Try to keep changelists clean
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_vi.po
blob720e2ed51e604562acf04cc973ab302d788eb231
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2018 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
8 # Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013-2014
9 # Lübbe  <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
10 # Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
11 # Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
12 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
17 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2018-08-17 14:58+0000\n"
19 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
20 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/vi/)\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Language: vi\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
28 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
29 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
30 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
31 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
32 #    A = Alt key     (or blank if not used)
33 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
34 #    S = Shift key   (or blank if not used)
35 #    X = upper case character
36 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
37 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
38 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
39 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
40 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
41 #, c-format
42 msgid "! %d"
43 msgstr "! %d"
45 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
46 msgid "# authors shown individually:"
47 msgstr "# hiển thị từng tác giả:"
49 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
50 #, c-format
51 msgid "%.2f MiB transferred"
52 msgstr "%.2f MiB được truyền tải"
54 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
55 #, c-format
56 msgid "%1 contained an unexpected object."
57 msgstr "%1 chứa một đối tượng không phù hợp."
59 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
60 #, c-format
61 msgid "%1 contains an incorrect path."
62 msgstr "%1 chứa một đường dẫn không hợp lệ."
64 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
65 #, c-format
66 msgid "%1 contains an incorrect schema."
67 msgstr "%1 chứa một giản đồ không hợp lệ."
69 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
70 #, c-format
71 msgid "%1 has a bad format."
72 msgstr "%1 có định dạng xấu."
74 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
75 #, c-format
76 msgid "%1 was not found."
77 msgstr "Không tìm thấy %1 ."
79 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
80 #, c-format
81 msgid "%1!d! Day ago"
82 msgstr "%1!d! Ngày trước"
84 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
85 #, c-format
86 msgid "%1!d! Days ago"
87 msgstr "%1!d! Ngày trước"
89 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
90 #, c-format
91 msgid "%1!d! Hour ago"
92 msgstr "%1!d! Giờ trước"
94 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
95 #, c-format
96 msgid "%1!d! Hours ago"
97 msgstr "%1!d! Giờ trước"
99 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
100 #, c-format
101 msgid "%1!d! Minute ago"
102 msgstr "%1!d! Phút trước"
104 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
105 #, c-format
106 msgid "%1!d! Month ago"
107 msgstr "%1!d! Tháng trước"
109 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
110 #, c-format
111 msgid "%1!d! Months ago"
112 msgstr "%1!d! Tháng trước"
114 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
115 #, c-format
116 msgid "%1!d! Second ago"
117 msgstr "%1!d! Giây trước"
119 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
120 #, c-format
121 msgid "%1!d! Seconds ago"
122 msgstr "%1!d! Giây trước"
124 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
125 #, c-format
126 msgid "%1!d! Week ago"
127 msgstr "%1!d! Tuần trước"
129 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
130 #, c-format
131 msgid "%1!d! Weeks ago"
132 msgstr "%1!d! Tuần trước"
134 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
135 #, c-format
136 msgid "%1!d! Year ago"
137 msgstr "%1!d! Năm trước"
139 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
140 #, c-format
141 msgid "%1!d! Years ago"
142 msgstr "%1!d! Năm trước"
144 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
145 #, c-format
146 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
147 msgstr ""
149 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
150 #, c-format
151 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
152 msgstr ""
154 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
155 #, c-format
156 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
157 msgstr "%1!d! tập tin được chọn, %2!d! tập tin tổng cộng"
159 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
160 #, c-format
161 msgid "%1!d! items selected"
162 msgstr "Đã chọn %'d mục"
164 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
165 #, c-format
166 msgid "%1!d! minutes ago"
167 msgstr "%1!d! phút trước"
169 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
173 msgstr "%1!d! tác giả tích cực nhất với ít nhất %2!d! cam kết cho mỗi (%3!d! %%)"
175 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
176 #, c-format
177 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
178 msgstr "%1!ld! phút và %2!ld! giây"
180 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
181 #, c-format
182 msgid "%1!s! (%2!s!)"
183 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
185 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
186 #, c-format
187 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
188 msgstr ""
190 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
191 #, c-format
192 msgid "%1!s! in %2!s!"
193 msgstr ""
195 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
196 #, c-format
197 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
198 msgstr ""
200 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
201 #, c-format
202 msgid "%1!s!, at %2!s!"
203 msgstr ""
205 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "%1!s!\n"
209 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
210 msgstr "%1!s!\nĐang hiển thị %2!d! tập tin, %3!d! mô-đun con và %4!d! thư mục, %5!d! mục trong tổng số"
212 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "%1!s!\n"
216 "Size %2!s!"
217 msgstr "%1!s!\nKích thước %2!s!"
219 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "%1: %2\n"
223 "Continue running script?"
224 msgstr "%1: %2\nTiếp tục thi hành mã lệnh?"
226 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "%1\n"
230 "Cannot find this file.\n"
231 "Verify that the correct path and file name are given."
232 msgstr "%1\nKhông tìm thấy tập tin này.\nXác nhận lại đường dẫn và tên tập tin xem có chính xác hay chưa."
234 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
235 #, c-format
236 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
237 msgstr ""
239 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
240 #, c-format
241 msgid "%I64d Bytes transferred"
242 msgstr "Đã truyền tải %I64d Byte"
244 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
245 #, c-format
246 msgid "%I64d KiB transferred"
247 msgstr "%I64d KiB được truyền tải"
249 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
250 #, c-format
251 msgid "%Ts [Recovered]"
252 msgstr "%Ts [Phục hồi]"
254 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%Ts\n"
258 "%Ts"
259 msgstr "%Ts\n%Ts"
261 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
262 #, c-format
263 msgid "%d files changed"
264 msgstr "%d tập tin đã bị thay đổi"
266 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
267 #, c-format
268 msgid "%d files removed."
269 msgstr "%d tập tin bị loại bỏ."
271 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "%i%% alpha\n"
275 "click to toggle alpha\n"
276 "double click to automatically toggle alpha"
277 msgstr "%i%% alpha\nnhấp chuột để chuyển đổi alpha\nnhấp đúp chuột vào để tự động chuyển đổi alpha"
279 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
280 #, c-format
281 msgid "%ld of %ld"
282 msgstr "%ld của %ld"
284 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
285 #, c-format
286 msgid "%s: Working Tree"
287 msgstr "%s : Cây đang thao tác"
289 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s\n"
293 "Could not be cleanly patched."
294 msgstr "%s\nKhông thể áp dụng bản vá hoàn toàn."
296 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "%s\n"
300 "Do you want to remove it anyway?"
301 msgstr "%s\nBạn vẫn muốn loại bỏ đối tượng này?"
303 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "%s\n"
307 "is a directory, not a file!\n"
308 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
309 msgstr "%s\nlà một thư mục, không phải là một tập tin!\nTortoiseGitMerge không thể tìm ra điểm khác nhau giữa các thư mục."
311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
312 msgid "&..."
313 msgstr "&..."
315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
316 msgid "&3 way merge"
317 msgstr "&3 cách xác nhập"
319 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
320 msgid "&Abort"
321 msgstr ""
323 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
324 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
325 msgstr "&Thông tin về TortoiseGitBlame"
327 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
328 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
329 msgstr "&Thông tin về TortoiseGitMerge..."
331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
332 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
333 msgid "&Add"
334 msgstr "&Thêm"
336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
337 msgid "&Add Filter"
338 msgstr "&Thêm bộ lọc"
340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
341 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
342 msgid "&Add New/Save"
343 msgstr "&Thêm mới/Lưu"
345 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
346 msgid "&Add it"
347 msgstr "&Thêm phần này"
349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
350 msgid "&Add..."
351 msgstr "&Thêm..."
353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
354 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
355 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
356 msgid "&Advanced..."
357 msgstr "&Nâng cao..."
359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
360 msgid "&All"
361 msgstr "&Tất Cả"
363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
364 msgid "&All Branches"
365 msgstr "&Tất cả các nhánh"
367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
368 msgid "&Apply Patch"
369 msgstr "&Áp dụng bản vá"
371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
372 msgid "&Apply unified diff"
373 msgstr "&Áp dụng so sánh thống nhất"
375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
376 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
377 msgstr ""
379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
380 msgid "&Autoload Putty Key"
381 msgstr "&Tự động tải các khóa nhập vào"
383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
384 msgid "&Backup original file"
385 msgstr "&Sao lưu tập tin gốc"
387 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
388 msgid "&Blame"
389 msgstr "&Viện dẫn lý do"
391 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
392 msgid "&Blame changes"
393 msgstr "&Trách cứ thay đổi"
395 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
396 msgid "&Blame revisions"
397 msgstr "&Trách cứ các chỉnh sửa"
399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
400 msgid "&Border:"
401 msgstr "&Đường viền:"
403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
404 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
405 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
406 msgid "&Branch"
407 msgstr "&Nhánh"
409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
410 msgid "&Branch:"
411 msgstr "&Nhánh:"
413 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
414 msgid "&Browse repository"
415 msgstr "&Duyệt Kho Chứa"
417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
418 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
419 msgid "&Browse..."
420 msgstr "&Duyệt..."
422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
423 msgid "&CD-ROM"
424 msgstr "&CD-ROM"
426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
427 msgid "&Cancel"
428 msgstr "&Hủy"
430 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
431 msgid "&Clean up..."
432 msgstr "&Dọn dẹp..."
434 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
435 msgid "&Clear"
436 msgstr "&Xóa"
438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
439 msgid "&Clear stash"
440 msgstr "&Xóa stash"
442 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
443 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
444 msgid "&Close"
445 msgstr "&Đóng lại"
447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
448 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
449 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
450 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
451 msgid "&Commit"
452 msgstr "&Đệ trình"
454 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
455 msgid "&Commit submodule..."
456 msgstr "&Đệ trình mô-đun con..."
458 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
459 msgid "&Commit w/o"
460 msgstr "&Đệ trình w/o"
462 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
463 msgid "&Commit..."
464 msgstr "&Khẳng định..."
466 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
467 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
468 msgid "&Compare revisions"
469 msgstr "&So sánh các bản chỉnh sửa"
471 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
472 msgid "&Compressed Graph"
473 msgstr ""
475 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
476 msgid "&Continue"
477 msgstr ""
479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
480 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
481 msgid "&Copy"
482 msgstr "&Sao chép"
484 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
485 msgid "&Copy\tCtrl+C"
486 msgstr "&Sao chép\tCtrl+C"
488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
489 #. 65535)
490 msgid "&Credential helper:"
491 msgstr ""
493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
494 msgid "&Custom"
495 msgstr "&Tùy biến"
497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
498 msgid "&Default"
499 msgstr "&Mặc định"
501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
502 #. IDS_MENUREMOVE)
503 msgid "&Delete"
504 msgstr "&Xóa"
506 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
507 msgid "&Delete (keep local)"
508 msgstr "&Xóa (giữ bản trên máy)"
510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
511 msgid "&Delete Filter"
512 msgstr ""
514 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
515 msgid "&Delete remote && local"
516 msgstr "&Xóa phần từ xa && địa phương"
518 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
519 msgid "&Detect moved or copied lines"
520 msgstr ""
522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
523 msgid "&Detect moved or copied lines:"
524 msgstr ""
526 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
527 msgid "&Diff"
528 msgstr "&So sánh"
530 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
531 msgid "&Diff with previous version"
532 msgstr "&So sánh với phiên bản trước"
534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
535 msgid "&Directory:"
536 msgstr "&Thư mục:"
538 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
539 msgid "&Disabled"
540 msgstr ""
542 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
543 msgid "&Discard"
544 msgstr "&Bỏ qua"
546 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
547 msgid "&Do the same for the rest"
548 msgstr "&Làm tương tự cho phần còn lại"
550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
551 msgid "&Don't ask me again"
552 msgstr ""
554 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
555 msgid "&Don't show this message again"
556 msgstr ""
558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
559 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
560 msgid "&Don't store these settings now."
561 msgstr ""
563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
564 msgid "&Down"
565 msgstr "&Xuống"
567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
568 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
569 msgid "&Download"
570 msgstr "&Tải về"
572 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
573 msgid "&Edit"
574 msgstr "&Biên tập"
576 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
577 msgid "&Edit .git/config"
578 msgstr "&Chỉnh sửa .git/config"
580 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
581 msgid "&Edit ALL"
582 msgstr "&Chỉnh sửa TẤT CẢ"
584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
585 msgid "&Edit Filter"
586 msgstr ""
588 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
589 msgid "&Edit conflicts"
590 msgstr "&Biên tập các mâu thuẫn"
592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
593 msgid "&Edit..."
594 msgstr "&Biên tập..."
596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
597 msgid "&Edit/Split commit"
598 msgstr ""
600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
601 msgid "&Email Patch"
602 msgstr "&Bản vá email"
604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
605 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
606 msgid "&Email:"
607 msgstr "&Email:"
609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
610 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
611 msgid "&Enable"
612 msgstr ""
614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
615 msgid "&Enable Proxy Server"
616 msgstr "&Cho phép Máy Chủ Proxy"
618 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
619 msgid "&Enable edit"
620 msgstr "&Cho phép chỉnh sửa"
622 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
623 msgid "&Exit"
624 msgstr "&Thoát"
626 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
627 msgid "&Exit\tCtrl+W"
628 msgstr ""
630 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
631 msgid "&Export selection to..."
632 msgstr "&Xuất lựa chọn sang..."
634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
635 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
636 msgid "&External"
637 msgstr "&Bên ngoài"
639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
640 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
641 msgid "&Extra PATH:"
642 msgstr ""
644 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
645 msgid "&File"
646 msgstr "&Tập tin"
648 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
649 msgid "&Filter"
650 msgstr "&Bộ lọc"
652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
653 msgid "&Find"
654 msgstr "&Tìm"
656 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
657 msgid "&Find\tCtrl+F"
658 msgstr "&Tìm kiếm\tCtrl+F"
660 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
661 msgid "&Fit images in window\tF"
662 msgstr "&Làm vừa các hình ảnh trong cửa sổ\tF"
664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
665 msgid "&Fixed drives"
666 msgstr "&Ổ đĩa được sửa"
668 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
669 #. Menu)
670 msgid "&Follow renames"
671 msgstr ""
673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
674 msgid "&Font for log messages:"
675 msgstr "&Phông chữ cho các thông điệp tường trình:"
677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
678 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
679 #. 65535)
680 msgid "&Font:"
681 msgstr "&Phông chữ:"
683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
684 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
685 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
686 msgid "&Force"
687 msgstr "&Bắt buộc"
689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
690 msgid "&Force Rebase"
691 msgstr "&Buộc dựa trên nền"
693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
694 msgid "&From:"
695 msgstr ""
697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
698 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
699 msgstr ""
701 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
702 msgid "&Git"
703 msgstr ""
705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
706 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
707 msgstr "&Mẫu đệ trình Git (--rmdir)"
709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
710 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
711 msgid "&Git.exe Path:"
712 msgstr ""
714 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
715 msgid "&Go to\tCtrl+G"
716 msgstr ""
718 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
719 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
720 msgstr ""
722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
723 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
724 msgid "&HEAD"
725 msgstr "&HEAD"
727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
728 #. Control id 1552)
729 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
730 msgstr ""
732 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
733 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
734 msgid "&Help"
735 msgstr "&Giúp đỡ"
737 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
738 msgid "&Help Topics"
739 msgstr "Các tiêu đề &giúp đỡ"
741 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
742 msgid "&Hide"
743 msgstr "&Ẩn"
745 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
746 msgid "&Hide/Show the patch file list"
747 msgstr ""
749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
750 msgid "&Icon Set:"
751 msgstr "&Bộ biểu tượng:"
753 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
754 msgid "&Ignore"
755 msgstr ""
757 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
758 #, c-format
759 msgid "&Ignore %d items by name"
760 msgstr "&Bỏ qua %d món bằng tên"
762 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
763 msgid "&Ignore multiple items by name"
764 msgstr ""
766 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
767 msgid "&Ignore whitespace"
768 msgstr ""
770 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
771 msgid "&Image info\tI"
772 msgstr "&Thông tin về hình ảnh \tI"
774 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
775 msgid "&Import..."
776 msgstr "&Nhập..."
778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
779 msgid "&Initialize submodules (--init)"
780 msgstr ""
782 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
783 msgid "&Install"
784 msgstr ""
786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
787 msgid "&Jump to first difference when loading"
788 msgstr "&Nhảy tới khác biệt đầu tiên khi tải"
790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
791 msgid "&Keep CR"
792 msgstr "&Giữ CR"
794 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
795 msgid "&Keep current state"
796 msgstr ""
798 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
799 msgid "&Labels"
800 msgstr ""
802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
803 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
804 msgid "&Language:"
805 msgstr "&Ngôn ngữ:"
807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
808 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
809 msgstr "&Truy cập Dựa trên Gốc sau khi thoát"
811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
812 msgid "&Limit search to modified lines"
813 msgstr "&Tìm kiếm giới hạn trong các dòng bị thay đổi"
815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
816 msgid "&Limit:"
817 msgstr "&Giới hạn"
819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
820 msgid "&Line number"
821 msgstr "&Số dòng"
823 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
824 #, c-format
825 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
826 msgstr ""
828 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
829 msgid "&Link image positions"
830 msgstr "&Vị trí của ảnh liên kết"
832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
833 msgid "&List View"
834 msgstr "&Xem theo danh sách"
836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
837 msgid "&Local Branch:"
838 msgstr "&Nhánh nội bộ:"
840 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
841 msgid "&Local branches"
842 msgstr ""
844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
845 msgid "&Local:"
846 msgstr "&Nội bộ:"
848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
849 msgid "&Max line length for inline diffs"
850 msgstr "&Độ dài cực đại cho các diff nội tuyến"
852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
853 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
854 msgid "&Merge"
855 msgstr "&Nhập"
857 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
858 msgid "&Merge unrelated history"
859 msgstr ""
861 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
862 msgid "&Merge..."
863 msgstr "&Nhập..."
865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
866 msgid "&Merging"
867 msgstr "&Đang Nhập"
869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
870 msgid "&Message"
871 msgstr "&Tin nhắn"
873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
874 msgid "&Message:"
875 msgstr "&Tin nhắn:"
877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
878 #. Control id 1551)
879 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
880 msgstr ""
882 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
883 msgid "&Moved blocks"
884 msgstr "&Các khối được di chuyển"
886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
887 msgid "&Name"
888 msgstr "&Tên"
890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
891 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
892 msgid "&Name:"
893 msgstr "&Tên:"
895 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
896 msgid "&Navigate"
897 msgstr "&Tìm tới"
899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
900 msgid "&Network drives"
901 msgstr "&Ổ đĩa mạng"
903 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
904 msgid "&New "
905 msgstr "&Mới"
907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
908 msgid "&Next >"
909 msgstr "&Tiếp >"
911 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
912 msgid "&Next Page"
913 msgstr "&Trang tiếp theo"
915 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
916 msgid "&No"
917 msgstr ""
919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
920 msgid "&No fetch"
921 msgstr ""
923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
924 msgid "&None"
925 msgstr "&Không"
927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
928 msgid "&Notepad2"
929 msgstr "&Notepad2"
931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
932 msgid "&OK"
933 msgstr "&OK"
935 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
936 msgid "&One Page"
937 msgstr "&Một Trang"
939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
940 msgid "&Onto"
941 msgstr ""
943 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
944 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
945 msgid "&Open"
946 msgstr "&Mở"
948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
949 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
950 msgstr ""
952 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
953 msgid "&Open...\tCtrl+O"
954 msgstr ""
956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
957 msgid "&Options"
958 msgstr "&Lựa chọn"
960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
961 msgid "&Overlay Icon:"
962 msgstr ""
964 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
965 msgid "&Overlay images\tO"
966 msgstr "&Ảnh nạp chồng\tO"
968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
969 msgid "&Override branch if exists"
970 msgstr ""
972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
973 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
974 #. 5002)
975 msgid "&Password:"
976 msgstr "&Mật khẩu:"
978 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
979 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
980 msgid "&Paste"
981 msgstr "&Dán"
983 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
984 msgid "&Pick ALL"
985 msgstr "&Chọn tất cả"
987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
988 msgid "&Port:"
989 msgstr "&Cổng:"
991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
992 msgid "&Preserve merges"
993 msgstr ""
995 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
996 msgid "&Print..."
997 msgstr "&In..."
999 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1000 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1001 msgstr "&In...\tCtrl+P"
1003 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1004 msgid "&Proceed"
1005 msgstr ""
1007 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1008 msgid "&Pull"
1009 msgstr ""
1011 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1012 msgid "&Pull..."
1013 msgstr ""
1015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1016 msgid "&Push all branches"
1017 msgstr "&Đẩy tất cả nhánh"
1019 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1020 msgid "&ReCommit"
1021 msgstr ""
1023 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1024 msgid "&Rebase"
1025 msgstr ""
1027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1028 msgid "&Recursive"
1029 msgstr ""
1031 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1032 msgid "&Redo"
1033 msgstr "&Làm lại"
1035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1036 msgid "&Ref:"
1037 msgstr ""
1039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1040 msgid "&Refresh"
1041 msgstr "&Thể hiện lại"
1043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1044 msgid "&Regular Expression"
1045 msgstr ""
1047 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1048 msgid "&Remind me later"
1049 msgstr ""
1051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1052 msgid "&Remote Branch:"
1053 msgstr "&Nhánh từ xa:"
1055 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1056 msgid "&Remote branches"
1057 msgstr ""
1059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1060 #. Control id 1503)
1061 msgid "&Remote:"
1062 msgstr "&Từ xa:"
1064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1065 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1066 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1067 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1068 msgid "&Remove"
1069 msgstr "&Loại bỏ"
1071 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1072 msgid "&Remove this file from index"
1073 msgstr ""
1075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1076 msgid "&Replace"
1077 msgstr ""
1079 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1080 msgid "&Repo-browser"
1081 msgstr "&Duyệt Kho Chứa"
1083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1084 msgid "&Reset filter"
1085 msgstr ""
1087 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1088 msgid "&Resolved"
1089 msgstr ""
1091 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1092 msgid "&Restore"
1093 msgstr ""
1095 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1096 msgid "&Restore old state"
1097 msgstr ""
1099 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1100 msgid "&Retry"
1101 msgstr ""
1103 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1104 msgid "&Revert change by this commit"
1105 msgstr "&Chuyển đổi ngược bằng đệ trình này"
1107 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1108 msgid "&Revert changes by these commits"
1109 msgstr "&Chuyển đổi ngược bởi những đệ trình này"
1111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1112 msgid "&SSH client:"
1113 msgstr "&Máy trạm SSH:"
1115 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1116 msgid "&Save"
1117 msgstr "&Lưu"
1119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1120 #. Control id 1023)
1121 msgid "&Save authentication"
1122 msgstr "&Lưu lại thông tin xác thực"
1124 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1125 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1126 msgid "&Save graph as..."
1127 msgstr "&Lưu biểu đồ như..."
1129 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1130 msgid "&Save list of selected files to..."
1131 msgstr "&Lưu danh sách của các tập tin được chọn đến..."
1133 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1134 msgid "&Save\tCtrl+S"
1135 msgstr "&Lưu\tCtrl+S"
1137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1138 msgid "&Search..."
1139 msgstr ""
1141 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1142 msgid "&Set Git path"
1143 msgstr ""
1145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1146 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1147 msgstr ""
1149 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1150 msgid "&Settings"
1151 msgstr "&Thiết lập"
1153 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1154 msgid "&Settings..."
1155 msgstr ""
1157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1158 msgid "&Signing key ID:"
1159 msgstr "&Gán chỉ mục khóa:"
1161 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1162 msgid "&Skip"
1163 msgstr ""
1165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1166 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1167 msgstr ""
1169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1170 #. Control id 1524)
1171 msgid "&Squash"
1172 msgstr "&Nén chặt"
1174 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1175 msgid "&Squash ALL"
1176 msgstr "&Nén chặt tất cả"
1178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1179 msgid "&Start"
1180 msgstr "&Bắt đầu"
1182 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1183 msgid "&Stash"
1184 msgstr ""
1186 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1187 msgid "&Status Bar"
1188 msgstr "&Thanh trạng thái"
1190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1191 msgid "&Switch to new branch"
1192 msgstr "&Chuyển sang nhánh mới"
1194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1195 msgid "&Symbol View"
1196 msgstr "&Xem dấu hiệu"
1198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1199 msgid "&Tab size:"
1200 msgstr "&Kích cỡ thanh Tab:"
1202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1203 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1204 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1205 msgid "&Tag"
1206 msgstr ""
1208 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1209 msgid "&Tags"
1210 msgstr "&Các thẻ"
1212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1213 msgid "&Tags:"
1214 msgstr ""
1216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1217 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1218 msgstr "Thời gian &hết hạn bằng giây để dừng tự động điền đủ phân tích ngữ pháp"
1220 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1221 msgid "&Toolbar"
1222 msgstr "&Thanh công cụ"
1224 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1225 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1226 msgstr ""
1228 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1229 msgid "&TortoiseGit"
1230 msgstr "&TortoiseGit"
1232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1233 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1234 msgid "&TortoiseGitMerge"
1235 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1238 msgid "&Trunk:"
1239 msgstr "&Trunk:"
1241 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1242 msgid "&Try Again"
1243 msgstr ""
1245 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1246 msgid "&Two Page"
1247 msgstr "&Hai Trang"
1249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1250 #. id 1076)
1251 msgid "&URL:"
1252 msgstr "&URL:"
1254 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1255 msgid "&Undo"
1256 msgstr "&Khôi phục"
1258 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1259 msgid "&Unified diff"
1260 msgstr "&So sánh thống nhất"
1262 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1263 msgid "&Unified diff with"
1264 msgstr "&Hợp nhất điểm khác nhau với"
1266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1267 msgid "&Unknown drives"
1268 msgstr "&Ổ đĩa không nhận ra"
1270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1271 msgid "&Up"
1272 msgstr "&Lên"
1274 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1275 msgid "&Update item to revision"
1276 msgstr "&Cập nhật món vào bản chỉnh sửa"
1278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1279 msgid "&Upstream:"
1280 msgstr ""
1282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1283 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1284 msgstr "&Sử dụng tự điền đủ cho đường dẫn và từ khóa"
1286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1287 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1288 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1289 msgid "&Username:"
1290 msgstr "&Tên đăng nhập:"
1292 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1293 msgid "&View"
1294 msgstr "&Xem"
1296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1297 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1298 msgstr "&Cảnh báo dựa trên đệ trình với các phần Signed-Off-By còn thiếu"
1300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1301 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1302 msgid "&Whole Project"
1303 msgstr "&Toàn bộ dự án"
1305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1306 #. id 20085)
1307 msgid "&Whole word"
1308 msgstr "&Nguyên một từ"
1310 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1311 msgid "&Within file"
1312 msgstr ""
1314 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1315 msgid "&Yes"
1316 msgstr ""
1318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1319 msgid "&add \"cherry picked from\""
1320 msgstr ""
1322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1323 msgid "&ignore space change"
1324 msgstr "&bỏ qua sự thay đổi trên khoảng trắng"
1326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1327 msgid "&known changes"
1328 msgstr ""
1330 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1331 msgid "(TortoiseGit default)"
1332 msgstr ""
1334 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1335 #, c-format
1336 msgid "(from %s)"
1337 msgstr ""
1339 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1340 msgid "(no changelist)"
1341 msgstr "(không có danh sách các thay đổi)"
1343 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1344 msgid "(no line number)"
1345 msgstr "(không đánh số dòng)"
1347 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1348 msgid "(no value)"
1349 msgstr "(không giá trị)"
1351 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1352 msgid "(not found)"
1353 msgstr "(không tìm thấy)"
1355 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1356 msgid "(unknown)"
1357 msgstr "(không biết)"
1359 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1360 #, c-format
1361 msgid "+ %d"
1362 msgstr "+ %d"
1364 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1365 #, c-format
1366 msgid "- %d"
1367 msgstr "- %d"
1369 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1370 msgid "- all -"
1371 msgstr ""
1373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1374 msgid "--&all"
1375 msgstr "--&all"
1377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1378 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1379 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1380 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1381 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1382 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1383 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1384 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1385 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1386 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1387 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1388 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1389 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1390 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1391 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1392 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1393 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1394 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1395 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1396 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1397 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1398 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1399 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1400 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1401 msgid "..."
1402 msgstr "..."
1404 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1405 msgid ".git/config in the repository root"
1406 msgstr ""
1408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1409 msgid ".git/info/exclude"
1410 msgstr ".git/info/exclude"
1412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1413 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1414 msgstr ""
1416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1417 msgid ".gitignore in the repository root"
1418 msgstr ""
1420 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1421 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1422 msgstr ""
1424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1425 msgid "< &Previous"
1426 msgstr ""
1428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1429 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1430 #. Control id 65535)
1431 msgid "<<"
1432 msgstr "<<"
1434 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1435 msgid "<All Branches>"
1436 msgstr ""
1438 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1439 msgid "<Auto Generated by Git>"
1440 msgstr ""
1442 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1443 msgid "<Basic Refs>"
1444 msgstr ""
1446 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1447 msgid "<Local Branches>"
1448 msgstr ""
1450 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1451 msgid "<No branch>"
1452 msgstr ""
1454 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1455 msgid "<new changelist>"
1456 msgstr "<danh sách thay đổi mới>"
1458 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1459 msgid "<placeholder>"
1460 msgstr ""
1462 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1463 msgid "?"
1464 msgstr "?"
1466 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1467 msgid ""
1468 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1469 "This can cause problems so you should avoid it."
1470 msgstr ""
1472 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1473 msgid "A branch with this name already exists."
1474 msgstr ""
1476 #. Resource IDs: (1088)
1477 msgid ""
1478 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1479 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1480 msgstr ""
1482 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1483 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1484 msgstr ""
1486 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1487 msgid ""
1488 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1489 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1490 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1491 msgstr ""
1493 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1494 msgid ""
1495 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1496 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1497 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1498 msgstr "Một danh sách ngăn cách từng dòng của các đường dẫn mà các thực đơn ngữ cảnh không được thể hiện.\nNếu bạn thêm dấu '*' vào cuối đường dẫn, thì tất cả tập tin và thư mục con trong đường dẫn đó cũng được loại trừ.\nMột danh sách trống sẽ cho phép thực đơn ngữ cảnh trên tất cả đường dẫn."
1500 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1501 msgid ""
1502 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1503 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1504 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1505 "An empty list will allow overlays on all paths."
1506 msgstr ""
1508 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1509 msgid "A required resource was unavailable."
1510 msgstr "Một tài nguyên cần thiết không có được"
1512 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1513 msgid ""
1514 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1515 "This can cause problems so you should avoid it."
1516 msgstr ""
1518 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1519 msgid "A tag with this name already exists."
1520 msgstr ""
1522 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1523 msgid ""
1524 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1525 "If you don't have one use NotePad."
1526 msgstr "Một chương trình xem cho GNU so sánh tập tinh (và tập tin).\nNếu bạn không có thì dùng NotePad."
1528 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1529 msgid "A&bort"
1530 msgstr ""
1532 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1533 msgid "A&bout"
1534 msgstr "D&ịch bởi Phan Anh"
1536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1537 msgid "A&pply"
1538 msgstr "Á&p dụng"
1540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1541 msgid "Abbreviate renamings"
1542 msgstr ""
1544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1545 msgid "Abbreviated size"
1546 msgstr ""
1548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1549 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1550 msgid "Abort"
1551 msgstr "Bỏ"
1553 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1554 msgid "Abort &Merge"
1555 msgstr "Bỏ &Hợp nhất"
1557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1558 msgid "Abort Merge"
1559 msgstr ""
1561 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1562 msgid "Aborts a running merge."
1563 msgstr ""
1565 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1566 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1567 msgstr ""
1569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1570 msgid "About TortoiseGit"
1571 msgstr "Thông tin về chương trình"
1573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1574 msgid "About TortoiseGitBlame"
1575 msgstr ""
1577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1578 msgid "About TortoiseGitMerge"
1579 msgstr ""
1581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1582 msgid "Accept certificate"
1583 msgstr ""
1585 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1586 #, c-format
1587 msgid "Access to %1 was denied."
1588 msgstr "Truy cập vào %1 bị từ chối."
1590 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1591 msgid "Action"
1592 msgstr "Hành động"
1594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1595 msgid "Action log"
1596 msgstr "Tường tình cho các hành động"
1598 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1599 msgid "Actions"
1600 msgstr "Các hành động"
1602 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1603 msgid "Activate Task List"
1604 msgstr "Danh sách nhiệm vụ đang có hiệu lực"
1606 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1610 "Discard all changes to %1?"
1611 msgstr "Đối tượng ActiveX không thể được lưu trong khi đang thoát Windows!\nHủy mọi thay đổi sang %1?"
1613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1614 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1615 msgid "Add"
1616 msgstr "Thêm"
1618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1619 msgid "Add &Signed-off-by"
1620 msgstr ""
1622 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1623 #, c-format
1624 msgid "Add '%s' to dictionary"
1625 msgstr "Thêm '%s' vào tự điển"
1627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1628 msgid "Add Remote"
1629 msgstr "Thêm phần điều khiển từ xa"
1631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1632 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1633 msgstr "Thêm \"&Signed-off-by\""
1635 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1636 msgid "Add another commit?"
1637 msgstr ""
1639 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1640 msgid "Add extension specific diff program"
1641 msgstr "Thêm chương trình so sánh cho mở rộng xác định"
1643 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1644 msgid "Add extension specific merge program"
1645 msgstr "Thêm chương trình hợp nhất cho mở rộng xác định"
1647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1648 msgid "Add new files automatically to Git"
1649 msgstr ""
1651 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1652 msgid "Add to &ignore list"
1653 msgstr "Thêm vào danh sách &bỏ qua"
1655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1656 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1657 msgid "Add..."
1658 msgstr "Thêm..."
1660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1661 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1662 msgstr "Thêm/Biên tập chương trình So sánh/Hợp nhất cho mở rộng xác định"
1664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1665 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1666 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1667 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1668 msgid "Added"
1669 msgstr "Đã thêm"
1671 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1672 #, c-format
1673 msgid ""
1674 "Added the file pattern(s)\n"
1675 "%s\n"
1676 "to the ignore list."
1677 msgstr "Đã thêm mẫu tập tin\n%s\nvào danh sách bỏ qua."
1679 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1680 msgid "Adding"
1681 msgstr "Đang thêm"
1683 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1684 msgid "Adds file(s) to Git control"
1685 msgstr "Thêm (các) tập tin vào điều khiển Git"
1687 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1688 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1689 msgstr "Thêm tập tin được lựa chọn hoặc tập tin mặt nạ vào danh sách 'bỏ qua'"
1691 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1692 msgid ""
1693 "Adjust the settings\n"
1694 "Settings"
1695 msgstr "Điều chỉnh thiết lập\nCác thiết lập"
1697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1698 msgid "Advanced"
1699 msgstr "Cao cấp"
1701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1702 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1703 msgstr "Các thiết lập cao cấp cho So Sánh/Hợp Nhất"
1705 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1706 msgid "Advanced diff settings"
1707 msgstr "Các thiết lập cao cấp cho so sánh"
1709 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1710 msgid "Advanced merge settings"
1711 msgstr "Các thiết lập cao cấp cho hợp nhất"
1713 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1714 msgid "All"
1715 msgstr "Tất cả"
1717 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1718 msgid "All Files (*.*)"
1719 msgstr "Tất cả tập tin (*.*)"
1721 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1722 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1723 msgstr "Tất cả tập tin (*.*)|*.*||"
1725 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1726 msgid "All Parents"
1727 msgstr ""
1729 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1730 msgid "All basic refs"
1731 msgstr ""
1733 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1734 msgid "All local branches"
1735 msgstr ""
1737 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1738 msgid "All refs"
1739 msgstr ""
1741 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1742 msgid "All tags"
1743 msgstr ""
1745 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1746 msgid "All tags only"
1747 msgstr ""
1749 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1750 msgid ""
1751 "Allow Editing for this view\n"
1752 "Allow Edit"
1753 msgstr ""
1755 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1756 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1757 msgstr ""
1759 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1760 msgid ""
1761 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1762 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1763 msgstr ""
1765 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1766 msgid "Already up to date."
1767 msgstr ""
1769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1770 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1771 msgstr ""
1773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1774 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1775 msgstr ""
1777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1778 msgid "Always show long format"
1779 msgstr ""
1781 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1782 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1783 msgstr "Luôn luôn dùng những thiết lập địa phương về hệ thống để thiể hiện ngày giờ"
1785 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1786 msgid "Amend"
1787 msgstr ""
1789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1790 msgid "Amend &Last Commit"
1791 msgstr ""
1793 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1794 msgid ""
1795 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1796 msgstr "Đây là một phần trình chỉnh sửa thay thế. Sẽ hỗ trợ phần cuối dòng *nix."
1798 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1799 #, c-format
1800 msgid ""
1801 "An external diff program used\n"
1802 "for comparing different revisions of files\n"
1803 "\n"
1804 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1805 "%base: the base file\n"
1806 "%mine: the modified file"
1807 msgstr ""
1809 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1810 #, c-format
1811 msgid ""
1812 "An external merge program used\n"
1813 "to resolve conflicted files.\n"
1814 "\n"
1815 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1816 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1817 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1818 "%mine: your own file, with your changes\n"
1819 "%base: the original file without your changes"
1820 msgstr ""
1822 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1823 #, c-format
1824 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1825 msgstr "Một tay cầm cho tập tin không đúng được liên kết với %1."
1827 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1828 msgid "An unknown error has occurred."
1829 msgstr "Một lỗi không xác định đã xảy ra."
1831 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1832 #, c-format
1833 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1834 msgstr "Một lỗi không xác định đã xảy ra khi đang truy cập %1."
1836 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1837 #, c-format
1838 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1839 msgstr ""
1841 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1842 msgid "Annotated tags"
1843 msgstr ""
1845 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1846 msgid "Append right block"
1847 msgstr ""
1849 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1850 msgid "Append this block to left"
1851 msgstr ""
1853 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1854 msgid "Apply &Patch..."
1855 msgstr ""
1857 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1858 msgid "Apply Patch Serial..."
1859 msgstr "Áp dụng mã số vá..."
1861 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1862 msgid "Apply Patch..."
1863 msgstr "Áp dụng vá..."
1865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1866 msgid "Apply Patches"
1867 msgstr "Áp dụng các bản vá lỗi"
1869 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1870 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1871 msgstr "Áp dụng chuỗi bản vá lỗi từ hộp thư"
1873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1874 msgid "Apply unified diff"
1875 msgstr "Áp dụng so sánh thống nhất"
1877 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1878 msgid "Arabic"
1879 msgstr ""
1881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1882 #. Control id 1495)
1883 msgid "Arbitrary &URL:"
1884 msgstr "&Đường dẫn tùy ý:"
1886 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
1887 msgid "Are you sure to reset columns?"
1888 msgstr ""
1890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
1891 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1892 msgstr ""
1894 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
1895 msgid "Are you sure you want to cancel?"
1896 msgstr ""
1898 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
1899 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1900 msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn đánh dấu những tập tin bị mâu thuẫn là đã được giải quyết?"
1902 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
1906 "the last update!"
1907 msgstr ""
1909 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
1910 #, c-format
1911 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
1912 msgstr ""
1914 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
1915 msgid "Arrange &vertical\tV"
1916 msgstr "Sắp xếp theo chiều &dọc\tV"
1918 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
1919 #, c-format
1920 msgid "Assigned to changelist '%s'"
1921 msgstr "Gán cho danh sách thay đổi '%s'"
1923 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
1924 msgid "Assume Unchanged"
1925 msgstr ""
1927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
1928 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
1929 msgid "Assume valid/unchanged"
1930 msgstr ""
1932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
1933 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
1934 msgstr ""
1936 #. Resource IDs:
1937 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
1938 #. - Menu)
1939 msgid "At file &creation"
1940 msgstr ""
1942 #. Resource IDs:
1943 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
1944 msgid "At file creation"
1945 msgstr ""
1947 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
1948 #, c-format
1949 msgid "At revision: %d"
1950 msgstr "Tại bản sửa chửa: %d"
1952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
1953 msgid "At the moment, you can only rename branches."
1954 msgstr ""
1956 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
1957 msgid "Attempted an unsupported operation."
1958 msgstr "Thử một thao tác không được hỗ trợ."
1960 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
1961 #, c-format
1962 msgid "Attempted to access %1 past its end."
1963 msgstr "Thử truy cập %1 quá phần cuối của nó."
1965 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
1966 #, c-format
1967 msgid "Attempted to read from the writing %1."
1968 msgstr "Thử đọc từ bản viết %1."
1970 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
1971 #, c-format
1972 msgid "Attempted to write to the reading %1."
1973 msgstr "Thử viết vào bản đọc %1."
1975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
1976 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
1977 msgstr ""
1979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1980 #. Control id 160)
1981 msgid "Authentication"
1982 msgstr "Chứng thực"
1984 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
1985 msgid "Authentication and credential store"
1986 msgstr ""
1988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
1989 msgid "Authentication data"
1990 msgstr "Dữ liệu chứng thực"
1992 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
1993 msgid "Author"
1994 msgstr "Tác giả"
1996 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
1997 msgid "Author Email"
1998 msgstr ""
2000 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2001 msgid "Author email addresses"
2002 msgstr ""
2004 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2005 msgid "Author names"
2006 msgstr ""
2008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2009 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2010 msgstr ""
2012 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2013 msgid "Authors"
2014 msgstr "Các tác giả"
2016 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2017 msgid "Authors (full)"
2018 msgstr ""
2020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2021 msgid "Authors case sensitive"
2022 msgstr "Các tác giả có phân biệt chữ thường và hoa"
2024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2025 msgid "Auto CrLf convert"
2026 msgstr "Tự động chuyển đổi CrLf"
2028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2029 msgid "Auto Crlf:"
2030 msgstr "Crlf tự động:"
2032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2033 msgid "Auto&Crlf"
2034 msgstr "Auto&Crlf"
2036 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2037 msgid "Auto-close if no conflicts"
2038 msgstr "Tự động đóng nếu không có mâu thuẫn"
2040 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2041 msgid "Auto-close if no errors"
2042 msgstr "Tự động đóng nếu không có lỗi"
2044 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2045 msgid "Auto-close if no further options are available"
2046 msgstr ""
2048 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2049 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2050 msgstr "Tự động đóng nếu không có hợp nhất, thêm, hay xóa"
2052 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2053 msgid ""
2054 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2055 "from the files that you have changed as you type a log message."
2056 msgstr "Tự động điền đủ cho những từ gợi ý (thường là lớp hoặc tên thành viên)\ntừ các tập tin bạn đã thay đổi khi bạn gõ vào thông điệp tường trình."
2058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2059 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2060 msgstr "Tự động tải &khóa Putty"
2062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2063 msgid "Autoload Putty &Key"
2064 msgstr "&Tự động tải các khóa nhập vào"
2066 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2067 msgid "Automatic"
2068 msgstr "Tự động"
2070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2071 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2072 msgstr "Tự động kiểm tra phiên bản &mỗi mỗi tuần"
2074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2075 msgid "Autotext Tester"
2076 msgstr "Người kiểm tra Autotext"
2078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2079 msgid "Average"
2080 msgstr "Trung bình"
2082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2083 #. Control id 1011)
2084 msgid "B&rowse..."
2085 msgstr "&Duyệt..."
2087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2088 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2089 msgid "Background"
2090 msgstr "Nền"
2092 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2093 msgid "Baltic"
2094 msgstr ""
2096 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2097 msgid "Bar Graph"
2098 msgstr "Biểu đồ thanh"
2100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2101 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2102 msgid "Base"
2103 msgstr ""
2105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2106 msgid "Base On"
2107 msgstr "Dựa trên"
2109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2110 msgid "Base file:"
2111 msgstr "Tập tin gốc:"
2113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2114 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2115 msgstr ""
2117 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2118 msgid "Basic Info"
2119 msgstr ""
2121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2122 msgid "Between files:"
2123 msgstr ""
2125 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2126 msgid "Big5 (Traditional)"
2127 msgstr ""
2129 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2130 msgid "Bisect bad"
2131 msgstr "Phần chia đôi bị lỗi"
2133 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2134 msgid "Bisect good"
2135 msgstr "Phần chia đôi hợp lệ"
2137 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2138 msgid "Bisect reset"
2139 msgstr "Cài đặt lại phần chia đôi"
2141 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2142 msgid "Bisect skip"
2143 msgstr ""
2145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2146 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2147 msgid "Bisect start"
2148 msgstr "Bắt đầu phần chia đôi"
2150 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2151 msgid ""
2152 "Bitmap\n"
2153 "a bitmap"
2154 msgstr "Ảnh\nmột cái ảnh"
2156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2157 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2158 msgid "Blame"
2159 msgstr "Trách cứ"
2161 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2162 msgid "Blame error"
2163 msgstr ""
2165 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2166 msgid "Blame previous revision"
2167 msgstr ""
2169 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2170 msgid "Blames each line of a file on an author"
2171 msgstr "Trách cứ mỗi dòng của một tập tin của tác giả"
2173 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2174 msgid "Blend alpha"
2175 msgstr "Trộn alpha"
2177 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2178 msgid "Blocks"
2179 msgstr ""
2181 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2182 msgid "Body"
2183 msgstr ""
2185 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2186 msgid ""
2187 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2188 "Only one of those can be specified."
2189 msgstr "Cả 2  /logmsg và /logmsgfile đã được xác định!\nChỉ có một trong số đó có thể xác định."
2191 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2192 msgid ""
2193 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2194 msgstr "Cả hai đường dẫn đến tập tin vá lỗi và đường dẫn mục tiêu phải là đường dẫn tuyệt đối!"
2196 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2197 msgid "Bottom View:"
2198 msgstr ""
2200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2201 msgid "Br&owse..."
2202 msgstr "&Duyệt..."
2204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2205 msgid "Branc&h:"
2206 msgstr ""
2208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2209 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2210 #. IDS_PROC_BRANCH)
2211 msgid "Branch"
2212 msgstr "Nhánh"
2214 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2215 msgid "Branch (FF)"
2216 msgstr ""
2218 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2219 msgid "Branch Name"
2220 msgstr ""
2222 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2223 msgid "Branch RevNo"
2224 msgstr ""
2226 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2230 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2231 msgstr ""
2233 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2234 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2235 msgstr "Tên Nhánh/Thẻ đánh dấu không hợp lệ."
2237 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2238 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2239 msgstr "Tên Nhánh/Thẻ đánh dấu không được để trống hoặc phải hợp lệ theo quy định."
2241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2242 msgid "Branch:"
2243 msgstr "Nhánh:"
2245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2246 msgid "Bro&wse..."
2247 msgstr ""
2249 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2250 msgid "Browse References"
2251 msgstr ""
2253 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2254 msgid "Browse for the external diff program"
2255 msgstr "Duyệt tìm đến cho chương trình so sánh bên ngoài"
2257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2258 msgid "Browse references"
2259 msgstr ""
2261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2262 msgid "Browse..."
2263 msgstr "Duyệt..."
2265 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2266 msgid "Bug-ID"
2267 msgstr "Lỗi-ID"
2269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2270 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2271 msgstr "Ngữ &lỗi-ID "
2273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2274 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2275 msgstr "Chỉ số Lỗi/Chỉ số vấn đề lỗi:"
2277 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2278 msgid "Bug-IDs"
2279 msgstr "Những lỗi-ID"
2281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2282 msgid "BugTraq"
2283 msgstr "BugTraq"
2285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2286 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2287 msgstr ""
2289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2290 #. Control id 1559)
2291 msgid "Button1"
2292 msgstr "Button1"
2294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2295 msgid "Button3"
2296 msgstr "Button3"
2298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2299 #. 65535)
2300 msgid ""
2301 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2302 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2303 msgstr ""
2305 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2306 msgid "C"
2307 msgstr ""
2309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2310 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2311 #. 1216)
2312 msgid "C&heck now"
2313 msgstr "&Kiểm tra ngay"
2315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2316 msgid "C&ommit"
2317 msgstr ""
2319 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2320 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2321 msgstr "&Tạo nhánh/thẻ từ bản chỉnh sửa"
2323 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2324 msgid "C&ut"
2325 msgstr "&Cắt"
2327 #. Resource IDs: (59137)
2328 msgid "CAP"
2329 msgstr "CAP"
2331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2332 msgid "CC:"
2333 msgstr "CC:"
2335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2336 msgid "Calculate"
2337 msgstr ""
2339 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2340 #, c-format
2341 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2342 msgstr ""
2344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2345 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2346 msgstr "Có thể nháy kép chuột vào danh sách các tường trình để so sánh với bản tường trình trước"
2348 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2349 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2350 msgstr "Không thể kích hoạt một đối tượng ActiveX tĩnh."
2352 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "Can't copy \n"
2356 "%1!s!\n"
2357 "to\n"
2358 "%2!s!"
2359 msgstr ""
2361 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2362 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2363 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2364 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2365 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2366 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2367 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2368 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2369 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2370 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2371 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2372 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2373 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2374 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2375 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2376 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2377 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2378 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2379 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2380 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2381 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2382 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2383 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2384 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2385 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2386 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2387 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2388 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2389 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2390 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2391 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2392 msgid "Cancel"
2393 msgstr "Hủy"
2395 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2396 msgid ""
2397 "Cancel\n"
2398 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2399 msgstr ""
2401 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2402 msgid ""
2403 "Cancel\n"
2404 "Don't switch the views"
2405 msgstr "Hủy bỏ\nĐừng chuyển chế độ xem"
2407 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2408 msgid ""
2409 "Cancel\n"
2410 "Keep the empty file."
2411 msgstr "Hủy bỏ\nGiữ tập tin trống."
2413 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2414 msgid ""
2415 "Cancel\n"
2416 "Resolve the conflicts first."
2417 msgstr "Hủy bỏ\nGiải quyết các mâu thuẫn trước."
2419 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2420 msgid ""
2421 "Cancel\n"
2422 "Stay with current files"
2423 msgstr ""
2425 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2426 msgid ""
2427 "Cancel\n"
2428 "Stay with current settings"
2429 msgstr ""
2431 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2432 msgid ""
2433 "Cannot combine commits now.\n"
2434 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2435 msgstr ""
2437 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2438 msgid ""
2439 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2440 "so."
2441 msgstr ""
2443 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2444 #, c-format
2445 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2446 msgstr ""
2448 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2449 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2450 msgstr "Không thể hiện được khác biệt bởi vì những dòng mới không đồng đều trong tập tin."
2452 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2453 msgid "Case-sensitive"
2454 msgstr "Phân biệt chữ hoa"
2456 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2457 msgid "Celtic"
2458 msgstr ""
2460 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2461 msgid "Central European"
2462 msgstr ""
2464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2465 msgid "Certificate verification failed!"
2466 msgstr ""
2468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2469 msgid "Change log"
2470 msgstr ""
2472 #. Resource IDs: (57606)
2473 msgid ""
2474 "Change the printer and printing options\n"
2475 "Print Setup"
2476 msgstr ""
2478 #. Resource IDs: (57605)
2479 msgid ""
2480 "Change the printing options\n"
2481 "Page Setup"
2482 msgstr ""
2484 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2485 msgid "Change the window position"
2486 msgstr "Thay đổi vị trí cửa sổ"
2488 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2489 msgid "Change the window size"
2490 msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ"
2492 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2493 msgid "Change type"
2494 msgstr ""
2496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2497 msgid "Changed Files"
2498 msgstr "Những tập tin bị thay đổi"
2500 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2501 #, c-format
2502 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2503 msgstr ""
2505 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2506 #, c-format
2507 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2508 msgstr ""
2510 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2511 #, c-format
2512 msgid "Changed files: %d"
2513 msgstr "Những tập tin bị thay đổi: %d"
2515 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2516 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2517 msgstr ""
2519 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2520 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2521 msgstr ""
2523 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2524 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2525 msgstr ""
2527 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2528 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2529 msgstr ""
2531 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2532 #, c-format
2533 msgid "Changelist %s moved"
2534 msgstr "Danh sách thay đổi %s được di dời"
2536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2537 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2538 msgstr "Những thay đổi được thực hiện (nháy kép trên tập tin để xem khác biệt):"
2540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2541 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2542 msgstr "Vị trí ký tự để thể hiện đường viền trong hộp văn bản cho cam kết:"
2544 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2545 msgid "Check"
2546 msgstr "Kiểm tra"
2548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2549 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2550 msgstr ""
2552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2553 msgid "Check For Updates..."
2554 msgstr "Kiểm Tra Cập Nhật..."
2556 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2557 msgid "Check for modi&fications"
2558 msgstr "Kiểm tra xem có sửa đổ&i"
2560 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2561 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2562 msgstr ""
2564 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2565 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2566 msgstr "Kiểm tra đường dẫn và/hoặc URL bạn vừa nhập vào"
2568 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2569 msgid ""
2570 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2571 "of the TortoiseGit submenu"
2572 msgstr "Chọn các khung thông tin menu nào mà bạn muốn xuất hiện trong menu ngữ cảnh trên cùng thay vì sử dụng menu con của TortoiseGit"
2574 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2575 msgid ""
2576 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2577 "menu (SHIFT + right click)"
2578 msgstr ""
2580 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2581 msgid "Check to show relative times in log messages"
2582 msgstr "Chọn để hiển thị các thời gian liên quan trong thông điệp nhật trình"
2584 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2585 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2586 msgstr "Kiểm tra để dùng định dạng cho ngày và giờ bớt dài dòng trong các thông điệp tường trình"
2588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2589 msgid "Check:"
2590 msgstr "Kiểm tra:"
2592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2593 msgid ""
2594 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2595 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2596 msgstr ""
2598 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2599 msgid "Checkout"
2600 msgstr "Lấy ra"
2602 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2603 msgid "Checkout with merge"
2604 msgstr ""
2606 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2607 msgid "Cherry Pick"
2608 msgstr ""
2610 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2611 msgid "Cherry Pick failed"
2612 msgstr ""
2614 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2615 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2616 msgstr ""
2618 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2619 msgid "Cherry Pick this commit..."
2620 msgstr ""
2622 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2623 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2624 msgstr ""
2626 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2627 msgid "Chinese"
2628 msgstr ""
2630 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2631 msgid "Choose Repository"
2632 msgstr ""
2634 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2635 msgid "Chronological reversed (git default)"
2636 msgstr ""
2638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2639 msgid "Clean"
2640 msgstr ""
2642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2643 msgid "Clean Type"
2644 msgstr ""
2646 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2647 msgid "Clean permanently"
2648 msgstr ""
2650 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2651 msgid "Clean to recycle bin"
2652 msgstr ""
2654 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2655 msgid "Clean up stale remote branches"
2656 msgstr ""
2658 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2659 msgid "Cleaning up"
2660 msgstr "Đang dọn dẹp"
2662 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2663 msgid "Cleaning up."
2664 msgstr "Dọn dẹp."
2666 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2670 "%s"
2671 msgstr "Dọn dẹp thất bại khi xử lý các đường dẫn sau:\n%s"
2673 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2677 "%s"
2678 msgstr "Dọn dẹp đã thành công khi xử lý các đường dẫn sau:\n%s"
2680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2681 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2682 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2683 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2684 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2685 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2686 msgid "Clear"
2687 msgstr "Dọn dẹp"
2689 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2690 #, c-format
2691 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2692 msgstr ""
2694 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2695 #, c-format
2696 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2697 msgstr ""
2699 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2703 "usernames"
2704 msgstr "Dọn dẹp %1!ld! các cặp tên đăng nhập/mật khẩu, %2!ld! chứng thực ssl và %3!ld! các tên đăng nhập"
2706 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2707 #, c-format
2708 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2709 msgstr "Dọn dẹp tường trình lưu tạm từ %ld các kho chứa"
2711 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2712 msgid ""
2713 "Clears the stored authentication.\n"
2714 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2715 msgstr "Dọn dẹp các xác nhận đã lưu.\nBạn sẽ phải nhập lại tên đăng nhập/mật khẩu cho tất cả các kho chứa."
2717 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2718 #, c-format
2719 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2720 msgstr "Dọn dẹp các kích thước và vị trí đã lưu của %ld hội thoại"
2722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2723 msgid "Click here to go to the website"
2724 msgstr "Nhấn vào đây để đi tới trang web"
2726 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2727 msgid "Click here to select a recently typed message"
2728 msgstr "Nhấn vào đây để chọn một thông điệp vừa đánh vào"
2730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2731 msgid ""
2732 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2733 "extension"
2734 msgstr "Nhấn vào \"Cao cấp\" để chỉ định một chương trình so khác biệt khác dựa trên phần mở rộng của tập tin"
2736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2737 msgid ""
2738 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2739 "extension"
2740 msgstr "Nhấn vào \"Cao cấp\" để chỉ định một chương trình hợp nhất khác dựa trên phần mở rộng của tập tin"
2742 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2743 msgid ""
2744 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2745 "Use text blocks"
2746 msgstr "Nhấn chuột để xem các lệnh di chuyển khối văn bản\nSử dụng khối văn bản"
2748 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2749 msgid "Clipboard"
2750 msgstr "Bảng kẹp tạm"
2752 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2753 msgid "Clone"
2754 msgstr ""
2756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2757 msgid "Clone Existing Repository"
2758 msgstr "Nhân bản từ phần tài nguyên hiện tại"
2760 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2761 msgid "Clone a repository"
2762 msgstr ""
2764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2765 msgid "Clone into Bare Repo"
2766 msgstr ""
2768 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2769 msgid "Clone..."
2770 msgstr "Nhân bản..."
2772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2773 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2774 msgid "Close"
2775 msgstr "Đóng"
2777 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2778 msgid "Close manually"
2779 msgstr "Đóng bằng tay"
2781 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2782 msgid ""
2783 "Close print preview mode\n"
2784 "Cancel Preview"
2785 msgstr ""
2787 #. Resource IDs: (57602)
2788 msgid ""
2789 "Close the active document\n"
2790 "Close"
2791 msgstr ""
2793 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2794 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2795 msgstr "Đóng cửa sổ đang hoạt động và hiện yêu cầu lưu các tài liệu"
2797 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2798 msgid "Collapse"
2799 msgstr "Thu gọn"
2801 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2802 msgid ""
2803 "Collapse unchanged sections\n"
2804 "Collapse"
2805 msgstr "Đóng phần chưa thay đổi\nĐóng"
2807 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2808 msgid "Color by age, &continuous"
2809 msgstr "Tô màu theo tuổi, &liên tục"
2811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2812 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2813 #. 65535)
2814 msgid "Colors"
2815 msgstr "Các màu"
2817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2818 msgid "Combine One Mail"
2819 msgstr ""
2821 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2822 msgid "Combine to one commit"
2823 msgstr ""
2825 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2826 msgid "Command"
2827 msgstr "Lệnh"
2829 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2830 msgid "Command Line"
2831 msgstr "Dòng lệnh"
2833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2834 msgid "Command Line To Execute:"
2835 msgstr "Dòng lệnh để thi hành"
2837 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2838 msgid "Command failed."
2839 msgstr "Lệnh thất bại"
2841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2842 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2843 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2844 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
2845 msgid "Commit"
2846 msgstr "Cam kết"
2848 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
2849 #, c-format
2850 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
2851 msgstr ""
2853 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
2854 #, c-format
2855 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
2856 msgstr ""
2858 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
2859 msgid "Commit && &Push"
2860 msgstr ""
2862 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
2863 msgid "Commit Date"
2864 msgstr ""
2866 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
2867 msgid "Commit Email"
2868 msgstr ""
2870 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
2871 msgid "Commit Finish"
2872 msgstr ""
2874 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
2875 msgid "Commit Info"
2876 msgstr ""
2878 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
2879 msgid "Commit Message"
2880 msgstr ""
2882 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
2883 msgid "Commit Name"
2884 msgstr ""
2886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
2887 msgid "Commit Ordering:"
2888 msgstr ""
2890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
2891 msgid "Commit super project"
2892 msgstr ""
2894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
2895 msgid "Commit to:"
2896 msgstr "Cam kết tới:"
2898 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
2899 msgid "Commit..."
2900 msgstr "Cam kết..."
2902 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
2903 msgid "Commits by author"
2904 msgstr "Các cam kết bởi tác giả"
2906 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
2907 msgid "Commits by date"
2908 msgstr "Các cam kết theo ngày"
2910 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
2911 #, c-format
2912 msgid "Commits each %s"
2913 msgstr "Các cam kết mỗi %s"
2915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
2916 msgid "Commits each week:"
2917 msgstr "Các cam kết mỗi tuần:"
2919 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
2920 msgid "Commits your changes to the repository"
2921 msgstr "Cam kết những thay đổi của bạn vào kho chứa"
2923 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
2924 msgid "Committer Email"
2925 msgstr ""
2927 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
2928 msgid ""
2929 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
2930 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
2931 "\n"
2932 "Are you sure that you want to continue the commit?"
2933 msgstr "Cam kết một thư mục chưa được tạo phiên bản sẽ không thêm các món con của nó một cách đệ quy!\nBạn có lẽ muốn thêm những thư mục này một cách đệ quy bằng cách dùng lựa chon 'Thêm...' trong thực đơn ngữ cảnh.\n\nBạn có chắc bạn muốn tiếp tục việc cam kết?"
2935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2936 msgid "Common Name:"
2937 msgstr ""
2939 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
2940 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
2941 msgid "Compare &HEAD revisions"
2942 msgstr "So sánh các bản chỉnh sửa &CHÍNH"
2944 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
2945 msgid "Compare change sets"
2946 msgstr ""
2948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
2949 msgid "Compare selected refs"
2950 msgstr ""
2952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
2953 msgid "Compare tags"
2954 msgstr ""
2956 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
2957 msgid "Compare two files"
2958 msgstr "So sánh hai tập tin"
2960 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
2961 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
2962 msgid "Compare whitespaces"
2963 msgstr "So sánh khoảng trắng"
2965 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
2966 msgid "Compare with &working tree"
2967 msgstr ""
2969 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
2970 msgid "Compare with b&ase"
2971 msgstr "So sánh với bản &gốc"
2973 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
2974 msgid "Compare with previous revision"
2975 msgstr "So sánh với bản trước đó"
2977 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
2978 msgid ""
2979 "Compares all whitespaces when diffing\n"
2980 "Compare whitespaces"
2981 msgstr "So sánh tất cả khoảng trắng khi tìm khác biệt\nSo sánh khoảng trắng"
2983 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
2984 msgid ""
2985 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
2986 "you made"
2987 msgstr "So sánh tập tin với bản chỉnh sửa cuối cùng được cam kết để cho thấy các thay đổi mà bạn làm"
2989 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
2990 msgid "Completed"
2991 msgstr "Đã hoàn tất"
2993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2994 msgid "Config"
2995 msgstr ""
2997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
2998 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
2999 #. Control id 65535)
3000 msgid "Config source"
3001 msgstr ""
3003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3004 msgid "Config type:"
3005 msgstr ""
3007 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3008 msgid "Configure Filter Regex"
3009 msgstr ""
3011 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3012 msgid "Configure Filter Regexes"
3013 msgstr ""
3015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3016 msgid "Configure Hook Scripts"
3017 msgstr "Cấu hình kịch bản móc"
3019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3020 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3021 msgstr "Cấu hình chương trình theo dõi vấn để tích hợp"
3023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3024 msgid ""
3025 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3026 "endings."
3027 msgstr ""
3029 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3030 msgid "Configure git.exe"
3031 msgstr ""
3033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3034 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3035 msgstr "Cấu hình chương trình dùng cho so sánh các bản chỉnh sửa của các tập tin"
3037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3038 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3039 msgstr "Cấu hình chương trình dùng cho giải quyết các tập tin bị mâu thuẫn."
3041 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3042 msgid "Configure user information"
3043 msgstr ""
3045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3046 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3047 msgstr ""
3049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3050 msgid "Confirm to kill running git process"
3051 msgstr ""
3053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3054 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3055 msgid "Conflict"
3056 msgstr ""
3058 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3059 msgid "Conflict Files"
3060 msgstr ""
3062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3063 msgid "Conflict resolved"
3064 msgstr "Mâu thuẫn được giải quyết"
3066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3067 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3068 msgid "Conflicted"
3069 msgstr "Mâu thuẫn"
3071 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3072 msgid "Conflicts"
3073 msgstr ""
3075 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3076 #, c-format
3077 msgid "Conflicts: %d"
3078 msgstr "Mâu thuẫn: %d"
3080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3081 msgid "Context lines for patches"
3082 msgstr ""
3084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3085 msgid "Continue"
3086 msgstr "Tiếp tục"
3088 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3089 msgid "Convert spaces to tabs"
3090 msgstr ""
3092 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3093 msgid "Convert tabs to spaces"
3094 msgstr ""
3096 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3097 msgid "Cop&y"
3098 msgstr "&Sao chép"
3100 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3101 msgid "Copied"
3102 msgstr "Đã sao chép"
3104 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3105 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3106 msgid "Copy"
3107 msgstr "Sao chép"
3109 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3110 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3111 msgstr ""
3113 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3114 msgid "Copy all information to clipboard"
3115 msgstr "Sao chép tất cả thông tin sang bảng kẹp tạm"
3117 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3118 msgid "Copy and rename"
3119 msgstr "Sao chép và đổi tên"
3121 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3122 msgid "Copy log to clipboard"
3123 msgstr ""
3125 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3126 msgid "Copy paths to clipboard"
3127 msgstr "Sao chép các đường dẫn sang bảng kẹp tạm"
3129 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3130 msgid "Copy ref names"
3131 msgstr ""
3133 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3134 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3135 msgstr "Sao chép lựa chọn sang bảng &kẹp tạm"
3137 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3138 msgid ""
3139 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3140 "Copy"
3141 msgstr "Sao chép lựa chọn và đặt nó vào bảng kẹp tạm\nSao chép"
3143 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3144 msgid "Copy to clipboard"
3145 msgstr "Sao chép vào clipboard"
3147 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3148 #, c-format
3149 msgid "Copy: New name for %s"
3150 msgstr "Sao chép: Tên mới cho %s"
3152 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3153 #, c-format
3154 msgid "Copying %s"
3155 msgstr "Đang sao chép %s"
3157 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3158 msgid "Copying..."
3159 msgstr "Đang sao chép..."
3161 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3162 msgid "Corrections"
3163 msgstr "Các sửa lỗi"
3165 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3166 #, c-format
3167 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3168 msgstr "Không thể thêm %s vào danh sách bỏ qua!"
3170 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3171 msgid "Could not check for a newer version!"
3172 msgstr "Không thể kiểm tra phiên bản mới!"
3174 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3175 #, c-format
3176 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3177 msgstr ""
3179 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3180 #, c-format
3181 msgid ""
3182 "Could not copy the files!\n"
3183 "\n"
3184 "%s"
3185 msgstr ""
3187 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3188 #, c-format
3189 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3190 msgstr "Không thể tạo %1 bởi vì thư mục đã đầy."
3192 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3193 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3194 msgstr "Không thể xác định được bản chỉnh sửa cuối cùng!"
3196 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3197 msgid "Could not find Super-project"
3198 msgstr ""
3200 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3201 msgid ""
3202 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3203 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3204 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3205 msgstr ""
3207 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3208 #, c-format
3209 msgid ""
3210 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3211 "Got: \"%s\""
3212 msgstr ""
3214 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3215 msgid "Could not get the status!"
3216 msgstr "Không thể lấy trạng thái!"
3218 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3219 #, c-format
3220 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3221 msgstr "Không thể mở %1 bởi vì có quá nhiều tập tin đang mở."
3223 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "Could not open the file\n"
3227 "%s"
3228 msgstr "Không thể mở tập tin\n%s"
3230 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3231 #, c-format
3232 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3233 msgstr "Không thể loại bỏ %1 bởi vì nó là thư mục hiện thời."
3235 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3236 #, c-format
3237 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3238 msgstr "Không thể loại bỏ %s khỏi danh sách bỏ qua"
3240 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3241 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3242 msgstr ""
3244 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3245 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3246 msgstr ""
3248 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3249 msgid "Could not reset to original HEAD."
3250 msgstr ""
3252 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3253 #, c-format
3254 msgid ""
3255 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3256 "%s"
3257 msgstr "Không thể lấy về URL của tập tin!\n%s"
3259 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3263 "Patching is not possible!"
3264 msgstr ""
3266 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3267 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3268 msgstr ""
3270 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "Could not start diff viewer!\n"
3274 "\n"
3275 "%s"
3276 msgstr ""
3278 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "Could not start external diff program!\n"
3282 "\n"
3283 "%s"
3284 msgstr ""
3286 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "Could not start external merge program!\n"
3290 "\n"
3291 "%s"
3292 msgstr ""
3294 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3295 msgid ""
3296 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3297 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3298 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3299 msgstr ""
3301 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3302 msgid "Could not start print job."
3303 msgstr "Không thể bắt đầu công việc in ấn."
3305 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "Could not start text viewer!\n"
3309 "\n"
3310 "%s"
3311 msgstr ""
3313 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3314 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3315 msgstr ""
3317 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3318 msgid "Could not start thread!"
3319 msgstr "Không thể bắt đầu mạch!"
3321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3322 msgid "Coun&t"
3323 msgstr ""
3325 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3326 #, c-format
3327 msgid "Count: %u matches."
3328 msgstr ""
3330 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3331 msgid "Create &Branch..."
3332 msgstr ""
3334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3335 msgid "Create &Library"
3336 msgstr "Tạo &thư viện"
3338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3339 msgid "Create &New Branch"
3340 msgstr ""
3342 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3343 msgid "Create &Tag..."
3344 msgstr ""
3346 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3347 msgid "Create &patch file"
3348 msgstr ""
3350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3351 msgid "Create .gitignore file"
3352 msgstr ""
3354 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3355 msgid "Create Branch"
3356 msgstr ""
3358 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3359 msgid "Create Branch at this version..."
3360 msgstr ""
3362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3363 msgid "Create Changelist"
3364 msgstr "Tạo danh sách thay đổi"
3366 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3367 msgid "Create Patch Serial..."
3368 msgstr ""
3370 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3371 msgid "Create Tag"
3372 msgstr ""
3374 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3375 msgid "Create Tag at this version..."
3376 msgstr ""
3378 #. Resource IDs: (57600)
3379 msgid ""
3380 "Create a new document\n"
3381 "New"
3382 msgstr ""
3384 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3385 msgid ""
3386 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3387 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3388 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3389 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3390 "history, and would want to send in fixes as patches."
3391 msgstr ""
3393 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3394 msgid "Create patch file"
3395 msgstr "Tạo tập tin vá"
3397 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3398 msgid "Create pull &request"
3399 msgstr ""
3401 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3402 msgid "Create repositor&y here..."
3403 msgstr ""
3405 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3406 msgid "Created"
3407 msgstr ""
3409 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3410 msgid "Creates a branch or tag"
3411 msgstr ""
3413 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3414 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3415 msgstr ""
3417 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3418 msgid ""
3419 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3420 "Create patch file"
3421 msgstr "Tạo một tập tin chứa bản vá từ các khác biệt của hai tập tin\nTạo tập tin chứa bản vá"
3423 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3424 msgid "Creates a repository database at the current location"
3425 msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu kho chứa tại vị trí hiện tại"
3427 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3428 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3429 msgstr "Tạo tập tin chứa khác biệt thống nhất với tất cả thay đổi bạn tạo ra"
3431 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3432 msgid "Creating pull-request..."
3433 msgstr ""
3435 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3436 msgid "Credential helper must not be empty."
3437 msgstr ""
3439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3440 msgid "Credential helper:"
3441 msgstr ""
3443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3444 msgid "Credentials"
3445 msgstr ""
3447 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3448 msgid "Cu&t"
3449 msgstr "&Cắt"
3451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3452 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3453 msgid "Current Branch"
3454 msgstr "Nhánh hiện tại"
3456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3457 msgid "Current Branch:"
3458 msgstr ""
3460 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3461 msgid ""
3462 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3463 "Do you want to create a branch now?"
3464 msgstr ""
3466 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3470 "\n"
3471 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3472 msgstr ""
3474 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3475 msgid ""
3476 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3477 "anyway?"
3478 msgstr ""
3480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3481 msgid "Current version is:"
3482 msgstr "Phiên bản hiện tại là:"
3484 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3485 #, c-format
3486 msgid "Current version is: %s"
3487 msgstr "Phiên bản hiện tại là: %s"
3489 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3490 msgid "Customize..."
3491 msgstr ""
3493 #. Resource IDs: (57635)
3494 msgid ""
3495 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3496 "Cut"
3497 msgstr "Cắt lựa chọn và đặt nó vào bản kẹp tạm\nCắt"
3499 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3500 msgid "Cyrillic"
3501 msgstr ""
3503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3504 msgid "DCommit Type"
3505 msgstr ""
3507 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3508 msgid "Daemon"
3509 msgstr ""
3511 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3512 msgid "Date"
3513 msgstr "Ngày tháng"
3515 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3516 msgid "Date Last Commit"
3517 msgstr ""
3519 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3520 msgid "Default"
3521 msgstr "Mặc định"
3523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3524 msgid "Default limitation of log messages:"
3525 msgstr ""
3527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3528 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3529 msgstr "Mã hoá UTF-8 mặc định"
3531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3532 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3533 msgid "Delete"
3534 msgstr "Xoá"
3536 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3537 #, c-format
3538 msgid "Delete %d branches"
3539 msgstr ""
3541 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3542 #, c-format
3543 msgid "Delete %d remote branches"
3544 msgstr ""
3546 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3547 #, c-format
3548 msgid "Delete %d tags"
3549 msgstr ""
3551 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3552 msgid "Delete &local"
3553 msgstr ""
3555 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3556 msgid "Delete Ref..."
3557 msgstr ""
3559 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3560 msgid "Delete all tags"
3561 msgstr ""
3563 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3564 #, c-format
3565 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3566 msgstr "Xoá và &bỏ qua %d món thông qua tên"
3568 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3569 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3570 msgstr ""
3572 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3573 msgid "Delete and add to &ignore list"
3574 msgstr ""
3576 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3577 #, c-format
3578 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3579 msgstr "Xoá và bỏ qua %d món thông qua phần &mở rộng"
3581 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3582 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3583 msgstr ""
3585 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3586 msgid "Delete branch"
3587 msgstr ""
3589 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3590 msgid "Delete branch/tag"
3591 msgstr ""
3593 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3594 msgid "Delete local tag"
3595 msgstr ""
3597 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3598 msgid "Delete remote branch"
3599 msgstr ""
3601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3602 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3603 msgstr ""
3605 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3606 #, c-format
3607 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3608 msgstr ""
3610 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3611 msgid "Delete remote tags..."
3612 msgstr ""
3614 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3615 msgid "Delete submodule"
3616 msgstr ""
3618 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3619 msgid "Delete tag"
3620 msgstr ""
3622 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3623 msgid "Delete tag on remote"
3624 msgstr ""
3626 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3627 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3628 msgstr ""
3630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3631 msgid "Delete/modify merge conflict"
3632 msgstr ""
3634 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3635 msgid ""
3636 "Delete\n"
3637 "The file is removed."
3638 msgstr "Xóa bỏ\nTập tin đã được loại bỏ."
3640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3641 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3642 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3643 msgid "Deleted"
3644 msgstr "Xoá"
3646 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3647 msgid ""
3648 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3649 msgstr "Xoá và thêm các tập tin được lựa chọn hoặc tập tin mặt nạ vào danh sách 'bỏ qua'"
3651 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3652 msgid "Deletes files/folders from version control"
3653 msgstr ""
3655 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3656 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3657 msgstr ""
3659 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3660 msgid "Deletes the action log file"
3661 msgstr "Xoá tập tin chứa các tường trình về hành động"
3663 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3664 msgid "Deleting"
3665 msgstr "Đang xoá"
3667 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3668 msgid "Deleting cached data"
3669 msgstr "Đang xoá dữ liệu lưu tạm"
3671 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3672 msgid "Deleting file"
3673 msgstr "Đang xoá tập tin"
3675 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3676 msgid "Deleting remote refs..."
3677 msgstr ""
3679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3680 msgid "Delivery:"
3681 msgstr ""
3683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3684 #. Control id 1646)
3685 msgid "Depth"
3686 msgstr "Độ sâu"
3688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3689 msgid "Describe"
3690 msgstr ""
3692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3693 msgid "Describe Strategy"
3694 msgstr ""
3696 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3697 msgid "Description"
3698 msgstr "Mô tả"
3700 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3701 msgid "Deselect changelist"
3702 msgstr "Bỏ chọn danh sách thay đổi"
3704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3705 msgid "Destination"
3706 msgstr "Đích đến"
3708 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3709 msgid "Destination disk drive is full."
3710 msgstr "Ổ đĩa đích đã đầy."
3712 #. Resource IDs: (32880)
3713 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3714 msgstr "Phát hiện và làm nổi các khối bị di chuyển"
3716 #. Resource IDs: (32793)
3717 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3718 msgstr ""
3720 #. Resource IDs: (32792)
3721 msgid ""
3722 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3723 "destination file has been created"
3724 msgstr ""
3726 #. Resource IDs: (32791)
3727 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3728 msgstr ""
3730 #. Resource IDs: (32790)
3731 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3732 msgstr ""
3734 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3735 msgid ""
3736 "Device Independent Bitmap\n"
3737 "a device independent bitmap"
3738 msgstr "Ảnh độc lập với thiết bị\nmột ảnh độc lập với thiết bị"
3740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3741 msgid "Dialog sizes and positions"
3742 msgstr "Kích thước và vị trí của hộp thoại"
3744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3745 msgid "Dialogs"
3746 msgstr ""
3748 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3749 msgid "Diff"
3750 msgstr "Tìm Khác Biệt"
3752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3753 msgid "Diff Options"
3754 msgstr "Tùy chọn khác biệt"
3756 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3757 msgid "Diff Two Commits"
3758 msgstr ""
3760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3761 msgid "Diff Viewer"
3762 msgstr "Trình xem Khác biệt"
3764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
3765 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3766 msgstr "Trình Xem Khác Biệt::Công Cụ Hợp Nhất"
3768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3769 msgid "Diff added lines"
3770 msgstr ""
3772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3773 msgid "Diff command"
3774 msgstr ""
3776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3777 msgid "Diff comment"
3778 msgstr ""
3780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3781 msgid "Diff file:"
3782 msgstr "Tập tin chứa khác biệt:"
3784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3785 msgid "Diff header"
3786 msgstr ""
3788 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3789 msgid "Diff later"
3790 msgstr ""
3792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3793 msgid "Diff position"
3794 msgstr ""
3796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3797 msgid "Diff removed lines"
3798 msgstr ""
3800 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3801 #, c-format
3802 msgid "Diff with \"%s\""
3803 msgstr ""
3805 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3806 #, c-format
3807 msgid "Diff with parent %d"
3808 msgstr ""
3810 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
3811 msgid "Differ"
3812 msgstr ""
3814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
3815 msgid "Difference between"
3816 msgstr "Khác biệt giữa"
3818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
3819 msgid "Diffing"
3820 msgstr "Tách biệt"
3822 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
3823 msgid "Diffing commits"
3824 msgstr ""
3826 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
3827 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3828 msgstr ""
3830 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
3831 msgid "Diffs two any commits"
3832 msgstr ""
3834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
3835 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3836 msgid "Directory:"
3837 msgstr "Thư mục:"
3839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
3840 msgid "Disable sounds"
3841 msgstr ""
3843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
3844 msgid "Disable status cache for elevated processes"
3845 msgstr ""
3847 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
3848 msgid ""
3849 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
3850 "too much disk access when browsing the working tree."
3851 msgstr ""
3853 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
3854 msgid "Disable update checks"
3855 msgstr ""
3857 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
3858 msgid "Disabled"
3859 msgstr ""
3861 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
3862 #, c-format
3863 msgid "Disk full while accessing %1."
3864 msgstr "Đĩa đầy khi đang truy cập %1."
3866 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
3867 #, c-format
3868 msgid "Dispatch exception: %1"
3869 msgstr "Phái cá biệt: %1"
3871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
3872 msgid "Display branch revision number"
3873 msgstr ""
3875 #. Resource IDs: (57609)
3876 msgid ""
3877 "Display full pages\n"
3878 "Print Preview"
3879 msgstr ""
3881 #. Resource IDs: (57669)
3882 msgid ""
3883 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3884 "Help"
3885 msgstr "Hiện giúp đỡ khi bấm vào các nút bấm, thực đơn và cửa sổ\nGiúp đỡ"
3887 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
3888 msgid ""
3889 "Display help for current task or command\n"
3890 "Help"
3891 msgstr "Hiện giúp đỡ cho nhiệm vụ hiện thời hoặc lệnh\nGiúp đỡ"
3893 #. Resource IDs: (57668)
3894 msgid ""
3895 "Display instructions about how to use help\n"
3896 "Help"
3897 msgstr "Hiện hướng dẫn làm sao để sử dụng giúp đỡ\nGiúp đỡ"
3899 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
3900 msgid ""
3901 "Display program information, version number and copyright\n"
3902 "About"
3903 msgstr "Hiện thông tin về chương trình, số phiên bản và bản quyền\nNói về"
3905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
3906 msgid "Display subject and body of commit messages"
3907 msgstr ""
3909 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
3910 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
3911 msgstr ""
3913 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
3914 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
3915 msgstr ""
3917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
3918 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
3919 msgstr ""
3921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
3922 msgid "Do not autoselect submodules"
3923 msgstr ""
3925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
3926 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3927 msgstr "Không hiện thực đơn ngữ cảnh cho các đường dẫn sau:"
3929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
3930 msgid "Do not use recycle bin"
3931 msgstr ""
3933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
3934 #, c-format
3935 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
3936 msgstr ""
3938 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
3939 #, c-format
3940 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
3941 msgstr ""
3943 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
3944 msgid ""
3945 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
3946 "\n"
3947 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
3948 msgstr ""
3950 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
3951 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
3952 msgstr ""
3954 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
3955 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
3956 msgstr ""
3958 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
3959 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
3960 msgstr "Bạn có thật sự muốn di chuyển tập tin hay thư mục này?"
3962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
3966 " recovered!"
3967 msgstr ""
3969 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
3970 msgid "Do you really want to push all local branches?"
3971 msgstr ""
3973 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
3974 #, c-format
3975 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
3976 msgstr ""
3978 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
3979 #, c-format
3980 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
3981 msgstr ""
3983 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
3984 #, c-format
3985 msgid ""
3986 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
3987 "index?"
3988 msgstr ""
3990 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
3991 #, c-format
3992 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
3993 msgstr ""
3995 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
3996 msgid ""
3997 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
3998 "have done after creating the copy."
3999 msgstr ""
4001 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "Do you really want to revert all changes in\n"
4005 "%s\n"
4006 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4007 msgstr ""
4009 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4010 #, c-format
4011 msgid ""
4012 "Do you really want to revert all changes in\n"
4013 "%s\n"
4014 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4015 msgstr ""
4017 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4018 msgid ""
4019 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4020 "assume-unchanged?"
4021 msgstr ""
4023 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4024 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4025 msgstr ""
4027 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4028 msgid "Do you want to load the changed files?"
4029 msgstr "Bạn có muốn tải những tập tin bị thay đổi?"
4031 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4032 #, c-format
4033 msgid ""
4034 "Do you want to mark the file\n"
4035 "%s\n"
4036 "as resolved?"
4037 msgstr "Bạn có muốn đánh dấu tập tin\n%s\nlàm đã được giải quyết?"
4039 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4040 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4041 msgstr "Bạn có muốn khôi phục các tài liệu được lưu tự động?"
4043 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4044 msgid ""
4045 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4046 "Note: you will lose all changes you've made!"
4047 msgstr "Bạn có muốn tải lại các tài liệu để phản ánh các thay đổi trong thiết lập?\nGhi chú: bạn sẽ mất tất cả các thay đổi đã làm!"
4049 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4050 msgid "Do you want to see changes?"
4051 msgstr ""
4053 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4054 msgid "Do you want to stash pop now?"
4055 msgstr ""
4057 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4058 msgid "Document :"
4059 msgstr "Tài liệu :"
4061 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4062 #, c-format
4063 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4064 msgstr ""
4066 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4067 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4068 msgstr ""
4070 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4071 msgid ""
4072 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4073 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4074 msgstr "Đừng khôi phục các tài liệu được tự động lưu\nSử dụng các phiên bản của tài liệu được lưu một cách rõ ràng"
4076 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4077 msgid ""
4078 "Don't save\n"
4079 "Close the views without saving the modifications"
4080 msgstr ""
4082 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4083 msgid ""
4084 "Don't save\n"
4085 "Reload the views without saving the modifications"
4086 msgstr "Đừng lưu\nTải lại trình xem mà không lưu các sửa đổi"
4088 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4089 msgid "Don't show this message again"
4090 msgstr "Đừng hiện lại thông điệp này nữa"
4092 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4093 msgid "Done"
4094 msgstr ""
4096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4097 msgid "Down"
4098 msgstr "Xuống"
4100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4101 msgid "Download"
4102 msgstr ""
4104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4105 msgid "Download language packs:"
4106 msgstr ""
4108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4109 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4110 msgstr ""
4112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4113 msgid "Drive Types"
4114 msgstr "Loại ổ đĩa"
4116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4117 msgid "Drives A: and B:"
4118 msgstr "Ổ đĩa A: và B:"
4120 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4121 msgid "Drop &one stash"
4122 msgstr ""
4124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4125 msgid "Dry run"
4126 msgstr ""
4128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4129 msgid "Dummy Button Form "
4130 msgstr ""
4132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4133 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4134 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4135 msgstr ""
4137 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4138 msgid "E"
4139 msgstr ""
4141 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4142 msgid "E&dit unselected"
4143 msgstr ""
4145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4146 msgid "E&xclude paths:"
4147 msgstr "&Các đường dẫn không bao gồm:"
4149 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4150 msgid "E&xit"
4151 msgstr "&Thoát"
4153 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4154 msgid "E&xport..."
4155 msgstr "&Xuất khẩu..."
4157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4158 msgid "E&xternal"
4159 msgstr ""
4161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4162 msgid "EOL"
4163 msgstr "EOL"
4165 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4166 msgid "EUC-KR"
4167 msgstr "EUC-KR"
4169 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4170 msgid "Eastern European"
4171 msgstr ""
4173 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4174 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4175 msgid "Edit"
4176 msgstr "Biên tập"
4178 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4179 msgid "Edit &global .gitconfig"
4180 msgstr ""
4182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4183 msgid "Edit &local .git/config"
4184 msgstr ""
4186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4187 msgid "Edit .tgitconfig"
4188 msgstr ""
4190 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4191 msgid "Edit Notes"
4192 msgstr ""
4194 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4195 msgid "Edit author"
4196 msgstr "Biên tập tác giả"
4198 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4199 msgid "Edit description"
4200 msgstr ""
4202 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4203 msgid "Edit extension specific diff program"
4204 msgstr "Biên tập chương trình tìm khác biệt làm việc với phần mở rộng xác định"
4206 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4207 msgid "Edit extension specific merge program"
4208 msgstr "Biên tập chương trình hợp nhất làm việc với phần mở rộng xác định"
4210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4211 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4212 msgstr ""
4214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4215 msgid "Edit global &XDG git/config"
4216 msgstr ""
4218 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4219 msgid "Edit local git config"
4220 msgstr ""
4222 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4223 msgid "Edit log message"
4224 msgstr "Biên tập thông điệp tường trình"
4226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4227 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4228 msgstr ""
4230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4231 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4232 msgid "Edit..."
4233 msgstr "Biên tập..."
4235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4236 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4237 #. Control id 1770)
4238 msgid "Effective"
4239 msgstr ""
4241 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4242 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4243 msgstr "Tên hoặc IP của máy chủ proxy"
4245 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4246 msgid "Email"
4247 msgstr ""
4249 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4250 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4251 msgstr ""
4253 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4254 msgid "Emails"
4255 msgstr ""
4257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4258 msgid "Empty"
4259 msgstr "Trống"
4261 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4262 msgid "Enable Edit"
4263 msgstr ""
4265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4266 msgid "Enable EditorConfig"
4267 msgstr ""
4269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4270 msgid "Enable Gravatar"
4271 msgstr ""
4273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4274 msgid "Enable drag context menu"
4275 msgstr ""
4277 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4278 msgid ""
4279 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4280 msgstr ""
4282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4283 msgid "Enable log cache"
4284 msgstr ""
4286 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4287 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4288 msgstr ""
4290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4291 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4292 msgstr ""
4294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4295 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4296 msgstr ""
4298 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4299 msgid "Enable syntax highlighting"
4300 msgstr ""
4302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4303 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4304 msgstr "Cho phép xử lý nạp chồng"
4306 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4307 msgid "Encode"
4308 msgstr ""
4310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4311 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4312 msgid "Encoding"
4313 msgstr ""
4315 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4316 msgid ""
4317 "Encoding\n"
4318 "Convert to the specified encoding\n"
4319 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4320 msgstr ""
4322 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4323 #, c-format
4324 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4325 msgstr "Gặp lỗi phần cứng về xuất/nhập khi đang truy cập %1."
4327 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4328 #, c-format
4329 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4330 msgstr "Gặp vi phạm về khoá khi đang truy cập %1."
4332 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4333 #, c-format
4334 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4335 msgstr "Gặp vi phạm về chia sẻ khi đang truy cập %1."
4337 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4338 msgid "Encountered an improper argument."
4339 msgstr "Gặp thông số không hợp lệ."
4341 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4342 #, c-format
4343 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4344 msgstr "Gặp lỗi không xác định được khi đang đọc %1."
4346 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4347 #, c-format
4348 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4349 msgstr "Gặp lỗi không xác định được khi đang ghi %1."
4351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4352 msgid "Encryption"
4353 msgstr ""
4355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4356 msgid "End"
4357 msgstr ""
4359 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4360 msgid "End of Line Style"
4361 msgstr ""
4363 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4364 msgid "Enlarge the window to full size"
4365 msgstr "Phóng to cửa sổ đến kích thước đầy đủ"
4367 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4368 msgid "Enter URL"
4369 msgstr "Nhập vào URL"
4371 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4372 msgid "Enter a GUID."
4373 msgstr "Nhập vào GUID."
4375 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4376 msgid "Enter a currency."
4377 msgstr "Nhập vào một tiền tệ."
4379 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4380 msgid "Enter a date and/or time."
4381 msgstr "Nhập vào một ngày tháng và/hoặc giờ."
4383 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4384 msgid "Enter a date."
4385 msgstr "Nhập vào một ngày tháng."
4387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4388 msgid "Enter a name for the changelist:"
4389 msgstr "Điền vào tên dành cho danh sách thay đổi:"
4391 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4392 #, c-format
4393 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4394 msgstr "Nhập vào một số giữa %1 và %2."
4396 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4397 msgid "Enter a number."
4398 msgstr "Nhập vào một số."
4400 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4401 msgid "Enter a positive integer."
4402 msgstr "Nhập vào một số nguyên dương."
4404 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4405 msgid "Enter a time."
4406 msgstr "Nhập vào thời gian."
4408 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4409 #, c-format
4410 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4411 msgstr "Nhập vào một số nguyên giữa %1 và %2."
4413 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4414 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4415 msgstr "Nhập vào một số nguyên giữa 0 và 255."
4417 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4418 msgid "Enter an integer."
4419 msgstr "Nhập vào một số nguyên."
4421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4422 msgid "Enter file content to test for below:"
4423 msgstr "Nhập vào nội dung tập tin để kiểm tra cho phía dưới:"
4425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4426 msgid "Enter log &message:"
4427 msgstr "Nhập vào &thông điệp tường trình:"
4429 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4430 #, c-format
4431 msgid "Enter no more than %1 characters."
4432 msgstr "Nhập vào không nhiều hơn %1 ký tự."
4434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4435 msgid "Enter the regex string below:"
4436 msgstr "Nhập vào chuỗi regex bên dưới:"
4438 #. Resource IDs: (57633)
4439 msgid ""
4440 "Erase everything\n"
4441 "Erase All"
4442 msgstr "Xóa mọi thứ\nXóa tất cả"
4444 #. Resource IDs: (57632)
4445 msgid ""
4446 "Erase the selection\n"
4447 "Erase"
4448 msgstr "Xóa lựa chọn\nXóa"
4450 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4451 msgid "Error"
4452 msgstr "Lỗi"
4454 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4455 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4456 msgstr "Lỗi khi đang tạo lại bản tạm của biểu tượng Shell!"
4458 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4459 #, c-format
4460 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4461 msgstr ""
4463 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4467 "%2!s!"
4468 msgstr ""
4470 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4471 msgid "Everything updated."
4472 msgstr ""
4474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4475 msgid "Executable (+x)"
4476 msgstr ""
4478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4479 msgid "Exit"
4480 msgstr "Thoát"
4482 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4483 msgid "Explore to"
4484 msgstr "Tìm hiểu đến"
4486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4487 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4488 msgid "Export"
4489 msgstr "Xuất"
4491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4492 msgid "Export Zip File"
4493 msgstr "Xuất dữ liệu ra tập tin dạng Zip"
4495 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4496 msgid "Export directory:"
4497 msgstr "Xuất thư mục:"
4499 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4500 msgid "Export selection to..."
4501 msgstr ""
4503 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4504 msgid "Export this version..."
4505 msgstr ""
4507 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4508 msgid "Export unversioned files too"
4509 msgstr "Xuất các tập tin không tạo phiên bản luôn"
4511 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4512 #, c-format
4513 msgid "Exporting %s"
4514 msgstr "Đang xuất dữ liệu %s"
4516 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4517 msgid "Exporting..."
4518 msgstr "Đang xuất..."
4520 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4521 msgid "Exports a revision to a zip file"
4522 msgstr ""
4524 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4525 msgid "Extension"
4526 msgstr "Phần mở rộng"
4528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4529 msgid "Extension specific programs"
4530 msgstr ""
4532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4533 msgid "Extension:"
4534 msgstr ""
4536 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4537 msgid "External"
4538 msgstr "Bên ngoài"
4540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4541 msgid "External Program:"
4542 msgstr "Chương trình bên ngoài:"
4544 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4545 msgid "F"
4546 msgstr ""
4548 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4549 msgid "F&etch..."
4550 msgstr ""
4552 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4553 msgid "Fail"
4554 msgstr ""
4556 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4557 msgid "Failed revert"
4558 msgstr "Việc quay lại bị thất bại"
4560 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4561 #, c-format
4562 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4563 msgstr ""
4565 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4566 #, c-format
4567 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4568 msgstr ""
4570 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4571 msgid ""
4572 "Failed to connect.\n"
4573 "Link may be broken."
4574 msgstr "Thất bại khi kết nối\nLiên kết có thể bị vỡ."
4576 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4577 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4578 msgstr "Thất bại trong việc chuyển đổi đối tượng ActiveX"
4580 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4581 msgid "Failed to create empty document."
4582 msgstr "Thất bại trong việc tạo tài liệu trống."
4584 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4585 msgid ""
4586 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4587 " registry."
4588 msgstr "Thất bại trong việc tạo đối tượng.  Hãy bảo đảm rằng ứng dụng được nhập vào có trong registry hệ thống."
4590 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4591 msgid "Failed to create pull-request."
4592 msgstr ""
4594 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4595 msgid "Failed to get base file."
4596 msgstr ""
4598 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4599 msgid "Failed to get merge file."
4600 msgstr ""
4602 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4603 msgid "Failed to launch help."
4604 msgstr "Thất bại trong việc hiện giúp đỡ."
4606 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4607 msgid "Failed to launch server application."
4608 msgstr "Thất bại trong việc chạy ứng dụng máy chủ."
4610 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4611 msgid "Failed to open document."
4612 msgstr "Thất bại trong việc mở tài liệu."
4614 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4615 msgid "Failed to perform server operation."
4616 msgstr "Thất bại trong việc thực hiện tác vụ máy chủ."
4618 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4619 msgid "Failed to save document."
4620 msgstr "Thất bại trong việc lưu tài liệu."
4622 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4623 #, c-format
4624 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4625 msgstr "Thất bại trong việc bật/bỏ danh sách thay đổi '%s'"
4627 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4631 "%2!s!"
4632 msgstr ""
4634 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4635 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4636 msgstr ""
4638 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4639 msgid "Failed!"
4640 msgstr "Thất bại!"
4642 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4643 msgid "Fast Forward"
4644 msgstr ""
4646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4647 #. Control id 1484)
4648 msgid "Fast Forward O&nly"
4649 msgstr ""
4651 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4652 #, c-format
4653 msgid "Fast forward to \"%s\""
4654 msgstr ""
4656 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4657 msgid "Fetc&h"
4658 msgstr ""
4660 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4661 msgid "Fetch"
4662 msgstr "Trải ra"
4664 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4665 msgid "Fetch && Re&base"
4666 msgstr ""
4668 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4669 msgid "Fetch all refs"
4670 msgstr ""
4672 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4673 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4674 msgstr ""
4676 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4677 msgid "Fetch from SVN repository"
4678 msgstr ""
4680 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4681 #, c-format
4682 msgid "Fetch from \"%s\""
4683 msgstr ""
4685 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4686 msgid "Fetching Status..."
4687 msgstr ""
4689 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4690 msgid "Fetching changed files..."
4691 msgstr ""
4693 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4694 msgid "Fetching file..."
4695 msgstr "Đang nạp tập tin..."
4697 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4698 #, c-format
4699 msgid "Fetching revision %s of file:"
4700 msgstr "Đang nạp bản chỉnh sửa %s của tập tin:"
4702 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4703 #. IDS_LOG_FILE)
4704 msgid "File"
4705 msgstr "Tập tin"
4707 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4708 msgid "File Encoding"
4709 msgstr ""
4711 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4712 #, c-format
4713 msgid "File changes each %s"
4714 msgstr "Thay đổi của tập tin mỗi %s"
4716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4717 msgid "File changes each week:"
4718 msgstr "Thay đổi của tập tin mỗituần:"
4720 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4721 msgid "File diffs"
4722 msgstr "Khác biệt của tập tin"
4724 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4725 msgid "File has no conflicts"
4726 msgstr "Tập tin không có mâu thuẫn nào"
4728 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4729 msgid "File is empty."
4730 msgstr "Tập tin trống."
4732 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4733 msgid "File list is empty"
4734 msgstr "Danh sách tập tin đang trống"
4736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4737 msgid "File patches"
4738 msgstr "Các bản vá tập tin"
4740 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4741 #, c-format
4742 msgid ""
4743 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4744 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4745 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4746 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4747 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4748 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4749 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4750 msgstr "Kích thước tập tin:\t\t%s (%s)\nChiều rộng:\t\t\t%ld pixel\nChiều cao:\t\t\t%ld pixel\nĐộ phân giải ngang:\t%.1f dpi\nĐộ phân giải dọc:\t%.1f dpi\nĐộ sâu:\t\t\t%d bit\nPhóng:\t\t\t%d%%"
4752 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4756 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4757 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4758 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4759 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4760 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4761 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4762 "\n"
4763 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4764 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4765 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4766 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4767 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4768 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4769 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4770 msgstr "Kích thước tập tin:\t\t%s (%s)\nĐộ rộng:\t\t\t%ld pixel\nChiều cao:\t\t\t%ld pixel\nĐộ phân giải ngang:\t%.1f dpi\nĐộ phân giải dọc:\t%.1f dpi\nĐộ sâu:\t\t\t%d bit\nPhóng:\t\t\t%d%%\n\nKích thước tập tin:\t\t%s (%s)\nĐộ rộng:\t\t\t%ld pixel\nChiều cao:\t\t\t%ld pixel\nĐộ phân giải ngang:\t%.1f dpi\nĐộ phân giải dọc:\t%.1f dpi\nĐộ sâu:\t\t\t%d bit\nPhóng:\t\t\t%d%%"
4772 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4773 #, c-format
4774 msgid ""
4775 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4776 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4777 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4778 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4779 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4780 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4781 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4782 msgstr "Kích thước tập tin:\t\t\t%s (%s)\nĐộ rộng:\t\t\t%ld pixel\nChiều cao:\t\t\t%ld pixel\nĐộ phân giải ngang:\t%.1f dpi\nĐộ phân giải dọc:\t\t%.1f dpi\nĐộ sâu:\t\t\t%d bit\nPhóng:\t\t\t%d%%"
4784 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4785 #, c-format
4786 msgid ""
4787 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4788 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4789 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4790 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4791 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4792 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4793 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4794 "\n"
4795 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4796 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4797 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4798 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4799 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4800 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4801 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4802 msgstr "Kích thước tập tin:\t\t\t%s (%s)\nĐộ rộng:\t\t\t%ld pixel\nChiều cao:\t\t\t%ld pixel\nĐộ phân giải ngang:\t%.1f dpi\nĐộ phân giải dọc:\t\t%.1f dpi\nĐộ sâu:\t\t\t%d bit\nPhóng:\t\t\t%d%%\n\nKích thước tập tin:\t\t\t%s (%s)\nĐộ rộng:\t\t\t%ld pixel\nChiều cao:\t\t\t%ld pixel\nĐộ phân giải ngang:\t%.1f dpi\nĐộ phân giải dọc:\t\t%.1f dpi\nĐộ sâu:\t\t\t%d bit\nPhóng:\t\t\t%d%%"
4804 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
4805 msgid "Filename"
4806 msgstr "Tên tập tin"
4808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
4809 msgid "Files"
4810 msgstr "Các tập tin"
4812 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
4813 msgid "Filter by"
4814 msgstr "Lọc bởi"
4816 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
4817 msgid "Filter paths"
4818 msgstr "Lọc đường dẫn"
4820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
4821 msgid "Filter:"
4822 msgstr ""
4824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
4825 #. Control id 20090)
4826 msgid "Filter: "
4827 msgstr ""
4829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4830 msgid "Filtered"
4831 msgstr ""
4833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
4834 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
4835 msgid "Find"
4836 msgstr "Tìm"
4838 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
4839 msgid ""
4840 "Find the specified text\n"
4841 "Find"
4842 msgstr "Tìm các dòng chữ đã chỉ ra\nTìm"
4844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
4845 msgid "Find:"
4846 msgstr ""
4848 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
4849 #, c-format
4850 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
4851 msgstr ""
4853 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
4854 msgid ""
4855 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
4856 msgstr ""
4858 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
4859 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
4860 msgstr ""
4862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
4863 msgid "Fingerprints"
4864 msgstr ""
4866 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
4867 msgid "Finish"
4868 msgstr ""
4870 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
4871 msgid "Finished rebasing."
4872 msgstr ""
4874 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
4875 msgid "Finished!"
4876 msgstr "Hoàn tất!"
4878 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
4879 msgid "First Parent"
4880 msgstr "Gốc đầu tiên"
4882 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
4883 msgid "First Parent Only"
4884 msgstr "Chỉ gốc đầu tiên"
4886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
4887 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
4888 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
4889 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
4890 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
4891 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
4892 msgstr ""
4894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
4895 msgid "First known &bad:"
4896 msgstr ""
4898 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
4899 msgid "Fit graph"
4900 msgstr "Làm cho vừa biểu đồ"
4902 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
4903 msgid "Fit height"
4904 msgstr "Làm cho vừa chiều cao"
4906 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
4907 msgid "Fit image &heights\tH"
4908 msgstr ""
4910 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
4911 msgid "Fit image &widths\tW"
4912 msgstr ""
4914 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
4915 msgid "Fit width"
4916 msgstr "Làm cho vừa chiều rộng"
4918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
4919 msgid "Follow renames"
4920 msgstr ""
4922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
4923 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4924 msgid "Font"
4925 msgstr "Phông chữ"
4927 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
4928 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4929 msgstr "Để giúp đỡ, nhấn F1. Cuộn ngang với Ctrl-bánh xe cuộn"
4931 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
4932 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4933 msgstr "Để xem toàn bộ lịch sửa bỏ lựa chọn 'Dừng tại sao chép/đổi tên'"
4935 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
4936 #, c-format
4937 msgid ""
4938 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
4939 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
4940 "This will automatically select it for push and pull in the future."
4941 msgstr ""
4943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
4944 msgid ""
4945 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4946 msgstr ""
4948 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
4949 msgid ""
4950 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
4951 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
4952 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
4953 msgstr ""
4955 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
4956 msgid ""
4957 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
4958 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
4959 "This option corresponds to the --force git option."
4960 msgstr ""
4962 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
4963 msgid ""
4964 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
4965 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4966 msgstr ""
4968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
4969 msgid "Force: May discard"
4970 msgstr ""
4972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
4973 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4974 msgid "Foreground"
4975 msgstr ""
4977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
4978 msgid "Format Patch"
4979 msgstr "Định dạng vá lỗi"
4981 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
4982 msgid "Format Patch..."
4983 msgstr ""
4985 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
4986 #, c-format
4987 msgid "Forward %d"
4988 msgstr ""
4990 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
4991 msgid ""
4992 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
4993 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
4994 msgstr ""
4996 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
4997 msgid ""
4998 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
4999 "\n"
5000 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5001 msgstr ""
5003 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5004 msgid ""
5005 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5006 "proceed."
5007 msgstr ""
5009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5010 msgid "Found auto words:"
5011 msgstr "Tìm thấy từ tự động:"
5013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5014 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5015 msgid "From"
5016 msgstr "Từ"
5018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5019 msgid "From &SVN Repository"
5020 msgstr ""
5022 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5023 #. Menu)
5024 msgid "From &existing files"
5025 msgstr ""
5027 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5028 #. Menu)
5029 msgid "From &modified files"
5030 msgstr ""
5032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5033 msgid "From SVN Repository"
5034 msgstr ""
5036 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5037 msgid "From existing files"
5038 msgstr ""
5040 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5041 msgid "From modified files"
5042 msgstr ""
5044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5045 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5046 #. 65535)
5047 msgid "From:"
5048 msgstr "Từ:"
5050 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5051 msgid "Full commit data without changed paths"
5052 msgstr ""
5054 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5055 msgid "Full data"
5056 msgstr ""
5058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5059 msgid "Full text search"
5060 msgstr ""
5062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5063 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5064 msgstr ""
5066 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5067 msgid "G"
5068 msgstr ""
5070 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5071 msgid "G&ravatar"
5072 msgstr ""
5074 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5075 msgid "GB2312 (Simplified)"
5076 msgstr ""
5078 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5079 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5080 msgstr "Không thể khởi hoạt GDI+!"
5082 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5083 msgid ""
5084 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5085 msgstr "GDI+ không thể tạo được đối tượng ảnh. Có lẽ bạn không có đủ bộ nhớ."
5087 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5088 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5089 msgstr ""
5091 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5092 msgid "Gathering information. Please wait..."
5093 msgstr "Đang thu thập thông tin. Vui lòng chờ..."
5095 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5096 msgid "Gathering statistics"
5097 msgstr ""
5099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5100 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5101 msgid "General"
5102 msgstr "Tổng quát"
5104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5105 msgid "General::Alternative editor"
5106 msgstr ""
5108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5109 msgid "General::Colors 1"
5110 msgstr "Tổng quan::Màu 1"
5112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5113 msgid "General::Colors 2"
5114 msgstr "Tổng quan::Màu 2"
5116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5117 msgid "General::Colors 3"
5118 msgstr "Tổng quan::Màu 3"
5120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5121 msgid "General::Context Menu"
5122 msgstr "Tổng quát::Thực đơn ngữ cảnh"
5124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5125 msgid "General::Context Menu 2"
5126 msgstr ""
5128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5129 msgid "General::Dialogs 1"
5130 msgstr "Tổng quát::Hộp thoại 1"
5132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5133 msgid "General::Dialogs 2"
5134 msgstr "Tổng quát::Hộp thoại 2"
5136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5137 msgid "General::Dialogs 3"
5138 msgstr "Tổng quát::Hộp thoại 3"
5140 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5141 msgid "Get merge logs"
5142 msgstr "Lấy các tường trình hợp nhất"
5144 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5145 #, c-format
5146 msgid "Getting file %s"
5147 msgstr "Đang nhận tập tin %s"
5149 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5150 msgid "Getting information..."
5151 msgstr "Đang lấy thông tin..."
5153 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5154 msgid "Getting required information..."
5155 msgstr "Đang lấy thông tin cần thiết..."
5157 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5158 msgid "Getting unified diff"
5159 msgstr "Đang lấy khác biệt thống nhất"
5161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5162 msgid "Git"
5163 msgstr "Git"
5165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5166 msgid "Git Command Progress"
5167 msgstr ""
5169 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5170 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5171 msgstr "Sao chép Git và thêm các tập tin vào WC này"
5173 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5174 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5175 msgstr "Sao chép Git và đổi tên các đối tượng trong phiên bản tại đây"
5177 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5178 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5179 msgstr "Sao chép (các) đối tượng phiên bản Git tại đây"
5181 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5182 msgid "Git Export all items here"
5183 msgstr "Xuất dữ liệu từ tất cả các đối tượng Git tại đây"
5185 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5186 msgid "Git Export versioned items here"
5187 msgstr "Xuất dữ liệu các đối tượng phiên bản Git tại đây"
5189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5190 msgid "Git Init"
5191 msgstr ""
5193 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5194 msgid "Git Install Path"
5195 msgstr ""
5197 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5198 msgid "Git Log"
5199 msgstr ""
5201 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5202 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5203 msgstr "Di chuyển Git và đổi tên các đối tượng phiên bản tại đây"
5205 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5206 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5207 msgstr "Di chuyển (các) đối tượng trong phiên bản Git tại đây"
5209 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5210 msgid "Git Remote Settings"
5211 msgstr ""
5213 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5214 msgid "Git Revision List"
5215 msgstr ""
5217 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5218 msgid "Git SVN DCommit"
5219 msgstr "Git SVN DCommit"
5221 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5222 msgid "Git SVN Rebase"
5223 msgstr ""
5225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5226 msgid "Git Synchronization"
5227 msgstr ""
5229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5230 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5231 msgstr ""
5233 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5234 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5235 msgstr ""
5237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5238 msgid "Git for Windows"
5239 msgstr "Git for Windows"
5241 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5242 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5243 msgstr ""
5245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5246 msgid ""
5247 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5248 " meta data for your commits (not for authentication)."
5249 msgstr ""
5251 #. Resource IDs: (32787)
5252 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5253 msgstr ""
5255 #. Resource IDs: (32782)
5256 msgid "Git revision list follows file renames"
5257 msgstr ""
5259 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5260 msgid ""
5261 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5262 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5263 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5264 "Select any level to see the values stored there.\n"
5265 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5266 msgstr ""
5268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5269 msgid "Git::Credential"
5270 msgstr ""
5272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5273 msgid "Git::Remote"
5274 msgstr ""
5276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5277 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5278 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5279 msgid "Global"
5280 msgstr ""
5282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5283 msgid "Go To Line"
5284 msgstr "Đi Tới Dòng"
5286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5287 msgid "Go to line"
5288 msgstr "Đi đến dòng"
5290 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5291 msgid ""
5292 "Go to the next conflict\n"
5293 "Next conflict"
5294 msgstr "Đi đến mâu thuẫn tiếp theo\nMâu thuẫn tiếp theo"
5296 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5297 msgid ""
5298 "Go to the next difference\n"
5299 "Next difference"
5300 msgstr "Đi đến khác biệt tiếp theo\nKhác biệt tiếp theo"
5302 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5303 msgid ""
5304 "Go to the next inline difference\n"
5305 "Next inline difference"
5306 msgstr "Đi đến khác biệt nội tuyến tiếp theo\nKhác biệt nội tuyến tiếp theo"
5308 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5309 msgid ""
5310 "Go to the previous conflict\n"
5311 "Previous conflict"
5312 msgstr "Đi đến mâu thuẫn trước đó\nMâu thuẫn trước đó"
5314 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5315 msgid ""
5316 "Go to the previous difference\n"
5317 "Previous difference"
5318 msgstr "Đi đến khác biệt trước đó\nKhác biệt trước đó"
5320 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5321 msgid ""
5322 "Go to the previous inline difference\n"
5323 "Previous inline difference"
5324 msgstr "Đi đến khác biệt nội tuyến trước đó\nKhác biệt nội tuyến trước đó"
5326 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5327 msgid "Goto Line"
5328 msgstr "Đi đến dòng"
5330 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5331 msgid "Graph"
5332 msgstr "Biểu đồ"
5334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5335 msgid "Graph type:"
5336 msgstr "Kiểu biểu đồ:"
5338 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5339 msgid "Greek"
5340 msgstr ""
5342 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5343 msgid "Group changelists"
5344 msgstr "Nhóm danh sách thay đổi"
5346 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5347 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5348 msgstr ""
5350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5351 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5352 msgid "HEAD"
5353 msgstr "HEAD"
5355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5356 msgid "HEAD:"
5357 msgstr "HEAD:"
5359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5360 #. 65535)
5361 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5362 msgstr ""
5364 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5365 msgid "Hard"
5366 msgstr ""
5368 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5369 msgid "Hebrew"
5370 msgstr ""
5372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5373 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5374 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5375 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5376 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5377 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5378 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5379 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5380 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5381 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5382 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5383 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5384 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5385 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5386 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5387 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5388 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5389 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5390 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5391 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP)
5392 msgid "Help"
5393 msgstr "Giúp đỡ"
5395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5396 msgid "Helper:"
5397 msgstr ""
5399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5400 msgid "Helpers:"
5401 msgstr ""
5403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5404 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5405 msgstr "Ẩn thực đơn cho các đường dẫn chưa phiên bản"
5407 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5408 msgid "Hide Patch<<"
5409 msgstr ""
5411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5412 msgid "Hide the script while running"
5413 msgstr "Ẩn kịch bản khi chạy"
5415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5416 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5417 msgstr ""
5419 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5420 msgid "Hide unchanged"
5421 msgstr ""
5423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5424 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5425 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5426 msgstr ""
5428 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5429 msgid "Hide/Show the patch file list"
5430 msgstr "Ẩn/Hiển thị danh sách tập tin vá"
5432 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5433 msgid ""
5434 "Hide/Show the patch file list\n"
5435 "Hides or shows the patch file list"
5436 msgstr "Ẩn/Hiện danh sách tập tin vá\nẨn hoặc hiện danh sách tập tin vá"
5438 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5439 msgid "Hint"
5440 msgstr ""
5442 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5443 msgid ""
5444 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5445 "the text field."
5446 msgstr ""
5448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5449 msgid "Hook Scripts"
5450 msgstr "Kịch bản móc"
5452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5453 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5454 msgstr ""
5456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5457 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5458 msgstr "Kịch bản móc::Tích hợp bộ theo dõi vấn đề"
5460 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5461 msgid "Hook Type"
5462 msgstr "Kiểu móc"
5464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5465 msgid "Hook Type:"
5466 msgstr "Kiểu móc:"
5468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5469 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5470 msgstr ""
5472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5473 msgid "I&nclude paths:"
5474 msgstr "Đường dẫn &bao gồm:"
5476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5477 msgid "IBugTraqProvider"
5478 msgstr "IBugTraqProvider"
5480 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5481 msgid "ID"
5482 msgstr "ID"
5484 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5485 msgid "ID:220:V C +G"
5486 msgstr ""
5488 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5489 msgid "ID:32771:V C +W"
5490 msgstr ""
5492 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5493 msgid "ID:32772:V   +O"
5494 msgstr "ID:32772:V   +O"
5496 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5497 msgid "ID:32773:V C +O"
5498 msgstr "ID:32773:V C +O"
5500 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5501 msgid "ID:32773:V CS+S"
5502 msgstr ""
5504 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5505 msgid "ID:32774:V C +O"
5506 msgstr ""
5508 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5509 msgid "ID:32774:V C +T"
5510 msgstr "ID:32774:V C +T"
5512 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5513 #. view'
5514 msgid "ID:32775:V C +D"
5515 msgstr "ID:32775:V C +D"
5517 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5518 msgid "ID:32776:V C +S"
5519 msgstr ""
5521 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5522 msgid "ID:32778:V   +F"
5523 msgstr "ID:32778:V   +F"
5525 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5526 msgid "ID:32779:V   +S"
5527 msgstr "ID:32779:V   +S"
5529 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5530 msgid "ID:32782:V C +P"
5531 msgstr ""
5533 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5534 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5535 msgid "ID:32787:V C +F"
5536 msgstr ""
5538 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5539 msgid "ID:32789:VA  +N"
5540 msgstr ""
5542 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5543 msgid "ID:32790:VA  +P"
5544 msgstr ""
5546 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5547 msgid "ID:32793:V C +V"
5548 msgstr "ID:32793:V C +V"
5550 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5551 msgid "ID:32794:V C +R"
5552 msgstr "ID:32794:V C +R"
5554 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5555 msgid "ID:32811:V C +U"
5556 msgstr "ID:32811:V C +U"
5558 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5559 msgid "ID:32817:V   +W"
5560 msgstr "ID:32817:V   +W"
5562 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5563 msgid "ID:32818:V   +H"
5564 msgstr "ID:32818:V   +H"
5566 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5567 msgid "ID:32822:V C +F"
5568 msgstr "ID:32822:V C +F"
5570 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5571 msgid "ID:32825:V C +L"
5572 msgstr "ID:32825:V C +L"
5574 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5575 msgid "ID:32825:VA  +D"
5576 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5578 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5579 msgid "ID:32837:VA  +M"
5580 msgstr ""
5582 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5583 msgid "ID:32857:VA  +F"
5584 msgstr ""
5586 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5587 msgid "ID:32870:V C +L"
5588 msgstr "ID:32870:V C +L"
5590 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5591 msgid "ID:32873:V C +E"
5592 msgstr ""
5594 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5595 msgid "ID:32881:V C +P"
5596 msgstr "ID:32881:V C +P"
5598 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5599 msgid "ID:32883:V C +A"
5600 msgstr "ID:32883:V C +A"
5602 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5603 msgid "ID:32893:V C +G"
5604 msgstr "ID:32893:V C +G"
5606 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5607 msgid "ID:32976:V C +E"
5608 msgstr "ID:32976:V C +E"
5610 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5611 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5612 msgid "ID:57601:V C +O"
5613 msgstr "ID:57601:V C +O"
5615 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5616 msgid "ID:57603:V C +S"
5617 msgstr "ID:57603:V C +S"
5619 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5620 msgid "ID:57604:V CS+S"
5621 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5623 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5624 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5625 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5626 msgid "ID:57634:V C +C"
5627 msgstr "ID:57634:V C +C"
5629 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5630 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5631 msgid "ID:57635:V C +X"
5632 msgstr "ID:57635:V C +X"
5634 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5635 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5636 msgid "ID:57636:V C +F"
5637 msgstr "ID:57636:V C +F"
5639 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5640 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5641 msgid "ID:57637:V C +V"
5642 msgstr "ID:57637:V C +V"
5644 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5645 msgid "ID:57643:V C +Z"
5646 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5648 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5649 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5650 msgid "ID:57665:V C +Q"
5651 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5653 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5654 msgid "ID:57665:V C +W"
5655 msgstr "ID:57665:V C +W"
5657 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5658 msgid "ISO 8859-1"
5659 msgstr "ISO 8859-1"
5661 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5662 msgid "ISO 8859-10"
5663 msgstr "ISO 8859-10"
5665 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5666 msgid "ISO 8859-11"
5667 msgstr "ISO 8859-11"
5669 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5670 msgid "ISO 8859-13"
5671 msgstr "ISO 8859-13"
5673 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5674 msgid "ISO 8859-14"
5675 msgstr "ISO 8859-14"
5677 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5678 msgid "ISO 8859-15"
5679 msgstr "ISO 8859-15"
5681 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5682 msgid "ISO 8859-16"
5683 msgstr "ISO 8859-16"
5685 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5686 msgid "ISO 8859-2"
5687 msgstr "ISO 8859-2"
5689 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5690 msgid "ISO 8859-3"
5691 msgstr "ISO 8859-3"
5693 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5694 msgid "ISO 8859-4"
5695 msgstr "ISO 8859-4"
5697 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5698 msgid "ISO 8859-5"
5699 msgstr "ISO 8859-5"
5701 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5702 msgid "ISO 8859-6"
5703 msgstr "ISO 8859-6"
5705 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5706 msgid "ISO 8859-7"
5707 msgstr "ISO 8859-7"
5709 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5710 msgid "ISO 8859-8"
5711 msgstr "ISO 8859-8"
5713 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5714 msgid "ISO 8859-9"
5715 msgstr "ISO 8859-9"
5717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5718 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5719 msgid "Icon Overlays"
5720 msgstr "Biểu tượng nạp chồng"
5722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5723 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5724 msgstr "Biểu tượng nạp chồng::Tập hợp biểu tượng"
5726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
5727 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5728 msgstr "Biểu tượng nạp chồng::Xử lý nạp chồng"
5730 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5731 msgid ""
5732 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5733 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5734 msgstr ""
5736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5737 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5738 msgstr "Biểu tượng/Mã thiết kế:\t\tLuebbe Onken"
5740 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5741 msgid "Identical"
5742 msgstr ""
5744 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5745 msgid ""
5746 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5747 "'save as...' or 'open' dialogs"
5748 msgstr "Nếu được kích hoạt, ngăn chặn nạp chồng và thực đơn ngữ cảnh không cho xuất hiện trong 'lưu như là...' hoặc hộp thoại 'mở'"
5750 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5751 msgid ""
5752 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5753 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5754 msgstr ""
5756 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5757 msgid ""
5758 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5759 "the previous revision"
5760 msgstr "Nếu được đánh dấu, nháy kép chuột trên một bản chỉnh sửa trong danh sách tường trình so sánh nó với bản chỉnh sửa trước đó"
5762 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5763 msgid ""
5764 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5765 "while preserving your last selection and log message."
5766 msgstr "Nếu được chọn, hộp thoại ủy nhiệm sẽ được bắt đầu tự động ngay khi có lỗi,\ntrong khi đang duyệt lại lựa chọn cuối của bạn và trong thông điệp nhật trình."
5768 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5769 msgid ""
5770 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5771 msgstr "Nếu được mở, TortoiseGit sẽ kiểm tra ít nhất mỗi tuần một lần khi có phiên bản mới được phát hành"
5773 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5774 msgid ""
5775 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5776 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5777 msgstr ""
5779 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5780 msgid ""
5781 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5782 "The status control is used for example in the commit dialog."
5783 msgstr "Nếu bật, các tập tin bên trong thư mục không được đánh phiên bản có thể hiển thị trong điều khiển trạng thái.\nĐiều khiển trạng thái được dùng cho ví dụ trong hộp thoại cam kết."
5785 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5786 msgid ""
5787 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5788 "i.e. they get the modified overlay icon."
5789 msgstr "Nếu bật, thì các tập tin không được đánh phiên bản sẽ đánh dấu trạng thái của thư mục cha là đã được sửa đổi\nnghĩa là, chúng sẽ nhận biểu tượng nạp chồng."
5791 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5792 msgid ""
5793 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5794 msgstr ""
5796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5797 msgid ""
5798 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5799 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5800 "folder should have a name that ends with '.git')"
5801 msgstr ""
5803 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
5804 msgid ""
5805 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
5806 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
5807 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
5808 msgstr ""
5810 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
5811 #, c-format
5812 msgid ""
5813 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
5814 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
5815 "automatically when TortoiseGit starts."
5816 msgstr ""
5818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
5819 msgid "Ignore"
5820 msgstr "Bỏ qua"
5822 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
5823 #, c-format
5824 msgid "Ignore %d items by &extension"
5825 msgstr "Bỏ qua %d món bởi phần mở &rộng"
5827 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
5828 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
5829 msgid "Ignore Comments"
5830 msgstr ""
5832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
5833 msgid "Ignore File"
5834 msgstr ""
5836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
5837 msgid "Ignore Type"
5838 msgstr ""
5840 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
5841 msgid "Ignore all space"
5842 msgstr ""
5844 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
5845 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
5846 msgid "Ignore all whitespace changes"
5847 msgstr "Bỏ qua tất cả các thay đổi trên khoảng trắng"
5849 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
5850 msgid "Ignore blank lines"
5851 msgstr ""
5853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
5854 msgid "Ignore case cha&nges"
5855 msgstr "Bỏ qua &thay đổi về chữ hoa"
5857 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
5858 msgid ""
5859 "Ignore changes\n"
5860 "Ignore the outside changes."
5861 msgstr "Bỏ qua các thay đổi\nBỏ qua các thay đổi bên ngoài."
5863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
5864 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
5865 msgstr ""
5867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
5868 msgid "Ignore item(s) recursively"
5869 msgstr ""
5871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
5872 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
5873 msgstr "Bỏ qua các dấu &hết dòng (khuyên dùng)"
5875 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
5876 msgid "Ignore multiple items by &extension"
5877 msgstr ""
5879 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
5880 msgid "Ignore space at EOL"
5881 msgstr ""
5883 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
5884 msgid "Ignore space change"
5885 msgstr ""
5887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
5888 msgid "Ignore whitespace"
5889 msgstr ""
5891 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
5892 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
5893 msgid "Ignore whitespace changes"
5894 msgstr "Bỏ qua các thay đổi trên khoảng trắng"
5896 #. Resource IDs: (32786)
5897 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
5898 msgstr ""
5900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
5901 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
5902 msgid "Ignored"
5903 msgstr "Bỏ qua"
5905 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
5906 msgid "Ignored Files"
5907 msgstr ""
5909 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
5910 msgid ""
5911 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
5912 "Ignore all whitespace changes"
5913 msgstr "Bỏ qua các thay đổi trên khoảng trắng khi tìm khác biệt\nBỏ qua các thay đổi trên khoảng trắng"
5915 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
5916 msgid ""
5917 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
5918 "Ignore whitespace changes"
5919 msgstr "Bỏ qua các thay đổi trên khoảng trắng khi tìm khác biệt\nBỏ qua các thay đổi trên khoảng trắng"
5921 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
5922 msgid "Import"
5923 msgstr "Nhập"
5925 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
5926 #, c-format
5927 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
5928 msgstr ""
5930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
5931 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
5932 msgid "Import SVN Ignore"
5933 msgstr ""
5935 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
5936 msgid "Import SVN Ignore ..."
5937 msgstr ""
5939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
5940 msgid ""
5941 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
5942 msgstr ""
5944 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
5945 #, c-format
5946 msgid "Importing file %s"
5947 msgstr "Đang nhập dữ liệu từ tập tin %s"
5949 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
5950 msgid "In ChangeList"
5951 msgstr ""
5953 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
5954 msgid "In Commits"
5955 msgstr ""
5957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
5958 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
5959 msgstr ""
5961 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
5962 msgid ""
5963 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
5964 "can be used by this version of TortoiseGit."
5965 msgstr ""
5967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
5968 msgid "Include &Tags"
5969 msgstr ""
5971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
5972 msgid "Include &ignored files"
5973 msgstr ""
5975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
5976 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
5977 msgstr ""
5979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
5980 msgid "Include only the following revision range:"
5981 msgstr "Chỉ bao gồm phạm vi thay đổi sau đây:"
5983 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
5984 msgid "Incorrect filename."
5985 msgstr "Tên tập tin sai."
5987 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
5988 msgid "Initial import"
5989 msgstr "Nhập ban đầu"
5991 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
5992 #, c-format
5993 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
5994 msgstr ""
5996 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
5997 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
5998 msgid "Inline diff"
5999 msgstr "Diff nội tuyến"
6001 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6002 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6003 msgid "Inline diff word-wise"
6004 msgstr "Diff nội tuyến theo từ"
6006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6007 msgid "Inline differences"
6008 msgstr "Khác biệt trong dòng"
6010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6011 msgid "Input"
6012 msgstr "Dữ liệu vào"
6014 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6015 msgid ""
6016 "Insert Clipboard contents\n"
6017 "Paste"
6018 msgstr "Chèn nội dung vào Clipboard\nDán"
6020 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6021 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6022 msgstr "Không đủ bộ nhớ để thực hiện thao tác."
6024 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6025 msgid "Internal application error."
6026 msgstr "Lỗi bên trong ứng dụng."
6028 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6029 msgid "Invalid Currency."
6030 msgstr "Tiền tệ không hợp lệ"
6032 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6033 msgid "Invalid revision number!"
6034 msgstr ""
6036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6037 msgid "Issuer:"
6038 msgstr ""
6040 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6041 msgid ""
6042 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6043 msgstr ""
6045 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6046 msgid ""
6047 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6048 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6049 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6050 msgstr "Không thể đổi tên một tập tin bằng cách chỉ thay đổi bằng các ký tự in hoa.\nThí dụ, bạn không thể thực hiện việc đổi MyFile.txt trở thành MYFILE.txt.\nVui lòng xem lại tài liệu để biết rõ hơn về vấn đề này."
6052 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6053 msgid ""
6054 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6055 "\n"
6056 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6057 "\n"
6058 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6059 msgstr ""
6061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6062 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6063 msgstr "&Nhảy tới mâu thuẫn đầu tiên khi tải"
6065 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6066 msgid "Japanese"
6067 msgstr ""
6069 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6070 msgid "KOI8-R"
6071 msgstr "KOI8-R"
6073 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6074 msgid "KOI8-U"
6075 msgstr "KOI8-U"
6077 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6078 msgid "Keep"
6079 msgstr ""
6081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6082 msgid "Keep changelists"
6083 msgstr "Giữ danh sách thay đổi"
6085 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6086 msgid "Keep file locally?"
6087 msgstr ""
6089 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6090 msgid ""
6091 "Keep resolving\n"
6092 "Jump to first unresolved conflict"
6093 msgstr ""
6095 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6096 msgid "Korean"
6097 msgstr ""
6099 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6100 msgid "L"
6101 msgstr ""
6103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
6104 msgid "LFS"
6105 msgstr ""
6107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6108 msgid "LINE1"
6109 msgstr "Dòng1"
6111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6112 msgid "LINE2"
6113 msgstr "Dòng2"
6115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6116 msgid "LINE3"
6117 msgstr "Dòng3"
6119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6120 msgid "LINE4"
6121 msgstr "Dòng4"
6123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6124 msgid "LINE5"
6125 msgstr "Dòng5"
6127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6128 msgid "LINE6"
6129 msgstr "Dòng6"
6131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6132 msgid "LINE7"
6133 msgstr "Dòng7"
6135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6136 msgid "LINE8"
6137 msgstr "Dòng8"
6139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6140 msgid "Language:"
6141 msgstr "Ngôn ngữ:"
6143 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6144 #, c-format
6145 msgid "Last %s commit(s)"
6146 msgstr ""
6148 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6149 #, c-format
6150 msgid "Last %s month(s)"
6151 msgstr ""
6153 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6154 #, c-format
6155 msgid "Last %s week(s)"
6156 msgstr ""
6158 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6159 #, c-format
6160 msgid "Last %s year(s)"
6161 msgstr ""
6163 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6164 msgid "Last Author"
6165 msgstr ""
6167 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6168 msgid "Last Commit"
6169 msgstr ""
6171 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6172 msgid "Last Modified"
6173 msgstr ""
6175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6176 msgid "Last Modified:"
6177 msgstr ""
6179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6180 msgid "Last known &good:"
6181 msgstr ""
6183 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6184 msgid "Last selected date"
6185 msgstr ""
6187 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6188 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6189 msgstr ""
6191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6192 msgid "Least active author:"
6193 msgstr "Tác giả ít hoat động nhất:"
6195 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6196 msgid ""
6197 "Leave as conflicted\n"
6198 "The conflict status of the file is kept"
6199 msgstr "Để vẫn còn mâu thuẫn\nTrạng thái mâu thuẫn của tập tin được giữ"
6201 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6202 msgid "Leave only marked blocks"
6203 msgstr ""
6205 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6206 msgid "Left View: "
6207 msgstr "Xem bên trái: "
6209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6210 msgid "Left image"
6211 msgstr "Ảnh bên trái"
6213 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6214 msgid "Line Graph"
6215 msgstr "Biểu đồ dòng"
6217 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6218 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6219 msgid "Line diff bar"
6220 msgstr "Thanh khác biệt dòng"
6222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6223 msgid "Line differences"
6224 msgstr "Các khác biệt về dòng"
6226 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6227 #, c-format
6228 msgid "Line moved from line %ld"
6229 msgstr "Dòng được di chuyển từ dòng %ld"
6231 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6232 #, c-format
6233 msgid "Line moved to line %ld"
6234 msgstr "Dòng được di chuyển tới dòng %ld"
6236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6237 msgid "Line width"
6238 msgstr ""
6240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6241 msgid "Line:"
6242 msgstr "Dòng:"
6244 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6245 #, c-format
6246 msgid "Line: %*ld"
6247 msgstr "Dòng: %*ld"
6249 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6250 msgid "Lines added"
6251 msgstr ""
6253 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6254 msgid "Lines removed"
6255 msgstr ""
6257 #. Resource IDs: (57667)
6258 msgid ""
6259 "List Help topics\n"
6260 "Help Topics"
6261 msgstr "Liệt kê các chủ đề Giúp Đỡ\nChủ đề Giúp Đỡ"
6263 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6264 msgid ""
6265 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6266 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6267 msgstr ""
6269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6270 msgid "Load Images"
6271 msgstr "Tải các ảnh"
6273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6274 #. Control id 1505)
6275 msgid "Load Putty &Key"
6276 msgstr ""
6278 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6279 msgid ""
6280 "Load changes\n"
6281 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6282 msgstr ""
6284 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6285 msgid ""
6286 "Load changes\n"
6287 "The views are updated with the new content."
6288 msgstr "Tải các thay đổi\nMàn xem được cập nhật với nội dung mới."
6290 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6291 msgid "Loading..."
6292 msgstr ""
6294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6295 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6296 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6297 msgid "Local"
6298 msgstr ""
6300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6301 msgid "Local Branch"
6302 msgstr "Nhánh hiện tại"
6304 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6305 msgid "Local SHA1"
6306 msgstr ""
6308 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6309 msgid ""
6310 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6311 "files)"
6312 msgstr ""
6314 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6315 msgid "Local message"
6316 msgstr ""
6318 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6319 msgid "Local status"
6320 msgstr "Trạng thái địa phương"
6322 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6323 msgid ""
6324 "Location where the contents of the\n"
6325 "selected revision of the repository will be saved to."
6326 msgstr ""
6328 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6329 msgid "Locator Bar"
6330 msgstr "Thanh Định Vị"
6332 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6333 msgid "Locator bar"
6334 msgstr "Thanh định vị"
6336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6337 msgid "Log"
6338 msgstr "Tường trình"
6340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6341 msgid "Log Branch Line"
6342 msgstr "Dòng thuộc nhánh hiện tại"
6344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6345 msgid "Log Graphic"
6346 msgstr "Nhật trình đồ họa"
6348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6349 msgid "Log History"
6350 msgstr "Lịch sử tường trình"
6352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6353 msgid "Log Messages"
6354 msgstr "Các thông điệp tường trình"
6356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6357 msgid "Log commit ordering"
6358 msgstr ""
6360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6361 msgid "Log messages"
6362 msgstr "Các thông điệp tường trình"
6364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6365 msgid "Log messages (Input dialog)"
6366 msgstr "Các thông điệp tường trình (Hộp thoại nhập liệu)"
6368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6369 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6370 msgstr "Các thông điệp tường trình (Hiện hộp thoại tường trình)"
6372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6373 msgid "Login:"
6374 msgstr ""
6376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6377 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6378 msgstr ""
6380 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6381 msgid "MAPI"
6382 msgstr "MAPI"
6384 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6385 msgid "Macintosh"
6386 msgstr "Macintosh"
6388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6389 msgid "Mail"
6390 msgstr ""
6392 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6393 msgid "Mail system DLL is invalid."
6394 msgstr "DLL của hệ thống thư không hợp lệ."
6396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6397 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6398 msgstr ""
6400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6401 msgid "Mana&ge"
6402 msgstr ""
6404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6405 msgid "Manage"
6406 msgstr ""
6408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6409 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6410 msgid "Manage Remotes"
6411 msgstr ""
6413 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6414 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6415 msgid "Mark as resolved"
6416 msgstr "Đánh dấu như đã được giải quyết"
6418 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6419 msgid ""
6420 "Mark as resolved\n"
6421 "The file status is changed to modified"
6422 msgstr "Đánh dấu là đã giải quyết\nTrạng thái của tập tin được đổi thành đã sửa đổi"
6424 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6425 msgid "Mark for comparison"
6426 msgstr "Đánh dấu để so sánh"
6428 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6429 msgid "Mark this block"
6430 msgstr ""
6432 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6433 msgid "Marked Blocks"
6434 msgstr ""
6436 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6437 msgid ""
6438 "Marks a file as resolved in Git\n"
6439 "Mark as resolved"
6440 msgstr ""
6442 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6443 msgid "Marks revision as bad"
6444 msgstr ""
6446 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6447 msgid "Marks revision as good"
6448 msgstr ""
6450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6451 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6452 msgid "Match &case"
6453 msgstr "Khớp xét &chữ hoa"
6455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6456 msgid "Max"
6457 msgstr "Tối đa"
6459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6460 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6461 msgstr "Tối đa: các món để giữ trong lịch sử của thông điệp tường trình"
6463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6464 msgid "Max. lines in action log"
6465 msgstr "Tối đa: các dòng trong tường trình hành động"
6467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6468 msgid "Merge"
6469 msgstr "Hợp nhất"
6471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6472 msgid "Merge &Message"
6473 msgstr ""
6475 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6476 msgid "Merge Point"
6477 msgstr ""
6479 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6480 msgid "Merge Reintegrate"
6481 msgstr "Tái tích hợp cho hợp nhật"
6483 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6484 msgid ""
6485 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6486 "switch to"
6487 msgstr ""
6489 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6490 #, c-format
6491 msgid "Merge to \"%s\"..."
6492 msgstr ""
6494 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6495 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6496 msgid "Merged"
6497 msgstr "Đã hợp nhất"
6499 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6500 msgid "Merged Files"
6501 msgstr ""
6503 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6504 msgid "Merges another branch"
6505 msgstr ""
6507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6508 msgid "Merging"
6509 msgstr "Đang hợp nhất"
6511 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6512 msgid ""
6513 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6514 msgstr "Việc hợp nhất đòi hỏi các bản chỉnh sửa khác nhau hoặc URL khác nhau trong 'Từ:' và 'Đến:'"
6516 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6517 msgid "Message"
6518 msgstr "Thông điệp"
6520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6521 msgid "Message onl&y"
6522 msgstr ""
6524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6525 msgid "Message part &expression:"
6526 msgstr "Phần &biểu diễn thông điệp:"
6528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6529 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6530 msgid "Messages"
6531 msgstr "Các thông điệp"
6533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6534 msgid "Min"
6535 msgstr "Cực tiểu"
6537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6538 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6539 msgid "Mine"
6540 msgstr "Của tôi"
6542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6543 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6544 msgstr "Số ký tự nhỏ nhất cho thông điệp cam kết:"
6546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6547 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6548 #. 65535)
6549 msgid "Misc"
6550 msgstr "Linh tinh"
6552 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6553 msgid "Missing"
6554 msgstr ""
6556 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6557 msgid "Mixed"
6558 msgstr "Đủ thứ"
6560 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6561 msgid "Modification date"
6562 msgstr "Ngày sửa đổi"
6564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6565 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6566 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6567 msgid "Modified"
6568 msgstr "Đã sửa đổi"
6570 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6571 msgid "Modified Files"
6572 msgstr ""
6574 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6575 msgid "More colors..."
6576 msgstr "Thêm màu..."
6578 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6579 msgid "More..."
6580 msgstr "Thêm..."
6582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6583 msgid "Most active author:"
6584 msgstr "Tác giả tích cực nhất:"
6586 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6587 msgid "Move and rename"
6588 msgstr "Di chuyển và đổi tên"
6590 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6591 msgid "Move to changelist"
6592 msgstr "Chuyển đến danh sách thay đổi"
6594 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6595 msgid "Move/Rename"
6596 msgstr "Chuyển/Đổi tên"
6598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6599 #, c-format
6600 msgid "Move: New name for %s"
6601 msgstr "Chuyển: Tên mới cho %s"
6603 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6604 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6605 msgstr "Chuyển các tập tin bị thay đổi sang thùng rác trước khi thực hiện phục hồi quay lui"
6607 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6608 #, c-format
6609 msgid "Moving %s"
6610 msgstr "Đang chuyển %s"
6612 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6613 msgid "Moving..."
6614 msgstr "Đang chuyển..."
6616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6617 msgid "My file:"
6618 msgstr "Tập tin của tôi:"
6620 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6621 msgid "NC"
6622 msgstr ""
6624 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6625 msgid "ND"
6626 msgstr ""
6628 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6629 msgid "NI"
6630 msgstr ""
6632 #. Resource IDs: (59138)
6633 msgid "NUM"
6634 msgstr "NUM"
6636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6637 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6638 msgid "Name:"
6639 msgstr ""
6641 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6642 msgid "Navigate"
6643 msgstr "Định hướng"
6645 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6646 msgid ""
6647 "Navigate to a specific line in the view\n"
6648 "Goto Line"
6649 msgstr "Định hướng đến một dòng cụ thể trong màn xem\nĐi đến Dòng"
6651 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6652 msgid "Nested"
6653 msgstr "Lồng ghép"
6655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6656 msgid "Network"
6657 msgstr "Mạng"
6659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
6660 msgid "Network::Email"
6661 msgstr ""
6663 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6664 msgid "New"
6665 msgstr "Mới"
6667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6668 msgid "New &name:"
6669 msgstr "&Tên mới"
6671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6672 msgid "New Branch/Tag"
6673 msgstr "Nhánh mới/Thẻ đánh dấu"
6675 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6676 msgid "New hash"
6677 msgstr ""
6679 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6680 msgid "New message"
6681 msgstr ""
6683 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6684 #, c-format
6685 msgid "New name for %s"
6686 msgstr "Tên mới cho %s"
6688 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6689 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6690 msgstr ""
6692 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6693 msgid "New name:"
6694 msgstr "Tên mới:"
6696 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6697 msgid "New submodule"
6698 msgstr ""
6700 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6701 msgid "Newer commit time"
6702 msgstr ""
6704 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6705 msgid "Newlines"
6706 msgstr ""
6708 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6709 msgid "Next"
6710 msgstr ""
6712 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6713 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6714 msgid "Next conflict"
6715 msgstr "Xung đột tiếp theo"
6717 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6718 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6719 msgid "Next difference"
6720 msgstr "Khác biệt tiếp theo"
6722 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6723 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6724 msgid "Next inline difference"
6725 msgstr "Khác biệt nội tuyến tiếp theo"
6727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6728 #. Control id 1481)
6729 msgid "No &Fast Forward"
6730 msgstr ""
6732 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6733 msgid "No &merges"
6734 msgstr ""
6736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6737 msgid "No Checkout"
6738 msgstr ""
6740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6741 #. Control id 1482)
6742 msgid "No Co&mmit"
6743 msgstr ""
6745 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
6746 msgid "No HEAD found"
6747 msgstr ""
6749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
6750 msgid "No a/ and b/ prefixes"
6751 msgstr ""
6753 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
6754 msgid ""
6755 "No command specified!\n"
6756 "\n"
6757 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6758 msgstr ""
6760 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
6761 msgid "No command value specified!"
6762 msgstr "Không có giá trị lệnh nào được chỉ ra!"
6764 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
6765 msgid "No differences found!"
6766 msgstr "Không tìm thấy khác biệt nào!"
6768 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
6769 msgid ""
6770 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6771 msgstr ""
6773 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
6774 msgid "No error message is available."
6775 msgstr "Không có thông điệp lỗi nào sẵn có."
6777 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
6778 msgid "No error occurred."
6779 msgstr "Không có lỗi nào xảy ra."
6781 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
6782 msgid "No extra changes after merge"
6783 msgstr ""
6785 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
6786 msgid ""
6787 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
6788 "revert!"
6789 msgstr "Không có tập tin hoặc thư mục nào được chỉnh sửa. Hiện không có phần nào dành cho TortoiseGit để quay lại!"
6791 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
6792 msgid ""
6793 "No files to show with the current setting.\n"
6794 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
6795 msgstr ""
6797 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
6798 msgid ""
6799 "No files were changed or added since\n"
6800 "the last commit."
6801 msgstr ""
6803 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
6804 msgid ""
6805 "No files were changed or added since\n"
6806 "the last commit.\n"
6807 "Do you want to see the unversioned files?"
6808 msgstr ""
6810 #. Resource IDs: (33002)
6811 msgid "No filter"
6812 msgstr ""
6814 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
6815 msgid ""
6816 "No git.exe found.\n"
6817 "\n"
6818 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
6819 msgstr ""
6821 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
6822 msgid "No graph available"
6823 msgstr "Không có sẵn đồ thị nào"
6825 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
6826 #, c-format
6827 msgid "No image encoder found for %s."
6828 msgstr "Không có bộ mã hoá ảnh nào tìm thấy cho %s."
6830 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
6831 msgid "No limitation"
6832 msgstr ""
6834 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
6835 msgid "No more revisions found."
6836 msgstr ""
6838 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
6839 #, c-format
6840 msgid ""
6841 "No need to rebase\n"
6842 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
6843 msgstr ""
6845 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
6846 msgid "No previous version."
6847 msgstr ""
6849 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
6850 msgid "No reference found"
6851 msgstr ""
6853 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
6854 msgid "No spell corrections"
6855 msgstr "Không có chỉnh lý đánh vần nào"
6857 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
6858 msgid ""
6859 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
6860 "overlay"
6861 msgstr "Không có trạng thái nào được lưu tạm. Chỉ có các thư mục được đánh phiên bản nhận nạp chồng, các tập tin không được nhận nạp chồng"
6863 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
6864 msgid "No thesaurus suggestions"
6865 msgstr "Không có đề nghị nào từ bộ từ điển"
6867 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
6868 msgid "No working directory found."
6869 msgstr ""
6871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6872 msgid "Node size"
6873 msgstr ""
6875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
6876 msgid "None"
6877 msgstr "Không"
6879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
6880 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
6881 msgid "Normal"
6882 msgstr "Bình thường"
6884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
6885 msgid "Normal &SVN Commit"
6886 msgstr ""
6888 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6889 msgid "North European"
6890 msgstr ""
6892 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
6893 msgid "Not Versioned Files"
6894 msgstr ""
6896 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
6897 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
6898 msgstr ""
6900 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
6901 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
6902 msgstr "Không phải tất cả các mục trong registry hệ thống (hay tập tin INI) được loại bỏ"
6904 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
6905 msgid "Not enough memory to complete operation."
6906 msgstr "Không đủ bộ nhớ để hoàn tất tác vụ."
6908 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
6909 msgid ""
6910 "Not enough memory!\n"
6911 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
6912 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
6913 msgstr "Không đủ bộ nhớ!\nThử giảm kích thước của biểu đồ chỉnh sửa bằng cách hoặc là\nthu gọn các nút hay giảm yếu tố phóng."
6915 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
6916 msgid "Not patches generated."
6917 msgstr ""
6919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
6920 msgid "Note node"
6921 msgstr ""
6923 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
6924 msgid ""
6925 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
6926 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
6927 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
6928 msgstr "Nhớ rằng nếu bạn chọn phục hồi các tài liệu tự động lưu bạn phải lưu nó một cách rõ ràng để ghi đè các tài liệu gốc.  Nếu bạn chọn không phục hồi các phiên bản lưu tự động, chúng sẽ bị xóa."
6930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
6931 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
6932 msgstr ""
6934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
6935 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
6936 msgstr "Ghi chú: thư mục chứa các món không được đánh phiên bản"
6938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
6939 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
6940 msgstr ""
6942 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
6943 msgid "Notes"
6944 msgstr ""
6946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
6947 msgid "Nothing to Rebase"
6948 msgstr ""
6950 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
6951 msgid "Nothing to commit"
6952 msgstr ""
6954 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
6955 msgid "Notice"
6956 msgstr "Chú ý"
6958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
6959 msgid "Number Commits"
6960 msgstr "Số lượng đệ trình"
6962 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
6963 #, c-format
6964 msgid "Number of %s"
6965 msgstr "Số lượng của %s"
6967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
6968 msgid "Number of authors:"
6969 msgstr "Số lượng tác giả"
6971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
6972 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
6973 msgstr ""
6975 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
6976 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
6977 msgstr ""
6979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
6980 msgid "Number of weeks:"
6981 msgstr "Số tuần:"
6983 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
6984 msgid "OEM 720"
6985 msgstr "OEM 720"
6987 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
6988 msgid "OEM 737"
6989 msgstr "OEM 737"
6991 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
6992 msgid "OEM 775"
6993 msgstr "OEM 775"
6995 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
6996 msgid "OEM 850"
6997 msgstr "OEM 850"
6999 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7000 msgid "OEM 852"
7001 msgstr "OEM 852"
7003 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7004 msgid "OEM 855"
7005 msgstr "OEM 855"
7007 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7008 msgid "OEM 857"
7009 msgstr "OEM 857"
7011 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7012 msgid "OEM 858"
7013 msgstr "OEM 858"
7015 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7016 msgid "OEM 860: Portuguese"
7017 msgstr ""
7019 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7020 msgid "OEM 861: Icelandic"
7021 msgstr ""
7023 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7024 msgid "OEM 862"
7025 msgstr "OEM 862"
7027 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7028 msgid "OEM 863: French"
7029 msgstr ""
7031 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7032 msgid "OEM 865: Nordic"
7033 msgstr ""
7035 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7036 msgid "OEM 866"
7037 msgstr "OEM 866"
7039 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7040 msgid "OEM 869"
7041 msgstr "OEM 869"
7043 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7044 msgid "OEM-US"
7045 msgstr "OEM-US"
7047 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7048 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7049 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7050 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7051 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7052 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7053 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7054 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7055 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7056 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7057 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7058 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7059 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7060 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7061 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7062 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7063 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7064 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7065 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7066 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7067 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7068 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7069 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7070 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7071 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7072 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7073 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7074 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7075 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7076 msgid "OK"
7077 msgstr "OK"
7079 #. Resource IDs: (100)
7080 msgid ""
7081 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7082 " version."
7083 msgstr ""
7085 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7086 msgid "Old hash"
7087 msgstr ""
7089 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7090 msgid "Old message"
7091 msgstr ""
7093 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7094 msgid "Older commit time"
7095 msgstr ""
7097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7098 msgid "Older lines"
7099 msgstr "Các dòng cũ hơn"
7101 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7102 msgid "On demand"
7103 msgstr ""
7105 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7106 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7107 msgstr "Một hay nhiều các tài liệu tự động lưu được tìm thấy."
7109 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7110 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7111 msgstr "Một hay nhiều tập tin ở trong trạng thái mâu thuẫn."
7113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7114 msgid "Only Current Branch"
7115 msgstr ""
7117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7118 msgid "Only Local Branches"
7119 msgstr ""
7121 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7122 msgid "Only Merged Files"
7123 msgstr ""
7125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7126 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7127 msgid "Only consider first parents on blame"
7128 msgstr ""
7130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7131 msgid "Only follow first parent"
7132 msgstr ""
7134 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7135 msgid "Only local"
7136 msgstr ""
7138 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7139 msgid "Only merged (to HEAD)"
7140 msgstr ""
7142 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7143 msgid ""
7144 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7145 "are allowed!"
7146 msgstr "Chỉ số (có thể ngăn cách bởi dấu phẩy)\nđược cho phép"
7148 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7149 msgid "Only remote"
7150 msgstr ""
7152 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7153 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7154 msgstr ""
7156 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7157 msgid "Open"
7158 msgstr "Mở"
7160 #. Resource IDs: (57601)
7161 msgid ""
7162 "Open an existing document\n"
7163 "Open"
7164 msgstr ""
7166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7167 msgid "Open certificate"
7168 msgstr ""
7170 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7171 msgid ""
7172 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7173 "Open files"
7174 msgstr "Mở các tập tin để xem khác biệt hoặc áp dụng một bản vá\nMở các tập tin"
7176 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7177 msgid "Open from clipboard"
7178 msgstr "Mở từ clipboard"
7180 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7181 msgid "Open image file..."
7182 msgstr "Mở tập tin ảnh..."
7184 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7185 msgid "Open parent folder"
7186 msgstr "Mở thư mục cha"
7188 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7189 msgid "Open patch file"
7190 msgstr ""
7192 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7193 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7194 msgid "Open this document"
7195 msgstr ""
7197 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7198 msgid "Open with..."
7199 msgstr "Mở với"
7201 #. Resource IDs: (57666)
7202 msgid ""
7203 "Opens Help\n"
7204 "Help Topics"
7205 msgstr "Mở giúp đỡ\nCác chủ để giúp đỡ"
7207 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7208 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7209 msgstr ""
7211 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7212 msgid "Opens the repository browser"
7213 msgstr ""
7215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7216 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7217 msgid "Option"
7218 msgstr "Tuỳ chọn"
7220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7221 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7222 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7223 msgid "Options"
7224 msgstr "Các tùy chọn"
7226 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7227 msgid "Ori&ginal size\tS"
7228 msgstr "Kích thước &nguyên thủy\tS"
7230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7231 msgid "Origin Name"
7232 msgstr ""
7234 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7235 msgid "Other refs"
7236 msgstr ""
7238 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7239 msgid "Others"
7240 msgstr "Khác"
7242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7243 msgid "Out ChangeList"
7244 msgstr ""
7246 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7247 msgid "Out Commits"
7248 msgstr ""
7250 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7251 msgid "Out of memory."
7252 msgstr "Hết bộ nhớ"
7254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7255 msgid "Output Directory"
7256 msgstr ""
7258 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7259 msgid "Output.prn"
7260 msgstr "Output.pm"
7262 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7263 msgid "Overwrite"
7264 msgstr ""
7266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7267 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7268 msgstr ""
7270 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7271 msgid "P&age setup..."
7272 msgstr ""
7274 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7275 msgid "PC"
7276 msgstr ""
7278 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7279 msgid "PD"
7280 msgstr ""
7282 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7283 msgid "PI"
7284 msgstr ""
7286 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7287 #, c-format
7288 msgid "Page %u"
7289 msgstr "Trang %u"
7291 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7292 #, c-format
7293 msgid ""
7294 "Page %u\n"
7295 "Pages %u-%u\n"
7296 msgstr "Trang %u\nCác trang %u-%u\n"
7298 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7299 msgid "Page :"
7300 msgstr "Trang :"
7302 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7303 msgid "Pane 1"
7304 msgstr ""
7306 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7307 msgid "Pane 2"
7308 msgstr ""
7310 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7311 msgid "Parameters"
7312 msgstr "Tham số"
7314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7315 msgid "Parameters:"
7316 msgstr "Các tham số:"
7318 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7319 #, c-format
7320 msgid "Parent %d"
7321 msgstr ""
7323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7324 #, c-format
7325 msgid "Parent %d does not exist"
7326 msgstr ""
7328 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7329 msgid "Parent 1"
7330 msgstr ""
7332 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7333 msgid "Parent 2"
7334 msgstr ""
7336 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7337 #, c-format
7338 msgid "Parent of %2!s!"
7339 msgstr ""
7341 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7342 msgid "Parent(s)"
7343 msgstr ""
7345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7346 msgid "Password"
7347 msgstr ""
7349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7350 msgid "Password:"
7351 msgstr "Mật khẩu:"
7353 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7354 msgid "Paste"
7355 msgstr "Dán"
7357 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7358 msgid "Paste &filename list"
7359 msgstr ""
7361 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7362 msgid "Paste &last commit message"
7363 msgstr ""
7365 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7366 msgid "Paste r&ecent message..."
7367 msgstr ""
7369 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7370 msgid ""
7371 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7372 "operation"
7373 msgstr "Dán đường dẫn svn từ clipboard, cho kết quả trong một tác vụ di chuyển (cắt) hoặc sao chép"
7375 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7376 msgid "Patch"
7377 msgstr ""
7379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7380 msgid "Patch &all items"
7381 msgstr "Vá &tất cả các món"
7383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7384 msgid "Patch &selected item"
7385 msgstr "Vá tất cả các món được &chọn"
7387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7388 msgid "Patch As Attachment"
7389 msgstr ""
7391 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7392 msgid "Patch all files"
7393 msgstr "Vá tất cả các món"
7395 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7396 msgid "Patch selected files"
7397 msgstr "Vá tất cả các món được chọn"
7399 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7400 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7401 msgstr ""
7403 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7404 msgid "Patching"
7405 msgstr "Đang vá"
7407 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7408 #, c-format
7409 msgid "Patching file '%s'"
7410 msgstr ""
7412 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7413 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7414 msgid "Path"
7415 msgstr "Đường dẫn"
7417 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7418 msgid "Path found that matches the patch better."
7419 msgstr "Đường dẫn được tìm thấy khớp đường dẫn tốt hơn."
7421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7422 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7423 #. id 65535)
7424 msgid "Path:"
7425 msgstr "Đường dẫn:"
7427 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7428 msgid "Paths"
7429 msgstr "Các đường dẫn"
7431 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7432 msgid "Percent of authorship"
7433 msgstr "Phần trăm quyền tác giả"
7435 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7436 msgid "Percents"
7437 msgstr "Phần trăm"
7439 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7440 msgid "Pick"
7441 msgstr ""
7443 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7444 msgid "Pick commit &hash"
7445 msgstr ""
7447 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7448 msgid "Pick commit &message"
7449 msgstr ""
7451 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7452 #, c-format
7453 msgid "Pick up %s"
7454 msgstr ""
7456 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7457 msgid ""
7458 "Picture (Metafile)\n"
7459 "a picture"
7460 msgstr "Ảnh (tập tin meta)\nmột bức ảnh"
7462 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7463 msgid ""
7464 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7465 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7466 "Files (*.*)|*.*||"
7467 msgstr ""
7469 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7470 msgid ""
7471 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7472 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7473 msgstr ""
7475 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7476 msgid "Pie Graph"
7477 msgstr "Biểu đồ bánh"
7479 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7480 msgid "Please enter a hook script to execute."
7481 msgstr "Vui lòng nhập vào một kịch bản hook để thi hành"
7483 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7484 msgid ""
7485 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7486 "paths."
7487 msgstr ""
7489 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7490 msgid ""
7491 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7492 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7493 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7494 msgstr ""
7496 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7497 msgid "Please select a hook type"
7498 msgstr "Vui lòng chọn kiểu hook"
7500 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7501 msgid "Please select branch"
7502 msgstr ""
7504 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7505 msgid "Please select upstream"
7506 msgstr ""
7508 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7509 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7510 msgstr ""
7512 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7513 msgid "Please wait while cancelling..."
7514 msgstr "Vui lòng chờ trong khi đang hủy bỏ..."
7516 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7517 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7518 msgstr "Vui lòng chờ trong khi khác biệt đang được nhận về..."
7520 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7521 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7522 msgid "Please wait..."
7523 msgstr "Vui lòng chờ..."
7525 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7526 msgid "Popup"
7527 msgstr ""
7529 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7530 msgid "Port :"
7531 msgstr "Cổng :"
7533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7534 msgid "Port:"
7535 msgstr ""
7537 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7538 msgid "Post-Commit Hook"
7539 msgstr "Hook sau cam kết"
7541 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7542 msgid "Post-Push Hook"
7543 msgstr ""
7545 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7546 msgid "Pre&v Page"
7547 msgstr "Trang &trước đó"
7549 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7550 msgid "Pre-Commit Hook"
7551 msgstr "Hook trước cam kết"
7553 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7554 msgid "Pre-Push Hook"
7555 msgstr ""
7557 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7558 msgid "Pre-rebase hook"
7559 msgstr ""
7561 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7562 msgid "Preparing commit..."
7563 msgstr ""
7565 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7566 msgid "Prepend right block"
7567 msgstr ""
7569 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7570 msgid "Prepend this block to left"
7571 msgstr ""
7573 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7574 msgid "Preview patched file"
7575 msgstr "Xem trước tập tin được vá"
7577 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7578 msgid "Previous"
7579 msgstr ""
7581 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7582 msgid "Previous Version"
7583 msgstr ""
7585 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7586 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7587 msgid "Previous conflict"
7588 msgstr "Xung đột trước đó"
7590 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7591 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7592 msgid "Previous difference"
7593 msgstr "Khác biệt trước đó"
7595 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7596 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7597 msgid "Previous inline difference"
7598 msgstr "Khác biệt nội tuyến trước đó"
7600 #. Resource IDs: (57608)
7601 msgid ""
7602 "Print the active document using current options\n"
7603 "Quick Print"
7604 msgstr ""
7606 #. Resource IDs: (57607)
7607 msgid ""
7608 "Print the active document\n"
7609 "Print"
7610 msgstr ""
7612 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7613 msgid "Print to File"
7614 msgstr "In ra tập tin"
7616 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7617 msgid "Printer :"
7618 msgstr "Máy in:"
7620 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7621 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7622 msgstr "Các tập tin máy in (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7624 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7625 msgid "Printing"
7626 msgstr "Đang in"
7628 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7629 msgid "Program"
7630 msgstr "Chương trình"
7632 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7633 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7634 msgstr "Chương trình (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7637 msgid "Progress"
7638 msgstr "Tiến triển"
7640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7641 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7642 msgid "Project"
7643 msgstr ""
7645 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7646 msgid "Property"
7647 msgstr "Thuộc tính"
7649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7650 msgid "Property Page"
7651 msgstr "Trang thuộc tính"
7653 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7654 msgid "Provider"
7655 msgstr "Nhà cung cấp"
7657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7658 msgid "Provider para&meters:"
7659 msgstr "&Tham số cho nhà cung cấp:"
7661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7662 msgid "Provider uuid win&32:"
7663 msgstr "win&32 uuid của nhà cung cấp:"
7665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7666 msgid "Provider uuid x6&4:"
7667 msgstr ""
7669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7670 msgid "Provider:"
7671 msgstr "Nhà cung cấp:"
7673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7674 msgid "Proxy Settings"
7675 msgstr "Thiết lập Proxy"
7677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7678 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
7679 msgid "Prune"
7680 msgstr ""
7682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
7683 msgid "Prune (All remotes)"
7684 msgstr ""
7686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7687 msgid "Pull"
7688 msgstr "Kéo"
7690 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7691 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7692 msgstr ""
7694 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7695 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7696 msgstr ""
7698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7699 msgid "Pull/Fetch"
7700 msgstr ""
7702 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7703 msgid "Pulled Diff"
7704 msgstr ""
7706 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7707 msgid "Pulled Log"
7708 msgstr ""
7710 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
7711 msgid "Pus&h"
7712 msgstr ""
7714 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
7715 msgid "Pus&h..."
7716 msgstr ""
7718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
7719 #. 1612)
7720 msgid "Push"
7721 msgstr "Đẩy"
7723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
7724 msgid "Push Default"
7725 msgstr ""
7727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7728 msgid "Push URL:"
7729 msgstr ""
7731 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
7732 msgid "Push commits to a remote repository."
7733 msgstr ""
7735 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
7736 msgid "Push notes"
7737 msgstr ""
7739 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
7740 msgid "Push ta&gs"
7741 msgstr ""
7743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7744 msgid "Putty Key:"
7745 msgstr ""
7747 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
7748 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7749 msgstr ""
7751 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
7752 msgid ""
7753 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7754 "Exit"
7755 msgstr "Thoát chương trình; hiên thông báo hỏi lưu tài liệu\nThoát"
7757 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
7758 msgid ""
7759 "Quit\n"
7760 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
7761 msgstr ""
7763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
7764 msgid "QuotePath"
7765 msgstr ""
7767 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
7768 msgid "R"
7769 msgstr ""
7771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
7772 msgid "R&AM drives"
7773 msgstr "Ổ đĩa R&AM"
7775 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
7776 msgid "R&estore this file from index"
7777 msgstr ""
7779 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
7780 msgid "R&evert to this revision"
7781 msgstr "&Quay lui tới bản chỉnh sửa này"
7783 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
7784 msgid "REBASE"
7785 msgstr ""
7787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
7788 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
7789 msgstr ""
7791 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
7792 msgid ""
7793 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
7794 "the Pull button of same dialog"
7795 msgstr ""
7797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
7798 msgid "Range"
7799 msgstr "Phạm vi"
7801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
7802 msgid "Re&base"
7803 msgstr ""
7805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
7806 msgid "Re&mote:"
7807 msgstr ""
7809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
7810 msgid "Re&movable drives"
7811 msgstr "Ổ đĩa &tháo lắp"
7813 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
7814 msgid "Re&name..."
7815 msgstr "Đổi &tên..."
7817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
7818 msgid "Re&store defaults"
7819 msgstr "&Khôi phục mặc định"
7821 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
7822 msgid "Re&vert..."
7823 msgstr "&Quay lui..."
7825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
7826 msgid "Re-run &First Start Wizard"
7827 msgstr ""
7829 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
7830 msgid "Reachable"
7831 msgstr ""
7833 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
7834 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
7835 msgstr "Đọc 'Hướng dẫn sử dụng hàng ngày' trước khi bạn bị kẹt..."
7837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
7838 msgid "Rebase"
7839 msgstr ""
7841 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
7842 #, c-format
7843 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
7844 msgstr ""
7846 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
7847 msgid "Rebase..."
7848 msgstr ""
7850 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
7851 #, c-format
7852 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
7853 msgstr ""
7855 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
7856 msgid "Recent File"
7857 msgstr ""
7859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7860 msgid "Recently modified lines"
7861 msgstr "Các dòng được chỉnh sửa gần đây"
7863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
7864 msgid "Recommended: Git for Windows"
7865 msgstr ""
7867 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
7868 msgid "Record Only"
7869 msgstr "Chỉ ghi hồ sơ lại"
7871 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
7872 msgid ""
7873 "Recover the auto-saved documents\n"
7874 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
7875 msgstr "Phục hồi các tài liệu được lưu tự động\nMở các phiên bản được lưu tự động thay cho các phiên bản được lưu rõ ràng"
7877 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
7878 msgid "Recover to the status before rebase"
7879 msgstr ""
7881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
7882 msgid "Recurse submodule"
7883 msgstr ""
7885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
7886 msgid "Recursive"
7887 msgstr "Đệ quy"
7889 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
7890 msgid "Redo"
7891 msgstr ""
7893 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
7894 msgid ""
7895 "Redo the previously undone action\n"
7896 "Redo"
7897 msgstr "Khôi phục hành động chưa làm xong trước đó\nKhôi phục"
7899 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
7900 msgid "Reduce the window to an icon"
7901 msgstr "Giảm cửa sổ thành một biểu tượng"
7903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
7904 msgid "Ref"
7905 msgstr ""
7907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
7908 msgid "Ref (Click it then go to)"
7909 msgstr ""
7911 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
7912 msgid "Ref List"
7913 msgstr ""
7915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
7916 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
7917 msgid "RefBrowse"
7918 msgstr ""
7920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
7921 msgid "RefLog"
7922 msgstr ""
7924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
7925 msgid "References commit is on"
7926 msgstr ""
7928 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
7929 msgid "Refname"
7930 msgstr ""
7932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
7933 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
7934 msgid "Refresh"
7935 msgstr "Làm mới"
7937 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
7938 msgid "Refreshing..."
7939 msgstr ""
7941 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
7942 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
7943 msgid "Regex Filter"
7944 msgstr ""
7946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
7947 msgid "Regex Filters"
7948 msgstr ""
7950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7951 msgid "Regex:"
7952 msgstr ""
7954 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
7955 msgid ""
7956 "Regular expressions filter:\n"
7957 ".   : any character\n"
7958 "c+   : match character c one or more times\n"
7959 "c*   : match character c zero or more times\n"
7960 "^   : start of line\n"
7961 "$   : end of line\n"
7962 "(string){n} : match string n times\n"
7963 "(abcd)   : subexpression\n"
7964 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
7965 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
7966 "\n"
7967 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
7968 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
7969 "\\d   : digits 0-9\n"
7970 "\\s   : whitespaces"
7971 msgstr "Lọc biểu thức thông thường:\n.   : bất kỳ ký tự nào\nc+   : khớp ký tự c một hoặc nhiều lần\nc*   : khớp ký tự c không hoặc nhiều lần\n^   : bắt đầu dòng\n$   : cuối dòng\n(string){n} : khớp chuỗi n lần\n(abcd)   : biểu thức con\n[aei0-9]   : khớp a,e,i và 0..9\n[^aei0-9] : mọi thứ trừ a,e,i và 0..9\n\n\\w   : khớp a-z,A-Z,0-9 và _\n\\W   : bất ký ký tự không phải chữ\n\\d   : chữ số 0-9\n\\s   : khoảng trắng"
7973 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
7974 #, c-format
7975 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
7976 msgstr "Bác bỏ khối vá cho '%s'"
7978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
7979 msgid "Relative Times in log"
7980 msgstr "Thời gian liên quan trong nhật trình"
7982 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
7983 msgid "Reload"
7984 msgstr "Tải lại"
7986 #. Resource IDs: (cmdReload)
7987 msgid ""
7988 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
7989 "Reload"
7990 msgstr "Tải lại các tập tin được mở và quay lui tất cả thay đổi.\nTải lại"
7992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
7993 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
7994 msgstr ""
7996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
7997 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
7998 msgstr ""
8000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8001 msgid "Remote"
8002 msgstr "Từ xa"
8004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8005 msgid "Remote &Branch:"
8006 msgstr ""
8008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8009 msgid "Remote &URL:"
8010 msgstr ""
8012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8013 msgid "Remote &tracking branch"
8014 msgstr ""
8016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8017 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8018 msgid "Remote Branch"
8019 msgstr "Nhánh từ xa"
8021 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8022 msgid "Remote SHA1"
8023 msgstr ""
8025 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8026 msgid "Remote URL must not be empty."
8027 msgstr ""
8029 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8030 msgid "Remote Update"
8031 msgstr ""
8033 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8034 msgid "Remote message"
8035 msgstr ""
8037 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8038 msgid "Remote name must not be empty."
8039 msgstr ""
8041 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8042 msgid "Remote status"
8043 msgstr "Trạng thái từ xa"
8045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8046 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8047 msgid "Remote:"
8048 msgstr "Từ xa:"
8050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8051 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8052 msgid "Remove"
8053 msgstr "Loại bỏ"
8055 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8056 #, c-format
8057 msgid "Remove %ld items"
8058 msgstr "Loại bỏ %ld món"
8060 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8061 #, c-format
8062 msgid "Remove %s"
8063 msgstr "Loại bỏ %s"
8065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8066 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8067 msgstr ""
8069 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8070 msgid "Remove &branch"
8071 msgstr ""
8073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8074 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8075 msgstr ""
8077 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8078 msgid ""
8079 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8080 "show as different"
8081 msgstr ""
8083 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8084 msgid "Remove from &ignore list"
8085 msgstr "Loại bỏ khỏi danh sách &bỏ qua"
8087 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8088 msgid "Remove from changelist"
8089 msgstr "Loại bỏ khỏi danh sách bỏ qua"
8091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8092 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8093 msgstr ""
8095 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8096 msgid "Remove stale lock file"
8097 msgstr ""
8099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8100 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8101 msgstr ""
8103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8104 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8105 msgstr ""
8107 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8108 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8109 msgstr ""
8111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8112 msgid "Removed"
8113 msgstr "Đã loại bỏ"
8115 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8116 msgid "Removed from changelist"
8117 msgstr "Đã loại bỏ khỏi danh sách thay đổi"
8119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8120 #, c-format
8121 msgid ""
8122 "Removed the file pattern(s)\n"
8123 "%s\n"
8124 "from the ignore list."
8125 msgstr "Đã loại bỏ mẫu tập tin(s)\n%s\nkhỏi danh sách bỏ qua."
8127 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8128 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8129 msgstr "Loại bỏ tập tin hoặc tập tin mask khỏi danh sách các món bị bỏ qua"
8131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8132 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8133 msgid "Rename"
8134 msgstr "Đổi tên"
8136 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8137 #, c-format
8138 msgid "Rename %s"
8139 msgstr "Đổi tên %s"
8141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8142 msgid "Rename - TortoiseGit"
8143 msgstr ""
8145 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8146 #, c-format
8147 msgid "Rename \"%s\":"
8148 msgstr ""
8150 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8151 msgid "Rename/move"
8152 msgstr "Đổi tên/di chuyển"
8154 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8155 msgid "Renames files/folders inside version control"
8156 msgstr ""
8158 #. Resource IDs: (57640)
8159 msgid ""
8160 "Repeat the last action\n"
8161 "Repeat"
8162 msgstr "Lập lại hành động cuối cùng\nLập lại"
8164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8165 msgid "Replace &All"
8166 msgstr ""
8168 #. Resource IDs: (57641)
8169 msgid ""
8170 "Replace specific text with different text\n"
8171 "Replace"
8172 msgstr "Thay thế văn bản được chỉ ra với văn bản khác\nThay thế"
8174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8175 msgid "Replace with:"
8176 msgstr ""
8178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8179 msgid "Replace:"
8180 msgstr ""
8182 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8183 #, c-format
8184 msgid "Replaced %d matches"
8185 msgstr ""
8187 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8188 msgid "Replacing"
8189 msgstr "Đang thay thế"
8191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8192 msgid "Repository &URL"
8193 msgstr ""
8195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8196 msgid "Repository Browser"
8197 msgstr "Trình duyệt kho chứa"
8199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8200 msgid "Repository:"
8201 msgstr ""
8203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8204 msgid "Request pull"
8205 msgstr ""
8207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8208 msgid "Requests a username and a password"
8209 msgstr "Yêu cầu một tên đăng nhập và mật khẩu"
8211 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8212 msgid "Res&olve..."
8213 msgstr ""
8215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8216 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8217 msgid "Reset"
8218 msgstr "Cài đặt lại"
8220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8221 #. Control id 1554)
8222 msgid "Reset Type"
8223 msgstr "Loại cài đặt lại"
8225 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8226 #, c-format
8227 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8228 msgstr ""
8230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8231 msgid "Reset active branch"
8232 msgstr ""
8234 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8235 msgid "Reset columns"
8236 msgstr "Đặt lại các cột"
8238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8239 #, c-format
8240 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8241 msgstr ""
8243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8244 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8245 msgid "Resolve"
8246 msgstr "Giải quyết"
8248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8249 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8250 msgstr ""
8252 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8253 #, c-format
8254 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8255 msgstr ""
8257 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8258 msgid "Resolved"
8259 msgstr "Đã giải quyết"
8261 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8262 #, c-format
8263 msgid ""
8264 "Resolved:\n"
8265 "%s"
8266 msgstr "Đã giải quyết:\n%s"
8268 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8269 msgid "Resolves conflicted files"
8270 msgstr "Đã giải quyết các tập tin bị mâu thuẫn"
8272 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8273 msgid "Restart rebase"
8274 msgstr ""
8276 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8277 msgid "Restore"
8278 msgstr "Khôi phục"
8280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8281 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8282 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8283 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8284 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8285 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8286 msgid "Restore Default"
8287 msgstr "Khôi phục mặc định"
8289 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8290 msgid "Restore after commit"
8291 msgstr "Khôi phục sau khi cam kết"
8293 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8294 msgid "Restore the window to normal size"
8295 msgstr "Khôi phục cửa sổ về kích thước bình thường"
8297 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8298 msgid "Restored"
8299 msgstr "Khôi phục"
8301 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8302 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8303 msgstr ""
8305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8306 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8307 msgid "Revert"
8308 msgstr "Quay lui"
8310 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8311 msgid "Revert commit"
8312 msgstr ""
8314 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8315 #, c-format
8316 msgid "Revert commit %s"
8317 msgstr ""
8319 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8320 msgid "Revert to parent revision"
8321 msgstr ""
8323 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8324 #, c-format
8325 msgid "Revert to revision %s"
8326 msgstr ""
8328 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8329 msgid "Reverted"
8330 msgstr "Đã quay lui"
8332 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8333 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8334 msgstr "Quay lui tất cả thay đổi bạn làm kể từ lần cập nhất cuối cùng"
8336 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8337 msgid "Reverts an addition to version control"
8338 msgstr "Quay lui việc thêm vào kiểm soát phiên bản"
8340 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8341 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8342 msgstr ""
8344 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8345 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8346 msgstr ""
8348 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8349 msgid "Review/apply single &patch..."
8350 msgstr ""
8352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8353 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8354 msgid "Revision"
8355 msgstr "Bản chỉnh sửa"
8357 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8358 #, c-format
8359 msgid "Revision %d"
8360 msgstr "Bản chỉnh sửa %d"
8362 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8363 #, c-format
8364 msgid "Revision %s"
8365 msgstr "Bản chỉnh sửa %s"
8367 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8368 msgid "Revision &graph"
8369 msgstr "Biểu đồ &bản chỉnh sửa"
8371 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8372 msgid "Revision Files"
8373 msgstr ""
8375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8376 msgid "Revision Graph"
8377 msgstr "Biểu đồ bản chỉnh sửa"
8379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8380 msgid "Revision Graph Filter"
8381 msgstr "Lọc biểu đồ bản chỉnh sửa"
8383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8384 msgid "Revision graph"
8385 msgstr "Biểu đồ bản chỉnh sửa"
8387 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8388 msgid ""
8389 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8390 msgstr ""
8392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8393 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8394 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8395 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8396 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8397 msgid "Revision:"
8398 msgstr ""
8400 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8401 msgid "Rewind"
8402 msgstr ""
8404 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8405 #, c-format
8406 msgid "Rewind %d"
8407 msgstr ""
8409 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8410 msgid ""
8411 "Rich Text (RTF)\n"
8412 "text with font and paragraph formatting"
8413 msgstr "Giàu văn bản (RTF)\nchữ với phông và định dạng đoạn văn"
8415 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8416 msgid "Right View: "
8417 msgstr "Xem bên phải: "
8419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8420 msgid "Right image"
8421 msgstr "Ảnh bên phải"
8423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8424 msgid "Run when working tree path is under:"
8425 msgstr ""
8427 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8428 msgid "S"
8429 msgstr ""
8431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
8432 #. Control id 1383)
8433 msgid "S&how modified files in working tree"
8434 msgstr ""
8436 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8437 msgid "S&kip unselected"
8438 msgstr ""
8440 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8441 msgid "S&quash unselected"
8442 msgstr ""
8444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8445 msgid "S&tatistics"
8446 msgstr "&Số liệu"
8448 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8449 msgid "S&witch/Checkout..."
8450 msgstr ""
8452 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8453 msgid "SHA-1"
8454 msgstr "SHA-1"
8456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8457 msgid "SHA-1:"
8458 msgstr "SHA-1:"
8460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8461 msgid "SHA-256:"
8462 msgstr "SHA-256:"
8464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8465 msgid "SMTP Server requires authentication"
8466 msgstr ""
8468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8469 msgid "SMTP Server:"
8470 msgstr ""
8472 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8473 msgid "SMTP, directly to destination server"
8474 msgstr ""
8476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8477 msgid "SSH"
8478 msgstr "SSH"
8480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8481 #. 65535)
8482 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8483 msgstr ""
8485 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8486 msgid "SSL/TLS"
8487 msgstr "SSL/TLS"
8489 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8490 msgid "STARTTLS"
8491 msgstr "STARTTLS"
8493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8494 msgid "SVN Commit Type"
8495 msgstr ""
8497 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8498 msgid "SVN DCommit..."
8499 msgstr "SVN DCommit..."
8501 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8502 msgid "SVN Fetch"
8503 msgstr ""
8505 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8506 msgid "SVN Rebase"
8507 msgstr ""
8509 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8510 msgid "SVN Rev"
8511 msgstr ""
8513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8514 msgid "Sa&feCrLf:"
8515 msgstr "Sa&feCrLf:"
8517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8518 msgid "Safe Crlf:"
8519 msgstr "Safe Crlf:"
8521 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8522 msgid "Same"
8523 msgstr ""
8525 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8526 msgid "Same commit time"
8527 msgstr ""
8529 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8530 msgid ""
8531 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8532 "\n"
8533 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8534 "\n"
8535 "\n"
8536 "Update issue #101\n"
8537 "Fixes issue #202\n"
8538 "Fixed issue #123\n"
8539 "Resolves issue #88.\n"
8540 "Closes issue #99.\n"
8541 msgstr ""
8543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8544 msgid "Sample text:"
8545 msgstr "Văn bản ví dụ:"
8547 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8548 msgid "Save"
8549 msgstr "Lưu"
8551 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8552 msgid "Save &as"
8553 msgstr ""
8555 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8556 msgid "Save &as..."
8557 msgstr "Lưu như &là..."
8559 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8560 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8561 msgstr "Lưu như &là...\tCtrl+Shift+S"
8563 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8564 msgid "Save As"
8565 msgstr "Lưu như là"
8567 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8568 msgid ""
8569 "Save Bottom File as\n"
8570 "You're asked where to save the bottom file"
8571 msgstr ""
8573 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8574 msgid "Save File"
8575 msgstr ""
8577 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8578 msgid ""
8579 "Save Left File as\n"
8580 "You're asked where to save the left file"
8581 msgstr ""
8583 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8584 #, c-format
8585 msgid ""
8586 "Save Left File\n"
8587 "The modifications are saved to\n"
8588 "%s"
8589 msgstr ""
8591 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8592 msgid ""
8593 "Save Right File as\n"
8594 "You're asked where to save the right file"
8595 msgstr ""
8597 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8598 #, c-format
8599 msgid ""
8600 "Save Right File\n"
8601 "The modifications are saved to\n"
8602 "%s"
8603 msgstr ""
8605 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8606 msgid ""
8607 "Save all\n"
8608 "Both Files are saved"
8609 msgstr ""
8611 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8612 msgid ""
8613 "Save and exclude\n"
8614 "Your changes are saved and the original content is used"
8615 msgstr ""
8617 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8618 msgid ""
8619 "Save and ignore marked blocks\n"
8620 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8621 msgstr ""
8623 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8624 msgid ""
8625 "Save and include\n"
8626 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8627 msgstr ""
8629 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8630 msgid "Save as"
8631 msgstr "Lưu dưới dạng"
8633 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8634 msgid "Save as..."
8635 msgstr "Lưu như là..."
8637 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8638 msgid ""
8639 "Save as\n"
8640 "You're asked where to save the file"
8641 msgstr "Lưu như là\nBạn đang được hỏi nơi lưu tập tin"
8643 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8644 #, c-format
8645 msgid "Save changes to %1?"
8646 msgstr "Lưu thay đổi sang %1?"
8648 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8649 msgid "Save modifications."
8650 msgstr "Lưu các thay đổi."
8652 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8653 msgid "Save patch file"
8654 msgstr ""
8656 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8657 msgid "Save revision &to..."
8658 msgstr "Lưu chỉnh sửa &vào..."
8660 #. Resource IDs: (57604)
8661 msgid ""
8662 "Save the active document with a new name\n"
8663 "Save As"
8664 msgstr ""
8666 #. Resource IDs: (57603)
8667 msgid ""
8668 "Save the active document\n"
8669 "Save"
8670 msgstr ""
8672 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8673 msgid ""
8674 "Save the modified file\n"
8675 "Save file"
8676 msgstr "Lưu tập tin được sửa đổi\nLưu tập tin"
8678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8679 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8680 #. Control id 65535)
8681 msgid "Save to:"
8682 msgstr ""
8684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8685 msgid "Save unified diff"
8686 msgstr ""
8688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8689 msgid "Save unified diff since HEAD"
8690 msgstr ""
8692 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8693 msgid ""
8694 "Save\n"
8695 "Save the file with the conflict markers."
8696 msgstr "Lưu\nLưu tập tin với các đánh dấu mâu thuẫn"
8698 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
8699 #, c-format
8700 msgid ""
8701 "Save\n"
8702 "The modifications are saved to\n"
8703 "%s"
8704 msgstr "Lưu\nCác sửa đổi đã được lưu vào\n%s"
8706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
8707 msgid "Saved Data"
8708 msgstr "Dữ liệu được lưu"
8710 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
8711 #, c-format
8712 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
8713 msgstr ""
8715 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
8716 msgid "Saving notes failed."
8717 msgstr ""
8719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
8720 msgid "Scan"
8721 msgstr "Quét"
8723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
8724 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
8725 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
8726 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
8727 msgid "Scintilla"
8728 msgstr "Scintilla"
8730 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
8731 msgid "Se&ttings..."
8732 msgstr ""
8734 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
8735 msgid "Search &log messages..."
8736 msgstr "Tìm kiếm trên các &thông điệp tường trình..."
8738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
8739 msgid "Search &up"
8740 msgstr ""
8742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8743 msgid "Search for:"
8744 msgstr "Tìm kiếm cho:"
8746 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
8747 msgid "Searching for better path to apply patch..."
8748 msgstr "Tìm đường dẫn tốt hơn để áp dụng bản vá..."
8750 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
8751 #, c-format
8752 msgid "Seek failed on %1"
8753 msgstr "Việc tìm bị thất bại %1"
8755 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
8756 msgid "Select"
8757 msgstr ""
8759 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
8760 msgid "Select &All"
8761 msgstr "Chọn &tất cả"
8763 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
8764 msgid "Select File..."
8765 msgstr "Chọn tập tin..."
8767 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
8768 msgid "Select SSH client"
8769 msgstr "Chọn máy khách SSH"
8771 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
8772 msgid "Select a button."
8773 msgstr "Chọn nút bấm."
8775 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
8776 msgid "Select an object on which to get Help"
8777 msgstr "Chọn một đối tượng để được Giúp đỡ"
8779 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
8780 msgid "Select changelist"
8781 msgstr "Chọn danh sách thay đổi"
8783 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
8784 msgid "Select diff application"
8785 msgstr "Chọn ứng dụng tìm khác biệt"
8787 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
8788 msgid "Select file"
8789 msgstr ""
8791 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
8792 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
8793 msgstr "Chọn thư mục để gắn với bộ theo dõi vấn đề này"
8795 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
8796 msgid ""
8797 "Select folder to export to.\n"
8798 "You might need to create a new folder before performing this export."
8799 msgstr "Chọn thư mục để xuất.\nBạn có lẽ cần tạo một thư mục mới trước khi thi hành việc xuất này."
8801 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
8802 msgid "Select folder to run script for"
8803 msgstr "Chọn thư mục để chạy kịch bản cho"
8805 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
8806 msgid "Select folder to save the selected files to"
8807 msgstr "Chọn thư mục để lưu các tập tin được chọn vào"
8809 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
8810 msgid "Select hook script file"
8811 msgstr "Chọn tập tin kịch bản móc"
8813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
8814 msgid "Select items automatically"
8815 msgstr "Chọn các món một cách tự động"
8817 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
8818 msgid "Select merge application"
8819 msgstr "Chọn ứng dụng hợp nhất"
8821 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
8822 msgid "Select merge target"
8823 msgstr "Chọn đối tượng hợp nhất"
8825 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
8826 msgid ""
8827 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
8828 msgstr "Chọn biểu hiện của hộp thoại tiến triển vào cuối tác vụ."
8830 #. Resource IDs: (57642)
8831 msgid ""
8832 "Select the entire document\n"
8833 "Select All"
8834 msgstr "Chọn toàn bộ tài liệu\nChọn tất cả"
8836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
8837 msgid ""
8838 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
8839 "checker used for commit messages."
8840 msgstr "Chọn ngôn ngữ đề án này đang dùng. Thiết lập này sẽ ảnh hưởng bộ kiểm tra chính tả dùng cho các thông điệp cam kết."
8842 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
8843 msgid "Select tracked branch"
8844 msgstr ""
8846 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
8847 msgid "Select viewer for diff-files"
8848 msgstr "Chọn chương trình xem cho các tập tin chứa khác biệt"
8850 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
8851 msgid "Select what file you want to save as"
8852 msgstr ""
8854 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
8855 msgid ""
8856 "Select what file you want to save as\n"
8857 "Note: There is unresolved conflict!"
8858 msgstr ""
8860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
8861 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
8862 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
8863 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
8864 #. Control id 1067)
8865 msgid "Select/deselect &all"
8866 msgstr ""
8868 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
8869 msgid "Selection History"
8870 msgstr ""
8872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
8873 msgid "Send"
8874 msgstr ""
8876 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
8877 msgid "Send Email"
8878 msgstr ""
8880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
8881 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
8882 msgid "Send Mail after create"
8883 msgstr ""
8885 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
8886 msgid "Send Mail failed to send message."
8887 msgstr "Gửi Thư thất bại trong việc gửi thông điệp."
8889 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
8890 msgid "Send Mail..."
8891 msgstr ""
8893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
8894 msgid "Send Patch"
8895 msgstr ""
8897 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
8898 msgid "Send Patch by Email"
8899 msgstr ""
8901 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
8902 msgid "Send Patch(es) by eMail"
8903 msgstr ""
8905 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
8906 msgid "Sending content"
8907 msgstr "Đang gửi nội dung"
8909 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
8910 msgid "Sending..."
8911 msgstr ""
8913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
8914 msgid "Server &address:"
8915 msgstr "&Địa chỉ máy chủ:"
8917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
8918 msgid "Set au&thor"
8919 msgstr ""
8921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
8922 msgid "Set author &date"
8923 msgstr ""
8925 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
8926 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
8927 msgstr ""
8929 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
8930 msgid ""
8931 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
8932 msgstr ""
8934 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
8935 msgid "Setting properties..."
8936 msgstr "Đặt thuộc tính..."
8938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
8939 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
8940 msgid "Settings"
8941 msgstr "Thiết lập"
8943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
8944 msgid "Settings - TortoiseGit"
8945 msgstr "Thiết lập - TortoiseGit"
8947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
8948 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
8949 msgid "Shell"
8950 msgstr "Shell"
8952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
8953 msgid "Shell Extended"
8954 msgstr ""
8956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
8957 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
8958 msgstr "Bản nhớ cho biểu tượng Shell đã được tạo!"
8960 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
8961 msgid "Shift-JIS"
8962 msgstr ""
8964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
8965 msgid "Short &date/time format in log messages"
8966 msgstr "Hiển thị định dạng &ngày tháng trong các thông điệp tường trình"
8968 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
8969 msgid "Shorten property list"
8970 msgstr "Danh sách thuộc tính thu gọn"
8972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
8973 msgid "Show"
8974 msgstr "Hiển thị"
8976 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
8977 msgid "Show &Reflog"
8978 msgstr ""
8980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
8981 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
8982 msgid "Show &Unversioned Files"
8983 msgstr ""
8985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
8986 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
8987 msgid "Show &Whole Project"
8988 msgstr ""
8990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
8991 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
8992 msgid "Show &changes"
8993 msgstr "Hiển thị các &thay đổi"
8995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
8996 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
8997 msgid "Show &log"
8998 msgstr "Hiển thị &tường trình"
9000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9001 msgid "Show &log..."
9002 msgstr "Hiển thị &tường trình..."
9004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9005 msgid "Show &nested refs"
9006 msgstr ""
9008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9009 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9010 msgstr "Chỉ hiển thị &nạp chồng và thực đơn ngữ cảnh trong trình khám phá"
9012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9013 msgid "Show Environment Variables"
9014 msgstr ""
9016 #. Resource IDs: (32815)
9017 msgid "Show HEAD revision nodes"
9018 msgstr "Hiển thị các nút của bản chỉnh sửa CHÍNH"
9020 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9021 msgid ""
9022 "Show Inline-Diff word by word\n"
9023 "Inline diff word-wise"
9024 msgstr "Hiển thị khác biệt trong dòng từng từ một\nHướng theo khác biệt từng từ trong dòng"
9026 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9027 msgid ""
9028 "Show Inline-Diff\n"
9029 "Inline diff"
9030 msgstr "Hiện Khác biệt-trong dòng\nKhác biệt trong dòng"
9032 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9033 msgid "Show Ove&rview"
9034 msgstr "Hiển thị Xem &Tổng Quát"
9036 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9037 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9038 msgid "Show Whitespaces"
9039 msgstr "Hiển thị Khoảng Trắng"
9041 #. Resource IDs: (32813)
9042 msgid "Show an overview of the whole graph"
9043 msgstr "Hiển thị tổng quát của toàn bộ biểu đồ"
9045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9046 msgid "Show asterisk log prefix"
9047 msgstr ""
9049 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9050 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9051 msgstr ""
9053 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9054 msgid "Show author"
9055 msgstr ""
9057 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9058 msgid ""
9059 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9060 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9061 "unique, please see help"
9062 msgstr ""
9064 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9065 msgid "Show branches this commit is on"
9066 msgstr ""
9068 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9069 msgid "Show changes as &unified diff"
9070 msgstr "Hiển thị các thay đổi dưới dạng khác biệt &thống nhất"
9072 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9073 msgid "Show com&plete log"
9074 msgstr ""
9076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9077 msgid "Show complete log"
9078 msgstr ""
9080 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9081 msgid "Show date"
9082 msgstr ""
9084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9085 msgid "Show describe in log"
9086 msgstr ""
9088 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9089 msgid "Show describe in log dialog"
9090 msgstr ""
9092 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9093 msgid "Show destination folder"
9094 msgstr ""
9096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9097 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9098 msgid "Show diff"
9099 msgstr ""
9101 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9102 msgid "Show diff separately"
9103 msgstr ""
9105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9106 msgid "Show diff to last commit"
9107 msgstr ""
9109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9110 msgid "Show excluded folders as normal"
9111 msgstr "Hiển thị các thư mục bị loại trừ như bình thường"
9113 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9114 msgid "Show extra changes after merge"
9115 msgstr ""
9117 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9118 msgid "Show file name"
9119 msgstr ""
9121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9122 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9123 msgstr ""
9125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9126 msgid "Show i&gnored files"
9127 msgstr "Hiển thị c&ác tập tin bị bỏ qua"
9129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9130 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9131 msgstr ""
9133 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9134 msgid "Show la&beled commits only"
9135 msgstr ""
9137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9138 msgid "Show linenumber&s"
9139 msgstr "Hiển thị số thứ tự &dòng"
9141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9142 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9143 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9144 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9145 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9146 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9147 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9148 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9149 msgid "Show log"
9150 msgstr ""
9152 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9153 msgid "Show log &before rename/copy"
9154 msgstr ""
9156 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9157 #, c-format
9158 msgid "Show log of %s"
9159 msgstr ""
9161 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9162 msgid "Show log of submodule"
9163 msgstr ""
9165 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9166 msgid "Show log of this folder"
9167 msgstr ""
9169 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9170 msgid "Show log..."
9171 msgstr ""
9173 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9174 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9175 msgstr ""
9177 #. Resource IDs: (25308)
9178 msgid ""
9179 "Show next change of selected commit\n"
9180 "Show next"
9181 msgstr ""
9183 #. Resource IDs: (32814)
9184 msgid "Show oldest node at top"
9185 msgstr "Hiển thị nút cũ nhất trên cùng"
9187 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9188 msgid ""
9189 "Show or hide the line diff bar\n"
9190 "Toggle LineDiffBar"
9191 msgstr "Ẩn hoặc hiện thanh khác biệt dòng\nĐảo hiện thanh khác biệt dòng"
9193 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9194 msgid ""
9195 "Show or hide the locator bar\n"
9196 "Toggle LocatorBar"
9197 msgstr "Ẩn hoặc hiện thanh địa chỉ\nĐảo hiện thanh địa chỉ"
9199 #. Resource IDs: (59393)
9200 msgid ""
9201 "Show or hide the status bar\n"
9202 "Toggle Status Bar"
9203 msgstr ""
9205 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9206 msgid ""
9207 "Show or hide the status bar\n"
9208 "Toggle StatusBar"
9209 msgstr "Ẩn hoặc hiện thanh trạng thái\nĐảo hiện thanh trạng thái"
9211 #. Resource IDs: (59392)
9212 msgid ""
9213 "Show or hide the toolbar\n"
9214 "Toggle ToolBar"
9215 msgstr "Ẩn hoặc hiện thanh công cụ\nĐảo hiện thanh công cụ"
9217 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9218 msgid "Show original line number"
9219 msgstr ""
9221 #. Resource IDs: (25309)
9222 msgid ""
9223 "Show previous change of selected commit\n"
9224 "Show previous"
9225 msgstr ""
9227 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9228 msgid "Show revision properties"
9229 msgstr "Hiện thuộc tính chỉnh sửa"
9231 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9232 msgid ""
9233 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9234 "Show Whitespaces"
9235 msgstr "Hiển thị ký tự đặc biệt cho các khoảng trắng và dòng mới\nHiển thị Khoảng Trắng"
9237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9238 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9239 msgstr ""
9241 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9242 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9243 msgstr ""
9245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9246 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9247 msgstr ""
9249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9250 msgid "Show un&modified files"
9251 msgstr "Hiển thị các t&ập tin chưa được chỉnh sửa"
9253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9254 msgid "Show un&versioned files"
9255 msgstr "Hiển thị các tập tin chưa đượ&c xếp loại phiên bản"
9257 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9258 msgid "Show/Hide"
9259 msgstr "Hiện/Ẩn"
9261 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9262 #, c-format
9263 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9264 msgstr ""
9266 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9267 #, c-format
9268 msgid ""
9269 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9270 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9271 msgstr ""
9273 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9274 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9275 msgstr "Hiển thị biểu diễn đồ hoạ của các bản sao/thẻ/nhánh"
9277 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9278 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9279 msgstr ""
9281 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9282 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9283 msgstr "Hiển thị thông tin thêm về TortoiseGit"
9285 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9286 msgid "Shows reference log"
9287 msgstr ""
9289 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9290 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9291 msgstr "Hiển thị tập tin về tường trình hành động trong bộ biên tập văn bản mặc định"
9293 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9294 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9295 msgstr ""
9297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9298 msgid "Si&gn"
9299 msgstr ""
9301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9302 #. Control id 65535)
9303 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9304 msgstr ""
9306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9307 msgid "Since"
9308 msgstr "Kể từ"
9310 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9311 msgid "Size"
9312 msgstr "Kích thước"
9314 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9315 msgid "Skip"
9316 msgstr "Bỏ qua"
9318 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9319 #, c-format
9320 msgid "Skip Patch: %s"
9321 msgstr ""
9323 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9324 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9325 msgstr ""
9327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9328 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9329 msgid "Skip worktree"
9330 msgstr ""
9332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9333 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9334 msgstr ""
9336 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9337 msgid "Skipped"
9338 msgstr "Bỏ qua"
9340 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9341 msgid "Skipped missing target"
9342 msgstr "Bỏ qua đích bị thiếu"
9344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9345 msgid "Smart tab char"
9346 msgstr ""
9348 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9349 msgid "Soft"
9350 msgstr ""
9352 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9353 msgid ""
9354 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9355 "Do you want to load the changes?"
9356 msgstr ""
9358 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9359 msgid ""
9360 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9361 "Would you like to reload and lose your changes?"
9362 msgstr ""
9364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9365 msgid "Sort by commit count"
9366 msgstr "Sắp xếp theo số lần cam kết"
9368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9369 msgid "Sort tag list in reversed order"
9370 msgstr ""
9372 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9373 msgid ""
9374 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9375 "dialog."
9376 msgstr "Chỉ ra bao nhiêu món bạn muốn giữ lại trong hộp thoại thông điệp tường trình gần nhất."
9378 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9379 msgid "Split lines"
9380 msgstr "Tách các dòng"
9382 #. Resource IDs: (57653)
9383 msgid ""
9384 "Split the active window into panes\n"
9385 "Split"
9386 msgstr "Tách cửa sổ hoạt động thành các bảng\nTách"
9388 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9389 msgid "Squash"
9390 msgstr "Nén chặt"
9392 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9393 msgid "Squash (with commit below)"
9394 msgstr ""
9396 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9397 msgid "Stacked Bar Graph"
9398 msgstr "Chồng các đồ thị thanh"
9400 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9401 msgid "Stacked Line Graph"
9402 msgstr "Chồng các đồ thị dòng"
9404 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9405 msgid "Standard"
9406 msgstr "Tiêu chuẩn"
9408 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9409 msgid "Start (FastFwd)"
9410 msgstr ""
9412 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9413 msgid "Start Cherry Pick"
9414 msgstr ""
9416 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9417 msgid "Start Commit Hook"
9418 msgstr "Bắt đầu hook cam kết"
9420 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9421 msgid "Start Rebase"
9422 msgstr ""
9424 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9425 msgid "Start bisect mode..."
9426 msgstr ""
9428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9429 msgid "Start registry editor"
9430 msgstr "Chạy trình biên tập registry"
9432 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9433 msgid "Starts a git server running git protocol"
9434 msgstr ""
9436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9437 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9438 msgid "Stash"
9439 msgstr ""
9441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9442 msgid "Stash &Message"
9443 msgstr ""
9445 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9446 msgid "Stash Apply"
9447 msgstr ""
9449 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9450 msgid "Stash Apply failed!"
9451 msgstr ""
9453 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9454 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9455 msgstr ""
9457 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9458 msgid "Stash Apply successful"
9459 msgstr ""
9461 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9462 msgid "Stash List"
9463 msgstr ""
9465 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9466 msgid "Stash POP failed!"
9467 msgstr ""
9469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9470 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9471 msgstr ""
9473 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9474 msgid "Stash POP successful"
9475 msgstr ""
9477 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9478 msgid "Stash Pop"
9479 msgstr ""
9481 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9482 msgid "Stash Success"
9483 msgstr ""
9485 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9486 msgid "Stash changes"
9487 msgstr ""
9489 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9490 msgid "Stash failed!"
9491 msgstr ""
9493 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9494 msgid "Stash operation running..."
9495 msgstr ""
9497 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9498 msgid "State"
9499 msgstr ""
9501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9502 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9503 #. id 4573)
9504 msgid "Static"
9505 msgstr "Tĩnh"
9507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9508 msgid "Statistics"
9509 msgstr "Các số liệu"
9511 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9512 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9513 msgid "Status"
9514 msgstr "Trạng thái"
9516 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9517 msgid "Status Bar"
9518 msgstr ""
9520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9521 msgid "Status and action colors"
9522 msgstr "Màu của trạng thái và hành động"
9524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9525 msgid "Status cache"
9526 msgstr "Bản lưu tạm của trạng thái"
9528 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9529 msgid ""
9530 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9531 msgstr ""
9533 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9534 msgid ""
9535 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9536 " the overlay recursively"
9537 msgstr ""
9539 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9540 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9541 msgstr "Bản lưu trạng thái chỉ cho cho một thư mục, không có nạp chồng kiểu đệ quy"
9543 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9544 msgid "Stops bisect mode"
9545 msgstr ""
9547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9548 msgid "Stored decisions"
9549 msgstr ""
9551 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9552 msgid ""
9553 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9554 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9555 msgstr ""
9557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9558 msgid "Strategy"
9559 msgstr ""
9561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9562 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9563 msgstr ""
9565 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9566 msgid "Subject"
9567 msgstr ""
9569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9570 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9571 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9572 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9573 #. Control id 65535)
9574 msgid "Subject:"
9575 msgstr ""
9577 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9578 msgid "Subjects"
9579 msgstr ""
9581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9582 msgid "Submodule"
9583 msgstr ""
9585 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9586 msgid "Submodule &Update..."
9587 msgstr ""
9589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9590 msgid "Submodule Add"
9591 msgstr ""
9593 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9594 msgid "Submodule Add..."
9595 msgstr ""
9597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9598 msgid "Submodule Diff"
9599 msgstr ""
9601 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9602 msgid "Submodule Init"
9603 msgstr ""
9605 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9606 msgid "Submodule Sync"
9607 msgstr ""
9609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9610 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9611 msgid "Submodule Update"
9612 msgstr ""
9614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9615 msgid "Submodule Update Options"
9616 msgstr ""
9618 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9619 #, c-format
9620 msgid ""
9621 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9622 "Revision %2!s!"
9623 msgstr ""
9625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9626 msgid "Submodule of Project: "
9627 msgstr ""
9629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9630 #. Control id 1708)
9631 msgid "Submodules"
9632 msgstr ""
9634 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9635 msgid "Success"
9636 msgstr ""
9638 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
9639 msgid "Switch"
9640 msgstr "Xoay chuyển"
9642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
9643 msgid "Switch To"
9644 msgstr "Chuyển đổi sang"
9646 #. Resource IDs: (57681)
9647 msgid ""
9648 "Switch back to the previous window pane\n"
9649 "Previous Pane"
9650 msgstr "Chuyển sang cửa sổ bảng trước đó\nBảng trước đó"
9652 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
9653 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
9654 msgid "Switch between single and double pane view"
9655 msgstr "Hoán đổi giữa màn xem đơn và đôi"
9657 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
9658 msgid ""
9659 "Switch between single and double pane view\n"
9660 "Switch between single and double pane view"
9661 msgstr "Chuyển đổi giữa bảng xem đơn và kép\nChuyển đổi giữa bảng xem đơn và kép"
9663 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
9664 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
9665 msgid "Switch left and right view"
9666 msgstr "Hoán đổi màn xem trái và phải"
9668 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
9669 msgid ""
9670 "Switch the contents of the left and right view\n"
9671 "Switch left and right view"
9672 msgstr "Chuyển đổi nội dung của kiểu xem trái và phải\nChuyển đổi kiểu xem trái và phải"
9674 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
9675 msgid "Switch to the next document window"
9676 msgstr "Chuyển sang cửa sổ tài liệu tiếp theo"
9678 #. Resource IDs: (57680)
9679 msgid ""
9680 "Switch to the next window pane\n"
9681 "Next Pane"
9682 msgstr "Chuyển sang cửa sổ bảng tiếp theo\nCửa sổ bảng tiếp theo"
9684 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
9685 msgid "Switch to the previous document window"
9686 msgstr "Chuyển sang cửa sổ tài liệu trước đó"
9688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
9689 msgid "Switch/Checkout"
9690 msgstr ""
9692 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
9693 msgid "Switch/Checkout to"
9694 msgstr ""
9696 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9697 msgid "Switch/Checkout to this..."
9698 msgstr ""
9700 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
9701 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9702 msgstr ""
9704 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
9705 msgid "Switches the comparison left<->right"
9706 msgstr "Chuyển cách so sánh trái <-> phải"
9708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
9709 msgid "Symbolize ref names"
9710 msgstr ""
9712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
9713 msgid "Symlink"
9714 msgstr ""
9716 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
9717 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
9718 msgstr ""
9720 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
9721 msgid "Sync..."
9722 msgstr ""
9724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
9725 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9726 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
9727 msgid "System"
9728 msgstr ""
9730 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
9731 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
9732 msgstr ""
9734 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
9735 msgid ""
9736 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
9737 "deleted."
9738 msgstr "Regitry hệ thống đã được loại bỏ và tập tin INI (nếu có) đã được xóa"
9740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
9741 msgid "T&rack"
9742 msgstr ""
9744 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
9745 msgid "TIS-620"
9746 msgstr "TIS-620"
9748 #. Resource IDs: (109)
9749 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
9750 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
9752 #. Resource IDs: (109)
9753 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
9754 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
9756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
9757 msgid "Ta&gs:"
9758 msgstr ""
9760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
9761 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
9762 msgid "Tab size:"
9763 msgstr "Kích thước dấu tab:"
9765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
9766 msgid "Tag"
9767 msgstr ""
9769 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
9770 msgid "Tag (FF)"
9771 msgstr ""
9773 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
9774 msgid "Tag Info"
9775 msgstr ""
9777 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
9778 msgid "Tag/branch names"
9779 msgstr ""
9781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
9782 msgid "Tags"
9783 msgstr "Các thẻ đánh dấu"
9785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
9786 msgid "Tags:"
9787 msgstr ""
9789 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
9790 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
9791 msgstr ""
9793 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
9794 msgid "Tasks"
9795 msgstr "Nhiệm vụ"
9797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
9798 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
9799 msgstr ""
9801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
9802 msgid "Test"
9803 msgstr ""
9805 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
9806 msgid "Test Only"
9807 msgstr "Chỉ kiểm tra"
9809 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
9810 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
9811 msgstr ""
9813 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
9814 msgid "Thai"
9815 msgstr ""
9817 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
9818 msgid ""
9819 "The Remote Config was changed.\n"
9820 "Do you want to save now or discard changes?"
9821 msgstr ""
9823 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
9824 msgid ""
9825 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
9826 "Should be > 0"
9827 msgstr ""
9829 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
9830 #, c-format
9831 msgid ""
9832 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
9833 "\n"
9834 "Do you really want to delete it?"
9835 msgstr ""
9837 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
9838 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
9839 msgstr "Kích thước một mẩu không khớp số dòng được thêm/loại bỏ!"
9841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
9842 msgid "The commit message must not be empty."
9843 msgstr ""
9845 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
9846 msgid ""
9847 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
9848 "\n"
9849 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
9850 "\n"
9851 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
9852 "\n"
9853 "See help for more information."
9854 msgstr ""
9856 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
9857 #, c-format
9858 msgid ""
9859 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
9860 "Do you want to overwrite it?"
9861 msgstr ""
9863 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
9864 msgid ""
9865 "The credential helper was changed.\n"
9866 "Do you want to save now or discard changes?"
9867 msgstr ""
9869 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
9870 msgid ""
9871 "The current working tree is not clean.\n"
9872 "Do you want to stash the changes?"
9873 msgstr ""
9875 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
9876 msgid ""
9877 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
9878 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
9879 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
9880 msgstr ""
9882 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
9883 #, c-format
9884 msgid ""
9885 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
9886 "%s"
9887 msgstr "Cỗ máy tìm khác biệt được bỏ bởi một lỗi:\n%s"
9889 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
9890 msgid ""
9891 "The entered source ref is ambiguous.\n"
9892 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9893 msgstr ""
9895 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
9896 msgid ""
9897 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
9898 "\n"
9899 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
9900 msgstr ""
9902 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
9903 #, c-format
9904 msgid "The file %s does not exist!"
9905 msgstr "Tập tin %s không tìm thấy trong đường dẫn!"
9907 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
9908 #, c-format
9909 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
9910 msgstr "Tập tin %s không tìm thấy trong tập tin vá!"
9912 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
9913 #, c-format
9914 msgid ""
9915 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
9916 "Do you want to select another file to diff?"
9917 msgstr ""
9919 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
9920 #, c-format
9921 msgid ""
9922 "The file \n"
9923 "%s\n"
9924 "is empty.\n"
9925 "Do you want to remove the file?"
9926 msgstr "Tập tin\n%s\nđang trống.\nBạn có muốn loại bỏ nó không?"
9928 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
9929 msgid "The file is too big"
9930 msgstr "Tập tin quá lớn"
9932 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
9933 msgid "The file is too large to open."
9934 msgstr "Tập tin quá lớn để mở."
9936 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
9937 #, c-format
9938 msgid ""
9939 "The file\n"
9940 "%s\n"
9941 "already exists! Do you want to overwrite it?"
9942 msgstr "Tập tin\n%s\nđã tồn tại! Bạn có muốn ghi đè nó không?"
9944 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
9945 #, c-format
9946 msgid ""
9947 "The file\n"
9948 "%s\n"
9949 "is not a valid text file!"
9950 msgstr "Tập tin\n%s\nkhông phải là một tập tin văn bản hợp lệ!"
9952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
9953 #, c-format
9954 msgid ""
9955 "The folder %s\n"
9956 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
9957 msgstr "Thư mục %s\nchứa các tập tin không đánh văn bản và/hay được sửa đổi. Bạn có muốn loại bỏ nó không?"
9959 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
9960 #, c-format
9961 msgid ""
9962 "The folder \n"
9963 "%s\n"
9964 "does not exist.\n"
9965 "Would you like to create it first?"
9966 msgstr "Thư mục\n%s\nkhông tồn tại.\nBạn có muốn tạo nó trước không?"
9968 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
9969 #, c-format
9970 msgid ""
9971 "The hook script returned an error:\n"
9972 "%s"
9973 msgstr "Kịch bản hook trả về lỗi:\n%s"
9975 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
9976 msgid "The image can not be shown."
9977 msgstr "Ảnh không thể hiển thị được."
9979 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
9980 msgid ""
9981 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
9982 "installed correctly."
9983 msgstr "Bộ cung cấp theo dõi vấn đề không thể tạo được. Vui lòng kiểm tra rằng nó được cài đặt đúng."
9985 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
9986 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
9987 msgstr "Bộ cung cấp theo dõi vấn đề không thể xác nhận được chuỗi tham số"
9989 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
9990 #, c-format
9991 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
9992 msgstr ""
9994 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
9995 #, c-format
9996 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
9997 msgstr ""
9999 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10000 #, c-format
10001 msgid ""
10002 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10003 "\"%2!s!\"."
10004 msgstr ""
10006 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10007 msgid ""
10008 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10009 "Continue?"
10010 msgstr ""
10012 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10013 msgid ""
10014 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10015 "Continue?"
10016 msgstr ""
10018 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10019 msgid ""
10020 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10021 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10022 msgstr "Số tối đa các dòng tường trình hành động để giữ.\nBất kỳ dòng nào thêm vào quá giới hạn này sẽ loại bỏ dòng cũ nhất khỏi tập tin."
10024 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10025 msgid "The operation failed."
10026 msgstr "Tác vụ thất bại."
10028 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10029 msgid ""
10030 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10031 "You must only specify one of them."
10032 msgstr "Các tham số '/path' và '/pathfile' loại trừ lẫn nhau.\nBạn phải chỉ rõ ra một trong chúng."
10034 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10035 #, c-format
10036 msgid ""
10037 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10038 "Patching is not possible!"
10039 msgstr ""
10041 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10042 #, c-format
10043 msgid ""
10044 "The patch seems outdated! The file line\n"
10045 "%1!s!\n"
10046 "and the patchline\n"
10047 "%2!s!\n"
10048 "do not match!"
10049 msgstr ""
10051 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10052 msgid ""
10053 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10054 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10055 "\n"
10056 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10057 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10058 "\n"
10059 "Do you want to proceed anyway?"
10060 msgstr "Đường dẫn/đường liên kết bạn điền vào có trạng thái không hợp lệ trong hệ điều hành Windows!\nBạn vẫn có thể thực hiện điều này, nhưng rồi sẽ nhận được một thông báo lỗi.\n\nMột đường dẫn được xem là hợp lệ trong hệ điều hành Windows không được phép chứa '<<>|\"?*:' hoặc một trong các tên thiết bị sau:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nBạn vẫn muốn tiếp tục?"
10062 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10063 #, c-format
10064 msgid ""
10065 "The path\n"
10066 "%1!s!\n"
10067 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10068 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10069 "%2!s!\n"
10070 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10071 msgstr ""
10073 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10074 msgid ""
10075 "The process is still running.\n"
10076 "Are you sure to abort?"
10077 msgstr ""
10079 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10080 msgid ""
10081 "The regular expression is invalid!\n"
10082 "Please enter a valid regular expression."
10083 msgstr "Biểu thức thông thường không hợp lệ!\nVui lòng nhập vào một biểu thức thông thường hợp lệ."
10085 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10086 #, c-format
10087 msgid ""
10088 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10089 "Do you want to overwrite it?"
10090 msgstr ""
10092 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10093 msgid ""
10094 "The remote branch has not changed.\n"
10095 "\n"
10096 "Open the rebase dialog anyway?"
10097 msgstr ""
10099 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10100 msgid "The repository was successfully created."
10101 msgstr "Đã tạo thành công nơi chứa dữ liệu."
10103 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10104 msgid ""
10105 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10106 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10107 msgstr "Đường dẫn được lựa chọn có vẻ vẫn còn một hay nhiều đánh dấu mâu thuẫn trong đó.\nBạn có chắc là muốn đánh dấu tập tin đã được giải quyết?"
10109 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10113 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10114 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10115 msgstr ""
10117 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10118 #, c-format
10119 msgid ""
10120 "The target folder \n"
10121 "%s\n"
10122 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10123 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10124 msgstr ""
10126 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "The target folder \n"
10130 "%s\n"
10131 "is not empty!\n"
10132 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10133 msgstr ""
10135 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10136 msgid ""
10137 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10138 "The following differences were found:"
10139 msgstr ""
10141 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10142 msgid ""
10143 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10144 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10145 "but maybe not scan all files."
10146 msgstr "Thời gian tính bằng giây mà sau đó việc phân tích các tập tin được lựa chọn dừng lại.\nMột giá trị thấp hơn sẽ làm cho danh sách tự động điền đủ có được sớm hơn,\nnhưng có lẽ không quét tất cả các tập tin."
10148 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10149 msgid ""
10150 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10151 "It's not possible to show the log messages between them!"
10152 msgstr "Hai URL được lựa chọn không được tạo ra từ một gốc chung.\nKhông thể hiện thông điệp tường trình giữa chúng!"
10154 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10155 msgid ""
10156 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10157 "Review and commit the changes?"
10158 msgstr ""
10160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10161 msgid "Their file:"
10162 msgstr "Tập tin của họ:"
10164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10165 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10166 msgid "Theirs"
10167 msgstr "Của họ"
10169 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10170 msgid ""
10171 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10172 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10173 msgstr ""
10175 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10176 #, c-format
10177 msgid ""
10178 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10179 "uses."
10180 msgstr "Hiện có %d các cán lớp phủ được cài đặt bên cạnh những cán được dùng bởi Tortoise"
10182 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10183 msgid ""
10184 "There are more editable views.\n"
10185 "What view do you want to save?"
10186 msgstr ""
10188 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10189 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10190 msgstr "Không có bộ cung cấp theo dõi vấn đề nào sẵn sàng."
10192 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10193 #, c-format
10194 msgid ""
10195 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10196 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10197 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10198 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10199 msgstr "Vẫn còn các mâu thuẫn chưa giải quyết trong dòng %d!\nBạn nên giải quyết các mâu thuẫn trước khi lưu.\nBạn có muốn lưu tập tin với mâu thuẫn vẫn còn đó?\nNếu bạn nhấn VÂNG, thì bạn phải giải quyết các mâu thuẫn đó thủ công trong một trình biên tập khác!"
10201 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10202 msgid ""
10203 "There are unsaved modifications!\n"
10204 "Do you want to save your changes?"
10205 msgstr "Có các sửa đổi chưa lưu!\nBạn có muốn lưu các thay đổi của bạn?"
10207 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10208 msgid ""
10209 "There is nothing to add.\n"
10210 "All the files and folders are either under version control,\n"
10211 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10212 msgstr ""
10214 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10215 msgid "Thesaurus"
10216 msgstr "Bộ toàn thư"
10218 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10219 msgid ""
10220 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10221 "changes that were made before the application closed."
10222 msgstr "Có nhiều lưu trữ gần đây hơn các tài liệu đang được mở và chứa các thay đổi được thực hiện trước khi ứng dụng đóng lại."
10224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10225 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10226 msgid ""
10227 "These settings will be stored to your global git configuration "
10228 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10229 "default."
10230 msgstr ""
10232 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10233 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10234 msgstr ""
10236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10237 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10238 msgstr ""
10240 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10241 msgid "This field is required and must not be empty."
10242 msgstr ""
10244 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10245 msgid ""
10246 "This is not a valid URL.\n"
10247 "Please enter an URL here."
10248 msgstr "Đây không phải là một URL hợp lệ.\nXin nhập vào một URL ở đây."
10250 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10251 msgid ""
10252 "This is not a valid path!\n"
10253 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10254 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10255 msgstr "Đây không phải là một đường dẫn hợp lệ!\nMột đường dẫn được xem là hợp lệ khi không chứa '<<>|\"?*:' hoặc một trong các tên thiết bị sau:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10257 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10258 msgid ""
10259 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10260 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10261 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10262 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10263 "Settings."
10264 msgstr ""
10266 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10267 msgid ""
10268 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10269 "commits."
10270 msgstr ""
10272 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10273 #, c-format
10274 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10275 msgstr ""
10277 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10278 msgid ""
10279 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10280 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10281 " see help."
10282 msgstr ""
10284 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10285 #, c-format
10286 msgid ""
10287 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10288 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10289 msgstr "Chương trình này liên kết với các xuất khẩu bị mất %Ts trong tập tin %Ts. Máy tính này có lẽ có một phiên bản không tương thích của %Ts."
10291 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10295 msgstr "Chương trình này đòi hỏi tập tin %Ts, không tìm thấy trên hệ thống này."
10297 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10298 msgid ""
10299 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10300 "Please use another name"
10301 msgstr ""
10303 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10304 msgid "This task requires a clean working tree."
10305 msgstr ""
10307 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10308 msgid "Three way diff"
10309 msgstr ""
10311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10312 msgid "To"
10313 msgstr ""
10315 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10316 msgid ""
10317 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10318 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10319 "Disable tag fetching?"
10320 msgstr ""
10322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10323 msgid ""
10324 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10325 "\n"
10326 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10327 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10328 msgstr ""
10330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10331 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10332 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10333 msgid "To:"
10334 msgstr "Đến:"
10336 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10337 msgid "Toggle filters"
10338 msgstr ""
10340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10341 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10342 msgid "TortoiseGit"
10343 msgstr "TortoiseGit"
10345 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10346 #, c-format
10347 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10348 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10350 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10351 #, c-format
10352 msgid ""
10353 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10354 "%s\n"
10355 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10357 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10358 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10359 msgstr ""
10361 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10365 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10366 "\n"
10367 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10368 msgstr ""
10370 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10374 "to be renamed too?"
10375 msgstr "TortoiseGit đã nhận dạng tính đồng dạng trong tên của các tập tin. Bạn có muốn các tập tin:%s\ncũng được tiến hành đổi tên hay không?"
10377 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10378 msgid ""
10379 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10380 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10381 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10382 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10383 "And read the manual!"
10384 msgstr ""
10386 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10387 msgid ""
10388 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10389 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10390 "as the Windows Explorer."
10391 msgstr ""
10393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10394 msgid ""
10395 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10396 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10397 " to use a different one please specify the path manually!"
10398 msgstr ""
10400 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10401 #, c-format
10402 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10403 msgstr ""
10405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10406 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10407 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10409 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10410 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10411 msgid "TortoiseGitBlame"
10412 msgstr "TortoiseGitBlame"
10414 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10418 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10419 msgstr ""
10421 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10422 #, c-format
10423 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10424 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10426 #. Resource IDs: (1)
10427 msgid ""
10428 "TortoiseGitBlame\n"
10429 "\n"
10430 "TortoiseGitBlam\n"
10431 "\n"
10432 "\n"
10433 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10434 "TortoiseGitBlame.Document"
10435 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10438 msgid "TortoiseGitIDiff"
10439 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10442 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10443 msgstr ""
10445 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10446 msgid ""
10447 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10448 "\n"
10449 "Available command line parameters are:\n"
10450 "/left:\"path to left picture\"\n"
10451 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10452 "/right:\"path to right picture\"\n"
10453 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10454 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10455 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10456 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10457 msgstr ""
10459 #. Resource IDs: (100, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control
10460 #. id 130, IDS_APPNAME)
10461 msgid "TortoiseGitMerge"
10462 msgstr "TortoiseGitMerge"
10464 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10465 #, c-format
10466 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10467 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10469 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10470 #, c-format
10471 msgid ""
10472 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10473 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10474 "apr %d.%d.%d\r\n"
10475 "apr-util %d.%d.%d"
10476 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10478 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10479 #, c-format
10480 msgid ""
10481 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10482 " more than once."
10483 msgstr ""
10485 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10486 msgid ""
10487 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10488 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10489 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10490 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10491 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10492 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10493 msgstr ""
10495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10496 msgid "TortoiseGitUDiff"
10497 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10499 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10500 msgid ""
10501 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10502 "\n"
10503 "Available command line parameters are:\n"
10504 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10505 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10506 "/?  - this help dialog\n"
10507 "/p  - read diff input from console pipe"
10508 msgstr ""
10510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10511 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10512 msgstr ""
10514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10515 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10516 msgstr ""
10518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10519 msgid "Total commits analyzed:"
10520 msgstr "Tổng số cam kết được phân tích:"
10522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10523 msgid "Total file changes:"
10524 msgstr "Tổng số thay đổi tập tin:"
10526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10527 msgid "Trac&k"
10528 msgstr ""
10530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10531 msgid "Tracked Remote Branch:"
10532 msgstr ""
10534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10535 msgid "Tracked Remote URL:"
10536 msgstr ""
10538 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10539 msgid "Tracked branch"
10540 msgstr ""
10542 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10543 #, c-format
10544 msgid "Transferring at %s"
10545 msgstr "Chuyển giao tại %s"
10547 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10548 msgid "Transparent &color..."
10549 msgstr "&Màu trong suốt..."
10551 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10552 msgid "Trim right"
10553 msgstr ""
10555 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10556 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10557 msgstr "Thử 'Dọn dẹp'. Nếu nó không được thì bạn cần phải làm việc lấy ra mới."
10559 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10560 msgid "Turkish"
10561 msgstr ""
10563 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10564 msgid "Tweak TortoiseGit"
10565 msgstr "Tùy chỉnh TortoiseGit"
10567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10568 msgid "Type"
10569 msgstr ""
10571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10572 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10573 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10574 msgid "Type:"
10575 msgstr ""
10577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10578 msgid "URL"
10579 msgstr "URL"
10581 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10582 msgid "URL and directory must not be empty."
10583 msgstr ""
10585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10586 msgid "URL history"
10587 msgstr "Lịch sử URL"
10589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10590 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10591 #. id 65535)
10592 msgid "URL:"
10593 msgstr "URL:"
10595 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10596 msgid "UTF-16 BE"
10597 msgstr "UTF-16 BE"
10599 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10600 msgid "UTF-16 LE"
10601 msgstr "UTF-16 LE"
10603 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10604 msgid "UTF-8"
10605 msgstr "UTF-8"
10607 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
10608 msgid "Unable to load mail system support."
10609 msgstr "Không thể tải được hệ thống thư hỗ trợ."
10611 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
10612 msgid "Unable to process command, server busy."
10613 msgstr "Không xử lý được lênh, máy chủ đang bận."
10615 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
10616 #, c-format
10617 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10618 msgstr "Không thể đọc được từ %1, nó được mở bởi ai đó."
10620 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
10621 msgid "Unable to read write-only property."
10622 msgstr "Không thể đọc được thuộc tính chỉ-ghi."
10624 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
10625 msgid ""
10626 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10627 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10628 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10629 "from the top pane in the log dialog."
10630 msgstr ""
10632 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
10633 msgid "Unable to write read-only property."
10634 msgstr "Không thể ghi một thuộc tính chỉ đọc."
10636 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
10637 #, c-format
10638 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10639 msgstr "Không thể ghi vào %1, nó là chỉ-đọc hoặc được mở bởi ai đó."
10641 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
10642 msgid "Uncheck"
10643 msgstr "Bỏ chọn"
10645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
10646 msgid ""
10647 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
10648 "directly in the main context menu."
10649 msgstr ""
10651 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
10652 msgid "Undo"
10653 msgstr "Hoàn Tác"
10655 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
10656 msgid "Undo Add..."
10657 msgstr ""
10659 #. Resource IDs: (57643)
10660 msgid ""
10661 "Undo the last action\n"
10662 "Undo"
10663 msgstr ""
10665 #. Resource IDs: (cmdUndo)
10666 msgid ""
10667 "Undo the last modifications\n"
10668 "Undo"
10669 msgstr "Hoàn tác các sửa đổi cuối\nHoàn tác"
10671 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
10672 msgid "Unexpected file format."
10673 msgstr "Định dạng tập tin không chấp nhận"
10675 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
10676 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
10677 msgstr ""
10679 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
10680 msgid ""
10681 "Unformatted Text\n"
10682 "text without any formatting"
10683 msgstr "Văn bản không được định dạng\nvăn bản không có định dạng nào"
10685 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
10686 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
10687 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
10688 msgstr "&Khác biệt thống nhất của các bản chỉnh sửa HEAD"
10690 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
10691 msgid "Unknown"
10692 msgstr ""
10694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10695 msgid "Unknown ref-types"
10696 msgstr ""
10698 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
10699 msgid "Unmark this block"
10700 msgstr ""
10702 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
10703 msgid "Unresolved conflicts!"
10704 msgstr "Các mâu thuẫn chưa được giải quyết!"
10706 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
10707 msgid "Unset tracked branch"
10708 msgstr ""
10710 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
10711 msgid "Untitled"
10712 msgstr "Không tiêu đề"
10714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
10715 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
10716 msgid "Unversioned"
10717 msgstr "Đã được bỏ phiên bản"
10719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
10720 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
10721 msgstr "Các tập tin không phiên bản đánh dấu thư mục cha như là đã được sửa đổi"
10723 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
10724 #, c-format
10725 msgid "Unversioning %s"
10726 msgstr "Đang thực hiện việc gỡ bỏ phiên bản %s"
10728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
10729 msgid "Up"
10730 msgstr "Lên"
10732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
10733 msgid "Update"
10734 msgstr "Cập nhật"
10736 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
10737 msgid "Update Ref"
10738 msgstr ""
10740 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
10741 msgid "Update Submodules"
10742 msgstr ""
10744 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
10745 msgid "Updated"
10746 msgstr "Đã cập nhật"
10748 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
10749 msgid "Updating ActiveX objects"
10750 msgstr "Đang cập nhật đối tượng ActiveX"
10752 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
10753 msgid "Updating index"
10754 msgstr ""
10756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
10757 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
10758 msgstr "Dùng chế độ xem &một bảng như là mặc định cho việc so sánh 2-tập tin"
10760 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
10761 msgid "Use &other text block"
10762 msgstr "Sử dụng khối văn bản &khác"
10764 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
10765 msgid "Use 'mine' text block"
10766 msgstr "Sử dụng khối văn bản 'của tôi'"
10768 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
10769 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10770 msgstr "Sử dụng khối văn bản 'của tôi' rồi đến 'của họ'"
10772 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
10773 msgid "Use 'theirs' text block"
10774 msgstr "Sử dụng khối 'của họ'"
10776 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
10777 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10778 msgstr "Sử dụng khối văn bản 'của họ' rồi đến 'của tôi'"
10780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
10781 msgid "Use .mailmap"
10782 msgstr ""
10784 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
10785 msgid "Use Git LFS"
10786 msgstr ""
10788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
10789 msgid "Use HTTP path component"
10790 msgstr ""
10792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
10793 msgid "Use Ribbons"
10794 msgstr ""
10796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
10797 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
10798 msgstr ""
10800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
10801 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
10802 msgstr "Dùng tìm khác biệt thống nhất từ &clipboard"
10804 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
10805 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
10806 msgstr ""
10808 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
10809 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
10810 msgstr ""
10812 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
10813 msgid ""
10814 "Use all content from the left view\n"
10815 "Use left file"
10816 msgstr "Sử dụng tất cả nội dung từ bảng xem bên trái\nSử dụng tập tin bên trái"
10818 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
10819 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
10820 msgid "Use block from left before right"
10821 msgstr "Sử dụng khối từ bên trái trước bên phải"
10823 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
10824 msgid ""
10825 "Use block from left view before block from right view\n"
10826 "Use block from left before right"
10827 msgstr "Sử dụng khối từ bên trái trước khối từ bên phải\nSử dụng khối từ bên trái trước bên phải"
10829 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
10830 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
10831 msgid "Use block from right before left"
10832 msgstr "Sử dụng khối từ bên phải trước bên trái"
10834 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
10835 msgid ""
10836 "Use block from right view before block from left view\n"
10837 "Use block from right before left"
10838 msgstr "Sử dụng khối từ bên phải trước khối từ bên trái\nSử dụng khối từ bên phải trước bên trái"
10840 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
10841 msgid "Use both text blocks (this one first)"
10842 msgstr "Sử dụng cả hai khối văn bản (cái này trước)"
10844 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
10845 msgid "Use both text blocks (this one last)"
10846 msgstr "Sử dụng cả hai khối văn bản (cái này cuối)"
10848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
10849 msgid "Use commit dates"
10850 msgstr ""
10852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
10853 msgid "Use committer names"
10854 msgstr ""
10856 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
10857 msgid "Use configured server"
10858 msgstr ""
10860 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
10861 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
10862 msgid "Use left block"
10863 msgstr "Sử dụng khối bên trái"
10865 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
10866 msgid "Use left file"
10867 msgstr "Dùng tập tin bên trái"
10869 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu)
10870 msgid "Use left text block"
10871 msgstr ""
10873 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu)
10874 msgid "Use left text block then right"
10875 msgstr ""
10877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
10878 msgid "Use local branch color for current branch"
10879 msgstr ""
10881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
10882 msgid "Use recycle bin when reverting"
10883 msgstr "Dùng thùng tái chế khi quay lui"
10885 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
10886 msgid "Use regular expression"
10887 msgstr "Dùng biểu thức thông thường"
10889 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
10890 msgid "Use right block"
10891 msgstr ""
10893 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu)
10894 msgid "Use right text block"
10895 msgstr ""
10897 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu)
10898 msgid "Use right text block then left"
10899 msgstr ""
10901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
10902 msgid "Use spaces"
10903 msgstr ""
10905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
10906 msgid "Use system locale for date/time"
10907 msgstr "Dùng văn hóa hệ thống cho ngày/tháng"
10909 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
10910 msgid "Use text block from &left"
10911 msgstr ""
10913 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
10914 msgid "Use text block from &right"
10915 msgstr ""
10917 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
10918 msgid "Use text block from l&eft before right"
10919 msgstr ""
10921 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
10922 msgid ""
10923 "Use text block from left before right file\n"
10924 "Use left file text block then right"
10925 msgstr ""
10927 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
10928 msgid ""
10929 "Use text block from left file\n"
10930 "Use left file text block"
10931 msgstr ""
10933 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
10934 msgid "Use text block from r&ight before left"
10935 msgstr ""
10937 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
10938 msgid ""
10939 "Use text block from right file before left\n"
10940 "Use right file text block then left"
10941 msgstr ""
10943 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
10944 msgid ""
10945 "Use text block from right file\n"
10946 "Use right file text block"
10947 msgstr ""
10949 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
10950 msgid ""
10951 "Use text block from the left view\n"
10952 "Use left block"
10953 msgstr "Dùng khối văn bản từ bảng xem bên trái\nDùng khối bên trái"
10955 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
10956 msgid "Use th&is text block"
10957 msgstr "Dùng khối văn bản &này"
10959 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
10960 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
10961 msgstr ""
10963 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
10964 #, c-format
10965 msgid ""
10966 "Use the found path.\n"
10967 "Apply the patch to\n"
10968 "%s"
10969 msgstr "Dùng đường dẫn được tìm thấy.\nÁp dụng đường dẫn vào\n%s"
10971 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
10972 #, c-format
10973 msgid ""
10974 "Use the original path.\n"
10975 "Apply the patch to\n"
10976 "%s"
10977 msgstr "Dùng đường dẫn nguyên thuỷ.\nÁp dụng đường dẫn vào\n%s"
10979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
10980 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
10981 msgid "Use this"
10982 msgstr ""
10984 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
10985 msgid "Use this &whole file"
10986 msgstr "Dùng &toàn bộ tập tin này"
10988 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
10989 msgid "Use this block on left"
10990 msgstr ""
10992 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
10993 msgid "Use whole other &file"
10994 msgstr "Dùng toàn bộ &tập tin kia"
10996 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
10997 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
10998 msgstr ""
11000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11001 msgid "User Email:"
11002 msgstr ""
11004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11005 msgid "User Info"
11006 msgstr ""
11008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11009 msgid "User Name:"
11010 msgstr ""
11012 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11013 msgid "User cancelled"
11014 msgstr "Người dùng huỷ bỏ"
11016 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11017 msgid ""
11018 "User name and email must be set before commit.\n"
11019 "Do you want to set these now?"
11020 msgstr ""
11022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11023 msgid "User&name:"
11024 msgstr ""
11026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11027 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11028 msgid "Username:"
11029 msgstr "Tên đăng nhập:"
11031 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11032 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11033 msgstr ""
11035 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11036 msgid "V"
11037 msgstr ""
11039 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11040 msgid ""
11041 "Valid command line options are:\n"
11042 "/base:<path to base file>\n"
11043 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11044 "/theirs:<path to their file>\n"
11045 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11046 "/mine:<path to your file>\n"
11047 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11048 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11049 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11050 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11051 "/patchpath:<path to folder>\n"
11052 "/saverequired\n"
11053 "/saverequiredonconflicts\n"
11054 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11055 "/line:<line number to jump to>"
11056 msgstr ""
11058 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11059 msgid "Value"
11060 msgstr "Giá trị"
11062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11063 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11064 msgid "Version"
11065 msgstr "Phiên bản"
11067 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11068 #, c-format
11069 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11070 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11073 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11074 msgid "Version 1 (Base)"
11075 msgstr ""
11077 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11078 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11079 msgstr ""
11081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11082 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11083 msgid "Version 2"
11084 msgstr ""
11086 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11087 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11088 msgstr ""
11090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11091 msgid "Version Information"
11092 msgstr "Thông tin phiên bản"
11094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11095 msgid "Version:"
11096 msgstr "Phiên bản:"
11098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11099 msgid "Versioned"
11100 msgstr "Có phiên bản"
11102 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11103 msgid "Vietnamese"
11104 msgstr ""
11106 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11107 msgid "View"
11108 msgstr "Xem"
11110 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11111 msgid "View .tgitconfig"
11112 msgstr ""
11114 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11115 msgid "View Bars"
11116 msgstr ""
11118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11119 msgid "View Patch"
11120 msgstr ""
11122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11123 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11124 msgid "View Patch>>"
11125 msgstr ""
11127 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11128 msgid "View revision for path in &webviewer"
11129 msgstr "Xem bản chỉnh sửa cho đường dẫn trong &trình xem web"
11131 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11132 msgid "View revision in alternative editor"
11133 msgstr ""
11135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11136 msgid "View system&wide gitconfig"
11137 msgstr ""
11139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11140 msgid "Visit our website"
11141 msgstr "Thăm website của chúng tôi"
11143 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11144 msgid "W"
11145 msgstr ""
11147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11148 msgid ""
11149 "WARNING:\n"
11150 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11151 "To set the values to their default, delete the value text."
11152 msgstr "CẢNH BÁO:\nChỉ thay đổi các thiết lập này nếu bạn tuyệt đối chắc chắn về những gì bạn đang làm!\nĐể đặt các giá trị về mặc định, hãy xóa các chữ."
11154 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11155 msgid "Wait"
11156 msgstr "Chờ"
11158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11159 msgid "Wait for the script to finish"
11160 msgstr "Chờ cho kịch bản hoàn tất"
11162 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11163 msgid "Waiting for input"
11164 msgstr ""
11166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11167 msgid "Walk Be&haviour"
11168 msgstr ""
11170 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11171 msgid "Warning"
11172 msgstr "Cảnh báo"
11174 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11175 msgid "Warning!"
11176 msgstr "Cảnh báo!"
11178 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11179 msgid ""
11180 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11181 "please consult our manual or go to <a "
11182 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11183 msgstr ""
11185 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11186 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11187 msgstr ""
11189 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11190 msgid "Western European"
11191 msgstr ""
11193 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11194 msgid ""
11195 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11196 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11197 msgstr ""
11199 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11200 msgid ""
11201 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11202 "necessary"
11203 msgstr ""
11205 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11206 msgid ""
11207 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11208 "confirmation before killing it"
11209 msgstr ""
11211 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11212 msgid ""
11213 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11214 "dragging folders / files"
11215 msgstr ""
11217 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11218 msgid ""
11219 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11220 "versions are usually more useful."
11221 msgstr ""
11223 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11224 msgid ""
11225 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11226 "automatically selected"
11227 msgstr "Khi được cho phép, các món được đánh phiên bản liệt kê trong hộp thoại cam kết sẽ tự động được lựa chọn"
11229 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11230 msgid ""
11231 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11232 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11233 "blobs available locally."
11234 msgstr ""
11236 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11237 msgid ""
11238 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11239 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11240 msgstr ""
11242 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11243 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11244 msgstr ""
11246 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11247 msgid ""
11248 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11249 "\n"
11250 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11251 "\n"
11252 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11253 "\n"
11254 "See help for more information."
11255 msgstr ""
11257 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11258 msgid ""
11259 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11260 "authentication and/or encryption."
11261 msgstr ""
11263 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11264 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11265 msgstr ""
11267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11268 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11269 msgid "Whitespaces"
11270 msgstr "Khoảng trắng"
11272 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11273 msgid "Windows-1250"
11274 msgstr "Windows-1250"
11276 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11277 msgid "Windows-1251"
11278 msgstr "Windows-1251"
11280 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11281 msgid "Windows-1252"
11282 msgstr "Windows-1252"
11284 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11285 msgid "Windows-1253"
11286 msgstr "Windows-1253"
11288 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11289 msgid "Windows-1254"
11290 msgstr "Windows-1254"
11292 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11293 msgid "Windows-1255"
11294 msgstr "Windows-1255"
11296 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11297 msgid "Windows-1256"
11298 msgstr "Windows-1256"
11300 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11301 msgid "Windows-1257"
11302 msgstr "Windows-1257"
11304 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11305 msgid "Windows-1258"
11306 msgstr "Windows-1258"
11308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11309 msgid "Within a file:"
11310 msgstr ""
11312 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11313 msgid "Within file"
11314 msgstr ""
11316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11317 msgid "Working Tree"
11318 msgstr ""
11320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11321 msgid "Working Tree Path:"
11322 msgstr ""
11324 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11325 msgid "Working tree changes"
11326 msgstr ""
11328 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11329 msgid "Wrap Lines"
11330 msgstr ""
11332 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11333 msgid "Wrap long lines"
11334 msgstr "Gói các dòng dài"
11336 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11337 msgid ""
11338 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11339 "Wrap long lines"
11340 msgstr "Gói các dòng dài ở biên bên phải của màn xem\nGói các dòng dài"
11342 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11343 msgid "Y"
11344 msgstr ""
11346 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11347 msgid "Yes to all"
11348 msgstr "Vâng cho tất cả"
11350 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11351 msgid "You already have the latest version installed."
11352 msgstr "Bạn đã có phiên bản mới nhất cài đặt."
11354 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11355 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11356 msgstr ""
11358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11359 msgid ""
11360 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11361 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11362 msgstr "Bạn có thể vô hiệu hóa những bộ xử lý Nạp Chồng cụ thể ở đây.\nNhững bộ xử lý sẽ không dùng hết những ô nạp chồng và sẽ cho các phần mở rộng shell cơ hội để hiện nạp chồng"
11364 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11365 msgid ""
11366 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11367 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11368 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11369 msgstr "Bạn không thể đặt thuộc tính này trên các thư mục, chỉ có thể trên các tập tin!\nNếu bạn muốn đặt nó trên các tập tin trong thư mục,\nbạn phải kích hoạt hộp đánh dấu 'đệ quy'."
11371 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11372 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11373 msgstr ""
11375 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11376 #, c-format
11377 msgid ""
11378 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11379 "\n"
11380 "You should consider an upgrade to %s."
11381 msgstr ""
11383 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11384 msgid ""
11385 "You have checked \"include untracked\".\n"
11386 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11387 msgstr ""
11389 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11390 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11391 msgstr ""
11393 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11394 msgid ""
11395 "You have modified properties without saving them first.\n"
11396 "Do you want to save them now?"
11397 msgstr "Bạn đã sửa đổi các thuộc tính mà không lưu chúng trước.\nBạn có muốn lưu chúng bây giờ không?"
11399 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11400 #, c-format
11401 msgid ""
11402 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11403 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11404 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11405 msgstr ""
11407 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11408 msgid ""
11409 "You haven't entered an issue number!\n"
11410 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11411 msgstr "Bạn chưa nhập vào một con số cho vấn đề!\nBạn có chắc bạn muốn cam kết mà không có số vấn đề?"
11413 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11414 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11415 msgstr ""
11417 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11418 msgid ""
11419 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11420 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11421 msgstr ""
11423 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11424 msgid "You must enter a log message for the commit"
11425 msgstr "Bạn phải điền vào một tin nhắn nhật trình cho phần đệ trình"
11427 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11428 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11429 msgstr "Bạn phải khởi động lại hệ thống để các thay đổi có hiệu lực."
11431 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11432 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11433 msgstr ""
11435 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11436 msgid ""
11437 "You selected a folder.\n"
11438 "Exports are only possible to a (zip) file."
11439 msgstr ""
11441 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11442 msgid ""
11443 "You selected an unversioned file.\n"
11444 "The file will be added to version control when you commit."
11445 msgstr "Bạn đã chọn một tập tin chưa được đánh phiên bản.\nTập tin sẽ được thêm vào kiểm soát phiên bản khi bạn cam kết."
11447 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11448 msgid ""
11449 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11450 "Click here to read and insert them again."
11451 msgstr "Các thông điệp tường trình bạn đã nhập vào trước đó đã được lưu.\nNhấn vào đây để đọc và chèn chúng một lần nữa."
11453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11454 msgid "Your version is:"
11455 msgstr "Phiên bản của bạn là:"
11457 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11458 #, c-format
11459 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11460 msgstr "Phiên bản của bạn là: %d.%d.%d.%d"
11462 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11463 msgid "Z"
11464 msgstr ""
11466 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11467 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
11468 msgstr ""
11470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11471 msgid "Zip File"
11472 msgstr "Tập tin nén dạng zip"
11474 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11475 msgid "Zoo&m out\t-"
11476 msgstr "&Thu nhỏ\t-"
11478 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11479 msgid "Zoom &In"
11480 msgstr "Phóng &to"
11482 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11483 msgid "Zoom &Out"
11484 msgstr "Thu &Nhỏ"
11486 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11487 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11488 msgstr "Phóng &to\tCtrl-+"
11490 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11491 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11492 msgstr "Thu &nhỏ\tCtrl--"
11494 #. Resource IDs: (32803)
11495 #, c-format
11496 msgid "Zoom 100%"
11497 msgstr "Phóng 100%"
11499 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11500 msgid "Zoom i&n\t+"
11501 msgstr "Phóng &to\t+"
11503 #. Resource IDs: (32772)
11504 msgid "Zoom in"
11505 msgstr "Phóng to"
11507 #. Resource IDs: (32773)
11508 msgid "Zoom out"
11509 msgstr "Thu nhỏ"
11511 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11512 msgid "Zoom to &100%"
11513 msgstr "Thu nhỏ &100%"
11515 #. Resource IDs: (32804)
11516 msgid "Zoom to fit"
11517 msgstr "Phóng để vừa"
11519 #. Resource IDs: (32809)
11520 msgid "Zoom to fit in height"
11521 msgstr "Phóng để vừa chiều cao"
11523 #. Resource IDs: (32810)
11524 msgid "Zoom to fit in width"
11525 msgstr "Phóng để vừa chiều rộng"
11527 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11528 #, c-format
11529 msgid ""
11530 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
11531 "is a merge commit.\n"
11532 "\n"
11533 "Which parent do you want to pick?"
11534 msgstr ""
11536 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11537 #, c-format
11538 msgid ""
11539 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11540 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11541 msgstr ""
11543 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11544 #, c-format
11545 msgid ""
11546 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11547 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11548 msgstr ""
11550 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11551 #, c-format
11552 msgid ""
11553 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
11554 "an error message."
11555 msgstr ""
11557 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
11558 #, c-format
11559 msgid "\"%s\" is invalid."
11560 msgstr ""
11562 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
11563 #, c-format
11564 msgid "\"%s\" is not git repository"
11565 msgstr ""
11567 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11568 #, c-format
11569 msgid ""
11570 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
11571 "\n"
11572 "Do you really want to continue?"
11573 msgstr ""
11575 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
11576 msgid ""
11577 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11578 "Do you want to abort?"
11579 msgstr ""
11581 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
11582 msgid "added"
11583 msgstr "đã thêm vào"
11585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11586 msgid "added files"
11587 msgstr "các tập tin đã thêm vào"
11589 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
11590 msgid "an unnamed file"
11591 msgstr "một tập tin không tên"
11593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
11594 msgid "and support the developers"
11595 msgstr "và hỗ trợ các nhà phát triển"
11597 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
11598 msgid "assume-valid"
11599 msgstr ""
11601 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
11602 msgid "author"
11603 msgstr "tác giả"
11605 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
11606 #, c-format
11607 msgid "author (>= 0.5%)"
11608 msgstr ""
11610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11611 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
11612 msgstr ""
11614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11615 msgid "bugtraq.append"
11616 msgstr "bugtraq.append"
11618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11619 msgid "bugtraq.label"
11620 msgstr "bugtraq.label"
11622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11623 msgid "bugtraq.logregex"
11624 msgstr "bugtraq.logregex"
11626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11627 msgid "bugtraq.message"
11628 msgstr "bugtraq.message"
11630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11631 msgid "bugtraq.number"
11632 msgstr "bugtraq.number"
11634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11635 msgid "bugtraq.url"
11636 msgstr "bugtraq.url"
11638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11639 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11640 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
11642 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
11643 msgid "changes to-be-integrated"
11644 msgstr ""
11646 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
11647 #, c-format
11648 msgid "column '%ls'"
11649 msgstr ""
11651 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
11652 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
11653 msgid "commits"
11654 msgstr "các cam kết"
11656 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
11657 msgid "conflicted"
11658 msgstr "mâu thuẫn"
11660 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
11661 msgid "day"
11662 msgstr "ngày"
11664 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
11665 msgid "deleted"
11666 msgstr "đã xóa"
11668 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
11669 msgid "diff from pipe"
11670 msgstr ""
11672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
11673 msgid "eMail settings"
11674 msgstr ""
11676 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
11677 msgid "external"
11678 msgstr "bên ngoài"
11680 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
11681 msgid "file, not a submodule"
11682 msgstr ""
11684 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
11685 msgid "file/foldernames"
11686 msgstr ""
11688 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
11689 msgid "full paths"
11690 msgstr ""
11692 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
11693 #, c-format
11694 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
11695 msgstr ""
11697 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
11698 msgid "git.exe|git.exe||"
11699 msgstr ""
11701 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
11702 msgid "ignored"
11703 msgstr "bỏ qua"
11705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
11706 msgid "include &untracked"
11707 msgstr ""
11709 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
11710 msgid "incomplete"
11711 msgstr "chưa hoàn chỉnh"
11713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
11714 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
11715 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
11716 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
11717 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
11718 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
11719 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
11720 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
11721 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
11722 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
11723 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
11724 msgid "inherit"
11725 msgstr ""
11727 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
11728 msgid "item kept locally"
11729 msgstr "món được giữ một cách địa phương"
11731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
11732 msgid "keep the file lists in English"
11733 msgstr "giữ danh sách tập tin bằng tiếng Anh"
11735 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
11736 #, c-format
11737 msgid ""
11738 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11739 "%s = %ld\n"
11740 "%s = %ld\n"
11741 "%s = %ld"
11742 msgstr ""
11744 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
11745 #, c-format
11746 msgid ""
11747 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11748 "%s = %ld\n"
11749 "%s = %ld\n"
11750 "%s = %ld\n"
11751 "%s = %ld\n"
11752 "%s = %ld"
11753 msgstr ""
11755 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
11756 msgid "manager - all Windows users"
11757 msgstr ""
11759 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
11760 msgid "manager - current Windows user"
11761 msgstr ""
11763 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
11764 msgid "manager - this repository only"
11765 msgstr ""
11767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
11768 msgid "master"
11769 msgstr "master"
11771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
11772 #. IDS_STATUSMERGED)
11773 msgid "merged"
11774 msgstr "đã hợp nhất"
11776 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
11777 msgid "missing"
11778 msgstr "thiếu"
11780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11781 msgid "missing/deleted/replaced"
11782 msgstr ""
11784 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
11785 msgid "modified"
11786 msgstr "đã sửa đổi"
11788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11789 msgid "modified/copied"
11790 msgstr ""
11792 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
11793 msgid "month"
11794 msgstr "tháng"
11796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
11797 msgid "new branch"
11798 msgstr ""
11800 #. Resource IDs: (IDS_NO)
11801 msgid "no"
11802 msgstr "không"
11804 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
11805 msgid "no description for this command is available"
11806 msgstr "không có mô tả nào cho lệnh này"
11808 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
11809 msgid "no submodule"
11810 msgstr ""
11812 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
11813 msgid "non-versioned"
11814 msgstr "không có phiên bản"
11816 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
11817 msgid "none"
11818 msgstr ""
11820 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
11821 msgid "normal"
11822 msgstr "bình thường"
11824 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
11825 msgid "not found"
11826 msgstr ""
11828 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
11829 msgid "not initialized"
11830 msgstr ""
11832 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
11833 msgid "o1"
11834 msgstr ""
11836 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
11837 msgid "obstructed"
11838 msgstr "bị cản trở"
11840 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
11841 #, c-format
11842 msgid "on %1"
11843 msgstr "trên %1"
11845 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
11846 msgid "patched"
11847 msgstr ""
11849 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
11850 msgid "pixels"
11851 msgstr "điểm ảnh"
11853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11854 msgid "possible or real conflict/obstructed"
11855 msgstr ""
11857 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
11858 msgid ""
11859 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
11860 "\n"
11861 "Do you want to"
11862 msgstr ""
11864 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
11865 msgid "prn"
11866 msgstr "prn"
11868 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
11869 msgid "quarter of year"
11870 msgstr "quý của năm"
11872 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
11873 msgid "relative paths"
11874 msgstr ""
11876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11877 msgid "renamed"
11878 msgstr ""
11880 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
11881 msgid "replaced"
11882 msgstr "đã thay thế"
11884 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
11885 msgid "scanning path:"
11886 msgstr "đường dẫn đang quét"
11888 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
11889 msgid "skip-worktree"
11890 msgstr ""
11892 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
11893 #, c-format
11894 msgid ""
11895 "switched to\n"
11896 "%s"
11897 msgstr "chuyển sang\n%s"
11899 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
11900 msgid "take care of submodule changes"
11901 msgstr ""
11903 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
11904 #, c-format
11905 msgid "to %1"
11906 msgstr "sang %1"
11908 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
11909 #, c-format
11910 msgid "to %s"
11911 msgstr "sang %s"
11913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
11914 msgid "u&nknown changes"
11915 msgstr ""
11917 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
11918 msgid "week"
11919 msgstr "tuần"
11921 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
11922 msgid "wincred - all Windows users"
11923 msgstr ""
11925 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
11926 msgid "wincred - current Windows user"
11927 msgstr ""
11929 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
11930 msgid "wincred - this repository only"
11931 msgstr ""
11933 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
11934 msgid "winstore - current Windows user"
11935 msgstr ""
11937 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
11938 msgid "winstore - this repository only"
11939 msgstr ""
11941 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
11942 msgid "year"
11943 msgstr "năm"
11945 #. Resource IDs: (IDS_YES)
11946 msgid "yes"
11947 msgstr "vâng"
11949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
11950 msgid "{BugTraq}"
11951 msgstr "{BugTraq}"
11953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
11954 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
11955 #. Control id 65535)
11956 msgid "|"
11957 msgstr "|"