Fix Content-Transfer-Encoding value
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_uk.po
blob6341e0a6e7a14700b23889197b7d53a2e300bcc9
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2018 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Aleksey Zvolinsky <frendos@ukr.net>, 2015
8 # Alexander Stulnikov <alarstyle@gmail.com>, 2015
9 # Віктор Лелейко <victor.leleyko@gmail.com>, 2013
10 # bodyguard 1 <q20162018@gmail.com>, 2016
11 # Dmytro Kutianskyi <dmytro.kutyansky@gmail.com>, 2015
12 # intrueder <intrueder@gmail.com>, 2015
13 # Ivan Yakushchenko <kosistivan@gmail.com>, 2016-2018
14 # ktretyak <ktretyak.in.ua@gmail.com>, 2016
15 # ktretyak <ktretyak.in.ua@gmail.com>, 2013
16 # ktretyak <ktretyak.in.ua@gmail.com>, 2013,2016
17 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2013
18 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2013
19 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2013
20 # intrueder <intrueder@gmail.com>, 2015
21 # Victor Yarema <victor.yarema@gmail.com>, 2015
22 # Vitaliy Grabchuk <vitaliygrabchuk@gmail.com>, 2017
23 # Vitaliy Katerusha <vitali_kat@hotmail.com>, 2011
24 # Віктор Лелейко <victor.leleyko@gmail.com>, 2013
25 msgid ""
26 msgstr ""
27 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
28 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
29 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
30 "PO-Revision-Date: 2018-08-17 14:58+0000\n"
31 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
32 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/uk/)\n"
33 "MIME-Version: 1.0\n"
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36 "Language: uk\n"
37 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
39 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
40 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
41 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
42 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
43 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
44 #    A = Alt key     (or blank if not used)
45 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
46 #    S = Shift key   (or blank if not used)
47 #    X = upper case character
48 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
49 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
50 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
51 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
52 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
53 #, c-format
54 msgid "! %d"
55 msgstr "! %d"
57 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
58 msgid "# authors shown individually:"
59 msgstr "# індивідуально вказані автори:"
61 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
62 #, c-format
63 msgid "%.2f MiB transferred"
64 msgstr "%.2f МіБ переслано"
66 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
67 #, c-format
68 msgid "%1 contained an unexpected object."
69 msgstr "%1 містить неочікуваний об'єкт."
71 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
72 #, c-format
73 msgid "%1 contains an incorrect path."
74 msgstr "%1 містить невірний шлях."
76 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
77 #, c-format
78 msgid "%1 contains an incorrect schema."
79 msgstr "%1 містить невірну схему."
81 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
82 #, c-format
83 msgid "%1 has a bad format."
84 msgstr "У %1 поганий формат."
86 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
87 #, c-format
88 msgid "%1 was not found."
89 msgstr "%1 не знайдено."
91 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
92 #, c-format
93 msgid "%1!d! Day ago"
94 msgstr "%1!d! день тому"
96 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
97 #, c-format
98 msgid "%1!d! Days ago"
99 msgstr "%1!d! дні(в) тому"
101 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
102 #, c-format
103 msgid "%1!d! Hour ago"
104 msgstr "%1!d! годину тому"
106 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
107 #, c-format
108 msgid "%1!d! Hours ago"
109 msgstr "%1!d! годин тому"
111 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
112 #, c-format
113 msgid "%1!d! Minute ago"
114 msgstr "%1!d! хвилину тому"
116 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
117 #, c-format
118 msgid "%1!d! Month ago"
119 msgstr "%1!d! місяць тому"
121 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
122 #, c-format
123 msgid "%1!d! Months ago"
124 msgstr "%1!d! місяців тому"
126 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
127 #, c-format
128 msgid "%1!d! Second ago"
129 msgstr "%1!d! секунду тому"
131 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
132 #, c-format
133 msgid "%1!d! Seconds ago"
134 msgstr "%1!d! секунд тому"
136 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
137 #, c-format
138 msgid "%1!d! Week ago"
139 msgstr "%1!d! тиждень тому"
141 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
142 #, c-format
143 msgid "%1!d! Weeks ago"
144 msgstr "%1!d! тижнів тому"
146 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
147 #, c-format
148 msgid "%1!d! Year ago"
149 msgstr "%1!d! рік тому"
151 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
152 #, c-format
153 msgid "%1!d! Years ago"
154 msgstr "%1!d! років тому"
156 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
157 #, c-format
158 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
159 msgstr "%1!d! комітів попереду \"%2!s!\""
161 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
162 #, c-format
163 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
164 msgstr ""
166 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
167 #, c-format
168 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
169 msgstr "Вибрано %1!d! файлів, усього %2!d! файлів"
171 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
172 #, c-format
173 msgid "%1!d! items selected"
174 msgstr "%1!d! елементів вибрано"
176 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
177 #, c-format
178 msgid "%1!d! minutes ago"
179 msgstr "%1!d! хвилин тому"
181 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
185 msgstr "%1!d! найактивніших авторів, кожен принаймі з %2!d! фіксуваннями (%3!d! %%)"
187 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
188 #, c-format
189 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
190 msgstr "%1!ld! хвилин(и) і %2!ld! секунд(и)"
192 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
193 #, c-format
194 msgid "%1!s! (%2!s!)"
195 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
197 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
198 #, c-format
199 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
200 msgstr ""
202 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
203 #, c-format
204 msgid "%1!s! in %2!s!"
205 msgstr ""
207 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
208 #, c-format
209 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
210 msgstr ""
212 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
213 #, c-format
214 msgid "%1!s!, at %2!s!"
215 msgstr ""
217 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "%1!s!\n"
221 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
222 msgstr "%1!s!\nПоказано %2!d! файлів, %3!d! підмодулів і %4!d! папок, усього: %5!d! елементів"
224 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "%1!s!\n"
228 "Size %2!s!"
229 msgstr "%1!s!\nРозмір %2!s!"
231 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "%1: %2\n"
235 "Continue running script?"
236 msgstr "%1: %2\nПродовжити виконання скрипта?"
238 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%1\n"
242 "Cannot find this file.\n"
243 "Verify that the correct path and file name are given."
244 msgstr "%1\nНе вдалося знайти цей файл.\nПеревірте, чи вірні шлях та ім'я файла."
246 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
247 #, c-format
248 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
249 msgstr "%HOME%/.gitconfig або %XDGHOME%/git/config"
251 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
252 #, c-format
253 msgid "%I64d Bytes transferred"
254 msgstr "%I64d Байт переслано"
256 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
257 #, c-format
258 msgid "%I64d KiB transferred"
259 msgstr "%I64d КіБ переслано"
261 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
262 #, c-format
263 msgid "%Ts [Recovered]"
264 msgstr "%Ts [Відновлено]"
266 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "%Ts\n"
270 "%Ts"
271 msgstr "%Ts\n%Ts"
273 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
274 #, c-format
275 msgid "%d files changed"
276 msgstr "%d файлів змінено"
278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
279 #, c-format
280 msgid "%d files removed."
281 msgstr "%d файлів видалено"
283 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "%i%% alpha\n"
287 "click to toggle alpha\n"
288 "double click to automatically toggle alpha"
289 msgstr "%i%% альфа\nклікніть щоб перемкнути альфу\nклікніть двічі для автоматичного перемикання альфи"
291 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
292 #, c-format
293 msgid "%ld of %ld"
294 msgstr "%ld з %ld"
296 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
297 #, c-format
298 msgid "%s: Working Tree"
299 msgstr "%s: Робоча копія"
301 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s\n"
305 "Could not be cleanly patched."
306 msgstr "%s\nНеможливо коректно застосувати патч"
308 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s\n"
312 "Do you want to remove it anyway?"
313 msgstr "%s\nВи все-таки хочете його видалити?"
315 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "%s\n"
319 "is a directory, not a file!\n"
320 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
321 msgstr "%s\nє каталогом, а не файлом!\nTortoiseGitMerge не вміє порівнювати каталоги."
323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
324 msgid "&..."
325 msgstr "&..."
327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
328 msgid "&3 way merge"
329 msgstr "&3-стороннє злиття"
331 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
332 msgid "&Abort"
333 msgstr "&Припинити"
335 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
336 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
337 msgstr "&Про TortoiseGitBlame..."
339 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
340 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
341 msgstr "&Про TortoiseGitMerge..."
343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
344 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
345 msgid "&Add"
346 msgstr "&Додати"
348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
349 msgid "&Add Filter"
350 msgstr "&Додати фільтр"
352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
353 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
354 msgid "&Add New/Save"
355 msgstr "&Додати новий/Зберегти"
357 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
358 msgid "&Add it"
359 msgstr "&Додати його"
361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
362 msgid "&Add..."
363 msgstr "&Додати..."
365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
366 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
367 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
368 msgid "&Advanced..."
369 msgstr "&Додатково..."
371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
372 msgid "&All"
373 msgstr "Усе"
375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
376 msgid "&All Branches"
377 msgstr "&Усі гілки"
379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
380 msgid "&Apply Patch"
381 msgstr "&Застосувати патч"
383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
384 msgid "&Apply unified diff"
385 msgstr "&Застосувати об'єднані відмінності"
387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
388 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
389 msgstr "&Автозакривання вікна Git.exe:"
391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
392 msgid "&Autoload Putty Key"
393 msgstr "&Автоматично завантажувати ключ Putty"
395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
396 msgid "&Backup original file"
397 msgstr "&Зберегти резервну копію оригінального файлу"
399 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
400 msgid "&Blame"
401 msgstr "&Звинуватити"
403 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
404 msgid "&Blame changes"
405 msgstr "Про&коментувати зміни"
407 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
408 msgid "&Blame revisions"
409 msgstr "Про&коментувати ревізії"
411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
412 msgid "&Border:"
413 msgstr "&Рамка:"
415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
416 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
417 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
418 msgid "&Branch"
419 msgstr "&Гілка"
421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
422 msgid "&Branch:"
423 msgstr "&Гілка:"
425 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
426 msgid "&Browse repository"
427 msgstr "Про&глянути сховище"
429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
430 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
431 msgid "&Browse..."
432 msgstr "Про&глянути..."
434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
435 msgid "&CD-ROM"
436 msgstr "&CD-ROM"
438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
439 msgid "&Cancel"
440 msgstr "С&касувати"
442 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
443 msgid "&Clean up..."
444 msgstr "&Очистити..."
446 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
447 msgid "&Clear"
448 msgstr "&Очистити"
450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
451 msgid "&Clear stash"
452 msgstr "Очистити копилку"
454 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
455 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
456 msgid "&Close"
457 msgstr "&Закрити"
459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
460 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
461 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
462 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
463 msgid "&Commit"
464 msgstr "За&фіксувати"
466 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
467 msgid "&Commit submodule..."
468 msgstr "За&фіксувати підмодуль..."
470 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
471 msgid "&Commit w/o"
472 msgstr "За&фіксувати без"
474 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
475 msgid "&Commit..."
476 msgstr "За&фіксувати..."
478 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
479 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
480 msgid "&Compare revisions"
481 msgstr "По&рівняти ревізії"
483 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
484 msgid "&Compressed Graph"
485 msgstr "&Стиснутий граф"
487 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
488 msgid "&Continue"
489 msgstr "&Продовжити"
491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
492 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
493 msgid "&Copy"
494 msgstr "&Копіювати"
496 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
497 msgid "&Copy\tCtrl+C"
498 msgstr "&Копіювати\tCtrl+C"
500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
501 #. 65535)
502 msgid "&Credential helper:"
503 msgstr ""
505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
506 msgid "&Custom"
507 msgstr "&Адаптоване"
509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
510 msgid "&Default"
511 msgstr "&Типове"
513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
514 #. IDS_MENUREMOVE)
515 msgid "&Delete"
516 msgstr "Зни&щити"
518 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
519 msgid "&Delete (keep local)"
520 msgstr "Зни&щити (залишити локально)"
522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
523 msgid "&Delete Filter"
524 msgstr "&Знищити фільтр"
526 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
527 msgid "&Delete remote && local"
528 msgstr "&Знищити і віддалену і локальну"
530 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
531 msgid "&Detect moved or copied lines"
532 msgstr "&Визначити переміщені або скопійовані рядки"
534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
535 msgid "&Detect moved or copied lines:"
536 msgstr "&Визначити переміщені або скопійовані рядки:"
538 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
539 msgid "&Diff"
540 msgstr "Ві&дмінності"
542 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
543 msgid "&Diff with previous version"
544 msgstr "Ві&дмінності з попередньою версією"
546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
547 msgid "&Directory:"
548 msgstr "&Каталог:"
550 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
551 msgid "&Disabled"
552 msgstr "&Недоступно"
554 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
555 msgid "&Discard"
556 msgstr "&Скасувати"
558 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
559 msgid "&Do the same for the rest"
560 msgstr "&Зробити те саме з іншими"
562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
563 msgid "&Don't ask me again"
564 msgstr "&Не запитувати мене знову"
566 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
567 msgid "&Don't show this message again"
568 msgstr "&Більше не показувати це повідомлення"
570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
571 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
572 msgid "&Don't store these settings now."
573 msgstr ""
575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
576 msgid "&Down"
577 msgstr "&Вниз"
579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
580 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
581 msgid "&Download"
582 msgstr "&Завантажити"
584 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
585 msgid "&Edit"
586 msgstr "&Редагувати"
588 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
589 msgid "&Edit .git/config"
590 msgstr "&Редагувати .git/config"
592 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
593 msgid "&Edit ALL"
594 msgstr "&Редагувати УСІ"
596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
597 msgid "&Edit Filter"
598 msgstr "&Редагувати фільтр"
600 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
601 msgid "&Edit conflicts"
602 msgstr "&Редагувати конфлікти"
604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
605 msgid "&Edit..."
606 msgstr "&Редагувати..."
608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
609 msgid "&Edit/Split commit"
610 msgstr "&Редагувати/розділити фіксування"
612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
613 msgid "&Email Patch"
614 msgstr "&Відправити Виправлення ел. листом"
616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
617 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
618 msgid "&Email:"
619 msgstr "&Ел. скринька:"
621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
622 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
623 msgid "&Enable"
624 msgstr ""
626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
627 msgid "&Enable Proxy Server"
628 msgstr "&Ввімкнути проксі-сервер"
630 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
631 msgid "&Enable edit"
632 msgstr "&Дозволити редагування"
634 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
635 msgid "&Exit"
636 msgstr "&Вийти"
638 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
639 msgid "&Exit\tCtrl+W"
640 msgstr "&Вийти\tCtrl+W"
642 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
643 msgid "&Export selection to..."
644 msgstr "&Експортувати виділене до..."
646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
647 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
648 msgid "&External"
649 msgstr "&Зовнішня"
651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
652 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
653 msgid "&Extra PATH:"
654 msgstr ""
656 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
657 msgid "&File"
658 msgstr "&Файл"
660 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
661 msgid "&Filter"
662 msgstr "Фільтр"
664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
665 msgid "&Find"
666 msgstr "&Знайти"
668 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
669 msgid "&Find\tCtrl+F"
670 msgstr "&Знайти\tCtrl+F"
672 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
673 msgid "&Fit images in window\tF"
674 msgstr "&Розтягнути зображення по вікну\tF"
676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
677 msgid "&Fixed drives"
678 msgstr "Ста&ціонарні диски"
680 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
681 #. Menu)
682 msgid "&Follow renames"
683 msgstr "&Слідувати за перейменуваннями"
685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
686 msgid "&Font for log messages:"
687 msgstr "&Шрифт повідомлень логу:"
689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
690 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
691 #. 65535)
692 msgid "&Font:"
693 msgstr "&Шрифт:"
695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
696 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
697 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
698 msgid "&Force"
699 msgstr "&Примусовий"
701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
702 msgid "&Force Rebase"
703 msgstr "&Примусове Перебазування"
705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
706 msgid "&From:"
707 msgstr "&Від:"
709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
710 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
711 msgstr ""
713 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
714 msgid "&Git"
715 msgstr ""
717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
718 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
719 msgstr "&Внесок у Стилі Git (--rmdir)"
721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
722 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
723 msgid "&Git.exe Path:"
724 msgstr "Шлях до &Git.exe:"
726 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
727 msgid "&Go to\tCtrl+G"
728 msgstr "&Перейти\tCtrl+G"
730 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
731 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
732 msgstr "&Затінити не зв'язані змінені шляхи"
734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
735 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
736 msgid "&HEAD"
737 msgstr "&HEAD"
739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
740 #. Control id 1552)
741 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
742 msgstr ""
744 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
745 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
746 msgid "&Help"
747 msgstr "&Довідка"
749 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
750 msgid "&Help Topics"
751 msgstr "Теми &довідки"
753 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
754 msgid "&Hide"
755 msgstr "При&ховати"
757 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
758 msgid "&Hide/Show the patch file list"
759 msgstr ""
761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
762 msgid "&Icon Set:"
763 msgstr "Набір п&іктограм"
765 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
766 msgid "&Ignore"
767 msgstr "&Ігнорувати"
769 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
770 #, c-format
771 msgid "&Ignore %d items by name"
772 msgstr "&Ігнорувати %d елементів за назвою"
774 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
775 msgid "&Ignore multiple items by name"
776 msgstr ""
778 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
779 msgid "&Ignore whitespace"
780 msgstr "&Ігнорувати невидимі символи"
782 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
783 msgid "&Image info\tI"
784 msgstr "Інформація про &зображення\tI"
786 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
787 msgid "&Import..."
788 msgstr "&Імпортувати..."
790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
791 msgid "&Initialize submodules (--init)"
792 msgstr "&Ініціалізувати підмодулі (--init)"
794 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
795 msgid "&Install"
796 msgstr "&Встановити"
798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
799 msgid "&Jump to first difference when loading"
800 msgstr "Пере&йти до першої відмінності під час завантаження"
802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
803 msgid "&Keep CR"
804 msgstr "&Залишити CR"
806 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
807 msgid "&Keep current state"
808 msgstr "&Залишити у поточному стані"
810 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
811 msgid "&Labels"
812 msgstr "&Мітки"
814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
815 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
816 msgid "&Language:"
817 msgstr "&Мова:"
819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
820 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
821 msgstr "&Запустити Перебазування Після Добування"
823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
824 msgid "&Limit search to modified lines"
825 msgstr "Шукати &лише у модифікованих рядках"
827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
828 msgid "&Limit:"
829 msgstr "&Обмеження:"
831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
832 msgid "&Line number"
833 msgstr "&Номер рядка"
835 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
836 #, c-format
837 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
838 msgstr ""
840 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
841 msgid "&Link image positions"
842 msgstr "Прив'&язати розташування зображень"
844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
845 msgid "&List View"
846 msgstr "У вигляді &списку"
848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
849 msgid "&Local Branch:"
850 msgstr "&Локальна гілка:"
852 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
853 msgid "&Local branches"
854 msgstr "&Локальні гілки"
856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
857 msgid "&Local:"
858 msgstr "&Локальний:"
860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
861 msgid "&Max line length for inline diffs"
862 msgstr "&Максимальна довжина рядка для рядкових відмінностей"
864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
865 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
866 msgid "&Merge"
867 msgstr "З&лити"
869 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
870 msgid "&Merge unrelated history"
871 msgstr ""
873 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
874 msgid "&Merge..."
875 msgstr "З&лити..."
877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
878 msgid "&Merging"
879 msgstr "З&ливання"
881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
882 msgid "&Message"
883 msgstr "&Повідомлення"
885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
886 msgid "&Message:"
887 msgstr "&Повідомлення:"
889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
890 #. Control id 1551)
891 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
892 msgstr ""
894 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
895 msgid "&Moved blocks"
896 msgstr "&Переміщені блоки"
898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
899 msgid "&Name"
900 msgstr "&Ім'я"
902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
903 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
904 msgid "&Name:"
905 msgstr "&Ім'я:"
907 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
908 msgid "&Navigate"
909 msgstr "&Навігація"
911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
912 msgid "&Network drives"
913 msgstr "&Мережеві диски"
915 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
916 msgid "&New "
917 msgstr "&Новий"
919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
920 msgid "&Next >"
921 msgstr "&Далі >"
923 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
924 msgid "&Next Page"
925 msgstr "&Наступна сторінка"
927 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
928 msgid "&No"
929 msgstr "&Ні"
931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
932 msgid "&No fetch"
933 msgstr "&Не добувати"
935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
936 msgid "&None"
937 msgstr "&Жоден"
939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
940 msgid "&Notepad2"
941 msgstr "&Notepad2"
943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
944 msgid "&OK"
945 msgstr "&ОК"
947 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
948 msgid "&One Page"
949 msgstr "&Одна сторінка"
951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
952 msgid "&Onto"
953 msgstr "&Поверх"
955 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
956 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
957 msgid "&Open"
958 msgstr "&Відкрити"
960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
961 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
962 msgstr "&відрити веб-сторінку Git для Windows"
964 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
965 msgid "&Open...\tCtrl+O"
966 msgstr "&Відкрити...\tCtrl+O"
968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
969 msgid "&Options"
970 msgstr "&Параметри"
972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
973 msgid "&Overlay Icon:"
974 msgstr "Перекривати значки"
976 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
977 msgid "&Overlay images\tO"
978 msgstr "Пе&рекривати зображення\tO"
980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
981 msgid "&Override branch if exists"
982 msgstr ""
984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
985 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
986 #. 5002)
987 msgid "&Password:"
988 msgstr "&Пароль:"
990 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
991 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
992 msgid "&Paste"
993 msgstr "В&ставити"
995 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
996 msgid "&Pick ALL"
997 msgstr "&Вибрати ВСІ"
999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1000 msgid "&Port:"
1001 msgstr "&Порт:"
1003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1004 msgid "&Preserve merges"
1005 msgstr ""
1007 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1008 msgid "&Print..."
1009 msgstr "&Друк..."
1011 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1012 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1013 msgstr "&Друк...\tCtrl+P"
1015 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1016 msgid "&Proceed"
1017 msgstr "&Продовжити"
1019 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1020 msgid "&Pull"
1021 msgstr "&Витягнути"
1023 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1024 msgid "&Pull..."
1025 msgstr "&Витягнути..."
1027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1028 msgid "&Push all branches"
1029 msgstr "&Виштовхнути всі гілки"
1031 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1032 msgid "&ReCommit"
1033 msgstr ""
1035 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1036 msgid "&Rebase"
1037 msgstr "&Перебазування"
1039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1040 msgid "&Recursive"
1041 msgstr "&Рекурсивно"
1043 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1044 msgid "&Redo"
1045 msgstr "Пе&реробити"
1047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1048 msgid "&Ref:"
1049 msgstr "&Посилання:"
1051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1052 msgid "&Refresh"
1053 msgstr "О&новити"
1055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1056 msgid "&Regular Expression"
1057 msgstr "&Регулярний вираз"
1059 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1060 msgid "&Remind me later"
1061 msgstr "&Нагалати мені пізніше"
1063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1064 msgid "&Remote Branch:"
1065 msgstr "&Віддалена гілка:"
1067 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1068 msgid "&Remote branches"
1069 msgstr "&Віддалені гілки"
1071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1072 #. Control id 1503)
1073 msgid "&Remote:"
1074 msgstr "&Віддалено:"
1076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1077 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1078 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1079 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1080 msgid "&Remove"
1081 msgstr "Ви&далити"
1083 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1084 msgid "&Remove this file from index"
1085 msgstr "&Видалити це з індексу"
1087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1088 msgid "&Replace"
1089 msgstr "&Замінити"
1091 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1092 msgid "&Repo-browser"
1093 msgstr "Оглядач &репозиторію"
1095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1096 msgid "&Reset filter"
1097 msgstr "&Переініціалізувати фільтр"
1099 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1100 msgid "&Resolved"
1101 msgstr "&Вирправлено"
1103 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1104 msgid "&Restore"
1105 msgstr "&Відновити"
1107 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1108 msgid "&Restore old state"
1109 msgstr "&Відновити старий стан"
1111 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1112 msgid "&Retry"
1113 msgstr "&Повторити"
1115 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1116 msgid "&Revert change by this commit"
1117 msgstr "&Повернути зміни по цьому внеску"
1119 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1120 msgid "&Revert changes by these commits"
1121 msgstr "&Повернути зміни по цих внесках"
1123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1124 msgid "&SSH client:"
1125 msgstr "Клієнт &SSH"
1127 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1128 msgid "&Save"
1129 msgstr "&Зберегти"
1131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1132 #. Control id 1023)
1133 msgid "&Save authentication"
1134 msgstr "&Зберегти автентифікацію"
1136 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1137 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1138 msgid "&Save graph as..."
1139 msgstr "&Зберегти граф як..."
1141 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1142 msgid "&Save list of selected files to..."
1143 msgstr "&Зберегти список вибраних файлів до..."
1145 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1146 msgid "&Save\tCtrl+S"
1147 msgstr "&Зберегти\tCtrl+S"
1149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1150 msgid "&Search..."
1151 msgstr "&Пошук..."
1153 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1154 msgid "&Set Git path"
1155 msgstr "&Задати шлях до Git"
1157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1158 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1159 msgstr ""
1161 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1162 msgid "&Settings"
1163 msgstr "&Налаштування"
1165 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1166 msgid "&Settings..."
1167 msgstr "&Налаштування..."
1169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1170 msgid "&Signing key ID:"
1171 msgstr "ID підпису"
1173 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1174 msgid "&Skip"
1175 msgstr "&Пропустити"
1177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1178 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1179 msgstr ""
1181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1182 #. Control id 1524)
1183 msgid "&Squash"
1184 msgstr ""
1186 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1187 msgid "&Squash ALL"
1188 msgstr ""
1190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1191 msgid "&Start"
1192 msgstr "&Почати"
1194 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1195 msgid "&Stash"
1196 msgstr "&Сховок"
1198 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1199 msgid "&Status Bar"
1200 msgstr "&Рядок стану"
1202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1203 msgid "&Switch to new branch"
1204 msgstr "&Переключитись на нову гілку"
1206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1207 msgid "&Symbol View"
1208 msgstr "&Символьний перегляд"
1210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1211 msgid "&Tab size:"
1212 msgstr "Розмір &табуляції"
1214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1215 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1216 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1217 msgid "&Tag"
1218 msgstr "&Тег"
1220 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1221 msgid "&Tags"
1222 msgstr "&Теги"
1224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1225 msgid "&Tags:"
1226 msgstr "&Теги:"
1228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1229 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1230 msgstr "&Час у секундах до припинення синтаксичного аналізу автозавершення"
1232 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1233 msgid "&Toolbar"
1234 msgstr "Рядок &знаряддь"
1236 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1237 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1238 msgstr "&Панелі інструментів та закріплюючи вікна"
1240 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1241 msgid "&TortoiseGit"
1242 msgstr "&TortoiseGit"
1244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1245 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1246 msgid "&TortoiseGitMerge"
1247 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1250 msgid "&Trunk:"
1251 msgstr "&Trunk:"
1253 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1254 msgid "&Try Again"
1255 msgstr "&Спробувати знову"
1257 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1258 msgid "&Two Page"
1259 msgstr "&Дві сторінки"
1261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1262 #. id 1076)
1263 msgid "&URL:"
1264 msgstr "&URL:"
1266 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1267 msgid "&Undo"
1268 msgstr "С&касувати"
1270 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1271 msgid "&Unified diff"
1272 msgstr "&Об'єднані відмінності"
1274 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1275 msgid "&Unified diff with"
1276 msgstr "&Об'єднані відмінності з"
1278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1279 msgid "&Unknown drives"
1280 msgstr "&Невідомі диски"
1282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1283 msgid "&Up"
1284 msgstr "&Вгору"
1286 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1287 msgid "&Update item to revision"
1288 msgstr "&Обновити элемент до ревізії"
1290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1291 msgid "&Upstream:"
1292 msgstr ""
1294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1295 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1296 msgstr "В&икористовувати автодоповнення для файлових шляхів та ключових слів"
1298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1299 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1300 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1301 msgid "&Username:"
1302 msgstr "Ім'я &користувача"
1304 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1305 msgid "&View"
1306 msgstr "Пере&глянути"
1308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1309 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1310 msgstr ""
1312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1313 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1314 msgid "&Whole Project"
1315 msgstr "&Увесь проект"
1317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1318 #. id 20085)
1319 msgid "&Whole word"
1320 msgstr "&Ціле слово"
1322 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1323 msgid "&Within file"
1324 msgstr "&У файлі"
1326 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1327 msgid "&Yes"
1328 msgstr "&Так"
1330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1331 msgid "&add \"cherry picked from\""
1332 msgstr ""
1334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1335 msgid "&ignore space change"
1336 msgstr "&ігнорувати зміни пробілів"
1338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1339 msgid "&known changes"
1340 msgstr "&відомі зміни"
1342 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1343 msgid "(TortoiseGit default)"
1344 msgstr "(TortoiseGit за замовчуванням)"
1346 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1347 #, c-format
1348 msgid "(from %s)"
1349 msgstr "(з %s)"
1351 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1352 msgid "(no changelist)"
1353 msgstr "(немає списку змін)"
1355 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1356 msgid "(no line number)"
1357 msgstr "(немає номера рядка)"
1359 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1360 msgid "(no value)"
1361 msgstr "(немає значення)"
1363 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1364 msgid "(not found)"
1365 msgstr "(не знайдено)"
1367 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1368 msgid "(unknown)"
1369 msgstr "(невідомо)"
1371 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1372 #, c-format
1373 msgid "+ %d"
1374 msgstr "+ %d"
1376 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1377 #, c-format
1378 msgid "- %d"
1379 msgstr "- %d"
1381 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1382 msgid "- all -"
1383 msgstr "- усі -"
1385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1386 msgid "--&all"
1387 msgstr "--&all"
1389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1390 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1391 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1392 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1393 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1394 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1395 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1396 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1397 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1398 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1399 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1400 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1401 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1402 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1403 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1404 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1405 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1406 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1407 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1408 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1409 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1410 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1411 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1412 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1413 msgid "..."
1414 msgstr "..."
1416 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1417 msgid ".git/config in the repository root"
1418 msgstr ".git/config у корні сховища"
1420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1421 msgid ".git/info/exclude"
1422 msgstr ".git/info/exclude"
1424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1425 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1426 msgstr ".gitignore у теках єлементів"
1428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1429 msgid ".gitignore in the repository root"
1430 msgstr ".gitignore у корні сховища"
1432 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1433 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1434 msgstr ".tgitconfig у корні сховища"
1436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1437 msgid "< &Previous"
1438 msgstr "< &Попередній"
1440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1441 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1442 #. Control id 65535)
1443 msgid "<<"
1444 msgstr "<<"
1446 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1447 msgid "<All Branches>"
1448 msgstr "<Усі Гілки>"
1450 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1451 msgid "<Auto Generated by Git>"
1452 msgstr "<Автоматично згенеровано Git-ом>"
1454 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1455 msgid "<Basic Refs>"
1456 msgstr ""
1458 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1459 msgid "<Local Branches>"
1460 msgstr "<Локальні гілки>"
1462 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1463 msgid "<No branch>"
1464 msgstr "<Нема гілки>"
1466 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1467 msgid "<new changelist>"
1468 msgstr "<новий список змін>"
1470 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1471 msgid "<placeholder>"
1472 msgstr ""
1474 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1475 msgid "?"
1476 msgstr "?"
1478 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1479 msgid ""
1480 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1481 "This can cause problems so you should avoid it."
1482 msgstr "Гілка з тим самим ім'ям що ви як ім'я тегу ввели вже існуе (коротке посилання неоднозначне).\nЦе може викликати проблеми, так що ви повинні уникати цього."
1484 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1485 msgid "A branch with this name already exists."
1486 msgstr "Гілка з такою назвою вже існує."
1488 #. Resource IDs: (1088)
1489 msgid ""
1490 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1491 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1492 msgstr ""
1494 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1495 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1496 msgstr "Доступна нова версія. Будь ласка завантажте останню версію!"
1498 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1499 msgid ""
1500 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1501 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1502 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1503 msgstr ""
1505 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1506 msgid ""
1507 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1508 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1509 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1510 msgstr "Список розділених новими рядками шляхів, для яких не відображається контекстне меню.\nЯкщо в кінець шляху додати символ '*', то всі файли та підкаталоги цього шляху теж буде виключено.\nПорожній список дозволить контекстне меню на всіх шляхах."
1512 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1513 msgid ""
1514 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1515 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1516 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1517 "An empty list will allow overlays on all paths."
1518 msgstr ""
1520 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1521 msgid "A required resource was unavailable."
1522 msgstr "Необхідний ресурс виявився недоступним."
1524 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1525 msgid ""
1526 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1527 "This can cause problems so you should avoid it."
1528 msgstr "Тег з таким ім'я як ви ввели ім'я гілки вже існуе (якщо короткий ссилка множетсвена\nЦе може визивати проблеми, так що ви повинні ухилятися від цього."
1530 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1531 msgid "A tag with this name already exists."
1532 msgstr "Тег з таким ім'ям вже існуе"
1534 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1535 msgid ""
1536 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1537 "If you don't have one use NotePad."
1538 msgstr "Програма перегляду файлів відмінностей GNU (файлів-латок).\nЯкщо у вас такої немає, скористайтеся NotePad."
1540 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1541 msgid "A&bort"
1542 msgstr "П&рипинити"
1544 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1545 msgid "A&bout"
1546 msgstr "&Про"
1548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1549 msgid "A&pply"
1550 msgstr "За&стосувати"
1552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1553 msgid "Abbreviate renamings"
1554 msgstr "Скорочувати перейменування"
1556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1557 msgid "Abbreviated size"
1558 msgstr "Розмір скорчення"
1560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1561 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1562 msgid "Abort"
1563 msgstr "Припинити"
1565 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1566 msgid "Abort &Merge"
1567 msgstr "Припинити &злиття"
1569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1570 msgid "Abort Merge"
1571 msgstr "Припинити злиття"
1573 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1574 msgid "Aborts a running merge."
1575 msgstr "Припиняє поточне злиття."
1577 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1578 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1579 msgstr "Про &TortoiseGitMerge"
1581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1582 msgid "About TortoiseGit"
1583 msgstr "Про TortoiseGit"
1585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1586 msgid "About TortoiseGitBlame"
1587 msgstr "Про TortoiseGitBlame"
1589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1590 msgid "About TortoiseGitMerge"
1591 msgstr "Про TortoiseGitMerge"
1593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1594 msgid "Accept certificate"
1595 msgstr "Прийняти сертифікат"
1597 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1598 #, c-format
1599 msgid "Access to %1 was denied."
1600 msgstr "Доступ до %1 було заборонено."
1602 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1603 msgid "Action"
1604 msgstr "Дія"
1606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1607 msgid "Action log"
1608 msgstr "Лог дій"
1610 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1611 msgid "Actions"
1612 msgstr "Дії"
1614 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1615 msgid "Activate Task List"
1616 msgstr "Активувати список завдань"
1618 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1622 "Discard all changes to %1?"
1623 msgstr "Об'єкти ActiveX не можна зберігати під час виходу з Windows!\nСкасувати всі зміни в %1?"
1625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1626 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1627 msgid "Add"
1628 msgstr "Додати"
1630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1631 msgid "Add &Signed-off-by"
1632 msgstr ""
1634 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1635 #, c-format
1636 msgid "Add '%s' to dictionary"
1637 msgstr "Додати '%s' до словника"
1639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1640 msgid "Add Remote"
1641 msgstr ""
1643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1644 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1645 msgstr ""
1647 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1648 msgid "Add another commit?"
1649 msgstr "Додати іншу фіксацію?"
1651 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1652 msgid "Add extension specific diff program"
1653 msgstr "Додати характерну для розширення програму відмінностей"
1655 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1656 msgid "Add extension specific merge program"
1657 msgstr "Додати характерну для розширення програму злиття"
1659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1660 msgid "Add new files automatically to Git"
1661 msgstr "Автоматично додавати нові файли до Git"
1663 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1664 msgid "Add to &ignore list"
1665 msgstr "Додати до списку &ігнорованих"
1667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1668 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1669 msgid "Add..."
1670 msgstr "Додати..."
1672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1673 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1674 msgstr "Додати/Редагувати характерну для розширення програму Відмінностей/Злиття"
1676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1677 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1678 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1679 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1680 msgid "Added"
1681 msgstr "Додано"
1683 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "Added the file pattern(s)\n"
1687 "%s\n"
1688 "to the ignore list."
1689 msgstr "Шаблон(и) файлів\n%s\nдодано до списку ігнорованих."
1691 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1692 msgid "Adding"
1693 msgstr "Додавання"
1695 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1696 msgid "Adds file(s) to Git control"
1697 msgstr "Додати файл(-и) до контролю Git"
1699 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1700 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1701 msgstr "Додає вибрані файли чи файлову маску до списку ігнорованих"
1703 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1704 msgid ""
1705 "Adjust the settings\n"
1706 "Settings"
1707 msgstr "Коригувати налаштування\nНалаштування"
1709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1710 msgid "Advanced"
1711 msgstr "Просунуті"
1713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1714 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1715 msgstr "Додаткові налаштування Злиття/Відмінностей"
1717 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1718 msgid "Advanced diff settings"
1719 msgstr "Додаткові налаштування відмінностей"
1721 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1722 msgid "Advanced merge settings"
1723 msgstr "Додаткові налаштування злиття"
1725 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1726 msgid "All"
1727 msgstr "Усі"
1729 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1730 msgid "All Files (*.*)"
1731 msgstr "Усі файли (*.*)"
1733 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1734 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1735 msgstr "Усі файли (*.*)|*.*||"
1737 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1738 msgid "All Parents"
1739 msgstr "Усі батьки"
1741 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1742 msgid "All basic refs"
1743 msgstr "Всі основні посилання"
1745 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1746 msgid "All local branches"
1747 msgstr "Усі локальні гілки"
1749 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1750 msgid "All refs"
1751 msgstr "Всі посилання"
1753 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1754 msgid "All tags"
1755 msgstr "Усі теги"
1757 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1758 msgid "All tags only"
1759 msgstr "Тільки усі теги"
1761 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1762 msgid ""
1763 "Allow Editing for this view\n"
1764 "Allow Edit"
1765 msgstr ""
1767 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1768 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1769 msgstr "Дозволити використовувати користувацьки адреса (URL) Gravatar "
1771 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1772 msgid ""
1773 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1774 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1775 msgstr "Дозволяє створювати порожній внесок що містить лише повідомлення без файлів (cf. git commit --allow-empty)."
1777 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1778 msgid "Already up to date."
1779 msgstr "Вже оновлено."
1781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1782 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1783 msgstr ""
1785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1786 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1787 msgstr ""
1789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1790 msgid "Always show long format"
1791 msgstr "Завжди показувати довгий формат"
1793 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1794 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1795 msgstr "Завжди використовувати локальні налаштування системи для показу часу і дати."
1797 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1798 msgid "Amend"
1799 msgstr "Змінити"
1801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1802 msgid "Amend &Last Commit"
1803 msgstr "Змінити останній Внесок"
1805 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1806 msgid ""
1807 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1808 msgstr "Інший редактор. Він повинен підтримувати закінчення рядків як у *nix."
1810 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "An external diff program used\n"
1814 "for comparing different revisions of files\n"
1815 "\n"
1816 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1817 "%base: the base file\n"
1818 "%mine: the modified file"
1819 msgstr ""
1821 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "An external merge program used\n"
1825 "to resolve conflicted files.\n"
1826 "\n"
1827 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1828 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1829 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1830 "%mine: your own file, with your changes\n"
1831 "%base: the original file without your changes"
1832 msgstr ""
1834 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1835 #, c-format
1836 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1837 msgstr "З %1 було асоційовано неправильний дескриптор файлу."
1839 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1840 msgid "An unknown error has occurred."
1841 msgstr "Трапилася невідома помилка."
1843 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1844 #, c-format
1845 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1846 msgstr "Під час доступу до %1 трапилася невідома помилка."
1848 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1849 #, c-format
1850 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1851 msgstr ""
1853 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1854 msgid "Annotated tags"
1855 msgstr "Анотовані теги"
1857 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1858 msgid "Append right block"
1859 msgstr ""
1861 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1862 msgid "Append this block to left"
1863 msgstr ""
1865 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1866 msgid "Apply &Patch..."
1867 msgstr "Застосувати &патч..."
1869 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1870 msgid "Apply Patch Serial..."
1871 msgstr "Застосувати послідовність патчів..."
1873 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1874 msgid "Apply Patch..."
1875 msgstr "Застосувати патч..."
1877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1878 msgid "Apply Patches"
1879 msgstr "Застосувати патчі"
1881 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1882 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1883 msgstr ""
1885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1886 msgid "Apply unified diff"
1887 msgstr "Застосувати об'єднані відмінності"
1889 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1890 msgid "Arabic"
1891 msgstr "Арабська"
1893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1894 #. Control id 1495)
1895 msgid "Arbitrary &URL:"
1896 msgstr ""
1898 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
1899 msgid "Are you sure to reset columns?"
1900 msgstr ""
1902 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
1903 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1904 msgstr ""
1906 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
1907 msgid "Are you sure you want to cancel?"
1908 msgstr ""
1910 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
1911 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1912 msgstr "Дійсно позначити конфліктні файли як владнані?"
1914 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
1918 "the last update!"
1919 msgstr ""
1921 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
1922 #, c-format
1923 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
1924 msgstr "Ви впевнені що хочете зберегти у \"%s\"?"
1926 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
1927 msgid "Arrange &vertical\tV"
1928 msgstr "Вирівняти &вертикально\tV"
1930 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
1931 #, c-format
1932 msgid "Assigned to changelist '%s'"
1933 msgstr "Призначено до списку змін '%s'"
1935 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
1936 msgid "Assume Unchanged"
1937 msgstr ""
1939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
1940 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
1941 msgid "Assume valid/unchanged"
1942 msgstr ""
1944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
1945 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
1946 msgstr ""
1948 #. Resource IDs:
1949 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
1950 #. - Menu)
1951 msgid "At file &creation"
1952 msgstr "При створенні &файлу"
1954 #. Resource IDs:
1955 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
1956 msgid "At file creation"
1957 msgstr "При створенні файлу"
1959 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
1960 #, c-format
1961 msgid "At revision: %d"
1962 msgstr "У модифікації: %d"
1964 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
1965 msgid "At the moment, you can only rename branches."
1966 msgstr "На данний момент, ви можете лише перейменувати гілки розробки."
1968 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
1969 msgid "Attempted an unsupported operation."
1970 msgstr "Була спроба непідтримуваної операції"
1972 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
1973 #, c-format
1974 msgid "Attempted to access %1 past its end."
1975 msgstr "Спроба доступу до %1 після його закінчення."
1977 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
1978 #, c-format
1979 msgid "Attempted to read from the writing %1."
1980 msgstr "Спроба прочитати з %1, що пише."
1982 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
1983 #, c-format
1984 msgid "Attempted to write to the reading %1."
1985 msgstr "Спроба писати до %1, що читає."
1987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
1988 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
1989 msgstr ""
1991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1992 #. Control id 160)
1993 msgid "Authentication"
1994 msgstr "Автентифікація"
1996 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
1997 msgid "Authentication and credential store"
1998 msgstr ""
2000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2001 msgid "Authentication data"
2002 msgstr "Дані автентифікації"
2004 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2005 msgid "Author"
2006 msgstr "Автор"
2008 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2009 msgid "Author Email"
2010 msgstr "Email автора"
2012 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2013 msgid "Author email addresses"
2014 msgstr "Адреси ел.пошти автора"
2016 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2017 msgid "Author names"
2018 msgstr "Ім'я автора"
2020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2021 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2022 msgstr ""
2024 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2025 msgid "Authors"
2026 msgstr "Автори"
2028 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2029 msgid "Authors (full)"
2030 msgstr "Автори (повністю)"
2032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2033 msgid "Authors case sensitive"
2034 msgstr "Автори чутливі до регістра"
2036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2037 msgid "Auto CrLf convert"
2038 msgstr "Конвертувати CrLf автоматично"
2040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2041 msgid "Auto Crlf:"
2042 msgstr "Auto Crlf:"
2044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2045 msgid "Auto&Crlf"
2046 msgstr "Auto&Crlf"
2048 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2049 msgid "Auto-close if no conflicts"
2050 msgstr "Автоматично закривати за відсутності конфліктів"
2052 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2053 msgid "Auto-close if no errors"
2054 msgstr "Автоматично закривати за відсутності помилок"
2056 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2057 msgid "Auto-close if no further options are available"
2058 msgstr "Автоматично закривати, якщо інші опції недоступні"
2060 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2061 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2062 msgstr "Самозакривати, якщо нема злиттів, додавань або знищень"
2064 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2065 msgid ""
2066 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2067 "from the files that you have changed as you type a log message."
2068 msgstr "Автодоповнення під час набору повідомлення логу пропонує слова\n(звично імена класів або членів) зі змінених вами файлів."
2070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2071 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2072 msgstr "Автоматично завантажувати ключ Putty"
2074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2075 msgid "Autoload Putty &Key"
2076 msgstr "Автоматично завантажувати ключ Putty"
2078 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2079 msgid "Automatic"
2080 msgstr "Автоматичне"
2082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2083 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2084 msgstr "Автоматично перевіряти на нові версії кожен тиждень"
2086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2087 msgid "Autotext Tester"
2088 msgstr "Тестер Автотексту"
2090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2091 msgid "Average"
2092 msgstr "Середнє"
2094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2095 #. Control id 1011)
2096 msgid "B&rowse..."
2097 msgstr "Про&глянути"
2099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2100 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2101 msgid "Background"
2102 msgstr "Тло"
2104 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2105 msgid "Baltic"
2106 msgstr ""
2108 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2109 msgid "Bar Graph"
2110 msgstr "Гістограма"
2112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2113 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2114 msgid "Base"
2115 msgstr "Основа"
2117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2118 msgid "Base On"
2119 msgstr ""
2121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2122 msgid "Base file:"
2123 msgstr "Базовий файл:"
2125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2126 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2127 msgstr ""
2129 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2130 msgid "Basic Info"
2131 msgstr "Базова інформація"
2133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2134 msgid "Between files:"
2135 msgstr "Між файлами:"
2137 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2138 msgid "Big5 (Traditional)"
2139 msgstr ""
2141 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2142 msgid "Bisect bad"
2143 msgstr ""
2145 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2146 msgid "Bisect good"
2147 msgstr ""
2149 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2150 msgid "Bisect reset"
2151 msgstr ""
2153 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2154 msgid "Bisect skip"
2155 msgstr ""
2157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2158 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2159 msgid "Bisect start"
2160 msgstr ""
2162 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2163 msgid ""
2164 "Bitmap\n"
2165 "a bitmap"
2166 msgstr "Растр\nрастр"
2168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2169 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2170 msgid "Blame"
2171 msgstr "Прокоментувати"
2173 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2174 msgid "Blame error"
2175 msgstr ""
2177 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2178 msgid "Blame previous revision"
2179 msgstr ""
2181 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2182 msgid "Blames each line of a file on an author"
2183 msgstr "Коментує кожен рядок файла автора"
2185 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2186 msgid "Blend alpha"
2187 msgstr ""
2189 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2190 msgid "Blocks"
2191 msgstr "Блоки"
2193 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2194 msgid "Body"
2195 msgstr "Тіло"
2197 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2198 msgid ""
2199 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2200 "Only one of those can be specified."
2201 msgstr "Було вказано обидва /logmsg і /logmsgfile !\nМожна вказувати тільки одного з них."
2203 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2204 msgid ""
2205 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2206 msgstr ""
2208 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2209 msgid "Bottom View:"
2210 msgstr "Вигляд знизу:"
2212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2213 msgid "Br&owse..."
2214 msgstr "Про&глянути..."
2216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2217 msgid "Branc&h:"
2218 msgstr "Гілка"
2220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2221 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2222 #. IDS_PROC_BRANCH)
2223 msgid "Branch"
2224 msgstr "Гілка"
2226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2227 msgid "Branch (FF)"
2228 msgstr ""
2230 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2231 msgid "Branch Name"
2232 msgstr "Назва гілки"
2234 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2235 msgid "Branch RevNo"
2236 msgstr ""
2238 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2242 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2243 msgstr ""
2245 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2246 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2247 msgstr ""
2249 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2250 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2251 msgstr ""
2253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2254 msgid "Branch:"
2255 msgstr "Гілка:"
2257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2258 msgid "Bro&wse..."
2259 msgstr "Проглянути..."
2261 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2262 msgid "Browse References"
2263 msgstr ""
2265 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2266 msgid "Browse for the external diff program"
2267 msgstr ""
2269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2270 msgid "Browse references"
2271 msgstr ""
2273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2274 msgid "Browse..."
2275 msgstr "Проглянути..."
2277 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2278 msgid "Bug-ID"
2279 msgstr "Баг-ID"
2281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2282 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2283 msgstr ""
2285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2286 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2287 msgstr ""
2289 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2290 msgid "Bug-IDs"
2291 msgstr "Баг-ID"
2293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2294 msgid "BugTraq"
2295 msgstr "BugTraq"
2297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2298 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2299 msgstr ""
2301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2302 #. Control id 1559)
2303 msgid "Button1"
2304 msgstr "Button1"
2306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2307 msgid "Button3"
2308 msgstr "Button3"
2310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2311 #. 65535)
2312 msgid ""
2313 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2314 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2315 msgstr ""
2317 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2318 msgid "C"
2319 msgstr ""
2321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2322 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2323 #. 1216)
2324 msgid "C&heck now"
2325 msgstr "Пе&ревірити зараз"
2327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2328 msgid "C&ommit"
2329 msgstr "&Фіксування"
2331 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2332 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2333 msgstr "С&творити гілку/тег із модифікації"
2335 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2336 msgid "C&ut"
2337 msgstr "В&ирізати"
2339 #. Resource IDs: (59137)
2340 msgid "CAP"
2341 msgstr "CAP"
2343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2344 msgid "CC:"
2345 msgstr "CC:"
2347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2348 msgid "Calculate"
2349 msgstr "Розрахувати"
2351 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2352 #, c-format
2353 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2354 msgstr ""
2356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2357 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2358 msgstr "Подвійний клік у списку логу порівнюе з попередньою ревізіею"
2360 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2361 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2362 msgstr "Не вдається активувати статичний об'єкт ActiveX."
2364 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "Can't copy \n"
2368 "%1!s!\n"
2369 "to\n"
2370 "%2!s!"
2371 msgstr ""
2373 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2374 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2375 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2376 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2377 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2378 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2379 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2380 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2381 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2382 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2383 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2384 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2385 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2386 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2387 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2388 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2389 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2390 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2391 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2392 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2393 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2394 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2395 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2396 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2397 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2398 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2399 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2400 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2401 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2402 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2403 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2404 msgid "Cancel"
2405 msgstr "Скасувати"
2407 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2408 msgid ""
2409 "Cancel\n"
2410 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2411 msgstr ""
2413 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2414 msgid ""
2415 "Cancel\n"
2416 "Don't switch the views"
2417 msgstr ""
2419 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2420 msgid ""
2421 "Cancel\n"
2422 "Keep the empty file."
2423 msgstr ""
2425 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2426 msgid ""
2427 "Cancel\n"
2428 "Resolve the conflicts first."
2429 msgstr ""
2431 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2432 msgid ""
2433 "Cancel\n"
2434 "Stay with current files"
2435 msgstr ""
2437 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2438 msgid ""
2439 "Cancel\n"
2440 "Stay with current settings"
2441 msgstr ""
2443 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2444 msgid ""
2445 "Cannot combine commits now.\n"
2446 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2447 msgstr ""
2449 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2450 msgid ""
2451 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2452 "so."
2453 msgstr ""
2455 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2456 #, c-format
2457 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2458 msgstr ""
2460 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2461 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2462 msgstr "Не вдається показати відмінності через неузгоджені нові рядки у файлі."
2464 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2465 msgid "Case-sensitive"
2466 msgstr "Чутливі до регістра"
2468 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2469 msgid "Celtic"
2470 msgstr ""
2472 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2473 msgid "Central European"
2474 msgstr ""
2476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2477 msgid "Certificate verification failed!"
2478 msgstr "Не вдалось перевірити сертифікат!"
2480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2481 msgid "Change log"
2482 msgstr "Лог змін"
2484 #. Resource IDs: (57606)
2485 msgid ""
2486 "Change the printer and printing options\n"
2487 "Print Setup"
2488 msgstr "Змінити принтер та налаштування друку\nНалаштування друку"
2490 #. Resource IDs: (57605)
2491 msgid ""
2492 "Change the printing options\n"
2493 "Page Setup"
2494 msgstr ""
2496 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2497 msgid "Change the window position"
2498 msgstr "Змінити розташування вікна"
2500 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2501 msgid "Change the window size"
2502 msgstr "Змінити розмір вікна"
2504 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2505 msgid "Change type"
2506 msgstr "Змінити тип"
2508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2509 msgid "Changed Files"
2510 msgstr "Змінені файли"
2512 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2513 #, c-format
2514 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2515 msgstr ""
2517 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2518 #, c-format
2519 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2520 msgstr ""
2522 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2523 #, c-format
2524 msgid "Changed files: %d"
2525 msgstr "Змінені файли: %d"
2527 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2528 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2529 msgstr "Змінені строки включаючи добавлені/видалені"
2531 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2532 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2533 msgstr ""
2535 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2536 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2537 msgstr ""
2539 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2540 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2541 msgstr ""
2543 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2544 #, c-format
2545 msgid "Changelist %s moved"
2546 msgstr "Список змін %s переміщено"
2548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2549 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2550 msgstr "Внесені зміни (для відмінностей двічі клацніть файл):"
2552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2553 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2554 msgstr ""
2556 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2557 msgid "Check"
2558 msgstr "Позначити"
2560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2561 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2562 msgstr "Перевіряння наявністі оновлень - TortoiseGit"
2564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2565 msgid "Check For Updates..."
2566 msgstr "Перевірити наявність оновлень..."
2568 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2569 msgid "Check for modi&fications"
2570 msgstr "Перевірити на моди&фікування"
2572 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2573 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2574 msgstr ""
2576 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2577 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2578 msgstr "Первірте введений шлях і/або URL"
2580 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2581 msgid ""
2582 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2583 "of the TortoiseGit submenu"
2584 msgstr "Відмідьте пункти меню які ви хочете бачити на вищому рівні замість подменю TortoiseGit "
2586 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2587 msgid ""
2588 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2589 "menu (SHIFT + right click)"
2590 msgstr ""
2592 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2593 msgid "Check to show relative times in log messages"
2594 msgstr "Відмідьте щоб показувати відносний час у повідомленнях логу"
2596 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2597 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2598 msgstr "Позначте щоб використовувати менш докладний формат дати й часу в повідомленнях логу"
2600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2601 msgid "Check:"
2602 msgstr "Перевірити:"
2604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2605 msgid ""
2606 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2607 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2608 msgstr ""
2610 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2611 msgid "Checkout"
2612 msgstr "Вивірити"
2614 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2615 msgid "Checkout with merge"
2616 msgstr ""
2618 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2619 msgid "Cherry Pick"
2620 msgstr ""
2622 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2623 msgid "Cherry Pick failed"
2624 msgstr ""
2626 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2627 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2628 msgstr ""
2630 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2631 msgid "Cherry Pick this commit..."
2632 msgstr ""
2634 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2635 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2636 msgstr ""
2638 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2639 msgid "Chinese"
2640 msgstr "Китайська"
2642 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2643 msgid "Choose Repository"
2644 msgstr "Обрати сховище"
2646 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2647 msgid "Chronological reversed (git default)"
2648 msgstr ""
2650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2651 msgid "Clean"
2652 msgstr "Очистити"
2654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2655 msgid "Clean Type"
2656 msgstr "Дія"
2658 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2659 msgid "Clean permanently"
2660 msgstr ""
2662 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2663 msgid "Clean to recycle bin"
2664 msgstr ""
2666 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2667 msgid "Clean up stale remote branches"
2668 msgstr ""
2670 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2671 msgid "Cleaning up"
2672 msgstr "Очищується"
2674 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2675 msgid "Cleaning up."
2676 msgstr "Очищення."
2678 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2682 "%s"
2683 msgstr "Прибиранню не вдалося обробити наступні шляхи:\n%s"
2685 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2689 "%s"
2690 msgstr "Прибирання успішно обробило наступні шляхи:\n%s"
2692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2693 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2694 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2695 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2696 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2697 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2698 msgid "Clear"
2699 msgstr "Очистити"
2701 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2702 #, c-format
2703 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2704 msgstr ""
2706 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2707 #, c-format
2708 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2709 msgstr ""
2711 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2715 "usernames"
2716 msgstr "Очищує %1!ld! пар ім'я/пароль, %2!ld! сертифікатів ssl і %3!ld! імен користувачів"
2718 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2719 #, c-format
2720 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2721 msgstr "Очищує кешовані логи з %ld репозиторіїв"
2723 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2724 msgid ""
2725 "Clears the stored authentication.\n"
2726 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2727 msgstr ""
2729 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2730 #, c-format
2731 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2732 msgstr "Очищає збережені розміри та розташування %ld діалогів"
2734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2735 msgid "Click here to go to the website"
2736 msgstr "Клацніть тут щоб піти на вебсайт"
2738 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2739 msgid "Click here to select a recently typed message"
2740 msgstr "Клацніть тут що вибрати нещодавно надруковане повідомлення"
2742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2743 msgid ""
2744 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2745 "extension"
2746 msgstr "Клацніть \"Додатково\", щоб вказати альтернативні програми відмінностей, залежно від розширення файла"
2748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2749 msgid ""
2750 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2751 "extension"
2752 msgstr "Клацніть \"Додатково\", щоб вказати альтернативні програми злиття, залежно від розширення файла"
2754 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2755 msgid ""
2756 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2757 "Use text blocks"
2758 msgstr ""
2760 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2761 msgid "Clipboard"
2762 msgstr "Буфер обміну"
2764 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2765 msgid "Clone"
2766 msgstr "Клонування"
2768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2769 msgid "Clone Existing Repository"
2770 msgstr "Клонування існуючого сховища"
2772 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2773 msgid "Clone a repository"
2774 msgstr "Клонувати сховище"
2776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2777 msgid "Clone into Bare Repo"
2778 msgstr "Клонувати у Bare сховище"
2780 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2781 msgid "Clone..."
2782 msgstr "Клонування..."
2784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2785 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2786 msgid "Close"
2787 msgstr "Закрити"
2789 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2790 msgid "Close manually"
2791 msgstr "Закрити вручну"
2793 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2794 msgid ""
2795 "Close print preview mode\n"
2796 "Cancel Preview"
2797 msgstr ""
2799 #. Resource IDs: (57602)
2800 msgid ""
2801 "Close the active document\n"
2802 "Close"
2803 msgstr "Закрити активний документ\nЗакрити"
2805 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2806 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2807 msgstr "Закриває активне вікно і пропонує зберегти документи"
2809 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2810 msgid "Collapse"
2811 msgstr "Згорнути"
2813 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2814 msgid ""
2815 "Collapse unchanged sections\n"
2816 "Collapse"
2817 msgstr "Згорнути незмінені секції\nЗгорнути"
2819 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2820 msgid "Color by age, &continuous"
2821 msgstr ""
2823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2824 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2825 #. 65535)
2826 msgid "Colors"
2827 msgstr "Кольори"
2829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2830 msgid "Combine One Mail"
2831 msgstr ""
2833 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2834 msgid "Combine to one commit"
2835 msgstr ""
2837 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2838 msgid "Command"
2839 msgstr "Команда"
2841 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2842 msgid "Command Line"
2843 msgstr "Командний рядок"
2845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2846 msgid "Command Line To Execute:"
2847 msgstr "Командний рядок для виконання:"
2849 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2850 msgid "Command failed."
2851 msgstr "Команду спіткала невдача."
2853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2854 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2855 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2856 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
2857 msgid "Commit"
2858 msgstr "Фіксування"
2860 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
2861 #, c-format
2862 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
2863 msgstr ""
2865 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
2866 #, c-format
2867 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
2868 msgstr ""
2870 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
2871 msgid "Commit && &Push"
2872 msgstr ""
2874 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
2875 msgid "Commit Date"
2876 msgstr "Дата фіксації"
2878 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
2879 msgid "Commit Email"
2880 msgstr ""
2882 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
2883 msgid "Commit Finish"
2884 msgstr "Фіксування завершено"
2886 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
2887 msgid "Commit Info"
2888 msgstr "Інформація про фіксування"
2890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
2891 msgid "Commit Message"
2892 msgstr "Повідомлення фіксації"
2894 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
2895 msgid "Commit Name"
2896 msgstr "Назва фіксації"
2898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
2899 msgid "Commit Ordering:"
2900 msgstr ""
2902 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
2903 msgid "Commit super project"
2904 msgstr ""
2906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
2907 msgid "Commit to:"
2908 msgstr "Зафіксувати в:"
2910 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
2911 msgid "Commit..."
2912 msgstr "Зафіксувати..."
2914 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
2915 msgid "Commits by author"
2916 msgstr "Фіксування за автором"
2918 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
2919 msgid "Commits by date"
2920 msgstr "Фіксування за датою"
2922 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
2923 #, c-format
2924 msgid "Commits each %s"
2925 msgstr "Фіксування кожного %s"
2927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
2928 msgid "Commits each week:"
2929 msgstr "Фіксувань щотижня:"
2931 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
2932 msgid "Commits your changes to the repository"
2933 msgstr "Фіксує зміни до сховища"
2935 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
2936 msgid "Committer Email"
2937 msgstr "Email Фіксувальника"
2939 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
2940 msgid ""
2941 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
2942 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
2943 "\n"
2944 "Are you sure that you want to continue the commit?"
2945 msgstr "Фіксування неверсійного каталогу не додасть усіх його піделементів рекурсивно!\nМабуть слід рекурсивно додати ці каталоги за допомогою пункта контекстного меню 'Додати...'\n\nДійсно продовжити фіксування?"
2947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2948 msgid "Common Name:"
2949 msgstr ""
2951 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
2952 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
2953 msgid "Compare &HEAD revisions"
2954 msgstr "Порівняти &HEAD-модифікації"
2956 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
2957 msgid "Compare change sets"
2958 msgstr ""
2960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
2961 msgid "Compare selected refs"
2962 msgstr ""
2964 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
2965 msgid "Compare tags"
2966 msgstr ""
2968 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
2969 msgid "Compare two files"
2970 msgstr "Порівняти 2 файли"
2972 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
2973 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
2974 msgid "Compare whitespaces"
2975 msgstr "Порівняти пробіли"
2977 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
2978 msgid "Compare with &working tree"
2979 msgstr ""
2981 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
2982 msgid "Compare with b&ase"
2983 msgstr "Порівняти з &базовим"
2985 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
2986 msgid "Compare with previous revision"
2987 msgstr "Порівняти з попередньою модифікацією"
2989 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
2990 msgid ""
2991 "Compares all whitespaces when diffing\n"
2992 "Compare whitespaces"
2993 msgstr "Порівнює всі пробіли під час порівнювання\nПорівнювати пробіли"
2995 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
2996 msgid ""
2997 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
2998 "you made"
2999 msgstr "Порівнює файл з останньою зафіксованою модифікацією, щоб показати внесені зміни"
3001 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3002 msgid "Completed"
3003 msgstr "Готово"
3005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3006 msgid "Config"
3007 msgstr "Конфігурація"
3009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3010 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3011 #. Control id 65535)
3012 msgid "Config source"
3013 msgstr "Рівень конфігурації"
3015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3016 msgid "Config type:"
3017 msgstr "Тип конфігурації"
3019 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3020 msgid "Configure Filter Regex"
3021 msgstr ""
3023 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3024 msgid "Configure Filter Regexes"
3025 msgstr ""
3027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3028 msgid "Configure Hook Scripts"
3029 msgstr "Конфігурування скриптів зачіпок (Hook Scripts)"
3031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3032 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3033 msgstr "Конфігурування інтеграції проблемо обліку (Issue Tracker)"
3035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3036 msgid ""
3037 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3038 "endings."
3039 msgstr "налаштування зовнышнього редактору. Перевага тим які можуть обробляти кінець строки *nix."
3041 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3042 msgid "Configure git.exe"
3043 msgstr "Налаштувати git.exe"
3045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3046 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3047 msgstr "Конфігурувати програму, призначену для порівняння різних модифікацій файлів"
3049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3050 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3051 msgstr "Кофігурувати програму, призначену для владнання конфліктних файлів."
3053 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3054 msgid "Configure user information"
3055 msgstr ""
3057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3058 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3059 msgstr ""
3061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3062 msgid "Confirm to kill running git process"
3063 msgstr "Підтверження вбивство робочого процессу git"
3065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3066 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3067 msgid "Conflict"
3068 msgstr "Конфлікт"
3070 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3071 msgid "Conflict Files"
3072 msgstr "Конфліктні файли"
3074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3075 msgid "Conflict resolved"
3076 msgstr "Конфлікт вирішено"
3078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3079 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3080 msgid "Conflicted"
3081 msgstr "Конфліктні"
3083 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3084 msgid "Conflicts"
3085 msgstr "Конфлікти"
3087 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3088 #, c-format
3089 msgid "Conflicts: %d"
3090 msgstr "Конфлікти: %d"
3092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3093 msgid "Context lines for patches"
3094 msgstr ""
3096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3097 msgid "Continue"
3098 msgstr "Продовжити"
3100 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3101 msgid "Convert spaces to tabs"
3102 msgstr "Перетворення пробілів у таб"
3104 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3105 msgid "Convert tabs to spaces"
3106 msgstr "Перетворення таб у пробіли"
3108 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3109 msgid "Cop&y"
3110 msgstr "&Копіювати"
3112 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3113 msgid "Copied"
3114 msgstr "Скопійовано"
3116 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3117 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3118 msgid "Copy"
3119 msgstr "Копіювати"
3121 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3122 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3123 msgstr "Копіювати  SHA-1 до буферу обміну"
3125 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3126 msgid "Copy all information to clipboard"
3127 msgstr "Копіювати всю інформацію до буфера обміну"
3129 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3130 msgid "Copy and rename"
3131 msgstr "Копіювати та перейменувати"
3133 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3134 msgid "Copy log to clipboard"
3135 msgstr "Копіювати логу у буфер обміну"
3137 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3138 msgid "Copy paths to clipboard"
3139 msgstr "Копіювати шляхи до буфера обміну"
3141 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3142 msgid "Copy ref names"
3143 msgstr ""
3145 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3146 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3147 msgstr "Копіювати виділене до &буфера обміну"
3149 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3150 msgid ""
3151 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3152 "Copy"
3153 msgstr "Копіює виділене та кладе його до буфера обміну/nКопіювати"
3155 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3156 msgid "Copy to clipboard"
3157 msgstr "Копіювати до буфера обміну"
3159 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3160 #, c-format
3161 msgid "Copy: New name for %s"
3162 msgstr "Копіювання: Нове ім'я для %s"
3164 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3165 #, c-format
3166 msgid "Copying %s"
3167 msgstr "Копіювання %s"
3169 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3170 msgid "Copying..."
3171 msgstr "Копіювання..."
3173 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3174 msgid "Corrections"
3175 msgstr "Виправлення"
3177 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3178 #, c-format
3179 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3180 msgstr "Не вдалося додати %s до списку ігнорованих!"
3182 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3183 msgid "Could not check for a newer version!"
3184 msgstr "Не вдалося перевірити наявність новішої версії!"
3186 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3187 #, c-format
3188 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3189 msgstr ""
3191 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "Could not copy the files!\n"
3195 "\n"
3196 "%s"
3197 msgstr "Не вдалося скопіювати файли!\n\n%s"
3199 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3200 #, c-format
3201 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3202 msgstr "Не вдалося створити %1, тому що каталог заповнений."
3204 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3205 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3206 msgstr "Не вдалося визначити останню зафіксовану модифікацію!"
3208 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3209 msgid "Could not find Super-project"
3210 msgstr "Не вдалося знайти Супер-проект"
3212 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3213 msgid ""
3214 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3215 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3216 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3217 msgstr ""
3219 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3223 "Got: \"%s\""
3224 msgstr "Не можу отримати версію git.exe.\nОтримано: \"%s\""
3226 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3227 msgid "Could not get the status!"
3228 msgstr "Не вдалося отримати стан!"
3230 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3231 #, c-format
3232 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3233 msgstr "Не вдалося відкрити %1, бо відкрито надто багато файлів."
3235 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3236 #, c-format
3237 msgid ""
3238 "Could not open the file\n"
3239 "%s"
3240 msgstr "Не вдалося відкрити файл\n%s"
3242 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3243 #, c-format
3244 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3245 msgstr "Не вдалося видалити %1, бо він у поточному каталозі."
3247 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3248 #, c-format
3249 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3250 msgstr "Не вдалося видалити %s зі списку ігнорованих"
3252 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3253 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3254 msgstr ""
3256 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3257 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3258 msgstr ""
3260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3261 msgid "Could not reset to original HEAD."
3262 msgstr ""
3264 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3268 "%s"
3269 msgstr "Не вдалося отримати URL файла!\n%s"
3271 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3275 "Patching is not possible!"
3276 msgstr ""
3278 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3279 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3280 msgstr "Нк можливо запустити TortoiseGitBlame"
3282 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "Could not start diff viewer!\n"
3286 "\n"
3287 "%s"
3288 msgstr ""
3290 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "Could not start external diff program!\n"
3294 "\n"
3295 "%s"
3296 msgstr ""
3298 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "Could not start external merge program!\n"
3302 "\n"
3303 "%s"
3304 msgstr ""
3306 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3307 msgid ""
3308 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3309 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3310 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3311 msgstr ""
3313 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3314 msgid "Could not start print job."
3315 msgstr "Не вдалося розпочати роботу на принтері."
3317 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "Could not start text viewer!\n"
3321 "\n"
3322 "%s"
3323 msgstr "Не можливо запустити текстовий переглядач!\n\n%s"
3325 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3326 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3327 msgstr "Не можу запустити Putty Agent (pageant)"
3329 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3330 msgid "Could not start thread!"
3331 msgstr "Не вдалося запустити нитку!"
3333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3334 msgid "Coun&t"
3335 msgstr "Кількіс&ть"
3337 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3338 #, c-format
3339 msgid "Count: %u matches."
3340 msgstr "Кількість: %u збігаеться."
3342 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3343 msgid "Create &Branch..."
3344 msgstr "Створити &Гілку..."
3346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3347 msgid "Create &Library"
3348 msgstr "Створити бібліотеку"
3350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3351 msgid "Create &New Branch"
3352 msgstr "Створити &Нову Гілку"
3354 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3355 msgid "Create &Tag..."
3356 msgstr "Створити &Тег"
3358 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3359 msgid "Create &patch file"
3360 msgstr "Створити патч"
3362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3363 msgid "Create .gitignore file"
3364 msgstr "Створити файл .gitignore"
3366 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3367 msgid "Create Branch"
3368 msgstr "Створити Гілку"
3370 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3371 msgid "Create Branch at this version..."
3372 msgstr "Створити Гілку з ціеї ревізії..."
3374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3375 msgid "Create Changelist"
3376 msgstr "Створити список змін"
3378 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3379 msgid "Create Patch Serial..."
3380 msgstr ""
3382 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3383 msgid "Create Tag"
3384 msgstr "Створити Тег"
3386 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3387 msgid "Create Tag at this version..."
3388 msgstr "Створити Тег з цієї ревізії..."
3390 #. Resource IDs: (57600)
3391 msgid ""
3392 "Create a new document\n"
3393 "New"
3394 msgstr "Створити новий документ\nНовий"
3396 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3397 msgid ""
3398 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3399 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3400 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3401 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3402 "history, and would want to send in fixes as patches."
3403 msgstr ""
3405 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3406 msgid "Create patch file"
3407 msgstr "Створити файл патчу"
3409 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3410 msgid "Create pull &request"
3411 msgstr ""
3413 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3414 msgid "Create repositor&y here..."
3415 msgstr "Створити хранилище тут..."
3417 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3418 msgid "Created"
3419 msgstr "Створено"
3421 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3422 msgid "Creates a branch or tag"
3423 msgstr "Створення гілки або тегу"
3425 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3426 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3427 msgstr "Створення бібліотчної теки з спеціальними налаштуваннями для робочого дерева Git"
3429 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3430 msgid ""
3431 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3432 "Create patch file"
3433 msgstr "Створює файл-латку з відмінностей між двома файлами\nСтворити файл-латку"
3435 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3436 msgid "Creates a repository database at the current location"
3437 msgstr "Створює базу даних сховища у поточному місцеперебуванні"
3439 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3440 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3441 msgstr "Створює файл об'єднаних відмінностей з усіма внесеними вами змінами"
3443 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3444 msgid "Creating pull-request..."
3445 msgstr ""
3447 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3448 msgid "Credential helper must not be empty."
3449 msgstr ""
3451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3452 msgid "Credential helper:"
3453 msgstr ""
3455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3456 msgid "Credentials"
3457 msgstr ""
3459 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3460 msgid "Cu&t"
3461 msgstr "В&ирізати"
3463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3464 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3465 msgid "Current Branch"
3466 msgstr "Поточна гілка"
3468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3469 msgid "Current Branch:"
3470 msgstr "Поточна гілка:"
3472 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3473 msgid ""
3474 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3475 "Do you want to create a branch now?"
3476 msgstr ""
3478 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3482 "\n"
3483 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3484 msgstr ""
3486 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3487 msgid ""
3488 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3489 "anyway?"
3490 msgstr ""
3492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3493 msgid "Current version is:"
3494 msgstr "Поточна версія:"
3496 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3497 #, c-format
3498 msgid "Current version is: %s"
3499 msgstr "Поточна версія: %s"
3501 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3502 msgid "Customize..."
3503 msgstr "Адаптувати..."
3505 #. Resource IDs: (57635)
3506 msgid ""
3507 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3508 "Cut"
3509 msgstr "Вирізати виділення та помістити його до буфера обміну\nВирізати"
3511 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3512 msgid "Cyrillic"
3513 msgstr "Кирилический"
3515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3516 msgid "DCommit Type"
3517 msgstr ""
3519 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3520 msgid "Daemon"
3521 msgstr ""
3523 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3524 msgid "Date"
3525 msgstr "Дата"
3527 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3528 msgid "Date Last Commit"
3529 msgstr "Дата останнюї фіксації"
3531 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3532 msgid "Default"
3533 msgstr "Типове"
3535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3536 msgid "Default limitation of log messages:"
3537 msgstr "Обмеження за замовчу. для повідом. логу:"
3539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3540 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3541 msgstr "Типово - в кодування UTF-8"
3543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3544 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3545 msgid "Delete"
3546 msgstr "Видалити"
3548 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3549 #, c-format
3550 msgid "Delete %d branches"
3551 msgstr "Видалити %d гілки"
3553 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3554 #, c-format
3555 msgid "Delete %d remote branches"
3556 msgstr "Видалити %d віддалені гілки"
3558 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3559 #, c-format
3560 msgid "Delete %d tags"
3561 msgstr "Видалити %d теги"
3563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3564 msgid "Delete &local"
3565 msgstr ""
3567 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3568 msgid "Delete Ref..."
3569 msgstr ""
3571 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3572 msgid "Delete all tags"
3573 msgstr "Видалити усі теги"
3575 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3576 #, c-format
3577 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3578 msgstr "Знищити й &ігнорувати %d елементів за назвою"
3580 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3581 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3582 msgstr ""
3584 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3585 msgid "Delete and add to &ignore list"
3586 msgstr "Видалити та додати до списку &ігнорованих"
3588 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3589 #, c-format
3590 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3591 msgstr "Знищити й ігнорувати %d елементів за роз&ширенням"
3593 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3594 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3595 msgstr ""
3597 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3598 msgid "Delete branch"
3599 msgstr "Знищити гілку"
3601 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3602 msgid "Delete branch/tag"
3603 msgstr "Видалити гілку/тег"
3605 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3606 msgid "Delete local tag"
3607 msgstr "Видалити локальний тег"
3609 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3610 msgid "Delete remote branch"
3611 msgstr "Знищити віддалену гілку"
3613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3614 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3615 msgstr "Видалити віддалений тег - TortoiseGit"
3617 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3618 #, c-format
3619 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3620 msgstr "Видалити віддалені теги у \"%s\"..."
3622 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3623 msgid "Delete remote tags..."
3624 msgstr "Видалити віддалені теги..."
3626 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3627 msgid "Delete submodule"
3628 msgstr "Видалити субмодуль"
3630 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3631 msgid "Delete tag"
3632 msgstr "Видалити тег"
3634 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3635 msgid "Delete tag on remote"
3636 msgstr ""
3638 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3639 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3640 msgstr "Видаліть вже існуючу гілку або використайте інше ім'я."
3642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3643 msgid "Delete/modify merge conflict"
3644 msgstr ""
3646 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3647 msgid ""
3648 "Delete\n"
3649 "The file is removed."
3650 msgstr "Видалення\nФайл видаленний"
3652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3653 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3654 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3655 msgid "Deleted"
3656 msgstr "Знищено"
3658 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3659 msgid ""
3660 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3661 msgstr "Знищує та додає вибрані файли чи файлову маску до списку ігнорованих"
3663 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3664 msgid "Deletes files/folders from version control"
3665 msgstr "Видалити файл/теку з управління версіями"
3667 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3668 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3669 msgstr "Видалити файл/теку з управління версіями, але зберігти файл"
3671 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3672 msgid "Deletes the action log file"
3673 msgstr "Знищує файл з логом дій"
3675 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3676 msgid "Deleting"
3677 msgstr "Знищується"
3679 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3680 msgid "Deleting cached data"
3681 msgstr "Знищуються кешовані дані"
3683 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3684 msgid "Deleting file"
3685 msgstr "Знищується файл"
3687 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3688 msgid "Deleting remote refs..."
3689 msgstr ""
3691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3692 msgid "Delivery:"
3693 msgstr ""
3695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3696 #. Control id 1646)
3697 msgid "Depth"
3698 msgstr " Глибина"
3700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3701 msgid "Describe"
3702 msgstr "Опис"
3704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3705 msgid "Describe Strategy"
3706 msgstr "Стратегія опису"
3708 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3709 msgid "Description"
3710 msgstr "Опис"
3712 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3713 msgid "Deselect changelist"
3714 msgstr "Зняти видилення зі списку змін"
3716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3717 msgid "Destination"
3718 msgstr "Призначення"
3720 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3721 msgid "Destination disk drive is full."
3722 msgstr "Диск призначення переповнений."
3724 #. Resource IDs: (32880)
3725 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3726 msgstr "Виявити та виділити переміщені блоки"
3728 #. Resource IDs: (32793)
3729 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3730 msgstr ""
3732 #. Resource IDs: (32792)
3733 msgid ""
3734 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3735 "destination file has been created"
3736 msgstr ""
3738 #. Resource IDs: (32791)
3739 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3740 msgstr ""
3742 #. Resource IDs: (32790)
3743 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3744 msgstr ""
3746 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3747 msgid ""
3748 "Device Independent Bitmap\n"
3749 "a device independent bitmap"
3750 msgstr "Растр незалежний від пристрою\nнезалежний від пристрою растр"
3752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3753 msgid "Dialog sizes and positions"
3754 msgstr "Розміри та розташування діалогів"
3756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3757 msgid "Dialogs"
3758 msgstr "Діалоги"
3760 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3761 msgid "Diff"
3762 msgstr "Відмінності (Diff)"
3764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3765 msgid "Diff Options"
3766 msgstr "Параметри Diff"
3768 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3769 msgid "Diff Two Commits"
3770 msgstr "Порівняти Два Внески"
3772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3773 msgid "Diff Viewer"
3774 msgstr "Переглядач Diff"
3776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
3777 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3778 msgstr "Переглядач Diff::Інструмент злиття"
3780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3781 msgid "Diff added lines"
3782 msgstr "Diff додані строки"
3784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3785 msgid "Diff command"
3786 msgstr "Diff команда"
3788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3789 msgid "Diff comment"
3790 msgstr "Diff коментар"
3792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3793 msgid "Diff file:"
3794 msgstr "Файл відмінностей:"
3796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3797 msgid "Diff header"
3798 msgstr "Diff  "
3800 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3801 msgid "Diff later"
3802 msgstr "Порівняти з (перший крок)"
3804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3805 msgid "Diff position"
3806 msgstr "Diff розташування"
3808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3809 msgid "Diff removed lines"
3810 msgstr "Diff виделені строки"
3812 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3813 #, c-format
3814 msgid "Diff with \"%s\""
3815 msgstr "Порівняти з \"%s\""
3817 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3818 #, c-format
3819 msgid "Diff with parent %d"
3820 msgstr ""
3822 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
3823 msgid "Differ"
3824 msgstr "Порівнювач"
3826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
3827 msgid "Difference between"
3828 msgstr "Різниця між"
3830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
3831 msgid "Diffing"
3832 msgstr "Пошук відмінностей"
3834 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
3835 msgid "Diffing commits"
3836 msgstr ""
3838 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
3839 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3840 msgstr ""
3842 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
3843 msgid "Diffs two any commits"
3844 msgstr ""
3846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
3847 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3848 msgid "Directory:"
3849 msgstr "Каталог:"
3851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
3852 msgid "Disable sounds"
3853 msgstr "Заборонити звуки"
3855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
3856 msgid "Disable status cache for elevated processes"
3857 msgstr ""
3859 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
3860 msgid ""
3861 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
3862 "too much disk access when browsing the working tree."
3863 msgstr ""
3865 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
3866 msgid "Disable update checks"
3867 msgstr ""
3869 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
3870 msgid "Disabled"
3871 msgstr "Заборонено"
3873 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
3874 #, c-format
3875 msgid "Disk full while accessing %1."
3876 msgstr "Під час доступу до %1 диск переповнився."
3878 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
3879 #, c-format
3880 msgid "Dispatch exception: %1"
3881 msgstr "Відхилити виключення: %1"
3883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
3884 msgid "Display branch revision number"
3885 msgstr "Відображати номер ревізії гілки"
3887 #. Resource IDs: (57609)
3888 msgid ""
3889 "Display full pages\n"
3890 "Print Preview"
3891 msgstr "Показувати повні сторінки\nу предпросмотрі друку"
3893 #. Resource IDs: (57669)
3894 msgid ""
3895 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3896 "Help"
3897 msgstr "Відображати довідку для клацнутих кнопок, меню та вікон\nДовідка"
3899 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
3900 msgid ""
3901 "Display help for current task or command\n"
3902 "Help"
3903 msgstr "Відображати довідку для поточного завдання чи команди\nДовідка"
3905 #. Resource IDs: (57668)
3906 msgid ""
3907 "Display instructions about how to use help\n"
3908 "Help"
3909 msgstr "Відображати інструкції з використання довідки\nДовідка"
3911 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
3912 msgid ""
3913 "Display program information, version number and copyright\n"
3914 "About"
3915 msgstr "Відображати інформацію про програму, номер версії та авторські права\nПро"
3917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
3918 msgid "Display subject and body of commit messages"
3919 msgstr "Відображати опис та тіло повідомленнь фіксації"
3921 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
3922 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
3923 msgstr ""
3925 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
3926 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
3927 msgstr ""
3929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
3930 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
3931 msgstr ""
3933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
3934 msgid "Do not autoselect submodules"
3935 msgstr "Не автовиділяти субмодулі"
3937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
3938 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3939 msgstr "Не показувати контекстне меню для таких шляхів:"
3941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
3942 msgid "Do not use recycle bin"
3943 msgstr "Не використовувати корзину"
3945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
3946 #, c-format
3947 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
3948 msgstr "Ви дійсно хочете видалити УСІ %d stash?"
3950 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
3951 #, c-format
3952 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
3953 msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%s\"?"
3955 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
3956 msgid ""
3957 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
3958 "\n"
3959 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
3960 msgstr "Ви дійсно хочете заборонити автоматичне перевіряння обновлень TortoiseGit?\n\nАвтоматичне перевіряння обновлень може буте дозволено знов у налаштуваннях TortoiseGit на сторінці Загальне"
3962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
3963 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
3964 msgstr ""
3966 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
3967 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
3968 msgstr ""
3970 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
3971 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
3972 msgstr "Ви дійсно хочете перемістити ці файли або теки?"
3974 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
3975 #, c-format
3976 msgid ""
3977 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
3978 " recovered!"
3979 msgstr ""
3981 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
3982 msgid "Do you really want to push all local branches?"
3983 msgstr ""
3985 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
3986 #, c-format
3987 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
3988 msgstr ""
3990 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
3991 #, c-format
3992 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
3993 msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%s\"?"
3995 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
3999 "index?"
4000 msgstr ""
4002 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4003 #, c-format
4004 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4005 msgstr "Ви дійсно хочете видалити %d виділених файлів/директорій?"
4007 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4008 msgid ""
4009 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4010 "have done after creating the copy."
4011 msgstr ""
4013 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "Do you really want to revert all changes in\n"
4017 "%s\n"
4018 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4019 msgstr ""
4021 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4022 #, c-format
4023 msgid ""
4024 "Do you really want to revert all changes in\n"
4025 "%s\n"
4026 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4027 msgstr ""
4029 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4030 msgid ""
4031 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4032 "assume-unchanged?"
4033 msgstr ""
4035 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4036 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4037 msgstr ""
4039 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4040 msgid "Do you want to load the changed files?"
4041 msgstr "Завантажити змінені файли?"
4043 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4044 #, c-format
4045 msgid ""
4046 "Do you want to mark the file\n"
4047 "%s\n"
4048 "as resolved?"
4049 msgstr ""
4051 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4052 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4053 msgstr "Чи хочете ви відновити авто-збережені документи?"
4055 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4056 msgid ""
4057 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4058 "Note: you will lose all changes you've made!"
4059 msgstr "Перевантажити документи, щоб відобразити зміни налаштувань?\nПримітка: зроблені вами зміни будуть втрачені!"
4061 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4062 msgid "Do you want to see changes?"
4063 msgstr "Чи хочете Ви побачити зміни?"
4065 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4066 msgid "Do you want to stash pop now?"
4067 msgstr ""
4069 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4070 msgid "Document :"
4071 msgstr "Документ :"
4073 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4074 #, c-format
4075 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4076 msgstr ""
4078 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4079 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4080 msgstr ""
4082 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4083 msgid ""
4084 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4085 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4086 msgstr ""
4088 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4089 msgid ""
4090 "Don't save\n"
4091 "Close the views without saving the modifications"
4092 msgstr ""
4094 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4095 msgid ""
4096 "Don't save\n"
4097 "Reload the views without saving the modifications"
4098 msgstr ""
4100 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4101 msgid "Don't show this message again"
4102 msgstr "Не показувати це повідомлення знову"
4104 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4105 msgid "Done"
4106 msgstr "Виконано"
4108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4109 msgid "Down"
4110 msgstr "Униз"
4112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4113 msgid "Download"
4114 msgstr "Завантажити"
4116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4117 msgid "Download language packs:"
4118 msgstr ""
4120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4121 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4122 msgstr "Малювати імена тегів/гілок з правої сторони"
4124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4125 msgid "Drive Types"
4126 msgstr "Типи дисків"
4128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4129 msgid "Drives A: and B:"
4130 msgstr "Диски А: і В:"
4132 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4133 msgid "Drop &one stash"
4134 msgstr ""
4136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4137 msgid "Dry run"
4138 msgstr ""
4140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4141 msgid "Dummy Button Form "
4142 msgstr ""
4144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4145 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4146 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4147 msgstr ""
4149 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4150 msgid "E"
4151 msgstr ""
4153 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4154 msgid "E&dit unselected"
4155 msgstr ""
4157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4158 msgid "E&xclude paths:"
4159 msgstr "В&иключити шляхи:"
4161 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4162 msgid "E&xit"
4163 msgstr "Ви&хід"
4165 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4166 msgid "E&xport..."
4167 msgstr "&Експорт..."
4169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4170 msgid "E&xternal"
4171 msgstr "Зовнішний"
4173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4174 msgid "EOL"
4175 msgstr "EOL"
4177 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4178 msgid "EUC-KR"
4179 msgstr "EUC-KR"
4181 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4182 msgid "Eastern European"
4183 msgstr ""
4185 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4186 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4187 msgid "Edit"
4188 msgstr "Редагувати"
4190 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4191 msgid "Edit &global .gitconfig"
4192 msgstr "Редаг. &глоб. .gitconfig"
4194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4195 msgid "Edit &local .git/config"
4196 msgstr "Редаг. &лок. .git/config"
4198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4199 msgid "Edit .tgitconfig"
4200 msgstr "Редагувати .tgitconfig"
4202 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4203 msgid "Edit Notes"
4204 msgstr "Редагувати нотатки"
4206 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4207 msgid "Edit author"
4208 msgstr "Редагувати автора"
4210 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4211 msgid "Edit description"
4212 msgstr "Редагувати опис"
4214 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4215 msgid "Edit extension specific diff program"
4216 msgstr "Редагувати характерну для розширення програму відмінностей"
4218 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4219 msgid "Edit extension specific merge program"
4220 msgstr "Редагувати характерну для розширення програму злиття"
4222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4223 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4224 msgstr "Редаг. гл&обал. .gitconfig"
4226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4227 msgid "Edit global &XDG git/config"
4228 msgstr ""
4230 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4231 msgid "Edit local git config"
4232 msgstr "Редаг. локальний git config"
4234 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4235 msgid "Edit log message"
4236 msgstr "Редагувати повідомлення логу"
4238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4239 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4240 msgstr "Редаг. с&истем.  gitconfig"
4242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4243 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4244 msgid "Edit..."
4245 msgstr "Редагувати..."
4247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4248 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4249 #. Control id 1770)
4250 msgid "Effective"
4251 msgstr "Поточні"
4253 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4254 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4255 msgstr "Ім'я або ж IP проксі-сервера"
4257 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4258 msgid "Email"
4259 msgstr "Email"
4261 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4262 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4263 msgstr ""
4265 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4266 msgid "Emails"
4267 msgstr "Електронні листи"
4269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4270 msgid "Empty"
4271 msgstr "Порожньо"
4273 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4274 msgid "Enable Edit"
4275 msgstr "Дозволити редагування"
4277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4278 msgid "Enable EditorConfig"
4279 msgstr ""
4281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4282 msgid "Enable Gravatar"
4283 msgstr "Дозволити Gravatar "
4285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4286 msgid "Enable drag context menu"
4287 msgstr "Дозв. перетяг. контекст. меню"
4289 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4290 msgid ""
4291 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4292 msgstr "Дозволяе загружати/зберыгати файли кешу логу (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4295 msgid "Enable log cache"
4296 msgstr "Дозволити кещувати лог"
4298 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4299 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4300 msgstr "Дозволити показувати картинки Gravatar  у діалозі логу"
4302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4303 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4304 msgstr "Використовувати магію для Cygwin git"
4306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4307 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4308 msgstr "Використовувати магію для Msys2 git"
4310 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4311 msgid "Enable syntax highlighting"
4312 msgstr "Включити підсвітлювання синтаксису"
4314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4315 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4316 msgstr ""
4318 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4319 msgid "Encode"
4320 msgstr ""
4322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4323 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4324 msgid "Encoding"
4325 msgstr "Кодування"
4327 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4328 msgid ""
4329 "Encoding\n"
4330 "Convert to the specified encoding\n"
4331 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4332 msgstr ""
4334 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4335 #, c-format
4336 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4337 msgstr "Під час доступу до %1 виявлено апаратну помилку вводу/виводу."
4339 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4340 #, c-format
4341 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4342 msgstr "Під час доступу до %1 трапилось порушення блокування."
4344 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4345 #, c-format
4346 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4347 msgstr "Під час доступу до %1 трапилось порушення спільного доступу."
4349 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4350 msgid "Encountered an improper argument."
4351 msgstr "Трапився неправильний аргумент."
4353 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4354 #, c-format
4355 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4356 msgstr "Під час читання %1 трапилася несподівана помилка."
4358 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4359 #, c-format
4360 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4361 msgstr "Під час запису %1 трапилася несподівана помилка."
4363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4364 msgid "Encryption"
4365 msgstr ""
4367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4368 msgid "End"
4369 msgstr "Кінець"
4371 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4372 msgid "End of Line Style"
4373 msgstr "Стиль кінця строки"
4375 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4376 msgid "Enlarge the window to full size"
4377 msgstr "Збільшити вікно до повного розміру"
4379 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4380 msgid "Enter URL"
4381 msgstr "Введіть URL"
4383 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4384 msgid "Enter a GUID."
4385 msgstr "Введіть GUID."
4387 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4388 msgid "Enter a currency."
4389 msgstr "Введіть валюту"
4391 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4392 msgid "Enter a date and/or time."
4393 msgstr "Введіть дату і/або час."
4395 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4396 msgid "Enter a date."
4397 msgstr "Введіть дату."
4399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4400 msgid "Enter a name for the changelist:"
4401 msgstr "Ввести ім'я для списку змін:"
4403 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4404 #, c-format
4405 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4406 msgstr "Введіть номер від %1 до %2."
4408 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4409 msgid "Enter a number."
4410 msgstr "Введіть номер."
4412 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4413 msgid "Enter a positive integer."
4414 msgstr "Введіть ціле додатнє число."
4416 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4417 msgid "Enter a time."
4418 msgstr "Введіть час."
4420 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4421 #, c-format
4422 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4423 msgstr "Введіть ціле число від %1 до %2."
4425 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4426 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4427 msgstr "Введіть ціле число від 0 до 255."
4429 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4430 msgid "Enter an integer."
4431 msgstr "Введіть ціле число."
4433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4434 msgid "Enter file content to test for below:"
4435 msgstr "Введіть тут файловий вміст для тестування:"
4437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4438 msgid "Enter log &message:"
4439 msgstr "Введіть логове повідо&млення:"
4441 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4442 #, c-format
4443 msgid "Enter no more than %1 characters."
4444 msgstr "Введіть не більше ніж %1 символів."
4446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4447 msgid "Enter the regex string below:"
4448 msgstr "Введіть тут регулярний вираз:"
4450 #. Resource IDs: (57633)
4451 msgid ""
4452 "Erase everything\n"
4453 "Erase All"
4454 msgstr "Стерти геть усе\nСтерти все"
4456 #. Resource IDs: (57632)
4457 msgid ""
4458 "Erase the selection\n"
4459 "Erase"
4460 msgstr "Стерти виділення\nСтерти"
4462 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4463 msgid "Error"
4464 msgstr "Помилка"
4466 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4467 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4468 msgstr "Помилка перебудови кеша піктограм оболонки!"
4470 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4471 #, c-format
4472 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4473 msgstr "Помилка перевірки сертіфікату сервера %s\":"
4475 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4479 "%2!s!"
4480 msgstr ""
4482 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4483 msgid "Everything updated."
4484 msgstr "Все було оновлено."
4486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4487 msgid "Executable (+x)"
4488 msgstr ""
4490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4491 msgid "Exit"
4492 msgstr "Вийти"
4494 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4495 msgid "Explore to"
4496 msgstr "Відкрити Провідником"
4498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4499 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4500 msgid "Export"
4501 msgstr "Експортувати"
4503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4504 msgid "Export Zip File"
4505 msgstr ""
4507 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4508 msgid "Export directory:"
4509 msgstr ""
4511 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4512 msgid "Export selection to..."
4513 msgstr ""
4515 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4516 msgid "Export this version..."
4517 msgstr ""
4519 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4520 msgid "Export unversioned files too"
4521 msgstr "Експортувати також неверсійні файли"
4523 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4524 #, c-format
4525 msgid "Exporting %s"
4526 msgstr "Експортування %s"
4528 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4529 msgid "Exporting..."
4530 msgstr "Експортування..."
4532 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4533 msgid "Exports a revision to a zip file"
4534 msgstr "Єкспортувати ревізію до zip-файлу"
4536 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4537 msgid "Extension"
4538 msgstr "Розширення"
4540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4541 msgid "Extension specific programs"
4542 msgstr ""
4544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4545 msgid "Extension:"
4546 msgstr "Розширення:"
4548 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4549 msgid "External"
4550 msgstr "Зовнішня"
4552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4553 msgid "External Program:"
4554 msgstr "Зовнішня програма:"
4556 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4557 msgid "F"
4558 msgstr ""
4560 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4561 msgid "F&etch..."
4562 msgstr ""
4564 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4565 msgid "Fail"
4566 msgstr "Невдача"
4568 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4569 msgid "Failed revert"
4570 msgstr "Не вдалося відвернути"
4572 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4573 #, c-format
4574 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4575 msgstr ""
4577 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4578 #, c-format
4579 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4580 msgstr ""
4582 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4583 msgid ""
4584 "Failed to connect.\n"
4585 "Link may be broken."
4586 msgstr "Не вдалося з'єднатися.\nМожливо, посилання зіпсоване."
4588 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4589 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4590 msgstr "Не вдалося конвертувати об'єкт ActiveX."
4592 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4593 msgid "Failed to create empty document."
4594 msgstr "Не вдалося створити порожній документ."
4596 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4597 msgid ""
4598 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4599 " registry."
4600 msgstr "Не вдалося створти об'єкт. Переконайтеся, що прикладна програма зазначена в системному реєстрі."
4602 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4603 msgid "Failed to create pull-request."
4604 msgstr ""
4606 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4607 msgid "Failed to get base file."
4608 msgstr ""
4610 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4611 msgid "Failed to get merge file."
4612 msgstr ""
4614 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4615 msgid "Failed to launch help."
4616 msgstr "Не вдалося запустити довідку."
4618 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4619 msgid "Failed to launch server application."
4620 msgstr "Не вдалося запустити програму на сервері."
4622 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4623 msgid "Failed to open document."
4624 msgstr "Не вдалося відкрити документ."
4626 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4627 msgid "Failed to perform server operation."
4628 msgstr "Не вдалося виконати операцію на сервері."
4630 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4631 msgid "Failed to save document."
4632 msgstr "Не вдалося зберегти документ."
4634 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4635 #, c-format
4636 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4637 msgstr ""
4639 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4640 #, c-format
4641 msgid ""
4642 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4643 "%2!s!"
4644 msgstr ""
4646 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4647 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4648 msgstr ""
4650 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4651 msgid "Failed!"
4652 msgstr "Невдача!"
4654 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4655 msgid "Fast Forward"
4656 msgstr ""
4658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4659 #. Control id 1484)
4660 msgid "Fast Forward O&nly"
4661 msgstr ""
4663 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4664 #, c-format
4665 msgid "Fast forward to \"%s\""
4666 msgstr ""
4668 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4669 msgid "Fetc&h"
4670 msgstr ""
4672 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4673 msgid "Fetch"
4674 msgstr ""
4676 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4677 msgid "Fetch && Re&base"
4678 msgstr ""
4680 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4681 msgid "Fetch all refs"
4682 msgstr ""
4684 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4685 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4686 msgstr ""
4688 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4689 msgid "Fetch from SVN repository"
4690 msgstr ""
4692 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4693 #, c-format
4694 msgid "Fetch from \"%s\""
4695 msgstr ""
4697 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4698 msgid "Fetching Status..."
4699 msgstr "Видобувається стан..."
4701 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4702 msgid "Fetching changed files..."
4703 msgstr ""
4705 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4706 msgid "Fetching file..."
4707 msgstr "Видобувається файл..."
4709 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4710 #, c-format
4711 msgid "Fetching revision %s of file:"
4712 msgstr "Видобувається %s модифікація файла:"
4714 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4715 #. IDS_LOG_FILE)
4716 msgid "File"
4717 msgstr "Файл"
4719 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4720 msgid "File Encoding"
4721 msgstr "Кодування файлу"
4723 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4724 #, c-format
4725 msgid "File changes each %s"
4726 msgstr "Файл змінюються кожні %s"
4728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4729 msgid "File changes each week:"
4730 msgstr "Змін файлів кожного тижня:"
4732 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4733 msgid "File diffs"
4734 msgstr "Відмінності файлів"
4736 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4737 msgid "File has no conflicts"
4738 msgstr "Файл немае конфліктів"
4740 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4741 msgid "File is empty."
4742 msgstr "Файл порожній."
4744 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4745 msgid "File list is empty"
4746 msgstr "Список файлів порожній"
4748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4749 msgid "File patches"
4750 msgstr "Латки файлів"
4752 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4756 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4757 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4758 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4759 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4760 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4761 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4762 msgstr "Розмір файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
4764 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4765 #, c-format
4766 msgid ""
4767 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4768 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4769 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4770 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4771 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4772 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4773 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4774 "\n"
4775 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4776 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4777 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4778 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4779 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4780 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4781 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4782 msgstr "Розмір файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%\n\nРозмір файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
4784 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4785 #, c-format
4786 msgid ""
4787 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4788 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4789 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4790 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4791 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4792 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4793 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4794 msgstr "Розмір файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
4796 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4797 #, c-format
4798 msgid ""
4799 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4800 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4801 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4802 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4803 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4804 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4805 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4806 "\n"
4807 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4808 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4809 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4810 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4811 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4812 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4813 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4814 msgstr "Розмір файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%\n\nРозмір файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
4816 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
4817 msgid "Filename"
4818 msgstr "Ім'я файла"
4820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
4821 msgid "Files"
4822 msgstr "Файли"
4824 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
4825 msgid "Filter by"
4826 msgstr "Фільтрувати по"
4828 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
4829 msgid "Filter paths"
4830 msgstr "Фільтрувати шляхи"
4832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
4833 msgid "Filter:"
4834 msgstr "Фільтр:"
4836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
4837 #. Control id 20090)
4838 msgid "Filter: "
4839 msgstr "Фільтр:"
4841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4842 msgid "Filtered"
4843 msgstr ""
4845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
4846 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
4847 msgid "Find"
4848 msgstr "Знайти"
4850 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
4851 msgid ""
4852 "Find the specified text\n"
4853 "Find"
4854 msgstr "Знайти вказаний текст\nЗнайти"
4856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
4857 msgid "Find:"
4858 msgstr "Знайти:"
4860 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
4861 #, c-format
4862 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
4863 msgstr "Пошук: Не можу знайти текст \"%s\""
4865 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
4866 msgid ""
4867 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
4868 msgstr ""
4870 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
4871 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
4872 msgstr ""
4874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
4875 msgid "Fingerprints"
4876 msgstr "Відбиток пальців"
4878 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
4879 msgid "Finish"
4880 msgstr ""
4882 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
4883 msgid "Finished rebasing."
4884 msgstr ""
4886 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
4887 msgid "Finished!"
4888 msgstr "Скінчили!"
4890 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
4891 msgid "First Parent"
4892 msgstr ""
4894 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
4895 msgid "First Parent Only"
4896 msgstr ""
4898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
4899 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
4900 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
4901 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
4902 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
4903 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
4904 msgstr ""
4906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
4907 msgid "First known &bad:"
4908 msgstr ""
4910 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
4911 msgid "Fit graph"
4912 msgstr "Умістити граф"
4914 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
4915 msgid "Fit height"
4916 msgstr "Умістити ввись"
4918 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
4919 msgid "Fit image &heights\tH"
4920 msgstr ""
4922 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
4923 msgid "Fit image &widths\tW"
4924 msgstr ""
4926 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
4927 msgid "Fit width"
4928 msgstr "Умістити вшир"
4930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
4931 msgid "Follow renames"
4932 msgstr "Відслідковувати перейменування"
4934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
4935 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4936 msgid "Font"
4937 msgstr "Шрифт"
4939 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
4940 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4941 msgstr "Щоб отримати Довідку, натисніть F1. Горизонтальна прокрутка за допомогою Ctrl + коліщатко прокрутки"
4943 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
4944 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4945 msgstr "Для повної історії зніміть виділення зі 'Спинитися при копіюванні/перейменуванні'"
4947 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
4948 #, c-format
4949 msgid ""
4950 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
4951 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
4952 "This will automatically select it for push and pull in the future."
4953 msgstr ""
4955 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
4956 msgid ""
4957 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4958 msgstr ""
4960 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
4961 msgid ""
4962 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
4963 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
4964 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
4965 msgstr ""
4967 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
4968 msgid ""
4969 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
4970 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
4971 "This option corresponds to the --force git option."
4972 msgstr ""
4974 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
4975 msgid ""
4976 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
4977 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4978 msgstr ""
4980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
4981 msgid "Force: May discard"
4982 msgstr ""
4984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
4985 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4986 msgid "Foreground"
4987 msgstr ""
4989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
4990 msgid "Format Patch"
4991 msgstr "Створити Патч"
4993 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
4994 msgid "Format Patch..."
4995 msgstr "Створити Патч..."
4997 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
4998 #, c-format
4999 msgid "Forward %d"
5000 msgstr ""
5002 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5003 msgid ""
5004 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5005 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5006 msgstr ""
5008 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5009 msgid ""
5010 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5011 "\n"
5012 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5013 msgstr ""
5015 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5016 msgid ""
5017 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5018 "proceed."
5019 msgstr ""
5021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5022 msgid "Found auto words:"
5023 msgstr "Знайти автослова:"
5025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5026 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5027 msgid "From"
5028 msgstr "З"
5030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5031 msgid "From &SVN Repository"
5032 msgstr "Зі сховища &SVN"
5034 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5035 #. Menu)
5036 msgid "From &existing files"
5037 msgstr "З &існуючого файлу"
5039 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5040 #. Menu)
5041 msgid "From &modified files"
5042 msgstr "Зі &зміненного файлу"
5044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5045 msgid "From SVN Repository"
5046 msgstr "Зі сховища SVN"
5048 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5049 msgid "From existing files"
5050 msgstr "З існуючого файлу"
5052 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5053 msgid "From modified files"
5054 msgstr "Зі зміненного файлу"
5056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5057 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5058 #. 65535)
5059 msgid "From:"
5060 msgstr "Від:"
5062 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5063 msgid "Full commit data without changed paths"
5064 msgstr ""
5066 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5067 msgid "Full data"
5068 msgstr ""
5070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5071 msgid "Full text search"
5072 msgstr "Повно текстовий пошук"
5074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5075 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5076 msgstr "Наступні опції діалогу фіксації на сторінці Діалоги 3"
5078 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5079 msgid "G"
5080 msgstr ""
5082 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5083 msgid "G&ravatar"
5084 msgstr "G&ravatar"
5086 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5087 msgid "GB2312 (Simplified)"
5088 msgstr "GB2312 (Спрощена)"
5090 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5091 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5092 msgstr "GDI+ не ініціалізується!"
5094 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5095 msgid ""
5096 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5097 msgstr "GDI+ не вдалося створити растровий об'єкт. Мабуть пам'яті не вистачає."
5099 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5100 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5101 msgstr ""
5103 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5104 msgid "Gathering information. Please wait..."
5105 msgstr "Збирається інформація. Зачекайте..."
5107 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5108 msgid "Gathering statistics"
5109 msgstr "Збір статистики"
5111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5112 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5113 msgid "General"
5114 msgstr "Загальне"
5116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5117 msgid "General::Alternative editor"
5118 msgstr "Загальне::Альтернативний редактор"
5120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5121 msgid "General::Colors 1"
5122 msgstr "Загальне::Кольори 1"
5124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5125 msgid "General::Colors 2"
5126 msgstr "Загальне::Кольори 2"
5128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5129 msgid "General::Colors 3"
5130 msgstr "Загальне::Кольори 3"
5132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5133 msgid "General::Context Menu"
5134 msgstr "Загальне::Контекстне меню"
5136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5137 msgid "General::Context Menu 2"
5138 msgstr ""
5140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5141 msgid "General::Dialogs 1"
5142 msgstr "Загальне::Діалоги 1"
5144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5145 msgid "General::Dialogs 2"
5146 msgstr "Загальне::Діалоги 2"
5148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5149 msgid "General::Dialogs 3"
5150 msgstr "Загальне::Діалоги 3"
5152 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5153 msgid "Get merge logs"
5154 msgstr "Отримати логи злиття"
5156 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5157 #, c-format
5158 msgid "Getting file %s"
5159 msgstr "Отриммання файлу %s"
5161 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5162 msgid "Getting information..."
5163 msgstr "Отримується інформація..."
5165 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5166 msgid "Getting required information..."
5167 msgstr "Отримується необхідна інформація..."
5169 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5170 msgid "Getting unified diff"
5171 msgstr "Отримуються об'єднані відмінності"
5173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5174 msgid "Git"
5175 msgstr "Git"
5177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5178 msgid "Git Command Progress"
5179 msgstr ""
5181 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5182 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5183 msgstr ""
5185 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5186 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5187 msgstr ""
5189 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5190 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5191 msgstr ""
5193 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5194 msgid "Git Export all items here"
5195 msgstr ""
5197 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5198 msgid "Git Export versioned items here"
5199 msgstr ""
5201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5202 msgid "Git Init"
5203 msgstr "Ініціалізувати гіт"
5205 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5206 msgid "Git Install Path"
5207 msgstr "Шлях де встановлен Git "
5209 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5210 msgid "Git Log"
5211 msgstr ""
5213 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5214 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5215 msgstr ""
5217 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5218 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5219 msgstr ""
5221 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5222 msgid "Git Remote Settings"
5223 msgstr ""
5225 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5226 msgid "Git Revision List"
5227 msgstr ""
5229 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5230 msgid "Git SVN DCommit"
5231 msgstr "Git SVN DCommit"
5233 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5234 msgid "Git SVN Rebase"
5235 msgstr ""
5237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5238 msgid "Git Synchronization"
5239 msgstr ""
5241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5242 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5243 msgstr "Git клонування - TortoiseGit"
5245 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5246 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5247 msgstr "Тека Git не встановлена (дивись сторінку налаштування \"Загальне\""
5249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5250 msgid "Git for Windows"
5251 msgstr "Git for Windows"
5253 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5254 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5255 msgstr "Помилка під час створення сховища!\n"
5257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5258 msgid ""
5259 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5260 " meta data for your commits (not for authentication)."
5261 msgstr ""
5263 #. Resource IDs: (32787)
5264 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5265 msgstr ""
5267 #. Resource IDs: (32782)
5268 msgid "Git revision list follows file renames"
5269 msgstr ""
5271 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5272 msgid ""
5273 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5274 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5275 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5276 "Select any level to see the values stored there.\n"
5277 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5278 msgstr "Git використовуе концепцію ієрархічної конфігурації.\nТ.е. декілька рівнів, налаштування у більш високих уровнях перекривають значення у низьких уровнях.\nВкладка \"Поточні\" відображае поточні значення для вибранного об'ему (тільки читання).\nВиберіть будьякий рівень щоб побачити значення збереженні на ньому.\nЩоб змінити налаштування, виберіть рівень, введіть значення, та виберіть де його зберігти."
5280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5281 msgid "Git::Credential"
5282 msgstr "Git::Рекомендації"
5284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5285 msgid "Git::Remote"
5286 msgstr "Git::Віддалений"
5288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5289 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5290 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5291 msgid "Global"
5292 msgstr "Глобальний"
5294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5295 msgid "Go To Line"
5296 msgstr "Перейти до рядка"
5298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5299 msgid "Go to line"
5300 msgstr "Перейти на рядок"
5302 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5303 msgid ""
5304 "Go to the next conflict\n"
5305 "Next conflict"
5306 msgstr "Перейти до наступного конфлікта\nНаступний конфлікт"
5308 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5309 msgid ""
5310 "Go to the next difference\n"
5311 "Next difference"
5312 msgstr "Перейти до наступної відмінності\nНаступна відмінність"
5314 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5315 msgid ""
5316 "Go to the next inline difference\n"
5317 "Next inline difference"
5318 msgstr ""
5320 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5321 msgid ""
5322 "Go to the previous conflict\n"
5323 "Previous conflict"
5324 msgstr "Перейти до попереднього конфлікта\nПопередній конфлікт"
5326 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5327 msgid ""
5328 "Go to the previous difference\n"
5329 "Previous difference"
5330 msgstr "Перейти до попередньої відмінності\nПопередня відмінність"
5332 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5333 msgid ""
5334 "Go to the previous inline difference\n"
5335 "Previous inline difference"
5336 msgstr ""
5338 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5339 msgid "Goto Line"
5340 msgstr "Перейти до рядка"
5342 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5343 msgid "Graph"
5344 msgstr "Графік"
5346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5347 msgid "Graph type:"
5348 msgstr "Тип графа:"
5350 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5351 msgid "Greek"
5352 msgstr ""
5354 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5355 msgid "Group changelists"
5356 msgstr "Групувати списки змін"
5358 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5359 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5360 msgstr ""
5362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5363 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5364 msgid "HEAD"
5365 msgstr "HEAD"
5367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5368 msgid "HEAD:"
5369 msgstr "HEAD:"
5371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5372 #. 65535)
5373 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5374 msgstr "HTTP (URL починаються з \"http://\" або \"https://\")"
5376 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5377 msgid "Hard"
5378 msgstr ""
5380 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5381 msgid "Hebrew"
5382 msgstr ""
5384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5385 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5386 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5387 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5388 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5389 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5390 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5391 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5392 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5393 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5394 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5395 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5396 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5397 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5398 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5399 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5400 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5401 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5402 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5403 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP)
5404 msgid "Help"
5405 msgstr "Довідка"
5407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5408 msgid "Helper:"
5409 msgstr ""
5411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5412 msgid "Helpers:"
5413 msgstr ""
5415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5416 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5417 msgstr "Скривати меню для неверсіованних шляхів"
5419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5420 msgid "Hide Patch<<"
5421 msgstr ""
5423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5424 msgid "Hide the script while running"
5425 msgstr "Ховати скрипт поки він виконується"
5427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5428 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5429 msgstr ""
5431 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5432 msgid "Hide unchanged"
5433 msgstr ""
5435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5436 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5437 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5438 msgstr ""
5440 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5441 msgid "Hide/Show the patch file list"
5442 msgstr ""
5444 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5445 msgid ""
5446 "Hide/Show the patch file list\n"
5447 "Hides or shows the patch file list"
5448 msgstr "Сховати/Показати список файлів-латок\nХоває або показує список файлів-латок"
5450 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5451 msgid "Hint"
5452 msgstr "Підказка"
5454 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5455 msgid ""
5456 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5457 "the text field."
5458 msgstr ""
5460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5461 msgid "Hook Scripts"
5462 msgstr "Скрипти зачіпок"
5464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5465 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5466 msgstr "Скрипти зачіпок::Налаштування обліку проблем (Issue Tracker)"
5468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5469 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5470 msgstr "Скрипти зачіпок::Інтеграція обліку проблем (Issue Tracker)"
5472 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5473 msgid "Hook Type"
5474 msgstr "Тип зачіпки"
5476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5477 msgid "Hook Type:"
5478 msgstr "Тип зачіпки:"
5480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5481 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5482 msgstr ""
5484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5485 msgid "I&nclude paths:"
5486 msgstr "Вк&лючати шляхи:"
5488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5489 msgid "IBugTraqProvider"
5490 msgstr "IBugTraqProvider"
5492 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5493 msgid "ID"
5494 msgstr "ID"
5496 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5497 msgid "ID:220:V C +G"
5498 msgstr "ID:220:V C +G"
5500 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5501 msgid "ID:32771:V C +W"
5502 msgstr "ID:32771:V C +W"
5504 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5505 msgid "ID:32772:V   +O"
5506 msgstr "ID:32772:V   +O"
5508 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5509 msgid "ID:32773:V C +O"
5510 msgstr "ID:32773:V C +O"
5512 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5513 msgid "ID:32773:V CS+S"
5514 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5516 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5517 msgid "ID:32774:V C +O"
5518 msgstr "ID:32774:V C +O"
5520 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5521 msgid "ID:32774:V C +T"
5522 msgstr "ID:32774:V C +T"
5524 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5525 #. view'
5526 msgid "ID:32775:V C +D"
5527 msgstr "ID:32775:V C +D"
5529 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5530 msgid "ID:32776:V C +S"
5531 msgstr "ID:32776:V C +S"
5533 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5534 msgid "ID:32778:V   +F"
5535 msgstr "ID:32778:V   +F"
5537 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5538 msgid "ID:32779:V   +S"
5539 msgstr "ID:32779:V   +S"
5541 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5542 msgid "ID:32782:V C +P"
5543 msgstr "ID:32782:V C +P"
5545 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5546 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5547 msgid "ID:32787:V C +F"
5548 msgstr "ID:32787:V C +F"
5550 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5551 msgid "ID:32789:VA  +N"
5552 msgstr "ID:32789:VA  +N"
5554 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5555 msgid "ID:32790:VA  +P"
5556 msgstr "ID:32790:VA  +P"
5558 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5559 msgid "ID:32793:V C +V"
5560 msgstr "ID:32793:V C +V"
5562 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5563 msgid "ID:32794:V C +R"
5564 msgstr "ID:32794:V C +R"
5566 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5567 msgid "ID:32811:V C +U"
5568 msgstr "ID:32811:V C +U"
5570 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5571 msgid "ID:32817:V   +W"
5572 msgstr "ID:32817:V   +W"
5574 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5575 msgid "ID:32818:V   +H"
5576 msgstr "ID:32818:V   +H"
5578 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5579 msgid "ID:32822:V C +F"
5580 msgstr "ID:32822:V C +F"
5582 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5583 msgid "ID:32825:V C +L"
5584 msgstr "ID:32825:V C +L"
5586 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5587 msgid "ID:32825:VA  +D"
5588 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5590 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5591 msgid "ID:32837:VA  +M"
5592 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5594 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5595 msgid "ID:32857:VA  +F"
5596 msgstr "ID:32857:VA  +F"
5598 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5599 msgid "ID:32870:V C +L"
5600 msgstr "ID:32809:V C +F"
5602 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5603 msgid "ID:32873:V C +E"
5604 msgstr "ID:32873:V C +E"
5606 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5607 msgid "ID:32881:V C +P"
5608 msgstr "ID:32814:V C +L"
5610 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5611 msgid "ID:32883:V C +A"
5612 msgstr "ID:32883:V C +A"
5614 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5615 msgid "ID:32893:V C +G"
5616 msgstr "ID:32893:V C +G"
5618 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5619 msgid "ID:32976:V C +E"
5620 msgstr "ID:32976:V C +E"
5622 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5623 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5624 msgid "ID:57601:V C +O"
5625 msgstr "ID:57601:V C +O"
5627 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5628 msgid "ID:57603:V C +S"
5629 msgstr "ID:57603:V C +S"
5631 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5632 msgid "ID:57604:V CS+S"
5633 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5635 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5636 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5637 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5638 msgid "ID:57634:V C +C"
5639 msgstr "ID:57634:V C +C"
5641 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5642 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5643 msgid "ID:57635:V C +X"
5644 msgstr "ID:57635:V C +X"
5646 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5647 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5648 msgid "ID:57636:V C +F"
5649 msgstr "ID:57636:V C +F"
5651 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5652 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5653 msgid "ID:57637:V C +V"
5654 msgstr "ID:57637:V C +V"
5656 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5657 msgid "ID:57643:V C +Z"
5658 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5660 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5661 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5662 msgid "ID:57665:V C +Q"
5663 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5665 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5666 msgid "ID:57665:V C +W"
5667 msgstr "ID:57665:V C +W"
5669 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5670 msgid "ISO 8859-1"
5671 msgstr "ISO 8859-1"
5673 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5674 msgid "ISO 8859-10"
5675 msgstr "ISO 8859-10"
5677 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5678 msgid "ISO 8859-11"
5679 msgstr "ISO 8859-11"
5681 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5682 msgid "ISO 8859-13"
5683 msgstr "ISO 8859-13"
5685 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5686 msgid "ISO 8859-14"
5687 msgstr "ISO 8859-14"
5689 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5690 msgid "ISO 8859-15"
5691 msgstr "ISO 8859-15"
5693 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5694 msgid "ISO 8859-16"
5695 msgstr "ISO 8859-16"
5697 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5698 msgid "ISO 8859-2"
5699 msgstr "ISO 8859-2"
5701 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5702 msgid "ISO 8859-3"
5703 msgstr "ISO 8859-3"
5705 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5706 msgid "ISO 8859-4"
5707 msgstr "ISO 8859-4"
5709 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5710 msgid "ISO 8859-5"
5711 msgstr "ISO 8859-5"
5713 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5714 msgid "ISO 8859-6"
5715 msgstr "ISO 8859-6"
5717 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5718 msgid "ISO 8859-7"
5719 msgstr "ISO 8859-7"
5721 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5722 msgid "ISO 8859-8"
5723 msgstr "ISO 8859-8"
5725 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5726 msgid "ISO 8859-9"
5727 msgstr "ISO 8859-9"
5729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5730 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5731 msgid "Icon Overlays"
5732 msgstr "Перекривання піктограм"
5734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5735 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5736 msgstr "Перекривання піктограм::Набір піктограм"
5738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
5739 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5740 msgstr "Перекривання піктограм::Overlay Handlers"
5742 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5743 msgid ""
5744 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5745 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5746 msgstr "Піктограми (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Всі файли (*.*)|*.*||"
5748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5749 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5750 msgstr "Піктограми/Дизайн/Код:\t\tLuebbe Onken"
5752 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5753 msgid "Identical"
5754 msgstr "Ідентичні"
5756 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5757 msgid ""
5758 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5759 "'save as...' or 'open' dialogs"
5760 msgstr "Якщо активовано, запобігає показу перекривань і контекстного меню в діалогах 'зберегти як...' і 'відкрити'"
5762 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5763 msgid ""
5764 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5765 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5766 msgstr ""
5768 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5769 msgid ""
5770 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5771 "the previous revision"
5772 msgstr "Якщо позначено, то подвійне клацання на модифікації у логовому списку порівнює її з попередньою модифікацією"
5774 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5775 msgid ""
5776 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5777 "while preserving your last selection and log message."
5778 msgstr ""
5780 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5781 msgid ""
5782 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5783 msgstr "Якщо встановлено, TortoiseGit  перевіряе один раз на тиждень наявність нових версій"
5785 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5786 msgid ""
5787 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5788 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5789 msgstr "Якщо встановлено, виключені теки у робочому деріві \nпродовжують відображаютися іконкой зі статусом 'звичайний' "
5791 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5792 msgid ""
5793 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5794 "The status control is used for example in the commit dialog."
5795 msgstr "Якщо встановлено, то файли в неверсійних каталогах можуть бути показаними у контролі стану.\nКонтроль стану використовується, наприклад, у діалозі фіксації."
5797 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5798 msgid ""
5799 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5800 "i.e. they get the modified overlay icon."
5801 msgstr "Якщо встановлено, неверсійні файли позначатимуть стан батьківського каталогу як змінений,\nнаприклад, там буде піктограма перекриття 'модифіковано'."
5803 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5804 msgid ""
5805 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5806 msgstr ""
5808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5809 msgid ""
5810 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5811 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5812 "folder should have a name that ends with '.git')"
5813 msgstr "Якщо ви плануете працювати у цій теці, повинно бути порожнім. Зазвичай очищенне сховище може мати тільки зміни які в ньго відправлені.(За угодою, тека очищеного сховища мае закінчуватися '.git')  "
5815 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
5816 msgid ""
5817 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
5818 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
5819 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
5820 msgstr ""
5822 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
5823 #, c-format
5824 msgid ""
5825 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
5826 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
5827 "automatically when TortoiseGit starts."
5828 msgstr ""
5830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
5831 msgid "Ignore"
5832 msgstr "Ігнорувати"
5834 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
5835 #, c-format
5836 msgid "Ignore %d items by &extension"
5837 msgstr "Ігнорувати %d елементів за роз&ширенням"
5839 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
5840 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
5841 msgid "Ignore Comments"
5842 msgstr "Ігнорувати кометарі"
5844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
5845 msgid "Ignore File"
5846 msgstr "Ігнорувати файл"
5848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
5849 msgid "Ignore Type"
5850 msgstr "Ігнорувати Тип"
5852 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
5853 msgid "Ignore all space"
5854 msgstr "Ігнорувати усі пробіли"
5856 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
5857 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
5858 msgid "Ignore all whitespace changes"
5859 msgstr "Ігнорувати всі зміни пробілів"
5861 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
5862 msgid "Ignore blank lines"
5863 msgstr "Ігнорувати пусті строки"
5865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
5866 msgid "Ignore case cha&nges"
5867 msgstr "Ігнорувати зміни &регістра"
5869 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
5870 msgid ""
5871 "Ignore changes\n"
5872 "Ignore the outside changes."
5873 msgstr ""
5875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
5876 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
5877 msgstr ""
5879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
5880 msgid "Ignore item(s) recursively"
5881 msgstr ""
5883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
5884 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
5885 msgstr "Ігнорувати &кінцівки рядків (рекомендовано)"
5887 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
5888 msgid "Ignore multiple items by &extension"
5889 msgstr ""
5891 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
5892 msgid "Ignore space at EOL"
5893 msgstr "Ігнорувати пробіли у кінці строки"
5895 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
5896 msgid "Ignore space change"
5897 msgstr "Ігнорувати різницю у пробілах"
5899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
5900 msgid "Ignore whitespace"
5901 msgstr "Ігнорувати не печатні символи"
5903 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
5904 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
5905 msgid "Ignore whitespace changes"
5906 msgstr "Ігнорувати зміни не печатних символів"
5908 #. Resource IDs: (32786)
5909 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
5910 msgstr ""
5912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
5913 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
5914 msgid "Ignored"
5915 msgstr "Проігноровано"
5917 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
5918 msgid "Ignored Files"
5919 msgstr "Проігноровані файли"
5921 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
5922 msgid ""
5923 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
5924 "Ignore all whitespace changes"
5925 msgstr "Ігнорує всі зміни пробілів під час порівнювання\nІгнорувати всі зміни пробілів"
5927 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
5928 msgid ""
5929 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
5930 "Ignore whitespace changes"
5931 msgstr "Ігнорує зміни у пробілах під час порівнювання\nІгнорувати зміни пробілів"
5933 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
5934 msgid "Import"
5935 msgstr "Імпорт"
5937 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
5938 #, c-format
5939 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
5940 msgstr ""
5942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
5943 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
5944 msgid "Import SVN Ignore"
5945 msgstr ""
5947 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
5948 msgid "Import SVN Ignore ..."
5949 msgstr ""
5951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
5952 msgid ""
5953 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
5954 msgstr ""
5956 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
5957 #, c-format
5958 msgid "Importing file %s"
5959 msgstr "Імпортувати %s"
5961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
5962 msgid "In ChangeList"
5963 msgstr ""
5965 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
5966 msgid "In Commits"
5967 msgstr ""
5969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
5970 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
5971 msgstr ""
5973 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
5974 msgid ""
5975 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
5976 "can be used by this version of TortoiseGit."
5977 msgstr ""
5979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
5980 msgid "Include &Tags"
5981 msgstr "Включити &Тег"
5983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
5984 msgid "Include &ignored files"
5985 msgstr "Включити ігноровані файли"
5987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
5988 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
5989 msgstr "Додавати  FETCH_HEAD до вибору гілки"
5991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
5992 msgid "Include only the following revision range:"
5993 msgstr "Включати лише наступний діапазон модифікацій:"
5995 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
5996 msgid "Incorrect filename."
5997 msgstr "Невірне ім'я файла"
5999 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6000 msgid "Initial import"
6001 msgstr "Початковий імпорт"
6003 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6004 #, c-format
6005 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6006 msgstr "Створено порожне хранилище Git у %s."
6008 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6009 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6010 msgid "Inline diff"
6011 msgstr ""
6013 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6014 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6015 msgid "Inline diff word-wise"
6016 msgstr ""
6018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6019 msgid "Inline differences"
6020 msgstr "Відмінності в рядках"
6022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6023 msgid "Input"
6024 msgstr "Ввід"
6026 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6027 msgid ""
6028 "Insert Clipboard contents\n"
6029 "Paste"
6030 msgstr "Вставити вміст буфера обміну\nВклеїти"
6032 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6033 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6034 msgstr "Недостатньо пам'яті для виконання операції."
6036 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6037 msgid "Internal application error."
6038 msgstr "Внутрішня помилка програми."
6040 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6041 msgid "Invalid Currency."
6042 msgstr "Неправильна грошова одиниця."
6044 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6045 msgid "Invalid revision number!"
6046 msgstr "Невірний номер ревізії!"
6048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6049 msgid "Issuer:"
6050 msgstr ""
6052 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6053 msgid ""
6054 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6055 msgstr ""
6057 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6058 msgid ""
6059 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6060 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6061 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6062 msgstr ""
6064 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6065 msgid ""
6066 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6067 "\n"
6068 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6069 "\n"
6070 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6071 msgstr ""
6073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6074 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6075 msgstr "Пере&йти до першого конфлікту під час завантаження"
6077 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6078 msgid "Japanese"
6079 msgstr "Японьска"
6081 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6082 msgid "KOI8-R"
6083 msgstr "KOI8-R"
6085 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6086 msgid "KOI8-U"
6087 msgstr "KOI8-U"
6089 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6090 msgid "Keep"
6091 msgstr ""
6093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6094 msgid "Keep changelists"
6095 msgstr ""
6097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6098 msgid "Keep file locally?"
6099 msgstr ""
6101 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6102 msgid ""
6103 "Keep resolving\n"
6104 "Jump to first unresolved conflict"
6105 msgstr ""
6107 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6108 msgid "Korean"
6109 msgstr "Корейска"
6111 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6112 msgid "L"
6113 msgstr ""
6115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
6116 msgid "LFS"
6117 msgstr ""
6119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6120 msgid "LINE1"
6121 msgstr "СТРОКА1"
6123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6124 msgid "LINE2"
6125 msgstr "СТРОКА2"
6127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6128 msgid "LINE3"
6129 msgstr "СТРОКА3"
6131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6132 msgid "LINE4"
6133 msgstr "СТРОКА4"
6135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6136 msgid "LINE5"
6137 msgstr "СТРОКА5"
6139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6140 msgid "LINE6"
6141 msgstr "СТРОКА6"
6143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6144 msgid "LINE7"
6145 msgstr "СТРОКА7"
6147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6148 msgid "LINE8"
6149 msgstr "СТРОКА8"
6151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6152 msgid "Language:"
6153 msgstr "&Мова:"
6155 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6156 #, c-format
6157 msgid "Last %s commit(s)"
6158 msgstr "Останні %s фіксувань "
6160 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6161 #, c-format
6162 msgid "Last %s month(s)"
6163 msgstr "Останні %s місяців "
6165 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6166 #, c-format
6167 msgid "Last %s week(s)"
6168 msgstr "Останні %s тижнів "
6170 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6171 #, c-format
6172 msgid "Last %s year(s)"
6173 msgstr "Останні %s років"
6175 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6176 msgid "Last Author"
6177 msgstr "Останній автор"
6179 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6180 msgid "Last Commit"
6181 msgstr "Остання фіксація"
6183 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6184 msgid "Last Modified"
6185 msgstr "Остання модіфікація"
6187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6188 msgid "Last Modified:"
6189 msgstr "Остання модіфікація:"
6191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6192 msgid "Last known &good:"
6193 msgstr ""
6195 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6196 msgid "Last selected date"
6197 msgstr "Остання обрана дата"
6199 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6200 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6201 msgstr "Старт зовнішньої прогамми різниці/злиття щоб розрішити конфлікт"
6203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6204 msgid "Least active author:"
6205 msgstr "Найменш активний автор:"
6207 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6208 msgid ""
6209 "Leave as conflicted\n"
6210 "The conflict status of the file is kept"
6211 msgstr ""
6213 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6214 msgid "Leave only marked blocks"
6215 msgstr ""
6217 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6218 msgid "Left View: "
6219 msgstr "Ліве подання:"
6221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6222 msgid "Left image"
6223 msgstr "Ліве зображення"
6225 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6226 msgid "Line Graph"
6227 msgstr "Граф рядків"
6229 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6230 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6231 msgid "Line diff bar"
6232 msgstr "Смуга відмінностей рядків"
6234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6235 msgid "Line differences"
6236 msgstr "Відмінності рядків"
6238 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6239 #, c-format
6240 msgid "Line moved from line %ld"
6241 msgstr "Рядок переміщен у рядок %ld"
6243 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6244 #, c-format
6245 msgid "Line moved to line %ld"
6246 msgstr "Рядок переміщен у рядок %ld"
6248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6249 msgid "Line width"
6250 msgstr "Ширина лінії"
6252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6253 msgid "Line:"
6254 msgstr "Рядок:"
6256 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6257 #, c-format
6258 msgid "Line: %*ld"
6259 msgstr "Рядок: %*ld"
6261 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6262 msgid "Lines added"
6263 msgstr "Рядків додано"
6265 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6266 msgid "Lines removed"
6267 msgstr "Рядків видалено"
6269 #. Resource IDs: (57667)
6270 msgid ""
6271 "List Help topics\n"
6272 "Help Topics"
6273 msgstr "Список тем довідки\nТеми довідки"
6275 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6276 msgid ""
6277 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6278 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6279 msgstr "Показувати перейменовані файли як  \"повний/шлях/{у => з}/файл.txt\" замість  \"повний/шлях/у/файл.txt (з повний/шлях/з/файл.txt)\"."
6281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6282 msgid "Load Images"
6283 msgstr "Завантажити зображення"
6285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6286 #. Control id 1505)
6287 msgid "Load Putty &Key"
6288 msgstr "&Ключ Putty"
6290 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6291 msgid ""
6292 "Load changes\n"
6293 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6294 msgstr "Загрузити зміни\nЗміни зроблені у TortoiseGitMerge  будуть втрачені і замінені новим контентом"
6296 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6297 msgid ""
6298 "Load changes\n"
6299 "The views are updated with the new content."
6300 msgstr ""
6302 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6303 msgid "Loading..."
6304 msgstr "Завантаження..."
6306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6307 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6308 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6309 msgid "Local"
6310 msgstr "Локальний"
6312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6313 msgid "Local Branch"
6314 msgstr "Локальна гілка"
6316 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6317 msgid "Local SHA1"
6318 msgstr ""
6320 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6321 msgid ""
6322 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6323 "files)"
6324 msgstr ""
6326 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6327 msgid "Local message"
6328 msgstr ""
6330 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6331 msgid "Local status"
6332 msgstr "Локальний стан"
6334 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6335 msgid ""
6336 "Location where the contents of the\n"
6337 "selected revision of the repository will be saved to."
6338 msgstr "Місцезнаходження куди буде збережені вибрані ревізії"
6340 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6341 msgid "Locator Bar"
6342 msgstr "Пошукова смуга"
6344 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6345 msgid "Locator bar"
6346 msgstr ""
6348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6349 msgid "Log"
6350 msgstr "Журнал"
6352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6353 msgid "Log Branch Line"
6354 msgstr ""
6356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6357 msgid "Log Graphic"
6358 msgstr "Кольори логу"
6360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6361 msgid "Log History"
6362 msgstr "Історія Журналу"
6364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6365 msgid "Log Messages"
6366 msgstr "Повідомлення Журналу (Логу)"
6368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6369 msgid "Log commit ordering"
6370 msgstr ""
6372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6373 msgid "Log messages"
6374 msgstr "Повідомлення Журналу"
6376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6377 msgid "Log messages (Input dialog)"
6378 msgstr "Повідомлення журналу (діалог вводу)"
6380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6381 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6382 msgstr "Повідомлення журналу (Діалог показу журналу)"
6384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6385 msgid "Login:"
6386 msgstr "Ім'я(Login):"
6388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6389 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6390 msgstr ""
6392 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6393 msgid "MAPI"
6394 msgstr "MAPI"
6396 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6397 msgid "Macintosh"
6398 msgstr "Macintosh"
6400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6401 msgid "Mail"
6402 msgstr ""
6404 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6405 msgid "Mail system DLL is invalid."
6406 msgstr "DLL поштової системи непридатна."
6408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6409 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6410 msgstr "Створити очищеним (Bare) (нема робочих тек)"
6412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6413 msgid "Mana&ge"
6414 msgstr ""
6416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6417 msgid "Manage"
6418 msgstr ""
6420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6421 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6422 msgid "Manage Remotes"
6423 msgstr ""
6425 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6426 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6427 msgid "Mark as resolved"
6428 msgstr "Позначити владнаним"
6430 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6431 msgid ""
6432 "Mark as resolved\n"
6433 "The file status is changed to modified"
6434 msgstr "Позначити владнаним\nСтатус файлу змінется у модіфікований"
6436 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6437 msgid "Mark for comparison"
6438 msgstr "Позначити для порівняння"
6440 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6441 msgid "Mark this block"
6442 msgstr "Позначити цей блок"
6444 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6445 msgid "Marked Blocks"
6446 msgstr ""
6448 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6449 msgid ""
6450 "Marks a file as resolved in Git\n"
6451 "Mark as resolved"
6452 msgstr ""
6454 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6455 msgid "Marks revision as bad"
6456 msgstr "Помітити ревізію як погану"
6458 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6459 msgid "Marks revision as good"
6460 msgstr "Помітити ревізю як добру"
6462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6463 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6464 msgid "Match &case"
6465 msgstr "Враховувати &реєстр"
6467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6468 msgid "Max"
6469 msgstr "Макс"
6471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6472 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6473 msgstr "Макс. к-сть елементів у історії логових повідомлень"
6475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6476 msgid "Max. lines in action log"
6477 msgstr "Макс. к-сть рядків у лозі дій"
6479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6480 msgid "Merge"
6481 msgstr "Злити"
6483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6484 msgid "Merge &Message"
6485 msgstr ""
6487 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6488 msgid "Merge Point"
6489 msgstr ""
6491 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6492 msgid "Merge Reintegrate"
6493 msgstr "Злити переінтегрування"
6495 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6496 msgid ""
6497 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6498 "switch to"
6499 msgstr ""
6501 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6502 #, c-format
6503 msgid "Merge to \"%s\"..."
6504 msgstr "Злиття у \"%s\"..."
6506 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6507 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6508 msgid "Merged"
6509 msgstr "Злито"
6511 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6512 msgid "Merged Files"
6513 msgstr ""
6515 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6516 msgid "Merges another branch"
6517 msgstr ""
6519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6520 msgid "Merging"
6521 msgstr "Зливається"
6523 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6524 msgid ""
6525 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6526 msgstr ""
6528 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6529 msgid "Message"
6530 msgstr "Повідомлення"
6532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6533 msgid "Message onl&y"
6534 msgstr "Тільки повідомлення"
6536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6537 msgid "Message part &expression:"
6538 msgstr ""
6540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6541 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6542 msgid "Messages"
6543 msgstr "Повідомлення"
6545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6546 msgid "Min"
6547 msgstr "Мін"
6549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6550 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6551 msgid "Mine"
6552 msgstr "Моє"
6554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6555 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6556 msgstr "Мінімальна кількість символів у повідомленні фіксації"
6558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6559 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6560 #. 65535)
6561 msgid "Misc"
6562 msgstr "Різне"
6564 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6565 msgid "Missing"
6566 msgstr "Необхідно"
6568 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6569 msgid "Mixed"
6570 msgstr "Змішане"
6572 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6573 msgid "Modification date"
6574 msgstr "Дата модифікації"
6576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6577 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6578 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6579 msgid "Modified"
6580 msgstr "Модифіковано"
6582 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6583 msgid "Modified Files"
6584 msgstr "Змінені файли"
6586 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6587 msgid "More colors..."
6588 msgstr "Ще кольорів..."
6590 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6591 msgid "More..."
6592 msgstr "Ще..."
6594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6595 msgid "Most active author:"
6596 msgstr "Найактивніший автор:"
6598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6599 msgid "Move and rename"
6600 msgstr "Перемістити та перейменувати"
6602 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6603 msgid "Move to changelist"
6604 msgstr "Перенести до списку змін"
6606 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6607 msgid "Move/Rename"
6608 msgstr "Перемістити/Перейменувати"
6610 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6611 #, c-format
6612 msgid "Move: New name for %s"
6613 msgstr "Перемістити: Нове ім'я для %s"
6615 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6616 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6617 msgstr "Переносить перед відверненням змінені файли до корзини."
6619 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6620 #, c-format
6621 msgid "Moving %s"
6622 msgstr "Переміщення %s"
6624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6625 msgid "Moving..."
6626 msgstr "Переміщення..."
6628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6629 msgid "My file:"
6630 msgstr "Мій файл:"
6632 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6633 msgid "NC"
6634 msgstr ""
6636 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6637 msgid "ND"
6638 msgstr ""
6640 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6641 msgid "NI"
6642 msgstr ""
6644 #. Resource IDs: (59138)
6645 msgid "NUM"
6646 msgstr "NUM"
6648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6649 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6650 msgid "Name:"
6651 msgstr "Ім'я:"
6653 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6654 msgid "Navigate"
6655 msgstr ""
6657 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6658 msgid ""
6659 "Navigate to a specific line in the view\n"
6660 "Goto Line"
6661 msgstr ""
6663 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6664 msgid "Nested"
6665 msgstr "Вкладено"
6667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6668 msgid "Network"
6669 msgstr "Мережа"
6671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
6672 msgid "Network::Email"
6673 msgstr "Мережа::Email"
6675 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6676 msgid "New"
6677 msgstr "Новий"
6679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6680 msgid "New &name:"
6681 msgstr "&Нова назва:"
6683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6684 msgid "New Branch/Tag"
6685 msgstr ""
6687 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6688 msgid "New hash"
6689 msgstr "Новий хеш"
6691 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6692 msgid "New message"
6693 msgstr "Нове повідомлення"
6695 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6696 #, c-format
6697 msgid "New name for %s"
6698 msgstr "Нове ім'я для %s"
6700 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6701 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6702 msgstr "Нове ім'я повинно бути порожнім або співпадати з початковим ім'ям!"
6704 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6705 msgid "New name:"
6706 msgstr "Нове ім'я:"
6708 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6709 msgid "New submodule"
6710 msgstr "Новий субмодуль"
6712 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6713 msgid "Newer commit time"
6714 msgstr ""
6716 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6717 msgid "Newlines"
6718 msgstr "Нові рядки"
6720 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6721 msgid "Next"
6722 msgstr "Наступний"
6724 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6725 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6726 msgid "Next conflict"
6727 msgstr "Наступний конфлікт"
6729 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6730 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6731 msgid "Next difference"
6732 msgstr "Наступне розходження"
6734 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6735 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6736 msgid "Next inline difference"
6737 msgstr ""
6739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6740 #. Control id 1481)
6741 msgid "No &Fast Forward"
6742 msgstr ""
6744 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6745 msgid "No &merges"
6746 msgstr ""
6748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6749 msgid "No Checkout"
6750 msgstr "No Checkout"
6752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6753 #. Control id 1482)
6754 msgid "No Co&mmit"
6755 msgstr "Нема фіксацій"
6757 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
6758 msgid "No HEAD found"
6759 msgstr ""
6761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
6762 msgid "No a/ and b/ prefixes"
6763 msgstr ""
6765 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
6766 msgid ""
6767 "No command specified!\n"
6768 "\n"
6769 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6770 msgstr ""
6772 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
6773 msgid "No command value specified!"
6774 msgstr "Не вказано значення команди!"
6776 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
6777 msgid "No differences found!"
6778 msgstr "Відмінностей не знайдено!"
6780 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
6781 msgid ""
6782 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6783 msgstr ""
6785 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
6786 msgid "No error message is available."
6787 msgstr "Повідомлення про помилку нема в наявності."
6789 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
6790 msgid "No error occurred."
6791 msgstr "Помилки не трапилось."
6793 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
6794 msgid "No extra changes after merge"
6795 msgstr ""
6797 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
6798 msgid ""
6799 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
6800 "revert!"
6801 msgstr "Нема змінених файлів або тек. TortoiseGit  нічого відкачувати"
6803 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
6804 msgid ""
6805 "No files to show with the current setting.\n"
6806 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
6807 msgstr ""
6809 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
6810 msgid ""
6811 "No files were changed or added since\n"
6812 "the last commit."
6813 msgstr ""
6815 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
6816 msgid ""
6817 "No files were changed or added since\n"
6818 "the last commit.\n"
6819 "Do you want to see the unversioned files?"
6820 msgstr ""
6822 #. Resource IDs: (33002)
6823 msgid "No filter"
6824 msgstr ""
6826 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
6827 msgid ""
6828 "No git.exe found.\n"
6829 "\n"
6830 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
6831 msgstr "git.exe не знайдено.\n\ngit.exe необхідний для правильного функціонування TortoiseGit (ви можете встановити Git for Windows щоб отримати git.exe)."
6833 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
6834 msgid "No graph available"
6835 msgstr "Графа нема в наявності"
6837 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
6838 #, c-format
6839 msgid "No image encoder found for %s."
6840 msgstr "Не знайдено кодувальник зображень для %s."
6842 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
6843 msgid "No limitation"
6844 msgstr "Без обмежень"
6846 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
6847 msgid "No more revisions found."
6848 msgstr ""
6850 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
6851 #, c-format
6852 msgid ""
6853 "No need to rebase\n"
6854 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
6855 msgstr ""
6857 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
6858 msgid "No previous version."
6859 msgstr ""
6861 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
6862 msgid "No reference found"
6863 msgstr ""
6865 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
6866 msgid "No spell corrections"
6867 msgstr ""
6869 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
6870 msgid ""
6871 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
6872 "overlay"
6873 msgstr "Немає кеша стану. Тільки версійні каталоги отримують перекриття, а файли не отримують."
6875 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
6876 msgid "No thesaurus suggestions"
6877 msgstr "Тезаурус припущень не має"
6879 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
6880 msgid "No working directory found."
6881 msgstr "Не знайдена робоча директорія."
6883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6884 msgid "Node size"
6885 msgstr "Розмір вузла"
6887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
6888 msgid "None"
6889 msgstr "Жодного"
6891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
6892 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
6893 msgid "Normal"
6894 msgstr "Нормальних"
6896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
6897 msgid "Normal &SVN Commit"
6898 msgstr ""
6900 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6901 msgid "North European"
6902 msgstr ""
6904 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
6905 msgid "Not Versioned Files"
6906 msgstr "Не версіовані файли"
6908 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
6909 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
6910 msgstr "Не всі файли можуть бути загружені та перевірені"
6912 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
6913 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
6914 msgstr "Не всі входження до системного реєстру (чи INI файлу) було видалено."
6916 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
6917 msgid "Not enough memory to complete operation."
6918 msgstr "Нема пам'яті для завершення операції"
6920 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
6921 msgid ""
6922 "Not enough memory!\n"
6923 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
6924 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
6925 msgstr "Не достатньо пам'яті!\nСпробуйте зменшити розмір графу модифікацій\nзгортанням вузлів або зменшенням масштабу."
6927 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
6928 msgid "Not patches generated."
6929 msgstr ""
6931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
6932 msgid "Note node"
6933 msgstr ""
6935 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
6936 msgid ""
6937 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
6938 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
6939 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
6940 msgstr ""
6942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
6943 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
6944 msgstr ""
6946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
6947 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
6948 msgstr "Зауваження: каталог містить неверсійні елементи"
6950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
6951 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
6952 msgstr ""
6954 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
6955 msgid "Notes"
6956 msgstr "Примітки"
6958 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
6959 msgid "Nothing to Rebase"
6960 msgstr "Нічого Перебазовувати"
6962 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
6963 msgid "Nothing to commit"
6964 msgstr "Нічого фіксувати"
6966 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
6967 msgid "Notice"
6968 msgstr "Зауваження"
6970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
6971 msgid "Number Commits"
6972 msgstr "Кількість фіксувань"
6974 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
6975 #, c-format
6976 msgid "Number of %s"
6977 msgstr "Кількість %s"
6979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
6980 msgid "Number of authors:"
6981 msgstr "Кількість авторів:"
6983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
6984 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
6985 msgstr ""
6987 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
6988 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
6989 msgstr ""
6991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
6992 msgid "Number of weeks:"
6993 msgstr "Кількість тижнів:"
6995 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
6996 msgid "OEM 720"
6997 msgstr "OEM 720"
6999 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7000 msgid "OEM 737"
7001 msgstr "OEM 737"
7003 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7004 msgid "OEM 775"
7005 msgstr "OEM 775"
7007 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7008 msgid "OEM 850"
7009 msgstr "OEM 850"
7011 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7012 msgid "OEM 852"
7013 msgstr "OEM 852"
7015 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7016 msgid "OEM 855"
7017 msgstr "OEM 855"
7019 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7020 msgid "OEM 857"
7021 msgstr "OEM 857"
7023 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7024 msgid "OEM 858"
7025 msgstr "OEM 858"
7027 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7028 msgid "OEM 860: Portuguese"
7029 msgstr "OEM 860: Португальска"
7031 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7032 msgid "OEM 861: Icelandic"
7033 msgstr ""
7035 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7036 msgid "OEM 862"
7037 msgstr "OEM 862"
7039 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7040 msgid "OEM 863: French"
7041 msgstr "OEM 863: Французька"
7043 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7044 msgid "OEM 865: Nordic"
7045 msgstr ""
7047 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7048 msgid "OEM 866"
7049 msgstr "OEM 866"
7051 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7052 msgid "OEM 869"
7053 msgstr "OEM 869"
7055 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7056 msgid "OEM-US"
7057 msgstr "OEM-US"
7059 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7060 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7061 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7062 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7063 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7064 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7065 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7066 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7067 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7068 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7069 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7070 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7071 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7072 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7073 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7074 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7075 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7076 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7077 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7078 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7079 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7080 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7081 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7082 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7083 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7084 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7085 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7086 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7087 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7088 msgid "OK"
7089 msgstr "Гаразд"
7091 #. Resource IDs: (100)
7092 msgid ""
7093 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7094 " version."
7095 msgstr ""
7097 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7098 msgid "Old hash"
7099 msgstr "Старий хеш"
7101 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7102 msgid "Old message"
7103 msgstr "Старе повідомлення"
7105 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7106 msgid "Older commit time"
7107 msgstr ""
7109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7110 msgid "Older lines"
7111 msgstr "Давніші рядки"
7113 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7114 msgid "On demand"
7115 msgstr "За вимогою"
7117 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7118 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7119 msgstr "Знайден один або більше  авто-сохраненних документів"
7121 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7122 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7123 msgstr "Деяка кількість файлів у конфліктному стані."
7125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7126 msgid "Only Current Branch"
7127 msgstr "Тільки поточна гілка"
7129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7130 msgid "Only Local Branches"
7131 msgstr "Тільки локальні Гілки"
7133 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7134 msgid "Only Merged Files"
7135 msgstr "Тільки злити файли"
7137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7138 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7139 msgid "Only consider first parents on blame"
7140 msgstr ""
7142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7143 msgid "Only follow first parent"
7144 msgstr ""
7146 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7147 msgid "Only local"
7148 msgstr ""
7150 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7151 msgid "Only merged (to HEAD)"
7152 msgstr ""
7154 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7155 msgid ""
7156 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7157 "are allowed!"
7158 msgstr "Дозволяються тільки числа\n(можливо розділені комами)!"
7160 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7161 msgid "Only remote"
7162 msgstr ""
7164 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7165 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7166 msgstr ""
7168 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7169 msgid "Open"
7170 msgstr "Відкрити"
7172 #. Resource IDs: (57601)
7173 msgid ""
7174 "Open an existing document\n"
7175 "Open"
7176 msgstr "Відкрити існуючий документ\nВідкрити"
7178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7179 msgid "Open certificate"
7180 msgstr "Відкрити сертіфікат"
7182 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7183 msgid ""
7184 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7185 "Open files"
7186 msgstr ""
7188 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7189 msgid "Open from clipboard"
7190 msgstr "Відкрити з буфера обміну"
7192 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7193 msgid "Open image file..."
7194 msgstr "Відкрити файл з зображенням..."
7196 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7197 msgid "Open parent folder"
7198 msgstr "Відкрити батьківський каталог"
7200 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7201 msgid "Open patch file"
7202 msgstr "Відкрити цей файл"
7204 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7205 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7206 msgid "Open this document"
7207 msgstr "Відкрити цей документ"
7209 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7210 msgid "Open with..."
7211 msgstr "Відкрити за допомогою..."
7213 #. Resource IDs: (57666)
7214 msgid ""
7215 "Opens Help\n"
7216 "Help Topics"
7217 msgstr "Відкриває Довідку\nТеми Довідки"
7219 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7220 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7221 msgstr ""
7223 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7224 msgid "Opens the repository browser"
7225 msgstr ""
7227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7228 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7229 msgid "Option"
7230 msgstr "Параметр"
7232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7233 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7234 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7235 msgid "Options"
7236 msgstr "Параметри"
7238 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7239 msgid "Ori&ginal size\tS"
7240 msgstr "&Первісний розмір\tS"
7242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7243 msgid "Origin Name"
7244 msgstr "Нове ім'я"
7246 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7247 msgid "Other refs"
7248 msgstr ""
7250 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7251 msgid "Others"
7252 msgstr "Інші"
7254 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7255 msgid "Out ChangeList"
7256 msgstr ""
7258 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7259 msgid "Out Commits"
7260 msgstr ""
7262 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7263 msgid "Out of memory."
7264 msgstr "Не вистарчає пам`яті."
7266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7267 msgid "Output Directory"
7268 msgstr "Вихідна тека"
7270 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7271 msgid "Output.prn"
7272 msgstr "Output.prn"
7274 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7275 msgid "Overwrite"
7276 msgstr "Перезаписати"
7278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7279 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7280 msgstr ""
7282 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7283 msgid "P&age setup..."
7284 msgstr "Установки сторінки..."
7286 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7287 msgid "PC"
7288 msgstr ""
7290 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7291 msgid "PD"
7292 msgstr ""
7294 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7295 msgid "PI"
7296 msgstr ""
7298 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7299 #, c-format
7300 msgid "Page %u"
7301 msgstr "Сторінка %u"
7303 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7304 #, c-format
7305 msgid ""
7306 "Page %u\n"
7307 "Pages %u-%u\n"
7308 msgstr "Сторінка %u\nСторінки %u-%u\n"
7310 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7311 msgid "Page :"
7312 msgstr "Сторінка :"
7314 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7315 msgid "Pane 1"
7316 msgstr ""
7318 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7319 msgid "Pane 2"
7320 msgstr ""
7322 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7323 msgid "Parameters"
7324 msgstr "Параметри"
7326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7327 msgid "Parameters:"
7328 msgstr "Параметри:"
7330 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7331 #, c-format
7332 msgid "Parent %d"
7333 msgstr ""
7335 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7336 #, c-format
7337 msgid "Parent %d does not exist"
7338 msgstr ""
7340 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7341 msgid "Parent 1"
7342 msgstr ""
7344 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7345 msgid "Parent 2"
7346 msgstr ""
7348 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7349 #, c-format
7350 msgid "Parent of %2!s!"
7351 msgstr ""
7353 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7354 msgid "Parent(s)"
7355 msgstr ""
7357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7358 msgid "Password"
7359 msgstr "Пароль"
7361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7362 msgid "Password:"
7363 msgstr "Пароль:"
7365 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7366 msgid "Paste"
7367 msgstr "Вставити"
7369 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7370 msgid "Paste &filename list"
7371 msgstr ""
7373 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7374 msgid "Paste &last commit message"
7375 msgstr ""
7377 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7378 msgid "Paste r&ecent message..."
7379 msgstr ""
7381 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7382 msgid ""
7383 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7384 "operation"
7385 msgstr "Вклеює шлях svn з буфера обміну, внаслідок отримуючи операцію перміщення (вирізання) чи копіювання."
7387 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7388 msgid "Patch"
7389 msgstr ""
7391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7392 msgid "Patch &all items"
7393 msgstr ""
7395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7396 msgid "Patch &selected item"
7397 msgstr ""
7399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7400 msgid "Patch As Attachment"
7401 msgstr ""
7403 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7404 msgid "Patch all files"
7405 msgstr ""
7407 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7408 msgid "Patch selected files"
7409 msgstr ""
7411 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7412 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7413 msgstr "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|Усі файли (*.*)|*.*||"
7415 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7416 msgid "Patching"
7417 msgstr ""
7419 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7420 #, c-format
7421 msgid "Patching file '%s'"
7422 msgstr ""
7424 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7425 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7426 msgid "Path"
7427 msgstr "Шлях"
7429 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7430 msgid "Path found that matches the patch better."
7431 msgstr ""
7433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7434 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7435 #. id 65535)
7436 msgid "Path:"
7437 msgstr "Шлях:"
7439 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7440 msgid "Paths"
7441 msgstr "Шляхи"
7443 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7444 msgid "Percent of authorship"
7445 msgstr "Процент авторства"
7447 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7448 msgid "Percents"
7449 msgstr "Проценти"
7451 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7452 msgid "Pick"
7453 msgstr ""
7455 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7456 msgid "Pick commit &hash"
7457 msgstr ""
7459 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7460 msgid "Pick commit &message"
7461 msgstr ""
7463 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7464 #, c-format
7465 msgid "Pick up %s"
7466 msgstr ""
7468 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7469 msgid ""
7470 "Picture (Metafile)\n"
7471 "a picture"
7472 msgstr "Малюнок (метафайл)\nмалюнок"
7474 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7475 msgid ""
7476 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7477 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7478 "Files (*.*)|*.*||"
7479 msgstr "Малюнки (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|Усі файли (*.*)|*.*||"
7481 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7482 msgid ""
7483 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7484 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7485 msgstr "Малюнки (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Усі файли (*.*)|*.*||"
7487 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7488 msgid "Pie Graph"
7489 msgstr "Віяльцева діаграма"
7491 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7492 msgid "Please enter a hook script to execute."
7493 msgstr "Введіть скрипт зачіпки, який потрібно виконати"
7495 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7496 msgid ""
7497 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7498 "paths."
7499 msgstr ""
7501 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7502 msgid ""
7503 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7504 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7505 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7506 msgstr ""
7508 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7509 msgid "Please select a hook type"
7510 msgstr "Виберіть тип скрипта зачіпки"
7512 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7513 msgid "Please select branch"
7514 msgstr "Виберіть гілку"
7516 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7517 msgid "Please select upstream"
7518 msgstr ""
7520 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7521 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7522 msgstr ""
7524 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7525 msgid "Please wait while cancelling..."
7526 msgstr "Зачекайте, відбувається скасування..."
7528 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7529 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7530 msgstr "Зачекайте, поки отримуються відмінності..."
7532 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7533 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7534 msgid "Please wait..."
7535 msgstr "Зачекайте..."
7537 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7538 msgid "Popup"
7539 msgstr ""
7541 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7542 msgid "Port :"
7543 msgstr "Порт:"
7545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7546 msgid "Port:"
7547 msgstr "Порт:"
7549 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7550 msgid "Post-Commit Hook"
7551 msgstr "Зачіпка після фіксації"
7553 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7554 msgid "Post-Push Hook"
7555 msgstr ""
7557 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7558 msgid "Pre&v Page"
7559 msgstr "&Попередня сторінка"
7561 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7562 msgid "Pre-Commit Hook"
7563 msgstr "Зачіпка перед фіксацією"
7565 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7566 msgid "Pre-Push Hook"
7567 msgstr ""
7569 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7570 msgid "Pre-rebase hook"
7571 msgstr ""
7573 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7574 msgid "Preparing commit..."
7575 msgstr ""
7577 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7578 msgid "Prepend right block"
7579 msgstr ""
7581 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7582 msgid "Prepend this block to left"
7583 msgstr ""
7585 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7586 msgid "Preview patched file"
7587 msgstr "Попередній перегляд залатаного фалйа"
7589 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7590 msgid "Previous"
7591 msgstr "Попередній"
7593 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7594 msgid "Previous Version"
7595 msgstr "Попередня версія"
7597 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7598 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7599 msgid "Previous conflict"
7600 msgstr "Попередній конфлікт"
7602 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7603 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7604 msgid "Previous difference"
7605 msgstr "Попередня відмінність"
7607 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7608 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7609 msgid "Previous inline difference"
7610 msgstr ""
7612 #. Resource IDs: (57608)
7613 msgid ""
7614 "Print the active document using current options\n"
7615 "Quick Print"
7616 msgstr "Друкувати актівний документ використовуючи поточні налаштування\nШвидкий Друк"
7618 #. Resource IDs: (57607)
7619 msgid ""
7620 "Print the active document\n"
7621 "Print"
7622 msgstr "Друкувати активний документ\nДрук"
7624 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7625 msgid "Print to File"
7626 msgstr "Друкувати ло файлу"
7628 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7629 msgid "Printer :"
7630 msgstr "Принтер :"
7632 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7633 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7634 msgstr "Файли принтера (*.prn)|*.prn|Усі файли (*.*)|*.*||"
7636 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7637 msgid "Printing"
7638 msgstr "Друкується"
7640 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7641 msgid "Program"
7642 msgstr "Програма"
7644 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7645 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7646 msgstr "Програми (*.exe)|*.exe|Усі файли (*.*)|*.*||"
7648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7649 msgid "Progress"
7650 msgstr "Прогрес"
7652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7653 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7654 msgid "Project"
7655 msgstr "Проект"
7657 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7658 msgid "Property"
7659 msgstr "Властивість"
7661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7662 msgid "Property Page"
7663 msgstr "Сторінка властивостей"
7665 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7666 msgid "Provider"
7667 msgstr "Постачальник"
7669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7670 msgid "Provider para&meters:"
7671 msgstr "Пара&метри постачальника:"
7673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7674 msgid "Provider uuid win&32:"
7675 msgstr "Постачал. uuid win&32:"
7677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7678 msgid "Provider uuid x6&4:"
7679 msgstr "Постачальник uuid x6&4:"
7681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7682 msgid "Provider:"
7683 msgstr "Постачальник:"
7685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7686 msgid "Proxy Settings"
7687 msgstr "Налаштування проксі"
7689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7690 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
7691 msgid "Prune"
7692 msgstr ""
7694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
7695 msgid "Prune (All remotes)"
7696 msgstr ""
7698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7699 msgid "Pull"
7700 msgstr ""
7702 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7703 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7704 msgstr ""
7706 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7707 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7708 msgstr ""
7710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7711 msgid "Pull/Fetch"
7712 msgstr ""
7714 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7715 msgid "Pulled Diff"
7716 msgstr ""
7718 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7719 msgid "Pulled Log"
7720 msgstr ""
7722 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
7723 msgid "Pus&h"
7724 msgstr ""
7726 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
7727 msgid "Pus&h..."
7728 msgstr ""
7730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
7731 #. 1612)
7732 msgid "Push"
7733 msgstr ""
7735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
7736 msgid "Push Default"
7737 msgstr ""
7739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7740 msgid "Push URL:"
7741 msgstr ""
7743 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
7744 msgid "Push commits to a remote repository."
7745 msgstr ""
7747 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
7748 msgid "Push notes"
7749 msgstr ""
7751 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
7752 msgid "Push ta&gs"
7753 msgstr ""
7755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7756 msgid "Putty Key:"
7757 msgstr "Ключ Putty"
7759 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
7760 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7761 msgstr "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|Усі файли (*.*)|*.*||"
7763 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
7764 msgid ""
7765 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7766 "Exit"
7767 msgstr "Вийти з програми; пропонується зберегти документи\nВихід"
7769 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
7770 msgid ""
7771 "Quit\n"
7772 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
7773 msgstr "Вихід\nВихід з TortoiseGitMerge без збереження змін"
7775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
7776 msgid "QuotePath"
7777 msgstr ""
7779 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
7780 msgid "R"
7781 msgstr ""
7783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
7784 msgid "R&AM drives"
7785 msgstr "R&AM диски"
7787 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
7788 msgid "R&estore this file from index"
7789 msgstr "Відновити цей файл з індексу"
7791 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
7792 msgid "R&evert to this revision"
7793 msgstr "Пов&ернути до цієї модифікації"
7795 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
7796 msgid "REBASE"
7797 msgstr ""
7799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
7800 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
7801 msgstr "Змінювати початкову позицію діалогу сінхронізації"
7803 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
7804 msgid ""
7805 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
7806 "the Pull button of same dialog"
7807 msgstr "Змінювати початкову позицію діалогу сінхронізації. Це запобігае натисканню на кнопку Pull у цьому діалозі"
7809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
7810 msgid "Range"
7811 msgstr ""
7813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
7814 msgid "Re&base"
7815 msgstr ""
7817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
7818 msgid "Re&mote:"
7819 msgstr "Ві&далено:"
7821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
7822 msgid "Re&movable drives"
7823 msgstr "З&мінні диски"
7825 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
7826 msgid "Re&name..."
7827 msgstr "Пере&йменувати..."
7829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
7830 msgid "Re&store defaults"
7831 msgstr "&Відновити типові"
7833 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
7834 msgid "Re&vert..."
7835 msgstr "По&вернути..."
7837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
7838 msgid "Re-run &First Start Wizard"
7839 msgstr ""
7841 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
7842 msgid "Reachable"
7843 msgstr ""
7845 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
7846 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
7847 msgstr "Почитайте 'Посібник зі щоденного користування' перш ніж влипнете..."
7849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
7850 msgid "Rebase"
7851 msgstr ""
7853 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
7854 #, c-format
7855 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
7856 msgstr ""
7858 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
7859 msgid "Rebase..."
7860 msgstr ""
7862 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
7863 #, c-format
7864 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
7865 msgstr ""
7867 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
7868 msgid "Recent File"
7869 msgstr "Останій файл"
7871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7872 msgid "Recently modified lines"
7873 msgstr "Нещодавно модифіковані рядки"
7875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
7876 msgid "Recommended: Git for Windows"
7877 msgstr ""
7879 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
7880 msgid "Record Only"
7881 msgstr "Тільки занотувати"
7883 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
7884 msgid ""
7885 "Recover the auto-saved documents\n"
7886 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
7887 msgstr "Відновлення авто-збереженних документів\nВідкрити авто-збережені версії замість явно збереженних версій"
7889 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
7890 msgid "Recover to the status before rebase"
7891 msgstr ""
7893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
7894 msgid "Recurse submodule"
7895 msgstr ""
7897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
7898 msgid "Recursive"
7899 msgstr "Рекурсивно"
7901 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
7902 msgid "Redo"
7903 msgstr ""
7905 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
7906 msgid ""
7907 "Redo the previously undone action\n"
7908 "Redo"
7909 msgstr "Переробити попередньо скасовану дію\nПереробити"
7911 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
7912 msgid "Reduce the window to an icon"
7913 msgstr "Згорнути вікно у піктограму"
7915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
7916 msgid "Ref"
7917 msgstr ""
7919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
7920 msgid "Ref (Click it then go to)"
7921 msgstr ""
7923 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
7924 msgid "Ref List"
7925 msgstr ""
7927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
7928 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
7929 msgid "RefBrowse"
7930 msgstr ""
7932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
7933 msgid "RefLog"
7934 msgstr ""
7936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
7937 msgid "References commit is on"
7938 msgstr ""
7940 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
7941 msgid "Refname"
7942 msgstr ""
7944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
7945 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
7946 msgid "Refresh"
7947 msgstr "Оновити"
7949 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
7950 msgid "Refreshing..."
7951 msgstr "Оновлення..."
7953 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
7954 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
7955 msgid "Regex Filter"
7956 msgstr ""
7958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
7959 msgid "Regex Filters"
7960 msgstr ""
7962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7963 msgid "Regex:"
7964 msgstr "Регулярний вираз:"
7966 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
7967 msgid ""
7968 "Regular expressions filter:\n"
7969 ".   : any character\n"
7970 "c+   : match character c one or more times\n"
7971 "c*   : match character c zero or more times\n"
7972 "^   : start of line\n"
7973 "$   : end of line\n"
7974 "(string){n} : match string n times\n"
7975 "(abcd)   : subexpression\n"
7976 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
7977 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
7978 "\n"
7979 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
7980 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
7981 "\\d   : digits 0-9\n"
7982 "\\s   : whitespaces"
7983 msgstr "Фільтр регулярних виразів:\n.   : будь-який символ\nc+   : співпадає з символом c один або більше разів\nc*   : співпадає з символом c нуль або більше разів\n^   : початок рядка\n$   : кінець рядка\n(string){n} : співпадає з рядком n разів\n(abcd)   : підвираз\n[aei0-9]   : співпадає з  a,e,i та 0..9\n[^aei0-9] : будь-що, крім a,e,i та 0..9\n\n\\w   : співпадає з  a-z,A-Z,0-9 та _\n\\W   : будь-який не буквоцифровий символ\n\\d   : цифри 0-9\n\\s   : пробіли"
7985 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
7986 #, c-format
7987 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
7988 msgstr ""
7990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
7991 msgid "Relative Times in log"
7992 msgstr "Відносний час у логу"
7994 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
7995 msgid "Reload"
7996 msgstr "Перевантажити"
7998 #. Resource IDs: (cmdReload)
7999 msgid ""
8000 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8001 "Reload"
8002 msgstr "Перевантажує відкриті файли та відвертає всі зміни.\nПеревантажити"
8004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8005 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8006 msgstr ""
8008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8009 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8010 msgstr ""
8012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8013 msgid "Remote"
8014 msgstr "Віддалено"
8016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8017 msgid "Remote &Branch:"
8018 msgstr "Віддалена &Гілка:"
8020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8021 msgid "Remote &URL:"
8022 msgstr "Віддалений URL:"
8024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8025 msgid "Remote &tracking branch"
8026 msgstr ""
8028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8029 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8030 msgid "Remote Branch"
8031 msgstr "Віддалене гілка"
8033 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8034 msgid "Remote SHA1"
8035 msgstr ""
8037 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8038 msgid "Remote URL must not be empty."
8039 msgstr "Віддалений URL повинен бути заповненний"
8041 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8042 msgid "Remote Update"
8043 msgstr "Віддалене оновлення"
8045 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8046 msgid "Remote message"
8047 msgstr ""
8049 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8050 msgid "Remote name must not be empty."
8051 msgstr ""
8053 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8054 msgid "Remote status"
8055 msgstr "Віддалений стан"
8057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8058 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8059 msgid "Remote:"
8060 msgstr "Віддалено:"
8062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8063 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8064 msgid "Remove"
8065 msgstr "Видалити"
8067 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8068 #, c-format
8069 msgid "Remove %ld items"
8070 msgstr "Видалити %ld елементів"
8072 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8073 #, c-format
8074 msgid "Remove %s"
8075 msgstr "Видалити %s"
8077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8078 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8079 msgstr ""
8081 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8082 msgid "Remove &branch"
8083 msgstr "Видаленя Гілки"
8085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8086 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8087 msgstr ""
8089 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8090 msgid ""
8091 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8092 "show as different"
8093 msgstr ""
8095 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8096 msgid "Remove from &ignore list"
8097 msgstr "Видалити зі списку &ігнорованих"
8099 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8100 msgid "Remove from changelist"
8101 msgstr "Видалити зі списку змін"
8103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8104 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8105 msgstr ""
8107 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8108 msgid "Remove stale lock file"
8109 msgstr ""
8111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8112 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8113 msgstr ""
8115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8116 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8117 msgstr ""
8119 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8120 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8121 msgstr ""
8123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8124 msgid "Removed"
8125 msgstr "Видалено"
8127 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8128 msgid "Removed from changelist"
8129 msgstr "Видалено зі списку змін"
8131 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8132 #, c-format
8133 msgid ""
8134 "Removed the file pattern(s)\n"
8135 "%s\n"
8136 "from the ignore list."
8137 msgstr "Видалено шаблон(и) файлів\n%s\nзі списку ігнорованих"
8139 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8140 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8141 msgstr "Видалає файл або маску файла зі списку ігнорованих елементів"
8143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8144 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8145 msgid "Rename"
8146 msgstr "Перейменувати"
8148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8149 #, c-format
8150 msgid "Rename %s"
8151 msgstr "Перейменування %s"
8153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8154 msgid "Rename - TortoiseGit"
8155 msgstr "Перейменування - TortoiseGit"
8157 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8158 #, c-format
8159 msgid "Rename \"%s\":"
8160 msgstr "Перейменування \"%s\""
8162 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8163 msgid "Rename/move"
8164 msgstr "Перейменувати/перемістити"
8166 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8167 msgid "Renames files/folders inside version control"
8168 msgstr "Перейменування файлів/тек у управління версіями"
8170 #. Resource IDs: (57640)
8171 msgid ""
8172 "Repeat the last action\n"
8173 "Repeat"
8174 msgstr "Повторити останню дію\nПоторити"
8176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8177 msgid "Replace &All"
8178 msgstr "Замінити &Усі"
8180 #. Resource IDs: (57641)
8181 msgid ""
8182 "Replace specific text with different text\n"
8183 "Replace"
8184 msgstr "Замінити певний текст іншим текстом\nЗамінити"
8186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8187 msgid "Replace with:"
8188 msgstr "Замінити на:"
8190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8191 msgid "Replace:"
8192 msgstr "Замінити:"
8194 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8195 #, c-format
8196 msgid "Replaced %d matches"
8197 msgstr ""
8199 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8200 msgid "Replacing"
8201 msgstr "Замінюється"
8203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8204 msgid "Repository &URL"
8205 msgstr "&URL Сховища"
8207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8208 msgid "Repository Browser"
8209 msgstr "Оглядач сховища"
8211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8212 msgid "Repository:"
8213 msgstr "Сховище:"
8215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8216 msgid "Request pull"
8217 msgstr ""
8219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8220 msgid "Requests a username and a password"
8221 msgstr "Питає ім'я та пароль"
8223 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8224 msgid "Res&olve..."
8225 msgstr ""
8227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8228 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8229 msgid "Reset"
8230 msgstr "Перезавантажити"
8232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8233 #. Control id 1554)
8234 msgid "Reset Type"
8235 msgstr "Перезавантажити Тип"
8237 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8238 #, c-format
8239 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8240 msgstr ""
8242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8243 msgid "Reset active branch"
8244 msgstr ""
8246 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8247 msgid "Reset columns"
8248 msgstr "Переініціалізувати стовпці"
8250 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8251 #, c-format
8252 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8253 msgstr ""
8255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8256 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8257 msgid "Resolve"
8258 msgstr "Владнати"
8260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8261 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8262 msgstr ""
8264 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8265 #, c-format
8266 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8267 msgstr ""
8269 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8270 msgid "Resolved"
8271 msgstr "Владнано"
8273 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8274 #, c-format
8275 msgid ""
8276 "Resolved:\n"
8277 "%s"
8278 msgstr "Владнано:\n%s"
8280 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8281 msgid "Resolves conflicted files"
8282 msgstr "Владнує конфліктні файли"
8284 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8285 msgid "Restart rebase"
8286 msgstr ""
8288 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8289 msgid "Restore"
8290 msgstr "Відновити"
8292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8293 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8294 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8295 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8296 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8297 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8298 msgid "Restore Default"
8299 msgstr "Відновити типове"
8301 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8302 msgid "Restore after commit"
8303 msgstr ""
8305 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8306 msgid "Restore the window to normal size"
8307 msgstr "Відновити вікно до нормального розміру"
8309 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8310 msgid "Restored"
8311 msgstr "Відновлено"
8313 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8314 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8315 msgstr ""
8317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8318 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8319 msgid "Revert"
8320 msgstr "Відвернути"
8322 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8323 msgid "Revert commit"
8324 msgstr ""
8326 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8327 #, c-format
8328 msgid "Revert commit %s"
8329 msgstr ""
8331 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8332 msgid "Revert to parent revision"
8333 msgstr ""
8335 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8336 #, c-format
8337 msgid "Revert to revision %s"
8338 msgstr ""
8340 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8341 msgid "Reverted"
8342 msgstr "Відвернено"
8344 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8345 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8346 msgstr "Відвертає всі зміни, внесені пілся останнього оновлення"
8348 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8349 msgid "Reverts an addition to version control"
8350 msgstr "Відвертає додаток до керування версіями"
8352 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8353 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8354 msgstr ""
8356 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8357 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8358 msgstr ""
8360 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8361 msgid "Review/apply single &patch..."
8362 msgstr ""
8364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8365 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8366 msgid "Revision"
8367 msgstr "Модифікація"
8369 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8370 #, c-format
8371 msgid "Revision %d"
8372 msgstr "Модифікація %d"
8374 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8375 #, c-format
8376 msgid "Revision %s"
8377 msgstr "Модифікація %s"
8379 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8380 msgid "Revision &graph"
8381 msgstr "&Граф модифікацій"
8383 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8384 msgid "Revision Files"
8385 msgstr "Файли модифікації"
8387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8388 msgid "Revision Graph"
8389 msgstr "Граф модифікацій"
8391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8392 msgid "Revision Graph Filter"
8393 msgstr "Фільтр графу модифікацій"
8395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8396 msgid "Revision graph"
8397 msgstr "Граф модифікацій"
8399 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8400 msgid ""
8401 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8402 msgstr ""
8404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8405 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8406 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8407 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8408 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8409 msgid "Revision:"
8410 msgstr "Модифікація:"
8412 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8413 msgid "Rewind"
8414 msgstr ""
8416 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8417 #, c-format
8418 msgid "Rewind %d"
8419 msgstr ""
8421 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8422 msgid ""
8423 "Rich Text (RTF)\n"
8424 "text with font and paragraph formatting"
8425 msgstr "Розкішний текст (RTF)\nтекст з форматуванням шрифтів і абзаців"
8427 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8428 msgid "Right View: "
8429 msgstr "Праве подання:"
8431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8432 msgid "Right image"
8433 msgstr "Праве зображення"
8435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8436 msgid "Run when working tree path is under:"
8437 msgstr ""
8439 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8440 msgid "S"
8441 msgstr ""
8443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
8444 #. Control id 1383)
8445 msgid "S&how modified files in working tree"
8446 msgstr ""
8448 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8449 msgid "S&kip unselected"
8450 msgstr ""
8452 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8453 msgid "S&quash unselected"
8454 msgstr ""
8456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8457 msgid "S&tatistics"
8458 msgstr "С&татистика"
8460 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8461 msgid "S&witch/Checkout..."
8462 msgstr "Переключити/витягнути..."
8464 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8465 msgid "SHA-1"
8466 msgstr "SHA-1"
8468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8469 msgid "SHA-1:"
8470 msgstr "SHA-1:"
8472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8473 msgid "SHA-256:"
8474 msgstr "SHA-256:"
8476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8477 msgid "SMTP Server requires authentication"
8478 msgstr "Сервер SMTP вимагае аутентіфікацію"
8480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8481 msgid "SMTP Server:"
8482 msgstr "SMTP Сервер:"
8484 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8485 msgid "SMTP, directly to destination server"
8486 msgstr ""
8488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8489 msgid "SSH"
8490 msgstr "SSH"
8492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8493 #. 65535)
8494 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8495 msgstr ""
8497 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8498 msgid "SSL/TLS"
8499 msgstr "SSL/TLS"
8501 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8502 msgid "STARTTLS"
8503 msgstr "STARTTLS"
8505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8506 msgid "SVN Commit Type"
8507 msgstr ""
8509 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8510 msgid "SVN DCommit..."
8511 msgstr "SVN DCommit..."
8513 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8514 msgid "SVN Fetch"
8515 msgstr ""
8517 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8518 msgid "SVN Rebase"
8519 msgstr ""
8521 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8522 msgid "SVN Rev"
8523 msgstr ""
8525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8526 msgid "Sa&feCrLf:"
8527 msgstr "Sa&feCrLf:"
8529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8530 msgid "Safe Crlf:"
8531 msgstr "Safe Crlf:"
8533 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8534 msgid "Same"
8535 msgstr ""
8537 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8538 msgid "Same commit time"
8539 msgstr ""
8541 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8542 msgid ""
8543 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8544 "\n"
8545 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8546 "\n"
8547 "\n"
8548 "Update issue #101\n"
8549 "Fixes issue #202\n"
8550 "Fixed issue #123\n"
8551 "Resolves issue #88.\n"
8552 "Closes issue #99.\n"
8553 msgstr "Приклад повідомлення логу для перевірки bugtraq: regex строки.\n\nTesting mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n\n\nUpdate issue #101\nFixes issue #202\nFixed issue #123\nResolves issue #88.\nCloses issue #99.\n"
8555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8556 msgid "Sample text:"
8557 msgstr "Приклад тексту:"
8559 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8560 msgid "Save"
8561 msgstr "Зберегти"
8563 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8564 msgid "Save &as"
8565 msgstr ""
8567 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8568 msgid "Save &as..."
8569 msgstr "Зберегти &як..."
8571 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8572 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8573 msgstr "Зберегти &як...\tCtrl+Shift+S"
8575 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8576 msgid "Save As"
8577 msgstr "Зберегти Як"
8579 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8580 msgid ""
8581 "Save Bottom File as\n"
8582 "You're asked where to save the bottom file"
8583 msgstr ""
8585 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8586 msgid "Save File"
8587 msgstr "Зберегти файл"
8589 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8590 msgid ""
8591 "Save Left File as\n"
8592 "You're asked where to save the left file"
8593 msgstr ""
8595 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8596 #, c-format
8597 msgid ""
8598 "Save Left File\n"
8599 "The modifications are saved to\n"
8600 "%s"
8601 msgstr ""
8603 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8604 msgid ""
8605 "Save Right File as\n"
8606 "You're asked where to save the right file"
8607 msgstr ""
8609 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8610 #, c-format
8611 msgid ""
8612 "Save Right File\n"
8613 "The modifications are saved to\n"
8614 "%s"
8615 msgstr ""
8617 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8618 msgid ""
8619 "Save all\n"
8620 "Both Files are saved"
8621 msgstr "Зберігти усе\nОбидва файли будуть збережені"
8623 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8624 msgid ""
8625 "Save and exclude\n"
8626 "Your changes are saved and the original content is used"
8627 msgstr ""
8629 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8630 msgid ""
8631 "Save and ignore marked blocks\n"
8632 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8633 msgstr ""
8635 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8636 msgid ""
8637 "Save and include\n"
8638 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8639 msgstr ""
8641 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8642 msgid "Save as"
8643 msgstr "Зберегти як"
8645 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8646 msgid "Save as..."
8647 msgstr "Зберегти як..."
8649 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8650 msgid ""
8651 "Save as\n"
8652 "You're asked where to save the file"
8653 msgstr ""
8655 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8656 #, c-format
8657 msgid "Save changes to %1?"
8658 msgstr "Зерегти зміни у %1?"
8660 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8661 msgid "Save modifications."
8662 msgstr "Зберігти зміни."
8664 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8665 msgid "Save patch file"
8666 msgstr "Зберегти файл патчу"
8668 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8669 msgid "Save revision &to..."
8670 msgstr "Зберегти модифікацію &у..."
8672 #. Resource IDs: (57604)
8673 msgid ""
8674 "Save the active document with a new name\n"
8675 "Save As"
8676 msgstr ""
8678 #. Resource IDs: (57603)
8679 msgid ""
8680 "Save the active document\n"
8681 "Save"
8682 msgstr ""
8684 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8685 msgid ""
8686 "Save the modified file\n"
8687 "Save file"
8688 msgstr "Зберегти змінений файл\nЗберегти файл"
8690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8691 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8692 #. Control id 65535)
8693 msgid "Save to:"
8694 msgstr "Зберігти у :"
8696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8697 msgid "Save unified diff"
8698 msgstr ""
8700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8701 msgid "Save unified diff since HEAD"
8702 msgstr ""
8704 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8705 msgid ""
8706 "Save\n"
8707 "Save the file with the conflict markers."
8708 msgstr ""
8710 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
8711 #, c-format
8712 msgid ""
8713 "Save\n"
8714 "The modifications are saved to\n"
8715 "%s"
8716 msgstr ""
8718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
8719 msgid "Saved Data"
8720 msgstr "Збережені дані"
8722 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
8723 #, c-format
8724 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
8725 msgstr ""
8727 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
8728 msgid "Saving notes failed."
8729 msgstr ""
8731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
8732 msgid "Scan"
8733 msgstr "Сканувати"
8735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
8736 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
8737 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
8738 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
8739 msgid "Scintilla"
8740 msgstr "Scintilla"
8742 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
8743 msgid "Se&ttings..."
8744 msgstr "Налаштування..."
8746 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
8747 msgid "Search &log messages..."
8748 msgstr "Пошук &логових повідомлень..."
8750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
8751 msgid "Search &up"
8752 msgstr "Пошук в&гору"
8754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8755 msgid "Search for:"
8756 msgstr "Що шукати:"
8758 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
8759 msgid "Searching for better path to apply patch..."
8760 msgstr "Триває пошук кращого шляху куди б прикласти латку..."
8762 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
8763 #, c-format
8764 msgid "Seek failed on %1"
8765 msgstr "Пошук зазнав невдачі на %1"
8767 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
8768 msgid "Select"
8769 msgstr "Вибрати"
8771 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
8772 msgid "Select &All"
8773 msgstr "Вибрати &все"
8775 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
8776 msgid "Select File..."
8777 msgstr "Вибрати файл..."
8779 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
8780 msgid "Select SSH client"
8781 msgstr "Вибрати клієнт SSH"
8783 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
8784 msgid "Select a button."
8785 msgstr "Вибрати кнопку"
8787 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
8788 msgid "Select an object on which to get Help"
8789 msgstr "Вибрати об'єкт, про який потрібна довідка"
8791 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
8792 msgid "Select changelist"
8793 msgstr "Вибрати список змін"
8795 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
8796 msgid "Select diff application"
8797 msgstr "Виберіть програму для відмінностей"
8799 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
8800 msgid "Select file"
8801 msgstr "Виберіть файл"
8803 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
8804 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
8805 msgstr "Виберіть каталог, який пов'язати з цим проблемобліком"
8807 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
8808 msgid ""
8809 "Select folder to export to.\n"
8810 "You might need to create a new folder before performing this export."
8811 msgstr "Виберіть каталог, куди експортувати.\nМожливо перед експортуванням слід створити новий каталог."
8813 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
8814 msgid "Select folder to run script for"
8815 msgstr "Вибрати каталог, для якого слід запустити скрипт"
8817 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
8818 msgid "Select folder to save the selected files to"
8819 msgstr "Вибрати каталог для збереження виділених файлів"
8821 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
8822 msgid "Select hook script file"
8823 msgstr "Виберіть файл скрипта зачіпки"
8825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
8826 msgid "Select items automatically"
8827 msgstr "Вибрати елементи автоматично"
8829 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
8830 msgid "Select merge application"
8831 msgstr "Вибрати програму для злиття"
8833 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
8834 msgid "Select merge target"
8835 msgstr "Вибрати ціль злиття"
8837 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
8838 msgid ""
8839 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
8840 msgstr "Виберіть поведінку діалога поступу наприкінці операції."
8842 #. Resource IDs: (57642)
8843 msgid ""
8844 "Select the entire document\n"
8845 "Select All"
8846 msgstr "Виділити документ цілком\nВиділити все"
8848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
8849 msgid ""
8850 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
8851 "checker used for commit messages."
8852 msgstr "Виберіть яку мову використовуе цей проект. Ця настройка діє на провірку ошибок у повідомленнях фіксації."
8854 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
8855 msgid "Select tracked branch"
8856 msgstr ""
8858 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
8859 msgid "Select viewer for diff-files"
8860 msgstr "Виберіть переглядач для файлів відмінностей"
8862 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
8863 msgid "Select what file you want to save as"
8864 msgstr "Виберіть який файл ви хочете зберігти як"
8866 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
8867 msgid ""
8868 "Select what file you want to save as\n"
8869 "Note: There is unresolved conflict!"
8870 msgstr "Виберіть який файл ви хочете зберігти як\nПримітка: Існуе не розв'язаний коніфлікт"
8872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
8873 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
8874 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
8875 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
8876 #. Control id 1067)
8877 msgid "Select/deselect &all"
8878 msgstr "Вибрати/зняти усє"
8880 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
8881 msgid "Selection History"
8882 msgstr "Істроія вибору"
8884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
8885 msgid "Send"
8886 msgstr "Відправити"
8888 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
8889 msgid "Send Email"
8890 msgstr "Відправити Email"
8892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
8893 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
8894 msgid "Send Mail after create"
8895 msgstr "Відправити Email після створення"
8897 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
8898 msgid "Send Mail failed to send message."
8899 msgstr "Send Mail не зміг відправити повідомлення."
8901 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
8902 msgid "Send Mail..."
8903 msgstr "Відправити пошту..."
8905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
8906 msgid "Send Patch"
8907 msgstr "Відправити Патч"
8909 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
8910 msgid "Send Patch by Email"
8911 msgstr "Відправити Патч по Email"
8913 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
8914 msgid "Send Patch(es) by eMail"
8915 msgstr "Відправити Патч(и) по Email"
8917 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
8918 msgid "Sending content"
8919 msgstr "Надсилається вміст"
8921 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
8922 msgid "Sending..."
8923 msgstr "Відправка...."
8925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
8926 msgid "Server &address:"
8927 msgstr "&Адреса сервера:"
8929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
8930 msgid "Set au&thor"
8931 msgstr "Встановити ав&тора"
8933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
8934 msgid "Set author &date"
8935 msgstr "Встановити автора &дату"
8937 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
8938 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
8939 msgstr ""
8941 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
8942 msgid ""
8943 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
8944 msgstr ""
8946 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
8947 msgid "Setting properties..."
8948 msgstr "Встановлюються властивості..."
8950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
8951 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
8952 msgid "Settings"
8953 msgstr "Налаштування"
8955 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
8956 msgid "Settings - TortoiseGit"
8957 msgstr "Налаштування - TortoiseGit"
8959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
8960 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
8961 msgid "Shell"
8962 msgstr "Оболонка"
8964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
8965 msgid "Shell Extended"
8966 msgstr ""
8968 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
8969 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
8970 msgstr "Кеш піктограм оболонки перебудовано!"
8972 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
8973 msgid "Shift-JIS"
8974 msgstr ""
8976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
8977 msgid "Short &date/time format in log messages"
8978 msgstr "Короткий формат &дати/часу у повідомленнях логу"
8980 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
8981 msgid "Shorten property list"
8982 msgstr "Скоротити список властивостей"
8984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
8985 msgid "Show"
8986 msgstr "Показати"
8988 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
8989 msgid "Show &Reflog"
8990 msgstr ""
8992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
8993 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
8994 msgid "Show &Unversioned Files"
8995 msgstr ""
8997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
8998 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
8999 msgid "Show &Whole Project"
9000 msgstr "Показати Проект &цілком"
9002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9003 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9004 msgid "Show &changes"
9005 msgstr "Показати &зміни"
9007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9008 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9009 msgid "Show &log"
9010 msgstr "Показати &лог"
9012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9013 msgid "Show &log..."
9014 msgstr "Показати &лог..."
9016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9017 msgid "Show &nested refs"
9018 msgstr ""
9020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9021 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9022 msgstr "Показувати пе&рекриття та контекстні меню тільки у провіднику"
9024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9025 msgid "Show Environment Variables"
9026 msgstr "Показати налаштування оточення"
9028 #. Resource IDs: (32815)
9029 msgid "Show HEAD revision nodes"
9030 msgstr "Показувати вузли HEAD-модифікації"
9032 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9033 msgid ""
9034 "Show Inline-Diff word by word\n"
9035 "Inline diff word-wise"
9036 msgstr "Показувати відмінності в рядках слово за словом\nДослівні відмінності в рядках"
9038 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9039 msgid ""
9040 "Show Inline-Diff\n"
9041 "Inline diff"
9042 msgstr ""
9044 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9045 msgid "Show Ove&rview"
9046 msgstr "Показати &огляд"
9048 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9049 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9050 msgid "Show Whitespaces"
9051 msgstr "Показати не друковані"
9053 #. Resource IDs: (32813)
9054 msgid "Show an overview of the whole graph"
9055 msgstr "Показати огляд цілого графа"
9057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9058 msgid "Show asterisk log prefix"
9059 msgstr "Відображати префікс логу (*)"
9061 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9062 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9063 msgstr "Відображати префікс логу (*) у діалозі логу"
9065 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9066 msgid "Show author"
9067 msgstr "Показати автора"
9069 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9070 msgid ""
9071 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9072 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9073 "unique, please see help"
9074 msgstr "Показувати номер ревізії гілки (git rev-list --count --first-parent) у діалозі лога та після a push до віддаленої гілки, це не гарантуе унікальності, будьласка дивиться поміч"
9076 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9077 msgid "Show branches this commit is on"
9078 msgstr ""
9080 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9081 msgid "Show changes as &unified diff"
9082 msgstr "Показати зміни як &об'єднані відмінності"
9084 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9085 msgid "Show com&plete log"
9086 msgstr ""
9088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9089 msgid "Show complete log"
9090 msgstr ""
9092 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9093 msgid "Show date"
9094 msgstr "Показати дату"
9096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9097 msgid "Show describe in log"
9098 msgstr "Відображати опис у лозі"
9100 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9101 msgid "Show describe in log dialog"
9102 msgstr "Відображати опис у діалозі логу"
9104 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9105 msgid "Show destination folder"
9106 msgstr "Показати цільову теку"
9108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9109 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9110 msgid "Show diff"
9111 msgstr ""
9113 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9114 msgid "Show diff separately"
9115 msgstr ""
9117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9118 msgid "Show diff to last commit"
9119 msgstr ""
9121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9122 msgid "Show excluded folders as normal"
9123 msgstr "Показувати виключені теки як звичайні"
9125 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9126 msgid "Show extra changes after merge"
9127 msgstr ""
9129 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9130 msgid "Show file name"
9131 msgstr "Показати ім'я файлу"
9133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9134 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9135 msgstr "Выдображати для git.exe час роботи та  дату/час\\v"
9137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9138 msgid "Show i&gnored files"
9139 msgstr "Показати і&гноровані файли"
9141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9142 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9143 msgstr ""
9145 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9146 msgid "Show la&beled commits only"
9147 msgstr ""
9149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9150 msgid "Show linenumber&s"
9151 msgstr "Показати &номери рядків"
9153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9154 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9155 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9156 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9157 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9158 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9159 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9160 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9161 msgid "Show log"
9162 msgstr "Показати лог"
9164 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9165 msgid "Show log &before rename/copy"
9166 msgstr ""
9168 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9169 #, c-format
9170 msgid "Show log of %s"
9171 msgstr "Показати лог %s"
9173 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9174 msgid "Show log of submodule"
9175 msgstr "Показати лог підмодулю"
9177 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9178 msgid "Show log of this folder"
9179 msgstr "Показати лог цієї теки"
9181 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9182 msgid "Show log..."
9183 msgstr "Показати лог..."
9185 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9186 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9187 msgstr "Показувати довгий формат навіть якщо тег явно у фіксуванні"
9189 #. Resource IDs: (25308)
9190 msgid ""
9191 "Show next change of selected commit\n"
9192 "Show next"
9193 msgstr "Показати наступну зміну  у вибраній фіксації\nПоказати наступну"
9195 #. Resource IDs: (32814)
9196 msgid "Show oldest node at top"
9197 msgstr "Показувати найстарший вузол угорі"
9199 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9200 msgid ""
9201 "Show or hide the line diff bar\n"
9202 "Toggle LineDiffBar"
9203 msgstr "Показати або заховати смугу відмінності рядків\nПеремкнути смугу відмінності рядків"
9205 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9206 msgid ""
9207 "Show or hide the locator bar\n"
9208 "Toggle LocatorBar"
9209 msgstr "Показати або заховати пошукову смугу\nПеремкнути пошукову смугу"
9211 #. Resource IDs: (59393)
9212 msgid ""
9213 "Show or hide the status bar\n"
9214 "Toggle Status Bar"
9215 msgstr "Показати або Скрити рядок статусу\nПереключення Рядку статусу"
9217 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9218 msgid ""
9219 "Show or hide the status bar\n"
9220 "Toggle StatusBar"
9221 msgstr "Показати або заховати рядок стану\nПеремкнути рядок стану"
9223 #. Resource IDs: (59392)
9224 msgid ""
9225 "Show or hide the toolbar\n"
9226 "Toggle ToolBar"
9227 msgstr "Показати або заховати рядок знарядь\nПеремкнути рядок знарядь"
9229 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9230 msgid "Show original line number"
9231 msgstr "Показувати орігінальний номер строки"
9233 #. Resource IDs: (25309)
9234 msgid ""
9235 "Show previous change of selected commit\n"
9236 "Show previous"
9237 msgstr "Показати попередьню зміну  у вибраній фіксації\nПоказати попредьню"
9239 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9240 msgid "Show revision properties"
9241 msgstr "Показати властивості модифікації"
9243 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9244 msgid ""
9245 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9246 "Show Whitespaces"
9247 msgstr "Показувати спеціальні символи для непечатних символів та нових строк\nПоказати непечатні символи"
9249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9250 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9251 msgstr "Показувати статус підсховищ у батьківських теках"
9253 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9254 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9255 msgstr ""
9257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9258 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9259 msgstr ""
9261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9262 msgid "Show un&modified files"
9263 msgstr "Показувати не&модіфіковані файли."
9265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9266 msgid "Show un&versioned files"
9267 msgstr "Показувати не&версіонні файли"
9269 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9270 msgid "Show/Hide"
9271 msgstr "Показати/Приховати"
9273 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9274 #, c-format
9275 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9276 msgstr ""
9278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9279 #, c-format
9280 msgid ""
9281 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9282 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9283 msgstr ""
9285 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9286 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9287 msgstr "Показує графічне представлення копій/тегів/гілок"
9289 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9290 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9291 msgstr "Показати усі файли які змінені з останньої фіксації"
9293 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9294 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9295 msgstr "Показати інформацію о TortoiseGit"
9297 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9298 msgid "Shows reference log"
9299 msgstr ""
9301 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9302 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9303 msgstr "Показує файл з логом дій у типовому текстовому редакторі"
9305 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9306 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9307 msgstr ""
9309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9310 msgid "Si&gn"
9311 msgstr "Пі&дпис"
9313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9314 #. Control id 65535)
9315 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9316 msgstr ""
9318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9319 msgid "Since"
9320 msgstr "З того часу"
9322 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9323 msgid "Size"
9324 msgstr "Розмір"
9326 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9327 msgid "Skip"
9328 msgstr "Пропустити"
9330 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9331 #, c-format
9332 msgid "Skip Patch: %s"
9333 msgstr "Пропустити шляхи: %s"
9335 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9336 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9337 msgstr ""
9339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9340 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9341 msgid "Skip worktree"
9342 msgstr ""
9344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9345 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9346 msgstr ""
9348 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9349 msgid "Skipped"
9350 msgstr "Пропущено"
9352 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9353 msgid "Skipped missing target"
9354 msgstr "Пропущено відсутню ціль"
9356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9357 msgid "Smart tab char"
9358 msgstr ""
9360 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9361 msgid "Soft"
9362 msgstr "М'який"
9364 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9365 msgid ""
9366 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9367 "Do you want to load the changes?"
9368 msgstr "Деякі файли були змінені ззовні TortoiseGitMerge.\nЗагрузити зміни?"
9370 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9371 msgid ""
9372 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9373 "Would you like to reload and lose your changes?"
9374 msgstr "Деякі файли були змінені ззовні TortoiseGitMerge.\nЗагрузити та втратит ваші зміни?"
9376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9377 msgid "Sort by commit count"
9378 msgstr "Сортувати за кількістю фіксацій"
9380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9381 msgid "Sort tag list in reversed order"
9382 msgstr "Сортувати список тегів у зворотньому напрямку"
9384 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9385 msgid ""
9386 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9387 "dialog."
9388 msgstr "Вказує, скільки елементів залишати у діалозі з нещодавними логовими повідомленнями."
9390 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9391 msgid "Split lines"
9392 msgstr "Розділити рядки"
9394 #. Resource IDs: (57653)
9395 msgid ""
9396 "Split the active window into panes\n"
9397 "Split"
9398 msgstr "Розділити активне вікно на панелі\nРозділити"
9400 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9401 msgid "Squash"
9402 msgstr ""
9404 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9405 msgid "Squash (with commit below)"
9406 msgstr ""
9408 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9409 msgid "Stacked Bar Graph"
9410 msgstr "Стосова гістограма"
9412 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9413 msgid "Stacked Line Graph"
9414 msgstr "Стосова лінійна діаграма"
9416 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9417 msgid "Standard"
9418 msgstr "Стандартно"
9420 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9421 msgid "Start (FastFwd)"
9422 msgstr ""
9424 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9425 msgid "Start Cherry Pick"
9426 msgstr ""
9428 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9429 msgid "Start Commit Hook"
9430 msgstr "Зачіпка початку фіксації"
9432 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9433 msgid "Start Rebase"
9434 msgstr ""
9436 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9437 msgid "Start bisect mode..."
9438 msgstr ""
9440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9441 msgid "Start registry editor"
9442 msgstr "Запуск редактора реестра"
9444 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9445 msgid "Starts a git server running git protocol"
9446 msgstr ""
9448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9449 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9450 msgid "Stash"
9451 msgstr ""
9453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9454 msgid "Stash &Message"
9455 msgstr ""
9457 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9458 msgid "Stash Apply"
9459 msgstr ""
9461 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9462 msgid "Stash Apply failed!"
9463 msgstr ""
9465 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9466 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9467 msgstr ""
9469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9470 msgid "Stash Apply successful"
9471 msgstr ""
9473 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9474 msgid "Stash List"
9475 msgstr ""
9477 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9478 msgid "Stash POP failed!"
9479 msgstr ""
9481 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9482 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9483 msgstr ""
9485 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9486 msgid "Stash POP successful"
9487 msgstr ""
9489 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9490 msgid "Stash Pop"
9491 msgstr ""
9493 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9494 msgid "Stash Success"
9495 msgstr ""
9497 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9498 msgid "Stash changes"
9499 msgstr ""
9501 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9502 msgid "Stash failed!"
9503 msgstr ""
9505 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9506 msgid "Stash operation running..."
9507 msgstr ""
9509 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9510 msgid "State"
9511 msgstr "Стан"
9513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9514 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9515 #. id 4573)
9516 msgid "Static"
9517 msgstr "Статичний"
9519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9520 msgid "Statistics"
9521 msgstr "Статистика"
9523 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9524 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9525 msgid "Status"
9526 msgstr "Стан"
9528 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9529 msgid "Status Bar"
9530 msgstr "Рядок статуса"
9532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9533 msgid "Status and action colors"
9534 msgstr "Кольори станів та дій"
9536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9537 msgid "Status cache"
9538 msgstr "Кеш стану"
9540 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9541 msgid ""
9542 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9543 msgstr "Кеш стану лише для одного каталогу, з повним станом та рекурсивними перекриваннями"
9545 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9546 msgid ""
9547 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9548 " the overlay recursively"
9549 msgstr ""
9551 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9552 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9553 msgstr "Кеш стану лише для одного каталогу, без рекурсивних перекривань"
9555 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9556 msgid "Stops bisect mode"
9557 msgstr ""
9559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9560 msgid "Stored decisions"
9561 msgstr ""
9563 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9564 msgid ""
9565 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9566 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9567 msgstr ""
9569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9570 msgid "Strategy"
9571 msgstr "Стратегія"
9573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9574 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9575 msgstr ""
9577 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9578 msgid "Subject"
9579 msgstr "Тема"
9581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9582 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9583 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9584 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9585 #. Control id 65535)
9586 msgid "Subject:"
9587 msgstr "Тема:"
9589 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9590 msgid "Subjects"
9591 msgstr "Теми"
9593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9594 msgid "Submodule"
9595 msgstr "Субмодуль"
9597 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9598 msgid "Submodule &Update..."
9599 msgstr ""
9601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9602 msgid "Submodule Add"
9603 msgstr "Додати Субмодуль"
9605 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9606 msgid "Submodule Add..."
9607 msgstr "Додати Субмодуль..."
9609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9610 msgid "Submodule Diff"
9611 msgstr ""
9613 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9614 msgid "Submodule Init"
9615 msgstr ""
9617 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9618 msgid "Submodule Sync"
9619 msgstr ""
9621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9622 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9623 msgid "Submodule Update"
9624 msgstr ""
9626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9627 msgid "Submodule Update Options"
9628 msgstr ""
9630 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9631 #, c-format
9632 msgid ""
9633 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9634 "Revision %2!s!"
9635 msgstr ""
9637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9638 msgid "Submodule of Project: "
9639 msgstr ""
9641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9642 #. Control id 1708)
9643 msgid "Submodules"
9644 msgstr "Субмодулі"
9646 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9647 msgid "Success"
9648 msgstr "Успішно"
9650 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
9651 msgid "Switch"
9652 msgstr "Перемкнути"
9654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
9655 msgid "Switch To"
9656 msgstr "Переключитись у"
9658 #. Resource IDs: (57681)
9659 msgid ""
9660 "Switch back to the previous window pane\n"
9661 "Previous Pane"
9662 msgstr "Повернутися на панель попереднього вікна\nПопередня панель"
9664 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
9665 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
9666 msgid "Switch between single and double pane view"
9667 msgstr "Переключитися між одно та двопанельним поданням"
9669 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
9670 msgid ""
9671 "Switch between single and double pane view\n"
9672 "Switch between single and double pane view"
9673 msgstr "Переключитися між одно та двопанельним поданням\nПереключитися між одно та двопанельним поданням"
9675 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
9676 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
9677 msgid "Switch left and right view"
9678 msgstr ""
9680 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
9681 msgid ""
9682 "Switch the contents of the left and right view\n"
9683 "Switch left and right view"
9684 msgstr "Поміняти місцями вміст лівого і правого подання\nПоміняти місцями ліве і праве подання"
9686 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
9687 msgid "Switch to the next document window"
9688 msgstr "Перейти до вікна наступного документа"
9690 #. Resource IDs: (57680)
9691 msgid ""
9692 "Switch to the next window pane\n"
9693 "Next Pane"
9694 msgstr "Переключитися на панель наступного вікна\nНаступна панель"
9696 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
9697 msgid "Switch to the previous document window"
9698 msgstr "Перейти до вікна попереднього документа"
9700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
9701 msgid "Switch/Checkout"
9702 msgstr "Переключити/витягнути"
9704 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
9705 msgid "Switch/Checkout to"
9706 msgstr "Переключити/витягнути у"
9708 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9709 msgid "Switch/Checkout to this..."
9710 msgstr "Переключити/витягнути до ціеї..."
9712 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
9713 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9714 msgstr "Переключити/витягнути робоче дерево до іншої гілки/тегу"
9716 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
9717 msgid "Switches the comparison left<->right"
9718 msgstr "Переключає порівняння ліве<->праве"
9720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
9721 msgid "Symbolize ref names"
9722 msgstr ""
9724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
9725 msgid "Symlink"
9726 msgstr ""
9728 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
9729 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
9730 msgstr ""
9732 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
9733 msgid "Sync..."
9734 msgstr "Синхронізувати..."
9736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
9737 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9738 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
9739 msgid "System"
9740 msgstr "Системний"
9742 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
9743 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
9744 msgstr ""
9746 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
9747 msgid ""
9748 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
9749 "deleted."
9750 msgstr "Входження до системного реєстру видалені, а INI файл (якщо був) знищено."
9752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
9753 msgid "T&rack"
9754 msgstr ""
9756 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
9757 msgid "TIS-620"
9758 msgstr "TIS-620"
9760 #. Resource IDs: (109)
9761 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
9762 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
9764 #. Resource IDs: (109)
9765 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
9766 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
9768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
9769 msgid "Ta&gs:"
9770 msgstr "Те&ги:"
9772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
9773 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
9774 msgid "Tab size:"
9775 msgstr "Розмір табуляції:"
9777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
9778 msgid "Tag"
9779 msgstr "Тег"
9781 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
9782 msgid "Tag (FF)"
9783 msgstr ""
9785 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
9786 msgid "Tag Info"
9787 msgstr ""
9789 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
9790 msgid "Tag/branch names"
9791 msgstr ""
9793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
9794 msgid "Tags"
9795 msgstr "Теги"
9797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
9798 msgid "Tags:"
9799 msgstr "Теги:"
9801 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
9802 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
9803 msgstr ""
9805 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
9806 msgid "Tasks"
9807 msgstr "Завдання"
9809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
9810 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
9811 msgstr "Тимчасові файли (включаючи картинки Gravatar)"
9813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
9814 msgid "Test"
9815 msgstr "Перевірка"
9817 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
9818 msgid "Test Only"
9819 msgstr "Лише тест"
9821 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
9822 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
9823 msgstr "Текстові файли (*.txt)|*.txt|Усі файли (*.*)|*.*||"
9825 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
9826 msgid "Thai"
9827 msgstr ""
9829 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
9830 msgid ""
9831 "The Remote Config was changed.\n"
9832 "Do you want to save now or discard changes?"
9833 msgstr "Віддалена конфігурація була змінена.\nВи хочете зберегти зараз, чи відмінити зміни?"
9835 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
9836 msgid ""
9837 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
9838 "Should be > 0"
9839 msgstr ""
9841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
9842 #, c-format
9843 msgid ""
9844 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
9845 "\n"
9846 "Do you really want to delete it?"
9847 msgstr ""
9849 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
9850 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
9851 msgstr "Розмір кавалка не співпадає з кількістю доданих/видалених рядків!"
9853 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
9854 msgid "The commit message must not be empty."
9855 msgstr "Повідомлення фіксації повинно бути заповнено"
9857 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
9858 msgid ""
9859 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
9860 "\n"
9861 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
9862 "\n"
9863 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
9864 "\n"
9865 "See help for more information."
9866 msgstr ""
9868 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
9869 #, c-format
9870 msgid ""
9871 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
9872 "Do you want to overwrite it?"
9873 msgstr ""
9875 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
9876 msgid ""
9877 "The credential helper was changed.\n"
9878 "Do you want to save now or discard changes?"
9879 msgstr ""
9881 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
9882 msgid ""
9883 "The current working tree is not clean.\n"
9884 "Do you want to stash the changes?"
9885 msgstr ""
9887 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
9888 msgid ""
9889 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
9890 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
9891 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
9892 msgstr ""
9894 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
9895 #, c-format
9896 msgid ""
9897 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
9898 "%s"
9899 msgstr "Механізм пошуку відмінностей аварійно зупинився через помилку:\n%s"
9901 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
9902 msgid ""
9903 "The entered source ref is ambiguous.\n"
9904 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9905 msgstr ""
9907 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
9908 msgid ""
9909 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
9910 "\n"
9911 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
9912 msgstr ""
9914 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
9915 #, c-format
9916 msgid "The file %s does not exist!"
9917 msgstr "Файл %s не існує!"
9919 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
9920 #, c-format
9921 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
9922 msgstr "Файл %s не знайдено у файлі-латці!"
9924 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
9925 #, c-format
9926 msgid ""
9927 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
9928 "Do you want to select another file to diff?"
9929 msgstr ""
9931 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
9932 #, c-format
9933 msgid ""
9934 "The file \n"
9935 "%s\n"
9936 "is empty.\n"
9937 "Do you want to remove the file?"
9938 msgstr "Файл \n%s\nпорожній.\nВидалити його?"
9940 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
9941 msgid "The file is too big"
9942 msgstr "Файл занадто великий"
9944 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
9945 msgid "The file is too large to open."
9946 msgstr "Файл надто великий, щоб його відкрити ."
9948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
9949 #, c-format
9950 msgid ""
9951 "The file\n"
9952 "%s\n"
9953 "already exists! Do you want to overwrite it?"
9954 msgstr "Файл\n%s\nвже існує! Хочете його перезаписати?"
9956 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
9957 #, c-format
9958 msgid ""
9959 "The file\n"
9960 "%s\n"
9961 "is not a valid text file!"
9962 msgstr "Файл \n%s\nне текстовий файл!"
9964 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
9965 #, c-format
9966 msgid ""
9967 "The folder %s\n"
9968 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
9969 msgstr "Каталог %s\nмістить неверсійні та/або модифіковані файли. Видалити його не зважаючи на це?"
9971 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
9972 #, c-format
9973 msgid ""
9974 "The folder \n"
9975 "%s\n"
9976 "does not exist.\n"
9977 "Would you like to create it first?"
9978 msgstr "Тека \n%s\nне існуе.\nВи бажаете спочатку ії створити?"
9980 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
9981 #, c-format
9982 msgid ""
9983 "The hook script returned an error:\n"
9984 "%s"
9985 msgstr "Скрипт зачіпки повернув помилку:\n%s"
9987 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
9988 msgid "The image can not be shown."
9989 msgstr "Не можна це зображення показати."
9991 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
9992 msgid ""
9993 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
9994 "installed correctly."
9995 msgstr "Не вдалося створити постачальника проблемобліку. Перевірте, чи коректно він встановлений."
9997 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
9998 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
9999 msgstr "Постачальник проблемобліку не зміг перевірити рядок параметрів"
10001 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10002 #, c-format
10003 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10004 msgstr ""
10006 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10007 #, c-format
10008 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10009 msgstr ""
10011 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10012 #, c-format
10013 msgid ""
10014 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10015 "\"%2!s!\"."
10016 msgstr ""
10018 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10019 msgid ""
10020 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10021 "Continue?"
10022 msgstr ""
10024 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10025 msgid ""
10026 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10027 "Continue?"
10028 msgstr ""
10030 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10031 msgid ""
10032 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10033 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10034 msgstr "Максимальна кількість збережених рядків логу дій.\nРядки додані поверх цього ліміту витіснятимуть з файлу найдавніші рядки."
10036 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10037 msgid "The operation failed."
10038 msgstr "Операція зазнала невдачі."
10040 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10041 msgid ""
10042 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10043 "You must only specify one of them."
10044 msgstr "Параметри '/path' і '/pathfile' взаємовиключні.\nНеобхідно вказувати тільки одного з них."
10046 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10047 #, c-format
10048 msgid ""
10049 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10050 "Patching is not possible!"
10051 msgstr ""
10053 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10054 #, c-format
10055 msgid ""
10056 "The patch seems outdated! The file line\n"
10057 "%1!s!\n"
10058 "and the patchline\n"
10059 "%2!s!\n"
10060 "do not match!"
10061 msgstr ""
10063 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10064 msgid ""
10065 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10066 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10067 "\n"
10068 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10069 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10070 "\n"
10071 "Do you want to proceed anyway?"
10072 msgstr ""
10074 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10075 #, c-format
10076 msgid ""
10077 "The path\n"
10078 "%1!s!\n"
10079 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10080 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10081 "%2!s!\n"
10082 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10083 msgstr ""
10085 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10086 msgid ""
10087 "The process is still running.\n"
10088 "Are you sure to abort?"
10089 msgstr ""
10091 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10092 msgid ""
10093 "The regular expression is invalid!\n"
10094 "Please enter a valid regular expression."
10095 msgstr "Регулярне вираження невірне!\nБудьласка введіть правильне регулярне вираження."
10097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10098 #, c-format
10099 msgid ""
10100 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10101 "Do you want to overwrite it?"
10102 msgstr ""
10104 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10105 msgid ""
10106 "The remote branch has not changed.\n"
10107 "\n"
10108 "Open the rebase dialog anyway?"
10109 msgstr ""
10111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10112 msgid "The repository was successfully created."
10113 msgstr "Сховище успішно створенно."
10115 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10116 msgid ""
10117 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10118 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10119 msgstr "Вибраний файл ще ніби-то має позначки конфліктів.\nЧи дійсно потрібно позначити його вирішеним?"
10121 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10122 #, c-format
10123 msgid ""
10124 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10125 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10126 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10127 msgstr ""
10129 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10130 #, c-format
10131 msgid ""
10132 "The target folder \n"
10133 "%s\n"
10134 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10135 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10136 msgstr "Цільова тека\n%s\nце спеціальна тека і не повинна бути корнем сховища!\nВи дійсно хочете ініціювати сховище git у цій теці?"
10138 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10139 #, c-format
10140 msgid ""
10141 "The target folder \n"
10142 "%s\n"
10143 "is not empty!\n"
10144 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10145 msgstr "Цільова тека\n%s\nне порожня!\nВи дійсно хочете ініціювати сховище git у цій теці?"
10147 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10148 msgid ""
10149 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10150 "The following differences were found:"
10151 msgstr "Тексти однакові, але файли не співпадають!\nЗнайдені наступні різниці:"
10153 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10154 msgid ""
10155 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10156 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10157 "but maybe not scan all files."
10158 msgstr "Час у секундах, після якого синтаксичний аналіз вибраних файлів припиняється.\nМенше значення швидше зробить список автодоповнення доступним,\nале може не встигнути просканувати всі файли."
10160 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10161 msgid ""
10162 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10163 "It's not possible to show the log messages between them!"
10164 msgstr "Обидва вибрані URL не створені зі спільного кореня.\nПоказувати логові повідомлення між ними неможливо!"
10166 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10167 msgid ""
10168 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10169 "Review and commit the changes?"
10170 msgstr ""
10172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10173 msgid "Their file:"
10174 msgstr "Їхній файл:"
10176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10177 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10178 msgid "Theirs"
10179 msgstr "Їхнє"
10181 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10182 msgid ""
10183 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10184 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10185 msgstr ""
10187 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10188 #, c-format
10189 msgid ""
10190 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10191 "uses."
10192 msgstr ""
10194 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10195 msgid ""
10196 "There are more editable views.\n"
10197 "What view do you want to save?"
10198 msgstr ""
10200 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10201 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10202 msgstr "Немає доступних постачальників проблемобліку."
10204 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10205 #, c-format
10206 msgid ""
10207 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10208 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10209 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10210 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10211 msgstr "У рядку %d ще є невладнані конфлікти!\nПеред збереженням їх варто владнати.\nЧи може зберегти файл з конфліктами?\nЯкщо натиснете ТАК, доведеться вручну владнувати конфлікти в іншому редакторі!"
10213 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10214 msgid ""
10215 "There are unsaved modifications!\n"
10216 "Do you want to save your changes?"
10217 msgstr "Є незбережені зміни!\nХочете їх зберегти?"
10219 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10220 msgid ""
10221 "There is nothing to add.\n"
10222 "All the files and folders are either under version control,\n"
10223 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10224 msgstr "Нічого додавати.\nУсі файли та теки під версіонним управлінням,\nігноровані або ігноровані глобальними налаштуваннями."
10226 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10227 msgid "Thesaurus"
10228 msgstr "Тезаурус"
10230 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10231 msgid ""
10232 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10233 "changes that were made before the application closed."
10234 msgstr ""
10236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10237 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10238 msgid ""
10239 "These settings will be stored to your global git configuration "
10240 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10241 "default."
10242 msgstr ""
10244 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10245 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10246 msgstr ""
10248 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10249 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10250 msgstr ""
10252 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10253 msgid "This field is required and must not be empty."
10254 msgstr "Це обов'язкове поле і повинно бути заповнено."
10256 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10257 msgid ""
10258 "This is not a valid URL.\n"
10259 "Please enter an URL here."
10260 msgstr "Це недопустимий URL.\nВведіть URL сюди."
10262 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10263 msgid ""
10264 "This is not a valid path!\n"
10265 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10266 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10267 msgstr "Це не вірний шлях\nВірний шлях не повинен мати '<<>|\"?*:' або наступних імен устройств:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10269 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10270 msgid ""
10271 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10272 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10273 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10274 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10275 "Settings."
10276 msgstr ""
10278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10279 msgid ""
10280 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10281 "commits."
10282 msgstr ""
10284 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10285 #, c-format
10286 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10287 msgstr ""
10289 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10290 msgid ""
10291 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10292 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10293 " see help."
10294 msgstr ""
10296 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10297 #, c-format
10298 msgid ""
10299 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10300 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10301 msgstr "Ця програма пов'язана з відсутнім експортом %Ts у файлі %Ts. Ця машина може мати несумісну версію %Ts."
10303 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10307 msgstr "Цій програмі потрібен файл %Ts, який у системі відсутній."
10309 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10310 msgid ""
10311 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10312 "Please use another name"
10313 msgstr ""
10315 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10316 msgid "This task requires a clean working tree."
10317 msgstr "Для цього завдання необхідне чисте робоче дерево."
10319 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10320 msgid "Three way diff"
10321 msgstr ""
10323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10324 msgid "To"
10325 msgstr "До"
10327 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10328 msgid ""
10329 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10330 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10331 "Disable tag fetching?"
10332 msgstr ""
10334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10335 msgid ""
10336 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10337 "\n"
10338 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10339 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10340 msgstr "Щоб очистити тимчасові файли, ви повинні перевірити що нема інших запущенних TortoiseGit программ.\n\nЯкщо ви хочете повністью очистити картинку Gravatar,\nви також повинні очистити тимчасові файл Internet Explorer."
10342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10343 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10344 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10345 msgid "To:"
10346 msgstr "До:"
10348 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10349 msgid "Toggle filters"
10350 msgstr "Ввімкнути фільтри"
10352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10353 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10354 msgid "TortoiseGit"
10355 msgstr "TortoiseGit"
10357 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10358 #, c-format
10359 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10360 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10362 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10363 #, c-format
10364 msgid ""
10365 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10366 "%s\n"
10367 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10369 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10370 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10371 msgstr ""
10373 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10374 #, c-format
10375 msgid ""
10376 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10377 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10378 "\n"
10379 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10380 msgstr "TortoiseGit виявив що файл \"%s\" не існуе, але мае статус \"Доданий\" або \"Змінений\".\nДіалог фіксації не може обробити це.\n\nВи хочете відновити або видалити його з індексу?"
10382 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10383 #, c-format
10384 msgid ""
10385 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10386 "to be renamed too?"
10387 msgstr ""
10389 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10390 msgid ""
10391 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10392 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10393 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10394 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10395 "And read the manual!"
10396 msgstr "TortoiseGit це розширення оболонки.\nЦе означає що він вбудован у Провідник Windows.\nЩоб використовувати TortoiseGit відкрийте провідник та зробить правий клік на будьякому файлі або будьякій теці\nдля відображення контекстного меню де ви можете знайти усі команди TortoiseGit.\nТа прочитайте посібник користувача!"
10398 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10399 msgid ""
10400 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10401 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10402 "as the Windows Explorer."
10403 msgstr ""
10405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10406 msgid ""
10407 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10408 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10409 " to use a different one please specify the path manually!"
10410 msgstr ""
10412 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10413 #, c-format
10414 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10415 msgstr ""
10417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10418 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10419 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10421 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10422 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10423 msgid "TortoiseGitBlame"
10424 msgstr "TortoiseGitBlame"
10426 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10427 #, c-format
10428 msgid ""
10429 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10430 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10431 msgstr ""
10433 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10434 #, c-format
10435 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10436 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10438 #. Resource IDs: (1)
10439 msgid ""
10440 "TortoiseGitBlame\n"
10441 "\n"
10442 "TortoiseGitBlam\n"
10443 "\n"
10444 "\n"
10445 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10446 "TortoiseGitBlame.Document"
10447 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10450 msgid "TortoiseGitIDiff"
10451 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10454 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10455 msgstr ""
10457 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10458 msgid ""
10459 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10460 "\n"
10461 "Available command line parameters are:\n"
10462 "/left:\"path to left picture\"\n"
10463 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10464 "/right:\"path to right picture\"\n"
10465 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10466 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10467 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10468 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10469 msgstr ""
10471 #. Resource IDs: (100, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control
10472 #. id 130, IDS_APPNAME)
10473 msgid "TortoiseGitMerge"
10474 msgstr "TortoiseGitMerge"
10476 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10477 #, c-format
10478 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10479 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10481 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10482 #, c-format
10483 msgid ""
10484 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10485 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10486 "apr %d.%d.%d\r\n"
10487 "apr-util %d.%d.%d"
10488 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10490 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10491 #, c-format
10492 msgid ""
10493 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10494 " more than once."
10495 msgstr ""
10497 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10498 msgid ""
10499 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10500 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10501 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10502 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10503 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10504 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10505 msgstr ""
10507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10508 msgid "TortoiseGitUDiff"
10509 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10511 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10512 msgid ""
10513 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10514 "\n"
10515 "Available command line parameters are:\n"
10516 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10517 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10518 "/?  - this help dialog\n"
10519 "/p  - read diff input from console pipe"
10520 msgstr ""
10522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10523 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10524 msgstr ""
10526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10527 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10528 msgstr ""
10530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10531 msgid "Total commits analyzed:"
10532 msgstr "Усього проаналізовано фіксацій:"
10534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10535 msgid "Total file changes:"
10536 msgstr "Усього змін у файлах:"
10538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10539 msgid "Trac&k"
10540 msgstr ""
10542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10543 msgid "Tracked Remote Branch:"
10544 msgstr ""
10546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10547 msgid "Tracked Remote URL:"
10548 msgstr ""
10550 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10551 msgid "Tracked branch"
10552 msgstr ""
10554 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10555 #, c-format
10556 msgid "Transferring at %s"
10557 msgstr "Передається при %s"
10559 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10560 msgid "Transparent &color..."
10561 msgstr "Прозорий &колір..."
10563 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10564 msgid "Trim right"
10565 msgstr ""
10567 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10568 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10569 msgstr "Спробуйте 'Прибрати'. Якщо це не спрацює, доведеться зробити свіжу вивірку."
10571 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10572 msgid "Turkish"
10573 msgstr "Турецький"
10575 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10576 msgid "Tweak TortoiseGit"
10577 msgstr ""
10579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10580 msgid "Type"
10581 msgstr "Тип"
10583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10584 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10585 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10586 msgid "Type:"
10587 msgstr "Тип:"
10589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10590 msgid "URL"
10591 msgstr "URL"
10593 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10594 msgid "URL and directory must not be empty."
10595 msgstr ""
10597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10598 msgid "URL history"
10599 msgstr "Історія URL"
10601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10602 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10603 #. id 65535)
10604 msgid "URL:"
10605 msgstr "URL:"
10607 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10608 msgid "UTF-16 BE"
10609 msgstr "UTF-16 BE"
10611 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10612 msgid "UTF-16 LE"
10613 msgstr "UTF-16 LE"
10615 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10616 msgid "UTF-8"
10617 msgstr "UTF-8"
10619 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
10620 msgid "Unable to load mail system support."
10621 msgstr "Нездатен завантажити підтримку поштової системи."
10623 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
10624 msgid "Unable to process command, server busy."
10625 msgstr "Нездатен обробити команду, сервер зайнятий."
10627 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
10628 #, c-format
10629 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10630 msgstr "Нездатен прочитати з %1, його відкрито кимось іншим."
10632 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
10633 msgid "Unable to read write-only property."
10634 msgstr "Нездатен прочитати властивість лише-для-запису"
10636 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
10637 msgid ""
10638 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10639 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10640 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10641 "from the top pane in the log dialog."
10642 msgstr ""
10644 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
10645 msgid "Unable to write read-only property."
10646 msgstr "Нездатен записати властивість лише-для-читання"
10648 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
10649 #, c-format
10650 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10651 msgstr "Нездатен писати у %1, він лише-для-читання або відкритий кимось іншим."
10653 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
10654 msgid "Uncheck"
10655 msgstr "Зняти позначку"
10657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
10658 msgid ""
10659 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
10660 "directly in the main context menu."
10661 msgstr ""
10663 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
10664 msgid "Undo"
10665 msgstr "Відмінити"
10667 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
10668 msgid "Undo Add..."
10669 msgstr ""
10671 #. Resource IDs: (57643)
10672 msgid ""
10673 "Undo the last action\n"
10674 "Undo"
10675 msgstr ""
10677 #. Resource IDs: (cmdUndo)
10678 msgid ""
10679 "Undo the last modifications\n"
10680 "Undo"
10681 msgstr ""
10683 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
10684 msgid "Unexpected file format."
10685 msgstr "Неочікуваний формат файла"
10687 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
10688 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
10689 msgstr ""
10691 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
10692 msgid ""
10693 "Unformatted Text\n"
10694 "text without any formatting"
10695 msgstr "Неформатований текст\nтекст без форматування"
10697 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
10698 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
10699 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
10700 msgstr "Об'єднані ві&дмінності HEAD-модифікацій"
10702 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
10703 msgid "Unknown"
10704 msgstr "Невідомо"
10706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10707 msgid "Unknown ref-types"
10708 msgstr ""
10710 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
10711 msgid "Unmark this block"
10712 msgstr ""
10714 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
10715 msgid "Unresolved conflicts!"
10716 msgstr "Невирішені конфлікти!"
10718 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
10719 msgid "Unset tracked branch"
10720 msgstr ""
10722 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
10723 msgid "Untitled"
10724 msgstr "Безіменний"
10726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
10727 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
10728 msgid "Unversioned"
10729 msgstr "Неверсійні"
10731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
10732 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
10733 msgstr "Неверсійні файли позначають батьківських каталог як модифікований"
10735 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
10736 #, c-format
10737 msgid "Unversioning %s"
10738 msgstr ""
10740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
10741 msgid "Up"
10742 msgstr "Вгору"
10744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
10745 msgid "Update"
10746 msgstr "Оновити"
10748 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
10749 msgid "Update Ref"
10750 msgstr ""
10752 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
10753 msgid "Update Submodules"
10754 msgstr ""
10756 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
10757 msgid "Updated"
10758 msgstr "Оновлено"
10760 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
10761 msgid "Updating ActiveX objects"
10762 msgstr "Оновлюються об'єкти ActiveX "
10764 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
10765 msgid "Updating index"
10766 msgstr ""
10768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
10769 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
10770 msgstr "Використовувати &однопанельне подання як типове для відмінностей двох файлів"
10772 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
10773 msgid "Use &other text block"
10774 msgstr "Використати &інший текстовий блок"
10776 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
10777 msgid "Use 'mine' text block"
10778 msgstr "Використати \"мій\" блок"
10780 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
10781 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10782 msgstr "Спочатку використати \"мій\" блок, потім \"їхній\""
10784 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
10785 msgid "Use 'theirs' text block"
10786 msgstr "Використати \"їхній\" блок"
10788 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
10789 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10790 msgstr "Спочатку використати \"їхній\" блок, потім \"мій\""
10792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
10793 msgid "Use .mailmap"
10794 msgstr ""
10796 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
10797 msgid "Use Git LFS"
10798 msgstr ""
10800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
10801 msgid "Use HTTP path component"
10802 msgstr ""
10804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
10805 msgid "Use Ribbons"
10806 msgstr ""
10808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
10809 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
10810 msgstr ""
10812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
10813 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
10814 msgstr "Використати Об'єднані відмінності з &буфера обмігу"
10816 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
10817 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
10818 msgstr ""
10820 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
10821 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
10822 msgstr ""
10824 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
10825 msgid ""
10826 "Use all content from the left view\n"
10827 "Use left file"
10828 msgstr "Використати увесь вміст лівого подання\nВикористати лівий файл"
10830 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
10831 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
10832 msgid "Use block from left before right"
10833 msgstr "Використати лівий блок перед правим"
10835 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
10836 msgid ""
10837 "Use block from left view before block from right view\n"
10838 "Use block from left before right"
10839 msgstr "Використати блок з лівого подання перед блоком з правого\nВикористати лівий блок перед правим"
10841 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
10842 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
10843 msgid "Use block from right before left"
10844 msgstr "Використати правий блок перед лівим"
10846 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
10847 msgid ""
10848 "Use block from right view before block from left view\n"
10849 "Use block from right before left"
10850 msgstr "Використати блок з правого подання перед блоком з лівого\nВикористати правий блок перед лівим"
10852 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
10853 msgid "Use both text blocks (this one first)"
10854 msgstr "Використати обидва текстові блоки (цей першим)"
10856 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
10857 msgid "Use both text blocks (this one last)"
10858 msgstr "Використати обидва текстові блоки (цей останнім)"
10860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
10861 msgid "Use commit dates"
10862 msgstr ""
10864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
10865 msgid "Use committer names"
10866 msgstr ""
10868 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
10869 msgid "Use configured server"
10870 msgstr "Використати налаштований сервер"
10872 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
10873 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
10874 msgid "Use left block"
10875 msgstr "Використати лівий блок"
10877 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
10878 msgid "Use left file"
10879 msgstr "Використати лівий файл"
10881 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu)
10882 msgid "Use left text block"
10883 msgstr ""
10885 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu)
10886 msgid "Use left text block then right"
10887 msgstr ""
10889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
10890 msgid "Use local branch color for current branch"
10891 msgstr "Використовувати колір локальної гілки для поточної гілки"
10893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
10894 msgid "Use recycle bin when reverting"
10895 msgstr "Використовувати корзину під час відвертання"
10897 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
10898 msgid "Use regular expression"
10899 msgstr "Використати регулярний вираз"
10901 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
10902 msgid "Use right block"
10903 msgstr "Використати правий блок"
10905 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu)
10906 msgid "Use right text block"
10907 msgstr ""
10909 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu)
10910 msgid "Use right text block then left"
10911 msgstr ""
10913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
10914 msgid "Use spaces"
10915 msgstr "Використовувати пробіли"
10917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
10918 msgid "Use system locale for date/time"
10919 msgstr "Викор. системну локаль для дати/часу"
10921 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
10922 msgid "Use text block from &left"
10923 msgstr ""
10925 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
10926 msgid "Use text block from &right"
10927 msgstr ""
10929 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
10930 msgid "Use text block from l&eft before right"
10931 msgstr ""
10933 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
10934 msgid ""
10935 "Use text block from left before right file\n"
10936 "Use left file text block then right"
10937 msgstr ""
10939 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
10940 msgid ""
10941 "Use text block from left file\n"
10942 "Use left file text block"
10943 msgstr ""
10945 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
10946 msgid "Use text block from r&ight before left"
10947 msgstr ""
10949 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
10950 msgid ""
10951 "Use text block from right file before left\n"
10952 "Use right file text block then left"
10953 msgstr ""
10955 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
10956 msgid ""
10957 "Use text block from right file\n"
10958 "Use right file text block"
10959 msgstr ""
10961 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
10962 msgid ""
10963 "Use text block from the left view\n"
10964 "Use left block"
10965 msgstr "Використати блок тексту з лівого подання\nВикористати лівий блок"
10967 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
10968 msgid "Use th&is text block"
10969 msgstr "Використати це&й текстовий блок"
10971 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
10972 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
10973 msgstr ""
10975 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
10976 #, c-format
10977 msgid ""
10978 "Use the found path.\n"
10979 "Apply the patch to\n"
10980 "%s"
10981 msgstr "Використати знайдений шлях.\nЗастосувати патч до\n%s"
10983 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
10984 #, c-format
10985 msgid ""
10986 "Use the original path.\n"
10987 "Apply the patch to\n"
10988 "%s"
10989 msgstr "Використати оригінальний шлях.\nЗастосувати патч до\n%s"
10991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
10992 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
10993 msgid "Use this"
10994 msgstr "Використати це"
10996 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
10997 msgid "Use this &whole file"
10998 msgstr "Використати  цей файл &цілком"
11000 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11001 msgid "Use this block on left"
11002 msgstr "Використати цей блок зліва"
11004 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11005 msgid "Use whole other &file"
11006 msgstr "Використати інший &файл цілком"
11008 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11009 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11010 msgstr ""
11012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11013 msgid "User Email:"
11014 msgstr "Email:"
11016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11017 msgid "User Info"
11018 msgstr "Інформація про користувача"
11020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11021 msgid "User Name:"
11022 msgstr "Ім'я:"
11024 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11025 msgid "User cancelled"
11026 msgstr "Скасовано користувачем"
11028 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11029 msgid ""
11030 "User name and email must be set before commit.\n"
11031 "Do you want to set these now?"
11032 msgstr ""
11034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11035 msgid "User&name:"
11036 msgstr "Користувач:"
11038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11039 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11040 msgid "Username:"
11041 msgstr "Ім'я користувача:"
11043 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11044 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11045 msgstr ""
11047 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11048 msgid "V"
11049 msgstr ""
11051 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11052 msgid ""
11053 "Valid command line options are:\n"
11054 "/base:<path to base file>\n"
11055 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11056 "/theirs:<path to their file>\n"
11057 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11058 "/mine:<path to your file>\n"
11059 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11060 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11061 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11062 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11063 "/patchpath:<path to folder>\n"
11064 "/saverequired\n"
11065 "/saverequiredonconflicts\n"
11066 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11067 "/line:<line number to jump to>"
11068 msgstr ""
11070 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11071 msgid "Value"
11072 msgstr "Значення"
11074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11075 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11076 msgid "Version"
11077 msgstr "Версія"
11079 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11080 #, c-format
11081 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11082 msgstr "Версія %d.%d.%d.%d"
11084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11085 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11086 msgid "Version 1 (Base)"
11087 msgstr "Версія 1 (Основа)"
11089 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11090 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11091 msgstr ""
11093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11094 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11095 msgid "Version 2"
11096 msgstr "Версія 2"
11098 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11099 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11100 msgstr ""
11102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11103 msgid "Version Information"
11104 msgstr "Інформація про версію"
11106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11107 msgid "Version:"
11108 msgstr "Версія:"
11110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11111 msgid "Versioned"
11112 msgstr "Версійний"
11114 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11115 msgid "Vietnamese"
11116 msgstr "В'єтнамський"
11118 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11119 msgid "View"
11120 msgstr "Вигляд"
11122 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11123 msgid "View .tgitconfig"
11124 msgstr ""
11126 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11127 msgid "View Bars"
11128 msgstr ""
11130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11131 msgid "View Patch"
11132 msgstr "Переглянути патч"
11134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11135 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11136 msgid "View Patch>>"
11137 msgstr "Переглянути патч>>"
11139 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11140 msgid "View revision for path in &webviewer"
11141 msgstr "Переглянути модифікацію для шляху у &веб-переглядачі"
11143 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11144 msgid "View revision in alternative editor"
11145 msgstr "Переглянути ревізію в сторонньому редакторі"
11147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11148 msgid "View system&wide gitconfig"
11149 msgstr "Перег. &системний gitconfig"
11151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11152 msgid "Visit our website"
11153 msgstr "Відвідати наш вебсайт"
11155 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11156 msgid "W"
11157 msgstr ""
11159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11160 msgid ""
11161 "WARNING:\n"
11162 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11163 "To set the values to their default, delete the value text."
11164 msgstr "УВАГА:\nЗмінюйте ці налаштування тільки якщо ви розумієте, що робите!\nЩоб повернути значення до типових, витріть їх."
11166 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11167 msgid "Wait"
11168 msgstr "Зачекати"
11170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11171 msgid "Wait for the script to finish"
11172 msgstr "Почекати завершення скрипта"
11174 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11175 msgid "Waiting for input"
11176 msgstr "Очікується ввід даних"
11178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11179 msgid "Walk Be&haviour"
11180 msgstr ""
11182 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11183 msgid "Warning"
11184 msgstr "Попередження"
11186 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11187 msgid "Warning!"
11188 msgstr "Увага!"
11190 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11191 msgid ""
11192 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11193 "please consult our manual or go to <a "
11194 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11195 msgstr ""
11197 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11198 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11199 msgstr ""
11201 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11202 msgid "Western European"
11203 msgstr "Західно-Європейський"
11205 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11206 msgid ""
11207 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11208 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11209 msgstr "Коли вибране, утримуйте клавішу SHIFT коли визиваете меню  щоб TortoiseGit  меню було добавлене у контекстне меню "
11211 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11212 msgid ""
11213 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11214 "necessary"
11215 msgstr "Ігнорувати відмінності в недрукованих символах коментарів, якщо необхідно, при застосуванні патчу"
11217 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11218 msgid ""
11219 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11220 "confirmation before killing it"
11221 msgstr "Перепитувати при закриванні діалогу прогресу, якщо git ще не завершив роботу"
11223 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11224 msgid ""
11225 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11226 "dragging folders / files"
11227 msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, то контекстне меню TortoiseGit буде доступне при перетягуванні файлів та каталогів"
11229 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11230 msgid ""
11231 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11232 "versions are usually more useful."
11233 msgstr "Якшо ввімкнути цю опцію, то файли з більшими номерами версії будуть першими. Тому що зазвичай використовуються новіші версії "
11235 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11236 msgid ""
11237 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11238 "automatically selected"
11239 msgstr "Якщо уможливлено, версійні елементи зі списку діалогу фіксації вибираються автоматично"
11241 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11242 msgid ""
11243 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11244 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11245 "blobs available locally."
11246 msgstr "Якщо патч неможливо застовувати чисто, то перейти до 3-стороннього злиття (якщо патч містить інформацію про ідентифікацію блоків байт, які він мав застосувати, і ці блоки доступні локально)"
11248 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11249 msgid ""
11250 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11251 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11252 msgstr ""
11254 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11255 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11256 msgstr "Посилатися тільки анатовані теги, усі теги або усі refs"
11258 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11259 msgid ""
11260 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11261 "\n"
11262 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11263 "\n"
11264 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11265 "\n"
11266 "See help for more information."
11267 msgstr ""
11269 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11270 msgid ""
11271 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11272 "authentication and/or encryption."
11273 msgstr ""
11275 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11276 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11277 msgstr "Зміни в недрукованих символах (таби, пробіли)"
11279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11280 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11281 msgid "Whitespaces"
11282 msgstr "Недруковані символи"
11284 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11285 msgid "Windows-1250"
11286 msgstr "Windows-1250"
11288 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11289 msgid "Windows-1251"
11290 msgstr "Windows-1251"
11292 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11293 msgid "Windows-1252"
11294 msgstr "Windows-1252"
11296 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11297 msgid "Windows-1253"
11298 msgstr "Windows-1253"
11300 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11301 msgid "Windows-1254"
11302 msgstr "Windows-1254"
11304 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11305 msgid "Windows-1255"
11306 msgstr "Windows-1255"
11308 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11309 msgid "Windows-1256"
11310 msgstr "Windows-1256"
11312 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11313 msgid "Windows-1257"
11314 msgstr "Windows-1257"
11316 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11317 msgid "Windows-1258"
11318 msgstr "Windows-1258"
11320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11321 msgid "Within a file:"
11322 msgstr "У файлі:"
11324 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11325 msgid "Within file"
11326 msgstr "У файлі"
11328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11329 msgid "Working Tree"
11330 msgstr "Робоча копія"
11332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11333 msgid "Working Tree Path:"
11334 msgstr ""
11336 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11337 msgid "Working tree changes"
11338 msgstr ""
11340 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11341 msgid "Wrap Lines"
11342 msgstr ""
11344 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11345 msgid "Wrap long lines"
11346 msgstr ""
11348 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11349 msgid ""
11350 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11351 "Wrap long lines"
11352 msgstr ""
11354 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11355 msgid "Y"
11356 msgstr ""
11358 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11359 msgid "Yes to all"
11360 msgstr "Так для усіх"
11362 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11363 msgid "You already have the latest version installed."
11364 msgstr "У вас уже встановлено найновішу версію."
11366 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11367 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11368 msgstr ""
11370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11371 msgid ""
11372 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11373 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11374 msgstr ""
11376 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11377 msgid ""
11378 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11379 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11380 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11381 msgstr "Цю властивість не можна задати для каталогів, лише для файлів!\nЩоб встановити його для всіх файлів із цього каталога,\nпотрібно встановити прапорець 'рекурсивно'."
11383 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11384 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11385 msgstr ""
11387 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11391 "\n"
11392 "You should consider an upgrade to %s."
11393 msgstr ""
11395 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11396 msgid ""
11397 "You have checked \"include untracked\".\n"
11398 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11399 msgstr ""
11401 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11402 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11403 msgstr ""
11405 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11406 msgid ""
11407 "You have modified properties without saving them first.\n"
11408 "Do you want to save them now?"
11409 msgstr "Ви змінили властивості, попередньо їх не зберігши.\nЗберегти їх зараз?"
11411 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11412 #, c-format
11413 msgid ""
11414 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11415 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11416 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11417 msgstr ""
11419 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11420 msgid ""
11421 "You haven't entered an issue number!\n"
11422 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11423 msgstr "Номер проблеми не введено!\nДійсно зафіксувати без номера проблеми?"
11425 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11426 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11427 msgstr ""
11429 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11430 msgid ""
11431 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11432 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11433 msgstr ""
11435 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11436 msgid "You must enter a log message for the commit"
11437 msgstr ""
11439 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11440 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11441 msgstr "Необхідно перезапустити систему, щоб внесені зміни подіяли."
11443 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11444 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11445 msgstr "Ви повинні вибрати ім'я файлу для zip-файлу!"
11447 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11448 msgid ""
11449 "You selected a folder.\n"
11450 "Exports are only possible to a (zip) file."
11451 msgstr ""
11453 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11454 msgid ""
11455 "You selected an unversioned file.\n"
11456 "The file will be added to version control when you commit."
11457 msgstr ""
11459 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11460 msgid ""
11461 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11462 "Click here to read and insert them again."
11463 msgstr "Ваші попередньо введені логові повідомлення було збережено.\nКлацніть отут, щоб знову їх читати та вставляти."
11465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11466 msgid "Your version is:"
11467 msgstr "Ваша версія:"
11469 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11470 #, c-format
11471 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11472 msgstr "Ваша версія: %d.%d.%d.%d"
11474 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11475 msgid "Z"
11476 msgstr ""
11478 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11479 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
11480 msgstr ""
11482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11483 msgid "Zip File"
11484 msgstr "Zip Файл"
11486 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11487 msgid "Zoo&m out\t-"
11488 msgstr "З&меншити\t-"
11490 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11491 msgid "Zoom &In"
11492 msgstr "З&більшити"
11494 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11495 msgid "Zoom &Out"
11496 msgstr "З&меншити"
11498 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11499 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11500 msgstr "З&більшити\tCtrl-+"
11502 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11503 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11504 msgstr "З&більшити\tCtrl--"
11506 #. Resource IDs: (32803)
11507 #, c-format
11508 msgid "Zoom 100%"
11509 msgstr "Масштаб 100%"
11511 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11512 msgid "Zoom i&n\t+"
11513 msgstr "З&більшити\t+"
11515 #. Resource IDs: (32772)
11516 msgid "Zoom in"
11517 msgstr "Збільшити"
11519 #. Resource IDs: (32773)
11520 msgid "Zoom out"
11521 msgstr "Зменшити"
11523 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11524 msgid "Zoom to &100%"
11525 msgstr "Масштабувати до &100%"
11527 #. Resource IDs: (32804)
11528 msgid "Zoom to fit"
11529 msgstr "Масштабувати щоб умістилось"
11531 #. Resource IDs: (32809)
11532 msgid "Zoom to fit in height"
11533 msgstr "Масштабувати щоб умістилось по висоті"
11535 #. Resource IDs: (32810)
11536 msgid "Zoom to fit in width"
11537 msgstr "Масштабувати щоб умістилось вшир"
11539 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11540 #, c-format
11541 msgid ""
11542 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
11543 "is a merge commit.\n"
11544 "\n"
11545 "Which parent do you want to pick?"
11546 msgstr ""
11548 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11549 #, c-format
11550 msgid ""
11551 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11552 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11553 msgstr ""
11555 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11556 #, c-format
11557 msgid ""
11558 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11559 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11560 msgstr ""
11562 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
11566 "an error message."
11567 msgstr ""
11569 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
11570 #, c-format
11571 msgid "\"%s\" is invalid."
11572 msgstr "\"%s\" невірний."
11574 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
11575 #, c-format
11576 msgid "\"%s\" is not git repository"
11577 msgstr "\"%s\" не є сховищем git"
11579 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11580 #, c-format
11581 msgid ""
11582 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
11583 "\n"
11584 "Do you really want to continue?"
11585 msgstr ""
11587 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
11588 msgid ""
11589 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11590 "Do you want to abort?"
11591 msgstr ""
11593 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
11594 msgid "added"
11595 msgstr "додано"
11597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11598 msgid "added files"
11599 msgstr "додані файли"
11601 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
11602 msgid "an unnamed file"
11603 msgstr "неіменований файл"
11605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
11606 msgid "and support the developers"
11607 msgstr "та підтримайте розробників"
11609 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
11610 msgid "assume-valid"
11611 msgstr ""
11613 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
11614 msgid "author"
11615 msgstr "автор"
11617 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
11618 #, c-format
11619 msgid "author (>= 0.5%)"
11620 msgstr ""
11622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11623 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
11624 msgstr ""
11626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11627 msgid "bugtraq.append"
11628 msgstr "bugtraq.append"
11630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11631 msgid "bugtraq.label"
11632 msgstr "bugtraq.label"
11634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11635 msgid "bugtraq.logregex"
11636 msgstr "bugtraq.logregex"
11638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11639 msgid "bugtraq.message"
11640 msgstr "bugtraq.message"
11642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11643 msgid "bugtraq.number"
11644 msgstr "bugtraq.number"
11646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11647 msgid "bugtraq.url"
11648 msgstr "bugtraq.url"
11650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11651 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11652 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
11654 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
11655 msgid "changes to-be-integrated"
11656 msgstr ""
11658 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
11659 #, c-format
11660 msgid "column '%ls'"
11661 msgstr ""
11663 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
11664 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
11665 msgid "commits"
11666 msgstr "фіксувань"
11668 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
11669 msgid "conflicted"
11670 msgstr "конфліктних"
11672 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
11673 msgid "day"
11674 msgstr "день"
11676 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
11677 msgid "deleted"
11678 msgstr "знищено"
11680 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
11681 msgid "diff from pipe"
11682 msgstr ""
11684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
11685 msgid "eMail settings"
11686 msgstr ""
11688 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
11689 msgid "external"
11690 msgstr "зовнішній"
11692 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
11693 msgid "file, not a submodule"
11694 msgstr ""
11696 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
11697 msgid "file/foldernames"
11698 msgstr ""
11700 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
11701 msgid "full paths"
11702 msgstr ""
11704 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
11705 #, c-format
11706 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
11707 msgstr ""
11709 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
11710 msgid "git.exe|git.exe||"
11711 msgstr ""
11713 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
11714 msgid "ignored"
11715 msgstr "ігноровано"
11717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
11718 msgid "include &untracked"
11719 msgstr ""
11721 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
11722 msgid "incomplete"
11723 msgstr "незавершено"
11725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
11726 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
11727 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
11728 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
11729 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
11730 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
11731 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
11732 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
11733 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
11734 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
11735 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
11736 msgid "inherit"
11737 msgstr "успадкувати"
11739 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
11740 msgid "item kept locally"
11741 msgstr ""
11743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
11744 msgid "keep the file lists in English"
11745 msgstr ""
11747 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
11748 #, c-format
11749 msgid ""
11750 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11751 "%s = %ld\n"
11752 "%s = %ld\n"
11753 "%s = %ld"
11754 msgstr ""
11756 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
11757 #, c-format
11758 msgid ""
11759 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11760 "%s = %ld\n"
11761 "%s = %ld\n"
11762 "%s = %ld\n"
11763 "%s = %ld\n"
11764 "%s = %ld"
11765 msgstr ""
11767 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
11768 msgid "manager - all Windows users"
11769 msgstr ""
11771 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
11772 msgid "manager - current Windows user"
11773 msgstr ""
11775 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
11776 msgid "manager - this repository only"
11777 msgstr ""
11779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
11780 msgid "master"
11781 msgstr "master"
11783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
11784 #. IDS_STATUSMERGED)
11785 msgid "merged"
11786 msgstr "злито"
11788 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
11789 msgid "missing"
11790 msgstr "відсутні"
11792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11793 msgid "missing/deleted/replaced"
11794 msgstr "Выдсутні/видалені/замінені"
11796 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
11797 msgid "modified"
11798 msgstr "змінено"
11800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11801 msgid "modified/copied"
11802 msgstr "змінені/з копіювані"
11804 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
11805 msgid "month"
11806 msgstr "місяць"
11808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
11809 msgid "new branch"
11810 msgstr ""
11812 #. Resource IDs: (IDS_NO)
11813 msgid "no"
11814 msgstr "ні"
11816 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
11817 msgid "no description for this command is available"
11818 msgstr "для цієї команди нема опису"
11820 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
11821 msgid "no submodule"
11822 msgstr ""
11824 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
11825 msgid "non-versioned"
11826 msgstr "неверсійних"
11828 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
11829 msgid "none"
11830 msgstr "нема"
11832 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
11833 msgid "normal"
11834 msgstr "нормально"
11836 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
11837 msgid "not found"
11838 msgstr "не знайдено"
11840 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
11841 msgid "not initialized"
11842 msgstr ""
11844 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
11845 msgid "o1"
11846 msgstr ""
11848 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
11849 msgid "obstructed"
11850 msgstr "заважає"
11852 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
11853 #, c-format
11854 msgid "on %1"
11855 msgstr "на %1"
11857 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
11858 msgid "patched"
11859 msgstr ""
11861 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
11862 msgid "pixels"
11863 msgstr "пікселі"
11865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11866 msgid "possible or real conflict/obstructed"
11867 msgstr "можливі або дійсні конфлікти/перешкоди"
11869 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
11870 msgid ""
11871 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
11872 "\n"
11873 "Do you want to"
11874 msgstr ""
11876 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
11877 msgid "prn"
11878 msgstr "prn"
11880 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
11881 msgid "quarter of year"
11882 msgstr "квартал"
11884 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
11885 msgid "relative paths"
11886 msgstr ""
11888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11889 msgid "renamed"
11890 msgstr "перейменовані"
11892 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
11893 msgid "replaced"
11894 msgstr "замінені"
11896 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
11897 msgid "scanning path:"
11898 msgstr "сканується шлях:"
11900 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
11901 msgid "skip-worktree"
11902 msgstr ""
11904 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
11905 #, c-format
11906 msgid ""
11907 "switched to\n"
11908 "%s"
11909 msgstr "переключено на\n%s"
11911 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
11912 msgid "take care of submodule changes"
11913 msgstr ""
11915 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
11916 #, c-format
11917 msgid "to %1"
11918 msgstr "до %1"
11920 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
11921 #, c-format
11922 msgid "to %s"
11923 msgstr "до %s"
11925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
11926 msgid "u&nknown changes"
11927 msgstr ""
11929 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
11930 msgid "week"
11931 msgstr "тиждень"
11933 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
11934 msgid "wincred - all Windows users"
11935 msgstr ""
11937 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
11938 msgid "wincred - current Windows user"
11939 msgstr ""
11941 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
11942 msgid "wincred - this repository only"
11943 msgstr ""
11945 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
11946 msgid "winstore - current Windows user"
11947 msgstr ""
11949 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
11950 msgid "winstore - this repository only"
11951 msgstr ""
11953 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
11954 msgid "year"
11955 msgstr "рік"
11957 #. Resource IDs: (IDS_YES)
11958 msgid "yes"
11959 msgstr "так"
11961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
11962 msgid "{BugTraq}"
11963 msgstr "{BugTraq}"
11965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
11966 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
11967 #. Control id 65535)
11968 msgid "|"
11969 msgstr "|"