1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2014 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # Johan Foglemark <johanfoglemark@gmail.com>, 2011,2013
8 # LordDaimos <karl.sjogren@gmail.com>, 2011
9 # Kim Svensson <ks6g10@soton.ac.uk>, 2011
10 # Kim Svensson <ks@linux.com>, 2011
11 # LordDaimos <karl.sjogren@gmail.com>, 2011
12 # mannidung <intmurr@gmail.com>, 2013
13 # mannidung <intmurr@gmail.com>, 2013
14 # <pojk3n@gmail.com>, 2011
15 # xt00r <q@xnq.me>, 2012
16 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
17 # xt00r <q@xnq.me>, 2012
20 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n"
22 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2014-01-01 20:32+0000\n"
24 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
25 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/sv/)\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32 #. Resource IDs: (188)
33 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
34 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
35 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
36 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
37 # A = Alt key (or blank if not used)
38 # C = Ctrl key (or blank if not used)
39 # S = Shift key (or blank if not used)
40 # X = upper case character
41 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
42 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
43 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
44 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
45 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
50 #. Resource IDs: (1262)
51 msgid "# authors shown individually:"
52 msgstr "# användarnamn visade individuellt:"
54 #. Resource IDs: (357)
56 msgid "%.2f MBytes transferred"
57 msgstr "%.2f MBytes överförda"
59 #. Resource IDs: (357)
62 msgstr "%.2f kBytes/s"
64 #. Resource IDs: (3868)
66 msgid "%1 contained an unexpected object."
67 msgstr "%1 innehåller oväntat objekt."
69 #. Resource IDs: (3867)
71 msgid "%1 contains an incorrect path."
72 msgstr "%1 innehåller en felaktiv sökväg. "
74 #. Resource IDs: (3868)
76 msgid "%1 contains an incorrect schema."
77 msgstr "%1 innehåller ett felaktigt schema."
79 #. Resource IDs: (3868)
81 msgid "%1 has a bad format."
82 msgstr "Felaktigt format: %1."
84 #. Resource IDs: (3867)
86 msgid "%1 was not found."
87 msgstr "%1 kunde inte hittas."
89 #. Resource IDs: (601)
92 msgstr "%1!d! Dag sedan"
94 #. Resource IDs: (601)
96 msgid "%1!d! Days ago"
97 msgstr "%1!d! Dagar sedan"
99 #. Resource IDs: (601)
101 msgid "%1!d! Hour ago"
102 msgstr "%1!d! Timme sedan"
104 #. Resource IDs: (601)
106 msgid "%1!d! Hours ago"
107 msgstr "%1!d! Timmar sedan"
109 #. Resource IDs: (601)
111 msgid "%1!d! Minute ago"
112 msgstr "%1!d! Minut sedan"
114 #. Resource IDs: (601)
116 msgid "%1!d! Month ago"
117 msgstr "%1!d! Månad sedan"
119 #. Resource IDs: (601)
121 msgid "%1!d! Months ago"
122 msgstr "%1!d! Månader sedan"
124 #. Resource IDs: (602)
126 msgid "%1!d! Second ago"
127 msgstr "%1!d! Sekund sedan"
129 #. Resource IDs: (602)
131 msgid "%1!d! Seconds ago"
132 msgstr "%1!d! Sekunder sedan"
134 #. Resource IDs: (601)
136 msgid "%1!d! Week ago"
137 msgstr "%1!d! Vecka sendan"
139 #. Resource IDs: (601)
141 msgid "%1!d! Weeks ago"
142 msgstr "%1!d! Veckor sedan"
144 #. Resource IDs: (601)
146 msgid "%1!d! Year ago"
147 msgstr "%1!d! År sedan"
149 #. Resource IDs: (601)
151 msgid "%1!d! Years ago"
152 msgstr "%1!d! År sedan"
154 #. Resource IDs: (90)
156 msgid "%1!d! items selected"
159 #. Resource IDs: (602)
161 msgid "%1!d! minutes ago"
162 msgstr "%1!d! minuter sedan"
164 #. Resource IDs: (90)
169 #. Resource IDs: (90)
173 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
176 #. Resource IDs: (90)
183 #. Resource IDs: (3860)
187 "Continue running script?"
188 msgstr "%1: %2\nFortsätt att köra script?"
190 #. Resource IDs: (3859)
194 "Cannot find this file.\n"
195 "Verify that the correct path and file name are given."
196 msgstr "%1\nHittar inte den här filen.\nKontrollera att sökvägen och filnamnet är korrekta. "
198 #. Resource IDs: (91)
200 msgid "%HOME%/gitconfig or %XDGHOME%/gitconfig"
203 #. Resource IDs: (357)
205 msgid "%I64d Bytes transferred"
206 msgstr "%I64d Bytes överförda"
208 #. Resource IDs: (357)
210 msgid "%I64d kBytes transferred"
211 msgstr "%I64d kBytes överförda"
213 #. Resource IDs: (75)
215 msgid "%d commits ahead \"%s\""
218 #. Resource IDs: (1256)
220 msgid "%d files changed"
223 #. Resource IDs: (65)
225 msgid "%d files removed."
228 #. Resource IDs: (69)
230 msgid "%d files reverted to %s."
233 #. Resource IDs: (169)
235 msgid "%d files selected, %d files total"
236 msgstr "%d filer markerade, %d filer totalt"
238 #. Resource IDs: (246)
240 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
241 msgstr "%d mest aktiva användarna med minst %d arkiveringar var (%d %%)"
247 "click to toggle alpha\n"
248 "double click to automatically toggle alpha"
251 #. Resource IDs: (357)
256 #. Resource IDs: (226)
258 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
259 msgstr "%ld minut(er) och %ld sekund(er)"
266 #. Resource IDs: (226)
268 msgid "%s - at revision: %d"
269 msgstr "%s - i revision: %d"
271 #. Resource IDs: (3887)
273 msgid "%s [Recovered]"
274 msgstr "%s [Återställd]"
276 #. Resource IDs: (226)
281 #. Resource IDs: (87)
283 msgid "%s requires Git >= %s"
286 #. Resource IDs: (357)
291 #. Resource IDs: (151)
293 msgid "%s: Working Tree"
296 #. Resource IDs: (145)
298 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
299 msgstr "%s\\Export (%d) av %s"
301 #. Resource IDs: (145)
303 msgid "%s\\Export of %s"
304 msgstr "%s\\Export av %s"
306 #. Resource IDs: (3850)
313 #. Resource IDs: (376)
317 "Could not be cleanly patched."
320 #. Resource IDs: (145)
324 "Do you want to remove it anyway?"
325 msgstr "%s\nVill du ta bort den i alla fall?"
327 #. Resource IDs: (69)
331 "is a directory, not a file!\n"
332 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
333 msgstr "%s\när en mapp, inte en fil!\nTortoiseGitMerge kan inte jämföra mappar. "
335 #. Resource IDs: (16923)
339 #. Resource IDs: (1656)
343 #. Resource IDs: (57664)
344 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
345 msgstr "&Om TortoiseGitMerge..."
347 #. Resource IDs: (57664)
348 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
349 msgstr "&Om TortoiseGitMerge..."
351 #. Resource IDs: (16920)
355 #. Resource IDs: (1382)
359 #. Resource IDs: (17075)
361 msgstr "&Lägg till >>"
363 #. Resource IDs: (1505)
367 #. Resource IDs: (1382)
368 msgid "&Add New/Save"
371 #. Resource IDs: (68)
375 #. Resource IDs: (1064)
376 msgid "&Add or Remove Buttons"
377 msgstr "&Lägg till eller ta bort knappar"
379 #. Resource IDs: (8, 1098)
381 msgstr "&Lägg till..."
383 #. Resource IDs: (1090, 1093)
385 msgstr "&Avancerat..."
387 #. Resource IDs: (1701)
391 #. Resource IDs: (3936)
392 msgid "&All Branches"
395 #. Resource IDs: (65535)
396 msgid "&Application Look"
397 msgstr "&Programutseende"
399 #. Resource IDs: (1613)
403 #. Resource IDs: (1013)
404 msgid "&Apply unified diff"
405 msgstr "&Applicera patch (\"Unified Diff\")"
407 #. Resource IDs: (65535)
411 #. Resource IDs: (16645)
415 #. Resource IDs: (16633)
416 msgid "&Associate double-click event with:"
417 msgstr "&Associera dubbelklick med:"
419 #. Resource IDs: (1066)
421 msgstr "&Dölj automatiskt"
423 #. Resource IDs: (65535)
424 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
427 #. Resource IDs: (1505)
428 msgid "&Autoload Putty Key"
431 #. Resource IDs: (1015)
432 msgid "&Backup original file"
433 msgstr "Skapa &backup på originalfilen"
435 #. Resource IDs: (13)
439 #. Resource IDs: (1254)
440 msgid "&Blame changes"
441 msgstr "&Jämför och visa ändringar per rad"
443 #. Resource IDs: (322, 1252)
444 msgid "&Blame revisions"
445 msgstr "&Jämför revisioner och visa ändringar per rad"
447 #. Resource IDs: (65535)
451 #. Resource IDs: (65535)
455 #. Resource IDs: (1512)
459 #. Resource IDs: (4566)
463 #. Resource IDs: (1382)
467 #. Resource IDs: (1251)
468 msgid "&Browse repository"
469 msgstr "&Utforska arkivet"
471 #. Resource IDs: (1001, 1009)
475 #. Resource IDs: (16913)
476 msgid "&Button Appearance..."
477 msgstr "&Knapputseende..."
479 #. Resource IDs: (65535)
480 msgid "&Button text:"
483 #. Resource IDs: (1051)
491 #. Resource IDs: (65535)
493 msgstr "&Kategorier:"
495 #. Resource IDs: (65535)
499 #. Resource IDs: (65535)
500 msgid "&Choose commands from:"
501 msgstr "&Välj kommandon från:"
507 #. Resource IDs: (57632)
511 #. Resource IDs: (1686)
515 #. Resource IDs: (1, 58112)
519 #. Resource IDs: (16922)
520 msgid "&Close Window(s)"
521 msgstr "&Stäng fönster"
523 #. Resource IDs: (65535)
527 #. Resource IDs: (1625)
531 #. Resource IDs: (355)
532 msgid "&Commit submodule..."
535 #. Resource IDs: (68)
541 msgstr "&Arkivera..."
543 #. Resource IDs: (1252)
544 msgid "&Compare revisions"
545 msgstr "&Jämför revisioner"
547 #. Resource IDs: (92)
548 msgid "&Compressed Graph"
551 #. Resource IDs: (1239)
553 msgstr "&Konfigurera"
555 #. Resource IDs: (501, 1367, 1471, 57634)
559 #. Resource IDs: (16911)
560 msgid "&Copy Button Image"
561 msgstr "&Kopiera knappbild"
563 #. Resource IDs: (57634)
564 msgid "&Copy\tCtrl+C"
567 #. Resource IDs: (1662)
571 #. Resource IDs: (1269)
575 #. Resource IDs: (11, 70, 16617, 16912)
579 #. Resource IDs: (17)
580 msgid "&Delete (keep local)"
581 msgstr "&Ta bort (behåll lokalt)"
583 #. Resource IDs: (1507)
584 msgid "&Delete Filter"
587 #. Resource IDs: (70)
588 msgid "&Delete remote && local"
591 #. Resource IDs: (65535)
592 msgid "&Detect moved or copied lines"
595 #. Resource IDs: (65535)
596 msgid "&Detect moved or copied lines:"
599 #. Resource IDs: (12)
603 #. Resource IDs: (14)
604 msgid "&Diff with previous version"
605 msgstr "&Jämför med föregående revision"
607 #. Resource IDs: (65535)
611 #. Resource IDs: (32789)
615 #. Resource IDs: (71)
619 #. Resource IDs: (1412)
620 msgid "&Do the same for the rest"
623 #. Resource IDs: (1066)
627 #. Resource IDs: (1384)
631 #. Resource IDs: (78, 1710)
635 #. Resource IDs: (65535)
639 #. Resource IDs: (84)
640 msgid "&Edit .git/config"
643 #. Resource IDs: (1559)
647 #. Resource IDs: (1506)
651 #. Resource IDs: (12)
652 msgid "&Edit conflicts"
653 msgstr "&Editera konflikt"
655 #. Resource IDs: (1099, 16510)
657 msgstr "&Redigera..."
659 #. Resource IDs: (1614)
663 #. Resource IDs: (65535)
667 #. Resource IDs: (1023)
668 msgid "&Enable Proxy Server"
669 msgstr "&Aktivera proxyserver"
671 #. Resource IDs: (32976)
675 #. Resource IDs: (323)
676 msgid "&Export selection to..."
677 msgstr "&Exportera markering till..."
679 #. Resource IDs: (1092, 1095)
683 #. Resource IDs: (65535)
687 #. Resource IDs: (1, 57636)
691 #. Resource IDs: (57636)
692 msgid "&Find\tCtrl+F"
695 #. Resource IDs: (32778)
696 msgid "&Fit images in window"
699 #. Resource IDs: (1050)
700 msgid "&Fixed drives"
701 msgstr "&Fasta enheter"
703 #. Resource IDs: (1065)
707 #. Resource IDs: (1638, 32782)
708 msgid "&Follow renames"
711 #. Resource IDs: (65535)
712 msgid "&Font for log messages:"
713 msgstr "&Font för loggmeddelanden:"
715 #. Resource IDs: (65535)
719 #. Resource IDs: (1521)
723 #. Resource IDs: (1480)
724 msgid "&Force Overwrite Existing Branch (May discard changes)"
727 #. Resource IDs: (1607)
728 msgid "&Force Rebase"
731 #. Resource IDs: (1608)
735 #. Resource IDs: (2153)
736 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
739 #. Resource IDs: (220)
740 msgid "&Go to\tCtrl+G"
743 #. Resource IDs: (91)
744 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
747 #. Resource IDs: (65535)
751 #. Resource IDs: (1511)
755 #. Resource IDs: (12, 57670, 65535)
759 #. Resource IDs: (57667, 57670)
761 msgstr "&Hjälpavsnitt"
763 #. Resource IDs: (149, 1066, 3842)
767 #. Resource IDs: (1170)
769 msgstr "&Statusikonuppsättning:"
771 #. Resource IDs: (72)
775 #. Resource IDs: (15)
777 msgid "&Ignore %d items by name"
778 msgstr "&Ignorera %d objekt efter namn"
780 #. Resource IDs: (32786)
781 msgid "&Ignore whitespace"
784 #. Resource IDs: (16914)
788 #. Resource IDs: (32790)
792 #. Resource IDs: (16505)
794 msgstr "&Endast bild"
798 msgstr "&Importera..."
800 #. Resource IDs: (65535)
801 msgid "&Initial directory:"
802 msgstr "&Initial mapp"
804 #. Resource IDs: (1693)
805 msgid "&Initialize submodules (--init)"
808 #. Resource IDs: (81)
812 #. Resource IDs: (1016)
813 msgid "&Jump to first difference when loading"
814 msgstr "&Gå till första skillnaden när programmet startas"
816 #. Resource IDs: (1483)
820 #. Resource IDs: (68)
821 msgid "&Keep current state"
824 #. Resource IDs: (92)
828 #. Resource IDs: (65535)
832 #. Resource IDs: (16653)
834 msgstr "S&tora ikoner"
836 #. Resource IDs: (1602)
837 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
840 #. Resource IDs: (1065)
841 msgid "&Limit search to modified lines"
842 msgstr "&Begränsa sökningar till ändrade rader"
844 #. Resource IDs: (65535)
848 #. Resource IDs: (1078)
852 #. Resource IDs: (88)
854 msgid "&Line number (%d - %d)"
857 #. Resource IDs: (32797)
858 msgid "&Link image positions"
859 msgstr "&Koppla ihop bildpositionerna"
861 #. Resource IDs: (1172)
865 #. Resource IDs: (1616)
866 msgid "&Local Branch:"
869 #. Resource IDs: (92)
870 msgid "&Local branches"
873 #. Resource IDs: (1504)
877 #. Resource IDs: (65535)
881 #. Resource IDs: (65535)
882 msgid "&Max line length for inline diffs"
885 #. Resource IDs: (16543)
886 msgid "&Menu animations:"
887 msgstr "&Meny animationer:"
889 #. Resource IDs: (16921)
890 msgid "&Menu contents:"
891 msgstr "&Meny innehåll:"
893 #. Resource IDs: (1735)
901 #. Resource IDs: (1012)
905 #. Resource IDs: (1648)
909 #. Resource IDs: (1241)
913 #. Resource IDs: (16925)
917 #. Resource IDs: (32880)
918 msgid "&Moved blocks"
919 msgstr "&Flyttade block"
921 #. Resource IDs: (1515)
925 #. Resource IDs: (65535)
929 #. Resource IDs: (65535)
933 #. Resource IDs: (1049)
934 msgid "&Network drives"
935 msgstr "&Nätverksenheter"
937 #. Resource IDs: (65535)
941 #. Resource IDs: (16509, 16615)
945 #. Resource IDs: (58114)
949 #. Resource IDs: (16632)
950 msgid "&No double-click event"
951 msgstr "&Inga dubbelklick händelser"
953 #. Resource IDs: (1734)
957 #. Resource IDs: (1702)
961 #. Resource IDs: (1661)
965 #. Resource IDs: (1, 66)
969 #. Resource IDs: (3845)
973 #. Resource IDs: (101, 1251, 32773, 57601)
977 #. Resource IDs: (84)
978 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
981 #. Resource IDs: (57601)
982 msgid "&Open...\tCtrl+O"
985 #. Resource IDs: (1382)
987 msgstr "In&ställningar"
989 #. Resource IDs: (65535)
990 msgid "&Overlay Icon:"
993 #. Resource IDs: (32772)
994 msgid "&Overlay images"
995 msgstr "&Överlappa bilderna"
997 #. Resource IDs: (1411, 65535)
1001 #. Resource IDs: (15, 501, 1253)
1003 msgstr "K&listra in"
1005 #. Resource IDs: (1560)
1009 #. Resource IDs: (1414)
1013 #. Resource IDs: (1069)
1014 msgid "&Print Preview"
1015 msgstr "&Förhandsgranskning"
1017 #. Resource IDs: (58116)
1019 msgstr "&Skriv ut..."
1021 #. Resource IDs: (66)
1025 #. Resource IDs: (76)
1029 #. Resource IDs: (1481)
1030 msgid "&Push all branches"
1033 #. Resource IDs: (72)
1037 #. Resource IDs: (1246)
1038 msgid "&Recent messages"
1039 msgstr "&Senaste meddelanden"
1041 #. Resource IDs: (1694)
1045 #. Resource IDs: (65535)
1049 #. Resource IDs: (1253)
1053 #. Resource IDs: (1579)
1057 #. Resource IDs: (1382)
1061 #. Resource IDs: (1617)
1062 msgid "&Remote Branch:"
1065 #. Resource IDs: (92)
1066 msgid "&Remote branches"
1069 #. Resource IDs: (1490, 1503)
1073 #. Resource IDs: (1100, 1385, 16646)
1077 #. Resource IDs: (1411)
1078 msgid "&Remove this file from index"
1081 #. Resource IDs: (15)
1082 msgid "&Repo-browser"
1083 msgstr "&Arkivutforskaren"
1085 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1089 #. Resource IDs: (1019)
1090 msgid "&Reset Toolbar"
1091 msgstr "Åte&rställ verktygsrad"
1093 #. Resource IDs: (1355)
1094 msgid "&Reset filter"
1097 #. Resource IDs: (16657)
1098 msgid "&Reset my usage data"
1099 msgstr "&Nollställ användningsdata"
1101 #. Resource IDs: (16910)
1102 msgid "&Reset to Default"
1103 msgstr "Åte&rställ default"
1105 #. Resource IDs: (66)
1109 #. Resource IDs: (69)
1113 #. Resource IDs: (68)
1114 msgid "&Restore old state"
1117 #. Resource IDs: (1252)
1118 msgid "&Revert change by this commit"
1121 #. Resource IDs: (1252)
1122 msgid "&Revert changes by these commits"
1125 #. Resource IDs: (65535)
1126 msgid "&SSH client:"
1127 msgstr "&SSH klient:"
1129 #. Resource IDs: (65535)
1130 msgid "&Saturation:"
1131 msgstr "&Färgmättnad:"
1133 #. Resource IDs: (71, 16921, 57603)
1137 #. Resource IDs: (1023)
1138 msgid "&Save authentication"
1139 msgstr "&Spara autentisering"
1141 #. Resource IDs: (272, 32806)
1142 msgid "&Save graph as..."
1143 msgstr "&Spara graf som..."
1145 #. Resource IDs: (322)
1146 msgid "&Save list of selected files to..."
1147 msgstr "&Spara listan av valda filer som..."
1149 #. Resource IDs: (84)
1150 msgid "&Set Git path"
1153 #. Resource IDs: (1486)
1154 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1157 #. Resource IDs: (9)
1159 msgstr "&Inställningar"
1161 #. Resource IDs: (32783)
1162 msgid "&Settings..."
1165 #. Resource IDs: (65535)
1166 msgid "&Show Menus for:"
1167 msgstr "&Visa menyer för:"
1169 #. Resource IDs: (16612)
1170 msgid "&Show text labels"
1171 msgstr "&Visa textetiketter"
1173 #. Resource IDs: (65535)
1174 msgid "&Signing key ID:"
1177 #. Resource IDs: (66)
1181 #. Resource IDs: (1524)
1185 #. Resource IDs: (1561)
1189 #. Resource IDs: (1616)
1193 #. Resource IDs: (16917)
1194 msgid "&Start Group"
1195 msgstr "&Start grupp"
1197 #. Resource IDs: (86)
1201 #. Resource IDs: (59393)
1205 #. Resource IDs: (1525)
1206 msgid "&Switch to new branch"
1209 #. Resource IDs: (1173)
1210 msgid "&Symbol View"
1213 #. Resource IDs: (65535)
1215 msgstr "&Tabbstorlek:"
1217 #. Resource IDs: (1069)
1218 msgid "&Tabbed Document"
1219 msgstr "&Tabbat dokument"
1221 #. Resource IDs: (1513)
1225 #. Resource IDs: (91)
1229 #. Resource IDs: (65535)
1233 #. Resource IDs: (16915)
1237 #. Resource IDs: (16506)
1239 msgstr "Endast &text"
1241 #. Resource IDs: (1222)
1242 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1243 msgstr "&Timeout i sekunder för inläsningen till den automatiska ifyllningen"
1245 #. Resource IDs: (59392)
1247 msgstr "&Verktygsrad"
1249 #. Resource IDs: (65535)
1250 msgid "&Toolbar Name:"
1251 msgstr "&Verktygsradsnamn:"
1253 #. Resource IDs: (65535)
1254 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1257 #. Resource IDs: (65535)
1259 msgstr "&Verktygsrader:"
1261 #. Resource IDs: (9)
1262 msgid "&TortoiseGit"
1263 msgstr "&TortoiseGit"
1265 #. Resource IDs: (1091, 1094)
1266 msgid "&TortoiseGitMerge"
1267 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1269 #. Resource IDs: (1605)
1273 #. Resource IDs: (3845)
1277 #. Resource IDs: (1076, 65535)
1281 #. Resource IDs: (1253, 57643)
1285 #. Resource IDs: (110)
1286 msgid "&Unified diff"
1287 msgstr "\"&Unified Diff\""
1289 #. Resource IDs: (1256)
1290 msgid "&Unified diff with"
1293 #. Resource IDs: (1061)
1294 msgid "&Unknown drives"
1295 msgstr "&Okända enheter"
1297 #. Resource IDs: (1383)
1301 #. Resource IDs: (4567)
1305 #. Resource IDs: (1253)
1306 msgid "&Update item to revision"
1307 msgstr "&Uppdatera objekt till revision"
1309 #. Resource IDs: (1184)
1310 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1311 msgstr "&Använd automatisk ifyllning av filsökvägar och nyckelord"
1313 #. Resource IDs: (1005, 1410, 65535)
1315 msgstr "Användar&namn: "
1317 #. Resource IDs: (65535)
1321 #. Resource IDs: (65535)
1325 #. Resource IDs: (1568)
1326 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1329 #. Resource IDs: (1203)
1330 msgid "&Whole Project"
1333 #. Resource IDs: (1066, 20085)
1337 #. Resource IDs: (32790)
1338 msgid "&Within file"
1341 #. Resource IDs: (1657)
1342 msgid "&ignore space change"
1345 #. Resource IDs: (88)
1346 msgid "(TortoiseGit default)"
1349 #. Resource IDs: (85)
1354 #. Resource IDs: (213)
1355 msgid "(no changelist)"
1356 msgstr "(ingen ändringslista)"
1358 #. Resource IDs: (314)
1359 msgid "(no line number)"
1360 msgstr "(inget radnummer)"
1362 #. Resource IDs: (214)
1364 msgstr "(inget värde)"
1366 #. Resource IDs: (314)
1368 msgstr "(inte hittad)"
1370 #. Resource IDs: (245)
1374 #. Resource IDs: (188)
1379 #. Resource IDs: (188)
1384 #. Resource IDs: (86)
1388 #. Resource IDs: (1131)
1392 #. Resource IDs: (1007)
1394 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1395 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1397 #. Resource IDs: (1002, 1003, 1021, 1022, 1036, 1089, 1104, 1324, 1333, 1382,
1398 #. 1383, 1384, 1474, 1483, 1484, 1541, 1542, 1551, 1583, 1584, 1664, 1672)
1402 #. Resource IDs: (16527)
1406 #. Resource IDs: (91)
1407 msgid ".git/config in the repository root"
1410 #. Resource IDs: (1691)
1411 msgid ".git/info/exclude"
1412 msgstr ".git/info/exclude"
1414 #. Resource IDs: (1690)
1415 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1418 #. Resource IDs: (1689)
1419 msgid ".gitignore in the repository root"
1422 #. Resource IDs: (91)
1423 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1426 #. Resource IDs: (16506)
1430 #. Resource IDs: (65535)
1434 #. Resource IDs: (76)
1435 msgid "<All Branches>"
1438 #. Resource IDs: (65)
1439 msgid "<Auto Generated by Git>"
1442 #. Resource IDs: (93)
1443 msgid "<Local Branches>"
1446 #. Resource IDs: (76)
1450 #. Resource IDs: (1069)
1452 msgstr "<Separator>"
1454 #. Resource IDs: (1007)
1458 #. Resource IDs: (145)
1460 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1461 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1462 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1463 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1464 "And <u>read the manual!</u>"
1465 msgstr "<b>TortoiseGit</b> är en skalprogramsutbyggnad.\nDet betyder att det är integrerat i Windows utforskaren.\nFör att använda <b>TortoiseGit<b>, öppna utforskaren och högerklicka på en valfri mapp.\nDetta öppnar en meny där alla <b>TortoiseGit</b>-kommandon finns tillgängliga.\nOch <u>läs manualen!</u>"
1467 #. Resource IDs: (84)
1469 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1473 #. Resource IDs: (84)
1474 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1477 #. Resource IDs: (84)
1478 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1481 #. Resource IDs: (68)
1483 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1484 "Do you want to a create branch now?"
1487 #. Resource IDs: (70)
1488 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL</b> stash?</ct>"
1491 #. Resource IDs: (72)
1492 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1495 #. Resource IDs: (85)
1496 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1499 #. Resource IDs: (72)
1500 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1503 #. Resource IDs: (66)
1505 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1510 #. Resource IDs: (85)
1511 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1514 #. Resource IDs: (85)
1515 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1518 #. Resource IDs: (84)
1519 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1522 #. Resource IDs: (84)
1523 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1526 #. Resource IDs: (72)
1527 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1530 #. Resource IDs: (16603)
1534 #. Resource IDs: (209)
1535 msgid "<new changelist>"
1536 msgstr "<ny ändringslista>"
1538 #. Resource IDs: (59392)
1539 msgid "<placeholder>"
1542 #. Resource IDs: (32814)
1546 #. Resource IDs: (85)
1548 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1549 "This can cause problems so you should avoid it."
1552 #. Resource IDs: (85)
1553 msgid "A branch with this name already exists."
1556 #. Resource IDs: (69)
1558 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1559 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1562 #. Resource IDs: (201)
1563 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1566 #. Resource IDs: (195)
1568 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n"
1569 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1570 msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka statusikoner ska visas.\r\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk (\"*\"), inkluderas även alla filer och undermappar."
1572 #. Resource IDs: (197)
1574 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n"
1575 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1576 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1577 msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka inga statusikoner ska visas.\r\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk ('*'), exkluderas även alla filer och undermappar.\r\nEn tom lista tillåter visning av statussymboler för alla sökvägar."
1579 #. Resource IDs: (194)
1581 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n"
1582 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1583 "An empty list will allow overlays on all paths."
1584 msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka inga statusikoner ska visas.\r\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk (\"*\"), exkluderas även alla filer och undermappar.\r\nEn tom lista tillåter visning av statussymboler för alla sökvägar."
1586 #. Resource IDs: (3843)
1587 msgid "A required resource was unavailable."
1588 msgstr "En resurs som krävs är inte tillgänglig."
1590 #. Resource IDs: (85)
1592 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1593 "This can cause problems so you should avoid it."
1596 #. Resource IDs: (85)
1597 msgid "A tag with this name already exists."
1600 #. Resource IDs: (79)
1602 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"
1603 "If you don't have one use NotePad."
1604 msgstr "En applikation för att visa GNU skillnadsfiler (patchfiler).\r\nAnvänd tex Notepad om du inte har någon."
1606 #. Resource IDs: (66)
1610 #. Resource IDs: (9)
1614 #. Resource IDs: (1)
1618 #. Resource IDs: (1128)
1619 msgid "Abbreviate renamings"
1622 #. Resource IDs: (2, 73, 1565)
1626 #. Resource IDs: (15)
1627 msgid "Abort &Merge"
1630 #. Resource IDs: (4592)
1634 #. Resource IDs: (15)
1635 msgid "Aborts a running merge."
1638 #. Resource IDs: (156)
1642 #. Resource IDs: (129)
1643 msgid "About TortoiseGit"
1644 msgstr "Om TortoiseGit"
1646 #. Resource IDs: (100)
1647 msgid "About TortoiseGitBlame"
1650 #. Resource IDs: (136)
1651 msgid "About TortoiseGitMerge"
1652 msgstr "Om TortoiseGitMerge"
1654 #. Resource IDs: (3867)
1656 msgid "Access to %1 was denied."
1657 msgstr "Åtkomst till %1 nekades."
1659 #. Resource IDs: (77, 319, 604)
1663 #. Resource IDs: (65535)
1665 msgstr "Åtgärdslogg"
1667 #. Resource IDs: (1251)
1671 #. Resource IDs: (3826)
1672 msgid "Activate Task List"
1673 msgstr "Aktivera uppgiftslistan"
1675 #. Resource IDs: (1066)
1676 msgid "Active Files"
1677 msgstr "Aktiva filer"
1679 #. Resource IDs: (3865)
1682 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1683 "Discard all changes to %1?"
1684 msgstr "ActiveX objekt kan inte sparas när Windows avslutas!\nKasta bort alla ändringar av %1?"
1686 #. Resource IDs: (77, 155, 209, 229)
1690 #. Resource IDs: (1482)
1691 msgid "Add &Signed-off-by"
1694 #. Resource IDs: (1253)
1696 msgid "Add '%s' to dictionary"
1697 msgstr "Lägg till '%s' till ordlistan"
1699 #. Resource IDs: (323)
1703 #. Resource IDs: (1482)
1704 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1707 #. Resource IDs: (110)
1708 msgid "Add extension specific diff program"
1709 msgstr "Lägg till filändelsespecifikt program för att visa skillnader"
1711 #. Resource IDs: (110)
1712 msgid "Add extension specific merge program"
1713 msgstr "Lägg till föreningsprogram för filändelse"
1715 #. Resource IDs: (1065)
1716 msgid "Add new files automatically to Git"
1719 #. Resource IDs: (13)
1720 msgid "Add to &ignore list"
1721 msgstr "Lägg till på &undantagslistan"
1723 #. Resource IDs: (1068)
1724 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1725 msgstr "Lägg till snabbåtkomstfältet"
1727 #. Resource IDs: (209, 1279)
1729 msgstr "Lägg till..."
1731 #. Resource IDs: (171)
1732 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1733 msgstr "Lägg till/ändra filändelsebaserat skillnads-/föreningsprogram"
1735 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1549, 65535)
1739 #. Resource IDs: (145)
1742 "Added the file pattern(s)\n"
1744 "to the ignore list."
1745 msgstr "Lagt till filmönstren\n%s\ntill undantagslistan."
1747 #. Resource IDs: (263)
1749 msgstr "Lägger till"
1751 #. Resource IDs: (9)
1752 msgid "Adds file(s) to Git control"
1755 #. Resource IDs: (13)
1756 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1757 msgstr "Lägger till vald(a) fil(er) eller filfilter på undantagslistan"
1759 #. Resource IDs: (2049)
1761 "Adjust the settings\n"
1763 msgstr "Ändra inställningar\nInställningar"
1765 #. Resource IDs: (340)
1769 #. Resource IDs: (170)
1770 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1771 msgstr "Avancerade skillnads-/föreningsinställningar"
1773 #. Resource IDs: (110)
1774 msgid "Advanced diff settings"
1775 msgstr "Avancerade skillnadsinställningar"
1777 #. Resource IDs: (110)
1778 msgid "Advanced merge settings"
1779 msgstr "Avancerade föreningsinställningar"
1781 #. Resource IDs: (606)
1785 #. Resource IDs: (1007)
1786 msgid "All Commands"
1787 msgstr "Alla kommandon"
1789 #. Resource IDs: (3841)
1790 msgid "All Files (*.*)"
1791 msgstr "Alla filer (*.*)"
1793 #. Resource IDs: (157)
1794 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1795 msgstr "Alla filer (*.*)|*.*||"
1797 #. Resource IDs: (1256)
1801 #. Resource IDs: (93)
1802 msgid "All local branches"
1805 #. Resource IDs: (9690)
1806 msgid "All tags only"
1809 #. Resource IDs: (1008)
1811 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1813 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa alla fält och menyer?"
1815 #. Resource IDs: (1008)
1817 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1819 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa alla snabbknappar?"
1821 #. Resource IDs: (1008)
1824 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1825 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa menyn '%s'?"
1827 #. Resource IDs: (1007)
1830 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1831 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa fältet '%s'?"
1833 #. Resource IDs: (2062)
1835 "Allow Editing for this view\n"
1839 #. Resource IDs: (90)
1840 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1843 #. Resource IDs: (66)
1844 msgid "Already up to date."
1847 #. Resource IDs: (1482)
1848 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1851 #. Resource IDs: (1485)
1852 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1855 #. Resource IDs: (197)
1856 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1857 msgstr "Använd alltid datorns inställning för visning av datum och tid"
1859 #. Resource IDs: (67)
1863 #. Resource IDs: (1555)
1864 msgid "Amend &Last Commit"
1867 #. Resource IDs: (80)
1869 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1872 #. Resource IDs: (78)
1875 "An external diff program used\r\n"
1876 "for comparing different revisions of files\r\n"
1878 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1879 "%base: the base file\r\n"
1880 "%mine: the modified file"
1883 #. Resource IDs: (79)
1886 "An external merge program used\r\n"
1887 "to resolve conflicted files.\r\n"
1889 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1890 "%merged: the conflicted file, where to save\r\n"
1891 "%theirs: the file as it is in the repository\r\n"
1892 "%mine: your own file, with your changes\r\n"
1893 "%base: the original file without your changes"
1896 #. Resource IDs: (3867)
1898 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1899 msgstr "Felaktigt filhantag associerades med %1."
1901 #. Resource IDs: (3843)
1902 msgid "An unknown error has occurred."
1903 msgstr "Ett okänt fel har inträffat."
1905 #. Resource IDs: (3867, 3868)
1907 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1908 msgstr "Ett okänt fel inträffade vid åtkomst av %1."
1910 #. Resource IDs: (63)
1912 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
1913 msgstr "Okänd radtyp hittades på rad %d!"
1915 #. Resource IDs: (251)
1916 msgid "Append right block"
1919 #. Resource IDs: (251)
1920 msgid "Append this block to left"
1923 #. Resource IDs: (65535)
1924 msgid "Application Frame Menus: "
1925 msgstr "Program menyer:"
1927 #. Resource IDs: (20)
1928 msgid "Apply Patch Serial..."
1931 #. Resource IDs: (603)
1932 msgid "Apply Patch..."
1933 msgstr "Applicera patch..."
1935 #. Resource IDs: (311)
1936 msgid "Apply Patches"
1937 msgstr "Applicera patchar"
1939 #. Resource IDs: (22)
1940 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1943 #. Resource IDs: (1072)
1944 msgid "Apply unified diff"
1945 msgstr "Applicera patch (\"Unified Diff\")"
1947 #. Resource IDs: (156, 626)
1951 #. Resource IDs: (65535)
1955 #. Resource IDs: (1495)
1956 msgid "Arbitrary &URL:"
1959 #. Resource IDs: (68)
1960 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1963 #. Resource IDs: (145)
1964 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1965 msgstr "Är du säker på att du vill markera alla konflikter som lösta?"
1967 #. Resource IDs: (79)
1970 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
1971 " since the last update!"
1972 msgstr "Vill du verkligen återställa %d objekt? Du kommer att förlora <b>alla</b> ändringar sen förra uppdateringen!"
1974 #. Resource IDs: (91)
1976 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
1979 #. Resource IDs: (32793)
1980 msgid "Arrange &vertical"
1983 #. Resource IDs: (264)
1985 msgid "Assigned to changelist '%s'"
1986 msgstr "Lades till i ändringslistan \"%s\""
1988 #. Resource IDs: (16528)
1989 msgid "Assigned to:"
1992 #. Resource IDs: (10)
1993 msgid "Assume Unchanged"
1996 #. Resource IDs: (1550)
1997 msgid "Assume valid/unchanged"
2000 #. Resource IDs: (1550)
2001 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2004 #. Resource IDs: (32792)
2005 msgid "At file &creation"
2008 #. Resource IDs: (2054)
2009 msgid "At file creation"
2012 #. Resource IDs: (77)
2014 msgid "At revision: %d"
2015 msgstr "I revision: %d"
2017 #. Resource IDs: (84)
2018 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2021 #. Resource IDs: (3843)
2022 msgid "Attempted an unsupported operation."
2023 msgstr "Försökte utföra en otillåten åtgärd."
2025 #. Resource IDs: (3867, 3868)
2027 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2028 msgstr "Försöke läsa förbi slutet av %1."
2030 #. Resource IDs: (3868)
2032 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2033 msgstr "Försökte läsa från skrivningen till %1."
2035 #. Resource IDs: (3868)
2037 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2038 msgstr "Försökte skriva till läsningen från %1."
2040 #. Resource IDs: (65535)
2041 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2044 #. Resource IDs: (131, 160)
2045 msgid "Authentication"
2046 msgstr "Autentisering"
2048 #. Resource IDs: (1278)
2049 msgid "Authentication data"
2050 msgstr "Autentiserings data"
2052 #. Resource IDs: (207, 1251)
2054 msgstr "Användarnamn"
2056 #. Resource IDs: (605)
2057 msgid "Author Email"
2060 #. Resource IDs: (65535)
2061 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2062 msgstr "Upphovsman:\t\t\t\tStefan Kueng"
2064 #. Resource IDs: (116)
2066 msgstr "Användarnamn"
2068 #. Resource IDs: (1265)
2069 msgid "Authors case sensitive"
2070 msgstr "Hantera användarnamn skiftlägesokänsligt"
2072 #. Resource IDs: (65535)
2074 msgstr "Skrivet av:"
2076 #. Resource IDs: (65535)
2078 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2079 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2082 #. Resource IDs: (65535)
2083 msgid "Auto CrLf convert"
2086 #. Resource IDs: (65535)
2090 #. Resource IDs: (1003)
2092 msgstr "Göm automatiskt"
2094 #. Resource IDs: (1003)
2095 msgid "Auto Hide All"
2096 msgstr "Göm allt automatiskt"
2098 #. Resource IDs: (1631)
2102 #. Resource IDs: (222)
2103 msgid "Auto-close if no conflicts"
2104 msgstr "Automatiskt om inga konflikter"
2106 #. Resource IDs: (222)
2107 msgid "Auto-close if no errors"
2108 msgstr "Automatiskt om inga fel uppstod"
2110 #. Resource IDs: (222)
2111 msgid "Auto-close if no further options are available"
2114 #. Resource IDs: (222)
2115 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2116 msgstr "Automatiskt om inga föreningar, tillläggningar eller borttagningar"
2118 #. Resource IDs: (195)
2120 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n"
2121 "from the files that you have changed as you type a log message."
2122 msgstr "Automatisk ifyllning föreslår ord (vanligtvis klass- eller medlemsnamn),\r\nfrån filer som har ändrats, medans du skriver loggmeddelanden."
2124 #. Resource IDs: (1505)
2125 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2128 #. Resource IDs: (1619)
2129 msgid "Autoload Putty &Key"
2132 #. Resource IDs: (438)
2136 #. Resource IDs: (1073)
2137 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2138 msgstr "Leta automatiskt efter &nyare versioner varje vecka"
2140 #. Resource IDs: (306)
2141 msgid "Autotext Tester"
2144 #. Resource IDs: (1157)
2148 #. Resource IDs: (1003, 1011)
2150 msgstr "B&läddra..."
2152 #. Resource IDs: (1064)
2156 #. Resource IDs: (65535)
2160 #. Resource IDs: (246)
2162 msgstr "Stapeldiagram"
2164 #. Resource IDs: (1522)
2168 #. Resource IDs: (65535)
2172 #. Resource IDs: (1005)
2173 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2176 #. Resource IDs: (1)
2180 #. Resource IDs: (5060)
2181 msgid "Big5 (Traditional)"
2184 #. Resource IDs: (11)
2188 #. Resource IDs: (9)
2192 #. Resource IDs: (11)
2193 msgid "Bisect reset"
2196 #. Resource IDs: (9, 4574)
2197 msgid "Bisect start"
2200 #. Resource IDs: (3850)
2204 msgstr "Bitmap\nEn bitmap"
2206 #. Resource IDs: (156, 626)
2210 #. Resource IDs: (1252)
2212 msgstr "Visa ändringar per rad"
2214 #. Resource IDs: (1)
2218 #. Resource IDs: (32776)
2219 msgid "Blame previous revision"
2222 #. Resource IDs: (13)
2223 msgid "Blames each line of a file on an author"
2224 msgstr "Visar ändringar per rad i en fil, med revision och av vem"
2226 #. Resource IDs: (32812)
2230 #. Resource IDs: (156, 626)
2234 #. Resource IDs: (1)
2238 #. Resource IDs: (83)
2240 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2241 "Only one of those can be specified."
2242 msgstr "Både /logmsg och /logmsgfile angavs!\nEndast en av dem kan användas åt gången."
2244 #. Resource IDs: (70)
2246 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2249 #. Resource IDs: (188)
2250 msgid "Bottom View:"
2253 #. Resource IDs: (1007)
2255 msgstr "Bl&äddra..."
2257 #. Resource IDs: (1510)
2261 #. Resource IDs: (82, 1500, 1512, 1579, 1586)
2265 #. Resource IDs: (604)
2268 "Branch %s behind %s\r\n"
2269 "%s will fastforward to %s"
2272 #. Resource IDs: (93)
2276 #. Resource IDs: (68)
2280 #. Resource IDs: (64)
2281 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2284 #. Resource IDs: (602)
2285 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2288 #. Resource IDs: (1518)
2292 #. Resource IDs: (1383)
2296 #. Resource IDs: (21)
2297 msgid "Browse References"
2300 #. Resource IDs: (78)
2301 msgid "Browse for the external diff program"
2302 msgstr "Välj applikation för skillnadshantering"
2304 #. Resource IDs: (322)
2305 msgid "Browse references"
2308 #. Resource IDs: (1069)
2312 #. Resource IDs: (1251)
2316 #. Resource IDs: (1119)
2317 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2320 #. Resource IDs: (117)
2324 #. Resource IDs: (65535)
2328 #. Resource IDs: (16132)
2329 msgid "Button Appearance"
2330 msgstr "Knapputseende"
2332 #. Resource IDs: (1382)
2336 #. Resource IDs: (1383)
2340 #. Resource IDs: (1215, 1216)
2344 #. Resource IDs: (65535)
2346 msgstr "K&ommandon:"
2348 #. Resource IDs: (77)
2349 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2350 msgstr "&Skapa gren/märke från revision"
2352 #. Resource IDs: (65535)
2353 msgid "C&urrent Keys:"
2354 msgstr "N&uvarande knappar:"
2356 #. Resource IDs: (501)
2360 #. Resource IDs: (3697)
2364 #. Resource IDs: (65535)
2368 #. Resource IDs: (1741)
2372 #. Resource IDs: (1127)
2373 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2374 msgstr "Kan dubbelklicka i logglistan för att jämföra med föregående revision"
2376 #. Resource IDs: (3865)
2377 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2378 msgstr "Det gick inte att aktivera ett statiskt ActiveX objekt."
2380 #. Resource IDs: (82)
2387 msgstr "Kan inte kopiera \n%s\ntill\n%s"
2389 #. Resource IDs: (1001)
2390 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2391 msgstr "Kunde inte koipera bitmap bilden till urklipp!"
2393 #. Resource IDs: (1001)
2394 msgid "Can't create a new image!"
2395 msgstr "Kan inte skapa en ny bild!"
2397 #. Resource IDs: (1001)
2398 msgid "Can't customize menus!"
2399 msgstr "Kan inte anpassa menyerna!"
2401 #. Resource IDs: (1001)
2402 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2403 msgstr "Kan inte klistra in en bitmap bild från urklipp!"
2405 #. Resource IDs: (2, 73, 1069)
2409 #. Resource IDs: (315)
2412 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2415 #. Resource IDs: (315)
2418 "Don't switch the views"
2421 #. Resource IDs: (314)
2424 "Keep the empty file."
2427 #. Resource IDs: (315)
2430 "Resolve the conflicts first."
2433 #. Resource IDs: (315)
2436 "Stay with current files"
2439 #. Resource IDs: (315)
2442 "Stay with current settings"
2445 #. Resource IDs: (70)
2447 "Cannot combine commits now.\r\n"
2448 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2451 #. Resource IDs: (1)
2453 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2456 #. Resource IDs: (68)
2457 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2458 msgstr "Kan inte visa skillnader eftersom nyradstecknen är inkonsistenta i filen"
2460 #. Resource IDs: (16926)
2464 #. Resource IDs: (65535)
2465 msgid "Cascaded context menu"
2468 #. Resource IDs: (65535)
2469 msgid "Cate&gories:"
2470 msgstr "Kate&gorier"
2472 #. Resource IDs: (65535)
2476 #. Resource IDs: (65535)
2477 msgid "Central European"
2480 #. Resource IDs: (1697)
2484 #. Resource IDs: (3601)
2486 "Change the printer and printing options\n"
2490 #. Resource IDs: (3601)
2492 "Change the printing options\n"
2496 #. Resource IDs: (626)
2498 "Change the style of the application\n"
2502 #. Resource IDs: (3825)
2503 msgid "Change the window position"
2504 msgstr "Ändra position på fönstret"
2506 #. Resource IDs: (3825)
2507 msgid "Change the window size"
2508 msgstr "Ändra storlek på fönstret"
2510 #. Resource IDs: (95)
2514 #. Resource IDs: (199)
2515 msgid "Changed Files"
2516 msgstr "Ändrade filer"
2518 #. Resource IDs: (324)
2520 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2521 msgstr "Ändrade filer mellan %s, %s och %s, %s"
2523 #. Resource IDs: (163)
2525 msgid "Changed files: %d"
2526 msgstr "Ändrade filer: %d"
2528 #. Resource IDs: (2054)
2529 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2532 #. Resource IDs: (2054)
2533 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2536 #. Resource IDs: (2054)
2537 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2540 #. Resource IDs: (2054)
2541 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2544 #. Resource IDs: (264)
2546 msgid "Changelist %s moved"
2547 msgstr "Flyttade ändringslistan %s"
2549 #. Resource IDs: (1242)
2550 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2551 msgstr "Ändringar (dubbelklicka på fil för jämförelse):"
2553 #. Resource IDs: (2060)
2554 msgid "Changes the style of the application"
2557 #. Resource IDs: (65535)
2558 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2561 #. Resource IDs: (3887)
2565 #. Resource IDs: (174)
2566 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2569 #. Resource IDs: (1031)
2570 msgid "Check For Updates..."
2571 msgstr "Leta efter uppdateringar..."
2573 #. Resource IDs: (13)
2574 msgid "Check for modi&fications"
2575 msgstr "Le&ta efter ändringar"
2577 #. Resource IDs: (251)
2578 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2579 msgstr "Kontrollera sökvägen och/eller URL:en som du angivit."
2581 #. Resource IDs: (194)
2583 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2584 "of the TortoiseGit submenu"
2585 msgstr "Markera de menyobjekt som du vill ska finnas tillgängliga i huvudmenyn istället för TortoiseGit-menyn"
2587 #. Resource IDs: (173)
2589 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2590 "menu (SHIFT + left click)"
2593 #. Resource IDs: (81)
2594 msgid "Check to show relative times in log messages"
2595 msgstr "Kryssa i för att visa relativa tider i loggmeddelanden"
2597 #. Resource IDs: (80)
2598 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2599 msgstr "Kryssa i för att använda ett mindre utförligt format för datum och tid i loggmeddelanden"
2601 #. Resource IDs: (1700)
2605 #. Resource IDs: (77)
2609 #. Resource IDs: (67)
2613 #. Resource IDs: (70)
2614 msgid "Cherry Pick failed"
2617 #. Resource IDs: (1257)
2618 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2621 #. Resource IDs: (1255)
2622 msgid "Cherry Pick this commit..."
2625 #. Resource IDs: (90)
2626 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2629 #. Resource IDs: (65535)
2633 #. Resource IDs: (602)
2634 msgid "Choose Repository"
2637 #. Resource IDs: (88)
2638 msgid "Chronological reversed (git default)"
2641 #. Resource IDs: (4572)
2645 #. Resource IDs: (1630)
2649 #. Resource IDs: (76)
2650 msgid "Clean up stale remote branches"
2653 #. Resource IDs: (145)
2657 #. Resource IDs: (146)
2658 msgid "Cleaning up."
2661 #. Resource IDs: (83)
2664 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2666 msgstr "Upprensning misslyckades för följande sökvägar:\n%s"
2668 #. Resource IDs: (79)
2671 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2673 msgstr "Upprensning lyckades för följande sökvägar:\n%s"
2675 #. Resource IDs: (1273, 1275, 1276, 1279, 1281, 1427)
2679 #. Resource IDs: (1057)
2683 msgstr "Rensa verktyg\nRensa"
2685 #. Resource IDs: (196)
2687 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2690 #. Resource IDs: (196)
2692 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2695 #. Resource IDs: (196)
2698 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2699 msgstr "Rensar %ld användarnamn/lösenords par, %ld ssl certifikat och %ld användarnamn"
2701 #. Resource IDs: (197)
2703 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2704 msgstr "Rensar cachade loggmeddelanden för %ld arkiv"
2706 #. Resource IDs: (195)
2708 "Clears the stored authentication.\r\n"
2709 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2710 msgstr "Raderar lagrad behörighetsinformation.\r\nDu kommer att behöva ange användarnamn/lösenord för alla arkiv igen."
2712 #. Resource IDs: (196)
2714 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2715 msgstr "Rensar sparade storlekar och positioner för %ld dialoger"
2717 #. Resource IDs: (1466)
2718 msgid "Click here to go to the website"
2719 msgstr "Klicka här för att gå till webbsidan"
2721 #. Resource IDs: (170)
2722 msgid "Click here to select a recently typed message"
2723 msgstr "Klicka här för att välja ett gammalt loggmeddelande"
2725 #. Resource IDs: (65535)
2727 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2729 msgstr "Klicka på \"Avancerat...\" för att ange olika skillnadsprogram baserat på filändelse"
2731 #. Resource IDs: (65535)
2733 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2735 msgstr "Klicka på \"Avancerat...\" för att ange olika föreningsprogram baserat på filändelse"
2737 #. Resource IDs: (2058)
2739 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2743 #. Resource IDs: (257)
2747 #. Resource IDs: (606)
2751 #. Resource IDs: (1572)
2752 msgid "Clone Existing Repository"
2753 msgstr "Klona existerande arkiv"
2755 #. Resource IDs: (22)
2756 msgid "Clone a repository"
2759 #. Resource IDs: (1653)
2760 msgid "Clone into Bare Repo"
2763 #. Resource IDs: (14)
2767 #. Resource IDs: (2, 1003, 1007, 1064)
2771 #. Resource IDs: (1065)
2772 msgid "Close Full Screen"
2773 msgstr "Avsluta fullskärmsläge"
2775 #. Resource IDs: (3633)
2777 "Close Print Preview\n"
2779 msgstr "Stäng förhandsgranskning\n&Stäng"
2781 #. Resource IDs: (222)
2782 msgid "Close manually"
2783 msgstr "Stäng manuellt"
2785 #. Resource IDs: (3841)
2787 "Close print preview mode\n"
2791 #. Resource IDs: (3601)
2793 "Close the active document\n"
2797 #. Resource IDs: (3825)
2798 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2799 msgstr "Stäng aktivt fönster och fråga om spara dokument"
2801 #. Resource IDs: (156)
2805 #. Resource IDs: (2055)
2807 "Collapse unchanged sections\n"
2809 msgstr "Minimera oförändrade sektioner\nMinimera"
2811 #. Resource IDs: (16662)
2815 #. Resource IDs: (32785)
2816 msgid "Color by age, &continuous"
2819 #. Resource IDs: (138, 16961, 65535)
2823 #. Resource IDs: (65535)
2827 #. Resource IDs: (1481)
2828 msgid "Combine One Mail"
2831 #. Resource IDs: (1255)
2832 msgid "Combine to one commit"
2835 #. Resource IDs: (65535)
2837 msgstr "Komman&don:"
2839 #. Resource IDs: (220, 1002)
2843 #. Resource IDs: (198)
2844 msgid "Command Line"
2845 msgstr "Kommandorad"
2847 #. Resource IDs: (1336)
2848 msgid "Command Line To Execute:"
2849 msgstr "Kommandoraden som skall exekveras:"
2851 #. Resource IDs: (3857)
2852 msgid "Command failed."
2853 msgstr "Kommandot misslyckades."
2855 #. Resource IDs: (16104)
2859 #. Resource IDs: (67, 77, 135, 229, 1083, 1383, 1514)
2863 #. Resource IDs: (1255)
2867 #. Resource IDs: (1255)
2868 msgid "Commit Email"
2871 #. Resource IDs: (603)
2872 msgid "Commit Finish"
2875 #. Resource IDs: (1260)
2879 #. Resource IDs: (66)
2880 msgid "Commit Message"
2883 #. Resource IDs: (1255)
2887 #. Resource IDs: (1750)
2888 msgid "Commit Ordering:"
2891 #. Resource IDs: (1110)
2893 msgstr "Arkivera i:"
2895 #. Resource IDs: (209, 1255)
2897 msgstr "Arkivera..."
2899 #. Resource IDs: (244)
2900 msgid "Commits by author"
2901 msgstr "Arkiveringar per användarnamn"
2903 #. Resource IDs: (244)
2904 msgid "Commits by date"
2905 msgstr "Arkiveringar per datum"
2907 #. Resource IDs: (604)
2909 msgid "Commits each %s"
2910 msgstr "Arkivera varje %s"
2912 #. Resource IDs: (1135)
2913 msgid "Commits each week:"
2914 msgstr "Arkiveringar varje vecka:"
2916 #. Resource IDs: (9)
2917 msgid "Commits your changes to the repository"
2918 msgstr "Sparar dina ändringar i arkivet"
2920 #. Resource IDs: (605)
2921 msgid "Committer Email"
2924 #. Resource IDs: (170)
2926 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
2927 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
2929 "Are you sure that you want to continue the commit?"
2930 msgstr "Om en mapp som inte är versionshanterad arkiveras så läggs dess barn inte till automatiskt!\nFör att lägga till mappar rekursivt använd \"Lägg till..\" från snabbmenyn.\n\nÄr du säker på att du vill fortsätta arkiveringen?"
2932 #. Resource IDs: (2054)
2933 msgid "Compare &HEAD revisions"
2934 msgstr "Jämför &HEAD revisioner"
2936 #. Resource IDs: (79)
2937 msgid "Compare selected refs"
2940 #. Resource IDs: (64)
2941 msgid "Compare two files"
2944 #. Resource IDs: (156)
2945 msgid "Compare whitespaces"
2946 msgstr "Jämför tomrum"
2948 #. Resource IDs: (1251)
2949 msgid "Compare with &working tree"
2952 #. Resource IDs: (138)
2953 msgid "Compare with b&ase"
2954 msgstr "Jämför med &basrevision"
2956 #. Resource IDs: (1251)
2957 msgid "Compare with previous revision"
2958 msgstr "Jämför med föregående revision"
2960 #. Resource IDs: (2055)
2962 "Compares all whitespaces when diffing\n"
2963 "Compare whitespaces"
2964 msgstr "Visa tomrumsskillnader vid jämförelse\nJämför tomrum"
2966 #. Resource IDs: (12)
2968 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
2970 msgstr "Jämför filen med den senaste arkiverade revisionen och visar de ändringar du gjort"
2972 #. Resource IDs: (120)
2974 msgid "Comparing %s to %s"
2975 msgstr "Jämför %s med %s"
2977 #. Resource IDs: (74)
2981 #. Resource IDs: (65535)
2985 #. Resource IDs: (65535)
2986 msgid "Config source"
2989 #. Resource IDs: (65535)
2990 msgid "Config type:"
2993 #. Resource IDs: (7)
2994 msgid "Configure Filter Regexes"
2997 #. Resource IDs: (236)
2998 msgid "Configure Hook Scripts"
2999 msgstr "Konfigurera krokskript"
3001 #. Resource IDs: (284)
3002 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3003 msgstr "Konfigurera ärendespårningsintegrering"
3005 #. Resource IDs: (65535)
3007 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3011 #. Resource IDs: (65535)
3012 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3013 msgstr "Konfigurera programmet som används för att jämföra olika revisioner av filer"
3015 #. Resource IDs: (65535)
3016 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3017 msgstr "Konfigurera programmet som används för att lösa konflikter i filer."
3019 #. Resource IDs: (65535)
3020 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3023 #. Resource IDs: (1768)
3024 msgid "Confirm to kill running git process"
3027 #. Resource IDs: (1257, 4568)
3031 #. Resource IDs: (67)
3032 msgid "Conflict Files"
3035 #. Resource IDs: (65535)
3036 msgid "Conflict resolved"
3037 msgstr "Konflikt löst"
3039 #. Resource IDs: (263, 65535)
3043 #. Resource IDs: (86)
3047 #. Resource IDs: (188)
3049 msgid "Conflicts: %d"
3050 msgstr "Konflikter: %d"
3052 #. Resource IDs: (16520)
3053 msgid "Context Menus: "
3054 msgstr "Snabbmenyer:"
3056 #. Resource IDs: (67, 73, 1564)
3060 #. Resource IDs: (1001)
3061 msgid "Contract docked window"
3062 msgstr "Förminska det dockade fönstret"
3064 #. Resource IDs: (501)
3065 msgid "Convert spaces to tabs"
3068 #. Resource IDs: (501)
3069 msgid "Convert tabs to spaces"
3072 #. Resource IDs: (1253)
3076 #. Resource IDs: (73)
3080 #. Resource IDs: (78, 1257, 16991)
3084 #. Resource IDs: (229)
3086 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3087 msgstr "Kopiera %s till %s, Revision %s"
3089 #. Resource IDs: (1255, 32778)
3090 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3093 #. Resource IDs: (1057)
3097 msgstr "Kopieringsverktyg\nKopiera"
3099 #. Resource IDs: (209)
3100 msgid "Copy all information to clipboard"
3101 msgstr "Kopiera all information till urklipp"
3103 #. Resource IDs: (146)
3104 msgid "Copy and rename"
3105 msgstr "Kopiera och byt namn"
3107 #. Resource IDs: (1252)
3108 msgid "Copy log messages to clipboard"
3111 #. Resource IDs: (32777)
3112 msgid "Copy log to clipboard"
3115 #. Resource IDs: (209)
3116 msgid "Copy paths to clipboard"
3117 msgstr "Kopiera sökvägar till urklipp"
3119 #. Resource IDs: (90)
3120 msgid "Copy ref names"
3123 #. Resource IDs: (323)
3124 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3125 msgstr "Kopiera till urkli&pp"
3127 #. Resource IDs: (3603)
3129 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3131 msgstr "Kopiera markeringen till urklipp\nKopiera"
3133 #. Resource IDs: (1252)
3134 msgid "Copy to clipboard"
3135 msgstr "Kopiera till urklipp"
3137 #. Resource IDs: (98)
3139 msgid "Copy: New name for %s"
3140 msgstr "Kopiera: Nytt namn för %s"
3142 #. Resource IDs: (80)
3145 msgstr "Kopierar %s"
3147 #. Resource IDs: (80)
3149 msgstr "Kopierar..."
3151 #. Resource IDs: (1001)
3152 msgid "Copyright (C) 2009-2013 TortoiseGit"
3153 msgstr "Copyright (C) 2009-2013 TortoiseGit"
3155 #. Resource IDs: (1254)
3157 msgstr "Korrigeringar"
3159 #. Resource IDs: (81)
3161 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3162 msgstr "Kunde inte lägga till %s på undtantagslistan!"
3164 #. Resource IDs: (201)
3165 msgid "Could not check for a newer version!"
3166 msgstr "Kunde inte leta efter nyare version!"
3168 #. Resource IDs: (93)
3170 msgid "Could not check for a newer version! (Error code: 0x%08X)"
3173 #. Resource IDs: (81)
3176 "Could not copy the files!\n"
3179 msgstr "Kunde inte kopiera filerna!\n \n%s"
3181 #. Resource IDs: (3867)
3183 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3184 msgstr "Kunde inte skapa %1 eftersom mappen är full. "
3186 #. Resource IDs: (83)
3187 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3188 msgstr "Det gick inte att ta reda på den senaste arkiverade revisionen!"
3190 #. Resource IDs: (565)
3191 msgid "Could not find Super-project"
3194 #. Resource IDs: (81)
3195 msgid "Could not get the status!"
3196 msgstr "Kunde inte hämta status!"
3198 #. Resource IDs: (3867)
3200 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3201 msgstr "Kunde inte öppna %1 eftersom för många filer är öppna."
3203 #. Resource IDs: (69)
3206 "Could not open the file\n"
3208 msgstr "Kunde inte öppna filen %s!"
3210 #. Resource IDs: (3867)
3212 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3213 msgstr "Kunde inte flytta %1 eftersom det är den aktiva mappen."
3215 #. Resource IDs: (82)
3217 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3218 msgstr "Kunde inte ta bort %s från undantagslistan"
3220 #. Resource IDs: (70)
3221 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3224 #. Resource IDs: (70)
3225 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3228 #. Resource IDs: (70)
3229 msgid "Could not reset to original HEAD."
3232 #. Resource IDs: (81)
3235 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3237 msgstr "Kunde inte hämta URL för filen!\n%s"
3239 #. Resource IDs: (66)
3242 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3243 "Patching is not possible!"
3244 msgstr "Kunde inte hämta revision %s av filen %s.\nPatchning kan inte genomföras!"
3246 #. Resource IDs: (64)
3247 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3250 #. Resource IDs: (81)
3253 "Could not start diff viewer!\n"
3256 msgstr "Kunde inte starta visare för skillnader!\n \n%s"
3258 #. Resource IDs: (81)
3261 "Could not start external diff program!\n"
3264 msgstr "Kunde inte starta extern applikation för skillnader!\n \n%s"
3266 #. Resource IDs: (81)
3269 "Could not start external merge program!\n"
3272 msgstr "Kunde inte starta extern applikation för konfliktlösning!\n \n%s"
3274 #. Resource IDs: (3857)
3275 msgid "Could not start print job."
3276 msgstr "Kunde inte starta utskrift."
3278 #. Resource IDs: (83)
3281 "Could not start text viewer!\n"
3284 msgstr "Kunde inte starta textvisare!\n \n%s"
3286 #. Resource IDs: (603)
3287 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3290 #. Resource IDs: (1253)
3291 msgid "Could not start thread!"
3292 msgstr "Kunde inte starta tråd!"
3294 #. Resource IDs: (1501)
3298 #. Resource IDs: (94)
3300 msgid "Count: %u matches."
3303 #. Resource IDs: (1683)
3304 msgid "Create &Library"
3305 msgstr "Skapa Bib&liotek"
3307 #. Resource IDs: (1641)
3308 msgid "Create .gitignore file"
3311 #. Resource IDs: (82)
3312 msgid "Create Branch"
3315 #. Resource IDs: (1254)
3316 msgid "Create Branch at this version..."
3319 #. Resource IDs: (9)
3320 msgid "Create Branch..."
3323 #. Resource IDs: (243)
3324 msgid "Create Changelist"
3325 msgstr "Skapa ändringslista"
3327 #. Resource IDs: (1527)
3328 msgid "Create New Branch"
3329 msgstr "Skapa ny gren"
3331 #. Resource IDs: (20)
3332 msgid "Create Patch Serial..."
3335 #. Resource IDs: (81)
3339 #. Resource IDs: (1254)
3340 msgid "Create Tag at this version..."
3343 #. Resource IDs: (20)
3344 msgid "Create Tag..."
3347 #. Resource IDs: (3601)
3349 "Create a new document\n"
3353 #. Resource IDs: (604)
3355 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3356 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3357 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3358 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3359 "history, and would want to send in fixes as patches."
3362 #. Resource IDs: (156)
3363 msgid "Create patch file"
3366 #. Resource IDs: (72)
3367 msgid "Create pull &request"
3370 #. Resource IDs: (8)
3371 msgid "Create repositor&y here..."
3374 #. Resource IDs: (85)
3378 #. Resource IDs: (10)
3379 msgid "Creates a branch or tag"
3382 #. Resource IDs: (76)
3383 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3386 #. Resource IDs: (2052)
3388 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3390 msgstr "Skapa en patchfil från skillnaderna mellan två filer\nSkapa patchfil"
3392 #. Resource IDs: (10)
3393 msgid "Creates a repository database at the current location"
3394 msgstr "Skapar ett nytt arkiv på vald plats"
3396 #. Resource IDs: (14)
3397 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3398 msgstr "Skapar en patchfil med dina ändringar i \"Unified Diff\"-format"
3400 #. Resource IDs: (605)
3401 msgid "Creating pull-request..."
3404 #. Resource IDs: (89)
3405 msgid "Credential helper must not be empty."
3408 #. Resource IDs: (65535)
3409 msgid "Credential helper:"
3412 #. Resource IDs: (65535)
3416 #. Resource IDs: (65535)
3420 #. Resource IDs: (1253)
3424 #. Resource IDs: (65535)
3428 #. Resource IDs: (65535)
3429 msgid "Current Branch"
3430 msgstr "Nuvarande gren"
3432 #. Resource IDs: (65535)
3433 msgid "Current Branch:"
3436 #. Resource IDs: (603)
3439 "Current branch %s is up to date\r\n"
3441 " If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3444 #. Resource IDs: (1113)
3445 msgid "Current version is:"
3446 msgstr "Nuvarande version är:"
3448 #. Resource IDs: (201)
3450 msgid "Current version is: %s"
3451 msgstr "Nuvarande version är: %s"
3453 #. Resource IDs: (17079)
3454 msgid "Cus&tomize..."
3455 msgstr "An&passa..."
3457 #. Resource IDs: (16963)
3461 #. Resource IDs: (1007, 17074)
3465 #. Resource IDs: (17076)
3466 msgid "Customize Keyboard"
3467 msgstr "Anpassa tangentbord"
3469 #. Resource IDs: (1069)
3470 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3471 msgstr "Anpassa snabbåtkomstfältet"
3473 #. Resource IDs: (1068)
3474 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3475 msgstr "Anpassa snabbåtkomstfältet..."
3477 #. Resource IDs: (1258)
3478 msgid "Customize..."
3481 #. Resource IDs: (3603)
3483 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3485 msgstr "Klipp ut markeringen och lägg i urklipp\nKlipp ut"
3487 #. Resource IDs: (65535)
3491 #. Resource IDs: (1624)
3492 msgid "DCommit Type"
3495 #. Resource IDs: (14)
3499 #. Resource IDs: (208, 1251)
3503 #. Resource IDs: (68)
3504 msgid "Date Last Commit"
3507 #. Resource IDs: (1008)
3511 #. Resource IDs: (1007)
3512 msgid "Default Menu"
3513 msgstr "Standardmeny"
3515 #. Resource IDs: (1007)
3516 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3517 msgstr "Standard programmeny. Visas när inga dokument är öppna. "
3519 #. Resource IDs: (1064)
3520 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3521 msgstr "Använd UTF-8 som standard"
3523 #. Resource IDs: (1002, 1256, 4571)
3527 #. Resource IDs: (81)
3529 msgid "Delete %d branches"
3532 #. Resource IDs: (80)
3534 msgid "Delete %d remote branches"
3537 #. Resource IDs: (84)
3539 msgid "Delete %d tags"
3542 #. Resource IDs: (70)
3543 msgid "Delete &local"
3546 #. Resource IDs: (21)
3547 msgid "Delete Ref..."
3550 #. Resource IDs: (87)
3551 msgid "Delete all tags"
3554 #. Resource IDs: (22)
3556 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3557 msgstr "Radera och &Ignorera %d objekt efter namn"
3559 #. Resource IDs: (23)
3560 msgid "Delete and add to &ignore list"
3563 #. Resource IDs: (23)
3565 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3566 msgstr "Radera och ignorera %d objekt efter filänd&else"
3568 #. Resource IDs: (80)
3569 msgid "Delete branch"
3572 #. Resource IDs: (1255)
3573 msgid "Delete branch/tag"
3576 #. Resource IDs: (80)
3577 msgid "Delete remote branch"
3580 #. Resource IDs: (4579)
3581 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3584 #. Resource IDs: (86)
3585 msgid "Delete remote tags..."
3588 #. Resource IDs: (605)
3589 msgid "Delete submodule"
3592 #. Resource IDs: (83)
3596 #. Resource IDs: (85)
3597 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3600 #. Resource IDs: (314)
3603 "The file is removed."
3606 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1551)
3610 #. Resource IDs: (4570)
3611 msgid "Deleted merge conflict"
3614 #. Resource IDs: (23)
3616 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3617 msgstr "Raderar och lägger till vald(a) fil(er) eller filfilter på undantagslistan"
3619 #. Resource IDs: (11)
3620 msgid "Deletes files/folders from version control"
3623 #. Resource IDs: (18)
3624 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3627 #. Resource IDs: (198)
3628 msgid "Deletes the action log file"
3629 msgstr "Tar bort åtgärdsloggfilen"
3631 #. Resource IDs: (263)
3635 #. Resource IDs: (88)
3636 msgid "Deleting remote refs..."
3639 #. Resource IDs: (65535)
3643 #. Resource IDs: (1002)
3645 msgstr "Beskrivning"
3647 #. Resource IDs: (65535)
3648 msgid "Description:"
3649 msgstr "Beskrivning:"
3651 #. Resource IDs: (213)
3652 msgid "Deselect changelist"
3653 msgstr "Avmarkera ändringslista"
3655 #. Resource IDs: (1501)
3657 msgstr "Destination"
3659 #. Resource IDs: (3859)
3660 msgid "Destination disk drive is full."
3661 msgstr "Otillräckligt diskutrymme på målenheten."
3663 #. Resource IDs: (2056)
3664 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3665 msgstr "Upptäck och markera flyttade block"
3667 #. Resource IDs: (2050)
3668 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3671 #. Resource IDs: (2050)
3673 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3674 "destination file has been created"
3677 #. Resource IDs: (2050)
3678 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3681 #. Resource IDs: (2050)
3682 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3685 #. Resource IDs: (3849)
3687 "Device Independent Bitmap\n"
3688 "a device independent bitmap"
3689 msgstr "Enhetsoberoende bitmap\nen enhetsoberoende bitmap"
3691 #. Resource IDs: (1277)
3692 msgid "Dialog sizes and positions"
3693 msgstr "Storlek och positioner för dialoger"
3695 #. Resource IDs: (65535)
3699 #. Resource IDs: (22)
3700 msgid "Diff Two Commits"
3703 #. Resource IDs: (192)
3707 #. Resource IDs: (193)
3708 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3711 #. Resource IDs: (65535)
3715 #. Resource IDs: (15)
3719 #. Resource IDs: (15)
3721 msgid "Diff with \"%s\""
3724 #. Resource IDs: (81)
3726 msgid "Diff with parent %d"
3729 #. Resource IDs: (1302)
3730 msgid "Difference between"
3731 msgstr "Skillnader mellan"
3733 #. Resource IDs: (1022)
3737 #. Resource IDs: (2054)
3738 msgid "Diffing commits"
3741 #. Resource IDs: (14)
3742 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3745 #. Resource IDs: (22)
3746 msgid "Diffs two any commits"
3749 #. Resource IDs: (71)
3753 #. Resource IDs: (65535)
3757 #. Resource IDs: (195)
3759 "Disable this option if you have really big working trees and experience\r\n"
3760 "too much disk access when browsing the working tree."
3763 #. Resource IDs: (2054)
3767 #. Resource IDs: (3867)
3769 msgid "Disk full while accessing %1."
3770 msgstr "Disken full vid åtkomst av %1."
3772 #. Resource IDs: (3860)
3774 msgid "Dispatch exception: %1"
3775 msgstr "Sändningsfel: %1"
3777 #. Resource IDs: (65535)
3778 msgid "Display &buttons in this order"
3779 msgstr "Visa &knapparna i den här ordningen"
3781 #. Resource IDs: (3601)
3783 "Display full pages\n"
3787 #. Resource IDs: (3605)
3789 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3791 msgstr "Visar hjälp för knappar, menyer och dialoger\nHjälp"
3793 #. Resource IDs: (3605)
3795 "Display help for current task or command\n"
3797 msgstr "Visar hjälp för aktuellt kommando\nHjälp"
3799 #. Resource IDs: (3605)
3801 "Display instructions about how to use help\n"
3803 msgstr "Visa instruktioner för hjälpen\nHjälp"
3805 #. Resource IDs: (3605)
3807 "Display program information, version number and copyright\n"
3809 msgstr "Visa programinformation, versionsnummer och copyright\nOm"
3811 #. Resource IDs: (86)
3812 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
3815 #. Resource IDs: (84)
3816 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
3819 #. Resource IDs: (1669)
3820 msgid "Do not autoselect submodules"
3823 #. Resource IDs: (65535)
3824 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3825 msgstr "Visa inte snabbmenyn för följande sökvägar"
3827 #. Resource IDs: (1730)
3828 msgid "Do not use recycle bin"
3831 #. Resource IDs: (70)
3833 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
3836 #. Resource IDs: (1007)
3838 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
3839 msgstr "Vill du verkligen ta bort verktygsraden '%s'?"
3841 #. Resource IDs: (88)
3842 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
3845 #. Resource IDs: (88)
3846 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
3849 #. Resource IDs: (145)
3850 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
3851 msgstr "Vill du verkligen flytta den här filen eller mappen?"
3853 #. Resource IDs: (70)
3856 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
3857 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
3860 #. Resource IDs: (71)
3862 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
3865 #. Resource IDs: (69)
3867 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
3868 "have done after creating the copy."
3871 #. Resource IDs: (119)
3874 "Do you really want to revert all changes in\n"
3876 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
3879 #. Resource IDs: (76)
3882 "Do you really want to revert all changes in\n"
3884 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
3887 #. Resource IDs: (93)
3889 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
3893 #. Resource IDs: (86)
3894 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
3897 #. Resource IDs: (315)
3898 msgid "Do you want to load the changed files?"
3901 #. Resource IDs: (319)
3904 "Do you want to mark the file\n"
3909 #. Resource IDs: (3887)
3910 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
3911 msgstr "Vill du återställa dessa automatiskt sparade dokument?"
3913 #. Resource IDs: (313)
3915 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
3916 "Note: you will lose all changes you've made!"
3917 msgstr "Vill du ladda om filerna för att se de ändrade inställningarna?\nOBS! Ändringar som inte sparats kommer att gå förlorade!"
3919 #. Resource IDs: (66)
3920 msgid "Do you want to see changes?"
3923 #. Resource IDs: (604)
3924 msgid "Do you want to stash pop now?"
3927 #. Resource IDs: (65535)
3931 #. Resource IDs: (75)
3933 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
3936 #. Resource IDs: (75)
3937 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
3940 #. Resource IDs: (3887)
3942 "Don't recover the auto-saved documents\n"
3943 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
3944 msgstr "Återställ inte de automatiskt sparade dokumenten\nAnvänd den senaste uttryckligen sparade versionen av dokumenten"
3946 #. Resource IDs: (315)
3949 "Close the views without saving the modifications"
3952 #. Resource IDs: (315)
3955 "Reload the views without saving the modifications"
3958 #. Resource IDs: (73, 80)
3959 msgid "Don't show this message again"
3960 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
3962 #. Resource IDs: (66, 602)
3966 #. Resource IDs: (1385)
3970 #. Resource IDs: (1698)
3974 #. Resource IDs: (1002)
3975 msgid "Drag to make this menu float"
3976 msgstr "Dra för att koppla loss den här menyn"
3978 #. Resource IDs: (16513)
3982 #. Resource IDs: (1073)
3983 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
3986 #. Resource IDs: (1079)
3988 msgstr "Enhetstyper"
3990 #. Resource IDs: (1731)
3994 #. Resource IDs: (1279)
3995 msgid "Dummy Button Form "
3998 #. Resource IDs: (1566, 1659)
3999 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4002 #. Resource IDs: (65535)
4003 msgid "E&xclude paths:"
4004 msgstr "&Uteslut sökvägar:"
4006 #. Resource IDs: (105, 57665)
4010 #. Resource IDs: (9)
4012 msgstr "E&xportera..."
4014 #. Resource IDs: (1097)
4018 #. Resource IDs: (303)
4022 #. Resource IDs: (5064)
4026 #. Resource IDs: (65535)
4027 msgid "Eastern European"
4030 #. Resource IDs: (1254, 1257, 1270)
4034 #. Resource IDs: (84)
4035 msgid "Edit &global .gitconfig"
4038 #. Resource IDs: (1383)
4039 msgid "Edit &local .git/config"
4042 #. Resource IDs: (1755)
4043 msgid "Edit .tgitconfig"
4046 #. Resource IDs: (16133)
4047 msgid "Edit Button Image"
4048 msgstr "Ändra knappbild"
4050 #. Resource IDs: (75, 1255)
4054 #. Resource IDs: (1252)
4056 msgstr "Ändra användarnamn..."
4058 #. Resource IDs: (86)
4059 msgid "Edit description"
4062 #. Resource IDs: (110)
4063 msgid "Edit extension specific diff program"
4064 msgstr "Ändra filändelsespecifikt program för att visa skillnader"
4066 #. Resource IDs: (110)
4067 msgid "Edit extension specific merge program"
4068 msgstr "Ändra föreningsprogram för filändelse"
4070 #. Resource IDs: (1382)
4071 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4074 #. Resource IDs: (1718)
4075 msgid "Edit global &XDG config"
4078 #. Resource IDs: (71)
4079 msgid "Edit local git config"
4082 #. Resource IDs: (1254)
4083 msgid "Edit log message"
4084 msgstr "Skriv loggmeddelande"
4086 #. Resource IDs: (1384)
4087 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4090 #. Resource IDs: (1331, 1382)
4092 msgstr "Redigera..."
4094 #. Resource IDs: (1770)
4098 #. Resource IDs: (79)
4099 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4100 msgstr "Ange antingen namnet på eller IP-adressen till proxyservern."
4102 #. Resource IDs: (1057)
4106 msgstr "Ellipsverktyg\nEllips"
4108 #. Resource IDs: (1255)
4112 #. Resource IDs: (602)
4113 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4116 #. Resource IDs: (87)
4120 #. Resource IDs: (65535)
4124 #. Resource IDs: (156)
4128 #. Resource IDs: (1766)
4129 msgid "Enable Gravatar"
4132 #. Resource IDs: (87)
4134 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4137 #. Resource IDs: (1744)
4138 msgid "Enable log cache"
4141 #. Resource IDs: (90)
4142 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4145 #. Resource IDs: (65535)
4146 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4147 msgstr "Aktivera statusikonhanterare"
4149 #. Resource IDs: (65535)
4153 #. Resource IDs: (300, 301)
4157 #. Resource IDs: (3867)
4159 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4160 msgstr "Ett hårdvaruläs- eller skrivfel inträffade vid åtkomst av %1."
4162 #. Resource IDs: (3867)
4164 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4165 msgstr "Ett låsningsfel inträffade vid åtkomst av %1."
4167 #. Resource IDs: (3867)
4169 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4170 msgstr "Ett delningsfel inträffade vid åtkomst av %1."
4172 #. Resource IDs: (3843)
4173 msgid "Encountered an improper argument."
4174 msgstr "Felaktiga argument. "
4176 #. Resource IDs: (3859)
4178 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4179 msgstr "Ett oväntat fel inträffade vid läsning från %1."
4181 #. Resource IDs: (3859)
4183 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4184 msgstr "Ett oväntat fel inträffade vid skrivning till %1."
4186 #. Resource IDs: (1759)
4190 #. Resource IDs: (1617)
4194 #. Resource IDs: (252)
4195 msgid "End of Line Style"
4198 #. Resource IDs: (3825)
4199 msgid "Enlarge the window to full size"
4200 msgstr "Maximera fönstret till full storlek"
4202 #. Resource IDs: (241)
4203 msgid "Enter Log Message"
4204 msgstr "Skriv loggmeddelande"
4206 #. Resource IDs: (80)
4208 msgstr "Skriv in URL"
4210 #. Resource IDs: (3858)
4211 msgid "Enter a GUID."
4212 msgstr "Ange en GUID."
4214 #. Resource IDs: (3858)
4215 msgid "Enter a currency."
4216 msgstr "Ange en valuta."
4218 #. Resource IDs: (3858)
4219 msgid "Enter a date and/or time."
4220 msgstr "Ange ett datum och / eller en tidpunkt."
4222 #. Resource IDs: (3858)
4223 msgid "Enter a date."
4224 msgstr "Ange ett datum."
4226 #. Resource IDs: (65535)
4227 msgid "Enter a name for the changelist:"
4228 msgstr "Ange namn för ändringslistan:"
4230 #. Resource IDs: (3858)
4232 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4233 msgstr "Ange ett numeriskt värde mellan %1 och %2."
4235 #. Resource IDs: (3858)
4236 msgid "Enter a number."
4237 msgstr "Ange ett numeriskt värde."
4239 #. Resource IDs: (3858)
4240 msgid "Enter a positive integer."
4241 msgstr "Ange ett positivt heltal."
4243 #. Resource IDs: (3858)
4244 msgid "Enter a time."
4245 msgstr "Ange en tidpunkt."
4247 #. Resource IDs: (3858)
4249 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4250 msgstr "Ange ett heltal mellan %1 och %2."
4252 #. Resource IDs: (3858)
4253 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4254 msgstr "Ange ett heltal mellan 0 och 255."
4256 #. Resource IDs: (3858)
4257 msgid "Enter an integer."
4258 msgstr "Ange ett heltal. "
4260 #. Resource IDs: (65535)
4261 msgid "Enter file content to test for below:"
4264 #. Resource IDs: (1065)
4265 msgid "Enter log &message:"
4266 msgstr "Skriv logg&meddelande:"
4268 #. Resource IDs: (3858)
4270 msgid "Enter no more than %1 characters."
4271 msgstr "Ange inte fler än %1 tecken."
4273 #. Resource IDs: (65535)
4274 msgid "Enter the regex string below:"
4277 #. Resource IDs: (3603)
4279 "Erase everything\n"
4281 msgstr "Radera allt\nRadera allt"
4283 #. Resource IDs: (3603)
4285 "Erase the selection\n"
4287 msgstr "Radera markeringen\nRadera"
4289 #. Resource IDs: (82, 602)
4293 #. Resource IDs: (145)
4294 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4295 msgstr "Ett fel upspstod när ikoncachen reparerades!"
4297 #. Resource IDs: (70)
4300 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4302 msgstr "Fel vid läsning/skrivning av register nyckeln %s\n%s"
4304 #. Resource IDs: (75)
4305 msgid "Everything updated."
4308 #. Resource IDs: (1002)
4310 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4311 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4312 msgstr "Exekverbar (*.exe)|*.exe|Kommando (*.com)|*.com|Information (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Alla filer (*.*)|*.*||"
4314 #. Resource IDs: (11028)
4315 msgid "Executable (+x)"
4318 #. Resource IDs: (1002)
4322 #. Resource IDs: (156)
4326 #. Resource IDs: (1002)
4329 msgstr "Expandera (%s)"
4331 #. Resource IDs: (1001)
4332 msgid "Expand docked window"
4333 msgstr "Expandera det dockade fönstret"
4335 #. Resource IDs: (209)
4337 msgstr "Utforska till"
4339 #. Resource IDs: (78, 229, 238)
4343 #. Resource IDs: (1383)
4344 msgid "Export Zip File"
4345 msgstr "Exportera zip-fil"
4347 #. Resource IDs: (94)
4348 msgid "Export directory:"
4349 msgstr "Exportera mapp:"
4351 #. Resource IDs: (1258)
4352 msgid "Export selection to..."
4355 #. Resource IDs: (1254)
4356 msgid "Export this version..."
4359 #. Resource IDs: (79)
4360 msgid "Export unversioned files too"
4361 msgstr "Exportera även icke versionshanterade filer"
4363 #. Resource IDs: (284)
4365 msgid "Exporting %s"
4366 msgstr "Exporterar %s"
4368 #. Resource IDs: (79)
4369 msgid "Exporting..."
4370 msgstr "Exporterar..."
4372 #. Resource IDs: (10)
4373 msgid "Exports a revision to a zip file"
4376 #. Resource IDs: (74, 207)
4380 #. Resource IDs: (1722)
4381 msgid "Extension specific programs"
4384 #. Resource IDs: (65535)
4388 #. Resource IDs: (65535)
4389 msgid "Extern DLL Path:"
4392 #. Resource IDs: (74)
4396 #. Resource IDs: (65535)
4397 msgid "External Program:"
4398 msgstr "Externa program:"
4400 #. Resource IDs: (1070)
4404 #. Resource IDs: (65)
4408 #. Resource IDs: (74)
4409 msgid "Failed revert"
4410 msgstr "Återställning misslyckades"
4412 #. Resource IDs: (1)
4414 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4417 #. Resource IDs: (69)
4419 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4422 #. Resource IDs: (3865)
4424 "Failed to connect.\n"
4425 "Link may be broken."
4426 msgstr "Misslyckades med att ansluta.\nLänken kan vara trasig."
4428 #. Resource IDs: (3865)
4429 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4430 msgstr "Misslyckades med att konvertera ActiveX objekt. "
4432 #. Resource IDs: (3857)
4433 msgid "Failed to create empty document."
4434 msgstr "Kunde inte skapa en tom fil."
4436 #. Resource IDs: (3865)
4438 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4440 msgstr "Misslyckades med att skapa objekt. Kontrollera att programmet är registrerat i registret. "
4442 #. Resource IDs: (72)
4443 msgid "Failed to create pull-request."
4446 #. Resource IDs: (69)
4447 msgid "Failed to get base file."
4450 #. Resource IDs: (69)
4451 msgid "Failed to get merge file."
4454 #. Resource IDs: (3857)
4455 msgid "Failed to launch help."
4456 msgstr "Kan inte visa hjälpen."
4458 #. Resource IDs: (3865)
4459 msgid "Failed to launch server application."
4460 msgstr "Misslyckades med att starta server programmet. "
4462 #. Resource IDs: (3857)
4463 msgid "Failed to open document."
4464 msgstr "Kunde inte öppna filen."
4466 #. Resource IDs: (3865)
4467 msgid "Failed to perform server operation."
4468 msgstr "Misslyckades med att utföra server operation. "
4470 #. Resource IDs: (3857)
4471 msgid "Failed to save document."
4472 msgstr "Kunde inte spara filen."
4474 #. Resource IDs: (264)
4476 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4477 msgstr "Misslyckades med att ändra/ta bort ändringslistan \"%s\""
4479 #. Resource IDs: (83)
4482 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4484 msgstr "Misslyckadse med att starta ärendespårning COM provider \"%s\".\n%s"
4486 #. Resource IDs: (72)
4487 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4490 #. Resource IDs: (220)
4492 msgstr "Misslyckades!"
4494 #. Resource IDs: (75)
4495 msgid "Fast Forward"
4498 #. Resource IDs: (1484)
4499 msgid "Fast Forward o&nly"
4502 #. Resource IDs: (67)
4504 msgid "Fast forward to %s"
4507 #. Resource IDs: (76)
4511 #. Resource IDs: (22, 66)
4515 #. Resource IDs: (14)
4516 msgid "Fetch from SVN repository"
4519 #. Resource IDs: (78)
4521 msgid "Fetch from \"%s\""
4524 #. Resource IDs: (76)
4525 msgid "Fetch&&Re&base"
4528 #. Resource IDs: (20)
4532 #. Resource IDs: (1251)
4533 msgid "Fetching Status..."
4536 #. Resource IDs: (81)
4537 msgid "Fetching changed files..."
4540 #. Resource IDs: (313)
4541 msgid "Fetching file..."
4542 msgstr "Hämtar fil..."
4544 #. Resource IDs: (313)
4546 msgid "Fetching revision %s of file:"
4547 msgstr "Hämtar revision %s av filen:"
4549 #. Resource IDs: (63, 74, 77, 319, 1001)
4553 #. Resource IDs: (252)
4554 msgid "File Encoding"
4557 #. Resource IDs: (605)
4559 msgid "File changes each %s"
4560 msgstr "Filändringar varje: %s"
4562 #. Resource IDs: (1138)
4563 msgid "File changes each week:"
4564 msgstr "Filändringar varje vecka:"
4566 #. Resource IDs: (376)
4568 msgstr "Filskillnader"
4570 #. Resource IDs: (319)
4571 msgid "File has no conflicts"
4574 #. Resource IDs: (314)
4575 msgid "File is empty."
4578 #. Resource IDs: (213)
4579 msgid "File list is empty"
4580 msgstr "Fillistan är tom"
4582 #. Resource IDs: (135, 376)
4583 msgid "File patches"
4586 #. Resource IDs: (7)
4589 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4590 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4591 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4592 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4593 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4594 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4596 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4598 #. Resource IDs: (8)
4601 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4602 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4603 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4604 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4605 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4606 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4609 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4610 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4611 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4612 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4613 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4614 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4616 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nFilstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4618 #. Resource IDs: (7)
4621 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4622 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4623 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4624 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4625 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4626 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4628 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4630 #. Resource IDs: (7)
4633 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4634 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4635 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4636 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4637 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4638 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4641 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4642 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4643 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4644 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4645 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4646 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4648 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nFilstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitarZoom:\t\t\t%d%%"
4650 #. Resource IDs: (208)
4654 #. Resource IDs: (1707)
4658 #. Resource IDs: (1057)
4662 msgstr "Fyllverktyg\nFyll"
4664 #. Resource IDs: (116)
4666 msgstr "Filtrera efter"
4668 #. Resource IDs: (321)
4669 msgid "Filter paths"
4670 msgstr "Filtrera sökvägar"
4672 #. Resource IDs: (1479)
4676 #. Resource IDs: (20090)
4680 #. Resource IDs: (139, 1269, 20100)
4684 #. Resource IDs: (3603)
4686 "Find the specified text\n"
4688 msgstr "Sök efter text\nSök"
4690 #. Resource IDs: (95)
4692 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
4695 #. Resource IDs: (95)
4697 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
4700 #. Resource IDs: (95)
4701 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
4704 #. Resource IDs: (67)
4708 #. Resource IDs: (67)
4709 msgid "Finished rebasing."
4712 #. Resource IDs: (77, 219)
4716 #. Resource IDs: (1126)
4717 msgid "First Parent"
4718 msgstr "Första förälder"
4720 #. Resource IDs: (119)
4721 msgid "First Parent Only"
4722 msgstr "Enbart första förälder"
4724 #. Resource IDs: (1617)
4725 msgid "First known &bad:"
4728 #. Resource IDs: (32818)
4729 msgid "Fit image &heights"
4732 #. Resource IDs: (32817)
4733 msgid "Fit image &widths"
4736 #. Resource IDs: (1315)
4737 msgid "Floppy drives (A: B:)"
4738 msgstr "Diskenheter (A: B:)"
4740 #. Resource IDs: (1002)
4744 #. Resource IDs: (1675)
4745 msgid "Follow renames"
4748 #. Resource IDs: (65535)
4752 #. Resource IDs: (3585)
4753 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4754 msgstr "Tryck F1 för hjälp. Rulla horisontellt med Ctrl+mushjul"
4756 #. Resource IDs: (119)
4757 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4758 msgstr "Avmarkera \"Följ inte kopieringshistorik\" för att se all historik"
4760 #. Resource IDs: (1521)
4764 #. Resource IDs: (82)
4766 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4769 #. Resource IDs: (603)
4771 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto. \r\n"
4772 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4775 #. Resource IDs: (312)
4776 msgid "Format Patch"
4777 msgstr "Formatera patch"
4779 #. Resource IDs: (1255)
4780 msgid "Format Patch..."
4783 #. Resource IDs: (1064, 1257)
4787 #. Resource IDs: (95)
4792 #. Resource IDs: (68)
4794 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
4798 #. Resource IDs: (65535)
4799 msgid "Found auto words:"
4802 #. Resource IDs: (65535)
4803 msgid "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth <email@cs-ware.de>"
4804 msgstr "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth <email@cs-ware.de>"
4806 #. Resource IDs: (1385, 1522, 65535)
4810 #. Resource IDs: (1604)
4811 msgid "From &SVN Repository"
4814 #. Resource IDs: (32793)
4815 msgid "From &existing files"
4818 #. Resource IDs: (32791)
4819 msgid "From &modified files"
4822 #. Resource IDs: (1603)
4823 msgid "From SVN Repository"
4826 #. Resource IDs: (2054)
4827 msgid "From existing files"
4830 #. Resource IDs: (2054)
4831 msgid "From modified files"
4834 #. Resource IDs: (1200, 65535)
4838 #. Resource IDs: (1065)
4842 #. Resource IDs: (20086)
4843 msgid "Full text search"
4846 #. Resource IDs: (19)
4847 msgid "Fully recursive"
4848 msgstr "Fullt rekursivt"
4850 #. Resource IDs: (65535)
4851 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
4854 #. Resource IDs: (92)
4858 #. Resource IDs: (5061)
4859 msgid "GB2312 (Simplified)"
4862 #. Resource IDs: (273)
4863 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
4864 msgstr "Det gick inte att initiera GDI+!"
4866 #. Resource IDs: (273)
4868 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
4869 msgstr "GDI+ kunde inte skapa ett bitmap objekt. Du har antagligen inte tillräckligt med ledigt minne."
4871 #. Resource IDs: (284)
4872 msgid "Gathering information. Please wait..."
4873 msgstr "Hämtar information. Var god vänta..."
4875 #. Resource IDs: (2054)
4876 msgid "Gathering statistics"
4879 #. Resource IDs: (107, 143)
4881 msgstr "Generella inställningar"
4883 #. Resource IDs: (333)
4884 msgid "General::Alternative editor"
4887 #. Resource IDs: (315)
4888 msgid "General::Colors 1"
4889 msgstr "Allmänt::Färger 1"
4891 #. Resource IDs: (212)
4892 msgid "General::Colors 2"
4893 msgstr "Allmänt::Färger 2"
4895 #. Resource IDs: (316)
4896 msgid "General::Colors 3"
4897 msgstr "Allmänt::Färger 3"
4899 #. Resource IDs: (195)
4900 msgid "General::Context Menu"
4901 msgstr "Allmänt::Snabbmeny"
4903 #. Resource IDs: (196)
4904 msgid "General::Dialogs 1"
4907 #. Resource IDs: (197)
4908 msgid "General::Dialogs 2"
4911 #. Resource IDs: (4593)
4912 msgid "General::Dialogs 3"
4915 #. Resource IDs: (4573)
4916 msgid "General::Set Extend Menu Item"
4919 #. Resource IDs: (1254)
4920 msgid "Get merge logs"
4921 msgstr "Hämta föreningsloggar"
4923 #. Resource IDs: (119)
4925 msgid "Getting file %s"
4926 msgstr "Hämtar fil %s"
4928 #. Resource IDs: (120)
4930 msgid "Getting file %s, revision %s"
4931 msgstr "Hämtar fil %s, revision %s"
4933 #. Resource IDs: (120)
4934 msgid "Getting information..."
4935 msgstr "Hämtar information..."
4937 #. Resource IDs: (220)
4938 msgid "Getting required information..."
4939 msgstr "Hämtar nödvändig information..."
4941 #. Resource IDs: (119)
4942 msgid "Getting unified diff"
4943 msgstr "Hämtar \"Unified Diff\""
4945 #. Resource IDs: (4569)
4949 #. Resource IDs: (300)
4950 msgid "Git Command Progress"
4953 #. Resource IDs: (12)
4954 msgid "Git Copy and add files to this WC"
4957 #. Resource IDs: (16)
4958 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
4961 #. Resource IDs: (13)
4962 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
4965 #. Resource IDs: (14)
4966 msgid "Git Export all items here"
4969 #. Resource IDs: (14)
4970 msgid "Git Export versioned items here"
4973 #. Resource IDs: (330)
4977 #. Resource IDs: (79)
4978 msgid "Git Install Path"
4981 #. Resource IDs: (1270)
4985 #. Resource IDs: (17)
4986 msgid "Git Move and rename versioned item here"
4989 #. Resource IDs: (12)
4990 msgid "Git Move versioned item(s) here"
4993 #. Resource IDs: (84)
4994 msgid "Git Remote Settings"
4997 #. Resource IDs: (1260)
4998 msgid "Git Revision List"
5001 #. Resource IDs: (22)
5002 msgid "Git SVN DCommit"
5005 #. Resource IDs: (22)
5006 msgid "Git SVN Rebase"
5009 #. Resource IDs: (326)
5010 msgid "Git Synchronization"
5013 #. Resource IDs: (297)
5014 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5017 #. Resource IDs: (71)
5018 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5021 #. Resource IDs: (65535)
5022 msgid "Git for Windows"
5025 #. Resource IDs: (84)
5026 msgid "Git for Windows (http://code.google.com/p/msysgit/) not found."
5029 #. Resource IDs: (79)
5030 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5033 #. Resource IDs: (2050)
5034 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5037 #. Resource IDs: (2049)
5038 msgid "Git revision list follows file renames"
5041 #. Resource IDs: (93)
5043 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5044 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5045 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5046 "Select any level to see the values stored there.\n"
5047 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5050 #. Resource IDs: (65535)
5051 msgid "Git.exe Path:"
5054 #. Resource IDs: (4591)
5055 msgid "Git::Credential"
5058 #. Resource IDs: (4570)
5062 #. Resource IDs: (89)
5066 #. Resource IDs: (155)
5070 #. Resource IDs: (221)
5072 msgstr "Gå till rad"
5074 #. Resource IDs: (2051)
5076 "Go to the next conflict\n"
5078 msgstr "Gå till nästa konflikt\nNästa konflikt"
5080 #. Resource IDs: (2049)
5082 "Go to the next difference\n"
5084 msgstr "Gå till nästa skillnad\nNästa skillnad"
5086 #. Resource IDs: (2055)
5088 "Go to the next inline difference\n"
5089 "Next inline difference"
5092 #. Resource IDs: (2051)
5094 "Go to the previous conflict\n"
5096 msgstr "Gå till föregående konflikt\nFöregående konflikt"
5098 #. Resource IDs: (2049)
5100 "Go to the previous difference\n"
5101 "Previous difference"
5102 msgstr "Gå till förra skillnaden\nFöregående skillnad"
5104 #. Resource IDs: (2055)
5106 "Go to the previous inline difference\n"
5107 "Previous inline difference"
5110 #. Resource IDs: (156)
5114 #. Resource IDs: (1251)
5118 #. Resource IDs: (1134)
5122 #. Resource IDs: (16972)
5126 #. Resource IDs: (65535)
5130 #. Resource IDs: (1255)
5131 msgid "Group changelists"
5132 msgstr "Gruppera ändringslistor"
5134 #. Resource IDs: (1229)
5135 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5138 #. Resource IDs: (65535)
5142 #. Resource IDs: (1353, 1354, 1511, 1684)
5146 #. Resource IDs: (65535)
5150 #. Resource IDs: (89)
5154 #. Resource IDs: (1552)
5155 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5158 #. Resource IDs: (65535)
5162 #. Resource IDs: (9, 73)
5166 #. Resource IDs: (16982)
5167 msgid "Help Keyboard"
5168 msgstr "Hjälp för tangentbord"
5170 #. Resource IDs: (65535)
5174 #. Resource IDs: (65535)
5178 #. Resource IDs: (16974)
5182 #. Resource IDs: (1660)
5183 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5184 msgstr "Dölj menyer för icke versionshanterade sökvägar"
5186 #. Resource IDs: (71)
5187 msgid "Hide Patch<<"
5190 #. Resource IDs: (1001)
5191 msgid "Hide docked window"
5192 msgstr "Göm det dockade fönstret"
5194 #. Resource IDs: (1326)
5195 msgid "Hide the script while running"
5196 msgstr "Dölj skriptet medans det körs"
5198 #. Resource IDs: (95)
5199 msgid "Hide unchanged"
5202 #. Resource IDs: (95, 1781)
5203 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5206 #. Resource IDs: (156)
5207 msgid "Hide/Show the patch file list"
5210 #. Resource IDs: (2052)
5212 "Hide/Show the patch file list\n"
5213 "Hides or shows the patch file list"
5214 msgstr "Visa/Göm patch fillistan\nVisar eller gömmer patch fillistan"
5216 #. Resource IDs: (92)
5220 #. Resource IDs: (16519)
5222 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5223 "toolbar buttons into the menu window."
5224 msgstr "Tips: välj snabbmenyn, ändra sidan till \"Kommandon\" och dra knappar till menyfönstret."
5226 #. Resource IDs: (1064)
5230 #. Resource IDs: (103)
5231 msgid "Hook Scripts"
5234 #. Resource IDs: (4571)
5235 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5238 #. Resource IDs: (283)
5239 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5240 msgstr "Krokskript::Ärendespårningsintegration"
5242 #. Resource IDs: (198)
5246 #. Resource IDs: (1334)
5250 #. Resource IDs: (65535)
5251 msgid "I&nclude paths:"
5252 msgstr "&Inkludera sökvägar:"
5254 #. Resource IDs: (1251)
5258 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5259 msgid "ID:220:V C +G"
5260 msgstr "ID:220:V C +G"
5262 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images'
5263 msgid "ID:32772:V +O"
5264 msgstr "ID:32772:V +O"
5266 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open'
5267 msgid "ID:32773:V C +O"
5268 msgstr "ID:32773:V C +O"
5270 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Whitespaces'
5271 msgid "ID:32774:V C +T"
5272 msgstr "ID:32774:V C +T"
5274 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Single/&double-pane view'
5275 msgid "ID:32775:V C +D"
5276 msgstr "ID:32775:V C +D"
5278 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window'
5279 msgid "ID:32778:V +F"
5280 msgstr "ID:32778:V +F"
5282 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size'
5283 msgid "ID:32779:V +S"
5284 msgstr "ID:32779:V +S"
5286 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical'
5287 msgid "ID:32793:V C +V"
5288 msgstr "ID:32793:V C +V"
5290 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5291 msgid "ID:32794:V C +R"
5292 msgstr "ID:32794:V C +R"
5294 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; ''
5295 msgid "ID:32811:V C +U"
5296 msgstr "ID:32811:V C +U"
5298 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths'
5299 msgid "ID:32817:V +W"
5302 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights'
5303 msgid "ID:32818:V +H"
5306 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5307 msgid "ID:32822:V C +F"
5308 msgstr "ID:32822:V C +F"
5310 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5311 msgid "ID:32825:V C +L"
5312 msgstr "ID:32825:V C +L"
5314 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5315 msgid "ID:32825:VA +D"
5316 msgstr "ID:32825:VA +D"
5318 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5319 msgid "ID:32837:VA +M"
5320 msgstr "ID:32837:VA +M"
5322 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5323 msgid "ID:32857:VA +F"
5326 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; ''
5327 msgid "ID:32870:V C +L"
5328 msgstr "ID:32870:V C +L"
5330 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; ''
5331 msgid "ID:32881:V C +P"
5332 msgstr "ID:32881:V C +P"
5334 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5335 msgid "ID:32883:V C +A"
5336 msgstr "ID:32883:V C +A"
5338 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; ''
5339 msgid "ID:32893:V C +G"
5340 msgstr "ID:32893:V C +G"
5342 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5343 msgid "ID:32976:V C +E"
5344 msgstr "ID:32976:V C +E"
5346 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open'
5347 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5348 msgid "ID:57601:V C +O"
5349 msgstr "ID:57601:V C +O"
5351 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; '&Save'
5352 msgid "ID:57603:V C +S"
5353 msgstr "ID:57603:V C +S"
5355 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &As...'
5356 msgid "ID:57604:V CS+S"
5357 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5359 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5360 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5361 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5362 msgid "ID:57634:V C +C"
5363 msgstr "ID:57634:V C +C"
5365 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5366 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; 'Cu&t\tCtrl+X'
5367 msgid "ID:57635:V C +X"
5368 msgstr "ID:57635:V C +X"
5370 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find'
5371 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5372 msgid "ID:57636:V C +F"
5373 msgstr "ID:57636:V C +F"
5375 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
5376 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
5377 msgid "ID:57637:V C +V"
5378 msgstr "ID:57637:V C +V"
5380 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5381 msgid "ID:57643:V C +Z"
5382 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5384 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5385 msgid "ID:57665:V C +Q"
5386 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5388 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; ''
5389 msgid "ID:57665:V C +W"
5390 msgstr "ID:57665:V C +W"
5392 #. Resource IDs: (5029)
5396 #. Resource IDs: (5038)
5398 msgstr "ISO 8859-10"
5400 #. Resource IDs: (5039)
5402 msgstr "ISO 8859-11"
5404 #. Resource IDs: (5040)
5406 msgstr "ISO 8859-13"
5408 #. Resource IDs: (5041)
5410 msgstr "ISO 8859-14"
5412 #. Resource IDs: (5042)
5414 msgstr "ISO 8859-15"
5416 #. Resource IDs: (5043)
5418 msgstr "ISO 8859-16"
5420 #. Resource IDs: (5030)
5424 #. Resource IDs: (5031)
5428 #. Resource IDs: (5032)
5432 #. Resource IDs: (5033)
5436 #. Resource IDs: (5034)
5440 #. Resource IDs: (5035)
5444 #. Resource IDs: (5036)
5448 #. Resource IDs: (5037)
5452 #. Resource IDs: (106)
5453 msgid "Icon Overlays"
5454 msgstr "Statusikoner"
5456 #. Resource IDs: (184)
5457 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5458 msgstr "Statusikoner::Statusikonuppsättning"
5460 #. Resource IDs: (338)
5461 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5462 msgstr "Ikon Overlays::Overlay Hanterare"
5464 #. Resource IDs: (92)
5466 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5467 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5470 #. Resource IDs: (65535)
5471 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5472 msgstr "Ikoner/Design/Kodning: \t\tLuebbe Onken"
5474 #. Resource IDs: (194)
5476 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5477 "'save as...' or 'open' dialogs"
5478 msgstr "Förhindra att statusikoner och snabbmenyn visas i \"spara som...\" och \"öppna\" dialoger"
5480 #. Resource IDs: (85)
5482 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5483 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5486 #. Resource IDs: (197)
5488 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5489 "the previous revision"
5490 msgstr "Dubbelklicka på en revision i logglistan för att jämföra med föregående revision"
5492 #. Resource IDs: (196)
5494 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\r\n"
5495 "while preserving your last selection and log message."
5496 msgstr "Öppna arkiveringsdialogen igen automatiskt efter fel med samma markeringar och loggmeddelande. "
5498 #. Resource IDs: (194)
5500 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5501 msgstr "Om markerad: TortoiseGit kontrollerar en gång per vecka om en nyare version finns tillgänglig"
5503 #. Resource IDs: (197)
5505 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5506 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5509 #. Resource IDs: (196)
5511 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\r\n"
5512 "The status control is used for example in the commit dialog."
5513 msgstr "Visa filer inuti mappar som inte är versionshanterade i status kontrollen.\r\nStatus kontrollen används tex i arkivera dialogen. "
5515 #. Resource IDs: (196)
5517 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\r\n"
5518 "i.e. they get the modified overlay icon."
5519 msgstr "Om valt så visas mappar med filer som inte är versionshanterade som ändrade."
5521 #. Resource IDs: (1654)
5523 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5524 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5525 "folder should have a name that ends with '.git')"
5528 #. Resource IDs: (73)
5532 #. Resource IDs: (14)
5534 msgid "Ignore %d items by &extension"
5535 msgstr "Ignorera %d objekt efter &extension"
5537 #. Resource IDs: (156)
5538 msgid "Ignore Comments"
5541 #. Resource IDs: (1692)
5545 #. Resource IDs: (1686)
5549 #. Resource IDs: (156)
5550 msgid "Ignore all whitespace changes"
5551 msgstr "Ignorera ändringar av tomrum"
5553 #. Resource IDs: (1067)
5554 msgid "Ignore case cha&nges"
5555 msgstr "Ig&norera ändringar mellan gemener/versaler"
5557 #. Resource IDs: (315)
5560 "Ignore the outside changes."
5563 #. Resource IDs: (1687)
5564 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
5567 #. Resource IDs: (1688)
5568 msgid "Ignore item(s) recursively"
5571 #. Resource IDs: (1018)
5572 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
5573 msgstr "Ignorera &radslut (rekommenderas)"
5575 #. Resource IDs: (1676)
5576 msgid "Ignore whitespace"
5579 #. Resource IDs: (156)
5580 msgid "Ignore whitespace changes"
5581 msgstr "Ignorera ändringar av tomrum"
5583 #. Resource IDs: (2050)
5584 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
5587 #. Resource IDs: (1432)
5591 #. Resource IDs: (78)
5592 msgid "Ignored Files"
5595 #. Resource IDs: (2055)
5597 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
5598 "Ignore all whitespace changes"
5599 msgstr "Ignorera tomrumsskillnader vid jämförelse\nIgnorera tomrum"
5601 #. Resource IDs: (2055)
5603 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
5604 "Ignore whitespace changes"
5605 msgstr "Visa förändringar av tomrum vid jämförelse\nJämför tomrum"
5607 #. Resource IDs: (16916)
5608 msgid "Image &and Text"
5609 msgstr "Bilder &och text"
5611 #. Resource IDs: (16507)
5612 msgid "Image &and text"
5613 msgstr "Bilder &och text"
5615 #. Resource IDs: (16508)
5619 #. Resource IDs: (19)
5620 msgid "Immediate children, including folders"
5621 msgstr "Direkta barn, inklusive mappar"
5623 #. Resource IDs: (77)
5627 #. Resource IDs: (229)
5629 msgid "Import %s to %s%s"
5630 msgstr "Importera %s till %s%s"
5632 #. Resource IDs: (22, 329)
5633 msgid "Import SVN Ignore"
5636 #. Resource IDs: (22)
5637 msgid "Import SVN Ignore ..."
5640 #. Resource IDs: (1640)
5642 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
5645 #. Resource IDs: (120)
5647 msgid "Importing file %s"
5648 msgstr "Importerar fil %s"
5650 #. Resource IDs: (75)
5651 msgid "In ChangeList"
5654 #. Resource IDs: (75)
5658 #. Resource IDs: (1649)
5659 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
5662 #. Resource IDs: (1499)
5663 msgid "Include &Tags"
5666 #. Resource IDs: (1068)
5667 msgid "Include &ignored files"
5670 #. Resource IDs: (65535)
5671 msgid "Include only the following revision range:"
5672 msgstr "Inkludera endast följande revisionsinterval:"
5674 #. Resource IDs: (3857)
5675 msgid "Incorrect filename."
5676 msgstr "Felaktigt filnamn."
5678 #. Resource IDs: (76)
5679 msgid "Initial import"
5680 msgstr "Första importen"
5682 #. Resource IDs: (87)
5684 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
5687 #. Resource IDs: (156)
5691 #. Resource IDs: (156)
5692 msgid "Inline diff word-wise"
5695 #. Resource IDs: (65535)
5696 msgid "Inline differences"
5697 msgstr "Skillnader inom rad"
5699 #. Resource IDs: (161)
5703 #. Resource IDs: (3603)
5705 "Insert Clipboard contents\n"
5707 msgstr "Infoga innehåll från urklipp\nKlista in"
5709 #. Resource IDs: (3857)
5710 msgid "Insufficient memory to perform operation."
5711 msgstr "Otillräckligt minne för att utföra åtgärden."
5713 #. Resource IDs: (3857)
5714 msgid "Internal application error."
5715 msgstr "Internt fel."
5717 #. Resource IDs: (3850)
5718 msgid "Invalid Currency."
5719 msgstr "Ogiltig valuta. "
5721 #. Resource IDs: (82)
5722 msgid "Invalid revision number!"
5725 #. Resource IDs: (145)
5727 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
5728 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
5729 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
5730 msgstr "Det går inte att byta namn på en fil om det enda som ändrats är stora och små bokstäver.\nTill exempel, det går inte att byta namn på MyFile.txt till MYFILE.txt.\nFör instruktioner om hur man kan komma runt denna begränsning konsultera dokumentationen."
5732 #. Resource IDs: (1074)
5733 msgid "J&ump to first conflict when loading"
5734 msgstr "&Gå till första konflikten när programmet startas"
5736 #. Resource IDs: (65535)
5740 #. Resource IDs: (5068)
5744 #. Resource IDs: (5067)
5748 #. Resource IDs: (92)
5752 #. Resource IDs: (1126)
5753 msgid "Keep changelists"
5754 msgstr "Behåll ändringslistor"
5756 #. Resource IDs: (65)
5757 msgid "Keep file locally?"
5760 #. Resource IDs: (316)
5763 "Jump to first unresolved conflict"
5766 #. Resource IDs: (16136)
5768 msgstr "Tangentbord"
5770 #. Resource IDs: (65535)
5771 msgid "Keyboard shortcuts:"
5772 msgstr "Tangentbordsgenvägar:"
5774 #. Resource IDs: (1002)
5778 #. Resource IDs: (65535)
5782 #. Resource IDs: (65535)
5786 #. Resource IDs: (65535)
5790 #. Resource IDs: (65535)
5794 #. Resource IDs: (65535)
5798 #. Resource IDs: (65535)
5802 #. Resource IDs: (65535)
5806 #. Resource IDs: (65535)
5810 #. Resource IDs: (65535)
5814 #. Resource IDs: (65535)
5818 #. Resource IDs: (85)
5822 #. Resource IDs: (68)
5826 #. Resource IDs: (86)
5827 msgid "Last Modified"
5830 #. Resource IDs: (65535)
5831 msgid "Last Modified:"
5834 #. Resource IDs: (1616)
5835 msgid "Last known &good:"
5838 #. Resource IDs: (12)
5839 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
5842 #. Resource IDs: (1137)
5843 msgid "Least active author:"
5844 msgstr "Minst aktiv:"
5846 #. Resource IDs: (319)
5848 "Leave as conflicted\n"
5849 "The conflict status of the file is kept"
5852 #. Resource IDs: (188)
5854 msgstr "Vänster vy:"
5856 #. Resource IDs: (65535)
5858 msgstr "Vänsger bild"
5860 #. Resource IDs: (246)
5862 msgstr "Linjediagram"
5864 #. Resource IDs: (1057)
5868 msgstr "Linjeverktyg\nLinje"
5870 #. Resource IDs: (32853)
5871 msgid "Line diff bar"
5872 msgstr "Visa avvikelsefält"
5874 #. Resource IDs: (65535)
5875 msgid "Line differences"
5876 msgstr "Radskillnader"
5878 #. Resource IDs: (176)
5880 msgid "Line moved from line %ld"
5883 #. Resource IDs: (176)
5885 msgid "Line moved to line %ld"
5888 #. Resource IDs: (65535)
5892 #. Resource IDs: (65535)
5896 #. Resource IDs: (269)
5901 #. Resource IDs: (64, 601)
5905 #. Resource IDs: (64, 601)
5906 msgid "Lines removed"
5909 #. Resource IDs: (3605)
5911 "List Help topics\n"
5913 msgstr "Lista hjälpavsnitt\nHjälpavsnitt"
5915 #. Resource IDs: (85)
5917 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
5918 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
5921 #. Resource IDs: (16631, 16992)
5925 #. Resource IDs: (130)
5927 msgstr "Ladda bilder"
5929 #. Resource IDs: (1505)
5930 msgid "Load Putty &Key"
5933 #. Resource IDs: (315)
5936 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
5939 #. Resource IDs: (315)
5942 "The views are updated with the new content."
5945 #. Resource IDs: (369,1379)
5949 #. Resource IDs: (89)
5953 #. Resource IDs: (65535)
5954 msgid "Local Branch"
5957 #. Resource IDs: (93)
5959 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
5963 #. Resource IDs: (63)
5964 msgid "Local status"
5965 msgstr "Lokal status"
5967 #. Resource IDs: (65535)
5971 #. Resource IDs: (94)
5973 "Location where the contents of the\n"
5974 "selected revision of the repository will be saved to."
5977 #. Resource IDs: (32854)
5979 msgstr "Addressfält"
5981 #. Resource IDs: (65)
5985 #. Resource IDs: (65535)
5986 msgid "Log Branch Line"
5989 #. Resource IDs: (65535)
5991 msgstr "Loggdiagram"
5993 #. Resource IDs: (211)
5997 #. Resource IDs: (130)
5998 msgid "Log Messages"
5999 msgstr "Loggmeddelanden"
6001 #. Resource IDs: (345)
6002 msgid "Log commit ordering"
6005 #. Resource IDs: (65535)
6006 msgid "Log messages"
6007 msgstr "Loggmeddelanden"
6009 #. Resource IDs: (1274)
6010 msgid "Log messages (Input dialog)"
6011 msgstr "Loggmeddelanden (Inmatningsdialog)"
6013 #. Resource IDs: (1280)
6014 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6015 msgstr "Loggmeddelanden (Visa loggmeddelande dialogen)"
6017 #. Resource IDs: (1760)
6021 #. Resource IDs: (238)
6023 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6024 msgstr "Lägsta visade revision: %ld - Högsta visade revision: %ld"
6026 #. Resource IDs: (238)
6029 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6031 msgstr "Lägsta visade revision: %ld - Högsta visade revision: %ld - HEAD revision: %ld"
6033 #. Resource IDs: (16973)
6037 #. Resource IDs: (90)
6041 #. Resource IDs: (5066)
6045 #. Resource IDs: (1582)
6049 #. Resource IDs: (3866)
6050 msgid "Mail system DLL is invalid."
6051 msgstr "Felaktig DLL för e-post systemet."
6053 #. Resource IDs: (156)
6057 #. Resource IDs: (1653)
6058 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6061 #. Resource IDs: (1382)
6065 #. Resource IDs: (1483)
6069 #. Resource IDs: (79, 1382)
6070 msgid "Manage Remotes"
6073 #. Resource IDs: (282)
6074 msgid "Mark as resolved"
6075 msgstr "Markera som löst"
6077 #. Resource IDs: (319)
6079 "Mark as resolved\n"
6080 "The file status is changed to modified"
6083 #. Resource IDs: (2051)
6085 "Marks a file as resolved in Git\n"
6087 msgstr "Markerar filen som löst i Git\nMarkera som löst"
6089 #. Resource IDs: (13)
6090 msgid "Marks revision as bad"
6093 #. Resource IDs: (12)
6094 msgid "Marks revision as good"
6097 #. Resource IDs: (1064, 20084)
6099 msgstr "Matcha &gemener/versaler"
6101 #. Resource IDs: (1159)
6105 #. Resource IDs: (1317)
6106 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6107 msgstr "Max antal sparade loggmeddelanden"
6109 #. Resource IDs: (65535)
6110 msgid "Max. lines in action log"
6111 msgstr "Övre gräns för antal rader i åtgärdsloggen"
6113 #. Resource IDs: (16655)
6114 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6115 msgstr "Me&nyer visar senaste använda kommandon först"
6117 #. Resource IDs: (16134)
6121 #. Resource IDs: (1001)
6125 #. Resource IDs: (16626)
6126 msgid "Menu s&hadows"
6127 msgstr "Meny s&kuggor"
6129 #. Resource IDs: (78, 313)
6133 #. Resource IDs: (1635)
6134 msgid "Merge &Message"
6137 #. Resource IDs: (606)
6141 #. Resource IDs: (221)
6142 msgid "Merge Reintegrate"
6143 msgstr "Återintegrera"
6145 #. Resource IDs: (90)
6147 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6151 #. Resource IDs: (1432)
6152 msgid "Merge non-interactive"
6153 msgstr "Återintegrera utan användarinteraktivitet"
6155 #. Resource IDs: (1252)
6157 msgid "Merge to \"%s\"..."
6160 #. Resource IDs: (263, 1257)
6164 #. Resource IDs: (76)
6165 msgid "Merged Files"
6168 #. Resource IDs: (10)
6169 msgid "Merges another branch"
6172 #. Resource IDs: (1073)
6176 #. Resource IDs: (229)
6178 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6179 msgstr "Förenar från %s, revision %s till %s, revision %s till %s, %s%s"
6181 #. Resource IDs: (83)
6183 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6184 msgstr "Förening kräver olika revisioner eller olika URLer i 'Från:' och 'Till:'"
6186 #. Resource IDs: (229)
6188 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6189 msgstr "Förenar revision %s av %s till %s, %s%s"
6191 #. Resource IDs: (604, 1251, 1359)
6193 msgstr "Loggmeddelande"
6195 #. Resource IDs: (1719)
6196 msgid "Message onl&y"
6199 #. Resource IDs: (116)
6201 msgstr "Meddelanden"
6203 #. Resource IDs: (1158)
6207 #. Resource IDs: (263)
6211 #. Resource IDs: (1068)
6212 msgid "Minimize the Ribbon"
6213 msgstr "Minimera menyfliksområdet"
6215 #. Resource IDs: (65535)
6216 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6219 #. Resource IDs: (1023, 65535)
6223 #. Resource IDs: (3887)
6227 #. Resource IDs: (1551)
6228 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6231 #. Resource IDs: (208)
6232 msgid "Modification date"
6233 msgstr "Senast ändrad"
6235 #. Resource IDs: (74, 264, 1257, 65535)
6239 #. Resource IDs: (76)
6240 msgid "Modified Files"
6243 #. Resource IDs: (1070)
6247 #. Resource IDs: (1002)
6248 msgid "More Buttons"
6249 msgstr "Fler knappar"
6251 #. Resource IDs: (1069)
6252 msgid "More Commands..."
6253 msgstr "Fler kommandon..."
6255 #. Resource IDs: (438)
6256 msgid "More colors..."
6257 msgstr "Mer färger..."
6259 #. Resource IDs: (438)
6263 #. Resource IDs: (1136)
6264 msgid "Most active author:"
6265 msgstr "Mest aktiv:"
6267 #. Resource IDs: (16135)
6271 #. Resource IDs: (17026)
6273 msgstr "Flytta &ner"
6275 #. Resource IDs: (17025)
6277 msgstr "Flytta &upp"
6279 #. Resource IDs: (1002)
6280 msgid "Move Item Down"
6281 msgstr "Flytta objekt upp"
6283 #. Resource IDs: (1002)
6284 msgid "Move Item Up"
6285 msgstr "Flytta objekt ner"
6287 #. Resource IDs: (147)
6288 msgid "Move and rename"
6289 msgstr "Flytta och byt namn"
6291 #. Resource IDs: (209)
6292 msgid "Move to changelist"
6293 msgstr "Flytta till ändringslista"
6295 #. Resource IDs: (65535)
6296 msgid "Move to extended context menu (press shift key to show it)"
6299 #. Resource IDs: (229)
6301 msgstr "Flytta/Byt namn"
6303 #. Resource IDs: (98)
6305 msgid "Move: New name for %s"
6306 msgstr "Flytta: Nytt namn för %s"
6308 #. Resource IDs: (197)
6309 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6310 msgstr "Flytta de ändrade filerna till papperskorgen innan återställning"
6312 #. Resource IDs: (80)
6317 #. Resource IDs: (80)
6321 #. Resource IDs: (65535)
6325 #. Resource IDs: (3697)
6329 #. Resource IDs: (1071)
6333 #. Resource IDs: (65535)
6337 #. Resource IDs: (156)
6341 #. Resource IDs: (2056)
6343 "Navigate to a specific line in the view\n"
6347 #. Resource IDs: (17004)
6348 msgid "Navigation Pane Options"
6349 msgstr "Alternativ för navigeringspanelen"
6351 #. Resource IDs: (1065)
6352 msgid "Navigation Pane Options..."
6353 msgstr "Alternativ för navigeringspanelen..."
6355 #. Resource IDs: (213)
6359 #. Resource IDs: (102)
6363 #. Resource IDs: (321)
6364 msgid "Network::Email"
6367 #. Resource IDs: (1002, 30721, 65535)
6371 #. Resource IDs: (1076)
6373 msgstr "Nytt &namn:"
6375 #. Resource IDs: (309)
6376 msgid "New Branch\\Tag"
6377 msgstr "Ny gren\\nytt märke"
6379 #. Resource IDs: (1001)
6383 #. Resource IDs: (95)
6387 #. Resource IDs: (95)
6391 #. Resource IDs: (97)
6393 msgid "New name for %s"
6394 msgstr "Nytt namn för %s"
6396 #. Resource IDs: (92)
6397 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6400 #. Resource IDs: (98)
6404 #. Resource IDs: (605)
6405 msgid "New submodule"
6408 #. Resource IDs: (605)
6409 msgid "Newer commit time"
6412 #. Resource IDs: (101)
6416 #. Resource IDs: (20308)
6420 #. Resource IDs: (3633)
6424 msgstr "Nästa sida\nNästa sida"
6426 #. Resource IDs: (156)
6427 msgid "Next conflict"
6430 #. Resource IDs: (156)
6431 msgid "Next difference"
6434 #. Resource IDs: (156)
6435 msgid "Next inline difference"
6438 #. Resource IDs: (73)
6442 #. Resource IDs: (1481)
6443 msgid "No &Fast Forward"
6446 #. Resource IDs: (92)
6450 #. Resource IDs: (1716)
6454 #. Resource IDs: (1482)
6458 #. Resource IDs: (67)
6459 msgid "No HEAD found"
6462 #. Resource IDs: (81)
6464 "No command specified!\n"
6466 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6469 #. Resource IDs: (81)
6470 msgid "No command value specified!"
6471 msgstr "Parameter till åtgärd saknas!"
6473 #. Resource IDs: (87)
6474 msgid "No differences found!"
6475 msgstr "Inga skillnader funna!"
6477 #. Resource IDs: (82)
6479 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6482 #. Resource IDs: (3843)
6483 msgid "No error message is available."
6484 msgstr "Felmeddelande saknas."
6486 #. Resource IDs: (3867, 3868)
6487 msgid "No error occurred."
6488 msgstr "Inga fel inträffade."
6490 #. Resource IDs: (82)
6492 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
6494 msgstr "Inga filer eller mappar var modifierade. Det finns ingenting som TortoiseGIt kan återställa!"
6496 #. Resource IDs: (239)
6498 "No files to show with the current setting.\n"
6499 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files.\n"
6500 "To see remote changes, click on 'Check Repository'"
6501 msgstr "Det finns inga filer att visa med de nuvarande inställningarna.\nKryssa i en eller flera inställningar nedan för att se icke versionshanterade, ignorerade och/eller omodifierade filer.\nFör att se ändringar i arkivet, klicka på \"Kontrollera arkiv\""
6503 #. Resource IDs: (77)
6505 "No files were changed or added since\n"
6506 "the last commit. There's nothing\n"
6507 "for TortoiseGit to do here..."
6508 msgstr "Inga filer har blivit ändrade eller tillagda\nsedan senaste arkiveringen. Det finns\ningenting för TortoiseGit att göra här..."
6510 #. Resource IDs: (170)
6512 "No files were changed or added since\n"
6513 "the last commit. There's nothing\n"
6514 "for TortoiseGit to do here...\n"
6515 "Do you want to see the unversioned files?"
6516 msgstr "Inga filer har blivit ändrade eller\ntillagda sedan senaste arkiverinen. Det\nfinns ingenting som TortoiseGit kan göra här...\nVill du se icke arkiverade filer?"
6518 #. Resource IDs: (173)
6519 msgid "No graph available"
6520 msgstr "Ingen graf tillgänglig"
6522 #. Resource IDs: (273)
6524 msgid "No image encoder found for %s."
6525 msgstr "Ingen bildkodare hittad för %s."
6527 #. Resource IDs: (86)
6528 msgid "No more revisions found."
6531 #. Resource IDs: (70)
6532 msgid "No previous version."
6535 #. Resource IDs: (603)
6536 msgid "No reference found"
6539 #. Resource IDs: (1254)
6540 msgid "No spell corrections"
6541 msgstr "Inga stavningskorrigeringar"
6543 #. Resource IDs: (196)
6545 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
6547 msgstr "Ingen status cache. Endast versionshanterade mappar har statusikoner, inga filer"
6549 #. Resource IDs: (1253)
6550 msgid "No thesaurus suggestions"
6551 msgstr "Inga förslag"
6553 #. Resource IDs: (65)
6554 msgid "No working directory found."
6557 #. Resource IDs: (65535)
6561 #. Resource IDs: (1272)
6565 #. Resource IDs: (264, 65535)
6569 #. Resource IDs: (2152)
6570 msgid "Normal &SVN Commit"
6573 #. Resource IDs: (65535)
6574 msgid "North European"
6577 #. Resource IDs: (78)
6578 msgid "Not Versioned Files"
6581 #. Resource IDs: (83)
6582 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
6585 #. Resource IDs: (3857)
6586 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
6587 msgstr "Alla registryinställningar eller .ini-filen togs inte bort."
6589 #. Resource IDs: (83)
6590 msgid "Not enough memory to complete operation."
6591 msgstr "Otillräckligt minne för att utföra åtgärden."
6593 #. Resource IDs: (606)
6595 "Not enough memory!\n"
6596 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
6597 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
6598 msgstr "Otillräckligt med minne!\nFörsök att reducera storleken på revisionsgrafen genom\natt antingen fälla ihop noder eller reducera zoomen."
6600 #. Resource IDs: (72)
6601 msgid "Not patches generated."
6604 #. Resource IDs: (65535)
6608 #. Resource IDs: (3887)
6610 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
6611 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
6612 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
6613 msgstr "Notera att om du väljer att återställa automatiskt sparade doument så måste du uttrycklingen spara dom igen för att skriva över orginaldokumenten. Om du väljer att inte återställa dokumenten så raderas dom."
6615 #. Resource IDs: (1481)
6616 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
6617 msgstr "Notering: Katalogen innehåller icke versionshanterade objekt"
6619 #. Resource IDs: (65535)
6620 msgid "Note: the font settings also affect the TortoiseGitUDiff viewer"
6621 msgstr "OBS! Font inställningen påverkar också TortoiseGitUDiff"
6623 #. Resource IDs: (65535)
6624 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
6627 #. Resource IDs: (82)
6631 #. Resource IDs: (604)
6634 "Nothing need rebase\r\n"
6638 #. Resource IDs: (67)
6639 msgid "Nothing to Rebase"
6642 #. Resource IDs: (603)
6643 msgid "Nothing to commit"
6646 #. Resource IDs: (88)
6650 #. Resource IDs: (1534)
6651 msgid "Number Commits"
6652 msgstr "Antal arkiveringar"
6654 #. Resource IDs: (604)
6656 msgid "Number of %s"
6659 #. Resource IDs: (1161)
6660 msgid "Number of authors:"
6661 msgstr "Antal användare:"
6663 #. Resource IDs: (1160)
6664 msgid "Number of weeks:"
6665 msgstr "Antal veckor:"
6667 #. Resource IDs: (5045)
6671 #. Resource IDs: (5046)
6675 #. Resource IDs: (5047)
6679 #. Resource IDs: (5048)
6683 #. Resource IDs: (5049)
6687 #. Resource IDs: (5050)
6691 #. Resource IDs: (5051)
6695 #. Resource IDs: (5052)
6699 #. Resource IDs: (5053)
6700 msgid "OEM 860: Portuguese"
6703 #. Resource IDs: (5054)
6704 msgid "OEM 861: Icelandic"
6707 #. Resource IDs: (5055)
6711 #. Resource IDs: (5056)
6712 msgid "OEM 863: French"
6715 #. Resource IDs: (5057)
6716 msgid "OEM 865: Nordic"
6719 #. Resource IDs: (5058)
6723 #. Resource IDs: (5059)
6727 #. Resource IDs: (5044)
6731 #. Resource IDs: (1, 73, 4569)
6735 #. Resource IDs: (7)
6737 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
6741 #. Resource IDs: (156, 626)
6743 msgstr "Office 2003"
6745 #. Resource IDs: (156)
6747 msgstr "Office 2007"
6749 #. Resource IDs: (626)
6750 msgid "Office 2007 colors"
6753 #. Resource IDs: (156, 626)
6757 #. Resource IDs: (95)
6761 #. Resource IDs: (95)
6765 #. Resource IDs: (605)
6766 msgid "Older commit time"
6769 #. Resource IDs: (65535)
6771 msgstr "Äldre rader"
6773 #. Resource IDs: (87)
6777 #. Resource IDs: (3887)
6778 msgid "One or more auto-saved documents were found."
6779 msgstr "Ett eller flera automatiskt sparade dokument hittades."
6781 #. Resource IDs: (219)
6782 msgid "One or more files are in a conflicted state."
6783 msgstr "En eller flera filer innehåller konflikter."
6785 #. Resource IDs: (1542)
6786 msgid "Only Current Branch"
6789 #. Resource IDs: (1256)
6790 msgid "Only Merged Files"
6793 #. Resource IDs: (19)
6794 msgid "Only file children"
6795 msgstr "Endast filer"
6797 #. Resource IDs: (169)
6799 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
6801 msgstr "Endast siffror (med möjlig separering med komman)\när tillåtna!"
6803 #. Resource IDs: (19)
6804 msgid "Only this item"
6805 msgstr "Endast det här objektet"
6807 #. Resource IDs: (3841)
6811 #. Resource IDs: (3601)
6813 "Open an existing document\n"
6817 #. Resource IDs: (3601)
6819 "Open files for diff or to apply a patch\n"
6823 #. Resource IDs: (1132)
6824 msgid "Open from clipboard"
6825 msgstr "Öppna från urklipp"
6827 #. Resource IDs: (7)
6828 msgid "Open image file..."
6829 msgstr "Öppna bild fil..."
6831 #. Resource IDs: (282)
6832 msgid "Open parent folder"
6833 msgstr "Öppna mappens förälder"
6835 #. Resource IDs: (3602)
6836 msgid "Open this document"
6839 #. Resource IDs: (1251)
6840 msgid "Open with..."
6841 msgstr "Öppna med..."
6843 #. Resource IDs: (3605)
6847 msgstr "Öppnar hjälp\nHjälpavsnitt"
6849 #. Resource IDs: (21)
6850 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
6853 #. Resource IDs: (15)
6854 msgid "Opens the repository browser"
6857 #. Resource IDs: (357, 1517)
6859 msgstr "Inställning"
6861 #. Resource IDs: (1502, 1517, 16137)
6863 msgstr "Inställningar"
6865 #. Resource IDs: (32779)
6866 msgid "Ori&ginal size"
6867 msgstr "Ursprungli&g storlek"
6869 #. Resource IDs: (1531)
6873 #. Resource IDs: (1065)
6874 msgid "Other Task Panes"
6875 msgstr "Andra paneler"
6877 #. Resource IDs: (245)
6881 #. Resource IDs: (75)
6882 msgid "Out ChangeList"
6885 #. Resource IDs: (75)
6889 #. Resource IDs: (3843)
6890 msgid "Out of memory."
6891 msgstr "Slut på tillgängligt minne."
6893 #. Resource IDs: (1538)
6894 msgid "Output Directory"
6897 #. Resource IDs: (3845)
6901 #. Resource IDs: (1523)
6902 msgid "Override branch if exists"
6905 #. Resource IDs: (92)
6909 #. Resource IDs: (3845)
6914 #. Resource IDs: (3845)
6919 msgstr "Sida %u\nSidor %u-%u\n"
6921 #. Resource IDs: (65535)
6925 #. Resource IDs: (1258)
6929 #. Resource IDs: (1258)
6933 #. Resource IDs: (63)
6937 #. Resource IDs: (1477)
6939 msgstr "Parametrar:"
6941 #. Resource IDs: (1256)
6946 #. Resource IDs: (70)
6948 msgid "Parent %d does not exist"
6951 #. Resource IDs: (606)
6955 #. Resource IDs: (606)
6959 #. Resource IDs: (1)
6963 #. Resource IDs: (65535)
6964 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
6967 #. Resource IDs: (4585)
6971 #. Resource IDs: (69, 65535)
6975 #. Resource IDs: (156)
6979 #. Resource IDs: (603)
6980 msgid "Paste Recent Message..."
6983 #. Resource IDs: (1057)
6987 msgstr "Klistra-in verktyg\nKlistra-in"
6989 #. Resource IDs: (172)
6990 msgid "Paste filename list"
6991 msgstr "Klistra in namn på ändrade filer"
6993 #. Resource IDs: (172)
6994 msgid "Paste last commit message"
6997 #. Resource IDs: (15)
6999 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7001 msgstr "Klistrar in SVN-sökvägen från urklippshanteraren, resulterar i en flytt (klipp ut) eller en kopierings operation"
7003 #. Resource IDs: (65)
7007 #. Resource IDs: (1076)
7008 msgid "Patch &all items"
7009 msgstr "Patcha &allt"
7011 #. Resource IDs: (1075)
7012 msgid "Patch &selected item"
7013 msgstr "&Patcha markerade"
7015 #. Resource IDs: (1579)
7016 msgid "Patch As Attachment"
7019 #. Resource IDs: (376)
7020 msgid "Patch all files"
7021 msgstr "Patcha alla filer"
7023 #. Resource IDs: (376)
7024 msgid "Patch selected files"
7025 msgstr "Patcha markerade filer"
7027 #. Resource IDs: (157)
7028 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7031 #. Resource IDs: (169)
7035 #. Resource IDs: (169)
7037 msgid "Patching file '%s'"
7040 #. Resource IDs: (63, 77, 198, 207)
7044 #. Resource IDs: (314)
7045 msgid "Path found that matches the patch better."
7048 #. Resource IDs: (1580, 65535)
7052 #. Resource IDs: (116)
7056 #. Resource IDs: (1057)
7060 msgstr "Pennverktyg\nPenna"
7062 #. Resource IDs: (605)
7063 msgid "Percent of authorship"
7064 msgstr "Procent av författarskap"
7066 #. Resource IDs: (605)
7070 #. Resource IDs: (16538)
7071 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7072 msgstr "Anpassade menyer och verktygsfält"
7074 #. Resource IDs: (1254, 1258)
7078 #. Resource IDs: (90)
7079 msgid "Pick commit hash"
7082 #. Resource IDs: (90)
7083 msgid "Pick commit message"
7086 #. Resource IDs: (69)
7091 #. Resource IDs: (3849)
7093 "Picture (Metafile)\n"
7095 msgstr "Bild (Metafil)\nen bild"
7097 #. Resource IDs: (65535)
7101 #. Resource IDs: (157)
7103 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7104 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7108 #. Resource IDs: (157)
7110 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7111 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7114 #. Resource IDs: (246)
7116 msgstr "Cirkeldiagram"
7118 #. Resource IDs: (83)
7119 msgid "Please enter a hook script to execute."
7120 msgstr "Fyll i ett krokskript som skall exekveras. "
7122 #. Resource IDs: (83)
7123 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7124 msgstr "Fyll i sökvägen som krokskriptet skall appliceras på. "
7126 #. Resource IDs: (83)
7127 msgid "Please select a hook type"
7128 msgstr "Välj krokskript typ"
7130 #. Resource IDs: (13)
7131 msgid "Please wait while cancelling..."
7132 msgstr "Vänta medan operationen avbryts..."
7134 #. Resource IDs: (319)
7135 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7136 msgstr "Vänta medan skillnader hämtas..."
7138 #. Resource IDs: (119, 146, 213)
7139 msgid "Please wait..."
7142 #. Resource IDs: (65535)
7146 #. Resource IDs: (65535)
7150 #. Resource IDs: (1758)
7154 #. Resource IDs: (569)
7155 msgid "Post-Commit Hook"
7156 msgstr "\"Efter arkivering\" krok"
7158 #. Resource IDs: (604)
7159 msgid "Post-Push Hook"
7162 #. Resource IDs: (58115)
7164 msgstr "Fö®ående sida"
7166 #. Resource IDs: (569)
7167 msgid "Pre-Commit Hook"
7168 msgstr "\"Innan arkivering\" krok"
7170 #. Resource IDs: (604)
7171 msgid "Pre-Push Hook"
7174 #. Resource IDs: (68)
7175 msgid "Preparing commit..."
7178 #. Resource IDs: (251)
7179 msgid "Prepend right block"
7182 #. Resource IDs: (251)
7183 msgid "Prepend this block to left"
7186 #. Resource IDs: (65535)
7187 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7188 msgstr "Välj &ny genvägsknapp:"
7190 #. Resource IDs: (65535)
7191 msgid "Press &new shortcut key:"
7192 msgstr "Välj &ny genvägsknapp"
7194 #. Resource IDs: (1069)
7196 msgstr "Förhandsgranska"
7198 #. Resource IDs: (376)
7199 msgid "Preview patched file"
7200 msgstr "Förhandsgrandska den patchade filen"
7202 #. Resource IDs: (65535)
7204 msgstr "Förhandsgranskning:"
7206 #. Resource IDs: (20309)
7210 #. Resource IDs: (3633)
7214 msgstr "Föregående sida\nFöregående sida"
7216 #. Resource IDs: (72)
7217 msgid "Previous Version"
7220 #. Resource IDs: (156)
7221 msgid "Previous conflict"
7224 #. Resource IDs: (156)
7225 msgid "Previous difference"
7228 #. Resource IDs: (156)
7229 msgid "Previous inline difference"
7232 #. Resource IDs: (1069, 16990)
7236 #. Resource IDs: (3633)
7240 msgstr "Skriv ut dokument\n&Skriv ut"
7242 #. Resource IDs: (3601)
7244 "Print the active document using current options\n"
7248 #. Resource IDs: (3601)
7250 "Print the active document\n"
7254 #. Resource IDs: (3845)
7255 msgid "Print to File"
7256 msgstr "Skriv ut till fil"
7258 #. Resource IDs: (65535)
7262 #. Resource IDs: (3845)
7263 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7264 msgstr "Utskriftsfiler (*.prn)|*.prn|Alla Files (*.*)|*.*||"
7266 #. Resource IDs: (65535)
7270 #. Resource IDs: (74)
7274 #. Resource IDs: (157)
7275 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7276 msgstr "Program (*.exe)|*.exe|Alla Files (*.*)|*.*||"
7278 #. Resource IDs: (134)
7282 #. Resource IDs: (91, 1772)
7286 #. Resource IDs: (11)
7290 #. Resource IDs: (107)
7291 msgid "Property Page"
7294 #. Resource IDs: (63)
7298 #. Resource IDs: (1475)
7302 #. Resource IDs: (1080)
7303 msgid "Proxy Settings"
7304 msgstr "Inställningar för proxy"
7306 #. Resource IDs: (1603)
7310 #. Resource IDs: (22, 66, 1611)
7314 #. Resource IDs: (75)
7315 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7318 #. Resource IDs: (14)
7322 #. Resource IDs: (302)
7326 #. Resource IDs: (66)
7330 #. Resource IDs: (66)
7334 #. Resource IDs: (75)
7338 #. Resource IDs: (22, 303, 1612)
7342 #. Resource IDs: (1385)
7346 #. Resource IDs: (76)
7350 #. Resource IDs: (14, 64)
7354 #. Resource IDs: (65535)
7358 #. Resource IDs: (71)
7359 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7362 #. Resource IDs: (246)
7367 #. Resource IDs: (3605)
7369 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7371 msgstr "Avsluta programmet\nAvsluta"
7373 #. Resource IDs: (315)
7376 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
7379 #. Resource IDs: (1633)
7383 #. Resource IDs: (1073)
7385 msgstr "R&AM enheter"
7387 #. Resource IDs: (16623)
7391 #. Resource IDs: (1252)
7392 msgid "R&evert to this revision"
7393 msgstr "&Återställ till denna revisionen"
7395 #. Resource IDs: (1255)
7399 #. Resource IDs: (1769)
7400 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
7403 #. Resource IDs: (91)
7405 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
7406 "the Pull button of same dialog"
7409 #. Resource IDs: (1535)
7413 #. Resource IDs: (1736)
7417 #. Resource IDs: (1494)
7421 #. Resource IDs: (1048)
7422 msgid "Re&movable drives"
7423 msgstr "&Flyttbara enheter"
7425 #. Resource IDs: (11)
7427 msgstr "Byt &namn..."
7429 #. Resource IDs: (16613)
7433 #. Resource IDs: (16647)
7435 msgstr "Noll&ställ alla"
7437 #. Resource IDs: (1382)
7438 msgid "Re&store defaults"
7439 msgstr "Åter&ställ default"
7441 #. Resource IDs: (8)
7443 msgstr "Åt&erställ..."
7445 #. Resource IDs: (606)
7449 #. Resource IDs: (12)
7450 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
7451 msgstr "Läs i lathunden om du kört fast..."
7453 #. Resource IDs: (318)
7457 #. Resource IDs: (1254)
7459 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
7462 #. Resource IDs: (20)
7466 #. Resource IDs: (67)
7468 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
7471 #. Resource IDs: (1002)
7475 #. Resource IDs: (57616)
7479 #. Resource IDs: (65535)
7480 msgid "Recently modified lines"
7481 msgstr "Nyligen ändrade rader"
7483 #. Resource IDs: (276)
7485 msgstr "Spela endast in"
7487 #. Resource IDs: (3887)
7489 "Recover the auto-saved documents\n"
7490 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
7491 msgstr "Återställ de automatiskt sparade dokumenten\nÖppna de automatiskt sparade versionerna istället för dom uttryckligen sparade versionerna"
7493 #. Resource IDs: (603)
7494 msgid "Recover to the status before rebase"
7497 #. Resource IDs: (1057)
7501 msgstr "Rektangelverktyg\nRektangel"
7503 #. Resource IDs: (1487)
7504 msgid "Recurse submodule"
7507 #. Resource IDs: (1654)
7511 #. Resource IDs: (3603)
7513 "Redo the previously undone action\n"
7515 msgstr "Gör om det föregående ångrakommandot\nGör om"
7517 #. Resource IDs: (3825)
7518 msgid "Reduce the window to an icon"
7519 msgstr "Minimera fönstret till en ikon"
7521 #. Resource IDs: (604, 1579)
7525 #. Resource IDs: (20087)
7526 msgid "Ref (Click it then go to)"
7529 #. Resource IDs: (95)
7533 #. Resource IDs: (69)
7537 #. Resource IDs: (69, 1588)
7541 #. Resource IDs: (83)
7545 #. Resource IDs: (135, 1382)
7549 #. Resource IDs: (75)
7550 msgid "Refreshing..."
7553 #. Resource IDs: (32, 156, 165)
7554 msgid "Regex Filter"
7557 #. Resource IDs: (164)
7558 msgid "Regex Filters"
7561 #. Resource IDs: (65535)
7565 #. Resource IDs: (117)
7567 "Regular expressions filter:\r\n"
7568 ". : any character\r\n"
7569 "c+ : match character c one or more times\r\n"
7570 "c* : match character c zero or more times\r\n"
7571 "^ : start of line\r\n"
7572 "$ : end of line\r\n"
7573 "(string){n} : match string n times\r\n"
7574 "(abcd) : subexpression\r\n"
7575 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\r\n"
7576 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\r\n"
7578 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\r\n"
7579 "\\W : any non-alphanumeric character\r\n"
7580 "\\d : digits 0-9\r\n"
7582 msgstr "Reguljära uttrycksfilter:\r\n. : alla tecken\r\nc+ : bokstaven c en eller flera gånger\r\nc* : bokstaven c noll eller flera gånger\r\n^ : början på raden\r\n$ : slutet på raden\r\n(sträng){n} : sträng n gånger\r\n(abcd) : subuttryck\r\n[aei0-9] : a,e,i och 0..9\r\n[^aei0-9] : allt förutom a,e,i och 0..9\r\n\r\n\\w : a-z,A-Z,0-9 and _\r\n\\W : alla tecken som inte är alfanumeriska\r\n\\d : siffrorna 0-9\r\n\\s : tomrum"
7584 #. Resource IDs: (7)
7586 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
7587 msgstr "Misslyckade patchdelar för \"%s\""
7589 #. Resource IDs: (1072)
7590 msgid "Relative Times in log"
7593 #. Resource IDs: (32794)
7597 #. Resource IDs: (2050)
7599 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
7601 msgstr "Laddar om öppna filer och återställer alla ändringar.\nLadda om"
7603 #. Resource IDs: (1660)
7604 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
7607 #. Resource IDs: (1649)
7608 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
7611 #. Resource IDs: (1573)
7615 #. Resource IDs: (65535)
7616 msgid "Remote &Branch:"
7619 #. Resource IDs: (1618)
7620 msgid "Remote &URL:"
7623 #. Resource IDs: (1754)
7624 msgid "Remote &tracking branch"
7627 #. Resource IDs: (65535)
7628 msgid "Remote Branch"
7631 #. Resource IDs: (71)
7632 msgid "Remote URL must not be empty."
7635 #. Resource IDs: (76)
7636 msgid "Remote Update"
7639 #. Resource IDs: (71)
7640 msgid "Remote name must not be empty."
7643 #. Resource IDs: (63)
7644 msgid "Remote status"
7645 msgstr "Status i arkivet"
7647 #. Resource IDs: (65535)
7651 #. Resource IDs: (1332, 1470)
7655 #. Resource IDs: (126)
7657 msgid "Remove %ld items"
7658 msgstr "Ta bort %ld objekt"
7660 #. Resource IDs: (126)
7665 #. Resource IDs: (1627)
7666 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
7669 #. Resource IDs: (75)
7670 msgid "Remove &branch"
7673 #. Resource IDs: (1628)
7674 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
7677 #. Resource IDs: (2057)
7679 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
7683 #. Resource IDs: (15)
7684 msgid "Remove from &ignore list"
7685 msgstr "Ta bort från &undantagslistan"
7687 #. Resource IDs: (1068)
7688 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
7689 msgstr "Ta bort från snabbåtkomstfältet"
7691 #. Resource IDs: (209)
7692 msgid "Remove from changelist"
7693 msgstr "Ta bort från ändringslista"
7695 #. Resource IDs: (1629)
7696 msgid "Remove ignored files (-fX)"
7699 #. Resource IDs: (1626)
7700 msgid "Remove untracked directories (-d)"
7703 #. Resource IDs: (9)
7704 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
7707 #. Resource IDs: (65535)
7711 #. Resource IDs: (264)
7712 msgid "Removed from changelist"
7713 msgstr "Togs bort från ändringslista"
7715 #. Resource IDs: (145)
7718 "Removed the file pattern(s)\n"
7720 "from the ignore list."
7721 msgstr "Tog bort filmönstren\n%s\nfrån undantagslistan."
7723 #. Resource IDs: (15)
7724 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
7725 msgstr "Tar bort filen eller filmasken från undantagslistan"
7727 #. Resource IDs: (16616)
7729 msgstr "Byt na&mn..."
7731 #. Resource IDs: (79, 1257)
7735 #. Resource IDs: (97)
7740 #. Resource IDs: (151)
7741 msgid "Rename - TortoiseGit"
7744 #. Resource IDs: (92)
7746 msgid "Rename \"%s\":"
7749 #. Resource IDs: (221)
7753 #. Resource IDs: (11)
7754 msgid "Renames files/folders inside version control"
7757 #. Resource IDs: (3603)
7759 "Repeat the last action\n"
7761 msgstr "Upprepa senaste kommandot\nUpprepa"
7763 #. Resource IDs: (3603)
7765 "Replace specific text with different text\n"
7767 msgstr "Ersätt text med annan text\nErsätt"
7769 #. Resource IDs: (65535)
7773 #. Resource IDs: (74)
7777 #. Resource IDs: (1618)
7778 msgid "Repository &URL"
7781 #. Resource IDs: (153)
7782 msgid "Repository Browser"
7783 msgstr "Arkivutforskaren"
7785 #. Resource IDs: (65535)
7789 #. Resource IDs: (334)
7790 msgid "Request pull"
7793 #. Resource IDs: (65535)
7794 msgid "Requests a username and a password"
7795 msgstr "Begär ett användarnamn och ett lösenord"
7797 #. Resource IDs: (82)
7798 msgid "Requires GPG and a key without passphrase."
7801 #. Resource IDs: (8)
7805 #. Resource IDs: (317)
7809 #. Resource IDs: (16614)
7811 msgstr "Nollställ &alla"
7813 #. Resource IDs: (1554)
7817 #. Resource IDs: (1255)
7819 msgid "Reset \"%s\" to this..."
7822 #. Resource IDs: (1553)
7823 msgid "Reset active branch"
7826 #. Resource IDs: (1255)
7827 msgid "Reset columns"
7828 msgstr "Återställ kolumner"
7830 #. Resource IDs: (64)
7832 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
7835 #. Resource IDs: (77, 207, 229)
7837 msgstr "Markera konflikt som löst"
7839 #. Resource IDs: (282)
7840 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
7841 msgstr "Använd \"min\" för att lösa konflikten"
7843 #. Resource IDs: (282)
7844 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
7845 msgstr "Använd \"deras\" för att lösa konflikten"
7847 #. Resource IDs: (74, 209)
7849 msgstr "Markera konflikt som löst"
7851 #. Resource IDs: (282)
7856 msgstr "Löstar:\n%s"
7858 #. Resource IDs: (9)
7859 msgid "Resolves conflicted files"
7860 msgstr "Markerar konflikten i filen som löst"
7862 #. Resource IDs: (66)
7863 msgid "Restart rebase"
7866 #. Resource IDs: (64)
7870 #. Resource IDs: (1254)
7871 msgid "Restore Default"
7872 msgstr "Återställ default"
7874 #. Resource IDs: (65)
7875 msgid "Restore after commit"
7878 #. Resource IDs: (3826)
7879 msgid "Restore the window to normal size"
7880 msgstr "Återställ fönstret till normal storlek"
7882 #. Resource IDs: (73)
7886 #. Resource IDs: (73)
7888 msgstr "Försök igen"
7890 #. Resource IDs: (602)
7891 msgid "Retrying in 2 seconds..."
7894 #. Resource IDs: (77, 175, 229)
7898 #. Resource IDs: (69)
7899 msgid "Revert commit"
7902 #. Resource IDs: (69)
7904 msgid "Revert commit %s"
7907 #. Resource IDs: (1258)
7908 msgid "Revert to parent revision"
7911 #. Resource IDs: (323)
7913 msgid "Revert to revision %s"
7916 #. Resource IDs: (73)
7920 #. Resource IDs: (9)
7921 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
7922 msgstr "Återställer alla ändringar sedan senaste uppdateringen"
7924 #. Resource IDs: (14)
7925 msgid "Reverts an addition to version control"
7926 msgstr "Återställer en tilläggning till versionshantering"
7928 #. Resource IDs: (603)
7929 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
7932 #. Resource IDs: (14)
7933 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
7936 #. Resource IDs: (13)
7937 msgid "Review/apply single &patch..."
7940 #. Resource IDs: (208, 1253, 1522)
7944 #. Resource IDs: (119)
7947 msgstr "Revision %d"
7949 #. Resource IDs: (120)
7952 msgstr "Revision %s"
7954 #. Resource IDs: (23)
7955 msgid "Revision &graph"
7956 msgstr "Revisions&graf"
7958 #. Resource IDs: (67)
7959 msgid "Revision Files"
7962 #. Resource IDs: (4580)
7963 msgid "Revision Graph"
7964 msgstr "Revisionsgraf"
7966 #. Resource IDs: (4584)
7967 msgid "Revision Graph Filter"
7968 msgstr "Revisionsgraf filter"
7970 #. Resource IDs: (65535)
7971 msgid "Revision graph"
7972 msgstr "Revisionsgraf"
7974 #. Resource IDs: (86)
7976 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
7979 #. Resource IDs: (1579, 65535)
7983 #. Resource IDs: (605)
7987 #. Resource IDs: (95)
7992 #. Resource IDs: (3850)
7995 "text with font and paragraph formatting"
7996 msgstr "RTF\ntext med typsnitts- och paragrafformatering"
7998 #. Resource IDs: (188)
7999 msgid "Right View: "
8002 #. Resource IDs: (65535)
8006 #. Resource IDs: (1070)
8008 msgid "Row %d of %d"
8009 msgstr "Rad %d av %d"
8011 #. Resource IDs: (1070)
8013 msgid "Row %d-%d of %d"
8014 msgstr "Rad %d-%d av %d"
8016 #. Resource IDs: (1070)
8020 #. Resource IDs: (1070)
8024 #. Resource IDs: (17045)
8026 msgstr "Mark&era..."
8028 #. Resource IDs: (1065)
8029 msgid "S&how Buttons on One Row"
8030 msgstr "V&isa knappar på en rad"
8032 #. Resource IDs: (1065)
8033 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8034 msgstr "V&isa knappar på två rader"
8036 #. Resource IDs: (17078)
8037 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8038 msgstr "V&isa snabbåtkomstfältet ovanför menyfliksområdet"
8040 #. Resource IDs: (1132)
8044 #. Resource IDs: (9)
8045 msgid "S&witch/Checkout..."
8048 #. Resource IDs: (604, 1251)
8052 #. Resource IDs: (1585)
8053 msgid "SMTP Server requires authentication"
8056 #. Resource IDs: (1757)
8057 msgid "SMTP Server:"
8060 #. Resource IDs: (90)
8061 msgid "SMTP, directly to destination server"
8064 #. Resource IDs: (1081)
8068 #. Resource IDs: (331)
8069 msgid "SVN Commit Type"
8072 #. Resource IDs: (22)
8073 msgid "SVN DCommit..."
8076 #. Resource IDs: (13)
8080 #. Resource IDs: (21)
8084 #. Resource IDs: (65535)
8088 #. Resource IDs: (65535)
8092 #. Resource IDs: (95)
8096 #. Resource IDs: (605)
8097 msgid "Same commit time"
8100 #. Resource IDs: (156)
8104 #. Resource IDs: (101)
8106 msgstr "Spara so&m..."
8108 #. Resource IDs: (3841)
8112 #. Resource IDs: (316)
8114 "Save Bottom File as\n"
8115 "You're asked where to save the bottom file"
8118 #. Resource IDs: (316)
8122 #. Resource IDs: (316)
8124 "Save Left File as\n"
8125 "You're asked where to save the left file"
8128 #. Resource IDs: (316)
8132 "The modifications are saved to\n"
8136 #. Resource IDs: (316)
8138 "Save Right File as\n"
8139 "You're asked where to save the right file"
8142 #. Resource IDs: (316)
8146 "The modifications are saved to\n"
8150 #. Resource IDs: (316)
8153 "Both Files are saved"
8156 #. Resource IDs: (156)
8160 #. Resource IDs: (313)
8162 msgstr "Spara som..."
8164 #. Resource IDs: (315)
8167 "You're asked where to save the file"
8170 #. Resource IDs: (3857)
8172 msgid "Save changes to %1?"
8173 msgstr "Spara ändringar i %1?"
8175 #. Resource IDs: (314)
8176 msgid "Save modifications."
8179 #. Resource IDs: (1253)
8180 msgid "Save revision &to..."
8181 msgstr "Spara revision &till..."
8183 #. Resource IDs: (3601)
8185 "Save the active document with a new name\n"
8189 #. Resource IDs: (3601)
8191 "Save the active document\n"
8195 #. Resource IDs: (3601)
8197 "Save the modified file\n"
8199 msgstr "Spara den ändrade filen\nSpara fil"
8201 #. Resource IDs: (1132)
8202 msgid "Save to clipboard"
8203 msgstr "Spara till urklipp"
8205 #. Resource IDs: (65535)
8209 #. Resource IDs: (1385)
8210 msgid "Save unified diff"
8213 #. Resource IDs: (1385)
8214 msgid "Save unified diff since HEAD"
8217 #. Resource IDs: (315)
8220 "Save the file with the conflict markers."
8223 #. Resource IDs: (314)
8227 "The modifications are saved to\n"
8231 #. Resource IDs: (108)
8233 msgstr "Sparad data"
8235 #. Resource IDs: (71)
8237 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
8240 #. Resource IDs: (75)
8241 msgid "Saving notes failed."
8244 #. Resource IDs: (1522)
8248 #. Resource IDs: (1014, 1064, 1636)
8252 #. Resource IDs: (1003)
8254 msgstr "Rulla vänster"
8256 #. Resource IDs: (1003)
8257 msgid "Scroll Right"
8258 msgstr "Rulla höger"
8260 #. Resource IDs: (1253)
8261 msgid "Search &log messages..."
8262 msgstr "Sök &loggmeddelanden..."
8264 #. Resource IDs: (65535)
8268 #. Resource IDs: (169)
8269 msgid "Searching for better path to apply patch..."
8270 msgstr "Söker efter en bättre sökväg för att applicera patch..."
8272 #. Resource IDs: (3867)
8274 msgid "Seek failed on %1"
8275 msgstr "Sökning misslyckades i %1"
8277 #. Resource IDs: (8)
8281 #. Resource IDs: (1253)
8283 msgstr "Markera &allt"
8285 #. Resource IDs: (16529)
8286 msgid "Select &User-defined Image: "
8287 msgstr "Välj &användardefinerad bild:"
8289 #. Resource IDs: (16508)
8290 msgid "Select &context menu:"
8291 msgstr "Välj &snabbmeny:"
8293 #. Resource IDs: (65535)
8294 msgid "Select &window:"
8295 msgstr "Välj &fönster:"
8297 #. Resource IDs: (1057)
8299 "Select Color Tool\n"
8301 msgstr "Välj färg verktyg\nVälj färg"
8303 #. Resource IDs: (13)
8304 msgid "Select File..."
8305 msgstr "Välj fil..."
8307 #. Resource IDs: (78)
8308 msgid "Select SSH client"
8309 msgstr "Välj SSH klient"
8311 #. Resource IDs: (3858)
8312 msgid "Select a button."
8313 msgstr "Välj en knapp."
8315 #. Resource IDs: (3585)
8316 msgid "Select an object on which to get Help"
8317 msgstr "Markera ett objekt för att få hjälp"
8319 #. Resource IDs: (213)
8320 msgid "Select changelist"
8321 msgstr "Markera ändringslista"
8323 #. Resource IDs: (78)
8324 msgid "Select diff application"
8325 msgstr "Välj applikation för att visa skillnader"
8327 #. Resource IDs: (64)
8328 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
8329 msgstr "Välj mapp att associera med ärendespåraren"
8331 #. Resource IDs: (79)
8333 "Select folder to export to.\n"
8334 "You might need to create a new folder before performing this export."
8335 msgstr "Välj mapp att exportera till.\nDu kan behöva skapa en ny mapp innan du kan genomföra den här exporten."
8337 #. Resource IDs: (197)
8338 msgid "Select folder to run script for"
8339 msgstr "Välj mapp att köra skriptet för"
8341 #. Resource IDs: (119)
8342 msgid "Select folder to save the selected files to"
8343 msgstr "Välj mapp där de valda filerna skall sparas"
8345 #. Resource IDs: (197)
8346 msgid "Select hook script file"
8347 msgstr "Välj krokskriptfil"
8349 #. Resource IDs: (1405)
8350 msgid "Select items automatically"
8351 msgstr "Välj versionshanterade objekt automatiskt"
8353 #. Resource IDs: (78)
8354 msgid "Select merge application"
8355 msgstr "Välj föreningsapplikation"
8357 #. Resource IDs: (119)
8358 msgid "Select merge target"
8359 msgstr "Välj föreningsmål"
8361 #. Resource IDs: (79)
8363 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
8364 msgstr "Välj dialogrutans beteende efter avklarad operation."
8366 #. Resource IDs: (3603)
8368 "Select the entire document\n"
8370 msgstr "Markera hela dokumentet\nMarkera allt"
8372 #. Resource IDs: (65535)
8374 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
8375 "checker used for commit messages."
8378 #. Resource IDs: (78)
8379 msgid "Select viewer for diff-files"
8380 msgstr "Välj applikation för att visa skillnadsfiler"
8382 #. Resource IDs: (316)
8383 msgid "Select what file you want to save as"
8386 #. Resource IDs: (316)
8388 "Select what file you want to save as\n"
8389 "Note: There is unresolved conflict!"
8392 #. Resource IDs: (1067)
8393 msgid "Select/deselect &all"
8396 #. Resource IDs: (1)
8400 #. Resource IDs: (602)
8404 #. Resource IDs: (1587)
8405 msgid "Send Mail after create"
8408 #. Resource IDs: (3866)
8409 msgid "Send Mail failed to send message."
8410 msgstr "Skicka mail misslyckades."
8412 #. Resource IDs: (21, 603)
8413 msgid "Send Mail..."
8416 #. Resource IDs: (320)
8420 #. Resource IDs: (602)
8421 msgid "Send Patch by Email"
8424 #. Resource IDs: (21)
8425 msgid "Send Patch(es) by eMail"
8428 #. Resource IDs: (74)
8429 msgid "Sending content"
8430 msgstr "Skickar innehåll"
8432 #. Resource IDs: (602)
8436 #. Resource IDs: (1409)
8437 msgid "Server &address:"
8438 msgstr "Server&adress:"
8440 #. Resource IDs: (65535)
8441 msgid "Set Accelerator &for:"
8442 msgstr "Välj snabbknapp &för:"
8444 #. Resource IDs: (1558)
8448 #. Resource IDs: (1557)
8449 msgid "Set commit &date"
8452 #. Resource IDs: (86)
8453 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
8456 #. Resource IDs: (86)
8458 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
8461 #. Resource IDs: (13)
8462 msgid "Setting properties..."
8463 msgstr "Sätter egenskaper..."
8465 #. Resource IDs: (107)
8467 msgstr "Inställningar"
8469 #. Resource IDs: (80)
8470 msgid "Settings - TortoiseGit"
8473 #. Resource IDs: (1270)
8477 #. Resource IDs: (1271)
8478 msgid "Shell Extended"
8481 #. Resource IDs: (145)
8482 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
8483 msgstr "Ikoncachen reparerades!"
8485 #. Resource IDs: (5062)
8489 #. Resource IDs: (1105)
8490 msgid "Short &date/time format in log messages"
8491 msgstr "Kort &datum/tid format i loggmeddelanden"
8493 #. Resource IDs: (1255)
8494 msgid "Shorten property list"
8495 msgstr "Förkorta egenskapslistan"
8497 #. Resource IDs: (1382)
8501 #. Resource IDs: (16996)
8502 msgid "Show &Accelerator for:"
8503 msgstr "Visa &snabbknapp för:"
8505 #. Resource IDs: (20)
8506 msgid "Show &Reflog"
8509 #. Resource IDs: (1073)
8510 msgid "Show &Unversioned Files"
8513 #. Resource IDs: (1208)
8514 msgid "Show &Whole Project"
8517 #. Resource IDs: (1254)
8518 msgid "Show &changes"
8519 msgstr "Visa &ändringar"
8521 #. Resource IDs: (12, 101, 1016)
8525 #. Resource IDs: (1031)
8526 msgid "Show &log..."
8527 msgstr "Visa &historik..."
8529 #. Resource IDs: (1088)
8530 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
8531 msgstr "Visa &statusikoner och snabbmeny endast i Utforskaren"
8533 #. Resource IDs: (1069)
8534 msgid "Show Above the Ribbon"
8535 msgstr "Visa ovanför menyfliksområdet"
8537 #. Resource IDs: (1069)
8538 msgid "Show Below the Ribbon"
8539 msgstr "Visa nedanför menyfliksområdet"
8541 #. Resource IDs: (1382)
8542 msgid "Show Environment Variables"
8545 #. Resource IDs: (1065)
8546 msgid "Show Fewer Buttons"
8547 msgstr "Visa färre knappar"
8549 #. Resource IDs: (2051)
8550 msgid "Show HEAD revision nodes"
8551 msgstr "Visa HEAD revisionsnoder"
8553 #. Resource IDs: (2052)
8555 "Show Inline-Diff word by word\n"
8556 "Inline diff word-wise"
8557 msgstr "Visa skillnader inom rad ord för ord\nSkillnader inom rad per ord"
8559 #. Resource IDs: (2056)
8561 "Show Inline-Diff\n"
8565 #. Resource IDs: (1065)
8566 msgid "Show More Buttons"
8567 msgstr "Visa fler knappar"
8569 #. Resource IDs: (1068)
8570 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
8571 msgstr "Visa snabbåtkomstfältet ovanför menyfliksområdet"
8573 #. Resource IDs: (1068)
8574 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
8575 msgstr "Visa snabbåtkomstfältet nedanför menyfliksområdet"
8577 #. Resource IDs: (16651)
8578 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
8579 msgstr "Visa skärm&tips på verktygsfält"
8581 #. Resource IDs: (156)
8582 msgid "Show Whitespaces"
8585 #. Resource IDs: (2051)
8586 msgid "Show an overview of the whole graph"
8587 msgstr "Visa en översikt av hela grafen"
8589 #. Resource IDs: (32775)
8593 #. Resource IDs: (1251)
8594 msgid "Show branches this commit is on"
8597 #. Resource IDs: (1251)
8598 msgid "Show changes as &unified diff"
8599 msgstr "Visa ändringar &som \"Unified Diff\""
8601 #. Resource IDs: (32787)
8602 msgid "Show com&plete log"
8605 #. Resource IDs: (32864)
8606 msgid "Show complete log"
8609 #. Resource IDs: (32784)
8613 #. Resource IDs: (83)
8614 msgid "Show destination folder"
8617 #. Resource IDs: (1696)
8621 #. Resource IDs: (1556)
8622 msgid "Show diff to last commit"
8625 #. Resource IDs: (1126)
8626 msgid "Show excluded folders as normal"
8627 msgstr "Visa exkluderade mappar som normala"
8629 #. Resource IDs: (16656)
8630 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
8631 msgstr "Visa &hela menyerna efter en kort fördröjning"
8633 #. Resource IDs: (2051, 32802)
8634 msgid "Show file name"
8637 #. Resource IDs: (1264)
8638 msgid "Show i&gnored files"
8639 msgstr "Visa i&gnorerade filer"
8641 #. Resource IDs: (1265)
8642 msgid "Show ignore local changes flagged files"
8645 #. Resource IDs: (92)
8646 msgid "Show la&beled commits only"
8649 #. Resource IDs: (1063)
8650 msgid "Show linenumber&s"
8651 msgstr "Visa radnumme&r"
8653 #. Resource IDs: (64)
8657 #. Resource IDs: (65)
8658 msgid "Show log &before rename/copy"
8661 #. Resource IDs: (88)
8663 msgid "Show log of %s"
8666 #. Resource IDs: (81)
8667 msgid "Show log of submodule"
8670 #. Resource IDs: (14)
8671 msgid "Show log of this folder"
8674 #. Resource IDs: (1256)
8678 #. Resource IDs: (1382)
8679 msgid "Show modified files in working tree"
8682 #. Resource IDs: (1270)
8684 "Show next change of selected commit\n"
8688 #. Resource IDs: (2051)
8689 msgid "Show oldest node at top"
8690 msgstr "Visa äldsta noden överst"
8692 #. Resource IDs: (2054)
8694 "Show or hide the line diff bar\n"
8695 "Toggle LineDiffBar"
8696 msgstr "Visa eller dölj verktygsfält\nVäxla verktygsfält"
8698 #. Resource IDs: (2054)
8700 "Show or hide the locator bar\n"
8702 msgstr "Visa eller dölj addressfält\nVäxla addressfält"
8704 #. Resource IDs: (3713)
8706 "Show or hide the status bar\n"
8710 #. Resource IDs: (3713)
8712 "Show or hide the status bar\n"
8714 msgstr "Visa eller dölj statusrad\nVäxla statusrad"
8716 #. Resource IDs: (3713)
8718 "Show or hide the toolbar\n"
8720 msgstr "Visa eller dölj verktygsrad\nVäxla verktygsrad"
8722 #. Resource IDs: (2051, 32803)
8723 msgid "Show original line number"
8726 #. Resource IDs: (1270)
8728 "Show previous change of selected commit\n"
8732 #. Resource IDs: (1252)
8733 msgid "Show revision properties"
8734 msgstr "Visa revisionsegenskaper"
8736 #. Resource IDs: (16652)
8737 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
8738 msgstr "Visa genvägs&knappar i skärmtips"
8740 #. Resource IDs: (2049)
8742 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
8746 #. Resource IDs: (87)
8747 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
8750 #. Resource IDs: (1209)
8751 msgid "Show un&modified files"
8752 msgstr "Visa filer &utan ändringar"
8754 #. Resource IDs: (1073)
8755 msgid "Show un&versioned files"
8756 msgstr "Visa filer som &inte är versionshanterade"
8758 #. Resource IDs: (198)
8762 #. Resource IDs: (76)
8765 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
8766 "selected, %ld file(s) selected\r\n"
8769 #. Resource IDs: (24)
8770 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
8771 msgstr "Visar en grafisk representation av kopior/märken/grenar"
8773 #. Resource IDs: (13)
8775 "Shows all files which were changed since the last update, locally and in the"
8777 msgstr "Visar alla ändrade filer sen förra uppdateringen, både lokalt och i arkivet"
8779 #. Resource IDs: (10)
8780 msgid "Shows information about TortoiseGit"
8783 #. Resource IDs: (20)
8784 msgid "Shows reference log"
8787 #. Resource IDs: (198)
8788 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
8789 msgstr "Visar åtgärdsloggen i standardprogrammet för textredigering"
8791 #. Resource IDs: (12)
8792 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
8795 #. Resource IDs: (1523)
8799 #. Resource IDs: (156, 626)
8800 msgid "Silver Style"
8803 #. Resource IDs: (1532)
8807 #. Resource IDs: (74)
8811 #. Resource IDs: (1254, 1258)
8815 #. Resource IDs: (66)
8817 msgid "Skip Patch: %s"
8820 #. Resource IDs: (11029)
8821 msgid "Skip worktree"
8824 #. Resource IDs: (1529)
8825 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
8828 #. Resource IDs: (74)
8830 msgstr "Hoppades över"
8832 #. Resource IDs: (263)
8833 msgid "Skipped missing target"
8834 msgstr "Hoppade över mål som saknades"
8836 #. Resource IDs: (1070)
8840 #. Resource IDs: (156)
8841 msgid "Smart tab char"
8844 #. Resource IDs: (89)
8848 #. Resource IDs: (1550)
8849 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
8852 #. Resource IDs: (314)
8854 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
8855 "Do you want to load the changes?"
8858 #. Resource IDs: (314)
8860 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
8861 "Would you like to reload and lose your changes?"
8864 #. Resource IDs: (1126)
8865 msgid "Sort by commit count"
8866 msgstr "Sortera efter antalet arkiveringar"
8868 #. Resource IDs: (196)
8870 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
8872 msgstr "Specificerar hur många gamla loggmeddelanden som ska sparas i loggmeddelanden dialogen."
8874 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
8878 #. Resource IDs: (1253)
8882 #. Resource IDs: (3604)
8884 "Split the active window into panes\n"
8886 msgstr "Dela det aktiva fönstret\nDela"
8888 #. Resource IDs: (1254, 1257)
8892 #. Resource IDs: (246)
8893 msgid "Stacked Bar Graph"
8894 msgstr "Staplat stapeldiagram"
8896 #. Resource IDs: (246)
8897 msgid "Stacked Line Graph"
8898 msgstr "Staplat linjediagram"
8900 #. Resource IDs: (1258, 16962)
8904 #. Resource IDs: (68)
8905 msgid "Start (FastFwd)"
8908 #. Resource IDs: (67)
8909 msgid "Start Cherry Pick"
8912 #. Resource IDs: (569)
8913 msgid "Start Commit Hook"
8914 msgstr "\"Börja arkivera\" krok"
8916 #. Resource IDs: (67, 68)
8917 msgid "Start Rebase"
8920 #. Resource IDs: (12)
8921 msgid "Start bisect mode..."
8924 #. Resource IDs: (14)
8925 msgid "Starts a git server running git protocol"
8928 #. Resource IDs: (1384, 4575)
8932 #. Resource IDs: (1673)
8933 msgid "Stash &Message"
8936 #. Resource IDs: (20)
8940 #. Resource IDs: (20)
8944 #. Resource IDs: (22)
8948 #. Resource IDs: (20)
8952 #. Resource IDs: (80)
8953 msgid "Stash operation running..."
8956 #. Resource IDs: (1487, 4572, 4573, 16514)
8960 #. Resource IDs: (179, 245)
8964 #. Resource IDs: (74, 77, 207)
8968 #. Resource IDs: (1068)
8969 msgid "Status Bar Configuration"
8970 msgstr "Alternativ för statusfält"
8972 #. Resource IDs: (65535)
8973 msgid "Status and action colors"
8974 msgstr "Färger för status och händelser"
8976 #. Resource IDs: (65535)
8977 msgid "Status cache"
8978 msgstr "Status cache"
8980 #. Resource IDs: (197)
8982 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
8985 #. Resource IDs: (196)
8987 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
8988 " the overlay recursively"
8991 #. Resource IDs: (196)
8992 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
8993 msgstr "Status cache endast för en mapp, ingan rekursiva statusikoner"
8995 #. Resource IDs: (13)
8996 msgid "Stops bisect mode"
8999 #. Resource IDs: (15)
9001 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9002 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9005 #. Resource IDs: (1)
9009 #. Resource IDs: (1406)
9010 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9013 #. Resource IDs: (156)
9017 #. Resource IDs: (1, 65)
9021 #. Resource IDs: (65535)
9025 #. Resource IDs: (1639)
9029 #. Resource IDs: (11)
9030 msgid "Submodule &Update..."
9033 #. Resource IDs: (1589)
9034 msgid "Submodule Add"
9037 #. Resource IDs: (20)
9038 msgid "Submodule Add..."
9041 #. Resource IDs: (4576)
9042 msgid "Submodule Diff"
9045 #. Resource IDs: (1585)
9046 msgid "Submodule Info"
9049 #. Resource IDs: (76)
9050 msgid "Submodule Init"
9053 #. Resource IDs: (20, 77)
9054 msgid "Submodule Sync"
9057 #. Resource IDs: (76)
9058 msgid "Submodule Update"
9061 #. Resource IDs: (1624)
9062 msgid "Submodule Update Options"
9065 #. Resource IDs: (90)
9068 "Submodule \"%1!s!\"\r\n"
9072 #. Resource IDs: (1708)
9076 #. Resource IDs: (65)
9080 #. Resource IDs: (65535)
9082 "Sup Yut Sum <ch3cooli@gmail.com>, Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi "
9083 "<snowcoder@gmail.com>, Johan 't Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp "
9084 "<djszapi@archlinux.us>"
9085 msgstr "Sup Yut Sum <ch3cooli@gmail.com>, Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi <snowcoder@gmail.com>, Johan 't Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>"
9087 #. Resource IDs: (78)
9091 #. Resource IDs: (229)
9093 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
9094 msgstr "Växla %s till %s, Revision %s"
9096 #. Resource IDs: (1522)
9100 #. Resource IDs: (3606)
9102 "Switch back to the previous window pane\n"
9104 msgstr "Växla tillbaka till förra fönsterpanelen\nFöregående panel"
9106 #. Resource IDs: (156)
9107 msgid "Switch between single and double pane view"
9110 #. Resource IDs: (2049)
9112 "Switch between single and double pane view\n"
9113 "Switch between single and double pane view"
9114 msgstr "Växla mellan enkel och dubbel vy\nVäxla mellan enkel och bubbel vy"
9116 #. Resource IDs: (156)
9117 msgid "Switch left and right view"
9120 #. Resource IDs: (2051)
9122 "Switch the contents of the left and right view\n"
9123 "Switch left and right view"
9124 msgstr "Växla innehållet i det högra och vänstra fönstret\nVäxla den vänstra och högra vyn"
9126 #. Resource IDs: (3825)
9127 msgid "Switch to the next document window"
9128 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
9130 #. Resource IDs: (3606)
9132 "Switch to the next window pane\n"
9134 msgstr "Växla till nästa fönsterpanel\nNästa panel"
9136 #. Resource IDs: (3825)
9137 msgid "Switch to the previous document window"
9138 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
9140 #. Resource IDs: (304)
9141 msgid "Switch/Checkout"
9144 #. Resource IDs: (1256)
9145 msgid "Switch/Checkout to"
9148 #. Resource IDs: (1254)
9149 msgid "Switch/Checkout to this..."
9152 #. Resource IDs: (9)
9153 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9156 #. Resource IDs: (325)
9157 msgid "Switches the comparison left<<->right"
9158 msgstr "Växlar jämförelsen vänster<<->höger"
9160 #. Resource IDs: (1733)
9161 msgid "Symbolize ref names"
9164 #. Resource IDs: (22)
9165 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
9168 #. Resource IDs: (22)
9172 #. Resource IDs: (89)
9176 #. Resource IDs: (1556)
9177 msgid "System &sounds"
9178 msgstr "System &ljud"
9180 #. Resource IDs: (93)
9181 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
9184 #. Resource IDs: (3857)
9186 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
9188 msgstr "Registryinställningar och eventuell .ini-fil har tagits bort."
9190 #. Resource IDs: (5065)
9194 #. Resource IDs: (7)
9195 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
9196 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
9198 #. Resource IDs: (1513)
9202 #. Resource IDs: (16970)
9203 msgid "Tab Placeholder"
9204 msgstr "Tabb platshållare"
9206 #. Resource IDs: (65535)
9208 msgstr "Tabbstorlek:"
9210 #. Resource IDs: (82)
9214 #. Resource IDs: (1382)
9218 #. Resource IDs: (82)
9222 #. Resource IDs: (79)
9224 msgid "Tagged the working tree to %s"
9227 #. Resource IDs: (1485, 1513, 65535)
9231 #. Resource IDs: (65535)
9235 #. Resource IDs: (64)
9239 #. Resource IDs: (1064)
9241 msgstr "Uppgiftspanel"
9243 #. Resource IDs: (65535)
9244 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
9247 #. Resource IDs: (219)
9249 msgstr "Testa endast"
9251 #. Resource IDs: (65535)
9255 #. Resource IDs: (71)
9257 "The Remote Config was changed.\n"
9258 "Do you want to save now or discard changes?"
9261 #. Resource IDs: (70)
9264 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
9266 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
9269 #. Resource IDs: (63)
9270 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
9271 msgstr "Storleken på stycket stämmer inte med antalet nya/borttagna rader!"
9273 #. Resource IDs: (67)
9274 msgid "The commit message must not be empty."
9277 #. Resource IDs: (89)
9280 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
9281 "Do you want to overwrite it?"
9284 #. Resource IDs: (89)
9286 "The credential helper was changed.\n"
9287 "Do you want to save now or discard changes?"
9290 #. Resource IDs: (603)
9292 "The current working tree is not clean.\n"
9293 "Do you want to stash the changes?"
9296 #. Resource IDs: (68)
9299 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
9301 msgstr "Jämförelsemotorn avbröt på grund av följande fel:\n%s"
9303 #. Resource IDs: (85)
9305 "The entered source ref is ambiguous.\n"
9306 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9309 #. Resource IDs: (64)
9311 msgid "The file %s does not exist!"
9312 msgstr "Filen %s finns inte!"
9314 #. Resource IDs: (64)
9316 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
9317 msgstr "Filen %s kunde inte hittas i patchfilen!"
9319 #. Resource IDs: (64)
9322 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
9323 "Do you want to select another file to diff?"
9326 #. Resource IDs: (314)
9332 "Do you want to remove the file?"
9333 msgstr "Filen\n%s\när tom.\nVill du ta bort filen?"
9335 #. Resource IDs: (69)
9336 msgid "The file is too big"
9337 msgstr "Filen är för stor"
9339 #. Resource IDs: (3857)
9340 msgid "The file is too large to open."
9341 msgstr "Filen är för stor för att öppna."
9343 #. Resource IDs: (80)
9348 "already exists! Do you want to overwrite it?"
9349 msgstr "Filen\n%s\nfinns redan! Vill du skriva över den?"
9351 #. Resource IDs: (69)
9356 "is not a valid text file!"
9359 #. Resource IDs: (145)
9363 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
9364 msgstr "Mappen %s\ninnehåller filer som inte är versionshanterade och/eller ändrade filer. Vill du ta bort den ändå? "
9366 #. Resource IDs: (88)
9372 "Would you like to create it first?"
9373 msgstr "Mappen \n%s\nfinns inte.\nVill du skapa den först?"
9375 #. Resource IDs: (83)
9378 "The hook script returned an error:\n"
9380 msgstr "Ett fel uppstod när krokskriptet kördes:\n%s"
9382 #. Resource IDs: (7)
9383 msgid "The image can not be shown."
9384 msgstr "Bilden kan inte visas. "
9386 #. Resource IDs: (63)
9388 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
9389 "installed correctly."
9390 msgstr "Ärendespårningsprovidern kunde inte skapas. Var god kontrollera att den är korrekt installerad. "
9392 #. Resource IDs: (64)
9393 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
9394 msgstr "Ärendespårningsprovidern misslyckades med att validara parameter texten"
9396 #. Resource IDs: (63)
9398 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
9399 msgstr "Raden som visar den ny filen förväntas på rad %d!"
9401 #. Resource IDs: (88)
9403 msgid "The line number must be in between %d and %d"
9404 msgstr "Ange ett numeriskt värde mellan %d och %d"
9406 #. Resource IDs: (86)
9408 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
9411 #. Resource IDs: (64)
9413 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
9417 #. Resource IDs: (64)
9419 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\r\n"
9423 #. Resource IDs: (198)
9425 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
9426 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
9427 msgstr "Den övre gränsen för antalet rader i åtgärdsloggen.\nNär gränsen är nådd så tas den äldsta raden bort när en ny läggs till. "
9429 #. Resource IDs: (220)
9430 msgid "The operation failed."
9431 msgstr "Kommandot misslyckades."
9433 #. Resource IDs: (74)
9435 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
9436 "You must only specify one of them."
9437 msgstr "Argumenten '/path' och '/pathfile' är ömsesidigt uteslutande.\nDu får bara ange ett av dem. "
9439 #. Resource IDs: (7)
9442 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
9443 "Patching is not possible!"
9446 #. Resource IDs: (64)
9449 "The patch seems outdated! The file line\n"
9451 "and the patchline\n"
9454 msgstr "Patchen verkar gammal! Filraden\n%s\noch patchraden\n%s\n matchar inte!"
9456 #. Resource IDs: (88)
9458 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
9459 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
9461 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
9462 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
9464 "Do you want to proceed anyway?"
9465 msgstr "Sökvägen/URL verkar inte vara tillåten i Windows!\nDu kan försöka ändå, men du kan få fel senare.\n\nEn giltig sökväg i windows får inte innehålla '<<>|\"?*:' eller ett av de följande enhetsnamn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nVill du fortsätta ändå?"
9467 #. Resource IDs: (314)
9472 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
9473 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
9475 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
9476 msgstr "Sökvägen\n%s\nverkar inte stämma överens med sökvägen i patchfilen.\nTortoiseGitMerge hittade sökvägen\n%s\nsom stämmer bättre. Vill du använda den föreslagna sökvägen istället?"
9478 #. Resource IDs: (91)
9480 "The process is still running.\n"
9481 "Are you sure to abort?"
9484 #. Resource IDs: (71)
9487 "The remote \"%s\" already exists.\n"
9488 "Do you want to overwrite it?"
9491 #. Resource IDs: (80)
9492 msgid "The repository was successfully created."
9493 msgstr "Arkivet skapades utan problem. "
9495 #. Resource IDs: (78)
9497 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
9498 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
9499 msgstr "Den valda filen verkar fortfarande ha en eller flera konfliktmarkörer i sig.\nÄr du säker på att du vill markera konflikten som löst?"
9501 #. Resource IDs: (170)
9504 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
9505 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
9506 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
9509 #. Resource IDs: (88)
9512 "The target folder \n"
9515 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
9518 #. Resource IDs: (101)
9520 "The text is identical, but the files do not match!\r\n"
9521 "The following differences were found:"
9524 #. Resource IDs: (195)
9526 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\r\n"
9527 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\r\n"
9528 "but maybe not scan all files."
9529 msgstr "Tid i sekunder efter vilket inläsningen av valda filer stoppas.\r\nEtt lägre värde gör automatisk ifyllningslistan tillänglig snabbbare,\r\nmen alla filer har kanske inte lästs."
9531 #. Resource IDs: (82)
9533 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
9534 "It's not possible to show the log messages between them!"
9535 msgstr "De två valda URL:erna är inte skapade från samma rot.\nDet går inte att visa loggmeddelandena mellan dem."
9537 #. Resource IDs: (65535)
9541 #. Resource IDs: (263)
9545 #. Resource IDs: (169)
9547 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
9548 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
9551 #. Resource IDs: (198)
9554 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
9558 #. Resource IDs: (316)
9560 "There are more editable views.\n"
9561 "What view do you want to save?"
9564 #. Resource IDs: (64)
9565 msgid "There are no issue-tracker providers available."
9566 msgstr "Det finns inga ärendespårningsproviders. "
9568 #. Resource IDs: (66)
9571 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
9572 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
9573 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
9574 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
9575 msgstr "Det finns fortfarande olösta konflikter på rad %d!\nDu bör lösa dessa innan du sparar.\nVill du spara filen, med konflikterna kvar?\nOm du klickar Ja, måte du manuellt lösa dessa konflikter i en annan editor!"
9577 #. Resource IDs: (313)
9579 "There are unsaved modifications!\n"
9580 "Do you want to save your changes?"
9581 msgstr "Det finns ändringar som inte sparats!\nVill du spara dina ändringar?"
9583 #. Resource IDs: (82)
9585 "There is nothing to add. All the files and folders are either under version "
9586 "control, have been ignored or the global ignore configuration setting."
9589 #. Resource IDs: (1253)
9593 #. Resource IDs: (3887)
9595 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
9596 "changes that were made before the application closed."
9597 msgstr "Dessa är mer nyligen sparade än de för tillfället öppnade dokumenten och innehåller ändringar som var gjorda innan applikationen avslutades."
9599 #. Resource IDs: (78)
9600 msgid "This field is required and must not be empty."
9603 #. Resource IDs: (83)
9605 "This is not a valid URL.\n"
9606 "Please enter an URL here."
9607 msgstr "Detta är inte en valid URL.\nVar god ange en URL här."
9609 #. Resource IDs: (82)
9611 "This is not a valid path!\n"
9612 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
9613 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
9614 msgstr "Det här är inte en giltig sökväg!\nEn giltig sökväg får inte innehålla '<<>|\"?*:' eller ett av följande enhetsnamn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
9616 #. Resource IDs: (3857)
9619 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
9620 " may have an incompatible version of %s."
9621 msgstr "Det här programmet är länkad med den saknade exprten %s i filen %s. Den här datorn kan ha en inkompatibel version av %s."
9623 #. Resource IDs: (3857)
9625 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
9626 msgstr "Den här applikationen kräver filen %s, som inte kunde hittas."
9628 #. Resource IDs: (15)
9629 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
9630 msgstr "Den här egenskapen är endast tillåten på mappar, inte filer."
9632 #. Resource IDs: (67)
9633 msgid "This task requires a clean working tree."
9636 #. Resource IDs: (1016)
9638 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
9639 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
9640 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
9641 msgstr "Det här kommer att ta bort kommandohistoriken i det här programmet och återställa menyer och verktygsfält. Anpassningar kommer inte tas bort. Är du säker på att du vill göra detta?"
9643 #. Resource IDs: (604)
9644 msgid "Three way diff"
9647 #. Resource IDs: (16928)
9648 msgid "Tile &Vertically"
9649 msgstr "Ordna &vertikalt"
9651 #. Resource IDs: (16924)
9652 msgid "Tile Hori&zontally"
9653 msgstr "Ordna hori&zontellt"
9655 #. Resource IDs: (1676)
9659 #. Resource IDs: (1422)
9661 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
9662 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
9663 "Disable tag fetching?"
9666 #. Resource IDs: (606)
9668 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
9670 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
9671 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
9674 #. Resource IDs: (1201, 65535)
9678 #. Resource IDs: (3633)
9680 "Toggle One/Two Pages display\n"
9681 "Toggle One/Two Pages display"
9682 msgstr "Växla mellan visning av en eller två sidor\nVäxla mellan visning av en eller två sidor"
9684 #. Resource IDs: (65535)
9686 msgstr "Verktygsrad"
9688 #. Resource IDs: (16130)
9689 msgid "Toolbar Name"
9690 msgstr "Verktygsradsnamn"
9692 #. Resource IDs: (1064)
9693 msgid "Toolbar Options"
9694 msgstr "Verktygsradsval"
9696 #. Resource IDs: (1001)
9697 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
9698 msgstr "Internet fel i verktygsfält. Kontakta försäljaren av programmet. "
9700 #. Resource IDs: (16105)
9702 msgstr "Verktygsrader"
9704 #. Resource IDs: (16928)
9708 #. Resource IDs: (65535)
9712 #. Resource IDs: (65, 65535)
9714 msgstr "TortoiseGit"
9716 #. Resource IDs: (107)
9718 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
9719 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
9721 #. Resource IDs: (107)
9724 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \r\n"
9726 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \n%s \n"
9728 #. Resource IDs: (1410)
9731 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\".\n"
9732 "The commit dialog cannot handle this.\n"
9734 "Do you want to remove it from the index?"
9737 #. Resource IDs: (98)
9740 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
9741 "to be renamed too?"
9744 #. Resource IDs: (198)
9746 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
9749 #. Resource IDs: (1096)
9750 msgid "TortoiseGit&UDiff"
9753 #. Resource IDs: (1, 244, 1000, 3585)
9754 msgid "TortoiseGitBlame"
9755 msgstr "TortoiseGitBlame"
9757 #. Resource IDs: (1)
9760 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
9761 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
9764 #. Resource IDs: (1)
9766 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
9767 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
9769 #. Resource IDs: (1)
9771 "TortoiseGitBlame\n"
9776 "TortoiseGitBlame.Document\n"
9777 "TortoiseGitBlame.Document"
9778 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
9780 #. Resource IDs: (7, 153)
9781 msgid "TortoiseGitIDiff"
9782 msgstr "TortoiseGitIDiff"
9784 #. Resource IDs: (65535)
9785 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
9788 #. Resource IDs: (7)
9790 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
9792 "Available command line parameters are:\n"
9793 "/left:\"path to left picture\"\n"
9794 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
9795 "/right:\"path to right picture\"\n"
9796 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
9797 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
9798 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
9799 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
9800 msgstr "TortoiseGitIDiff: visar skillnader mellan bilder för TortoiseSVN\n\nFöljande kommandoradsparametrar är tillgängliga:\n/left:\"sökväg till den vänstra bilden\"\n/lefttitle:\"titel för den vänstra bilden\"\n/right:\"sökväg till den högra bilden\"\n/righttitle:\"titel för den högra bilden\"\n/overlay\t\tslår på överlagrinsläget\n/fit\t\tanpassa bildstorlekarna\n/showinfo\t\tvisa bildinformation"
9802 #. Resource IDs: (7, 130, 3585)
9803 msgid "TortoiseGitMerge"
9804 msgstr "TortoiseGitMerge"
9806 #. Resource IDs: (107)
9808 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
9809 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
9811 #. Resource IDs: (107)
9814 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
9815 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
9818 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\napr %d.%d.%d\napr-util %d.%d.%d"
9820 #. Resource IDs: (7)
9823 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
9827 #. Resource IDs: (1739)
9828 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
9831 #. Resource IDs: (1737)
9832 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
9835 #. Resource IDs: (1162)
9836 msgid "Total commits analyzed:"
9837 msgstr "Analyserade arkiveringar:"
9839 #. Resource IDs: (1163)
9840 msgid "Total file changes:"
9841 msgstr "Antal filändringar:"
9843 #. Resource IDs: (1520)
9847 #. Resource IDs: (1520)
9851 #. Resource IDs: (11023)
9852 msgid "Tracked Remote Branch:"
9855 #. Resource IDs: (357)
9857 msgid "Transferring at %s"
9858 msgstr "Överför i %s"
9860 #. Resource IDs: (32816)
9861 msgid "Transparent &color..."
9862 msgstr "Transparant &färg..."
9864 #. Resource IDs: (501)
9868 #. Resource IDs: (251)
9869 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
9870 msgstr "Pröva \"Rensa\". Om det inte fungerar måste du göra en ny uthämtning."
9872 #. Resource IDs: (73)
9874 msgstr "Försök igen"
9876 #. Resource IDs: (65535)
9880 #. Resource IDs: (10)
9881 msgid "Tweak TortoiseGit"
9884 #. Resource IDs: (1642)
9888 #. Resource IDs: (1720)
9892 #. Resource IDs: (164, 207)
9896 #. Resource IDs: (71)
9897 msgid "URL and directory must not be empty at the same time."
9900 #. Resource IDs: (1272)
9902 msgstr "URL historik"
9904 #. Resource IDs: (65535)
9908 #. Resource IDs: (5071)
9912 #. Resource IDs: (5070)
9916 #. Resource IDs: (5069)
9920 #. Resource IDs: (3866)
9921 msgid "Unable to load mail system support."
9922 msgstr "Kunde inte ladda stöd för mailsystem."
9924 #. Resource IDs: (3865)
9925 msgid "Unable to process command, server busy."
9926 msgstr "Kan inte bearbeta kommando, servern är upptagen."
9928 #. Resource IDs: (3859)
9930 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
9931 msgstr "Kan inte läsa från %1, filen är öppnad av någon annan."
9933 #. Resource IDs: (3865)
9934 msgid "Unable to read write-only property."
9935 msgstr "Kan inte läsa egenskap som är markerad för endast skrivning."
9937 #. Resource IDs: (119)
9939 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
9940 "This can happen if the file has been renamed.\n"
9941 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
9942 "from the top pane in the log dialog."
9945 #. Resource IDs: (3865)
9946 msgid "Unable to write read-only property."
9947 msgstr "Kan inte skriva till egenskap som är markerad för endast läsning."
9949 #. Resource IDs: (3859)
9951 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
9952 msgstr "Kan inte skriva till %1, filen är markerad för endast läsning eller är öppnad av någon annan."
9954 #. Resource IDs: (3887)
9958 #. Resource IDs: (156)
9962 #. Resource IDs: (1069)
9964 msgid "Undo %d Actions"
9965 msgstr "Ångra %d kommandon"
9967 #. Resource IDs: (1069)
9968 msgid "Undo 1 Action"
9969 msgstr "Ångra ett kommando"
9971 #. Resource IDs: (14)
9975 #. Resource IDs: (3603)
9977 "Undo the last action\n"
9979 msgstr "Ångra senaste kommandot\nÅngra"
9981 #. Resource IDs: (3603)
9983 "Undo the last modifications\n"
9987 #. Resource IDs: (3859)
9988 msgid "Unexpected file format."
9989 msgstr "Oväntat filformat."
9991 #. Resource IDs: (93)
9992 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
9995 #. Resource IDs: (1070)
9999 #. Resource IDs: (3850)
10001 "Unformatted Text\n"
10002 "text without any formatting"
10003 msgstr "Oformaterad text\ntext utan formatering"
10005 #. Resource IDs: (2054)
10006 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
10007 msgstr "\"Unified &Diff\" av HEAD revisioner"
10009 #. Resource IDs: (1258)
10013 #. Resource IDs: (20)
10014 msgid "Unknown depth"
10015 msgstr "Okänt djup"
10017 #. Resource IDs: (315)
10018 msgid "Unresolved conflicts!"
10021 #. Resource IDs: (3841)
10025 #. Resource IDs: (1462)
10026 msgid "Unversioned"
10027 msgstr "Icke versionshanterad"
10029 #. Resource IDs: (1313)
10030 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
10031 msgstr "Mappar med filer som inte är versionshanterade visas som ändrade"
10033 #. Resource IDs: (286)
10035 msgid "Unversioning %s"
10036 msgstr "Kopplar loss från versionshantering %s"
10038 #. Resource IDs: (1384)
10042 #. Resource IDs: (1710)
10046 #. Resource IDs: (607)
10050 #. Resource IDs: (65)
10051 msgid "Update Submodules"
10054 #. Resource IDs: (74)
10056 msgstr "Uppdaterade"
10058 #. Resource IDs: (3849)
10059 msgid "Updating ActiveX objects"
10060 msgstr "Uppdaterar ActiveX objekt"
10062 #. Resource IDs: (68)
10063 msgid "Updating index"
10066 #. Resource IDs: (16530)
10067 msgid "Use &Default Image: "
10068 msgstr "Använd &standardbild:"
10070 #. Resource IDs: (1024)
10071 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
10072 msgstr "Använd &enkel vy som standard för 2-fils skillnader."
10074 #. Resource IDs: (251)
10075 msgid "Use &other text block"
10076 msgstr "Använd det &andra textblocket"
10078 #. Resource IDs: (156)
10079 msgid "Use 'mine' text block"
10082 #. Resource IDs: (156)
10083 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10086 #. Resource IDs: (156)
10087 msgid "Use 'theirs' text block"
10090 #. Resource IDs: (156)
10091 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10094 #. Resource IDs: (156)
10098 #. Resource IDs: (1761)
10099 msgid "Use HTTP path component"
10102 #. Resource IDs: (1066)
10103 msgid "Use Ribbons"
10106 #. Resource IDs: (1500)
10107 msgid "Use Task Dialog"
10110 #. Resource IDs: (1497)
10111 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
10114 #. Resource IDs: (1064)
10115 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
10116 msgstr "Använd &patchfil i \"Unified Diff\"-format från urklipp"
10118 #. Resource IDs: (85)
10119 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
10122 #. Resource IDs: (85)
10123 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
10126 #. Resource IDs: (2054)
10128 "Use all content from the left view\n"
10130 msgstr "Använda allt innehåll från den vänstra vyn\nAnvänd den vänstra filen"
10132 #. Resource IDs: (32857)
10133 msgid "Use block from left before right"
10134 msgstr "Använd blocket från vänster före höger"
10136 #. Resource IDs: (2054)
10138 "Use block from left view before block from right view\n"
10139 "Use block from left before right"
10140 msgstr "Använd blocket från den vänstra vyn innan blocket från den högra vyn\nAnvänd det vänstra blocket innan det högra"
10142 #. Resource IDs: (32859)
10143 msgid "Use block from right before left"
10144 msgstr "Använd blocket från höger före vänster"
10146 #. Resource IDs: (2054)
10148 "Use block from right view before block from left view\n"
10149 "Use block from right before left"
10150 msgstr "Använd blocket från den högra vyn innan blocket från den vänstra vyn\nAnvänd det högra blocket innan det vänstra"
10152 #. Resource IDs: (251)
10153 msgid "Use both text blocks (this one first)"
10154 msgstr "Avnänd båda textblocken (den här först)"
10156 #. Resource IDs: (251)
10157 msgid "Use both text blocks (this one last)"
10158 msgstr "Använd båda textblocken (den här sist)"
10160 #. Resource IDs: (156)
10161 msgid "Use left block"
10164 #. Resource IDs: (32856)
10165 msgid "Use left file"
10166 msgstr "Använd den vänstra filen"
10168 #. Resource IDs: (1762)
10169 msgid "Use local branch color for current branch"
10172 #. Resource IDs: (1432)
10173 msgid "Use recycle bin when reverting"
10174 msgstr "Använd papperskorgen vid återställning"
10176 #. Resource IDs: (116)
10177 msgid "Use regular expression"
10178 msgstr "Använd reguljära uttryck"
10180 #. Resource IDs: (251)
10181 msgid "Use right block"
10184 #. Resource IDs: (156)
10188 #. Resource IDs: (1426)
10189 msgid "Use system locale for date/time"
10190 msgstr "Använd datorns inställningar för datum och tid"
10192 #. Resource IDs: (251)
10193 msgid "Use text block from '&mine'"
10194 msgstr "Använd \"&mitt\" textblock"
10196 #. Resource IDs: (251)
10197 msgid "Use text block from '&theirs'"
10198 msgstr "Använd \"&deras\" textblock"
10200 #. Resource IDs: (251)
10201 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
10202 msgstr "Använd \"mi&tt\" textblock innan \"deras\""
10204 #. Resource IDs: (2052)
10206 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
10207 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10208 msgstr "Använd textblock från \"mitt\" före \"deras\"\nAnvänd \"mitt\" textblock följt av \"deras\""
10210 #. Resource IDs: (2052)
10212 "Use text block from 'mine'\n"
10213 "Use 'mine' text block"
10214 msgstr "Använd textblocket från \"mitt\"\nAnvänd \"mitt\" textblock"
10216 #. Resource IDs: (251)
10217 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
10218 msgstr "Använd 'd&eras' textblock innan 'mitt'"
10220 #. Resource IDs: (2052)
10222 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
10223 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10224 msgstr "Använd textblocket från \"deras\" före \"mitt\"\nAnvänd \"deras\" textblock följt av \"mitt\""
10226 #. Resource IDs: (2052)
10228 "Use text block from 'theirs'\n"
10229 "Use 'theirs' text block"
10230 msgstr "Använd textblocket från \"deras\"\r\nAnvänd \"deras\" textblock"
10232 #. Resource IDs: (2054)
10234 "Use text block from the left view\n"
10236 msgstr "Använd textblocket från den vänstra vyn\nAnvänd vänstra blocket"
10238 #. Resource IDs: (251)
10239 msgid "Use th&is text block"
10240 msgstr "Använd &detta textblock"
10242 #. Resource IDs: (314)
10245 "Use the found path.\n"
10246 "Apply the patch to\n"
10250 #. Resource IDs: (314)
10253 "Use the original path.\n"
10254 "Apply the patch to\n"
10258 #. Resource IDs: (251)
10259 msgid "Use this &whole file"
10260 msgstr "Använd &hela den här filen"
10262 #. Resource IDs: (251)
10263 msgid "Use this block on left"
10266 #. Resource IDs: (251)
10267 msgid "Use whole other &file"
10268 msgstr "Använd hela den andra &filen"
10270 #. Resource IDs: (119)
10271 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
10274 #. Resource IDs: (65535)
10275 msgid "User Email:"
10278 #. Resource IDs: (65535)
10282 #. Resource IDs: (65535)
10286 #. Resource IDs: (74)
10287 msgid "User cancelled"
10288 msgstr "Åtgärd avbruten av användaren"
10290 #. Resource IDs: (72)
10292 "User name and email must be set before commit.\r\n"
10293 " Do you want to set these now?"
10296 #. Resource IDs: (1650)
10300 #. Resource IDs: (69)
10302 msgstr "Användarnamn:"
10304 #. Resource IDs: (313)
10306 "Valid command line options are:\n"
10307 "/base:<path to base file>\n"
10308 "/theirs:<path to their file>\n"
10309 "/mine:<path to your file>\n"
10310 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
10311 "/diff:<path to unified diff file>\n"
10312 "/patchpath:<path to folder>"
10313 msgstr "Tillåtna kommandoradsparametrar är:\n/base:<sökväg till basfilen>\n/theirs:<sökväg till deras fil>\n/mine:<sökväg till din fil>\n/merged:<sökväg till resultatfilen>\n/diff:<sökväg till fil i \"Unified Diff\"-format>\n/patchpath:<sökväg till mapp>"
10315 #. Resource IDs: (11, 357)
10319 #. Resource IDs: (1004, 1075, 1539)
10323 #. Resource IDs: (7)
10325 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
10326 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
10328 #. Resource IDs: (72, 1644)
10332 #. Resource IDs: (72)
10333 msgid "Version 1 (Newer commit time)"
10336 #. Resource IDs: (72, 1645)
10337 msgid "Version 2 (Base)"
10340 #. Resource IDs: (72)
10341 msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
10344 #. Resource IDs: (1075)
10345 msgid "Version Information"
10346 msgstr "Versionsinformation"
10348 #. Resource IDs: (1552, 65535)
10352 #. Resource IDs: (264)
10354 msgstr "Versionshanterad"
10356 #. Resource IDs: (65535)
10360 #. Resource IDs: (156)
10364 #. Resource IDs: (90)
10365 msgid "View .tgitconfig"
10368 #. Resource IDs: (328, 603)
10372 #. Resource IDs: (71, 1637)
10373 msgid "View Patch>>"
10376 #. Resource IDs: (1252)
10377 msgid "View revision for path in &webviewer"
10378 msgstr "Visa revision för sökväg i &webläsare"
10380 #. Resource IDs: (1252)
10381 msgid "View revision in alternative editor"
10384 #. Resource IDs: (1717)
10385 msgid "View system&wide gitconfig"
10388 #. Resource IDs: (1084)
10389 msgid "Visit our website"
10390 msgstr "Besök vår webbsida"
10392 #. Resource IDs: (156, 626)
10393 msgid "Visual Studio 2005"
10394 msgstr "Visual Studio 2005"
10396 #. Resource IDs: (156, 626)
10397 msgid "Visual Studio 2008"
10398 msgstr "Visual Studio 2008"
10400 #. Resource IDs: (65535)
10403 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\r\n"
10404 "To set the values to their default, delete the value text."
10405 msgstr "VARNING:\r\nÄndra endast dessa inställningar om du är absolut säkert på vad du gör!\r\nRadera värdestexten för att återställa till standardvärden."
10407 #. Resource IDs: (198)
10411 #. Resource IDs: (1327)
10412 msgid "Wait for the script to finish"
10413 msgstr "Vänta tills skriptet har avslutats"
10415 #. Resource IDs: (75)
10416 msgid "Waiting for input"
10419 #. Resource IDs: (1776)
10420 msgid "Walk Be&haviour"
10423 #. Resource IDs: (88)
10427 #. Resource IDs: (219)
10431 #. Resource IDs: (70)
10434 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\r\n"
10436 "Do you really want to continue?"
10439 #. Resource IDs: (71)
10443 #. Resource IDs: (65535)
10444 msgid "Western European"
10447 #. Resource IDs: (198)
10449 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
10450 "TortoiseGit menus added to the context menu"
10453 #. Resource IDs: (604)
10455 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
10459 #. Resource IDs: (91)
10461 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
10462 "confirmation before killing it"
10465 #. Resource IDs: (197)
10467 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
10468 "automatically selected"
10469 msgstr "Välj versionshanterade objekt i arkiveringsdialogen automatiskt"
10471 #. Resource IDs: (2062)
10473 "When selected, Spaces will be used instead of tab\n"
10477 #. Resource IDs: (2062)
10479 "When selected, it tries to infer tab / spaces to use\n"
10483 #. Resource IDs: (604)
10485 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
10486 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
10487 "blobs available locally."
10490 #. Resource IDs: (92)
10492 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
10493 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
10496 #. Resource IDs: (1409)
10498 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
10499 "authentication and/or encryption."
10502 #. Resource IDs: (101)
10503 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
10506 #. Resource IDs: (65535)
10507 msgid "Whitespaces"
10510 #. Resource IDs: (1065)
10511 msgid "Window Position"
10512 msgstr "Fönsterposition"
10514 #. Resource IDs: (16927)
10518 #. Resource IDs: (156, 626)
10519 msgid "Windows 2000"
10520 msgstr "Windows 2000"
10522 #. Resource IDs: (156, 626)
10526 #. Resource IDs: (156, 626)
10528 msgstr "Windows XP"
10530 #. Resource IDs: (5020)
10531 msgid "Windows-1250"
10532 msgstr "Windows-1250"
10534 #. Resource IDs: (5021)
10535 msgid "Windows-1251"
10536 msgstr "Windows-1251"
10538 #. Resource IDs: (5022)
10539 msgid "Windows-1252"
10540 msgstr "Windows-1252"
10542 #. Resource IDs: (5023)
10543 msgid "Windows-1253"
10544 msgstr "Windows-1253"
10546 #. Resource IDs: (5024)
10547 msgid "Windows-1254"
10548 msgstr "Windows-1254"
10550 #. Resource IDs: (5025)
10551 msgid "Windows-1255"
10552 msgstr "Windows-1255"
10554 #. Resource IDs: (5026)
10555 msgid "Windows-1256"
10556 msgstr "Windows-1256"
10558 #. Resource IDs: (5027)
10559 msgid "Windows-1257"
10560 msgstr "Windows-1257"
10562 #. Resource IDs: (5028)
10563 msgid "Windows-1258"
10564 msgstr "Windows-1258"
10566 #. Resource IDs: (2054)
10567 msgid "Within file"
10570 #. Resource IDs: (20, 158)
10571 msgid "Working Tree"
10574 #. Resource IDs: (1335, 1472)
10575 msgid "Working Tree Path:"
10578 #. Resource IDs: (1253)
10579 msgid "Working dir changes"
10582 #. Resource IDs: (156)
10583 msgid "Wrap long lines"
10586 #. Resource IDs: (2056)
10588 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
10592 #. Resource IDs: (73)
10596 #. Resource IDs: (145)
10598 msgstr "Ja till allt"
10600 #. Resource IDs: (201)
10601 msgid "You already have the latest version installed."
10602 msgstr "Du har redan den senaste versionen installerad."
10604 #. Resource IDs: (65535)
10606 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
10607 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
10608 msgstr "Du kan inaktivera specifika statusikonhanterare här. \nAvaktiverade hanterare kommer inte att använda en statusikonplats och ger andra verktyg en chans att visa sina statusikoner."
10610 #. Resource IDs: (1001)
10612 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
10613 msgstr "Du kan endast klistra in en bitmap med storleken (%d x %d)!"
10615 #. Resource IDs: (1016)
10617 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
10618 msgstr "Du kan inte skapa fler än %d användardefinerade verktygsfält!"
10620 #. Resource IDs: (16)
10622 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
10623 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
10624 "you must activate the 'recursive' checkbox."
10625 msgstr "Den här egenskapen går bara att sätta på filer, inte på mappar!\nKryssa i 'rekursivt' för att sätta den på alla filer i mappen."
10627 #. Resource IDs: (84)
10628 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
10631 #. Resource IDs: (84)
10633 "You have an old version of Git for Windows (http://code.google.com/p/msysgit/) installed.\n"
10635 "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git."
10638 #. Resource IDs: (86)
10640 "You have checked \"include untracked\".\n"
10641 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
10644 #. Resource IDs: (16)
10646 "You have modified properties without saving them first.\n"
10647 "Do you want to save them now?"
10648 msgstr "Du har ändrat egenskaper utan att spara dem.\nVill du spara dem nu?"
10650 #. Resource IDs: (87)
10653 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
10654 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
10655 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
10658 #. Resource IDs: (169)
10660 "You haven't entered an issue number!\n"
10661 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
10662 msgstr "Du har inte angivit något ärendenummer!\nVill du arkivera utan ett ärendenummer?"
10664 #. Resource IDs: (68)
10665 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
10668 #. Resource IDs: (68)
10670 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
10671 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
10674 #. Resource IDs: (1002)
10676 msgid "You may define up to %d tools."
10677 msgstr "Du kan definera upp till %d verktyg."
10679 #. Resource IDs: (170)
10680 msgid "You must enter a log message for the commit"
10683 #. Resource IDs: (196)
10684 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
10685 msgstr "Du måste starta om systemet för ändringarna ska börja gälla. "
10687 #. Resource IDs: (65)
10688 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
10691 #. Resource IDs: (65)
10693 "You selected a folder.\r\n"
10694 "Exports are only possible to a (zip) file."
10697 #. Resource IDs: (77)
10699 "You selected an unversioned file.\n"
10700 "The file will be added to version control when you commit."
10701 msgstr "Du har valt en fil som inte finns i arkivet.\nDen kommar att läggas till när du arkiverar dina ändringar."
10703 #. Resource IDs: (1001)
10704 msgid "You should enter a text!"
10705 msgstr "Du bör fylla i text!"
10707 #. Resource IDs: (1001)
10708 msgid "You should select an image!"
10709 msgstr "Du bör välja en bild!"
10711 #. Resource IDs: (195)
10714 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
10715 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
10716 msgstr "Du har ändrat statusikonuppsättningen från <i>%s</i> till <i>%s</i>.\nDet behövs en omstart eller att du loggar ut och sedan in igen för att den ska börja gälla!"
10718 #. Resource IDs: (170)
10720 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
10721 "Click here to read and insert them again."
10722 msgstr "Dina tidigare loggmeddelanden har sparats.\nKlicka här för att läsa och använda dem igen. "
10724 #. Resource IDs: (1112)
10725 msgid "Your version is:"
10726 msgstr "Din version är:"
10728 #. Resource IDs: (201)
10730 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
10731 msgstr "Din version är: %d.%d.%d.%d"
10733 #. Resource IDs: (1074)
10737 #. Resource IDs: (32783)
10741 #. Resource IDs: (1069)
10745 #. Resource IDs: (58117)
10749 #. Resource IDs: (58118)
10753 #. Resource IDs: (2051)
10756 msgstr "Zooma 100%"
10758 #. Resource IDs: (3633)
10762 msgstr "Zomma in\nZomma in"
10764 #. Resource IDs: (3633)
10768 msgstr "Zomma ut\nZomma ut"
10770 #. Resource IDs: (32784)
10774 #. Resource IDs: (2049)
10778 #. Resource IDs: (2049)
10782 #. Resource IDs: (2051)
10783 msgid "Zoom to fit"
10786 #. Resource IDs: (2051)
10787 msgid "Zoom to fit in height"
10788 msgstr "Höjdanpassa zoom"
10790 #. Resource IDs: (2051)
10791 msgid "Zoom to fit in width"
10792 msgstr "Breddanpassa zoom"
10794 #. Resource IDs: (1070)
10796 msgstr "[Standard]"
10798 #. Resource IDs: (1001)
10799 msgid "[Unassigned]"
10800 msgstr "[Otilldelad]"
10802 #. Resource IDs: (93)
10805 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
10806 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
10809 #. Resource IDs: (92)
10812 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
10813 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
10816 #. Resource IDs: (72)
10818 msgid "\"%s\" is invalid."
10821 #. Resource IDs: (602)
10823 msgid "\"%s\" is not git repository"
10826 #. Resource IDs: (65)
10828 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
10829 "Do you want to abort?"
10832 #. Resource IDs: (65535)
10836 #. Resource IDs: (1682)
10837 msgid "add \"cherry picked from\""
10840 #. Resource IDs: (10)
10844 #. Resource IDs: (65535)
10845 msgid "added files"
10846 msgstr "Tilllagda filer"
10848 #. Resource IDs: (3841)
10849 msgid "an unnamed file"
10850 msgstr "en namnlös fil"
10852 #. Resource IDs: (1085)
10853 msgid "and support the developers"
10854 msgstr "och stöd utvecklarna"
10856 #. Resource IDs: (195)
10857 msgid "assume-valid"
10860 #. Resource IDs: (245)
10862 msgstr "användarnamn"
10864 #. Resource IDs: (65535)
10865 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
10868 #. Resource IDs: (65535)
10869 msgid "bugtraq.append"
10870 msgstr "bugtraq.append"
10872 #. Resource IDs: (65535)
10873 msgid "bugtraq.label"
10874 msgstr "bugtraq.label"
10876 #. Resource IDs: (65535)
10877 msgid "bugtraq.logregex"
10878 msgstr "bugtraq.logregex"
10880 #. Resource IDs: (65535)
10881 msgid "bugtraq.message"
10882 msgstr "bugtraq.message"
10884 #. Resource IDs: (65535)
10885 msgid "bugtraq.number"
10886 msgstr "bugtraq.number"
10888 #. Resource IDs: (65535)
10889 msgid "bugtraq.url"
10890 msgstr "bugtraq.url"
10892 #. Resource IDs: (65535)
10893 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
10894 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
10896 #. Resource IDs: (244, 245)
10898 msgstr "arkiveringar"
10900 #. Resource IDs: (11)
10902 msgstr "i konflikt"
10904 #. Resource IDs: (208)
10908 "%s - revision %ld"
10909 msgstr "kopierad från\r\n%s - revision %ld"
10911 #. Resource IDs: (605)
10915 #. Resource IDs: (10)
10919 #. Resource IDs: (1646)
10923 #. Resource IDs: (58116)
10927 #. Resource IDs: (1580)
10928 msgid "eMail settings"
10931 #. Resource IDs: (79)
10938 msgstr "exporterade\n%s\ntill\n%s"
10940 #. Resource IDs: (13)
10944 #. Resource IDs: (66)
10946 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
10949 #. Resource IDs: (13)
10951 msgstr "undantagen"
10953 #. Resource IDs: (1130)
10954 msgid "include &untracked"
10957 #. Resource IDs: (13)
10959 msgstr "ofullständig"
10961 #. Resource IDs: (1780, 1781, 1782, 1783)
10965 #. Resource IDs: (214)
10966 msgid "item kept locally"
10967 msgstr "objektet behölls lokalt"
10969 #. Resource IDs: (65535)
10970 msgid "keep the file lists in English"
10973 #. Resource IDs: (69)
10976 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
10982 #. Resource IDs: (69)
10985 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
10993 #. Resource IDs: (1494)
10997 #. Resource IDs: (11, 65535)
11001 #. Resource IDs: (10)
11005 #. Resource IDs: (65535)
11006 msgid "missing/deleted/replaced"
11009 #. Resource IDs: (10)
11013 #. Resource IDs: (65535)
11014 msgid "modified/copied"
11017 #. Resource IDs: (245)
11021 #. Resource IDs: (1681)
11025 #. Resource IDs: (18)
11029 #. Resource IDs: (10)
11030 msgid "no description for this command is available"
11031 msgstr "beskrivning för detta kommando saknas"
11033 #. Resource IDs: (10)
11034 msgid "non-versioned"
11035 msgstr "ej i arkivet"
11037 #. Resource IDs: (10)
11041 #. Resource IDs: (1256)
11045 #. Resource IDs: (11)
11049 #. Resource IDs: (3845)
11054 #. Resource IDs: (3869)
11058 #. Resource IDs: (65535)
11059 msgid "possible or real conflict/obstructed"
11062 #. Resource IDs: (3845)
11066 #. Resource IDs: (245)
11067 msgid "quarter of year"
11070 #. Resource IDs: (65535)
11074 #. Resource IDs: (10)
11078 #. Resource IDs: (169)
11079 msgid "scanning path:"
11080 msgstr "scannar sökväg:"
11082 #. Resource IDs: (195)
11083 msgid "skip-worktree"
11086 #. Resource IDs: (208)
11091 msgstr "Växlade till\r\n%s"
11093 #. Resource IDs: (1386)
11094 msgid "take care of submodule changes"
11097 #. Resource IDs: (3845)
11102 #. Resource IDs: (80, 284)
11107 #. Resource IDs: (245)
11111 #. Resource IDs: (89)
11112 msgid "wincred - all Windows users"
11115 #. Resource IDs: (88)
11116 msgid "wincred - current Windows user"
11119 #. Resource IDs: (88)
11120 msgid "wincred - this repository only"
11123 #. Resource IDs: (88)
11124 msgid "winstore - current Windows user"
11127 #. Resource IDs: (88)
11128 msgid "winstore - this repository only"
11131 #. Resource IDs: (245)
11135 #. Resource IDs: (18)
11139 #. Resource IDs: (1382)
11143 #. Resource IDs: (65535)