Update to Scintilla 5.3.1
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_ro.po
blob09444e146b894b71f32ba31170fd23fe31ba3a52
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2022 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Bo Di <dimitropolbogdan@gmail.com>, 2016
8 # Catalin P. <catalin.placinta@gmail.com>, 2014
9 # Dragos Mihalache <mddragos@yahoo.com>, 2017
10 # eugen.cocalea <eugen.cocalea@gmail.com>, 2013
11 # eugen.cocalea <eugen.cocalea@gmail.com>, 2013
12 # eugen.cocalea <eugen.cocalea@gmail.com>, 2013
13 # Ioan-Paul Pirau <ioanpaulpirau@gmail.com>, 2013
14 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
15 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
16 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
17 # spencea <pencea.simona@gmail.com>, 2014
18 # Radu Murzea <radu.murzea@gmail.com>, 2013
19 # Radu Murzea <radu.murzea@gmail.com>, 2013
20 # Radu Murzea <radu.murzea@gmail.com>, 2013,2016
21 # SoboLAN <sobolanx@gmail.com>, 2014-2015
22 # spencea <pencea.simona@gmail.com>, 2014
23 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013,2015,2020
24 # Szauka <zurtimudz@gmail.com>, 2018
25 # zveriu <zveriu@gmail.com>, 2011
26 # zveriu <zveriu@gmail.com>, 2011
27 msgid ""
28 msgstr ""
29 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
31 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
32 "PO-Revision-Date: 2022-01-03 14:09+0000\n"
33 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
34 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ro/)\n"
35 "MIME-Version: 1.0\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38 "Language: ro\n"
39 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
41 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
42 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
43 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
44 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
45 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
46 #    A = Alt key     (or blank if not used)
47 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
48 #    S = Shift key   (or blank if not used)
49 #    X = upper case character
50 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
51 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
52 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
53 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
54 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
55 #, c-format
56 msgid "! %d"
57 msgstr "! %d"
59 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
60 msgid "# authors shown individually:"
61 msgstr "# autori afişaţi individual:"
63 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
64 #, c-format
65 msgid "%.2f MiB transferred"
66 msgstr "%.2f Mebiocteti transferati"
68 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
69 #, c-format
70 msgid "%1 contained an unexpected object."
71 msgstr "%1 conţine un obiect neaşteptat."
73 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
74 #, c-format
75 msgid "%1 contains an incorrect path."
76 msgstr "%1 conţine o cale incorectă."
78 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
79 #, c-format
80 msgid "%1 contains an incorrect schema."
81 msgstr "%1 conţine o schemă incorectă."
83 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
84 #, c-format
85 msgid "%1 has a bad format."
86 msgstr "%1 are un format incorect."
88 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
89 #, c-format
90 msgid "%1 was not found."
91 msgstr "%1 nu a fost găsit."
93 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
94 #, c-format
95 msgid "%1!d! Day ago"
96 msgstr "cu %1!d! zi în urmă"
98 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
99 #, c-format
100 msgid "%1!d! Days ago"
101 msgstr "cu %1!d! zile în urmă"
103 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
104 #, c-format
105 msgid "%1!d! Hour ago"
106 msgstr "cu %1!d! oră în urmă"
108 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
109 #, c-format
110 msgid "%1!d! Hours ago"
111 msgstr "cu %1!d! ore în urmă"
113 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
114 #, c-format
115 msgid "%1!d! Minute ago"
116 msgstr "cu %1!d! minut în urmă"
118 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
119 #, c-format
120 msgid "%1!d! Month ago"
121 msgstr "cu %1!d! lună în urmă"
123 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
124 #, c-format
125 msgid "%1!d! Months ago"
126 msgstr "cu %1!d! luni în urmă"
128 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
129 #, c-format
130 msgid "%1!d! Second ago"
131 msgstr "cu %1!d! secundă în urmă"
133 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
134 #, c-format
135 msgid "%1!d! Seconds ago"
136 msgstr "cu %1!d! secunde în urmă"
138 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
139 #, c-format
140 msgid "%1!d! Week ago"
141 msgstr "cu %1!d! săptămână în urmă"
143 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
144 #, c-format
145 msgid "%1!d! Weeks ago"
146 msgstr "cu %1!d! săptămâni în urmă"
148 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
149 #, c-format
150 msgid "%1!d! Year ago"
151 msgstr "cu %1!d! an în urmă"
153 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
154 #, c-format
155 msgid "%1!d! Years ago"
156 msgstr "cu %1!d! ani în urmă"
158 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
159 #, c-format
160 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
161 msgstr "%1!d! transmiteri inaintea \"%2!s!\""
163 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
164 #, c-format
165 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
166 msgstr ""
168 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
169 #, c-format
170 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
171 msgstr "%1!d! fişiere selectate, %2!d! fişiere în total"
173 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
174 #, c-format
175 msgid "%1!d! items selected"
176 msgstr "%1!d! articole selectate"
178 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
179 #, c-format
180 msgid "%1!d! minutes ago"
181 msgstr "cu %1!d! minute în urmă"
183 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
187 msgstr "%1!d! autorii cei mai activi cu cel puţin %2!d! transmiteri fiecare (%3!d! %%)"
189 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
190 #, c-format
191 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
192 msgstr "%1!ld! minut(e) şi %2!ld! secundă(e)"
194 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
195 #, c-format
196 msgid "%1!s! (%2!s!)"
197 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
199 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
200 #, c-format
201 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
202 msgstr ""
204 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
205 #, c-format
206 msgid "%1!s! in %2!s!"
207 msgstr "%1!s! în %2!s!"
209 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
210 #, c-format
211 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
212 msgstr "%1!s! necesită Git >= %2!s!"
214 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
215 #, c-format
216 msgid "%1!s!, at %2!s!"
217 msgstr "%1!s!, la %2!s!"
219 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "%1!s!\n"
223 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
224 msgstr ""
226 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "%1!s!\n"
230 "Size %2!s!"
231 msgstr "%1!s!\nDimensiune %2!s!"
233 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "%1: %2\n"
237 "Continue running script?"
238 msgstr "%1: %2\nSă se continue rularea scriptului?"
240 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%1\n"
244 "Cannot find this file.\n"
245 "Verify that the correct path and file name are given."
246 msgstr "%1\nAcest fişier nu poate fi găsit.\nVerificaţi dacă numele fişierului şi calea sunt corect specificate."
248 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
249 #, c-format
250 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
251 msgstr "%HOME%/.gitconfig sau %XDGHOME%/git/config"
253 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
254 #, c-format
255 msgid "%I64d Bytes transferred"
256 msgstr "%I64d octeţi transferaţi"
258 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
259 #, c-format
260 msgid "%I64d KiB transferred"
261 msgstr "%I64d Kebiocteti transferati"
263 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
264 #, c-format
265 msgid "%Ts [Recovered]"
266 msgstr "%Ts [Recuperat]"
268 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "%Ts\n"
272 "%Ts"
273 msgstr "%Ts\n%Ts"
275 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
276 #, c-format
277 msgid "%d files changed"
278 msgstr "%d fişiere schimbate"
280 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
281 #, c-format
282 msgid "%d files removed."
283 msgstr "%d fişiere şterse."
285 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%i%% alpha\n"
289 "click to toggle alpha\n"
290 "double click to automatically toggle alpha"
291 msgstr "%i%% alfa\nclic pentru a comuta alfa\ndublu clic pentru a comuta alfa automat"
293 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
294 #, c-format
295 msgid "%ld of %ld"
296 msgstr "%ld din %ld"
298 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
299 #, c-format
300 msgid "%s: Working Tree"
301 msgstr "%s: Structură de lucru"
303 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "%s\n"
307 "Could not be cleanly patched."
308 msgstr "%s\nNu s-a putut petici curat"
310 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s\n"
314 "Do you want to remove it anyway?"
315 msgstr "%s\nChiar doriţi să-l eliminaţi?"
317 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s\n"
321 "is a directory, not a file!\n"
322 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
323 msgstr "%s\neste un dosar şi nu un fişier!\nTortoiseGitMerge nu poate compara directoare."
325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
326 msgid "&..."
327 msgstr "&..."
329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
330 msgid "&3 way merge"
331 msgstr "îmbinare în &3"
333 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
334 msgid "&Abort"
335 msgstr ""
337 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK3)
338 msgid ""
339 "&Abort\n"
340 "You can fix the reason the hook script failed first."
341 msgstr ""
343 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
344 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
345 msgstr "&Despre TortoiseGitBlame..."
347 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
348 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
349 msgstr "&Despre TortoiseGitMerge..."
351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
352 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
353 msgid "&Add"
354 msgstr "&Adaugă"
356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
357 msgid "&Add Filter"
358 msgstr "&Adauga filtru"
360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
361 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
362 msgid "&Add New/Save"
363 msgstr "&Adauga nou/salvează"
365 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
366 msgid "&Add it"
367 msgstr "&Adaugă-l"
369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
370 msgid "&Add..."
371 msgstr "&Adaugă..."
373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
374 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
375 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
376 msgid "&Advanced..."
377 msgstr "&Avansat..."
379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
380 msgid "&All"
381 msgstr "To&ate"
383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
384 msgid "&All Branches"
385 msgstr "Toate ramurile"
387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
388 msgid "&Apply Patch"
389 msgstr "&Aplica petic"
391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
392 msgid "&Apply unified diff"
393 msgstr "&Aplică diferenţiere unificată"
395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
396 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
397 msgstr "&InchidereAutomata Git.exe dialog:"
399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
400 msgid "&Autoload Putty Key"
401 msgstr "Incarcă &automat cheie Putty"
403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
404 msgid "&Backup original file"
405 msgstr "Creează co&pie de siguranţă pentru fişierul original"
407 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
408 msgid "&Blame"
409 msgstr "În&vinovăţeşte"
411 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
412 msgid "&Blame changes"
413 msgstr "În&vinovăţeşte schimbările"
415 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
416 msgid "&Blame revisions"
417 msgstr "În&vinovăţeşte reviziile"
419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
420 msgid "&Border:"
421 msgstr "&Margine"
423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
424 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
425 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
426 msgid "&Branch"
427 msgstr "&Ramură"
429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
430 msgid "&Branch:"
431 msgstr "&Ramură:"
433 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
434 msgid "&Browse repository"
435 msgstr "&Răsfoieşte depozitul"
437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
438 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
439 msgid "&Browse..."
440 msgstr "&Răsfoieşte..."
442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
443 msgid "&CD-ROM"
444 msgstr "&CD-ROM"
446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
447 msgid "&Cancel"
448 msgstr "&Renunţă"
450 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
451 msgid "&Clean up..."
452 msgstr "&Curăţă..."
454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1848, ID_EDIT_CLEAR -
455 #. Menu)
456 msgid "&Clear"
457 msgstr "Goleşte"
459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
460 msgid "&Clear stash"
461 msgstr "Goleşte tainiţa"
463 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
464 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
465 msgid "&Close"
466 msgstr "În&chide"
468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
469 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
470 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
471 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
472 msgid "&Commit"
473 msgstr "&Transmite"
475 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
476 msgid "&Commit submodule..."
477 msgstr "Transmite submodul..."
479 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
480 msgid "&Commit w/o"
481 msgstr "Transmite fără"
483 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
484 msgid "&Commit..."
485 msgstr "&Transmite..."
487 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
488 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
489 msgid "&Compare revisions"
490 msgstr "&Compară reviziile"
492 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
493 msgid "&Compare with previous revision"
494 msgstr ""
496 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
497 msgid "&Compressed Graph"
498 msgstr "&Grafic Comprimat"
500 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
501 msgid "&Continue"
502 msgstr "&Continuă"
504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
505 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
506 msgid "&Copy"
507 msgstr "&Copiază"
509 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
510 msgid "&Copy\tCtrl+C"
511 msgstr "&Copiază\tCtrl+C"
513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
514 #. 65535)
515 msgid "&Credential helper:"
516 msgstr "&Asistent de credenţiale:"
518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
519 msgid "&Custom"
520 msgstr "&Personalizat"
522 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
523 msgid "&Dark Mode"
524 msgstr ""
526 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
527 msgid "&Dark Mode\tD"
528 msgstr ""
530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
531 msgid "&Default"
532 msgstr "&Implicit"
534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
535 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT, IDS_MENUREMOVE)
536 msgid "&Delete"
537 msgstr "Ş&terge"
539 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
540 msgid "&Delete (keep local)"
541 msgstr "Ş&terge (păstrează local)"
543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
544 msgid "&Delete Filter"
545 msgstr "&Stergere Filtru"
547 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
548 msgid "&Delete branch on remote && local remote-tracking branch"
549 msgstr ""
551 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
552 msgid "&Delete branch/tag"
553 msgstr ""
555 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
556 msgid "&Detect moved or copied lines"
557 msgstr "&Identificare linii mutate sau copiate"
559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
560 msgid "&Detect moved or copied lines:"
561 msgstr "&Identificare linii mutate sau copiate"
563 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
564 msgid "&Diff"
565 msgstr "&Diferenţiază"
567 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
568 msgid "&Diff with previous version"
569 msgstr "&Diferenţiază cu versiunea precedentă"
571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
572 msgid "&Directory:"
573 msgstr "&Dosar:"
575 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
576 msgid "&Disabled"
577 msgstr "&Dezactivat"
579 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
580 msgid "&Discard"
581 msgstr "Renunţă"
583 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
584 msgid "&Do the same for the rest"
585 msgstr "Fă același lucru pentru restul"
587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
588 msgid "&Don't ask me again"
589 msgstr "&Nu mă întreba din nou"
591 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK4)
592 msgid ""
593 "&Don't run\n"
594 "Do not run the script"
595 msgstr ""
597 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
598 msgid "&Don't show this message again"
599 msgstr "&Nu mai afişa mesajul acesta"
601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
602 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
603 msgid "&Don't store these settings now."
604 msgstr ""
606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
607 msgid "&Down"
608 msgstr "&Jos"
610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
611 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
612 msgid "&Download"
613 msgstr "&Descarcă"
615 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
616 msgid "&Edit"
617 msgstr "&Editează"
619 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
620 msgid "&Edit .git/config"
621 msgstr "&Editează .git/config"
623 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
624 msgid "&Edit ALL"
625 msgstr "&Editează TOT"
627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
628 msgid "&Edit Filter"
629 msgstr "&Editare Filtru"
631 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
632 msgid "&Edit conflicts"
633 msgstr "&Editează conflictele"
635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
636 msgid "&Edit..."
637 msgstr "&Editează..."
639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
640 msgid "&Edit/Split commit"
641 msgstr "&Editează/Împarte transmiterea"
643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
644 msgid "&Email Patch"
645 msgstr "Trimite peticul prin &email"
647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
648 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
649 msgid "&Email:"
650 msgstr "&Email:"
652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
653 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
654 msgid "&Enable"
655 msgstr "&Activează"
657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
658 msgid "&Enable Proxy Server"
659 msgstr "&Activează serverul proxy"
661 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
662 msgid "&Enable edit"
663 msgstr "Activează editarea"
665 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
666 msgid "&Exit"
667 msgstr "&Ieşire"
669 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
670 msgid "&Exit\tCtrl+W"
671 msgstr ""
673 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
674 msgid "&Export selection to..."
675 msgstr "E&xportă selecţia în..."
677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
678 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
679 msgid "&External"
680 msgstr "&Extern"
682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
683 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
684 msgid "&Extra PATH:"
685 msgstr ""
687 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
688 msgid "&File"
689 msgstr "&Fişier"
691 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
692 msgid "&Filter"
693 msgstr "&Filtrează"
695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
696 msgid "&Find"
697 msgstr "&Caută"
699 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
700 msgid "&Find\tCtrl+F"
701 msgstr "Caută\tCtrl+F"
703 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
704 msgid "&Fit images in window\tF"
705 msgstr "Potriveşte imagini în &fereastră\tF"
707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
708 msgid "&Fixed drives"
709 msgstr "Discuri &fixe"
711 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
712 #. Menu)
713 msgid "&Follow renames"
714 msgstr "Urmăreşte redenumirile"
716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
717 msgid "&Font for log messages:"
718 msgstr "&Font pentru mesajele din jurnal:"
720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
721 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
722 #. 65535)
723 msgid "&Font:"
724 msgstr "&Font:"
726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1480, Dialog
727 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
728 #. 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1480, Dialog IDD_SYNC:
729 #. Control id 1521)
730 msgid "&Force"
731 msgstr "&Forţează"
733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
734 msgid "&Force Rebase"
735 msgstr "&Forţează reamplasarea"
737 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
738 msgid "&Format Patch..."
739 msgstr ""
741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
742 msgid "&From:"
743 msgstr "De la:"
745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
746 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
747 msgstr ""
749 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
750 msgid "&Git"
751 msgstr ""
753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
754 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
755 msgstr "Transmitere în stil &Git (--rmdir)"
757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
758 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
759 msgid "&Git.exe Path:"
760 msgstr ""
762 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
763 msgid "&Go to\tCtrl+G"
764 msgstr "Mergi la\tCtrl+G"
766 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
767 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
768 msgstr "&Gri cai schimbate irelevante"
770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
771 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
772 msgid "&HEAD"
773 msgstr "&HEAD"
775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
776 #. Control id 1552)
777 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
778 msgstr ""
780 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
781 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
782 msgid "&Help"
783 msgstr "&Ajutor"
785 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
786 msgid "&Help Topics"
787 msgstr "Subiecte &ajutor"
789 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
790 msgid "&Hide"
791 msgstr "&Ascunde"
793 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
794 msgid "&Hide/Show the patch file list"
795 msgstr ""
797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
798 msgid "&Icon Set:"
799 msgstr "Set de &iconiţe:"
801 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
802 msgid "&Ignore"
803 msgstr "&Ignoră"
805 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
806 #, c-format
807 msgid "&Ignore %d items by name"
808 msgstr "&Ignoră %d elemente după nume"
810 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
811 msgid "&Ignore multiple items by name"
812 msgstr ""
814 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
815 msgid "&Ignore whitespace"
816 msgstr "&Ignora spatiile goale"
818 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
819 msgid "&Image info\tI"
820 msgstr "Informaţii &imagine\tI"
822 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
823 msgid "&Import..."
824 msgstr "&Importă..."
826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
827 msgid "&Initialize submodules (--init)"
828 msgstr "Iniţializează submodule (--init)"
830 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
831 msgid "&Install"
832 msgstr "&Instalează"
834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
835 msgid "&Jump to first difference when loading"
836 msgstr "&Sari la prima diferenţă la încărcare"
838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
839 msgid "&Keep CR"
840 msgstr "&Pastrează CR"
842 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
843 msgid "&Keep current state"
844 msgstr "Păstrează starea curentă"
846 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
847 msgid "&Labels"
848 msgstr "&Etichete"
850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
851 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
852 msgid "&Language:"
853 msgstr "&Limba:"
855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
856 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
857 msgstr "Lansează reamplasarea după preluare"
859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
860 msgid "&Limit search to modified lines"
861 msgstr "&Limitează căutarea la liniile modificate"
863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
864 msgid "&Limit:"
865 msgstr "&Limitare:"
867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
868 msgid "&Line number"
869 msgstr "Numărul liniei"
871 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
872 #, c-format
873 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
874 msgstr ""
876 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
877 msgid "&Link image positions"
878 msgstr "&Leagă poziţiile imaginilor"
880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
881 msgid "&List View"
882 msgstr "Vedere cu &listă"
884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
885 msgid "&Local Branch:"
886 msgstr "Ramură &locală:"
888 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
889 msgid "&Local branches"
890 msgstr "&Ramuri locale"
892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
893 msgid "&Local:"
894 msgstr "&Local:"
896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
897 msgid "&Max line length for inline diffs"
898 msgstr "Lungime maximă a liniei pentru diferenţieri inline"
900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
901 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
902 msgid "&Merge"
903 msgstr "Î&mbină"
905 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV)
906 #, c-format
907 msgid "&Merge to \"%s\"..."
908 msgstr ""
910 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
911 msgid "&Merge unrelated history"
912 msgstr ""
914 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
915 msgid "&Merge..."
916 msgstr "Î&mbină..."
918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
919 msgid "&Merging"
920 msgstr "Î&mbinare"
922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
923 msgid "&Message"
924 msgstr "&Mesaj"
926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
927 msgid "&Message:"
928 msgstr "&Mesaj:"
930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
931 #. Control id 1551)
932 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
933 msgstr ""
935 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
936 msgid "&Moved blocks"
937 msgstr "Blocuri mutate"
939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
940 msgid "&Name"
941 msgstr "&Nume"
943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
944 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
945 msgid "&Name:"
946 msgstr "&Nume:"
948 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
949 msgid "&Navigate"
950 msgstr "&Navighează"
952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
953 msgid "&Network drives"
954 msgstr "Discuri de reţea"
956 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
957 msgid "&New "
958 msgstr "&Nou "
960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
961 msgid "&Next >"
962 msgstr "Î&nainte >"
964 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
965 msgid "&Next Page"
966 msgstr "Pagina &următoare"
968 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
969 msgid "&No"
970 msgstr "&Nu"
972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
973 msgid "&No fetch"
974 msgstr "Fără preluare"
976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
977 msgid "&None"
978 msgstr "&Nimic"
980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
981 msgid "&Notepad2"
982 msgstr "&Notepad2"
984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
985 msgid "&OK"
986 msgstr "&OK"
988 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
989 msgid "&One Page"
990 msgstr "&O pagină"
992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
993 msgid "&Onto"
994 msgstr ""
996 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
997 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
998 msgid "&Open"
999 msgstr "&Deschide"
1001 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1002 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1003 msgstr "&Deschide pagina web Git pentru Windows"
1005 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1006 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1007 msgstr "Deschide...\tCtrl+O"
1009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1010 msgid "&Options"
1011 msgstr "&Opţiuni"
1013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1014 msgid "&Overlay Icon:"
1015 msgstr "&Iconita de suprapunere"
1017 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1018 msgid "&Overlay images\tO"
1019 msgstr "Imagini de suprapunere\tO"
1021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1022 msgid "&Override branch if exists"
1023 msgstr ""
1025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1026 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1027 #. 5002)
1028 msgid "&Password:"
1029 msgstr "&Parola:"
1031 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1032 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1033 msgid "&Paste"
1034 msgstr "&Inserează"
1036 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1037 msgid "&Pick ALL"
1038 msgstr "Alege TOT"
1040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1041 msgid "&Port:"
1042 msgstr "&Port:"
1044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1045 msgid "&Preserve merges"
1046 msgstr ""
1048 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1049 msgid "&Print..."
1050 msgstr "&Tipăreşte..."
1052 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1053 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1054 msgstr "&Tipăreşte...\tCtrl+P"
1056 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1057 msgid "&Proceed"
1058 msgstr "Continuă"
1060 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK4)
1061 msgid ""
1062 "&Proceed anyway\n"
1063 "Ignore the hook script and run the command anyway."
1064 msgstr ""
1066 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1067 msgid "&Pull"
1068 msgstr "Trage"
1070 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1071 msgid "&Pull..."
1072 msgstr "&Trage..."
1074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1075 msgid "&Push all branches"
1076 msgstr "Îm&pinge toate ramurile"
1078 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1079 msgid "&ReCommit"
1080 msgstr "&ReTransmite"
1082 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1083 msgid "&Rebase"
1084 msgstr "&Reamplasare"
1086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1087 msgid "&Recursive"
1088 msgstr "Recursiv"
1090 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1091 msgid "&Redo"
1092 msgstr "&Refă"
1094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1095 msgid "&Ref:"
1096 msgstr "Ref:"
1098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1099 msgid "&Refresh"
1100 msgstr "&Reîmprospătează"
1102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1103 msgid "&Regular Expression"
1104 msgstr "&Expresie regulata"
1106 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1107 msgid "&Remind me later"
1108 msgstr "&Amintește-mi mai târziu"
1110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1111 msgid "&Remote Branch:"
1112 msgstr "&Ramură destinaţie:"
1114 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1115 msgid "&Remote branches"
1116 msgstr ""
1118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1119 #. Control id 1503)
1120 msgid "&Remote:"
1121 msgstr "&Destinaţie:"
1123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1124 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1125 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1126 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1127 msgid "&Remove"
1128 msgstr "&Elimină"
1130 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1131 msgid "&Remove this file from index"
1132 msgstr "Șterge acest fișier din index"
1134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1135 msgid "&Replace"
1136 msgstr "&Inlocuire"
1138 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1139 msgid "&Repo-browser"
1140 msgstr "Navigator de &depozit"
1142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1143 msgid "&Reset filter"
1144 msgstr "&Restabileşte filtru"
1146 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1147 msgid "&Resolved"
1148 msgstr "&Rezolvat"
1150 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1151 msgid "&Restore"
1152 msgstr "&Restaurează"
1154 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1155 msgid "&Restore old state"
1156 msgstr "&Restaurează stare veche"
1158 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1159 msgid "&Retry"
1160 msgstr "&Reîncearcă"
1162 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1163 msgid "&Revert change by this commit"
1164 msgstr "&Revenire asupra schimbării făcute de această transmitere"
1166 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1167 msgid "&Revert changes by these commits"
1168 msgstr "&Revenire asupra schimbărilor făcute de aceste transmiteri"
1170 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK3)
1171 msgid ""
1172 "&Run\n"
1173 "Run the hook script"
1174 msgstr ""
1176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1177 msgid "&SSH client:"
1178 msgstr "Client &SSH:"
1180 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1181 msgid "&Save"
1182 msgstr "&Salvează"
1184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1185 #. Control id 1023)
1186 msgid "&Save authentication"
1187 msgstr "&Salvează autentificare"
1189 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1190 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1191 msgid "&Save graph as..."
1192 msgstr "&Salvează graficul ca..."
1194 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1195 msgid "&Save list of selected files to..."
1196 msgstr "&Salvează lista de fişiere selectate în..."
1198 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1199 msgid "&Save\tCtrl+S"
1200 msgstr "&Salvează\tCtrl+S"
1202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1203 msgid "&Search..."
1204 msgstr "&Caută..."
1206 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1207 msgid "&Set Git path"
1208 msgstr "&Stabilire cale catre Git"
1210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1211 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1212 msgstr "Configurează sursă/urmăreşte ramură destinaţie"
1214 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1215 msgid "&Settings"
1216 msgstr "&Preferinţe"
1218 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1219 msgid "&Settings..."
1220 msgstr "&Preferinţe..."
1222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1223 msgid "&Signing key ID:"
1224 msgstr "ID cheie de &semnătură:"
1226 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1227 msgid "&Skip"
1228 msgstr "Omite"
1230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1231 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1232 msgstr ""
1234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1235 #. Control id 1524)
1236 msgid "&Squash"
1237 msgstr "&Buluceşte"
1239 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1240 msgid "&Squash ALL"
1241 msgstr "&Buluceşte TOT"
1243 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1244 msgid "&Staging"
1245 msgstr ""
1247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1248 msgid "&Start"
1249 msgstr "&Porneşte"
1251 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1252 msgid "&Stash"
1253 msgstr "Tăinuieşte"
1255 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1256 msgid "&Status Bar"
1257 msgstr "Bara de &stare"
1259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1849)
1260 msgid "&Store credentials..."
1261 msgstr ""
1263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1264 msgid "&Switch to new branch"
1265 msgstr "&Comută pe ramură nouă"
1267 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
1268 msgid "&Switch/Checkout to"
1269 msgstr ""
1271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1272 msgid "&Symbol View"
1273 msgstr "Vedere cu &simboluri"
1275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1276 msgid "&Tab size:"
1277 msgstr "Dimensiune &Tab:"
1279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1280 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1281 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1282 msgid "&Tag"
1283 msgstr "E&tichetă"
1285 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1286 msgid "&Tags"
1287 msgstr "&Etichete"
1289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1290 msgid "&Tags:"
1291 msgstr "E&tichete:"
1293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1294 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1295 msgstr "&Limita de timp în secunde înainte de oprirea analizării autocompletare"
1297 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1298 msgid "&Toolbar"
1299 msgstr "&Bara de unelte"
1301 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1302 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1303 msgstr "Bare de unelte şi ferestre ataşate"
1305 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1306 msgid "&TortoiseGit"
1307 msgstr "&TortoiseGit"
1309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1310 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1311 msgid "&TortoiseGitMerge"
1312 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1315 msgid "&Trunk:"
1316 msgstr "&Trunk:"
1318 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1319 msgid "&Try Again"
1320 msgstr "&Încearcă din nou"
1322 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1323 msgid "&Two Page"
1324 msgstr "&Două Pagini"
1326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1327 #. id 1076)
1328 msgid "&URL:"
1329 msgstr "&URL:"
1331 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1332 msgid "&Undo"
1333 msgstr "An&ulează"
1335 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1336 msgid "&Unified diff"
1337 msgstr "Diferenţiere &unificată"
1339 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1340 msgid "&Unified diff with"
1341 msgstr "Diferenţiere &unificată cu"
1343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1344 msgid "&Unknown drives"
1345 msgstr "Discuri nec&unoscute"
1347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 32927)
1348 msgid "&Unlock"
1349 msgstr ""
1351 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1352 msgid "&Unstaging"
1353 msgstr ""
1355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1356 msgid "&Up"
1357 msgstr "S&us"
1359 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1360 msgid "&Update item to revision"
1361 msgstr "Act&ualizează element la revizie"
1363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1364 msgid "&Upstream:"
1365 msgstr "&"
1367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1368 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1369 msgstr "&Utilizează completarea automată a căilor de fişiere şi a cuvintelor cheie"
1371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1372 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1373 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1374 msgid "&Username:"
1375 msgstr "&Nume utilizator:"
1377 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1378 msgid "&View"
1379 msgstr "&Vedere"
1381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1851)
1382 msgid "&View effective config"
1383 msgstr ""
1385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1386 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1387 msgstr "Avertizează când lipseşte \"Semnat-de\" la transmitere"
1389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1390 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1391 msgid "&Whole Project"
1392 msgstr "&Tot proiectul"
1394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066)
1395 msgid "&Whole word"
1396 msgstr "&Cuvânt întreg"
1398 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1399 msgid "&Within file"
1400 msgstr "&Interiorul fisierului"
1402 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1403 msgid "&Yes"
1404 msgstr "&Da"
1406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1407 msgid "&add \"cherry picked from\""
1408 msgstr ""
1410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
1411 msgid "&force"
1412 msgstr ""
1414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1415 msgid "&ignore space change"
1416 msgstr "&ignoră schimbarile de spaţiu"
1418 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1419 msgid "(TortoiseGit default)"
1420 msgstr "(prestabilit TortoiseGit)"
1422 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1423 #, c-format
1424 msgid "(from %s)"
1425 msgstr "(din %s)"
1427 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1428 msgid "(no changelist)"
1429 msgstr "(nici o listă de schimbări)"
1431 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1432 msgid "(no line number)"
1433 msgstr "(fără număr de linie)"
1435 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1436 msgid "(no value)"
1437 msgstr "(nicio valoare)"
1439 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1440 msgid "(not found)"
1441 msgstr "(nu a fost găsit)"
1443 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1444 msgid "(unknown)"
1445 msgstr "(necunoscut)"
1447 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1448 #, c-format
1449 msgid "+ %d"
1450 msgstr "+ %d"
1452 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1453 #, c-format
1454 msgid "- %d"
1455 msgstr "- %d"
1457 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1458 msgid "- all -"
1459 msgstr "-toate-"
1461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1462 msgid "--&all"
1463 msgstr "--&all"
1465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1466 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1467 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1468 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1469 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1470 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1471 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1472 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1473 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1474 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1475 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1476 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1477 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1478 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1479 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1480 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1481 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1482 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1483 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1484 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1485 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1486 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1487 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1488 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1489 msgid "..."
1490 msgstr "..."
1492 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1493 msgid ".git/config in the repository root"
1494 msgstr ".git/config in radacina depozitului"
1496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1497 msgid ".git/info/exclude"
1498 msgstr ".git/info/exclude"
1500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1501 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1502 msgstr "fişier .gitignore în dosarele care conţin elementele"
1504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1505 msgid ".gitignore in the repository root"
1506 msgstr "fişier .gitignore în rădăcina depozitului"
1508 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1509 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1510 msgstr ".tgitconfig in radacina depozitului"
1512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1513 msgid "< &Previous"
1514 msgstr "< &Anterior"
1516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1517 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1518 #. Control id 65535)
1519 msgid "<<"
1520 msgstr "<<"
1522 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1523 msgid "<All Branches>"
1524 msgstr "<Toate ramurile>"
1526 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1527 msgid "<Auto Generated by Git>"
1528 msgstr "<Generat automat de Git>"
1530 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1531 msgid "<Basic Refs>"
1532 msgstr "<Basic Refs>"
1534 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1535 msgid "<Local Branches>"
1536 msgstr "<Ramuri locale>"
1538 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1539 msgid "<No branch>"
1540 msgstr "<Nicio ramură>"
1542 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1543 msgid "<new changelist>"
1544 msgstr "<listă nouă de schimbări>"
1546 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1547 msgid "<placeholder>"
1548 msgstr "<placeholder>"
1550 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1551 msgid "?"
1552 msgstr "?"
1554 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1555 msgid ""
1556 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1557 "This can cause problems so you should avoid it."
1558 msgstr "Există deja o ramură cu acelaşi nume cu al etichetei introduse (aşa că referinţa prescurtată este ambiguă).\nAcest lucru poate cauza probleme aşa că ar trebui să îl evitaţi."
1560 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1561 msgid "A branch with this name already exists."
1562 msgstr "Există deja o ramură cu acest nume."
1564 #. Resource IDs: (1088)
1565 msgid ""
1566 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1567 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1568 msgstr ""
1570 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1571 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1572 msgstr "Este disponibilă o versiune mai nouă. Descărcaţi vă rog versiunea curentă!"
1574 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1575 msgid ""
1576 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1577 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1578 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1579 msgstr ""
1581 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1582 msgid ""
1583 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1584 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1585 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1586 msgstr "O listă de căi, separate de un caracter care semnifică linie nouă, pentru care este afişat meniul contextual.\nDacă adăugaţi un '*' la sfârşitul unei căi, toate fişierele şi sub-dosarele din acea cale sunt excluse de asemenea.\nO listă goală va permite meniul contextual pentru toate căile."
1588 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1589 msgid ""
1590 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1591 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1592 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1593 "An empty list will allow overlays on all paths."
1594 msgstr ""
1596 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1597 msgid "A required resource was unavailable."
1598 msgstr "O resursă necesară nu a fost disponibilă."
1600 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1601 msgid ""
1602 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1603 "This can cause problems so you should avoid it."
1604 msgstr "Există deja o etichetă cu acelaşi nume cu cel al ramurii introduse (aşa că referinţa prescurtată este ambiguă).\nAcest lucru poate cauza probleme aşa că ar trebui să îl evitaţi."
1606 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1607 msgid "A tag with this name already exists."
1608 msgstr "Există deja o etichetă cu acest nume."
1610 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1611 msgid ""
1612 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1613 "If you don't have one use NotePad."
1614 msgstr "Un program de vizualizare pentru fişiere de diferenţiere GNU (fişiere petice).\nDacă nu aveţi un astfel de program, puteţi folosi NotePad."
1616 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1617 msgid "A&bort"
1618 msgstr "Întrerupe"
1620 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1621 msgid "A&bout"
1622 msgstr "&Despre"
1624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1625 msgid "A&pply"
1626 msgstr "A&plică"
1628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1629 msgid "Abbreviate renamings"
1630 msgstr "Redenumiri prescurtate"
1632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1633 msgid "Abbreviated size"
1634 msgstr "Dimensiune prescurtata"
1636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1637 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1638 msgid "Abort"
1639 msgstr "Întrerupe"
1641 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1642 msgid "Abort &Merge"
1643 msgstr "Intrerupe & fuzionare"
1645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1646 msgid "Abort Merge"
1647 msgstr "Renunta la fuzionare"
1649 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1650 msgid "Aborts a running merge."
1651 msgstr "Renunta la o activa fuzionare"
1653 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1654 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1655 msgstr "Despr&e TortoiseGitMerge"
1657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1658 msgid "About TortoiseGit"
1659 msgstr "Despre TortoiseGit"
1661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1662 msgid "About TortoiseGitBlame"
1663 msgstr "Despre TortoiseGitBlame"
1665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1666 msgid "About TortoiseGitMerge"
1667 msgstr "Despre TortoiseGitMerge"
1669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1670 msgid "Accept certificate"
1671 msgstr "Accepta certificat"
1673 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1674 #, c-format
1675 msgid "Access to %1 was denied."
1676 msgstr "Accesul la %1 a fost refuzat."
1678 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1679 msgid "Action"
1680 msgstr "Acţiune"
1682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1683 msgid "Action log"
1684 msgstr "Jurnal de acţiuni"
1686 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1687 msgid "Actions"
1688 msgstr "Acţiuni"
1690 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1691 msgid "Activate Task List"
1692 msgstr "Activează lista de sarcini"
1694 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1698 "Discard all changes to %1?"
1699 msgstr "Obiectele ActiveX nu pot fi salvate în timp ce Windows se închide!\nVreţi să anulaţi toate schimbările din %1?"
1701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1702 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1703 msgid "Add"
1704 msgstr "Adaugă"
1706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1707 msgid "Add &Signed-off-by"
1708 msgstr "Adaugă &Semnat-de"
1710 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1711 #, c-format
1712 msgid "Add '%s' to dictionary"
1713 msgstr "Adaugă '%s' în dicţionar"
1715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1716 msgid "Add Remote"
1717 msgstr "Adaugă destinaţie"
1719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1720 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1721 msgstr "Adaugă \"&Semnat-de\""
1723 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1724 msgid "Add another commit?"
1725 msgstr ""
1727 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_EXE)
1728 msgid "Add as Executable (+x)"
1729 msgstr ""
1731 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_LINK)
1732 msgid "Add as Symlink"
1733 msgstr ""
1735 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1736 msgid "Add extension specific diff program"
1737 msgstr "Adaugă program de diferenţiere specific unei extensii"
1739 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1740 msgid "Add extension specific merge program"
1741 msgstr "Adaugă program de îmbinare specific unei extensii"
1743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1744 msgid "Add new files automatically to Git"
1745 msgstr "Adaugă automat fişierele noi la Git"
1747 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1748 msgid "Add to &ignore list"
1749 msgstr "Adaugă la lista de &ignorări"
1751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1752 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1753 msgid "Add..."
1754 msgstr "Adaugă..."
1756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1757 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1758 msgstr "Adaugă/Editează program de diferenţiere/îmbinare specific unei extensii"
1760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1761 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1762 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1763 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1764 msgid "Added"
1765 msgstr "Adăugat"
1767 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1768 #, c-format
1769 msgid ""
1770 "Added the file pattern(s)\n"
1771 "%s\n"
1772 "to the ignore list."
1773 msgstr "Modelul (sau modelele) de fişier\n%s\na(u) fost adăugat(e) la lista de ignorări."
1775 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1776 msgid "Adding"
1777 msgstr "Se adaugă"
1779 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1780 msgid "Adds file(s) to Git control"
1781 msgstr "Adaugă fişier(e) sub control git"
1783 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1784 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1785 msgstr "Adaugă fişierul/fişierele sau mască de fişier la lista de ignorări"
1787 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1788 msgid ""
1789 "Adjust the settings\n"
1790 "Settings"
1791 msgstr "Ajustează preferinţele\nPreferinţe"
1793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1794 msgid "Advanced"
1795 msgstr "Avansat"
1797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1798 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1799 msgstr "Preferinţe avansate de diferenţiere/îmbinare"
1801 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1802 msgid "Advanced diff settings"
1803 msgstr "Preferinţe avansate de diferenţiere"
1805 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1806 msgid "Advanced merge settings"
1807 msgstr "Preferinţe avansate de îmbinare"
1809 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1810 msgid "All"
1811 msgstr "Toate"
1813 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1814 msgid "All Files (*.*)"
1815 msgstr "Toate fişierele (*.*)"
1817 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1818 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1819 msgstr "Toate fişierele (*.*)|*.*||"
1821 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1822 msgid "All Parents"
1823 msgstr "Toti părinţii"
1825 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1826 msgid "All basic refs"
1827 msgstr ""
1829 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1830 msgid "All local branches"
1831 msgstr "Toate ramurile locale"
1833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1850)
1834 msgid ""
1835 "All or some options are limited. In order to change all these settings, you "
1836 "need Administrator rights."
1837 msgstr ""
1839 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1840 msgid "All refs"
1841 msgstr "Toate referintece"
1843 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1844 msgid "All tags"
1845 msgstr "Toate etichetele"
1847 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1848 msgid "All tags only"
1849 msgstr "Doar toate etichetele"
1851 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1852 msgid ""
1853 "Allow Editing for this view\n"
1854 "Allow Edit"
1855 msgstr "Permite editarea pentru această vizualizare\nPermite editarea"
1857 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1858 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1859 msgstr "Permite folosirea URL Gravatar personalizat"
1861 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1862 msgid ""
1863 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1864 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1865 msgstr ""
1867 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1868 msgid "Already up to date."
1869 msgstr "Deja la zi."
1871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
1872 msgid "Alternative editor"
1873 msgstr ""
1875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1876 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1877 msgstr "Împinge intotdeauna spre arhiva destinaţie selectată pentru această ramură locală"
1879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1880 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1881 msgstr "Împinge intotdeauna spre ramura destinaţie selectată pentru această ramură locală"
1883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1884 msgid "Always show long format"
1885 msgstr "Afiseaza intotdeauna formatul lung"
1887 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1888 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1889 msgstr "Foloseşte întotdeauna configurarea de localizare a sistemului pentru afişarea orelor şi datelor"
1891 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1892 msgid "Amend"
1893 msgstr "Îmbunătăţeşte"
1895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1896 msgid "Amend &Last Commit"
1897 msgstr "Îmbunătăţeşte ultima transmitere"
1899 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1900 msgid ""
1901 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1902 msgstr "Un editor alternativ. Care ar fi de preferat să suporte terminaţii de linie în stil *nix"
1904 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "An external diff program used\n"
1908 "for comparing different revisions of files\n"
1909 "\n"
1910 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1911 "%base: the base file\n"
1912 "%mine: the modified file"
1913 msgstr "Un program extern folosit\nla compararea diferitelor revizii ale fişierelor\nPuteţi specifica următorii parametri:\n%base: fişierul de bază\n%mine: fişierul modificat"
1915 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "An external merge program used\n"
1919 "to resolve conflicted files.\n"
1920 "\n"
1921 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1922 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1923 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1924 "%mine: your own file, with your changes\n"
1925 "%base: the original file without your changes"
1926 msgstr "Un program de îmbinare extern folosit\nla rezolvarea conflictelor între fişiere\n\nPuteţi specifica următorii parametri:\n%merged: fişierul conflictual, unde va fi salvat\n%theirs: fişierul aşa cum este în depozit\n%mine: fişierul dumneavoastră, având schimbarile dumneavoastră\n%base: fişierul original fără schimbările dumneavoastră"
1928 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1929 #, c-format
1930 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1931 msgstr "Un identificator invalid de fişier a fost asociat cu %1."
1933 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1934 msgid "An unknown error has occurred."
1935 msgstr "A avut loc o eroare necunoscută."
1937 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1938 #, c-format
1939 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1940 msgstr "A avut loc o eroare necunoscută în timpul accesării %1."
1942 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1943 #, c-format
1944 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1945 msgstr ""
1947 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1948 msgid "Annotated tags"
1949 msgstr "Etichete adnotate"
1951 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1952 msgid "Append right block"
1953 msgstr "Adaugă blocul din dreapta la sfârșit"
1955 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1956 msgid "Append this block to left"
1957 msgstr "Adaugă acest bloc la stânga"
1959 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1960 msgid "Apply &Patch..."
1961 msgstr "Aplică &Petic..."
1963 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1964 msgid "Apply Patch Serial..."
1965 msgstr "Aplică serie de petice..."
1967 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1968 msgid "Apply Patch..."
1969 msgstr "Aplică petic..."
1971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1972 msgid "Apply Patches"
1973 msgstr "Aplică petice"
1975 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1976 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1977 msgstr "Aplică o serie de petice dintr-o cutie poştală"
1979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1980 msgid "Apply unified diff"
1981 msgstr "Aplică diferenţiere unificată"
1983 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK2)
1984 msgid "Approve or reject client-side hook script"
1985 msgstr ""
1987 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1988 msgid "Arabic"
1989 msgstr "Arabic"
1991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1992 #. Control id 1495)
1993 msgid "Arbitrary &URL:"
1994 msgstr "&URL arbitrar:"
1996 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
1997 msgid "Are you sure to reset columns?"
1998 msgstr "Sunteti sigur ca doriti resetarea coloanelor?"
2000 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2001 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2002 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi întreruperea procesului de reamplasare?"
2004 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2005 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2006 msgstr ""
2008 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2009 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2010 msgstr "Sigur vreţi să marcaţi fişierul (fişierele) conflictuale ca fiind rezolvate?"
2012 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2016 "the last update!"
2017 msgstr ""
2019 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2020 #, c-format
2021 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2022 msgstr "Sunteti sigur ca doriti sa salvati in \"%s\"?"
2024 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2025 msgid "Arrange &vertical\tV"
2026 msgstr "Aranjează &vertical\tV"
2028 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARROW_POINT_TO_MERGES - Menu)
2029 msgid "Arrows point towards merges"
2030 msgstr ""
2032 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2033 #, c-format
2034 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2035 msgstr "Delegat la lista de schimbări '%s'"
2037 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2038 msgid "Assume Unchanged"
2039 msgstr "Presupus ca nemodificat"
2041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2042 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2043 msgid "Assume valid/unchanged"
2044 msgstr "Presupus ca valid/nemodificat"
2046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2047 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2048 msgstr "Presupune valid/neschimbat (\"Necesită blocare\" în TortoiseSVN)"
2050 #. Resource IDs:
2051 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2052 #. - Menu)
2053 msgid "At file &creation"
2054 msgstr "La &crearea fisierului"
2056 #. Resource IDs:
2057 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2058 msgid "At file creation"
2059 msgstr "La crearea fisierului"
2061 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2062 #, c-format
2063 msgid "At revision: %d"
2064 msgstr "La revizia: %d"
2066 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2067 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2068 msgstr "Momentan puteţi redenumi doar ramurile."
2070 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2071 msgid "Attempted an unsupported operation."
2072 msgstr "S-a încercat o operaţie neaşteptată."
2074 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2075 #, c-format
2076 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2077 msgstr "S-a încercat accesarea %1 dincolo de limitele sale."
2079 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2080 #, c-format
2081 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2082 msgstr "S-a încercat citirea de la scrierea %1."
2084 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2085 #, c-format
2086 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2087 msgstr "S-a încercat scrierea de la citirea %1."
2089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2090 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2091 msgstr "Atenţie: Această comandă afectează toată structura de lucru!"
2093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2094 #. Control id 160)
2095 msgid "Authentication"
2096 msgstr "Autentificare"
2098 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2099 msgid "Authentication and credential store"
2100 msgstr ""
2102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2103 msgid "Authentication data"
2104 msgstr "Date de autentificare"
2106 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2107 msgid "Author"
2108 msgstr "Autor"
2110 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2111 msgid "Author Email"
2112 msgstr "Email autor"
2114 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2115 msgid "Author email addresses"
2116 msgstr ""
2118 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2119 msgid "Author names"
2120 msgstr "Numele Autorului"
2122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2123 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2124 msgstr ""
2126 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2127 msgid "Authors"
2128 msgstr "Autori"
2130 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2131 msgid "Authors (full)"
2132 msgstr ""
2134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2135 msgid "Authors case sensitive"
2136 msgstr "Autori cu majuscule semnificative"
2138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2139 msgid "Auto CrLf convert"
2140 msgstr "Conversie CrLf automată"
2142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2143 msgid "Auto&CrLf:"
2144 msgstr ""
2146 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2147 msgid "Auto-close if no conflicts"
2148 msgstr "Închide automat dacă nu există conflicte"
2150 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2151 msgid "Auto-close if no errors"
2152 msgstr "Închide automat dacă nu există eroare"
2154 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2155 msgid "Auto-close if no further options are available"
2156 msgstr "Inchidere automata daca nu mai exista alte optiuni disponibile"
2158 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2159 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2160 msgstr "Închide automat dacă nu există îmbinări, adăugări, sau ştergeri"
2162 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2163 msgid ""
2164 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2165 "from the files that you have changed as you type a log message."
2166 msgstr "Completarea automată sugerează cuvinte (de obicei nume de clasă sau de membru)\nîn timp ce scrieţi un mesaj în jurnal, folosind date din fişierele recent schimbate."
2168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2169 msgid "AutoCrLf:"
2170 msgstr ""
2172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2173 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2174 msgstr "Incarcă &automat cheie Putty"
2176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2177 msgid "Autoload Putty &Key"
2178 msgstr "Incarcă &automat cheie Putty"
2180 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2181 msgid "Automatic"
2182 msgstr "Automat"
2184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2185 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2186 msgstr "Caută automat versiuni &noi în fiecare săptămână"
2188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2189 msgid "Autotext Tester"
2190 msgstr "Testare text automat"
2192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2193 msgid "Average"
2194 msgstr "Medie"
2196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2197 #. Control id 1011)
2198 msgid "B&rowse..."
2199 msgstr "&Răsfoieşte..."
2201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2202 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2203 msgid "Background"
2204 msgstr "Fundal"
2206 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2207 msgid "Baltic"
2208 msgstr "Baltic"
2210 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2211 msgid "Bar Graph"
2212 msgstr "Grafic cu bare"
2214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2215 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2216 msgid "Base"
2217 msgstr "Baza"
2219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2220 msgid "Base On"
2221 msgstr "Amplasează pe"
2223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2224 msgid "Base file:"
2225 msgstr "Fişier de bază:"
2227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2228 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2229 msgstr "Bazat pe TortoiseIDiff din TortoiseSVN"
2231 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2232 msgid "Basic Info"
2233 msgstr "Informaţii de bază"
2235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2236 msgid "Between files:"
2237 msgstr "Intre fisierele:"
2239 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2240 msgid "Big5 (Traditional)"
2241 msgstr "Big5 (Traditional)"
2243 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2244 msgid "Bisect bad"
2245 msgstr "Înjumătăţeşte incorect"
2247 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2248 msgid "Bisect good"
2249 msgstr "Înjumătăţeşte corect"
2251 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2252 msgid "Bisect reset"
2253 msgstr "Restabileşte înjumătăţirea"
2255 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2256 msgid "Bisect skip"
2257 msgstr ""
2259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2260 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2261 msgid "Bisect start"
2262 msgstr "Porneşte înjumătăţirea"
2264 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2265 msgid ""
2266 "Bitmap\n"
2267 "a bitmap"
2268 msgstr "Bitmap\nun bitmap"
2270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2271 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2272 msgid "Blame"
2273 msgstr "Învinovăţire"
2275 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2276 msgid "Blame error"
2277 msgstr "Eroare de învinovăţire"
2279 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2280 msgid "Blame previous revision"
2281 msgstr "În&vinovăţeşte revizia precedentă"
2283 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2284 msgid "Blames each line of a file on an author"
2285 msgstr "Învinovăţeşte câte un autor la fiecare linie a fişierului"
2287 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2288 msgid "Blend alpha"
2289 msgstr "Amestecă alfa"
2291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1852)
2292 msgid "Block TortoiseGit while executing the external merge tool"
2293 msgstr ""
2295 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2296 msgid "Blocks"
2297 msgstr ""
2299 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2300 msgid "Body"
2301 msgstr "Conţinut"
2303 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2304 msgid ""
2305 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2306 "Only one of those can be specified."
2307 msgstr "Atât /logmsg cât şi /logmsgfile au fost specificate!\nNumai una dintre acestea poate fi specificată."
2309 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2310 msgid ""
2311 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2312 msgstr "Calea spre fişierul petic şi calea ţintă trebuie să fie ambele căi absolute!"
2314 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2315 msgid "Bottom View:"
2316 msgstr "Vedere de jos"
2318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2319 msgid "Br&owse..."
2320 msgstr "Răsf&oieşte..."
2322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2323 msgid "Branc&h:"
2324 msgstr "Ramură:"
2326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2327 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2328 #. IDS_PROC_BRANCH)
2329 msgid "Branch"
2330 msgstr "Ramură"
2332 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2333 msgid "Branch (FF)"
2334 msgstr "Ramura (FF)"
2336 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2337 msgid "Branch Name"
2338 msgstr "Numele de ramura"
2340 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2341 msgid "Branch RevNo"
2342 msgstr ""
2344 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2348 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2349 msgstr ""
2351 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2352 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2353 msgstr "Numele de ramură/etichetă este invalid"
2355 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2356 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2357 msgstr "Numele de ramură/etichetă nu poate fi nul sau este invalid."
2359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2360 msgid "Branch:"
2361 msgstr "Ramură:"
2363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2364 msgid "Bro&wse..."
2365 msgstr ""
2367 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2368 msgid "Browse References"
2369 msgstr "Rasfoieste referintele"
2371 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2372 msgid "Browse for the external diff program"
2373 msgstr "Răsfoieşte pentru un program extern de diferenţiere"
2375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2376 msgid "Browse references"
2377 msgstr "Răsfoieşte referinţele"
2379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2380 msgid "Browse..."
2381 msgstr "Răsfoieşte..."
2383 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2384 msgid "Bug-ID"
2385 msgstr "Bug ID"
2387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2388 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2389 msgstr "Bug ID e&xpresie:"
2391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2392 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2393 msgstr "ID defect/Nr problema:"
2395 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2396 msgid "Bug-IDs"
2397 msgstr "Bug ID-uri"
2399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2400 msgid "BugTraq"
2401 msgstr "BugTraq"
2403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2404 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2405 msgstr "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2408 #. Control id 1559)
2409 msgid "Button1"
2410 msgstr "Button1"
2412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2413 msgid "Button3"
2414 msgstr "Button3"
2416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2417 #. 65535)
2418 msgid ""
2419 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2420 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2421 msgstr ""
2423 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2424 msgid "C"
2425 msgstr "C"
2427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2428 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2429 #. 1216)
2430 msgid "C&heck now"
2431 msgstr "&Verifică acum"
2433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2434 msgid "C&ommit"
2435 msgstr "T&ransmite"
2437 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT)
2438 msgid "C&ommit..."
2439 msgstr ""
2441 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2442 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2443 msgstr "C&rează ramură/etichetă din revizie"
2445 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2446 msgid "C&ut"
2447 msgstr "&Tăie"
2449 #. Resource IDs: (59137)
2450 msgid "CAP"
2451 msgstr "CAP"
2453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2454 msgid "CC:"
2455 msgstr "Copie:"
2457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2458 msgid "Calculate"
2459 msgstr "Calculează"
2461 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2462 #, c-format
2463 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2464 msgstr ""
2466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2467 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2468 msgstr "Se poate face dublu-clic în lista de jurnale pentru a compara cu revizii precedente"
2470 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2471 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2472 msgstr "Nu se poate activa un obiect static ActiveX."
2474 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "Can't copy \n"
2478 "%1!s!\n"
2479 "to\n"
2480 "%2!s!"
2481 msgstr ""
2483 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2484 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2485 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2486 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2487 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2488 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2489 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2490 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2491 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2492 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2493 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2494 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2495 #. IDD_LFS_LOCKS: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2496 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2497 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2498 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2499 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2500 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2501 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2502 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2503 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2504 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2505 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 2,
2506 #. Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
2507 #. id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog
2508 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2,
2509 #. Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2,
2510 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE:
2511 #. Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS:
2512 #. Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control
2513 #. id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2514 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2515 msgid "Cancel"
2516 msgstr "Renunţă"
2518 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2519 msgid ""
2520 "Cancel\n"
2521 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2522 msgstr "Renunta\nNu parasi TortoiseGitMerge"
2524 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2525 msgid ""
2526 "Cancel\n"
2527 "Don't switch the views"
2528 msgstr "Renunta\nNu comuta intre vederi"
2530 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2531 msgid ""
2532 "Cancel\n"
2533 "Keep the empty file."
2534 msgstr "Renunta\nPastreaza fisierul gol."
2536 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2537 msgid ""
2538 "Cancel\n"
2539 "Resolve the conflicts first."
2540 msgstr "Renunta\nRezolva intai conflictul"
2542 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2543 msgid ""
2544 "Cancel\n"
2545 "Stay with current files"
2546 msgstr "Renunta\nRamai cu fisierele curente"
2548 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2549 msgid ""
2550 "Cancel\n"
2551 "Stay with current settings"
2552 msgstr "Renunta\nRamai cu setarile curente"
2554 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2555 msgid ""
2556 "Cannot combine commits now.\n"
2557 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2558 msgstr "Momentan nu se pot combina transmiterile.\nAsiguraţi-vă că afişaţi jurnalul ramurii curente şi nu există filtre aplicate."
2560 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2561 msgid ""
2562 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2563 "so."
2564 msgstr "Nu se poate forta actualizarea ramurii curente. Folositi comanda de restabilire daca doriti asta"
2566 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2567 #, c-format
2568 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2569 msgstr "Nu se poate afişa învinovăţirea. \"%s\" nu este sub controlul versiunii de către git."
2571 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2572 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2573 msgstr "Nu se poate afişa diferenţierea deoarece caracterele de linie nouă sunt neconsecvente."
2575 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2576 msgid "Case-sensitive"
2577 msgstr "Majuscule semnificative"
2579 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2580 msgid "Celtic"
2581 msgstr "Celtic"
2583 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2584 msgid "Central European"
2585 msgstr "Europa Centrală"
2587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2588 msgid "Certificate verification failed!"
2589 msgstr "Verificarea certificatului a esuat"
2591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2592 msgid "Change log"
2593 msgstr "Modifică jurnalul"
2595 #. Resource IDs: (57606)
2596 msgid ""
2597 "Change the printer and printing options\n"
2598 "Print Setup"
2599 msgstr "Schimbă imprimanta şi opţiunile de imprimare\nSetări de imprimare"
2601 #. Resource IDs: (57605)
2602 msgid ""
2603 "Change the printing options\n"
2604 "Page Setup"
2605 msgstr "Schimbă opţiunile de imprimare\nSetare pagină"
2607 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2608 msgid "Change the window position"
2609 msgstr "Schimbă poziţia ferestrei"
2611 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2612 msgid "Change the window size"
2613 msgstr "Schimbă dimensiunea ferestrei"
2615 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2616 msgid "Change type"
2617 msgstr "Modifica tipul"
2619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2620 msgid "Changed Files"
2621 msgstr "Fişiere modificate"
2623 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2624 #, c-format
2625 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2626 msgstr ""
2628 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2629 #, c-format
2630 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2631 msgstr ""
2633 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2634 #, c-format
2635 msgid "Changed files: %d"
2636 msgstr "Fişiere modificate: %d"
2638 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2639 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2640 msgstr "Linii schimbate incluzând fişiere adăugate/şterse"
2642 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2643 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2644 msgstr "Linii schimbate incluzând fişiere adăugate/şterse pe date"
2646 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2647 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2648 msgstr "Linii schimbate neincluzând fişiere adăugate/şterse"
2650 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2651 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2652 msgstr "Linii schimbate neincluzând fişiere adăugate/şterse pe date"
2654 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2655 #, c-format
2656 msgid "Changelist %s moved"
2657 msgstr "Lista de schimbări %s s-a mutat"
2659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2660 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2661 msgstr "Schimbări efectuate (daţi dublu-clic pe fişier pentru a vedea diferenţele):"
2663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2664 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2665 msgstr "Pozitia caracterului unde sa fie aratata o linie de delimitare in campurile text pentru transmitere"
2667 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2668 msgid "Check"
2669 msgstr "Verifică"
2671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2672 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2673 msgstr "Caută actualizări - TortoiseGit"
2675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2676 msgid "Check For Updates..."
2677 msgstr "Caută actualizările..."
2679 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2680 msgid "Check for modi&fications"
2681 msgstr "Caută &modificările"
2683 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2684 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2685 msgstr ""
2687 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2688 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2689 msgstr "Verificaţi calea şi/sau URL-ul introdus."
2691 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2692 msgid ""
2693 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2694 "of the TortoiseGit submenu"
2695 msgstr "Selectati opţiunile care doriţi să apară în meniul contextual principal în loc de submeniul TortoiseGit"
2697 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2698 msgid ""
2699 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2700 "menu (SHIFT + right click)"
2701 msgstr ""
2703 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2704 msgid "Check to show relative times in log messages"
2705 msgstr "Bifaţi pentru a folosi timpi relativi în mesajele de jurnal"
2707 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2708 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2709 msgstr "Bifaţi pentru a folosi un format mai puţin detaliat pentru data şi ora mesajelor din jurnal"
2711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2712 msgid "Check:"
2713 msgstr "Bifează:"
2715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2716 msgid ""
2717 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2718 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2719 msgstr ""
2721 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2722 msgid "Checkout"
2723 msgstr "Adu"
2725 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2726 msgid "Checkout with merge"
2727 msgstr ""
2729 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2730 msgid "Cherr&y Pick selected commits..."
2731 msgstr ""
2733 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2734 msgid "Cherr&y Pick this commit..."
2735 msgstr ""
2737 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2738 msgid "Cherry Pick"
2739 msgstr "Selectează"
2741 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2742 msgid "Cherry Pick failed"
2743 msgstr "Selectare eşuată"
2745 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2746 msgid ""
2747 "Cherry-pick failed (please see log in the cherry pick/rebase dialog for "
2748 "details)! Skip this commit?"
2749 msgstr ""
2751 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2752 msgid "Chinese"
2753 msgstr "Chineză"
2755 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2756 msgid "Choose Repository"
2757 msgstr "Selectează depozit"
2759 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2760 msgid "Chronological reversed (git default)"
2761 msgstr "Invers cronologic (prestabilit git)"
2763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2764 msgid "Clean"
2765 msgstr "Curat"
2767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2768 msgid "Clean Type"
2769 msgstr "Tip curăţare"
2771 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2772 msgid "Clean permanently"
2773 msgstr "Curatare permanenta"
2775 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2776 msgid "Clean to recycle bin"
2777 msgstr "Curatare la cosul de gunoi"
2779 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2780 msgid "Clean up stale remote branches"
2781 msgstr "Curatare ramuri distante vechi"
2783 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2784 msgid "Cleaning up"
2785 msgstr "Se curăţă"
2787 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2788 msgid "Cleaning up."
2789 msgstr "Se curăţă."
2791 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2795 "%s"
2796 msgstr "Curăţarea nu a putut procesa următoarele căi:\n%s"
2798 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2802 "%s"
2803 msgstr "Curăţarea a procesat următoarele căi:\n%s"
2805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2806 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2807 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2808 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2809 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2810 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2811 msgid "Clear"
2812 msgstr "Goleşte"
2814 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2815 #, c-format
2816 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2817 msgstr ""
2819 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2820 #, c-format
2821 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2822 msgstr ""
2824 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2828 "usernames"
2829 msgstr "Şterge %1!ld! perechi utilizator/parolă, %2!ld! certificate ssl şi %3!ld! nume de utilizatori"
2831 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2832 #, c-format
2833 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2834 msgstr "Elimină jurnale salvate în cache din %ld depozite"
2836 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2837 msgid ""
2838 "Clears the stored authentication.\n"
2839 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2840 msgstr "Şterge autentificarea salvată.\nVa trebui să vă înregistraţi numele utilizator şi parola din nou pentru toate depozitele."
2842 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2843 #, c-format
2844 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2845 msgstr "Şterge dimensiunile şi poziţiile salvate pentru %ld dialoguri"
2847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2848 msgid "Click here to go to the website"
2849 msgstr "Clic aici pentru a naviga la website"
2851 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2852 msgid "Click here to select a recently typed message"
2853 msgstr "Clic aici pentru a selecta un mesaj recent"
2855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2856 msgid ""
2857 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2858 "extension"
2859 msgstr "Clic pe \"Avansat\" pentru a specifica programe alternative de diferenţiere în funcţie de extensie"
2861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2862 msgid ""
2863 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2864 "extension"
2865 msgstr "Clic pe \"Avansat\" pentru a specifica programe alternative de îmbinare în funcţie de extensie"
2867 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2868 msgid ""
2869 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2870 "Use text blocks"
2871 msgstr "Apăsaţi pentru a vedea comenzi pentru mutarea blocurilor de text\nFoloseşte blocuri de text "
2873 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2874 msgid "Clipboard"
2875 msgstr "Clipboard"
2877 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2878 msgid "Clone"
2879 msgstr "Clonează..."
2881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2882 msgid "Clone Existing Repository"
2883 msgstr "Clonează repository existent"
2885 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2886 msgid "Clone a repository"
2887 msgstr "Clonează un depozit"
2889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2890 msgid "Clone into Bare Repo"
2891 msgstr "Clonează într-un depozit simplu"
2893 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BARE_REPO_TT)
2894 msgid "Clone into a git repository without the working tree."
2895 msgstr ""
2897 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2898 msgid "Clone..."
2899 msgstr "Clonează..."
2901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2902 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2903 msgid "Close"
2904 msgstr "Închide"
2906 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2907 msgid "Close manually"
2908 msgstr "Închide manual"
2910 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2911 msgid ""
2912 "Close print preview mode\n"
2913 "Cancel Preview"
2914 msgstr "Închide modul de previzualizare a imprimării\nAnulează previzualizarea"
2916 #. Resource IDs: (57602)
2917 msgid ""
2918 "Close the active document\n"
2919 "Close"
2920 msgstr "Închide documentul activ\nÎnchide"
2922 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2923 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2924 msgstr "Închide fereastră actuală şi solicită salvarea documentelor"
2926 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2927 msgid "Collapse"
2928 msgstr "Colaps"
2930 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COLLAPSE)
2931 msgid "Collapse revisions"
2932 msgstr ""
2934 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2935 msgid ""
2936 "Collapse unchanged sections\n"
2937 "Collapse"
2938 msgstr "Colapsează secţiunile nemodificate\nColapsează"
2940 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2941 msgid "Color by age, &continuous"
2942 msgstr "Colorează conform vechimii, &continuu"
2944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2945 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2946 #. 65535)
2947 msgid "Colors"
2948 msgstr "Culori"
2950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
2951 msgid "Colors 1"
2952 msgstr ""
2954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
2955 msgid "Colors 2"
2956 msgstr ""
2958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
2959 msgid "Colors 3"
2960 msgstr ""
2962 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_COLUMN)
2963 #, c-format
2964 msgid "Column: %d"
2965 msgstr ""
2967 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2968 msgid "Com&bine to one commit"
2969 msgstr ""
2971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2972 msgid "Combine One Mail"
2973 msgstr "Combină un singur email"
2975 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2976 msgid "Command"
2977 msgstr "Comandă"
2979 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2980 msgid "Command Line"
2981 msgstr "Linia de comandă"
2983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2984 msgid "Command Line To Execute:"
2985 msgstr "Linia de comandă pentru executare:"
2987 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2988 msgid "Command failed."
2989 msgstr "Comanda a eşuat."
2991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2992 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2993 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2994 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
2995 msgid "Commit"
2996 msgstr "Transmite"
2998 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
2999 #, c-format
3000 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
3001 msgstr ""
3003 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3004 #, c-format
3005 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3006 msgstr "Transmiterea %s NU este vizibila acum."
3008 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3009 msgid "Commit && &Push"
3010 msgstr ""
3012 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3013 msgid "Commit Date"
3014 msgstr "Data transmiterii"
3016 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3017 msgid "Commit Email"
3018 msgstr "Email transmitere"
3020 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3021 msgid "Commit Finish"
3022 msgstr "Sfârşit transmitere"
3024 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3025 msgid "Commit Info"
3026 msgstr "Informaţii transmitere"
3028 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3029 msgid "Commit Message"
3030 msgstr "Mesaj de transmitere"
3032 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3033 msgid "Commit Name"
3034 msgstr "Nume transmitere"
3036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3037 msgid "Commit Ordering:"
3038 msgstr "Ordonare transmitere:"
3040 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3041 msgid "Commit super project"
3042 msgstr "Transmitere super proiect"
3044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3045 msgid "Commit to:"
3046 msgstr "Transmite la:"
3048 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3049 msgid "Commit..."
3050 msgstr "Transmite..."
3052 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3053 msgid "Commits by author"
3054 msgstr "Transmiteri grupate pe autori"
3056 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3057 msgid "Commits by date"
3058 msgstr "Transmiteri grupate pe date"
3060 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3061 #, c-format
3062 msgid "Commits each %s"
3063 msgstr "Transmiteri pe %s"
3065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3066 msgid "Commits each week:"
3067 msgstr "Transmiteri pe săptămână:"
3069 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3070 msgid "Commits your changes to the repository"
3071 msgstr "Transmite schimbările tale la depozit"
3073 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3074 msgid "Committer Email"
3075 msgstr "Email transmiţător"
3077 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3078 msgid ""
3079 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3080 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3081 "\n"
3082 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3083 msgstr "Transmiterea unui dosar fără versiune nu va adăuga recursiv elementele copii ale acestuia!\nPoate doriţi să adăugaţi eceste dosare recursiv folosind elementul meniului contextual 'Adaugă...'.\n\nSigur doriţi să continuaţi aceasta transmitere?"
3085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3086 msgid "Common Name:"
3087 msgstr "Nume obisnuit"
3089 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3090 msgid "Comp&are change sets"
3091 msgstr ""
3093 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
3094 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
3095 msgid "Compare &HEAD revisions"
3096 msgstr "Compară reviziile &HEAD"
3098 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE_PARENT_WC)
3099 msgid "Compare parent with working tree"
3100 msgstr ""
3102 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3103 msgid "Compare selected refs"
3104 msgstr "Compară referinţele selectate"
3106 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3107 msgid "Compare tags"
3108 msgstr ""
3110 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3111 msgid "Compare two files"
3112 msgstr "Compară două fişiere"
3114 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3115 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
3116 msgid "Compare whitespaces"
3117 msgstr "Compară spaţii goale"
3119 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3120 msgid "Compare with &working tree"
3121 msgstr "Compară cu structura de lucru"
3123 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3124 msgid "Compare with b&ase"
3125 msgstr "Compară cu &baza"
3127 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE)
3128 msgid "Compare with previous revision"
3129 msgstr "Compară cu revizia precedentă"
3131 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
3132 msgid ""
3133 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3134 "Compare whitespaces"
3135 msgstr "Compară toate secvenţele de spatii când se face diferenţa\nCompară secvenţele de spaţii"
3137 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3138 msgid ""
3139 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3140 "you made"
3141 msgstr "Compară fişierul cu ultima revizie transmisă ca să vedeţi schimbările pe care le-aţi făcut"
3143 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3144 msgid "Completed"
3145 msgstr "Completat"
3147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3148 msgid "Config"
3149 msgstr "Configurare"
3151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3152 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3153 #. Control id 65535)
3154 msgid "Config source"
3155 msgstr "Sursa configurare"
3157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3158 msgid "Config type:"
3159 msgstr "Tip configurare:"
3161 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3162 msgid "Configure Filter Regex"
3163 msgstr ""
3165 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3166 msgid "Configure Filter Regexes"
3167 msgstr "Configurare filtre expresii regulate"
3169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3170 msgid "Configure Hook Scripts"
3171 msgstr "Configurează scripturi hook"
3173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3174 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3175 msgstr "Configurează integrarea monitorului de probleme"
3177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3178 msgid ""
3179 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3180 "endings."
3181 msgstr "Configurează un editor alternativ. Care ar fi de preferat să suporte terminaţii de linie în stil *nix."
3183 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREDEFAULT)
3184 msgid "Configure default"
3185 msgstr ""
3187 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3188 msgid "Configure git.exe"
3189 msgstr ""
3191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3192 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3193 msgstr "Configurează programul folosit pentru a compara reviziile fişierelor"
3195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3196 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3197 msgstr "Configurează programul folosit pentru a resolva fişiere cu conflicte."
3199 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3200 msgid "Configure user information"
3201 msgstr ""
3203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3204 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3205 msgstr "Configurează program de vizualizare pentru fişiere de diferenţiere GNU (fişiere petice)"
3207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3208 msgid "Confirm to kill running git process"
3209 msgstr "Confirmare de distrugere proces git curent"
3211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3212 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3213 msgid "Conflict"
3214 msgstr "Conflict"
3216 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3217 msgid "Conflict Files"
3218 msgstr "Fişiere de conflict"
3220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3221 msgid "Conflict resolved"
3222 msgstr "Conflict rezolvat"
3224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3225 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3226 msgid "Conflicted"
3227 msgstr "Cu conflicte"
3229 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3230 msgid "Conflicts"
3231 msgstr "Conflicte"
3233 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3234 #, c-format
3235 msgid "Conflicts: %d"
3236 msgstr "Conflicte: %d"
3238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
3239 msgid "Context Menu"
3240 msgstr ""
3242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
3243 msgid "Context Menu 2"
3244 msgstr ""
3246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3247 msgid "Context lines for patches"
3248 msgstr "Linii contextuale pentru peticire"
3250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3251 msgid "Continue"
3252 msgstr "Continuă"
3254 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3255 msgid "Convert spaces to tabs"
3256 msgstr "Transformă spaţiile în tab-uri"
3258 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3259 msgid "Convert tabs to spaces"
3260 msgstr "Transformă tab-urile în spaţii"
3262 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3263 msgid "Cop&y"
3264 msgstr "&Copiază"
3266 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3267 msgid "Copied"
3268 msgstr "Copiat"
3270 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3271 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3272 msgid "Copy"
3273 msgstr "Copiază"
3275 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3276 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3277 msgstr "Copiază SHA-1 în clipboard"
3279 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3280 msgid "Copy all information to clipboard"
3281 msgstr "Copiază toate informaţiile în clipboard"
3283 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3284 msgid "Copy and rename"
3285 msgstr "Copiază şi redenumeşte"
3287 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3288 msgid "Copy log to clipboard"
3289 msgstr "Copiază jurnalul în clipboard"
3291 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3292 msgid "Copy paths to clipboard"
3293 msgstr "Copiază căile în clipboard"
3295 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3296 msgid "Copy ref names"
3297 msgstr "Copiaza numele referintelor"
3299 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3300 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3301 msgstr "Copiază selecţia în &clipboard"
3303 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3304 msgid ""
3305 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3306 "Copy"
3307 msgstr "Copiază selecţia şi o pune în clipboard\nCopiază"
3309 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3310 msgid "Copy to clipboard"
3311 msgstr "Copiază în clipboard"
3313 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3314 #, c-format
3315 msgid "Copy: New name for %s"
3316 msgstr "Copiere: Nume nou pentru %s"
3318 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3319 #, c-format
3320 msgid "Copying %s"
3321 msgstr "Se copiază %s"
3323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3324 msgid "Copying..."
3325 msgstr "Se copiază..."
3327 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3328 msgid "Corrections"
3329 msgstr "Corecturi"
3331 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3332 #, c-format
3333 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3334 msgstr "%s nu a putut fi adăugat la listă de ignorări!"
3336 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3337 msgid "Could not check for a newer version!"
3338 msgstr "Nu s-a putut căuta o versiune mai nouă!"
3340 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3341 #, c-format
3342 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3343 msgstr ""
3345 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "Could not copy the files!\n"
3349 "\n"
3350 "%s"
3351 msgstr "Nu s-au putut copia fişierele!\n\n%s"
3353 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3354 #, c-format
3355 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3356 msgstr "%1 nu a putut fi creat deoarece dosarul este plin."
3358 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3359 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3360 msgstr "Nu s-a putut determina ultima revizie transmisă!"
3362 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3363 msgid "Could not find Super-project"
3364 msgstr "Nu s-a putut găsi Super-proiectul"
3366 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3367 msgid ""
3368 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe.\n"
3369 "If you are using git of the Cygwin or MSYS2 environment you need to enable special hacks.\n"
3370 "For more information see the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
3371 msgstr ""
3373 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3374 #, c-format
3375 msgid ""
3376 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3377 "Got: \"%s\""
3378 msgstr ""
3380 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3381 msgid "Could not get the status!"
3382 msgstr "Nu s-a putut obţine starea!"
3384 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3385 #, c-format
3386 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3387 msgstr "%1 nu a putut fi deschis deoarece sunt prea multe fişiere deschise."
3389 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3390 #, c-format
3391 msgid ""
3392 "Could not open the file\n"
3393 "%s"
3394 msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul\n%s"
3396 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3397 #, c-format
3398 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3399 msgstr "%1 nu a putut fi şters deoarece este dosarul actual."
3401 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3402 #, c-format
3403 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3404 msgstr "Nu s-a putut elimina %s din lista de ignorări"
3406 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3407 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3408 msgstr "Nu s-a putut restabili la prima transmitere (primul pas). Se întrerupe..."
3410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3411 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3412 msgstr "Nu s-a putut restabili la ultima transmitere (al doilea pas). Se întrerupe..."
3414 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3415 msgid "Could not reset to original HEAD."
3416 msgstr "Nu s-a putut restabili la HEAD-ul original"
3418 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3419 #, c-format
3420 msgid ""
3421 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3422 "%s"
3423 msgstr "Nu s-a putut obţine URL-ul fişierului!\n%s"
3425 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3429 "Patching is not possible!"
3430 msgstr ""
3432 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3433 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3434 msgstr "Nu s-a putut porni TortoiseGitBlame"
3436 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "Could not start diff viewer!\n"
3440 "\n"
3441 "%s"
3442 msgstr "Nu s-a putut porni vizualizatorul de diferenţiere!\n\n%s"
3444 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "Could not start external diff program!\n"
3448 "\n"
3449 "%s"
3450 msgstr "Nu s-a putut porni programul extern de diferenţiere!\n\n%s"
3452 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "Could not start external merge program!\n"
3456 "\n"
3457 "%s"
3458 msgstr "Nu s-a putut porni programul extern de îmbinare!\n\n%s"
3460 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3461 msgid ""
3462 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3463 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3464 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3465 msgstr ""
3467 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3468 msgid "Could not start print job."
3469 msgstr "Nu s-a putut porni sarcina de tipărire."
3471 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "Could not start text viewer!\n"
3475 "\n"
3476 "%s"
3477 msgstr "Nu s-a putut porni vizualizatorul de text!\n\n%s"
3479 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3480 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3481 msgstr "Nu s-a putut porni Putty Agent (pageant)."
3483 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3484 msgid "Could not start thread!"
3485 msgstr "Nu s-a putut porni thread-ul!"
3487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3488 msgid "Coun&t"
3489 msgstr "Numa&r"
3491 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3492 #, c-format
3493 msgid "Count: %u matches."
3494 msgstr "Numaratoare: %u potriviri."
3496 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3497 msgid "Create &Branch..."
3498 msgstr ""
3500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3501 msgid "Create &Library"
3502 msgstr "Creează bib&liotecă"
3504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3505 msgid "Create &New Branch"
3506 msgstr ""
3508 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3509 msgid "Create &Tag at this version..."
3510 msgstr ""
3512 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3513 msgid "Create &Tag..."
3514 msgstr ""
3516 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3517 msgid "Create &patch file"
3518 msgstr ""
3520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3521 msgid "Create .gitignore file"
3522 msgstr "Creează fişier .gitignore"
3524 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3525 msgid "Create Br&anch at this version..."
3526 msgstr ""
3528 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3529 msgid "Create Branch"
3530 msgstr "Creează ramură"
3532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3533 msgid "Create Changelist"
3534 msgstr "Creează listă de schimbări"
3536 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3537 msgid "Create Patch Serial..."
3538 msgstr "Creează serie de petice"
3540 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3541 msgid "Create Tag"
3542 msgstr "Creează etochetă"
3544 #. Resource IDs: (57600)
3545 msgid ""
3546 "Create a new document\n"
3547 "New"
3548 msgstr "Creează un document nou\nNou"
3550 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3551 msgid ""
3552 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3553 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3554 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3555 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3556 "history, and would want to send in fixes as patches."
3557 msgstr "Creează o clonă superficială cu un istoric trunchiat la numărul specificat de revizii. Un depozit superficial are un număr de limitări (nu puteţi clona sau prelua din el, nu puteţi împinge nici din el nici în el), dar este adecvat daca sunteţi interesat doar în istoria recentă a unui proiect cu o istorie lungă şi doriţi să trimiteţi schimbările ca petice."
3559 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3560 msgid "Create patch file"
3561 msgstr "Creează fişier petic"
3563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3564 msgid "Create pull &request"
3565 msgstr "Creează cerere de tragere"
3567 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3568 msgid "Create repositor&y here..."
3569 msgstr "Creează depo&zit aici..."
3571 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3572 msgid "Created"
3573 msgstr "Creat"
3575 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3576 msgid "Creates a branch or tag"
3577 msgstr "Creează o ramură sau etichetă"
3579 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3580 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3581 msgstr "Creează un dosar de biblioteci cu setări speciale pentru structuri de lucru Git"
3583 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3584 msgid ""
3585 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3586 "Create patch file"
3587 msgstr "Creează un fişier petic folosind diferenţele între cele două fişiere\nCreează fişier petic"
3589 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3590 msgid "Creates a repository database at the current location"
3591 msgstr "Creează o bază de date pentru depozit în locaţia actuală"
3593 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3594 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3595 msgstr "Creează un fişier de diferenţiere folosind toate schimbările pe care le-aţi făcut"
3597 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3598 msgid "Creating pull-request..."
3599 msgstr "Se creează cerere de tragere..."
3601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
3602 msgid "Credential"
3603 msgstr ""
3605 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3606 msgid "Credential helper must not be empty."
3607 msgstr "Asistentul de credenţiale nu trebuie sa fie nul."
3609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3610 msgid "Credential helper:"
3611 msgstr "Asistent de credenţiale:"
3613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3614 msgid "Credentials"
3615 msgstr "Credenţiale"
3617 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3618 msgid "Cu&t"
3619 msgstr "&Taie"
3621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3622 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3623 msgid "Current Branch"
3624 msgstr "Ramură actuală"
3626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3627 msgid "Current Branch:"
3628 msgstr "Ramură actuală:"
3630 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3631 msgid ""
3632 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3633 "Do you want to create a branch now?"
3634 msgstr ""
3636 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3640 "\n"
3641 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3642 msgstr ""
3644 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3645 msgid ""
3646 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3647 "anyway?"
3648 msgstr ""
3650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3651 msgid "Current version is:"
3652 msgstr "Versiunea actuală este:"
3654 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3655 #, c-format
3656 msgid "Current version is: %s"
3657 msgstr "Versiunea actuală este: %s"
3659 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3660 msgid "Customize..."
3661 msgstr "Personalizează..."
3663 #. Resource IDs: (57635)
3664 msgid ""
3665 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3666 "Cut"
3667 msgstr "Taie selecţia şi pune-o în cliboard\nTaie"
3669 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3670 msgid "Cyrillic"
3671 msgstr "Chirilic"
3673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3674 msgid "DCommit Type"
3675 msgstr "Tip DCommit"
3677 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3678 msgid "Daemon"
3679 msgstr "Demon"
3681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1699)
3682 msgid "Dark theme"
3683 msgstr ""
3685 #. Resource IDs: (IDS_DARKTHEME_TT)
3686 msgid ""
3687 "Dark theme requires at least Win10 1803, and it must be enabled in the "
3688 "Windows system settings."
3689 msgstr ""
3691 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3692 msgid "Date"
3693 msgstr "Data"
3695 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3696 msgid "Date Last Commit"
3697 msgstr "Datează ultima transmitere"
3699 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3700 msgid "Default"
3701 msgstr "Implicit"
3703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3704 msgid "Default limitation of log messages:"
3705 msgstr ""
3707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3708 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3709 msgstr "Codează cu UTF-8 implicit"
3711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571)
3712 msgid "Delete"
3713 msgstr "Şterge"
3715 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3716 #, c-format
3717 msgid "Delete %d branches"
3718 msgstr "Şterge %d ramuri"
3720 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3721 #, c-format
3722 msgid "Delete %d remote branches"
3723 msgstr "Şterge %d ramuri destinaţie"
3725 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3726 #, c-format
3727 msgid "Delete %d tags"
3728 msgstr "Ştergere %d etichete"
3730 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3731 msgid "Delete &local remote-tracking branch"
3732 msgstr ""
3734 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3735 msgid "Delete Ref..."
3736 msgstr "Şterge referinţă..."
3738 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3739 msgid "Delete all tags"
3740 msgstr "Şterge toate etichetele"
3742 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3743 #, c-format
3744 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3745 msgstr "Şterge şi &ignoră %d elemente după nume"
3747 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3748 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3749 msgstr ""
3751 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3752 msgid "Delete and add to &ignore list"
3753 msgstr "Şterge şi adaugă la lista de &ignorări"
3755 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3756 #, c-format
3757 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3758 msgstr "Şterge şi ignoră %d elemente după &extensie"
3760 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3761 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3762 msgstr ""
3764 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3765 msgid "Delete branch"
3766 msgstr "Şterge ramură"
3768 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3769 msgid "Delete local tag"
3770 msgstr ""
3772 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3773 msgid "Delete remote branch"
3774 msgstr "Şterge ramură destinaţie"
3776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3777 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3778 msgstr "Şterge etichetă destinaţie - TortoiseGit"
3780 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3781 #, c-format
3782 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3783 msgstr "Stergere etichetele destinatie de pe \"%s\" ..."
3785 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3786 msgid "Delete remote tags..."
3787 msgstr "Şterge etichete destinaţie..."
3789 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3790 msgid "Delete submodule"
3791 msgstr "Şterge submodul"
3793 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3794 msgid "Delete tag"
3795 msgstr "Şterge etichetă"
3797 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3798 msgid "Delete tag on remote"
3799 msgstr ""
3801 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3802 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3803 msgstr "Ştergeţi ramura existentă sau folosiţi un alt nume."
3805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3806 msgid "Delete/modify merge conflict"
3807 msgstr ""
3809 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3810 msgid ""
3811 "Delete\n"
3812 "The file is removed."
3813 msgstr "Stergere\nFisierul este sters."
3815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3816 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3817 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3818 msgid "Deleted"
3819 msgstr "Şters"
3821 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3822 msgid ""
3823 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3824 msgstr "Şterge şi adaugă fişierul/fişierele sau mască de fişier la lista de ignorări"
3826 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3827 msgid "Deletes files/folders from version control"
3828 msgstr "Şterge fişiere/foldere din controlul versiunii"
3830 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3831 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3832 msgstr "Şterge fişiere/dosare din controlul versiunii dar păstrează fişierul"
3834 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3835 msgid "Deletes the action log file"
3836 msgstr "Şterge junalul de acţiuni"
3838 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3839 msgid "Deleting"
3840 msgstr "Se şterge"
3842 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3843 msgid "Deleting cached data"
3844 msgstr "Se șterg datele salvate în cache"
3846 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3847 msgid "Deleting file"
3848 msgstr "Se şterge fișierul"
3850 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3851 msgid "Deleting remote refs..."
3852 msgstr "Ştergere referinţe destinaţie..."
3854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3855 msgid "Delivery:"
3856 msgstr "Livrare:"
3858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3859 #. Control id 1646)
3860 msgid "Depth"
3861 msgstr "Adancime"
3863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3864 msgid "Describe"
3865 msgstr "Descriere"
3867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3868 msgid "Describe Strategy"
3869 msgstr "Descrierea Strategiei"
3871 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3872 msgid "Description"
3873 msgstr "Descriere"
3875 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3876 msgid "Deselect changelist"
3877 msgstr "Deselectează lista de schimbări"
3879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3880 msgid "Destination"
3881 msgstr "Destinaţie"
3883 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3884 msgid "Destination disk drive is full."
3885 msgstr "Discul destinatar este plin."
3887 #. Resource IDs: (32880)
3888 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3889 msgstr "Detectează şi evidenţiază blocurile mutate"
3891 #. Resource IDs: (32793)
3892 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3893 msgstr "Detectarea liniilor mutate si copiate din fisierele existente la orice transmitere"
3895 #. Resource IDs: (32792)
3896 msgid ""
3897 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3898 "destination file has been created"
3899 msgstr "Detectarea liniilor mutate si copiate din fisierele existente la tranmiterea unde fisierul destinatie a fost creat"
3901 #. Resource IDs: (32791)
3902 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3903 msgstr "Detectarea liniilor mutate si copiate din fisiere modificate in cadrul aceleiasi transmiteri"
3905 #. Resource IDs: (32790)
3906 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3907 msgstr "Detectarea liniilor mutate sau copiate dintr-un fisier"
3909 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3910 msgid ""
3911 "Device Independent Bitmap\n"
3912 "a device independent bitmap"
3913 msgstr "Bitmap independent de dispozitiv\nun bitmap independent de dispozitiv"
3915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3916 msgid "Dialog sizes and positions"
3917 msgstr "Dimensiunile şi poziţiile dialogurilor"
3919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3920 msgid "Dialogs"
3921 msgstr "Dialoguri"
3923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
3924 msgid "Dialogs 1"
3925 msgstr ""
3927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
3928 msgid "Dialogs 2"
3929 msgstr ""
3931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
3932 msgid "Dialogs 3"
3933 msgstr ""
3935 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3936 msgid "Diff"
3937 msgstr "Diferenţiază"
3939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3940 msgid "Diff Options"
3941 msgstr "Optiuni pentru diferentiere"
3943 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3944 msgid "Diff Two Commits"
3945 msgstr "Diferenţiază două transmiteri"
3947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3948 msgid "Diff Viewer"
3949 msgstr "Vizualizator diferenţe"
3951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3952 msgid "Diff added lines"
3953 msgstr "Diferentiere linii adaugate"
3955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3956 msgid "Diff command"
3957 msgstr "Comanda de diferentiere"
3959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3960 msgid "Diff comment"
3961 msgstr "Comentariu de diferentiere"
3963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3964 msgid "Diff file:"
3965 msgstr "Fişier de diferenţiere:"
3967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3968 msgid "Diff header"
3969 msgstr ""
3971 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3972 msgid "Diff later"
3973 msgstr ""
3975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3976 msgid "Diff position"
3977 msgstr "Pozitie diferentiere"
3979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3980 msgid "Diff removed lines"
3981 msgstr "Diferentiere linii sterse"
3983 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3984 #, c-format
3985 msgid "Diff with \"%s\""
3986 msgstr "Diferentiere cu \"%s\""
3988 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3989 #, c-format
3990 msgid "Diff with parent %d"
3991 msgstr "Diferenţiază cu părintele %d"
3993 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
3994 msgid "Differ"
3995 msgstr ""
3997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
3998 msgid "Difference between"
3999 msgstr "Diferenţa dintre"
4001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4002 msgid "Diffing"
4003 msgstr "Se diferenţiază"
4005 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4006 msgid "Diffing commits"
4007 msgstr "Se diferenţiază transmiterile"
4009 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4010 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4011 msgstr "Diferenţiază structura de lucru de cea de dinainte de ultima transmitere"
4013 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4014 msgid "Diffs two any commits"
4015 msgstr "Diferenţiază orice două transmiteri"
4017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4018 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4019 msgid "Directory:"
4020 msgstr "Dosar:"
4022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4023 msgid "Disable sounds"
4024 msgstr ""
4026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4027 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4028 msgstr ""
4030 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4031 msgid ""
4032 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4033 "too much disk access when browsing the working tree."
4034 msgstr "Dezactivaţi această opţiune daca aveţi structuri de lucru cu adevărat mari şi experimentaţi\nprea multă activitate pe disc atunci când răsfoiţi structura de lucru."
4036 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4037 msgid "Disable update checks"
4038 msgstr "Dezactivează actualizările"
4040 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4041 msgid "Disabled"
4042 msgstr "Dezactivat"
4044 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4045 #, c-format
4046 msgid "Disk full while accessing %1."
4047 msgstr "Disc plin în timpul accesării %1."
4049 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4050 #, c-format
4051 msgid "Dispatch exception: %1"
4052 msgstr "Excepţie de expediere: %1"
4054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4055 msgid "Display branch revision number"
4056 msgstr ""
4058 #. Resource IDs: (57609)
4059 msgid ""
4060 "Display full pages\n"
4061 "Print Preview"
4062 msgstr "Afişează paginile întregi\nPrevizualizare imprimare"
4064 #. Resource IDs: (57669)
4065 msgid ""
4066 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4067 "Help"
4068 msgstr "Afişează ajutor pentru butoane apăsate, meniuri şi ferestre\nAjutor"
4070 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
4071 msgid ""
4072 "Display help for current task or command\n"
4073 "Help"
4074 msgstr "Afişează ajutor pentru sarcina sau comanda actuală\nAjutor"
4076 #. Resource IDs: (57668)
4077 msgid ""
4078 "Display instructions about how to use help\n"
4079 "Help"
4080 msgstr "Afişează instrucţiuni despre folosirea ajutorului\nAjutor"
4082 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
4083 msgid ""
4084 "Display program information, version number and copyright\n"
4085 "About"
4086 msgstr "Afişează informaţii despre program, versiune şi drepturi de autor\nDespre"
4088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4089 msgid "Display subject and body of commit messages"
4090 msgstr ""
4092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4093 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4094 msgstr "Nu-mi arăta din nou acest avertisment (dacă este selectat Continuă)"
4096 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4097 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4098 msgstr "Nu-mi arăta din nou acest avertisment (dacă Ignoră este selectat)"
4100 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK5)
4101 msgid "Do not ask again for this script"
4102 msgstr ""
4104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4105 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4106 msgstr ""
4108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4109 msgid "Do not autoselect submodules"
4110 msgstr "Nu selecta submodule automat"
4112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4113 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4114 msgstr "Nu afişa meniul contextual pentru următoarele căi:"
4116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4117 msgid "Do not use recycle bin"
4118 msgstr "Nu folosi coşul de gunoi"
4120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4121 #, c-format
4122 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4123 msgstr ""
4125 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4126 #, c-format
4127 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4128 msgstr ""
4130 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4131 msgid ""
4132 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4133 "\n"
4134 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4135 msgstr ""
4137 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4138 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4139 msgstr "Sigur vreţi să marcaţi fişierul (sau fişierele) selectate ca fiind presupus-valide?"
4141 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4142 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4143 msgstr "Sigur vreţi să marcaţi fişierul (sau fişierele) selectate ca fiind skip-worktree?"
4145 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4146 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4147 msgstr "Chiar doriţi să mutaţi acest fişier sau dosar?"
4149 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4150 #, c-format
4151 msgid ""
4152 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4153 " recovered!"
4154 msgstr ""
4156 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4157 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4158 msgstr ""
4160 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4161 #, c-format
4162 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4163 msgstr ""
4165 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4166 #, c-format
4167 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4168 msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi \"%s\"?"
4170 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4171 #, c-format
4172 msgid ""
4173 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4174 "index?"
4175 msgstr ""
4177 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4178 #, c-format
4179 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4180 msgstr ""
4182 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4183 msgid ""
4184 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4185 "have done after creating the copy."
4186 msgstr "Doriţi intr-adevăr să restauraţi copia? Veţi pierde toate schimbările pe care le-aţi făcut dupa ce aţi creat copia."
4188 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4189 #, c-format
4190 msgid ""
4191 "Do you really want to revert all changes in\n"
4192 "%s\n"
4193 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4194 msgstr "Chiar doriţi să inversaţi toate schimbările din\n%s\nşi să reveniţi la această revizie? Aceste schimbări vor fi inversate prin combinarea inversată a reviziilor în structura de lucru."
4196 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "Do you really want to revert all changes in\n"
4200 "%s\n"
4201 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4202 msgstr "Chiar doriţi să inversaţi toate schimbările din\n%s\ncare au fost facute în această revizie? Aceste schimbări vor fi inversate prin combinarea inversată a reviziilor în structura de lucru."
4204 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4205 msgid ""
4206 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4207 "assume-unchanged?"
4208 msgstr ""
4210 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4211 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4212 msgstr "Doriţi să preluaţi ramurile destinaţie din noua destinaţie adăugată?"
4214 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4215 msgid "Do you want to load the changed files?"
4216 msgstr "Doriti sa incarcati fisierele modificate?"
4218 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4219 #, c-format
4220 msgid ""
4221 "Do you want to mark the file\n"
4222 "%s\n"
4223 "as resolved?"
4224 msgstr "Doriţi să marcaţi fişierul\n%s\nca fiind rezolvat?"
4226 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4227 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4228 msgstr "Doriţi să recuperați aceste documente auto-salvate?"
4230 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4231 msgid ""
4232 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4233 "Note: you will lose all changes you've made!"
4234 msgstr "Doriţi să reîncărcaţi documentele pentru a reflecta modificările preferinţelor?\nNotiţă: veţi pierde toate modificările pe care le-aţi făcut!"
4236 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4237 msgid "Do you want to see changes?"
4238 msgstr "Doriţi să vedeţi modificările?"
4240 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4241 msgid "Do you want to stash pop now?"
4242 msgstr "Doriţi să scoateţi din tainiţă acum?"
4244 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4245 msgid "Document :"
4246 msgstr "Document :"
4248 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4249 #, c-format
4250 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4251 msgstr "Nu ştim ce se va împinge deoarece ramura \"%s\" este necunoscută"
4253 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4254 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4255 msgstr "Nu ştim ce se va împinge deoarece aţi introdus un URL"
4257 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4258 msgid ""
4259 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4260 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4261 msgstr "Nu recuperează documentele auto-salvate\nFolosește ultimele versiuni explicit salvate ale documentelor"
4263 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4264 msgid ""
4265 "Don't save\n"
4266 "Close the views without saving the modifications"
4267 msgstr "Nu salva\nInchide vederile fara a salva modificarile"
4269 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4270 msgid ""
4271 "Don't save\n"
4272 "Reload the views without saving the modifications"
4273 msgstr "Nu salva\nReincarca vederile fara a salva modificarile"
4275 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4276 msgid "Don't show this message again"
4277 msgstr "Nu mai afişa mesajul acesta"
4279 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4280 msgid "Done"
4281 msgstr "Realizat"
4283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4284 msgid "Down"
4285 msgstr "Jos"
4287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4288 msgid "Download"
4289 msgstr "Descarcă"
4291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4292 msgid "Download language packs:"
4293 msgstr ""
4295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4296 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4297 msgstr "Deseneaza in partea dreapta etichete pentru  taguri/ramuri"
4299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4300 msgid "Drive Types"
4301 msgstr "Tipuri de discuri"
4303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4304 msgid "Drives A: and B:"
4305 msgstr "Discurile A: şi B:"
4307 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4308 msgid "Drop &one stash"
4309 msgstr ""
4311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4312 msgid "Dry run"
4313 msgstr "Rulare de test"
4315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4316 msgid "Dummy Button Form "
4317 msgstr "Formular cu butoane temporare"
4319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4320 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4321 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4322 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4324 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4325 msgid "E"
4326 msgstr "E"
4328 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4329 msgid "E&dit unselected"
4330 msgstr ""
4332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4333 msgid "E&xclude paths:"
4334 msgstr "E&xclude căile:"
4336 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4337 msgid "E&xit"
4338 msgstr "&Ieşire"
4340 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4341 msgid "E&xport this version..."
4342 msgstr ""
4344 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4345 msgid "E&xport..."
4346 msgstr "E&xportă..."
4348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4349 msgid "E&xternal"
4350 msgstr "E&xtern"
4352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4353 msgid "EOL"
4354 msgstr "EOL"
4356 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4357 msgid "EUC-KR"
4358 msgstr "EUC-KR"
4360 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4361 msgid "Eastern European"
4362 msgstr "Europa de Est"
4364 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4365 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4366 msgid "Edit"
4367 msgstr "Editează"
4369 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES)
4370 msgid "Edit &Notes"
4371 msgstr ""
4373 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4374 msgid "Edit &global .gitconfig"
4375 msgstr "Editează .gitconfig &global"
4377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4378 msgid "Edit &local .git/config"
4379 msgstr "Editează .git/config &local"
4381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4382 msgid "Edit .tgitconfig"
4383 msgstr "Modifică .tgitconfig"
4385 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4386 msgid "Edit Notes"
4387 msgstr "Editează notiţe"
4389 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4390 msgid "Edit author"
4391 msgstr "Editează autor"
4393 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4394 msgid "Edit description"
4395 msgstr "Editează descrierea"
4397 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4398 msgid "Edit extension specific diff program"
4399 msgstr "Editează program de diferenţiere specific unei extensii"
4401 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4402 msgid "Edit extension specific merge program"
4403 msgstr "Editează program de îmbinare specific unei extensii"
4405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4406 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4407 msgstr "Editează .gitconfig gl&obal"
4409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4410 msgid "Edit global &XDG git/config"
4411 msgstr ""
4413 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4414 msgid "Edit local git config"
4415 msgstr "Editează git config local"
4417 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4418 msgid "Edit log message"
4419 msgstr "Editează mesajul din jurnal"
4421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4422 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4423 msgstr "Editează .gitconfig sistem"
4425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4426 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4427 msgid "Edit..."
4428 msgstr "Editează..."
4430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4431 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4432 #. Control id 1770)
4433 msgid "Effective"
4434 msgstr "Efectiv"
4436 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4437 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4438 msgstr "Sau numele sau IP-ul serverului proxy"
4440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321, IDS_LOG_EMAIL)
4441 msgid "Email"
4442 msgstr "Email"
4444 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4445 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4446 msgstr "Adresele de email To şi CC nu pot fi ambele nule în acelaşi timp."
4448 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4449 msgid "Emails"
4450 msgstr "Email-uri"
4452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4453 msgid "Empty"
4454 msgstr "Gol"
4456 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4457 msgid "Enable Edit"
4458 msgstr "Activează editarea"
4460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4461 msgid "Enable EditorConfig"
4462 msgstr ""
4464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4465 msgid "Enable Gravatar"
4466 msgstr "Activează Gravatar"
4468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4469 msgid "Enable drag context menu"
4470 msgstr ""
4472 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4473 msgid ""
4474 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4475 msgstr "Activează încărcarea/salvarea jurnalului de fişiere (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4478 msgid "Enable log cache"
4479 msgstr "Activează jurnalul de cache"
4481 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4482 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4483 msgstr ""
4485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4486 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4487 msgstr ""
4489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4490 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4491 msgstr ""
4493 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4494 msgid "Enable syntax highlighting"
4495 msgstr ""
4497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4498 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4499 msgstr "Suprapuneri active de iconițe"
4501 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4502 msgid "Encode"
4503 msgstr "Codează"
4505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4506 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4507 msgid "Encoding"
4508 msgstr "Codificare"
4510 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4511 msgid ""
4512 "Encoding\n"
4513 "Convert to the specified encoding\n"
4514 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4515 msgstr ""
4517 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4518 #, c-format
4519 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4520 msgstr "S-a produs o eroare de I/E în timpul accesării %1."
4522 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4523 #, c-format
4524 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4525 msgstr "A avut loc o violare de blocare în timpul accesării %1."
4527 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4528 #, c-format
4529 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4530 msgstr "A avut loc o violare de împărţire în timpul accesării %1."
4532 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4533 msgid "Encountered an improper argument."
4534 msgstr "S-a găsit un argument nepotrivit."
4536 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4537 #, c-format
4538 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4539 msgstr "S-a produs o eroare neaşteptată în timpul citirii %1."
4541 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4542 #, c-format
4543 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4544 msgstr "S-a produs o eroare neaşteptată în timpul scrierii %1."
4546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4547 msgid "Encryption"
4548 msgstr "Criptare"
4550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4551 msgid "End"
4552 msgstr "Sfârşit"
4554 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4555 msgid "End of Line Style"
4556 msgstr "Stil Sfărșit de Linie"
4558 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4559 msgid "Enlarge the window to full size"
4560 msgstr "Măreşte fereastra la dimensiunea maximă"
4562 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4563 msgid "Enter URL"
4564 msgstr "Introduceţi URL"
4566 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4567 msgid "Enter a GUID."
4568 msgstr "Introduceţi un GUID."
4570 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4571 msgid "Enter a currency."
4572 msgstr "Introduceţi o valută."
4574 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4575 msgid "Enter a date and/or time."
4576 msgstr "Introduceţi o dată şi/sau oră."
4578 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4579 msgid "Enter a date."
4580 msgstr "Introduceţi o dată."
4582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4583 msgid "Enter a name for the changelist:"
4584 msgstr "Introduceţi un nume pentru lista de schimbări:"
4586 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4587 #, c-format
4588 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4589 msgstr "Introduceţi un număr între %1 şi %2."
4591 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4592 msgid "Enter a number."
4593 msgstr "Introduceţi un număr."
4595 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4596 msgid "Enter a positive integer."
4597 msgstr "Introduceţi un număr întreg pozitiv."
4599 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4600 msgid "Enter a time."
4601 msgstr "Introduceţi o oră."
4603 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4604 #, c-format
4605 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4606 msgstr "Introduceţi un număr întreg între %1 şi %2."
4608 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4609 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4610 msgstr "Introduceţi un număr întreg între 0 şi 255."
4612 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4613 msgid "Enter an integer."
4614 msgstr "Introduceţi un număr întreg."
4616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4617 msgid "Enter file content to test for below:"
4618 msgstr "Introdu mai jos conţinutul fişierului care sa fie testat:"
4620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4621 msgid "Enter log &message:"
4622 msgstr "Introduceţi &mesaj în jurnal"
4624 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4625 #, c-format
4626 msgid "Enter no more than %1 characters."
4627 msgstr "Nu introduceţi mai mult de %1 caractere."
4629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4630 msgid "Enter the regex string below:"
4631 msgstr "Introdu mai jos expresia regulară:"
4633 #. Resource IDs: (57633)
4634 msgid ""
4635 "Erase everything\n"
4636 "Erase All"
4637 msgstr "Şterge tot\nŞterge tot"
4639 #. Resource IDs: (57632)
4640 msgid ""
4641 "Erase the selection\n"
4642 "Erase"
4643 msgstr "Şterge selecţia\nŞterge"
4645 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4646 msgid "Error"
4647 msgstr "Eroare"
4649 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4650 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4651 msgstr "Eroare la recompilarea cache-ului de iconiţe shell!"
4653 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4654 #, c-format
4655 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4656 msgstr ""
4658 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4659 #, c-format
4660 msgid ""
4661 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4662 "%2!s!"
4663 msgstr ""
4665 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4666 msgid "Everything updated."
4667 msgstr "S-a actualizat tot."
4669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4670 msgid "Executable (+x)"
4671 msgstr "Executabil (+x)"
4673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4674 msgid "Exit"
4675 msgstr "Ieşire"
4677 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPAND)
4678 msgid "Expand collapsed revisions"
4679 msgstr ""
4681 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4682 msgid "Explore to"
4683 msgstr "Navighează la"
4685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4686 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4687 msgid "Export"
4688 msgstr "Exportă"
4690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4691 msgid "Export Zip File"
4692 msgstr "Exportă fişier Zip"
4694 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4695 msgid "Export directory:"
4696 msgstr "Exportă dosarul:"
4698 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4699 msgid "Export selection to..."
4700 msgstr "Exportă selecţia în..."
4702 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4703 msgid "Export unversioned files too"
4704 msgstr "Exportă şi fişierele fără versiune"
4706 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4707 #, c-format
4708 msgid "Exporting %s"
4709 msgstr "Se exportă %s"
4711 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4712 msgid "Exporting..."
4713 msgstr "Se exportă..."
4715 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4716 msgid "Exports a revision to a zip file"
4717 msgstr "Exportă o revizie într-un fişier zip"
4719 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4720 msgid "Extension"
4721 msgstr "Extensie"
4723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4724 msgid "Extension specific programs"
4725 msgstr ""
4727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4728 msgid "Extension:"
4729 msgstr "Extensie:"
4731 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4732 msgid "External"
4733 msgstr "Extern"
4735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4736 msgid "External Program:"
4737 msgstr "Program extern:"
4739 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4740 msgid "F"
4741 msgstr ""
4743 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4744 msgid "F&etch..."
4745 msgstr ""
4747 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4748 msgid "Fail"
4749 msgstr "Eşuare"
4751 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4752 msgid "Failed revert"
4753 msgstr "Inversare eşuată"
4755 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4756 #, c-format
4757 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4758 msgstr ""
4760 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4761 #, c-format
4762 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4763 msgstr "Nu s-a reuşit checkout-ul fişierului \"%s\""
4765 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4766 msgid ""
4767 "Failed to connect.\n"
4768 "Link may be broken."
4769 msgstr "Nu s-a putut conecta.\nLegătura poate fi intreruptă."
4771 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4772 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4773 msgstr "Nu s-a putut converti obiectul ActiveX."
4775 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4776 msgid "Failed to create empty document."
4777 msgstr "Nu s-a putut crea un document gol."
4779 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4780 msgid ""
4781 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4782 " registry."
4783 msgstr "Nu s/a putut crea obiectul. Asiguraţi că aplicaţia este înregistrat în registrul sistemului."
4785 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4786 msgid "Failed to create pull-request."
4787 msgstr "Nu s-a putut crea cererea de tragere."
4789 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4790 msgid "Failed to get base file."
4791 msgstr "Nu s-a putut obţine fişierul bază."
4793 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4794 msgid "Failed to get merge file."
4795 msgstr "Nu s-a putut obţine fişierul de îmbinare."
4797 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4798 msgid "Failed to launch help."
4799 msgstr "Nu s-a putut lansa ajutorul."
4801 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4802 msgid "Failed to launch server application."
4803 msgstr "Nu s-a putut lansa aplicaţia din server."
4805 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4806 msgid "Failed to open document."
4807 msgstr "Documentul nu a putut fi deschis."
4809 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4810 msgid "Failed to perform server operation."
4811 msgstr "Nu s-a putut performa operaţia din server."
4813 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4814 msgid "Failed to save document."
4815 msgstr "Documentul nu a putut fi salvat."
4817 #. Resource IDs: (IDS_ERRORSAVE)
4818 #, c-format
4819 msgid ""
4820 "Failed to save file \"%s\":\n"
4821 "%s"
4822 msgstr ""
4824 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4825 #, c-format
4826 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4827 msgstr "Nu s-a putut stabili/elimina lista de schimbări '%s'"
4829 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4833 "%2!s!"
4834 msgstr ""
4836 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4837 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4838 msgstr "Nu s-a putut aştepta pageant să termine de încarcat cheia."
4840 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4841 msgid "Failed!"
4842 msgstr "Eşuat!"
4844 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4845 msgid "Fast Forward"
4846 msgstr "Avansează"
4848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4849 #. Control id 1484)
4850 msgid "Fast Forward O&nly"
4851 msgstr ""
4853 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4854 #, c-format
4855 msgid "Fast forward to \"%s\""
4856 msgstr ""
4858 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4859 msgid "Fetc&h"
4860 msgstr "Preia"
4862 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4863 msgid "Fetch"
4864 msgstr "Preia"
4866 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4867 msgid "Fetch && Re&base"
4868 msgstr "Preia && Reamplasează"
4870 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4871 msgid "Fetch all refs"
4872 msgstr ""
4874 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4875 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4876 msgstr ""
4878 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4879 msgid "Fetch from SVN repository"
4880 msgstr "Preia din depozit SVN"
4882 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4883 #, c-format
4884 msgid "Fetch from \"%s\""
4885 msgstr "Preia din \"%s\""
4887 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4888 msgid "Fetching Status..."
4889 msgstr "Se preia starea..."
4891 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4892 msgid "Fetching changed files..."
4893 msgstr "Se preiau fişierele modificate..."
4895 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4896 msgid "Fetching file..."
4897 msgstr "Se preia fişierul..."
4899 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4900 #, c-format
4901 msgid "Fetching revision %s of file:"
4902 msgstr "Se preia revizia %s a fişierului:"
4904 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4905 #. IDS_LOG_FILE)
4906 msgid "File"
4907 msgstr "Fişier"
4909 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4910 msgid "File Encoding"
4911 msgstr "Encodarea Fișierului"
4913 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4914 #, c-format
4915 msgid "File changes each %s"
4916 msgstr "Modificate de fişieri in fiecare %s"
4918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4919 msgid "File changes each week:"
4920 msgstr "Schimbări de fişieri pe săptămână:"
4922 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4923 msgid "File diffs"
4924 msgstr "Diferenţieri de fişier"
4926 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4927 msgid "File has no conflicts"
4928 msgstr "Fișierul nu conține conflicte"
4930 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4931 msgid "File is empty."
4932 msgstr "Fișierul e gol."
4934 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4935 msgid "File list is empty"
4936 msgstr "Lista de fişiere este goală"
4938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4939 msgid "File patches"
4940 msgstr "Petice pentru fişier"
4942 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4943 #, c-format
4944 msgid ""
4945 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4946 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4947 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4948 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4949 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4950 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4951 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4952 msgstr "Dimensiune fişier:\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie Orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie Verticală:\t\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%"
4954 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4955 #, c-format
4956 msgid ""
4957 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4958 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4959 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4960 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4961 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4962 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4963 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4964 "\n"
4965 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4966 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4967 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4968 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4969 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4970 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4971 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4972 msgstr "Dimensiune fişier:\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie verticală:\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%\n\nDimensiune fişier:\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie verticală:\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%"
4974 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4975 #, c-format
4976 msgid ""
4977 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4978 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4979 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4980 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4981 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4982 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4983 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4984 msgstr "Dimensiune fişier:\t\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie Orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie Verticală:\t\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%"
4986 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4987 #, c-format
4988 msgid ""
4989 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4990 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4991 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4992 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4993 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4994 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4995 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4996 "\n"
4997 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4998 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4999 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5000 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5001 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5002 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5003 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5004 msgstr "Dimensiune fişier:\t\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie verticală:\t\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%\n\nDimensiune fişier:\t\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie verticală:\t\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%"
5006 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5007 msgid "Filename"
5008 msgstr "Nume de fişier"
5010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5011 msgid "Files"
5012 msgstr "Fişiere"
5014 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5015 msgid "Filter by"
5016 msgstr "Filtrează după"
5018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
5019 msgid "Filter match"
5020 msgstr ""
5022 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5023 msgid "Filter paths"
5024 msgstr "Căi de filtre"
5026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5027 msgid "Filter:"
5028 msgstr "Filtru:"
5030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5031 #. Control id 20090)
5032 msgid "Filter: "
5033 msgstr "Filtru:"
5035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
5036 msgid "Filtered"
5037 msgstr ""
5039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5040 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
5041 msgid "Find"
5042 msgstr "Caută"
5044 #. Resource IDs: (cmdFindNext_LabelTitle_RESID)
5045 msgid "Find Next"
5046 msgstr ""
5048 #. Resource IDs: (cmdFindPrev_LabelTitle_RESID)
5049 msgid "Find Previous"
5050 msgstr ""
5052 #. Resource IDs: (cmdFindPrev)
5053 msgid ""
5054 "Find the last occurrence of the selected text\n"
5055 "Search Previous"
5056 msgstr ""
5058 #. Resource IDs: (cmdFindNext)
5059 msgid ""
5060 "Find the next occurrence of the selected text\n"
5061 "Search Next"
5062 msgstr ""
5064 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
5065 msgid ""
5066 "Find the specified text\n"
5067 "Find"
5068 msgstr "Caută textul specificat\nCaută"
5070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5071 msgid "Find:"
5072 msgstr "Găseşte:"
5074 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5075 #, c-format
5076 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5077 msgstr "Căutare: Textul \"%s\" nu poate fi găsit"
5079 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5080 msgid ""
5081 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5082 msgstr ""
5084 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5085 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5086 msgstr ""
5088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5089 msgid "Fingerprints"
5090 msgstr ""
5092 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5093 msgid "Finish"
5094 msgstr "Sfârşit"
5096 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5097 msgid "Finished rebasing."
5098 msgstr "Reamplasare terminată"
5100 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5101 msgid "Finished!"
5102 msgstr "Terminat!"
5104 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5105 msgid "First Parent"
5106 msgstr "Primul părinte"
5108 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5109 msgid "First Parent Only"
5110 msgstr "Doar primul părinte"
5112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5113 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5114 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5115 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5116 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5117 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5118 msgstr ""
5120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5121 msgid "First known &bad:"
5122 msgstr "Primul lucru incorect ştiut:"
5124 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
5125 msgid "Fit graph"
5126 msgstr "Ajustează graficul"
5128 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
5129 msgid "Fit height"
5130 msgstr "Potriveşte înălţimea"
5132 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5133 msgid "Fit image &heights\tH"
5134 msgstr ""
5136 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5137 msgid "Fit image &widths\tW"
5138 msgstr ""
5140 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
5141 msgid "Fit width"
5142 msgstr "Potriveşte lăţimea"
5144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5145 msgid "Follow renames"
5146 msgstr "Urmăreşte redenumirile"
5148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5149 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5150 msgid "Font"
5151 msgstr "Font"
5153 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5154 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5155 msgstr "Pentru ajutor, apăsaţi F1. Derulaţi orizontal cu Ctrl + rotiţa de derulare"
5157 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5158 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5159 msgstr "Pentru istoria completă, deselectaţi 'Opreşte când se copiază/redenumeşte'"
5161 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5162 #, c-format
5163 msgid ""
5164 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
5165 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
5166 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5167 msgstr ""
5169 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5170 msgid ""
5171 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5172 msgstr "Forţează crearea ramurii/etichetei - chiar dacă mai există una cu acelaşi nume."
5174 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5175 msgid ""
5176 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5177 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5178 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5179 msgstr ""
5181 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5182 msgid ""
5183 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5184 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5185 "This option corresponds to the --force git option."
5186 msgstr ""
5188 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5189 msgid ""
5190 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5191 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5192 msgstr "Forţează reamplasarea chiar dacă ramura curenta este un descendent al transmiterii în care reamplasaţi.\nÎn mod normal într-o asemenea situaţie comanda va ieşi cu mesajul \"Ramura curentă este la zi\"."
5194 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_LFS_FORCEUNLOCK)
5195 msgid "Force unlock"
5196 msgstr ""
5198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5199 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5200 msgid "Foreground"
5201 msgstr "Prim-plan"
5203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5204 msgid "Format Patch"
5205 msgstr "Formatează peticul"
5207 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5208 #, c-format
5209 msgid "Forward %d"
5210 msgstr ""
5212 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5213 msgid ""
5214 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5215 "You can find more information in the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
5216 msgstr ""
5218 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5219 msgid ""
5220 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5221 "\n"
5222 "If you are not running a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5223 msgstr ""
5225 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5226 msgid ""
5227 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5228 "proceed."
5229 msgstr "S-a găsit un mesaj de transmitere nul. Trebuie să introduceţi un mesaj de transmitere sau reamplasarea nu poate continua."
5231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5232 msgid "Found auto words:"
5233 msgstr "Cuvinte implicite găsite:"
5235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5236 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5237 msgid "From"
5238 msgstr "De la"
5240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5241 msgid "From &SVN Repository"
5242 msgstr "Din depozit &SVN"
5244 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5245 #. Menu)
5246 msgid "From &existing files"
5247 msgstr "De la fișiere existente"
5249 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5250 #. Menu)
5251 msgid "From &modified files"
5252 msgstr "De la fișiere modificate"
5254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5255 msgid "From SVN Repository"
5256 msgstr "Din depozit SVN"
5258 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5259 msgid "From existing files"
5260 msgstr "De la fișiere existente"
5262 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5263 msgid "From modified files"
5264 msgstr "De la fișiere modificate"
5266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5267 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5268 #. 65535)
5269 msgid "From:"
5270 msgstr "De la:"
5272 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5273 msgid "Full commit data without changed paths"
5274 msgstr ""
5276 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5277 msgid "Full data"
5278 msgstr ""
5280 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FULLHISTORY)
5281 msgid "Full history"
5282 msgstr ""
5284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5285 msgid "Full text search"
5286 msgstr "Cautare în tot textul"
5288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5289 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5290 msgstr "Mai multe opțiuni pentru fereastra de commit sunt pe pagina Dialogs 3."
5292 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5293 msgid "G"
5294 msgstr ""
5296 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5297 msgid "G&ravatar"
5298 msgstr "G&ravatar"
5300 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5301 msgid "GB2312 (Simplified)"
5302 msgstr "GB2312 (Simplified)"
5304 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5305 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5306 msgstr "GDI+ nu a putut fi iniţializat!"
5308 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5309 msgid ""
5310 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5311 msgstr "GDI+ nu a putut crea un obiect bitmap. Probabil nu există destulă memorie."
5313 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5314 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5315 msgstr ""
5317 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5318 msgid "Gathering information. Please wait..."
5319 msgstr "Se culeg informaţiile. Aşteptaţi..."
5321 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5322 msgid "Gathering statistics"
5323 msgstr "Se adună statistici"
5325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5326 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5327 msgid "General"
5328 msgstr "Generalităţi"
5330 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5331 msgid "Get merge logs"
5332 msgstr "Obţine jurnalele de îmbinare"
5334 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5335 #, c-format
5336 msgid "Getting file %s"
5337 msgstr "Se obţine fişierul %s"
5339 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5340 msgid "Getting information..."
5341 msgstr "Se obţine informaţia..."
5343 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5344 msgid "Getting required information..."
5345 msgstr "Se obţine informaţia necesară..."
5347 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5348 msgid "Getting unified diff"
5349 msgstr "Se obţine diferenţierea unificată"
5351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5352 msgid "Git"
5353 msgstr "Git"
5355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5356 msgid "Git Command Progress"
5357 msgstr "Evoluţie comandă Git"
5359 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5360 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5361 msgstr "Git copiază şi adaugă fişierele la acest WC"
5363 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5364 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5365 msgstr "Git-copiază şi redenumeşte elementul cu versiune aici"
5367 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5368 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5369 msgstr "Git-copiază elementul (elementele) cu versiune aici"
5371 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5372 msgid "Git Export all items here"
5373 msgstr "Git-exportă toate elementele aici"
5375 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5376 msgid "Git Export versioned items here"
5377 msgstr "Git-exportă elementele cu versiune aici"
5379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5380 msgid "Git Init"
5381 msgstr "Iniţializare Git"
5383 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5384 msgid "Git Install Path"
5385 msgstr "Calea de instalare a Git-ului"
5387 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5388 msgid "Git Log"
5389 msgstr "Jurnal Git"
5391 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5392 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5393 msgstr "Git-mută şi redenumeşte elementul cu versiune aici"
5395 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5396 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5397 msgstr "Git-mută elementul (elementele) cu versiune aici"
5399 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5400 msgid "Git Remote Settings"
5401 msgstr "Preferinţe Git destinaţie"
5403 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5404 msgid "Git Revision List"
5405 msgstr "Listă revizii Git"
5407 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5408 msgid "Git SVN DCommit"
5409 msgstr "Git SVN DCommit"
5411 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5412 msgid "Git SVN Rebase"
5413 msgstr "Reamplasare din SVN in Git"
5415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5416 msgid "Git Synchronization"
5417 msgstr "Sincronizare Git"
5419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5420 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5421 msgstr "Clonă git - TortoiseGit"
5423 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5424 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5425 msgstr "Directorul Git nu a fost setat (vezi pagina cu setări \"General\")"
5427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5428 msgid "Git for Windows"
5429 msgstr "Git for Windows"
5431 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5432 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5433 msgstr "Git a raportat o eroare în timpul creării unui depozit!\n"
5435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5436 msgid ""
5437 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5438 " meta data for your commits (not for authentication)."
5439 msgstr ""
5441 #. Resource IDs: (32787)
5442 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5443 msgstr "Lista de revizii a Git-ului conține întreaga istorie a fișierului"
5445 #. Resource IDs: (32782)
5446 msgid "Git revision list follows file renames"
5447 msgstr ""
5449 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5450 msgid ""
5451 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5452 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5453 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5454 "Select any level to see the values stored there.\n"
5455 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5456 msgstr ""
5458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5459 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5460 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5461 msgid "Global"
5462 msgstr "Global"
5464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5465 msgid "Go To Line"
5466 msgstr "Salt la linia"
5468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5469 msgid "Go to line"
5470 msgstr "Salt la linia"
5472 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5473 msgid ""
5474 "Go to the next conflict\n"
5475 "Next conflict"
5476 msgstr "Salt la conflictul următor\nconflictul următor"
5478 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5479 msgid ""
5480 "Go to the next difference\n"
5481 "Next difference"
5482 msgstr "Salt la diferenţa următoare\ndiferenţa următoare"
5484 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5485 msgid ""
5486 "Go to the next inline difference\n"
5487 "Next inline difference"
5488 msgstr "Salt la următoarea diferenţă inline\nUrmătoarea diferenţă inline"
5490 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5491 msgid ""
5492 "Go to the previous conflict\n"
5493 "Previous conflict"
5494 msgstr "Salt la conflictul precedent\nconflictul precedent"
5496 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5497 msgid ""
5498 "Go to the previous difference\n"
5499 "Previous difference"
5500 msgstr "Salt la diferenţa precedentă\ndiferenţa precedentă"
5502 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5503 msgid ""
5504 "Go to the previous inline difference\n"
5505 "Previous inline difference"
5506 msgstr "Salt la diferenţa inline anterioară\nDiferenţa inline anterioară"
5508 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5509 msgid "Goto Line"
5510 msgstr "Salt la linia"
5512 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5513 msgid "Graph"
5514 msgstr "Grafic"
5516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5517 msgid "Graph type:"
5518 msgstr "Tipul graficului:"
5520 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5521 msgid "Greek"
5522 msgstr "Greacă"
5524 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5525 msgid "Group changelists"
5526 msgstr "Grupează liste de schimbări"
5528 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5529 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5530 msgstr "Ascunde că&ile schimbate irelevante"
5532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5533 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5534 msgid "HEAD"
5535 msgstr "HEAD"
5537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5538 msgid "HEAD:"
5539 msgstr "HEAD:"
5541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5542 #. 65535)
5543 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5544 msgstr ""
5546 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5547 msgid "Hard"
5548 msgstr ""
5550 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5551 msgid "Hebrew"
5552 msgstr "Hebrew"
5554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5555 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5556 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5557 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5558 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5559 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5560 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 9, Dialog
5561 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog
5562 #. IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9,
5563 #. Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 9,
5564 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog IDD_REBASE: Control id 9, Dialog
5565 #. IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9,
5566 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9, Dialog IDD_RESET: Control id 9,
5567 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
5568 #. Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_REVERT:
5569 #. Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 9, Dialog
5570 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
5571 #. Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
5572 #. Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 9, Dialog
5573 #. IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC: Control id 9,
5574 #. IDS_MSGBOX_HELP)
5575 msgid "Help"
5576 msgstr "Ajutor"
5578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5579 msgid "Helper:"
5580 msgstr "Asistent:"
5582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5583 msgid "Helpers:"
5584 msgstr "Asistenţi:"
5586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5587 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5588 msgstr "Ascunde meniuri pentru căi fără versiune"
5590 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5591 msgid "Hide Patch<<"
5592 msgstr "Ascunde petic<<"
5594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_STAGING)
5595 msgid "Hide Staging<<"
5596 msgstr ""
5598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_UNSTAGING)
5599 msgid "Hide Unstaging<<"
5600 msgstr ""
5602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5603 msgid "Hide the script while running"
5604 msgstr "Ascunde scriptul în timpul rulării"
5606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5607 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5608 msgstr ""
5610 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5611 msgid "Hide unchanged"
5612 msgstr ""
5614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5615 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5616 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5617 msgstr ""
5619 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5620 msgid "Hide/Show the patch file list"
5621 msgstr "Ascunde/afişează lista de fişiere petic"
5623 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5624 msgid ""
5625 "Hide/Show the patch file list\n"
5626 "Hides or shows the patch file list"
5627 msgstr "Ascunde/Afişează lista de fişiere petice\nAscunde sau afişează lista de fişiere petice"
5629 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5630 msgid "Hint"
5631 msgstr "Sugestie"
5633 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5634 msgid ""
5635 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5636 "the text field."
5637 msgstr ""
5639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5640 msgid "Hook Scripts"
5641 msgstr "Scripturi hook"
5643 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5644 msgid "Hook Type"
5645 msgstr "Tip hook"
5647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5648 msgid "Hook Type:"
5649 msgstr "Tip hook:"
5651 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK2)
5652 msgid "Hook script failed"
5653 msgstr ""
5655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5656 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5657 msgstr ""
5659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5660 msgid "I&nclude paths:"
5661 msgstr "&Include căile:"
5663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5664 msgid "IBugTraqProvider"
5665 msgstr "IBugTraqProvider"
5667 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5668 msgid "ID"
5669 msgstr "ID"
5671 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5672 msgid "ID:220:V C +G"
5673 msgstr "ID:220:V C +G"
5675 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5676 msgid "ID:32771:V C +W"
5677 msgstr "ID:32771:V C +W"
5679 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5680 msgid "ID:32772:V   +O"
5681 msgstr "ID:32772:V   +O"
5683 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5684 msgid "ID:32773:V C +O"
5685 msgstr "ID:32773:V C +O"
5687 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5688 msgid "ID:32773:V CS+S"
5689 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5691 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5692 msgid "ID:32774:V C +O"
5693 msgstr "ID:32774:V C +O"
5695 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5696 msgid "ID:32774:V C +T"
5697 msgstr "ID:32774:V C +T"
5699 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5700 #. view'
5701 msgid "ID:32775:V C +D"
5702 msgstr "ID:32775:V C +D"
5704 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5705 msgid "ID:32776:V C +S"
5706 msgstr "ID:32776:V C +S"
5708 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5709 msgid "ID:32778:V   +F"
5710 msgstr "ID:32778:V   +F"
5712 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5713 msgid "ID:32779:V   +S"
5714 msgstr "ID:32779:V   +S"
5716 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5717 msgid "ID:32782:V C +P"
5718 msgstr "ID:32782:V C +P"
5720 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5721 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5722 msgid "ID:32787:V C +F"
5723 msgstr "ID:32787:V C +F"
5725 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5726 msgid "ID:32789:VA  +N"
5727 msgstr "ID:32789:VA  +N"
5729 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5730 msgid "ID:32790:VA  +P"
5731 msgstr "ID:32790:VA  +P"
5733 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5734 msgid "ID:32793:V C +V"
5735 msgstr "ID:32793:V C +V"
5737 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5738 msgid "ID:32794:V C +R"
5739 msgstr "ID:32794:V C +R"
5741 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5742 msgid "ID:32811:V C +U"
5743 msgstr "ID:32811:V C +U"
5745 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5746 msgid "ID:32817:V   +W"
5747 msgstr "ID:32817:V   +W"
5749 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5750 msgid "ID:32818:V   +H"
5751 msgstr "ID:32818:V   +H"
5753 #. Accelerator Entry for Menu ID:32819; '&Dark Mode\tD'
5754 msgid "ID:32819:V   +D"
5755 msgstr ""
5757 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5758 msgid "ID:32822:V C +F"
5759 msgstr "ID:32822:V C +F"
5761 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5762 msgid "ID:32825:V C +L"
5763 msgstr "ID:32825:V C +L"
5765 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5766 msgid "ID:32825:VA  +D"
5767 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5769 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5770 msgid "ID:32837:VA  +M"
5771 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5773 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5774 msgid "ID:32857:VA  +F"
5775 msgstr "ID:32857:VA  +F"
5777 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5778 msgid "ID:32870:V C +L"
5779 msgstr "ID:32870:V C +L"
5781 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5782 msgid "ID:32873:V C +E"
5783 msgstr "ID:32873:V C +E"
5785 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5786 msgid "ID:32881:V C +P"
5787 msgstr "ID:32881:V C +P"
5789 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5790 msgid "ID:32883:V C +A"
5791 msgstr "ID:32883:V C +A"
5793 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5794 msgid "ID:32893:V C +G"
5795 msgstr "ID:32893:V C +G"
5797 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5798 msgid "ID:32976:V C +E"
5799 msgstr "ID:32976:V C +E"
5801 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5802 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5803 msgid "ID:57601:V C +O"
5804 msgstr "ID:57601:V C +O"
5806 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5807 msgid "ID:57603:V C +S"
5808 msgstr "ID:57603:V C +S"
5810 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5811 msgid "ID:57604:V CS+S"
5812 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5814 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5815 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5816 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5817 msgid "ID:57634:V C +C"
5818 msgstr "ID:57634:V C +C"
5820 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5821 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5822 msgid "ID:57635:V C +X"
5823 msgstr "ID:57635:V C +X"
5825 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5826 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5827 msgid "ID:57636:V C +F"
5828 msgstr "ID:57636:V C +F"
5830 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5831 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5832 msgid "ID:57637:V C +V"
5833 msgstr "ID:57637:V C +V"
5835 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5836 msgid "ID:57643:V C +Z"
5837 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5839 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5840 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5841 msgid "ID:57665:V C +Q"
5842 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5844 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5845 msgid "ID:57665:V C +W"
5846 msgstr "ID:57665:V C +W"
5848 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5849 msgid "ISO 8859-1"
5850 msgstr "ISO 8859-1"
5852 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5853 msgid "ISO 8859-10"
5854 msgstr "ISO 8859-10"
5856 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5857 msgid "ISO 8859-11"
5858 msgstr "ISO 8859-11"
5860 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5861 msgid "ISO 8859-13"
5862 msgstr "ISO 8859-13"
5864 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5865 msgid "ISO 8859-14"
5866 msgstr "ISO 8859-14"
5868 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5869 msgid "ISO 8859-15"
5870 msgstr "ISO 8859-15"
5872 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5873 msgid "ISO 8859-16"
5874 msgstr "ISO 8859-16"
5876 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5877 msgid "ISO 8859-2"
5878 msgstr "ISO 8859-2"
5880 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5881 msgid "ISO 8859-3"
5882 msgstr "ISO 8859-3"
5884 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5885 msgid "ISO 8859-4"
5886 msgstr "ISO 8859-4"
5888 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5889 msgid "ISO 8859-5"
5890 msgstr "ISO 8859-5"
5892 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5893 msgid "ISO 8859-6"
5894 msgstr "ISO 8859-6"
5896 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5897 msgid "ISO 8859-7"
5898 msgstr "ISO 8859-7"
5900 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5901 msgid "ISO 8859-8"
5902 msgstr "ISO 8859-8"
5904 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5905 msgid "ISO 8859-9"
5906 msgstr "ISO 8859-9"
5908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5909 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5910 msgid "Icon Overlays"
5911 msgstr "Suprapuneri de iconiţe"
5913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5914 msgid "Icon Set"
5915 msgstr ""
5917 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5918 msgid ""
5919 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5920 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5921 msgstr "Iamgini (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Toate Fișierele (*.*)|*.*||"
5923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5924 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5925 msgstr "Iconiţe/Design/Cod:\t\tLuebbe Onken"
5927 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5928 msgid "Identical"
5929 msgstr "Identic"
5931 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5932 msgid ""
5933 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5934 "'save as...' or 'open' dialogs"
5935 msgstr "Dacă este activat, previne suprapunerile şi meniul contextual de a fi afişate în dialogurile 'salvează ca' sau 'deschide'"
5937 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5938 msgid ""
5939 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5940 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5941 msgstr "Dacă este bifat parametrul --track este furnizat programului git, dacă nu este bifat --no-track este furnizat, în caz contrar nu este furnizat nici --track nici --no-track (vezi manualul)."
5943 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5944 msgid ""
5945 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5946 "the previous revision"
5947 msgstr "Dacă este bifat, a face dublu-clic pe o revizie din lista de jurnale o va compara cu revizia precedentă"
5949 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5950 msgid ""
5951 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5952 "while preserving your last selection and log message."
5953 msgstr "Dacă este bifat, dialogul de transmitere va fi pornit din nou în mod automat după o eroare,\npăstrând ultima selecţie şi mesajul de jurnal."
5955 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5956 msgid ""
5957 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5958 msgstr "Dacă este activat, TortoiseGit verifică odată pe săptămână daca este disponibilă o versiune mai nouă"
5960 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5961 msgid ""
5962 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5963 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5964 msgstr "Dacă este activat, dosarele din structura de lucru care sunt excluse de la\n a afişa suprapuneri vor afişa totuşi suprapuneri pentru starea \"normal\""
5966 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5967 msgid ""
5968 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5969 "The status control is used for example in the commit dialog."
5970 msgstr "Dacă este configurat, fişierele din dosare fără versiune pot fi afişate in controlul de stare.\nControlul de stare este utilizat, de exemplu, în fereastra de transmitere."
5972 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5973 msgid ""
5974 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5975 "i.e. they get the modified overlay icon."
5976 msgstr "Dacă este aplicat, fişierele fără versiune vor marca dosarul părinte ca fiind modificat\nşi vor folosi iconiţa de suprapunere modificată."
5978 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5979 msgid ""
5980 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5981 msgstr ""
5983 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_SECURITYHINT)
5984 msgid ""
5985 "If you are executing a versioned file from the repository, please note that "
5986 "the content possibly have been altered by third parties unnoticed (e.g. "
5987 "after pull or merge). Keep this in mind especially if you approve a "
5988 "repository hook permanently."
5989 msgstr ""
5991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5992 msgid ""
5993 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5994 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5995 "folder should have a name that ends with '.git')"
5996 msgstr "Dacă plănuiţi să lucraţi în acest folder, nu bifaţi această opţiune. În mod normal un depozit simplu poate avea schimbările doar \"împinse\" spre el. (Prin convenţie, un depozit simplu ar trebui să aibă un nume care se termină cu \".git\")"
5998 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
5999 msgid ""
6000 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6001 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6002 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6003 msgstr ""
6005 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6006 #, c-format
6007 msgid ""
6008 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6009 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6010 "automatically when TortoiseGit starts."
6011 msgstr ""
6013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6014 msgid "Ignore"
6015 msgstr "Ignoră"
6017 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6018 #, c-format
6019 msgid "Ignore %d items by &extension"
6020 msgstr "Ignoră %d elemente după &extensie"
6022 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
6023 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
6024 msgid "Ignore Comments"
6025 msgstr "Ignoră Comentariile"
6027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6028 msgid "Ignore File"
6029 msgstr "Ignoră fişier"
6031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6032 msgid "Ignore Type"
6033 msgstr "Ignoră tip"
6035 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6036 msgid "Ignore all space"
6037 msgstr "Ignoră toate spațiile"
6039 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6040 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6041 msgid "Ignore all whitespace changes"
6042 msgstr "Ignoră schimbările în spaţii goale"
6044 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6045 msgid "Ignore blank lines"
6046 msgstr "Ignoră liniile goale"
6048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6049 msgid "Ignore case cha&nges"
6050 msgstr "Ignoră schimbările de &majuscule"
6052 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6053 msgid ""
6054 "Ignore changes\n"
6055 "Ignore the outside changes."
6056 msgstr "Ignoră modificările\nIgnoră modificările exterioare."
6058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6059 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6060 msgstr "Ignoră element(-e) doar în dosarul(-ele) care le conţin"
6062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6063 msgid "Ignore item(s) recursively"
6064 msgstr "Ignoră element(-e) recursiv"
6066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6067 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6068 msgstr "Ignoră caracterele de &linie nouă (recomandat)"
6070 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6071 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6072 msgstr ""
6074 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6075 msgid "Ignore space at EOL"
6076 msgstr "Ignoră spațiile la sfarșitul liniilor"
6078 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6079 msgid "Ignore space change"
6080 msgstr "Ignoră schimbările de spaţiu"
6082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6083 msgid "Ignore whitespace"
6084 msgstr "Ignoră spațiile goale"
6086 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6087 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6088 msgid "Ignore whitespace changes"
6089 msgstr "Ignoră schimbări în spaţii goale"
6091 #. Resource IDs: (32786)
6092 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6093 msgstr ""
6095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6096 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6097 msgid "Ignored"
6098 msgstr "Ignorat"
6100 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6101 msgid "Ignored Files"
6102 msgstr "Fişiere ignorate"
6104 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
6105 msgid ""
6106 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6107 "Ignore all whitespace changes"
6108 msgstr "Ignoră toate secvenţele de spaţii can se face diferenţa\nIgnoră toate modificările in secvenţele de spaţii"
6110 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
6111 msgid ""
6112 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6113 "Ignore whitespace changes"
6114 msgstr "Ignoră modificarile în secvenţe de spaţii cănd se face diferenţa\nIgnoră modificările în secvenţe de spaţii"
6116 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6117 msgid "Import"
6118 msgstr "Importă"
6120 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6121 #, c-format
6122 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
6123 msgstr ""
6125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6126 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6127 msgid "Import SVN Ignore"
6128 msgstr "Importă ignorări SVN"
6130 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6131 msgid "Import SVN Ignore ..."
6132 msgstr "Importă ignorări SVN..."
6134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6135 msgid ""
6136 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6137 msgstr "Importă fişierul de ignorări svn în fişierul .git/info/exclude (fişierul va fi suprascris)"
6139 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6140 #, c-format
6141 msgid "Importing file %s"
6142 msgstr "Se importă fişierul %s"
6144 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6145 msgid "In Changelist"
6146 msgstr ""
6148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6149 msgid "In Commits"
6150 msgstr "În transmiteri"
6152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6153 msgid "In order to abort a merge progress a reset (to HEAD) is needed."
6154 msgstr ""
6156 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6157 msgid ""
6158 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6159 "can be used by this version of TortoiseGit."
6160 msgstr ""
6162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6163 msgid "Include &Tags"
6164 msgstr "Include e&tichete"
6166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6167 msgid "Include &ignored files"
6168 msgstr "Include fişiere &ignorate"
6170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6171 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6172 msgstr ""
6174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6175 msgid "Include only the following revision range:"
6176 msgstr "Include numai următorul interval de revizii:"
6178 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6179 msgid "Incorrect filename."
6180 msgstr "Nume de fişier nevalid."
6182 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6183 msgid "Initial import"
6184 msgstr "Importul iniţial"
6186 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6187 #, c-format
6188 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6189 msgstr "S-a iniţializat un depozit Git gol în %s."
6191 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6192 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6193 msgid "Inline diff"
6194 msgstr "Diferenţe inline"
6196 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6197 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6198 msgid "Inline diff word-wise"
6199 msgstr "Diferenţe inline pe cuvinte"
6201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6202 msgid "Inline differences"
6203 msgstr "Diferenţe între linii"
6205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6206 msgid "Input"
6207 msgstr "Intrare"
6209 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6210 msgid ""
6211 "Insert Clipboard contents\n"
6212 "Paste"
6213 msgstr "Inserează conţinuturile din clipboard\nInserează"
6215 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BRANCH_TT)
6216 msgid ""
6217 "Instead of pointing the newly created HEAD to the branch pointed to by the "
6218 "cloned repository's HEAD, point to specific branch instead."
6219 msgstr ""
6221 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_ORIGIN_NAME_TT)
6222 msgid ""
6223 "Instead of using the remote name \"origin\" to keep track of the upstream "
6224 "repository, use the specific name."
6225 msgstr ""
6227 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6228 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6229 msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a performa operaţia."
6231 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6232 msgid "Internal application error."
6233 msgstr "Eroare internă."
6235 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6236 msgid "Invalid Currency."
6237 msgstr "Valuta nu este valabilă."
6239 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6240 msgid "Invalid revision number!"
6241 msgstr "Numărul reviziei este invalid!"
6243 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_PARTIALSTAGING)
6244 msgid ""
6245 "Invalid selection.\n"
6246 "\n"
6247 "If this is a single-line file that has been modified, you must click the checkbox to stage or unstage the whole file."
6248 msgstr ""
6250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
6251 msgid "Issue Tracker Config"
6252 msgstr ""
6254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
6255 msgid "Issue Tracker Integration"
6256 msgstr ""
6258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6259 msgid "Issuer:"
6260 msgstr ""
6262 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6263 msgid ""
6264 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6265 msgstr ""
6267 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6268 msgid ""
6269 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6270 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6271 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6272 msgstr "Nu este posibil să redenumiţi un fişier doar prin modificarea majusculelor.\nDe exemplu, nu puteţi face ca MyFile.txt să devină MYFILE.txt.\nVă rugăm să consultaţi documentaţia pentru o modalitate de a depăşi această limitare."
6274 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6275 msgid ""
6276 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6277 "\n"
6278 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6279 "\n"
6280 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6281 msgstr ""
6283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6284 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6285 msgstr "La încărcare &sari la primul conflict"
6287 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6288 msgid "Japanese"
6289 msgstr "Japoneză"
6291 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6292 msgid "KOI8-R"
6293 msgstr "KOI8-R"
6295 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6296 msgid "KOI8-U"
6297 msgstr "KOI8-U"
6299 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6300 msgid "Keep"
6301 msgstr "Păstrează"
6303 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_KEEPCHANGELISTS)
6304 msgid "Keep changelists"
6305 msgstr "Păstrează listele de schimbări"
6307 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6308 msgid "Keep file locally?"
6309 msgstr "Păstraţi fişierul local?"
6311 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6312 msgid ""
6313 "Keep resolving\n"
6314 "Jump to first unresolved conflict"
6315 msgstr "Continua rezolvarea\nSari la primul conflict nerezolvat"
6317 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6318 msgid "Korean"
6319 msgstr "Coreeană"
6321 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6322 msgid "L"
6323 msgstr ""
6325 #. Resource IDs: (IDS_MENULFS)
6326 msgid "LFS"
6327 msgstr ""
6329 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_LOCK)
6330 msgid "LFS Lock"
6331 msgstr ""
6333 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLFSLOCK)
6334 msgid "LFS Lock Owner"
6335 msgstr ""
6337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 176)
6338 msgid "LFS Locks"
6339 msgstr ""
6341 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_UNLOCK)
6342 msgid "LFS Unlock"
6343 msgstr ""
6345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6346 msgid "LINE1"
6347 msgstr "LINIA1"
6349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6350 msgid "LINE2"
6351 msgstr "LINIA2"
6353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6354 msgid "LINE3"
6355 msgstr "LINIA3"
6357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6358 msgid "LINE4"
6359 msgstr "LINIA4"
6361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6362 msgid "LINE5"
6363 msgstr "LINIA5"
6365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6366 msgid "LINE6"
6367 msgstr "LINIA6"
6369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6370 msgid "LINE7"
6371 msgstr "LINIA7"
6373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6374 msgid "LINE8"
6375 msgstr "LINIA8"
6377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6378 msgid "Language:"
6379 msgstr "Limba:"
6381 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFS)
6382 msgid "Large file storage"
6383 msgstr ""
6385 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6386 #, c-format
6387 msgid "Last %s commit(s)"
6388 msgstr ""
6390 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6391 #, c-format
6392 msgid "Last %s month(s)"
6393 msgstr ""
6395 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6396 #, c-format
6397 msgid "Last %s week(s)"
6398 msgstr ""
6400 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6401 #, c-format
6402 msgid "Last %s year(s)"
6403 msgstr ""
6405 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6406 msgid "Last Author"
6407 msgstr "Ultimul autor"
6409 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6410 msgid "Last Commit"
6411 msgstr "Ultima transmitere"
6413 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6414 msgid "Last Modified"
6415 msgstr "Ultima modificare"
6417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6418 msgid "Last Modified:"
6419 msgstr "Ultima modificare:"
6421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6422 msgid "Last known &good:"
6423 msgstr "Ultima stare corectă ştiută:"
6425 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6426 msgid "Last selected date"
6427 msgstr ""
6429 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6430 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6431 msgstr "Lansează programul extern de diferenţiere/îmbinare pentru a rezolva conflictele"
6433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6434 msgid "Least active author:"
6435 msgstr "Autorul cel mai puţin activ:"
6437 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6438 msgid ""
6439 "Leave as conflicted\n"
6440 "The conflict status of the file is kept"
6441 msgstr "Lasă în modul conflict\nStatutul de conflict al fișierului este păstrat"
6443 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6444 msgid "Leave only marked blocks"
6445 msgstr ""
6447 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6448 msgid "Left View: "
6449 msgstr "Vizualizarea de pe stângă"
6451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6452 msgid "Left image"
6453 msgstr "Imaginea de pe stângă"
6455 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6456 msgid "Line Graph"
6457 msgstr "Grafic cu linii"
6459 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6460 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6461 msgid "Line diff bar"
6462 msgstr "Bara de diferenţiere de linii"
6464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6465 msgid "Line differences"
6466 msgstr "Diferenţe între linii"
6468 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6469 #, c-format
6470 msgid "Line moved from line %ld"
6471 msgstr "Linie mutată de la linia %ld"
6473 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6474 #, c-format
6475 msgid "Line moved to line %ld"
6476 msgstr "Linie mutată la linia %ld"
6478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6479 msgid "Line width"
6480 msgstr "Latimea liniei"
6482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6483 msgid "Line:"
6484 msgstr "Linia:"
6486 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6487 #, c-format
6488 msgid "Line: %*ld"
6489 msgstr "Linia: %*ld"
6491 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6492 msgid "Lines added"
6493 msgstr "Linii adăugate"
6495 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6496 msgid "Lines removed"
6497 msgstr "Linii şterse"
6499 #. Resource IDs: (57667)
6500 msgid ""
6501 "List Help topics\n"
6502 "Help Topics"
6503 msgstr "Enumeră subiecte de ajutor\nSubiecte de ajutor"
6505 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6506 msgid ""
6507 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6508 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6509 msgstr "Afişează un fişier redenumit ca \"long/path/{to => for}/file.txt\" în loc de \"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6512 msgid "Load Images"
6513 msgstr "Încarcă imaginile"
6515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6516 #. Control id 1505)
6517 msgid "Load Putty &Key"
6518 msgstr "Incarcă &cheie Putty"
6520 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6521 msgid ""
6522 "Load changes\n"
6523 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6524 msgstr ""
6526 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6527 msgid ""
6528 "Load changes\n"
6529 "The views are updated with the new content."
6530 msgstr "Modificari locale\nVederile sunt actualizate cu noul continut."
6532 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6533 msgid "Loading..."
6534 msgstr "Se încarcă..."
6536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6537 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6538 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6539 msgid "Local"
6540 msgstr "Local"
6542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6543 msgid "Local Branch"
6544 msgstr "Ramură locală"
6546 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6547 msgid "Local SHA1"
6548 msgstr ""
6550 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6551 msgid ""
6552 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6553 "files)"
6554 msgstr ""
6556 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6557 msgid "Local message"
6558 msgstr ""
6560 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6561 msgid "Local status"
6562 msgstr "Stare locală"
6564 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6565 msgid ""
6566 "Location where the contents of the\n"
6567 "selected revision of the repository will be saved to."
6568 msgstr ""
6570 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6571 msgid "Locator Bar"
6572 msgstr "Bara de localizator"
6574 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6575 msgid "Locator bar"
6576 msgstr "Bara de localizare"
6578 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_LOCK)
6579 msgid "Lock"
6580 msgstr ""
6582 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCK)
6583 msgid "Locks a file using LFS"
6584 msgstr ""
6586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6587 msgid "Log"
6588 msgstr "Jurnal"
6590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6591 msgid "Log Branch Line"
6592 msgstr "Linie de jurnal a ramurii"
6594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6595 msgid "Log Graphic"
6596 msgstr "Grafic jurnal"
6598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6599 msgid "Log History"
6600 msgstr "Istoria jurnalului"
6602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6603 msgid "Log Messages"
6604 msgstr "Mesaje de jurnal"
6606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6607 msgid "Log commit ordering"
6608 msgstr "Înregistrează ordonarea transmiterii"
6610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6611 msgid "Log messages"
6612 msgstr "Mesaje de jurnal"
6614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6615 msgid "Log messages (Input dialog)"
6616 msgstr "Mesaje din jurnal (dialogul de introducere)"
6618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6619 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6620 msgstr "Mesaje din jurnal (dialogul de afişare a jurnalului)"
6622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6623 msgid "Login:"
6624 msgstr "Login:"
6626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6627 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6628 msgstr ""
6630 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6631 msgid "MAPI"
6632 msgstr "MAPI"
6634 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6635 msgid "Macintosh"
6636 msgstr "Macintosh"
6638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6639 msgid "Mail"
6640 msgstr "Mail"
6642 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6643 msgid "Mail system DLL is invalid."
6644 msgstr "DLL-ul sistemului de mail este invalid."
6646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6647 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6648 msgstr "Transformă în simplu (fără dosare de lucru)"
6650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6651 msgid "Mana&ge"
6652 msgstr "Administrea&ză"
6654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6655 msgid "Manage"
6656 msgstr "Administrează"
6658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6659 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6660 msgid "Manage Remotes"
6661 msgstr "Administrează destinaţii"
6663 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6664 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6665 msgid "Mark as resolved"
6666 msgstr "Marchează ca rezolvat"
6668 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6669 msgid ""
6670 "Mark as resolved\n"
6671 "The file status is changed to modified"
6672 msgstr "Marchează ca rezolvat\nFişierul a fost marcat ca fiind modificat"
6674 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6675 msgid "Mark for comparison"
6676 msgstr "Marcează pentru comparaţie"
6678 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6679 msgid "Mark this block"
6680 msgstr "Marcheaza acest bloc"
6682 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6683 msgid "Marked Blocks"
6684 msgstr "Blocuri marcate"
6686 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_MARKEDWORDCOUNT)
6687 #, c-format
6688 msgid "Marked words: %s"
6689 msgstr ""
6691 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6692 msgid ""
6693 "Marks a file as resolved in Git\n"
6694 "Mark as resolved"
6695 msgstr "Marchează un fişier ca rezolvat în Git\nMarchează ca rezolvat"
6697 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6698 msgid "Marks revision as bad"
6699 msgstr "Marchează revizia ca fiind incorectă"
6701 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6702 msgid "Marks revision as good"
6703 msgstr "Marchează revizia ca fiind corectă"
6705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6706 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6707 msgid "Match &case"
6708 msgstr "Potriveşte majus&culele"
6710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6711 msgid "Max"
6712 msgstr "Maxim"
6714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6715 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6716 msgstr "Numărul maxim de elemente păstrate în istoria mesajelor de jurnal"
6718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6719 msgid "Max. lines in action log"
6720 msgstr "Numărul maxim de linii în jurnalul de acţiuni"
6722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6723 msgid "Merge"
6724 msgstr "Îmbină"
6726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6727 msgid "Merge &Message"
6728 msgstr "&Mesaj de îmbinare"
6730 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6731 msgid "Merge Point"
6732 msgstr "Punct de îmbinare"
6734 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6735 msgid "Merge Reintegrate"
6736 msgstr "Reintegrează îmbinarea"
6738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
6739 msgid "Merge Tool"
6740 msgstr ""
6742 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6743 msgid ""
6744 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6745 "switch to"
6746 msgstr "Fuziune intre ramura originala, continutul arborelui de lucru, si ramura pe care se va face trecerea"
6748 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6749 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6750 msgid "Merged"
6751 msgstr "Îmbinat"
6753 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6754 msgid "Merged Files"
6755 msgstr "Fişiere îmbinate"
6757 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6758 msgid "Merges another branch"
6759 msgstr "Îmbină altă ramură"
6761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6762 msgid "Merging"
6763 msgstr "Se îmbină"
6765 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6766 msgid ""
6767 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6768 msgstr "Îmbinarea necesită revizii diferite sau URL-uri diferite în valorile 'De la:' şi 'La:'"
6770 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6771 msgid "Message"
6772 msgstr "Mesaj"
6774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6775 msgid "Message onl&y"
6776 msgstr "Doar mesajul"
6778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6779 msgid "Message part &expression:"
6780 msgstr "Partea mesajului &expresie:"
6782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6783 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6784 msgid "Messages"
6785 msgstr "Mesaje"
6787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6788 msgid "Min"
6789 msgstr "Minim"
6791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6792 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6793 msgid "Mine"
6794 msgstr "Propriu"
6796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6797 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6798 msgstr "Numarul minim de caractere pentru un mesaj de transmitere:"
6800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6801 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6802 #. 65535)
6803 msgid "Misc"
6804 msgstr "Diverse"
6806 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6807 msgid "Missing"
6808 msgstr ""
6810 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6811 msgid "Mixed"
6812 msgstr "Mixt"
6814 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6815 msgid "Modification date"
6816 msgstr "Date de modificare"
6818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6819 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6820 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6821 msgid "Modified"
6822 msgstr "Modificat"
6824 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6825 msgid "Modified Files"
6826 msgstr "Fişiere modificate"
6828 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6829 msgid "More colors..."
6830 msgstr "Mai multe culori..."
6832 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6833 msgid "More..."
6834 msgstr "Mai mult..."
6836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6837 msgid "Most active author:"
6838 msgstr "Autorul cel mai activ:"
6840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6841 msgid "Move and rename"
6842 msgstr "Mută şi redenumeşte"
6844 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6845 msgid "Move to changelist"
6846 msgstr "Mută în lista de schimbări"
6848 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6849 msgid "Move/Rename"
6850 msgstr "Mută/Redenumeşte"
6852 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6853 #, c-format
6854 msgid "Move: New name for %s"
6855 msgstr "Mutare: Nume nou pentru %s"
6857 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6858 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6859 msgstr "Mută fişierele modificate în coşul de gunoi înainte de a inversa"
6861 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6862 #, c-format
6863 msgid "Moving %s"
6864 msgstr "Se mută %s"
6866 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6867 msgid "Moving..."
6868 msgstr "Se mută"
6870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6871 msgid "My file:"
6872 msgstr "Fişierul meu:"
6874 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6875 msgid "NC"
6876 msgstr ""
6878 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6879 msgid "ND"
6880 msgstr ""
6882 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6883 msgid "NI"
6884 msgstr ""
6886 #. Resource IDs: (59138)
6887 msgid "NUM"
6888 msgstr "NUM"
6890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6891 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6892 msgid "Name:"
6893 msgstr "Nume:"
6895 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6896 msgid "Navigate"
6897 msgstr "Navighează"
6899 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6900 msgid ""
6901 "Navigate to a specific line in the view\n"
6902 "Goto Line"
6903 msgstr "Mergi la o anume linie în vedere\nSalt la linie"
6905 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6906 msgid "Nested"
6907 msgstr "Imbricat"
6909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6910 msgid "Network"
6911 msgstr "Reţea"
6913 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6914 msgid "New"
6915 msgstr "Nou"
6917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6918 msgid "New &name:"
6919 msgstr "&Nume nou:"
6921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6922 msgid "New Branch/Tag"
6923 msgstr "Ramură/Etichetă nouă"
6925 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6926 msgid "New hash"
6927 msgstr "Noul hash"
6929 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6930 msgid "New message"
6931 msgstr "Mesaj nou"
6933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6934 #, c-format
6935 msgid "New name for %s"
6936 msgstr "Nume nou pentru %s"
6938 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6939 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6940 msgstr "Numele nou nu trebuie sa fie gol sau acelasi cu numele original!"
6942 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6943 msgid "New name:"
6944 msgstr "Nume nou:"
6946 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6947 msgid "New submodule"
6948 msgstr "Submodul nou"
6950 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6951 msgid "Newer commit time"
6952 msgstr "Transmitere mai recentă"
6954 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6955 msgid "Newlines"
6956 msgstr "Randuri noi"
6958 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6959 msgid "Next"
6960 msgstr "Înainte"
6962 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6963 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6964 msgid "Next conflict"
6965 msgstr "Următorul conflict"
6967 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6968 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6969 msgid "Next difference"
6970 msgstr "Următoarea diferenţă"
6972 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6973 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6974 msgid "Next inline difference"
6975 msgstr "Următoarea diferenţă inline"
6977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6978 #. Control id 1481)
6979 msgid "No &Fast Forward"
6980 msgstr "Fără avansare"
6982 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6983 msgid "No &merges"
6984 msgstr "Fara &fuziuni"
6986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6987 msgid "No Checkout"
6988 msgstr "Fără Checkout"
6990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6991 #. Control id 1482)
6992 msgid "No Co&mmit"
6993 msgstr "Fara Trans&miteri"
6995 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
6996 msgid "No HEAD found"
6997 msgstr "Nu s-a găsit niciun HEAD"
6999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7000 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7001 msgstr ""
7003 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_NO_CHECKOUT_TT)
7004 msgid ""
7005 "No checkout of HEAD is performed after the clone is complete.\n"
7006 "This makes the working tree empty."
7007 msgstr ""
7009 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7010 msgid ""
7011 "No command specified!\n"
7012 "\n"
7013 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7014 msgstr "Nicio comandă specificată\n\nTortoiseGitProc.exe este folosit de extensia Shell şi nu ar trebui apelat în mod direct!"
7016 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7017 msgid "No command value specified!"
7018 msgstr "Nu s-a specificat nici o valoare de comandă!"
7020 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7021 msgid "No differences found!"
7022 msgstr "Nu s-au găsit diferenţe!"
7024 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7025 msgid ""
7026 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7027 msgstr "Nu s-au găsit diferenţe! E posibil ca submodulul să nu fie actualizat. Actualizaţi submodulul acum?"
7029 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7030 msgid "No error message is available."
7031 msgstr "Nici un mesaj de eroare nu este disponibil."
7033 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7034 msgid "No error occurred."
7035 msgstr "Nu s-a produs nici o eroare."
7037 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7038 msgid "No extra changes after merge"
7039 msgstr ""
7041 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7042 msgid ""
7043 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7044 "revert!"
7045 msgstr "Niciun fişier sau dosar nu a fost modificat. Nu există nimic ce TortoiseGit ar putea inversa!"
7047 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7048 msgid ""
7049 "No files to show with the current setting.\n"
7050 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7051 msgstr ""
7053 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7054 msgid ""
7055 "No files were changed or added since\n"
7056 "the last commit."
7057 msgstr ""
7059 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7060 msgid ""
7061 "No files were changed or added since\n"
7062 "the last commit.\n"
7063 "Do you want to see the unversioned files?"
7064 msgstr "Nici un fişier nu a fost modificat sau adăgat de la\nultimul commit.\nAţi dori să vedeţi fişierele ne-versionate?"
7066 #. Resource IDs: (33002)
7067 msgid "No filter"
7068 msgstr ""
7070 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7071 msgid ""
7072 "No git.exe found.\n"
7073 "\n"
7074 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7075 msgstr ""
7077 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7078 msgid "No graph available"
7079 msgstr "Nici un grafic nu este disponibil"
7081 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7082 #, c-format
7083 msgid "No image encoder found for %s."
7084 msgstr "Nu s-a găsit nici un codor de imagine pentru %s."
7086 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7087 msgid "No limitation"
7088 msgstr ""
7090 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7091 msgid "No more revisions found."
7092 msgstr "Nu s-au găsit alte revizii."
7094 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7095 #, c-format
7096 msgid ""
7097 "No need to rebase\n"
7098 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
7099 msgstr ""
7101 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7102 msgid "No previous version."
7103 msgstr "Nicio versiune anterioară."
7105 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7106 msgid "No reference found"
7107 msgstr "Nu s-au găsit referinţe"
7109 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7110 msgid "No spell corrections"
7111 msgstr "Nici o corectare ortografică"
7113 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7114 msgid ""
7115 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7116 "overlay"
7117 msgstr "Fără status prestocat. Doar dosarele cu versiune pot avea imagini suprapuse, fişierele nu posedă imagini suprapuse"
7119 #. Resource IDs: (IDS_NOGITREPO)
7120 msgid "No valid git repository found."
7121 msgstr ""
7123 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7124 msgid "No working directory found."
7125 msgstr "Nu s-a găsit dosar de lucru."
7127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7128 msgid "Node size"
7129 msgstr "Dimensiunea nodului"
7131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
7132 msgid "None"
7133 msgstr "Nimic"
7135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7136 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7137 msgid "Normal"
7138 msgstr "Normal"
7140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7141 msgid "Normal &SVN Commit"
7142 msgstr "Transmitere &SVN normală"
7144 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7145 msgid "North European"
7146 msgstr "Europa de Nord"
7148 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7149 msgid "Not Versioned Files"
7150 msgstr "Fişiere fără versiune"
7152 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7153 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7154 msgstr "Nu s-au putut descărca şi verifica toate fişierele."
7156 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7157 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7158 msgstr "Nu au fost eliminate toate înregistrările din registru (sau fişierul INI)."
7160 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7161 msgid "Not enough memory to complete operation."
7162 msgstr "Nu există suficientă memorie pentru a termina operaţia."
7164 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7165 msgid ""
7166 "Not enough memory!\n"
7167 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7168 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7169 msgstr "Memorie insuficientă!\nÎncercaţi sa reduce-ţi marimea arborelui de versiuni prin\ncolapsarea nodurilor sau scăderea factorului de mărire."
7171 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7172 msgid "Not patches generated."
7173 msgstr "Nu s-au generat petice."
7175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7176 msgid "Note node"
7177 msgstr "Nota nodului"
7179 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7180 msgid ""
7181 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7182 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7183 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7184 msgstr "Dacă decideți să recuperați documentele auto-salvate, va trebui să le salvați explicit pentru a suprascrie documentele originale. Dacă decideți să nu le recuperați, vor fi șterse."
7186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7187 msgid ""
7188 "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog.\n"
7189 "To select whether you would like to use the build-in or any alternative diff viewer program go to \"Diff Viewer\" preferences section in the leftward tree."
7190 msgstr ""
7192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7193 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7194 msgstr "Notă: dosarul conţine elemente fără versiune"
7196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7197 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7198 msgstr "Notă: acest lucru afectează toţi clienţii Tortoise, nu doar TortoiseGit!"
7200 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7201 msgid "Notes"
7202 msgstr "Notiţe"
7204 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7205 msgid "Nothing to Rebase"
7206 msgstr "Nimic de reamplasat"
7208 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7209 msgid "Nothing to commit"
7210 msgstr "Nimic de transmis"
7212 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7213 msgid "Notice"
7214 msgstr "Notiţă"
7216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7217 msgid "Number Commits"
7218 msgstr "Numerotează transmiterile"
7220 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7221 #, c-format
7222 msgid "Number of %s"
7223 msgstr "Numărul de %s"
7225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7226 msgid "Number of authors:"
7227 msgstr "Numărul de autori:"
7229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7230 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7231 msgstr "Numarul de caractere necesare pentru detectarea unei linii mutate sau copiate:"
7233 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7234 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7235 msgstr "Numarul de caractere care vor fi aratate in partea prescurtata a hash-ului"
7237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7238 msgid "Number of weeks:"
7239 msgstr "Numărul de săptămâni:"
7241 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7242 msgid "OEM 720"
7243 msgstr "OEM 720"
7245 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7246 msgid "OEM 737"
7247 msgstr "OEM 737"
7249 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7250 msgid "OEM 775"
7251 msgstr "OEM 775"
7253 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7254 msgid "OEM 850"
7255 msgstr "OEM 850"
7257 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7258 msgid "OEM 852"
7259 msgstr "OEM 852"
7261 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7262 msgid "OEM 855"
7263 msgstr "OEM 855"
7265 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7266 msgid "OEM 857"
7267 msgstr "OEM 857"
7269 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7270 msgid "OEM 858"
7271 msgstr "OEM 858"
7273 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7274 msgid "OEM 860: Portuguese"
7275 msgstr "OEM 860: Portugheză"
7277 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7278 msgid "OEM 861: Icelandic"
7279 msgstr "OEM 861: Islandeză"
7281 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7282 msgid "OEM 862"
7283 msgstr "OEM 862"
7285 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7286 msgid "OEM 863: French"
7287 msgstr "OEM 863: Franceză"
7289 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7290 msgid "OEM 865: Nordic"
7291 msgstr "OEM 865: Nordic"
7293 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7294 msgid "OEM 866"
7295 msgstr "OEM 866"
7297 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7298 msgid "OEM 869"
7299 msgstr "OEM 869"
7301 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7302 msgid "OEM-US"
7303 msgstr "OEM-US"
7305 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7306 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7307 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7308 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7309 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7310 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7311 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7312 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7313 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7314 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7315 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7316 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7317 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7318 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7319 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7320 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7321 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7322 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7323 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7324 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7325 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7326 #. Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7327 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7328 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7329 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7330 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7331 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7332 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7333 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7334 #. IDS_MSGBOX_OK)
7335 msgid "OK"
7336 msgstr "OK"
7338 #. Resource IDs: (100)
7339 msgid ""
7340 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7341 " version."
7342 msgstr "Iniţializare OLE eşuată. Asiguraţi-vă ca bibliotecile OLE au versiunea corectă"
7344 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7345 msgid "Old hash"
7346 msgstr "Vechiul hash"
7348 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7349 msgid "Old message"
7350 msgstr "Mesaj vechi"
7352 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7353 msgid "Older commit time"
7354 msgstr "Transmitere mai veche"
7356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7357 msgid "Older lines"
7358 msgstr "Linii mai vechi"
7360 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7361 msgid "On demand"
7362 msgstr "La cerere"
7364 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7365 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7366 msgstr "S-au găsit unul sau mai multe documente salvate automat."
7368 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7369 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7370 msgstr "Unu sau mai multe fişiere sunt în stare de conflict."
7372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7373 msgid "Only Current Branch"
7374 msgstr "Doar ramura curentă"
7376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7377 msgid "Only Local Branches"
7378 msgstr "Doar ramuri locale"
7380 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7381 msgid "Only Merged Files"
7382 msgstr "Doar fişiere îmbinate"
7384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7385 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7386 msgid "Only consider first parents on blame"
7387 msgstr ""
7389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7390 msgid "Only follow first parent"
7391 msgstr ""
7393 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7394 msgid "Only local"
7395 msgstr ""
7397 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7398 msgid "Only merged (to HEAD)"
7399 msgstr ""
7401 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7402 msgid ""
7403 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7404 "are allowed!"
7405 msgstr "Numai numere (separate opţional cu virgulă)\nsunt permise!"
7407 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7408 msgid "Only remote"
7409 msgstr ""
7411 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7412 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7413 msgstr ""
7415 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7416 msgid "Open"
7417 msgstr "Deschide"
7419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1849)
7420 msgid "Open &settings"
7421 msgstr ""
7423 #. Resource IDs: (57601)
7424 msgid ""
7425 "Open an existing document\n"
7426 "Open"
7427 msgstr "Deschide un document existent\nDeschide"
7429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7430 msgid "Open certificate"
7431 msgstr "Deschide certificat"
7433 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7434 msgid ""
7435 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7436 "Open files"
7437 msgstr "Deschide fişiere pentru diferenţiere sau pentru a aplica un petic\nDeschide fişiere"
7439 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7440 msgid "Open from clipboard"
7441 msgstr "Deschide din clipboard"
7443 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7444 msgid "Open image file..."
7445 msgstr "Deschide fişier imagine..."
7447 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7448 msgid "Open parent folder"
7449 msgstr "Deschide dosarul părinte"
7451 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7452 msgid "Open patch file"
7453 msgstr ""
7455 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7456 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7457 msgid "Open this document"
7458 msgstr "Deschide acest document"
7460 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7461 msgid "Open with..."
7462 msgstr "Deschide cu..."
7464 #. Resource IDs: (57666)
7465 msgid ""
7466 "Opens Help\n"
7467 "Help Topics"
7468 msgstr "Deschide ajutorul\nSubiecte ajutor"
7470 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7471 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7472 msgstr "Deschide dialogul Browser de Referinte"
7474 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7475 msgid "Opens the repository browser"
7476 msgstr "Deschide navigatorul de depozite"
7478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7479 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7480 msgid "Option"
7481 msgstr "Opţiune"
7483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7484 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7485 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7486 msgid "Options"
7487 msgstr "Opţiuni"
7489 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7490 msgid "Ori&ginal size\tS"
7491 msgstr "Dimensiune ori&ginală\tS"
7493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7494 msgid "Origin Name"
7495 msgstr "Nume origine"
7497 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7498 msgid "Other refs"
7499 msgstr ""
7501 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7502 msgid "Others"
7503 msgstr "Alţii"
7505 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7506 msgid "Out Changelist"
7507 msgstr ""
7509 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7510 msgid "Out Commits"
7511 msgstr "Transmiteri de ieşire"
7513 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7514 msgid "Out of memory."
7515 msgstr "Memorie insuficientă."
7517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7518 msgid "Output Directory"
7519 msgstr "Dosar destinaţie"
7521 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7522 msgid "Output.prn"
7523 msgstr "Output.prn"
7525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
7526 msgid "Overlay Handlers"
7527 msgstr ""
7529 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7530 msgid "Overwrite"
7531 msgstr "Suprascrie"
7533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7534 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7535 msgstr ""
7537 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7538 msgid "P&age setup..."
7539 msgstr ""
7541 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7542 msgid "PC"
7543 msgstr ""
7545 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7546 msgid "PD"
7547 msgstr ""
7549 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7550 msgid "PI"
7551 msgstr ""
7553 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7554 #, c-format
7555 msgid "Page %u"
7556 msgstr "Pagina %u"
7558 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7559 #, c-format
7560 msgid ""
7561 "Page %u\n"
7562 "Pages %u-%u\n"
7563 msgstr "Pagina %u\nPaginile %u-%u\n"
7565 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7566 msgid "Page :"
7567 msgstr "Pagina :"
7569 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7570 msgid "Pane 1"
7571 msgstr "Panou 1"
7573 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7574 msgid "Pane 2"
7575 msgstr "Panou 2"
7577 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7578 msgid "Parameters"
7579 msgstr "Parametri"
7581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7582 msgid "Parameters:"
7583 msgstr "Parametri:"
7585 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7586 #, c-format
7587 msgid "Parent %d"
7588 msgstr "Parinte %d"
7590 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7591 #, c-format
7592 msgid "Parent %d does not exist"
7593 msgstr "Părintele %d nu există"
7595 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7596 msgid "Parent 1"
7597 msgstr "Părinte 1"
7599 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7600 msgid "Parent 2"
7601 msgstr "Părinte 2"
7603 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7604 #, c-format
7605 msgid "Parent of %2!s!"
7606 msgstr ""
7608 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7609 msgid "Parent(s)"
7610 msgstr "Părinte (Părinţi)"
7612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1639,
7613 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_STAGING)
7614 msgid "Partial Staging>>"
7615 msgstr ""
7617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1638,
7618 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_UNSTAGING)
7619 msgid "Partial Unstaging>>"
7620 msgstr ""
7622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7623 msgid "Password"
7624 msgstr "Parola"
7626 #. Resource IDs: (IDS_AUTH_PASSWORD)
7627 msgid "Password:"
7628 msgstr "Parola:"
7630 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7631 msgid "Paste"
7632 msgstr "Inserează"
7634 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7635 msgid "Paste &filename list"
7636 msgstr ""
7638 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7639 msgid "Paste &last commit message"
7640 msgstr ""
7642 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7643 msgid "Paste r&ecent message..."
7644 msgstr ""
7646 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7647 msgid ""
7648 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7649 "operation"
7650 msgstr "Inserează calea svn din clipboard, rezultând într-o operaţiune de mutare sau copiere."
7652 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7653 msgid "Patch"
7654 msgstr "Petic"
7656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7657 msgid "Patch &all items"
7658 msgstr "Peticeşte to&ate elementele"
7660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7661 msgid "Patch &selected item"
7662 msgstr "Peticește elementul &selectat"
7664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7665 msgid "Patch As Attachment"
7666 msgstr "Petic ca ataşament"
7668 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7669 msgid "Patch all files"
7670 msgstr "Peticește toate fișierele"
7672 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7673 msgid "Patch selected files"
7674 msgstr "Peticește fișierele selectate"
7676 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7677 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7678 msgstr "Fişiere petic (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7680 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7681 msgid "Patching"
7682 msgstr "Se peticește"
7684 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7685 #, c-format
7686 msgid "Patching file '%s'"
7687 msgstr "Se peticeşte fişierul \"%s\""
7689 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7690 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7691 msgid "Path"
7692 msgstr "Cale"
7694 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7695 msgid "Path found that matches the patch better."
7696 msgstr "Cale gasita care se potriveste mai bine cu peticul."
7698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7699 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7700 #. id 65535)
7701 msgid "Path:"
7702 msgstr "Cale:"
7704 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7705 msgid "Paths"
7706 msgstr "Căi"
7708 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7709 msgid "Percent of authorship"
7710 msgstr "Procent de paternitate"
7712 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7713 msgid "Percents"
7714 msgstr "Procente"
7716 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7717 msgid "Pick"
7718 msgstr "Alege"
7720 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7721 msgid "Pick commit &hash"
7722 msgstr ""
7724 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7725 msgid "Pick commit &message"
7726 msgstr ""
7728 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7729 #, c-format
7730 msgid "Pick up %s"
7731 msgstr "Ridică %s"
7733 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7734 msgid ""
7735 "Picture (Metafile)\n"
7736 "a picture"
7737 msgstr "Poza (metafişier)\no poză"
7739 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7740 msgid ""
7741 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7742 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7743 "Files (*.*)|*.*||"
7744 msgstr "Imagini (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Grafice (*.gv)|*.gv|Toate (*.*)|*.*||"
7746 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7747 msgid ""
7748 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7749 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7750 msgstr "Imagini (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|>Toate (*.*)|*.*||"
7752 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7753 msgid "Pie Graph"
7754 msgstr "Diagramă circulară"
7756 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7757 msgid "Please enter a hook script to execute."
7758 msgstr "Înregistraţi un scipt hook pentru executare."
7760 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7761 msgid ""
7762 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7763 "paths."
7764 msgstr ""
7766 #. Resource IDs: (IDS_GITCHANGED_NEEDRESTART)
7767 msgid "Please restart TortoiseGit for the changes of git.exe to take effect."
7768 msgstr ""
7770 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7771 msgid ""
7772 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7773 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7774 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7775 msgstr ""
7777 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7778 msgid "Please select a hook type"
7779 msgstr "Selectaţi tipul hook"
7781 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7782 msgid "Please select branch"
7783 msgstr "Selectati ramura"
7785 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7786 msgid "Please select upstream"
7787 msgstr ""
7789 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7790 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7791 msgstr "Uitati-va putin la comentariile sarite."
7793 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7794 msgid "Please wait while cancelling..."
7795 msgstr "Aştepataţi în timp ce se anulează..."
7797 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7798 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7799 msgstr "Aşteptaţi în timp ce se obţin diferenţele..."
7801 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7802 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7803 msgid "Please wait..."
7804 msgstr "Aşteptaţi..."
7806 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7807 msgid "Popup"
7808 msgstr "Popup"
7810 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7811 msgid "Port :"
7812 msgstr "Port :"
7814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7815 msgid "Port:"
7816 msgstr "Port:"
7818 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7819 msgid "Post-Commit Hook"
7820 msgstr "Interceptor post-transmitere"
7822 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7823 msgid "Post-Push Hook"
7824 msgstr "Interceptor post-împingere"
7826 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7827 msgid "Pre&v Page"
7828 msgstr "Pagina &precedentă"
7830 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7831 msgid "Pre-Commit Hook"
7832 msgstr "Interceptor pre-transmitere"
7834 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7835 msgid "Pre-Push Hook"
7836 msgstr "Interceptor pre-împingere"
7838 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7839 msgid "Pre-rebase hook"
7840 msgstr ""
7842 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7843 msgid "Preparing commit..."
7844 msgstr "Se pregăteşte transmiterea..."
7846 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7847 msgid "Prepend right block"
7848 msgstr "Adaugă blocul din dreapta la început"
7850 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7851 msgid "Prepend this block to left"
7852 msgstr "Adaugă blocul la început în stânga"
7854 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7855 msgid "Preview patched file"
7856 msgstr "Previzualizează fişierul peticit"
7858 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7859 msgid "Previous"
7860 msgstr "Anterior"
7862 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7863 msgid "Previous Version"
7864 msgstr "Versiunea anterioară"
7866 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7867 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7868 msgid "Previous conflict"
7869 msgstr "Conflictul anterior"
7871 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7872 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7873 msgid "Previous difference"
7874 msgstr "Diferenţa anterioară"
7876 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7877 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7878 msgid "Previous inline difference"
7879 msgstr "Diferenţa inline anterioară"
7881 #. Resource IDs: (57608)
7882 msgid ""
7883 "Print the active document using current options\n"
7884 "Quick Print"
7885 msgstr "Tipăreşte documentul curent folosind opţiunile curente\nImprimare rapidă"
7887 #. Resource IDs: (57607)
7888 msgid ""
7889 "Print the active document\n"
7890 "Print"
7891 msgstr "Tipăreşte documentul activ\nTipăreşte"
7893 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7894 msgid "Print to File"
7895 msgstr "Tipăreşte în fişier"
7897 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7898 msgid "Printer :"
7899 msgstr "Imprimantă :"
7901 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7902 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7903 msgstr "Fişiere de Imprimantă (*.exe)|*.exe|Toate Fişierele (*.*)|*.*||"
7905 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7906 msgid "Printing"
7907 msgstr "Tipărire"
7909 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_FORCEDPROCEED)
7910 msgid "Proceed anyway"
7911 msgstr ""
7913 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7914 msgid "Program"
7915 msgstr "Program"
7917 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7918 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7919 msgstr "Programe (*.exe)|*.exe|Toate Fişierele (*.*)|*.*||"
7921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7922 msgid "Progress"
7923 msgstr "Progres"
7925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7926 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7927 msgid "Project"
7928 msgstr "Proiect"
7930 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7931 msgid "Property"
7932 msgstr "Proprietate"
7934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7935 msgid "Property Page"
7936 msgstr "Pagina de proprietăţi"
7938 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7939 msgid "Provider"
7940 msgstr "Furnizor"
7942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7943 msgid "Provider para&meters:"
7944 msgstr "Para&metri furnizor:"
7946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7947 msgid "Provider uuid win&32:"
7948 msgstr "Furnizor uuid win&32:"
7950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7951 msgid "Provider uuid x6&4:"
7952 msgstr "Furnzor uuid x6&4:"
7954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7955 msgid "Provider:"
7956 msgstr "Furnizor:"
7958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7959 msgid "Proxy Settings"
7960 msgstr "Preferinţe proxy"
7962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7963 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1603, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
7964 #. 1603)
7965 msgid "Prune"
7966 msgstr "Taiere"
7968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7969 msgid "Pull"
7970 msgstr "Trage"
7972 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7973 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7974 msgstr ""
7976 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7977 msgid ""
7978 "Pull requires the selected local branch to be the current branch.\n"
7979 "Do you want to switch to the selected branch?"
7980 msgstr ""
7982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7983 msgid "Pull/Fetch"
7984 msgstr "Trage/Preia"
7986 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7987 msgid "Pulled Diff"
7988 msgstr "Diferenţiere trasă"
7990 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7991 msgid "Pulled Log"
7992 msgstr "Jurnal tras"
7994 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
7995 msgid "Pus&h"
7996 msgstr "Împinge"
7998 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
7999 msgid "Pus&h..."
8000 msgstr ""
8002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8003 #. 1612)
8004 msgid "Push"
8005 msgstr "Împinge"
8007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1492)
8008 msgid "Push &option:"
8009 msgstr ""
8011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8012 msgid "Push Default"
8013 msgstr "Impinge implicit"
8015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8016 msgid "Push URL:"
8017 msgstr "Impinge URL:"
8019 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8020 msgid "Push commits to a remote repository."
8021 msgstr ""
8023 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8024 msgid "Push notes"
8025 msgstr "Notiţe de împingere"
8027 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8028 msgid "Push ta&gs"
8029 msgstr "Etichete pentru împingere"
8031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8032 msgid "Putty Key:"
8033 msgstr "Cheie Putty:"
8035 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8036 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8037 msgstr "Cheie privată Putty (*.ppk)|*.ppk|Toate (*.*)|*.*||"
8039 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
8040 msgid ""
8041 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8042 "Exit"
8043 msgstr "Iese din aplicaţie; solicită salvarea documentelor\nIeşire"
8045 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8046 msgid ""
8047 "Quit\n"
8048 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8049 msgstr "Ieşire\nÎnchide TortoiseGitMerge fără a salva modificările"
8051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8052 msgid "QuotePath"
8053 msgstr ""
8055 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
8056 msgid "R"
8057 msgstr ""
8059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8060 msgid "R&AM drives"
8061 msgstr "Discuri R&AM"
8063 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8064 #, c-format
8065 msgid "R&eset \"%s\" to this..."
8066 msgstr ""
8068 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8069 msgid "R&estore this file from index"
8070 msgstr ""
8072 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8073 msgid "R&evert to this revision"
8074 msgstr "In&versează la aceasta revizie"
8076 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8077 msgid "REBASE"
8078 msgstr "REAMPLASARE"
8080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8081 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8082 msgstr ""
8084 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8085 msgid ""
8086 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8087 "the Pull button of same dialog"
8088 msgstr ""
8090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8091 msgid "Range"
8092 msgstr "Interval"
8094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8095 msgid "Re&base"
8096 msgstr "Reamplasează"
8098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8099 msgid "Re&mote:"
8100 msgstr "Desti&naţie:"
8102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8103 msgid "Re&movable drives"
8104 msgstr "Discuri de&montabile"
8106 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8107 msgid "Re&name..."
8108 msgstr "&Redenumeşte"
8110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8111 msgid "Re&store defaults"
8112 msgstr "Re&stabileşte implicitele"
8114 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8115 msgid "Re&vert..."
8116 msgstr "In&versează..."
8118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8119 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8120 msgstr ""
8122 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8123 msgid "Reachable"
8124 msgstr "Accesibil"
8126 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8127 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8128 msgstr "Citiţi 'gidul de folosinţa zilnică' întainte sa vă încurcaţi..."
8130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8131 msgid "Rebase"
8132 msgstr "Reamplasare"
8134 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8135 #, c-format
8136 msgid "Rebase \"%s\" onto this...(&G)"
8137 msgstr ""
8139 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8140 msgid "Rebase..."
8141 msgstr "Reamplasează..."
8143 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8144 #, c-format
8145 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
8146 msgstr ""
8148 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8149 msgid "Recent File"
8150 msgstr "Fişier recent"
8152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8153 msgid "Recently modified lines"
8154 msgstr "Liniile recent modificate"
8156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8157 msgid "Recommended: Git for Windows"
8158 msgstr ""
8160 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8161 msgid "Record Only"
8162 msgstr "Numai înregistrare"
8164 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8165 msgid ""
8166 "Recover the auto-saved documents\n"
8167 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8168 msgstr "Recuperează documentele auto-salvate\nDeschide versiunile auto-salvate în loc de cele salvate explicit"
8170 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8171 msgid "Recover to the status before rebase"
8172 msgstr "Revino la starea de dinainte de reamplasare"
8174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8175 msgid "Recurse submodule"
8176 msgstr "Parcurge submodulul recursiv"
8178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8179 msgid "Recursive"
8180 msgstr "Recursiv"
8182 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
8183 msgid "Redo"
8184 msgstr ""
8186 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
8187 msgid ""
8188 "Redo the previously undone action\n"
8189 "Redo"
8190 msgstr "Refă acţiunea anterior anulată\nRefă"
8192 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8193 msgid "Reduce the window to an icon"
8194 msgstr "Micşorează fereastră în iconiţă"
8196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8197 msgid "Ref"
8198 msgstr "Ref"
8200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8201 msgid "Ref (Click it then go to)"
8202 msgstr "Ref (Apasă-l şi apoi salt)"
8204 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8205 msgid "Ref List"
8206 msgstr "Lista referinte"
8208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8209 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729)
8210 msgid "RefBrowser"
8211 msgstr ""
8213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8214 msgid "RefLog"
8215 msgstr "JurnalRef"
8217 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE)
8218 msgid "Reference Browser"
8219 msgstr ""
8221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8222 msgid "References commit is on"
8223 msgstr ""
8225 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8226 msgid "Refname"
8227 msgstr "Nume referinţă"
8229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8230 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8231 msgid "Refresh"
8232 msgstr "Reîmprospătează"
8234 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8235 msgid "Refreshing..."
8236 msgstr "Reîmprospătează..."
8238 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
8239 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
8240 msgid "Regex Filter"
8241 msgstr "Filtru expresii regulate"
8243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8244 msgid "Regex Filters"
8245 msgstr "Filtre expresii regulate"
8247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8248 msgid "Regex:"
8249 msgstr "Expresie regulata:"
8251 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8252 msgid ""
8253 "Regular expressions filter:\n"
8254 ".   : any character\n"
8255 "c+   : match character c one or more times\n"
8256 "c*   : match character c zero or more times\n"
8257 "^   : start of line\n"
8258 "$   : end of line\n"
8259 "(string){n} : match string n times\n"
8260 "(abcd)   : subexpression\n"
8261 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8262 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8263 "\n"
8264 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8265 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8266 "\\d   : digits 0-9\n"
8267 "\\s   : whitespaces"
8268 msgstr "Filtru de expresii regulate:\n.   : orice caracter\nc+   : potriveşte caracterul c o dată sau de mai multe ori\nc*   : potriveşte caracterul c de zero sau de mai multe ori\n^   : început de linie\n$   : sfârşit de linie\n(string){n} : potriveşte string-ul de n ori\n(abcd)   : subexpresie\n[aei0-9]   : potriveşte a,e,i şi 0..9\n[^aei0-9] : orice în afară de a,e,i şi 0..9\n\n\\w   : potriveşte a-z,A-Z,0-9 şi _\n\\W   : orice caracter care nu este alfa-numeric\n\\d   : cifrele 0-9\n\\s   : spaţii goale"
8270 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8271 #, c-format
8272 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8273 msgstr "Bucăți de petic respinse pentru '%s'"
8275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8276 msgid "Relative Times in log"
8277 msgstr "Timpi relativi in jurnal"
8279 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
8280 msgid "Reload"
8281 msgstr "Reîncarcă"
8283 #. Resource IDs: (cmdReload)
8284 msgid ""
8285 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8286 "Reload"
8287 msgstr "Reîncarcă fişierele deschise şi inversează toate schimbările.\nReîncarcă"
8289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8290 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8291 msgstr "Reţine selecţia (opţiune \"svn.rmdir\")"
8293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8294 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8295 msgstr "De reţinut: Transmiteţi schimbările dupa rezolvare"
8297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573, Dialog
8298 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
8299 msgid "Remote"
8300 msgstr "Destinaţie"
8302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535, Dialog
8303 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535)
8304 msgid "Remote &Branch:"
8305 msgstr "Ramură &destinaţie:"
8307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8308 msgid "Remote &URL:"
8309 msgstr "&URL destinaţie:"
8311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8312 msgid "Remote &tracking branch"
8313 msgstr "Ramura de &urmarire la distanta"
8315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8316 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8317 msgid "Remote Branch"
8318 msgstr "Ramură destinaţie"
8320 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8321 msgid "Remote SHA1"
8322 msgstr ""
8324 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8325 msgid "Remote URL must not be empty."
8326 msgstr "URL-ul destinaţie trebuie să nu fie nul."
8328 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8329 msgid "Remote Update"
8330 msgstr "Actualizare destinaţie"
8332 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8333 msgid "Remote message"
8334 msgstr ""
8336 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8337 msgid "Remote name must not be empty."
8338 msgstr "Numele destinaţiei trebuie sa nu fie nul."
8340 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8341 msgid "Remote status"
8342 msgstr "Stare de la distanţă"
8344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8345 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8346 #. 65535)
8347 msgid "Remote:"
8348 msgstr "Destinaţie:"
8350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8351 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8352 msgid "Remove"
8353 msgstr "Elimină"
8355 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8356 #, c-format
8357 msgid "Remove %ld items"
8358 msgstr "Elimină %ld elemente"
8360 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8361 #, c-format
8362 msgid "Remove %s"
8363 msgstr "Elimină %s"
8365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8366 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8367 msgstr "Şterge toate fişierele neurmărite (-fx)"
8369 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8370 msgid "Remove &branch"
8371 msgstr "Şterge ramura"
8373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8374 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8375 msgstr "Şterge fişierele neurmărite care nu sunt ignorate (-f)"
8377 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8378 msgid ""
8379 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8380 "show as different"
8381 msgstr ""
8383 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8384 msgid "Remove from &ignore list"
8385 msgstr "Elimină de pe lista de &ignorări"
8387 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8388 msgid "Remove from changelist"
8389 msgstr "Elimină de pe lista de schimbări"
8391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8392 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8393 msgstr "Şterge fişierele ignorate (-fX)"
8395 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8396 msgid "Remove stale lock file"
8397 msgstr ""
8399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8400 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8401 msgstr ""
8403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8404 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8405 msgstr "Şterge dosarele neurmărite (-d)"
8407 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8408 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8409 msgstr "Şterge fişierele neurmărite din structura de lucru, ..."
8411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8412 msgid "Removed"
8413 msgstr "Eliminat"
8415 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8416 msgid "Removed from changelist"
8417 msgstr "S-a eliminat de pe lista de schimbări"
8419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8420 #, c-format
8421 msgid ""
8422 "Removed the file pattern(s)\n"
8423 "%s\n"
8424 "from the ignore list."
8425 msgstr "Elimină modelul (sau modelele) de fişier\n%s\ndin lista de ignorări."
8427 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8428 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8429 msgstr "Elimină fişierul sau mască de fişier din lista de elemente ignorate"
8431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8432 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8433 msgid "Rename"
8434 msgstr "Redenumeşte"
8436 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8437 #, c-format
8438 msgid "Rename %s"
8439 msgstr "Redenumeşte %s"
8441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8442 msgid "Rename - TortoiseGit"
8443 msgstr "Redenumeşte - TortoiseGit"
8445 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8446 #, c-format
8447 msgid "Rename \"%s\":"
8448 msgstr "Redenumire \"%s\":"
8450 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8451 msgid "Rename/move"
8452 msgstr "Redenumeşte/mută"
8454 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8455 msgid "Renames files/folders inside version control"
8456 msgstr "Redenumeşte fişiere/dosare în controlul versiunii"
8458 #. Resource IDs: (57640)
8459 msgid ""
8460 "Repeat the last action\n"
8461 "Repeat"
8462 msgstr "Repetă ultima acţiune\nRepetă"
8464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8465 msgid "Replace &All"
8466 msgstr "Inlocuire &Toate"
8468 #. Resource IDs: (57641)
8469 msgid ""
8470 "Replace specific text with different text\n"
8471 "Replace"
8472 msgstr "Înlocuieşte textul specificat cu alt text\nÎnlocuieşte"
8474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8475 msgid "Replace with:"
8476 msgstr "Inlocuire cu:"
8478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8479 msgid "Replace:"
8480 msgstr "Inlocuire:"
8482 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8483 #, c-format
8484 msgid "Replaced %d matches"
8485 msgstr "Inlocuit %d potriviri"
8487 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8488 msgid "Replacing"
8489 msgstr "Se înlocuieşte"
8491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8492 msgid "Repository &URL"
8493 msgstr "&URL depozit"
8495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8496 msgid "Repository Browser"
8497 msgstr "Navigator de depozit"
8499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8500 msgid "Repository:"
8501 msgstr "Depozit:"
8503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8504 msgid "Request pull"
8505 msgstr "Solicită tragere"
8507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8508 msgid "Requests a username and a password"
8509 msgstr "Cere un nume utilizator şi o parolă"
8511 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8512 msgid "Res&olve..."
8513 msgstr "Re&zolvă"
8515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8516 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8517 msgid "Reset"
8518 msgstr "Restabileşte"
8520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8521 #. Control id 1554)
8522 msgid "Reset Type"
8523 msgstr "Tip de restabilire"
8525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8526 msgid "Reset active branch"
8527 msgstr "Restabileşte ramura activă"
8529 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8530 msgid "Reset columns"
8531 msgstr "Restabileşte coloanele"
8533 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8534 #, c-format
8535 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8536 msgstr "Restabileşte ramura curentă \"%s\" la"
8538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8539 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8540 msgid "Resolve"
8541 msgstr "Rezolvă"
8543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8544 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8545 msgstr "Rezolva Conflictul dintre Submodule"
8547 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8548 #, c-format
8549 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8550 msgstr ""
8552 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8553 msgid "Resolved"
8554 msgstr "Rezolvat"
8556 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8557 #, c-format
8558 msgid ""
8559 "Resolved:\n"
8560 "%s"
8561 msgstr "Rezolvat:\n%s"
8563 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8564 msgid "Resolves conflicted files"
8565 msgstr "Resolvă linii cu conflicte"
8567 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8568 msgid "Restart rebase"
8569 msgstr "Reporneşte reamplasarea"
8571 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8572 msgid "Restore"
8573 msgstr "Restaurează"
8575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8576 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8577 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8578 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8579 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8580 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU:
8581 #. Control id 1254)
8582 msgid "Restore Default"
8583 msgstr "Restaurează implicitele"
8585 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8586 msgid "Restore after commit"
8587 msgstr "Restaurează după transmitere"
8589 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8590 msgid "Restore the window to normal size"
8591 msgstr "Restaurează fereastră la mărime normală"
8593 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8594 msgid "Restored"
8595 msgstr "Restaurat"
8597 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8598 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8599 msgstr "Se reîncearcă în 2 secunde..."
8601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8602 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8603 msgid "Revert"
8604 msgstr "Inversează"
8606 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8607 msgid "Revert commit"
8608 msgstr "Inversează transmiterea"
8610 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8611 #, c-format
8612 msgid "Revert commit %s"
8613 msgstr "Inversează transmiterea %s"
8615 #. Resource IDs: (IDS_REVERTCOMMITS)
8616 msgid "Revert the selected commit(s)?"
8617 msgstr ""
8619 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8620 msgid "Revert to parent revision"
8621 msgstr "Inversează la versiunea părintelui"
8623 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8624 #, c-format
8625 msgid "Revert to revision %s"
8626 msgstr "Inversează la revizia %s"
8628 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8629 msgid "Reverted"
8630 msgstr "Inversat"
8632 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8633 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8634 msgstr "Inversează toate schimbările făcute de când s-a făcut ultima actualizare"
8636 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8637 msgid "Reverts an addition to version control"
8638 msgstr "Inversează o adăugare la controlul de versiune"
8640 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8641 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8642 msgstr "Recenzează peticul cu TortoiseGitMerge"
8644 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8645 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8646 msgstr "Recenzează/aplică un fişier de diferenţiere unificată cu TortoiseGitMerge"
8648 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8649 msgid "Review/apply single &patch..."
8650 msgstr "Recenzează/aplică un singur &petic..."
8652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8653 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8654 msgid "Revision"
8655 msgstr "Revizie"
8657 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8658 #, c-format
8659 msgid "Revision %d"
8660 msgstr "Revizia %d"
8662 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8663 #, c-format
8664 msgid "Revision %s"
8665 msgstr "Revizia %s"
8667 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8668 msgid "Revision &graph"
8669 msgstr "&Graficul reviziei"
8671 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8672 msgid "Revision Files"
8673 msgstr "Fişiere revizie"
8675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8676 msgid "Revision Graph"
8677 msgstr "Grafice revizie"
8679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8680 msgid "Revision Graph Filter"
8681 msgstr "Filtrul graficelor reviziei"
8683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8684 msgid "Revision graph"
8685 msgstr "Graficul reviziei"
8687 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8688 msgid ""
8689 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8690 msgstr "Revizia(-ile) au fost inversate. Toate schimbările sunt acum integrate în structura dumneavoastră de lucru."
8692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8693 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8694 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8695 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8696 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8697 msgid "Revision:"
8698 msgstr "Revizie:"
8700 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8701 msgid "Rewind"
8702 msgstr "Rebobinează"
8704 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8705 #, c-format
8706 msgid "Rewind %d"
8707 msgstr ""
8709 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8710 msgid ""
8711 "Rich Text (RTF)\n"
8712 "text with font and paragraph formatting"
8713 msgstr "Rich Text (RTF)\ntext cu formatare de fonturi şi paragrafe"
8715 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8716 msgid "Right View: "
8717 msgstr "Vizualizarea de pe dreaptă"
8719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8720 msgid "Right image"
8721 msgstr "Imaginea de pe dreaptă"
8723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1848)
8724 msgid "Run for this repository"
8725 msgstr ""
8727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8728 msgid "Run when working tree path is under:"
8729 msgstr ""
8731 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8732 msgid "S"
8733 msgstr ""
8735 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8736 msgid "S&kip unselected"
8737 msgstr ""
8739 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8740 msgid "S&quash unselected"
8741 msgstr ""
8743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8744 msgid "S&tatistics"
8745 msgstr "S&tatistici"
8747 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8748 msgid "S&witch/Checkout..."
8749 msgstr "Comută/Checkout..."
8751 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8752 msgid "SHA-1"
8753 msgstr "SHA-1"
8755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8756 msgid "SHA-1:"
8757 msgstr "SHA-1:"
8759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8760 msgid "SHA-256:"
8761 msgstr "SHA-256:"
8763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8764 msgid "SMTP Server requires authentication"
8765 msgstr "Serverul SMTP necesită autentificare"
8767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8768 msgid "SMTP Server:"
8769 msgstr "Server SMTP:"
8771 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8772 msgid "SMTP, directly to destination server"
8773 msgstr "SMTP, direct la serverul destinatie"
8775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8776 msgid "SSH"
8777 msgstr "SSH"
8779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8780 #. 65535)
8781 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8782 msgstr ""
8784 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8785 msgid "SSL/TLS"
8786 msgstr "SSL/TLS"
8788 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8789 msgid "STARTTLS"
8790 msgstr "STARTTLS"
8792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8793 msgid "SVN Commit Type"
8794 msgstr "Tip transmitere SVN"
8796 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8797 msgid "SVN DCommit..."
8798 msgstr "SVN DCommit..."
8800 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8801 msgid "SVN Fetch"
8802 msgstr "Preluare SVN"
8804 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8805 msgid "SVN Rebase"
8806 msgstr ""
8808 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8809 msgid "SVN Rev"
8810 msgstr ""
8812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8813 msgid "Sa&feCrLf:"
8814 msgstr "Sa&feCrLf:"
8816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8817 msgid "SafeCrLf:"
8818 msgstr ""
8820 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8821 msgid "Same"
8822 msgstr "Simultan"
8824 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8825 msgid "Same commit time"
8826 msgstr "Transmitere simultană"
8828 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8829 msgid ""
8830 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8831 "\n"
8832 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8833 "\n"
8834 "\n"
8835 "Update issue #101\n"
8836 "Fixes issue #202\n"
8837 "Fixed issue #123\n"
8838 "Resolves issue #88.\n"
8839 "Closes issue #99.\n"
8840 msgstr ""
8842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8843 msgid "Sample text:"
8844 msgstr "Mostra text:"
8846 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8847 msgid "Save"
8848 msgstr "Salvează"
8850 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8851 msgid "Save &as"
8852 msgstr ""
8854 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8855 msgid "Save &as..."
8856 msgstr "Salvează &ca..."
8858 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8859 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8860 msgstr "Salvează &ca...\tCtrl+Shift+S"
8862 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8863 msgid "Save As"
8864 msgstr "Salvează Ca"
8866 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8867 msgid ""
8868 "Save Bottom File as\n"
8869 "You're asked where to save the bottom file"
8870 msgstr "Salvare fisierul de jos ca\nSunteti intrebat unde sa salvati fisierul de jos"
8872 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8873 msgid "Save File"
8874 msgstr "Salvează ca"
8876 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8877 msgid ""
8878 "Save Left File as\n"
8879 "You're asked where to save the left file"
8880 msgstr "Salveaza fisierul din stanga ca\nSunteti intrebat unde sa salvati fisierul din stanga"
8882 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8883 #, c-format
8884 msgid ""
8885 "Save Left File\n"
8886 "The modifications are saved to\n"
8887 "%s"
8888 msgstr "Salveaza fisierul din stanga\nModificarile sunt salvate in\n%s"
8890 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8891 msgid ""
8892 "Save Right File as\n"
8893 "You're asked where to save the right file"
8894 msgstr "Salveaza fisierul din dreapta ca\nSunteti intrebat unde sa salvati fisierul din dreapta"
8896 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8897 #, c-format
8898 msgid ""
8899 "Save Right File\n"
8900 "The modifications are saved to\n"
8901 "%s"
8902 msgstr "Salveaza fisierul din dreapta\nModificarile sunt salvate in\n%s"
8904 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8905 msgid ""
8906 "Save all\n"
8907 "Both Files are saved"
8908 msgstr "Salvati tot\nAmbele fisiere sunt salvate"
8910 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8911 msgid ""
8912 "Save and exclude\n"
8913 "Your changes are saved and the original content is used"
8914 msgstr "Salveaza si exclude\nModificarile dvs sunt salvate si continutul original este folosit"
8916 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8917 msgid ""
8918 "Save and ignore marked blocks\n"
8919 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8920 msgstr "Salveaza si ignora blocurile marcate\nNumai editarile manuale sunt salvate. blocurile marcate sunt lasate asa cum sunt"
8922 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8923 msgid ""
8924 "Save and include\n"
8925 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8926 msgstr "Salveaza si include\nModificarile dvs sunt salvate si blocurile marcate sunt incluse"
8928 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8929 msgid "Save as"
8930 msgstr "Salvează ca"
8932 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8933 msgid "Save as..."
8934 msgstr "Salvează ca..."
8936 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8937 msgid ""
8938 "Save as\n"
8939 "You're asked where to save the file"
8940 msgstr "Salveaza ca\nSunteti intrebat unde sa fie salvat fisierul"
8942 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8943 #, c-format
8944 msgid "Save changes to %1?"
8945 msgstr "Salvaţi schimbările din %1?"
8947 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8948 msgid "Save modifications."
8949 msgstr "Salvare modificari."
8951 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8952 msgid "Save patch file"
8953 msgstr ""
8955 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8956 msgid "Save revision &to..."
8957 msgstr "Salvează revizia î&n..."
8959 #. Resource IDs: (57604)
8960 msgid ""
8961 "Save the active document with a new name\n"
8962 "Save As"
8963 msgstr "Salvează documentul activ cu un nume nou\nSalvează ca"
8965 #. Resource IDs: (57603)
8966 msgid ""
8967 "Save the active document\n"
8968 "Save"
8969 msgstr "Salvează documentul activ\nSalvează"
8971 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8972 msgid ""
8973 "Save the modified file\n"
8974 "Save file"
8975 msgstr "Salvează fişierul modificat\nSalvează fişier"
8977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8978 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8979 #. Control id 65535)
8980 msgid "Save to:"
8981 msgstr "Salvare in:"
8983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8984 msgid "Save unified diff"
8985 msgstr "Salvează diferenţierea unificată"
8987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8988 msgid "Save unified diff since HEAD"
8989 msgstr "Salvează diferenţierea unificată de la HEAD"
8991 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8992 msgid ""
8993 "Save\n"
8994 "Save the file with the conflict markers."
8995 msgstr "Salvare\nSalvare fisier cu marcarea zonelor de conflict"
8997 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
8998 #, c-format
8999 msgid ""
9000 "Save\n"
9001 "The modifications are saved to\n"
9002 "%s"
9003 msgstr "Salvare\nModificarile sunt salvate in\n%s"
9005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9006 msgid "Saved Data"
9007 msgstr "Date salvate"
9009 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9010 #, c-format
9011 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
9012 msgstr ""
9014 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9015 msgid "Saving notes failed."
9016 msgstr "Salvarea notiţelor a eşuat."
9018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9019 msgid "Scan"
9020 msgstr "Scanare"
9022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9023 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9024 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9025 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9026 msgid "Scintilla"
9027 msgstr "Scintilla"
9029 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9030 msgid "Se&ttings..."
9031 msgstr ""
9033 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9034 msgid "Search &log messages..."
9035 msgstr "Caută mesaje de &jurnal..."
9037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9038 msgid "Search &up"
9039 msgstr "Cautare &sus"
9041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9042 msgid "Search for:"
9043 msgstr "Caută:"
9045 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9046 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9047 msgstr "Se caută o locaţie mai bună pentru aplicarea peticului..."
9049 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9050 #, c-format
9051 msgid "Seek failed on %1"
9052 msgstr "Căutarea a eşuat la %1"
9054 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9055 msgid "Select"
9056 msgstr "Selectare"
9058 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9059 msgid "Select &All"
9060 msgstr "S&electează tot"
9062 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9063 msgid "Select File..."
9064 msgstr "Selectează fişier..."
9066 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9067 msgid "Select SSH client"
9068 msgstr "Selectaţi client SSH"
9070 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9071 msgid "Select a button."
9072 msgstr "Selectaţi un buton."
9074 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9075 msgid "Select an object on which to get Help"
9076 msgstr "Selectaţi obiectul pentru care să primiţi ajutor"
9078 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9079 msgid "Select changelist"
9080 msgstr "Selectaţi lista de schimbări"
9082 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9083 msgid "Select diff application"
9084 msgstr "Selectaţi aplicaţia de diferenţiere"
9086 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9087 msgid "Select file"
9088 msgstr "Selectare fisier"
9090 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9091 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9092 msgstr "Selectaţi dosarul cu care se va asocia acest monitor de probleme"
9094 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9095 msgid ""
9096 "Select folder to export to.\n"
9097 "You might need to create a new folder before performing this export."
9098 msgstr "Selectaţi dosarul în care se va exporta.\nEste posibil să fie nevoie să îl creaţi mai întâi."
9100 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9101 msgid "Select folder to run script for"
9102 msgstr "Selectaţi dosarul pentru care se va rula scriptul"
9104 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9105 msgid "Select folder to save the selected files to"
9106 msgstr "Selectaţi dosarul în care se vor salva fişierele selectate"
9108 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9109 msgid "Select hook script file"
9110 msgstr "Selectează fişierul de script hook"
9112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9113 msgid "Select items automatically"
9114 msgstr "Selectează elemente automat"
9116 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9117 msgid "Select merge application"
9118 msgstr "Selectaţi aplicaţia de îmbinare"
9120 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9121 msgid "Select merge target"
9122 msgstr "Selectaţi destinaţia îmbinării"
9124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 4601)
9125 msgid "Select remote ref - TortoiseGit"
9126 msgstr ""
9128 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9129 msgid ""
9130 "Select the behavior of the progress dialog at the end of the operation."
9131 msgstr ""
9133 #. Resource IDs: (57642)
9134 msgid ""
9135 "Select the entire document\n"
9136 "Select All"
9137 msgstr "Selectează documentul întreg\nSelectează tot"
9139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9140 msgid ""
9141 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9142 "checker used for commit messages."
9143 msgstr "Selectare limba pe care sa o foloseasca acest proiect. Aceasta setare afecteaza verificarea de scriere pentru mesajele de transmitere."
9145 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9146 msgid "Select tracked branch"
9147 msgstr ""
9149 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9150 msgid "Select viewer for diff-files"
9151 msgstr "Selectează vizualizatorul pentru fişiere de diferenţiere"
9153 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9154 msgid "Select what file you want to save as"
9155 msgstr "Selecteaza ce fisier doresti salvat ca"
9157 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9158 msgid ""
9159 "Select what file you want to save as\n"
9160 "Note: There is unresolved conflict!"
9161 msgstr "Selecteaza ce fisier vrei sa salvezi\nNote: Exista conflicte nerezolvate!"
9163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9164 #. Control id 1067, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE:
9165 #. Control id 1067, Dialog IDD_REVERT: Control id 1067, Dialog
9166 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
9167 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 1067,
9168 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1067)
9169 msgid "Select/deselect &all"
9170 msgstr "Selectează/deselecte&ază tot"
9172 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9173 msgid "Selection History"
9174 msgstr "Istoria selectiilor"
9176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9177 msgid "Send"
9178 msgstr "Trimite"
9180 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9181 msgid "Send Email"
9182 msgstr "Trimite email"
9184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9185 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9186 msgid "Send Mail after create"
9187 msgstr "Trimite mail dupa creare"
9189 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9190 msgid "Send Mail failed to send message."
9191 msgstr "Mesajul nu a putut fi transmis."
9193 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9194 msgid "Send Mail..."
9195 msgstr "Trimite mail..."
9197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9198 msgid "Send Patch"
9199 msgstr "Trimite petic"
9201 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9202 msgid "Send Patch by Email"
9203 msgstr "Trimite petic prin email"
9205 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9206 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9207 msgstr "Trimite petic(-e) prin email"
9209 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9210 msgid "Sending content"
9211 msgstr "Se transmite conţinutul"
9213 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9214 msgid "Sending..."
9215 msgstr "Se trimite..."
9217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9218 msgid "Server &address:"
9219 msgstr "&Adresa serverului:"
9221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9222 msgid "Set au&thor"
9223 msgstr "Setează au&tor"
9225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9226 msgid "Set author &date"
9227 msgstr "Setare autor si data"
9229 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9230 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9231 msgstr "Setează destinaţia ca \"destinaţie de împingere\" pentru ramura locala selectată."
9233 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9234 msgid ""
9235 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9236 msgstr "Setează ramura destinaţie ca \"ramură de împingere\" pentru ramura locala selectată."
9238 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9239 msgid "Setting properties..."
9240 msgstr "Se aplic preferinţele..."
9242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9243 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
9244 msgid "Settings"
9245 msgstr "Preferinţe"
9247 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9248 msgid "Settings - TortoiseGit"
9249 msgstr "Setări - TortoiseGit"
9251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9252 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9253 msgid "Shell"
9254 msgstr "Shell"
9256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9257 msgid "Shell Extended"
9258 msgstr "Shell extins"
9260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9261 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9262 msgstr "S-a recompilat cache-ul de iconiţe shell!"
9264 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9265 msgid "Shift-JIS"
9266 msgstr "Shift-JIS"
9268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9269 msgid "Short &date/time format in log messages"
9270 msgstr "Foloseşte format prescurtat de &data/ora pentru mesaje din jurnal"
9272 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9273 msgid "Shorten property list"
9274 msgstr "Scurtează lista de proprietăţi"
9276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9277 msgid "Show"
9278 msgstr "Afişează"
9280 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9281 msgid "Show &RefLog"
9282 msgstr ""
9284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9285 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9286 msgid "Show &Unversioned Files"
9287 msgstr "Afişează fişiere fără versi&une"
9289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9290 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9291 msgid "Show &Whole Project"
9292 msgstr "Arată tot proiectul"
9294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9295 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9296 msgid "Show &changes"
9297 msgstr "Afişează s&chimbări"
9299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9300 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9301 msgid "Show &log"
9302 msgstr "Afişează &jurnalul"
9304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9305 msgid "Show &log..."
9306 msgstr "Afişează &jurnalul..."
9308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9309 msgid "Show &nested refs"
9310 msgstr ""
9312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9313 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9314 msgstr "Afişează &suprapuneri şi meniul contextual numai în explorer"
9316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9317 msgid "Show Environment Variables"
9318 msgstr "Afişează variabile de mediu"
9320 #. Resource IDs: (32815)
9321 msgid "Show HEAD revision nodes"
9322 msgstr "Afişează nodurile reviziei HEAD"
9324 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9325 msgid ""
9326 "Show Inline-Diff word by word\n"
9327 "Inline diff word-wise"
9328 msgstr "Afişează diferenţiere între linii pe cuvinte\nDiferenţiere între linii pe cuvinte"
9330 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9331 msgid ""
9332 "Show Inline-Diff\n"
9333 "Inline diff"
9334 msgstr "Afişează diferenţe inline\nDiferenţe inline"
9336 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9337 msgid "Show Ove&rview"
9338 msgstr "Afişează &vedere generală"
9340 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9341 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9342 msgid "Show Whitespaces"
9343 msgstr "Afișează spații goale"
9345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1210)
9346 msgid "Show all &staged files"
9347 msgstr ""
9349 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWALLTAGS - Menu)
9350 msgid "Show all tags"
9351 msgstr ""
9353 #. Resource IDs: (32813)
9354 msgid "Show an overview of the whole graph"
9355 msgstr "Arată o prezentare generală a întregului grafic"
9357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9358 msgid "Show asterisk log prefix"
9359 msgstr ""
9361 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9362 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9363 msgstr ""
9365 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9366 msgid "Show author"
9367 msgstr "Afişează autorul"
9369 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9370 msgid ""
9371 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9372 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9373 "unique, please see help"
9374 msgstr ""
9376 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9377 msgid "Show branches this commit is &on"
9378 msgstr ""
9380 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWBRANCHINGSANDMERGES - Menu)
9381 msgid "Show branchings and &merges"
9382 msgstr ""
9384 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF)
9385 msgid "Show changes as &unified diff"
9386 msgstr "Afişează schimbările ca o diferenţiere &unificată"
9388 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9389 msgid "Show com&plete log"
9390 msgstr "Arata log-ul com&plet"
9392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9393 msgid "Show complete log"
9394 msgstr "Arata log-ul complet"
9396 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9397 msgid "Show date"
9398 msgstr "Arată data"
9400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9401 msgid "Show describe in log"
9402 msgstr ""
9404 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9405 msgid "Show describe in log dialog"
9406 msgstr ""
9408 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9409 msgid "Show destination folder"
9410 msgstr "Afişează dosar destinaţie"
9412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9413 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9414 msgid "Show diff"
9415 msgstr "Arată diferenţele"
9417 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9418 msgid "Show diff separately"
9419 msgstr ""
9421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9422 msgid "Show diff to last commit"
9423 msgstr "Afişează diferenţe faţă de ultima transmitere"
9425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9426 msgid "Show excluded folders as normal"
9427 msgstr "Afişează dosare excluse ca fiind normale"
9429 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9430 msgid "Show extra changes after merge"
9431 msgstr ""
9433 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9434 msgid "Show file name"
9435 msgstr "Arata numele fisierului"
9437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9438 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9439 msgstr ""
9441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9442 msgid "Show i&gnored files"
9443 msgstr "Afişează fişiere i&gnorate"
9445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9446 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9447 msgstr "Arata fisierele marcate pentru a ignore modificarile locale"
9449 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9450 msgid "Show la&beled commits only"
9451 msgstr "Arata doar transmiterile cu etichete"
9453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9454 msgid "Show line number&s"
9455 msgstr ""
9457 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCKS)
9458 msgid "Show locked files"
9459 msgstr ""
9461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9462 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9463 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9464 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9465 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9466 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9467 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9468 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9469 msgid "Show log"
9470 msgstr "Afişează jurnal"
9472 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9473 msgid "Show log &before rename/copy"
9474 msgstr "Afişează jurnal înainte de redenumire/copiere"
9476 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWLOGID - Menu)
9477 msgid "Show log ID instead of SHA-1"
9478 msgstr ""
9480 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9481 #, c-format
9482 msgid "Show log of %s"
9483 msgstr "Afişează jurnalul lui %s"
9485 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9486 msgid "Show log of submodule"
9487 msgstr "Afişează jurnalul submodulului"
9489 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9490 msgid "Show log of this folder"
9491 msgstr "Afişează jurnalul acestui dosar"
9493 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9494 msgid "Show log..."
9495 msgstr "Afişează jurnal..."
9497 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9498 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9499 msgstr ""
9501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9502 #. Control id 1383)
9503 msgid "Show modified files in &working tree"
9504 msgstr ""
9506 #. Resource IDs: (25308)
9507 msgid ""
9508 "Show next change of selected commit\n"
9509 "Show next"
9510 msgstr "Afişează următoarea schimbare a transmiterii selectate\nAfişează următoarea"
9512 #. Resource IDs: (32814)
9513 msgid "Show oldest node at top"
9514 msgstr "Afişează nodul cel mai vechi pe vârf"
9516 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9517 msgid ""
9518 "Show or hide the line diff bar\n"
9519 "Toggle LineDiffBar"
9520 msgstr "Afişează sau ascunde bara de diferenţiere între linii\nComută LineDiffBar"
9522 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9523 msgid ""
9524 "Show or hide the locator bar\n"
9525 "Toggle LocatorBar"
9526 msgstr "Afişează sau ascunde bara de localizator\nComută bara de localizator"
9528 #. Resource IDs: (59393)
9529 msgid ""
9530 "Show or hide the status bar\n"
9531 "Toggle Status Bar"
9532 msgstr "Afişează sau ascunde bara de stare\nComută bara de stare"
9534 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9535 msgid ""
9536 "Show or hide the status bar\n"
9537 "Toggle StatusBar"
9538 msgstr "Afişează sau ascunde bara de stare\nComută bara de stare"
9540 #. Resource IDs: (59392)
9541 msgid ""
9542 "Show or hide the toolbar\n"
9543 "Toggle ToolBar"
9544 msgstr "Afişează sau ascunde bara de unelte\nComută bara de unelte"
9546 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9547 msgid "Show original line number"
9548 msgstr "Arată numărul original de linii"
9550 #. Resource IDs: (25309)
9551 msgid ""
9552 "Show previous change of selected commit\n"
9553 "Show previous"
9554 msgstr "Afişează schimbarea anterioară a transmiterii selectate\nAfişează anterior"
9556 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9557 msgid "Show revision properties"
9558 msgstr "Afişează proprietăţile reviziei"
9560 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9561 msgid ""
9562 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9563 "Show Whitespaces"
9564 msgstr "Afişează caracterele speciale pentru spaţii coale şi linii noi\nArată spaţii goale"
9566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9567 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9568 msgstr ""
9570 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9571 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9572 msgstr "Afişează simbolurile în etichetele referinţă pentru a substitui o parte din numele de referinţă"
9574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9575 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9576 msgstr ""
9578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9579 msgid "Show un&modified files"
9580 msgstr "Afişează fişiere ne&modificate"
9582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9583 msgid "Show un&versioned files"
9584 msgstr "Afişează fişiere fără &versiune"
9586 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9587 msgid "Show/Hide"
9588 msgstr "Afişează/Ascunde"
9590 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9591 #, c-format
9592 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9593 msgstr ""
9595 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9599 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9600 msgstr ""
9602 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9603 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9604 msgstr "Afişează o reprezentare grafică a copiilor/etichetelor/ramurilor"
9606 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCKS)
9607 msgid "Shows a list of all files locked using LFS"
9608 msgstr ""
9610 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9611 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9612 msgstr ""
9614 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9615 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9616 msgstr "Arată informaţii despre TortoiseGit"
9618 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9619 msgid "Shows reference log"
9620 msgstr "Afişează jurnal referinţe"
9622 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9623 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9624 msgstr "Afişează fişierul jurnalului de acţiune în editorul implicit de text"
9626 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9627 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9628 msgstr "Afişează jurnalul pentru fişierul/dosarul selectat"
9630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9631 msgid "Si&gn"
9632 msgstr "Semnează"
9634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9635 #. Control id 65535)
9636 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9637 msgstr ""
9639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9640 msgid "Since"
9641 msgstr "Din"
9643 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9644 msgid "Size"
9645 msgstr "Dimensiune"
9647 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9648 msgid "Skip"
9649 msgstr "Omite"
9651 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9652 #, c-format
9653 msgid "Skip Patch: %s"
9654 msgstr "Omite peticul: %s"
9656 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9657 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9658 msgstr ""
9660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9661 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9662 msgid "Skip worktree"
9663 msgstr "Omite structura de lucru"
9665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9666 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9667 msgstr "Omite structura de lucru (\"Blocat\" în TortoiseSVN)"
9669 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9670 msgid "Skipped"
9671 msgstr "Omis"
9673 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9674 msgid "Skipped missing target"
9675 msgstr "S-a omis destinaţia care lipseşte"
9677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9678 msgid "Smart tab char"
9679 msgstr ""
9681 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9682 msgid "Soft"
9683 msgstr "Fin"
9685 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9686 msgid ""
9687 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9688 "Do you want to load the changes?"
9689 msgstr "Unele dintre fişier(e) au fost modificate în afara programului TortoiseGitMerge.\nDoriţi să încărcaţi schimbările?"
9691 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9692 msgid ""
9693 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9694 "Would you like to reload and lose your changes?"
9695 msgstr "Unele dintre fişier(e) au fost modificate în afara programului TortoiseGitMerge.\nDoriţi să reîncărcaţi şi să renunţaţi la schimbările dumneavoastră?"
9697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9698 msgid "Sort by commit count"
9699 msgstr "Sortează după numărul de transmiteri"
9701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9702 msgid "Sort tag list in reversed order"
9703 msgstr ""
9705 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9706 msgid ""
9707 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9708 "dialog."
9709 msgstr "Specifică numărul de elemente pe care doriţi să le păstraţi în dialogul cel mai recent al mesajelor de jurnal."
9711 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9712 msgid "Split lines"
9713 msgstr "Separă liniile"
9715 #. Resource IDs: (57653)
9716 msgid ""
9717 "Split the active window into panes\n"
9718 "Split"
9719 msgstr "Separă fereastra activă în două panouri\nSepară"
9721 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9722 msgid "Squash"
9723 msgstr "Buluceşte"
9725 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9726 msgid "Squash (with commit below)"
9727 msgstr ""
9729 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9730 msgid "Stacked Bar Graph"
9731 msgstr "Grafic cu bare suprapuse"
9733 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9734 msgid "Stacked Line Graph"
9735 msgstr "Grafic cu linii suprapuse"
9737 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_HUNKS, ID_STAGING_STAGESELECTEDHUNKS
9738 #. - Menu)
9739 msgid "Stage selected &hunks"
9740 msgstr ""
9742 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_LINES, ID_STAGING_STAGESELECTEDLINES
9743 #. - Menu)
9744 msgid "Stage selected &lines"
9745 msgstr ""
9747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1855)
9748 msgid "Staging support (EXPERIMENTAL)"
9749 msgstr ""
9751 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9752 msgid "Standard"
9753 msgstr "Standard"
9755 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9756 msgid "Start (FastFwd)"
9757 msgstr "Porneşte (Avansare)"
9759 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9760 msgid "Start Cherry Pick"
9761 msgstr "Porneşte selectarea"
9763 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9764 msgid "Start Commit Hook"
9765 msgstr "Porneşte interceptorul de transmitere"
9767 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9768 msgid "Start Rebase"
9769 msgstr "Porneşte reamplasarea"
9771 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9772 msgid "Start bisect mode..."
9773 msgstr "Porneşte modul înjumătăţire..."
9775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9776 msgid "Start registry editor"
9777 msgstr "Porneste editorul de registri"
9779 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9780 msgid "Starts a git server running git protocol"
9781 msgstr "Pornește un server git folosind protocolul git"
9783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9784 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9785 msgid "Stash"
9786 msgstr "Tăinuieşte"
9788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9789 msgid "Stash &Message"
9790 msgstr "&Mesaj tăinuire"
9792 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9793 msgid "Stash Apply"
9794 msgstr "Aplică tăinuire"
9796 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9797 msgid "Stash Apply failed!"
9798 msgstr ""
9800 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9801 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9802 msgstr ""
9804 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9805 msgid "Stash Apply successful"
9806 msgstr ""
9808 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9809 msgid "Stash List"
9810 msgstr "Listă tăinuiri"
9812 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9813 msgid "Stash POP failed!"
9814 msgstr ""
9816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9817 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9818 msgstr ""
9820 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9821 msgid "Stash POP successful"
9822 msgstr ""
9824 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9825 msgid "Stash Pop"
9826 msgstr "Scoate din tainiţă"
9828 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9829 msgid "Stash Success"
9830 msgstr ""
9832 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9833 msgid "Stash changes"
9834 msgstr ""
9836 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9837 msgid "Stash failed!"
9838 msgstr ""
9840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9841 msgid "Stash operation running..."
9842 msgstr "Tăinuire în curs..."
9844 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9845 msgid "State"
9846 msgstr ""
9848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9849 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9850 #. id 4573)
9851 msgid "Static"
9852 msgstr "Static"
9854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9855 msgid "Statistics"
9856 msgstr "Statistici"
9858 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9859 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9860 msgid "Status"
9861 msgstr "Stare"
9863 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9864 msgid "Status Bar"
9865 msgstr ""
9867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9868 msgid "Status and action colors"
9869 msgstr "Culori de stare si de acţiune"
9871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9872 msgid "Status cache"
9873 msgstr "Cache de stare"
9875 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9876 msgid ""
9877 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9878 msgstr "Cache de stare pentru un singur dosar, cu stare completă şi suprapuneri recursive"
9880 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9881 msgid ""
9882 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9883 " the overlay recursively"
9884 msgstr "Cache de stare ţinut într-un proces extern care detectează schimbările de fişiere, poate afişa recursiv suprapunerile"
9886 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9887 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9888 msgstr "Cache de stare pentr-un singur dosar, fără suprapuneri recursive"
9890 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9891 msgid "Stops bisect mode"
9892 msgstr "Opreşte modul înjumătăţire"
9894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9895 msgid "Stored decisions"
9896 msgstr ""
9898 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9899 msgid ""
9900 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9901 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9902 msgstr ""
9904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9905 msgid "Strategy"
9906 msgstr "Strategie"
9908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9909 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9910 msgstr "Nu afisa liniile care incep cu \"#\" in mesajul de transmitere"
9912 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9913 msgid "Subject"
9914 msgstr "Subiect"
9916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9917 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9918 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9919 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9920 #. Control id 65535)
9921 msgid "Subject:"
9922 msgstr "Subiect:"
9924 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9925 msgid "Subjects"
9926 msgstr ""
9928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9929 msgid "Submodule"
9930 msgstr "Submodul"
9932 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9933 msgid "Submodule &Update..."
9934 msgstr ""
9936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9937 msgid "Submodule Add"
9938 msgstr "Adauga submodul"
9940 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9941 msgid "Submodule Add..."
9942 msgstr "Adauga submodul..."
9944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9945 msgid "Submodule Diff"
9946 msgstr "Diferenţiere submodul"
9948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9949 msgid "Submodule Init"
9950 msgstr "Iniţializare submodul"
9952 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9953 msgid "Submodule Sync"
9954 msgstr "Sincronizare submodul"
9956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9957 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9958 msgid "Submodule Update"
9959 msgstr "Actualizare submodul"
9961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9962 msgid "Submodule Update Options"
9963 msgstr "Opţiuni de actualizare submodul"
9965 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9966 #, c-format
9967 msgid ""
9968 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9969 "Revision %2!s!"
9970 msgstr ""
9972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9973 msgid "Submodule of Project: "
9974 msgstr ""
9976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9977 #. Control id 1708)
9978 msgid "Submodules"
9979 msgstr "Submodule"
9981 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_RECURSIVE_TT)
9982 msgid "Submodules are initialized and cloned using their default settings."
9983 msgstr ""
9985 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9986 msgid "Success"
9987 msgstr "Succes"
9989 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9990 msgid "Sw&itch/Checkout to this..."
9991 msgstr ""
9993 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
9994 msgid "Switch"
9995 msgstr "Comută"
9997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
9998 msgid "Switch To"
9999 msgstr "Comută cu"
10001 #. Resource IDs: (57681)
10002 msgid ""
10003 "Switch back to the previous window pane\n"
10004 "Previous Pane"
10005 msgstr "Du-te înapoi la panoul anterior\nPanoul anterior"
10007 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
10008 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
10009 msgid "Switch between single and double pane view"
10010 msgstr "Comută între vederile cu unul sau două panouri"
10012 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
10013 msgid ""
10014 "Switch between single and double pane view\n"
10015 "Switch between single and double pane view"
10016 msgstr "Comută între vederile cu unu sau două panouri\nComută între vederile cu unu sau două panouri"
10018 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
10019 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
10020 msgid "Switch left and right view"
10021 msgstr "Comută vederea între stânga şi dreapta"
10023 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
10024 msgid ""
10025 "Switch the contents of the left and right view\n"
10026 "Switch left and right view"
10027 msgstr "Comută conţinutul între afişarea din stângă şi cea din dreaptă\nComută afişarea stângă şi dreaptă"
10029 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SWITCHTO)
10030 #, c-format
10031 msgid "Switch to \"%s\""
10032 msgstr ""
10034 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
10035 msgid "Switch to the next document window"
10036 msgstr "Comută la următoarea fereastră"
10038 #. Resource IDs: (57680)
10039 msgid ""
10040 "Switch to the next window pane\n"
10041 "Next Pane"
10042 msgstr "Comută la următorul panou\nUrmătorul panou"
10044 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
10045 msgid "Switch to the previous document window"
10046 msgstr "Comută la fereastră precedentă"
10048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10049 msgid "Switch/Checkout"
10050 msgstr "Comută/Checkout"
10052 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10053 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10054 msgstr "Comută/Checkout structură de lucru pe altă ramură/etichetă"
10056 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10057 msgid "Switches the comparison left<->right"
10058 msgstr "Comuta comparatia stanga<->dreapta"
10060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10061 msgid "Symbolize ref names"
10062 msgstr "Adaugă simboluri la numele de referinţă"
10064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10065 msgid "Symlink"
10066 msgstr "Legatura simbolica"
10068 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10069 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10070 msgstr "Sincronizează depozitele destinaţie, incluzând tragere, împingere, petic email şi aşa mai departe"
10072 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10073 msgid "Sync..."
10074 msgstr "Sincronizare..."
10076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10077 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10078 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10079 msgid "System"
10080 msgstr "Sistem"
10082 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10083 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10084 msgstr "Sistemul este in mod offline. Verificati Internet Explorer."
10086 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10087 msgid ""
10088 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10089 "deleted."
10090 msgstr "Înregistrări din registrul sistemului au fost eliminate şi fişierul INI (dacă a existat) a fost şters."
10092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10093 msgid "T&rack"
10094 msgstr ""
10096 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10097 msgid "TIS-620"
10098 msgstr "TIS-620"
10100 #. Resource IDs: (109)
10101 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10102 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10104 #. Resource IDs: (109)
10105 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10106 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10109 msgid "Ta&gs:"
10110 msgstr "Etichete:"
10112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10113 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10114 msgid "Tab size:"
10115 msgstr "Dimensiune tab:"
10117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10118 msgid "Tag"
10119 msgstr "Etichetă"
10121 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10122 msgid "Tag (FF)"
10123 msgstr "Etichetă (FF)"
10125 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10126 msgid "Tag Info"
10127 msgstr "Informaţii etichetă"
10129 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10130 msgid "Tag/branch names"
10131 msgstr ""
10133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10134 msgid "Tags"
10135 msgstr "Etichete"
10137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10138 msgid "Tags:"
10139 msgstr "Etichete:"
10141 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10142 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10143 msgstr ""
10145 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10146 msgid "Tasks"
10147 msgstr "Sarcini"
10149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10150 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10151 msgstr ""
10153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10154 msgid "Test"
10155 msgstr "Test"
10157 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10158 msgid "Test Only"
10159 msgstr "Numai test"
10161 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10162 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10163 msgstr "Fisiere text(*.txt)|*.txt|Toate fisierele (*.*)|*.*||"
10165 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10166 msgid "Thai"
10167 msgstr "Thai"
10169 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10170 msgid ""
10171 "The Remote Config was changed.\n"
10172 "Do you want to save now or discard changes?"
10173 msgstr "Configurarea destinaţie a fost schimbată.\nDoriţi să salvaţi acum sau renunţaţi la modificări?"
10175 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10176 msgid ""
10177 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10178 "Should be > 0"
10179 msgstr ""
10181 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10182 #, c-format
10183 msgid ""
10184 "The branch \"%s\" is a remote-tracking branch which locally represents a remote branch.\n"
10185 "\n"
10186 "Do you really want to delete it?"
10187 msgstr ""
10189 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10190 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10191 msgstr "Mărimea de chunk nu s-a potrivit cu numărul de linii adăugate/eliminate!"
10193 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10194 msgid "The commit message must not be empty."
10195 msgstr "Mesajul de transmitere trebuie sa nu fie nul."
10197 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10198 msgid ""
10199 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10200 "\n"
10201 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10202 "\n"
10203 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10204 "\n"
10205 "See help for more information."
10206 msgstr ""
10208 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10209 #, c-format
10210 msgid ""
10211 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10212 "Do you want to overwrite it?"
10213 msgstr "URL-ul pentru asistentul de credentiale \"%s\" există deja.\nDoriţi să îl suprascrieţi?"
10215 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10216 msgid ""
10217 "The credential helper was changed.\n"
10218 "Do you want to save now or discard changes?"
10219 msgstr "Asistentul de credenţiale a fost schimbat.\nDoriţi să salvaţi acum sau renunţaţi la modificări?"
10221 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_EMPTY)
10222 msgid ""
10223 "The current commit will be empty (e.g., due to conflict resolution). Skip "
10224 "the commit or keep the message only commit?"
10225 msgstr ""
10227 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10228 msgid ""
10229 "The current working tree is not clean.\n"
10230 "Do you want to stash the changes?"
10231 msgstr "Structura de lucru curentă nu este curată.\nDoriţi să tăinuiţi schimbările?"
10233 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10234 msgid ""
10235 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10236 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10237 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10238 msgstr ""
10240 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10241 #, c-format
10242 msgid ""
10243 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10244 "%s"
10245 msgstr "Motorul de diferenţiere s-a oprit din cauza unei erori:\n%s"
10247 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10248 msgid ""
10249 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10250 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10251 msgstr "Referinţa sursă introdusă este ambiguă.\nTrebuie să o faceţi unică (e.g. adăugând \"refs/heads/\" ca prefix pentru ramuri sau \"refs/tags/\" pentru etichete)!"
10253 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10254 msgid ""
10255 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10256 "\n"
10257 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10258 msgstr ""
10260 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10261 #, c-format
10262 msgid "The file %s does not exist!"
10263 msgstr "Fişierul %s nu există!"
10265 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10266 #, c-format
10267 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10268 msgstr "Fişierul %s nu s-a găsit în fişierul petic!"
10270 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10271 #, c-format
10272 msgid ""
10273 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10274 "Do you want to select another file to diff?"
10275 msgstr "Fişierul \"%s\" nu există în structura de lucru.\nDoriţi să selectaţi alt fişier pentru diferenţiere?"
10277 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "The file \n"
10281 "%s\n"
10282 "is empty.\n"
10283 "Do you want to remove the file?"
10284 msgstr "Fişierul\n%s\neste gol!\nVreţi să îl eliminaţi?"
10286 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10287 msgid "The file is too big"
10288 msgstr "Fişierul este prea mare"
10290 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10291 msgid "The file is too large to open."
10292 msgstr "Fişierul este prea mare pentru a fi deschis."
10294 #. Resource IDs: (IDS_MODIFIEDASKSAVE)
10295 msgid "The file was modified. Do you want to save the changes?"
10296 msgstr ""
10298 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10299 #, c-format
10300 msgid ""
10301 "The file\n"
10302 "%s\n"
10303 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10304 msgstr "Fişierul\n%s\nexistă deja! Vreţi să îl suprascrieţi?"
10306 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10307 #, c-format
10308 msgid ""
10309 "The file\n"
10310 "%s\n"
10311 "is not a valid text file!"
10312 msgstr "Fişierul\n%s\nnu este un fişier text valid!"
10314 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10315 #, c-format
10316 msgid ""
10317 "The folder %s\n"
10318 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10319 msgstr "Dosarul %s\nconţine fişier(e) fără versiune şi/sau modificate. Doriţi totuşi să-l ştergeţi?"
10321 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10322 #, c-format
10323 msgid ""
10324 "The folder \n"
10325 "%s\n"
10326 "does not exist.\n"
10327 "Would you like to create it first?"
10328 msgstr "Dosarul \n%s\nnu există.\nVreţi să îl creaţi?"
10330 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_ERRORMSG)
10331 #, c-format
10332 msgid ""
10333 "The hook script returned an error:\n"
10334 "%ls"
10335 msgstr ""
10337 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "The hook script returned an error:\n"
10341 "%s"
10342 msgstr "Scriptul hook a produs o eroare:\n%s"
10344 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKNOTAPPROVED)
10345 msgid "The hook script was not approved to run!"
10346 msgstr ""
10348 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10349 msgid "The image can not be shown."
10350 msgstr "Imaginea nu poate fi afişată."
10352 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10353 msgid ""
10354 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10355 "installed correctly."
10356 msgstr "Nu s-a putut crea monitorul de probleme. Verificaţi că acesta este instalat corect."
10358 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10359 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10360 msgstr "Furnizorul monitorului de probleme nu a putut valida textul parametrului"
10362 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10363 #, c-format
10364 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10365 msgstr ""
10367 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10368 #, c-format
10369 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10370 msgstr ""
10372 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10376 "\"%2!s!\"."
10377 msgstr ""
10379 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10380 msgid ""
10381 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10382 "Continue?"
10383 msgstr "Numele ramurii locale şi numele ramurii destinaţie sunt goale.\nContinuaţi?"
10385 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10386 msgid ""
10387 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10388 "Continue?"
10389 msgstr "Numele ramurii/etichetei locale este nul. Aceasta va cauza ştergerea destinaţiei.\nContinuaţi?"
10391 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10392 msgid ""
10393 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10394 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10395 msgstr "Numărul maxim de linii în jurnalul de acţiuni care vor fi păstrate.\nToate liniile adăugte peste aceasta limită vor elimina liniile cele mai vechi din fişier."
10397 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10398 msgid "The operation failed."
10399 msgstr "Operaţia a eşuat."
10401 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10402 msgid ""
10403 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10404 "You must only specify one of them."
10405 msgstr "Parametrii '/path' and '/pathfile' nu pot fi specificate în acelaşi tmip.\nSpecificaţi numai unu dintre ei."
10407 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10408 #, c-format
10409 msgid ""
10410 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10411 "Patching is not possible!"
10412 msgstr "Peticul nu s-a aplicat curat pe %s şi nu s-a furnizat nicio informaţie despre versiune\nNu se poate petici!"
10414 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "The patch seems outdated! The file line\n"
10418 "%1!s!\n"
10419 "and the patchline\n"
10420 "%2!s!\n"
10421 "do not match!"
10422 msgstr ""
10424 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10425 msgid ""
10426 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10427 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10428 "\n"
10429 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10430 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10431 "\n"
10432 "Do you want to proceed anyway?"
10433 msgstr "Se pare că URL-ul sau calea introdusă nu este validă în Windows!\nPuteţi să continuaţi, dar s-ar putea să întâmpinaţi erori ulterior.\n\nO cale validă în Windows nu poate conţine '<<>|\"?*:' sau unul dintre următoarele nume de dispozitiv:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nSigur doriţi să continuaţi?"
10435 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10436 #, c-format
10437 msgid ""
10438 "The path\n"
10439 "%1!s!\n"
10440 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10441 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10442 "%2!s!\n"
10443 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10444 msgstr ""
10446 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10447 msgid ""
10448 "The process is still running.\n"
10449 "Are you sure to abort?"
10450 msgstr "Procesul inca ruleaza\nSunteti sigur ca vreti sa renuntati?"
10452 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10453 msgid ""
10454 "The regular expression is invalid!\n"
10455 "Please enter a valid regular expression."
10456 msgstr "Expresia regulata este invalida!\nVa rugam introduceti o expresie regulata valida!"
10458 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10459 #, c-format
10460 msgid ""
10461 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10462 "Do you want to overwrite it?"
10463 msgstr "Destinaţia \"%s\" există deja.\nDoriţi să o suprascrieţi?"
10465 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10466 msgid ""
10467 "The remote branch has not changed.\n"
10468 "\n"
10469 "Open the rebase dialog anyway?"
10470 msgstr ""
10472 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10473 msgid "The repository was successfully created."
10474 msgstr "Depozitul a fost creat cu succes."
10476 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10477 msgid ""
10478 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10479 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10480 msgstr "Se pare că fişierul selectat are unul sau mai multe marcaje de conflicte.\nSigur vreţi să marcaţi fişierul ca fiind rezolvat?"
10482 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10486 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10487 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10488 msgstr "Submodulul \"%s\" este murdar.\nDoar prin transmiterea superproiectului nu se pot urmări sau salva asemenea schimbări asupra submodulului.\nTransmit submodulul acum sau ignorăm schimbările murdare?"
10490 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10491 #, c-format
10492 msgid ""
10493 "The target folder \n"
10494 "%s\n"
10495 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10496 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10497 msgstr ""
10499 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10500 #, c-format
10501 msgid ""
10502 "The target folder \n"
10503 "%s\n"
10504 "is not empty!\n"
10505 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10506 msgstr "Dosarul ţintă \n%sß\nnu este gol!\nSunteţi sigur că doriţi să iniţializaţi un depozit git în acel dosar?"
10508 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10509 msgid ""
10510 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10511 "The following differences were found:"
10512 msgstr "Textul este identic, dar fisierele nu se potrivesc!\nAu fost gasite urmatoarele diferente:"
10514 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10515 msgid ""
10516 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10517 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10518 "but maybe not scan all files."
10519 msgstr "Timpul în secunde după care prelucrarea fişierelor selectate este oprită.\nO valuare mai mică face ca lista de sugestii sa fie disponibilă mai repede,\ndar s-ar putea să nu citească toate fişierele."
10521 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10522 msgid ""
10523 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10524 "It's not possible to show the log messages between them!"
10525 msgstr "Cele două URL-uri nu a fost create din aceeaşi rădăcină.\nNu se poate afişa mesajele din jurnal între acestea!"
10527 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10528 msgid ""
10529 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10530 "Review and commit the changes?"
10531 msgstr "Arborele de lucru nu este curat si contine modificari ne-puse in scena. Reviziuiti si transmiteti modificarile?"
10533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10534 msgid "Their file:"
10535 msgstr "Fişierul lor:"
10537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10538 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10539 msgid "Theirs"
10540 msgstr "A lor"
10542 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10543 #, c-format
10544 msgid ""
10545 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10546 "uses."
10547 msgstr "Există %d manageri de suprapuneri instalaţi pe lângă cei folosiţi de Tortoise."
10549 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10550 msgid ""
10551 "There are more editable views.\n"
10552 "What view do you want to save?"
10553 msgstr "Sunt mai multe vederi modificabile.\nPe care din ele doriti sa o salvati?"
10555 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10556 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10557 msgstr "Nu este disponilbil nici un furnizor de monitor de probleme"
10559 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10560 #, c-format
10561 msgid ""
10562 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10563 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10564 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10565 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10566 msgstr "Mai sunt conflicte nerezolvate în linia %d!\nAr trebui să rezolvaţi aceste conflicte înainte de a salva fişierul.\nDoriţi să salvaţi fişierul care încă mai conţine conflictele?\nDacă selectaţi DA, va trebui să rezolvaţi conflictele manual în alt editor!"
10568 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10569 msgid ""
10570 "There are unsaved modifications!\n"
10571 "Do you want to save your changes?"
10572 msgstr "Sunt modificări nesalvate!\nDoriţi să salvaţi modificările?"
10574 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10575 msgid ""
10576 "There is nothing to add.\n"
10577 "All the files and folders are either under version control,\n"
10578 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10579 msgstr ""
10581 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10582 msgid ""
10583 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10584 "changes that were made before the application closed."
10585 msgstr "Acestea au fost salvate mai recent decât documentele actual deschise și conțin schimbări făcute întainte de a fi închis aplicația."
10587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10588 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10589 msgid ""
10590 "These settings will be stored to your global git configuration "
10591 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10592 "default."
10593 msgstr ""
10595 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10596 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10597 msgstr ""
10599 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10600 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10601 msgstr ""
10603 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10604 msgid "This field is required and must not be empty."
10605 msgstr "Câmpul este necesar şi trebuie să nu fie nul."
10607 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10608 msgid ""
10609 "This is not a valid URL.\n"
10610 "Please enter an URL here."
10611 msgstr "Acesta nu este un URL valid.\nIntroduceţi un URL aici."
10613 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10614 msgid ""
10615 "This is not a valid path!\n"
10616 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10617 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10618 msgstr "Aceasta nu este o cale validă!\nO cale validă nu poate conţine '<<>|\"?*:' sau unul din următoarele nume de dispozitiv:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10620 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10621 msgid ""
10622 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10623 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10624 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10625 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10626 "Settings."
10627 msgstr ""
10629 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10630 msgid ""
10631 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10632 "commits."
10633 msgstr ""
10635 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10636 #, c-format
10637 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10638 msgstr ""
10640 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10641 msgid ""
10642 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10643 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10644 " see help."
10645 msgstr ""
10647 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10648 #, c-format
10649 msgid ""
10650 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10651 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10652 msgstr "Acest program este legat de exportul lipsă %Ts în fişierul %Ts. Acest computer poate avea o versiune incompatibilă de %Ts."
10654 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10655 #, c-format
10656 msgid ""
10657 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10658 msgstr "Acest program are nevoie de fişierul %Ts, care nu a fost găsit pe acest sistem."
10660 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10661 msgid ""
10662 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10663 "Please use another name"
10664 msgstr ""
10666 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10667 msgid "This task requires a clean working tree."
10668 msgstr "Această operaţie necesită o structură de lucru curată."
10670 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK1)
10671 #, c-format
10672 msgid ""
10673 "This working copy has a client-side hook script configured. Do you want this script to run?\n"
10674 "The command line to run is:\n"
10675 "%ls"
10676 msgstr ""
10678 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10679 msgid "Three way diff"
10680 msgstr "Diferenţiere în trei"
10682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10683 msgid "To"
10684 msgstr "La"
10686 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10687 msgid ""
10688 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10689 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10690 "Disable tag fetching?"
10691 msgstr ""
10693 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10694 msgid ""
10695 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10696 "\n"
10697 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10698 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10699 msgstr "Pentru a curata fisierele temporare, trebuie sa va asigurati ca nu ruleaza alte aplicatii TortoiseGit.\nDaca doriti sa curatati complet imaginile Gravatar,\nputeti de asemenea sa curatati fisierele temporare din Internet Explorer"
10701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10702 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10703 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10704 msgid "To:"
10705 msgstr "Până la:"
10707 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10708 msgid "Toggle filters"
10709 msgstr "Comută între filtre"
10711 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_TOOMANYITEMS)
10712 msgid "Too many files to display."
10713 msgstr ""
10715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
10716 msgid "Top context menu on Windows 11"
10717 msgstr ""
10719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10720 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10721 msgid "TortoiseGit"
10722 msgstr "TortoiseGit"
10724 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10725 #, c-format
10726 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10727 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10729 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10730 #, c-format
10731 msgid ""
10732 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10733 "%s\n"
10734 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10736 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10737 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10738 msgstr ""
10740 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10741 #, c-format
10742 msgid ""
10743 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10744 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10745 "\n"
10746 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10747 msgstr ""
10749 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10750 #, c-format
10751 msgid ""
10752 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10753 "to be renamed too?"
10754 msgstr "TortoiseGit a detectat nume de fişiere similare. Doriţi ca fişierele:%s\nsa fie şi ele redenumite?"
10756 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10757 msgid ""
10758 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10759 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10760 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10761 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10762 "And read the manual!"
10763 msgstr ""
10765 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10766 msgid ""
10767 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10768 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10769 "as the Windows Explorer."
10770 msgstr ""
10772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10773 msgid ""
10774 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10775 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10776 " to use a different one please specify the path manually!"
10777 msgstr ""
10779 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10780 #, c-format
10781 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10782 msgstr "TortoiseGit nu va afişa următarele suprapuneri: %s"
10784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10785 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10786 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10788 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10789 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10790 msgid "TortoiseGitBlame"
10791 msgstr "TortoiseGitBlame"
10793 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10794 #, c-format
10795 msgid ""
10796 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10797 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10798 msgstr "TortoiseGitBlame a fost deja iniţializat pentru depozitul \"%s\". Nu se poate comuta din mers pe alt depozit (\"%s\")."
10800 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10801 #, c-format
10802 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10803 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10805 #. Resource IDs: (1)
10806 msgid ""
10807 "TortoiseGitBlame\n"
10808 "\n"
10809 "TortoiseGitBlame\n"
10810 "\n"
10811 "\n"
10812 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10813 "TortoiseGitBlame.Document"
10814 msgstr ""
10816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10817 msgid "TortoiseGitIDiff"
10818 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10821 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10822 msgstr "TortoiseGitIDiff - Un program de diferenţiere imagini, parte a programului TortoiseGit"
10824 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10825 msgid ""
10826 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10827 "\n"
10828 "Available command line parameters are:\n"
10829 "/left:\"path to left picture\"\n"
10830 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10831 "/right:\"path to right picture\"\n"
10832 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10833 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10834 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10835 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10836 msgstr "TortoiseGitIDiff: Vizualizatorul de diferenţiere de imagini pentru TortoiseGit\n\nParametrii disponibili la linia de comandă sunt:\n/left:\"calea imaginii din stânga\"\n/lefttitle:\"titlul afişat pentru imaginea din stânga\"\n/right:\"calea imaginii din dreapta\"\n/righttitle:\"titlul afişat pentru imaginea din dreapta\"\n/overlay\t\tpentru a activa modul de suprapunere\n/fit\t\tpentru a potrivi dimensiunile imaginilor\n/showinfo\t\tpentru a afişa căsuţe cu informaţia imaginilor"
10838 #. Resource IDs: (1, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control id
10839 #. 130, IDS_APPNAME)
10840 msgid "TortoiseGitMerge"
10841 msgstr "TortoiseGitMerge"
10843 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10844 #, c-format
10845 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10846 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10848 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10849 #, c-format
10850 msgid ""
10851 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10852 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10853 "apr %d.%d.%d\r\n"
10854 "apr-util %d.%d.%d"
10855 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10857 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10858 #, c-format
10859 msgid ""
10860 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10861 " more than once."
10862 msgstr "TortoiseGitMerge nu poate procesa acest fişier petic. Numele de fişier \"%s\" apare de mai multe ori."
10864 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10865 msgid ""
10866 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10867 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10868 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10869 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10870 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10871 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10872 msgstr ""
10874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10875 msgid "TortoiseGitUDiff"
10876 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10878 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10879 msgid ""
10880 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10881 "\n"
10882 "Available command line parameters are:\n"
10883 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10884 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10885 "/?  - this help dialog\n"
10886 "/p  - read diff input from console pipe"
10887 msgstr ""
10889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10890 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10891 msgstr "Total linii schimbate incluzând fişiere adăugate/şterse:"
10893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10894 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10895 msgstr "Total linii schimbate neincluzând fişiere adăugate/şterse:"
10897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10898 msgid "Total commits analyzed:"
10899 msgstr "Numărul total de transmiteri analizate:"
10901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10902 msgid "Total file changes:"
10903 msgstr "Total modificări fişier:"
10905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10906 msgid "Trac&k"
10907 msgstr "Monitorizează"
10909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10910 msgid "Tracked Remote Branch:"
10911 msgstr "Ramură destinaţie monitorizată:"
10913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10914 msgid "Tracked Remote URL:"
10915 msgstr ""
10917 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10918 msgid "Tracked branch"
10919 msgstr "Ramura urmarita"
10921 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10922 #, c-format
10923 msgid "Transferring at %s"
10924 msgstr "Se transferă la %s"
10926 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10927 msgid "Transparent &color..."
10928 msgstr "&Culoarea transparentă..."
10930 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10931 msgid "Trim right"
10932 msgstr "Decupează la dreapta"
10934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1853)
10935 msgid "Trust the exitcode of the external merge tool for auto resolving"
10936 msgstr ""
10938 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10939 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10940 msgstr "Încercaţi o 'curăţare'. Dacă aceasta nu funcţionează va trebui să faceţi noua aducere."
10942 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10943 msgid "Turkish"
10944 msgstr "Turcă"
10946 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10947 msgid "Tweak TortoiseGit"
10948 msgstr "Modifică setări TortoiseGit"
10950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10951 msgid "Type"
10952 msgstr "Tip"
10954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10955 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10956 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10957 msgid "Type:"
10958 msgstr "Tip:"
10960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10961 msgid "URL"
10962 msgstr "URL"
10964 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10965 msgid "URL and directory must not be empty."
10966 msgstr "URL-ul si directorul nu trebuie sa fie goale."
10968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10969 msgid "URL history"
10970 msgstr "Istoric URL"
10972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10973 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10974 #. id 65535)
10975 msgid "URL:"
10976 msgstr "URL:"
10978 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10979 msgid "UTF-16 BE"
10980 msgstr "UTF-16 BE"
10982 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10983 msgid "UTF-16 LE"
10984 msgstr "UTF-16 LE"
10986 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10987 msgid "UTF-8"
10988 msgstr "UTF-8"
10990 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_LOAD)
10991 msgid "Unable to load changelists"
10992 msgstr ""
10994 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
10995 msgid "Unable to load mail system support."
10996 msgstr "Nu s-a putut încărca suport pentru sistemul de mesagerie."
10998 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
10999 msgid "Unable to process command, server busy."
11000 msgstr "Nu s-a putut procesa comanda. Serverul este ocupat."
11002 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
11003 #, c-format
11004 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11005 msgstr "Nu s-a putut citi din %1, este deschis de alt utilizator."
11007 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
11008 msgid "Unable to read write-only property."
11009 msgstr "Nu s-a putut citi proprietatea strict-scriere."
11011 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11012 msgid ""
11013 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11014 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11015 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11016 "from the top pane in the log dialog."
11017 msgstr "Nu s-a putut reconstrui calea structurii de lucru!\nAcest lucru se poate întâmpla dacă fişierul a fost redenumit.\nVă rog porniţi dialogul de jurnal doar pentru acest fişier şi apoi inversaţi schimbările\ndin cel mai de sus panou al dialogului de jurnal."
11019 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_SAVE)
11020 msgid "Unable to save changelists"
11021 msgstr ""
11023 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
11024 msgid "Unable to write read-only property."
11025 msgstr "Nu s-a putut scrie proprietatea strict-citire."
11027 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
11028 #, c-format
11029 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11030 msgstr "Nu s-a putut scrie la %1, este marcat pentru numai-citire sau este deschis de altcineva."
11032 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
11033 msgid "Uncheck"
11034 msgstr "Debifează"
11036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
11037 msgid ""
11038 "Unchecked items are not shown in the top menu but only in the original menu"
11039 msgstr ""
11041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
11042 msgid ""
11043 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
11044 "directly in the main context menu."
11045 msgstr ""
11047 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
11048 msgid "Undo"
11049 msgstr "Anulează"
11051 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11052 msgid "Undo Add..."
11053 msgstr "Anulează adaugarea..."
11055 #. Resource IDs: (57643)
11056 msgid ""
11057 "Undo the last action\n"
11058 "Undo"
11059 msgstr "Anulează ultima acţiune\nAnulează"
11061 #. Resource IDs: (cmdUndo)
11062 msgid ""
11063 "Undo the last modifications\n"
11064 "Undo"
11065 msgstr "Anulează ultimele modificări\nAnulează"
11067 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11068 msgid "Unexpected file format."
11069 msgstr "Format de fişier neaşteptat."
11071 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11072 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11073 msgstr ""
11075 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11076 msgid ""
11077 "Unformatted Text\n"
11078 "text without any formatting"
11079 msgstr "Text fără format\nText fără format"
11081 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
11082 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
11083 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11084 msgstr "&Diferenţiere unificată de revizii HEAD"
11086 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11087 msgid "Unknown"
11088 msgstr "Necunoscut"
11090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11091 msgid "Unknown ref-types"
11092 msgstr ""
11094 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSUNLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_UNLOCK)
11095 msgid "Unlock"
11096 msgstr ""
11098 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSUNLOCK)
11099 msgid "Unlocks a file using LFS"
11100 msgstr ""
11102 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11103 msgid "Unmark this block"
11104 msgstr "Demarchează acest bloc"
11106 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11107 msgid "Unresolved conflicts!"
11108 msgstr "Conflicte nerezolvate!"
11110 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11111 msgid "Unset tracked branch"
11112 msgstr ""
11114 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_HUNKS,
11115 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDHUNKS - Menu)
11116 msgid "Unstage selected &hunks"
11117 msgstr ""
11119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_LINES,
11120 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDLINES - Menu)
11121 msgid "Unstage selected &lines"
11122 msgstr ""
11124 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11125 msgid "Untitled"
11126 msgstr "Fără titlu"
11128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11129 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11130 msgid "Unversioned"
11131 msgstr "Fără versiune"
11133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11134 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11135 msgstr "Fişierele neversionate marchează dosarul părinte ca modificat"
11137 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11138 #, c-format
11139 msgid "Unversioning %s"
11140 msgstr "Ştergere versiuni pentru %s"
11142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11143 msgid "Up"
11144 msgstr "Sus"
11146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11147 msgid "Update"
11148 msgstr "Actualizare"
11150 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11151 msgid "Update Ref"
11152 msgstr "Actualizează referinţe"
11154 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11155 msgid "Update Submodules"
11156 msgstr "Actualizează submodule"
11158 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11159 msgid "Updated"
11160 msgstr "Actualizat"
11162 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11163 msgid "Updating ActiveX objects"
11164 msgstr "Se actualizează obiectele ActiveX"
11166 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11167 msgid "Updating index"
11168 msgstr "Actualizare index"
11170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11171 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11172 msgstr "F&oloseşte un singur panou când se diferenţiază între două fişiere"
11174 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11175 msgid "Use &other text block"
11176 msgstr "Foloseşte &alt bloc de text"
11178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1911)
11179 msgid "Use .mailmap"
11180 msgstr ""
11182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11183 msgid "Use HTTP path component"
11184 msgstr "Foloseşte componenta de cale HTTP"
11186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11187 msgid "Use Ribbons"
11188 msgstr "Foloseşte fundiţe"
11190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11191 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11192 msgstr "Folosiţi diferenţierea unificată din &clipboard"
11194 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11195 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11196 msgstr "Folosiţi un alt nume sau opţiunea \"Forţează\" pentru a-l suprascrie."
11198 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11199 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11200 msgstr "Folosiţi un alt nume sau folosiţi opţiunea \"Suprascrie ramură\""
11202 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
11203 msgid ""
11204 "Use all content from the left view\n"
11205 "Use left file"
11206 msgstr "Foloseşte tot conţinutul din vederea de pe stângă\nFoloseşte fişierul de pe stângă"
11208 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11209 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
11210 msgid "Use block from left before right"
11211 msgstr "Foloseşte blocul de pe stângă înainte de cel de pe dreaptă"
11213 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
11214 msgid ""
11215 "Use block from left view before block from right view\n"
11216 "Use block from left before right"
11217 msgstr "Foloseşte blocul din vederea de pe stângă înainte de cel de pe dreaptă\nFoloseşte blocul de pe stângă înainte de cel de pe dreaptă"
11219 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11220 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
11221 msgid "Use block from right before left"
11222 msgstr "Foloseşte blocul de pe dreaptă înainte de cel de pe stângă"
11224 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
11225 msgid ""
11226 "Use block from right view before block from left view\n"
11227 "Use block from right before left"
11228 msgstr "Foloseşte blocul din vederea de pe dreaptă înainte de cel de pe stângă\nFoloseşte blocul de pe dreaptă înainte de cel de pe stângă"
11230 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11231 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11232 msgstr "Foloseşte amândouă blocurile de text (acesta întâi)"
11234 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11235 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11236 msgstr "Foloseşte amândouă blocurile de text (acesta ultimul)"
11238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11239 msgid "Use commit dates"
11240 msgstr ""
11242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11243 msgid "Use committer names"
11244 msgstr ""
11246 #. Resource IDs: (IDS_COMMON_ANCESTOR)
11247 msgid "Use common ancestor (A...B diff)"
11248 msgstr ""
11250 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11251 msgid "Use configured server"
11252 msgstr ""
11254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1513)
11255 msgid "Use dark mode"
11256 msgstr ""
11258 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
11259 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
11260 msgid "Use left block"
11261 msgstr "Foloseşte blocul din stânga"
11263 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
11264 msgid "Use left file"
11265 msgstr "Foloseşte fişierul de pe stângă"
11267 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu,
11268 #. cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11269 msgid "Use left text block"
11270 msgstr ""
11272 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11273 #. cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
11274 msgid "Use left text block then right"
11275 msgstr ""
11277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11278 msgid "Use local branch color for current branch"
11279 msgstr "Folositi culoarea ramurii locale pentru ramura curenta"
11281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11282 msgid "Use recycle bin when reverting"
11283 msgstr "Foloseşte coşul de gunoi când se inversează"
11285 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11286 msgid "Use regular expression"
11287 msgstr "Foloseşte expresie regulară"
11289 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11290 msgid "Use right block"
11291 msgstr "Folosește blocul din dreapta"
11293 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
11294 msgid "Use right text block"
11295 msgstr ""
11297 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11298 #. cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11299 msgid "Use right text block then left"
11300 msgstr ""
11302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11303 msgid "Use spaces"
11304 msgstr "Folositi spatii"
11306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11307 msgid "Use system locale for date/time"
11308 msgstr "Foloseşte localizarea sistemului pentru data/ora"
11310 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11311 msgid "Use text block from &left"
11312 msgstr ""
11314 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11315 msgid "Use text block from &right"
11316 msgstr ""
11318 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11319 msgid "Use text block from l&eft before right"
11320 msgstr ""
11322 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
11323 msgid ""
11324 "Use text block from left before right file\n"
11325 "Use left file text block then right"
11326 msgstr ""
11328 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
11329 msgid ""
11330 "Use text block from left file\n"
11331 "Use left file text block"
11332 msgstr ""
11334 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11335 msgid "Use text block from r&ight before left"
11336 msgstr ""
11338 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
11339 msgid ""
11340 "Use text block from right file before left\n"
11341 "Use right file text block then left"
11342 msgstr ""
11344 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
11345 msgid ""
11346 "Use text block from right file\n"
11347 "Use right file text block"
11348 msgstr ""
11350 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
11351 msgid ""
11352 "Use text block from the left view\n"
11353 "Use left block"
11354 msgstr "Foloseşte blocul de text de pe stângă\nFoloseşte blocul de pe stângă"
11356 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11357 msgid "Use th&is text block"
11358 msgstr "Foloseşte &acest bloc de text"
11360 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11361 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11362 msgstr ""
11364 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11365 #, c-format
11366 msgid ""
11367 "Use the found path.\n"
11368 "Apply the patch to\n"
11369 "%s"
11370 msgstr ""
11372 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11373 #, c-format
11374 msgid ""
11375 "Use the original path.\n"
11376 "Apply the patch to\n"
11377 "%s"
11378 msgstr "Folositi calea originala.\nAplicati peticul la\n%s"
11380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11381 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11382 msgid "Use this"
11383 msgstr "Folositi asta"
11385 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11386 msgid "Use this &whole file"
11387 msgstr "Foloseşte totul din fişierul &acesta"
11389 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11390 msgid "Use this block on left"
11391 msgstr "Folosește acest bloc în stânga"
11393 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11394 msgid "Use whole other &file"
11395 msgstr "Foloseşte totul din fişierul &celălalt"
11397 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11398 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11399 msgstr "Folosit pentru a îmbunătăţi vârful ramurii curente."
11401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11402 msgid "User Email:"
11403 msgstr "Email utilizator:"
11405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11406 msgid "User Info"
11407 msgstr "Informaţii utilizator"
11409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11410 msgid "User Name:"
11411 msgstr "Nume utilizator:"
11413 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11414 msgid "User cancelled"
11415 msgstr "Anulat de către utilizator"
11417 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11418 msgid ""
11419 "User name and email must be set before commit.\n"
11420 "Do you want to set these now?"
11421 msgstr "Numele utilizatorului şi adresa de email trebuie configurate înainte de transmitere.\nDoriţi să le configuraţi acum?"
11423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11424 msgid "User&name:"
11425 msgstr "&Nume utilizator:"
11427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11428 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11429 msgid "Username:"
11430 msgstr "Nume utilizator:"
11432 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11433 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11434 msgstr ""
11436 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11437 msgid "V"
11438 msgstr ""
11440 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11441 msgid ""
11442 "Valid command line options are:\n"
11443 "/base:<path to base file>\n"
11444 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11445 "/theirs:<path to their file>\n"
11446 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11447 "/mine:<path to your file>\n"
11448 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11449 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11450 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11451 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11452 "/patchpath:<path to folder>\n"
11453 "/saverequired\n"
11454 "/saverequiredonconflicts\n"
11455 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11456 "/line:<line number to jump to>"
11457 msgstr ""
11459 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11460 msgid "Value"
11461 msgstr "Valoare"
11463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11464 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11465 msgid "Version"
11466 msgstr "Versiune"
11468 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11469 #, c-format
11470 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11471 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11474 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11475 msgid "Version 1 (Base)"
11476 msgstr "Versiunea 1 (Bază)"
11478 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11479 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11480 msgstr "Versiunea 1 (Bază, Timpul de transmitere mai recent)"
11482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11483 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11484 msgid "Version 2"
11485 msgstr "Versiunea 2"
11487 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11488 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11489 msgstr "Versiunea 2 ( Timp de transmitere mai recent)"
11491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11492 msgid "Version Information"
11493 msgstr "Informaţia Versiunii"
11495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11496 msgid "Version:"
11497 msgstr "Versiune:"
11499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11500 msgid "Versioned"
11501 msgstr "Cu versiune"
11503 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11504 msgid "Vietnamese"
11505 msgstr "Vietnameză"
11507 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11508 msgid "View"
11509 msgstr "Vedere"
11511 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11512 msgid "View .tgitconfig"
11513 msgstr "Vedere .tgitconfig"
11515 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11516 msgid "View Bars"
11517 msgstr ""
11519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH,
11520 #. IDS_VIEWPATCH)
11521 msgid "View Patch"
11522 msgstr "Vizualizează petic"
11524 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_HEAD_INDEX)
11525 msgid "View Patch - HEAD to index"
11526 msgstr ""
11528 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_INDEX_WORKTREE)
11529 msgid "View Patch - index to working tree"
11530 msgstr ""
11532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637, Dialog IDD_DIFFFILES:
11533 #. Control id 1637, IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11534 msgid "View Patch>>"
11535 msgstr "Vizualizează petic>>"
11537 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11538 msgid "View revision for path in &webviewer"
11539 msgstr "Afişaţi revizia pentru această cale în vizualizator &web"
11541 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11542 msgid "View revision in alternative editor"
11543 msgstr "Vizualizează revizia în editorul alternativ"
11545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11546 msgid "View system&wide gitconfig"
11547 msgstr "Vizualizează .gitconfig sistem"
11549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11550 msgid "Visit our website"
11551 msgstr "Vizitaţi pagina noastră"
11553 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11554 msgid "W"
11555 msgstr ""
11557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11558 msgid ""
11559 "WARNING:\n"
11560 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11561 "To set the values to their default, delete the value text."
11562 msgstr "ATENTIE:\nModificați aceste configurațiile doar dacș sunteți sigur că știți ce faceți!\nPentru a revenii la valorile implicite ștergeți textul valorii."
11564 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11565 msgid "Wait"
11566 msgstr "Aşteaptă"
11568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11569 msgid "Wait for the script to finish"
11570 msgstr "Aşteaptă terminarea scriptului"
11572 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11573 msgid "Waiting for input"
11574 msgstr "Se aşteaptă intrări"
11576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11577 msgid "Walk Be&havior"
11578 msgstr ""
11580 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11581 msgid "Warning"
11582 msgstr "Atenţie"
11584 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11585 msgid "Warning!"
11586 msgstr "Atenţie!"
11588 #. Resource IDs: (IDS_MERGESUCCESSFUL)
11589 #, c-format
11590 msgid ""
11591 "Was the merge of\n"
11592 "%s\n"
11593 "successful?"
11594 msgstr ""
11596 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11597 msgid ""
11598 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11599 "please consult our manual or go to <a "
11600 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11601 msgstr ""
11603 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11604 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11605 msgstr ""
11607 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11608 msgid "Western European"
11609 msgstr "Europa de Vest"
11611 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11612 msgid ""
11613 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11614 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11615 msgstr "Când este activat, ţineţi SHIFT apăsat când faceţi clic dreapta pentru a accesa meniurile TortoiseGit adăugate la meniul contextual"
11617 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11618 msgid ""
11619 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11620 "necessary"
11621 msgstr "Când se aplică un petic, ignoră schimbările de spaţii goale în liniile context dacă este necesar"
11623 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11624 msgid ""
11625 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11626 "confirmation before killing it"
11627 msgstr ""
11629 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11630 msgid ""
11631 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11632 "dragging folders / files"
11633 msgstr ""
11635 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11636 msgid ""
11637 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11638 "versions are usually more useful."
11639 msgstr "Cand este activ, versiunile cu numar mai mare apar primele. Din cauza ca de obicei versiunile mai recente sunt mai folositoare"
11641 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11642 msgid ""
11643 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11644 "automatically selected"
11645 msgstr "Când este activat, elementele cu versiune afişate în dialogul de transmitere sunt automat selectate"
11647 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11648 msgid ""
11649 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11650 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11651 "blobs available locally."
11652 msgstr "Dacă peticul nu este aplicat corect revino la îmbinarea în 3 dacă peticul reţine identitatea petelor pe care ar trebui să le aplice şi avem aceste pete disponibile local."
11654 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11655 msgid ""
11656 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11657 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11658 msgstr ""
11660 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11661 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11662 msgstr ""
11664 #. Resource IDs: (IDS_TIPSTAGINGMODE)
11665 msgid ""
11666 "While in this mode, the checkbox for each file reflects its staging status:\n"
11667 "- Checked means all the changes for the file are staged\n"
11668 "- Unchecked means all the changes for the file are unstaged\n"
11669 "- A gray square means that only some changes for the file are staged\n"
11670 "\n"
11671 "Clicking the checkboxes immediately stages or unstages the whole file.\n"
11672 "\n"
11673 "You can also click \"Partial Staging\" or \"Partial Unstaging\". A window shows up where you can select hunks or lines in the currently selected file and stage or unstage them.\n"
11674 "\n"
11675 "Please note that, for performance reasons, the file's group (Modified Files, Not Versioned Files...) and status (Added, Modified, Unknown...) are not updated when clicking its checkbox. If you want to see the updated group and status, you can trigger a full refresh by pressing F5."
11676 msgstr ""
11678 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11679 msgid ""
11680 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11681 "\n"
11682 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11683 "\n"
11684 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11685 "\n"
11686 "See help for more information."
11687 msgstr ""
11689 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11690 msgid ""
11691 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11692 "authentication and/or encryption."
11693 msgstr "Când lucrează în modul demon, toate datele din acest depozit sunt expuse fără autentificare și / sau encriptare."
11695 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11696 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11697 msgstr "Schimbări de spații (tab-uri, spații)"
11699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11700 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11701 msgid "Whitespaces"
11702 msgstr "Spaţii goale"
11704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 4602)
11705 msgid "Windows 11 Context Menu"
11706 msgstr ""
11708 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11709 msgid "Windows-1250"
11710 msgstr "Windows-1250"
11712 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11713 msgid "Windows-1251"
11714 msgstr "Windows-1251"
11716 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11717 msgid "Windows-1252"
11718 msgstr "Windows-1252"
11720 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11721 msgid "Windows-1253"
11722 msgstr "Windows-1253"
11724 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11725 msgid "Windows-1254"
11726 msgstr "Windows-1254"
11728 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11729 msgid "Windows-1255"
11730 msgstr "Windows-1255"
11732 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11733 msgid "Windows-1256"
11734 msgstr "Windows-1256"
11736 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11737 msgid "Windows-1257"
11738 msgstr "Windows-1257"
11740 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11741 msgid "Windows-1258"
11742 msgstr "Windows-1258"
11744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11745 msgid "Within a file:"
11746 msgstr "În interiorul unui fișier:"
11748 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11749 msgid "Within file"
11750 msgstr ""
11752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11753 msgid "Working Tree"
11754 msgstr "Structură de lucru"
11756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11757 msgid "Working Tree Path:"
11758 msgstr "Cale structură de lucru:"
11760 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11761 msgid "Working tree changes"
11762 msgstr ""
11764 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11765 msgid "Wrap Lines"
11766 msgstr ""
11768 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11769 msgid "Wrap long lines"
11770 msgstr "Taie liniile lungi"
11772 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11773 msgid ""
11774 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11775 "Wrap long lines"
11776 msgstr "Taie liniile lungi la marginea din dreapta a vederii\nTaie liniile lungi"
11778 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11779 msgid "Y"
11780 msgstr ""
11782 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11783 msgid "Yes to all"
11784 msgstr "Da pentru toate"
11786 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11787 msgid "You already have the latest version installed."
11788 msgstr "Aveţi deja instalată ultima versiune."
11790 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11791 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11792 msgstr ""
11794 #. Resource IDs: (IDS_PRUNE_OPTION_GUIDE)
11795 msgid ""
11796 "You can configure it for all remotes or global on the Git settings page."
11797 msgstr ""
11799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11800 msgid ""
11801 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11802 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11803 msgstr "Puteți dezactiva manageri specifice de suprapunere aici.\nManageri dezactivate nu vor folosi un loc de suprapunere și vor da o șansa altor extensii shell să afișeze suprapunerile lor."
11805 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11806 msgid ""
11807 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11808 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11809 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11810 msgstr "Nu puteţi selecta aceasta proprietate pentru dosare, numai pentru fişiere!\nDacă vreţi să o selectaţi pentru toate fişierele din acest dosar,\nva trebui să bifaţi căsuţă de bifare 'recursiv'."
11812 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11813 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11814 msgstr "Nu puteţi schimba tipul acestei referinţe prin redenumire."
11816 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTEDITEDTEMPLATE)
11817 msgid ""
11818 "You did not edit the message template.\n"
11819 "Proceed without individual commit message?"
11820 msgstr ""
11822 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11823 #, c-format
11824 msgid ""
11825 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11826 "\n"
11827 "You should consider an upgrade to %s."
11828 msgstr ""
11830 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11831 msgid ""
11832 "You have checked \"include untracked\".\n"
11833 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11834 msgstr "Aveţi bifată opţiunea \"include neurmărite\".\nAceasta include un apel \"git clean -fd\", astfel că fişierele/dosarele ignorate sunt şterse fără a fi folosit coşul de gunoi."
11836 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11837 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11838 msgstr ""
11840 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11841 msgid ""
11842 "You have modified properties without saving them first.\n"
11843 "Do you want to save them now?"
11844 msgstr "Aţi modificat proprietăţi fără să le salvaţi.\nVreţi să le salvaţi acum?"
11846 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11847 #, c-format
11848 msgid ""
11849 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11850 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11851 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11852 msgstr "Aţi selectat %d obiecte pentru care se doreşte diferenţierea.\nPentru fiecare dintre aceste obiecte se va porni o instanţă nouă de vizualizator de diferenţe.\nSunteţi sigur că doriţi să vedeţi diferenţierele pentru atât de multe obiecte în acelaşi timp?"
11854 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11855 msgid ""
11856 "You haven't entered an issue number!\n"
11857 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11858 msgstr "Nu aţi înregistrat un număr de problemă!\nSigur doriţi să transmiteţi fără un număr de problemă?"
11860 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11861 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11862 msgstr "Nu aţi intrpdus linia \"Semnat-de\" proprie!"
11864 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11865 msgid ""
11866 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11867 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11868 msgstr "Aţi marcat unele fişiere cu \"restaurează după transmitere\".\nDoriţi să le restauraţi acum? E posibil să pierdeţi toate schimbările asupra acestui fişier după marcare."
11870 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11871 msgid "You must enter a log message for the commit"
11872 msgstr "Trebuie să introduceţi un mesaj de jurnal pentru transmitere"
11874 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11875 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11876 msgstr "Trebuie să reporniţi calculatorul pentru ca modificările să aibă efect."
11878 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11879 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11880 msgstr "Trebuie să selectaţi un nume de fişier pentru fişierul zip!"
11882 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11883 msgid ""
11884 "You selected a folder.\n"
11885 "Exports are only possible to a (zip) file."
11886 msgstr "Aţi selectat un dosar.\nExporturile sunt posibile doar spre un fişier (zip)."
11888 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11889 msgid ""
11890 "You selected an unversioned file.\n"
11891 "The file will be added to version control when you commit."
11892 msgstr "Aţi selectat un fişier cu versiune.\nFişierul va fi adăugat la controlul de versiune când îl transmiteţi."
11894 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11895 msgid ""
11896 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11897 "Click here to read and insert them again."
11898 msgstr "Mesajele de jurnal anterior înregistrate au fost salvate.\nClic aici pentru a le citi sau insera din nou."
11900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11901 msgid "Your version is:"
11902 msgstr "Versiunea dumneavoastră este:"
11904 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11905 #, c-format
11906 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11907 msgstr "Versiunea dumneavoastră este: %d.%d.%d.%d"
11909 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11910 msgid "Z"
11911 msgstr ""
11913 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11914 msgid ""
11915 "ZIP archive (*.zip)|*.zip|TAR archive (*.tar)|*.tar|TAR GZIP archive "
11916 "(*.tar.gz)|*.tar.gz|All Files (*.*)|*.*||"
11917 msgstr ""
11919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11920 msgid "Zip File"
11921 msgstr "Fişier Zip"
11923 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11924 msgid "Zoo&m out\t-"
11925 msgstr "&Micşorează\t-"
11927 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11928 msgid "Zoom &In"
11929 msgstr "Măr&eşte"
11931 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11932 msgid "Zoom &Out"
11933 msgstr "Micş&orează"
11935 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11936 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11937 msgstr "Măr&eşte\tCtrl-+"
11939 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11940 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11941 msgstr "Micş&orează\tCtrl--"
11943 #. Resource IDs: (32803)
11944 #, c-format
11945 msgid "Zoom 100%"
11946 msgstr "Mărire 100%"
11948 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11949 msgid "Zoom i&n\t+"
11950 msgstr "Măr&eşte\t+"
11952 #. Resource IDs: (32772)
11953 msgid "Zoom in"
11954 msgstr "Măreşte"
11956 #. Resource IDs: (32773)
11957 msgid "Zoom out"
11958 msgstr "Micşorează"
11960 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11961 msgid "Zoom to &100%"
11962 msgstr "Măreşte la &100%"
11964 #. Resource IDs: (32804)
11965 msgid "Zoom to fit"
11966 msgstr "Potriveşte"
11968 #. Resource IDs: (32809)
11969 msgid "Zoom to fit in height"
11970 msgstr "Potriveşte mărimea ca să încapă înălţimea"
11972 #. Resource IDs: (32810)
11973 msgid "Zoom to fit in width"
11974 msgstr "Potriveşte mărimea ca să încapă lăţimea"
11976 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11977 #, c-format
11978 msgid ""
11979 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
11980 "is a merge commit.\n"
11981 "\n"
11982 "Which parent do you want to pick?"
11983 msgstr ""
11985 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11986 #, c-format
11987 msgid ""
11988 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11989 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11990 msgstr ""
11992 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11993 #, c-format
11994 msgid ""
11995 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11996 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11997 msgstr ""
11999 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12000 #, c-format
12001 msgid ""
12002 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12003 "an error message."
12004 msgstr ""
12006 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12007 #, c-format
12008 msgid "\"%s\" is invalid."
12009 msgstr "\"%s\" este invalid."
12011 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12012 #, c-format
12013 msgid "\"%s\" is not git repository"
12014 msgstr "\"%s\" nu este depozit git"
12016 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12017 #, c-format
12018 msgid ""
12019 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12020 "\n"
12021 "Do you really want to continue?"
12022 msgstr ""
12024 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12025 msgid ""
12026 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12027 "Do you want to abort?"
12028 msgstr "\"git am\" este încă în modul aplicare.\nDoriţi să întrerupeţi?"
12030 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12031 msgid "added"
12032 msgstr "adăugat"
12034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12035 msgid "added files"
12036 msgstr "fişiere adăugate"
12038 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
12039 msgid "an unnamed file"
12040 msgstr "un fişier fără nume"
12042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12043 msgid "and support the developers"
12044 msgstr "şi ajută dezvoltatorii"
12046 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12047 msgid "assume-valid"
12048 msgstr "Presupus-valid"
12050 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12051 msgid "author"
12052 msgstr "autor"
12054 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12055 #, c-format
12056 msgid "author (>= 0.5%)"
12057 msgstr ""
12059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12060 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12061 msgstr ""
12063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12064 msgid "bugtraq.append"
12065 msgstr "bugtraq.append"
12067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12068 msgid "bugtraq.label"
12069 msgstr "bugtraq.label"
12071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12072 msgid "bugtraq.logregex"
12073 msgstr "bugtraq.logregex"
12075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12076 msgid "bugtraq.message"
12077 msgstr "bugtraq.message"
12079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12080 msgid "bugtraq.number"
12081 msgstr "bugtraq.number"
12083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12084 msgid "bugtraq.url"
12085 msgstr "bugtraq.url"
12087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12088 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12089 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12091 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12092 msgid "changes to-be-integrated"
12093 msgstr ""
12095 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12096 #, c-format
12097 msgid "column '%ls'"
12098 msgstr ""
12100 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12101 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12102 msgid "commits"
12103 msgstr "transmiteri"
12105 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12106 msgid "conflicted"
12107 msgstr "are conflicte"
12109 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12110 msgid "day"
12111 msgstr "zi"
12113 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12114 msgid "deleted"
12115 msgstr "şters"
12117 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12118 msgid "diff from pipe"
12119 msgstr ""
12121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12122 msgid "eMail settings"
12123 msgstr ""
12125 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12126 msgid "external"
12127 msgstr "extern"
12129 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12130 msgid "file, not a submodule"
12131 msgstr ""
12133 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12134 msgid "file/foldernames"
12135 msgstr ""
12137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
12138 msgid "force &with lease"
12139 msgstr ""
12141 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12142 msgid "full paths"
12143 msgstr ""
12145 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12146 #, c-format
12147 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12148 msgstr "git nu s-a închis corect (cod de ieşire %d)"
12150 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12151 msgid "git.exe|git.exe||"
12152 msgstr ""
12154 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12155 msgid "ignored"
12156 msgstr "ignorat"
12158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12159 msgid "include &untracked"
12160 msgstr "include ne&urmărite"
12162 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12163 msgid "incomplete"
12164 msgstr "incomplet"
12166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12167 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12168 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12169 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12170 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12171 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12172 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12173 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12174 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12175 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12176 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12177 msgid "inherit"
12178 msgstr "moștenește"
12180 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12181 msgid "item kept locally"
12182 msgstr "element păstrat local"
12184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12185 msgid "keep the file lists in English"
12186 msgstr "păstrează listele fișierelor în engleză"
12188 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12189 #, c-format
12190 msgid ""
12191 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12192 "%s = %ld\n"
12193 "%s = %ld\n"
12194 "%s = %ld"
12195 msgstr "linie: %d(+) %d(-) fişiere: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12197 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12198 #, c-format
12199 msgid ""
12200 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12201 "%s = %ld\n"
12202 "%s = %ld\n"
12203 "%s = %ld\n"
12204 "%s = %ld\n"
12205 "%s = %ld"
12206 msgstr "linie: %d(+) %d(-) fişiere: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12208 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12209 msgid "manager - all Windows users"
12210 msgstr ""
12212 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12213 msgid "manager - current Windows user"
12214 msgstr ""
12216 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12217 msgid "manager - this repository only"
12218 msgstr ""
12220 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCMCORE)
12221 msgid "manager-core - all Windows users"
12222 msgstr ""
12224 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCMCORE)
12225 msgid "manager-core - current Windows user"
12226 msgstr ""
12228 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCMCORE)
12229 msgid "manager-core - this repository only"
12230 msgstr ""
12232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12233 msgid "master"
12234 msgstr "master"
12236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12237 #. IDS_STATUSMERGED)
12238 msgid "merged"
12239 msgstr "îmbinat"
12241 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12242 msgid "missing"
12243 msgstr "lipseşte"
12245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12246 msgid "missing/deleted/replaced"
12247 msgstr "lipsă/şters/înlocuit"
12249 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12250 msgid "modified"
12251 msgstr "modificat"
12253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12254 msgid "modified/copied"
12255 msgstr "modificat/copiat"
12257 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12258 msgid "month"
12259 msgstr "luna"
12261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12262 msgid "new branch"
12263 msgstr "ramură nouă"
12265 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12266 msgid "no"
12267 msgstr "nu"
12269 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12270 msgid "no description for this command is available"
12271 msgstr "pentru această comandă nu este disponibilă nici o descriere"
12273 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12274 msgid "no submodule"
12275 msgstr ""
12277 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12278 msgid "non-versioned"
12279 msgstr "fără versiune"
12281 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12282 msgid "none"
12283 msgstr "nimic"
12285 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12286 msgid "normal"
12287 msgstr "normal"
12289 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12290 msgid "not found"
12291 msgstr "nu a fost găsit"
12293 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12294 msgid "not initialized"
12295 msgstr ""
12297 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
12298 msgid "o1"
12299 msgstr ""
12301 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12302 msgid "obstructed"
12303 msgstr "împiedicat"
12305 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12306 #, c-format
12307 msgid "on %1"
12308 msgstr "în %1"
12310 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12311 msgid "patched"
12312 msgstr ""
12314 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12315 msgid "pixels"
12316 msgstr "pixeli"
12318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12319 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12320 msgstr "conflict posibil sau real"
12322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12323 msgid ""
12324 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12325 "\n"
12326 "Do you want to"
12327 msgstr ""
12329 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12330 msgid "prn"
12331 msgstr "prn"
12333 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12334 msgid "quarter of year"
12335 msgstr "trimestru"
12337 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12338 msgid "relative paths"
12339 msgstr ""
12341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12342 msgid "renamed"
12343 msgstr "redenumit"
12345 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12346 msgid "replaced"
12347 msgstr "înlocuit"
12349 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12350 msgid "scanning path:"
12351 msgstr "se scanează calea:"
12353 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12354 msgid "skip-worktree"
12355 msgstr "Omite structura de lucru"
12357 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12358 #, c-format
12359 msgid ""
12360 "switched to\n"
12361 "%s"
12362 msgstr "comutat la\n%s"
12364 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12365 msgid "take care of submodule changes"
12366 msgstr "rezolvă schimbările de submodul"
12368 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12369 #, c-format
12370 msgid "to %1"
12371 msgstr "în %1"
12373 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12374 #, c-format
12375 msgid "to %s"
12376 msgstr "în %s"
12378 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12379 msgid "week"
12380 msgstr "săptămână"
12382 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12383 msgid "wincred - all Windows users"
12384 msgstr "wincred - toţi utilizatorii Windows"
12386 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12387 msgid "wincred - current Windows user"
12388 msgstr "wincred - utilizatorul Windows curent"
12390 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12391 msgid "wincred - this repository only"
12392 msgstr "wincred - doar acest depozit"
12394 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12395 msgid "winstore - current Windows user"
12396 msgstr "winstore - utilizatorul Windows curent"
12398 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12399 msgid "winstore - this repository only"
12400 msgstr "winstore - doar acest depozit"
12402 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12403 msgid "year"
12404 msgstr "an"
12406 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12407 msgid "yes"
12408 msgstr "da"
12410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12411 msgid "{BugTraq}"
12412 msgstr "{BugTraq}"
12414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12415 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12416 #. Control id 65535)
12417 msgid "|"
12418 msgstr "|"