Code cleanup
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_sk.po
blobea0760d55589cdb8e5871e38622d3136280e1ac3
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # pavolmnich, 2014-2015
8 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2014-2015
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
13 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2015-10-14 19:40+0000\n"
15 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
16 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/sk/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: sk\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
23 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
24 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
25 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
26 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
27 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
28 #    A = Alt key     (or blank if not used)
29 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
30 #    S = Shift key   (or blank if not used)
31 #    X = upper case character
32 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
33 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
34 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
35 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
36 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
37 #, c-format
38 msgid "! %d"
39 msgstr "! %d"
41 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
42 msgid "# authors shown individually:"
43 msgstr "počet samostatne zobrazených autorov:"
45 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
46 #, c-format
47 msgid "%.2f MiB transferred"
48 msgstr "Prenesené dáta: %.2f MiB"
50 #. Resource IDs: (61878)
51 #, c-format
52 msgid "%1 contained an unexpected object."
53 msgstr "%1 obsahoval neočakávaný objekt."
55 #. Resource IDs: (61859)
56 #, c-format
57 msgid "%1 contains an incorrect path."
58 msgstr "%1 obsahuje nesprávnu cestu."
60 #. Resource IDs: (61879)
61 #, c-format
62 msgid "%1 contains an incorrect schema."
63 msgstr "%1 obsahuje nesprávnu schému."
65 #. Resource IDs: (61877)
66 #, c-format
67 msgid "%1 has a bad format."
68 msgstr "%1 má zlý formát."
70 #. Resource IDs: (61858)
71 #, c-format
72 msgid "%1 was not found."
73 msgstr "%1 nebol nájdený."
75 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
76 #, c-format
77 msgid "%1!d! Day ago"
78 msgstr ""
80 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
81 #, c-format
82 msgid "%1!d! Days ago"
83 msgstr ""
85 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
86 #, c-format
87 msgid "%1!d! Hour ago"
88 msgstr ""
90 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
91 #, c-format
92 msgid "%1!d! Hours ago"
93 msgstr ""
95 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
96 #, c-format
97 msgid "%1!d! Minute ago"
98 msgstr ""
100 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
101 #, c-format
102 msgid "%1!d! Month ago"
103 msgstr ""
105 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
106 #, c-format
107 msgid "%1!d! Months ago"
108 msgstr ""
110 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
111 #, c-format
112 msgid "%1!d! Second ago"
113 msgstr ""
115 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
116 #, c-format
117 msgid "%1!d! Seconds ago"
118 msgstr ""
120 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
121 #, c-format
122 msgid "%1!d! Week ago"
123 msgstr ""
125 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
126 #, c-format
127 msgid "%1!d! Weeks ago"
128 msgstr ""
130 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
131 #, c-format
132 msgid "%1!d! Year ago"
133 msgstr ""
135 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
136 #, c-format
137 msgid "%1!d! Years ago"
138 msgstr ""
140 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
141 #, c-format
142 msgid "%1!d! items selected"
143 msgstr ""
145 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
146 #, c-format
147 msgid "%1!d! minutes ago"
148 msgstr ""
150 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
151 #, c-format
152 msgid "%1!s!"
153 msgstr "%1!s!"
155 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "%1!s!\r\n"
159 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
160 msgstr ""
162 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "%1!s!\r\n"
166 "Size %2!s!"
167 msgstr ""
169 #. Resource IDs: (61744)
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "%1: %2\n"
173 "Continue running script?"
174 msgstr "%1: %2\nPokračovať v skripte?"
176 #. Resource IDs: (61729)
177 #, c-format
178 msgid ""
179 "%1\n"
180 "Cannot find this file.\n"
181 "Verify that the correct path and file name are given."
182 msgstr "%1\nTento súbor nemožno nájsť.\nSkontrolujte, či je zadaná správna cesta a meno súboru."
184 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
185 #, c-format
186 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
187 msgstr ""
189 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
190 #, c-format
191 msgid "%I64d Bytes transferred"
192 msgstr "Prenesené dáta: %I64d B"
194 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
195 #, c-format
196 msgid "%I64d KiB transferred"
197 msgstr "Prenesené dáta: %I64d KiB"
199 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
200 #, c-format
201 msgid "%d commits ahead \"%s\""
202 msgstr ""
204 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
205 #, c-format
206 msgid "%d files changed"
207 msgstr "%d zmenených súborov"
209 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
210 #, c-format
211 msgid "%d files removed."
212 msgstr "%d odstránených súborov."
214 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
215 #, c-format
216 msgid "%d files reverted to %s."
217 msgstr ""
219 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
220 #, c-format
221 msgid "%d files selected, %d files total"
222 msgstr ""
224 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
225 #, c-format
226 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
227 msgstr ""
229 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%i%% alpha\n"
233 "click to toggle alpha\n"
234 "double click to automatically toggle alpha"
235 msgstr "%i%% alfa\nklikom prepnite alfu\ndvojklik zmení alfu automaticky"
237 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
238 #, c-format
239 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
240 msgstr ""
242 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
243 #, c-format
244 msgid "%ld of %ld"
245 msgstr "%ld z %ld"
247 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
248 #, c-format
249 msgid "%s - at revision: %d"
250 msgstr ""
252 #. Resource IDs: (62186)
253 #, c-format
254 msgid "%s [Recovered]"
255 msgstr "%s [Obnovené]"
257 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
258 #, c-format
259 msgid "%s in %s"
260 msgstr "%s v %s"
262 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
263 #, c-format
264 msgid "%s requires Git >= %s"
265 msgstr ""
267 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
268 #, c-format
269 msgid "%s, at %s"
270 msgstr ""
272 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
273 #, c-format
274 msgid "%s: Working Tree"
275 msgstr ""
277 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
278 #, c-format
279 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
280 msgstr ""
282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
283 #, c-format
284 msgid "%s\\Export of %s"
285 msgstr ""
287 #. Resource IDs: (61585, 61586)
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "%s\n"
291 "%s"
292 msgstr "%s\n%s"
294 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "%s\n"
298 "Could not be cleanly patched."
299 msgstr ""
301 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s\n"
305 "Do you want to remove it anyway?"
306 msgstr "%s\nChcete napriek tomu odstrániť?"
308 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s\n"
312 "is a directory, not a file!\n"
313 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
314 msgstr ""
316 #. Resource IDs: (16923)
317 msgid "&..."
318 msgstr "&..."
320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
321 msgid "&3 way merge"
322 msgstr ""
324 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
325 msgid "&Abort"
326 msgstr ""
328 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
329 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
330 msgstr "&O TortoiseGitBlame..."
332 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
333 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
334 msgstr ""
336 #. Resource IDs: (16920)
337 msgid "&Activate"
338 msgstr "&Aktivovať"
340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
341 msgid "&Add"
342 msgstr "&Pridať"
344 #. Resource IDs: (17075)
345 msgid "&Add >>"
346 msgstr "&Pridať >>"
348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
349 msgid "&Add Filter"
350 msgstr "&Pridať filter"
352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
353 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
354 msgid "&Add New/Save"
355 msgstr ""
357 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
358 msgid "&Add it"
359 msgstr ""
361 #. Resource IDs: (17018)
362 msgid "&Add or Remove Buttons"
363 msgstr "&Pridať odstrániť tlačítka"
365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
366 msgid "&Add..."
367 msgstr "&Pridať..."
369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
370 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
371 msgid "&Advanced..."
372 msgstr "&Pokročilé..."
374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
375 msgid "&All"
376 msgstr "&Všetko"
378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
379 msgid "&All Branches"
380 msgstr "&Všetky vetvy"
382 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
383 msgid "&Application Look"
384 msgstr ""
386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
387 msgid "&Apply Patch"
388 msgstr ""
390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
391 msgid "&Apply unified diff"
392 msgstr "&Použiť záplatu (Unified diff)"
394 #. Resource IDs: (65535)
395 msgid "&Arguments:"
396 msgstr "&Argumenty:"
398 #. Resource IDs: (16645)
399 msgid "&Assign"
400 msgstr "&Priradiť"
402 #. Resource IDs: (16633)
403 msgid "&Associate double-click event with:"
404 msgstr "&Priradiť dvojklik k:"
406 #. Resource IDs: (17041)
407 msgid "&Auto Hide"
408 msgstr "&Skryť automaticky"
410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
411 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
412 msgstr ""
414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
415 msgid "&Autoload Putty Key"
416 msgstr ""
418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
419 msgid "&Backup original file"
420 msgstr "&Zálohuj pôvodný súbor"
422 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
423 msgid "&Blame"
424 msgstr ""
426 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
427 msgid "&Blame changes"
428 msgstr "O&bviniť zmeny"
430 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
431 msgid "&Blame revisions"
432 msgstr "&Obviniť revízie"
434 #. Resource IDs: (65535)
435 msgid "&Blue:"
436 msgstr "&Modré:"
438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
439 msgid "&Border:"
440 msgstr "&Okraj:"
442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
443 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512)
444 msgid "&Branch"
445 msgstr "&Vetva"
447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
448 msgid "&Branch:"
449 msgstr "&Vetva:"
451 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
452 msgid "&Browse repository"
453 msgstr "&Prezerať úložisko"
455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
456 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
457 msgid "&Browse..."
458 msgstr "&Prezerať..."
460 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
461 msgid "&Button Appearance..."
462 msgstr "&Vzhľad tlačidiel..."
464 #. Resource IDs: (65535)
465 msgid "&Button text:"
466 msgstr "&Popis tlačidla:"
468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
469 msgid "&CD-ROM"
470 msgstr "&CD-ROM"
472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
473 msgid "&Cancel"
474 msgstr "&Zrušiť"
476 #. Resource IDs: (65535)
477 msgid "&Categories:"
478 msgstr "&Kategórie:"
480 #. Resource IDs: (65535)
481 msgid "&Category:"
482 msgstr "&Kategória:"
484 #. Resource IDs: (65535)
485 msgid "&Choose commands from:"
486 msgstr "&Vybrať príkazy z:"
488 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
489 msgid "&Clean up..."
490 msgstr "&Vyčistiť..."
492 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
493 msgid "&Clear"
494 msgstr ""
496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
497 msgid "&Clear stash"
498 msgstr ""
500 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1, Dialog
501 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1)
502 msgid "&Close"
503 msgstr "&Zatvoriť"
505 #. Resource IDs: (16922)
506 msgid "&Close Window(s)"
507 msgstr "&Zatvoriť okno(á)"
509 #. Resource IDs: (65535)
510 msgid "&Command:"
511 msgstr "&Príkaz:"
513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
514 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
515 msgid "&Commit"
516 msgstr ""
518 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
519 msgid "&Commit submodule..."
520 msgstr ""
522 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
523 msgid "&Commit w/o"
524 msgstr ""
526 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
527 msgid "&Commit..."
528 msgstr "&Odovzdať..."
530 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
531 msgid "&Compare revisions"
532 msgstr "&Porovnať revízie"
534 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
535 msgid "&Compressed Graph"
536 msgstr ""
538 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
539 msgid "&Continue"
540 msgstr ""
542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
543 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
544 msgid "&Copy"
545 msgstr "&Kopírovať"
547 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
548 msgid "&Copy Button Image"
549 msgstr "&Kopírovať obrázok tlačidla"
551 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
552 msgid "&Copy\tCtrl+C"
553 msgstr "&Kopírovať\tCtrl+C"
555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
556 msgid "&Custom"
557 msgstr "&Prispôsobenie"
559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
560 msgid "&Default"
561 msgstr "&Predvolené"
563 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
564 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
565 msgid "&Delete"
566 msgstr "&Vymazať"
568 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
569 msgid "&Delete (keep local)"
570 msgstr "&Odstrániť (zachovať lokálne)"
572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
573 msgid "&Delete Filter"
574 msgstr "&Zrušiť filter"
576 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
577 msgid "&Delete remote && local"
578 msgstr ""
580 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
581 msgid "&Detect moved or copied lines"
582 msgstr ""
584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
585 msgid "&Detect moved or copied lines:"
586 msgstr ""
588 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
589 msgid "&Diff"
590 msgstr "&Porovnať"
592 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
593 msgid "&Diff with previous version"
594 msgstr "&Porovnať s predchádzajúcou verziou."
596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
597 msgid "&Directory:"
598 msgstr "&Adresár:"
600 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
601 msgid "&Disabled"
602 msgstr ""
604 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
605 msgid "&Discard"
606 msgstr ""
608 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
609 msgid "&Do the same for the rest"
610 msgstr ""
612 #. Resource IDs: (17040)
613 msgid "&Docking"
614 msgstr "&Zachytávanie"
616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
617 msgid "&Don't ask me again"
618 msgstr ""
620 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
621 msgid "&Don't show this message again"
622 msgstr ""
624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
625 msgid "&Down"
626 msgstr "&Dole"
628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
629 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
630 msgid "&Download"
631 msgstr "&Stiahnuť"
633 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
634 msgid "&Edit"
635 msgstr "&Upraviť"
637 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
638 msgid "&Edit .git/config"
639 msgstr "&Upraviť .git/config"
641 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
642 msgid "&Edit ALL"
643 msgstr "&Upraviť všetko"
645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
646 msgid "&Edit Filter"
647 msgstr "&Upraviť filter"
649 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
650 msgid "&Edit conflicts"
651 msgstr "&Upraviť konflikty"
653 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
654 msgid "&Edit..."
655 msgstr "&Upraviť..."
657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
658 msgid "&Email Patch"
659 msgstr ""
661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
662 msgid "&Email:"
663 msgstr "&E-mail:"
665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
666 msgid "&Enable Proxy Server"
667 msgstr "&Povoliť Proxy Server"
669 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
670 msgid "&Enable edit"
671 msgstr "&Povoliť úpravy"
673 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
674 msgid "&Exit\tCtrl+W"
675 msgstr ""
677 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
678 msgid "&Export selection to..."
679 msgstr "&Exportovať výber do..."
681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
682 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
683 msgid "&External"
684 msgstr "&Externé"
686 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
687 msgid "&File"
688 msgstr "&Súbor"
690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
691 msgid "&Find"
692 msgstr "&Hľadať"
694 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
695 msgid "&Find\tCtrl+F"
696 msgstr "&Hľadať\tCtrl+F"
698 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
699 msgid "&Fit images in window\tF"
700 msgstr "&Zväčšiť na veľkosť okna\tF"
702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
703 msgid "&Fixed drives"
704 msgstr "&Pevné disky"
706 #. Resource IDs: (17039)
707 msgid "&Floating"
708 msgstr "&Plávajúce"
710 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
711 #. Menu)
712 msgid "&Follow renames"
713 msgstr ""
715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
716 msgid "&Font for log messages:"
717 msgstr "&Písmo správ denníka:"
719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
720 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
721 #. 65535)
722 msgid "&Font:"
723 msgstr "&Písmo:"
725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
726 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
727 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
728 msgid "&Force"
729 msgstr ""
731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
732 msgid "&Force Rebase"
733 msgstr ""
735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
736 msgid "&From:"
737 msgstr "&Od:"
739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
740 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
741 msgstr ""
743 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
744 msgid "&Go to\tCtrl+G"
745 msgstr "&Ísť na\tCtrl+G"
747 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
748 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
749 msgstr ""
751 #. Resource IDs: (65535)
752 msgid "&Green:"
753 msgstr "&Zelené:"
755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
756 msgid "&HEAD"
757 msgstr "&HEAD"
759 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
760 msgid "&Help"
761 msgstr "&Pomoc"
763 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
764 msgid "&Help Topics"
765 msgstr "Témy &pomocníka"
767 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
768 msgid "&Hide"
769 msgstr "&Skryť"
771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
772 msgid "&Icon Set:"
773 msgstr "&Sada ikon:"
775 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
776 msgid "&Ignore"
777 msgstr "&Ignorovať"
779 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
780 #, c-format
781 msgid "&Ignore %d items by name"
782 msgstr "&Ignorovať %d objektov podľa mena"
784 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
785 msgid "&Ignore whitespace"
786 msgstr ""
788 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
789 msgid "&Image"
790 msgstr "&Obrázok"
792 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
793 msgid "&Image info\tI"
794 msgstr "&Informácie o obrázku\tI"
796 #. Resource IDs: (16505)
797 msgid "&Image only"
798 msgstr "&Iba obrázky"
800 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
801 msgid "&Import..."
802 msgstr "&Importovať..."
804 #. Resource IDs: (65535)
805 msgid "&Initial directory:"
806 msgstr "&Počiatočný adresár:"
808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
809 msgid "&Initialize submodules (--init)"
810 msgstr ""
812 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
813 msgid "&Install"
814 msgstr "&Inštalovať"
816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
817 msgid "&Jump to first difference when loading"
818 msgstr "Po načítaní skoč na prvý &rozdiel"
820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
821 msgid "&Keep CR"
822 msgstr ""
824 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
825 msgid "&Keep current state"
826 msgstr ""
828 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
829 msgid "&Labels"
830 msgstr "&Značky"
832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
833 msgid "&Language:"
834 msgstr "&Jazyk:"
836 #. Resource IDs: (16653)
837 msgid "&Large Icons"
838 msgstr "&Veľké ikonky"
840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
841 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
842 msgstr ""
844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
845 msgid "&Limit search to modified lines"
846 msgstr "&Obmedziť vyhľadávanie na zmenené riadky"
848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
849 msgid "&Limit:"
850 msgstr "&Limit:"
852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
853 msgid "&Line number"
854 msgstr "&Číslo riadka"
856 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
857 #, c-format
858 msgid "&Line number (%d - %d)"
859 msgstr "Číslo &riadka (%d - %d)"
861 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
862 msgid "&Link image positions"
863 msgstr "Z&linkovať polohy obrázkov"
865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
866 msgid "&List View"
867 msgstr "&Zoznam"
869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
870 msgid "&Local Branch:"
871 msgstr "&Lokálna vetva:"
873 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
874 msgid "&Local branches"
875 msgstr "&Lokálne vetvy"
877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
878 msgid "&Local:"
879 msgstr ""
881 #. Resource IDs: (65535)
882 msgid "&Luminence:"
883 msgstr "&Jas:"
885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
886 msgid "&Max line length for inline diffs"
887 msgstr "&Maximálna dĺžka riadku pre riadkové porovnanie"
889 #. Resource IDs: (16543)
890 msgid "&Menu animations:"
891 msgstr "Animácie &ponuky:"
893 #. Resource IDs: (16921)
894 msgid "&Menu contents:"
895 msgstr "Obsah &ponuky:"
897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735,
898 #. IDS_MERGEBUTTON)
899 msgid "&Merge"
900 msgstr "&Zlúčiť"
902 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
903 msgid "&Merge..."
904 msgstr "&Zlúčiť..."
906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
907 msgid "&Merging"
908 msgstr "&Zlučovanie"
910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
911 msgid "&Message"
912 msgstr "&Správa"
914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
915 msgid "&Message:"
916 msgstr "&Správa:"
918 #. Resource IDs: (16925)
919 msgid "&Minimize"
920 msgstr "&Minimalizovať"
922 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
923 msgid "&Moved blocks"
924 msgstr "&Presunuté bloky"
926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
927 msgid "&Name"
928 msgstr "&Meno"
930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
931 msgid "&Name:"
932 msgstr "&Meno:"
934 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
935 msgid "&Navigate"
936 msgstr "&Navigovať"
938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
939 msgid "&Network drives"
940 msgstr "&Sieťové disky"
942 #. Resource IDs: (65535)
943 msgid "&New "
944 msgstr "&Nový"
946 #. Resource IDs: (16509, 16615)
947 msgid "&New..."
948 msgstr "&Nový"
950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
951 msgid "&Next >"
952 msgstr ""
954 #. Resource IDs: (58114)
955 msgid "&Next Page"
956 msgstr "&Ďalšia strana"
958 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
959 msgid "&No"
960 msgstr "&Nie"
962 #. Resource IDs: (16632)
963 msgid "&No double-click event"
964 msgstr "&Žiadna akcia dvojkliku"
966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
967 msgid "&No fetch"
968 msgstr ""
970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
971 msgid "&None"
972 msgstr "Žiad&ne"
974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
975 msgid "&Notepad2"
976 msgstr "&Notepad2"
978 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, Dialog
979 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
980 msgid "&OK"
981 msgstr "&OK"
983 #. Resource IDs: (61505)
984 msgid "&One Page"
985 msgstr "&Jeden panel"
987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
988 msgid "&Onto"
989 msgstr ""
991 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
992 msgid "&Open"
993 msgstr "&Otvoriť"
995 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
996 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
997 msgstr ""
999 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1000 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1001 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl+O"
1003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1004 msgid "&Options"
1005 msgstr "&Voľby"
1007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1008 msgid "&Overlay Icon:"
1009 msgstr ""
1011 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1012 msgid "&Overlay images\tO"
1013 msgstr "Prekrývať &obrázky\tO"
1015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1016 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1017 #. 5002)
1018 msgid "&Password:"
1019 msgstr "&Heslo:"
1021 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1022 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1023 msgid "&Paste"
1024 msgstr "&Vložiť"
1026 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1027 msgid "&Pick ALL"
1028 msgstr ""
1030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1031 msgid "&Port:"
1032 msgstr "&Port:"
1034 #. Resource IDs: (17091)
1035 msgid "&Print Preview"
1036 msgstr "&Náhľad pred tlačou"
1038 #. Resource IDs: (58116)
1039 msgid "&Print..."
1040 msgstr "&Tlačiť..."
1042 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1043 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1044 msgstr "&Tlačiť...\tCtrl+P"
1046 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1047 msgid "&Proceed"
1048 msgstr ""
1050 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1051 msgid "&Pull"
1052 msgstr ""
1054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1055 msgid "&Push all branches"
1056 msgstr ""
1058 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1059 msgid "&ReCommit"
1060 msgstr ""
1062 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1063 msgid "&Rebase"
1064 msgstr ""
1066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1067 msgid "&Recent messages"
1068 msgstr "&Ostatné záznamy"
1070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1071 msgid "&Recursive"
1072 msgstr ""
1074 #. Resource IDs: (65535)
1075 msgid "&Red:"
1076 msgstr "&Červené:"
1078 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1079 msgid "&Redo"
1080 msgstr "&Znova"
1082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1083 msgid "&Ref:"
1084 msgstr ""
1086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1087 msgid "&Refresh"
1088 msgstr "&Obnoviť"
1090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1091 msgid "&Regular Expression"
1092 msgstr ""
1094 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1095 msgid "&Remind me later"
1096 msgstr ""
1098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1099 msgid "&Remote Branch:"
1100 msgstr "&Vzdialená vetva:"
1102 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1103 msgid "&Remote branches"
1104 msgstr "&Vzdialené vetvy:"
1106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1107 #. Control id 1503)
1108 msgid "&Remote:"
1109 msgstr ""
1111 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1112 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1113 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1114 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1115 msgid "&Remove"
1116 msgstr "&Odstrániť"
1118 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1119 msgid "&Remove this file from index"
1120 msgstr ""
1122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1123 msgid "&Replace"
1124 msgstr "&Nahradiť"
1126 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1127 msgid "&Repo-browser"
1128 msgstr "P&rehliadať úložisko"
1130 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1131 msgid "&Reset"
1132 msgstr "&Vrátiť štandardné"
1134 #. Resource IDs: (16300)
1135 msgid "&Reset Toolbar"
1136 msgstr "&Prednastaviť lištu"
1138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1139 msgid "&Reset filter"
1140 msgstr "&Zrušiť filter"
1142 #. Resource IDs: (16657)
1143 msgid "&Reset my usage data"
1144 msgstr "&Vynulovať moje údaje o používaní"
1146 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1147 msgid "&Reset to Default"
1148 msgstr "&Vrátiť štandardné"
1150 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1151 msgid "&Resolved"
1152 msgstr "&Vyriešené"
1154 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1155 msgid "&Restore"
1156 msgstr "&Obnoviť"
1158 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1159 msgid "&Restore old state"
1160 msgstr ""
1162 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1163 msgid "&Retry"
1164 msgstr ""
1166 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1167 msgid "&Revert change by this commit"
1168 msgstr ""
1170 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1171 msgid "&Revert changes by these commits"
1172 msgstr ""
1174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1175 msgid "&SSH client:"
1176 msgstr "&SSH klient:"
1178 #. Resource IDs: (65535)
1179 msgid "&Saturation:"
1180 msgstr "&Saturácia:"
1182 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1183 msgid "&Save"
1184 msgstr "&Uložiť"
1186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1187 #. Control id 1023)
1188 msgid "&Save authentication"
1189 msgstr "&Uložiť autentifikáciu"
1191 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1192 msgid "&Save graph as..."
1193 msgstr "&Uložiť graf ako..."
1195 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1196 msgid "&Save list of selected files to..."
1197 msgstr "&Uložiť zoznam vybraných súborov do..."
1199 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1200 msgid "&Save\tCtrl+S"
1201 msgstr "&Uložiť\tCtrl+S"
1203 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1204 msgid "&Set Git path"
1205 msgstr ""
1207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1208 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1209 msgstr ""
1211 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1212 msgid "&Settings"
1213 msgstr "&Nastavenia"
1215 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1216 msgid "&Settings..."
1217 msgstr "&Nastavenia..."
1219 #. Resource IDs: (65535)
1220 msgid "&Show Menus for:"
1221 msgstr "&Zobraziť ponuku pre:"
1223 #. Resource IDs: (16612)
1224 msgid "&Show text labels"
1225 msgstr "&Zobraziť názvy"
1227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1228 msgid "&Signing key ID:"
1229 msgstr ""
1231 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1232 msgid "&Skip"
1233 msgstr "&Preskočiť"
1235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1236 #. Control id 1524)
1237 msgid "&Squash"
1238 msgstr ""
1240 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1241 msgid "&Squash ALL"
1242 msgstr ""
1244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1245 msgid "&Start"
1246 msgstr ""
1248 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1249 msgid "&Start Group"
1250 msgstr "&Začať skupinu"
1252 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1253 msgid "&Stash"
1254 msgstr "&Odložiť"
1256 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1257 msgid "&Status Bar"
1258 msgstr "&Stavový riadok"
1260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1261 msgid "&Switch to new branch"
1262 msgstr ""
1264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1265 msgid "&Symbol View"
1266 msgstr "&Zobrazenie znakov"
1268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1269 msgid "&Tab size:"
1270 msgstr "Veľkosť &tab.:"
1272 #. Resource IDs: (17088)
1273 msgid "&Tabbed Document"
1274 msgstr "Dokument so &záložkami"
1276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1277 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513)
1278 msgid "&Tag"
1279 msgstr "&Značka"
1281 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1282 msgid "&Tags"
1283 msgstr "&Značky"
1285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1286 msgid "&Tags:"
1287 msgstr "&Značky:"
1289 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1290 msgid "&Text"
1291 msgstr "&Text"
1293 #. Resource IDs: (16506)
1294 msgid "&Text only"
1295 msgstr "&Iba Text"
1297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1298 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1299 msgstr "Časový limi&t pre analýzu automatického doplňovania"
1301 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1302 msgid "&Toolbar"
1303 msgstr "&Nástrojová lišta"
1305 #. Resource IDs: (65535)
1306 msgid "&Toolbar Name:"
1307 msgstr "Názov &lišty:"
1309 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1310 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1311 msgstr ""
1313 #. Resource IDs: (65535)
1314 msgid "&Toolbars:"
1315 msgstr "&Nástroje:"
1317 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1318 msgid "&TortoiseGit"
1319 msgstr "&TortoiseGit"
1321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1322 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1323 msgid "&TortoiseGitMerge"
1324 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1327 msgid "&Trunk:"
1328 msgstr "&Trunk:"
1330 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1331 msgid "&Try Again"
1332 msgstr ""
1334 #. Resource IDs: (61506)
1335 msgid "&Two Page"
1336 msgstr "&Dva panely"
1338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1339 #. id 1076)
1340 msgid "&URL:"
1341 msgstr "&URL:"
1343 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1344 msgid "&Undo"
1345 msgstr "&Späť"
1347 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1348 msgid "&Unified diff"
1349 msgstr "&Unifikované porovnanie"
1351 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1352 msgid "&Unified diff with"
1353 msgstr ""
1355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1356 msgid "&Unknown drives"
1357 msgstr "&Neznáme disky"
1359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1360 msgid "&Up"
1361 msgstr "&Hore"
1363 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1364 msgid "&Update item to revision"
1365 msgstr "&Aktualizovať objekt na revíziu"
1367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1368 msgid "&Upstream:"
1369 msgstr ""
1371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1372 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1373 msgstr "Po&užiť automatické doplňovanie ciest súborov a kľúčových slov"
1375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1376 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1377 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1378 msgid "&Username:"
1379 msgstr "&Užívateľ:"
1381 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1382 msgid "&View"
1383 msgstr "&Zobraziť"
1385 #. Resource IDs: (65535)
1386 msgid "&View:"
1387 msgstr "&Zobrazenie:"
1389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1390 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1391 msgstr ""
1393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1394 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1395 msgid "&Whole Project"
1396 msgstr ""
1398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1399 #. id 20085)
1400 msgid "&Whole word"
1401 msgstr "Celé &slovo"
1403 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1404 msgid "&Within file"
1405 msgstr ""
1407 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1408 msgid "&Yes"
1409 msgstr ""
1411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1412 msgid "&ignore space change"
1413 msgstr ""
1415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1416 msgid "&known changes"
1417 msgstr ""
1419 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1420 msgid "(TortoiseGit default)"
1421 msgstr ""
1423 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1424 #, c-format
1425 msgid "(from %s)"
1426 msgstr "(od %s)"
1428 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1429 msgid "(no changelist)"
1430 msgstr "(žiaden zoznam zmien)"
1432 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1433 msgid "(no line number)"
1434 msgstr "(nie je číslo riadku)"
1436 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1437 msgid "(no value)"
1438 msgstr "(bez hodnoty)"
1440 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1441 msgid "(not found)"
1442 msgstr "(nenájdené)"
1444 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1445 msgid "(unknown)"
1446 msgstr "(neznámy)"
1448 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1449 #, c-format
1450 msgid "+ %d"
1451 msgstr "+ %d"
1453 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1454 #, c-format
1455 msgid "- %d"
1456 msgstr "- %d"
1458 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1459 msgid "- all -"
1460 msgstr "- všetko -"
1462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1463 msgid "--&all"
1464 msgstr "--&all"
1466 #. Resource IDs: (16108)
1467 msgid ""
1468 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1469 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1472 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1473 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1474 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1475 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1476 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1477 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1478 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1479 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1480 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1481 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1482 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1483 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1484 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1485 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1486 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1487 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1488 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1489 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1490 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1491 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1492 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1493 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1494 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1495 msgid "..."
1496 msgstr "..."
1498 #. Resource IDs: (16527)
1499 msgid "....."
1500 msgstr "....."
1502 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1503 msgid ".git/config in the repository root"
1504 msgstr ".git/config v koreňovom adresári repozitára"
1506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1507 msgid ".git/info/exclude"
1508 msgstr ".git/info/exclude"
1510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1511 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1512 msgstr ""
1514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1515 msgid ".gitignore in the repository root"
1516 msgstr ".gitignore v koreňovom adresári repozitára"
1518 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1519 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1520 msgstr ".tgitconfig v koreňovom adresári repozitára"
1522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1523 msgid "< &Previous"
1524 msgstr ""
1526 #. Resource IDs: (16506)
1527 msgid "<.....>"
1528 msgstr "<.....>"
1530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1531 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1532 #. Control id 65535)
1533 msgid "<<"
1534 msgstr "<<"
1536 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1537 msgid "<All Branches>"
1538 msgstr "<Všetky vetvy>"
1540 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1541 msgid "<Auto Generated by Git>"
1542 msgstr ""
1544 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1545 msgid "<Local Branches>"
1546 msgstr "<Lokálne vetvy>"
1548 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1549 msgid "<No branch>"
1550 msgstr "<Žiadna vetva>"
1552 #. Resource IDs: (17095)
1553 msgid "<Separator>"
1554 msgstr "<Oddeľovač>"
1556 #. Resource IDs: (16104)
1557 msgid "<Untitled>"
1558 msgstr "<Nepomenované>"
1560 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
1561 msgid ""
1562 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1563 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1564 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1565 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1566 "And <u>read the manual!</u>"
1567 msgstr ""
1569 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
1570 msgid ""
1571 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1572 "merged into HEAD."
1573 msgstr ""
1575 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
1576 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1577 msgstr ""
1579 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
1580 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1581 msgstr ""
1583 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
1584 msgid ""
1585 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1586 "Do you want to create a branch now?"
1587 msgstr ""
1589 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
1590 #, c-format
1591 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL %d</b> stash?</ct>"
1592 msgstr ""
1594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
1595 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1596 msgstr ""
1598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
1599 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1600 msgstr ""
1602 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
1603 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1604 msgstr ""
1606 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
1607 msgid ""
1608 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1609 "\n"
1610 "Do you want to"
1611 msgstr ""
1613 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
1614 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1615 msgstr ""
1617 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
1618 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1619 msgstr ""
1621 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
1622 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1623 msgstr ""
1625 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
1626 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1627 msgstr ""
1629 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
1630 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1631 msgstr ""
1633 #. Resource IDs: (16603)
1634 msgid "<descr>"
1635 msgstr "<popis>"
1637 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1638 msgid "<new changelist>"
1639 msgstr "<nový zoznam zmien>"
1641 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1642 msgid "<placeholder>"
1643 msgstr ""
1645 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1646 msgid "?"
1647 msgstr "?"
1649 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1650 msgid ""
1651 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1652 "This can cause problems so you should avoid it."
1653 msgstr ""
1655 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1656 msgid "A branch with this name already exists."
1657 msgstr ""
1659 #. Resource IDs: (1088)
1660 msgid ""
1661 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1662 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1663 msgstr ""
1665 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1666 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1667 msgstr "Je dostupná nová verzia. Prosím, stiahnite si aktuálnu verziu!"
1669 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1670 msgid ""
1671 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n"
1672 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1673 msgstr ""
1675 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1676 msgid ""
1677 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n"
1678 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1679 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1680 msgstr "Novými riadkami oddeľovaný zoznam ciest, pre ktoré nebude zobrazená kontextová ponuka.\r\nKeď pridáte znak '*' na koniec cesty, všetky súbory a podadresáre tohto adresára budú tiež vylúčené.\r\nPrázdny zoznam povolí kontextovú ponuku pre všetky cesty."
1682 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1683 msgid ""
1684 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n"
1685 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1686 "An empty list will allow overlays on all paths."
1687 msgstr ""
1689 #. Resource IDs: (61474)
1690 msgid "A required resource was unavailable."
1691 msgstr "Požadovaný zdroj nebol prístupný."
1693 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1694 msgid ""
1695 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1696 "This can cause problems so you should avoid it."
1697 msgstr ""
1699 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1700 msgid "A tag with this name already exists."
1701 msgstr ""
1703 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1704 msgid ""
1705 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"
1706 "If you don't have one use NotePad."
1707 msgstr "Prehliadač súborov 'GNU diff' (súborov záplat).\r\nAk žiadny nemáte bude použité: Poznámkový blok (notepad)."
1709 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1710 msgid "A&bort"
1711 msgstr ""
1713 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1714 msgid "A&bout"
1715 msgstr ""
1717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1718 msgid "A&pply"
1719 msgstr ""
1721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1722 msgid "Abbreviate renamings"
1723 msgstr ""
1725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1726 msgid "Abbreviated size"
1727 msgstr ""
1729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1730 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1731 msgid "Abort"
1732 msgstr "Prerušiť"
1734 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1735 msgid "Abort &Merge"
1736 msgstr "Prerušiť &zlučovanie"
1738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1739 msgid "Abort Merge"
1740 msgstr ""
1742 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1743 msgid "Aborts a running merge."
1744 msgstr ""
1746 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1747 msgid "About"
1748 msgstr "O programe"
1750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1751 msgid "About TortoiseGit"
1752 msgstr "O TortoiseGit"
1754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1755 msgid "About TortoiseGitBlame"
1756 msgstr "O TortoiseGitBlame"
1758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1759 msgid "About TortoiseGitMerge"
1760 msgstr ""
1762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1763 msgid "Accept certificate"
1764 msgstr "Akceptovať certifikát"
1766 #. Resource IDs: (61861)
1767 #, c-format
1768 msgid "Access to %1 was denied."
1769 msgstr "Prístup k %1 bol zamietnutý."
1771 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1772 msgid "Action"
1773 msgstr "Akcia"
1775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1776 msgid "Action log"
1777 msgstr "Denník úkonov"
1779 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1780 msgid "Actions"
1781 msgstr "Akcie"
1783 #. Resource IDs: (61203)
1784 msgid "Activate Task List"
1785 msgstr "Aktivovať zoznam úloh"
1787 #. Resource IDs: (17043)
1788 msgid "Active Files"
1789 msgstr "Aktívne súbory"
1791 #. Resource IDs: (61838)
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1795 "Discard all changes to %1?"
1796 msgstr "Nie je možné uložiť objekty ActiveX keď sa Windows vypína!\nZahodiť všetky zmeny v %1?"
1798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1799 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1800 msgid "Add"
1801 msgstr "Pridať"
1803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1804 msgid "Add &Signed-off-by"
1805 msgstr ""
1807 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1808 #, c-format
1809 msgid "Add '%s' to dictionary"
1810 msgstr "Pridať '%s' do slovníka"
1812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1813 msgid "Add Remote"
1814 msgstr ""
1816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1817 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1818 msgstr ""
1820 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1821 msgid "Add another commit?"
1822 msgstr ""
1824 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1825 msgid "Add extension specific diff program"
1826 msgstr "Pridať porovnávací program pre príponu"
1828 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1829 msgid "Add extension specific merge program"
1830 msgstr "Upraviť zlučovací program pre príponu"
1832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1833 msgid "Add new files automatically to Git"
1834 msgstr ""
1836 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1837 msgid "Add to &ignore list"
1838 msgstr "Pridaj do zoznamu &ignorovaných"
1840 #. Resource IDs: (17083)
1841 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1842 msgstr "Pridať do lišty rýchleho prístupu"
1844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1845 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1846 msgid "Add..."
1847 msgstr "Pridať..."
1849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1850 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1851 msgstr "Pridať/upraviť porovnávací program pre príponu"
1853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1854 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1855 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1856 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1857 msgid "Added"
1858 msgstr "Pridané"
1860 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "Added the file pattern(s)\n"
1864 "%s\n"
1865 "to the ignore list."
1866 msgstr "Pridaná šablóna\n%s\ndo zoznamu ignorovaných."
1868 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1869 msgid "Adding"
1870 msgstr "Pridávam"
1872 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1873 msgid "Adds file(s) to Git control"
1874 msgstr ""
1876 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1877 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1878 msgstr "Pridá vybrané súbory, alebo masku do zoznamu ignorovaných"
1880 #. Resource IDs: (32782)
1881 msgid ""
1882 "Adjust the settings\n"
1883 "Settings"
1884 msgstr "Zmeniť nastavenia\nNastavenia"
1886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1887 msgid "Advanced"
1888 msgstr "Pokročilé"
1890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1891 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1892 msgstr "Pokročilé nastavenia pre rozdiely/zlúčenie"
1894 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1895 msgid "Advanced diff settings"
1896 msgstr "Rozšírené nastavenia porovnávania"
1898 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1899 msgid "Advanced merge settings"
1900 msgstr "Pokročilé nastavenia zlučovania"
1902 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1903 msgid "All"
1904 msgstr "Všetko"
1906 #. Resource IDs: (16110)
1907 msgid "All Commands"
1908 msgstr "Všetky príkazy"
1910 #. Resource IDs: (61442)
1911 msgid "All Files (*.*)"
1912 msgstr "Všetky súbory (*.*)"
1914 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1915 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1916 msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*||"
1918 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1919 msgid "All Parents"
1920 msgstr ""
1922 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1923 msgid "All local branches"
1924 msgstr ""
1926 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1927 msgid "All refs"
1928 msgstr ""
1930 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1931 msgid "All tags"
1932 msgstr ""
1934 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1935 msgid "All tags only"
1936 msgstr ""
1938 #. Resource IDs: (16112)
1939 msgid ""
1940 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1941 "menus?"
1942 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie všetkých líšt a ponúk?"
1944 #. Resource IDs: (16115)
1945 msgid ""
1946 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1947 "assignments?"
1948 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie priradenia klávesov?"
1950 #. Resource IDs: (16113)
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1954 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie pre ponuku  '%s'?"
1956 #. Resource IDs: (16111)
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1960 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie lišty '%s'?"
1962 #. Resource IDs: (32976)
1963 msgid ""
1964 "Allow Editing for this view\n"
1965 "Allow Edit"
1966 msgstr "Povoliť úpravy pre toto okno\nPovoliť úpravy"
1968 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1969 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1970 msgstr ""
1972 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1973 msgid ""
1974 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1975 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1976 msgstr ""
1978 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1979 msgid "Already up to date."
1980 msgstr ""
1982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1983 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1984 msgstr ""
1986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1987 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1988 msgstr ""
1990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1991 msgid "Always show long format"
1992 msgstr ""
1994 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1995 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1996 msgstr "Vždy použiť systémové nastavenie pre zobrazenie času a dátumu"
1998 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1999 msgid "Amend"
2000 msgstr ""
2002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2003 msgid "Amend &Last Commit"
2004 msgstr ""
2006 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2007 msgid ""
2008 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2009 msgstr ""
2011 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "An external diff program used\r\n"
2015 "for comparing different revisions of files\r\n"
2016 "\r\n"
2017 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
2018 "%base: the base file\r\n"
2019 "%mine: the modified file"
2020 msgstr ""
2022 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "An external merge program used\r\n"
2026 "to resolve conflicted files.\r\n"
2027 "\r\n"
2028 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
2029 "%merged: the conflicted file, where to save\r\n"
2030 "%theirs: the file as it is in the repository\r\n"
2031 "%mine: your own file, with your changes\r\n"
2032 "%base: the original file without your changes"
2033 msgstr ""
2035 #. Resource IDs: (61862)
2036 #, c-format
2037 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2038 msgstr "Neplatný identifikátor súboru k %1."
2040 #. Resource IDs: (61476)
2041 msgid "An unknown error has occurred."
2042 msgstr "Nastala neznáma chyba."
2044 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2045 #, c-format
2046 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2047 msgstr "Počas prístupu k %1 nastala neznáma chyba."
2049 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2050 #, c-format
2051 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2052 msgstr "Bol nájdený neznámy typ riadku %d !"
2054 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2055 msgid "Annotated tags"
2056 msgstr ""
2058 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2059 msgid "Append right block"
2060 msgstr "Pripojiť pravý blok"
2062 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2063 msgid "Append this block to left"
2064 msgstr "Pripojiť blok do prava"
2066 #. Resource IDs: (65535)
2067 msgid "Application Frame Menus: "
2068 msgstr "Rámcová ponuka aplikácie"
2070 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2071 msgid "Apply &Patch..."
2072 msgstr ""
2074 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2075 msgid "Apply Patch Serial..."
2076 msgstr ""
2078 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2079 msgid "Apply Patch..."
2080 msgstr "Použiť záplatu..."
2082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2083 msgid "Apply Patches"
2084 msgstr ""
2086 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2087 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2088 msgstr ""
2090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2091 msgid "Apply unified diff"
2092 msgstr "Použiť unifikované porovnanie"
2094 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2095 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2096 msgid "Aqua Style"
2097 msgstr "Vodný štýl"
2099 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2100 msgid "Arabic"
2101 msgstr "Arabské"
2103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2104 #. Control id 1495)
2105 msgid "Arbitrary &URL:"
2106 msgstr ""
2108 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2109 msgid "Are you sure to reset columns?"
2110 msgstr ""
2112 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2113 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2114 msgstr ""
2116 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2117 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2118 msgstr "Naozaj chcete označiť súbor(y) v stave konfliktu za vyriešené?"
2120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
2124 " since the last update!"
2125 msgstr ""
2127 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2128 #, c-format
2129 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2130 msgstr "Naozaj chcete uložiť do \"%s\"?"
2132 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2133 msgid "Arrange &vertical\tV"
2134 msgstr "Usporiadať &vertikálne\tV"
2136 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2137 #, c-format
2138 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2139 msgstr "Priradené k zoznamu zmien '%s'"
2141 #. Resource IDs: (16528)
2142 msgid "Assigned to:"
2143 msgstr "Priradené k:"
2145 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2146 msgid "Assume Unchanged"
2147 msgstr ""
2149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2150 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2151 msgid "Assume valid/unchanged"
2152 msgstr ""
2154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2155 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2156 msgstr ""
2158 #. Resource IDs:
2159 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2160 #. - Menu)
2161 msgid "At file &creation"
2162 msgstr ""
2164 #. Resource IDs:
2165 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2166 msgid "At file creation"
2167 msgstr ""
2169 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2170 #, c-format
2171 msgid "At revision: %d"
2172 msgstr "Na revízií: %d"
2174 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2175 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2176 msgstr ""
2178 #. Resource IDs: (61473)
2179 msgid "Attempted an unsupported operation."
2180 msgstr "Pokus o nepodporovanú operáciu."
2182 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2183 #, c-format
2184 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2185 msgstr "Attempted to access %1 past its end."
2187 #. Resource IDs: (61876)
2188 #, c-format
2189 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2190 msgstr "Pri zapisovaní do %1 bol pokus o čítanie."
2192 #. Resource IDs: (61874)
2193 #, c-format
2194 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2195 msgstr "Pri čítaní %1 bol pokus o čítanie."
2197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2198 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2199 msgstr ""
2201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2202 #. Control id 160)
2203 msgid "Authentication"
2204 msgstr "Autentifikácia"
2206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2207 msgid "Authentication data"
2208 msgstr "Autentifikačné údaje"
2210 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2211 msgid "Author"
2212 msgstr "Autor"
2214 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2215 msgid "Author Email"
2216 msgstr ""
2218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2219 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2220 msgstr "Autor:\t\t\t\tStefan KUENG"
2222 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2223 msgid "Authors"
2224 msgstr "Autori"
2226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2227 msgid "Authors case sensitive"
2228 msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen v menách autorov"
2230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2231 msgid ""
2232 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2233 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2234 msgstr ""
2236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2237 msgid "Auto CrLf convert"
2238 msgstr ""
2240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2241 msgid "Auto Crlf:"
2242 msgstr "Auto Crlf:"
2244 #. Resource IDs: (16033)
2245 msgid "Auto Hide"
2246 msgstr "Automaticky skryť"
2248 #. Resource IDs: (16036)
2249 msgid "Auto Hide All"
2250 msgstr "Automaticky skryť všetko"
2252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2253 msgid "Auto&Crlf"
2254 msgstr "Auto&Crlf"
2256 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2257 msgid "Auto-close if no conflicts"
2258 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú konflikty"
2260 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2261 msgid "Auto-close if no errors"
2262 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú chyby"
2264 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2265 msgid "Auto-close if no further options are available"
2266 msgstr ""
2268 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2269 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2270 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú zlúčenia, pridania alebo vymazania"
2272 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2273 msgid ""
2274 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n"
2275 "from the files that you have changed as you type a log message."
2276 msgstr "Automatické dokončovanie slov (typicky tried a mien členov)\r\npočas písania správ denníka zo zmenených súborov."
2278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2279 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2280 msgstr ""
2282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2283 msgid "Autoload Putty &Key"
2284 msgstr ""
2286 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2287 msgid "Automatic"
2288 msgstr "Automatika"
2290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2291 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2292 msgstr ""
2294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2295 msgid "Autotext Tester"
2296 msgstr "Tester autotextov"
2298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2299 msgid "Average"
2300 msgstr "Priemer"
2302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2303 #. Control id 1011)
2304 msgid "B&rowse..."
2305 msgstr "P&rechádzaj..."
2307 #. Resource IDs: (17020)
2308 msgid "Back"
2309 msgstr "Späť"
2311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2312 msgid "Background"
2313 msgstr ""
2315 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2316 msgid "Baltic"
2317 msgstr "Baltické"
2319 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2320 msgid "Bar Graph"
2321 msgstr "Stĺpcový graf"
2323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385)
2324 msgid "Base"
2325 msgstr ""
2327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2328 msgid "Base On"
2329 msgstr ""
2331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2332 msgid "Base file:"
2333 msgstr "Základný súbor:"
2335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2336 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2337 msgstr ""
2339 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2340 msgid "Basic Info"
2341 msgstr "Základné informácie"
2343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2344 msgid "Between files:"
2345 msgstr ""
2347 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2348 msgid "Big5 (Traditional)"
2349 msgstr ""
2351 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2352 msgid "Bisect bad"
2353 msgstr ""
2355 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2356 msgid "Bisect good"
2357 msgstr ""
2359 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2360 msgid "Bisect reset"
2361 msgstr ""
2363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2364 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2365 msgid "Bisect start"
2366 msgstr ""
2368 #. Resource IDs: (61584)
2369 msgid ""
2370 "Bitmap\n"
2371 "a bitmap"
2372 msgstr "Bitmapa\nbitmapa"
2374 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2375 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2376 msgid "Black Style"
2377 msgstr "Čierny štýl"
2379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2380 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2381 msgid "Blame"
2382 msgstr "Obviniť"
2384 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2385 msgid "Blame error"
2386 msgstr ""
2388 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2389 msgid "Blame previous revision"
2390 msgstr ""
2392 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2393 msgid "Blames each line of a file on an author"
2394 msgstr "Obviní každý riadok autora v súbore"
2396 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2397 msgid "Blend alpha"
2398 msgstr "Alfa zmiešania"
2400 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2401 msgid "Blocks"
2402 msgstr ""
2404 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2405 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2406 msgid "Blue Style"
2407 msgstr "Modrý štýl"
2409 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2410 msgid "Body"
2411 msgstr ""
2413 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2414 msgid ""
2415 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2416 "Only one of those can be specified."
2417 msgstr "Boli zadane /logmsg aj /logmsgfile!\nMôže byť zadané iba jedno."
2419 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2420 msgid ""
2421 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2422 msgstr "Obe cesty - cesta súboru záplaty a cieľová cesta - musia byť absolútne."
2424 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2425 msgid "Bottom View:"
2426 msgstr "Dolné okno:"
2428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2429 msgid "Br&owse..."
2430 msgstr "P&rechádzaj..."
2432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2433 msgid "Branc&h:"
2434 msgstr ""
2436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_EXPORT:
2437 #. Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1512, Dialog
2438 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1579, Dialog IDD_RESET: Control id 1512, Dialog
2439 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586, IDS_PROC_BRANCH)
2440 msgid "Branch"
2441 msgstr "Vetva"
2443 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "Branch %s behind %s\r\n"
2447 "%s will fastforward to %s"
2448 msgstr ""
2450 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2451 msgid "Branch (FF)"
2452 msgstr ""
2454 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2455 msgid "Branch Name"
2456 msgstr "Názov vetvy"
2458 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2459 msgid "Branch RevNo"
2460 msgstr ""
2462 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2463 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2464 msgstr ""
2466 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2467 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2468 msgstr ""
2470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2471 msgid "Branch:"
2472 msgstr "Vetva:"
2474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2475 msgid "Bro&wse..."
2476 msgstr ""
2478 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2479 msgid "Browse References"
2480 msgstr ""
2482 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2483 msgid "Browse for the external diff program"
2484 msgstr ""
2486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 322)
2487 msgid "Browse references"
2488 msgstr ""
2490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2491 msgid "Browse..."
2492 msgstr "Prezerať..."
2494 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2495 msgid "Bug-ID"
2496 msgstr "ID Chyby"
2498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2499 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2500 msgstr "&Výraz pre Bug-ID:"
2502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2503 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2504 msgstr ""
2506 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2507 msgid "Bug-IDs"
2508 msgstr "ID chýb"
2510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2511 msgid "BugTraq"
2512 msgstr "BugTraq"
2514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2515 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2516 msgstr ""
2518 #. Resource IDs: (16132)
2519 msgid "Button Appearance"
2520 msgstr "Zobrazenie tlačidiel"
2522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2523 #. Control id 1559)
2524 msgid "Button1"
2525 msgstr "Button1"
2527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2528 msgid "Button3"
2529 msgstr "Button3"
2531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2532 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2533 msgid "C&heck now"
2534 msgstr "S&kontroluj teraz"
2536 #. Resource IDs: (65535)
2537 msgid "C&ommands:"
2538 msgstr "&Príkazy"
2540 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2541 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2542 msgstr "Vytvo&r vetvu/značku z revízie"
2544 #. Resource IDs: (65535)
2545 msgid "C&urrent Keys:"
2546 msgstr "Ak&tuálny kláves:"
2548 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2549 msgid "C&ut"
2550 msgstr "Vyrez&ať"
2552 #. Resource IDs: (59137)
2553 msgid "CAP"
2554 msgstr "CAP"
2556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2557 msgid "CC:"
2558 msgstr "CC:"
2560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2561 msgid "Calculate"
2562 msgstr "Prepočítať"
2564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2565 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2566 msgstr "Dvojklik na zoznam denníka k porovnaniu s predchádzajúcou revíziou"
2568 #. Resource IDs: (61824)
2569 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2570 msgstr "Nemožno aktivovať statický objekt ActiveX."
2572 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "Can't copy \n"
2576 "%s\n"
2577 "to\n"
2578 "%s"
2579 msgstr "Nemožno kpírovať \n%s\ndo\n%s"
2581 #. Resource IDs: (16010)
2582 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2583 msgstr "Obrázok nie je možne kopírovať do schránky"
2585 #. Resource IDs: (16003)
2586 msgid "Can't create a new image!"
2587 msgstr "Nie je možné vytvoriť nový obrázok"
2589 #. Resource IDs: (16007)
2590 msgid "Can't customize menus!"
2591 msgstr "Ponuku nie je možné prispôsobiť!"
2593 #. Resource IDs: (16004)
2594 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2595 msgstr "Nie je možné vložiť obrázok zo schránky!"
2597 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2598 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2599 #. IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2,
2600 #. Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog
2601 #. IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2,
2602 #. Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2, Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control
2603 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2604 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2605 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2606 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2607 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2608 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2609 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2610 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2611 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2612 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2613 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2614 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2615 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2616 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2617 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2618 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2619 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2620 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2621 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2622 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2623 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2624 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2625 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2626 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2627 msgid "Cancel"
2628 msgstr "Zrušiť"
2630 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2631 msgid ""
2632 "Cancel\n"
2633 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2634 msgstr ""
2636 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2637 msgid ""
2638 "Cancel\n"
2639 "Don't switch the views"
2640 msgstr "Zrušiť\nNeprepínať zobrazenia"
2642 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2643 msgid ""
2644 "Cancel\n"
2645 "Keep the empty file."
2646 msgstr "Zrušiť\nPonechať prázdny súbor."
2648 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2649 msgid ""
2650 "Cancel\n"
2651 "Resolve the conflicts first."
2652 msgstr "Zrušiť\nNajprv vyriešiť konflikty."
2654 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2655 msgid ""
2656 "Cancel\n"
2657 "Stay with current files"
2658 msgstr "Zrušiť\nPonechať aktuálne súbory"
2660 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2661 msgid ""
2662 "Cancel\n"
2663 "Stay with current settings"
2664 msgstr "Zrušiť\nPonechať aktuálne nastavenia"
2666 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2667 msgid ""
2668 "Cannot combine commits now.\r\n"
2669 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2670 msgstr ""
2672 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2673 msgid ""
2674 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2675 "so."
2676 msgstr ""
2678 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2679 #, c-format
2680 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2681 msgstr ""
2683 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2684 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2685 msgstr "Nemožno zobraziť porovnanie, pretože sú nekonzistentné ukončenia riadkov v súbore."
2687 #. Resource IDs: (16926)
2688 msgid "Casca&de"
2689 msgstr "Kaská&da"
2691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2692 msgid "Cascaded context menu"
2693 msgstr "Kaskádová kontextová ponuka"
2695 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2696 msgid "Case-sensitive"
2697 msgstr ""
2699 #. Resource IDs: (65535)
2700 msgid "Cate&gories:"
2701 msgstr "Kate&górie:"
2703 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2704 msgid "Celtic"
2705 msgstr "Keltské"
2707 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2708 msgid "Central European"
2709 msgstr "Stredoeurópske"
2711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2712 msgid "Certificate verification failed!"
2713 msgstr ""
2715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2716 msgid "Change log"
2717 msgstr ""
2719 #. Resource IDs: (57606)
2720 msgid ""
2721 "Change the printer and printing options\n"
2722 "Print Setup"
2723 msgstr ""
2725 #. Resource IDs: (57605)
2726 msgid ""
2727 "Change the printing options\n"
2728 "Page Setup"
2729 msgstr ""
2731 #. Resource IDs: (10000)
2732 msgid ""
2733 "Change the style of the application\n"
2734 "Change Style"
2735 msgstr "Zmeniť štýl programu\nZmení štýl"
2737 #. Resource IDs: (61185)
2738 msgid "Change the window position"
2739 msgstr "Zmeniť polohu okna"
2741 #. Resource IDs: (61184)
2742 msgid "Change the window size"
2743 msgstr "Zmeniť veľkosť okna"
2745 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2746 msgid "Change type"
2747 msgstr "Zmeniť typ"
2749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2750 msgid "Changed Files"
2751 msgstr "Zmenené súbory"
2753 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2754 #, c-format
2755 msgid "Changed files between %s and %s"
2756 msgstr ""
2758 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2759 #, c-format
2760 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2761 msgstr ""
2763 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2764 #, c-format
2765 msgid "Changed files: %d"
2766 msgstr ""
2768 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2769 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2770 msgstr ""
2772 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2773 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2774 msgstr ""
2776 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2777 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2778 msgstr ""
2780 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2781 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2782 msgstr ""
2784 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2785 #, c-format
2786 msgid "Changelist %s moved"
2787 msgstr "Zoznam zmien %s bol presunutý:"
2789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2790 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2791 msgstr "Boli vykonané zmeny (dvojklik na zobrazenie rozdielov):"
2793 #. Resource IDs: (32956)
2794 msgid "Changes the style of the application"
2795 msgstr "Zmení štýl programu"
2797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2798 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2799 msgstr "Pozícia znaku kde ukazovať čiaru okraja riadku v odovzdávacom okne:"
2801 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2802 msgid "Check"
2803 msgstr "Skontrolovať"
2805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2806 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2807 msgstr "Skontrolovať aktualizácie - TortoiseGit"
2809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2810 msgid "Check For Updates..."
2811 msgstr "Skontrolovať aktualizácie..."
2813 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2814 msgid "Check for modi&fications"
2815 msgstr "Skontrolovať &zmeny"
2817 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2818 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2819 msgstr "Skontrolujte cestu a URL adresu, ktorú ste zadali."
2821 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2822 msgid ""
2823 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2824 "of the TortoiseGit submenu"
2825 msgstr ""
2827 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2828 msgid ""
2829 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2830 "menu (SHIFT + left click)"
2831 msgstr ""
2833 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2834 msgid "Check to show relative times in log messages"
2835 msgstr ""
2837 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2838 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2839 msgstr "Zaškrtnite ak chcete menej výpisov dátumu a času v správach denníka"
2841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2842 msgid "Check:"
2843 msgstr "Skontrolovať:"
2845 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2846 msgid "Checkout"
2847 msgstr "Získať"
2849 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2850 msgid "Checkout with merge"
2851 msgstr ""
2853 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2854 msgid "Cherry Pick"
2855 msgstr ""
2857 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2858 msgid "Cherry Pick failed"
2859 msgstr ""
2861 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2862 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2863 msgstr ""
2865 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2866 msgid "Cherry Pick this commit..."
2867 msgstr ""
2869 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2870 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2871 msgstr ""
2873 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2874 msgid "Chinese"
2875 msgstr "Čínske"
2877 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2878 msgid "Choose Repository"
2879 msgstr "Vybrať repozitár"
2881 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2882 msgid "Chronological reversed (git default)"
2883 msgstr ""
2885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2886 msgid "Clean"
2887 msgstr ""
2889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2890 msgid "Clean Type"
2891 msgstr ""
2893 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2894 msgid "Clean permanently"
2895 msgstr ""
2897 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2898 msgid "Clean to recycle bin"
2899 msgstr ""
2901 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2902 msgid "Clean up stale remote branches"
2903 msgstr ""
2905 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2906 msgid "Cleaning up"
2907 msgstr "Čistenie"
2909 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2910 msgid "Cleaning up."
2911 msgstr ""
2913 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2917 "%s"
2918 msgstr "Na nasledovných cestách bolo čistenie neúspešne:\n%s"
2920 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2921 #, c-format
2922 msgid ""
2923 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2924 "%s"
2925 msgstr "Na nasledovných cestách prebehlo čistenie úspešne:\n%s"
2927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2928 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2929 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2930 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2931 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726)
2932 msgid "Clear"
2933 msgstr "Vymazať"
2935 #. Resource IDs: (16909)
2936 msgid ""
2937 "Clear Tool\n"
2938 "Clear"
2939 msgstr "Nástroj guma\nGuma"
2941 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2942 #, c-format
2943 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2944 msgstr ""
2946 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2947 #, c-format
2948 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2949 msgstr ""
2951 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2955 msgstr ""
2957 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2958 #, c-format
2959 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2960 msgstr "Vymaže uložené správy denníka z %ld úložísk"
2962 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2963 msgid ""
2964 "Clears the stored authentication.\r\n"
2965 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2966 msgstr ""
2968 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2969 #, c-format
2970 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2971 msgstr "Vymaže uložené polohy a veľkosti dialógových okien (%ld)"
2973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2974 msgid "Click here to go to the website"
2975 msgstr "Kliknite sem, aby ste sa dostali na webovú stránku"
2977 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2978 msgid "Click here to select a recently typed message"
2979 msgstr "Kliknite pre vybranie naposledy napísanej správy"
2981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2982 msgid ""
2983 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2984 "extension"
2985 msgstr "Vyberte  \"Pokročilé\" k zadaniu náhradného porovnávacieho programu  podľa prípon"
2987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2988 msgid ""
2989 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2990 "extension"
2991 msgstr "Vyberte  \"Pokročilé\" k zadaniu náhradného zlučovacieho programu podľa prípon"
2993 #. Resource IDs: (32914)
2994 msgid ""
2995 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2996 "Use text blocks"
2997 msgstr "Kliknite aby sa zobrazili príkazy na presúvanie textu\nPoužitie blokov textu"
2999 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3000 msgid "Clipboard"
3001 msgstr "Schránka"
3003 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3004 msgid "Clone"
3005 msgstr "Klonovať"
3007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3008 msgid "Clone Existing Repository"
3009 msgstr "Klonovať existujúci repozitár"
3011 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3012 msgid "Clone a repository"
3013 msgstr "Klonovať repozitár"
3015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3016 msgid "Clone into Bare Repo"
3017 msgstr ""
3019 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3020 msgid "Clone..."
3021 msgstr "Klonovať..."
3023 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
3024 #. id 2, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
3025 msgid "Close"
3026 msgstr "Zatvoriť"
3028 #. Resource IDs: (17025)
3029 msgid "Close Full Screen"
3030 msgstr "Zatvoriť celoobrazovkové zobrazenie"
3032 #. Resource IDs: (58112)
3033 msgid ""
3034 "Close Print Preview\n"
3035 "&Close"
3036 msgstr "Zatvoriť náhľad pred tlačou\n&Zatvoriť"
3038 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3039 msgid "Close manually"
3040 msgstr "Zatvoriť ručne"
3042 #. Resource IDs: (61445)
3043 msgid ""
3044 "Close print preview mode\n"
3045 "Cancel Preview"
3046 msgstr ""
3048 #. Resource IDs: (57602)
3049 msgid ""
3050 "Close the active document\n"
3051 "Close"
3052 msgstr ""
3054 #. Resource IDs: (61190)
3055 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3056 msgstr "Zatvorí aktívne okno a vyzve k uloženiu dokumentov"
3058 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3059 msgid "Collapse"
3060 msgstr "Zbaliť"
3062 #. Resource IDs: (32870)
3063 msgid ""
3064 "Collapse unchanged sections\n"
3065 "Collapse"
3066 msgstr "Zbaliť nezmenené sekcie\nZbaliť"
3068 #. Resource IDs: (16662)
3069 msgid "Color"
3070 msgstr "Farba"
3072 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3073 msgid "Color by age, &continuous"
3074 msgstr "Farby podľa veku - &spojité"
3076 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3077 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3078 #. 65535)
3079 msgid "Colors"
3080 msgstr "Farby"
3082 #. Resource IDs: (65535)
3083 msgid "Colors:"
3084 msgstr "Farby:"
3086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3087 msgid "Combine One Mail"
3088 msgstr ""
3090 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3091 msgid "Combine to one commit"
3092 msgstr ""
3094 #. Resource IDs: (65535)
3095 msgid "Comman&ds:"
3096 msgstr "Príka&zy"
3098 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3099 msgid "Command"
3100 msgstr "Príkaz"
3102 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3103 msgid "Command Line"
3104 msgstr "Príkazový riadok"
3106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3107 msgid "Command Line To Execute:"
3108 msgstr "Príkazový riadok na vykonanie:"
3110 #. Resource IDs: (61705)
3111 msgid "Command failed."
3112 msgstr "Príkaz zlyhal."
3114 #. Resource IDs: (16104)
3115 msgid "Commands"
3116 msgstr "Príkazy"
3118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3119 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog
3120 #. IDD_GITSWITCH: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514, Dialog
3121 #. IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control
3122 #. id 65535, IDS_COMMITBUTTON, IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3123 msgid "Commit"
3124 msgstr "Odovzdať"
3126 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3127 #, c-format
3128 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3129 msgstr ""
3131 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3132 #, c-format
3133 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3134 msgstr ""
3136 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3137 msgid "Commit Date"
3138 msgstr ""
3140 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3141 msgid "Commit Email"
3142 msgstr ""
3144 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3145 msgid "Commit Finish"
3146 msgstr ""
3148 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3149 msgid "Commit Info"
3150 msgstr ""
3152 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3153 msgid "Commit Message"
3154 msgstr ""
3156 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3157 msgid "Commit Name"
3158 msgstr ""
3160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3161 msgid "Commit Ordering:"
3162 msgstr ""
3164 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3165 msgid "Commit super project"
3166 msgstr ""
3168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3169 msgid "Commit to:"
3170 msgstr "Odovzdať do:"
3172 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3173 msgid "Commit..."
3174 msgstr "Odovzdať ..."
3176 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3177 msgid "Commits by author"
3178 msgstr "Odovzdania podľa autorov"
3180 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3181 msgid "Commits by date"
3182 msgstr "Odovzdania podľa času"
3184 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3185 #, c-format
3186 msgid "Commits each %s"
3187 msgstr ""
3189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3190 msgid "Commits each week:"
3191 msgstr "Odovzdania každý týždeň:"
3193 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3194 msgid "Commits your changes to the repository"
3195 msgstr "Odovzdať vaše zmeny do úložiska"
3197 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3198 msgid "Committer Email"
3199 msgstr ""
3201 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3202 msgid ""
3203 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3204 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3205 "\n"
3206 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3207 msgstr ""
3209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3210 msgid "Common Name:"
3211 msgstr ""
3213 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3214 msgid "Compare &HEAD revisions"
3215 msgstr "Porovnať &HEAD revízie"
3217 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3218 msgid "Compare selected refs"
3219 msgstr ""
3221 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3222 msgid "Compare two files"
3223 msgstr "Porovnať dva súbory"
3225 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3226 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3227 msgid "Compare whitespaces"
3228 msgstr "Porovnávať biele znaky"
3230 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3231 msgid "Compare with &working tree"
3232 msgstr ""
3234 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3235 msgid "Compare with b&ase"
3236 msgstr "Porovnať so zákl&adom"
3238 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3239 msgid "Compare with previous revision"
3240 msgstr "Porovnať s predchádzajúcou revíziou"
3242 #. Resource IDs: (32871)
3243 msgid ""
3244 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3245 "Compare whitespaces"
3246 msgstr "Porovnať všetky biele znaky pri porovnávaní\nPorovnať biele znaky"
3248 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3249 msgid ""
3250 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3251 "you made"
3252 msgstr "Porovná súbor s naposledy odovzdanou revíziou, aby ste videli zmeny, ktoré ste vykonali"
3254 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3255 #, c-format
3256 msgid "Comparing %s to %s"
3257 msgstr ""
3259 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3260 msgid "Completed"
3261 msgstr "Hotovo"
3263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3264 msgid "Config"
3265 msgstr ""
3267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3268 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3269 #. Control id 65535)
3270 msgid "Config source"
3271 msgstr ""
3273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3274 msgid "Config type:"
3275 msgstr ""
3277 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3278 msgid "Configure Filter Regexes"
3279 msgstr ""
3281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3282 msgid "Configure Hook Scripts"
3283 msgstr "Nastaviť pripnuté skripty"
3285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3286 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3287 msgstr "Nastaviť integráciu so sledovačom prípadov"
3289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3290 msgid ""
3291 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3292 "endings."
3293 msgstr ""
3295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3296 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3297 msgstr "Nastaviť program na porovnanie rôznych revízií súborov."
3299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3300 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3301 msgstr "Nastaviť program na riešenie konfliktov."
3303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3304 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3305 msgstr ""
3307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3308 msgid "Confirm to kill running git process"
3309 msgstr ""
3311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3312 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3313 msgid "Conflict"
3314 msgstr "Konflikt"
3316 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3317 msgid "Conflict Files"
3318 msgstr ""
3320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3321 msgid "Conflict resolved"
3322 msgstr "Konflikt bol vyriešený"
3324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3325 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3326 msgid "Conflicted"
3327 msgstr "Konfliktné"
3329 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3330 msgid "Conflicts"
3331 msgstr "Konflikty"
3333 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3334 #, c-format
3335 msgid "Conflicts: %d"
3336 msgstr "Konflikty: %d"
3338 #. Resource IDs: (16520)
3339 msgid "Context Menus: "
3340 msgstr "Kontextové ponuky:"
3342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3343 msgid "Context lines for patches"
3344 msgstr ""
3346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3347 msgid "Continue"
3348 msgstr "Pokračovať"
3350 #. Resource IDs: (16013)
3351 msgid "Contract docked window"
3352 msgstr "Zúžiť zakotvené okno"
3354 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3355 msgid "Convert spaces to tabs"
3356 msgstr "Zmeniť medzery na tabulátory"
3358 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3359 msgid "Convert tabs to spaces"
3360 msgstr "Zmeniť tabulátory na medzery"
3362 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3363 msgid "Cop&y"
3364 msgstr "&Kopíruj"
3366 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3367 msgid "Copied"
3368 msgstr "Skopírované"
3370 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3371 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3372 msgid "Copy"
3373 msgstr "Kopírovať"
3375 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3376 #, c-format
3377 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3378 msgstr ""
3380 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3381 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3382 msgstr ""
3384 #. Resource IDs: (16907)
3385 msgid ""
3386 "Copy Tool\n"
3387 "Copy"
3388 msgstr "Nástroj kopírovať\nKopírovať"
3390 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3391 msgid "Copy all information to clipboard"
3392 msgstr ""
3394 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3395 msgid "Copy and rename"
3396 msgstr "Kopírovať a premenovať"
3398 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3399 msgid "Copy log messages to clipboard"
3400 msgstr ""
3402 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3403 msgid "Copy log to clipboard"
3404 msgstr ""
3406 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3407 msgid "Copy paths to clipboard"
3408 msgstr ""
3410 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3411 msgid "Copy ref names"
3412 msgstr ""
3414 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3415 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3416 msgstr "Kopírovať výber do &schránky"
3418 #. Resource IDs: (57634)
3419 msgid ""
3420 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3421 "Copy"
3422 msgstr "Kopírovať výber a vlož ho do schránky\nKopírovať"
3424 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3425 msgid "Copy to clipboard"
3426 msgstr "Kopírovať do schránky"
3428 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3429 #, c-format
3430 msgid "Copy: New name for %s"
3431 msgstr "Kopírovať: Nové meno pre %s"
3433 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3434 #, c-format
3435 msgid "Copying %s"
3436 msgstr "Kopírovanie %s"
3438 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3439 msgid "Copying..."
3440 msgstr "Kopírovanie..."
3442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3443 msgid "Copyright (C) 2009-2015 TortoiseGit"
3444 msgstr "Copyright (C) 2009-2015 TortoiseGit"
3446 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3447 msgid "Corrections"
3448 msgstr "Opravy"
3450 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3451 #, c-format
3452 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3453 msgstr "Nemožno pridať %s do zoznamu vylúčení!"
3455 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3456 msgid "Could not check for a newer version!"
3457 msgstr "Nemožno skontrolovať novšiu verziu!"
3459 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3460 #, c-format
3461 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3462 msgstr ""
3464 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3465 #, c-format
3466 msgid ""
3467 "Could not copy the files!\n"
3468 "\n"
3469 "%s"
3470 msgstr ""
3472 #. Resource IDs: (61864)
3473 #, c-format
3474 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3475 msgstr "%1 nemohol byť vytvorený, pretože je plný adresár."
3477 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3478 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3479 msgstr "Nemožno určiť posledne odovzdanú revíziu."
3481 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3482 msgid "Could not find Super-project"
3483 msgstr ""
3485 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3486 msgid "Could not get the status!"
3487 msgstr "Nemožno získať stav!"
3489 #. Resource IDs: (61860)
3490 #, c-format
3491 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3492 msgstr "%1 nemohol byť otvorený, pretože je otvorených príliš veľa súborov."
3494 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "Could not open the file\n"
3498 "%s"
3499 msgstr "Nemožno otvoriť súbor\n%s"
3501 #. Resource IDs: (61863)
3502 #, c-format
3503 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3504 msgstr "%1 nemohol byť zmazaný, pretože je to aktuálny adresár."
3506 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3507 #, c-format
3508 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3509 msgstr "Nemožno odstrániť %s zo zoznamu vylúčení"
3511 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3512 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3513 msgstr ""
3515 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3516 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3517 msgstr ""
3519 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3520 msgid "Could not reset to original HEAD."
3521 msgstr ""
3523 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3527 "%s"
3528 msgstr "Nemožno získať URL súboru!\n%s"
3530 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3531 #, c-format
3532 msgid ""
3533 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3534 "Patching is not possible!"
3535 msgstr ""
3537 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3538 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3539 msgstr "Nie je možné spustiť TortoiseGitBlame"
3541 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "Could not start diff viewer!\n"
3545 "\n"
3546 "%s"
3547 msgstr ""
3549 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "Could not start external diff program!\n"
3553 "\n"
3554 "%s"
3555 msgstr ""
3557 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "Could not start external merge program!\n"
3561 "\n"
3562 "%s"
3563 msgstr ""
3565 #. Resource IDs: (61702)
3566 msgid "Could not start print job."
3567 msgstr "Nemožno začať tlačovú úlohu."
3569 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3570 #, c-format
3571 msgid ""
3572 "Could not start text viewer!\n"
3573 "\n"
3574 "%s"
3575 msgstr ""
3577 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3578 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3579 msgstr ""
3581 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3582 msgid "Could not start thread!"
3583 msgstr "Nemožno spustiť vlákno!"
3585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3586 msgid "Coun&t"
3587 msgstr "Poče&t"
3589 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3590 #, c-format
3591 msgid "Count: %u matches."
3592 msgstr ""
3594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3595 msgid "Create &Library"
3596 msgstr "Vytvoriť &Knižnicu"
3598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3599 msgid "Create .gitignore file"
3600 msgstr "Vytvoriť súbor .gitignore"
3602 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3603 msgid "Create Branch"
3604 msgstr "Vytvoriť vetvu"
3606 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3607 msgid "Create Branch at this version..."
3608 msgstr "Vytvoriť vetvu v tejto verzii..."
3610 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3611 msgid "Create Branch..."
3612 msgstr "Vytvoriť vetvu..."
3614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3615 msgid "Create Changelist"
3616 msgstr "Vytvoriť zoznam zmien!"
3618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3619 msgid "Create New Branch"
3620 msgstr "Vytvoriť novú vetvu"
3622 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3623 msgid "Create Patch Serial..."
3624 msgstr ""
3626 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3627 msgid "Create Tag"
3628 msgstr "Vytvoriť značku"
3630 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3631 msgid "Create Tag at this version..."
3632 msgstr ""
3634 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3635 msgid "Create Tag..."
3636 msgstr "Vytvoriť značku..."
3638 #. Resource IDs: (57600)
3639 msgid ""
3640 "Create a new document\n"
3641 "New"
3642 msgstr ""
3644 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3645 msgid ""
3646 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3647 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3648 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3649 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3650 "history, and would want to send in fixes as patches."
3651 msgstr ""
3653 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3654 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3655 msgid "Create patch file"
3656 msgstr "Vytvoriť záplatu"
3658 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3659 msgid "Create pull &request"
3660 msgstr ""
3662 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3663 msgid "Create repositor&y here..."
3664 msgstr ""
3666 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3667 msgid "Created"
3668 msgstr "Vytvorené"
3670 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3671 msgid "Creates a branch or tag"
3672 msgstr "Vytvoriť vetvu alebo značku"
3674 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3675 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3676 msgstr ""
3678 #. Resource IDs: (32828)
3679 msgid ""
3680 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3681 "Create patch file"
3682 msgstr "Vytvorí záplatu z rozdielu dvoch súborov\nVytvoriť súbor záplaty"
3684 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3685 msgid "Creates a repository database at the current location"
3686 msgstr "Vytvorí databázu úložiska na aktuálnom mieste"
3688 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3689 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3690 msgstr "Vytvorí súbor unifikovaného porovnania so všetkými zmenami, ktoré ste urobili"
3692 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3693 msgid "Creating pull-request..."
3694 msgstr ""
3696 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3697 msgid "Credential helper must not be empty."
3698 msgstr ""
3700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3701 msgid "Credential helper:"
3702 msgstr ""
3704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3705 msgid "Credentials"
3706 msgstr ""
3708 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3709 msgid "Cu&t"
3710 msgstr "Vyreza&ť"
3712 #. Resource IDs: (65535)
3713 msgid "Current"
3714 msgstr "Aktuálne"
3716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3717 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3718 msgid "Current Branch"
3719 msgstr "Aktuálna vetva"
3721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3722 msgid "Current Branch:"
3723 msgstr "Aktuálna vetva:"
3725 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "Current branch %s is up to date\r\n"
3729 "\r\n"
3730 " If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3731 msgstr ""
3733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3734 msgid "Current version is:"
3735 msgstr "Aktuálna verzia:"
3737 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3738 #, c-format
3739 msgid "Current version is: %s"
3740 msgstr "Aktuálna verzia: %s"
3742 #. Resource IDs: (17079)
3743 msgid "Cus&tomize..."
3744 msgstr "Vlas&tné"
3746 #. Resource IDs: (16963)
3747 msgid "Custom"
3748 msgstr "Prispôsobenie"
3750 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3751 msgid "Customize"
3752 msgstr "Prispôsobiť"
3754 #. Resource IDs: (17076)
3755 msgid "Customize Keyboard"
3756 msgstr "Prispôsobiť klávesy"
3758 #. Resource IDs: (17096)
3759 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3760 msgstr "Prispôsobiť lištu rýchleho prístupu"
3762 #. Resource IDs: (17085)
3763 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3764 msgstr "Prispôsobiť lištu rýchleho prístupu..."
3766 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3767 msgid "Customize..."
3768 msgstr "Prispôsobiť..."
3770 #. Resource IDs: (57635)
3771 msgid ""
3772 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3773 "Cut"
3774 msgstr "Vyrež výber a vlož do do schránky\nVyrež"
3776 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3777 msgid "Cyrillic"
3778 msgstr "Cyrilika"
3780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3781 msgid "DCommit Type"
3782 msgstr ""
3784 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3785 msgid "Daemon"
3786 msgstr ""
3788 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3789 msgid "Date"
3790 msgstr "Dátum"
3792 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3793 msgid "Date Last Commit"
3794 msgstr ""
3796 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3797 msgid "Default"
3798 msgstr "Prednastavené"
3800 #. Resource IDs: (16106)
3801 msgid "Default Menu"
3802 msgstr "Prednastavená ponuka"
3804 #. Resource IDs: (16107)
3805 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3806 msgstr "Predvolená ponuka aplikácie. Zobrazuje sa keď nie je otvorený žiaden dokument."
3808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3809 msgid "Default limitation of log messages:"
3810 msgstr ""
3812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3813 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3814 msgstr "Predvolené UTF-8 kódovanie"
3816 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3817 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3818 msgid "Delete"
3819 msgstr "Vymazať"
3821 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3822 #, c-format
3823 msgid "Delete %d branches"
3824 msgstr ""
3826 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3827 #, c-format
3828 msgid "Delete %d remote branches"
3829 msgstr ""
3831 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3832 #, c-format
3833 msgid "Delete %d tags"
3834 msgstr ""
3836 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3837 msgid "Delete &local"
3838 msgstr ""
3840 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3841 msgid "Delete Ref..."
3842 msgstr ""
3844 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3845 msgid "Delete all tags"
3846 msgstr "Odstrániť všetky značky"
3848 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3849 #, c-format
3850 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3851 msgstr "Vymazať a &ignorovať %d objektov podľa mena"
3853 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3854 msgid "Delete and add to &ignore list"
3855 msgstr ""
3857 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3858 #, c-format
3859 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3860 msgstr "Vymazať a ignorovať %d objektov podľa &prípony"
3862 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3863 msgid "Delete branch"
3864 msgstr "Zmazať vetvu"
3866 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3867 msgid "Delete branch/tag"
3868 msgstr "Odstrániť vetvu/značku"
3870 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3871 msgid "Delete remote branch"
3872 msgstr ""
3874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3875 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3876 msgstr ""
3878 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3879 #, c-format
3880 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3881 msgstr ""
3883 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3884 msgid "Delete remote tags..."
3885 msgstr ""
3887 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3888 msgid "Delete submodule"
3889 msgstr ""
3891 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3892 msgid "Delete tag"
3893 msgstr "Odstrániť značku"
3895 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3896 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3897 msgstr ""
3899 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3900 msgid ""
3901 "Delete\n"
3902 "The file is removed."
3903 msgstr "Vymazať\nOdstrániť súbor"
3905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3906 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3907 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3908 msgid "Deleted"
3909 msgstr "Vymazané"
3911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3912 msgid "Deleted merge conflict"
3913 msgstr ""
3915 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3916 msgid ""
3917 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3918 msgstr "Vymaže a pridá vybrané súbory, alebo masku do zoznamu ignorovaných"
3920 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3921 msgid "Deletes files/folders from version control"
3922 msgstr ""
3924 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3925 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3926 msgstr ""
3928 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3929 msgid "Deletes the action log file"
3930 msgstr "Vymaže súbor zoznamu úkonov"
3932 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3933 msgid "Deleting"
3934 msgstr "Vymazávanie"
3936 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3937 msgid "Deleting cached data"
3938 msgstr ""
3940 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3941 msgid "Deleting file"
3942 msgstr ""
3944 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3945 msgid "Deleting remote refs..."
3946 msgstr ""
3948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3949 msgid "Delivery:"
3950 msgstr ""
3952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3953 #. Control id 1646)
3954 msgid "Depth"
3955 msgstr ""
3957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3958 msgid "Describe"
3959 msgstr ""
3961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3962 msgid "Describe Strategy"
3963 msgstr ""
3965 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
3966 msgid "Description"
3967 msgstr "Popis"
3969 #. Resource IDs: (65535)
3970 msgid "Description:"
3971 msgstr "Popis:"
3973 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3974 msgid "Deselect changelist"
3975 msgstr "Odznačiť zoznam zmien"
3977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3978 msgid "Destination"
3979 msgstr "Cieľ"
3981 #. Resource IDs: (61730)
3982 msgid "Destination disk drive is full."
3983 msgstr "Cieľový disk je plný"
3985 #. Resource IDs: (32880)
3986 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3987 msgstr "Zistiť a vyznačiť presunuté bloky"
3989 #. Resource IDs: (32793)
3990 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3991 msgstr ""
3993 #. Resource IDs: (32792)
3994 msgid ""
3995 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3996 "destination file has been created"
3997 msgstr ""
3999 #. Resource IDs: (32791)
4000 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4001 msgstr ""
4003 #. Resource IDs: (32790)
4004 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4005 msgstr ""
4007 #. Resource IDs: (61583)
4008 msgid ""
4009 "Device Independent Bitmap\n"
4010 "a device independent bitmap"
4011 msgstr "Bitmapa nezávislá na zariadení\nbitmapa nezávislá na zariadení"
4013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4014 msgid "Dialog sizes and positions"
4015 msgstr "Veľkosť a poloha dialógových okien"
4017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4018 msgid "Dialogs"
4019 msgstr ""
4021 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4022 msgid "Diff"
4023 msgstr ""
4025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4026 msgid "Diff Options"
4027 msgstr "Možnosti porovnania"
4029 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4030 msgid "Diff Two Commits"
4031 msgstr ""
4033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4034 msgid "Diff Viewer"
4035 msgstr "Prezerač rozdielov"
4037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4038 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4039 msgstr "Prezerač rozdielov::Zlučovač"
4041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4042 msgid "Diff added lines"
4043 msgstr ""
4045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4046 msgid "Diff command"
4047 msgstr ""
4049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4050 msgid "Diff comment"
4051 msgstr ""
4053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4054 msgid "Diff file:"
4055 msgstr "Súbor porovnania:"
4057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4058 msgid "Diff header"
4059 msgstr ""
4061 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4062 msgid "Diff later"
4063 msgstr "Porovnať neskôr"
4065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4066 msgid "Diff position"
4067 msgstr ""
4069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4070 msgid "Diff removed lines"
4071 msgstr ""
4073 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4074 #, c-format
4075 msgid "Diff with \"%s\""
4076 msgstr ""
4078 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4079 #, c-format
4080 msgid "Diff with parent %d"
4081 msgstr ""
4083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4084 msgid "Difference between"
4085 msgstr "Rozdiel medzi"
4087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4088 msgid "Diffing"
4089 msgstr "Porovnávanie"
4091 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4092 msgid "Diffing commits"
4093 msgstr ""
4095 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4096 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4097 msgstr ""
4099 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4100 msgid "Diffs two any commits"
4101 msgstr ""
4103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4104 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4105 msgid "Directory:"
4106 msgstr "Adresár:"
4108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4109 msgid "Disable sounds"
4110 msgstr ""
4112 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4113 msgid ""
4114 "Disable this option if you have really big working trees and experience\r\n"
4115 "too much disk access when browsing the working tree."
4116 msgstr ""
4118 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4119 msgid "Disable update checks"
4120 msgstr ""
4122 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4123 msgid "Disabled"
4124 msgstr ""
4126 #. Resource IDs: (61869)
4127 #, c-format
4128 msgid "Disk full while accessing %1."
4129 msgstr "Disk plný pri prístupe k %1."
4131 #. Resource IDs: (61745)
4132 #, c-format
4133 msgid "Dispatch exception: %1"
4134 msgstr "Prijatá výnimka: %1"
4136 #. Resource IDs: (65535)
4137 msgid "Display &buttons in this order"
4138 msgstr "Zobraziť &tačídla v tomto poradí"
4140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4141 msgid "Display branch revision number"
4142 msgstr ""
4144 #. Resource IDs: (57609)
4145 msgid ""
4146 "Display full pages\n"
4147 "Print Preview"
4148 msgstr ""
4150 #. Resource IDs: (57669)
4151 msgid ""
4152 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4153 "Help"
4154 msgstr "Zobraziť pomoc o tlačidlách, ponukách a oknách\nPomoc"
4156 #. Resource IDs: (57670)
4157 msgid ""
4158 "Display help for current task or command\n"
4159 "Help"
4160 msgstr "Zobraz pomoc pre aktuálnu úlohu, alebo príkaz\nPomoc"
4162 #. Resource IDs: (57668)
4163 msgid ""
4164 "Display instructions about how to use help\n"
4165 "Help"
4166 msgstr "Zobraz ako používať pomoc\nPomoc"
4168 #. Resource IDs: (57664)
4169 msgid ""
4170 "Display program information, version number and copyright\n"
4171 "About"
4172 msgstr "Zobraz informácie o programe, číslo verzie a copyright\nO programe"
4174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4175 msgid "Display subject and body of commit messages"
4176 msgstr ""
4178 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4179 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4180 msgstr ""
4182 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4183 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4184 msgstr ""
4186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4187 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4188 msgstr ""
4190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4191 msgid "Do not autoselect submodules"
4192 msgstr ""
4194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4195 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4196 msgstr "Nezobrazovať kontextovú ponuku pre nasledovné cesty:"
4198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4199 msgid "Do not use recycle bin"
4200 msgstr ""
4202 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4203 #, c-format
4204 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
4205 msgstr ""
4207 #. Resource IDs: (16109)
4208 #, c-format
4209 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4210 msgstr "Chcete naozaj odstrániť túto lištu '%s'?"
4212 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4213 msgid ""
4214 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\r\n"
4215 "\r\n"
4216 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4217 msgstr ""
4219 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4220 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4221 msgstr ""
4223 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4224 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4225 msgstr ""
4227 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4228 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4229 msgstr "Naozaj chcete tento súbor alebo adresár presunúť?"
4231 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
4235 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
4236 msgstr ""
4238 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4239 #, c-format
4240 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4241 msgstr ""
4243 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4244 #, c-format
4245 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4246 msgstr "Naozaj chcete odstrániť \"%s\"?"
4248 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4252 "index?"
4253 msgstr ""
4255 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4256 #, c-format
4257 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4258 msgstr ""
4260 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4261 msgid ""
4262 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4263 "have done after creating the copy."
4264 msgstr ""
4266 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4267 #, c-format
4268 msgid ""
4269 "Do you really want to revert all changes in\n"
4270 "%s\n"
4271 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4272 msgstr ""
4274 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4275 #, c-format
4276 msgid ""
4277 "Do you really want to revert all changes in\n"
4278 "%s\n"
4279 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4280 msgstr ""
4282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4283 msgid ""
4284 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4285 "assume-unchanged?"
4286 msgstr ""
4288 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4289 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4290 msgstr ""
4292 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4293 msgid "Do you want to load the changed files?"
4294 msgstr "Chcete načítať zmenený súbor?"
4296 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4297 #, c-format
4298 msgid ""
4299 "Do you want to mark the file\n"
4300 "%s\n"
4301 "as resolved?"
4302 msgstr "Checete označiť súbor\n%s\nza vyriešený?"
4304 #. Resource IDs: (62182)
4305 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4306 msgstr "Chcete obnoviť tieto automaticky uložené dokumenty?"
4308 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4309 msgid ""
4310 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4311 "Note: you will lose all changes you've made!"
4312 msgstr "Chcete znova načítať dokumenty, aby sa prejavili zmeny nastavení?\nPoznámka: stratíte všetky zmeny, ktoré ste urobili!"
4314 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4315 msgid "Do you want to see changes?"
4316 msgstr "Chcete vidieť zmeny?"
4318 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4319 msgid "Do you want to stash pop now?"
4320 msgstr ""
4322 #. Resource IDs: (65535)
4323 msgid "Document :"
4324 msgstr "Dokument :"
4326 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4327 #, c-format
4328 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4329 msgstr ""
4331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4332 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4333 msgstr ""
4335 #. Resource IDs: (62185)
4336 msgid ""
4337 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4338 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4339 msgstr "Neobnovovať automaticky uložené dokumenty\nPoužije poslenú uživateľom uloženú verziu dokumentu"
4341 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4342 msgid ""
4343 "Don't save\n"
4344 "Close the views without saving the modifications"
4345 msgstr "Neukladať\nZatvoriť zobrazenia bez ukladania zmien"
4347 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4348 msgid ""
4349 "Don't save\n"
4350 "Reload the views without saving the modifications"
4351 msgstr "Neukladať\nObnoví zobrazenia bez uloženia zmien"
4353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4354 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4355 msgstr ""
4357 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4358 msgid "Don't show this message again"
4359 msgstr "Túto správu už viac nezobrazovať"
4361 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4362 msgid "Done"
4363 msgstr ""
4365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4366 msgid "Down"
4367 msgstr "Dole"
4369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4370 msgid "Download"
4371 msgstr "Stiahnúť"
4373 #. Resource IDs: (16028)
4374 msgid "Drag to make this menu float"
4375 msgstr "Presunutie spraví túto ponuku plávajúcou"
4377 #. Resource IDs: (16513)
4378 msgid "Draw"
4379 msgstr "Kresliť"
4381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4382 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4383 msgstr ""
4385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4386 msgid "Drive Types"
4387 msgstr "Typy diskov"
4389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4390 msgid "Dry run"
4391 msgstr ""
4393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4394 msgid "Dummy Button Form "
4395 msgstr ""
4397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4398 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4399 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4400 msgstr ""
4402 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4403 msgid "E&dit unselected"
4404 msgstr ""
4406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4407 msgid "E&xclude paths:"
4408 msgstr "&Vylúčené cesty:"
4410 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4411 msgid "E&xit"
4412 msgstr "U&končiť"
4414 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4415 msgid "E&xport..."
4416 msgstr "E&xportovať..."
4418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4419 msgid "E&xternal"
4420 msgstr ""
4422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4423 msgid "EOL"
4424 msgstr "EOL"
4426 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4427 msgid "EUC-KR"
4428 msgstr "EUC-KR"
4430 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4431 msgid "Eastern European"
4432 msgstr "Východoeurópske"
4434 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4435 #. IDS_REBASE_EDIT)
4436 msgid "Edit"
4437 msgstr "Upraviť"
4439 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4440 msgid "Edit &global .gitconfig"
4441 msgstr ""
4443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4444 msgid "Edit &local .git/config"
4445 msgstr ""
4447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4448 msgid "Edit .tgitconfig"
4449 msgstr "Upraviť .tgitconfig"
4451 #. Resource IDs: (16133)
4452 msgid "Edit Button Image"
4453 msgstr "Upraviť obrázok tlačidla"
4455 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4456 msgid "Edit Notes"
4457 msgstr "Upraviť poznámky"
4459 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4460 msgid "Edit author"
4461 msgstr "Zmeniť autora"
4463 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4464 msgid "Edit description"
4465 msgstr "Upraviť popis"
4467 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4468 msgid "Edit extension specific diff program"
4469 msgstr "Upraviť porovnávací program podľa prípony"
4471 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4472 msgid "Edit extension specific merge program"
4473 msgstr "Upraviť zlučovací program pre príponu"
4475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4476 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4477 msgstr ""
4479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4480 msgid "Edit global &XDG git/config"
4481 msgstr ""
4483 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4484 msgid "Edit local git config"
4485 msgstr ""
4487 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4488 msgid "Edit log message"
4489 msgstr "Zmeniť správu denníka"
4491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4492 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4493 msgstr ""
4495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4496 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4497 msgid "Edit..."
4498 msgstr "Upraviť..."
4500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
4501 msgid "Edit/Split commit"
4502 msgstr ""
4504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4505 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4506 #. Control id 1770)
4507 msgid "Effective"
4508 msgstr ""
4510 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4511 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4512 msgstr "IP adresa, alebo meno proxy servera"
4514 #. Resource IDs: (16906)
4515 msgid ""
4516 "Ellipse Tools\n"
4517 "Ellipse"
4518 msgstr "Nástroj elipsa\nElipsa"
4520 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4521 msgid "Email"
4522 msgstr "E-mail"
4524 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4525 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4526 msgstr ""
4528 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4529 msgid "Emails"
4530 msgstr "E-maily"
4532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4533 msgid "Empty"
4534 msgstr "Prázdne"
4536 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4537 msgid "Enable Edit"
4538 msgstr "Povoliť úpravy"
4540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4541 msgid "Enable EditorConfig"
4542 msgstr ""
4544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4545 msgid "Enable Gravatar"
4546 msgstr "Povoliť Gravatar"
4548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4549 msgid "Enable drag context menu"
4550 msgstr ""
4552 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4553 msgid ""
4554 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4555 msgstr ""
4557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4558 msgid "Enable log cache"
4559 msgstr ""
4561 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4562 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4563 msgstr ""
4565 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4566 msgid "Enable syntax highlighting"
4567 msgstr ""
4569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4570 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4571 msgstr "Povolené prekrývajúce popisovače"
4573 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4574 msgid "Encode"
4575 msgstr ""
4577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4578 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4579 msgid "Encoding"
4580 msgstr "Kódovanie textu v súbore"
4582 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4583 msgid ""
4584 "Encoding\n"
4585 "Convert to the specified encoding\n"
4586 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4587 msgstr ""
4589 #. Resource IDs: (61866)
4590 #, c-format
4591 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4592 msgstr "Bola zistená hardvérová chyba pri prístupe k %1."
4594 #. Resource IDs: (61868)
4595 #, c-format
4596 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4597 msgstr "Bolo zistené porušenie zamknutia pri prístupe k %1."
4599 #. Resource IDs: (61867)
4600 #, c-format
4601 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4602 msgstr "Bolo zistené porušenie zdielania pri prístupe k %1."
4604 #. Resource IDs: (61477)
4605 msgid "Encountered an improper argument."
4606 msgstr "Zistený nesprávny argument."
4608 #. Resource IDs: (61733)
4609 #, c-format
4610 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4611 msgstr "Pri čítaní %1 nastala neočakávaná chyba."
4613 #. Resource IDs: (61734)
4614 #, c-format
4615 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4616 msgstr "Pri zápise %1 nastala neočakávaná chyba."
4618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4619 msgid "Encryption"
4620 msgstr "Šifrovanie"
4622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4623 msgid "End"
4624 msgstr "Koniec"
4626 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4627 msgid "End of Line Style"
4628 msgstr "Štýl koncov riadkov"
4630 #. Resource IDs: (61187)
4631 msgid "Enlarge the window to full size"
4632 msgstr "Zväčšiť okno na plnú veľkosť"
4634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4635 msgid "Enter Log Message"
4636 msgstr "Zadaj správu denníka"
4638 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4639 msgid "Enter URL"
4640 msgstr "Zadaj URL"
4642 #. Resource IDs: (61722)
4643 msgid "Enter a GUID."
4644 msgstr "Zadajte GUID."
4646 #. Resource IDs: (61721)
4647 msgid "Enter a currency."
4648 msgstr "Zadajte menu."
4650 #. Resource IDs: (61720)
4651 msgid "Enter a date and/or time."
4652 msgstr "Zadajte dátum a/alebo čas."
4654 #. Resource IDs: (61724)
4655 msgid "Enter a date."
4656 msgstr "Zadajte dátum."
4658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4659 msgid "Enter a name for the changelist:"
4660 msgstr "Zadajte meno zoznamu zmien:"
4662 #. Resource IDs: (61715)
4663 #, c-format
4664 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4665 msgstr "Zadajte číslo medzi %1 a %2."
4667 #. Resource IDs: (61713)
4668 msgid "Enter a number."
4669 msgstr "Zadajte číslo."
4671 #. Resource IDs: (61719)
4672 msgid "Enter a positive integer."
4673 msgstr "Zadajte kladné číslo."
4675 #. Resource IDs: (61723)
4676 msgid "Enter a time."
4677 msgstr "Zadajte čas."
4679 #. Resource IDs: (61714)
4680 #, c-format
4681 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4682 msgstr "Zadajte celé číslo medzi %1 a %2."
4684 #. Resource IDs: (61718)
4685 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4686 msgstr "Zadajte celé číslo medzi 0 a 255."
4688 #. Resource IDs: (61712)
4689 msgid "Enter an integer."
4690 msgstr "Zadajte celé číslo."
4692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4693 msgid "Enter file content to test for below:"
4694 msgstr "Nižšie zadajte obsah súboru na testovanie:"
4696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4697 msgid "Enter log &message:"
4698 msgstr "Zadaj &správu denníka:"
4700 #. Resource IDs: (61716)
4701 #, c-format
4702 msgid "Enter no more than %1 characters."
4703 msgstr "Zadajte nie viac ako %1 znakov."
4705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4706 msgid "Enter the regex string below:"
4707 msgstr "Nižšie zadajte regulárny výraz:"
4709 #. Resource IDs: (57633)
4710 msgid ""
4711 "Erase everything\n"
4712 "Erase All"
4713 msgstr "Vymazanie všetkého\nVymazať všetko"
4715 #. Resource IDs: (57632)
4716 msgid ""
4717 "Erase the selection\n"
4718 "Erase"
4719 msgstr "Vymazanie výberu\nVymazanie"
4721 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4722 msgid "Error"
4723 msgstr "Chyba"
4725 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4726 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4727 msgstr "Prebuduj zásobu ikoniek pre šel."
4729 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4730 #, c-format
4731 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4732 msgstr ""
4734 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4738 "%s"
4739 msgstr ""
4741 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4742 msgid "Everything updated."
4743 msgstr ""
4745 #. Resource IDs: (16023)
4746 msgid ""
4747 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4748 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4749 msgstr "Spustiteľné (*.exe)|*.exe|Príkazy (*.com)|*.com|Informácie (*.pdf)|*.pdf|Balíky (*.bat)|*.bat|Vštky súbory (*.*)|*.*||"
4751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4752 msgid "Executable (+x)"
4753 msgstr ""
4755 #. Resource IDs: (16018)
4756 msgid "Existing"
4757 msgstr "Existujúce"
4759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4760 #. Ribbon name)
4761 msgid "Exit"
4762 msgstr "Ukončiť"
4764 #. Resource IDs: (16025)
4765 #, c-format
4766 msgid "Expand (%s)"
4767 msgstr "Rozšíriť (%s)"
4769 #. Resource IDs: (16012)
4770 msgid "Expand docked window"
4771 msgstr "Rozšíriť zakotvené okno"
4773 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4774 msgid "Explore to"
4775 msgstr "Preskúmať do"
4777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4778 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4779 msgid "Export"
4780 msgstr "Exportovať"
4782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4783 msgid "Export Zip File"
4784 msgstr "Exportovať Zip súbor"
4786 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4787 msgid "Export directory:"
4788 msgstr "Priečinok na exportovanie:"
4790 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4791 msgid "Export selection to..."
4792 msgstr ""
4794 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4795 msgid "Export this version..."
4796 msgstr "Exportovať túto verziu..."
4798 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4799 msgid "Export unversioned files too"
4800 msgstr "Exportuj aj neverziované súbory"
4802 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4803 #, c-format
4804 msgid "Exporting %s"
4805 msgstr "Exportovanie %s"
4807 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4808 msgid "Exporting..."
4809 msgstr "Exportovanie..."
4811 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4812 msgid "Exports a revision to a zip file"
4813 msgstr ""
4815 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4816 msgid "Extension"
4817 msgstr "Prípona"
4819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4820 msgid "Extension specific programs"
4821 msgstr ""
4823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4824 msgid "Extension:"
4825 msgstr ""
4827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4828 msgid "Extern DLL Path:"
4829 msgstr "Cesta k externým DLL knižniciam:"
4831 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4832 msgid "External"
4833 msgstr "Externé"
4835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4836 msgid "External Program:"
4837 msgstr "Externý program:"
4839 #. Resource IDs: (17113)
4840 msgid "Fade"
4841 msgstr "Zoslabiť"
4843 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4844 msgid "Fail"
4845 msgstr ""
4847 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4848 msgid "Failed revert"
4849 msgstr "Vrátenie zlyhalo"
4851 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4852 #, c-format
4853 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4854 msgstr ""
4856 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4857 #, c-format
4858 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4859 msgstr ""
4861 #. Resource IDs: (61825)
4862 msgid ""
4863 "Failed to connect.\n"
4864 "Link may be broken."
4865 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť.\nMôže byť zlé spojenie."
4867 #. Resource IDs: (61835)
4868 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4869 msgstr "Konverzia objektu ActiveX zlyhala."
4871 #. Resource IDs: (61700)
4872 msgid "Failed to create empty document."
4873 msgstr "Vytváranie prázdneho dokumentu zlyhalo."
4875 #. Resource IDs: (61839)
4876 msgid ""
4877 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4878 " registry."
4879 msgstr "Objekt nebolo možné vytvoriť.  Uistite sa, že sa aplikácia nachádza v registroch systému."
4881 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4882 msgid "Failed to create pull-request."
4883 msgstr ""
4885 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4886 msgid "Failed to get base file."
4887 msgstr ""
4889 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4890 msgid "Failed to get merge file."
4891 msgstr ""
4893 #. Resource IDs: (61703)
4894 msgid "Failed to launch help."
4895 msgstr "Zlyhalo spustenie pomoci."
4897 #. Resource IDs: (61830)
4898 msgid "Failed to launch server application."
4899 msgstr "Zlyhalo spustenie servera."
4901 #. Resource IDs: (61697)
4902 msgid "Failed to open document."
4903 msgstr "Otváranie dokumentu zlyhalo."
4905 #. Resource IDs: (61827)
4906 msgid "Failed to perform server operation."
4907 msgstr "Nepodarilo sa vykonať operáciu na serveri."
4909 #. Resource IDs: (61698)
4910 msgid "Failed to save document."
4911 msgstr "Ukladanie dokumentu zlyhalo."
4913 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4914 #, c-format
4915 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4916 msgstr ""
4918 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4919 #, c-format
4920 msgid ""
4921 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4922 "%s"
4923 msgstr ""
4925 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4926 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4927 msgstr ""
4929 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4930 msgid "Failed!"
4931 msgstr "Zlyhanie!"
4933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4934 msgid "Fast Forward"
4935 msgstr ""
4937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4938 #. Control id 1484)
4939 msgid "Fast Forward O&nly"
4940 msgstr ""
4942 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4943 #, c-format
4944 msgid "Fast forward to %s"
4945 msgstr ""
4947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4948 msgid "Fetc&h"
4949 msgstr ""
4951 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH, IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4952 msgid "Fetch"
4953 msgstr ""
4955 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4956 msgid "Fetch && Re&base"
4957 msgstr ""
4959 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4960 msgid "Fetch from SVN repository"
4961 msgstr ""
4963 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4964 #, c-format
4965 msgid "Fetch from \"%s\""
4966 msgstr ""
4968 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4969 msgid "Fetch..."
4970 msgstr ""
4972 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4973 msgid "Fetching Status..."
4974 msgstr ""
4976 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4977 msgid "Fetching changed files..."
4978 msgstr ""
4980 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4981 msgid "Fetching file..."
4982 msgstr "Získavanie súboru..."
4984 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4985 #, c-format
4986 msgid "Fetching revision %s of file:"
4987 msgstr "Získavanie revízie %s súboru:"
4989 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
4990 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
4991 msgid "File"
4992 msgstr "Súbor"
4994 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4995 msgid "File Encoding"
4996 msgstr "Kódovanie textu v súbore"
4998 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4999 #, c-format
5000 msgid "File changes each %s"
5001 msgstr ""
5003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5004 msgid "File changes each week:"
5005 msgstr "Súbor menený každý týždeň:"
5007 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5008 msgid "File diffs"
5009 msgstr "Rozdiely súboru"
5011 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5012 msgid "File has no conflicts"
5013 msgstr "Súbor je bez konfliktov"
5015 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5016 msgid "File is empty."
5017 msgstr "Súbor je prázny."
5019 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5020 msgid "File list is empty"
5021 msgstr "Zoznam súborov je prázdny"
5023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5024 msgid "File patches"
5025 msgstr "Záplaty súboru"
5027 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5028 #, c-format
5029 msgid ""
5030 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5031 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5032 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5033 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5034 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5035 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5036 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5037 msgstr "Veľkosť súboru:\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nFarebná hĺbka:\t\t%d bit\nZväčšenie:\t\t%d%%"
5039 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5040 #, c-format
5041 msgid ""
5042 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5043 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5044 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5045 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5046 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5047 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5048 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5049 "\n"
5050 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5051 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5052 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5053 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5054 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5055 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5056 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5057 msgstr "Veľkosť súboru:\t\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%\n\nVeľkosť súboru:\t\t\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%"
5059 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5060 #, c-format
5061 msgid ""
5062 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5063 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5064 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5065 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5066 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5067 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5068 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5069 msgstr "Veľkosť súboru:\t\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld bodov\nVýška:\t\t\t%ld bodov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nFarebná hĺbka:\t\t%d bit\nZväčšenie:\t\t%d%%"
5071 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5072 #, c-format
5073 msgid ""
5074 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5075 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5076 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5077 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5078 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5079 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5080 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5081 "\n"
5082 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5083 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5084 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5085 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5086 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5087 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5088 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5089 msgstr "Veľkosť súboru:\t\t\t%s (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%\n\nVeľkosť súboru:\t\t%s (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%"
5091 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5092 msgid "Filename"
5093 msgstr "Názov súboru"
5095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5096 msgid "Files"
5097 msgstr "Súbory"
5099 #. Resource IDs: (16901)
5100 msgid ""
5101 "Fill Tool\n"
5102 "Fill"
5103 msgstr "Nástroj vyplň\nVýplň"
5105 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5106 msgid "Filter by"
5107 msgstr "Filtrované"
5109 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5110 msgid "Filter paths"
5111 msgstr "Filter ciest"
5113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5114 msgid "Filter:"
5115 msgstr "Filter:"
5117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20090)
5118 msgid "Filter: "
5119 msgstr "Filter:"
5121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5122 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5123 msgid "Find"
5124 msgstr "Nájsť"
5126 #. Resource IDs: (57636)
5127 msgid ""
5128 "Find the specified text\n"
5129 "Find"
5130 msgstr "Nájsť zadaný text\nNájsť"
5132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5133 msgid "Find:"
5134 msgstr ""
5136 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5137 #, c-format
5138 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5139 msgstr ""
5141 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5142 msgid ""
5143 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5144 msgstr ""
5146 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5147 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5148 msgstr ""
5150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5151 msgid "Fingerprints"
5152 msgstr ""
5154 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5155 msgid "Finish"
5156 msgstr ""
5158 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5159 msgid "Finished rebasing."
5160 msgstr ""
5162 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5163 msgid "Finished!"
5164 msgstr "Ukončené!"
5166 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5167 msgid "First Parent"
5168 msgstr "Prvý rodič"
5170 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5171 msgid "First Parent Only"
5172 msgstr ""
5174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5175 msgid "First known &bad:"
5176 msgstr ""
5178 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5179 msgid "Fit image &heights\tH"
5180 msgstr "Zväčšiť obrázok na výšku okna\tH"
5182 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5183 msgid "Fit image &widths\tW"
5184 msgstr "Zväčšiť obrázok na šírku okna\tW"
5186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5187 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5188 msgstr ""
5190 #. Resource IDs: (16016)
5191 msgid "Folder"
5192 msgstr "Adresár"
5194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5195 msgid "Follow renames"
5196 msgstr ""
5198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5199 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5200 msgid "Font"
5201 msgstr "Písmo"
5203 #. Resource IDs: (57345)
5204 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5205 msgstr "Pre pomoc stlačte F1. Horizontálne rolovanie môžete rolovacím koliečkom pri súčasnom držaní klávesu Ctrl."
5207 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5208 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5209 msgstr "Pre úplnú históriu vypnite 'Zastaviť na kopírovať/premenovať'"
5211 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5212 msgid ""
5213 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5214 msgstr ""
5216 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5217 msgid ""
5218 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5219 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5220 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5221 msgstr ""
5223 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5224 msgid ""
5225 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5226 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5227 "This option corresponds to the --force git option."
5228 msgstr ""
5230 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5231 msgid ""
5232 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto. \r\n"
5233 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5234 msgstr ""
5236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5237 msgid "Force: May discard"
5238 msgstr ""
5240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5241 msgid "Foreground"
5242 msgstr ""
5244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5245 msgid "Format Patch"
5246 msgstr ""
5248 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5249 msgid "Format Patch..."
5250 msgstr ""
5252 #. Resource IDs: (17021)
5253 msgid "Forward"
5254 msgstr "Dopredu"
5256 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5257 #, c-format
5258 msgid "Forward %d"
5259 msgstr ""
5261 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5262 msgid ""
5263 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5264 "proceed."
5265 msgstr ""
5267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5268 msgid "Found auto words:"
5269 msgstr "Najdene automaticke slova:"
5271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5272 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5273 msgid "From"
5274 msgstr "Od:"
5276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5277 msgid "From &SVN Repository"
5278 msgstr ""
5280 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5281 #. Menu)
5282 msgid "From &existing files"
5283 msgstr ""
5285 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5286 #. Menu)
5287 msgid "From &modified files"
5288 msgstr ""
5290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5291 msgid "From SVN Repository"
5292 msgstr ""
5294 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5295 msgid "From existing files"
5296 msgstr ""
5298 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5299 msgid "From modified files"
5300 msgstr ""
5302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5303 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5304 #. 65535)
5305 msgid "From:"
5306 msgstr "Od:"
5308 #. Resource IDs: (17026)
5309 msgid "Full Screen"
5310 msgstr "Celá obrazovka"
5312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5313 msgid "Full text search"
5314 msgstr ""
5316 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5317 msgid "Fully recursive"
5318 msgstr "Plne rekurzívne"
5320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5321 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5322 msgstr ""
5324 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5325 msgid "G&ravatar"
5326 msgstr "G&ravatar"
5328 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5329 msgid "GB2312 (Simplified)"
5330 msgstr ""
5332 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5333 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5334 msgstr "Nemožno inicializovať GDI+!"
5336 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5337 msgid ""
5338 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5339 msgstr "GDI+ nemohol vytvoriť rastrový obrázok. Pravdepodobne nemáte dostatok pamäte."
5341 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5342 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5343 msgstr ""
5345 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5346 msgid "Gathering information. Please wait..."
5347 msgstr "Získavanie informácií. Čakajte prosím ..."
5349 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5350 msgid "Gathering statistics"
5351 msgstr ""
5353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5354 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5355 msgid "General"
5356 msgstr "Všeobecné"
5358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5359 msgid "General::Alternative editor"
5360 msgstr ""
5362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5363 msgid "General::Colors 1"
5364 msgstr "Všeobecné::Farby 1"
5366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5367 msgid "General::Colors 2"
5368 msgstr "Všeobecné::Farby 2"
5370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5371 msgid "General::Colors 3"
5372 msgstr "Všeobecné::Farby 3"
5374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5375 msgid "General::Context Menu"
5376 msgstr "Všeobecné::Kontextová ponuka"
5378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5379 msgid "General::Dialogs 1"
5380 msgstr "Všeobecné::Dialógy I"
5382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5383 msgid "General::Dialogs 2"
5384 msgstr "Všeobecné::Dialógy II"
5386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5387 msgid "General::Dialogs 3"
5388 msgstr "General::Dialógy 3"
5390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5391 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5392 msgstr ""
5394 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5395 msgid "Get merge logs"
5396 msgstr "Získať denník zlučovania"
5398 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5399 #, c-format
5400 msgid "Getting file %s"
5401 msgstr "Získavam súbor %s"
5403 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5404 #, c-format
5405 msgid "Getting file %s, revision %s"
5406 msgstr "Získavam súbor %s revízie %s"
5408 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5409 msgid "Getting information..."
5410 msgstr "Získavanie informácií..."
5412 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5413 msgid "Getting required information..."
5414 msgstr "Získavanie potrebných informácií..."
5416 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5417 msgid "Getting unified diff"
5418 msgstr "Získavam unifikované porovnanie"
5420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5421 msgid "Git"
5422 msgstr "Git"
5424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5425 msgid "Git Command Progress"
5426 msgstr ""
5428 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5429 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5430 msgstr ""
5432 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5433 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5434 msgstr ""
5436 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5437 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5438 msgstr ""
5440 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5441 msgid "Git Export all items here"
5442 msgstr ""
5444 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5445 msgid "Git Export versioned items here"
5446 msgstr ""
5448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5449 msgid "Git Init"
5450 msgstr ""
5452 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5453 msgid "Git Install Path"
5454 msgstr ""
5456 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5457 msgid "Git Log"
5458 msgstr ""
5460 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5461 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5462 msgstr ""
5464 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5465 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5466 msgstr ""
5468 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5469 msgid "Git Remote Settings"
5470 msgstr ""
5472 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5473 msgid "Git Revision List"
5474 msgstr ""
5476 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5477 msgid "Git SVN DCommit"
5478 msgstr "Git SVN DCommit"
5480 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5481 msgid "Git SVN Rebase"
5482 msgstr ""
5484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5485 msgid "Git Synchronization"
5486 msgstr ""
5488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5489 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5490 msgstr ""
5492 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5493 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5494 msgstr ""
5496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5497 msgid "Git for Windows"
5498 msgstr "Git for Windows"
5500 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5501 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5502 msgstr ""
5504 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5505 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5506 msgstr ""
5508 #. Resource IDs: (32787)
5509 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5510 msgstr ""
5512 #. Resource IDs: (32782)
5513 msgid "Git revision list follows file renames"
5514 msgstr ""
5516 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5517 msgid ""
5518 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5519 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5520 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5521 "Select any level to see the values stored there.\n"
5522 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5523 msgstr ""
5525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5526 msgid "Git.exe Path:"
5527 msgstr "Cesta k súboru Git.exe:"
5529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5530 msgid "Git::Credential"
5531 msgstr ""
5533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5534 msgid "Git::Remote"
5535 msgstr ""
5537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5538 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5539 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5540 msgid "Global"
5541 msgstr ""
5543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5544 msgid "Go To Line"
5545 msgstr "Skočiť na riadok"
5547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5548 msgid "Go to line"
5549 msgstr "Choď na riadok"
5551 #. Resource IDs: (32804)
5552 msgid ""
5553 "Go to the next conflict\n"
5554 "Next conflict"
5555 msgstr "Choď na ďalší konflikt\nĎalší konflikt"
5557 #. Resource IDs: (32779)
5558 msgid ""
5559 "Go to the next difference\n"
5560 "Next difference"
5561 msgstr "Choď na ďalší rozdiel\nĎalší rozdiel"
5563 #. Resource IDs: (32875)
5564 msgid ""
5565 "Go to the next inline difference\n"
5566 "Next inline difference"
5567 msgstr "Skočiť na nasledovný riadkový rozdiel\nNasledovný riadkový rozdiel"
5569 #. Resource IDs: (32802)
5570 msgid ""
5571 "Go to the previous conflict\n"
5572 "Previous conflict"
5573 msgstr "Choď na predchádzajúci konflikt\nPredchádzajúci konflikt"
5575 #. Resource IDs: (32780)
5576 msgid ""
5577 "Go to the previous difference\n"
5578 "Previous difference"
5579 msgstr "Choď na predchádzajúci rozdiel\nPredchádzajúci rozdiel"
5581 #. Resource IDs: (32876)
5582 msgid ""
5583 "Go to the previous inline difference\n"
5584 "Previous inline difference"
5585 msgstr "Skočiť na predchádzajúci riadkový rozdiel\nPredchazajúci riadkový rozdiel"
5587 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5588 msgid "Goto Line"
5589 msgstr "Skočiť na riadok"
5591 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5592 msgid "Graph"
5593 msgstr "Graf"
5595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5596 msgid "Graph type:"
5597 msgstr "Typ zobrazenia:"
5599 #. Resource IDs: (16972)
5600 msgid "Gray"
5601 msgstr "Šedé"
5603 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5604 msgid "Greek"
5605 msgstr "Grécke"
5607 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5608 msgid "Group changelists"
5609 msgstr "Skupina zoznamu zmien"
5611 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5612 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5613 msgstr ""
5615 #. Resource IDs: (65535)
5616 msgid "H&ue:"
5617 msgstr "&Odt.:"
5619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5620 #. Control id 1354, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
5621 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5622 msgid "HEAD"
5623 msgstr "HEAD"
5625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5626 msgid "HEAD:"
5627 msgstr "HEAD:"
5629 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5630 msgid "Hard"
5631 msgstr ""
5633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
5634 #. Control id 1552)
5635 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5636 msgstr ""
5638 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5639 msgid "Hebrew"
5640 msgstr "Hebrejské"
5642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5643 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5644 #. Control id 9, Dialog IDD_CLEAN: Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id
5645 #. 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9,
5646 #. Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id
5647 #. 9, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id
5648 #. 9, Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5649 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5650 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5651 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5652 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5653 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5654 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5655 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5656 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5657 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5658 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5659 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5660 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5661 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5662 msgid "Help"
5663 msgstr "Pomoc"
5665 #. Resource IDs: (16982)
5666 msgid "Help Keyboard"
5667 msgstr "Klávesy pomoci"
5669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5670 msgid "Helper:"
5671 msgstr ""
5673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5674 msgid "Helpers:"
5675 msgstr ""
5677 #. Resource IDs: (16974)
5678 msgid "Hex"
5679 msgstr "Hex"
5681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5682 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5683 msgstr "Skryť ponuku pre neverziované cesty"
5685 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5686 msgid "Hide Patch<<"
5687 msgstr ""
5689 #. Resource IDs: (16011)
5690 msgid "Hide docked window"
5691 msgstr "Skryť zakotvené okno"
5693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5694 msgid "Hide the script while running"
5695 msgstr "Skryť skript počas behu"
5697 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5698 msgid "Hide unchanged"
5699 msgstr ""
5701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5702 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5703 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5704 msgstr ""
5706 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5707 #. name)
5708 msgid "Hide/Show the patch file list"
5709 msgstr "Skryť/zobraziť zoznam záplat v súbore"
5711 #. Resource IDs: (32817)
5712 msgid ""
5713 "Hide/Show the patch file list\n"
5714 "Hides or shows the patch file list"
5715 msgstr "Skryť/zobraziť zoznam súborov záplat\nSkryje, alebo zobrazí zoznam súborov záplat"
5717 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5718 msgid "Hint"
5719 msgstr ""
5721 #. Resource IDs: (16519)
5722 msgid ""
5723 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5724 "toolbar buttons into the menu window."
5725 msgstr "Tip: vyberte kontextovú ponuku, zmeňte stranu na 'Príkazy' a presuňte tlačidla na okno ponuky."
5727 #. Resource IDs: (17022)
5728 msgid "Home"
5729 msgstr "Domov"
5731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5732 msgid "Hook Scripts"
5733 msgstr "Pripnuté (hook)skripty"
5735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5736 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5737 msgstr ""
5739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5740 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5741 msgstr "Pripnuté skripty::Integrácia so sledovačom prípadov"
5743 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5744 msgid "Hook Type"
5745 msgstr "Typ pripnutia"
5747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5748 msgid "Hook Type:"
5749 msgstr "Typ pripnutia:"
5751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5752 msgid "I&nclude paths:"
5753 msgstr "&Zaradené cesty:"
5755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5756 msgid "IBugTraqProvider"
5757 msgstr "IBugTraqProvider"
5759 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5760 msgid "ID"
5761 msgstr "ID"
5763 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5764 msgid "ID:220:V C +G"
5765 msgstr "ID:220:V C +G"
5767 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5768 msgid "ID:32771:V C +W"
5769 msgstr ""
5771 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5772 msgid "ID:32772:V   +O"
5773 msgstr "ID:32772:V   +O"
5775 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5776 msgid "ID:32773:V C +O"
5777 msgstr "ID:32773:V C +O"
5779 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5780 msgid "ID:32773:V CS+S"
5781 msgstr ""
5783 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5784 msgid "ID:32774:V C +O"
5785 msgstr ""
5787 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5788 msgid "ID:32774:V C +T"
5789 msgstr "ID:32774:V C +T"
5791 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5792 #. view'
5793 msgid "ID:32775:V C +D"
5794 msgstr "ID:32775:V C +D"
5796 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5797 msgid "ID:32776:V C +S"
5798 msgstr ""
5800 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5801 msgid "ID:32778:V   +F"
5802 msgstr "ID:32778:V   +F"
5804 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5805 msgid "ID:32779:V   +S"
5806 msgstr "ID:32779:V   +S"
5808 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5809 msgid "ID:32782:V C +P"
5810 msgstr ""
5812 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5813 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5814 msgid "ID:32787:V C +F"
5815 msgstr ""
5817 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5818 msgid "ID:32789:VA  +N"
5819 msgstr ""
5821 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5822 msgid "ID:32790:VA  +P"
5823 msgstr ""
5825 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5826 msgid "ID:32793:V C +V"
5827 msgstr "ID:32793:V C +V"
5829 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5830 msgid "ID:32794:V C +R"
5831 msgstr "ID:32794:V C +R"
5833 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5834 msgid "ID:32811:V C +U"
5835 msgstr "ID:32811:V C +U"
5837 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5838 msgid "ID:32817:V   +W"
5839 msgstr "ID:32817:V   +W"
5841 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5842 msgid "ID:32818:V   +H"
5843 msgstr "ID:32818:V   +H"
5845 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5846 msgid "ID:32822:V C +F"
5847 msgstr "ID:32822:V C +F"
5849 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5850 msgid "ID:32825:V C +L"
5851 msgstr "ID:32825:V C +L"
5853 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5854 msgid "ID:32825:VA  +D"
5855 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5857 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5858 msgid "ID:32837:VA  +M"
5859 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5861 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5862 msgid "ID:32857:VA  +F"
5863 msgstr "ID:32857:VA  +F"
5865 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5866 msgid "ID:32870:V C +L"
5867 msgstr "ID:32870:V C +L"
5869 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5870 msgid "ID:32873:V C +E"
5871 msgstr ""
5873 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5874 msgid "ID:32881:V C +P"
5875 msgstr "ID:32881:V C +P"
5877 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5878 msgid "ID:32883:V C +A"
5879 msgstr "ID: 32883: VC +"
5881 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5882 msgid "ID:32893:V C +G"
5883 msgstr "ID:32893:V C +G"
5885 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5886 msgid "ID:32976:V C +E"
5887 msgstr "ID:32976:V C +E"
5889 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5890 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5891 msgid "ID:57601:V C +O"
5892 msgstr "ID:57601:V C +O"
5894 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5895 msgid "ID:57603:V C +S"
5896 msgstr "ID:57603:V C +S"
5898 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5899 msgid "ID:57604:V CS+S"
5900 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5902 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5903 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5904 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5905 msgid "ID:57634:V C +C"
5906 msgstr "ID:57634:V C +C"
5908 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5909 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5910 msgid "ID:57635:V C +X"
5911 msgstr "ID:57635:V C +X"
5913 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5914 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5915 msgid "ID:57636:V C +F"
5916 msgstr "ID:57636:V C +F"
5918 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5919 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5920 msgid "ID:57637:V C +V"
5921 msgstr "ID:57637:V C +V"
5923 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5924 msgid "ID:57643:V C +Z"
5925 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5927 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5928 msgid "ID:57665:V C +Q"
5929 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5931 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5932 msgid "ID:57665:V C +W"
5933 msgstr "ID:57665:V C +W"
5935 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5936 msgid "ISO 8859-1"
5937 msgstr "ISO 8859-1"
5939 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5940 msgid "ISO 8859-10"
5941 msgstr "ISO 8859-10"
5943 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5944 msgid "ISO 8859-11"
5945 msgstr "ISO 8859-11"
5947 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5948 msgid "ISO 8859-13"
5949 msgstr "ISO 8859-13"
5951 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5952 msgid "ISO 8859-14"
5953 msgstr "ISO 8859-14"
5955 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5956 msgid "ISO 8859-15"
5957 msgstr "ISO 8859-15"
5959 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5960 msgid "ISO 8859-16"
5961 msgstr "ISO 8859-16"
5963 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5964 msgid "ISO 8859-2"
5965 msgstr "ISO 8859-2"
5967 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5968 msgid "ISO 8859-3"
5969 msgstr "ISO 8859-3"
5971 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5972 msgid "ISO 8859-4"
5973 msgstr "ISO 8859-4"
5975 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5976 msgid "ISO 8859-5"
5977 msgstr "ISO 8859-5"
5979 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5980 msgid "ISO 8859-6"
5981 msgstr "ISO 8859-6"
5983 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5984 msgid "ISO 8859-7"
5985 msgstr "ISO 8859-7"
5987 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5988 msgid "ISO 8859-8"
5989 msgstr "ISO 8859-8"
5991 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5992 msgid "ISO 8859-9"
5993 msgstr "ISO 8859-9"
5995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5996 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5997 msgid "Icon Overlays"
5998 msgstr "Prekrytie ikon"
6000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6001 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6002 msgstr "Prekrytie ikon::Sada ikon"
6004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6005 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6006 msgstr "Prekrytie ikon::Popisovače"
6008 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6009 msgid ""
6010 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6011 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6012 msgstr ""
6014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6015 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6016 msgstr "Ikony/Design/Kód:\t\tLuebbe ONKEN"
6018 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6019 msgid "Identical"
6020 msgstr ""
6022 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6023 msgid ""
6024 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6025 "'save as...' or 'open' dialogs"
6026 msgstr "Aktivované zabráni zobrazovaniu prekrývajúcich ikoniek a kontextových ponúk v dialógových oknách 'uložiť ako...' a 'otvoriť'."
6028 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6029 msgid ""
6030 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6031 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6032 msgstr ""
6034 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6035 msgid ""
6036 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6037 "the previous revision"
6038 msgstr "Ak je zaškrtnuté, dvojklik na revíziu v denníku vyvolá porovnanie s predchádzajúcou revíziu"
6040 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6041 msgid ""
6042 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\r\n"
6043 "while preserving your last selection and log message."
6044 msgstr ""
6046 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6047 msgid ""
6048 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6049 msgstr ""
6051 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6052 msgid ""
6053 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6054 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6055 msgstr ""
6057 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6058 msgid ""
6059 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\r\n"
6060 "The status control is used for example in the commit dialog."
6061 msgstr "Keď je nastavené, súbory v neverziovaných adresároch môžu byť v správe stavov.\r\nSpráva stavov je napríklad použitá v odovzdávacom dialógu."
6063 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6064 msgid ""
6065 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\r\n"
6066 "i.e. they get the modified overlay icon."
6067 msgstr "Ak je nastavené, tak neverziované súbory označia stav rodičovského adresára za zmenený\r\nteda bude mať prekrývajúcu ikonu zmeneného adresára."
6069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6070 msgid ""
6071 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6072 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6073 "folder should have a name that ends with '.git')"
6074 msgstr ""
6076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6077 msgid "Ignore"
6078 msgstr "Ignorovať"
6080 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6081 #, c-format
6082 msgid "Ignore %d items by &extension"
6083 msgstr "Ignorovať %d objekty podľa &prípony"
6085 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6086 #. Ribbon name)
6087 msgid "Ignore Comments"
6088 msgstr "Ignorovať poznámky"
6090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6091 msgid "Ignore File"
6092 msgstr "Ignorovať súbor"
6094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6095 msgid "Ignore Type"
6096 msgstr "Ignorovať typ"
6098 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6099 msgid "Ignore all space"
6100 msgstr "Ignorovať všetky medzery"
6102 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6103 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6104 msgid "Ignore all whitespace changes"
6105 msgstr "Ignorovať všetky zmeny bielych znakov"
6107 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6108 msgid "Ignore blank lines"
6109 msgstr "Ignorovať prázdne riadky"
6111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6112 msgid "Ignore case cha&nges"
6113 msgstr "Ignorovať zmeny vo &veľkosti písma"
6115 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6116 msgid ""
6117 "Ignore changes\n"
6118 "Ignore the outside changes."
6119 msgstr "Ignorovať zmeny\nZmeny z vonku budú ignorované."
6121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6122 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6123 msgstr ""
6125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6126 msgid "Ignore item(s) recursively"
6127 msgstr ""
6129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6130 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6131 msgstr "Ignorovať &konce riadkov (doporučené)"
6133 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6134 msgid "Ignore space at EOL"
6135 msgstr "Ignorovať medzery na konci riadka"
6137 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6138 msgid "Ignore space change"
6139 msgstr ""
6141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6142 msgid "Ignore whitespace"
6143 msgstr "Ignorovať biele znaky"
6145 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6146 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6147 msgid "Ignore whitespace changes"
6148 msgstr "Ignorovať zmeny bielych znakov"
6150 #. Resource IDs: (32786)
6151 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6152 msgstr ""
6154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6155 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6156 msgid "Ignored"
6157 msgstr "Ignorované"
6159 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6160 msgid "Ignored Files"
6161 msgstr "Ignorované súbory"
6163 #. Resource IDs: (32873)
6164 msgid ""
6165 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6166 "Ignore all whitespace changes"
6167 msgstr "Ignoruje všetky biele znaky pri porovnaní\nIgnorovať všetky zmeny bielych znakov"
6169 #. Resource IDs: (32872)
6170 msgid ""
6171 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6172 "Ignore whitespace changes"
6173 msgstr "Ignorovať zmeny bielych znakov pri porovnávaní\nIgnorovať zmeny bielich znakov"
6175 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6176 msgid "Image &and Text"
6177 msgstr "Obrázok &a text"
6179 #. Resource IDs: (16507)
6180 msgid "Image &and text"
6181 msgstr "Obrázok &a text"
6183 #. Resource IDs: (16508)
6184 msgid "Images"
6185 msgstr "Obrázky"
6187 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6188 msgid "Immediate children, including folders"
6189 msgstr "Priame deti, vrátane adresárov"
6191 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6192 msgid "Import"
6193 msgstr "Importovať"
6195 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6196 #, c-format
6197 msgid "Import %s to %s%s"
6198 msgstr "Importovať %s do %s%s"
6200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6201 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6202 msgid "Import SVN Ignore"
6203 msgstr ""
6205 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6206 msgid "Import SVN Ignore ..."
6207 msgstr ""
6209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6210 msgid ""
6211 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6212 msgstr ""
6214 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6215 #, c-format
6216 msgid "Importing file %s"
6217 msgstr ""
6219 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6220 msgid "In ChangeList"
6221 msgstr ""
6223 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6224 msgid "In Commits"
6225 msgstr ""
6227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6228 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6229 msgstr ""
6231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6232 msgid "Include &Tags"
6233 msgstr "Vrátane &značiek"
6235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6236 msgid "Include &ignored files"
6237 msgstr "Vrátane &ignorovaných súborov"
6239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6240 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6241 msgstr ""
6243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6244 msgid "Include only the following revision range:"
6245 msgstr "Iba nasledovný rozsah revízií:"
6247 #. Resource IDs: (61696)
6248 msgid "Incorrect filename."
6249 msgstr "Nesprávny názov súboru."
6251 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6252 msgid "Initial import"
6253 msgstr "Prvotný import"
6255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6256 #, c-format
6257 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6258 msgstr ""
6260 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6261 msgid "Inline diff"
6262 msgstr "Riadkový rozdiel"
6264 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6265 #. Ribbon name)
6266 msgid "Inline diff word-wise"
6267 msgstr "Riadkový rozdiel založený na slovách"
6269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6270 msgid "Inline differences"
6271 msgstr "Rozdiely v riadkoch"
6273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6274 msgid "Input"
6275 msgstr "Vstup"
6277 #. Resource IDs: (57637)
6278 msgid ""
6279 "Insert Clipboard contents\n"
6280 "Paste"
6281 msgstr "Vloží obsah schránky\nVlož"
6283 #. Resource IDs: (61706)
6284 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6285 msgstr "Nedostatok pamäte na vykonanie úkonu."
6287 #. Resource IDs: (61704)
6288 msgid "Internal application error."
6289 msgstr "Vnútorná chyba programu."
6291 #. Resource IDs: (61592)
6292 msgid "Invalid Currency."
6293 msgstr "Chybná mena."
6295 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6296 msgid "Invalid revision number!"
6297 msgstr ""
6299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6300 msgid "Issuer:"
6301 msgstr ""
6303 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6304 msgid ""
6305 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6306 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6307 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6308 msgstr ""
6310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6311 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6312 msgstr "Po načítaní skoč na prvý &konflikt"
6314 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6315 msgid "Japanese"
6316 msgstr "Japonské"
6318 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6319 msgid "KOI8-R"
6320 msgstr "KOI8-R"
6322 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6323 msgid "KOI8-U"
6324 msgstr "KOI8-U"
6326 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6327 msgid "Keep"
6328 msgstr "Ponechať"
6330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6331 msgid "Keep changelists"
6332 msgstr ""
6334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6335 msgid "Keep file locally?"
6336 msgstr ""
6338 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6339 msgid ""
6340 "Keep resolving\n"
6341 "Jump to first unresolved conflict"
6342 msgstr "Pokračovať v riešení\nSkoč na prvý nevyriešený konflikt"
6344 #. Resource IDs: (16136)
6345 msgid "Keyboard"
6346 msgstr "Klávesnica"
6348 #. Resource IDs: (65535)
6349 msgid "Keyboard shortcuts:"
6350 msgstr "Klávesové skratky:"
6352 #. Resource IDs: (16030)
6353 msgid "Keys"
6354 msgstr "Kľúče"
6356 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6357 msgid "Korean"
6358 msgstr "Kórejske"
6360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6361 msgid "LINE1"
6362 msgstr "RIADOK1"
6364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6365 msgid "LINE2"
6366 msgstr "RIADOK2"
6368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6369 msgid "LINE3"
6370 msgstr "RIADOK3"
6372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6373 msgid "LINE4"
6374 msgstr "RIADOK4"
6376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6377 msgid "LINE5"
6378 msgstr "RIADOK5"
6380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6381 msgid "LINE6"
6382 msgstr "RIADOK6"
6384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6385 msgid "LINE7"
6386 msgstr "RIADOK7"
6388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6389 msgid "LINE8"
6390 msgstr "RIADOK8"
6392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6393 msgid "Language:"
6394 msgstr "Jazyk:"
6396 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6397 #, c-format
6398 msgid "Last %s commit(s)"
6399 msgstr ""
6401 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6402 #, c-format
6403 msgid "Last %s month(s)"
6404 msgstr ""
6406 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6407 #, c-format
6408 msgid "Last %s week(s)"
6409 msgstr ""
6411 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6412 #, c-format
6413 msgid "Last %s year(s)"
6414 msgstr ""
6416 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6417 msgid "Last Author"
6418 msgstr ""
6420 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6421 msgid "Last Commit"
6422 msgstr ""
6424 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6425 msgid "Last Modified"
6426 msgstr "Naposledy zmenené"
6428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6429 msgid "Last Modified:"
6430 msgstr "Naposledy zmenené:"
6432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6433 msgid "Last known &good:"
6434 msgstr ""
6436 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6437 msgid "Last selected date"
6438 msgstr ""
6440 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6441 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6442 msgstr ""
6444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6445 msgid "Least active author:"
6446 msgstr "Najmenej aktívny autor:"
6448 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6449 msgid ""
6450 "Leave as conflicted\n"
6451 "The conflict status of the file is kept"
6452 msgstr "Ponechať v konflikte\nStav konfliktu bude ponechaný"
6454 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6455 msgid "Leave only marked blocks"
6456 msgstr ""
6458 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6459 msgid "Left View: "
6460 msgstr "ľavý pohľad: "
6462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6463 msgid "Left image"
6464 msgstr "Ľavý obrázok"
6466 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6467 msgid "Line Graph"
6468 msgstr "Čiarový graf"
6470 #. Resource IDs: (16904)
6471 msgid ""
6472 "Line Tool\n"
6473 "Line"
6474 msgstr "Nástroj čiara\nČiara"
6476 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6477 #. name)
6478 msgid "Line diff bar"
6479 msgstr "Rámček riadkového porovnania"
6481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6482 msgid "Line differences"
6483 msgstr "Rozdiely riadkov"
6485 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6486 #, c-format
6487 msgid "Line moved from line %ld"
6488 msgstr "Riadok bol presunutý z riadka %ld"
6490 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6491 #, c-format
6492 msgid "Line moved to line %ld"
6493 msgstr "Riadok bol presunutý na riadok %ld"
6495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6496 msgid "Line width"
6497 msgstr ""
6499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6500 msgid "Line:"
6501 msgstr "Riadok:"
6503 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6504 #, c-format
6505 msgid "Line: %*ld"
6506 msgstr "Riadok: %*ld"
6508 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6509 msgid "Lines added"
6510 msgstr "Riadky pridané"
6512 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6513 msgid "Lines removed"
6514 msgstr "Riadky odstránené"
6516 #. Resource IDs: (57667)
6517 msgid ""
6518 "List Help topics\n"
6519 "Help Topics"
6520 msgstr "Zoznam tém pomocníka\nTémy pomocníka"
6522 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6523 msgid ""
6524 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6525 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6526 msgstr ""
6528 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6529 msgid "List1"
6530 msgstr "List1"
6532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6533 msgid "Load Images"
6534 msgstr "Načítať obrázok"
6536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6537 #. Control id 1505)
6538 msgid "Load Putty &Key"
6539 msgstr ""
6541 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6542 msgid ""
6543 "Load changes\n"
6544 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6545 msgstr ""
6547 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6548 msgid ""
6549 "Load changes\n"
6550 "The views are updated with the new content."
6551 msgstr "Načítať zmeny\nOkná budú aktualizované novým obsahom."
6553 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6554 msgid "Loading..."
6555 msgstr ""
6557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6558 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6559 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6560 msgid "Local"
6561 msgstr ""
6563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6564 msgid "Local Branch"
6565 msgstr "Lokálna vetva"
6567 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6568 msgid ""
6569 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6570 "files)"
6571 msgstr ""
6573 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6574 msgid "Local status"
6575 msgstr "Lokálny stav"
6577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6578 msgid "Local:"
6579 msgstr ""
6581 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6582 msgid ""
6583 "Location where the contents of the\n"
6584 "selected revision of the repository will be saved to."
6585 msgstr ""
6587 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6588 msgid "Locator Bar"
6589 msgstr "Navigačná lišta"
6591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6592 msgid "Log"
6593 msgstr ""
6595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6596 msgid "Log Branch Line"
6597 msgstr ""
6599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6600 msgid "Log Graphic"
6601 msgstr ""
6603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6604 msgid "Log History"
6605 msgstr "Denník"
6607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6608 msgid "Log Messages"
6609 msgstr "Správy denníka"
6611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6612 msgid "Log commit ordering"
6613 msgstr ""
6615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6616 msgid "Log messages"
6617 msgstr "Správy denníka"
6619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6620 msgid "Log messages (Input dialog)"
6621 msgstr "Správy denníka (Vstupný dialóg)"
6623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6624 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6625 msgstr "Správy denníka (Zobrazenie denníka)"
6627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6628 msgid "Login:"
6629 msgstr "Prihlasovacie meno:"
6631 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6632 #, c-format
6633 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6634 msgstr ""
6636 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6637 #, c-format
6638 msgid ""
6639 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6640 "%ld"
6641 msgstr ""
6643 #. Resource IDs: (16973)
6644 msgid "Lum"
6645 msgstr "Jas"
6647 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6648 msgid "MAPI"
6649 msgstr "MAPI"
6651 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6652 msgid "Macintosh"
6653 msgstr ""
6655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6656 msgid "Mail"
6657 msgstr "E-mail"
6659 #. Resource IDs: (61841)
6660 msgid "Mail system DLL is invalid."
6661 msgstr "Neplatná DLL knižnica pre emaily."
6663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6664 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6665 msgstr ""
6667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6668 msgid "Mana&ge"
6669 msgstr ""
6671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6672 msgid "Manage"
6673 msgstr "Manažovať"
6675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6676 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6677 msgid "Manage Remotes"
6678 msgstr ""
6680 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6681 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6682 msgid "Mark as resolved"
6683 msgstr "Označiť ako vyriešené"
6685 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6686 msgid ""
6687 "Mark as resolved\n"
6688 "The file status is changed to modified"
6689 msgstr "Označiť za vyriešný\nZmení stav súboru na vyriešený"
6691 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6692 msgid "Mark for comparison"
6693 msgstr ""
6695 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6696 msgid "Mark this block"
6697 msgstr ""
6699 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6700 msgid "Marked Blocks"
6701 msgstr ""
6703 #. Resource IDs: (32808)
6704 msgid ""
6705 "Marks a file as resolved in Git\n"
6706 "Mark as resolved"
6707 msgstr ""
6709 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6710 msgid "Marks revision as bad"
6711 msgstr "Označiť revíziu za zlú"
6713 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6714 msgid "Marks revision as good"
6715 msgstr "Označiť revíziu za dobrú"
6717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6718 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6719 msgid "Match &case"
6720 msgstr "Rozlišovať &veľkosť písma"
6722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6723 msgid "Max"
6724 msgstr "Max"
6726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6727 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6728 msgstr "Maximálny počet záznamov, ktoré majú byť uchované v pamäti denníka"
6730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6731 msgid "Max. lines in action log"
6732 msgstr "Riadkov v denníku úkonov"
6734 #. Resource IDs: (16655)
6735 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6736 msgstr "Po&nuka zobrazujúca naposledy použité príkazy"
6738 #. Resource IDs: (16134)
6739 msgid "Menu"
6740 msgstr "Ponuka"
6742 #. Resource IDs: (16006)
6743 msgid "Menu Bar"
6744 msgstr "Ponuka"
6746 #. Resource IDs: (16626)
6747 msgid "Menu s&hadows"
6748 msgstr "&Tiene ponuky"
6750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog IDD_MERGE:
6751 #. Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6752 msgid "Merge"
6753 msgstr "Spájať"
6755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6756 msgid "Merge &Message"
6757 msgstr "Zlúčiť &správu"
6759 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6760 msgid "Merge Point"
6761 msgstr ""
6763 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6764 msgid "Merge Reintegrate"
6765 msgstr "Reintegračné zlúčenie"
6767 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6768 msgid ""
6769 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6770 "switch to"
6771 msgstr ""
6773 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6774 #, c-format
6775 msgid "Merge to \"%s\"..."
6776 msgstr "Zlúčiť do \"%s\"..."
6778 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6779 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6780 msgid "Merged"
6781 msgstr "Zlúčené"
6783 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6784 msgid "Merged Files"
6785 msgstr "Zlúčené súbory"
6787 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6788 msgid "Merges another branch"
6789 msgstr "Zlúčiť inú vetvu"
6791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6792 msgid "Merging"
6793 msgstr "Zlučovanie"
6795 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6796 #, c-format
6797 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6798 msgstr ""
6800 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6801 msgid ""
6802 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6803 msgstr ""
6805 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6806 #, c-format
6807 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6808 msgstr ""
6810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6811 #. IDS_MESSAGE)
6812 msgid "Message"
6813 msgstr "Správa"
6815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6816 msgid "Message onl&y"
6817 msgstr ""
6819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6820 msgid "Message part &expression:"
6821 msgstr "Výraz pre &správu:"
6823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6824 msgid "Messages"
6825 msgstr "Správy"
6827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6828 msgid "Min"
6829 msgstr "Min"
6831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6832 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6833 msgid "Mine"
6834 msgstr "Moje"
6836 #. Resource IDs: (17086)
6837 msgid "Minimize the Ribbon"
6838 msgstr "Zminimalizovať na lištu"
6840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6841 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6842 msgstr "Minimálny počet znakov správy pre odovzdanie:"
6844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6845 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6846 #. 65535)
6847 msgid "Misc"
6848 msgstr "Rôzne"
6850 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6851 msgid "Missing"
6852 msgstr ""
6854 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6855 msgid "Mixed"
6856 msgstr "Zmiešané"
6858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
6859 #. Control id 1551)
6860 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6861 msgstr ""
6863 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6864 msgid "Modification date"
6865 msgstr "Dátum zmeny"
6867 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6868 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6869 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6870 msgid "Modified"
6871 msgstr "Zmenené"
6873 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6874 msgid "Modified Files"
6875 msgstr "Zmenené súbory"
6877 #. Resource IDs: (17107)
6878 msgid "More"
6879 msgstr "Viac"
6881 #. Resource IDs: (16026)
6882 msgid "More Buttons"
6883 msgstr "Viac tlačidiel"
6885 #. Resource IDs: (17097)
6886 msgid "More Commands..."
6887 msgstr "Viac príkazov..."
6889 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6890 msgid "More colors..."
6891 msgstr "Viac farieb..."
6893 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6894 msgid "More..."
6895 msgstr "Viac..."
6897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6898 msgid "Most active author:"
6899 msgstr "Najaktívnejší autor:"
6901 #. Resource IDs: (16135)
6902 msgid "Mouse"
6903 msgstr "Myš"
6905 #. Resource IDs: (17026)
6906 msgid "Move &Down"
6907 msgstr "Presunúť &nižšie"
6909 #. Resource IDs: (17025)
6910 msgid "Move &Up"
6911 msgstr "Presunúť &vyššie"
6913 #. Resource IDs: (16022)
6914 msgid "Move Item Down"
6915 msgstr "Presunúť hore"
6917 #. Resource IDs: (16021)
6918 msgid "Move Item Up"
6919 msgstr "Presunúť dole"
6921 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6922 msgid "Move and rename"
6923 msgstr "Presunúť a premenovať"
6925 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6926 msgid "Move to changelist"
6927 msgstr "Presunúť do zoznamu zmien"
6929 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6930 msgid "Move/Rename"
6931 msgstr "Presunúť/premenovať"
6933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6934 #, c-format
6935 msgid "Move: New name for %s"
6936 msgstr "Presun: Nové meno pre %s"
6938 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6939 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6940 msgstr "Presunie zmenené súbory do koša pred vrátením zmien."
6942 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6943 #, c-format
6944 msgid "Moving %s"
6945 msgstr "Presúvam %s"
6947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6948 msgid "Moving..."
6949 msgstr "Presúvam..."
6951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6952 msgid "My file:"
6953 msgstr "Môj súbor:"
6955 #. Resource IDs: (59138)
6956 msgid "NUM"
6957 msgstr "NUM"
6959 #. Resource IDs: (17128)
6960 msgid "Name"
6961 msgstr "Meno"
6963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6964 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6965 msgid "Name:"
6966 msgstr "Meno:"
6968 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
6969 msgid "Navigate"
6970 msgstr "Navigácia"
6972 #. Resource IDs: (32893)
6973 msgid ""
6974 "Navigate to a specific line in the view\n"
6975 "Goto Line"
6976 msgstr "Skočiť na zadaný riadok v panely\nSkočí na riadok"
6978 #. Resource IDs: (17004)
6979 msgid "Navigation Pane Options"
6980 msgstr "Nastavenia navigačného panela"
6982 #. Resource IDs: (17031)
6983 msgid "Navigation Pane Options..."
6984 msgstr "Nastavenia navigačného panela..."
6986 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6987 msgid "Nested"
6988 msgstr "Vnorené"
6990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6991 msgid "Network"
6992 msgstr "Sieť"
6994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
6995 msgid "Network::Email"
6996 msgstr ""
6998 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
6999 msgid "New"
7000 msgstr "Nový"
7002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7003 msgid "New &name:"
7004 msgstr "Nové me&no"
7006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7007 msgid "New Branch/Tag"
7008 msgstr "Nová vetva/značka"
7010 #. Resource IDs: (16014)
7011 msgid "New Menu"
7012 msgstr "Nová ponuka"
7014 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7015 msgid "New hash"
7016 msgstr ""
7018 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7019 msgid "New message"
7020 msgstr "Nová správa"
7022 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7023 #, c-format
7024 msgid "New name for %s"
7025 msgstr "Nové meno pre %s"
7027 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7028 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7029 msgstr "Nové meno nesmie byť prázdne ani rovnaké ako pôvodné meno!"
7031 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7032 msgid "New name:"
7033 msgstr "Nové meno:"
7035 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7036 msgid "New submodule"
7037 msgstr ""
7039 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7040 msgid "Newer commit time"
7041 msgstr ""
7043 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7044 msgid "Newlines"
7045 msgstr "Nové riadký"
7047 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7048 msgid "Next"
7049 msgstr "Ďalšie"
7051 #. Resource IDs: (58114)
7052 msgid ""
7053 "Next Page\n"
7054 "Next Page"
7055 msgstr "Nasledovná strana\nĎalšia strana"
7057 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7058 #. Ribbon name)
7059 msgid "Next conflict"
7060 msgstr "Nasledovný konflik"
7062 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7063 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7064 msgid "Next difference"
7065 msgstr "Nasledovný rozdiel"
7067 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7068 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7069 msgid "Next inline difference"
7070 msgstr "Nasledovný rozdiel v riadku"
7072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7073 #. Control id 1481)
7074 msgid "No &Fast Forward"
7075 msgstr ""
7077 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7078 msgid "No &merges"
7079 msgstr ""
7081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7082 msgid "No Checkout"
7083 msgstr ""
7085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7086 #. Control id 1482)
7087 msgid "No Co&mmit"
7088 msgstr ""
7090 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7091 msgid "No HEAD found"
7092 msgstr ""
7094 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7095 msgid ""
7096 "No command specified!\n"
7097 "\n"
7098 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7099 msgstr ""
7101 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7102 msgid "No command value specified!"
7103 msgstr "Nebola zadaná žiadna hodnota príkazu!"
7105 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7106 msgid "No differences found!"
7107 msgstr "Zmeny nenájdené!"
7109 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7110 msgid ""
7111 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7112 msgstr ""
7114 #. Resource IDs: (61472)
7115 msgid "No error message is available."
7116 msgstr "Chybové hlásenie je nedostupné."
7118 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7119 msgid "No error occurred."
7120 msgstr "Nenastala žiadna chyba."
7122 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7123 msgid "No extra changes after merge"
7124 msgstr ""
7126 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7127 msgid ""
7128 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7129 "revert!"
7130 msgstr ""
7132 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7133 msgid ""
7134 "No files to show with the current setting.\n"
7135 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7136 msgstr ""
7138 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7139 msgid ""
7140 "No files were changed or added since\n"
7141 "the last commit."
7142 msgstr ""
7144 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7145 msgid ""
7146 "No files were changed or added since\n"
7147 "the last commit.\n"
7148 "Do you want to see the unversioned files?"
7149 msgstr ""
7151 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7152 msgid "No graph available"
7153 msgstr "Graf nie je k dispozícií"
7155 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7156 #, c-format
7157 msgid "No image encoder found for %s."
7158 msgstr "Nebol nájdený obrázkový kóder pre %s."
7160 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7161 msgid "No limitation"
7162 msgstr ""
7164 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7165 msgid "No more revisions found."
7166 msgstr ""
7168 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7169 msgid "No previous version."
7170 msgstr "Žiadne predošlé verzie."
7172 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7173 msgid "No reference found"
7174 msgstr ""
7176 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7177 msgid "No spell corrections"
7178 msgstr ""
7180 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7181 msgid ""
7182 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7183 "overlay"
7184 msgstr "Bez pamäte stavu. Iba verziované adresáre získajú prekrytie, súbory budú bez prekrývajúcich ikon."
7186 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7187 msgid "No thesaurus suggestions"
7188 msgstr "Tezaurus nemá návrh"
7190 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7191 msgid "No working directory found."
7192 msgstr ""
7194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7195 msgid "Node size"
7196 msgstr ""
7198 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7199 #. IDS_NONE)
7200 msgid "None"
7201 msgstr "Žiadne"
7203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7204 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7205 msgid "Normal"
7206 msgstr "Normálne"
7208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7209 msgid "Normal &SVN Commit"
7210 msgstr ""
7212 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7213 msgid "North European"
7214 msgstr ""
7216 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7217 msgid "Not Versioned Files"
7218 msgstr "Neverziované súbory"
7220 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7221 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7222 msgstr ""
7224 #. Resource IDs: (61708)
7225 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7226 msgstr "Nie všetky položky systémových registrov (alebo INI súbor) boli vymazané."
7228 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7229 msgid "Not enough memory to complete operation."
7230 msgstr ""
7232 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7233 msgid ""
7234 "Not enough memory!\n"
7235 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7236 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7237 msgstr "Nedostatok pamäte!\nPokúste sa zmenšiť graf revízií\nzbalením uzlov alebo zmenšením lupy."
7239 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7240 msgid "Not patches generated."
7241 msgstr ""
7243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7244 msgid "Note node"
7245 msgstr ""
7247 #. Resource IDs: (62183)
7248 msgid ""
7249 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7250 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7251 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7252 msgstr "Poznámka: pokiaľ vyberiete obnoviť automaticky uložené súbory, musíte ich uložiť, aby prepísali pôvodné dokumenty.  Ak vyberiete neobnovovanie automaticky uložených verzii, budú vymazané."
7254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7255 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7256 msgstr ""
7258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7259 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7260 msgstr "Poznámka: adresár obsahuje neverziované objekty"
7262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7263 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7264 msgstr ""
7266 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7267 msgid "Notes"
7268 msgstr "Poznámky"
7270 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7271 #, c-format
7272 msgid ""
7273 "Nothing need rebase\r\n"
7274 "%s equal %s"
7275 msgstr ""
7277 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7278 msgid "Nothing to Rebase"
7279 msgstr ""
7281 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7282 msgid "Nothing to commit"
7283 msgstr ""
7285 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7286 msgid "Notice"
7287 msgstr "Poznámka"
7289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7290 msgid "Number Commits"
7291 msgstr ""
7293 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7294 #, c-format
7295 msgid "Number of %s"
7296 msgstr ""
7298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7299 msgid "Number of authors:"
7300 msgstr "Počet autorov:"
7302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7303 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7304 msgstr ""
7306 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7307 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7308 msgstr ""
7310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7311 msgid "Number of weeks:"
7312 msgstr "Počet týždňov:"
7314 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7315 msgid "OEM 720"
7316 msgstr "OEM 720"
7318 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7319 msgid "OEM 737"
7320 msgstr "OEM 737"
7322 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7323 msgid "OEM 775"
7324 msgstr "OEM 775"
7326 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7327 msgid "OEM 850"
7328 msgstr "OEM 850"
7330 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7331 msgid "OEM 852"
7332 msgstr "OEM 852"
7334 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7335 msgid "OEM 855"
7336 msgstr "OEM 855"
7338 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7339 msgid "OEM 857"
7340 msgstr "OEM 857"
7342 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7343 msgid "OEM 858"
7344 msgstr "OEM 858"
7346 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7347 msgid "OEM 860: Portuguese"
7348 msgstr ""
7350 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7351 msgid "OEM 861: Icelandic"
7352 msgstr ""
7354 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7355 msgid "OEM 862"
7356 msgstr "OEM 862"
7358 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7359 msgid "OEM 863: French"
7360 msgstr ""
7362 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7363 msgid "OEM 865: Nordic"
7364 msgstr ""
7366 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7367 msgid "OEM 866"
7368 msgstr "OEM 866"
7370 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7371 msgid "OEM 869"
7372 msgstr "OEM 869"
7374 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7375 msgid "OEM-US"
7376 msgstr "OEM-US"
7378 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7379 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7380 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7381 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7382 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7383 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog
7384 #. IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1,
7385 #. Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1,
7386 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog
7387 #. IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog
7388 #. IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog
7389 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog
7390 #. IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog
7391 #. IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1,
7392 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7393 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7394 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7395 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7396 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7397 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7398 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7399 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7400 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7401 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7402 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7403 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7404 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7405 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7406 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7407 #. IDS_MSGBOX_OK)
7408 msgid "OK"
7409 msgstr "OK"
7411 #. Resource IDs: (100)
7412 msgid ""
7413 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7414 " version."
7415 msgstr ""
7417 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7418 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7419 msgid "Office 2003"
7420 msgstr "Office 2003"
7422 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7423 msgid "Office 2007"
7424 msgstr "Office 2007"
7426 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7427 msgid "Office 2007 colors"
7428 msgstr "farby Office 2007"
7430 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7431 #. - Ribbon name)
7432 msgid "Office XP"
7433 msgstr "Office XP"
7435 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7436 msgid "Old hash"
7437 msgstr ""
7439 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7440 msgid "Old message"
7441 msgstr "Pôvodná správa"
7443 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7444 msgid "Older commit time"
7445 msgstr ""
7447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7448 msgid "Older lines"
7449 msgstr "Staršie riadky"
7451 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7452 msgid "On demand"
7453 msgstr ""
7455 #. Resource IDs: (62180)
7456 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7457 msgstr "Bol nájdených jeden alebo viac automaticky uložených dokumentov."
7459 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7460 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7461 msgstr "Jeden alebo viac súborov v stave konfliktu."
7463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7464 msgid "Only Current Branch"
7465 msgstr "Iba aktuálna vetva"
7467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7468 msgid "Only Local Branches"
7469 msgstr ""
7471 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7472 msgid "Only Merged Files"
7473 msgstr "Iba zlúčené súbory"
7475 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7476 msgid "Only file children"
7477 msgstr "Iba súbory"
7479 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7480 msgid ""
7481 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7482 "are allowed!"
7483 msgstr "Sú povolené iba čísla!\n(eventuálne oddelené čiarkami)"
7485 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7486 msgid "Only this item"
7487 msgstr "Iba tento objekt"
7489 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7490 msgid "Open"
7491 msgstr "Otvoriť"
7493 #. Resource IDs: (57601)
7494 msgid ""
7495 "Open an existing document\n"
7496 "Open"
7497 msgstr "Otvoriť existujúci dokument\nOtvoriť"
7499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7500 msgid "Open certificate"
7501 msgstr ""
7503 #. Resource IDs: (57601)
7504 msgid ""
7505 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7506 "Open files"
7507 msgstr "Otvoriť súbory na porovnanie alebo použiť záplatu\nOtvoriť súbory"
7509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7510 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7511 msgid "Open from clipboard"
7512 msgstr "Otvoriť zo schránky"
7514 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7515 msgid "Open image file..."
7516 msgstr "Otvor obrázok..."
7518 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7519 msgid "Open parent folder"
7520 msgstr "Otvoriť hlavný adresár"
7522 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7523 msgid "Open patch file"
7524 msgstr ""
7526 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7527 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7528 msgid "Open this document"
7529 msgstr "Otvoriť tento dokument"
7531 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7532 msgid "Open with..."
7533 msgstr "Otvoriť pomocou..."
7535 #. Resource IDs: (57666)
7536 msgid ""
7537 "Opens Help\n"
7538 "Help Topics"
7539 msgstr "Otvorí pomocníka\nTémy pomocníka"
7541 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7542 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7543 msgstr ""
7545 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7546 msgid "Opens the repository browser"
7547 msgstr ""
7549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7550 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7551 msgid "Option"
7552 msgstr "Voľby"
7554 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7555 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7556 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7557 msgid "Options"
7558 msgstr "Voľby"
7560 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7561 msgid "Ori&ginal size\tS"
7562 msgstr "Pôvodná &veľkosť\tS"
7564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7565 msgid "Origin Name"
7566 msgstr ""
7568 #. Resource IDs: (17024)
7569 msgid "Other Task Panes"
7570 msgstr "Ostatné panely úloh"
7572 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7573 msgid "Others"
7574 msgstr "Ostatný"
7576 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7577 msgid "Out ChangeList"
7578 msgstr ""
7580 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7581 msgid "Out Commits"
7582 msgstr ""
7584 #. Resource IDs: (61475)
7585 msgid "Out of memory."
7586 msgstr "Nedostatok pamäte."
7588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7589 msgid "Output Directory"
7590 msgstr ""
7592 #. Resource IDs: (61510)
7593 msgid "Output.prn"
7594 msgstr "Output.prn"
7596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
7597 msgid "Override branch if exists"
7598 msgstr "Prepísať existujúcu vetvu"
7600 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7601 msgid "Overwrite"
7602 msgstr "Prepísať"
7604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7605 msgid "Overwrite working tree changes (force)"
7606 msgstr ""
7608 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7609 msgid "P&age setup..."
7610 msgstr ""
7612 #. Resource IDs: (61507)
7613 #, c-format
7614 msgid "Page %u"
7615 msgstr "Strana %u"
7617 #. Resource IDs: (61508)
7618 #, c-format
7619 msgid ""
7620 "Page %u\n"
7621 "Pages %u-%u\n"
7622 msgstr "Strana %u\nStrany %u-%u\n"
7624 #. Resource IDs: (65535)
7625 msgid "Page :"
7626 msgstr "Strana :"
7628 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7629 msgid "Pane 1"
7630 msgstr ""
7632 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7633 msgid "Pane 2"
7634 msgstr ""
7636 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7637 msgid "Parameters"
7638 msgstr "Parametre"
7640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7641 msgid "Parameters:"
7642 msgstr "Parametre:"
7644 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7645 #, c-format
7646 msgid "Parent %d"
7647 msgstr ""
7649 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7650 #, c-format
7651 msgid "Parent %d does not exist"
7652 msgstr ""
7654 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7655 msgid "Parent 1"
7656 msgstr "Rodič 1"
7658 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7659 msgid "Parent 2"
7660 msgstr "Rodič 2"
7662 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7663 msgid "Parent(s)"
7664 msgstr "Rodič(ia)"
7666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7667 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7668 msgstr ""
7670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7671 msgid "Password"
7672 msgstr "Heslo"
7674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7675 msgid "Password:"
7676 msgstr "Heslo:"
7678 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7679 msgid "Paste"
7680 msgstr "Vložiť"
7682 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7683 msgid "Paste &filename list"
7684 msgstr ""
7686 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7687 msgid "Paste &last commit message"
7688 msgstr ""
7690 #. Resource IDs: (16908)
7691 msgid ""
7692 "Paste Tool\n"
7693 "Paste"
7694 msgstr "Nástroj vložiť\nVložiť"
7696 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7697 msgid "Paste r&ecent message..."
7698 msgstr ""
7700 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7701 msgid ""
7702 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7703 "operation"
7704 msgstr "Vloží svn cestu zo schránky - vykoná operáciu presunutia, alebo kopírovania"
7706 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7707 msgid "Patch"
7708 msgstr ""
7710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7711 msgid "Patch &all items"
7712 msgstr "Zaplátať všetky &objekty"
7714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7715 msgid "Patch &selected item"
7716 msgstr "Zaplátať &vybrané objekty"
7718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7719 msgid "Patch As Attachment"
7720 msgstr ""
7722 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7723 msgid "Patch all files"
7724 msgstr "Zaplátať všetky súbory"
7726 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7727 msgid "Patch selected files"
7728 msgstr "Zaplátať vybrané súbory"
7730 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7731 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7732 msgstr ""
7734 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7735 msgid "Patching"
7736 msgstr "Záplatavanie"
7738 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7739 #, c-format
7740 msgid "Patching file '%s'"
7741 msgstr ""
7743 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7744 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7745 msgid "Path"
7746 msgstr "Cesta"
7748 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7749 msgid "Path found that matches the patch better."
7750 msgstr "Bola najdená cesta, ktorá lepšie zodpovedá záplate."
7752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7753 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7754 #. id 65535)
7755 msgid "Path:"
7756 msgstr "Cesta:"
7758 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7759 msgid "Paths"
7760 msgstr "Cesty"
7762 #. Resource IDs: (16902)
7763 msgid ""
7764 "Pencil Tool\n"
7765 "Pencil"
7766 msgstr "Nástroj ceruzka\nCeruzka"
7768 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7769 msgid "Percent of authorship"
7770 msgstr "Percento autorstva"
7772 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7773 msgid "Percents"
7774 msgstr "Percentá"
7776 #. Resource IDs: (16538)
7777 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7778 msgstr "Prispôsobená ponuka a nástrojové lišty"
7780 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7781 msgid "Pick"
7782 msgstr ""
7784 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7785 msgid "Pick commit &hash"
7786 msgstr ""
7788 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7789 msgid "Pick commit &message"
7790 msgstr ""
7792 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7793 #, c-format
7794 msgid "Pick up %s"
7795 msgstr ""
7797 #. Resource IDs: (61582)
7798 msgid ""
7799 "Picture (Metafile)\n"
7800 "a picture"
7801 msgstr "Obrázok (Metafile)\nobrázok"
7803 #. Resource IDs: (65535)
7804 msgid "Picture:"
7805 msgstr "Obrázok:"
7807 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7808 msgid ""
7809 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7810 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7811 "Files (*.*)|*.*||"
7812 msgstr ""
7814 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7815 msgid ""
7816 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7817 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7818 msgstr ""
7820 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7821 msgid "Pie Graph"
7822 msgstr "Koláčový graf"
7824 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7825 msgid "Please enter a hook script to execute."
7826 msgstr "Prosím zadajte pripnutý (hook)skript na vykonanie."
7828 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7829 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7830 msgstr "Prosím zadajte cestu, pre ktorú sa má vykonať pripnutý (hook)skript."
7832 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7833 msgid "Please select a hook type"
7834 msgstr "Prosím vyberte typ pripnutia"
7836 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7837 msgid "Please select branch"
7838 msgstr ""
7840 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7841 msgid "Please select upstream"
7842 msgstr ""
7844 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7845 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7846 msgstr ""
7848 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7849 msgid "Please wait while cancelling..."
7850 msgstr "Čakajte prosím, prebieha stornovanie ..."
7852 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7853 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7854 msgstr "Čakajte prosím na získanie rozdielov ..."
7856 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7857 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7858 msgid "Please wait..."
7859 msgstr "Čakajte, prosím..."
7861 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7862 msgid "Popup"
7863 msgstr ""
7865 #. Resource IDs: (65535)
7866 msgid "Port :"
7867 msgstr "Port :"
7869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7870 msgid "Port:"
7871 msgstr "Port:"
7873 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7874 msgid "Post-Commit Hook"
7875 msgstr "Poodovzdávací pripnutý (hook)skript"
7877 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7878 msgid "Post-Push Hook"
7879 msgstr ""
7881 #. Resource IDs: (58115)
7882 msgid "Pre&v Page"
7883 msgstr "Pre&došlá strana"
7885 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7886 msgid "Pre-Commit Hook"
7887 msgstr "Predodovzdávací skript"
7889 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7890 msgid "Pre-Push Hook"
7891 msgstr ""
7893 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7894 msgid "Preparing commit..."
7895 msgstr ""
7897 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7898 msgid "Prepend right block"
7899 msgstr "Prepojiť pravý blok"
7901 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7902 msgid "Prepend this block to left"
7903 msgstr "Prepojiť tento blok vľavo"
7905 #. Resource IDs: (65535)
7906 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7907 msgstr "Stlačte &novú klávesovú skratku:"
7909 #. Resource IDs: (65535)
7910 msgid "Press &new shortcut key:"
7911 msgstr "Stlačte &novú klávesovú skratku:"
7913 #. Resource IDs: (17094)
7914 msgid "Preview"
7915 msgstr "Náhľad"
7917 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7918 msgid "Preview patched file"
7919 msgstr "Náhľad zaplátaného súboru"
7921 #. Resource IDs: (65535)
7922 msgid "Preview: "
7923 msgstr "Náhľad: "
7925 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7926 msgid "Previous"
7927 msgstr "Predošlé"
7929 #. Resource IDs: (58115)
7930 msgid ""
7931 "Previous Page\n"
7932 "Previous Page"
7933 msgstr "Predchádzajúca strana\nPredchádzajúca strana"
7935 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7936 msgid "Previous Version"
7937 msgstr ""
7939 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7940 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7941 msgid "Previous conflict"
7942 msgstr "Predchádzajúci konflikt"
7944 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7945 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
7946 msgid "Previous difference"
7947 msgstr "Predchádzajúci rozdiel"
7949 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7950 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
7951 msgid "Previous inline difference"
7952 msgstr "Predchádzajúci riadkový rozdiel"
7954 #. Resource IDs: (16990, 17092)
7955 msgid "Print"
7956 msgstr "Tlačiť"
7958 #. Resource IDs: (58116)
7959 msgid ""
7960 "Print Document\n"
7961 "&Print"
7962 msgstr "Vytlačiť dokument\n&Tlačiť"
7964 #. Resource IDs: (57608)
7965 msgid ""
7966 "Print the active document using current options\n"
7967 "Quick Print"
7968 msgstr ""
7970 #. Resource IDs: (57607)
7971 msgid ""
7972 "Print the active document\n"
7973 "Print"
7974 msgstr ""
7976 #. Resource IDs: (61512)
7977 msgid "Print to File"
7978 msgstr "Tlačiť do súboru"
7980 #. Resource IDs: (65535)
7981 msgid "Printer :"
7982 msgstr "Tlačiareň :"
7984 #. Resource IDs: (61511)
7985 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7986 msgstr "Súbory tlačiarne (*.prn)|*.prn|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
7988 #. Resource IDs: (65535)
7989 msgid "Printing"
7990 msgstr "Tlačenie"
7992 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7993 msgid "Program"
7994 msgstr "Program"
7996 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7997 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7998 msgstr "Programy (*.exe)|*.exe|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
8000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8001 msgid "Progress"
8002 msgstr "Priebeh"
8004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8005 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8006 msgid "Project"
8007 msgstr "Projekt"
8009 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8010 msgid "Property"
8011 msgstr "Vlastnosť"
8013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8014 msgid "Property Page"
8015 msgstr "Strana vlastností"
8017 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8018 msgid "Provider"
8019 msgstr "Poskytovateľ"
8021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8022 msgid "Provider para&meters:"
8023 msgstr "Para&metre poskytovateľa:"
8025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8026 msgid "Provider uuid win&32:"
8027 msgstr "Poskytovateľ uuid win&32: "
8029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8030 msgid "Provider uuid x6&4:"
8031 msgstr ""
8033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8034 msgid "Provider:"
8035 msgstr "Poskytovateľ: "
8037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8038 msgid "Proxy Settings"
8039 msgstr "Nastavenia Proxy"
8041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8042 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8043 msgid "Prune"
8044 msgstr ""
8046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8047 msgid "Prune (All remotes)"
8048 msgstr ""
8050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_MENUDESCPULL,
8051 #. IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8052 msgid "Pull"
8053 msgstr ""
8055 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8056 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8057 msgstr ""
8059 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
8060 msgid "Pull..."
8061 msgstr ""
8063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8064 msgid "Pull/Fetch"
8065 msgstr ""
8067 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8068 msgid "Pulled Diff"
8069 msgstr ""
8071 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8072 msgid "Pulled Log"
8073 msgstr ""
8075 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8076 msgid "Pus&h"
8077 msgstr ""
8079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8080 #. 1612, IDS_MENUDESCPUSH)
8081 msgid "Push"
8082 msgstr ""
8084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8085 msgid "Push Default"
8086 msgstr ""
8088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8089 msgid "Push URL:"
8090 msgstr ""
8092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8093 msgid "Push notes"
8094 msgstr ""
8096 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8097 msgid "Push ta&gs"
8098 msgstr ""
8100 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH, IDS_MENUPUSH)
8101 msgid "Push..."
8102 msgstr ""
8104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8105 msgid "Putty Key:"
8106 msgstr "Kľúč Putty:"
8108 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8109 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8110 msgstr ""
8112 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8113 #, c-format
8114 msgid "Q%d/%.2d"
8115 msgstr "Q%d/%.2d"
8117 #. Resource IDs: (57665)
8118 msgid ""
8119 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8120 "Exit"
8121 msgstr "Ukončenie programu; vyzve k uloženiu dokumentov\nUkončiť"
8123 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8124 msgid ""
8125 "Quit\n"
8126 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8127 msgstr ""
8129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8130 msgid "QuotePath"
8131 msgstr ""
8133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8134 msgid "R&AM drives"
8135 msgstr "R&AM disky"
8137 #. Resource IDs: (16623)
8138 msgid "R&eset"
8139 msgstr "P&redvolené"
8141 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8142 msgid "R&estore this file from index"
8143 msgstr ""
8145 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8146 msgid "R&evert to this revision"
8147 msgstr "Vrátiť do tejto re&vízie"
8149 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8150 msgid "REBASE"
8151 msgstr ""
8153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8154 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8155 msgstr ""
8157 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8158 msgid ""
8159 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8160 "the Pull button of same dialog"
8161 msgstr ""
8163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8164 msgid "Range"
8165 msgstr "Rozsah"
8167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8168 msgid "Re&base"
8169 msgstr ""
8171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8172 msgid "Re&mote:"
8173 msgstr ""
8175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8176 msgid "Re&movable drives"
8177 msgstr "&Vyberateľné disky"
8179 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8180 msgid "Re&name..."
8181 msgstr "Preme&novať..."
8183 #. Resource IDs: (16613)
8184 msgid "Re&set"
8185 msgstr "Pr&edvolené"
8187 #. Resource IDs: (16647)
8188 msgid "Re&set All"
8189 msgstr "P&redvolené všetko"
8191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8192 msgid "Re&store defaults"
8193 msgstr "&Obnoviť prednastavené"
8195 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8196 msgid "Re&vert..."
8197 msgstr "&Vrátiť"
8199 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8200 msgid "Reachable"
8201 msgstr ""
8203 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8204 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8205 msgstr "Pred tým ako sa zaseknete si prečítajte 'Návod pre denné použite' ('Daily Use Guide')"
8207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8208 msgid "Rebase"
8209 msgstr ""
8211 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8212 #, c-format
8213 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8214 msgstr ""
8216 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8217 msgid "Rebase..."
8218 msgstr ""
8220 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8221 #, c-format
8222 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8223 msgstr ""
8225 #. Resource IDs: (16019)
8226 msgid "Recent"
8227 msgstr "Minulé"
8229 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8230 msgid "Recent File"
8231 msgstr ""
8233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8234 msgid "Recently modified lines"
8235 msgstr "Naposledy menené riadky"
8237 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8238 msgid "Record Only"
8239 msgstr "Iba záznam"
8241 #. Resource IDs: (62184)
8242 msgid ""
8243 "Recover the auto-saved documents\n"
8244 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8245 msgstr "Obnoviť automaticky uložené dokumenty\nOtvorí automaticky uložené dokumenty namiesto užívaľom uložených verzií"
8247 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8248 msgid "Recover to the status before rebase"
8249 msgstr ""
8251 #. Resource IDs: (16905)
8252 msgid ""
8253 "Rectangle Tool\n"
8254 "Rectangle"
8255 msgstr "Nástroj obdĺžnik\nObdĺžnik"
8257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8258 msgid "Recurse submodule"
8259 msgstr ""
8261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8262 msgid "Recursive"
8263 msgstr "Rekurzívne"
8265 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8266 msgid "Redo"
8267 msgstr ""
8269 #. Resource IDs: (57644)
8270 msgid ""
8271 "Redo the previously undone action\n"
8272 "Redo"
8273 msgstr "Zopakovať predchádzajúci vrátený úkon\nZopakovať"
8275 #. Resource IDs: (61186)
8276 msgid "Reduce the window to an icon"
8277 msgstr "Zmenšiť okno na ikonu"
8279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8280 msgid "Ref"
8281 msgstr ""
8283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8284 msgid "Ref (Click it then go to)"
8285 msgstr ""
8287 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8288 msgid "Ref List"
8289 msgstr ""
8291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8292 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8293 msgid "RefBrowse"
8294 msgstr ""
8296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8297 msgid "RefLog"
8298 msgstr ""
8300 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8301 msgid "Refname"
8302 msgstr ""
8304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8305 msgid "Refresh"
8306 msgstr "Obnoviť"
8308 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8309 msgid "Refreshing..."
8310 msgstr "Obnovovanie..."
8312 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8313 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8314 msgid "Regex Filter"
8315 msgstr ""
8317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8318 msgid "Regex Filters"
8319 msgstr ""
8321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8322 msgid "Regex:"
8323 msgstr "Regulárny výraz:"
8325 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8326 msgid ""
8327 "Regular expressions filter:\r\n"
8328 ".   : any character\r\n"
8329 "c+   : match character c one or more times\r\n"
8330 "c*   : match character c zero or more times\r\n"
8331 "^   : start of line\r\n"
8332 "$   : end of line\r\n"
8333 "(string){n} : match string n times\r\n"
8334 "(abcd)   : subexpression\r\n"
8335 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\r\n"
8336 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\r\n"
8337 "\r\n"
8338 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\r\n"
8339 "\\W   : any non-alphanumeric character\r\n"
8340 "\\d   : digits 0-9\r\n"
8341 "\\s   : whitespaces"
8342 msgstr "Filter regulárnych výrazov:\r\n.   : akýkoľvek znak\r\nc+  : znak raz, alebo viac krát\r\nc*  : akýkoľvek počet výskytov znaku\r\n^  : začiatok riadka\r\n$  : koniec radka\r\n(string){n} : výskyt práve n-krát\r\n(abcd) : podvýraz\r\n[aei0-9] : zodpovedá: a,e,i a 0..9\r\n[^aei0-9] : čokoľvek okrem a,e,i a 0..9\r\n\r\n\\w : zodpovedá a-z,A-Z,0-9 a _\r\n\\W : čokoľvek okrem písmen a čísel\r\n\\d : čísla 0-9\r\n\\s : biele znaky"
8344 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8345 #, c-format
8346 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8347 msgstr "Odmietnutá záplata hunks '%s'"
8349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8350 msgid "Relative Times in log"
8351 msgstr ""
8353 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8354 msgid "Reload"
8355 msgstr "Znovu načítať"
8357 #. Resource IDs: (32794)
8358 msgid ""
8359 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8360 "Reload"
8361 msgstr "Znova načíta otvorené súbory a vráti všetky zmeny.\nNačítať znova"
8363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8364 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8365 msgstr ""
8367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8368 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8369 msgstr ""
8371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8372 msgid "Remote"
8373 msgstr "Vzdialený"
8375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8376 msgid "Remote &Branch:"
8377 msgstr ""
8379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8380 msgid "Remote &URL:"
8381 msgstr ""
8383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8384 msgid "Remote &tracking branch"
8385 msgstr ""
8387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8388 msgid "Remote Branch"
8389 msgstr "Vzdialená vetva"
8391 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8392 msgid "Remote URL must not be empty."
8393 msgstr ""
8395 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8396 msgid "Remote Update"
8397 msgstr ""
8399 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8400 msgid "Remote name must not be empty."
8401 msgstr ""
8403 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8404 msgid "Remote status"
8405 msgstr "Vzdialený stav"
8407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8408 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8409 #. 65535)
8410 msgid "Remote:"
8411 msgstr "Vzdialený:"
8413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8414 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8415 msgid "Remove"
8416 msgstr "Odstrániť"
8418 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8419 #, c-format
8420 msgid "Remove %ld items"
8421 msgstr "Odstrániť %ld objektov"
8423 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8424 #, c-format
8425 msgid "Remove %s"
8426 msgstr "Odstrániť %s"
8428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8429 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8430 msgstr ""
8432 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8433 msgid "Remove &branch"
8434 msgstr ""
8436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8437 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8438 msgstr ""
8440 #. Resource IDs: (32896)
8441 msgid ""
8442 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8443 "show as different"
8444 msgstr "Odstráni poznámky pred porovaním, takže zmeny v poznámkach sa nezobrazia ako rozdiel"
8446 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8447 msgid "Remove from &ignore list"
8448 msgstr "Odstrániť zo zoznamu &ignorovaných"
8450 #. Resource IDs: (17084)
8451 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8452 msgstr "Odstrániť z lišty rýchleho prístupu"
8454 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8455 msgid "Remove from changelist"
8456 msgstr "Odstrániť zo zoznamu zmien"
8458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8459 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8460 msgstr ""
8462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8463 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8464 msgstr ""
8466 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8467 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8468 msgstr ""
8470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8471 msgid "Removed"
8472 msgstr "Odstránené"
8474 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8475 msgid "Removed from changelist"
8476 msgstr "Odstránené zo zoznamu zmien"
8478 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8479 #, c-format
8480 msgid ""
8481 "Removed the file pattern(s)\n"
8482 "%s\n"
8483 "from the ignore list."
8484 msgstr "Odstránené šablóny súborov\n%s\nzo zoznamu vylúčenia."
8486 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8487 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8488 msgstr "Odstráni súbor alebo súborovú masku zo zoznamu vylúčených súborov"
8490 #. Resource IDs: (16616)
8491 msgid "Rena&me..."
8492 msgstr "Preme&novať..."
8494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8495 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8496 msgid "Rename"
8497 msgstr "Premenovať"
8499 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8500 #, c-format
8501 msgid "Rename %s"
8502 msgstr "Premenovať %s"
8504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8505 msgid "Rename - TortoiseGit"
8506 msgstr "Premenovať - TortoiseGit"
8508 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8509 #, c-format
8510 msgid "Rename \"%s\":"
8511 msgstr ""
8513 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8514 msgid "Rename/move"
8515 msgstr "Premenovať/presunúť"
8517 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8518 msgid "Renames files/folders inside version control"
8519 msgstr ""
8521 #. Resource IDs: (57640)
8522 msgid ""
8523 "Repeat the last action\n"
8524 "Repeat"
8525 msgstr "Opakovať posledný úkon\nOpakovať"
8527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8528 msgid "Replace &All"
8529 msgstr ""
8531 #. Resource IDs: (57641)
8532 msgid ""
8533 "Replace specific text with different text\n"
8534 "Replace"
8535 msgstr "Nahradí zadaný text iným textom\nNahradiť"
8537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8538 msgid "Replace with:"
8539 msgstr ""
8541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8542 msgid "Replace:"
8543 msgstr "Nahradadiť:"
8545 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8546 #, c-format
8547 msgid "Replaced %d matches"
8548 msgstr ""
8550 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8551 msgid "Replacing"
8552 msgstr "Nahradzovanie"
8554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8555 msgid "Repository &URL"
8556 msgstr "&URL repozitára"
8558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8559 msgid "Repository Browser"
8560 msgstr "Prezeranie úložiska"
8562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8563 msgid "Repository:"
8564 msgstr "Repozitár:"
8566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8567 msgid "Request pull"
8568 msgstr ""
8570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8571 msgid "Requests a username and a password"
8572 msgstr "Vyžiada užívateľské meno a heslo"
8574 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8575 msgid "Res&olve..."
8576 msgstr "&Vyriešiť..."
8578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8579 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8580 msgid "Reset"
8581 msgstr ""
8583 #. Resource IDs: (16614)
8584 msgid "Reset &All"
8585 msgstr "Predvolené &všetko"
8587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8588 #. Control id 1554)
8589 msgid "Reset Type"
8590 msgstr ""
8592 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8593 #, c-format
8594 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8595 msgstr ""
8597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8598 msgid "Reset active branch"
8599 msgstr ""
8601 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8602 msgid "Reset columns"
8603 msgstr "Prednastaviť stĺpce"
8605 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8606 #, c-format
8607 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8608 msgstr ""
8610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8611 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8612 msgid "Resolve"
8613 msgstr "Vyriešiť"
8615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8616 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8617 msgstr ""
8619 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8620 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8621 msgstr "Vyriešiť konflikt použitím \"Moje\""
8623 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8624 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8625 msgstr "Vyriešiť konflikt použitím 'Ich'"
8627 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8628 msgid "Resolved"
8629 msgstr "Vyriešené"
8631 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8632 #, c-format
8633 msgid ""
8634 "Resolved:\n"
8635 "%s"
8636 msgstr "Vyriešené:\n%s"
8638 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8639 msgid "Resolves conflicted files"
8640 msgstr "Rieši súbory v konflikte"
8642 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8643 msgid "Restart rebase"
8644 msgstr ""
8646 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8647 msgid "Restore"
8648 msgstr "Obnoviť"
8650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8651 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8652 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8653 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8654 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8655 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8656 msgid "Restore Default"
8657 msgstr "Obnoviť základné"
8659 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8660 msgid "Restore after commit"
8661 msgstr "Obnoviť po odovzdaní"
8663 #. Resource IDs: (61202)
8664 msgid "Restore the window to normal size"
8665 msgstr "Obnoviť základnú veľkosť okna"
8667 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8668 msgid "Restored"
8669 msgstr "Obnovené"
8671 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8672 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8673 msgstr ""
8675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8676 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8677 msgid "Revert"
8678 msgstr "Vrátiť"
8680 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8681 msgid "Revert commit"
8682 msgstr ""
8684 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8685 #, c-format
8686 msgid "Revert commit %s"
8687 msgstr ""
8689 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8690 msgid "Revert to parent revision"
8691 msgstr ""
8693 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8694 #, c-format
8695 msgid "Revert to revision %s"
8696 msgstr ""
8698 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8699 msgid "Reverted"
8700 msgstr "Vrátené"
8702 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8703 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8704 msgstr "Vrátiť všetky zmeny od poslednej aktualizácie"
8706 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8707 msgid "Reverts an addition to version control"
8708 msgstr "Vrátiť pridanie do správy verzií"
8710 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8711 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8712 msgstr ""
8714 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8715 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8716 msgstr ""
8718 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8719 msgid "Review/apply single &patch..."
8720 msgstr ""
8722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8723 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8724 msgid "Revision"
8725 msgstr "Revízia"
8727 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8728 #, c-format
8729 msgid "Revision %d"
8730 msgstr "Revízia %d"
8732 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8733 #, c-format
8734 msgid "Revision %s"
8735 msgstr "Revízia %s"
8737 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8738 msgid "Revision &graph"
8739 msgstr "&Graf revízií"
8741 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8742 msgid "Revision Files"
8743 msgstr ""
8745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8746 msgid "Revision Graph"
8747 msgstr "Graf revízií"
8749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8750 msgid "Revision Graph Filter"
8751 msgstr "Filter grafu revízií"
8753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8754 msgid "Revision graph"
8755 msgstr "Graf revízií"
8757 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8758 msgid ""
8759 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8760 msgstr ""
8762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8763 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8764 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8765 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8766 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8767 msgid "Revision:"
8768 msgstr "Revízia:"
8770 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8771 msgid "Rewind"
8772 msgstr ""
8774 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8775 #, c-format
8776 msgid "Rewind %d"
8777 msgstr ""
8779 #. Resource IDs: (61590)
8780 msgid ""
8781 "Rich Text (RTF)\n"
8782 "text with font and paragraph formatting"
8783 msgstr "Rich Text (RTF)\ntext s formátovaním písma a odstavcov"
8785 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8786 msgid "Right View: "
8787 msgstr "Pravý pohľad:"
8789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8790 msgid "Right image"
8791 msgstr "Pravý obrázok"
8793 #. Resource IDs: (17108)
8794 #, c-format
8795 msgid "Row %d of %d"
8796 msgstr "Riadok %d z %d"
8798 #. Resource IDs: (17109)
8799 #, c-format
8800 msgid "Row %d-%d of %d"
8801 msgstr "Riadok %d-%d z %d"
8803 #. Resource IDs: (17116)
8804 msgid "Row Down"
8805 msgstr "Riadok dole"
8807 #. Resource IDs: (17115)
8808 msgid "Row Up"
8809 msgstr "Riadok hore"
8811 #. Resource IDs: (17045)
8812 msgid "S&elect..."
8813 msgstr "&Vybrať"
8815 #. Resource IDs: (17027)
8816 msgid "S&how Buttons on One Row"
8817 msgstr "Tlačidlá z&obraziť v jednom riadku"
8819 #. Resource IDs: (17028)
8820 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8821 msgstr "Tlačidlá z&obraziť v dvoch riadkoch"
8823 #. Resource IDs: (17078)
8824 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8825 msgstr "Zob&raziť lištu rýchleho prístupu pod lištou"
8827 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8828 msgid "S&kip unselected"
8829 msgstr ""
8831 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8832 msgid "S&quash unselected"
8833 msgstr ""
8835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8836 msgid "S&tatistics"
8837 msgstr "Š&tatistika"
8839 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8840 msgid "S&witch/Checkout..."
8841 msgstr ""
8843 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8844 msgid "SHA-1"
8845 msgstr "SHA-1"
8847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8848 msgid "SHA-1:"
8849 msgstr "SHA-1:"
8851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8852 msgid "SHA-256:"
8853 msgstr "SHA-256:"
8855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8856 msgid "SMTP Server requires authentication"
8857 msgstr ""
8859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8860 msgid "SMTP Server:"
8861 msgstr "SMTP server:"
8863 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8864 msgid "SMTP, directly to destination server"
8865 msgstr ""
8867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8868 msgid "SSH"
8869 msgstr "SSH"
8871 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8872 msgid "SSL/TLS"
8873 msgstr "SSL/TLS"
8875 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8876 msgid "STARTTLS"
8877 msgstr "STARTTLS"
8879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8880 msgid "SVN Commit Type"
8881 msgstr ""
8883 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8884 msgid "SVN DCommit..."
8885 msgstr "SVN DCommit..."
8887 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8888 msgid "SVN Fetch"
8889 msgstr ""
8891 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8892 msgid "SVN Rebase"
8893 msgstr ""
8895 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8896 msgid "SVN Rev"
8897 msgstr ""
8899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8900 msgid "Sa&feCrLf:"
8901 msgstr "Sa&feCrLf:"
8903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8904 msgid "Safe Crlf:"
8905 msgstr "Safe Crlf:"
8907 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8908 msgid "Same"
8909 msgstr ""
8911 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8912 msgid "Same commit time"
8913 msgstr ""
8915 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8916 msgid ""
8917 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8918 "\n"
8919 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8920 "\n"
8921 "\n"
8922 "Update issue #101\n"
8923 "Fixes issue #202\n"
8924 "Fixed issue #123\n"
8925 "Resolves issue #88.\n"
8926 "Closes issue #99.\n"
8927 msgstr ""
8929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8930 msgid "Sample text:"
8931 msgstr "Ukážkový text:"
8933 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8934 msgid "Save"
8935 msgstr "Uložiť"
8937 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8938 msgid "Save &as..."
8939 msgstr "Uložiť &ako..."
8941 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8942 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8943 msgstr "Uložiť &ako...\tCtrl+Shift+S"
8945 #. Resource IDs: (61441)
8946 msgid "Save As"
8947 msgstr "Uložiť ako"
8949 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8950 msgid ""
8951 "Save Bottom File as\n"
8952 "You're asked where to save the bottom file"
8953 msgstr "Uložiť  spodný súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť spodný súbor"
8955 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8956 msgid "Save File"
8957 msgstr "Uložiť súbor"
8959 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8960 msgid ""
8961 "Save Left File as\n"
8962 "You're asked where to save the left file"
8963 msgstr "Uložiť  ľavý súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť ľavý súbor"
8965 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8966 #, c-format
8967 msgid ""
8968 "Save Left File\n"
8969 "The modifications are saved to\n"
8970 "%s"
8971 msgstr "Uložiť pravý súbor\nZmeny budú uložené do\n%s"
8973 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8974 msgid ""
8975 "Save Right File as\n"
8976 "You're asked where to save the right file"
8977 msgstr "Uložiť  pravý súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť pravý súbor"
8979 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8980 #, c-format
8981 msgid ""
8982 "Save Right File\n"
8983 "The modifications are saved to\n"
8984 "%s"
8985 msgstr "Uložiť ľavý súbor\nZmeny budú uložené do\n%s"
8987 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8988 msgid ""
8989 "Save all\n"
8990 "Both Files are saved"
8991 msgstr "Uložiť všetko\nBudú uložené oba súbory"
8993 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8994 msgid ""
8995 "Save and exclude\n"
8996 "Your changes are saved and the original content is used"
8997 msgstr ""
8999 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9000 msgid ""
9001 "Save and ignore marked blocks\n"
9002 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9003 msgstr ""
9005 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9006 msgid ""
9007 "Save and include\n"
9008 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9009 msgstr ""
9011 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9012 msgid "Save as"
9013 msgstr "Uložiť ako"
9015 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9016 msgid "Save as..."
9017 msgstr "Uložiť ako..."
9019 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9020 msgid ""
9021 "Save as\n"
9022 "You're asked where to save the file"
9023 msgstr "Uložiť ako\nBudete opýtaný kam sa má súbor uložiť"
9025 #. Resource IDs: (61699)
9026 #, c-format
9027 msgid "Save changes to %1?"
9028 msgstr "Uložiť zmeny do %1?"
9030 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9031 msgid "Save modifications."
9032 msgstr "Uložiť zmeny."
9034 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9035 msgid "Save patch file"
9036 msgstr ""
9038 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9039 msgid "Save revision &to..."
9040 msgstr "Uložiť revíziu &do..."
9042 #. Resource IDs: (57604)
9043 msgid ""
9044 "Save the active document with a new name\n"
9045 "Save As"
9046 msgstr ""
9048 #. Resource IDs: (57603)
9049 msgid ""
9050 "Save the active document\n"
9051 "Save"
9052 msgstr ""
9054 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9055 msgid ""
9056 "Save the modified file\n"
9057 "Save file"
9058 msgstr "Uložiť zmenený súbor\nUložiť súbor"
9060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9061 msgid "Save to clipboard"
9062 msgstr "Uložiť do schránky"
9064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9065 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9066 #. Control id 65535)
9067 msgid "Save to:"
9068 msgstr "Uložiť do:"
9070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9071 msgid "Save unified diff"
9072 msgstr ""
9074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9075 msgid "Save unified diff since HEAD"
9076 msgstr ""
9078 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9079 msgid ""
9080 "Save\n"
9081 "Save the file with the conflict markers."
9082 msgstr "Uložiť\nUloží súbor so značkami konfliktov."
9084 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9085 #, c-format
9086 msgid ""
9087 "Save\n"
9088 "The modifications are saved to\n"
9089 "%s"
9090 msgstr "Uložiť\nZmeny budú uložené do\n%s"
9092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9093 msgid "Saved Data"
9094 msgstr "Uložené údaje"
9096 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9097 #, c-format
9098 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9099 msgstr ""
9101 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9102 msgid "Saving notes failed."
9103 msgstr ""
9105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9106 msgid "Scan"
9107 msgstr "Analyzovať"
9109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9110 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9111 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9112 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9113 #. id 1636)
9114 msgid "Scintilla"
9115 msgstr "Scintilla"
9117 #. Resource IDs: (16034)
9118 msgid "Scroll Left"
9119 msgstr "Doľava"
9121 #. Resource IDs: (16035)
9122 msgid "Scroll Right"
9123 msgstr "Doprava"
9125 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9126 msgid "Se&ttings..."
9127 msgstr ""
9129 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9130 msgid "Search &log messages..."
9131 msgstr "Vyhľadaj &správy denníka..."
9133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9134 msgid "Search &up"
9135 msgstr ""
9137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9138 msgid "Search for:"
9139 msgstr "Hľadať:"
9141 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9142 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9143 msgstr "Vyhladávanie lepšej cesty na použitie záplaty"
9145 #. Resource IDs: (61865)
9146 #, c-format
9147 msgid "Seek failed on %1"
9148 msgstr "Vyhľadanie zlyhalo na %1"
9150 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9151 msgid "Select"
9152 msgstr "Vybrať"
9154 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9155 msgid "Select &All"
9156 msgstr "Ozn&ač všetko"
9158 #. Resource IDs: (16529)
9159 msgid "Select &User-defined Image: "
9160 msgstr "Vybrať &užívateľský obrázok:"
9162 #. Resource IDs: (16508)
9163 msgid "Select &context menu:"
9164 msgstr "Vybrať &kontextovú ponuku:"
9166 #. Resource IDs: (65535)
9167 msgid "Select &window:"
9168 msgstr "Vybrať &okno:"
9170 #. Resource IDs: (16903)
9171 msgid ""
9172 "Select Color Tool\n"
9173 "Select Color"
9174 msgstr "Nástroj výberu farby\nVýber farby"
9176 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9177 msgid "Select File..."
9178 msgstr "Vyber súbor..."
9180 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9181 msgid "Select SSH client"
9182 msgstr "Vyberte SSH klienta"
9184 #. Resource IDs: (61717)
9185 msgid "Select a button."
9186 msgstr "Zvoľte tlačidlo."
9188 #. Resource IDs: (57346)
9189 msgid "Select an object on which to get Help"
9190 msgstr "Vybrať objekt, pre ktorý chcete pomoc"
9192 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9193 msgid "Select changelist"
9194 msgstr "Označiť zoznam zmien"
9196 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9197 msgid "Select diff application"
9198 msgstr "Vybrať porovnávací program"
9200 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9201 msgid "Select file"
9202 msgstr "Vybrať súbor"
9204 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9205 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9206 msgstr "Vybrať adresár pre tento sledovač prípadov"
9208 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9209 msgid ""
9210 "Select folder to export to.\n"
9211 "You might need to create a new folder before performing this export."
9212 msgstr "Vybrať adresár kam sa má exportovať.\nMôžete potrebovať vytvoriť nový adresár pred exportovaním."
9214 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9215 msgid "Select folder to run script for"
9216 msgstr "Vyberte adresár, pre ktorý sa má vykonať skript"
9218 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9219 msgid "Select folder to save the selected files to"
9220 msgstr "Vyberte adresár, na uloženie vybraného súboru"
9222 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9223 msgid "Select hook script file"
9224 msgstr "Vybrať súbor skriptu"
9226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9227 msgid "Select items automatically"
9228 msgstr "Automaticky označiť objekty"
9230 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9231 msgid "Select merge application"
9232 msgstr "Vyber zlučovací program"
9234 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9235 msgid "Select merge target"
9236 msgstr "Vyberte cieľ zlúčenia"
9238 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9239 msgid ""
9240 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9241 msgstr "Vyberte správanie pre dialógové okno postupu na konci úkonu."
9243 #. Resource IDs: (57642)
9244 msgid ""
9245 "Select the entire document\n"
9246 "Select All"
9247 msgstr "Označiť celý dokument\nOznač všetko"
9249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9250 msgid ""
9251 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9252 "checker used for commit messages."
9253 msgstr "Vzberte jazyk, ktorý sa používa na tento projekt. Toto nastavenie ovplyvňuje kontrolu pravopisu správ denníka pri odovzdávaní."
9255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9256 msgid "Select tracked branch"
9257 msgstr ""
9259 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9260 msgid "Select viewer for diff-files"
9261 msgstr "Vyberte prehliadač súborov porovnania"
9263 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9264 msgid "Select what file you want to save as"
9265 msgstr "Vyberte ktorý súbor chcete uložiť ako"
9267 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9268 msgid ""
9269 "Select what file you want to save as\n"
9270 "Note: There is unresolved conflict!"
9271 msgstr "Vyberte ktorý súbor chcete uložiť ako\nPoznámka: Niektoré konfklity sú nevyriešené"
9273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9274 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9275 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9276 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9277 #. Control id 1067)
9278 msgid "Select/deselect &all"
9279 msgstr ""
9281 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9282 msgid "Selection History"
9283 msgstr ""
9285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9286 msgid "Send"
9287 msgstr "Odoslať"
9289 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9290 msgid "Send Email"
9291 msgstr "Odoslať e-mail"
9293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9294 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9295 msgid "Send Mail after create"
9296 msgstr ""
9298 #. Resource IDs: (61842)
9299 msgid "Send Mail failed to send message."
9300 msgstr "Posielanie e-mail-u zlyhalo."
9302 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9303 msgid "Send Mail..."
9304 msgstr "Odoslať e-mail..."
9306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9307 msgid "Send Patch"
9308 msgstr ""
9310 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9311 msgid "Send Patch by Email"
9312 msgstr ""
9314 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9315 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9316 msgstr ""
9318 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9319 msgid "Sending content"
9320 msgstr "Posielam obsah"
9322 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9323 msgid "Sending..."
9324 msgstr "Posielanie..."
9326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9327 msgid "Server &address:"
9328 msgstr "&Adresa servera:"
9330 #. Resource IDs: (65535)
9331 msgid "Set Accelerator &for:"
9332 msgstr "Nastaviť klávesovú skratku  &pre:"
9334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9335 msgid "Set au&thor"
9336 msgstr ""
9338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9339 msgid "Set author &date"
9340 msgstr ""
9342 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9343 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9344 msgstr ""
9346 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9347 msgid ""
9348 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9349 msgstr ""
9351 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9352 msgid "Setting properties..."
9353 msgstr "Nastavenia vlastností..."
9355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9356 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9357 msgid "Settings"
9358 msgstr "Nastavenia"
9360 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9361 msgid "Settings - TortoiseGit"
9362 msgstr "Nastavenia - TortoiseGit"
9364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9365 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9366 msgid "Shell"
9367 msgstr "Šel"
9369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9370 msgid "Shell Extended"
9371 msgstr ""
9373 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9374 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9375 msgstr "Pamäť ikoniek šelu bola prebudované!"
9377 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9378 msgid "Shift-JIS"
9379 msgstr "Shift-JIS"
9381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9382 msgid "Short &date/time format in log messages"
9383 msgstr "Krátky formát &dátumu/času v správach denníka"
9385 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9386 msgid "Shorten property list"
9387 msgstr "Skrátený zoznam vlastností"
9389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9390 msgid "Show"
9391 msgstr "Ukázať"
9393 #. Resource IDs: (16996)
9394 msgid "Show &Accelerator for:"
9395 msgstr "Zobraziť skratkové &tlačidlo pre:"
9397 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9398 msgid "Show &Reflog"
9399 msgstr ""
9401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9402 msgid "Show &Unversioned Files"
9403 msgstr ""
9405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9406 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9407 msgid "Show &Whole Project"
9408 msgstr ""
9410 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9411 msgid "Show &changes"
9412 msgstr "Zobraziť &zmeny"
9414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9415 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9416 msgid "Show &log"
9417 msgstr "Zobraziť &denník"
9419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9420 msgid "Show &log..."
9421 msgstr "Zobraziť &denník..."
9423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9424 msgid "Show &nested refs"
9425 msgstr ""
9427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9428 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9429 msgstr "Z&obrazovať prekrytie a kontextovú ponuku len v Explorer-y"
9431 #. Resource IDs: (17099)
9432 msgid "Show Above the Ribbon"
9433 msgstr "Zobraziť nad lištou"
9435 #. Resource IDs: (17098)
9436 msgid "Show Below the Ribbon"
9437 msgstr "Zobraziť pod lištou"
9439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9440 msgid "Show Environment Variables"
9441 msgstr ""
9443 #. Resource IDs: (17030)
9444 msgid "Show Fewer Buttons"
9445 msgstr "Zobraziť menej tlačidiel"
9447 #. Resource IDs: (32815)
9448 msgid "Show HEAD revision nodes"
9449 msgstr "Zobraziť hlavnú revíziu"
9451 #. Resource IDs: (32825)
9452 msgid ""
9453 "Show Inline-Diff word by word\n"
9454 "Inline diff word-wise"
9455 msgstr "Zobrazí zmeny v riadku slovo po slove\nRozdiely v riadkoch po slovách"
9457 #. Resource IDs: (32889)
9458 msgid ""
9459 "Show Inline-Diff\n"
9460 "Inline diff"
9461 msgstr "Zobraziť riadkové rozdiely\nRiadkové rozdiely"
9463 #. Resource IDs: (17029)
9464 msgid "Show More Buttons"
9465 msgstr "Zobraziť viac tlačidiel"
9467 #. Resource IDs: (17082)
9468 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9469 msgstr "Zobraziť lištu rýchleho prístupu nad lištou"
9471 #. Resource IDs: (17081)
9472 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9473 msgstr "Zobraziť lištu rýchleho prístupu pod lištou"
9475 #. Resource IDs: (16651)
9476 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9477 msgstr "Zobraziť tipy& na lište"
9479 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9480 #. name)
9481 msgid "Show Whitespaces"
9482 msgstr "Zobraziť biele znaky"
9484 #. Resource IDs: (32813)
9485 msgid "Show an overview of the whole graph"
9486 msgstr "Zobrazí náhľad na celý graf"
9488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9489 msgid "Show asterisk log prefix"
9490 msgstr ""
9492 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9493 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9494 msgstr ""
9496 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9497 msgid "Show author"
9498 msgstr "Zobraziť autora"
9500 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9501 msgid ""
9502 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9503 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9504 "unique, please see help"
9505 msgstr ""
9507 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9508 msgid "Show branches this commit is on"
9509 msgstr ""
9511 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9512 msgid "Show changes as &unified diff"
9513 msgstr "Zobraziť zmeny &unifikovaným porovnaním"
9515 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9516 msgid "Show com&plete log"
9517 msgstr ""
9519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9520 msgid "Show complete log"
9521 msgstr ""
9523 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9524 msgid "Show date"
9525 msgstr "Zobraziť dátum"
9527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9528 msgid "Show describe in log"
9529 msgstr ""
9531 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9532 msgid "Show describe in log dialog"
9533 msgstr ""
9535 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9536 msgid "Show destination folder"
9537 msgstr ""
9539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9540 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9541 msgid "Show diff"
9542 msgstr "Zobraziť zmeny"
9544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9545 msgid "Show diff to last commit"
9546 msgstr ""
9548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9549 msgid "Show excluded folders as normal"
9550 msgstr ""
9552 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9553 msgid "Show extra changes after merge"
9554 msgstr ""
9556 #. Resource IDs: (16656)
9557 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9558 msgstr "Po chvíľke zobraziť &celú ponuku "
9560 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9561 msgid "Show file name"
9562 msgstr "Zobraziť názov súboru"
9564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9565 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9566 msgstr ""
9568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9569 msgid "Show i&gnored files"
9570 msgstr ""
9572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9573 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9574 msgstr ""
9576 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9577 msgid "Show la&beled commits only"
9578 msgstr ""
9580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9581 msgid "Show linenumber&s"
9582 msgstr "Zobraz &čísla riadkov"
9584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog
9585 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id
9586 #. 1695, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9587 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9588 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9589 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9590 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9591 msgid "Show log"
9592 msgstr ""
9594 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9595 msgid "Show log &before rename/copy"
9596 msgstr ""
9598 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9599 #, c-format
9600 msgid "Show log of %s"
9601 msgstr ""
9603 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9604 msgid "Show log of submodule"
9605 msgstr ""
9607 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9608 msgid "Show log of this folder"
9609 msgstr ""
9611 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9612 msgid "Show log..."
9613 msgstr ""
9615 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9616 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9617 msgstr ""
9619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9620 #. Control id 1383)
9621 msgid "Show modified files in working tree"
9622 msgstr ""
9624 #. Resource IDs: (20308)
9625 msgid ""
9626 "Show next change of selected commit\n"
9627 "Show next"
9628 msgstr ""
9630 #. Resource IDs: (32814)
9631 msgid "Show oldest node at top"
9632 msgstr "Zobraziť najstarší vrchol na vrchu"
9634 #. Resource IDs: (32853)
9635 msgid ""
9636 "Show or hide the line diff bar\n"
9637 "Toggle LineDiffBar"
9638 msgstr "Zobraz/skry riadkové porovnanie\nPrepni riadkové porovnanie"
9640 #. Resource IDs: (32854)
9641 msgid ""
9642 "Show or hide the locator bar\n"
9643 "Toggle LocatorBar"
9644 msgstr "Zobraz/skry rámček polohy\nPrepni rámček polohy"
9646 #. Resource IDs: (59393)
9647 msgid ""
9648 "Show or hide the status bar\n"
9649 "Toggle Status Bar"
9650 msgstr ""
9652 #. Resource IDs: (59393)
9653 msgid ""
9654 "Show or hide the status bar\n"
9655 "Toggle StatusBar"
9656 msgstr "Zobraziť, alebo schovať stavový rámček\nPrepni stavový rámček"
9658 #. Resource IDs: (59392)
9659 msgid ""
9660 "Show or hide the toolbar\n"
9661 "Toggle ToolBar"
9662 msgstr "Zobraz/skry lištu nástrojov\nPrepni lištu nástrojov"
9664 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9665 msgid "Show original line number"
9666 msgstr "Zobraziť pôvodné číslo riadka"
9668 #. Resource IDs: (20309)
9669 msgid ""
9670 "Show previous change of selected commit\n"
9671 "Show previous"
9672 msgstr ""
9674 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9675 msgid "Show revision properties"
9676 msgstr "Zobraziť vlastnosti revízie"
9678 #. Resource IDs: (16652)
9679 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9680 msgstr "Zobraziť &klávesové skratky v tipoch"
9682 #. Resource IDs: (32774)
9683 msgid ""
9684 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9685 "Show Whitespaces"
9686 msgstr "Zobraziť špeciálne znaky pre biele znaky a nové riadky.\nZobraziť biele znaky"
9688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9689 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9690 msgstr ""
9692 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9693 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9694 msgstr ""
9696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9697 msgid "Show un&modified files"
9698 msgstr ""
9700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9701 msgid "Show un&versioned files"
9702 msgstr ""
9704 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9705 msgid "Show/Hide"
9706 msgstr "Zobraziť/skryť"
9708 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9709 #, c-format
9710 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9711 msgstr ""
9713 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9717 "selected, %ld file(s) selected\r\n"
9718 msgstr ""
9720 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9721 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9722 msgstr "Zobrazí grafické vyjadrenie kópií, značiek a vetiev"
9724 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9725 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9726 msgstr ""
9728 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9729 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9730 msgstr ""
9732 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9733 msgid "Shows reference log"
9734 msgstr ""
9736 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9737 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9738 msgstr "Zobrazí súbor denníka úkonov v predvolenom textovom editore"
9740 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9741 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9742 msgstr ""
9744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9745 msgid "Si&gn"
9746 msgstr ""
9748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9749 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9750 msgstr ""
9752 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9753 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9754 msgid "Silver Style"
9755 msgstr "Strieborný štýl"
9757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9758 msgid "Since"
9759 msgstr "Od"
9761 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9762 msgid "Size"
9763 msgstr "Veľkosť"
9765 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9766 msgid "Skip"
9767 msgstr "Preskočiť"
9769 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9770 #, c-format
9771 msgid "Skip Patch: %s"
9772 msgstr ""
9774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9775 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9776 msgid "Skip worktree"
9777 msgstr ""
9779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9780 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9781 msgstr ""
9783 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9784 msgid "Skipped"
9785 msgstr "Preskočené"
9787 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9788 msgid "Skipped missing target"
9789 msgstr "Preskočené chýbajúce ciele"
9791 #. Resource IDs: (17112)
9792 msgid "Slide"
9793 msgstr "Posunúť"
9795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9796 msgid "Smart tab char"
9797 msgstr "Inteligentné odsadzovanie"
9799 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9800 msgid "Soft"
9801 msgstr ""
9803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
9804 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9805 msgstr ""
9807 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9808 msgid ""
9809 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9810 "Do you want to load the changes?"
9811 msgstr ""
9813 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9814 msgid ""
9815 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9816 "Would you like to reload and lose your changes?"
9817 msgstr ""
9819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9820 msgid "Sort by commit count"
9821 msgstr "Triediť podľa počtu odovzdaní"
9823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9824 msgid "Sort tag list in reversed order"
9825 msgstr ""
9827 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9828 msgid ""
9829 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9830 "dialog."
9831 msgstr "Určuje koľko záznamov sa ma pamätať v histórií správ denníka."
9833 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9834 msgid "Spin1"
9835 msgstr "Spin1"
9837 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9838 msgid "Split lines"
9839 msgstr "Rozdeliť riadky"
9841 #. Resource IDs: (57653)
9842 msgid ""
9843 "Split the active window into panes\n"
9844 "Split"
9845 msgstr "Rozdeliť aktívne okno do panelov\nRozdeliť"
9847 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9848 msgid "Squash"
9849 msgstr ""
9851 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9852 msgid "Squash (with commit below)"
9853 msgstr ""
9855 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9856 msgid "Stacked Bar Graph"
9857 msgstr "Kumulovaný graf"
9859 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9860 msgid "Stacked Line Graph"
9861 msgstr "Zásobníkový čiarový graf"
9863 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9864 msgid "Standard"
9865 msgstr "Štandard"
9867 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9868 msgid "Start (FastFwd)"
9869 msgstr ""
9871 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9872 msgid "Start Cherry Pick"
9873 msgstr ""
9875 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9876 msgid "Start Commit Hook"
9877 msgstr "Spustiť odovzdávací skript"
9879 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9880 msgid "Start Rebase"
9881 msgstr ""
9883 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9884 msgid "Start bisect mode..."
9885 msgstr ""
9887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9888 msgid "Start registry editor"
9889 msgstr ""
9891 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9892 msgid "Starts a git server running git protocol"
9893 msgstr ""
9895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9896 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9897 msgid "Stash"
9898 msgstr "Odložené"
9900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9901 msgid "Stash &Message"
9902 msgstr ""
9904 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9905 msgid "Stash Apply"
9906 msgstr ""
9908 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9909 msgid "Stash List"
9910 msgstr "Zoznam odložených"
9912 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9913 msgid "Stash Pop"
9914 msgstr "Vybrať posledné z odložených"
9916 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9917 msgid "Stash Save"
9918 msgstr "Uložiť odložené"
9920 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9921 msgid "Stash operation running..."
9922 msgstr ""
9924 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9925 msgid "State"
9926 msgstr ""
9928 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9929 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9930 #. id 4573)
9931 msgid "Static"
9932 msgstr "Statické"
9934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9935 msgid "Statistics"
9936 msgstr "Štatistiky"
9938 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9939 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9940 msgid "Status"
9941 msgstr "Stav"
9943 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
9944 msgid "Status Bar"
9945 msgstr ""
9947 #. Resource IDs: (17087)
9948 msgid "Status Bar Configuration"
9949 msgstr "Konfigurácia stavového riadku"
9951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9952 msgid "Status and action colors"
9953 msgstr "Farby stavu a akcií"
9955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9956 msgid "Status cache"
9957 msgstr "Pamäť stavov"
9959 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9960 msgid ""
9961 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9962 msgstr ""
9964 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9965 msgid ""
9966 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9967 " the overlay recursively"
9968 msgstr ""
9970 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9971 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9972 msgstr "Pamäť stavov len pre jeden adresár, bez vnárania"
9974 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9975 msgid "Stops bisect mode"
9976 msgstr ""
9978 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9979 msgid ""
9980 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9981 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9982 msgstr ""
9984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9985 msgid "Strategy"
9986 msgstr "Stratégia"
9988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9989 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9990 msgstr ""
9992 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
9993 msgid "Style"
9994 msgstr "Štýl"
9996 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9997 msgid "Subject"
9998 msgstr "Predmet"
10000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10001 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10002 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10003 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10004 #. Control id 65535)
10005 msgid "Subject:"
10006 msgstr "Predmet:"
10008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10009 msgid "Submodule"
10010 msgstr "Podmodul"
10012 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10013 msgid "Submodule &Update..."
10014 msgstr "Podmodul &Aktualizovať..."
10016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10017 msgid "Submodule Add"
10018 msgstr "Pridať podmodul"
10020 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10021 msgid "Submodule Add..."
10022 msgstr "Pridať podmodul..."
10024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10025 msgid "Submodule Diff"
10026 msgstr "Rozdiel podmodulu"
10028 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10029 msgid "Submodule Init"
10030 msgstr "Inicializácia podmodulu"
10032 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10033 msgid "Submodule Sync"
10034 msgstr "Synchronizácia podmodulu"
10036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10037 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10038 msgid "Submodule Update"
10039 msgstr "Aktualizácia podmodulu"
10041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10042 msgid "Submodule Update Options"
10043 msgstr "Nastavenia aktualizácie podmodulu"
10045 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10046 #, c-format
10047 msgid ""
10048 "Submodule \"%1!s!\"\r\n"
10049 "Revision %2!s!"
10050 msgstr ""
10052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10053 msgid "Submodule of Project: "
10054 msgstr ""
10056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10057 #. Control id 1708)
10058 msgid "Submodules"
10059 msgstr "Podmoduly"
10061 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10062 msgid "Success"
10063 msgstr "Úspešné"
10065 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10066 msgid "Switch"
10067 msgstr "Prepnúť"
10069 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10070 #, c-format
10071 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10072 msgstr ""
10074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10075 msgid "Switch To"
10076 msgstr "Prepnúť do"
10078 #. Resource IDs: (57681)
10079 msgid ""
10080 "Switch back to the previous window pane\n"
10081 "Previous Pane"
10082 msgstr "Prepnúť do predchádzajúceho okna\nPredchádzajúce okno"
10084 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10085 msgid "Switch between single and double pane view"
10086 msgstr "Prepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením"
10088 #. Resource IDs: (32775)
10089 msgid ""
10090 "Switch between single and double pane view\n"
10091 "Switch between single and double pane view"
10092 msgstr "Prepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením\nPrepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením"
10094 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10095 msgid "Switch left and right view"
10096 msgstr "Prepnúť medzi ľavým a pravým panelom"
10098 #. Resource IDs: (32811)
10099 msgid ""
10100 "Switch the contents of the left and right view\n"
10101 "Switch left and right view"
10102 msgstr "Prepnúť obsah ľavého a pravého panelu\nPrepnúť ľavý a pravý pohľad"
10104 #. Resource IDs: (61188)
10105 msgid "Switch to the next document window"
10106 msgstr "Prepnúť do ďalšieho okna dokumentu"
10108 #. Resource IDs: (57680)
10109 msgid ""
10110 "Switch to the next window pane\n"
10111 "Next Pane"
10112 msgstr "Prepnúť na nasledovný panel\nĎalší panel"
10114 #. Resource IDs: (61189)
10115 msgid "Switch to the previous document window"
10116 msgstr "Prepnúť do predchádzajúceho okna dokumentu"
10118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10119 msgid "Switch/Checkout"
10120 msgstr ""
10122 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10123 msgid "Switch/Checkout to"
10124 msgstr ""
10126 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10127 msgid "Switch/Checkout to this..."
10128 msgstr ""
10130 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10131 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10132 msgstr ""
10134 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10135 msgid "Switches the comparison left<->right"
10136 msgstr "Vymení porovnávané strany ľavá<->pravá"
10138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10139 msgid "Symbolize ref names"
10140 msgstr ""
10142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10143 msgid "Symlink"
10144 msgstr ""
10146 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10147 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10148 msgstr ""
10150 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10151 msgid "Sync..."
10152 msgstr "Synchronizácia..."
10154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10155 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10156 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10157 msgid "System"
10158 msgstr ""
10160 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10161 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10162 msgstr ""
10164 #. Resource IDs: (61707)
10165 msgid ""
10166 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10167 "deleted."
10168 msgstr "Položky systémových registrov boli odstránené a INI súbor (ak existoval) bol zmazaný."
10170 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10171 msgid "TIS-620"
10172 msgstr "TIS-620"
10174 #. Resource IDs: (109)
10175 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10176 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10178 #. Resource IDs: (109)
10179 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10180 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10183 msgid "Ta&gs:"
10184 msgstr ""
10186 #. Resource IDs: (16970)
10187 msgid "Tab Placeholder"
10188 msgstr "Miesto pre záložku"
10190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10191 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10192 msgid "Tab size:"
10193 msgstr "Veľkosť tab.:"
10195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
10196 #. Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513, Dialog
10197 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10198 msgid "Tag"
10199 msgstr "Značka"
10201 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10202 msgid "Tag (FF)"
10203 msgstr ""
10205 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10206 msgid "Tag Info"
10207 msgstr "Informácie o značke"
10209 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10210 #, c-format
10211 msgid "Tagged the working tree to %s"
10212 msgstr ""
10214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10215 msgid "Tags"
10216 msgstr "Značky"
10218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10219 msgid "Tags:"
10220 msgstr "Značky:"
10222 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10223 msgid "Tasks"
10224 msgstr "Úlohy"
10226 #. Resource IDs: (17019)
10227 msgid "Tasks Pane"
10228 msgstr "Panel úloh"
10230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10231 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10232 msgstr ""
10234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10235 msgid "Test"
10236 msgstr ""
10238 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10239 msgid "Test Only"
10240 msgstr "Iba test"
10242 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10243 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10244 msgstr ""
10246 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10247 msgid "Thai"
10248 msgstr "Thajské"
10250 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10251 msgid ""
10252 "The Remote Config was changed.\n"
10253 "Do you want to save now or discard changes?"
10254 msgstr ""
10256 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10257 msgid ""
10258 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10259 "Should be > 0"
10260 msgstr ""
10262 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10263 #, c-format
10264 msgid ""
10265 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
10266 "\n"
10267 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
10268 msgstr ""
10270 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10271 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10272 msgstr "Veľkosť bloku nezodpovedá počtu pridaných/vymazaných riadkov!"
10274 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10275 msgid "The commit message must not be empty."
10276 msgstr ""
10278 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10279 #, c-format
10280 msgid ""
10281 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10282 "Do you want to overwrite it?"
10283 msgstr ""
10285 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10286 msgid ""
10287 "The credential helper was changed.\n"
10288 "Do you want to save now or discard changes?"
10289 msgstr ""
10291 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10292 msgid ""
10293 "The current working tree is not clean.\n"
10294 "Do you want to stash the changes?"
10295 msgstr ""
10297 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10298 msgid ""
10299 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10300 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10301 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10302 msgstr ""
10304 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10305 #, c-format
10306 msgid ""
10307 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10308 "%s"
10309 msgstr "Porovnávanie bolo zrušené z dôvodu chyby:\n%s"
10311 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10312 msgid ""
10313 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10314 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10315 msgstr ""
10317 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10318 msgid ""
10319 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10320 "\n"
10321 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10322 msgstr ""
10324 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10325 #, c-format
10326 msgid "The file %s does not exist!"
10327 msgstr "Súbor %s neexistuje!"
10329 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10330 #, c-format
10331 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10332 msgstr "Súbor %s nebol nájdený v súbore záplat!"
10334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10335 #, c-format
10336 msgid ""
10337 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10338 "Do you want to select another file to diff?"
10339 msgstr ""
10341 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "The file \n"
10345 "%s\n"
10346 "is empty.\n"
10347 "Do you want to remove the file?"
10348 msgstr "Súbor\n%s\nje prázdny! \nChcete ho odstrániť?"
10350 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10351 msgid "The file is too big"
10352 msgstr "Súbor je príliš veľký"
10354 #. Resource IDs: (61701)
10355 msgid "The file is too large to open."
10356 msgstr "Súbor je priveľký na otvorenie."
10358 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10359 #, c-format
10360 msgid ""
10361 "The file\n"
10362 "%s\n"
10363 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10364 msgstr "Súbor\n%s\nuž existuje! Chcete ho prepísať?"
10366 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10367 #, c-format
10368 msgid ""
10369 "The file\n"
10370 "%s\n"
10371 "is not a valid text file!"
10372 msgstr "Súbor\n%s\nnie je platný textový súbor!"
10374 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "The folder %s\n"
10378 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10379 msgstr ""
10381 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10382 #, c-format
10383 msgid ""
10384 "The folder \n"
10385 "%s\n"
10386 "does not exist.\n"
10387 "Would you like to create it first?"
10388 msgstr ""
10390 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10391 #, c-format
10392 msgid ""
10393 "The hook script returned an error:\n"
10394 "%s"
10395 msgstr "Pripnutý skript vrátil chybu:\n%s"
10397 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10398 msgid "The image can not be shown."
10399 msgstr "Obrázok nemôže byť zobrazený."
10401 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10402 msgid ""
10403 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10404 "installed correctly."
10405 msgstr "Poskytovateľa sledovača prípadov sa nepodarilo vytvoriť. Prosím, skontrolujte, či bol správne nainštalovaný."
10407 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10408 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10409 msgstr "Sledovač prípadov nemohol overiť textový parameter"
10411 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10412 #, c-format
10413 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10414 msgstr "Na riadku %d bolo očakávane určenie nového súboru!"
10416 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10417 #, c-format
10418 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10419 msgstr "Číslo riadka musí byť medzi %d a %d"
10421 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10422 #, c-format
10423 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10424 msgstr ""
10426 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10427 msgid ""
10428 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10429 "Continue?"
10430 msgstr ""
10432 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10433 msgid ""
10434 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\r\n"
10435 "Continue?"
10436 msgstr ""
10438 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10439 msgid ""
10440 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10441 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10442 msgstr "Maximálny počet riadkov, ktoré  sa majú pamätať pre denník úkonov.\nPridanie riadkov nad tento počet spôsobí zmazanie najstaršieho riadku zo súboru."
10444 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10445 msgid "The operation failed."
10446 msgstr "Úkon zlyhal."
10448 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10449 msgid ""
10450 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10451 "You must only specify one of them."
10452 msgstr "Parametre '/path' a '/pathfile' sú nezlúčitelné.\nMôžete zadať iba jeden z nich."
10454 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10455 #, c-format
10456 msgid ""
10457 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10458 "Patching is not possible!"
10459 msgstr ""
10461 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10462 #, c-format
10463 msgid ""
10464 "The patch seems outdated! The file line\n"
10465 "%s\n"
10466 "and the patchline\n"
10467 "%s\n"
10468 "do not match!"
10469 msgstr ""
10471 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10472 msgid ""
10473 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10474 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10475 "\n"
10476 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10477 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10478 "\n"
10479 "Do you want to proceed anyway?"
10480 msgstr ""
10482 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "The path\n"
10486 "%s\n"
10487 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10488 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10489 "%s\n"
10490 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10491 msgstr ""
10493 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10494 msgid ""
10495 "The process is still running.\n"
10496 "Are you sure to abort?"
10497 msgstr ""
10499 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10500 msgid ""
10501 "The regular expression is invalid!\n"
10502 "Please enter a valid regular expression."
10503 msgstr ""
10505 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10506 #, c-format
10507 msgid ""
10508 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10509 "Do you want to overwrite it?"
10510 msgstr ""
10512 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10513 msgid ""
10514 "The remote branch has not changed.\n"
10515 "\n"
10516 "Open the rebase dialog anyway?"
10517 msgstr ""
10519 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10520 msgid "The repository was successfully created."
10521 msgstr ""
10523 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10524 msgid ""
10525 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10526 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10527 msgstr "Vybraný súbor ešte obsahuje značky konfliktov.\nNaozaj ho chcete označiť za vyriešený?"
10529 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10533 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10534 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10535 msgstr ""
10537 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10538 #, c-format
10539 msgid ""
10540 "The target folder \n"
10541 "%s\n"
10542 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10543 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10544 msgstr ""
10546 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10547 #, c-format
10548 msgid ""
10549 "The target folder \n"
10550 "%s\n"
10551 "is not empty!\n"
10552 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10553 msgstr ""
10555 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10556 msgid ""
10557 "The text is identical, but the files do not match!\r\n"
10558 "The following differences were found:"
10559 msgstr "Text je zhodný, ale súbory sa líšia!\nBoli nájdené nasledovné rozdiely:"
10561 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10562 msgid ""
10563 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\r\n"
10564 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\r\n"
10565 "but maybe not scan all files."
10566 msgstr "Čas v sekundách, po ktorom bude zastavená analýza súborov.\r\nMenšia hodnota umožní zoznam automatického dopĺňania skorej,\r\nale možno nebudú zanalyzované všetky súbory."
10568 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10569 msgid ""
10570 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10571 "It's not possible to show the log messages between them!"
10572 msgstr "Vybrané URL adresy neboli vytvorené z jedného kmeňového adresára.\nNie je možné zobraziť správy denníka medzi nimi!"
10574 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10575 msgid ""
10576 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10577 "Review and commit the changes?"
10578 msgstr ""
10580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10581 msgid "Their file:"
10582 msgstr "Ich súbor:"
10584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10585 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10586 msgid "Theirs"
10587 msgstr "Ich"
10589 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10590 msgid ""
10591 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10592 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10593 msgstr ""
10595 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10596 #, c-format
10597 msgid ""
10598 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10599 "uses."
10600 msgstr "Momentálne je inštalových %d prekrytí okrem toho čo používa Tortoise."
10602 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10603 msgid ""
10604 "There are more editable views.\n"
10605 "What view do you want to save?"
10606 msgstr "Viacero zobrazení je upraviteľných\nKtoré chcete uožiť?"
10608 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10609 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10610 msgstr "Nie je prístupný žiadny poskytovateľ sledovania prípadov"
10612 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10613 #, c-format
10614 msgid ""
10615 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10616 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10617 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10618 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10619 msgstr "Na riadku %d je ešte stále nevyriešený konflikt!\nPred uložením, by ste mali vyriešiť všetky konflikty.\nChcete uložiť súbor aj s konfliktom?\nKeď vyberiete ANO budete musieť vyriešiť konflikty ručne v inom editore!"
10621 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10622 msgid ""
10623 "There are unsaved modifications!\n"
10624 "Do you want to save your changes?"
10625 msgstr "Sú neuložené zmeny\nChcete vaše zmeny uložiť?"
10627 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10628 msgid ""
10629 "There is nothing to add. All the files and folders are either under version "
10630 "control, have been ignored or the global ignore configuration setting."
10631 msgstr ""
10633 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10634 msgid "Thesaurus"
10635 msgstr "Tezaurus (slovník)"
10637 #. Resource IDs: (62181)
10638 msgid ""
10639 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10640 "changes that were made before the application closed."
10641 msgstr "Tieto sú neskôr uložené ako práve otvorené dokumenty a obsahujú zmeny, ktoré boli urobené pred zatvorením aplikácie."
10643 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10644 msgid "This field is required and must not be empty."
10645 msgstr ""
10647 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10648 msgid ""
10649 "This is not a valid URL.\n"
10650 "Please enter an URL here."
10651 msgstr "Toto nie je platná URL adresa.\nProsím sem zadajte URL."
10653 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10654 msgid ""
10655 "This is not a valid path!\n"
10656 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10657 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10658 msgstr ""
10660 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10661 msgid ""
10662 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10663 "commits."
10664 msgstr ""
10666 #. Resource IDs: (61710)
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10670 " may have an incompatible version of %s."
10671 msgstr "Program je prepojený s chýbajúcim exportom %s v súbore %s. Tento počítač pravdepodobne nemá kompatibilnú verziu %s."
10673 #. Resource IDs: (61709)
10674 #, c-format
10675 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10676 msgstr "Tento program vyžaduje %s, ktorý nebol v tomto systéme nájdený."
10678 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10679 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10680 msgstr "Táto vlastnosť je povolená iba pre adresáre, nie pre súbory."
10682 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10683 msgid ""
10684 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10685 "Please use another name"
10686 msgstr ""
10688 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10689 msgid "This task requires a clean working tree."
10690 msgstr ""
10692 #. Resource IDs: (16244)
10693 msgid ""
10694 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10695 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10696 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10697 msgstr "Toto vymaže záznam o použitých príkazoch v aplikácií a obnoví predvolené viditeľné príkazy na lište. Nevráti to žiadne prispôsobenie. Ste si istý, že to chcete?"
10699 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10700 msgid "Three way diff"
10701 msgstr ""
10703 #. Resource IDs: (16928)
10704 msgid "Tile &Vertically"
10705 msgstr "Usporiadať &zvislo"
10707 #. Resource IDs: (16924)
10708 msgid "Tile Hori&zontally"
10709 msgstr "Usporiadať &vodorovne"
10711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10712 msgid "To"
10713 msgstr "Do"
10715 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10716 msgid ""
10717 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10718 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10719 "Disable tag fetching?"
10720 msgstr ""
10722 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10723 msgid ""
10724 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10725 "\n"
10726 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10727 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10728 msgstr ""
10730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10731 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10732 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10733 msgid "To:"
10734 msgstr "Do:"
10736 #. Resource IDs: (58113)
10737 msgid ""
10738 "Toggle One/Two Pages display\n"
10739 "Toggle One/Two Pages display"
10740 msgstr "Prepnúť medzi jedno/dvoj stranovým zobrazením\nJedna/dvoj stranové zobrazenie"
10742 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10743 msgid "Toggle filters"
10744 msgstr "Ponechať filtre"
10746 #. Resource IDs: (65535)
10747 msgid "Toolbar"
10748 msgstr "Lišta nástrojov"
10750 #. Resource IDs: (16130)
10751 msgid "Toolbar Name"
10752 msgstr "Meno lišty:"
10754 #. Resource IDs: (17017)
10755 msgid "Toolbar Options"
10756 msgstr "Nastavenia lišty"
10758 #. Resource IDs: (16008)
10759 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10760 msgstr "Interná chyba lišty. Prosím kontaktujte Vášho dodávateľa aplikácie."
10762 #. Resource IDs: (16105)
10763 msgid "Toolbars"
10764 msgstr "Nástroje"
10766 #. Resource IDs: (16928)
10767 msgid "Tools"
10768 msgstr "Nástroje"
10770 #. Resource IDs: (65535)
10771 msgid "Tools:"
10772 msgstr "Nástroje:"
10774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10775 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10776 msgid "TortoiseGit"
10777 msgstr "TortoiseGit"
10779 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10780 #, c-format
10781 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10782 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10784 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10785 #, c-format
10786 msgid ""
10787 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \r\n"
10788 "%s \r\n"
10789 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \n%s \n"
10791 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10792 #, c-format
10793 msgid ""
10794 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10795 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10796 "\n"
10797 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10798 msgstr ""
10800 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10801 #, c-format
10802 msgid ""
10803 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10804 "to be renamed too?"
10805 msgstr ""
10807 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10808 #, c-format
10809 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10810 msgstr ""
10812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10813 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10814 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10816 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10817 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10818 msgid "TortoiseGitBlame"
10819 msgstr "TortoiseGitBlame"
10821 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10822 #, c-format
10823 msgid ""
10824 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10825 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10826 msgstr ""
10828 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10829 #, c-format
10830 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10831 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10833 #. Resource IDs: (1)
10834 msgid ""
10835 "TortoiseGitBlame\n"
10836 "\n"
10837 "TortoiseGitBlam\n"
10838 "\n"
10839 "\n"
10840 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10841 "TortoiseGitBlame.Document"
10842 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10845 msgid "TortoiseGitIDiff"
10846 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10849 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10850 msgstr "TortoiseGitIDiff - Nástroj pre rozdiely obrázkov, časť programu TortoiseGit"
10852 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10853 msgid ""
10854 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10855 "\n"
10856 "Available command line parameters are:\n"
10857 "/left:\"path to left picture\"\n"
10858 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10859 "/right:\"path to right picture\"\n"
10860 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10861 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10862 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10863 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10864 msgstr ""
10866 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10867 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10868 msgid "TortoiseGitMerge"
10869 msgstr "TortoiseGitMerge"
10871 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10872 #, c-format
10873 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10874 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10876 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10877 #, c-format
10878 msgid ""
10879 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10880 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10881 "apr %d.%d.%d\r\n"
10882 "apr-util %d.%d.%d"
10883 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\napr %d.%d.%d\napr-util %d.%d.%d"
10885 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10886 #, c-format
10887 msgid ""
10888 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10889 " more than once."
10890 msgstr ""
10892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10893 msgid "TortoiseGitUDiff"
10894 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10896 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10897 msgid ""
10898 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10899 "\n"
10900 "Available command line parameters are:\n"
10901 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10902 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10903 "/?  - this help dialog\n"
10904 "/p  - read diff input from console pipe"
10905 msgstr ""
10907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10908 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10909 msgstr "Celkový počet zmenených riadky vrátane pridaných/zmazaných súborov:"
10911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10912 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10913 msgstr "Celkový počet zmenených riadky okrem pridaných/zmazaných súborov:"
10915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10916 msgid "Total commits analyzed:"
10917 msgstr "Celkovo analyzovaných odovzdaní:"
10919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10920 msgid "Total file changes:"
10921 msgstr "Celkovo zmenených súborov:"
10923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10924 msgid "Trac&k"
10925 msgstr ""
10927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10928 msgid "Track"
10929 msgstr ""
10931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10932 msgid "Tracked Remote Branch:"
10933 msgstr ""
10935 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10936 msgid "Tracked branch"
10937 msgstr ""
10939 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10940 #, c-format
10941 msgid "Transferring at %s"
10942 msgstr "Prenosová rýchlosť %s"
10944 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10945 msgid "Transparent &color..."
10946 msgstr "Priesvitná &farba..."
10948 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10949 msgid "Trim right"
10950 msgstr "Orezať tabulátory a medzery z konca riadkov"
10952 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10953 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10954 msgstr "Skúste \"Vyčistiť\". Keď to nepomôže treba vykonať nové získanie."
10956 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10957 msgid "Turkish"
10958 msgstr "Turecké"
10960 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10961 msgid "Tweak TortoiseGit"
10962 msgstr ""
10964 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10965 msgid "Type"
10966 msgstr "Typ"
10968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10969 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10970 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10971 msgid "Type:"
10972 msgstr "Typ:"
10974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10975 msgid "URL"
10976 msgstr "URL"
10978 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10979 msgid "URL and directory must not be empty."
10980 msgstr ""
10982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10983 msgid "URL history"
10984 msgstr "História URL"
10986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10987 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10988 #. id 65535)
10989 msgid "URL:"
10990 msgstr "URL:"
10992 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10993 msgid "UTF-16 BE"
10994 msgstr "UTF-16 BE"
10996 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10997 msgid "UTF-16 LE"
10998 msgstr "UTF-16 LE"
11000 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11001 msgid "UTF-8"
11002 msgstr "UTF-8"
11004 #. Resource IDs: (61840)
11005 msgid "Unable to load mail system support."
11006 msgstr "Nemožno načítať podporu e-mail-ov."
11008 #. Resource IDs: (61826)
11009 msgid "Unable to process command, server busy."
11010 msgstr "Nemožno vykonať príkaz, server je zaneprázdnený"
11012 #. Resource IDs: (61731)
11013 #, c-format
11014 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11015 msgstr "Nemožno čítať z %1, je už niekým otvorený."
11017 #. Resource IDs: (61836)
11018 msgid "Unable to read write-only property."
11019 msgstr "Nemožno čítať vlastnosť určenú len na zápis."
11021 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11022 msgid ""
11023 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11024 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11025 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11026 "from the top pane in the log dialog."
11027 msgstr ""
11029 #. Resource IDs: (61837)
11030 msgid "Unable to write read-only property."
11031 msgstr "Nemožno zapísať vlastnosť, ktorá je len na čítanie."
11033 #. Resource IDs: (61732)
11034 #, c-format
11035 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11036 msgstr "Nemožno zapísať do %1, je len na čítanie, alebo otvorený niekym iným."
11038 #. Resource IDs: (62177)
11039 msgid "Uncheck"
11040 msgstr "Odznačiť"
11042 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11043 msgid "Undo"
11044 msgstr "Vrátiť"
11046 #. Resource IDs: (17102)
11047 #, c-format
11048 msgid "Undo %d Actions"
11049 msgstr "Vrátiť %d akcií"
11051 #. Resource IDs: (17103)
11052 msgid "Undo 1 Action"
11053 msgstr "Vrátiť akciu"
11055 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11056 msgid "Undo Add..."
11057 msgstr "Vrátiť pridanie..."
11059 #. Resource IDs: (57643)
11060 msgid ""
11061 "Undo the last action\n"
11062 "Undo"
11063 msgstr "Späť posledná akciu\nSpäť"
11065 #. Resource IDs: (57643)
11066 msgid ""
11067 "Undo the last modifications\n"
11068 "Undo"
11069 msgstr "Vrátiť poslednú zmenu\nVrátiť"
11071 #. Resource IDs: (61728)
11072 msgid "Unexpected file format."
11073 msgstr "Neočakávaný formát súboru."
11075 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11076 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11077 msgstr ""
11079 #. Resource IDs: (17111)
11080 msgid "Unfold"
11081 msgstr "Rozbaliť"
11083 #. Resource IDs: (61591)
11084 msgid ""
11085 "Unformatted Text\n"
11086 "text without any formatting"
11087 msgstr "Neformátovaný text\ntext bez formátovania"
11089 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11090 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11091 msgstr "Unifikovaný \"&diff\" HEAD (hlavnej) revízie"
11093 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11094 msgid "Unknown"
11095 msgstr "Neznáme"
11097 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11098 msgid "Unknown depth"
11099 msgstr "Neznáma hĺba"
11101 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11102 msgid "Unmark this block"
11103 msgstr ""
11105 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11106 msgid "Unresolved conflicts!"
11107 msgstr "Nevyriešené konflikty!"
11109 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11110 msgid "Unset tracked branch"
11111 msgstr ""
11113 #. Resource IDs: (61443)
11114 msgid "Untitled"
11115 msgstr "Nepomenované"
11117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11118 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11119 msgid "Unversioned"
11120 msgstr "Odverziované"
11122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11123 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11124 msgstr "Neverziované súbory označia rodičovský adresár za zmenený"
11126 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11127 #, c-format
11128 msgid "Unversioning %s"
11129 msgstr ""
11131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11132 msgid "Up"
11133 msgstr "Hore"
11135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11136 msgid "Update"
11137 msgstr "Aktualizácia"
11139 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11140 msgid "Update Ref"
11141 msgstr ""
11143 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11144 msgid "Update Submodules"
11145 msgstr ""
11147 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11148 msgid "Updated"
11149 msgstr "Aktualizované"
11151 #. Resource IDs: (61581)
11152 msgid "Updating ActiveX objects"
11153 msgstr "Aktualizácia objektov ActiveX"
11155 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11156 msgid "Updating index"
11157 msgstr ""
11159 #. Resource IDs: (16530)
11160 msgid "Use &Default Image: "
11161 msgstr "Použiť prednastavený &obrázok"
11163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11164 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11165 msgstr "Predvoliť &jedno-panelové zobrazenie pre dvojsúborové porovnanie"
11167 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11168 msgid "Use &other text block"
11169 msgstr "Použiť iný bl&ok textu"
11171 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11172 msgid "Use 'mine' text block"
11173 msgstr "Použiť blok \"Moje\""
11175 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11176 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11177 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11178 msgstr "Použiť blok \"Moje\" potom \"Ich\""
11180 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11181 #. name)
11182 msgid "Use 'theirs' text block"
11183 msgstr "Použiť blok \"Ich\""
11185 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11186 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11187 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11188 msgstr "Použiť blok \"Ich\" potom \"Moje\""
11190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11191 msgid "Use HTTP path component"
11192 msgstr ""
11194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11195 msgid "Use Ribbons"
11196 msgstr "Použiť lištu"
11198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1500)
11199 msgid "Use Task Dialog"
11200 msgstr ""
11202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11203 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11204 msgstr ""
11206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11207 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11208 msgstr "Použiť unifikované porovnanie &schránky"
11210 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11211 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11212 msgstr ""
11214 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11215 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11216 msgstr ""
11218 #. Resource IDs: (32856)
11219 msgid ""
11220 "Use all content from the left view\n"
11221 "Use left file"
11222 msgstr "Použije celý obsah z ľavého zobrazenia\nPoužije ľavý súbor"
11224 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11225 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11226 msgid "Use block from left before right"
11227 msgstr "Použiť ľavý blok pred pravým"
11229 #. Resource IDs: (32857)
11230 msgid ""
11231 "Use block from left view before block from right view\n"
11232 "Use block from left before right"
11233 msgstr "Použiť blok z ľavého pohľadu pred blokom z pravého pohľadu\nPoužiť blok z ľava pred pravím"
11235 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11236 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11237 msgid "Use block from right before left"
11238 msgstr "Použiť pravý blok pred ľavým"
11240 #. Resource IDs: (32859)
11241 msgid ""
11242 "Use block from right view before block from left view\n"
11243 "Use block from right before left"
11244 msgstr "Použiť blok z pravého pohľadu pred blokom z ľavého pohľadu\nPoužiť blok z prava pred ľavím"
11246 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11247 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11248 msgstr "Použiť oba bloky (tento prvý)"
11250 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11251 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11252 msgstr "Použiť oba bloky (tento posledný)"
11254 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11255 msgid "Use configured server"
11256 msgstr ""
11258 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11259 #. name)
11260 msgid "Use left block"
11261 msgstr "Použiť ľavý blok"
11263 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11264 #. name)
11265 msgid "Use left file"
11266 msgstr "Použiť"
11268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11269 msgid "Use local branch color for current branch"
11270 msgstr ""
11272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11273 msgid "Use recycle bin when reverting"
11274 msgstr "Pri vracaní použiť odpadkový kôš"
11276 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11277 msgid "Use regular expression"
11278 msgstr "Použiť regulárny výraz"
11280 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11281 msgid "Use right block"
11282 msgstr "Použiť blok z prava"
11284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11285 msgid "Use spaces"
11286 msgstr "Použiť medzery"
11288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11289 msgid "Use system locale for date/time"
11290 msgstr "Použiť systémové nastavenie dátumu/času"
11292 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11293 msgid "Use text block from '&mine'"
11294 msgstr "Použiť blok \"&Moje\""
11296 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11297 msgid "Use text block from '&theirs'"
11298 msgstr "Použiť blok \"&Ich\""
11300 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11301 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11302 msgstr "Použiť blok \"M&oje\" pred \"Ich\""
11304 #. Resource IDs: (32822)
11305 msgid ""
11306 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11307 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11308 msgstr "Použiť blok \"Moje\" pred \"Ich\"\n\"Moje\", potom \"Ich\""
11310 #. Resource IDs: (32820)
11311 msgid ""
11312 "Use text block from 'mine'\n"
11313 "Use 'mine' text block"
11314 msgstr "Použiť blok z \"Moje\"\nPoužiť \"Moje\""
11316 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11317 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11318 msgstr "Použiť blok \"I&ch\" pred \"Moje\""
11320 #. Resource IDs: (32821)
11321 msgid ""
11322 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11323 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11324 msgstr "Použiť blok  \"Ich\" pred \"Moje\"\n\"Ich\", potom \"Moje\""
11326 #. Resource IDs: (32819)
11327 msgid ""
11328 "Use text block from 'theirs'\n"
11329 "Use 'theirs' text block"
11330 msgstr "Použiť blok z \"Ich\"\nPoužiť \"Ich\""
11332 #. Resource IDs: (32855)
11333 msgid ""
11334 "Use text block from the left view\n"
11335 "Use left block"
11336 msgstr "Použiť blok z ľavého zobrazenia\nPoužije ľavý blok"
11338 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11339 msgid "Use th&is text block"
11340 msgstr "Použiť &tento blok"
11342 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11343 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11344 msgstr ""
11346 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11347 #, c-format
11348 msgid ""
11349 "Use the found path.\n"
11350 "Apply the patch to\n"
11351 "%s"
11352 msgstr "Použiť nájdenú cestu.\nPoužiť záplatu na\n%s"
11354 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11355 #, c-format
11356 msgid ""
11357 "Use the original path.\n"
11358 "Apply the patch to\n"
11359 "%s"
11360 msgstr "Použiť pôvodnú cestu.\nPoužiť záplatu na\n%s"
11362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11363 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11364 msgid "Use this"
11365 msgstr ""
11367 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11368 msgid "Use this &whole file"
11369 msgstr "Použiť tento &celý súbor"
11371 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11372 msgid "Use this block on left"
11373 msgstr "Použiť blok v ľavo"
11375 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11376 msgid "Use whole other &file"
11377 msgstr "Použiť celý druhý &súbor"
11379 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11380 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11381 msgstr ""
11383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11384 msgid "User Email:"
11385 msgstr "Používateľov e-mail:"
11387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11388 msgid "User Info"
11389 msgstr "Informácie o používateľovi"
11391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11392 msgid "User Name:"
11393 msgstr "Používateľské meno:"
11395 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11396 msgid "User cancelled"
11397 msgstr "Zrušené užívateľom"
11399 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11400 msgid ""
11401 "User name and email must be set before commit.\r\n"
11402 " Do you want to set these now?"
11403 msgstr ""
11405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11406 msgid "User&name:"
11407 msgstr ""
11409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11410 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11411 msgid "Username:"
11412 msgstr "Meno užívateľa:"
11414 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11415 msgid ""
11416 "Valid command line options are:\n"
11417 "/base:<path to base file>\n"
11418 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11419 "/theirs:<path to their file>\n"
11420 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11421 "/mine:<path to your file>\n"
11422 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11423 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11424 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11425 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11426 "/patchpath:<path to folder>\n"
11427 "/saverequired\n"
11428 "/saverequiredonconflicts\n"
11429 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11430 "/line:<line number to jump to>"
11431 msgstr ""
11433 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11434 msgid "Value"
11435 msgstr "Hodnota"
11437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11438 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11439 msgid "Version"
11440 msgstr "Verzia"
11442 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11443 #, c-format
11444 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11445 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11448 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1)
11449 msgid "Version 1"
11450 msgstr "Verzia 1"
11452 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1NEWER)
11453 msgid "Version 1 (Newer commit time)"
11454 msgstr ""
11456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11457 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2BASE)
11458 msgid "Version 2 (Base)"
11459 msgstr ""
11461 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2BASENEWER)
11462 msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
11463 msgstr ""
11465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11466 msgid "Version Information"
11467 msgstr "Informácie o verzií"
11469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11470 msgid "Version:"
11471 msgstr "Verzia:"
11473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11474 msgid "Versioned"
11475 msgstr "Verziované"
11477 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11478 msgid "Vietnamese"
11479 msgstr "Vietnamské"
11481 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11482 msgid "View"
11483 msgstr "Zobrazenie"
11485 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11486 msgid "View .tgitconfig"
11487 msgstr "Zobraziť .tgitconfig"
11489 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11490 msgid "View Bars"
11491 msgstr ""
11493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11494 msgid "View Patch"
11495 msgstr ""
11497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11498 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11499 msgid "View Patch>>"
11500 msgstr ""
11502 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11503 msgid "View revision for path in &webviewer"
11504 msgstr "Prezrieť revíziu cesty vo &internetovom prehliadači"
11506 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11507 msgid "View revision in alternative editor"
11508 msgstr "Zobraziť revíziu v alternatívnom editore"
11510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11511 msgid "View system&wide gitconfig"
11512 msgstr ""
11514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11515 msgid "Visit our website"
11516 msgstr "> Naša stránka <"
11518 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11519 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11520 msgid "Visual Studio 2005"
11521 msgstr "Visual Studio 2005"
11523 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11524 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11525 msgid "Visual Studio 2008"
11526 msgstr "Visual Studio 2008"
11528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11529 msgid ""
11530 "WARNING:\r\n"
11531 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\r\n"
11532 "To set the values to their default, delete the value text."
11533 msgstr "VAROVANIE:\r\nMente tieto nastavenia len keď ste si úplne istý čo robíte!\r\nPre nastavenie do predvoleného stavu vymažte text hodnoty."
11535 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11536 msgid "Wait"
11537 msgstr "Čakať"
11539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11540 msgid "Wait for the script to finish"
11541 msgstr "Čakať na dokončenie skriptu"
11543 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11544 msgid "Waiting for input"
11545 msgstr ""
11547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11548 msgid "Walk Be&haviour"
11549 msgstr ""
11551 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11552 msgid "Warning"
11553 msgstr "Varovanie"
11555 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11556 msgid "Warning!"
11557 msgstr "Varovanie!"
11559 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11560 #, c-format
11561 msgid ""
11562 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\r\n"
11563 "\r\n"
11564 "Do you really want to continue?"
11565 msgstr ""
11567 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11568 msgid "Western European"
11569 msgstr "Západoeurópske"
11571 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11572 msgid ""
11573 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11574 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11575 msgstr ""
11577 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11578 msgid ""
11579 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11580 "necessary"
11581 msgstr ""
11583 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11584 msgid ""
11585 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11586 "confirmation before killing it"
11587 msgstr ""
11589 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11590 msgid ""
11591 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11592 "dragging folders / files"
11593 msgstr ""
11595 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11596 msgid ""
11597 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11598 "versions are usually more useful."
11599 msgstr ""
11601 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11602 msgid ""
11603 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11604 "automatically selected"
11605 msgstr "Keď je povolené, verziované objekty zobrazené v odovzdávacom dialógu sú automaticky vybrané na odovzdanie"
11607 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11608 msgid ""
11609 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11610 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11611 "blobs available locally."
11612 msgstr ""
11614 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11615 msgid ""
11616 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11617 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11618 msgstr ""
11620 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11621 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11622 msgstr ""
11624 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11625 msgid ""
11626 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11627 "authentication and/or encryption."
11628 msgstr ""
11630 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11631 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11632 msgstr "Biele znaky (tabulátory, medzery)"
11634 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11635 #. 65535)
11636 msgid "Whitespaces"
11637 msgstr "Biele znaky"
11639 #. Resource IDs: (17038)
11640 msgid "Window Position"
11641 msgstr "Pozícia okien"
11643 #. Resource IDs: (16927)
11644 msgid "Windows"
11645 msgstr "Windows"
11647 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11648 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11649 msgid "Windows 2000"
11650 msgstr "Windows 2000"
11652 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11653 #. Ribbon name)
11654 msgid "Windows 7"
11655 msgstr "Windows 7"
11657 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11658 #. - Ribbon name)
11659 msgid "Windows XP"
11660 msgstr "Windows XP"
11662 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11663 msgid "Windows-1250"
11664 msgstr "Windows-1250"
11666 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11667 msgid "Windows-1251"
11668 msgstr "Windows-1251"
11670 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11671 msgid "Windows-1252"
11672 msgstr "Windows-1252"
11674 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11675 msgid "Windows-1253"
11676 msgstr "Windows-1253"
11678 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11679 msgid "Windows-1254"
11680 msgstr "Windows-1254"
11682 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11683 msgid "Windows-1255"
11684 msgstr "Windows-1255"
11686 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11687 msgid "Windows-1256"
11688 msgstr "Windows-1256"
11690 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11691 msgid "Windows-1257"
11692 msgstr "Windows-1257"
11694 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11695 msgid "Windows-1258"
11696 msgstr "Windows-1258"
11698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11699 msgid "Within a file:"
11700 msgstr ""
11702 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11703 msgid "Within file"
11704 msgstr ""
11706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11707 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11708 msgid "Working Tree"
11709 msgstr ""
11711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11712 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11713 msgid "Working Tree Path:"
11714 msgstr ""
11716 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11717 msgid "Working dir changes"
11718 msgstr ""
11720 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11721 #. name)
11722 msgid "Wrap long lines"
11723 msgstr "Zalomiť dlhé riadky"
11725 #. Resource IDs: (32881)
11726 msgid ""
11727 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11728 "Wrap long lines"
11729 msgstr "Zalamovať dlhé riadky na pravom okraji panela\nZalamovať dlhé riadky"
11731 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11732 msgid "Yes to all"
11733 msgstr "Áno pre všetko"
11735 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11736 msgid "You already have the latest version installed."
11737 msgstr "Už máte nainštalovanú aktuálnu verziu."
11739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11740 msgid ""
11741 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11742 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11743 msgstr "Tu možete vypnúť popisovače prekrytých ikon.\nVypnutý popisovač nepoužíva slot a dáva ostatným rozšireniam šelu šancu na zobrazenie ich prekrytých ikon."
11745 #. Resource IDs: (16005)
11746 #, c-format
11747 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11748 msgstr "Môžete vložiť iba obrázok s rozmermi (%d x %d)!"
11750 #. Resource IDs: (16243)
11751 #, c-format
11752 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11753 msgstr "Nemôžete vytvoriť viac ako %d užívateľských líšt!"
11755 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11756 msgid ""
11757 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11758 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11759 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11760 msgstr "Túto vlastnosť nie je možné nastaviť na adresáre!\nAk ju chcete použiť na všetky súbory v tom adresári,\nmusíte vybrať zaškrtávacie políčko \"rekurzívne\"."
11762 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11763 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11764 msgstr ""
11766 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11767 msgid ""
11768 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11769 "\n"
11770 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11771 msgstr ""
11773 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11774 msgid ""
11775 "You have checked \"include untracked\".\n"
11776 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11777 msgstr ""
11779 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11780 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11781 msgstr ""
11783 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11784 msgid ""
11785 "You have modified properties without saving them first.\n"
11786 "Do you want to save them now?"
11787 msgstr "Zmenili ste vlastnosti bez toho aby ste ich uložili\nChcete ich uložiť teraz?"
11789 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11790 #, c-format
11791 msgid ""
11792 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11793 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11794 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11795 msgstr ""
11797 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11798 msgid ""
11799 "You haven't entered an issue number!\n"
11800 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11801 msgstr ""
11803 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11804 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11805 msgstr ""
11807 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11808 msgid ""
11809 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11810 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11811 msgstr ""
11813 #. Resource IDs: (16024)
11814 #, c-format
11815 msgid "You may define up to %d tools."
11816 msgstr "Najviac môžete definovať %d nástroj."
11818 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11819 msgid "You must enter a log message for the commit"
11820 msgstr ""
11822 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11823 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11824 msgstr "Musíte reštartovať počítač, aby sa zmeny prejavili."
11826 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11827 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11828 msgstr ""
11830 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11831 msgid ""
11832 "You selected a folder.\r\n"
11833 "Exports are only possible to a (zip) file."
11834 msgstr ""
11836 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11837 msgid ""
11838 "You selected an unversioned file.\n"
11839 "The file will be added to version control when you commit."
11840 msgstr ""
11842 #. Resource IDs: (16002)
11843 msgid "You should enter a text!"
11844 msgstr "Mali by ste zadať text!"
11846 #. Resource IDs: (16001)
11847 msgid "You should select an image!"
11848 msgstr "Mali by ste vybrať obrázok!"
11850 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11851 #, c-format
11852 msgid ""
11853 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
11854 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11855 msgstr ""
11857 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11858 msgid ""
11859 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11860 "Click here to read and insert them again."
11861 msgstr "V minulosti zadané správy denníka boli uložené.\nKliknite sem na ich prečítanie a opätovné vloženie."
11863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11864 msgid "Your version is:"
11865 msgstr "Inštalovaná verzia:"
11867 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11868 #, c-format
11869 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11870 msgstr "Vaša verzia: %d.%d.%d.%d"
11872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11873 msgid "Zip File"
11874 msgstr "Zip súbor"
11876 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11877 msgid "Zoo&m out\t-"
11878 msgstr "Vz&dialiť\t-"
11880 #. Resource IDs: (17093)
11881 msgid "Zoom"
11882 msgstr "Lupa"
11884 #. Resource IDs: (58117)
11885 msgid "Zoom &In"
11886 msgstr "&Priblížiť"
11888 #. Resource IDs: (58118)
11889 msgid "Zoom &Out"
11890 msgstr "&Vzdialiť"
11892 #. Resource IDs: (32803)
11893 #, c-format
11894 msgid "Zoom 100%"
11895 msgstr "Zväčšenie 100%"
11897 #. Resource IDs: (58117)
11898 msgid ""
11899 "Zoom In\n"
11900 "Zoom In"
11901 msgstr "Priblížiť\nPriblíži"
11903 #. Resource IDs: (58118)
11904 msgid ""
11905 "Zoom Out\n"
11906 "Zoom Out"
11907 msgstr "Vzdialiť\nVzdiali"
11909 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11910 msgid "Zoom i&n\t+"
11911 msgstr "Pri&bížiť\t+"
11913 #. Resource IDs: (32772)
11914 msgid "Zoom in"
11915 msgstr "Priblížiť"
11917 #. Resource IDs: (32773)
11918 msgid "Zoom out"
11919 msgstr "Vzdialiť"
11921 #. Resource IDs: (32804)
11922 msgid "Zoom to fit"
11923 msgstr "Zobraz všetko"
11925 #. Resource IDs: (32809)
11926 msgid "Zoom to fit in height"
11927 msgstr "Zobraz celú výšku"
11929 #. Resource IDs: (32810)
11930 msgid "Zoom to fit in width"
11931 msgstr "Zobraz celú šírku"
11933 #. Resource IDs: (17114)
11934 msgid "[Default]"
11935 msgstr "[Prednastavené]"
11937 #. Resource IDs: (16009)
11938 msgid "[Unassigned]"
11939 msgstr "[Nepriradené]"
11941 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11942 #, c-format
11943 msgid ""
11944 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11945 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11946 msgstr ""
11948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11949 #, c-format
11950 msgid ""
11951 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11952 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11953 msgstr ""
11955 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11956 #, c-format
11957 msgid ""
11958 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
11959 "an error message."
11960 msgstr ""
11962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
11963 #, c-format
11964 msgid "\"%s\" is invalid."
11965 msgstr ""
11967 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
11968 #, c-format
11969 msgid "\"%s\" is not git repository"
11970 msgstr "\"%s\" nie je git repozitár"
11972 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
11973 msgid ""
11974 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11975 "Do you want to abort?"
11976 msgstr ""
11978 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11979 msgid "_POPUP_"
11980 msgstr "_POPUP_"
11982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
11983 msgid "add \"cherry picked from\""
11984 msgstr ""
11986 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
11987 msgid "added"
11988 msgstr "pridané"
11990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11991 msgid "added files"
11992 msgstr "pridané súbory"
11994 #. Resource IDs: (61446)
11995 msgid "an unnamed file"
11996 msgstr "nepomenovaný súbor"
11998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
11999 msgid "and support the developers"
12000 msgstr "> Podpora vývojárov <"
12002 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12003 msgid "assume-valid"
12004 msgstr ""
12006 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12007 msgid "author"
12008 msgstr "autor"
12010 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12011 #, c-format
12012 msgid "author (>= 0.5%)"
12013 msgstr ""
12015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12016 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12017 msgstr ""
12019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12020 msgid "bugtraq.append"
12021 msgstr "bugtraq.append"
12023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12024 msgid "bugtraq.label"
12025 msgstr "bugtraq.label"
12027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12028 msgid "bugtraq.logregex"
12029 msgstr "bugtraq.logregex"
12031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12032 msgid "bugtraq.message"
12033 msgstr "bugtraq.message"
12035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12036 msgid "bugtraq.number"
12037 msgstr "bugtraq.number"
12039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12040 msgid "bugtraq.url"
12041 msgstr "bugtraq.url"
12043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12044 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12045 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12047 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12048 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12049 msgid "commits"
12050 msgstr "odovzdaní"
12052 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12053 msgid "conflicted"
12054 msgstr "konfliktné"
12056 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12057 #, c-format
12058 msgid ""
12059 "copied from\r\n"
12060 "%s - revision %ld"
12061 msgstr ""
12063 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12064 msgid "day"
12065 msgstr "dní"
12067 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12068 msgid "deleted"
12069 msgstr "vymazané"
12071 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12072 msgid "diff from pipe"
12073 msgstr ""
12075 #. Resource IDs: (58116)
12076 msgid "dummy"
12077 msgstr "dummy"
12079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12080 msgid "eMail settings"
12081 msgstr ""
12083 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12084 #, c-format
12085 msgid ""
12086 "exported\n"
12087 "%s\n"
12088 "to\n"
12089 "%s"
12090 msgstr ""
12092 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12093 msgid "external"
12094 msgstr "externé"
12096 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12097 #, c-format
12098 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12099 msgstr ""
12101 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12102 msgid "ignored"
12103 msgstr "ignorované"
12105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12106 msgid "include &untracked"
12107 msgstr ""
12109 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12110 msgid "incomplete"
12111 msgstr "nekompletné"
12113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12114 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12115 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12116 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12117 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12118 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12119 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12120 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12121 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12122 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12123 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12124 msgid "inherit"
12125 msgstr ""
12127 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12128 msgid "item kept locally"
12129 msgstr "objekt lokálne zachovaný"
12131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12132 msgid "keep the file lists in English"
12133 msgstr "udržať zoznam súborov v Angličtine"
12135 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12136 #, c-format
12137 msgid ""
12138 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12139 "%s = %ld\n"
12140 "%s = %ld\n"
12141 "%s = %ld"
12142 msgstr ""
12144 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12145 #, c-format
12146 msgid ""
12147 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12148 "%s = %ld\n"
12149 "%s = %ld\n"
12150 "%s = %ld\n"
12151 "%s = %ld\n"
12152 "%s = %ld"
12153 msgstr ""
12155 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12156 msgid "manager - all Windows users"
12157 msgstr ""
12159 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12160 msgid "manager - current Windows user"
12161 msgstr ""
12163 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12164 msgid "manager - this repository only"
12165 msgstr ""
12167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12168 msgid "master"
12169 msgstr "master"
12171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12172 #. IDS_STATUSMERGED)
12173 msgid "merged"
12174 msgstr "zlúčené"
12176 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12177 msgid "missing"
12178 msgstr "chýbajúce"
12180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12181 msgid "missing/deleted/replaced"
12182 msgstr "chýbajúce/zmazané/nahradené"
12184 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12185 msgid "modified"
12186 msgstr "zmenené"
12188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12189 msgid "modified/copied"
12190 msgstr "zmenené/skopírované"
12192 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12193 msgid "month"
12194 msgstr "mesiacov"
12196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12197 msgid "new branch"
12198 msgstr "nová vetva"
12200 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12201 msgid "no"
12202 msgstr "nie"
12204 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12205 msgid "no description for this command is available"
12206 msgstr "k tomuto príkazu nie je popis "
12208 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12209 msgid "non-versioned"
12210 msgstr "neverziované"
12212 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12213 msgid "none"
12214 msgstr ""
12216 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12217 msgid "normal"
12218 msgstr "normálne"
12220 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12221 msgid "not found"
12222 msgstr "nenájdené"
12224 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12225 msgid "obstructed"
12226 msgstr "poškodené"
12228 #. Resource IDs: (61504)
12229 #, c-format
12230 msgid "on %1"
12231 msgstr "na %1"
12233 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12234 msgid "patched"
12235 msgstr ""
12237 #. Resource IDs: (61888)
12238 msgid "pixels"
12239 msgstr "pixely"
12241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12242 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12243 msgstr ""
12245 #. Resource IDs: (61509)
12246 msgid "prn"
12247 msgstr "prn"
12249 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12250 msgid "quarter of year"
12251 msgstr "štvrťrokov"
12253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12254 msgid "renamed"
12255 msgstr "premenované"
12257 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12258 msgid "replaced"
12259 msgstr "nahradené"
12261 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12262 msgid "scanning path:"
12263 msgstr "hĺbka  analýzy:"
12265 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12266 msgid "skip-worktree"
12267 msgstr ""
12269 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12270 #, c-format
12271 msgid ""
12272 "switched to\r\n"
12273 "%s"
12274 msgstr "prepnuté do\r\n%s"
12276 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12277 msgid "take care of submodule changes"
12278 msgstr ""
12280 #. Resource IDs: (61513)
12281 #, c-format
12282 msgid "to %1"
12283 msgstr "do %1"
12285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12286 #, c-format
12287 msgid "to %s"
12288 msgstr "do %s"
12290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12291 msgid "u&nknown changes"
12292 msgstr ""
12294 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12295 msgid "week"
12296 msgstr "týždňov"
12298 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12299 msgid "wincred - all Windows users"
12300 msgstr ""
12302 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12303 msgid "wincred - current Windows user"
12304 msgstr ""
12306 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12307 msgid "wincred - this repository only"
12308 msgstr ""
12310 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12311 msgid "winstore - current Windows user"
12312 msgstr ""
12314 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12315 msgid "winstore - this repository only"
12316 msgstr ""
12318 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12319 msgid "year"
12320 msgstr "rokov"
12322 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12323 msgid "yes"
12324 msgstr "áno"
12326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12327 msgid "{BugTraq}"
12328 msgstr "{BugTraq}"
12330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12331 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12332 #. Control id 65535)
12333 msgid "|"
12334 msgstr "|"