1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2013 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # andreas88 <andreaspower@gmail.com>, 2011
8 # Chandra <chandra@utama.us>, 2011-2012
9 # dev0x10 <dev.yauri@gmail.com>, 2013
10 # Endra Granasamsa <endra.granasamsa@gmail.com>, 2011,2013
11 # Heri Zhang <zhang.heri@gmail.com>, 2011
12 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
13 # omixen <omixen@gmail.com>, 2011
14 # uring <uringinteristi@gmail.com>, 2011
15 # dev0x10 <dev.yauri@gmail.com>, 2013
18 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n"
20 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
21 "PO-Revision-Date: 2013-10-17 16:21+0000\n"
22 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
23 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/id/)\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
30 #. Resource IDs: (188)
31 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
32 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
33 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
34 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
35 # A = Alt key (or blank if not used)
36 # C = Ctrl key (or blank if not used)
37 # S = Shift key (or blank if not used)
38 # X = upper case character
39 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
40 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
41 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
42 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
43 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
48 #. Resource IDs: (1262)
49 msgid "# authors shown individually:"
50 msgstr "# Pengarang ditampilkan secara terpisah:"
52 #. Resource IDs: (357)
54 msgid "%.2f MBytes transferred"
55 msgstr "%.2f MBytes berhasil dipindahkan"
57 #. Resource IDs: (357)
60 msgstr "%.2f kBytes/s"
62 #. Resource IDs: (3868)
64 msgid "%1 contained an unexpected object."
65 msgstr "%1 mengandung obyek yang tidak diharapkan"
67 #. Resource IDs: (3867)
69 msgid "%1 contains an incorrect path."
70 msgstr "%1 mengandung path yang tidak benar."
72 #. Resource IDs: (3868)
74 msgid "%1 contains an incorrect schema."
75 msgstr "%1 mengandung skema yang tidak benar."
77 #. Resource IDs: (3868)
79 msgid "%1 has a bad format."
80 msgstr "%1 mempunyai format yang buruk."
82 #. Resource IDs: (3867)
84 msgid "%1 was not found."
85 msgstr "%1 tidak ditemukan."
87 #. Resource IDs: (601)
90 msgstr "%1!d! hari yang lalu"
92 #. Resource IDs: (601)
94 msgid "%1!d! Days ago"
95 msgstr "%1!d! hari yang lalu"
97 #. Resource IDs: (601)
99 msgid "%1!d! Hour ago"
100 msgstr "%1!d! jam yang lalu"
102 #. Resource IDs: (601)
104 msgid "%1!d! Hours ago"
105 msgstr "%1!d! jam yang lalu"
107 #. Resource IDs: (601)
109 msgid "%1!d! Minute ago"
110 msgstr "%1!d! menit yang lalu"
112 #. Resource IDs: (601)
114 msgid "%1!d! Month ago"
115 msgstr "%1!d! bulan yang lalu"
117 #. Resource IDs: (601)
119 msgid "%1!d! Months ago"
120 msgstr "%1!d! bulan yang lalu"
122 #. Resource IDs: (602)
124 msgid "%1!d! Second ago"
125 msgstr "%1!d! detik yang lalu"
127 #. Resource IDs: (602)
129 msgid "%1!d! Seconds ago"
130 msgstr "%1!d! detik yang lalu"
132 #. Resource IDs: (601)
134 msgid "%1!d! Week ago"
135 msgstr "%1!d! minggu yang lalu"
137 #. Resource IDs: (601)
139 msgid "%1!d! Weeks ago"
140 msgstr "%1!d! minggu yang lalu"
142 #. Resource IDs: (601)
144 msgid "%1!d! Year ago"
145 msgstr "%1!d! tahun yang lalu"
147 #. Resource IDs: (601)
149 msgid "%1!d! Years ago"
150 msgstr "%1!d! tahun yang lalu"
152 #. Resource IDs: (90)
154 msgid "%1!d! items selected"
157 #. Resource IDs: (602)
159 msgid "%1!d! minutes ago"
160 msgstr "%1!d! menit yang lalu"
162 #. Resource IDs: (90)
167 #. Resource IDs: (90)
171 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
174 #. Resource IDs: (90)
181 #. Resource IDs: (3860)
185 "Continue running script?"
186 msgstr "%1: %2\nLanjutkan menjalankan script?"
188 #. Resource IDs: (3859)
192 "Cannot find this file.\n"
193 "Verify that the correct path and file name are given."
194 msgstr "%1\nTidak dapat menemukan file ini.\nSilahkan verifikasi path dan nama file."
196 #. Resource IDs: (91)
198 msgid "%HOME%/gitconfig or %XDGHOME%/gitconfig"
201 #. Resource IDs: (357)
203 msgid "%I64d Bytes transferred"
204 msgstr "%I64d Bytes telah ditransfer"
206 #. Resource IDs: (357)
208 msgid "%I64d kBytes transferred"
209 msgstr "%I64d kBytes telah ditransfer"
211 #. Resource IDs: (1256)
216 #. Resource IDs: (75)
218 msgid "%d commits ahead \"%s\""
221 #. Resource IDs: (1256)
223 msgid "%d files changed"
226 #. Resource IDs: (65)
228 msgid "%d files removed."
231 #. Resource IDs: (69)
233 msgid "%d files reverted to %s."
236 #. Resource IDs: (169)
238 msgid "%d files selected, %d files total"
239 msgstr "%d files terpilih, %d total file"
241 #. Resource IDs: (246)
243 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
244 msgstr "%d pengarang paling aktif dengan paling sedikit %d commits setiap (%d %%)"
250 "click to toggle alpha\n"
251 "double click to automatically toggle alpha"
252 msgstr "%i%% alpha\nklik untuk beralih alpha\nklik dua kali untuk beralih alpha secara otomatis"
254 #. Resource IDs: (357)
259 #. Resource IDs: (226)
261 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
262 msgstr "%ld menit and %ld detik"
267 msgstr "%ld dari %ld"
269 #. Resource IDs: (226)
271 msgid "%s - at revision: %d"
272 msgstr "%s - pada revisi: %d"
274 #. Resource IDs: (3887)
276 msgid "%s [Recovered]"
277 msgstr "%s : [Dipulihkan]"
279 #. Resource IDs: (226)
284 #. Resource IDs: (87)
286 msgid "%s requires Git >= %s"
289 #. Resource IDs: (357)
294 #. Resource IDs: (151)
296 msgid "%s: Working Tree"
299 #. Resource IDs: (145)
301 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
302 msgstr "%s\\Ekspor (%d) dari %s"
304 #. Resource IDs: (145)
306 msgid "%s\\Export of %s"
307 msgstr "%s\\Ekspor dari %s"
309 #. Resource IDs: (3850)
316 #. Resource IDs: (376)
320 "Could not be cleanly patched."
323 #. Resource IDs: (145)
327 "Do you want to remove it anyway?"
328 msgstr "%s\nAnda tetap ingin menghapusnya?"
330 #. Resource IDs: (69)
334 "is a directory, not a file!\n"
335 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
338 #. Resource IDs: (16923)
342 #. Resource IDs: (1656)
346 #. Resource IDs: (57664)
347 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
350 #. Resource IDs: (57664)
351 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
354 #. Resource IDs: (16920)
358 #. Resource IDs: (1382)
362 #. Resource IDs: (17075)
366 #. Resource IDs: (1382)
367 msgid "&Add New/Save"
368 msgstr "&Tambah Baru/Simpan"
370 #. Resource IDs: (68)
374 #. Resource IDs: (1064)
375 msgid "&Add or Remove Buttons"
376 msgstr "&Tambah atau Hapus Tombol"
378 #. Resource IDs: (8, 1098)
382 #. Resource IDs: (1090, 1093)
384 msgstr "&Lanjutan..."
386 #. Resource IDs: (1701)
390 #. Resource IDs: (3936)
391 msgid "&All Branches"
394 #. Resource IDs: (65535)
395 msgid "&Application Look"
398 #. Resource IDs: (1613)
402 #. Resource IDs: (1013)
403 msgid "&Apply unified diff"
404 msgstr "&Terapkan unified diff"
406 #. Resource IDs: (65535)
410 #. Resource IDs: (16645)
414 #. Resource IDs: (16633)
415 msgid "&Associate double-click event with:"
416 msgstr "&Hubungkan event double-klik dengan:"
418 #. Resource IDs: (1066)
420 msgstr "&Sembunyi Otomatis"
422 #. Resource IDs: (65535)
424 msgstr "&Tutup otomatis:"
426 #. Resource IDs: (1505)
427 msgid "&Autoload Putty Key"
430 #. Resource IDs: (1015)
431 msgid "&Backup original file"
432 msgstr "&Cadangkan berkas asli"
434 #. Resource IDs: (13)
438 #. Resource IDs: (1254)
439 msgid "&Blame changes"
440 msgstr "&Salahkan perubahan"
442 #. Resource IDs: (322, 1252)
443 msgid "&Blame revisions"
444 msgstr "&Salahkan revisi"
446 #. Resource IDs: (65535)
450 #. Resource IDs: (65535)
454 #. Resource IDs: (1512)
458 #. Resource IDs: (4566)
462 #. Resource IDs: (1382)
466 #. Resource IDs: (1251)
467 msgid "&Browse repository"
468 msgstr "&Jelajahi repositori"
470 #. Resource IDs: (1001, 1009)
472 msgstr "&Jelajahi..."
474 #. Resource IDs: (16913)
475 msgid "&Button Appearance..."
476 msgstr "&Tampilan Tombol..."
478 #. Resource IDs: (65535)
479 msgid "&Button text:"
480 msgstr "&Teks tombol:"
482 #. Resource IDs: (1051)
490 #. Resource IDs: (65535)
494 #. Resource IDs: (65535)
498 #. Resource IDs: (65535)
499 msgid "&Choose commands from:"
500 msgstr "&Pilih perintah dari:"
504 msgstr "&Membersihkan..."
506 #. Resource IDs: (57632)
510 #. Resource IDs: (1686)
514 #. Resource IDs: (1, 58112)
518 #. Resource IDs: (16922)
519 msgid "&Close Window(s)"
520 msgstr "&Tutup Jendela"
522 #. Resource IDs: (65535)
526 #. Resource IDs: (1625)
530 #. Resource IDs: (355)
531 msgid "&Commit submodule..."
534 #. Resource IDs: (68)
542 #. Resource IDs: (1252)
543 msgid "&Compare revisions"
544 msgstr "&Bandingkan revisi"
546 #. Resource IDs: (92)
547 msgid "&Compressed Graph"
550 #. Resource IDs: (1239)
552 msgstr "&Konfigurasi"
554 #. Resource IDs: (501, 1367, 1471, 57634)
558 #. Resource IDs: (16911)
559 msgid "&Copy Button Image"
560 msgstr "&Salin Gambar Tombol"
562 #. Resource IDs: (57634)
563 msgid "&Copy\tCtrl+C"
566 #. Resource IDs: (1662)
570 #. Resource IDs: (1269)
574 #. Resource IDs: (11, 70, 16617, 16912)
578 #. Resource IDs: (17)
579 msgid "&Delete (keep local)"
580 msgstr "&Hapus (pertahankan lokal)"
582 #. Resource IDs: (70)
583 msgid "&Delete remote && local"
586 #. Resource IDs: (12)
590 #. Resource IDs: (14)
591 msgid "&Diff with previous version"
592 msgstr "&Beda dengan versi sebelumnya"
594 #. Resource IDs: (65535)
598 #. Resource IDs: (71)
602 #. Resource IDs: (1412)
603 msgid "&Do the same for the rest"
606 #. Resource IDs: (1066)
610 #. Resource IDs: (1384)
614 #. Resource IDs: (78, 1710)
618 #. Resource IDs: (65535)
622 #. Resource IDs: (84)
623 msgid "&Edit .git/config"
626 #. Resource IDs: (1559)
630 #. Resource IDs: (12)
631 msgid "&Edit conflicts"
632 msgstr "&Edit konflik"
634 #. Resource IDs: (1099, 16510)
638 #. Resource IDs: (1614)
642 #. Resource IDs: (65535)
646 #. Resource IDs: (1023)
647 msgid "&Enable Proxy Server"
648 msgstr "&Aktifkan Server Proxy"
650 #. Resource IDs: (32976)
654 #. Resource IDs: (323)
655 msgid "&Export selection to..."
656 msgstr "&Ekspor yang dipilih ke..."
658 #. Resource IDs: (1092, 1095)
662 #. Resource IDs: (65535)
666 #. Resource IDs: (1, 57636)
670 #. Resource IDs: (57636)
671 msgid "&Find\tCtrl+F"
674 #. Resource IDs: (32778)
675 msgid "&Fit images in window"
676 msgstr "&Fit gambar di jendela"
678 #. Resource IDs: (1050)
679 msgid "&Fixed drives"
680 msgstr "&Pemacu tetap"
682 #. Resource IDs: (1065)
686 #. Resource IDs: (1638, 32782)
687 msgid "&Follow renames"
690 #. Resource IDs: (65535)
691 msgid "&Font for log messages:"
692 msgstr "&Font untuk pesan log:"
694 #. Resource IDs: (65535)
698 #. Resource IDs: (1521)
702 #. Resource IDs: (1480)
703 msgid "&Force Overwrite Existing Branch (May discard changes)"
706 #. Resource IDs: (1607)
707 msgid "&Force Rebase"
710 #. Resource IDs: (1608)
714 #. Resource IDs: (2153)
715 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
718 #. Resource IDs: (220)
719 msgid "&Go to\tCtrl+G"
722 #. Resource IDs: (91)
723 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
726 #. Resource IDs: (65535)
730 #. Resource IDs: (1511)
734 #. Resource IDs: (12, 57670, 65535)
738 #. Resource IDs: (57667, 57670)
740 msgstr "&Topik Bantuan"
742 #. Resource IDs: (149, 1066, 3842)
744 msgstr "&Sembunyikan"
746 #. Resource IDs: (1170)
750 #. Resource IDs: (72)
754 #. Resource IDs: (15)
756 msgid "&Ignore %d items by name"
757 msgstr "&Abaikan %d item menurut nama"
759 #. Resource IDs: (16914)
763 #. Resource IDs: (32790)
765 msgstr "&Informasi gambar"
767 #. Resource IDs: (16505)
769 msgstr "&Gambar saja"
775 #. Resource IDs: (65535)
776 msgid "&Initial directory:"
777 msgstr "&Direktori awal:"
779 #. Resource IDs: (1693)
780 msgid "&Initialize submodules (--init)"
783 #. Resource IDs: (81)
787 #. Resource IDs: (1016)
788 msgid "&Jump to first difference when loading"
789 msgstr "&Lompat ke perbedaan pertama saat pengambilan"
791 #. Resource IDs: (1483)
795 #. Resource IDs: (68)
796 msgid "&Keep current state"
799 #. Resource IDs: (92)
803 #. Resource IDs: (65535)
807 #. Resource IDs: (16653)
811 #. Resource IDs: (1602)
812 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
815 #. Resource IDs: (1065)
816 msgid "&Limit search to modified lines"
817 msgstr "&Batasi pencarian ke baris yang diubah"
819 #. Resource IDs: (65535)
823 #. Resource IDs: (1078)
827 #. Resource IDs: (88)
829 msgid "&Line number (%d - %d)"
832 #. Resource IDs: (32797)
833 msgid "&Link image positions"
834 msgstr "&Tautkan posisi gambar"
836 #. Resource IDs: (1172)
838 msgstr "&Tampilan Daftar"
840 #. Resource IDs: (1616)
841 msgid "&Local Branch:"
844 #. Resource IDs: (92)
845 msgid "&Local branches"
848 #. Resource IDs: (1504)
852 #. Resource IDs: (65535)
854 msgstr "&Pencahayaan"
856 #. Resource IDs: (65535)
857 msgid "&Max line length for inline diffs"
860 #. Resource IDs: (16543)
861 msgid "&Menu animations:"
862 msgstr "&Animasi Menu:"
864 #. Resource IDs: (16921)
865 msgid "&Menu contents:"
868 #. Resource IDs: (1735)
876 #. Resource IDs: (1012)
880 #. Resource IDs: (1648)
884 #. Resource IDs: (1241)
888 #. Resource IDs: (16925)
892 #. Resource IDs: (32880)
893 msgid "&Moved blocks"
894 msgstr "&Blok-blok yg tergerakkan"
896 #. Resource IDs: (1515)
900 #. Resource IDs: (65535)
904 #. Resource IDs: (65535)
908 #. Resource IDs: (1049)
909 msgid "&Network drives"
910 msgstr "&Drive Jaringan"
912 #. Resource IDs: (65535)
916 #. Resource IDs: (16509, 16615)
920 #. Resource IDs: (58114)
922 msgstr "&Halaman Berikutnya"
924 #. Resource IDs: (16632)
925 msgid "&No double-click event"
926 msgstr "&Tanpa event double-klik"
928 #. Resource IDs: (1734)
932 #. Resource IDs: (1702)
936 #. Resource IDs: (1661)
940 #. Resource IDs: (1, 66)
944 #. Resource IDs: (3845)
946 msgstr "&Satu Halaman"
948 #. Resource IDs: (101, 1251, 32773, 57601)
952 #. Resource IDs: (84)
953 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
956 #. Resource IDs: (57601)
957 msgid "&Open...\tCtrl+O"
960 #. Resource IDs: (1382)
964 #. Resource IDs: (65535)
965 msgid "&Overlay Icon:"
968 #. Resource IDs: (32772)
969 msgid "&Overlay images"
970 msgstr "&Gambar lapisan"
972 #. Resource IDs: (1411, 65535)
976 #. Resource IDs: (15, 501, 1253)
980 #. Resource IDs: (1560)
984 #. Resource IDs: (1414)
988 #. Resource IDs: (1069)
989 msgid "&Print Preview"
990 msgstr "&Print Preview"
992 #. Resource IDs: (58116)
996 #. Resource IDs: (66)
1000 #. Resource IDs: (76)
1004 #. Resource IDs: (1481)
1005 msgid "&Push all branches"
1008 #. Resource IDs: (72)
1012 #. Resource IDs: (1246)
1013 msgid "&Recent messages"
1014 msgstr "&Pesan Terkini"
1016 #. Resource IDs: (1694)
1020 #. Resource IDs: (65535)
1024 #. Resource IDs: (1253)
1028 #. Resource IDs: (1579)
1032 #. Resource IDs: (1382)
1036 #. Resource IDs: (1617)
1037 msgid "&Remote Branch:"
1040 #. Resource IDs: (92)
1041 msgid "&Remote branches"
1044 #. Resource IDs: (1490, 1503)
1048 #. Resource IDs: (1100, 1385, 16646)
1052 #. Resource IDs: (1411)
1053 msgid "&Remove this file from index"
1056 #. Resource IDs: (15)
1057 msgid "&Repo-browser"
1058 msgstr "&Penjelajah-repo"
1060 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1064 #. Resource IDs: (1019)
1065 msgid "&Reset Toolbar"
1066 msgstr "&Reset Toolbar"
1068 #. Resource IDs: (1355)
1069 msgid "&Reset filter"
1072 #. Resource IDs: (16657)
1073 msgid "&Reset my usage data"
1074 msgstr "&Reset data penggunaan saya"
1076 #. Resource IDs: (16910)
1077 msgid "&Reset to Default"
1078 msgstr "&Reset ke Default"
1080 #. Resource IDs: (66)
1084 #. Resource IDs: (69)
1088 #. Resource IDs: (68)
1089 msgid "&Restore old state"
1092 #. Resource IDs: (1252)
1093 msgid "&Revert change by this commit"
1096 #. Resource IDs: (1252)
1097 msgid "&Revert changes by these commits"
1100 #. Resource IDs: (65535)
1101 msgid "&SSH client:"
1102 msgstr "&Klien SSH:"
1104 #. Resource IDs: (65535)
1105 msgid "&Saturation:"
1108 #. Resource IDs: (71, 16921, 57603)
1112 #. Resource IDs: (1023)
1113 msgid "&Save authentication"
1114 msgstr "&Simpan otentikasi"
1116 #. Resource IDs: (272, 32806)
1117 msgid "&Save graph as..."
1118 msgstr "&Simpan grafik sebagai..."
1120 #. Resource IDs: (322)
1121 msgid "&Save list of selected files to..."
1122 msgstr "&Simpan list file terpilih ke..."
1124 #. Resource IDs: (84)
1125 msgid "&Set Git path"
1128 #. Resource IDs: (1486)
1129 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1132 #. Resource IDs: (9)
1134 msgstr "&Pengaturan"
1136 #. Resource IDs: (32783)
1137 msgid "&Settings..."
1138 msgstr "&Pengaturan..."
1140 #. Resource IDs: (65535)
1141 msgid "&Show Menus for:"
1142 msgstr "&Tampilkan Menu untuk:"
1144 #. Resource IDs: (16612)
1145 msgid "&Show text labels"
1146 msgstr "&Tampilkan label teks"
1148 #. Resource IDs: (65535)
1149 msgid "&Signing key ID:"
1152 #. Resource IDs: (66)
1156 #. Resource IDs: (1524)
1160 #. Resource IDs: (1561)
1164 #. Resource IDs: (1616)
1168 #. Resource IDs: (16917)
1169 msgid "&Start Group"
1172 #. Resource IDs: (86)
1176 #. Resource IDs: (59393)
1178 msgstr "&Status Bar"
1180 #. Resource IDs: (1525)
1181 msgid "&Switch to new branch"
1184 #. Resource IDs: (1173)
1185 msgid "&Symbol View"
1186 msgstr "&Tampilan Simbol"
1188 #. Resource IDs: (65535)
1190 msgstr "&Ukuran Tab:"
1192 #. Resource IDs: (1069)
1193 msgid "&Tabbed Document"
1194 msgstr "&Dokumen Bertab"
1196 #. Resource IDs: (1513)
1200 #. Resource IDs: (91)
1204 #. Resource IDs: (65535)
1208 #. Resource IDs: (16915)
1212 #. Resource IDs: (16506)
1216 #. Resource IDs: (1222)
1217 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1218 msgstr "&Waktu habis dalam detik untuk menghentikan penguraian pelengkapan otomatis"
1220 #. Resource IDs: (59392)
1224 #. Resource IDs: (65535)
1225 msgid "&Toolbar Name:"
1226 msgstr "&Nama Toolbar:"
1228 #. Resource IDs: (65535)
1229 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1232 #. Resource IDs: (65535)
1236 #. Resource IDs: (9)
1237 msgid "&TortoiseGit"
1238 msgstr "&TortoiseGit"
1240 #. Resource IDs: (1091, 1094)
1241 msgid "&TortoiseGitMerge"
1242 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1244 #. Resource IDs: (1605)
1248 #. Resource IDs: (3845)
1250 msgstr "&Dua Halaman"
1252 #. Resource IDs: (1076, 65535)
1256 #. Resource IDs: (1253, 57643)
1260 #. Resource IDs: (110)
1261 msgid "&Unified diff"
1262 msgstr "&Unified diff"
1264 #. Resource IDs: (1256)
1265 msgid "&Unified diff with"
1268 #. Resource IDs: (1061)
1269 msgid "&Unknown drives"
1270 msgstr "&Drive tak dikenal"
1272 #. Resource IDs: (1383)
1276 #. Resource IDs: (4567)
1280 #. Resource IDs: (1253)
1281 msgid "&Update item to revision"
1282 msgstr "&Update item ke revisi"
1284 #. Resource IDs: (1184)
1285 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1286 msgstr "&Gunakan pelengkapan otomatis untuk path berkas dan kata kunci"
1288 #. Resource IDs: (1005, 1410, 65535)
1290 msgstr "&Nama pengguna:"
1292 #. Resource IDs: (65535)
1296 #. Resource IDs: (65535)
1300 #. Resource IDs: (1568)
1301 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1304 #. Resource IDs: (1203)
1305 msgid "&Whole Project"
1308 #. Resource IDs: (1066, 20085)
1310 msgstr "&Seluruh kata"
1312 #. Resource IDs: (1657)
1313 msgid "&ignore space change"
1316 #. Resource IDs: (88)
1317 msgid "(TortoiseGit default)"
1320 #. Resource IDs: (85)
1325 #. Resource IDs: (213)
1326 msgid "(no changelist)"
1327 msgstr "(tidak ada list perubahan)"
1329 #. Resource IDs: (314)
1330 msgid "(no line number)"
1331 msgstr "(tanpa nomor baris)"
1333 #. Resource IDs: (214)
1335 msgstr "(tanpa nilai)"
1337 #. Resource IDs: (314)
1339 msgstr "(tidak ditemukan)"
1341 #. Resource IDs: (245)
1343 msgstr "(tak diketahui)"
1345 #. Resource IDs: (188)
1350 #. Resource IDs: (188)
1355 #. Resource IDs: (86)
1359 #. Resource IDs: (1131)
1363 #. Resource IDs: (1007)
1365 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1366 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1368 #. Resource IDs: (1002, 1003, 1021, 1022, 1036, 1089, 1104, 1324, 1333, 1382,
1369 #. 1383, 1384, 1474, 1483, 1484, 1541, 1542, 1551, 1583, 1584, 1664, 1672)
1373 #. Resource IDs: (16527)
1377 #. Resource IDs: (91)
1378 msgid ".git/config in the repository root"
1381 #. Resource IDs: (1691)
1382 msgid ".git/info/exclude"
1383 msgstr ".git/info/exclude"
1385 #. Resource IDs: (1690)
1386 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1389 #. Resource IDs: (1689)
1390 msgid ".gitignore in the repository root"
1393 #. Resource IDs: (91)
1394 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1397 #. Resource IDs: (16506)
1401 #. Resource IDs: (65535)
1405 #. Resource IDs: (76)
1406 msgid "<All Branches>"
1409 #. Resource IDs: (65)
1410 msgid "<Auto Generated by Git>"
1413 #. Resource IDs: (76)
1417 #. Resource IDs: (1069)
1421 #. Resource IDs: (1007)
1423 msgstr "<Tanpa Judul>"
1425 #. Resource IDs: (145)
1427 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1428 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1429 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1430 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1431 "And <u>read the manual!</u>"
1432 msgstr "<b>TortoiseGit</b> adalah ekstensi shell.\nItu berarti TortoiseGit terintegrasi pada Windows explorer.\nUntuk menggunakan <b>TortoiseGit</b> silahkan buka explorer dengan klik kanan pada folder yang anda inginkan untuk menampilkan menu dimana anda akan menemukan seluruh perintah <b>TortoiseGit</b>.\nDan <u>baca instruksi!</u>"
1434 #. Resource IDs: (84)
1436 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1440 #. Resource IDs: (84)
1441 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1444 #. Resource IDs: (84)
1445 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1448 #. Resource IDs: (68)
1450 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1451 "Do you want to a create branch now?"
1454 #. Resource IDs: (70)
1455 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL</b> stash?</ct>"
1458 #. Resource IDs: (72)
1459 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1462 #. Resource IDs: (85)
1463 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1466 #. Resource IDs: (72)
1467 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1470 #. Resource IDs: (66)
1472 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1477 #. Resource IDs: (85)
1478 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1481 #. Resource IDs: (85)
1482 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1485 #. Resource IDs: (84)
1486 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1489 #. Resource IDs: (84)
1490 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1493 #. Resource IDs: (72)
1494 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1497 #. Resource IDs: (16603)
1501 #. Resource IDs: (209)
1502 msgid "<new changelist>"
1503 msgstr "<daftar perubahan baru>"
1505 #. Resource IDs: (59392)
1506 msgid "<placeholder>"
1507 msgstr "<placeholder>"
1509 #. Resource IDs: (32814)
1513 #. Resource IDs: (85)
1515 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1516 "This can cause problems so you should avoid it."
1519 #. Resource IDs: (85)
1520 msgid "A branch with this name already exists."
1523 #. Resource IDs: (69)
1525 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1526 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1529 #. Resource IDs: (201)
1530 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1533 #. Resource IDs: (195)
1535 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n"
1536 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1539 #. Resource IDs: (197)
1541 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n"
1542 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1543 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1544 msgstr "Daftar path yang dipisahkan oleh baris baru di mana tiada konteks menu ditampilkan.\nJika Anda menambahkan karakter '*' di akhir path, maka semua berkas dan subdir di dalam path itu disertakan juga.\nDaftar kosong akan mengizinkan lapisan pada semua path."
1546 #. Resource IDs: (194)
1548 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n"
1549 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1550 "An empty list will allow overlays on all paths."
1553 #. Resource IDs: (3843)
1554 msgid "A required resource was unavailable."
1555 msgstr "Sumber yang dibutuhkan tidak tersedia."
1557 #. Resource IDs: (85)
1559 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1560 "This can cause problems so you should avoid it."
1563 #. Resource IDs: (85)
1564 msgid "A tag with this name already exists."
1567 #. Resource IDs: (79)
1569 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"
1570 "If you don't have one use NotePad."
1571 msgstr "Program peninjau untuk berkas-berkas GNU diff (berkas tambalan)\r\nJika Anda tidak mempunyainya gunakan NotePad."
1573 #. Resource IDs: (66)
1577 #. Resource IDs: (9)
1581 #. Resource IDs: (1)
1585 #. Resource IDs: (1128)
1586 msgid "Abbreviate renamings"
1589 #. Resource IDs: (2, 73, 1565)
1593 #. Resource IDs: (15)
1594 msgid "Abort &Merge"
1597 #. Resource IDs: (4592)
1601 #. Resource IDs: (15)
1602 msgid "Aborts a running merge."
1605 #. Resource IDs: (156)
1609 #. Resource IDs: (129)
1610 msgid "About TortoiseGit"
1611 msgstr "Tentang TortoiseGit"
1613 #. Resource IDs: (100)
1614 msgid "About TortoiseGitBlame"
1617 #. Resource IDs: (136)
1618 msgid "About TortoiseGitMerge"
1621 #. Resource IDs: (3867)
1623 msgid "Access to %1 was denied."
1624 msgstr "Akses ke %1 ditolak."
1626 #. Resource IDs: (77, 319, 604)
1630 #. Resource IDs: (65535)
1634 #. Resource IDs: (1251)
1638 #. Resource IDs: (3826)
1639 msgid "Activate Task List"
1640 msgstr "Aktifkan Daftar Tugas"
1642 #. Resource IDs: (1066)
1643 msgid "Active Files"
1644 msgstr "Berkas Aktif"
1646 #. Resource IDs: (3865)
1649 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1650 "Discard all changes to %1?"
1651 msgstr "Objek ActiveX tidak dapat disimpan saat keluar Windows!\nBuang semua perubahan pada %1?"
1653 #. Resource IDs: (77, 155, 209, 229)
1657 #. Resource IDs: (1482)
1658 msgid "Add &Signed-off-by"
1661 #. Resource IDs: (1253)
1663 msgid "Add '%s' to dictionary"
1664 msgstr "Tambah '%s' ke kamus"
1666 #. Resource IDs: (323)
1670 #. Resource IDs: (1482)
1671 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1674 #. Resource IDs: (110)
1675 msgid "Add extension specific diff program"
1676 msgstr "Tambah ekstensi khusus program diff"
1678 #. Resource IDs: (110)
1679 msgid "Add extension specific merge program"
1680 msgstr "Tambah ekstensi khusus program merge"
1682 #. Resource IDs: (1065)
1683 msgid "Add new files automatically to Git"
1686 #. Resource IDs: (13)
1687 msgid "Add to &ignore list"
1688 msgstr "Tambah ke &ignore list"
1690 #. Resource IDs: (1068)
1691 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1692 msgstr "Tambahkan ke Bilah Alat Akses Cepat"
1694 #. Resource IDs: (209, 1279)
1698 #. Resource IDs: (171)
1699 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1700 msgstr "Tambah/Edit Ekstensi Spesifik Program Diff/Merge"
1702 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1549, 65535)
1704 msgstr "Ditambahkan"
1706 #. Resource IDs: (145)
1709 "Added the file pattern(s)\n"
1711 "to the ignore list."
1712 msgstr "Menambah pola berkas\n%s\nke daftar abaikan."
1714 #. Resource IDs: (263)
1716 msgstr "Menambahkan"
1718 #. Resource IDs: (9)
1719 msgid "Adds file(s) to Git control"
1722 #. Resource IDs: (13)
1723 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1724 msgstr "Menambah berkas pilihan atau topeng berkas ke daftar 'abaikan'"
1726 #. Resource IDs: (2049)
1728 "Adjust the settings\n"
1730 msgstr "Sesuaikan seting\nSeting"
1732 #. Resource IDs: (340)
1736 #. Resource IDs: (170)
1737 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1738 msgstr "Seting Lanjutan Diff/Merge"
1740 #. Resource IDs: (110)
1741 msgid "Advanced diff settings"
1742 msgstr "Seting diff lanjutan"
1744 #. Resource IDs: (110)
1745 msgid "Advanced merge settings"
1746 msgstr "Seting merge lanjutan"
1748 #. Resource IDs: (606)
1752 #. Resource IDs: (1007)
1753 msgid "All Commands"
1754 msgstr "Semua Perintah"
1756 #. Resource IDs: (3841)
1757 msgid "All Files (*.*)"
1758 msgstr "Semua Berkas (*.*)"
1760 #. Resource IDs: (157)
1761 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1762 msgstr "Semua Berkas (*.*)|*.*||"
1764 #. Resource IDs: (1256)
1768 #. Resource IDs: (9690)
1769 msgid "All tags only"
1772 #. Resource IDs: (1008)
1774 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1776 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang semua bilah alat dan menu?"
1778 #. Resource IDs: (1008)
1780 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1782 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang semua penugasan papan ketik?"
1784 #. Resource IDs: (1008)
1787 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1788 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang menu '%s'?"
1790 #. Resource IDs: (1007)
1793 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1794 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang bilah alat '%s'?"
1796 #. Resource IDs: (2062)
1798 "Allow Editing for this view\n"
1802 #. Resource IDs: (90)
1803 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1806 #. Resource IDs: (66)
1807 msgid "Already up to date."
1810 #. Resource IDs: (1482)
1811 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1814 #. Resource IDs: (1485)
1815 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1818 #. Resource IDs: (197)
1819 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1820 msgstr "Selalu gunakan pengaturan lokal sistem untuk menampilkan waktu dan tanggal"
1822 #. Resource IDs: (67)
1826 #. Resource IDs: (1555)
1827 msgid "Amend &Last Commit"
1830 #. Resource IDs: (80)
1832 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1835 #. Resource IDs: (78)
1838 "An external diff program used\r\n"
1839 "for comparing different revisions of files\r\n"
1841 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1842 "%base: the base file\r\n"
1843 "%mine: the modified file"
1846 #. Resource IDs: (79)
1849 "An external merge program used\r\n"
1850 "to resolve conflicted files.\r\n"
1852 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1853 "%merged: the conflicted file, where to save\r\n"
1854 "%theirs: the file as it is in the repository\r\n"
1855 "%mine: your own file, with your changes\r\n"
1856 "%base: the original file without your changes"
1859 #. Resource IDs: (3867)
1861 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1862 msgstr "Sebuah kendali berkas yang tidak benar dikaitkan dengan %1."
1864 #. Resource IDs: (3843)
1865 msgid "An unknown error has occurred."
1866 msgstr "Kesalahan tidak dikenal terjadi."
1868 #. Resource IDs: (3867, 3868)
1870 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1871 msgstr "Kesalahan tidak dikenal terjadi saat mengakses %1."
1873 #. Resource IDs: (63)
1875 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
1876 msgstr "Tipe baris tidak dikenal ditemukan dalam baris %d !"
1878 #. Resource IDs: (251)
1879 msgid "Append right block"
1882 #. Resource IDs: (251)
1883 msgid "Append this block to left"
1886 #. Resource IDs: (65535)
1887 msgid "Application Frame Menus: "
1888 msgstr "Menu Bingkai Aplikasi"
1890 #. Resource IDs: (20)
1891 msgid "Apply Patch Serial..."
1894 #. Resource IDs: (603)
1895 msgid "Apply Patch..."
1896 msgstr "Terapkan Patch..."
1898 #. Resource IDs: (311)
1899 msgid "Apply Patches"
1900 msgstr "Terapkan Patch"
1902 #. Resource IDs: (22)
1903 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1906 #. Resource IDs: (1072)
1907 msgid "Apply unified diff"
1908 msgstr "Terapkan unified diff"
1910 #. Resource IDs: (156, 626)
1914 #. Resource IDs: (65535)
1918 #. Resource IDs: (1495)
1919 msgid "Arbitrary &URL:"
1922 #. Resource IDs: (68)
1923 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1926 #. Resource IDs: (145)
1927 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1928 msgstr "Anda yakin ingin menandai berkas berkonflik sebagai terselesaikan?"
1930 #. Resource IDs: (79)
1933 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
1934 " since the last update!"
1935 msgstr "Apakah anda yakin ingin me-revert %d item? Anda akan kehilangan <b>semua</b> perubahan sejak update terakhir!"
1937 #. Resource IDs: (91)
1939 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
1942 #. Resource IDs: (32793)
1943 msgid "Arrange &vertical"
1944 msgstr "&Atur vertikal"
1946 #. Resource IDs: (264)
1948 msgid "Assigned to changelist '%s'"
1949 msgstr "Ditugaskan ke daftar perubahan '%s'"
1951 #. Resource IDs: (16528)
1952 msgid "Assigned to:"
1953 msgstr "Ditugaskan ke:"
1955 #. Resource IDs: (10)
1956 msgid "Assume Unchanged"
1959 #. Resource IDs: (1550)
1960 msgid "Assume valid/unchanged"
1963 #. Resource IDs: (1550)
1964 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
1967 #. Resource IDs: (77)
1969 msgid "At revision: %d"
1970 msgstr "Pada revisi: %d"
1972 #. Resource IDs: (84)
1973 msgid "At the moment, you can only rename branches."
1976 #. Resource IDs: (3843)
1977 msgid "Attempted an unsupported operation."
1978 msgstr "Percobaan operasi yang tidak didukung."
1980 #. Resource IDs: (3867, 3868)
1982 msgid "Attempted to access %1 past its end."
1983 msgstr "Percobaan dibuat untuk mengakses %1 melampaui akhirnya."
1985 #. Resource IDs: (3868)
1987 msgid "Attempted to read from the writing %1."
1988 msgstr "Percobaan untuk membaca dari penulisan %1."
1990 #. Resource IDs: (3868)
1992 msgid "Attempted to write to the reading %1."
1993 msgstr "Percobaan dibuat untuk menulis ke pembacaan %1."
1995 #. Resource IDs: (65535)
1996 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
1999 #. Resource IDs: (131, 160)
2000 msgid "Authentication"
2003 #. Resource IDs: (1278)
2004 msgid "Authentication data"
2005 msgstr "Data otentikasi"
2007 #. Resource IDs: (207, 1251)
2011 #. Resource IDs: (605)
2012 msgid "Author Email"
2015 #. Resource IDs: (65535)
2016 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2017 msgstr "Pengarang:\t\t\t\tStefan Kueng"
2019 #. Resource IDs: (116)
2023 #. Resource IDs: (1265)
2024 msgid "Authors case sensitive"
2025 msgstr "Sensitif huruf Pengarang"
2027 #. Resource IDs: (65535)
2031 #. Resource IDs: (65535)
2033 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2034 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2037 #. Resource IDs: (65535)
2038 msgid "Auto CrLf convert"
2041 #. Resource IDs: (65535)
2045 #. Resource IDs: (1003)
2047 msgstr "Sembunyi Otomatis"
2049 #. Resource IDs: (1003)
2050 msgid "Auto Hide All"
2051 msgstr "Sembunyikan Otomatis Semua"
2053 #. Resource IDs: (1631)
2057 #. Resource IDs: (222)
2058 msgid "Auto-close for local operations"
2061 #. Resource IDs: (222)
2062 msgid "Auto-close if no conflicts"
2063 msgstr "Otomatis-tutup jika tidak ada konflik"
2065 #. Resource IDs: (222)
2066 msgid "Auto-close if no errors"
2067 msgstr "Otomatis-tutup jika tidak ada kesalahan"
2069 #. Resource IDs: (222)
2070 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2071 msgstr "Otomatis-tutup jika tidak ada penggabungan, penambahan atau penghapusan."
2073 #. Resource IDs: (195)
2075 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n"
2076 "from the files that you have changed as you type a log message."
2077 msgstr "Pelengkap otomatis menyarankan kata-kata (biasanya nama kelas atau anggota)\r\ndari berkas yang telah Anda ubah saat Anda mengetik pesan log."
2079 #. Resource IDs: (1505)
2080 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2083 #. Resource IDs: (1619)
2084 msgid "Autoload Putty &Key"
2087 #. Resource IDs: (438)
2091 #. Resource IDs: (1073)
2092 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2093 msgstr "Otomatis mengecek versi terbaru setiap minggu"
2095 #. Resource IDs: (1157)
2099 #. Resource IDs: (1003, 1011)
2103 #. Resource IDs: (1064)
2107 #. Resource IDs: (65535)
2111 #. Resource IDs: (246)
2113 msgstr "Bilah Grafik"
2115 #. Resource IDs: (1522)
2117 msgstr "Berdasar Pada"
2119 #. Resource IDs: (65535)
2121 msgstr "Basis berkas:"
2123 #. Resource IDs: (1005)
2124 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2127 #. Resource IDs: (1)
2131 #. Resource IDs: (5060)
2132 msgid "Big5 (Traditional)"
2135 #. Resource IDs: (11)
2139 #. Resource IDs: (9)
2143 #. Resource IDs: (11)
2144 msgid "Bisect reset"
2147 #. Resource IDs: (9, 4574)
2148 msgid "Bisect start"
2151 #. Resource IDs: (3850)
2155 msgstr "Bitmap\nsebuah bitmap"
2157 #. Resource IDs: (65535)
2161 #. Resource IDs: (156, 626)
2165 #. Resource IDs: (1252)
2169 #. Resource IDs: (1)
2173 #. Resource IDs: (32776)
2174 msgid "Blame previous revision"
2177 #. Resource IDs: (13)
2178 msgid "Blames each line of a file on an author"
2179 msgstr "Menyalahkan setiap baris dari berkas pada pembuat"
2181 #. Resource IDs: (32812)
2183 msgstr "Campuran alpha"
2185 #. Resource IDs: (156, 626)
2189 #. Resource IDs: (1)
2193 #. Resource IDs: (83)
2195 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2196 "Only one of those can be specified."
2197 msgstr "/logmsg dan /logmsgfile sama-sama ditentukan!\nHanya salah satu yang boleh ditentukan."
2199 #. Resource IDs: (70)
2201 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2202 msgstr "Kedua path ke file patch dan path target haruslah path absolut!"
2204 #. Resource IDs: (188)
2205 msgid "Bottom View:"
2208 #. Resource IDs: (1007)
2210 msgstr "&Jelajah..."
2212 #. Resource IDs: (1510)
2216 #. Resource IDs: (82, 1500, 1512, 1579, 1586)
2220 #. Resource IDs: (604)
2223 "Branch %s behind %s\r\n"
2224 "%s will fastforward to %s"
2227 #. Resource IDs: (68)
2231 #. Resource IDs: (64)
2232 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2235 #. Resource IDs: (602)
2236 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2239 #. Resource IDs: (1518)
2243 #. Resource IDs: (1383)
2247 #. Resource IDs: (21)
2248 msgid "Browse References"
2251 #. Resource IDs: (78)
2252 msgid "Browse for the external diff program"
2253 msgstr "Browse untuk program diff eksternal"
2255 #. Resource IDs: (322)
2256 msgid "Browse references"
2259 #. Resource IDs: (1069)
2263 #. Resource IDs: (1251)
2267 #. Resource IDs: (1119)
2268 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2271 #. Resource IDs: (117)
2275 #. Resource IDs: (65535)
2279 #. Resource IDs: (16132)
2280 msgid "Button Appearance"
2281 msgstr "Penampilan Tombol"
2283 #. Resource IDs: (1382)
2287 #. Resource IDs: (1383)
2291 #. Resource IDs: (1215, 1216)
2293 msgstr "&Periksa sekarang"
2295 #. Resource IDs: (65535)
2299 #. Resource IDs: (77)
2300 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2301 msgstr "&Buat cabang/tag dari revisi"
2303 #. Resource IDs: (65535)
2304 msgid "C&urrent Keys:"
2305 msgstr "&Kunci Sekarang:"
2307 #. Resource IDs: (501)
2311 #. Resource IDs: (3697)
2315 #. Resource IDs: (65535)
2319 #. Resource IDs: (1741)
2323 #. Resource IDs: (1127)
2324 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2325 msgstr "Dapat mengeklik ganda dalam daftar log untuk membandingkan dengan revisi sebelumnya"
2327 #. Resource IDs: (3865)
2328 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2329 msgstr "Tidak dapat mengaktifkan sebuah objek ActiveX statis"
2331 #. Resource IDs: (82)
2338 msgstr "Tidak dapat mengkopi\n%s\nke\n%s"
2340 #. Resource IDs: (1001)
2341 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2342 msgstr "Tidak dapat menyalin gambar bitmap ke papan jepit!"
2344 #. Resource IDs: (1001)
2345 msgid "Can't create a new image!"
2346 msgstr "Tidak dapat membuat gambar baru!"
2348 #. Resource IDs: (1001)
2349 msgid "Can't customize menus!"
2350 msgstr "Menu tidak dapat diubah!"
2352 #. Resource IDs: (1001)
2353 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2354 msgstr "Tidak dapat menempelkan gambar bitmap dari papan jepit!"
2356 #. Resource IDs: (2, 73, 1069)
2360 #. Resource IDs: (315)
2363 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2366 #. Resource IDs: (315)
2369 "Don't reload views"
2372 #. Resource IDs: (315)
2375 "Don't switch the views"
2376 msgstr "Batal\nJangan alihkan pandangan"
2378 #. Resource IDs: (314)
2381 "Keep the empty file."
2382 msgstr "Batal\nSimpan berkas kosong"
2384 #. Resource IDs: (315)
2387 "Resolve the conflicts first."
2388 msgstr "Batal\nSelesaikan konflik terlebih dulu."
2390 #. Resource IDs: (315)
2393 "Stay with current files"
2396 #. Resource IDs: (315)
2399 "Stay with current settings"
2402 #. Resource IDs: (70)
2404 "Cannot combine commits now.\r\n"
2405 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2408 #. Resource IDs: (1)
2410 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2413 #. Resource IDs: (68)
2414 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2415 msgstr "Tidak bisa menampilkan diff karena ketidakkonsistenan baris baru dalam berkas."
2417 #. Resource IDs: (16926)
2421 #. Resource IDs: (65535)
2422 msgid "Cascaded context menu"
2423 msgstr "Menu konteks dijajarkan"
2425 #. Resource IDs: (65535)
2426 msgid "Cate&gories:"
2429 #. Resource IDs: (65535)
2433 #. Resource IDs: (65535)
2434 msgid "Central European"
2437 #. Resource IDs: (1697)
2441 #. Resource IDs: (3601)
2443 "Change the printer and printing options\n"
2447 #. Resource IDs: (3601)
2449 "Change the printing options\n"
2453 #. Resource IDs: (626)
2455 "Change the style of the application\n"
2459 #. Resource IDs: (3825)
2460 msgid "Change the window position"
2461 msgstr "Ubah posisi jendela"
2463 #. Resource IDs: (3825)
2464 msgid "Change the window size"
2465 msgstr "Ubah ukuran jendela"
2467 #. Resource IDs: (199)
2468 msgid "Changed Files"
2469 msgstr "Berkas yang Diubah"
2471 #. Resource IDs: (324)
2473 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2474 msgstr "Perubahan file antara %s, %s dan %s, %s "
2476 #. Resource IDs: (163)
2478 msgid "Changed files: %d"
2479 msgstr "Berkas yang diubah: %d"
2481 #. Resource IDs: (2054)
2482 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2485 #. Resource IDs: (2054)
2486 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2489 #. Resource IDs: (2054)
2490 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2493 #. Resource IDs: (2054)
2494 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2497 #. Resource IDs: (264)
2499 msgid "Changelist %s moved"
2500 msgstr "Daftar perubahan %s dipindahkan"
2502 #. Resource IDs: (1242)
2503 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2504 msgstr "Perubahan dibuat (klik-ganda pada berkas untuk diff):"
2506 #. Resource IDs: (2060)
2507 msgid "Changes the style of the application"
2510 #. Resource IDs: (65535)
2511 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2514 #. Resource IDs: (3887)
2518 #. Resource IDs: (174)
2519 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2522 #. Resource IDs: (1031)
2523 msgid "Check For Updates..."
2524 msgstr "Periksa Pemutakhiran..."
2526 #. Resource IDs: (13)
2527 msgid "Check for modi&fications"
2528 msgstr "Periksa modi&fikasi"
2530 #. Resource IDs: (251)
2531 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2532 msgstr "Periksa path dan/atau URL yang sudah anda masukan."
2534 #. Resource IDs: (194)
2536 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2537 "of the TortoiseGit submenu"
2540 #. Resource IDs: (173)
2542 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2543 "menu (SHIFT + left click)"
2546 #. Resource IDs: (81)
2547 msgid "Check to show relative times in log messages"
2550 #. Resource IDs: (80)
2551 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2552 msgstr "Periksa untuk menggunakan tampilan format tanggal dan waktu pendek dalam pesan log"
2554 #. Resource IDs: (1700)
2558 #. Resource IDs: (77)
2562 #. Resource IDs: (67)
2566 #. Resource IDs: (70)
2567 msgid "Cherry Pick failed"
2570 #. Resource IDs: (1257)
2571 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2574 #. Resource IDs: (1255)
2575 msgid "Cherry Pick this commit..."
2578 #. Resource IDs: (90)
2579 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2582 #. Resource IDs: (65535)
2586 #. Resource IDs: (602)
2587 msgid "Choose Repository"
2590 #. Resource IDs: (88)
2591 msgid "Chronological reversed (git default)"
2594 #. Resource IDs: (4572)
2598 #. Resource IDs: (1630)
2602 #. Resource IDs: (76)
2603 msgid "Clean up stale remote branches"
2606 #. Resource IDs: (145)
2608 msgstr "Membersihkan"
2610 #. Resource IDs: (146)
2611 msgid "Cleaning up."
2612 msgstr "Membersihkan."
2614 #. Resource IDs: (83)
2617 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2619 msgstr "Pembersihan gagal untuk memroses path berikut:\n%s"
2621 #. Resource IDs: (79)
2624 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2626 msgstr "Pembersihan berhasil memroses path berikut:\n%s"
2628 #. Resource IDs: (1273, 1275, 1276, 1279, 1281, 1427)
2632 #. Resource IDs: (1057)
2636 msgstr "Alat Pembersih\nBersihkan"
2638 #. Resource IDs: (196)
2640 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2643 #. Resource IDs: (196)
2645 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2648 #. Resource IDs: (196)
2651 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2652 msgstr "Bersihkan %ld nama pengguna/kata sandi, %ld sertifikat ssl dan %ld nama pengguna"
2654 #. Resource IDs: (197)
2656 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2657 msgstr "Bersihkan log di tembolok dari %ld repositori"
2659 #. Resource IDs: (195)
2661 "Clears the stored authentication.\r\n"
2662 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2663 msgstr "Membersihkan otentikasi yang disimpan.\r\nAnda harus memasukkan nama pengguna/kata sandi Anda lagi untuk semua repositori."
2665 #. Resource IDs: (196)
2667 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2668 msgstr "Membersihkan besar dan posisi yang disimpan dari %ld dialog"
2670 #. Resource IDs: (1466)
2671 msgid "Click here to go to the website"
2672 msgstr "Klik disini untuk pergi ke situs web"
2674 #. Resource IDs: (170)
2675 msgid "Click here to select a recently typed message"
2676 msgstr "Klik disini untuk memilih pesan terakhir yang diketik "
2678 #. Resource IDs: (65535)
2680 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2682 msgstr "Klik pada \"Lanjutan\" untuk menetapkan program diff alternatif yang didasarkan pada ekstensi berkas"
2684 #. Resource IDs: (65535)
2686 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2688 msgstr "Klik pada \"Lanjutan\" untuk menetapkan program merge alternatif yang didasarkan pada ekstensi berkas"
2690 #. Resource IDs: (2058)
2692 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2696 #. Resource IDs: (257)
2700 #. Resource IDs: (606)
2704 #. Resource IDs: (1572)
2705 msgid "Clone Existing Repository"
2706 msgstr "Klon Repository Yang Ada"
2708 #. Resource IDs: (22)
2709 msgid "Clone a repository"
2712 #. Resource IDs: (1653)
2713 msgid "Clone into Bare Repo"
2716 #. Resource IDs: (14)
2720 #. Resource IDs: (2, 1003, 1007, 1064)
2724 #. Resource IDs: (1065)
2725 msgid "Close Full Screen"
2726 msgstr "Tutup Layar Penuh"
2728 #. Resource IDs: (3633)
2730 "Close Print Preview\n"
2732 msgstr "Tutup Pratilik Cetak\n&Tutup"
2734 #. Resource IDs: (222)
2735 msgid "Close manually"
2736 msgstr "Tutup secara manual"
2738 #. Resource IDs: (3841)
2740 "Close print preview mode\n"
2744 #. Resource IDs: (3601)
2746 "Close the active document\n"
2750 #. Resource IDs: (3825)
2751 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2752 msgstr "Tutup jendela aktif dan tanya untuk menyimpan dokumen"
2754 #. Resource IDs: (156)
2758 #. Resource IDs: (2055)
2760 "Collapse unchanged sections\n"
2762 msgstr "Runtuhkan bagian berubah\nRuntuhkan"
2764 #. Resource IDs: (16662)
2768 #. Resource IDs: (32785)
2769 msgid "Color by age, &continuous"
2772 #. Resource IDs: (138, 16961, 65535)
2776 #. Resource IDs: (65535)
2780 #. Resource IDs: (1481)
2781 msgid "Combine One Mail"
2784 #. Resource IDs: (1255)
2785 msgid "Combine to one commit"
2788 #. Resource IDs: (65535)
2792 #. Resource IDs: (220, 1002)
2796 #. Resource IDs: (198)
2797 msgid "Command Line"
2798 msgstr "Baris Perintah"
2800 #. Resource IDs: (1336)
2801 msgid "Command Line To Execute:"
2802 msgstr "Baris Perintah Untuk Dijalankan:"
2804 #. Resource IDs: (3857)
2805 msgid "Command failed."
2806 msgstr "Perintah gagal."
2808 #. Resource IDs: (16104)
2810 msgstr "Perintah-Perintah"
2812 #. Resource IDs: (67, 77, 135, 229, 1083, 1383, 1514)
2816 #. Resource IDs: (1255)
2820 #. Resource IDs: (1255)
2821 msgid "Commit Email"
2824 #. Resource IDs: (603)
2825 msgid "Commit Finish"
2828 #. Resource IDs: (1260)
2832 #. Resource IDs: (66)
2833 msgid "Commit Message"
2836 #. Resource IDs: (1255)
2840 #. Resource IDs: (1750)
2841 msgid "Commit Ordering:"
2844 #. Resource IDs: (1110)
2848 #. Resource IDs: (209, 1255)
2852 #. Resource IDs: (244)
2853 msgid "Commits by author"
2854 msgstr "Mengkomit dengan pembuat"
2856 #. Resource IDs: (244)
2857 msgid "Commits by date"
2858 msgstr "Mengkomit dengan tanggal"
2860 #. Resource IDs: (604)
2862 msgid "Commits each %s"
2863 msgstr "Mengkomit setiap %s"
2865 #. Resource IDs: (1135)
2866 msgid "Commits each week:"
2867 msgstr "Mengkomit setiap minggu:"
2869 #. Resource IDs: (9)
2870 msgid "Commits your changes to the repository"
2871 msgstr "Mengkomit perubahan anda ke repositori"
2873 #. Resource IDs: (605)
2874 msgid "Committer Email"
2877 #. Resource IDs: (170)
2879 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
2880 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
2882 "Are you sure that you want to continue the commit?"
2883 msgstr "Mengkomit folder tak berversi tidak akan menambahkan item-item anaknya secara rekursif!\nAnda mungkin ingin untuk menambahkan folder ini secara rekursif dengan menggunakan menu konteks 'Tambah...'.\n\nApakah Anda yakin untuk meneruskan komit?"
2885 #. Resource IDs: (2054)
2886 msgid "Compare &HEAD revisions"
2887 msgstr "Bandingkan revisi &HEAD"
2889 #. Resource IDs: (1254)
2890 msgid "Compare and blame with previous revision"
2891 msgstr "Bandingkan dan salahkan dengan revisi sebelumnya"
2893 #. Resource IDs: (79)
2894 msgid "Compare selected refs"
2897 #. Resource IDs: (64)
2898 msgid "Compare two files"
2899 msgstr "Membandingkan dua berkas"
2901 #. Resource IDs: (156)
2902 msgid "Compare whitespaces"
2903 msgstr "Bandingkan spasi putih"
2905 #. Resource IDs: (1251)
2906 msgid "Compare with &working tree"
2909 #. Resource IDs: (138)
2910 msgid "Compare with b&ase"
2911 msgstr "Bandingkan dengan b&ase"
2913 #. Resource IDs: (1251)
2914 msgid "Compare with previous revision"
2915 msgstr "Bandingkan dengan revisi sebelumnya"
2917 #. Resource IDs: (2055)
2919 "Compares all whitespaces when diffing\n"
2920 "Compare whitespaces"
2921 msgstr "Membandingkan semua spasi putih ketika diffing \nBandingkan spasi putih"
2923 #. Resource IDs: (12)
2925 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
2927 msgstr "Membandingkan berkas dengan revisi terakhir dikomit untuk melihat perubahan yang sudah Anda buat"
2929 #. Resource IDs: (120)
2931 msgid "Comparing %s to %s"
2932 msgstr "Membandingkan %s dengan %s"
2934 #. Resource IDs: (74)
2938 #. Resource IDs: (65535)
2942 #. Resource IDs: (65535)
2943 msgid "Config source"
2946 #. Resource IDs: (65535)
2947 msgid "Config type:"
2950 #. Resource IDs: (236)
2951 msgid "Configure Hook Scripts"
2952 msgstr "Konfigurasi Naskah Hook"
2954 #. Resource IDs: (284)
2955 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
2956 msgstr "Atur Integrasi Pencatat Isu"
2958 #. Resource IDs: (65535)
2960 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
2964 #. Resource IDs: (65535)
2965 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
2966 msgstr "Mengonfigurasi program yang dipakai untuk membandingkan revisi-revisi yang berbeda dari berkas-berkas."
2968 #. Resource IDs: (65535)
2969 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
2970 msgstr "Konfigurasi program yang digunakan untuk menyelesaikan berkas berkonflik."
2972 #. Resource IDs: (65535)
2973 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
2976 #. Resource IDs: (1768)
2977 msgid "Confirm to kill running git process"
2980 #. Resource IDs: (1257, 4568)
2984 #. Resource IDs: (67)
2985 msgid "Conflict Files"
2988 #. Resource IDs: (65535)
2989 msgid "Conflict resolved"
2990 msgstr "Konflik terselesaikan"
2992 #. Resource IDs: (263, 65535)
2996 #. Resource IDs: (86)
3000 #. Resource IDs: (188)
3002 msgid "Conflicts: %d"
3003 msgstr "Konflik: %d"
3005 #. Resource IDs: (16520)
3006 msgid "Context Menus: "
3007 msgstr "Menu-Menu Konteks:"
3009 #. Resource IDs: (67, 73, 1564)
3013 #. Resource IDs: (1001)
3014 msgid "Contract docked window"
3015 msgstr "Susutkan jendela terkait"
3017 #. Resource IDs: (501)
3018 msgid "Convert spaces to tabs"
3021 #. Resource IDs: (501)
3022 msgid "Convert tabs to spaces"
3025 #. Resource IDs: (1253)
3029 #. Resource IDs: (73)
3033 #. Resource IDs: (78, 1257, 16991)
3037 #. Resource IDs: (229)
3039 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3040 msgstr "Salin %s ke %s, Revisi %s"
3042 #. Resource IDs: (1255, 32778)
3043 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3046 #. Resource IDs: (1057)
3050 msgstr "Alat Salin\nSalin"
3052 #. Resource IDs: (209)
3053 msgid "Copy all information to clipboard"
3054 msgstr "Copy semua informasi ke clipboard"
3056 #. Resource IDs: (146)
3057 msgid "Copy and rename"
3058 msgstr "Salin dan ganti nama"
3060 #. Resource IDs: (1252)
3061 msgid "Copy log messages to clipboard"
3064 #. Resource IDs: (32777)
3065 msgid "Copy log to clipboard"
3068 #. Resource IDs: (209)
3069 msgid "Copy paths to clipboard"
3070 msgstr "Copy path ke clipboard"
3072 #. Resource IDs: (90)
3073 msgid "Copy ref names"
3076 #. Resource IDs: (323)
3077 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3078 msgstr "Salin pilihan ke &papan jepit"
3080 #. Resource IDs: (3603)
3082 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3084 msgstr "Copy pilihan dan simpan pada Clipboard\nCopy"
3086 #. Resource IDs: (1252)
3087 msgid "Copy to clipboard"
3088 msgstr "Copy ke clipboard"
3090 #. Resource IDs: (98)
3092 msgid "Copy: New name for %s"
3093 msgstr "Copy: Nama baru untuk %s"
3095 #. Resource IDs: (80)
3098 msgstr "Menyalin %s"
3100 #. Resource IDs: (80)
3102 msgstr "Mengcopy..."
3104 #. Resource IDs: (1001)
3105 msgid "Copyright (C) 2009-2013 TortoiseGit"
3108 #. Resource IDs: (1254)
3112 #. Resource IDs: (81)
3114 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3115 msgstr "Tidak bisa menambah %s ke daftar abaikan!"
3117 #. Resource IDs: (201)
3118 msgid "Could not check for a newer version!"
3119 msgstr "Tidak bisa memeriksa versi lebih baru!"
3121 #. Resource IDs: (81)
3124 "Could not copy the files!\n"
3129 #. Resource IDs: (3867)
3131 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3132 msgstr "Tidak dapat membuat %1 karena direktori sudah penuh."
3134 #. Resource IDs: (83)
3135 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3136 msgstr "Tidak dapat menentukan revisi terkomit terakhir!"
3138 #. Resource IDs: (565)
3139 msgid "Could not find Super-project"
3142 #. Resource IDs: (81)
3143 msgid "Could not get the status!"
3144 msgstr "Tidak bisa mendapatkan status!"
3146 #. Resource IDs: (3867)
3148 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3149 msgstr "Tidak dapat membuka %1 karena terlalu banyak berkas dibuka."
3151 #. Resource IDs: (69)
3154 "Could not open the file\n"
3156 msgstr "Tidak bisa membuka berkas\n%s"
3158 #. Resource IDs: (3867)
3160 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3161 msgstr "Tidak dapat menghapus %1 karena itu adalah direktori sekarang."
3163 #. Resource IDs: (82)
3165 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3166 msgstr "Tidak bisa menghapus %s dari daftar abaikan"
3168 #. Resource IDs: (70)
3169 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3172 #. Resource IDs: (70)
3173 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3176 #. Resource IDs: (70)
3177 msgid "Could not reset to original HEAD."
3180 #. Resource IDs: (81)
3183 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3185 msgstr "Tidak bisa mengambil URL dari berkas!\n%s"
3187 #. Resource IDs: (66)
3190 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3191 "Patching is not possible!"
3194 #. Resource IDs: (64)
3196 msgid "Could not save the file %s!"
3197 msgstr "Tidak bisa menyimpan berkas %s!"
3199 #. Resource IDs: (64)
3200 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3203 #. Resource IDs: (70)
3206 "Could not start diff viewer!\n"
3208 msgstr "Yidak dapat membuka diff viewer! %s"
3210 #. Resource IDs: (81)
3213 "Could not start diff viewer!\n"
3218 #. Resource IDs: (81)
3221 "Could not start external diff program!\n"
3226 #. Resource IDs: (81)
3229 "Could not start external merge program!\n"
3234 #. Resource IDs: (3857)
3235 msgid "Could not start print job."
3236 msgstr "Tidak bisa memulai pekerjaan mencetak."
3238 #. Resource IDs: (83)
3241 "Could not start text viewer!\n"
3243 msgstr "Tidak dapat membuka text viewer! %s"
3245 #. Resource IDs: (83)
3248 "Could not start text viewer!\n"
3253 #. Resource IDs: (603)
3254 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3257 #. Resource IDs: (1253)
3258 msgid "Could not start thread!"
3259 msgstr "Tidak bisa memulai thread!"
3261 #. Resource IDs: (1683)
3262 msgid "Create &Library"
3263 msgstr "Buat &Library"
3265 #. Resource IDs: (1641)
3266 msgid "Create .gitignore file"
3269 #. Resource IDs: (82)
3270 msgid "Create Branch"
3273 #. Resource IDs: (1254)
3274 msgid "Create Branch at this version..."
3277 #. Resource IDs: (9)
3278 msgid "Create Branch..."
3281 #. Resource IDs: (243)
3282 msgid "Create Changelist"
3283 msgstr "Buat Daftar Perubahan"
3285 #. Resource IDs: (1527)
3286 msgid "Create New Branch"
3287 msgstr "Buat Cabang Baru"
3289 #. Resource IDs: (20)
3290 msgid "Create Patch Serial..."
3293 #. Resource IDs: (81)
3297 #. Resource IDs: (1254)
3298 msgid "Create Tag at this version..."
3301 #. Resource IDs: (20)
3302 msgid "Create Tag..."
3305 #. Resource IDs: (3601)
3307 "Create a new document\n"
3311 #. Resource IDs: (604)
3313 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3314 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3315 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3316 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3317 "history, and would want to send in fixes as patches."
3320 #. Resource IDs: (156)
3321 msgid "Create patch file"
3324 #. Resource IDs: (72)
3325 msgid "Create pull &request"
3328 #. Resource IDs: (8)
3329 msgid "Create repositor&y here..."
3332 #. Resource IDs: (85)
3336 #. Resource IDs: (10)
3337 msgid "Creates a branch or tag"
3340 #. Resource IDs: (76)
3341 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3344 #. Resource IDs: (2052)
3346 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3348 msgstr "Membuat berkas tambalan dari perbedaan pada dua berkas tersebut\nMembuat berkas tambalan"
3350 #. Resource IDs: (10)
3351 msgid "Creates a repository database at the current location"
3352 msgstr "Membuat database repositori di lokasi saat ini"
3354 #. Resource IDs: (14)
3355 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3356 msgstr "Membuat berkas unified diff dengan semua perubahan yang anda buat"
3358 #. Resource IDs: (605)
3359 msgid "Creating pull-request..."
3362 #. Resource IDs: (89)
3363 msgid "Credential helper must not be empty."
3366 #. Resource IDs: (65535)
3367 msgid "Credential helper:"
3370 #. Resource IDs: (65535)
3374 #. Resource IDs: (65535)
3376 msgstr "Penghargaan:"
3378 #. Resource IDs: (1253)
3382 #. Resource IDs: (65535)
3386 #. Resource IDs: (65535)
3387 msgid "Current Branch"
3388 msgstr "Cabang Saat Ini"
3390 #. Resource IDs: (65535)
3391 msgid "Current Branch:"
3394 #. Resource IDs: (65535)
3395 msgid "Current Filter"
3396 msgstr "Filter Saat Ini"
3398 #. Resource IDs: (603)
3401 "Current branch %s is up to date\r\n"
3403 " If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3406 #. Resource IDs: (1113)
3407 msgid "Current version is:"
3408 msgstr "Versi sekarang:"
3410 #. Resource IDs: (201)
3412 msgid "Current version is: %s"
3413 msgstr "Versi sekarang: %s"
3415 #. Resource IDs: (17079)
3416 msgid "Cus&tomize..."
3417 msgstr "Kus&tomisasi..."
3419 #. Resource IDs: (16963)
3423 #. Resource IDs: (1007, 17074)
3425 msgstr "Kustomisasi"
3427 #. Resource IDs: (17076)
3428 msgid "Customize Keyboard"
3429 msgstr "Kustomisasi Keyboard"
3431 #. Resource IDs: (1069)
3432 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3433 msgstr "Kustomisasi Bilah Alat Akses Cepat"
3435 #. Resource IDs: (1068)
3436 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3437 msgstr "Kustomisasi Bilah Alat Akses Cepat..."
3439 #. Resource IDs: (1258)
3440 msgid "Customize..."
3443 #. Resource IDs: (3603)
3445 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3447 msgstr "Potong pilihan dan simpan pada Clipboard\nPotong"
3449 #. Resource IDs: (65535)
3453 #. Resource IDs: (1624)
3454 msgid "DCommit Type"
3457 #. Resource IDs: (14)
3461 #. Resource IDs: (208, 1251)
3465 #. Resource IDs: (68)
3466 msgid "Date Last Commit"
3469 #. Resource IDs: (1008)
3473 #. Resource IDs: (1007)
3474 msgid "Default Menu"
3475 msgstr "Menu Default"
3477 #. Resource IDs: (1007)
3478 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3479 msgstr "Menu aplikasi bawaan. Tampak jika tidak ada dokumen yang terbuka."
3481 #. Resource IDs: (1064)
3482 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3483 msgstr "Bawaannya adalah pengkodean UTF-8"
3485 #. Resource IDs: (1002, 1256, 4571)
3489 #. Resource IDs: (81)
3491 msgid "Delete %d branches"
3494 #. Resource IDs: (80)
3496 msgid "Delete %d remote branches"
3499 #. Resource IDs: (84)
3501 msgid "Delete %d tags"
3504 #. Resource IDs: (70)
3505 msgid "Delete &local"
3508 #. Resource IDs: (21)
3509 msgid "Delete Ref..."
3512 #. Resource IDs: (87)
3513 msgid "Delete all tags"
3516 #. Resource IDs: (22)
3518 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3519 msgstr "Hapus dan &abaikan %d item menurut nama"
3521 #. Resource IDs: (23)
3522 msgid "Delete and add to &ignore list"
3525 #. Resource IDs: (23)
3527 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3528 msgstr "Hapus dan abaikan %d item berdasarkan &ekstensi"
3530 #. Resource IDs: (80)
3531 msgid "Delete branch"
3534 #. Resource IDs: (1255)
3535 msgid "Delete branch/tag"
3538 #. Resource IDs: (80)
3539 msgid "Delete remote branch"
3542 #. Resource IDs: (4579)
3543 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3546 #. Resource IDs: (86)
3547 msgid "Delete remote tags..."
3550 #. Resource IDs: (605)
3551 msgid "Delete submodule"
3554 #. Resource IDs: (83)
3558 #. Resource IDs: (85)
3559 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3562 #. Resource IDs: (314)
3565 "The file is removed."
3566 msgstr "Hapus\nBerkas telah dihapus"
3568 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1551)
3572 #. Resource IDs: (4570)
3573 msgid "Deleted merge conflict"
3576 #. Resource IDs: (23)
3578 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3579 msgstr "Hapus dan tambah berkas pilihan atau topeng berkas ke daftar 'abaikan'"
3581 #. Resource IDs: (11)
3582 msgid "Deletes files/folders from version control"
3585 #. Resource IDs: (18)
3586 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3589 #. Resource IDs: (198)
3590 msgid "Deletes the action log file"
3591 msgstr "Hapus berkas log tindakan"
3593 #. Resource IDs: (263)
3597 #. Resource IDs: (88)
3598 msgid "Deleting remote refs..."
3601 #. Resource IDs: (65535)
3605 #. Resource IDs: (1002)
3609 #. Resource IDs: (65535)
3610 msgid "Description:"
3613 #. Resource IDs: (213)
3614 msgid "Deselect changelist"
3615 msgstr "Hapus pilihan daftar perubahan"
3617 #. Resource IDs: (1501)
3621 #. Resource IDs: (3859)
3622 msgid "Destination disk drive is full."
3623 msgstr "Drive tujuan penuh."
3625 #. Resource IDs: (2056)
3626 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3627 msgstr "Detek dan sorot blok yang berubah"
3629 #. Resource IDs: (3849)
3631 "Device Independent Bitmap\n"
3632 "a device independent bitmap"
3633 msgstr "Device Independent Bitmap\nsebuah bitman mandiri divais"
3635 #. Resource IDs: (1277)
3636 msgid "Dialog sizes and positions"
3637 msgstr "Ukuran dan posisi dialog"
3639 #. Resource IDs: (65535)
3643 #. Resource IDs: (22)
3644 msgid "Diff Two Commits"
3647 #. Resource IDs: (192)
3649 msgstr "Peninjau Diff"
3651 #. Resource IDs: (193)
3652 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3655 #. Resource IDs: (65535)
3657 msgstr "Berkas diff:"
3659 #. Resource IDs: (32780)
3660 msgid "Diff previous revision"
3663 #. Resource IDs: (81)
3665 msgid "Diff with parent %d"
3668 #. Resource IDs: (1302)
3669 msgid "Difference between"
3670 msgstr "Perbedaan antara"
3672 #. Resource IDs: (1022)
3674 msgstr "Melakukan diff"
3676 #. Resource IDs: (2054)
3677 msgid "Diffing commits"
3680 #. Resource IDs: (14)
3681 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3684 #. Resource IDs: (22)
3685 msgid "Diffs two any commits"
3688 #. Resource IDs: (71)
3692 #. Resource IDs: (65535)
3696 #. Resource IDs: (195)
3698 "Disable this option if you have really big working trees and experience\r\n"
3699 "too much disk access when browsing the working tree."
3702 #. Resource IDs: (3867)
3704 msgid "Disk full while accessing %1."
3705 msgstr "Disk penuh saat mengakses %1."
3707 #. Resource IDs: (3860)
3709 msgid "Dispatch exception: %1"
3710 msgstr "Kekecualian dispatch: %1"
3712 #. Resource IDs: (65535)
3713 msgid "Display &buttons in this order"
3714 msgstr "Tampilkan tom&bol dengan urutan ini"
3716 #. Resource IDs: (3601)
3718 "Display full pages\n"
3722 #. Resource IDs: (3605)
3724 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3726 msgstr "Menampilkan bantuan untuk tombol yang diklik, menu dan jendela\nBantuan"
3728 #. Resource IDs: (3605)
3730 "Display help for current task or command\n"
3732 msgstr "Menampilkan bantuan untuk tugas atau perintah saat ini\nBantuan"
3734 #. Resource IDs: (3605)
3736 "Display instructions about how to use help\n"
3738 msgstr "Menampilkan instruksi tentang bagaimana menggunakan bantuan\nBantuan"
3740 #. Resource IDs: (3605)
3742 "Display program information, version number and copyright\n"
3744 msgstr "Menampilkan informasi program, angka versi dan hak cipta\nTentang"
3746 #. Resource IDs: (86)
3747 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
3750 #. Resource IDs: (84)
3751 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
3754 #. Resource IDs: (1669)
3755 msgid "Do not autoselect submodules"
3758 #. Resource IDs: (65535)
3759 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3760 msgstr "Jangan tampilkan menu konteks untuk path berikut:"
3762 #. Resource IDs: (1730)
3763 msgid "Do not use recycle bin"
3766 #. Resource IDs: (70)
3768 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
3771 #. Resource IDs: (1007)
3773 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
3774 msgstr "Anda benar-benar ingin menghapus bilah alat '%s'?"
3776 #. Resource IDs: (88)
3777 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
3780 #. Resource IDs: (88)
3781 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
3784 #. Resource IDs: (145)
3785 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
3786 msgstr "Apakah anda yakin ingin memindahkan berkas atau folder ini?"
3788 #. Resource IDs: (70)
3791 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
3792 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
3795 #. Resource IDs: (71)
3797 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
3800 #. Resource IDs: (69)
3802 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
3803 "have done after creating the copy."
3806 #. Resource IDs: (119)
3809 "Do you really want to revert all changes in\n"
3811 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
3814 #. Resource IDs: (76)
3817 "Do you really want to revert all changes in\n"
3819 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
3822 #. Resource IDs: (86)
3823 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
3826 #. Resource IDs: (315)
3827 msgid "Do you want to load the changed files?"
3828 msgstr "Apakah Anda ingin memuat file yang telah berubah?"
3830 #. Resource IDs: (319)
3833 "Do you want to mark the file\n"
3838 #. Resource IDs: (3887)
3839 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
3840 msgstr "Apakah Anda ingin mengembalikan dokumen yang tersimpan secara otomatis ini?"
3842 #. Resource IDs: (313)
3844 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
3845 "Note: you will lose all changes you've made!"
3846 msgstr "Anda ingin mengambil ulang dokumen untuk merujuk perubahan seting?\nCatatan: anda akan kehilangan semua perubahan yang anda buat!"
3848 #. Resource IDs: (313)
3849 msgid "Do you want to save your changes?"
3850 msgstr "Anda ingin menyimpan perubahan anda?"
3852 #. Resource IDs: (66)
3853 msgid "Do you want to see changes?"
3856 #. Resource IDs: (604)
3857 msgid "Do you want to stash pop now?"
3860 #. Resource IDs: (65535)
3864 #. Resource IDs: (564)
3865 msgid "Don't ask me again"
3866 msgstr "Jangan bertanya pada saya lagi"
3868 #. Resource IDs: (75)
3870 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
3873 #. Resource IDs: (75)
3874 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
3877 #. Resource IDs: (3887)
3879 "Don't recover the auto-saved documents\n"
3880 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
3881 msgstr "Jangan mengembalikan dokumen yang tersimpan otomatis\nGunakan versi dokumen yang sudah tersimpan sebelumnya"
3883 #. Resource IDs: (315)
3886 "Close the views without saving the modifications"
3889 #. Resource IDs: (315)
3892 "Reload the views without saving the modifications"
3893 msgstr "Jangan simpan\nMemuat ulang tampilan tanpa menyimpan modifikasi"
3895 #. Resource IDs: (73, 80)
3896 msgid "Don't show this message again"
3897 msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
3899 #. Resource IDs: (564)
3900 msgid "Don't tell me again"
3901 msgstr "Jangan beritahu saya lagi"
3903 #. Resource IDs: (66, 602)
3907 #. Resource IDs: (1385)
3911 #. Resource IDs: (1698)
3915 #. Resource IDs: (1002)
3916 msgid "Drag to make this menu float"
3917 msgstr "Geret untuk membuat menu ini mengapung"
3919 #. Resource IDs: (16513)
3923 #. Resource IDs: (1073)
3924 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
3927 #. Resource IDs: (1079)
3929 msgstr "Tipe Pemacu"
3931 #. Resource IDs: (1731)
3935 #. Resource IDs: (1279)
3936 msgid "Dummy Button Form "
3939 #. Resource IDs: (1566, 1659)
3940 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
3943 #. Resource IDs: (65535)
3944 msgid "E&xclude paths:"
3945 msgstr "Ke&cualikan path:"
3947 #. Resource IDs: (105, 57665)
3951 #. Resource IDs: (9)
3955 #. Resource IDs: (1097)
3959 #. Resource IDs: (303)
3963 #. Resource IDs: (5064)
3967 #. Resource IDs: (65535)
3968 msgid "Eastern European"
3971 #. Resource IDs: (1254, 1257, 1270)
3975 #. Resource IDs: (84)
3976 msgid "Edit &global .gitconfig"
3979 #. Resource IDs: (1383)
3980 msgid "Edit &local .git/config"
3983 #. Resource IDs: (1755)
3984 msgid "Edit .tgitconfig"
3987 #. Resource IDs: (16133)
3988 msgid "Edit Button Image"
3989 msgstr "Edit Gambar Tombol"
3991 #. Resource IDs: (75, 1255)
3995 #. Resource IDs: (1252)
3997 msgstr "Edit pembuat"
3999 #. Resource IDs: (86)
4000 msgid "Edit description"
4003 #. Resource IDs: (110)
4004 msgid "Edit extension specific diff program"
4005 msgstr "Edit ekstensi spesifik program diff"
4007 #. Resource IDs: (110)
4008 msgid "Edit extension specific merge program"
4009 msgstr "Edit ekstensi spesifik program merge"
4011 #. Resource IDs: (1382)
4012 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4015 #. Resource IDs: (1718)
4016 msgid "Edit global &XDG config"
4019 #. Resource IDs: (71)
4020 msgid "Edit local git config"
4023 #. Resource IDs: (1254)
4024 msgid "Edit log message"
4025 msgstr "Edit pesan log"
4027 #. Resource IDs: (1384)
4028 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4031 #. Resource IDs: (1331, 1382)
4035 #. Resource IDs: (1770)
4039 #. Resource IDs: (79)
4040 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4041 msgstr "Baik nama ataupun IP dari server proxy"
4043 #. Resource IDs: (1057)
4047 msgstr "Peralatan Elips\nElips"
4049 #. Resource IDs: (1255)
4053 #. Resource IDs: (602)
4054 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4057 #. Resource IDs: (87)
4061 #. Resource IDs: (65535)
4065 #. Resource IDs: (156)
4069 #. Resource IDs: (1766)
4070 msgid "Enable Gravatar"
4073 #. Resource IDs: (87)
4075 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4078 #. Resource IDs: (1744)
4079 msgid "Enable log cache"
4082 #. Resource IDs: (90)
4083 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4086 #. Resource IDs: (65535)
4087 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4088 msgstr "Aktifkan Penanganan Lapisan"
4090 #. Resource IDs: (65535)
4094 #. Resource IDs: (300, 301)
4098 #. Resource IDs: (3867)
4100 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4101 msgstr "Menjumpai kesalahan I/O perangkat keras saat mengakses %1."
4103 #. Resource IDs: (3867)
4105 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4106 msgstr "Menjumpai pelanggaran penguncian saat mengakses %1."
4108 #. Resource IDs: (3867)
4110 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4111 msgstr "Menjumpai pelanggaran pembagian/sharing saat mengakses %1."
4113 #. Resource IDs: (3843)
4114 msgid "Encountered an improper argument."
4115 msgstr "Menjumpai argumen yang tidak tepat"
4117 #. Resource IDs: (3859)
4119 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4120 msgstr "Menjumpai kesalahan tak diharapkan saat membaca %1."
4122 #. Resource IDs: (3859)
4124 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4125 msgstr "Kesalahan terjadi saat menulis %1."
4127 #. Resource IDs: (1759)
4131 #. Resource IDs: (1617)
4135 #. Resource IDs: (252)
4136 msgid "End of Line Style"
4139 #. Resource IDs: (3825)
4140 msgid "Enlarge the window to full size"
4141 msgstr "Lebarkan jendele ke ukuran penuh"
4143 #. Resource IDs: (241)
4144 msgid "Enter Log Message"
4145 msgstr "Masukkan Pesan Log"
4147 #. Resource IDs: (80)
4149 msgstr "Masukkan URL"
4151 #. Resource IDs: (3858)
4152 msgid "Enter a GUID."
4153 msgstr "Masukkan GUID."
4155 #. Resource IDs: (3858)
4156 msgid "Enter a currency."
4157 msgstr "Masukkan mata uang."
4159 #. Resource IDs: (3858)
4160 msgid "Enter a date and/or time."
4161 msgstr "Masukkan tanggal dan/atau jam."
4163 #. Resource IDs: (3858)
4164 msgid "Enter a date."
4165 msgstr "Masukkan tanggal."
4167 #. Resource IDs: (65535)
4168 msgid "Enter a name for the changelist:"
4169 msgstr "Masukkan sebuah nama untuk changelist:"
4171 #. Resource IDs: (3858)
4173 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4174 msgstr "Masukkan angka antara %1 dan %2."
4176 #. Resource IDs: (3858)
4177 msgid "Enter a number."
4178 msgstr "Masukkan angka."
4180 #. Resource IDs: (3858)
4181 msgid "Enter a positive integer."
4182 msgstr "Masukkan integer positif."
4184 #. Resource IDs: (3858)
4185 msgid "Enter a time."
4186 msgstr "Masukkan waktu."
4188 #. Resource IDs: (3858)
4190 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4191 msgstr "Masukkan integer antara %1 dan %2."
4193 #. Resource IDs: (3858)
4194 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4195 msgstr "Masukkan integer antara 0 dan 255."
4197 #. Resource IDs: (3858)
4198 msgid "Enter an integer."
4199 msgstr "Masukkan integer."
4201 #. Resource IDs: (1065)
4202 msgid "Enter log &message:"
4203 msgstr "Masukkan &pesan log:"
4205 #. Resource IDs: (3858)
4207 msgid "Enter no more than %1 characters."
4208 msgstr "Masukkan tidak lebih dari %1 karakter."
4210 #. Resource IDs: (3603)
4212 "Erase everything\n"
4214 msgstr "Hapus seluruhnya\nHapus Semua"
4216 #. Resource IDs: (3603)
4218 "Erase the selection\n"
4220 msgstr "Hapus pilihan\nHapus"
4222 #. Resource IDs: (82, 602)
4226 #. Resource IDs: (145)
4227 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4228 msgstr "Kesalahan pembangunan ulang Cache Ikon Shell!"
4230 #. Resource IDs: (70)
4233 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4235 msgstr "Kesalah saat membaca/menulis registry key %s\n%s"
4237 #. Resource IDs: (75)
4238 msgid "Everything updated."
4241 #. Resource IDs: (1002)
4243 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4244 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4245 msgstr "Berkas eksekusi (*.exe)|*.exe|Perintah (*.com)|*.com|Informasi (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Semua berkas (*.*)|*.*||"
4247 #. Resource IDs: (11028)
4248 msgid "Executable (+x)"
4251 #. Resource IDs: (1002)
4255 #. Resource IDs: (156)
4259 #. Resource IDs: (1002)
4262 msgstr "Mengembangkan (%s)"
4264 #. Resource IDs: (1001)
4265 msgid "Expand docked window"
4266 msgstr "Kembangkan jendela terkait"
4268 #. Resource IDs: (209)
4270 msgstr "Eksplorasi ke"
4272 #. Resource IDs: (78, 229, 238)
4276 #. Resource IDs: (1383)
4277 msgid "Export Zip File"
4278 msgstr "Ekspor File Zip"
4280 #. Resource IDs: (94)
4281 msgid "Export directory:"
4282 msgstr "Ekspor direktori:"
4284 #. Resource IDs: (1258)
4285 msgid "Export selection to..."
4288 #. Resource IDs: (1254)
4289 msgid "Export this version..."
4292 #. Resource IDs: (79)
4293 msgid "Export unversioned files too"
4294 msgstr "Ekspor berkas tidak berversi juga"
4296 #. Resource IDs: (284)
4298 msgid "Exporting %s"
4299 msgstr "Mengekspor %s"
4301 #. Resource IDs: (79)
4302 msgid "Exporting..."
4305 #. Resource IDs: (10)
4306 msgid "Exports a revision to a zip file"
4309 #. Resource IDs: (74, 207)
4313 #. Resource IDs: (65535)
4314 msgid "Extension or mime-type:"
4315 msgstr "Ekstensi atau mime-type:"
4317 #. Resource IDs: (65535)
4318 msgid "Extension/mime-type specific programs"
4319 msgstr "Program spesifik Ekstensi/tipe-mime"
4321 #. Resource IDs: (65535)
4322 msgid "Extern DLL Path:"
4325 #. Resource IDs: (74)
4329 #. Resource IDs: (65535)
4330 msgid "External Program:"
4331 msgstr "Program Eksternal:"
4333 #. Resource IDs: (1070)
4337 #. Resource IDs: (65)
4341 #. Resource IDs: (74)
4342 msgid "Failed revert"
4343 msgstr "Pembalikan gagal"
4345 #. Resource IDs: (1)
4347 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4350 #. Resource IDs: (69)
4352 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4355 #. Resource IDs: (3865)
4357 "Failed to connect.\n"
4358 "Link may be broken."
4359 msgstr "Koneksi gagal.⏎\nKemungkinan link rusak."
4361 #. Resource IDs: (3865)
4362 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4363 msgstr "Gagal mengkonversi objek ActiveX"
4365 #. Resource IDs: (3857)
4366 msgid "Failed to create empty document."
4367 msgstr "Gagal untuk membuat dokumen kosong"
4369 #. Resource IDs: (3865)
4371 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4373 msgstr "Gagal untuk membuat objek. Pastikan aplikasi tesebut dimasukkan ke registri sistem."
4375 #. Resource IDs: (72)
4376 msgid "Failed to create pull-request."
4379 #. Resource IDs: (69)
4380 msgid "Failed to get base file."
4383 #. Resource IDs: (69)
4384 msgid "Failed to get merge file."
4387 #. Resource IDs: (3857)
4388 msgid "Failed to launch help."
4389 msgstr "Gagal untuk menjalankan bantuan."
4391 #. Resource IDs: (3865)
4392 msgid "Failed to launch server application."
4393 msgstr "Peluncuran aplikasi peladen gagal."
4395 #. Resource IDs: (3857)
4396 msgid "Failed to open document."
4397 msgstr "Gagal untuk membuka dokumen."
4399 #. Resource IDs: (3865)
4400 msgid "Failed to perform server operation."
4401 msgstr "Pelaksanaan operasi peladen gagal."
4403 #. Resource IDs: (3857)
4404 msgid "Failed to save document."
4405 msgstr "Gagal untuk menyimpan dokumen"
4407 #. Resource IDs: (264)
4409 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4410 msgstr "Gagal mengeset/menghapus daftar perubahan '%s'"
4412 #. Resource IDs: (83)
4415 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4419 #. Resource IDs: (72)
4420 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4423 #. Resource IDs: (220)
4427 #. Resource IDs: (75)
4428 msgid "Fast Forward"
4431 #. Resource IDs: (1484)
4432 msgid "Fast Forward o&nly"
4435 #. Resource IDs: (67)
4437 msgid "Fast forward to %s"
4440 #. Resource IDs: (76)
4444 #. Resource IDs: (22, 66)
4448 #. Resource IDs: (14)
4449 msgid "Fetch from SVN repository"
4452 #. Resource IDs: (78)
4454 msgid "Fetch from \"%s\""
4457 #. Resource IDs: (76)
4458 msgid "Fetch&&Re&base"
4461 #. Resource IDs: (20)
4465 #. Resource IDs: (1251)
4466 msgid "Fetching Status..."
4469 #. Resource IDs: (81)
4470 msgid "Fetching changed files..."
4473 #. Resource IDs: (313)
4474 msgid "Fetching file..."
4475 msgstr "Mengambil berkas..."
4477 #. Resource IDs: (313)
4479 msgid "Fetching revision %s of file:"
4480 msgstr "Mengambil revisi %s dari berkas:"
4482 #. Resource IDs: (63, 74, 77, 319, 1001)
4486 #. Resource IDs: (252)
4487 msgid "File Encoding"
4490 #. Resource IDs: (605)
4492 msgid "File changes each %s"
4493 msgstr "Perubahan berkas setiap %s"
4495 #. Resource IDs: (1138)
4496 msgid "File changes each week:"
4497 msgstr "Perubahan berkas setiap minggu:"
4499 #. Resource IDs: (376)
4501 msgstr "Diffs berkas"
4503 #. Resource IDs: (319)
4504 msgid "File has no conflicts"
4507 #. Resource IDs: (314)
4508 msgid "File is empty."
4509 msgstr "Berkas kosong."
4511 #. Resource IDs: (213)
4512 msgid "File list is empty"
4513 msgstr "Daftar berkas kosong"
4515 #. Resource IDs: (135, 376)
4516 msgid "File patches"
4517 msgstr "Tambalan berkas"
4519 #. Resource IDs: (7)
4522 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4523 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4524 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4525 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4526 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4527 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4529 msgstr "Ukuran berkas:\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horizontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4531 #. Resource IDs: (8)
4534 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4535 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4536 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4537 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4538 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4539 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4542 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4543 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4544 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4545 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4546 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4547 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4549 msgstr "Ukuran berkas:\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal :\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%\n\nUkuran Berkas:\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4551 #. Resource IDs: (7)
4554 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4555 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4556 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4557 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4558 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4559 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4561 msgstr "Ukuran berkas:\t\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld pixel\nTinggi:\t\t\t%ld pixel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4563 #. Resource IDs: (7)
4566 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4567 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4568 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4569 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4570 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4571 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4574 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4575 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4576 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4577 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4578 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4579 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4581 msgstr "Ukuran berkas:\t\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nPanjang:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%\n\nUkuran berkas:\t\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4583 #. Resource IDs: (208)
4587 #. Resource IDs: (1707)
4589 msgstr "Berkas-berkas"
4591 #. Resource IDs: (1057)
4595 msgstr "Alat Pemenuh\nPenuhi"
4597 #. Resource IDs: (116)
4599 msgstr "Saring berdasarkan"
4601 #. Resource IDs: (321)
4602 msgid "Filter paths"
4603 msgstr "Saring path"
4605 #. Resource IDs: (1479)
4609 #. Resource IDs: (20090)
4613 #. Resource IDs: (139, 1269, 20100)
4617 #. Resource IDs: (3603)
4619 "Find the specified text\n"
4621 msgstr "Cari teks yang ditetapkan\nCari"
4623 #. Resource IDs: (67)
4627 #. Resource IDs: (67)
4628 msgid "Finished rebasing."
4631 #. Resource IDs: (77, 219)
4635 #. Resource IDs: (1126)
4636 msgid "First Parent"
4637 msgstr "Parent Pertama"
4639 #. Resource IDs: (119)
4640 msgid "First Parent Only"
4641 msgstr "Parent Pertama Saja"
4643 #. Resource IDs: (1617)
4644 msgid "First known &bad:"
4647 #. Resource IDs: (32818)
4648 msgid "Fit image &heights"
4651 #. Resource IDs: (32817)
4652 msgid "Fit image &widths"
4655 #. Resource IDs: (1315)
4656 msgid "Floppy drives (A: B:)"
4657 msgstr "Floppy drives (A: B:)"
4659 #. Resource IDs: (1002)
4663 #. Resource IDs: (1675)
4664 msgid "Follow renames"
4667 #. Resource IDs: (65535)
4671 #. Resource IDs: (3585)
4672 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4673 msgstr "Untuk Bantuan, tekan F1. Gulung secara horisonal dengan Ctrl-Scrollwheel"
4675 #. Resource IDs: (119)
4676 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4677 msgstr "Untuk sejarah lengkap jangan pilih 'Berhenti pada salin/ganti nama'"
4679 #. Resource IDs: (1521)
4683 #. Resource IDs: (82)
4685 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4688 #. Resource IDs: (603)
4690 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto. \r\n"
4691 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4694 #. Resource IDs: (312)
4695 msgid "Format Patch"
4696 msgstr "Format Patch"
4698 #. Resource IDs: (1255)
4699 msgid "Format Patch..."
4702 #. Resource IDs: (1064, 1257)
4706 #. Resource IDs: (68)
4708 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
4712 #. Resource IDs: (65535)
4713 msgid "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth <email@cs-ware.de>"
4716 #. Resource IDs: (1385, 1522, 65535)
4720 #. Resource IDs: (1604)
4721 msgid "From &SVN Repository"
4724 #. Resource IDs: (1603)
4725 msgid "From SVN Repository"
4728 #. Resource IDs: (1200, 65535)
4732 #. Resource IDs: (1065)
4734 msgstr "Layar Penuh"
4736 #. Resource IDs: (20086)
4737 msgid "Full text search"
4740 #. Resource IDs: (19)
4741 msgid "Fully recursive"
4742 msgstr "Rekursif penuh"
4744 #. Resource IDs: (65535)
4745 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
4748 #. Resource IDs: (92)
4752 #. Resource IDs: (5061)
4753 msgid "GB2312 (Simplified)"
4756 #. Resource IDs: (273)
4757 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
4758 msgstr "GDI+ tidak bisa dinisialisasi!"
4760 #. Resource IDs: (273)
4762 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
4763 msgstr "GDI+ tidak bisa membuat obyek bitmap. Mungkin anda tidak mempunyai cukup memori."
4765 #. Resource IDs: (284)
4766 msgid "Gathering information. Please wait..."
4767 msgstr "Mengumpulkan informasi. Silakan tunggu..."
4769 #. Resource IDs: (2054)
4770 msgid "Gathering statistics"
4773 #. Resource IDs: (107, 143)
4777 #. Resource IDs: (333)
4778 msgid "General::Alternative editor"
4781 #. Resource IDs: (315)
4782 msgid "General::Colors 1"
4783 msgstr "Umum::Warna 1"
4785 #. Resource IDs: (212)
4786 msgid "General::Colors 2"
4787 msgstr "Umum::Warna 2"
4789 #. Resource IDs: (316)
4790 msgid "General::Colors 3"
4791 msgstr "Umum::Warna 3"
4793 #. Resource IDs: (195)
4794 msgid "General::Context Menu"
4795 msgstr "Umum::Menu Konteks"
4797 #. Resource IDs: (196)
4798 msgid "General::Dialogs 1"
4801 #. Resource IDs: (197)
4802 msgid "General::Dialogs 2"
4805 #. Resource IDs: (4593)
4806 msgid "General::Dialogs 3"
4809 #. Resource IDs: (4573)
4810 msgid "General::Set Extend Menu Item"
4813 #. Resource IDs: (1254)
4814 msgid "Get merge logs"
4815 msgstr "Dapatkan log penggabungan"
4817 #. Resource IDs: (119)
4819 msgid "Getting file %s"
4820 msgstr "Mendapatkan file %s"
4822 #. Resource IDs: (120)
4824 msgid "Getting file %s, revision %s"
4825 msgstr "Mendapatkan file %s, revisi %s"
4827 #. Resource IDs: (120)
4828 msgid "Getting information..."
4829 msgstr "Mendapatkan informasi..."
4831 #. Resource IDs: (220)
4832 msgid "Getting required information..."
4833 msgstr "Mendapatkan informasi yang diperlukan..."
4835 #. Resource IDs: (119)
4836 msgid "Getting unified diff"
4837 msgstr "Mendapatkan unfied diff"
4839 #. Resource IDs: (4569)
4843 #. Resource IDs: (16)
4845 msgstr "Penulis Git"
4847 #. Resource IDs: (300)
4848 msgid "Git Command Progress"
4851 #. Resource IDs: (12)
4852 msgid "Git Copy and add files to this WC"
4853 msgstr "Git Salin dan tambahkan file ke WC ini"
4855 #. Resource IDs: (16)
4856 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
4859 #. Resource IDs: (13)
4860 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
4863 #. Resource IDs: (14)
4864 msgid "Git Export all items here"
4865 msgstr "Git Ekspor seluruh item disini"
4867 #. Resource IDs: (14)
4868 msgid "Git Export versioned items here"
4871 #. Resource IDs: (330)
4875 #. Resource IDs: (79)
4876 msgid "Git Install Path"
4879 #. Resource IDs: (1270)
4883 #. Resource IDs: (17)
4884 msgid "Git Move and rename versioned item here"
4887 #. Resource IDs: (12)
4888 msgid "Git Move versioned item(s) here"
4891 #. Resource IDs: (84)
4892 msgid "Git Remote Settings"
4895 #. Resource IDs: (11)
4896 msgid "Git Revision"
4899 #. Resource IDs: (1260)
4900 msgid "Git Revision List"
4903 #. Resource IDs: (22)
4904 msgid "Git SVN DCommit"
4907 #. Resource IDs: (22)
4908 msgid "Git SVN Rebase"
4911 #. Resource IDs: (11)
4915 #. Resource IDs: (326)
4916 msgid "Git Synchronization"
4919 #. Resource IDs: (12)
4923 #. Resource IDs: (297)
4924 msgid "Git clone - TortoiseGit"
4927 #. Resource IDs: (71)
4928 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
4931 #. Resource IDs: (65535)
4932 msgid "Git for Windows"
4935 #. Resource IDs: (84)
4936 msgid "Git for Windows (http://code.google.com/p/msysgit/) not found."
4939 #. Resource IDs: (79)
4940 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
4943 #. Resource IDs: (12)
4944 msgid "Git short URL"
4945 msgstr "URL pendek Git"
4947 #. Resource IDs: (65535)
4948 msgid "Git.exe Path:"
4951 #. Resource IDs: (4591)
4952 msgid "Git::Credential"
4955 #. Resource IDs: (4570)
4959 #. Resource IDs: (89)
4963 #. Resource IDs: (155)
4967 #. Resource IDs: (221)
4969 msgstr "Pergi ke baris"
4971 #. Resource IDs: (2051)
4973 "Go to the next conflict\n"
4975 msgstr "Pergi ke konflik berikutnya\nKonflik berikutnya"
4977 #. Resource IDs: (2049)
4979 "Go to the next difference\n"
4981 msgstr "Pergi ke perbedaan berikutnya\nPerbedaan berikutnya"
4983 #. Resource IDs: (2055)
4985 "Go to the next inline difference\n"
4986 "Next inline difference"
4989 #. Resource IDs: (2051)
4991 "Go to the previous conflict\n"
4993 msgstr "Pergi ke konflik sebelumnya\nKonflik sebelumnya"
4995 #. Resource IDs: (2049)
4997 "Go to the previous difference\n"
4998 "Previous difference"
4999 msgstr "Pergi ke perbedaan sebelumnya\nPerbedaan sebelumnya"
5001 #. Resource IDs: (2055)
5003 "Go to the previous inline difference\n"
5004 "Previous inline difference"
5007 #. Resource IDs: (156)
5011 #. Resource IDs: (1251)
5015 #. Resource IDs: (1134)
5017 msgstr "Tipe grafik:"
5019 #. Resource IDs: (16972)
5023 #. Resource IDs: (65535)
5027 #. Resource IDs: (1255)
5028 msgid "Group changelists"
5029 msgstr "Kelompok daftar perubahan"
5031 #. Resource IDs: (1229)
5032 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5035 #. Resource IDs: (65535)
5039 #. Resource IDs: (1353, 1354, 1511, 1684)
5043 #. Resource IDs: (65535)
5047 #. Resource IDs: (89)
5051 #. Resource IDs: (1552)
5052 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5055 #. Resource IDs: (65535)
5059 #. Resource IDs: (9, 73)
5063 #. Resource IDs: (16982)
5064 msgid "Help Keyboard"
5065 msgstr "Pertolongan Papan Ketik"
5067 #. Resource IDs: (65535)
5071 #. Resource IDs: (65535)
5075 #. Resource IDs: (16974)
5079 #. Resource IDs: (1660)
5080 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5081 msgstr "Sembunyikan Menu untuk path-path yang tidak berversi"
5083 #. Resource IDs: (71)
5084 msgid "Hide Patch<<"
5087 #. Resource IDs: (1001)
5088 msgid "Hide docked window"
5089 msgstr "Sembunyikan jendela terkait"
5091 #. Resource IDs: (1326)
5092 msgid "Hide the script while running"
5093 msgstr "Sembunyikan naskah saat dijalankan"
5095 #. Resource IDs: (156)
5096 msgid "Hide/Show the patch file list"
5099 #. Resource IDs: (2052)
5101 "Hide/Show the patch file list\n"
5102 "Hides or shows the patch file list"
5103 msgstr "Sembunyikan/Tampilkan daftar berkas tambalan\nMenyembunyikan atau menampilkan daftar berkas tambalan"
5105 #. Resource IDs: (92)
5109 #. Resource IDs: (16519)
5111 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5112 "toolbar buttons into the menu window."
5113 msgstr "Petunjuk: pilih menu konteks, ganti halaman ke 'Perintah' dan geret tombol bilah alat ke jendela menu."
5115 #. Resource IDs: (314)
5119 #. Resource IDs: (1064)
5123 #. Resource IDs: (103)
5124 msgid "Hook Scripts"
5125 msgstr "Naskah Hook"
5127 #. Resource IDs: (4571)
5128 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5131 #. Resource IDs: (283)
5132 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5133 msgstr "Naskah Hook::Integrasi Pelacak Isu"
5135 #. Resource IDs: (198)
5139 #. Resource IDs: (1334)
5143 #. Resource IDs: (65535)
5144 msgid "I&nclude paths:"
5145 msgstr "Sertaka&n path:"
5147 #. Resource IDs: (1251)
5151 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5152 msgid "ID:220:V C +G"
5155 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images'
5156 msgid "ID:32772:V +O"
5157 msgstr "ID:32772:V +O"
5159 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open'
5160 msgid "ID:32773:V C +O"
5161 msgstr "ID:32773:V C +O"
5163 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Whitespaces'
5164 msgid "ID:32774:V C +T"
5165 msgstr "ID:32774:V C +T"
5167 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Single/&double-pane view'
5168 msgid "ID:32775:V C +D"
5169 msgstr "ID:32775:V C +D"
5171 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window'
5172 msgid "ID:32778:V +F"
5173 msgstr "ID:32778:V +F"
5175 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size'
5176 msgid "ID:32779:V +S"
5177 msgstr "ID:32779:V +S"
5179 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical'
5180 msgid "ID:32793:V C +V"
5181 msgstr "ID:32793:V C +V"
5183 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5184 msgid "ID:32794:V C +R"
5185 msgstr "ID:32794:V C +R"
5187 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; ''
5188 msgid "ID:32811:V C +U"
5191 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths'
5192 msgid "ID:32817:V +W"
5195 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights'
5196 msgid "ID:32818:V +H"
5199 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5200 msgid "ID:32822:V C +F"
5201 msgstr "ID:32822:V C +F"
5203 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5204 msgid "ID:32825:V C +L"
5205 msgstr "ID:32825:V C +L"
5207 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5208 msgid "ID:32825:VA +D"
5209 msgstr "ID:32825:VA +D"
5211 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5212 msgid "ID:32837:VA +M"
5215 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; ''
5216 msgid "ID:32870:V C +L"
5217 msgstr "ID:32870:V C +L"
5219 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; ''
5220 msgid "ID:32881:V C +P"
5221 msgstr "ID:32881:V C +P"
5223 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5224 msgid "ID:32883:V C +A"
5225 msgstr "ID:32883:V C +A"
5227 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; ''
5228 msgid "ID:32893:V C +G"
5231 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5232 msgid "ID:32976:V C +E"
5235 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open'
5236 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5237 msgid "ID:57601:V C +O"
5238 msgstr "ID:57601:V C +O"
5240 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; '&Save'
5241 msgid "ID:57603:V C +S"
5242 msgstr "ID:57603:V C +S"
5244 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &As...'
5245 msgid "ID:57604:V CS+S"
5246 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5248 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5249 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5250 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5251 msgid "ID:57634:V C +C"
5252 msgstr "ID:57634:V C +C"
5254 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5255 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; 'Cu&t\tCtrl+X'
5256 msgid "ID:57635:V C +X"
5257 msgstr "ID:57635:V C +X"
5259 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find'
5260 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5261 msgid "ID:57636:V C +F"
5262 msgstr "ID:57636:V C +F"
5264 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
5265 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
5266 msgid "ID:57637:V C +V"
5267 msgstr "ID:57637:V C +V"
5269 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5270 msgid "ID:57643:V C +Z"
5271 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5273 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5274 msgid "ID:57665:V C +Q"
5275 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5277 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; ''
5278 msgid "ID:57665:V C +W"
5279 msgstr "ID:57665:V C +W"
5281 #. Resource IDs: (5029)
5285 #. Resource IDs: (5038)
5287 msgstr "ISO 8859-10"
5289 #. Resource IDs: (5039)
5291 msgstr "ISO 8859-11"
5293 #. Resource IDs: (5040)
5295 msgstr "ISO 8859-13"
5297 #. Resource IDs: (5041)
5299 msgstr "ISO 8859-14"
5301 #. Resource IDs: (5042)
5303 msgstr "ISO 8859-15"
5305 #. Resource IDs: (5043)
5307 msgstr "ISO 8859-16"
5309 #. Resource IDs: (5030)
5313 #. Resource IDs: (5031)
5317 #. Resource IDs: (5032)
5321 #. Resource IDs: (5033)
5325 #. Resource IDs: (5034)
5329 #. Resource IDs: (5035)
5333 #. Resource IDs: (5036)
5337 #. Resource IDs: (5037)
5341 #. Resource IDs: (106)
5342 msgid "Icon Overlays"
5343 msgstr "Lapisan Ikon"
5345 #. Resource IDs: (65535)
5346 msgid "Icon Overlays/Status Columns"
5349 #. Resource IDs: (184)
5350 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5351 msgstr "Lapisan Ikon::Set Ikon"
5353 #. Resource IDs: (338)
5354 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5355 msgstr "Lapisan Ikon::Penangan Hamparan"
5357 #. Resource IDs: (92)
5359 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5360 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5363 #. Resource IDs: (65535)
5364 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5365 msgstr "Ikon/Desain/Kode:\t\tLuebbe Onken"
5367 #. Resource IDs: (194)
5369 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5370 "'save as...' or 'open' dialogs"
5371 msgstr "Jika diaktifkan, mencegah munculnya lapisan dan menu konteks dalam dialog 'simpan sebagai...' atau 'buka'"
5373 #. Resource IDs: (85)
5375 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5376 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5379 #. Resource IDs: (197)
5381 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5382 "the previous revision"
5383 msgstr "Jika tercawang, mengeklik ganda pada suatu revisi pada daftar log akan membandingkannya dengan revisi sebelumnya"
5385 #. Resource IDs: (196)
5387 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\r\n"
5388 "while preserving your last selection and log message."
5391 #. Resource IDs: (194)
5393 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5396 #. Resource IDs: (197)
5398 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5399 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5402 #. Resource IDs: (196)
5404 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\r\n"
5405 "The status control is used for example in the commit dialog."
5406 msgstr "Jika di-set, berkas di dalam folder tidak berversi bisa ditampilkan dalam kontrol status\r\nKontrol status digunakan misalnya dalam dialog komit."
5408 #. Resource IDs: (196)
5410 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\r\n"
5411 "i.e. they get the modified overlay icon."
5412 msgstr "Jika di-set, maka berkas tidak berversi akan menandai status dari direktori leluhur sebagai diubah\r\nmisalnya mereka mendapatkan lapisan ikon diubah."
5414 #. Resource IDs: (1654)
5416 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5417 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5418 "folder should have a name that ends with '.git')"
5421 #. Resource IDs: (73)
5425 #. Resource IDs: (14)
5427 msgid "Ignore %d items by &extension"
5428 msgstr "Abaikan %d item berdasarkan &ekstensi"
5430 #. Resource IDs: (1692)
5434 #. Resource IDs: (1686)
5438 #. Resource IDs: (564)
5440 msgstr "Abaikan semua"
5442 #. Resource IDs: (156)
5443 msgid "Ignore all whitespace changes"
5444 msgstr "Abaikan semua perubahan spasi putih"
5446 #. Resource IDs: (1067)
5447 msgid "Ignore case cha&nges"
5448 msgstr "Abaikan perubahan &huruf"
5450 #. Resource IDs: (315)
5453 "Ignore the outside changes."
5456 #. Resource IDs: (1687)
5457 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
5460 #. Resource IDs: (1688)
5461 msgid "Ignore item(s) recursively"
5464 #. Resource IDs: (1018)
5465 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
5466 msgstr "Abaikan a&khir baris (direkomendasikan)"
5468 #. Resource IDs: (156)
5469 msgid "Ignore whitespace changes"
5470 msgstr "Abaikan perubahan spasi putih"
5472 #. Resource IDs: (1432)
5476 #. Resource IDs: (78)
5477 msgid "Ignored Files"
5480 #. Resource IDs: (2055)
5482 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
5483 "Ignore all whitespace changes"
5484 msgstr "Mengabaikan semua perubahan spasi putih ketika diffing\nMengabaikan semua perubahan spasi putih"
5486 #. Resource IDs: (2055)
5488 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
5489 "Ignore whitespace changes"
5490 msgstr "Mengabaikan perubahan spasi putih ketika diffing\nMengabaikan perubahan spasi putih"
5492 #. Resource IDs: (16916)
5493 msgid "Image &and Text"
5494 msgstr "Gambar &dan Teks"
5496 #. Resource IDs: (16507)
5497 msgid "Image &and text"
5498 msgstr "Gambar &dan teks"
5500 #. Resource IDs: (16508)
5502 msgstr "Gambar-Gambar"
5504 #. Resource IDs: (19)
5505 msgid "Immediate children, including folders"
5506 msgstr "Anak yang langsung, termasuk folder-folder"
5508 #. Resource IDs: (77)
5512 #. Resource IDs: (229)
5514 msgid "Import %s to %s%s"
5515 msgstr "Import %s ke %s%s"
5517 #. Resource IDs: (22, 329)
5518 msgid "Import SVN Ignore"
5521 #. Resource IDs: (22)
5522 msgid "Import SVN Ignore ..."
5525 #. Resource IDs: (1640)
5527 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
5530 #. Resource IDs: (120)
5532 msgid "Importing file %s"
5533 msgstr "Mengimpor file %s"
5535 #. Resource IDs: (75)
5536 msgid "In ChangeList"
5539 #. Resource IDs: (75)
5543 #. Resource IDs: (1649)
5544 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
5547 #. Resource IDs: (1499)
5548 msgid "Include &Tags"
5551 #. Resource IDs: (1068)
5552 msgid "Include &ignored files"
5555 #. Resource IDs: (65535)
5556 msgid "Include only the following revision range:"
5557 msgstr "Ikutkan hanya rentang revisi berikut:"
5559 #. Resource IDs: (3857)
5560 msgid "Incorrect filename."
5561 msgstr "Nama berkas tidak benar."
5563 #. Resource IDs: (76)
5564 msgid "Initial import"
5565 msgstr "Impor inisial"
5567 #. Resource IDs: (87)
5569 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
5572 #. Resource IDs: (156)
5576 #. Resource IDs: (156)
5577 msgid "Inline diff word-wise"
5580 #. Resource IDs: (65535)
5581 msgid "Inline differences"
5582 msgstr "Perbedaan dalam-baris"
5584 #. Resource IDs: (161)
5588 #. Resource IDs: (3603)
5590 "Insert Clipboard contents\n"
5592 msgstr "Sisipkan isi Clipboard\nPaste"
5594 #. Resource IDs: (3857)
5595 msgid "Insufficient memory to perform operation."
5596 msgstr "Memori tidak cukup untuk melakukan operasi."
5598 #. Resource IDs: (3857)
5599 msgid "Internal application error."
5600 msgstr "Kesalahan aplikasi internal."
5602 #. Resource IDs: (3850)
5603 msgid "Invalid Currency."
5604 msgstr "Mata Uang tidak Sahih."
5606 #. Resource IDs: (82)
5607 msgid "Invalid revision number!"
5610 #. Resource IDs: (145)
5612 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
5613 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
5614 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
5615 msgstr "Tidak diperbolehkan untuk mengubah nama sebuah file dengan hanya mengubah menjadi huruf besar / kecil.\nSebagai contoh, anda tidak dapat melakukan MyFile.txt menjadi MYFILE.txt.\nSilahkan lihat dokumentasi untuk solusi permasalahan ini."
5617 #. Resource IDs: (1074)
5618 msgid "J&ump to first conflict when loading"
5619 msgstr "&Lompat ke perbedaan pertama saat pengambilan"
5621 #. Resource IDs: (65535)
5625 #. Resource IDs: (5068)
5629 #. Resource IDs: (5067)
5633 #. Resource IDs: (1126)
5634 msgid "Keep changelists"
5637 #. Resource IDs: (65)
5638 msgid "Keep file locally?"
5641 #. Resource IDs: (316)
5644 "Jump to first unresolved conflict"
5647 #. Resource IDs: (16136)
5649 msgstr "Papan ketik"
5651 #. Resource IDs: (65535)
5652 msgid "Keyboard shortcuts:"
5653 msgstr "Pintasan Papan Ketik"
5655 #. Resource IDs: (1002)
5657 msgstr "Kunci-kunci"
5659 #. Resource IDs: (65535)
5663 #. Resource IDs: (65535)
5667 #. Resource IDs: (65535)
5671 #. Resource IDs: (65535)
5675 #. Resource IDs: (65535)
5679 #. Resource IDs: (65535)
5683 #. Resource IDs: (65535)
5687 #. Resource IDs: (65535)
5691 #. Resource IDs: (65535)
5695 #. Resource IDs: (65535)
5699 #. Resource IDs: (85)
5703 #. Resource IDs: (68)
5707 #. Resource IDs: (86)
5708 msgid "Last Modified"
5711 #. Resource IDs: (65535)
5712 msgid "Last Modified:"
5715 #. Resource IDs: (1616)
5716 msgid "Last known &good:"
5719 #. Resource IDs: (11)
5720 msgid "Last saved revision of item"
5721 msgstr "Revisi item terakhir disimpan"
5723 #. Resource IDs: (12)
5724 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
5727 #. Resource IDs: (1137)
5728 msgid "Least active author:"
5729 msgstr "Pembuat paling tidak aktif:"
5731 #. Resource IDs: (319)
5733 "Leave as conflicted\n"
5734 "The conflict status of the file is kept"
5737 #. Resource IDs: (188)
5739 msgstr "Tampilan Kiri:"
5741 #. Resource IDs: (65535)
5743 msgstr "Gambar kiri"
5745 #. Resource IDs: (246)
5747 msgstr "Grafik Baris"
5749 #. Resource IDs: (1057)
5753 msgstr "Peralatan Baris\nBaris"
5755 #. Resource IDs: (32853)
5756 msgid "Line diff bar"
5757 msgstr "Tampilkan batang diff"
5759 #. Resource IDs: (65535)
5760 msgid "Line differences"
5761 msgstr "Perbedaan baris"
5763 #. Resource IDs: (176)
5765 msgid "Line moved from line %ld"
5768 #. Resource IDs: (176)
5770 msgid "Line moved to line %ld"
5773 #. Resource IDs: (65535)
5777 #. Resource IDs: (65535)
5781 #. Resource IDs: (269)
5784 msgstr "Baris: %*ld"
5786 #. Resource IDs: (64, 601)
5790 #. Resource IDs: (64, 601)
5791 msgid "Lines removed"
5794 #. Resource IDs: (3605)
5796 "List Help topics\n"
5798 msgstr "Daftar Topik Bantuan\nTopik Bantuan"
5800 #. Resource IDs: (85)
5802 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
5803 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
5806 #. Resource IDs: (16631, 16992)
5810 #. Resource IDs: (130)
5812 msgstr "Ambil Gambar"
5814 #. Resource IDs: (1505)
5815 msgid "Load Putty &Key"
5818 #. Resource IDs: (315)
5821 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
5824 #. Resource IDs: (315)
5827 "The views are updated with the new content."
5830 #. Resource IDs: (369,1379)
5834 #. Resource IDs: (89)
5838 #. Resource IDs: (65535)
5839 msgid "Local Branch"
5840 msgstr "Cabang Lokal"
5842 #. Resource IDs: (63)
5843 msgid "Local status"
5844 msgstr "Status lokal"
5846 #. Resource IDs: (65535)
5852 #. Resource IDs: (94)
5854 "Location where the contents of the\n"
5855 "selected revision of the repository will be saved to."
5858 #. Resource IDs: (32854)
5860 msgstr "Bilah Lokator"
5862 #. Resource IDs: (65)
5866 #. Resource IDs: (65535)
5867 msgid "Log Branch Line"
5870 #. Resource IDs: (65535)
5874 #. Resource IDs: (211)
5876 msgstr "Histori Log"
5878 #. Resource IDs: (130)
5879 msgid "Log Messages"
5882 #. Resource IDs: (345)
5883 msgid "Log commit ordering"
5886 #. Resource IDs: (65535)
5887 msgid "Log messages"
5890 #. Resource IDs: (1274)
5891 msgid "Log messages (Input dialog)"
5892 msgstr "Pesan Log (Dialog masukan)"
5894 #. Resource IDs: (1280)
5895 msgid "Log messages (Show log dialog)"
5896 msgstr "Pesan-pesan log (Tampilkan dialog log)"
5898 #. Resource IDs: (1760)
5902 #. Resource IDs: (238)
5904 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
5907 #. Resource IDs: (238)
5910 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
5914 #. Resource IDs: (16973)
5918 #. Resource IDs: (90)
5922 #. Resource IDs: (5066)
5926 #. Resource IDs: (1582)
5930 #. Resource IDs: (3866)
5931 msgid "Mail system DLL is invalid."
5932 msgstr "DLL sistem Mail tidak benar."
5934 #. Resource IDs: (156)
5938 #. Resource IDs: (1653)
5939 msgid "Make it Bare (No working directories)"
5942 #. Resource IDs: (1382)
5946 #. Resource IDs: (1483)
5950 #. Resource IDs: (79, 1382)
5951 msgid "Manage Remotes"
5954 #. Resource IDs: (282)
5955 msgid "Mark as resolved"
5956 msgstr "Tandai diselesaikan"
5958 #. Resource IDs: (319)
5960 "Mark as resolved\n"
5961 "The file status is changed to modified"
5964 #. Resource IDs: (2051)
5966 "Marks a file as resolved in Git\n"
5970 #. Resource IDs: (13)
5971 msgid "Marks revision as bad"
5974 #. Resource IDs: (12)
5975 msgid "Marks revision as good"
5978 #. Resource IDs: (1064, 20084)
5980 msgstr "Huru&f sama"
5982 #. Resource IDs: (1159)
5986 #. Resource IDs: (1317)
5987 msgid "Max. items to keep in the log message history"
5988 msgstr "Maks item untuk dibiarkan dalam histori pesan log"
5990 #. Resource IDs: (65535)
5991 msgid "Max. lines in action log"
5992 msgstr "Jumlah baris maksimum di log tindakan"
5994 #. Resource IDs: (16655)
5995 msgid "Me&nus show recently used commands first"
5996 msgstr "Me&nu menampilkan perintah-perintah yang baru saja digunakan terlebih dahulu"
5998 #. Resource IDs: (16134)
6002 #. Resource IDs: (1001)
6006 #. Resource IDs: (16626)
6007 msgid "Menu s&hadows"
6008 msgstr "Ba&yangan menu"
6010 #. Resource IDs: (78, 313)
6014 #. Resource IDs: (1635)
6015 msgid "Merge &Message"
6018 #. Resource IDs: (606)
6022 #. Resource IDs: (221)
6023 msgid "Merge Reintegrate"
6024 msgstr "Gabung Reintegrasi"
6026 #. Resource IDs: (90)
6028 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6032 #. Resource IDs: (1432)
6033 msgid "Merge non-interactive"
6034 msgstr "Gabung noninteraktif"
6036 #. Resource IDs: (1252)
6038 msgid "Merge to \"%s\"..."
6041 #. Resource IDs: (263, 1257)
6045 #. Resource IDs: (76)
6046 msgid "Merged Files"
6049 #. Resource IDs: (10)
6050 msgid "Merges another branch"
6053 #. Resource IDs: (1073)
6057 #. Resource IDs: (229)
6059 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6062 #. Resource IDs: (83)
6064 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6065 msgstr "Menggabung revisi berbeda yang dibutuhkan atau URL berbeda dalam 'Dari:' dan 'Ke:'"
6067 #. Resource IDs: (229)
6069 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6072 #. Resource IDs: (604, 1251, 1359)
6076 #. Resource IDs: (1719)
6077 msgid "Message onl&y"
6080 #. Resource IDs: (116)
6084 #. Resource IDs: (1158)
6088 #. Resource IDs: (263)
6092 #. Resource IDs: (1068)
6093 msgid "Minimize the Ribbon"
6094 msgstr "Kecilkan Pita"
6096 #. Resource IDs: (65535)
6097 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6100 #. Resource IDs: (1023, 65535)
6104 #. Resource IDs: (3887)
6108 #. Resource IDs: (1551)
6109 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6112 #. Resource IDs: (208)
6113 msgid "Modification date"
6114 msgstr "Tanggal perubahan"
6116 #. Resource IDs: (74, 264, 1257, 65535)
6120 #. Resource IDs: (76)
6121 msgid "Modified Files"
6124 #. Resource IDs: (1070)
6128 #. Resource IDs: (1002)
6129 msgid "More Buttons"
6130 msgstr "Tombol-tombol Lebih"
6132 #. Resource IDs: (1069)
6133 msgid "More Commands..."
6134 msgstr "Perintah-Perintah Lebih..."
6136 #. Resource IDs: (438)
6137 msgid "More colors..."
6138 msgstr "Warna lengkap..."
6140 #. Resource IDs: (438)
6144 #. Resource IDs: (1136)
6145 msgid "Most active author:"
6146 msgstr "Pembuat paling aktif:"
6148 #. Resource IDs: (16135)
6152 #. Resource IDs: (17026)
6154 msgstr "Pin&dahkan ke Bawah"
6156 #. Resource IDs: (17025)
6158 msgstr "Pindahkan ke &Atas"
6160 #. Resource IDs: (1002)
6161 msgid "Move Item Down"
6162 msgstr "Pindahkan Item Ke Bawah"
6164 #. Resource IDs: (1002)
6165 msgid "Move Item Up"
6166 msgstr "Pindahkan Item Ke Atas"
6168 #. Resource IDs: (147)
6169 msgid "Move and rename"
6170 msgstr "Pindahkan dan ganti nama"
6172 #. Resource IDs: (209)
6173 msgid "Move to changelist"
6174 msgstr "Pindahkan ke daftar perubahan"
6176 #. Resource IDs: (65535)
6177 msgid "Move to extended context menu (press shift key to show it)"
6180 #. Resource IDs: (229)
6182 msgstr "Pindah/Ganti nama"
6184 #. Resource IDs: (98)
6186 msgid "Move: New name for %s"
6187 msgstr "Pindahkan: Nama baru untuk %s"
6189 #. Resource IDs: (197)
6190 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6191 msgstr "Pindahkan berkas-berkas yang berubah ke tampungan daur ulang sebelum membalik"
6193 #. Resource IDs: (80)
6196 msgstr "Memindahkan %s"
6198 #. Resource IDs: (80)
6200 msgstr "Memindahkan..."
6202 #. Resource IDs: (65535)
6204 msgstr "Berkas saya:"
6206 #. Resource IDs: (3697)
6210 #. Resource IDs: (1071)
6214 #. Resource IDs: (65535)
6218 #. Resource IDs: (156)
6222 #. Resource IDs: (2056)
6224 "Navigate to a specific line in the view\n"
6228 #. Resource IDs: (17004)
6229 msgid "Navigation Pane Options"
6230 msgstr "Pilihan Jendela Navigasi"
6232 #. Resource IDs: (1065)
6233 msgid "Navigation Pane Options..."
6234 msgstr "Pilihan Jendela Navigasi..."
6236 #. Resource IDs: (213)
6240 #. Resource IDs: (102)
6244 #. Resource IDs: (321)
6245 msgid "Network::Email"
6248 #. Resource IDs: (1002, 30721, 65535)
6252 #. Resource IDs: (1076)
6254 msgstr "&Nama baru:"
6256 #. Resource IDs: (309)
6257 msgid "New Branch\\Tag"
6258 msgstr "Nama Cabang\\Tag"
6260 #. Resource IDs: (1001)
6264 #. Resource IDs: (97)
6266 msgid "New name for %s"
6267 msgstr "Nama baru untuk %s"
6269 #. Resource IDs: (98)
6273 #. Resource IDs: (605)
6274 msgid "New submodule"
6277 #. Resource IDs: (605)
6278 msgid "Newer commit time"
6281 #. Resource IDs: (20308)
6285 #. Resource IDs: (3633)
6289 msgstr "Halaman Berikutnya\nHalaman Berikutnya"
6291 #. Resource IDs: (156)
6292 msgid "Next conflict"
6295 #. Resource IDs: (156)
6296 msgid "Next difference"
6299 #. Resource IDs: (156)
6300 msgid "Next inline difference"
6303 #. Resource IDs: (73)
6307 #. Resource IDs: (1481)
6308 msgid "No &Fast Forward"
6311 #. Resource IDs: (92)
6315 #. Resource IDs: (1716)
6319 #. Resource IDs: (1482)
6323 #. Resource IDs: (67)
6324 msgid "No HEAD found"
6327 #. Resource IDs: (81)
6329 "No command specified!\n"
6331 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6334 #. Resource IDs: (81)
6335 msgid "No command value specified!"
6336 msgstr "Tidak ada nilai perintah ditetapkan!"
6338 #. Resource IDs: (87)
6339 msgid "No differences found!"
6340 msgstr "Tidak ada perbedaan ditemukan!"
6342 #. Resource IDs: (82)
6344 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6347 #. Resource IDs: (3843)
6348 msgid "No error message is available."
6349 msgstr "Tidak ada pesan kesalahan tersedia."
6351 #. Resource IDs: (3867, 3868)
6352 msgid "No error occurred."
6353 msgstr "Tidak ada kesalahan terjadi."
6355 #. Resource IDs: (82)
6357 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
6359 msgstr "Tidak ada file atau folder yang termodifikasi. Tidak ada yang bisa dikembalikan oleh TortoiseGit!"
6361 #. Resource IDs: (239)
6363 "No files to show with the current setting.\n"
6364 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files.\n"
6365 "To see remote changes, click on 'Check Repository'"
6366 msgstr "Tidak ada berkas yang dapat ditunjukkan dengan pengaturan saat ini.\nPeriksa satu atau lebih pengaturan di bawah untuk melihat berkas-berkas yang tidak diversi, diabaikan dan/atau tidak berubah.\nUntuk melihat perubahan jauh, klik 'Periksa Repositori'"
6368 #. Resource IDs: (77)
6370 "No files were changed or added since\n"
6371 "the last commit. There's nothing\n"
6372 "for TortoiseGit to do here..."
6373 msgstr "Tidak ada file yang diubah atau ditambahkan sejak\ncommit terakhir. Tidak ada\nyang bisa dilakukan TortoiseGit disini..."
6375 #. Resource IDs: (170)
6377 "No files were changed or added since\n"
6378 "the last commit. There's nothing\n"
6379 "for TortoiseGit to do here...\n"
6380 "Do you want to see the unversioned files?"
6381 msgstr "Tidak ada file yang diubah atau ditambahkan sejak\ncommit terakhir. Tidak ada\nyang bisa dilakukan TortoiseGit disini...\nApakah anda ingin melihat file unversioned?"
6383 #. Resource IDs: (173)
6384 msgid "No graph available"
6385 msgstr "Tidak ada grafik tersedia"
6387 #. Resource IDs: (273)
6389 msgid "No image encoder found for %s."
6390 msgstr "Tidak ada enkoder gambar ditemukan untuk %s"
6392 #. Resource IDs: (86)
6393 msgid "No more revisions found."
6396 #. Resource IDs: (70)
6397 msgid "No previous version."
6400 #. Resource IDs: (603)
6401 msgid "No reference found"
6404 #. Resource IDs: (1254)
6405 msgid "No spell corrections"
6406 msgstr "Tidak ada koreksi ejaan"
6408 #. Resource IDs: (196)
6410 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
6412 msgstr "Tidak ada tembolok status. Hanya folder berversi yang memperoleh lapisan, berkas tidak mendapatkan lapisan"
6414 #. Resource IDs: (1253)
6415 msgid "No thesaurus suggestions"
6416 msgstr "Tidak ada saran kamus"
6418 #. Resource IDs: (564)
6420 msgstr "Tidak pada semua"
6422 #. Resource IDs: (65)
6423 msgid "No working directory found."
6426 #. Resource IDs: (65535)
6430 #. Resource IDs: (1272)
6434 #. Resource IDs: (264, 65535)
6438 #. Resource IDs: (2152)
6439 msgid "Normal &SVN Commit"
6442 #. Resource IDs: (65535)
6443 msgid "North European"
6446 #. Resource IDs: (78)
6447 msgid "Not Versioned Files"
6450 #. Resource IDs: (83)
6451 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
6454 #. Resource IDs: (3857)
6455 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
6456 msgstr "Tidak semua entri registri sistem (atau berkas INI) dihapus."
6458 #. Resource IDs: (83)
6459 msgid "Not enough memory to complete operation."
6460 msgstr "Memori tidak cukup untuk menyelesaikan operasi."
6462 #. Resource IDs: (606)
6464 "Not enough memory!\n"
6465 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
6466 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
6467 msgstr "Memori tidak cukup!\nSilakan coba kurangi ukuran grafik revisi dengan\nmenutup node atau mengurangi faktor pembesaran."
6469 #. Resource IDs: (72)
6470 msgid "Not patches generated."
6473 #. Resource IDs: (65535)
6477 #. Resource IDs: (3887)
6479 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
6480 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
6481 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
6482 msgstr "Harap diingat bahwa jika anda memilih untuk memulihkan dokumen secara simpan-otomatis, secara khusus anda harus menyimpannya untuk menimpa dokumen asli. Jika anda memilih untuk tidak memulihkannya dengan versi simpan-otomatis, mereka akan dihapus."
6484 #. Resource IDs: (1481)
6485 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
6486 msgstr "Catatan: folder tersebut mengandung item tak berversi"
6488 #. Resource IDs: (65535)
6489 msgid "Note: the font settings also affect the TortoiseGitUDiff viewer"
6492 #. Resource IDs: (65535)
6493 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
6496 #. Resource IDs: (82)
6500 #. Resource IDs: (604)
6503 "Nothing need rebase\r\n"
6507 #. Resource IDs: (67)
6508 msgid "Nothing to Rebase"
6511 #. Resource IDs: (603)
6512 msgid "Nothing to commit"
6515 #. Resource IDs: (88)
6517 msgstr "Pemberitahuan"
6519 #. Resource IDs: (1534)
6520 msgid "Number Commits"
6521 msgstr "Jumlah Commit"
6523 #. Resource IDs: (604)
6525 msgid "Number of %s"
6528 #. Resource IDs: (1161)
6529 msgid "Number of authors:"
6530 msgstr "Jumlah pembuat:"
6532 #. Resource IDs: (1160)
6533 msgid "Number of weeks:"
6534 msgstr "Jumlah minggu:"
6536 #. Resource IDs: (5045)
6540 #. Resource IDs: (5046)
6544 #. Resource IDs: (5047)
6548 #. Resource IDs: (5048)
6552 #. Resource IDs: (5049)
6556 #. Resource IDs: (5050)
6560 #. Resource IDs: (5051)
6564 #. Resource IDs: (5052)
6568 #. Resource IDs: (5053)
6569 msgid "OEM 860: Portuguese"
6572 #. Resource IDs: (5054)
6573 msgid "OEM 861: Icelandic"
6576 #. Resource IDs: (5055)
6580 #. Resource IDs: (5056)
6581 msgid "OEM 863: French"
6584 #. Resource IDs: (5057)
6585 msgid "OEM 865: Nordic"
6588 #. Resource IDs: (5058)
6592 #. Resource IDs: (5059)
6596 #. Resource IDs: (5044)
6600 #. Resource IDs: (1, 73, 4569)
6604 #. Resource IDs: (7)
6606 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
6610 #. Resource IDs: (156, 626)
6614 #. Resource IDs: (156)
6618 #. Resource IDs: (626)
6619 msgid "Office 2007 colors"
6622 #. Resource IDs: (156, 626)
6626 #. Resource IDs: (605)
6627 msgid "Older commit time"
6630 #. Resource IDs: (65535)
6632 msgstr "Baris lebih tua"
6634 #. Resource IDs: (87)
6638 #. Resource IDs: (3887)
6639 msgid "One or more auto-saved documents were found."
6640 msgstr "Satu atau lebih dokumen simpan-otomatis ditemukan."
6642 #. Resource IDs: (219)
6643 msgid "One or more files are in a conflicted state."
6644 msgstr "Satu atau lebih berkas dalam keadaan konflik."
6646 #. Resource IDs: (1542)
6647 msgid "Only Current Branch"
6650 #. Resource IDs: (1256)
6651 msgid "Only Merged Files"
6654 #. Resource IDs: (19)
6655 msgid "Only file children"
6656 msgstr "Hanya anak berkas"
6658 #. Resource IDs: (169)
6660 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
6662 msgstr "Hanya angka (secara opsional dipisahkan oleh koma)\nyang diijinkan!"
6664 #. Resource IDs: (19)
6665 msgid "Only this item"
6666 msgstr "Hanya benda ini"
6668 #. Resource IDs: (3841)
6672 #. Resource IDs: (3601)
6674 "Open an existing document\n"
6678 #. Resource IDs: (3601)
6680 "Open files for diff or to apply a patch\n"
6684 #. Resource IDs: (1132)
6685 msgid "Open from clipboard"
6686 msgstr "Buka dari clipboard"
6688 #. Resource IDs: (7)
6689 msgid "Open image file..."
6690 msgstr "Buka berkas gambar..."
6692 #. Resource IDs: (282)
6693 msgid "Open parent folder"
6694 msgstr "Buka folder leluhur"
6696 #. Resource IDs: (3602)
6697 msgid "Open this document"
6700 #. Resource IDs: (1251)
6701 msgid "Open with..."
6702 msgstr "Buka dengan..."
6704 #. Resource IDs: (3605)
6708 msgstr "Membuka Bantuan\nTopik Bantuan"
6710 #. Resource IDs: (21)
6711 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
6714 #. Resource IDs: (15)
6715 msgid "Opens the repository browser"
6718 #. Resource IDs: (357, 1517)
6722 #. Resource IDs: (1502, 1517, 16137)
6724 msgstr "Pilihan-pilihan"
6726 #. Resource IDs: (32779)
6727 msgid "Ori&ginal size"
6728 msgstr "ukuran &original"
6730 #. Resource IDs: (1531)
6734 #. Resource IDs: (1065)
6735 msgid "Other Task Panes"
6736 msgstr "Jendela-Jendela Tugas Lain"
6738 #. Resource IDs: (245)
6742 #. Resource IDs: (75)
6743 msgid "Out ChangeList"
6746 #. Resource IDs: (75)
6750 #. Resource IDs: (3843)
6751 msgid "Out of memory."
6752 msgstr "Kekurangan memori."
6754 #. Resource IDs: (1538)
6755 msgid "Output Directory"
6758 #. Resource IDs: (3845)
6762 #. Resource IDs: (1523)
6763 msgid "Override branch if exists"
6766 #. Resource IDs: (3845)
6771 #. Resource IDs: (3845)
6776 msgstr "Halaman %u\nHalaman %u-%u\n"
6778 #. Resource IDs: (65535)
6782 #. Resource IDs: (1258)
6786 #. Resource IDs: (1258)
6790 #. Resource IDs: (63)
6792 msgstr "Parameter-parameter"
6794 #. Resource IDs: (1477)
6798 #. Resource IDs: (70)
6800 msgid "Parent %d does not exist"
6803 #. Resource IDs: (606)
6807 #. Resource IDs: (606)
6811 #. Resource IDs: (1)
6815 #. Resource IDs: (65535)
6816 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
6819 #. Resource IDs: (4585)
6823 #. Resource IDs: (69, 65535)
6825 msgstr "Kata sandi:"
6827 #. Resource IDs: (156)
6831 #. Resource IDs: (603)
6832 msgid "Paste Recent Message..."
6835 #. Resource IDs: (1057)
6839 msgstr "Alat Tempel\nTempel"
6841 #. Resource IDs: (172)
6842 msgid "Paste filename list"
6843 msgstr "Tempel daftar nama berkas"
6845 #. Resource IDs: (172)
6846 msgid "Paste last commit message"
6849 #. Resource IDs: (15)
6851 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
6853 msgstr "Menempelkan path svn dari clipboard, sehingga operasi bergerak (potong) atau menyalin"
6855 #. Resource IDs: (65)
6859 #. Resource IDs: (1076)
6860 msgid "Patch &all items"
6861 msgstr "Patch semu&a item-item"
6863 #. Resource IDs: (1075)
6864 msgid "Patch &selected item"
6865 msgstr "Patch berka&s terpilih"
6867 #. Resource IDs: (1579)
6868 msgid "Patch As Attachment"
6871 #. Resource IDs: (376)
6872 msgid "Patch all files"
6873 msgstr "Patch semua berkas"
6875 #. Resource IDs: (376)
6876 msgid "Patch selected files"
6877 msgstr "Patch berkas terpilih"
6879 #. Resource IDs: (157)
6880 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
6883 #. Resource IDs: (169)
6887 #. Resource IDs: (169)
6889 msgid "Patching file '%s'"
6892 #. Resource IDs: (63, 77, 198, 207)
6896 #. Resource IDs: (314)
6897 msgid "Path found that matches the patch better."
6898 msgstr "Path menemukan adanya persamaan pada patch yang lebih baik."
6900 #. Resource IDs: (1580, 65535)
6904 #. Resource IDs: (116)
6908 #. Resource IDs: (1057)
6912 msgstr "Alat Pensil\nPensil"
6914 #. Resource IDs: (605)
6915 msgid "Percent of authorship"
6916 msgstr "Persentase kepemilikan"
6918 #. Resource IDs: (605)
6922 #. Resource IDs: (16538)
6923 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
6924 msgstr "Personalisasi Menu dan Batang Alat"
6926 #. Resource IDs: (1254, 1258)
6930 #. Resource IDs: (90)
6931 msgid "Pick commit hash"
6934 #. Resource IDs: (90)
6935 msgid "Pick commit message"
6938 #. Resource IDs: (69)
6943 #. Resource IDs: (3849)
6945 "Picture (Metafile)\n"
6947 msgstr "Gambar (Metafile)\nsebuah gambar"
6949 #. Resource IDs: (65535)
6953 #. Resource IDs: (157)
6955 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6956 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
6960 #. Resource IDs: (157)
6962 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6963 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6966 #. Resource IDs: (246)
6970 #. Resource IDs: (83)
6971 msgid "Please enter a hook script to execute."
6972 msgstr "Silahkan masukkan naskah hook untuk dijalankan."
6974 #. Resource IDs: (83)
6975 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
6976 msgstr "Silahkam masukkan path ke mana untuk menerapkan naskah hook."
6978 #. Resource IDs: (83)
6979 msgid "Please select a hook type"
6980 msgstr "Silahkan pilih tipe hook"
6982 #. Resource IDs: (13)
6983 msgid "Please wait while cancelling..."
6984 msgstr "Harap menunggu sementara membatalkan..."
6986 #. Resource IDs: (319)
6987 msgid "Please wait while differences are obtained..."
6988 msgstr "Harap menunggu sementara perbedaan diperoleh..."
6990 #. Resource IDs: (119, 146, 213)
6991 msgid "Please wait..."
6992 msgstr "Harap menunggu..."
6994 #. Resource IDs: (65535)
6998 #. Resource IDs: (65535)
7002 #. Resource IDs: (1758)
7006 #. Resource IDs: (569)
7007 msgid "Post-Commit Hook"
7008 msgstr "Hook Setelah-Komit"
7010 #. Resource IDs: (604)
7011 msgid "Post-Push Hook"
7014 #. Resource IDs: (58115)
7016 msgstr "Halaman &Sebelumnya"
7018 #. Resource IDs: (569)
7019 msgid "Pre-Commit Hook"
7020 msgstr "Hook Pre-Komit"
7022 #. Resource IDs: (604)
7023 msgid "Pre-Push Hook"
7026 #. Resource IDs: (68)
7027 msgid "Preparing commit..."
7030 #. Resource IDs: (251)
7031 msgid "Prepend right block"
7034 #. Resource IDs: (251)
7035 msgid "Prepend this block to left"
7038 #. Resource IDs: (65535)
7039 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7040 msgstr "Teka&n Kunci Pintasan Baru"
7042 #. Resource IDs: (65535)
7043 msgid "Press &new shortcut key:"
7044 msgstr "Teka&n kunci pintasan baru:"
7046 #. Resource IDs: (1069)
7050 #. Resource IDs: (376)
7051 msgid "Preview patched file"
7052 msgstr "Tinjau dului berkas tambalan"
7054 #. Resource IDs: (65535)
7058 #. Resource IDs: (20309)
7062 #. Resource IDs: (3633)
7066 msgstr "Halaman Sebelumnya\nHalaman Sebelumnya"
7068 #. Resource IDs: (72)
7069 msgid "Previous Version"
7072 #. Resource IDs: (156)
7073 msgid "Previous conflict"
7076 #. Resource IDs: (156)
7077 msgid "Previous difference"
7080 #. Resource IDs: (156)
7081 msgid "Previous inline difference"
7084 #. Resource IDs: (1069, 16990)
7088 #. Resource IDs: (3633)
7092 msgstr "Cetak Dokumen\nCe&tak"
7094 #. Resource IDs: (3601)
7096 "Print the active document using current options\n"
7100 #. Resource IDs: (3601)
7102 "Print the active document\n"
7106 #. Resource IDs: (3845)
7107 msgid "Print to File"
7108 msgstr "Cetak ke Berkas"
7110 #. Resource IDs: (65535)
7114 #. Resource IDs: (3845)
7115 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7116 msgstr "Berkas-berkas Printer (*.prn)|*.prn|Semua berkas (*.*)|*.*||"
7118 #. Resource IDs: (65535)
7122 #. Resource IDs: (74)
7126 #. Resource IDs: (157)
7127 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7128 msgstr "Program (*.exe)|*.exe|Semua Berkas (*.*)|*.*||"
7130 #. Resource IDs: (134)
7134 #. Resource IDs: (91, 1772)
7138 #. Resource IDs: (11)
7142 #. Resource IDs: (107)
7143 msgid "Property Page"
7144 msgstr "Halaman Properti"
7146 #. Resource IDs: (63)
7150 #. Resource IDs: (1475)
7154 #. Resource IDs: (1080)
7155 msgid "Proxy Settings"
7156 msgstr "Seting Proxy"
7158 #. Resource IDs: (1603)
7160 "Prune (remove remote-tracking branches which no longer exist on the remote)"
7163 #. Resource IDs: (22, 66, 1611)
7167 #. Resource IDs: (75)
7168 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7171 #. Resource IDs: (14)
7175 #. Resource IDs: (302)
7179 #. Resource IDs: (66)
7183 #. Resource IDs: (66)
7187 #. Resource IDs: (75)
7191 #. Resource IDs: (22, 303, 1612)
7195 #. Resource IDs: (1385)
7199 #. Resource IDs: (76)
7203 #. Resource IDs: (14, 64)
7207 #. Resource IDs: (65535)
7211 #. Resource IDs: (71)
7212 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7215 #. Resource IDs: (246)
7220 #. Resource IDs: (3605)
7222 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7224 msgstr "Keluar dari aplikasi; tanya untuk menyimpan dokumen\nKeluar"
7226 #. Resource IDs: (315)
7229 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
7232 #. Resource IDs: (1633)
7236 #. Resource IDs: (1073)
7238 msgstr "Pemacu R&AM"
7240 #. Resource IDs: (16623)
7244 #. Resource IDs: (1252)
7245 msgid "R&evert to this revision"
7246 msgstr "Pulihkan k&e revisi ini"
7248 #. Resource IDs: (1255)
7252 #. Resource IDs: (1769)
7253 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
7256 #. Resource IDs: (91)
7258 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
7259 "the Pull button of same dialog"
7262 #. Resource IDs: (1535)
7266 #. Resource IDs: (1736)
7270 #. Resource IDs: (1494)
7274 #. Resource IDs: (1048)
7275 msgid "Re&movable drives"
7276 msgstr "Pe&macu dapat dilepas"
7278 #. Resource IDs: (11)
7280 msgstr "Ganti &nama..."
7282 #. Resource IDs: (16613)
7286 #. Resource IDs: (16647)
7288 msgstr "&Set ulang semua"
7290 #. Resource IDs: (1382)
7291 msgid "Re&store defaults"
7292 msgstr "&Kembalikan bawaan"
7294 #. Resource IDs: (8)
7296 msgstr "Pu&lihkan..."
7298 #. Resource IDs: (606)
7302 #. Resource IDs: (12)
7303 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
7304 msgstr "Baca 'Bimbingan Penggunaan Harian' sebelum anda macet..."
7306 #. Resource IDs: (318)
7310 #. Resource IDs: (1254)
7312 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
7315 #. Resource IDs: (20)
7319 #. Resource IDs: (67)
7321 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
7324 #. Resource IDs: (1002)
7328 #. Resource IDs: (57616)
7332 #. Resource IDs: (65535)
7333 msgid "Recently modified lines"
7334 msgstr "Baris-baris yang baru saja diubah"
7336 #. Resource IDs: (276)
7340 #. Resource IDs: (3887)
7342 "Recover the auto-saved documents\n"
7343 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
7344 msgstr "Memulihkan dokumen-dokumen simpan-otomatis\nBuka versi simpan-otomatis selain versi tertentu yang disimpan"
7346 #. Resource IDs: (603)
7347 msgid "Recover to the status before rebase"
7350 #. Resource IDs: (1057)
7354 msgstr "Alat persegi\nPersegi"
7356 #. Resource IDs: (1487)
7357 msgid "Recurse submodule"
7360 #. Resource IDs: (1654)
7364 #. Resource IDs: (3603)
7366 "Redo the previously undone action\n"
7368 msgstr "Redo aksi yang tidak dikerjakan sebelumnya\nRedo"
7370 #. Resource IDs: (3825)
7371 msgid "Reduce the window to an icon"
7372 msgstr "Kurangi jendela menjadi ikon"
7374 #. Resource IDs: (604, 1579)
7378 #. Resource IDs: (20087)
7379 msgid "Ref (Click it then go to)"
7382 #. Resource IDs: (69)
7386 #. Resource IDs: (69, 1588)
7390 #. Resource IDs: (83)
7394 #. Resource IDs: (135, 1382)
7398 #. Resource IDs: (75)
7399 msgid "Refreshing..."
7402 #. Resource IDs: (117)
7404 "Regular expressions filter:\r\n"
7405 ". : any character\r\n"
7406 "c+ : match character c one or more times\r\n"
7407 "c* : match character c zero or more times\r\n"
7408 "^ : start of line\r\n"
7409 "$ : end of line\r\n"
7410 "(string){n} : match string n times\r\n"
7411 "(abcd) : subexpression\r\n"
7412 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\r\n"
7413 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\r\n"
7415 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\r\n"
7416 "\\W : any non-alphanumeric character\r\n"
7417 "\\d : digits 0-9\r\n"
7419 msgstr "Saringan ekspresi regular:\r\n. : karakter apa saja\r\nc+ : pencocokan karakter c sekali atau lebih\r\nc* : pencocokan karakter c nol kali atau lebih\r\n^ : awal baris\r\n$ : akhir baris\r\n(string){n} : pencocokan string n kali\r\n(abcd) : subekspresi\r\n[aei0-9] : pencocokan a,e,i dan 0..9\r\n[^aei0-9] : apapun kecuali a,e,i dan 0..9\r\n\r\n\\w : pencocokan a-z,A-Z,0-9 dan _\r\n\\W : semua karakter non-alfanumerik\r\n\\d : angka 0-9\r\n\\s : spasi putih"
7421 #. Resource IDs: (7)
7423 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
7424 msgstr "Menolak sebagian patch pada %s"
7426 #. Resource IDs: (1072)
7427 msgid "Relative Times in log"
7430 #. Resource IDs: (32794)
7434 #. Resource IDs: (2050)
7436 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
7438 msgstr "Mengambil kembali berkas yang dibuka dan membalik semua perubahan.\nAmbil lagi"
7440 #. Resource IDs: (1660)
7441 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
7444 #. Resource IDs: (1649)
7445 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
7448 #. Resource IDs: (1573)
7452 #. Resource IDs: (65535)
7453 msgid "Remote &Branch:"
7456 #. Resource IDs: (1618)
7457 msgid "Remote &URL:"
7460 #. Resource IDs: (1754)
7461 msgid "Remote &tracking branch"
7464 #. Resource IDs: (65535)
7465 msgid "Remote Branch"
7466 msgstr "Remote Branch"
7468 #. Resource IDs: (71)
7469 msgid "Remote URL must not be empty."
7472 #. Resource IDs: (76)
7473 msgid "Remote Update"
7476 #. Resource IDs: (71)
7477 msgid "Remote name must not be empty."
7480 #. Resource IDs: (63)
7481 msgid "Remote status"
7482 msgstr "Status remote"
7484 #. Resource IDs: (65535)
7488 #. Resource IDs: (1332, 1470)
7492 #. Resource IDs: (126)
7494 msgid "Remove %ld items"
7495 msgstr "Copot %ld item"
7497 #. Resource IDs: (126)
7502 #. Resource IDs: (1627)
7503 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
7506 #. Resource IDs: (75)
7507 msgid "Remove &branch"
7510 #. Resource IDs: (1628)
7511 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
7514 #. Resource IDs: (15)
7515 msgid "Remove from &ignore list"
7516 msgstr "Hapus dari daftar aba&ikan"
7518 #. Resource IDs: (1068)
7519 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
7520 msgstr "Hilangkan dari Bilah Batang Akses Cepat"
7522 #. Resource IDs: (209)
7523 msgid "Remove from changelist"
7524 msgstr "Hapus dari daftar perubahan"
7526 #. Resource IDs: (1629)
7527 msgid "Remove ignored files (-fX)"
7530 #. Resource IDs: (1626)
7531 msgid "Remove untracked directories (-d)"
7534 #. Resource IDs: (9)
7535 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
7538 #. Resource IDs: (65535)
7542 #. Resource IDs: (264)
7543 msgid "Removed from changelist"
7544 msgstr "Dihapus dari daftar perubahan"
7546 #. Resource IDs: (145)
7549 "Removed the file pattern(s)\n"
7551 "from the ignore list."
7552 msgstr "Pola berkas dihapus\n%s\ndari daftar abaikan."
7554 #. Resource IDs: (15)
7555 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
7556 msgstr "Menghapus berkas atau topeng berkas dari item daftar abaikan"
7558 #. Resource IDs: (16616)
7560 msgstr "Ganti na&ma..."
7562 #. Resource IDs: (79, 1257)
7566 #. Resource IDs: (97)
7569 msgstr "Ganti nama %s"
7571 #. Resource IDs: (151)
7572 msgid "Rename - TortoiseGit"
7575 #. Resource IDs: (221)
7577 msgstr "Ganti-nama/singkirkan"
7579 #. Resource IDs: (11)
7580 msgid "Renames files/folders inside version control"
7583 #. Resource IDs: (3603)
7585 "Repeat the last action\n"
7587 msgstr "Ulangi aksi terakhir\nUlangi"
7589 #. Resource IDs: (3603)
7591 "Replace specific text with different text\n"
7593 msgstr "Ganti teks spesifik dengan teks berbeda\nGanti"
7595 #. Resource IDs: (74)
7599 #. Resource IDs: (564)
7603 #. Resource IDs: (1618)
7604 msgid "Repository &URL"
7607 #. Resource IDs: (153)
7608 msgid "Repository Browser"
7609 msgstr "Browser Repositori"
7611 #. Resource IDs: (65535)
7615 #. Resource IDs: (334)
7616 msgid "Request pull"
7619 #. Resource IDs: (65535)
7620 msgid "Requests a username and a password"
7621 msgstr "Meminta nama pengguna dan kata sandi"
7623 #. Resource IDs: (82)
7624 msgid "Requires GPG and a key without passphrase."
7627 #. Resource IDs: (8)
7631 #. Resource IDs: (317)
7635 #. Resource IDs: (16614)
7637 msgstr "Set Ulang Semu&a"
7639 #. Resource IDs: (1554)
7643 #. Resource IDs: (1255)
7645 msgid "Reset \"%s\" to this..."
7648 #. Resource IDs: (1553)
7649 msgid "Reset active branch"
7652 #. Resource IDs: (1255)
7653 msgid "Reset columns"
7654 msgstr "Set ulang kolom"
7656 #. Resource IDs: (64)
7658 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
7661 #. Resource IDs: (77, 207, 229)
7665 #. Resource IDs: (282)
7666 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
7667 msgstr "Selesaikan konflik menggunakan 'saya'"
7669 #. Resource IDs: (282)
7670 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
7671 msgstr "Selesaikan konflik menggunakan 'mereka'"
7673 #. Resource IDs: (74, 209)
7675 msgstr "Diselesaikan"
7677 #. Resource IDs: (282)
7682 msgstr "Diselesaikan:\n%s"
7684 #. Resource IDs: (9)
7685 msgid "Resolves conflicted files"
7686 msgstr "Menyelesaikan berkas berkonflik"
7688 #. Resource IDs: (66)
7689 msgid "Restart rebase"
7692 #. Resource IDs: (64)
7696 #. Resource IDs: (1254)
7697 msgid "Restore Default"
7698 msgstr "Kembalikan Standar"
7700 #. Resource IDs: (65)
7701 msgid "Restore after commit"
7704 #. Resource IDs: (3826)
7705 msgid "Restore the window to normal size"
7706 msgstr "Kembalikan jendela ke ukuran normal"
7708 #. Resource IDs: (73)
7710 msgstr "Dikembalikan"
7712 #. Resource IDs: (73)
7716 #. Resource IDs: (602)
7717 msgid "Retrying in 2 seconds..."
7720 #. Resource IDs: (77, 175, 229)
7724 #. Resource IDs: (69)
7725 msgid "Revert commit"
7728 #. Resource IDs: (69)
7730 msgid "Revert commit %s"
7733 #. Resource IDs: (1258)
7734 msgid "Revert to parent revision"
7737 #. Resource IDs: (323)
7739 msgid "Revert to revision %s"
7742 #. Resource IDs: (73)
7746 #. Resource IDs: (9)
7747 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
7748 msgstr "Balik semua perubahan yang anda buat sejak pemutakhiran terakhir"
7750 #. Resource IDs: (14)
7751 msgid "Reverts an addition to version control"
7752 msgstr "Balik sebuah penambahan ke kontrol versi"
7754 #. Resource IDs: (603)
7755 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
7758 #. Resource IDs: (14)
7759 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
7762 #. Resource IDs: (13)
7763 msgid "Review/apply single &patch..."
7766 #. Resource IDs: (208, 1253, 1522)
7770 #. Resource IDs: (119)
7775 #. Resource IDs: (120)
7780 #. Resource IDs: (23)
7781 msgid "Revision &graph"
7782 msgstr "&Grafik revisi"
7784 #. Resource IDs: (67)
7785 msgid "Revision Files"
7788 #. Resource IDs: (4580)
7789 msgid "Revision Graph"
7790 msgstr "Grafik Revisi"
7792 #. Resource IDs: (4584)
7793 msgid "Revision Graph Filter"
7794 msgstr "Saringan Grafik Revisi"
7796 #. Resource IDs: (65535)
7797 msgid "Revision graph"
7798 msgstr "Grafik Revisi"
7800 #. Resource IDs: (86)
7802 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
7805 #. Resource IDs: (1579, 65535)
7809 #. Resource IDs: (605)
7813 #. Resource IDs: (3850)
7816 "text with font and paragraph formatting"
7817 msgstr "Teks Kaya (RTF)\nteks dengan penyusunan huruf dan paragraf"
7819 #. Resource IDs: (188)
7820 msgid "Right View: "
7821 msgstr "Tampilan Kanan:"
7823 #. Resource IDs: (65535)
7825 msgstr "Gambar kanan"
7827 #. Resource IDs: (1070)
7829 msgid "Row %d of %d"
7830 msgstr "Baris %d dari %d"
7832 #. Resource IDs: (1070)
7834 msgid "Row %d-%d of %d"
7835 msgstr "Baris %d-%d dari %d"
7837 #. Resource IDs: (1070)
7839 msgstr "Baris Di Bawah"
7841 #. Resource IDs: (1070)
7843 msgstr "Baris Di Atas"
7845 #. Resource IDs: (17045)
7849 #. Resource IDs: (1065)
7850 msgid "S&how Buttons on One Row"
7851 msgstr "Ta&mpilkan Tombol-Tombol pada Satu Baris"
7853 #. Resource IDs: (1065)
7854 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
7855 msgstr "Ta&mpilkan Tombol Tombol pada Dua Baris"
7857 #. Resource IDs: (17078)
7858 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
7859 msgstr "Ta&mpilkan Bilah Batang Akses Cepat dibawah Pita"
7861 #. Resource IDs: (1132)
7865 #. Resource IDs: (9)
7866 msgid "S&witch/Checkout..."
7869 #. Resource IDs: (604, 1251)
7873 #. Resource IDs: (1585)
7874 msgid "SMTP Server requires authentication"
7875 msgstr "SMTP Server membutuhkan otentikasi"
7877 #. Resource IDs: (1757)
7878 msgid "SMTP Server:"
7879 msgstr "SMTP Server:"
7881 #. Resource IDs: (90)
7882 msgid "SMTP, directly to destination server"
7885 #. Resource IDs: (1081)
7889 #. Resource IDs: (331)
7890 msgid "SVN Commit Type"
7893 #. Resource IDs: (22)
7894 msgid "SVN DCommit..."
7897 #. Resource IDs: (13)
7901 #. Resource IDs: (21)
7905 #. Resource IDs: (65535)
7909 #. Resource IDs: (65535)
7913 #. Resource IDs: (605)
7914 msgid "Same commit time"
7917 #. Resource IDs: (156)
7921 #. Resource IDs: (101)
7923 msgstr "Simpan seb&agai"
7925 #. Resource IDs: (3841)
7927 msgstr "Simpan Sebagai"
7929 #. Resource IDs: (316)
7931 "Save Bottom File as\n"
7932 "You're asked where to save the bottom file"
7935 #. Resource IDs: (316)
7939 #. Resource IDs: (316)
7941 "Save Left File as\n"
7942 "You're asked where to save the left file"
7945 #. Resource IDs: (316)
7949 "The modifications are saved to\n"
7953 #. Resource IDs: (316)
7955 "Save Right File as\n"
7956 "You're asked where to save the right file"
7959 #. Resource IDs: (316)
7963 "The modifications are saved to\n"
7967 #. Resource IDs: (316)
7970 "Both Files are saved"
7973 #. Resource IDs: (156)
7977 #. Resource IDs: (313)
7979 msgstr "Simpan sebagai..."
7981 #. Resource IDs: (315)
7984 "You're asked where to save the file"
7985 msgstr "Simpan pada\nAnda ditanya dimana akan menyimpan berkas"
7987 #. Resource IDs: (3857)
7989 msgid "Save changes to %1?"
7990 msgstr "Simpan perubahan ke %1?"
7992 #. Resource IDs: (314)
7993 msgid "Save modifications."
7994 msgstr "Simpan modifikasi"
7996 #. Resource IDs: (1253)
7997 msgid "Save revision &to..."
7998 msgstr "Simpan revisi &ke..."
8000 #. Resource IDs: (3601)
8002 "Save the active document with a new name\n"
8006 #. Resource IDs: (3601)
8008 "Save the active document\n"
8012 #. Resource IDs: (3601)
8014 "Save the modified file\n"
8016 msgstr "Simpan berkas yang diubah\nSimpan berkas"
8018 #. Resource IDs: (1132)
8019 msgid "Save to clipboard"
8020 msgstr "Simpan ke clipboard"
8022 #. Resource IDs: (65535)
8026 #. Resource IDs: (1385)
8027 msgid "Save unified diff"
8030 #. Resource IDs: (1385)
8031 msgid "Save unified diff since HEAD"
8034 #. Resource IDs: (315)
8037 "Save the file with the conflict markers."
8038 msgstr "Simpan\nSimpan berkas dengan penanda-penanda konflik."
8040 #. Resource IDs: (314)
8044 "The modifications are saved to\n"
8046 msgstr "Simpan\nModifikasi disimpan pada\n%s"
8048 #. Resource IDs: (108)
8050 msgstr "Data Disimpan"
8052 #. Resource IDs: (71)
8054 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
8057 #. Resource IDs: (75)
8058 msgid "Saving notes failed."
8061 #. Resource IDs: (1014, 1064, 1636)
8065 #. Resource IDs: (1003)
8067 msgstr "Gulung Kiri"
8069 #. Resource IDs: (1003)
8070 msgid "Scroll Right"
8071 msgstr "Gulung Kanan"
8073 #. Resource IDs: (1253)
8074 msgid "Search &log messages..."
8075 msgstr "Cari pesan &log..."
8077 #. Resource IDs: (65535)
8081 #. Resource IDs: (169)
8082 msgid "Searching for better path to apply patch..."
8083 msgstr "Mencari path yang lebih baik untuk menerapkan tambalan..."
8085 #. Resource IDs: (3867)
8087 msgid "Seek failed on %1"
8088 msgstr "Pencarian gagal pada %1"
8090 #. Resource IDs: (8)
8094 #. Resource IDs: (1253)
8096 msgstr "Pilih Semu&a"
8098 #. Resource IDs: (16529)
8099 msgid "Select &User-defined Image: "
8100 msgstr "Pilih Gambar Terdefinisi oleh Pengg&una:"
8102 #. Resource IDs: (16508)
8103 msgid "Select &context menu:"
8104 msgstr "Pilih menu &konteks:"
8106 #. Resource IDs: (65535)
8107 msgid "Select &window:"
8108 msgstr "Pilih &jendela:"
8110 #. Resource IDs: (1057)
8112 "Select Color Tool\n"
8114 msgstr "Pilih Alat Warna\nPilih Warna"
8116 #. Resource IDs: (13)
8117 msgid "Select File..."
8118 msgstr "Pilih Berkas..."
8120 #. Resource IDs: (78)
8121 msgid "Select SSH client"
8122 msgstr "Pilih klien SSH"
8124 #. Resource IDs: (3858)
8125 msgid "Select a button."
8126 msgstr "Pilih sebuah tombol."
8128 #. Resource IDs: (3585)
8129 msgid "Select an object on which to get Help"
8130 msgstr "Pilih obyek yang ingin memperoleh Bantuan"
8132 #. Resource IDs: (213)
8133 msgid "Select changelist"
8134 msgstr "Pilih daftar perubahan"
8136 #. Resource IDs: (78)
8137 msgid "Select diff application"
8138 msgstr "Pilih aplikasi diff"
8140 #. Resource IDs: (64)
8141 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
8142 msgstr "Pilih folder yang berkaitan dengan pencatat isu ini."
8144 #. Resource IDs: (79)
8146 "Select folder to export to.\n"
8147 "You might need to create a new folder before performing this export."
8148 msgstr "Pilih folder untuk ekspor.\nAnda mungkin perlu membuat folder baru sebelum melakukan ekspor ini."
8150 #. Resource IDs: (197)
8151 msgid "Select folder to run script for"
8152 msgstr "Pilih folder untuk menjalan naskah"
8154 #. Resource IDs: (119)
8155 msgid "Select folder to save the selected files to"
8156 msgstr "Pilih folder untuk tempat penyimpanan berkas-berkas yang terpilih"
8158 #. Resource IDs: (197)
8159 msgid "Select hook script file"
8160 msgstr "Pilih berkas naskah hook"
8162 #. Resource IDs: (1405)
8163 msgid "Select items automatically"
8164 msgstr "Pilih item-item secara otomatis"
8166 #. Resource IDs: (78)
8167 msgid "Select merge application"
8168 msgstr "Pilih aplikasi merge"
8170 #. Resource IDs: (119)
8171 msgid "Select merge target"
8172 msgstr "Pilih target penggabungan"
8174 #. Resource IDs: (13)
8175 msgid "Select patch file..."
8176 msgstr "Pilih patch berkas"
8178 #. Resource IDs: (79)
8179 msgid "Select text editor application"
8180 msgstr "Pilih aplikasi editor teks"
8182 #. Resource IDs: (79)
8184 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
8185 msgstr "Pilih tindak-tanduk dari dialog progres di akhir operasi."
8187 #. Resource IDs: (3603)
8189 "Select the entire document\n"
8191 msgstr "Pilih seluruh dokumen\nPilih Semua"
8193 #. Resource IDs: (65535)
8195 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
8196 "checker used for commit messages."
8199 #. Resource IDs: (78)
8200 msgid "Select viewer for diff-files"
8201 msgstr "Pilih peninjau untuk berkas-diff"
8203 #. Resource IDs: (316)
8204 msgid "Select what file you want to save as"
8207 #. Resource IDs: (316)
8209 "Select what file you want to save as\n"
8210 "Note: There is unresolved conflict!"
8213 #. Resource IDs: (1067)
8214 msgid "Select/deselect &all"
8217 #. Resource IDs: (1)
8221 #. Resource IDs: (602)
8225 #. Resource IDs: (1587)
8226 msgid "Send Mail after create"
8229 #. Resource IDs: (3866)
8230 msgid "Send Mail failed to send message."
8231 msgstr "Kirim Mail gagal untuk mengirimkan pesan."
8233 #. Resource IDs: (21, 603)
8234 msgid "Send Mail..."
8237 #. Resource IDs: (320)
8241 #. Resource IDs: (602)
8242 msgid "Send Patch by Email"
8245 #. Resource IDs: (21)
8246 msgid "Send Patch(es) by eMail"
8249 #. Resource IDs: (74)
8250 msgid "Sending content"
8251 msgstr "Mengirimkan konten"
8253 #. Resource IDs: (602)
8257 #. Resource IDs: (1409)
8258 msgid "Server &address:"
8259 msgstr "&Alamat server:"
8261 #. Resource IDs: (65535)
8262 msgid "Set Accelerator &for:"
8263 msgstr "Set Akselerator &untuk:"
8265 #. Resource IDs: (1558)
8269 #. Resource IDs: (1557)
8270 msgid "Set commit &date"
8273 #. Resource IDs: (86)
8274 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
8277 #. Resource IDs: (86)
8279 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
8282 #. Resource IDs: (13)
8283 msgid "Setting properties..."
8284 msgstr "Seting properti..."
8286 #. Resource IDs: (107)
8290 #. Resource IDs: (80)
8291 msgid "Settings - TortoiseGit"
8292 msgstr "Pengaturan - TortoiseGit"
8294 #. Resource IDs: (1270)
8298 #. Resource IDs: (1271)
8299 msgid "Shell Extended"
8302 #. Resource IDs: (145)
8303 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
8304 msgstr "Cache Ikon Shell sudah dibangun ulang!"
8306 #. Resource IDs: (5062)
8310 #. Resource IDs: (1105)
8311 msgid "Short &date/time format in log messages"
8312 msgstr "Format pendek tanggal/&jam dalam pesan log"
8314 #. Resource IDs: (12)
8315 msgid "Short URL of Git items"
8316 msgstr "URL singkat dari item Git"
8318 #. Resource IDs: (1255)
8319 msgid "Shorten property list"
8320 msgstr "Perpendek daftar properti"
8322 #. Resource IDs: (1382)
8326 #. Resource IDs: (16996)
8327 msgid "Show &Accelerator for:"
8328 msgstr "Tampilkan &Akselerator untuk:"
8330 #. Resource IDs: (20)
8331 msgid "Show &Reflog"
8334 #. Resource IDs: (1073)
8335 msgid "Show &Unversioned Files"
8338 #. Resource IDs: (1208)
8339 msgid "Show &Whole Project"
8342 #. Resource IDs: (1254)
8343 msgid "Show &changes"
8344 msgstr "Tampilkan &perubahan-perubahan..."
8346 #. Resource IDs: (12, 101, 1016)
8348 msgstr "Tampilkan &log"
8350 #. Resource IDs: (1031)
8351 msgid "Show &log..."
8352 msgstr "Tampilkan &log..."
8354 #. Resource IDs: (1088)
8355 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
8356 msgstr "Tampilkan lapisan dan menu k&onteks hanya dalam penjelajah"
8358 #. Resource IDs: (1069)
8359 msgid "Show Above the Ribbon"
8360 msgstr "Tampilkan Di Atas Pita"
8362 #. Resource IDs: (1069)
8363 msgid "Show Below the Ribbon"
8364 msgstr "Tampilkan Di Bawah Pita"
8366 #. Resource IDs: (1382)
8367 msgid "Show Environment Variables"
8370 #. Resource IDs: (1065)
8371 msgid "Show Fewer Buttons"
8372 msgstr "Tampilkan Lebih Sedikit Tombol"
8374 #. Resource IDs: (2051)
8375 msgid "Show HEAD revision nodes"
8376 msgstr "Tampilkan noda-noda revisi HEAD"
8378 #. Resource IDs: (2052)
8380 "Show Inline-Diff word by word\n"
8381 "Inline diff word-wise"
8382 msgstr "Tampilkan Diff-Inline kata demi kata\nDiff Inline per kata"
8384 #. Resource IDs: (2056)
8386 "Show Inline-Diff\n"
8390 #. Resource IDs: (32781)
8394 #. Resource IDs: (1065)
8395 msgid "Show More Buttons"
8396 msgstr "Tampilkan Lebih Banyak Tombol"
8398 #. Resource IDs: (1068)
8399 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
8400 msgstr "Tampilkan Bilah Alat Akses Cepat Di Atas Pita"
8402 #. Resource IDs: (1068)
8403 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
8404 msgstr "Tampilkan Bilah Alat Akses Cepat Di Bawah Pita"
8406 #. Resource IDs: (16651)
8407 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
8408 msgstr "&Tampilkan Tips Petunjuk pada bilah alat"
8410 #. Resource IDs: (156)
8411 msgid "Show Whitespaces"
8414 #. Resource IDs: (2051)
8415 msgid "Show an overview of the whole graph"
8416 msgstr "Tampilkan ikhtisar graf keseluruhan"
8418 #. Resource IDs: (32775)
8422 #. Resource IDs: (1251)
8423 msgid "Show branches this commit is on"
8426 #. Resource IDs: (1251)
8427 msgid "Show changes as &unified diff"
8428 msgstr "Tampilkan perbedaan sebagai &unified diff"
8430 #. Resource IDs: (32784)
8434 #. Resource IDs: (83)
8435 msgid "Show destination folder"
8438 #. Resource IDs: (1696)
8442 #. Resource IDs: (1556)
8443 msgid "Show diff to last commit"
8446 #. Resource IDs: (1126)
8447 msgid "Show excluded folders as normal"
8448 msgstr "Tampilkan secara normal folder yang dikecualikan "
8450 #. Resource IDs: (16656)
8451 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
8452 msgstr "Tampilkan menu pen&uh setelah jeda pendek"
8454 #. Resource IDs: (1264)
8455 msgid "Show i&gnored files"
8456 msgstr "Tampilkan file yang ditolak"
8458 #. Resource IDs: (92)
8459 msgid "Show la&beled commits only"
8462 #. Resource IDs: (1063)
8463 msgid "Show linenumber&s"
8464 msgstr "Tampilkan nomor bari&s"
8466 #. Resource IDs: (64)
8470 #. Resource IDs: (65)
8471 msgid "Show log &before rename/copy"
8474 #. Resource IDs: (88)
8476 msgid "Show log of %s"
8479 #. Resource IDs: (81)
8480 msgid "Show log of submodule"
8483 #. Resource IDs: (14)
8484 msgid "Show log of this folder"
8487 #. Resource IDs: (1256)
8491 #. Resource IDs: (1382)
8492 msgid "Show modified files in working tree"
8495 #. Resource IDs: (1270)
8497 "Show next change of selected commit\n"
8501 #. Resource IDs: (2051)
8502 msgid "Show oldest node at top"
8503 msgstr "Tampilkan noda tertua di atas"
8505 #. Resource IDs: (2054)
8507 "Show or hide the line diff bar\n"
8508 "Toggle LineDiffBar"
8509 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah diff baris\nHidup matikan LineDiffBar"
8511 #. Resource IDs: (2054)
8513 "Show or hide the locator bar\n"
8515 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah Lokator\nHidup matikan LocatorBar"
8517 #. Resource IDs: (3713)
8519 "Show or hide the status bar\n"
8523 #. Resource IDs: (3713)
8525 "Show or hide the status bar\n"
8527 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan status bar\nToggle StatusBar"
8529 #. Resource IDs: (3713)
8531 "Show or hide the toolbar\n"
8533 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan toolbar\nToogle Toolbar"
8535 #. Resource IDs: (1270)
8537 "Show previous change of selected commit\n"
8541 #. Resource IDs: (1252)
8542 msgid "Show revision properties"
8543 msgstr "Tampilkan properti-properti revisi"
8545 #. Resource IDs: (16652)
8546 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
8547 msgstr "Tampilkan &kunci pintas di Tips Layar"
8549 #. Resource IDs: (2049)
8551 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
8555 #. Resource IDs: (87)
8556 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
8559 #. Resource IDs: (1209)
8560 msgid "Show un&modified files"
8561 msgstr "Tampilkan file yang tidak termodifikasi"
8563 #. Resource IDs: (1073)
8564 msgid "Show un&versioned files"
8567 #. Resource IDs: (198)
8569 msgstr "Tampilkan/Sembunyikan"
8571 #. Resource IDs: (76)
8574 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
8575 "selected, %ld file(s) selected\r\n"
8578 #. Resource IDs: (24)
8579 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
8580 msgstr "Menampilkan gambaran grafik copy/tags/cabang"
8582 #. Resource IDs: (13)
8584 "Shows all files which were changed since the last update, locally and in the"
8586 msgstr "Menampilkan semua berkas yang diubah sejak pemutakhiran terakhir, secara lokal dan dalam repositori"
8588 #. Resource IDs: (10)
8589 msgid "Shows information about TortoiseGit"
8590 msgstr "Tampilkan informasi tentang TortoiseGit"
8592 #. Resource IDs: (20)
8593 msgid "Shows reference log"
8596 #. Resource IDs: (198)
8597 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
8598 msgstr "Tampilkan berkas log aksi di penyunting teks bawaan"
8600 #. Resource IDs: (12)
8601 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
8604 #. Resource IDs: (1523)
8608 #. Resource IDs: (156, 626)
8609 msgid "Silver Style"
8612 #. Resource IDs: (1532)
8616 #. Resource IDs: (74)
8620 #. Resource IDs: (1254, 1258)
8624 #. Resource IDs: (66)
8626 msgid "Skip Patch: %s"
8629 #. Resource IDs: (564)
8631 msgstr "Lewati semua"
8633 #. Resource IDs: (11029)
8634 msgid "Skip worktree"
8637 #. Resource IDs: (1529)
8638 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
8641 #. Resource IDs: (74)
8645 #. Resource IDs: (263)
8646 msgid "Skipped missing target"
8647 msgstr "target yang hilang dilewati"
8649 #. Resource IDs: (1070)
8653 #. Resource IDs: (89)
8657 #. Resource IDs: (1550)
8658 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
8659 msgstr "Soft: Biarkan working tree dan index tidak tersentuh"
8661 #. Resource IDs: (314)
8663 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
8664 "Do you want to load the changes?"
8667 #. Resource IDs: (314)
8669 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
8670 "Would you like to reload and lose your changes?"
8673 #. Resource IDs: (1126)
8674 msgid "Sort by commit count"
8675 msgstr "Urutkan berdasarkan urutan komit"
8677 #. Resource IDs: (196)
8679 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
8681 msgstr "Menetapkan seberapa banyak item yang ingin anda biarkan dalam dialog pesan log paling baru."
8683 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
8687 #. Resource IDs: (1253)
8689 msgstr "Garis pemisah"
8691 #. Resource IDs: (3604)
8693 "Split the active window into panes\n"
8695 msgstr "Pisahkan jendela aktif ke dalam pane\nPisahkan"
8697 #. Resource IDs: (1254, 1257)
8701 #. Resource IDs: (246)
8702 msgid "Stacked Bar Graph"
8703 msgstr "Grafik Stacked Bar"
8705 #. Resource IDs: (246)
8706 msgid "Stacked Line Graph"
8707 msgstr "Grafik Stacked Garis"
8709 #. Resource IDs: (1258, 16962)
8713 #. Resource IDs: (68)
8714 msgid "Start (FastFwd)"
8717 #. Resource IDs: (67)
8718 msgid "Start Cherry Pick"
8721 #. Resource IDs: (569)
8722 msgid "Start Commit Hook"
8723 msgstr "Mulai Hook Komit"
8725 #. Resource IDs: (67, 68)
8726 msgid "Start Rebase"
8729 #. Resource IDs: (12)
8730 msgid "Start bisect mode..."
8733 #. Resource IDs: (14)
8734 msgid "Starts a git server running git protocol"
8737 #. Resource IDs: (1384, 4575)
8741 #. Resource IDs: (1673)
8742 msgid "Stash &Message"
8745 #. Resource IDs: (20)
8749 #. Resource IDs: (20)
8753 #. Resource IDs: (22)
8757 #. Resource IDs: (20)
8761 #. Resource IDs: (80)
8762 msgid "Stash operation running..."
8765 #. Resource IDs: (1487, 4572, 4573, 16514)
8769 #. Resource IDs: (179, 245)
8773 #. Resource IDs: (74, 77, 207)
8777 #. Resource IDs: (1068)
8778 msgid "Status Bar Configuration"
8779 msgstr "Konfigurasi Bilah Status"
8781 #. Resource IDs: (65535)
8782 msgid "Status and action colors"
8783 msgstr "Status dan warna aksi"
8785 #. Resource IDs: (65535)
8786 msgid "Status cache"
8787 msgstr "Status cache"
8789 #. Resource IDs: (197)
8791 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
8794 #. Resource IDs: (196)
8796 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
8797 " the overlay recursively"
8800 #. Resource IDs: (196)
8801 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
8802 msgstr "Status cache hanya untuk satu folder, tidak ada lapisan rekursif"
8804 #. Resource IDs: (11)
8805 msgid "Status of item in Git"
8808 #. Resource IDs: (13)
8809 msgid "Stops bisect mode"
8812 #. Resource IDs: (1)
8816 #. Resource IDs: (156)
8820 #. Resource IDs: (1, 65)
8824 #. Resource IDs: (65535)
8828 #. Resource IDs: (1639)
8832 #. Resource IDs: (11)
8833 msgid "Submodule &Update..."
8836 #. Resource IDs: (1589)
8837 msgid "Submodule Add"
8838 msgstr "Submodul Add"
8840 #. Resource IDs: (20)
8841 msgid "Submodule Add..."
8844 #. Resource IDs: (4576)
8845 msgid "Submodule Diff"
8846 msgstr "Submodul Diff"
8848 #. Resource IDs: (1585)
8849 msgid "Submodule Info"
8850 msgstr "Submodul Info"
8852 #. Resource IDs: (76)
8853 msgid "Submodule Init"
8856 #. Resource IDs: (20, 77)
8857 msgid "Submodule Sync"
8860 #. Resource IDs: (76)
8861 msgid "Submodule Update"
8864 #. Resource IDs: (1624)
8865 msgid "Submodule Update Options"
8868 #. Resource IDs: (90)
8871 "Submodule \"%1!s!\"\r\n"
8875 #. Resource IDs: (1708)
8879 #. Resource IDs: (65)
8883 #. Resource IDs: (65535)
8885 "Sup Yut Sum <ch3cooli@gmail.com>, Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi "
8886 "<snowcoder@gmail.com>, Johan 't Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp "
8887 "<djszapi@archlinux.us>"
8888 msgstr "Sup Yut Sum <ch3cooli@gmail.com>, Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi <snowcoder@gmail.com>, Johan 't Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>"
8890 #. Resource IDs: (78)
8894 #. Resource IDs: (229)
8896 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
8899 #. Resource IDs: (1522)
8903 #. Resource IDs: (3606)
8905 "Switch back to the previous window pane\n"
8907 msgstr "Tukar kembali ke pane jendela sebelumnya\nPane Sebelumnya"
8909 #. Resource IDs: (156)
8910 msgid "Switch between single and double pane view"
8913 #. Resource IDs: (2049)
8915 "Switch between single and double pane view\n"
8916 "Switch between single and double pane view"
8917 msgstr "Tukar antara tampilan pane tunggal dan ganda\nTukar antara tampilan pane tunggal dan ganda"
8919 #. Resource IDs: (156)
8920 msgid "Switch left and right view"
8923 #. Resource IDs: (2051)
8925 "Switch the contents of the left and right view\n"
8926 "Switch left and right view"
8927 msgstr "Tukar isi dari tampilan kiri dan kanan\nTukar tampilan kiri dan kanan"
8929 #. Resource IDs: (3825)
8930 msgid "Switch to the next document window"
8931 msgstr "Tukar ke jendela dokumen berikutnya"
8933 #. Resource IDs: (3606)
8935 "Switch to the next window pane\n"
8937 msgstr "Tukar ke pane jendela berikutnya\nPane Berikutnya"
8939 #. Resource IDs: (3825)
8940 msgid "Switch to the previous document window"
8941 msgstr "Tukar ke jendela dokumen sebelumnya"
8943 #. Resource IDs: (304)
8944 msgid "Switch/Checkout"
8947 #. Resource IDs: (1256)
8948 msgid "Switch/Checkout to"
8951 #. Resource IDs: (1254)
8952 msgid "Switch/Checkout to this..."
8955 #. Resource IDs: (9)
8956 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
8959 #. Resource IDs: (325)
8960 msgid "Switches the comparison left<<->right"
8961 msgstr "Tukar perbandingan kiri<<->kanan"
8963 #. Resource IDs: (1733)
8964 msgid "Symbolize ref names"
8967 #. Resource IDs: (22)
8968 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
8971 #. Resource IDs: (22)
8975 #. Resource IDs: (89)
8979 #. Resource IDs: (1556)
8980 msgid "System &sounds"
8981 msgstr "&Suara sistem"
8983 #. Resource IDs: (3857)
8985 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
8987 msgstr "Entri registri sistem sudah dihapus dan berkas INI (jika ada) sudah dihapus."
8989 #. Resource IDs: (5065)
8993 #. Resource IDs: (7)
8994 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
8995 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
8997 #. Resource IDs: (1513)
9001 #. Resource IDs: (16970)
9002 msgid "Tab Placeholder"
9003 msgstr "Dudukan Tab"
9005 #. Resource IDs: (65535)
9007 msgstr "Ukuran tab:"
9009 #. Resource IDs: (82)
9013 #. Resource IDs: (1382)
9017 #. Resource IDs: (82)
9021 #. Resource IDs: (79)
9023 msgid "Tagged the working tree to %s"
9026 #. Resource IDs: (1485, 1513, 65535)
9030 #. Resource IDs: (65535)
9034 #. Resource IDs: (64)
9038 #. Resource IDs: (1064)
9040 msgstr "Jendela Tugas"
9042 #. Resource IDs: (65535)
9046 #. Resource IDs: (219)
9050 #. Resource IDs: (65535)
9054 #. Resource IDs: (71)
9056 "The Remote Config was changed.\n"
9057 "Do you want to save now or discard changes?"
9060 #. Resource IDs: (70)
9063 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
9065 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
9068 #. Resource IDs: (63)
9069 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
9070 msgstr "Ukuran chunk tidak sama dengan jumlah baris yang ditambahkan/dihapus!"
9072 #. Resource IDs: (63)
9074 msgid "The chunk start '@@' was expected in line %d !"
9075 msgstr "Awal potongan '@@' diharapkan dalam baris %d !"
9077 #. Resource IDs: (67)
9078 msgid "The commit message must not be empty."
9081 #. Resource IDs: (89)
9084 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
9085 "Do you want to overwrite it?"
9088 #. Resource IDs: (89)
9090 "The credential helper was changed.\n"
9091 "Do you want to save now or discard changes?"
9094 #. Resource IDs: (603)
9096 "The current working tree is not clean.\n"
9097 "Do you want to stash the changes?"
9100 #. Resource IDs: (68)
9103 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
9105 msgstr "Mesin diff dibatalkan karena kesalahan:\n%s"
9107 #. Resource IDs: (85)
9109 "The entered source ref is ambiguous.\n"
9110 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9113 #. Resource IDs: (64)
9115 msgid "The file %s does not exist!"
9116 msgstr "Berkas %s tidak ada!"
9118 #. Resource IDs: (64)
9120 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
9121 msgstr "Berkas %s tidak ditemukan dalam berkas tambalan!"
9123 #. Resource IDs: (64)
9126 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
9127 "Do you want to select another file to diff?"
9130 #. Resource IDs: (314)
9136 "Do you want to remove the file?"
9137 msgstr "Berkas \n%s\nkosong.\nApakah Anda ingin menghapusnya?"
9139 #. Resource IDs: (69)
9140 msgid "The file is too big"
9141 msgstr "Berkas terlalu besar."
9143 #. Resource IDs: (3857)
9144 msgid "The file is too large to open."
9145 msgstr "Berkas terlalu besar untuk dibuka."
9147 #. Resource IDs: (80)
9152 "already exists! Do you want to overwrite it?"
9153 msgstr "Berkas\n%s\nsudah ada! Anda ingin menimpanya?"
9155 #. Resource IDs: (69)
9160 "is not a valid text file!"
9163 #. Resource IDs: (145)
9167 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
9168 msgstr "Folder %s\nberisi berkas tidak berversi dan/atau diubah. Anda ingin tetap menghapusnya?"
9170 #. Resource IDs: (88)
9176 "Would you like to create it first?"
9177 msgstr "Folder \n%s\ntidak ada.\nAnda ingin membuatnya terlebih dulu?"
9179 #. Resource IDs: (83)
9182 "The hook script returned an error:\n"
9184 msgstr "Naskah hook menghasilkan kesalahan:\n%s"
9186 #. Resource IDs: (7)
9187 msgid "The image can not be shown."
9188 msgstr "Gambar tidak bisa ditampilkan."
9190 #. Resource IDs: (63)
9192 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
9193 "installed correctly."
9194 msgstr "Penyedia penjejak-isu tidak dapat dibuat. Silakan periksa bahwa ia terpasang dengan benar."
9196 #. Resource IDs: (64)
9197 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
9198 msgstr "Penyedia penjejak-isu tidak dapat memvalidasi string parameter"
9200 #. Resource IDs: (63)
9202 msgid "The line '====' was expected in line %d !"
9203 msgstr "Baris '====' diharapkan dalam baris %d !"
9205 #. Resource IDs: (63)
9207 "The line 'Index: ' was not found!\n"
9208 "Either this is not a diff file or the diff is empty."
9209 msgstr "Baris 'Index: ' tidak ditemukan!\nKemungkinan ini bukan berkas diff atau diff tersebut kosong."
9211 #. Resource IDs: (63)
9213 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
9214 msgstr "Baris yang menunjukan berkas baru diharapkan dalam baris %d !"
9216 #. Resource IDs: (63)
9218 msgid "The line indicating the old file was expected in line %d !"
9219 msgstr "Baris yang menunjukan berkas lama diharapkan dalam baris %d !"
9221 #. Resource IDs: (88)
9223 msgid "The line number must be in between %d and %d"
9226 #. Resource IDs: (86)
9228 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
9231 #. Resource IDs: (64)
9233 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
9237 #. Resource IDs: (64)
9239 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\r\n"
9243 #. Resource IDs: (198)
9245 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
9246 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
9247 msgstr "Jumlah maksimum baris log tindakan yang disimpan.\nTambahan baris diluar batas ini akan menghapus baris tertua dari berkas."
9249 #. Resource IDs: (63)
9251 "The old file does not match the new file.\n"
9252 "Renaming of files is not (yet) supported!"
9253 msgstr "Berkas lama tidak sama dengan berkas baru.\nPenggantian nama berkas belum didukung!"
9255 #. Resource IDs: (220)
9256 msgid "The operation failed."
9257 msgstr "Perintah gagal."
9259 #. Resource IDs: (74)
9261 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
9262 "You must only specify one of them."
9263 msgstr "Parameter-parameter '/path' dan '/pathfile' hanya dapat digunakan salah satu. Anda harus menentukan salah satu dari mereka."
9265 #. Resource IDs: (7)
9268 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
9269 "Patching is not possible!"
9272 #. Resource IDs: (64)
9275 "The patch seems outdated! The file line\n"
9277 "and the patchline\n"
9282 #. Resource IDs: (88)
9284 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
9285 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
9287 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
9288 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
9290 "Do you want to proceed anyway?"
9293 #. Resource IDs: (314)
9298 "in the patchfile does not exist.\n"
9299 "TortoiseGitMerge found the relative path\n"
9301 "which seems to match the directory you're applying the patch.\n"
9303 "Do you want to use the suggested path? Answering 'no' will quit TortoiseGitMerge."
9306 #. Resource IDs: (314)
9311 "in the patchfile does not exist.\n"
9312 "TortoiseGitMerge tried to apply the patch by stripping prefixes but no matching path could be found."
9315 #. Resource IDs: (314)
9320 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
9321 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
9323 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
9326 #. Resource IDs: (91)
9328 "The process is still running.\n"
9329 "Are you sure to abort?"
9332 #. Resource IDs: (71)
9335 "The remote \"%s\" already exists.\n"
9336 "Do you want to overwrite it?"
9339 #. Resource IDs: (80)
9340 msgid "The repository was successfully created."
9341 msgstr "Repositori telah dibuat dengan sukses."
9343 #. Resource IDs: (78)
9345 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
9346 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
9347 msgstr "Berkas yang dipilih nampaknya masih mempunyai satu atau lebih tanda konflik didalamnya,\nAnda yakin ingin menandai sudah diselesaikan?"
9349 #. Resource IDs: (170)
9352 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
9353 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
9354 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
9357 #. Resource IDs: (88)
9360 "The target folder \n"
9363 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
9366 #. Resource IDs: (195)
9368 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\r\n"
9369 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\r\n"
9370 "but maybe not scan all files."
9371 msgstr "Waktu dalam detik sebelum penguraian berkas yang dipilih berhenti.\r\nNilai lebih rendah akan membuat daftar pelengkapan otomatis tersedia lebih awal,\r\ntapi mungkin tidak memindai semua berkas."
9373 #. Resource IDs: (82)
9375 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
9376 "It's not possible to show the log messages between them!"
9377 msgstr "Dua URL yang dipilih tidak dibuat dari akar yang sama.\nTidak mungkin untuk menampilkan pesan log antara mereka!"
9379 #. Resource IDs: (16)
9380 msgid "The user who did the last commit"
9381 msgstr "Pengguna yang melakukan komit terakhir"
9383 #. Resource IDs: (65535)
9385 msgstr "Berkas Mereka:"
9387 #. Resource IDs: (263)
9391 #. Resource IDs: (169)
9393 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
9394 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
9397 #. Resource IDs: (198)
9400 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
9404 #. Resource IDs: (316)
9406 "There are more editable views.\n"
9407 "What view do you want to save?"
9410 #. Resource IDs: (64)
9411 msgid "There are no issue-tracker providers available."
9412 msgstr "Tidak ada penyedia penjejak-isu."
9414 #. Resource IDs: (66)
9417 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
9418 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
9419 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
9420 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
9421 msgstr "Masih ada konflik tidak terselesaikan pada baris%d!\nAnda harus menyelesaikan konflik itu sebelum menyimpan.\nAnda ingin menyimpan berkas yang masih konflik?\nJika anda mengklik YA, maka anda harus menyelesaikan konflik dalam editor lain secara manual!"
9423 #. Resource IDs: (313)
9425 "There are unsaved modifications!\n"
9426 "Do you want to save your changes?"
9427 msgstr "Ada perubahan-perubahan yang belum tersimpan!\nApakah Anda ingin menyimpan perubahan anda?"
9429 #. Resource IDs: (82)
9431 "There is nothing to add. All the files and folders are either under version "
9432 "control, have been ignored or the global ignore configuration setting."
9435 #. Resource IDs: (1253)
9439 #. Resource IDs: (3887)
9441 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
9442 "changes that were made before the application closed."
9445 #. Resource IDs: (78)
9446 msgid "This field is required and must not be empty."
9449 #. Resource IDs: (83)
9451 "This is not a valid URL.\n"
9452 "Please enter an URL here."
9453 msgstr "Ini bukan URL yang benar.\nSilahkan masukkan URL disini."
9455 #. Resource IDs: (82)
9457 "This is not a valid path!\n"
9458 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
9459 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
9462 #. Resource IDs: (3857)
9465 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
9466 " may have an incompatible version of %s."
9467 msgstr "Program ini dikaitkan ke ekspor %s yang hilang dalam berkas %s. Mesin ini mungkin mempunyai versi tidak kompatibel %s."
9469 #. Resource IDs: (3857)
9471 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
9472 msgstr "Program ini membutuhkan berkas %s, yang tidak ditemukan pada sistem ini."
9474 #. Resource IDs: (15)
9475 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
9476 msgstr "Properti ini hanya dibolehkan pada folder, bukan berkas."
9478 #. Resource IDs: (67)
9479 msgid "This task requires a clean working tree."
9482 #. Resource IDs: (1016)
9484 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
9485 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
9486 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
9487 msgstr "Ini akan menghapus rekaman perintah yang telah Anda gunakan di aplikasi ini dan menyembalikan set bawaan perintah yang nampak ke menu dan bilah Alat. Ini tidak akan membatalkan kustomisasi eksplisit. Apakah Anda yakin ingin melakukan ini?"
9489 #. Resource IDs: (604)
9490 msgid "Three way diff"
9493 #. Resource IDs: (16928)
9494 msgid "Tile &Vertically"
9495 msgstr "Ubin secara &Vertikal"
9497 #. Resource IDs: (16924)
9498 msgid "Tile Hori&zontally"
9499 msgstr "Susun secara hori&zontal"
9501 #. Resource IDs: (1676)
9505 #. Resource IDs: (1422)
9507 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
9508 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
9509 "Disable tag fetching?"
9512 #. Resource IDs: (606)
9514 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit "
9515 "applications are running."
9518 #. Resource IDs: (1201, 65535)
9522 #. Resource IDs: (3633)
9524 "Toggle One/Two Pages display\n"
9525 "Toggle One/Two Pages display"
9526 msgstr "Tampilkan/Sembunyikan tampilan Satu/Dua Halaman\nTampilkan/Sembunyikan tampilan Satu/Dua Halaman"
9528 #. Resource IDs: (65535)
9532 #. Resource IDs: (16130)
9533 msgid "Toolbar Name"
9534 msgstr "Nama Bilah Alat"
9536 #. Resource IDs: (1064)
9537 msgid "Toolbar Options"
9538 msgstr "Opsi Bilah Alat"
9540 #. Resource IDs: (1001)
9541 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
9542 msgstr "Kesalahan internal bilah alat. Silakan hubungi pemasok aplikasi Anda."
9544 #. Resource IDs: (16105)
9548 #. Resource IDs: (16928)
9552 #. Resource IDs: (65535)
9556 #. Resource IDs: (65, 65535)
9558 msgstr "TortoiseGit"
9560 #. Resource IDs: (107)
9562 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
9563 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
9565 #. Resource IDs: (107)
9568 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \r\n"
9572 #. Resource IDs: (1410)
9575 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\".\n"
9576 "The commit dialog cannot handle this.\n"
9578 "Do you want to remove it from the index?"
9581 #. Resource IDs: (98)
9584 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
9585 "to be renamed too?"
9588 #. Resource IDs: (198)
9590 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
9593 #. Resource IDs: (1096)
9594 msgid "TortoiseGit&UDiff"
9597 #. Resource IDs: (1, 244, 1000, 3585)
9598 msgid "TortoiseGitBlame"
9599 msgstr "TortoiseGitBlame"
9601 #. Resource IDs: (1)
9604 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
9605 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
9608 #. Resource IDs: (1)
9610 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
9611 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
9613 #. Resource IDs: (1)
9615 "TortoiseGitBlame\n"
9620 "TortoiseGitBlame.Document\n"
9621 "TortoiseGitBlame.Document"
9622 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
9624 #. Resource IDs: (7, 153)
9625 msgid "TortoiseGitIDiff"
9626 msgstr "TortoiseGitIDiff"
9628 #. Resource IDs: (65535)
9629 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
9632 #. Resource IDs: (7)
9634 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
9636 "Available command line parameters are:\n"
9637 "/left:\"path to left picture\"\n"
9638 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
9639 "/right:\"path to right picture\"\n"
9640 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
9641 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
9642 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
9643 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
9646 #. Resource IDs: (7, 130, 3585)
9647 msgid "TortoiseGitMerge"
9648 msgstr "TortoiseGitMerge"
9650 #. Resource IDs: (107)
9652 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
9653 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
9655 #. Resource IDs: (107)
9658 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
9659 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
9664 #. Resource IDs: (7)
9667 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
9671 #. Resource IDs: (1739)
9672 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
9675 #. Resource IDs: (1737)
9676 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
9679 #. Resource IDs: (1162)
9680 msgid "Total commits analyzed:"
9681 msgstr "Total komit dianalisa:"
9683 #. Resource IDs: (1163)
9684 msgid "Total file changes:"
9685 msgstr "Total perubahan berkas:"
9687 #. Resource IDs: (1520)
9691 #. Resource IDs: (1520)
9695 #. Resource IDs: (11023)
9696 msgid "Tracked Remote Branch:"
9699 #. Resource IDs: (357)
9701 msgid "Transferring at %s"
9702 msgstr "Mentransfer pada %s"
9704 #. Resource IDs: (32816)
9705 msgid "Transparent &color..."
9706 msgstr "Warna tembus &pandang..."
9708 #. Resource IDs: (501)
9712 #. Resource IDs: (251)
9713 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
9714 msgstr "Coba 'Bersihkan'. Jika itu tidak bekerja Anda perlu melakukan checkout segar."
9716 #. Resource IDs: (73)
9720 #. Resource IDs: (65535)
9724 #. Resource IDs: (10)
9725 msgid "Tweak TortoiseGit"
9728 #. Resource IDs: (1642)
9732 #. Resource IDs: (1720)
9736 #. Resource IDs: (164, 207)
9740 #. Resource IDs: (71)
9741 msgid "URL and directory must not be empty at the same time."
9744 #. Resource IDs: (1272)
9746 msgstr "Histori URL"
9748 #. Resource IDs: (12)
9749 msgid "URL of Git items"
9752 #. Resource IDs: (65535)
9756 #. Resource IDs: (5071)
9760 #. Resource IDs: (5070)
9764 #. Resource IDs: (5069)
9768 #. Resource IDs: (3866)
9769 msgid "Unable to load mail system support."
9770 msgstr "Tidak bisa mendapatkan dukungan sistem mail."
9772 #. Resource IDs: (3865)
9773 msgid "Unable to process command, server busy."
9774 msgstr "Tidak dapat memproses perintah, peladen sibuk."
9776 #. Resource IDs: (3859)
9778 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
9779 msgstr "Tidak bisa membaca dari %1, ia dibuka oleh orang lain."
9781 #. Resource IDs: (3865)
9782 msgid "Unable to read write-only property."
9783 msgstr "Tidak bisa membaca properti hanya-tulis."
9785 #. Resource IDs: (119)
9787 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
9788 "This can happen if the file has been renamed.\n"
9789 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
9790 "from the top pane in the log dialog."
9793 #. Resource IDs: (3865)
9794 msgid "Unable to write read-only property."
9795 msgstr "Tidak bisa menulis properti hanya-baca."
9797 #. Resource IDs: (3859)
9799 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
9800 msgstr "Tidak bisa menulis ke %1, ia hanya-baca atau dibuka oleh orang lain."
9802 #. Resource IDs: (3887)
9804 msgstr "Tidak dicentang"
9806 #. Resource IDs: (156)
9810 #. Resource IDs: (1069)
9812 msgid "Undo %d Actions"
9813 msgstr "Batalkan %d Tindakan"
9815 #. Resource IDs: (1069)
9816 msgid "Undo 1 Action"
9817 msgstr "Batalkan 1 Tindakan"
9819 #. Resource IDs: (14)
9823 #. Resource IDs: (3603)
9825 "Undo the last action\n"
9829 #. Resource IDs: (3603)
9831 "Undo the last modifications\n"
9835 #. Resource IDs: (3859)
9836 msgid "Unexpected file format."
9837 msgstr "Format berkas tidak diharapkan."
9839 #. Resource IDs: (1070)
9843 #. Resource IDs: (3850)
9845 "Unformatted Text\n"
9846 "text without any formatting"
9847 msgstr "Teks tanpa Susunan\nteks tanpa susunan apapun"
9849 #. Resource IDs: (2054)
9850 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
9851 msgstr "Unified &diff dari revisi HEAD"
9853 #. Resource IDs: (1258)
9857 #. Resource IDs: (20)
9858 msgid "Unknown depth"
9859 msgstr "Kedalaman tak diketahui"
9861 #. Resource IDs: (315)
9862 msgid "Unresolved conflicts!"
9863 msgstr "Konflik tak terselesaikan!"
9865 #. Resource IDs: (3841)
9867 msgstr "Tanpa judul"
9869 #. Resource IDs: (1462)
9871 msgstr "Tak Berversi"
9873 #. Resource IDs: (1313)
9874 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
9875 msgstr "Berkas tidak berversi menandai folder leluhur sebagai diubah"
9877 #. Resource IDs: (286)
9879 msgid "Unversioning %s"
9882 #. Resource IDs: (1384)
9886 #. Resource IDs: (1710)
9888 msgstr "Mutakhirkan"
9890 #. Resource IDs: (607)
9894 #. Resource IDs: (65)
9895 msgid "Update Submodules"
9898 #. Resource IDs: (74)
9900 msgstr "Dimutakhirkan"
9902 #. Resource IDs: (3849)
9903 msgid "Updating ActiveX objects"
9904 msgstr "Memutakhirkan objek-objek ActiveX"
9906 #. Resource IDs: (68)
9907 msgid "Updating index"
9910 #. Resource IDs: (16530)
9911 msgid "Use &Default Image: "
9912 msgstr "Gunakan Gambar &Bawaan:"
9914 #. Resource IDs: (1024)
9915 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
9916 msgstr "Gunakan tampilan sat&u-jendela sebagai standar untuk diff 2-berkas"
9918 #. Resource IDs: (251)
9919 msgid "Use &other text block"
9920 msgstr "Gunakan bl&ok teks lain"
9922 #. Resource IDs: (156)
9923 msgid "Use 'mine' text block"
9926 #. Resource IDs: (156)
9927 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
9930 #. Resource IDs: (156)
9931 msgid "Use 'theirs' text block"
9934 #. Resource IDs: (156)
9935 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
9938 #. Resource IDs: (156)
9942 #. Resource IDs: (1761)
9943 msgid "Use HTTP path component"
9946 #. Resource IDs: (1066)
9950 #. Resource IDs: (1500)
9951 msgid "Use Task Dialog"
9954 #. Resource IDs: (1497)
9955 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
9958 #. Resource IDs: (1064)
9959 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
9960 msgstr "Gunakan Unified Diff dari papan &jepit"
9962 #. Resource IDs: (85)
9963 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
9966 #. Resource IDs: (85)
9967 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
9970 #. Resource IDs: (2054)
9972 "Use all content from the left view\n"
9974 msgstr "Menggunakan semua isi tilik kiri\nMenggunakan berkas kiri"
9976 #. Resource IDs: (32857)
9977 msgid "Use block from left before right"
9978 msgstr "Gunakan blok teks dari kiri sebelum kanan"
9980 #. Resource IDs: (2054)
9982 "Use block from left view before block from right view\n"
9983 "Use block from left before right"
9984 msgstr "Gunakan blok dari tilik kiri sebelum blok dari tilik kanan\nGunakan blok dari kiri sebelum kanan"
9986 #. Resource IDs: (32859)
9987 msgid "Use block from right before left"
9988 msgstr "Gunakan blok teks dari kanan sebelum kiri"
9990 #. Resource IDs: (2054)
9992 "Use block from right view before block from left view\n"
9993 "Use block from right before left"
9994 msgstr "Gunakan blok dari tilik kanan sebelum blok dari tilik kiri\nGunakan blok dari kanan sebelum kiri"
9996 #. Resource IDs: (251)
9997 msgid "Use both text blocks (this one first)"
9998 msgstr "Gunakan kedua blok teks (ini yang pertama)"
10000 #. Resource IDs: (251)
10001 msgid "Use both text blocks (this one last)"
10002 msgstr "Gunakan kedua blok teks (ini yang terakhir)"
10004 #. Resource IDs: (156)
10005 msgid "Use left block"
10008 #. Resource IDs: (32856)
10009 msgid "Use left file"
10010 msgstr "Gunakan berkas kiri"
10012 #. Resource IDs: (1762)
10013 msgid "Use local branch color for current branch"
10016 #. Resource IDs: (1432)
10017 msgid "Use recycle bin when reverting"
10018 msgstr "Gunakan tampungan daur ulang saat membalik"
10020 #. Resource IDs: (116)
10021 msgid "Use regular expression"
10022 msgstr "Gunakan ekspresi reguler"
10024 #. Resource IDs: (251)
10025 msgid "Use right block"
10028 #. Resource IDs: (1426)
10029 msgid "Use system locale for date/time"
10030 msgstr "Gunakan lokal sistem untuk tanggal/waktu"
10032 #. Resource IDs: (251)
10033 msgid "Use text block from '&mine'"
10034 msgstr "Gunakan blok teks dari '&saya'"
10036 #. Resource IDs: (251)
10037 msgid "Use text block from '&theirs'"
10038 msgstr "Gunakan blok teks dari '&mereka'"
10040 #. Resource IDs: (251)
10041 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
10042 msgstr "Gunakan blok teks dari 'sa&ya' sebelum 'mereka'"
10044 #. Resource IDs: (2052)
10046 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
10047 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10048 msgstr "Gunakan blok teks dari 'saya' sebelum 'mereka'\nGunakan blok teks 'saya' kemudian 'mereka'"
10050 #. Resource IDs: (2052)
10052 "Use text block from 'mine'\n"
10053 "Use 'mine' text block"
10054 msgstr "Gunakan blok teks dari 'saya'\nGunakan blok teks 'saya'"
10056 #. Resource IDs: (251)
10057 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
10058 msgstr "Gunakan blok teks dari 'me&reka' sebelum 'saya'"
10060 #. Resource IDs: (2052)
10062 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
10063 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10064 msgstr "Gunakan blok teks dari 'mereka' sebelum 'saya'\nGunakan blok teks 'mereka' kemudian 'saya'"
10066 #. Resource IDs: (2052)
10068 "Use text block from 'theirs'\n"
10069 "Use 'theirs' text block"
10070 msgstr "Gunakan blok teks dari 'mereka'\nGunakan blok teks 'mereka'"
10072 #. Resource IDs: (2054)
10074 "Use text block from the left view\n"
10076 msgstr "Gunakan blok teks dari tilik kiri\nGunakan blok kiri"
10078 #. Resource IDs: (251)
10079 msgid "Use th&is text block"
10080 msgstr "Gunakan blok teks &ini"
10082 #. Resource IDs: (314)
10085 "Use the found path.\n"
10086 "Apply the patch to\n"
10088 msgstr "Gunakan path yang ditemukan\nTerapkan patch pada\n%s"
10090 #. Resource IDs: (314)
10093 "Use the original path.\n"
10094 "Apply the patch to\n"
10096 msgstr "Gunakan path yang asli\nTerapkan patch pada\n%s"
10098 #. Resource IDs: (251)
10099 msgid "Use this &whole file"
10100 msgstr "Gunakan seluru&h berkas ini"
10102 #. Resource IDs: (251)
10103 msgid "Use this block on left"
10106 #. Resource IDs: (251)
10107 msgid "Use whole other &file"
10108 msgstr "Gunakan seluruh ber&kas lain"
10110 #. Resource IDs: (119)
10111 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
10114 #. Resource IDs: (65535)
10115 msgid "User Email:"
10118 #. Resource IDs: (65535)
10122 #. Resource IDs: (65535)
10126 #. Resource IDs: (74)
10127 msgid "User cancelled"
10128 msgstr "Dibatalkan pengguna"
10130 #. Resource IDs: (72)
10132 "User name and email must be set before commit.\r\n"
10133 " Do you want to set these now?"
10136 #. Resource IDs: (1650)
10140 #. Resource IDs: (69)
10142 msgstr "Nama pengguna"
10144 #. Resource IDs: (313)
10146 "Valid command line options are:\n"
10147 "/base:<path to base file>\n"
10148 "/theirs:<path to their file>\n"
10149 "/mine:<path to your file>\n"
10150 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
10151 "/diff:<path to unified diff file>\n"
10152 "/patchpath:<path to folder>"
10153 msgstr "Opsi baris perintah yang benar adalah:\n/base:<path ke berkas base>\n/theirs:<path ke berkas mereka>\n/mine:<path ke berkas anda>\n/merged:<path ke berkas hasil gabungan>\n/diff:<path ke berkas unified diff>\n/patchpath:<path ke folder>"
10155 #. Resource IDs: (11, 357)
10159 #. Resource IDs: (1004, 1075, 1539)
10163 #. Resource IDs: (7)
10165 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
10166 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
10168 #. Resource IDs: (72, 1644)
10172 #. Resource IDs: (72)
10173 msgid "Version 1 (Newer commit time)"
10176 #. Resource IDs: (72, 1645)
10177 msgid "Version 2 (Base)"
10180 #. Resource IDs: (72)
10181 msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
10184 #. Resource IDs: (1075)
10185 msgid "Version Information"
10186 msgstr "Informasi Versi"
10188 #. Resource IDs: (1552, 65535)
10192 #. Resource IDs: (264)
10196 #. Resource IDs: (65535)
10200 #. Resource IDs: (156)
10204 #. Resource IDs: (90)
10205 msgid "View .tgitconfig"
10208 #. Resource IDs: (328, 603)
10212 #. Resource IDs: (71, 1637)
10213 msgid "View Patch>>"
10216 #. Resource IDs: (1252)
10217 msgid "View revision for path in &webviewer"
10218 msgstr "Lihat revisi untuk path dalam peninjau &web"
10220 #. Resource IDs: (1252)
10221 msgid "View revision in alternative editor"
10224 #. Resource IDs: (1717)
10225 msgid "View system&wide gitconfig"
10228 #. Resource IDs: (1084)
10229 msgid "Visit our website"
10230 msgstr "Kunjungi website kami"
10232 #. Resource IDs: (156, 626)
10233 msgid "Visual Studio 2005"
10236 #. Resource IDs: (156, 626)
10237 msgid "Visual Studio 2008"
10240 #. Resource IDs: (65535)
10243 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\r\n"
10244 "To set the values to their default, delete the value text."
10245 msgstr "PERINGATAN:\r\nHanya mengubah pengaturan ini jika Anda benar-benar yakin apa yang Anda lakukan!\r\nUntuk mengatur nilai-nilai standar mereka, menghapus teks nilai."
10247 #. Resource IDs: (198)
10251 #. Resource IDs: (1327)
10252 msgid "Wait for the script to finish"
10253 msgstr "Menunggu naskah diselesaikan"
10255 #. Resource IDs: (75)
10256 msgid "Waiting for input"
10259 #. Resource IDs: (1776)
10260 msgid "Walk Be&haviour"
10263 #. Resource IDs: (88)
10265 msgstr "Peringatan"
10267 #. Resource IDs: (219)
10269 msgstr "Peringatan!"
10271 #. Resource IDs: (70)
10274 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\r\n"
10276 "Do you really want to continue?"
10279 #. Resource IDs: (71)
10283 #. Resource IDs: (65535)
10284 msgid "Western European"
10287 #. Resource IDs: (198)
10289 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
10290 "TortoiseGit menus added to the context menu"
10293 #. Resource IDs: (604)
10295 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
10299 #. Resource IDs: (91)
10301 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
10302 "confirmation before killing it"
10305 #. Resource IDs: (197)
10307 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
10308 "automatically selected"
10309 msgstr "Saat dihidupkan, item berversi yang terdaftar di dialog komit dipilih secara otomatis."
10311 #. Resource IDs: (316)
10313 "When resolving conflicts, you always have to save even if there is no "
10314 "conflict shown. TortoiseGitMerge can merge changes that Git can't and won't "
10315 "show a conflict for those!"
10318 #. Resource IDs: (604)
10320 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
10321 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
10322 "blobs available locally."
10325 #. Resource IDs: (92)
10327 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
10328 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
10331 #. Resource IDs: (1409)
10333 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
10334 "authentication and/or encryption."
10337 #. Resource IDs: (65535)
10338 msgid "Whitespaces"
10339 msgstr "Spasi putih"
10341 #. Resource IDs: (1065)
10342 msgid "Window Position"
10343 msgstr "Posisi Jendela"
10345 #. Resource IDs: (16927)
10349 #. Resource IDs: (156, 626)
10350 msgid "Windows 2000"
10353 #. Resource IDs: (156, 626)
10357 #. Resource IDs: (156, 626)
10361 #. Resource IDs: (5020)
10362 msgid "Windows-1250"
10363 msgstr "Windows-1250"
10365 #. Resource IDs: (5021)
10366 msgid "Windows-1251"
10367 msgstr "Windows-1251"
10369 #. Resource IDs: (5022)
10370 msgid "Windows-1252"
10371 msgstr "Windows-1252"
10373 #. Resource IDs: (5023)
10374 msgid "Windows-1253"
10375 msgstr "Windows-1253"
10377 #. Resource IDs: (5024)
10378 msgid "Windows-1254"
10379 msgstr "Windows-1254"
10381 #. Resource IDs: (5025)
10382 msgid "Windows-1255"
10383 msgstr "Windows-1255"
10385 #. Resource IDs: (5026)
10386 msgid "Windows-1256"
10387 msgstr "Windows-1256"
10389 #. Resource IDs: (5027)
10390 msgid "Windows-1257"
10391 msgstr "Windows-1257"
10393 #. Resource IDs: (5028)
10394 msgid "Windows-1258"
10395 msgstr "Windows-1258"
10397 #. Resource IDs: (20, 158)
10398 msgid "Working Tree"
10401 #. Resource IDs: (1335, 1472)
10402 msgid "Working Tree Path:"
10405 #. Resource IDs: (1253)
10406 msgid "Working dir changes"
10409 #. Resource IDs: (156)
10410 msgid "Wrap long lines"
10413 #. Resource IDs: (2056)
10415 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
10419 #. Resource IDs: (73)
10423 #. Resource IDs: (145)
10425 msgstr "Ya untuk semua"
10427 #. Resource IDs: (201)
10428 msgid "You already have the latest version installed."
10429 msgstr "Anda sudah mempunyai versi terbaru diinstalasi."
10431 #. Resource IDs: (65535)
10433 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
10434 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
10437 #. Resource IDs: (1001)
10439 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
10440 msgstr "Anda dapat menempelkan bitmap dengan ukuran (%d x %d) saja!"
10442 #. Resource IDs: (1016)
10444 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
10445 msgstr "Anda tidak dapat membuat lebih dari %d bilah alat yang ditentukan pengguna!"
10447 #. Resource IDs: (16)
10449 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
10450 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
10451 "you must activate the 'recursive' checkbox."
10452 msgstr "Anda tidak bisa mengeset properti ini pada folder tetapi hanya pada berkas!\nJika Anda ingin mengesetnya pada semua berkas di dalam folder itu,\nanda harus mengaktifkan kotak centang 'rekursif'."
10454 #. Resource IDs: (84)
10455 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
10458 #. Resource IDs: (84)
10460 "You have an old version of Git for Windows (http://code.google.com/p/msysgit/) installed.\n"
10462 "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git."
10465 #. Resource IDs: (86)
10467 "You have checked \"include untracked\".\n"
10468 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
10471 #. Resource IDs: (16)
10473 "You have modified properties without saving them first.\n"
10474 "Do you want to save them now?"
10475 msgstr "Anda telah mengubah properti tanpa menyimpannya terlebih dulu.\nAnda ingin menyimpannya sekarang?"
10477 #. Resource IDs: (87)
10480 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
10481 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
10482 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
10485 #. Resource IDs: (169)
10487 "You haven't entered an issue number!\n"
10488 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
10489 msgstr "Anda tidak memasukan angka terbitan!\nAnda yakin ingin mengkomit tanpa nomor terbitan?"
10491 #. Resource IDs: (68)
10492 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
10495 #. Resource IDs: (68)
10497 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
10498 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
10501 #. Resource IDs: (1002)
10503 msgid "You may define up to %d tools."
10504 msgstr "Anda boleh menentukan paling banyak %d alat."
10506 #. Resource IDs: (170)
10507 msgid "You must enter a log message for the commit"
10508 msgstr "Anda harus memasukkan sebuah pesan log untuk commit"
10510 #. Resource IDs: (196)
10511 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
10512 msgstr "Anda harus memulai lagi sistem anda agar perubahan bekerja."
10514 #. Resource IDs: (65)
10515 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
10518 #. Resource IDs: (65)
10520 "You selected a folder.\r\n"
10521 "Exports are only possible to a (zip) file."
10524 #. Resource IDs: (77)
10526 "You selected an unversioned file.\n"
10527 "The file will be added to version control when you commit."
10528 msgstr "Anda memilih berkas tidak berversi.\nBerkas akan ditambahkan ke kontrol versi saat anda komit."
10530 #. Resource IDs: (1001)
10531 msgid "You should enter a text!"
10532 msgstr "Anda seharusnya memasukkan sebuah teks!"
10534 #. Resource IDs: (1001)
10535 msgid "You should select an image!"
10536 msgstr "Anda seharusnya memasukkan sebuah gambar!"
10538 #. Resource IDs: (195)
10541 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
10542 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
10545 #. Resource IDs: (170)
10547 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
10548 "Click here to read and insert them again."
10549 msgstr "Pesan log yang dimasukan sebelumnya sudah disimpan.\nKlik disini untuk membaca dan menyisipkannya lagi."
10551 #. Resource IDs: (1112)
10552 msgid "Your version is:"
10553 msgstr "Versi anda:"
10555 #. Resource IDs: (201)
10557 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
10558 msgstr "Versi anda: %d.%d.%d.%d"
10560 #. Resource IDs: (1074)
10564 #. Resource IDs: (32783)
10568 #. Resource IDs: (1069)
10570 msgstr "Pembesaran"
10572 #. Resource IDs: (58117)
10576 #. Resource IDs: (58118)
10580 #. Resource IDs: (2051)
10583 msgstr "Besarkan 100%"
10585 #. Resource IDs: (3633)
10589 msgstr "Besarkan\nBesarkan"
10591 #. Resource IDs: (3633)
10595 msgstr "Kecilkan\nKecilkan"
10597 #. Resource IDs: (32784)
10601 #. Resource IDs: (2049)
10605 #. Resource IDs: (2049)
10609 #. Resource IDs: (2051)
10610 msgid "Zoom to fit"
10611 msgstr "Besarkan hingga pas"
10613 #. Resource IDs: (2051)
10614 msgid "Zoom to fit in height"
10615 msgstr "Besarkan hingga pas tingginya"
10617 #. Resource IDs: (2051)
10618 msgid "Zoom to fit in width"
10619 msgstr "Besarkan hingga pas lebarnya"
10621 #. Resource IDs: (1070)
10625 #. Resource IDs: (1001)
10626 msgid "[Unassigned]"
10627 msgstr "[Tidak ditugaskan]"
10629 #. Resource IDs: (72)
10631 msgid "\"%s\" is invalid."
10634 #. Resource IDs: (602)
10636 msgid "\"%s\" is not git repository"
10639 #. Resource IDs: (65)
10641 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
10642 "Do you want to abort?"
10645 #. Resource IDs: (65535)
10649 #. Resource IDs: (1682)
10650 msgid "add \"cherry picked from\""
10653 #. Resource IDs: (10)
10655 msgstr "ditambahkan"
10657 #. Resource IDs: (65535)
10658 msgid "added files"
10659 msgstr "berkas ditambahkan"
10661 #. Resource IDs: (3841)
10662 msgid "an unnamed file"
10663 msgstr "berkas tidak bernama"
10665 #. Resource IDs: (1085)
10666 msgid "and support the developers"
10667 msgstr "dan mendukung para pengembang"
10669 #. Resource IDs: (195)
10670 msgid "assume-valid"
10673 #. Resource IDs: (245)
10677 #. Resource IDs: (65535)
10678 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
10681 #. Resource IDs: (65535)
10682 msgid "bugtraq.append"
10683 msgstr "bugtraq.append"
10685 #. Resource IDs: (65535)
10686 msgid "bugtraq.label"
10687 msgstr "bugtraq.label"
10689 #. Resource IDs: (65535)
10690 msgid "bugtraq.logregex"
10691 msgstr "bugtraq.logregex"
10693 #. Resource IDs: (65535)
10694 msgid "bugtraq.message"
10695 msgstr "bugtraq.message"
10697 #. Resource IDs: (65535)
10698 msgid "bugtraq.number"
10699 msgstr "bugtraq.number"
10701 #. Resource IDs: (65535)
10702 msgid "bugtraq.url"
10703 msgstr "bugtraq.url"
10705 #. Resource IDs: (65535)
10706 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
10707 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
10709 #. Resource IDs: (244, 245)
10713 #. Resource IDs: (11)
10717 #. Resource IDs: (208)
10721 "%s - revision %ld"
10722 msgstr "Salin dari↩\n%s - revisi %ld "
10724 #. Resource IDs: (605)
10728 #. Resource IDs: (10)
10732 #. Resource IDs: (1646)
10736 #. Resource IDs: (58116)
10740 #. Resource IDs: (1580)
10741 msgid "eMail settings"
10744 #. Resource IDs: (79)
10751 msgstr "diekspor\n%s\nke\n%s"
10753 #. Resource IDs: (13)
10757 #. Resource IDs: (66)
10759 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
10762 #. Resource IDs: (13)
10766 #. Resource IDs: (1130)
10767 msgid "include &untracked"
10770 #. Resource IDs: (13)
10772 msgstr "tidak lengkap"
10774 #. Resource IDs: (1780, 1781, 1782, 1783)
10778 #. Resource IDs: (214)
10779 msgid "item kept locally"
10780 msgstr "benda yang dipertahankan secara lokal"
10782 #. Resource IDs: (65535)
10783 msgid "keep the file lists in English"
10786 #. Resource IDs: (69)
10789 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
10795 #. Resource IDs: (69)
10798 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
10806 #. Resource IDs: (1494)
10810 #. Resource IDs: (11, 65535)
10814 #. Resource IDs: (10)
10818 #. Resource IDs: (65535)
10819 msgid "missing/deleted/replaced"
10822 #. Resource IDs: (10)
10826 #. Resource IDs: (65535)
10827 msgid "modified/copied"
10830 #. Resource IDs: (245)
10834 #. Resource IDs: (1681)
10838 #. Resource IDs: (18)
10842 #. Resource IDs: (10)
10843 msgid "no description for this command is available"
10844 msgstr "tidak ada penjelasan untuk perintah ini yang tersedia"
10846 #. Resource IDs: (10)
10847 msgid "non-versioned"
10850 #. Resource IDs: (10)
10854 #. Resource IDs: (1256)
10858 #. Resource IDs: (11)
10862 #. Resource IDs: (3845)
10867 #. Resource IDs: (3869)
10871 #. Resource IDs: (65535)
10872 msgid "possible or real conflict/obstructed"
10875 #. Resource IDs: (3845)
10879 #. Resource IDs: (245)
10880 msgid "quarter of year"
10881 msgstr "seperempat tahun"
10883 #. Resource IDs: (65535)
10887 #. Resource IDs: (10)
10891 #. Resource IDs: (169)
10892 msgid "scanning path:"
10893 msgstr "memeriksa path:"
10895 #. Resource IDs: (195)
10896 msgid "skip-worktree"
10899 #. Resource IDs: (208)
10904 msgstr "beralih ke\r\n%s"
10906 #. Resource IDs: (1386)
10907 msgid "take care of submodule changes"
10910 #. Resource IDs: (3845)
10915 #. Resource IDs: (80, 284)
10920 #. Resource IDs: (245)
10924 #. Resource IDs: (89)
10925 msgid "wincred - all Windows users"
10928 #. Resource IDs: (88)
10929 msgid "wincred - current Windows user"
10932 #. Resource IDs: (88)
10933 msgid "wincred - this repository only"
10936 #. Resource IDs: (88)
10937 msgid "winstore - current Windows user"
10940 #. Resource IDs: (88)
10941 msgid "winstore - this repository only"
10944 #. Resource IDs: (245)
10948 #. Resource IDs: (18)
10952 #. Resource IDs: (1382)
10956 #. Resource IDs: (65535)