Update googletest
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_pt_PT.po
blobc65f2bd2bdc464b287f3186b9a88f700da0bda29
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2022 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # b6fbee6b3d9a2226633dfec450e0eef6_66ea3bb <d53b6a0d4ffb01a67256f82bc36a7a94_50466>, 2013
8 # b6fbee6b3d9a2226633dfec450e0eef6_66ea3bb <d53b6a0d4ffb01a67256f82bc36a7a94_50466>, 2013
9 # alfalb_mansil, 2014
10 # b6fbee6b3d9a2226633dfec450e0eef6_66ea3bb <d53b6a0d4ffb01a67256f82bc36a7a94_50466>, 2013
11 # Fábio Nascimento <f_nascimento9@hotmail.com>, 2018
12 # JustinoAveiro <paulojustino.nec@gmail.com>, 2011,2013
13 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
14 # Lübbe  <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
15 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011-2012
16 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011-2012
17 # Luis Xavier Baena Mourão <luisxbm@gmail.com>, 2015
18 # Michel K <michel.apt1@gmail.com>, 2015
19 # Michel K <michel.apt1@gmail.com>, 2015
20 # JustinoAveiro <paulojustino.nec@gmail.com>, 2013
21 # Sandro Amaral <sandro123iv@gmail.com>, 2011
22 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
27 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2022-01-03 14:09+0000\n"
29 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
30 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/pt_PT/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: pt_PT\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
37 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
38 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
39 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
40 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
41 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
42 #    A = Alt key     (or blank if not used)
43 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
44 #    S = Shift key   (or blank if not used)
45 #    X = upper case character
46 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
47 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
48 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
49 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
50 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
51 #, c-format
52 msgid "! %d"
53 msgstr "! %d"
55 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
56 msgid "# authors shown individually:"
57 msgstr "# autores indicados individualmente:"
59 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
60 #, c-format
61 msgid "%.2f MiB transferred"
62 msgstr "%.2f MiB transferidos"
64 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
65 #, c-format
66 msgid "%1 contained an unexpected object."
67 msgstr "%1 continha um objecto inesperado."
69 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
70 #, c-format
71 msgid "%1 contains an incorrect path."
72 msgstr "%1 contém um caminho incorrecto."
74 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
75 #, c-format
76 msgid "%1 contains an incorrect schema."
77 msgstr "%1 contém um esquema incorrecto."
79 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
80 #, c-format
81 msgid "%1 has a bad format."
82 msgstr "%1 tem um formato inválido."
84 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
85 #, c-format
86 msgid "%1 was not found."
87 msgstr "%1 não foi encontrado."
89 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
90 #, c-format
91 msgid "%1!d! Day ago"
92 msgstr "%1!d! Dia atrás"
94 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
95 #, c-format
96 msgid "%1!d! Days ago"
97 msgstr "%1!d! Dias atrás"
99 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
100 #, c-format
101 msgid "%1!d! Hour ago"
102 msgstr "%1!d! Hora atrás"
104 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
105 #, c-format
106 msgid "%1!d! Hours ago"
107 msgstr "%1!d! Horas atrás"
109 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
110 #, c-format
111 msgid "%1!d! Minute ago"
112 msgstr "%1!d! Minuto atrás"
114 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
115 #, c-format
116 msgid "%1!d! Month ago"
117 msgstr "%1!d! Mês atrás"
119 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
120 #, c-format
121 msgid "%1!d! Months ago"
122 msgstr "%1!d! Meses atrás"
124 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
125 #, c-format
126 msgid "%1!d! Second ago"
127 msgstr "%1!d! Segundo atrás"
129 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
130 #, c-format
131 msgid "%1!d! Seconds ago"
132 msgstr "%1!d! Segundos atrás"
134 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
135 #, c-format
136 msgid "%1!d! Week ago"
137 msgstr "%1!d! Semana atrás"
139 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
140 #, c-format
141 msgid "%1!d! Weeks ago"
142 msgstr "%1!d! Semanas atrás"
144 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
145 #, c-format
146 msgid "%1!d! Year ago"
147 msgstr "%1!d! Ano atrás"
149 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
150 #, c-format
151 msgid "%1!d! Years ago"
152 msgstr "%1!d! Anos atrás"
154 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
155 #, c-format
156 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
157 msgstr ""
159 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
160 #, c-format
161 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
162 msgstr ""
164 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
165 #, c-format
166 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
167 msgstr "%1!d! arquivos selecionados, %2!d! total de arquivos"
169 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
170 #, c-format
171 msgid "%1!d! items selected"
172 msgstr "%1!d! itens selecionados"
174 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
175 #, c-format
176 msgid "%1!d! minutes ago"
177 msgstr "%1!d! minutos atrás"
179 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
183 msgstr "%1!d! autor(es) mais ativos com pelo menos %2!d! commits cada um (%3!d! %%)"
185 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
186 #, c-format
187 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
188 msgstr "%1!ld! minuto(s) e %2!ld! segundo(s)"
190 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
191 #, c-format
192 msgid "%1!s! (%2!s!)"
193 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
195 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
196 #, c-format
197 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
198 msgstr ""
200 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
201 #, c-format
202 msgid "%1!s! in %2!s!"
203 msgstr ""
205 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
206 #, c-format
207 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
208 msgstr ""
210 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
211 #, c-format
212 msgid "%1!s!, at %2!s!"
213 msgstr ""
215 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "%1!s!\n"
219 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
220 msgstr ""
222 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "%1!s!\n"
226 "Size %2!s!"
227 msgstr ""
229 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%1: %2\n"
233 "Continue running script?"
234 msgstr "%1: %2\nContinuar a executar o script?"
236 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%1\n"
240 "Cannot find this file.\n"
241 "Verify that the correct path and file name are given."
242 msgstr "%1\nO arquivo não foi encontrado.\nVerifique se o caminho e o nome do arquivo foram correctamente especificados."
244 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
245 #, c-format
246 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
247 msgstr ""
249 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
250 #, c-format
251 msgid "%I64d Bytes transferred"
252 msgstr "%I64d Bytes transferidos"
254 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
255 #, c-format
256 msgid "%I64d KiB transferred"
257 msgstr "%I64d KiB transferidos"
259 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
260 #, c-format
261 msgid "%Ts [Recovered]"
262 msgstr "%Ts [Recuperado]"
264 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%Ts\n"
268 "%Ts"
269 msgstr "%Ts\n%Ts"
271 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
272 #, c-format
273 msgid "%d files changed"
274 msgstr "%d arquivos alterados"
276 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
277 #, c-format
278 msgid "%d files removed."
279 msgstr "%d arquivos removidos."
281 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "%i%% alpha\n"
285 "click to toggle alpha\n"
286 "double click to automatically toggle alpha"
287 msgstr "%i%% alpha\nclica para alternar alfa\nduplo clique para automaticamente alternar alfa"
289 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
290 #, c-format
291 msgid "%ld of %ld"
292 msgstr "%ld de %ld"
294 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
295 #, c-format
296 msgid "%s: Working Tree"
297 msgstr ""
299 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s\n"
303 "Could not be cleanly patched."
304 msgstr ""
306 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s\n"
310 "Do you want to remove it anyway?"
311 msgstr "%s\nDeseja removê-lo de qualquer forma?"
313 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s\n"
317 "is a directory, not a file!\n"
318 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
319 msgstr ""
321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
322 msgid "&..."
323 msgstr "&..."
325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
326 msgid "&3 way merge"
327 msgstr ""
329 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
330 msgid "&Abort"
331 msgstr "&Abortar"
333 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK3)
334 msgid ""
335 "&Abort\n"
336 "You can fix the reason the hook script failed first."
337 msgstr ""
339 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
340 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
341 msgstr "&Sobre o TortoiseGitBlame..."
343 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
344 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
345 msgstr "&Sobre o TortoiseGitMerge..."
347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
348 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
349 msgid "&Add"
350 msgstr "&Adicionar"
352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
353 msgid "&Add Filter"
354 msgstr "&Adicionar Filtro"
356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
357 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
358 msgid "&Add New/Save"
359 msgstr "&Adicionar Novo/Guardar"
361 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
362 msgid "&Add it"
363 msgstr "&Adicionar"
365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
366 msgid "&Add..."
367 msgstr "&Adicionar..."
369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
370 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
371 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
372 msgid "&Advanced..."
373 msgstr "&Avançado..."
375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
376 msgid "&All"
377 msgstr "&Todos"
379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
380 msgid "&All Branches"
381 msgstr ""
383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
384 msgid "&Apply Patch"
385 msgstr ""
387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
388 msgid "&Apply unified diff"
389 msgstr "&Aplicar comparação unificada"
391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
392 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
393 msgstr ""
395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
396 msgid "&Autoload Putty Key"
397 msgstr ""
399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
400 msgid "&Backup original file"
401 msgstr "Fazer &cópia de segurança do arquivo original"
403 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
404 msgid "&Blame"
405 msgstr ""
407 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
408 msgid "&Blame changes"
409 msgstr "&Responsabilizar pelas alterações"
411 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
412 msgid "&Blame revisions"
413 msgstr "&Responsabilizar pelas revisões"
415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
416 msgid "&Border:"
417 msgstr "&Margem:"
419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
420 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
421 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
422 msgid "&Branch"
423 msgstr ""
425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
426 msgid "&Branch:"
427 msgstr ""
429 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
430 msgid "&Browse repository"
431 msgstr "&Navegar repositório"
433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
434 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
435 msgid "&Browse..."
436 msgstr "&Navegar..."
438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
439 msgid "&CD-ROM"
440 msgstr "&CD-ROM"
442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
443 msgid "&Cancel"
444 msgstr "&Cancelar"
446 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
447 msgid "&Clean up..."
448 msgstr "&Limpar..."
450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1848, ID_EDIT_CLEAR -
451 #. Menu)
452 msgid "&Clear"
453 msgstr "&Limpar"
455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
456 msgid "&Clear stash"
457 msgstr ""
459 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
460 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
461 msgid "&Close"
462 msgstr "Fe&char"
464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
465 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
466 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
467 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
468 msgid "&Commit"
469 msgstr ""
471 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
472 msgid "&Commit submodule..."
473 msgstr ""
475 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
476 msgid "&Commit w/o"
477 msgstr ""
479 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
480 msgid "&Commit..."
481 msgstr "&Submeter..."
483 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
484 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
485 msgid "&Compare revisions"
486 msgstr "&Comparar revisões"
488 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
489 msgid "&Compare with previous revision"
490 msgstr ""
492 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
493 msgid "&Compressed Graph"
494 msgstr ""
496 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
497 msgid "&Continue"
498 msgstr "&Continuar"
500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
501 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
502 msgid "&Copy"
503 msgstr "&Copiar"
505 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
506 msgid "&Copy\tCtrl+C"
507 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
510 #. 65535)
511 msgid "&Credential helper:"
512 msgstr ""
514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
515 msgid "&Custom"
516 msgstr "&Personalizado"
518 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
519 msgid "&Dark Mode"
520 msgstr ""
522 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
523 msgid "&Dark Mode\tD"
524 msgstr ""
526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
527 msgid "&Default"
528 msgstr "Por &omissão"
530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
531 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT, IDS_MENUREMOVE)
532 msgid "&Delete"
533 msgstr "&Remover"
535 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
536 msgid "&Delete (keep local)"
537 msgstr "&Remover (manter local)"
539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
540 msgid "&Delete Filter"
541 msgstr "&Apagar Filtro"
543 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
544 msgid "&Delete branch on remote && local remote-tracking branch"
545 msgstr ""
547 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
548 msgid "&Delete branch/tag"
549 msgstr ""
551 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
552 msgid "&Detect moved or copied lines"
553 msgstr ""
555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
556 msgid "&Detect moved or copied lines:"
557 msgstr ""
559 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
560 msgid "&Diff"
561 msgstr "&Comparar"
563 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
564 msgid "&Diff with previous version"
565 msgstr "&Comparar com revisão anterior"
567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
568 msgid "&Directory:"
569 msgstr ""
571 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
572 msgid "&Disabled"
573 msgstr "&Desabilitar"
575 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
576 msgid "&Discard"
577 msgstr "&Descartar"
579 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
580 msgid "&Do the same for the rest"
581 msgstr ""
583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
584 msgid "&Don't ask me again"
585 msgstr "&Não voltar a perguntar"
587 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK4)
588 msgid ""
589 "&Don't run\n"
590 "Do not run the script"
591 msgstr ""
593 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
594 msgid "&Don't show this message again"
595 msgstr "&Não voltar a mostrar isto novamente"
597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
598 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
599 msgid "&Don't store these settings now."
600 msgstr "&Não guardar estas configurações agora."
602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
603 msgid "&Down"
604 msgstr "&Baixo"
606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
607 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
608 msgid "&Download"
609 msgstr "&Descarregar"
611 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
612 msgid "&Edit"
613 msgstr "&Editar"
615 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
616 msgid "&Edit .git/config"
617 msgstr "&Editar .git/config"
619 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
620 msgid "&Edit ALL"
621 msgstr "&Editar tudo"
623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
624 msgid "&Edit Filter"
625 msgstr "&Editar Filtro"
627 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
628 msgid "&Edit conflicts"
629 msgstr "&Editar conflitos"
631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
632 msgid "&Edit..."
633 msgstr "&Editar..."
635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
636 msgid "&Edit/Split commit"
637 msgstr ""
639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
640 msgid "&Email Patch"
641 msgstr ""
643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
644 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
645 msgid "&Email:"
646 msgstr "&Email:"
648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
649 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
650 msgid "&Enable"
651 msgstr "&Activar"
653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
654 msgid "&Enable Proxy Server"
655 msgstr "&Activar Servidor Proxy"
657 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
658 msgid "&Enable edit"
659 msgstr "Activar &editar"
661 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
662 msgid "&Exit"
663 msgstr "&Sair"
665 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
666 msgid "&Exit\tCtrl+W"
667 msgstr "&Sair\tCtrl+W"
669 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
670 msgid "&Export selection to..."
671 msgstr "&Exportar selecção para..."
673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
674 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
675 msgid "&External"
676 msgstr "&Externo"
678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
679 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
680 msgid "&Extra PATH:"
681 msgstr ""
683 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
684 msgid "&File"
685 msgstr "&Arquivo"
687 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
688 msgid "&Filter"
689 msgstr "&Filtro"
691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
692 msgid "&Find"
693 msgstr "&Localizar"
695 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
696 msgid "&Find\tCtrl+F"
697 msgstr "&Localizar\tCtrl+F"
699 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
700 msgid "&Fit images in window\tF"
701 msgstr "A&justar Imagens na janela\tF"
703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
704 msgid "&Fixed drives"
705 msgstr "Unidades &fixas"
707 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
708 #. Menu)
709 msgid "&Follow renames"
710 msgstr ""
712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
713 msgid "&Font for log messages:"
714 msgstr "&Tipo de letra para mensagens de registo:"
716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
717 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
718 #. 65535)
719 msgid "&Font:"
720 msgstr "&Tipo de letra:"
722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1480, Dialog
723 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
724 #. 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1480, Dialog IDD_SYNC:
725 #. Control id 1521)
726 msgid "&Force"
727 msgstr "&Forçar"
729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
730 msgid "&Force Rebase"
731 msgstr ""
733 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
734 msgid "&Format Patch..."
735 msgstr ""
737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
738 msgid "&From:"
739 msgstr "&De:"
741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
742 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
743 msgstr ""
745 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
746 msgid "&Git"
747 msgstr ""
749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
750 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
751 msgstr ""
753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
754 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
755 msgid "&Git.exe Path:"
756 msgstr ""
758 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
759 msgid "&Go to\tCtrl+G"
760 msgstr "&Ir para\tCtrl+G"
762 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
763 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
764 msgstr ""
766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
767 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
768 msgid "&HEAD"
769 msgstr "&HEAD"
771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
772 #. Control id 1552)
773 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
774 msgstr ""
776 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
777 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
778 msgid "&Help"
779 msgstr "&Ajuda"
781 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
782 msgid "&Help Topics"
783 msgstr "&Tópicos de Ajuda"
785 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
786 msgid "&Hide"
787 msgstr "&Ocultar"
789 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
790 msgid "&Hide/Show the patch file list"
791 msgstr ""
793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
794 msgid "&Icon Set:"
795 msgstr "&Conjunto de Ícones:"
797 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
798 msgid "&Ignore"
799 msgstr "&Ignorar"
801 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
802 #, c-format
803 msgid "&Ignore %d items by name"
804 msgstr "&Ignorar %d itens por nome"
806 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
807 msgid "&Ignore multiple items by name"
808 msgstr "&Ignorar vários itens por nome"
810 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
811 msgid "&Ignore whitespace"
812 msgstr "&Ignorar espaços"
814 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
815 msgid "&Image info\tI"
816 msgstr "&Info da Imagem\tI"
818 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
819 msgid "&Import..."
820 msgstr "&Importar..."
822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
823 msgid "&Initialize submodules (--init)"
824 msgstr ""
826 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
827 msgid "&Install"
828 msgstr "&Instalar"
830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
831 msgid "&Jump to first difference when loading"
832 msgstr "&Saltar para a primeira diferença ao carregar"
834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
835 msgid "&Keep CR"
836 msgstr ""
838 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
839 msgid "&Keep current state"
840 msgstr ""
842 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
843 msgid "&Labels"
844 msgstr ""
846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
847 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
848 msgid "&Language:"
849 msgstr "&Língua:"
851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
852 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
853 msgstr ""
855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
856 msgid "&Limit search to modified lines"
857 msgstr "&Limitar procura às linhas alteradas"
859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
860 msgid "&Limit:"
861 msgstr "&Limite:"
863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
864 msgid "&Line number"
865 msgstr "Número de &Linha"
867 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
868 #, c-format
869 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
870 msgstr ""
872 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
873 msgid "&Link image positions"
874 msgstr "&Ligar posições das imagens"
876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
877 msgid "&List View"
878 msgstr "Vista em &Lista"
880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
881 msgid "&Local Branch:"
882 msgstr ""
884 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
885 msgid "&Local branches"
886 msgstr ""
888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
889 msgid "&Local:"
890 msgstr ""
892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
893 msgid "&Max line length for inline diffs"
894 msgstr "&Máximo tamanho de linha para difs em linha"
896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
897 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
898 msgid "&Merge"
899 msgstr "&Integrar"
901 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV)
902 #, c-format
903 msgid "&Merge to \"%s\"..."
904 msgstr ""
906 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
907 msgid "&Merge unrelated history"
908 msgstr ""
910 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
911 msgid "&Merge..."
912 msgstr "&Integrar..."
914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
915 msgid "&Merging"
916 msgstr "&Integrando"
918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
919 msgid "&Message"
920 msgstr "&Mensagem"
922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
923 msgid "&Message:"
924 msgstr "&Mensagem:"
926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
927 #. Control id 1551)
928 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
929 msgstr ""
931 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
932 msgid "&Moved blocks"
933 msgstr "Blocos &Movidos"
935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
936 msgid "&Name"
937 msgstr "&Nome"
939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
940 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
941 msgid "&Name:"
942 msgstr "&Nome:"
944 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
945 msgid "&Navigate"
946 msgstr "&Navegar"
948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
949 msgid "&Network drives"
950 msgstr "&Unidades de rede"
952 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
953 msgid "&New "
954 msgstr "&Novo "
956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
957 msgid "&Next >"
958 msgstr "&Próximo >"
960 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
961 msgid "&Next Page"
962 msgstr "&Próxima Página"
964 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
965 msgid "&No"
966 msgstr "&Não"
968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
969 msgid "&No fetch"
970 msgstr ""
972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
973 msgid "&None"
974 msgstr "&Nenhum"
976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
977 msgid "&Notepad2"
978 msgstr "&Notepad2"
980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
981 msgid "&OK"
982 msgstr "&OK"
984 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
985 msgid "&One Page"
986 msgstr "&Uma Página"
988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
989 msgid "&Onto"
990 msgstr ""
992 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
993 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
994 msgid "&Open"
995 msgstr "&Abrir"
997 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
998 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
999 msgstr ""
1001 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1002 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1003 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
1005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1006 msgid "&Options"
1007 msgstr "&Opções"
1009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1010 msgid "&Overlay Icon:"
1011 msgstr ""
1013 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1014 msgid "&Overlay images\tO"
1015 msgstr "&Sobrepor imagens\tO"
1017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1018 msgid "&Override branch if exists"
1019 msgstr ""
1021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1022 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1023 #. 5002)
1024 msgid "&Password:"
1025 msgstr "&Palavra-passe:"
1027 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1028 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1029 msgid "&Paste"
1030 msgstr "&Colar"
1032 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1033 msgid "&Pick ALL"
1034 msgstr ""
1036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1037 msgid "&Port:"
1038 msgstr "&Porto:"
1040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1041 msgid "&Preserve merges"
1042 msgstr ""
1044 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1045 msgid "&Print..."
1046 msgstr "&Imprimir..."
1048 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1049 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1050 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
1052 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1053 msgid "&Proceed"
1054 msgstr ""
1056 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK4)
1057 msgid ""
1058 "&Proceed anyway\n"
1059 "Ignore the hook script and run the command anyway."
1060 msgstr ""
1062 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1063 msgid "&Pull"
1064 msgstr ""
1066 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1067 msgid "&Pull..."
1068 msgstr ""
1070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1071 msgid "&Push all branches"
1072 msgstr ""
1074 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1075 msgid "&ReCommit"
1076 msgstr ""
1078 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1079 msgid "&Rebase"
1080 msgstr ""
1082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1083 msgid "&Recursive"
1084 msgstr ""
1086 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1087 msgid "&Redo"
1088 msgstr "&Refazer"
1090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1091 msgid "&Ref:"
1092 msgstr ""
1094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1095 msgid "&Refresh"
1096 msgstr "&Refrescar"
1098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1099 msgid "&Regular Expression"
1100 msgstr ""
1102 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1103 msgid "&Remind me later"
1104 msgstr ""
1106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1107 msgid "&Remote Branch:"
1108 msgstr ""
1110 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1111 msgid "&Remote branches"
1112 msgstr ""
1114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1115 #. Control id 1503)
1116 msgid "&Remote:"
1117 msgstr ""
1119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1120 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1121 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1122 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1123 msgid "&Remove"
1124 msgstr "&Remover"
1126 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1127 msgid "&Remove this file from index"
1128 msgstr ""
1130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1131 msgid "&Replace"
1132 msgstr "&Substituir"
1134 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1135 msgid "&Repo-browser"
1136 msgstr "Navegador de &repositório"
1138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1139 msgid "&Reset filter"
1140 msgstr ""
1142 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1143 msgid "&Resolved"
1144 msgstr ""
1146 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1147 msgid "&Restore"
1148 msgstr ""
1150 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1151 msgid "&Restore old state"
1152 msgstr ""
1154 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1155 msgid "&Retry"
1156 msgstr ""
1158 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1159 msgid "&Revert change by this commit"
1160 msgstr ""
1162 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1163 msgid "&Revert changes by these commits"
1164 msgstr ""
1166 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK3)
1167 msgid ""
1168 "&Run\n"
1169 "Run the hook script"
1170 msgstr ""
1172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1173 msgid "&SSH client:"
1174 msgstr "Cliente &SSH:"
1176 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1177 msgid "&Save"
1178 msgstr "&Guardar"
1180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1181 #. Control id 1023)
1182 msgid "&Save authentication"
1183 msgstr "&Guardar a autenticação"
1185 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1186 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1187 msgid "&Save graph as..."
1188 msgstr "&Guardar grafo como..."
1190 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1191 msgid "&Save list of selected files to..."
1192 msgstr "&Guardar a  lista de arquivos seleccionados em..."
1194 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1195 msgid "&Save\tCtrl+S"
1196 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
1198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1199 msgid "&Search..."
1200 msgstr ""
1202 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1203 msgid "&Set Git path"
1204 msgstr ""
1206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1207 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1208 msgstr ""
1210 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1211 msgid "&Settings"
1212 msgstr "&Preferências"
1214 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1215 msgid "&Settings..."
1216 msgstr ""
1218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1219 msgid "&Signing key ID:"
1220 msgstr ""
1222 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1223 msgid "&Skip"
1224 msgstr ""
1226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1227 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1228 msgstr ""
1230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1231 #. Control id 1524)
1232 msgid "&Squash"
1233 msgstr ""
1235 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1236 msgid "&Squash ALL"
1237 msgstr ""
1239 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1240 msgid "&Staging"
1241 msgstr ""
1243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1244 msgid "&Start"
1245 msgstr ""
1247 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1248 msgid "&Stash"
1249 msgstr ""
1251 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1252 msgid "&Status Bar"
1253 msgstr "&Barra de Estado"
1255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1849)
1256 msgid "&Store credentials..."
1257 msgstr ""
1259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1260 msgid "&Switch to new branch"
1261 msgstr ""
1263 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
1264 msgid "&Switch/Checkout to"
1265 msgstr ""
1267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1268 msgid "&Symbol View"
1269 msgstr "&Vista de Símbolos"
1271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1272 msgid "&Tab size:"
1273 msgstr "&Tamanho do tabulador:"
1275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1276 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1277 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1278 msgid "&Tag"
1279 msgstr ""
1281 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1282 msgid "&Tags"
1283 msgstr "&Etiquetas"
1285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1286 msgid "&Tags:"
1287 msgstr ""
1289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1290 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1291 msgstr "&Prazo em segundos até parar a análise completação automática"
1293 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1294 msgid "&Toolbar"
1295 msgstr "&Barra de Ferramentas"
1297 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1298 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1299 msgstr ""
1301 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1302 msgid "&TortoiseGit"
1303 msgstr "&TortoiseGit"
1305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1306 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1307 msgid "&TortoiseGitMerge"
1308 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1311 msgid "&Trunk:"
1312 msgstr "&Trunk:"
1314 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1315 msgid "&Try Again"
1316 msgstr ""
1318 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1319 msgid "&Two Page"
1320 msgstr "&Duas Páginas"
1322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1323 #. id 1076)
1324 msgid "&URL:"
1325 msgstr "&URL:"
1327 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1328 msgid "&Undo"
1329 msgstr "&Desfazer"
1331 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1332 msgid "&Unified diff"
1333 msgstr "Comparação &unificada"
1335 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1336 msgid "&Unified diff with"
1337 msgstr ""
1339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1340 msgid "&Unknown drives"
1341 msgstr "Dispositivos &desconhecidos"
1343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 32927)
1344 msgid "&Unlock"
1345 msgstr ""
1347 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1348 msgid "&Unstaging"
1349 msgstr ""
1351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1352 msgid "&Up"
1353 msgstr ""
1355 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1356 msgid "&Update item to revision"
1357 msgstr "&Actualizar item para revisão"
1359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1360 msgid "&Upstream:"
1361 msgstr ""
1363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1364 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1365 msgstr "&Usar completação automática para caminhos de arquivo e palavras-chave"
1367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1368 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1369 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1370 msgid "&Username:"
1371 msgstr "&Nome de utilizador:"
1373 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1374 msgid "&View"
1375 msgstr "&Ver"
1377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1851)
1378 msgid "&View effective config"
1379 msgstr ""
1381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1382 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1383 msgstr ""
1385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1386 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1387 msgid "&Whole Project"
1388 msgstr ""
1390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066)
1391 msgid "&Whole word"
1392 msgstr "&Palavra inteira"
1394 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1395 msgid "&Within file"
1396 msgstr ""
1398 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1399 msgid "&Yes"
1400 msgstr ""
1402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1403 msgid "&add \"cherry picked from\""
1404 msgstr ""
1406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
1407 msgid "&force"
1408 msgstr ""
1410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1411 msgid "&ignore space change"
1412 msgstr ""
1414 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1415 msgid "(TortoiseGit default)"
1416 msgstr ""
1418 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1419 #, c-format
1420 msgid "(from %s)"
1421 msgstr ""
1423 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1424 msgid "(no changelist)"
1425 msgstr "(sem lista de alterações)"
1427 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1428 msgid "(no line number)"
1429 msgstr "(sem número de linha)"
1431 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1432 msgid "(no value)"
1433 msgstr "(sem valor)"
1435 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1436 msgid "(not found)"
1437 msgstr "(não encontrado)"
1439 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1440 msgid "(unknown)"
1441 msgstr "(desconhecido)"
1443 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1444 #, c-format
1445 msgid "+ %d"
1446 msgstr "+ %d"
1448 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1449 #, c-format
1450 msgid "- %d"
1451 msgstr "- %d"
1453 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1454 msgid "- all -"
1455 msgstr ""
1457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1458 msgid "--&all"
1459 msgstr "--&all"
1461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1462 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1463 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1464 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1465 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1466 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1467 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1468 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1469 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1470 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1471 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1472 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1473 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1474 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1475 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1476 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1477 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1478 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1479 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1480 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1481 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1482 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1483 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1484 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1485 msgid "..."
1486 msgstr "..."
1488 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1489 msgid ".git/config in the repository root"
1490 msgstr ""
1492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1493 msgid ".git/info/exclude"
1494 msgstr ".git/info/exclude"
1496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1497 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1498 msgstr ""
1500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1501 msgid ".gitignore in the repository root"
1502 msgstr ""
1504 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1505 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1506 msgstr ""
1508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1509 msgid "< &Previous"
1510 msgstr ""
1512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1513 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1514 #. Control id 65535)
1515 msgid "<<"
1516 msgstr "<<"
1518 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1519 msgid "<All Branches>"
1520 msgstr ""
1522 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1523 msgid "<Auto Generated by Git>"
1524 msgstr ""
1526 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1527 msgid "<Basic Refs>"
1528 msgstr ""
1530 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1531 msgid "<Local Branches>"
1532 msgstr ""
1534 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1535 msgid "<No branch>"
1536 msgstr ""
1538 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1539 msgid "<new changelist>"
1540 msgstr "<nova lista de alterações>"
1542 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1543 msgid "<placeholder>"
1544 msgstr ""
1546 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1547 msgid "?"
1548 msgstr "?"
1550 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1551 msgid ""
1552 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1553 "This can cause problems so you should avoid it."
1554 msgstr ""
1556 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1557 msgid "A branch with this name already exists."
1558 msgstr ""
1560 #. Resource IDs: (1088)
1561 msgid ""
1562 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1563 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1564 msgstr ""
1566 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1567 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1568 msgstr ""
1570 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1571 msgid ""
1572 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1573 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1574 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1575 msgstr ""
1577 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1578 msgid ""
1579 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1580 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1581 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1582 msgstr "Uma lista de caminhos separados por fins-de-linha para os quais não será utilizada a sobreposição de ícones.\nSe adicionar um carácter '*' ao final de um caminho, todos os arquivos e pastas dentro desse caminho serão\ntambém excluídos. Uma lista vazia permitirá a sobreposição de ícones em todos os caminhos."
1584 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1585 msgid ""
1586 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1587 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1588 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1589 "An empty list will allow overlays on all paths."
1590 msgstr ""
1592 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1593 msgid "A required resource was unavailable."
1594 msgstr "Um recurso necessário estava indisponível."
1596 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1597 msgid ""
1598 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1599 "This can cause problems so you should avoid it."
1600 msgstr ""
1602 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1603 msgid "A tag with this name already exists."
1604 msgstr ""
1606 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1607 msgid ""
1608 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1609 "If you don't have one use NotePad."
1610 msgstr "Um programa visualizador de arquivos de diferenças GNU (arquivos de correcção).\nSe não possuir nenhum destes programas, use o Bloco de Notas."
1612 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1613 msgid "A&bort"
1614 msgstr ""
1616 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1617 msgid "A&bout"
1618 msgstr "So&bre"
1620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1621 msgid "A&pply"
1622 msgstr ""
1624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1625 msgid "Abbreviate renamings"
1626 msgstr ""
1628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1629 msgid "Abbreviated size"
1630 msgstr ""
1632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1633 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1634 msgid "Abort"
1635 msgstr "Abortar"
1637 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1638 msgid "Abort &Merge"
1639 msgstr "Abortar &Integração"
1641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1642 msgid "Abort Merge"
1643 msgstr ""
1645 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1646 msgid "Aborts a running merge."
1647 msgstr ""
1649 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1650 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1651 msgstr ""
1653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1654 msgid "About TortoiseGit"
1655 msgstr "Sobre o TortoiseGit"
1657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1658 msgid "About TortoiseGitBlame"
1659 msgstr "Sobre o TortoiseGitBlame"
1661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1662 msgid "About TortoiseGitMerge"
1663 msgstr "Sobre o TortoiseGitMerge"
1665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1666 msgid "Accept certificate"
1667 msgstr ""
1669 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1670 #, c-format
1671 msgid "Access to %1 was denied."
1672 msgstr "O acesso a %1 foi negado."
1674 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1675 msgid "Action"
1676 msgstr "Acção"
1678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1679 msgid "Action log"
1680 msgstr "Registo de acções"
1682 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1683 msgid "Actions"
1684 msgstr "Acções"
1686 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1687 msgid "Activate Task List"
1688 msgstr "Activar Lista de Tarefas"
1690 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1694 "Discard all changes to %1?"
1695 msgstr "Os objectos ActiveX não podem ser guardados quando se está a sair do Windows!\nDescartar todas as alterações a %1?"
1697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1698 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1699 msgid "Add"
1700 msgstr "Adicionar"
1702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1703 msgid "Add &Signed-off-by"
1704 msgstr ""
1706 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1707 #, c-format
1708 msgid "Add '%s' to dictionary"
1709 msgstr "Adicionar '%s' ao dicionário"
1711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1712 msgid "Add Remote"
1713 msgstr ""
1715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1716 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1717 msgstr ""
1719 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1720 msgid "Add another commit?"
1721 msgstr ""
1723 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_EXE)
1724 msgid "Add as Executable (+x)"
1725 msgstr ""
1727 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_LINK)
1728 msgid "Add as Symlink"
1729 msgstr ""
1731 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1732 msgid "Add extension specific diff program"
1733 msgstr "Adicionar programa de comparação para extensão específica"
1735 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1736 msgid "Add extension specific merge program"
1737 msgstr "Adicionar de programa de combinação para extensão específica"
1739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1740 msgid "Add new files automatically to Git"
1741 msgstr ""
1743 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1744 msgid "Add to &ignore list"
1745 msgstr "Adicionar à lista de &ignorados"
1747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1748 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1749 msgid "Add..."
1750 msgstr "Adicionar..."
1752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1753 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1754 msgstr "Adicionar/Editar Programa de Comparação/Integração para Extensão Específica"
1756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1757 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1758 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1759 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1760 msgid "Added"
1761 msgstr "Adicionado"
1763 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1764 #, c-format
1765 msgid ""
1766 "Added the file pattern(s)\n"
1767 "%s\n"
1768 "to the ignore list."
1769 msgstr "Adicionado(s) o(s) padrão(ões) de arquivo\n%s\nà lista de ignorados."
1771 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1772 msgid "Adding"
1773 msgstr "Adicionando"
1775 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1776 msgid "Adds file(s) to Git control"
1777 msgstr ""
1779 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1780 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1781 msgstr "Adiciona o(s) ficheiros(s) seleccionado(s) ou a máscara de arquivos à lista de ignorados"
1783 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1784 msgid ""
1785 "Adjust the settings\n"
1786 "Settings"
1787 msgstr "Ajustar as preferências\nPreferências"
1789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1790 msgid "Advanced"
1791 msgstr "Avançado"
1793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1794 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1795 msgstr "Preferências de Comparação/Integração Avançadas"
1797 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1798 msgid "Advanced diff settings"
1799 msgstr "Preferências de comparação avançadas"
1801 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1802 msgid "Advanced merge settings"
1803 msgstr "Preferências de integração avançadas"
1805 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1806 msgid "All"
1807 msgstr "Todos"
1809 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1810 msgid "All Files (*.*)"
1811 msgstr "Todos os Ficheiros(*.*)"
1813 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1814 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1815 msgstr "Todos os Ficheiros (*.*)|*.*||"
1817 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1818 msgid "All Parents"
1819 msgstr ""
1821 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1822 msgid "All basic refs"
1823 msgstr ""
1825 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1826 msgid "All local branches"
1827 msgstr ""
1829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1850)
1830 msgid ""
1831 "All or some options are limited. In order to change all these settings, you "
1832 "need Administrator rights."
1833 msgstr ""
1835 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1836 msgid "All refs"
1837 msgstr ""
1839 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1840 msgid "All tags"
1841 msgstr ""
1843 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1844 msgid "All tags only"
1845 msgstr ""
1847 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1848 msgid ""
1849 "Allow Editing for this view\n"
1850 "Allow Edit"
1851 msgstr "Permitir edição nesta vista\nPermitir edição"
1853 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1854 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1855 msgstr ""
1857 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1858 msgid ""
1859 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1860 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1861 msgstr ""
1863 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1864 msgid "Already up to date."
1865 msgstr ""
1867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
1868 msgid "Alternative editor"
1869 msgstr ""
1871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1872 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1873 msgstr ""
1875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1876 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1877 msgstr ""
1879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1880 msgid "Always show long format"
1881 msgstr ""
1883 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1884 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1885 msgstr "Usa sempre as preferências regionais do sistema para mostrar horas e datas"
1887 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1888 msgid "Amend"
1889 msgstr ""
1891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1892 msgid "Amend &Last Commit"
1893 msgstr ""
1895 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1896 msgid ""
1897 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1898 msgstr ""
1900 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1901 #, c-format
1902 msgid ""
1903 "An external diff program used\n"
1904 "for comparing different revisions of files\n"
1905 "\n"
1906 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1907 "%base: the base file\n"
1908 "%mine: the modified file"
1909 msgstr ""
1911 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1912 #, c-format
1913 msgid ""
1914 "An external merge program used\n"
1915 "to resolve conflicted files.\n"
1916 "\n"
1917 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1918 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1919 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1920 "%mine: your own file, with your changes\n"
1921 "%base: the original file without your changes"
1922 msgstr ""
1924 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1925 #, c-format
1926 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1927 msgstr "Um manipulador de arquivo inválido foi associado a %1."
1929 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1930 msgid "An unknown error has occurred."
1931 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
1933 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1934 #, c-format
1935 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1936 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao aceder %1."
1938 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1939 #, c-format
1940 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1941 msgstr ""
1943 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1944 msgid "Annotated tags"
1945 msgstr ""
1947 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1948 msgid "Append right block"
1949 msgstr "Anexar bloco direito"
1951 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1952 msgid "Append this block to left"
1953 msgstr "Anexar este bloco à esquerda"
1955 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1956 msgid "Apply &Patch..."
1957 msgstr ""
1959 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1960 msgid "Apply Patch Serial..."
1961 msgstr ""
1963 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1964 msgid "Apply Patch..."
1965 msgstr "Aplicar Correcção..."
1967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1968 msgid "Apply Patches"
1969 msgstr "Aplicar Correções"
1971 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1972 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1973 msgstr ""
1975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1976 msgid "Apply unified diff"
1977 msgstr "Aplicar comparação unificada"
1979 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK2)
1980 msgid "Approve or reject client-side hook script"
1981 msgstr ""
1983 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1984 msgid "Arabic"
1985 msgstr ""
1987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1988 #. Control id 1495)
1989 msgid "Arbitrary &URL:"
1990 msgstr "&URL:"
1992 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
1993 msgid "Are you sure to reset columns?"
1994 msgstr ""
1996 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
1997 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1998 msgstr ""
2000 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2001 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2002 msgstr ""
2004 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2005 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2006 msgstr "Tem a certeza de que deseja marcar o(s) arquivo(s) em conflito como resolvido(s)?"
2008 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2012 "the last update!"
2013 msgstr ""
2015 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2016 #, c-format
2017 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2018 msgstr ""
2020 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2021 msgid "Arrange &vertical\tV"
2022 msgstr "Organização &vertical\tV"
2024 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARROW_POINT_TO_MERGES - Menu)
2025 msgid "Arrows point towards merges"
2026 msgstr ""
2028 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2029 #, c-format
2030 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2031 msgstr "Atribuído à lista de alterações '%s'"
2033 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2034 msgid "Assume Unchanged"
2035 msgstr ""
2037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2038 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2039 msgid "Assume valid/unchanged"
2040 msgstr ""
2042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2043 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2044 msgstr ""
2046 #. Resource IDs:
2047 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2048 #. - Menu)
2049 msgid "At file &creation"
2050 msgstr ""
2052 #. Resource IDs:
2053 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2054 msgid "At file creation"
2055 msgstr ""
2057 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2058 #, c-format
2059 msgid "At revision: %d"
2060 msgstr "Na revisão: %d"
2062 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2063 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2064 msgstr ""
2066 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2067 msgid "Attempted an unsupported operation."
2068 msgstr "Tentativa de realizar uma operação não suportada."
2070 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2071 #, c-format
2072 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2073 msgstr "Tentativa de aceder a ponto depois do final de %1."
2075 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2076 #, c-format
2077 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2078 msgstr "Tentativa de leitura da escrita de %1."
2080 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2081 #, c-format
2082 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2083 msgstr "Tentativa de escrita para a leitura de %1."
2085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2086 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2087 msgstr ""
2089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2090 #. Control id 160)
2091 msgid "Authentication"
2092 msgstr "Autenticação"
2094 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2095 msgid "Authentication and credential store"
2096 msgstr ""
2098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2099 msgid "Authentication data"
2100 msgstr "Dados de autenticação"
2102 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2103 msgid "Author"
2104 msgstr "Autor"
2106 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2107 msgid "Author Email"
2108 msgstr ""
2110 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2111 msgid "Author email addresses"
2112 msgstr ""
2114 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2115 msgid "Author names"
2116 msgstr ""
2118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2119 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2120 msgstr ""
2122 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2123 msgid "Authors"
2124 msgstr "Autores"
2126 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2127 msgid "Authors (full)"
2128 msgstr ""
2130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2131 msgid "Authors case sensitive"
2132 msgstr "Autores sensível a caixa (maiúsculas/minúscula)"
2134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2135 msgid "Auto CrLf convert"
2136 msgstr ""
2138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2139 msgid "Auto&CrLf:"
2140 msgstr ""
2142 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2143 msgid "Auto-close if no conflicts"
2144 msgstr "Fechar automaticamente se não houver conflitos"
2146 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2147 msgid "Auto-close if no errors"
2148 msgstr "Fechar automaticamente se não houver erros"
2150 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2151 msgid "Auto-close if no further options are available"
2152 msgstr ""
2154 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2155 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2156 msgstr "Fechar automaticamente se não houver integrações, adições ou remoções"
2158 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2159 msgid ""
2160 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2161 "from the files that you have changed as you type a log message."
2162 msgstr "À medida que escreve a mensagem de registo a completação automática sugere palavras\n(normalmente nomes de classes ou de membros) retiradas dos arquivos alterados."
2164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2165 msgid "AutoCrLf:"
2166 msgstr ""
2168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2169 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2170 msgstr ""
2172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2173 msgid "Autoload Putty &Key"
2174 msgstr ""
2176 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2177 msgid "Automatic"
2178 msgstr "Automático"
2180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2181 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2182 msgstr "Verificar automaticamente, todas as semanas, se existem &novas versões"
2184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2185 msgid "Autotext Tester"
2186 msgstr "Testador de Texto Automático"
2188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2189 msgid "Average"
2190 msgstr "Média"
2192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2193 #. Control id 1011)
2194 msgid "B&rowse..."
2195 msgstr "&Navegar..."
2197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2198 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2199 msgid "Background"
2200 msgstr "Fundo"
2202 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2203 msgid "Baltic"
2204 msgstr ""
2206 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2207 msgid "Bar Graph"
2208 msgstr "Gráfico de Barras"
2210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2211 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2212 msgid "Base"
2213 msgstr ""
2215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2216 msgid "Base On"
2217 msgstr "Baseado Em"
2219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2220 msgid "Base file:"
2221 msgstr "Arquivo base:"
2223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2224 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2225 msgstr ""
2227 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2228 msgid "Basic Info"
2229 msgstr ""
2231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2232 msgid "Between files:"
2233 msgstr ""
2235 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2236 msgid "Big5 (Traditional)"
2237 msgstr ""
2239 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2240 msgid "Bisect bad"
2241 msgstr ""
2243 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2244 msgid "Bisect good"
2245 msgstr ""
2247 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2248 msgid "Bisect reset"
2249 msgstr ""
2251 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2252 msgid "Bisect skip"
2253 msgstr ""
2255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2256 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2257 msgid "Bisect start"
2258 msgstr ""
2260 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2261 msgid ""
2262 "Bitmap\n"
2263 "a bitmap"
2264 msgstr "Mapa de bits\num mapa de bits"
2266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2267 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2268 msgid "Blame"
2269 msgstr "Responsabilidade"
2271 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2272 msgid "Blame error"
2273 msgstr ""
2275 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2276 msgid "Blame previous revision"
2277 msgstr ""
2279 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2280 msgid "Blames each line of a file on an author"
2281 msgstr "Responsabiliza um autor por cada linha de um arquivo"
2283 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2284 msgid "Blend alpha"
2285 msgstr "Misturar alfa"
2287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1852)
2288 msgid "Block TortoiseGit while executing the external merge tool"
2289 msgstr ""
2291 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2292 msgid "Blocks"
2293 msgstr "Blocos"
2295 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2296 msgid "Body"
2297 msgstr ""
2299 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2300 msgid ""
2301 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2302 "Only one of those can be specified."
2303 msgstr "Tanto /logmsg como /logmsgfile foram indicadas!\nSó se pode indicar uma delas."
2305 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2306 msgid ""
2307 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2308 msgstr "Ambos os caminhos para a correcção e destino devem ser absolutos!"
2310 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2311 msgid "Bottom View:"
2312 msgstr "Vista de fundo:"
2314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2315 msgid "Br&owse..."
2316 msgstr "&Navegar..."
2318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2319 msgid "Branc&h:"
2320 msgstr ""
2322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2323 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2324 #. IDS_PROC_BRANCH)
2325 msgid "Branch"
2326 msgstr "Ramo"
2328 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2329 msgid "Branch (FF)"
2330 msgstr ""
2332 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2333 msgid "Branch Name"
2334 msgstr ""
2336 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2337 msgid "Branch RevNo"
2338 msgstr ""
2340 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2344 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2345 msgstr ""
2347 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2348 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2349 msgstr ""
2351 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2352 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2353 msgstr ""
2355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2356 msgid "Branch:"
2357 msgstr "Ramo:"
2359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2360 msgid "Bro&wse..."
2361 msgstr ""
2363 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2364 msgid "Browse References"
2365 msgstr ""
2367 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2368 msgid "Browse for the external diff program"
2369 msgstr "Navegar para procurar o programa de comparação externo"
2371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2372 msgid "Browse references"
2373 msgstr ""
2375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2376 msgid "Browse..."
2377 msgstr "Navegar..."
2379 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2380 msgid "Bug-ID"
2381 msgstr "ID de Erro"
2383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2384 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2385 msgstr "E&xpressão Bug-ID:"
2387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2388 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2389 msgstr ""
2391 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2392 msgid "Bug-IDs"
2393 msgstr "IDs de erro"
2395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2396 msgid "BugTraq"
2397 msgstr "BugTraq"
2399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2400 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2401 msgstr ""
2403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2404 #. Control id 1559)
2405 msgid "Button1"
2406 msgstr "Button1"
2408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2409 msgid "Button3"
2410 msgstr "Button3"
2412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2413 #. 65535)
2414 msgid ""
2415 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2416 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2417 msgstr ""
2419 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2420 msgid "C"
2421 msgstr ""
2423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2424 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2425 #. 1216)
2426 msgid "C&heck now"
2427 msgstr "&Verificar agora"
2429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2430 msgid "C&ommit"
2431 msgstr ""
2433 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT)
2434 msgid "C&ommit..."
2435 msgstr ""
2437 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2438 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2439 msgstr "C&ria um ramo/etiqueta a partir da revisão"
2441 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2442 msgid "C&ut"
2443 msgstr "Cor&tar"
2445 #. Resource IDs: (59137)
2446 msgid "CAP"
2447 msgstr "CAP"
2449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2450 msgid "CC:"
2451 msgstr "CC:"
2453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2454 msgid "Calculate"
2455 msgstr ""
2457 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2458 #, c-format
2459 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2460 msgstr ""
2462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2463 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2464 msgstr "Faça um duplo clique na lista de mensagens de registo para comparar com uma revisão anterior"
2466 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2467 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2468 msgstr "Impossível activar um objecto ActiveX estático."
2470 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "Can't copy \n"
2474 "%1!s!\n"
2475 "to\n"
2476 "%2!s!"
2477 msgstr ""
2479 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2480 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2481 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2482 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2483 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2484 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2485 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2486 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2487 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2488 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2489 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2490 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2491 #. IDD_LFS_LOCKS: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2492 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2493 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2494 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2495 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2496 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2497 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2498 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2499 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2500 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2501 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 2,
2502 #. Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
2503 #. id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog
2504 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2,
2505 #. Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2,
2506 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE:
2507 #. Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS:
2508 #. Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control
2509 #. id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2510 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2511 msgid "Cancel"
2512 msgstr "Cancelar"
2514 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2515 msgid ""
2516 "Cancel\n"
2517 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2518 msgstr ""
2520 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2521 msgid ""
2522 "Cancel\n"
2523 "Don't switch the views"
2524 msgstr "Cancelar\nNão troques de vistas"
2526 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2527 msgid ""
2528 "Cancel\n"
2529 "Keep the empty file."
2530 msgstr "Cancelar\nmantém o ficheiro vazio."
2532 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2533 msgid ""
2534 "Cancel\n"
2535 "Resolve the conflicts first."
2536 msgstr "Cancela.r\nResolve primeiro o conflito"
2538 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2539 msgid ""
2540 "Cancel\n"
2541 "Stay with current files"
2542 msgstr "Cancelar\nManter ficheiros actuais"
2544 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2545 msgid ""
2546 "Cancel\n"
2547 "Stay with current settings"
2548 msgstr "Cancelar\nManter preferências actuais"
2550 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2551 msgid ""
2552 "Cannot combine commits now.\n"
2553 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2554 msgstr ""
2556 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2557 msgid ""
2558 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2559 "so."
2560 msgstr ""
2562 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2563 #, c-format
2564 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2565 msgstr ""
2567 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2568 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2569 msgstr "Impossível mostrar a comparação devido à inconsistência dos fins-de-linha no arquivo."
2571 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2572 msgid "Case-sensitive"
2573 msgstr "Sensível á capitalização"
2575 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2576 msgid "Celtic"
2577 msgstr ""
2579 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2580 msgid "Central European"
2581 msgstr ""
2583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2584 msgid "Certificate verification failed!"
2585 msgstr ""
2587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2588 msgid "Change log"
2589 msgstr ""
2591 #. Resource IDs: (57606)
2592 msgid ""
2593 "Change the printer and printing options\n"
2594 "Print Setup"
2595 msgstr ""
2597 #. Resource IDs: (57605)
2598 msgid ""
2599 "Change the printing options\n"
2600 "Page Setup"
2601 msgstr ""
2603 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2604 msgid "Change the window position"
2605 msgstr "Alterar a posição da janela"
2607 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2608 msgid "Change the window size"
2609 msgstr "Alterar o tamanho da janela"
2611 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2612 msgid "Change type"
2613 msgstr ""
2615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2616 msgid "Changed Files"
2617 msgstr "Arquivos Alterados"
2619 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2620 #, c-format
2621 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2622 msgstr ""
2624 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2625 #, c-format
2626 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2627 msgstr ""
2629 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2630 #, c-format
2631 msgid "Changed files: %d"
2632 msgstr "Arquivos alterados: %d"
2634 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2635 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2636 msgstr ""
2638 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2639 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2640 msgstr ""
2642 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2643 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2644 msgstr ""
2646 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2647 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2648 msgstr ""
2650 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2651 #, c-format
2652 msgid "Changelist %s moved"
2653 msgstr "A lista de alterações %s foi movida"
2655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2656 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2657 msgstr "Alterações feitas (duplo clique no arquivo para comparar):"
2659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2660 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2661 msgstr "Posição onde visualizar uma linha de margem nas caixas de texto de submissão:  "
2663 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2664 msgid "Check"
2665 msgstr "Verificar"
2667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2668 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2669 msgstr ""
2671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2672 msgid "Check For Updates..."
2673 msgstr "Verificar Actualizações..."
2675 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2676 msgid "Check for modi&fications"
2677 msgstr "Veri&ficar alterações"
2679 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2680 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2681 msgstr ""
2683 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2684 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2685 msgstr "Verifique o caminho e/ou URL que introduziu."
2687 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2688 msgid ""
2689 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2690 "of the TortoiseGit submenu"
2691 msgstr "Marca as entradas do menu que queres que apareçam no menu de contexto de topo, em vez de no submenu TortoiseGit"
2693 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2694 msgid ""
2695 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2696 "menu (SHIFT + right click)"
2697 msgstr ""
2699 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2700 msgid "Check to show relative times in log messages"
2701 msgstr "Picar para mostrar tempos relativos nas mensagens de registo"
2703 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2704 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2705 msgstr "Marque para usar um formato de data e hora mais conciso nas mensagens de registo"
2707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2708 msgid "Check:"
2709 msgstr "Verificar:"
2711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2712 msgid ""
2713 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2714 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2715 msgstr ""
2717 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2718 msgid "Checkout"
2719 msgstr "Checkout"
2721 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2722 msgid "Checkout with merge"
2723 msgstr ""
2725 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2726 msgid "Cherr&y Pick selected commits..."
2727 msgstr ""
2729 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2730 msgid "Cherr&y Pick this commit..."
2731 msgstr ""
2733 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2734 msgid "Cherry Pick"
2735 msgstr ""
2737 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2738 msgid "Cherry Pick failed"
2739 msgstr ""
2741 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2742 msgid ""
2743 "Cherry-pick failed (please see log in the cherry pick/rebase dialog for "
2744 "details)! Skip this commit?"
2745 msgstr ""
2747 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2748 msgid "Chinese"
2749 msgstr ""
2751 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2752 msgid "Choose Repository"
2753 msgstr ""
2755 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2756 msgid "Chronological reversed (git default)"
2757 msgstr ""
2759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2760 msgid "Clean"
2761 msgstr ""
2763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2764 msgid "Clean Type"
2765 msgstr ""
2767 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2768 msgid "Clean permanently"
2769 msgstr ""
2771 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2772 msgid "Clean to recycle bin"
2773 msgstr ""
2775 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2776 msgid "Clean up stale remote branches"
2777 msgstr ""
2779 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2780 msgid "Cleaning up"
2781 msgstr "Limpando"
2783 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2784 msgid "Cleaning up."
2785 msgstr "A limpar."
2787 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2791 "%s"
2792 msgstr "Falha ao limpar os seguintes caminhos:\n%s"
2794 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2798 "%s"
2799 msgstr "A limpeza foi efectuada com sucesso nos seguintes caminhos:\n%s"
2801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2802 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2803 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2804 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2805 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2806 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2807 msgid "Clear"
2808 msgstr "Apagar"
2810 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2811 #, c-format
2812 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2813 msgstr ""
2815 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2816 #, c-format
2817 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2818 msgstr ""
2820 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2824 "usernames"
2825 msgstr "Limpa %1!ld! pares de nome de utilizador/palavra-passe, %2!ld! certificados SSL e %3!ld! nomes de utilizador"
2827 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2828 #, c-format
2829 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2830 msgstr "Apaga registos em cache de %ld repositórios"
2832 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2833 msgid ""
2834 "Clears the stored authentication.\n"
2835 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2836 msgstr "Apaga as credenciais armazenadas.\nTerá que introduzir novamente as credenciais para todos os repositórios."
2838 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2839 #, c-format
2840 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2841 msgstr "Apaga os tamanhos e posições armazenados de %ld caixas de diálogo"
2843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2844 msgid "Click here to go to the website"
2845 msgstr "Carregue aqui para aceder ao sítio Web"
2847 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2848 msgid "Click here to select a recently typed message"
2849 msgstr "Carregue aqui para seleccionar uma mensagem recente"
2851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2852 msgid ""
2853 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2854 "extension"
2855 msgstr "Carregue em \"Avançado\" para especificar programas de comparação alternativos baseados na extensão do arquivo"
2857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2858 msgid ""
2859 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2860 "extension"
2861 msgstr "Carregue em \"Avançado\" para especificar programas de integração alternativos baseados na extensão do arquivo"
2863 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2864 msgid ""
2865 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2866 "Use text blocks"
2867 msgstr "Clica para ver os comandos para mover blocos de texto\nUsar blocos de texto"
2869 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2870 msgid "Clipboard"
2871 msgstr "Área de transferência"
2873 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2874 msgid "Clone"
2875 msgstr ""
2877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2878 msgid "Clone Existing Repository"
2879 msgstr "Clonar repositório existente"
2881 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2882 msgid "Clone a repository"
2883 msgstr ""
2885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2886 msgid "Clone into Bare Repo"
2887 msgstr ""
2889 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BARE_REPO_TT)
2890 msgid "Clone into a git repository without the working tree."
2891 msgstr ""
2893 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2894 msgid "Clone..."
2895 msgstr "Clonar..."
2897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2898 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2899 msgid "Close"
2900 msgstr "Fechar"
2902 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2903 msgid "Close manually"
2904 msgstr "Fechar manualmente"
2906 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2907 msgid ""
2908 "Close print preview mode\n"
2909 "Cancel Preview"
2910 msgstr ""
2912 #. Resource IDs: (57602)
2913 msgid ""
2914 "Close the active document\n"
2915 "Close"
2916 msgstr ""
2918 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2919 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2920 msgstr "Fecha a janela activa e pergunta se se deseja guardar os documentos"
2922 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2923 msgid "Collapse"
2924 msgstr "colapsar"
2926 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COLLAPSE)
2927 msgid "Collapse revisions"
2928 msgstr ""
2930 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2931 msgid ""
2932 "Collapse unchanged sections\n"
2933 "Collapse"
2934 msgstr "Contrair as secções inalteradas\nContrair"
2936 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2937 msgid "Color by age, &continuous"
2938 msgstr "Cor por idade, &continua"
2940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2941 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2942 #. 65535)
2943 msgid "Colors"
2944 msgstr "Cores"
2946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
2947 msgid "Colors 1"
2948 msgstr ""
2950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
2951 msgid "Colors 2"
2952 msgstr ""
2954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
2955 msgid "Colors 3"
2956 msgstr ""
2958 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_COLUMN)
2959 #, c-format
2960 msgid "Column: %d"
2961 msgstr ""
2963 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2964 msgid "Com&bine to one commit"
2965 msgstr ""
2967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2968 msgid "Combine One Mail"
2969 msgstr ""
2971 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2972 msgid "Command"
2973 msgstr "Comando"
2975 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2976 msgid "Command Line"
2977 msgstr "Linha de Comando"
2979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2980 msgid "Command Line To Execute:"
2981 msgstr "Linha de Comando A Executar:"
2983 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2984 msgid "Command failed."
2985 msgstr "Comando falhou."
2987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2988 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2989 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2990 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
2991 msgid "Commit"
2992 msgstr "Submeter"
2994 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
2995 #, c-format
2996 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
2997 msgstr ""
2999 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3000 #, c-format
3001 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3002 msgstr ""
3004 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3005 msgid "Commit && &Push"
3006 msgstr ""
3008 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3009 msgid "Commit Date"
3010 msgstr ""
3012 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3013 msgid "Commit Email"
3014 msgstr ""
3016 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3017 msgid "Commit Finish"
3018 msgstr ""
3020 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3021 msgid "Commit Info"
3022 msgstr ""
3024 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3025 msgid "Commit Message"
3026 msgstr ""
3028 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3029 msgid "Commit Name"
3030 msgstr ""
3032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3033 msgid "Commit Ordering:"
3034 msgstr ""
3036 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3037 msgid "Commit super project"
3038 msgstr ""
3040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3041 msgid "Commit to:"
3042 msgstr "Submeter a:"
3044 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3045 msgid "Commit..."
3046 msgstr "Submeter..."
3048 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3049 msgid "Commits by author"
3050 msgstr "Submissões por autor"
3052 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3053 msgid "Commits by date"
3054 msgstr "Submissões por data"
3056 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3057 #, c-format
3058 msgid "Commits each %s"
3059 msgstr "Submete cada %s"
3061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3062 msgid "Commits each week:"
3063 msgstr "Submissões cada semana:"
3065 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3066 msgid "Commits your changes to the repository"
3067 msgstr "Submete as suas alterações ao repositório"
3069 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3070 msgid "Committer Email"
3071 msgstr ""
3073 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3074 msgid ""
3075 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3076 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3077 "\n"
3078 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3079 msgstr "Submeter uma pasta sem controlo de versões não adicionará recursivamente os seus itens filho!\nTalvez queira adicionar esses itens recursivamente usando o item 'Adicionar...' no menu de atalho.\n\nTem a certeza de que quer continuar a submissão?"
3081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3082 msgid "Common Name:"
3083 msgstr ""
3085 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3086 msgid "Comp&are change sets"
3087 msgstr ""
3089 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
3090 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
3091 msgid "Compare &HEAD revisions"
3092 msgstr "Comparar as &Revisões HEAD"
3094 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE_PARENT_WC)
3095 msgid "Compare parent with working tree"
3096 msgstr ""
3098 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3099 msgid "Compare selected refs"
3100 msgstr ""
3102 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3103 msgid "Compare tags"
3104 msgstr ""
3106 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3107 msgid "Compare two files"
3108 msgstr "Compara dois ficheiros"
3110 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3111 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
3112 msgid "Compare whitespaces"
3113 msgstr "Comparar espaços em branco"
3115 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3116 msgid "Compare with &working tree"
3117 msgstr ""
3119 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3120 msgid "Compare with b&ase"
3121 msgstr "Comparar com a b&ase"
3123 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE)
3124 msgid "Compare with previous revision"
3125 msgstr "Comparar com a revisão anterior"
3127 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
3128 msgid ""
3129 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3130 "Compare whitespaces"
3131 msgstr "Incluir todos os espaços em branco ao comparar\nComparar espaços em branco"
3133 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3134 msgid ""
3135 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3136 "you made"
3137 msgstr "Compara o ficheiro com a última revisão submetida para mostrar as alterações que lhe fez"
3139 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3140 msgid "Completed"
3141 msgstr "Concluído"
3143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3144 msgid "Config"
3145 msgstr ""
3147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3148 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3149 #. Control id 65535)
3150 msgid "Config source"
3151 msgstr ""
3153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3154 msgid "Config type:"
3155 msgstr ""
3157 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3158 msgid "Configure Filter Regex"
3159 msgstr ""
3161 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3162 msgid "Configure Filter Regexes"
3163 msgstr "Configura Regex do filtro "
3165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3166 msgid "Configure Hook Scripts"
3167 msgstr "Configurar Scripts de Gancho"
3169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3170 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3171 msgstr "Configurar Integração com o Controlador de Problemas"
3173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3174 msgid ""
3175 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3176 "endings."
3177 msgstr ""
3179 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREDEFAULT)
3180 msgid "Configure default"
3181 msgstr ""
3183 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3184 msgid "Configure git.exe"
3185 msgstr ""
3187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3188 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3189 msgstr "Configurar o programa usado para comparar diferentes revisões dos ficheiross."
3191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3192 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3193 msgstr "Configurar o programa usado para resolver conflitos em ficheiros."
3195 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3196 msgid "Configure user information"
3197 msgstr ""
3199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3200 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3201 msgstr ""
3203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3204 msgid "Confirm to kill running git process"
3205 msgstr ""
3207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3208 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3209 msgid "Conflict"
3210 msgstr ""
3212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3213 msgid "Conflict Files"
3214 msgstr ""
3216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3217 msgid "Conflict resolved"
3218 msgstr "Conflito resolvido"
3220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3221 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3222 msgid "Conflicted"
3223 msgstr "Em conflito"
3225 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3226 msgid "Conflicts"
3227 msgstr ""
3229 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3230 #, c-format
3231 msgid "Conflicts: %d"
3232 msgstr "Conflitos: %d"
3234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
3235 msgid "Context Menu"
3236 msgstr ""
3238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
3239 msgid "Context Menu 2"
3240 msgstr ""
3242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3243 msgid "Context lines for patches"
3244 msgstr "Linhas de contexto para patches"
3246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3247 msgid "Continue"
3248 msgstr "Continuar"
3250 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3251 msgid "Convert spaces to tabs"
3252 msgstr "Converte espaços em tabs"
3254 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3255 msgid "Convert tabs to spaces"
3256 msgstr "Converte tabs para espaços"
3258 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3259 msgid "Cop&y"
3260 msgstr "Cop&iar"
3262 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3263 msgid "Copied"
3264 msgstr "Copiado"
3266 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3267 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3268 msgid "Copy"
3269 msgstr "Copiar"
3271 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3272 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3273 msgstr ""
3275 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3276 msgid "Copy all information to clipboard"
3277 msgstr "Copiar todas as informações para a área de transferência"
3279 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3280 msgid "Copy and rename"
3281 msgstr "Copiar e alterar o nome"
3283 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3284 msgid "Copy log to clipboard"
3285 msgstr ""
3287 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3288 msgid "Copy paths to clipboard"
3289 msgstr "Copiar caminhos para a área de transferência"
3291 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3292 msgid "Copy ref names"
3293 msgstr ""
3295 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3296 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3297 msgstr "Copiar selecção &para a área de transferência"
3299 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3300 msgid ""
3301 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3302 "Copy"
3303 msgstr "Copiar a selecção e colocá-la na área de transferência\nCopiar"
3305 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3306 msgid "Copy to clipboard"
3307 msgstr "Copiar para a área de transferência"
3309 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3310 #, c-format
3311 msgid "Copy: New name for %s"
3312 msgstr "Copiar: Novo nome para %s"
3314 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3315 #, c-format
3316 msgid "Copying %s"
3317 msgstr "A copiar %s"
3319 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3320 msgid "Copying..."
3321 msgstr "Copiando..."
3323 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3324 msgid "Corrections"
3325 msgstr "Correcções"
3327 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3328 #, c-format
3329 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3330 msgstr "%s não pôde ser adicionado à lista de ignorados!"
3332 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3333 msgid "Could not check for a newer version!"
3334 msgstr "Não foi possível verificar a existência de uma nova versão!"
3336 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3337 #, c-format
3338 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3339 msgstr ""
3341 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "Could not copy the files!\n"
3345 "\n"
3346 "%s"
3347 msgstr ""
3349 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3350 #, c-format
3351 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3352 msgstr "%1 não pôde ser criado porque o directório está cheio."
3354 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3355 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3356 msgstr "Não foi possível determinar a revisão mais recente submetida!"
3358 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3359 msgid "Could not find Super-project"
3360 msgstr ""
3362 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3363 msgid ""
3364 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe.\n"
3365 "If you are using git of the Cygwin or MSYS2 environment you need to enable special hacks.\n"
3366 "For more information see the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
3367 msgstr ""
3369 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3373 "Got: \"%s\""
3374 msgstr ""
3376 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3377 msgid "Could not get the status!"
3378 msgstr "Não foi possível obter o estado!"
3380 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3381 #, c-format
3382 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3383 msgstr "%1 não pôde ser aberto porque há um número excessivo de arquivos abertos."
3385 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "Could not open the file\n"
3389 "%s"
3390 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo\n%s"
3392 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3393 #, c-format
3394 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3395 msgstr "Não foi possível remover %1, uma vez que é o directório corrente."
3397 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3398 #, c-format
3399 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3400 msgstr "Não foi possível remover %s da lista de ignorados"
3402 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3403 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3404 msgstr ""
3406 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3407 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3408 msgstr ""
3410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3411 msgid "Could not reset to original HEAD."
3412 msgstr ""
3414 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3415 #, c-format
3416 msgid ""
3417 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3418 "%s"
3419 msgstr "Não foi possível recuperar o URL do arquivo!\n%s"
3421 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3425 "Patching is not possible!"
3426 msgstr ""
3428 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3429 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3430 msgstr ""
3432 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "Could not start diff viewer!\n"
3436 "\n"
3437 "%s"
3438 msgstr ""
3440 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "Could not start external diff program!\n"
3444 "\n"
3445 "%s"
3446 msgstr ""
3448 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "Could not start external merge program!\n"
3452 "\n"
3453 "%s"
3454 msgstr ""
3456 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3457 msgid ""
3458 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3459 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3460 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3461 msgstr ""
3463 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3464 msgid "Could not start print job."
3465 msgstr "Não foi possível iniciar a tarefa de impressão."
3467 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "Could not start text viewer!\n"
3471 "\n"
3472 "%s"
3473 msgstr ""
3475 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3476 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3477 msgstr ""
3479 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3480 msgid "Could not start thread!"
3481 msgstr "Não foi possível iniciar o processo ligeiro!"
3483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3484 msgid "Coun&t"
3485 msgstr ""
3487 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3488 #, c-format
3489 msgid "Count: %u matches."
3490 msgstr "Contagem: %u correspondências."
3492 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3493 msgid "Create &Branch..."
3494 msgstr ""
3496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3497 msgid "Create &Library"
3498 msgstr "Criar &Biblioteca"
3500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3501 msgid "Create &New Branch"
3502 msgstr ""
3504 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3505 msgid "Create &Tag at this version..."
3506 msgstr ""
3508 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3509 msgid "Create &Tag..."
3510 msgstr ""
3512 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3513 msgid "Create &patch file"
3514 msgstr ""
3516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3517 msgid "Create .gitignore file"
3518 msgstr ""
3520 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3521 msgid "Create Br&anch at this version..."
3522 msgstr ""
3524 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3525 msgid "Create Branch"
3526 msgstr ""
3528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3529 msgid "Create Changelist"
3530 msgstr "Criar Lista de Alterações"
3532 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3533 msgid "Create Patch Serial..."
3534 msgstr ""
3536 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3537 msgid "Create Tag"
3538 msgstr ""
3540 #. Resource IDs: (57600)
3541 msgid ""
3542 "Create a new document\n"
3543 "New"
3544 msgstr ""
3546 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3547 msgid ""
3548 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3549 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3550 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3551 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3552 "history, and would want to send in fixes as patches."
3553 msgstr ""
3555 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3556 msgid "Create patch file"
3557 msgstr "Criar ficheiro correcção"
3559 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3560 msgid "Create pull &request"
3561 msgstr ""
3563 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3564 msgid "Create repositor&y here..."
3565 msgstr "Criar &repositório aqui..."
3567 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3568 msgid "Created"
3569 msgstr ""
3571 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3572 msgid "Creates a branch or tag"
3573 msgstr ""
3575 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3576 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3577 msgstr ""
3579 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3580 msgid ""
3581 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3582 "Create patch file"
3583 msgstr "Cria um arquivo de correcção a partir das diferenças entre os dois arquivos\nCriar arquivo de correcção"
3585 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3586 msgid "Creates a repository database at the current location"
3587 msgstr "Cria uma base de dados de repositório no local corrente"
3589 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3590 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3591 msgstr "Cria um ficheiro de comparação unificado com todas as alterações que fez"
3593 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3594 msgid "Creating pull-request..."
3595 msgstr ""
3597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
3598 msgid "Credential"
3599 msgstr ""
3601 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3602 msgid "Credential helper must not be empty."
3603 msgstr ""
3605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3606 msgid "Credential helper:"
3607 msgstr ""
3609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3610 msgid "Credentials"
3611 msgstr ""
3613 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3614 msgid "Cu&t"
3615 msgstr "Recor&tar"
3617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3618 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3619 msgid "Current Branch"
3620 msgstr "Ramo Actual"
3622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3623 msgid "Current Branch:"
3624 msgstr ""
3626 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3627 msgid ""
3628 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3629 "Do you want to create a branch now?"
3630 msgstr ""
3632 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3636 "\n"
3637 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3638 msgstr ""
3640 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3641 msgid ""
3642 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3643 "anyway?"
3644 msgstr ""
3646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3647 msgid "Current version is:"
3648 msgstr "A versão corrente é:"
3650 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3651 #, c-format
3652 msgid "Current version is: %s"
3653 msgstr "A versão corrente é: %s"
3655 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3656 msgid "Customize..."
3657 msgstr ""
3659 #. Resource IDs: (57635)
3660 msgid ""
3661 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3662 "Cut"
3663 msgstr "Recorta a selecção e coloca-a na Área de Transferência\nRecortar"
3665 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3666 msgid "Cyrillic"
3667 msgstr ""
3669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3670 msgid "DCommit Type"
3671 msgstr ""
3673 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3674 msgid "Daemon"
3675 msgstr ""
3677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1699)
3678 msgid "Dark theme"
3679 msgstr ""
3681 #. Resource IDs: (IDS_DARKTHEME_TT)
3682 msgid ""
3683 "Dark theme requires at least Win10 1803, and it must be enabled in the "
3684 "Windows system settings."
3685 msgstr ""
3687 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3688 msgid "Date"
3689 msgstr "Data"
3691 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3692 msgid "Date Last Commit"
3693 msgstr ""
3695 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3696 msgid "Default"
3697 msgstr "Por omissão"
3699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3700 msgid "Default limitation of log messages:"
3701 msgstr ""
3703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3704 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3705 msgstr "Por omissão usa-se codificação UTF-8"
3707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571)
3708 msgid "Delete"
3709 msgstr "Remover"
3711 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3712 #, c-format
3713 msgid "Delete %d branches"
3714 msgstr ""
3716 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3717 #, c-format
3718 msgid "Delete %d remote branches"
3719 msgstr ""
3721 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3722 #, c-format
3723 msgid "Delete %d tags"
3724 msgstr ""
3726 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3727 msgid "Delete &local remote-tracking branch"
3728 msgstr ""
3730 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3731 msgid "Delete Ref..."
3732 msgstr ""
3734 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3735 msgid "Delete all tags"
3736 msgstr ""
3738 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3739 #, c-format
3740 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3741 msgstr "Apagar e &ignorar %d itens por nome"
3743 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3744 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3745 msgstr ""
3747 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3748 msgid "Delete and add to &ignore list"
3749 msgstr ""
3751 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3752 #, c-format
3753 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3754 msgstr "Apagar e ignorar %d itens por &extensão "
3756 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3757 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3758 msgstr ""
3760 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3761 msgid "Delete branch"
3762 msgstr ""
3764 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3765 msgid "Delete local tag"
3766 msgstr ""
3768 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3769 msgid "Delete remote branch"
3770 msgstr ""
3772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3773 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3774 msgstr ""
3776 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3777 #, c-format
3778 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3779 msgstr ""
3781 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3782 msgid "Delete remote tags..."
3783 msgstr ""
3785 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3786 msgid "Delete submodule"
3787 msgstr ""
3789 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3790 msgid "Delete tag"
3791 msgstr ""
3793 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3794 msgid "Delete tag on remote"
3795 msgstr ""
3797 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3798 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3799 msgstr ""
3801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3802 msgid "Delete/modify merge conflict"
3803 msgstr ""
3805 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3806 msgid ""
3807 "Delete\n"
3808 "The file is removed."
3809 msgstr "emover\nO ficheiro será removido."
3811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3812 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3813 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3814 msgid "Deleted"
3815 msgstr "Removido"
3817 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3818 msgid ""
3819 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3820 msgstr "Adiciona os ficheiros(s) seleccionado(s) ou a máscara à lista de ignorados"
3822 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3823 msgid "Deletes files/folders from version control"
3824 msgstr ""
3826 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3827 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3828 msgstr ""
3830 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3831 msgid "Deletes the action log file"
3832 msgstr "Remove o arquivo de registo de acções"
3834 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3835 msgid "Deleting"
3836 msgstr "Removendo"
3838 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3839 msgid "Deleting cached data"
3840 msgstr "A apagar dados em cache"
3842 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3843 msgid "Deleting file"
3844 msgstr "A apagar o ficheiro"
3846 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3847 msgid "Deleting remote refs..."
3848 msgstr ""
3850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3851 msgid "Delivery:"
3852 msgstr ""
3854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3855 #. Control id 1646)
3856 msgid "Depth"
3857 msgstr "Nível"
3859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3860 msgid "Describe"
3861 msgstr ""
3863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3864 msgid "Describe Strategy"
3865 msgstr ""
3867 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3868 msgid "Description"
3869 msgstr "Descrição"
3871 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3872 msgid "Deselect changelist"
3873 msgstr "Desmarcar lista de alterações"
3875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3876 msgid "Destination"
3877 msgstr "Destino"
3879 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3880 msgid "Destination disk drive is full."
3881 msgstr "O disco de destino está cheio."
3883 #. Resource IDs: (32880)
3884 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3885 msgstr "Detectar e marcar os blocos movidos"
3887 #. Resource IDs: (32793)
3888 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3889 msgstr ""
3891 #. Resource IDs: (32792)
3892 msgid ""
3893 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3894 "destination file has been created"
3895 msgstr ""
3897 #. Resource IDs: (32791)
3898 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3899 msgstr ""
3901 #. Resource IDs: (32790)
3902 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3903 msgstr ""
3905 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3906 msgid ""
3907 "Device Independent Bitmap\n"
3908 "a device independent bitmap"
3909 msgstr "Mapa de Bits Independente do Dispositivo\num mapa de bits independente do dispositivo"
3911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3912 msgid "Dialog sizes and positions"
3913 msgstr "Dimensões e posições das caixas de diálogo"
3915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3916 msgid "Dialogs"
3917 msgstr ""
3919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
3920 msgid "Dialogs 1"
3921 msgstr ""
3923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
3924 msgid "Dialogs 2"
3925 msgstr ""
3927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
3928 msgid "Dialogs 3"
3929 msgstr ""
3931 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3932 msgid "Diff"
3933 msgstr "Comparar"
3935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3936 msgid "Diff Options"
3937 msgstr "Opções de Dif"
3939 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3940 msgid "Diff Two Commits"
3941 msgstr ""
3943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3944 msgid "Diff Viewer"
3945 msgstr "Visualizador de dif"
3947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3948 msgid "Diff added lines"
3949 msgstr ""
3951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3952 msgid "Diff command"
3953 msgstr ""
3955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3956 msgid "Diff comment"
3957 msgstr ""
3959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3960 msgid "Diff file:"
3961 msgstr "Arquivo de comparação:"
3963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3964 msgid "Diff header"
3965 msgstr ""
3967 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3968 msgid "Diff later"
3969 msgstr "Diff mais tarde"
3971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3972 msgid "Diff position"
3973 msgstr ""
3975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3976 msgid "Diff removed lines"
3977 msgstr ""
3979 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3980 #, c-format
3981 msgid "Diff with \"%s\""
3982 msgstr ""
3984 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3985 #, c-format
3986 msgid "Diff with parent %d"
3987 msgstr ""
3989 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
3990 msgid "Differ"
3991 msgstr ""
3993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
3994 msgid "Difference between"
3995 msgstr "Diferença entre"
3997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
3998 msgid "Diffing"
3999 msgstr "Comparando"
4001 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4002 msgid "Diffing commits"
4003 msgstr ""
4005 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4006 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4007 msgstr ""
4009 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4010 msgid "Diffs two any commits"
4011 msgstr ""
4013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4014 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4015 msgid "Directory:"
4016 msgstr "Pasta:"
4018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4019 msgid "Disable sounds"
4020 msgstr ""
4022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4023 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4024 msgstr ""
4026 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4027 msgid ""
4028 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4029 "too much disk access when browsing the working tree."
4030 msgstr ""
4032 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4033 msgid "Disable update checks"
4034 msgstr ""
4036 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4037 msgid "Disabled"
4038 msgstr ""
4040 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4041 #, c-format
4042 msgid "Disk full while accessing %1."
4043 msgstr "Disco cheio ao aceder a %1."
4045 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4046 #, c-format
4047 msgid "Dispatch exception: %1"
4048 msgstr "Lançar a excepção: %1"
4050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4051 msgid "Display branch revision number"
4052 msgstr ""
4054 #. Resource IDs: (57609)
4055 msgid ""
4056 "Display full pages\n"
4057 "Print Preview"
4058 msgstr ""
4060 #. Resource IDs: (57669)
4061 msgid ""
4062 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4063 "Help"
4064 msgstr "Mostra a ajuda para os botões, menus e janelas clicadas\nAjuda"
4066 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
4067 msgid ""
4068 "Display help for current task or command\n"
4069 "Help"
4070 msgstr "Mostrar a ajuda para a tarefa ou comando correntes\nAjuda"
4072 #. Resource IDs: (57668)
4073 msgid ""
4074 "Display instructions about how to use help\n"
4075 "Help"
4076 msgstr "Mostra as instruções de utilização da ajuda\nAjuda"
4078 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
4079 msgid ""
4080 "Display program information, version number and copyright\n"
4081 "About"
4082 msgstr "Mostra informações sobre o programa, número de versão e direitos de autor\nSobre"
4084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4085 msgid "Display subject and body of commit messages"
4086 msgstr ""
4088 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4089 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4090 msgstr ""
4092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4093 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4094 msgstr ""
4096 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK5)
4097 msgid "Do not ask again for this script"
4098 msgstr ""
4100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4101 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4102 msgstr ""
4104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4105 msgid "Do not autoselect submodules"
4106 msgstr ""
4108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4109 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4110 msgstr "Não mostrar o menu de atalho para os seguintes caminhos:"
4112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4113 msgid "Do not use recycle bin"
4114 msgstr ""
4116 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4117 #, c-format
4118 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4119 msgstr ""
4121 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4122 #, c-format
4123 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4124 msgstr ""
4126 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4127 msgid ""
4128 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4129 "\n"
4130 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4131 msgstr ""
4133 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4134 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4135 msgstr ""
4137 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4138 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4139 msgstr ""
4141 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4142 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4143 msgstr "Deseja realmente mover esse arquivo ou pasta?"
4145 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4146 #, c-format
4147 msgid ""
4148 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4149 " recovered!"
4150 msgstr ""
4152 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4153 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4154 msgstr ""
4156 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4157 #, c-format
4158 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4159 msgstr ""
4161 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4162 #, c-format
4163 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4164 msgstr ""
4166 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4167 #, c-format
4168 msgid ""
4169 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4170 "index?"
4171 msgstr ""
4173 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4174 #, c-format
4175 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4176 msgstr ""
4178 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4179 msgid ""
4180 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4181 "have done after creating the copy."
4182 msgstr ""
4184 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "Do you really want to revert all changes in\n"
4188 "%s\n"
4189 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4190 msgstr ""
4192 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4193 #, c-format
4194 msgid ""
4195 "Do you really want to revert all changes in\n"
4196 "%s\n"
4197 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4198 msgstr ""
4200 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4201 msgid ""
4202 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4203 "assume-unchanged?"
4204 msgstr ""
4206 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4207 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4208 msgstr ""
4210 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4211 msgid "Do you want to load the changed files?"
4212 msgstr "Desejas carregar os ficheiros alterados?"
4214 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 "Do you want to mark the file\n"
4218 "%s\n"
4219 "as resolved?"
4220 msgstr "Queres marcar o ficheiro\n%s\ncomo resolvido?"
4222 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4223 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4224 msgstr "Queres recuperar estes documentos automáticament salvos?"
4226 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4227 msgid ""
4228 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4229 "Note: you will lose all changes you've made!"
4230 msgstr "Queres recarregar os documentos para que reflictam as alterações das preferências?\nNota: perdes todas as alterações feitas!"
4232 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4233 msgid "Do you want to see changes?"
4234 msgstr ""
4236 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4237 msgid "Do you want to stash pop now?"
4238 msgstr ""
4240 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4241 msgid "Document :"
4242 msgstr "Documento :"
4244 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4245 #, c-format
4246 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4247 msgstr ""
4249 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4250 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4251 msgstr ""
4253 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4254 msgid ""
4255 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4256 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4257 msgstr "Não recuperar os documentos salvos automáticamente\nUtilizar as últimas versões explicitamente salvas dos documentos"
4259 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4260 msgid ""
4261 "Don't save\n"
4262 "Close the views without saving the modifications"
4263 msgstr "Não guardar\nFechar vistas sem guardar alterações"
4265 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4266 msgid ""
4267 "Don't save\n"
4268 "Reload the views without saving the modifications"
4269 msgstr "Não guardar\nRecarregar as vistas sem guardar as modificações"
4271 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4272 msgid "Don't show this message again"
4273 msgstr "Não mostrar esta mensagem de novo"
4275 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4276 msgid "Done"
4277 msgstr ""
4279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4280 msgid "Down"
4281 msgstr "Baixo"
4283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4284 msgid "Download"
4285 msgstr ""
4287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4288 msgid "Download language packs:"
4289 msgstr ""
4291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4292 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4293 msgstr ""
4295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4296 msgid "Drive Types"
4297 msgstr "Tipos de Dispositivos"
4299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4300 msgid "Drives A: and B:"
4301 msgstr "Unidade A: e B:"
4303 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4304 msgid "Drop &one stash"
4305 msgstr ""
4307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4308 msgid "Dry run"
4309 msgstr ""
4311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4312 msgid "Dummy Button Form "
4313 msgstr ""
4315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4316 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4317 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4318 msgstr ""
4320 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4321 msgid "E"
4322 msgstr ""
4324 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4325 msgid "E&dit unselected"
4326 msgstr ""
4328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4329 msgid "E&xclude paths:"
4330 msgstr "E&xcluir caminhos:"
4332 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4333 msgid "E&xit"
4334 msgstr "Sai&r"
4336 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4337 msgid "E&xport this version..."
4338 msgstr ""
4340 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4341 msgid "E&xport..."
4342 msgstr "E&xportar..."
4344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4345 msgid "E&xternal"
4346 msgstr ""
4348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4349 msgid "EOL"
4350 msgstr "EOL"
4352 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4353 msgid "EUC-KR"
4354 msgstr "EUC-KR"
4356 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4357 msgid "Eastern European"
4358 msgstr ""
4360 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4361 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4362 msgid "Edit"
4363 msgstr "Editar"
4365 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES)
4366 msgid "Edit &Notes"
4367 msgstr ""
4369 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4370 msgid "Edit &global .gitconfig"
4371 msgstr ""
4373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4374 msgid "Edit &local .git/config"
4375 msgstr ""
4377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4378 msgid "Edit .tgitconfig"
4379 msgstr ""
4381 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4382 msgid "Edit Notes"
4383 msgstr ""
4385 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4386 msgid "Edit author"
4387 msgstr "Editar autor"
4389 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4390 msgid "Edit description"
4391 msgstr ""
4393 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4394 msgid "Edit extension specific diff program"
4395 msgstr "Editar programa de comparação para extensões específicas"
4397 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4398 msgid "Edit extension specific merge program"
4399 msgstr "Editar programa de integração para extensões específicas"
4401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4402 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4403 msgstr ""
4405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4406 msgid "Edit global &XDG git/config"
4407 msgstr ""
4409 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4410 msgid "Edit local git config"
4411 msgstr ""
4413 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4414 msgid "Edit log message"
4415 msgstr "Editar mensagem de registo"
4417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4418 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4419 msgstr ""
4421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4422 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4423 msgid "Edit..."
4424 msgstr "Editar..."
4426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4427 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4428 #. Control id 1770)
4429 msgid "Effective"
4430 msgstr ""
4432 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4433 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4434 msgstr "Nome ou endereço IP do servidor proxy"
4436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321, IDS_LOG_EMAIL)
4437 msgid "Email"
4438 msgstr ""
4440 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4441 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4442 msgstr ""
4444 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4445 msgid "Emails"
4446 msgstr ""
4448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4449 msgid "Empty"
4450 msgstr "Vazio"
4452 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4453 msgid "Enable Edit"
4454 msgstr "Activar edição"
4456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4457 msgid "Enable EditorConfig"
4458 msgstr ""
4460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4461 msgid "Enable Gravatar"
4462 msgstr ""
4464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4465 msgid "Enable drag context menu"
4466 msgstr "Ativar o arrastar menu de contexto"
4468 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4469 msgid ""
4470 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4471 msgstr ""
4473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4474 msgid "Enable log cache"
4475 msgstr ""
4477 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4478 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4479 msgstr ""
4481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4482 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4483 msgstr ""
4485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4486 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4487 msgstr ""
4489 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4490 msgid "Enable syntax highlighting"
4491 msgstr ""
4493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4494 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4495 msgstr "Manipuladores de Sobreposição Activados"
4497 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4498 msgid "Encode"
4499 msgstr ""
4501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4502 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4503 msgid "Encoding"
4504 msgstr "Encoding"
4506 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4507 msgid ""
4508 "Encoding\n"
4509 "Convert to the specified encoding\n"
4510 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4511 msgstr ""
4513 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4514 #, c-format
4515 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4516 msgstr "Ocorreu um erro E/S de hardware durante o acesso a %1."
4518 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4519 #, c-format
4520 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4521 msgstr "Ocorreu uma violação de bloqueio ao aceder a %1."
4523 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4524 #, c-format
4525 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4526 msgstr "Ocorreu uma violação de partilha ao aceder a %1."
4528 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4529 msgid "Encountered an improper argument."
4530 msgstr "Ocorreu um argumento impróprio."
4532 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4533 #, c-format
4534 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4535 msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao ler %1."
4537 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4538 #, c-format
4539 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4540 msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao escrever em %1."
4542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4543 msgid "Encryption"
4544 msgstr ""
4546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4547 msgid "End"
4548 msgstr ""
4550 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4551 msgid "End of Line Style"
4552 msgstr "Estilo de fim de linha"
4554 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4555 msgid "Enlarge the window to full size"
4556 msgstr "Aumentar a janela para o ecrã completo"
4558 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4559 msgid "Enter URL"
4560 msgstr "Introduza uma URL"
4562 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4563 msgid "Enter a GUID."
4564 msgstr "Introduza um GUID."
4566 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4567 msgid "Enter a currency."
4568 msgstr "Introduza uma moeda."
4570 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4571 msgid "Enter a date and/or time."
4572 msgstr "Introduza uma data e/ou hora."
4574 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4575 msgid "Enter a date."
4576 msgstr "Introduza uma data."
4578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4579 msgid "Enter a name for the changelist:"
4580 msgstr "Introduza um nome para a lista de alterações:"
4582 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4583 #, c-format
4584 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4585 msgstr "Introduza um número entre %1 e %2."
4587 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4588 msgid "Enter a number."
4589 msgstr "Introduza um número."
4591 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4592 msgid "Enter a positive integer."
4593 msgstr "Introduza um inteiro positivo."
4595 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4596 msgid "Enter a time."
4597 msgstr "Introduza uma hora."
4599 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4600 #, c-format
4601 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4602 msgstr "Introduza um inteiro entre %1 e %2."
4604 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4605 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4606 msgstr "Introduza um inteiro entre 0 and 255."
4608 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4609 msgid "Enter an integer."
4610 msgstr "Introduza um valor inteiro."
4612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4613 msgid "Enter file content to test for below:"
4614 msgstr "Especifique o conteúdo do ficheiro a testar:"
4616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4617 msgid "Enter log &message:"
4618 msgstr "Introduza uma &mensagem de registo:"
4620 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4621 #, c-format
4622 msgid "Enter no more than %1 characters."
4623 msgstr "Não insira mais do que %1 caracteres."
4625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4626 msgid "Enter the regex string below:"
4627 msgstr "Especifique a expressão regular alfabética:"
4629 #. Resource IDs: (57633)
4630 msgid ""
4631 "Erase everything\n"
4632 "Erase All"
4633 msgstr "Apagar tudo\nApagar Tudo"
4635 #. Resource IDs: (57632)
4636 msgid ""
4637 "Erase the selection\n"
4638 "Erase"
4639 msgstr "Apagar a selecção\nApagar"
4641 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4642 msgid "Error"
4643 msgstr "Erro"
4645 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4646 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4647 msgstr "Erro ao reconstruir a Cache de Ícones do Shell!"
4649 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4650 #, c-format
4651 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4652 msgstr ""
4654 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4655 #, c-format
4656 msgid ""
4657 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4658 "%2!s!"
4659 msgstr ""
4661 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4662 msgid "Everything updated."
4663 msgstr ""
4665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4666 msgid "Executable (+x)"
4667 msgstr ""
4669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4670 msgid "Exit"
4671 msgstr "Sair"
4673 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPAND)
4674 msgid "Expand collapsed revisions"
4675 msgstr ""
4677 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4678 msgid "Explore to"
4679 msgstr "Explorar para"
4681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4682 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4683 msgid "Export"
4684 msgstr "Exportar"
4686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4687 msgid "Export Zip File"
4688 msgstr "Exportar Ficheiro Zip"
4690 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4691 msgid "Export directory:"
4692 msgstr "Exportar directório:"
4694 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4695 msgid "Export selection to..."
4696 msgstr ""
4698 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4699 msgid "Export unversioned files too"
4700 msgstr "Exportar também arquivos sem controle de versão"
4702 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4703 #, c-format
4704 msgid "Exporting %s"
4705 msgstr "A exportar %s"
4707 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4708 msgid "Exporting..."
4709 msgstr "A exportar..."
4711 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4712 msgid "Exports a revision to a zip file"
4713 msgstr ""
4715 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4716 msgid "Extension"
4717 msgstr "Extensão"
4719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4720 msgid "Extension specific programs"
4721 msgstr ""
4723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4724 msgid "Extension:"
4725 msgstr ""
4727 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4728 msgid "External"
4729 msgstr "Externo"
4731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4732 msgid "External Program:"
4733 msgstr "Programa Externo:"
4735 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4736 msgid "F"
4737 msgstr ""
4739 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4740 msgid "F&etch..."
4741 msgstr ""
4743 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4744 msgid "Fail"
4745 msgstr ""
4747 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4748 msgid "Failed revert"
4749 msgstr "Reversão falhou"
4751 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4752 #, c-format
4753 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4754 msgstr ""
4756 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4757 #, c-format
4758 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4759 msgstr ""
4761 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4762 msgid ""
4763 "Failed to connect.\n"
4764 "Link may be broken."
4765 msgstr "Falha ao ligar.\nA ligação pode estar quebrada."
4767 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4768 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4769 msgstr "Falha ao converter objecto ActiveX."
4771 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4772 msgid "Failed to create empty document."
4773 msgstr "Falha ao criar documento vazio."
4775 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4776 msgid ""
4777 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4778 " registry."
4779 msgstr "Falha ao criar objecto. Assegure-se de que a aplicação existe no registo do sistema."
4781 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4782 msgid "Failed to create pull-request."
4783 msgstr ""
4785 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4786 msgid "Failed to get base file."
4787 msgstr ""
4789 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4790 msgid "Failed to get merge file."
4791 msgstr ""
4793 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4794 msgid "Failed to launch help."
4795 msgstr "Falha ao invocar a ajuda."
4797 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4798 msgid "Failed to launch server application."
4799 msgstr "Falha ao lançar aplicação servidora."
4801 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4802 msgid "Failed to open document."
4803 msgstr "Falha ao abrir documento."
4805 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4806 msgid "Failed to perform server operation."
4807 msgstr "Falha ao executar operação no servidor."
4809 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4810 msgid "Failed to save document."
4811 msgstr "Falha ao guardar documento."
4813 #. Resource IDs: (IDS_ERRORSAVE)
4814 #, c-format
4815 msgid ""
4816 "Failed to save file \"%s\":\n"
4817 "%s"
4818 msgstr ""
4820 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4821 #, c-format
4822 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4823 msgstr "Falha ao atribuir/remover a lista de alterações '%s'"
4825 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4826 #, c-format
4827 msgid ""
4828 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4829 "%2!s!"
4830 msgstr ""
4832 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4833 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4834 msgstr ""
4836 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4837 msgid "Failed!"
4838 msgstr "Falha!"
4840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4841 msgid "Fast Forward"
4842 msgstr ""
4844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4845 #. Control id 1484)
4846 msgid "Fast Forward O&nly"
4847 msgstr ""
4849 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4850 #, c-format
4851 msgid "Fast forward to \"%s\""
4852 msgstr ""
4854 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4855 msgid "Fetc&h"
4856 msgstr ""
4858 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4859 msgid "Fetch"
4860 msgstr "Obter"
4862 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4863 msgid "Fetch && Re&base"
4864 msgstr ""
4866 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4867 msgid "Fetch all refs"
4868 msgstr ""
4870 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4871 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4872 msgstr ""
4874 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4875 msgid "Fetch from SVN repository"
4876 msgstr ""
4878 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4879 #, c-format
4880 msgid "Fetch from \"%s\""
4881 msgstr ""
4883 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4884 msgid "Fetching Status..."
4885 msgstr ""
4887 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4888 msgid "Fetching changed files..."
4889 msgstr ""
4891 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4892 msgid "Fetching file..."
4893 msgstr "A recolher o ficheiro..."
4895 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4896 #, c-format
4897 msgid "Fetching revision %s of file:"
4898 msgstr "A recolher a revisão %s do ficheiro:"
4900 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4901 #. IDS_LOG_FILE)
4902 msgid "File"
4903 msgstr "Ficheiro"
4905 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4906 msgid "File Encoding"
4907 msgstr "Codificação do ficheiro"
4909 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4910 #, c-format
4911 msgid "File changes each %s"
4912 msgstr "Ficheiro modificado cada %s"
4914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4915 msgid "File changes each week:"
4916 msgstr "Ficheiro modificado semanalmente:"
4918 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4919 msgid "File diffs"
4920 msgstr "Diferenças entre ficheiros"
4922 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4923 msgid "File has no conflicts"
4924 msgstr "O ficheiro não tem conflitos"
4926 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4927 msgid "File is empty."
4928 msgstr "O ficheiro está vazio."
4930 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4931 msgid "File list is empty"
4932 msgstr "A lista de ficheiros está vazia"
4934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4935 msgid "File patches"
4936 msgstr "Correcções de ficheiros"
4938 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4939 #, c-format
4940 msgid ""
4941 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4942 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4943 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4944 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4945 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4946 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4947 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4948 msgstr "Tamanho do ficheiro:\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4950 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4951 #, c-format
4952 msgid ""
4953 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4954 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4955 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4956 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4957 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4958 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4959 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4960 "\n"
4961 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4962 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4963 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4964 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4965 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4966 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4967 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4968 msgstr "Tamanho do ficheiro:\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nTamanho do ficheiro:\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxes\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4970 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4971 #, c-format
4972 msgid ""
4973 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4974 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4975 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4976 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4977 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4978 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4979 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4980 msgstr "Tamanho do ficheiro:\t\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4982 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4983 #, c-format
4984 msgid ""
4985 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4986 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4987 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4988 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4989 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4990 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4991 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4992 "\n"
4993 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4994 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4995 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4996 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4997 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4998 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4999 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5000 msgstr "Tamanho do ficheiro:\t\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nTamanho do ficheiro:\t\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
5002 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5003 msgid "Filename"
5004 msgstr "Nome do ficheiro"
5006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5007 msgid "Files"
5008 msgstr "Ficheiros"
5010 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5011 msgid "Filter by"
5012 msgstr "Filtrar por"
5014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
5015 msgid "Filter match"
5016 msgstr ""
5018 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5019 msgid "Filter paths"
5020 msgstr "Filtro de caminhos"
5022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5023 msgid "Filter:"
5024 msgstr "Filtrar:"
5026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5027 #. Control id 20090)
5028 msgid "Filter: "
5029 msgstr ""
5031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
5032 msgid "Filtered"
5033 msgstr ""
5035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5036 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
5037 msgid "Find"
5038 msgstr "Localizar"
5040 #. Resource IDs: (cmdFindNext_LabelTitle_RESID)
5041 msgid "Find Next"
5042 msgstr ""
5044 #. Resource IDs: (cmdFindPrev_LabelTitle_RESID)
5045 msgid "Find Previous"
5046 msgstr ""
5048 #. Resource IDs: (cmdFindPrev)
5049 msgid ""
5050 "Find the last occurrence of the selected text\n"
5051 "Search Previous"
5052 msgstr ""
5054 #. Resource IDs: (cmdFindNext)
5055 msgid ""
5056 "Find the next occurrence of the selected text\n"
5057 "Search Next"
5058 msgstr ""
5060 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
5061 msgid ""
5062 "Find the specified text\n"
5063 "Find"
5064 msgstr "Localiza o texto especificado\nLocalizar"
5066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5067 msgid "Find:"
5068 msgstr ""
5070 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5071 #, c-format
5072 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5073 msgstr ""
5075 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5076 msgid ""
5077 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5078 msgstr "Pesquisa: Encontrada primeira ocorrência a partir do fundo. Atingido início do documento."
5080 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5081 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5082 msgstr "Pesquisa: Encontrada primeira ocorrência a partir do topo. Atingido fim do documento."
5084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5085 msgid "Fingerprints"
5086 msgstr ""
5088 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5089 msgid "Finish"
5090 msgstr ""
5092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5093 msgid "Finished rebasing."
5094 msgstr ""
5096 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5097 msgid "Finished!"
5098 msgstr "Concluído!"
5100 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5101 msgid "First Parent"
5102 msgstr "Primeiro Parente"
5104 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5105 msgid "First Parent Only"
5106 msgstr "Apenas Primeiro Parente"
5108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5109 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5110 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5111 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5112 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5113 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5114 msgstr ""
5116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5117 msgid "First known &bad:"
5118 msgstr ""
5120 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
5121 msgid "Fit graph"
5122 msgstr "Ajustar gráfico"
5124 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
5125 msgid "Fit height"
5126 msgstr "Ajustar altura"
5128 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5129 msgid "Fit image &heights\tH"
5130 msgstr ""
5132 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5133 msgid "Fit image &widths\tW"
5134 msgstr ""
5136 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
5137 msgid "Fit width"
5138 msgstr "Ajustar largura"
5140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5141 msgid "Follow renames"
5142 msgstr ""
5144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5145 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5146 msgid "Font"
5147 msgstr "Tipo de letra"
5149 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5150 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5151 msgstr "Para obter ajuda, pressione F1. Desloque horizontalmente com Ctrl-roda do rato"
5153 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5154 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5155 msgstr "Para um histórico completo desmarque 'Parar aquando de cópias/mudanças de nome'"
5157 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5158 #, c-format
5159 msgid ""
5160 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
5161 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
5162 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5163 msgstr ""
5165 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5166 msgid ""
5167 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5168 msgstr ""
5170 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5171 msgid ""
5172 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5173 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5174 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5175 msgstr ""
5177 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5178 msgid ""
5179 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5180 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5181 "This option corresponds to the --force git option."
5182 msgstr ""
5184 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5185 msgid ""
5186 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5187 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5188 msgstr ""
5190 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_LFS_FORCEUNLOCK)
5191 msgid "Force unlock"
5192 msgstr ""
5194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5195 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5196 msgid "Foreground"
5197 msgstr "Primeiro plano"
5199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5200 msgid "Format Patch"
5201 msgstr "Formatar correcção"
5203 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5204 #, c-format
5205 msgid "Forward %d"
5206 msgstr ""
5208 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5209 msgid ""
5210 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5211 "You can find more information in the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
5212 msgstr ""
5214 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5215 msgid ""
5216 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5217 "\n"
5218 "If you are not running a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5219 msgstr ""
5221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5222 msgid ""
5223 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5224 "proceed."
5225 msgstr ""
5227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5228 msgid "Found auto words:"
5229 msgstr "Palavras auto encontradas:"
5231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5232 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5233 msgid "From"
5234 msgstr "De"
5236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5237 msgid "From &SVN Repository"
5238 msgstr ""
5240 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5241 #. Menu)
5242 msgid "From &existing files"
5243 msgstr ""
5245 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5246 #. Menu)
5247 msgid "From &modified files"
5248 msgstr ""
5250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5251 msgid "From SVN Repository"
5252 msgstr ""
5254 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5255 msgid "From existing files"
5256 msgstr ""
5258 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5259 msgid "From modified files"
5260 msgstr ""
5262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5263 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5264 #. 65535)
5265 msgid "From:"
5266 msgstr "De:"
5268 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5269 msgid "Full commit data without changed paths"
5270 msgstr ""
5272 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5273 msgid "Full data"
5274 msgstr "Dados completos"
5276 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FULLHISTORY)
5277 msgid "Full history"
5278 msgstr ""
5280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5281 msgid "Full text search"
5282 msgstr ""
5284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5285 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5286 msgstr ""
5288 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5289 msgid "G"
5290 msgstr ""
5292 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5293 msgid "G&ravatar"
5294 msgstr ""
5296 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5297 msgid "GB2312 (Simplified)"
5298 msgstr ""
5300 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5301 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5302 msgstr "GDI+ não pôde ser iniciado!"
5304 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5305 msgid ""
5306 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5307 msgstr "O GDI+ não pôde criar um mapa de bits. Provavelmente não há memória suficiente."
5309 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5310 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5311 msgstr ""
5313 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5314 msgid "Gathering information. Please wait..."
5315 msgstr "Juntando informações. Por favor, espere..."
5317 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5318 msgid "Gathering statistics"
5319 msgstr ""
5321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5322 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5323 msgid "General"
5324 msgstr "Geral"
5326 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5327 msgid "Get merge logs"
5328 msgstr "Obter registos de integração"
5330 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5331 #, c-format
5332 msgid "Getting file %s"
5333 msgstr "Obtendo o arquivo %s"
5335 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5336 msgid "Getting information..."
5337 msgstr "Obtendo informações..."
5339 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5340 msgid "Getting required information..."
5341 msgstr "Obtendo informação necessária..."
5343 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5344 msgid "Getting unified diff"
5345 msgstr "Obtendo comparação unificada"
5347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5348 msgid "Git"
5349 msgstr "Git"
5351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5352 msgid "Git Command Progress"
5353 msgstr ""
5355 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5356 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5357 msgstr "Cópia Git e adiciona ficheiros à CT"
5359 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5360 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5361 msgstr "Cópia Git e renomeia aqui o item versionado"
5363 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5364 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5365 msgstr "Git Copia itens versionados aqui"
5367 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5368 msgid "Git Export all items here"
5369 msgstr ""
5371 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5372 msgid "Git Export versioned items here"
5373 msgstr ""
5375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5376 msgid "Git Init"
5377 msgstr ""
5379 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5380 msgid "Git Install Path"
5381 msgstr ""
5383 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5384 msgid "Git Log"
5385 msgstr ""
5387 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5388 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5389 msgstr ""
5391 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5392 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5393 msgstr ""
5395 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5396 msgid "Git Remote Settings"
5397 msgstr ""
5399 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5400 msgid "Git Revision List"
5401 msgstr ""
5403 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5404 msgid "Git SVN DCommit"
5405 msgstr "Git SVN DCommit"
5407 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5408 msgid "Git SVN Rebase"
5409 msgstr ""
5411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5412 msgid "Git Synchronization"
5413 msgstr ""
5415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5416 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5417 msgstr ""
5419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5420 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5421 msgstr ""
5423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5424 msgid "Git for Windows"
5425 msgstr "Git for Windows"
5427 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5428 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5429 msgstr ""
5431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5432 msgid ""
5433 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5434 " meta data for your commits (not for authentication)."
5435 msgstr ""
5437 #. Resource IDs: (32787)
5438 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5439 msgstr ""
5441 #. Resource IDs: (32782)
5442 msgid "Git revision list follows file renames"
5443 msgstr ""
5445 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5446 msgid ""
5447 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5448 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5449 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5450 "Select any level to see the values stored there.\n"
5451 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5452 msgstr ""
5454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5455 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5456 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5457 msgid "Global"
5458 msgstr ""
5460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5461 msgid "Go To Line"
5462 msgstr "Ir para linha"
5464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5465 msgid "Go to line"
5466 msgstr "Ir para linha"
5468 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5469 msgid ""
5470 "Go to the next conflict\n"
5471 "Next conflict"
5472 msgstr "Ir para o próximo conflito\nPróximo conflito"
5474 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5475 msgid ""
5476 "Go to the next difference\n"
5477 "Next difference"
5478 msgstr "Ir para a próxima diferença\nPróxima diferença"
5480 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5481 msgid ""
5482 "Go to the next inline difference\n"
5483 "Next inline difference"
5484 msgstr "Ir para a próxima diferença em linha\nPróxima diferença em linha"
5486 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5487 msgid ""
5488 "Go to the previous conflict\n"
5489 "Previous conflict"
5490 msgstr "Ir para o conflito anterior\nConflito anterior"
5492 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5493 msgid ""
5494 "Go to the previous difference\n"
5495 "Previous difference"
5496 msgstr "Ir para a diferença anterior\nDiferença anterior"
5498 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5499 msgid ""
5500 "Go to the previous inline difference\n"
5501 "Previous inline difference"
5502 msgstr "Ir para a diferença em linha prévia\nDiferença em linha prévia"
5504 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5505 msgid "Goto Line"
5506 msgstr "Ir para linha"
5508 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5509 msgid "Graph"
5510 msgstr "Gráfico"
5512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5513 msgid "Graph type:"
5514 msgstr "Tipo de gráfico:"
5516 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5517 msgid "Greek"
5518 msgstr ""
5520 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5521 msgid "Group changelists"
5522 msgstr "Agrupar listas de alterações"
5524 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5525 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5526 msgstr ""
5528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5529 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5530 msgid "HEAD"
5531 msgstr "HEAD"
5533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5534 msgid "HEAD:"
5535 msgstr "HEAD:"
5537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5538 #. 65535)
5539 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5540 msgstr ""
5542 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5543 msgid "Hard"
5544 msgstr ""
5546 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5547 msgid "Hebrew"
5548 msgstr ""
5550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5551 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5552 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5553 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5554 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5555 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5556 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 9, Dialog
5557 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog
5558 #. IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9,
5559 #. Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 9,
5560 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog IDD_REBASE: Control id 9, Dialog
5561 #. IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9,
5562 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9, Dialog IDD_RESET: Control id 9,
5563 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
5564 #. Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_REVERT:
5565 #. Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 9, Dialog
5566 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
5567 #. Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
5568 #. Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 9, Dialog
5569 #. IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC: Control id 9,
5570 #. IDS_MSGBOX_HELP)
5571 msgid "Help"
5572 msgstr "Ajuda"
5574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5575 msgid "Helper:"
5576 msgstr ""
5578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5579 msgid "Helpers:"
5580 msgstr ""
5582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5583 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5584 msgstr "Esconder menus para caminhos não versionados"
5586 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5587 msgid "Hide Patch<<"
5588 msgstr ""
5590 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_STAGING)
5591 msgid "Hide Staging<<"
5592 msgstr ""
5594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_UNSTAGING)
5595 msgid "Hide Unstaging<<"
5596 msgstr ""
5598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5599 msgid "Hide the script while running"
5600 msgstr "Ocultar o script durante a sua execução"
5602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5603 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5604 msgstr ""
5606 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5607 msgid "Hide unchanged"
5608 msgstr ""
5610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5611 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5612 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5613 msgstr ""
5615 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5616 msgid "Hide/Show the patch file list"
5617 msgstr "Ocultar/Mostrar a lista de ficheiros correcção"
5619 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5620 msgid ""
5621 "Hide/Show the patch file list\n"
5622 "Hides or shows the patch file list"
5623 msgstr "Ocultar/Mostrar a lista de arquivos de correcção\nOculta ou mostra a lista de arquivos de correcção"
5625 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5626 msgid "Hint"
5627 msgstr ""
5629 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5630 msgid ""
5631 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5632 "the text field."
5633 msgstr ""
5635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5636 msgid "Hook Scripts"
5637 msgstr "Scripts de Gancho"
5639 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5640 msgid "Hook Type"
5641 msgstr "Tipo de Gancho"
5643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5644 msgid "Hook Type:"
5645 msgstr "Tipo de Gancho:"
5647 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK2)
5648 msgid "Hook script failed"
5649 msgstr ""
5651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5652 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5653 msgstr ""
5655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5656 msgid "I&nclude paths:"
5657 msgstr "I&ncluir caminhos:"
5659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5660 msgid "IBugTraqProvider"
5661 msgstr "IBugTraqProvider"
5663 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5664 msgid "ID"
5665 msgstr "ID"
5667 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5668 msgid "ID:220:V C +G"
5669 msgstr "ID:220:V C +G"
5671 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5672 msgid "ID:32771:V C +W"
5673 msgstr ""
5675 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5676 msgid "ID:32772:V   +O"
5677 msgstr "ID:32772:V   +O"
5679 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5680 msgid "ID:32773:V C +O"
5681 msgstr "ID:32773:V C +O"
5683 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5684 msgid "ID:32773:V CS+S"
5685 msgstr ""
5687 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5688 msgid "ID:32774:V C +O"
5689 msgstr ""
5691 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5692 msgid "ID:32774:V C +T"
5693 msgstr "ID:32774:V C +T"
5695 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5696 #. view'
5697 msgid "ID:32775:V C +D"
5698 msgstr "ID:32775:V C +D"
5700 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5701 msgid "ID:32776:V C +S"
5702 msgstr ""
5704 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5705 msgid "ID:32778:V   +F"
5706 msgstr "ID:32778:V   +F"
5708 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5709 msgid "ID:32779:V   +S"
5710 msgstr "ID:32779:V   +S"
5712 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5713 msgid "ID:32782:V C +P"
5714 msgstr ""
5716 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5717 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5718 msgid "ID:32787:V C +F"
5719 msgstr ""
5721 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5722 msgid "ID:32789:VA  +N"
5723 msgstr ""
5725 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5726 msgid "ID:32790:VA  +P"
5727 msgstr ""
5729 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5730 msgid "ID:32793:V C +V"
5731 msgstr "ID:32793:V C +V"
5733 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5734 msgid "ID:32794:V C +R"
5735 msgstr "ID:32794:V C +R"
5737 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5738 msgid "ID:32811:V C +U"
5739 msgstr "ID:32811:V C +U"
5741 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5742 msgid "ID:32817:V   +W"
5743 msgstr "ID:32817:V   +W"
5745 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5746 msgid "ID:32818:V   +H"
5747 msgstr "ID:32818:V   +H"
5749 #. Accelerator Entry for Menu ID:32819; '&Dark Mode\tD'
5750 msgid "ID:32819:V   +D"
5751 msgstr ""
5753 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5754 msgid "ID:32822:V C +F"
5755 msgstr "ID:32822:V C +F"
5757 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5758 msgid "ID:32825:V C +L"
5759 msgstr "ID:32825:V C +L"
5761 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5762 msgid "ID:32825:VA  +D"
5763 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5765 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5766 msgid "ID:32837:VA  +M"
5767 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5769 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5770 msgid "ID:32857:VA  +F"
5771 msgstr ""
5773 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5774 msgid "ID:32870:V C +L"
5775 msgstr "ID:32870:V C +L"
5777 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5778 msgid "ID:32873:V C +E"
5779 msgstr ""
5781 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5782 msgid "ID:32881:V C +P"
5783 msgstr "ID:32881:V C +P"
5785 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5786 msgid "ID:32883:V C +A"
5787 msgstr "ID:32883:V C +A"
5789 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5790 msgid "ID:32893:V C +G"
5791 msgstr "ID:32893:V C +G"
5793 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5794 msgid "ID:32976:V C +E"
5795 msgstr "ID:32976:V C +E"
5797 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5798 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5799 msgid "ID:57601:V C +O"
5800 msgstr "ID:57601:V C +O"
5802 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5803 msgid "ID:57603:V C +S"
5804 msgstr "ID:57603:V C +S"
5806 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5807 msgid "ID:57604:V CS+S"
5808 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5810 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5811 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5812 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5813 msgid "ID:57634:V C +C"
5814 msgstr "ID:57634:V C +C"
5816 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5817 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5818 msgid "ID:57635:V C +X"
5819 msgstr "ID:57635:V C +X"
5821 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5822 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5823 msgid "ID:57636:V C +F"
5824 msgstr "ID:57636:V C +F"
5826 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5827 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5828 msgid "ID:57637:V C +V"
5829 msgstr "ID:57637:V C +V"
5831 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5832 msgid "ID:57643:V C +Z"
5833 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5835 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5836 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5837 msgid "ID:57665:V C +Q"
5838 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5840 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5841 msgid "ID:57665:V C +W"
5842 msgstr "ID:57665:V C +W"
5844 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5845 msgid "ISO 8859-1"
5846 msgstr "ISO 8859-1"
5848 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5849 msgid "ISO 8859-10"
5850 msgstr "ISO 8859-10"
5852 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5853 msgid "ISO 8859-11"
5854 msgstr "ISO 8859-11"
5856 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5857 msgid "ISO 8859-13"
5858 msgstr "ISO 8859-13"
5860 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5861 msgid "ISO 8859-14"
5862 msgstr "ISO 8859-14"
5864 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5865 msgid "ISO 8859-15"
5866 msgstr "ISO 8859-15"
5868 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5869 msgid "ISO 8859-16"
5870 msgstr "ISO 8859-16"
5872 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5873 msgid "ISO 8859-2"
5874 msgstr "ISO 8859-2"
5876 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5877 msgid "ISO 8859-3"
5878 msgstr "ISO 8859-3"
5880 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5881 msgid "ISO 8859-4"
5882 msgstr "ISO 8859-4"
5884 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5885 msgid "ISO 8859-5"
5886 msgstr "ISO 8859-5"
5888 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5889 msgid "ISO 8859-6"
5890 msgstr "ISO 8859-6"
5892 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5893 msgid "ISO 8859-7"
5894 msgstr "ISO 8859-7"
5896 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5897 msgid "ISO 8859-8"
5898 msgstr "ISO 8859-8"
5900 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5901 msgid "ISO 8859-9"
5902 msgstr "ISO 8859-9"
5904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5905 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5906 msgid "Icon Overlays"
5907 msgstr "Sobreposição de Ícones"
5909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5910 msgid "Icon Set"
5911 msgstr ""
5913 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5914 msgid ""
5915 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5916 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5917 msgstr ""
5919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5920 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5921 msgstr "Ícones/Design/Código:\t\tLuebbe Onken"
5923 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5924 msgid "Identical"
5925 msgstr ""
5927 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5928 msgid ""
5929 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5930 "'save as...' or 'open' dialogs"
5931 msgstr "Se activado, impede as sobreposições e o menu de atalho de surgirem nas caixas de diálogo 'salvar como...' ou 'abrir'"
5933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5934 msgid ""
5935 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5936 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5937 msgstr ""
5939 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5940 msgid ""
5941 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5942 "the previous revision"
5943 msgstr "Se seleccionado, um duplo clique sobre uma revisão na lista de registo compara-a com a revisão anterior"
5945 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5946 msgid ""
5947 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5948 "while preserving your last selection and log message."
5949 msgstr "Se seleccionado, a caixa de diálogo de submissão será reiniciada automaticamente após um erro,\npreservando a sua última selecção e a sua mensagem de registo."
5951 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5952 msgid ""
5953 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5954 msgstr ""
5956 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5957 msgid ""
5958 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5959 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5960 msgstr ""
5962 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5963 msgid ""
5964 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5965 "The status control is used for example in the commit dialog."
5966 msgstr "Se atribuído, arquivos dentro de pastas sem controlo de versões poderão ser mostradas no controlo do estado.\nO controlo do estado é usado, por exemplo, na caixa de diálogo de submissão."
5968 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5969 msgid ""
5970 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5971 "i.e. they get the modified overlay icon."
5972 msgstr "Se definido, os arquivos sem controlo de versão marcam o estado do directório pai como modificado,\ni.e., ficam com o ícone de modificação sobreposto."
5974 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5975 msgid ""
5976 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5977 msgstr ""
5979 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_SECURITYHINT)
5980 msgid ""
5981 "If you are executing a versioned file from the repository, please note that "
5982 "the content possibly have been altered by third parties unnoticed (e.g. "
5983 "after pull or merge). Keep this in mind especially if you approve a "
5984 "repository hook permanently."
5985 msgstr ""
5987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5988 msgid ""
5989 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5990 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5991 "folder should have a name that ends with '.git')"
5992 msgstr ""
5994 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
5995 msgid ""
5996 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
5997 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
5998 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
5999 msgstr ""
6001 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6002 #, c-format
6003 msgid ""
6004 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6005 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6006 "automatically when TortoiseGit starts."
6007 msgstr ""
6009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6010 msgid "Ignore"
6011 msgstr "Ignorar"
6013 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6014 #, c-format
6015 msgid "Ignore %d items by &extension"
6016 msgstr "Ignorar %d itens por &extensão"
6018 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
6019 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
6020 msgid "Ignore Comments"
6021 msgstr "Ignorar Comentários"
6023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6024 msgid "Ignore File"
6025 msgstr ""
6027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6028 msgid "Ignore Type"
6029 msgstr ""
6031 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6032 msgid "Ignore all space"
6033 msgstr ""
6035 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6036 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6037 msgid "Ignore all whitespace changes"
6038 msgstr "Ignorar todas as modificações aos espaços em branco"
6040 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6041 msgid "Ignore blank lines"
6042 msgstr ""
6044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6045 msgid "Ignore case cha&nges"
6046 msgstr "Ignorar alterações de &capitalização"
6048 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6049 msgid ""
6050 "Ignore changes\n"
6051 "Ignore the outside changes."
6052 msgstr "Ignorar alterções\nIgnorar alterações externas."
6054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6055 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6056 msgstr ""
6058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6059 msgid "Ignore item(s) recursively"
6060 msgstr ""
6062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6063 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6064 msgstr "Ignorar fins-d&e-linha (recomendado)"
6066 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6067 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6068 msgstr ""
6070 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6071 msgid "Ignore space at EOL"
6072 msgstr ""
6074 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6075 msgid "Ignore space change"
6076 msgstr ""
6078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6079 msgid "Ignore whitespace"
6080 msgstr ""
6082 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6083 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6084 msgid "Ignore whitespace changes"
6085 msgstr "Ignorar alterações em espaços em branco"
6087 #. Resource IDs: (32786)
6088 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6089 msgstr ""
6091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6092 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6093 msgid "Ignored"
6094 msgstr "Ignorado"
6096 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6097 msgid "Ignored Files"
6098 msgstr ""
6100 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
6101 msgid ""
6102 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6103 "Ignore all whitespace changes"
6104 msgstr "Ignorar todas as modificações aos espaços em branco ao comparar\nIgnorar todas modificações aos espaços em branco"
6106 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
6107 msgid ""
6108 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6109 "Ignore whitespace changes"
6110 msgstr "Ignorar modificações aos espaços em branco ao comparar\nIgnorara modificações aos espaços em branco"
6112 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6113 msgid "Import"
6114 msgstr "Importar"
6116 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6117 #, c-format
6118 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
6119 msgstr ""
6121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6122 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6123 msgid "Import SVN Ignore"
6124 msgstr ""
6126 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6127 msgid "Import SVN Ignore ..."
6128 msgstr ""
6130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6131 msgid ""
6132 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6133 msgstr ""
6135 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6136 #, c-format
6137 msgid "Importing file %s"
6138 msgstr "Importando arquivo %s"
6140 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6141 msgid "In Changelist"
6142 msgstr ""
6144 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6145 msgid "In Commits"
6146 msgstr ""
6148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6149 msgid "In order to abort a merge progress a reset (to HEAD) is needed."
6150 msgstr ""
6152 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6153 msgid ""
6154 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6155 "can be used by this version of TortoiseGit."
6156 msgstr ""
6158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6159 msgid "Include &Tags"
6160 msgstr ""
6162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6163 msgid "Include &ignored files"
6164 msgstr ""
6166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6167 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6168 msgstr ""
6170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6171 msgid "Include only the following revision range:"
6172 msgstr "Incluir apenas o seguinte intervalo de revisões:"
6174 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6175 msgid "Incorrect filename."
6176 msgstr "Nome de arquivo incorrecto."
6178 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6179 msgid "Initial import"
6180 msgstr "Importação inicial"
6182 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6183 #, c-format
6184 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6185 msgstr ""
6187 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6188 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6189 msgid "Inline diff"
6190 msgstr "Dif em-linha"
6192 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6193 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6194 msgid "Inline diff word-wise"
6195 msgstr "Comparação em linha palavra-por-palavra"
6197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6198 msgid "Inline differences"
6199 msgstr "Diferenças dentro da linha"
6201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6202 msgid "Input"
6203 msgstr "Entrada"
6205 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6206 msgid ""
6207 "Insert Clipboard contents\n"
6208 "Paste"
6209 msgstr "Inserir conteúdo da Área de Transferência\nColar"
6211 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BRANCH_TT)
6212 msgid ""
6213 "Instead of pointing the newly created HEAD to the branch pointed to by the "
6214 "cloned repository's HEAD, point to specific branch instead."
6215 msgstr ""
6217 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_ORIGIN_NAME_TT)
6218 msgid ""
6219 "Instead of using the remote name \"origin\" to keep track of the upstream "
6220 "repository, use the specific name."
6221 msgstr ""
6223 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6224 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6225 msgstr "Memória insuficiente para realizar a operação."
6227 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6228 msgid "Internal application error."
6229 msgstr "Erro interno da aplicação."
6231 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6232 msgid "Invalid Currency."
6233 msgstr "Moeda Inválida."
6235 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6236 msgid "Invalid revision number!"
6237 msgstr ""
6239 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_PARTIALSTAGING)
6240 msgid ""
6241 "Invalid selection.\n"
6242 "\n"
6243 "If this is a single-line file that has been modified, you must click the checkbox to stage or unstage the whole file."
6244 msgstr ""
6246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
6247 msgid "Issue Tracker Config"
6248 msgstr ""
6250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
6251 msgid "Issue Tracker Integration"
6252 msgstr ""
6254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6255 msgid "Issuer:"
6256 msgstr ""
6258 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6259 msgid ""
6260 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6261 msgstr ""
6263 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6264 msgid ""
6265 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6266 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6267 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6268 msgstr "Não é possível alterar o nome de um arquivo alterando apenas a caixa (maiúsculas/minúsculas) das suas letras.\nPor exemplo, não pode mudar o nome MeuArquivo.txt para MEUARQUIVO.txt.\nPor favor procure na documentação formas de contornar esta limitação."
6270 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6271 msgid ""
6272 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6273 "\n"
6274 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6275 "\n"
6276 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6277 msgstr ""
6279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6280 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6281 msgstr "&Saltar para a primeiro conflito ao carregar"
6283 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6284 msgid "Japanese"
6285 msgstr ""
6287 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6288 msgid "KOI8-R"
6289 msgstr "KOI8-R"
6291 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6292 msgid "KOI8-U"
6293 msgstr "KOI8-U"
6295 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6296 msgid "Keep"
6297 msgstr ""
6299 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_KEEPCHANGELISTS)
6300 msgid "Keep changelists"
6301 msgstr "Manter listas de alterações"
6303 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6304 msgid "Keep file locally?"
6305 msgstr ""
6307 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6308 msgid ""
6309 "Keep resolving\n"
6310 "Jump to first unresolved conflict"
6311 msgstr "Continuar a resolver\nSaltar para o primeiro conflito aberto"
6313 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6314 msgid "Korean"
6315 msgstr ""
6317 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6318 msgid "L"
6319 msgstr ""
6321 #. Resource IDs: (IDS_MENULFS)
6322 msgid "LFS"
6323 msgstr ""
6325 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_LOCK)
6326 msgid "LFS Lock"
6327 msgstr ""
6329 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLFSLOCK)
6330 msgid "LFS Lock Owner"
6331 msgstr ""
6333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 176)
6334 msgid "LFS Locks"
6335 msgstr ""
6337 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_UNLOCK)
6338 msgid "LFS Unlock"
6339 msgstr ""
6341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6342 msgid "LINE1"
6343 msgstr "LINHA1"
6345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6346 msgid "LINE2"
6347 msgstr "LINHA2"
6349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6350 msgid "LINE3"
6351 msgstr "LINHA3"
6353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6354 msgid "LINE4"
6355 msgstr "LINHA4"
6357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6358 msgid "LINE5"
6359 msgstr "LINHA5"
6361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6362 msgid "LINE6"
6363 msgstr "LINHA6"
6365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6366 msgid "LINE7"
6367 msgstr "LINHA7"
6369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6370 msgid "LINE8"
6371 msgstr "LINHA8"
6373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6374 msgid "Language:"
6375 msgstr "Língua:"
6377 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFS)
6378 msgid "Large file storage"
6379 msgstr ""
6381 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6382 #, c-format
6383 msgid "Last %s commit(s)"
6384 msgstr ""
6386 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6387 #, c-format
6388 msgid "Last %s month(s)"
6389 msgstr ""
6391 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6392 #, c-format
6393 msgid "Last %s week(s)"
6394 msgstr ""
6396 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6397 #, c-format
6398 msgid "Last %s year(s)"
6399 msgstr ""
6401 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6402 msgid "Last Author"
6403 msgstr ""
6405 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6406 msgid "Last Commit"
6407 msgstr ""
6409 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6410 msgid "Last Modified"
6411 msgstr ""
6413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6414 msgid "Last Modified:"
6415 msgstr ""
6417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6418 msgid "Last known &good:"
6419 msgstr ""
6421 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6422 msgid "Last selected date"
6423 msgstr ""
6425 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6426 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6427 msgstr ""
6429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6430 msgid "Least active author:"
6431 msgstr "Autor menos activo:"
6433 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6434 msgid ""
6435 "Leave as conflicted\n"
6436 "The conflict status of the file is kept"
6437 msgstr "Deixar em conflito\nÉ mantido o estado de conflito do ficheiro"
6439 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6440 msgid "Leave only marked blocks"
6441 msgstr ""
6443 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6444 msgid "Left View: "
6445 msgstr "Vista Esquerda:"
6447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6448 msgid "Left image"
6449 msgstr "Imagem esquerda"
6451 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6452 msgid "Line Graph"
6453 msgstr "Gráfico de Linhas"
6455 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6456 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6457 msgid "Line diff bar"
6458 msgstr "Barra de diferenças em linhas"
6460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6461 msgid "Line differences"
6462 msgstr "Diferenças de linhas"
6464 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6465 #, c-format
6466 msgid "Line moved from line %ld"
6467 msgstr "Linha deslocada da linha %ld"
6469 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6470 #, c-format
6471 msgid "Line moved to line %ld"
6472 msgstr "Linha deslocada para linha %ld"
6474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6475 msgid "Line width"
6476 msgstr ""
6478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6479 msgid "Line:"
6480 msgstr "Linha:"
6482 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6483 #, c-format
6484 msgid "Line: %*ld"
6485 msgstr "Linha: %*ld"
6487 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6488 msgid "Lines added"
6489 msgstr ""
6491 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6492 msgid "Lines removed"
6493 msgstr ""
6495 #. Resource IDs: (57667)
6496 msgid ""
6497 "List Help topics\n"
6498 "Help Topics"
6499 msgstr "Lista tópicos de Ajuda\nTópicos de Ajuda"
6501 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6502 msgid ""
6503 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6504 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6505 msgstr ""
6507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6508 msgid "Load Images"
6509 msgstr "Carregar Imagens"
6511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6512 #. Control id 1505)
6513 msgid "Load Putty &Key"
6514 msgstr ""
6516 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6517 msgid ""
6518 "Load changes\n"
6519 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6520 msgstr ""
6522 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6523 msgid ""
6524 "Load changes\n"
6525 "The views are updated with the new content."
6526 msgstr "Carregar alterações\nAs vistas serão actualizadas com novo conteúdo."
6528 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6529 msgid "Loading..."
6530 msgstr ""
6532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6533 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6534 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6535 msgid "Local"
6536 msgstr ""
6538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6539 msgid "Local Branch"
6540 msgstr "Ramo Local"
6542 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6543 msgid "Local SHA1"
6544 msgstr ""
6546 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6547 msgid ""
6548 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6549 "files)"
6550 msgstr ""
6552 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6553 msgid "Local message"
6554 msgstr ""
6556 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6557 msgid "Local status"
6558 msgstr "Estado local"
6560 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6561 msgid ""
6562 "Location where the contents of the\n"
6563 "selected revision of the repository will be saved to."
6564 msgstr ""
6566 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6567 msgid "Locator Bar"
6568 msgstr "Barra de Localização"
6570 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6571 msgid "Locator bar"
6572 msgstr "Barra de Localização"
6574 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_LOCK)
6575 msgid "Lock"
6576 msgstr ""
6578 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCK)
6579 msgid "Locks a file using LFS"
6580 msgstr ""
6582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6583 msgid "Log"
6584 msgstr "Registo"
6586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6587 msgid "Log Branch Line"
6588 msgstr ""
6590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6591 msgid "Log Graphic"
6592 msgstr ""
6594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6595 msgid "Log History"
6596 msgstr "Histórico de Registos"
6598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6599 msgid "Log Messages"
6600 msgstr "Mensagens de Registo"
6602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6603 msgid "Log commit ordering"
6604 msgstr ""
6606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6607 msgid "Log messages"
6608 msgstr "Mensagens de registo"
6610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6611 msgid "Log messages (Input dialog)"
6612 msgstr "Mensagens de registo (Caixa de diálogo de entrada)"
6614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6615 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6616 msgstr "Mensagens de registo (Mostrar caixa de diálogo de registo)"
6618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6619 msgid "Login:"
6620 msgstr ""
6622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6623 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6624 msgstr ""
6626 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6627 msgid "MAPI"
6628 msgstr "MAPI"
6630 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6631 msgid "Macintosh"
6632 msgstr "Macintosh"
6634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6635 msgid "Mail"
6636 msgstr ""
6638 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6639 msgid "Mail system DLL is invalid."
6640 msgstr "A DLL do sistema de correio electrónico é inválida."
6642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6643 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6644 msgstr ""
6646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6647 msgid "Mana&ge"
6648 msgstr ""
6650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6651 msgid "Manage"
6652 msgstr ""
6654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6655 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6656 msgid "Manage Remotes"
6657 msgstr ""
6659 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6660 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6661 msgid "Mark as resolved"
6662 msgstr "Marcar como resolvido"
6664 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6665 msgid ""
6666 "Mark as resolved\n"
6667 "The file status is changed to modified"
6668 msgstr "Marcar como resolvido\nO estado do ficheiro é alterado para modificado"
6670 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6671 msgid "Mark for comparison"
6672 msgstr "Marcar para comparação"
6674 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6675 msgid "Mark this block"
6676 msgstr ""
6678 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6679 msgid "Marked Blocks"
6680 msgstr "Blocos Marcados"
6682 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_MARKEDWORDCOUNT)
6683 #, c-format
6684 msgid "Marked words: %s"
6685 msgstr ""
6687 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6688 msgid ""
6689 "Marks a file as resolved in Git\n"
6690 "Mark as resolved"
6691 msgstr ""
6693 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6694 msgid "Marks revision as bad"
6695 msgstr ""
6697 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6698 msgid "Marks revision as good"
6699 msgstr ""
6701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6702 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6703 msgid "Match &case"
6704 msgstr "Corresponder &capitalização"
6706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6707 msgid "Max"
6708 msgstr "Máx"
6710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6711 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6712 msgstr "Máximo de itens a preservar no histórico de mensagens de registo"
6714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6715 msgid "Max. lines in action log"
6716 msgstr "Máximo de linhas no registo de acções"
6718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6719 msgid "Merge"
6720 msgstr "Integrar"
6722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6723 msgid "Merge &Message"
6724 msgstr ""
6726 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6727 msgid "Merge Point"
6728 msgstr ""
6730 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6731 msgid "Merge Reintegrate"
6732 msgstr "Reintegrar Integração"
6734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
6735 msgid "Merge Tool"
6736 msgstr ""
6738 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6739 msgid ""
6740 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6741 "switch to"
6742 msgstr ""
6744 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6745 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6746 msgid "Merged"
6747 msgstr "Integradas"
6749 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6750 msgid "Merged Files"
6751 msgstr ""
6753 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6754 msgid "Merges another branch"
6755 msgstr ""
6757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6758 msgid "Merging"
6759 msgstr "Integrando"
6761 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6762 msgid ""
6763 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6764 msgstr "Integrar requer diferentes revisões ou diferentes URL em 'De:' e em 'Em:'"
6766 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6767 msgid "Message"
6768 msgstr "Mensagem"
6770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6771 msgid "Message onl&y"
6772 msgstr ""
6774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6775 msgid "Message part &expression:"
6776 msgstr "Mensagem parte &expressão:"
6778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6779 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6780 msgid "Messages"
6781 msgstr "Mensagens"
6783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6784 msgid "Min"
6785 msgstr "Mín"
6787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6788 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6789 msgid "Mine"
6790 msgstr "Meu"
6792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6793 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6794 msgstr "Número mínimo de caractéres das mensagens de submissão:"
6796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6797 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6798 #. 65535)
6799 msgid "Misc"
6800 msgstr "Miscelânea"
6802 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6803 msgid "Missing"
6804 msgstr ""
6806 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6807 msgid "Mixed"
6808 msgstr "Misto"
6810 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6811 msgid "Modification date"
6812 msgstr "Data de alteração"
6814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6815 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6816 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6817 msgid "Modified"
6818 msgstr "Alterado"
6820 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6821 msgid "Modified Files"
6822 msgstr ""
6824 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6825 msgid "More colors..."
6826 msgstr "Mais cores..."
6828 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6829 msgid "More..."
6830 msgstr "Mais..."
6832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6833 msgid "Most active author:"
6834 msgstr "Autor mais activo:"
6836 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6837 msgid "Move and rename"
6838 msgstr "Mover e alterar o nome"
6840 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6841 msgid "Move to changelist"
6842 msgstr "Mover para a lista de alterações"
6844 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6845 msgid "Move/Rename"
6846 msgstr "Mover/Alterar o nome"
6848 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6849 #, c-format
6850 msgid "Move: New name for %s"
6851 msgstr "Mover: Novo nome para %s"
6853 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6854 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6855 msgstr "Move os arquivos modificados para a reciclagem antes de reverter"
6857 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6858 #, c-format
6859 msgid "Moving %s"
6860 msgstr "Movendo %s"
6862 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6863 msgid "Moving..."
6864 msgstr "Movendo..."
6866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6867 msgid "My file:"
6868 msgstr "O meu arquivo:"
6870 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6871 msgid "NC"
6872 msgstr ""
6874 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6875 msgid "ND"
6876 msgstr ""
6878 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6879 msgid "NI"
6880 msgstr ""
6882 #. Resource IDs: (59138)
6883 msgid "NUM"
6884 msgstr "NUM"
6886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6887 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6888 msgid "Name:"
6889 msgstr "Nome:"
6891 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6892 msgid "Navigate"
6893 msgstr "Navegar"
6895 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6896 msgid ""
6897 "Navigate to a specific line in the view\n"
6898 "Goto Line"
6899 msgstr "Navegar na vista para uma linha específica\nIr para Linha"
6901 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6902 msgid "Nested"
6903 msgstr "Aninhado"
6905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6906 msgid "Network"
6907 msgstr "Rede"
6909 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6910 msgid "New"
6911 msgstr "Novo"
6913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6914 msgid "New &name:"
6915 msgstr "Novo &nome:"
6917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6918 msgid "New Branch/Tag"
6919 msgstr ""
6921 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6922 msgid "New hash"
6923 msgstr ""
6925 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6926 msgid "New message"
6927 msgstr ""
6929 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6930 #, c-format
6931 msgid "New name for %s"
6932 msgstr "Novo nome para %s"
6934 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6935 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6936 msgstr "Novo nome não pode estar vazio ou ser igual ao original!"
6938 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6939 msgid "New name:"
6940 msgstr "Novo nome:"
6942 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6943 msgid "New submodule"
6944 msgstr ""
6946 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6947 msgid "Newer commit time"
6948 msgstr ""
6950 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6951 msgid "Newlines"
6952 msgstr "Linhas-novas"
6954 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6955 msgid "Next"
6956 msgstr ""
6958 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6959 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6960 msgid "Next conflict"
6961 msgstr "Próximo conflito"
6963 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6964 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6965 msgid "Next difference"
6966 msgstr "Próxima diferença"
6968 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6969 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6970 msgid "Next inline difference"
6971 msgstr "Próxima diferença em linha"
6973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6974 #. Control id 1481)
6975 msgid "No &Fast Forward"
6976 msgstr ""
6978 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6979 msgid "No &merges"
6980 msgstr ""
6982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6983 msgid "No Checkout"
6984 msgstr ""
6986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6987 #. Control id 1482)
6988 msgid "No Co&mmit"
6989 msgstr ""
6991 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
6992 msgid "No HEAD found"
6993 msgstr ""
6995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
6996 msgid "No a/ and b/ prefixes"
6997 msgstr ""
6999 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_NO_CHECKOUT_TT)
7000 msgid ""
7001 "No checkout of HEAD is performed after the clone is complete.\n"
7002 "This makes the working tree empty."
7003 msgstr ""
7005 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7006 msgid ""
7007 "No command specified!\n"
7008 "\n"
7009 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7010 msgstr ""
7012 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7013 msgid "No command value specified!"
7014 msgstr "Nenhum valor de comando especificado!"
7016 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7017 msgid "No differences found!"
7018 msgstr "Não foram encontradas diferenças!"
7020 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7021 msgid ""
7022 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7023 msgstr ""
7025 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7026 msgid "No error message is available."
7027 msgstr "Não há messagem de erro disponível."
7029 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7030 msgid "No error occurred."
7031 msgstr "Nenhum erro ocorreu."
7033 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7034 msgid "No extra changes after merge"
7035 msgstr ""
7037 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7038 msgid ""
7039 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7040 "revert!"
7041 msgstr ""
7043 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7044 msgid ""
7045 "No files to show with the current setting.\n"
7046 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7047 msgstr ""
7049 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7050 msgid ""
7051 "No files were changed or added since\n"
7052 "the last commit."
7053 msgstr ""
7055 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7056 msgid ""
7057 "No files were changed or added since\n"
7058 "the last commit.\n"
7059 "Do you want to see the unversioned files?"
7060 msgstr ""
7062 #. Resource IDs: (33002)
7063 msgid "No filter"
7064 msgstr ""
7066 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7067 msgid ""
7068 "No git.exe found.\n"
7069 "\n"
7070 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7071 msgstr ""
7073 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7074 msgid "No graph available"
7075 msgstr "Nenhum gráfico disponível"
7077 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7078 #, c-format
7079 msgid "No image encoder found for %s."
7080 msgstr "Nenhum codificador de imagens encontrado para %s."
7082 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7083 msgid "No limitation"
7084 msgstr ""
7086 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7087 msgid "No more revisions found."
7088 msgstr ""
7090 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7091 #, c-format
7092 msgid ""
7093 "No need to rebase\n"
7094 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
7095 msgstr ""
7097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7098 msgid "No previous version."
7099 msgstr ""
7101 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7102 msgid "No reference found"
7103 msgstr ""
7105 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7106 msgid "No spell corrections"
7107 msgstr "Sem correcções de ortografia"
7109 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7110 msgid ""
7111 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7112 "overlay"
7113 msgstr "Sem cache de estado. Apenas as pastas com controle de versão receberão um sobreposição, o que não acontecerá com os arquivos"
7115 #. Resource IDs: (IDS_NOGITREPO)
7116 msgid "No valid git repository found."
7117 msgstr ""
7119 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7120 msgid "No working directory found."
7121 msgstr ""
7123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7124 msgid "Node size"
7125 msgstr ""
7127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
7128 msgid "None"
7129 msgstr "Nenhum"
7131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7132 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7133 msgid "Normal"
7134 msgstr "Normal"
7136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7137 msgid "Normal &SVN Commit"
7138 msgstr ""
7140 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7141 msgid "North European"
7142 msgstr ""
7144 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7145 msgid "Not Versioned Files"
7146 msgstr ""
7148 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7149 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7150 msgstr ""
7152 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7153 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7154 msgstr "Nem todas as entradas no registo de sistema (ou no arquivo INI) foram removidas."
7156 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7157 msgid "Not enough memory to complete operation."
7158 msgstr "Memória insuficiente para completar a operação."
7160 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7161 msgid ""
7162 "Not enough memory!\n"
7163 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7164 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7165 msgstr "Memória insuficiente!\nTente contrair ou reduzir o factor de amplificação\npara reduzir o tamanho do gráfico de revisão."
7167 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7168 msgid "Not patches generated."
7169 msgstr ""
7171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7172 msgid "Note node"
7173 msgstr ""
7175 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7176 msgid ""
7177 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7178 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7179 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7180 msgstr "Nota que se decidires recuperar os documentos salvos automáticamente, tems que os salvar explícitamente para sobreescreveres os originais. Se decidires não os recuperar, são apagados."
7182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7183 msgid ""
7184 "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog.\n"
7185 "To select whether you would like to use the build-in or any alternative diff viewer program go to \"Diff Viewer\" preferences section in the leftward tree."
7186 msgstr ""
7188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7189 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7190 msgstr "Nota: a pasta contém itens sem controlo de versões"
7192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7193 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7194 msgstr ""
7196 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7197 msgid "Notes"
7198 msgstr ""
7200 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7201 msgid "Nothing to Rebase"
7202 msgstr ""
7204 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7205 msgid "Nothing to commit"
7206 msgstr ""
7208 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7209 msgid "Notice"
7210 msgstr "Notificação"
7212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7213 msgid "Number Commits"
7214 msgstr ""
7216 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7217 #, c-format
7218 msgid "Number of %s"
7219 msgstr "Número de %s"
7221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7222 msgid "Number of authors:"
7223 msgstr "Número de autores:"
7225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7226 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7227 msgstr ""
7229 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7230 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7231 msgstr ""
7233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7234 msgid "Number of weeks:"
7235 msgstr "Número de semanas:"
7237 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7238 msgid "OEM 720"
7239 msgstr "OEM 720"
7241 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7242 msgid "OEM 737"
7243 msgstr "OEM 737"
7245 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7246 msgid "OEM 775"
7247 msgstr "OEM 775"
7249 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7250 msgid "OEM 850"
7251 msgstr "OEM 850"
7253 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7254 msgid "OEM 852"
7255 msgstr "OEM 852"
7257 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7258 msgid "OEM 855"
7259 msgstr "OEM 855"
7261 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7262 msgid "OEM 857"
7263 msgstr "OEM 857"
7265 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7266 msgid "OEM 858"
7267 msgstr "OEM 858"
7269 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7270 msgid "OEM 860: Portuguese"
7271 msgstr ""
7273 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7274 msgid "OEM 861: Icelandic"
7275 msgstr ""
7277 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7278 msgid "OEM 862"
7279 msgstr "OEM 862"
7281 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7282 msgid "OEM 863: French"
7283 msgstr ""
7285 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7286 msgid "OEM 865: Nordic"
7287 msgstr ""
7289 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7290 msgid "OEM 866"
7291 msgstr "OEM 866"
7293 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7294 msgid "OEM 869"
7295 msgstr "OEM 869"
7297 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7298 msgid "OEM-US"
7299 msgstr "OEM-US"
7301 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7302 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7303 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7304 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7305 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7306 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7307 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7308 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7309 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7310 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7311 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7312 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7313 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7314 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7315 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7316 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7317 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7318 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7319 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7320 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7321 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7322 #. Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7323 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7324 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7325 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7326 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7327 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7328 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7329 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7330 #. IDS_MSGBOX_OK)
7331 msgid "OK"
7332 msgstr "OK"
7334 #. Resource IDs: (100)
7335 msgid ""
7336 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7337 " version."
7338 msgstr ""
7340 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7341 msgid "Old hash"
7342 msgstr ""
7344 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7345 msgid "Old message"
7346 msgstr ""
7348 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7349 msgid "Older commit time"
7350 msgstr ""
7352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7353 msgid "Older lines"
7354 msgstr "Linhas mais antigas"
7356 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7357 msgid "On demand"
7358 msgstr ""
7360 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7361 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7362 msgstr "Foram encontrados um ou mais documentos salvos autmáticamente."
7364 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7365 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7366 msgstr "Um ou mais arquivos estão em estado de conflito."
7368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7369 msgid "Only Current Branch"
7370 msgstr ""
7372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7373 msgid "Only Local Branches"
7374 msgstr ""
7376 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7377 msgid "Only Merged Files"
7378 msgstr ""
7380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7381 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7382 msgid "Only consider first parents on blame"
7383 msgstr ""
7385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7386 msgid "Only follow first parent"
7387 msgstr ""
7389 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7390 msgid "Only local"
7391 msgstr ""
7393 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7394 msgid "Only merged (to HEAD)"
7395 msgstr ""
7397 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7398 msgid ""
7399 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7400 "are allowed!"
7401 msgstr "Apenas são permitidos números (opcionalmente\nseparados por vírgulas)!"
7403 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7404 msgid "Only remote"
7405 msgstr ""
7407 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7408 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7409 msgstr ""
7411 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7412 msgid "Open"
7413 msgstr "Abrir"
7415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1849)
7416 msgid "Open &settings"
7417 msgstr ""
7419 #. Resource IDs: (57601)
7420 msgid ""
7421 "Open an existing document\n"
7422 "Open"
7423 msgstr ""
7425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7426 msgid "Open certificate"
7427 msgstr ""
7429 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7430 msgid ""
7431 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7432 "Open files"
7433 msgstr "Abrir ficheiros para dif. ou para aplicar uma correcção\nAbrir ficheiros"
7435 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7436 msgid "Open from clipboard"
7437 msgstr "Abrir a partir da área de transferência"
7439 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7440 msgid "Open image file..."
7441 msgstr "Abrir arquivo de imagem..."
7443 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7444 msgid "Open parent folder"
7445 msgstr "Abrir pasta pai"
7447 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7448 msgid "Open patch file"
7449 msgstr ""
7451 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7452 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7453 msgid "Open this document"
7454 msgstr ""
7456 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7457 msgid "Open with..."
7458 msgstr "Abrir com..."
7460 #. Resource IDs: (57666)
7461 msgid ""
7462 "Opens Help\n"
7463 "Help Topics"
7464 msgstr "Abre a Ajuda\nTópicos de Ajuda"
7466 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7467 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7468 msgstr ""
7470 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7471 msgid "Opens the repository browser"
7472 msgstr ""
7474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7475 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7476 msgid "Option"
7477 msgstr "Opção"
7479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7480 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7481 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7482 msgid "Options"
7483 msgstr "Opções"
7485 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7486 msgid "Ori&ginal size\tS"
7487 msgstr "Tamanho ori&ginal\tS"
7489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7490 msgid "Origin Name"
7491 msgstr ""
7493 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7494 msgid "Other refs"
7495 msgstr ""
7497 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7498 msgid "Others"
7499 msgstr "Outros"
7501 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7502 msgid "Out Changelist"
7503 msgstr ""
7505 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7506 msgid "Out Commits"
7507 msgstr ""
7509 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7510 msgid "Out of memory."
7511 msgstr "Memória esgotada."
7513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7514 msgid "Output Directory"
7515 msgstr ""
7517 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7518 msgid "Output.prn"
7519 msgstr "Saída.prn"
7521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
7522 msgid "Overlay Handlers"
7523 msgstr ""
7525 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7526 msgid "Overwrite"
7527 msgstr ""
7529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7530 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7531 msgstr ""
7533 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7534 msgid "P&age setup..."
7535 msgstr ""
7537 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7538 msgid "PC"
7539 msgstr ""
7541 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7542 msgid "PD"
7543 msgstr ""
7545 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7546 msgid "PI"
7547 msgstr ""
7549 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7550 #, c-format
7551 msgid "Page %u"
7552 msgstr "Página %u"
7554 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 "Page %u\n"
7558 "Pages %u-%u\n"
7559 msgstr "Página %u\nPáginas %u-%u\n"
7561 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7562 msgid "Page :"
7563 msgstr "Página :"
7565 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7566 msgid "Pane 1"
7567 msgstr ""
7569 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7570 msgid "Pane 2"
7571 msgstr ""
7573 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7574 msgid "Parameters"
7575 msgstr "Parâmetros"
7577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7578 msgid "Parameters:"
7579 msgstr "Parâmetros:"
7581 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7582 #, c-format
7583 msgid "Parent %d"
7584 msgstr ""
7586 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7587 #, c-format
7588 msgid "Parent %d does not exist"
7589 msgstr ""
7591 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7592 msgid "Parent 1"
7593 msgstr ""
7595 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7596 msgid "Parent 2"
7597 msgstr ""
7599 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7600 #, c-format
7601 msgid "Parent of %2!s!"
7602 msgstr ""
7604 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7605 msgid "Parent(s)"
7606 msgstr ""
7608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1639,
7609 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_STAGING)
7610 msgid "Partial Staging>>"
7611 msgstr ""
7613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1638,
7614 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_UNSTAGING)
7615 msgid "Partial Unstaging>>"
7616 msgstr ""
7618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7619 msgid "Password"
7620 msgstr "Palavra-passe:"
7622 #. Resource IDs: (IDS_AUTH_PASSWORD)
7623 msgid "Password:"
7624 msgstr "Palavra-passe:"
7626 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7627 msgid "Paste"
7628 msgstr "Colar"
7630 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7631 msgid "Paste &filename list"
7632 msgstr ""
7634 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7635 msgid "Paste &last commit message"
7636 msgstr ""
7638 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7639 msgid "Paste r&ecent message..."
7640 msgstr ""
7642 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7643 msgid ""
7644 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7645 "operation"
7646 msgstr "Cola o caminho svn a partir da área de transferência, resultando numa operação de movimentação (corte) ou cópia"
7648 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7649 msgid "Patch"
7650 msgstr ""
7652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7653 msgid "Patch &all items"
7654 msgstr "Corrigir &todos os itens"
7656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7657 msgid "Patch &selected item"
7658 msgstr "Corrigir os itens &seleccionados"
7660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7661 msgid "Patch As Attachment"
7662 msgstr ""
7664 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7665 msgid "Patch all files"
7666 msgstr "Corrigir todos os ficheiros"
7668 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7669 msgid "Patch selected files"
7670 msgstr "Corrigir os ficherios selecionados"
7672 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7673 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7674 msgstr ""
7676 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7677 msgid "Patching"
7678 msgstr "Correcção"
7680 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7681 #, c-format
7682 msgid "Patching file '%s'"
7683 msgstr ""
7685 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7686 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7687 msgid "Path"
7688 msgstr "Caminho"
7690 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7691 msgid "Path found that matches the patch better."
7692 msgstr "Encontrado caminho que coincide melhor com a correcção."
7694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7695 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7696 #. id 65535)
7697 msgid "Path:"
7698 msgstr "Caminho:"
7700 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7701 msgid "Paths"
7702 msgstr "Caminhos"
7704 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7705 msgid "Percent of authorship"
7706 msgstr "Percentagem de autoria"
7708 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7709 msgid "Percents"
7710 msgstr "Percentagem"
7712 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7713 msgid "Pick"
7714 msgstr ""
7716 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7717 msgid "Pick commit &hash"
7718 msgstr ""
7720 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7721 msgid "Pick commit &message"
7722 msgstr ""
7724 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7725 #, c-format
7726 msgid "Pick up %s"
7727 msgstr ""
7729 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7730 msgid ""
7731 "Picture (Metafile)\n"
7732 "a picture"
7733 msgstr "Imagem (Metafile)\numa imagem"
7735 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7736 msgid ""
7737 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7738 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7739 "Files (*.*)|*.*||"
7740 msgstr ""
7742 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7743 msgid ""
7744 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7745 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7746 msgstr ""
7748 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7749 msgid "Pie Graph"
7750 msgstr "Gráfico em Queijo"
7752 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7753 msgid "Please enter a hook script to execute."
7754 msgstr "Por favor especifique o script de gancho a executar."
7756 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7757 msgid ""
7758 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7759 "paths."
7760 msgstr ""
7762 #. Resource IDs: (IDS_GITCHANGED_NEEDRESTART)
7763 msgid "Please restart TortoiseGit for the changes of git.exe to take effect."
7764 msgstr ""
7766 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7767 msgid ""
7768 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7769 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7770 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7771 msgstr ""
7773 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7774 msgid "Please select a hook type"
7775 msgstr "Por favor seleccione um tipo de gancho"
7777 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7778 msgid "Please select branch"
7779 msgstr ""
7781 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7782 msgid "Please select upstream"
7783 msgstr ""
7785 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7786 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7787 msgstr ""
7789 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7790 msgid "Please wait while cancelling..."
7791 msgstr "Por favor aguarde: a cancelar..."
7793 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7794 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7795 msgstr "Por favor aguarde enquanto as diferenças são obtidas..."
7797 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7798 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7799 msgid "Please wait..."
7800 msgstr "Por favor aguarde..."
7802 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7803 msgid "Popup"
7804 msgstr ""
7806 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7807 msgid "Port :"
7808 msgstr "Porto :"
7810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7811 msgid "Port:"
7812 msgstr "Porto :"
7814 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7815 msgid "Post-Commit Hook"
7816 msgstr "Gancho Pós-Submissão"
7818 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7819 msgid "Post-Push Hook"
7820 msgstr ""
7822 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7823 msgid "Pre&v Page"
7824 msgstr "Página &Anterior"
7826 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7827 msgid "Pre-Commit Hook"
7828 msgstr "Gancho Pré-Submissão"
7830 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7831 msgid "Pre-Push Hook"
7832 msgstr ""
7834 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7835 msgid "Pre-rebase hook"
7836 msgstr ""
7838 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7839 msgid "Preparing commit..."
7840 msgstr ""
7842 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7843 msgid "Prepend right block"
7844 msgstr "Acrescentar no início o bloco direito"
7846 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7847 msgid "Prepend this block to left"
7848 msgstr "Acrescentar no início este bloco à esquerda"
7850 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7851 msgid "Preview patched file"
7852 msgstr "Prever arquivo corrigido"
7854 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7855 msgid "Previous"
7856 msgstr ""
7858 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7859 msgid "Previous Version"
7860 msgstr ""
7862 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7863 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7864 msgid "Previous conflict"
7865 msgstr "Conflito anterior"
7867 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7868 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7869 msgid "Previous difference"
7870 msgstr "Diferença anterior"
7872 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7873 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7874 msgid "Previous inline difference"
7875 msgstr "Diferença em linha anterior"
7877 #. Resource IDs: (57608)
7878 msgid ""
7879 "Print the active document using current options\n"
7880 "Quick Print"
7881 msgstr ""
7883 #. Resource IDs: (57607)
7884 msgid ""
7885 "Print the active document\n"
7886 "Print"
7887 msgstr ""
7889 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7890 msgid "Print to File"
7891 msgstr "Imprimir para Arquivo"
7893 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7894 msgid "Printer :"
7895 msgstr "Impressora :"
7897 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7898 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7899 msgstr "Arquivos de Impressora (*.prn)|*.prn|Todos os Arquivos (*.*)|*.*||"
7901 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7902 msgid "Printing"
7903 msgstr "Imprimindo"
7905 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_FORCEDPROCEED)
7906 msgid "Proceed anyway"
7907 msgstr ""
7909 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7910 msgid "Program"
7911 msgstr "Programa"
7913 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7914 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7915 msgstr "Programas (*.exe)|*.exe|Todos os Arquivos (*.*)|*.*||"
7917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7918 msgid "Progress"
7919 msgstr "Progresso"
7921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7922 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7923 msgid "Project"
7924 msgstr "Projecto"
7926 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7927 msgid "Property"
7928 msgstr "Propriedade"
7930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7931 msgid "Property Page"
7932 msgstr "Página de Propriedades"
7934 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7935 msgid "Provider"
7936 msgstr "Fornecedor"
7938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7939 msgid "Provider para&meters:"
7940 msgstr "Fornecedor de parâ&metros:"
7942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7943 msgid "Provider uuid win&32:"
7944 msgstr "Fornecedor uuid win&32:"
7946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7947 msgid "Provider uuid x6&4:"
7948 msgstr ""
7950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7951 msgid "Provider:"
7952 msgstr "Fornecedor:"
7954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7955 msgid "Proxy Settings"
7956 msgstr "Preferências do Proxy"
7958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7959 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1603, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
7960 #. 1603)
7961 msgid "Prune"
7962 msgstr ""
7964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7965 msgid "Pull"
7966 msgstr ""
7968 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7969 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7970 msgstr ""
7972 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7973 msgid ""
7974 "Pull requires the selected local branch to be the current branch.\n"
7975 "Do you want to switch to the selected branch?"
7976 msgstr ""
7978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7979 msgid "Pull/Fetch"
7980 msgstr ""
7982 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7983 msgid "Pulled Diff"
7984 msgstr ""
7986 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7987 msgid "Pulled Log"
7988 msgstr ""
7990 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
7991 msgid "Pus&h"
7992 msgstr ""
7994 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
7995 msgid "Pus&h..."
7996 msgstr ""
7998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
7999 #. 1612)
8000 msgid "Push"
8001 msgstr ""
8003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1492)
8004 msgid "Push &option:"
8005 msgstr ""
8007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8008 msgid "Push Default"
8009 msgstr ""
8011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8012 msgid "Push URL:"
8013 msgstr ""
8015 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8016 msgid "Push commits to a remote repository."
8017 msgstr ""
8019 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8020 msgid "Push notes"
8021 msgstr ""
8023 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8024 msgid "Push ta&gs"
8025 msgstr ""
8027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8028 msgid "Putty Key:"
8029 msgstr ""
8031 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8032 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8033 msgstr ""
8035 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
8036 msgid ""
8037 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8038 "Exit"
8039 msgstr "Encerra a aplicação; pede para guardar documentos\nSair"
8041 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8042 msgid ""
8043 "Quit\n"
8044 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8045 msgstr ""
8047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8048 msgid "QuotePath"
8049 msgstr ""
8051 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
8052 msgid "R"
8053 msgstr ""
8055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8056 msgid "R&AM drives"
8057 msgstr "Unidades R&AM"
8059 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8060 #, c-format
8061 msgid "R&eset \"%s\" to this..."
8062 msgstr ""
8064 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8065 msgid "R&estore this file from index"
8066 msgstr ""
8068 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8069 msgid "R&evert to this revision"
8070 msgstr "R&everter para esta revisão"
8072 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8073 msgid "REBASE"
8074 msgstr ""
8076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8077 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8078 msgstr ""
8080 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8081 msgid ""
8082 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8083 "the Pull button of same dialog"
8084 msgstr ""
8086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8087 msgid "Range"
8088 msgstr ""
8090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8091 msgid "Re&base"
8092 msgstr ""
8094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8095 msgid "Re&mote:"
8096 msgstr ""
8098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8099 msgid "Re&movable drives"
8100 msgstr "&Unidades amovíveis"
8102 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8103 msgid "Re&name..."
8104 msgstr "Alterar &nome..."
8106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8107 msgid "Re&store defaults"
8108 msgstr "Re&staurar valores por omissão"
8110 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8111 msgid "Re&vert..."
8112 msgstr "Re&verter..."
8114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8115 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8116 msgstr ""
8118 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8119 msgid "Reachable"
8120 msgstr ""
8122 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8123 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8124 msgstr "Leia o 'Guia de Uso Diário' antes de empancar..."
8126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8127 msgid "Rebase"
8128 msgstr ""
8130 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8131 #, c-format
8132 msgid "Rebase \"%s\" onto this...(&G)"
8133 msgstr ""
8135 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8136 msgid "Rebase..."
8137 msgstr ""
8139 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8140 #, c-format
8141 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
8142 msgstr ""
8144 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8145 msgid "Recent File"
8146 msgstr ""
8148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8149 msgid "Recently modified lines"
8150 msgstr "Linhas recentemente modificadas"
8152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8153 msgid "Recommended: Git for Windows"
8154 msgstr ""
8156 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8157 msgid "Record Only"
8158 msgstr "Gravar Apenas"
8160 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8161 msgid ""
8162 "Recover the auto-saved documents\n"
8163 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8164 msgstr "Recuperar os documentos salvos automáticamente\nAbrir as versões salvas automáticamente em vez das explícitamente salvas"
8166 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8167 msgid "Recover to the status before rebase"
8168 msgstr ""
8170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8171 msgid "Recurse submodule"
8172 msgstr ""
8174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8175 msgid "Recursive"
8176 msgstr "Recursivo"
8178 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
8179 msgid "Redo"
8180 msgstr ""
8182 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
8183 msgid ""
8184 "Redo the previously undone action\n"
8185 "Redo"
8186 msgstr "Refazer a acção anteriormente desfeita\nRefazer"
8188 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8189 msgid "Reduce the window to an icon"
8190 msgstr "Reduzir a janela a um ícone"
8192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8193 msgid "Ref"
8194 msgstr ""
8196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8197 msgid "Ref (Click it then go to)"
8198 msgstr ""
8200 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8201 msgid "Ref List"
8202 msgstr ""
8204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8205 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729)
8206 msgid "RefBrowser"
8207 msgstr ""
8209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8210 msgid "RefLog"
8211 msgstr ""
8213 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE)
8214 msgid "Reference Browser"
8215 msgstr ""
8217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8218 msgid "References commit is on"
8219 msgstr ""
8221 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8222 msgid "Refname"
8223 msgstr ""
8225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8226 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8227 msgid "Refresh"
8228 msgstr "Refrescar"
8230 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8231 msgid "Refreshing..."
8232 msgstr ""
8234 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
8235 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
8236 msgid "Regex Filter"
8237 msgstr "Filtro Regex"
8239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8240 msgid "Regex Filters"
8241 msgstr "Filtros Regex"
8243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8244 msgid "Regex:"
8245 msgstr "Regex:"
8247 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8248 msgid ""
8249 "Regular expressions filter:\n"
8250 ".   : any character\n"
8251 "c+   : match character c one or more times\n"
8252 "c*   : match character c zero or more times\n"
8253 "^   : start of line\n"
8254 "$   : end of line\n"
8255 "(string){n} : match string n times\n"
8256 "(abcd)   : subexpression\n"
8257 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8258 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8259 "\n"
8260 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8261 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8262 "\\d   : digits 0-9\n"
8263 "\\s   : whitespaces"
8264 msgstr "Filtro de Expressões Regulares:\n.   : qualquer caractere\nc+   : corresponde ao caractere 'c' uma ou mais vezes\nc*   : corresponde ao caractere 'c' zero ou mais vezes\n^   : início da linha\n$   : fim da linha\n(ola){n} : corresponde à cadeia 'ola' repetida n vezes\n(abcd)   : sub expressão\n[aei0-9]   : corresponde a 'a', 'e', 'i' e '0' a '9'\n[^aei0-9] : qualquer coisa excepto 'a', 'e', 'i' e '0' a '9'\n\n\\w   : corresponde a 'a' a 'z', 'A' a 'Z', '0' a '9' ou '_'\n\\W   : qualquer caractere não-alfanumérico\n\\d   : dígitos de '0' a '9'\n\\s   : espaço em branco"
8266 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8267 #, c-format
8268 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8269 msgstr "Nacos de correcção rejeitados para o '%s'"
8271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8272 msgid "Relative Times in log"
8273 msgstr ""
8275 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
8276 msgid "Reload"
8277 msgstr "Recarregar"
8279 #. Resource IDs: (cmdReload)
8280 msgid ""
8281 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8282 "Reload"
8283 msgstr "Recarrega os arquivos abertos e reverte todas as alterações.\nRecarregar"
8285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8286 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8287 msgstr ""
8289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8290 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8291 msgstr ""
8293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573, Dialog
8294 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
8295 msgid "Remote"
8296 msgstr ""
8298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535, Dialog
8299 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535)
8300 msgid "Remote &Branch:"
8301 msgstr ""
8303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8304 msgid "Remote &URL:"
8305 msgstr ""
8307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8308 msgid "Remote &tracking branch"
8309 msgstr ""
8311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8312 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8313 msgid "Remote Branch"
8314 msgstr ""
8316 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8317 msgid "Remote SHA1"
8318 msgstr ""
8320 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8321 msgid "Remote URL must not be empty."
8322 msgstr ""
8324 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8325 msgid "Remote Update"
8326 msgstr ""
8328 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8329 msgid "Remote message"
8330 msgstr ""
8332 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8333 msgid "Remote name must not be empty."
8334 msgstr ""
8336 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8337 msgid "Remote status"
8338 msgstr "Estado remoto"
8340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8341 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8342 #. 65535)
8343 msgid "Remote:"
8344 msgstr ""
8346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8347 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8348 msgid "Remove"
8349 msgstr "Remover"
8351 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8352 #, c-format
8353 msgid "Remove %ld items"
8354 msgstr "Remover %ld itens"
8356 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8357 #, c-format
8358 msgid "Remove %s"
8359 msgstr "Remover %s"
8361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8362 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8363 msgstr ""
8365 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8366 msgid "Remove &branch"
8367 msgstr ""
8369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8370 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8371 msgstr ""
8373 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8374 msgid ""
8375 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8376 "show as different"
8377 msgstr "Remover todos os comentários antes de efetuar o diff, para que as alterações dentro dos comentários não apareçam como diferenças"
8379 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8380 msgid "Remove from &ignore list"
8381 msgstr "Remover da lista de &ignorados"
8383 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8384 msgid "Remove from changelist"
8385 msgstr "Remover da lista de alterações"
8387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8388 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8389 msgstr ""
8391 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8392 msgid "Remove stale lock file"
8393 msgstr ""
8395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8396 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8397 msgstr ""
8399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8400 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8401 msgstr ""
8403 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8404 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8405 msgstr ""
8407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8408 msgid "Removed"
8409 msgstr "Removido"
8411 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8412 msgid "Removed from changelist"
8413 msgstr "Removido da lista de alterações"
8415 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8416 #, c-format
8417 msgid ""
8418 "Removed the file pattern(s)\n"
8419 "%s\n"
8420 "from the ignore list."
8421 msgstr "Removido o padrão de nome de ficheiro\n%s\nda lista de ignorados."
8423 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8424 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8425 msgstr "Remove o arquivo ou a máscara de arquivos da lista de itens ignorados"
8427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8428 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8429 msgid "Rename"
8430 msgstr "Alterar o nome"
8432 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8433 #, c-format
8434 msgid "Rename %s"
8435 msgstr "Alterar o nome de %s"
8437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8438 msgid "Rename - TortoiseGit"
8439 msgstr ""
8441 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8442 #, c-format
8443 msgid "Rename \"%s\":"
8444 msgstr ""
8446 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8447 msgid "Rename/move"
8448 msgstr "Renomear/mover"
8450 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8451 msgid "Renames files/folders inside version control"
8452 msgstr ""
8454 #. Resource IDs: (57640)
8455 msgid ""
8456 "Repeat the last action\n"
8457 "Repeat"
8458 msgstr "Repete a última acção\nRepetir"
8460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8461 msgid "Replace &All"
8462 msgstr "Substituir &Todos"
8464 #. Resource IDs: (57641)
8465 msgid ""
8466 "Replace specific text with different text\n"
8467 "Replace"
8468 msgstr "Substitui determinado texto por um texto diferente\nSubstituir"
8470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8471 msgid "Replace with:"
8472 msgstr "Substituir com:"
8474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8475 msgid "Replace:"
8476 msgstr "Substituir:"
8478 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8479 #, c-format
8480 msgid "Replaced %d matches"
8481 msgstr ""
8483 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8484 msgid "Replacing"
8485 msgstr "Substituindo"
8487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8488 msgid "Repository &URL"
8489 msgstr ""
8491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8492 msgid "Repository Browser"
8493 msgstr "Navegador do Repositório"
8495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8496 msgid "Repository:"
8497 msgstr ""
8499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8500 msgid "Request pull"
8501 msgstr ""
8503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8504 msgid "Requests a username and a password"
8505 msgstr "Solicita um nome de utilizador e uma palavra-passe"
8507 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8508 msgid "Res&olve..."
8509 msgstr "Res&olve..."
8511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8512 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8513 msgid "Reset"
8514 msgstr ""
8516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8517 #. Control id 1554)
8518 msgid "Reset Type"
8519 msgstr ""
8521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8522 msgid "Reset active branch"
8523 msgstr ""
8525 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8526 msgid "Reset columns"
8527 msgstr "Reiniciar colunas"
8529 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8530 #, c-format
8531 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8532 msgstr ""
8534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8535 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8536 msgid "Resolve"
8537 msgstr "Resolver"
8539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8540 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8541 msgstr ""
8543 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8544 #, c-format
8545 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8546 msgstr ""
8548 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8549 msgid "Resolved"
8550 msgstr "Resolvido"
8552 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8553 #, c-format
8554 msgid ""
8555 "Resolved:\n"
8556 "%s"
8557 msgstr "Resolvido:\n%s"
8559 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8560 msgid "Resolves conflicted files"
8561 msgstr "Resolve os arquivos com conflito"
8563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8564 msgid "Restart rebase"
8565 msgstr ""
8567 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8568 msgid "Restore"
8569 msgstr "Restaurar"
8571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8572 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8573 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8574 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8575 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8576 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU:
8577 #. Control id 1254)
8578 msgid "Restore Default"
8579 msgstr "Restaurar Valores por Omissão"
8581 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8582 msgid "Restore after commit"
8583 msgstr "Restaurar após submeter"
8585 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8586 msgid "Restore the window to normal size"
8587 msgstr "Restaurar a janela para o seu tamanho normal"
8589 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8590 msgid "Restored"
8591 msgstr "Restaurado"
8593 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8594 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8595 msgstr ""
8597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8598 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8599 msgid "Revert"
8600 msgstr "Reverter"
8602 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8603 msgid "Revert commit"
8604 msgstr ""
8606 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8607 #, c-format
8608 msgid "Revert commit %s"
8609 msgstr ""
8611 #. Resource IDs: (IDS_REVERTCOMMITS)
8612 msgid "Revert the selected commit(s)?"
8613 msgstr ""
8615 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8616 msgid "Revert to parent revision"
8617 msgstr ""
8619 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8620 #, c-format
8621 msgid "Revert to revision %s"
8622 msgstr ""
8624 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8625 msgid "Reverted"
8626 msgstr "Revertido"
8628 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8629 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8630 msgstr "Reverte todas as alterações que fez desde a última actualização"
8632 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8633 msgid "Reverts an addition to version control"
8634 msgstr "Reverte uma adição ao controlo de versões"
8636 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8637 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8638 msgstr ""
8640 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8641 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8642 msgstr ""
8644 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8645 msgid "Review/apply single &patch..."
8646 msgstr ""
8648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8649 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8650 msgid "Revision"
8651 msgstr "Revisão"
8653 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8654 #, c-format
8655 msgid "Revision %d"
8656 msgstr "Revisão %d"
8658 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8659 #, c-format
8660 msgid "Revision %s"
8661 msgstr "Revisão %s"
8663 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8664 msgid "Revision &graph"
8665 msgstr "&Gráfico de revisões"
8667 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8668 msgid "Revision Files"
8669 msgstr ""
8671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8672 msgid "Revision Graph"
8673 msgstr "Gráfico de Revisões"
8675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8676 msgid "Revision Graph Filter"
8677 msgstr "Filtro do Gráfico de Revisões"
8679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8680 msgid "Revision graph"
8681 msgstr "Gráfico de revisões"
8683 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8684 msgid ""
8685 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8686 msgstr ""
8688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8689 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8690 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8691 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8692 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8693 msgid "Revision:"
8694 msgstr ""
8696 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8697 msgid "Rewind"
8698 msgstr ""
8700 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8701 #, c-format
8702 msgid "Rewind %d"
8703 msgstr ""
8705 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8706 msgid ""
8707 "Rich Text (RTF)\n"
8708 "text with font and paragraph formatting"
8709 msgstr "Rich Text (RTF)\ntexto com formatação de tipo de letra e parágrafo"
8711 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8712 msgid "Right View: "
8713 msgstr "Vista Direita:"
8715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8716 msgid "Right image"
8717 msgstr "Imagem direita"
8719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1848)
8720 msgid "Run for this repository"
8721 msgstr ""
8723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8724 msgid "Run when working tree path is under:"
8725 msgstr ""
8727 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8728 msgid "S"
8729 msgstr ""
8731 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8732 msgid "S&kip unselected"
8733 msgstr ""
8735 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8736 msgid "S&quash unselected"
8737 msgstr ""
8739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8740 msgid "S&tatistics"
8741 msgstr "Es&tatísticas"
8743 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8744 msgid "S&witch/Checkout..."
8745 msgstr ""
8747 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8748 msgid "SHA-1"
8749 msgstr "SHA-1"
8751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8752 msgid "SHA-1:"
8753 msgstr "SHA-1:"
8755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8756 msgid "SHA-256:"
8757 msgstr "SHA-256:"
8759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8760 msgid "SMTP Server requires authentication"
8761 msgstr ""
8763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8764 msgid "SMTP Server:"
8765 msgstr ""
8767 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8768 msgid "SMTP, directly to destination server"
8769 msgstr ""
8771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8772 msgid "SSH"
8773 msgstr "SSH"
8775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8776 #. 65535)
8777 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8778 msgstr ""
8780 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8781 msgid "SSL/TLS"
8782 msgstr "SSL/TLS"
8784 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8785 msgid "STARTTLS"
8786 msgstr "STARTTLS"
8788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8789 msgid "SVN Commit Type"
8790 msgstr ""
8792 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8793 msgid "SVN DCommit..."
8794 msgstr "SVN DCommit..."
8796 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8797 msgid "SVN Fetch"
8798 msgstr ""
8800 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8801 msgid "SVN Rebase"
8802 msgstr ""
8804 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8805 msgid "SVN Rev"
8806 msgstr ""
8808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8809 msgid "Sa&feCrLf:"
8810 msgstr "Sa&feCrLf:"
8812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8813 msgid "SafeCrLf:"
8814 msgstr ""
8816 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8817 msgid "Same"
8818 msgstr ""
8820 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8821 msgid "Same commit time"
8822 msgstr ""
8824 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8825 msgid ""
8826 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8827 "\n"
8828 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8829 "\n"
8830 "\n"
8831 "Update issue #101\n"
8832 "Fixes issue #202\n"
8833 "Fixed issue #123\n"
8834 "Resolves issue #88.\n"
8835 "Closes issue #99.\n"
8836 msgstr ""
8838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8839 msgid "Sample text:"
8840 msgstr "Texto de amostra:"
8842 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8843 msgid "Save"
8844 msgstr "Guardar"
8846 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8847 msgid "Save &as"
8848 msgstr ""
8850 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8851 msgid "Save &as..."
8852 msgstr "Guardar &como..."
8854 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8855 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8856 msgstr "Guardar &como...\tCtrl+Shift+S"
8858 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8859 msgid "Save As"
8860 msgstr "Guardar Como"
8862 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8863 msgid ""
8864 "Save Bottom File as\n"
8865 "You're asked where to save the bottom file"
8866 msgstr "Guardar ficheiro abaixo como\nSerás questionado onde guardar o ficheiro abaixo"
8868 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8869 msgid "Save File"
8870 msgstr "Guardar Ficheiro"
8872 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8873 msgid ""
8874 "Save Left File as\n"
8875 "You're asked where to save the left file"
8876 msgstr "Guardar Ficheiro\nSerás questionado para onde guardar o ficheiro da esquerda"
8878 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8879 #, c-format
8880 msgid ""
8881 "Save Left File\n"
8882 "The modifications are saved to\n"
8883 "%s"
8884 msgstr ""
8886 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8887 msgid ""
8888 "Save Right File as\n"
8889 "You're asked where to save the right file"
8890 msgstr "Guardar Ficheiro da Direita como\nSerás questionado onde guardar o ficheiro da direita"
8892 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8893 #, c-format
8894 msgid ""
8895 "Save Right File\n"
8896 "The modifications are saved to\n"
8897 "%s"
8898 msgstr ""
8900 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8901 msgid ""
8902 "Save all\n"
8903 "Both Files are saved"
8904 msgstr "Guardar tudo\nAmbos os ficheiros serão guardados"
8906 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8907 msgid ""
8908 "Save and exclude\n"
8909 "Your changes are saved and the original content is used"
8910 msgstr ""
8912 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8913 msgid ""
8914 "Save and ignore marked blocks\n"
8915 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8916 msgstr "Guardar e ignorar os blocos\nSó são guardadas as edições do seu manual, os blocos marcados são deixados como estão"
8918 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8919 msgid ""
8920 "Save and include\n"
8921 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8922 msgstr ""
8924 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8925 msgid "Save as"
8926 msgstr "Guardar como"
8928 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8929 msgid "Save as..."
8930 msgstr "Guardar como..."
8932 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8933 msgid ""
8934 "Save as\n"
8935 "You're asked where to save the file"
8936 msgstr "Guarda como\nSerás questionado onde guarda o ficheiro"
8938 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8939 #, c-format
8940 msgid "Save changes to %1?"
8941 msgstr "Guardar alterações em %1?"
8943 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8944 msgid "Save modifications."
8945 msgstr "Guarda as modificações"
8947 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8948 msgid "Save patch file"
8949 msgstr ""
8951 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8952 msgid "Save revision &to..."
8953 msgstr "Guardar revisão &em..."
8955 #. Resource IDs: (57604)
8956 msgid ""
8957 "Save the active document with a new name\n"
8958 "Save As"
8959 msgstr ""
8961 #. Resource IDs: (57603)
8962 msgid ""
8963 "Save the active document\n"
8964 "Save"
8965 msgstr ""
8967 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8968 msgid ""
8969 "Save the modified file\n"
8970 "Save file"
8971 msgstr "Guarda o arquivo modificado\nGuardar arquivo"
8973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8974 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8975 #. Control id 65535)
8976 msgid "Save to:"
8977 msgstr ""
8979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8980 msgid "Save unified diff"
8981 msgstr ""
8983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8984 msgid "Save unified diff since HEAD"
8985 msgstr ""
8987 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8988 msgid ""
8989 "Save\n"
8990 "Save the file with the conflict markers."
8991 msgstr "Guardar\nGuarda o ficheiro com os marcadores de conflito."
8993 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
8994 #, c-format
8995 msgid ""
8996 "Save\n"
8997 "The modifications are saved to\n"
8998 "%s"
8999 msgstr ""
9001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9002 msgid "Saved Data"
9003 msgstr "Dados Guardados"
9005 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9006 #, c-format
9007 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
9008 msgstr ""
9010 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9011 msgid "Saving notes failed."
9012 msgstr ""
9014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9015 msgid "Scan"
9016 msgstr "Examinar"
9018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9019 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9020 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9021 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9022 msgid "Scintilla"
9023 msgstr "Scintilla"
9025 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9026 msgid "Se&ttings..."
9027 msgstr ""
9029 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9030 msgid "Search &log messages..."
9031 msgstr "Procurar mensagens de &registo..."
9033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9034 msgid "Search &up"
9035 msgstr "Pesquisar &cima"
9037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9038 msgid "Search for:"
9039 msgstr "Procurar:"
9041 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9042 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9043 msgstr "Á procura de um caminho melhor para aplicar a correcção..."
9045 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9046 #, c-format
9047 msgid "Seek failed on %1"
9048 msgstr "Busca falhou em %1"
9050 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9051 msgid "Select"
9052 msgstr "Selecionar"
9054 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9055 msgid "Select &All"
9056 msgstr "Seleccionar &Tudo"
9058 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9059 msgid "Select File..."
9060 msgstr "Seleccionar Arquivo..."
9062 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9063 msgid "Select SSH client"
9064 msgstr "Seleccionar cliente SSH"
9066 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9067 msgid "Select a button."
9068 msgstr "Seleccione um botão."
9070 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9071 msgid "Select an object on which to get Help"
9072 msgstr "Seleccionar um objecto acerca do qual obter Ajuda"
9074 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9075 msgid "Select changelist"
9076 msgstr "Seleccionar lista de alterações"
9078 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9079 msgid "Select diff application"
9080 msgstr "Seleccionar aplicação de comparação"
9082 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9083 msgid "Select file"
9084 msgstr ""
9086 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9087 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9088 msgstr "Seleccionar a pasta a associar ao controlador de problemas"
9090 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9091 msgid ""
9092 "Select folder to export to.\n"
9093 "You might need to create a new folder before performing this export."
9094 msgstr "Seleccionar pasta para a qual exportar.\nPode precisar de criar uma nova pasta antes de exportar."
9096 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9097 msgid "Select folder to run script for"
9098 msgstr "Seleccionar pasta para execução do script"
9100 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9101 msgid "Select folder to save the selected files to"
9102 msgstr "Seleccionar pasta onde os arquivos seleccionados serão guardados"
9104 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9105 msgid "Select hook script file"
9106 msgstr "Seleccionar arquivo do script de gancho"
9108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9109 msgid "Select items automatically"
9110 msgstr "Seleccionar itens automaticamente"
9112 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9113 msgid "Select merge application"
9114 msgstr "Seleccionar aplicação de integração"
9116 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9117 msgid "Select merge target"
9118 msgstr "Seleccionar alvo da integração"
9120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 4601)
9121 msgid "Select remote ref - TortoiseGit"
9122 msgstr ""
9124 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9125 msgid ""
9126 "Select the behavior of the progress dialog at the end of the operation."
9127 msgstr ""
9129 #. Resource IDs: (57642)
9130 msgid ""
9131 "Select the entire document\n"
9132 "Select All"
9133 msgstr "Selecciona o documento inteiro\nSeleccionar Tudo"
9135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9136 msgid ""
9137 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9138 "checker used for commit messages."
9139 msgstr "Selecionar a língua utilizada por este projecto. Esta properiedade afecta overificador ortográfico utilizado para submeter mensagens."
9141 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9142 msgid "Select tracked branch"
9143 msgstr ""
9145 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9146 msgid "Select viewer for diff-files"
9147 msgstr "Seleccionar o visualizador dos arquivos de comparação"
9149 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9150 msgid "Select what file you want to save as"
9151 msgstr "Seleccionar que ficheiro queres guardar como"
9153 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9154 msgid ""
9155 "Select what file you want to save as\n"
9156 "Note: There is unresolved conflict!"
9157 msgstr "Seleccionar qual o ficheiro que desejas guardar como\nNota: Existem conflitos abertos!"
9159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9160 #. Control id 1067, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE:
9161 #. Control id 1067, Dialog IDD_REVERT: Control id 1067, Dialog
9162 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
9163 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 1067,
9164 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1067)
9165 msgid "Select/deselect &all"
9166 msgstr ""
9168 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9169 msgid "Selection History"
9170 msgstr ""
9172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9173 msgid "Send"
9174 msgstr ""
9176 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9177 msgid "Send Email"
9178 msgstr ""
9180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9181 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9182 msgid "Send Mail after create"
9183 msgstr ""
9185 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9186 msgid "Send Mail failed to send message."
9187 msgstr "O Send Mail falhou o envio da mensagem."
9189 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9190 msgid "Send Mail..."
9191 msgstr ""
9193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9194 msgid "Send Patch"
9195 msgstr ""
9197 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9198 msgid "Send Patch by Email"
9199 msgstr ""
9201 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9202 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9203 msgstr ""
9205 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9206 msgid "Sending content"
9207 msgstr "A enviar conteúdo"
9209 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9210 msgid "Sending..."
9211 msgstr ""
9213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9214 msgid "Server &address:"
9215 msgstr "&Endereço do servidor:"
9217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9218 msgid "Set au&thor"
9219 msgstr ""
9221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9222 msgid "Set author &date"
9223 msgstr ""
9225 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9226 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9227 msgstr ""
9229 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9230 msgid ""
9231 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9232 msgstr ""
9234 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9235 msgid "Setting properties..."
9236 msgstr "Atribuição de propriedades..."
9238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9239 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
9240 msgid "Settings"
9241 msgstr "Preferências"
9243 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9244 msgid "Settings - TortoiseGit"
9245 msgstr ""
9247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9248 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9249 msgid "Shell"
9250 msgstr "Shell"
9252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9253 msgid "Shell Extended"
9254 msgstr ""
9256 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9257 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9258 msgstr "A Cache de Ícones de Shell foi reconstruída!"
9260 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9261 msgid "Shift-JIS"
9262 msgstr "Shift-JIS"
9264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9265 msgid "Short &date/time format in log messages"
9266 msgstr "Formato conciso de &data/hora nas mensagens de registo"
9268 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9269 msgid "Shorten property list"
9270 msgstr "Lista de propriedades encurtada"
9272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9273 msgid "Show"
9274 msgstr "Mostrar"
9276 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9277 msgid "Show &RefLog"
9278 msgstr ""
9280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9281 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9282 msgid "Show &Unversioned Files"
9283 msgstr ""
9285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9286 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9287 msgid "Show &Whole Project"
9288 msgstr ""
9290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9291 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9292 msgid "Show &changes"
9293 msgstr "Mostrar &alterações..."
9295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9296 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9297 msgid "Show &log"
9298 msgstr "Mostrar &registo"
9300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9301 msgid "Show &log..."
9302 msgstr "Mostrar &registo..."
9304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9305 msgid "Show &nested refs"
9306 msgstr ""
9308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9309 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9310 msgstr "Mostrar s&obreposições e menu de atalho apenas no explorador"
9312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9313 msgid "Show Environment Variables"
9314 msgstr ""
9316 #. Resource IDs: (32815)
9317 msgid "Show HEAD revision nodes"
9318 msgstr "Mostrar nós da revisão HEAD (mais recente)"
9320 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9321 msgid ""
9322 "Show Inline-Diff word by word\n"
9323 "Inline diff word-wise"
9324 msgstr "Mostrar Comparação em Linhas, palavra por palavra\nComparação em linhas, palavra por palavra"
9326 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9327 msgid ""
9328 "Show Inline-Diff\n"
9329 "Inline diff"
9330 msgstr "Mostrar dif-em-linha\nEm-linha dif"
9332 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9333 msgid "Show Ove&rview"
9334 msgstr "Mostrar Pano&râmica"
9336 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9337 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9338 msgid "Show Whitespaces"
9339 msgstr "Mostrar espaços em branco"
9341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1210)
9342 msgid "Show all &staged files"
9343 msgstr ""
9345 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWALLTAGS - Menu)
9346 msgid "Show all tags"
9347 msgstr ""
9349 #. Resource IDs: (32813)
9350 msgid "Show an overview of the whole graph"
9351 msgstr "Mostrar uma panorâmica do gráfico completo"
9353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9354 msgid "Show asterisk log prefix"
9355 msgstr ""
9357 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9358 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9359 msgstr ""
9361 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9362 msgid "Show author"
9363 msgstr ""
9365 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9366 msgid ""
9367 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9368 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9369 "unique, please see help"
9370 msgstr ""
9372 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9373 msgid "Show branches this commit is &on"
9374 msgstr ""
9376 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWBRANCHINGSANDMERGES - Menu)
9377 msgid "Show branchings and &merges"
9378 msgstr ""
9380 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF)
9381 msgid "Show changes as &unified diff"
9382 msgstr "Mostrar alterações como uma comparação &unificada"
9384 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9385 msgid "Show com&plete log"
9386 msgstr ""
9388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9389 msgid "Show complete log"
9390 msgstr ""
9392 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9393 msgid "Show date"
9394 msgstr ""
9396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9397 msgid "Show describe in log"
9398 msgstr ""
9400 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9401 msgid "Show describe in log dialog"
9402 msgstr ""
9404 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9405 msgid "Show destination folder"
9406 msgstr ""
9408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9409 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9410 msgid "Show diff"
9411 msgstr ""
9413 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9414 msgid "Show diff separately"
9415 msgstr ""
9417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9418 msgid "Show diff to last commit"
9419 msgstr ""
9421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9422 msgid "Show excluded folders as normal"
9423 msgstr "Mostrar pastas excluídas como normais"
9425 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9426 msgid "Show extra changes after merge"
9427 msgstr ""
9429 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9430 msgid "Show file name"
9431 msgstr ""
9433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9434 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9435 msgstr ""
9437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9438 msgid "Show i&gnored files"
9439 msgstr "Mostrar arquivos i&gnorados"
9441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9442 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9443 msgstr ""
9445 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9446 msgid "Show la&beled commits only"
9447 msgstr ""
9449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9450 msgid "Show line number&s"
9451 msgstr ""
9453 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCKS)
9454 msgid "Show locked files"
9455 msgstr ""
9457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9458 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9459 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9460 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9461 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9462 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9463 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9464 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9465 msgid "Show log"
9466 msgstr ""
9468 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9469 msgid "Show log &before rename/copy"
9470 msgstr ""
9472 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWLOGID - Menu)
9473 msgid "Show log ID instead of SHA-1"
9474 msgstr ""
9476 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9477 #, c-format
9478 msgid "Show log of %s"
9479 msgstr ""
9481 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9482 msgid "Show log of submodule"
9483 msgstr ""
9485 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9486 msgid "Show log of this folder"
9487 msgstr ""
9489 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9490 msgid "Show log..."
9491 msgstr ""
9493 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9494 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9495 msgstr ""
9497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9498 #. Control id 1383)
9499 msgid "Show modified files in &working tree"
9500 msgstr ""
9502 #. Resource IDs: (25308)
9503 msgid ""
9504 "Show next change of selected commit\n"
9505 "Show next"
9506 msgstr ""
9508 #. Resource IDs: (32814)
9509 msgid "Show oldest node at top"
9510 msgstr "Mostrar o nó mais antigo no topo"
9512 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9513 msgid ""
9514 "Show or hide the line diff bar\n"
9515 "Toggle LineDiffBar"
9516 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de comparações em linhas\nAlternar Barra de Comparações em Linha"
9518 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9519 msgid ""
9520 "Show or hide the locator bar\n"
9521 "Toggle LocatorBar"
9522 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de localização\nAlternar Barra de Localização"
9524 #. Resource IDs: (59393)
9525 msgid ""
9526 "Show or hide the status bar\n"
9527 "Toggle Status Bar"
9528 msgstr ""
9530 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9531 msgid ""
9532 "Show or hide the status bar\n"
9533 "Toggle StatusBar"
9534 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de estado\nAlternar Barra de Estado"
9536 #. Resource IDs: (59392)
9537 msgid ""
9538 "Show or hide the toolbar\n"
9539 "Toggle ToolBar"
9540 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas\nAlternar Barra de Ferramentas"
9542 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9543 msgid "Show original line number"
9544 msgstr ""
9546 #. Resource IDs: (25309)
9547 msgid ""
9548 "Show previous change of selected commit\n"
9549 "Show previous"
9550 msgstr ""
9552 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9553 msgid "Show revision properties"
9554 msgstr "Mostrar propriedades da revisão"
9556 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9557 msgid ""
9558 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9559 "Show Whitespaces"
9560 msgstr "Mostrar caracteres especiais para espaços em branco ou de novas linhas\nMostrar Espaços em branco"
9562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9563 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9564 msgstr ""
9566 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9567 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9568 msgstr ""
9570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9571 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9572 msgstr ""
9574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9575 msgid "Show un&modified files"
9576 msgstr "Mostrar arquivos não &alterados"
9578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9579 msgid "Show un&versioned files"
9580 msgstr "Mostrar arquivos sem co&ntrolo de versões"
9582 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9583 msgid "Show/Hide"
9584 msgstr "Mostrar/Ocultar"
9586 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9587 #, c-format
9588 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9589 msgstr ""
9591 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9595 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9596 msgstr ""
9598 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9599 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9600 msgstr "Mostra uma representação gráfica das cópias/etiquetas/ramos"
9602 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCKS)
9603 msgid "Shows a list of all files locked using LFS"
9604 msgstr ""
9606 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9607 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9608 msgstr ""
9610 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9611 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9612 msgstr ""
9614 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9615 msgid "Shows reference log"
9616 msgstr ""
9618 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9619 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9620 msgstr "Mostra o arquivo de registo de acções no editor de texto por omissão"
9622 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9623 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9624 msgstr ""
9626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9627 msgid "Si&gn"
9628 msgstr ""
9630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9631 #. Control id 65535)
9632 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9633 msgstr ""
9635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9636 msgid "Since"
9637 msgstr ""
9639 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9640 msgid "Size"
9641 msgstr "Tamanho"
9643 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9644 msgid "Skip"
9645 msgstr "Saltar"
9647 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9648 #, c-format
9649 msgid "Skip Patch: %s"
9650 msgstr ""
9652 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9653 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9654 msgstr ""
9656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9657 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9658 msgid "Skip worktree"
9659 msgstr ""
9661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9662 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9663 msgstr ""
9665 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9666 msgid "Skipped"
9667 msgstr "Omitido"
9669 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9670 msgid "Skipped missing target"
9671 msgstr "Arquivo em falta omitido"
9673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9674 msgid "Smart tab char"
9675 msgstr ""
9677 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9678 msgid "Soft"
9679 msgstr ""
9681 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9682 msgid ""
9683 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9684 "Do you want to load the changes?"
9685 msgstr ""
9687 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9688 msgid ""
9689 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9690 "Would you like to reload and lose your changes?"
9691 msgstr ""
9693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9694 msgid "Sort by commit count"
9695 msgstr "Ordenar pelo número de submissões"
9697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9698 msgid "Sort tag list in reversed order"
9699 msgstr ""
9701 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9702 msgid ""
9703 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9704 "dialog."
9705 msgstr "Especifica quantos itens quer manter na caixa de diálogo das mensagens de registo mais recentes."
9707 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9708 msgid "Split lines"
9709 msgstr "Dividir linhas"
9711 #. Resource IDs: (57653)
9712 msgid ""
9713 "Split the active window into panes\n"
9714 "Split"
9715 msgstr "Divide a janela activa em painéis\nDividir"
9717 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9718 msgid "Squash"
9719 msgstr ""
9721 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9722 msgid "Squash (with commit below)"
9723 msgstr ""
9725 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9726 msgid "Stacked Bar Graph"
9727 msgstr "Gráfico de Barras Empilhadas"
9729 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9730 msgid "Stacked Line Graph"
9731 msgstr "Gráfico de Linhas Empilhadas"
9733 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_HUNKS, ID_STAGING_STAGESELECTEDHUNKS
9734 #. - Menu)
9735 msgid "Stage selected &hunks"
9736 msgstr ""
9738 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_LINES, ID_STAGING_STAGESELECTEDLINES
9739 #. - Menu)
9740 msgid "Stage selected &lines"
9741 msgstr ""
9743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1855)
9744 msgid "Staging support (EXPERIMENTAL)"
9745 msgstr ""
9747 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9748 msgid "Standard"
9749 msgstr "Padrão"
9751 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9752 msgid "Start (FastFwd)"
9753 msgstr ""
9755 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9756 msgid "Start Cherry Pick"
9757 msgstr ""
9759 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9760 msgid "Start Commit Hook"
9761 msgstr "Gancho de Início de Submissão"
9763 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9764 msgid "Start Rebase"
9765 msgstr ""
9767 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9768 msgid "Start bisect mode..."
9769 msgstr ""
9771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9772 msgid "Start registry editor"
9773 msgstr "Iniciar editor do registo"
9775 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9776 msgid "Starts a git server running git protocol"
9777 msgstr ""
9779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9780 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9781 msgid "Stash"
9782 msgstr ""
9784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9785 msgid "Stash &Message"
9786 msgstr ""
9788 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9789 msgid "Stash Apply"
9790 msgstr ""
9792 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9793 msgid "Stash Apply failed!"
9794 msgstr ""
9796 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9797 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9798 msgstr ""
9800 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9801 msgid "Stash Apply successful"
9802 msgstr ""
9804 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9805 msgid "Stash List"
9806 msgstr ""
9808 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9809 msgid "Stash POP failed!"
9810 msgstr ""
9812 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9813 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9814 msgstr ""
9816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9817 msgid "Stash POP successful"
9818 msgstr ""
9820 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9821 msgid "Stash Pop"
9822 msgstr ""
9824 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9825 msgid "Stash Success"
9826 msgstr ""
9828 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9829 msgid "Stash changes"
9830 msgstr ""
9832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9833 msgid "Stash failed!"
9834 msgstr ""
9836 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9837 msgid "Stash operation running..."
9838 msgstr ""
9840 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9841 msgid "State"
9842 msgstr ""
9844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9845 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9846 #. id 4573)
9847 msgid "Static"
9848 msgstr "Estático"
9850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9851 msgid "Statistics"
9852 msgstr "Estatísticas"
9854 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9855 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9856 msgid "Status"
9857 msgstr "Estado"
9859 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9860 msgid "Status Bar"
9861 msgstr ""
9863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9864 msgid "Status and action colors"
9865 msgstr "Estado e cores das acções"
9867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9868 msgid "Status cache"
9869 msgstr "Cache de estado"
9871 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9872 msgid ""
9873 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9874 msgstr ""
9876 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9877 msgid ""
9878 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9879 " the overlay recursively"
9880 msgstr ""
9882 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9883 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9884 msgstr "Cache de estado apenas para uma pasta, sem sobreposições recursivas"
9886 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9887 msgid "Stops bisect mode"
9888 msgstr ""
9890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9891 msgid "Stored decisions"
9892 msgstr ""
9894 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9895 msgid ""
9896 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9897 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9898 msgstr "Armazena o caminho do arquivo a ser usado por um diff em um posterior clique com o botão direito. Mantenha pressionada a tecla CTRL para remover o último caminho salvo."
9900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9901 msgid "Strategy"
9902 msgstr ""
9904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9905 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9906 msgstr ""
9908 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9909 msgid "Subject"
9910 msgstr ""
9912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9913 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9914 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9915 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9916 #. Control id 65535)
9917 msgid "Subject:"
9918 msgstr ""
9920 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9921 msgid "Subjects"
9922 msgstr ""
9924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9925 msgid "Submodule"
9926 msgstr ""
9928 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9929 msgid "Submodule &Update..."
9930 msgstr ""
9932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9933 msgid "Submodule Add"
9934 msgstr ""
9936 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9937 msgid "Submodule Add..."
9938 msgstr ""
9940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9941 msgid "Submodule Diff"
9942 msgstr ""
9944 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9945 msgid "Submodule Init"
9946 msgstr ""
9948 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9949 msgid "Submodule Sync"
9950 msgstr ""
9952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9953 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9954 msgid "Submodule Update"
9955 msgstr ""
9957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9958 msgid "Submodule Update Options"
9959 msgstr ""
9961 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9962 #, c-format
9963 msgid ""
9964 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9965 "Revision %2!s!"
9966 msgstr ""
9968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9969 msgid "Submodule of Project: "
9970 msgstr ""
9972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9973 #. Control id 1708)
9974 msgid "Submodules"
9975 msgstr ""
9977 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_RECURSIVE_TT)
9978 msgid "Submodules are initialized and cloned using their default settings."
9979 msgstr ""
9981 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9982 msgid "Success"
9983 msgstr "Sucesso"
9985 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9986 msgid "Sw&itch/Checkout to this..."
9987 msgstr ""
9989 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
9990 msgid "Switch"
9991 msgstr "Trocar"
9993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
9994 msgid "Switch To"
9995 msgstr ""
9997 #. Resource IDs: (57681)
9998 msgid ""
9999 "Switch back to the previous window pane\n"
10000 "Previous Pane"
10001 msgstr "Voltar ao painel de janela anterior\nPainel Anterior"
10003 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
10004 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
10005 msgid "Switch between single and double pane view"
10006 msgstr "Comutar entre vista simples e com duplo painel"
10008 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
10009 msgid ""
10010 "Switch between single and double pane view\n"
10011 "Switch between single and double pane view"
10012 msgstr "Troca entre vista de painel simples e dupla\nTrocar entre vista de painel simples e dupla"
10014 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
10015 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
10016 msgid "Switch left and right view"
10017 msgstr "Trocar vista direita e esquerda"
10019 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
10020 msgid ""
10021 "Switch the contents of the left and right view\n"
10022 "Switch left and right view"
10023 msgstr "Troca o conteúdo das vistas esquerda e direita\nTrocar vistas esquerda e direita"
10025 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SWITCHTO)
10026 #, c-format
10027 msgid "Switch to \"%s\""
10028 msgstr ""
10030 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
10031 msgid "Switch to the next document window"
10032 msgstr "Trocar para a próxima janela de documento"
10034 #. Resource IDs: (57680)
10035 msgid ""
10036 "Switch to the next window pane\n"
10037 "Next Pane"
10038 msgstr "Ir para o próximo painel\nPróximo Painel"
10040 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
10041 msgid "Switch to the previous document window"
10042 msgstr "Voltar à janela de documento anterior"
10044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10045 msgid "Switch/Checkout"
10046 msgstr ""
10048 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10049 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10050 msgstr ""
10052 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10053 msgid "Switches the comparison left<->right"
10054 msgstr "Troca a comparação esquerda<->direita"
10056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10057 msgid "Symbolize ref names"
10058 msgstr ""
10060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10061 msgid "Symlink"
10062 msgstr ""
10064 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10065 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10066 msgstr ""
10068 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10069 msgid "Sync..."
10070 msgstr ""
10072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10073 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10074 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10075 msgid "System"
10076 msgstr ""
10078 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10079 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10080 msgstr ""
10082 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10083 msgid ""
10084 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10085 "deleted."
10086 msgstr "As entradas no registo de sistema foram removidas e o arquivo INI (se existia) foi removido."
10088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10089 msgid "T&rack"
10090 msgstr ""
10092 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10093 msgid "TIS-620"
10094 msgstr "TIS-620"
10096 #. Resource IDs: (109)
10097 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10098 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10100 #. Resource IDs: (109)
10101 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10102 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10105 msgid "Ta&gs:"
10106 msgstr ""
10108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10109 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10110 msgid "Tab size:"
10111 msgstr "Tamanho do Tabulador:"
10113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10114 msgid "Tag"
10115 msgstr ""
10117 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10118 msgid "Tag (FF)"
10119 msgstr ""
10121 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10122 msgid "Tag Info"
10123 msgstr ""
10125 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10126 msgid "Tag/branch names"
10127 msgstr ""
10129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10130 msgid "Tags"
10131 msgstr ""
10133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10134 msgid "Tags:"
10135 msgstr ""
10137 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10138 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10139 msgstr ""
10141 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10142 msgid "Tasks"
10143 msgstr "Tarefas"
10145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10146 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10147 msgstr ""
10149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10150 msgid "Test"
10151 msgstr ""
10153 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10154 msgid "Test Only"
10155 msgstr "Testar Apenas"
10157 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10158 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10159 msgstr ""
10161 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10162 msgid "Thai"
10163 msgstr ""
10165 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10166 msgid ""
10167 "The Remote Config was changed.\n"
10168 "Do you want to save now or discard changes?"
10169 msgstr ""
10171 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10172 msgid ""
10173 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10174 "Should be > 0"
10175 msgstr ""
10177 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10178 #, c-format
10179 msgid ""
10180 "The branch \"%s\" is a remote-tracking branch which locally represents a remote branch.\n"
10181 "\n"
10182 "Do you really want to delete it?"
10183 msgstr ""
10185 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10186 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10187 msgstr "O tamanho do troço não corresponde ao número de linhas adicionadas/removidas!"
10189 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10190 msgid "The commit message must not be empty."
10191 msgstr ""
10193 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10194 msgid ""
10195 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10196 "\n"
10197 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10198 "\n"
10199 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10200 "\n"
10201 "See help for more information."
10202 msgstr ""
10204 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10205 #, c-format
10206 msgid ""
10207 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10208 "Do you want to overwrite it?"
10209 msgstr ""
10211 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10212 msgid ""
10213 "The credential helper was changed.\n"
10214 "Do you want to save now or discard changes?"
10215 msgstr ""
10217 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_EMPTY)
10218 msgid ""
10219 "The current commit will be empty (e.g., due to conflict resolution). Skip "
10220 "the commit or keep the message only commit?"
10221 msgstr ""
10223 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10224 msgid ""
10225 "The current working tree is not clean.\n"
10226 "Do you want to stash the changes?"
10227 msgstr ""
10229 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10230 msgid ""
10231 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10232 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10233 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10234 msgstr ""
10236 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10237 #, c-format
10238 msgid ""
10239 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10240 "%s"
10241 msgstr "O mecanismo de comparação abortou devido a um erro:\n%s"
10243 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10244 msgid ""
10245 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10246 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10247 msgstr ""
10249 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10250 msgid ""
10251 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10252 "\n"
10253 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10254 msgstr ""
10256 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10257 #, c-format
10258 msgid "The file %s does not exist!"
10259 msgstr "O arquivo %s não existe!"
10261 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10262 #, c-format
10263 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10264 msgstr "O arquivo %s não foi encontrado no arquivo de correcção!"
10266 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10267 #, c-format
10268 msgid ""
10269 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10270 "Do you want to select another file to diff?"
10271 msgstr ""
10273 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10274 #, c-format
10275 msgid ""
10276 "The file \n"
10277 "%s\n"
10278 "is empty.\n"
10279 "Do you want to remove the file?"
10280 msgstr "O arquivo \n%s\nestá vazio.\nDeseja removê-lo?"
10282 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10283 msgid "The file is too big"
10284 msgstr "O arquivo é demasiado grande"
10286 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10287 msgid "The file is too large to open."
10288 msgstr "O arquivo demasiado grande para ser aberto."
10290 #. Resource IDs: (IDS_MODIFIEDASKSAVE)
10291 msgid "The file was modified. Do you want to save the changes?"
10292 msgstr ""
10294 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10295 #, c-format
10296 msgid ""
10297 "The file\n"
10298 "%s\n"
10299 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10300 msgstr "O arquivo\n%s\njá existe! Deseja escrever sobre ele?"
10302 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10303 #, c-format
10304 msgid ""
10305 "The file\n"
10306 "%s\n"
10307 "is not a valid text file!"
10308 msgstr "O ficheiro\n%s\nnão é um ficheiro de texto válido!"
10310 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10311 #, c-format
10312 msgid ""
10313 "The folder %s\n"
10314 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10315 msgstr "A pasta %s\ncontém arquivo(s) sem controlo de versões e/ou alterado(s). Quer removê-la de qualquer forma?"
10317 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 "The folder \n"
10321 "%s\n"
10322 "does not exist.\n"
10323 "Would you like to create it first?"
10324 msgstr "A pasta\n%s\nnão existe.\nDeseja criá-la antes?"
10326 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_ERRORMSG)
10327 #, c-format
10328 msgid ""
10329 "The hook script returned an error:\n"
10330 "%ls"
10331 msgstr ""
10333 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10334 #, c-format
10335 msgid ""
10336 "The hook script returned an error:\n"
10337 "%s"
10338 msgstr "O script de gancho devolveu um erro:\n%s"
10340 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKNOTAPPROVED)
10341 msgid "The hook script was not approved to run!"
10342 msgstr ""
10344 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10345 msgid "The image can not be shown."
10346 msgstr "A imagem não pode ser mostrada."
10348 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10349 msgid ""
10350 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10351 "installed correctly."
10352 msgstr "O fornecedor do controlador de problemas não pôde ser criado. Por favor verifique se está instalado correctamente."
10354 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10355 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10356 msgstr "O fornecedor do controlador de problemas não conseguiu validar a cadeia de caracteres parâmetro"
10358 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10359 #, c-format
10360 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10361 msgstr ""
10363 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10364 #, c-format
10365 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10366 msgstr ""
10368 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10369 #, c-format
10370 msgid ""
10371 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10372 "\"%2!s!\"."
10373 msgstr ""
10375 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10376 msgid ""
10377 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10378 "Continue?"
10379 msgstr ""
10381 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10382 msgid ""
10383 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10384 "Continue?"
10385 msgstr ""
10387 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10388 msgid ""
10389 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10390 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10391 msgstr "O número máximo de linhas de registo de acção a preservar.\nLinhas adicionadas para além deste limite levarão à remoção das linhas mais antigas do arquivo."
10393 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10394 msgid "The operation failed."
10395 msgstr "A operação falhou."
10397 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10398 msgid ""
10399 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10400 "You must only specify one of them."
10401 msgstr "Os parâmetros '/path' e '/pathfile' são mutuamente exclusivos.\nDeve especificar apenas um deles."
10403 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10407 "Patching is not possible!"
10408 msgstr ""
10410 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "The patch seems outdated! The file line\n"
10414 "%1!s!\n"
10415 "and the patchline\n"
10416 "%2!s!\n"
10417 "do not match!"
10418 msgstr ""
10420 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10421 msgid ""
10422 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10423 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10424 "\n"
10425 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10426 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10427 "\n"
10428 "Do you want to proceed anyway?"
10429 msgstr "O caminho/URL que introduziu parece ser ilegal no Windows!\nPode tentá-lo de qualquer forma, mas poderá haver um erro mais tarde.\n\nUm caminho válido no windows não pode conter '<<>|\"?*:' nem consistir num dos seguintes nomes de dispositivo:\ncom1 a com9, lpt1 a lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nDeseja continuar de qualquer forma?"
10431 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10432 #, c-format
10433 msgid ""
10434 "The path\n"
10435 "%1!s!\n"
10436 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10437 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10438 "%2!s!\n"
10439 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10440 msgstr ""
10442 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10443 msgid ""
10444 "The process is still running.\n"
10445 "Are you sure to abort?"
10446 msgstr ""
10448 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10449 msgid ""
10450 "The regular expression is invalid!\n"
10451 "Please enter a valid regular expression."
10452 msgstr "A expressão regular é inválida!\nPor favor digite uma expressão regular válida."
10454 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10455 #, c-format
10456 msgid ""
10457 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10458 "Do you want to overwrite it?"
10459 msgstr ""
10461 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10462 msgid ""
10463 "The remote branch has not changed.\n"
10464 "\n"
10465 "Open the rebase dialog anyway?"
10466 msgstr ""
10468 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10469 msgid "The repository was successfully created."
10470 msgstr "O repositório foi criado com sucesso."
10472 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10473 msgid ""
10474 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10475 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10476 msgstr "O arquivo seleccionado parece ainda conter uma ou mais marcas de conflito.\nTem a certeza de que quer marcar o arquivo como tendo o conflito resolvido?"
10478 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10479 #, c-format
10480 msgid ""
10481 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10482 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10483 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10484 msgstr ""
10486 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10487 #, c-format
10488 msgid ""
10489 "The target folder \n"
10490 "%s\n"
10491 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10492 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10493 msgstr ""
10495 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10496 #, c-format
10497 msgid ""
10498 "The target folder \n"
10499 "%s\n"
10500 "is not empty!\n"
10501 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10502 msgstr ""
10504 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10505 msgid ""
10506 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10507 "The following differences were found:"
10508 msgstr "O texto é idêntico, mas os ficheiros não condizem!\nForam encontradas as seguintes diferenças:"
10510 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10511 msgid ""
10512 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10513 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10514 "but maybe not scan all files."
10515 msgstr "O tempo em segundos depois do qual a análise dos arquivos seleccionados pára.\nUm valor menor disponibilizará a lista de completação automática mais cedo,\nembora possivelmente sem que percorra todos os arquivos."
10517 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10518 msgid ""
10519 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10520 "It's not possible to show the log messages between them!"
10521 msgstr "Os dois URL seleccionados não foram criados a partir da mesma raiz.\nNão é possível mostrar as mensagens de registo entre eles!"
10523 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10524 msgid ""
10525 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10526 "Review and commit the changes?"
10527 msgstr ""
10529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10530 msgid "Their file:"
10531 msgstr "Arquivo deles:"
10533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10534 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10535 msgid "Theirs"
10536 msgstr "Deles"
10538 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10539 #, c-format
10540 msgid ""
10541 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10542 "uses."
10543 msgstr "Existem actualmente %d handlers de sobreposição instalados, para além dos que o Tortoise usa."
10545 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10546 msgid ""
10547 "There are more editable views.\n"
10548 "What view do you want to save?"
10549 msgstr "Existem mais vistas editadas\nQual queres guardar?"
10551 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10552 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10553 msgstr "Não há controladores de problemas disponíveis."
10555 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10556 #, c-format
10557 msgid ""
10558 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10559 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10560 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10561 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10562 msgstr "Ainda existem conflitos não resolvidos na linha %d!\nDeve resolver esses conflitos antes de guardar. \nDeseja guardar o arquivo mesmo com os conflitos?\nSe carregar em SIM, terá de resolver os conflitos manualmente noutro editor!"
10564 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10565 msgid ""
10566 "There are unsaved modifications!\n"
10567 "Do you want to save your changes?"
10568 msgstr "Existem alterações por guardar!\nDeseja guardar as suas alterações?"
10570 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10571 msgid ""
10572 "There is nothing to add.\n"
10573 "All the files and folders are either under version control,\n"
10574 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10575 msgstr ""
10577 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10578 msgid ""
10579 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10580 "changes that were made before the application closed."
10581 msgstr "Estes documentos são mais recentes que os que estão abertos e contém modificações que foram feitas antes da aplicação fechar."
10583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10584 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10585 msgid ""
10586 "These settings will be stored to your global git configuration "
10587 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10588 "default."
10589 msgstr ""
10591 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10592 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10593 msgstr ""
10595 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10596 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10597 msgstr ""
10599 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10600 msgid "This field is required and must not be empty."
10601 msgstr ""
10603 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10604 msgid ""
10605 "This is not a valid URL.\n"
10606 "Please enter an URL here."
10607 msgstr "Este não é um URL válido.\nPor favor introduza aqui um URL."
10609 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10610 msgid ""
10611 "This is not a valid path!\n"
10612 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10613 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10614 msgstr "Este não é um caminho válido!\nUm caminho válido não pode conter '<<>|\"?*:' ou um dos seguintes nomes de dispositivo:\ncom1 a com9, lpt1 a lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10616 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10617 msgid ""
10618 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10619 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10620 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10621 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10622 "Settings."
10623 msgstr ""
10625 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10626 msgid ""
10627 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10628 "commits."
10629 msgstr ""
10631 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10632 #, c-format
10633 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10634 msgstr ""
10636 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10637 msgid ""
10638 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10639 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10640 " see help."
10641 msgstr ""
10643 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10644 #, c-format
10645 msgid ""
10646 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10647 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10648 msgstr "Este programa está ligado à exportação %Ts em falta no arquivo %Ts. Esta máquina pode ter uma versão incompatível do %Ts."
10650 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10651 #, c-format
10652 msgid ""
10653 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10654 msgstr "Este programa requer o arquivo %Ts, que não foi encontrado neste sistema."
10656 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10657 msgid ""
10658 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10659 "Please use another name"
10660 msgstr ""
10662 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10663 msgid "This task requires a clean working tree."
10664 msgstr ""
10666 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK1)
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "This working copy has a client-side hook script configured. Do you want this script to run?\n"
10670 "The command line to run is:\n"
10671 "%ls"
10672 msgstr ""
10674 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10675 msgid "Three way diff"
10676 msgstr ""
10678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10679 msgid "To"
10680 msgstr ""
10682 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10683 msgid ""
10684 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10685 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10686 "Disable tag fetching?"
10687 msgstr ""
10689 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10690 msgid ""
10691 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10692 "\n"
10693 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10694 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10695 msgstr ""
10697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10698 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10699 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10700 msgid "To:"
10701 msgstr "Para:"
10703 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10704 msgid "Toggle filters"
10705 msgstr ""
10707 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_TOOMANYITEMS)
10708 msgid "Too many files to display."
10709 msgstr ""
10711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
10712 msgid "Top context menu on Windows 11"
10713 msgstr ""
10715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10716 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10717 msgid "TortoiseGit"
10718 msgstr "TortoiseGit"
10720 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10721 #, c-format
10722 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10723 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10725 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10726 #, c-format
10727 msgid ""
10728 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10729 "%s\n"
10730 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10732 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10733 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10734 msgstr ""
10736 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10737 #, c-format
10738 msgid ""
10739 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10740 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10741 "\n"
10742 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10743 msgstr ""
10745 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10746 #, c-format
10747 msgid ""
10748 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10749 "to be renamed too?"
10750 msgstr ""
10752 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10753 msgid ""
10754 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10755 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10756 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10757 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10758 "And read the manual!"
10759 msgstr ""
10761 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10762 msgid ""
10763 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10764 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10765 "as the Windows Explorer."
10766 msgstr ""
10768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10769 msgid ""
10770 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10771 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10772 " to use a different one please specify the path manually!"
10773 msgstr ""
10775 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10776 #, c-format
10777 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10778 msgstr ""
10780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10781 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10782 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10784 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10785 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10786 msgid "TortoiseGitBlame"
10787 msgstr "TortoiseGitBlame"
10789 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10790 #, c-format
10791 msgid ""
10792 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10793 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10794 msgstr ""
10796 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10797 #, c-format
10798 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10799 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10801 #. Resource IDs: (1)
10802 msgid ""
10803 "TortoiseGitBlame\n"
10804 "\n"
10805 "TortoiseGitBlame\n"
10806 "\n"
10807 "\n"
10808 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10809 "TortoiseGitBlame.Document"
10810 msgstr ""
10812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10813 msgid "TortoiseGitIDiff"
10814 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10817 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10818 msgstr ""
10820 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10821 msgid ""
10822 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10823 "\n"
10824 "Available command line parameters are:\n"
10825 "/left:\"path to left picture\"\n"
10826 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10827 "/right:\"path to right picture\"\n"
10828 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10829 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10830 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10831 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10832 msgstr "TortoiseGitIDiff: o visualizador de diferenças entre imagens para o TortoiseSVN\n\nOs parâmetros linha de comando disponíveis são:\n/left:\"caminho para a figura à esquerda\"\n/lefttitle:\"titulo para a figura à esquerda\"\n/right:\"caminho para a figura à direita.\"\n/righttitle:\"titulo para a figura à direita\"\n/overlay\t\tpara activar o modo de sobreposição\n/fit\t\tpara ajustar o tamanho das imagens\n/showinfo\t\tpara mostrar as caixas de informações das imagens"
10834 #. Resource IDs: (1, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control id
10835 #. 130, IDS_APPNAME)
10836 msgid "TortoiseGitMerge"
10837 msgstr "TortoiseGitMerge"
10839 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10840 #, c-format
10841 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10842 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10844 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10845 #, c-format
10846 msgid ""
10847 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10848 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10849 "apr %d.%d.%d\r\n"
10850 "apr-util %d.%d.%d"
10851 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10853 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10854 #, c-format
10855 msgid ""
10856 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10857 " more than once."
10858 msgstr ""
10860 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10861 msgid ""
10862 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10863 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10864 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10865 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10866 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10867 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10868 msgstr ""
10870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10871 msgid "TortoiseGitUDiff"
10872 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10874 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10875 msgid ""
10876 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10877 "\n"
10878 "Available command line parameters are:\n"
10879 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10880 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10881 "/?  - this help dialog\n"
10882 "/p  - read diff input from console pipe"
10883 msgstr ""
10885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10886 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10887 msgstr ""
10889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10890 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10891 msgstr ""
10893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10894 msgid "Total commits analyzed:"
10895 msgstr "Total de submissões analisadas:"
10897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10898 msgid "Total file changes:"
10899 msgstr "Total de alterações de arquivos:"
10901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10902 msgid "Trac&k"
10903 msgstr ""
10905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10906 msgid "Tracked Remote Branch:"
10907 msgstr ""
10909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10910 msgid "Tracked Remote URL:"
10911 msgstr ""
10913 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10914 msgid "Tracked branch"
10915 msgstr ""
10917 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10918 #, c-format
10919 msgid "Transferring at %s"
10920 msgstr "Transferindo a %s"
10922 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10923 msgid "Transparent &color..."
10924 msgstr "&Cor transparente..."
10926 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10927 msgid "Trim right"
10928 msgstr "aparar à direita"
10930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1853)
10931 msgid "Trust the exitcode of the external merge tool for auto resolving"
10932 msgstr ""
10934 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10935 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10936 msgstr "Tente uma 'Limpeza'. Se não funcionar, precisará de fazer uma nova exportação."
10938 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10939 msgid "Turkish"
10940 msgstr ""
10942 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10943 msgid "Tweak TortoiseGit"
10944 msgstr ""
10946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10947 msgid "Type"
10948 msgstr "Tipo"
10950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10951 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10952 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10953 msgid "Type:"
10954 msgstr ""
10956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10957 msgid "URL"
10958 msgstr "URL"
10960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10961 msgid "URL and directory must not be empty."
10962 msgstr ""
10964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10965 msgid "URL history"
10966 msgstr "Histórico de URL"
10968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10969 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10970 #. id 65535)
10971 msgid "URL:"
10972 msgstr "URL:"
10974 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10975 msgid "UTF-16 BE"
10976 msgstr "UTF-16 BE"
10978 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10979 msgid "UTF-16 LE"
10980 msgstr "UTF-16 LE"
10982 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10983 msgid "UTF-8"
10984 msgstr "UTF-8"
10986 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_LOAD)
10987 msgid "Unable to load changelists"
10988 msgstr ""
10990 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
10991 msgid "Unable to load mail system support."
10992 msgstr "Impossível carregar o suporte do sistema de correio electrónico."
10994 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
10995 msgid "Unable to process command, server busy."
10996 msgstr "Incapaz de processar comando, servidor ocupado."
10998 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
10999 #, c-format
11000 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11001 msgstr "Impossível ler de %1, está aberto por outra pessoa."
11003 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
11004 msgid "Unable to read write-only property."
11005 msgstr "Impossível ler propriedade permitindo apenas a escrita."
11007 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11008 msgid ""
11009 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11010 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11011 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11012 "from the top pane in the log dialog."
11013 msgstr ""
11015 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_SAVE)
11016 msgid "Unable to save changelists"
11017 msgstr ""
11019 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
11020 msgid "Unable to write read-only property."
11021 msgstr "Impossível escrever propriedade permitindo apenas a leitura."
11023 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
11024 #, c-format
11025 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11026 msgstr "Impossível escrever para %1: ou só permite a leitura, ou está aberto por outra pessoa."
11028 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
11029 msgid "Uncheck"
11030 msgstr "Desmarcar"
11032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
11033 msgid ""
11034 "Unchecked items are not shown in the top menu but only in the original menu"
11035 msgstr ""
11037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
11038 msgid ""
11039 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
11040 "directly in the main context menu."
11041 msgstr ""
11043 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
11044 msgid "Undo"
11045 msgstr "desfazer"
11047 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11048 msgid "Undo Add..."
11049 msgstr "Desfazer Adição..."
11051 #. Resource IDs: (57643)
11052 msgid ""
11053 "Undo the last action\n"
11054 "Undo"
11055 msgstr "Desfaz a última acção\nDesfazer"
11057 #. Resource IDs: (cmdUndo)
11058 msgid ""
11059 "Undo the last modifications\n"
11060 "Undo"
11061 msgstr "Desfazer últimas modificações"
11063 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11064 msgid "Unexpected file format."
11065 msgstr "Formato de arquivo inesperado."
11067 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11068 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11069 msgstr ""
11071 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11072 msgid ""
11073 "Unformatted Text\n"
11074 "text without any formatting"
11075 msgstr "Texto sem Formatação\ntexto sem qualquer formatação"
11077 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
11078 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
11079 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11080 msgstr "Comparação unifica&da das revisões HEAD (mais recentes)"
11082 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11083 msgid "Unknown"
11084 msgstr ""
11086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11087 msgid "Unknown ref-types"
11088 msgstr ""
11090 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSUNLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_UNLOCK)
11091 msgid "Unlock"
11092 msgstr ""
11094 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSUNLOCK)
11095 msgid "Unlocks a file using LFS"
11096 msgstr ""
11098 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11099 msgid "Unmark this block"
11100 msgstr ""
11102 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11103 msgid "Unresolved conflicts!"
11104 msgstr "Conflitos não resolvidos!"
11106 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11107 msgid "Unset tracked branch"
11108 msgstr ""
11110 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_HUNKS,
11111 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDHUNKS - Menu)
11112 msgid "Unstage selected &hunks"
11113 msgstr ""
11115 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_LINES,
11116 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDLINES - Menu)
11117 msgid "Unstage selected &lines"
11118 msgstr ""
11120 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11121 msgid "Untitled"
11122 msgstr "Sem Título"
11124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11125 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11126 msgid "Unversioned"
11127 msgstr "Sem contolo de versão"
11129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11130 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11131 msgstr "Retirar o controlo de versão a arquivos leva a que as respectivas pastas pai sejam marcadas como modificadas"
11133 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11134 #, c-format
11135 msgid "Unversioning %s"
11136 msgstr "Retirando o controle de versões de %s"
11138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11139 msgid "Up"
11140 msgstr ""
11142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11143 msgid "Update"
11144 msgstr "Actualizar"
11146 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11147 msgid "Update Ref"
11148 msgstr ""
11150 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11151 msgid "Update Submodules"
11152 msgstr ""
11154 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11155 msgid "Updated"
11156 msgstr "Actualizado"
11158 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11159 msgid "Updating ActiveX objects"
11160 msgstr "Actualizando os objectos ActiveX"
11162 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11163 msgid "Updating index"
11164 msgstr ""
11166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11167 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11168 msgstr "Usar por &omissão vista de um só painel para a comparação de dois arquivos"
11170 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11171 msgid "Use &other text block"
11172 msgstr "Usar &outro bloco de texto"
11174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1911)
11175 msgid "Use .mailmap"
11176 msgstr ""
11178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11179 msgid "Use HTTP path component"
11180 msgstr ""
11182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11183 msgid "Use Ribbons"
11184 msgstr "Usar Fitas"
11186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11187 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11188 msgstr "Usar a Comparação Unificada a partir da área de &transferência"
11190 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11191 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11192 msgstr ""
11194 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11195 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11196 msgstr ""
11198 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
11199 msgid ""
11200 "Use all content from the left view\n"
11201 "Use left file"
11202 msgstr "Usa todo o conteúdo da vista esquerda\nUsar arquivo da esquerda"
11204 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11205 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
11206 msgid "Use block from left before right"
11207 msgstr "Usar o bloco de texto da esquerda antes do da direita"
11209 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
11210 msgid ""
11211 "Use block from left view before block from right view\n"
11212 "Use block from left before right"
11213 msgstr "Usa o bloco da vista esquerda antes do bloco da vista direita\nUsar bloco da esquerda antes do da direita"
11215 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11216 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
11217 msgid "Use block from right before left"
11218 msgstr "Usar bloco de texto da direita antes do da esquerda"
11220 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
11221 msgid ""
11222 "Use block from right view before block from left view\n"
11223 "Use block from right before left"
11224 msgstr "Usa o bloco da vista direita antes do bloco da vista esquerda\nUsar bloco da direita antes do da esquerda"
11226 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11227 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11228 msgstr "Usar ambos os blocos de texto (mas este primeiro lugar)"
11230 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11231 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11232 msgstr "Usar ambos os blocos de texto (mas este em último lugar)"
11234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11235 msgid "Use commit dates"
11236 msgstr ""
11238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11239 msgid "Use committer names"
11240 msgstr ""
11242 #. Resource IDs: (IDS_COMMON_ANCESTOR)
11243 msgid "Use common ancestor (A...B diff)"
11244 msgstr ""
11246 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11247 msgid "Use configured server"
11248 msgstr ""
11250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1513)
11251 msgid "Use dark mode"
11252 msgstr ""
11254 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
11255 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
11256 msgid "Use left block"
11257 msgstr "Usar bloco esquerdo"
11259 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
11260 msgid "Use left file"
11261 msgstr "Usar o arquivo da esquerda"
11263 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu,
11264 #. cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11265 msgid "Use left text block"
11266 msgstr ""
11268 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11269 #. cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
11270 msgid "Use left text block then right"
11271 msgstr ""
11273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11274 msgid "Use local branch color for current branch"
11275 msgstr ""
11277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11278 msgid "Use recycle bin when reverting"
11279 msgstr "Usar a reciclagem quando revertendo"
11281 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11282 msgid "Use regular expression"
11283 msgstr "Usar expressão regular"
11285 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11286 msgid "Use right block"
11287 msgstr "Usar bloco direito"
11289 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
11290 msgid "Use right text block"
11291 msgstr ""
11293 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11294 #. cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11295 msgid "Use right text block then left"
11296 msgstr ""
11298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11299 msgid "Use spaces"
11300 msgstr "Usar espaços"
11302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11303 msgid "Use system locale for date/time"
11304 msgstr "Usar a configuração de região do sistema para a data/hora"
11306 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11307 msgid "Use text block from &left"
11308 msgstr ""
11310 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11311 msgid "Use text block from &right"
11312 msgstr ""
11314 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11315 msgid "Use text block from l&eft before right"
11316 msgstr ""
11318 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
11319 msgid ""
11320 "Use text block from left before right file\n"
11321 "Use left file text block then right"
11322 msgstr ""
11324 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
11325 msgid ""
11326 "Use text block from left file\n"
11327 "Use left file text block"
11328 msgstr ""
11330 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11331 msgid "Use text block from r&ight before left"
11332 msgstr ""
11334 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
11335 msgid ""
11336 "Use text block from right file before left\n"
11337 "Use right file text block then left"
11338 msgstr ""
11340 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
11341 msgid ""
11342 "Use text block from right file\n"
11343 "Use right file text block"
11344 msgstr ""
11346 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
11347 msgid ""
11348 "Use text block from the left view\n"
11349 "Use left block"
11350 msgstr "Usa bloco de texto da vista esquerda\nUsar bloco de texto da esquerda"
11352 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11353 msgid "Use th&is text block"
11354 msgstr "Usar &este bloco de texto"
11356 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11357 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11358 msgstr ""
11360 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11361 #, c-format
11362 msgid ""
11363 "Use the found path.\n"
11364 "Apply the patch to\n"
11365 "%s"
11366 msgstr ""
11368 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11369 #, c-format
11370 msgid ""
11371 "Use the original path.\n"
11372 "Apply the patch to\n"
11373 "%s"
11374 msgstr ""
11376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11377 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11378 msgid "Use this"
11379 msgstr ""
11381 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11382 msgid "Use this &whole file"
11383 msgstr "Usar &este arquivo como um todo"
11385 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11386 msgid "Use this block on left"
11387 msgstr "Usar este bloco na esquerda"
11389 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11390 msgid "Use whole other &file"
11391 msgstr "Usar o &outro arquivo como um todo"
11393 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11394 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11395 msgstr ""
11397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11398 msgid "User Email:"
11399 msgstr ""
11401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11402 msgid "User Info"
11403 msgstr ""
11405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11406 msgid "User Name:"
11407 msgstr ""
11409 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11410 msgid "User cancelled"
11411 msgstr "Cancelado pelo utilizador"
11413 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11414 msgid ""
11415 "User name and email must be set before commit.\n"
11416 "Do you want to set these now?"
11417 msgstr ""
11419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11420 msgid "User&name:"
11421 msgstr ""
11423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11424 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11425 msgid "Username:"
11426 msgstr "Nome de utilizador:"
11428 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11429 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11430 msgstr ""
11432 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11433 msgid "V"
11434 msgstr ""
11436 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11437 msgid ""
11438 "Valid command line options are:\n"
11439 "/base:<path to base file>\n"
11440 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11441 "/theirs:<path to their file>\n"
11442 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11443 "/mine:<path to your file>\n"
11444 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11445 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11446 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11447 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11448 "/patchpath:<path to folder>\n"
11449 "/saverequired\n"
11450 "/saverequiredonconflicts\n"
11451 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11452 "/line:<line number to jump to>"
11453 msgstr "Opções válidas de linha de comando são:\n/base:<caminho para o arquivo base>\n/basename:<nome a ser mostrado no título>\n/theirs:<caminho para o arquivo externo>\n/theirsname:<nome a ser mostrado no título>\n/mine:<caminho para o seu arquivo>\n/minename:<nome a ser mostrado no título>\n/merged:<caminho para o arquivo combinado>\n/mergedname:<nome a ser mostrado no título>\n/diff:<caminho para o arquivo diff unificado>\n/patchpath:<caminho para a pasta>\n/saverequired\n/saverequiredonconflicts\n/oneway<força a visão única>\n/line:<número da linha para a qual se quer ir>"
11455 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11456 msgid "Value"
11457 msgstr "Valor"
11459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11460 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11461 msgid "Version"
11462 msgstr "Versão"
11464 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11465 #, c-format
11466 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11467 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11470 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11471 msgid "Version 1 (Base)"
11472 msgstr ""
11474 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11475 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11476 msgstr ""
11478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11479 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11480 msgid "Version 2"
11481 msgstr ""
11483 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11484 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11485 msgstr ""
11487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11488 msgid "Version Information"
11489 msgstr "Informação de Versão"
11491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11492 msgid "Version:"
11493 msgstr "Versão:"
11495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11496 msgid "Versioned"
11497 msgstr "Com controlo de versão"
11499 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11500 msgid "Vietnamese"
11501 msgstr ""
11503 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11504 msgid "View"
11505 msgstr "Vista"
11507 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11508 msgid "View .tgitconfig"
11509 msgstr ""
11511 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11512 msgid "View Bars"
11513 msgstr ""
11515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH,
11516 #. IDS_VIEWPATCH)
11517 msgid "View Patch"
11518 msgstr ""
11520 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_HEAD_INDEX)
11521 msgid "View Patch - HEAD to index"
11522 msgstr ""
11524 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_INDEX_WORKTREE)
11525 msgid "View Patch - index to working tree"
11526 msgstr ""
11528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637, Dialog IDD_DIFFFILES:
11529 #. Control id 1637, IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11530 msgid "View Patch>>"
11531 msgstr ""
11533 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11534 msgid "View revision for path in &webviewer"
11535 msgstr "Ver revisão do caminho no &webviewer"
11537 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11538 msgid "View revision in alternative editor"
11539 msgstr ""
11541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11542 msgid "View system&wide gitconfig"
11543 msgstr ""
11545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11546 msgid "Visit our website"
11547 msgstr "Visite o nosso sítio Web"
11549 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11550 msgid "W"
11551 msgstr ""
11553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11554 msgid ""
11555 "WARNING:\n"
11556 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11557 "To set the values to their default, delete the value text."
11558 msgstr "AVISO:\nModifica estas preferências só se tiveres a certeza absoluta de que sabes o que estás a fazer!\nPara reverteres para os valores originais, apaga o texto do valor."
11560 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11561 msgid "Wait"
11562 msgstr "Espere"
11564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11565 msgid "Wait for the script to finish"
11566 msgstr "Espere que o script termine"
11568 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11569 msgid "Waiting for input"
11570 msgstr ""
11572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11573 msgid "Walk Be&havior"
11574 msgstr ""
11576 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11577 msgid "Warning"
11578 msgstr "Aviso"
11580 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11581 msgid "Warning!"
11582 msgstr "Aviso!"
11584 #. Resource IDs: (IDS_MERGESUCCESSFUL)
11585 #, c-format
11586 msgid ""
11587 "Was the merge of\n"
11588 "%s\n"
11589 "successful?"
11590 msgstr ""
11592 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11593 msgid ""
11594 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11595 "please consult our manual or go to <a "
11596 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11597 msgstr ""
11599 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11600 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11601 msgstr ""
11603 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11604 msgid "Western European"
11605 msgstr ""
11607 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11608 msgid ""
11609 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11610 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11611 msgstr ""
11613 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11614 msgid ""
11615 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11616 "necessary"
11617 msgstr ""
11619 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11620 msgid ""
11621 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11622 "confirmation before killing it"
11623 msgstr ""
11625 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11626 msgid ""
11627 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11628 "dragging folders / files"
11629 msgstr ""
11631 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11632 msgid ""
11633 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11634 "versions are usually more useful."
11635 msgstr ""
11637 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11638 msgid ""
11639 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11640 "automatically selected"
11641 msgstr "Quando activado, os itens com controlo de versão listados na caixa de diálogo de submissão serão automaticamente seleccionados "
11643 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11644 msgid ""
11645 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11646 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11647 "blobs available locally."
11648 msgstr ""
11650 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11651 msgid ""
11652 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11653 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11654 msgstr ""
11656 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11657 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11658 msgstr ""
11660 #. Resource IDs: (IDS_TIPSTAGINGMODE)
11661 msgid ""
11662 "While in this mode, the checkbox for each file reflects its staging status:\n"
11663 "- Checked means all the changes for the file are staged\n"
11664 "- Unchecked means all the changes for the file are unstaged\n"
11665 "- A gray square means that only some changes for the file are staged\n"
11666 "\n"
11667 "Clicking the checkboxes immediately stages or unstages the whole file.\n"
11668 "\n"
11669 "You can also click \"Partial Staging\" or \"Partial Unstaging\". A window shows up where you can select hunks or lines in the currently selected file and stage or unstage them.\n"
11670 "\n"
11671 "Please note that, for performance reasons, the file's group (Modified Files, Not Versioned Files...) and status (Added, Modified, Unknown...) are not updated when clicking its checkbox. If you want to see the updated group and status, you can trigger a full refresh by pressing F5."
11672 msgstr ""
11674 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11675 msgid ""
11676 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11677 "\n"
11678 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11679 "\n"
11680 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11681 "\n"
11682 "See help for more information."
11683 msgstr ""
11685 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11686 msgid ""
11687 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11688 "authentication and/or encryption."
11689 msgstr ""
11691 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11692 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11693 msgstr "Alterações de espeços em branco (tabs, espaços)"
11695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11696 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11697 msgid "Whitespaces"
11698 msgstr "Espaços em branco"
11700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 4602)
11701 msgid "Windows 11 Context Menu"
11702 msgstr ""
11704 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11705 msgid "Windows-1250"
11706 msgstr "Windows-1250"
11708 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11709 msgid "Windows-1251"
11710 msgstr "Windows-1251"
11712 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11713 msgid "Windows-1252"
11714 msgstr "Windows-1252"
11716 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11717 msgid "Windows-1253"
11718 msgstr "Windows-1253"
11720 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11721 msgid "Windows-1254"
11722 msgstr "Windows-1254"
11724 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11725 msgid "Windows-1255"
11726 msgstr "Windows-1255"
11728 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11729 msgid "Windows-1256"
11730 msgstr "Windows-1256"
11732 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11733 msgid "Windows-1257"
11734 msgstr "Windows-1257"
11736 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11737 msgid "Windows-1258"
11738 msgstr "Windows-1258"
11740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11741 msgid "Within a file:"
11742 msgstr ""
11744 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11745 msgid "Within file"
11746 msgstr ""
11748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11749 msgid "Working Tree"
11750 msgstr ""
11752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11753 msgid "Working Tree Path:"
11754 msgstr ""
11756 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11757 msgid "Working tree changes"
11758 msgstr ""
11760 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11761 msgid "Wrap Lines"
11762 msgstr ""
11764 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11765 msgid "Wrap long lines"
11766 msgstr "Moldar linhas longas"
11768 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11769 msgid ""
11770 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11771 "Wrap long lines"
11772 msgstr "Ajustar linhas longas na ponta direita da vista\nAjustar linhas longas"
11774 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11775 msgid "Y"
11776 msgstr ""
11778 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11779 msgid "Yes to all"
11780 msgstr "Sim para todos"
11782 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11783 msgid "You already have the latest version installed."
11784 msgstr "Já possui a versão mais actual instalada."
11786 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11787 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11788 msgstr ""
11790 #. Resource IDs: (IDS_PRUNE_OPTION_GUIDE)
11791 msgid ""
11792 "You can configure it for all remotes or global on the Git settings page."
11793 msgstr ""
11795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11796 msgid ""
11797 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11798 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11799 msgstr "Podes desactivar manipuladores de Sobreposição específicos aqui.\nOs manipuladores desactivados não consomem um recurso de sobreposição e permitem a outras extensões de shell mostrar as suas sobreposições."
11801 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11802 msgid ""
11803 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11804 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11805 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11806 msgstr "Essa propriedade não pode ser aplicada a pastas, apenas a arquivos!\nSe deseja aplicá-la aos arquivos que pertencem a essa pasta, \ndeve activar a caixa de selecção 'recursivo'."
11808 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11809 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11810 msgstr ""
11812 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTEDITEDTEMPLATE)
11813 msgid ""
11814 "You did not edit the message template.\n"
11815 "Proceed without individual commit message?"
11816 msgstr ""
11818 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11819 #, c-format
11820 msgid ""
11821 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11822 "\n"
11823 "You should consider an upgrade to %s."
11824 msgstr ""
11826 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11827 msgid ""
11828 "You have checked \"include untracked\".\n"
11829 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11830 msgstr ""
11832 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11833 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11834 msgstr "Você marcou blocos modificados. Como eles devem ser salvos?"
11836 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11837 msgid ""
11838 "You have modified properties without saving them first.\n"
11839 "Do you want to save them now?"
11840 msgstr "Modificou propriedades sem que as tenha guardado antes.\nDeseja guardá-las agora?"
11842 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11843 #, c-format
11844 msgid ""
11845 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11846 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11847 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11848 msgstr "Seleccionaste %d itens para mostrar diferenças.\nPara cada um desses itens é arrancada uma instância do visualizador de dif.\n Queres mesmo mostrar o dif. para tantos itens de uma só vez?"
11850 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11851 msgid ""
11852 "You haven't entered an issue number!\n"
11853 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11854 msgstr "Não introduziu um número de problema!\nTem certeza de que quer submeter sem um número de problema?"
11856 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11857 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11858 msgstr ""
11860 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11861 msgid ""
11862 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11863 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11864 msgstr ""
11866 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11867 msgid "You must enter a log message for the commit"
11868 msgstr "Deves introduzir uma mensagem de registo da submissão"
11870 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11871 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11872 msgstr "O sistema tem de ser reiniciado para que as alterações tenham efeito."
11874 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11875 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11876 msgstr ""
11878 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11879 msgid ""
11880 "You selected a folder.\n"
11881 "Exports are only possible to a (zip) file."
11882 msgstr ""
11884 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11885 msgid ""
11886 "You selected an unversioned file.\n"
11887 "The file will be added to version control when you commit."
11888 msgstr "Seleccionou um arquivo sem controlo de versão.\nO arquivo será adicionado ao controlo de versão aquando da submissão."
11890 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11891 msgid ""
11892 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11893 "Click here to read and insert them again."
11894 msgstr "As suas mensagens de registo anteriores foram guardadas.\nCarregue aqui para as ler e inserir de novo."
11896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11897 msgid "Your version is:"
11898 msgstr "A sua versão é:"
11900 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11901 #, c-format
11902 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11903 msgstr "A sua versão é: %d.%d.%d.%d"
11905 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11906 msgid "Z"
11907 msgstr ""
11909 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11910 msgid ""
11911 "ZIP archive (*.zip)|*.zip|TAR archive (*.tar)|*.tar|TAR GZIP archive "
11912 "(*.tar.gz)|*.tar.gz|All Files (*.*)|*.*||"
11913 msgstr ""
11915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11916 msgid "Zip File"
11917 msgstr "Ficheiro Zip"
11919 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11920 msgid "Zoo&m out\t-"
11921 msgstr "Menos zoo&m\t-"
11923 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11924 msgid "Zoom &In"
11925 msgstr "Ma&is Zoom"
11927 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11928 msgid "Zoom &Out"
11929 msgstr "Men&os Zoom"
11931 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11932 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11933 msgstr "Ma&is zoom\tCtrl-+"
11935 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11936 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11937 msgstr "Men&os zoom\tCtrl--"
11939 #. Resource IDs: (32803)
11940 #, c-format
11941 msgid "Zoom 100%"
11942 msgstr "Zoom a 100%"
11944 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11945 msgid "Zoom i&n\t+"
11946 msgstr "M&ais zoom\t+"
11948 #. Resource IDs: (32772)
11949 msgid "Zoom in"
11950 msgstr "Mais zoom"
11952 #. Resource IDs: (32773)
11953 msgid "Zoom out"
11954 msgstr "Menos zoom"
11956 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11957 msgid "Zoom to &100%"
11958 msgstr "Zoom a &100%"
11960 #. Resource IDs: (32804)
11961 msgid "Zoom to fit"
11962 msgstr "Zoom até ajustar"
11964 #. Resource IDs: (32809)
11965 msgid "Zoom to fit in height"
11966 msgstr "Zoom para ajustar a altura"
11968 #. Resource IDs: (32810)
11969 msgid "Zoom to fit in width"
11970 msgstr "Zoom até ajustar a largura"
11972 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11973 #, c-format
11974 msgid ""
11975 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
11976 "is a merge commit.\n"
11977 "\n"
11978 "Which parent do you want to pick?"
11979 msgstr ""
11981 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11982 #, c-format
11983 msgid ""
11984 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11985 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11986 msgstr ""
11988 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11989 #, c-format
11990 msgid ""
11991 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11992 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11993 msgstr ""
11995 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11996 #, c-format
11997 msgid ""
11998 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
11999 "an error message."
12000 msgstr ""
12002 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12003 #, c-format
12004 msgid "\"%s\" is invalid."
12005 msgstr ""
12007 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12008 #, c-format
12009 msgid "\"%s\" is not git repository"
12010 msgstr ""
12012 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12013 #, c-format
12014 msgid ""
12015 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12016 "\n"
12017 "Do you really want to continue?"
12018 msgstr ""
12020 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12021 msgid ""
12022 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12023 "Do you want to abort?"
12024 msgstr ""
12026 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12027 msgid "added"
12028 msgstr "adicionado"
12030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12031 msgid "added files"
12032 msgstr "arquivos adicionados"
12034 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
12035 msgid "an unnamed file"
12036 msgstr "um arquivo sem nome"
12038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12039 msgid "and support the developers"
12040 msgstr "e apoie os desenvolvedores"
12042 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12043 msgid "assume-valid"
12044 msgstr ""
12046 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12047 msgid "author"
12048 msgstr "autor"
12050 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12051 #, c-format
12052 msgid "author (>= 0.5%)"
12053 msgstr ""
12055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12056 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12057 msgstr ""
12059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12060 msgid "bugtraq.append"
12061 msgstr "bugtraq.append"
12063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12064 msgid "bugtraq.label"
12065 msgstr "bugtraq.label"
12067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12068 msgid "bugtraq.logregex"
12069 msgstr "bugtraq.logregex"
12071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12072 msgid "bugtraq.message"
12073 msgstr "bugtraq.message"
12075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12076 msgid "bugtraq.number"
12077 msgstr "bugtraq.number"
12079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12080 msgid "bugtraq.url"
12081 msgstr "bugtraq.url"
12083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12084 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12085 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12087 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12088 msgid "changes to-be-integrated"
12089 msgstr ""
12091 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12092 #, c-format
12093 msgid "column '%ls'"
12094 msgstr "coluna '%ls'"
12096 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12097 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12098 msgid "commits"
12099 msgstr "submissões"
12101 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12102 msgid "conflicted"
12103 msgstr "em conflito"
12105 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12106 msgid "day"
12107 msgstr "dia"
12109 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12110 msgid "deleted"
12111 msgstr "removido"
12113 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12114 msgid "diff from pipe"
12115 msgstr ""
12117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12118 msgid "eMail settings"
12119 msgstr ""
12121 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12122 msgid "external"
12123 msgstr "externo"
12125 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12126 msgid "file, not a submodule"
12127 msgstr ""
12129 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12130 msgid "file/foldernames"
12131 msgstr "nomes de ficheiro/pasta"
12133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
12134 msgid "force &with lease"
12135 msgstr ""
12137 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12138 msgid "full paths"
12139 msgstr "caminhos completos"
12141 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12142 #, c-format
12143 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12144 msgstr ""
12146 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12147 msgid "git.exe|git.exe||"
12148 msgstr ""
12150 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12151 msgid "ignored"
12152 msgstr "ignorado"
12154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12155 msgid "include &untracked"
12156 msgstr ""
12158 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12159 msgid "incomplete"
12160 msgstr "incompleto"
12162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12163 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12164 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12165 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12166 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12167 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12168 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12169 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12170 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12171 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12172 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12173 msgid "inherit"
12174 msgstr ""
12176 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12177 msgid "item kept locally"
12178 msgstr "item mantido localmente"
12180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12181 msgid "keep the file lists in English"
12182 msgstr "mantém as listas de ficheiros em Inglês"
12184 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12185 #, c-format
12186 msgid ""
12187 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12188 "%s = %ld\n"
12189 "%s = %ld\n"
12190 "%s = %ld"
12191 msgstr ""
12193 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12194 #, c-format
12195 msgid ""
12196 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12197 "%s = %ld\n"
12198 "%s = %ld\n"
12199 "%s = %ld\n"
12200 "%s = %ld\n"
12201 "%s = %ld"
12202 msgstr ""
12204 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12205 msgid "manager - all Windows users"
12206 msgstr ""
12208 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12209 msgid "manager - current Windows user"
12210 msgstr ""
12212 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12213 msgid "manager - this repository only"
12214 msgstr ""
12216 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCMCORE)
12217 msgid "manager-core - all Windows users"
12218 msgstr ""
12220 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCMCORE)
12221 msgid "manager-core - current Windows user"
12222 msgstr ""
12224 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCMCORE)
12225 msgid "manager-core - this repository only"
12226 msgstr ""
12228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12229 msgid "master"
12230 msgstr "master"
12232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12233 #. IDS_STATUSMERGED)
12234 msgid "merged"
12235 msgstr "integrado"
12237 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12238 msgid "missing"
12239 msgstr "em falta"
12241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12242 msgid "missing/deleted/replaced"
12243 msgstr ""
12245 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12246 msgid "modified"
12247 msgstr "alterado"
12249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12250 msgid "modified/copied"
12251 msgstr ""
12253 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12254 msgid "month"
12255 msgstr "mês"
12257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12258 msgid "new branch"
12259 msgstr ""
12261 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12262 msgid "no"
12263 msgstr "não"
12265 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12266 msgid "no description for this command is available"
12267 msgstr "não existe descrição deste comando"
12269 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12270 msgid "no submodule"
12271 msgstr ""
12273 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12274 msgid "non-versioned"
12275 msgstr "sem controlo de versões"
12277 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12278 msgid "none"
12279 msgstr ""
12281 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12282 msgid "normal"
12283 msgstr "normal"
12285 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12286 msgid "not found"
12287 msgstr ""
12289 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12290 msgid "not initialized"
12291 msgstr ""
12293 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
12294 msgid "o1"
12295 msgstr ""
12297 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12298 msgid "obstructed"
12299 msgstr "obstruído"
12301 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12302 #, c-format
12303 msgid "on %1"
12304 msgstr "em %1"
12306 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12307 msgid "patched"
12308 msgstr ""
12310 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12311 msgid "pixels"
12312 msgstr "píxeis"
12314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12315 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12316 msgstr ""
12318 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12319 msgid ""
12320 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12321 "\n"
12322 "Do you want to"
12323 msgstr ""
12325 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12326 msgid "prn"
12327 msgstr "prn"
12329 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12330 msgid "quarter of year"
12331 msgstr "trimestre"
12333 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12334 msgid "relative paths"
12335 msgstr "caminhos relativos"
12337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12338 msgid "renamed"
12339 msgstr ""
12341 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12342 msgid "replaced"
12343 msgstr "substituído"
12345 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12346 msgid "scanning path:"
12347 msgstr "a explorar o caminho:"
12349 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12350 msgid "skip-worktree"
12351 msgstr ""
12353 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12354 #, c-format
12355 msgid ""
12356 "switched to\n"
12357 "%s"
12358 msgstr "trocado para\n%s"
12360 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12361 msgid "take care of submodule changes"
12362 msgstr ""
12364 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12365 #, c-format
12366 msgid "to %1"
12367 msgstr "para %1"
12369 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12370 #, c-format
12371 msgid "to %s"
12372 msgstr "para %s"
12374 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12375 msgid "week"
12376 msgstr "semana"
12378 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12379 msgid "wincred - all Windows users"
12380 msgstr ""
12382 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12383 msgid "wincred - current Windows user"
12384 msgstr ""
12386 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12387 msgid "wincred - this repository only"
12388 msgstr ""
12390 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12391 msgid "winstore - current Windows user"
12392 msgstr ""
12394 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12395 msgid "winstore - this repository only"
12396 msgstr ""
12398 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12399 msgid "year"
12400 msgstr "ano"
12402 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12403 msgid "yes"
12404 msgstr "sim"
12406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12407 msgid "{BugTraq}"
12408 msgstr "{BugTraq}"
12410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12411 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12412 #. Control id 65535)
12413 msgid "|"
12414 msgstr "|"