1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2013 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # Johan Foglemark <johanfoglemark@gmail.com>, 2011,2013
8 # LordDaimos <karl.sjogren@gmail.com>, 2011
9 # Kim Svensson <ks6g10@soton.ac.uk>, 2011
10 # Kim Svensson <ks@linux.com>, 2011
11 # LordDaimos <karl.sjogren@gmail.com>, 2011
12 # mannidung <intmurr@gmail.com>, 2013
13 # mannidung <intmurr@gmail.com>, 2013
14 # <pojk3n@gmail.com>, 2011
15 # xt00r <q@xnq.me>, 2012
16 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
17 # xt00r <q@xnq.me>, 2012
20 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n"
22 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2013-10-17 16:21+0000\n"
24 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
25 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/sv/)\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32 #. Resource IDs: (188)
33 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
34 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
35 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
36 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
37 # A = Alt key (or blank if not used)
38 # C = Ctrl key (or blank if not used)
39 # S = Shift key (or blank if not used)
40 # X = upper case character
41 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
42 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
43 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
44 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
45 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
50 #. Resource IDs: (1262)
51 msgid "# authors shown individually:"
52 msgstr "# användarnamn visade individuellt:"
54 #. Resource IDs: (357)
56 msgid "%.2f MBytes transferred"
57 msgstr "%.2f MBytes överförda"
59 #. Resource IDs: (357)
62 msgstr "%.2f kBytes/s"
64 #. Resource IDs: (3868)
66 msgid "%1 contained an unexpected object."
67 msgstr "%1 innehåller oväntat objekt."
69 #. Resource IDs: (3867)
71 msgid "%1 contains an incorrect path."
72 msgstr "%1 innehåller en felaktiv sökväg. "
74 #. Resource IDs: (3868)
76 msgid "%1 contains an incorrect schema."
77 msgstr "%1 innehåller ett felaktigt schema."
79 #. Resource IDs: (3868)
81 msgid "%1 has a bad format."
82 msgstr "Felaktigt format: %1."
84 #. Resource IDs: (3867)
86 msgid "%1 was not found."
87 msgstr "%1 kunde inte hittas."
89 #. Resource IDs: (601)
92 msgstr "%1!d! Dag sedan"
94 #. Resource IDs: (601)
96 msgid "%1!d! Days ago"
97 msgstr "%1!d! Dagar sedan"
99 #. Resource IDs: (601)
101 msgid "%1!d! Hour ago"
102 msgstr "%1!d! Timme sedan"
104 #. Resource IDs: (601)
106 msgid "%1!d! Hours ago"
107 msgstr "%1!d! Timmar sedan"
109 #. Resource IDs: (601)
111 msgid "%1!d! Minute ago"
112 msgstr "%1!d! Minut sedan"
114 #. Resource IDs: (601)
116 msgid "%1!d! Month ago"
117 msgstr "%1!d! Månad sedan"
119 #. Resource IDs: (601)
121 msgid "%1!d! Months ago"
122 msgstr "%1!d! Månader sedan"
124 #. Resource IDs: (602)
126 msgid "%1!d! Second ago"
127 msgstr "%1!d! Sekund sedan"
129 #. Resource IDs: (602)
131 msgid "%1!d! Seconds ago"
132 msgstr "%1!d! Sekunder sedan"
134 #. Resource IDs: (601)
136 msgid "%1!d! Week ago"
137 msgstr "%1!d! Vecka sendan"
139 #. Resource IDs: (601)
141 msgid "%1!d! Weeks ago"
142 msgstr "%1!d! Veckor sedan"
144 #. Resource IDs: (601)
146 msgid "%1!d! Year ago"
147 msgstr "%1!d! År sedan"
149 #. Resource IDs: (601)
151 msgid "%1!d! Years ago"
152 msgstr "%1!d! År sedan"
154 #. Resource IDs: (90)
156 msgid "%1!d! items selected"
159 #. Resource IDs: (602)
161 msgid "%1!d! minutes ago"
162 msgstr "%1!d! minuter sedan"
164 #. Resource IDs: (90)
169 #. Resource IDs: (90)
173 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
176 #. Resource IDs: (90)
183 #. Resource IDs: (3860)
187 "Continue running script?"
188 msgstr "%1: %2\nFortsätt att köra script?"
190 #. Resource IDs: (3859)
194 "Cannot find this file.\n"
195 "Verify that the correct path and file name are given."
196 msgstr "%1\nHittar inte den här filen.\nKontrollera att sökvägen och filnamnet är korrekta. "
198 #. Resource IDs: (91)
200 msgid "%HOME%/gitconfig or %XDGHOME%/gitconfig"
203 #. Resource IDs: (357)
205 msgid "%I64d Bytes transferred"
206 msgstr "%I64d Bytes överförda"
208 #. Resource IDs: (357)
210 msgid "%I64d kBytes transferred"
211 msgstr "%I64d kBytes överförda"
213 #. Resource IDs: (1256)
218 #. Resource IDs: (75)
220 msgid "%d commits ahead \"%s\""
223 #. Resource IDs: (1256)
225 msgid "%d files changed"
228 #. Resource IDs: (65)
230 msgid "%d files removed."
233 #. Resource IDs: (69)
235 msgid "%d files reverted to %s."
238 #. Resource IDs: (169)
240 msgid "%d files selected, %d files total"
241 msgstr "%d filer markerade, %d filer totalt"
243 #. Resource IDs: (246)
245 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
246 msgstr "%d mest aktiva användarna med minst %d arkiveringar var (%d %%)"
252 "click to toggle alpha\n"
253 "double click to automatically toggle alpha"
256 #. Resource IDs: (357)
261 #. Resource IDs: (226)
263 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
264 msgstr "%ld minut(er) och %ld sekund(er)"
271 #. Resource IDs: (226)
273 msgid "%s - at revision: %d"
274 msgstr "%s - i revision: %d"
276 #. Resource IDs: (3887)
278 msgid "%s [Recovered]"
279 msgstr "%s [Återställd]"
281 #. Resource IDs: (226)
286 #. Resource IDs: (87)
288 msgid "%s requires Git >= %s"
291 #. Resource IDs: (357)
296 #. Resource IDs: (151)
298 msgid "%s: Working Tree"
301 #. Resource IDs: (145)
303 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
304 msgstr "%s\\Export (%d) av %s"
306 #. Resource IDs: (145)
308 msgid "%s\\Export of %s"
309 msgstr "%s\\Export av %s"
311 #. Resource IDs: (3850)
318 #. Resource IDs: (376)
322 "Could not be cleanly patched."
325 #. Resource IDs: (145)
329 "Do you want to remove it anyway?"
330 msgstr "%s\nVill du ta bort den i alla fall?"
332 #. Resource IDs: (69)
336 "is a directory, not a file!\n"
337 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
338 msgstr "%s\när en mapp, inte en fil!\nTortoiseGitMerge kan inte jämföra mappar. "
340 #. Resource IDs: (16923)
344 #. Resource IDs: (1656)
348 #. Resource IDs: (57664)
349 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
350 msgstr "&Om TortoiseGitMerge..."
352 #. Resource IDs: (57664)
353 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
354 msgstr "&Om TortoiseGitMerge..."
356 #. Resource IDs: (16920)
360 #. Resource IDs: (1382)
364 #. Resource IDs: (17075)
366 msgstr "&Lägg till >>"
368 #. Resource IDs: (1382)
369 msgid "&Add New/Save"
372 #. Resource IDs: (68)
376 #. Resource IDs: (1064)
377 msgid "&Add or Remove Buttons"
378 msgstr "&Lägg till eller ta bort knappar"
380 #. Resource IDs: (8, 1098)
382 msgstr "&Lägg till..."
384 #. Resource IDs: (1090, 1093)
386 msgstr "&Avancerat..."
388 #. Resource IDs: (1701)
392 #. Resource IDs: (3936)
393 msgid "&All Branches"
396 #. Resource IDs: (65535)
397 msgid "&Application Look"
398 msgstr "&Programutseende"
400 #. Resource IDs: (1613)
404 #. Resource IDs: (1013)
405 msgid "&Apply unified diff"
406 msgstr "&Applicera patch (\"Unified Diff\")"
408 #. Resource IDs: (65535)
412 #. Resource IDs: (16645)
416 #. Resource IDs: (16633)
417 msgid "&Associate double-click event with:"
418 msgstr "&Associera dubbelklick med:"
420 #. Resource IDs: (1066)
422 msgstr "&Dölj automatiskt"
424 #. Resource IDs: (65535)
426 msgstr "Stäng &automatiskt:"
428 #. Resource IDs: (1505)
429 msgid "&Autoload Putty Key"
432 #. Resource IDs: (1015)
433 msgid "&Backup original file"
434 msgstr "Skapa &backup på originalfilen"
436 #. Resource IDs: (13)
440 #. Resource IDs: (1254)
441 msgid "&Blame changes"
442 msgstr "&Jämför och visa ändringar per rad"
444 #. Resource IDs: (322, 1252)
445 msgid "&Blame revisions"
446 msgstr "&Jämför revisioner och visa ändringar per rad"
448 #. Resource IDs: (65535)
452 #. Resource IDs: (65535)
456 #. Resource IDs: (1512)
460 #. Resource IDs: (4566)
464 #. Resource IDs: (1382)
468 #. Resource IDs: (1251)
469 msgid "&Browse repository"
470 msgstr "&Utforska arkivet"
472 #. Resource IDs: (1001, 1009)
476 #. Resource IDs: (16913)
477 msgid "&Button Appearance..."
478 msgstr "&Knapputseende..."
480 #. Resource IDs: (65535)
481 msgid "&Button text:"
484 #. Resource IDs: (1051)
492 #. Resource IDs: (65535)
494 msgstr "&Kategorier:"
496 #. Resource IDs: (65535)
500 #. Resource IDs: (65535)
501 msgid "&Choose commands from:"
502 msgstr "&Välj kommandon från:"
508 #. Resource IDs: (57632)
512 #. Resource IDs: (1686)
516 #. Resource IDs: (1, 58112)
520 #. Resource IDs: (16922)
521 msgid "&Close Window(s)"
522 msgstr "&Stäng fönster"
524 #. Resource IDs: (65535)
528 #. Resource IDs: (1625)
532 #. Resource IDs: (355)
533 msgid "&Commit submodule..."
536 #. Resource IDs: (68)
542 msgstr "&Arkivera..."
544 #. Resource IDs: (1252)
545 msgid "&Compare revisions"
546 msgstr "&Jämför revisioner"
548 #. Resource IDs: (92)
549 msgid "&Compressed Graph"
552 #. Resource IDs: (1239)
554 msgstr "&Konfigurera"
556 #. Resource IDs: (501, 1367, 1471, 57634)
560 #. Resource IDs: (16911)
561 msgid "&Copy Button Image"
562 msgstr "&Kopiera knappbild"
564 #. Resource IDs: (57634)
565 msgid "&Copy\tCtrl+C"
568 #. Resource IDs: (1662)
572 #. Resource IDs: (1269)
576 #. Resource IDs: (11, 70, 16617, 16912)
580 #. Resource IDs: (17)
581 msgid "&Delete (keep local)"
582 msgstr "&Ta bort (behåll lokalt)"
584 #. Resource IDs: (70)
585 msgid "&Delete remote && local"
588 #. Resource IDs: (12)
592 #. Resource IDs: (14)
593 msgid "&Diff with previous version"
594 msgstr "&Jämför med föregående revision"
596 #. Resource IDs: (65535)
600 #. Resource IDs: (71)
604 #. Resource IDs: (1412)
605 msgid "&Do the same for the rest"
608 #. Resource IDs: (1066)
612 #. Resource IDs: (1384)
616 #. Resource IDs: (78, 1710)
620 #. Resource IDs: (65535)
624 #. Resource IDs: (84)
625 msgid "&Edit .git/config"
628 #. Resource IDs: (1559)
632 #. Resource IDs: (12)
633 msgid "&Edit conflicts"
634 msgstr "&Editera konflikt"
636 #. Resource IDs: (1099, 16510)
638 msgstr "&Redigera..."
640 #. Resource IDs: (1614)
644 #. Resource IDs: (65535)
648 #. Resource IDs: (1023)
649 msgid "&Enable Proxy Server"
650 msgstr "&Aktivera proxyserver"
652 #. Resource IDs: (32976)
656 #. Resource IDs: (323)
657 msgid "&Export selection to..."
658 msgstr "&Exportera markering till..."
660 #. Resource IDs: (1092, 1095)
664 #. Resource IDs: (65535)
668 #. Resource IDs: (1, 57636)
672 #. Resource IDs: (57636)
673 msgid "&Find\tCtrl+F"
676 #. Resource IDs: (32778)
677 msgid "&Fit images in window"
680 #. Resource IDs: (1050)
681 msgid "&Fixed drives"
682 msgstr "&Fasta enheter"
684 #. Resource IDs: (1065)
688 #. Resource IDs: (1638, 32782)
689 msgid "&Follow renames"
692 #. Resource IDs: (65535)
693 msgid "&Font for log messages:"
694 msgstr "&Font för loggmeddelanden:"
696 #. Resource IDs: (65535)
700 #. Resource IDs: (1521)
704 #. Resource IDs: (1480)
705 msgid "&Force Overwrite Existing Branch (May discard changes)"
708 #. Resource IDs: (1607)
709 msgid "&Force Rebase"
712 #. Resource IDs: (1608)
716 #. Resource IDs: (2153)
717 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
720 #. Resource IDs: (220)
721 msgid "&Go to\tCtrl+G"
724 #. Resource IDs: (91)
725 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
728 #. Resource IDs: (65535)
732 #. Resource IDs: (1511)
736 #. Resource IDs: (12, 57670, 65535)
740 #. Resource IDs: (57667, 57670)
742 msgstr "&Hjälpavsnitt"
744 #. Resource IDs: (149, 1066, 3842)
748 #. Resource IDs: (1170)
750 msgstr "&Statusikonuppsättning:"
752 #. Resource IDs: (72)
756 #. Resource IDs: (15)
758 msgid "&Ignore %d items by name"
759 msgstr "&Ignorera %d objekt efter namn"
761 #. Resource IDs: (16914)
765 #. Resource IDs: (32790)
769 #. Resource IDs: (16505)
771 msgstr "&Endast bild"
775 msgstr "&Importera..."
777 #. Resource IDs: (65535)
778 msgid "&Initial directory:"
779 msgstr "&Initial mapp"
781 #. Resource IDs: (1693)
782 msgid "&Initialize submodules (--init)"
785 #. Resource IDs: (81)
789 #. Resource IDs: (1016)
790 msgid "&Jump to first difference when loading"
791 msgstr "&Gå till första skillnaden när programmet startas"
793 #. Resource IDs: (1483)
797 #. Resource IDs: (68)
798 msgid "&Keep current state"
801 #. Resource IDs: (92)
805 #. Resource IDs: (65535)
809 #. Resource IDs: (16653)
811 msgstr "S&tora ikoner"
813 #. Resource IDs: (1602)
814 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
817 #. Resource IDs: (1065)
818 msgid "&Limit search to modified lines"
819 msgstr "&Begränsa sökningar till ändrade rader"
821 #. Resource IDs: (65535)
825 #. Resource IDs: (1078)
829 #. Resource IDs: (88)
831 msgid "&Line number (%d - %d)"
834 #. Resource IDs: (32797)
835 msgid "&Link image positions"
836 msgstr "&Koppla ihop bildpositionerna"
838 #. Resource IDs: (1172)
842 #. Resource IDs: (1616)
843 msgid "&Local Branch:"
846 #. Resource IDs: (92)
847 msgid "&Local branches"
850 #. Resource IDs: (1504)
854 #. Resource IDs: (65535)
858 #. Resource IDs: (65535)
859 msgid "&Max line length for inline diffs"
862 #. Resource IDs: (16543)
863 msgid "&Menu animations:"
864 msgstr "&Meny animationer:"
866 #. Resource IDs: (16921)
867 msgid "&Menu contents:"
868 msgstr "&Meny innehåll:"
870 #. Resource IDs: (1735)
878 #. Resource IDs: (1012)
882 #. Resource IDs: (1648)
886 #. Resource IDs: (1241)
890 #. Resource IDs: (16925)
894 #. Resource IDs: (32880)
895 msgid "&Moved blocks"
896 msgstr "&Flyttade block"
898 #. Resource IDs: (1515)
902 #. Resource IDs: (65535)
906 #. Resource IDs: (65535)
910 #. Resource IDs: (1049)
911 msgid "&Network drives"
912 msgstr "&Nätverksenheter"
914 #. Resource IDs: (65535)
918 #. Resource IDs: (16509, 16615)
922 #. Resource IDs: (58114)
926 #. Resource IDs: (16632)
927 msgid "&No double-click event"
928 msgstr "&Inga dubbelklick händelser"
930 #. Resource IDs: (1734)
934 #. Resource IDs: (1702)
938 #. Resource IDs: (1661)
942 #. Resource IDs: (1, 66)
946 #. Resource IDs: (3845)
950 #. Resource IDs: (101, 1251, 32773, 57601)
954 #. Resource IDs: (84)
955 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
958 #. Resource IDs: (57601)
959 msgid "&Open...\tCtrl+O"
962 #. Resource IDs: (1382)
964 msgstr "In&ställningar"
966 #. Resource IDs: (65535)
967 msgid "&Overlay Icon:"
970 #. Resource IDs: (32772)
971 msgid "&Overlay images"
972 msgstr "&Överlappa bilderna"
974 #. Resource IDs: (1411, 65535)
978 #. Resource IDs: (15, 501, 1253)
982 #. Resource IDs: (1560)
986 #. Resource IDs: (1414)
990 #. Resource IDs: (1069)
991 msgid "&Print Preview"
992 msgstr "&Förhandsgranskning"
994 #. Resource IDs: (58116)
996 msgstr "&Skriv ut..."
998 #. Resource IDs: (66)
1002 #. Resource IDs: (76)
1006 #. Resource IDs: (1481)
1007 msgid "&Push all branches"
1010 #. Resource IDs: (72)
1014 #. Resource IDs: (1246)
1015 msgid "&Recent messages"
1016 msgstr "&Senaste meddelanden"
1018 #. Resource IDs: (1694)
1022 #. Resource IDs: (65535)
1026 #. Resource IDs: (1253)
1030 #. Resource IDs: (1579)
1034 #. Resource IDs: (1382)
1038 #. Resource IDs: (1617)
1039 msgid "&Remote Branch:"
1042 #. Resource IDs: (92)
1043 msgid "&Remote branches"
1046 #. Resource IDs: (1490, 1503)
1050 #. Resource IDs: (1100, 1385, 16646)
1054 #. Resource IDs: (1411)
1055 msgid "&Remove this file from index"
1058 #. Resource IDs: (15)
1059 msgid "&Repo-browser"
1060 msgstr "&Arkivutforskaren"
1062 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1066 #. Resource IDs: (1019)
1067 msgid "&Reset Toolbar"
1068 msgstr "Åte&rställ verktygsrad"
1070 #. Resource IDs: (1355)
1071 msgid "&Reset filter"
1074 #. Resource IDs: (16657)
1075 msgid "&Reset my usage data"
1076 msgstr "&Nollställ användningsdata"
1078 #. Resource IDs: (16910)
1079 msgid "&Reset to Default"
1080 msgstr "Åte&rställ default"
1082 #. Resource IDs: (66)
1086 #. Resource IDs: (69)
1090 #. Resource IDs: (68)
1091 msgid "&Restore old state"
1094 #. Resource IDs: (1252)
1095 msgid "&Revert change by this commit"
1098 #. Resource IDs: (1252)
1099 msgid "&Revert changes by these commits"
1102 #. Resource IDs: (65535)
1103 msgid "&SSH client:"
1104 msgstr "&SSH klient:"
1106 #. Resource IDs: (65535)
1107 msgid "&Saturation:"
1108 msgstr "&Färgmättnad:"
1110 #. Resource IDs: (71, 16921, 57603)
1114 #. Resource IDs: (1023)
1115 msgid "&Save authentication"
1116 msgstr "&Spara autentisering"
1118 #. Resource IDs: (272, 32806)
1119 msgid "&Save graph as..."
1120 msgstr "&Spara graf som..."
1122 #. Resource IDs: (322)
1123 msgid "&Save list of selected files to..."
1124 msgstr "&Spara listan av valda filer som..."
1126 #. Resource IDs: (84)
1127 msgid "&Set Git path"
1130 #. Resource IDs: (1486)
1131 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1134 #. Resource IDs: (9)
1136 msgstr "&Inställningar"
1138 #. Resource IDs: (32783)
1139 msgid "&Settings..."
1142 #. Resource IDs: (65535)
1143 msgid "&Show Menus for:"
1144 msgstr "&Visa menyer för:"
1146 #. Resource IDs: (16612)
1147 msgid "&Show text labels"
1148 msgstr "&Visa textetiketter"
1150 #. Resource IDs: (65535)
1151 msgid "&Signing key ID:"
1154 #. Resource IDs: (66)
1158 #. Resource IDs: (1524)
1162 #. Resource IDs: (1561)
1166 #. Resource IDs: (1616)
1170 #. Resource IDs: (16917)
1171 msgid "&Start Group"
1172 msgstr "&Start grupp"
1174 #. Resource IDs: (86)
1178 #. Resource IDs: (59393)
1182 #. Resource IDs: (1525)
1183 msgid "&Switch to new branch"
1186 #. Resource IDs: (1173)
1187 msgid "&Symbol View"
1190 #. Resource IDs: (65535)
1192 msgstr "&Tabbstorlek:"
1194 #. Resource IDs: (1069)
1195 msgid "&Tabbed Document"
1196 msgstr "&Tabbat dokument"
1198 #. Resource IDs: (1513)
1202 #. Resource IDs: (91)
1206 #. Resource IDs: (65535)
1210 #. Resource IDs: (16915)
1214 #. Resource IDs: (16506)
1216 msgstr "Endast &text"
1218 #. Resource IDs: (1222)
1219 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1220 msgstr "&Timeout i sekunder för inläsningen till den automatiska ifyllningen"
1222 #. Resource IDs: (59392)
1224 msgstr "&Verktygsrad"
1226 #. Resource IDs: (65535)
1227 msgid "&Toolbar Name:"
1228 msgstr "&Verktygsradsnamn:"
1230 #. Resource IDs: (65535)
1231 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1234 #. Resource IDs: (65535)
1236 msgstr "&Verktygsrader:"
1238 #. Resource IDs: (9)
1239 msgid "&TortoiseGit"
1240 msgstr "&TortoiseGit"
1242 #. Resource IDs: (1091, 1094)
1243 msgid "&TortoiseGitMerge"
1244 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1246 #. Resource IDs: (1605)
1250 #. Resource IDs: (3845)
1254 #. Resource IDs: (1076, 65535)
1258 #. Resource IDs: (1253, 57643)
1262 #. Resource IDs: (110)
1263 msgid "&Unified diff"
1264 msgstr "\"&Unified Diff\""
1266 #. Resource IDs: (1256)
1267 msgid "&Unified diff with"
1270 #. Resource IDs: (1061)
1271 msgid "&Unknown drives"
1272 msgstr "&Okända enheter"
1274 #. Resource IDs: (1383)
1278 #. Resource IDs: (4567)
1282 #. Resource IDs: (1253)
1283 msgid "&Update item to revision"
1284 msgstr "&Uppdatera objekt till revision"
1286 #. Resource IDs: (1184)
1287 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1288 msgstr "&Använd automatisk ifyllning av filsökvägar och nyckelord"
1290 #. Resource IDs: (1005, 1410, 65535)
1292 msgstr "Användar&namn: "
1294 #. Resource IDs: (65535)
1298 #. Resource IDs: (65535)
1302 #. Resource IDs: (1568)
1303 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1306 #. Resource IDs: (1203)
1307 msgid "&Whole Project"
1310 #. Resource IDs: (1066, 20085)
1314 #. Resource IDs: (1657)
1315 msgid "&ignore space change"
1318 #. Resource IDs: (88)
1319 msgid "(TortoiseGit default)"
1322 #. Resource IDs: (85)
1327 #. Resource IDs: (213)
1328 msgid "(no changelist)"
1329 msgstr "(ingen ändringslista)"
1331 #. Resource IDs: (314)
1332 msgid "(no line number)"
1333 msgstr "(inget radnummer)"
1335 #. Resource IDs: (214)
1337 msgstr "(inget värde)"
1339 #. Resource IDs: (314)
1341 msgstr "(inte hittad)"
1343 #. Resource IDs: (245)
1347 #. Resource IDs: (188)
1352 #. Resource IDs: (188)
1357 #. Resource IDs: (86)
1361 #. Resource IDs: (1131)
1365 #. Resource IDs: (1007)
1367 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1368 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1370 #. Resource IDs: (1002, 1003, 1021, 1022, 1036, 1089, 1104, 1324, 1333, 1382,
1371 #. 1383, 1384, 1474, 1483, 1484, 1541, 1542, 1551, 1583, 1584, 1664, 1672)
1375 #. Resource IDs: (16527)
1379 #. Resource IDs: (91)
1380 msgid ".git/config in the repository root"
1383 #. Resource IDs: (1691)
1384 msgid ".git/info/exclude"
1385 msgstr ".git/info/exclude"
1387 #. Resource IDs: (1690)
1388 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1391 #. Resource IDs: (1689)
1392 msgid ".gitignore in the repository root"
1395 #. Resource IDs: (91)
1396 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1399 #. Resource IDs: (16506)
1403 #. Resource IDs: (65535)
1407 #. Resource IDs: (76)
1408 msgid "<All Branches>"
1411 #. Resource IDs: (65)
1412 msgid "<Auto Generated by Git>"
1415 #. Resource IDs: (76)
1419 #. Resource IDs: (1069)
1421 msgstr "<Separator>"
1423 #. Resource IDs: (1007)
1427 #. Resource IDs: (145)
1429 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1430 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1431 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1432 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1433 "And <u>read the manual!</u>"
1434 msgstr "<b>TortoiseGit</b> är en skalprogramsutbyggnad.\nDet betyder att det är integrerat i Windows utforskaren.\nFör att använda <b>TortoiseGit<b>, öppna utforskaren och högerklicka på en valfri mapp.\nDetta öppnar en meny där alla <b>TortoiseGit</b>-kommandon finns tillgängliga.\nOch <u>läs manualen!</u>"
1436 #. Resource IDs: (84)
1438 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1442 #. Resource IDs: (84)
1443 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1446 #. Resource IDs: (84)
1447 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1450 #. Resource IDs: (68)
1452 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1453 "Do you want to a create branch now?"
1456 #. Resource IDs: (70)
1457 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL</b> stash?</ct>"
1460 #. Resource IDs: (72)
1461 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1464 #. Resource IDs: (85)
1465 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1468 #. Resource IDs: (72)
1469 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1472 #. Resource IDs: (66)
1474 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1479 #. Resource IDs: (85)
1480 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1483 #. Resource IDs: (85)
1484 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1487 #. Resource IDs: (84)
1488 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1491 #. Resource IDs: (84)
1492 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1495 #. Resource IDs: (72)
1496 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1499 #. Resource IDs: (16603)
1503 #. Resource IDs: (209)
1504 msgid "<new changelist>"
1505 msgstr "<ny ändringslista>"
1507 #. Resource IDs: (59392)
1508 msgid "<placeholder>"
1511 #. Resource IDs: (32814)
1515 #. Resource IDs: (85)
1517 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1518 "This can cause problems so you should avoid it."
1521 #. Resource IDs: (85)
1522 msgid "A branch with this name already exists."
1525 #. Resource IDs: (69)
1527 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1528 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1531 #. Resource IDs: (201)
1532 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1535 #. Resource IDs: (195)
1537 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n"
1538 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1539 msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka statusikoner ska visas.\r\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk (\"*\"), inkluderas även alla filer och undermappar."
1541 #. Resource IDs: (197)
1543 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n"
1544 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1545 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1546 msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka inga statusikoner ska visas.\r\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk ('*'), exkluderas även alla filer och undermappar.\r\nEn tom lista tillåter visning av statussymboler för alla sökvägar."
1548 #. Resource IDs: (194)
1550 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n"
1551 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1552 "An empty list will allow overlays on all paths."
1553 msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka inga statusikoner ska visas.\r\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk (\"*\"), exkluderas även alla filer och undermappar.\r\nEn tom lista tillåter visning av statussymboler för alla sökvägar."
1555 #. Resource IDs: (3843)
1556 msgid "A required resource was unavailable."
1557 msgstr "En resurs som krävs är inte tillgänglig."
1559 #. Resource IDs: (85)
1561 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1562 "This can cause problems so you should avoid it."
1565 #. Resource IDs: (85)
1566 msgid "A tag with this name already exists."
1569 #. Resource IDs: (79)
1571 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"
1572 "If you don't have one use NotePad."
1573 msgstr "En applikation för att visa GNU skillnadsfiler (patchfiler).\r\nAnvänd tex Notepad om du inte har någon."
1575 #. Resource IDs: (66)
1579 #. Resource IDs: (9)
1583 #. Resource IDs: (1)
1587 #. Resource IDs: (1128)
1588 msgid "Abbreviate renamings"
1591 #. Resource IDs: (2, 73, 1565)
1595 #. Resource IDs: (15)
1596 msgid "Abort &Merge"
1599 #. Resource IDs: (4592)
1603 #. Resource IDs: (15)
1604 msgid "Aborts a running merge."
1607 #. Resource IDs: (156)
1611 #. Resource IDs: (129)
1612 msgid "About TortoiseGit"
1613 msgstr "Om TortoiseGit"
1615 #. Resource IDs: (100)
1616 msgid "About TortoiseGitBlame"
1619 #. Resource IDs: (136)
1620 msgid "About TortoiseGitMerge"
1621 msgstr "Om TortoiseGitMerge"
1623 #. Resource IDs: (3867)
1625 msgid "Access to %1 was denied."
1626 msgstr "Åtkomst till %1 nekades."
1628 #. Resource IDs: (77, 319, 604)
1632 #. Resource IDs: (65535)
1634 msgstr "Åtgärdslogg"
1636 #. Resource IDs: (1251)
1640 #. Resource IDs: (3826)
1641 msgid "Activate Task List"
1642 msgstr "Aktivera uppgiftslistan"
1644 #. Resource IDs: (1066)
1645 msgid "Active Files"
1646 msgstr "Aktiva filer"
1648 #. Resource IDs: (3865)
1651 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1652 "Discard all changes to %1?"
1653 msgstr "ActiveX objekt kan inte sparas när Windows avslutas!\nKasta bort alla ändringar av %1?"
1655 #. Resource IDs: (77, 155, 209, 229)
1659 #. Resource IDs: (1482)
1660 msgid "Add &Signed-off-by"
1663 #. Resource IDs: (1253)
1665 msgid "Add '%s' to dictionary"
1666 msgstr "Lägg till '%s' till ordlistan"
1668 #. Resource IDs: (323)
1672 #. Resource IDs: (1482)
1673 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1676 #. Resource IDs: (110)
1677 msgid "Add extension specific diff program"
1678 msgstr "Lägg till filändelsespecifikt program för att visa skillnader"
1680 #. Resource IDs: (110)
1681 msgid "Add extension specific merge program"
1682 msgstr "Lägg till föreningsprogram för filändelse"
1684 #. Resource IDs: (1065)
1685 msgid "Add new files automatically to Git"
1688 #. Resource IDs: (13)
1689 msgid "Add to &ignore list"
1690 msgstr "Lägg till på &undantagslistan"
1692 #. Resource IDs: (1068)
1693 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1694 msgstr "Lägg till snabbåtkomstfältet"
1696 #. Resource IDs: (209, 1279)
1698 msgstr "Lägg till..."
1700 #. Resource IDs: (171)
1701 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1702 msgstr "Lägg till/ändra filändelsebaserat skillnads-/föreningsprogram"
1704 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1549, 65535)
1708 #. Resource IDs: (145)
1711 "Added the file pattern(s)\n"
1713 "to the ignore list."
1714 msgstr "Lagt till filmönstren\n%s\ntill undantagslistan."
1716 #. Resource IDs: (263)
1718 msgstr "Lägger till"
1720 #. Resource IDs: (9)
1721 msgid "Adds file(s) to Git control"
1724 #. Resource IDs: (13)
1725 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1726 msgstr "Lägger till vald(a) fil(er) eller filfilter på undantagslistan"
1728 #. Resource IDs: (2049)
1730 "Adjust the settings\n"
1732 msgstr "Ändra inställningar\nInställningar"
1734 #. Resource IDs: (340)
1738 #. Resource IDs: (170)
1739 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1740 msgstr "Avancerade skillnads-/föreningsinställningar"
1742 #. Resource IDs: (110)
1743 msgid "Advanced diff settings"
1744 msgstr "Avancerade skillnadsinställningar"
1746 #. Resource IDs: (110)
1747 msgid "Advanced merge settings"
1748 msgstr "Avancerade föreningsinställningar"
1750 #. Resource IDs: (606)
1754 #. Resource IDs: (1007)
1755 msgid "All Commands"
1756 msgstr "Alla kommandon"
1758 #. Resource IDs: (3841)
1759 msgid "All Files (*.*)"
1760 msgstr "Alla filer (*.*)"
1762 #. Resource IDs: (157)
1763 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1764 msgstr "Alla filer (*.*)|*.*||"
1766 #. Resource IDs: (1256)
1770 #. Resource IDs: (9690)
1771 msgid "All tags only"
1774 #. Resource IDs: (1008)
1776 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1778 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa alla fält och menyer?"
1780 #. Resource IDs: (1008)
1782 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1784 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa alla snabbknappar?"
1786 #. Resource IDs: (1008)
1789 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1790 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa menyn '%s'?"
1792 #. Resource IDs: (1007)
1795 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1796 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa fältet '%s'?"
1798 #. Resource IDs: (2062)
1800 "Allow Editing for this view\n"
1804 #. Resource IDs: (90)
1805 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1808 #. Resource IDs: (66)
1809 msgid "Already up to date."
1812 #. Resource IDs: (1482)
1813 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1816 #. Resource IDs: (1485)
1817 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1820 #. Resource IDs: (197)
1821 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1822 msgstr "Använd alltid datorns inställning för visning av datum och tid"
1824 #. Resource IDs: (67)
1828 #. Resource IDs: (1555)
1829 msgid "Amend &Last Commit"
1832 #. Resource IDs: (80)
1834 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1837 #. Resource IDs: (78)
1840 "An external diff program used\r\n"
1841 "for comparing different revisions of files\r\n"
1843 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1844 "%base: the base file\r\n"
1845 "%mine: the modified file"
1848 #. Resource IDs: (79)
1851 "An external merge program used\r\n"
1852 "to resolve conflicted files.\r\n"
1854 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1855 "%merged: the conflicted file, where to save\r\n"
1856 "%theirs: the file as it is in the repository\r\n"
1857 "%mine: your own file, with your changes\r\n"
1858 "%base: the original file without your changes"
1861 #. Resource IDs: (3867)
1863 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1864 msgstr "Felaktigt filhantag associerades med %1."
1866 #. Resource IDs: (3843)
1867 msgid "An unknown error has occurred."
1868 msgstr "Ett okänt fel har inträffat."
1870 #. Resource IDs: (3867, 3868)
1872 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1873 msgstr "Ett okänt fel inträffade vid åtkomst av %1."
1875 #. Resource IDs: (63)
1877 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
1878 msgstr "Okänd radtyp hittades på rad %d!"
1880 #. Resource IDs: (251)
1881 msgid "Append right block"
1884 #. Resource IDs: (251)
1885 msgid "Append this block to left"
1888 #. Resource IDs: (65535)
1889 msgid "Application Frame Menus: "
1890 msgstr "Program menyer:"
1892 #. Resource IDs: (20)
1893 msgid "Apply Patch Serial..."
1896 #. Resource IDs: (603)
1897 msgid "Apply Patch..."
1898 msgstr "Applicera patch..."
1900 #. Resource IDs: (311)
1901 msgid "Apply Patches"
1902 msgstr "Applicera patchar"
1904 #. Resource IDs: (22)
1905 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1908 #. Resource IDs: (1072)
1909 msgid "Apply unified diff"
1910 msgstr "Applicera patch (\"Unified Diff\")"
1912 #. Resource IDs: (156, 626)
1916 #. Resource IDs: (65535)
1920 #. Resource IDs: (1495)
1921 msgid "Arbitrary &URL:"
1924 #. Resource IDs: (68)
1925 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1928 #. Resource IDs: (145)
1929 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1930 msgstr "Är du säker på att du vill markera alla konflikter som lösta?"
1932 #. Resource IDs: (79)
1935 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
1936 " since the last update!"
1937 msgstr "Vill du verkligen återställa %d objekt? Du kommer att förlora <b>alla</b> ändringar sen förra uppdateringen!"
1939 #. Resource IDs: (91)
1941 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
1944 #. Resource IDs: (32793)
1945 msgid "Arrange &vertical"
1948 #. Resource IDs: (264)
1950 msgid "Assigned to changelist '%s'"
1951 msgstr "Lades till i ändringslistan \"%s\""
1953 #. Resource IDs: (16528)
1954 msgid "Assigned to:"
1957 #. Resource IDs: (10)
1958 msgid "Assume Unchanged"
1961 #. Resource IDs: (1550)
1962 msgid "Assume valid/unchanged"
1965 #. Resource IDs: (1550)
1966 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
1969 #. Resource IDs: (77)
1971 msgid "At revision: %d"
1972 msgstr "I revision: %d"
1974 #. Resource IDs: (84)
1975 msgid "At the moment, you can only rename branches."
1978 #. Resource IDs: (3843)
1979 msgid "Attempted an unsupported operation."
1980 msgstr "Försökte utföra en otillåten åtgärd."
1982 #. Resource IDs: (3867, 3868)
1984 msgid "Attempted to access %1 past its end."
1985 msgstr "Försöke läsa förbi slutet av %1."
1987 #. Resource IDs: (3868)
1989 msgid "Attempted to read from the writing %1."
1990 msgstr "Försökte läsa från skrivningen till %1."
1992 #. Resource IDs: (3868)
1994 msgid "Attempted to write to the reading %1."
1995 msgstr "Försökte skriva till läsningen från %1."
1997 #. Resource IDs: (65535)
1998 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2001 #. Resource IDs: (131, 160)
2002 msgid "Authentication"
2003 msgstr "Autentisering"
2005 #. Resource IDs: (1278)
2006 msgid "Authentication data"
2007 msgstr "Autentiserings data"
2009 #. Resource IDs: (207, 1251)
2011 msgstr "Användarnamn"
2013 #. Resource IDs: (605)
2014 msgid "Author Email"
2017 #. Resource IDs: (65535)
2018 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2019 msgstr "Upphovsman:\t\t\t\tStefan Kueng"
2021 #. Resource IDs: (116)
2023 msgstr "Användarnamn"
2025 #. Resource IDs: (1265)
2026 msgid "Authors case sensitive"
2027 msgstr "Hantera användarnamn skiftlägesokänsligt"
2029 #. Resource IDs: (65535)
2031 msgstr "Skrivet av:"
2033 #. Resource IDs: (65535)
2035 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2036 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2039 #. Resource IDs: (65535)
2040 msgid "Auto CrLf convert"
2043 #. Resource IDs: (65535)
2047 #. Resource IDs: (1003)
2049 msgstr "Göm automatiskt"
2051 #. Resource IDs: (1003)
2052 msgid "Auto Hide All"
2053 msgstr "Göm allt automatiskt"
2055 #. Resource IDs: (1631)
2059 #. Resource IDs: (222)
2060 msgid "Auto-close for local operations"
2061 msgstr "Automatiskt för lokala åtgärder"
2063 #. Resource IDs: (222)
2064 msgid "Auto-close if no conflicts"
2065 msgstr "Automatiskt om inga konflikter"
2067 #. Resource IDs: (222)
2068 msgid "Auto-close if no errors"
2069 msgstr "Automatiskt om inga fel uppstod"
2071 #. Resource IDs: (222)
2072 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2073 msgstr "Automatiskt om inga föreningar, tillläggningar eller borttagningar"
2075 #. Resource IDs: (195)
2077 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n"
2078 "from the files that you have changed as you type a log message."
2079 msgstr "Automatisk ifyllning föreslår ord (vanligtvis klass- eller medlemsnamn),\r\nfrån filer som har ändrats, medans du skriver loggmeddelanden."
2081 #. Resource IDs: (1505)
2082 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2085 #. Resource IDs: (1619)
2086 msgid "Autoload Putty &Key"
2089 #. Resource IDs: (438)
2093 #. Resource IDs: (1073)
2094 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2095 msgstr "Leta automatiskt efter &nyare versioner varje vecka"
2097 #. Resource IDs: (1157)
2101 #. Resource IDs: (1003, 1011)
2103 msgstr "B&läddra..."
2105 #. Resource IDs: (1064)
2109 #. Resource IDs: (65535)
2113 #. Resource IDs: (246)
2115 msgstr "Stapeldiagram"
2117 #. Resource IDs: (1522)
2121 #. Resource IDs: (65535)
2125 #. Resource IDs: (1005)
2126 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2129 #. Resource IDs: (1)
2133 #. Resource IDs: (5060)
2134 msgid "Big5 (Traditional)"
2137 #. Resource IDs: (11)
2141 #. Resource IDs: (9)
2145 #. Resource IDs: (11)
2146 msgid "Bisect reset"
2149 #. Resource IDs: (9, 4574)
2150 msgid "Bisect start"
2153 #. Resource IDs: (3850)
2157 msgstr "Bitmap\nEn bitmap"
2159 #. Resource IDs: (65535)
2163 #. Resource IDs: (156, 626)
2167 #. Resource IDs: (1252)
2169 msgstr "Visa ändringar per rad"
2171 #. Resource IDs: (1)
2175 #. Resource IDs: (32776)
2176 msgid "Blame previous revision"
2179 #. Resource IDs: (13)
2180 msgid "Blames each line of a file on an author"
2181 msgstr "Visar ändringar per rad i en fil, med revision och av vem"
2183 #. Resource IDs: (32812)
2187 #. Resource IDs: (156, 626)
2191 #. Resource IDs: (1)
2195 #. Resource IDs: (83)
2197 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2198 "Only one of those can be specified."
2199 msgstr "Både /logmsg och /logmsgfile angavs!\nEndast en av dem kan användas åt gången."
2201 #. Resource IDs: (70)
2203 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2206 #. Resource IDs: (188)
2207 msgid "Bottom View:"
2210 #. Resource IDs: (1007)
2212 msgstr "Bl&äddra..."
2214 #. Resource IDs: (1510)
2218 #. Resource IDs: (82, 1500, 1512, 1579, 1586)
2222 #. Resource IDs: (604)
2225 "Branch %s behind %s\r\n"
2226 "%s will fastforward to %s"
2229 #. Resource IDs: (68)
2233 #. Resource IDs: (64)
2234 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2237 #. Resource IDs: (602)
2238 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2241 #. Resource IDs: (1518)
2245 #. Resource IDs: (1383)
2249 #. Resource IDs: (21)
2250 msgid "Browse References"
2253 #. Resource IDs: (78)
2254 msgid "Browse for the external diff program"
2255 msgstr "Välj applikation för skillnadshantering"
2257 #. Resource IDs: (322)
2258 msgid "Browse references"
2261 #. Resource IDs: (1069)
2265 #. Resource IDs: (1251)
2269 #. Resource IDs: (1119)
2270 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2273 #. Resource IDs: (117)
2277 #. Resource IDs: (65535)
2281 #. Resource IDs: (16132)
2282 msgid "Button Appearance"
2283 msgstr "Knapputseende"
2285 #. Resource IDs: (1382)
2289 #. Resource IDs: (1383)
2293 #. Resource IDs: (1215, 1216)
2297 #. Resource IDs: (65535)
2299 msgstr "K&ommandon:"
2301 #. Resource IDs: (77)
2302 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2303 msgstr "&Skapa gren/märke från revision"
2305 #. Resource IDs: (65535)
2306 msgid "C&urrent Keys:"
2307 msgstr "N&uvarande knappar:"
2309 #. Resource IDs: (501)
2313 #. Resource IDs: (3697)
2317 #. Resource IDs: (65535)
2321 #. Resource IDs: (1741)
2325 #. Resource IDs: (1127)
2326 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2327 msgstr "Kan dubbelklicka i logglistan för att jämföra med föregående revision"
2329 #. Resource IDs: (3865)
2330 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2331 msgstr "Det gick inte att aktivera ett statiskt ActiveX objekt."
2333 #. Resource IDs: (82)
2340 msgstr "Kan inte kopiera \n%s\ntill\n%s"
2342 #. Resource IDs: (1001)
2343 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2344 msgstr "Kunde inte koipera bitmap bilden till urklipp!"
2346 #. Resource IDs: (1001)
2347 msgid "Can't create a new image!"
2348 msgstr "Kan inte skapa en ny bild!"
2350 #. Resource IDs: (1001)
2351 msgid "Can't customize menus!"
2352 msgstr "Kan inte anpassa menyerna!"
2354 #. Resource IDs: (1001)
2355 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2356 msgstr "Kan inte klistra in en bitmap bild från urklipp!"
2358 #. Resource IDs: (2, 73, 1069)
2362 #. Resource IDs: (315)
2365 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2368 #. Resource IDs: (315)
2371 "Don't reload views"
2374 #. Resource IDs: (315)
2377 "Don't switch the views"
2380 #. Resource IDs: (314)
2383 "Keep the empty file."
2386 #. Resource IDs: (315)
2389 "Resolve the conflicts first."
2392 #. Resource IDs: (315)
2395 "Stay with current files"
2398 #. Resource IDs: (315)
2401 "Stay with current settings"
2404 #. Resource IDs: (70)
2406 "Cannot combine commits now.\r\n"
2407 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2410 #. Resource IDs: (1)
2412 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2415 #. Resource IDs: (68)
2416 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2417 msgstr "Kan inte visa skillnader eftersom nyradstecknen är inkonsistenta i filen"
2419 #. Resource IDs: (16926)
2423 #. Resource IDs: (65535)
2424 msgid "Cascaded context menu"
2427 #. Resource IDs: (65535)
2428 msgid "Cate&gories:"
2429 msgstr "Kate&gorier"
2431 #. Resource IDs: (65535)
2435 #. Resource IDs: (65535)
2436 msgid "Central European"
2439 #. Resource IDs: (1697)
2443 #. Resource IDs: (3601)
2445 "Change the printer and printing options\n"
2449 #. Resource IDs: (3601)
2451 "Change the printing options\n"
2455 #. Resource IDs: (626)
2457 "Change the style of the application\n"
2461 #. Resource IDs: (3825)
2462 msgid "Change the window position"
2463 msgstr "Ändra position på fönstret"
2465 #. Resource IDs: (3825)
2466 msgid "Change the window size"
2467 msgstr "Ändra storlek på fönstret"
2469 #. Resource IDs: (199)
2470 msgid "Changed Files"
2471 msgstr "Ändrade filer"
2473 #. Resource IDs: (324)
2475 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2476 msgstr "Ändrade filer mellan %s, %s och %s, %s"
2478 #. Resource IDs: (163)
2480 msgid "Changed files: %d"
2481 msgstr "Ändrade filer: %d"
2483 #. Resource IDs: (2054)
2484 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2487 #. Resource IDs: (2054)
2488 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2491 #. Resource IDs: (2054)
2492 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2495 #. Resource IDs: (2054)
2496 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2499 #. Resource IDs: (264)
2501 msgid "Changelist %s moved"
2502 msgstr "Flyttade ändringslistan %s"
2504 #. Resource IDs: (1242)
2505 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2506 msgstr "Ändringar (dubbelklicka på fil för jämförelse):"
2508 #. Resource IDs: (2060)
2509 msgid "Changes the style of the application"
2512 #. Resource IDs: (65535)
2513 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2516 #. Resource IDs: (3887)
2520 #. Resource IDs: (174)
2521 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2524 #. Resource IDs: (1031)
2525 msgid "Check For Updates..."
2526 msgstr "Leta efter uppdateringar..."
2528 #. Resource IDs: (13)
2529 msgid "Check for modi&fications"
2530 msgstr "Le&ta efter ändringar"
2532 #. Resource IDs: (251)
2533 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2534 msgstr "Kontrollera sökvägen och/eller URL:en som du angivit."
2536 #. Resource IDs: (194)
2538 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2539 "of the TortoiseGit submenu"
2540 msgstr "Markera de menyobjekt som du vill ska finnas tillgängliga i huvudmenyn istället för TortoiseGit-menyn"
2542 #. Resource IDs: (173)
2544 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2545 "menu (SHIFT + left click)"
2548 #. Resource IDs: (81)
2549 msgid "Check to show relative times in log messages"
2550 msgstr "Kryssa i för att visa relativa tider i loggmeddelanden"
2552 #. Resource IDs: (80)
2553 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2554 msgstr "Kryssa i för att använda ett mindre utförligt format för datum och tid i loggmeddelanden"
2556 #. Resource IDs: (1700)
2560 #. Resource IDs: (77)
2564 #. Resource IDs: (67)
2568 #. Resource IDs: (70)
2569 msgid "Cherry Pick failed"
2572 #. Resource IDs: (1257)
2573 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2576 #. Resource IDs: (1255)
2577 msgid "Cherry Pick this commit..."
2580 #. Resource IDs: (90)
2581 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2584 #. Resource IDs: (65535)
2588 #. Resource IDs: (602)
2589 msgid "Choose Repository"
2592 #. Resource IDs: (88)
2593 msgid "Chronological reversed (git default)"
2596 #. Resource IDs: (4572)
2600 #. Resource IDs: (1630)
2604 #. Resource IDs: (76)
2605 msgid "Clean up stale remote branches"
2608 #. Resource IDs: (145)
2612 #. Resource IDs: (146)
2613 msgid "Cleaning up."
2616 #. Resource IDs: (83)
2619 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2621 msgstr "Upprensning misslyckades för följande sökvägar:\n%s"
2623 #. Resource IDs: (79)
2626 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2628 msgstr "Upprensning lyckades för följande sökvägar:\n%s"
2630 #. Resource IDs: (1273, 1275, 1276, 1279, 1281, 1427)
2634 #. Resource IDs: (1057)
2638 msgstr "Rensa verktyg\nRensa"
2640 #. Resource IDs: (196)
2642 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2645 #. Resource IDs: (196)
2647 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2650 #. Resource IDs: (196)
2653 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2654 msgstr "Rensar %ld användarnamn/lösenords par, %ld ssl certifikat och %ld användarnamn"
2656 #. Resource IDs: (197)
2658 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2659 msgstr "Rensar cachade loggmeddelanden för %ld arkiv"
2661 #. Resource IDs: (195)
2663 "Clears the stored authentication.\r\n"
2664 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2665 msgstr "Raderar lagrad behörighetsinformation.\r\nDu kommer att behöva ange användarnamn/lösenord för alla arkiv igen."
2667 #. Resource IDs: (196)
2669 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2670 msgstr "Rensar sparade storlekar och positioner för %ld dialoger"
2672 #. Resource IDs: (1466)
2673 msgid "Click here to go to the website"
2674 msgstr "Klicka här för att gå till webbsidan"
2676 #. Resource IDs: (170)
2677 msgid "Click here to select a recently typed message"
2678 msgstr "Klicka här för att välja ett gammalt loggmeddelande"
2680 #. Resource IDs: (65535)
2682 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2684 msgstr "Klicka på \"Avancerat...\" för att ange olika skillnadsprogram baserat på filändelse"
2686 #. Resource IDs: (65535)
2688 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2690 msgstr "Klicka på \"Avancerat...\" för att ange olika föreningsprogram baserat på filändelse"
2692 #. Resource IDs: (2058)
2694 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2698 #. Resource IDs: (257)
2702 #. Resource IDs: (606)
2706 #. Resource IDs: (1572)
2707 msgid "Clone Existing Repository"
2708 msgstr "Klona existerande arkiv"
2710 #. Resource IDs: (22)
2711 msgid "Clone a repository"
2714 #. Resource IDs: (1653)
2715 msgid "Clone into Bare Repo"
2718 #. Resource IDs: (14)
2722 #. Resource IDs: (2, 1003, 1007, 1064)
2726 #. Resource IDs: (1065)
2727 msgid "Close Full Screen"
2728 msgstr "Avsluta fullskärmsläge"
2730 #. Resource IDs: (3633)
2732 "Close Print Preview\n"
2734 msgstr "Stäng förhandsgranskning\n&Stäng"
2736 #. Resource IDs: (222)
2737 msgid "Close manually"
2738 msgstr "Stäng manuellt"
2740 #. Resource IDs: (3841)
2742 "Close print preview mode\n"
2746 #. Resource IDs: (3601)
2748 "Close the active document\n"
2752 #. Resource IDs: (3825)
2753 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2754 msgstr "Stäng aktivt fönster och fråga om spara dokument"
2756 #. Resource IDs: (156)
2760 #. Resource IDs: (2055)
2762 "Collapse unchanged sections\n"
2764 msgstr "Minimera oförändrade sektioner\nMinimera"
2766 #. Resource IDs: (16662)
2770 #. Resource IDs: (32785)
2771 msgid "Color by age, &continuous"
2774 #. Resource IDs: (138, 16961, 65535)
2778 #. Resource IDs: (65535)
2782 #. Resource IDs: (1481)
2783 msgid "Combine One Mail"
2786 #. Resource IDs: (1255)
2787 msgid "Combine to one commit"
2790 #. Resource IDs: (65535)
2792 msgstr "Komman&don:"
2794 #. Resource IDs: (220, 1002)
2798 #. Resource IDs: (198)
2799 msgid "Command Line"
2800 msgstr "Kommandorad"
2802 #. Resource IDs: (1336)
2803 msgid "Command Line To Execute:"
2804 msgstr "Kommandoraden som skall exekveras:"
2806 #. Resource IDs: (3857)
2807 msgid "Command failed."
2808 msgstr "Kommandot misslyckades."
2810 #. Resource IDs: (16104)
2814 #. Resource IDs: (67, 77, 135, 229, 1083, 1383, 1514)
2818 #. Resource IDs: (1255)
2822 #. Resource IDs: (1255)
2823 msgid "Commit Email"
2826 #. Resource IDs: (603)
2827 msgid "Commit Finish"
2830 #. Resource IDs: (1260)
2834 #. Resource IDs: (66)
2835 msgid "Commit Message"
2838 #. Resource IDs: (1255)
2842 #. Resource IDs: (1750)
2843 msgid "Commit Ordering:"
2846 #. Resource IDs: (1110)
2848 msgstr "Arkivera i:"
2850 #. Resource IDs: (209, 1255)
2852 msgstr "Arkivera..."
2854 #. Resource IDs: (244)
2855 msgid "Commits by author"
2856 msgstr "Arkiveringar per användarnamn"
2858 #. Resource IDs: (244)
2859 msgid "Commits by date"
2860 msgstr "Arkiveringar per datum"
2862 #. Resource IDs: (604)
2864 msgid "Commits each %s"
2865 msgstr "Arkivera varje %s"
2867 #. Resource IDs: (1135)
2868 msgid "Commits each week:"
2869 msgstr "Arkiveringar varje vecka:"
2871 #. Resource IDs: (9)
2872 msgid "Commits your changes to the repository"
2873 msgstr "Sparar dina ändringar i arkivet"
2875 #. Resource IDs: (605)
2876 msgid "Committer Email"
2879 #. Resource IDs: (170)
2881 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
2882 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
2884 "Are you sure that you want to continue the commit?"
2885 msgstr "Om en mapp som inte är versionshanterad arkiveras så läggs dess barn inte till automatiskt!\nFör att lägga till mappar rekursivt använd \"Lägg till..\" från snabbmenyn.\n\nÄr du säker på att du vill fortsätta arkiveringen?"
2887 #. Resource IDs: (2054)
2888 msgid "Compare &HEAD revisions"
2889 msgstr "Jämför &HEAD revisioner"
2891 #. Resource IDs: (1254)
2892 msgid "Compare and blame with previous revision"
2893 msgstr "Jämför med föregående revision och visa ändringar per rad"
2895 #. Resource IDs: (79)
2896 msgid "Compare selected refs"
2899 #. Resource IDs: (64)
2900 msgid "Compare two files"
2903 #. Resource IDs: (156)
2904 msgid "Compare whitespaces"
2905 msgstr "Jämför tomrum"
2907 #. Resource IDs: (1251)
2908 msgid "Compare with &working tree"
2911 #. Resource IDs: (138)
2912 msgid "Compare with b&ase"
2913 msgstr "Jämför med &basrevision"
2915 #. Resource IDs: (1251)
2916 msgid "Compare with previous revision"
2917 msgstr "Jämför med föregående revision"
2919 #. Resource IDs: (2055)
2921 "Compares all whitespaces when diffing\n"
2922 "Compare whitespaces"
2923 msgstr "Visa tomrumsskillnader vid jämförelse\nJämför tomrum"
2925 #. Resource IDs: (12)
2927 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
2929 msgstr "Jämför filen med den senaste arkiverade revisionen och visar de ändringar du gjort"
2931 #. Resource IDs: (120)
2933 msgid "Comparing %s to %s"
2934 msgstr "Jämför %s med %s"
2936 #. Resource IDs: (74)
2940 #. Resource IDs: (65535)
2944 #. Resource IDs: (65535)
2945 msgid "Config source"
2948 #. Resource IDs: (65535)
2949 msgid "Config type:"
2952 #. Resource IDs: (236)
2953 msgid "Configure Hook Scripts"
2954 msgstr "Konfigurera krokskript"
2956 #. Resource IDs: (284)
2957 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
2958 msgstr "Konfigurera ärendespårningsintegrering"
2960 #. Resource IDs: (65535)
2962 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
2966 #. Resource IDs: (65535)
2967 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
2968 msgstr "Konfigurera programmet som används för att jämföra olika revisioner av filer"
2970 #. Resource IDs: (65535)
2971 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
2972 msgstr "Konfigurera programmet som används för att lösa konflikter i filer."
2974 #. Resource IDs: (65535)
2975 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
2978 #. Resource IDs: (1768)
2979 msgid "Confirm to kill running git process"
2982 #. Resource IDs: (1257, 4568)
2986 #. Resource IDs: (67)
2987 msgid "Conflict Files"
2990 #. Resource IDs: (65535)
2991 msgid "Conflict resolved"
2992 msgstr "Konflikt löst"
2994 #. Resource IDs: (263, 65535)
2998 #. Resource IDs: (86)
3002 #. Resource IDs: (188)
3004 msgid "Conflicts: %d"
3005 msgstr "Konflikter: %d"
3007 #. Resource IDs: (16520)
3008 msgid "Context Menus: "
3009 msgstr "Snabbmenyer:"
3011 #. Resource IDs: (67, 73, 1564)
3015 #. Resource IDs: (1001)
3016 msgid "Contract docked window"
3017 msgstr "Förminska det dockade fönstret"
3019 #. Resource IDs: (501)
3020 msgid "Convert spaces to tabs"
3023 #. Resource IDs: (501)
3024 msgid "Convert tabs to spaces"
3027 #. Resource IDs: (1253)
3031 #. Resource IDs: (73)
3035 #. Resource IDs: (78, 1257, 16991)
3039 #. Resource IDs: (229)
3041 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3042 msgstr "Kopiera %s till %s, Revision %s"
3044 #. Resource IDs: (1255, 32778)
3045 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3048 #. Resource IDs: (1057)
3052 msgstr "Kopieringsverktyg\nKopiera"
3054 #. Resource IDs: (209)
3055 msgid "Copy all information to clipboard"
3056 msgstr "Kopiera all information till urklipp"
3058 #. Resource IDs: (146)
3059 msgid "Copy and rename"
3060 msgstr "Kopiera och byt namn"
3062 #. Resource IDs: (1252)
3063 msgid "Copy log messages to clipboard"
3066 #. Resource IDs: (32777)
3067 msgid "Copy log to clipboard"
3070 #. Resource IDs: (209)
3071 msgid "Copy paths to clipboard"
3072 msgstr "Kopiera sökvägar till urklipp"
3074 #. Resource IDs: (90)
3075 msgid "Copy ref names"
3078 #. Resource IDs: (323)
3079 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3080 msgstr "Kopiera till urkli&pp"
3082 #. Resource IDs: (3603)
3084 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3086 msgstr "Kopiera markeringen till urklipp\nKopiera"
3088 #. Resource IDs: (1252)
3089 msgid "Copy to clipboard"
3090 msgstr "Kopiera till urklipp"
3092 #. Resource IDs: (98)
3094 msgid "Copy: New name for %s"
3095 msgstr "Kopiera: Nytt namn för %s"
3097 #. Resource IDs: (80)
3100 msgstr "Kopierar %s"
3102 #. Resource IDs: (80)
3104 msgstr "Kopierar..."
3106 #. Resource IDs: (1001)
3107 msgid "Copyright (C) 2009-2013 TortoiseGit"
3108 msgstr "Copyright (C) 2009-2013 TortoiseGit"
3110 #. Resource IDs: (1254)
3112 msgstr "Korrigeringar"
3114 #. Resource IDs: (81)
3116 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3117 msgstr "Kunde inte lägga till %s på undtantagslistan!"
3119 #. Resource IDs: (201)
3120 msgid "Could not check for a newer version!"
3121 msgstr "Kunde inte leta efter nyare version!"
3123 #. Resource IDs: (81)
3126 "Could not copy the files!\n"
3129 msgstr "Kunde inte kopiera filerna!\n \n%s"
3131 #. Resource IDs: (3867)
3133 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3134 msgstr "Kunde inte skapa %1 eftersom mappen är full. "
3136 #. Resource IDs: (83)
3137 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3138 msgstr "Det gick inte att ta reda på den senaste arkiverade revisionen!"
3140 #. Resource IDs: (565)
3141 msgid "Could not find Super-project"
3144 #. Resource IDs: (81)
3145 msgid "Could not get the status!"
3146 msgstr "Kunde inte hämta status!"
3148 #. Resource IDs: (3867)
3150 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3151 msgstr "Kunde inte öppna %1 eftersom för många filer är öppna."
3153 #. Resource IDs: (69)
3156 "Could not open the file\n"
3158 msgstr "Kunde inte öppna filen %s!"
3160 #. Resource IDs: (3867)
3162 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3163 msgstr "Kunde inte flytta %1 eftersom det är den aktiva mappen."
3165 #. Resource IDs: (82)
3167 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3168 msgstr "Kunde inte ta bort %s från undantagslistan"
3170 #. Resource IDs: (70)
3171 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3174 #. Resource IDs: (70)
3175 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3178 #. Resource IDs: (70)
3179 msgid "Could not reset to original HEAD."
3182 #. Resource IDs: (81)
3185 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3187 msgstr "Kunde inte hämta URL för filen!\n%s"
3189 #. Resource IDs: (66)
3192 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3193 "Patching is not possible!"
3194 msgstr "Kunde inte hämta revision %s av filen %s.\nPatchning kan inte genomföras!"
3196 #. Resource IDs: (64)
3198 msgid "Could not save the file %s!"
3199 msgstr "Kunde inte spara filen %s!"
3201 #. Resource IDs: (64)
3202 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3205 #. Resource IDs: (70)
3208 "Could not start diff viewer!\n"
3210 msgstr "Kunde inte starta visare för skillnader!\n%s"
3212 #. Resource IDs: (81)
3215 "Could not start diff viewer!\n"
3218 msgstr "Kunde inte starta visare för skillnader!\n \n%s"
3220 #. Resource IDs: (81)
3223 "Could not start external diff program!\n"
3226 msgstr "Kunde inte starta extern applikation för skillnader!\n \n%s"
3228 #. Resource IDs: (81)
3231 "Could not start external merge program!\n"
3234 msgstr "Kunde inte starta extern applikation för konfliktlösning!\n \n%s"
3236 #. Resource IDs: (3857)
3237 msgid "Could not start print job."
3238 msgstr "Kunde inte starta utskrift."
3240 #. Resource IDs: (83)
3243 "Could not start text viewer!\n"
3245 msgstr "Kunde inte starta textvisare!\n%s"
3247 #. Resource IDs: (83)
3250 "Could not start text viewer!\n"
3253 msgstr "Kunde inte starta textvisare!\n \n%s"
3255 #. Resource IDs: (603)
3256 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3259 #. Resource IDs: (1253)
3260 msgid "Could not start thread!"
3261 msgstr "Kunde inte starta tråd!"
3263 #. Resource IDs: (1683)
3264 msgid "Create &Library"
3265 msgstr "Skapa Bib&liotek"
3267 #. Resource IDs: (1641)
3268 msgid "Create .gitignore file"
3271 #. Resource IDs: (82)
3272 msgid "Create Branch"
3275 #. Resource IDs: (1254)
3276 msgid "Create Branch at this version..."
3279 #. Resource IDs: (9)
3280 msgid "Create Branch..."
3283 #. Resource IDs: (243)
3284 msgid "Create Changelist"
3285 msgstr "Skapa ändringslista"
3287 #. Resource IDs: (1527)
3288 msgid "Create New Branch"
3289 msgstr "Skapa ny gren"
3291 #. Resource IDs: (20)
3292 msgid "Create Patch Serial..."
3295 #. Resource IDs: (81)
3299 #. Resource IDs: (1254)
3300 msgid "Create Tag at this version..."
3303 #. Resource IDs: (20)
3304 msgid "Create Tag..."
3307 #. Resource IDs: (3601)
3309 "Create a new document\n"
3313 #. Resource IDs: (604)
3315 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3316 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3317 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3318 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3319 "history, and would want to send in fixes as patches."
3322 #. Resource IDs: (156)
3323 msgid "Create patch file"
3326 #. Resource IDs: (72)
3327 msgid "Create pull &request"
3330 #. Resource IDs: (8)
3331 msgid "Create repositor&y here..."
3334 #. Resource IDs: (85)
3338 #. Resource IDs: (10)
3339 msgid "Creates a branch or tag"
3342 #. Resource IDs: (76)
3343 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3346 #. Resource IDs: (2052)
3348 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3350 msgstr "Skapa en patchfil från skillnaderna mellan två filer\nSkapa patchfil"
3352 #. Resource IDs: (10)
3353 msgid "Creates a repository database at the current location"
3354 msgstr "Skapar ett nytt arkiv på vald plats"
3356 #. Resource IDs: (14)
3357 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3358 msgstr "Skapar en patchfil med dina ändringar i \"Unified Diff\"-format"
3360 #. Resource IDs: (605)
3361 msgid "Creating pull-request..."
3364 #. Resource IDs: (89)
3365 msgid "Credential helper must not be empty."
3368 #. Resource IDs: (65535)
3369 msgid "Credential helper:"
3372 #. Resource IDs: (65535)
3376 #. Resource IDs: (65535)
3380 #. Resource IDs: (1253)
3384 #. Resource IDs: (65535)
3388 #. Resource IDs: (65535)
3389 msgid "Current Branch"
3390 msgstr "Nuvarande gren"
3392 #. Resource IDs: (65535)
3393 msgid "Current Branch:"
3396 #. Resource IDs: (65535)
3397 msgid "Current Filter"
3398 msgstr "Nuvarande filter"
3400 #. Resource IDs: (603)
3403 "Current branch %s is up to date\r\n"
3405 " If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3408 #. Resource IDs: (1113)
3409 msgid "Current version is:"
3410 msgstr "Nuvarande version är:"
3412 #. Resource IDs: (201)
3414 msgid "Current version is: %s"
3415 msgstr "Nuvarande version är: %s"
3417 #. Resource IDs: (17079)
3418 msgid "Cus&tomize..."
3419 msgstr "An&passa..."
3421 #. Resource IDs: (16963)
3425 #. Resource IDs: (1007, 17074)
3429 #. Resource IDs: (17076)
3430 msgid "Customize Keyboard"
3431 msgstr "Anpassa tangentbord"
3433 #. Resource IDs: (1069)
3434 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3435 msgstr "Anpassa snabbåtkomstfältet"
3437 #. Resource IDs: (1068)
3438 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3439 msgstr "Anpassa snabbåtkomstfältet..."
3441 #. Resource IDs: (1258)
3442 msgid "Customize..."
3445 #. Resource IDs: (3603)
3447 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3449 msgstr "Klipp ut markeringen och lägg i urklipp\nKlipp ut"
3451 #. Resource IDs: (65535)
3455 #. Resource IDs: (1624)
3456 msgid "DCommit Type"
3459 #. Resource IDs: (14)
3463 #. Resource IDs: (208, 1251)
3467 #. Resource IDs: (68)
3468 msgid "Date Last Commit"
3471 #. Resource IDs: (1008)
3475 #. Resource IDs: (1007)
3476 msgid "Default Menu"
3477 msgstr "Standardmeny"
3479 #. Resource IDs: (1007)
3480 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3481 msgstr "Standard programmeny. Visas när inga dokument är öppna. "
3483 #. Resource IDs: (1064)
3484 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3485 msgstr "Använd UTF-8 som standard"
3487 #. Resource IDs: (1002, 1256, 4571)
3491 #. Resource IDs: (81)
3493 msgid "Delete %d branches"
3496 #. Resource IDs: (80)
3498 msgid "Delete %d remote branches"
3501 #. Resource IDs: (84)
3503 msgid "Delete %d tags"
3506 #. Resource IDs: (70)
3507 msgid "Delete &local"
3510 #. Resource IDs: (21)
3511 msgid "Delete Ref..."
3514 #. Resource IDs: (87)
3515 msgid "Delete all tags"
3518 #. Resource IDs: (22)
3520 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3521 msgstr "Radera och &Ignorera %d objekt efter namn"
3523 #. Resource IDs: (23)
3524 msgid "Delete and add to &ignore list"
3527 #. Resource IDs: (23)
3529 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3530 msgstr "Radera och ignorera %d objekt efter filänd&else"
3532 #. Resource IDs: (80)
3533 msgid "Delete branch"
3536 #. Resource IDs: (1255)
3537 msgid "Delete branch/tag"
3540 #. Resource IDs: (80)
3541 msgid "Delete remote branch"
3544 #. Resource IDs: (4579)
3545 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3548 #. Resource IDs: (86)
3549 msgid "Delete remote tags..."
3552 #. Resource IDs: (605)
3553 msgid "Delete submodule"
3556 #. Resource IDs: (83)
3560 #. Resource IDs: (85)
3561 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3564 #. Resource IDs: (314)
3567 "The file is removed."
3570 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1551)
3574 #. Resource IDs: (4570)
3575 msgid "Deleted merge conflict"
3578 #. Resource IDs: (23)
3580 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3581 msgstr "Raderar och lägger till vald(a) fil(er) eller filfilter på undantagslistan"
3583 #. Resource IDs: (11)
3584 msgid "Deletes files/folders from version control"
3587 #. Resource IDs: (18)
3588 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3591 #. Resource IDs: (198)
3592 msgid "Deletes the action log file"
3593 msgstr "Tar bort åtgärdsloggfilen"
3595 #. Resource IDs: (263)
3599 #. Resource IDs: (88)
3600 msgid "Deleting remote refs..."
3603 #. Resource IDs: (65535)
3607 #. Resource IDs: (1002)
3609 msgstr "Beskrivning"
3611 #. Resource IDs: (65535)
3612 msgid "Description:"
3613 msgstr "Beskrivning:"
3615 #. Resource IDs: (213)
3616 msgid "Deselect changelist"
3617 msgstr "Avmarkera ändringslista"
3619 #. Resource IDs: (1501)
3621 msgstr "Destination"
3623 #. Resource IDs: (3859)
3624 msgid "Destination disk drive is full."
3625 msgstr "Otillräckligt diskutrymme på målenheten."
3627 #. Resource IDs: (2056)
3628 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3629 msgstr "Upptäck och markera flyttade block"
3631 #. Resource IDs: (3849)
3633 "Device Independent Bitmap\n"
3634 "a device independent bitmap"
3635 msgstr "Enhetsoberoende bitmap\nen enhetsoberoende bitmap"
3637 #. Resource IDs: (1277)
3638 msgid "Dialog sizes and positions"
3639 msgstr "Storlek och positioner för dialoger"
3641 #. Resource IDs: (65535)
3645 #. Resource IDs: (22)
3646 msgid "Diff Two Commits"
3649 #. Resource IDs: (192)
3653 #. Resource IDs: (193)
3654 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3657 #. Resource IDs: (65535)
3661 #. Resource IDs: (32780)
3662 msgid "Diff previous revision"
3665 #. Resource IDs: (81)
3667 msgid "Diff with parent %d"
3670 #. Resource IDs: (1302)
3671 msgid "Difference between"
3672 msgstr "Skillnader mellan"
3674 #. Resource IDs: (1022)
3678 #. Resource IDs: (2054)
3679 msgid "Diffing commits"
3682 #. Resource IDs: (14)
3683 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3686 #. Resource IDs: (22)
3687 msgid "Diffs two any commits"
3690 #. Resource IDs: (71)
3694 #. Resource IDs: (65535)
3698 #. Resource IDs: (195)
3700 "Disable this option if you have really big working trees and experience\r\n"
3701 "too much disk access when browsing the working tree."
3704 #. Resource IDs: (3867)
3706 msgid "Disk full while accessing %1."
3707 msgstr "Disken full vid åtkomst av %1."
3709 #. Resource IDs: (3860)
3711 msgid "Dispatch exception: %1"
3712 msgstr "Sändningsfel: %1"
3714 #. Resource IDs: (65535)
3715 msgid "Display &buttons in this order"
3716 msgstr "Visa &knapparna i den här ordningen"
3718 #. Resource IDs: (3601)
3720 "Display full pages\n"
3724 #. Resource IDs: (3605)
3726 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3728 msgstr "Visar hjälp för knappar, menyer och dialoger\nHjälp"
3730 #. Resource IDs: (3605)
3732 "Display help for current task or command\n"
3734 msgstr "Visar hjälp för aktuellt kommando\nHjälp"
3736 #. Resource IDs: (3605)
3738 "Display instructions about how to use help\n"
3740 msgstr "Visa instruktioner för hjälpen\nHjälp"
3742 #. Resource IDs: (3605)
3744 "Display program information, version number and copyright\n"
3746 msgstr "Visa programinformation, versionsnummer och copyright\nOm"
3748 #. Resource IDs: (86)
3749 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
3752 #. Resource IDs: (84)
3753 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
3756 #. Resource IDs: (1669)
3757 msgid "Do not autoselect submodules"
3760 #. Resource IDs: (65535)
3761 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3762 msgstr "Visa inte snabbmenyn för följande sökvägar"
3764 #. Resource IDs: (1730)
3765 msgid "Do not use recycle bin"
3768 #. Resource IDs: (70)
3770 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
3773 #. Resource IDs: (1007)
3775 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
3776 msgstr "Vill du verkligen ta bort verktygsraden '%s'?"
3778 #. Resource IDs: (88)
3779 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
3782 #. Resource IDs: (88)
3783 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
3786 #. Resource IDs: (145)
3787 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
3788 msgstr "Vill du verkligen flytta den här filen eller mappen?"
3790 #. Resource IDs: (70)
3793 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
3794 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
3797 #. Resource IDs: (71)
3799 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
3802 #. Resource IDs: (69)
3804 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
3805 "have done after creating the copy."
3808 #. Resource IDs: (119)
3811 "Do you really want to revert all changes in\n"
3813 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
3816 #. Resource IDs: (76)
3819 "Do you really want to revert all changes in\n"
3821 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
3824 #. Resource IDs: (86)
3825 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
3828 #. Resource IDs: (315)
3829 msgid "Do you want to load the changed files?"
3832 #. Resource IDs: (319)
3835 "Do you want to mark the file\n"
3840 #. Resource IDs: (3887)
3841 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
3842 msgstr "Vill du återställa dessa automatiskt sparade dokument?"
3844 #. Resource IDs: (313)
3846 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
3847 "Note: you will lose all changes you've made!"
3848 msgstr "Vill du ladda om filerna för att se de ändrade inställningarna?\nOBS! Ändringar som inte sparats kommer att gå förlorade!"
3850 #. Resource IDs: (313)
3851 msgid "Do you want to save your changes?"
3852 msgstr "Vill du spara dina ändringar?"
3854 #. Resource IDs: (66)
3855 msgid "Do you want to see changes?"
3858 #. Resource IDs: (604)
3859 msgid "Do you want to stash pop now?"
3862 #. Resource IDs: (65535)
3866 #. Resource IDs: (564)
3867 msgid "Don't ask me again"
3868 msgstr "Fråga mig inte igen"
3870 #. Resource IDs: (75)
3872 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
3875 #. Resource IDs: (75)
3876 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
3879 #. Resource IDs: (3887)
3881 "Don't recover the auto-saved documents\n"
3882 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
3883 msgstr "Återställ inte de automatiskt sparade dokumenten\nAnvänd den senaste uttryckligen sparade versionen av dokumenten"
3885 #. Resource IDs: (315)
3888 "Close the views without saving the modifications"
3891 #. Resource IDs: (315)
3894 "Reload the views without saving the modifications"
3897 #. Resource IDs: (73, 80)
3898 msgid "Don't show this message again"
3899 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
3901 #. Resource IDs: (564)
3902 msgid "Don't tell me again"
3903 msgstr "Säg inte till igen"
3905 #. Resource IDs: (66, 602)
3909 #. Resource IDs: (1385)
3913 #. Resource IDs: (1698)
3917 #. Resource IDs: (1002)
3918 msgid "Drag to make this menu float"
3919 msgstr "Dra för att koppla loss den här menyn"
3921 #. Resource IDs: (16513)
3925 #. Resource IDs: (1073)
3926 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
3929 #. Resource IDs: (1079)
3931 msgstr "Enhetstyper"
3933 #. Resource IDs: (1731)
3937 #. Resource IDs: (1279)
3938 msgid "Dummy Button Form "
3941 #. Resource IDs: (1566, 1659)
3942 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
3945 #. Resource IDs: (65535)
3946 msgid "E&xclude paths:"
3947 msgstr "&Uteslut sökvägar:"
3949 #. Resource IDs: (105, 57665)
3953 #. Resource IDs: (9)
3955 msgstr "E&xportera..."
3957 #. Resource IDs: (1097)
3961 #. Resource IDs: (303)
3965 #. Resource IDs: (5064)
3969 #. Resource IDs: (65535)
3970 msgid "Eastern European"
3973 #. Resource IDs: (1254, 1257, 1270)
3977 #. Resource IDs: (84)
3978 msgid "Edit &global .gitconfig"
3981 #. Resource IDs: (1383)
3982 msgid "Edit &local .git/config"
3985 #. Resource IDs: (1755)
3986 msgid "Edit .tgitconfig"
3989 #. Resource IDs: (16133)
3990 msgid "Edit Button Image"
3991 msgstr "Ändra knappbild"
3993 #. Resource IDs: (75, 1255)
3997 #. Resource IDs: (1252)
3999 msgstr "Ändra användarnamn..."
4001 #. Resource IDs: (86)
4002 msgid "Edit description"
4005 #. Resource IDs: (110)
4006 msgid "Edit extension specific diff program"
4007 msgstr "Ändra filändelsespecifikt program för att visa skillnader"
4009 #. Resource IDs: (110)
4010 msgid "Edit extension specific merge program"
4011 msgstr "Ändra föreningsprogram för filändelse"
4013 #. Resource IDs: (1382)
4014 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4017 #. Resource IDs: (1718)
4018 msgid "Edit global &XDG config"
4021 #. Resource IDs: (71)
4022 msgid "Edit local git config"
4025 #. Resource IDs: (1254)
4026 msgid "Edit log message"
4027 msgstr "Skriv loggmeddelande"
4029 #. Resource IDs: (1384)
4030 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4033 #. Resource IDs: (1331, 1382)
4035 msgstr "Redigera..."
4037 #. Resource IDs: (1770)
4041 #. Resource IDs: (79)
4042 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4043 msgstr "Ange antingen namnet på eller IP-adressen till proxyservern."
4045 #. Resource IDs: (1057)
4049 msgstr "Ellipsverktyg\nEllips"
4051 #. Resource IDs: (1255)
4055 #. Resource IDs: (602)
4056 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4059 #. Resource IDs: (87)
4063 #. Resource IDs: (65535)
4067 #. Resource IDs: (156)
4071 #. Resource IDs: (1766)
4072 msgid "Enable Gravatar"
4075 #. Resource IDs: (87)
4077 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4080 #. Resource IDs: (1744)
4081 msgid "Enable log cache"
4084 #. Resource IDs: (90)
4085 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4088 #. Resource IDs: (65535)
4089 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4090 msgstr "Aktivera statusikonhanterare"
4092 #. Resource IDs: (65535)
4096 #. Resource IDs: (300, 301)
4100 #. Resource IDs: (3867)
4102 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4103 msgstr "Ett hårdvaruläs- eller skrivfel inträffade vid åtkomst av %1."
4105 #. Resource IDs: (3867)
4107 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4108 msgstr "Ett låsningsfel inträffade vid åtkomst av %1."
4110 #. Resource IDs: (3867)
4112 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4113 msgstr "Ett delningsfel inträffade vid åtkomst av %1."
4115 #. Resource IDs: (3843)
4116 msgid "Encountered an improper argument."
4117 msgstr "Felaktiga argument. "
4119 #. Resource IDs: (3859)
4121 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4122 msgstr "Ett oväntat fel inträffade vid läsning från %1."
4124 #. Resource IDs: (3859)
4126 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4127 msgstr "Ett oväntat fel inträffade vid skrivning till %1."
4129 #. Resource IDs: (1759)
4133 #. Resource IDs: (1617)
4137 #. Resource IDs: (252)
4138 msgid "End of Line Style"
4141 #. Resource IDs: (3825)
4142 msgid "Enlarge the window to full size"
4143 msgstr "Maximera fönstret till full storlek"
4145 #. Resource IDs: (241)
4146 msgid "Enter Log Message"
4147 msgstr "Skriv loggmeddelande"
4149 #. Resource IDs: (80)
4151 msgstr "Skriv in URL"
4153 #. Resource IDs: (3858)
4154 msgid "Enter a GUID."
4155 msgstr "Ange en GUID."
4157 #. Resource IDs: (3858)
4158 msgid "Enter a currency."
4159 msgstr "Ange en valuta."
4161 #. Resource IDs: (3858)
4162 msgid "Enter a date and/or time."
4163 msgstr "Ange ett datum och / eller en tidpunkt."
4165 #. Resource IDs: (3858)
4166 msgid "Enter a date."
4167 msgstr "Ange ett datum."
4169 #. Resource IDs: (65535)
4170 msgid "Enter a name for the changelist:"
4171 msgstr "Ange namn för ändringslistan:"
4173 #. Resource IDs: (3858)
4175 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4176 msgstr "Ange ett numeriskt värde mellan %1 och %2."
4178 #. Resource IDs: (3858)
4179 msgid "Enter a number."
4180 msgstr "Ange ett numeriskt värde."
4182 #. Resource IDs: (3858)
4183 msgid "Enter a positive integer."
4184 msgstr "Ange ett positivt heltal."
4186 #. Resource IDs: (3858)
4187 msgid "Enter a time."
4188 msgstr "Ange en tidpunkt."
4190 #. Resource IDs: (3858)
4192 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4193 msgstr "Ange ett heltal mellan %1 och %2."
4195 #. Resource IDs: (3858)
4196 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4197 msgstr "Ange ett heltal mellan 0 och 255."
4199 #. Resource IDs: (3858)
4200 msgid "Enter an integer."
4201 msgstr "Ange ett heltal. "
4203 #. Resource IDs: (1065)
4204 msgid "Enter log &message:"
4205 msgstr "Skriv logg&meddelande:"
4207 #. Resource IDs: (3858)
4209 msgid "Enter no more than %1 characters."
4210 msgstr "Ange inte fler än %1 tecken."
4212 #. Resource IDs: (3603)
4214 "Erase everything\n"
4216 msgstr "Radera allt\nRadera allt"
4218 #. Resource IDs: (3603)
4220 "Erase the selection\n"
4222 msgstr "Radera markeringen\nRadera"
4224 #. Resource IDs: (82, 602)
4228 #. Resource IDs: (145)
4229 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4230 msgstr "Ett fel upspstod när ikoncachen reparerades!"
4232 #. Resource IDs: (70)
4235 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4237 msgstr "Fel vid läsning/skrivning av register nyckeln %s\n%s"
4239 #. Resource IDs: (75)
4240 msgid "Everything updated."
4243 #. Resource IDs: (1002)
4245 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4246 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4247 msgstr "Exekverbar (*.exe)|*.exe|Kommando (*.com)|*.com|Information (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Alla filer (*.*)|*.*||"
4249 #. Resource IDs: (11028)
4250 msgid "Executable (+x)"
4253 #. Resource IDs: (1002)
4257 #. Resource IDs: (156)
4261 #. Resource IDs: (1002)
4264 msgstr "Expandera (%s)"
4266 #. Resource IDs: (1001)
4267 msgid "Expand docked window"
4268 msgstr "Expandera det dockade fönstret"
4270 #. Resource IDs: (209)
4272 msgstr "Utforska till"
4274 #. Resource IDs: (78, 229, 238)
4278 #. Resource IDs: (1383)
4279 msgid "Export Zip File"
4280 msgstr "Exportera zip-fil"
4282 #. Resource IDs: (94)
4283 msgid "Export directory:"
4284 msgstr "Exportera mapp:"
4286 #. Resource IDs: (1258)
4287 msgid "Export selection to..."
4290 #. Resource IDs: (1254)
4291 msgid "Export this version..."
4294 #. Resource IDs: (79)
4295 msgid "Export unversioned files too"
4296 msgstr "Exportera även icke versionshanterade filer"
4298 #. Resource IDs: (284)
4300 msgid "Exporting %s"
4301 msgstr "Exporterar %s"
4303 #. Resource IDs: (79)
4304 msgid "Exporting..."
4305 msgstr "Exporterar..."
4307 #. Resource IDs: (10)
4308 msgid "Exports a revision to a zip file"
4311 #. Resource IDs: (74, 207)
4315 #. Resource IDs: (65535)
4316 msgid "Extension or mime-type:"
4317 msgstr "Filändelse eller mime-typ:"
4319 #. Resource IDs: (65535)
4320 msgid "Extension/mime-type specific programs"
4321 msgstr "Filändelse- och mime-typ specifika program"
4323 #. Resource IDs: (65535)
4324 msgid "Extern DLL Path:"
4327 #. Resource IDs: (74)
4331 #. Resource IDs: (65535)
4332 msgid "External Program:"
4333 msgstr "Externa program:"
4335 #. Resource IDs: (1070)
4339 #. Resource IDs: (65)
4343 #. Resource IDs: (74)
4344 msgid "Failed revert"
4345 msgstr "Återställning misslyckades"
4347 #. Resource IDs: (1)
4349 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4352 #. Resource IDs: (69)
4354 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4357 #. Resource IDs: (3865)
4359 "Failed to connect.\n"
4360 "Link may be broken."
4361 msgstr "Misslyckades med att ansluta.\nLänken kan vara trasig."
4363 #. Resource IDs: (3865)
4364 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4365 msgstr "Misslyckades med att konvertera ActiveX objekt. "
4367 #. Resource IDs: (3857)
4368 msgid "Failed to create empty document."
4369 msgstr "Kunde inte skapa en tom fil."
4371 #. Resource IDs: (3865)
4373 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4375 msgstr "Misslyckades med att skapa objekt. Kontrollera att programmet är registrerat i registret. "
4377 #. Resource IDs: (72)
4378 msgid "Failed to create pull-request."
4381 #. Resource IDs: (69)
4382 msgid "Failed to get base file."
4385 #. Resource IDs: (69)
4386 msgid "Failed to get merge file."
4389 #. Resource IDs: (3857)
4390 msgid "Failed to launch help."
4391 msgstr "Kan inte visa hjälpen."
4393 #. Resource IDs: (3865)
4394 msgid "Failed to launch server application."
4395 msgstr "Misslyckades med att starta server programmet. "
4397 #. Resource IDs: (3857)
4398 msgid "Failed to open document."
4399 msgstr "Kunde inte öppna filen."
4401 #. Resource IDs: (3865)
4402 msgid "Failed to perform server operation."
4403 msgstr "Misslyckades med att utföra server operation. "
4405 #. Resource IDs: (3857)
4406 msgid "Failed to save document."
4407 msgstr "Kunde inte spara filen."
4409 #. Resource IDs: (264)
4411 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4412 msgstr "Misslyckades med att ändra/ta bort ändringslistan \"%s\""
4414 #. Resource IDs: (83)
4417 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4419 msgstr "Misslyckadse med att starta ärendespårning COM provider \"%s\".\n%s"
4421 #. Resource IDs: (72)
4422 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4425 #. Resource IDs: (220)
4427 msgstr "Misslyckades!"
4429 #. Resource IDs: (75)
4430 msgid "Fast Forward"
4433 #. Resource IDs: (1484)
4434 msgid "Fast Forward o&nly"
4437 #. Resource IDs: (67)
4439 msgid "Fast forward to %s"
4442 #. Resource IDs: (76)
4446 #. Resource IDs: (22, 66)
4450 #. Resource IDs: (14)
4451 msgid "Fetch from SVN repository"
4454 #. Resource IDs: (78)
4456 msgid "Fetch from \"%s\""
4459 #. Resource IDs: (76)
4460 msgid "Fetch&&Re&base"
4463 #. Resource IDs: (20)
4467 #. Resource IDs: (1251)
4468 msgid "Fetching Status..."
4471 #. Resource IDs: (81)
4472 msgid "Fetching changed files..."
4475 #. Resource IDs: (313)
4476 msgid "Fetching file..."
4477 msgstr "Hämtar fil..."
4479 #. Resource IDs: (313)
4481 msgid "Fetching revision %s of file:"
4482 msgstr "Hämtar revision %s av filen:"
4484 #. Resource IDs: (63, 74, 77, 319, 1001)
4488 #. Resource IDs: (252)
4489 msgid "File Encoding"
4492 #. Resource IDs: (605)
4494 msgid "File changes each %s"
4495 msgstr "Filändringar varje: %s"
4497 #. Resource IDs: (1138)
4498 msgid "File changes each week:"
4499 msgstr "Filändringar varje vecka:"
4501 #. Resource IDs: (376)
4503 msgstr "Filskillnader"
4505 #. Resource IDs: (319)
4506 msgid "File has no conflicts"
4509 #. Resource IDs: (314)
4510 msgid "File is empty."
4513 #. Resource IDs: (213)
4514 msgid "File list is empty"
4515 msgstr "Fillistan är tom"
4517 #. Resource IDs: (135, 376)
4518 msgid "File patches"
4521 #. Resource IDs: (7)
4524 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4525 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4526 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4527 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4528 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4529 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4531 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4533 #. Resource IDs: (8)
4536 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4537 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4538 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4539 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4540 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4541 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4544 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4545 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4546 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4547 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4548 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4549 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4551 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nFilstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4553 #. Resource IDs: (7)
4556 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4557 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4558 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4559 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4560 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4561 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4563 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4565 #. Resource IDs: (7)
4568 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4569 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4570 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4571 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4572 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4573 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4576 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4577 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4578 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4579 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4580 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4581 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4583 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nFilstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitarZoom:\t\t\t%d%%"
4585 #. Resource IDs: (208)
4589 #. Resource IDs: (1707)
4593 #. Resource IDs: (1057)
4597 msgstr "Fyllverktyg\nFyll"
4599 #. Resource IDs: (116)
4601 msgstr "Filtrera efter"
4603 #. Resource IDs: (321)
4604 msgid "Filter paths"
4605 msgstr "Filtrera sökvägar"
4607 #. Resource IDs: (1479)
4611 #. Resource IDs: (20090)
4615 #. Resource IDs: (139, 1269, 20100)
4619 #. Resource IDs: (3603)
4621 "Find the specified text\n"
4623 msgstr "Sök efter text\nSök"
4625 #. Resource IDs: (67)
4629 #. Resource IDs: (67)
4630 msgid "Finished rebasing."
4633 #. Resource IDs: (77, 219)
4637 #. Resource IDs: (1126)
4638 msgid "First Parent"
4639 msgstr "Första förälder"
4641 #. Resource IDs: (119)
4642 msgid "First Parent Only"
4643 msgstr "Enbart första förälder"
4645 #. Resource IDs: (1617)
4646 msgid "First known &bad:"
4649 #. Resource IDs: (32818)
4650 msgid "Fit image &heights"
4653 #. Resource IDs: (32817)
4654 msgid "Fit image &widths"
4657 #. Resource IDs: (1315)
4658 msgid "Floppy drives (A: B:)"
4659 msgstr "Diskenheter (A: B:)"
4661 #. Resource IDs: (1002)
4665 #. Resource IDs: (1675)
4666 msgid "Follow renames"
4669 #. Resource IDs: (65535)
4673 #. Resource IDs: (3585)
4674 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4675 msgstr "Tryck F1 för hjälp. Rulla horisontellt med Ctrl+mushjul"
4677 #. Resource IDs: (119)
4678 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4679 msgstr "Avmarkera \"Följ inte kopieringshistorik\" för att se all historik"
4681 #. Resource IDs: (1521)
4685 #. Resource IDs: (82)
4687 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4690 #. Resource IDs: (603)
4692 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto. \r\n"
4693 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4696 #. Resource IDs: (312)
4697 msgid "Format Patch"
4698 msgstr "Formatera patch"
4700 #. Resource IDs: (1255)
4701 msgid "Format Patch..."
4704 #. Resource IDs: (1064, 1257)
4708 #. Resource IDs: (68)
4710 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
4714 #. Resource IDs: (65535)
4715 msgid "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth <email@cs-ware.de>"
4716 msgstr "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth <email@cs-ware.de>"
4718 #. Resource IDs: (1385, 1522, 65535)
4722 #. Resource IDs: (1604)
4723 msgid "From &SVN Repository"
4726 #. Resource IDs: (1603)
4727 msgid "From SVN Repository"
4730 #. Resource IDs: (1200, 65535)
4734 #. Resource IDs: (1065)
4738 #. Resource IDs: (20086)
4739 msgid "Full text search"
4742 #. Resource IDs: (19)
4743 msgid "Fully recursive"
4744 msgstr "Fullt rekursivt"
4746 #. Resource IDs: (65535)
4747 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
4750 #. Resource IDs: (92)
4754 #. Resource IDs: (5061)
4755 msgid "GB2312 (Simplified)"
4758 #. Resource IDs: (273)
4759 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
4760 msgstr "Det gick inte att initiera GDI+!"
4762 #. Resource IDs: (273)
4764 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
4765 msgstr "GDI+ kunde inte skapa ett bitmap objekt. Du har antagligen inte tillräckligt med ledigt minne."
4767 #. Resource IDs: (284)
4768 msgid "Gathering information. Please wait..."
4769 msgstr "Hämtar information. Var god vänta..."
4771 #. Resource IDs: (2054)
4772 msgid "Gathering statistics"
4775 #. Resource IDs: (107, 143)
4777 msgstr "Generella inställningar"
4779 #. Resource IDs: (333)
4780 msgid "General::Alternative editor"
4783 #. Resource IDs: (315)
4784 msgid "General::Colors 1"
4785 msgstr "Allmänt::Färger 1"
4787 #. Resource IDs: (212)
4788 msgid "General::Colors 2"
4789 msgstr "Allmänt::Färger 2"
4791 #. Resource IDs: (316)
4792 msgid "General::Colors 3"
4793 msgstr "Allmänt::Färger 3"
4795 #. Resource IDs: (195)
4796 msgid "General::Context Menu"
4797 msgstr "Allmänt::Snabbmeny"
4799 #. Resource IDs: (196)
4800 msgid "General::Dialogs 1"
4803 #. Resource IDs: (197)
4804 msgid "General::Dialogs 2"
4807 #. Resource IDs: (4593)
4808 msgid "General::Dialogs 3"
4811 #. Resource IDs: (4573)
4812 msgid "General::Set Extend Menu Item"
4815 #. Resource IDs: (1254)
4816 msgid "Get merge logs"
4817 msgstr "Hämta föreningsloggar"
4819 #. Resource IDs: (119)
4821 msgid "Getting file %s"
4822 msgstr "Hämtar fil %s"
4824 #. Resource IDs: (120)
4826 msgid "Getting file %s, revision %s"
4827 msgstr "Hämtar fil %s, revision %s"
4829 #. Resource IDs: (120)
4830 msgid "Getting information..."
4831 msgstr "Hämtar information..."
4833 #. Resource IDs: (220)
4834 msgid "Getting required information..."
4835 msgstr "Hämtar nödvändig information..."
4837 #. Resource IDs: (119)
4838 msgid "Getting unified diff"
4839 msgstr "Hämtar \"Unified Diff\""
4841 #. Resource IDs: (4569)
4845 #. Resource IDs: (16)
4847 msgstr "Git-användarnamn"
4849 #. Resource IDs: (300)
4850 msgid "Git Command Progress"
4853 #. Resource IDs: (12)
4854 msgid "Git Copy and add files to this WC"
4857 #. Resource IDs: (16)
4858 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
4861 #. Resource IDs: (13)
4862 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
4865 #. Resource IDs: (14)
4866 msgid "Git Export all items here"
4869 #. Resource IDs: (14)
4870 msgid "Git Export versioned items here"
4873 #. Resource IDs: (330)
4877 #. Resource IDs: (79)
4878 msgid "Git Install Path"
4881 #. Resource IDs: (1270)
4885 #. Resource IDs: (17)
4886 msgid "Git Move and rename versioned item here"
4889 #. Resource IDs: (12)
4890 msgid "Git Move versioned item(s) here"
4893 #. Resource IDs: (84)
4894 msgid "Git Remote Settings"
4897 #. Resource IDs: (11)
4898 msgid "Git Revision"
4901 #. Resource IDs: (1260)
4902 msgid "Git Revision List"
4905 #. Resource IDs: (22)
4906 msgid "Git SVN DCommit"
4909 #. Resource IDs: (22)
4910 msgid "Git SVN Rebase"
4913 #. Resource IDs: (11)
4917 #. Resource IDs: (326)
4918 msgid "Git Synchronization"
4921 #. Resource IDs: (12)
4925 #. Resource IDs: (297)
4926 msgid "Git clone - TortoiseGit"
4929 #. Resource IDs: (71)
4930 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
4933 #. Resource IDs: (65535)
4934 msgid "Git for Windows"
4937 #. Resource IDs: (84)
4938 msgid "Git for Windows (http://code.google.com/p/msysgit/) not found."
4941 #. Resource IDs: (79)
4942 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
4945 #. Resource IDs: (12)
4946 msgid "Git short URL"
4947 msgstr "Git kort URL"
4949 #. Resource IDs: (65535)
4950 msgid "Git.exe Path:"
4953 #. Resource IDs: (4591)
4954 msgid "Git::Credential"
4957 #. Resource IDs: (4570)
4961 #. Resource IDs: (89)
4965 #. Resource IDs: (155)
4969 #. Resource IDs: (221)
4971 msgstr "Gå till rad"
4973 #. Resource IDs: (2051)
4975 "Go to the next conflict\n"
4977 msgstr "Gå till nästa konflikt\nNästa konflikt"
4979 #. Resource IDs: (2049)
4981 "Go to the next difference\n"
4983 msgstr "Gå till nästa skillnad\nNästa skillnad"
4985 #. Resource IDs: (2055)
4987 "Go to the next inline difference\n"
4988 "Next inline difference"
4991 #. Resource IDs: (2051)
4993 "Go to the previous conflict\n"
4995 msgstr "Gå till föregående konflikt\nFöregående konflikt"
4997 #. Resource IDs: (2049)
4999 "Go to the previous difference\n"
5000 "Previous difference"
5001 msgstr "Gå till förra skillnaden\nFöregående skillnad"
5003 #. Resource IDs: (2055)
5005 "Go to the previous inline difference\n"
5006 "Previous inline difference"
5009 #. Resource IDs: (156)
5013 #. Resource IDs: (1251)
5017 #. Resource IDs: (1134)
5021 #. Resource IDs: (16972)
5025 #. Resource IDs: (65535)
5029 #. Resource IDs: (1255)
5030 msgid "Group changelists"
5031 msgstr "Gruppera ändringslistor"
5033 #. Resource IDs: (1229)
5034 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5037 #. Resource IDs: (65535)
5041 #. Resource IDs: (1353, 1354, 1511, 1684)
5045 #. Resource IDs: (65535)
5049 #. Resource IDs: (89)
5053 #. Resource IDs: (1552)
5054 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5057 #. Resource IDs: (65535)
5061 #. Resource IDs: (9, 73)
5065 #. Resource IDs: (16982)
5066 msgid "Help Keyboard"
5067 msgstr "Hjälp för tangentbord"
5069 #. Resource IDs: (65535)
5073 #. Resource IDs: (65535)
5077 #. Resource IDs: (16974)
5081 #. Resource IDs: (1660)
5082 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5083 msgstr "Dölj menyer för icke versionshanterade sökvägar"
5085 #. Resource IDs: (71)
5086 msgid "Hide Patch<<"
5089 #. Resource IDs: (1001)
5090 msgid "Hide docked window"
5091 msgstr "Göm det dockade fönstret"
5093 #. Resource IDs: (1326)
5094 msgid "Hide the script while running"
5095 msgstr "Dölj skriptet medans det körs"
5097 #. Resource IDs: (156)
5098 msgid "Hide/Show the patch file list"
5101 #. Resource IDs: (2052)
5103 "Hide/Show the patch file list\n"
5104 "Hides or shows the patch file list"
5105 msgstr "Visa/Göm patch fillistan\nVisar eller gömmer patch fillistan"
5107 #. Resource IDs: (92)
5111 #. Resource IDs: (16519)
5113 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5114 "toolbar buttons into the menu window."
5115 msgstr "Tips: välj snabbmenyn, ändra sidan till \"Kommandon\" och dra knappar till menyfönstret."
5117 #. Resource IDs: (314)
5121 #. Resource IDs: (1064)
5125 #. Resource IDs: (103)
5126 msgid "Hook Scripts"
5129 #. Resource IDs: (4571)
5130 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5133 #. Resource IDs: (283)
5134 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5135 msgstr "Krokskript::Ärendespårningsintegration"
5137 #. Resource IDs: (198)
5141 #. Resource IDs: (1334)
5145 #. Resource IDs: (65535)
5146 msgid "I&nclude paths:"
5147 msgstr "&Inkludera sökvägar:"
5149 #. Resource IDs: (1251)
5153 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5154 msgid "ID:220:V C +G"
5155 msgstr "ID:220:V C +G"
5157 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images'
5158 msgid "ID:32772:V +O"
5159 msgstr "ID:32772:V +O"
5161 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open'
5162 msgid "ID:32773:V C +O"
5163 msgstr "ID:32773:V C +O"
5165 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Whitespaces'
5166 msgid "ID:32774:V C +T"
5167 msgstr "ID:32774:V C +T"
5169 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Single/&double-pane view'
5170 msgid "ID:32775:V C +D"
5171 msgstr "ID:32775:V C +D"
5173 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window'
5174 msgid "ID:32778:V +F"
5175 msgstr "ID:32778:V +F"
5177 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size'
5178 msgid "ID:32779:V +S"
5179 msgstr "ID:32779:V +S"
5181 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical'
5182 msgid "ID:32793:V C +V"
5183 msgstr "ID:32793:V C +V"
5185 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5186 msgid "ID:32794:V C +R"
5187 msgstr "ID:32794:V C +R"
5189 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; ''
5190 msgid "ID:32811:V C +U"
5191 msgstr "ID:32811:V C +U"
5193 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths'
5194 msgid "ID:32817:V +W"
5197 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights'
5198 msgid "ID:32818:V +H"
5201 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5202 msgid "ID:32822:V C +F"
5203 msgstr "ID:32822:V C +F"
5205 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5206 msgid "ID:32825:V C +L"
5207 msgstr "ID:32825:V C +L"
5209 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5210 msgid "ID:32825:VA +D"
5211 msgstr "ID:32825:VA +D"
5213 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5214 msgid "ID:32837:VA +M"
5215 msgstr "ID:32837:VA +M"
5217 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; ''
5218 msgid "ID:32870:V C +L"
5219 msgstr "ID:32870:V C +L"
5221 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; ''
5222 msgid "ID:32881:V C +P"
5223 msgstr "ID:32881:V C +P"
5225 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5226 msgid "ID:32883:V C +A"
5227 msgstr "ID:32883:V C +A"
5229 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; ''
5230 msgid "ID:32893:V C +G"
5231 msgstr "ID:32893:V C +G"
5233 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5234 msgid "ID:32976:V C +E"
5235 msgstr "ID:32976:V C +E"
5237 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open'
5238 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5239 msgid "ID:57601:V C +O"
5240 msgstr "ID:57601:V C +O"
5242 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; '&Save'
5243 msgid "ID:57603:V C +S"
5244 msgstr "ID:57603:V C +S"
5246 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &As...'
5247 msgid "ID:57604:V CS+S"
5248 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5250 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5251 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5252 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5253 msgid "ID:57634:V C +C"
5254 msgstr "ID:57634:V C +C"
5256 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5257 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; 'Cu&t\tCtrl+X'
5258 msgid "ID:57635:V C +X"
5259 msgstr "ID:57635:V C +X"
5261 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find'
5262 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5263 msgid "ID:57636:V C +F"
5264 msgstr "ID:57636:V C +F"
5266 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
5267 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
5268 msgid "ID:57637:V C +V"
5269 msgstr "ID:57637:V C +V"
5271 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5272 msgid "ID:57643:V C +Z"
5273 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5275 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5276 msgid "ID:57665:V C +Q"
5277 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5279 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; ''
5280 msgid "ID:57665:V C +W"
5281 msgstr "ID:57665:V C +W"
5283 #. Resource IDs: (5029)
5287 #. Resource IDs: (5038)
5289 msgstr "ISO 8859-10"
5291 #. Resource IDs: (5039)
5293 msgstr "ISO 8859-11"
5295 #. Resource IDs: (5040)
5297 msgstr "ISO 8859-13"
5299 #. Resource IDs: (5041)
5301 msgstr "ISO 8859-14"
5303 #. Resource IDs: (5042)
5305 msgstr "ISO 8859-15"
5307 #. Resource IDs: (5043)
5309 msgstr "ISO 8859-16"
5311 #. Resource IDs: (5030)
5315 #. Resource IDs: (5031)
5319 #. Resource IDs: (5032)
5323 #. Resource IDs: (5033)
5327 #. Resource IDs: (5034)
5331 #. Resource IDs: (5035)
5335 #. Resource IDs: (5036)
5339 #. Resource IDs: (5037)
5343 #. Resource IDs: (106)
5344 msgid "Icon Overlays"
5345 msgstr "Statusikoner"
5347 #. Resource IDs: (65535)
5348 msgid "Icon Overlays/Status Columns"
5351 #. Resource IDs: (184)
5352 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5353 msgstr "Statusikoner::Statusikonuppsättning"
5355 #. Resource IDs: (338)
5356 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5357 msgstr "Ikon Overlays::Overlay Hanterare"
5359 #. Resource IDs: (92)
5361 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5362 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5365 #. Resource IDs: (65535)
5366 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5367 msgstr "Ikoner/Design/Kodning: \t\tLuebbe Onken"
5369 #. Resource IDs: (194)
5371 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5372 "'save as...' or 'open' dialogs"
5373 msgstr "Förhindra att statusikoner och snabbmenyn visas i \"spara som...\" och \"öppna\" dialoger"
5375 #. Resource IDs: (85)
5377 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5378 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5381 #. Resource IDs: (197)
5383 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5384 "the previous revision"
5385 msgstr "Dubbelklicka på en revision i logglistan för att jämföra med föregående revision"
5387 #. Resource IDs: (196)
5389 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\r\n"
5390 "while preserving your last selection and log message."
5391 msgstr "Öppna arkiveringsdialogen igen automatiskt efter fel med samma markeringar och loggmeddelande. "
5393 #. Resource IDs: (194)
5395 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5396 msgstr "Om markerad: TortoiseGit kontrollerar en gång per vecka om en nyare version finns tillgänglig"
5398 #. Resource IDs: (197)
5400 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5401 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5404 #. Resource IDs: (196)
5406 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\r\n"
5407 "The status control is used for example in the commit dialog."
5408 msgstr "Visa filer inuti mappar som inte är versionshanterade i status kontrollen.\r\nStatus kontrollen används tex i arkivera dialogen. "
5410 #. Resource IDs: (196)
5412 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\r\n"
5413 "i.e. they get the modified overlay icon."
5414 msgstr "Om valt så visas mappar med filer som inte är versionshanterade som ändrade."
5416 #. Resource IDs: (1654)
5418 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5419 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5420 "folder should have a name that ends with '.git')"
5423 #. Resource IDs: (73)
5427 #. Resource IDs: (14)
5429 msgid "Ignore %d items by &extension"
5430 msgstr "Ignorera %d objekt efter &extension"
5432 #. Resource IDs: (1692)
5436 #. Resource IDs: (1686)
5440 #. Resource IDs: (564)
5442 msgstr "Ignorera alla"
5444 #. Resource IDs: (156)
5445 msgid "Ignore all whitespace changes"
5446 msgstr "Ignorera ändringar av tomrum"
5448 #. Resource IDs: (1067)
5449 msgid "Ignore case cha&nges"
5450 msgstr "Ig&norera ändringar mellan gemener/versaler"
5452 #. Resource IDs: (315)
5455 "Ignore the outside changes."
5458 #. Resource IDs: (1687)
5459 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
5462 #. Resource IDs: (1688)
5463 msgid "Ignore item(s) recursively"
5466 #. Resource IDs: (1018)
5467 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
5468 msgstr "Ignorera &radslut (rekommenderas)"
5470 #. Resource IDs: (156)
5471 msgid "Ignore whitespace changes"
5472 msgstr "Ignorera ändringar av tomrum"
5474 #. Resource IDs: (1432)
5478 #. Resource IDs: (78)
5479 msgid "Ignored Files"
5482 #. Resource IDs: (2055)
5484 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
5485 "Ignore all whitespace changes"
5486 msgstr "Ignorera tomrumsskillnader vid jämförelse\nIgnorera tomrum"
5488 #. Resource IDs: (2055)
5490 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
5491 "Ignore whitespace changes"
5492 msgstr "Visa förändringar av tomrum vid jämförelse\nJämför tomrum"
5494 #. Resource IDs: (16916)
5495 msgid "Image &and Text"
5496 msgstr "Bilder &och text"
5498 #. Resource IDs: (16507)
5499 msgid "Image &and text"
5500 msgstr "Bilder &och text"
5502 #. Resource IDs: (16508)
5506 #. Resource IDs: (19)
5507 msgid "Immediate children, including folders"
5508 msgstr "Direkta barn, inklusive mappar"
5510 #. Resource IDs: (77)
5514 #. Resource IDs: (229)
5516 msgid "Import %s to %s%s"
5517 msgstr "Importera %s till %s%s"
5519 #. Resource IDs: (22, 329)
5520 msgid "Import SVN Ignore"
5523 #. Resource IDs: (22)
5524 msgid "Import SVN Ignore ..."
5527 #. Resource IDs: (1640)
5529 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
5532 #. Resource IDs: (120)
5534 msgid "Importing file %s"
5535 msgstr "Importerar fil %s"
5537 #. Resource IDs: (75)
5538 msgid "In ChangeList"
5541 #. Resource IDs: (75)
5545 #. Resource IDs: (1649)
5546 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
5549 #. Resource IDs: (1499)
5550 msgid "Include &Tags"
5553 #. Resource IDs: (1068)
5554 msgid "Include &ignored files"
5557 #. Resource IDs: (65535)
5558 msgid "Include only the following revision range:"
5559 msgstr "Inkludera endast följande revisionsinterval:"
5561 #. Resource IDs: (3857)
5562 msgid "Incorrect filename."
5563 msgstr "Felaktigt filnamn."
5565 #. Resource IDs: (76)
5566 msgid "Initial import"
5567 msgstr "Första importen"
5569 #. Resource IDs: (87)
5571 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
5574 #. Resource IDs: (156)
5578 #. Resource IDs: (156)
5579 msgid "Inline diff word-wise"
5582 #. Resource IDs: (65535)
5583 msgid "Inline differences"
5584 msgstr "Skillnader inom rad"
5586 #. Resource IDs: (161)
5590 #. Resource IDs: (3603)
5592 "Insert Clipboard contents\n"
5594 msgstr "Infoga innehåll från urklipp\nKlista in"
5596 #. Resource IDs: (3857)
5597 msgid "Insufficient memory to perform operation."
5598 msgstr "Otillräckligt minne för att utföra åtgärden."
5600 #. Resource IDs: (3857)
5601 msgid "Internal application error."
5602 msgstr "Internt fel."
5604 #. Resource IDs: (3850)
5605 msgid "Invalid Currency."
5606 msgstr "Ogiltig valuta. "
5608 #. Resource IDs: (82)
5609 msgid "Invalid revision number!"
5612 #. Resource IDs: (145)
5614 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
5615 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
5616 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
5617 msgstr "Det går inte att byta namn på en fil om det enda som ändrats är stora och små bokstäver.\nTill exempel, det går inte att byta namn på MyFile.txt till MYFILE.txt.\nFör instruktioner om hur man kan komma runt denna begränsning konsultera dokumentationen."
5619 #. Resource IDs: (1074)
5620 msgid "J&ump to first conflict when loading"
5621 msgstr "&Gå till första konflikten när programmet startas"
5623 #. Resource IDs: (65535)
5627 #. Resource IDs: (5068)
5631 #. Resource IDs: (5067)
5635 #. Resource IDs: (1126)
5636 msgid "Keep changelists"
5637 msgstr "Behåll ändringslistor"
5639 #. Resource IDs: (65)
5640 msgid "Keep file locally?"
5643 #. Resource IDs: (316)
5646 "Jump to first unresolved conflict"
5649 #. Resource IDs: (16136)
5651 msgstr "Tangentbord"
5653 #. Resource IDs: (65535)
5654 msgid "Keyboard shortcuts:"
5655 msgstr "Tangentbordsgenvägar:"
5657 #. Resource IDs: (1002)
5661 #. Resource IDs: (65535)
5665 #. Resource IDs: (65535)
5669 #. Resource IDs: (65535)
5673 #. Resource IDs: (65535)
5677 #. Resource IDs: (65535)
5681 #. Resource IDs: (65535)
5685 #. Resource IDs: (65535)
5689 #. Resource IDs: (65535)
5693 #. Resource IDs: (65535)
5697 #. Resource IDs: (65535)
5701 #. Resource IDs: (85)
5705 #. Resource IDs: (68)
5709 #. Resource IDs: (86)
5710 msgid "Last Modified"
5713 #. Resource IDs: (65535)
5714 msgid "Last Modified:"
5717 #. Resource IDs: (1616)
5718 msgid "Last known &good:"
5721 #. Resource IDs: (11)
5722 msgid "Last saved revision of item"
5723 msgstr "Senast sparade revision"
5725 #. Resource IDs: (12)
5726 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
5729 #. Resource IDs: (1137)
5730 msgid "Least active author:"
5731 msgstr "Minst aktiv:"
5733 #. Resource IDs: (319)
5735 "Leave as conflicted\n"
5736 "The conflict status of the file is kept"
5739 #. Resource IDs: (188)
5741 msgstr "Vänster vy:"
5743 #. Resource IDs: (65535)
5745 msgstr "Vänsger bild"
5747 #. Resource IDs: (246)
5749 msgstr "Linjediagram"
5751 #. Resource IDs: (1057)
5755 msgstr "Linjeverktyg\nLinje"
5757 #. Resource IDs: (32853)
5758 msgid "Line diff bar"
5759 msgstr "Visa avvikelsefält"
5761 #. Resource IDs: (65535)
5762 msgid "Line differences"
5763 msgstr "Radskillnader"
5765 #. Resource IDs: (176)
5767 msgid "Line moved from line %ld"
5770 #. Resource IDs: (176)
5772 msgid "Line moved to line %ld"
5775 #. Resource IDs: (65535)
5779 #. Resource IDs: (65535)
5783 #. Resource IDs: (269)
5788 #. Resource IDs: (64, 601)
5792 #. Resource IDs: (64, 601)
5793 msgid "Lines removed"
5796 #. Resource IDs: (3605)
5798 "List Help topics\n"
5800 msgstr "Lista hjälpavsnitt\nHjälpavsnitt"
5802 #. Resource IDs: (85)
5804 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
5805 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
5808 #. Resource IDs: (16631, 16992)
5812 #. Resource IDs: (130)
5814 msgstr "Ladda bilder"
5816 #. Resource IDs: (1505)
5817 msgid "Load Putty &Key"
5820 #. Resource IDs: (315)
5823 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
5826 #. Resource IDs: (315)
5829 "The views are updated with the new content."
5832 #. Resource IDs: (369,1379)
5836 #. Resource IDs: (89)
5840 #. Resource IDs: (65535)
5841 msgid "Local Branch"
5844 #. Resource IDs: (63)
5845 msgid "Local status"
5846 msgstr "Lokal status"
5848 #. Resource IDs: (65535)
5854 #. Resource IDs: (94)
5856 "Location where the contents of the\n"
5857 "selected revision of the repository will be saved to."
5860 #. Resource IDs: (32854)
5862 msgstr "Addressfält"
5864 #. Resource IDs: (65)
5868 #. Resource IDs: (65535)
5869 msgid "Log Branch Line"
5872 #. Resource IDs: (65535)
5874 msgstr "Loggdiagram"
5876 #. Resource IDs: (211)
5880 #. Resource IDs: (130)
5881 msgid "Log Messages"
5882 msgstr "Loggmeddelanden"
5884 #. Resource IDs: (345)
5885 msgid "Log commit ordering"
5888 #. Resource IDs: (65535)
5889 msgid "Log messages"
5890 msgstr "Loggmeddelanden"
5892 #. Resource IDs: (1274)
5893 msgid "Log messages (Input dialog)"
5894 msgstr "Loggmeddelanden (Inmatningsdialog)"
5896 #. Resource IDs: (1280)
5897 msgid "Log messages (Show log dialog)"
5898 msgstr "Loggmeddelanden (Visa loggmeddelande dialogen)"
5900 #. Resource IDs: (1760)
5904 #. Resource IDs: (238)
5906 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
5907 msgstr "Lägsta visade revision: %ld - Högsta visade revision: %ld"
5909 #. Resource IDs: (238)
5912 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
5914 msgstr "Lägsta visade revision: %ld - Högsta visade revision: %ld - HEAD revision: %ld"
5916 #. Resource IDs: (16973)
5920 #. Resource IDs: (90)
5924 #. Resource IDs: (5066)
5928 #. Resource IDs: (1582)
5932 #. Resource IDs: (3866)
5933 msgid "Mail system DLL is invalid."
5934 msgstr "Felaktig DLL för e-post systemet."
5936 #. Resource IDs: (156)
5940 #. Resource IDs: (1653)
5941 msgid "Make it Bare (No working directories)"
5944 #. Resource IDs: (1382)
5948 #. Resource IDs: (1483)
5952 #. Resource IDs: (79, 1382)
5953 msgid "Manage Remotes"
5956 #. Resource IDs: (282)
5957 msgid "Mark as resolved"
5958 msgstr "Markera som löst"
5960 #. Resource IDs: (319)
5962 "Mark as resolved\n"
5963 "The file status is changed to modified"
5966 #. Resource IDs: (2051)
5968 "Marks a file as resolved in Git\n"
5970 msgstr "Markerar filen som löst i Git\nMarkera som löst"
5972 #. Resource IDs: (13)
5973 msgid "Marks revision as bad"
5976 #. Resource IDs: (12)
5977 msgid "Marks revision as good"
5980 #. Resource IDs: (1064, 20084)
5982 msgstr "Matcha &gemener/versaler"
5984 #. Resource IDs: (1159)
5988 #. Resource IDs: (1317)
5989 msgid "Max. items to keep in the log message history"
5990 msgstr "Max antal sparade loggmeddelanden"
5992 #. Resource IDs: (65535)
5993 msgid "Max. lines in action log"
5994 msgstr "Övre gräns för antal rader i åtgärdsloggen"
5996 #. Resource IDs: (16655)
5997 msgid "Me&nus show recently used commands first"
5998 msgstr "Me&nyer visar senaste använda kommandon först"
6000 #. Resource IDs: (16134)
6004 #. Resource IDs: (1001)
6008 #. Resource IDs: (16626)
6009 msgid "Menu s&hadows"
6010 msgstr "Meny s&kuggor"
6012 #. Resource IDs: (78, 313)
6016 #. Resource IDs: (1635)
6017 msgid "Merge &Message"
6020 #. Resource IDs: (606)
6024 #. Resource IDs: (221)
6025 msgid "Merge Reintegrate"
6026 msgstr "Återintegrera"
6028 #. Resource IDs: (90)
6030 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6034 #. Resource IDs: (1432)
6035 msgid "Merge non-interactive"
6036 msgstr "Återintegrera utan användarinteraktivitet"
6038 #. Resource IDs: (1252)
6040 msgid "Merge to \"%s\"..."
6043 #. Resource IDs: (263, 1257)
6047 #. Resource IDs: (76)
6048 msgid "Merged Files"
6051 #. Resource IDs: (10)
6052 msgid "Merges another branch"
6055 #. Resource IDs: (1073)
6059 #. Resource IDs: (229)
6061 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6062 msgstr "Förenar från %s, revision %s till %s, revision %s till %s, %s%s"
6064 #. Resource IDs: (83)
6066 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6067 msgstr "Förening kräver olika revisioner eller olika URLer i 'Från:' och 'Till:'"
6069 #. Resource IDs: (229)
6071 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6072 msgstr "Förenar revision %s av %s till %s, %s%s"
6074 #. Resource IDs: (604, 1251, 1359)
6076 msgstr "Loggmeddelande"
6078 #. Resource IDs: (1719)
6079 msgid "Message onl&y"
6082 #. Resource IDs: (116)
6084 msgstr "Meddelanden"
6086 #. Resource IDs: (1158)
6090 #. Resource IDs: (263)
6094 #. Resource IDs: (1068)
6095 msgid "Minimize the Ribbon"
6096 msgstr "Minimera menyfliksområdet"
6098 #. Resource IDs: (65535)
6099 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6102 #. Resource IDs: (1023, 65535)
6106 #. Resource IDs: (3887)
6110 #. Resource IDs: (1551)
6111 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6114 #. Resource IDs: (208)
6115 msgid "Modification date"
6116 msgstr "Senast ändrad"
6118 #. Resource IDs: (74, 264, 1257, 65535)
6122 #. Resource IDs: (76)
6123 msgid "Modified Files"
6126 #. Resource IDs: (1070)
6130 #. Resource IDs: (1002)
6131 msgid "More Buttons"
6132 msgstr "Fler knappar"
6134 #. Resource IDs: (1069)
6135 msgid "More Commands..."
6136 msgstr "Fler kommandon..."
6138 #. Resource IDs: (438)
6139 msgid "More colors..."
6140 msgstr "Mer färger..."
6142 #. Resource IDs: (438)
6146 #. Resource IDs: (1136)
6147 msgid "Most active author:"
6148 msgstr "Mest aktiv:"
6150 #. Resource IDs: (16135)
6154 #. Resource IDs: (17026)
6156 msgstr "Flytta &ner"
6158 #. Resource IDs: (17025)
6160 msgstr "Flytta &upp"
6162 #. Resource IDs: (1002)
6163 msgid "Move Item Down"
6164 msgstr "Flytta objekt upp"
6166 #. Resource IDs: (1002)
6167 msgid "Move Item Up"
6168 msgstr "Flytta objekt ner"
6170 #. Resource IDs: (147)
6171 msgid "Move and rename"
6172 msgstr "Flytta och byt namn"
6174 #. Resource IDs: (209)
6175 msgid "Move to changelist"
6176 msgstr "Flytta till ändringslista"
6178 #. Resource IDs: (65535)
6179 msgid "Move to extended context menu (press shift key to show it)"
6182 #. Resource IDs: (229)
6184 msgstr "Flytta/Byt namn"
6186 #. Resource IDs: (98)
6188 msgid "Move: New name for %s"
6189 msgstr "Flytta: Nytt namn för %s"
6191 #. Resource IDs: (197)
6192 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6193 msgstr "Flytta de ändrade filerna till papperskorgen innan återställning"
6195 #. Resource IDs: (80)
6200 #. Resource IDs: (80)
6204 #. Resource IDs: (65535)
6208 #. Resource IDs: (3697)
6212 #. Resource IDs: (1071)
6216 #. Resource IDs: (65535)
6220 #. Resource IDs: (156)
6224 #. Resource IDs: (2056)
6226 "Navigate to a specific line in the view\n"
6230 #. Resource IDs: (17004)
6231 msgid "Navigation Pane Options"
6232 msgstr "Alternativ för navigeringspanelen"
6234 #. Resource IDs: (1065)
6235 msgid "Navigation Pane Options..."
6236 msgstr "Alternativ för navigeringspanelen..."
6238 #. Resource IDs: (213)
6242 #. Resource IDs: (102)
6246 #. Resource IDs: (321)
6247 msgid "Network::Email"
6250 #. Resource IDs: (1002, 30721, 65535)
6254 #. Resource IDs: (1076)
6256 msgstr "Nytt &namn:"
6258 #. Resource IDs: (309)
6259 msgid "New Branch\\Tag"
6260 msgstr "Ny gren\\nytt märke"
6262 #. Resource IDs: (1001)
6266 #. Resource IDs: (97)
6268 msgid "New name for %s"
6269 msgstr "Nytt namn för %s"
6271 #. Resource IDs: (98)
6275 #. Resource IDs: (605)
6276 msgid "New submodule"
6279 #. Resource IDs: (605)
6280 msgid "Newer commit time"
6283 #. Resource IDs: (20308)
6287 #. Resource IDs: (3633)
6291 msgstr "Nästa sida\nNästa sida"
6293 #. Resource IDs: (156)
6294 msgid "Next conflict"
6297 #. Resource IDs: (156)
6298 msgid "Next difference"
6301 #. Resource IDs: (156)
6302 msgid "Next inline difference"
6305 #. Resource IDs: (73)
6309 #. Resource IDs: (1481)
6310 msgid "No &Fast Forward"
6313 #. Resource IDs: (92)
6317 #. Resource IDs: (1716)
6321 #. Resource IDs: (1482)
6325 #. Resource IDs: (67)
6326 msgid "No HEAD found"
6329 #. Resource IDs: (81)
6331 "No command specified!\n"
6333 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6336 #. Resource IDs: (81)
6337 msgid "No command value specified!"
6338 msgstr "Parameter till åtgärd saknas!"
6340 #. Resource IDs: (87)
6341 msgid "No differences found!"
6342 msgstr "Inga skillnader funna!"
6344 #. Resource IDs: (82)
6346 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6349 #. Resource IDs: (3843)
6350 msgid "No error message is available."
6351 msgstr "Felmeddelande saknas."
6353 #. Resource IDs: (3867, 3868)
6354 msgid "No error occurred."
6355 msgstr "Inga fel inträffade."
6357 #. Resource IDs: (82)
6359 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
6361 msgstr "Inga filer eller mappar var modifierade. Det finns ingenting som TortoiseGIt kan återställa!"
6363 #. Resource IDs: (239)
6365 "No files to show with the current setting.\n"
6366 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files.\n"
6367 "To see remote changes, click on 'Check Repository'"
6368 msgstr "Det finns inga filer att visa med de nuvarande inställningarna.\nKryssa i en eller flera inställningar nedan för att se icke versionshanterade, ignorerade och/eller omodifierade filer.\nFör att se ändringar i arkivet, klicka på \"Kontrollera arkiv\""
6370 #. Resource IDs: (77)
6372 "No files were changed or added since\n"
6373 "the last commit. There's nothing\n"
6374 "for TortoiseGit to do here..."
6375 msgstr "Inga filer har blivit ändrade eller tillagda\nsedan senaste arkiveringen. Det finns\ningenting för TortoiseGit att göra här..."
6377 #. Resource IDs: (170)
6379 "No files were changed or added since\n"
6380 "the last commit. There's nothing\n"
6381 "for TortoiseGit to do here...\n"
6382 "Do you want to see the unversioned files?"
6383 msgstr "Inga filer har blivit ändrade eller\ntillagda sedan senaste arkiverinen. Det\nfinns ingenting som TortoiseGit kan göra här...\nVill du se icke arkiverade filer?"
6385 #. Resource IDs: (173)
6386 msgid "No graph available"
6387 msgstr "Ingen graf tillgänglig"
6389 #. Resource IDs: (273)
6391 msgid "No image encoder found for %s."
6392 msgstr "Ingen bildkodare hittad för %s."
6394 #. Resource IDs: (86)
6395 msgid "No more revisions found."
6398 #. Resource IDs: (70)
6399 msgid "No previous version."
6402 #. Resource IDs: (603)
6403 msgid "No reference found"
6406 #. Resource IDs: (1254)
6407 msgid "No spell corrections"
6408 msgstr "Inga stavningskorrigeringar"
6410 #. Resource IDs: (196)
6412 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
6414 msgstr "Ingen status cache. Endast versionshanterade mappar har statusikoner, inga filer"
6416 #. Resource IDs: (1253)
6417 msgid "No thesaurus suggestions"
6418 msgstr "Inga förslag"
6420 #. Resource IDs: (564)
6422 msgstr "Nej till alla"
6424 #. Resource IDs: (65)
6425 msgid "No working directory found."
6428 #. Resource IDs: (65535)
6432 #. Resource IDs: (1272)
6436 #. Resource IDs: (264, 65535)
6440 #. Resource IDs: (2152)
6441 msgid "Normal &SVN Commit"
6444 #. Resource IDs: (65535)
6445 msgid "North European"
6448 #. Resource IDs: (78)
6449 msgid "Not Versioned Files"
6452 #. Resource IDs: (83)
6453 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
6456 #. Resource IDs: (3857)
6457 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
6458 msgstr "Alla registryinställningar eller .ini-filen togs inte bort."
6460 #. Resource IDs: (83)
6461 msgid "Not enough memory to complete operation."
6462 msgstr "Otillräckligt minne för att utföra åtgärden."
6464 #. Resource IDs: (606)
6466 "Not enough memory!\n"
6467 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
6468 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
6469 msgstr "Otillräckligt med minne!\nFörsök att reducera storleken på revisionsgrafen genom\natt antingen fälla ihop noder eller reducera zoomen."
6471 #. Resource IDs: (72)
6472 msgid "Not patches generated."
6475 #. Resource IDs: (65535)
6479 #. Resource IDs: (3887)
6481 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
6482 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
6483 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
6484 msgstr "Notera att om du väljer att återställa automatiskt sparade doument så måste du uttrycklingen spara dom igen för att skriva över orginaldokumenten. Om du väljer att inte återställa dokumenten så raderas dom."
6486 #. Resource IDs: (1481)
6487 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
6488 msgstr "Notering: Katalogen innehåller icke versionshanterade objekt"
6490 #. Resource IDs: (65535)
6491 msgid "Note: the font settings also affect the TortoiseGitUDiff viewer"
6492 msgstr "OBS! Font inställningen påverkar också TortoiseGitUDiff"
6494 #. Resource IDs: (65535)
6495 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
6498 #. Resource IDs: (82)
6502 #. Resource IDs: (604)
6505 "Nothing need rebase\r\n"
6509 #. Resource IDs: (67)
6510 msgid "Nothing to Rebase"
6513 #. Resource IDs: (603)
6514 msgid "Nothing to commit"
6517 #. Resource IDs: (88)
6521 #. Resource IDs: (1534)
6522 msgid "Number Commits"
6523 msgstr "Antal arkiveringar"
6525 #. Resource IDs: (604)
6527 msgid "Number of %s"
6530 #. Resource IDs: (1161)
6531 msgid "Number of authors:"
6532 msgstr "Antal användare:"
6534 #. Resource IDs: (1160)
6535 msgid "Number of weeks:"
6536 msgstr "Antal veckor:"
6538 #. Resource IDs: (5045)
6542 #. Resource IDs: (5046)
6546 #. Resource IDs: (5047)
6550 #. Resource IDs: (5048)
6554 #. Resource IDs: (5049)
6558 #. Resource IDs: (5050)
6562 #. Resource IDs: (5051)
6566 #. Resource IDs: (5052)
6570 #. Resource IDs: (5053)
6571 msgid "OEM 860: Portuguese"
6574 #. Resource IDs: (5054)
6575 msgid "OEM 861: Icelandic"
6578 #. Resource IDs: (5055)
6582 #. Resource IDs: (5056)
6583 msgid "OEM 863: French"
6586 #. Resource IDs: (5057)
6587 msgid "OEM 865: Nordic"
6590 #. Resource IDs: (5058)
6594 #. Resource IDs: (5059)
6598 #. Resource IDs: (5044)
6602 #. Resource IDs: (1, 73, 4569)
6606 #. Resource IDs: (7)
6608 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
6612 #. Resource IDs: (156, 626)
6614 msgstr "Office 2003"
6616 #. Resource IDs: (156)
6618 msgstr "Office 2007"
6620 #. Resource IDs: (626)
6621 msgid "Office 2007 colors"
6624 #. Resource IDs: (156, 626)
6628 #. Resource IDs: (605)
6629 msgid "Older commit time"
6632 #. Resource IDs: (65535)
6634 msgstr "Äldre rader"
6636 #. Resource IDs: (87)
6640 #. Resource IDs: (3887)
6641 msgid "One or more auto-saved documents were found."
6642 msgstr "Ett eller flera automatiskt sparade dokument hittades."
6644 #. Resource IDs: (219)
6645 msgid "One or more files are in a conflicted state."
6646 msgstr "En eller flera filer innehåller konflikter."
6648 #. Resource IDs: (1542)
6649 msgid "Only Current Branch"
6652 #. Resource IDs: (1256)
6653 msgid "Only Merged Files"
6656 #. Resource IDs: (19)
6657 msgid "Only file children"
6658 msgstr "Endast filer"
6660 #. Resource IDs: (169)
6662 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
6664 msgstr "Endast siffror (med möjlig separering med komman)\när tillåtna!"
6666 #. Resource IDs: (19)
6667 msgid "Only this item"
6668 msgstr "Endast det här objektet"
6670 #. Resource IDs: (3841)
6674 #. Resource IDs: (3601)
6676 "Open an existing document\n"
6680 #. Resource IDs: (3601)
6682 "Open files for diff or to apply a patch\n"
6686 #. Resource IDs: (1132)
6687 msgid "Open from clipboard"
6688 msgstr "Öppna från urklipp"
6690 #. Resource IDs: (7)
6691 msgid "Open image file..."
6692 msgstr "Öppna bild fil..."
6694 #. Resource IDs: (282)
6695 msgid "Open parent folder"
6696 msgstr "Öppna mappens förälder"
6698 #. Resource IDs: (3602)
6699 msgid "Open this document"
6702 #. Resource IDs: (1251)
6703 msgid "Open with..."
6704 msgstr "Öppna med..."
6706 #. Resource IDs: (3605)
6710 msgstr "Öppnar hjälp\nHjälpavsnitt"
6712 #. Resource IDs: (21)
6713 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
6716 #. Resource IDs: (15)
6717 msgid "Opens the repository browser"
6720 #. Resource IDs: (357, 1517)
6722 msgstr "Inställning"
6724 #. Resource IDs: (1502, 1517, 16137)
6726 msgstr "Inställningar"
6728 #. Resource IDs: (32779)
6729 msgid "Ori&ginal size"
6730 msgstr "Ursprungli&g storlek"
6732 #. Resource IDs: (1531)
6736 #. Resource IDs: (1065)
6737 msgid "Other Task Panes"
6738 msgstr "Andra paneler"
6740 #. Resource IDs: (245)
6744 #. Resource IDs: (75)
6745 msgid "Out ChangeList"
6748 #. Resource IDs: (75)
6752 #. Resource IDs: (3843)
6753 msgid "Out of memory."
6754 msgstr "Slut på tillgängligt minne."
6756 #. Resource IDs: (1538)
6757 msgid "Output Directory"
6760 #. Resource IDs: (3845)
6764 #. Resource IDs: (1523)
6765 msgid "Override branch if exists"
6768 #. Resource IDs: (3845)
6773 #. Resource IDs: (3845)
6778 msgstr "Sida %u\nSidor %u-%u\n"
6780 #. Resource IDs: (65535)
6784 #. Resource IDs: (1258)
6788 #. Resource IDs: (1258)
6792 #. Resource IDs: (63)
6796 #. Resource IDs: (1477)
6798 msgstr "Parametrar:"
6800 #. Resource IDs: (70)
6802 msgid "Parent %d does not exist"
6805 #. Resource IDs: (606)
6809 #. Resource IDs: (606)
6813 #. Resource IDs: (1)
6817 #. Resource IDs: (65535)
6818 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
6821 #. Resource IDs: (4585)
6825 #. Resource IDs: (69, 65535)
6829 #. Resource IDs: (156)
6833 #. Resource IDs: (603)
6834 msgid "Paste Recent Message..."
6837 #. Resource IDs: (1057)
6841 msgstr "Klistra-in verktyg\nKlistra-in"
6843 #. Resource IDs: (172)
6844 msgid "Paste filename list"
6845 msgstr "Klistra in namn på ändrade filer"
6847 #. Resource IDs: (172)
6848 msgid "Paste last commit message"
6851 #. Resource IDs: (15)
6853 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
6855 msgstr "Klistrar in SVN-sökvägen från urklippshanteraren, resulterar i en flytt (klipp ut) eller en kopierings operation"
6857 #. Resource IDs: (65)
6861 #. Resource IDs: (1076)
6862 msgid "Patch &all items"
6863 msgstr "Patcha &allt"
6865 #. Resource IDs: (1075)
6866 msgid "Patch &selected item"
6867 msgstr "&Patcha markerade"
6869 #. Resource IDs: (1579)
6870 msgid "Patch As Attachment"
6873 #. Resource IDs: (376)
6874 msgid "Patch all files"
6875 msgstr "Patcha alla filer"
6877 #. Resource IDs: (376)
6878 msgid "Patch selected files"
6879 msgstr "Patcha markerade filer"
6881 #. Resource IDs: (157)
6882 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
6885 #. Resource IDs: (169)
6889 #. Resource IDs: (169)
6891 msgid "Patching file '%s'"
6894 #. Resource IDs: (63, 77, 198, 207)
6898 #. Resource IDs: (314)
6899 msgid "Path found that matches the patch better."
6902 #. Resource IDs: (1580, 65535)
6906 #. Resource IDs: (116)
6910 #. Resource IDs: (1057)
6914 msgstr "Pennverktyg\nPenna"
6916 #. Resource IDs: (605)
6917 msgid "Percent of authorship"
6918 msgstr "Procent av författarskap"
6920 #. Resource IDs: (605)
6924 #. Resource IDs: (16538)
6925 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
6926 msgstr "Anpassade menyer och verktygsfält"
6928 #. Resource IDs: (1254, 1258)
6932 #. Resource IDs: (90)
6933 msgid "Pick commit hash"
6936 #. Resource IDs: (90)
6937 msgid "Pick commit message"
6940 #. Resource IDs: (69)
6945 #. Resource IDs: (3849)
6947 "Picture (Metafile)\n"
6949 msgstr "Bild (Metafil)\nen bild"
6951 #. Resource IDs: (65535)
6955 #. Resource IDs: (157)
6957 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6958 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
6962 #. Resource IDs: (157)
6964 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6965 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6968 #. Resource IDs: (246)
6970 msgstr "Cirkeldiagram"
6972 #. Resource IDs: (83)
6973 msgid "Please enter a hook script to execute."
6974 msgstr "Fyll i ett krokskript som skall exekveras. "
6976 #. Resource IDs: (83)
6977 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
6978 msgstr "Fyll i sökvägen som krokskriptet skall appliceras på. "
6980 #. Resource IDs: (83)
6981 msgid "Please select a hook type"
6982 msgstr "Välj krokskript typ"
6984 #. Resource IDs: (13)
6985 msgid "Please wait while cancelling..."
6986 msgstr "Vänta medan operationen avbryts..."
6988 #. Resource IDs: (319)
6989 msgid "Please wait while differences are obtained..."
6990 msgstr "Vänta medan skillnader hämtas..."
6992 #. Resource IDs: (119, 146, 213)
6993 msgid "Please wait..."
6996 #. Resource IDs: (65535)
7000 #. Resource IDs: (65535)
7004 #. Resource IDs: (1758)
7008 #. Resource IDs: (569)
7009 msgid "Post-Commit Hook"
7010 msgstr "\"Efter arkivering\" krok"
7012 #. Resource IDs: (604)
7013 msgid "Post-Push Hook"
7016 #. Resource IDs: (58115)
7018 msgstr "Fö®ående sida"
7020 #. Resource IDs: (569)
7021 msgid "Pre-Commit Hook"
7022 msgstr "\"Innan arkivering\" krok"
7024 #. Resource IDs: (604)
7025 msgid "Pre-Push Hook"
7028 #. Resource IDs: (68)
7029 msgid "Preparing commit..."
7032 #. Resource IDs: (251)
7033 msgid "Prepend right block"
7036 #. Resource IDs: (251)
7037 msgid "Prepend this block to left"
7040 #. Resource IDs: (65535)
7041 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7042 msgstr "Välj &ny genvägsknapp:"
7044 #. Resource IDs: (65535)
7045 msgid "Press &new shortcut key:"
7046 msgstr "Välj &ny genvägsknapp"
7048 #. Resource IDs: (1069)
7050 msgstr "Förhandsgranska"
7052 #. Resource IDs: (376)
7053 msgid "Preview patched file"
7054 msgstr "Förhandsgrandska den patchade filen"
7056 #. Resource IDs: (65535)
7058 msgstr "Förhandsgranskning:"
7060 #. Resource IDs: (20309)
7064 #. Resource IDs: (3633)
7068 msgstr "Föregående sida\nFöregående sida"
7070 #. Resource IDs: (72)
7071 msgid "Previous Version"
7074 #. Resource IDs: (156)
7075 msgid "Previous conflict"
7078 #. Resource IDs: (156)
7079 msgid "Previous difference"
7082 #. Resource IDs: (156)
7083 msgid "Previous inline difference"
7086 #. Resource IDs: (1069, 16990)
7090 #. Resource IDs: (3633)
7094 msgstr "Skriv ut dokument\n&Skriv ut"
7096 #. Resource IDs: (3601)
7098 "Print the active document using current options\n"
7102 #. Resource IDs: (3601)
7104 "Print the active document\n"
7108 #. Resource IDs: (3845)
7109 msgid "Print to File"
7110 msgstr "Skriv ut till fil"
7112 #. Resource IDs: (65535)
7116 #. Resource IDs: (3845)
7117 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7118 msgstr "Utskriftsfiler (*.prn)|*.prn|Alla Files (*.*)|*.*||"
7120 #. Resource IDs: (65535)
7124 #. Resource IDs: (74)
7128 #. Resource IDs: (157)
7129 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7130 msgstr "Program (*.exe)|*.exe|Alla Files (*.*)|*.*||"
7132 #. Resource IDs: (134)
7136 #. Resource IDs: (91, 1772)
7140 #. Resource IDs: (11)
7144 #. Resource IDs: (107)
7145 msgid "Property Page"
7148 #. Resource IDs: (63)
7152 #. Resource IDs: (1475)
7156 #. Resource IDs: (1080)
7157 msgid "Proxy Settings"
7158 msgstr "Inställningar för proxy"
7160 #. Resource IDs: (1603)
7162 "Prune (remove remote-tracking branches which no longer exist on the remote)"
7165 #. Resource IDs: (22, 66, 1611)
7169 #. Resource IDs: (75)
7170 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7173 #. Resource IDs: (14)
7177 #. Resource IDs: (302)
7181 #. Resource IDs: (66)
7185 #. Resource IDs: (66)
7189 #. Resource IDs: (75)
7193 #. Resource IDs: (22, 303, 1612)
7197 #. Resource IDs: (1385)
7201 #. Resource IDs: (76)
7205 #. Resource IDs: (14, 64)
7209 #. Resource IDs: (65535)
7213 #. Resource IDs: (71)
7214 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7217 #. Resource IDs: (246)
7222 #. Resource IDs: (3605)
7224 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7226 msgstr "Avsluta programmet\nAvsluta"
7228 #. Resource IDs: (315)
7231 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
7234 #. Resource IDs: (1633)
7238 #. Resource IDs: (1073)
7240 msgstr "R&AM enheter"
7242 #. Resource IDs: (16623)
7246 #. Resource IDs: (1252)
7247 msgid "R&evert to this revision"
7248 msgstr "&Återställ till denna revisionen"
7250 #. Resource IDs: (1255)
7254 #. Resource IDs: (1769)
7255 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
7258 #. Resource IDs: (91)
7260 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
7261 "the Pull button of same dialog"
7264 #. Resource IDs: (1535)
7268 #. Resource IDs: (1736)
7272 #. Resource IDs: (1494)
7276 #. Resource IDs: (1048)
7277 msgid "Re&movable drives"
7278 msgstr "&Flyttbara enheter"
7280 #. Resource IDs: (11)
7282 msgstr "Byt &namn..."
7284 #. Resource IDs: (16613)
7288 #. Resource IDs: (16647)
7290 msgstr "Noll&ställ alla"
7292 #. Resource IDs: (1382)
7293 msgid "Re&store defaults"
7294 msgstr "Åter&ställ default"
7296 #. Resource IDs: (8)
7298 msgstr "Åt&erställ..."
7300 #. Resource IDs: (606)
7304 #. Resource IDs: (12)
7305 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
7306 msgstr "Läs i lathunden om du kört fast..."
7308 #. Resource IDs: (318)
7312 #. Resource IDs: (1254)
7314 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
7317 #. Resource IDs: (20)
7321 #. Resource IDs: (67)
7323 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
7326 #. Resource IDs: (1002)
7330 #. Resource IDs: (57616)
7334 #. Resource IDs: (65535)
7335 msgid "Recently modified lines"
7336 msgstr "Nyligen ändrade rader"
7338 #. Resource IDs: (276)
7340 msgstr "Spela endast in"
7342 #. Resource IDs: (3887)
7344 "Recover the auto-saved documents\n"
7345 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
7346 msgstr "Återställ de automatiskt sparade dokumenten\nÖppna de automatiskt sparade versionerna istället för dom uttryckligen sparade versionerna"
7348 #. Resource IDs: (603)
7349 msgid "Recover to the status before rebase"
7352 #. Resource IDs: (1057)
7356 msgstr "Rektangelverktyg\nRektangel"
7358 #. Resource IDs: (1487)
7359 msgid "Recurse submodule"
7362 #. Resource IDs: (1654)
7366 #. Resource IDs: (3603)
7368 "Redo the previously undone action\n"
7370 msgstr "Gör om det föregående ångrakommandot\nGör om"
7372 #. Resource IDs: (3825)
7373 msgid "Reduce the window to an icon"
7374 msgstr "Minimera fönstret till en ikon"
7376 #. Resource IDs: (604, 1579)
7380 #. Resource IDs: (20087)
7381 msgid "Ref (Click it then go to)"
7384 #. Resource IDs: (69)
7388 #. Resource IDs: (69, 1588)
7392 #. Resource IDs: (83)
7396 #. Resource IDs: (135, 1382)
7400 #. Resource IDs: (75)
7401 msgid "Refreshing..."
7404 #. Resource IDs: (117)
7406 "Regular expressions filter:\r\n"
7407 ". : any character\r\n"
7408 "c+ : match character c one or more times\r\n"
7409 "c* : match character c zero or more times\r\n"
7410 "^ : start of line\r\n"
7411 "$ : end of line\r\n"
7412 "(string){n} : match string n times\r\n"
7413 "(abcd) : subexpression\r\n"
7414 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\r\n"
7415 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\r\n"
7417 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\r\n"
7418 "\\W : any non-alphanumeric character\r\n"
7419 "\\d : digits 0-9\r\n"
7421 msgstr "Reguljära uttrycksfilter:\r\n. : alla tecken\r\nc+ : bokstaven c en eller flera gånger\r\nc* : bokstaven c noll eller flera gånger\r\n^ : början på raden\r\n$ : slutet på raden\r\n(sträng){n} : sträng n gånger\r\n(abcd) : subuttryck\r\n[aei0-9] : a,e,i och 0..9\r\n[^aei0-9] : allt förutom a,e,i och 0..9\r\n\r\n\\w : a-z,A-Z,0-9 and _\r\n\\W : alla tecken som inte är alfanumeriska\r\n\\d : siffrorna 0-9\r\n\\s : tomrum"
7423 #. Resource IDs: (7)
7425 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
7426 msgstr "Misslyckade patchdelar för \"%s\""
7428 #. Resource IDs: (1072)
7429 msgid "Relative Times in log"
7432 #. Resource IDs: (32794)
7436 #. Resource IDs: (2050)
7438 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
7440 msgstr "Laddar om öppna filer och återställer alla ändringar.\nLadda om"
7442 #. Resource IDs: (1660)
7443 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
7446 #. Resource IDs: (1649)
7447 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
7450 #. Resource IDs: (1573)
7454 #. Resource IDs: (65535)
7455 msgid "Remote &Branch:"
7458 #. Resource IDs: (1618)
7459 msgid "Remote &URL:"
7462 #. Resource IDs: (1754)
7463 msgid "Remote &tracking branch"
7466 #. Resource IDs: (65535)
7467 msgid "Remote Branch"
7470 #. Resource IDs: (71)
7471 msgid "Remote URL must not be empty."
7474 #. Resource IDs: (76)
7475 msgid "Remote Update"
7478 #. Resource IDs: (71)
7479 msgid "Remote name must not be empty."
7482 #. Resource IDs: (63)
7483 msgid "Remote status"
7484 msgstr "Status i arkivet"
7486 #. Resource IDs: (65535)
7490 #. Resource IDs: (1332, 1470)
7494 #. Resource IDs: (126)
7496 msgid "Remove %ld items"
7497 msgstr "Ta bort %ld objekt"
7499 #. Resource IDs: (126)
7504 #. Resource IDs: (1627)
7505 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
7508 #. Resource IDs: (75)
7509 msgid "Remove &branch"
7512 #. Resource IDs: (1628)
7513 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
7516 #. Resource IDs: (15)
7517 msgid "Remove from &ignore list"
7518 msgstr "Ta bort från &undantagslistan"
7520 #. Resource IDs: (1068)
7521 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
7522 msgstr "Ta bort från snabbåtkomstfältet"
7524 #. Resource IDs: (209)
7525 msgid "Remove from changelist"
7526 msgstr "Ta bort från ändringslista"
7528 #. Resource IDs: (1629)
7529 msgid "Remove ignored files (-fX)"
7532 #. Resource IDs: (1626)
7533 msgid "Remove untracked directories (-d)"
7536 #. Resource IDs: (9)
7537 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
7540 #. Resource IDs: (65535)
7544 #. Resource IDs: (264)
7545 msgid "Removed from changelist"
7546 msgstr "Togs bort från ändringslista"
7548 #. Resource IDs: (145)
7551 "Removed the file pattern(s)\n"
7553 "from the ignore list."
7554 msgstr "Tog bort filmönstren\n%s\nfrån undantagslistan."
7556 #. Resource IDs: (15)
7557 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
7558 msgstr "Tar bort filen eller filmasken från undantagslistan"
7560 #. Resource IDs: (16616)
7562 msgstr "Byt na&mn..."
7564 #. Resource IDs: (79, 1257)
7568 #. Resource IDs: (97)
7573 #. Resource IDs: (151)
7574 msgid "Rename - TortoiseGit"
7577 #. Resource IDs: (221)
7581 #. Resource IDs: (11)
7582 msgid "Renames files/folders inside version control"
7585 #. Resource IDs: (3603)
7587 "Repeat the last action\n"
7589 msgstr "Upprepa senaste kommandot\nUpprepa"
7591 #. Resource IDs: (3603)
7593 "Replace specific text with different text\n"
7595 msgstr "Ersätt text med annan text\nErsätt"
7597 #. Resource IDs: (74)
7601 #. Resource IDs: (564)
7605 #. Resource IDs: (1618)
7606 msgid "Repository &URL"
7609 #. Resource IDs: (153)
7610 msgid "Repository Browser"
7611 msgstr "Arkivutforskaren"
7613 #. Resource IDs: (65535)
7617 #. Resource IDs: (334)
7618 msgid "Request pull"
7621 #. Resource IDs: (65535)
7622 msgid "Requests a username and a password"
7623 msgstr "Begär ett användarnamn och ett lösenord"
7625 #. Resource IDs: (82)
7626 msgid "Requires GPG and a key without passphrase."
7629 #. Resource IDs: (8)
7633 #. Resource IDs: (317)
7637 #. Resource IDs: (16614)
7639 msgstr "Nollställ &alla"
7641 #. Resource IDs: (1554)
7645 #. Resource IDs: (1255)
7647 msgid "Reset \"%s\" to this..."
7650 #. Resource IDs: (1553)
7651 msgid "Reset active branch"
7654 #. Resource IDs: (1255)
7655 msgid "Reset columns"
7656 msgstr "Återställ kolumner"
7658 #. Resource IDs: (64)
7660 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
7663 #. Resource IDs: (77, 207, 229)
7665 msgstr "Markera konflikt som löst"
7667 #. Resource IDs: (282)
7668 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
7669 msgstr "Använd \"min\" för att lösa konflikten"
7671 #. Resource IDs: (282)
7672 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
7673 msgstr "Använd \"deras\" för att lösa konflikten"
7675 #. Resource IDs: (74, 209)
7677 msgstr "Markera konflikt som löst"
7679 #. Resource IDs: (282)
7684 msgstr "Löstar:\n%s"
7686 #. Resource IDs: (9)
7687 msgid "Resolves conflicted files"
7688 msgstr "Markerar konflikten i filen som löst"
7690 #. Resource IDs: (66)
7691 msgid "Restart rebase"
7694 #. Resource IDs: (64)
7698 #. Resource IDs: (1254)
7699 msgid "Restore Default"
7700 msgstr "Återställ default"
7702 #. Resource IDs: (65)
7703 msgid "Restore after commit"
7706 #. Resource IDs: (3826)
7707 msgid "Restore the window to normal size"
7708 msgstr "Återställ fönstret till normal storlek"
7710 #. Resource IDs: (73)
7714 #. Resource IDs: (73)
7716 msgstr "Försök igen"
7718 #. Resource IDs: (602)
7719 msgid "Retrying in 2 seconds..."
7722 #. Resource IDs: (77, 175, 229)
7726 #. Resource IDs: (69)
7727 msgid "Revert commit"
7730 #. Resource IDs: (69)
7732 msgid "Revert commit %s"
7735 #. Resource IDs: (1258)
7736 msgid "Revert to parent revision"
7739 #. Resource IDs: (323)
7741 msgid "Revert to revision %s"
7744 #. Resource IDs: (73)
7748 #. Resource IDs: (9)
7749 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
7750 msgstr "Återställer alla ändringar sedan senaste uppdateringen"
7752 #. Resource IDs: (14)
7753 msgid "Reverts an addition to version control"
7754 msgstr "Återställer en tilläggning till versionshantering"
7756 #. Resource IDs: (603)
7757 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
7760 #. Resource IDs: (14)
7761 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
7764 #. Resource IDs: (13)
7765 msgid "Review/apply single &patch..."
7768 #. Resource IDs: (208, 1253, 1522)
7772 #. Resource IDs: (119)
7775 msgstr "Revision %d"
7777 #. Resource IDs: (120)
7780 msgstr "Revision %s"
7782 #. Resource IDs: (23)
7783 msgid "Revision &graph"
7784 msgstr "Revisions&graf"
7786 #. Resource IDs: (67)
7787 msgid "Revision Files"
7790 #. Resource IDs: (4580)
7791 msgid "Revision Graph"
7792 msgstr "Revisionsgraf"
7794 #. Resource IDs: (4584)
7795 msgid "Revision Graph Filter"
7796 msgstr "Revisionsgraf filter"
7798 #. Resource IDs: (65535)
7799 msgid "Revision graph"
7800 msgstr "Revisionsgraf"
7802 #. Resource IDs: (86)
7804 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
7807 #. Resource IDs: (1579, 65535)
7811 #. Resource IDs: (605)
7815 #. Resource IDs: (3850)
7818 "text with font and paragraph formatting"
7819 msgstr "RTF\ntext med typsnitts- och paragrafformatering"
7821 #. Resource IDs: (188)
7822 msgid "Right View: "
7825 #. Resource IDs: (65535)
7829 #. Resource IDs: (1070)
7831 msgid "Row %d of %d"
7832 msgstr "Rad %d av %d"
7834 #. Resource IDs: (1070)
7836 msgid "Row %d-%d of %d"
7837 msgstr "Rad %d-%d av %d"
7839 #. Resource IDs: (1070)
7843 #. Resource IDs: (1070)
7847 #. Resource IDs: (17045)
7849 msgstr "Mark&era..."
7851 #. Resource IDs: (1065)
7852 msgid "S&how Buttons on One Row"
7853 msgstr "V&isa knappar på en rad"
7855 #. Resource IDs: (1065)
7856 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
7857 msgstr "V&isa knappar på två rader"
7859 #. Resource IDs: (17078)
7860 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
7861 msgstr "V&isa snabbåtkomstfältet ovanför menyfliksområdet"
7863 #. Resource IDs: (1132)
7867 #. Resource IDs: (9)
7868 msgid "S&witch/Checkout..."
7871 #. Resource IDs: (604, 1251)
7875 #. Resource IDs: (1585)
7876 msgid "SMTP Server requires authentication"
7879 #. Resource IDs: (1757)
7880 msgid "SMTP Server:"
7883 #. Resource IDs: (90)
7884 msgid "SMTP, directly to destination server"
7887 #. Resource IDs: (1081)
7891 #. Resource IDs: (331)
7892 msgid "SVN Commit Type"
7895 #. Resource IDs: (22)
7896 msgid "SVN DCommit..."
7899 #. Resource IDs: (13)
7903 #. Resource IDs: (21)
7907 #. Resource IDs: (65535)
7911 #. Resource IDs: (65535)
7915 #. Resource IDs: (605)
7916 msgid "Same commit time"
7919 #. Resource IDs: (156)
7923 #. Resource IDs: (101)
7925 msgstr "Spara so&m..."
7927 #. Resource IDs: (3841)
7931 #. Resource IDs: (316)
7933 "Save Bottom File as\n"
7934 "You're asked where to save the bottom file"
7937 #. Resource IDs: (316)
7941 #. Resource IDs: (316)
7943 "Save Left File as\n"
7944 "You're asked where to save the left file"
7947 #. Resource IDs: (316)
7951 "The modifications are saved to\n"
7955 #. Resource IDs: (316)
7957 "Save Right File as\n"
7958 "You're asked where to save the right file"
7961 #. Resource IDs: (316)
7965 "The modifications are saved to\n"
7969 #. Resource IDs: (316)
7972 "Both Files are saved"
7975 #. Resource IDs: (156)
7979 #. Resource IDs: (313)
7981 msgstr "Spara som..."
7983 #. Resource IDs: (315)
7986 "You're asked where to save the file"
7989 #. Resource IDs: (3857)
7991 msgid "Save changes to %1?"
7992 msgstr "Spara ändringar i %1?"
7994 #. Resource IDs: (314)
7995 msgid "Save modifications."
7998 #. Resource IDs: (1253)
7999 msgid "Save revision &to..."
8000 msgstr "Spara revision &till..."
8002 #. Resource IDs: (3601)
8004 "Save the active document with a new name\n"
8008 #. Resource IDs: (3601)
8010 "Save the active document\n"
8014 #. Resource IDs: (3601)
8016 "Save the modified file\n"
8018 msgstr "Spara den ändrade filen\nSpara fil"
8020 #. Resource IDs: (1132)
8021 msgid "Save to clipboard"
8022 msgstr "Spara till urklipp"
8024 #. Resource IDs: (65535)
8028 #. Resource IDs: (1385)
8029 msgid "Save unified diff"
8032 #. Resource IDs: (1385)
8033 msgid "Save unified diff since HEAD"
8036 #. Resource IDs: (315)
8039 "Save the file with the conflict markers."
8042 #. Resource IDs: (314)
8046 "The modifications are saved to\n"
8050 #. Resource IDs: (108)
8052 msgstr "Sparad data"
8054 #. Resource IDs: (71)
8056 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
8059 #. Resource IDs: (75)
8060 msgid "Saving notes failed."
8063 #. Resource IDs: (1014, 1064, 1636)
8067 #. Resource IDs: (1003)
8069 msgstr "Rulla vänster"
8071 #. Resource IDs: (1003)
8072 msgid "Scroll Right"
8073 msgstr "Rulla höger"
8075 #. Resource IDs: (1253)
8076 msgid "Search &log messages..."
8077 msgstr "Sök &loggmeddelanden..."
8079 #. Resource IDs: (65535)
8083 #. Resource IDs: (169)
8084 msgid "Searching for better path to apply patch..."
8085 msgstr "Söker efter en bättre sökväg för att applicera patch..."
8087 #. Resource IDs: (3867)
8089 msgid "Seek failed on %1"
8090 msgstr "Sökning misslyckades i %1"
8092 #. Resource IDs: (8)
8096 #. Resource IDs: (1253)
8098 msgstr "Markera &allt"
8100 #. Resource IDs: (16529)
8101 msgid "Select &User-defined Image: "
8102 msgstr "Välj &användardefinerad bild:"
8104 #. Resource IDs: (16508)
8105 msgid "Select &context menu:"
8106 msgstr "Välj &snabbmeny:"
8108 #. Resource IDs: (65535)
8109 msgid "Select &window:"
8110 msgstr "Välj &fönster:"
8112 #. Resource IDs: (1057)
8114 "Select Color Tool\n"
8116 msgstr "Välj färg verktyg\nVälj färg"
8118 #. Resource IDs: (13)
8119 msgid "Select File..."
8120 msgstr "Välj fil..."
8122 #. Resource IDs: (78)
8123 msgid "Select SSH client"
8124 msgstr "Välj SSH klient"
8126 #. Resource IDs: (3858)
8127 msgid "Select a button."
8128 msgstr "Välj en knapp."
8130 #. Resource IDs: (3585)
8131 msgid "Select an object on which to get Help"
8132 msgstr "Markera ett objekt för att få hjälp"
8134 #. Resource IDs: (213)
8135 msgid "Select changelist"
8136 msgstr "Markera ändringslista"
8138 #. Resource IDs: (78)
8139 msgid "Select diff application"
8140 msgstr "Välj applikation för att visa skillnader"
8142 #. Resource IDs: (64)
8143 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
8144 msgstr "Välj mapp att associera med ärendespåraren"
8146 #. Resource IDs: (79)
8148 "Select folder to export to.\n"
8149 "You might need to create a new folder before performing this export."
8150 msgstr "Välj mapp att exportera till.\nDu kan behöva skapa en ny mapp innan du kan genomföra den här exporten."
8152 #. Resource IDs: (197)
8153 msgid "Select folder to run script for"
8154 msgstr "Välj mapp att köra skriptet för"
8156 #. Resource IDs: (119)
8157 msgid "Select folder to save the selected files to"
8158 msgstr "Välj mapp där de valda filerna skall sparas"
8160 #. Resource IDs: (197)
8161 msgid "Select hook script file"
8162 msgstr "Välj krokskriptfil"
8164 #. Resource IDs: (1405)
8165 msgid "Select items automatically"
8166 msgstr "Välj versionshanterade objekt automatiskt"
8168 #. Resource IDs: (78)
8169 msgid "Select merge application"
8170 msgstr "Välj föreningsapplikation"
8172 #. Resource IDs: (119)
8173 msgid "Select merge target"
8174 msgstr "Välj föreningsmål"
8176 #. Resource IDs: (13)
8177 msgid "Select patch file..."
8178 msgstr "Välj skillnadsfil..."
8180 #. Resource IDs: (79)
8181 msgid "Select text editor application"
8182 msgstr "Välj applikation för textredigering"
8184 #. Resource IDs: (79)
8186 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
8187 msgstr "Välj dialogrutans beteende efter avklarad operation."
8189 #. Resource IDs: (3603)
8191 "Select the entire document\n"
8193 msgstr "Markera hela dokumentet\nMarkera allt"
8195 #. Resource IDs: (65535)
8197 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
8198 "checker used for commit messages."
8201 #. Resource IDs: (78)
8202 msgid "Select viewer for diff-files"
8203 msgstr "Välj applikation för att visa skillnadsfiler"
8205 #. Resource IDs: (316)
8206 msgid "Select what file you want to save as"
8209 #. Resource IDs: (316)
8211 "Select what file you want to save as\n"
8212 "Note: There is unresolved conflict!"
8215 #. Resource IDs: (1067)
8216 msgid "Select/deselect &all"
8219 #. Resource IDs: (1)
8223 #. Resource IDs: (602)
8227 #. Resource IDs: (1587)
8228 msgid "Send Mail after create"
8231 #. Resource IDs: (3866)
8232 msgid "Send Mail failed to send message."
8233 msgstr "Skicka mail misslyckades."
8235 #. Resource IDs: (21, 603)
8236 msgid "Send Mail..."
8239 #. Resource IDs: (320)
8243 #. Resource IDs: (602)
8244 msgid "Send Patch by Email"
8247 #. Resource IDs: (21)
8248 msgid "Send Patch(es) by eMail"
8251 #. Resource IDs: (74)
8252 msgid "Sending content"
8253 msgstr "Skickar innehåll"
8255 #. Resource IDs: (602)
8259 #. Resource IDs: (1409)
8260 msgid "Server &address:"
8261 msgstr "Server&adress:"
8263 #. Resource IDs: (65535)
8264 msgid "Set Accelerator &for:"
8265 msgstr "Välj snabbknapp &för:"
8267 #. Resource IDs: (1558)
8271 #. Resource IDs: (1557)
8272 msgid "Set commit &date"
8275 #. Resource IDs: (86)
8276 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
8279 #. Resource IDs: (86)
8281 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
8284 #. Resource IDs: (13)
8285 msgid "Setting properties..."
8286 msgstr "Sätter egenskaper..."
8288 #. Resource IDs: (107)
8290 msgstr "Inställningar"
8292 #. Resource IDs: (80)
8293 msgid "Settings - TortoiseGit"
8296 #. Resource IDs: (1270)
8300 #. Resource IDs: (1271)
8301 msgid "Shell Extended"
8304 #. Resource IDs: (145)
8305 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
8306 msgstr "Ikoncachen reparerades!"
8308 #. Resource IDs: (5062)
8312 #. Resource IDs: (1105)
8313 msgid "Short &date/time format in log messages"
8314 msgstr "Kort &datum/tid format i loggmeddelanden"
8316 #. Resource IDs: (12)
8317 msgid "Short URL of Git items"
8320 #. Resource IDs: (1255)
8321 msgid "Shorten property list"
8322 msgstr "Förkorta egenskapslistan"
8324 #. Resource IDs: (1382)
8328 #. Resource IDs: (16996)
8329 msgid "Show &Accelerator for:"
8330 msgstr "Visa &snabbknapp för:"
8332 #. Resource IDs: (20)
8333 msgid "Show &Reflog"
8336 #. Resource IDs: (1073)
8337 msgid "Show &Unversioned Files"
8340 #. Resource IDs: (1208)
8341 msgid "Show &Whole Project"
8344 #. Resource IDs: (1254)
8345 msgid "Show &changes"
8346 msgstr "Visa &ändringar"
8348 #. Resource IDs: (12, 101, 1016)
8352 #. Resource IDs: (1031)
8353 msgid "Show &log..."
8354 msgstr "Visa &historik..."
8356 #. Resource IDs: (1088)
8357 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
8358 msgstr "Visa &statusikoner och snabbmeny endast i Utforskaren"
8360 #. Resource IDs: (1069)
8361 msgid "Show Above the Ribbon"
8362 msgstr "Visa ovanför menyfliksområdet"
8364 #. Resource IDs: (1069)
8365 msgid "Show Below the Ribbon"
8366 msgstr "Visa nedanför menyfliksområdet"
8368 #. Resource IDs: (1382)
8369 msgid "Show Environment Variables"
8372 #. Resource IDs: (1065)
8373 msgid "Show Fewer Buttons"
8374 msgstr "Visa färre knappar"
8376 #. Resource IDs: (2051)
8377 msgid "Show HEAD revision nodes"
8378 msgstr "Visa HEAD revisionsnoder"
8380 #. Resource IDs: (2052)
8382 "Show Inline-Diff word by word\n"
8383 "Inline diff word-wise"
8384 msgstr "Visa skillnader inom rad ord för ord\nSkillnader inom rad per ord"
8386 #. Resource IDs: (2056)
8388 "Show Inline-Diff\n"
8392 #. Resource IDs: (32781)
8396 #. Resource IDs: (1065)
8397 msgid "Show More Buttons"
8398 msgstr "Visa fler knappar"
8400 #. Resource IDs: (1068)
8401 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
8402 msgstr "Visa snabbåtkomstfältet ovanför menyfliksområdet"
8404 #. Resource IDs: (1068)
8405 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
8406 msgstr "Visa snabbåtkomstfältet nedanför menyfliksområdet"
8408 #. Resource IDs: (16651)
8409 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
8410 msgstr "Visa skärm&tips på verktygsfält"
8412 #. Resource IDs: (156)
8413 msgid "Show Whitespaces"
8416 #. Resource IDs: (2051)
8417 msgid "Show an overview of the whole graph"
8418 msgstr "Visa en översikt av hela grafen"
8420 #. Resource IDs: (32775)
8424 #. Resource IDs: (1251)
8425 msgid "Show branches this commit is on"
8428 #. Resource IDs: (1251)
8429 msgid "Show changes as &unified diff"
8430 msgstr "Visa ändringar &som \"Unified Diff\""
8432 #. Resource IDs: (32784)
8436 #. Resource IDs: (83)
8437 msgid "Show destination folder"
8440 #. Resource IDs: (1696)
8444 #. Resource IDs: (1556)
8445 msgid "Show diff to last commit"
8448 #. Resource IDs: (1126)
8449 msgid "Show excluded folders as normal"
8450 msgstr "Visa exkluderade mappar som normala"
8452 #. Resource IDs: (16656)
8453 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
8454 msgstr "Visa &hela menyerna efter en kort fördröjning"
8456 #. Resource IDs: (1264)
8457 msgid "Show i&gnored files"
8458 msgstr "Visa i&gnorerade filer"
8460 #. Resource IDs: (92)
8461 msgid "Show la&beled commits only"
8464 #. Resource IDs: (1063)
8465 msgid "Show linenumber&s"
8466 msgstr "Visa radnumme&r"
8468 #. Resource IDs: (64)
8472 #. Resource IDs: (65)
8473 msgid "Show log &before rename/copy"
8476 #. Resource IDs: (88)
8478 msgid "Show log of %s"
8481 #. Resource IDs: (81)
8482 msgid "Show log of submodule"
8485 #. Resource IDs: (14)
8486 msgid "Show log of this folder"
8489 #. Resource IDs: (1256)
8493 #. Resource IDs: (1382)
8494 msgid "Show modified files in working tree"
8497 #. Resource IDs: (1270)
8499 "Show next change of selected commit\n"
8503 #. Resource IDs: (2051)
8504 msgid "Show oldest node at top"
8505 msgstr "Visa äldsta noden överst"
8507 #. Resource IDs: (2054)
8509 "Show or hide the line diff bar\n"
8510 "Toggle LineDiffBar"
8511 msgstr "Visa eller dölj verktygsfält\nVäxla verktygsfält"
8513 #. Resource IDs: (2054)
8515 "Show or hide the locator bar\n"
8517 msgstr "Visa eller dölj addressfält\nVäxla addressfält"
8519 #. Resource IDs: (3713)
8521 "Show or hide the status bar\n"
8525 #. Resource IDs: (3713)
8527 "Show or hide the status bar\n"
8529 msgstr "Visa eller dölj statusrad\nVäxla statusrad"
8531 #. Resource IDs: (3713)
8533 "Show or hide the toolbar\n"
8535 msgstr "Visa eller dölj verktygsrad\nVäxla verktygsrad"
8537 #. Resource IDs: (1270)
8539 "Show previous change of selected commit\n"
8543 #. Resource IDs: (1252)
8544 msgid "Show revision properties"
8545 msgstr "Visa revisionsegenskaper"
8547 #. Resource IDs: (16652)
8548 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
8549 msgstr "Visa genvägs&knappar i skärmtips"
8551 #. Resource IDs: (2049)
8553 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
8557 #. Resource IDs: (87)
8558 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
8561 #. Resource IDs: (1209)
8562 msgid "Show un&modified files"
8563 msgstr "Visa filer &utan ändringar"
8565 #. Resource IDs: (1073)
8566 msgid "Show un&versioned files"
8567 msgstr "Visa filer som &inte är versionshanterade"
8569 #. Resource IDs: (198)
8573 #. Resource IDs: (76)
8576 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
8577 "selected, %ld file(s) selected\r\n"
8580 #. Resource IDs: (24)
8581 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
8582 msgstr "Visar en grafisk representation av kopior/märken/grenar"
8584 #. Resource IDs: (13)
8586 "Shows all files which were changed since the last update, locally and in the"
8588 msgstr "Visar alla ändrade filer sen förra uppdateringen, både lokalt och i arkivet"
8590 #. Resource IDs: (10)
8591 msgid "Shows information about TortoiseGit"
8594 #. Resource IDs: (20)
8595 msgid "Shows reference log"
8598 #. Resource IDs: (198)
8599 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
8600 msgstr "Visar åtgärdsloggen i standardprogrammet för textredigering"
8602 #. Resource IDs: (12)
8603 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
8606 #. Resource IDs: (1523)
8610 #. Resource IDs: (156, 626)
8611 msgid "Silver Style"
8614 #. Resource IDs: (1532)
8618 #. Resource IDs: (74)
8622 #. Resource IDs: (1254, 1258)
8626 #. Resource IDs: (66)
8628 msgid "Skip Patch: %s"
8631 #. Resource IDs: (564)
8633 msgstr "Hoppa över alla"
8635 #. Resource IDs: (11029)
8636 msgid "Skip worktree"
8639 #. Resource IDs: (1529)
8640 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
8643 #. Resource IDs: (74)
8645 msgstr "Hoppades över"
8647 #. Resource IDs: (263)
8648 msgid "Skipped missing target"
8649 msgstr "Hoppade över mål som saknades"
8651 #. Resource IDs: (1070)
8655 #. Resource IDs: (89)
8659 #. Resource IDs: (1550)
8660 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
8663 #. Resource IDs: (314)
8665 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
8666 "Do you want to load the changes?"
8669 #. Resource IDs: (314)
8671 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
8672 "Would you like to reload and lose your changes?"
8675 #. Resource IDs: (1126)
8676 msgid "Sort by commit count"
8677 msgstr "Sortera efter antalet arkiveringar"
8679 #. Resource IDs: (196)
8681 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
8683 msgstr "Specificerar hur många gamla loggmeddelanden som ska sparas i loggmeddelanden dialogen."
8685 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
8689 #. Resource IDs: (1253)
8693 #. Resource IDs: (3604)
8695 "Split the active window into panes\n"
8697 msgstr "Dela det aktiva fönstret\nDela"
8699 #. Resource IDs: (1254, 1257)
8703 #. Resource IDs: (246)
8704 msgid "Stacked Bar Graph"
8705 msgstr "Staplat stapeldiagram"
8707 #. Resource IDs: (246)
8708 msgid "Stacked Line Graph"
8709 msgstr "Staplat linjediagram"
8711 #. Resource IDs: (1258, 16962)
8715 #. Resource IDs: (68)
8716 msgid "Start (FastFwd)"
8719 #. Resource IDs: (67)
8720 msgid "Start Cherry Pick"
8723 #. Resource IDs: (569)
8724 msgid "Start Commit Hook"
8725 msgstr "\"Börja arkivera\" krok"
8727 #. Resource IDs: (67, 68)
8728 msgid "Start Rebase"
8731 #. Resource IDs: (12)
8732 msgid "Start bisect mode..."
8735 #. Resource IDs: (14)
8736 msgid "Starts a git server running git protocol"
8739 #. Resource IDs: (1384, 4575)
8743 #. Resource IDs: (1673)
8744 msgid "Stash &Message"
8747 #. Resource IDs: (20)
8751 #. Resource IDs: (20)
8755 #. Resource IDs: (22)
8759 #. Resource IDs: (20)
8763 #. Resource IDs: (80)
8764 msgid "Stash operation running..."
8767 #. Resource IDs: (1487, 4572, 4573, 16514)
8771 #. Resource IDs: (179, 245)
8775 #. Resource IDs: (74, 77, 207)
8779 #. Resource IDs: (1068)
8780 msgid "Status Bar Configuration"
8781 msgstr "Alternativ för statusfält"
8783 #. Resource IDs: (65535)
8784 msgid "Status and action colors"
8785 msgstr "Färger för status och händelser"
8787 #. Resource IDs: (65535)
8788 msgid "Status cache"
8789 msgstr "Status cache"
8791 #. Resource IDs: (197)
8793 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
8796 #. Resource IDs: (196)
8798 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
8799 " the overlay recursively"
8802 #. Resource IDs: (196)
8803 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
8804 msgstr "Status cache endast för en mapp, ingan rekursiva statusikoner"
8806 #. Resource IDs: (11)
8807 msgid "Status of item in Git"
8810 #. Resource IDs: (13)
8811 msgid "Stops bisect mode"
8814 #. Resource IDs: (1)
8818 #. Resource IDs: (156)
8822 #. Resource IDs: (1, 65)
8826 #. Resource IDs: (65535)
8830 #. Resource IDs: (1639)
8834 #. Resource IDs: (11)
8835 msgid "Submodule &Update..."
8838 #. Resource IDs: (1589)
8839 msgid "Submodule Add"
8842 #. Resource IDs: (20)
8843 msgid "Submodule Add..."
8846 #. Resource IDs: (4576)
8847 msgid "Submodule Diff"
8850 #. Resource IDs: (1585)
8851 msgid "Submodule Info"
8854 #. Resource IDs: (76)
8855 msgid "Submodule Init"
8858 #. Resource IDs: (20, 77)
8859 msgid "Submodule Sync"
8862 #. Resource IDs: (76)
8863 msgid "Submodule Update"
8866 #. Resource IDs: (1624)
8867 msgid "Submodule Update Options"
8870 #. Resource IDs: (90)
8873 "Submodule \"%1!s!\"\r\n"
8877 #. Resource IDs: (1708)
8881 #. Resource IDs: (65)
8885 #. Resource IDs: (65535)
8887 "Sup Yut Sum <ch3cooli@gmail.com>, Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi "
8888 "<snowcoder@gmail.com>, Johan 't Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp "
8889 "<djszapi@archlinux.us>"
8890 msgstr "Sup Yut Sum <ch3cooli@gmail.com>, Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi <snowcoder@gmail.com>, Johan 't Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>"
8892 #. Resource IDs: (78)
8896 #. Resource IDs: (229)
8898 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
8899 msgstr "Växla %s till %s, Revision %s"
8901 #. Resource IDs: (1522)
8905 #. Resource IDs: (3606)
8907 "Switch back to the previous window pane\n"
8909 msgstr "Växla tillbaka till förra fönsterpanelen\nFöregående panel"
8911 #. Resource IDs: (156)
8912 msgid "Switch between single and double pane view"
8915 #. Resource IDs: (2049)
8917 "Switch between single and double pane view\n"
8918 "Switch between single and double pane view"
8919 msgstr "Växla mellan enkel och dubbel vy\nVäxla mellan enkel och bubbel vy"
8921 #. Resource IDs: (156)
8922 msgid "Switch left and right view"
8925 #. Resource IDs: (2051)
8927 "Switch the contents of the left and right view\n"
8928 "Switch left and right view"
8929 msgstr "Växla innehållet i det högra och vänstra fönstret\nVäxla den vänstra och högra vyn"
8931 #. Resource IDs: (3825)
8932 msgid "Switch to the next document window"
8933 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
8935 #. Resource IDs: (3606)
8937 "Switch to the next window pane\n"
8939 msgstr "Växla till nästa fönsterpanel\nNästa panel"
8941 #. Resource IDs: (3825)
8942 msgid "Switch to the previous document window"
8943 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
8945 #. Resource IDs: (304)
8946 msgid "Switch/Checkout"
8949 #. Resource IDs: (1256)
8950 msgid "Switch/Checkout to"
8953 #. Resource IDs: (1254)
8954 msgid "Switch/Checkout to this..."
8957 #. Resource IDs: (9)
8958 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
8961 #. Resource IDs: (325)
8962 msgid "Switches the comparison left<<->right"
8963 msgstr "Växlar jämförelsen vänster<<->höger"
8965 #. Resource IDs: (1733)
8966 msgid "Symbolize ref names"
8969 #. Resource IDs: (22)
8970 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
8973 #. Resource IDs: (22)
8977 #. Resource IDs: (89)
8981 #. Resource IDs: (1556)
8982 msgid "System &sounds"
8983 msgstr "System &ljud"
8985 #. Resource IDs: (3857)
8987 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
8989 msgstr "Registryinställningar och eventuell .ini-fil har tagits bort."
8991 #. Resource IDs: (5065)
8995 #. Resource IDs: (7)
8996 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
8997 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
8999 #. Resource IDs: (1513)
9003 #. Resource IDs: (16970)
9004 msgid "Tab Placeholder"
9005 msgstr "Tabb platshållare"
9007 #. Resource IDs: (65535)
9009 msgstr "Tabbstorlek:"
9011 #. Resource IDs: (82)
9015 #. Resource IDs: (1382)
9019 #. Resource IDs: (82)
9023 #. Resource IDs: (79)
9025 msgid "Tagged the working tree to %s"
9028 #. Resource IDs: (1485, 1513, 65535)
9032 #. Resource IDs: (65535)
9036 #. Resource IDs: (64)
9040 #. Resource IDs: (1064)
9042 msgstr "Uppgiftspanel"
9044 #. Resource IDs: (65535)
9048 #. Resource IDs: (219)
9050 msgstr "Testa endast"
9052 #. Resource IDs: (65535)
9056 #. Resource IDs: (71)
9058 "The Remote Config was changed.\n"
9059 "Do you want to save now or discard changes?"
9062 #. Resource IDs: (70)
9065 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
9067 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
9070 #. Resource IDs: (63)
9071 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
9072 msgstr "Storleken på stycket stämmer inte med antalet nya/borttagna rader!"
9074 #. Resource IDs: (63)
9076 msgid "The chunk start '@@' was expected in line %d !"
9077 msgstr "Början på stycke \"@@\" förväntades på rad %d !"
9079 #. Resource IDs: (67)
9080 msgid "The commit message must not be empty."
9083 #. Resource IDs: (89)
9086 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
9087 "Do you want to overwrite it?"
9090 #. Resource IDs: (89)
9092 "The credential helper was changed.\n"
9093 "Do you want to save now or discard changes?"
9096 #. Resource IDs: (603)
9098 "The current working tree is not clean.\n"
9099 "Do you want to stash the changes?"
9102 #. Resource IDs: (68)
9105 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
9107 msgstr "Jämförelsemotorn avbröt på grund av följande fel:\n%s"
9109 #. Resource IDs: (85)
9111 "The entered source ref is ambiguous.\n"
9112 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9115 #. Resource IDs: (64)
9117 msgid "The file %s does not exist!"
9118 msgstr "Filen %s finns inte!"
9120 #. Resource IDs: (64)
9122 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
9123 msgstr "Filen %s kunde inte hittas i patchfilen!"
9125 #. Resource IDs: (64)
9128 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
9129 "Do you want to select another file to diff?"
9132 #. Resource IDs: (314)
9138 "Do you want to remove the file?"
9139 msgstr "Filen\n%s\när tom.\nVill du ta bort filen?"
9141 #. Resource IDs: (69)
9142 msgid "The file is too big"
9143 msgstr "Filen är för stor"
9145 #. Resource IDs: (3857)
9146 msgid "The file is too large to open."
9147 msgstr "Filen är för stor för att öppna."
9149 #. Resource IDs: (80)
9154 "already exists! Do you want to overwrite it?"
9155 msgstr "Filen\n%s\nfinns redan! Vill du skriva över den?"
9157 #. Resource IDs: (69)
9162 "is not a valid text file!"
9165 #. Resource IDs: (145)
9169 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
9170 msgstr "Mappen %s\ninnehåller filer som inte är versionshanterade och/eller ändrade filer. Vill du ta bort den ändå? "
9172 #. Resource IDs: (88)
9178 "Would you like to create it first?"
9179 msgstr "Mappen \n%s\nfinns inte.\nVill du skapa den först?"
9181 #. Resource IDs: (83)
9184 "The hook script returned an error:\n"
9186 msgstr "Ett fel uppstod när krokskriptet kördes:\n%s"
9188 #. Resource IDs: (7)
9189 msgid "The image can not be shown."
9190 msgstr "Bilden kan inte visas. "
9192 #. Resource IDs: (63)
9194 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
9195 "installed correctly."
9196 msgstr "Ärendespårningsprovidern kunde inte skapas. Var god kontrollera att den är korrekt installerad. "
9198 #. Resource IDs: (64)
9199 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
9200 msgstr "Ärendespårningsprovidern misslyckades med att validara parameter texten"
9202 #. Resource IDs: (63)
9204 msgid "The line '====' was expected in line %d !"
9205 msgstr "Texten \"====\" förväntades på rad %d !"
9207 #. Resource IDs: (63)
9209 "The line 'Index: ' was not found!\n"
9210 "Either this is not a diff file or the diff is empty."
9211 msgstr "Raden \"Index: \" hittades inte!\nAntingen är detta inte en diff-fil eller så är den tom."
9213 #. Resource IDs: (63)
9215 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
9216 msgstr "Raden som visar den ny filen förväntas på rad %d!"
9218 #. Resource IDs: (63)
9220 msgid "The line indicating the old file was expected in line %d !"
9221 msgstr "Raden som visar den gamla filen förväntas på rad %d!"
9223 #. Resource IDs: (88)
9225 msgid "The line number must be in between %d and %d"
9226 msgstr "Ange ett numeriskt värde mellan %d och %d"
9228 #. Resource IDs: (86)
9230 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
9233 #. Resource IDs: (64)
9235 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
9239 #. Resource IDs: (64)
9241 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\r\n"
9245 #. Resource IDs: (198)
9247 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
9248 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
9249 msgstr "Den övre gränsen för antalet rader i åtgärdsloggen.\nNär gränsen är nådd så tas den äldsta raden bort när en ny läggs till. "
9251 #. Resource IDs: (63)
9253 "The old file does not match the new file.\n"
9254 "Renaming of files is not (yet) supported!"
9255 msgstr "Det gamla filnamnet matchar inte det nya.\nNamnbyte på filer stöds inte (ännu)!"
9257 #. Resource IDs: (220)
9258 msgid "The operation failed."
9259 msgstr "Kommandot misslyckades."
9261 #. Resource IDs: (74)
9263 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
9264 "You must only specify one of them."
9265 msgstr "Argumenten '/path' och '/pathfile' är ömsesidigt uteslutande.\nDu får bara ange ett av dem. "
9267 #. Resource IDs: (7)
9270 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
9271 "Patching is not possible!"
9274 #. Resource IDs: (64)
9277 "The patch seems outdated! The file line\n"
9279 "and the patchline\n"
9282 msgstr "Patchen verkar gammal! Filraden\n%s\noch patchraden\n%s\n matchar inte!"
9284 #. Resource IDs: (88)
9286 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
9287 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
9289 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
9290 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
9292 "Do you want to proceed anyway?"
9293 msgstr "Sökvägen/URL verkar inte vara tillåten i Windows!\nDu kan försöka ändå, men du kan få fel senare.\n\nEn giltig sökväg i windows får inte innehålla '<<>|\"?*:' eller ett av de följande enhetsnamn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nVill du fortsätta ändå?"
9295 #. Resource IDs: (314)
9300 "in the patchfile does not exist.\n"
9301 "TortoiseGitMerge found the relative path\n"
9303 "which seems to match the directory you're applying the patch.\n"
9305 "Do you want to use the suggested path? Answering 'no' will quit TortoiseGitMerge."
9306 msgstr "Sökvägen\n%s\ni patchfilen finns inte.\nTortoiseGitMerge hittade den relativa sökvägen\n%s\nsom verkar stämma med mappen du applicerar patchen på.\n\nVill du använda den föreslagna sökvägen istället? Om du svarar 'nej' så avslutas TortoiseGitMerge."
9308 #. Resource IDs: (314)
9313 "in the patchfile does not exist.\n"
9314 "TortoiseGitMerge tried to apply the patch by stripping prefixes but no matching path could be found."
9315 msgstr "Sökvägen\n%s\nsom finns i patchfilen existerar inte.\nTortoiseGitMerge försökte även hitta sökvägar genom att jämföra med kända prefix borttagna. "
9317 #. Resource IDs: (314)
9322 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
9323 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
9325 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
9326 msgstr "Sökvägen\n%s\nverkar inte stämma överens med sökvägen i patchfilen.\nTortoiseGitMerge hittade sökvägen\n%s\nsom stämmer bättre. Vill du använda den föreslagna sökvägen istället?"
9328 #. Resource IDs: (91)
9330 "The process is still running.\n"
9331 "Are you sure to abort?"
9334 #. Resource IDs: (71)
9337 "The remote \"%s\" already exists.\n"
9338 "Do you want to overwrite it?"
9341 #. Resource IDs: (80)
9342 msgid "The repository was successfully created."
9343 msgstr "Arkivet skapades utan problem. "
9345 #. Resource IDs: (78)
9347 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
9348 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
9349 msgstr "Den valda filen verkar fortfarande ha en eller flera konfliktmarkörer i sig.\nÄr du säker på att du vill markera konflikten som löst?"
9351 #. Resource IDs: (170)
9354 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
9355 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
9356 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
9359 #. Resource IDs: (88)
9362 "The target folder \n"
9365 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
9368 #. Resource IDs: (195)
9370 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\r\n"
9371 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\r\n"
9372 "but maybe not scan all files."
9373 msgstr "Tid i sekunder efter vilket inläsningen av valda filer stoppas.\r\nEtt lägre värde gör automatisk ifyllningslistan tillänglig snabbbare,\r\nmen alla filer har kanske inte lästs."
9375 #. Resource IDs: (82)
9377 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
9378 "It's not possible to show the log messages between them!"
9379 msgstr "De två valda URL:erna är inte skapade från samma rot.\nDet går inte att visa loggmeddelandena mellan dem."
9381 #. Resource IDs: (16)
9382 msgid "The user who did the last commit"
9383 msgstr "Användaren som gjorde den senaste arkiveringen"
9385 #. Resource IDs: (65535)
9389 #. Resource IDs: (263)
9393 #. Resource IDs: (169)
9395 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
9396 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
9399 #. Resource IDs: (198)
9402 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
9406 #. Resource IDs: (316)
9408 "There are more editable views.\n"
9409 "What view do you want to save?"
9412 #. Resource IDs: (64)
9413 msgid "There are no issue-tracker providers available."
9414 msgstr "Det finns inga ärendespårningsproviders. "
9416 #. Resource IDs: (66)
9419 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
9420 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
9421 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
9422 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
9423 msgstr "Det finns fortfarande olösta konflikter på rad %d!\nDu bör lösa dessa innan du sparar.\nVill du spara filen, med konflikterna kvar?\nOm du klickar Ja, måte du manuellt lösa dessa konflikter i en annan editor!"
9425 #. Resource IDs: (313)
9427 "There are unsaved modifications!\n"
9428 "Do you want to save your changes?"
9429 msgstr "Det finns ändringar som inte sparats!\nVill du spara dina ändringar?"
9431 #. Resource IDs: (82)
9433 "There is nothing to add. All the files and folders are either under version "
9434 "control, have been ignored or the global ignore configuration setting."
9437 #. Resource IDs: (1253)
9441 #. Resource IDs: (3887)
9443 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
9444 "changes that were made before the application closed."
9445 msgstr "Dessa är mer nyligen sparade än de för tillfället öppnade dokumenten och innehåller ändringar som var gjorda innan applikationen avslutades."
9447 #. Resource IDs: (78)
9448 msgid "This field is required and must not be empty."
9451 #. Resource IDs: (83)
9453 "This is not a valid URL.\n"
9454 "Please enter an URL here."
9455 msgstr "Detta är inte en valid URL.\nVar god ange en URL här."
9457 #. Resource IDs: (82)
9459 "This is not a valid path!\n"
9460 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
9461 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
9462 msgstr "Det här är inte en giltig sökväg!\nEn giltig sökväg får inte innehålla '<<>|\"?*:' eller ett av följande enhetsnamn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
9464 #. Resource IDs: (3857)
9467 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
9468 " may have an incompatible version of %s."
9469 msgstr "Det här programmet är länkad med den saknade exprten %s i filen %s. Den här datorn kan ha en inkompatibel version av %s."
9471 #. Resource IDs: (3857)
9473 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
9474 msgstr "Den här applikationen kräver filen %s, som inte kunde hittas."
9476 #. Resource IDs: (15)
9477 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
9478 msgstr "Den här egenskapen är endast tillåten på mappar, inte filer."
9480 #. Resource IDs: (67)
9481 msgid "This task requires a clean working tree."
9484 #. Resource IDs: (1016)
9486 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
9487 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
9488 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
9489 msgstr "Det här kommer att ta bort kommandohistoriken i det här programmet och återställa menyer och verktygsfält. Anpassningar kommer inte tas bort. Är du säker på att du vill göra detta?"
9491 #. Resource IDs: (604)
9492 msgid "Three way diff"
9495 #. Resource IDs: (16928)
9496 msgid "Tile &Vertically"
9497 msgstr "Ordna &vertikalt"
9499 #. Resource IDs: (16924)
9500 msgid "Tile Hori&zontally"
9501 msgstr "Ordna hori&zontellt"
9503 #. Resource IDs: (1676)
9507 #. Resource IDs: (1422)
9509 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
9510 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
9511 "Disable tag fetching?"
9514 #. Resource IDs: (606)
9516 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit "
9517 "applications are running."
9520 #. Resource IDs: (1201, 65535)
9524 #. Resource IDs: (3633)
9526 "Toggle One/Two Pages display\n"
9527 "Toggle One/Two Pages display"
9528 msgstr "Växla mellan visning av en eller två sidor\nVäxla mellan visning av en eller två sidor"
9530 #. Resource IDs: (65535)
9532 msgstr "Verktygsrad"
9534 #. Resource IDs: (16130)
9535 msgid "Toolbar Name"
9536 msgstr "Verktygsradsnamn"
9538 #. Resource IDs: (1064)
9539 msgid "Toolbar Options"
9540 msgstr "Verktygsradsval"
9542 #. Resource IDs: (1001)
9543 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
9544 msgstr "Internet fel i verktygsfält. Kontakta försäljaren av programmet. "
9546 #. Resource IDs: (16105)
9548 msgstr "Verktygsrader"
9550 #. Resource IDs: (16928)
9554 #. Resource IDs: (65535)
9558 #. Resource IDs: (65, 65535)
9560 msgstr "TortoiseGit"
9562 #. Resource IDs: (107)
9564 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
9565 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
9567 #. Resource IDs: (107)
9570 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \r\n"
9572 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \n%s \n"
9574 #. Resource IDs: (1410)
9577 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\".\n"
9578 "The commit dialog cannot handle this.\n"
9580 "Do you want to remove it from the index?"
9583 #. Resource IDs: (98)
9586 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
9587 "to be renamed too?"
9590 #. Resource IDs: (198)
9592 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
9595 #. Resource IDs: (1096)
9596 msgid "TortoiseGit&UDiff"
9599 #. Resource IDs: (1, 244, 1000, 3585)
9600 msgid "TortoiseGitBlame"
9601 msgstr "TortoiseGitBlame"
9603 #. Resource IDs: (1)
9606 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
9607 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
9610 #. Resource IDs: (1)
9612 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
9613 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
9615 #. Resource IDs: (1)
9617 "TortoiseGitBlame\n"
9622 "TortoiseGitBlame.Document\n"
9623 "TortoiseGitBlame.Document"
9624 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
9626 #. Resource IDs: (7, 153)
9627 msgid "TortoiseGitIDiff"
9628 msgstr "TortoiseGitIDiff"
9630 #. Resource IDs: (65535)
9631 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
9634 #. Resource IDs: (7)
9636 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
9638 "Available command line parameters are:\n"
9639 "/left:\"path to left picture\"\n"
9640 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
9641 "/right:\"path to right picture\"\n"
9642 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
9643 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
9644 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
9645 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
9646 msgstr "TortoiseGitIDiff: visar skillnader mellan bilder för TortoiseSVN\n\nFöljande kommandoradsparametrar är tillgängliga:\n/left:\"sökväg till den vänstra bilden\"\n/lefttitle:\"titel för den vänstra bilden\"\n/right:\"sökväg till den högra bilden\"\n/righttitle:\"titel för den högra bilden\"\n/overlay\t\tslår på överlagrinsläget\n/fit\t\tanpassa bildstorlekarna\n/showinfo\t\tvisa bildinformation"
9648 #. Resource IDs: (7, 130, 3585)
9649 msgid "TortoiseGitMerge"
9650 msgstr "TortoiseGitMerge"
9652 #. Resource IDs: (107)
9654 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
9655 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
9657 #. Resource IDs: (107)
9660 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
9661 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
9664 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\napr %d.%d.%d\napr-util %d.%d.%d"
9666 #. Resource IDs: (7)
9669 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
9673 #. Resource IDs: (1739)
9674 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
9677 #. Resource IDs: (1737)
9678 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
9681 #. Resource IDs: (1162)
9682 msgid "Total commits analyzed:"
9683 msgstr "Analyserade arkiveringar:"
9685 #. Resource IDs: (1163)
9686 msgid "Total file changes:"
9687 msgstr "Antal filändringar:"
9689 #. Resource IDs: (1520)
9693 #. Resource IDs: (1520)
9697 #. Resource IDs: (11023)
9698 msgid "Tracked Remote Branch:"
9701 #. Resource IDs: (357)
9703 msgid "Transferring at %s"
9704 msgstr "Överför i %s"
9706 #. Resource IDs: (32816)
9707 msgid "Transparent &color..."
9708 msgstr "Transparant &färg..."
9710 #. Resource IDs: (501)
9714 #. Resource IDs: (251)
9715 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
9716 msgstr "Pröva \"Rensa\". Om det inte fungerar måste du göra en ny uthämtning."
9718 #. Resource IDs: (73)
9720 msgstr "Försök igen"
9722 #. Resource IDs: (65535)
9726 #. Resource IDs: (10)
9727 msgid "Tweak TortoiseGit"
9730 #. Resource IDs: (1642)
9734 #. Resource IDs: (1720)
9738 #. Resource IDs: (164, 207)
9742 #. Resource IDs: (71)
9743 msgid "URL and directory must not be empty at the same time."
9746 #. Resource IDs: (1272)
9748 msgstr "URL historik"
9750 #. Resource IDs: (12)
9751 msgid "URL of Git items"
9754 #. Resource IDs: (65535)
9758 #. Resource IDs: (5071)
9762 #. Resource IDs: (5070)
9766 #. Resource IDs: (5069)
9770 #. Resource IDs: (3866)
9771 msgid "Unable to load mail system support."
9772 msgstr "Kunde inte ladda stöd för mailsystem."
9774 #. Resource IDs: (3865)
9775 msgid "Unable to process command, server busy."
9776 msgstr "Kan inte bearbeta kommando, servern är upptagen."
9778 #. Resource IDs: (3859)
9780 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
9781 msgstr "Kan inte läsa från %1, filen är öppnad av någon annan."
9783 #. Resource IDs: (3865)
9784 msgid "Unable to read write-only property."
9785 msgstr "Kan inte läsa egenskap som är markerad för endast skrivning."
9787 #. Resource IDs: (119)
9789 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
9790 "This can happen if the file has been renamed.\n"
9791 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
9792 "from the top pane in the log dialog."
9795 #. Resource IDs: (3865)
9796 msgid "Unable to write read-only property."
9797 msgstr "Kan inte skriva till egenskap som är markerad för endast läsning."
9799 #. Resource IDs: (3859)
9801 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
9802 msgstr "Kan inte skriva till %1, filen är markerad för endast läsning eller är öppnad av någon annan."
9804 #. Resource IDs: (3887)
9808 #. Resource IDs: (156)
9812 #. Resource IDs: (1069)
9814 msgid "Undo %d Actions"
9815 msgstr "Ångra %d kommandon"
9817 #. Resource IDs: (1069)
9818 msgid "Undo 1 Action"
9819 msgstr "Ångra ett kommando"
9821 #. Resource IDs: (14)
9825 #. Resource IDs: (3603)
9827 "Undo the last action\n"
9829 msgstr "Ångra senaste kommandot\nÅngra"
9831 #. Resource IDs: (3603)
9833 "Undo the last modifications\n"
9837 #. Resource IDs: (3859)
9838 msgid "Unexpected file format."
9839 msgstr "Oväntat filformat."
9841 #. Resource IDs: (1070)
9845 #. Resource IDs: (3850)
9847 "Unformatted Text\n"
9848 "text without any formatting"
9849 msgstr "Oformaterad text\ntext utan formatering"
9851 #. Resource IDs: (2054)
9852 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
9853 msgstr "\"Unified &Diff\" av HEAD revisioner"
9855 #. Resource IDs: (1258)
9859 #. Resource IDs: (20)
9860 msgid "Unknown depth"
9863 #. Resource IDs: (315)
9864 msgid "Unresolved conflicts!"
9867 #. Resource IDs: (3841)
9871 #. Resource IDs: (1462)
9873 msgstr "Icke versionshanterad"
9875 #. Resource IDs: (1313)
9876 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
9877 msgstr "Mappar med filer som inte är versionshanterade visas som ändrade"
9879 #. Resource IDs: (286)
9881 msgid "Unversioning %s"
9882 msgstr "Kopplar loss från versionshantering %s"
9884 #. Resource IDs: (1384)
9888 #. Resource IDs: (1710)
9892 #. Resource IDs: (607)
9896 #. Resource IDs: (65)
9897 msgid "Update Submodules"
9900 #. Resource IDs: (74)
9902 msgstr "Uppdaterade"
9904 #. Resource IDs: (3849)
9905 msgid "Updating ActiveX objects"
9906 msgstr "Uppdaterar ActiveX objekt"
9908 #. Resource IDs: (68)
9909 msgid "Updating index"
9912 #. Resource IDs: (16530)
9913 msgid "Use &Default Image: "
9914 msgstr "Använd &standardbild:"
9916 #. Resource IDs: (1024)
9917 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
9918 msgstr "Använd &enkel vy som standard för 2-fils skillnader."
9920 #. Resource IDs: (251)
9921 msgid "Use &other text block"
9922 msgstr "Använd det &andra textblocket"
9924 #. Resource IDs: (156)
9925 msgid "Use 'mine' text block"
9928 #. Resource IDs: (156)
9929 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
9932 #. Resource IDs: (156)
9933 msgid "Use 'theirs' text block"
9936 #. Resource IDs: (156)
9937 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
9940 #. Resource IDs: (156)
9944 #. Resource IDs: (1761)
9945 msgid "Use HTTP path component"
9948 #. Resource IDs: (1066)
9952 #. Resource IDs: (1500)
9953 msgid "Use Task Dialog"
9956 #. Resource IDs: (1497)
9957 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
9960 #. Resource IDs: (1064)
9961 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
9962 msgstr "Använd &patchfil i \"Unified Diff\"-format från urklipp"
9964 #. Resource IDs: (85)
9965 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
9968 #. Resource IDs: (85)
9969 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
9972 #. Resource IDs: (2054)
9974 "Use all content from the left view\n"
9976 msgstr "Använda allt innehåll från den vänstra vyn\nAnvänd den vänstra filen"
9978 #. Resource IDs: (32857)
9979 msgid "Use block from left before right"
9980 msgstr "Använd blocket från vänster före höger"
9982 #. Resource IDs: (2054)
9984 "Use block from left view before block from right view\n"
9985 "Use block from left before right"
9986 msgstr "Använd blocket från den vänstra vyn innan blocket från den högra vyn\nAnvänd det vänstra blocket innan det högra"
9988 #. Resource IDs: (32859)
9989 msgid "Use block from right before left"
9990 msgstr "Använd blocket från höger före vänster"
9992 #. Resource IDs: (2054)
9994 "Use block from right view before block from left view\n"
9995 "Use block from right before left"
9996 msgstr "Använd blocket från den högra vyn innan blocket från den vänstra vyn\nAnvänd det högra blocket innan det vänstra"
9998 #. Resource IDs: (251)
9999 msgid "Use both text blocks (this one first)"
10000 msgstr "Avnänd båda textblocken (den här först)"
10002 #. Resource IDs: (251)
10003 msgid "Use both text blocks (this one last)"
10004 msgstr "Använd båda textblocken (den här sist)"
10006 #. Resource IDs: (156)
10007 msgid "Use left block"
10010 #. Resource IDs: (32856)
10011 msgid "Use left file"
10012 msgstr "Använd den vänstra filen"
10014 #. Resource IDs: (1762)
10015 msgid "Use local branch color for current branch"
10018 #. Resource IDs: (1432)
10019 msgid "Use recycle bin when reverting"
10020 msgstr "Använd papperskorgen vid återställning"
10022 #. Resource IDs: (116)
10023 msgid "Use regular expression"
10024 msgstr "Använd reguljära uttryck"
10026 #. Resource IDs: (251)
10027 msgid "Use right block"
10030 #. Resource IDs: (1426)
10031 msgid "Use system locale for date/time"
10032 msgstr "Använd datorns inställningar för datum och tid"
10034 #. Resource IDs: (251)
10035 msgid "Use text block from '&mine'"
10036 msgstr "Använd \"&mitt\" textblock"
10038 #. Resource IDs: (251)
10039 msgid "Use text block from '&theirs'"
10040 msgstr "Använd \"&deras\" textblock"
10042 #. Resource IDs: (251)
10043 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
10044 msgstr "Använd \"mi&tt\" textblock innan \"deras\""
10046 #. Resource IDs: (2052)
10048 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
10049 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10050 msgstr "Använd textblock från \"mitt\" före \"deras\"\nAnvänd \"mitt\" textblock följt av \"deras\""
10052 #. Resource IDs: (2052)
10054 "Use text block from 'mine'\n"
10055 "Use 'mine' text block"
10056 msgstr "Använd textblocket från \"mitt\"\nAnvänd \"mitt\" textblock"
10058 #. Resource IDs: (251)
10059 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
10060 msgstr "Använd 'd&eras' textblock innan 'mitt'"
10062 #. Resource IDs: (2052)
10064 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
10065 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10066 msgstr "Använd textblocket från \"deras\" före \"mitt\"\nAnvänd \"deras\" textblock följt av \"mitt\""
10068 #. Resource IDs: (2052)
10070 "Use text block from 'theirs'\n"
10071 "Use 'theirs' text block"
10072 msgstr "Använd textblocket från \"deras\"\r\nAnvänd \"deras\" textblock"
10074 #. Resource IDs: (2054)
10076 "Use text block from the left view\n"
10078 msgstr "Använd textblocket från den vänstra vyn\nAnvänd vänstra blocket"
10080 #. Resource IDs: (251)
10081 msgid "Use th&is text block"
10082 msgstr "Använd &detta textblock"
10084 #. Resource IDs: (314)
10087 "Use the found path.\n"
10088 "Apply the patch to\n"
10092 #. Resource IDs: (314)
10095 "Use the original path.\n"
10096 "Apply the patch to\n"
10100 #. Resource IDs: (251)
10101 msgid "Use this &whole file"
10102 msgstr "Använd &hela den här filen"
10104 #. Resource IDs: (251)
10105 msgid "Use this block on left"
10108 #. Resource IDs: (251)
10109 msgid "Use whole other &file"
10110 msgstr "Använd hela den andra &filen"
10112 #. Resource IDs: (119)
10113 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
10116 #. Resource IDs: (65535)
10117 msgid "User Email:"
10120 #. Resource IDs: (65535)
10124 #. Resource IDs: (65535)
10128 #. Resource IDs: (74)
10129 msgid "User cancelled"
10130 msgstr "Åtgärd avbruten av användaren"
10132 #. Resource IDs: (72)
10134 "User name and email must be set before commit.\r\n"
10135 " Do you want to set these now?"
10138 #. Resource IDs: (1650)
10142 #. Resource IDs: (69)
10144 msgstr "Användarnamn:"
10146 #. Resource IDs: (313)
10148 "Valid command line options are:\n"
10149 "/base:<path to base file>\n"
10150 "/theirs:<path to their file>\n"
10151 "/mine:<path to your file>\n"
10152 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
10153 "/diff:<path to unified diff file>\n"
10154 "/patchpath:<path to folder>"
10155 msgstr "Tillåtna kommandoradsparametrar är:\n/base:<sökväg till basfilen>\n/theirs:<sökväg till deras fil>\n/mine:<sökväg till din fil>\n/merged:<sökväg till resultatfilen>\n/diff:<sökväg till fil i \"Unified Diff\"-format>\n/patchpath:<sökväg till mapp>"
10157 #. Resource IDs: (11, 357)
10161 #. Resource IDs: (1004, 1075, 1539)
10165 #. Resource IDs: (7)
10167 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
10168 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
10170 #. Resource IDs: (72, 1644)
10174 #. Resource IDs: (72)
10175 msgid "Version 1 (Newer commit time)"
10178 #. Resource IDs: (72, 1645)
10179 msgid "Version 2 (Base)"
10182 #. Resource IDs: (72)
10183 msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
10186 #. Resource IDs: (1075)
10187 msgid "Version Information"
10188 msgstr "Versionsinformation"
10190 #. Resource IDs: (1552, 65535)
10194 #. Resource IDs: (264)
10196 msgstr "Versionshanterad"
10198 #. Resource IDs: (65535)
10202 #. Resource IDs: (156)
10206 #. Resource IDs: (90)
10207 msgid "View .tgitconfig"
10210 #. Resource IDs: (328, 603)
10214 #. Resource IDs: (71, 1637)
10215 msgid "View Patch>>"
10218 #. Resource IDs: (1252)
10219 msgid "View revision for path in &webviewer"
10220 msgstr "Visa revision för sökväg i &webläsare"
10222 #. Resource IDs: (1252)
10223 msgid "View revision in alternative editor"
10226 #. Resource IDs: (1717)
10227 msgid "View system&wide gitconfig"
10230 #. Resource IDs: (1084)
10231 msgid "Visit our website"
10232 msgstr "Besök vår webbsida"
10234 #. Resource IDs: (156, 626)
10235 msgid "Visual Studio 2005"
10236 msgstr "Visual Studio 2005"
10238 #. Resource IDs: (156, 626)
10239 msgid "Visual Studio 2008"
10240 msgstr "Visual Studio 2008"
10242 #. Resource IDs: (65535)
10245 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\r\n"
10246 "To set the values to their default, delete the value text."
10247 msgstr "VARNING:\r\nÄndra endast dessa inställningar om du är absolut säkert på vad du gör!\r\nRadera värdestexten för att återställa till standardvärden."
10249 #. Resource IDs: (198)
10253 #. Resource IDs: (1327)
10254 msgid "Wait for the script to finish"
10255 msgstr "Vänta tills skriptet har avslutats"
10257 #. Resource IDs: (75)
10258 msgid "Waiting for input"
10261 #. Resource IDs: (1776)
10262 msgid "Walk Be&haviour"
10265 #. Resource IDs: (88)
10269 #. Resource IDs: (219)
10273 #. Resource IDs: (70)
10276 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\r\n"
10278 "Do you really want to continue?"
10281 #. Resource IDs: (71)
10285 #. Resource IDs: (65535)
10286 msgid "Western European"
10289 #. Resource IDs: (198)
10291 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
10292 "TortoiseGit menus added to the context menu"
10295 #. Resource IDs: (604)
10297 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
10301 #. Resource IDs: (91)
10303 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
10304 "confirmation before killing it"
10307 #. Resource IDs: (197)
10309 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
10310 "automatically selected"
10311 msgstr "Välj versionshanterade objekt i arkiveringsdialogen automatiskt"
10313 #. Resource IDs: (316)
10315 "When resolving conflicts, you always have to save even if there is no "
10316 "conflict shown. TortoiseGitMerge can merge changes that Git can't and won't "
10317 "show a conflict for those!"
10320 #. Resource IDs: (604)
10322 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
10323 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
10324 "blobs available locally."
10327 #. Resource IDs: (92)
10329 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
10330 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
10333 #. Resource IDs: (1409)
10335 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
10336 "authentication and/or encryption."
10339 #. Resource IDs: (65535)
10340 msgid "Whitespaces"
10343 #. Resource IDs: (1065)
10344 msgid "Window Position"
10345 msgstr "Fönsterposition"
10347 #. Resource IDs: (16927)
10351 #. Resource IDs: (156, 626)
10352 msgid "Windows 2000"
10353 msgstr "Windows 2000"
10355 #. Resource IDs: (156, 626)
10359 #. Resource IDs: (156, 626)
10361 msgstr "Windows XP"
10363 #. Resource IDs: (5020)
10364 msgid "Windows-1250"
10365 msgstr "Windows-1250"
10367 #. Resource IDs: (5021)
10368 msgid "Windows-1251"
10369 msgstr "Windows-1251"
10371 #. Resource IDs: (5022)
10372 msgid "Windows-1252"
10373 msgstr "Windows-1252"
10375 #. Resource IDs: (5023)
10376 msgid "Windows-1253"
10377 msgstr "Windows-1253"
10379 #. Resource IDs: (5024)
10380 msgid "Windows-1254"
10381 msgstr "Windows-1254"
10383 #. Resource IDs: (5025)
10384 msgid "Windows-1255"
10385 msgstr "Windows-1255"
10387 #. Resource IDs: (5026)
10388 msgid "Windows-1256"
10389 msgstr "Windows-1256"
10391 #. Resource IDs: (5027)
10392 msgid "Windows-1257"
10393 msgstr "Windows-1257"
10395 #. Resource IDs: (5028)
10396 msgid "Windows-1258"
10397 msgstr "Windows-1258"
10399 #. Resource IDs: (20, 158)
10400 msgid "Working Tree"
10403 #. Resource IDs: (1335, 1472)
10404 msgid "Working Tree Path:"
10407 #. Resource IDs: (1253)
10408 msgid "Working dir changes"
10411 #. Resource IDs: (156)
10412 msgid "Wrap long lines"
10415 #. Resource IDs: (2056)
10417 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
10421 #. Resource IDs: (73)
10425 #. Resource IDs: (145)
10427 msgstr "Ja till allt"
10429 #. Resource IDs: (201)
10430 msgid "You already have the latest version installed."
10431 msgstr "Du har redan den senaste versionen installerad."
10433 #. Resource IDs: (65535)
10435 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
10436 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
10437 msgstr "Du kan inaktivera specifika statusikonhanterare här. \nAvaktiverade hanterare kommer inte att använda en statusikonplats och ger andra verktyg en chans att visa sina statusikoner."
10439 #. Resource IDs: (1001)
10441 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
10442 msgstr "Du kan endast klistra in en bitmap med storleken (%d x %d)!"
10444 #. Resource IDs: (1016)
10446 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
10447 msgstr "Du kan inte skapa fler än %d användardefinerade verktygsfält!"
10449 #. Resource IDs: (16)
10451 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
10452 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
10453 "you must activate the 'recursive' checkbox."
10454 msgstr "Den här egenskapen går bara att sätta på filer, inte på mappar!\nKryssa i 'rekursivt' för att sätta den på alla filer i mappen."
10456 #. Resource IDs: (84)
10457 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
10460 #. Resource IDs: (84)
10462 "You have an old version of Git for Windows (http://code.google.com/p/msysgit/) installed.\n"
10464 "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git."
10467 #. Resource IDs: (86)
10469 "You have checked \"include untracked\".\n"
10470 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
10473 #. Resource IDs: (16)
10475 "You have modified properties without saving them first.\n"
10476 "Do you want to save them now?"
10477 msgstr "Du har ändrat egenskaper utan att spara dem.\nVill du spara dem nu?"
10479 #. Resource IDs: (87)
10482 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
10483 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
10484 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
10487 #. Resource IDs: (169)
10489 "You haven't entered an issue number!\n"
10490 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
10491 msgstr "Du har inte angivit något ärendenummer!\nVill du arkivera utan ett ärendenummer?"
10493 #. Resource IDs: (68)
10494 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
10497 #. Resource IDs: (68)
10499 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
10500 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
10503 #. Resource IDs: (1002)
10505 msgid "You may define up to %d tools."
10506 msgstr "Du kan definera upp till %d verktyg."
10508 #. Resource IDs: (170)
10509 msgid "You must enter a log message for the commit"
10512 #. Resource IDs: (196)
10513 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
10514 msgstr "Du måste starta om systemet för ändringarna ska börja gälla. "
10516 #. Resource IDs: (65)
10517 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
10520 #. Resource IDs: (65)
10522 "You selected a folder.\r\n"
10523 "Exports are only possible to a (zip) file."
10526 #. Resource IDs: (77)
10528 "You selected an unversioned file.\n"
10529 "The file will be added to version control when you commit."
10530 msgstr "Du har valt en fil som inte finns i arkivet.\nDen kommar att läggas till när du arkiverar dina ändringar."
10532 #. Resource IDs: (1001)
10533 msgid "You should enter a text!"
10534 msgstr "Du bör fylla i text!"
10536 #. Resource IDs: (1001)
10537 msgid "You should select an image!"
10538 msgstr "Du bör välja en bild!"
10540 #. Resource IDs: (195)
10543 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
10544 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
10545 msgstr "Du har ändrat statusikonuppsättningen från <i>%s</i> till <i>%s</i>.\nDet behövs en omstart eller att du loggar ut och sedan in igen för att den ska börja gälla!"
10547 #. Resource IDs: (170)
10549 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
10550 "Click here to read and insert them again."
10551 msgstr "Dina tidigare loggmeddelanden har sparats.\nKlicka här för att läsa och använda dem igen. "
10553 #. Resource IDs: (1112)
10554 msgid "Your version is:"
10555 msgstr "Din version är:"
10557 #. Resource IDs: (201)
10559 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
10560 msgstr "Din version är: %d.%d.%d.%d"
10562 #. Resource IDs: (1074)
10566 #. Resource IDs: (32783)
10570 #. Resource IDs: (1069)
10574 #. Resource IDs: (58117)
10578 #. Resource IDs: (58118)
10582 #. Resource IDs: (2051)
10585 msgstr "Zooma 100%"
10587 #. Resource IDs: (3633)
10591 msgstr "Zomma in\nZomma in"
10593 #. Resource IDs: (3633)
10597 msgstr "Zomma ut\nZomma ut"
10599 #. Resource IDs: (32784)
10603 #. Resource IDs: (2049)
10607 #. Resource IDs: (2049)
10611 #. Resource IDs: (2051)
10612 msgid "Zoom to fit"
10615 #. Resource IDs: (2051)
10616 msgid "Zoom to fit in height"
10617 msgstr "Höjdanpassa zoom"
10619 #. Resource IDs: (2051)
10620 msgid "Zoom to fit in width"
10621 msgstr "Breddanpassa zoom"
10623 #. Resource IDs: (1070)
10625 msgstr "[Standard]"
10627 #. Resource IDs: (1001)
10628 msgid "[Unassigned]"
10629 msgstr "[Otilldelad]"
10631 #. Resource IDs: (72)
10633 msgid "\"%s\" is invalid."
10636 #. Resource IDs: (602)
10638 msgid "\"%s\" is not git repository"
10641 #. Resource IDs: (65)
10643 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
10644 "Do you want to abort?"
10647 #. Resource IDs: (65535)
10651 #. Resource IDs: (1682)
10652 msgid "add \"cherry picked from\""
10655 #. Resource IDs: (10)
10659 #. Resource IDs: (65535)
10660 msgid "added files"
10661 msgstr "Tilllagda filer"
10663 #. Resource IDs: (3841)
10664 msgid "an unnamed file"
10665 msgstr "en namnlös fil"
10667 #. Resource IDs: (1085)
10668 msgid "and support the developers"
10669 msgstr "och stöd utvecklarna"
10671 #. Resource IDs: (195)
10672 msgid "assume-valid"
10675 #. Resource IDs: (245)
10677 msgstr "användarnamn"
10679 #. Resource IDs: (65535)
10680 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
10683 #. Resource IDs: (65535)
10684 msgid "bugtraq.append"
10685 msgstr "bugtraq.append"
10687 #. Resource IDs: (65535)
10688 msgid "bugtraq.label"
10689 msgstr "bugtraq.label"
10691 #. Resource IDs: (65535)
10692 msgid "bugtraq.logregex"
10693 msgstr "bugtraq.logregex"
10695 #. Resource IDs: (65535)
10696 msgid "bugtraq.message"
10697 msgstr "bugtraq.message"
10699 #. Resource IDs: (65535)
10700 msgid "bugtraq.number"
10701 msgstr "bugtraq.number"
10703 #. Resource IDs: (65535)
10704 msgid "bugtraq.url"
10705 msgstr "bugtraq.url"
10707 #. Resource IDs: (65535)
10708 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
10709 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
10711 #. Resource IDs: (244, 245)
10713 msgstr "arkiveringar"
10715 #. Resource IDs: (11)
10717 msgstr "i konflikt"
10719 #. Resource IDs: (208)
10723 "%s - revision %ld"
10724 msgstr "kopierad från\r\n%s - revision %ld"
10726 #. Resource IDs: (605)
10730 #. Resource IDs: (10)
10734 #. Resource IDs: (1646)
10738 #. Resource IDs: (58116)
10742 #. Resource IDs: (1580)
10743 msgid "eMail settings"
10746 #. Resource IDs: (79)
10753 msgstr "exporterade\n%s\ntill\n%s"
10755 #. Resource IDs: (13)
10759 #. Resource IDs: (66)
10761 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
10764 #. Resource IDs: (13)
10766 msgstr "undantagen"
10768 #. Resource IDs: (1130)
10769 msgid "include &untracked"
10772 #. Resource IDs: (13)
10774 msgstr "ofullständig"
10776 #. Resource IDs: (1780, 1781, 1782, 1783)
10780 #. Resource IDs: (214)
10781 msgid "item kept locally"
10782 msgstr "objektet behölls lokalt"
10784 #. Resource IDs: (65535)
10785 msgid "keep the file lists in English"
10788 #. Resource IDs: (69)
10791 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
10797 #. Resource IDs: (69)
10800 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
10808 #. Resource IDs: (1494)
10812 #. Resource IDs: (11, 65535)
10816 #. Resource IDs: (10)
10820 #. Resource IDs: (65535)
10821 msgid "missing/deleted/replaced"
10824 #. Resource IDs: (10)
10828 #. Resource IDs: (65535)
10829 msgid "modified/copied"
10832 #. Resource IDs: (245)
10836 #. Resource IDs: (1681)
10840 #. Resource IDs: (18)
10844 #. Resource IDs: (10)
10845 msgid "no description for this command is available"
10846 msgstr "beskrivning för detta kommando saknas"
10848 #. Resource IDs: (10)
10849 msgid "non-versioned"
10850 msgstr "ej i arkivet"
10852 #. Resource IDs: (10)
10856 #. Resource IDs: (1256)
10860 #. Resource IDs: (11)
10864 #. Resource IDs: (3845)
10869 #. Resource IDs: (3869)
10873 #. Resource IDs: (65535)
10874 msgid "possible or real conflict/obstructed"
10877 #. Resource IDs: (3845)
10881 #. Resource IDs: (245)
10882 msgid "quarter of year"
10885 #. Resource IDs: (65535)
10889 #. Resource IDs: (10)
10893 #. Resource IDs: (169)
10894 msgid "scanning path:"
10895 msgstr "scannar sökväg:"
10897 #. Resource IDs: (195)
10898 msgid "skip-worktree"
10901 #. Resource IDs: (208)
10906 msgstr "Växlade till\r\n%s"
10908 #. Resource IDs: (1386)
10909 msgid "take care of submodule changes"
10912 #. Resource IDs: (3845)
10917 #. Resource IDs: (80, 284)
10922 #. Resource IDs: (245)
10926 #. Resource IDs: (89)
10927 msgid "wincred - all Windows users"
10930 #. Resource IDs: (88)
10931 msgid "wincred - current Windows user"
10934 #. Resource IDs: (88)
10935 msgid "wincred - this repository only"
10938 #. Resource IDs: (88)
10939 msgid "winstore - current Windows user"
10942 #. Resource IDs: (88)
10943 msgid "winstore - this repository only"
10946 #. Resource IDs: (245)
10950 #. Resource IDs: (18)
10954 #. Resource IDs: (1382)
10958 #. Resource IDs: (65535)