1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2017 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # Bo Di <dimitropolbogdan@gmail.com>, 2016
8 # Catalin P. <catalin.placinta@gmail.com>, 2014
9 # Dragos Mihalache <mddragos@yahoo.com>, 2017
10 # eugen.cocalea <eugen.cocalea@gmail.com>, 2013
11 # eugen.cocalea <eugen.cocalea@gmail.com>, 2013
12 # eugen.cocalea <eugen.cocalea@gmail.com>, 2013
13 # Ioan-Paul Pirau <ioanpaulpirau@gmail.com>, 2013
14 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
15 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
16 # spencea <pencea.simona@gmail.com>, 2014
17 # Radu Murzea <radu.murzea@gmail.com>, 2013
18 # Radu Murzea <radu.murzea@gmail.com>, 2013
19 # Radu Murzea <radu.murzea@gmail.com>, 2013,2016
20 # SoboLAN <sobolanx@gmail.com>, 2014-2015
21 # spencea <pencea.simona@gmail.com>, 2014
22 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013,2015
23 # zveriu <zveriu@gmail.com>, 2011
24 # zveriu <zveriu@gmail.com>, 2011
27 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
28 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
29 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
30 "PO-Revision-Date: 2017-07-22 13:03+0000\n"
31 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
32 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ro/)\n"
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
39 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
40 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
41 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
42 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
43 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
44 # A = Alt key (or blank if not used)
45 # C = Ctrl key (or blank if not used)
46 # S = Shift key (or blank if not used)
47 # X = upper case character
48 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
49 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
50 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
51 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
52 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
57 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
58 msgid "# authors shown individually:"
59 msgstr "# autori afişaţi individual:"
61 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
63 msgid "%.2f MiB transferred"
64 msgstr "%.2f Mebiocteti transferati"
66 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
68 msgid "%1 contained an unexpected object."
69 msgstr "%1 conţine un obiect neaşteptat."
71 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
73 msgid "%1 contains an incorrect path."
74 msgstr "%1 conţine o cale incorectă."
76 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
78 msgid "%1 contains an incorrect schema."
79 msgstr "%1 conţine o schemă incorectă."
81 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
83 msgid "%1 has a bad format."
84 msgstr "%1 are un format incorect."
86 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
88 msgid "%1 was not found."
89 msgstr "%1 nu a fost găsit."
91 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
94 msgstr "cu %1!d! zi în urmă"
96 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
98 msgid "%1!d! Days ago"
99 msgstr "cu %1!d! zile în urmă"
101 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
103 msgid "%1!d! Hour ago"
104 msgstr "cu %1!d! oră în urmă"
106 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
108 msgid "%1!d! Hours ago"
109 msgstr "cu %1!d! ore în urmă"
111 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
113 msgid "%1!d! Minute ago"
114 msgstr "cu %1!d! minut în urmă"
116 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
118 msgid "%1!d! Month ago"
119 msgstr "cu %1!d! lună în urmă"
121 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
123 msgid "%1!d! Months ago"
124 msgstr "cu %1!d! luni în urmă"
126 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
128 msgid "%1!d! Second ago"
129 msgstr "cu %1!d! secundă în urmă"
131 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
133 msgid "%1!d! Seconds ago"
134 msgstr "cu %1!d! secunde în urmă"
136 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
138 msgid "%1!d! Week ago"
139 msgstr "cu %1!d! săptămână în urmă"
141 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
143 msgid "%1!d! Weeks ago"
144 msgstr "cu %1!d! săptămâni în urmă"
146 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
148 msgid "%1!d! Year ago"
149 msgstr "cu %1!d! an în urmă"
151 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
153 msgid "%1!d! Years ago"
154 msgstr "cu %1!d! ani în urmă"
156 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
158 msgid "%1!d! items selected"
159 msgstr "%1!d! articole selectate"
161 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
163 msgid "%1!d! minutes ago"
164 msgstr "cu %1!d! minute în urmă"
166 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
168 msgid "%1!s! (%2!s!)"
169 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
171 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
175 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
178 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
183 msgstr "%1!s!\nDimensiune %2!s!"
185 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
189 "Continue running script?"
190 msgstr "%1: %2\nSă se continue rularea scriptului?"
192 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
196 "Cannot find this file.\n"
197 "Verify that the correct path and file name are given."
198 msgstr "%1\nAcest fişier nu poate fi găsit.\nVerificaţi dacă numele fişierului şi calea sunt corect specificate."
200 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
202 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
203 msgstr "%HOME%/.gitconfig sau %XDGHOME%/git/config"
205 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
207 msgid "%I64d Bytes transferred"
208 msgstr "%I64d octeţi transferaţi"
210 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
212 msgid "%I64d KiB transferred"
213 msgstr "%I64d Kebiocteti transferati"
215 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
217 msgid "%Ts [Recovered]"
218 msgstr "%Ts [Recuperat]"
220 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
227 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
229 msgid "%d commits ahead \"%s\""
230 msgstr "%d transmiteri inaintea \"%s\""
232 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
234 msgid "%d files changed"
235 msgstr "%d fişiere schimbate"
237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
239 msgid "%d files removed."
240 msgstr "%d fişiere şterse."
242 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
244 msgid "%d files reverted to %s."
245 msgstr "%d fişiere inversate la %s."
247 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
249 msgid "%d files selected, %d files total"
250 msgstr "%d fişiere selectate, %d fişiere în total"
252 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
254 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
255 msgstr "%d autorii cei mai activi cu cel puţin %d transmiteri fiecare (%d %%)"
257 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
261 "click to toggle alpha\n"
262 "double click to automatically toggle alpha"
263 msgstr "%i%% alfa\nclic pentru a comuta alfa\ndublu clic pentru a comuta alfa automat"
265 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
267 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
268 msgstr "%ld minut(e) şi %ld secundă(e)"
270 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
275 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
277 msgid "%s - at revision: %d"
278 msgstr "%s - la revizia: %d"
280 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
285 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
287 msgid "%s requires Git >= %s"
288 msgstr "%s necesita Git >= %s"
290 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
295 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
297 msgid "%s: Working Tree"
298 msgstr "%s: Structură de lucru"
300 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
304 "Could not be cleanly patched."
305 msgstr "%s\nNu s-a putut petici curat"
307 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
311 "Do you want to remove it anyway?"
312 msgstr "%s\nChiar doriţi să-l eliminaţi?"
314 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
318 "is a directory, not a file!\n"
319 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
320 msgstr "%s\neste un dosar şi nu un fişier!\nTortoiseGitMerge nu poate compara directoare."
322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16923, Dialog
323 #. IDD_RENAME: Control id 1483)
327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
329 msgstr "îmbinare în &3"
331 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
335 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
336 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
337 msgstr "&Despre TortoiseGitBlame..."
339 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
340 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
341 msgstr "&Despre TortoiseGitMerge..."
343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16920)
347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
348 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17075)
356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
358 msgstr "&Adauga filtru"
360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
361 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
362 msgid "&Add New/Save"
363 msgstr "&Adauga nou/salvează"
365 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
369 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ADD_REMOVE_BTNS)
370 msgid "&Add or Remove Buttons"
371 msgstr "&Adaugă sau elimină butoane"
373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
378 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
379 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
388 msgid "&All Branches"
389 msgstr "Toate ramurile"
391 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
392 msgid "&Application Look"
393 msgstr "&Aspectul aplicaţiei"
395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
397 msgstr "&Aplica petic"
399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
400 msgid "&Apply unified diff"
401 msgstr "&Aplică diferenţiere unificată"
403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16645, Dialog
408 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16645)
410 msgstr "Repartizează"
412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16633)
413 msgid "&Associate double-click event with:"
414 msgstr "&Asociază evenimentul dublu-clic cu:"
416 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDE)
418 msgstr "&Ascunde automat"
420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
421 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
422 msgstr "&InchidereAutomata Git.exe dialog:"
424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
425 msgid "&Autoload Putty Key"
426 msgstr "Incarcă &automat cheie Putty"
428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
429 msgid "&Backup original file"
430 msgstr "Creează co&pie de siguranţă pentru fişierul original"
432 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
434 msgstr "În&vinovăţeşte"
436 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
437 msgid "&Blame changes"
438 msgstr "În&vinovăţeşte schimbările"
440 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
441 msgid "&Blame revisions"
442 msgstr "În&vinovăţeşte reviziile"
444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
453 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
454 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
462 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
463 msgid "&Browse repository"
464 msgstr "&Răsfoieşte depozitul"
466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
467 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
469 msgstr "&Răsfoieşte..."
471 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_APPEARANCE - Menu)
472 msgid "&Button Appearance..."
473 msgstr "Aspectul &butoanelor..."
475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 65535)
476 msgid "&Button text:"
477 msgstr "Textul &butonului:"
479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 65535, Dialog
492 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535)
496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535)
497 msgid "&Choose commands from:"
498 msgstr "Alege &comenzi din:"
500 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
504 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
510 msgstr "Goleşte tainiţa"
512 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
513 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16922)
518 msgid "&Close Window(s)"
519 msgstr "În&chide fereastră (ferestrele)"
521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
526 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
527 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
528 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
532 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
533 msgid "&Commit submodule..."
534 msgstr "Transmite submodul..."
536 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
538 msgstr "Transmite fără"
540 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
542 msgstr "&Transmite..."
544 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
545 msgid "&Compare revisions"
546 msgstr "&Compară reviziile"
548 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
549 msgid "&Compressed Graph"
550 msgstr "&Grafic Comprimat"
552 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
557 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
561 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_COPY_IMAGE - Menu)
562 msgid "&Copy Button Image"
563 msgstr "&Copiază imaginea butonului"
565 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
566 msgid "&Copy\tCtrl+C"
567 msgstr "&Copiază\tCtrl+C"
569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
571 msgid "&Credential helper:"
574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
576 msgstr "&Personalizat"
578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16617, Dialog
583 #. IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE,
584 #. ID_AFXBARRES_TOOLBAR_DELETE - Menu)
588 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
589 msgid "&Delete (keep local)"
590 msgstr "Ş&terge (păstrează local)"
592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
593 msgid "&Delete Filter"
594 msgstr "&Stergere Filtru"
596 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
597 msgid "&Delete remote && local"
598 msgstr "Şterge destinaţie && local"
600 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
601 msgid "&Detect moved or copied lines"
602 msgstr "&Identificare linii mutate sau copiate"
604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
605 msgid "&Detect moved or copied lines:"
606 msgstr "&Identificare linii mutate sau copiate"
608 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
610 msgstr "&Diferenţiază"
612 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
613 msgid "&Diff with previous version"
614 msgstr "&Diferenţiază cu versiunea precedentă"
616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
620 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
624 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
628 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
629 msgid "&Do the same for the rest"
630 msgstr "Fă același lucru pentru restul"
632 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DOCKING)
636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
637 msgid "&Don't ask me again"
638 msgstr "&Nu mă întreba din nou"
640 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
641 msgid "&Don't show this message again"
644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
645 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
646 msgid "&Don't store these settings now."
649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
654 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
658 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
662 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
663 msgid "&Edit .git/config"
664 msgstr "&Editează .git/config"
666 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
668 msgstr "&Editează TOT"
670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
672 msgstr "&Editare Filtru"
674 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
675 msgid "&Edit conflicts"
676 msgstr "&Editează conflictele"
678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16510, Dialog
679 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
681 msgstr "&Editează..."
683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
684 msgid "&Edit/Split commit"
687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
689 msgstr "Trimite peticul prin &email"
691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
692 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
697 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
702 msgid "&Enable Proxy Server"
703 msgstr "&Activează serverul proxy"
705 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
707 msgstr "Activează editarea"
709 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
710 msgid "&Exit\tCtrl+W"
713 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
714 msgid "&Export selection to..."
715 msgstr "E&xportă selecţia în..."
717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
718 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
723 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
727 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
735 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
736 msgid "&Find\tCtrl+F"
737 msgstr "Caută\tCtrl+F"
739 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
740 msgid "&Fit images in window\tF"
741 msgstr "Potriveşte imagini în &fereastră\tF"
743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
744 msgid "&Fixed drives"
745 msgstr "Discuri &fixe"
747 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FLOATING)
751 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
753 msgid "&Follow renames"
754 msgstr "Urmăreşte redenumirile"
756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
757 msgid "&Font for log messages:"
758 msgstr "&Font pentru mesajele din jurnal:"
760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
761 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
767 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
768 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
773 msgid "&Force Rebase"
774 msgstr "&Forţează reamplasarea"
776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
781 msgid "&Generate PuTTY key pair"
784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
785 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
786 msgstr "Transmitere în stil &Git (--rmdir)"
788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
789 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
790 msgid "&Git.exe Path:"
793 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
794 msgid "&Go to\tCtrl+G"
795 msgstr "Mergi la\tCtrl+G"
797 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
798 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
799 msgstr "&Gri cai schimbate irelevante"
801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
806 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
812 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
815 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
816 #. 57670, Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 57670, IDS_MENUHELP)
820 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
822 msgstr "Subiecte &ajutor"
824 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, IDS_AFXBARRES_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
830 msgstr "Set de &iconiţe:"
832 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
836 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
838 msgid "&Ignore %d items by name"
839 msgstr "&Ignoră %d elemente după nume"
841 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
842 msgid "&Ignore multiple items by name"
845 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
846 msgid "&Ignore whitespace"
847 msgstr "&Ignora spatiile goale"
849 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_IMAGE - Menu)
853 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
854 msgid "&Image info\tI"
855 msgstr "Informaţii &imagine\tI"
857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16505)
859 msgstr "Numai &imagine"
861 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
866 msgid "&Initial directory:"
867 msgstr "Dosar &iniţial:"
869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
870 msgid "&Initialize submodules (--init)"
871 msgstr "Iniţializează submodule (--init)"
873 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
878 msgid "&Jump to first difference when loading"
879 msgstr "&Sari la prima diferenţă la încărcare"
881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
883 msgstr "&Pastrează CR"
885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
886 msgid "&Keep current state"
887 msgstr "Păstrează starea curentă"
889 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
894 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16653)
900 msgstr "&Iconiţe mari"
902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
903 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
904 msgstr "Lansează reamplasarea după preluare"
906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
907 msgid "&Limit search to modified lines"
908 msgstr "&Limitează căutarea la liniile modificate"
910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
916 msgstr "Numărul liniei"
918 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
920 msgid "&Line number (%d - %d)"
921 msgstr "Numărul liniei (%d - %d)"
923 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
924 msgid "&Link image positions"
925 msgstr "&Leagă poziţiile imaginilor"
927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
929 msgstr "Vedere cu &listă"
931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
932 msgid "&Local Branch:"
933 msgstr "Ramură &locală:"
935 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
936 msgid "&Local branches"
937 msgstr "&Ramuri locale"
939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
945 msgstr "&Luminozitate:"
947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
948 msgid "&Max line length for inline diffs"
949 msgstr "Lungime maximă a liniei pentru diferenţieri inline"
951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16543)
952 msgid "&Menu animations:"
953 msgstr "Animaţii de &meniu:"
955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16921)
956 msgid "&Menu contents:"
957 msgstr "Conţinutul &meniului:"
959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
960 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
964 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
965 msgid "&Merge unrelated history"
968 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16925)
986 msgstr "&Minimizează"
988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
990 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
993 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
994 msgid "&Moved blocks"
995 msgstr "Blocuri mutate"
997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
1001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
1002 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1006 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1008 msgstr "&Navighează"
1010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
1011 msgid "&Network drives"
1012 msgstr "Discuri de reţea"
1014 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
1018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16509, Dialog
1019 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16615)
1023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
1027 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
1029 msgstr "Pagina &următoare"
1031 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
1035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16632)
1036 msgid "&No double-click event"
1037 msgstr "&Nici un eveniment de dublu-clic"
1039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
1041 msgstr "Fără preluare"
1043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
1047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
1051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 1, Dialog
1052 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1056 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
1060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1064 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1068 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1069 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1070 msgstr "&Deschide pagina web Git pentru Windows"
1072 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1073 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1074 msgstr "Deschide...\tCtrl+O"
1076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1081 msgid "&Overlay Icon:"
1082 msgstr "&Iconita de suprapunere"
1084 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1085 msgid "&Overlay images\tO"
1086 msgstr "Imagini de suprapunere\tO"
1088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1089 msgid "&Override branch if exists"
1092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1093 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1098 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1099 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1103 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1112 msgid "&Preserve merges"
1115 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PRINT_PREVIEW)
1116 msgid "&Print Preview"
1117 msgstr "&Previzualizare de tipărire"
1119 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1121 msgstr "&Tipăreşte..."
1123 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1124 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1125 msgstr "&Tipăreşte...\tCtrl+P"
1127 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1131 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1135 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1140 msgid "&Push all branches"
1141 msgstr "Îm&pinge toate ramurile"
1143 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1145 msgstr "&ReTransmite"
1147 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
1159 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1169 msgstr "&Reîmprospătează"
1171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1172 msgid "&Regular Expression"
1173 msgstr "&Expresie regulata"
1175 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1176 msgid "&Remind me later"
1179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1180 msgid "&Remote Branch:"
1181 msgstr "&Ramură destinaţie:"
1183 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1184 msgid "&Remote branches"
1187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1190 msgstr "&Destinaţie:"
1192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16646, Dialog
1193 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 16646, Dialog
1194 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16646, Dialog
1195 #. IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL:
1196 #. Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1100, Dialog
1197 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385, IDS_REMOVEBUTTON)
1201 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1202 msgid "&Remove this file from index"
1203 msgstr "Șterge acest fișier din index"
1205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1209 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1210 msgid "&Repo-browser"
1211 msgstr "Navigator de &depozit"
1213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 16613,
1214 #. Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16613, Dialog
1215 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16624)
1217 msgstr "&Restabileşte"
1219 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_TOOLBAR)
1220 msgid "&Reset Toolbar"
1221 msgstr "&Restabileşte bara de unelte"
1223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1224 msgid "&Reset filter"
1225 msgstr "&Restabileşte filtru"
1227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16657)
1228 msgid "&Reset my usage data"
1229 msgstr "&Restabileşte datele mele de utilizare"
1231 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_RESET - Menu)
1232 msgid "&Reset to Default"
1233 msgstr "&Restabileşte implicitul"
1235 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1239 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1241 msgstr "&Restaurează"
1243 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1244 msgid "&Restore old state"
1245 msgstr "&Restaurează stare veche"
1247 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1251 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1252 msgid "&Revert change by this commit"
1253 msgstr "&Revenire asupra schimbării făcute de această transmitere"
1255 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1256 msgid "&Revert changes by these commits"
1257 msgstr "&Revenire asupra schimbărilor făcute de aceste transmiteri"
1259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1260 msgid "&SSH client:"
1261 msgstr "Client &SSH:"
1263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
1264 msgid "&Saturation:"
1265 msgstr "&Saturație:"
1267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16921,
1272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1274 msgid "&Save authentication"
1275 msgstr "&Salvează autentificare"
1277 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1278 msgid "&Save graph as..."
1279 msgstr "&Salvează graficul ca..."
1281 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1282 msgid "&Save list of selected files to..."
1283 msgstr "&Salvează lista de fişiere selectate în..."
1285 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1286 msgid "&Save\tCtrl+S"
1287 msgstr "&Salvează\tCtrl+S"
1289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1293 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1294 msgid "&Set Git path"
1295 msgstr "&Stabilire cale catre Git"
1297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1298 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1299 msgstr "Configurează sursă/urmăreşte ramură destinaţie"
1301 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1303 msgstr "&Preferinţe"
1305 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1306 msgid "&Settings..."
1307 msgstr "&Preferinţe..."
1309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 65535)
1310 msgid "&Show Menus for:"
1311 msgstr "&Afişează meniuri pentru:"
1313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16612)
1314 msgid "&Show text labels"
1315 msgstr "&Afişează etichete text"
1317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1318 msgid "&Signing key ID:"
1319 msgstr "ID cheie de &semnătură:"
1321 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1326 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1336 msgstr "&Buluceşte TOT"
1338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1342 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_START_GROUP - Menu)
1343 msgid "&Start Group"
1344 msgstr "Grup de &pornire"
1346 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1350 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1352 msgstr "Bara de &stare"
1354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1355 msgid "&Switch to new branch"
1356 msgstr "&Comută pe ramură nouă"
1358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1359 msgid "&Symbol View"
1360 msgstr "Vedere cu &simboluri"
1362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1364 msgstr "Dimensiune &Tab:"
1366 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TABBED)
1367 msgid "&Tabbed Document"
1368 msgstr "Document cu &taburi"
1370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1371 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1372 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1376 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1384 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_TEXT - Menu)
1388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16506)
1390 msgstr "&Numai text"
1392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1393 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1394 msgstr "&Limita de timp în secunde înainte de oprirea analizării autocompletare"
1396 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1398 msgstr "&Bara de unelte"
1400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 65535)
1401 msgid "&Toolbar Name:"
1402 msgstr "Numele &barei de unelte"
1404 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1405 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1406 msgstr "Bare de unelte şi ferestre ataşate"
1408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 65535)
1410 msgstr "&Bare de unelte:"
1412 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1413 msgid "&TortoiseGit"
1414 msgstr "&TortoiseGit"
1416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1417 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1418 msgid "&TortoiseGitMerge"
1419 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1425 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1429 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1431 msgstr "&Două Pagini"
1433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1438 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1442 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1443 msgid "&Unified diff"
1444 msgstr "Diferenţiere &unificată"
1446 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1447 msgid "&Unified diff with"
1448 msgstr "Diferenţiere &unificată cu"
1450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1451 msgid "&Unknown drives"
1452 msgstr "Discuri nec&unoscute"
1454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1458 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1459 msgid "&Update item to revision"
1460 msgstr "Act&ualizează element la revizie"
1462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1467 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1468 msgstr "&Utilizează completarea automată a căilor de fişiere şi a cuvintelor cheie"
1470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1471 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1472 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1474 msgstr "&Nume utilizator:"
1476 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 65535)
1484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1485 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1486 msgstr "Avertizează când lipseşte \"Semnat-de\" la transmitere"
1488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1489 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1490 msgid "&Whole Project"
1491 msgstr "&Tot proiectul"
1493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1496 msgstr "&Cuvânt întreg"
1498 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1499 msgid "&Within file"
1500 msgstr "&Interiorul fisierului"
1502 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1507 msgid "&add \"cherry picked from\""
1510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1511 msgid "&ignore space change"
1512 msgstr "&ignoră schimbarile de spaţiu"
1514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1515 msgid "&known changes"
1516 msgstr "&modificari cunoscute"
1518 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1519 msgid "(TortoiseGit default)"
1520 msgstr "(prestabilit TortoiseGit)"
1522 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1527 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1528 msgid "(no changelist)"
1529 msgstr "(nici o listă de schimbări)"
1531 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1532 msgid "(no line number)"
1533 msgstr "(fără număr de linie)"
1535 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1537 msgstr "(nicio valoare)"
1539 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1541 msgstr "(nu a fost găsit)"
1543 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1545 msgstr "(necunoscut)"
1547 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1552 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1557 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1565 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NO_CONTEXT)
1567 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1568 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1571 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1572 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1573 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1574 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1575 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1576 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1577 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1578 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1579 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1580 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1581 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1582 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1583 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1584 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1585 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1586 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1587 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1588 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1589 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1590 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1591 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1592 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1593 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16527, Dialog
1598 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16527)
1602 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1603 msgid ".git/config in the repository root"
1604 msgstr ".git/config in radacina depozitului"
1606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1607 msgid ".git/info/exclude"
1608 msgstr ".git/info/exclude"
1610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1611 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1612 msgstr "fişier .gitignore în dosarele care conţin elementele"
1614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1615 msgid ".gitignore in the repository root"
1616 msgstr "fişier .gitignore în rădăcina depozitului"
1618 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1619 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1620 msgstr ".tgitconfig in radacina depozitului"
1622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16506)
1630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1631 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1632 #. Control id 65535)
1636 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1637 msgid "<All Branches>"
1638 msgstr "<Toate ramurile>"
1640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1641 msgid "<Auto Generated by Git>"
1642 msgstr "<Generat automat de Git>"
1644 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1645 msgid "<Basic Refs>"
1648 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1649 msgid "<Local Branches>"
1650 msgstr "<Ramuri locale>"
1652 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1654 msgstr "<Nicio ramură>"
1656 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_QAT_SEPARATOR)
1658 msgstr "<Separator>"
1660 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNTITLED_TOOLBAR)
1662 msgstr "<Fără titlu>"
1664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16603, Dialog
1665 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 16603)
1669 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1670 msgid "<new changelist>"
1671 msgstr "<listă nouă de schimbări>"
1673 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1674 msgid "<placeholder>"
1675 msgstr "<placeholder>"
1677 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1681 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1683 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1684 "This can cause problems so you should avoid it."
1685 msgstr "Există deja o ramură cu acelaşi nume cu al etichetei introduse (aşa că referinţa prescurtată este ambiguă).\nAcest lucru poate cauza probleme aşa că ar trebui să îl evitaţi."
1687 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1688 msgid "A branch with this name already exists."
1689 msgstr "Există deja o ramură cu acest nume."
1691 #. Resource IDs: (1088)
1693 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1694 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1697 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1698 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1699 msgstr "Este disponibilă o versiune mai nouă. Descărcaţi vă rog versiunea curentă!"
1701 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1703 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1704 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1705 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1708 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1710 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1711 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1712 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1713 msgstr "O listă de căi, separate de un caracter care semnifică linie nouă, pentru care este afişat meniul contextual.\nDacă adăugaţi un '*' la sfârşitul unei căi, toate fişierele şi sub-dosarele din acea cale sunt excluse de asemenea.\nO listă goală va permite meniul contextual pentru toate căile."
1715 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1717 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1718 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1719 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1720 "An empty list will allow overlays on all paths."
1723 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1724 msgid "A required resource was unavailable."
1725 msgstr "O resursă necesară nu a fost disponibilă."
1727 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1729 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1730 "This can cause problems so you should avoid it."
1731 msgstr "Există deja o etichetă cu acelaşi nume cu cel al ramurii introduse (aşa că referinţa prescurtată este ambiguă).\nAcest lucru poate cauza probleme aşa că ar trebui să îl evitaţi."
1733 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1734 msgid "A tag with this name already exists."
1735 msgstr "Există deja o etichetă cu acest nume."
1737 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1739 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1740 "If you don't have one use NotePad."
1741 msgstr "Un program de vizualizare pentru fişiere de diferenţiere GNU (fişiere petice).\nDacă nu aveţi un astfel de program, puteţi folosi NotePad."
1743 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1747 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1756 msgid "Abbreviate renamings"
1757 msgstr "Redenumiri prescurtate"
1759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1760 msgid "Abbreviated size"
1761 msgstr "Dimensiune prescurtata"
1763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1764 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1768 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1769 msgid "Abort &Merge"
1770 msgstr "Intrerupe & fuzionare"
1772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1774 msgstr "Renunta la fuzionare"
1776 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1777 msgid "Aborts a running merge."
1778 msgstr "Renunta la o activa fuzionare"
1780 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1785 msgid "About TortoiseGit"
1786 msgstr "Despre TortoiseGit"
1788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1789 msgid "About TortoiseGitBlame"
1790 msgstr "Despre TortoiseGitBlame"
1792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1793 msgid "About TortoiseGitMerge"
1794 msgstr "Despre TortoiseGitMerge"
1796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1797 msgid "Accept certificate"
1798 msgstr "Accepta certificat"
1800 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1802 msgid "Access to %1 was denied."
1803 msgstr "Accesul la %1 a fost refuzat."
1805 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1811 msgstr "Jurnal de acţiuni"
1813 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1817 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1818 msgid "Activate Task List"
1819 msgstr "Activează lista de sarcini"
1821 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_OPENED_DOCS)
1822 msgid "Active Files"
1823 msgstr "Fişiere active"
1825 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1828 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1829 "Discard all changes to %1?"
1830 msgstr "Obiectele ActiveX nu pot fi salvate în timp ce Windows se închide!\nVreţi să anulaţi toate schimbările din %1?"
1832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1833 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1838 msgid "Add &Signed-off-by"
1839 msgstr "Adaugă &Semnat-de"
1841 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1843 msgid "Add '%s' to dictionary"
1844 msgstr "Adaugă '%s' în dicţionar"
1846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1848 msgstr "Adaugă destinaţie"
1850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1851 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1852 msgstr "Adaugă \"&Semnat-de\""
1854 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1855 msgid "Add another commit?"
1858 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1859 msgid "Add extension specific diff program"
1860 msgstr "Adaugă program de diferenţiere specific unei extensii"
1862 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1863 msgid "Add extension specific merge program"
1864 msgstr "Adaugă program de îmbinare specific unei extensii"
1866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1867 msgid "Add new files automatically to Git"
1868 msgstr "Adaugă automat fişierele noi la Git"
1870 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1871 msgid "Add to &ignore list"
1872 msgstr "Adaugă la lista de &ignorări"
1874 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ADD_TO_QAT)
1875 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1876 msgstr "Adaugă la bara de unelte pentru acces rapid"
1878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1879 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1884 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1885 msgstr "Adaugă/Editează program de diferenţiere/îmbinare specific unei extensii"
1887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1888 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1889 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1890 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1894 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1897 "Added the file pattern(s)\n"
1899 "to the ignore list."
1900 msgstr "Modelul (sau modelele) de fişier\n%s\na(u) fost adăugat(e) la lista de ignorări."
1902 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1906 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1907 msgid "Adds file(s) to Git control"
1908 msgstr "Adaugă fişier(e) sub control git"
1910 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1911 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1912 msgstr "Adaugă fişierul/fişierele sau mască de fişier la lista de ignorări"
1914 #. Resource IDs: (32782)
1916 "Adjust the settings\n"
1918 msgstr "Ajustează preferinţele\nPreferinţe"
1920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1925 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1926 msgstr "Preferinţe avansate de diferenţiere/îmbinare"
1928 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1929 msgid "Advanced diff settings"
1930 msgstr "Preferinţe avansate de diferenţiere"
1932 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1933 msgid "Advanced merge settings"
1934 msgstr "Preferinţe avansate de îmbinare"
1936 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1940 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ALL_COMMANDS)
1941 msgid "All Commands"
1942 msgstr "Toate comenzile"
1944 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1945 msgid "All Files (*.*)"
1946 msgstr "Toate fişierele (*.*)"
1948 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1949 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1950 msgstr "Toate fişierele (*.*)|*.*||"
1952 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1954 msgstr "Toti părinţii"
1956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1957 msgid "All basic refs"
1960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1961 msgid "All local branches"
1962 msgstr "Toate ramurile locale"
1964 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1966 msgstr "Toate referintece"
1968 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1970 msgstr "Toate etichetele"
1972 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1973 msgid "All tags only"
1974 msgstr "Doar toate etichetele"
1976 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_ALL_TOOLBARS)
1978 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1980 msgstr "Toate schimbările vor fi pierdute! Sigur doriţi să restabiliţi toate barele de unelte şi meniurile?"
1982 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_KEYBOARD)
1984 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1986 msgstr "Toate schimbările vor fi pierdute! Sigur doriţi să restabiliţi desemnările de tastatură?"
1988 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_MENU_FMT)
1991 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%Ts'?"
1992 msgstr "Toate schimbările vor fi pierdute! Sigur doriţi să restabiliţi meniul '%Ts'?"
1994 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_TOOLBAR_FMT)
1997 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar "
1999 msgstr "Toate schimbările vor fi pierdute! Sigur doriţi să restabiliţi bara de unelte '%Ts'?"
2001 #. Resource IDs: (32976)
2003 "Allow Editing for this view\n"
2005 msgstr "Permite editarea pentru această vizualizare\nPermite editarea"
2007 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
2008 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
2009 msgstr "Permite folosirea URL Gravatar personalizat"
2011 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
2013 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
2014 "files (cf. git commit --allow-empty)."
2017 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
2018 msgid "Already up to date."
2019 msgstr "Deja la zi."
2021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
2022 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2023 msgstr "Împinge intotdeauna spre arhiva destinaţie selectată pentru această ramură locală"
2025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2026 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2027 msgstr "Împinge intotdeauna spre ramura destinaţie selectată pentru această ramură locală"
2029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2030 msgid "Always show long format"
2031 msgstr "Afiseaza intotdeauna formatul lung"
2033 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2034 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2035 msgstr "Foloseşte întotdeauna configurarea de localizare a sistemului pentru afişarea orelor şi datelor"
2037 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2039 msgstr "Îmbunătăţeşte"
2041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2042 msgid "Amend &Last Commit"
2043 msgstr "Îmbunătăţeşte ultima transmitere"
2045 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2047 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2048 msgstr "Un editor alternativ. Care ar fi de preferat să suporte terminaţii de linie în stil *nix"
2050 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2053 "An external diff program used\n"
2054 "for comparing different revisions of files\n"
2056 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2057 "%base: the base file\n"
2058 "%mine: the modified file"
2059 msgstr "Un program extern folosit\nla compararea diferitelor revizii ale fişierelor\nPuteţi specifica următorii parametri:\n%base: fişierul de bază\n%mine: fişierul modificat"
2061 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2064 "An external merge program used\n"
2065 "to resolve conflicted files.\n"
2067 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2068 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2069 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2070 "%mine: your own file, with your changes\n"
2071 "%base: the original file without your changes"
2072 msgstr "Un program de îmbinare extern folosit\nla rezolvarea conflictelor între fişiere\n\nPuteţi specifica următorii parametri:\n%merged: fişierul conflictual, unde va fi salvat\n%theirs: fişierul aşa cum este în depozit\n%mine: fişierul dumneavoastră, având schimbarile dumneavoastră\n%base: fişierul original fără schimbările dumneavoastră"
2074 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
2076 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2077 msgstr "Un identificator invalid de fişier a fost asociat cu %1."
2079 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
2080 msgid "An unknown error has occurred."
2081 msgstr "A avut loc o eroare necunoscută."
2083 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
2085 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2086 msgstr "A avut loc o eroare necunoscută în timpul accesării %1."
2088 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2090 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2091 msgstr "Un tip de linie necunoscut s-a găsit în linia %d !"
2093 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2094 msgid "Annotated tags"
2095 msgstr "Etichete adnotate"
2097 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2098 msgid "Append right block"
2099 msgstr "Adaugă blocul din dreapta la sfârșit"
2101 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2102 msgid "Append this block to left"
2103 msgstr "Adaugă acest bloc la stânga"
2105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 65535)
2106 msgid "Application Frame Menus: "
2107 msgstr "Meniuri de rama de aplicaţie:"
2109 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2110 msgid "Apply &Patch..."
2113 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2114 msgid "Apply Patch Serial..."
2115 msgstr "Aplică serie de petice..."
2117 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2118 msgid "Apply Patch..."
2119 msgstr "Aplică petic..."
2121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2122 msgid "Apply Patches"
2123 msgstr "Aplică petice"
2125 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2126 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2127 msgstr "Aplică o serie de petice dintr-o cutie poştală"
2129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2130 msgid "Apply unified diff"
2131 msgstr "Aplică diferenţiere unificată"
2133 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2134 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2138 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2144 msgid "Arbitrary &URL:"
2145 msgstr "&URL arbitrar:"
2147 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2148 msgid "Are you sure to reset columns?"
2149 msgstr "Sunteti sigur ca doriti resetarea coloanelor?"
2151 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2152 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2153 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi întreruperea procesului de reamplasare?"
2155 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2156 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2159 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2160 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2161 msgstr "Sigur vreţi să marcaţi fişierul (fişierele) conflictuale ca fiind rezolvate?"
2163 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2166 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2170 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2172 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2173 msgstr "Sunteti sigur ca doriti sa salvati in \"%s\"?"
2175 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2176 msgid "Arrange &vertical\tV"
2177 msgstr "Aranjează &vertical\tV"
2179 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2181 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2182 msgstr "Delegat la lista de schimbări '%s'"
2184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16528, Dialog
2185 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16528)
2186 msgid "Assigned to:"
2187 msgstr "Delegat la:"
2189 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2190 msgid "Assume Unchanged"
2191 msgstr "Presupus ca nemodificat"
2193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2194 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2195 msgid "Assume valid/unchanged"
2196 msgstr "Presupus ca valid/nemodificat"
2198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2199 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2200 msgstr "Presupune valid/neschimbat (\"Necesită blocare\" în TortoiseSVN)"
2203 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2205 msgid "At file &creation"
2206 msgstr "La &crearea fisierului"
2209 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2210 msgid "At file creation"
2211 msgstr "La crearea fisierului"
2213 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2215 msgid "At revision: %d"
2216 msgstr "La revizia: %d"
2218 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2219 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2220 msgstr "Momentan puteţi redenumi doar ramurile."
2222 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2223 msgid "Attempted an unsupported operation."
2224 msgstr "S-a încercat o operaţie neaşteptată."
2226 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2228 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2229 msgstr "S-a încercat accesarea %1 dincolo de limitele sale."
2231 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2233 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2234 msgstr "S-a încercat citirea de la scrierea %1."
2236 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2238 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2239 msgstr "S-a încercat scrierea de la citirea %1."
2241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2242 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2243 msgstr "Atenţie: Această comandă afectează toată structura de lucru!"
2245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2247 msgid "Authentication"
2248 msgstr "Autentificare"
2250 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2251 msgid "Authentication and credential store"
2254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2255 msgid "Authentication data"
2256 msgstr "Date de autentificare"
2258 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2262 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2263 msgid "Author Email"
2264 msgstr "Email autor"
2266 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2267 msgid "Author email addresses"
2270 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2271 msgid "Author names"
2274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2275 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2276 msgstr "Autor:\t\t\t\tStefan Kueng"
2278 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2282 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2283 msgid "Authors (full)"
2286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2287 msgid "Authors case sensitive"
2288 msgstr "Autori cu majuscule semnificative"
2290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2291 msgid "Auto CrLf convert"
2292 msgstr "Conversie CrLf automată"
2294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2298 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDEBAR)
2300 msgstr "Ascunde automat"
2302 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDE_ALL)
2303 msgid "Auto Hide All"
2304 msgstr "Ascunde totul automat"
2306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2310 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2311 msgid "Auto-close if no conflicts"
2312 msgstr "Închide automat dacă nu există conflicte"
2314 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2315 msgid "Auto-close if no errors"
2316 msgstr "Închide automat dacă nu există eroare"
2318 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2319 msgid "Auto-close if no further options are available"
2320 msgstr "Inchidere automata daca nu mai exista alte optiuni disponibile"
2322 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2323 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2324 msgstr "Închide automat dacă nu există îmbinări, adăugări, sau ştergeri"
2326 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2328 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2329 "from the files that you have changed as you type a log message."
2330 msgstr "Completarea automată sugerează cuvinte (de obicei nume de clasă sau de membru)\nîn timp ce scrieţi un mesaj în jurnal, folosind date din fişierele recent schimbate."
2332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2333 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2334 msgstr "Incarcă &automat cheie Putty"
2336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2337 msgid "Autoload Putty &Key"
2338 msgstr "Incarcă &automat cheie Putty"
2340 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2345 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2346 msgstr "Caută automat versiuni &noi în fiecare săptămână"
2348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2349 msgid "Autotext Tester"
2350 msgstr "Testare text automat"
2352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2359 msgstr "&Răsfoieşte..."
2361 #. Resource IDs: (17020)
2365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2366 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2370 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2374 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2376 msgstr "Grafic cu bare"
2378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2379 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2385 msgstr "Amplasează pe"
2387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2389 msgstr "Fişier de bază:"
2391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2392 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2393 msgstr "Bazat pe TortoiseIDiff din TortoiseSVN"
2395 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2397 msgstr "Informaţii de bază"
2399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2400 msgid "Between files:"
2401 msgstr "Intre fisierele:"
2403 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2404 msgid "Big5 (Traditional)"
2405 msgstr "Big5 (Traditional)"
2407 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2409 msgstr "Înjumătăţeşte incorect"
2411 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2413 msgstr "Înjumătăţeşte corect"
2415 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2416 msgid "Bisect reset"
2417 msgstr "Restabileşte înjumătăţirea"
2419 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2424 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2425 msgid "Bisect start"
2426 msgstr "Porneşte înjumătăţirea"
2428 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2432 msgstr "Bitmap\nun bitmap"
2434 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2435 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2440 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2442 msgstr "Învinovăţire"
2444 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2446 msgstr "Eroare de învinovăţire"
2448 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2449 msgid "Blame previous revision"
2450 msgstr "În&vinovăţeşte revizia precedentă"
2452 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2453 msgid "Blames each line of a file on an author"
2454 msgstr "Învinovăţeşte câte un autor la fiecare linie a fişierului"
2456 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2458 msgstr "Amestecă alfa"
2460 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2464 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2465 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2467 msgstr "Stil Albastru"
2469 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2473 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2475 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2476 "Only one of those can be specified."
2477 msgstr "Atât /logmsg cât şi /logmsgfile au fost specificate!\nNumai una dintre acestea poate fi specificată."
2479 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2481 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2482 msgstr "Calea spre fişierul petic şi calea ţintă trebuie să fie ambele căi absolute!"
2484 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2485 msgid "Bottom View:"
2486 msgstr "Vedere de jos"
2488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2490 msgstr "Răsf&oieşte..."
2492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2497 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2502 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2505 "Branch %s behind %s\n"
2506 "%s will fastforward to %s"
2507 msgstr "Ramura %s este în urma %s\n%s va avansa la %s"
2509 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2511 msgstr "Ramura (FF)"
2513 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2515 msgstr "Numele de ramura"
2517 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2518 msgid "Branch RevNo"
2521 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2522 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2523 msgstr "Numele de ramură/etichetă este invalid"
2525 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2526 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2527 msgstr "Numele de ramură/etichetă nu poate fi nul sau este invalid."
2529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2537 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2538 msgid "Browse References"
2539 msgstr "Rasfoieste referintele"
2541 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2542 msgid "Browse for the external diff program"
2543 msgstr "Răsfoieşte pentru un program extern de diferenţiere"
2545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2546 msgid "Browse references"
2547 msgstr "Răsfoieşte referinţele"
2549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2551 msgstr "Răsfoieşte..."
2553 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2558 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2559 msgstr "Bug ID e&xpresie:"
2561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2562 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2563 msgstr "ID defect/Nr problema:"
2565 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2574 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2575 msgstr "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16132)
2578 msgid "Button Appearance"
2579 msgstr "Aspect de buton"
2581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2593 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2594 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2598 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2601 msgstr "&Verifică acum"
2603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
2604 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535, Dialog
2605 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
2609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2613 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2614 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2615 msgstr "C&rează ramură/etichetă din revizie"
2617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
2618 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
2619 msgid "C&urrent Keys:"
2620 msgstr "Taste act&uale:"
2622 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2626 #. Resource IDs: (59137)
2630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2638 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2640 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2644 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2645 msgstr "Se poate face dublu-clic în lista de jurnale pentru a compara cu revizii precedente"
2647 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2648 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2649 msgstr "Nu se poate activa un obiect static ActiveX."
2651 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2658 msgstr "Nu se poate copia\n%s\nîn\n%s"
2660 #. Resource IDs: (16010)
2661 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2662 msgstr "Nu se poate copia imaginea bitmap în clipboard!"
2664 #. Resource IDs: (16003)
2665 msgid "Can't create a new image!"
2666 msgstr "Imaginea nouă nu a putut fi creată!"
2668 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NO_MENUBAR)
2669 msgid "Can't customize menus!"
2670 msgstr "Meniuri nu pot fi personalizate!"
2672 #. Resource IDs: (16004)
2673 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2674 msgstr "Nu se poate copia imaginea bitmap din clipboard!"
2676 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2677 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2678 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id
2679 #. 2, Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 2, Dialog
2680 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 2, Dialog
2681 #. IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 2, Dialog
2682 #. IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control
2683 #. id 2, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
2684 #. Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control
2685 #. id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2,
2686 #. Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control
2687 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2688 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2689 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2690 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2691 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2692 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2693 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2694 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2695 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2696 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2697 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2698 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2699 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2700 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2701 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2702 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2703 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2704 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2705 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2706 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2707 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2708 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2709 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_AFXBARRES_CANCEL, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2710 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2714 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2717 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2718 msgstr "Renunta\nNu parasi TortoiseGitMerge"
2720 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2723 "Don't switch the views"
2724 msgstr "Renunta\nNu comuta intre vederi"
2726 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2729 "Keep the empty file."
2730 msgstr "Renunta\nPastreaza fisierul gol."
2732 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2735 "Resolve the conflicts first."
2736 msgstr "Renunta\nRezolva intai conflictul"
2738 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2741 "Stay with current files"
2742 msgstr "Renunta\nRamai cu fisierele curente"
2744 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2747 "Stay with current settings"
2748 msgstr "Renunta\nRamai cu setarile curente"
2750 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2752 "Cannot combine commits now.\n"
2753 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2754 msgstr "Momentan nu se pot combina transmiterile.\nAsiguraţi-vă că afişaţi jurnalul ramurii curente şi nu există filtre aplicate."
2756 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2758 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2760 msgstr "Nu se poate forta actualizarea ramurii curente. Folositi comanda de restabilire daca doriti asta"
2762 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2764 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2765 msgstr "Nu se poate afişa învinovăţirea. \"%s\" nu este sub controlul versiunii de către git."
2767 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2768 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2769 msgstr "Nu se poate afişa diferenţierea deoarece caracterele de linie nouă sunt neconsecvente."
2771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16926)
2773 msgstr "Aranjează în casca&dă"
2775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2776 msgid "Cascaded context menu"
2777 msgstr "Meniu contextual în cascadă"
2779 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2780 msgid "Case-sensitive"
2781 msgstr "Majuscule semnificative"
2783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535)
2784 msgid "Cate&gories:"
2785 msgstr "&Categorii:"
2787 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2791 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2792 msgid "Central European"
2793 msgstr "Europa Centrală"
2795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2796 msgid "Certificate verification failed!"
2797 msgstr "Verificarea certificatului a esuat"
2799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2801 msgstr "Modifică jurnalul"
2803 #. Resource IDs: (57606)
2805 "Change the printer and printing options\n"
2807 msgstr "Schimbă imprimanta şi opţiunile de imprimare\nSetări de imprimare"
2809 #. Resource IDs: (57605)
2811 "Change the printing options\n"
2813 msgstr "Schimbă opţiunile de imprimare\nSetare pagină"
2815 #. Resource IDs: (10000)
2817 "Change the style of the application\n"
2819 msgstr "Schimbă stilul aplicaţiei\nSchimbă stil"
2821 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2822 msgid "Change the window position"
2823 msgstr "Schimbă poziţia ferestrei"
2825 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2826 msgid "Change the window size"
2827 msgstr "Schimbă dimensiunea ferestrei"
2829 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2831 msgstr "Modifica tipul"
2833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2834 msgid "Changed Files"
2835 msgstr "Fişiere modificate"
2837 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2839 msgid "Changed files between %s and %s"
2840 msgstr "Fisiere modificate intre %s si %s"
2842 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2844 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2845 msgstr "Fişiere modificate între %s, %s şi %s, %s"
2847 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2849 msgid "Changed files: %d"
2850 msgstr "Fişiere modificate: %d"
2852 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2853 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2854 msgstr "Linii schimbate incluzând fişiere adăugate/şterse"
2856 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2857 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2858 msgstr "Linii schimbate incluzând fişiere adăugate/şterse pe date"
2860 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2861 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2862 msgstr "Linii schimbate neincluzând fişiere adăugate/şterse"
2864 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2865 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2866 msgstr "Linii schimbate neincluzând fişiere adăugate/şterse pe date"
2868 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2870 msgid "Changelist %s moved"
2871 msgstr "Lista de schimbări %s s-a mutat"
2873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2874 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2875 msgstr "Schimbări efectuate (daţi dublu-clic pe fişier pentru a vedea diferenţele):"
2877 #. Resource IDs: (32956)
2878 msgid "Changes the style of the application"
2879 msgstr "Schimbă stilul aplicației"
2881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2882 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2883 msgstr "Pozitia caracterului unde sa fie aratata o linie de delimitare in campurile text pentru transmitere"
2885 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2890 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2891 msgstr "Caută actualizări - TortoiseGit"
2893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2894 msgid "Check For Updates..."
2895 msgstr "Caută actualizările..."
2897 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2898 msgid "Check for modi&fications"
2899 msgstr "Caută &modificările"
2901 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2902 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2905 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2906 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2907 msgstr "Verificaţi calea şi/sau URL-ul introdus."
2909 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2911 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2912 "of the TortoiseGit submenu"
2913 msgstr "Selectati opţiunile care doriţi să apară în meniul contextual principal în loc de submeniul TortoiseGit"
2915 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2917 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2918 "menu (SHIFT + right click)"
2921 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2922 msgid "Check to show relative times in log messages"
2923 msgstr "Bifaţi pentru a folosi timpi relativi în mesajele de jurnal"
2925 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2926 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2927 msgstr "Bifaţi pentru a folosi un format mai puţin detaliat pentru data şi ora mesajelor din jurnal"
2929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2933 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2937 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2938 msgid "Checkout with merge"
2941 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2946 msgid "Cherry Pick failed"
2947 msgstr "Selectare eşuată"
2949 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2950 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2951 msgstr "Selectează din transmiteri..."
2953 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2954 msgid "Cherry Pick this commit..."
2955 msgstr "Selectează această transmitere..."
2957 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2958 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2959 msgstr "Selectare esuata! Se sare peste aceasta transmitere?"
2961 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2965 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2966 msgid "Choose Repository"
2967 msgstr "Selectează depozit"
2969 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2970 msgid "Chronological reversed (git default)"
2971 msgstr "Invers cronologic (prestabilit git)"
2973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2979 msgstr "Tip curăţare"
2981 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2982 msgid "Clean permanently"
2983 msgstr "Curatare permanenta"
2985 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2986 msgid "Clean to recycle bin"
2987 msgstr "Curatare la cosul de gunoi"
2989 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2990 msgid "Clean up stale remote branches"
2991 msgstr "Curatare ramuri distante vechi"
2993 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2997 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2998 msgid "Cleaning up."
3001 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
3004 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
3006 msgstr "Curăţarea nu a putut procesa următoarele căi:\n%s"
3008 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
3011 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
3013 msgstr "Curăţarea a procesat următoarele căi:\n%s"
3015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
3016 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
3017 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
3018 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
3019 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
3020 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
3024 #. Resource IDs: (16909)
3028 msgstr "Unealta golire\nGoleşte"
3030 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
3032 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
3033 msgstr "Curăţă %ld URL-uri salvate pentru %ld structuri de lucru"
3035 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
3037 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
3038 msgstr "Curăţă %ld mesaje jurnal salvate pentru %ld structuri de lucru"
3040 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
3043 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
3044 msgstr "Şterge %ld perechi utilizator/parolă, %ld certificate ssl şi %ld nume de utilizatori"
3046 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
3048 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
3049 msgstr "Elimină jurnale salvate în cache din %ld depozite"
3051 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
3053 "Clears the stored authentication.\n"
3054 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
3055 msgstr "Şterge autentificarea salvată.\nVa trebui să vă înregistraţi numele utilizator şi parola din nou pentru toate depozitele."
3057 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
3059 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
3060 msgstr "Şterge dimensiunile şi poziţiile salvate pentru %ld dialoguri"
3062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
3063 msgid "Click here to go to the website"
3064 msgstr "Clic aici pentru a naviga la website"
3066 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
3067 msgid "Click here to select a recently typed message"
3068 msgstr "Clic aici pentru a selecta un mesaj recent"
3070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3072 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3074 msgstr "Clic pe \"Avansat\" pentru a specifica programe alternative de diferenţiere în funcţie de extensie"
3076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3078 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3080 msgstr "Clic pe \"Avansat\" pentru a specifica programe alternative de îmbinare în funcţie de extensie"
3082 #. Resource IDs: (32914)
3084 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3086 msgstr "Apăsaţi pentru a vedea comenzi pentru mutarea blocurilor de text\nFoloseşte blocuri de text "
3088 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3092 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3094 msgstr "Clonează..."
3096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3097 msgid "Clone Existing Repository"
3098 msgstr "Clonează repository existent"
3100 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3101 msgid "Clone a repository"
3102 msgstr "Clonează un depozit"
3104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3105 msgid "Clone into Bare Repo"
3106 msgstr "Clonează într-un depozit simplu"
3108 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3110 msgstr "Clonează..."
3112 #. Resource IDs: (17023, Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id
3113 #. 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS:
3114 #. Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1, IDS_AFXBARRES_CLOSE,
3115 #. IDS_AFXBARRES_CLOSEBAR)
3119 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FULLSCREEN_CLOSE)
3120 msgid "Close Full Screen"
3121 msgstr "Închide ecranul întreg"
3123 #. Resource IDs: (58112)
3125 "Close Print Preview\n"
3127 msgstr "Închide preafişarea de tipărire\nÎ&nchide"
3129 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3130 msgid "Close manually"
3131 msgstr "Închide manual"
3133 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
3135 "Close print preview mode\n"
3137 msgstr "Închide modul de previzualizare a imprimării\nAnulează previzualizarea"
3139 #. Resource IDs: (57602)
3141 "Close the active document\n"
3143 msgstr "Închide documentul activ\nÎnchide"
3145 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
3146 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3147 msgstr "Închide fereastră actuală şi solicită salvarea documentelor"
3149 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3153 #. Resource IDs: (32870)
3155 "Collapse unchanged sections\n"
3157 msgstr "Colapsează secţiunile nemodificate\nColapsează"
3159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16662, Dialog
3160 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16662)
3164 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3165 msgid "Color by age, &continuous"
3166 msgstr "Colorează conform vechimii, &continuu"
3168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16961, Dialog
3169 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id
3170 #. 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535, Dialog
3175 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 65535, Dialog
3176 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
3180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3181 msgid "Combine One Mail"
3182 msgstr "Combină un singur email"
3184 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3185 msgid "Combine to one commit"
3186 msgstr "Combină într-o singură transmitere"
3188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535)
3192 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_COMMAND, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3196 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3197 msgid "Command Line"
3198 msgstr "Linia de comandă"
3200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3201 msgid "Command Line To Execute:"
3202 msgstr "Linia de comandă pentru executare:"
3204 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
3205 msgid "Command failed."
3206 msgstr "Comanda a eşuat."
3208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 16104)
3212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3213 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3214 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3215 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3219 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3221 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3222 msgstr "Transmiterea %s NU este vizibila acum."
3224 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3226 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3227 msgstr "Transmiterea %s nu a fost gasita in %s. Actualizare submodul acum? "
3229 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3230 msgid "Commit && &Push"
3233 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3235 msgstr "Data transmiterii"
3237 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3238 msgid "Commit Email"
3239 msgstr "Email transmitere"
3241 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3242 msgid "Commit Finish"
3243 msgstr "Sfârşit transmitere"
3245 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3247 msgstr "Informaţii transmitere"
3249 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3250 msgid "Commit Message"
3251 msgstr "Mesaj de transmitere"
3253 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3255 msgstr "Nume transmitere"
3257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3258 msgid "Commit Ordering:"
3259 msgstr "Ordonare transmitere:"
3261 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3262 msgid "Commit super project"
3263 msgstr "Transmitere super proiect"
3265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3267 msgstr "Transmite la:"
3269 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3271 msgstr "Transmite..."
3273 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3274 msgid "Commits by author"
3275 msgstr "Transmiteri grupate pe autori"
3277 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3278 msgid "Commits by date"
3279 msgstr "Transmiteri grupate pe date"
3281 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3283 msgid "Commits each %s"
3284 msgstr "Transmiteri pe %s"
3286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3287 msgid "Commits each week:"
3288 msgstr "Transmiteri pe săptămână:"
3290 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3291 msgid "Commits your changes to the repository"
3292 msgstr "Transmite schimbările tale la depozit"
3294 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3295 msgid "Committer Email"
3296 msgstr "Email transmiţător"
3298 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3300 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3301 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3303 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3304 msgstr "Transmiterea unui dosar fără versiune nu va adăuga recursiv elementele copii ale acestuia!\nPoate doriţi să adăugaţi eceste dosare recursiv folosind elementul meniului contextual 'Adaugă...'.\n\nSigur doriţi să continuaţi aceasta transmitere?"
3306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3307 msgid "Common Name:"
3308 msgstr "Nume obisnuit"
3310 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3311 msgid "Compare &HEAD revisions"
3312 msgstr "Compară reviziile &HEAD"
3314 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3315 msgid "Compare change sets"
3318 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3319 msgid "Compare selected refs"
3320 msgstr "Compară referinţele selectate"
3322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3323 msgid "Compare tags"
3326 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3327 msgid "Compare two files"
3328 msgstr "Compară două fişiere"
3330 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3331 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3332 msgid "Compare whitespaces"
3333 msgstr "Compară spaţii goale"
3335 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3336 msgid "Compare with &working tree"
3337 msgstr "Compară cu structura de lucru"
3339 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3340 msgid "Compare with b&ase"
3341 msgstr "Compară cu &baza"
3343 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3344 msgid "Compare with previous revision"
3345 msgstr "Compară cu revizia precedentă"
3347 #. Resource IDs: (32871)
3349 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3350 "Compare whitespaces"
3351 msgstr "Compară toate secvenţele de spatii când se face diferenţa\nCompară secvenţele de spaţii"
3353 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3355 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3357 msgstr "Compară fişierul cu ultima revizie transmisă ca să vedeţi schimbările pe care le-aţi făcut"
3359 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3365 msgstr "Configurare"
3367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3368 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3369 #. Control id 65535)
3370 msgid "Config source"
3371 msgstr "Sursa configurare"
3373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3374 msgid "Config type:"
3375 msgstr "Tip configurare:"
3377 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3378 msgid "Configure Filter Regexes"
3379 msgstr "Configurare filtre expresii regulate"
3381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3382 msgid "Configure Hook Scripts"
3383 msgstr "Configurează scripturi hook"
3385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3386 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3387 msgstr "Configurează integrarea monitorului de probleme"
3389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3391 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3393 msgstr "Configurează un editor alternativ. Care ar fi de preferat să suporte terminaţii de linie în stil *nix."
3395 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3396 msgid "Configure git.exe"
3399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3400 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3401 msgstr "Configurează programul folosit pentru a compara reviziile fişierelor"
3403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3404 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3405 msgstr "Configurează programul folosit pentru a resolva fişiere cu conflicte."
3407 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3408 msgid "Configure user information"
3411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3412 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3413 msgstr "Configurează program de vizualizare pentru fişiere de diferenţiere GNU (fişiere petice)"
3415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3416 msgid "Confirm to kill running git process"
3417 msgstr "Confirmare de distrugere proces git curent"
3419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3420 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3424 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3425 msgid "Conflict Files"
3426 msgstr "Fişiere de conflict"
3428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3429 msgid "Conflict resolved"
3430 msgstr "Conflict rezolvat"
3432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3433 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3435 msgstr "Cu conflicte"
3437 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3441 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3443 msgid "Conflicts: %d"
3444 msgstr "Conflicte: %d"
3446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16520)
3447 msgid "Context Menus: "
3448 msgstr "Meniuri contextuale:"
3450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3451 msgid "Context lines for patches"
3452 msgstr "Linii contextuale pentru peticire"
3454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3458 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CONTRACT_BAR)
3459 msgid "Contract docked window"
3460 msgstr "Micşorează fereastra ataşată"
3462 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3463 msgid "Convert spaces to tabs"
3464 msgstr "Transformă spaţiile în tab-uri"
3466 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3467 msgid "Convert tabs to spaces"
3468 msgstr "Transformă tab-urile în spaţii"
3470 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3474 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16991,
3479 #. IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY, ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3483 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3484 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3485 msgstr "Copiază SHA-1 în clipboard"
3487 #. Resource IDs: (16907)
3491 msgstr "Unealta copiere\nCopiază"
3493 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3494 msgid "Copy all information to clipboard"
3495 msgstr "Copiază toate informaţiile în clipboard"
3497 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3498 msgid "Copy and rename"
3499 msgstr "Copiază şi redenumeşte"
3501 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3502 msgid "Copy log to clipboard"
3503 msgstr "Copiază jurnalul în clipboard"
3505 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3506 msgid "Copy paths to clipboard"
3507 msgstr "Copiază căile în clipboard"
3509 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3510 msgid "Copy ref names"
3511 msgstr "Copiaza numele referintelor"
3513 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3514 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3515 msgstr "Copiază selecţia în &clipboard"
3517 #. Resource IDs: (57634)
3519 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3521 msgstr "Copiază selecţia şi o pune în clipboard\nCopiază"
3523 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3524 msgid "Copy to clipboard"
3525 msgstr "Copiază în clipboard"
3527 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3529 msgid "Copy: New name for %s"
3530 msgstr "Copiere: Nume nou pentru %s"
3532 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3535 msgstr "Se copiază %s"
3537 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3539 msgstr "Se copiază..."
3541 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3545 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3547 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3548 msgstr "%s nu a putut fi adăugat la listă de ignorări!"
3550 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3551 msgid "Could not check for a newer version!"
3552 msgstr "Nu s-a putut căuta o versiune mai nouă!"
3554 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3556 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3559 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3562 "Could not copy the files!\n"
3565 msgstr "Nu s-au putut copia fişierele!\n\n%s"
3567 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3569 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3570 msgstr "%1 nu a putut fi creat deoarece dosarul este plin."
3572 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3573 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3574 msgstr "Nu s-a putut determina ultima revizie transmisă!"
3576 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3577 msgid "Could not find Super-project"
3578 msgstr "Nu s-a putut găsi Super-proiectul"
3580 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3582 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3583 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3584 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3587 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3590 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3594 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3595 msgid "Could not get the status!"
3596 msgstr "Nu s-a putut obţine starea!"
3598 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3600 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3601 msgstr "%1 nu a putut fi deschis deoarece sunt prea multe fişiere deschise."
3603 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3606 "Could not open the file\n"
3608 msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul\n%s"
3610 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3612 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3613 msgstr "%1 nu a putut fi şters deoarece este dosarul actual."
3615 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3617 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3618 msgstr "Nu s-a putut elimina %s din lista de ignorări"
3620 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3621 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3622 msgstr "Nu s-a putut restabili la prima transmitere (primul pas). Se întrerupe..."
3624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3625 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3626 msgstr "Nu s-a putut restabili la ultima transmitere (al doilea pas). Se întrerupe..."
3628 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3629 msgid "Could not reset to original HEAD."
3630 msgstr "Nu s-a putut restabili la HEAD-ul original"
3632 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3635 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3637 msgstr "Nu s-a putut obţine URL-ul fişierului!\n%s"
3639 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3642 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3643 "Patching is not possible!"
3644 msgstr "Nu s-a putut obţine revizia %s a fişierului %s.\nPeticirea nu este posibilă!"
3646 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3647 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3648 msgstr "Nu s-a putut porni TortoiseGitBlame"
3650 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3653 "Could not start diff viewer!\n"
3656 msgstr "Nu s-a putut porni vizualizatorul de diferenţiere!\n\n%s"
3658 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3661 "Could not start external diff program!\n"
3664 msgstr "Nu s-a putut porni programul extern de diferenţiere!\n\n%s"
3666 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3669 "Could not start external merge program!\n"
3672 msgstr "Nu s-a putut porni programul extern de îmbinare!\n\n%s"
3674 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3676 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3677 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3678 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3681 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3682 msgid "Could not start print job."
3683 msgstr "Nu s-a putut porni sarcina de tipărire."
3685 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3688 "Could not start text viewer!\n"
3691 msgstr "Nu s-a putut porni vizualizatorul de text!\n\n%s"
3693 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3694 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3695 msgstr "Nu s-a putut porni Putty Agent (pageant)."
3697 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3698 msgid "Could not start thread!"
3699 msgstr "Nu s-a putut porni thread-ul!"
3701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3705 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3707 msgid "Count: %u matches."
3708 msgstr "Numaratoare: %u potriviri."
3710 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3711 msgid "Create &Branch..."
3714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3715 msgid "Create &Library"
3716 msgstr "Creează bib&liotecă"
3718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3719 msgid "Create &New Branch"
3722 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3723 msgid "Create &Tag..."
3726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3727 msgid "Create .gitignore file"
3728 msgstr "Creează fişier .gitignore"
3730 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3731 msgid "Create Branch"
3732 msgstr "Creează ramură"
3734 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3735 msgid "Create Branch at this version..."
3736 msgstr "Creează ramură la această versiune..."
3738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3739 msgid "Create Changelist"
3740 msgstr "Creează listă de schimbări"
3742 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3743 msgid "Create Patch Serial..."
3744 msgstr "Creează serie de petice"
3746 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3748 msgstr "Creează etochetă"
3750 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3751 msgid "Create Tag at this version..."
3752 msgstr "Creează etichetă la această versiune..."
3754 #. Resource IDs: (57600)
3756 "Create a new document\n"
3758 msgstr "Creează un document nou\nNou"
3760 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3762 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3763 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3764 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3765 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3766 "history, and would want to send in fixes as patches."
3767 msgstr "Creează o clonă superficială cu un istoric trunchiat la numărul specificat de revizii. Un depozit superficial are un număr de limitări (nu puteţi clona sau prelua din el, nu puteţi împinge nici din el nici în el), dar este adecvat daca sunteţi interesat doar în istoria recentă a unui proiect cu o istorie lungă şi doriţi să trimiteţi schimbările ca petice."
3769 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3770 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3771 msgid "Create patch file"
3772 msgstr "Creează fişier petic"
3774 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3775 msgid "Create pull &request"
3776 msgstr "Creează cerere de tragere"
3778 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3779 msgid "Create repositor&y here..."
3780 msgstr "Creează depo&zit aici..."
3782 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3786 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3787 msgid "Creates a branch or tag"
3788 msgstr "Creează o ramură sau etichetă"
3790 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3791 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3792 msgstr "Creează un dosar de biblioteci cu setări speciale pentru structuri de lucru Git"
3794 #. Resource IDs: (32828)
3796 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3798 msgstr "Creează un fişier petic folosind diferenţele între cele două fişiere\nCreează fişier petic"
3800 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3801 msgid "Creates a repository database at the current location"
3802 msgstr "Creează o bază de date pentru depozit în locaţia actuală"
3804 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3805 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3806 msgstr "Creează un fişier de diferenţiere folosind toate schimbările pe care le-aţi făcut"
3808 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3809 msgid "Creating pull-request..."
3810 msgstr "Se creează cerere de tragere..."
3812 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3813 msgid "Credential helper must not be empty."
3814 msgstr "Asistentul de credenţiale nu trebuie sa fie nul."
3816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3817 msgid "Credential helper:"
3818 msgstr "Asistent de credenţiale:"
3820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3822 msgstr "Credenţiale"
3824 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 65535)
3832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3833 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3834 msgid "Current Branch"
3835 msgstr "Ramură actuală"
3837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3838 msgid "Current Branch:"
3839 msgstr "Ramură actuală:"
3841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3843 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3844 "Do you want to create a branch now?"
3847 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3850 "Current branch %s is up to date\n"
3852 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3853 msgstr "Ramura curentă %s este la zi\nDacă doriţi să forţaţi reamplasarea chiar daca ramura curenta este un descendent al transmiterii în care reamplasaţi, bifaţi mai jos \"Forţează reamplasarea\"."
3855 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3857 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3862 msgid "Current version is:"
3863 msgstr "Versiunea actuală este:"
3865 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3867 msgid "Current version is: %s"
3868 msgstr "Versiunea actuală este: %s"
3870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17079)
3871 msgid "Cus&tomize..."
3872 msgstr "&Personalizează..."
3874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16963)
3876 msgstr "Personalizat"
3878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17074,
3879 #. IDS_AFXBARRES_PROPSHT_CAPTION)
3881 msgstr "Personalizează"
3883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 17076)
3884 msgid "Customize Keyboard"
3885 msgstr "Personalizează tastatură"
3887 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CUSTOMIZE_QAT_TOOLTIP)
3888 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3889 msgstr "Personalizează bara de unelte pentru acces rapid"
3891 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CUSTOMIZE_QAT)
3892 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3893 msgstr "Personalizează bara de unelte pentru acces rapid..."
3895 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3896 msgid "Customize..."
3897 msgstr "Personalizează..."
3899 #. Resource IDs: (57635)
3901 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3903 msgstr "Taie selecţia şi pune-o în cliboard\nTaie"
3905 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3910 msgid "DCommit Type"
3911 msgstr "Tip DCommit"
3913 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3917 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3921 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3922 msgid "Date Last Commit"
3923 msgstr "Datează ultima transmitere"
3925 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFAULT_VIEW, IDS_DEFAULT)
3929 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFUALT_MENU)
3930 msgid "Default Menu"
3931 msgstr "Meniu implicit"
3933 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFAULT_MENU_DESCR)
3934 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3935 msgstr "Meniu implicit de aplicaţie. Apare când nu sunt documente deschise."
3937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3938 msgid "Default limitation of log messages:"
3941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3942 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3943 msgstr "Codează cu UTF-8 implicit"
3945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3946 #. IDS_AFXBARRES_DELETE, IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3950 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3952 msgid "Delete %d branches"
3953 msgstr "Şterge %d ramuri"
3955 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3957 msgid "Delete %d remote branches"
3958 msgstr "Şterge %d ramuri destinaţie"
3960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3962 msgid "Delete %d tags"
3963 msgstr "Ştergere %d etichete"
3965 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3966 msgid "Delete &local"
3967 msgstr "Şterge &local"
3969 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3970 msgid "Delete Ref..."
3971 msgstr "Şterge referinţă..."
3973 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3974 msgid "Delete all tags"
3975 msgstr "Şterge toate etichetele"
3977 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3979 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3980 msgstr "Şterge şi &ignoră %d elemente după nume"
3982 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3983 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3986 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3987 msgid "Delete and add to &ignore list"
3988 msgstr "Şterge şi adaugă la lista de &ignorări"
3990 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3992 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3993 msgstr "Şterge şi ignoră %d elemente după &extensie"
3995 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3996 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3999 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
4000 msgid "Delete branch"
4001 msgstr "Şterge ramură"
4003 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
4004 msgid "Delete branch/tag"
4005 msgstr "Şterge ramură/etichetă"
4007 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
4008 msgid "Delete local tag"
4011 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
4012 msgid "Delete remote branch"
4013 msgstr "Şterge ramură destinaţie"
4015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
4016 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
4017 msgstr "Şterge etichetă destinaţie - TortoiseGit"
4019 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
4021 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
4022 msgstr "Stergere etichetele destinatie de pe \"%s\" ..."
4024 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
4025 msgid "Delete remote tags..."
4026 msgstr "Şterge etichete destinaţie..."
4028 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
4029 msgid "Delete submodule"
4030 msgstr "Şterge submodul"
4032 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
4034 msgstr "Şterge etichetă"
4036 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
4037 msgid "Delete tag on remote"
4040 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
4041 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
4042 msgstr "Ştergeţi ramura existentă sau folosiţi un alt nume."
4044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
4045 msgid "Delete/modify merge conflict"
4048 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
4051 "The file is removed."
4052 msgstr "Stergere\nFisierul este sters."
4054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
4055 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
4056 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
4060 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
4062 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
4063 msgstr "Şterge şi adaugă fişierul/fişierele sau mască de fişier la lista de ignorări"
4065 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
4066 msgid "Deletes files/folders from version control"
4067 msgstr "Şterge fişiere/foldere din controlul versiunii"
4069 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
4070 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
4071 msgstr "Şterge fişiere/dosare din controlul versiunii dar păstrează fişierul"
4073 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
4074 msgid "Deletes the action log file"
4075 msgstr "Şterge junalul de acţiuni"
4077 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
4081 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
4082 msgid "Deleting cached data"
4083 msgstr "Se șterg datele salvate în cache"
4085 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
4086 msgid "Deleting file"
4087 msgstr "Se şterge fișierul"
4089 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
4090 msgid "Deleting remote refs..."
4091 msgstr "Ştergere referinţe destinaţie..."
4093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
4097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
4102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4107 msgid "Describe Strategy"
4108 msgstr "Descrierea Strategiei"
4110 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DESCRIPTION, IDS_DESCRIPTION)
4114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 65535, Dialog
4115 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535, Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5:
4116 #. Control id 65535, Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id
4118 msgid "Description:"
4121 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
4122 msgid "Deselect changelist"
4123 msgstr "Deselectează lista de schimbări"
4125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
4129 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
4130 msgid "Destination disk drive is full."
4131 msgstr "Discul destinatar este plin."
4133 #. Resource IDs: (32880)
4134 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4135 msgstr "Detectează şi evidenţiază blocurile mutate"
4137 #. Resource IDs: (32793)
4138 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4139 msgstr "Detectarea liniilor mutate si copiate din fisierele existente la orice transmitere"
4141 #. Resource IDs: (32792)
4143 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4144 "destination file has been created"
4145 msgstr "Detectarea liniilor mutate si copiate din fisierele existente la tranmiterea unde fisierul destinatie a fost creat"
4147 #. Resource IDs: (32791)
4148 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4149 msgstr "Detectarea liniilor mutate si copiate din fisiere modificate in cadrul aceleiasi transmiteri"
4151 #. Resource IDs: (32790)
4152 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4153 msgstr "Detectarea liniilor mutate sau copiate dintr-un fisier"
4155 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
4157 "Device Independent Bitmap\n"
4158 "a device independent bitmap"
4159 msgstr "Bitmap independent de dispozitiv\nun bitmap independent de dispozitiv"
4161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4162 msgid "Dialog sizes and positions"
4163 msgstr "Dimensiunile şi poziţiile dialogurilor"
4165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4169 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4171 msgstr "Diferenţiază"
4173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4174 msgid "Diff Options"
4175 msgstr "Optiuni pentru diferentiere"
4177 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4178 msgid "Diff Two Commits"
4179 msgstr "Diferenţiază două transmiteri"
4181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4183 msgstr "Vizualizator diferenţe"
4185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4186 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4187 msgstr "Vizualizator diferenţe::Unealtă de îmbinare"
4189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4190 msgid "Diff added lines"
4191 msgstr "Diferentiere linii adaugate"
4193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4194 msgid "Diff command"
4195 msgstr "Comanda de diferentiere"
4197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4198 msgid "Diff comment"
4199 msgstr "Comentariu de diferentiere"
4201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4203 msgstr "Fişier de diferenţiere:"
4205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4209 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4214 msgid "Diff position"
4215 msgstr "Pozitie diferentiere"
4217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4218 msgid "Diff removed lines"
4219 msgstr "Diferentiere linii sterse"
4221 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4223 msgid "Diff with \"%s\""
4224 msgstr "Diferentiere cu \"%s\""
4226 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4228 msgid "Diff with parent %d"
4229 msgstr "Diferenţiază cu părintele %d"
4231 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
4235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4236 msgid "Difference between"
4237 msgstr "Diferenţa dintre"
4239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4241 msgstr "Se diferenţiază"
4243 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4244 msgid "Diffing commits"
4245 msgstr "Se diferenţiază transmiterile"
4247 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4248 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4249 msgstr "Diferenţiază structura de lucru de cea de dinainte de ultima transmitere"
4251 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4252 msgid "Diffs two any commits"
4253 msgstr "Diferenţiază orice două transmiteri"
4255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4256 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4261 msgid "Disable sounds"
4264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4265 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4268 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4270 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4271 "too much disk access when browsing the working tree."
4272 msgstr "Dezactivaţi această opţiune daca aveţi structuri de lucru cu adevărat mari şi experimentaţi\nprea multă activitate pe disc atunci când răsfoiţi structura de lucru."
4274 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4275 msgid "Disable update checks"
4276 msgstr "Dezactivează actualizările"
4278 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4282 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4284 msgid "Disk full while accessing %1."
4285 msgstr "Disc plin în timpul accesării %1."
4287 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4289 msgid "Dispatch exception: %1"
4290 msgstr "Excepţie de expediere: %1"
4292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 65535)
4293 msgid "Display &buttons in this order"
4294 msgstr "Afişează &butoanele în aceasta ordine"
4296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4297 msgid "Display branch revision number"
4300 #. Resource IDs: (57609)
4302 "Display full pages\n"
4304 msgstr "Afişează paginile întregi\nPrevizualizare imprimare"
4306 #. Resource IDs: (57669)
4308 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4310 msgstr "Afişează ajutor pentru butoane apăsate, meniuri şi ferestre\nAjutor"
4312 #. Resource IDs: (57670)
4314 "Display help for current task or command\n"
4316 msgstr "Afişează ajutor pentru sarcina sau comanda actuală\nAjutor"
4318 #. Resource IDs: (57668)
4320 "Display instructions about how to use help\n"
4322 msgstr "Afişează instrucţiuni despre folosirea ajutorului\nAjutor"
4324 #. Resource IDs: (57664)
4326 "Display program information, version number and copyright\n"
4328 msgstr "Afişează informaţii despre program, versiune şi drepturi de autor\nDespre"
4330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4331 msgid "Display subject and body of commit messages"
4334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4335 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
4336 msgstr "Nu-mi arăta din nou acest avertisment (dacă este selectat Continuă)"
4338 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4339 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
4340 msgstr "Nu-mi arăta din nou acest avertisment (dacă Ignoră este selectat)"
4342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4343 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4347 msgid "Do not autoselect submodules"
4348 msgstr "Nu selecta submodule automat"
4350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4351 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4352 msgstr "Nu afişa meniul contextual pentru următoarele căi:"
4354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4355 msgid "Do not use recycle bin"
4356 msgstr "Nu folosi coşul de gunoi"
4358 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4360 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4363 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4365 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4368 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DELETE_TOOLBAR_FMT)
4370 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%Ts'?"
4371 msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi bara de unelte '%Ts'?"
4373 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4375 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4377 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4380 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4381 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4382 msgstr "Sigur vreţi să marcaţi fişierul (sau fişierele) selectate ca fiind presupus-valide?"
4384 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4385 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4386 msgstr "Sigur vreţi să marcaţi fişierul (sau fişierele) selectate ca fiind skip-worktree?"
4388 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4389 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4390 msgstr "Chiar doriţi să mutaţi acest fişier sau dosar?"
4392 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4395 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4399 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4400 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4403 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4405 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4408 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4410 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4411 msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi \"%s\"?"
4413 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4416 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4420 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4422 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4425 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4427 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4428 "have done after creating the copy."
4429 msgstr "Doriţi intr-adevăr să restauraţi copia? Veţi pierde toate schimbările pe care le-aţi făcut dupa ce aţi creat copia."
4431 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4434 "Do you really want to revert all changes in\n"
4436 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4437 msgstr "Chiar doriţi să inversaţi toate schimbările din\n%s\nşi să reveniţi la această revizie? Aceste schimbări vor fi inversate prin combinarea inversată a reviziilor în structura de lucru."
4439 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4442 "Do you really want to revert all changes in\n"
4444 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4445 msgstr "Chiar doriţi să inversaţi toate schimbările din\n%s\ncare au fost facute în această revizie? Aceste schimbări vor fi inversate prin combinarea inversată a reviziilor în structura de lucru."
4447 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4449 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4453 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4454 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4455 msgstr "Doriţi să preluaţi ramurile destinaţie din noua destinaţie adăugată?"
4457 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4458 msgid "Do you want to load the changed files?"
4459 msgstr "Doriti sa incarcati fisierele modificate?"
4461 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4464 "Do you want to mark the file\n"
4467 msgstr "Doriţi să marcaţi fişierul\n%s\nca fiind rezolvat?"
4469 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4470 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4471 msgstr "Doriţi să recuperați aceste documente auto-salvate?"
4473 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4475 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4476 "Note: you will lose all changes you've made!"
4477 msgstr "Doriţi să reîncărcaţi documentele pentru a reflecta modificările preferinţelor?\nNotiţă: veţi pierde toate modificările pe care le-aţi făcut!"
4479 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4480 msgid "Do you want to see changes?"
4481 msgstr "Doriţi să vedeţi modificările?"
4483 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4484 msgid "Do you want to stash pop now?"
4485 msgstr "Doriţi să scoateţi din tainiţă acum?"
4487 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4491 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4493 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4494 msgstr "Nu ştim ce se va împinge deoarece ramura \"%s\" este necunoscută"
4496 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4497 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4498 msgstr "Nu ştim ce se va împinge deoarece aţi introdus un URL"
4500 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4502 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4503 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4504 msgstr "Nu recuperează documentele auto-salvate\nFolosește ultimele versiuni explicit salvate ale documentelor"
4506 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4509 "Close the views without saving the modifications"
4510 msgstr "Nu salva\nInchide vederile fara a salva modificarile"
4512 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4515 "Reload the views without saving the modifications"
4516 msgstr "Nu salva\nReincarca vederile fara a salva modificarile"
4518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4519 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4520 msgstr "Nu arăta elementele selectate: (apasă tasta Shift pentru a le vedea)"
4522 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4523 msgid "Don't show this message again"
4524 msgstr "Nu mai afişa mesajul acesta"
4526 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4539 msgid "Download language packs:"
4542 #. Resource IDs: (IDS_AFX_TEAR_OFF)
4543 msgid "Drag to make this menu float"
4544 msgstr "Trageţi pentru ca acest meniu să plutească"
4546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 16513)
4550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4551 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4552 msgstr "Deseneaza in partea dreapta etichete pentru taguri/ramuri"
4554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4556 msgstr "Tipuri de discuri"
4558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4559 msgid "Drives A: and B:"
4560 msgstr "Discurile A: şi B:"
4562 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4563 msgid "Drop &one stash"
4566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4568 msgstr "Rulare de test"
4570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4571 msgid "Dummy Button Form "
4572 msgstr "Formular cu butoane temporare"
4574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4575 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4576 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4577 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4579 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4580 msgid "E&dit unselected"
4583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4584 msgid "E&xclude paths:"
4585 msgstr "E&xclude căile:"
4587 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4591 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4593 msgstr "E&xportă..."
4595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4603 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4607 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4608 msgid "Eastern European"
4609 msgstr "Europa de Est"
4611 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4616 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4617 msgid "Edit &global .gitconfig"
4618 msgstr "Editează .gitconfig &global"
4620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4621 msgid "Edit &local .git/config"
4622 msgstr "Editează .git/config &local"
4624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4625 msgid "Edit .tgitconfig"
4626 msgstr "Modifică .tgitconfig"
4628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 16133)
4629 msgid "Edit Button Image"
4630 msgstr "Editează imaginea butonului"
4632 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4634 msgstr "Editează notiţe"
4636 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4638 msgstr "Editează autor"
4640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4641 msgid "Edit description"
4642 msgstr "Editează descrierea"
4644 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4645 msgid "Edit extension specific diff program"
4646 msgstr "Editează program de diferenţiere specific unei extensii"
4648 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4649 msgid "Edit extension specific merge program"
4650 msgstr "Editează program de îmbinare specific unei extensii"
4652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4653 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4654 msgstr "Editează .gitconfig gl&obal"
4656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4657 msgid "Edit global &XDG git/config"
4660 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4661 msgid "Edit local git config"
4662 msgstr "Editează git config local"
4664 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4665 msgid "Edit log message"
4666 msgstr "Editează mesajul din jurnal"
4668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4669 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4670 msgstr "Editează .gitconfig sistem"
4672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4673 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4675 msgstr "Editează..."
4677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4678 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4683 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4684 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4685 msgstr "Sau numele sau IP-ul serverului proxy"
4687 #. Resource IDs: (16906)
4691 msgstr "Unelte elipsă\nElipsă"
4693 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4697 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4698 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4699 msgstr "Adresele de email To şi CC nu pot fi ambele nule în acelaşi timp."
4701 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4709 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4711 msgstr "Activează editarea"
4713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4714 msgid "Enable EditorConfig"
4717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4718 msgid "Enable Gravatar"
4719 msgstr "Activează Gravatar"
4721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4722 msgid "Enable drag context menu"
4725 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4727 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4728 msgstr "Activează încărcarea/salvarea jurnalului de fişiere (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4731 msgid "Enable log cache"
4732 msgstr "Activează jurnalul de cache"
4734 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4735 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4739 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4743 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4746 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4747 msgid "Enable syntax highlighting"
4750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4751 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4752 msgstr "Suprapuneri active de iconițe"
4754 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4759 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4763 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4766 "Convert to the specified encoding\n"
4767 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4770 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4772 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4773 msgstr "S-a produs o eroare de I/E în timpul accesării %1."
4775 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4777 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4778 msgstr "A avut loc o violare de blocare în timpul accesării %1."
4780 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4782 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4783 msgstr "A avut loc o violare de împărţire în timpul accesării %1."
4785 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4786 msgid "Encountered an improper argument."
4787 msgstr "S-a găsit un argument nepotrivit."
4789 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4791 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4792 msgstr "S-a produs o eroare neaşteptată în timpul citirii %1."
4794 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4796 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4797 msgstr "S-a produs o eroare neaşteptată în timpul scrierii %1."
4799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4807 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4808 msgid "End of Line Style"
4809 msgstr "Stil Sfărșit de Linie"
4811 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4812 msgid "Enlarge the window to full size"
4813 msgstr "Măreşte fereastra la dimensiunea maximă"
4815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4817 msgstr "Introduceţi URL"
4819 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4820 msgid "Enter a GUID."
4821 msgstr "Introduceţi un GUID."
4823 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4824 msgid "Enter a currency."
4825 msgstr "Introduceţi o valută."
4827 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4828 msgid "Enter a date and/or time."
4829 msgstr "Introduceţi o dată şi/sau oră."
4831 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4832 msgid "Enter a date."
4833 msgstr "Introduceţi o dată."
4835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4836 msgid "Enter a name for the changelist:"
4837 msgstr "Introduceţi un nume pentru lista de schimbări:"
4839 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4841 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4842 msgstr "Introduceţi un număr între %1 şi %2."
4844 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4845 msgid "Enter a number."
4846 msgstr "Introduceţi un număr."
4848 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4849 msgid "Enter a positive integer."
4850 msgstr "Introduceţi un număr întreg pozitiv."
4852 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4853 msgid "Enter a time."
4854 msgstr "Introduceţi o oră."
4856 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4858 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4859 msgstr "Introduceţi un număr întreg între %1 şi %2."
4861 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4862 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4863 msgstr "Introduceţi un număr întreg între 0 şi 255."
4865 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4866 msgid "Enter an integer."
4867 msgstr "Introduceţi un număr întreg."
4869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4870 msgid "Enter file content to test for below:"
4871 msgstr "Introdu mai jos conţinutul fişierului care sa fie testat:"
4873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4874 msgid "Enter log &message:"
4875 msgstr "Introduceţi &mesaj în jurnal"
4877 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4879 msgid "Enter no more than %1 characters."
4880 msgstr "Nu introduceţi mai mult de %1 caractere."
4882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4883 msgid "Enter the regex string below:"
4884 msgstr "Introdu mai jos expresia regulară:"
4886 #. Resource IDs: (57633)
4888 "Erase everything\n"
4890 msgstr "Şterge tot\nŞterge tot"
4892 #. Resource IDs: (57632)
4894 "Erase the selection\n"
4896 msgstr "Şterge selecţia\nŞterge"
4898 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4902 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4903 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4904 msgstr "Eroare la recompilarea cache-ului de iconiţe shell!"
4906 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4908 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4911 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4914 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4916 msgstr "Eroare la citirea/scrierea cheii de registru %s\n%s"
4918 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4919 msgid "Everything updated."
4920 msgstr "S-a actualizat tot."
4922 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CMD_FILTER)
4924 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4925 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4926 msgstr "Fişiere executabile (*.exe)|*.exe|Comandă (*.com)|*.com|Informaţie (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Toate fişierele (*.*)|*.*||"
4928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4929 msgid "Executable (+x)"
4930 msgstr "Executabil (+x)"
4932 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXISTING)
4936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4941 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXPAND_FMT)
4943 msgid "Expand (%Ts)"
4944 msgstr "Extinde (%Ts)"
4946 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXPAND_BAR)
4947 msgid "Expand docked window"
4948 msgstr "Extinde fereastră ataşată"
4950 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4952 msgstr "Navighează la"
4954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4955 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4960 msgid "Export Zip File"
4961 msgstr "Exportă fişier Zip"
4963 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4964 msgid "Export directory:"
4965 msgstr "Exportă dosarul:"
4967 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4968 msgid "Export selection to..."
4969 msgstr "Exportă selecţia în..."
4971 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4972 msgid "Export this version..."
4973 msgstr "Exportă această versiune..."
4975 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4976 msgid "Export unversioned files too"
4977 msgstr "Exportă şi fişierele fără versiune"
4979 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4981 msgid "Exporting %s"
4982 msgstr "Se exportă %s"
4984 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4985 msgid "Exporting..."
4986 msgstr "Se exportă..."
4988 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4989 msgid "Exports a revision to a zip file"
4990 msgstr "Exportă o revizie într-un fişier zip"
4992 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4997 msgid "Extension specific programs"
5000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
5004 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
5008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
5009 msgid "External Program:"
5010 msgstr "Program extern:"
5012 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
5016 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_FADE)
5020 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
5024 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
5025 msgid "Failed revert"
5026 msgstr "Inversare eşuată"
5028 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
5030 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
5031 msgstr "Nu s-a reuşit checkout-ul fişierului \"%s\""
5033 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
5035 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
5036 msgstr "Nu s-a reuşit checkout-ul fişierului \"%s\" cu revizia %s în \"%s\"."
5038 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
5040 "Failed to connect.\n"
5041 "Link may be broken."
5042 msgstr "Nu s-a putut conecta.\nLegătura poate fi intreruptă."
5044 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
5045 msgid "Failed to convert ActiveX object."
5046 msgstr "Nu s-a putut converti obiectul ActiveX."
5048 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
5049 msgid "Failed to create empty document."
5050 msgstr "Nu s-a putut crea un document gol."
5052 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
5054 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
5056 msgstr "Nu s/a putut crea obiectul. Asiguraţi că aplicaţia este înregistrat în registrul sistemului."
5058 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
5059 msgid "Failed to create pull-request."
5060 msgstr "Nu s-a putut crea cererea de tragere."
5062 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
5063 msgid "Failed to get base file."
5064 msgstr "Nu s-a putut obţine fişierul bază."
5066 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
5067 msgid "Failed to get merge file."
5068 msgstr "Nu s-a putut obţine fişierul de îmbinare."
5070 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
5071 msgid "Failed to launch help."
5072 msgstr "Nu s-a putut lansa ajutorul."
5074 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
5075 msgid "Failed to launch server application."
5076 msgstr "Nu s-a putut lansa aplicaţia din server."
5078 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
5079 msgid "Failed to open document."
5080 msgstr "Documentul nu a putut fi deschis."
5082 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
5083 msgid "Failed to perform server operation."
5084 msgstr "Nu s-a putut performa operaţia din server."
5086 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
5087 msgid "Failed to save document."
5088 msgstr "Documentul nu a putut fi salvat."
5090 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
5092 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
5093 msgstr "Nu s-a putut stabili/elimina lista de schimbări '%s'"
5095 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
5098 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
5100 msgstr "Nu s-a putut porni furnizorul COM '%s' pentru monitorul de probleme.\n%s "
5102 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
5103 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
5104 msgstr "Nu s-a putut aştepta pageant să termine de încarcat cheia."
5106 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
5110 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
5111 msgid "Fast Forward"
5114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
5116 msgid "Fast Forward O&nly"
5119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
5121 msgid "Fast forward to %s"
5122 msgstr "Avansează la %s"
5124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
5128 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
5132 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
5133 msgid "Fetch && Re&base"
5134 msgstr "Preia && Reamplasează"
5136 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
5137 msgid "Fetch all refs"
5140 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
5141 msgid "Fetch commits from a remote repository."
5144 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
5145 msgid "Fetch from SVN repository"
5146 msgstr "Preia din depozit SVN"
5148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
5150 msgid "Fetch from \"%s\""
5151 msgstr "Preia din \"%s\""
5153 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
5154 msgid "Fetching Status..."
5155 msgstr "Se preia starea..."
5157 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
5158 msgid "Fetching changed files..."
5159 msgstr "Se preiau fişierele modificate..."
5161 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
5162 msgid "Fetching file..."
5163 msgstr "Se preia fişierul..."
5165 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5167 msgid "Fetching revision %s of file:"
5168 msgstr "Se preia revizia %s a fişierului:"
5170 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FILE, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5171 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5175 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5176 msgid "File Encoding"
5177 msgstr "Encodarea Fișierului"
5179 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5181 msgid "File changes each %s"
5182 msgstr "Modificate de fişieri in fiecare %s"
5184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5185 msgid "File changes each week:"
5186 msgstr "Schimbări de fişieri pe săptămână:"
5188 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5190 msgstr "Diferenţieri de fişier"
5192 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5193 msgid "File has no conflicts"
5194 msgstr "Fișierul nu conține conflicte"
5196 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5197 msgid "File is empty."
5198 msgstr "Fișierul e gol."
5200 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5201 msgid "File list is empty"
5202 msgstr "Lista de fişiere este goală"
5204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5205 msgid "File patches"
5206 msgstr "Petice pentru fişier"
5208 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5211 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5212 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5213 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5214 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5215 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5216 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5218 msgstr "Dimensiune fişier:\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie Orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie Verticală:\t\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%"
5220 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5223 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5224 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5225 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5226 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5227 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5228 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5231 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5232 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5233 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5234 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5235 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5236 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5238 msgstr "Dimensiune fişier:\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie verticală:\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%\n\nDimensiune fişier:\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie verticală:\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%"
5240 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5243 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5244 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5245 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5246 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5247 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5248 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5250 msgstr "Dimensiune fişier:\t\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie Orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie Verticală:\t\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%"
5252 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5255 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5256 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5257 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5258 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5259 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5260 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5263 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5264 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5265 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5266 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5267 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5268 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5270 msgstr "Dimensiune fişier:\t\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie verticală:\t\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%\n\nDimensiune fişier:\t\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie verticală:\t\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%"
5272 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5274 msgstr "Nume de fişier"
5276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5280 #. Resource IDs: (16901)
5284 msgstr "Unealta umplere\nUmple"
5286 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5288 msgstr "Filtrează după"
5290 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5291 msgid "Filter paths"
5292 msgstr "Căi de filtre"
5294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5299 #. Control id 20090)
5303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5304 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5308 #. Resource IDs: (57636)
5310 "Find the specified text\n"
5312 msgstr "Caută textul specificat\nCaută"
5314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5318 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5320 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5321 msgstr "Căutare: Textul \"%s\" nu poate fi găsit"
5323 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5325 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5328 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5329 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5333 msgid "Fingerprints"
5336 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5340 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5341 msgid "Finished rebasing."
5342 msgstr "Reamplasare terminată"
5344 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5348 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5349 msgid "First Parent"
5350 msgstr "Primul părinte"
5352 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5353 msgid "First Parent Only"
5354 msgstr "Doar primul părinte"
5356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5357 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5358 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5359 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5360 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5361 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5365 msgid "First known &bad:"
5366 msgstr "Primul lucru incorect ştiut:"
5368 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5369 msgid "Fit image &heights\tH"
5372 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5373 msgid "Fit image &widths\tW"
5376 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FOLDER)
5380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5381 msgid "Follow renames"
5382 msgstr "Urmăreşte redenumirile"
5384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5385 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5389 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5390 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5391 msgstr "Pentru ajutor, apăsaţi F1. Derulaţi orizontal cu Ctrl + rotiţa de derulare"
5393 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5394 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5395 msgstr "Pentru istoria completă, deselectaţi 'Opreşte când se copiază/redenumeşte'"
5397 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5400 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5401 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5402 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5405 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5407 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5408 msgstr "Forţează crearea ramurii/etichetei - chiar dacă mai există una cu acelaşi nume."
5410 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5412 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5413 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5414 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5417 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5419 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5420 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5421 "This option corresponds to the --force git option."
5424 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5426 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5427 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5428 msgstr "Forţează reamplasarea chiar dacă ramura curenta este un descendent al transmiterii în care reamplasaţi.\nÎn mod normal într-o asemenea situaţie comanda va ieşi cu mesajul \"Ramura curentă este la zi\"."
5430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5431 msgid "Force: May discard"
5434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5435 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5440 msgid "Format Patch"
5441 msgstr "Formatează peticul"
5443 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5444 msgid "Format Patch..."
5445 msgstr "Formatează peticul..."
5447 #. Resource IDs: (17021)
5451 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5456 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5458 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5459 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5462 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5464 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5466 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5471 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5473 msgstr "S-a găsit un mesaj de transmitere nul. Trebuie să introduceţi un mesaj de transmitere sau reamplasarea nu poate continua."
5475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5476 msgid "Found auto words:"
5477 msgstr "Cuvinte implicite găsite:"
5479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5480 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5485 msgid "From &SVN Repository"
5486 msgstr "Din depozit &SVN"
5488 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5490 msgid "From &existing files"
5491 msgstr "De la fișiere existente"
5493 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5495 msgid "From &modified files"
5496 msgstr "De la fișiere modificate"
5498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5499 msgid "From SVN Repository"
5500 msgstr "Din depozit SVN"
5502 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5503 msgid "From existing files"
5504 msgstr "De la fișiere existente"
5506 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5507 msgid "From modified files"
5508 msgstr "De la fișiere modificate"
5510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5511 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5516 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FULLSCREEN)
5518 msgstr "Ecran întreg"
5520 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5521 msgid "Full commit data without changed paths"
5524 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5529 msgid "Full text search"
5530 msgstr "Cautare în tot textul"
5532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5533 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5534 msgstr "Mai multe opțiuni pentru fereastra de commit sunt pe pagina Dialogs 3."
5536 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5540 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5541 msgid "GB2312 (Simplified)"
5542 msgstr "GB2312 (Simplified)"
5544 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5545 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5546 msgstr "GDI+ nu a putut fi iniţializat!"
5548 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5550 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5551 msgstr "GDI+ nu a putut crea un obiect bitmap. Probabil nu există destulă memorie."
5553 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5554 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5557 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5558 msgid "Gathering information. Please wait..."
5559 msgstr "Se culeg informaţiile. Aşteptaţi..."
5561 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5562 msgid "Gathering statistics"
5563 msgstr "Se adună statistici"
5565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5566 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5568 msgstr "Generalităţi"
5570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5571 msgid "General::Alternative editor"
5572 msgstr "General::Editor alternativ"
5574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5575 msgid "General::Colors 1"
5576 msgstr "General::Culori 1"
5578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5579 msgid "General::Colors 2"
5580 msgstr "General::Culori 2"
5582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5583 msgid "General::Colors 3"
5584 msgstr "General::Culori 3"
5586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5587 msgid "General::Context Menu"
5588 msgstr "General::Meniu contextual"
5590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5591 msgid "General::Dialogs 1"
5592 msgstr "General::Dialoguri 1"
5594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5595 msgid "General::Dialogs 2"
5596 msgstr "General::Dialoguri 2"
5598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5599 msgid "General::Dialogs 3"
5600 msgstr "General::Dialoguri 3"
5602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5603 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5604 msgstr "General::Setează element în meniul extins"
5606 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5607 msgid "Get merge logs"
5608 msgstr "Obţine jurnalele de îmbinare"
5610 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5612 msgid "Getting file %s"
5613 msgstr "Se obţine fişierul %s"
5615 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5616 msgid "Getting information..."
5617 msgstr "Se obţine informaţia..."
5619 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5620 msgid "Getting required information..."
5621 msgstr "Se obţine informaţia necesară..."
5623 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5624 msgid "Getting unified diff"
5625 msgstr "Se obţine diferenţierea unificată"
5627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5632 msgid "Git Command Progress"
5633 msgstr "Evoluţie comandă Git"
5635 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5636 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5637 msgstr "Git copiază şi adaugă fişierele la acest WC"
5639 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5640 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5641 msgstr "Git-copiază şi redenumeşte elementul cu versiune aici"
5643 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5644 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5645 msgstr "Git-copiază elementul (elementele) cu versiune aici"
5647 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5648 msgid "Git Export all items here"
5649 msgstr "Git-exportă toate elementele aici"
5651 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5652 msgid "Git Export versioned items here"
5653 msgstr "Git-exportă elementele cu versiune aici"
5655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5657 msgstr "Iniţializare Git"
5659 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5660 msgid "Git Install Path"
5661 msgstr "Calea de instalare a Git-ului"
5663 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5667 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5668 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5669 msgstr "Git-mută şi redenumeşte elementul cu versiune aici"
5671 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5672 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5673 msgstr "Git-mută elementul (elementele) cu versiune aici"
5675 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5676 msgid "Git Remote Settings"
5677 msgstr "Preferinţe Git destinaţie"
5679 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5680 msgid "Git Revision List"
5681 msgstr "Listă revizii Git"
5683 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5684 msgid "Git SVN DCommit"
5685 msgstr "Git SVN DCommit"
5687 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5688 msgid "Git SVN Rebase"
5689 msgstr "Reamplasare din SVN in Git"
5691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5692 msgid "Git Synchronization"
5693 msgstr "Sincronizare Git"
5695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5696 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5697 msgstr "Clonă git - TortoiseGit"
5699 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5700 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5701 msgstr "Directorul Git nu a fost setat (vezi pagina cu setări \"General\")"
5703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5704 msgid "Git for Windows"
5705 msgstr "Git for Windows"
5707 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5708 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5709 msgstr "Git a raportat o eroare în timpul creării unui depozit!\n"
5711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5713 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5714 " meta data for your commits (not for authentication)."
5717 #. Resource IDs: (32787)
5718 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5719 msgstr "Lista de revizii a Git-ului conține întreaga istorie a fișierului"
5721 #. Resource IDs: (32782)
5722 msgid "Git revision list follows file renames"
5725 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5727 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5728 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5729 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5730 "Select any level to see the values stored there.\n"
5731 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5735 msgid "Git::Credential"
5736 msgstr "Git::Credential"
5738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5740 msgstr "Git::Destinaţie"
5742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5743 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5744 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5750 msgstr "Salt la linia"
5752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5754 msgstr "Salt la linia"
5756 #. Resource IDs: (32804)
5758 "Go to the next conflict\n"
5760 msgstr "Salt la conflictul următor\nconflictul următor"
5762 #. Resource IDs: (32779)
5764 "Go to the next difference\n"
5766 msgstr "Salt la diferenţa următoare\ndiferenţa următoare"
5768 #. Resource IDs: (32875)
5770 "Go to the next inline difference\n"
5771 "Next inline difference"
5772 msgstr "Salt la următoarea diferenţă inline\nUrmătoarea diferenţă inline"
5774 #. Resource IDs: (32802)
5776 "Go to the previous conflict\n"
5778 msgstr "Salt la conflictul precedent\nconflictul precedent"
5780 #. Resource IDs: (32780)
5782 "Go to the previous difference\n"
5783 "Previous difference"
5784 msgstr "Salt la diferenţa precedentă\ndiferenţa precedentă"
5786 #. Resource IDs: (32876)
5788 "Go to the previous inline difference\n"
5789 "Previous inline difference"
5790 msgstr "Salt la diferenţa inline anterioară\nDiferenţa inline anterioară"
5792 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5794 msgstr "Salt la linia"
5796 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5802 msgstr "Tipul graficului:"
5804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16972)
5808 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5812 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5813 msgid "Group changelists"
5814 msgstr "Grupează liste de schimbări"
5816 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5817 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5818 msgstr "Ascunde că&ile schimbate irelevante"
5820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
5824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5825 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5835 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5838 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5842 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5847 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5848 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5849 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5850 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5851 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5852 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5853 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5854 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5855 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5856 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5857 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5858 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5859 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5860 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5861 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5862 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5863 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5864 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5865 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16982)
5870 msgid "Help Keyboard"
5871 msgstr "Ajutor cu tastatură"
5873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16974)
5883 msgstr "Hexazecimal"
5885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5886 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5887 msgstr "Ascunde meniuri pentru căi fără versiune"
5889 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5890 msgid "Hide Patch<<"
5891 msgstr "Ascunde petic<<"
5893 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_HIDE_BAR)
5894 msgid "Hide docked window"
5895 msgstr "Ascunde fereastră ataşată"
5897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5898 msgid "Hide the script while running"
5899 msgstr "Ascunde scriptul în timpul rulării"
5901 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5902 msgid "Hide unchanged"
5905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5906 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5907 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5910 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5912 msgid "Hide/Show the patch file list"
5913 msgstr "Ascunde/afişează lista de fişiere petic"
5915 #. Resource IDs: (32817)
5917 "Hide/Show the patch file list\n"
5918 "Hides or shows the patch file list"
5919 msgstr "Ascunde/Afişează lista de fişiere petice\nAscunde sau afişează lista de fişiere petice"
5921 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5925 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5927 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16519)
5933 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5934 "toolbar buttons into the menu window."
5935 msgstr "Sugestie: selectaţi meniul contextual, schimbaţi pagina la 'Comenzi' şi trageţi butoanele barei de unelte în fereastră de meniu."
5937 #. Resource IDs: (17022)
5941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5942 msgid "Hook Scripts"
5943 msgstr "Scripturi hook"
5945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5946 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5947 msgstr "Scenarii interceptor::Configurare program urmărire probleme"
5949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5950 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5951 msgstr "Scripturi hook::Integrare monitor de probleme"
5953 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5962 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5966 msgid "I&nclude paths:"
5967 msgstr "&Include căile:"
5969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5970 msgid "IBugTraqProvider"
5971 msgstr "IBugTraqProvider"
5973 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5977 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5978 msgid "ID:220:V C +G"
5979 msgstr "ID:220:V C +G"
5981 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5982 msgid "ID:32771:V C +W"
5985 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5986 msgid "ID:32772:V +O"
5987 msgstr "ID:32772:V +O"
5989 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5990 msgid "ID:32773:V C +O"
5991 msgstr "ID:32773:V C +O"
5993 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5994 msgid "ID:32773:V CS+S"
5997 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5998 msgid "ID:32774:V C +O"
6001 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
6002 msgid "ID:32774:V C +T"
6003 msgstr "ID:32774:V C +T"
6005 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
6007 msgid "ID:32775:V C +D"
6008 msgstr "ID:32775:V C +D"
6010 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
6011 msgid "ID:32776:V C +S"
6014 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
6015 msgid "ID:32778:V +F"
6016 msgstr "ID:32778:V +F"
6018 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
6019 msgid "ID:32779:V +S"
6020 msgstr "ID:32779:V +S"
6022 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
6023 msgid "ID:32782:V C +P"
6026 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
6027 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
6028 msgid "ID:32787:V C +F"
6031 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
6032 msgid "ID:32789:VA +N"
6035 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
6036 msgid "ID:32790:VA +P"
6039 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
6040 msgid "ID:32793:V C +V"
6041 msgstr "ID:32793:V C +V"
6043 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
6044 msgid "ID:32794:V C +R"
6045 msgstr "ID:32794:V C +R"
6047 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
6048 msgid "ID:32811:V C +U"
6049 msgstr "ID:32811:V C +U"
6051 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
6052 msgid "ID:32817:V +W"
6053 msgstr "ID:32817:V +W"
6055 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
6056 msgid "ID:32818:V +H"
6057 msgstr "ID:32818:V +H"
6059 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
6060 msgid "ID:32822:V C +F"
6061 msgstr "ID:32822:V C +F"
6063 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6064 msgid "ID:32825:V C +L"
6065 msgstr "ID:32825:V C +L"
6067 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6068 msgid "ID:32825:VA +D"
6069 msgstr "ID:32825:VA +D"
6071 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
6072 msgid "ID:32837:VA +M"
6073 msgstr "ID:32837:VA +M"
6075 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
6076 msgid "ID:32857:VA +F"
6079 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
6080 msgid "ID:32870:V C +L"
6081 msgstr "ID:32870:V C +L"
6083 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
6084 msgid "ID:32873:V C +E"
6087 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
6088 msgid "ID:32881:V C +P"
6089 msgstr "ID:32881:V C +P"
6091 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
6092 msgid "ID:32883:V C +A"
6093 msgstr "ID:32883:V C +A"
6095 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
6096 msgid "ID:32893:V C +G"
6097 msgstr "ID:32893:V C +G"
6099 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
6100 msgid "ID:32976:V C +E"
6101 msgstr "ID:32976:V C +E"
6103 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
6104 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
6105 msgid "ID:57601:V C +O"
6106 msgstr "ID:57601:V C +O"
6108 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
6109 msgid "ID:57603:V C +S"
6110 msgstr "ID:57603:V C +S"
6112 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
6113 msgid "ID:57604:V CS+S"
6114 msgstr "ID:57604:V CS+S"
6116 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
6117 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6118 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6119 msgid "ID:57634:V C +C"
6120 msgstr "ID:57634:V C +C"
6122 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6123 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6124 msgid "ID:57635:V C +X"
6125 msgstr "ID:57635:V C +X"
6127 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
6128 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
6129 msgid "ID:57636:V C +F"
6130 msgstr "ID:57636:V C +F"
6132 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6133 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6134 msgid "ID:57637:V C +V"
6135 msgstr "ID:57637:V C +V"
6137 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
6138 msgid "ID:57643:V C +Z"
6139 msgstr "ID:57643:V C +Z"
6141 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6142 msgid "ID:57665:V C +Q"
6143 msgstr "ID:57665:V C +Q"
6145 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6146 msgid "ID:57665:V C +W"
6147 msgstr "ID:57665:V C +W"
6149 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
6153 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
6155 msgstr "ISO 8859-10"
6157 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
6159 msgstr "ISO 8859-11"
6161 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
6163 msgstr "ISO 8859-13"
6165 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
6167 msgstr "ISO 8859-14"
6169 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
6171 msgstr "ISO 8859-15"
6173 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
6175 msgstr "ISO 8859-16"
6177 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
6181 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
6185 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6189 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6193 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6197 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6201 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6205 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6210 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6211 msgid "Icon Overlays"
6212 msgstr "Suprapuneri de iconiţe"
6214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6215 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6216 msgstr "Suprapuneri de iconiţe::Set de iconiţe"
6218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6219 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6220 msgstr "Suprapuneri de iconițe::Manageri de suprapunere"
6222 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6224 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6225 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6229 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6230 msgstr "Iconiţe/Design/Cod:\t\tLuebbe Onken"
6232 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6236 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6238 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6239 "'save as...' or 'open' dialogs"
6240 msgstr "Dacă este activat, previne suprapunerile şi meniul contextual de a fi afişate în dialogurile 'salvează ca' sau 'deschide'"
6242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6244 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6245 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6246 msgstr "Dacă este bifat parametrul --track este furnizat programului git, dacă nu este bifat --no-track este furnizat, în caz contrar nu este furnizat nici --track nici --no-track (vezi manualul)."
6248 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6250 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6251 "the previous revision"
6252 msgstr "Dacă este bifat, a face dublu-clic pe o revizie din lista de jurnale o va compara cu revizia precedentă"
6254 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6256 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6257 "while preserving your last selection and log message."
6258 msgstr "Dacă este bifat, dialogul de transmitere va fi pornit din nou în mod automat după o eroare,\npăstrând ultima selecţie şi mesajul de jurnal."
6260 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6262 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6263 msgstr "Dacă este activat, TortoiseGit verifică odată pe săptămână daca este disponibilă o versiune mai nouă"
6265 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6267 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6268 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6269 msgstr "Dacă este activat, dosarele din structura de lucru care sunt excluse de la\n a afişa suprapuneri vor afişa totuşi suprapuneri pentru starea \"normal\""
6271 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6273 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6274 "The status control is used for example in the commit dialog."
6275 msgstr "Dacă este configurat, fişierele din dosare fără versiune pot fi afişate in controlul de stare.\nControlul de stare este utilizat, de exemplu, în fereastra de transmitere."
6277 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6279 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6280 "i.e. they get the modified overlay icon."
6281 msgstr "Dacă este aplicat, fişierele fără versiune vor marca dosarul părinte ca fiind modificat\nşi vor folosi iconiţa de suprapunere modificată."
6283 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
6285 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
6288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6290 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6291 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6292 "folder should have a name that ends with '.git')"
6293 msgstr "Dacă plănuiţi să lucraţi în acest folder, nu bifaţi această opţiune. În mod normal un depozit simplu poate avea schimbările doar \"împinse\" spre el. (Prin convenţie, un depozit simplu ar trebui să aibă un nume care se termină cu \".git\")"
6295 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6297 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6298 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6299 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6302 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6305 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6306 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6307 "automatically when TortoiseGit starts."
6310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6314 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6316 msgid "Ignore %d items by &extension"
6317 msgstr "Ignoră %d elemente după &extensie"
6319 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6321 msgid "Ignore Comments"
6322 msgstr "Ignoră Comentariile"
6324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6326 msgstr "Ignoră fişier"
6328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6332 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6333 msgid "Ignore all space"
6334 msgstr "Ignoră toate spațiile"
6336 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6337 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6338 msgid "Ignore all whitespace changes"
6339 msgstr "Ignoră schimbările în spaţii goale"
6341 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6342 msgid "Ignore blank lines"
6343 msgstr "Ignoră liniile goale"
6345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6346 msgid "Ignore case cha&nges"
6347 msgstr "Ignoră schimbările de &majuscule"
6349 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6352 "Ignore the outside changes."
6353 msgstr "Ignoră modificările\nIgnoră modificările exterioare."
6355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6356 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6357 msgstr "Ignoră element(-e) doar în dosarul(-ele) care le conţin"
6359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6360 msgid "Ignore item(s) recursively"
6361 msgstr "Ignoră element(-e) recursiv"
6363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6364 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6365 msgstr "Ignoră caracterele de &linie nouă (recomandat)"
6367 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6368 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6371 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6372 msgid "Ignore space at EOL"
6373 msgstr "Ignoră spațiile la sfarșitul liniilor"
6375 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6376 msgid "Ignore space change"
6377 msgstr "Ignoră schimbările de spaţiu"
6379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6380 msgid "Ignore whitespace"
6381 msgstr "Ignoră spațiile goale"
6383 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6384 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6385 msgid "Ignore whitespace changes"
6386 msgstr "Ignoră schimbări în spaţii goale"
6388 #. Resource IDs: (32786)
6389 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6393 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6397 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6398 msgid "Ignored Files"
6399 msgstr "Fişiere ignorate"
6401 #. Resource IDs: (32873)
6403 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6404 "Ignore all whitespace changes"
6405 msgstr "Ignoră toate secvenţele de spaţii can se face diferenţa\nIgnoră toate modificările in secvenţele de spaţii"
6407 #. Resource IDs: (32872)
6409 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6410 "Ignore whitespace changes"
6411 msgstr "Ignoră modificarile în secvenţe de spaţii cănd se face diferenţa\nIgnoră modificările în secvenţe de spaţii"
6413 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_IMAGE_AND_TEXT - Menu)
6414 msgid "Image &and Text"
6415 msgstr "Imagine ş&i text"
6417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16507)
6418 msgid "Image &and text"
6419 msgstr "Imagine ş&i text"
6421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16508)
6425 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6429 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6431 msgid "Import %s to %s%s"
6432 msgstr "Importă %s în %s%s"
6434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6435 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6436 msgid "Import SVN Ignore"
6437 msgstr "Importă ignorări SVN"
6439 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6440 msgid "Import SVN Ignore ..."
6441 msgstr "Importă ignorări SVN..."
6443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6445 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6446 msgstr "Importă fişierul de ignorări svn în fişierul .git/info/exclude (fişierul va fi suprascris)"
6448 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6450 msgid "Importing file %s"
6451 msgstr "Se importă fişierul %s"
6453 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6454 msgid "In ChangeList"
6455 msgstr "În lista de schimbări"
6457 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6459 msgstr "În transmiteri"
6461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6462 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6465 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6467 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6468 "can be used by this version of TortoiseGit."
6471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6472 msgid "Include &Tags"
6473 msgstr "Include e&tichete"
6475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6476 msgid "Include &ignored files"
6477 msgstr "Include fişiere &ignorate"
6479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6480 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6484 msgid "Include only the following revision range:"
6485 msgstr "Include numai următorul interval de revizii:"
6487 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6488 msgid "Incorrect filename."
6489 msgstr "Nume de fişier nevalid."
6491 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6492 msgid "Initial import"
6493 msgstr "Importul iniţial"
6495 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6497 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6498 msgstr "S-a iniţializat un depozit Git gol în %s."
6500 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6502 msgstr "Diferenţe inline"
6504 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6506 msgid "Inline diff word-wise"
6507 msgstr "Diferenţe inline pe cuvinte"
6509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6510 msgid "Inline differences"
6511 msgstr "Diferenţe între linii"
6513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6517 #. Resource IDs: (57637)
6519 "Insert Clipboard contents\n"
6521 msgstr "Inserează conţinuturile din clipboard\nInserează"
6523 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6524 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6525 msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a performa operaţia."
6527 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6528 msgid "Internal application error."
6529 msgstr "Eroare internă."
6531 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6532 msgid "Invalid Currency."
6533 msgstr "Valuta nu este valabilă."
6535 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6536 msgid "Invalid revision number!"
6537 msgstr "Numărul reviziei este invalid!"
6539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6543 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6545 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6548 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6550 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6551 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6552 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6553 msgstr "Nu este posibil să redenumiţi un fişier doar prin modificarea majusculelor.\nDe exemplu, nu puteţi face ca MyFile.txt să devină MYFILE.txt.\nVă rugăm să consultaţi documentaţia pentru o modalitate de a depăşi această limitare."
6555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6556 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6557 msgstr "La încărcare &sari la primul conflict"
6559 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6563 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6567 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6571 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6576 msgid "Keep changelists"
6577 msgstr "Păstrează listele de schimbări"
6579 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6580 msgid "Keep file locally?"
6581 msgstr "Păstraţi fişierul local?"
6583 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6586 "Jump to first unresolved conflict"
6587 msgstr "Continua rezolvarea\nSari la primul conflict nerezolvat"
6589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16136)
6593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535)
6594 msgid "Keyboard shortcuts:"
6595 msgstr "Taste rapide:"
6597 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_KEYS)
6601 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
6609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6645 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6647 msgid "Last %s commit(s)"
6650 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6652 msgid "Last %s month(s)"
6655 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6657 msgid "Last %s week(s)"
6660 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6662 msgid "Last %s year(s)"
6665 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6667 msgstr "Ultimul autor"
6669 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6671 msgstr "Ultima transmitere"
6673 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6674 msgid "Last Modified"
6675 msgstr "Ultima modificare"
6677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6678 msgid "Last Modified:"
6679 msgstr "Ultima modificare:"
6681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6682 msgid "Last known &good:"
6683 msgstr "Ultima stare corectă ştiută:"
6685 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6686 msgid "Last selected date"
6689 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6690 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6691 msgstr "Lansează programul extern de diferenţiere/îmbinare pentru a rezolva conflictele"
6693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6694 msgid "Least active author:"
6695 msgstr "Autorul cel mai puţin activ:"
6697 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6699 "Leave as conflicted\n"
6700 "The conflict status of the file is kept"
6701 msgstr "Lasă în modul conflict\nStatutul de conflict al fișierului este păstrat"
6703 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6704 msgid "Leave only marked blocks"
6707 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6709 msgstr "Vizualizarea de pe stângă"
6711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6713 msgstr "Imaginea de pe stângă"
6715 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6717 msgstr "Grafic cu linii"
6719 #. Resource IDs: (16904)
6723 msgstr "Unealta linie\nLinie"
6725 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6727 msgid "Line diff bar"
6728 msgstr "Bara de diferenţiere de linii"
6730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6731 msgid "Line differences"
6732 msgstr "Diferenţe între linii"
6734 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6736 msgid "Line moved from line %ld"
6737 msgstr "Linie mutată de la linia %ld"
6739 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6741 msgid "Line moved to line %ld"
6742 msgstr "Linie mutată la linia %ld"
6744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6746 msgstr "Latimea liniei"
6748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6752 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6755 msgstr "Linia: %*ld"
6757 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6759 msgstr "Linii adăugate"
6761 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6762 msgid "Lines removed"
6763 msgstr "Linii şterse"
6765 #. Resource IDs: (57667)
6767 "List Help topics\n"
6769 msgstr "Enumeră subiecte de ajutor\nSubiecte de ajutor"
6771 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6773 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6774 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6775 msgstr "Afişează un fişier redenumit ca \"long/path/{to => for}/file.txt\" în loc de \"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16992, Dialog
6778 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16631)
6782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6784 msgstr "Încarcă imaginile"
6786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6788 msgid "Load Putty &Key"
6789 msgstr "Incarcă &cheie Putty"
6791 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6794 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6797 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6800 "The views are updated with the new content."
6801 msgstr "Modificari locale\nVederile sunt actualizate cu noul continut."
6803 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6805 msgstr "Se încarcă..."
6807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6808 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6809 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6814 msgid "Local Branch"
6815 msgstr "Ramură locală"
6817 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6821 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6823 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6827 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6828 msgid "Local message"
6831 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6832 msgid "Local status"
6833 msgstr "Stare locală"
6835 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6837 "Location where the contents of the\n"
6838 "selected revision of the repository will be saved to."
6841 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6843 msgstr "Bara de localizator"
6845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6850 msgid "Log Branch Line"
6851 msgstr "Linie de jurnal a ramurii"
6853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6855 msgstr "Grafic jurnal"
6857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6859 msgstr "Istoria jurnalului"
6861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6862 msgid "Log Messages"
6863 msgstr "Mesaje de jurnal"
6865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6866 msgid "Log commit ordering"
6867 msgstr "Înregistrează ordonarea transmiterii"
6869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6870 msgid "Log messages"
6871 msgstr "Mesaje de jurnal"
6873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6874 msgid "Log messages (Input dialog)"
6875 msgstr "Mesaje din jurnal (dialogul de introducere)"
6877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6878 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6879 msgstr "Mesaje din jurnal (dialogul de afişare a jurnalului)"
6881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16973)
6889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6890 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6893 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6897 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6905 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6906 msgid "Mail system DLL is invalid."
6907 msgstr "DLL-ul sistemului de mail este invalid."
6909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6910 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6911 msgstr "Transformă în simplu (fără dosare de lucru)"
6913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6915 msgstr "Administrea&ză"
6917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6919 msgstr "Administrează"
6921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6922 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6923 msgid "Manage Remotes"
6924 msgstr "Administrează destinaţii"
6926 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6927 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6928 msgid "Mark as resolved"
6929 msgstr "Marchează ca rezolvat"
6931 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6933 "Mark as resolved\n"
6934 "The file status is changed to modified"
6935 msgstr "Marchează ca rezolvat\nFişierul a fost marcat ca fiind modificat"
6937 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6938 msgid "Mark for comparison"
6939 msgstr "Marcează pentru comparaţie"
6941 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6942 msgid "Mark this block"
6943 msgstr "Marcheaza acest bloc"
6945 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6946 msgid "Marked Blocks"
6947 msgstr "Blocuri marcate"
6949 #. Resource IDs: (32808)
6951 "Marks a file as resolved in Git\n"
6953 msgstr "Marchează un fişier ca rezolvat în Git\nMarchează ca rezolvat"
6955 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6956 msgid "Marks revision as bad"
6957 msgstr "Marchează revizia ca fiind incorectă"
6959 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6960 msgid "Marks revision as good"
6961 msgstr "Marchează revizia ca fiind corectă"
6963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6964 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6966 msgstr "Potriveşte majus&culele"
6968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6973 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6974 msgstr "Numărul maxim de elemente păstrate în istoria mesajelor de jurnal"
6976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6977 msgid "Max. lines in action log"
6978 msgstr "Numărul maxim de linii în jurnalul de acţiuni"
6980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16655)
6981 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6982 msgstr "Me&niuri afişează comenzile recent folosite întâi"
6984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16134)
6988 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_BAR_TITLE)
6990 msgstr "Bara de meniu"
6992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16626)
6993 msgid "Menu s&hadows"
6994 msgstr "&Umbre meniu"
6996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
7000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
7001 msgid "Merge &Message"
7002 msgstr "&Mesaj de îmbinare"
7004 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
7006 msgstr "Punct de îmbinare"
7008 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
7009 msgid "Merge Reintegrate"
7010 msgstr "Reintegrează îmbinarea"
7012 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
7014 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
7016 msgstr "Fuziune intre ramura originala, continutul arborelui de lucru, si ramura pe care se va face trecerea"
7018 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
7020 msgid "Merge to \"%s\"..."
7021 msgstr "Îmbină în \"%s\"..."
7023 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
7024 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
7028 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
7029 msgid "Merged Files"
7030 msgstr "Fişiere îmbinate"
7032 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
7033 msgid "Merges another branch"
7034 msgstr "Îmbină altă ramură"
7036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
7040 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
7042 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
7043 msgstr "Îmbinarea necesită revizii diferite sau URL-uri diferite în valorile 'De la:' şi 'La:'"
7045 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
7049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
7050 msgid "Message onl&y"
7051 msgstr "Doar mesajul"
7053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
7054 msgid "Message part &expression:"
7055 msgstr "Partea mesajului &expresie:"
7057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
7058 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
7062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
7066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
7067 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
7071 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MINIMIZE_RIBBON)
7072 msgid "Minimize the Ribbon"
7073 msgstr "Minimizează Ribbon-ul"
7075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
7076 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
7077 msgstr "Numarul minim de caractere pentru un mesaj de transmitere:"
7079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
7080 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
7085 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
7089 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
7093 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
7094 msgid "Modification date"
7095 msgstr "Date de modificare"
7097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
7098 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_MODIFIED,
7099 #. IDS_PATHACTIONS_MODIFIED, IDS_SVNACTION_MODIFIED,
7100 #. IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
7104 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
7105 msgid "Modified Files"
7106 msgstr "Fişiere modificate"
7108 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE)
7112 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE_BUTTONS)
7113 msgid "More Buttons"
7114 msgstr "Mai multe butoane"
7116 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE_COMMANDS)
7117 msgid "More Commands..."
7118 msgstr "Mai multe comenzi..."
7120 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7121 msgid "More colors..."
7122 msgstr "Mai multe culori..."
7124 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7126 msgstr "Mai mult..."
7128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
7129 msgid "Most active author:"
7130 msgstr "Autorul cel mai activ:"
7132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16135)
7136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17026)
7138 msgstr "Mută în &jos"
7140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17025)
7142 msgstr "Mută în &sus"
7144 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MOVEDN)
7145 msgid "Move Item Down"
7146 msgstr "Mută elementul în jos"
7148 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MOVEUP)
7149 msgid "Move Item Up"
7150 msgstr "Mută elementul în sus"
7152 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
7153 msgid "Move and rename"
7154 msgstr "Mută şi redenumeşte"
7156 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
7157 msgid "Move to changelist"
7158 msgstr "Mută în lista de schimbări"
7160 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
7162 msgstr "Mută/Redenumeşte"
7164 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
7166 msgid "Move: New name for %s"
7167 msgstr "Mutare: Nume nou pentru %s"
7169 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
7170 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
7171 msgstr "Mută fişierele modificate în coşul de gunoi înainte de a inversa"
7173 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
7178 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
7182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
7184 msgstr "Fişierul meu:"
7186 #. Resource IDs: (59138)
7190 #. Resource IDs: (IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_NAME)
7194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
7195 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7199 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7203 #. Resource IDs: (32893)
7205 "Navigate to a specific line in the view\n"
7207 msgstr "Mergi la o anume linie în vedere\nSalt la linie"
7209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17004)
7210 msgid "Navigation Pane Options"
7211 msgstr "Opţiuni pentru panoul de navigare"
7213 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NAV_PANE_OPTIONS)
7214 msgid "Navigation Pane Options..."
7215 msgstr "Opţiuni pentru panoul de navigare..."
7217 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7226 msgid "Network::Email"
7227 msgstr "Reţea::Email"
7229 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, Dialog
7230 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 65535, IDS_AFXBARRES_NEW,
7231 #. IDS_AFXBARRES_NEW_FILE, IDS_NEW)
7235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7240 msgid "New Branch/Tag"
7241 msgstr "Ramură/Etichetă nouă"
7243 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NEW_MENU)
7247 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7251 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7257 msgid "New name for %s"
7258 msgstr "Nume nou pentru %s"
7260 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7261 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7262 msgstr "Numele nou nu trebuie sa fie gol sau acelasi cu numele original!"
7264 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7268 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7269 msgid "New submodule"
7270 msgstr "Submodul nou"
7272 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7273 msgid "Newer commit time"
7274 msgstr "Transmitere mai recentă"
7276 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7278 msgstr "Randuri noi"
7280 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7284 #. Resource IDs: (58114)
7288 msgstr "Următoarea Pagină\nUrmătoarea Pagină"
7290 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7292 msgid "Next conflict"
7293 msgstr "Următorul conflict"
7295 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7296 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7297 msgid "Next difference"
7298 msgstr "Următoarea diferenţă"
7300 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7301 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7302 msgid "Next inline difference"
7303 msgstr "Următoarea diferenţă inline"
7305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7307 msgid "No &Fast Forward"
7308 msgstr "Fără avansare"
7310 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7312 msgstr "Fara &fuziuni"
7314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7316 msgstr "Fără Checkout"
7318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7321 msgstr "Fara Trans&miteri"
7323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7324 msgid "No HEAD found"
7325 msgstr "Nu s-a găsit niciun HEAD"
7327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7328 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7331 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7333 "No command specified!\n"
7335 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7336 msgstr "Nicio comandă specificată\n\nTortoiseGitProc.exe este folosit de extensia Shell şi nu ar trebui apelat în mod direct!"
7338 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7339 msgid "No command value specified!"
7340 msgstr "Nu s-a specificat nici o valoare de comandă!"
7342 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7343 msgid "No differences found!"
7344 msgstr "Nu s-au găsit diferenţe!"
7346 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7348 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7349 msgstr "Nu s-au găsit diferenţe! E posibil ca submodulul să nu fie actualizat. Actualizaţi submodulul acum?"
7351 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7352 msgid "No error message is available."
7353 msgstr "Nici un mesaj de eroare nu este disponibil."
7355 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7356 msgid "No error occurred."
7357 msgstr "Nu s-a produs nici o eroare."
7359 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7360 msgid "No extra changes after merge"
7363 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7365 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7367 msgstr "Niciun fişier sau dosar nu a fost modificat. Nu există nimic ce TortoiseGit ar putea inversa!"
7369 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7371 "No files to show with the current setting.\n"
7372 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7375 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7377 "No files were changed or added since\n"
7381 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7383 "No files were changed or added since\n"
7384 "the last commit.\n"
7385 "Do you want to see the unversioned files?"
7386 msgstr "Nici un fişier nu a fost modificat sau adăgat de la\nultimul commit.\nAţi dori să vedeţi fişierele ne-versionate?"
7388 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7390 "No git.exe found.\n"
7392 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7395 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7396 msgid "No graph available"
7397 msgstr "Nici un grafic nu este disponibil"
7399 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7401 msgid "No image encoder found for %s."
7402 msgstr "Nu s-a găsit nici un codor de imagine pentru %s."
7404 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7405 msgid "No limitation"
7408 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7409 msgid "No more revisions found."
7410 msgstr "Nu s-au găsit alte revizii."
7412 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7413 msgid "No previous version."
7414 msgstr "Nicio versiune anterioară."
7416 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7417 msgid "No reference found"
7418 msgstr "Nu s-au găsit referinţe"
7420 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7421 msgid "No spell corrections"
7422 msgstr "Nici o corectare ortografică"
7424 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7426 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7428 msgstr "Fără status prestocat. Doar dosarele cu versiune pot avea imagini suprapuse, fişierele nu posedă imagini suprapuse"
7430 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7431 msgid "No thesaurus suggestions"
7432 msgstr "Nici o sugestie de sinonime"
7434 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7435 msgid "No working directory found."
7436 msgstr "Nu s-a găsit dosar de lucru."
7438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7440 msgstr "Dimensiunea nodului"
7442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7443 #. IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_NONE, IDS_NONE)
7447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7448 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7453 msgid "Normal &SVN Commit"
7454 msgstr "Transmitere &SVN normală"
7456 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7457 msgid "North European"
7458 msgstr "Europa de Nord"
7460 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7461 msgid "Not Versioned Files"
7462 msgstr "Fişiere fără versiune"
7464 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7465 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7466 msgstr "Nu s-au putut descărca şi verifica toate fişierele."
7468 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7469 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7470 msgstr "Nu au fost eliminate toate înregistrările din registru (sau fişierul INI)."
7472 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7473 msgid "Not enough memory to complete operation."
7474 msgstr "Nu există suficientă memorie pentru a termina operaţia."
7476 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7478 "Not enough memory!\n"
7479 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7480 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7481 msgstr "Memorie insuficientă!\nÎncercaţi sa reduce-ţi marimea arborelui de versiuni prin\ncolapsarea nodurilor sau scăderea factorului de mărire."
7483 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7484 msgid "Not patches generated."
7485 msgstr "Nu s-au generat petice."
7487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7489 msgstr "Nota nodului"
7491 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7493 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7494 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
7495 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7496 msgstr "Dacă decideți să recuperați documentele auto-salvate, va trebui să le salvați explicit pentru a suprascrie documentele originale. Dacă decideți să nu le recuperați, vor fi șterse."
7498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7499 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7500 msgstr "Nota: aceste setari si aplica si dialogului Vizualizare petic"
7502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7503 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7504 msgstr "Notă: dosarul conţine elemente fără versiune"
7506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7507 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7508 msgstr "Notă: acest lucru afectează toţi clienţii Tortoise, nu doar TortoiseGit!"
7510 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7514 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7517 "Nothing need rebase\n"
7519 msgstr "Reamplasarea nu este necesară\n%s este la fel cu %s"
7521 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7522 msgid "Nothing to Rebase"
7523 msgstr "Nimic de reamplasat"
7525 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7526 msgid "Nothing to commit"
7527 msgstr "Nimic de transmis"
7529 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7534 msgid "Number Commits"
7535 msgstr "Numerotează transmiterile"
7537 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7539 msgid "Number of %s"
7540 msgstr "Numărul de %s"
7542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7543 msgid "Number of authors:"
7544 msgstr "Numărul de autori:"
7546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7547 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7548 msgstr "Numarul de caractere necesare pentru detectarea unei linii mutate sau copiate:"
7550 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7551 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7552 msgstr "Numarul de caractere care vor fi aratate in partea prescurtata a hash-ului"
7554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7555 msgid "Number of weeks:"
7556 msgstr "Numărul de săptămâni:"
7558 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7562 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7566 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7570 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7574 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7578 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7582 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7586 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7590 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7591 msgid "OEM 860: Portuguese"
7592 msgstr "OEM 860: Portugheză"
7594 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7595 msgid "OEM 861: Icelandic"
7596 msgstr "OEM 861: Islandeză"
7598 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7602 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7603 msgid "OEM 863: French"
7604 msgstr "OEM 863: Franceză"
7606 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7607 msgid "OEM 865: Nordic"
7608 msgstr "OEM 865: Nordic"
7610 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7614 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7618 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7622 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7623 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7624 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS:
7625 #. Control id 1, Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 1, Dialog
7626 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 1, Dialog
7627 #. IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 1, Dialog
7628 #. IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control
7629 #. id 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7630 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7631 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7632 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7633 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7634 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7635 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7636 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7637 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7638 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7639 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7640 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7641 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7642 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7643 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7644 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7645 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7646 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7647 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7648 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7649 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7650 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7651 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7652 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7653 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7654 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7658 #. Resource IDs: (100)
7660 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
7662 msgstr "Iniţializare OLE eşuată. Asiguraţi-vă ca bibliotecile OLE au versiunea corectă"
7664 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7665 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7667 msgstr "Office 2003"
7669 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7671 msgstr "Office 2007"
7673 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7674 msgid "Office 2007 colors"
7675 msgstr "culori Office 2007"
7677 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7682 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7684 msgstr "Vechiul hash"
7686 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7688 msgstr "Mesaj vechi"
7690 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7691 msgid "Older commit time"
7692 msgstr "Transmitere mai veche"
7694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7696 msgstr "Linii mai vechi"
7698 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7702 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7703 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7704 msgstr "S-au găsit unul sau mai multe documente salvate automat."
7706 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7707 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7708 msgstr "Unu sau mai multe fişiere sunt în stare de conflict."
7710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7711 msgid "Only Current Branch"
7712 msgstr "Doar ramura curentă"
7714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7715 msgid "Only Local Branches"
7716 msgstr "Doar ramuri locale"
7718 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7719 msgid "Only Merged Files"
7720 msgstr "Doar fişiere îmbinate"
7722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7723 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7724 msgid "Only consider first parents on blame"
7727 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7731 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7732 msgid "Only merged (to HEAD)"
7735 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7737 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7739 msgstr "Numai numere (separate opţional cu virgulă)\nsunt permise!"
7741 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7745 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7746 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7749 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon
7754 #. Resource IDs: (57601)
7756 "Open an existing document\n"
7758 msgstr "Deschide un document existent\nDeschide"
7760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7761 msgid "Open certificate"
7762 msgstr "Deschide certificat"
7764 #. Resource IDs: (57601)
7766 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7768 msgstr "Deschide fişiere pentru diferenţiere sau pentru a aplica un petic\nDeschide fişiere"
7770 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7771 msgid "Open from clipboard"
7772 msgstr "Deschide din clipboard"
7774 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7775 msgid "Open image file..."
7776 msgstr "Deschide fişier imagine..."
7778 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7779 msgid "Open parent folder"
7780 msgstr "Deschide dosarul părinte"
7782 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7783 msgid "Open patch file"
7786 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7787 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7788 msgid "Open this document"
7789 msgstr "Deschide acest document"
7791 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7792 msgid "Open with..."
7793 msgstr "Deschide cu..."
7795 #. Resource IDs: (57666)
7799 msgstr "Deschide ajutorul\nSubiecte ajutor"
7801 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7802 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7803 msgstr "Deschide dialogul Browser de Referinte"
7805 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7806 msgid "Opens the repository browser"
7807 msgstr "Deschide navigatorul de depozite"
7809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7810 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16137, Dialog
7815 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1517,
7816 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog IDD_STASH: Control id 1517)
7820 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7821 msgid "Ori&ginal size\tS"
7822 msgstr "Dimensiune ori&ginală\tS"
7824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7826 msgstr "Nume origine"
7828 #. Resource IDs: (17024)
7829 msgid "Other Task Panes"
7830 msgstr "Alte panouri de sarcini"
7832 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7836 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7837 msgid "Out ChangeList"
7838 msgstr "Listă de schimbări de ieşire"
7840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7842 msgstr "Transmiteri de ieşire"
7844 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7845 msgid "Out of memory."
7846 msgstr "Memorie insuficientă."
7848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7849 msgid "Output Directory"
7850 msgstr "Dosar destinaţie"
7852 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7856 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7861 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7864 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7865 msgid "P&age setup..."
7868 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7873 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7878 msgstr "Pagina %u\nPaginile %u-%u\n"
7880 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7884 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7888 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7892 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7900 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7905 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7907 msgid "Parent %d does not exist"
7908 msgstr "Părintele %d nu există"
7910 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7914 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7918 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7920 msgid "Parent of %2!s!"
7923 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7925 msgstr "Părinte (Părinţi)"
7927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7935 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7939 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7940 msgid "Paste &filename list"
7943 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7944 msgid "Paste &last commit message"
7947 #. Resource IDs: (16908)
7951 msgstr "Unealtă inserare\nInserează"
7953 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7954 msgid "Paste r&ecent message..."
7957 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7959 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7961 msgstr "Inserează calea svn din clipboard, rezultând într-o operaţiune de mutare sau copiere."
7963 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7968 msgid "Patch &all items"
7969 msgstr "Peticeşte to&ate elementele"
7971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7972 msgid "Patch &selected item"
7973 msgstr "Peticește elementul &selectat"
7975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7976 msgid "Patch As Attachment"
7977 msgstr "Petic ca ataşament"
7979 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7980 msgid "Patch all files"
7981 msgstr "Peticește toate fișierele"
7983 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7984 msgid "Patch selected files"
7985 msgstr "Peticește fișierele selectate"
7987 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7988 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7989 msgstr "Fişiere petic (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7991 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7993 msgstr "Se peticește"
7995 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7997 msgid "Patching file '%s'"
7998 msgstr "Se peticeşte fişierul \"%s\""
8000 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
8001 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
8005 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
8006 msgid "Path found that matches the patch better."
8007 msgstr "Cale gasita care se potriveste mai bine cu peticul."
8009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
8010 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
8015 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
8019 #. Resource IDs: (16902)
8023 msgstr "Unealtă creion\ncreion"
8025 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
8026 msgid "Percent of authorship"
8027 msgstr "Procent de paternitate"
8029 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
8033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16538)
8034 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
8035 msgstr "Meniuri şi bare de unelte personalizate"
8037 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
8041 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
8042 msgid "Pick commit &hash"
8045 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
8046 msgid "Pick commit &message"
8049 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
8054 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
8056 "Picture (Metafile)\n"
8058 msgstr "Poza (metafişier)\no poză"
8060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
8064 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
8066 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8067 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
8069 msgstr "Imagini (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Grafice (*.gv)|*.gv|Toate (*.*)|*.*||"
8071 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
8073 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8074 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
8075 msgstr "Imagini (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|>Toate (*.*)|*.*||"
8077 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
8079 msgstr "Diagramă circulară"
8081 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
8082 msgid "Please enter a hook script to execute."
8083 msgstr "Înregistraţi un scipt hook pentru executare."
8085 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
8087 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
8091 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
8093 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
8094 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
8095 " search and oftentimes there are powerfull context menus."
8098 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
8099 msgid "Please select a hook type"
8100 msgstr "Selectaţi tipul hook"
8102 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
8103 msgid "Please select branch"
8104 msgstr "Selectati ramura"
8106 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
8107 msgid "Please select upstream"
8110 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
8111 msgid "Please take a look at the skipped commits"
8112 msgstr "Uitati-va putin la comentariile sarite."
8114 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
8115 msgid "Please wait while cancelling..."
8116 msgstr "Aştepataţi în timp ce se anulează..."
8118 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
8119 msgid "Please wait while differences are obtained..."
8120 msgstr "Aşteptaţi în timp ce se obţin diferenţele..."
8122 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
8123 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
8124 msgid "Please wait..."
8125 msgstr "Aşteptaţi..."
8127 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
8131 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
8139 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
8140 msgid "Post-Commit Hook"
8141 msgstr "Interceptor post-transmitere"
8143 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
8144 msgid "Post-Push Hook"
8145 msgstr "Interceptor post-împingere"
8147 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
8149 msgstr "Pagina &precedentă"
8151 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
8152 msgid "Pre-Commit Hook"
8153 msgstr "Interceptor pre-transmitere"
8155 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
8156 msgid "Pre-Push Hook"
8157 msgstr "Interceptor pre-împingere"
8159 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
8160 msgid "Pre-rebase hook"
8163 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
8164 msgid "Preparing commit..."
8165 msgstr "Se pregăteşte transmiterea..."
8167 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
8168 msgid "Prepend right block"
8169 msgstr "Adaugă blocul din dreapta la început"
8171 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
8172 msgid "Prepend this block to left"
8173 msgstr "Adaugă blocul la început în stânga"
8175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535)
8176 msgid "Press &New Shortcut Key:"
8177 msgstr "Apăsaţi &noua tastă rapidă"
8179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
8180 msgid "Press &new shortcut key:"
8181 msgstr "Apăsaţi &noua tastă rapidă"
8183 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PREVIEW)
8185 msgstr "Previzualizare"
8187 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
8188 msgid "Preview patched file"
8189 msgstr "Previzualizează fişierul peticit"
8191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
8193 msgstr "Previzualizare:"
8195 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
8199 #. Resource IDs: (58115)
8203 msgstr "Pagina precedentă\nPagina precedentă"
8205 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
8206 msgid "Previous Version"
8207 msgstr "Versiunea anterioară"
8209 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
8210 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
8211 msgid "Previous conflict"
8212 msgstr "Conflictul anterior"
8214 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
8215 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
8216 msgid "Previous difference"
8217 msgstr "Diferenţa anterioară"
8219 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
8220 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
8221 msgid "Previous inline difference"
8222 msgstr "Diferenţa inline anterioară"
8224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16990,
8225 #. IDS_AFXBARRES_PRINT)
8229 #. Resource IDs: (58116)
8233 msgstr "Tipăreşte documentul\n&Tipăreşte"
8235 #. Resource IDs: (57608)
8237 "Print the active document using current options\n"
8239 msgstr "Tipăreşte documentul curent folosind opţiunile curente\nImprimare rapidă"
8241 #. Resource IDs: (57607)
8243 "Print the active document\n"
8245 msgstr "Tipăreşte documentul activ\nTipăreşte"
8247 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
8248 msgid "Print to File"
8249 msgstr "Tipăreşte în fişier"
8251 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8253 msgstr "Imprimantă :"
8255 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
8256 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8257 msgstr "Fişiere de Imprimantă (*.exe)|*.exe|Toate Fişierele (*.*)|*.*||"
8259 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8263 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8267 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8268 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8269 msgstr "Programe (*.exe)|*.exe|Toate Fişierele (*.*)|*.*||"
8271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8276 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8280 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8282 msgstr "Proprietate"
8284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8285 msgid "Property Page"
8286 msgstr "Pagina de proprietăţi"
8288 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8293 msgid "Provider para&meters:"
8294 msgstr "Para&metri furnizor:"
8296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8297 msgid "Provider uuid win&32:"
8298 msgstr "Furnizor uuid win&32:"
8300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8301 msgid "Provider uuid x6&4:"
8302 msgstr "Furnzor uuid x6&4:"
8304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8309 msgid "Proxy Settings"
8310 msgstr "Preferinţe proxy"
8312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8313 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8318 msgid "Prune (All remotes)"
8319 msgstr "Taiere (toate departarile)"
8321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8325 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8326 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8329 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8330 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8331 msgstr "Tragerea are nevoie ca ramura locală selectată să fie ramura curentă."
8333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8335 msgstr "Trage/Preia"
8337 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8339 msgstr "Diferenţiere trasă"
8341 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8343 msgstr "Jurnal tras"
8345 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8349 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8359 msgid "Push Default"
8360 msgstr "Impinge implicit"
8362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8364 msgstr "Impinge URL:"
8366 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8367 msgid "Push commits to a remote repository."
8370 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8372 msgstr "Notiţe de împingere"
8374 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8376 msgstr "Etichete pentru împingere"
8378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8380 msgstr "Cheie Putty:"
8382 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8383 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8384 msgstr "Cheie privată Putty (*.ppk)|*.ppk|Toate (*.*)|*.*||"
8386 #. Resource IDs: (57665)
8388 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8390 msgstr "Iese din aplicaţie; solicită salvarea documentelor\nIeşire"
8392 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8395 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8396 msgstr "Ieşire\nÎnchide TortoiseGitMerge fără a salva modificările"
8398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8404 msgstr "Discuri R&AM"
8406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16623)
8408 msgstr "R&estabileşte"
8410 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8411 msgid "R&estore this file from index"
8414 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8415 msgid "R&evert to this revision"
8416 msgstr "In&versează la aceasta revizie"
8418 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8420 msgstr "REAMPLASARE"
8422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8423 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8426 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8428 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8429 "the Pull button of same dialog"
8432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8438 msgstr "Reamplasează"
8440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8442 msgstr "Desti&naţie:"
8444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8445 msgid "Re&movable drives"
8446 msgstr "Discuri de&montabile"
8448 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8450 msgstr "&Redenumeşte"
8452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 16613)
8454 msgstr "Re&stabileşte"
8456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16647, Dialog
8457 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16647)
8459 msgstr "Re&stabileşte tot"
8461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8462 msgid "Re&store defaults"
8463 msgstr "Re&stabileşte implicitele"
8465 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8467 msgstr "In&versează..."
8469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8470 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8473 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8477 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8478 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8479 msgstr "Citiţi 'gidul de folosinţa zilnică' întainte sa vă încurcaţi..."
8481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8483 msgstr "Reamplasare"
8485 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8487 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8488 msgstr "Reamplasează \"%s\" aici..."
8490 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8492 msgstr "Reamplasează..."
8494 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8496 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8497 msgstr "Reamplasare... (%d/%d)"
8499 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RECENT)
8503 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8505 msgstr "Fişier recent"
8507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8508 msgid "Recently modified lines"
8509 msgstr "Liniile recent modificate"
8511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8512 msgid "Recommended: Git for Windows"
8515 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8517 msgstr "Numai înregistrare"
8519 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8521 "Recover the auto-saved documents\n"
8522 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8523 msgstr "Recuperează documentele auto-salvate\nDeschide versiunile auto-salvate în loc de cele salvate explicit"
8525 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8526 msgid "Recover to the status before rebase"
8527 msgstr "Revino la starea de dinainte de reamplasare"
8529 #. Resource IDs: (16905)
8533 msgstr "Unealta dreptunghi\nDreptunghi"
8535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8536 msgid "Recurse submodule"
8537 msgstr "Parcurge submodulul recursiv"
8539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8543 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8547 #. Resource IDs: (57644)
8549 "Redo the previously undone action\n"
8551 msgstr "Refă acţiunea anterior anulată\nRefă"
8553 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8554 msgid "Reduce the window to an icon"
8555 msgstr "Micşorează fereastră în iconiţă"
8557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8562 msgid "Ref (Click it then go to)"
8563 msgstr "Ref (Apasă-l şi apoi salt)"
8565 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8567 msgstr "Lista referinte"
8569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8570 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8572 msgstr "Răsfoire referinţe"
8574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8579 msgid "References commit is on"
8582 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8584 msgstr "Nume referinţă"
8586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8587 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8589 msgstr "Reîmprospătează"
8591 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8592 msgid "Refreshing..."
8593 msgstr "Reîmprospătează..."
8595 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8596 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8597 msgid "Regex Filter"
8598 msgstr "Filtru expresii regulate"
8600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8601 msgid "Regex Filters"
8602 msgstr "Filtre expresii regulate"
8604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8606 msgstr "Expresie regulata:"
8608 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8610 "Regular expressions filter:\n"
8611 ". : any character\n"
8612 "c+ : match character c one or more times\n"
8613 "c* : match character c zero or more times\n"
8614 "^ : start of line\n"
8616 "(string){n} : match string n times\n"
8617 "(abcd) : subexpression\n"
8618 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\n"
8619 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8621 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8622 "\\W : any non-alphanumeric character\n"
8623 "\\d : digits 0-9\n"
8625 msgstr "Filtru de expresii regulate:\n. : orice caracter\nc+ : potriveşte caracterul c o dată sau de mai multe ori\nc* : potriveşte caracterul c de zero sau de mai multe ori\n^ : început de linie\n$ : sfârşit de linie\n(string){n} : potriveşte string-ul de n ori\n(abcd) : subexpresie\n[aei0-9] : potriveşte a,e,i şi 0..9\n[^aei0-9] : orice în afară de a,e,i şi 0..9\n\n\\w : potriveşte a-z,A-Z,0-9 şi _\n\\W : orice caracter care nu este alfa-numeric\n\\d : cifrele 0-9\n\\s : spaţii goale"
8627 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8629 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8630 msgstr "Bucăți de petic respinse pentru '%s'"
8632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8633 msgid "Relative Times in log"
8634 msgstr "Timpi relativi in jurnal"
8636 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8640 #. Resource IDs: (32794)
8642 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8644 msgstr "Reîncarcă fişierele deschise şi inversează toate schimbările.\nReîncarcă"
8646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8647 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8648 msgstr "Reţine selecţia (opţiune \"svn.rmdir\")"
8650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8651 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8652 msgstr "De reţinut: Transmiteţi schimbările dupa rezolvare"
8654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8659 msgid "Remote &Branch:"
8660 msgstr "Ramură &destinaţie:"
8662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8663 msgid "Remote &URL:"
8664 msgstr "&URL destinaţie:"
8666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8667 msgid "Remote &tracking branch"
8668 msgstr "Ramura de &urmarire la distanta"
8670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8671 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8672 msgid "Remote Branch"
8673 msgstr "Ramură destinaţie"
8675 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8679 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8680 msgid "Remote URL must not be empty."
8681 msgstr "URL-ul destinaţie trebuie să nu fie nul."
8683 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8684 msgid "Remote Update"
8685 msgstr "Actualizare destinaţie"
8687 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8688 msgid "Remote message"
8691 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8692 msgid "Remote name must not be empty."
8693 msgstr "Numele destinaţiei trebuie sa nu fie nul."
8695 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8696 msgid "Remote status"
8697 msgstr "Stare de la distanţă"
8699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8700 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8702 msgstr "Destinaţie:"
8704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8705 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8709 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8711 msgid "Remove %ld items"
8712 msgstr "Elimină %ld elemente"
8714 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8720 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8721 msgstr "Şterge toate fişierele neurmărite (-fx)"
8723 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8724 msgid "Remove &branch"
8725 msgstr "Şterge ramura"
8727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8728 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8729 msgstr "Şterge fişierele neurmărite care nu sunt ignorate (-f)"
8731 #. Resource IDs: (32896)
8733 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8737 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8738 msgid "Remove from &ignore list"
8739 msgstr "Elimină de pe lista de &ignorări"
8741 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_REMOVE_FROM_QAT)
8742 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8743 msgstr "Elimină din bara de unelte pentru acces rapid"
8745 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8746 msgid "Remove from changelist"
8747 msgstr "Elimină de pe lista de schimbări"
8749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8750 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8751 msgstr "Şterge fişierele ignorate (-fX)"
8753 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8754 msgid "Remove stale lock file"
8757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8758 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8759 msgstr "Şterge dosarele neurmărite (-d)"
8761 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8762 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8763 msgstr "Şterge fişierele neurmărite din structura de lucru, ..."
8765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8769 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8770 msgid "Removed from changelist"
8771 msgstr "S-a eliminat de pe lista de schimbări"
8773 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8776 "Removed the file pattern(s)\n"
8778 "from the ignore list."
8779 msgstr "Elimină modelul (sau modelele) de fişier\n%s\ndin lista de ignorări."
8781 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8782 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8783 msgstr "Elimină fişierul sau mască de fişier din lista de elemente ignorate"
8785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16616)
8787 msgstr "&Redenumeşte..."
8789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8790 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8792 msgstr "Redenumeşte"
8794 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8797 msgstr "Redenumeşte %s"
8799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8800 msgid "Rename - TortoiseGit"
8801 msgstr "Redenumeşte - TortoiseGit"
8803 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8805 msgid "Rename \"%s\":"
8806 msgstr "Redenumire \"%s\":"
8808 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8810 msgstr "Redenumeşte/mută"
8812 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8813 msgid "Renames files/folders inside version control"
8814 msgstr "Redenumeşte fişiere/dosare în controlul versiunii"
8816 #. Resource IDs: (57640)
8818 "Repeat the last action\n"
8820 msgstr "Repetă ultima acţiune\nRepetă"
8822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8823 msgid "Replace &All"
8824 msgstr "Inlocuire &Toate"
8826 #. Resource IDs: (57641)
8828 "Replace specific text with different text\n"
8830 msgstr "Înlocuieşte textul specificat cu alt text\nÎnlocuieşte"
8832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8833 msgid "Replace with:"
8834 msgstr "Inlocuire cu:"
8836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8840 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8842 msgid "Replaced %d matches"
8843 msgstr "Inlocuit %d potriviri"
8845 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8847 msgstr "Se înlocuieşte"
8849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8850 msgid "Repository &URL"
8851 msgstr "&URL depozit"
8853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8854 msgid "Repository Browser"
8855 msgstr "Navigator de depozit"
8857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8862 msgid "Request pull"
8863 msgstr "Solicită tragere"
8865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8866 msgid "Requests a username and a password"
8867 msgstr "Cere un nume utilizator şi o parolă"
8869 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8874 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8876 msgstr "Restabileşte"
8878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16614)
8880 msgstr "Restabileşte &tot"
8882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8885 msgstr "Tip de restabilire"
8887 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8889 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8890 msgstr "Restabileşte \"%s\" aici..."
8892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8893 msgid "Reset active branch"
8894 msgstr "Restabileşte ramura activă"
8896 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8897 msgid "Reset columns"
8898 msgstr "Restabileşte coloanele"
8900 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8902 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8903 msgstr "Restabileşte ramura curentă \"%s\" la"
8905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8906 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8911 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8912 msgstr "Rezolva Conflictul dintre Submodule"
8914 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8916 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8919 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8923 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8928 msgstr "Rezolvat:\n%s"
8930 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8931 msgid "Resolves conflicted files"
8932 msgstr "Resolvă linii cu conflicte"
8934 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8935 msgid "Restart rebase"
8936 msgstr "Reporneşte reamplasarea"
8938 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8940 msgstr "Restaurează"
8942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8943 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8944 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8945 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8946 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8947 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8948 msgid "Restore Default"
8949 msgstr "Restaurează implicitele"
8951 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8952 msgid "Restore after commit"
8953 msgstr "Restaurează după transmitere"
8955 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8956 msgid "Restore the window to normal size"
8957 msgstr "Restaurează fereastră la mărime normală"
8959 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8963 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8964 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8965 msgstr "Se reîncearcă în 2 secunde..."
8967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8968 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8972 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8973 msgid "Revert commit"
8974 msgstr "Inversează transmiterea"
8976 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8978 msgid "Revert commit %s"
8979 msgstr "Inversează transmiterea %s"
8981 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8982 msgid "Revert to parent revision"
8983 msgstr "Inversează la versiunea părintelui"
8985 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8987 msgid "Revert to revision %s"
8988 msgstr "Inversează la revizia %s"
8990 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8994 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8995 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8996 msgstr "Inversează toate schimbările făcute de când s-a făcut ultima actualizare"
8998 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8999 msgid "Reverts an addition to version control"
9000 msgstr "Inversează o adăugare la controlul de versiune"
9002 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
9003 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
9004 msgstr "Recenzează peticul cu TortoiseGitMerge"
9006 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
9007 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
9008 msgstr "Recenzează/aplică un fişier de diferenţiere unificată cu TortoiseGitMerge"
9010 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
9011 msgid "Review/apply single &patch..."
9012 msgstr "Recenzează/aplică un singur &petic..."
9014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
9015 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
9019 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
9024 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
9029 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
9030 msgid "Revision &graph"
9031 msgstr "&Graficul reviziei"
9033 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
9034 msgid "Revision Files"
9035 msgstr "Fişiere revizie"
9037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
9038 msgid "Revision Graph"
9039 msgstr "Grafice revizie"
9041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
9042 msgid "Revision Graph Filter"
9043 msgstr "Filtrul graficelor reviziei"
9045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9046 msgid "Revision graph"
9047 msgstr "Graficul reviziei"
9049 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
9051 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
9052 msgstr "Revizia(-ile) au fost inversate. Toate schimbările sunt acum integrate în structura dumneavoastră de lucru."
9054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
9055 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
9056 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
9057 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
9058 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
9062 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
9064 msgstr "Rebobinează"
9066 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
9071 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
9074 "text with font and paragraph formatting"
9075 msgstr "Rich Text (RTF)\ntext cu formatare de fonturi şi paragrafe"
9077 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
9078 msgid "Right View: "
9079 msgstr "Vizualizarea de pe dreaptă"
9081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
9083 msgstr "Imaginea de pe dreaptă"
9085 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW1_FMT)
9087 msgid "Row %d of %d"
9088 msgstr "Rândul %d din %d"
9090 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW2_FMT)
9092 msgid "Row %d-%d of %d"
9093 msgstr "Rândurile %d-%d din %d"
9095 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW_DOWN)
9097 msgstr "Mută în jos"
9099 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW_UP)
9101 msgstr "Mută în sus"
9103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
9104 msgid "Run when working tree path is under:"
9107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 17045)
9109 msgstr "S&electează..."
9111 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOWONEROW)
9112 msgid "S&how Buttons on One Row"
9113 msgstr "&Afişează butoanele într-un singur rând"
9115 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOWTWOROWS)
9116 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
9117 msgstr "&Afişează butoanele în două rânduri"
9119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17078)
9120 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
9121 msgstr "&Afişează bara de acces rapid sub Ribbon"
9123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9125 msgid "S&how modified files in working tree"
9128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
9129 msgid "S&kip unselected"
9132 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
9133 msgid "S&quash unselected"
9136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
9138 msgstr "S&tatistici"
9140 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
9141 msgid "S&witch/Checkout..."
9142 msgstr "Comută/Checkout..."
9144 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
9148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
9157 msgid "SMTP Server requires authentication"
9158 msgstr "Serverul SMTP necesită autentificare"
9160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
9161 msgid "SMTP Server:"
9162 msgstr "Server SMTP:"
9164 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
9165 msgid "SMTP, directly to destination server"
9166 msgstr "SMTP, direct la serverul destinatie"
9168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
9172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
9174 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
9177 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
9181 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
9185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
9186 msgid "SVN Commit Type"
9187 msgstr "Tip transmitere SVN"
9189 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
9190 msgid "SVN DCommit..."
9191 msgstr "SVN DCommit..."
9193 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
9195 msgstr "Preluare SVN"
9197 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
9201 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
9205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
9209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
9213 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
9217 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
9218 msgid "Same commit time"
9219 msgstr "Transmitere simultană"
9221 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
9223 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
9225 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
9228 "Update issue #101\n"
9229 "Fixes issue #202\n"
9230 "Fixed issue #123\n"
9231 "Resolves issue #88.\n"
9232 "Closes issue #99.\n"
9235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
9236 msgid "Sample text:"
9237 msgstr "Mostra text:"
9239 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
9243 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
9245 msgstr "Salvează &ca..."
9247 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
9248 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
9249 msgstr "Salvează &ca...\tCtrl+Shift+S"
9251 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
9253 msgstr "Salvează Ca"
9255 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9257 "Save Bottom File as\n"
9258 "You're asked where to save the bottom file"
9259 msgstr "Salvare fisierul de jos ca\nSunteti intrebat unde sa salvati fisierul de jos"
9261 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9263 msgstr "Salvează ca"
9265 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9267 "Save Left File as\n"
9268 "You're asked where to save the left file"
9269 msgstr "Salveaza fisierul din stanga ca\nSunteti intrebat unde sa salvati fisierul din stanga"
9271 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9275 "The modifications are saved to\n"
9277 msgstr "Salveaza fisierul din stanga\nModificarile sunt salvate in\n%s"
9279 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9281 "Save Right File as\n"
9282 "You're asked where to save the right file"
9283 msgstr "Salveaza fisierul din dreapta ca\nSunteti intrebat unde sa salvati fisierul din dreapta"
9285 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9289 "The modifications are saved to\n"
9291 msgstr "Salveaza fisierul din dreapta\nModificarile sunt salvate in\n%s"
9293 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9296 "Both Files are saved"
9297 msgstr "Salvati tot\nAmbele fisiere sunt salvate"
9299 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9301 "Save and exclude\n"
9302 "Your changes are saved and the original content is used"
9303 msgstr "Salveaza si exclude\nModificarile dvs sunt salvate si continutul original este folosit"
9305 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9307 "Save and ignore marked blocks\n"
9308 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9309 msgstr "Salveaza si ignora blocurile marcate\nNumai editarile manuale sunt salvate. blocurile marcate sunt lasate asa cum sunt"
9311 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9313 "Save and include\n"
9314 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9315 msgstr "Salveaza si include\nModificarile dvs sunt salvate si blocurile marcate sunt incluse"
9317 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9319 msgstr "Salvează ca"
9321 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9323 msgstr "Salvează ca..."
9325 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9328 "You're asked where to save the file"
9329 msgstr "Salveaza ca\nSunteti intrebat unde sa fie salvat fisierul"
9331 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
9333 msgid "Save changes to %1?"
9334 msgstr "Salvaţi schimbările din %1?"
9336 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9337 msgid "Save modifications."
9338 msgstr "Salvare modificari."
9340 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9341 msgid "Save patch file"
9344 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9345 msgid "Save revision &to..."
9346 msgstr "Salvează revizia î&n..."
9348 #. Resource IDs: (57604)
9350 "Save the active document with a new name\n"
9352 msgstr "Salvează documentul activ cu un nume nou\nSalvează ca"
9354 #. Resource IDs: (57603)
9356 "Save the active document\n"
9358 msgstr "Salvează documentul activ\nSalvează"
9360 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9362 "Save the modified file\n"
9364 msgstr "Salvează fişierul modificat\nSalvează fişier"
9366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9367 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9368 #. Control id 65535)
9370 msgstr "Salvare in:"
9372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9373 msgid "Save unified diff"
9374 msgstr "Salvează diferenţierea unificată"
9376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9377 msgid "Save unified diff since HEAD"
9378 msgstr "Salvează diferenţierea unificată de la HEAD"
9380 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9383 "Save the file with the conflict markers."
9384 msgstr "Salvare\nSalvare fisier cu marcarea zonelor de conflict"
9386 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9390 "The modifications are saved to\n"
9392 msgstr "Salvare\nModificarile sunt salvate in\n%s"
9394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9396 msgstr "Date salvate"
9398 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9400 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9401 msgstr "Salvarea configurării a eşuat (cheie: \"%s\", valoare: \"%s\")."
9403 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9404 msgid "Saving notes failed."
9405 msgstr "Salvarea notiţelor a eşuat."
9407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9412 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9413 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9414 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9418 #. Resource IDs: (16034)
9420 msgstr "Derulează la stângă"
9422 #. Resource IDs: (16035)
9423 msgid "Scroll Right"
9424 msgstr "Derulează la dreaptă"
9426 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9427 msgid "Se&ttings..."
9430 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9431 msgid "Search &log messages..."
9432 msgstr "Caută mesaje de &jurnal..."
9434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9436 msgstr "Cautare &sus"
9438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9442 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9443 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9444 msgstr "Se caută o locaţie mai bună pentru aplicarea peticului..."
9446 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9448 msgid "Seek failed on %1"
9449 msgstr "Căutarea a eşuat la %1"
9451 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9455 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9457 msgstr "S&electează tot"
9459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16529)
9460 msgid "Select &User-defined Image: "
9461 msgstr "Selectează imaginea definită de &utilizator:"
9463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16508)
9464 msgid "Select &context menu:"
9465 msgstr "Selectează meniu &contextual:"
9467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 65535)
9468 msgid "Select &window:"
9469 msgstr "Selectează &fereastră:"
9471 #. Resource IDs: (16903)
9473 "Select Color Tool\n"
9475 msgstr "Selectează unealta culoare\nSelectează culoarea"
9477 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9478 msgid "Select File..."
9479 msgstr "Selectează fişier..."
9481 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9482 msgid "Select SSH client"
9483 msgstr "Selectaţi client SSH"
9485 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9486 msgid "Select a button."
9487 msgstr "Selectaţi un buton."
9489 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9490 msgid "Select an object on which to get Help"
9491 msgstr "Selectaţi obiectul pentru care să primiţi ajutor"
9493 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9494 msgid "Select changelist"
9495 msgstr "Selectaţi lista de schimbări"
9497 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9498 msgid "Select diff application"
9499 msgstr "Selectaţi aplicaţia de diferenţiere"
9501 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9503 msgstr "Selectare fisier"
9505 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9506 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9507 msgstr "Selectaţi dosarul cu care se va asocia acest monitor de probleme"
9509 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9511 "Select folder to export to.\n"
9512 "You might need to create a new folder before performing this export."
9513 msgstr "Selectaţi dosarul în care se va exporta.\nEste posibil să fie nevoie să îl creaţi mai întâi."
9515 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9516 msgid "Select folder to run script for"
9517 msgstr "Selectaţi dosarul pentru care se va rula scriptul"
9519 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9520 msgid "Select folder to save the selected files to"
9521 msgstr "Selectaţi dosarul în care se vor salva fişierele selectate"
9523 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9524 msgid "Select hook script file"
9525 msgstr "Selectează fişierul de script hook"
9527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9528 msgid "Select items automatically"
9529 msgstr "Selectează elemente automat"
9531 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9532 msgid "Select merge application"
9533 msgstr "Selectaţi aplicaţia de îmbinare"
9535 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9536 msgid "Select merge target"
9537 msgstr "Selectaţi destinaţia îmbinării"
9539 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9541 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9542 msgstr "Selectaţi comportamentul dialogului de progres la sfârşitul operaţiei."
9544 #. Resource IDs: (57642)
9546 "Select the entire document\n"
9548 msgstr "Selectează documentul întreg\nSelectează tot"
9550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9552 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9553 "checker used for commit messages."
9554 msgstr "Selectare limba pe care sa o foloseasca acest proiect. Aceasta setare afecteaza verificarea de scriere pentru mesajele de transmitere."
9556 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9557 msgid "Select tracked branch"
9560 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9561 msgid "Select viewer for diff-files"
9562 msgstr "Selectează vizualizatorul pentru fişiere de diferenţiere"
9564 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9565 msgid "Select what file you want to save as"
9566 msgstr "Selecteaza ce fisier doresti salvat ca"
9568 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9570 "Select what file you want to save as\n"
9571 "Note: There is unresolved conflict!"
9572 msgstr "Selecteaza ce fisier vrei sa salvezi\nNote: Exista conflicte nerezolvate!"
9574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9575 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9576 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9577 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9579 msgid "Select/deselect &all"
9580 msgstr "Selectează/deselecte&ază tot"
9582 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9583 msgid "Selection History"
9584 msgstr "Istoria selectiilor"
9586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9590 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9592 msgstr "Trimite email"
9594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9595 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9596 msgid "Send Mail after create"
9597 msgstr "Trimite mail dupa creare"
9599 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9600 msgid "Send Mail failed to send message."
9601 msgstr "Mesajul nu a putut fi transmis."
9603 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9604 msgid "Send Mail..."
9605 msgstr "Trimite mail..."
9607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9609 msgstr "Trimite petic"
9611 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9612 msgid "Send Patch by Email"
9613 msgstr "Trimite petic prin email"
9615 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9616 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9617 msgstr "Trimite petic(-e) prin email"
9619 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9620 msgid "Sending content"
9621 msgstr "Se transmite conţinutul"
9623 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9625 msgstr "Se trimite..."
9627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9628 msgid "Server &address:"
9629 msgstr "&Adresa serverului:"
9631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
9632 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
9633 msgid "Set Accelerator &for:"
9634 msgstr "Defineşte accelerator &pentru:"
9636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9638 msgstr "Setează au&tor"
9640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9641 msgid "Set author &date"
9642 msgstr "Setare autor si data"
9644 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9645 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9646 msgstr "Setează destinaţia ca \"destinaţie de împingere\" pentru ramura locala selectată."
9648 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9650 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9651 msgstr "Setează ramura destinaţie ca \"ramură de împingere\" pentru ramura locala selectată."
9653 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9654 msgid "Setting properties..."
9655 msgstr "Se aplic preferinţele..."
9657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9658 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9662 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9663 msgid "Settings - TortoiseGit"
9664 msgstr "Setări - TortoiseGit"
9666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9667 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9672 msgid "Shell Extended"
9673 msgstr "Shell extins"
9675 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9676 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9677 msgstr "S-a recompilat cache-ul de iconiţe shell!"
9679 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9684 msgid "Short &date/time format in log messages"
9685 msgstr "Foloseşte format prescurtat de &data/ora pentru mesaje din jurnal"
9687 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9688 msgid "Shorten property list"
9689 msgstr "Scurtează lista de proprietăţi"
9691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16996)
9696 msgid "Show &Accelerator for:"
9697 msgstr "Afişează &accelerator pentru:"
9699 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9700 msgid "Show &Reflog"
9701 msgstr "Arată &Reflog"
9703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9704 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9705 msgid "Show &Unversioned Files"
9706 msgstr "Afişează fişiere fără versi&une"
9708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9709 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9710 msgid "Show &Whole Project"
9711 msgstr "Arată tot proiectul"
9713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9714 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9715 msgid "Show &changes"
9716 msgstr "Afişează s&chimbări"
9718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9719 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9721 msgstr "Afişează &jurnalul"
9723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9724 msgid "Show &log..."
9725 msgstr "Afişează &jurnalul..."
9727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9728 msgid "Show &nested refs"
9731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9732 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9733 msgstr "Afişează &suprapuneri şi meniul contextual numai în explorer"
9735 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_ABOVE_RIBBON)
9736 msgid "Show Above the Ribbon"
9737 msgstr "Afişează deasupra ribbon-ului"
9739 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_BELOW_RIBBON)
9740 msgid "Show Below the Ribbon"
9741 msgstr "Afişează sub Ribbon"
9743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9744 msgid "Show Environment Variables"
9745 msgstr "Afişează variabile de mediu"
9747 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOW_FEWER_BUTTONS)
9748 msgid "Show Fewer Buttons"
9749 msgstr "Afişează mai puţine butoane"
9751 #. Resource IDs: (32815)
9752 msgid "Show HEAD revision nodes"
9753 msgstr "Afişează nodurile reviziei HEAD"
9755 #. Resource IDs: (32825)
9757 "Show Inline-Diff word by word\n"
9758 "Inline diff word-wise"
9759 msgstr "Afişează diferenţiere între linii pe cuvinte\nDiferenţiere între linii pe cuvinte"
9761 #. Resource IDs: (32889)
9763 "Show Inline-Diff\n"
9765 msgstr "Afişează diferenţe inline\nDiferenţe inline"
9767 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOW_MORE_BUTTONS)
9768 msgid "Show More Buttons"
9769 msgstr "Afişează mai multe butoane"
9771 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_QAT_ABOVE_RIBBON)
9772 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9773 msgstr "Afişează bara de acces rapid deasupra de Ribbon"
9775 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_QAT_BELOW_RIBBON)
9776 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9777 msgstr "Afişează bara de acces rapid sub Ribbon"
9779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16651)
9780 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9781 msgstr "Afişează &mesaje de ajutor pentru barele de unelte"
9783 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9785 msgid "Show Whitespaces"
9786 msgstr "Afișează spații goale"
9788 #. Resource IDs: (32813)
9789 msgid "Show an overview of the whole graph"
9790 msgstr "Arată o prezentare generală a întregului grafic"
9792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9793 msgid "Show asterisk log prefix"
9796 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9797 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9800 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9802 msgstr "Afişează autorul"
9804 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9806 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9807 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9808 "unique, please see help"
9811 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9812 msgid "Show branches this commit is on"
9813 msgstr "Arată ramurile folosite de transmiterea aceasta"
9815 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9816 msgid "Show changes as &unified diff"
9817 msgstr "Afişează schimbările ca o diferenţiere &unificată"
9819 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9820 msgid "Show com&plete log"
9821 msgstr "Arata log-ul com&plet"
9823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9824 msgid "Show complete log"
9825 msgstr "Arata log-ul complet"
9827 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9832 msgid "Show describe in log"
9835 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9836 msgid "Show describe in log dialog"
9839 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9840 msgid "Show destination folder"
9841 msgstr "Afişează dosar destinaţie"
9843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9844 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9846 msgstr "Arată diferenţele"
9848 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9849 msgid "Show diff separately"
9852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9853 msgid "Show diff to last commit"
9854 msgstr "Afişează diferenţe faţă de ultima transmitere"
9856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9857 msgid "Show excluded folders as normal"
9858 msgstr "Afişează dosare excluse ca fiind normale"
9860 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9861 msgid "Show extra changes after merge"
9864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16656)
9865 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9866 msgstr "Afişează &meniul întreg după o mică întârziere"
9868 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9869 msgid "Show file name"
9870 msgstr "Arata numele fisierului"
9872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9873 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9877 msgid "Show i&gnored files"
9878 msgstr "Afişează fişiere i&gnorate"
9880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9881 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9882 msgstr "Arata fisierele marcate pentru a ignore modificarile locale"
9884 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9885 msgid "Show la&beled commits only"
9886 msgstr "Arata doar transmiterile cu etichete"
9888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9889 msgid "Show linenumber&s"
9890 msgstr "Afişaţi &numărul liniilor"
9892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9893 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9894 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9895 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9896 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9897 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9898 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9899 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9901 msgstr "Afişează jurnal"
9903 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9904 msgid "Show log &before rename/copy"
9905 msgstr "Afişează jurnal înainte de redenumire/copiere"
9907 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9909 msgid "Show log of %s"
9910 msgstr "Afişează jurnalul lui %s"
9912 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9913 msgid "Show log of submodule"
9914 msgstr "Afişează jurnalul submodulului"
9916 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9917 msgid "Show log of this folder"
9918 msgstr "Afişează jurnalul acestui dosar"
9920 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9922 msgstr "Afişează jurnal..."
9924 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9925 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9928 #. Resource IDs: (25308)
9930 "Show next change of selected commit\n"
9932 msgstr "Afişează următoarea schimbare a transmiterii selectate\nAfişează următoarea"
9934 #. Resource IDs: (32814)
9935 msgid "Show oldest node at top"
9936 msgstr "Afişează nodul cel mai vechi pe vârf"
9938 #. Resource IDs: (32853)
9940 "Show or hide the line diff bar\n"
9941 "Toggle LineDiffBar"
9942 msgstr "Afişează sau ascunde bara de diferenţiere între linii\nComută LineDiffBar"
9944 #. Resource IDs: (32854)
9946 "Show or hide the locator bar\n"
9948 msgstr "Afişează sau ascunde bara de localizator\nComută bara de localizator"
9950 #. Resource IDs: (59393)
9952 "Show or hide the status bar\n"
9954 msgstr "Afişează sau ascunde bara de stare\nComută bara de stare"
9956 #. Resource IDs: (59393)
9958 "Show or hide the status bar\n"
9960 msgstr "Afişează sau ascunde bara de stare\nComută bara de stare"
9962 #. Resource IDs: (59392)
9964 "Show or hide the toolbar\n"
9966 msgstr "Afişează sau ascunde bara de unelte\nComută bara de unelte"
9968 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9969 msgid "Show original line number"
9970 msgstr "Arată numărul original de linii"
9972 #. Resource IDs: (25309)
9974 "Show previous change of selected commit\n"
9976 msgstr "Afişează schimbarea anterioară a transmiterii selectate\nAfişează anterior"
9978 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9979 msgid "Show revision properties"
9980 msgstr "Afişează proprietăţile reviziei"
9982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16652)
9983 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9984 msgstr "Afişează &comenzile rapide în mesajele de ajutor."
9986 #. Resource IDs: (32774)
9988 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9990 msgstr "Afişează caracterele speciale pentru spaţii coale şi linii noi\nArată spaţii goale"
9992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9993 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9996 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9997 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9998 msgstr "Afişează simbolurile în etichetele referinţă pentru a substitui o parte din numele de referinţă"
10000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
10001 msgid "Show un&modified files"
10002 msgstr "Afişează fişiere ne&modificate"
10004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
10005 msgid "Show un&versioned files"
10006 msgstr "Afişează fişiere fără &versiune"
10008 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
10010 msgstr "Afişează/Ascunde"
10012 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
10014 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
10017 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
10020 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
10021 "selected, %ld file(s) selected"
10022 msgstr "Se afişează %ld revizie(-ii), de la revizia %s la revizia %s - %ld revizie(-ii) selectate, %ld fișier(e) selectate"
10024 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
10025 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
10026 msgstr "Afişează o reprezentare grafică a copiilor/etichetelor/ramurilor"
10028 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
10029 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
10032 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
10033 msgid "Shows information about TortoiseGit"
10034 msgstr "Arată informaţii despre TortoiseGit"
10036 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
10037 msgid "Shows reference log"
10038 msgstr "Afişează jurnal referinţe"
10040 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
10041 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
10042 msgstr "Afişează fişierul jurnalului de acţiune în editorul implicit de text"
10044 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
10045 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
10046 msgstr "Afişează jurnalul pentru fişierul/dosarul selectat"
10048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
10052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
10053 #. Control id 65535)
10054 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
10057 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
10058 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
10059 msgid "Silver Style"
10060 msgstr "Stil argint"
10062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
10066 #. Resource IDs: (IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_SIZE, IDS_LOG_SIZE,
10067 #. IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
10069 msgstr "Dimensiune"
10071 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
10075 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
10077 msgid "Skip Patch: %s"
10078 msgstr "Omite peticul: %s"
10080 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
10081 msgid "Skip current revision in bisecting process"
10084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
10085 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
10086 msgid "Skip worktree"
10087 msgstr "Omite structura de lucru"
10089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
10090 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
10091 msgstr "Omite structura de lucru (\"Blocat\" în TortoiseSVN)"
10093 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
10097 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
10098 msgid "Skipped missing target"
10099 msgstr "S-a omis destinaţia care lipseşte"
10101 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_SLIDE)
10105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
10106 msgid "Smart tab char"
10109 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
10113 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
10115 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10116 "Do you want to load the changes?"
10117 msgstr "Unele dintre fişier(e) au fost modificate în afara programului TortoiseGitMerge.\nDoriţi să încărcaţi schimbările?"
10119 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
10121 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10122 "Would you like to reload and lose your changes?"
10123 msgstr "Unele dintre fişier(e) au fost modificate în afara programului TortoiseGitMerge.\nDoriţi să reîncărcaţi şi să renunţaţi la schimbările dumneavoastră?"
10125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
10126 msgid "Sort by commit count"
10127 msgstr "Sortează după numărul de transmiteri"
10129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
10130 msgid "Sort tag list in reversed order"
10133 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
10135 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
10137 msgstr "Specifică numărul de elemente pe care doriţi să le păstraţi în dialogul cel mai recent al mesajelor de jurnal."
10139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16976, Dialog
10140 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16977, Dialog
10141 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16978, Dialog
10142 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16979, Dialog
10143 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16980, Dialog
10144 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16981)
10148 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
10149 msgid "Split lines"
10150 msgstr "Separă liniile"
10152 #. Resource IDs: (57653)
10154 "Split the active window into panes\n"
10156 msgstr "Separă fereastra activă în două panouri\nSepară"
10158 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
10162 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
10163 msgid "Squash (with commit below)"
10166 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
10167 msgid "Stacked Bar Graph"
10168 msgstr "Grafic cu bare suprapuse"
10170 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
10171 msgid "Stacked Line Graph"
10172 msgstr "Grafic cu linii suprapuse"
10174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16962,
10175 #. IDS_TOOLBAR_STANDARD)
10179 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
10180 msgid "Start (FastFwd)"
10181 msgstr "Porneşte (Avansare)"
10183 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
10184 msgid "Start Cherry Pick"
10185 msgstr "Porneşte selectarea"
10187 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
10188 msgid "Start Commit Hook"
10189 msgstr "Porneşte interceptorul de transmitere"
10191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
10192 msgid "Start Rebase"
10193 msgstr "Porneşte reamplasarea"
10195 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
10196 msgid "Start bisect mode..."
10197 msgstr "Porneşte modul înjumătăţire..."
10199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
10200 msgid "Start registry editor"
10201 msgstr "Porneste editorul de registri"
10203 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
10204 msgid "Starts a git server running git protocol"
10205 msgstr "Pornește un server git folosind protocolul git"
10207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
10208 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
10210 msgstr "Tăinuieşte"
10212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
10213 msgid "Stash &Message"
10214 msgstr "&Mesaj tăinuire"
10216 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
10217 msgid "Stash Apply"
10218 msgstr "Aplică tăinuire"
10220 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
10221 msgid "Stash Apply failed!"
10224 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
10225 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
10228 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
10229 msgid "Stash Apply successful"
10232 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
10234 msgstr "Listă tăinuiri"
10236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
10237 msgid "Stash POP failed!"
10240 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
10241 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
10244 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
10245 msgid "Stash POP successful"
10248 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
10250 msgstr "Scoate din tainiţă"
10252 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
10254 msgstr "Salvează tăinuire"
10256 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
10257 msgid "Stash Success"
10260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
10261 msgid "Stash failed!"
10264 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
10265 msgid "Stash operation running..."
10266 msgstr "Tăinuire în curs..."
10268 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
10272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16514, Dialog
10273 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16514, Dialog
10274 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16514, Dialog
10275 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
10276 #. 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4573)
10280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
10282 msgstr "Statistici"
10284 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10285 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10289 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10293 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_STATBAR_CUSTOMIZE)
10294 msgid "Status Bar Configuration"
10295 msgstr "Configurarea barei de stare"
10297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10298 msgid "Status and action colors"
10299 msgstr "Culori de stare si de acţiune"
10301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10302 msgid "Status cache"
10303 msgstr "Cache de stare"
10305 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10307 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10308 msgstr "Cache de stare pentru un singur dosar, cu stare completă şi suprapuneri recursive"
10310 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10312 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10313 " the overlay recursively"
10314 msgstr "Cache de stare ţinut într-un proces extern care detectează schimbările de fişiere, poate afişa recursiv suprapunerile"
10316 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10317 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10318 msgstr "Cache de stare pentr-un singur dosar, fără suprapuneri recursive"
10320 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10321 msgid "Stops bisect mode"
10322 msgstr "Opreşte modul înjumătăţire"
10324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10325 msgid "Stored decisions"
10328 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10330 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10331 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10339 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10340 msgstr "Nu afisa liniile care incep cu \"#\" in mesajul de transmitere"
10342 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10346 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10351 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10352 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10353 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10354 #. Control id 65535)
10358 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
10362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10366 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10367 msgid "Submodule &Update..."
10370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10371 msgid "Submodule Add"
10372 msgstr "Adauga submodul"
10374 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10375 msgid "Submodule Add..."
10376 msgstr "Adauga submodul..."
10378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10379 msgid "Submodule Diff"
10380 msgstr "Diferenţiere submodul"
10382 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10383 msgid "Submodule Init"
10384 msgstr "Iniţializare submodul"
10386 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10387 msgid "Submodule Sync"
10388 msgstr "Sincronizare submodul"
10390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10391 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10392 msgid "Submodule Update"
10393 msgstr "Actualizare submodul"
10395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10396 msgid "Submodule Update Options"
10397 msgstr "Opţiuni de actualizare submodul"
10399 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10402 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10407 msgid "Submodule of Project: "
10410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10411 #. Control id 1708)
10415 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10419 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10427 #. Resource IDs: (57681)
10429 "Switch back to the previous window pane\n"
10431 msgstr "Du-te înapoi la panoul anterior\nPanoul anterior"
10433 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10434 msgid "Switch between single and double pane view"
10435 msgstr "Comută între vederile cu unul sau două panouri"
10437 #. Resource IDs: (32775)
10439 "Switch between single and double pane view\n"
10440 "Switch between single and double pane view"
10441 msgstr "Comută între vederile cu unu sau două panouri\nComută între vederile cu unu sau două panouri"
10443 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10444 msgid "Switch left and right view"
10445 msgstr "Comută vederea între stânga şi dreapta"
10447 #. Resource IDs: (32811)
10449 "Switch the contents of the left and right view\n"
10450 "Switch left and right view"
10451 msgstr "Comută conţinutul între afişarea din stângă şi cea din dreaptă\nComută afişarea stângă şi dreaptă"
10453 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
10454 msgid "Switch to the next document window"
10455 msgstr "Comută la următoarea fereastră"
10457 #. Resource IDs: (57680)
10459 "Switch to the next window pane\n"
10461 msgstr "Comută la următorul panou\nUrmătorul panou"
10463 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
10464 msgid "Switch to the previous document window"
10465 msgstr "Comută la fereastră precedentă"
10467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10468 msgid "Switch/Checkout"
10469 msgstr "Comută/Checkout"
10471 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10472 msgid "Switch/Checkout to"
10473 msgstr "Comută/Checkout în"
10475 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10476 msgid "Switch/Checkout to this..."
10477 msgstr "Comută/Checkout aici..."
10479 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10480 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10481 msgstr "Comută/Checkout structură de lucru pe altă ramură/etichetă"
10483 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10484 msgid "Switches the comparison left<->right"
10485 msgstr "Comuta comparatia stanga<->dreapta"
10487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10488 msgid "Symbolize ref names"
10489 msgstr "Adaugă simboluri la numele de referinţă"
10491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10493 msgstr "Legatura simbolica"
10495 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10496 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10497 msgstr "Sincronizează depozitele destinaţie, incluzând tragere, împingere, petic email şi aşa mai departe"
10499 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10501 msgstr "Sincronizare..."
10503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10504 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10505 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10509 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10510 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10511 msgstr "Sistemul este in mod offline. Verificati Internet Explorer."
10513 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10515 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10517 msgstr "Înregistrări din registrul sistemului au fost eliminate şi fişierul INI (dacă a existat) a fost şters."
10519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10523 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10527 #. Resource IDs: (109)
10528 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10529 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10531 #. Resource IDs: (109)
10532 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10533 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16970)
10540 msgid "Tab Placeholder"
10541 msgstr "Substitut de tab"
10543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10544 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10546 msgstr "Dimensiune tab:"
10548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10554 msgstr "Etichetă (FF)"
10556 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10558 msgstr "Informaţii etichetă"
10560 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10561 msgid "Tag/branch names"
10564 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10566 msgid "Tagged the working tree to %s"
10567 msgstr "Etichetat structura de lucru cu %s"
10569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10577 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10578 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10581 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10585 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TASKPANE)
10587 msgstr "Panou de sarcini"
10589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10590 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10597 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10599 msgstr "Numai test"
10601 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10602 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10603 msgstr "Fisiere text(*.txt)|*.txt|Toate fisierele (*.*)|*.*||"
10605 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10609 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10611 "The Remote Config was changed.\n"
10612 "Do you want to save now or discard changes?"
10613 msgstr "Configurarea destinaţie a fost schimbată.\nDoriţi să salvaţi acum sau renunţaţi la modificări?"
10615 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10617 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10621 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10624 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10626 "Do you really want to delete it?"
10629 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10630 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10631 msgstr "Mărimea de chunk nu s-a potrivit cu numărul de linii adăugate/eliminate!"
10633 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10634 msgid "The commit message must not be empty."
10635 msgstr "Mesajul de transmitere trebuie sa nu fie nul."
10637 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10639 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10641 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10643 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10645 "See help for more information."
10648 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10651 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10652 "Do you want to overwrite it?"
10653 msgstr "URL-ul pentru asistentul de credentiale \"%s\" există deja.\nDoriţi să îl suprascrieţi?"
10655 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10657 "The credential helper was changed.\n"
10658 "Do you want to save now or discard changes?"
10659 msgstr "Asistentul de credenţiale a fost schimbat.\nDoriţi să salvaţi acum sau renunţaţi la modificări?"
10661 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10663 "The current working tree is not clean.\n"
10664 "Do you want to stash the changes?"
10665 msgstr "Structura de lucru curentă nu este curată.\nDoriţi să tăinuiţi schimbările?"
10667 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10669 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10670 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10671 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10674 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10677 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10679 msgstr "Motorul de diferenţiere s-a oprit din cauza unei erori:\n%s"
10681 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10683 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10684 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10685 msgstr "Referinţa sursă introdusă este ambiguă.\nTrebuie să o faceţi unică (e.g. adăugând \"refs/heads/\" ca prefix pentru ramuri sau \"refs/tags/\" pentru etichete)!"
10687 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10689 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10691 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10694 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10696 msgid "The file %s does not exist!"
10697 msgstr "Fişierul %s nu există!"
10699 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10701 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10702 msgstr "Fişierul %s nu s-a găsit în fişierul petic!"
10704 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10707 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10708 "Do you want to select another file to diff?"
10709 msgstr "Fişierul \"%s\" nu există în structura de lucru.\nDoriţi să selectaţi alt fişier pentru diferenţiere?"
10711 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10717 "Do you want to remove the file?"
10718 msgstr "Fişierul\n%s\neste gol!\nVreţi să îl eliminaţi?"
10720 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10721 msgid "The file is too big"
10722 msgstr "Fişierul este prea mare"
10724 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10725 msgid "The file is too large to open."
10726 msgstr "Fişierul este prea mare pentru a fi deschis."
10728 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10733 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10734 msgstr "Fişierul\n%s\nexistă deja! Vreţi să îl suprascrieţi?"
10736 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10741 "is not a valid text file!"
10742 msgstr "Fişierul\n%s\nnu este un fişier text valid!"
10744 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10748 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10749 msgstr "Dosarul %s\nconţine fişier(e) fără versiune şi/sau modificate. Doriţi totuşi să-l ştergeţi?"
10751 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10756 "does not exist.\n"
10757 "Would you like to create it first?"
10758 msgstr "Dosarul \n%s\nnu există.\nVreţi să îl creaţi?"
10760 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10763 "The hook script returned an error:\n"
10765 msgstr "Scriptul hook a produs o eroare:\n%s"
10767 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10768 msgid "The image can not be shown."
10769 msgstr "Imaginea nu poate fi afişată."
10771 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10773 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10774 "installed correctly."
10775 msgstr "Nu s-a putut crea monitorul de probleme. Verificaţi că acesta este instalat corect."
10777 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10778 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10779 msgstr "Furnizorul monitorului de probleme nu a putut valida textul parametrului"
10781 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10783 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10784 msgstr "Linia care indică fişierul nou a fost aşteptată în linia %d !"
10786 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10788 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10789 msgstr "Numărul liniei trebuie să fie între %d şi %d"
10791 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10793 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10794 msgstr "Ramura locala \"%s\" nu avansează la ramura destinaţie \"%s\"."
10796 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10798 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10800 msgstr "Numele ramurii locale şi numele ramurii destinaţie sunt goale.\nContinuaţi?"
10802 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10804 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10806 msgstr "Numele ramurii/etichetei locale este nul. Aceasta va cauza ştergerea destinaţiei.\nContinuaţi?"
10808 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10810 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10811 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10812 msgstr "Numărul maxim de linii în jurnalul de acţiuni care vor fi păstrate.\nToate liniile adăugte peste aceasta limită vor elimina liniile cele mai vechi din fişier."
10814 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10815 msgid "The operation failed."
10816 msgstr "Operaţia a eşuat."
10818 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10820 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10821 "You must only specify one of them."
10822 msgstr "Parametrii '/path' and '/pathfile' nu pot fi specificate în acelaşi tmip.\nSpecificaţi numai unu dintre ei."
10824 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10827 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10828 "Patching is not possible!"
10829 msgstr "Peticul nu s-a aplicat curat pe %s şi nu s-a furnizat nicio informaţie despre versiune\nNu se poate petici!"
10831 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10834 "The patch seems outdated! The file line\n"
10836 "and the patchline\n"
10839 msgstr "Peticul pare învechit! Linia\n%s\ndin fişier nu se potriveşte cu linia\n%s\ndin petic!"
10841 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10843 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10844 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10846 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10847 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10849 "Do you want to proceed anyway?"
10850 msgstr "Se pare că URL-ul sau calea introdusă nu este validă în Windows!\nPuteţi să continuaţi, dar s-ar putea să întâmpinaţi erori ulterior.\n\nO cale validă în Windows nu poate conţine '<<>|\"?*:' sau unul dintre următoarele nume de dispozitiv:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nSigur doriţi să continuaţi?"
10852 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10857 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10858 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10860 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10861 msgstr "Nu se potriveşte calea\n%s\ncu căile din fişierul petic.\nDar TortoiseMerge a găsit calea\n%s\ncare se potriveşte mai bine. Doriţi să folosiţi calea sugerată?"
10863 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10865 "The process is still running.\n"
10866 "Are you sure to abort?"
10867 msgstr "Procesul inca ruleaza\nSunteti sigur ca vreti sa renuntati?"
10869 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10871 "The regular expression is invalid!\n"
10872 "Please enter a valid regular expression."
10873 msgstr "Expresia regulata este invalida!\nVa rugam introduceti o expresie regulata valida!"
10875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10878 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10879 "Do you want to overwrite it?"
10880 msgstr "Destinaţia \"%s\" există deja.\nDoriţi să o suprascrieţi?"
10882 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10884 "The remote branch has not changed.\n"
10886 "Open the rebase dialog anyway?"
10889 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10890 msgid "The repository was successfully created."
10891 msgstr "Depozitul a fost creat cu succes."
10893 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10895 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10896 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10897 msgstr "Se pare că fişierul selectat are unul sau mai multe marcaje de conflicte.\nSigur vreţi să marcaţi fişierul ca fiind rezolvat?"
10899 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10902 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10903 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10904 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10905 msgstr "Submodulul \"%s\" este murdar.\nDoar prin transmiterea superproiectului nu se pot urmări sau salva asemenea schimbări asupra submodulului.\nTransmit submodulul acum sau ignorăm schimbările murdare?"
10907 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10910 "The target folder \n"
10912 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10913 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10916 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10919 "The target folder \n"
10922 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10923 msgstr "Dosarul ţintă \n%sß\nnu este gol!\nSunteţi sigur că doriţi să iniţializaţi un depozit git în acel dosar?"
10925 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10927 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10928 "The following differences were found:"
10929 msgstr "Textul este identic, dar fisierele nu se potrivesc!\nAu fost gasite urmatoarele diferente:"
10931 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10933 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10934 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10935 "but maybe not scan all files."
10936 msgstr "Timpul în secunde după care prelucrarea fişierelor selectate este oprită.\nO valuare mai mică face ca lista de sugestii sa fie disponibilă mai repede,\ndar s-ar putea să nu citească toate fişierele."
10938 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10940 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10941 "It's not possible to show the log messages between them!"
10942 msgstr "Cele două URL-uri nu a fost create din aceeaşi rădăcină.\nNu se poate afişa mesajele din jurnal între acestea!"
10944 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10946 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10947 "Review and commit the changes?"
10948 msgstr "Arborele de lucru nu este curat si contine modificari ne-puse in scena. Reviziuiti si transmiteti modificarile?"
10950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10951 msgid "Their file:"
10952 msgstr "Fişierul lor:"
10954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10955 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10959 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10961 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10962 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10963 msgstr "Există schimbări sau elemente fără versiune în unul sau mai multe submodule.\nAceste fişiere nu sunt afişate pentru transmitere. Va trebui sa transmiteţi aceste fişiere ca parte a unui submodul"
10965 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10968 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10970 msgstr "Există %d manageri de suprapuneri instalaţi pe lângă cei folosiţi de Tortoise."
10972 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10974 "There are more editable views.\n"
10975 "What view do you want to save?"
10976 msgstr "Sunt mai multe vederi modificabile.\nPe care din ele doriti sa o salvati?"
10978 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10979 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10980 msgstr "Nu este disponilbil nici un furnizor de monitor de probleme"
10982 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10985 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10986 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10987 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10988 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10989 msgstr "Mai sunt conflicte nerezolvate în linia %d!\nAr trebui să rezolvaţi aceste conflicte înainte de a salva fişierul.\nDoriţi să salvaţi fişierul care încă mai conţine conflictele?\nDacă selectaţi DA, va trebui să rezolvaţi conflictele manual în alt editor!"
10991 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10993 "There are unsaved modifications!\n"
10994 "Do you want to save your changes?"
10995 msgstr "Sunt modificări nesalvate!\nDoriţi să salvaţi modificările?"
10997 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10999 "There is nothing to add.\n"
11000 "All the files and folders are either under version control,\n"
11001 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
11004 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
11008 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
11010 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
11011 "changes that were made before the application closed."
11012 msgstr "Acestea au fost salvate mai recent decât documentele actual deschise și conțin schimbări făcute întainte de a fi închis aplicația."
11014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
11015 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
11017 "These settings will be stored to your global git configuration "
11018 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
11022 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
11023 msgid "This action will remove the branches on the remote."
11026 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
11027 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
11030 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
11031 msgid "This field is required and must not be empty."
11032 msgstr "Câmpul este necesar şi trebuie să nu fie nul."
11034 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
11036 "This is not a valid URL.\n"
11037 "Please enter an URL here."
11038 msgstr "Acesta nu este un URL valid.\nIntroduceţi un URL aici."
11040 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
11042 "This is not a valid path!\n"
11043 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
11044 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
11045 msgstr "Aceasta nu este o cale validă!\nO cale validă nu poate conţine '<<>|\"?*:' sau unul din următoarele nume de dispozitiv:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
11047 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
11049 "This is the First Start Wizard which will help you configuring the basic "
11050 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
11051 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
11052 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
11056 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
11058 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
11062 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
11064 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
11067 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
11069 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
11070 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
11074 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
11077 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
11078 "machine may have an incompatible version of %Ts."
11079 msgstr "Acest program este legat de exportul lipsă %Ts în fişierul %Ts. Acest computer poate avea o versiune incompatibilă de %Ts."
11081 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
11084 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
11085 msgstr "Acest program are nevoie de fişierul %Ts, care nu a fost găsit pe acest sistem."
11087 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
11088 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
11089 msgstr "Aceasta proprietate este permisă numai la dosare, nu la fişiere."
11091 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
11093 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
11094 "Please use another name"
11097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
11098 msgid "This task requires a clean working tree."
11099 msgstr "Această operaţie necesită o structură de lucru curată."
11101 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_USAGE_WARNING)
11103 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
11104 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
11105 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
11106 msgstr "Aceasta va şterge lista de comenzipe care le-aţi utilizat in această aplicaţie şi va restabili lista implicită de comenzi vizibile in meniuri si bare de unelte. Nu va elimina nici o personalizare explicită. Sunte-ţi sigur(ă) că doriţi asta?"
11108 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
11109 msgid "Three way diff"
11110 msgstr "Diferenţiere în trei"
11112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16928)
11113 msgid "Tile &Vertically"
11114 msgstr "Aranjează &vertical"
11116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16924)
11117 msgid "Tile Hori&zontally"
11118 msgstr "Aranjează ori&zontal"
11120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
11124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
11126 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
11127 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
11128 "Disable tag fetching?"
11131 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
11133 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
11135 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
11136 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
11137 msgstr "Pentru a curata fisierele temporare, trebuie sa va asigurati ca nu ruleaza alte aplicatii TortoiseGit.\nDaca doriti sa curatati complet imaginile Gravatar,\nputeti de asemenea sa curatati fisierele temporare din Internet Explorer"
11139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
11140 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
11141 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
11145 #. Resource IDs: (58113)
11147 "Toggle One/Two Pages display\n"
11148 "Toggle One/Two Pages display"
11149 msgstr "Comută afişarea de una/două pagini\nComută afişarea de una/două pagini"
11151 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
11152 msgid "Toggle filters"
11153 msgstr "Comută între filtre"
11155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 65535)
11157 msgstr "Bara de unelte"
11159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 16130)
11160 msgid "Toolbar Name"
11161 msgstr "Numele barei de unelte"
11163 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOOLBAR_OPTIONS)
11164 msgid "Toolbar Options"
11165 msgstr "Opţiunile barei de unelte"
11167 #. Resource IDs: (16008)
11168 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
11169 msgstr "Eroare internă în bara de unelte. Contactaţi furnizorul aplicaţiei."
11171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16105)
11173 msgstr "Bare de unelte"
11175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16928)
11179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
11183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
11184 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
11185 msgid "TortoiseGit"
11186 msgstr "TortoiseGit"
11188 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11190 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11191 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11193 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11196 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
11198 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
11200 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
11201 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
11204 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
11207 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
11208 "The commit dialog cannot handle this.\n"
11210 "Do you want to restore or remove it from the index?"
11213 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
11216 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
11217 "to be renamed too?"
11218 msgstr "TortoiseGit a detectat nume de fişiere similare. Doriţi ca fişierele:%s\nsa fie şi ele redenumite?"
11220 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
11222 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
11223 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
11224 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
11225 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
11226 "And read the manual!"
11229 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
11231 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
11232 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
11233 "as the Windows Explorer."
11236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
11238 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
11239 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
11240 " to use a different one please specify the path manually!"
11243 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
11245 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
11246 msgstr "TortoiseGit nu va afişa următarele suprapuneri: %s"
11248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
11249 msgid "TortoiseGit&UDiff"
11250 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
11252 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
11253 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
11254 msgid "TortoiseGitBlame"
11255 msgstr "TortoiseGitBlame"
11257 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
11260 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
11261 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
11262 msgstr "TortoiseGitBlame a fost deja iniţializat pentru depozitul \"%s\". Nu se poate comuta din mers pe alt depozit (\"%s\")."
11264 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11266 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11267 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11269 #. Resource IDs: (1)
11271 "TortoiseGitBlame\n"
11273 "TortoiseGitBlam\n"
11276 "TortoiseGitBlame.Document\n"
11277 "TortoiseGitBlame.Document"
11278 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
11280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
11281 msgid "TortoiseGitIDiff"
11282 msgstr "TortoiseGitIDiff"
11284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11285 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
11286 msgstr "TortoiseGitIDiff - Un program de diferenţiere imagini, parte a programului TortoiseGit"
11288 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11290 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
11292 "Available command line parameters are:\n"
11293 "/left:\"path to left picture\"\n"
11294 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
11295 "/right:\"path to right picture\"\n"
11296 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
11297 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
11298 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
11299 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
11300 msgstr "TortoiseGitIDiff: Vizualizatorul de diferenţiere de imagini pentru TortoiseGit\n\nParametrii disponibili la linia de comandă sunt:\n/left:\"calea imaginii din stânga\"\n/lefttitle:\"titlul afişat pentru imaginea din stânga\"\n/right:\"calea imaginii din dreapta\"\n/righttitle:\"titlul afişat pentru imaginea din dreapta\"\n/overlay\t\tpentru a activa modul de suprapunere\n/fit\t\tpentru a potrivi dimensiunile imaginilor\n/showinfo\t\tpentru a afişa căsuţe cu informaţia imaginilor"
11302 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog
11303 #. IDD_OPENDLG: Control id 130, IDS_APPNAME)
11304 msgid "TortoiseGitMerge"
11305 msgstr "TortoiseGitMerge"
11307 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11309 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11310 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11312 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11315 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
11316 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
11318 "apr-util %d.%d.%d"
11319 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
11321 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
11324 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
11326 msgstr "TortoiseGitMerge nu poate procesa acest fişier petic. Numele de fişier \"%s\" apare de mai multe ori."
11328 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
11330 "TortoiseGitPlink is recommended as SSH client. If you don't have a key pair "
11331 "yet, you should generate one. Keep the private one in a save place and set "
11332 "up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication "
11333 "agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
11334 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
11335 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
11338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
11339 msgid "TortoiseGitUDiff"
11340 msgstr "TortoiseGitUDiff"
11342 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11344 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11346 "Available command line parameters are:\n"
11347 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11348 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11349 "/? - this help dialog\n"
11350 "/p - read diff input from console pipe"
11353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11354 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11355 msgstr "Total linii schimbate incluzând fişiere adăugate/şterse:"
11357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11358 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11359 msgstr "Total linii schimbate neincluzând fişiere adăugate/şterse:"
11361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11362 msgid "Total commits analyzed:"
11363 msgstr "Numărul total de transmiteri analizate:"
11365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11366 msgid "Total file changes:"
11367 msgstr "Total modificări fişier:"
11369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11371 msgstr "Monitorizează"
11373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11374 msgid "Tracked Remote Branch:"
11375 msgstr "Ramură destinaţie monitorizată:"
11377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11378 msgid "Tracked Remote URL:"
11381 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11382 msgid "Tracked branch"
11383 msgstr "Ramura urmarita"
11385 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11387 msgid "Transferring at %s"
11388 msgstr "Se transferă la %s"
11390 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11391 msgid "Transparent &color..."
11392 msgstr "&Culoarea transparentă..."
11394 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11396 msgstr "Decupează la dreapta"
11398 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11399 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11400 msgstr "Încercaţi o 'curăţare'. Dacă aceasta nu funcţionează va trebui să faceţi noua aducere."
11402 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11406 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11407 msgid "Tweak TortoiseGit"
11408 msgstr "Modifică setări TortoiseGit"
11410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642,
11411 #. IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_TYPE)
11415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11416 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11417 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11425 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11426 msgid "URL and directory must not be empty."
11427 msgstr "URL-ul si directorul nu trebuie sa fie goale."
11429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11430 msgid "URL history"
11431 msgstr "Istoric URL"
11433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11434 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11439 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11443 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11447 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11451 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
11452 msgid "Unable to load mail system support."
11453 msgstr "Nu s-a putut încărca suport pentru sistemul de mesagerie."
11455 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
11456 msgid "Unable to process command, server busy."
11457 msgstr "Nu s-a putut procesa comanda. Serverul este ocupat."
11459 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
11461 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11462 msgstr "Nu s-a putut citi din %1, este deschis de alt utilizator."
11464 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
11465 msgid "Unable to read write-only property."
11466 msgstr "Nu s-a putut citi proprietatea strict-scriere."
11468 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11470 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11471 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11472 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11473 "from the top pane in the log dialog."
11474 msgstr "Nu s-a putut reconstrui calea structurii de lucru!\nAcest lucru se poate întâmpla dacă fişierul a fost redenumit.\nVă rog porniţi dialogul de jurnal doar pentru acest fişier şi apoi inversaţi schimbările\ndin cel mai de sus panou al dialogului de jurnal."
11476 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
11477 msgid "Unable to write read-only property."
11478 msgstr "Nu s-a putut scrie proprietatea strict-citire."
11480 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
11482 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11483 msgstr "Nu s-a putut scrie la %1, este marcat pentru numai-citire sau este deschis de altcineva."
11485 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
11489 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11493 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNDO_FMT)
11495 msgid "Undo %d Actions"
11496 msgstr "Anulează %d acţiuni"
11498 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNDO_ONE)
11499 msgid "Undo 1 Action"
11500 msgstr "Anulează 1 acţiune"
11502 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11503 msgid "Undo Add..."
11504 msgstr "Anulează adaugarea..."
11506 #. Resource IDs: (57643)
11508 "Undo the last action\n"
11510 msgstr "Anulează ultima acţiune\nAnulează"
11512 #. Resource IDs: (57643)
11514 "Undo the last modifications\n"
11516 msgstr "Anulează ultimele modificări\nAnulează"
11518 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11519 msgid "Unexpected file format."
11520 msgstr "Format de fişier neaşteptat."
11522 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11523 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11526 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_UNFOLD)
11530 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11532 "Unformatted Text\n"
11533 "text without any formatting"
11534 msgstr "Text fără format\nText fără format"
11536 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11537 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11538 msgstr "&Diferenţiere unificată de revizii HEAD"
11540 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11542 msgstr "Necunoscut"
11544 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11545 msgid "Unmark this block"
11546 msgstr "Demarchează acest bloc"
11548 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11549 msgid "Unresolved conflicts!"
11550 msgstr "Conflicte nerezolvate!"
11552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11553 msgid "Unset tracked branch"
11556 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11558 msgstr "Fără titlu"
11560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11561 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11562 msgid "Unversioned"
11563 msgstr "Fără versiune"
11565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11566 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11567 msgstr "Fişierele neversionate marchează dosarul părinte ca modificat"
11569 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11571 msgid "Unversioning %s"
11572 msgstr "Ştergere versiuni pentru %s"
11574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11580 msgstr "Actualizare"
11582 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11584 msgstr "Actualizează referinţe"
11586 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11587 msgid "Update Submodules"
11588 msgstr "Actualizează submodule"
11590 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11592 msgstr "Actualizat"
11594 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11595 msgid "Updating ActiveX objects"
11596 msgstr "Se actualizează obiectele ActiveX"
11598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11599 msgid "Updating index"
11600 msgstr "Actualizare index"
11602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16530)
11603 msgid "Use &Default Image: "
11604 msgstr "Foloseşte imaginea pre&definită:"
11606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11607 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11608 msgstr "F&oloseşte un singur panou când se diferenţiază între două fişiere"
11610 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11611 msgid "Use &other text block"
11612 msgstr "Foloseşte &alt bloc de text"
11614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
11615 msgid "Use .mailmap"
11618 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
11619 msgid "Use Git LFS"
11622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11623 msgid "Use HTTP path component"
11624 msgstr "Foloseşte componenta de cale HTTP"
11626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11627 msgid "Use Ribbons"
11628 msgstr "Foloseşte fundiţe"
11630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11631 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11632 msgstr "Foloseşte Thin &Pack (pentru conexiuni de reţea lente)"
11634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11635 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11636 msgstr "Folosiţi diferenţierea unificată din &clipboard"
11638 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11639 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11640 msgstr "Folosiţi un alt nume sau opţiunea \"Forţează\" pentru a-l suprascrie."
11642 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11643 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11644 msgstr "Folosiţi un alt nume sau folosiţi opţiunea \"Suprascrie ramură\""
11646 #. Resource IDs: (32856)
11648 "Use all content from the left view\n"
11650 msgstr "Foloseşte tot conţinutul din vederea de pe stângă\nFoloseşte fişierul de pe stângă"
11652 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11653 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11654 msgid "Use block from left before right"
11655 msgstr "Foloseşte blocul de pe stângă înainte de cel de pe dreaptă"
11657 #. Resource IDs: (32857)
11659 "Use block from left view before block from right view\n"
11660 "Use block from left before right"
11661 msgstr "Foloseşte blocul din vederea de pe stângă înainte de cel de pe dreaptă\nFoloseşte blocul de pe stângă înainte de cel de pe dreaptă"
11663 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11664 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11665 msgid "Use block from right before left"
11666 msgstr "Foloseşte blocul de pe dreaptă înainte de cel de pe stângă"
11668 #. Resource IDs: (32859)
11670 "Use block from right view before block from left view\n"
11671 "Use block from right before left"
11672 msgstr "Foloseşte blocul din vederea de pe dreaptă înainte de cel de pe stângă\nFoloseşte blocul de pe dreaptă înainte de cel de pe stângă"
11674 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11675 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11676 msgstr "Foloseşte amândouă blocurile de text (acesta întâi)"
11678 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11679 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11680 msgstr "Foloseşte amândouă blocurile de text (acesta ultimul)"
11682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11683 msgid "Use commit dates"
11686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11687 msgid "Use committer names"
11690 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11691 msgid "Use configured server"
11694 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11696 msgid "Use left block"
11697 msgstr "Foloseşte blocul din stânga"
11699 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11701 msgid "Use left file"
11702 msgstr "Foloseşte fişierul de pe stângă"
11704 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11706 msgid "Use left text block"
11709 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11710 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11711 msgid "Use left text block then right"
11714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11715 msgid "Use local branch color for current branch"
11716 msgstr "Folositi culoarea ramurii locale pentru ramura curenta"
11718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11719 msgid "Use recycle bin when reverting"
11720 msgstr "Foloseşte coşul de gunoi când se inversează"
11722 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11723 msgid "Use regular expression"
11724 msgstr "Foloseşte expresie regulară"
11726 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11727 msgid "Use right block"
11728 msgstr "Folosește blocul din dreapta"
11730 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11731 msgid "Use right text block"
11734 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11735 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11736 msgid "Use right text block then left"
11739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11741 msgstr "Folositi spatii"
11743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11744 msgid "Use system locale for date/time"
11745 msgstr "Foloseşte localizarea sistemului pentru data/ora"
11747 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11748 msgid "Use text block from &left"
11751 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11752 msgid "Use text block from &right"
11755 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11756 msgid "Use text block from l&eft before right"
11759 #. Resource IDs: (32821)
11761 "Use text block from left before right file\n"
11762 "Use left file text block then right"
11765 #. Resource IDs: (32819)
11767 "Use text block from left file\n"
11768 "Use left file text block"
11771 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11772 msgid "Use text block from r&ight before left"
11775 #. Resource IDs: (32822)
11777 "Use text block from right file before left\n"
11778 "Use right file text block then left"
11781 #. Resource IDs: (32820)
11783 "Use text block from right file\n"
11784 "Use right file text block"
11787 #. Resource IDs: (32855)
11789 "Use text block from the left view\n"
11791 msgstr "Foloseşte blocul de text de pe stângă\nFoloseşte blocul de pe stângă"
11793 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11794 msgid "Use th&is text block"
11795 msgstr "Foloseşte &acest bloc de text"
11797 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11798 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11801 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11804 "Use the found path.\n"
11805 "Apply the patch to\n"
11809 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11812 "Use the original path.\n"
11813 "Apply the patch to\n"
11815 msgstr "Folositi calea originala.\nAplicati peticul la\n%s"
11817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11818 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11820 msgstr "Folositi asta"
11822 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11823 msgid "Use this &whole file"
11824 msgstr "Foloseşte totul din fişierul &acesta"
11826 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11827 msgid "Use this block on left"
11828 msgstr "Folosește acest bloc în stânga"
11830 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11831 msgid "Use whole other &file"
11832 msgstr "Foloseşte totul din fişierul &celălalt"
11834 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11835 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11836 msgstr "Folosit pentru a îmbunătăţi vârful ramurii curente."
11838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11839 msgid "User Email:"
11840 msgstr "Email utilizator:"
11842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11844 msgstr "Informaţii utilizator"
11846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11848 msgstr "Nume utilizator:"
11850 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11851 msgid "User cancelled"
11852 msgstr "Anulat de către utilizator"
11854 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11856 "User name and email must be set before commit.\n"
11857 "Do you want to set these now?"
11858 msgstr "Numele utilizatorului şi adresa de email trebuie configurate înainte de transmitere.\nDoriţi să le configuraţi acum?"
11860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11862 msgstr "&Nume utilizator:"
11864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11865 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11867 msgstr "Nume utilizator:"
11869 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11870 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11873 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11875 "Valid command line options are:\n"
11876 "/base:<path to base file>\n"
11877 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11878 "/theirs:<path to their file>\n"
11879 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11880 "/mine:<path to your file>\n"
11881 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11882 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11883 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11884 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11885 "/patchpath:<path to folder>\n"
11887 "/saverequiredonconflicts\n"
11888 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11889 "/line:<line number to jump to>"
11892 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11897 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11901 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11903 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11904 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11907 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11908 msgid "Version 1 (Base)"
11911 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11912 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11916 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11920 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11921 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11925 msgid "Version Information"
11926 msgstr "Informaţia Versiunii"
11928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11934 msgstr "Cu versiune"
11936 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11938 msgstr "Vietnameză"
11940 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11944 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11945 msgid "View .tgitconfig"
11946 msgstr "Vedere .tgitconfig"
11948 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11954 msgstr "Vizualizează petic"
11956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11957 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11958 msgid "View Patch>>"
11959 msgstr "Vizualizează petic>>"
11961 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11962 msgid "View revision for path in &webviewer"
11963 msgstr "Afişaţi revizia pentru această cale în vizualizator &web"
11965 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11966 msgid "View revision in alternative editor"
11967 msgstr "Vizualizează revizia în editorul alternativ"
11969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11970 msgid "View system&wide gitconfig"
11971 msgstr "Vizualizează .gitconfig sistem"
11973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11974 msgid "Visit our website"
11975 msgstr "Vizitaţi pagina noastră"
11977 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11978 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11979 msgid "Visual Studio 2005"
11980 msgstr "Visual Studio 2005"
11982 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11983 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11984 msgid "Visual Studio 2008"
11985 msgstr "Visual Studio 2008"
11987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11990 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11991 "To set the values to their default, delete the value text."
11992 msgstr "ATENTIE:\nModificați aceste configurațiile doar dacș sunteți sigur că știți ce faceți!\nPentru a revenii la valorile implicite ștergeți textul valorii."
11994 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11999 msgid "Wait for the script to finish"
12000 msgstr "Aşteaptă terminarea scriptului"
12002 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
12003 msgid "Waiting for input"
12004 msgstr "Se aşteaptă intrări"
12006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
12007 msgid "Walk Be&haviour"
12010 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
12014 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
12018 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
12020 "We hope you enjoy the usage of TortoiseGit! In case of questions or "
12021 "problems, please consult our manual or go to <a "
12022 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
12025 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
12026 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
12029 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12030 msgid "Western European"
12031 msgstr "Europa de Vest"
12033 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
12035 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
12036 "TortoiseGit menus added to the context menu"
12037 msgstr "Când este activat, ţineţi SHIFT apăsat când faceţi clic dreapta pentru a accesa meniurile TortoiseGit adăugate la meniul contextual"
12039 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
12041 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
12043 msgstr "Când se aplică un petic, ignoră schimbările de spaţii goale în liniile context dacă este necesar"
12045 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
12047 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
12048 "confirmation before killing it"
12051 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
12053 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
12054 "dragging folders / files"
12057 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
12059 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
12060 "versions are usually more useful."
12061 msgstr "Cand este activ, versiunile cu numar mai mare apar primele. Din cauza ca de obicei versiunile mai recente sunt mai folositoare"
12063 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
12065 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
12066 "automatically selected"
12067 msgstr "Când este activat, elementele cu versiune afişate în dialogul de transmitere sunt automat selectate"
12069 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
12071 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
12072 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
12073 "blobs available locally."
12074 msgstr "Dacă peticul nu este aplicat corect revino la îmbinarea în 3 dacă peticul reţine identitatea petelor pe care ar trebui să le aplice şi avem aceste pete disponibile local."
12076 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
12078 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
12079 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
12082 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
12083 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
12086 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
12088 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
12089 "authentication and/or encryption."
12090 msgstr "Când lucrează în modul demon, toate datele din acest depozit sunt expuse fără autentificare și / sau encriptare."
12092 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
12093 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
12094 msgstr "Schimbări de spații (tab-uri, spații)"
12096 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
12098 msgid "Whitespaces"
12099 msgstr "Spaţii goale"
12101 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU)
12102 msgid "Window Position"
12103 msgstr "Poziţia ferestrei"
12105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16927)
12109 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
12110 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
12111 msgid "Windows 2000"
12112 msgstr "Windows 2000"
12114 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
12119 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
12122 msgstr "Windows XP"
12124 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
12125 msgid "Windows-1250"
12126 msgstr "Windows-1250"
12128 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
12129 msgid "Windows-1251"
12130 msgstr "Windows-1251"
12132 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
12133 msgid "Windows-1252"
12134 msgstr "Windows-1252"
12136 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
12137 msgid "Windows-1253"
12138 msgstr "Windows-1253"
12140 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
12141 msgid "Windows-1254"
12142 msgstr "Windows-1254"
12144 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
12145 msgid "Windows-1255"
12146 msgstr "Windows-1255"
12148 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
12149 msgid "Windows-1256"
12150 msgstr "Windows-1256"
12152 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
12153 msgid "Windows-1257"
12154 msgstr "Windows-1257"
12156 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
12157 msgid "Windows-1258"
12158 msgstr "Windows-1258"
12160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
12161 msgid "Within a file:"
12162 msgstr "În interiorul unui fișier:"
12164 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
12165 msgid "Within file"
12168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
12169 msgid "Working Tree"
12170 msgstr "Structură de lucru"
12172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
12173 msgid "Working Tree Path:"
12174 msgstr "Cale structură de lucru:"
12176 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
12177 msgid "Working tree changes"
12180 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
12182 msgid "Wrap long lines"
12183 msgstr "Taie liniile lungi"
12185 #. Resource IDs: (32881)
12187 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
12189 msgstr "Taie liniile lungi la marginea din dreapta a vederii\nTaie liniile lungi"
12191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
12193 msgstr "Da pentru toate"
12195 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
12196 msgid "You already have the latest version installed."
12197 msgstr "Aveţi deja instalată ultima versiune."
12199 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
12200 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
12203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
12205 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
12206 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
12207 msgstr "Puteți dezactiva manageri specifice de suprapunere aici.\nManageri dezactivate nu vor folosi un loc de suprapunere și vor da o șansa altor extensii shell să afișeze suprapunerile lor."
12209 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_WRONG_IMAGE_SIZE)
12211 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
12212 msgstr "Puteţi insera bitmap numai cu dimensiunea (%d x %d)!"
12214 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOO_MANY_TOOLBARS_FMT)
12216 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
12217 msgstr "Nu puteţi crea mai multe decât %d bare de unelte definite de utilizator."
12219 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
12221 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
12222 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
12223 "you must activate the 'recursive' checkbox."
12224 msgstr "Nu puteţi selecta aceasta proprietate pentru dosare, numai pentru fişiere!\nDacă vreţi să o selectaţi pentru toate fişierele din acest dosar,\nva trebui să bifaţi căsuţă de bifare 'recursiv'."
12226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
12227 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
12228 msgstr "Nu puteţi schimba tipul acestei referinţe prin redenumire."
12230 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
12233 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
12235 "You should consider an upgrade to %s."
12238 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
12240 "You have checked \"include untracked\".\n"
12241 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
12242 msgstr "Aveţi bifată opţiunea \"include neurmărite\".\nAceasta include un apel \"git clean -fd\", astfel că fişierele/dosarele ignorate sunt şterse fără a fi folosit coşul de gunoi."
12244 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
12245 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
12248 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
12250 "You have modified properties without saving them first.\n"
12251 "Do you want to save them now?"
12252 msgstr "Aţi modificat proprietăţi fără să le salvaţi.\nVreţi să le salvaţi acum?"
12254 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
12257 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
12258 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
12259 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
12260 msgstr "Aţi selectat %d obiecte pentru care se doreşte diferenţierea.\nPentru fiecare dintre aceste obiecte se va porni o instanţă nouă de vizualizator de diferenţe.\nSunteţi sigur că doriţi să vedeţi diferenţierele pentru atât de multe obiecte în acelaşi timp?"
12262 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
12264 "You haven't entered an issue number!\n"
12265 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
12266 msgstr "Nu aţi înregistrat un număr de problemă!\nSigur doriţi să transmiteţi fără un număr de problemă?"
12268 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
12269 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
12270 msgstr "Nu aţi intrpdus linia \"Semnat-de\" proprie!"
12272 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
12274 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
12275 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
12276 msgstr "Aţi marcat unele fişiere cu \"restaurează după transmitere\".\nDoriţi să le restauraţi acum? E posibil să pierdeţi toate schimbările asupra acestui fişier după marcare."
12278 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOO_MANY_TOOLS_FMT)
12280 msgid "You may define up to %d tools."
12281 msgstr "Puteţi defini până la %d unelte."
12283 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
12284 msgid "You must enter a log message for the commit"
12285 msgstr "Trebuie să introduceţi un mesaj de jurnal pentru transmitere"
12287 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
12288 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
12289 msgstr "Trebuie să reporniţi calculatorul pentru ca modificările să aibă efect."
12291 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
12292 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
12293 msgstr "Trebuie să selectaţi un nume de fişier pentru fişierul zip!"
12295 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
12297 "You selected a folder.\n"
12298 "Exports are only possible to a (zip) file."
12299 msgstr "Aţi selectat un dosar.\nExporturile sunt posibile doar spre un fişier (zip)."
12301 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
12303 "You selected an unversioned file.\n"
12304 "The file will be added to version control when you commit."
12305 msgstr "Aţi selectat un fişier cu versiune.\nFişierul va fi adăugat la controlul de versiune când îl transmiteţi."
12307 #. Resource IDs: (16002)
12308 msgid "You should enter a text!"
12309 msgstr "Ar trebui să introduceţi text!"
12311 #. Resource IDs: (16001)
12312 msgid "You should select an image!"
12313 msgstr "Ar trebui să selectaţi o imagine!"
12315 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
12318 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
12319 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
12322 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
12324 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
12325 "Click here to read and insert them again."
12326 msgstr "Mesajele de jurnal anterior înregistrate au fost salvate.\nClic aici pentru a le citi sau insera din nou."
12328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
12329 msgid "Your version is:"
12330 msgstr "Versiunea dumneavoastră este:"
12332 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
12334 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
12335 msgstr "Versiunea dumneavoastră este: %d.%d.%d.%d"
12337 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
12338 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
12341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
12343 msgstr "Fişier Zip"
12345 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12346 msgid "Zoo&m out\t-"
12347 msgstr "&Micşorează\t-"
12349 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ZOOM)
12353 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
12357 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
12359 msgstr "Micş&orează"
12361 #. Resource IDs: (32803)
12364 msgstr "Mărire 100%"
12366 #. Resource IDs: (58117)
12370 msgstr "Măreşte\nMăreşte"
12372 #. Resource IDs: (58118)
12376 msgstr "Micşorează\nMicşorează"
12378 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12379 msgid "Zoom i&n\t+"
12380 msgstr "Măr&eşte\t+"
12382 #. Resource IDs: (32772)
12386 #. Resource IDs: (32773)
12388 msgstr "Micşorează"
12390 #. Resource IDs: (32804)
12391 msgid "Zoom to fit"
12392 msgstr "Potriveşte"
12394 #. Resource IDs: (32809)
12395 msgid "Zoom to fit in height"
12396 msgstr "Potriveşte mărimea ca să încapă înălţimea"
12398 #. Resource IDs: (32810)
12399 msgid "Zoom to fit in width"
12400 msgstr "Potriveşte mărimea ca să încapă lăţimea"
12402 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_DEFAULT)
12404 msgstr "[Implicit]"
12406 #. Resource IDs: (16009)
12407 msgid "[Unassigned]"
12408 msgstr "[Nedelegat]"
12410 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12413 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12414 "is a merge commit.\n"
12416 "Which parent do you want to pick?"
12419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12422 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12423 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12426 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12429 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12430 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12433 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12436 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12437 "an error message."
12440 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12442 msgid "\"%s\" is invalid."
12443 msgstr "\"%s\" este invalid."
12445 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12447 msgid "\"%s\" is not git repository"
12448 msgstr "\"%s\" nu este depozit git"
12450 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12453 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12455 "Do you really want to continue?"
12458 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12460 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12461 "Do you want to abort?"
12462 msgstr "\"git am\" este încă în modul aplicare.\nDoriţi să întrerupeţi?"
12464 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12468 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12473 msgid "added files"
12474 msgstr "fişiere adăugate"
12476 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
12477 msgid "an unnamed file"
12478 msgstr "un fişier fără nume"
12480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12481 msgid "and support the developers"
12482 msgstr "şi ajută dezvoltatorii"
12484 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12485 msgid "assume-valid"
12486 msgstr "Presupus-valid"
12488 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12492 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12494 msgid "author (>= 0.5%)"
12497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12498 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12502 msgid "bugtraq.append"
12503 msgstr "bugtraq.append"
12505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12506 msgid "bugtraq.label"
12507 msgstr "bugtraq.label"
12509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12510 msgid "bugtraq.logregex"
12511 msgstr "bugtraq.logregex"
12513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12514 msgid "bugtraq.message"
12515 msgstr "bugtraq.message"
12517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12518 msgid "bugtraq.number"
12519 msgstr "bugtraq.number"
12521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12522 msgid "bugtraq.url"
12523 msgstr "bugtraq.url"
12525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12526 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12527 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12529 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12530 msgid "changes to-be-integrated"
12533 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12535 msgid "column '%ls'"
12538 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12539 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12541 msgstr "transmiteri"
12543 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12545 msgstr "are conflicte"
12547 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12551 "%s - revision %ld"
12552 msgstr "copiat din\n%s - revizia %ld"
12554 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12558 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12562 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12563 msgid "diff from pipe"
12566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBAR_RES_PRINT_PREVIEW: Control id 58116)
12570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12571 msgid "eMail settings"
12574 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12581 msgstr "exportat\n%s\nla\n%s"
12583 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12587 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12588 msgid "file, not a submodule"
12591 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12592 msgid "file/foldernames"
12595 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12599 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12601 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12602 msgstr "git nu s-a închis corect (cod de ieşire %d)"
12604 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12605 msgid "git.exe|git.exe||"
12608 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12613 msgid "include &untracked"
12614 msgstr "include ne&urmărite"
12616 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12621 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12622 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12623 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12624 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12625 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12626 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12627 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12628 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12629 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12630 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12632 msgstr "moștenește"
12634 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12635 msgid "item kept locally"
12636 msgstr "element păstrat local"
12638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12639 msgid "keep the file lists in English"
12640 msgstr "păstrează listele fișierelor în engleză"
12642 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12645 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12649 msgstr "linie: %d(+) %d(-) fişiere: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12651 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12654 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12660 msgstr "linie: %d(+) %d(-) fişiere: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12662 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12663 msgid "manager - all Windows users"
12666 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12667 msgid "manager - current Windows user"
12670 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12671 msgid "manager - this repository only"
12674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12679 #. IDS_STATUSMERGED)
12683 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12688 msgid "missing/deleted/replaced"
12689 msgstr "lipsă/şters/înlocuit"
12691 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12696 msgid "modified/copied"
12697 msgstr "modificat/copiat"
12699 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12705 msgstr "ramură nouă"
12707 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12711 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12712 msgid "no description for this command is available"
12713 msgstr "pentru această comandă nu este disponibilă nici o descriere"
12715 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12716 msgid "no submodule"
12719 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12720 msgid "non-versioned"
12721 msgstr "fără versiune"
12723 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12727 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12731 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12733 msgstr "nu a fost găsit"
12735 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12736 msgid "not initialized"
12739 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12741 msgstr "împiedicat"
12743 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12748 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12752 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12757 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12758 msgstr "conflict posibil sau real"
12760 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12762 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12767 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12771 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12772 msgid "quarter of year"
12775 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12776 msgid "relative paths"
12779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12783 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12787 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12788 msgid "scanning path:"
12789 msgstr "se scanează calea:"
12791 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12792 msgid "skip-worktree"
12793 msgstr "Omite structura de lucru"
12795 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12800 msgstr "comutat la\n%s"
12802 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12803 msgid "take care of submodule changes"
12804 msgstr "rezolvă schimbările de submodul"
12806 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12811 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12817 msgid "u&nknown changes"
12820 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12824 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12825 msgid "wincred - all Windows users"
12826 msgstr "wincred - toţi utilizatorii Windows"
12828 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12829 msgid "wincred - current Windows user"
12830 msgstr "wincred - utilizatorul Windows curent"
12832 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12833 msgid "wincred - this repository only"
12834 msgstr "wincred - doar acest depozit"
12836 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12837 msgid "winstore - current Windows user"
12838 msgstr "winstore - utilizatorul Windows curent"
12840 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12841 msgid "winstore - this repository only"
12842 msgstr "winstore - doar acest depozit"
12844 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12848 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12857 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12858 #. Control id 65535)