1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # Bas <duvel3@gmail.com>, 2013
8 # Bas <duvel3@gmail.com>, 2013
9 # Eric van Aert <ericvanaert@gmail.com>, 2012
10 # Jelle Raaijmakers <jelle@gmta.nl>, 2013
11 # Jean-Marc van Leerdam <j.m.van.leerdam@gmail.com>, 2011-2012
12 # Jelle Raaijmakers <jelle@gmta.nl>, 2013-2015
13 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
14 # Lübbe <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
15 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
16 # Maarten Hilferink <mhilferink@objectvision.nl>, 2011
17 # Paul <paul@piak.nl>, 2011
18 # Paul <paul@piak.nl>, 2011
19 # Richard van Laak <rvanlaak@gmail.com>, 2012
20 # Richard van Laak <rvanlaak@gmail.com>, 2012
21 # Richard van Laak <rvanlaak@gmail.com>, 2012
22 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
23 # W VB <vanbeirendonck.willem@gmail.com>, 2011
26 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
28 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
29 "PO-Revision-Date: 2015-10-14 19:40+0000\n"
30 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
31 "Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/nl_NL/)\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
38 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
39 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
40 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
41 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
42 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
43 # A = Alt key (or blank if not used)
44 # C = Ctrl key (or blank if not used)
45 # S = Shift key (or blank if not used)
46 # X = upper case character
47 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
48 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
49 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
50 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
51 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
56 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
57 msgid "# authors shown individually:"
58 msgstr "# individueel getoonde auteurs:"
60 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
62 msgid "%.2f MiB transferred"
63 msgstr "%.2f MiB verstuurd"
65 #. Resource IDs: (61878)
67 msgid "%1 contained an unexpected object."
68 msgstr "%1 bevatte een onverwacht object."
70 #. Resource IDs: (61859)
72 msgid "%1 contains an incorrect path."
73 msgstr "%1 bevat een onjuist pad."
75 #. Resource IDs: (61879)
77 msgid "%1 contains an incorrect schema."
78 msgstr "%1 bevat een onjuist schema."
80 #. Resource IDs: (61877)
82 msgid "%1 has a bad format."
83 msgstr "%1 heeft een verkeerd formaat."
85 #. Resource IDs: (61858)
87 msgid "%1 was not found."
88 msgstr "%1 is niet gevonden."
90 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
93 msgstr "%1!d! dag geleden"
95 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
97 msgid "%1!d! Days ago"
98 msgstr "%1!d! dagen geleden"
100 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
102 msgid "%1!d! Hour ago"
103 msgstr "%1!d! uur geleden"
105 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
107 msgid "%1!d! Hours ago"
108 msgstr "%1!d! uren geleden"
110 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
112 msgid "%1!d! Minute ago"
113 msgstr "%1!d! minuut geleden"
115 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
117 msgid "%1!d! Month ago"
118 msgstr "%1!d! maand geleden"
120 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
122 msgid "%1!d! Months ago"
123 msgstr "%1!d! maanden geleden"
125 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
127 msgid "%1!d! Second ago"
128 msgstr "%1!d! seconde geleden"
130 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
132 msgid "%1!d! Seconds ago"
133 msgstr "%1!d! seconden geleden"
135 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
137 msgid "%1!d! Week ago"
138 msgstr "%1!d! week geleden"
140 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
142 msgid "%1!d! Weeks ago"
143 msgstr "%1!d! weken geleden"
145 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
147 msgid "%1!d! Year ago"
148 msgstr "%1!d! jaar geleden"
150 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
152 msgid "%1!d! Years ago"
153 msgstr "%1!d! jaren geleden"
155 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
157 msgid "%1!d! items selected"
158 msgstr "%1!d! items geselecteerd"
160 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
162 msgid "%1!d! minutes ago"
163 msgstr "%1!d! minuten geleden"
165 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
170 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
174 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
175 msgstr "%1!s!\nEr worden %2!d! bestanden, %3!d! submodules en %4!d! mappen getoond, %5!d! items in totaal"
177 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
182 msgstr "%1!s!\nGrootte %2!s!"
184 #. Resource IDs: (61744)
188 "Continue running script?"
189 msgstr "%1: %2\nDoorgaan met uitvoeren van script?"
191 #. Resource IDs: (61729)
195 "Cannot find this file.\n"
196 "Verify that the correct path and file name are given."
197 msgstr "%1\nBestand niet gevonden.\nControleer of het juiste pad en bestandsnaam zijn opgegeven."
199 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
201 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
204 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
206 msgid "%I64d Bytes transferred"
207 msgstr "%I64d Bytes verstuurd"
209 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
211 msgid "%I64d KiB transferred"
212 msgstr "%I64d KiB verstuurd"
214 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
216 msgid "%d commits ahead \"%s\""
217 msgstr "%d commits vóór \"%s\""
219 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
221 msgid "%d files changed"
222 msgstr "%d bestanden gewijzigd"
224 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
226 msgid "%d files removed."
227 msgstr "%d bestanden verwijderd."
229 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
231 msgid "%d files reverted to %s."
232 msgstr "%d bestanden hersteld naar %s."
234 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
236 msgid "%d files selected, %d files total"
237 msgstr "%d bestanden geselecteerd, %d bestanden totaal"
239 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
241 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
242 msgstr "%d meest actieve auteur(s) met elk minstens %d vastleggingen (%d %%)"
244 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
248 "click to toggle alpha\n"
249 "double click to automatically toggle alpha"
250 msgstr "%i%% alpha\nclick om alpha te wissellen\ndubbelklik om alpha automatisch te wissellen"
252 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
254 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
255 msgstr "%ld minuten en %ld seconden"
257 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
262 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
264 msgid "%s - at revision: %d"
265 msgstr "%s - huidige revisie: %d"
267 #. Resource IDs: (62186)
269 msgid "%s [Recovered]"
270 msgstr "%s [Herstelt]"
272 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
277 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
279 msgid "%s requires Git >= %s"
280 msgstr "%s vereist Git >= %s"
282 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
287 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
289 msgid "%s: Working Tree"
292 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
294 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
295 msgstr "%s\\Export (%d) van %s"
297 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
299 msgid "%s\\Export of %s"
300 msgstr "%s\\Export van %s"
302 #. Resource IDs: (61585, 61586)
309 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
313 "Could not be cleanly patched."
314 msgstr "%s\nKon niet foutloos gepatched worden."
316 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
320 "Do you want to remove it anyway?"
321 msgstr "%s\nWilt u het toch verwijderen?"
323 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
327 "is a directory, not a file!\n"
328 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
329 msgstr "%s\nis geen bestand maar een map!\nTortoiseGitMerge kan geen verschillen in mappen tonen."
331 #. Resource IDs: (16923)
335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
337 msgstr "&3-weg samenvoeging"
339 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
343 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
344 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
345 msgstr "Over TortoiseGitBlame..."
347 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
348 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
349 msgstr "&Over TortoiseGitMerge..."
351 #. Resource IDs: (16920)
355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
359 #. Resource IDs: (17075)
361 msgstr "&Toevoegen >>"
363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
365 msgstr "Filter &toevoegen"
367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
368 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
369 msgid "&Add New/Save"
370 msgstr "Voeg toe/Opsl&aan"
372 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
376 #. Resource IDs: (17018)
377 msgid "&Add or Remove Buttons"
378 msgstr "Knoppen &toevoegen of verwijderen"
380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
382 msgstr "&Toevoegen..."
384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
385 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
387 msgstr "&Geavanceerd..."
389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
394 msgid "&All Branches"
395 msgstr "&Alle Branches"
397 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
398 msgid "&Application Look"
399 msgstr "&Programma-uiterlijk"
401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
403 msgstr "P&atch Toepassen"
405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
406 msgid "&Apply unified diff"
407 msgstr "Unified diff toep&assen"
409 #. Resource IDs: (65535)
411 msgstr "&Argumenten:"
413 #. Resource IDs: (16645)
417 #. Resource IDs: (16633)
418 msgid "&Associate double-click event with:"
419 msgstr "&Dubbelklik event toewijzen aan:"
421 #. Resource IDs: (17041)
423 msgstr "&Automatisch Verbergen"
425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
426 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
427 msgstr "&Automatisch Git.exe dialoogvenster sluiten:"
429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
430 msgid "&Autoload Putty Key"
431 msgstr "&Automatisch laden Putty key"
433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
434 msgid "&Backup original file"
435 msgstr "&Maak reservekopie van origineel"
437 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
441 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
442 msgid "&Blame changes"
443 msgstr "&Verklaar wijzigingen"
445 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
446 msgid "&Blame revisions"
447 msgstr "Ver&klaar revisies"
449 #. Resource IDs: (65535)
453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
458 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512)
462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
466 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
467 msgid "&Browse repository"
468 msgstr "&Archief bekijken"
470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
471 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
473 msgstr "&Bladeren..."
475 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
476 msgid "&Button Appearance..."
477 msgstr "&Knopweergave..."
479 #. Resource IDs: (65535)
480 msgid "&Button text:"
481 msgstr "&Knoppen tekst:"
483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
491 #. Resource IDs: (65535)
493 msgstr "&Categorieën:"
495 #. Resource IDs: (65535)
499 #. Resource IDs: (65535)
500 msgid "&Choose commands from:"
501 msgstr "Kies &commando's uit:"
503 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
505 msgstr "Ops&chonen..."
507 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
513 msgstr "Stash &leegmaken"
515 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1, Dialog
516 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1)
520 #. Resource IDs: (16922)
521 msgid "&Close Window(s)"
522 msgstr "&Sluit venster(s)"
524 #. Resource IDs: (65535)
528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
529 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
533 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
534 msgid "&Commit submodule..."
535 msgstr "Submodule &committen..."
537 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
539 msgstr "&Commit zonder"
541 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
543 msgstr "&Vastleggen..."
545 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
546 msgid "&Compare revisions"
547 msgstr "Ver&gelijk revisies"
549 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
550 msgid "&Compressed Graph"
551 msgstr "Ge&comprimeerde Grafiek"
553 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
558 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
562 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
563 msgid "&Copy Button Image"
564 msgstr "&Beeld van kopiëerknop"
566 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
567 msgid "&Copy\tCtrl+C"
568 msgstr "&Kopiëren\tCtrl+C"
570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
578 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
579 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
581 msgstr "&Verwijderen"
583 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
584 msgid "&Delete (keep local)"
585 msgstr "&Verwijderen (lokaal behouden)"
587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
588 msgid "&Delete Filter"
589 msgstr "Filter verwij&deren"
591 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
592 msgid "&Delete remote && local"
593 msgstr "Verwij&der extern && lokaal"
595 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
596 msgid "&Detect moved or copied lines"
597 msgstr "&Detecteer verplaatste of gekopieerde regels"
599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
600 msgid "&Detect moved or copied lines:"
601 msgstr "&Detecteer verplaatste of gekopieerde regels:"
603 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
607 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
608 msgid "&Diff with previous version"
609 msgstr "&Vergelijk met vorige revisie"
611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
615 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
617 msgstr "Uitgeschakel&d"
619 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
621 msgstr "Onge&daan Maken"
623 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
624 msgid "&Do the same for the rest"
625 msgstr "&Doe hetzelfde voor de rest"
627 #. Resource IDs: (17040)
631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
632 msgid "&Don't ask me again"
633 msgstr "&Vraag me niet opnieuw"
635 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
636 msgid "&Don't show this message again"
637 msgstr "Toon &dit bericht niet opnieuw"
639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
644 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
648 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
652 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
653 msgid "&Edit .git/config"
654 msgstr "B&ewerk .git/config"
656 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
658 msgstr "B&ewerk ALLES"
660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
662 msgstr "Filter B&ewerken"
664 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
665 msgid "&Edit conflicts"
666 msgstr "&Bewerk conflicten"
668 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
670 msgstr "&Wijzigen..."
672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
674 msgstr "&E-mail Patch"
676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
681 msgid "&Enable Proxy Server"
682 msgstr "Activ&eer Proxy Server"
684 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
686 msgstr "B&ewerken inschakelen"
688 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
689 msgid "&Exit\tCtrl+W"
690 msgstr "&Afsluit&en\tCtrl+W"
692 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
693 msgid "&Export selection to..."
694 msgstr "E&xporteer selectie naar..."
696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
697 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
701 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
709 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
710 msgid "&Find\tCtrl+F"
711 msgstr "&Zoeken\tCtrl+F"
713 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
714 msgid "&Fit images in window\tF"
715 msgstr "&Pas afbeeldingen in venster\tF"
717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
718 msgid "&Fixed drives"
719 msgstr "&Vaste schijven"
721 #. Resource IDs: (17039)
725 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
727 msgid "&Follow renames"
728 msgstr "&Volg hernoemingen"
730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
731 msgid "&Font for log messages:"
732 msgstr "&Lettertype voor logboek:"
734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
735 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
738 msgstr "&Lettertype:"
740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
741 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
742 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
747 msgid "&Force Rebase"
748 msgstr "&Forceer Rebasen"
750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
755 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
758 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
759 msgid "&Go to\tCtrl+G"
760 msgstr "&Ga naar\tCtrl+G"
762 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
763 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
766 #. Resource IDs: (65535)
770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
774 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
778 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
780 msgstr "Help &onderwerpen"
782 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
788 msgstr "&Pictogrammenset:"
790 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
794 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
796 msgid "&Ignore %d items by name"
797 msgstr "%d zaken &negeren op naam"
799 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
800 msgid "&Ignore whitespace"
801 msgstr "Negeer w&itruimte"
803 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
807 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
808 msgid "&Image info\tI"
809 msgstr "&Afbeeldingsinformatie\tI"
811 #. Resource IDs: (16505)
813 msgstr "&Alleen afbeelding"
815 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
817 msgstr "&Importeren..."
819 #. Resource IDs: (65535)
820 msgid "&Initial directory:"
823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
824 msgid "&Initialize submodules (--init)"
825 msgstr "&Initialiseer submodules (--init)"
827 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
829 msgstr "&Installeren"
831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
832 msgid "&Jump to first difference when loading"
833 msgstr "&Spring naar eerste verschil bij het laden"
835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
839 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
840 msgid "&Keep current state"
841 msgstr "&Behoudt huidige staat"
843 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
851 #. Resource IDs: (16653)
853 msgstr "&Grote iconen"
855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
856 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
857 msgstr "&Start Rebasen Na Fetchen"
859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
860 msgid "&Limit search to modified lines"
861 msgstr "&Alleen zoeken in gewijzigde regels"
863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
869 msgstr "&Regelnummer"
871 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
873 msgid "&Line number (%d - %d)"
874 msgstr "&Regelnummer (%d - %d)"
876 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
877 msgid "&Link image positions"
878 msgstr "&Koppel afbeeldingsposities"
880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
882 msgstr "&Lijstweergave"
884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
885 msgid "&Local Branch:"
886 msgstr "&Lokale Branch:"
888 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
889 msgid "&Local branches"
890 msgstr "&Lokale branches"
892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
896 #. Resource IDs: (65535)
898 msgstr "&Verlichting:"
900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
901 msgid "&Max line length for inline diffs"
902 msgstr "&Maximale lengte voor inline-verschillen"
904 #. Resource IDs: (16543)
905 msgid "&Menu animations:"
906 msgstr "&Menu-animaties:"
908 #. Resource IDs: (16921)
909 msgid "&Menu contents:"
910 msgstr "&Menu-inhoud:"
912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735,
915 msgstr "&Samenvoegen"
917 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
919 msgstr "&Samenvoegen..."
921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
923 msgstr "&Samenvoegen"
925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
933 #. Resource IDs: (16925)
935 msgstr "&Minimaliseren"
937 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
938 msgid "&Moved blocks"
939 msgstr "&Verplaatste blokken"
941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
949 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
954 msgid "&Network drives"
955 msgstr "&Netwerkstations"
957 #. Resource IDs: (65535)
961 #. Resource IDs: (16509, 16615)
965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
969 #. Resource IDs: (58114)
971 msgstr "&Volgende pagina"
973 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
977 #. Resource IDs: (16632)
978 msgid "&No double-click event"
979 msgstr "&Geen dubbelklik event"
981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
993 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, Dialog
994 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
998 #. Resource IDs: (61505)
1000 msgstr "&Een pagina"
1002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1006 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1010 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1011 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1012 msgstr "Git voor Windows Website &Openen"
1014 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1015 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1016 msgstr "&Openen...\tCtrl+O"
1018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1023 msgid "&Overlay Icon:"
1024 msgstr "&Overlay Icoon:"
1026 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1027 msgid "&Overlay images\tO"
1028 msgstr "Afbeeldingen &overlappen\tO"
1030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1031 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1034 msgstr "&Wachtwoord:"
1036 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1037 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1041 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1043 msgstr "&Selecteer ALLES"
1045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1049 #. Resource IDs: (17091)
1050 msgid "&Print Preview"
1051 msgstr "&Afdrukvoorbeeld"
1053 #. Resource IDs: (58116)
1055 msgstr "&Afdrukken..."
1057 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1058 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1059 msgstr "&Afdrukken...\tCtrl+P"
1061 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1065 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1070 msgid "&Push all branches"
1071 msgstr "&Push alle branches"
1073 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1075 msgstr "He&rcommitten"
1077 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1082 msgid "&Recent messages"
1083 msgstr "&Recente berichten"
1085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1089 #. Resource IDs: (65535)
1093 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1099 msgstr "&Referentie:"
1101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1103 msgstr "&Vernieuwen"
1105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1106 msgid "&Regular Expression"
1107 msgstr "&Reguliere Expressie"
1109 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1110 msgid "&Remind me later"
1111 msgstr "He&rinner me later"
1113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1114 msgid "&Remote Branch:"
1115 msgstr "Exte&rne Branch:"
1117 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1118 msgid "&Remote branches"
1119 msgstr "Exte&rne branches"
1121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1124 msgstr "Exte&rn Archief:"
1126 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1127 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1128 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1129 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1131 msgstr "&Verwijderen"
1133 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1134 msgid "&Remove this file from index"
1135 msgstr "Ve&rwijder dit bestand uit de index"
1137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1141 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1142 msgid "&Repo-browser"
1143 msgstr "A&rchiefverkenner"
1145 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1147 msgstr "&Herstellen"
1149 #. Resource IDs: (16300)
1150 msgid "&Reset Toolbar"
1151 msgstr "&Werkbalk herstellen"
1153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1154 msgid "&Reset filter"
1155 msgstr "He&rstel filter"
1157 #. Resource IDs: (16657)
1158 msgid "&Reset my usage data"
1159 msgstr "&Wis mijn gebruiksdata"
1161 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1162 msgid "&Reset to Default"
1163 msgstr "&Standaard herstellen"
1165 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1169 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1171 msgstr "He&rstellen"
1173 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1174 msgid "&Restore old state"
1175 msgstr "He&rstel naar oude staat"
1177 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1179 msgstr "Opnieuw P&roberen"
1181 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1182 msgid "&Revert change by this commit"
1183 msgstr "&Maak wijziging van deze vastlegging ongedaan"
1185 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1186 msgid "&Revert changes by these commits"
1187 msgstr "&Maak wijzigingen van deze vastlegging ongedaan"
1189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1190 msgid "&SSH client:"
1191 msgstr "&SSH client:"
1193 #. Resource IDs: (65535)
1194 msgid "&Saturation:"
1195 msgstr "&Verzadiging:"
1197 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1203 msgid "&Save authentication"
1204 msgstr "Authenticatie &opslaan"
1206 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1207 msgid "&Save graph as..."
1208 msgstr "&Schema opslaan als..."
1210 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1211 msgid "&Save list of selected files to..."
1212 msgstr "&Sla lijst van geselecteerde bestanden op in..."
1214 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1215 msgid "&Save\tCtrl+S"
1216 msgstr "&Opslaan\tCtrl+S"
1218 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1219 msgid "&Set Git path"
1220 msgstr "&Stel Git pad in"
1222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1223 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1226 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1228 msgstr "&Instellingen"
1230 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1231 msgid "&Settings..."
1232 msgstr "&Instellingen"
1234 #. Resource IDs: (65535)
1235 msgid "&Show Menus for:"
1236 msgstr "&Toon menu's voor:"
1238 #. Resource IDs: (16612)
1239 msgid "&Show text labels"
1240 msgstr "Toon tek&stlabels"
1242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1243 msgid "&Signing key ID:"
1244 msgstr "&Signeer sleutel ID:"
1246 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1253 msgstr "&Samenvoegen"
1255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1257 msgstr "Voeg ALLES &samen"
1259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1263 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1264 msgid "&Start Group"
1265 msgstr "&Startgroep"
1267 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1271 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1273 msgstr "&Statusbalk"
1275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1276 msgid "&Switch to new branch"
1277 msgstr "Wi&ssel naar nieuwe branch"
1279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1280 msgid "&Symbol View"
1281 msgstr "&Symboolweergave"
1283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1287 #. Resource IDs: (17088)
1288 msgid "&Tabbed Document"
1289 msgstr "&Document met tabbladen"
1291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1292 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513)
1296 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1304 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1308 #. Resource IDs: (16506)
1310 msgstr "&Alleen tekst"
1312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1313 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1314 msgstr "&Maximale tijd voor het zoeken naar automatische aanvullingen"
1316 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1320 #. Resource IDs: (65535)
1321 msgid "&Toolbar Name:"
1322 msgstr "&Naam werkbalk:"
1324 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1325 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1328 #. Resource IDs: (65535)
1330 msgstr "&werkbalken"
1332 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1333 msgid "&TortoiseGit"
1334 msgstr "&TortoiseGit"
1336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1337 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1338 msgid "&TortoiseGitMerge"
1339 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1345 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1347 msgstr "&Probeer Opnieuw"
1349 #. Resource IDs: (61506)
1351 msgstr "&Twee paginas"
1353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1358 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1360 msgstr "&Ongedaan maken"
1362 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1363 msgid "&Unified diff"
1364 msgstr "&Unified diff"
1366 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1367 msgid "&Unified diff with"
1368 msgstr "&Unified diff met"
1370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1371 msgid "&Unknown drives"
1372 msgstr "Onbekende s&tations"
1374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1378 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1379 msgid "&Update item to revision"
1380 msgstr "Onderdeel &bijwerken naar revisie"
1382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1387 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1388 msgstr "&Gebruik automatisch aanvullen voor bestandspaden en keywords"
1390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1391 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1392 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1394 msgstr "&Gebruikersnaam:"
1396 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1400 #. Resource IDs: (65535)
1404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1405 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1406 msgstr "&Waarschuw bij ontbrekende Signed-Off-By bij vastleggen"
1408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1409 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1410 msgid "&Whole Project"
1411 msgstr "&Compleet Project"
1413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1416 msgstr "&Heel woord"
1418 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1419 msgid "&Within file"
1420 msgstr "&Binnen bestand"
1422 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1427 msgid "&ignore space change"
1428 msgstr "negeer spat&ie wijzigingen"
1430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1431 msgid "&known changes"
1432 msgstr "be&kende wijzigingen"
1434 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1435 msgid "(TortoiseGit default)"
1436 msgstr "(TortoiseGit standaard)"
1438 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1443 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1444 msgid "(no changelist)"
1445 msgstr "(geen werkset)"
1447 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1448 msgid "(no line number)"
1449 msgstr "(geen regelnummer)"
1451 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1453 msgstr "(geen waarde)"
1455 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1457 msgstr "(niet gevonden)"
1459 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1463 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1468 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1473 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1481 #. Resource IDs: (16108)
1483 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1484 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1487 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1488 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1489 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1490 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1491 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1492 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1493 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1494 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1495 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1496 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1497 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1498 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1499 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1500 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1501 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1502 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1503 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1504 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1505 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1506 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1507 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1508 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1509 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1513 #. Resource IDs: (16527)
1517 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1518 msgid ".git/config in the repository root"
1519 msgstr ".git/config in de archiefroot"
1521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1522 msgid ".git/info/exclude"
1523 msgstr ".git/info/exclude"
1525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1526 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1527 msgstr ".gitignore in de mappen met de items"
1529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1530 msgid ".gitignore in the repository root"
1531 msgstr ".gitignore in de archiefroot"
1533 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1534 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1535 msgstr ".tgitconfig in de archiefroot"
1537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1541 #. Resource IDs: (16506)
1545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1546 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1547 #. Control id 65535)
1551 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1552 msgid "<All Branches>"
1553 msgstr "<Alle Branches>"
1555 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1556 msgid "<Auto Generated by Git>"
1557 msgstr "<Automatisch Gegenereerd door Git>"
1559 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1560 msgid "<Local Branches>"
1561 msgstr "<Lokale Branches>"
1563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1565 msgstr "<Geen branch>"
1567 #. Resource IDs: (17095)
1569 msgstr "<Separator>"
1571 #. Resource IDs: (16104)
1575 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
1577 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1578 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1579 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1580 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1581 "And <u>read the manual!</u>"
1582 msgstr "<b>TortoiseGit</b> is een shell extensie.\nDit betekent dat het geïntegreerd is in de Windows verkenner.\nOm <b>TortoiseGit</b> te gebruiken opent u de verkenner en klikt u met de rechtermuisknop op een willekeurige map om het contextmenu te openen waar u alle <b>TortoiseGit</b> commando's zult vinden.\n<u>Lees ook de handleiding!</u>"
1584 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
1586 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1590 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
1591 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1592 msgstr "<b>Waarschuwing:</b> Deze actie verwijdert de branches in het externe archief."
1594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
1595 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
1600 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1601 "Do you want to create a branch now?"
1604 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
1606 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL %d</b> stash?</ct>"
1609 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
1610 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1611 msgstr "<ct=0x0000FF>Stash Toepassen mislukt!!!</ct>"
1613 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
1614 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1615 msgstr "<ct=0x0000FF>Stash Ophalen mislukt!!!</ct>"
1617 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
1618 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1619 msgstr "<ct=0x0000FF>Stash mislukt!!!</ct>"
1621 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
1623 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1628 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
1629 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1630 msgstr "<ct=0x0000ff>Stash Toepassen mislukt, er zijn conflicten</ct>"
1632 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
1633 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1634 msgstr "<ct=0x0000ff>Stash Ophalen mislukt, er zijn conflicten</ct>"
1636 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
1637 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1638 msgstr "<ct=0xff0000>Stash Toepassen was succesvol</ct>"
1640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
1641 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1642 msgstr "<ct=0xff0000>Stash Ophalen was succesvol</ct>"
1644 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
1645 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1646 msgstr "<ct=0xff0000>Stash was succesvol</ct>"
1648 #. Resource IDs: (16603)
1652 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1653 msgid "<new changelist>"
1654 msgstr "<nieuwe werkset>"
1656 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1657 msgid "<placeholder>"
1658 msgstr "<tijdelijke-plaatshouder>"
1660 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1664 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1666 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1667 "This can cause problems so you should avoid it."
1668 msgstr "Een branch met dezelfde naam als de door u ingevoerde tagnaam bestaat al (dus de korte referentie is ambigu).\nDit kan problemen veroorzaken dus u kunt dit het beste niet doen."
1670 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1671 msgid "A branch with this name already exists."
1672 msgstr "Er bestaat al een branch met deze naam."
1674 #. Resource IDs: (1088)
1676 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1677 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1680 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1681 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1682 msgstr "Een nieuwere versie is beschikbaar. Download s.v.p. de huidige versie!"
1684 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1686 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n"
1687 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1688 msgstr "Een met regelovergangen gescheiden lijst paden waarvoor overlays getoond worden.\r\nAls u een '*' karakter aan het einde van het pad toevoegt, worden alle bestanden en submappen onder dat pad ook opgenomen."
1690 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1692 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n"
1693 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1694 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1695 msgstr "Een met regelovergangen gescheiden lijst paden waarvoor geen contextmenu getoond wordt.\r\nAls u een '*' karakter aan het einde van het pad toevoegt, worden alle bestanden en submappen onder dat pad ook uitgesloten.\r\nEen lege lijst laat het contextmenu op alle paden toe."
1697 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1699 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n"
1700 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1701 "An empty list will allow overlays on all paths."
1702 msgstr "Een met regelovergangen gescheiden lijst paden waarvoor geen overlays getoond worden.\r\nAls u een '*' karakter aan het einde van het pad toevoegt, worden alle bestanden en submappen onder dat pad ook opgenomen.\r\nEen lege lijst laat overlays op alle paden toe."
1704 #. Resource IDs: (61474)
1705 msgid "A required resource was unavailable."
1706 msgstr "Een vereiste bron is niet beschikbaar."
1708 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1710 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1711 "This can cause problems so you should avoid it."
1712 msgstr "Een tag met dezelfde naam als de door u ingevoerde branchnaam bestaat al (dus de korte referentie is ambigu).\nDit kan problemen veroorzaken dus u kunt dit het beste niet doen."
1714 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1715 msgid "A tag with this name already exists."
1716 msgstr "Er bestaat al een tag met deze naam."
1718 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1720 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"
1721 "If you don't have one use NotePad."
1722 msgstr "Een viewer voor GNU diff-bestanden (patch bestanden).\r\nGebruik kladblok als u niets anders heeft."
1724 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1728 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1737 msgid "Abbreviate renamings"
1738 msgstr "Hernoemingen afkorten"
1740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1741 msgid "Abbreviated size"
1742 msgstr "Afgekorte grootte"
1744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1745 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1749 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1750 msgid "Abort &Merge"
1751 msgstr "Sa&menvoeging Afbreken"
1753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1755 msgstr "Samenvoeging Afbreken"
1757 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1758 msgid "Aborts a running merge."
1759 msgstr "Breekt een actieve samenvoeging af"
1761 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1766 msgid "About TortoiseGit"
1767 msgstr "Over TortoiseGit"
1769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1770 msgid "About TortoiseGitBlame"
1771 msgstr "Over TortoiseGitBlame"
1773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1774 msgid "About TortoiseGitMerge"
1775 msgstr "Over TortoiseGitMerge"
1777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1778 msgid "Accept certificate"
1779 msgstr "Certificaat accepteren"
1781 #. Resource IDs: (61861)
1783 msgid "Access to %1 was denied."
1784 msgstr "Toegang tot %1 geweigerd."
1786 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1794 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1798 #. Resource IDs: (61203)
1799 msgid "Activate Task List"
1800 msgstr "Takenlijst activeren"
1802 #. Resource IDs: (17043)
1803 msgid "Active Files"
1804 msgstr "Actieve bestanden"
1806 #. Resource IDs: (61838)
1809 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1810 "Discard all changes to %1?"
1811 msgstr "ActiveX objecten kunnen niet opgeslagen worden tijdens het afsluiten van Windows!\nAlle wijzigingen in %1 weggooien?"
1813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1814 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1819 msgid "Add &Signed-off-by"
1820 msgstr "&Signed-off-by toevoegen"
1822 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1824 msgid "Add '%s' to dictionary"
1825 msgstr "Voeg '%s' toe aan woordenboek"
1827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1829 msgstr "Extern Archief Toevoegen"
1831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1832 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1833 msgstr "\"&Signed-off-by\" toevoegen"
1835 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1836 msgid "Add another commit?"
1837 msgstr "Nog een commit toevoegen?"
1839 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1840 msgid "Add extension specific diff program"
1841 msgstr "Voeg een extensie-specifiek diff-programma toe"
1843 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1844 msgid "Add extension specific merge program"
1845 msgstr "Voeg een extensie-specifiek merge-programma toe"
1847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1848 msgid "Add new files automatically to Git"
1849 msgstr "Voeg nieuwe bestanden automatisch toe aan Git"
1851 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1852 msgid "Add to &ignore list"
1853 msgstr "Voeg toe aan &negeerlijst"
1855 #. Resource IDs: (17083)
1856 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1857 msgstr "Voeg toe aan 'Quick Access' werkbalk"
1859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1860 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1862 msgstr "Toevoegen..."
1864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1865 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1866 msgstr "Toevoegen/wijzigen extensie-specifiek Diff/Merge programma"
1868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1869 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1870 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1871 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1878 "Added the file pattern(s)\n"
1880 "to the ignore list."
1881 msgstr "Bestandsmasker(s)\n%s\ntoegevoegd aan de negeerlijst."
1883 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1887 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1888 msgid "Adds file(s) to Git control"
1889 msgstr "Voegt bestand(en) toe aan Git beheer"
1891 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1892 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1893 msgstr "Voegt geselecteerde bestand(en) of het bestandspatroon toe aan de negeerlijst"
1895 #. Resource IDs: (32782)
1897 "Adjust the settings\n"
1899 msgstr "Pas instellingen aan\nInstellingen"
1901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1903 msgstr "Geavanceerd"
1905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1906 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1907 msgstr "Geavanceerde Diff/Merge instellingen"
1909 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1910 msgid "Advanced diff settings"
1911 msgstr "Geavanceerde diff-instellingen"
1913 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1914 msgid "Advanced merge settings"
1915 msgstr "Geavanceerde merge-instellingen"
1917 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1921 #. Resource IDs: (16110)
1922 msgid "All Commands"
1923 msgstr "Alle commando's"
1925 #. Resource IDs: (61442)
1926 msgid "All Files (*.*)"
1927 msgstr "Alle bestanden (*.*)"
1929 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1930 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1931 msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
1933 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1935 msgstr "Alle Oorsprongen"
1937 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1938 msgid "All local branches"
1939 msgstr "Alle lokale branches"
1941 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1943 msgstr "Alle referenties"
1945 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1949 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1950 msgid "All tags only"
1951 msgstr "Alleen alle tags"
1953 #. Resource IDs: (16112)
1955 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1957 msgstr "Al uw wijzigingen gaan verloren! Wilt u echt alle menu's en werkbalken herstellen?"
1959 #. Resource IDs: (16115)
1961 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1963 msgstr "Al uw wijzigingen gaan verloren! Wilt u echt alle toetscombinaties herstellen?"
1965 #. Resource IDs: (16113)
1968 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1969 msgstr "Al uw wijzigingen gaan verloren! Wilt u echt menu '%s' herstellen?"
1971 #. Resource IDs: (16111)
1974 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1975 msgstr "Al uw wijzigingen gaan verloren! Wilt u echt werkbalk '%s' herstellen?"
1977 #. Resource IDs: (32976)
1979 "Allow Editing for this view\n"
1981 msgstr "Sta Bewerken toe voor dit overzicht\nBewerken Toestaan"
1983 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1984 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1985 msgstr "Aangepaste Gravatar URL toestaan"
1987 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1989 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1990 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1993 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1994 msgid "Already up to date."
1995 msgstr "Reeds up-to-date."
1997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1998 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2002 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2006 msgid "Always show long format"
2007 msgstr "Altijd lang formaat tonen"
2009 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2010 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2011 msgstr "Gebruik altijd de systeem landinstellingen bij het tonen van datum en tijd"
2013 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2015 msgstr "Herzie vastlegging"
2017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2018 msgid "Amend &Last Commit"
2019 msgstr "&Laatste Vastlegging Herzien"
2021 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2023 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2024 msgstr "Een alternatieve editor die bij voorkeur *nix regeleindes ondersteunt."
2026 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2029 "An external diff program used\r\n"
2030 "for comparing different revisions of files\r\n"
2032 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
2033 "%base: the base file\r\n"
2034 "%mine: the modified file"
2037 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2040 "An external merge program used\r\n"
2041 "to resolve conflicted files.\r\n"
2043 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
2044 "%merged: the conflicted file, where to save\r\n"
2045 "%theirs: the file as it is in the repository\r\n"
2046 "%mine: your own file, with your changes\r\n"
2047 "%base: the original file without your changes"
2050 #. Resource IDs: (61862)
2052 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2053 msgstr "Er was een ongeldige bestands-handle geassocieerd met %1."
2055 #. Resource IDs: (61476)
2056 msgid "An unknown error has occurred."
2057 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
2059 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2061 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2062 msgstr "Een onbekende fout bij het benaderen van %1."
2064 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2066 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2067 msgstr "Een onbekend soort regel aangetroffen op regel %d !"
2069 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2070 msgid "Annotated tags"
2071 msgstr "Geannoteerde tags"
2073 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2074 msgid "Append right block"
2075 msgstr "Rechterblok erna toevoegen"
2077 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2078 msgid "Append this block to left"
2079 msgstr "Dit blok links ervoor toevoegen"
2081 #. Resource IDs: (65535)
2082 msgid "Application Frame Menus: "
2083 msgstr "Menu's van applicatievenster:"
2085 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2086 msgid "Apply &Patch..."
2089 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2090 msgid "Apply Patch Serial..."
2091 msgstr "Patchserie Toepassen..."
2093 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2094 msgid "Apply Patch..."
2095 msgstr "Pas patch toe..."
2097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2098 msgid "Apply Patches"
2099 msgstr "Patches toepassen"
2101 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2102 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2103 msgstr "Pas een serie patches toe uit een mailbox"
2105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2106 msgid "Apply unified diff"
2107 msgstr "Unified diff toepassen"
2109 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2110 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2114 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2120 msgid "Arbitrary &URL:"
2121 msgstr "Willekeurige &URL:"
2123 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2124 msgid "Are you sure to reset columns?"
2125 msgstr "Weet je zeker dat je de kolommen wilt herstellen?"
2127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2128 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2129 msgstr "Weet u zeker dat u het rebaseproces wilt afbreken?"
2131 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2132 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2133 msgstr "Weet u zeker dat u de conflicterende bestanden als opgelost wilt markeren?"
2135 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2138 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
2139 " since the last update!"
2140 msgstr "Weet u zeker dat u %d onderde(e)l(en) wilt herstellen? U raakt <b>alle</b> wijzigingen sinds de laatste verversing kwijt!"
2142 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2144 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2145 msgstr "Weet u zeker dat u wilt opslaan naar \"%s\"?"
2147 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2148 msgid "Arrange &vertical\tV"
2149 msgstr "&Boven elkaar plaatsen\tV"
2151 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2153 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2154 msgstr "Toegewezen aan werkset '%s'"
2156 #. Resource IDs: (16528)
2157 msgid "Assigned to:"
2158 msgstr "Toegewezen aan:"
2160 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2161 msgid "Assume Unchanged"
2164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2165 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2166 msgid "Assume valid/unchanged"
2169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2170 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2174 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2176 msgid "At file &creation"
2177 msgstr "Bij &aanmaken bestand"
2180 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2181 msgid "At file creation"
2182 msgstr "Bij aanmaken bestand"
2184 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2186 msgid "At revision: %d"
2187 msgstr "Huidige revisie: %d"
2189 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2190 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2191 msgstr "Op dit moment kunt u alleen branches hernoemen."
2193 #. Resource IDs: (61473)
2194 msgid "Attempted an unsupported operation."
2195 msgstr "Poging om een niet ondersteunde actie uit te voeren."
2197 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2199 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2200 msgstr "Poging om voorbij het einde van %1 te lezen."
2202 #. Resource IDs: (61876)
2204 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2205 msgstr "Poging om te lezen van het voor schrijven geopende %1."
2207 #. Resource IDs: (61874)
2209 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2210 msgstr "Poging om te schrijven naar het voor lezen geopende %1."
2212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2213 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2214 msgstr "Attentie: Dit commando heeft invloed op de gehele werkmap!"
2216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2218 msgid "Authentication"
2219 msgstr "Authenticatie"
2221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2222 msgid "Authentication data"
2223 msgstr "Authenticatiegegevens"
2225 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2229 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2230 msgid "Author Email"
2231 msgstr "E-mail Auteur"
2233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2234 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2235 msgstr "Auteur:\t\t\t\tStefan Kueng"
2237 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2242 msgid "Authors case sensitive"
2243 msgstr "Exacte auteursnamen"
2245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2247 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2248 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2249 msgstr "Auteurs:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2252 msgid "Auto CrLf convert"
2253 msgstr "Automatische CrLf conversie"
2255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2259 #. Resource IDs: (16033)
2261 msgstr "Automatisch verbergen"
2263 #. Resource IDs: (16036)
2264 msgid "Auto Hide All"
2265 msgstr "Alles automatisch verbergen"
2267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2271 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2272 msgid "Auto-close if no conflicts"
2273 msgstr "Automatisch sluiten, behalve na conflicten"
2275 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2276 msgid "Auto-close if no errors"
2277 msgstr "Automatisch sluiten, behalve na fouten"
2279 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2280 msgid "Auto-close if no further options are available"
2281 msgstr "Automatisch sluiten als er geen opties meer beschikbaar zijn"
2283 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2284 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2285 msgstr "Automatisch sluiten, behalve na samenvoegen, verwijderen of toevoegen"
2287 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2289 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n"
2290 "from the files that you have changed as you type a log message."
2291 msgstr "Automatisch aanvullen stelt woorden voor (meestal class of member namen)\nuit de gewijzigde bestanden bij het invoeren van een logboekbericht."
2293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2294 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2295 msgstr "Automatisch Laden Putty &Key"
2297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2298 msgid "Autoload Putty &Key"
2299 msgstr "Automatisch Laden Putty &Key"
2301 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2303 msgstr "Automatisch"
2305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2306 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2307 msgstr "Controleer elke week of een &nieuwe versie beschikbaar is"
2309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2310 msgid "Autotext Tester"
2311 msgstr "Autotext Tester"
2313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2320 msgstr "&Bladeren..."
2322 #. Resource IDs: (17020)
2326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2328 msgstr "Achtergrond"
2330 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2334 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2336 msgstr "Staafdiagram"
2338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385)
2342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2348 msgstr "Basisbestand:"
2350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2351 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2352 msgstr "Gebaseerd op TortoiseIDiff van TortoiseSVN"
2354 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2356 msgstr "Algemene Info"
2358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2359 msgid "Between files:"
2360 msgstr "Tussen bestanden:"
2362 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2363 msgid "Big5 (Traditional)"
2364 msgstr "Big5 (Traditioneel)"
2366 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2368 msgstr "Bisect slecht"
2370 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2372 msgstr "Bisect goed"
2374 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2375 msgid "Bisect reset"
2376 msgstr "Bisect herstellen"
2378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2379 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2380 msgid "Bisect start"
2381 msgstr "Bisect starten"
2383 #. Resource IDs: (61584)
2387 msgstr "Bitmap\neen bitmap"
2389 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2390 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2392 msgstr "Zwarte stijl"
2394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2395 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2399 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2401 msgstr "Annoteringsfout"
2403 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2404 msgid "Blame previous revision"
2405 msgstr "Verklaar vorige revisie"
2407 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2408 msgid "Blames each line of a file on an author"
2409 msgstr "Geeft van een bestand de auteur per regel"
2411 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2413 msgstr "Alpha mixen"
2415 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2419 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2420 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2422 msgstr "Blauwe stijl"
2424 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2428 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2430 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2431 "Only one of those can be specified."
2432 msgstr "Zowel /logmsg als /logmsgfile zijn opgegeven!\nU kunt slechts één van deze twee gebruiken."
2434 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2436 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2437 msgstr "Zowel het pad naar het patch-bestand als het doel-pad moeten absolute paden zijn!"
2439 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2440 msgid "Bottom View:"
2441 msgstr "Onderste Overzicht:"
2443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2445 msgstr "&Bladeren..."
2447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_EXPORT:
2452 #. Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1512, Dialog
2453 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1579, Dialog IDD_RESET: Control id 1512, Dialog
2454 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586, IDS_PROC_BRANCH)
2458 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2461 "Branch %s behind %s\r\n"
2462 "%s will fastforward to %s"
2465 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2469 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2471 msgstr "Naam Branch"
2473 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2474 msgid "Branch RevNo"
2477 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2478 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2479 msgstr "Branch-/Tagnaam is ongeldig."
2481 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2482 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2483 msgstr "Branch-/Tagnaam mag niet leeg zijn of is ongeldig."
2485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2493 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2494 msgid "Browse References"
2495 msgstr "Bladeren door Referenties"
2497 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2498 msgid "Browse for the external diff program"
2499 msgstr "Zoeken naar de externe Diff-applicatie"
2501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 322)
2502 msgid "Browse references"
2503 msgstr "Bladeren door referenties"
2505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2507 msgstr "Bladeren..."
2509 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2514 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2515 msgstr "Bug-ID e&xpressie:"
2517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2518 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2519 msgstr "Bug-ID/Issue-Nr:"
2521 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2530 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2531 msgstr "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2533 #. Resource IDs: (16132)
2534 msgid "Button Appearance"
2535 msgstr "Knopweergave"
2537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2547 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2549 msgstr "Nu &controleren"
2551 #. Resource IDs: (65535)
2553 msgstr "&Commando's:"
2555 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2556 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2557 msgstr "Maak b&ranch/tag van revisie"
2559 #. Resource IDs: (65535)
2560 msgid "C&urrent Keys:"
2561 msgstr "&Huidige toetsen:"
2563 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2567 #. Resource IDs: (59137)
2571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2580 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2581 msgstr "Dubbelklikken in de log-lijst vergelijkt met de vorige revisie"
2583 #. Resource IDs: (61824)
2584 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2585 msgstr "Een statisch ActiveX object kan niet geactiveerd worden."
2587 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2594 msgstr "%s\nkan niet gekopieerd worden naar\n%s"
2596 #. Resource IDs: (16010)
2597 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2598 msgstr "Kan afbeelding niet naar klembord kopiëren!"
2600 #. Resource IDs: (16003)
2601 msgid "Can't create a new image!"
2602 msgstr "Kan geen nieuwe afbeelding maken!"
2604 #. Resource IDs: (16007)
2605 msgid "Can't customize menus!"
2606 msgstr "Kan menu's niet aanpassen!"
2608 #. Resource IDs: (16004)
2609 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2610 msgstr "Kan afbeelding van klembord niet plakken!"
2612 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2613 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2614 #. IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2,
2615 #. Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog
2616 #. IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2,
2617 #. Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2, Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control
2618 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2619 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2620 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2621 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2622 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2623 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2624 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2625 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2626 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2627 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2628 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2629 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2630 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2631 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2632 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2633 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2634 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2635 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2636 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2637 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2638 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2639 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2640 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2641 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2645 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2648 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2649 msgstr "Annuleren\nSluit TortoiseGitMerge niet af"
2651 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2654 "Don't switch the views"
2655 msgstr "Annuleren\nWissel de overzichten niet"
2657 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2660 "Keep the empty file."
2661 msgstr "Annuleren\nBehoud het lege bestand."
2663 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2666 "Resolve the conflicts first."
2667 msgstr "Annuleren\nLos eerst de conflicten op."
2669 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2672 "Stay with current files"
2673 msgstr "Annuleren\nBlijf bij de huidige bestanden"
2675 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2678 "Stay with current settings"
2679 msgstr "Annuleren\nBlijf bij de huidige instellingen"
2681 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2683 "Cannot combine commits now.\r\n"
2684 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2685 msgstr "Kan de vastleggingen nu niet combineren.\nZorg ervoor dat u het logboek van uw huidige branch bekijkt en geen filters heeft toegepast."
2687 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2689 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2693 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2695 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2696 msgstr "Kan annotatie niet tonen. \"%s\" valt niet onder versiebeheer door git."
2698 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2699 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2700 msgstr "Verschil kan niet getoond worden omdat er verschillende soorten regeleinden in het bestand zitten."
2702 #. Resource IDs: (16926)
2706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2707 msgid "Cascaded context menu"
2708 msgstr "Context submenu"
2710 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2711 msgid "Case-sensitive"
2712 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
2714 #. Resource IDs: (65535)
2715 msgid "Cate&gories:"
2716 msgstr "&Categorieën:"
2718 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2722 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2723 msgid "Central European"
2724 msgstr "Centraal-Europeesch"
2726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2727 msgid "Certificate verification failed!"
2728 msgstr "Certificaatverificatie mislukt!"
2730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2732 msgstr "Wijzigingen"
2734 #. Resource IDs: (57606)
2736 "Change the printer and printing options\n"
2738 msgstr "Wijzig de printer- en printinstellingen\nPrintinstellingen"
2740 #. Resource IDs: (57605)
2742 "Change the printing options\n"
2744 msgstr "Wijzig de printinstellingen\nPaginainstellingen"
2746 #. Resource IDs: (10000)
2748 "Change the style of the application\n"
2750 msgstr "Wijzig de stijl van de applicatie\nWijzig stijl"
2752 #. Resource IDs: (61185)
2753 msgid "Change the window position"
2754 msgstr "Verplaats het venster"
2756 #. Resource IDs: (61184)
2757 msgid "Change the window size"
2758 msgstr "Wijzig afmetingen van het venster"
2760 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2762 msgstr "Wijzigingstype"
2764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2765 msgid "Changed Files"
2766 msgstr "Gewijzigde bestanden"
2768 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2770 msgid "Changed files between %s and %s"
2771 msgstr "Gewijzigde bestanden tussen %s en %s"
2773 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2775 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2776 msgstr "Gewijzigde bestanden tussen %s, %s en %s, %s"
2778 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2780 msgid "Changed files: %d"
2781 msgstr "Gewijzigde bestanden: %d"
2783 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2784 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2785 msgstr "Gewijzigde regels inclusief toegevoegde/verwijderde bestanden"
2787 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2788 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2789 msgstr "Gewijzigde regels inclusief toegevoegde/verwijderde bestanden op datum"
2791 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2792 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2793 msgstr "Gewijzigde regels exclusief toegevoegde/verwijderde bestanden"
2795 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2796 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2797 msgstr "Gewijzigde regels exclusief toegevoegde/verwijderde bestanden op datum"
2799 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2801 msgid "Changelist %s moved"
2802 msgstr "Werkset %s verplaatst"
2804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2805 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2806 msgstr "Gemaakte wijzigingen (dubbelklik op het bestand voor details):"
2808 #. Resource IDs: (32956)
2809 msgid "Changes the style of the application"
2810 msgstr "Wijzigt de stijl van de applicatie"
2812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2813 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2816 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2821 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2822 msgstr "Controleer Op Updates - TortoiseGit"
2824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2825 msgid "Check For Updates..."
2826 msgstr "Controleer Op Updates..."
2828 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2829 msgid "Check for modi&fications"
2830 msgstr "Controleer &wijzigingen"
2832 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2833 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2834 msgstr "Controleer het pad en/of de URL die u heeft ingevoerd."
2836 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2838 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2839 "of the TortoiseGit submenu"
2840 msgstr "Selecteer de menu items die in het hoogste contextmenu moeten verschijnen, in plaats van het TortoiseGit submenu"
2842 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2844 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2845 "menu (SHIFT + left click)"
2846 msgstr "Selecteer de menu items die alleen in het submenu mogen verschijnen (Shift + linker muisknop)"
2848 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2849 msgid "Check to show relative times in log messages"
2850 msgstr "Selecteer om relatieve tijden te tonen in logboekberichten"
2852 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2853 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2854 msgstr "Kies deze optie voor een verkorte datum en tijd in logboodschappen"
2856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2860 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2864 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2865 msgid "Checkout with merge"
2868 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2872 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2873 msgid "Cherry Pick failed"
2876 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2877 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2880 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2881 msgid "Cherry Pick this commit..."
2884 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2885 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2888 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2892 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2893 msgid "Choose Repository"
2894 msgstr "Selecteer Archief"
2896 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2897 msgid "Chronological reversed (git default)"
2898 msgstr "Omgekeerd chronologisch (git standaard)"
2900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2906 msgstr "Opschoontype"
2908 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2909 msgid "Clean permanently"
2910 msgstr "Permanent opschonen"
2912 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2913 msgid "Clean to recycle bin"
2914 msgstr "Opschonen naar prullenbak"
2916 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2917 msgid "Clean up stale remote branches"
2918 msgstr "Schoon achterlopende externe branches op"
2920 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2922 msgstr "Bezig met opschonen"
2924 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2925 msgid "Cleaning up."
2926 msgstr "Bezig met opschonen."
2928 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2931 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2933 msgstr "Schonen kon de volgende paden niet behandelen:\n%s"
2935 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2938 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2940 msgstr "Schonen heeft de volgende paden succesvol behandeld:\n%s"
2942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2943 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2944 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2945 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2946 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726)
2950 #. Resource IDs: (16909)
2954 msgstr "Wis-gereedschap\nWissen"
2956 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2958 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2959 msgstr "Wist %ld URLs opslagen voor %ld werkmappen"
2961 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2963 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2964 msgstr "Wist %ld logberichten opgeslagen voor %ld werkmappen"
2966 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2969 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2970 msgstr "Wist %ld gebruikersnaam/wachtwoord-paren, %ld SSL certificaten en %ld gebruikersnamen"
2972 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2974 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2975 msgstr "Wist opgeslagen boodschappen van %ld archieven"
2977 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2979 "Clears the stored authentication.\r\n"
2980 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2981 msgstr "Wist de opgeslagen authenticatie.\r\nU zal uw gebruikersnaam/wachtwoord voor alle archieven opnieuw moeten ingeven."
2983 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2985 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2986 msgstr "Wist opgeslagen afmetingen en posities van %ld vensters"
2988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2989 msgid "Click here to go to the website"
2990 msgstr "Klik hier om naar de website te gaan"
2992 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2993 msgid "Click here to select a recently typed message"
2994 msgstr "Klik hier voor recent ingevoerde boodschappen"
2996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2998 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3000 msgstr "Klik op 'Geavanceerd' om Diff-programma's per extensie op te geven"
3002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3004 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3006 msgstr "Klik op 'Geavanceerd' om Merge-programma's per extensie op te geven"
3008 #. Resource IDs: (32914)
3010 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3012 msgstr "Klik om opdrachten te zien voor het verplaatsen van blokken tekst\nGebruik tekstblokken"
3014 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3018 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3023 msgid "Clone Existing Repository"
3024 msgstr "Kloon Bestaand Archief"
3026 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3027 msgid "Clone a repository"
3028 msgstr "Kloon een archief"
3030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3031 msgid "Clone into Bare Repo"
3032 msgstr "Kloon naar Kaal Archief"
3034 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3038 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
3039 #. id 2, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
3043 #. Resource IDs: (17025)
3044 msgid "Close Full Screen"
3045 msgstr "Volledig venster sluiten"
3047 #. Resource IDs: (58112)
3049 "Close Print Preview\n"
3051 msgstr "Afdrukvoorbeeld sluiten\n&Sluiten"
3053 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3054 msgid "Close manually"
3055 msgstr "Niet automatisch sluiten"
3057 #. Resource IDs: (61445)
3059 "Close print preview mode\n"
3061 msgstr "Sluit de voorbeeldweergave\nSluit Voorbeeld"
3063 #. Resource IDs: (57602)
3065 "Close the active document\n"
3067 msgstr "Sluit het actieve document\nSluit"
3069 #. Resource IDs: (61190)
3070 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3071 msgstr "Sluit het actieve venster en vraagt om de bestanden op te slaan"
3073 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3077 #. Resource IDs: (32870)
3079 "Collapse unchanged sections\n"
3081 msgstr "Ongewijzigde secties inklappen\nInklappen"
3083 #. Resource IDs: (16662)
3087 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3088 msgid "Color by age, &continuous"
3089 msgstr "Kleur op basis van leeftijd, &continu"
3091 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3092 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3097 #. Resource IDs: (65535)
3101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3102 msgid "Combine One Mail"
3103 msgstr "Combineer één e-mail"
3105 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3106 msgid "Combine to one commit"
3107 msgstr "Combineer naar één vastlegging"
3109 #. Resource IDs: (65535)
3111 msgstr "&Commando's:"
3113 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3117 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3118 msgid "Command Line"
3119 msgstr "Commandoregel"
3121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3122 msgid "Command Line To Execute:"
3123 msgstr "Uit te voeren commando:"
3125 #. Resource IDs: (61705)
3126 msgid "Command failed."
3127 msgstr "Opdracht mislukt."
3129 #. Resource IDs: (16104)
3133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3134 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog
3135 #. IDD_GITSWITCH: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514, Dialog
3136 #. IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control
3137 #. id 65535, IDS_COMMITBUTTON, IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3141 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3143 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3146 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3148 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3149 msgstr "Commit %s niet gevonden in \"%s\". Submodule nu bijwerken?"
3151 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3153 msgstr "Commit Datum"
3155 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3156 msgid "Commit Email"
3157 msgstr "Commit E-mail"
3159 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3160 msgid "Commit Finish"
3163 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3165 msgstr "Vastlegging Info"
3167 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3168 msgid "Commit Message"
3169 msgstr "Commit Bericht"
3171 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3173 msgstr "Commit Naam"
3175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3176 msgid "Commit Ordering:"
3177 msgstr "Commit Volgorde:"
3179 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3180 msgid "Commit super project"
3183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3185 msgstr "Vastleggen in:"
3187 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3189 msgstr "Vastleggen..."
3191 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3192 msgid "Commits by author"
3193 msgstr "Vastleggingen per auteur"
3195 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3196 msgid "Commits by date"
3197 msgstr "Vastleggingen per datum"
3199 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3201 msgid "Commits each %s"
3202 msgstr "Vastleggingen per %s"
3204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3205 msgid "Commits each week:"
3206 msgstr "Vastleggingen per week:"
3208 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3209 msgid "Commits your changes to the repository"
3210 msgstr "Legt uw wijzigingen in het archief vast"
3212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3213 msgid "Committer Email"
3214 msgstr "E-mail Vastlegger"
3216 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3218 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3219 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3221 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3222 msgstr "Vastleggen van een map zonder versiebeheer voegt de bestanden in de map niet toe!\nWellicht wilt u eerst deze map(pen) recusief toevoegen via het 'Toevoegen...' menu.\n\nWeet u zeker dat u wilt doorgaan met vastleggen?"
3224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3225 msgid "Common Name:"
3228 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3229 msgid "Compare &HEAD revisions"
3230 msgstr "Vergelijk &HEAD revisies"
3232 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3233 msgid "Compare selected refs"
3234 msgstr "Vergelijk geselecteerde referenties"
3236 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3237 msgid "Compare two files"
3238 msgstr "Vergelijk twee bestanden"
3240 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3241 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3242 msgid "Compare whitespaces"
3243 msgstr "Vergelijk spaties en witregels"
3245 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3246 msgid "Compare with &working tree"
3247 msgstr "Vergelijk met de &werkmap"
3249 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3250 msgid "Compare with b&ase"
3251 msgstr "Vergelijk met &basis"
3253 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3254 msgid "Compare with previous revision"
3255 msgstr "Vergelijk met vorige revisie"
3257 #. Resource IDs: (32871)
3259 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3260 "Compare whitespaces"
3261 msgstr "Vergelijk alle spaties en lege regels bij\nhet vergelijken\nVergelijk spaties en lege regels"
3263 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3265 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3267 msgstr "Vergelijkt het bestand met de laatste vastgelegde revisie om de door u gemaakte wijzigingen te tonen"
3269 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3271 msgid "Comparing %s to %s"
3272 msgstr "%s vergelijken met %s"
3274 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3280 msgstr "Configuratie"
3282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3283 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3284 #. Control id 65535)
3285 msgid "Config source"
3286 msgstr "Configuratiebron"
3288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3289 msgid "Config type:"
3290 msgstr "Configuratietype:"
3292 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3293 msgid "Configure Filter Regexes"
3294 msgstr "Configureer Filter Regexes"
3296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3297 msgid "Configure Hook Scripts"
3298 msgstr "Hook-scripts configureren"
3300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3301 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3302 msgstr "Configureer Issue Tracker Integratie"
3304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3306 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3308 msgstr "Configureer een editor. Bij voorkeur een editor die om kan gaan met *nix regeleinden."
3310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3311 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3312 msgstr "Configureer het programma voor het vergelijken van verschillende revisies van bestanden"
3314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3315 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3316 msgstr "Programma voor het oplossen van conflicten in bestanden."
3318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3319 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3320 msgstr "Configureer het programma voor GNU diff bestanden (patch bestanden)"
3322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3323 msgid "Confirm to kill running git process"
3324 msgstr "Bevestig om het draaiende git process te beëindigen"
3326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3327 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3332 msgid "Conflict Files"
3333 msgstr "Conflictbestanden"
3335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3336 msgid "Conflict resolved"
3337 msgstr "Conflict opgelost"
3339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3340 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3342 msgstr "In conflict"
3344 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3348 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3350 msgid "Conflicts: %d"
3351 msgstr "In conflict: %d"
3353 #. Resource IDs: (16520)
3354 msgid "Context Menus: "
3355 msgstr "Contextmenus:"
3357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3358 msgid "Context lines for patches"
3361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3365 #. Resource IDs: (16013)
3366 msgid "Contract docked window"
3367 msgstr "Trek geparkeerd venster aan"
3369 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3370 msgid "Convert spaces to tabs"
3371 msgstr "Converteer spaties naar tabs"
3373 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3374 msgid "Convert tabs to spaces"
3375 msgstr "Converteer tabs naar spaties"
3377 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3381 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3385 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3386 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3390 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3392 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3393 msgstr "Kopiëer %s naar %s, revisie %s"
3395 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3396 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3397 msgstr "Kopieer SHA-1 naar klembord"
3399 #. Resource IDs: (16907)
3403 msgstr "Kopieer-gereedschap\nKopiëren"
3405 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3406 msgid "Copy all information to clipboard"
3407 msgstr "Kopiëer alle informatie naar klembord"
3409 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3410 msgid "Copy and rename"
3411 msgstr "Kopiëer en hernoem"
3413 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3414 msgid "Copy log messages to clipboard"
3415 msgstr "Kopieer logberichten naar klembord"
3417 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3418 msgid "Copy log to clipboard"
3419 msgstr "Kopieer logboek naar klembord"
3421 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3422 msgid "Copy paths to clipboard"
3423 msgstr "Kopiëer paden naar klembord"
3425 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3426 msgid "Copy ref names"
3427 msgstr "Kopieer referentienamen"
3429 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3430 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3431 msgstr "Naar klembord ko&piëren"
3433 #. Resource IDs: (57634)
3435 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3437 msgstr "Kopieer de selectie en plaats op het klembord\nKopiëren"
3439 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3440 msgid "Copy to clipboard"
3441 msgstr "Naar klembord kopiëren"
3443 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3445 msgid "Copy: New name for %s"
3446 msgstr "Kopie: Nieuwe naam voor %s"
3448 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3451 msgstr "%s\nwordt gekopieerd"
3453 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3455 msgstr "Kopiëren..."
3457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3458 msgid "Copyright (C) 2009-2015 TortoiseGit"
3459 msgstr "Copyright (C) 2009-2015 TortoiseGit"
3461 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3465 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3467 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3468 msgstr "Kon %s niet aan de negeerlijst toegevoegen!"
3470 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3471 msgid "Could not check for a newer version!"
3472 msgstr "Controle voor nieuwe versie niet gelukt."
3474 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3476 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3477 msgstr "Kon niet controleren op een nieuwe versie! %s (Foutcode: 0x%08X)"
3479 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3482 "Could not copy the files!\n"
3485 msgstr "Kon de bestanden niet kopiëren!\n\n%s"
3487 #. Resource IDs: (61864)
3489 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3490 msgstr "%1 kon niet worden gemaakt omdat de map vol is."
3492 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3493 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3494 msgstr "Kon de laatst vastgelegde revisie niet bepalen!"
3496 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3497 msgid "Could not find Super-project"
3500 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3501 msgid "Could not get the status!"
3502 msgstr "Kon de status niet ophalen!"
3504 #. Resource IDs: (61860)
3506 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3507 msgstr "%1 kon niet worden geopend omdat er teveel bestanden open zijn."
3509 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3512 "Could not open the file\n"
3514 msgstr "Kan bestand %s niet openen"
3516 #. Resource IDs: (61863)
3518 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3519 msgstr "%1 kon niet worden verwijderd omdat het de huidige map is."
3521 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3523 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3524 msgstr "%s kon niet uit de negeerlijst worden verwijderd"
3526 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3527 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3530 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3531 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3534 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3535 msgid "Could not reset to original HEAD."
3538 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3541 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3543 msgstr "Kon de URL van het bestand niet vinden!\n%s"
3545 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3548 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3549 "Patching is not possible!"
3550 msgstr "Kan revisie %s van bestand %s niet ophalen.\nPatchen is niet mogelijk!"
3552 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3553 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3554 msgstr "Kon TortoiseGitBlame niet starten"
3556 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3559 "Could not start diff viewer!\n"
3562 msgstr "Kon de vergelijkingsviewer niet starten!\n\n%s"
3564 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3567 "Could not start external diff program!\n"
3572 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3575 "Could not start external merge program!\n"
3578 msgstr "Kon het externe samenvoegingsprogramma niet starten!\n\n%s"
3580 #. Resource IDs: (61702)
3581 msgid "Could not start print job."
3582 msgstr "Afdrukopdracht kan niet gestart worden."
3584 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3587 "Could not start text viewer!\n"
3590 msgstr "Kon de tekstviewer niet starten!\n\n%s"
3592 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3593 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3594 msgstr "Kon de Putty Agent (pageant) niet starten."
3596 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3597 msgid "Could not start thread!"
3598 msgstr "Kon geen thread starten!"
3600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3604 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3606 msgid "Count: %u matches."
3607 msgstr "Aantal: %u gevonden."
3609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3610 msgid "Create &Library"
3611 msgstr "Maak &bibliotheek"
3613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3614 msgid "Create .gitignore file"
3615 msgstr "Maak .gitignore bestand"
3617 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3618 msgid "Create Branch"
3619 msgstr "Maak Branch"
3621 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3622 msgid "Create Branch at this version..."
3623 msgstr "Maak Branch vanaf deze versie..."
3625 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3626 msgid "Create Branch..."
3627 msgstr "Maak Branch..."
3629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3630 msgid "Create Changelist"
3631 msgstr "Maak werkset"
3633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3634 msgid "Create New Branch"
3635 msgstr "Nieuwe branch aanmaken"
3637 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3638 msgid "Create Patch Serial..."
3639 msgstr "Patchserie Maken..."
3641 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3645 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3646 msgid "Create Tag at this version..."
3647 msgstr "Maak Tag aan op deze versie..."
3649 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3650 msgid "Create Tag..."
3651 msgstr "Maak Tag..."
3653 #. Resource IDs: (57600)
3655 "Create a new document\n"
3657 msgstr "Maak een nieuw document\nNieuw"
3659 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3661 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3662 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3663 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3664 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3665 "history, and would want to send in fixes as patches."
3668 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3669 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3670 msgid "Create patch file"
3671 msgstr "Maak patch-bestand"
3673 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3674 msgid "Create pull &request"
3675 msgstr "Pull aanv&raag aanmaken"
3677 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3678 msgid "Create repositor&y here..."
3679 msgstr "Maak &archief hier..."
3681 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3685 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3686 msgid "Creates a branch or tag"
3687 msgstr "Maakt een branch of tag aan"
3689 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3690 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3691 msgstr "Maakt een bibliotheekmap aan met speciale instellingen voor Git werkmappen."
3693 #. Resource IDs: (32828)
3695 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3697 msgstr "Maakt een patch-bestand van het verschil tussen de twee bestanden\nMaak patch-bestand"
3699 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3700 msgid "Creates a repository database at the current location"
3701 msgstr "Maakt een archief op de huidige locatie"
3703 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3704 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3705 msgstr "Maakt een unified diff bestand met al uw wijzigingen"
3707 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3708 msgid "Creating pull-request..."
3711 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3712 msgid "Credential helper must not be empty."
3713 msgstr "Authenticatiemodule mag niet leeg zijn."
3715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3716 msgid "Credential helper:"
3717 msgstr "Authenticatiemodule:"
3719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3721 msgstr "Authenticatiegegevens"
3723 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3727 #. Resource IDs: (65535)
3731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3732 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3733 msgid "Current Branch"
3734 msgstr "Huidige branch"
3736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3737 msgid "Current Branch:"
3738 msgstr "Huidige Branch:"
3740 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3743 "Current branch %s is up to date\r\n"
3745 " If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3749 msgid "Current version is:"
3750 msgstr "Huidige versie is:"
3752 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3754 msgid "Current version is: %s"
3755 msgstr "Huidige versie is: %s"
3757 #. Resource IDs: (17079)
3758 msgid "Cus&tomize..."
3759 msgstr "&Aanpassen..."
3761 #. Resource IDs: (16963)
3765 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3769 #. Resource IDs: (17076)
3770 msgid "Customize Keyboard"
3771 msgstr "Toetsenbord aanpassen"
3773 #. Resource IDs: (17096)
3774 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3775 msgstr "'Quick Access' werkbalk aanpassen"
3777 #. Resource IDs: (17085)
3778 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3779 msgstr "'Quick Access' werkbalk aanpassen..."
3781 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3782 msgid "Customize..."
3783 msgstr "Aanpassen..."
3785 #. Resource IDs: (57635)
3787 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3789 msgstr "Knip de selectie en plaats op het klembord\nKnippen"
3791 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3796 msgid "DCommit Type"
3799 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3803 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3807 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3808 msgid "Date Last Commit"
3809 msgstr "Datum Laatste Vastlegging"
3811 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3815 #. Resource IDs: (16106)
3816 msgid "Default Menu"
3817 msgstr "Standaardmenu"
3819 #. Resource IDs: (16107)
3820 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3821 msgstr "Standaardmenu. Verschijnt indien geen documenten geopend zijn."
3823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3824 msgid "Default limitation of log messages:"
3825 msgstr "Standaard beperking van logberichten:"
3827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3828 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3829 msgstr "Gebruik standaard UTF-8 codering"
3831 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3832 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3834 msgstr "Verwijderen"
3836 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3838 msgid "Delete %d branches"
3839 msgstr "Verwijderd %d branches"
3841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3843 msgid "Delete %d remote branches"
3844 msgstr "Verwijder %d externe branches"
3846 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3848 msgid "Delete %d tags"
3849 msgstr "Verwijder %d tags"
3851 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3852 msgid "Delete &local"
3853 msgstr "Verwijder &lokaal"
3855 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3856 msgid "Delete Ref..."
3857 msgstr "Verwijder Ref..."
3859 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3860 msgid "Delete all tags"
3861 msgstr "Verwijder alle tags"
3863 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3865 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3866 msgstr "%d zaken verwijderen en &negeren op naam"
3868 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3869 msgid "Delete and add to &ignore list"
3872 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3874 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3875 msgstr "Verwijder en negeer %d zaken op &extensie"
3877 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3878 msgid "Delete branch"
3879 msgstr "Verwijder branch"
3881 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3882 msgid "Delete branch/tag"
3883 msgstr "Verwijder branch/tag"
3885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3886 msgid "Delete remote branch"
3887 msgstr "Verwijder externe branch"
3889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3890 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3891 msgstr "Verwijder externe tag - TortoiseGit"
3893 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3895 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3896 msgstr "Verwijder externe tags op \"%s\"..."
3898 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3899 msgid "Delete remote tags..."
3900 msgstr "Verwijder externe tags..."
3902 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3903 msgid "Delete submodule"
3904 msgstr "Verwijder submodule"
3906 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3908 msgstr "Verwijder tag"
3910 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3911 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3912 msgstr "Verwijder de bestaande branch of gebruik een andere naam."
3914 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3917 "The file is removed."
3918 msgstr "Verwijder\nHet bestand is verwijderd."
3920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3921 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3922 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3927 msgid "Deleted merge conflict"
3928 msgstr "Verwijderd samenvoegingsconflict"
3930 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3932 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3933 msgstr "Verwijderd geselecteerde bestand(en) en voegt de namen of het bestandspatroon toe aan de negeerlijst"
3935 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3936 msgid "Deletes files/folders from version control"
3937 msgstr "Verwijdert bestanden/mappen uit versiebeheer"
3939 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3940 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3941 msgstr "Verwijdert bestanden/mappen uit versiebeheer maar bewaart het bestand"
3943 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3944 msgid "Deletes the action log file"
3945 msgstr "Verwijdert het actie-log bestand"
3947 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3949 msgstr "Verwijderen"
3951 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3952 msgid "Deleting cached data"
3953 msgstr "Bezig met verwijderen van cache"
3955 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3956 msgid "Deleting file"
3957 msgstr "Bezig met verwijderen bestand"
3959 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3960 msgid "Deleting remote refs..."
3961 msgstr "Bezig met verwijderen van externe referenties..."
3963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3965 msgstr "Aflevering:"
3967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3977 msgid "Describe Strategy"
3980 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
3982 msgstr "Omschrijving"
3984 #. Resource IDs: (65535)
3985 msgid "Description:"
3986 msgstr "Omschrijving:"
3988 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3989 msgid "Deselect changelist"
3990 msgstr "Werkset deselecteren"
3992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3996 #. Resource IDs: (61730)
3997 msgid "Destination disk drive is full."
3998 msgstr "De doelschijf is vol."
4000 #. Resource IDs: (32880)
4001 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4002 msgstr "Detecteer en toon verplaatste blokken"
4004 #. Resource IDs: (32793)
4005 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4008 #. Resource IDs: (32792)
4010 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4011 "destination file has been created"
4014 #. Resource IDs: (32791)
4015 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4018 #. Resource IDs: (32790)
4019 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4020 msgstr "Detecteer verplaatste of gekopieerde regels binnen een bestand"
4022 #. Resource IDs: (61583)
4024 "Device Independent Bitmap\n"
4025 "a device independent bitmap"
4026 msgstr "Device onafhankelijke bitmap\neen device onafhankelijke bitmap"
4028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4029 msgid "Dialog sizes and positions"
4030 msgstr "Venster afmetingen en posities"
4032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4034 msgstr "Dialoogvensters"
4036 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4038 msgstr "Vergelijken"
4040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4041 msgid "Diff Options"
4044 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4045 msgid "Diff Two Commits"
4046 msgstr "Vergelijk Twee Vastleggingen"
4048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4050 msgstr "Diff-viewer"
4052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4053 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4054 msgstr "Diff-viewer::Samenvoeg gereedschap"
4056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4057 msgid "Diff added lines"
4060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4061 msgid "Diff command"
4064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4065 msgid "Diff comment"
4068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4070 msgstr "Diff-bestand:"
4072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4076 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4078 msgstr "Vergelijk later"
4080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4081 msgid "Diff position"
4084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4085 msgid "Diff removed lines"
4088 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4090 msgid "Diff with \"%s\""
4091 msgstr "Vergelijk met \"%s\""
4093 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4095 msgid "Diff with parent %d"
4096 msgstr "Vergelijk met oorsprong %d"
4098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4099 msgid "Difference between"
4100 msgstr "Verschil tussen"
4102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4104 msgstr "Vergelijken"
4106 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4107 msgid "Diffing commits"
4108 msgstr "Commits vergelijken"
4110 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4111 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4112 msgstr "Vergelijkt het bestand in de werkmap met de versie van vóór de laatste vastlegging"
4114 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4115 msgid "Diffs two any commits"
4116 msgstr "Vergelijkt twee willekeurige commits"
4118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4119 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4124 msgid "Disable sounds"
4125 msgstr "Geluiden uitschakelen"
4127 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4129 "Disable this option if you have really big working trees and experience\r\n"
4130 "too much disk access when browsing the working tree."
4131 msgstr "Schakel deze instelling uit als u een enorme werkmap heeft en merkt\ndat er teveel schijfactiviteit plaatsvindt terwijl u deze werkmap doorbladert."
4133 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4134 msgid "Disable update checks"
4135 msgstr "Update controle uitschakelen"
4137 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4139 msgstr "Uitgeschakeld"
4141 #. Resource IDs: (61869)
4143 msgid "Disk full while accessing %1."
4144 msgstr "Schijf vol bij benaderen van %1."
4146 #. Resource IDs: (61745)
4148 msgid "Dispatch exception: %1"
4149 msgstr "Verstuur-uitzondering: %1"
4151 #. Resource IDs: (65535)
4152 msgid "Display &buttons in this order"
4153 msgstr "Toon &knoppen in deze volgorde"
4155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4156 msgid "Display branch revision number"
4159 #. Resource IDs: (57609)
4161 "Display full pages\n"
4163 msgstr "Toon volledige pagina's\nAfdrukvoorbeeld"
4165 #. Resource IDs: (57669)
4167 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4169 msgstr "Geef helpinformatie voor geselecteerde knoppen, menu's en vensters\nHelp"
4171 #. Resource IDs: (57670)
4173 "Display help for current task or command\n"
4175 msgstr "Geef helpinformatie bij huidige taak of commando\nHelp"
4177 #. Resource IDs: (57668)
4179 "Display instructions about how to use help\n"
4181 msgstr "Geef instructies over het verkrijgen van hulp\nHelp"
4183 #. Resource IDs: (57664)
4185 "Display program information, version number and copyright\n"
4187 msgstr "Toon informatie over het programma\nInfo"
4189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4190 msgid "Display subject and body of commit messages"
4193 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4194 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
4195 msgstr "Toon me deze waarschuwing &niet opnieuw (als Doorgaan geselecteerd is)"
4197 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4198 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
4199 msgstr "Toon me deze waarschuwing &niet opnieuw (als Negeren geselecteerd is)"
4201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4202 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4206 msgid "Do not autoselect submodules"
4207 msgstr "Selecteer niet automatisch submodules"
4209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4210 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4211 msgstr "Toon geen contextmenu voor de volgende paden:"
4213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4214 msgid "Do not use recycle bin"
4215 msgstr "Gebruik niet de prullenbak"
4217 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4219 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
4220 msgstr "Weet u zeker dat u <b>%s</b> wilt <ct=0x0000FF>verwijderen</ct>?"
4222 #. Resource IDs: (16109)
4224 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4225 msgstr "Wilt u de werkbalk '%s' echt verwijderen?"
4227 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4229 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\r\n"
4231 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4234 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4235 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4236 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestand(en) wilt markeren als assume-valid?"
4238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4239 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4240 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestand(en) wilt markeren als skip-worktree?"
4242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4243 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4244 msgstr "Wilt u dit bestand of deze map echt verplaatsen?"
4246 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4249 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
4250 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
4251 msgstr "Weet u zeker dat u de %d geselecteerde referenties wilt verwijderen? Dit kan <ct=0x0000FF><b>NIET</b></ct> ongedaan worden gemaakt!"
4253 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4255 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4258 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4260 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4261 msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
4263 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4266 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4270 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4272 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4275 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4277 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4278 "have done after creating the copy."
4281 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4284 "Do you really want to revert all changes in\n"
4286 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4287 msgstr "Weet u zeker dat u alle wijzigingen in\n%s\nongedaan wilt maken en terug wilt gaan naar deze revisie? Deze wijzigingen zullen ongedaan gemaakt worden door een omgekeerde samenvoeging uit te voeren in uw werkmap."
4289 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4292 "Do you really want to revert all changes in\n"
4294 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4295 msgstr "Weet u zeker dat u alle wijzigingen in deze revisie in\n%s\nongedaan wilt maken? Deze wijzigingen zullen ongedaan gemaakt worden door een omgekeerde samenvoeging uit te voeren in uw werkmap."
4297 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4299 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4303 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4304 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4305 msgstr "Wilt u de branches ophalen van het nieuw toegevoegde externe archief?"
4307 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4308 msgid "Do you want to load the changed files?"
4309 msgstr "Wilt u de gewijzigde bestanden laden?"
4311 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4314 "Do you want to mark the file\n"
4317 msgstr "Wilt u het bestand\n%s\nals opgelost markeren?"
4319 #. Resource IDs: (62182)
4320 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4321 msgstr "Wilt u deze automatisch opgeslagen documenten herstellen?"
4323 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4325 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4326 "Note: you will lose all changes you've made!"
4327 msgstr "Wilt u de bestanden herladen om de gewijzigde instellingen te gebruiken?\nLet op: alle gemaakte wijzigingen gaan verloren!"
4329 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4330 msgid "Do you want to see changes?"
4331 msgstr "Wilt u de wijzigingen zien?"
4333 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4334 msgid "Do you want to stash pop now?"
4335 msgstr "Wilt u de stash nu ophalen?"
4337 #. Resource IDs: (65535)
4341 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4343 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4346 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4347 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4350 #. Resource IDs: (62185)
4352 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4353 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4354 msgstr "De automatisch opgeslagen documenten niet herstellen\nGebruik dat laatst expliciet opgeslagen versies van de documenten"
4356 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4359 "Close the views without saving the modifications"
4360 msgstr "Niet opslaan\nSluit de overzichten zonder de aanpassingen op te slaan"
4362 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4365 "Reload the views without saving the modifications"
4366 msgstr "Niet opslaan\nHerlaadt de overzichten zonder de wijzigingen op te slaan"
4368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4369 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4372 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4373 msgid "Don't show this message again"
4374 msgstr "Deze boodschap niet meer tonen"
4376 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4388 #. Resource IDs: (16028)
4389 msgid "Drag to make this menu float"
4390 msgstr "Sleep om dit menu los te koppelen"
4392 #. Resource IDs: (16513)
4396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4397 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4398 msgstr "Teken tag/branch labels aan de rechterzijde"
4400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4402 msgstr "Type station"
4404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4409 msgid "Dummy Button Form "
4410 msgstr "Dummy Button Form "
4412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4413 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4414 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4415 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4417 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4418 msgid "E&dit unselected"
4419 msgstr "Bewerk ongeselecteer&d"
4421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4422 msgid "E&xclude paths:"
4423 msgstr "&Exclusief paden:"
4425 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4429 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4431 msgstr "E&xporteer..."
4433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4441 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4445 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4446 msgid "Eastern European"
4447 msgstr "Oost-Europeesch"
4449 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4454 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4455 msgid "Edit &global .gitconfig"
4456 msgstr "Bewerk &globale .gitconfig"
4458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4459 msgid "Edit &local .git/config"
4460 msgstr "Bewerk &lokale .git/config"
4462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4463 msgid "Edit .tgitconfig"
4464 msgstr "Bewerk .tgitconfig"
4466 #. Resource IDs: (16133)
4467 msgid "Edit Button Image"
4468 msgstr "Wijzig knop-afbeelding"
4470 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4472 msgstr "Bewerk Notities"
4474 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4476 msgstr "Auteur wijzigen"
4478 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4479 msgid "Edit description"
4480 msgstr "Bewerk omschrijving"
4482 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4483 msgid "Edit extension specific diff program"
4484 msgstr "Wijzig extensie-specifiek diff-programma"
4486 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4487 msgid "Edit extension specific merge program"
4488 msgstr "Wijzig extensie-specifiek merge-programma"
4490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4491 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4492 msgstr "Bewerk gl&obale .gitconfig"
4494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4495 msgid "Edit global &XDG git/config"
4498 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4499 msgid "Edit local git config"
4500 msgstr "Bewerk lokale git configuratie"
4502 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4503 msgid "Edit log message"
4504 msgstr "Bewerk logbericht"
4506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4507 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4508 msgstr "Bewerk s&ysteem gitconfig"
4510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4511 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4513 msgstr "Wijzigen..."
4515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
4516 msgid "Edit/Split commit"
4519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4520 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4525 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4526 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4527 msgstr "De naam of het IP-adres van de proxyserver"
4529 #. Resource IDs: (16906)
4533 msgstr "Ellips gereedschap\nEllips"
4535 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4539 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4540 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4541 msgstr "E-mailadres Aan en CC mogen niet beiden leeg zijn."
4543 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4551 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4553 msgstr "Bewerken Inschakelen"
4555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4556 msgid "Enable EditorConfig"
4559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4560 msgid "Enable Gravatar"
4561 msgstr "Gravatar Inschakelen"
4563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4564 msgid "Enable drag context menu"
4567 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4569 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4573 msgid "Enable log cache"
4574 msgstr "Logboek cache inschakelen"
4576 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4577 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4578 msgstr "Toon Gravatar afbeelding in Logboek"
4580 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4581 msgid "Enable syntax highlighting"
4582 msgstr "Syntaxiskleuring inschakelen"
4584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4585 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4586 msgstr "Ingeschakelde overlay handlers"
4588 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4593 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4597 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4600 "Convert to the specified encoding\n"
4601 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4604 #. Resource IDs: (61866)
4606 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4607 msgstr "Een fysieke I/O fout is opgetreden bij het benaderen van %1."
4609 #. Resource IDs: (61868)
4611 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4612 msgstr "Een locking fout is opgetreden bij het benaderen van %1."
4614 #. Resource IDs: (61867)
4616 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4617 msgstr "Een sharing fout is opgetreden bij het benaderen van %1."
4619 #. Resource IDs: (61477)
4620 msgid "Encountered an improper argument."
4621 msgstr "Onjuist argument gebruikt."
4623 #. Resource IDs: (61733)
4625 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4626 msgstr "Een onverwachte fout is opgetreden bij het lezen van %1."
4628 #. Resource IDs: (61734)
4630 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4631 msgstr "Een onverwachte fout is opgetreden bij het schrijven van %1."
4633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4641 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4642 msgid "End of Line Style"
4643 msgstr "Regeleinde Stijl"
4645 #. Resource IDs: (61187)
4646 msgid "Enlarge the window to full size"
4647 msgstr "Maximaliseer het venster"
4649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4650 msgid "Enter Log Message"
4651 msgstr "Geef logboodschap"
4653 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4657 #. Resource IDs: (61722)
4658 msgid "Enter a GUID."
4659 msgstr "Geef een GUID"
4661 #. Resource IDs: (61721)
4662 msgid "Enter a currency."
4663 msgstr "Geef een valuta."
4665 #. Resource IDs: (61720)
4666 msgid "Enter a date and/or time."
4667 msgstr "Geef een datum en/of tijd."
4669 #. Resource IDs: (61724)
4670 msgid "Enter a date."
4671 msgstr "Geef een datum."
4673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4674 msgid "Enter a name for the changelist:"
4675 msgstr "Geef een naam voor de werkset:"
4677 #. Resource IDs: (61715)
4679 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4680 msgstr "Geef een getal tussen %1 en %2."
4682 #. Resource IDs: (61713)
4683 msgid "Enter a number."
4684 msgstr "Geef een getal."
4686 #. Resource IDs: (61719)
4687 msgid "Enter a positive integer."
4688 msgstr "Geef een positief geheel getal."
4690 #. Resource IDs: (61723)
4691 msgid "Enter a time."
4692 msgstr "Geef een tijd."
4694 #. Resource IDs: (61714)
4696 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4697 msgstr "Geef een geheel getal tusesn %1 en %2."
4699 #. Resource IDs: (61718)
4700 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4701 msgstr "Geef een geheel getal tussen 0 en 255."
4703 #. Resource IDs: (61712)
4704 msgid "Enter an integer."
4705 msgstr "Geef een geheel getal."
4707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4708 msgid "Enter file content to test for below:"
4709 msgstr "Voer bestandsinhoud om te testen beneden in:"
4711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4712 msgid "Enter log &message:"
4713 msgstr "Geef &logboodschap:"
4715 #. Resource IDs: (61716)
4717 msgid "Enter no more than %1 characters."
4718 msgstr "Geef niet meer dan %1 tekens."
4720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4721 msgid "Enter the regex string below:"
4724 #. Resource IDs: (57633)
4726 "Erase everything\n"
4728 msgstr "Alles wissen\nAlles wissen"
4730 #. Resource IDs: (57632)
4732 "Erase the selection\n"
4734 msgstr "Wis selectie\nWissen"
4736 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4740 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4741 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4742 msgstr "Fout opgetreden bij het herstellen van de Shell Icon Cache!"
4744 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4746 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4749 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4752 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4754 msgstr "Fout bij het lezen/schrijven van registersleutel %s\n%s"
4756 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4757 msgid "Everything updated."
4758 msgstr "Alles bijgewerkt."
4760 #. Resource IDs: (16023)
4762 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4763 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4764 msgstr "Programma (*.exe)|*.exe|Commando (*.com)|*.com|Informatie (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Alle bestanden (*.*)|*.*||"
4766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4767 msgid "Executable (+x)"
4768 msgstr "Uitvoerbaar (+x)"
4770 #. Resource IDs: (16018)
4774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4779 #. Resource IDs: (16025)
4782 msgstr "Uitklappen (%s)"
4784 #. Resource IDs: (16012)
4785 msgid "Expand docked window"
4786 msgstr "Vergroot geparkeerd venster"
4788 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4790 msgstr "Verkennen naar"
4792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4793 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4798 msgid "Export Zip File"
4799 msgstr "Zip-bestand exporteren"
4801 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4802 msgid "Export directory:"
4803 msgstr "Export-map:"
4805 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4806 msgid "Export selection to..."
4807 msgstr "Exporteer selectie naar..."
4809 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4810 msgid "Export this version..."
4811 msgstr "Exporteer deze versie..."
4813 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4814 msgid "Export unversioned files too"
4815 msgstr "Exporteer ook bestanden zonder versiebeheer"
4817 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4819 msgid "Exporting %s"
4820 msgstr "Exporteer %s"
4822 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4823 msgid "Exporting..."
4824 msgstr "Exporteren..."
4826 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4827 msgid "Exports a revision to a zip file"
4828 msgstr "Exporteert een revisie naar een ZIP-bestand"
4830 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4835 msgid "Extension specific programs"
4836 msgstr "Extensiespecifieke programma's"
4838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4843 msgid "Extern DLL Path:"
4844 msgstr "Extern DLL Pad:"
4846 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4851 msgid "External Program:"
4852 msgstr "Extern programma:"
4854 #. Resource IDs: (17113)
4858 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4862 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4863 msgid "Failed revert"
4864 msgstr "Terugzetten mislukt"
4866 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4868 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4869 msgstr "Ophalen bestand \"%s\" mislukt"
4871 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4873 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4876 #. Resource IDs: (61825)
4878 "Failed to connect.\n"
4879 "Link may be broken."
4880 msgstr "Verbinden mislukt.\nKoppeling kan fout zijn."
4882 #. Resource IDs: (61835)
4883 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4884 msgstr "Converteren ActiveX object mislukt."
4886 #. Resource IDs: (61700)
4887 msgid "Failed to create empty document."
4888 msgstr "Maken van leeg document mislukt."
4890 #. Resource IDs: (61839)
4892 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4894 msgstr "Object kan niet gemaakt worden. Zorg er voor dat de applicatie in het register staat."
4896 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4897 msgid "Failed to create pull-request."
4900 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4901 msgid "Failed to get base file."
4902 msgstr "Ophalen basisbestand mislukt"
4904 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4905 msgid "Failed to get merge file."
4906 msgstr "Ophalen samenvoegingsbestand mislukt"
4908 #. Resource IDs: (61703)
4909 msgid "Failed to launch help."
4910 msgstr "Oproepen van help mislukt."
4912 #. Resource IDs: (61830)
4913 msgid "Failed to launch server application."
4914 msgstr "Starten serverapplicatie mislukt."
4916 #. Resource IDs: (61697)
4917 msgid "Failed to open document."
4918 msgstr "Openen van document mislukt."
4920 #. Resource IDs: (61827)
4921 msgid "Failed to perform server operation."
4922 msgstr "Uitvoeren serveroperatie mislukt."
4924 #. Resource IDs: (61698)
4925 msgid "Failed to save document."
4926 msgstr "Opslaan van document mislukt."
4928 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4930 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4931 msgstr "Maken/verwijderen werkset '%s' mislukt"
4933 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4936 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4938 msgstr "De COM provider '%s' voor de issue tracker kon niet gestart worden.\n%s"
4940 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4941 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4942 msgstr "Wachten op het laden van de sleutel door pageant is mislukt."
4944 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4949 msgid "Fast Forward"
4952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4954 msgid "Fast Forward O&nly"
4957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4959 msgid "Fast forward to %s"
4962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4966 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH, IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4970 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4971 msgid "Fetch && Re&base"
4974 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4975 msgid "Fetch from SVN repository"
4976 msgstr "Fetch vanuit een SVN archief"
4978 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4980 msgid "Fetch from \"%s\""
4981 msgstr "Fetchen van \"%s\""
4983 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4987 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4988 msgid "Fetching Status..."
4989 msgstr "Bezig met het ophalen van de status..."
4991 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4992 msgid "Fetching changed files..."
4993 msgstr "Bezig met het ophalen van gewijzigde bestanden..."
4995 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4996 msgid "Fetching file..."
4997 msgstr "Bestand ophalen..."
4999 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5001 msgid "Fetching revision %s of file:"
5002 msgstr "Revisie %s van bestand ophalen:"
5004 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5005 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5009 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5010 msgid "File Encoding"
5011 msgstr "Bestandscodering"
5013 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5015 msgid "File changes each %s"
5016 msgstr "Bestandswijzigingen per %s"
5018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5019 msgid "File changes each week:"
5020 msgstr "Bestandswijzigingen per week:"
5022 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5024 msgstr "Diff van twee bestanden"
5026 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5027 msgid "File has no conflicts"
5028 msgstr "Bestand heeft geen conflicten"
5030 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5031 msgid "File is empty."
5032 msgstr "Bestand is leeg."
5034 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5035 msgid "File list is empty"
5036 msgstr "Bestandslijst is leeg"
5038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5039 msgid "File patches"
5040 msgstr "Bestand-patches"
5042 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5045 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5046 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5047 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5048 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5049 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5050 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5052 msgstr "Bestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixel\nHoogte:\t\t\t%ld pixel\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale Resolutie:\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
5054 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5057 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5058 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5059 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5060 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5061 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5062 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5065 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5066 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5067 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5068 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5069 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5070 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5072 msgstr "Bestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nBestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%"
5074 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5077 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5078 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5079 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5080 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5081 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5082 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5084 msgstr "Grootte:\t\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixel\nHoogte:\t\t\t%ld pixel\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale Resolutie:\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
5086 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5089 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5090 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5091 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5092 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5093 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5094 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5097 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5098 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5099 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5100 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5101 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5102 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5104 msgstr "Bestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nBestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%"
5106 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5108 msgstr "Bestandsnaam"
5110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5114 #. Resource IDs: (16901)
5118 msgstr "Vul-gereedschap\nVullen"
5120 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5124 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5125 msgid "Filter paths"
5126 msgstr "Filter paden"
5128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20090)
5136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5137 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5141 #. Resource IDs: (57636)
5143 "Find the specified text\n"
5145 msgstr "Zoek de opgegeven tekst\nZoeken"
5147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5151 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5153 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5154 msgstr "Zoeken: Kan de tekst \"%s\" niet vinden"
5156 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5158 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5159 msgstr "Zoeken: Eerste resultaat vanaf het einde gevonden. Begin van het document bereikt."
5161 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5162 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5163 msgstr "Zoeken: Eerste resultaat vanaf het begin gevonden. Einde van het document bereikt."
5165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5166 msgid "Fingerprints"
5169 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5173 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5174 msgid "Finished rebasing."
5177 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5181 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5182 msgid "First Parent"
5183 msgstr "Eerste Oorsprong"
5185 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5186 msgid "First Parent Only"
5187 msgstr "Alleen Eerste Oorsprong"
5189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5190 msgid "First known &bad:"
5191 msgstr "Eerste &bekende foutief:"
5193 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5194 msgid "Fit image &heights\tH"
5195 msgstr "Afbeelding passend in &hoogte maken\tH"
5197 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5198 msgid "Fit image &widths\tW"
5201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5202 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5203 msgstr "Floppydrives (A: B:)"
5205 #. Resource IDs: (16016)
5209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5210 msgid "Follow renames"
5211 msgstr "Volg hernoemingen"
5213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5214 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5218 #. Resource IDs: (57345)
5219 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5220 msgstr "Druk op F1 voor hulp. Horizontaal scrollen gaat met Ctrl-Scrollwiel"
5222 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5223 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5224 msgstr "Deactiveer 'Stoppen bij kopie/hernoemd bestand' voor de volledige historie"
5226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5228 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5229 msgstr "Forceer het aanmaken van een branch/tag - zelfs als er al een met dezelfde naam bestaat."
5231 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5233 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5234 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5235 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5238 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5240 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5241 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5242 "This option corresponds to the --force git option."
5245 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5247 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto. \r\n"
5248 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5252 msgid "Force: May discard"
5253 msgstr "Forceer: Overschrijf"
5255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5260 msgid "Format Patch"
5261 msgstr "Patch opmaken"
5263 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5264 msgid "Format Patch..."
5265 msgstr "Patch Samenstellen..."
5267 #. Resource IDs: (17021)
5271 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5276 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5278 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5280 msgstr "Leeg commitbericht gevonden. U moet er een opgeven voordat het rebasen voortgezet kan worden."
5282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5283 msgid "Found auto words:"
5286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5287 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5292 msgid "From &SVN Repository"
5293 msgstr "Van &SVN Archief"
5295 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5297 msgid "From &existing files"
5298 msgstr "Van b&estaande bestanden"
5300 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5302 msgid "From &modified files"
5303 msgstr "Van ge&wijzigde bestanden"
5305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5306 msgid "From SVN Repository"
5307 msgstr "Van SVN Archief"
5309 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5310 msgid "From existing files"
5311 msgstr "Van bestaande bestanden"
5313 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5314 msgid "From modified files"
5315 msgstr "Van gewijzige bestanden"
5317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5318 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5323 #. Resource IDs: (17026)
5325 msgstr "Volledig scherm"
5327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5328 msgid "Full text search"
5329 msgstr "Doorzoek tekst"
5331 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5332 msgid "Fully recursive"
5333 msgstr "Volledig recursief"
5335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5336 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5339 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5343 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5344 msgid "GB2312 (Simplified)"
5345 msgstr "GB2312 (Versimpeld)"
5347 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5348 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5349 msgstr "GDI+ kon niet gestart worden!"
5351 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5353 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5354 msgstr "GDI+ kon geen bitmap object maken. Er is waarschijnlijk te weinig geheugen."
5356 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5357 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5358 msgstr "GPG signeert de tag, zie de handleiding voor details."
5360 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5361 msgid "Gathering information. Please wait..."
5362 msgstr "Informatie ophalen. Een ogenblik geduld..."
5364 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5365 msgid "Gathering statistics"
5366 msgstr "Statistieken samenstellen"
5368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5369 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5374 msgid "General::Alternative editor"
5375 msgstr "Algemeen::Alternatieve editor"
5377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5378 msgid "General::Colors 1"
5379 msgstr "Algemeen::Kleuren 1"
5381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5382 msgid "General::Colors 2"
5383 msgstr "Algemeen::Kleuren 2"
5385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5386 msgid "General::Colors 3"
5387 msgstr "Algemeen::Kleuren 3"
5389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5390 msgid "General::Context Menu"
5391 msgstr "Algemeen::Contextmenu"
5393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5394 msgid "General::Dialogs 1"
5395 msgstr "Algemeen::Dialoogvensters 1"
5397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5398 msgid "General::Dialogs 2"
5399 msgstr "Algemeen::Dialoogvensters 2"
5401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5402 msgid "General::Dialogs 3"
5403 msgstr "Algemeen::Dialoogvensters 3"
5405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5406 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5407 msgstr "Algemeen::Uitgebreid Contextmenu Instellen"
5409 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5410 msgid "Get merge logs"
5411 msgstr "Haal samenvoegboodschappen"
5413 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5415 msgid "Getting file %s"
5416 msgstr "Bestand %s ophalen"
5418 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5420 msgid "Getting file %s, revision %s"
5421 msgstr "Ophalen %s, revisie %s"
5423 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5424 msgid "Getting information..."
5425 msgstr "Informatie ophalen..."
5427 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5428 msgid "Getting required information..."
5429 msgstr "Informatie ophalen..."
5431 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5432 msgid "Getting unified diff"
5433 msgstr "Unified diff ophalen..."
5435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5440 msgid "Git Command Progress"
5441 msgstr "Git Proces Voortgang"
5443 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5444 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5447 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5448 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5451 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5452 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5455 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5456 msgid "Git Export all items here"
5457 msgstr "Git Exporteer alle items hier"
5459 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5460 msgid "Git Export versioned items here"
5463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5465 msgstr "Git Initialiseren"
5467 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5468 msgid "Git Install Path"
5469 msgstr "Git Installatiepad"
5471 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5473 msgstr "Git Logboek"
5475 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5476 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5479 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5480 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5483 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5484 msgid "Git Remote Settings"
5485 msgstr "Git Extern Archief Instellingen"
5487 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5488 msgid "Git Revision List"
5489 msgstr "Git Revisielijst"
5491 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5492 msgid "Git SVN DCommit"
5493 msgstr "Git SVN DCommit"
5495 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5496 msgid "Git SVN Rebase"
5497 msgstr "Git SVN Rebase"
5499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5500 msgid "Git Synchronization"
5501 msgstr "Git Synchronisatie"
5503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5504 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5505 msgstr "Git kloon - TortoiseGit"
5507 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5508 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5512 msgid "Git for Windows"
5513 msgstr "Git voor Windows"
5515 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5516 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5519 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5520 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5523 #. Resource IDs: (32787)
5524 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5527 #. Resource IDs: (32782)
5528 msgid "Git revision list follows file renames"
5531 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5533 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5534 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5535 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5536 "Select any level to see the values stored there.\n"
5537 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5541 msgid "Git.exe Path:"
5542 msgstr "Git.exe Pad:"
5544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5545 msgid "Git::Credential"
5546 msgstr "Git::Authenticatie"
5548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5550 msgstr "Git::Extern Archief"
5552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5553 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5554 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5560 msgstr "Ga naar regel"
5562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5564 msgstr "Ga naar regel"
5566 #. Resource IDs: (32804)
5568 "Go to the next conflict\n"
5570 msgstr "Ga naar volgend conflict\nVolgend conflict"
5572 #. Resource IDs: (32779)
5574 "Go to the next difference\n"
5576 msgstr "Ga naar volgende verschil\nVolgend verschil"
5578 #. Resource IDs: (32875)
5580 "Go to the next inline difference\n"
5581 "Next inline difference"
5582 msgstr "Ga naar het volgende inline-verschil\nVolgend inline-verschil"
5584 #. Resource IDs: (32802)
5586 "Go to the previous conflict\n"
5588 msgstr "Ga naar vorig conflict\nVorig conflict"
5590 #. Resource IDs: (32780)
5592 "Go to the previous difference\n"
5593 "Previous difference"
5594 msgstr "Ga naar vorig verschil\nVorig verschil"
5596 #. Resource IDs: (32876)
5598 "Go to the previous inline difference\n"
5599 "Previous inline difference"
5600 msgstr "Ga naar het vorige inline-verschil\nVorig inline-verschil"
5602 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5604 msgstr "Ga naar regel"
5606 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5612 msgstr "Soort grafiek:"
5614 #. Resource IDs: (16972)
5618 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5622 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5623 msgid "Group changelists"
5624 msgstr "Werksets groeperen"
5626 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5627 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5628 msgstr "Verberg Ongerelateerde Gewijz&igde Paden"
5630 #. Resource IDs: (65535)
5634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5635 #. Control id 1354, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
5636 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5644 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
5650 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5651 msgstr "Sterk: Herstel de werkmap en index (maak alle lokale wijzigingen ongedaan)"
5653 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5658 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5659 #. Control id 9, Dialog IDD_CLEAN: Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id
5660 #. 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9,
5661 #. Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id
5662 #. 9, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id
5663 #. 9, Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5664 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5665 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5666 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5667 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5668 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5669 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5670 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5671 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5672 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5673 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5674 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5675 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5676 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5680 #. Resource IDs: (16982)
5681 msgid "Help Keyboard"
5682 msgstr "Toetsenbord hulp"
5684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5692 #. Resource IDs: (16974)
5696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5697 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5698 msgstr "Verberg menu's voor paden buiten versiebeheer"
5700 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5701 msgid "Hide Patch<<"
5702 msgstr "Verberg Patch<<"
5704 #. Resource IDs: (16011)
5705 msgid "Hide docked window"
5706 msgstr "Verberg geparkeerd venster"
5708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5709 msgid "Hide the script while running"
5710 msgstr "Verberg script bij uitvoeren"
5712 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5713 msgid "Hide unchanged"
5714 msgstr "Verberg ongewijzigd"
5716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5717 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5718 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5721 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5723 msgid "Hide/Show the patch file list"
5724 msgstr "Verberg/toon bestandslijst uit patch"
5726 #. Resource IDs: (32817)
5728 "Hide/Show the patch file list\n"
5729 "Hides or shows the patch file list"
5730 msgstr "Toon/Verberg de lijst met patch-bestanden\nToont of verbergt de lijst met patch-bestanden"
5732 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5736 #. Resource IDs: (16519)
5738 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5739 "toolbar buttons into the menu window."
5740 msgstr "Tip: selecteer het contextmenu, wijzig de pagina in \"Commando's\" en sleep de werkbalk-knoppen in het menuvenster."
5742 #. Resource IDs: (17022)
5746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5747 msgid "Hook Scripts"
5748 msgstr "Hook-scripts"
5750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5751 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5755 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5756 msgstr "Hook-scripts::Issue Tracker Integratie"
5758 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5764 msgstr "Soort hook:"
5766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5767 msgid "I&nclude paths:"
5768 msgstr "&Inclusief paden:"
5770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5771 msgid "IBugTraqProvider"
5772 msgstr "IBugTraqProvider"
5774 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5778 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5779 msgid "ID:220:V C +G"
5780 msgstr "ID:220:V C +G"
5782 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5783 msgid "ID:32771:V C +W"
5786 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5787 msgid "ID:32772:V +O"
5788 msgstr "ID:32772:V +O"
5790 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5791 msgid "ID:32773:V C +O"
5792 msgstr "ID:32773:V C +O"
5794 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5795 msgid "ID:32773:V CS+S"
5798 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5799 msgid "ID:32774:V C +O"
5802 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5803 msgid "ID:32774:V C +T"
5804 msgstr "ID:32774:V C +T"
5806 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5808 msgid "ID:32775:V C +D"
5809 msgstr "ID:32775:V C +D"
5811 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5812 msgid "ID:32776:V C +S"
5815 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5816 msgid "ID:32778:V +F"
5817 msgstr "ID:32778:V +F"
5819 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5820 msgid "ID:32779:V +S"
5821 msgstr "ID:32779:V +S"
5823 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5824 msgid "ID:32782:V C +P"
5827 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5828 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5829 msgid "ID:32787:V C +F"
5832 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5833 msgid "ID:32789:VA +N"
5836 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5837 msgid "ID:32790:VA +P"
5840 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5841 msgid "ID:32793:V C +V"
5842 msgstr "ID:32793:V C +V"
5844 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5845 msgid "ID:32794:V C +R"
5846 msgstr "ID:32794:V C +R"
5848 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5849 msgid "ID:32811:V C +U"
5850 msgstr "ID:32811:V C +U"
5852 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5853 msgid "ID:32817:V +W"
5854 msgstr "ID:32817:V +W"
5856 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5857 msgid "ID:32818:V +H"
5858 msgstr "ID:32818:V +H"
5860 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5861 msgid "ID:32822:V C +F"
5862 msgstr "ID:32822:V C +F"
5864 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5865 msgid "ID:32825:V C +L"
5866 msgstr "ID:32825:V C +L"
5868 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5869 msgid "ID:32825:VA +D"
5870 msgstr "ID:32825:VA +D"
5872 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5873 msgid "ID:32837:VA +M"
5874 msgstr "ID:32837:VA +M"
5876 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5877 msgid "ID:32857:VA +F"
5878 msgstr "ID:32857:VA +F"
5880 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5881 msgid "ID:32870:V C +L"
5882 msgstr "ID:32870:V C +L"
5884 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5885 msgid "ID:32873:V C +E"
5888 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5889 msgid "ID:32881:V C +P"
5890 msgstr "ID:32881:V C +P"
5892 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5893 msgid "ID:32883:V C +A"
5894 msgstr "ID:32883:V C +A"
5896 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5897 msgid "ID:32893:V C +G"
5898 msgstr "ID:32893:V C +G"
5900 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5901 msgid "ID:32976:V C +E"
5902 msgstr "ID:32976:V C +E"
5904 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5905 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5906 msgid "ID:57601:V C +O"
5907 msgstr "ID:57601:V C +O"
5909 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5910 msgid "ID:57603:V C +S"
5911 msgstr "ID:57603:V C +S"
5913 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5914 msgid "ID:57604:V CS+S"
5915 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5917 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5918 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5919 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5920 msgid "ID:57634:V C +C"
5921 msgstr "ID:57634:V C +C"
5923 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5924 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5925 msgid "ID:57635:V C +X"
5926 msgstr "ID:57635:V C +X"
5928 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5929 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5930 msgid "ID:57636:V C +F"
5931 msgstr "ID:57636:V C +F"
5933 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5934 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5935 msgid "ID:57637:V C +V"
5936 msgstr "ID:57637:V C +V"
5938 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5939 msgid "ID:57643:V C +Z"
5940 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5942 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5943 msgid "ID:57665:V C +Q"
5944 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5946 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5947 msgid "ID:57665:V C +W"
5948 msgstr "ID:57665:V C +W"
5950 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5954 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5956 msgstr "ISO 8859-10"
5958 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5960 msgstr "ISO 8859-11"
5962 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5964 msgstr "ISO 8859-13"
5966 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5968 msgstr "ISO 8859-14"
5970 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5972 msgstr "ISO 8859-15"
5974 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5976 msgstr "ISO 8859-16"
5978 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5982 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5986 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5990 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5994 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5998 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6002 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6006 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6011 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6012 msgid "Icon Overlays"
6013 msgstr "Overlay iconen"
6015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6016 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6017 msgstr "Overlay iconen::Iconen set"
6019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6020 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6021 msgstr "Overlay iconen::Overlay handlers"
6023 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6025 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6026 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6027 msgstr "Iconen (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
6029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6030 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6031 msgstr "Iconen/Ontwerp/Code:\t\tLuebbe Onken"
6033 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6037 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6039 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6040 "'save as...' or 'open' dialogs"
6041 msgstr "Activeer deze optie om geen overlays te tonen in de 'opslaan als...' en 'open...' dialogen"
6043 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6045 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6046 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6049 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6051 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6052 "the previous revision"
6053 msgstr "Activeer deze optie om met een dubbelklik op een reviesie in de log-lijst te vergelijken met de vorige versie"
6055 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6057 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\r\n"
6058 "while preserving your last selection and log message."
6059 msgstr "Activeer deze optie om de vastleg-dialoog opnieuw te openen na een fout.\r\nDaarbij wordt de meest recente selectie en logboek-boodschap bewaard."
6061 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6063 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6064 msgstr "Indien ingeschakeld controleert TortoiseGit eens per week of er een nieuwere versie beschikbaar is"
6066 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6068 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6069 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6070 msgstr "Indien ingeschakeld, zullen werkmappen die normaal gesproken\ngeen indicatoren weergeven toch een indicator tonen voor status 'normaal'"
6072 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6074 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\r\n"
6075 "The status control is used for example in the commit dialog."
6076 msgstr "Hiermee kunnen bestanden uit mappen zonder versiebeheer getoond worden in\r\nstatusoverzichten. De 'Vastleggen'-dialoog bevat bijvoorbeeld zo'n statusoverzicht."
6078 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6080 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\r\n"
6081 "i.e. they get the modified overlay icon."
6082 msgstr "Activeer deze optie om mappen als gewijzigd te markeren als er bestanden in staan\r\ndie niet onder versiebeheer vallen. De map krijgt dan het 'gewijzigd' overlay pictogram."
6084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6086 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6087 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6088 "folder should have a name that ends with '.git')"
6091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6095 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6097 msgid "Ignore %d items by &extension"
6098 msgstr "Negeer %d zaken op &extensie"
6100 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6102 msgid "Ignore Comments"
6103 msgstr "Negeer Commentaar"
6105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6107 msgstr "Negeer Bestand"
6109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6111 msgstr "Negeer Type"
6113 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6114 msgid "Ignore all space"
6115 msgstr "Alle witruimte negeren"
6117 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6118 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6119 msgid "Ignore all whitespace changes"
6120 msgstr "Negeer alle wijzigingen in spaties en witregels"
6122 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6123 msgid "Ignore blank lines"
6124 msgstr "Witregels negeren"
6126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6127 msgid "Ignore case cha&nges"
6128 msgstr "Negeer wijzigingen in &hoofd- en kleine letters"
6130 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6133 "Ignore the outside changes."
6136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6137 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6138 msgstr "Negeer item(s) alleen in de betreffende map(pen)"
6140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6141 msgid "Ignore item(s) recursively"
6142 msgstr "Negeer item(s) recursief"
6144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6145 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6146 msgstr "Negeer ®eleinden (aanbevolen)"
6148 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6149 msgid "Ignore space at EOL"
6150 msgstr "Negeer spatie op einde regel"
6152 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6153 msgid "Ignore space change"
6154 msgstr "Negeer wijzigingen in witruimte"
6156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6157 msgid "Ignore whitespace"
6158 msgstr "Negeer witruimte"
6160 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6161 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6162 msgid "Ignore whitespace changes"
6163 msgstr "Negeer wijzigingen in spaties en witregels"
6165 #. Resource IDs: (32786)
6166 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6167 msgstr "Negeer witruimte bij vergelijking bovenliggend en onderliggend item"
6169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6170 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6174 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6175 msgid "Ignored Files"
6176 msgstr "Genegeerde Bestanden"
6178 #. Resource IDs: (32873)
6180 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6181 "Ignore all whitespace changes"
6182 msgstr "Negeert alle wijzigingen in spaties en lege regels bij het vergelijken\nNegeert alle spaties en lege regels"
6184 #. Resource IDs: (32872)
6186 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6187 "Ignore whitespace changes"
6188 msgstr "Negeert wijzigingen in spaties en lege regels bij het vergelijken\nNegeer spaties en lege regels"
6190 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6191 msgid "Image &and Text"
6192 msgstr "Afbeelding &en tekst"
6194 #. Resource IDs: (16507)
6195 msgid "Image &and text"
6196 msgstr "Afbeelding &en tekst"
6198 #. Resource IDs: (16508)
6200 msgstr "Afbeeldingen"
6202 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6203 msgid "Immediate children, including folders"
6204 msgstr "Enkel nivo, inclusief mappen"
6206 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6210 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6212 msgid "Import %s to %s%s"
6213 msgstr "Importeer %s in %s%s"
6215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6216 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6217 msgid "Import SVN Ignore"
6218 msgstr "Importeer SVN Ignore"
6220 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6221 msgid "Import SVN Ignore ..."
6222 msgstr "Importeer SVN Ignore..."
6224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6226 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6229 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6231 msgid "Importing file %s"
6232 msgstr "Bestand %s importeren"
6234 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6235 msgid "In ChangeList"
6238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6240 msgstr "Inkomende Commits"
6242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6243 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6247 msgid "Include &Tags"
6248 msgstr "Inclusief &Tags"
6250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6251 msgid "Include &ignored files"
6252 msgstr "&Inclusief genegeerde bestanden"
6254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6255 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6259 msgid "Include only the following revision range:"
6260 msgstr "Alleen het volgende revisiebereik gebruiken:"
6262 #. Resource IDs: (61696)
6263 msgid "Incorrect filename."
6264 msgstr "Ongeldige bestandsnaam."
6266 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6267 msgid "Initial import"
6268 msgstr "Initiële import"
6270 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6272 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6273 msgstr "Leeg Git archief geïnitialiseerd in %s."
6275 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6277 msgstr "Inline-verschil"
6279 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6281 msgid "Inline diff word-wise"
6282 msgstr "Inline-verschil per woord"
6284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6285 msgid "Inline differences"
6286 msgstr "Verschillen binnen een regel"
6288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6292 #. Resource IDs: (57637)
6294 "Insert Clipboard contents\n"
6296 msgstr "Plak de inhoud vna het klembord\nPlakken"
6298 #. Resource IDs: (61706)
6299 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6300 msgstr "Onvoldoende geheugen om de opdracht uit te voeren."
6302 #. Resource IDs: (61704)
6303 msgid "Internal application error."
6304 msgstr "Interne applicatiefout."
6306 #. Resource IDs: (61592)
6307 msgid "Invalid Currency."
6308 msgstr "Ongeldige valuta."
6310 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6311 msgid "Invalid revision number!"
6312 msgstr "Ongeldig revisienummer!"
6314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6318 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6320 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6321 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6322 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6323 msgstr "Het is niet mogelijk om een bestand te hernoemen door alleen hoofd- en kleine letters te wijzigen.\nMyFile.txt kan bijvoorbeeld niet hernoemd worden in MYFILE.TXT.\nRaadpleeg de documentatie voor een oplossing om deze beperking heen."
6325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6326 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6327 msgstr "&Spring naar eerste verschil bij het laden"
6329 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6333 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6337 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6341 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6346 msgid "Keep changelists"
6347 msgstr "Werksets bewaren"
6349 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6350 msgid "Keep file locally?"
6351 msgstr "Bewaar lokaal bestand?"
6353 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6356 "Jump to first unresolved conflict"
6359 #. Resource IDs: (16136)
6361 msgstr "Toetsenbord"
6363 #. Resource IDs: (65535)
6364 msgid "Keyboard shortcuts:"
6365 msgstr "Toetsenbordcombinaties:"
6367 #. Resource IDs: (16030)
6371 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6411 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6413 msgid "Last %s commit(s)"
6416 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6418 msgid "Last %s month(s)"
6421 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6423 msgid "Last %s week(s)"
6426 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6428 msgid "Last %s year(s)"
6431 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6433 msgstr "Laatste Auteur"
6435 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6437 msgstr "Laatste Vastlegging"
6439 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6440 msgid "Last Modified"
6441 msgstr "Laatst Gewijzigd"
6443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6444 msgid "Last Modified:"
6445 msgstr "Laatst Gewijzigd:"
6447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6448 msgid "Last known &good:"
6449 msgstr "Laatst bekende &correct:"
6451 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6452 msgid "Last selected date"
6455 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6456 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6457 msgstr "Start het externe vergelijkings-/samenvoegingsprogramma om de conflicten op te lossen"
6459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6460 msgid "Least active author:"
6461 msgstr "Minst actieve auteur:"
6463 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6465 "Leave as conflicted\n"
6466 "The conflict status of the file is kept"
6469 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6470 msgid "Leave only marked blocks"
6473 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6475 msgstr "Linkeroverzicht:"
6477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6479 msgstr "Linker beeld"
6481 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6483 msgstr "Lijndiagram"
6485 #. Resource IDs: (16904)
6489 msgstr "Lijn-gereedschap\nLijn"
6491 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6493 msgid "Line diff bar"
6496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6497 msgid "Line differences"
6498 msgstr "Regelverschillen"
6500 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6502 msgid "Line moved from line %ld"
6503 msgstr "Regel verplaatst vanaf regel %ld"
6505 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6507 msgid "Line moved to line %ld"
6508 msgstr "Regel verplaatst naar regel %ld"
6510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6512 msgstr "Lijnbreedte"
6514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6518 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6521 msgstr "Regel: %*ld"
6523 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6525 msgstr "Regels toegevoegd"
6527 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6528 msgid "Lines removed"
6529 msgstr "Regels verwijderd"
6531 #. Resource IDs: (57667)
6533 "List Help topics\n"
6535 msgstr "Toon helponderwerpen\nHelponderwerpen"
6537 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6539 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6540 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6541 msgstr "Toon een hernoemd bestand als \"lang/pad/{van => naar}/bestand.txt\" in plaats van \"lang/pad/naar/bestand.txt (from lang/pad/van/bestand.txt)\"."
6543 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6549 msgstr "Afbeeldingen laden"
6551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6553 msgid "Load Putty &Key"
6554 msgstr "Laad Putty &Key"
6556 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6559 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6560 msgstr "Laad wijzigingen\nWijzigingen gemaakt in TortoiseGitMerge worden weggegooid en vervangen met de nieuwe inhoud"
6562 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6565 "The views are updated with the new content."
6566 msgstr "Laad wijzigingen\nDe overzichten worden bijgewerkt met de nieuwe inhoud."
6568 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6570 msgstr "Bezig met laden..."
6572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6573 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6574 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6579 msgid "Local Branch"
6580 msgstr "Lokale branch"
6582 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6584 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6588 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6589 msgid "Local status"
6590 msgstr "Locale status"
6592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6596 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6598 "Location where the contents of the\n"
6599 "selected revision of the repository will be saved to."
6602 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6611 msgid "Log Branch Line"
6614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6620 msgstr "Logboek geschiedenis"
6622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6623 msgid "Log Messages"
6624 msgstr "Logboekberichten"
6626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6627 msgid "Log commit ordering"
6630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6631 msgid "Log messages"
6632 msgstr "Logboekberichten"
6634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6635 msgid "Log messages (Input dialog)"
6636 msgstr "Recente boodschappen (Invoer dialoog)"
6638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6639 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6640 msgstr "Logboek boodschappen (Toon log dialoog)"
6642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6644 msgstr "Gebruikersnaam:"
6646 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6648 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6649 msgstr "Laagste getoonde revisie: %ld - Hoogste getoonde revisie: %ld"
6651 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6654 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6656 msgstr "Laagste getoonde revisie: %ld - Hoogste getoonde revisie: %ld - HEAD revisie: %ld"
6658 #. Resource IDs: (16973)
6662 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6666 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6674 #. Resource IDs: (61841)
6675 msgid "Mail system DLL is invalid."
6676 msgstr "De DLL van het mailsysteem is ongeldig."
6678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6679 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6680 msgstr "Maak het Kaal (Geen werkmappen)"
6682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6691 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6692 msgid "Manage Remotes"
6693 msgstr "Beheer Externe Archieven"
6695 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6696 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6697 msgid "Mark as resolved"
6698 msgstr "Markeer als opgelost"
6700 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6702 "Mark as resolved\n"
6703 "The file status is changed to modified"
6704 msgstr "Markeer als opgelost\nDe bestandsstatus is gewijzigd naar aangepast"
6706 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6707 msgid "Mark for comparison"
6708 msgstr "Markeer voor vergelijking"
6710 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6711 msgid "Mark this block"
6712 msgstr "Markeer dit blok"
6714 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6715 msgid "Marked Blocks"
6716 msgstr "Gemarkeerde Blokken"
6718 #. Resource IDs: (32808)
6720 "Marks a file as resolved in Git\n"
6722 msgstr "Markeert een bestand als opgelost in Git\nMarkeer als opgelost"
6724 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6725 msgid "Marks revision as bad"
6726 msgstr "Markeert revisie als slecht"
6728 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6729 msgid "Marks revision as good"
6730 msgstr "Markeert revisie as goed"
6732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6733 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6735 msgstr "Gelijke &hoofd-/kleine letters"
6737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6742 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6743 msgstr "Maximum aantal boodschappen in de geschiedenis van logboek-boodschappen"
6745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6746 msgid "Max. lines in action log"
6747 msgstr "Max. regels in actie-log"
6749 #. Resource IDs: (16655)
6750 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6751 msgstr "&Menu's tonen recent gebruikte commando's als eerste"
6753 #. Resource IDs: (16134)
6757 #. Resource IDs: (16006)
6761 #. Resource IDs: (16626)
6762 msgid "Menu s&hadows"
6763 msgstr "&Schaduwen van menu's"
6765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog IDD_MERGE:
6766 #. Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6768 msgstr "Samenvoegen"
6770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6771 msgid "Merge &Message"
6772 msgstr "Sa&menvoegingsbericht"
6774 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6776 msgstr "Samenvoegingspunt"
6778 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6779 msgid "Merge Reintegrate"
6780 msgstr "Reïntegratie samenvoeging"
6782 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6784 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6788 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6790 msgid "Merge to \"%s\"..."
6791 msgstr "Voeg samen naar \"%s\""
6793 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6794 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6796 msgstr "Samengevoegd"
6798 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6799 msgid "Merged Files"
6800 msgstr "Samengevoegde Bestanden"
6802 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6803 msgid "Merges another branch"
6804 msgstr "Voegt een andere branch samen"
6806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6808 msgstr "Samenvoegen"
6810 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6812 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6813 msgstr "Samenvoegen van %s, revisie %s tot %s, revisie %s in %s, %s%s"
6815 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6817 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6818 msgstr "Voor samenvoegen zijn verschillende revisies of URLs nodig in 'Van:' en 'Tot:'"
6820 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6822 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6823 msgstr "Revisies %s van %s samenvoegen in %s, %s%s"
6825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6831 msgid "Message onl&y"
6832 msgstr "A&lleen bericht"
6834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6835 msgid "Message part &expression:"
6838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6847 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6851 #. Resource IDs: (17086)
6852 msgid "Minimize the Ribbon"
6853 msgstr "Minimaliseer het lint"
6855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6856 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6857 msgstr "Minimaal aantal tekens voor een commitbericht:"
6859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6860 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6865 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6869 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
6875 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6876 msgstr "Gemengd: Verander de werkmap niet, herstel de index"
6878 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6879 msgid "Modification date"
6880 msgstr "Wijzigingsdatum"
6882 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6883 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6884 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6888 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6889 msgid "Modified Files"
6890 msgstr "Gewijzigde Bestanden"
6892 #. Resource IDs: (17107)
6896 #. Resource IDs: (16026)
6897 msgid "More Buttons"
6898 msgstr "Meer knoppen"
6900 #. Resource IDs: (17097)
6901 msgid "More Commands..."
6902 msgstr "Meer commando's..."
6904 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6905 msgid "More colors..."
6906 msgstr "Meer kleuren..."
6908 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6913 msgid "Most active author:"
6914 msgstr "Meest actieve auteur:"
6916 #. Resource IDs: (16135)
6920 #. Resource IDs: (17026)
6922 msgstr "Verplaats &omlaag"
6924 #. Resource IDs: (17025)
6926 msgstr "Verplaats om&hoog"
6928 #. Resource IDs: (16022)
6929 msgid "Move Item Down"
6930 msgstr "Verplaats onderdeel omlaag"
6932 #. Resource IDs: (16021)
6933 msgid "Move Item Up"
6934 msgstr "Verplaats onderdeel omhoog"
6936 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6937 msgid "Move and rename"
6938 msgstr "Verplaats en hernoem"
6940 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6941 msgid "Move to changelist"
6942 msgstr "Verplaats naar werkset"
6944 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6946 msgstr "Verplaats/hernoemen"
6948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6950 msgid "Move: New name for %s"
6951 msgstr "Verplaatsen: Nieuwe naam voor %s"
6953 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6954 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6955 msgstr "Plaatst gewijzigde bestanden in de prullenbak voor wijzigingen ongedaan gemaakt worden"
6957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6960 msgstr "%s wordt verplaatst"
6962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6964 msgstr "Verplaatsen..."
6966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6968 msgstr "Mijn bestand:"
6970 #. Resource IDs: (59138)
6974 #. Resource IDs: (17128)
6978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6979 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6983 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
6987 #. Resource IDs: (32893)
6989 "Navigate to a specific line in the view\n"
6991 msgstr "Ga naar een specifieke regel\nGa naar regel"
6993 #. Resource IDs: (17004)
6994 msgid "Navigation Pane Options"
6995 msgstr "Opties voor navigatievenster"
6997 #. Resource IDs: (17031)
6998 msgid "Navigation Pane Options..."
6999 msgstr "Opties voor navigatievenster..."
7001 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7010 msgid "Network::Email"
7011 msgstr "Netwerk::E-mail"
7013 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7019 msgstr "&Nieuwe naam:"
7021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7022 msgid "New Branch/Tag"
7023 msgstr "Nieuwe Branch/Tag"
7025 #. Resource IDs: (16014)
7029 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7031 msgstr "Nieuwe hash"
7033 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7035 msgstr "Nieuw bericht"
7037 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7039 msgid "New name for %s"
7040 msgstr "Nieuwe naam voor %s"
7042 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7043 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7044 msgstr "Nieuwe naam mag niet leeg of hetzelfde als de oorspronkelijke naam zijn!"
7046 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7048 msgstr "Nieuwe naam:"
7050 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7051 msgid "New submodule"
7052 msgstr "Nieuwe submodule"
7054 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7055 msgid "Newer commit time"
7056 msgstr "Nieuwere committijd"
7058 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7060 msgstr "Regelafbrekingen"
7062 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7066 #. Resource IDs: (58114)
7070 msgstr "Volgende pagina\nVolgende pagina"
7072 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7074 msgid "Next conflict"
7075 msgstr "Volgend conflict"
7077 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7078 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7079 msgid "Next difference"
7080 msgstr "Volgend verschil"
7082 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7083 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7084 msgid "Next inline difference"
7085 msgstr "Volgend inline-verschil"
7087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7089 msgid "No &Fast Forward"
7092 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7094 msgstr "Geen sa&menvoegingen"
7096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7103 msgstr "Geen Co&mmit"
7105 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7106 msgid "No HEAD found"
7107 msgstr "Geen HEAD gevonden"
7109 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7111 "No command specified!\n"
7113 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7114 msgstr "Geen commando opgegeven!\n\nTortoiseGitProc.exe wordt gebruikt door de Shell extensie en hoort niet direct aangeroepen te worden!"
7116 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7117 msgid "No command value specified!"
7118 msgstr "Geen commando opdracht gegeven!"
7120 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7121 msgid "No differences found!"
7122 msgstr "Geen verschillen gevonden!"
7124 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7126 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7127 msgstr "Geen verschillen gevonden! Submodule is mogelijk niet bijgewerkt. Submodule nu bijwerken?"
7129 #. Resource IDs: (61472)
7130 msgid "No error message is available."
7131 msgstr "Geen foutmelding beschikbaar."
7133 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7134 msgid "No error occurred."
7135 msgstr "Geen fouten opgetreden."
7137 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7138 msgid "No extra changes after merge"
7141 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7143 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7145 msgstr "Geen bestanden of mappen waren gewijzigd. Er is niets dat TortoiseGit ongedaan kan maken!"
7147 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7149 "No files to show with the current setting.\n"
7150 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7153 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7155 "No files were changed or added since\n"
7159 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7161 "No files were changed or added since\n"
7162 "the last commit.\n"
7163 "Do you want to see the unversioned files?"
7166 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7167 msgid "No graph available"
7168 msgstr "Geen plaatje beschikbaar."
7170 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7172 msgid "No image encoder found for %s."
7173 msgstr "Geen beeldvertaler gevonden voor %s."
7175 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7176 msgid "No limitation"
7177 msgstr "Geen beperking"
7179 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7180 msgid "No more revisions found."
7181 msgstr "Geen revisies meer gevonden."
7183 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7184 msgid "No previous version."
7185 msgstr "Geen vorige versie."
7187 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7188 msgid "No reference found"
7189 msgstr "Geen referentie gevonden"
7191 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7192 msgid "No spell corrections"
7193 msgstr "Geen spellingscorrecties"
7195 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7197 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7199 msgstr "Geen status cache. Alleen mappen onder versiebeheer krijgen een overlay; bestanden niet"
7201 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7202 msgid "No thesaurus suggestions"
7203 msgstr "Geen suggesties"
7205 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7206 msgid "No working directory found."
7207 msgstr "Geen werkmap gevonden."
7209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7211 msgstr "Item grootte"
7213 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7219 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7224 msgid "Normal &SVN Commit"
7225 msgstr "Normale &SVN Commit"
7227 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7228 msgid "North European"
7229 msgstr "Noord-Europeaans"
7231 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7232 msgid "Not Versioned Files"
7233 msgstr "Bestanden Buiten Versiebeheer"
7235 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7236 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7237 msgstr "Niet alle bestanden konden gedownload en geverifieerd worden."
7239 #. Resource IDs: (61708)
7240 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7241 msgstr "Niet alle registersleutels (of INI bestand) zijn verwijderd."
7243 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7244 msgid "Not enough memory to complete operation."
7245 msgstr "Onvoldoende geheugen om de opdracht uit te voeren."
7247 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7249 "Not enough memory!\n"
7250 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7251 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7252 msgstr "Onvoldoende geheugen!\nProbeer de grootte van het revisie-schema te beperken door\nitems in te klappen of de zoom-factor te verlagen."
7254 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7255 msgid "Not patches generated."
7256 msgstr "Geen patches gegenereerd."
7258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7260 msgstr "Notitie item"
7262 #. Resource IDs: (62183)
7264 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7265 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
7266 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7267 msgstr "Merk op dat als je voor het herstellen van de automatisch opgeslagen documenten kiest, je deze expliciet op moet slaan om de originele documenten te overschrijven. Als je er voor kiest om de automatisch opgeslagen versies niet te overschrijven, dan zullen deze verwijderd worden."
7269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7270 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7274 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7275 msgstr "Let op: de map bevat bestanden zonder versiebeheer"
7277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7278 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7279 msgstr "Opmerking: dit beïnvloedt alle Tortoise clients, niet alleen TortoiseGit!"
7281 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7285 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7288 "Nothing need rebase\r\n"
7290 msgstr "Niets hoeft gerebased te worden\n%s is gelijk aan %s"
7292 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7293 msgid "Nothing to Rebase"
7294 msgstr "Niets om te Rebasen"
7296 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7297 msgid "Nothing to commit"
7298 msgstr "Niets om vast te leggen"
7300 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7305 msgid "Number Commits"
7306 msgstr "Aantal Commits"
7308 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7310 msgid "Number of %s"
7313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7314 msgid "Number of authors:"
7315 msgstr "Aantal auteurs:"
7317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7318 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7321 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7322 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7326 msgid "Number of weeks:"
7327 msgstr "Aantal weken:"
7329 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7333 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7337 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7341 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7345 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7349 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7353 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7357 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7361 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7362 msgid "OEM 860: Portuguese"
7363 msgstr "OEM 860: Portugees"
7365 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7366 msgid "OEM 861: Icelandic"
7367 msgstr "OEM 861: IJslands"
7369 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7373 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7374 msgid "OEM 863: French"
7375 msgstr "OEM 863: Frans"
7377 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7378 msgid "OEM 865: Nordic"
7379 msgstr "OEM 865: Noors"
7381 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7385 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7389 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7393 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7394 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7395 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7396 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7397 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7398 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog
7399 #. IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1,
7400 #. Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1,
7401 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog
7402 #. IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog
7403 #. IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog
7404 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog
7405 #. IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog
7406 #. IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1,
7407 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7408 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7409 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7410 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7411 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7412 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7413 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7414 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7415 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7416 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7417 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7418 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7419 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7420 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7421 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7426 #. Resource IDs: (100)
7428 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
7430 msgstr "OLE initialisatie is mislukt. Zorg ervoor dat de OLE systeembestanden de juiste versie zijn."
7432 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7433 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7435 msgstr "Office 2003"
7437 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7439 msgstr "Office 2007"
7441 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7442 msgid "Office 2007 colors"
7443 msgstr "Office 2007 kleuren"
7445 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7450 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7454 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7456 msgstr "Oud bericht"
7458 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7459 msgid "Older commit time"
7460 msgstr "Oudere committijd"
7462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7464 msgstr "Oudere regels"
7466 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7468 msgstr "Op aanvraag"
7470 #. Resource IDs: (62180)
7471 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7472 msgstr "Eén of meer automatisch opgeslagen documenten zijn gevonden."
7474 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7475 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7476 msgstr "Een of meerdere bestanden bevinden zich in een conflict status."
7478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7479 msgid "Only Current Branch"
7480 msgstr "Alleen de Huidige Branch"
7482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7483 msgid "Only Local Branches"
7484 msgstr "Alleen Lokale Branches"
7486 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7487 msgid "Only Merged Files"
7488 msgstr "Alleen Samengevoegde Bestanden"
7490 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7491 msgid "Only file children"
7492 msgstr "Alleen bestanden"
7494 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7496 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7498 msgstr "Alleen nummers (optioneel gescheiden door een comma)\ntoegestaan!"
7500 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7501 msgid "Only this item"
7502 msgstr "Alleen dit object"
7504 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7508 #. Resource IDs: (57601)
7510 "Open an existing document\n"
7512 msgstr "Open een bestaand document\nOpen"
7514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7515 msgid "Open certificate"
7516 msgstr "Open certificaat"
7518 #. Resource IDs: (57601)
7520 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7522 msgstr "Open bestanden om verschillen te tonen of patch uit te voeren\nOpen bestanden"
7524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7525 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7526 msgid "Open from clipboard"
7527 msgstr "Openen vanaf klembord"
7529 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7530 msgid "Open image file..."
7531 msgstr "Open afbeelding..."
7533 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7534 msgid "Open parent folder"
7535 msgstr "Open bovenliggende map"
7537 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7538 msgid "Open patch file"
7539 msgstr "Open patch bestand"
7541 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7542 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7543 msgid "Open this document"
7544 msgstr "Open dit document"
7546 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7547 msgid "Open with..."
7548 msgstr "Openen met..."
7550 #. Resource IDs: (57666)
7554 msgstr "Opent help\nHelponderwerpen"
7556 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7557 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7558 msgstr "Opent de Referentiebrowser."
7560 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7561 msgid "Opens the repository browser"
7562 msgstr "Opent de archiefverkenner"
7564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7565 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7569 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7570 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7571 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7575 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7576 msgid "Ori&ginal size\tS"
7577 msgstr "&Origineel formaat\tS"
7579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7583 #. Resource IDs: (17024)
7584 msgid "Other Task Panes"
7585 msgstr "Andere taakvensters"
7587 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7591 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7592 msgid "Out ChangeList"
7595 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7597 msgstr "Uitgaande Commits"
7599 #. Resource IDs: (61475)
7600 msgid "Out of memory."
7601 msgstr "Geen geheugen beschikbaar."
7603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7604 msgid "Output Directory"
7607 #. Resource IDs: (61510)
7611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
7612 msgid "Override branch if exists"
7613 msgstr "Overschrijf bestaande branch"
7615 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7617 msgstr "Overschrijven"
7619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7620 msgid "Overwrite working tree changes (force)"
7623 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7624 msgid "P&age setup..."
7625 msgstr "P&agina-instelling..."
7627 #. Resource IDs: (61507)
7632 #. Resource IDs: (61508)
7637 msgstr "Pagina %u\nPaginas %u-%u\n"
7639 #. Resource IDs: (65535)
7643 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7647 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7651 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7657 msgstr "Parameters:"
7659 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7662 msgstr "Oorsprong %d"
7664 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7666 msgid "Parent %d does not exist"
7667 msgstr "Oorsprong %d bestaat niet"
7669 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7671 msgstr "Oorsprong 1"
7673 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7675 msgstr "Oorsprong 2"
7677 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7679 msgstr "Oorsprong(en)"
7681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7682 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7683 msgstr "Deel van de code is afkomstig van TortoiseSVN Blame"
7685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7691 msgstr "Wachtwoord:"
7693 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7697 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7698 msgid "Paste &filename list"
7701 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7702 msgid "Paste &last commit message"
7705 #. Resource IDs: (16908)
7709 msgstr "Plakgereedschap\nPlakken"
7711 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7712 msgid "Paste r&ecent message..."
7715 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7717 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7719 msgstr "Plakt het SVN-pad van klembord, zodat een kopiëer of verplaats-actie plaatsvindt"
7721 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7726 msgid "Patch &all items"
7727 msgstr "&Alles patchen"
7729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7730 msgid "Patch &selected item"
7731 msgstr "Patch &geselecteerd"
7733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7734 msgid "Patch As Attachment"
7735 msgstr "Patch Als Bijlage"
7737 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7738 msgid "Patch all files"
7739 msgstr "Alle bestanden patchen"
7741 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7742 msgid "Patch selected files"
7743 msgstr "Patch geselecteerde bestanden"
7745 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7746 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7747 msgstr "Patchbestanden (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
7749 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7753 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7755 msgid "Patching file '%s'"
7756 msgstr "Bezig met patchen van bestand '%s'"
7758 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7759 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7763 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7764 msgid "Path found that matches the patch better."
7765 msgstr "Pad gevonden dat beter klopt met de patch."
7767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7768 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7773 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7777 #. Resource IDs: (16902)
7781 msgstr "Potloodgereedschap\nPotlood"
7783 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7784 msgid "Percent of authorship"
7785 msgstr "Percentage eigenaarschap"
7787 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7791 #. Resource IDs: (16538)
7792 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7793 msgstr "Aangepaste menus en werkbalken"
7795 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7799 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7800 msgid "Pick commit &hash"
7803 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7804 msgid "Pick commit &message"
7807 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7812 #. Resource IDs: (61582)
7814 "Picture (Metafile)\n"
7816 msgstr "Afbeelding (metafile)\neen afbeelding"
7818 #. Resource IDs: (65535)
7820 msgstr "Afbeelding:"
7822 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7824 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7825 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7827 msgstr "Afbeeldingen (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|Alle bestanden (*.*)|*.*||"
7829 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7831 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7832 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7833 msgstr "Afbeeldingen (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
7835 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7837 msgstr "Taartdiagram"
7839 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7840 msgid "Please enter a hook script to execute."
7841 msgstr "Geef een hook-script om uit te voeren."
7843 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7844 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7845 msgstr "Geef een pad op om het hook-script op toe te passen."
7847 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7848 msgid "Please select a hook type"
7849 msgstr "Selecteer een hook-script"
7851 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7852 msgid "Please select branch"
7853 msgstr "Selecteer een branch"
7855 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7856 msgid "Please select upstream"
7859 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7860 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7863 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7864 msgid "Please wait while cancelling..."
7865 msgstr "Even geduld terwijl er wordt afgebroken..."
7867 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7868 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7869 msgstr "Even geduld terwijl de verschillen worden opgehaald..."
7871 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7872 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7873 msgid "Please wait..."
7874 msgstr "Even geduld..."
7876 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7880 #. Resource IDs: (65535)
7884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7888 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7889 msgid "Post-Commit Hook"
7890 msgstr "Post-Vastleggen hook:"
7892 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7893 msgid "Post-Push Hook"
7896 #. Resource IDs: (58115)
7898 msgstr "&Vorige pagina"
7900 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7901 msgid "Pre-Commit Hook"
7902 msgstr "Pre-Vastleggen hook:"
7904 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7905 msgid "Pre-Push Hook"
7908 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7909 msgid "Preparing commit..."
7910 msgstr "Bezig met het voorbereiden van de vastlegging..."
7912 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7913 msgid "Prepend right block"
7914 msgstr "Rechterblok ervoor toevoegen"
7916 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7917 msgid "Prepend this block to left"
7918 msgstr "Dit blok links erna toevoegen"
7920 #. Resource IDs: (65535)
7921 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7922 msgstr "Druk &Nieuwe sneltoets:"
7924 #. Resource IDs: (65535)
7925 msgid "Press &new shortcut key:"
7926 msgstr "Druk &nieuwe sneltoets:"
7928 #. Resource IDs: (17094)
7932 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7933 msgid "Preview patched file"
7934 msgstr "Bekijk voorbeeld van gepatched bestand"
7936 #. Resource IDs: (65535)
7938 msgstr "Voorbeeld: "
7940 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7944 #. Resource IDs: (58115)
7948 msgstr "Vorige pagina\nVorige pagina"
7950 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7951 msgid "Previous Version"
7952 msgstr "Vorige Versie"
7954 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7955 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7956 msgid "Previous conflict"
7957 msgstr "Vorig conflict"
7959 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7960 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
7961 msgid "Previous difference"
7962 msgstr "Vorig verschil"
7964 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7965 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
7966 msgid "Previous inline difference"
7967 msgstr "Vorig inline-verschil"
7969 #. Resource IDs: (16990, 17092)
7973 #. Resource IDs: (58116)
7977 msgstr "Document afdrukken\n&Afdrukken"
7979 #. Resource IDs: (57608)
7981 "Print the active document using current options\n"
7983 msgstr "Druk het actieve document af met de huidige instellingen\nSnel Afdrukken"
7985 #. Resource IDs: (57607)
7987 "Print the active document\n"
7989 msgstr "Druk het actieve document af\nAfdrukken"
7991 #. Resource IDs: (61512)
7992 msgid "Print to File"
7993 msgstr "Afdrukken naar bestand"
7995 #. Resource IDs: (65535)
7999 #. Resource IDs: (61511)
8000 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8001 msgstr "Printer bestanden (*.prn)|*.prn|Alle bestanden (*.*)|*.*||"
8003 #. Resource IDs: (65535)
8005 msgstr "Afdrukken bezig"
8007 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8011 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8012 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8013 msgstr "Programma's (*.exe)|*.exe|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
8015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8020 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8024 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8029 msgid "Property Page"
8030 msgstr "Eigenschappen"
8032 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8037 msgid "Provider para&meters:"
8040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8041 msgid "Provider uuid win&32:"
8042 msgstr "Provider uuid win&32:"
8044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8045 msgid "Provider uuid x6&4:"
8046 msgstr "Provider uuid x6&4:"
8048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8053 msgid "Proxy Settings"
8054 msgstr "Proxy Instellingen"
8056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8057 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8059 msgstr "Schoonmaken"
8061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8062 msgid "Prune (All remotes)"
8065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_MENUDESCPULL,
8066 #. IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8070 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8071 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8074 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
8078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8080 msgstr "Pullen/Fetchen"
8082 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8086 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8090 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8095 #. 1612, IDS_MENUDESCPUSH)
8099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8100 msgid "Push Default"
8101 msgstr "Push Standaard"
8103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8107 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8109 msgstr "Push notities"
8111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8113 msgstr "Push la&bels"
8115 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH, IDS_MENUPUSH)
8119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8121 msgstr "Putty Sleutel:"
8123 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8124 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8125 msgstr "Putty Privésleutel (*.ppk)|*.ppk|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
8127 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8132 #. Resource IDs: (57665)
8134 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8136 msgstr "Verlaat de applicatie; vraagt om documenten op te slaan\nAfsluiten"
8138 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8141 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8142 msgstr "Afsluiten\nSluit TortoiseGitMerge zonder de wijzigingen op te slaan"
8144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8150 msgstr "R&AM station"
8152 #. Resource IDs: (16623)
8156 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8157 msgid "R&estore this file from index"
8160 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8161 msgid "R&evert to this revision"
8162 msgstr "&Ongedaan maken tot deze revisie"
8164 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8169 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8172 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8174 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8175 "the Pull button of same dialog"
8178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8188 msgstr "&Extern Archief:"
8190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8191 msgid "Re&movable drives"
8192 msgstr "&Stations met verwisselbaar medium"
8194 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8196 msgstr "&Hernoemen..."
8198 #. Resource IDs: (16613)
8202 #. Resource IDs: (16647)
8204 msgstr "&Alles herstellen"
8206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8207 msgid "Re&store defaults"
8208 msgstr "Standaard &herstellen"
8210 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8212 msgstr "&Terugzetten..."
8214 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8218 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8219 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8220 msgstr "Lees de 'Gids voor dagelijks gebruik' voordat u vast komt te zitten"
8222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8226 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8228 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8229 msgstr "Rebase \"%s\" hierop..."
8231 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8235 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8237 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8238 msgstr "Bezig met rebasen... (%d/%d)"
8240 #. Resource IDs: (16019)
8244 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8246 msgstr "Recent Bestand"
8248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8249 msgid "Recently modified lines"
8250 msgstr "Recent gewijzigde regels"
8252 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8254 msgstr "Alleen opnemen"
8256 #. Resource IDs: (62184)
8258 "Recover the auto-saved documents\n"
8259 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8260 msgstr "Herstel de automatisch opgeslagen documenten\nOpen de automatisch opgeslagen versies in plaats van de expliciet opgeslagen versies"
8262 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8263 msgid "Recover to the status before rebase"
8264 msgstr "Herstel naar de status voor de rebase"
8266 #. Resource IDs: (16905)
8270 msgstr "Rechthoekgereedschap\nRechthoek"
8272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8273 msgid "Recurse submodule"
8276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8280 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8284 #. Resource IDs: (57644)
8286 "Redo the previously undone action\n"
8288 msgstr "Herhaal ongedaan gemaakte actie\nOpnieuw"
8290 #. Resource IDs: (61186)
8291 msgid "Reduce the window to an icon"
8292 msgstr "Minimaliseer het venster"
8294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8299 msgid "Ref (Click it then go to)"
8300 msgstr "Referentie (Klik erop dan ga naar)"
8302 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8304 msgstr "Referentielijst"
8306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8307 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8309 msgstr "Referentiebrowser"
8311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8313 msgstr "Referentielogboek"
8315 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8317 msgstr "Referentienaam"
8319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8324 msgid "Refreshing..."
8325 msgstr "Bezig met vernieuwen..."
8327 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8328 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8329 msgid "Regex Filter"
8330 msgstr "Regex Filter"
8332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8333 msgid "Regex Filters"
8334 msgstr "Regex Filters"
8336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8340 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8342 "Regular expressions filter:\r\n"
8343 ". : any character\r\n"
8344 "c+ : match character c one or more times\r\n"
8345 "c* : match character c zero or more times\r\n"
8346 "^ : start of line\r\n"
8347 "$ : end of line\r\n"
8348 "(string){n} : match string n times\r\n"
8349 "(abcd) : subexpression\r\n"
8350 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\r\n"
8351 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\r\n"
8353 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\r\n"
8354 "\\W : any non-alphanumeric character\r\n"
8355 "\\d : digits 0-9\r\n"
8357 msgstr "Filter voor reguliere expressies:\r\n. : willekeurig teken\r\nc+ : één of meer 'c' karakters\r\nc* : nul of meer 'c' karakters\r\n^ : begin van de regel\r\n$ : einde van de regel\r\n(string){n} : n maal tekenreeks string\r\n(abcd) : subexpressie\r\n[aei0-9] : tekens a,e,i of 0..9\r\n[^aei0-9] : alle tekens behalve a,e,i and 0..9\r\n\r\n\\w : tekens a-z,A-Z,0-9 and _\r\n\\W : alle niet alfanumerieke tekens\r\n\\d : cijfers 0-9\r\n\\s : spaties en tabs"
8359 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8361 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8362 msgstr "Patch-brokken voor '%s' geweigerd"
8364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8365 msgid "Relative Times in log"
8366 msgstr "Relatieve tijden in logboek"
8368 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8372 #. Resource IDs: (32794)
8374 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8376 msgstr "Geopende bestanden opnieuw laden en alle wijzigingen ongedaan maken.\nHerladen"
8378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8379 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8380 msgstr "Onthoud selectie (\"svn.rmdir\" instelling)"
8382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8383 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8384 msgstr "Let op: Leg uw wijzigingen vast na oplossing"
8386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8388 msgstr "Extern Archief"
8390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8391 msgid "Remote &Branch:"
8392 msgstr "Externe &Branch:"
8394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8395 msgid "Remote &URL:"
8396 msgstr "Externe &URL:"
8398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8399 msgid "Remote &tracking branch"
8400 msgstr "Ex&tern gevolgde branch"
8402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8403 msgid "Remote Branch"
8404 msgstr "Externe Branch"
8406 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8407 msgid "Remote URL must not be empty."
8408 msgstr "Extern archief URL mag niet leeg zijn."
8410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8411 msgid "Remote Update"
8412 msgstr "Extern Archief Update"
8414 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8415 msgid "Remote name must not be empty."
8416 msgstr "Externe naam mag niet leeg zijn."
8418 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8419 msgid "Remote status"
8420 msgstr "Status in archief"
8422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8423 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8426 msgstr "Extern Archief:"
8428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8429 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8431 msgstr "Verwijderen"
8433 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8435 msgid "Remove %ld items"
8436 msgstr "Verwijder %ld zaken"
8438 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8441 msgstr "Verwijder %s"
8443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8444 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8445 msgstr "Verwijder &alle ongevolgde bestanden (-fx)"
8447 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8448 msgid "Remove &branch"
8449 msgstr "Verwijder &branch"
8451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8452 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8453 msgstr "Verwijder &niet-genegeerde ongevolgde bestanden (-f)"
8455 #. Resource IDs: (32896)
8457 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8461 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8462 msgid "Remove from &ignore list"
8463 msgstr "Verwijder uit &negeerlijst"
8465 #. Resource IDs: (17084)
8466 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8467 msgstr "Verwijder van Snelle Toegang werkbalk"
8469 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8470 msgid "Remove from changelist"
8471 msgstr "Verwijderen uit werkset"
8473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8474 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8475 msgstr "Verwijder genegeerde bestanden (-fX)"
8477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8478 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8479 msgstr "Verwijder ongevolgde mappen (-d)"
8481 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8482 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8483 msgstr "Verwijder ongevolgde bestanden uit de werkmap, ..."
8485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8489 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8490 msgid "Removed from changelist"
8491 msgstr "Verwijderd uit werkset"
8493 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8496 "Removed the file pattern(s)\n"
8498 "from the ignore list."
8499 msgstr "De bestandsmasker(s)\n%s\nverwijderd uit de negeerlijst."
8501 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8502 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8503 msgstr "Verwijdert bestand(en) of het bestandspatroon uit de negeerlijst"
8505 #. Resource IDs: (16616)
8507 msgstr "&Hernoemen..."
8509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8510 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8514 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8520 msgid "Rename - TortoiseGit"
8521 msgstr "Hernoemen - TortoiseGit"
8523 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8525 msgid "Rename \"%s\":"
8526 msgstr "Hernoem \"%s\":"
8528 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8530 msgstr "Verplaats/hernoem"
8532 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8533 msgid "Renames files/folders inside version control"
8534 msgstr "Hernoemt bestanden/mappen in versiebeheer"
8536 #. Resource IDs: (57640)
8538 "Repeat the last action\n"
8540 msgstr "Herhaal de vorige actie\nHerhalen"
8542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8543 msgid "Replace &All"
8544 msgstr "&Alles Vervangen"
8546 #. Resource IDs: (57641)
8548 "Replace specific text with different text\n"
8550 msgstr "Vervang tekst met andere tekst\nVervangen"
8552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8553 msgid "Replace with:"
8554 msgstr "Vervang door:"
8556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8560 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8562 msgid "Replaced %d matches"
8565 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8570 msgid "Repository &URL"
8571 msgstr "Archief &URL"
8573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8574 msgid "Repository Browser"
8575 msgstr "Archiefverkenner"
8577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8582 msgid "Request pull"
8583 msgstr "Pull aanvragen"
8585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8586 msgid "Requests a username and a password"
8587 msgstr "Vraagt om een gebruikersnaam en wachtwoord"
8589 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8594 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8596 msgstr "Opnieuw instellen"
8598 #. Resource IDs: (16614)
8600 msgstr "&Alles herstellen"
8602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8605 msgstr "Hersteltype"
8607 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8609 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8610 msgstr "Herstel \"%s\" naar dit..."
8612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8613 msgid "Reset active branch"
8614 msgstr "Herstel actieve branch"
8616 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8617 msgid "Reset columns"
8618 msgstr "Kolommen herstellen"
8620 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8622 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8623 msgstr "Herstel huidige branch \"%s\" naar"
8625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8626 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8631 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8634 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8635 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8636 msgstr "Los conflict op met 'mijn'"
8638 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8639 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8640 msgstr "Los conflict op met 'hun'"
8642 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8646 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8651 msgstr "Opgelost:\n%s"
8653 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8654 msgid "Resolves conflicted files"
8655 msgstr "Lost conflicten in bestanden op"
8657 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8658 msgid "Restart rebase"
8659 msgstr "Rebase herstarten"
8661 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8666 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8667 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8668 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8669 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8670 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8671 msgid "Restore Default"
8672 msgstr "Standaard herstellen"
8674 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8675 msgid "Restore after commit"
8676 msgstr "Herstel na vastleggen"
8678 #. Resource IDs: (61202)
8679 msgid "Restore the window to normal size"
8680 msgstr "Herstel oorspronkelijk formaat"
8682 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8686 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8687 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8688 msgstr "Opnieuw proberen over 2 seconden..."
8690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8691 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8693 msgstr "Ongedaan maken"
8695 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8696 msgid "Revert commit"
8697 msgstr "Vastlegging terugdraaien"
8699 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8701 msgid "Revert commit %s"
8702 msgstr "Vastlegging %s terugdraaien"
8704 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8705 msgid "Revert to parent revision"
8706 msgstr "Herstel naar bovenliggende revisie"
8708 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8710 msgid "Revert to revision %s"
8711 msgstr "Herstel naar revisie %s"
8713 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8715 msgstr "Ongedaan gemaakt"
8717 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8718 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8719 msgstr "Maakt al uw wijzigingen sinds de laatste verversing ongedaan"
8721 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8722 msgid "Reverts an addition to version control"
8723 msgstr "Maakt een toevoeging aan versiebeheer ongedaan"
8725 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8726 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8727 msgstr "Controleer Patch met TortoiseGitMerge"
8729 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8730 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8731 msgstr "Een unified diff bestand controleren/toepassen met TortoiseGitMerge"
8733 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8734 msgid "Review/apply single &patch..."
8735 msgstr "Een enkele &patch controleren/toepassen"
8737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8738 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8742 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8747 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8752 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8753 msgid "Revision &graph"
8754 msgstr "Revisie &schema"
8756 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8757 msgid "Revision Files"
8758 msgstr "Revisiebestanden"
8760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8761 msgid "Revision Graph"
8762 msgstr "Revisie schema"
8764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8765 msgid "Revision Graph Filter"
8766 msgstr "Revisie schema filter"
8768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8769 msgid "Revision graph"
8770 msgstr "Revisie schema"
8772 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8774 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8775 msgstr "Revisie(s) ongedaan gemaakt. Alle wijzigingen zijn nu opgenomen in uw werkmap."
8777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8778 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8779 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8780 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8781 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8785 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8789 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8794 #. Resource IDs: (61590)
8797 "text with font and paragraph formatting"
8798 msgstr "Rich Text (RTF)\ntekst met lettertypes en formattering"
8800 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8801 msgid "Right View: "
8802 msgstr "Rechter beeld: "
8804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8806 msgstr "Rechter beeld"
8808 #. Resource IDs: (17108)
8810 msgid "Row %d of %d"
8811 msgstr "Regel %d van %d"
8813 #. Resource IDs: (17109)
8815 msgid "Row %d-%d of %d"
8816 msgstr "Regel %d-%d van %d"
8818 #. Resource IDs: (17116)
8820 msgstr "Rij naar beneden"
8822 #. Resource IDs: (17115)
8824 msgstr "Rij naar boven"
8826 #. Resource IDs: (17045)
8828 msgstr "&Selecteer..."
8830 #. Resource IDs: (17027)
8831 msgid "S&how Buttons on One Row"
8832 msgstr "&Toon knoppen op één regel"
8834 #. Resource IDs: (17028)
8835 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8836 msgstr "&Toon knoppen op twee regels"
8838 #. Resource IDs: (17078)
8839 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8840 msgstr "&Toon Snelle Toegang werkbalk onder het Ribbon"
8842 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8843 msgid "S&kip unselected"
8846 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8847 msgid "S&quash unselected"
8850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8852 msgstr "&Statistieken"
8854 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8855 msgid "S&witch/Checkout..."
8858 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8871 msgid "SMTP Server requires authentication"
8872 msgstr "SMTP-server vereist authenticatie"
8874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8875 msgid "SMTP Server:"
8876 msgstr "SMTP-server:"
8878 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8879 msgid "SMTP, directly to destination server"
8880 msgstr "SMTP, direct naar doelserver"
8882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8886 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8890 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8895 msgid "SVN Commit Type"
8896 msgstr "SVN Commit Type"
8898 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8899 msgid "SVN DCommit..."
8900 msgstr "SVN DCommit..."
8902 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8906 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8910 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8922 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8926 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8927 msgid "Same commit time"
8928 msgstr "Zelfde commit tijd"
8930 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8932 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8934 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8937 "Update issue #101\n"
8938 "Fixes issue #202\n"
8939 "Fixed issue #123\n"
8940 "Resolves issue #88.\n"
8941 "Closes issue #99.\n"
8944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8945 msgid "Sample text:"
8946 msgstr "Voorbeeldtekst:"
8948 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8952 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8954 msgstr "Opslaan &als..."
8956 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8957 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8958 msgstr "Opslaan &als...\tCtrl+Shift+S"
8960 #. Resource IDs: (61441)
8962 msgstr "Opslaan als"
8964 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8966 "Save Bottom File as\n"
8967 "You're asked where to save the bottom file"
8970 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8972 msgstr "Bestand Opslaan"
8974 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8976 "Save Left File as\n"
8977 "You're asked where to save the left file"
8978 msgstr "Linkerbestand opslaan als\nU wordt gevraagd waar u het linkerbestand wilt opslaan"
8980 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8984 "The modifications are saved to\n"
8986 msgstr "Linkerbestand Opslaan\nDe wijzigingen worden opgeslagen naar\n%s"
8988 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8990 "Save Right File as\n"
8991 "You're asked where to save the right file"
8992 msgstr "Rechterbestand opslaan als\nU wordt gevraagd waar u het rechterbestand wilt opslaan"
8994 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8998 "The modifications are saved to\n"
9000 msgstr "Rechterbestand Opslaan\nDe wijzigingen worden opgeslagen naar\n%s"
9002 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9005 "Both Files are saved"
9006 msgstr "Alles opslaan\nBeide bestanden worden opgeslagen"
9008 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9010 "Save and exclude\n"
9011 "Your changes are saved and the original content is used"
9014 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9016 "Save and ignore marked blocks\n"
9017 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9020 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9022 "Save and include\n"
9023 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9026 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9028 msgstr "Opslaan als"
9030 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9032 msgstr "Opslaan als..."
9034 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9037 "You're asked where to save the file"
9038 msgstr "Opslaan als\nU wordt gevraagd waar het bestand opgeslagen dient te worden"
9040 #. Resource IDs: (61699)
9042 msgid "Save changes to %1?"
9043 msgstr "Wijzigingen in %1 opslaan?"
9045 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9046 msgid "Save modifications."
9047 msgstr "Wijzigingen opslaan."
9049 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9050 msgid "Save patch file"
9053 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9054 msgid "Save revision &to..."
9055 msgstr "Bewaar revisie &in..."
9057 #. Resource IDs: (57604)
9059 "Save the active document with a new name\n"
9061 msgstr "Sla het actieve document met een andere naam op\nOpslaan Als"
9063 #. Resource IDs: (57603)
9065 "Save the active document\n"
9067 msgstr "Sla het actieve document op\nOpslaan"
9069 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9071 "Save the modified file\n"
9073 msgstr "Bewaar het gewijzigde bestand\nBestand opslaan"
9075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9076 msgid "Save to clipboard"
9077 msgstr "Op klembord zetten"
9079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9080 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9081 #. Control id 65535)
9083 msgstr "Opslaan naar:"
9085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9086 msgid "Save unified diff"
9087 msgstr "Unified diff opslaan"
9089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9090 msgid "Save unified diff since HEAD"
9091 msgstr "Unified diff vanaf HEAD opslaan"
9093 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9096 "Save the file with the conflict markers."
9097 msgstr "Opslaan\nSla het bestand op met de conflictmarkeringen."
9099 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9103 "The modifications are saved to\n"
9105 msgstr "Opslaan\nDe wijzigingen worden opgeslagen naar\n%s"
9107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9109 msgstr "Opgeslagen gegevens"
9111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9113 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9114 msgstr "Opslaan van configuratie mislukt (sleutel: \"%s\", waarde: \"%s\")."
9116 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9117 msgid "Saving notes failed."
9118 msgstr "Notities opslaan is mislukt."
9120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9125 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9126 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9127 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9132 #. Resource IDs: (16034)
9134 msgstr "Scroll naar links"
9136 #. Resource IDs: (16035)
9137 msgid "Scroll Right"
9138 msgstr "Scroll naar rechts"
9140 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9141 msgid "Se&ttings..."
9142 msgstr "Ins&tellingen..."
9144 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9145 msgid "Search &log messages..."
9146 msgstr "Doorzoek &logboekberichten..."
9148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9150 msgstr "Zoek &omhoog"
9152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9154 msgstr "Zoeken naar:"
9156 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9157 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9158 msgstr "Zoekt een beter pad om de patch toe te passen..."
9160 #. Resource IDs: (61865)
9162 msgid "Seek failed on %1"
9163 msgstr "Positioneren mislukt in %1"
9165 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9169 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9171 msgstr "&Alles selecteren"
9173 #. Resource IDs: (16529)
9174 msgid "Select &User-defined Image: "
9175 msgstr "Selecteer &eigen afbeelding:"
9177 #. Resource IDs: (16508)
9178 msgid "Select &context menu:"
9179 msgstr "Selecteer &contextmenu:"
9181 #. Resource IDs: (65535)
9182 msgid "Select &window:"
9183 msgstr "Selecteer &venster:"
9185 #. Resource IDs: (16903)
9187 "Select Color Tool\n"
9189 msgstr "Kleur-gereedschap\nKies kleur"
9191 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9192 msgid "Select File..."
9193 msgstr "Selecteer bestand..."
9195 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9196 msgid "Select SSH client"
9197 msgstr "Selecteer een SSH Client"
9199 #. Resource IDs: (61717)
9200 msgid "Select a button."
9201 msgstr "Druk op een knop."
9203 #. Resource IDs: (57346)
9204 msgid "Select an object on which to get Help"
9205 msgstr "Kies een object waarover u helpinformatie wilt"
9207 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9208 msgid "Select changelist"
9209 msgstr "Selecteer werkset"
9211 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9212 msgid "Select diff application"
9213 msgstr "Selecteer diff-applicatie"
9215 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9217 msgstr "Selecteer bestand"
9219 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9220 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9221 msgstr "Selecteer map om met deze issue-tracker te associeren"
9223 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9225 "Select folder to export to.\n"
9226 "You might need to create a new folder before performing this export."
9227 msgstr "Kies de map om naartoe te exporteren.\nMaak eventueel eerst een map aan voordat u exporteert."
9229 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9230 msgid "Select folder to run script for"
9231 msgstr "Selecteer map om script op toe te passen"
9233 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9234 msgid "Select folder to save the selected files to"
9235 msgstr "Selecteer map om de geselecteerde bestanden in op te slaan"
9237 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9238 msgid "Select hook script file"
9239 msgstr "Selecteer hook-script bestand"
9241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9242 msgid "Select items automatically"
9243 msgstr "Onderdelen automatisch kiezen"
9245 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9246 msgid "Select merge application"
9247 msgstr "Selecteer een samenvoeg-applicatie"
9249 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9250 msgid "Select merge target"
9251 msgstr "Selecteer een samenvoeg doel"
9253 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9255 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9256 msgstr "Kies het gewenste gedrag van het voortgangsvenster na afloop van de actie."
9258 #. Resource IDs: (57642)
9260 "Select the entire document\n"
9262 msgstr "Selecteer het hele document\nAlles selecteren"
9264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9266 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9267 "checker used for commit messages."
9268 msgstr "Selecteer de taal voor dit project. Deze instellingen beïnvloeden de spellingscontrole voor commitberichten."
9270 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9271 msgid "Select tracked branch"
9274 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9275 msgid "Select viewer for diff-files"
9276 msgstr "Selecteer viewer voor diff-bestanden"
9278 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9279 msgid "Select what file you want to save as"
9280 msgstr "Selecteer als welk bestand u het wilt opslaan"
9282 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9284 "Select what file you want to save as\n"
9285 "Note: There is unresolved conflict!"
9286 msgstr "Selecteer als welk bestand u wilt opslaan\nLet op: Er is een onopgelost conflict!"
9288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9289 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9290 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9291 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9293 msgid "Select/deselect &all"
9294 msgstr "Selecteer/deselecteer &alles"
9296 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9297 msgid "Selection History"
9300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9304 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9306 msgstr "Verstuur E-mail"
9308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9309 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9310 msgid "Send Mail after create"
9311 msgstr "Verstuur e-mail na aanmaken"
9313 #. Resource IDs: (61842)
9314 msgid "Send Mail failed to send message."
9315 msgstr "Sendmail kan geen bericht versturen."
9317 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9318 msgid "Send Mail..."
9319 msgstr "Stuur Mail..."
9321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9323 msgstr "Verstuur Patch"
9325 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9326 msgid "Send Patch by Email"
9327 msgstr "Verstuur Patch per E-mail"
9329 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9330 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9331 msgstr "Verstuur Patch(es) per E-mail"
9333 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9334 msgid "Sending content"
9335 msgstr "Inhoud wordt verstuurd"
9337 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9339 msgstr "Bezig met versturen..."
9341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9342 msgid "Server &address:"
9343 msgstr "Server &adres:"
9345 #. Resource IDs: (65535)
9346 msgid "Set Accelerator &for:"
9347 msgstr "Zet &sneltoets voor:"
9349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9351 msgstr "Au&teur instellen"
9353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9354 msgid "Set author &date"
9357 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9358 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9361 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9363 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9366 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9367 msgid "Setting properties..."
9368 msgstr "Bezig met eigenschappen wijzigen..."
9370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9371 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9373 msgstr "Instellingen"
9375 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9376 msgid "Settings - TortoiseGit"
9377 msgstr "Instellingen - TortoiseGit"
9379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9380 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9385 msgid "Shell Extended"
9388 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9389 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9390 msgstr "De Shell Icon Cache is hersteld."
9392 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9397 msgid "Short &date/time format in log messages"
9398 msgstr "Verkorte &datum/tijd in logboek-boodschappen"
9400 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9401 msgid "Shorten property list"
9402 msgstr "Verkort eigenschappen-lijst"
9404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9408 #. Resource IDs: (16996)
9409 msgid "Show &Accelerator for:"
9410 msgstr "&Toon sneltoets voor:"
9412 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9413 msgid "Show &Reflog"
9414 msgstr "Toon &Referentielogboek"
9416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9417 msgid "Show &Unversioned Files"
9418 msgstr "Toon Bestanden &Zonder Versiebeheer"
9420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9421 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9422 msgid "Show &Whole Project"
9423 msgstr "Toon &Compleet Project"
9425 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9426 msgid "Show &changes"
9427 msgstr "Toon &wijzigingen"
9429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9430 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9432 msgstr "Toon &logboek"
9434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9435 msgid "Show &log..."
9436 msgstr "Toon &logboek..."
9438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9439 msgid "Show &nested refs"
9440 msgstr "Too&n onderliggende referenties"
9442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9443 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9444 msgstr "Toon &overlays en contextmenu alleen in verkenner"
9446 #. Resource IDs: (17099)
9447 msgid "Show Above the Ribbon"
9448 msgstr "Toon boven het lint"
9450 #. Resource IDs: (17098)
9451 msgid "Show Below the Ribbon"
9452 msgstr "Toon onder het lint"
9454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9455 msgid "Show Environment Variables"
9456 msgstr "Toon Omgevingsvariabelen"
9458 #. Resource IDs: (17030)
9459 msgid "Show Fewer Buttons"
9460 msgstr "Toon minder knoppen"
9462 #. Resource IDs: (32815)
9463 msgid "Show HEAD revision nodes"
9464 msgstr "Toon HEAD revisie items"
9466 #. Resource IDs: (32825)
9468 "Show Inline-Diff word by word\n"
9469 "Inline diff word-wise"
9470 msgstr "Toon verschillen in een regel per woord\nWoordelijke verschillen in een regel"
9472 #. Resource IDs: (32889)
9474 "Show Inline-Diff\n"
9476 msgstr "Toon inline-verschil\nInline-verschil"
9478 #. Resource IDs: (17029)
9479 msgid "Show More Buttons"
9480 msgstr "Toon meer knoppen"
9482 #. Resource IDs: (17082)
9483 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9484 msgstr "Toon snelle toegang-balk boven het lint"
9486 #. Resource IDs: (17081)
9487 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9488 msgstr "Toon snelle toegang-balk onder het lint"
9490 #. Resource IDs: (16651)
9491 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9492 msgstr "Toon scherm&tips op werkbalken"
9494 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9496 msgid "Show Whitespaces"
9497 msgstr "Toon witregels, tabs en spaties"
9499 #. Resource IDs: (32813)
9500 msgid "Show an overview of the whole graph"
9501 msgstr "Toon een overzicht van het hele diagram"
9503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9504 msgid "Show asterisk log prefix"
9507 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9508 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9511 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9513 msgstr "Toon auteur"
9515 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9517 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9518 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9519 "unique, please see help"
9522 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9523 msgid "Show branches this commit is on"
9524 msgstr "Toon branches met deze vastlegging"
9526 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9527 msgid "Show changes as &unified diff"
9528 msgstr "Toon wijzigingen als &unified diff"
9530 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9531 msgid "Show com&plete log"
9532 msgstr "Toon com&pleet logboek"
9534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9535 msgid "Show complete log"
9536 msgstr "Toon compleet logboek"
9538 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9543 msgid "Show describe in log"
9546 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9547 msgid "Show describe in log dialog"
9550 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9551 msgid "Show destination folder"
9552 msgstr "Toon doelmap"
9554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9555 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9557 msgstr "Toon vergelijking"
9559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9560 msgid "Show diff to last commit"
9561 msgstr "Toon vergelijking met vorige commit"
9563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9564 msgid "Show excluded folders as normal"
9565 msgstr "Toon uitgesloten mappen als 'normaal'"
9567 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9568 msgid "Show extra changes after merge"
9571 #. Resource IDs: (16656)
9572 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9573 msgstr "Toon &gehele menu na korte tijd"
9575 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9576 msgid "Show file name"
9577 msgstr "Toon bestandsnaam"
9579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9580 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9584 msgid "Show i&gnored files"
9585 msgstr "Toon &genegeerde bestanden"
9587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9588 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9591 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9592 msgid "Show la&beled commits only"
9595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9596 msgid "Show linenumber&s"
9597 msgstr "Toon regel&nummers"
9599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog
9600 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id
9601 #. 1695, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9602 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9603 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9604 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9605 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9607 msgstr "Toon logboek"
9609 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9610 msgid "Show log &before rename/copy"
9611 msgstr "Toon log&boek voor hernoemen/kopiëren"
9613 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9615 msgid "Show log of %s"
9616 msgstr "Toon logboek van %s"
9618 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9619 msgid "Show log of submodule"
9620 msgstr "Toon logboek van submodule"
9622 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9623 msgid "Show log of this folder"
9624 msgstr "Toon logboek van deze map"
9626 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9628 msgstr "Toon logboek..."
9630 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9631 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9632 msgstr "Toon lang formaat zelfs als een tag zich precies op die commit bevindt"
9634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9636 msgid "Show modified files in working tree"
9637 msgstr "Toon gewijzigde bestanden in de werkmap"
9639 #. Resource IDs: (20308)
9641 "Show next change of selected commit\n"
9645 #. Resource IDs: (32814)
9646 msgid "Show oldest node at top"
9647 msgstr "Toon oudste item bovenaan"
9649 #. Resource IDs: (32853)
9651 "Show or hide the line diff bar\n"
9652 "Toggle LineDiffBar"
9653 msgstr "Toon of verberg de inline-diff balk\nWissel inline-diff balk"
9655 #. Resource IDs: (32854)
9657 "Show or hide the locator bar\n"
9659 msgstr "Toon of verberg de locator-balk\nWissel locator-balk"
9661 #. Resource IDs: (59393)
9663 "Show or hide the status bar\n"
9667 #. Resource IDs: (59393)
9669 "Show or hide the status bar\n"
9671 msgstr "Toon of verberg de statusbalk\nWissel statusbalk"
9673 #. Resource IDs: (59392)
9675 "Show or hide the toolbar\n"
9677 msgstr "Toon of verberg de werkbalk\nWissel werkbalk"
9679 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9680 msgid "Show original line number"
9681 msgstr "Toon oorspronkelijk regelnummer"
9683 #. Resource IDs: (20309)
9685 "Show previous change of selected commit\n"
9689 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9690 msgid "Show revision properties"
9691 msgstr "Toon revisie-eigenschappen"
9693 #. Resource IDs: (16652)
9694 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9695 msgstr "Toon &sneltoetsen in schermtips"
9697 #. Resource IDs: (32774)
9699 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9701 msgstr "Toon tekens voor witregels, tabs en spaties\nToon witregels, tabs en spaties"
9703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9704 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9707 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9708 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9709 msgstr "Toon symbolen op referentielabels om deel van de referentienaam te vervangen"
9711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9712 msgid "Show un&modified files"
9713 msgstr "Toon on&gewijzigde bestanden"
9715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9716 msgid "Show un&versioned files"
9717 msgstr "Toon bestanden &zonder versiebeheer"
9719 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9721 msgstr "Toon/verberg"
9723 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9725 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9728 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9731 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9732 "selected, %ld file(s) selected\r\n"
9733 msgstr "%ld revisie(s) getoond, van revisie %s tot revisie %s - %ld revisie(s) geselecteerd, %ld bestand(en) geselecteerd\n"
9735 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9736 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9737 msgstr "Geeft een grafische weergave van kopieën/tags/branches"
9739 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9740 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9743 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9744 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9745 msgstr "Toont informatie over TortoiseGit"
9747 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9748 msgid "Shows reference log"
9749 msgstr "Toont het referentie logboek"
9751 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9752 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9753 msgstr "Toont actie-log bestand in de standaard tekst-editor"
9755 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9756 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9757 msgstr "Toont het logboek voor geselecteerd bestand/map"
9759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9764 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9767 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9768 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9769 msgid "Silver Style"
9770 msgstr "Zilveren stijl"
9772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9776 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9780 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9784 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9786 msgid "Skip Patch: %s"
9787 msgstr "Patch Overslaan: %s"
9789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9790 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9791 msgid "Skip worktree"
9794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9795 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9798 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9800 msgstr "Overgeslagen"
9802 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9803 msgid "Skipped missing target"
9804 msgstr "Ontbrekend doel overgeslagen"
9806 #. Resource IDs: (17112)
9808 msgstr "Verschuiven"
9810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9811 msgid "Smart tab char"
9812 msgstr "Slim tabkarakter"
9814 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
9819 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9820 msgstr "Zwak: Verander de werkmap en index niet"
9822 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9824 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9825 "Do you want to load the changes?"
9826 msgstr "Bestand(en) gewijzigd buiten TortoiseGitMerge om.\nWilt u de wijzigingen laden?"
9828 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9830 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9831 "Would you like to reload and lose your changes?"
9832 msgstr "Bestand(en) gewijzigd buiten TortoiseGitMerge om.\nWilt u herladen en de wijzigingen weggooien?"
9834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9835 msgid "Sort by commit count"
9836 msgstr "Sorteer op aantal vastleggingen"
9838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9839 msgid "Sort tag list in reversed order"
9840 msgstr "Sorteer taglijst in omgekeerde volgorde"
9842 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9844 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9846 msgstr "Geeft aan hoeveel boodschappen bewaard worden in de geschiedenis van logboek-boodschappen."
9848 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9852 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9854 msgstr "Splits regels"
9856 #. Resource IDs: (57653)
9858 "Split the active window into panes\n"
9860 msgstr "Splits actieve venster in tweeën\nSplits"
9862 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9864 msgstr "Samenvoegen"
9866 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9867 msgid "Squash (with commit below)"
9870 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9871 msgid "Stacked Bar Graph"
9872 msgstr "Gestapeld staafdiagram"
9874 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9875 msgid "Stacked Line Graph"
9876 msgstr "Gestapeld lijndiagram"
9878 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9882 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9883 msgid "Start (FastFwd)"
9886 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9887 msgid "Start Cherry Pick"
9890 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9891 msgid "Start Commit Hook"
9892 msgstr "Start Vastleggen Hook-script"
9894 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9895 msgid "Start Rebase"
9896 msgstr "Start met Rebasen"
9898 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9899 msgid "Start bisect mode..."
9900 msgstr "Start bisect modus..."
9902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9903 msgid "Start registry editor"
9906 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9907 msgid "Starts a git server running git protocol"
9908 msgstr "Start een git server die het git procotol draait"
9910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9911 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9916 msgid "Stash &Message"
9917 msgstr "Stash &Bericht"
9919 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9921 msgstr "Stash Toepassen"
9923 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9927 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9929 msgstr "Stash Ophalen"
9931 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9933 msgstr "Stash Opslaan"
9935 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9936 msgid "Stash operation running..."
9937 msgstr "Bezig met stashwerkzaamheden..."
9939 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9943 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9944 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9951 msgstr "Statistieken"
9953 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9954 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9958 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
9962 #. Resource IDs: (17087)
9963 msgid "Status Bar Configuration"
9964 msgstr "Statusbalk-configuratie"
9966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9967 msgid "Status and action colors"
9968 msgstr "Status- en actiekleuren"
9970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9971 msgid "Status cache"
9972 msgstr "Status cache"
9974 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9976 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9979 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9981 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9982 " the overlay recursively"
9985 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9986 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9987 msgstr "Status cache alleen voor mappen; geen recursieve status"
9989 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9990 msgid "Stops bisect mode"
9991 msgstr "Stopt bisect modus"
9993 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9995 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9996 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10004 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10005 msgstr "Verwijder regels die beginnen met \"#\" uit commitbericht"
10007 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10011 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10016 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10017 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10018 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10019 #. Control id 65535)
10021 msgstr "Onderwerp:"
10023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10027 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10028 msgid "Submodule &Update..."
10029 msgstr "S&ubmodule Bijwerken..."
10031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10032 msgid "Submodule Add"
10033 msgstr "Submodule Toevoegen"
10035 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10036 msgid "Submodule Add..."
10037 msgstr "Submodule Toevoegen..."
10039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10040 msgid "Submodule Diff"
10041 msgstr "Submodule Vergelijken"
10043 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10044 msgid "Submodule Init"
10045 msgstr "Submodule Initialiseren"
10047 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10048 msgid "Submodule Sync"
10049 msgstr "Submodule Synchronisatie"
10051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10052 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10053 msgid "Submodule Update"
10054 msgstr "Submodule Bijwerken"
10056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10057 msgid "Submodule Update Options"
10058 msgstr "Submodule Bijwerkinstellingen"
10060 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10063 "Submodule \"%1!s!\"\r\n"
10065 msgstr "Submodule \"%1!s!\"\nRevisie %2!s!"
10067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10068 msgid "Submodule of Project: "
10071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10072 #. Control id 1708)
10074 msgstr "Submodules"
10076 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10080 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10084 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10086 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10087 msgstr "Wissel %s naar %s, revisie %s"
10089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10091 msgstr "Overschakelen naar"
10093 #. Resource IDs: (57681)
10095 "Switch back to the previous window pane\n"
10097 msgstr "Ga naar het vorige venster\nVorig venster"
10099 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10100 msgid "Switch between single and double pane view"
10101 msgstr "Wissel tussen enkel en dubbel venster"
10103 #. Resource IDs: (32775)
10105 "Switch between single and double pane view\n"
10106 "Switch between single and double pane view"
10107 msgstr "Wissel tussen enkelvoudig en dubbel venster\nWissel tussen enkelvoudig en dubbel venster"
10109 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10110 msgid "Switch left and right view"
10111 msgstr "Wissel linker en rechter venster"
10113 #. Resource IDs: (32811)
10115 "Switch the contents of the left and right view\n"
10116 "Switch left and right view"
10117 msgstr "Wissel de inhoud van het linker en rechter venster\nWissel linker en rechter venster"
10119 #. Resource IDs: (61188)
10120 msgid "Switch to the next document window"
10121 msgstr "Ga naar het volgende documentvenster"
10123 #. Resource IDs: (57680)
10125 "Switch to the next window pane\n"
10127 msgstr "Ga naar het volgende venster\nVolgend venster"
10129 #. Resource IDs: (61189)
10130 msgid "Switch to the previous document window"
10131 msgstr "Ga naar het vorige documentvenster"
10133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10134 msgid "Switch/Checkout"
10137 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10138 msgid "Switch/Checkout to"
10141 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10142 msgid "Switch/Checkout to this..."
10145 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10146 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10147 msgstr "Wissel werkmap naar een andere branch/tag"
10149 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10150 msgid "Switches the comparison left<->right"
10153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10154 msgid "Symbolize ref names"
10157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10161 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10162 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10165 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10167 msgstr "Synchroniseren..."
10169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10170 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10171 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10175 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10176 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10177 msgstr "Systeem in offline modus. Controleer Internet Explorer."
10179 #. Resource IDs: (61707)
10181 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10183 msgstr "Registersleutels zijn verwijderd, evenals het INI bestand (als dat er was)."
10185 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10189 #. Resource IDs: (109)
10190 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10191 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10193 #. Resource IDs: (109)
10194 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10195 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10201 #. Resource IDs: (16970)
10202 msgid "Tab Placeholder"
10203 msgstr "Tab-positie"
10205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10206 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
10211 #. Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513, Dialog
10212 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10216 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10220 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10222 msgstr "Taginformatie"
10224 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10226 msgid "Tagged the working tree to %s"
10227 msgstr "Werkmap getagged op %s"
10229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10241 #. Resource IDs: (17019)
10243 msgstr "Taakvenster"
10245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10246 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10247 msgstr "Tijdelijke bestanden (inclusief Gravatar afbeeldingen)"
10249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10253 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10255 msgstr "Alleen testen"
10257 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10258 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10259 msgstr "Tekstbestanden (*.txt)|*.txt|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
10261 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10267 "The Remote Config was changed.\n"
10268 "Do you want to save now or discard changes?"
10269 msgstr "De Externe Configuratie is gewijzigd.\nWilt u nu opslaan of de wijzigingen negeren?"
10271 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10273 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10277 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10280 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
10282 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
10283 msgstr "De branch \"%s\" is een <i>externe</i> branch.\n\nWilt u het echt <ct=0x0000FF>verwijderen</ct>?"
10285 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10286 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10287 msgstr "De afmeting van het brokstuk komt niet overeen met het aantal toegevoegde/verwijderde regels!"
10289 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10290 msgid "The commit message must not be empty."
10291 msgstr "Het vastleggingsbericht mag niet leeg zijn."
10293 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10296 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10297 "Do you want to overwrite it?"
10298 msgstr "De authenticatiemodule URL \"%s\" bestaat al.\nWilt u het overschrijven?"
10300 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10302 "The credential helper was changed.\n"
10303 "Do you want to save now or discard changes?"
10304 msgstr "De authenticatiemodule is gewijzigd.\nWilt u nu opslaan of de wijzigingen negeren?"
10306 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10308 "The current working tree is not clean.\n"
10309 "Do you want to stash the changes?"
10310 msgstr "Er bestaan wijzigingen in de huidige werkmap.\nWilt u deze wijzigingen stashen?"
10312 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10314 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10315 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10316 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10319 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10322 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10324 msgstr "De Diff-programmatuur is afgebroken wegens een fout:\n%s"
10326 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10328 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10329 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10330 msgstr "De ingevoerde bronreferentie is ambigu.\nU moet een unieke referentie invoeren (bv. door \"refs/heads\" als een prefix voor branches of \"regs/tags\" voor tags)!"
10332 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10334 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10336 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10339 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10341 msgid "The file %s does not exist!"
10342 msgstr "Bestand %s bestaat niet!"
10344 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10346 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10347 msgstr "Bestand %s niet aangetroffen in het patch-bestand!"
10349 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10352 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10353 "Do you want to select another file to diff?"
10354 msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat niet in uw werkmap.\nWilt u een ander bestand selecteren om te vergelijken?"
10356 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10362 "Do you want to remove the file?"
10363 msgstr "Bestand\n%s\nis leeg.\nWilt u het bestand verwijderen?"
10365 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10366 msgid "The file is too big"
10367 msgstr "Het bestand is te groot"
10369 #. Resource IDs: (61701)
10370 msgid "The file is too large to open."
10371 msgstr "Het bestand is te groot om te openen."
10373 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10378 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10379 msgstr "Bestand\n%s\nbestaat al! Wilt u het overschrijven?"
10381 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10386 "is not a valid text file!"
10387 msgstr "Het bestand\n%s\nis geen geldig tekstdocument!"
10389 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10393 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10394 msgstr "De map %s\nbevat gewijzigde bestanden en/of bestanden die niet onder versiebeheer vallen.\nWilt u de map toch verwijderen?"
10396 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10401 "does not exist.\n"
10402 "Would you like to create it first?"
10403 msgstr "De map\n%s\nbestaat niet.\nWilt u de map eerst aanmaken?"
10405 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10408 "The hook script returned an error:\n"
10410 msgstr "Het hook-script gaf een foutmelding:\n%s"
10412 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10413 msgid "The image can not be shown."
10414 msgstr "Het bestand kan niet worden getoond."
10416 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10418 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10419 "installed correctly."
10420 msgstr "Kan geen issue-tracker provider maken. Controleer of de installatie ervan correct is."
10422 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10423 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10424 msgstr "De issue-tracker provider kon de opdracht-tekenreeks niet valideren"
10426 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10428 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10429 msgstr "De regel met de indicatie voor het nieuwe bestand is niet aangetroffen op regel %d !"
10431 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10433 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10434 msgstr "Het regelnummer moet tussen %d en %d liggen"
10436 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10438 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10441 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10443 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10445 msgstr "De lokale branchnaam en de externe branchnaam zijn leeg.\nDoorgaan?"
10447 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10449 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\r\n"
10451 msgstr "De lokale branch-/tagnaam is leeg. Dit resulteert in een externe verwijderactie.\nDoorgaan?"
10453 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10455 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10456 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10457 msgstr "Het maximale aantal regels in de actie-log.\nBij het toevoegen van meer regels worden de oudste regels verwijderd."
10459 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10460 msgid "The operation failed."
10461 msgstr "Opdracht mislukt."
10463 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10465 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10466 "You must only specify one of them."
10467 msgstr "De parameters '/path' en '/pathfile' kunnen niet samen gebruikt worden.\nU mag er slechts één opgeven."
10469 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10472 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10473 "Patching is not possible!"
10474 msgstr "De patch kon niet foutloos worden toegepast op %s en er is geen versieinformatie opgegeven.\nPatchen is niet mogelijk!"
10476 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10479 "The patch seems outdated! The file line\n"
10481 "and the patchline\n"
10484 msgstr "De patch lijkt te oud! De bestandsregel\n%s\nen de patchregel\n%s\npassen niet bij elkaar!"
10486 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10488 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10489 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10491 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10492 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10494 "Do you want to proceed anyway?"
10495 msgstr "Het opgegeven pad/URL is niet toegestaan onder Windows!\nU kunt het proberen te gebruiken, maar er kan later een fout optreden.\n\nEen geldig pad onder Windows mag geen '<<>|\"?*:' bevatten en niet een van de volgende namen zijn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nWilt u toch doorgaan?"
10497 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10502 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10503 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10505 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10506 msgstr "Het pad\n%s\nlijkt niet te kloppen met de paden in het patchbestand.\nMaar TortoiseGitMerge heeft het pad\n%s\ngevonden dat beter klopt. Wilt u dit pad gebruiken?"
10508 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10510 "The process is still running.\n"
10511 "Are you sure to abort?"
10512 msgstr "Het proces is nog bezig.\nWeet u zeker dat u het wilt afbreken?"
10514 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10516 "The regular expression is invalid!\n"
10517 "Please enter a valid regular expression."
10520 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10523 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10524 "Do you want to overwrite it?"
10525 msgstr "Het externe archief \"%s\" bestaat al.\nWilt u het overschrijven?"
10527 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10529 "The remote branch has not changed.\n"
10531 "Open the rebase dialog anyway?"
10534 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10535 msgid "The repository was successfully created."
10536 msgstr "Het archief is gemaakt."
10538 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10540 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10541 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10542 msgstr "Het geselecteerde bestand lijkt nog conflict-markeringen te bevatten.\nWeet u zeker dat u het bestand als opgelost wilt markeren?"
10544 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10547 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10548 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10549 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10552 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10555 "The target folder \n"
10557 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10558 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10561 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10564 "The target folder \n"
10567 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10568 msgstr "De doelmap\n%s\nis niet leeg!\nWeet u zeker dat u een git archief wilt initialiseren in deze map?"
10570 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10572 "The text is identical, but the files do not match!\r\n"
10573 "The following differences were found:"
10576 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10578 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\r\n"
10579 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\r\n"
10580 "but maybe not scan all files."
10581 msgstr "De maximale tijd in seconden om de bestanden te doorzoeken.\r\nEen lagere waarde zorgt voor het snel beschikbaar zijn van de lijst,\r\nmaar mogelijk zijn niet alle bestanden doorzocht."
10583 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10585 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10586 "It's not possible to show the log messages between them!"
10587 msgstr "De twee geselecteerde URLs zijn niet gebaseerd op dezelfde basis.\nHet is niet mogelijk om logboodschappen tussen deze twee te tonen!"
10589 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10591 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10592 "Review and commit the changes?"
10595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10596 msgid "Their file:"
10597 msgstr "Hun bestand:"
10599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10600 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10604 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10606 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10607 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10610 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10613 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10615 msgstr "Er zijn momenteel %d overlay handlers geïnstalleerd naast die van Tortoise."
10617 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10619 "There are more editable views.\n"
10620 "What view do you want to save?"
10621 msgstr "Er zijn meerdere bewerkbare overzichten.\nWelk overzicht wil je opslaan?"
10623 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10624 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10625 msgstr "Er zijn geen issue-tracker providers beschikbaar."
10627 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10630 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10631 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10632 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10633 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10634 msgstr "Er zijn nog steeds onopgeloste conflicten op regel %d!\nDeze moeten opgelost worden voordat u opslaat.\nWilt u het bestand opslaan inclusief de conflicten?\nAls u op Ja klikt dan dient u de conflicten handmatig op te lossen in een ander programma!"
10636 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10638 "There are unsaved modifications!\n"
10639 "Do you want to save your changes?"
10640 msgstr "Wijzigingen zijn nog niet opgeslagen!\nWilt u de wijzigingen opslaan?"
10642 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10644 "There is nothing to add. All the files and folders are either under version "
10645 "control, have been ignored or the global ignore configuration setting."
10648 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10652 #. Resource IDs: (62181)
10654 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10655 "changes that were made before the application closed."
10656 msgstr "Deze zijn recentelijker opgeslagen dan de huidig geopende documenten en bevatten wijzigingen die aangebracht zijn voordat het programma werd afgesloten."
10658 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10659 msgid "This field is required and must not be empty."
10660 msgstr "Dit veld is verplicht en mag niet leeg zijn."
10662 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10664 "This is not a valid URL.\n"
10665 "Please enter an URL here."
10666 msgstr "Dit is geen geldige URL.\nGeef hier a.u.b. een URL op."
10668 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10670 "This is not a valid path!\n"
10671 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10672 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10673 msgstr "Dit is geen geldig pad!\nEen geldig pad onder Windows mag geen '<<>|\"?*:' bevatten en niet een van de volgende namen zijn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10675 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10677 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10681 #. Resource IDs: (61710)
10684 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10685 " may have an incompatible version of %s."
10686 msgstr "Dit programma is gekoppeld aan de ontbrekende %s in bestand %s. Deze computer heeft mogelijk een incompatibele versie van %s."
10688 #. Resource IDs: (61709)
10690 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10691 msgstr "Voor dit programma is het bestand %s vereist, maar dat ontbreekt op deze computer."
10693 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10694 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10695 msgstr "Deze eigenschap is alleen geldig voor mappen, niet voor bestanden."
10697 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10699 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10700 "Please use another name"
10703 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10704 msgid "This task requires a clean working tree."
10705 msgstr "Deze actie vereist een schone werkmap."
10707 #. Resource IDs: (16244)
10709 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10710 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10711 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10712 msgstr "Hiermee verwijdert u de informatie over gebruikte commando's en herstelt u de standaard set van zichtbare commando's in de menu's en werkbalken. Uw eigen aanpassingen blijven intact. Weet u zeker dat u dit wilt uitvoeren?"
10714 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10715 msgid "Three way diff"
10716 msgstr "3-weg vergelijking"
10718 #. Resource IDs: (16928)
10719 msgid "Tile &Vertically"
10720 msgstr "&Vertikaal rangschikken"
10722 #. Resource IDs: (16924)
10723 msgid "Tile Hori&zontally"
10724 msgstr "&Horizontaal verdelen"
10726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10730 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10732 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10733 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10734 "Disable tag fetching?"
10735 msgstr "Om te voorkomen dat de verkeerde tags worden opgehaald,\nwordt u geadviseerd het ophalen van tags voor dit extern archief uit te schakelen.\nTags ophalen uitschakelen?"
10737 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10739 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10741 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10742 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10743 msgstr "Om tijdelijke bestanden te verwijderen, moet u zeker zijn dat er geen andere TortoiseGit applicaties actief zijn.\n\nAls u de Gravatar afbeeldingen volledig wilt verwijderen,\nmoet u mogelijk ook de tijdelijke bestanden van Internet Explorer verwijderen."
10745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10746 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10747 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10751 #. Resource IDs: (58113)
10753 "Toggle One/Two Pages display\n"
10754 "Toggle One/Two Pages display"
10755 msgstr "Wissel tussen enkele/dubbele paginaweergave\nWissel tussen enkele/dubbele paginaweergave"
10757 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10758 msgid "Toggle filters"
10761 #. Resource IDs: (65535)
10765 #. Resource IDs: (16130)
10766 msgid "Toolbar Name"
10767 msgstr "Werkbalk naam"
10769 #. Resource IDs: (17017)
10770 msgid "Toolbar Options"
10771 msgstr "Werkbalk opties"
10773 #. Resource IDs: (16008)
10774 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10775 msgstr "Interne werkbalk-fout. Neem contact op met de applicatie-beheerder."
10777 #. Resource IDs: (16105)
10779 msgstr "Werkbalken"
10781 #. Resource IDs: (16928)
10783 msgstr "Gereedschappen"
10785 #. Resource IDs: (65535)
10787 msgstr "Gereedschappen:"
10789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10790 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10791 msgid "TortoiseGit"
10792 msgstr "TortoiseGit"
10794 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10796 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10797 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10799 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10802 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \r\n"
10804 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \n%s \n"
10806 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10809 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10810 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10812 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10818 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10819 "to be renamed too?"
10820 msgstr "TortoiseGit heeft vergelijkbare bestandsnamen gedetecteerd. Wilt u de bestanden:%s\nook hernoemen?"
10822 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10824 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10825 msgstr "TortoiseGit zal de volgende overlays neit tonen: %s"
10827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10828 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10829 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10831 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10832 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10833 msgid "TortoiseGitBlame"
10834 msgstr "TortoiseGitBlame"
10836 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10839 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10840 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10841 msgstr "TortoiseGitBlame was al geïnitialiseerd voor het archief \"%s\". Kan niet omschakelen naar een ander archief (\"%s\") nadat de applicatie gestart is."
10843 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10845 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10846 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10848 #. Resource IDs: (1)
10850 "TortoiseGitBlame\n"
10852 "TortoiseGitBlam\n"
10855 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10856 "TortoiseGitBlame.Document"
10857 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10860 msgid "TortoiseGitIDiff"
10861 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10864 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10867 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10869 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10871 "Available command line parameters are:\n"
10872 "/left:\"path to left picture\"\n"
10873 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10874 "/right:\"path to right picture\"\n"
10875 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10876 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10877 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10878 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10879 msgstr "TortoiseGitIDiff: de afbeelding vergelijker voor TortoiseSVN\n\nBeschikbare parameters zijn:\n/left:\"pad naar linker afbeelding\"\n/lefttitle:\"titel voor linker afbeelding\"\n/right:\"pad naar rechter afbeelding\"\n/righttitle:\"titel voor rechter afbeelding\"\n/overlay\t\tactiveert overlay modus\n/fit\t\t\tpast afbeeldingen op elkaar\n/showinfo\t\ttoont afbeeldingsinformatie"
10881 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10882 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10883 msgid "TortoiseGitMerge"
10884 msgstr "TortoiseGitMerge"
10886 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10888 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10889 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10891 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10894 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10895 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10897 "apr-util %d.%d.%d"
10898 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\napr %d.%d.%d\napr-util %d.%d.%d"
10900 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10903 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10905 msgstr "TortoiseGitMerge kan dit patchbestand niet verwerken. De bestandsnaam \"%s\" komt meer dan één keer voor."
10907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10908 msgid "TortoiseGitUDiff"
10911 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10913 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10915 "Available command line parameters are:\n"
10916 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10917 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10918 "/? - this help dialog\n"
10919 "/p - read diff input from console pipe"
10922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10923 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10924 msgstr "Totaal gewijzigde regels inclusief toegevoegde/verwijderde bestanden:"
10926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10927 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10928 msgstr "Totaal gewijzigde regels exclusief toegevoegde/verwijderde bestanden:"
10930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10931 msgid "Total commits analyzed:"
10932 msgstr "Totaal aantal geanalyseerde vastleggingen:"
10934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10935 msgid "Total file changes:"
10936 msgstr "Totaal aantal bestandswijzigingen:"
10938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10947 msgid "Tracked Remote Branch:"
10948 msgstr "Gevolgde Externe Branch:"
10950 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10951 msgid "Tracked branch"
10954 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10956 msgid "Transferring at %s"
10957 msgstr "Versturen met %s"
10959 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10960 msgid "Transparent &color..."
10961 msgstr "&Doorzichtige kleur..."
10963 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10967 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10968 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10969 msgstr "Probeer te 'Schonen'. Indien het probleem blijft dient u opnieuw op te halen. "
10971 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10975 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10976 msgid "Tweak TortoiseGit"
10977 msgstr "Pas TortoiseGit Aan"
10979 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10984 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10985 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10993 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10994 msgid "URL and directory must not be empty."
10997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10998 msgid "URL history"
10999 msgstr "URL geschiedenis"
11001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11002 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11007 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11011 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11015 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11019 #. Resource IDs: (61840)
11020 msgid "Unable to load mail system support."
11021 msgstr "Mailsysteemondersteuning kan niet geladen worden."
11023 #. Resource IDs: (61826)
11024 msgid "Unable to process command, server busy."
11025 msgstr "Commando kan niet verwerkt wordenl, server is bezig."
11027 #. Resource IDs: (61731)
11029 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11030 msgstr "Kan niet lezen uit %1, het is geopend door iemand anders."
11032 #. Resource IDs: (61836)
11033 msgid "Unable to read write-only property."
11034 msgstr "Alleen-schrijven eigenschap kan niet gelezen worden."
11036 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11038 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11039 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11040 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11041 "from the top pane in the log dialog."
11042 msgstr "Het pad naar het bestand in de werkmap kon niet bepaald worden!\nDit kan gebeuren als het bestand hernoemd is.\nProbeer het logboek op het betreffende bestand te openen en de wijzigingen ongedaan te maken\nin het bovenste venster in het logboekscherm."
11044 #. Resource IDs: (61837)
11045 msgid "Unable to write read-only property."
11046 msgstr "Alleen-lezen eigenschap kan niet geschreven worden."
11048 #. Resource IDs: (61732)
11050 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11051 msgstr "Kan niet schrijven naar %1, het is geopend door iemand anders of als alleen-lezen gemarkeerd."
11053 #. Resource IDs: (62177)
11055 msgstr "Niet markeren"
11057 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11059 msgstr "Ongedaan maken"
11061 #. Resource IDs: (17102)
11063 msgid "Undo %d Actions"
11064 msgstr "%d acties ongedaan maken"
11066 #. Resource IDs: (17103)
11067 msgid "Undo 1 Action"
11068 msgstr "Eén actie ongedaan maken"
11070 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11071 msgid "Undo Add..."
11072 msgstr "Maak Toevoegen Ongedaan..."
11074 #. Resource IDs: (57643)
11076 "Undo the last action\n"
11078 msgstr "Maak laatste actie ongedaan\nOngedaan maken"
11080 #. Resource IDs: (57643)
11082 "Undo the last modifications\n"
11084 msgstr "De laatste wijzigingen ongedaan maken\nOngedaan maken"
11086 #. Resource IDs: (61728)
11087 msgid "Unexpected file format."
11088 msgstr "Onverwacht bestandsformaat."
11090 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11091 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11094 #. Resource IDs: (17111)
11096 msgstr "Uitklappen"
11098 #. Resource IDs: (61591)
11100 "Unformatted Text\n"
11101 "text without any formatting"
11102 msgstr "Ongeformatteerde tekst\ntekst zonder enige opmaak"
11104 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11105 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11106 msgstr "Unified &diff van HEAD revisies"
11108 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11112 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11113 msgid "Unknown depth"
11114 msgstr "Onbekende diepte"
11116 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11117 msgid "Unmark this block"
11118 msgstr "Verwijder markering van dit blok"
11120 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11121 msgid "Unresolved conflicts!"
11122 msgstr "Onopgeloste conflicten!"
11124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11125 msgid "Unset tracked branch"
11128 #. Resource IDs: (61443)
11132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11133 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11134 msgid "Unversioned"
11135 msgstr "Zonder versiebeheer"
11137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11138 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11139 msgstr "Bestanden zonder versiebeheer markeren map als gewijzigd"
11141 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11143 msgid "Unversioning %s"
11144 msgstr "Versiebeheer verwijderen van %s"
11146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11154 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11156 msgstr "Referentie Bijwerken"
11158 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11159 msgid "Update Submodules"
11160 msgstr "Submodules Bijwerken"
11162 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11166 #. Resource IDs: (61581)
11167 msgid "Updating ActiveX objects"
11168 msgstr "ActiveX objecten worden bijgewerkt"
11170 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11171 msgid "Updating index"
11172 msgstr "Bezig met het bijwerken van de index..."
11174 #. Resource IDs: (16530)
11175 msgid "Use &Default Image: "
11176 msgstr "Gebruik &standaardbeeld:"
11178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11179 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11180 msgstr "&Enkel-venster als standaard instellen voor 2-weg Diff"
11182 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11183 msgid "Use &other text block"
11184 msgstr "Gebruik &ander tekstgedeelte"
11186 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11187 msgid "Use 'mine' text block"
11188 msgstr "Gebruik 'mijn' tekstblok"
11190 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11191 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11192 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11193 msgstr "Gebruik 'mijn' tekstblok en dan 'hun' tekstblok"
11195 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11197 msgid "Use 'theirs' text block"
11198 msgstr "Gebruik 'hun' tekstblok"
11200 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11201 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11202 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11203 msgstr "Gebruik 'hun' tekstblok en dan 'mijn' tekstblok"
11205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11206 msgid "Use HTTP path component"
11207 msgstr "Gebruik HTTP padcomponent"
11209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11210 msgid "Use Ribbons"
11213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1500)
11214 msgid "Use Task Dialog"
11217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11218 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11219 msgstr "Extra Com&pressie (Voor trage netwerkverbindingen)"
11221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11222 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11223 msgstr "Gebruik Unified Diff van &klembord"
11225 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11226 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11229 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11230 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11231 msgstr "Voer een andere naam in of gebruik de \"Overschrijf branch\" instelling."
11233 #. Resource IDs: (32856)
11235 "Use all content from the left view\n"
11237 msgstr "Gebruik alle inhoud van het linker venster\nGebruik linker bestand"
11239 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11240 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11241 msgid "Use block from left before right"
11242 msgstr "Gebruik linker stuk voor rechter stuk"
11244 #. Resource IDs: (32857)
11246 "Use block from left view before block from right view\n"
11247 "Use block from left before right"
11248 msgstr "Gebruik het stuk van het linker venster voor het stuk van het rechter venster\nGebruik linker stuk voor rechter stuk"
11250 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11251 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11252 msgid "Use block from right before left"
11253 msgstr "Gebruik rechter stuk voor linker stuk"
11255 #. Resource IDs: (32859)
11257 "Use block from right view before block from left view\n"
11258 "Use block from right before left"
11259 msgstr "Gebruik het stuk van het rechter venster voor het stuk van het linker venster\nGebruik rechter stuk voor linker stuk"
11261 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11262 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11263 msgstr "Gebruik beide tekstgedeeltes (deze eerst)"
11265 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11266 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11267 msgstr "Gebruik beide tekstgedeeltes (deze laatst)"
11269 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11270 msgid "Use configured server"
11273 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11275 msgid "Use left block"
11276 msgstr "Gebruik linker blok"
11278 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11280 msgid "Use left file"
11281 msgstr "Gebruik het linker bestand"
11283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11284 msgid "Use local branch color for current branch"
11285 msgstr "Gebruik lokale branch kleur voor huidige branch"
11287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11288 msgid "Use recycle bin when reverting"
11289 msgstr "Gebruik prullenbak bij herstellen"
11291 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11292 msgid "Use regular expression"
11293 msgstr "Gebruik reguliere expressie"
11295 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11296 msgid "Use right block"
11297 msgstr "Gebruik rechterblok"
11299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11301 msgstr "Gebruik spaties"
11303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11304 msgid "Use system locale for date/time"
11305 msgstr "Gebruik systeem landinstellingen voor datum/tijd"
11307 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11308 msgid "Use text block from '&mine'"
11309 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit '&mijn'"
11311 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11312 msgid "Use text block from '&theirs'"
11313 msgstr "Gebruik tekstgedeelte van 'h&un'"
11315 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11316 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11317 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'm&ijn' vóór 'hun'"
11319 #. Resource IDs: (32822)
11321 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11322 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11323 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'mijn' vóór 'hun'\nGebruik 'mijn' tekstgedeelte en dan 'hun'"
11325 #. Resource IDs: (32820)
11327 "Use text block from 'mine'\n"
11328 "Use 'mine' text block"
11329 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'mijn'\nGebruik 'mijn' tekstgedeelte"
11331 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11332 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11333 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit '&hun' vóór 'mijn'"
11335 #. Resource IDs: (32821)
11337 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11338 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11339 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'hun' vóór 'mijn'\nGebruik 'hun' tekstgedeelte en dan 'mijn'"
11341 #. Resource IDs: (32819)
11343 "Use text block from 'theirs'\n"
11344 "Use 'theirs' text block"
11345 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'hun'\nGebruik 'hun' tekstgedeelte"
11347 #. Resource IDs: (32855)
11349 "Use text block from the left view\n"
11351 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit linker venster\nGebruik linker stuk"
11353 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11354 msgid "Use th&is text block"
11355 msgstr "Gebruik d&it tekstgedeelte"
11357 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11358 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11361 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11364 "Use the found path.\n"
11365 "Apply the patch to\n"
11367 msgstr "Gebruik het gevonden pad.\nPatch toepassen op\n%s"
11369 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11372 "Use the original path.\n"
11373 "Apply the patch to\n"
11375 msgstr "Gebruik het originele pad.\nPatch toepassen op\n%s"
11377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11378 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11380 msgstr "Gebruik dit"
11382 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11383 msgid "Use this &whole file"
11384 msgstr "&Gebruik dit gehele bestand"
11386 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11387 msgid "Use this block on left"
11388 msgstr "Gebruik dit blok links"
11390 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11391 msgid "Use whole other &file"
11392 msgstr "Gebruik het gehele andere &bestand"
11394 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11395 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11399 msgid "User Email:"
11400 msgstr "E-mail Gebruiker:"
11402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11404 msgstr "Gebruikersinformatie"
11406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11408 msgstr "Naam Gebruiker:"
11410 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11411 msgid "User cancelled"
11412 msgstr "De gebruiker heeft afgebroken"
11414 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11416 "User name and email must be set before commit.\r\n"
11417 " Do you want to set these now?"
11418 msgstr "Gebruikersnaam en -e-mail moet ingesteld zijn voordat u een vastlegging kunt maken.\nWilt u deze nu instellen?"
11420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11422 msgstr "Gebruikers&naam:"
11424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11425 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11427 msgstr "Gebruikersnaam:"
11429 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11431 "Valid command line options are:\n"
11432 "/base:<path to base file>\n"
11433 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11434 "/theirs:<path to their file>\n"
11435 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11436 "/mine:<path to your file>\n"
11437 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11438 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11439 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11440 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11441 "/patchpath:<path to folder>\n"
11443 "/saverequiredonconflicts\n"
11444 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11445 "/line:<line number to jump to>"
11448 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11453 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11457 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11459 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11460 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11463 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1)
11467 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1NEWER)
11468 msgid "Version 1 (Newer commit time)"
11469 msgstr "Versie 1 (Recentere commit tijd)"
11471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11472 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2BASE)
11473 msgid "Version 2 (Base)"
11474 msgstr "Versie 2 (Basis)"
11476 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2BASENEWER)
11477 msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
11478 msgstr "Versie 2 (Basis) (Recentere commit tijd)"
11480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11481 msgid "Version Information"
11482 msgstr "Versie-informatie"
11484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11490 msgstr "Onder beheer"
11492 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11494 msgstr "Vietnamees"
11496 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11500 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11501 msgid "View .tgitconfig"
11502 msgstr "Bekijk .tgitconfig"
11504 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11510 msgstr "Bekijk Patch"
11512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11513 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11514 msgid "View Patch>>"
11515 msgstr "Bekijk Patch>>"
11517 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11518 msgid "View revision for path in &webviewer"
11519 msgstr "Bekijk revisie voor dit pad in &webviewer"
11521 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11522 msgid "View revision in alternative editor"
11523 msgstr "Bekijk revisie in alternatieve editor"
11525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11526 msgid "View system&wide gitconfig"
11527 msgstr "&Bekijk systeembrede gitconfig"
11529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11530 msgid "Visit our website"
11531 msgstr "Bezoek onze website"
11533 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11534 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11535 msgid "Visual Studio 2005"
11536 msgstr "Visual Studio 2005"
11538 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11539 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11540 msgid "Visual Studio 2008"
11541 msgstr "Visual Studio 2008"
11543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11546 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\r\n"
11547 "To set the values to their default, delete the value text."
11548 msgstr "WAARSCHUWING:\r\nWijzig deze instellingen alleen als u weet wat u doet!\r\nOm de standaardwaardes te gebruiken maakt u de tekst leeg."
11550 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11555 msgid "Wait for the script to finish"
11556 msgstr "Wacht op het beëindigen van het script"
11558 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11559 msgid "Waiting for input"
11560 msgstr "Wachten op input"
11562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11563 msgid "Walk Be&haviour"
11566 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11568 msgstr "Waarschuwing"
11570 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11572 msgstr "Waarschuwing!"
11574 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11577 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\r\n"
11579 "Do you really want to continue?"
11580 msgstr "Waarschuwing: \"%s\" zal permanent verwijderd worden. Dit kan <ct=0x0000FF><b>NIET</b></ct> hersteld worden!\n\nWeet u zeker dat u wilt doorgaan?"
11582 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11583 msgid "Western European"
11584 msgstr "West-Europeaans"
11586 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11588 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11589 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11592 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11594 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11596 msgstr "Negeer wijzigingen in witruimte voor relevante regel bij het toepassen van een patch"
11598 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11600 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11601 "confirmation before killing it"
11604 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11606 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11607 "dragging folders / files"
11610 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11612 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11613 "versions are usually more useful."
11616 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11618 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11619 "automatically selected"
11620 msgstr "Activeer deze optie om alle onderdelen onder versiebeheer automatisch te selecteren bij het vastleggen"
11622 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11624 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11625 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11626 "blobs available locally."
11627 msgstr "Als de patch niet juist kon worden toegepast, val terug op een 3-wegs merge als de patch de identiteit van de data die het hoort toe te passen bevat en deze data lokaal beschikbaar is"
11629 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11631 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11632 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11635 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11636 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11637 msgstr "Of alleen geannoteerde tags, alle tags of alle referenties gerefereerd dienen te worden"
11639 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11641 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11642 "authentication and/or encryption."
11643 msgstr "Zolang de server draait is alle data van dit archief openbaar zonder authenticatie en/of encryptie."
11645 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11646 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11647 msgstr "Wijzigingen in witruimte (tabs, spaties)"
11649 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11651 msgid "Whitespaces"
11652 msgstr "Spaties en lege regels"
11654 #. Resource IDs: (17038)
11655 msgid "Window Position"
11656 msgstr "Vensterpositie"
11658 #. Resource IDs: (16927)
11662 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11663 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11664 msgid "Windows 2000"
11665 msgstr "Windows 2000"
11667 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11672 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11675 msgstr "Windows XP"
11677 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11678 msgid "Windows-1250"
11679 msgstr "Windows-1250"
11681 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11682 msgid "Windows-1251"
11683 msgstr "Windows-1251"
11685 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11686 msgid "Windows-1252"
11687 msgstr "Windows-1252"
11689 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11690 msgid "Windows-1253"
11691 msgstr "Windows-1253"
11693 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11694 msgid "Windows-1254"
11695 msgstr "Windows-1254"
11697 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11698 msgid "Windows-1255"
11699 msgstr "Windows-1255"
11701 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11702 msgid "Windows-1256"
11703 msgstr "Windows-1256"
11705 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11706 msgid "Windows-1257"
11707 msgstr "Windows-1257"
11709 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11710 msgid "Windows-1258"
11711 msgstr "Windows-1258"
11713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11714 msgid "Within a file:"
11715 msgstr "Binnen een bestand:"
11717 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11718 msgid "Within file"
11719 msgstr "Binnen bestand"
11721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11722 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11723 msgid "Working Tree"
11726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11727 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11728 msgid "Working Tree Path:"
11729 msgstr "Pad Werkmap:"
11731 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11732 msgid "Working dir changes"
11733 msgstr "Wijzigingen werkmap"
11735 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11737 msgid "Wrap long lines"
11738 msgstr "Terugloop bij lange regels"
11740 #. Resource IDs: (32881)
11742 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11744 msgstr "Laat lange regels afbreken aan het einde van het venster\nTerugloop bij lange regels"
11746 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11748 msgstr "Ja op alles"
11750 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11751 msgid "You already have the latest version installed."
11752 msgstr "De meest recente versie is reeds geïnstalleerd."
11754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11756 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11757 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11758 msgstr "Hier kunnen overlay handlers uitgeschakeld worden.\nUitgeschakelde handlers gebruiken geen overlay posities en geven daarmee andere shell-extensies de ruimte om hun overlays te tonen."
11760 #. Resource IDs: (16005)
11762 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11763 msgstr "U kunt alleen een bitmap plakken met afmeting (%d x %d)!"
11765 #. Resource IDs: (16243)
11767 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11768 msgstr "U kunt maximaal %d zelfgedefiniëerde werkbalken maken!"
11770 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11772 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11773 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11774 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11775 msgstr "Deze eigenschap kan alleen op bestanden worden gezet, niet op mappen!\nAls u hem op alle bestanden in de map wilt zetten, gebruik\ndan de optie 'recursief'."
11777 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11778 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11779 msgstr "U kunt het type van de referentie niet wijzigen met een hernoeming."
11781 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11783 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11785 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11788 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11790 "You have checked \"include untracked\".\n"
11791 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11792 msgstr "U heeft \"inclusief ongevolgd\" aangevinkt.\nDit zorgt voor een \"git clean -fd\" commando, dus genegeerde bestanden/mappen worden verwijderd zonder de prullenbak te gebruiken."
11794 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11795 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11796 msgstr "U heeft gewijzigde, gemarkeerde blokken. Hoe moeten deze blokken worden opgeslagen?"
11798 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11800 "You have modified properties without saving them first.\n"
11801 "Do you want to save them now?"
11802 msgstr "U heeft eigenschappen gewijzigd zonder ze op te slaan.\nWilt u ze nu opslaan?"
11804 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11807 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11808 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11809 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11810 msgstr "Je hebt %d items geselecteerd om te vergelijken.\nVoor elk item wordt een nieuwe instantie van de vergelijkingsviewer gestart.\nWeet je zeker dat je zoveel items tegelijkertijd wilt vergelijken?"
11812 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11814 "You haven't entered an issue number!\n"
11815 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11816 msgstr "U heeft geen issue nummer ingevuld.\nWeet u zeker dat u wilt vastleggen zonder een issue number?"
11818 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11819 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11820 msgstr "U heeft geen Signed-Off-By regel ingevoerd!"
11822 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11824 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11825 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11828 #. Resource IDs: (16024)
11830 msgid "You may define up to %d tools."
11831 msgstr "U kunt maximaal %d gereedschappen definiëren."
11833 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11834 msgid "You must enter a log message for the commit"
11835 msgstr "U moet een logbericht invoeren voor de vastlegging"
11837 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11838 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11839 msgstr "Het systeem moet herstart worden om de instellingen te activeren."
11841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11842 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11843 msgstr "U moet een bestandsnaam kiezen voor het ZIP-bestand!"
11845 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11847 "You selected a folder.\r\n"
11848 "Exports are only possible to a (zip) file."
11849 msgstr "U heeft een map geselecteerd.\nExporteren is alleen mogelijk naar een (ZIP) bestand."
11851 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11853 "You selected an unversioned file.\n"
11854 "The file will be added to version control when you commit."
11855 msgstr "U heeft een bestand zonder versiebeheer geselecteerd.\nHet bestand wordt toegevoegd aan het versiebeheer wanneer een vastlegging wordt uitgevoerd."
11857 #. Resource IDs: (16002)
11858 msgid "You should enter a text!"
11859 msgstr "U moet een tekst opgeven!"
11861 #. Resource IDs: (16001)
11862 msgid "You should select an image!"
11863 msgstr "U moet een afbeelding kiezen!"
11865 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11868 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
11869 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11870 msgstr "De pictogrammenset is gewijzigd van <i>%s</i> in <i>%s</i>.\nDeze wijziging heeft pas effect nadat u zich opnieuw heeft aangemeld of de computer heeft herstart!"
11872 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11874 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11875 "Click here to read and insert them again."
11876 msgstr "De eerder ingevoerde boodschappen zijn bewaard.\nKlik hier om ze te lezen en opnieuw te gebruiken."
11878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11879 msgid "Your version is:"
11880 msgstr "Uw versie is:"
11882 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11884 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11885 msgstr "Uw versie is: %d.%d.%d.%d"
11887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11889 msgstr "Zip-bestand"
11891 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11892 msgid "Zoo&m out\t-"
11893 msgstr "&Uitzoomen\t-"
11895 #. Resource IDs: (17093)
11899 #. Resource IDs: (58117)
11903 #. Resource IDs: (58118)
11905 msgstr "&Uitzoomen"
11907 #. Resource IDs: (32803)
11912 #. Resource IDs: (58117)
11916 msgstr "Inzoomen\nInzoomen"
11918 #. Resource IDs: (58118)
11922 msgstr "Uitzoomen\nUitzoomen"
11924 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11925 msgid "Zoom i&n\t+"
11926 msgstr "&Inzoomen\t+"
11928 #. Resource IDs: (32772)
11932 #. Resource IDs: (32773)
11936 #. Resource IDs: (32804)
11937 msgid "Zoom to fit"
11938 msgstr "Passend weergeven"
11940 #. Resource IDs: (32809)
11941 msgid "Zoom to fit in height"
11942 msgstr "Passend in hoogte weergeven"
11944 #. Resource IDs: (32810)
11945 msgid "Zoom to fit in width"
11946 msgstr "Passend in breedte weergeven"
11948 #. Resource IDs: (17114)
11950 msgstr "[Standaard]"
11952 #. Resource IDs: (16009)
11953 msgid "[Unassigned]"
11954 msgstr "[niet toegewezen]"
11956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11959 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11960 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11963 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11966 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11967 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11970 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11973 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
11974 "an error message."
11977 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
11979 msgid "\"%s\" is invalid."
11980 msgstr "\"%s\" is ongeldig."
11982 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
11984 msgid "\"%s\" is not git repository"
11985 msgstr "\"%s\" is geen git archief"
11987 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
11989 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11990 "Do you want to abort?"
11993 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
11998 msgid "add \"cherry picked from\""
12001 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12003 msgstr "toegevoegd"
12005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12006 msgid "added files"
12007 msgstr "toegevoegde bestanden"
12009 #. Resource IDs: (61446)
12010 msgid "an unnamed file"
12011 msgstr "een bestand zonder naam"
12013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12014 msgid "and support the developers"
12015 msgstr "en ondersteun de ontwikkelaars"
12017 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12018 msgid "assume-valid"
12019 msgstr "assume-valid"
12021 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12025 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12027 msgid "author (>= 0.5%)"
12028 msgstr "auteur (>= 0.5%)"
12030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12031 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12032 msgstr "gebaseerd op TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12035 msgid "bugtraq.append"
12036 msgstr "bugtraq.append"
12038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12039 msgid "bugtraq.label"
12040 msgstr "bugtraq.label"
12042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12043 msgid "bugtraq.logregex"
12044 msgstr "bugtraq.logregex"
12046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12047 msgid "bugtraq.message"
12048 msgstr "bugtraq.message"
12050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12051 msgid "bugtraq.number"
12052 msgstr "bugtraq.number"
12054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12055 msgid "bugtraq.url"
12056 msgstr "bugtraq.url"
12058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12059 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12060 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12062 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12063 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12065 msgstr "vastleggingen"
12067 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12069 msgstr "geconflicteerd"
12071 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12075 "%s - revision %ld"
12076 msgstr "gekopieerd van\r\n%s - revisie %ld"
12078 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12082 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12084 msgstr "verwijderd"
12086 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12087 msgid "diff from pipe"
12090 #. Resource IDs: (58116)
12094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12095 msgid "eMail settings"
12096 msgstr "Instellingen E-mail"
12098 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12105 msgstr "%s\nis geëxporteerd naar\n%s"
12107 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12113 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12114 msgstr "git is niet juist afgesloten (exit code %d)"
12116 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12121 msgid "include &untracked"
12122 msgstr "incl&usief ongevolgd"
12124 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12126 msgstr "onvolledig"
12128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12129 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12130 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12131 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12132 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12133 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12134 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12135 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12136 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12137 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12138 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12142 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12143 msgid "item kept locally"
12144 msgstr "object lokaal bewaard"
12146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12147 msgid "keep the file lists in English"
12150 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12153 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12157 msgstr "regel: %d(+) %d(-) bestanden: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12159 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12162 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12168 msgstr "regel: %d(+) %d(-) bestanden: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12170 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12171 msgid "manager - all Windows users"
12174 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12175 msgid "manager - current Windows user"
12178 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12179 msgid "manager - this repository only"
12182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12187 #. IDS_STATUSMERGED)
12189 msgstr "samengevoegd"
12191 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12193 msgstr "ontbrekend"
12195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12196 msgid "missing/deleted/replaced"
12197 msgstr "ontbrekend/verwijderd/vervangen"
12199 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12204 msgid "modified/copied"
12205 msgstr "gewijzigd/gekopieerd"
12207 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12213 msgstr "nieuwe branch"
12215 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12219 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12220 msgid "no description for this command is available"
12221 msgstr "voor dit commando is geen beschrijving beschikbaar"
12223 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12224 msgid "non-versioned"
12225 msgstr "zonder versiebeheer"
12227 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12231 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12235 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12237 msgstr "niet gevonden"
12239 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12243 #. Resource IDs: (61504)
12248 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12252 #. Resource IDs: (61888)
12256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12257 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12260 #. Resource IDs: (61509)
12264 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12265 msgid "quarter of year"
12268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12272 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12276 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12277 msgid "scanning path:"
12280 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12281 msgid "skip-worktree"
12282 msgstr "skip-worktree"
12284 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12289 msgstr "gewisseld naar\r\n%s"
12291 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12292 msgid "take care of submodule changes"
12295 #. Resource IDs: (61513)
12300 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12306 msgid "u&nknown changes"
12307 msgstr "o&nbekende wijzigingen"
12309 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12313 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12314 msgid "wincred - all Windows users"
12315 msgstr "wincred - alle Windows gebruikers"
12317 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12318 msgid "wincred - current Windows user"
12319 msgstr "wincred - huidige Windows gebruiker"
12321 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12322 msgid "wincred - this repository only"
12323 msgstr "wincred - alleen dit archief"
12325 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12326 msgid "winstore - current Windows user"
12327 msgstr "winstore - huidige Windows gebruiker"
12329 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12330 msgid "winstore - this repository only"
12331 msgstr "winstore - alleen dit archief"
12333 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12337 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12346 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12347 #. Control id 65535)