importálás"
6204 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6205 #, c-format
6206 msgid "Import %s to %s%s"
6207 msgstr "%s importálása ide: %s%s"
6209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6210 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6211 msgid "Import SVN Ignore"
6212 msgstr ""
6214 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6215 msgid "Import SVN Ignore ..."
6216 msgstr ""
6218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6219 msgid ""
6220 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6221 msgstr ""
6223 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6224 #, c-format
6225 msgid "Importing file %s"
6226 msgstr "%s importálása"
6228 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6229 msgid "In ChangeList"
6230 msgstr ""
6232 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6233 msgid "In Commits"
6234 msgstr ""
6236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6237 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6238 msgstr ""
6240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6241 msgid "Include &Tags"
6242 msgstr ""
6244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6245 msgid "Include &ignored files"
6246 msgstr ""
6248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6249 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6250 msgstr ""
6252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6253 msgid "Include only the following revision range:"
6254 msgstr "Csak az alábbi intervallumot vegye figyelembe:"
6256 #. Resource IDs: (61696)
6257 msgid "Incorrect filename."
6258 msgstr "Rossz fájlnév."
6260 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6261 msgid "Initial import"
6262 msgstr "Kezdeti importálás"
6264 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6265 #, c-format
6266 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6267 msgstr ""
6269 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6270 msgid "Inline diff"
6271 msgstr "Soron belüli diff"
6273 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6274 #. Ribbon name)
6275 msgid "Inline diff word-wise"
6276 msgstr "Soron belüli diff szavanként"
6278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6279 msgid "Inline differences"
6280 msgstr "Soron belüli eltérések"
6282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6283 msgid "Input"
6284 msgstr "Bemenet"
6286 #. Resource IDs: (57637)
6287 msgid ""
6288 "Insert Clipboard contents\n"
6289 "Paste"
6290 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése\nBeillesztés"
6292 #. Resource IDs: (61706)
6293 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6294 msgstr "Nincs elég memória a művelet elvégzéséhez."
6296 #. Resource IDs: (61704)
6297 msgid "Internal application error."
6298 msgstr "Belső programhiba."
6300 #. Resource IDs: (61592)
6301 msgid "Invalid Currency."
6302 msgstr "Rossz pénznem."
6304 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6305 msgid "Invalid revision number!"
6306 msgstr ""
6308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6309 msgid "Issuer:"
6310 msgstr ""
6312 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6313 msgid ""
6314 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6315 msgstr ""
6317 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6318 msgid ""
6319 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6320 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6321 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6322 msgstr "Nem lehet úgy átnevezni egy fájlt, hogy csupán kisbetű/nagybetű-ben tér el.\nPéldául VaLaMi.txt-t nem lehet átnevezni VALAMI.txt-vé.\nNézz utánna a dokumentációban, hogyan lehet megkerülni ezt a korlátozást."
6324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6325 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6326 msgstr "&Ugrás az első konfliktusra betöltésekor"
6328 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6329 msgid "Japanese"
6330 msgstr ""
6332 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6333 msgid "KOI8-R"
6334 msgstr "KOI8-R"
6336 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6337 msgid "KOI8-U"
6338 msgstr "KOI8-U"
6340 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6341 msgid "Keep"
6342 msgstr ""
6344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6345 msgid "Keep changelists"
6346 msgstr "Változáslisták megtartása"
6348 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6349 msgid "Keep file locally?"
6350 msgstr ""
6352 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6353 msgid ""
6354 "Keep resolving\n"
6355 "Jump to first unresolved conflict"
6356 msgstr ""
6358 #. Resource IDs: (16136)
6359 msgid "Keyboard"
6360 msgstr "Billentyűzet"
6362 #. Resource IDs: (65535)
6363 msgid "Keyboard shortcuts:"
6364 msgstr "Gyorsbillentyűk:"
6366 #. Resource IDs: (16030)
6367 msgid "Keys"
6368 msgstr "Billentyűk"
6370 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6371 msgid "Korean"
6372 msgstr ""
6374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6375 msgid "LINE1"
6376 msgstr "Sor 1"
6378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6379 msgid "LINE2"
6380 msgstr "Sor 2"
6382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6383 msgid "LINE3"
6384 msgstr "Sor 3"
6386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6387 msgid "LINE4"
6388 msgstr "Sor 4"
6390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6391 msgid "LINE5"
6392 msgstr "Sor 5"
6394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6395 msgid "LINE6"
6396 msgstr "Sor 6"
6398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6399 msgid "LINE7"
6400 msgstr "Sor 7"
6402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6403 msgid "LINE8"
6404 msgstr "Sor 8"
6406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6407 msgid "Language:"
6408 msgstr "Nyelv:"
6410 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6411 #, c-format
6412 msgid "Last %s commit(s)"
6413 msgstr ""
6415 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6416 #, c-format
6417 msgid "Last %s month(s)"
6418 msgstr ""
6420 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6421 #, c-format
6422 msgid "Last %s week(s)"
6423 msgstr ""
6425 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6426 #, c-format
6427 msgid "Last %s year(s)"
6428 msgstr ""
6430 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6431 msgid "Last Author"
6432 msgstr ""
6434 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6435 msgid "Last Commit"
6436 msgstr ""
6438 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6439 msgid "Last Modified"
6440 msgstr ""
6442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6443 msgid "Last Modified:"
6444 msgstr "Utoljára módosítva:"
6446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6447 msgid "Last known &good:"
6448 msgstr "Utolsó &jó állapot:"
6450 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6451 msgid "Last selected date"
6452 msgstr ""
6454 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6455 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6456 msgstr ""
6458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6459 msgid "Least active author:"
6460 msgstr "Legkevésbé aktív fejlesztő:"
6462 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6463 msgid ""
6464 "Leave as conflicted\n"
6465 "The conflict status of the file is kept"
6466 msgstr ""
6468 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6469 msgid "Leave only marked blocks"
6470 msgstr ""
6472 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6473 msgid "Left View: "
6474 msgstr "Bal oldali nézet:"
6476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6477 msgid "Left image"
6478 msgstr "Bal oldali kép"
6480 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6481 msgid "Line Graph"
6482 msgstr "Vonaldiagram"
6484 #. Resource IDs: (16904)
6485 msgid ""
6486 "Line Tool\n"
6487 "Line"
6488 msgstr "Vonal eszköz\nVonal"
6490 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6491 #. name)
6492 msgid "Line diff bar"
6493 msgstr "Aktuális sor"
6495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6496 msgid "Line differences"
6497 msgstr "Soreltérések"
6499 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6500 #, c-format
6501 msgid "Line moved from line %ld"
6502 msgstr ""
6504 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6505 #, c-format
6506 msgid "Line moved to line %ld"
6507 msgstr ""
6509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6510 msgid "Line width"
6511 msgstr ""
6513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6514 msgid "Line:"
6515 msgstr "Sor:"
6517 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6518 #, c-format
6519 msgid "Line: %*ld"
6520 msgstr "Sor: %*ld"
6522 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6523 msgid "Lines added"
6524 msgstr ""
6526 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6527 msgid "Lines removed"
6528 msgstr ""
6530 #. Resource IDs: (57667)
6531 msgid ""
6532 "List Help topics\n"
6533 "Help Topics"
6534 msgstr "Kilistázza a súgótémákat\nSúgótémák"
6536 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6537 msgid ""
6538 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6539 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6540 msgstr ""
6542 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6543 msgid "List1"
6544 msgstr "List1"
6546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6547 msgid "Load Images"
6548 msgstr "Képek betöltése"
6550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6551 #. Control id 1505)
6552 msgid "Load Putty &Key"
6553 msgstr "Putty &kulcs betöltése"
6555 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6556 msgid ""
6557 "Load changes\n"
6558 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6559 msgstr ""
6561 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6562 msgid ""
6563 "Load changes\n"
6564 "The views are updated with the new content."
6565 msgstr "Módosítások betöltése\nA nézetek az új tartalommal frissülnek."
6567 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6568 msgid "Loading..."
6569 msgstr ""
6571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6572 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6573 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6574 msgid "Local"
6575 msgstr ""
6577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6578 msgid "Local Branch"
6579 msgstr "Helyi ág"
6581 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6582 msgid ""
6583 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6584 "files)"
6585 msgstr ""
6587 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6588 msgid "Local status"
6589 msgstr "Helyi állapot"
6591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6592 msgid "Local:"
6593 msgstr ""
6595 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6596 msgid ""
6597 "Location where the contents of the\n"
6598 "selected revision of the repository will be saved to."
6599 msgstr ""
6601 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6602 msgid "Locator Bar"
6603 msgstr "Navigációs sáv"
6605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6606 msgid "Log"
6607 msgstr "Napló"
6609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6610 msgid "Log Branch Line"
6611 msgstr "Branch napló"
6613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6614 msgid "Log Graphic"
6615 msgstr ""
6617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6618 msgid "Log History"
6619 msgstr "Korábbi bejegyzések"
6621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6622 msgid "Log Messages"
6623 msgstr "Változási Napló"
6625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6626 msgid "Log commit ordering"
6627 msgstr ""
6629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6630 msgid "Log messages"
6631 msgstr "Változási napló"
6633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6634 msgid "Log messages (Input dialog)"
6635 msgstr "Megjegyzések (beviteli ablakokban, pl. \"Beküldés\")"
6637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6638 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6639 msgstr "Megjegyzések (\"Változási napló\" ablakban)"
6641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6642 msgid "Login:"
6643 msgstr "Bejelentkezés:"
6645 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6646 #, c-format
6647 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6648 msgstr "Legrégebbi verzió: %ld - Legújabb verzió: %ld"
6650 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6651 #, c-format
6652 msgid ""
6653 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6654 "%ld"
6655 msgstr "Legrégebbi verzió: %ld - Legújabb verzió: %ld - FŐ verzió: %ld"
6657 #. Resource IDs: (16973)
6658 msgid "Lum"
6659 msgstr "Fény."
6661 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6662 msgid "MAPI"
6663 msgstr "MAPI"
6665 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6666 msgid "Macintosh"
6667 msgstr "Macintosh"
6669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6670 msgid "Mail"
6671 msgstr "Mail"
6673 #. Resource IDs: (61841)
6674 msgid "Mail system DLL is invalid."
6675 msgstr "Levelező rendszer alkalmazáskiterjesztés (.DLL) érvénytelen."
6677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6678 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6679 msgstr ""
6681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6682 msgid "Mana&ge"
6683 msgstr "Keze&lés"
6685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6686 msgid "Manage"
6687 msgstr "Kezelés"
6689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6690 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6691 msgid "Manage Remotes"
6692 msgstr ""
6694 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6695 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6696 msgid "Mark as resolved"
6697 msgstr "Feloldottnak jelölés"
6699 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6700 msgid ""
6701 "Mark as resolved\n"
6702 "The file status is changed to modified"
6703 msgstr ""
6705 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6706 msgid "Mark for comparison"
6707 msgstr "Megjelölés összehasonlításhoz"
6709 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6710 msgid "Mark this block"
6711 msgstr ""
6713 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6714 msgid "Marked Blocks"
6715 msgstr ""
6717 #. Resource IDs: (32808)
6718 msgid ""
6719 "Marks a file as resolved in Git\n"
6720 "Mark as resolved"
6721 msgstr ""
6723 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6724 msgid "Marks revision as bad"
6725 msgstr ""
6727 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6728 msgid "Marks revision as good"
6729 msgstr ""
6731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6732 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6733 msgid "Match &case"
6734 msgstr "Kis- és &nagybetű különbözik"
6736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6737 msgid "Max"
6738 msgstr "Max"
6740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6741 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6742 msgstr "Megőrizni kivánt megjegyzések száma"
6744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6745 msgid "Max. lines in action log"
6746 msgstr "Eseménynapló max. mérete (sorokban)"
6748 #. Resource IDs: (16655)
6749 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6750 msgstr "A &menük elején a legutóbb használt műveletek jelenjenek meg"
6752 #. Resource IDs: (16134)
6753 msgid "Menu"
6754 msgstr "Menü"
6756 #. Resource IDs: (16006)
6757 msgid "Menu Bar"
6758 msgstr "Menüsor"
6760 #. Resource IDs: (16626)
6761 msgid "Menu s&hadows"
6762 msgstr "Menü &árnyékok"
6764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog IDD_MERGE:
6765 #. Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6766 msgid "Merge"
6767 msgstr "Egyesítés"
6769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6770 msgid "Merge &Message"
6771 msgstr ""
6773 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6774 msgid "Merge Point"
6775 msgstr ""
6777 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6778 msgid "Merge Reintegrate"
6779 msgstr "Visszaintegrálás"
6781 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6782 msgid ""
6783 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6784 "switch to"
6785 msgstr ""
6787 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6788 #, c-format
6789 msgid "Merge to \"%s\"..."
6790 msgstr ""
6792 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6793 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6794 msgid "Merged"
6795 msgstr "Egyesítve"
6797 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6798 msgid "Merged Files"
6799 msgstr ""
6801 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6802 msgid "Merges another branch"
6803 msgstr ""
6805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6806 msgid "Merging"
6807 msgstr "Egyesítés"
6809 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6810 #, c-format
6811 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6812 msgstr "Egyesítés ettől: %s, verzió %s, eddig: %s, verzó %s, ebbe: %s, %s%s"
6814 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6815 msgid ""
6816 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6817 msgstr "Az egyesítéshez különböző verzió vagy URL kell a \"Ettől:\" és \"Eddig:\" mezőkbe"
6819 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6820 #, c-format
6821 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6822 msgstr "Verziók egyesítése %s, %s ezzel: %s, %s%s"
6824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6825 #. IDS_MESSAGE)
6826 msgid "Message"
6827 msgstr "Megjegyzés"
6829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6830 msgid "Message onl&y"
6831 msgstr ""
6833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6834 msgid "Message part &expression:"
6835 msgstr ""
6837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6838 msgid "Messages"
6839 msgstr "Megjegyzések"
6841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6842 msgid "Min"
6843 msgstr "Min"
6845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6846 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6847 msgid "Mine"
6848 msgstr "Saját"
6850 #. Resource IDs: (17086)
6851 msgid "Minimize the Ribbon"
6852 msgstr "Szalag - Kis méret"
6854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6855 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6856 msgstr ""
6858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6859 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6860 #. 65535)
6861 msgid "Misc"
6862 msgstr "Egyéb"
6864 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6865 msgid "Missing"
6866 msgstr ""
6868 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6869 msgid "Mixed"
6870 msgstr "Vegyes"
6872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
6873 #. Control id 1551)
6874 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6875 msgstr ""
6877 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6878 msgid "Modification date"
6879 msgstr "Módosítás dátuma"
6881 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6882 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6883 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6884 msgid "Modified"
6885 msgstr "Módosított"
6887 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6888 msgid "Modified Files"
6889 msgstr ""
6891 #. Resource IDs: (17107)
6892 msgid "More"
6893 msgstr "További"
6895 #. Resource IDs: (16026)
6896 msgid "More Buttons"
6897 msgstr "További gombok"
6899 #. Resource IDs: (17097)
6900 msgid "More Commands..."
6901 msgstr "További parancsok..."
6903 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6904 msgid "More colors..."
6905 msgstr "További..."
6907 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6908 msgid "More..."
6909 msgstr "További..."
6911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6912 msgid "Most active author:"
6913 msgstr "Legaktívabb fejlesztő:"
6915 #. Resource IDs: (16135)
6916 msgid "Mouse"
6917 msgstr "Egér"
6919 #. Resource IDs: (17026)
6920 msgid "Move &Down"
6921 msgstr "&Lefelé mozgat"
6923 #. Resource IDs: (17025)
6924 msgid "Move &Up"
6925 msgstr "&Felfelé mozgat"
6927 #. Resource IDs: (16022)
6928 msgid "Move Item Down"
6929 msgstr "Elem lefelé mozgatása"
6931 #. Resource IDs: (16021)
6932 msgid "Move Item Up"
6933 msgstr "Elem felfelé mozgatása"
6935 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6936 msgid "Move and rename"
6937 msgstr "Áthelyezés és átnevezés"
6939 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6940 msgid "Move to changelist"
6941 msgstr "Változáslistába helyezés"
6943 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6944 msgid "Move/Rename"
6945 msgstr "Áthelyezés/átnevezés"
6947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6948 #, c-format
6949 msgid "Move: New name for %s"
6950 msgstr "Áthelyezés: %s új neve"
6952 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6953 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6954 msgstr "Visszaállítás előtt a lomtárba helyezi a módosított fájlokat."
6956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6957 #, c-format
6958 msgid "Moving %s"
6959 msgstr "%s áthelyezése"
6961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6962 msgid "Moving..."
6963 msgstr "Áthelyezés..."
6965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6966 msgid "My file:"
6967 msgstr "Saját fájl:"
6969 #. Resource IDs: (59138)
6970 msgid "NUM"
6971 msgstr "NUM"
6973 #. Resource IDs: (17128)
6974 msgid "Name"
6975 msgstr ""
6977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6978 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6979 msgid "Name:"
6980 msgstr "Név:"
6982 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
6983 msgid "Navigate"
6984 msgstr "Navigálás"
6986 #. Resource IDs: (32893)
6987 msgid ""
6988 "Navigate to a specific line in the view\n"
6989 "Goto Line"
6990 msgstr "Ugrás a nézet egy adott sorára\nUgrás sorra"
6992 #. Resource IDs: (17004)
6993 msgid "Navigation Pane Options"
6994 msgstr "Navigációs sáv beállításai"
6996 #. Resource IDs: (17031)
6997 msgid "Navigation Pane Options..."
6998 msgstr "Navigációs sáv beállításai..."
7000 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7001 msgid "Nested"
7002 msgstr "Alábontott"
7004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7005 msgid "Network"
7006 msgstr "Hálózat"
7008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7009 msgid "Network::Email"
7010 msgstr ""
7012 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7013 msgid "New"
7014 msgstr "Új"
7016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7017 msgid "New &name:"
7018 msgstr "Új &név:"
7020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7021 msgid "New Branch/Tag"
7022 msgstr "Új ág/címke"
7024 #. Resource IDs: (16014)
7025 msgid "New Menu"
7026 msgstr "Új menü"
7028 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7029 msgid "New hash"
7030 msgstr ""
7032 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7033 msgid "New message"
7034 msgstr ""
7036 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7037 #, c-format
7038 msgid "New name for %s"
7039 msgstr "%s új neve"
7041 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7042 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7043 msgstr ""
7045 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7046 msgid "New name:"
7047 msgstr "Új név:"
7049 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7050 msgid "New submodule"
7051 msgstr ""
7053 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7054 msgid "Newer commit time"
7055 msgstr ""
7057 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7058 msgid "Newlines"
7059 msgstr ""
7061 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7062 msgid "Next"
7063 msgstr "Következő"
7065 #. Resource IDs: (58114)
7066 msgid ""
7067 "Next Page\n"
7068 "Next Page"
7069 msgstr "Következő oldal\nKövetkező oldal"
7071 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7072 #. Ribbon name)
7073 msgid "Next conflict"
7074 msgstr "Következő konfliktus"
7076 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7077 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7078 msgid "Next difference"
7079 msgstr "Következő eltérés"
7081 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7082 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7083 msgid "Next inline difference"
7084 msgstr "Következő soron belüli eltérés"
7086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7087 #. Control id 1481)
7088 msgid "No &Fast Forward"
7089 msgstr ""
7091 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7092 msgid "No &merges"
7093 msgstr ""
7095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7096 msgid "No Checkout"
7097 msgstr ""
7099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7100 #. Control id 1482)
7101 msgid "No Co&mmit"
7102 msgstr ""
7104 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7105 msgid "No HEAD found"
7106 msgstr ""
7108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7109 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7110 msgstr ""
7112 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7113 msgid ""
7114 "No command specified!\n"
7115 "\n"
7116 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7117 msgstr ""
7119 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7120 msgid "No command value specified!"
7121 msgstr "Nem adott meg értéket a parancshoz!"
7123 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7124 msgid "No differences found!"
7125 msgstr "Nincsenek eltérések!"
7127 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7128 msgid ""
7129 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7130 msgstr ""
7132 #. Resource IDs: (61472)
7133 msgid "No error message is available."
7134 msgstr "Nincs elérhető hibaüzenet."
7136 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7137 msgid "No error occurred."
7138 msgstr "Nem történt hiba."
7140 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7141 msgid "No extra changes after merge"
7142 msgstr ""
7144 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7145 msgid ""
7146 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7147 "revert!"
7148 msgstr "Nincsenek módosított fájlok vagy mappák. Így a TortoiseGit számára nincs mit visszaállítani."
7150 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7151 msgid ""
7152 "No files to show with the current setting.\n"
7153 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7154 msgstr ""
7156 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7157 msgid ""
7158 "No files were changed or added since\n"
7159 "the last commit."
7160 msgstr ""
7162 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7163 msgid ""
7164 "No files were changed or added since\n"
7165 "the last commit.\n"
7166 "Do you want to see the unversioned files?"
7167 msgstr ""
7169 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7170 msgid "No graph available"
7171 msgstr "Nincs elérhető grafikon"
7173 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7174 #, c-format
7175 msgid "No image encoder found for %s."
7176 msgstr "%s nem talált képkódolót."
7178 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7179 msgid "No limitation"
7180 msgstr ""
7182 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7183 msgid "No more revisions found."
7184 msgstr ""
7186 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7187 msgid "No previous version."
7188 msgstr ""
7190 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7191 msgid "No reference found"
7192 msgstr ""
7194 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7195 msgid "No spell corrections"
7196 msgstr "Nincs helyesírás-ellenőrzés"
7198 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7199 msgid ""
7200 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7201 "overlay"
7202 msgstr "Nem gyorsítótárazza az állapotokat. Csak a verziókezelt mappák kapnak ikont, a fájlok nem."
7204 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7205 msgid "No thesaurus suggestions"
7206 msgstr "Nincs szinonima"
7208 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7209 msgid "No working directory found."
7210 msgstr ""
7212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7213 msgid "Node size"
7214 msgstr ""
7216 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7217 #. IDS_NONE)
7218 msgid "None"
7219 msgstr "Semelyik"
7221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7222 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7223 msgid "Normal"
7224 msgstr "Normál"
7226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7227 msgid "Normal &SVN Commit"
7228 msgstr ""
7230 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7231 msgid "North European"
7232 msgstr ""
7234 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7235 msgid "Not Versioned Files"
7236 msgstr ""
7238 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7239 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7240 msgstr ""
7242 #. Resource IDs: (61708)
7243 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7244 msgstr "Nem lett az összes bejegyzés (vagy INI fájl) eltávolítva."
7246 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7247 msgid "Not enough memory to complete operation."
7248 msgstr "Nincs elég memória a művelet befejezéséhez."
7250 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7251 msgid ""
7252 "Not enough memory!\n"
7253 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7254 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7255 msgstr "Nincs elég memória!\nPróbáld meg csökkenteni a grafikon méretét, vagy a grafikon\nelemeinek összecsukásával, vagy a grafikon kicsinyítésével."
7257 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7258 msgid "Not patches generated."
7259 msgstr ""
7261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7262 msgid "Note node"
7263 msgstr ""
7265 #. Resource IDs: (62183)
7266 msgid ""
7267 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7268 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7269 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7270 msgstr ""
7272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7273 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7274 msgstr ""
7276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7277 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7278 msgstr "Megjegyzés: a mappa nem verziókezelt elemeket (is) tartalmaz"
7280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7281 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7282 msgstr ""
7284 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7285 msgid "Notes"
7286 msgstr ""
7288 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7289 #, c-format
7290 msgid ""
7291 "Nothing need rebase\n"
7292 "%s equal %s"
7293 msgstr ""
7295 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7296 msgid "Nothing to Rebase"
7297 msgstr ""
7299 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7300 msgid "Nothing to commit"
7301 msgstr ""
7303 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7304 msgid "Notice"
7305 msgstr "Megjegyzés"
7307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7308 msgid "Number Commits"
7309 msgstr ""
7311 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7312 #, c-format
7313 msgid "Number of %s"
7314 msgstr "%s szám"
7316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7317 msgid "Number of authors:"
7318 msgstr "Fejlesztők száma:"
7320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7321 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7322 msgstr ""
7324 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7325 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7326 msgstr ""
7328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7329 msgid "Number of weeks:"
7330 msgstr "Hetek száma:"
7332 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7333 msgid "OEM 720"
7334 msgstr "OEM 720"
7336 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7337 msgid "OEM 737"
7338 msgstr "OEM 737"
7340 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7341 msgid "OEM 775"
7342 msgstr "OEM 775"
7344 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7345 msgid "OEM 850"
7346 msgstr "OEM 850"
7348 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7349 msgid "OEM 852"
7350 msgstr "OEM 852"
7352 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7353 msgid "OEM 855"
7354 msgstr "OEM 855"
7356 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7357 msgid "OEM 857"
7358 msgstr "OEM 857"
7360 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7361 msgid "OEM 858"
7362 msgstr "OEM 858"
7364 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7365 msgid "OEM 860: Portuguese"
7366 msgstr ""
7368 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7369 msgid "OEM 861: Icelandic"
7370 msgstr ""
7372 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7373 msgid "OEM 862"
7374 msgstr "OEM 862"
7376 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7377 msgid "OEM 863: French"
7378 msgstr ""
7380 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7381 msgid "OEM 865: Nordic"
7382 msgstr ""
7384 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7385 msgid "OEM 866"
7386 msgstr "OEM 866"
7388 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7389 msgid "OEM 869"
7390 msgstr "OEM 869"
7392 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7393 msgid "OEM-US"
7394 msgstr "OEM-US"
7396 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7397 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7398 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7399 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7400 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7401 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog
7402 #. IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1,
7403 #. Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1,
7404 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog
7405 #. IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog
7406 #. IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog
7407 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog
7408 #. IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog
7409 #. IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1,
7410 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7411 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7412 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7413 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7414 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7415 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7416 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7417 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7418 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7419 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7420 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7421 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7422 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7423 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7424 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7425 #. IDS_MSGBOX_OK)
7426 msgid "OK"
7427 msgstr "OK"
7429 #. Resource IDs: (100)
7430 msgid ""
7431 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7432 " version."
7433 msgstr ""
7435 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7436 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7437 msgid "Office 2003"
7438 msgstr "Office 2003"
7440 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7441 msgid "Office 2007"
7442 msgstr "Office 2007"
7444 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7445 msgid "Office 2007 colors"
7446 msgstr "Office 2007 színek"
7448 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7449 #. - Ribbon name)
7450 msgid "Office XP"
7451 msgstr "Office XP"
7453 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7454 msgid "Old hash"
7455 msgstr ""
7457 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7458 msgid "Old message"
7459 msgstr ""
7461 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7462 msgid "Older commit time"
7463 msgstr ""
7465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7466 msgid "Older lines"
7467 msgstr "Régebbi sorok"
7469 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7470 msgid "On demand"
7471 msgstr ""
7473 #. Resource IDs: (62180)
7474 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7475 msgstr ""
7477 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7478 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7479 msgstr "Egy vagy több fájlban konfliktusok találhatóak."
7481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7482 msgid "Only Current Branch"
7483 msgstr ""
7485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7486 msgid "Only Local Branches"
7487 msgstr ""
7489 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7490 msgid "Only Merged Files"
7491 msgstr ""
7493 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7494 msgid "Only file children"
7495 msgstr "Csak a fájlokat"
7497 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7498 msgid ""
7499 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7500 "are allowed!"
7501 msgstr "Csak (vesszővel elválasztott) számok\nmegengedettek!"
7503 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7504 msgid "Only this item"
7505 msgstr "Csak ezt a fájlt/mappát"
7507 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7508 msgid "Open"
7509 msgstr "Megnyitás"
7511 #. Resource IDs: (57601)
7512 msgid ""
7513 "Open an existing document\n"
7514 "Open"
7515 msgstr ""
7517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7518 msgid "Open certificate"
7519 msgstr ""
7521 #. Resource IDs: (57601)
7522 msgid ""
7523 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7524 "Open files"
7525 msgstr ""
7527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7528 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7529 msgid "Open from clipboard"
7530 msgstr "Megnyitás vágólapról"
7532 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7533 msgid "Open image file..."
7534 msgstr "Képfájl megnyitása..."
7536 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7537 msgid "Open parent folder"
7538 msgstr "Szülőmappa megnyitása"
7540 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7541 msgid "Open patch file"
7542 msgstr ""
7544 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7545 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7546 msgid "Open this document"
7547 msgstr ""
7549 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7550 msgid "Open with..."
7551 msgstr "Megnyitás ezzel..."
7553 #. Resource IDs: (57666)
7554 msgid ""
7555 "Opens Help\n"
7556 "Help Topics"
7557 msgstr "Súgó megnyitása\nSúgó témakörök"
7559 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7560 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7561 msgstr ""
7563 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7564 msgid "Opens the repository browser"
7565 msgstr ""
7567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7568 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7569 msgid "Option"
7570 msgstr "Opció"
7572 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7573 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7574 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7575 msgid "Options"
7576 msgstr "Lehetőségek"
7578 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7579 msgid "Ori&ginal size\tS"
7580 msgstr "&Eredeti méret\tS"
7582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7583 msgid "Origin Name"
7584 msgstr ""
7586 #. Resource IDs: (17024)
7587 msgid "Other Task Panes"
7588 msgstr "Egyéb teendők nézete"
7590 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7591 msgid "Others"
7592 msgstr "Többiek"
7594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7595 msgid "Out ChangeList"
7596 msgstr ""
7598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7599 msgid "Out Commits"
7600 msgstr ""
7602 #. Resource IDs: (61475)
7603 msgid "Out of memory."
7604 msgstr "Nincs elég memória."
7606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7607 msgid "Output Directory"
7608 msgstr "Célmappa"
7610 #. Resource IDs: (61510)
7611 msgid "Output.prn"
7612 msgstr "Output.prn"
7614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
7615 msgid "Override branch if exists"
7616 msgstr ""
7618 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7619 msgid "Overwrite"
7620 msgstr ""
7622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7623 msgid "Overwrite working tree changes (force)"
7624 msgstr ""
7626 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7627 msgid "P&age setup..."
7628 msgstr ""
7630 #. Resource IDs: (61507)
7631 #, c-format
7632 msgid "Page %u"
7633 msgstr "%u. oldal"
7635 #. Resource IDs: (61508)
7636 #, c-format
7637 msgid ""
7638 "Page %u\n"
7639 "Pages %u-%u\n"
7640 msgstr "%u. oldal\nOldalak: %u-%u.\n"
7642 #. Resource IDs: (65535)
7643 msgid "Page :"
7644 msgstr "Oldal :"
7646 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7647 msgid "Pane 1"
7648 msgstr ""
7650 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7651 msgid "Pane 2"
7652 msgstr ""
7654 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7655 msgid "Parameters"
7656 msgstr "Paraméterek"
7658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7659 msgid "Parameters:"
7660 msgstr "Paraméterek:"
7662 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7663 #, c-format
7664 msgid "Parent %d"
7665 msgstr ""
7667 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7668 #, c-format
7669 msgid "Parent %d does not exist"
7670 msgstr ""
7672 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7673 msgid "Parent 1"
7674 msgstr ""
7676 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7677 msgid "Parent 2"
7678 msgstr ""
7680 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7681 msgid "Parent(s)"
7682 msgstr ""
7684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7685 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7686 msgstr ""
7688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7689 msgid "Password"
7690 msgstr ""
7692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7693 msgid "Password:"
7694 msgstr "Jelszó:"
7696 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7697 msgid "Paste"
7698 msgstr "Beillesztés"
7700 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7701 msgid "Paste &filename list"
7702 msgstr ""
7704 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7705 msgid "Paste &last commit message"
7706 msgstr ""
7708 #. Resource IDs: (16908)
7709 msgid ""
7710 "Paste Tool\n"
7711 "Paste"
7712 msgstr "Beillesztési eszköz\nBeillesztés"
7714 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7715 msgid "Paste r&ecent message..."
7716 msgstr ""
7718 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7719 msgid ""
7720 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7721 "operation"
7722 msgstr "SVN úrvonal beillesztése a vágólapról egy mozgatás (kivágás) vagy másolás művelet eredményeként"
7724 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7725 msgid "Patch"
7726 msgstr ""
7728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7729 msgid "Patch &all items"
7730 msgstr "&Alkalmazás minden elemre"
7732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7733 msgid "Patch &selected item"
7734 msgstr "Alkalmazá&s a kiválasztott elemre"
7736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7737 msgid "Patch As Attachment"
7738 msgstr ""
7740 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7741 msgid "Patch all files"
7742 msgstr "Alkalmazás minden fájlra"
7744 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7745 msgid "Patch selected files"
7746 msgstr "Kiválasztott fájlokra alkalmazás"
7748 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7749 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7750 msgstr ""
7752 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7753 msgid "Patching"
7754 msgstr "Patch alkalmazása..."
7756 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7757 #, c-format
7758 msgid "Patching file '%s'"
7759 msgstr ""
7761 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7762 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7763 msgid "Path"
7764 msgstr "Útvonal"
7766 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7767 msgid "Path found that matches the patch better."
7768 msgstr ""
7770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7771 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7772 #. id 65535)
7773 msgid "Path:"
7774 msgstr "Elérési út:"
7776 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7777 msgid "Paths"
7778 msgstr "Útvonalak"
7780 #. Resource IDs: (16902)
7781 msgid ""
7782 "Pencil Tool\n"
7783 "Pencil"
7784 msgstr "Ceruza eszköz\nCeruza"
7786 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7787 msgid "Percent of authorship"
7788 msgstr "Szerzőség százaléka"
7790 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7791 msgid "Percents"
7792 msgstr "Százalékok"
7794 #. Resource IDs: (16538)
7795 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7796 msgstr "Személyre szabott menük és eszköztárak"
7798 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7799 msgid "Pick"
7800 msgstr ""
7802 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7803 msgid "Pick commit &hash"
7804 msgstr ""
7806 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7807 msgid "Pick commit &message"
7808 msgstr ""
7810 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7811 #, c-format
7812 msgid "Pick up %s"
7813 msgstr ""
7815 #. Resource IDs: (61582)
7816 msgid ""
7817 "Picture (Metafile)\n"
7818 "a picture"
7819 msgstr "Kép (metafile)\negy kép"
7821 #. Resource IDs: (65535)
7822 msgid "Picture:"
7823 msgstr "Kép:"
7825 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7826 msgid ""
7827 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7828 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7829 "Files (*.*)|*.*||"
7830 msgstr ""
7832 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7833 msgid ""
7834 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7835 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7836 msgstr ""
7838 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7839 msgid "Pie Graph"
7840 msgstr "Kördiagram"
7842 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7843 msgid "Please enter a hook script to execute."
7844 msgstr "Add meg a futtatandó hook szkriptet!"
7846 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7847 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7848 msgstr "Add meg a szkript futási mappáját!"
7850 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7851 msgid "Please select a hook type"
7852 msgstr "Válaszd ki a hook típusát!"
7854 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7855 msgid "Please select branch"
7856 msgstr ""
7858 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7859 msgid "Please select upstream"
7860 msgstr ""
7862 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7863 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7864 msgstr ""
7866 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7867 msgid "Please wait while cancelling..."
7868 msgstr "Várj, megszakítás folyamatban..."
7870 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7871 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7872 msgstr "Várj, amíg befejeződik a különbség-keresés..."
7874 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7875 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7876 msgid "Please wait..."
7877 msgstr "Kérlek várj..."
7879 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7880 msgid "Popup"
7881 msgstr ""
7883 #. Resource IDs: (65535)
7884 msgid "Port :"
7885 msgstr "Port :"
7887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7888 msgid "Port:"
7889 msgstr "Port :"
7891 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7892 msgid "Post-Commit Hook"
7893 msgstr "Beküldés utáni hook"
7895 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7896 msgid "Post-Push Hook"
7897 msgstr ""
7899 #. Resource IDs: (58115)
7900 msgid "Pre&v Page"
7901 msgstr "&Előző oldal"
7903 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7904 msgid "Pre-Commit Hook"
7905 msgstr "Beküldés előtti hook"
7907 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7908 msgid "Pre-Push Hook"
7909 msgstr ""
7911 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7912 msgid "Preparing commit..."
7913 msgstr ""
7915 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7916 msgid "Prepend right block"
7917 msgstr ""
7919 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7920 msgid "Prepend this block to left"
7921 msgstr ""
7923 #. Resource IDs: (65535)
7924 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7925 msgstr "&Nyomd meg az új gyorsbillentyűt:"
7927 #. Resource IDs: (65535)
7928 msgid "Press &new shortcut key:"
7929 msgstr "&Nyomd meg az új gyorsbillentyűt:"
7931 #. Resource IDs: (17094)
7932 msgid "Preview"
7933 msgstr "Előnézet"
7935 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7936 msgid "Preview patched file"
7937 msgstr "Patch-elt fájl előnézete"
7939 #. Resource IDs: (65535)
7940 msgid "Preview: "
7941 msgstr "Előnézet: "
7943 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7944 msgid "Previous"
7945 msgstr ""
7947 #. Resource IDs: (58115)
7948 msgid ""
7949 "Previous Page\n"
7950 "Previous Page"
7951 msgstr "Előző oldal\nElőző oldal"
7953 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7954 msgid "Previous Version"
7955 msgstr ""
7957 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7958 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7959 msgid "Previous conflict"
7960 msgstr "Előző konfliktus"
7962 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7963 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
7964 msgid "Previous difference"
7965 msgstr "Előző eltérés"
7967 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7968 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
7969 msgid "Previous inline difference"
7970 msgstr "Előző soron belüli eltérés"
7972 #. Resource IDs: (16990, 17092)
7973 msgid "Print"
7974 msgstr "Nyomtatás"
7976 #. Resource IDs: (58116)
7977 msgid ""
7978 "Print Document\n"
7979 "&Print"
7980 msgstr "Dokumentum nyomtatása\n&Nyomtatás"
7982 #. Resource IDs: (57608)
7983 msgid ""
7984 "Print the active document using current options\n"
7985 "Quick Print"
7986 msgstr ""
7988 #. Resource IDs: (57607)
7989 msgid ""
7990 "Print the active document\n"
7991 "Print"
7992 msgstr ""
7994 #. Resource IDs: (61512)
7995 msgid "Print to File"
7996 msgstr "Nyomtatás fájlba"
7998 #. Resource IDs: (65535)
7999 msgid "Printer :"
8000 msgstr "Nyomtató :"
8002 #. Resource IDs: (61511)
8003 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8004 msgstr "Nyomtatási fájlok (*.prn)|*.prn|Minden fájl (*.*)|*.*||"
8006 #. Resource IDs: (65535)
8007 msgid "Printing"
8008 msgstr "Nyomtatás"
8010 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8011 msgid "Program"
8012 msgstr "Program"
8014 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8015 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8016 msgstr "Programok (*.exe)|*.exe|Minden fájl (*.*)|*.*||"
8018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8019 msgid "Progress"
8020 msgstr "Folyamatban"
8022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8023 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8024 msgid "Project"
8025 msgstr ""
8027 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8028 msgid "Property"
8029 msgstr "Tulajdonság"
8031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8032 msgid "Property Page"
8033 msgstr "Tulajdonságok"
8035 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8036 msgid "Provider"
8037 msgstr "Szolgáltató"
8039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8040 msgid "Provider para&meters:"
8041 msgstr ""
8043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8044 msgid "Provider uuid win&32:"
8045 msgstr ""
8047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8048 msgid "Provider uuid x6&4:"
8049 msgstr ""
8051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8052 msgid "Provider:"
8053 msgstr "Szolgáltató:"
8055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8056 msgid "Proxy Settings"
8057 msgstr "Proxy beállítások"
8059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8060 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8061 msgid "Prune"
8062 msgstr ""
8064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8065 msgid "Prune (All remotes)"
8066 msgstr ""
8068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8069 msgid "Pull"
8070 msgstr ""
8072 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8073 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8074 msgstr ""
8076 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8077 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8078 msgstr ""
8080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8081 msgid "Pull/Fetch"
8082 msgstr ""
8084 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8085 msgid "Pulled Diff"
8086 msgstr ""
8088 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8089 msgid "Pulled Log"
8090 msgstr ""
8092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8093 msgid "Pus&h"
8094 msgstr ""
8096 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8097 msgid "Pus&h..."
8098 msgstr ""
8100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8101 #. 1612)
8102 msgid "Push"
8103 msgstr ""
8105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8106 msgid "Push Default"
8107 msgstr ""
8109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8110 msgid "Push URL:"
8111 msgstr ""
8113 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8114 msgid "Push commits to a remote repository."
8115 msgstr ""
8117 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8118 msgid "Push notes"
8119 msgstr ""
8121 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8122 msgid "Push ta&gs"
8123 msgstr ""
8125 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8126 msgid "Push..."
8127 msgstr ""
8129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8130 msgid "Putty Key:"
8131 msgstr ""
8133 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8134 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8135 msgstr ""
8137 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8138 #, c-format
8139 msgid "Q%d/%.2d"
8140 msgstr "Q%d/%.2d"
8142 #. Resource IDs: (57665)
8143 msgid ""
8144 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8145 "Exit"
8146 msgstr "Kilép az alkalmazásból és megkérdezi, hogy elmentse-e a dokumentumokat\nKilépés"
8148 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8149 msgid ""
8150 "Quit\n"
8151 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8152 msgstr ""
8154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8155 msgid "QuotePath"
8156 msgstr ""
8158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8159 msgid "R&AM drives"
8160 msgstr "R&AM meghajtók"
8162 #. Resource IDs: (16623)
8163 msgid "R&eset"
8164 msgstr "Alaph&elyzet"
8166 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8167 msgid "R&estore this file from index"
8168 msgstr ""
8170 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8171 msgid "R&evert to this revision"
8172 msgstr "&Visszaállítás erre a verzióra"
8174 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8175 msgid "REBASE"
8176 msgstr ""
8178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8179 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8180 msgstr ""
8182 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8183 msgid ""
8184 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8185 "the Pull button of same dialog"
8186 msgstr ""
8188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8189 msgid "Range"
8190 msgstr ""
8192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8193 msgid "Re&base"
8194 msgstr ""
8196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8197 msgid "Re&mote:"
8198 msgstr ""
8200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8201 msgid "Re&movable drives"
8202 msgstr "&Cserélhető meghajtók"
8204 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8205 msgid "Re&name..."
8206 msgstr "&Átnevezés..."
8208 #. Resource IDs: (16613)
8209 msgid "Re&set"
8210 msgstr "Alaphely&zet"
8212 #. Resource IDs: (16647)
8213 msgid "Re&set All"
8214 msgstr "Mindent alaphely&zetbe állít"
8216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8217 msgid "Re&store defaults"
8218 msgstr "&Alapértelmezett"
8220 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8221 msgid "Re&vert..."
8222 msgstr "&Visszaállítás..."
8224 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8225 msgid "Reachable"
8226 msgstr ""
8228 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8229 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8230 msgstr "Olvasd el a \"Hétköznapi használat\" fejezetet a súgóban, mielőtt elakadnál..."
8232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8233 msgid "Rebase"
8234 msgstr ""
8236 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8237 #, c-format
8238 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8239 msgstr ""
8241 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8242 msgid "Rebase..."
8243 msgstr ""
8245 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8246 #, c-format
8247 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8248 msgstr ""
8250 #. Resource IDs: (16019)
8251 msgid "Recent"
8252 msgstr "Legutóbbi"
8254 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8255 msgid "Recent File"
8256 msgstr ""
8258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8259 msgid "Recently modified lines"
8260 msgstr "Nemrég módosított sorok"
8262 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8263 msgid "Record Only"
8264 msgstr "Egyesítés nélkül"
8266 #. Resource IDs: (62184)
8267 msgid ""
8268 "Recover the auto-saved documents\n"
8269 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8270 msgstr ""
8272 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8273 msgid "Recover to the status before rebase"
8274 msgstr ""
8276 #. Resource IDs: (16905)
8277 msgid ""
8278 "Rectangle Tool\n"
8279 "Rectangle"
8280 msgstr "Téglalap eszköz\nTéglalap"
8282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8283 msgid "Recurse submodule"
8284 msgstr ""
8286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8287 msgid "Recursive"
8288 msgstr "Rekurzívan"
8290 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8291 msgid "Redo"
8292 msgstr ""
8294 #. Resource IDs: (57644)
8295 msgid ""
8296 "Redo the previously undone action\n"
8297 "Redo"
8298 msgstr "Megismétli az előzőleg visszavont műveletet\nIsmét"
8300 #. Resource IDs: (61186)
8301 msgid "Reduce the window to an icon"
8302 msgstr "Tálcára zsugorítja a programot"
8304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8305 msgid "Ref"
8306 msgstr ""
8308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8309 msgid "Ref (Click it then go to)"
8310 msgstr ""
8312 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8313 msgid "Ref List"
8314 msgstr ""
8316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8317 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8318 msgid "RefBrowse"
8319 msgstr ""
8321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8322 msgid "RefLog"
8323 msgstr ""
8325 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8326 msgid "Refname"
8327 msgstr ""
8329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8330 msgid "Refresh"
8331 msgstr "Frissítés"
8333 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8334 msgid "Refreshing..."
8335 msgstr "Frissítés folyamatban..."
8337 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8338 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8339 msgid "Regex Filter"
8340 msgstr ""
8342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8343 msgid "Regex Filters"
8344 msgstr ""
8346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8347 msgid "Regex:"
8348 msgstr ""
8350 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8351 msgid ""
8352 "Regular expressions filter:\n"
8353 ".   : any character\n"
8354 "c+   : match character c one or more times\n"
8355 "c*   : match character c zero or more times\n"
8356 "^   : start of line\n"
8357 "$   : end of line\n"
8358 "(string){n} : match string n times\n"
8359 "(abcd)   : subexpression\n"
8360 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8361 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8362 "\n"
8363 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8364 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8365 "\\d   : digits 0-9\n"
8366 "\\s   : whitespaces"
8367 msgstr "RegEx szűrő:\n.   : bármely karakter\nc+   : c karakter 1 vagy többször\nc*   : c karakter 0 vagy többször\n^   : sor eleje\n$   : sor vége\n(szöveg){n} : szöveg n darabszor\n(abcd)   : rész-kifejezés\n[aei0-9]   : a,e,i és 0..9 karakterek\n[^aei0-9] : minden karakter, kivéve a,e,i és 0..9\n\n\\w   : a-z,A-Z,0-9 és _ karakterek\n\\W   : bármely nem alfenumerikus karakter\n\\d   : számjegyek, 0-9\n\\s   : láthatatlan karakterek (pl. szóköz, tabulátor, sortörés)"
8369 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8370 #, c-format
8371 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8372 msgstr ""
8374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8375 msgid "Relative Times in log"
8376 msgstr ""
8378 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8379 msgid "Reload"
8380 msgstr "Újratöltés"
8382 #. Resource IDs: (32794)
8383 msgid ""
8384 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8385 "Reload"
8386 msgstr "Újra betölti a fájlt, elvetve a módosításokat.\nÚjratöltés"
8388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8389 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8390 msgstr ""
8392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8393 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8394 msgstr ""
8396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8397 msgid "Remote"
8398 msgstr ""
8400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8401 msgid "Remote &Branch:"
8402 msgstr ""
8404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8405 msgid "Remote &URL:"
8406 msgstr ""
8408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8409 msgid "Remote &tracking branch"
8410 msgstr ""
8412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8413 msgid "Remote Branch"
8414 msgstr ""
8416 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8417 msgid "Remote URL must not be empty."
8418 msgstr ""
8420 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8421 msgid "Remote Update"
8422 msgstr ""
8424 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8425 msgid "Remote name must not be empty."
8426 msgstr ""
8428 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8429 msgid "Remote status"
8430 msgstr "Távoli állapot"
8432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8433 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8434 #. 65535)
8435 msgid "Remote:"
8436 msgstr ""
8438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8439 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8440 msgid "Remove"
8441 msgstr "Törlés"
8443 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8444 #, c-format
8445 msgid "Remove %ld items"
8446 msgstr "%ld elem törlése"
8448 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8449 #, c-format
8450 msgid "Remove %s"
8451 msgstr "%s törlése"
8453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8454 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8455 msgstr ""
8457 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8458 msgid "Remove &branch"
8459 msgstr ""
8461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8462 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8463 msgstr ""
8465 #. Resource IDs: (32896)
8466 msgid ""
8467 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8468 "show as different"
8469 msgstr ""
8471 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8472 msgid "Remove from &ignore list"
8473 msgstr "El&távolítás a kizárási listáról"
8475 #. Resource IDs: (17084)
8476 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8477 msgstr "Eltávolítás a Gyorsindító eszköztárról"
8479 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8480 msgid "Remove from changelist"
8481 msgstr "Eltávolítás a változáslistáról"
8483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8484 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8485 msgstr ""
8487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8488 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8489 msgstr ""
8491 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8492 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8493 msgstr ""
8495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8496 msgid "Removed"
8497 msgstr "Törölve"
8499 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8500 msgid "Removed from changelist"
8501 msgstr "Változáslistáról eltávolítva"
8503 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "Removed the file pattern(s)\n"
8507 "%s\n"
8508 "from the ignore list."
8509 msgstr "%s\nfájlmintá(k) eltávolítva\na kizárási listáról."
8511 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8512 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8513 msgstr "Eltávolít egy fájlt vagy egy kiterjesztést a kizárt elemek listájából"
8515 #. Resource IDs: (16616)
8516 msgid "Rena&me..."
8517 msgstr "&Átnevezés..."
8519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8520 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8521 msgid "Rename"
8522 msgstr "Átnevezés"
8524 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8525 #, c-format
8526 msgid "Rename %s"
8527 msgstr "%s átnevezése"
8529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8530 msgid "Rename - TortoiseGit"
8531 msgstr ""
8533 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8534 #, c-format
8535 msgid "Rename \"%s\":"
8536 msgstr ""
8538 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8539 msgid "Rename/move"
8540 msgstr "Átnevezés/áthelyezés"
8542 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8543 msgid "Renames files/folders inside version control"
8544 msgstr "Átnevez fájlokat/mappákat a verziókezelésen belül"
8546 #. Resource IDs: (57640)
8547 msgid ""
8548 "Repeat the last action\n"
8549 "Repeat"
8550 msgstr "Az utolsó utasítás megismétlése\nIsmétlés"
8552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8553 msgid "Replace &All"
8554 msgstr ""
8556 #. Resource IDs: (57641)
8557 msgid ""
8558 "Replace specific text with different text\n"
8559 "Replace"
8560 msgstr "Megadott szöveget egy másikra cserél\nCsere"
8562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8563 msgid "Replace with:"
8564 msgstr ""
8566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8567 msgid "Replace:"
8568 msgstr ""
8570 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8571 #, c-format
8572 msgid "Replaced %d matches"
8573 msgstr ""
8575 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8576 msgid "Replacing"
8577 msgstr "Lecserélve"
8579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8580 msgid "Repository &URL"
8581 msgstr ""
8583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8584 msgid "Repository Browser"
8585 msgstr "Tároló-böngésző"
8587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8588 msgid "Repository:"
8589 msgstr ""
8591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8592 msgid "Request pull"
8593 msgstr ""
8595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8596 msgid "Requests a username and a password"
8597 msgstr "Felhasználónevet és jelszót igényel"
8599 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8600 msgid "Res&olve..."
8601 msgstr ""
8603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8604 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8605 msgid "Reset"
8606 msgstr "&Visszaállítás"
8608 #. Resource IDs: (16614)
8609 msgid "Reset &All"
8610 msgstr "Mindent &alaphelyzetbe állít"
8612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8613 #. Control id 1554)
8614 msgid "Reset Type"
8615 msgstr "&Visszaállítás"
8617 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8618 #, c-format
8619 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8620 msgstr ""
8622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8623 msgid "Reset active branch"
8624 msgstr ""
8626 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8627 msgid "Reset columns"
8628 msgstr "Oszlopok visszaállítása"
8630 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8631 #, c-format
8632 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8633 msgstr ""
8635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8636 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8637 msgid "Resolve"
8638 msgstr "Feloldás"
8640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8641 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8642 msgstr ""
8644 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8645 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8646 msgstr "Feloldás a saját verzió alapján"
8648 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8649 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8650 msgstr "Feloldás a másik verzió alapján"
8652 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8653 msgid "Resolved"
8654 msgstr "Feloldva"
8656 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8657 #, c-format
8658 msgid ""
8659 "Resolved:\n"
8660 "%s"
8661 msgstr "Feloldva:\n%s"
8663 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8664 msgid "Resolves conflicted files"
8665 msgstr "Konfliktusok feloldása"
8667 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8668 msgid "Restart rebase"
8669 msgstr ""
8671 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8672 msgid "Restore"
8673 msgstr ""
8675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8676 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8677 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8678 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8679 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8680 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8681 msgid "Restore Default"
8682 msgstr "Alapértelmezett"
8684 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8685 msgid "Restore after commit"
8686 msgstr ""
8688 #. Resource IDs: (61202)
8689 msgid "Restore the window to normal size"
8690 msgstr "Előző méret"
8692 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8693 msgid "Restored"
8694 msgstr "Visszaállítva"
8696 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8697 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8698 msgstr ""
8700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8701 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8702 msgid "Revert"
8703 msgstr "Visszaállítás"
8705 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8706 msgid "Revert commit"
8707 msgstr ""
8709 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8710 #, c-format
8711 msgid "Revert commit %s"
8712 msgstr ""
8714 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8715 msgid "Revert to parent revision"
8716 msgstr ""
8718 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8719 #, c-format
8720 msgid "Revert to revision %s"
8721 msgstr "Visszaállítás a %s verzióra"
8723 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8724 msgid "Reverted"
8725 msgstr "Visszaállítva"
8727 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8728 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8729 msgstr "Minden az utolsó frissítés óta végzett módosítást visszaállít"
8731 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8732 msgid "Reverts an addition to version control"
8733 msgstr "Visszavonja a verziókezeléshez hozzáadást"
8735 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8736 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8737 msgstr ""
8739 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8740 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8741 msgstr ""
8743 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8744 msgid "Review/apply single &patch..."
8745 msgstr ""
8747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8748 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8749 msgid "Revision"
8750 msgstr "Verzió"
8752 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8753 #, c-format
8754 msgid "Revision %d"
8755 msgstr "%d verzió"
8757 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8758 #, c-format
8759 msgid "Revision %s"
8760 msgstr "%s verzió"
8762 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8763 msgid "Revision &graph"
8764 msgstr "&Verzió grafikon"
8766 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8767 msgid "Revision Files"
8768 msgstr ""
8770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8771 msgid "Revision Graph"
8772 msgstr "Verzió grafikon"
8774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8775 msgid "Revision Graph Filter"
8776 msgstr "Verzió grafikon szűrő"
8778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8779 msgid "Revision graph"
8780 msgstr "Verzió grafikon"
8782 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8783 msgid ""
8784 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8785 msgstr ""
8787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8788 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8789 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8790 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8791 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8792 msgid "Revision:"
8793 msgstr ""
8795 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8796 msgid "Rewind"
8797 msgstr ""
8799 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8800 #, c-format
8801 msgid "Rewind %d"
8802 msgstr ""
8804 #. Resource IDs: (61590)
8805 msgid ""
8806 "Rich Text (RTF)\n"
8807 "text with font and paragraph formatting"
8808 msgstr "Rich Text (RTF)\nformázott szöveg"
8810 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8811 msgid "Right View: "
8812 msgstr "Jobb oldali nézet:"
8814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8815 msgid "Right image"
8816 msgstr "Jobb oldali kép"
8818 #. Resource IDs: (17108)
8819 #, c-format
8820 msgid "Row %d of %d"
8821 msgstr "%d / %d sor"
8823 #. Resource IDs: (17109)
8824 #, c-format
8825 msgid "Row %d-%d of %d"
8826 msgstr "%d-%d / %d sor"
8828 #. Resource IDs: (17116)
8829 msgid "Row Down"
8830 msgstr ""
8832 #. Resource IDs: (17115)
8833 msgid "Row Up"
8834 msgstr ""
8836 #. Resource IDs: (17045)
8837 msgid "S&elect..."
8838 msgstr "&Kiválasztás..."
8840 #. Resource IDs: (17027)
8841 msgid "S&how Buttons on One Row"
8842 msgstr "&Gombok megjelenítése egy sorban"
8844 #. Resource IDs: (17028)
8845 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8846 msgstr "&Gombok megjelenítése két sorban"
8848 #. Resource IDs: (17078)
8849 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8850 msgstr "&Gyorsindító eszköztár elhelyezése a szalag alatt"
8852 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8853 msgid "S&kip unselected"
8854 msgstr ""
8856 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8857 msgid "S&quash unselected"
8858 msgstr ""
8860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8861 msgid "S&tatistics"
8862 msgstr "S&tatisztika"
8864 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8865 msgid "S&witch/Checkout..."
8866 msgstr ""
8868 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8869 msgid "SHA-1"
8870 msgstr "SHA-1"
8872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8873 msgid "SHA-1:"
8874 msgstr "SHA-1:"
8876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8877 msgid "SHA-256:"
8878 msgstr "SHA-256:"
8880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8881 msgid "SMTP Server requires authentication"
8882 msgstr "Az SMTP szerver azonosítást kér"
8884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8885 msgid "SMTP Server:"
8886 msgstr "SMTP szerver:"
8888 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8889 msgid "SMTP, directly to destination server"
8890 msgstr ""
8892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8893 msgid "SSH"
8894 msgstr "SSH"
8896 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8897 msgid "SSL/TLS"
8898 msgstr "SSL/TLS"
8900 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8901 msgid "STARTTLS"
8902 msgstr "STARTTLS"
8904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8905 msgid "SVN Commit Type"
8906 msgstr ""
8908 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8909 msgid "SVN DCommit..."
8910 msgstr "SVN DCommit..."
8912 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8913 msgid "SVN Fetch"
8914 msgstr ""
8916 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8917 msgid "SVN Rebase"
8918 msgstr ""
8920 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8921 msgid "SVN Rev"
8922 msgstr ""
8924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8925 msgid "Sa&feCrLf:"
8926 msgstr "Sa&feCrLf:"
8928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8929 msgid "Safe Crlf:"
8930 msgstr "Safe Crlf:"
8932 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8933 msgid "Same"
8934 msgstr ""
8936 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8937 msgid "Same commit time"
8938 msgstr ""
8940 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8941 msgid ""
8942 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8943 "\n"
8944 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8945 "\n"
8946 "\n"
8947 "Update issue #101\n"
8948 "Fixes issue #202\n"
8949 "Fixed issue #123\n"
8950 "Resolves issue #88.\n"
8951 "Closes issue #99.\n"
8952 msgstr ""
8954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8955 msgid "Sample text:"
8956 msgstr ""
8958 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8959 msgid "Save"
8960 msgstr "Mentés"
8962 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8963 msgid "Save &as..."
8964 msgstr "Mentés m&ásként..."
8966 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8967 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8968 msgstr "Mentés m&ásként...\tCtrl+Shift+S"
8970 #. Resource IDs: (61441)
8971 msgid "Save As"
8972 msgstr "Mentés másként"
8974 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8975 msgid ""
8976 "Save Bottom File as\n"
8977 "You're asked where to save the bottom file"
8978 msgstr ""
8980 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8981 msgid "Save File"
8982 msgstr "Fájl mentése"
8984 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8985 msgid ""
8986 "Save Left File as\n"
8987 "You're asked where to save the left file"
8988 msgstr ""
8990 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8991 #, c-format
8992 msgid ""
8993 "Save Left File\n"
8994 "The modifications are saved to\n"
8995 "%s"
8996 msgstr ""
8998 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8999 msgid ""
9000 "Save Right File as\n"
9001 "You're asked where to save the right file"
9002 msgstr ""
9004 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9005 #, c-format
9006 msgid ""
9007 "Save Right File\n"
9008 "The modifications are saved to\n"
9009 "%s"
9010 msgstr ""
9012 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9013 msgid ""
9014 "Save all\n"
9015 "Both Files are saved"
9016 msgstr "Mentés mind\nMindkét fájl elmentve"
9018 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9019 msgid ""
9020 "Save and exclude\n"
9021 "Your changes are saved and the original content is used"
9022 msgstr ""
9024 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9025 msgid ""
9026 "Save and ignore marked blocks\n"
9027 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9028 msgstr ""
9030 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9031 msgid ""
9032 "Save and include\n"
9033 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9034 msgstr ""
9036 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9037 msgid "Save as"
9038 msgstr "Mentés másként"
9040 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9041 msgid "Save as..."
9042 msgstr "Mentés másként..."
9044 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9045 msgid ""
9046 "Save as\n"
9047 "You're asked where to save the file"
9048 msgstr "Mentés másként\nMegkérdezzük Önt, a fájl mentési helyéről"
9050 #. Resource IDs: (61699)
9051 #, c-format
9052 msgid "Save changes to %1?"
9053 msgstr "Elmented %1 változásait?"
9055 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9056 msgid "Save modifications."
9057 msgstr "Módosítások mentése."
9059 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9060 msgid "Save patch file"
9061 msgstr ""
9063 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9064 msgid "Save revision &to..."
9065 msgstr "Verzió mentése &ide..."
9067 #. Resource IDs: (57604)
9068 msgid ""
9069 "Save the active document with a new name\n"
9070 "Save As"
9071 msgstr ""
9073 #. Resource IDs: (57603)
9074 msgid ""
9075 "Save the active document\n"
9076 "Save"
9077 msgstr ""
9079 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9080 msgid ""
9081 "Save the modified file\n"
9082 "Save file"
9083 msgstr "A módosított fájl mentése\nFájl mentése"
9085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9086 msgid "Save to clipboard"
9087 msgstr "Vágólapra mentés"
9089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9090 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9091 #. Control id 65535)
9092 msgid "Save to:"
9093 msgstr "Mentés ide:"
9095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9096 msgid "Save unified diff"
9097 msgstr ""
9099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9100 msgid "Save unified diff since HEAD"
9101 msgstr ""
9103 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9104 msgid ""
9105 "Save\n"
9106 "Save the file with the conflict markers."
9107 msgstr ""
9109 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9110 #, c-format
9111 msgid ""
9112 "Save\n"
9113 "The modifications are saved to\n"
9114 "%s"
9115 msgstr ""
9117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9118 msgid "Saved Data"
9119 msgstr "Elmentett adatok"
9121 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9122 #, c-format
9123 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9124 msgstr ""
9126 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9127 msgid "Saving notes failed."
9128 msgstr ""
9130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9131 msgid "Scan"
9132 msgstr "Ellenőríz"
9134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9135 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9136 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9137 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9138 #. id 1636)
9139 msgid "Scintilla"
9140 msgstr "Scintilla"
9142 #. Resource IDs: (16034)
9143 msgid "Scroll Left"
9144 msgstr "Görgetés balra"
9146 #. Resource IDs: (16035)
9147 msgid "Scroll Right"
9148 msgstr "Görgetés jobbra"
9150 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9151 msgid "Se&ttings..."
9152 msgstr ""
9154 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9155 msgid "Search &log messages..."
9156 msgstr "&Megjegyzések keresése..."
9158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9159 msgid "Search &up"
9160 msgstr ""
9162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9163 msgid "Search for:"
9164 msgstr "Keresés:"
9166 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9167 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9168 msgstr "Megfelelőbb útvonal keresése..."
9170 #. Resource IDs: (61865)
9171 #, c-format
9172 msgid "Seek failed on %1"
9173 msgstr "Keresés megált %1-nél"
9175 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9176 msgid "Select"
9177 msgstr ""
9179 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9180 msgid "Select &All"
9181 msgstr "Mindent &kijelöl"
9183 #. Resource IDs: (16529)
9184 msgid "Select &User-defined Image: "
9185 msgstr "&Egyéni Kép kiválasztása: "
9187 #. Resource IDs: (16508)
9188 msgid "Select &context menu:"
9189 msgstr "Helyzetérzékeny menü vála&sztása:"
9191 #. Resource IDs: (65535)
9192 msgid "Select &window:"
9193 msgstr "Válassz &ablakot:"
9195 #. Resource IDs: (16903)
9196 msgid ""
9197 "Select Color Tool\n"
9198 "Select Color"
9199 msgstr "Szín választó eszköz\nSzín kiválasztása"
9201 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9202 msgid "Select File..."
9203 msgstr "Válassz fájlt..."
9205 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9206 msgid "Select SSH client"
9207 msgstr "Válassz SSH klienst"
9209 #. Resource IDs: (61717)
9210 msgid "Select a button."
9211 msgstr "Válassz egy gombot."
9213 #. Resource IDs: (57346)
9214 msgid "Select an object on which to get Help"
9215 msgstr "Válassza ki az elemet amelyről a Súgót kéri"
9217 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9218 msgid "Select changelist"
9219 msgstr "Változáslista kijelölése"
9221 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9222 msgid "Select diff application"
9223 msgstr "Válssz diff programot"
9225 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9226 msgid "Select file"
9227 msgstr ""
9229 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9230 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9231 msgstr "Válassz mappát, amelyet ehhez a hibakövetőhöz szeretnél rendelni"
9233 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9234 msgid ""
9235 "Select folder to export to.\n"
9236 "You might need to create a new folder before performing this export."
9237 msgstr "Válaszd ki a mappát, amelybe exportálni szeretnél.\nLehet, hogy szükséged lesz egy új mappa létrehozására."
9239 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9240 msgid "Select folder to run script for"
9241 msgstr "Válaszd ki a mappát amin a szkriptet futtatni szeretnéd"
9243 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9244 msgid "Select folder to save the selected files to"
9245 msgstr "Válassz mappát ahová a kiválasztott fájlokat menteni szeretnéd"
9247 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9248 msgid "Select hook script file"
9249 msgstr "Válaszd ki hook szkript fájlt"
9251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9252 msgid "Select items automatically"
9253 msgstr "Elemek kiválasztása automatikusan"
9255 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9256 msgid "Select merge application"
9257 msgstr "Válassz egyesítő programot"
9259 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9260 msgid "Select merge target"
9261 msgstr "Válaszd ki az egyesítés célpontját"
9263 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9264 msgid ""
9265 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9266 msgstr "Mit tegyen a folyamatjelző ablak a feladat végén"
9268 #. Resource IDs: (57642)
9269 msgid ""
9270 "Select the entire document\n"
9271 "Select All"
9272 msgstr "Kijelöli az egész dokumentumot\nMindent kijelöl"
9274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9275 msgid ""
9276 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9277 "checker used for commit messages."
9278 msgstr ""
9280 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9281 msgid "Select tracked branch"
9282 msgstr ""
9284 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9285 msgid "Select viewer for diff-files"
9286 msgstr "Válssz diff fájl megjelenítőt"
9288 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9289 msgid "Select what file you want to save as"
9290 msgstr ""
9292 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9293 msgid ""
9294 "Select what file you want to save as\n"
9295 "Note: There is unresolved conflict!"
9296 msgstr ""
9298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9299 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9300 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9301 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9302 #. Control id 1067)
9303 msgid "Select/deselect &all"
9304 msgstr ""
9306 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9307 msgid "Selection History"
9308 msgstr ""
9310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9311 msgid "Send"
9312 msgstr "Küldés"
9314 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9315 msgid "Send Email"
9316 msgstr "Email küldése"
9318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9319 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9320 msgid "Send Mail after create"
9321 msgstr "Email küldése létrehozás után"
9323 #. Resource IDs: (61842)
9324 msgid "Send Mail failed to send message."
9325 msgstr "Nem sikerült a levelet küldeni."
9327 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9328 msgid "Send Mail..."
9329 msgstr "Mail küldése..."
9331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9332 msgid "Send Patch"
9333 msgstr ""
9335 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9336 msgid "Send Patch by Email"
9337 msgstr ""
9339 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9340 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9341 msgstr ""
9343 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9344 msgid "Sending content"
9345 msgstr "Tartalom küldése"
9347 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9348 msgid "Sending..."
9349 msgstr "Küldés..."
9351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9352 msgid "Server &address:"
9353 msgstr "A szerver &címe:"
9355 #. Resource IDs: (65535)
9356 msgid "Set Accelerator &for:"
9357 msgstr "Gyorsbillentyű &beállítása ehhez:"
9359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9360 msgid "Set au&thor"
9361 msgstr ""
9363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9364 msgid "Set author &date"
9365 msgstr ""
9367 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9368 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9369 msgstr ""
9371 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9372 msgid ""
9373 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9374 msgstr ""
9376 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9377 msgid "Setting properties..."
9378 msgstr "Beállítások szerkesztése..."
9380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9381 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9382 msgid "Settings"
9383 msgstr "Beállítások"
9385 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9386 msgid "Settings - TortoiseGit"
9387 msgstr "Beállítások - TortoiseGit"
9389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9390 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9391 msgid "Shell"
9392 msgstr "Windows shell"
9394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9395 msgid "Shell Extended"
9396 msgstr ""
9398 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9399 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9400 msgstr "Az ikonadatbázis sikeresen újraépült!"
9402 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9403 msgid "Shift-JIS"
9404 msgstr ""
9406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9407 msgid "Short &date/time format in log messages"
9408 msgstr "&Rövid dátumformátum a naplóban"
9410 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9411 msgid "Shorten property list"
9412 msgstr "Tulajdonság-lista rövidítése"
9414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9415 msgid "Show"
9416 msgstr "Megtekintés"
9418 #. Resource IDs: (16996)
9419 msgid "Show &Accelerator for:"
9420 msgstr "Gyorsbillentyű &megjelenítése ehhez:"
9422 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9423 msgid "Show &Reflog"
9424 msgstr ""
9426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9427 msgid "Show &Unversioned Files"
9428 msgstr ""
9430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9431 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9432 msgid "Show &Whole Project"
9433 msgstr ""
9435 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9436 msgid "Show &changes"
9437 msgstr "&Változások mutatása"
9439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9440 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9441 msgid "Show &log"
9442 msgstr "&Változási napló"
9444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9445 msgid "Show &log..."
9446 msgstr "&Változási napló..."
9448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9449 msgid "Show &nested refs"
9450 msgstr ""
9452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9453 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9454 msgstr "&Ikonok és helyi menü csak az intézőben"
9456 #. Resource IDs: (17099)
9457 msgid "Show Above the Ribbon"
9458 msgstr "Megjelenítés a szalag felett"
9460 #. Resource IDs: (17098)
9461 msgid "Show Below the Ribbon"
9462 msgstr "Megjelenítés a szalag alatt"
9464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9465 msgid "Show Environment Variables"
9466 msgstr "Környezeti változók megjelenítése"
9468 #. Resource IDs: (17030)
9469 msgid "Show Fewer Buttons"
9470 msgstr "Kevesebb gomb megjelenítése"
9472 #. Resource IDs: (32815)
9473 msgid "Show HEAD revision nodes"
9474 msgstr "FŐ verzió megjelenítése"
9476 #. Resource IDs: (32825)
9477 msgid ""
9478 "Show Inline-Diff word by word\n"
9479 "Inline diff word-wise"
9480 msgstr "Soron belüli eltérések mutatása szavanként\nSoron belüli eltérések mutatása szavanként"
9482 #. Resource IDs: (32889)
9483 msgid ""
9484 "Show Inline-Diff\n"
9485 "Inline diff"
9486 msgstr "Soron belüli eltérések mutatása\nSoron belüli diff"
9488 #. Resource IDs: (17029)
9489 msgid "Show More Buttons"
9490 msgstr "Több gomb megjelenítése"
9492 #. Resource IDs: (17082)
9493 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9494 msgstr "Gyorsindító eszköztár elhelyezése a szalag felett"
9496 #. Resource IDs: (17081)
9497 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9498 msgstr "Gyorsindító eszköztár elhelyezése a szalag alatt"
9500 #. Resource IDs: (16651)
9501 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9502 msgstr "&Tippek megjelenítése az eszköztárakon"
9504 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9505 #. name)
9506 msgid "Show Whitespaces"
9507 msgstr "Láthatatlan karakter megjelenítése"
9509 #. Resource IDs: (32813)
9510 msgid "Show an overview of the whole graph"
9511 msgstr "Áttekintés a teljes grafikonról"
9513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9514 msgid "Show asterisk log prefix"
9515 msgstr ""
9517 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9518 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9519 msgstr ""
9521 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9522 msgid "Show author"
9523 msgstr "Szerző megjelenítése"
9525 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9526 msgid ""
9527 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9528 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9529 "unique, please see help"
9530 msgstr ""
9532 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9533 msgid "Show branches this commit is on"
9534 msgstr ""
9536 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9537 msgid "Show changes as &unified diff"
9538 msgstr "Változások mutatása &egyesített diffként"
9540 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9541 msgid "Show com&plete log"
9542 msgstr ""
9544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9545 msgid "Show complete log"
9546 msgstr "Mutasd a teljes naplót"
9548 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9549 msgid "Show date"
9550 msgstr "Dátum megjelenítése"
9552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9553 msgid "Show describe in log"
9554 msgstr "Mutasd a leírást a naplóban"
9556 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9557 msgid "Show describe in log dialog"
9558 msgstr ""
9560 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9561 msgid "Show destination folder"
9562 msgstr "Mutasd a célmappát"
9564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9565 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9566 msgid "Show diff"
9567 msgstr ""
9569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9570 msgid "Show diff to last commit"
9571 msgstr ""
9573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9574 msgid "Show excluded folders as normal"
9575 msgstr "Kizárt mappák megjelenítése \"normál\"-ként"
9577 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9578 msgid "Show extra changes after merge"
9579 msgstr ""
9581 #. Resource IDs: (16656)
9582 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9583 msgstr "&Teljes menü megjelenítése egy rövid késleltetés után"
9585 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9586 msgid "Show file name"
9587 msgstr "Fájlnév megjelenítése"
9589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9590 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9591 msgstr ""
9593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9594 msgid "Show i&gnored files"
9595 msgstr "&Kizárt fájlok mutatása"
9597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9598 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9599 msgstr "Mutasd a helyi változások kihagyására megjelölt fájlokat"
9601 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9602 msgid "Show la&beled commits only"
9603 msgstr ""
9605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9606 msgid "Show linenumber&s"
9607 msgstr "Sorszámo&k mutatása"
9609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog
9610 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id
9611 #. 1695, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9612 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9613 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9614 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9615 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9616 msgid "Show log"
9617 msgstr "Napló megtekintése"
9619 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9620 msgid "Show log &before rename/copy"
9621 msgstr ""
9623 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9624 #, c-format
9625 msgid "Show log of %s"
9626 msgstr "Mutasd a %s naplóját"
9628 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9629 msgid "Show log of submodule"
9630 msgstr "Mutasd az almodul naplóját"
9632 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9633 msgid "Show log of this folder"
9634 msgstr "Mutasd a mappa naplóját"
9636 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9637 msgid "Show log..."
9638 msgstr "Napló megtekintése..."
9640 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9641 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9642 msgstr ""
9644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9645 #. Control id 1383)
9646 msgid "Show modified files in working tree"
9647 msgstr ""
9649 #. Resource IDs: (20308)
9650 msgid ""
9651 "Show next change of selected commit\n"
9652 "Show next"
9653 msgstr ""
9655 #. Resource IDs: (32814)
9656 msgid "Show oldest node at top"
9657 msgstr "A legrégibb változat legyen legfelül"
9659 #. Resource IDs: (32853)
9660 msgid ""
9661 "Show or hide the line diff bar\n"
9662 "Toggle LineDiffBar"
9663 msgstr "Aktuális sor megjelenítése/elrejtése\nAktuális sor megjelenítése/elrejtése"
9665 #. Resource IDs: (32854)
9666 msgid ""
9667 "Show or hide the locator bar\n"
9668 "Toggle LocatorBar"
9669 msgstr "Navigáviós sáv megjelenítése/elrejtése\nNavigáviós sáv megjelenítése/elrejtése"
9671 #. Resource IDs: (59393)
9672 msgid ""
9673 "Show or hide the status bar\n"
9674 "Toggle Status Bar"
9675 msgstr ""
9677 #. Resource IDs: (59393)
9678 msgid ""
9679 "Show or hide the status bar\n"
9680 "Toggle StatusBar"
9681 msgstr "Állapotsor megjelenítése/elrejtése\nÁllapotsor megjelenítése/elrejtése"
9683 #. Resource IDs: (59392)
9684 msgid ""
9685 "Show or hide the toolbar\n"
9686 "Toggle ToolBar"
9687 msgstr "Eszköztár megjelenítése/elrejtése\nEszköztár megjelenítése/elrejtése"
9689 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9690 msgid "Show original line number"
9691 msgstr ""
9693 #. Resource IDs: (20309)
9694 msgid ""
9695 "Show previous change of selected commit\n"
9696 "Show previous"
9697 msgstr ""
9699 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9700 msgid "Show revision properties"
9701 msgstr "Tulajdonságok megtekintése"
9703 #. Resource IDs: (16652)
9704 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9705 msgstr "&Gyorsbillentyűk mutatása a tippekben"
9707 #. Resource IDs: (32774)
9708 msgid ""
9709 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9710 "Show Whitespaces"
9711 msgstr "A láthatatlan karakterek és az új sor jelek megjelenítése speciális karakterekkel\nLáthatatlan karakter megjelenítése"
9713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9714 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9715 msgstr ""
9717 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9718 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9719 msgstr ""
9721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9722 msgid "Show un&modified files"
9723 msgstr "&Változatlan fájlok mutatása"
9725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9726 msgid "Show un&versioned files"
9727 msgstr "&Nem verziókezelt fájlok mutatása"
9729 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9730 msgid "Show/Hide"
9731 msgstr "Megjelenítés/Elrejtés"
9733 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9734 #, c-format
9735 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9736 msgstr ""
9738 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9739 #, c-format
9740 msgid ""
9741 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9742 "selected, %ld file(s) selected"
9743 msgstr ""
9745 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9746 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9747 msgstr "Grafikus megjelenítése a másolásoknak/mellékágaknak/kiadásoknak"
9749 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9750 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9751 msgstr ""
9753 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9754 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9755 msgstr "Információ megjelenítése a TortoiseGit-el kapcsolatban"
9757 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9758 msgid "Shows reference log"
9759 msgstr ""
9761 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9762 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9763 msgstr "Megjeleníti az eseménynaplót az alapértelmezett szövegszerkesztőben."
9765 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9766 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9767 msgstr ""
9769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9770 msgid "Si&gn"
9771 msgstr ""
9773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9774 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9775 msgstr ""
9777 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9778 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9779 msgid "Silver Style"
9780 msgstr "Ezüst stílus"
9782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9783 msgid "Since"
9784 msgstr "Óta"
9786 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9787 msgid "Size"
9788 msgstr "Méret"
9790 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9791 msgid "Skip"
9792 msgstr "Kihagyás"
9794 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9795 #, c-format
9796 msgid "Skip Patch: %s"
9797 msgstr ""
9799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9800 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9801 msgid "Skip worktree"
9802 msgstr ""
9804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9805 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9806 msgstr ""
9808 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9809 msgid "Skipped"
9810 msgstr "Kihagyva"
9812 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9813 msgid "Skipped missing target"
9814 msgstr "Hiányzó cél kihagyva"
9816 #. Resource IDs: (17112)
9817 msgid "Slide"
9818 msgstr ""
9820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9821 msgid "Smart tab char"
9822 msgstr ""
9824 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9825 msgid "Soft"
9826 msgstr ""
9828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
9829 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9830 msgstr ""
9832 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9833 msgid ""
9834 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9835 "Do you want to load the changes?"
9836 msgstr ""
9838 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9839 msgid ""
9840 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9841 "Would you like to reload and lose your changes?"
9842 msgstr ""
9844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9845 msgid "Sort by commit count"
9846 msgstr "Rendezés beküldések száma szerint"
9848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9849 msgid "Sort tag list in reversed order"
9850 msgstr ""
9852 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9853 msgid ""
9854 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9855 "dialog."
9856 msgstr "Megadja, hogy a korábbi megjegyzések ablakban hány megjegyzés legyen elmentve."
9858 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9859 msgid "Spin1"
9860 msgstr "Spin1"
9862 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9863 msgid "Split lines"
9864 msgstr "Sortördelés"
9866 #. Resource IDs: (57653)
9867 msgid ""
9868 "Split the active window into panes\n"
9869 "Split"
9870 msgstr "Aktív ablak felosztása panelekre\nFelosztás"
9872 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9873 msgid "Squash"
9874 msgstr ""
9876 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9877 msgid "Squash (with commit below)"
9878 msgstr ""
9880 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9881 msgid "Stacked Bar Graph"
9882 msgstr "Halmozott oszlopdiagram"
9884 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9885 msgid "Stacked Line Graph"
9886 msgstr "Halmozott vonaldiagram"
9888 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9889 msgid "Standard"
9890 msgstr "Alap"
9892 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9893 msgid "Start (FastFwd)"
9894 msgstr ""
9896 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9897 msgid "Start Cherry Pick"
9898 msgstr ""
9900 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9901 msgid "Start Commit Hook"
9902 msgstr "Beküldés-kezdeti hook"
9904 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9905 msgid "Start Rebase"
9906 msgstr ""
9908 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9909 msgid "Start bisect mode..."
9910 msgstr ""
9912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9913 msgid "Start registry editor"
9914 msgstr ""
9916 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9917 msgid "Starts a git server running git protocol"
9918 msgstr ""
9920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9921 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9922 msgid "Stash"
9923 msgstr ""
9925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9926 msgid "Stash &Message"
9927 msgstr ""
9929 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9930 msgid "Stash Apply"
9931 msgstr ""
9933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9934 msgid "Stash Apply failed!"
9935 msgstr ""
9937 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9938 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9939 msgstr ""
9941 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9942 msgid "Stash Apply successful"
9943 msgstr ""
9945 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9946 msgid "Stash List"
9947 msgstr ""
9949 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9950 msgid "Stash POP failed!"
9951 msgstr ""
9953 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9954 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9955 msgstr ""
9957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9958 msgid "Stash POP successful"
9959 msgstr ""
9961 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9962 msgid "Stash Pop"
9963 msgstr ""
9965 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9966 msgid "Stash Save"
9967 msgstr ""
9969 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9970 msgid "Stash Success"
9971 msgstr ""
9973 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9974 msgid "Stash failed!"
9975 msgstr ""
9977 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9978 msgid "Stash operation running..."
9979 msgstr ""
9981 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9982 msgid "State"
9983 msgstr ""
9985 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9986 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9987 #. id 4573)
9988 msgid "Static"
9989 msgstr "Statikus"
9991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9992 msgid "Statistics"
9993 msgstr "Statisztika"
9995 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9996 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9997 msgid "Status"
9998 msgstr "Állapot"
10000 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10001 msgid "Status Bar"
10002 msgstr ""
10004 #. Resource IDs: (17087)
10005 msgid "Status Bar Configuration"
10006 msgstr "Státusz sor beállítása"
10008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10009 msgid "Status and action colors"
10010 msgstr "Állapotok és műveletek színei"
10012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10013 msgid "Status cache"
10014 msgstr "Állapotok gyorsítótározása"
10016 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10017 msgid ""
10018 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10019 msgstr ""
10021 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10022 msgid ""
10023 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10024 " the overlay recursively"
10025 msgstr ""
10027 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10028 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10029 msgstr "Csak az adott mappa állapotának gyorsítótárazása, az állapotok nem jelenhetnek meg rekurzívan."
10031 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10032 msgid "Stops bisect mode"
10033 msgstr ""
10035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10036 msgid "Stored decisions"
10037 msgstr ""
10039 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10040 msgid ""
10041 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10042 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10043 msgstr ""
10045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10046 msgid "Strategy"
10047 msgstr ""
10049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10050 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10051 msgstr ""
10053 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10054 msgid "Style"
10055 msgstr "Stílus"
10057 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10058 msgid "Subject"
10059 msgstr "Tárgy"
10061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10062 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10063 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10064 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10065 #. Control id 65535)
10066 msgid "Subject:"
10067 msgstr "Tárgy:"
10069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10070 msgid "Submodule"
10071 msgstr "Almodul"
10073 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10074 msgid "Submodule &Update..."
10075 msgstr ""
10077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10078 msgid "Submodule Add"
10079 msgstr "Almodul hozzáadás"
10081 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10082 msgid "Submodule Add..."
10083 msgstr ""
10085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10086 msgid "Submodule Diff"
10087 msgstr ""
10089 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10090 msgid "Submodule Init"
10091 msgstr ""
10093 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10094 msgid "Submodule Sync"
10095 msgstr ""
10097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10098 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10099 msgid "Submodule Update"
10100 msgstr ""
10102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10103 msgid "Submodule Update Options"
10104 msgstr ""
10106 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10107 #, c-format
10108 msgid ""
10109 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10110 "Revision %2!s!"
10111 msgstr ""
10113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10114 msgid "Submodule of Project: "
10115 msgstr ""
10117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10118 #. Control id 1708)
10119 msgid "Submodules"
10120 msgstr ""
10122 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10123 msgid "Success"
10124 msgstr ""
10126 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10127 msgid "Switch"
10128 msgstr "Váltás"
10130 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10131 #, c-format
10132 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10133 msgstr "%s átváltása erre: %s, Verzió %s"
10135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10136 msgid "Switch To"
10137 msgstr "Váltás"
10139 #. Resource IDs: (57681)
10140 msgid ""
10141 "Switch back to the previous window pane\n"
10142 "Previous Pane"
10143 msgstr "Az előző ablakpanelre vált\nElőző panel"
10145 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10146 msgid "Switch between single and double pane view"
10147 msgstr ""
10149 #. Resource IDs: (32775)
10150 msgid ""
10151 "Switch between single and double pane view\n"
10152 "Switch between single and double pane view"
10153 msgstr "Egy- és kétpaneles mód közötti váltás\nEgy- és kétpaneles mód közötti váltás"
10155 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10156 msgid "Switch left and right view"
10157 msgstr ""
10159 #. Resource IDs: (32811)
10160 msgid ""
10161 "Switch the contents of the left and right view\n"
10162 "Switch left and right view"
10163 msgstr "Megcseréli a bal és a jobb oldal tartalmát\nBal és jobb oldal felcserélése"
10165 #. Resource IDs: (61188)
10166 msgid "Switch to the next document window"
10167 msgstr "A következő dokumentumablakra ugrk"
10169 #. Resource IDs: (57680)
10170 msgid ""
10171 "Switch to the next window pane\n"
10172 "Next Pane"
10173 msgstr "A következő ablakpanelre vált\nKövetkező panel"
10175 #. Resource IDs: (61189)
10176 msgid "Switch to the previous document window"
10177 msgstr "Az előző dokumentumablakra ugrk"
10179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10180 msgid "Switch/Checkout"
10181 msgstr ""
10183 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10184 msgid "Switch/Checkout to"
10185 msgstr ""
10187 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10188 msgid "Switch/Checkout to this..."
10189 msgstr ""
10191 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10192 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10193 msgstr ""
10195 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10196 msgid "Switches the comparison left<->right"
10197 msgstr "Felcseréli az összehasonlítás bal <-> jobb oldalát"
10199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10200 msgid "Symbolize ref names"
10201 msgstr ""
10203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10204 msgid "Symlink"
10205 msgstr ""
10207 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10208 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10209 msgstr ""
10211 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10212 msgid "Sync..."
10213 msgstr "Szinkronizálás..."
10215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10216 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10217 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10218 msgid "System"
10219 msgstr ""
10221 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10222 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10223 msgstr ""
10225 #. Resource IDs: (61707)
10226 msgid ""
10227 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10228 "deleted."
10229 msgstr "A regisztrációs adatbázis bejegyzések és az INI fájl (ha volt) törölve lett."
10231 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10232 msgid "TIS-620"
10233 msgstr "TIS-620"
10235 #. Resource IDs: (109)
10236 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10237 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10239 #. Resource IDs: (109)
10240 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10241 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10244 msgid "Ta&gs:"
10245 msgstr ""
10247 #. Resource IDs: (16970)
10248 msgid "Tab Placeholder"
10249 msgstr "Tab karakter helyettesítő"
10251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10252 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10253 msgid "Tab size:"
10254 msgstr "Tab méret:"
10256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
10257 #. Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513, Dialog
10258 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10259 msgid "Tag"
10260 msgstr ""
10262 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10263 msgid "Tag (FF)"
10264 msgstr ""
10266 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10267 msgid "Tag Info"
10268 msgstr ""
10270 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10271 #, c-format
10272 msgid "Tagged the working tree to %s"
10273 msgstr ""
10275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10276 msgid "Tags"
10277 msgstr "Címkék"
10279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10280 msgid "Tags:"
10281 msgstr ""
10283 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10284 msgid "Tasks"
10285 msgstr "Feladatok"
10287 #. Resource IDs: (17019)
10288 msgid "Tasks Pane"
10289 msgstr "Feladatlista"
10291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10292 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10293 msgstr ""
10295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10296 msgid "Test"
10297 msgstr ""
10299 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10300 msgid "Test Only"
10301 msgstr "Teszt"
10303 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10304 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10305 msgstr ""
10307 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10308 msgid "Thai"
10309 msgstr ""
10311 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10312 msgid ""
10313 "The Remote Config was changed.\n"
10314 "Do you want to save now or discard changes?"
10315 msgstr ""
10317 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10318 msgid ""
10319 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10320 "Should be > 0"
10321 msgstr ""
10323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10324 #, c-format
10325 msgid ""
10326 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10327 "\n"
10328 "Do you really want to delete it?"
10329 msgstr ""
10331 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10332 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10333 msgstr "A darab mérete nem egyezik meg a hozzáadott/törölt sorok számával!"
10335 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10336 msgid "The commit message must not be empty."
10337 msgstr ""
10339 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10340 msgid ""
10341 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10342 "\n"
10343 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10344 "\n"
10345 "While merging conflicts can occur which need to be resolved manually (i.e., integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10346 "\n"
10347 "See help for more information."
10348 msgstr ""
10350 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10351 #, c-format
10352 msgid ""
10353 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10354 "Do you want to overwrite it?"
10355 msgstr ""
10357 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10358 msgid ""
10359 "The credential helper was changed.\n"
10360 "Do you want to save now or discard changes?"
10361 msgstr ""
10363 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10364 msgid ""
10365 "The current working tree is not clean.\n"
10366 "Do you want to stash the changes?"
10367 msgstr ""
10369 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10370 msgid ""
10371 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10372 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10373 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10374 msgstr ""
10376 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10380 "%s"
10381 msgstr "A diffelés leállt egy hiba miatt:\n%s"
10383 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10384 msgid ""
10385 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10386 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10387 msgstr ""
10389 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10390 msgid ""
10391 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10392 "\n"
10393 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10394 msgstr ""
10396 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10397 #, c-format
10398 msgid "The file %s does not exist!"
10399 msgstr "%s fájl nem létezik!"
10401 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10402 #, c-format
10403 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10404 msgstr "%s fájl nem található a patch fájlban!"
10406 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10410 "Do you want to select another file to diff?"
10411 msgstr ""
10413 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10414 #, c-format
10415 msgid ""
10416 "The file \n"
10417 "%s\n"
10418 "is empty.\n"
10419 "Do you want to remove the file?"
10420 msgstr "A(z) %s\nfájl üres.\nSzeretnéd törölni?"
10422 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10423 msgid "The file is too big"
10424 msgstr "A fájl túl nagy"
10426 #. Resource IDs: (61701)
10427 msgid "The file is too large to open."
10428 msgstr "A fájl túl nagy a megnyitáshoz."
10430 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10431 #, c-format
10432 msgid ""
10433 "The file\n"
10434 "%s\n"
10435 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10436 msgstr "A(z) %s\nfájl már létezik! Felülírod?"
10438 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10439 #, c-format
10440 msgid ""
10441 "The file\n"
10442 "%s\n"
10443 "is not a valid text file!"
10444 msgstr ""
10446 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10447 #, c-format
10448 msgid ""
10449 "The folder %s\n"
10450 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10451 msgstr "A(z) %s\nmappa nem verziókezelt fájl(oka)t és/vagy mappá(ka)t tartalmaz. Biztosan törlöd?"
10453 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10454 #, c-format
10455 msgid ""
10456 "The folder \n"
10457 "%s\n"
10458 "does not exist.\n"
10459 "Would you like to create it first?"
10460 msgstr "A(z) %s\nmappa nem létezik.\nLétre akarod hozni?"
10462 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10463 #, c-format
10464 msgid ""
10465 "The hook script returned an error:\n"
10466 "%s"
10467 msgstr "A hook szkript hibát jelzett:\n%s"
10469 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10470 msgid "The image can not be shown."
10471 msgstr "A képet nem lehet megjeleníteni."
10473 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10474 msgid ""
10475 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10476 "installed correctly."
10477 msgstr "Nem sikerült a hibakövető-szolgáltatót létrehozni. Ellenőrizd, hogy helyesen fel van-e telepítve!"
10479 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10480 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10481 msgstr "A hibakövető-szolgáltató nem tudta ellenőrizni a paramétereket"
10483 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10484 #, c-format
10485 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10486 msgstr "A sor, amely az új fájlt jelöli, a(z) %d. sorban kellene lennie!"
10488 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10489 #, c-format
10490 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10491 msgstr ""
10493 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10494 #, c-format
10495 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10496 msgstr ""
10498 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10499 msgid ""
10500 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10501 "Continue?"
10502 msgstr ""
10504 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10505 msgid ""
10506 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10507 "Continue?"
10508 msgstr ""
10510 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10511 msgid ""
10512 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10513 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10514 msgstr "Legfeljebb ennyi sort tart meg az eseménynapló.\nHa ennél több sor kerül bele, a legrégebbi bejegyzéset törölve lesznek!"
10516 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10517 msgid "The operation failed."
10518 msgstr "A művelet sikertelen."
10520 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10521 msgid ""
10522 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10523 "You must only specify one of them."
10524 msgstr "A \"/path\" és \"/pathfile\" paraméterek együtt nem használhatóak.\nCsak az egyiket add meg."
10526 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10527 #, c-format
10528 msgid ""
10529 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10530 "Patching is not possible!"
10531 msgstr ""
10533 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10534 #, c-format
10535 msgid ""
10536 "The patch seems outdated! The file line\n"
10537 "%s\n"
10538 "and the patchline\n"
10539 "%s\n"
10540 "do not match!"
10541 msgstr "A patch réginek tűnik!\nA fájl %s. sora\nés a patch %s. sora\nnem egyezik meg!"
10543 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10544 msgid ""
10545 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10546 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10547 "\n"
10548 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10549 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10550 "\n"
10551 "Do you want to proceed anyway?"
10552 msgstr "Az útvonal/URL hibásnak tűnik Windows alatt!\nMegpróbálhatod, de valószínűleg hibát fogsz kapni később.\n\nEgy útvonal nem tartalmazhatja az alábbi karaktereket: <<>|\"?*: és nem lehetnek az alábbi eszköznevek:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\nBiztosan folytatod?"
10554 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10555 #, c-format
10556 msgid ""
10557 "The path\n"
10558 "%s\n"
10559 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10560 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10561 "%s\n"
10562 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10563 msgstr ""
10565 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10566 msgid ""
10567 "The process is still running.\n"
10568 "Are you sure to abort?"
10569 msgstr ""
10571 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10572 msgid ""
10573 "The regular expression is invalid!\n"
10574 "Please enter a valid regular expression."
10575 msgstr ""
10577 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10578 #, c-format
10579 msgid ""
10580 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10581 "Do you want to overwrite it?"
10582 msgstr ""
10584 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10585 msgid ""
10586 "The remote branch has not changed.\n"
10587 "\n"
10588 "Open the rebase dialog anyway?"
10589 msgstr ""
10591 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10592 msgid "The repository was successfully created."
10593 msgstr "A tároló sikeresen létrejött."
10595 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10596 msgid ""
10597 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10598 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10599 msgstr "A kiválasztott fájlban még van(nak) konfliktus(ok).\nBiztos hogy feloldottnak jelölöd?"
10601 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10605 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10606 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10607 msgstr ""
10609 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10610 #, c-format
10611 msgid ""
10612 "The target folder \n"
10613 "%s\n"
10614 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10615 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10616 msgstr ""
10618 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10619 #, c-format
10620 msgid ""
10621 "The target folder \n"
10622 "%s\n"
10623 "is not empty!\n"
10624 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10625 msgstr ""
10627 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10628 msgid ""
10629 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10630 "The following differences were found:"
10631 msgstr ""
10633 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10634 msgid ""
10635 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10636 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10637 "but maybe not scan all files."
10638 msgstr "Legfeljebb ennyi másodpercet tölt el a program a fájlok elemzésével.\nKisebb érték esetén hamarabb elérhetővé válik a szókiegészítés funkció,\nde lehetséges, hogy nem vizsgál meg minden fájlt."
10640 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10641 msgid ""
10642 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10643 "It's not possible to show the log messages between them!"
10644 msgstr "A két kiválasztott URL nem azonos gyökérből származik,\nígy a naplójuk megtekintése nem lehetséges!"
10646 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10647 msgid ""
10648 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10649 "Review and commit the changes?"
10650 msgstr ""
10652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10653 msgid "Their file:"
10654 msgstr "Másik fájl:"
10656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10657 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10658 msgid "Theirs"
10659 msgstr "Másik"
10661 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10662 msgid ""
10663 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10664 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10665 msgstr ""
10667 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10668 #, c-format
10669 msgid ""
10670 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10671 "uses."
10672 msgstr ""
10674 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10675 msgid ""
10676 "There are more editable views.\n"
10677 "What view do you want to save?"
10678 msgstr ""
10680 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10681 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10682 msgstr "Nincs elérhető hibakövető-szolgáltató!"
10684 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10685 #, c-format
10686 msgid ""
10687 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10688 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10689 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10690 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10691 msgstr "Még vannak feloldatlan konfliktusok a(z) %d. sorban!\nEzeket célszerű feloldani a mentés előt.\nBiztos, hogy elmented a fájlt a konfliktusokkal együtt?\nHa az Igenre kattintasz, akkor a feloldást kézzel, egy másik programmal kell megtenned!"
10693 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10694 msgid ""
10695 "There are unsaved modifications!\n"
10696 "Do you want to save your changes?"
10697 msgstr "Néhány változás még nincs elmentve!\nMented a változásokat?"
10699 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10700 msgid ""
10701 "There is nothing to add.\n"
10702 "All the files and folders are either under version control,\n"
10703 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10704 msgstr ""
10706 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10707 msgid "Thesaurus"
10708 msgstr "Szinonima szótár"
10710 #. Resource IDs: (62181)
10711 msgid ""
10712 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10713 "changes that were made before the application closed."
10714 msgstr ""
10716 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10717 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10718 msgstr ""
10720 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10721 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10722 msgstr ""
10724 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10725 msgid "This field is required and must not be empty."
10726 msgstr ""
10728 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10729 msgid ""
10730 "This is not a valid URL.\n"
10731 "Please enter an URL here."
10732 msgstr "Az URL nem érvényes.\nEgy valódi URL-t adj meg."
10734 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10735 msgid ""
10736 "This is not a valid path!\n"
10737 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10738 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10739 msgstr "Az útvonal érvénytelen!\nEgy útvonal nem tartalmazhatja az alábbi karaktereket: <<>|\"?*: és az alábbi eszközneveket:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10741 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10742 msgid ""
10743 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10744 "commits."
10745 msgstr ""
10747 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10748 msgid ""
10749 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10750 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10751 " see help."
10752 msgstr ""
10754 #. Resource IDs: (61710)
10755 #, c-format
10756 msgid ""
10757 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10758 " may have an incompatible version of %s."
10759 msgstr "Ezt a programot a hiányzó %s exporthoz van csatoltva a(z) %s fájlban. A számítógépen valószínűleg %s-nek egy inkompatibilis verziója található."
10761 #. Resource IDs: (61709)
10762 #, c-format
10763 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10764 msgstr "A programnak a(z) %s fájlra van szüksége, amely nem található ezen a rendszeren."
10766 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10767 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10768 msgstr "Ezt a tulajdonságot csak a mappákhoz lehet használni, fájlokhoz nem."
10770 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10771 msgid ""
10772 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10773 "Please use another name"
10774 msgstr ""
10776 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10777 msgid "This task requires a clean working tree."
10778 msgstr ""
10780 #. Resource IDs: (16244)
10781 msgid ""
10782 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10783 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10784 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10785 msgstr "Az alkalmazásban használt minden művelet nyoma elfog tűnni, és a menükben és az eszköztárakban a látható műveletek is alaphelyzetbe kerülnek. A testreszabott beállítások nem fognak elveszni. Folytatod?"
10787 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10788 msgid "Three way diff"
10789 msgstr ""
10791 #. Resource IDs: (16928)
10792 msgid "Tile &Vertically"
10793 msgstr "&Függőleges mozaik"
10795 #. Resource IDs: (16924)
10796 msgid "Tile Hori&zontally"
10797 msgstr ""
10799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10800 msgid "To"
10801 msgstr ""
10803 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10804 msgid ""
10805 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10806 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10807 "Disable tag fetching?"
10808 msgstr ""
10810 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10811 msgid ""
10812 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10813 "\n"
10814 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10815 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10816 msgstr ""
10818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10819 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10820 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10821 msgid "To:"
10822 msgstr "Eddig:"
10824 #. Resource IDs: (58113)
10825 msgid ""
10826 "Toggle One/Two Pages display\n"
10827 "Toggle One/Two Pages display"
10828 msgstr "Váltás egy- és kétoldalas nézet között\nVáltás egy- és kétoldalas nézet között"
10830 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10831 msgid "Toggle filters"
10832 msgstr ""
10834 #. Resource IDs: (65535)
10835 msgid "Toolbar"
10836 msgstr "Eszköztár"
10838 #. Resource IDs: (16130)
10839 msgid "Toolbar Name"
10840 msgstr "Eszköztár neve"
10842 #. Resource IDs: (17017)
10843 msgid "Toolbar Options"
10844 msgstr "Eszköztár beállításai"
10846 #. Resource IDs: (16008)
10847 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10848 msgstr "Belső hiba az eszköztárban. Lépj kapcsolatba a program terjesztőjével."
10850 #. Resource IDs: (16105)
10851 msgid "Toolbars"
10852 msgstr "Eszköztárak"
10854 #. Resource IDs: (16928)
10855 msgid "Tools"
10856 msgstr "Eszközök"
10858 #. Resource IDs: (65535)
10859 msgid "Tools:"
10860 msgstr "Eszközök:"
10862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10863 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10864 msgid "TortoiseGit"
10865 msgstr "TortoiseGit"
10867 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10868 #, c-format
10869 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10870 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10872 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10873 #, c-format
10874 msgid ""
10875 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10876 "%s\n"
10877 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10879 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10880 #, c-format
10881 msgid ""
10882 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10883 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10884 "\n"
10885 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10886 msgstr ""
10888 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10889 #, c-format
10890 msgid ""
10891 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10892 "to be renamed too?"
10893 msgstr ""
10895 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10896 msgid ""
10897 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10898 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10899 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10900 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10901 "And read the manual!"
10902 msgstr ""
10904 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10905 #, c-format
10906 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10907 msgstr ""
10909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10910 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10911 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10913 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10914 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10915 msgid "TortoiseGitBlame"
10916 msgstr "TortoiseGitBlame"
10918 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10919 #, c-format
10920 msgid ""
10921 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10922 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10923 msgstr ""
10925 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10926 #, c-format
10927 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10928 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10930 #. Resource IDs: (1)
10931 msgid ""
10932 "TortoiseGitBlame\n"
10933 "\n"
10934 "TortoiseGitBlam\n"
10935 "\n"
10936 "\n"
10937 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10938 "TortoiseGitBlame.Document"
10939 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10942 msgid "TortoiseGitIDiff"
10943 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10946 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10947 msgstr ""
10949 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10950 msgid ""
10951 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10952 "\n"
10953 "Available command line parameters are:\n"
10954 "/left:\"path to left picture\"\n"
10955 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10956 "/right:\"path to right picture\"\n"
10957 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10958 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10959 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10960 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10961 msgstr "TortoiseGitIDiff: a TortoiseSVN különbség-megjelenítője képek számára\n\nA használható paraméterek:\n/left: \"a bal oldali kép útvonala\"\n/lefttitle: \"a bal oldali kép címe (a címsorban)\"\n/right: \"a jobb oldali kép útvonala\"\n/righttitle: \"a jobb oldali kép címe (a címsorban)\"\n/overlay Átfedés engedélyezése\n/fit Képek méreteinek egyeztetése\n/showinfo Információ megjelenítése a képekről"
10963 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10964 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10965 msgid "TortoiseGitMerge"
10966 msgstr "TortoiseGitMerge"
10968 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10969 #, c-format
10970 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10971 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10973 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10974 #, c-format
10975 msgid ""
10976 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10977 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10978 "apr %d.%d.%d\r\n"
10979 "apr-util %d.%d.%d"
10980 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\napr %d.%d.%d\napr-util %d.%d.%d"
10982 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10986 " more than once."
10987 msgstr ""
10989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10990 msgid "TortoiseGitUDiff"
10991 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10993 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10994 msgid ""
10995 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10996 "\n"
10997 "Available command line parameters are:\n"
10998 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10999 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11000 "/?  - this help dialog\n"
11001 "/p  - read diff input from console pipe"
11002 msgstr ""
11004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11005 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11006 msgstr ""
11008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11009 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11010 msgstr ""
11012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11013 msgid "Total commits analyzed:"
11014 msgstr "Elemzett beküldések száma:"
11016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11017 msgid "Total file changes:"
11018 msgstr "Összes fájlváltozás:"
11020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11021 msgid "Trac&k"
11022 msgstr ""
11024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
11025 msgid "Track"
11026 msgstr ""
11028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11029 msgid "Tracked Remote Branch:"
11030 msgstr ""
11032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11033 msgid "Tracked Remote URL:"
11034 msgstr ""
11036 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11037 msgid "Tracked branch"
11038 msgstr ""
11040 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11041 #, c-format
11042 msgid "Transferring at %s"
11043 msgstr "Sebesség: %s"
11045 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11046 msgid "Transparent &color..."
11047 msgstr "&Átlátszó szín..."
11049 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11050 msgid "Trim right"
11051 msgstr "Vágás jobbra"
11053 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11054 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11055 msgstr "Próbáld meg a \"Tisztítás\"-t! Ha nem működik, le kell kérned egy új munkapéldányt."
11057 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11058 msgid "Turkish"
11059 msgstr ""
11061 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11062 msgid "Tweak TortoiseGit"
11063 msgstr ""
11065 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11066 msgid "Type"
11067 msgstr "Típus"
11069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11070 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11071 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11072 msgid "Type:"
11073 msgstr "Típus:"
11075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11076 msgid "URL"
11077 msgstr "URL"
11079 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11080 msgid "URL and directory must not be empty."
11081 msgstr ""
11083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11084 msgid "URL history"
11085 msgstr "URL előzmények"
11087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11088 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11089 #. id 65535)
11090 msgid "URL:"
11091 msgstr "URL:"
11093 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11094 msgid "UTF-16 BE"
11095 msgstr "UTF-16 BE"
11097 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11098 msgid "UTF-16 LE"
11099 msgstr "UTF-16 LE"
11101 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11102 msgid "UTF-8"
11103 msgstr "UTF-8"
11105 #. Resource IDs: (61840)
11106 msgid "Unable to load mail system support."
11107 msgstr "Nem tölthető be a levelezőrendszer támogatás."
11109 #. Resource IDs: (61826)
11110 msgid "Unable to process command, server busy."
11111 msgstr "Parancsot nem sikerült végrehajtani mert foglalt a szerver."
11113 #. Resource IDs: (61731)
11114 #, c-format
11115 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11116 msgstr "Nem olvasható a %1 fájl, már más megnyitotta."
11118 #. Resource IDs: (61836)
11119 msgid "Unable to read write-only property."
11120 msgstr "Nem lehet olvasni a csak írható tulajdonságot."
11122 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11123 msgid ""
11124 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11125 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11126 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11127 "from the top pane in the log dialog."
11128 msgstr ""
11130 #. Resource IDs: (61837)
11131 msgid "Unable to write read-only property."
11132 msgstr "Nem lehet írni a csak olvasható tulajdonságot."
11134 #. Resource IDs: (61732)
11135 #, c-format
11136 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11137 msgstr "Nem írható a %1 fájl, már már megnyitotta vagy írásvédett."
11139 #. Resource IDs: (62177)
11140 msgid "Uncheck"
11141 msgstr "Kijelölést megszüntet"
11143 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11144 msgid "Undo"
11145 msgstr "Visszavonás"
11147 #. Resource IDs: (17102)
11148 #, c-format
11149 msgid "Undo %d Actions"
11150 msgstr "%d művelet visszavonása"
11152 #. Resource IDs: (17103)
11153 msgid "Undo 1 Action"
11154 msgstr "Egy művelet visszavonása"
11156 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11157 msgid "Undo Add..."
11158 msgstr "Hozzáadás visszavonása..."
11160 #. Resource IDs: (57643)
11161 msgid ""
11162 "Undo the last action\n"
11163 "Undo"
11164 msgstr "Visszavonja az utolsó műveletet\nVisszavonás"
11166 #. Resource IDs: (57643)
11167 msgid ""
11168 "Undo the last modifications\n"
11169 "Undo"
11170 msgstr "Az utolsó módosítás visszavonása\nVisszavonás"
11172 #. Resource IDs: (61728)
11173 msgid "Unexpected file format."
11174 msgstr "Váratlan fájlformátum."
11176 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11177 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11178 msgstr ""
11180 #. Resource IDs: (17111)
11181 msgid "Unfold"
11182 msgstr ""
11184 #. Resource IDs: (61591)
11185 msgid ""
11186 "Unformatted Text\n"
11187 "text without any formatting"
11188 msgstr "Formázatlan szöveg\nszöveg, mindenféle formázás nélkül"
11190 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11191 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11192 msgstr "FŐ verziók &egyesített diffje"
11194 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11195 msgid "Unknown"
11196 msgstr ""
11198 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11199 msgid "Unknown depth"
11200 msgstr "Ismeretlen mélység"
11202 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11203 msgid "Unmark this block"
11204 msgstr ""
11206 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11207 msgid "Unresolved conflicts!"
11208 msgstr ""
11210 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11211 msgid "Unset tracked branch"
11212 msgstr ""
11214 #. Resource IDs: (61443)
11215 msgid "Untitled"
11216 msgstr "Névtelen"
11218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11219 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11220 msgid "Unversioned"
11221 msgstr "Nem verziókezelt"
11223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11224 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11225 msgstr "Ha a mappa tartalmaz nem verziókezelt fájlokat, módosítottnak látszik"
11227 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11228 #, c-format
11229 msgid "Unversioning %s"
11230 msgstr "%s kivétele a verziókezelésből"
11232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11233 msgid "Up"
11234 msgstr "Fel"
11236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11237 msgid "Update"
11238 msgstr "Frissítés"
11240 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11241 msgid "Update Ref"
11242 msgstr ""
11244 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11245 msgid "Update Submodules"
11246 msgstr ""
11248 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11249 msgid "Updated"
11250 msgstr "Frissítve"
11252 #. Resource IDs: (61581)
11253 msgid "Updating ActiveX objects"
11254 msgstr "ActiveX objektumok frissítése"
11256 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11257 msgid "Updating index"
11258 msgstr ""
11260 #. Resource IDs: (16530)
11261 msgid "Use &Default Image: "
11262 msgstr "&Alapértelmezett kép használata: "
11264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11265 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11266 msgstr "&Egypaneles nézet az alapértelmezett"
11268 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11269 msgid "Use &other text block"
11270 msgstr "Másik &szövegblokk használata"
11272 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11273 msgid "Use 'mine' text block"
11274 msgstr "'Saját' szövegblokk használata"
11276 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11277 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11278 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11279 msgstr "A 'Saját' majd a 'Másik' szövegblokk használata"
11281 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11282 #. name)
11283 msgid "Use 'theirs' text block"
11284 msgstr "'Másik' szövegblokk használata"
11286 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11287 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11288 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11289 msgstr "A 'Másik' majd a 'Saját' szövegblokk használata"
11291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11292 msgid "Use HTTP path component"
11293 msgstr ""
11295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11296 msgid "Use Ribbons"
11297 msgstr "Menüszalag használata"
11299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1500)
11300 msgid "Use Task Dialog"
11301 msgstr ""
11303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11304 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11305 msgstr ""
11307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11308 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11309 msgstr "&Egyesített diff használata a vágólapról"
11311 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11312 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11313 msgstr ""
11315 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11316 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11317 msgstr ""
11319 #. Resource IDs: (32856)
11320 msgid ""
11321 "Use all content from the left view\n"
11322 "Use left file"
11323 msgstr "A bal oldali fájl tartalmát használja\nBal oldali fájl használata"
11325 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11326 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11327 msgid "Use block from left before right"
11328 msgstr "Bal oldali szövegblokk használata a jobb oldali előtt"
11330 #. Resource IDs: (32857)
11331 msgid ""
11332 "Use block from left view before block from right view\n"
11333 "Use block from left before right"
11334 msgstr "A bal oldali nézetben található szövegblokk használata a jobb oldali nézetben található előtt\nBal oldali szövegblokk használata a jobb oldali előtt"
11336 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11337 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11338 msgid "Use block from right before left"
11339 msgstr "Jobb oldali szövegblokk használata a bal oldali előtt"
11341 #. Resource IDs: (32859)
11342 msgid ""
11343 "Use block from right view before block from left view\n"
11344 "Use block from right before left"
11345 msgstr "A jobb oldali nézetben található szövegblokk használata a bal oldali nézetben található előtt\nJobb oldali szövegblokk használata a bal oldali előtt"
11347 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11348 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11349 msgstr "Mindkét szövegmezőt használja (ezt a mezőt először)"
11351 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11352 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11353 msgstr "Mindkét szövegmezőt használja (ezt a mezőt utoljára)"
11355 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11356 msgid "Use configured server"
11357 msgstr ""
11359 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11360 #. name)
11361 msgid "Use left block"
11362 msgstr "Bal oldali blokk használata"
11364 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11365 #. name)
11366 msgid "Use left file"
11367 msgstr "Bal oldali fájl használata"
11369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11370 msgid "Use local branch color for current branch"
11371 msgstr ""
11373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11374 msgid "Use recycle bin when reverting"
11375 msgstr "Lomtár használata visszaállításkor"
11377 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11378 msgid "Use regular expression"
11379 msgstr "Regex használata"
11381 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11382 msgid "Use right block"
11383 msgstr "Jobb oldali blokk használata"
11385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11386 msgid "Use spaces"
11387 msgstr ""
11389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11390 msgid "Use system locale for date/time"
11391 msgstr "Rendszerbeállítás használata dátumhoz/időhőz"
11393 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11394 msgid "Use text block from '&mine'"
11395 msgstr "\"&Saját\" szövegblokk használata"
11397 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11398 msgid "Use text block from '&theirs'"
11399 msgstr "\"&Másik\" szövegblokk használata"
11401 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11402 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11403 msgstr "\"S&aját\" szövegblokk használata a \"másik\" előtt"
11405 #. Resource IDs: (32822)
11406 msgid ""
11407 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11408 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11409 msgstr "\"Saját\" szövegblokk használata a \"másik\" előtt\nElőször a \"saját\" szövegblokk használata, utána a \"másik\""
11411 #. Resource IDs: (32820)
11412 msgid ""
11413 "Use text block from 'mine'\n"
11414 "Use 'mine' text block"
11415 msgstr "\"Saját\" szövegblokk használata\n\"Saját\" szövegblokk használata"
11417 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11418 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11419 msgstr "&\"Másik\" szövegblokk használata a \"saját\" előtt"
11421 #. Resource IDs: (32821)
11422 msgid ""
11423 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11424 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11425 msgstr "\"Másik\" szövegblokk használata a \"saját\" előtt\nElőször a \"másik\" szövegblokk használata, utána a \"saját\""
11427 #. Resource IDs: (32819)
11428 msgid ""
11429 "Use text block from 'theirs'\n"
11430 "Use 'theirs' text block"
11431 msgstr "\"Másik\" szövegblokk használata\n \"Másik\" szövegblokk használata"
11433 #. Resource IDs: (32855)
11434 msgid ""
11435 "Use text block from the left view\n"
11436 "Use left block"
11437 msgstr "Bal oldali szövegblokk használata\nBal oldali szövegblokk használata"
11439 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11440 msgid "Use th&is text block"
11441 msgstr "&Ezt a szövegblokkot használja"
11443 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11444 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11445 msgstr ""
11447 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "Use the found path.\n"
11451 "Apply the patch to\n"
11452 "%s"
11453 msgstr ""
11455 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11456 #, c-format
11457 msgid ""
11458 "Use the original path.\n"
11459 "Apply the patch to\n"
11460 "%s"
11461 msgstr ""
11463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11464 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11465 msgid "Use this"
11466 msgstr ""
11468 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11469 msgid "Use this &whole file"
11470 msgstr "Ezt az egész &fájlt használja"
11472 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11473 msgid "Use this block on left"
11474 msgstr "Ennek a blokknak a használata bal oldalon"
11476 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11477 msgid "Use whole other &file"
11478 msgstr "Az egész másik fájl&t használja"
11480 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11481 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11482 msgstr ""
11484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11485 msgid "User Email:"
11486 msgstr ""
11488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11489 msgid "User Info"
11490 msgstr ""
11492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11493 msgid "User Name:"
11494 msgstr ""
11496 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11497 msgid "User cancelled"
11498 msgstr "Felhasználói megszakítás"
11500 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11501 msgid ""
11502 "User name and email must be set before commit.\n"
11503 "Do you want to set these now?"
11504 msgstr ""
11506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11507 msgid "User&name:"
11508 msgstr "Felhasználó&név:"
11510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11511 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11512 msgid "Username:"
11513 msgstr "Felhasználónév:"
11515 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11516 msgid ""
11517 "Valid command line options are:\n"
11518 "/base:<path to base file>\n"
11519 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11520 "/theirs:<path to their file>\n"
11521 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11522 "/mine:<path to your file>\n"
11523 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11524 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11525 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11526 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11527 "/patchpath:<path to folder>\n"
11528 "/saverequired\n"
11529 "/saverequiredonconflicts\n"
11530 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11531 "/line:<line number to jump to>"
11532 msgstr ""
11534 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11535 msgid "Value"
11536 msgstr "Érték"
11538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11539 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11540 msgid "Version"
11541 msgstr "Verzió"
11543 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11544 #, c-format
11545 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11546 msgstr "Verzió %d.%d.%d.%d"
11548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11549 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11550 msgid "Version 1 (Base)"
11551 msgstr ""
11553 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11554 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11555 msgstr ""
11557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11558 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11559 msgid "Version 2"
11560 msgstr ""
11562 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11563 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11564 msgstr ""
11566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11567 msgid "Version Information"
11568 msgstr "Verzió információ"
11570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11571 msgid "Version:"
11572 msgstr "Verzió:"
11574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11575 msgid "Versioned"
11576 msgstr "Verziókezelt"
11578 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11579 msgid "Vietnamese"
11580 msgstr ""
11582 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11583 msgid "View"
11584 msgstr "Nézet"
11586 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11587 msgid "View .tgitconfig"
11588 msgstr ""
11590 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11591 msgid "View Bars"
11592 msgstr ""
11594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11595 msgid "View Patch"
11596 msgstr ""
11598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11599 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11600 msgid "View Patch>>"
11601 msgstr ""
11603 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11604 msgid "View revision for path in &webviewer"
11605 msgstr "Fájl/mappa megtekintése a &webes megjelenítőben"
11607 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11608 msgid "View revision in alternative editor"
11609 msgstr ""
11611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11612 msgid "View system&wide gitconfig"
11613 msgstr ""
11615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11616 msgid "Visit our website"
11617 msgstr "Látogasd meg a honlapunkat"
11619 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11620 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11621 msgid "Visual Studio 2005"
11622 msgstr "Visual Studio 2005"
11624 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11625 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11626 msgid "Visual Studio 2008"
11627 msgstr "Visual Studio 2008"
11629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11630 msgid ""
11631 "WARNING:\n"
11632 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11633 "To set the values to their default, delete the value text."
11634 msgstr "FIGYELMEZTETÉS:\nCsak akkor változtassa meg ezeket a beállításokat, ha teljesen biztos abban amit csinál!\nAz alapérték visszaállításához, törölje a szöveget az érték mezőből."
11636 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11637 msgid "Wait"
11638 msgstr "Várakozás"
11640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11641 msgid "Wait for the script to finish"
11642 msgstr "Várja meg, amíg a szkript lefut"
11644 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11645 msgid "Waiting for input"
11646 msgstr ""
11648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11649 msgid "Walk Be&haviour"
11650 msgstr ""
11652 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11653 msgid "Warning"
11654 msgstr "Figyelem"
11656 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11657 msgid "Warning!"
11658 msgstr "Figyelem!"
11660 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11661 msgid "Western European"
11662 msgstr ""
11664 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11665 msgid ""
11666 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11667 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11668 msgstr ""
11670 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11671 msgid ""
11672 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11673 "necessary"
11674 msgstr ""
11676 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11677 msgid ""
11678 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11679 "confirmation before killing it"
11680 msgstr ""
11682 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11683 msgid ""
11684 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11685 "dragging folders / files"
11686 msgstr ""
11688 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11689 msgid ""
11690 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11691 "versions are usually more useful."
11692 msgstr ""
11694 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11695 msgid ""
11696 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11697 "automatically selected"
11698 msgstr "Ha be van jelölve, a beküldés ablakban automatikusan ki lesznek jelölve a verziókezelt fájlok"
11700 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11701 msgid ""
11702 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11703 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11704 "blobs available locally."
11705 msgstr ""
11707 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11708 msgid ""
11709 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11710 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11711 msgstr ""
11713 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11714 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11715 msgstr ""
11717 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11718 msgid ""
11719 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11720 "authentication and/or encryption."
11721 msgstr ""
11723 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11724 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11725 msgstr ""
11727 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11728 #. 65535)
11729 msgid "Whitespaces"
11730 msgstr "Láthatatlan karakterek"
11732 #. Resource IDs: (17038)
11733 msgid "Window Position"
11734 msgstr "Az ablak helyzete"
11736 #. Resource IDs: (16927)
11737 msgid "Windows"
11738 msgstr "Ablakok"
11740 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11741 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11742 msgid "Windows 2000"
11743 msgstr "Windows 2000"
11745 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11746 #. Ribbon name)
11747 msgid "Windows 7"
11748 msgstr "Windows 7"
11750 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11751 #. - Ribbon name)
11752 msgid "Windows XP"
11753 msgstr "Windows XP"
11755 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11756 msgid "Windows-1250"
11757 msgstr "Windows-1250"
11759 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11760 msgid "Windows-1251"
11761 msgstr "Windows-1251"
11763 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11764 msgid "Windows-1252"
11765 msgstr "Windows-1252"
11767 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11768 msgid "Windows-1253"
11769 msgstr "Windows-1253"
11771 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11772 msgid "Windows-1254"
11773 msgstr "Windows-1254"
11775 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11776 msgid "Windows-1255"
11777 msgstr "Windows-1255"
11779 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11780 msgid "Windows-1256"
11781 msgstr "Windows-1256"
11783 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11784 msgid "Windows-1257"
11785 msgstr "Windows-1257"
11787 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11788 msgid "Windows-1258"
11789 msgstr "Windows-1258"
11791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11792 msgid "Within a file:"
11793 msgstr ""
11795 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11796 msgid "Within file"
11797 msgstr ""
11799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11800 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11801 msgid "Working Tree"
11802 msgstr ""
11804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11805 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11806 msgid "Working Tree Path:"
11807 msgstr ""
11809 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11810 msgid "Working dir changes"
11811 msgstr ""
11813 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11814 #. name)
11815 msgid "Wrap long lines"
11816 msgstr "Hosszú sorok tördelése"
11818 #. Resource IDs: (32881)
11819 msgid ""
11820 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11821 "Wrap long lines"
11822 msgstr "Hosszú sorok tördelése a nézet jobb szegélyéhez\nHosszú sorok tördelése"
11824 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11825 msgid "Yes to all"
11826 msgstr "Igen, mindet"
11828 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11829 msgid "You already have the latest version installed."
11830 msgstr "A legfrissebb verzió van feltelepítve"
11832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11833 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11834 msgstr ""
11836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11837 msgid ""
11838 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11839 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11840 msgstr ""
11842 #. Resource IDs: (16005)
11843 #, c-format
11844 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11845 msgstr "Csak (%d x %d) méretű bitképet lehet beilleszteni!"
11847 #. Resource IDs: (16243)
11848 #, c-format
11849 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11850 msgstr "Legfeljebb %d eszköztárat hozhatsz létre!"
11852 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11853 msgid ""
11854 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11855 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11856 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11857 msgstr "Ezt a tulajdonságot csak fájlokra lehet alkalmazni, mappákra nem!\nHa mappában található fájlokra szeretnéd alkalmazni,\nakkor jelöld be a \"rekurzívan\" jelölőnégyzetet."
11859 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11860 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11861 msgstr ""
11863 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11864 msgid ""
11865 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11866 "\n"
11867 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11868 msgstr ""
11870 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11871 msgid ""
11872 "You have checked \"include untracked\".\n"
11873 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11874 msgstr ""
11876 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11877 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11878 msgstr ""
11880 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11881 msgid ""
11882 "You have modified properties without saving them first.\n"
11883 "Do you want to save them now?"
11884 msgstr "Módosítottad a tulajdonságokat, de nem mentetted őket.\nEl akarod menteni őket most?"
11886 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11887 #, c-format
11888 msgid ""
11889 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11890 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11891 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11892 msgstr "%d elemet választott ki a változások megtekintésére.\nValamennyi elemhez a változáskövető új példánya fog megnyílni.\nBiztosan szeretné az összeset egyszerre megtekinteni?"
11894 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11895 msgid ""
11896 "You haven't entered an issue number!\n"
11897 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11898 msgstr "Nem írtál be az ügy-számot!\nÜgy-szám nélkül akarod beküldeni a változásokat?"
11900 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11901 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11902 msgstr ""
11904 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11905 msgid ""
11906 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11907 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11908 msgstr ""
11910 #. Resource IDs: (16024)
11911 #, c-format
11912 msgid "You may define up to %d tools."
11913 msgstr "Legfeljebb %d eszközt definiálhatsz."
11915 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11916 msgid "You must enter a log message for the commit"
11917 msgstr "Üzenet megadása kötelező"
11919 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11920 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11921 msgstr "A beállítások érvénybe léptetéséhez újra kell indítani a számítógépet."
11923 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11924 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11925 msgstr ""
11927 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11928 msgid ""
11929 "You selected a folder.\n"
11930 "Exports are only possible to a (zip) file."
11931 msgstr ""
11933 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11934 msgid ""
11935 "You selected an unversioned file.\n"
11936 "The file will be added to version control when you commit."
11937 msgstr "Egy nem verziókezelt fájlt választottál.\nA beküldéskor ez a fájl is verziókezelés alá lesz véve."
11939 #. Resource IDs: (16002)
11940 msgid "You should enter a text!"
11941 msgstr "Írj be egy szöveget!"
11943 #. Resource IDs: (16001)
11944 msgid "You should select an image!"
11945 msgstr "Válassz ki egy képet!"
11947 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11948 #, c-format
11949 msgid ""
11950 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
11951 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11952 msgstr ""
11954 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11955 msgid ""
11956 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11957 "Click here to read and insert them again."
11958 msgstr "Az előzőleg beírt megjegyzések el lettek mentve.\nKattints ide, ha újra be akarod szúrni őket."
11960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11961 msgid "Your version is:"
11962 msgstr "A te verziód:"
11964 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11965 #, c-format
11966 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11967 msgstr "A te verziód: %d.%d.%d.%d"
11969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11970 msgid "Zip File"
11971 msgstr "Zip fájl"
11973 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11974 msgid "Zoo&m out\t-"
11975 msgstr "&Kicsinyítés\t-"
11977 #. Resource IDs: (17093)
11978 msgid "Zoom"
11979 msgstr "Nagyítás"
11981 #. Resource IDs: (58117)
11982 msgid "Zoom &In"
11983 msgstr "&Nagyítás"
11985 #. Resource IDs: (58118)
11986 msgid "Zoom &Out"
11987 msgstr "&Kicsinyítés"
11989 #. Resource IDs: (32803)
11990 #, c-format
11991 msgid "Zoom 100%"
11992 msgstr "Tényleges méret"
11994 #. Resource IDs: (58117)
11995 msgid ""
11996 "Zoom In\n"
11997 "Zoom In"
11998 msgstr "Nagyítás\nNagyítás"
12000 #. Resource IDs: (58118)
12001 msgid ""
12002 "Zoom Out\n"
12003 "Zoom Out"
12004 msgstr "Kicsinyítés\nKicsinyítés"
12006 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12007 msgid "Zoom i&n\t+"
12008 msgstr "&Nagyítás\t+"
12010 #. Resource IDs: (32772)
12011 msgid "Zoom in"
12012 msgstr "Nagyítás"
12014 #. Resource IDs: (32773)
12015 msgid "Zoom out"
12016 msgstr "Kicsinyítés"
12018 #. Resource IDs: (32804)
12019 msgid "Zoom to fit"
12020 msgstr "Legjobb kitöltés"
12022 #. Resource IDs: (32809)
12023 msgid "Zoom to fit in height"
12024 msgstr "Legjobb kitöltés (magasság szerint)"
12026 #. Resource IDs: (32810)
12027 msgid "Zoom to fit in width"
12028 msgstr "Legjobb kitöltés (szélesség szerint)"
12030 #. Resource IDs: (17114)
12031 msgid "[Default]"
12032 msgstr "[Alapértelmezett]"
12034 #. Resource IDs: (16009)
12035 msgid "[Unassigned]"
12036 msgstr "[Nincs felelőse]"
12038 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12039 #, c-format
12040 msgid ""
12041 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12042 "is a merge commit.\n"
12043 "\n"
12044 "Which parent do you want to pick?"
12045 msgstr ""
12047 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12048 #, c-format
12049 msgid ""
12050 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12051 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12052 msgstr ""
12054 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12055 #, c-format
12056 msgid ""
12057 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12058 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12059 msgstr ""
12061 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12062 #, c-format
12063 msgid ""
12064 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12065 "an error message."
12066 msgstr ""
12068 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12069 #, c-format
12070 msgid "\"%s\" is invalid."
12071 msgstr "\"%s\" érvénytelen."
12073 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12074 #, c-format
12075 msgid "\"%s\" is not git repository"
12076 msgstr ""
12078 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12079 #, c-format
12080 msgid ""
12081 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12082 "\n"
12083 "Do you really want to continue?"
12084 msgstr ""
12086 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12087 msgid ""
12088 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12089 "Do you want to abort?"
12090 msgstr ""
12092 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12093 msgid "_POPUP_"
12094 msgstr "_POPUP_"
12096 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12097 msgid "added"
12098 msgstr "hozzáadva"
12100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12101 msgid "added files"
12102 msgstr "hozzáadva"
12104 #. Resource IDs: (61446)
12105 msgid "an unnamed file"
12106 msgstr "egy névtelen fájl"
12108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12109 msgid "and support the developers"
12110 msgstr "és támogasd a fejlesztőket"
12112 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12113 msgid "assume-valid"
12114 msgstr ""
12116 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12117 msgid "author"
12118 msgstr "fejlesztő"
12120 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12121 #, c-format
12122 msgid "author (>= 0.5%)"
12123 msgstr ""
12125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12126 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12127 msgstr ""
12129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12130 msgid "bugtraq.append"
12131 msgstr "bugtraq.append"
12133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12134 msgid "bugtraq.label"
12135 msgstr "bugtraq.label"
12137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12138 msgid "bugtraq.logregex"
12139 msgstr "bugtraq.logregex"
12141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12142 msgid "bugtraq.message"
12143 msgstr "bugtraq.message"
12145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12146 msgid "bugtraq.number"
12147 msgstr "bugtraq.number"
12149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12150 msgid "bugtraq.url"
12151 msgstr "bugtraq.url"
12153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12154 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12155 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12157 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12158 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12159 msgid "commits"
12160 msgstr "beküldések"
12162 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12163 msgid "conflicted"
12164 msgstr "konfliktusos"
12166 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12167 #, c-format
12168 msgid ""
12169 "copied from\n"
12170 "%s - revision %ld"
12171 msgstr "másolva innen:\n%s - %ld verzió"
12173 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12174 msgid "day"
12175 msgstr "nap"
12177 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12178 msgid "deleted"
12179 msgstr "törölve"
12181 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12182 msgid "diff from pipe"
12183 msgstr ""
12185 #. Resource IDs: (58116)
12186 msgid "dummy"
12187 msgstr "dummy"
12189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12190 msgid "eMail settings"
12191 msgstr ""
12193 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12194 #, c-format
12195 msgid ""
12196 "exported\n"
12197 "%s\n"
12198 "to\n"
12199 "%s"
12200 msgstr "%s\nexportálva ide:\n%s"
12202 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12203 msgid "external"
12204 msgstr "külső"
12206 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12207 #, c-format
12208 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12209 msgstr ""
12211 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12212 msgid "ignored"
12213 msgstr "kizárva"
12215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12216 msgid "include &untracked"
12217 msgstr ""
12219 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12220 msgid "incomplete"
12221 msgstr "befejezetlen"
12223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12224 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12225 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12226 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12227 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12228 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12229 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12230 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12231 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12232 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12233 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12234 msgid "inherit"
12235 msgstr ""
12237 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12238 msgid "item kept locally"
12239 msgstr "elemet helyben megtartja"
12241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12242 msgid "keep the file lists in English"
12243 msgstr ""
12245 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12246 #, c-format
12247 msgid ""
12248 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12249 "%s = %ld\n"
12250 "%s = %ld\n"
12251 "%s = %ld"
12252 msgstr ""
12254 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12255 #, c-format
12256 msgid ""
12257 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12258 "%s = %ld\n"
12259 "%s = %ld\n"
12260 "%s = %ld\n"
12261 "%s = %ld\n"
12262 "%s = %ld"
12263 msgstr ""
12265 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12266 msgid "manager - all Windows users"
12267 msgstr ""
12269 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12270 msgid "manager - current Windows user"
12271 msgstr ""
12273 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12274 msgid "manager - this repository only"
12275 msgstr ""
12277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12278 msgid "master"
12279 msgstr "master"
12281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12282 #. IDS_STATUSMERGED)
12283 msgid "merged"
12284 msgstr "egyesítve"
12286 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12287 msgid "missing"
12288 msgstr "hiányzik"
12290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12291 msgid "missing/deleted/replaced"
12292 msgstr ""
12294 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12295 msgid "modified"
12296 msgstr "módosítva"
12298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12299 msgid "modified/copied"
12300 msgstr ""
12302 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12303 msgid "month"
12304 msgstr "hónap"
12306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12307 msgid "new branch"
12308 msgstr "új ág"
12310 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12311 msgid "no"
12312 msgstr "nem"
12314 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12315 msgid "no description for this command is available"
12316 msgstr "ennek a parancsnak nincs leírása"
12318 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12319 msgid "non-versioned"
12320 msgstr "nem verziókezelt"
12322 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12323 msgid "none"
12324 msgstr ""
12326 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12327 msgid "normal"
12328 msgstr "normál"
12330 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12331 msgid "not found"
12332 msgstr ""
12334 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12335 msgid "obstructed"
12336 msgstr "akadályozva"
12338 #. Resource IDs: (61504)
12339 #, c-format
12340 msgid "on %1"
12341 msgstr "%1-en"
12343 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12344 msgid "patched"
12345 msgstr ""
12347 #. Resource IDs: (61888)
12348 msgid "pixels"
12349 msgstr "képpontok"
12351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12352 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12353 msgstr ""
12355 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12356 msgid ""
12357 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12358 "\n"
12359 "Do you want to"
12360 msgstr ""
12362 #. Resource IDs: (61509)
12363 msgid "prn"
12364 msgstr "prn"
12366 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12367 msgid "quarter of year"
12368 msgstr "negyedév"
12370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12371 msgid "renamed"
12372 msgstr "átnevezve"
12374 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12375 msgid "replaced"
12376 msgstr "lecserléve"
12378 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12379 msgid "scanning path:"
12380 msgstr "Útvonal ellenőrzése:"
12382 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12383 msgid "skip-worktree"
12384 msgstr ""
12386 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12387 #, c-format
12388 msgid ""
12389 "switched to\n"
12390 "%s"
12391 msgstr "átváltva:\n%s"
12393 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12394 msgid "take care of submodule changes"
12395 msgstr ""
12397 #. Resource IDs: (61513)
12398 #, c-format
12399 msgid "to %1"
12400 msgstr "%1-hez"
12402 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12403 #, c-format
12404 msgid "to %s"
12405 msgstr "%s-be"
12407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12408 msgid "u&nknown changes"
12409 msgstr ""
12411 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12412 msgid "week"
12413 msgstr "hét"
12415 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12416 msgid "wincred - all Windows users"
12417 msgstr ""
12419 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12420 msgid "wincred - current Windows user"
12421 msgstr ""
12423 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12424 msgid "wincred - this repository only"
12425 msgstr ""
12427 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12428 msgid "winstore - current Windows user"
12429 msgstr ""
12431 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12432 msgid "winstore - this repository only"
12433 msgstr ""
12435 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12436 msgid "year"
12437 msgstr "év"
12439 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12440 msgid "yes"
12441 msgstr "igen"
12443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12444 msgid "{BugTraq}"
12445 msgstr "{BugTraq}"
12447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12448 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12449 #. Control id 65535)
12450 msgid "|"
12451 msgstr "|"