Applied backgroundcolors.patch
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_sk.po
blob15822116f5b9d0eba7a91392ac5a7c3bb168a64d
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2018 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011,2013
8 # Martin Šuráb <e.martyn@gmail.com>, 2016
9 # pavolmnich, 2014-2015
10 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2014-2015
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
15 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2018-01-21 21:11+0000\n"
17 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
18 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/sk/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Language: sk\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
25 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
26 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
27 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
28 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
29 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
30 #    A = Alt key     (or blank if not used)
31 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
32 #    S = Shift key   (or blank if not used)
33 #    X = upper case character
34 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
35 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
36 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
37 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
38 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
39 #, c-format
40 msgid "! %d"
41 msgstr "! %d"
43 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
44 msgid "# authors shown individually:"
45 msgstr "počet samostatne zobrazených autorov:"
47 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
48 #, c-format
49 msgid "%.2f MiB transferred"
50 msgstr "Prenesené dáta: %.2f MiB"
52 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
53 #, c-format
54 msgid "%1 contained an unexpected object."
55 msgstr "%1 obsahoval neočakávaný objekt."
57 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
58 #, c-format
59 msgid "%1 contains an incorrect path."
60 msgstr "%1 obsahuje nesprávnu cestu."
62 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
63 #, c-format
64 msgid "%1 contains an incorrect schema."
65 msgstr "%1 obsahuje nesprávnu schému."
67 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
68 #, c-format
69 msgid "%1 has a bad format."
70 msgstr "%1 má zlý formát."
72 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
73 #, c-format
74 msgid "%1 was not found."
75 msgstr "%1 nebol nájdený."
77 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
78 #, c-format
79 msgid "%1!d! Day ago"
80 msgstr "Pred %1!d! dňom"
82 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
83 #, c-format
84 msgid "%1!d! Days ago"
85 msgstr "Pred %1!d! dňami"
87 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
88 #, c-format
89 msgid "%1!d! Hour ago"
90 msgstr "Pred %1!d! hodinou"
92 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
93 #, c-format
94 msgid "%1!d! Hours ago"
95 msgstr "Pred %1!d! hodinami"
97 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
98 #, c-format
99 msgid "%1!d! Minute ago"
100 msgstr "Pred %1!d! minútou"
102 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
103 #, c-format
104 msgid "%1!d! Month ago"
105 msgstr "Pred %1!d! mesiacom"
107 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
108 #, c-format
109 msgid "%1!d! Months ago"
110 msgstr "Pred %1!d! mesiacmi"
112 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
113 #, c-format
114 msgid "%1!d! Second ago"
115 msgstr "Pred %1!d! sekundou"
117 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
118 #, c-format
119 msgid "%1!d! Seconds ago"
120 msgstr "Pred %1!d! sekundami"
122 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
123 #, c-format
124 msgid "%1!d! Week ago"
125 msgstr "Pred %1!d! týždňom"
127 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
128 #, c-format
129 msgid "%1!d! Weeks ago"
130 msgstr "Pred %1!d! týždňami"
132 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
133 #, c-format
134 msgid "%1!d! Year ago"
135 msgstr "Pred %1!d! rokom"
137 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
138 #, c-format
139 msgid "%1!d! Years ago"
140 msgstr "Pred %1!d! rokmi"
142 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
143 #, c-format
144 msgid "%1!d! items selected"
145 msgstr "%1!d! vybraných položiek"
147 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
148 #, c-format
149 msgid "%1!d! minutes ago"
150 msgstr "Pred %1!d! minútami"
152 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
153 #, c-format
154 msgid "%1!s! (%2!s!)"
155 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
157 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "%1!s!\n"
161 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
162 msgstr "%1!s!\nZobrazujem %2!d! súborov, %3!d! podmodulov a %4!d! adresárov, %5!d! položiek celkom"
164 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "%1!s!\n"
168 "Size %2!s!"
169 msgstr "%1!s!\nVeľkosť %2!s!"
171 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "%1: %2\n"
175 "Continue running script?"
176 msgstr "%1: %2\nPokračovať v skripte?"
178 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "%1\n"
182 "Cannot find this file.\n"
183 "Verify that the correct path and file name are given."
184 msgstr "%1\nTento súbor nemožno nájsť.\nSkontrolujte, či je zadaná správna cesta a meno súboru."
186 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
187 #, c-format
188 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
189 msgstr "%HOME%/.gitconfig alebo %XDGHOME%/git/config"
191 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
192 #, c-format
193 msgid "%I64d Bytes transferred"
194 msgstr "Prenesené dáta: %I64d B"
196 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
197 #, c-format
198 msgid "%I64d KiB transferred"
199 msgstr "Prenesené dáta: %I64d KiB"
201 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
202 #, c-format
203 msgid "%Ts [Recovered]"
204 msgstr "%Ts [Obnovené]"
206 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "%Ts\n"
210 "%Ts"
211 msgstr "%Ts\n%Ts"
213 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
214 #, c-format
215 msgid "%d commits ahead \"%s\""
216 msgstr ""
218 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
219 #, c-format
220 msgid "%d files changed"
221 msgstr "%d zmenených súborov"
223 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
224 #, c-format
225 msgid "%d files removed."
226 msgstr "%d odstránených súborov."
228 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
229 #, c-format
230 msgid "%d files reverted to %s."
231 msgstr ""
233 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
234 #, c-format
235 msgid "%d files selected, %d files total"
236 msgstr "%d vybraných súborov, %d súborov celkom"
238 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
239 #, c-format
240 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
241 msgstr ""
243 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "%i%% alpha\n"
247 "click to toggle alpha\n"
248 "double click to automatically toggle alpha"
249 msgstr "%i%% alfa\nklikom prepnite alfu\ndvojklik zmení alfu automaticky"
251 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
252 #, c-format
253 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
254 msgstr "%ld minút %ld sekúnd"
256 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
257 #, c-format
258 msgid "%ld of %ld"
259 msgstr "%ld z %ld"
261 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
262 #, c-format
263 msgid "%s - at revision: %d"
264 msgstr ""
266 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
267 #, c-format
268 msgid "%s in %s"
269 msgstr "%s v %s"
271 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
272 #, c-format
273 msgid "%s requires Git >= %s"
274 msgstr "%s vyžaduje Git >= %s"
276 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
277 #, c-format
278 msgid "%s, at %s"
279 msgstr ""
281 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
282 #, c-format
283 msgid "%s: Working Tree"
284 msgstr ""
286 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "%s\n"
290 "Could not be cleanly patched."
291 msgstr ""
293 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s\n"
297 "Do you want to remove it anyway?"
298 msgstr "%s\nChcete napriek tomu odstrániť?"
300 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "%s\n"
304 "is a directory, not a file!\n"
305 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
306 msgstr ""
308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
309 msgid "&..."
310 msgstr "&..."
312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
313 msgid "&3 way merge"
314 msgstr ""
316 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
317 msgid "&Abort"
318 msgstr "&Zrušiť"
320 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
321 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
322 msgstr "&O TortoiseGitBlame..."
324 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
325 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
326 msgstr "&O TortoiseGitMerge..."
328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
329 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
330 msgid "&Add"
331 msgstr "&Pridať"
333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
334 msgid "&Add Filter"
335 msgstr "&Pridať filter"
337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
338 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
339 msgid "&Add New/Save"
340 msgstr "&Pridať nový/Uložiť"
342 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
343 msgid "&Add it"
344 msgstr "&Pridaj"
346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
347 msgid "&Add..."
348 msgstr "&Pridať..."
350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
351 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
352 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
353 msgid "&Advanced..."
354 msgstr "&Pokročilé..."
356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
357 msgid "&All"
358 msgstr "&Všetko"
360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
361 msgid "&All Branches"
362 msgstr "&Všetky vetvy"
364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
365 msgid "&Apply Patch"
366 msgstr "&Použiť záplatu"
368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
369 msgid "&Apply unified diff"
370 msgstr "&Použiť záplatu (Unified diff)"
372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
373 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
374 msgstr "&Automaticky zavrieť Git.exe dialóg:"
376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
377 msgid "&Autoload Putty Key"
378 msgstr "&Automaticky načítať Putty kľúč"
380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
381 msgid "&Backup original file"
382 msgstr "&Zálohuj pôvodný súbor"
384 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
385 msgid "&Blame"
386 msgstr ""
388 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
389 msgid "&Blame changes"
390 msgstr "O&bviniť zmeny"
392 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
393 msgid "&Blame revisions"
394 msgstr "&Obviniť revízie"
396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
397 msgid "&Border:"
398 msgstr "&Okraj:"
400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
401 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
402 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
403 msgid "&Branch"
404 msgstr "&Vetva"
406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
407 msgid "&Branch:"
408 msgstr "&Vetva:"
410 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
411 msgid "&Browse repository"
412 msgstr "&Prezerať úložisko"
414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
415 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
416 msgid "&Browse..."
417 msgstr "&Prezerať..."
419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
420 msgid "&CD-ROM"
421 msgstr "&CD-ROM"
423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
424 msgid "&Cancel"
425 msgstr "&Zrušiť"
427 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
428 msgid "&Clean up..."
429 msgstr "&Vyčistiť..."
431 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
432 msgid "&Clear"
433 msgstr ""
435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
436 msgid "&Clear stash"
437 msgstr ""
439 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
440 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
441 msgid "&Close"
442 msgstr "&Zatvoriť"
444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
445 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
446 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
447 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
448 msgid "&Commit"
449 msgstr "&Odovzdaj"
451 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
452 msgid "&Commit submodule..."
453 msgstr "&Odovzdaj podmodul..."
455 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
456 msgid "&Commit w/o"
457 msgstr ""
459 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
460 msgid "&Commit..."
461 msgstr "&Odovzdať..."
463 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
464 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
465 msgid "&Compare revisions"
466 msgstr "&Porovnať revízie"
468 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
469 msgid "&Compressed Graph"
470 msgstr ""
472 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
473 msgid "&Continue"
474 msgstr "&Pokračovať"
476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
477 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
478 msgid "&Copy"
479 msgstr "&Kopírovať"
481 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
482 msgid "&Copy\tCtrl+C"
483 msgstr "&Kopírovať\tCtrl+C"
485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
486 #. 65535)
487 msgid "&Credential helper:"
488 msgstr ""
490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
491 msgid "&Custom"
492 msgstr "&Prispôsobenie"
494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
495 msgid "&Default"
496 msgstr "&Predvolené"
498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
499 #. IDS_MENUREMOVE)
500 msgid "&Delete"
501 msgstr "&Vymazať"
503 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
504 msgid "&Delete (keep local)"
505 msgstr "&Odstrániť (zachovať lokálne)"
507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
508 msgid "&Delete Filter"
509 msgstr "&Zrušiť filter"
511 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
512 msgid "&Delete remote && local"
513 msgstr "&Odstrániť vzdialené && lokálne"
515 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
516 msgid "&Detect moved or copied lines"
517 msgstr "&Zistiť presunuté alebo skopírované riadky"
519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
520 msgid "&Detect moved or copied lines:"
521 msgstr "&Zistiť presunuté alebo skopírované riadky:"
523 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
524 msgid "&Diff"
525 msgstr "&Porovnať"
527 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
528 msgid "&Diff with previous version"
529 msgstr "&Porovnať s predchádzajúcou verziou."
531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
532 msgid "&Directory:"
533 msgstr "&Adresár:"
535 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
536 msgid "&Disabled"
537 msgstr "&Zakázané"
539 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
540 msgid "&Discard"
541 msgstr "&Zahodiť"
543 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
544 msgid "&Do the same for the rest"
545 msgstr "&Zopakovať pre ostatné"
547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
548 msgid "&Don't ask me again"
549 msgstr "&Už sa ma nepýtať"
551 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
552 msgid "&Don't show this message again"
553 msgstr "&Túto správu už viac nezobrazovať"
555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
556 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
557 msgid "&Don't store these settings now."
558 msgstr ""
560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
561 msgid "&Down"
562 msgstr "&Dole"
564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
565 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
566 msgid "&Download"
567 msgstr "&Stiahnuť"
569 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
570 msgid "&Edit"
571 msgstr "&Upraviť"
573 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
574 msgid "&Edit .git/config"
575 msgstr "&Upraviť .git/config"
577 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
578 msgid "&Edit ALL"
579 msgstr "&Upraviť všetko"
581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
582 msgid "&Edit Filter"
583 msgstr "&Upraviť filter"
585 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
586 msgid "&Edit conflicts"
587 msgstr "&Upraviť konflikty"
589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
590 msgid "&Edit..."
591 msgstr "&Upraviť..."
593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
594 msgid "&Edit/Split commit"
595 msgstr ""
597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
598 msgid "&Email Patch"
599 msgstr ""
601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
602 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
603 msgid "&Email:"
604 msgstr "&E-mail:"
606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
607 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
608 msgid "&Enable"
609 msgstr ""
611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
612 msgid "&Enable Proxy Server"
613 msgstr "&Povoliť Proxy Server"
615 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
616 msgid "&Enable edit"
617 msgstr "&Povoliť úpravy"
619 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
620 msgid "&Exit"
621 msgstr ""
623 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
624 msgid "&Exit\tCtrl+W"
625 msgstr ""
627 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
628 msgid "&Export selection to..."
629 msgstr "&Exportovať výber do..."
631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
632 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
633 msgid "&External"
634 msgstr "&Externé"
636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
637 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
638 msgid "&Extra PATH:"
639 msgstr ""
641 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
642 msgid "&File"
643 msgstr "&Súbor"
645 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
646 msgid "&Filter"
647 msgstr ""
649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
650 msgid "&Find"
651 msgstr "&Hľadať"
653 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
654 msgid "&Find\tCtrl+F"
655 msgstr "&Hľadať\tCtrl+F"
657 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
658 msgid "&Fit images in window\tF"
659 msgstr "&Zväčšiť na veľkosť okna\tF"
661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
662 msgid "&Fixed drives"
663 msgstr "&Pevné disky"
665 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
666 #. Menu)
667 msgid "&Follow renames"
668 msgstr ""
670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
671 msgid "&Font for log messages:"
672 msgstr "&Písmo správ denníka:"
674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
675 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
676 #. 65535)
677 msgid "&Font:"
678 msgstr "&Písmo:"
680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
681 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
682 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
683 msgid "&Force"
684 msgstr "&Vynútiť"
686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
687 msgid "&Force Rebase"
688 msgstr ""
690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
691 msgid "&From:"
692 msgstr "&Od:"
694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
695 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
696 msgstr ""
698 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
699 msgid "&Git"
700 msgstr ""
702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
703 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
704 msgstr ""
706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
707 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
708 msgid "&Git.exe Path:"
709 msgstr ""
711 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
712 msgid "&Go to\tCtrl+G"
713 msgstr "&Ísť na\tCtrl+G"
715 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
716 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
717 msgstr ""
719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
720 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
721 msgid "&HEAD"
722 msgstr "&HEAD"
724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
725 #. Control id 1552)
726 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
727 msgstr ""
729 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
730 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
731 msgid "&Help"
732 msgstr "&Pomoc"
734 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
735 msgid "&Help Topics"
736 msgstr "Témy &pomocníka"
738 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
739 msgid "&Hide"
740 msgstr "&Skryť"
742 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
743 msgid "&Hide/Show the patch file list"
744 msgstr ""
746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
747 msgid "&Icon Set:"
748 msgstr "&Sada ikon:"
750 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
751 msgid "&Ignore"
752 msgstr "&Ignorovať"
754 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
755 #, c-format
756 msgid "&Ignore %d items by name"
757 msgstr "&Ignorovať %d objektov podľa mena"
759 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
760 msgid "&Ignore multiple items by name"
761 msgstr ""
763 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
764 msgid "&Ignore whitespace"
765 msgstr "&Ignorovať biele znaky"
767 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
768 msgid "&Image info\tI"
769 msgstr "&Informácie o obrázku\tI"
771 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
772 msgid "&Import..."
773 msgstr "&Importovať..."
775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
776 msgid "&Initialize submodules (--init)"
777 msgstr ""
779 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
780 msgid "&Install"
781 msgstr "&Inštalovať"
783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
784 msgid "&Jump to first difference when loading"
785 msgstr "Po načítaní skoč na prvý &rozdiel"
787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
788 msgid "&Keep CR"
789 msgstr "&Zachovať CR"
791 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
792 msgid "&Keep current state"
793 msgstr "&Ponechať aktuálny stav"
795 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
796 msgid "&Labels"
797 msgstr "&Značky"
799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
800 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
801 msgid "&Language:"
802 msgstr "&Jazyk:"
804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
805 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
806 msgstr ""
808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
809 msgid "&Limit search to modified lines"
810 msgstr "&Obmedziť vyhľadávanie na zmenené riadky"
812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
813 msgid "&Limit:"
814 msgstr "&Limit:"
816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
817 msgid "&Line number"
818 msgstr "&Číslo riadka"
820 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
821 #, c-format
822 msgid "&Line number (%d - %d)"
823 msgstr "Číslo &riadka (%d - %d)"
825 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
826 msgid "&Link image positions"
827 msgstr "Z&linkovať polohy obrázkov"
829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
830 msgid "&List View"
831 msgstr "&Zoznam"
833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
834 msgid "&Local Branch:"
835 msgstr "&Lokálna vetva:"
837 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
838 msgid "&Local branches"
839 msgstr "&Lokálne vetvy"
841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
842 msgid "&Local:"
843 msgstr ""
845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
846 msgid "&Max line length for inline diffs"
847 msgstr "&Maximálna dĺžka riadku pre riadkové porovnanie"
849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
850 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
851 msgid "&Merge"
852 msgstr "&Zlúčiť"
854 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
855 msgid "&Merge unrelated history"
856 msgstr ""
858 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
859 msgid "&Merge..."
860 msgstr "&Zlúčiť..."
862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
863 msgid "&Merging"
864 msgstr "&Zlučovanie"
866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
867 msgid "&Message"
868 msgstr "&Správa"
870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
871 msgid "&Message:"
872 msgstr "&Správa:"
874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
875 #. Control id 1551)
876 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
877 msgstr ""
879 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
880 msgid "&Moved blocks"
881 msgstr "&Presunuté bloky"
883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
884 msgid "&Name"
885 msgstr "&Meno"
887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
888 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
889 msgid "&Name:"
890 msgstr "&Meno:"
892 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
893 msgid "&Navigate"
894 msgstr "&Navigovať"
896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
897 msgid "&Network drives"
898 msgstr "&Sieťové disky"
900 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
901 msgid "&New "
902 msgstr "&Nový"
904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
905 msgid "&Next >"
906 msgstr "&Ďalšie >"
908 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
909 msgid "&Next Page"
910 msgstr "&Ďalšia strana"
912 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
913 msgid "&No"
914 msgstr "&Nie"
916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
917 msgid "&No fetch"
918 msgstr ""
920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
921 msgid "&None"
922 msgstr "Žiad&ne"
924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
925 msgid "&Notepad2"
926 msgstr "&Notepad2"
928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
929 msgid "&OK"
930 msgstr "&OK"
932 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
933 msgid "&One Page"
934 msgstr "&Jeden panel"
936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
937 msgid "&Onto"
938 msgstr ""
940 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
941 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
942 msgid "&Open"
943 msgstr "&Otvoriť"
945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
946 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
947 msgstr ""
949 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
950 msgid "&Open...\tCtrl+O"
951 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl+O"
953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
954 msgid "&Options"
955 msgstr "&Voľby"
957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
958 msgid "&Overlay Icon:"
959 msgstr ""
961 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
962 msgid "&Overlay images\tO"
963 msgstr "Prekrývať &obrázky\tO"
965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
966 msgid "&Override branch if exists"
967 msgstr ""
969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
970 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
971 #. 5002)
972 msgid "&Password:"
973 msgstr "&Heslo:"
975 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
976 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
977 msgid "&Paste"
978 msgstr "&Vložiť"
980 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
981 msgid "&Pick ALL"
982 msgstr "&Vybrať VŠETKO"
984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
985 msgid "&Port:"
986 msgstr "&Port:"
988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
989 msgid "&Preserve merges"
990 msgstr ""
992 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
993 msgid "&Print..."
994 msgstr "&Tlačiť..."
996 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
997 msgid "&Print...\tCtrl+P"
998 msgstr "&Tlačiť...\tCtrl+P"
1000 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1001 msgid "&Proceed"
1002 msgstr ""
1004 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1005 msgid "&Pull"
1006 msgstr ""
1008 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1009 msgid "&Pull..."
1010 msgstr ""
1012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1013 msgid "&Push all branches"
1014 msgstr ""
1016 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1017 msgid "&ReCommit"
1018 msgstr ""
1020 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1021 msgid "&Rebase"
1022 msgstr ""
1024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1025 msgid "&Recursive"
1026 msgstr "&Rekurzívne"
1028 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1029 msgid "&Redo"
1030 msgstr "&Znova"
1032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1033 msgid "&Ref:"
1034 msgstr ""
1036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1037 msgid "&Refresh"
1038 msgstr "&Obnoviť"
1040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1041 msgid "&Regular Expression"
1042 msgstr "&Regulárny výraz"
1044 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1045 msgid "&Remind me later"
1046 msgstr "&Pripomenúť neskôr"
1048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1049 msgid "&Remote Branch:"
1050 msgstr "&Vzdialená vetva:"
1052 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1053 msgid "&Remote branches"
1054 msgstr "&Vzdialené vetvy:"
1056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1057 #. Control id 1503)
1058 msgid "&Remote:"
1059 msgstr "&Vzdialený:"
1061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1062 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1063 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1064 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1065 msgid "&Remove"
1066 msgstr "&Odstrániť"
1068 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1069 msgid "&Remove this file from index"
1070 msgstr "&Odstrániť tento súbor z indexu"
1072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1073 msgid "&Replace"
1074 msgstr "&Nahradiť"
1076 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1077 msgid "&Repo-browser"
1078 msgstr "P&rehliadať úložisko"
1080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1081 msgid "&Reset filter"
1082 msgstr "&Zrušiť filter"
1084 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1085 msgid "&Resolved"
1086 msgstr "&Vyriešené"
1088 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1089 msgid "&Restore"
1090 msgstr "&Obnoviť"
1092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1093 msgid "&Restore old state"
1094 msgstr "&Obnoviť starý stav"
1096 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1097 msgid "&Retry"
1098 msgstr "&Znova"
1100 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1101 msgid "&Revert change by this commit"
1102 msgstr ""
1104 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1105 msgid "&Revert changes by these commits"
1106 msgstr ""
1108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1109 msgid "&SSH client:"
1110 msgstr "&SSH klient:"
1112 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1113 msgid "&Save"
1114 msgstr "&Uložiť"
1116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1117 #. Control id 1023)
1118 msgid "&Save authentication"
1119 msgstr "&Uložiť autentifikáciu"
1121 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1122 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1123 msgid "&Save graph as..."
1124 msgstr "&Uložiť graf ako..."
1126 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1127 msgid "&Save list of selected files to..."
1128 msgstr "&Uložiť zoznam vybraných súborov do..."
1130 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1131 msgid "&Save\tCtrl+S"
1132 msgstr "&Uložiť\tCtrl+S"
1134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1135 msgid "&Search..."
1136 msgstr ""
1138 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1139 msgid "&Set Git path"
1140 msgstr "&Nastaviť cestu Gitu"
1142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1143 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1144 msgstr ""
1146 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1147 msgid "&Settings"
1148 msgstr "&Nastavenia"
1150 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1151 msgid "&Settings..."
1152 msgstr "&Nastavenia..."
1154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1155 msgid "&Signing key ID:"
1156 msgstr ""
1158 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1159 msgid "&Skip"
1160 msgstr "&Preskočiť"
1162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1163 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1164 msgstr ""
1166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1167 #. Control id 1524)
1168 msgid "&Squash"
1169 msgstr ""
1171 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1172 msgid "&Squash ALL"
1173 msgstr ""
1175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1176 msgid "&Start"
1177 msgstr "&Začať"
1179 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1180 msgid "&Stash"
1181 msgstr "&Odložiť"
1183 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1184 msgid "&Status Bar"
1185 msgstr "&Stavový riadok"
1187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1188 msgid "&Switch to new branch"
1189 msgstr "&Prepnúť do novej vetvy"
1191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1192 msgid "&Symbol View"
1193 msgstr "&Zobrazenie znakov"
1195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1196 msgid "&Tab size:"
1197 msgstr "Veľkosť &tab.:"
1199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1200 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1201 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1202 msgid "&Tag"
1203 msgstr "&Značka"
1205 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1206 msgid "&Tags"
1207 msgstr "&Značky"
1209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1210 msgid "&Tags:"
1211 msgstr "&Značky:"
1213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1214 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1215 msgstr "Časový limi&t pre analýzu automatického doplňovania"
1217 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1218 msgid "&Toolbar"
1219 msgstr "&Nástrojová lišta"
1221 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1222 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1223 msgstr "&Panely nástrojov a Dokovacie okná"
1225 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1226 msgid "&TortoiseGit"
1227 msgstr "&TortoiseGit"
1229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1230 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1231 msgid "&TortoiseGitMerge"
1232 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1235 msgid "&Trunk:"
1236 msgstr "&Trunk:"
1238 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1239 msgid "&Try Again"
1240 msgstr "&Skúsiť znovu"
1242 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1243 msgid "&Two Page"
1244 msgstr "&Dva panely"
1246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1247 #. id 1076)
1248 msgid "&URL:"
1249 msgstr "&URL:"
1251 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1252 msgid "&Undo"
1253 msgstr "&Späť"
1255 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1256 msgid "&Unified diff"
1257 msgstr "&Unifikované porovnanie"
1259 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1260 msgid "&Unified diff with"
1261 msgstr "&Unifikované porovnanie s"
1263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1264 msgid "&Unknown drives"
1265 msgstr "&Neznáme disky"
1267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1268 msgid "&Up"
1269 msgstr "&Hore"
1271 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1272 msgid "&Update item to revision"
1273 msgstr "&Aktualizovať objekt na revíziu"
1275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1276 msgid "&Upstream:"
1277 msgstr ""
1279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1280 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1281 msgstr "Po&užiť automatické doplňovanie ciest súborov a kľúčových slov"
1283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1284 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1285 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1286 msgid "&Username:"
1287 msgstr "&Užívateľ:"
1289 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1290 msgid "&View"
1291 msgstr "&Zobraziť"
1293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1294 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1295 msgstr ""
1297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1298 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1299 msgid "&Whole Project"
1300 msgstr "&Celý Projekt"
1302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1303 #. id 20085)
1304 msgid "&Whole word"
1305 msgstr "Celé &slovo"
1307 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1308 msgid "&Within file"
1309 msgstr "&V rámci súboru"
1311 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1312 msgid "&Yes"
1313 msgstr "&Áno"
1315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1316 msgid "&add \"cherry picked from\""
1317 msgstr ""
1319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1320 msgid "&ignore space change"
1321 msgstr "&Ignorovať zmeny medzier"
1323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1324 msgid "&known changes"
1325 msgstr "&známe zmeny"
1327 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1328 msgid "(TortoiseGit default)"
1329 msgstr ""
1331 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1332 #, c-format
1333 msgid "(from %s)"
1334 msgstr "(od %s)"
1336 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1337 msgid "(no changelist)"
1338 msgstr "(žiaden zoznam zmien)"
1340 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1341 msgid "(no line number)"
1342 msgstr "(nie je číslo riadku)"
1344 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1345 msgid "(no value)"
1346 msgstr "(bez hodnoty)"
1348 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1349 msgid "(not found)"
1350 msgstr "(nenájdené)"
1352 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1353 msgid "(unknown)"
1354 msgstr "(neznámy)"
1356 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1357 #, c-format
1358 msgid "+ %d"
1359 msgstr "+ %d"
1361 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1362 #, c-format
1363 msgid "- %d"
1364 msgstr "- %d"
1366 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1367 msgid "- all -"
1368 msgstr "- všetko -"
1370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1371 msgid "--&all"
1372 msgstr "--&all"
1374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1375 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1376 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1377 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1378 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1379 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1380 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1381 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1382 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1383 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1384 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1385 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1386 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1387 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1388 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1389 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1390 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1391 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1392 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1393 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1394 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1395 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1396 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1397 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1398 msgid "..."
1399 msgstr "..."
1401 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1402 msgid ".git/config in the repository root"
1403 msgstr ".git/config v koreňovom adresári repozitára"
1405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1406 msgid ".git/info/exclude"
1407 msgstr ".git/info/exclude"
1409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1410 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1411 msgstr ""
1413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1414 msgid ".gitignore in the repository root"
1415 msgstr ".gitignore v koreňovom adresári repozitára"
1417 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1418 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1419 msgstr ".tgitconfig v koreňovom adresári repozitára"
1421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1422 msgid "< &Previous"
1423 msgstr "< &Predchádzajúce"
1425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1426 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1427 #. Control id 65535)
1428 msgid "<<"
1429 msgstr "<<"
1431 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1432 msgid "<All Branches>"
1433 msgstr "<Všetky vetvy>"
1435 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1436 msgid "<Auto Generated by Git>"
1437 msgstr ""
1439 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1440 msgid "<Basic Refs>"
1441 msgstr ""
1443 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1444 msgid "<Local Branches>"
1445 msgstr "<Lokálne vetvy>"
1447 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1448 msgid "<No branch>"
1449 msgstr "<Žiadna vetva>"
1451 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1452 msgid "<new changelist>"
1453 msgstr "<nový zoznam zmien>"
1455 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1456 msgid "<placeholder>"
1457 msgstr ""
1459 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1460 msgid "?"
1461 msgstr "?"
1463 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1464 msgid ""
1465 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1466 "This can cause problems so you should avoid it."
1467 msgstr ""
1469 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1470 msgid "A branch with this name already exists."
1471 msgstr "Vetva s týmto menom už existuje."
1473 #. Resource IDs: (1088)
1474 msgid ""
1475 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1476 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1477 msgstr ""
1479 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1480 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1481 msgstr "Je dostupná nová verzia. Prosím, stiahnite si aktuálnu verziu!"
1483 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1484 msgid ""
1485 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1486 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1487 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1488 msgstr ""
1490 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1491 msgid ""
1492 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1493 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1494 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1495 msgstr "Novými riadkami oddeľovaný zoznam ciest, pre ktoré nebude zobrazená kontextová ponuka.\nKeď pridáte znak '*' na koniec cesty, všetky súbory a podadresáre tohto adresára budú tiež vylúčené.\nPrázdny zoznam povolí kontextovú ponuku pre všetky cesty."
1497 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1498 msgid ""
1499 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1500 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1501 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1502 "An empty list will allow overlays on all paths."
1503 msgstr ""
1505 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1506 msgid "A required resource was unavailable."
1507 msgstr "Požadovaný zdroj nebol prístupný."
1509 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1510 msgid ""
1511 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1512 "This can cause problems so you should avoid it."
1513 msgstr ""
1515 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1516 msgid "A tag with this name already exists."
1517 msgstr "Značka s týmto menom už existuje."
1519 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1520 msgid ""
1521 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1522 "If you don't have one use NotePad."
1523 msgstr "Prehliadač súborov 'GNU diff' (súborov záplat).\nAk žiadny nemáte bude použité: Poznámkový blok (notepad)."
1525 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1526 msgid "A&bort"
1527 msgstr ""
1529 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1530 msgid "A&bout"
1531 msgstr ""
1533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1534 msgid "A&pply"
1535 msgstr ""
1537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1538 msgid "Abbreviate renamings"
1539 msgstr "Skrátiť premenovania"
1541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1542 msgid "Abbreviated size"
1543 msgstr "Skrátená veľkosť"
1545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1546 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1547 msgid "Abort"
1548 msgstr "Prerušiť"
1550 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1551 msgid "Abort &Merge"
1552 msgstr "Prerušiť &zlučovanie"
1554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1555 msgid "Abort Merge"
1556 msgstr "Prerušiť zlučovanie"
1558 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1559 msgid "Aborts a running merge."
1560 msgstr "Zruší prebiehajúce zlučovanie."
1562 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1563 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1564 msgstr ""
1566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1567 msgid "About TortoiseGit"
1568 msgstr "O TortoiseGit"
1570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1571 msgid "About TortoiseGitBlame"
1572 msgstr "O TortoiseGitBlame"
1574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1575 msgid "About TortoiseGitMerge"
1576 msgstr "O TortoiseGitMerge"
1578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1579 msgid "Accept certificate"
1580 msgstr "Akceptovať certifikát"
1582 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1583 #, c-format
1584 msgid "Access to %1 was denied."
1585 msgstr "Prístup k %1 bol zamietnutý."
1587 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1588 msgid "Action"
1589 msgstr "Akcia"
1591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1592 msgid "Action log"
1593 msgstr "Denník úkonov"
1595 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1596 msgid "Actions"
1597 msgstr "Akcie"
1599 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1600 msgid "Activate Task List"
1601 msgstr "Aktivovať zoznam úloh"
1603 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1607 "Discard all changes to %1?"
1608 msgstr "Nie je možné uložiť objekty ActiveX keď sa Windows vypína!\nZahodiť všetky zmeny v %1?"
1610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1611 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1612 msgid "Add"
1613 msgstr "Pridať"
1615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1616 msgid "Add &Signed-off-by"
1617 msgstr ""
1619 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1620 #, c-format
1621 msgid "Add '%s' to dictionary"
1622 msgstr "Pridať '%s' do slovníka"
1624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1625 msgid "Add Remote"
1626 msgstr "Pridať vzdialený"
1628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1629 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1630 msgstr ""
1632 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1633 msgid "Add another commit?"
1634 msgstr ""
1636 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1637 msgid "Add extension specific diff program"
1638 msgstr "Pridať porovnávací program pre príponu"
1640 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1641 msgid "Add extension specific merge program"
1642 msgstr "Upraviť zlučovací program pre príponu"
1644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1645 msgid "Add new files automatically to Git"
1646 msgstr "Automaticky pridať nové súbory do Gitu"
1648 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1649 msgid "Add to &ignore list"
1650 msgstr "Pridaj do zoznamu &ignorovaných"
1652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1653 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1654 msgid "Add..."
1655 msgstr "Pridať..."
1657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1658 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1659 msgstr "Pridať/upraviť porovnávací program pre príponu"
1661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1662 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1663 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1664 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1665 msgid "Added"
1666 msgstr "Pridané"
1668 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 "Added the file pattern(s)\n"
1672 "%s\n"
1673 "to the ignore list."
1674 msgstr "Pridaná šablóna\n%s\ndo zoznamu ignorovaných."
1676 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1677 msgid "Adding"
1678 msgstr "Pridávam"
1680 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1681 msgid "Adds file(s) to Git control"
1682 msgstr "Pridá súbor(y) pod kontrolu Gitu"
1684 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1685 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1686 msgstr "Pridá vybrané súbory, alebo masku do zoznamu ignorovaných"
1688 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1689 msgid ""
1690 "Adjust the settings\n"
1691 "Settings"
1692 msgstr "Zmeniť nastavenia\nNastavenia"
1694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1695 msgid "Advanced"
1696 msgstr "Pokročilé"
1698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1699 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1700 msgstr "Pokročilé nastavenia pre rozdiely/zlúčenie"
1702 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1703 msgid "Advanced diff settings"
1704 msgstr "Rozšírené nastavenia porovnávania"
1706 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1707 msgid "Advanced merge settings"
1708 msgstr "Pokročilé nastavenia zlučovania"
1710 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1711 msgid "All"
1712 msgstr "Všetko"
1714 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1715 msgid "All Files (*.*)"
1716 msgstr "Všetky súbory (*.*)"
1718 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1719 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1720 msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*||"
1722 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1723 msgid "All Parents"
1724 msgstr "Všetci rodičia"
1726 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1727 msgid "All basic refs"
1728 msgstr ""
1730 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1731 msgid "All local branches"
1732 msgstr "Všetky lokálne vetvy"
1734 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1735 msgid "All refs"
1736 msgstr ""
1738 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1739 msgid "All tags"
1740 msgstr "Všetky značky"
1742 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1743 msgid "All tags only"
1744 msgstr ""
1746 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1747 msgid ""
1748 "Allow Editing for this view\n"
1749 "Allow Edit"
1750 msgstr "Povoliť úpravy pre toto okno\nPovoliť úpravy"
1752 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1753 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1754 msgstr "Povoliť použitie vlastného Gravatar URL"
1756 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1757 msgid ""
1758 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1759 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1760 msgstr ""
1762 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1763 msgid "Already up to date."
1764 msgstr ""
1766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1767 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1768 msgstr ""
1770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1771 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1772 msgstr ""
1774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1775 msgid "Always show long format"
1776 msgstr "Vždy zobraziť dlhý formát"
1778 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1779 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1780 msgstr "Vždy použiť systémové nastavenie pre zobrazenie času a dátumu"
1782 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1783 msgid "Amend"
1784 msgstr "Doplniť"
1786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1787 msgid "Amend &Last Commit"
1788 msgstr ""
1790 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1791 msgid ""
1792 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1793 msgstr "Alternatívny editor. Pokiaľ možno podporujúci *nix-ové konce riadkov."
1795 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "An external diff program used\n"
1799 "for comparing different revisions of files\n"
1800 "\n"
1801 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1802 "%base: the base file\n"
1803 "%mine: the modified file"
1804 msgstr ""
1806 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 "An external merge program used\n"
1810 "to resolve conflicted files.\n"
1811 "\n"
1812 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1813 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1814 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1815 "%mine: your own file, with your changes\n"
1816 "%base: the original file without your changes"
1817 msgstr ""
1819 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1820 #, c-format
1821 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1822 msgstr "Neplatný identifikátor súboru k %1."
1824 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1825 msgid "An unknown error has occurred."
1826 msgstr "Nastala neznáma chyba."
1828 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1829 #, c-format
1830 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1831 msgstr "Počas prístupu k %1 nastala neznáma chyba."
1833 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1834 #, c-format
1835 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
1836 msgstr "Bol nájdený neznámy typ riadku %d !"
1838 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1839 msgid "Annotated tags"
1840 msgstr "Komentované značky"
1842 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1843 msgid "Append right block"
1844 msgstr "Pripojiť pravý blok"
1846 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1847 msgid "Append this block to left"
1848 msgstr "Pripojiť blok do prava"
1850 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1851 msgid "Apply &Patch..."
1852 msgstr "Použiť &záplatu..."
1854 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1855 msgid "Apply Patch Serial..."
1856 msgstr ""
1858 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1859 msgid "Apply Patch..."
1860 msgstr "Použiť záplatu..."
1862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1863 msgid "Apply Patches"
1864 msgstr "Použiť záplaty"
1866 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1867 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1868 msgstr "Použiť sériu záplat zo schránky"
1870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1871 msgid "Apply unified diff"
1872 msgstr "Použiť unifikované porovnanie"
1874 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1875 msgid "Arabic"
1876 msgstr "Arabské"
1878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1879 #. Control id 1495)
1880 msgid "Arbitrary &URL:"
1881 msgstr ""
1883 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
1884 msgid "Are you sure to reset columns?"
1885 msgstr ""
1887 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
1888 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1889 msgstr ""
1891 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
1892 msgid "Are you sure you want to cancel?"
1893 msgstr ""
1895 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
1896 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1897 msgstr "Naozaj chcete označiť súbor(y) v stave konfliktu za vyriešené?"
1899 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
1903 "the last update!"
1904 msgstr ""
1906 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
1907 #, c-format
1908 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
1909 msgstr "Naozaj chcete uložiť do \"%s\"?"
1911 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
1912 msgid "Arrange &vertical\tV"
1913 msgstr "Usporiadať &vertikálne\tV"
1915 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
1916 #, c-format
1917 msgid "Assigned to changelist '%s'"
1918 msgstr "Priradené k zoznamu zmien '%s'"
1920 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
1921 msgid "Assume Unchanged"
1922 msgstr ""
1924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
1925 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
1926 msgid "Assume valid/unchanged"
1927 msgstr ""
1929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
1930 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
1931 msgstr ""
1933 #. Resource IDs:
1934 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
1935 #. - Menu)
1936 msgid "At file &creation"
1937 msgstr "Pri &vytvorení súboru"
1939 #. Resource IDs:
1940 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
1941 msgid "At file creation"
1942 msgstr "Pri vytvorení súboru"
1944 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
1945 #, c-format
1946 msgid "At revision: %d"
1947 msgstr "Na revízií: %d"
1949 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
1950 msgid "At the moment, you can only rename branches."
1951 msgstr "Momentálne je možné len premenovať vetvy."
1953 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
1954 msgid "Attempted an unsupported operation."
1955 msgstr "Pokus o nepodporovanú operáciu."
1957 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
1958 #, c-format
1959 msgid "Attempted to access %1 past its end."
1960 msgstr "Attempted to access %1 past its end."
1962 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
1963 #, c-format
1964 msgid "Attempted to read from the writing %1."
1965 msgstr "Pri zapisovaní do %1 bol pokus o čítanie."
1967 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
1968 #, c-format
1969 msgid "Attempted to write to the reading %1."
1970 msgstr "Pri čítaní %1 bol pokus o čítanie."
1972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
1973 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
1974 msgstr "Pozor: Tento príkaz ovplyvní celý pracovný strom"
1976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1977 #. Control id 160)
1978 msgid "Authentication"
1979 msgstr "Autentifikácia"
1981 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
1982 msgid "Authentication and credential store"
1983 msgstr ""
1985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
1986 msgid "Authentication data"
1987 msgstr "Autentifikačné údaje"
1989 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
1990 msgid "Author"
1991 msgstr "Autor"
1993 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
1994 msgid "Author Email"
1995 msgstr "Email autora"
1997 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
1998 msgid "Author email addresses"
1999 msgstr ""
2001 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2002 msgid "Author names"
2003 msgstr ""
2005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2006 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2007 msgstr "Autor:\t\t\t\tStefan KUENG"
2009 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2010 msgid "Authors"
2011 msgstr "Autori"
2013 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2014 msgid "Authors (full)"
2015 msgstr ""
2017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2018 msgid "Authors case sensitive"
2019 msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen v menách autorov"
2021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2022 msgid "Auto CrLf convert"
2023 msgstr "Automatická CrLf konverzia"
2025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2026 msgid "Auto Crlf:"
2027 msgstr "Auto Crlf:"
2029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2030 msgid "Auto&Crlf"
2031 msgstr "Auto&Crlf"
2033 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2034 msgid "Auto-close if no conflicts"
2035 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú konflikty"
2037 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2038 msgid "Auto-close if no errors"
2039 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú chyby"
2041 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2042 msgid "Auto-close if no further options are available"
2043 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú dodatočné možnosti"
2045 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2046 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2047 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú zlúčenia, pridania alebo vymazania"
2049 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2050 msgid ""
2051 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2052 "from the files that you have changed as you type a log message."
2053 msgstr "Automatické dokončovanie slov (typicky tried a mien členov)\npočas písania správ denníka zo zmenených súborov."
2055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2056 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2057 msgstr ""
2059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2060 msgid "Autoload Putty &Key"
2061 msgstr ""
2063 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2064 msgid "Automatic"
2065 msgstr "Automatika"
2067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2068 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2069 msgstr "Každý týždeň automaticky kontrolovať &novšie verzie"
2071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2072 msgid "Autotext Tester"
2073 msgstr "Tester autotextov"
2075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2076 msgid "Average"
2077 msgstr "Priemer"
2079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2080 #. Control id 1011)
2081 msgid "B&rowse..."
2082 msgstr "P&rechádzaj..."
2084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2085 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2086 msgid "Background"
2087 msgstr "Pozadie"
2089 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2090 msgid "Baltic"
2091 msgstr "Baltické"
2093 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2094 msgid "Bar Graph"
2095 msgstr "Stĺpcový graf"
2097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2098 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2099 msgid "Base"
2100 msgstr ""
2102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2103 msgid "Base On"
2104 msgstr ""
2106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2107 msgid "Base file:"
2108 msgstr "Základný súbor:"
2110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2111 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2112 msgstr "Na základe TortoiseIDiff z TortoiseSVN"
2114 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2115 msgid "Basic Info"
2116 msgstr "Základné informácie"
2118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2119 msgid "Between files:"
2120 msgstr "Medzi súbormi:"
2122 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2123 msgid "Big5 (Traditional)"
2124 msgstr "Big5 (Tradičné)"
2126 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2127 msgid "Bisect bad"
2128 msgstr ""
2130 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2131 msgid "Bisect good"
2132 msgstr ""
2134 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2135 msgid "Bisect reset"
2136 msgstr ""
2138 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2139 msgid "Bisect skip"
2140 msgstr ""
2142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2143 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2144 msgid "Bisect start"
2145 msgstr ""
2147 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2148 msgid ""
2149 "Bitmap\n"
2150 "a bitmap"
2151 msgstr "Bitmapa\nbitmapa"
2153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2154 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2155 msgid "Blame"
2156 msgstr "Obviniť"
2158 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2159 msgid "Blame error"
2160 msgstr ""
2162 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2163 msgid "Blame previous revision"
2164 msgstr ""
2166 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2167 msgid "Blames each line of a file on an author"
2168 msgstr "Obviní každý riadok autora v súbore"
2170 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2171 msgid "Blend alpha"
2172 msgstr "Alfa zmiešania"
2174 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2175 msgid "Blocks"
2176 msgstr "Bloky"
2178 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2179 msgid "Body"
2180 msgstr ""
2182 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2183 msgid ""
2184 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2185 "Only one of those can be specified."
2186 msgstr "Boli zadane /logmsg aj /logmsgfile!\nMôže byť zadané iba jedno."
2188 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2189 msgid ""
2190 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2191 msgstr "Obe cesty - cesta súboru záplaty a cieľová cesta - musia byť absolútne."
2193 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2194 msgid "Bottom View:"
2195 msgstr "Dolné okno:"
2197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2198 msgid "Br&owse..."
2199 msgstr "P&rechádzaj..."
2201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2202 msgid "Branc&h:"
2203 msgstr ""
2205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2206 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2207 #. IDS_PROC_BRANCH)
2208 msgid "Branch"
2209 msgstr "Vetva"
2211 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "Branch %s behind %s\n"
2215 "%s will fastforward to %s"
2216 msgstr ""
2218 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2219 msgid "Branch (FF)"
2220 msgstr ""
2222 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2223 msgid "Branch Name"
2224 msgstr "Názov vetvy"
2226 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2227 msgid "Branch RevNo"
2228 msgstr ""
2230 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2231 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2232 msgstr ""
2234 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2235 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2236 msgstr ""
2238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2239 msgid "Branch:"
2240 msgstr "Vetva:"
2242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2243 msgid "Bro&wse..."
2244 msgstr ""
2246 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2247 msgid "Browse References"
2248 msgstr ""
2250 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2251 msgid "Browse for the external diff program"
2252 msgstr ""
2254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2255 msgid "Browse references"
2256 msgstr ""
2258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2259 msgid "Browse..."
2260 msgstr "Prezerať..."
2262 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2263 msgid "Bug-ID"
2264 msgstr "ID Chyby"
2266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2267 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2268 msgstr "&Výraz pre Bug-ID:"
2270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2271 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2272 msgstr ""
2274 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2275 msgid "Bug-IDs"
2276 msgstr "ID chýb"
2278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2279 msgid "BugTraq"
2280 msgstr "BugTraq"
2282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2283 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2284 msgstr ""
2286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2287 #. Control id 1559)
2288 msgid "Button1"
2289 msgstr "Button1"
2291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2292 msgid "Button3"
2293 msgstr "Button3"
2295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2296 #. 65535)
2297 msgid ""
2298 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2299 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2300 msgstr ""
2302 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2303 msgid "C"
2304 msgstr ""
2306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2307 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2308 #. 1216)
2309 msgid "C&heck now"
2310 msgstr "S&kontroluj teraz"
2312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2313 msgid "C&ommit"
2314 msgstr ""
2316 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2317 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2318 msgstr "Vytvo&r vetvu/značku z revízie"
2320 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2321 msgid "C&ut"
2322 msgstr "Vyrez&ať"
2324 #. Resource IDs: (59137)
2325 msgid "CAP"
2326 msgstr "CAP"
2328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2329 msgid "CC:"
2330 msgstr "CC:"
2332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2333 msgid "Calculate"
2334 msgstr "Prepočítať"
2336 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2337 #, c-format
2338 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2339 msgstr ""
2341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2342 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2343 msgstr "Dvojklik na zoznam denníka k porovnaniu s predchádzajúcou revíziou"
2345 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2346 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2347 msgstr "Nemožno aktivovať statický objekt ActiveX."
2349 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "Can't copy \n"
2353 "%s\n"
2354 "to\n"
2355 "%s"
2356 msgstr "Nemožno kpírovať \n%s\ndo\n%s"
2358 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2359 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2360 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2361 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2362 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2363 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2364 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2365 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2366 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2367 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2368 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2369 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2370 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2371 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2372 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2373 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2374 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2375 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2376 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2377 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2378 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2379 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2380 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2381 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2382 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2383 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2384 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2385 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2386 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2387 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2388 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2389 msgid "Cancel"
2390 msgstr "Zrušiť"
2392 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2393 msgid ""
2394 "Cancel\n"
2395 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2396 msgstr "Zrušiť\nNeukončiť TortoiseGitMerge"
2398 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2399 msgid ""
2400 "Cancel\n"
2401 "Don't switch the views"
2402 msgstr "Zrušiť\nNeprepínať zobrazenia"
2404 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2405 msgid ""
2406 "Cancel\n"
2407 "Keep the empty file."
2408 msgstr "Zrušiť\nPonechať prázdny súbor."
2410 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2411 msgid ""
2412 "Cancel\n"
2413 "Resolve the conflicts first."
2414 msgstr "Zrušiť\nNajprv vyriešiť konflikty."
2416 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2417 msgid ""
2418 "Cancel\n"
2419 "Stay with current files"
2420 msgstr "Zrušiť\nPonechať aktuálne súbory"
2422 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2423 msgid ""
2424 "Cancel\n"
2425 "Stay with current settings"
2426 msgstr "Zrušiť\nPonechať aktuálne nastavenia"
2428 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2429 msgid ""
2430 "Cannot combine commits now.\n"
2431 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2432 msgstr ""
2434 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2435 msgid ""
2436 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2437 "so."
2438 msgstr ""
2440 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2441 #, c-format
2442 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2443 msgstr ""
2445 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2446 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2447 msgstr "Nemožno zobraziť porovnanie, pretože sú nekonzistentné ukončenia riadkov v súbore."
2449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2450 msgid "Cascaded context menu"
2451 msgstr "Kaskádová kontextová ponuka"
2453 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2454 msgid "Case-sensitive"
2455 msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
2457 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2458 msgid "Celtic"
2459 msgstr "Keltské"
2461 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2462 msgid "Central European"
2463 msgstr "Stredoeurópske"
2465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2466 msgid "Certificate verification failed!"
2467 msgstr "Overenie certifikátu zlyhalo!"
2469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2470 msgid "Change log"
2471 msgstr "História zmien"
2473 #. Resource IDs: (57606)
2474 msgid ""
2475 "Change the printer and printing options\n"
2476 "Print Setup"
2477 msgstr "Zmeniť tlačiareň a možnosti tlače\nNastavenie tlače"
2479 #. Resource IDs: (57605)
2480 msgid ""
2481 "Change the printing options\n"
2482 "Page Setup"
2483 msgstr "Zmeniť možnosti tlače\nNastavenie stránky"
2485 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2486 msgid "Change the window position"
2487 msgstr "Zmeniť polohu okna"
2489 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2490 msgid "Change the window size"
2491 msgstr "Zmeniť veľkosť okna"
2493 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2494 msgid "Change type"
2495 msgstr "Zmeniť typ"
2497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2498 msgid "Changed Files"
2499 msgstr "Zmenené súbory"
2501 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2502 #, c-format
2503 msgid "Changed files between %s and %s"
2504 msgstr "Zmenené súbory medzi %s a %s"
2506 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2507 #, c-format
2508 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2509 msgstr "Zmenené súbory medzi %s, %s a %s, %s"
2511 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2512 #, c-format
2513 msgid "Changed files: %d"
2514 msgstr "Zmenené súbory: %d"
2516 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2517 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2518 msgstr "Zmenené riadky vrátane pridaných/zmazaných súborov"
2520 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2521 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2522 msgstr "Zmenené riadky vrátane pridaných/zmazaných súborov podľa dátumu"
2524 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2525 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2526 msgstr "Zmenené riadky bez pridaných/zmazaných súborov"
2528 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2529 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2530 msgstr "Zmenené riadky bez pridaných/zmazaných súborov podľa dátumu"
2532 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2533 #, c-format
2534 msgid "Changelist %s moved"
2535 msgstr "Zoznam zmien %s bol presunutý:"
2537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2538 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2539 msgstr "Boli vykonané zmeny (dvojklik na zobrazenie rozdielov):"
2541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2542 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2543 msgstr "Pozícia znaku kde ukazovať čiaru okraja riadku v odovzdávacom okne:"
2545 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2546 msgid "Check"
2547 msgstr "Skontrolovať"
2549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2550 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2551 msgstr "Skontrolovať aktualizácie - TortoiseGit"
2553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2554 msgid "Check For Updates..."
2555 msgstr "Skontrolovať aktualizácie..."
2557 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2558 msgid "Check for modi&fications"
2559 msgstr "Skontrolovať &zmeny"
2561 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2562 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2563 msgstr ""
2565 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2566 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2567 msgstr "Skontrolujte cestu a URL adresu, ktorú ste zadali."
2569 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2570 msgid ""
2571 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2572 "of the TortoiseGit submenu"
2573 msgstr ""
2575 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2576 msgid ""
2577 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2578 "menu (SHIFT + right click)"
2579 msgstr ""
2581 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2582 msgid "Check to show relative times in log messages"
2583 msgstr ""
2585 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2586 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2587 msgstr "Zaškrtnite ak chcete menej výpisov dátumu a času v správach denníka"
2589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2590 msgid "Check:"
2591 msgstr "Skontrolovať:"
2593 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2594 msgid "Checkout"
2595 msgstr "Získať"
2597 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2598 msgid "Checkout with merge"
2599 msgstr ""
2601 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2602 msgid "Cherry Pick"
2603 msgstr ""
2605 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2606 msgid "Cherry Pick failed"
2607 msgstr ""
2609 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2610 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2611 msgstr ""
2613 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2614 msgid "Cherry Pick this commit..."
2615 msgstr ""
2617 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2618 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2619 msgstr ""
2621 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2622 msgid "Chinese"
2623 msgstr "Čínske"
2625 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2626 msgid "Choose Repository"
2627 msgstr "Vybrať repozitár"
2629 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2630 msgid "Chronological reversed (git default)"
2631 msgstr ""
2633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2634 msgid "Clean"
2635 msgstr ""
2637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2638 msgid "Clean Type"
2639 msgstr ""
2641 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2642 msgid "Clean permanently"
2643 msgstr ""
2645 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2646 msgid "Clean to recycle bin"
2647 msgstr ""
2649 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2650 msgid "Clean up stale remote branches"
2651 msgstr ""
2653 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2654 msgid "Cleaning up"
2655 msgstr "Čistenie"
2657 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2658 msgid "Cleaning up."
2659 msgstr "Čistenie."
2661 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2665 "%s"
2666 msgstr "Na nasledovných cestách bolo čistenie neúspešne:\n%s"
2668 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2672 "%s"
2673 msgstr "Na nasledovných cestách prebehlo čistenie úspešne:\n%s"
2675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2676 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2677 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2678 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2679 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2680 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2681 msgid "Clear"
2682 msgstr "Vymazať"
2684 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2685 #, c-format
2686 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2687 msgstr ""
2689 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2690 #, c-format
2691 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2692 msgstr ""
2694 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2698 msgstr ""
2700 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2701 #, c-format
2702 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2703 msgstr "Vymaže uložené správy denníka z %ld úložísk"
2705 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2706 msgid ""
2707 "Clears the stored authentication.\n"
2708 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2709 msgstr ""
2711 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2712 #, c-format
2713 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2714 msgstr "Vymaže uložené polohy a veľkosti dialógových okien (%ld)"
2716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2717 msgid "Click here to go to the website"
2718 msgstr "Kliknite sem, aby ste sa dostali na webovú stránku"
2720 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2721 msgid "Click here to select a recently typed message"
2722 msgstr "Kliknite pre vybranie naposledy napísanej správy"
2724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2725 msgid ""
2726 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2727 "extension"
2728 msgstr "Vyberte  \"Pokročilé\" k zadaniu náhradného porovnávacieho programu  podľa prípon"
2730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2731 msgid ""
2732 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2733 "extension"
2734 msgstr "Vyberte  \"Pokročilé\" k zadaniu náhradného zlučovacieho programu podľa prípon"
2736 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2737 msgid ""
2738 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2739 "Use text blocks"
2740 msgstr "Kliknite aby sa zobrazili príkazy na presúvanie textu\nPoužitie blokov textu"
2742 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2743 msgid "Clipboard"
2744 msgstr "Schránka"
2746 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2747 msgid "Clone"
2748 msgstr "Klonovať"
2750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2751 msgid "Clone Existing Repository"
2752 msgstr "Klonovať existujúci repozitár"
2754 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2755 msgid "Clone a repository"
2756 msgstr "Klonovať repozitár"
2758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2759 msgid "Clone into Bare Repo"
2760 msgstr ""
2762 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2763 msgid "Clone..."
2764 msgstr "Klonovať..."
2766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2767 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2768 msgid "Close"
2769 msgstr "Zatvoriť"
2771 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2772 msgid "Close manually"
2773 msgstr "Zatvoriť ručne"
2775 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2776 msgid ""
2777 "Close print preview mode\n"
2778 "Cancel Preview"
2779 msgstr ""
2781 #. Resource IDs: (57602)
2782 msgid ""
2783 "Close the active document\n"
2784 "Close"
2785 msgstr ""
2787 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2788 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2789 msgstr "Zatvorí aktívne okno a vyzve k uloženiu dokumentov"
2791 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2792 msgid "Collapse"
2793 msgstr "Zbaliť"
2795 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2796 msgid ""
2797 "Collapse unchanged sections\n"
2798 "Collapse"
2799 msgstr "Zbaliť nezmenené sekcie\nZbaliť"
2801 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2802 msgid "Color by age, &continuous"
2803 msgstr "Farby podľa veku - &spojité"
2805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2806 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2807 #. 65535)
2808 msgid "Colors"
2809 msgstr "Farby"
2811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2812 msgid "Combine One Mail"
2813 msgstr ""
2815 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2816 msgid "Combine to one commit"
2817 msgstr ""
2819 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2820 msgid "Command"
2821 msgstr "Príkaz"
2823 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2824 msgid "Command Line"
2825 msgstr "Príkazový riadok"
2827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2828 msgid "Command Line To Execute:"
2829 msgstr "Príkazový riadok na vykonanie:"
2831 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2832 msgid "Command failed."
2833 msgstr "Príkaz zlyhal."
2835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2836 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2837 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2838 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
2839 msgid "Commit"
2840 msgstr "Odovzdať"
2842 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
2843 #, c-format
2844 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
2845 msgstr ""
2847 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
2848 #, c-format
2849 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
2850 msgstr ""
2852 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
2853 msgid "Commit && &Push"
2854 msgstr ""
2856 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
2857 msgid "Commit Date"
2858 msgstr "Dátum odovzdania"
2860 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
2861 msgid "Commit Email"
2862 msgstr "Email odovzdania"
2864 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
2865 msgid "Commit Finish"
2866 msgstr ""
2868 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
2869 msgid "Commit Info"
2870 msgstr ""
2872 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
2873 msgid "Commit Message"
2874 msgstr ""
2876 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
2877 msgid "Commit Name"
2878 msgstr ""
2880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
2881 msgid "Commit Ordering:"
2882 msgstr ""
2884 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
2885 msgid "Commit super project"
2886 msgstr ""
2888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
2889 msgid "Commit to:"
2890 msgstr "Odovzdať do:"
2892 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
2893 msgid "Commit..."
2894 msgstr "Odovzdať ..."
2896 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
2897 msgid "Commits by author"
2898 msgstr "Odovzdania podľa autorov"
2900 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
2901 msgid "Commits by date"
2902 msgstr "Odovzdania podľa času"
2904 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
2905 #, c-format
2906 msgid "Commits each %s"
2907 msgstr ""
2909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
2910 msgid "Commits each week:"
2911 msgstr "Odovzdania každý týždeň:"
2913 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
2914 msgid "Commits your changes to the repository"
2915 msgstr "Odovzdať vaše zmeny do úložiska"
2917 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
2918 msgid "Committer Email"
2919 msgstr "Email odovzdávajúceho"
2921 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
2922 msgid ""
2923 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
2924 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
2925 "\n"
2926 "Are you sure that you want to continue the commit?"
2927 msgstr ""
2929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2930 msgid "Common Name:"
2931 msgstr ""
2933 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
2934 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
2935 msgid "Compare &HEAD revisions"
2936 msgstr "Porovnať &HEAD revízie"
2938 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
2939 msgid "Compare change sets"
2940 msgstr ""
2942 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
2943 msgid "Compare selected refs"
2944 msgstr ""
2946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
2947 msgid "Compare tags"
2948 msgstr ""
2950 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
2951 msgid "Compare two files"
2952 msgstr "Porovnať dva súbory"
2954 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
2955 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
2956 msgid "Compare whitespaces"
2957 msgstr "Porovnávať biele znaky"
2959 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
2960 msgid "Compare with &working tree"
2961 msgstr ""
2963 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
2964 msgid "Compare with b&ase"
2965 msgstr "Porovnať so zákl&adom"
2967 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
2968 msgid "Compare with previous revision"
2969 msgstr "Porovnať s predchádzajúcou revíziou"
2971 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
2972 msgid ""
2973 "Compares all whitespaces when diffing\n"
2974 "Compare whitespaces"
2975 msgstr "Porovnať všetky biele znaky pri porovnávaní\nPorovnať biele znaky"
2977 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
2978 msgid ""
2979 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
2980 "you made"
2981 msgstr "Porovná súbor s naposledy odovzdanou revíziou, aby ste videli zmeny, ktoré ste vykonali"
2983 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
2984 msgid "Completed"
2985 msgstr "Hotovo"
2987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2988 msgid "Config"
2989 msgstr ""
2991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
2992 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
2993 #. Control id 65535)
2994 msgid "Config source"
2995 msgstr ""
2997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
2998 msgid "Config type:"
2999 msgstr ""
3001 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3002 msgid "Configure Filter Regex"
3003 msgstr ""
3005 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3006 msgid "Configure Filter Regexes"
3007 msgstr ""
3009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3010 msgid "Configure Hook Scripts"
3011 msgstr "Nastaviť pripnuté skripty"
3013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3014 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3015 msgstr "Nastaviť integráciu so sledovačom prípadov"
3017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3018 msgid ""
3019 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3020 "endings."
3021 msgstr ""
3023 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3024 msgid "Configure git.exe"
3025 msgstr ""
3027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3028 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3029 msgstr "Nastaviť program na porovnanie rôznych revízií súborov."
3031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3032 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3033 msgstr "Nastaviť program na riešenie konfliktov."
3035 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3036 msgid "Configure user information"
3037 msgstr ""
3039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3040 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3041 msgstr ""
3043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3044 msgid "Confirm to kill running git process"
3045 msgstr ""
3047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3048 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3049 msgid "Conflict"
3050 msgstr "Konflikt"
3052 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3053 msgid "Conflict Files"
3054 msgstr ""
3056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3057 msgid "Conflict resolved"
3058 msgstr "Konflikt bol vyriešený"
3060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3061 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3062 msgid "Conflicted"
3063 msgstr "Konfliktné"
3065 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3066 msgid "Conflicts"
3067 msgstr "Konflikty"
3069 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3070 #, c-format
3071 msgid "Conflicts: %d"
3072 msgstr "Konflikty: %d"
3074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3075 msgid "Context lines for patches"
3076 msgstr ""
3078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3079 msgid "Continue"
3080 msgstr "Pokračovať"
3082 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3083 msgid "Convert spaces to tabs"
3084 msgstr "Zmeniť medzery na tabulátory"
3086 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3087 msgid "Convert tabs to spaces"
3088 msgstr "Zmeniť tabulátory na medzery"
3090 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3091 msgid "Cop&y"
3092 msgstr "&Kopíruj"
3094 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3095 msgid "Copied"
3096 msgstr "Skopírované"
3098 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3099 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3100 msgid "Copy"
3101 msgstr "Kopírovať"
3103 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3104 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3105 msgstr "Kopírovať SHA-1 do schránky"
3107 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3108 msgid "Copy all information to clipboard"
3109 msgstr "Kopírovať všetky informácie do schránky"
3111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3112 msgid "Copy and rename"
3113 msgstr "Kopírovať a premenovať"
3115 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3116 msgid "Copy log to clipboard"
3117 msgstr "Kopírovať denník do schránky"
3119 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3120 msgid "Copy paths to clipboard"
3121 msgstr "Kopírovať cesty do schránky"
3123 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3124 msgid "Copy ref names"
3125 msgstr ""
3127 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3128 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3129 msgstr "Kopírovať výber do &schránky"
3131 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3132 msgid ""
3133 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3134 "Copy"
3135 msgstr "Kopírovať výber a vlož ho do schránky\nKopírovať"
3137 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3138 msgid "Copy to clipboard"
3139 msgstr "Kopírovať do schránky"
3141 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3142 #, c-format
3143 msgid "Copy: New name for %s"
3144 msgstr "Kopírovať: Nové meno pre %s"
3146 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3147 #, c-format
3148 msgid "Copying %s"
3149 msgstr "Kopírovanie %s"
3151 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3152 msgid "Copying..."
3153 msgstr "Kopírovanie..."
3155 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3156 msgid "Corrections"
3157 msgstr "Opravy"
3159 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3160 #, c-format
3161 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3162 msgstr "Nemožno pridať %s do zoznamu vylúčení!"
3164 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3165 msgid "Could not check for a newer version!"
3166 msgstr "Nemožno skontrolovať novšiu verziu!"
3168 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3169 #, c-format
3170 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3171 msgstr ""
3173 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3174 #, c-format
3175 msgid ""
3176 "Could not copy the files!\n"
3177 "\n"
3178 "%s"
3179 msgstr ""
3181 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3182 #, c-format
3183 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3184 msgstr "%1 nemohol byť vytvorený, pretože je plný adresár."
3186 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3187 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3188 msgstr "Nemožno určiť posledne odovzdanú revíziu."
3190 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3191 msgid "Could not find Super-project"
3192 msgstr "Nemožno nájsť Super-projekt"
3194 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3195 msgid ""
3196 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3197 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3198 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3199 msgstr ""
3201 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3202 #, c-format
3203 msgid ""
3204 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3205 "Got: \"%s\""
3206 msgstr ""
3208 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3209 msgid "Could not get the status!"
3210 msgstr "Nemožno získať stav!"
3212 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3213 #, c-format
3214 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3215 msgstr "%1 nemohol byť otvorený, pretože je otvorených príliš veľa súborov."
3217 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "Could not open the file\n"
3221 "%s"
3222 msgstr "Nemožno otvoriť súbor\n%s"
3224 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3225 #, c-format
3226 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3227 msgstr "%1 nemohol byť zmazaný, pretože je to aktuálny adresár."
3229 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3230 #, c-format
3231 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3232 msgstr "Nemožno odstrániť %s zo zoznamu vylúčení"
3234 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3235 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3236 msgstr ""
3238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3239 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3240 msgstr ""
3242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3243 msgid "Could not reset to original HEAD."
3244 msgstr ""
3246 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3250 "%s"
3251 msgstr "Nemožno získať URL súboru!\n%s"
3253 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3257 "Patching is not possible!"
3258 msgstr ""
3260 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3261 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3262 msgstr "Nie je možné spustiť TortoiseGitBlame"
3264 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "Could not start diff viewer!\n"
3268 "\n"
3269 "%s"
3270 msgstr ""
3272 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "Could not start external diff program!\n"
3276 "\n"
3277 "%s"
3278 msgstr ""
3280 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "Could not start external merge program!\n"
3284 "\n"
3285 "%s"
3286 msgstr ""
3288 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3289 msgid ""
3290 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3291 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3292 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3293 msgstr ""
3295 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3296 msgid "Could not start print job."
3297 msgstr "Nemožno začať tlačovú úlohu."
3299 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "Could not start text viewer!\n"
3303 "\n"
3304 "%s"
3305 msgstr "Nemožno spustiť textový prehliadač!\n\n%s"
3307 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3308 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3309 msgstr "Nemožno spustiť Putty Agenta (pageant)"
3311 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3312 msgid "Could not start thread!"
3313 msgstr "Nemožno spustiť vlákno!"
3315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3316 msgid "Coun&t"
3317 msgstr "Poče&t"
3319 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3320 #, c-format
3321 msgid "Count: %u matches."
3322 msgstr "Počet: %u zhôd."
3324 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3325 msgid "Create &Branch..."
3326 msgstr "Vytvoriť &vetvu"
3328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3329 msgid "Create &Library"
3330 msgstr "Vytvoriť &Knižnicu"
3332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3333 msgid "Create &New Branch"
3334 msgstr ""
3336 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3337 msgid "Create &Tag..."
3338 msgstr "Vytvoriť &Značku..."
3340 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3341 msgid "Create &patch file"
3342 msgstr ""
3344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3345 msgid "Create .gitignore file"
3346 msgstr "Vytvoriť súbor .gitignore"
3348 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3349 msgid "Create Branch"
3350 msgstr "Vytvoriť vetvu"
3352 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3353 msgid "Create Branch at this version..."
3354 msgstr "Vytvoriť vetvu v tejto verzii..."
3356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3357 msgid "Create Changelist"
3358 msgstr "Vytvoriť zoznam zmien!"
3360 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3361 msgid "Create Patch Serial..."
3362 msgstr ""
3364 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3365 msgid "Create Tag"
3366 msgstr "Vytvoriť značku"
3368 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3369 msgid "Create Tag at this version..."
3370 msgstr ""
3372 #. Resource IDs: (57600)
3373 msgid ""
3374 "Create a new document\n"
3375 "New"
3376 msgstr ""
3378 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3379 msgid ""
3380 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3381 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3382 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3383 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3384 "history, and would want to send in fixes as patches."
3385 msgstr ""
3387 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3388 msgid "Create patch file"
3389 msgstr "Vytvoriť záplatu"
3391 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3392 msgid "Create pull &request"
3393 msgstr ""
3395 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3396 msgid "Create repositor&y here..."
3397 msgstr ""
3399 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3400 msgid "Created"
3401 msgstr "Vytvorené"
3403 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3404 msgid "Creates a branch or tag"
3405 msgstr "Vytvoriť vetvu alebo značku"
3407 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3408 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3409 msgstr ""
3411 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3412 msgid ""
3413 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3414 "Create patch file"
3415 msgstr "Vytvorí záplatu z rozdielu dvoch súborov\nVytvoriť súbor záplaty"
3417 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3418 msgid "Creates a repository database at the current location"
3419 msgstr "Vytvorí databázu úložiska na aktuálnom mieste"
3421 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3422 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3423 msgstr "Vytvorí súbor unifikovaného porovnania so všetkými zmenami, ktoré ste urobili"
3425 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3426 msgid "Creating pull-request..."
3427 msgstr ""
3429 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3430 msgid "Credential helper must not be empty."
3431 msgstr ""
3433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3434 msgid "Credential helper:"
3435 msgstr ""
3437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3438 msgid "Credentials"
3439 msgstr ""
3441 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3442 msgid "Cu&t"
3443 msgstr "Vyreza&ť"
3445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3446 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3447 msgid "Current Branch"
3448 msgstr "Aktuálna vetva"
3450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3451 msgid "Current Branch:"
3452 msgstr "Aktuálna vetva:"
3454 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3455 msgid ""
3456 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3457 "Do you want to create a branch now?"
3458 msgstr ""
3460 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "Current branch %s is up to date\n"
3464 "\n"
3465 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3466 msgstr ""
3468 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3469 msgid ""
3470 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3471 "anyway?"
3472 msgstr ""
3474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3475 msgid "Current version is:"
3476 msgstr "Aktuálna verzia:"
3478 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3479 #, c-format
3480 msgid "Current version is: %s"
3481 msgstr "Aktuálna verzia: %s"
3483 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3484 msgid "Customize..."
3485 msgstr "Prispôsobiť..."
3487 #. Resource IDs: (57635)
3488 msgid ""
3489 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3490 "Cut"
3491 msgstr "Vyrež výber a vlož do do schránky\nVyrež"
3493 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3494 msgid "Cyrillic"
3495 msgstr "Cyrilika"
3497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3498 msgid "DCommit Type"
3499 msgstr ""
3501 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3502 msgid "Daemon"
3503 msgstr ""
3505 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3506 msgid "Date"
3507 msgstr "Dátum"
3509 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3510 msgid "Date Last Commit"
3511 msgstr ""
3513 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3514 msgid "Default"
3515 msgstr "Prednastavené"
3517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3518 msgid "Default limitation of log messages:"
3519 msgstr ""
3521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3522 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3523 msgstr "Predvolené UTF-8 kódovanie"
3525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3526 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3527 msgid "Delete"
3528 msgstr "Vymazať"
3530 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3531 #, c-format
3532 msgid "Delete %d branches"
3533 msgstr ""
3535 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3536 #, c-format
3537 msgid "Delete %d remote branches"
3538 msgstr ""
3540 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3541 #, c-format
3542 msgid "Delete %d tags"
3543 msgstr ""
3545 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3546 msgid "Delete &local"
3547 msgstr ""
3549 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3550 msgid "Delete Ref..."
3551 msgstr ""
3553 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3554 msgid "Delete all tags"
3555 msgstr "Odstrániť všetky značky"
3557 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3558 #, c-format
3559 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3560 msgstr "Vymazať a &ignorovať %d objektov podľa mena"
3562 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3563 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3564 msgstr ""
3566 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3567 msgid "Delete and add to &ignore list"
3568 msgstr ""
3570 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3571 #, c-format
3572 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3573 msgstr "Vymazať a ignorovať %d objektov podľa &prípony"
3575 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3576 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3577 msgstr ""
3579 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3580 msgid "Delete branch"
3581 msgstr "Zmazať vetvu"
3583 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3584 msgid "Delete branch/tag"
3585 msgstr "Odstrániť vetvu/značku"
3587 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3588 msgid "Delete local tag"
3589 msgstr ""
3591 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3592 msgid "Delete remote branch"
3593 msgstr "Zmazať vzdialenú vetvu"
3595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3596 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3597 msgstr "Zmazať vzdialenú značku - TortoiseGit"
3599 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3600 #, c-format
3601 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3602 msgstr "Zmazať vzdialené značky na \"%s\"..."
3604 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3605 msgid "Delete remote tags..."
3606 msgstr "Zmazať vzdialené značky..."
3608 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3609 msgid "Delete submodule"
3610 msgstr "Zmazať podmodul"
3612 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3613 msgid "Delete tag"
3614 msgstr "Odstrániť značku"
3616 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3617 msgid "Delete tag on remote"
3618 msgstr ""
3620 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3621 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3622 msgstr "Zmažte existujúcu vetvu alebo použite iné meno."
3624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3625 msgid "Delete/modify merge conflict"
3626 msgstr ""
3628 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3629 msgid ""
3630 "Delete\n"
3631 "The file is removed."
3632 msgstr "Vymazať\nOdstrániť súbor"
3634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3635 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3636 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3637 msgid "Deleted"
3638 msgstr "Vymazané"
3640 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3641 msgid ""
3642 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3643 msgstr "Vymaže a pridá vybrané súbory, alebo masku do zoznamu ignorovaných"
3645 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3646 msgid "Deletes files/folders from version control"
3647 msgstr ""
3649 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3650 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3651 msgstr ""
3653 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3654 msgid "Deletes the action log file"
3655 msgstr "Vymaže súbor zoznamu úkonov"
3657 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3658 msgid "Deleting"
3659 msgstr "Vymazávanie"
3661 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3662 msgid "Deleting cached data"
3663 msgstr "Vymazávanie údajov zo zásobníka"
3665 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3666 msgid "Deleting file"
3667 msgstr "Vymazávanie súboru"
3669 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3670 msgid "Deleting remote refs..."
3671 msgstr ""
3673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3674 msgid "Delivery:"
3675 msgstr ""
3677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3678 #. Control id 1646)
3679 msgid "Depth"
3680 msgstr "Hĺbka"
3682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3683 msgid "Describe"
3684 msgstr "Popísať"
3686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3687 msgid "Describe Strategy"
3688 msgstr "Popísať stratégiu"
3690 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3691 msgid "Description"
3692 msgstr "Popis"
3694 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3695 msgid "Deselect changelist"
3696 msgstr "Odznačiť zoznam zmien"
3698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3699 msgid "Destination"
3700 msgstr "Cieľ"
3702 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3703 msgid "Destination disk drive is full."
3704 msgstr "Cieľový disk je plný"
3706 #. Resource IDs: (32880)
3707 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3708 msgstr "Zistiť a vyznačiť presunuté bloky"
3710 #. Resource IDs: (32793)
3711 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3712 msgstr ""
3714 #. Resource IDs: (32792)
3715 msgid ""
3716 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3717 "destination file has been created"
3718 msgstr ""
3720 #. Resource IDs: (32791)
3721 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3722 msgstr ""
3724 #. Resource IDs: (32790)
3725 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3726 msgstr "Zistiť presunuté alebo skopírované riadky v rámci súboru"
3728 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3729 msgid ""
3730 "Device Independent Bitmap\n"
3731 "a device independent bitmap"
3732 msgstr "Bitmapa nezávislá na zariadení\nbitmapa nezávislá na zariadení"
3734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3735 msgid "Dialog sizes and positions"
3736 msgstr "Veľkosť a poloha dialógových okien"
3738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3739 msgid "Dialogs"
3740 msgstr ""
3742 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3743 msgid "Diff"
3744 msgstr "Porovnať"
3746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3747 msgid "Diff Options"
3748 msgstr "Možnosti porovnania"
3750 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3751 msgid "Diff Two Commits"
3752 msgstr ""
3754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3755 msgid "Diff Viewer"
3756 msgstr "Prezerač rozdielov"
3758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
3759 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3760 msgstr "Prezerač rozdielov::Zlučovač"
3762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3763 msgid "Diff added lines"
3764 msgstr "Porovať pridané riadky"
3766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3767 msgid "Diff command"
3768 msgstr "Porovnať príkazy"
3770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3771 msgid "Diff comment"
3772 msgstr "Porovať komentáre"
3774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3775 msgid "Diff file:"
3776 msgstr "Súbor porovnania:"
3778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3779 msgid "Diff header"
3780 msgstr "Porovať hlavičku"
3782 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3783 msgid "Diff later"
3784 msgstr "Porovnať neskôr"
3786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3787 msgid "Diff position"
3788 msgstr "Porovnať umiestnenie"
3790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3791 msgid "Diff removed lines"
3792 msgstr "Porovnať odstránené riadky"
3794 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3795 #, c-format
3796 msgid "Diff with \"%s\""
3797 msgstr ""
3799 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3800 #, c-format
3801 msgid "Diff with parent %d"
3802 msgstr ""
3804 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
3805 msgid "Differ"
3806 msgstr ""
3808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
3809 msgid "Difference between"
3810 msgstr "Rozdiel medzi"
3812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
3813 msgid "Diffing"
3814 msgstr "Porovnávanie"
3816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
3817 msgid "Diffing commits"
3818 msgstr ""
3820 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
3821 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3822 msgstr ""
3824 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
3825 msgid "Diffs two any commits"
3826 msgstr ""
3828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
3829 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3830 msgid "Directory:"
3831 msgstr "Adresár:"
3833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
3834 msgid "Disable sounds"
3835 msgstr "Zakázať zvuky"
3837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
3838 msgid "Disable status cache for elevated processes"
3839 msgstr ""
3841 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
3842 msgid ""
3843 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
3844 "too much disk access when browsing the working tree."
3845 msgstr ""
3847 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
3848 msgid "Disable update checks"
3849 msgstr "Zakázať kontroly aktualizácií"
3851 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
3852 msgid "Disabled"
3853 msgstr "Zakázané"
3855 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
3856 #, c-format
3857 msgid "Disk full while accessing %1."
3858 msgstr "Disk plný pri prístupe k %1."
3860 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
3861 #, c-format
3862 msgid "Dispatch exception: %1"
3863 msgstr "Prijatá výnimka: %1"
3865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
3866 msgid "Display branch revision number"
3867 msgstr "Zobraziť číslo revízie vetvy"
3869 #. Resource IDs: (57609)
3870 msgid ""
3871 "Display full pages\n"
3872 "Print Preview"
3873 msgstr "Zobraziť celé stránky\nNáhľad tlače"
3875 #. Resource IDs: (57669)
3876 msgid ""
3877 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3878 "Help"
3879 msgstr "Zobraziť pomoc o tlačidlách, ponukách a oknách\nPomoc"
3881 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
3882 msgid ""
3883 "Display help for current task or command\n"
3884 "Help"
3885 msgstr "Zobraz pomoc pre aktuálnu úlohu, alebo príkaz\nPomoc"
3887 #. Resource IDs: (57668)
3888 msgid ""
3889 "Display instructions about how to use help\n"
3890 "Help"
3891 msgstr "Zobraz ako používať pomoc\nPomoc"
3893 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
3894 msgid ""
3895 "Display program information, version number and copyright\n"
3896 "About"
3897 msgstr "Zobraz informácie o programe, číslo verzie a copyright\nO programe"
3899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
3900 msgid "Display subject and body of commit messages"
3901 msgstr ""
3903 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
3904 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
3905 msgstr ""
3907 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
3908 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
3909 msgstr ""
3911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
3912 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
3913 msgstr ""
3915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
3916 msgid "Do not autoselect submodules"
3917 msgstr ""
3919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
3920 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3921 msgstr "Nezobrazovať kontextovú ponuku pre nasledovné cesty:"
3923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
3924 msgid "Do not use recycle bin"
3925 msgstr "Nepoužívať kôš"
3927 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
3928 #, c-format
3929 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
3930 msgstr ""
3932 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
3933 #, c-format
3934 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
3935 msgstr "Naozaj chcete zmazať \"%s\"?"
3937 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
3938 msgid ""
3939 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
3940 "\n"
3941 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
3942 msgstr ""
3944 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
3945 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
3946 msgstr ""
3948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
3949 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
3950 msgstr ""
3952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
3953 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
3954 msgstr "Naozaj chcete tento súbor alebo adresár presunúť?"
3956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
3957 #, c-format
3958 msgid ""
3959 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
3960 " recovered!"
3961 msgstr ""
3963 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
3964 msgid "Do you really want to push all local branches?"
3965 msgstr ""
3967 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
3968 #, c-format
3969 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
3970 msgstr ""
3972 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
3973 #, c-format
3974 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
3975 msgstr "Naozaj chcete odstrániť \"%s\"?"
3977 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
3978 #, c-format
3979 msgid ""
3980 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
3981 "index?"
3982 msgstr ""
3984 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
3985 #, c-format
3986 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
3987 msgstr ""
3989 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
3990 msgid ""
3991 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
3992 "have done after creating the copy."
3993 msgstr ""
3995 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "Do you really want to revert all changes in\n"
3999 "%s\n"
4000 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4001 msgstr ""
4003 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4004 #, c-format
4005 msgid ""
4006 "Do you really want to revert all changes in\n"
4007 "%s\n"
4008 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4009 msgstr ""
4011 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4012 msgid ""
4013 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4014 "assume-unchanged?"
4015 msgstr ""
4017 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4018 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4019 msgstr ""
4021 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4022 msgid "Do you want to load the changed files?"
4023 msgstr "Chcete načítať zmenený súbor?"
4025 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4026 #, c-format
4027 msgid ""
4028 "Do you want to mark the file\n"
4029 "%s\n"
4030 "as resolved?"
4031 msgstr "Checete označiť súbor\n%s\nza vyriešený?"
4033 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4034 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4035 msgstr "Chcete obnoviť tieto automaticky uložené dokumenty?"
4037 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4038 msgid ""
4039 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4040 "Note: you will lose all changes you've made!"
4041 msgstr "Chcete znova načítať dokumenty, aby sa prejavili zmeny nastavení?\nPoznámka: stratíte všetky zmeny, ktoré ste urobili!"
4043 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4044 msgid "Do you want to see changes?"
4045 msgstr "Chcete vidieť zmeny?"
4047 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4048 msgid "Do you want to stash pop now?"
4049 msgstr ""
4051 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4052 msgid "Document :"
4053 msgstr "Dokument :"
4055 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4056 #, c-format
4057 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4058 msgstr ""
4060 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4061 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4062 msgstr ""
4064 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4065 msgid ""
4066 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4067 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4068 msgstr "Neobnovovať automaticky uložené dokumenty\nPoužije poslenú uživateľom uloženú verziu dokumentu"
4070 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4071 msgid ""
4072 "Don't save\n"
4073 "Close the views without saving the modifications"
4074 msgstr "Neukladať\nZatvoriť zobrazenia bez ukladania zmien"
4076 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4077 msgid ""
4078 "Don't save\n"
4079 "Reload the views without saving the modifications"
4080 msgstr "Neukladať\nObnoví zobrazenia bez uloženia zmien"
4082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4083 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4084 msgstr ""
4086 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4087 msgid "Don't show this message again"
4088 msgstr "Túto správu už viac nezobrazovať"
4090 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4091 msgid "Done"
4092 msgstr "Hotovo"
4094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4095 msgid "Down"
4096 msgstr "Dole"
4098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4099 msgid "Download"
4100 msgstr "Stiahnúť"
4102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4103 msgid "Download language packs:"
4104 msgstr ""
4106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4107 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4108 msgstr ""
4110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4111 msgid "Drive Types"
4112 msgstr "Typy diskov"
4114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4115 msgid "Drives A: and B:"
4116 msgstr "Disky A: a B:"
4118 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4119 msgid "Drop &one stash"
4120 msgstr ""
4122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4123 msgid "Dry run"
4124 msgstr "Testovací beh"
4126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4127 msgid "Dummy Button Form "
4128 msgstr ""
4130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4131 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4132 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4133 msgstr ""
4135 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4136 msgid "E"
4137 msgstr ""
4139 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4140 msgid "E&dit unselected"
4141 msgstr ""
4143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4144 msgid "E&xclude paths:"
4145 msgstr "&Vylúčené cesty:"
4147 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4148 msgid "E&xit"
4149 msgstr "U&končiť"
4151 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4152 msgid "E&xport..."
4153 msgstr "E&xportovať..."
4155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4156 msgid "E&xternal"
4157 msgstr ""
4159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4160 msgid "EOL"
4161 msgstr "EOL"
4163 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4164 msgid "EUC-KR"
4165 msgstr "EUC-KR"
4167 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4168 msgid "Eastern European"
4169 msgstr "Východoeurópske"
4171 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4172 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4173 msgid "Edit"
4174 msgstr "Upraviť"
4176 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4177 msgid "Edit &global .gitconfig"
4178 msgstr "Upraviť &globálny .gitconfig"
4180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4181 msgid "Edit &local .git/config"
4182 msgstr "Upraviť &lokálny .git/config"
4184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4185 msgid "Edit .tgitconfig"
4186 msgstr "Upraviť .tgitconfig"
4188 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4189 msgid "Edit Notes"
4190 msgstr "Upraviť poznámky"
4192 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4193 msgid "Edit author"
4194 msgstr "Zmeniť autora"
4196 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4197 msgid "Edit description"
4198 msgstr "Upraviť popis"
4200 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4201 msgid "Edit extension specific diff program"
4202 msgstr "Upraviť porovnávací program podľa prípony"
4204 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4205 msgid "Edit extension specific merge program"
4206 msgstr "Upraviť zlučovací program pre príponu"
4208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4209 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4210 msgstr ""
4212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4213 msgid "Edit global &XDG git/config"
4214 msgstr ""
4216 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4217 msgid "Edit local git config"
4218 msgstr "Upraviť lokálne git nastavenie"
4220 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4221 msgid "Edit log message"
4222 msgstr "Zmeniť správu denníka"
4224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4225 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4226 msgstr ""
4228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4229 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4230 msgid "Edit..."
4231 msgstr "Upraviť..."
4233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4234 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4235 #. Control id 1770)
4236 msgid "Effective"
4237 msgstr ""
4239 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4240 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4241 msgstr "IP adresa, alebo meno proxy servera"
4243 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4244 msgid "Email"
4245 msgstr "E-mail"
4247 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4248 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4249 msgstr ""
4251 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4252 msgid "Emails"
4253 msgstr "E-maily"
4255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4256 msgid "Empty"
4257 msgstr "Prázdne"
4259 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4260 msgid "Enable Edit"
4261 msgstr "Povoliť úpravy"
4263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4264 msgid "Enable EditorConfig"
4265 msgstr "Povoliť EditorConfig"
4267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4268 msgid "Enable Gravatar"
4269 msgstr "Povoliť Gravatar"
4271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4272 msgid "Enable drag context menu"
4273 msgstr ""
4275 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4276 msgid ""
4277 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4278 msgstr ""
4280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4281 msgid "Enable log cache"
4282 msgstr ""
4284 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4285 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4286 msgstr ""
4288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4289 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4290 msgstr ""
4292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4293 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4294 msgstr ""
4296 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4297 msgid "Enable syntax highlighting"
4298 msgstr ""
4300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4301 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4302 msgstr "Povolené prekrývajúce popisovače"
4304 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4305 msgid "Encode"
4306 msgstr ""
4308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4309 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4310 msgid "Encoding"
4311 msgstr "Kódovanie textu v súbore"
4313 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4314 msgid ""
4315 "Encoding\n"
4316 "Convert to the specified encoding\n"
4317 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4318 msgstr ""
4320 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4321 #, c-format
4322 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4323 msgstr "Bola zistená hardvérová chyba pri prístupe k %1."
4325 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4326 #, c-format
4327 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4328 msgstr "Bolo zistené porušenie zamknutia pri prístupe k %1."
4330 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4331 #, c-format
4332 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4333 msgstr "Bolo zistené porušenie zdielania pri prístupe k %1."
4335 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4336 msgid "Encountered an improper argument."
4337 msgstr "Zistený nesprávny argument."
4339 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4340 #, c-format
4341 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4342 msgstr "Pri čítaní %1 nastala neočakávaná chyba."
4344 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4345 #, c-format
4346 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4347 msgstr "Pri zápise %1 nastala neočakávaná chyba."
4349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4350 msgid "Encryption"
4351 msgstr "Šifrovanie"
4353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4354 msgid "End"
4355 msgstr "Koniec"
4357 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4358 msgid "End of Line Style"
4359 msgstr "Štýl koncov riadkov"
4361 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4362 msgid "Enlarge the window to full size"
4363 msgstr "Zväčšiť okno na plnú veľkosť"
4365 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4366 msgid "Enter URL"
4367 msgstr "Zadaj URL"
4369 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4370 msgid "Enter a GUID."
4371 msgstr "Zadajte GUID."
4373 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4374 msgid "Enter a currency."
4375 msgstr "Zadajte menu."
4377 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4378 msgid "Enter a date and/or time."
4379 msgstr "Zadajte dátum a/alebo čas."
4381 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4382 msgid "Enter a date."
4383 msgstr "Zadajte dátum."
4385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4386 msgid "Enter a name for the changelist:"
4387 msgstr "Zadajte meno zoznamu zmien:"
4389 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4390 #, c-format
4391 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4392 msgstr "Zadajte číslo medzi %1 a %2."
4394 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4395 msgid "Enter a number."
4396 msgstr "Zadajte číslo."
4398 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4399 msgid "Enter a positive integer."
4400 msgstr "Zadajte kladné číslo."
4402 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4403 msgid "Enter a time."
4404 msgstr "Zadajte čas."
4406 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4407 #, c-format
4408 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4409 msgstr "Zadajte celé číslo medzi %1 a %2."
4411 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4412 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4413 msgstr "Zadajte celé číslo medzi 0 a 255."
4415 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4416 msgid "Enter an integer."
4417 msgstr "Zadajte celé číslo."
4419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4420 msgid "Enter file content to test for below:"
4421 msgstr "Nižšie zadajte obsah súboru na testovanie:"
4423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4424 msgid "Enter log &message:"
4425 msgstr "Zadaj &správu denníka:"
4427 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4428 #, c-format
4429 msgid "Enter no more than %1 characters."
4430 msgstr "Zadajte nie viac ako %1 znakov."
4432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4433 msgid "Enter the regex string below:"
4434 msgstr "Nižšie zadajte regulárny výraz:"
4436 #. Resource IDs: (57633)
4437 msgid ""
4438 "Erase everything\n"
4439 "Erase All"
4440 msgstr "Vymazanie všetkého\nVymazať všetko"
4442 #. Resource IDs: (57632)
4443 msgid ""
4444 "Erase the selection\n"
4445 "Erase"
4446 msgstr "Vymazanie výberu\nVymazanie"
4448 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4449 msgid "Error"
4450 msgstr "Chyba"
4452 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4453 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4454 msgstr "Prebuduj zásobu ikoniek pre šel."
4456 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4457 #, c-format
4458 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4459 msgstr ""
4461 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4465 "%s"
4466 msgstr ""
4468 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4469 msgid "Everything updated."
4470 msgstr ""
4472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4473 msgid "Executable (+x)"
4474 msgstr "Spustiteľné (+x)"
4476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4477 msgid "Exit"
4478 msgstr "Ukončiť"
4480 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4481 msgid "Explore to"
4482 msgstr "Preskúmať do"
4484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4485 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4486 msgid "Export"
4487 msgstr "Exportovať"
4489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4490 msgid "Export Zip File"
4491 msgstr "Exportovať Zip súbor"
4493 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4494 msgid "Export directory:"
4495 msgstr "Priečinok na exportovanie:"
4497 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4498 msgid "Export selection to..."
4499 msgstr "Exportovať výber do..."
4501 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4502 msgid "Export this version..."
4503 msgstr "Exportovať túto verziu..."
4505 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4506 msgid "Export unversioned files too"
4507 msgstr "Exportuj aj neverziované súbory"
4509 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4510 #, c-format
4511 msgid "Exporting %s"
4512 msgstr "Exportovanie %s"
4514 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4515 msgid "Exporting..."
4516 msgstr "Exportovanie..."
4518 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4519 msgid "Exports a revision to a zip file"
4520 msgstr ""
4522 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4523 msgid "Extension"
4524 msgstr "Prípona"
4526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4527 msgid "Extension specific programs"
4528 msgstr ""
4530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4531 msgid "Extension:"
4532 msgstr ""
4534 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4535 msgid "External"
4536 msgstr "Externé"
4538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4539 msgid "External Program:"
4540 msgstr "Externý program:"
4542 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4543 msgid "F"
4544 msgstr ""
4546 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4547 msgid "F&etch..."
4548 msgstr ""
4550 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4551 msgid "Fail"
4552 msgstr ""
4554 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4555 msgid "Failed revert"
4556 msgstr "Vrátenie zlyhalo"
4558 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4559 #, c-format
4560 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4561 msgstr ""
4563 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4564 #, c-format
4565 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4566 msgstr ""
4568 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4569 msgid ""
4570 "Failed to connect.\n"
4571 "Link may be broken."
4572 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť.\nMôže byť zlé spojenie."
4574 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4575 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4576 msgstr "Konverzia objektu ActiveX zlyhala."
4578 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4579 msgid "Failed to create empty document."
4580 msgstr "Vytváranie prázdneho dokumentu zlyhalo."
4582 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4583 msgid ""
4584 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4585 " registry."
4586 msgstr "Objekt nebolo možné vytvoriť.  Uistite sa, že sa aplikácia nachádza v registroch systému."
4588 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4589 msgid "Failed to create pull-request."
4590 msgstr ""
4592 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4593 msgid "Failed to get base file."
4594 msgstr ""
4596 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4597 msgid "Failed to get merge file."
4598 msgstr ""
4600 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4601 msgid "Failed to launch help."
4602 msgstr "Zlyhalo spustenie pomoci."
4604 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4605 msgid "Failed to launch server application."
4606 msgstr "Zlyhalo spustenie servera."
4608 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4609 msgid "Failed to open document."
4610 msgstr "Otváranie dokumentu zlyhalo."
4612 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4613 msgid "Failed to perform server operation."
4614 msgstr "Nepodarilo sa vykonať operáciu na serveri."
4616 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4617 msgid "Failed to save document."
4618 msgstr "Ukladanie dokumentu zlyhalo."
4620 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4621 #, c-format
4622 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4623 msgstr ""
4625 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4629 "%s"
4630 msgstr ""
4632 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4633 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4634 msgstr ""
4636 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4637 msgid "Failed!"
4638 msgstr "Zlyhanie!"
4640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4641 msgid "Fast Forward"
4642 msgstr ""
4644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4645 #. Control id 1484)
4646 msgid "Fast Forward O&nly"
4647 msgstr ""
4649 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4650 #, c-format
4651 msgid "Fast forward to %s"
4652 msgstr ""
4654 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4655 msgid "Fetc&h"
4656 msgstr ""
4658 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4659 msgid "Fetch"
4660 msgstr ""
4662 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4663 msgid "Fetch && Re&base"
4664 msgstr ""
4666 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4667 msgid "Fetch all refs"
4668 msgstr ""
4670 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4671 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4672 msgstr ""
4674 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4675 msgid "Fetch from SVN repository"
4676 msgstr ""
4678 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4679 #, c-format
4680 msgid "Fetch from \"%s\""
4681 msgstr ""
4683 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4684 msgid "Fetching Status..."
4685 msgstr ""
4687 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4688 msgid "Fetching changed files..."
4689 msgstr "Získavanie zmenených súborov..."
4691 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4692 msgid "Fetching file..."
4693 msgstr "Získavanie súboru..."
4695 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4696 #, c-format
4697 msgid "Fetching revision %s of file:"
4698 msgstr "Získavanie revízie %s súboru:"
4700 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4701 #. IDS_LOG_FILE)
4702 msgid "File"
4703 msgstr "Súbor"
4705 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4706 msgid "File Encoding"
4707 msgstr "Kódovanie textu v súbore"
4709 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4710 #, c-format
4711 msgid "File changes each %s"
4712 msgstr ""
4714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4715 msgid "File changes each week:"
4716 msgstr "Súbor menený každý týždeň:"
4718 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4719 msgid "File diffs"
4720 msgstr "Rozdiely súboru"
4722 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4723 msgid "File has no conflicts"
4724 msgstr "Súbor je bez konfliktov"
4726 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4727 msgid "File is empty."
4728 msgstr "Súbor je prázny."
4730 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4731 msgid "File list is empty"
4732 msgstr "Zoznam súborov je prázdny"
4734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4735 msgid "File patches"
4736 msgstr "Záplaty súboru"
4738 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4739 #, c-format
4740 msgid ""
4741 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4742 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4743 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4744 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4745 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4746 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4747 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4748 msgstr "Veľkosť súboru:\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nFarebná hĺbka:\t\t%d bit\nZväčšenie:\t\t%d%%"
4750 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4751 #, c-format
4752 msgid ""
4753 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4754 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4755 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4756 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4757 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4758 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4759 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4760 "\n"
4761 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4762 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4763 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4764 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4765 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4766 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4767 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4768 msgstr "Veľkosť súboru:\t\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%\n\nVeľkosť súboru:\t\t\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%"
4770 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4771 #, c-format
4772 msgid ""
4773 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4774 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4775 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4776 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4777 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4778 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4779 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4780 msgstr "Veľkosť súboru:\t\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld bodov\nVýška:\t\t\t%ld bodov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nFarebná hĺbka:\t\t%d bit\nZväčšenie:\t\t%d%%"
4782 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4786 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4787 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4788 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4789 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4790 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4791 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4792 "\n"
4793 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4794 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4795 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4796 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4797 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4798 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4799 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4800 msgstr "Veľkosť súboru:\t\t\t%s (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%\n\nVeľkosť súboru:\t\t%s (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%"
4802 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
4803 msgid "Filename"
4804 msgstr "Názov súboru"
4806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
4807 msgid "Files"
4808 msgstr "Súbory"
4810 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
4811 msgid "Filter by"
4812 msgstr "Filtrované"
4814 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
4815 msgid "Filter paths"
4816 msgstr "Filter ciest"
4818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
4819 msgid "Filter:"
4820 msgstr "Filter:"
4822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
4823 #. Control id 20090)
4824 msgid "Filter: "
4825 msgstr "Filter:"
4827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4828 msgid "Filtered"
4829 msgstr ""
4831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
4832 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
4833 msgid "Find"
4834 msgstr "Nájsť"
4836 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
4837 msgid ""
4838 "Find the specified text\n"
4839 "Find"
4840 msgstr "Nájsť zadaný text\nNájsť"
4842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
4843 msgid "Find:"
4844 msgstr "Nájsť:"
4846 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
4847 #, c-format
4848 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
4849 msgstr ""
4851 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
4852 msgid ""
4853 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
4854 msgstr ""
4856 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
4857 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
4858 msgstr ""
4860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
4861 msgid "Fingerprints"
4862 msgstr ""
4864 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
4865 msgid "Finish"
4866 msgstr ""
4868 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
4869 msgid "Finished rebasing."
4870 msgstr ""
4872 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
4873 msgid "Finished!"
4874 msgstr "Ukončené!"
4876 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
4877 msgid "First Parent"
4878 msgstr "Prvý rodič"
4880 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
4881 msgid "First Parent Only"
4882 msgstr ""
4884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
4885 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
4886 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
4887 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
4888 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
4889 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
4890 msgstr ""
4892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
4893 msgid "First known &bad:"
4894 msgstr ""
4896 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
4897 msgid "Fit graph"
4898 msgstr ""
4900 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
4901 msgid "Fit height"
4902 msgstr ""
4904 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
4905 msgid "Fit image &heights\tH"
4906 msgstr "Zväčšiť obrázok na výšku okna\tH"
4908 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
4909 msgid "Fit image &widths\tW"
4910 msgstr "Zväčšiť obrázok na šírku okna\tW"
4912 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
4913 msgid "Fit width"
4914 msgstr ""
4916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
4917 msgid "Follow renames"
4918 msgstr ""
4920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
4921 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4922 msgid "Font"
4923 msgstr "Písmo"
4925 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
4926 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4927 msgstr "Pre pomoc stlačte F1. Horizontálne rolovanie môžete rolovacím koliečkom pri súčasnom držaní klávesu Ctrl."
4929 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
4930 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4931 msgstr "Pre úplnú históriu vypnite 'Zastaviť na kopírovať/premenovať'"
4933 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
4934 #, c-format
4935 msgid ""
4936 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
4937 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
4938 "This will automatically select it for push and pull in the future."
4939 msgstr ""
4941 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
4942 msgid ""
4943 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4944 msgstr ""
4946 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
4947 msgid ""
4948 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
4949 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
4950 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
4951 msgstr ""
4953 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
4954 msgid ""
4955 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
4956 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
4957 "This option corresponds to the --force git option."
4958 msgstr ""
4960 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
4961 msgid ""
4962 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
4963 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4964 msgstr ""
4966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
4967 msgid "Force: May discard"
4968 msgstr ""
4970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
4971 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4972 msgid "Foreground"
4973 msgstr "Popredie"
4975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
4976 msgid "Format Patch"
4977 msgstr ""
4979 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
4980 msgid "Format Patch..."
4981 msgstr ""
4983 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
4984 #, c-format
4985 msgid "Forward %d"
4986 msgstr ""
4988 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
4989 msgid ""
4990 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
4991 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
4992 msgstr ""
4994 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
4995 msgid ""
4996 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
4997 "\n"
4998 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
4999 msgstr ""
5001 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5002 msgid ""
5003 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5004 "proceed."
5005 msgstr ""
5007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5008 msgid "Found auto words:"
5009 msgstr "Najdene automaticke slova:"
5011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5012 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5013 msgid "From"
5014 msgstr "Od:"
5016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5017 msgid "From &SVN Repository"
5018 msgstr "Z repozitára &SVN"
5020 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5021 #. Menu)
5022 msgid "From &existing files"
5023 msgstr "Z &existujúcich súborov"
5025 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5026 #. Menu)
5027 msgid "From &modified files"
5028 msgstr "Z &upravených súborov"
5030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5031 msgid "From SVN Repository"
5032 msgstr "Z repozitára SVN"
5034 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5035 msgid "From existing files"
5036 msgstr "Z existujúcich súborov"
5038 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5039 msgid "From modified files"
5040 msgstr "Z upravených súborov"
5042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5043 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5044 #. 65535)
5045 msgid "From:"
5046 msgstr "Od:"
5048 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5049 msgid "Full commit data without changed paths"
5050 msgstr ""
5052 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5053 msgid "Full data"
5054 msgstr ""
5056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5057 msgid "Full text search"
5058 msgstr ""
5060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5061 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5062 msgstr ""
5064 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5065 msgid "G"
5066 msgstr ""
5068 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5069 msgid "G&ravatar"
5070 msgstr "G&ravatar"
5072 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5073 msgid "GB2312 (Simplified)"
5074 msgstr ""
5076 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5077 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5078 msgstr "Nemožno inicializovať GDI+!"
5080 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5081 msgid ""
5082 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5083 msgstr "GDI+ nemohol vytvoriť rastrový obrázok. Pravdepodobne nemáte dostatok pamäte."
5085 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5086 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5087 msgstr ""
5089 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5090 msgid "Gathering information. Please wait..."
5091 msgstr "Získavanie informácií. Čakajte prosím ..."
5093 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5094 msgid "Gathering statistics"
5095 msgstr ""
5097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5098 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5099 msgid "General"
5100 msgstr "Všeobecné"
5102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5103 msgid "General::Alternative editor"
5104 msgstr ""
5106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5107 msgid "General::Colors 1"
5108 msgstr "Všeobecné::Farby 1"
5110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5111 msgid "General::Colors 2"
5112 msgstr "Všeobecné::Farby 2"
5114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5115 msgid "General::Colors 3"
5116 msgstr "Všeobecné::Farby 3"
5118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5119 msgid "General::Context Menu"
5120 msgstr "Všeobecné::Kontextová ponuka"
5122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5123 msgid "General::Dialogs 1"
5124 msgstr "Všeobecné::Dialógy I"
5126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5127 msgid "General::Dialogs 2"
5128 msgstr "Všeobecné::Dialógy II"
5130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5131 msgid "General::Dialogs 3"
5132 msgstr "General::Dialógy 3"
5134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5135 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5136 msgstr ""
5138 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5139 msgid "Get merge logs"
5140 msgstr "Získať denník zlučovania"
5142 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5143 #, c-format
5144 msgid "Getting file %s"
5145 msgstr "Získavam súbor %s"
5147 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5148 msgid "Getting information..."
5149 msgstr "Získavanie informácií..."
5151 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5152 msgid "Getting required information..."
5153 msgstr "Získavanie potrebných informácií..."
5155 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5156 msgid "Getting unified diff"
5157 msgstr "Získavam unifikované porovnanie"
5159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5160 msgid "Git"
5161 msgstr "Git"
5163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5164 msgid "Git Command Progress"
5165 msgstr ""
5167 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5168 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5169 msgstr ""
5171 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5172 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5173 msgstr ""
5175 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5176 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5177 msgstr ""
5179 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5180 msgid "Git Export all items here"
5181 msgstr ""
5183 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5184 msgid "Git Export versioned items here"
5185 msgstr ""
5187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5188 msgid "Git Init"
5189 msgstr ""
5191 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5192 msgid "Git Install Path"
5193 msgstr ""
5195 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5196 msgid "Git Log"
5197 msgstr ""
5199 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5200 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5201 msgstr ""
5203 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5204 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5205 msgstr ""
5207 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5208 msgid "Git Remote Settings"
5209 msgstr ""
5211 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5212 msgid "Git Revision List"
5213 msgstr ""
5215 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5216 msgid "Git SVN DCommit"
5217 msgstr "Git SVN DCommit"
5219 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5220 msgid "Git SVN Rebase"
5221 msgstr ""
5223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5224 msgid "Git Synchronization"
5225 msgstr ""
5227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5228 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5229 msgstr ""
5231 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5232 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5233 msgstr ""
5235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5236 msgid "Git for Windows"
5237 msgstr "Git for Windows"
5239 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5240 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5241 msgstr ""
5243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5244 msgid ""
5245 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5246 " meta data for your commits (not for authentication)."
5247 msgstr ""
5249 #. Resource IDs: (32787)
5250 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5251 msgstr ""
5253 #. Resource IDs: (32782)
5254 msgid "Git revision list follows file renames"
5255 msgstr ""
5257 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5258 msgid ""
5259 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5260 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5261 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5262 "Select any level to see the values stored there.\n"
5263 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5264 msgstr ""
5266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5267 msgid "Git::Credential"
5268 msgstr ""
5270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5271 msgid "Git::Remote"
5272 msgstr ""
5274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5275 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5276 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5277 msgid "Global"
5278 msgstr ""
5280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5281 msgid "Go To Line"
5282 msgstr "Skočiť na riadok"
5284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5285 msgid "Go to line"
5286 msgstr "Choď na riadok"
5288 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5289 msgid ""
5290 "Go to the next conflict\n"
5291 "Next conflict"
5292 msgstr "Choď na ďalší konflikt\nĎalší konflikt"
5294 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5295 msgid ""
5296 "Go to the next difference\n"
5297 "Next difference"
5298 msgstr "Choď na ďalší rozdiel\nĎalší rozdiel"
5300 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5301 msgid ""
5302 "Go to the next inline difference\n"
5303 "Next inline difference"
5304 msgstr "Skočiť na nasledovný riadkový rozdiel\nNasledovný riadkový rozdiel"
5306 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5307 msgid ""
5308 "Go to the previous conflict\n"
5309 "Previous conflict"
5310 msgstr "Choď na predchádzajúci konflikt\nPredchádzajúci konflikt"
5312 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5313 msgid ""
5314 "Go to the previous difference\n"
5315 "Previous difference"
5316 msgstr "Choď na predchádzajúci rozdiel\nPredchádzajúci rozdiel"
5318 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5319 msgid ""
5320 "Go to the previous inline difference\n"
5321 "Previous inline difference"
5322 msgstr "Skočiť na predchádzajúci riadkový rozdiel\nPredchazajúci riadkový rozdiel"
5324 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5325 msgid "Goto Line"
5326 msgstr "Skočiť na riadok"
5328 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5329 msgid "Graph"
5330 msgstr "Graf"
5332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5333 msgid "Graph type:"
5334 msgstr "Typ zobrazenia:"
5336 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5337 msgid "Greek"
5338 msgstr "Grécke"
5340 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5341 msgid "Group changelists"
5342 msgstr "Skupina zoznamu zmien"
5344 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5345 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5346 msgstr ""
5348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5349 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5350 msgid "HEAD"
5351 msgstr "HEAD"
5353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5354 msgid "HEAD:"
5355 msgstr "HEAD:"
5357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5358 #. 65535)
5359 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5360 msgstr ""
5362 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5363 msgid "Hard"
5364 msgstr ""
5366 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5367 msgid "Hebrew"
5368 msgstr "Hebrejské"
5370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5371 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5372 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5373 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5374 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5375 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5376 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5377 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5378 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5379 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5380 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5381 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5382 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5383 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5384 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5385 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5386 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5387 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5388 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5389 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP)
5390 msgid "Help"
5391 msgstr "Pomoc"
5393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5394 msgid "Helper:"
5395 msgstr ""
5397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5398 msgid "Helpers:"
5399 msgstr ""
5401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5402 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5403 msgstr "Skryť ponuku pre neverziované cesty"
5405 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5406 msgid "Hide Patch<<"
5407 msgstr ""
5409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5410 msgid "Hide the script while running"
5411 msgstr "Skryť skript počas behu"
5413 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5414 msgid "Hide unchanged"
5415 msgstr "Skryť nezmenené"
5417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5418 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5419 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5420 msgstr ""
5422 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5423 msgid "Hide/Show the patch file list"
5424 msgstr "Skryť/zobraziť zoznam záplat v súbore"
5426 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5427 msgid ""
5428 "Hide/Show the patch file list\n"
5429 "Hides or shows the patch file list"
5430 msgstr "Skryť/zobraziť zoznam súborov záplat\nSkryje, alebo zobrazí zoznam súborov záplat"
5432 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5433 msgid "Hint"
5434 msgstr ""
5436 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5437 msgid ""
5438 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5439 "the text field."
5440 msgstr ""
5442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5443 msgid "Hook Scripts"
5444 msgstr "Pripnuté (hook)skripty"
5446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5447 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5448 msgstr ""
5450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5451 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5452 msgstr "Pripnuté skripty::Integrácia so sledovačom prípadov"
5454 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5455 msgid "Hook Type"
5456 msgstr "Typ pripnutia"
5458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5459 msgid "Hook Type:"
5460 msgstr "Typ pripnutia:"
5462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5463 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5464 msgstr ""
5466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5467 msgid "I&nclude paths:"
5468 msgstr "&Zaradené cesty:"
5470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5471 msgid "IBugTraqProvider"
5472 msgstr "IBugTraqProvider"
5474 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5475 msgid "ID"
5476 msgstr "ID"
5478 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5479 msgid "ID:220:V C +G"
5480 msgstr "ID:220:V C +G"
5482 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5483 msgid "ID:32771:V C +W"
5484 msgstr "ID:32771:V C +W"
5486 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5487 msgid "ID:32772:V   +O"
5488 msgstr "ID:32772:V   +O"
5490 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5491 msgid "ID:32773:V C +O"
5492 msgstr "ID:32773:V C +O"
5494 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5495 msgid "ID:32773:V CS+S"
5496 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5498 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5499 msgid "ID:32774:V C +O"
5500 msgstr "ID:32774:V C +O"
5502 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5503 msgid "ID:32774:V C +T"
5504 msgstr "ID:32774:V C +T"
5506 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5507 #. view'
5508 msgid "ID:32775:V C +D"
5509 msgstr "ID:32775:V C +D"
5511 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5512 msgid "ID:32776:V C +S"
5513 msgstr "ID:32776:V C +S"
5515 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5516 msgid "ID:32778:V   +F"
5517 msgstr "ID:32778:V   +F"
5519 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5520 msgid "ID:32779:V   +S"
5521 msgstr "ID:32779:V   +S"
5523 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5524 msgid "ID:32782:V C +P"
5525 msgstr "ID:32782:V C +P"
5527 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5528 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5529 msgid "ID:32787:V C +F"
5530 msgstr "ID:32787:V C +F"
5532 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5533 msgid "ID:32789:VA  +N"
5534 msgstr "ID:32789:VA +N"
5536 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5537 msgid "ID:32790:VA  +P"
5538 msgstr "ID:32790:VA +P"
5540 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5541 msgid "ID:32793:V C +V"
5542 msgstr "ID:32793:V C +V"
5544 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5545 msgid "ID:32794:V C +R"
5546 msgstr "ID:32794:V C +R"
5548 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5549 msgid "ID:32811:V C +U"
5550 msgstr "ID:32811:V C +U"
5552 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5553 msgid "ID:32817:V   +W"
5554 msgstr "ID:32817:V   +W"
5556 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5557 msgid "ID:32818:V   +H"
5558 msgstr "ID:32818:V   +H"
5560 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5561 msgid "ID:32822:V C +F"
5562 msgstr "ID:32822:V C +F"
5564 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5565 msgid "ID:32825:V C +L"
5566 msgstr "ID:32825:V C +L"
5568 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5569 msgid "ID:32825:VA  +D"
5570 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5572 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5573 msgid "ID:32837:VA  +M"
5574 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5576 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5577 msgid "ID:32857:VA  +F"
5578 msgstr "ID:32857:VA  +F"
5580 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5581 msgid "ID:32870:V C +L"
5582 msgstr "ID:32870:V C +L"
5584 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5585 msgid "ID:32873:V C +E"
5586 msgstr "ID:32873:V C +E"
5588 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5589 msgid "ID:32881:V C +P"
5590 msgstr "ID:32881:V C +P"
5592 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5593 msgid "ID:32883:V C +A"
5594 msgstr "ID: 32883: VC +"
5596 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5597 msgid "ID:32893:V C +G"
5598 msgstr "ID:32893:V C +G"
5600 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5601 msgid "ID:32976:V C +E"
5602 msgstr "ID:32976:V C +E"
5604 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5605 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5606 msgid "ID:57601:V C +O"
5607 msgstr "ID:57601:V C +O"
5609 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5610 msgid "ID:57603:V C +S"
5611 msgstr "ID:57603:V C +S"
5613 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5614 msgid "ID:57604:V CS+S"
5615 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5617 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5618 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5619 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5620 msgid "ID:57634:V C +C"
5621 msgstr "ID:57634:V C +C"
5623 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5624 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5625 msgid "ID:57635:V C +X"
5626 msgstr "ID:57635:V C +X"
5628 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5629 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5630 msgid "ID:57636:V C +F"
5631 msgstr "ID:57636:V C +F"
5633 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5634 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5635 msgid "ID:57637:V C +V"
5636 msgstr "ID:57637:V C +V"
5638 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5639 msgid "ID:57643:V C +Z"
5640 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5642 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5643 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5644 msgid "ID:57665:V C +Q"
5645 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5647 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5648 msgid "ID:57665:V C +W"
5649 msgstr "ID:57665:V C +W"
5651 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5652 msgid "ISO 8859-1"
5653 msgstr "ISO 8859-1"
5655 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5656 msgid "ISO 8859-10"
5657 msgstr "ISO 8859-10"
5659 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5660 msgid "ISO 8859-11"
5661 msgstr "ISO 8859-11"
5663 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5664 msgid "ISO 8859-13"
5665 msgstr "ISO 8859-13"
5667 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5668 msgid "ISO 8859-14"
5669 msgstr "ISO 8859-14"
5671 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5672 msgid "ISO 8859-15"
5673 msgstr "ISO 8859-15"
5675 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5676 msgid "ISO 8859-16"
5677 msgstr "ISO 8859-16"
5679 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5680 msgid "ISO 8859-2"
5681 msgstr "ISO 8859-2"
5683 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5684 msgid "ISO 8859-3"
5685 msgstr "ISO 8859-3"
5687 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5688 msgid "ISO 8859-4"
5689 msgstr "ISO 8859-4"
5691 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5692 msgid "ISO 8859-5"
5693 msgstr "ISO 8859-5"
5695 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5696 msgid "ISO 8859-6"
5697 msgstr "ISO 8859-6"
5699 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5700 msgid "ISO 8859-7"
5701 msgstr "ISO 8859-7"
5703 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5704 msgid "ISO 8859-8"
5705 msgstr "ISO 8859-8"
5707 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5708 msgid "ISO 8859-9"
5709 msgstr "ISO 8859-9"
5711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5712 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5713 msgid "Icon Overlays"
5714 msgstr "Prekrytie ikon"
5716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5717 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5718 msgstr "Prekrytie ikon::Sada ikon"
5720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
5721 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5722 msgstr "Prekrytie ikon::Popisovače"
5724 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5725 msgid ""
5726 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5727 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5728 msgstr ""
5730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5731 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5732 msgstr "Ikony/Design/Kód:\t\tLuebbe ONKEN"
5734 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5735 msgid "Identical"
5736 msgstr "Zhodné"
5738 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5739 msgid ""
5740 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5741 "'save as...' or 'open' dialogs"
5742 msgstr "Aktivované zabráni zobrazovaniu prekrývajúcich ikoniek a kontextových ponúk v dialógových oknách 'uložiť ako...' a 'otvoriť'."
5744 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5745 msgid ""
5746 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5747 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5748 msgstr ""
5750 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5751 msgid ""
5752 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5753 "the previous revision"
5754 msgstr "Ak je zaškrtnuté, dvojklik na revíziu v denníku vyvolá porovnanie s predchádzajúcou revíziu"
5756 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5757 msgid ""
5758 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5759 "while preserving your last selection and log message."
5760 msgstr ""
5762 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5763 msgid ""
5764 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5765 msgstr ""
5767 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5768 msgid ""
5769 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5770 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5771 msgstr ""
5773 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5774 msgid ""
5775 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5776 "The status control is used for example in the commit dialog."
5777 msgstr "Keď je nastavené, súbory v neverziovaných adresároch môžu byť v správe stavov.\nSpráva stavov je napríklad použitá v odovzdávacom dialógu."
5779 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5780 msgid ""
5781 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5782 "i.e. they get the modified overlay icon."
5783 msgstr "Ak je nastavené, tak neverziované súbory označia stav rodičovského adresára za zmenený\nteda bude mať prekrývajúcu ikonu zmeneného adresára."
5785 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5786 msgid ""
5787 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5788 msgstr ""
5790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5791 msgid ""
5792 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5793 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5794 "folder should have a name that ends with '.git')"
5795 msgstr ""
5797 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
5798 msgid ""
5799 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
5800 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
5801 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
5802 msgstr ""
5804 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
5808 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
5809 "automatically when TortoiseGit starts."
5810 msgstr ""
5812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
5813 msgid "Ignore"
5814 msgstr "Ignorovať"
5816 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
5817 #, c-format
5818 msgid "Ignore %d items by &extension"
5819 msgstr "Ignorovať %d objekty podľa &prípony"
5821 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
5822 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
5823 msgid "Ignore Comments"
5824 msgstr "Ignorovať poznámky"
5826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
5827 msgid "Ignore File"
5828 msgstr "Ignorovať súbor"
5830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
5831 msgid "Ignore Type"
5832 msgstr "Ignorovať typ"
5834 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
5835 msgid "Ignore all space"
5836 msgstr "Ignorovať všetky medzery"
5838 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
5839 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
5840 msgid "Ignore all whitespace changes"
5841 msgstr "Ignorovať všetky zmeny bielych znakov"
5843 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
5844 msgid "Ignore blank lines"
5845 msgstr "Ignorovať prázdne riadky"
5847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
5848 msgid "Ignore case cha&nges"
5849 msgstr "Ignorovať zmeny vo &veľkosti písma"
5851 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
5852 msgid ""
5853 "Ignore changes\n"
5854 "Ignore the outside changes."
5855 msgstr "Ignorovať zmeny\nZmeny z vonku budú ignorované."
5857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
5858 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
5859 msgstr ""
5861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
5862 msgid "Ignore item(s) recursively"
5863 msgstr ""
5865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
5866 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
5867 msgstr "Ignorovať &konce riadkov (doporučené)"
5869 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
5870 msgid "Ignore multiple items by &extension"
5871 msgstr ""
5873 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
5874 msgid "Ignore space at EOL"
5875 msgstr "Ignorovať medzery na konci riadka"
5877 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
5878 msgid "Ignore space change"
5879 msgstr "Ignorovať zmeny medzier"
5881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
5882 msgid "Ignore whitespace"
5883 msgstr "Ignorovať biele znaky"
5885 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
5886 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
5887 msgid "Ignore whitespace changes"
5888 msgstr "Ignorovať zmeny bielych znakov"
5890 #. Resource IDs: (32786)
5891 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
5892 msgstr ""
5894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
5895 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
5896 msgid "Ignored"
5897 msgstr "Ignorované"
5899 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
5900 msgid "Ignored Files"
5901 msgstr "Ignorované súbory"
5903 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
5904 msgid ""
5905 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
5906 "Ignore all whitespace changes"
5907 msgstr "Ignoruje všetky biele znaky pri porovnaní\nIgnorovať všetky zmeny bielych znakov"
5909 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
5910 msgid ""
5911 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
5912 "Ignore whitespace changes"
5913 msgstr "Ignorovať zmeny bielych znakov pri porovnávaní\nIgnorovať zmeny bielich znakov"
5915 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
5916 msgid "Import"
5917 msgstr "Importovať"
5919 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
5920 #, c-format
5921 msgid "Import %s to %s%s"
5922 msgstr "Importovať %s do %s%s"
5924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
5925 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
5926 msgid "Import SVN Ignore"
5927 msgstr ""
5929 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
5930 msgid "Import SVN Ignore ..."
5931 msgstr ""
5933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
5934 msgid ""
5935 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
5936 msgstr ""
5938 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
5939 #, c-format
5940 msgid "Importing file %s"
5941 msgstr ""
5943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
5944 msgid "In ChangeList"
5945 msgstr ""
5947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
5948 msgid "In Commits"
5949 msgstr ""
5951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
5952 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
5953 msgstr ""
5955 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
5956 msgid ""
5957 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
5958 "can be used by this version of TortoiseGit."
5959 msgstr ""
5961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
5962 msgid "Include &Tags"
5963 msgstr "Vrátane &značiek"
5965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
5966 msgid "Include &ignored files"
5967 msgstr "Vrátane &ignorovaných súborov"
5969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
5970 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
5971 msgstr ""
5973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
5974 msgid "Include only the following revision range:"
5975 msgstr "Iba nasledovný rozsah revízií:"
5977 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
5978 msgid "Incorrect filename."
5979 msgstr "Nesprávny názov súboru."
5981 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
5982 msgid "Initial import"
5983 msgstr "Prvotný import"
5985 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
5986 #, c-format
5987 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
5988 msgstr ""
5990 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
5991 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
5992 msgid "Inline diff"
5993 msgstr "Riadkový rozdiel"
5995 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
5996 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
5997 msgid "Inline diff word-wise"
5998 msgstr "Riadkový rozdiel založený na slovách"
6000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6001 msgid "Inline differences"
6002 msgstr "Rozdiely v riadkoch"
6004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6005 msgid "Input"
6006 msgstr "Vstup"
6008 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6009 msgid ""
6010 "Insert Clipboard contents\n"
6011 "Paste"
6012 msgstr "Vloží obsah schránky\nVlož"
6014 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6015 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6016 msgstr "Nedostatok pamäte na vykonanie úkonu."
6018 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6019 msgid "Internal application error."
6020 msgstr "Vnútorná chyba programu."
6022 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6023 msgid "Invalid Currency."
6024 msgstr "Chybná mena."
6026 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6027 msgid "Invalid revision number!"
6028 msgstr "Neplatné číslo revízie!"
6030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6031 msgid "Issuer:"
6032 msgstr ""
6034 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6035 msgid ""
6036 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6037 msgstr ""
6039 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6040 msgid ""
6041 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6042 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6043 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6044 msgstr ""
6046 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6047 msgid ""
6048 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6049 "\n"
6050 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6051 "\n"
6052 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6053 msgstr ""
6055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6056 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6057 msgstr "Po načítaní skoč na prvý &konflikt"
6059 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6060 msgid "Japanese"
6061 msgstr "Japonské"
6063 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6064 msgid "KOI8-R"
6065 msgstr "KOI8-R"
6067 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6068 msgid "KOI8-U"
6069 msgstr "KOI8-U"
6071 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6072 msgid "Keep"
6073 msgstr "Ponechať"
6075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6076 msgid "Keep changelists"
6077 msgstr ""
6079 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6080 msgid "Keep file locally?"
6081 msgstr ""
6083 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6084 msgid ""
6085 "Keep resolving\n"
6086 "Jump to first unresolved conflict"
6087 msgstr "Pokračovať v riešení\nSkoč na prvý nevyriešený konflikt"
6089 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6090 msgid "Korean"
6091 msgstr "Kórejske"
6093 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6094 msgid "L"
6095 msgstr ""
6097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
6098 msgid "LFS"
6099 msgstr ""
6101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6102 msgid "LINE1"
6103 msgstr "RIADOK1"
6105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6106 msgid "LINE2"
6107 msgstr "RIADOK2"
6109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6110 msgid "LINE3"
6111 msgstr "RIADOK3"
6113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6114 msgid "LINE4"
6115 msgstr "RIADOK4"
6117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6118 msgid "LINE5"
6119 msgstr "RIADOK5"
6121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6122 msgid "LINE6"
6123 msgstr "RIADOK6"
6125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6126 msgid "LINE7"
6127 msgstr "RIADOK7"
6129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6130 msgid "LINE8"
6131 msgstr "RIADOK8"
6133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6134 msgid "Language:"
6135 msgstr "Jazyk:"
6137 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6138 #, c-format
6139 msgid "Last %s commit(s)"
6140 msgstr ""
6142 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6143 #, c-format
6144 msgid "Last %s month(s)"
6145 msgstr ""
6147 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6148 #, c-format
6149 msgid "Last %s week(s)"
6150 msgstr ""
6152 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6153 #, c-format
6154 msgid "Last %s year(s)"
6155 msgstr ""
6157 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6158 msgid "Last Author"
6159 msgstr "Posledný autor"
6161 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6162 msgid "Last Commit"
6163 msgstr ""
6165 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6166 msgid "Last Modified"
6167 msgstr "Naposledy zmenené"
6169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6170 msgid "Last Modified:"
6171 msgstr "Naposledy zmenené:"
6173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6174 msgid "Last known &good:"
6175 msgstr ""
6177 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6178 msgid "Last selected date"
6179 msgstr ""
6181 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6182 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6183 msgstr ""
6185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6186 msgid "Least active author:"
6187 msgstr "Najmenej aktívny autor:"
6189 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6190 msgid ""
6191 "Leave as conflicted\n"
6192 "The conflict status of the file is kept"
6193 msgstr "Ponechať v konflikte\nStav konfliktu bude ponechaný"
6195 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6196 msgid "Leave only marked blocks"
6197 msgstr "Ponechať iba označené bloky"
6199 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6200 msgid "Left View: "
6201 msgstr "ľavý pohľad: "
6203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6204 msgid "Left image"
6205 msgstr "Ľavý obrázok"
6207 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6208 msgid "Line Graph"
6209 msgstr "Čiarový graf"
6211 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6212 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6213 msgid "Line diff bar"
6214 msgstr "Rámček riadkového porovnania"
6216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6217 msgid "Line differences"
6218 msgstr "Rozdiely riadkov"
6220 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6221 #, c-format
6222 msgid "Line moved from line %ld"
6223 msgstr "Riadok bol presunutý z riadka %ld"
6225 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6226 #, c-format
6227 msgid "Line moved to line %ld"
6228 msgstr "Riadok bol presunutý na riadok %ld"
6230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6231 msgid "Line width"
6232 msgstr ""
6234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6235 msgid "Line:"
6236 msgstr "Riadok:"
6238 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6239 #, c-format
6240 msgid "Line: %*ld"
6241 msgstr "Riadok: %*ld"
6243 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6244 msgid "Lines added"
6245 msgstr "Riadky pridané"
6247 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6248 msgid "Lines removed"
6249 msgstr "Riadky odstránené"
6251 #. Resource IDs: (57667)
6252 msgid ""
6253 "List Help topics\n"
6254 "Help Topics"
6255 msgstr "Zoznam tém pomocníka\nTémy pomocníka"
6257 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6258 msgid ""
6259 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6260 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6261 msgstr ""
6263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6264 msgid "Load Images"
6265 msgstr "Načítať obrázok"
6267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6268 #. Control id 1505)
6269 msgid "Load Putty &Key"
6270 msgstr ""
6272 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6273 msgid ""
6274 "Load changes\n"
6275 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6276 msgstr ""
6278 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6279 msgid ""
6280 "Load changes\n"
6281 "The views are updated with the new content."
6282 msgstr "Načítať zmeny\nOkná budú aktualizované novým obsahom."
6284 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6285 msgid "Loading..."
6286 msgstr "Načítanie..."
6288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6289 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6290 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6291 msgid "Local"
6292 msgstr ""
6294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6295 msgid "Local Branch"
6296 msgstr "Lokálna vetva"
6298 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6299 msgid "Local SHA1"
6300 msgstr ""
6302 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6303 msgid ""
6304 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6305 "files)"
6306 msgstr ""
6308 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6309 msgid "Local message"
6310 msgstr ""
6312 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6313 msgid "Local status"
6314 msgstr "Lokálny stav"
6316 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6317 msgid ""
6318 "Location where the contents of the\n"
6319 "selected revision of the repository will be saved to."
6320 msgstr ""
6322 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6323 msgid "Locator Bar"
6324 msgstr "Navigačná lišta"
6326 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6327 msgid "Locator bar"
6328 msgstr ""
6330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6331 msgid "Log"
6332 msgstr ""
6334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6335 msgid "Log Branch Line"
6336 msgstr ""
6338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6339 msgid "Log Graphic"
6340 msgstr ""
6342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6343 msgid "Log History"
6344 msgstr "Denník"
6346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6347 msgid "Log Messages"
6348 msgstr "Správy denníka"
6350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6351 msgid "Log commit ordering"
6352 msgstr ""
6354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6355 msgid "Log messages"
6356 msgstr "Správy denníka"
6358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6359 msgid "Log messages (Input dialog)"
6360 msgstr "Správy denníka (Vstupný dialóg)"
6362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6363 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6364 msgstr "Správy denníka (Zobrazenie denníka)"
6366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6367 msgid "Login:"
6368 msgstr "Prihlasovacie meno:"
6370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6371 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6372 msgstr ""
6374 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6375 msgid "MAPI"
6376 msgstr "MAPI"
6378 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6379 msgid "Macintosh"
6380 msgstr "Macintosh"
6382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6383 msgid "Mail"
6384 msgstr "E-mail"
6386 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6387 msgid "Mail system DLL is invalid."
6388 msgstr "Neplatná DLL knižnica pre emaily."
6390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6391 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6392 msgstr ""
6394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6395 msgid "Mana&ge"
6396 msgstr ""
6398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6399 msgid "Manage"
6400 msgstr "Manažovať"
6402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6403 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6404 msgid "Manage Remotes"
6405 msgstr ""
6407 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6408 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6409 msgid "Mark as resolved"
6410 msgstr "Označiť ako vyriešené"
6412 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6413 msgid ""
6414 "Mark as resolved\n"
6415 "The file status is changed to modified"
6416 msgstr "Označiť za vyriešný\nZmení stav súboru na vyriešený"
6418 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6419 msgid "Mark for comparison"
6420 msgstr "Označiť pre porovnanie"
6422 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6423 msgid "Mark this block"
6424 msgstr "Označiť tento blok"
6426 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6427 msgid "Marked Blocks"
6428 msgstr "Označené Bloky"
6430 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6431 msgid ""
6432 "Marks a file as resolved in Git\n"
6433 "Mark as resolved"
6434 msgstr ""
6436 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6437 msgid "Marks revision as bad"
6438 msgstr "Označiť revíziu za zlú"
6440 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6441 msgid "Marks revision as good"
6442 msgstr "Označiť revíziu za dobrú"
6444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6445 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6446 msgid "Match &case"
6447 msgstr "Rozlišovať &veľkosť písma"
6449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6450 msgid "Max"
6451 msgstr "Max"
6453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6454 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6455 msgstr "Maximálny počet záznamov, ktoré majú byť uchované v pamäti denníka"
6457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6458 msgid "Max. lines in action log"
6459 msgstr "Riadkov v denníku úkonov"
6461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6462 msgid "Merge"
6463 msgstr "Spájať"
6465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6466 msgid "Merge &Message"
6467 msgstr "Zlúčiť &správu"
6469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6470 msgid "Merge Point"
6471 msgstr ""
6473 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6474 msgid "Merge Reintegrate"
6475 msgstr "Reintegračné zlúčenie"
6477 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6478 msgid ""
6479 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6480 "switch to"
6481 msgstr ""
6483 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6484 #, c-format
6485 msgid "Merge to \"%s\"..."
6486 msgstr "Zlúčiť do \"%s\"..."
6488 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6489 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6490 msgid "Merged"
6491 msgstr "Zlúčené"
6493 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6494 msgid "Merged Files"
6495 msgstr "Zlúčené súbory"
6497 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6498 msgid "Merges another branch"
6499 msgstr "Zlúčiť inú vetvu"
6501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6502 msgid "Merging"
6503 msgstr "Zlučovanie"
6505 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6506 msgid ""
6507 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6508 msgstr ""
6510 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6511 msgid "Message"
6512 msgstr "Správa"
6514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6515 msgid "Message onl&y"
6516 msgstr ""
6518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6519 msgid "Message part &expression:"
6520 msgstr "Výraz pre &správu:"
6522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6523 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6524 msgid "Messages"
6525 msgstr "Správy"
6527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6528 msgid "Min"
6529 msgstr "Min"
6531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6532 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6533 msgid "Mine"
6534 msgstr "Moje"
6536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6537 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6538 msgstr "Minimálny počet znakov správy pre odovzdanie:"
6540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6541 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6542 #. 65535)
6543 msgid "Misc"
6544 msgstr "Rôzne"
6546 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6547 msgid "Missing"
6548 msgstr "Chýbajúce"
6550 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6551 msgid "Mixed"
6552 msgstr "Zmiešané"
6554 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6555 msgid "Modification date"
6556 msgstr "Dátum zmeny"
6558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6559 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6560 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6561 msgid "Modified"
6562 msgstr "Zmenené"
6564 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6565 msgid "Modified Files"
6566 msgstr "Zmenené súbory"
6568 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6569 msgid "More colors..."
6570 msgstr "Viac farieb..."
6572 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6573 msgid "More..."
6574 msgstr "Viac..."
6576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6577 msgid "Most active author:"
6578 msgstr "Najaktívnejší autor:"
6580 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6581 msgid "Move and rename"
6582 msgstr "Presunúť a premenovať"
6584 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6585 msgid "Move to changelist"
6586 msgstr "Presunúť do zoznamu zmien"
6588 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6589 msgid "Move/Rename"
6590 msgstr "Presunúť/premenovať"
6592 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6593 #, c-format
6594 msgid "Move: New name for %s"
6595 msgstr "Presun: Nové meno pre %s"
6597 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6598 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6599 msgstr "Presunie zmenené súbory do koša pred vrátením zmien."
6601 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6602 #, c-format
6603 msgid "Moving %s"
6604 msgstr "Presúvam %s"
6606 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6607 msgid "Moving..."
6608 msgstr "Presúvam..."
6610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6611 msgid "My file:"
6612 msgstr "Môj súbor:"
6614 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6615 msgid "NC"
6616 msgstr ""
6618 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6619 msgid "ND"
6620 msgstr ""
6622 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6623 msgid "NI"
6624 msgstr ""
6626 #. Resource IDs: (59138)
6627 msgid "NUM"
6628 msgstr "NUM"
6630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6631 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6632 msgid "Name:"
6633 msgstr "Meno:"
6635 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6636 msgid "Navigate"
6637 msgstr "Navigácia"
6639 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6640 msgid ""
6641 "Navigate to a specific line in the view\n"
6642 "Goto Line"
6643 msgstr "Skočiť na zadaný riadok v panely\nSkočí na riadok"
6645 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6646 msgid "Nested"
6647 msgstr "Vnorené"
6649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6650 msgid "Network"
6651 msgstr "Sieť"
6653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
6654 msgid "Network::Email"
6655 msgstr ""
6657 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6658 msgid "New"
6659 msgstr "Nový"
6661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6662 msgid "New &name:"
6663 msgstr "Nové me&no"
6665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6666 msgid "New Branch/Tag"
6667 msgstr "Nová vetva/značka"
6669 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6670 msgid "New hash"
6671 msgstr ""
6673 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6674 msgid "New message"
6675 msgstr "Nová správa"
6677 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6678 #, c-format
6679 msgid "New name for %s"
6680 msgstr "Nové meno pre %s"
6682 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6683 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6684 msgstr "Nové meno nesmie byť prázdne ani rovnaké ako pôvodné meno!"
6686 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6687 msgid "New name:"
6688 msgstr "Nové meno:"
6690 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6691 msgid "New submodule"
6692 msgstr ""
6694 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6695 msgid "Newer commit time"
6696 msgstr ""
6698 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6699 msgid "Newlines"
6700 msgstr "Nové riadký"
6702 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6703 msgid "Next"
6704 msgstr "Ďalšie"
6706 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6707 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6708 msgid "Next conflict"
6709 msgstr "Nasledovný konflik"
6711 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6712 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6713 msgid "Next difference"
6714 msgstr "Nasledovný rozdiel"
6716 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6717 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6718 msgid "Next inline difference"
6719 msgstr "Nasledovný rozdiel v riadku"
6721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6722 #. Control id 1481)
6723 msgid "No &Fast Forward"
6724 msgstr ""
6726 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6727 msgid "No &merges"
6728 msgstr ""
6730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6731 msgid "No Checkout"
6732 msgstr ""
6734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6735 #. Control id 1482)
6736 msgid "No Co&mmit"
6737 msgstr ""
6739 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
6740 msgid "No HEAD found"
6741 msgstr ""
6743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
6744 msgid "No a/ and b/ prefixes"
6745 msgstr ""
6747 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
6748 msgid ""
6749 "No command specified!\n"
6750 "\n"
6751 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6752 msgstr ""
6754 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
6755 msgid "No command value specified!"
6756 msgstr "Nebola zadaná žiadna hodnota príkazu!"
6758 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
6759 msgid "No differences found!"
6760 msgstr "Zmeny nenájdené!"
6762 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
6763 msgid ""
6764 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6765 msgstr ""
6767 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
6768 msgid "No error message is available."
6769 msgstr "Chybové hlásenie je nedostupné."
6771 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
6772 msgid "No error occurred."
6773 msgstr "Nenastala žiadna chyba."
6775 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
6776 msgid "No extra changes after merge"
6777 msgstr ""
6779 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
6780 msgid ""
6781 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
6782 "revert!"
6783 msgstr ""
6785 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
6786 msgid ""
6787 "No files to show with the current setting.\n"
6788 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
6789 msgstr ""
6791 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
6792 msgid ""
6793 "No files were changed or added since\n"
6794 "the last commit."
6795 msgstr ""
6797 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
6798 msgid ""
6799 "No files were changed or added since\n"
6800 "the last commit.\n"
6801 "Do you want to see the unversioned files?"
6802 msgstr ""
6804 #. Resource IDs: (33002)
6805 msgid "No filter"
6806 msgstr ""
6808 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
6809 msgid ""
6810 "No git.exe found.\n"
6811 "\n"
6812 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
6813 msgstr ""
6815 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
6816 msgid "No graph available"
6817 msgstr "Graf nie je k dispozícií"
6819 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
6820 #, c-format
6821 msgid "No image encoder found for %s."
6822 msgstr "Nebol nájdený obrázkový kóder pre %s."
6824 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
6825 msgid "No limitation"
6826 msgstr ""
6828 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
6829 msgid "No more revisions found."
6830 msgstr ""
6832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
6833 msgid "No previous version."
6834 msgstr "Žiadne predošlé verzie."
6836 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
6837 msgid "No reference found"
6838 msgstr ""
6840 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
6841 msgid "No spell corrections"
6842 msgstr ""
6844 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
6845 msgid ""
6846 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
6847 "overlay"
6848 msgstr "Bez pamäte stavu. Iba verziované adresáre získajú prekrytie, súbory budú bez prekrývajúcich ikon."
6850 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
6851 msgid "No thesaurus suggestions"
6852 msgstr "Tezaurus nemá návrh"
6854 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
6855 msgid "No working directory found."
6856 msgstr ""
6858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6859 msgid "Node size"
6860 msgstr ""
6862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
6863 msgid "None"
6864 msgstr "Žiadne"
6866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
6867 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
6868 msgid "Normal"
6869 msgstr "Normálne"
6871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
6872 msgid "Normal &SVN Commit"
6873 msgstr ""
6875 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6876 msgid "North European"
6877 msgstr ""
6879 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
6880 msgid "Not Versioned Files"
6881 msgstr "Neverziované súbory"
6883 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
6884 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
6885 msgstr ""
6887 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
6888 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
6889 msgstr "Nie všetky položky systémových registrov (alebo INI súbor) boli vymazané."
6891 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
6892 msgid "Not enough memory to complete operation."
6893 msgstr ""
6895 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
6896 msgid ""
6897 "Not enough memory!\n"
6898 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
6899 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
6900 msgstr "Nedostatok pamäte!\nPokúste sa zmenšiť graf revízií\nzbalením uzlov alebo zmenšením lupy."
6902 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
6903 msgid "Not patches generated."
6904 msgstr ""
6906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
6907 msgid "Note node"
6908 msgstr ""
6910 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
6911 msgid ""
6912 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
6913 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
6914 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
6915 msgstr "Poznámka: pokiaľ vyberiete obnoviť automaticky uložené súbory, musíte ich uložiť, aby prepísali pôvodné dokumenty.  Ak vyberiete neobnovovanie automaticky uložených verzii, budú vymazané."
6917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
6918 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
6919 msgstr ""
6921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
6922 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
6923 msgstr "Poznámka: adresár obsahuje neverziované objekty"
6925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
6926 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
6927 msgstr ""
6929 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
6930 msgid "Notes"
6931 msgstr "Poznámky"
6933 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
6934 #, c-format
6935 msgid ""
6936 "Nothing need rebase\n"
6937 "%s equal %s"
6938 msgstr ""
6940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
6941 msgid "Nothing to Rebase"
6942 msgstr ""
6944 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
6945 msgid "Nothing to commit"
6946 msgstr ""
6948 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
6949 msgid "Notice"
6950 msgstr "Poznámka"
6952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
6953 msgid "Number Commits"
6954 msgstr ""
6956 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
6957 #, c-format
6958 msgid "Number of %s"
6959 msgstr ""
6961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
6962 msgid "Number of authors:"
6963 msgstr "Počet autorov:"
6965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
6966 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
6967 msgstr ""
6969 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
6970 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
6971 msgstr ""
6973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
6974 msgid "Number of weeks:"
6975 msgstr "Počet týždňov:"
6977 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
6978 msgid "OEM 720"
6979 msgstr "OEM 720"
6981 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
6982 msgid "OEM 737"
6983 msgstr "OEM 737"
6985 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
6986 msgid "OEM 775"
6987 msgstr "OEM 775"
6989 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
6990 msgid "OEM 850"
6991 msgstr "OEM 850"
6993 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
6994 msgid "OEM 852"
6995 msgstr "OEM 852"
6997 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
6998 msgid "OEM 855"
6999 msgstr "OEM 855"
7001 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7002 msgid "OEM 857"
7003 msgstr "OEM 857"
7005 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7006 msgid "OEM 858"
7007 msgstr "OEM 858"
7009 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7010 msgid "OEM 860: Portuguese"
7011 msgstr ""
7013 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7014 msgid "OEM 861: Icelandic"
7015 msgstr ""
7017 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7018 msgid "OEM 862"
7019 msgstr "OEM 862"
7021 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7022 msgid "OEM 863: French"
7023 msgstr ""
7025 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7026 msgid "OEM 865: Nordic"
7027 msgstr ""
7029 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7030 msgid "OEM 866"
7031 msgstr "OEM 866"
7033 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7034 msgid "OEM 869"
7035 msgstr "OEM 869"
7037 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7038 msgid "OEM-US"
7039 msgstr "OEM-US"
7041 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7042 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7043 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7044 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7045 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7046 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7047 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7048 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7049 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7050 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7051 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7052 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7053 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7054 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7055 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7056 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7057 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7058 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7059 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7060 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7061 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7062 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7063 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7064 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7065 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7066 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7067 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7068 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7069 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7070 msgid "OK"
7071 msgstr "OK"
7073 #. Resource IDs: (100)
7074 msgid ""
7075 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7076 " version."
7077 msgstr ""
7079 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7080 msgid "Old hash"
7081 msgstr ""
7083 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7084 msgid "Old message"
7085 msgstr "Pôvodná správa"
7087 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7088 msgid "Older commit time"
7089 msgstr ""
7091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7092 msgid "Older lines"
7093 msgstr "Staršie riadky"
7095 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7096 msgid "On demand"
7097 msgstr ""
7099 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7100 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7101 msgstr "Bol nájdených jeden alebo viac automaticky uložených dokumentov."
7103 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7104 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7105 msgstr "Jeden alebo viac súborov v stave konfliktu."
7107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7108 msgid "Only Current Branch"
7109 msgstr "Iba aktuálna vetva"
7111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7112 msgid "Only Local Branches"
7113 msgstr ""
7115 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7116 msgid "Only Merged Files"
7117 msgstr "Iba zlúčené súbory"
7119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7120 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7121 msgid "Only consider first parents on blame"
7122 msgstr ""
7124 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7125 msgid "Only local"
7126 msgstr ""
7128 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7129 msgid "Only merged (to HEAD)"
7130 msgstr ""
7132 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7133 msgid ""
7134 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7135 "are allowed!"
7136 msgstr "Sú povolené iba čísla!\n(eventuálne oddelené čiarkami)"
7138 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7139 msgid "Only remote"
7140 msgstr ""
7142 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7143 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7144 msgstr ""
7146 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7147 msgid "Open"
7148 msgstr "Otvoriť"
7150 #. Resource IDs: (57601)
7151 msgid ""
7152 "Open an existing document\n"
7153 "Open"
7154 msgstr "Otvoriť existujúci dokument\nOtvoriť"
7156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7157 msgid "Open certificate"
7158 msgstr ""
7160 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7161 msgid ""
7162 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7163 "Open files"
7164 msgstr "Otvoriť súbory na porovnanie alebo použiť záplatu\nOtvoriť súbory"
7166 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7167 msgid "Open from clipboard"
7168 msgstr "Otvoriť zo schránky"
7170 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7171 msgid "Open image file..."
7172 msgstr "Otvor obrázok..."
7174 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7175 msgid "Open parent folder"
7176 msgstr "Otvoriť hlavný adresár"
7178 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7179 msgid "Open patch file"
7180 msgstr ""
7182 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7183 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7184 msgid "Open this document"
7185 msgstr "Otvoriť tento dokument"
7187 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7188 msgid "Open with..."
7189 msgstr "Otvoriť pomocou..."
7191 #. Resource IDs: (57666)
7192 msgid ""
7193 "Opens Help\n"
7194 "Help Topics"
7195 msgstr "Otvorí pomocníka\nTémy pomocníka"
7197 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7198 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7199 msgstr ""
7201 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7202 msgid "Opens the repository browser"
7203 msgstr ""
7205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7206 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7207 msgid "Option"
7208 msgstr "Voľby"
7210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7211 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7212 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7213 msgid "Options"
7214 msgstr "Voľby"
7216 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7217 msgid "Ori&ginal size\tS"
7218 msgstr "Pôvodná &veľkosť\tS"
7220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7221 msgid "Origin Name"
7222 msgstr ""
7224 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7225 msgid "Other refs"
7226 msgstr ""
7228 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7229 msgid "Others"
7230 msgstr "Ostatný"
7232 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7233 msgid "Out ChangeList"
7234 msgstr ""
7236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7237 msgid "Out Commits"
7238 msgstr ""
7240 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7241 msgid "Out of memory."
7242 msgstr "Nedostatok pamäte."
7244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7245 msgid "Output Directory"
7246 msgstr ""
7248 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7249 msgid "Output.prn"
7250 msgstr "Output.prn"
7252 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7253 msgid "Overwrite"
7254 msgstr "Prepísať"
7256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7257 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7258 msgstr ""
7260 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7261 msgid "P&age setup..."
7262 msgstr ""
7264 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7265 msgid "PC"
7266 msgstr ""
7268 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7269 msgid "PD"
7270 msgstr ""
7272 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7273 msgid "PI"
7274 msgstr ""
7276 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7277 #, c-format
7278 msgid "Page %u"
7279 msgstr "Strana %u"
7281 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7282 #, c-format
7283 msgid ""
7284 "Page %u\n"
7285 "Pages %u-%u\n"
7286 msgstr "Strana %u\nStrany %u-%u\n"
7288 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7289 msgid "Page :"
7290 msgstr "Strana :"
7292 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7293 msgid "Pane 1"
7294 msgstr ""
7296 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7297 msgid "Pane 2"
7298 msgstr ""
7300 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7301 msgid "Parameters"
7302 msgstr "Parametre"
7304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7305 msgid "Parameters:"
7306 msgstr "Parametre:"
7308 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7309 #, c-format
7310 msgid "Parent %d"
7311 msgstr ""
7313 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7314 #, c-format
7315 msgid "Parent %d does not exist"
7316 msgstr ""
7318 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7319 msgid "Parent 1"
7320 msgstr "Rodič 1"
7322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7323 msgid "Parent 2"
7324 msgstr "Rodič 2"
7326 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7327 #, c-format
7328 msgid "Parent of %2!s!"
7329 msgstr ""
7331 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7332 msgid "Parent(s)"
7333 msgstr "Rodič(ia)"
7335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7336 msgid "Password"
7337 msgstr "Heslo"
7339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7340 msgid "Password:"
7341 msgstr "Heslo:"
7343 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7344 msgid "Paste"
7345 msgstr "Vložiť"
7347 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7348 msgid "Paste &filename list"
7349 msgstr ""
7351 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7352 msgid "Paste &last commit message"
7353 msgstr ""
7355 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7356 msgid "Paste r&ecent message..."
7357 msgstr ""
7359 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7360 msgid ""
7361 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7362 "operation"
7363 msgstr "Vloží svn cestu zo schránky - vykoná operáciu presunutia, alebo kopírovania"
7365 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7366 msgid "Patch"
7367 msgstr ""
7369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7370 msgid "Patch &all items"
7371 msgstr "Zaplátať všetky &objekty"
7373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7374 msgid "Patch &selected item"
7375 msgstr "Zaplátať &vybrané objekty"
7377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7378 msgid "Patch As Attachment"
7379 msgstr ""
7381 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7382 msgid "Patch all files"
7383 msgstr "Zaplátať všetky súbory"
7385 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7386 msgid "Patch selected files"
7387 msgstr "Zaplátať vybrané súbory"
7389 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7390 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7391 msgstr ""
7393 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7394 msgid "Patching"
7395 msgstr "Záplatavanie"
7397 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7398 #, c-format
7399 msgid "Patching file '%s'"
7400 msgstr ""
7402 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7403 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7404 msgid "Path"
7405 msgstr "Cesta"
7407 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7408 msgid "Path found that matches the patch better."
7409 msgstr "Bola najdená cesta, ktorá lepšie zodpovedá záplate."
7411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7412 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7413 #. id 65535)
7414 msgid "Path:"
7415 msgstr "Cesta:"
7417 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7418 msgid "Paths"
7419 msgstr "Cesty"
7421 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7422 msgid "Percent of authorship"
7423 msgstr "Percento autorstva"
7425 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7426 msgid "Percents"
7427 msgstr "Percentá"
7429 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7430 msgid "Pick"
7431 msgstr ""
7433 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7434 msgid "Pick commit &hash"
7435 msgstr ""
7437 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7438 msgid "Pick commit &message"
7439 msgstr ""
7441 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7442 #, c-format
7443 msgid "Pick up %s"
7444 msgstr ""
7446 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7447 msgid ""
7448 "Picture (Metafile)\n"
7449 "a picture"
7450 msgstr "Obrázok (Metafile)\nobrázok"
7452 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7453 msgid ""
7454 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7455 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7456 "Files (*.*)|*.*||"
7457 msgstr ""
7459 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7460 msgid ""
7461 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7462 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7463 msgstr ""
7465 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7466 msgid "Pie Graph"
7467 msgstr "Koláčový graf"
7469 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7470 msgid "Please enter a hook script to execute."
7471 msgstr "Prosím zadajte pripnutý (hook)skript na vykonanie."
7473 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7474 msgid ""
7475 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7476 "paths."
7477 msgstr ""
7479 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7480 msgid ""
7481 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7482 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7483 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7484 msgstr ""
7486 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7487 msgid "Please select a hook type"
7488 msgstr "Prosím vyberte typ pripnutia"
7490 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7491 msgid "Please select branch"
7492 msgstr ""
7494 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7495 msgid "Please select upstream"
7496 msgstr ""
7498 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7499 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7500 msgstr ""
7502 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7503 msgid "Please wait while cancelling..."
7504 msgstr "Čakajte prosím, prebieha stornovanie ..."
7506 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7507 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7508 msgstr "Čakajte prosím na získanie rozdielov ..."
7510 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7511 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7512 msgid "Please wait..."
7513 msgstr "Čakajte, prosím..."
7515 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7516 msgid "Popup"
7517 msgstr ""
7519 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7520 msgid "Port :"
7521 msgstr "Port :"
7523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7524 msgid "Port:"
7525 msgstr "Port:"
7527 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7528 msgid "Post-Commit Hook"
7529 msgstr "Poodovzdávací pripnutý (hook)skript"
7531 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7532 msgid "Post-Push Hook"
7533 msgstr ""
7535 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7536 msgid "Pre&v Page"
7537 msgstr "Pre&došlá strana"
7539 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7540 msgid "Pre-Commit Hook"
7541 msgstr "Predodovzdávací skript"
7543 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7544 msgid "Pre-Push Hook"
7545 msgstr ""
7547 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7548 msgid "Pre-rebase hook"
7549 msgstr ""
7551 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7552 msgid "Preparing commit..."
7553 msgstr ""
7555 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7556 msgid "Prepend right block"
7557 msgstr "Prepojiť pravý blok"
7559 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7560 msgid "Prepend this block to left"
7561 msgstr "Prepojiť tento blok vľavo"
7563 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7564 msgid "Preview patched file"
7565 msgstr "Náhľad zaplátaného súboru"
7567 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7568 msgid "Previous"
7569 msgstr "Predošlé"
7571 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7572 msgid "Previous Version"
7573 msgstr "Predchádzajúca verzia"
7575 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7576 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7577 msgid "Previous conflict"
7578 msgstr "Predchádzajúci konflikt"
7580 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7581 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7582 msgid "Previous difference"
7583 msgstr "Predchádzajúci rozdiel"
7585 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7586 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7587 msgid "Previous inline difference"
7588 msgstr "Predchádzajúci riadkový rozdiel"
7590 #. Resource IDs: (57608)
7591 msgid ""
7592 "Print the active document using current options\n"
7593 "Quick Print"
7594 msgstr ""
7596 #. Resource IDs: (57607)
7597 msgid ""
7598 "Print the active document\n"
7599 "Print"
7600 msgstr ""
7602 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7603 msgid "Print to File"
7604 msgstr "Tlačiť do súboru"
7606 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7607 msgid "Printer :"
7608 msgstr "Tlačiareň :"
7610 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7611 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7612 msgstr "Súbory tlačiarne (*.prn)|*.prn|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
7614 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7615 msgid "Printing"
7616 msgstr "Tlačenie"
7618 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7619 msgid "Program"
7620 msgstr "Program"
7622 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7623 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7624 msgstr "Programy (*.exe)|*.exe|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
7626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7627 msgid "Progress"
7628 msgstr "Priebeh"
7630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7631 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7632 msgid "Project"
7633 msgstr "Projekt"
7635 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7636 msgid "Property"
7637 msgstr "Vlastnosť"
7639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7640 msgid "Property Page"
7641 msgstr "Strana vlastností"
7643 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7644 msgid "Provider"
7645 msgstr "Poskytovateľ"
7647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7648 msgid "Provider para&meters:"
7649 msgstr "Para&metre poskytovateľa:"
7651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7652 msgid "Provider uuid win&32:"
7653 msgstr "Poskytovateľ uuid win&32: "
7655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7656 msgid "Provider uuid x6&4:"
7657 msgstr ""
7659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7660 msgid "Provider:"
7661 msgstr "Poskytovateľ: "
7663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7664 msgid "Proxy Settings"
7665 msgstr "Nastavenia Proxy"
7667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7668 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
7669 msgid "Prune"
7670 msgstr ""
7672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
7673 msgid "Prune (All remotes)"
7674 msgstr ""
7676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7677 msgid "Pull"
7678 msgstr ""
7680 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7681 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7682 msgstr ""
7684 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7685 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7686 msgstr ""
7688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7689 msgid "Pull/Fetch"
7690 msgstr ""
7692 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7693 msgid "Pulled Diff"
7694 msgstr ""
7696 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7697 msgid "Pulled Log"
7698 msgstr ""
7700 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
7701 msgid "Pus&h"
7702 msgstr ""
7704 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
7705 msgid "Pus&h..."
7706 msgstr ""
7708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
7709 #. 1612)
7710 msgid "Push"
7711 msgstr ""
7713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
7714 msgid "Push Default"
7715 msgstr ""
7717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7718 msgid "Push URL:"
7719 msgstr ""
7721 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
7722 msgid "Push commits to a remote repository."
7723 msgstr ""
7725 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
7726 msgid "Push notes"
7727 msgstr ""
7729 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
7730 msgid "Push ta&gs"
7731 msgstr ""
7733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7734 msgid "Putty Key:"
7735 msgstr "Kľúč Putty:"
7737 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
7738 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7739 msgstr ""
7741 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
7742 msgid ""
7743 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7744 "Exit"
7745 msgstr "Ukončenie programu; vyzve k uloženiu dokumentov\nUkončiť"
7747 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
7748 msgid ""
7749 "Quit\n"
7750 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
7751 msgstr ""
7753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
7754 msgid "QuotePath"
7755 msgstr ""
7757 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
7758 msgid "R"
7759 msgstr ""
7761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
7762 msgid "R&AM drives"
7763 msgstr "R&AM disky"
7765 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
7766 msgid "R&estore this file from index"
7767 msgstr ""
7769 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
7770 msgid "R&evert to this revision"
7771 msgstr "Vrátiť do tejto re&vízie"
7773 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
7774 msgid "REBASE"
7775 msgstr ""
7777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
7778 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
7779 msgstr ""
7781 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
7782 msgid ""
7783 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
7784 "the Pull button of same dialog"
7785 msgstr ""
7787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
7788 msgid "Range"
7789 msgstr "Rozsah"
7791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
7792 msgid "Re&base"
7793 msgstr ""
7795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
7796 msgid "Re&mote:"
7797 msgstr ""
7799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
7800 msgid "Re&movable drives"
7801 msgstr "&Vyberateľné disky"
7803 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
7804 msgid "Re&name..."
7805 msgstr "Preme&novať..."
7807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
7808 msgid "Re&store defaults"
7809 msgstr "&Obnoviť prednastavené"
7811 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
7812 msgid "Re&vert..."
7813 msgstr "&Vrátiť"
7815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
7816 msgid "Re-run &First Start Wizard"
7817 msgstr ""
7819 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
7820 msgid "Reachable"
7821 msgstr ""
7823 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
7824 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
7825 msgstr "Pred tým ako sa zaseknete si prečítajte 'Návod pre denné použite' ('Daily Use Guide')"
7827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
7828 msgid "Rebase"
7829 msgstr ""
7831 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
7832 #, c-format
7833 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
7834 msgstr ""
7836 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
7837 msgid "Rebase..."
7838 msgstr ""
7840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
7841 #, c-format
7842 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
7843 msgstr ""
7845 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
7846 msgid "Recent File"
7847 msgstr ""
7849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7850 msgid "Recently modified lines"
7851 msgstr "Naposledy menené riadky"
7853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
7854 msgid "Recommended: Git for Windows"
7855 msgstr ""
7857 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
7858 msgid "Record Only"
7859 msgstr "Iba záznam"
7861 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
7862 msgid ""
7863 "Recover the auto-saved documents\n"
7864 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
7865 msgstr "Obnoviť automaticky uložené dokumenty\nOtvorí automaticky uložené dokumenty namiesto užívaľom uložených verzií"
7867 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
7868 msgid "Recover to the status before rebase"
7869 msgstr ""
7871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
7872 msgid "Recurse submodule"
7873 msgstr ""
7875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
7876 msgid "Recursive"
7877 msgstr "Rekurzívne"
7879 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
7880 msgid "Redo"
7881 msgstr "Znova"
7883 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
7884 msgid ""
7885 "Redo the previously undone action\n"
7886 "Redo"
7887 msgstr "Zopakovať predchádzajúci vrátený úkon\nZopakovať"
7889 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
7890 msgid "Reduce the window to an icon"
7891 msgstr "Zmenšiť okno na ikonu"
7893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
7894 msgid "Ref"
7895 msgstr ""
7897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
7898 msgid "Ref (Click it then go to)"
7899 msgstr ""
7901 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
7902 msgid "Ref List"
7903 msgstr ""
7905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
7906 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
7907 msgid "RefBrowse"
7908 msgstr ""
7910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
7911 msgid "RefLog"
7912 msgstr ""
7914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
7915 msgid "References commit is on"
7916 msgstr ""
7918 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
7919 msgid "Refname"
7920 msgstr ""
7922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
7923 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
7924 msgid "Refresh"
7925 msgstr "Obnoviť"
7927 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
7928 msgid "Refreshing..."
7929 msgstr "Obnovovanie..."
7931 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
7932 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
7933 msgid "Regex Filter"
7934 msgstr "Regex Filter"
7936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
7937 msgid "Regex Filters"
7938 msgstr "Regex Filtere"
7940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7941 msgid "Regex:"
7942 msgstr "Regulárny výraz:"
7944 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
7945 msgid ""
7946 "Regular expressions filter:\n"
7947 ".   : any character\n"
7948 "c+   : match character c one or more times\n"
7949 "c*   : match character c zero or more times\n"
7950 "^   : start of line\n"
7951 "$   : end of line\n"
7952 "(string){n} : match string n times\n"
7953 "(abcd)   : subexpression\n"
7954 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
7955 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
7956 "\n"
7957 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
7958 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
7959 "\\d   : digits 0-9\n"
7960 "\\s   : whitespaces"
7961 msgstr "Filter regulárnych výrazov:\n.   : akýkoľvek znak\nc+  : znak raz, alebo viac krát\nc*  : akýkoľvek počet výskytov znaku\n^  : začiatok riadka\n$  : koniec radka\n(string){n} : výskyt práve n-krát\n(abcd) : podvýraz\n[aei0-9] : zodpovedá: a,e,i a 0..9\n[^aei0-9] : čokoľvek okrem a,e,i a 0..9\n\n\\w : zodpovedá a-z,A-Z,0-9 a _\n\\W : čokoľvek okrem písmen a čísel\n\\d : čísla 0-9\n\\s : biele znaky"
7963 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
7964 #, c-format
7965 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
7966 msgstr "Odmietnutá záplata hunks '%s'"
7968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
7969 msgid "Relative Times in log"
7970 msgstr ""
7972 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
7973 msgid "Reload"
7974 msgstr "Znovu načítať"
7976 #. Resource IDs: (cmdReload)
7977 msgid ""
7978 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
7979 "Reload"
7980 msgstr "Znova načíta otvorené súbory a vráti všetky zmeny.\nNačítať znova"
7982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
7983 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
7984 msgstr ""
7986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
7987 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
7988 msgstr ""
7990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
7991 msgid "Remote"
7992 msgstr "Vzdialený"
7994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
7995 msgid "Remote &Branch:"
7996 msgstr ""
7998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
7999 msgid "Remote &URL:"
8000 msgstr ""
8002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8003 msgid "Remote &tracking branch"
8004 msgstr ""
8006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8007 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8008 msgid "Remote Branch"
8009 msgstr "Vzdialená vetva"
8011 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8012 msgid "Remote SHA1"
8013 msgstr ""
8015 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8016 msgid "Remote URL must not be empty."
8017 msgstr ""
8019 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8020 msgid "Remote Update"
8021 msgstr ""
8023 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8024 msgid "Remote message"
8025 msgstr ""
8027 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8028 msgid "Remote name must not be empty."
8029 msgstr ""
8031 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8032 msgid "Remote status"
8033 msgstr "Vzdialený stav"
8035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8036 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8037 msgid "Remote:"
8038 msgstr "Vzdialený:"
8040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8041 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8042 msgid "Remove"
8043 msgstr "Odstrániť"
8045 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8046 #, c-format
8047 msgid "Remove %ld items"
8048 msgstr "Odstrániť %ld objektov"
8050 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8051 #, c-format
8052 msgid "Remove %s"
8053 msgstr "Odstrániť %s"
8055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8056 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8057 msgstr ""
8059 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8060 msgid "Remove &branch"
8061 msgstr ""
8063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8064 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8065 msgstr ""
8067 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8068 msgid ""
8069 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8070 "show as different"
8071 msgstr "Odstráni poznámky pred porovaním, takže zmeny v poznámkach sa nezobrazia ako rozdiel"
8073 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8074 msgid "Remove from &ignore list"
8075 msgstr "Odstrániť zo zoznamu &ignorovaných"
8077 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8078 msgid "Remove from changelist"
8079 msgstr "Odstrániť zo zoznamu zmien"
8081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8082 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8083 msgstr ""
8085 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8086 msgid "Remove stale lock file"
8087 msgstr ""
8089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8090 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8091 msgstr ""
8093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8094 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8095 msgstr ""
8097 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8098 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8099 msgstr ""
8101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8102 msgid "Removed"
8103 msgstr "Odstránené"
8105 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8106 msgid "Removed from changelist"
8107 msgstr "Odstránené zo zoznamu zmien"
8109 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8110 #, c-format
8111 msgid ""
8112 "Removed the file pattern(s)\n"
8113 "%s\n"
8114 "from the ignore list."
8115 msgstr "Odstránené šablóny súborov\n%s\nzo zoznamu vylúčenia."
8117 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8118 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8119 msgstr "Odstráni súbor alebo súborovú masku zo zoznamu vylúčených súborov"
8121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8122 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8123 msgid "Rename"
8124 msgstr "Premenovať"
8126 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8127 #, c-format
8128 msgid "Rename %s"
8129 msgstr "Premenovať %s"
8131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8132 msgid "Rename - TortoiseGit"
8133 msgstr "Premenovať - TortoiseGit"
8135 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8136 #, c-format
8137 msgid "Rename \"%s\":"
8138 msgstr ""
8140 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8141 msgid "Rename/move"
8142 msgstr "Premenovať/presunúť"
8144 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8145 msgid "Renames files/folders inside version control"
8146 msgstr ""
8148 #. Resource IDs: (57640)
8149 msgid ""
8150 "Repeat the last action\n"
8151 "Repeat"
8152 msgstr "Opakovať posledný úkon\nOpakovať"
8154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8155 msgid "Replace &All"
8156 msgstr "Nahradiť &všetko"
8158 #. Resource IDs: (57641)
8159 msgid ""
8160 "Replace specific text with different text\n"
8161 "Replace"
8162 msgstr "Nahradí zadaný text iným textom\nNahradiť"
8164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8165 msgid "Replace with:"
8166 msgstr "Nahradiť s:"
8168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8169 msgid "Replace:"
8170 msgstr "Nahradadiť:"
8172 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8173 #, c-format
8174 msgid "Replaced %d matches"
8175 msgstr ""
8177 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8178 msgid "Replacing"
8179 msgstr "Nahradzovanie"
8181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8182 msgid "Repository &URL"
8183 msgstr "&URL repozitára"
8185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8186 msgid "Repository Browser"
8187 msgstr "Prezeranie úložiska"
8189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8190 msgid "Repository:"
8191 msgstr "Repozitár:"
8193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8194 msgid "Request pull"
8195 msgstr ""
8197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8198 msgid "Requests a username and a password"
8199 msgstr "Vyžiada užívateľské meno a heslo"
8201 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8202 msgid "Res&olve..."
8203 msgstr "&Vyriešiť..."
8205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8206 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8207 msgid "Reset"
8208 msgstr ""
8210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8211 #. Control id 1554)
8212 msgid "Reset Type"
8213 msgstr ""
8215 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8216 #, c-format
8217 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8218 msgstr ""
8220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8221 msgid "Reset active branch"
8222 msgstr ""
8224 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8225 msgid "Reset columns"
8226 msgstr "Prednastaviť stĺpce"
8228 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8229 #, c-format
8230 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8231 msgstr ""
8233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8234 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8235 msgid "Resolve"
8236 msgstr "Vyriešiť"
8238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8239 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8240 msgstr ""
8242 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8243 #, c-format
8244 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8245 msgstr ""
8247 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8248 msgid "Resolved"
8249 msgstr "Vyriešené"
8251 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8252 #, c-format
8253 msgid ""
8254 "Resolved:\n"
8255 "%s"
8256 msgstr "Vyriešené:\n%s"
8258 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8259 msgid "Resolves conflicted files"
8260 msgstr "Rieši súbory v konflikte"
8262 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8263 msgid "Restart rebase"
8264 msgstr ""
8266 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8267 msgid "Restore"
8268 msgstr "Obnoviť"
8270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8271 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8272 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8273 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8274 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8275 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8276 msgid "Restore Default"
8277 msgstr "Obnoviť základné"
8279 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8280 msgid "Restore after commit"
8281 msgstr "Obnoviť po odovzdaní"
8283 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8284 msgid "Restore the window to normal size"
8285 msgstr "Obnoviť základnú veľkosť okna"
8287 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8288 msgid "Restored"
8289 msgstr "Obnovené"
8291 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8292 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8293 msgstr ""
8295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8296 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8297 msgid "Revert"
8298 msgstr "Vrátiť"
8300 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8301 msgid "Revert commit"
8302 msgstr ""
8304 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8305 #, c-format
8306 msgid "Revert commit %s"
8307 msgstr ""
8309 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8310 msgid "Revert to parent revision"
8311 msgstr ""
8313 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8314 #, c-format
8315 msgid "Revert to revision %s"
8316 msgstr ""
8318 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8319 msgid "Reverted"
8320 msgstr "Vrátené"
8322 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8323 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8324 msgstr "Vrátiť všetky zmeny od poslednej aktualizácie"
8326 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8327 msgid "Reverts an addition to version control"
8328 msgstr "Vrátiť pridanie do správy verzií"
8330 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8331 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8332 msgstr ""
8334 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8335 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8336 msgstr ""
8338 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8339 msgid "Review/apply single &patch..."
8340 msgstr ""
8342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8343 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8344 msgid "Revision"
8345 msgstr "Revízia"
8347 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8348 #, c-format
8349 msgid "Revision %d"
8350 msgstr "Revízia %d"
8352 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8353 #, c-format
8354 msgid "Revision %s"
8355 msgstr "Revízia %s"
8357 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8358 msgid "Revision &graph"
8359 msgstr "&Graf revízií"
8361 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8362 msgid "Revision Files"
8363 msgstr ""
8365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8366 msgid "Revision Graph"
8367 msgstr "Graf revízií"
8369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8370 msgid "Revision Graph Filter"
8371 msgstr "Filter grafu revízií"
8373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8374 msgid "Revision graph"
8375 msgstr "Graf revízií"
8377 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8378 msgid ""
8379 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8380 msgstr ""
8382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8383 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8384 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8385 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8386 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8387 msgid "Revision:"
8388 msgstr "Revízia:"
8390 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8391 msgid "Rewind"
8392 msgstr ""
8394 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8395 #, c-format
8396 msgid "Rewind %d"
8397 msgstr ""
8399 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8400 msgid ""
8401 "Rich Text (RTF)\n"
8402 "text with font and paragraph formatting"
8403 msgstr "Rich Text (RTF)\ntext s formátovaním písma a odstavcov"
8405 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8406 msgid "Right View: "
8407 msgstr "Pravý pohľad:"
8409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8410 msgid "Right image"
8411 msgstr "Pravý obrázok"
8413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8414 msgid "Run when working tree path is under:"
8415 msgstr ""
8417 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8418 msgid "S"
8419 msgstr ""
8421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
8422 #. Control id 1383)
8423 msgid "S&how modified files in working tree"
8424 msgstr ""
8426 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8427 msgid "S&kip unselected"
8428 msgstr ""
8430 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8431 msgid "S&quash unselected"
8432 msgstr ""
8434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8435 msgid "S&tatistics"
8436 msgstr "Š&tatistika"
8438 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8439 msgid "S&witch/Checkout..."
8440 msgstr ""
8442 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8443 msgid "SHA-1"
8444 msgstr "SHA-1"
8446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8447 msgid "SHA-1:"
8448 msgstr "SHA-1:"
8450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8451 msgid "SHA-256:"
8452 msgstr "SHA-256:"
8454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8455 msgid "SMTP Server requires authentication"
8456 msgstr ""
8458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8459 msgid "SMTP Server:"
8460 msgstr "SMTP server:"
8462 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8463 msgid "SMTP, directly to destination server"
8464 msgstr ""
8466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8467 msgid "SSH"
8468 msgstr "SSH"
8470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8471 #. 65535)
8472 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8473 msgstr ""
8475 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8476 msgid "SSL/TLS"
8477 msgstr "SSL/TLS"
8479 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8480 msgid "STARTTLS"
8481 msgstr "STARTTLS"
8483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8484 msgid "SVN Commit Type"
8485 msgstr ""
8487 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8488 msgid "SVN DCommit..."
8489 msgstr "SVN DCommit..."
8491 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8492 msgid "SVN Fetch"
8493 msgstr ""
8495 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8496 msgid "SVN Rebase"
8497 msgstr ""
8499 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8500 msgid "SVN Rev"
8501 msgstr ""
8503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8504 msgid "Sa&feCrLf:"
8505 msgstr "Sa&feCrLf:"
8507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8508 msgid "Safe Crlf:"
8509 msgstr "Safe Crlf:"
8511 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8512 msgid "Same"
8513 msgstr ""
8515 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8516 msgid "Same commit time"
8517 msgstr ""
8519 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8520 msgid ""
8521 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8522 "\n"
8523 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8524 "\n"
8525 "\n"
8526 "Update issue #101\n"
8527 "Fixes issue #202\n"
8528 "Fixed issue #123\n"
8529 "Resolves issue #88.\n"
8530 "Closes issue #99.\n"
8531 msgstr ""
8533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8534 msgid "Sample text:"
8535 msgstr "Ukážkový text:"
8537 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8538 msgid "Save"
8539 msgstr "Uložiť"
8541 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8542 msgid "Save &as"
8543 msgstr ""
8545 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8546 msgid "Save &as..."
8547 msgstr "Uložiť &ako..."
8549 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8550 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8551 msgstr "Uložiť &ako...\tCtrl+Shift+S"
8553 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8554 msgid "Save As"
8555 msgstr "Uložiť ako"
8557 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8558 msgid ""
8559 "Save Bottom File as\n"
8560 "You're asked where to save the bottom file"
8561 msgstr "Uložiť  spodný súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť spodný súbor"
8563 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8564 msgid "Save File"
8565 msgstr "Uložiť súbor"
8567 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8568 msgid ""
8569 "Save Left File as\n"
8570 "You're asked where to save the left file"
8571 msgstr "Uložiť  ľavý súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť ľavý súbor"
8573 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8574 #, c-format
8575 msgid ""
8576 "Save Left File\n"
8577 "The modifications are saved to\n"
8578 "%s"
8579 msgstr "Uložiť pravý súbor\nZmeny budú uložené do\n%s"
8581 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8582 msgid ""
8583 "Save Right File as\n"
8584 "You're asked where to save the right file"
8585 msgstr "Uložiť  pravý súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť pravý súbor"
8587 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8588 #, c-format
8589 msgid ""
8590 "Save Right File\n"
8591 "The modifications are saved to\n"
8592 "%s"
8593 msgstr "Uložiť ľavý súbor\nZmeny budú uložené do\n%s"
8595 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8596 msgid ""
8597 "Save all\n"
8598 "Both Files are saved"
8599 msgstr "Uložiť všetko\nBudú uložené oba súbory"
8601 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8602 msgid ""
8603 "Save and exclude\n"
8604 "Your changes are saved and the original content is used"
8605 msgstr ""
8607 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8608 msgid ""
8609 "Save and ignore marked blocks\n"
8610 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8611 msgstr ""
8613 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8614 msgid ""
8615 "Save and include\n"
8616 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8617 msgstr ""
8619 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8620 msgid "Save as"
8621 msgstr "Uložiť ako"
8623 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8624 msgid "Save as..."
8625 msgstr "Uložiť ako..."
8627 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8628 msgid ""
8629 "Save as\n"
8630 "You're asked where to save the file"
8631 msgstr "Uložiť ako\nBudete opýtaný kam sa má súbor uložiť"
8633 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8634 #, c-format
8635 msgid "Save changes to %1?"
8636 msgstr "Uložiť zmeny do %1?"
8638 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8639 msgid "Save modifications."
8640 msgstr "Uložiť zmeny."
8642 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8643 msgid "Save patch file"
8644 msgstr ""
8646 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8647 msgid "Save revision &to..."
8648 msgstr "Uložiť revíziu &do..."
8650 #. Resource IDs: (57604)
8651 msgid ""
8652 "Save the active document with a new name\n"
8653 "Save As"
8654 msgstr ""
8656 #. Resource IDs: (57603)
8657 msgid ""
8658 "Save the active document\n"
8659 "Save"
8660 msgstr ""
8662 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8663 msgid ""
8664 "Save the modified file\n"
8665 "Save file"
8666 msgstr "Uložiť zmenený súbor\nUložiť súbor"
8668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8669 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8670 #. Control id 65535)
8671 msgid "Save to:"
8672 msgstr "Uložiť do:"
8674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8675 msgid "Save unified diff"
8676 msgstr ""
8678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8679 msgid "Save unified diff since HEAD"
8680 msgstr ""
8682 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8683 msgid ""
8684 "Save\n"
8685 "Save the file with the conflict markers."
8686 msgstr "Uložiť\nUloží súbor so značkami konfliktov."
8688 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
8689 #, c-format
8690 msgid ""
8691 "Save\n"
8692 "The modifications are saved to\n"
8693 "%s"
8694 msgstr "Uložiť\nZmeny budú uložené do\n%s"
8696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
8697 msgid "Saved Data"
8698 msgstr "Uložené údaje"
8700 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
8701 #, c-format
8702 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
8703 msgstr ""
8705 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
8706 msgid "Saving notes failed."
8707 msgstr ""
8709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
8710 msgid "Scan"
8711 msgstr "Analyzovať"
8713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
8714 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
8715 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
8716 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
8717 msgid "Scintilla"
8718 msgstr "Scintilla"
8720 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
8721 msgid "Se&ttings..."
8722 msgstr ""
8724 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
8725 msgid "Search &log messages..."
8726 msgstr "Vyhľadaj &správy denníka..."
8728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
8729 msgid "Search &up"
8730 msgstr ""
8732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8733 msgid "Search for:"
8734 msgstr "Hľadať:"
8736 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
8737 msgid "Searching for better path to apply patch..."
8738 msgstr "Vyhladávanie lepšej cesty na použitie záplaty"
8740 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
8741 #, c-format
8742 msgid "Seek failed on %1"
8743 msgstr "Vyhľadanie zlyhalo na %1"
8745 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
8746 msgid "Select"
8747 msgstr "Vybrať"
8749 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
8750 msgid "Select &All"
8751 msgstr "Ozn&ač všetko"
8753 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
8754 msgid "Select File..."
8755 msgstr "Vyber súbor..."
8757 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
8758 msgid "Select SSH client"
8759 msgstr "Vyberte SSH klienta"
8761 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
8762 msgid "Select a button."
8763 msgstr "Zvoľte tlačidlo."
8765 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
8766 msgid "Select an object on which to get Help"
8767 msgstr "Vybrať objekt, pre ktorý chcete pomoc"
8769 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
8770 msgid "Select changelist"
8771 msgstr "Označiť zoznam zmien"
8773 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
8774 msgid "Select diff application"
8775 msgstr "Vybrať porovnávací program"
8777 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
8778 msgid "Select file"
8779 msgstr "Vybrať súbor"
8781 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
8782 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
8783 msgstr "Vybrať adresár pre tento sledovač prípadov"
8785 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
8786 msgid ""
8787 "Select folder to export to.\n"
8788 "You might need to create a new folder before performing this export."
8789 msgstr "Vybrať adresár kam sa má exportovať.\nMôžete potrebovať vytvoriť nový adresár pred exportovaním."
8791 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
8792 msgid "Select folder to run script for"
8793 msgstr "Vyberte adresár, pre ktorý sa má vykonať skript"
8795 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
8796 msgid "Select folder to save the selected files to"
8797 msgstr "Vyberte adresár, na uloženie vybraného súboru"
8799 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
8800 msgid "Select hook script file"
8801 msgstr "Vybrať súbor skriptu"
8803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
8804 msgid "Select items automatically"
8805 msgstr "Automaticky označiť objekty"
8807 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
8808 msgid "Select merge application"
8809 msgstr "Vyber zlučovací program"
8811 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
8812 msgid "Select merge target"
8813 msgstr "Vyberte cieľ zlúčenia"
8815 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
8816 msgid ""
8817 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
8818 msgstr "Vyberte správanie pre dialógové okno postupu na konci úkonu."
8820 #. Resource IDs: (57642)
8821 msgid ""
8822 "Select the entire document\n"
8823 "Select All"
8824 msgstr "Označiť celý dokument\nOznač všetko"
8826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
8827 msgid ""
8828 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
8829 "checker used for commit messages."
8830 msgstr "Vzberte jazyk, ktorý sa používa na tento projekt. Toto nastavenie ovplyvňuje kontrolu pravopisu správ denníka pri odovzdávaní."
8832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
8833 msgid "Select tracked branch"
8834 msgstr ""
8836 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
8837 msgid "Select viewer for diff-files"
8838 msgstr "Vyberte prehliadač súborov porovnania"
8840 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
8841 msgid "Select what file you want to save as"
8842 msgstr "Vyberte ktorý súbor chcete uložiť ako"
8844 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
8845 msgid ""
8846 "Select what file you want to save as\n"
8847 "Note: There is unresolved conflict!"
8848 msgstr "Vyberte ktorý súbor chcete uložiť ako\nPoznámka: Niektoré konfklity sú nevyriešené"
8850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
8851 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
8852 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
8853 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
8854 #. Control id 1067)
8855 msgid "Select/deselect &all"
8856 msgstr ""
8858 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
8859 msgid "Selection History"
8860 msgstr ""
8862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
8863 msgid "Send"
8864 msgstr "Odoslať"
8866 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
8867 msgid "Send Email"
8868 msgstr "Odoslať e-mail"
8870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
8871 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
8872 msgid "Send Mail after create"
8873 msgstr ""
8875 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
8876 msgid "Send Mail failed to send message."
8877 msgstr "Posielanie e-mail-u zlyhalo."
8879 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
8880 msgid "Send Mail..."
8881 msgstr "Odoslať e-mail..."
8883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
8884 msgid "Send Patch"
8885 msgstr ""
8887 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
8888 msgid "Send Patch by Email"
8889 msgstr ""
8891 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
8892 msgid "Send Patch(es) by eMail"
8893 msgstr ""
8895 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
8896 msgid "Sending content"
8897 msgstr "Posielam obsah"
8899 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
8900 msgid "Sending..."
8901 msgstr "Posielanie..."
8903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
8904 msgid "Server &address:"
8905 msgstr "&Adresa servera:"
8907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
8908 msgid "Set au&thor"
8909 msgstr ""
8911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
8912 msgid "Set author &date"
8913 msgstr ""
8915 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
8916 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
8917 msgstr ""
8919 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
8920 msgid ""
8921 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
8922 msgstr ""
8924 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
8925 msgid "Setting properties..."
8926 msgstr "Nastavenia vlastností..."
8928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
8929 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
8930 msgid "Settings"
8931 msgstr "Nastavenia"
8933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
8934 msgid "Settings - TortoiseGit"
8935 msgstr "Nastavenia - TortoiseGit"
8937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
8938 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
8939 msgid "Shell"
8940 msgstr "Šel"
8942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
8943 msgid "Shell Extended"
8944 msgstr ""
8946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
8947 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
8948 msgstr "Pamäť ikoniek šelu bola prebudované!"
8950 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
8951 msgid "Shift-JIS"
8952 msgstr "Shift-JIS"
8954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
8955 msgid "Short &date/time format in log messages"
8956 msgstr "Krátky formát &dátumu/času v správach denníka"
8958 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
8959 msgid "Shorten property list"
8960 msgstr "Skrátený zoznam vlastností"
8962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
8963 msgid "Show"
8964 msgstr "Ukázať"
8966 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
8967 msgid "Show &Reflog"
8968 msgstr ""
8970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
8971 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
8972 msgid "Show &Unversioned Files"
8973 msgstr ""
8975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
8976 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
8977 msgid "Show &Whole Project"
8978 msgstr ""
8980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
8981 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
8982 msgid "Show &changes"
8983 msgstr "Zobraziť &zmeny"
8985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
8986 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
8987 msgid "Show &log"
8988 msgstr "Zobraziť &denník"
8990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
8991 msgid "Show &log..."
8992 msgstr "Zobraziť &denník..."
8994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
8995 msgid "Show &nested refs"
8996 msgstr ""
8998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
8999 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9000 msgstr "Z&obrazovať prekrytie a kontextovú ponuku len v Explorer-y"
9002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9003 msgid "Show Environment Variables"
9004 msgstr ""
9006 #. Resource IDs: (32815)
9007 msgid "Show HEAD revision nodes"
9008 msgstr "Zobraziť hlavnú revíziu"
9010 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9011 msgid ""
9012 "Show Inline-Diff word by word\n"
9013 "Inline diff word-wise"
9014 msgstr "Zobrazí zmeny v riadku slovo po slove\nRozdiely v riadkoch po slovách"
9016 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9017 msgid ""
9018 "Show Inline-Diff\n"
9019 "Inline diff"
9020 msgstr "Zobraziť riadkové rozdiely\nRiadkové rozdiely"
9022 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9023 msgid "Show Ove&rview"
9024 msgstr ""
9026 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9027 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9028 msgid "Show Whitespaces"
9029 msgstr "Zobraziť biele znaky"
9031 #. Resource IDs: (32813)
9032 msgid "Show an overview of the whole graph"
9033 msgstr "Zobrazí náhľad na celý graf"
9035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9036 msgid "Show asterisk log prefix"
9037 msgstr ""
9039 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9040 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9041 msgstr ""
9043 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9044 msgid "Show author"
9045 msgstr "Zobraziť autora"
9047 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9048 msgid ""
9049 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9050 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9051 "unique, please see help"
9052 msgstr ""
9054 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9055 msgid "Show branches this commit is on"
9056 msgstr ""
9058 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9059 msgid "Show changes as &unified diff"
9060 msgstr "Zobraziť zmeny &unifikovaným porovnaním"
9062 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9063 msgid "Show com&plete log"
9064 msgstr ""
9066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9067 msgid "Show complete log"
9068 msgstr ""
9070 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9071 msgid "Show date"
9072 msgstr "Zobraziť dátum"
9074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9075 msgid "Show describe in log"
9076 msgstr ""
9078 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9079 msgid "Show describe in log dialog"
9080 msgstr ""
9082 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9083 msgid "Show destination folder"
9084 msgstr ""
9086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9087 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9088 msgid "Show diff"
9089 msgstr "Zobraziť zmeny"
9091 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9092 msgid "Show diff separately"
9093 msgstr ""
9095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9096 msgid "Show diff to last commit"
9097 msgstr ""
9099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9100 msgid "Show excluded folders as normal"
9101 msgstr ""
9103 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9104 msgid "Show extra changes after merge"
9105 msgstr ""
9107 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9108 msgid "Show file name"
9109 msgstr "Zobraziť názov súboru"
9111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9112 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9113 msgstr ""
9115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9116 msgid "Show i&gnored files"
9117 msgstr ""
9119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9120 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9121 msgstr ""
9123 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9124 msgid "Show la&beled commits only"
9125 msgstr ""
9127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9128 msgid "Show linenumber&s"
9129 msgstr "Zobraz &čísla riadkov"
9131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9132 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9133 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9134 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9135 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9136 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9137 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9138 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9139 msgid "Show log"
9140 msgstr ""
9142 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9143 msgid "Show log &before rename/copy"
9144 msgstr ""
9146 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9147 #, c-format
9148 msgid "Show log of %s"
9149 msgstr ""
9151 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9152 msgid "Show log of submodule"
9153 msgstr ""
9155 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9156 msgid "Show log of this folder"
9157 msgstr ""
9159 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9160 msgid "Show log..."
9161 msgstr ""
9163 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9164 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9165 msgstr ""
9167 #. Resource IDs: (25308)
9168 msgid ""
9169 "Show next change of selected commit\n"
9170 "Show next"
9171 msgstr ""
9173 #. Resource IDs: (32814)
9174 msgid "Show oldest node at top"
9175 msgstr "Zobraziť najstarší vrchol na vrchu"
9177 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9178 msgid ""
9179 "Show or hide the line diff bar\n"
9180 "Toggle LineDiffBar"
9181 msgstr "Zobraz/skry riadkové porovnanie\nPrepni riadkové porovnanie"
9183 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9184 msgid ""
9185 "Show or hide the locator bar\n"
9186 "Toggle LocatorBar"
9187 msgstr "Zobraz/skry rámček polohy\nPrepni rámček polohy"
9189 #. Resource IDs: (59393)
9190 msgid ""
9191 "Show or hide the status bar\n"
9192 "Toggle Status Bar"
9193 msgstr ""
9195 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9196 msgid ""
9197 "Show or hide the status bar\n"
9198 "Toggle StatusBar"
9199 msgstr "Zobraziť, alebo schovať stavový rámček\nPrepni stavový rámček"
9201 #. Resource IDs: (59392)
9202 msgid ""
9203 "Show or hide the toolbar\n"
9204 "Toggle ToolBar"
9205 msgstr "Zobraz/skry lištu nástrojov\nPrepni lištu nástrojov"
9207 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9208 msgid "Show original line number"
9209 msgstr "Zobraziť pôvodné číslo riadka"
9211 #. Resource IDs: (25309)
9212 msgid ""
9213 "Show previous change of selected commit\n"
9214 "Show previous"
9215 msgstr ""
9217 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9218 msgid "Show revision properties"
9219 msgstr "Zobraziť vlastnosti revízie"
9221 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9222 msgid ""
9223 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9224 "Show Whitespaces"
9225 msgstr "Zobraziť špeciálne znaky pre biele znaky a nové riadky.\nZobraziť biele znaky"
9227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9228 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9229 msgstr ""
9231 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9232 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9233 msgstr ""
9235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9236 msgid "Show un&modified files"
9237 msgstr ""
9239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9240 msgid "Show un&versioned files"
9241 msgstr ""
9243 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9244 msgid "Show/Hide"
9245 msgstr "Zobraziť/skryť"
9247 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9248 #, c-format
9249 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9250 msgstr ""
9252 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9253 #, c-format
9254 msgid ""
9255 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9256 "selected, %ld file(s) selected"
9257 msgstr ""
9259 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9260 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9261 msgstr "Zobrazí grafické vyjadrenie kópií, značiek a vetiev"
9263 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9264 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9265 msgstr ""
9267 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9268 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9269 msgstr ""
9271 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9272 msgid "Shows reference log"
9273 msgstr ""
9275 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9276 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9277 msgstr "Zobrazí súbor denníka úkonov v predvolenom textovom editore"
9279 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9280 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9281 msgstr ""
9283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9284 msgid "Si&gn"
9285 msgstr ""
9287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9288 #. Control id 65535)
9289 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9290 msgstr ""
9292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9293 msgid "Since"
9294 msgstr "Od"
9296 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9297 msgid "Size"
9298 msgstr "Veľkosť"
9300 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9301 msgid "Skip"
9302 msgstr "Preskočiť"
9304 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9305 #, c-format
9306 msgid "Skip Patch: %s"
9307 msgstr ""
9309 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9310 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9311 msgstr ""
9313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9314 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9315 msgid "Skip worktree"
9316 msgstr ""
9318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9319 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9320 msgstr ""
9322 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9323 msgid "Skipped"
9324 msgstr "Preskočené"
9326 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9327 msgid "Skipped missing target"
9328 msgstr "Preskočené chýbajúce ciele"
9330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9331 msgid "Smart tab char"
9332 msgstr "Inteligentné odsadzovanie"
9334 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9335 msgid "Soft"
9336 msgstr ""
9338 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9339 msgid ""
9340 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9341 "Do you want to load the changes?"
9342 msgstr ""
9344 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9345 msgid ""
9346 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9347 "Would you like to reload and lose your changes?"
9348 msgstr ""
9350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9351 msgid "Sort by commit count"
9352 msgstr "Triediť podľa počtu odovzdaní"
9354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9355 msgid "Sort tag list in reversed order"
9356 msgstr ""
9358 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9359 msgid ""
9360 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9361 "dialog."
9362 msgstr "Určuje koľko záznamov sa ma pamätať v histórií správ denníka."
9364 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9365 msgid "Split lines"
9366 msgstr "Rozdeliť riadky"
9368 #. Resource IDs: (57653)
9369 msgid ""
9370 "Split the active window into panes\n"
9371 "Split"
9372 msgstr "Rozdeliť aktívne okno do panelov\nRozdeliť"
9374 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9375 msgid "Squash"
9376 msgstr ""
9378 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9379 msgid "Squash (with commit below)"
9380 msgstr ""
9382 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9383 msgid "Stacked Bar Graph"
9384 msgstr "Kumulovaný graf"
9386 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9387 msgid "Stacked Line Graph"
9388 msgstr "Zásobníkový čiarový graf"
9390 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9391 msgid "Standard"
9392 msgstr "Štandard"
9394 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9395 msgid "Start (FastFwd)"
9396 msgstr ""
9398 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9399 msgid "Start Cherry Pick"
9400 msgstr ""
9402 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9403 msgid "Start Commit Hook"
9404 msgstr "Spustiť odovzdávací skript"
9406 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9407 msgid "Start Rebase"
9408 msgstr ""
9410 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9411 msgid "Start bisect mode..."
9412 msgstr ""
9414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9415 msgid "Start registry editor"
9416 msgstr "Spustiť editor registrov"
9418 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9419 msgid "Starts a git server running git protocol"
9420 msgstr ""
9422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9423 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9424 msgid "Stash"
9425 msgstr "Odložené"
9427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9428 msgid "Stash &Message"
9429 msgstr ""
9431 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9432 msgid "Stash Apply"
9433 msgstr ""
9435 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9436 msgid "Stash Apply failed!"
9437 msgstr ""
9439 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9440 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9441 msgstr ""
9443 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9444 msgid "Stash Apply successful"
9445 msgstr ""
9447 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9448 msgid "Stash List"
9449 msgstr "Zoznam odložených"
9451 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9452 msgid "Stash POP failed!"
9453 msgstr ""
9455 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9456 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9457 msgstr ""
9459 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9460 msgid "Stash POP successful"
9461 msgstr ""
9463 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9464 msgid "Stash Pop"
9465 msgstr "Vybrať posledné z odložených"
9467 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9468 msgid "Stash Save"
9469 msgstr "Uložiť odložené"
9471 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9472 msgid "Stash Success"
9473 msgstr ""
9475 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9476 msgid "Stash failed!"
9477 msgstr ""
9479 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9480 msgid "Stash operation running..."
9481 msgstr ""
9483 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9484 msgid "State"
9485 msgstr "Stav"
9487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9488 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9489 #. id 4573)
9490 msgid "Static"
9491 msgstr "Statické"
9493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9494 msgid "Statistics"
9495 msgstr "Štatistiky"
9497 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9498 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9499 msgid "Status"
9500 msgstr "Stav"
9502 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9503 msgid "Status Bar"
9504 msgstr "Stavová lišta"
9506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9507 msgid "Status and action colors"
9508 msgstr "Farby stavu a akcií"
9510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9511 msgid "Status cache"
9512 msgstr "Pamäť stavov"
9514 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9515 msgid ""
9516 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9517 msgstr ""
9519 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9520 msgid ""
9521 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9522 " the overlay recursively"
9523 msgstr ""
9525 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9526 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9527 msgstr "Pamäť stavov len pre jeden adresár, bez vnárania"
9529 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9530 msgid "Stops bisect mode"
9531 msgstr ""
9533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9534 msgid "Stored decisions"
9535 msgstr ""
9537 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9538 msgid ""
9539 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9540 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9541 msgstr ""
9543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9544 msgid "Strategy"
9545 msgstr "Stratégia"
9547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9548 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9549 msgstr ""
9551 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9552 msgid "Subject"
9553 msgstr "Predmet"
9555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9556 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9557 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9558 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9559 #. Control id 65535)
9560 msgid "Subject:"
9561 msgstr "Predmet:"
9563 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9564 msgid "Subjects"
9565 msgstr ""
9567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9568 msgid "Submodule"
9569 msgstr "Podmodul"
9571 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9572 msgid "Submodule &Update..."
9573 msgstr "Podmodul &Aktualizovať..."
9575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9576 msgid "Submodule Add"
9577 msgstr "Pridať podmodul"
9579 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9580 msgid "Submodule Add..."
9581 msgstr "Pridať podmodul..."
9583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9584 msgid "Submodule Diff"
9585 msgstr "Rozdiel podmodulu"
9587 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9588 msgid "Submodule Init"
9589 msgstr "Inicializácia podmodulu"
9591 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9592 msgid "Submodule Sync"
9593 msgstr "Synchronizácia podmodulu"
9595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9596 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9597 msgid "Submodule Update"
9598 msgstr "Aktualizácia podmodulu"
9600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9601 msgid "Submodule Update Options"
9602 msgstr "Nastavenia aktualizácie podmodulu"
9604 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9605 #, c-format
9606 msgid ""
9607 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9608 "Revision %2!s!"
9609 msgstr ""
9611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9612 msgid "Submodule of Project: "
9613 msgstr ""
9615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9616 #. Control id 1708)
9617 msgid "Submodules"
9618 msgstr "Podmoduly"
9620 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9621 msgid "Success"
9622 msgstr "Úspešné"
9624 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
9625 msgid "Switch"
9626 msgstr "Prepnúť"
9628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
9629 msgid "Switch To"
9630 msgstr "Prepnúť do"
9632 #. Resource IDs: (57681)
9633 msgid ""
9634 "Switch back to the previous window pane\n"
9635 "Previous Pane"
9636 msgstr "Prepnúť do predchádzajúceho okna\nPredchádzajúce okno"
9638 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
9639 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
9640 msgid "Switch between single and double pane view"
9641 msgstr "Prepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením"
9643 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
9644 msgid ""
9645 "Switch between single and double pane view\n"
9646 "Switch between single and double pane view"
9647 msgstr "Prepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením\nPrepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením"
9649 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
9650 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
9651 msgid "Switch left and right view"
9652 msgstr "Prepnúť medzi ľavým a pravým panelom"
9654 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
9655 msgid ""
9656 "Switch the contents of the left and right view\n"
9657 "Switch left and right view"
9658 msgstr "Prepnúť obsah ľavého a pravého panelu\nPrepnúť ľavý a pravý pohľad"
9660 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
9661 msgid "Switch to the next document window"
9662 msgstr "Prepnúť do ďalšieho okna dokumentu"
9664 #. Resource IDs: (57680)
9665 msgid ""
9666 "Switch to the next window pane\n"
9667 "Next Pane"
9668 msgstr "Prepnúť na nasledovný panel\nĎalší panel"
9670 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
9671 msgid "Switch to the previous document window"
9672 msgstr "Prepnúť do predchádzajúceho okna dokumentu"
9674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
9675 msgid "Switch/Checkout"
9676 msgstr ""
9678 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
9679 msgid "Switch/Checkout to"
9680 msgstr ""
9682 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9683 msgid "Switch/Checkout to this..."
9684 msgstr ""
9686 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
9687 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9688 msgstr ""
9690 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
9691 msgid "Switches the comparison left<->right"
9692 msgstr "Vymení porovnávané strany ľavá<->pravá"
9694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
9695 msgid "Symbolize ref names"
9696 msgstr ""
9698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
9699 msgid "Symlink"
9700 msgstr ""
9702 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
9703 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
9704 msgstr ""
9706 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
9707 msgid "Sync..."
9708 msgstr "Synchronizácia..."
9710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
9711 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9712 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
9713 msgid "System"
9714 msgstr ""
9716 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
9717 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
9718 msgstr ""
9720 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
9721 msgid ""
9722 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
9723 "deleted."
9724 msgstr "Položky systémových registrov boli odstránené a INI súbor (ak existoval) bol zmazaný."
9726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
9727 msgid "T&rack"
9728 msgstr ""
9730 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
9731 msgid "TIS-620"
9732 msgstr "TIS-620"
9734 #. Resource IDs: (109)
9735 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
9736 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
9738 #. Resource IDs: (109)
9739 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
9740 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
9742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
9743 msgid "Ta&gs:"
9744 msgstr ""
9746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
9747 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
9748 msgid "Tab size:"
9749 msgstr "Veľkosť tab.:"
9751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
9752 msgid "Tag"
9753 msgstr "Značka"
9755 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
9756 msgid "Tag (FF)"
9757 msgstr ""
9759 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
9760 msgid "Tag Info"
9761 msgstr "Informácie o značke"
9763 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
9764 msgid "Tag/branch names"
9765 msgstr ""
9767 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
9768 #, c-format
9769 msgid "Tagged the working tree to %s"
9770 msgstr ""
9772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
9773 msgid "Tags"
9774 msgstr "Značky"
9776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
9777 msgid "Tags:"
9778 msgstr "Značky:"
9780 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
9781 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
9782 msgstr ""
9784 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
9785 msgid "Tasks"
9786 msgstr "Úlohy"
9788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
9789 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
9790 msgstr ""
9792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
9793 msgid "Test"
9794 msgstr ""
9796 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
9797 msgid "Test Only"
9798 msgstr "Iba test"
9800 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
9801 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
9802 msgstr ""
9804 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
9805 msgid "Thai"
9806 msgstr "Thajské"
9808 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
9809 msgid ""
9810 "The Remote Config was changed.\n"
9811 "Do you want to save now or discard changes?"
9812 msgstr ""
9814 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
9815 msgid ""
9816 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
9817 "Should be > 0"
9818 msgstr ""
9820 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
9824 "\n"
9825 "Do you really want to delete it?"
9826 msgstr ""
9828 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
9829 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
9830 msgstr "Veľkosť bloku nezodpovedá počtu pridaných/vymazaných riadkov!"
9832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
9833 msgid "The commit message must not be empty."
9834 msgstr ""
9836 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
9837 msgid ""
9838 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
9839 "\n"
9840 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
9841 "\n"
9842 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
9843 "\n"
9844 "See help for more information."
9845 msgstr ""
9847 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
9848 #, c-format
9849 msgid ""
9850 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
9851 "Do you want to overwrite it?"
9852 msgstr ""
9854 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
9855 msgid ""
9856 "The credential helper was changed.\n"
9857 "Do you want to save now or discard changes?"
9858 msgstr ""
9860 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
9861 msgid ""
9862 "The current working tree is not clean.\n"
9863 "Do you want to stash the changes?"
9864 msgstr ""
9866 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
9867 msgid ""
9868 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
9869 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
9870 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
9871 msgstr ""
9873 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
9874 #, c-format
9875 msgid ""
9876 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
9877 "%s"
9878 msgstr "Porovnávanie bolo zrušené z dôvodu chyby:\n%s"
9880 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
9881 msgid ""
9882 "The entered source ref is ambiguous.\n"
9883 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9884 msgstr ""
9886 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
9887 msgid ""
9888 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
9889 "\n"
9890 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
9891 msgstr ""
9893 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
9894 #, c-format
9895 msgid "The file %s does not exist!"
9896 msgstr "Súbor %s neexistuje!"
9898 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
9899 #, c-format
9900 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
9901 msgstr "Súbor %s nebol nájdený v súbore záplat!"
9903 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
9904 #, c-format
9905 msgid ""
9906 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
9907 "Do you want to select another file to diff?"
9908 msgstr ""
9910 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
9911 #, c-format
9912 msgid ""
9913 "The file \n"
9914 "%s\n"
9915 "is empty.\n"
9916 "Do you want to remove the file?"
9917 msgstr "Súbor\n%s\nje prázdny! \nChcete ho odstrániť?"
9919 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
9920 msgid "The file is too big"
9921 msgstr "Súbor je príliš veľký"
9923 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
9924 msgid "The file is too large to open."
9925 msgstr "Súbor je priveľký na otvorenie."
9927 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
9928 #, c-format
9929 msgid ""
9930 "The file\n"
9931 "%s\n"
9932 "already exists! Do you want to overwrite it?"
9933 msgstr "Súbor\n%s\nuž existuje! Chcete ho prepísať?"
9935 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
9936 #, c-format
9937 msgid ""
9938 "The file\n"
9939 "%s\n"
9940 "is not a valid text file!"
9941 msgstr "Súbor\n%s\nnie je platný textový súbor!"
9943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "The folder %s\n"
9947 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
9948 msgstr ""
9950 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
9951 #, c-format
9952 msgid ""
9953 "The folder \n"
9954 "%s\n"
9955 "does not exist.\n"
9956 "Would you like to create it first?"
9957 msgstr ""
9959 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
9960 #, c-format
9961 msgid ""
9962 "The hook script returned an error:\n"
9963 "%s"
9964 msgstr "Pripnutý skript vrátil chybu:\n%s"
9966 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
9967 msgid "The image can not be shown."
9968 msgstr "Obrázok nemôže byť zobrazený."
9970 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
9971 msgid ""
9972 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
9973 "installed correctly."
9974 msgstr "Poskytovateľa sledovača prípadov sa nepodarilo vytvoriť. Prosím, skontrolujte, či bol správne nainštalovaný."
9976 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
9977 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
9978 msgstr "Sledovač prípadov nemohol overiť textový parameter"
9980 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
9981 #, c-format
9982 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
9983 msgstr "Na riadku %d bolo očakávane určenie nového súboru!"
9985 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
9986 #, c-format
9987 msgid "The line number must be in between %d and %d"
9988 msgstr "Číslo riadka musí byť medzi %d a %d"
9990 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
9991 #, c-format
9992 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
9993 msgstr ""
9995 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
9996 msgid ""
9997 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
9998 "Continue?"
9999 msgstr ""
10001 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10002 msgid ""
10003 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10004 "Continue?"
10005 msgstr ""
10007 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10008 msgid ""
10009 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10010 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10011 msgstr "Maximálny počet riadkov, ktoré  sa majú pamätať pre denník úkonov.\nPridanie riadkov nad tento počet spôsobí zmazanie najstaršieho riadku zo súboru."
10013 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10014 msgid "The operation failed."
10015 msgstr "Úkon zlyhal."
10017 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10018 msgid ""
10019 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10020 "You must only specify one of them."
10021 msgstr "Parametre '/path' a '/pathfile' sú nezlúčitelné.\nMôžete zadať iba jeden z nich."
10023 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10024 #, c-format
10025 msgid ""
10026 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10027 "Patching is not possible!"
10028 msgstr ""
10030 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10031 #, c-format
10032 msgid ""
10033 "The patch seems outdated! The file line\n"
10034 "%s\n"
10035 "and the patchline\n"
10036 "%s\n"
10037 "do not match!"
10038 msgstr ""
10040 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10041 msgid ""
10042 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10043 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10044 "\n"
10045 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10046 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10047 "\n"
10048 "Do you want to proceed anyway?"
10049 msgstr ""
10051 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10052 #, c-format
10053 msgid ""
10054 "The path\n"
10055 "%s\n"
10056 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10057 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10058 "%s\n"
10059 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10060 msgstr ""
10062 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10063 msgid ""
10064 "The process is still running.\n"
10065 "Are you sure to abort?"
10066 msgstr ""
10068 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10069 msgid ""
10070 "The regular expression is invalid!\n"
10071 "Please enter a valid regular expression."
10072 msgstr "Chybný regulárny výraz!\nProsím zadajte správny regulárny výraz."
10074 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10075 #, c-format
10076 msgid ""
10077 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10078 "Do you want to overwrite it?"
10079 msgstr ""
10081 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10082 msgid ""
10083 "The remote branch has not changed.\n"
10084 "\n"
10085 "Open the rebase dialog anyway?"
10086 msgstr ""
10088 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10089 msgid "The repository was successfully created."
10090 msgstr ""
10092 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10093 msgid ""
10094 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10095 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10096 msgstr "Vybraný súbor ešte obsahuje značky konfliktov.\nNaozaj ho chcete označiť za vyriešený?"
10098 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10099 #, c-format
10100 msgid ""
10101 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10102 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10103 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10104 msgstr ""
10106 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10107 #, c-format
10108 msgid ""
10109 "The target folder \n"
10110 "%s\n"
10111 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10112 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10113 msgstr ""
10115 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10116 #, c-format
10117 msgid ""
10118 "The target folder \n"
10119 "%s\n"
10120 "is not empty!\n"
10121 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10122 msgstr ""
10124 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10125 msgid ""
10126 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10127 "The following differences were found:"
10128 msgstr "Text je zhodný, ale súbory sa líšia!\nBoli nájdené nasledovné rozdiely:"
10130 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10131 msgid ""
10132 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10133 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10134 "but maybe not scan all files."
10135 msgstr "Čas v sekundách, po ktorom bude zastavená analýza súborov.\nMenšia hodnota umožní zoznam automatického dopĺňania skorej,\nale možno nebudú zanalyzované všetky súbory."
10137 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10138 msgid ""
10139 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10140 "It's not possible to show the log messages between them!"
10141 msgstr "Vybrané URL adresy neboli vytvorené z jedného kmeňového adresára.\nNie je možné zobraziť správy denníka medzi nimi!"
10143 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10144 msgid ""
10145 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10146 "Review and commit the changes?"
10147 msgstr ""
10149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10150 msgid "Their file:"
10151 msgstr "Ich súbor:"
10153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10154 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10155 msgid "Theirs"
10156 msgstr "Ich"
10158 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10159 msgid ""
10160 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10161 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10162 msgstr ""
10164 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10165 #, c-format
10166 msgid ""
10167 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10168 "uses."
10169 msgstr "Momentálne je inštalových %d prekrytí okrem toho čo používa Tortoise."
10171 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10172 msgid ""
10173 "There are more editable views.\n"
10174 "What view do you want to save?"
10175 msgstr "Viacero zobrazení je upraviteľných\nKtoré chcete uožiť?"
10177 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10178 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10179 msgstr "Nie je prístupný žiadny poskytovateľ sledovania prípadov"
10181 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10182 #, c-format
10183 msgid ""
10184 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10185 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10186 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10187 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10188 msgstr "Na riadku %d je ešte stále nevyriešený konflikt!\nPred uložením, by ste mali vyriešiť všetky konflikty.\nChcete uložiť súbor aj s konfliktom?\nKeď vyberiete ANO budete musieť vyriešiť konflikty ručne v inom editore!"
10190 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10191 msgid ""
10192 "There are unsaved modifications!\n"
10193 "Do you want to save your changes?"
10194 msgstr "Sú neuložené zmeny\nChcete vaše zmeny uložiť?"
10196 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10197 msgid ""
10198 "There is nothing to add.\n"
10199 "All the files and folders are either under version control,\n"
10200 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10201 msgstr ""
10203 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10204 msgid "Thesaurus"
10205 msgstr "Tezaurus (slovník)"
10207 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10208 msgid ""
10209 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10210 "changes that were made before the application closed."
10211 msgstr "Tieto sú neskôr uložené ako práve otvorené dokumenty a obsahujú zmeny, ktoré boli urobené pred zatvorením aplikácie."
10213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10214 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10215 msgid ""
10216 "These settings will be stored to your global git configuration "
10217 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10218 "default."
10219 msgstr ""
10221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10222 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10223 msgstr ""
10225 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10226 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10227 msgstr ""
10229 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10230 msgid "This field is required and must not be empty."
10231 msgstr ""
10233 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10234 msgid ""
10235 "This is not a valid URL.\n"
10236 "Please enter an URL here."
10237 msgstr "Toto nie je platná URL adresa.\nProsím sem zadajte URL."
10239 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10240 msgid ""
10241 "This is not a valid path!\n"
10242 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10243 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10244 msgstr ""
10246 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10247 msgid ""
10248 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10249 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10250 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10251 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10252 "Settings."
10253 msgstr ""
10255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10256 msgid ""
10257 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10258 "commits."
10259 msgstr ""
10261 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10262 #, c-format
10263 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10264 msgstr ""
10266 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10267 msgid ""
10268 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10269 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10270 " see help."
10271 msgstr ""
10273 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10274 #, c-format
10275 msgid ""
10276 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10277 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10278 msgstr "Program je prepojený s chýbajúcim exportom %Ts v súbore %Ts. Tento počítač pravdepodobne nemá kompatibilnú verziu %Ts."
10280 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10281 #, c-format
10282 msgid ""
10283 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10284 msgstr "Tento program vyžaduje %Ts, ktorý nebol v tomto systéme nájdený."
10286 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10287 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10288 msgstr "Táto vlastnosť je povolená iba pre adresáre, nie pre súbory."
10290 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10291 msgid ""
10292 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10293 "Please use another name"
10294 msgstr ""
10296 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10297 msgid "This task requires a clean working tree."
10298 msgstr ""
10300 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10301 msgid "Three way diff"
10302 msgstr ""
10304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10305 msgid "To"
10306 msgstr "Do"
10308 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10309 msgid ""
10310 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10311 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10312 "Disable tag fetching?"
10313 msgstr ""
10315 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10316 msgid ""
10317 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10318 "\n"
10319 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10320 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10321 msgstr ""
10323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10324 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10325 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10326 msgid "To:"
10327 msgstr "Do:"
10329 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10330 msgid "Toggle filters"
10331 msgstr "Ponechať filtre"
10333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10334 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10335 msgid "TortoiseGit"
10336 msgstr "TortoiseGit"
10338 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10339 #, c-format
10340 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10341 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10343 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10344 #, c-format
10345 msgid ""
10346 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10347 "%s\n"
10348 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10350 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10351 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10352 msgstr ""
10354 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10358 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10359 "\n"
10360 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10361 msgstr ""
10363 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10367 "to be renamed too?"
10368 msgstr ""
10370 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10371 msgid ""
10372 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10373 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10374 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10375 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10376 "And read the manual!"
10377 msgstr ""
10379 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10380 msgid ""
10381 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10382 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10383 "as the Windows Explorer."
10384 msgstr ""
10386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10387 msgid ""
10388 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10389 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10390 " to use a different one please specify the path manually!"
10391 msgstr ""
10393 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10394 #, c-format
10395 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10396 msgstr ""
10398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10399 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10400 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10402 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10403 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10404 msgid "TortoiseGitBlame"
10405 msgstr "TortoiseGitBlame"
10407 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10408 #, c-format
10409 msgid ""
10410 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10411 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10412 msgstr ""
10414 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10415 #, c-format
10416 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10417 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10419 #. Resource IDs: (1)
10420 msgid ""
10421 "TortoiseGitBlame\n"
10422 "\n"
10423 "TortoiseGitBlam\n"
10424 "\n"
10425 "\n"
10426 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10427 "TortoiseGitBlame.Document"
10428 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10431 msgid "TortoiseGitIDiff"
10432 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10435 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10436 msgstr "TortoiseGitIDiff - Nástroj pre rozdiely obrázkov, časť programu TortoiseGit"
10438 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10439 msgid ""
10440 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10441 "\n"
10442 "Available command line parameters are:\n"
10443 "/left:\"path to left picture\"\n"
10444 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10445 "/right:\"path to right picture\"\n"
10446 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10447 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10448 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10449 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10450 msgstr ""
10452 #. Resource IDs: (100, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control
10453 #. id 130, IDS_APPNAME)
10454 msgid "TortoiseGitMerge"
10455 msgstr "TortoiseGitMerge"
10457 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10458 #, c-format
10459 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10460 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10462 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10463 #, c-format
10464 msgid ""
10465 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10466 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10467 "apr %d.%d.%d\r\n"
10468 "apr-util %d.%d.%d"
10469 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10471 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10472 #, c-format
10473 msgid ""
10474 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10475 " more than once."
10476 msgstr ""
10478 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10479 msgid ""
10480 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10481 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10482 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10483 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10484 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10485 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10486 msgstr ""
10488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10489 msgid "TortoiseGitUDiff"
10490 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10492 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10493 msgid ""
10494 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10495 "\n"
10496 "Available command line parameters are:\n"
10497 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10498 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10499 "/?  - this help dialog\n"
10500 "/p  - read diff input from console pipe"
10501 msgstr ""
10503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10504 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10505 msgstr "Celkový počet zmenených riadky vrátane pridaných/zmazaných súborov:"
10507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10508 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10509 msgstr "Celkový počet zmenených riadky okrem pridaných/zmazaných súborov:"
10511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10512 msgid "Total commits analyzed:"
10513 msgstr "Celkovo analyzovaných odovzdaní:"
10515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10516 msgid "Total file changes:"
10517 msgstr "Celkovo zmenených súborov:"
10519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10520 msgid "Trac&k"
10521 msgstr ""
10523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10524 msgid "Tracked Remote Branch:"
10525 msgstr ""
10527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10528 msgid "Tracked Remote URL:"
10529 msgstr ""
10531 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10532 msgid "Tracked branch"
10533 msgstr ""
10535 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10536 #, c-format
10537 msgid "Transferring at %s"
10538 msgstr "Prenosová rýchlosť %s"
10540 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10541 msgid "Transparent &color..."
10542 msgstr "Priesvitná &farba..."
10544 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10545 msgid "Trim right"
10546 msgstr "Orezať tabulátory a medzery z konca riadkov"
10548 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10549 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10550 msgstr "Skúste \"Vyčistiť\". Keď to nepomôže treba vykonať nové získanie."
10552 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10553 msgid "Turkish"
10554 msgstr "Turecké"
10556 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10557 msgid "Tweak TortoiseGit"
10558 msgstr ""
10560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10561 msgid "Type"
10562 msgstr "Typ"
10564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10565 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10566 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10567 msgid "Type:"
10568 msgstr "Typ:"
10570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10571 msgid "URL"
10572 msgstr "URL"
10574 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10575 msgid "URL and directory must not be empty."
10576 msgstr ""
10578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10579 msgid "URL history"
10580 msgstr "História URL"
10582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10583 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10584 #. id 65535)
10585 msgid "URL:"
10586 msgstr "URL:"
10588 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10589 msgid "UTF-16 BE"
10590 msgstr "UTF-16 BE"
10592 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10593 msgid "UTF-16 LE"
10594 msgstr "UTF-16 LE"
10596 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10597 msgid "UTF-8"
10598 msgstr "UTF-8"
10600 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
10601 msgid "Unable to load mail system support."
10602 msgstr "Nemožno načítať podporu e-mail-ov."
10604 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
10605 msgid "Unable to process command, server busy."
10606 msgstr "Nemožno vykonať príkaz, server je zaneprázdnený"
10608 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
10609 #, c-format
10610 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10611 msgstr "Nemožno čítať z %1, je už niekým otvorený."
10613 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
10614 msgid "Unable to read write-only property."
10615 msgstr "Nemožno čítať vlastnosť určenú len na zápis."
10617 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
10618 msgid ""
10619 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10620 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10621 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10622 "from the top pane in the log dialog."
10623 msgstr ""
10625 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
10626 msgid "Unable to write read-only property."
10627 msgstr "Nemožno zapísať vlastnosť, ktorá je len na čítanie."
10629 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
10630 #, c-format
10631 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10632 msgstr "Nemožno zapísať do %1, je len na čítanie, alebo otvorený niekym iným."
10634 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
10635 msgid "Uncheck"
10636 msgstr "Odznačiť"
10638 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
10639 msgid "Undo"
10640 msgstr "Vrátiť"
10642 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
10643 msgid "Undo Add..."
10644 msgstr "Vrátiť pridanie..."
10646 #. Resource IDs: (57643)
10647 msgid ""
10648 "Undo the last action\n"
10649 "Undo"
10650 msgstr "Späť posledná akciu\nSpäť"
10652 #. Resource IDs: (cmdUndo)
10653 msgid ""
10654 "Undo the last modifications\n"
10655 "Undo"
10656 msgstr "Vrátiť poslednú zmenu\nVrátiť"
10658 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
10659 msgid "Unexpected file format."
10660 msgstr "Neočakávaný formát súboru."
10662 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
10663 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
10664 msgstr ""
10666 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
10667 msgid ""
10668 "Unformatted Text\n"
10669 "text without any formatting"
10670 msgstr "Neformátovaný text\ntext bez formátovania"
10672 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
10673 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
10674 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
10675 msgstr "Unifikovaný \"&diff\" HEAD (hlavnej) revízie"
10677 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
10678 msgid "Unknown"
10679 msgstr "Neznáme"
10681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10682 msgid "Unknown ref-types"
10683 msgstr ""
10685 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
10686 msgid "Unmark this block"
10687 msgstr ""
10689 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
10690 msgid "Unresolved conflicts!"
10691 msgstr "Nevyriešené konflikty!"
10693 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
10694 msgid "Unset tracked branch"
10695 msgstr ""
10697 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
10698 msgid "Untitled"
10699 msgstr "Nepomenované"
10701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
10702 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
10703 msgid "Unversioned"
10704 msgstr "Odverziované"
10706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
10707 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
10708 msgstr "Neverziované súbory označia rodičovský adresár za zmenený"
10710 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
10711 #, c-format
10712 msgid "Unversioning %s"
10713 msgstr ""
10715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
10716 msgid "Up"
10717 msgstr "Hore"
10719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
10720 msgid "Update"
10721 msgstr "Aktualizácia"
10723 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
10724 msgid "Update Ref"
10725 msgstr ""
10727 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
10728 msgid "Update Submodules"
10729 msgstr ""
10731 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
10732 msgid "Updated"
10733 msgstr "Aktualizované"
10735 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
10736 msgid "Updating ActiveX objects"
10737 msgstr "Aktualizácia objektov ActiveX"
10739 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
10740 msgid "Updating index"
10741 msgstr ""
10743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
10744 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
10745 msgstr "Predvoliť &jedno-panelové zobrazenie pre dvojsúborové porovnanie"
10747 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
10748 msgid "Use &other text block"
10749 msgstr "Použiť iný bl&ok textu"
10751 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
10752 msgid "Use 'mine' text block"
10753 msgstr "Použiť blok \"Moje\""
10755 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
10756 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10757 msgstr "Použiť blok \"Moje\" potom \"Ich\""
10759 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
10760 msgid "Use 'theirs' text block"
10761 msgstr "Použiť blok \"Ich\""
10763 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
10764 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10765 msgstr "Použiť blok \"Ich\" potom \"Moje\""
10767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
10768 msgid "Use .mailmap"
10769 msgstr ""
10771 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
10772 msgid "Use Git LFS"
10773 msgstr ""
10775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
10776 msgid "Use HTTP path component"
10777 msgstr ""
10779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
10780 msgid "Use Ribbons"
10781 msgstr "Použiť lištu"
10783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
10784 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
10785 msgstr ""
10787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
10788 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
10789 msgstr "Použiť unifikované porovnanie &schránky"
10791 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
10792 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
10793 msgstr ""
10795 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
10796 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
10797 msgstr ""
10799 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
10800 msgid ""
10801 "Use all content from the left view\n"
10802 "Use left file"
10803 msgstr "Použije celý obsah z ľavého zobrazenia\nPoužije ľavý súbor"
10805 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
10806 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
10807 msgid "Use block from left before right"
10808 msgstr "Použiť ľavý blok pred pravým"
10810 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
10811 msgid ""
10812 "Use block from left view before block from right view\n"
10813 "Use block from left before right"
10814 msgstr "Použiť blok z ľavého pohľadu pred blokom z pravého pohľadu\nPoužiť blok z ľava pred pravím"
10816 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
10817 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
10818 msgid "Use block from right before left"
10819 msgstr "Použiť pravý blok pred ľavým"
10821 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
10822 msgid ""
10823 "Use block from right view before block from left view\n"
10824 "Use block from right before left"
10825 msgstr "Použiť blok z pravého pohľadu pred blokom z ľavého pohľadu\nPoužiť blok z prava pred ľavím"
10827 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
10828 msgid "Use both text blocks (this one first)"
10829 msgstr "Použiť oba bloky (tento prvý)"
10831 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
10832 msgid "Use both text blocks (this one last)"
10833 msgstr "Použiť oba bloky (tento posledný)"
10835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
10836 msgid "Use commit dates"
10837 msgstr ""
10839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
10840 msgid "Use committer names"
10841 msgstr ""
10843 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
10844 msgid "Use configured server"
10845 msgstr ""
10847 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
10848 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
10849 msgid "Use left block"
10850 msgstr "Použiť ľavý blok"
10852 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
10853 msgid "Use left file"
10854 msgstr "Použiť"
10856 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu)
10857 msgid "Use left text block"
10858 msgstr ""
10860 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu)
10861 msgid "Use left text block then right"
10862 msgstr ""
10864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
10865 msgid "Use local branch color for current branch"
10866 msgstr ""
10868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
10869 msgid "Use recycle bin when reverting"
10870 msgstr "Pri vracaní použiť odpadkový kôš"
10872 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
10873 msgid "Use regular expression"
10874 msgstr "Použiť regulárny výraz"
10876 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
10877 msgid "Use right block"
10878 msgstr "Použiť blok z prava"
10880 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu)
10881 msgid "Use right text block"
10882 msgstr ""
10884 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu)
10885 msgid "Use right text block then left"
10886 msgstr ""
10888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
10889 msgid "Use spaces"
10890 msgstr "Použiť medzery"
10892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
10893 msgid "Use system locale for date/time"
10894 msgstr "Použiť systémové nastavenie dátumu/času"
10896 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
10897 msgid "Use text block from &left"
10898 msgstr ""
10900 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
10901 msgid "Use text block from &right"
10902 msgstr ""
10904 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
10905 msgid "Use text block from l&eft before right"
10906 msgstr ""
10908 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
10909 msgid ""
10910 "Use text block from left before right file\n"
10911 "Use left file text block then right"
10912 msgstr ""
10914 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
10915 msgid ""
10916 "Use text block from left file\n"
10917 "Use left file text block"
10918 msgstr ""
10920 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
10921 msgid "Use text block from r&ight before left"
10922 msgstr ""
10924 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
10925 msgid ""
10926 "Use text block from right file before left\n"
10927 "Use right file text block then left"
10928 msgstr ""
10930 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
10931 msgid ""
10932 "Use text block from right file\n"
10933 "Use right file text block"
10934 msgstr ""
10936 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
10937 msgid ""
10938 "Use text block from the left view\n"
10939 "Use left block"
10940 msgstr "Použiť blok z ľavého zobrazenia\nPoužije ľavý blok"
10942 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
10943 msgid "Use th&is text block"
10944 msgstr "Použiť &tento blok"
10946 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
10947 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
10948 msgstr ""
10950 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
10951 #, c-format
10952 msgid ""
10953 "Use the found path.\n"
10954 "Apply the patch to\n"
10955 "%s"
10956 msgstr "Použiť nájdenú cestu.\nPoužiť záplatu na\n%s"
10958 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
10959 #, c-format
10960 msgid ""
10961 "Use the original path.\n"
10962 "Apply the patch to\n"
10963 "%s"
10964 msgstr "Použiť pôvodnú cestu.\nPoužiť záplatu na\n%s"
10966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
10967 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
10968 msgid "Use this"
10969 msgstr ""
10971 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
10972 msgid "Use this &whole file"
10973 msgstr "Použiť tento &celý súbor"
10975 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
10976 msgid "Use this block on left"
10977 msgstr "Použiť blok v ľavo"
10979 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
10980 msgid "Use whole other &file"
10981 msgstr "Použiť celý druhý &súbor"
10983 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
10984 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
10985 msgstr ""
10987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10988 msgid "User Email:"
10989 msgstr "Používateľov e-mail:"
10991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
10992 msgid "User Info"
10993 msgstr "Informácie o používateľovi"
10995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10996 msgid "User Name:"
10997 msgstr "Používateľské meno:"
10999 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11000 msgid "User cancelled"
11001 msgstr "Zrušené užívateľom"
11003 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11004 msgid ""
11005 "User name and email must be set before commit.\n"
11006 "Do you want to set these now?"
11007 msgstr ""
11009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11010 msgid "User&name:"
11011 msgstr ""
11013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11014 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11015 msgid "Username:"
11016 msgstr "Meno užívateľa:"
11018 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11019 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11020 msgstr ""
11022 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11023 msgid "V"
11024 msgstr ""
11026 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11027 msgid ""
11028 "Valid command line options are:\n"
11029 "/base:<path to base file>\n"
11030 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11031 "/theirs:<path to their file>\n"
11032 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11033 "/mine:<path to your file>\n"
11034 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11035 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11036 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11037 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11038 "/patchpath:<path to folder>\n"
11039 "/saverequired\n"
11040 "/saverequiredonconflicts\n"
11041 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11042 "/line:<line number to jump to>"
11043 msgstr ""
11045 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11046 msgid "Value"
11047 msgstr "Hodnota"
11049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11050 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11051 msgid "Version"
11052 msgstr "Verzia"
11054 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11055 #, c-format
11056 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11057 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11060 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11061 msgid "Version 1 (Base)"
11062 msgstr ""
11064 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11065 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11066 msgstr ""
11068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11069 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11070 msgid "Version 2"
11071 msgstr ""
11073 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11074 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11075 msgstr ""
11077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11078 msgid "Version Information"
11079 msgstr "Informácie o verzií"
11081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11082 msgid "Version:"
11083 msgstr "Verzia:"
11085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11086 msgid "Versioned"
11087 msgstr "Verziované"
11089 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11090 msgid "Vietnamese"
11091 msgstr "Vietnamské"
11093 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11094 msgid "View"
11095 msgstr "Zobrazenie"
11097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11098 msgid "View .tgitconfig"
11099 msgstr "Zobraziť .tgitconfig"
11101 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11102 msgid "View Bars"
11103 msgstr ""
11105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11106 msgid "View Patch"
11107 msgstr ""
11109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11110 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11111 msgid "View Patch>>"
11112 msgstr ""
11114 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11115 msgid "View revision for path in &webviewer"
11116 msgstr "Prezrieť revíziu cesty vo &internetovom prehliadači"
11118 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11119 msgid "View revision in alternative editor"
11120 msgstr "Zobraziť revíziu v alternatívnom editore"
11122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11123 msgid "View system&wide gitconfig"
11124 msgstr ""
11126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11127 msgid "Visit our website"
11128 msgstr "> Naša stránka <"
11130 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11131 msgid "W"
11132 msgstr ""
11134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11135 msgid ""
11136 "WARNING:\n"
11137 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11138 "To set the values to their default, delete the value text."
11139 msgstr "VAROVANIE:\nMente tieto nastavenia len keď ste si úplne istý čo robíte!\nPre nastavenie do predvoleného stavu vymažte text hodnoty."
11141 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11142 msgid "Wait"
11143 msgstr "Čakať"
11145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11146 msgid "Wait for the script to finish"
11147 msgstr "Čakať na dokončenie skriptu"
11149 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11150 msgid "Waiting for input"
11151 msgstr ""
11153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11154 msgid "Walk Be&haviour"
11155 msgstr ""
11157 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11158 msgid "Warning"
11159 msgstr "Varovanie"
11161 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11162 msgid "Warning!"
11163 msgstr "Varovanie!"
11165 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11166 msgid ""
11167 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11168 "please consult our manual or go to <a "
11169 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11170 msgstr ""
11172 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11173 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11174 msgstr ""
11176 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11177 msgid "Western European"
11178 msgstr "Západoeurópske"
11180 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11181 msgid ""
11182 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11183 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11184 msgstr ""
11186 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11187 msgid ""
11188 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11189 "necessary"
11190 msgstr ""
11192 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11193 msgid ""
11194 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11195 "confirmation before killing it"
11196 msgstr ""
11198 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11199 msgid ""
11200 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11201 "dragging folders / files"
11202 msgstr ""
11204 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11205 msgid ""
11206 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11207 "versions are usually more useful."
11208 msgstr ""
11210 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11211 msgid ""
11212 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11213 "automatically selected"
11214 msgstr "Keď je povolené, verziované objekty zobrazené v odovzdávacom dialógu sú automaticky vybrané na odovzdanie"
11216 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11217 msgid ""
11218 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11219 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11220 "blobs available locally."
11221 msgstr ""
11223 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11224 msgid ""
11225 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11226 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11227 msgstr ""
11229 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11230 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11231 msgstr ""
11233 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11234 msgid ""
11235 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11236 "\n"
11237 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11238 "\n"
11239 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11240 "\n"
11241 "See help for more information."
11242 msgstr ""
11244 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11245 msgid ""
11246 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11247 "authentication and/or encryption."
11248 msgstr ""
11250 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11251 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11252 msgstr "Biele znaky (tabulátory, medzery)"
11254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11255 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11256 msgid "Whitespaces"
11257 msgstr "Biele znaky"
11259 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11260 msgid "Windows-1250"
11261 msgstr "Windows-1250"
11263 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11264 msgid "Windows-1251"
11265 msgstr "Windows-1251"
11267 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11268 msgid "Windows-1252"
11269 msgstr "Windows-1252"
11271 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11272 msgid "Windows-1253"
11273 msgstr "Windows-1253"
11275 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11276 msgid "Windows-1254"
11277 msgstr "Windows-1254"
11279 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11280 msgid "Windows-1255"
11281 msgstr "Windows-1255"
11283 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11284 msgid "Windows-1256"
11285 msgstr "Windows-1256"
11287 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11288 msgid "Windows-1257"
11289 msgstr "Windows-1257"
11291 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11292 msgid "Windows-1258"
11293 msgstr "Windows-1258"
11295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11296 msgid "Within a file:"
11297 msgstr ""
11299 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11300 msgid "Within file"
11301 msgstr ""
11303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11304 msgid "Working Tree"
11305 msgstr ""
11307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11308 msgid "Working Tree Path:"
11309 msgstr ""
11311 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11312 msgid "Working tree changes"
11313 msgstr ""
11315 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11316 msgid "Wrap Lines"
11317 msgstr ""
11319 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11320 msgid "Wrap long lines"
11321 msgstr "Zalomiť dlhé riadky"
11323 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11324 msgid ""
11325 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11326 "Wrap long lines"
11327 msgstr "Zalamovať dlhé riadky na pravom okraji panela\nZalamovať dlhé riadky"
11329 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11330 msgid "Y"
11331 msgstr ""
11333 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11334 msgid "Yes to all"
11335 msgstr "Áno pre všetko"
11337 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11338 msgid "You already have the latest version installed."
11339 msgstr "Už máte nainštalovanú aktuálnu verziu."
11341 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11342 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11343 msgstr ""
11345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11346 msgid ""
11347 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11348 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11349 msgstr "Tu možete vypnúť popisovače prekrytých ikon.\nVypnutý popisovač nepoužíva slot a dáva ostatným rozšireniam šelu šancu na zobrazenie ich prekrytých ikon."
11351 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11352 msgid ""
11353 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11354 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11355 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11356 msgstr "Túto vlastnosť nie je možné nastaviť na adresáre!\nAk ju chcete použiť na všetky súbory v tom adresári,\nmusíte vybrať zaškrtávacie políčko \"rekurzívne\"."
11358 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11359 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11360 msgstr ""
11362 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11363 #, c-format
11364 msgid ""
11365 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11366 "\n"
11367 "You should consider an upgrade to %s."
11368 msgstr ""
11370 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11371 msgid ""
11372 "You have checked \"include untracked\".\n"
11373 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11374 msgstr ""
11376 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11377 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11378 msgstr ""
11380 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11381 msgid ""
11382 "You have modified properties without saving them first.\n"
11383 "Do you want to save them now?"
11384 msgstr "Zmenili ste vlastnosti bez toho aby ste ich uložili\nChcete ich uložiť teraz?"
11386 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11387 #, c-format
11388 msgid ""
11389 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11390 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11391 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11392 msgstr ""
11394 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11395 msgid ""
11396 "You haven't entered an issue number!\n"
11397 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11398 msgstr ""
11400 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11401 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11402 msgstr ""
11404 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11405 msgid ""
11406 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11407 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11408 msgstr ""
11410 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11411 msgid "You must enter a log message for the commit"
11412 msgstr ""
11414 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11415 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11416 msgstr "Musíte reštartovať počítač, aby sa zmeny prejavili."
11418 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11419 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11420 msgstr ""
11422 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11423 msgid ""
11424 "You selected a folder.\n"
11425 "Exports are only possible to a (zip) file."
11426 msgstr ""
11428 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11429 msgid ""
11430 "You selected an unversioned file.\n"
11431 "The file will be added to version control when you commit."
11432 msgstr ""
11434 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11435 #, c-format
11436 msgid ""
11437 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
11438 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11439 msgstr ""
11441 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11442 msgid ""
11443 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11444 "Click here to read and insert them again."
11445 msgstr "V minulosti zadané správy denníka boli uložené.\nKliknite sem na ich prečítanie a opätovné vloženie."
11447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11448 msgid "Your version is:"
11449 msgstr "Inštalovaná verzia:"
11451 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11452 #, c-format
11453 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11454 msgstr "Vaša verzia: %d.%d.%d.%d"
11456 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11457 msgid "Z"
11458 msgstr ""
11460 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11461 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
11462 msgstr ""
11464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11465 msgid "Zip File"
11466 msgstr "Zip súbor"
11468 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11469 msgid "Zoo&m out\t-"
11470 msgstr "Vz&dialiť\t-"
11472 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11473 msgid "Zoom &In"
11474 msgstr "&Priblížiť"
11476 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11477 msgid "Zoom &Out"
11478 msgstr "&Vzdialiť"
11480 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11481 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11482 msgstr ""
11484 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11485 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11486 msgstr ""
11488 #. Resource IDs: (32803)
11489 #, c-format
11490 msgid "Zoom 100%"
11491 msgstr "Zväčšenie 100%"
11493 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11494 msgid "Zoom i&n\t+"
11495 msgstr "Pri&bížiť\t+"
11497 #. Resource IDs: (32772)
11498 msgid "Zoom in"
11499 msgstr "Priblížiť"
11501 #. Resource IDs: (32773)
11502 msgid "Zoom out"
11503 msgstr "Vzdialiť"
11505 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11506 msgid "Zoom to &100%"
11507 msgstr ""
11509 #. Resource IDs: (32804)
11510 msgid "Zoom to fit"
11511 msgstr "Zobraz všetko"
11513 #. Resource IDs: (32809)
11514 msgid "Zoom to fit in height"
11515 msgstr "Zobraz celú výšku"
11517 #. Resource IDs: (32810)
11518 msgid "Zoom to fit in width"
11519 msgstr "Zobraz celú šírku"
11521 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11522 #, c-format
11523 msgid ""
11524 "\"%s\" - \"%s\"\n"
11525 "is a merge commit.\n"
11526 "\n"
11527 "Which parent do you want to pick?"
11528 msgstr ""
11530 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11531 #, c-format
11532 msgid ""
11533 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11534 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11535 msgstr ""
11537 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11538 #, c-format
11539 msgid ""
11540 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11541 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11542 msgstr ""
11544 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11545 #, c-format
11546 msgid ""
11547 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
11548 "an error message."
11549 msgstr ""
11551 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
11552 #, c-format
11553 msgid "\"%s\" is invalid."
11554 msgstr ""
11556 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
11557 #, c-format
11558 msgid "\"%s\" is not git repository"
11559 msgstr "\"%s\" nie je git repozitár"
11561 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11562 #, c-format
11563 msgid ""
11564 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
11565 "\n"
11566 "Do you really want to continue?"
11567 msgstr ""
11569 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
11570 msgid ""
11571 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11572 "Do you want to abort?"
11573 msgstr ""
11575 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
11576 msgid "added"
11577 msgstr "pridané"
11579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11580 msgid "added files"
11581 msgstr "pridané súbory"
11583 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
11584 msgid "an unnamed file"
11585 msgstr "nepomenovaný súbor"
11587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
11588 msgid "and support the developers"
11589 msgstr "> Podpora vývojárov <"
11591 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
11592 msgid "assume-valid"
11593 msgstr ""
11595 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
11596 msgid "author"
11597 msgstr "autor"
11599 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
11600 #, c-format
11601 msgid "author (>= 0.5%)"
11602 msgstr ""
11604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11605 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
11606 msgstr ""
11608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11609 msgid "bugtraq.append"
11610 msgstr "bugtraq.append"
11612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11613 msgid "bugtraq.label"
11614 msgstr "bugtraq.label"
11616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11617 msgid "bugtraq.logregex"
11618 msgstr "bugtraq.logregex"
11620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11621 msgid "bugtraq.message"
11622 msgstr "bugtraq.message"
11624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11625 msgid "bugtraq.number"
11626 msgstr "bugtraq.number"
11628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11629 msgid "bugtraq.url"
11630 msgstr "bugtraq.url"
11632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11633 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11634 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
11636 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
11637 msgid "changes to-be-integrated"
11638 msgstr ""
11640 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
11641 #, c-format
11642 msgid "column '%ls'"
11643 msgstr "stĺpec '%ls'"
11645 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
11646 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
11647 msgid "commits"
11648 msgstr "odovzdaní"
11650 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
11651 msgid "conflicted"
11652 msgstr "konfliktné"
11654 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
11655 #, c-format
11656 msgid ""
11657 "copied from\n"
11658 "%s - revision %ld"
11659 msgstr ""
11661 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
11662 msgid "day"
11663 msgstr "dní"
11665 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
11666 msgid "deleted"
11667 msgstr "vymazané"
11669 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
11670 msgid "diff from pipe"
11671 msgstr ""
11673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
11674 msgid "eMail settings"
11675 msgstr ""
11677 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
11678 #, c-format
11679 msgid ""
11680 "exported\n"
11681 "%s\n"
11682 "to\n"
11683 "%s"
11684 msgstr ""
11686 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
11687 msgid "external"
11688 msgstr "externé"
11690 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
11691 msgid "file, not a submodule"
11692 msgstr ""
11694 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
11695 msgid "file/foldernames"
11696 msgstr "Mená súborov/adresárov"
11698 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
11699 msgid "full paths"
11700 msgstr "úplné cesty"
11702 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
11703 #, c-format
11704 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
11705 msgstr ""
11707 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
11708 msgid "git.exe|git.exe||"
11709 msgstr ""
11711 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
11712 msgid "ignored"
11713 msgstr "ignorované"
11715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
11716 msgid "include &untracked"
11717 msgstr ""
11719 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
11720 msgid "incomplete"
11721 msgstr "nekompletné"
11723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
11724 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
11725 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
11726 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
11727 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
11728 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
11729 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
11730 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
11731 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
11732 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
11733 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
11734 msgid "inherit"
11735 msgstr ""
11737 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
11738 msgid "item kept locally"
11739 msgstr "objekt lokálne zachovaný"
11741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
11742 msgid "keep the file lists in English"
11743 msgstr "udržať zoznam súborov v Angličtine"
11745 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
11746 #, c-format
11747 msgid ""
11748 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11749 "%s = %ld\n"
11750 "%s = %ld\n"
11751 "%s = %ld"
11752 msgstr ""
11754 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
11755 #, c-format
11756 msgid ""
11757 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11758 "%s = %ld\n"
11759 "%s = %ld\n"
11760 "%s = %ld\n"
11761 "%s = %ld\n"
11762 "%s = %ld"
11763 msgstr ""
11765 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
11766 msgid "manager - all Windows users"
11767 msgstr ""
11769 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
11770 msgid "manager - current Windows user"
11771 msgstr ""
11773 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
11774 msgid "manager - this repository only"
11775 msgstr ""
11777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
11778 msgid "master"
11779 msgstr "master"
11781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
11782 #. IDS_STATUSMERGED)
11783 msgid "merged"
11784 msgstr "zlúčené"
11786 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
11787 msgid "missing"
11788 msgstr "chýbajúce"
11790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11791 msgid "missing/deleted/replaced"
11792 msgstr "chýbajúce/zmazané/nahradené"
11794 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
11795 msgid "modified"
11796 msgstr "zmenené"
11798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11799 msgid "modified/copied"
11800 msgstr "zmenené/skopírované"
11802 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
11803 msgid "month"
11804 msgstr "mesiacov"
11806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
11807 msgid "new branch"
11808 msgstr "nová vetva"
11810 #. Resource IDs: (IDS_NO)
11811 msgid "no"
11812 msgstr "nie"
11814 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
11815 msgid "no description for this command is available"
11816 msgstr "k tomuto príkazu nie je popis "
11818 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
11819 msgid "no submodule"
11820 msgstr ""
11822 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
11823 msgid "non-versioned"
11824 msgstr "neverziované"
11826 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
11827 msgid "none"
11828 msgstr ""
11830 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
11831 msgid "normal"
11832 msgstr "normálne"
11834 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
11835 msgid "not found"
11836 msgstr "nenájdené"
11838 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
11839 msgid "not initialized"
11840 msgstr ""
11842 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
11843 msgid "o1"
11844 msgstr ""
11846 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
11847 msgid "obstructed"
11848 msgstr "poškodené"
11850 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
11851 #, c-format
11852 msgid "on %1"
11853 msgstr "na %1"
11855 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
11856 msgid "patched"
11857 msgstr "zaplátané"
11859 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
11860 msgid "pixels"
11861 msgstr "pixely"
11863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11864 msgid "possible or real conflict/obstructed"
11865 msgstr ""
11867 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
11868 msgid ""
11869 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
11870 "\n"
11871 "Do you want to"
11872 msgstr ""
11874 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
11875 msgid "prn"
11876 msgstr "prn"
11878 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
11879 msgid "quarter of year"
11880 msgstr "štvrťrokov"
11882 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
11883 msgid "relative paths"
11884 msgstr "relatívne cesty"
11886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11887 msgid "renamed"
11888 msgstr "premenované"
11890 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
11891 msgid "replaced"
11892 msgstr "nahradené"
11894 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
11895 msgid "scanning path:"
11896 msgstr "hĺbka  analýzy:"
11898 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
11899 msgid "skip-worktree"
11900 msgstr ""
11902 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
11903 #, c-format
11904 msgid ""
11905 "switched to\n"
11906 "%s"
11907 msgstr "prepnuté do\n%s"
11909 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
11910 msgid "take care of submodule changes"
11911 msgstr ""
11913 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
11914 #, c-format
11915 msgid "to %1"
11916 msgstr "do %1"
11918 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
11919 #, c-format
11920 msgid "to %s"
11921 msgstr "do %s"
11923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
11924 msgid "u&nknown changes"
11925 msgstr ""
11927 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
11928 msgid "week"
11929 msgstr "týždňov"
11931 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
11932 msgid "wincred - all Windows users"
11933 msgstr ""
11935 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
11936 msgid "wincred - current Windows user"
11937 msgstr ""
11939 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
11940 msgid "wincred - this repository only"
11941 msgstr ""
11943 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
11944 msgid "winstore - current Windows user"
11945 msgstr ""
11947 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
11948 msgid "winstore - this repository only"
11949 msgstr ""
11951 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
11952 msgid "year"
11953 msgstr "rokov"
11955 #. Resource IDs: (IDS_YES)
11956 msgid "yes"
11957 msgstr "áno"
11959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
11960 msgid "{BugTraq}"
11961 msgstr "{BugTraq}"
11963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
11964 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
11965 #. Control id 65535)
11966 msgid "|"
11967 msgstr "|"