Code cleanup
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_nl_NL.po
blob39042bda496f49fd1c6eb7eb0e73a9175350c562
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Bas <duvel3@gmail.com>, 2013
8 # Bas <duvel3@gmail.com>, 2013
9 # Eric van Aert <ericvanaert@gmail.com>, 2012
10 # Jelle Raaijmakers <jelle@gmta.nl>, 2013
11 # Jean-Marc van Leerdam <j.m.van.leerdam@gmail.com>, 2011-2012
12 # Jelle Raaijmakers <jelle@gmta.nl>, 2013-2015
13 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
14 # Lübbe  <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
15 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
16 # Maarten Hilferink <mhilferink@objectvision.nl>, 2011
17 # Paul <paul@piak.nl>, 2011
18 # Paul <paul@piak.nl>, 2011
19 # Richard van Laak <rvanlaak@gmail.com>, 2012
20 # Richard van Laak <rvanlaak@gmail.com>, 2012
21 # Richard van Laak <rvanlaak@gmail.com>, 2012
22 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
23 # W VB <vanbeirendonck.willem@gmail.com>, 2011
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
28 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
29 "PO-Revision-Date: 2015-10-14 19:40+0000\n"
30 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
31 "Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/nl_NL/)\n"
32 "MIME-Version: 1.0\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Language: nl_NL\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
38 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
39 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
40 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
41 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
42 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
43 #    A = Alt key     (or blank if not used)
44 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
45 #    S = Shift key   (or blank if not used)
46 #    X = upper case character
47 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
48 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
49 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
50 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
51 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
52 #, c-format
53 msgid "! %d"
54 msgstr "! %d"
56 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
57 msgid "# authors shown individually:"
58 msgstr "# individueel getoonde auteurs:"
60 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
61 #, c-format
62 msgid "%.2f MiB transferred"
63 msgstr "%.2f MiB verstuurd"
65 #. Resource IDs: (61878)
66 #, c-format
67 msgid "%1 contained an unexpected object."
68 msgstr "%1 bevatte een onverwacht object."
70 #. Resource IDs: (61859)
71 #, c-format
72 msgid "%1 contains an incorrect path."
73 msgstr "%1 bevat een onjuist pad."
75 #. Resource IDs: (61879)
76 #, c-format
77 msgid "%1 contains an incorrect schema."
78 msgstr "%1 bevat een onjuist schema."
80 #. Resource IDs: (61877)
81 #, c-format
82 msgid "%1 has a bad format."
83 msgstr "%1 heeft een verkeerd formaat."
85 #. Resource IDs: (61858)
86 #, c-format
87 msgid "%1 was not found."
88 msgstr "%1 is niet gevonden."
90 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
91 #, c-format
92 msgid "%1!d! Day ago"
93 msgstr "%1!d! dag geleden"
95 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
96 #, c-format
97 msgid "%1!d! Days ago"
98 msgstr "%1!d! dagen geleden"
100 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
101 #, c-format
102 msgid "%1!d! Hour ago"
103 msgstr "%1!d! uur geleden"
105 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
106 #, c-format
107 msgid "%1!d! Hours ago"
108 msgstr "%1!d! uren geleden"
110 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
111 #, c-format
112 msgid "%1!d! Minute ago"
113 msgstr "%1!d! minuut geleden"
115 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
116 #, c-format
117 msgid "%1!d! Month ago"
118 msgstr "%1!d! maand geleden"
120 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
121 #, c-format
122 msgid "%1!d! Months ago"
123 msgstr "%1!d! maanden geleden"
125 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
126 #, c-format
127 msgid "%1!d! Second ago"
128 msgstr "%1!d! seconde geleden"
130 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
131 #, c-format
132 msgid "%1!d! Seconds ago"
133 msgstr "%1!d! seconden geleden"
135 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
136 #, c-format
137 msgid "%1!d! Week ago"
138 msgstr "%1!d! week geleden"
140 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
141 #, c-format
142 msgid "%1!d! Weeks ago"
143 msgstr "%1!d! weken geleden"
145 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
146 #, c-format
147 msgid "%1!d! Year ago"
148 msgstr "%1!d! jaar geleden"
150 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
151 #, c-format
152 msgid "%1!d! Years ago"
153 msgstr "%1!d! jaren geleden"
155 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
156 #, c-format
157 msgid "%1!d! items selected"
158 msgstr "%1!d! items geselecteerd"
160 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
161 #, c-format
162 msgid "%1!d! minutes ago"
163 msgstr "%1!d! minuten geleden"
165 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
166 #, c-format
167 msgid "%1!s!"
168 msgstr "%1!s!"
170 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "%1!s!\r\n"
174 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
175 msgstr "%1!s!\nEr worden %2!d! bestanden, %3!d! submodules en %4!d! mappen getoond, %5!d! items in totaal"
177 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "%1!s!\r\n"
181 "Size %2!s!"
182 msgstr "%1!s!\nGrootte %2!s!"
184 #. Resource IDs: (61744)
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "%1: %2\n"
188 "Continue running script?"
189 msgstr "%1: %2\nDoorgaan met uitvoeren van script?"
191 #. Resource IDs: (61729)
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "%1\n"
195 "Cannot find this file.\n"
196 "Verify that the correct path and file name are given."
197 msgstr "%1\nBestand niet gevonden.\nControleer of het juiste pad en bestandsnaam zijn opgegeven."
199 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
200 #, c-format
201 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
202 msgstr ""
204 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
205 #, c-format
206 msgid "%I64d Bytes transferred"
207 msgstr "%I64d Bytes verstuurd"
209 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
210 #, c-format
211 msgid "%I64d KiB transferred"
212 msgstr "%I64d KiB verstuurd"
214 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
215 #, c-format
216 msgid "%d commits ahead \"%s\""
217 msgstr "%d commits vóór \"%s\""
219 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
220 #, c-format
221 msgid "%d files changed"
222 msgstr "%d bestanden gewijzigd"
224 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
225 #, c-format
226 msgid "%d files removed."
227 msgstr "%d bestanden verwijderd."
229 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
230 #, c-format
231 msgid "%d files reverted to %s."
232 msgstr "%d bestanden hersteld naar %s."
234 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
235 #, c-format
236 msgid "%d files selected, %d files total"
237 msgstr "%d bestanden geselecteerd, %d bestanden totaal"
239 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
240 #, c-format
241 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
242 msgstr "%d meest actieve auteur(s) met elk minstens %d vastleggingen (%d %%)"
244 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%i%% alpha\n"
248 "click to toggle alpha\n"
249 "double click to automatically toggle alpha"
250 msgstr "%i%% alpha\nclick om alpha te wissellen\ndubbelklik om alpha automatisch te wissellen"
252 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
253 #, c-format
254 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
255 msgstr "%ld minuten en %ld seconden"
257 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
258 #, c-format
259 msgid "%ld of %ld"
260 msgstr "%ld van %ld"
262 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
263 #, c-format
264 msgid "%s - at revision: %d"
265 msgstr "%s - huidige revisie: %d"
267 #. Resource IDs: (62186)
268 #, c-format
269 msgid "%s [Recovered]"
270 msgstr "%s [Herstelt]"
272 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
273 #, c-format
274 msgid "%s in %s"
275 msgstr "%s in %s"
277 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
278 #, c-format
279 msgid "%s requires Git >= %s"
280 msgstr "%s vereist Git >= %s"
282 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
283 #, c-format
284 msgid "%s, at %s"
285 msgstr "%s, met %s"
287 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
288 #, c-format
289 msgid "%s: Working Tree"
290 msgstr "%s: Werkmap"
292 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
293 #, c-format
294 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
295 msgstr "%s\\Export (%d) van %s"
297 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
298 #, c-format
299 msgid "%s\\Export of %s"
300 msgstr "%s\\Export van %s"
302 #. Resource IDs: (61585, 61586)
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "%s\n"
306 "%s"
307 msgstr "%s\n%s"
309 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s\n"
313 "Could not be cleanly patched."
314 msgstr "%s\nKon niet foutloos gepatched worden."
316 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "%s\n"
320 "Do you want to remove it anyway?"
321 msgstr "%s\nWilt u het toch verwijderen?"
323 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "%s\n"
327 "is a directory, not a file!\n"
328 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
329 msgstr "%s\nis geen bestand maar een map!\nTortoiseGitMerge kan geen verschillen in mappen tonen."
331 #. Resource IDs: (16923)
332 msgid "&..."
333 msgstr "&..."
335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
336 msgid "&3 way merge"
337 msgstr "&3-weg samenvoeging"
339 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
340 msgid "&Abort"
341 msgstr "&Afbreken"
343 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
344 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
345 msgstr "Over TortoiseGitBlame..."
347 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
348 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
349 msgstr "&Over TortoiseGitMerge..."
351 #. Resource IDs: (16920)
352 msgid "&Activate"
353 msgstr "&Activeren"
355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
356 msgid "&Add"
357 msgstr "&Toevoegen"
359 #. Resource IDs: (17075)
360 msgid "&Add >>"
361 msgstr "&Toevoegen >>"
363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
364 msgid "&Add Filter"
365 msgstr "Filter &toevoegen"
367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
368 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
369 msgid "&Add New/Save"
370 msgstr "Voeg toe/Opsl&aan"
372 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
373 msgid "&Add it"
374 msgstr "&Toevoegen"
376 #. Resource IDs: (17018)
377 msgid "&Add or Remove Buttons"
378 msgstr "Knoppen &toevoegen of verwijderen"
380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
381 msgid "&Add..."
382 msgstr "&Toevoegen..."
384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
385 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
386 msgid "&Advanced..."
387 msgstr "&Geavanceerd..."
389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
390 msgid "&All"
391 msgstr "&Alle"
393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
394 msgid "&All Branches"
395 msgstr "&Alle Branches"
397 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
398 msgid "&Application Look"
399 msgstr "&Programma-uiterlijk"
401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
402 msgid "&Apply Patch"
403 msgstr "P&atch Toepassen"
405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
406 msgid "&Apply unified diff"
407 msgstr "Unified diff toep&assen"
409 #. Resource IDs: (65535)
410 msgid "&Arguments:"
411 msgstr "&Argumenten:"
413 #. Resource IDs: (16645)
414 msgid "&Assign"
415 msgstr "&Toekennen"
417 #. Resource IDs: (16633)
418 msgid "&Associate double-click event with:"
419 msgstr "&Dubbelklik event toewijzen aan:"
421 #. Resource IDs: (17041)
422 msgid "&Auto Hide"
423 msgstr "&Automatisch Verbergen"
425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
426 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
427 msgstr "&Automatisch Git.exe dialoogvenster sluiten:"
429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
430 msgid "&Autoload Putty Key"
431 msgstr "&Automatisch laden Putty key"
433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
434 msgid "&Backup original file"
435 msgstr "&Maak reservekopie van origineel"
437 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
438 msgid "&Blame"
439 msgstr "&Annotatie"
441 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
442 msgid "&Blame changes"
443 msgstr "&Verklaar wijzigingen"
445 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
446 msgid "&Blame revisions"
447 msgstr "Ver&klaar revisies"
449 #. Resource IDs: (65535)
450 msgid "&Blue:"
451 msgstr "&Blauw:"
453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
454 msgid "&Border:"
455 msgstr "&Rand:"
457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
458 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512)
459 msgid "&Branch"
460 msgstr "&Branch"
462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
463 msgid "&Branch:"
464 msgstr "&Branch:"
466 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
467 msgid "&Browse repository"
468 msgstr "&Archief bekijken"
470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
471 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
472 msgid "&Browse..."
473 msgstr "&Bladeren..."
475 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
476 msgid "&Button Appearance..."
477 msgstr "&Knopweergave..."
479 #. Resource IDs: (65535)
480 msgid "&Button text:"
481 msgstr "&Knoppen tekst:"
483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
484 msgid "&CD-ROM"
485 msgstr "&CD-ROM"
487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
488 msgid "&Cancel"
489 msgstr "&Annuleren"
491 #. Resource IDs: (65535)
492 msgid "&Categories:"
493 msgstr "&Categorieën:"
495 #. Resource IDs: (65535)
496 msgid "&Category:"
497 msgstr "&Categorie:"
499 #. Resource IDs: (65535)
500 msgid "&Choose commands from:"
501 msgstr "Kies &commando's uit:"
503 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
504 msgid "&Clean up..."
505 msgstr "Ops&chonen..."
507 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
508 msgid "&Clear"
509 msgstr "&Wissen"
511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
512 msgid "&Clear stash"
513 msgstr "Stash &leegmaken"
515 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1, Dialog
516 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1)
517 msgid "&Close"
518 msgstr "&Sluiten"
520 #. Resource IDs: (16922)
521 msgid "&Close Window(s)"
522 msgstr "&Sluit venster(s)"
524 #. Resource IDs: (65535)
525 msgid "&Command:"
526 msgstr "&Commando:"
528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
529 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
530 msgid "&Commit"
531 msgstr "&Vastleggen"
533 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
534 msgid "&Commit submodule..."
535 msgstr "Submodule &committen..."
537 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
538 msgid "&Commit w/o"
539 msgstr "&Commit zonder"
541 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
542 msgid "&Commit..."
543 msgstr "&Vastleggen..."
545 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
546 msgid "&Compare revisions"
547 msgstr "Ver&gelijk revisies"
549 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
550 msgid "&Compressed Graph"
551 msgstr "Ge&comprimeerde Grafiek"
553 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
554 msgid "&Continue"
555 msgstr "&Doorgaan"
557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
558 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
559 msgid "&Copy"
560 msgstr "&Kopiëren"
562 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
563 msgid "&Copy Button Image"
564 msgstr "&Beeld van kopiëerknop"
566 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
567 msgid "&Copy\tCtrl+C"
568 msgstr "&Kopiëren\tCtrl+C"
570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
571 msgid "&Custom"
572 msgstr "&Aangepast"
574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
575 msgid "&Default"
576 msgstr "&Standaard"
578 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
579 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
580 msgid "&Delete"
581 msgstr "&Verwijderen"
583 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
584 msgid "&Delete (keep local)"
585 msgstr "&Verwijderen (lokaal behouden)"
587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
588 msgid "&Delete Filter"
589 msgstr "Filter verwij&deren"
591 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
592 msgid "&Delete remote && local"
593 msgstr "Verwij&der extern && lokaal"
595 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
596 msgid "&Detect moved or copied lines"
597 msgstr "&Detecteer verplaatste of gekopieerde regels"
599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
600 msgid "&Detect moved or copied lines:"
601 msgstr "&Detecteer verplaatste of gekopieerde regels:"
603 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
604 msgid "&Diff"
605 msgstr "&Verschil"
607 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
608 msgid "&Diff with previous version"
609 msgstr "&Vergelijk met vorige revisie"
611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
612 msgid "&Directory:"
613 msgstr "&Map:"
615 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
616 msgid "&Disabled"
617 msgstr "Uitgeschakel&d"
619 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
620 msgid "&Discard"
621 msgstr "Onge&daan Maken"
623 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
624 msgid "&Do the same for the rest"
625 msgstr "&Doe hetzelfde voor de rest"
627 #. Resource IDs: (17040)
628 msgid "&Docking"
629 msgstr "&Docking"
631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
632 msgid "&Don't ask me again"
633 msgstr "&Vraag me niet opnieuw"
635 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
636 msgid "&Don't show this message again"
637 msgstr "Toon &dit bericht niet opnieuw"
639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
640 msgid "&Down"
641 msgstr "&Omlaag"
643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
644 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
645 msgid "&Download"
646 msgstr "&Downloaden"
648 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
649 msgid "&Edit"
650 msgstr "Wijzig&en"
652 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
653 msgid "&Edit .git/config"
654 msgstr "B&ewerk .git/config"
656 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
657 msgid "&Edit ALL"
658 msgstr "B&ewerk ALLES"
660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
661 msgid "&Edit Filter"
662 msgstr "Filter B&ewerken"
664 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
665 msgid "&Edit conflicts"
666 msgstr "&Bewerk conflicten"
668 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
669 msgid "&Edit..."
670 msgstr "&Wijzigen..."
672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
673 msgid "&Email Patch"
674 msgstr "&E-mail Patch"
676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
677 msgid "&Email:"
678 msgstr "&E-mail:"
680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
681 msgid "&Enable Proxy Server"
682 msgstr "Activ&eer Proxy Server"
684 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
685 msgid "&Enable edit"
686 msgstr "B&ewerken inschakelen"
688 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
689 msgid "&Exit\tCtrl+W"
690 msgstr "&Afsluit&en\tCtrl+W"
692 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
693 msgid "&Export selection to..."
694 msgstr "E&xporteer selectie naar..."
696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
697 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
698 msgid "&External"
699 msgstr "&Extern"
701 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
702 msgid "&File"
703 msgstr "&Bestand"
705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
706 msgid "&Find"
707 msgstr "&Zoeken"
709 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
710 msgid "&Find\tCtrl+F"
711 msgstr "&Zoeken\tCtrl+F"
713 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
714 msgid "&Fit images in window\tF"
715 msgstr "&Pas afbeeldingen in venster\tF"
717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
718 msgid "&Fixed drives"
719 msgstr "&Vaste schijven"
721 #. Resource IDs: (17039)
722 msgid "&Floating"
723 msgstr "&Zwevend"
725 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
726 #. Menu)
727 msgid "&Follow renames"
728 msgstr "&Volg hernoemingen"
730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
731 msgid "&Font for log messages:"
732 msgstr "&Lettertype voor logboek:"
734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
735 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
736 #. 65535)
737 msgid "&Font:"
738 msgstr "&Lettertype:"
740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
741 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
742 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
743 msgid "&Force"
744 msgstr "&Forceer"
746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
747 msgid "&Force Rebase"
748 msgstr "&Forceer Rebasen"
750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
751 msgid "&From:"
752 msgstr "&Van:"
754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
755 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
756 msgstr ""
758 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
759 msgid "&Go to\tCtrl+G"
760 msgstr "&Ga naar\tCtrl+G"
762 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
763 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
764 msgstr ""
766 #. Resource IDs: (65535)
767 msgid "&Green:"
768 msgstr "&Groen:"
770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
771 msgid "&HEAD"
772 msgstr "&HEAD"
774 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
775 msgid "&Help"
776 msgstr "&Help"
778 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
779 msgid "&Help Topics"
780 msgstr "Help &onderwerpen"
782 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
783 msgid "&Hide"
784 msgstr "&Verbergen"
786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
787 msgid "&Icon Set:"
788 msgstr "&Pictogrammenset:"
790 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
791 msgid "&Ignore"
792 msgstr "&Negeren"
794 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
795 #, c-format
796 msgid "&Ignore %d items by name"
797 msgstr "%d zaken &negeren op naam"
799 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
800 msgid "&Ignore whitespace"
801 msgstr "Negeer w&itruimte"
803 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
804 msgid "&Image"
805 msgstr "&Afbeelding"
807 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
808 msgid "&Image info\tI"
809 msgstr "&Afbeeldingsinformatie\tI"
811 #. Resource IDs: (16505)
812 msgid "&Image only"
813 msgstr "&Alleen afbeelding"
815 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
816 msgid "&Import..."
817 msgstr "&Importeren..."
819 #. Resource IDs: (65535)
820 msgid "&Initial directory:"
821 msgstr "&Startmap:"
823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
824 msgid "&Initialize submodules (--init)"
825 msgstr "&Initialiseer submodules (--init)"
827 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
828 msgid "&Install"
829 msgstr "&Installeren"
831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
832 msgid "&Jump to first difference when loading"
833 msgstr "&Spring naar eerste verschil bij het laden"
835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
836 msgid "&Keep CR"
837 msgstr "&Behoud CR"
839 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
840 msgid "&Keep current state"
841 msgstr "&Behoudt huidige staat"
843 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
844 msgid "&Labels"
845 msgstr "&Labels"
847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
848 msgid "&Language:"
849 msgstr "&Taal:"
851 #. Resource IDs: (16653)
852 msgid "&Large Icons"
853 msgstr "&Grote iconen"
855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
856 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
857 msgstr "&Start Rebasen Na Fetchen"
859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
860 msgid "&Limit search to modified lines"
861 msgstr "&Alleen zoeken in gewijzigde regels"
863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
864 msgid "&Limit:"
865 msgstr "&Limiet:"
867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
868 msgid "&Line number"
869 msgstr "&Regelnummer"
871 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
872 #, c-format
873 msgid "&Line number (%d - %d)"
874 msgstr "&Regelnummer (%d - %d)"
876 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
877 msgid "&Link image positions"
878 msgstr "&Koppel afbeeldingsposities"
880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
881 msgid "&List View"
882 msgstr "&Lijstweergave"
884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
885 msgid "&Local Branch:"
886 msgstr "&Lokale Branch:"
888 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
889 msgid "&Local branches"
890 msgstr "&Lokale branches"
892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
893 msgid "&Local:"
894 msgstr "&Lokaal:"
896 #. Resource IDs: (65535)
897 msgid "&Luminence:"
898 msgstr "&Verlichting:"
900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
901 msgid "&Max line length for inline diffs"
902 msgstr "&Maximale lengte voor inline-verschillen"
904 #. Resource IDs: (16543)
905 msgid "&Menu animations:"
906 msgstr "&Menu-animaties:"
908 #. Resource IDs: (16921)
909 msgid "&Menu contents:"
910 msgstr "&Menu-inhoud:"
912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735,
913 #. IDS_MERGEBUTTON)
914 msgid "&Merge"
915 msgstr "&Samenvoegen"
917 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
918 msgid "&Merge..."
919 msgstr "&Samenvoegen..."
921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
922 msgid "&Merging"
923 msgstr "&Samenvoegen"
925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
926 msgid "&Message"
927 msgstr "&Bericht"
929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
930 msgid "&Message:"
931 msgstr "&Bericht:"
933 #. Resource IDs: (16925)
934 msgid "&Minimize"
935 msgstr "&Minimaliseren"
937 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
938 msgid "&Moved blocks"
939 msgstr "&Verplaatste blokken"
941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
942 msgid "&Name"
943 msgstr "&Naam"
945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
946 msgid "&Name:"
947 msgstr "&Naam:"
949 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
950 msgid "&Navigate"
951 msgstr "&Navigeer"
953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
954 msgid "&Network drives"
955 msgstr "&Netwerkstations"
957 #. Resource IDs: (65535)
958 msgid "&New "
959 msgstr "&Nieuw"
961 #. Resource IDs: (16509, 16615)
962 msgid "&New..."
963 msgstr "&Nieuw..."
965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
966 msgid "&Next >"
967 msgstr "Volge&nde >"
969 #. Resource IDs: (58114)
970 msgid "&Next Page"
971 msgstr "&Volgende pagina"
973 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
974 msgid "&No"
975 msgstr "&Nee"
977 #. Resource IDs: (16632)
978 msgid "&No double-click event"
979 msgstr "&Geen dubbelklik event"
981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
982 msgid "&No fetch"
983 msgstr "Gee&n fetch"
985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
986 msgid "&None"
987 msgstr "&Geen"
989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
990 msgid "&Notepad2"
991 msgstr "&Notepad2"
993 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, Dialog
994 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
995 msgid "&OK"
996 msgstr "&OK"
998 #. Resource IDs: (61505)
999 msgid "&One Page"
1000 msgstr "&Een pagina"
1002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1003 msgid "&Onto"
1004 msgstr "&Op"
1006 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1007 msgid "&Open"
1008 msgstr "&Openen"
1010 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1011 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1012 msgstr "Git voor Windows Website &Openen"
1014 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1015 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1016 msgstr "&Openen...\tCtrl+O"
1018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1019 msgid "&Options"
1020 msgstr "&Opties"
1022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1023 msgid "&Overlay Icon:"
1024 msgstr "&Overlay Icoon:"
1026 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1027 msgid "&Overlay images\tO"
1028 msgstr "Afbeeldingen &overlappen\tO"
1030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1031 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1032 #. 5002)
1033 msgid "&Password:"
1034 msgstr "&Wachtwoord:"
1036 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1037 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1038 msgid "&Paste"
1039 msgstr "&Plakken"
1041 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1042 msgid "&Pick ALL"
1043 msgstr "&Selecteer ALLES"
1045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1046 msgid "&Port:"
1047 msgstr "&Poort:"
1049 #. Resource IDs: (17091)
1050 msgid "&Print Preview"
1051 msgstr "&Afdrukvoorbeeld"
1053 #. Resource IDs: (58116)
1054 msgid "&Print..."
1055 msgstr "&Afdrukken..."
1057 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1058 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1059 msgstr "&Afdrukken...\tCtrl+P"
1061 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1062 msgid "&Proceed"
1063 msgstr "&Doorgaan"
1065 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1066 msgid "&Pull"
1067 msgstr ""
1069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1070 msgid "&Push all branches"
1071 msgstr "&Push alle branches"
1073 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1074 msgid "&ReCommit"
1075 msgstr "He&rcommitten"
1077 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1078 msgid "&Rebase"
1079 msgstr ""
1081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1082 msgid "&Recent messages"
1083 msgstr "&Recente berichten"
1085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1086 msgid "&Recursive"
1087 msgstr "&Recursief"
1089 #. Resource IDs: (65535)
1090 msgid "&Red:"
1091 msgstr "&Rood:"
1093 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1094 msgid "&Redo"
1095 msgstr "&Opnieuw"
1097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1098 msgid "&Ref:"
1099 msgstr "&Referentie:"
1101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1102 msgid "&Refresh"
1103 msgstr "&Vernieuwen"
1105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1106 msgid "&Regular Expression"
1107 msgstr "&Reguliere Expressie"
1109 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1110 msgid "&Remind me later"
1111 msgstr "He&rinner me later"
1113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1114 msgid "&Remote Branch:"
1115 msgstr "Exte&rne Branch:"
1117 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1118 msgid "&Remote branches"
1119 msgstr "Exte&rne branches"
1121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1122 #. Control id 1503)
1123 msgid "&Remote:"
1124 msgstr "Exte&rn Archief:"
1126 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1127 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1128 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1129 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1130 msgid "&Remove"
1131 msgstr "&Verwijderen"
1133 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1134 msgid "&Remove this file from index"
1135 msgstr "Ve&rwijder dit bestand uit de index"
1137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1138 msgid "&Replace"
1139 msgstr "Ve&rvangen"
1141 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1142 msgid "&Repo-browser"
1143 msgstr "A&rchiefverkenner"
1145 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1146 msgid "&Reset"
1147 msgstr "&Herstellen"
1149 #. Resource IDs: (16300)
1150 msgid "&Reset Toolbar"
1151 msgstr "&Werkbalk herstellen"
1153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1154 msgid "&Reset filter"
1155 msgstr "He&rstel filter"
1157 #. Resource IDs: (16657)
1158 msgid "&Reset my usage data"
1159 msgstr "&Wis mijn gebruiksdata"
1161 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1162 msgid "&Reset to Default"
1163 msgstr "&Standaard herstellen"
1165 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1166 msgid "&Resolved"
1167 msgstr "&Opgelost"
1169 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1170 msgid "&Restore"
1171 msgstr "He&rstellen"
1173 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1174 msgid "&Restore old state"
1175 msgstr "He&rstel naar oude staat"
1177 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1178 msgid "&Retry"
1179 msgstr "Opnieuw P&roberen"
1181 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1182 msgid "&Revert change by this commit"
1183 msgstr "&Maak wijziging van deze vastlegging ongedaan"
1185 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1186 msgid "&Revert changes by these commits"
1187 msgstr "&Maak wijzigingen van deze vastlegging ongedaan"
1189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1190 msgid "&SSH client:"
1191 msgstr "&SSH client:"
1193 #. Resource IDs: (65535)
1194 msgid "&Saturation:"
1195 msgstr "&Verzadiging:"
1197 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1198 msgid "&Save"
1199 msgstr "&Opslaan"
1201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1202 #. Control id 1023)
1203 msgid "&Save authentication"
1204 msgstr "Authenticatie &opslaan"
1206 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1207 msgid "&Save graph as..."
1208 msgstr "&Schema opslaan als..."
1210 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1211 msgid "&Save list of selected files to..."
1212 msgstr "&Sla lijst van geselecteerde bestanden op in..."
1214 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1215 msgid "&Save\tCtrl+S"
1216 msgstr "&Opslaan\tCtrl+S"
1218 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1219 msgid "&Set Git path"
1220 msgstr "&Stel Git pad in"
1222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1223 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1224 msgstr ""
1226 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1227 msgid "&Settings"
1228 msgstr "&Instellingen"
1230 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1231 msgid "&Settings..."
1232 msgstr "&Instellingen"
1234 #. Resource IDs: (65535)
1235 msgid "&Show Menus for:"
1236 msgstr "&Toon menu's voor:"
1238 #. Resource IDs: (16612)
1239 msgid "&Show text labels"
1240 msgstr "Toon tek&stlabels"
1242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1243 msgid "&Signing key ID:"
1244 msgstr "&Signeer sleutel ID:"
1246 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1247 msgid "&Skip"
1248 msgstr "Over&slaan"
1250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1251 #. Control id 1524)
1252 msgid "&Squash"
1253 msgstr "&Samenvoegen"
1255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1256 msgid "&Squash ALL"
1257 msgstr "Voeg ALLES &samen"
1259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1260 msgid "&Start"
1261 msgstr "&Start"
1263 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1264 msgid "&Start Group"
1265 msgstr "&Startgroep"
1267 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1268 msgid "&Stash"
1269 msgstr "&Stash"
1271 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1272 msgid "&Status Bar"
1273 msgstr "&Statusbalk"
1275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1276 msgid "&Switch to new branch"
1277 msgstr "Wi&ssel naar nieuwe branch"
1279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1280 msgid "&Symbol View"
1281 msgstr "&Symboolweergave"
1283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1284 msgid "&Tab size:"
1285 msgstr "&Tabstop:"
1287 #. Resource IDs: (17088)
1288 msgid "&Tabbed Document"
1289 msgstr "&Document met tabbladen"
1291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1292 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513)
1293 msgid "&Tag"
1294 msgstr "&Tag"
1296 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1297 msgid "&Tags"
1298 msgstr "&Tags"
1300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1301 msgid "&Tags:"
1302 msgstr "&Tags:"
1304 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1305 msgid "&Text"
1306 msgstr "&Tekst"
1308 #. Resource IDs: (16506)
1309 msgid "&Text only"
1310 msgstr "&Alleen tekst"
1312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1313 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1314 msgstr "&Maximale tijd voor het zoeken naar automatische aanvullingen"
1316 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1317 msgid "&Toolbar"
1318 msgstr "&Werkbalk"
1320 #. Resource IDs: (65535)
1321 msgid "&Toolbar Name:"
1322 msgstr "&Naam werkbalk:"
1324 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1325 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1326 msgstr ""
1328 #. Resource IDs: (65535)
1329 msgid "&Toolbars:"
1330 msgstr "&werkbalken"
1332 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1333 msgid "&TortoiseGit"
1334 msgstr "&TortoiseGit"
1336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1337 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1338 msgid "&TortoiseGitMerge"
1339 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1342 msgid "&Trunk:"
1343 msgstr "&Trunk:"
1345 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1346 msgid "&Try Again"
1347 msgstr "&Probeer Opnieuw"
1349 #. Resource IDs: (61506)
1350 msgid "&Two Page"
1351 msgstr "&Twee paginas"
1353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1354 #. id 1076)
1355 msgid "&URL:"
1356 msgstr "&URL:"
1358 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1359 msgid "&Undo"
1360 msgstr "&Ongedaan maken"
1362 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1363 msgid "&Unified diff"
1364 msgstr "&Unified diff"
1366 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1367 msgid "&Unified diff with"
1368 msgstr "&Unified diff met"
1370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1371 msgid "&Unknown drives"
1372 msgstr "Onbekende s&tations"
1374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1375 msgid "&Up"
1376 msgstr "O&mhoog"
1378 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1379 msgid "&Update item to revision"
1380 msgstr "Onderdeel &bijwerken naar revisie"
1382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1383 msgid "&Upstream:"
1384 msgstr ""
1386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1387 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1388 msgstr "&Gebruik automatisch aanvullen voor bestandspaden en keywords"
1390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1391 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1392 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1393 msgid "&Username:"
1394 msgstr "&Gebruikersnaam:"
1396 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1397 msgid "&View"
1398 msgstr "B&eeld"
1400 #. Resource IDs: (65535)
1401 msgid "&View:"
1402 msgstr "B&eeld:"
1404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1405 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1406 msgstr "&Waarschuw bij ontbrekende Signed-Off-By bij vastleggen"
1408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1409 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1410 msgid "&Whole Project"
1411 msgstr "&Compleet Project"
1413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1414 #. id 20085)
1415 msgid "&Whole word"
1416 msgstr "&Heel woord"
1418 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1419 msgid "&Within file"
1420 msgstr "&Binnen bestand"
1422 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1423 msgid "&Yes"
1424 msgstr "&Ja"
1426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1427 msgid "&ignore space change"
1428 msgstr "negeer spat&ie wijzigingen"
1430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1431 msgid "&known changes"
1432 msgstr "be&kende wijzigingen"
1434 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1435 msgid "(TortoiseGit default)"
1436 msgstr "(TortoiseGit standaard)"
1438 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1439 #, c-format
1440 msgid "(from %s)"
1441 msgstr "(van %s)"
1443 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1444 msgid "(no changelist)"
1445 msgstr "(geen werkset)"
1447 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1448 msgid "(no line number)"
1449 msgstr "(geen regelnummer)"
1451 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1452 msgid "(no value)"
1453 msgstr "(geen waarde)"
1455 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1456 msgid "(not found)"
1457 msgstr "(niet gevonden)"
1459 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1460 msgid "(unknown)"
1461 msgstr "(onbekend)"
1463 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1464 #, c-format
1465 msgid "+ %d"
1466 msgstr "+ %d"
1468 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1469 #, c-format
1470 msgid "- %d"
1471 msgstr "- %d"
1473 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1474 msgid "- all -"
1475 msgstr "- alles -"
1477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1478 msgid "--&all"
1479 msgstr "--&all"
1481 #. Resource IDs: (16108)
1482 msgid ""
1483 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1484 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1487 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1488 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1489 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1490 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1491 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1492 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1493 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1494 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1495 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1496 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1497 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1498 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1499 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1500 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1501 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1502 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1503 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1504 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1505 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1506 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1507 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1508 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1509 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1510 msgid "..."
1511 msgstr "..."
1513 #. Resource IDs: (16527)
1514 msgid "....."
1515 msgstr "....."
1517 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1518 msgid ".git/config in the repository root"
1519 msgstr ".git/config in de archiefroot"
1521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1522 msgid ".git/info/exclude"
1523 msgstr ".git/info/exclude"
1525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1526 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1527 msgstr ".gitignore in de mappen met de items"
1529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1530 msgid ".gitignore in the repository root"
1531 msgstr ".gitignore in de archiefroot"
1533 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1534 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1535 msgstr ".tgitconfig in de archiefroot"
1537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1538 msgid "< &Previous"
1539 msgstr "< &Vorige"
1541 #. Resource IDs: (16506)
1542 msgid "<.....>"
1543 msgstr "<.....>"
1545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1546 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1547 #. Control id 65535)
1548 msgid "<<"
1549 msgstr "<<"
1551 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1552 msgid "<All Branches>"
1553 msgstr "<Alle Branches>"
1555 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1556 msgid "<Auto Generated by Git>"
1557 msgstr "<Automatisch Gegenereerd door Git>"
1559 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1560 msgid "<Local Branches>"
1561 msgstr "<Lokale Branches>"
1563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1564 msgid "<No branch>"
1565 msgstr "<Geen branch>"
1567 #. Resource IDs: (17095)
1568 msgid "<Separator>"
1569 msgstr "<Separator>"
1571 #. Resource IDs: (16104)
1572 msgid "<Untitled>"
1573 msgstr "<Naamloos>"
1575 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
1576 msgid ""
1577 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1578 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1579 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1580 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1581 "And <u>read the manual!</u>"
1582 msgstr "<b>TortoiseGit</b> is een shell extensie.\nDit betekent dat het geïntegreerd is in de Windows verkenner.\nOm <b>TortoiseGit</b> te gebruiken opent u de verkenner en klikt u met de rechtermuisknop op een willekeurige map om het contextmenu te openen waar u alle <b>TortoiseGit</b> commando's zult vinden.\n<u>Lees ook de handleiding!</u>"
1584 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
1585 msgid ""
1586 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1587 "merged into HEAD."
1588 msgstr ""
1590 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
1591 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1592 msgstr "<b>Waarschuwing:</b> Deze actie verwijdert de branches in het externe archief."
1594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
1595 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1596 msgstr ""
1598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
1599 msgid ""
1600 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1601 "Do you want to create a branch now?"
1602 msgstr ""
1604 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
1605 #, c-format
1606 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL %d</b> stash?</ct>"
1607 msgstr ""
1609 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
1610 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1611 msgstr "<ct=0x0000FF>Stash Toepassen mislukt!!!</ct>"
1613 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
1614 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1615 msgstr "<ct=0x0000FF>Stash Ophalen mislukt!!!</ct>"
1617 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
1618 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1619 msgstr "<ct=0x0000FF>Stash mislukt!!!</ct>"
1621 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
1622 msgid ""
1623 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1624 "\n"
1625 "Do you want to"
1626 msgstr ""
1628 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
1629 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1630 msgstr "<ct=0x0000ff>Stash Toepassen mislukt, er zijn conflicten</ct>"
1632 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
1633 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1634 msgstr "<ct=0x0000ff>Stash Ophalen mislukt, er zijn conflicten</ct>"
1636 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
1637 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1638 msgstr "<ct=0xff0000>Stash Toepassen was succesvol</ct>"
1640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
1641 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1642 msgstr "<ct=0xff0000>Stash Ophalen was succesvol</ct>"
1644 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
1645 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1646 msgstr "<ct=0xff0000>Stash was succesvol</ct>"
1648 #. Resource IDs: (16603)
1649 msgid "<descr>"
1650 msgstr "<descr>"
1652 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1653 msgid "<new changelist>"
1654 msgstr "<nieuwe werkset>"
1656 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1657 msgid "<placeholder>"
1658 msgstr "<tijdelijke-plaatshouder>"
1660 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1661 msgid "?"
1662 msgstr "?"
1664 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1665 msgid ""
1666 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1667 "This can cause problems so you should avoid it."
1668 msgstr "Een branch met dezelfde naam als de door u ingevoerde tagnaam bestaat al (dus de korte referentie is ambigu).\nDit kan problemen veroorzaken dus u kunt dit het beste niet doen."
1670 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1671 msgid "A branch with this name already exists."
1672 msgstr "Er bestaat al een branch met deze naam."
1674 #. Resource IDs: (1088)
1675 msgid ""
1676 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1677 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1678 msgstr ""
1680 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1681 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1682 msgstr "Een nieuwere versie is beschikbaar. Download s.v.p. de huidige versie!"
1684 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1685 msgid ""
1686 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n"
1687 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1688 msgstr "Een met regelovergangen gescheiden lijst paden waarvoor overlays getoond worden.\r\nAls u een '*' karakter aan het einde van het pad toevoegt, worden alle bestanden en submappen onder dat pad ook opgenomen."
1690 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1691 msgid ""
1692 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n"
1693 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1694 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1695 msgstr "Een met regelovergangen gescheiden lijst paden waarvoor geen contextmenu getoond wordt.\r\nAls u een '*' karakter aan het einde van het pad toevoegt, worden alle bestanden en submappen onder dat pad ook uitgesloten.\r\nEen lege lijst laat het contextmenu op alle paden toe."
1697 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1698 msgid ""
1699 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n"
1700 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1701 "An empty list will allow overlays on all paths."
1702 msgstr "Een met regelovergangen gescheiden lijst paden waarvoor geen overlays getoond worden.\r\nAls u een '*' karakter aan het einde van het pad toevoegt, worden alle bestanden en submappen onder dat pad ook opgenomen.\r\nEen lege lijst laat overlays op alle paden toe."
1704 #. Resource IDs: (61474)
1705 msgid "A required resource was unavailable."
1706 msgstr "Een vereiste bron is niet beschikbaar."
1708 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1709 msgid ""
1710 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1711 "This can cause problems so you should avoid it."
1712 msgstr "Een tag met dezelfde naam als de door u ingevoerde branchnaam bestaat al (dus de korte referentie is ambigu).\nDit kan problemen veroorzaken dus u kunt dit het beste niet doen."
1714 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1715 msgid "A tag with this name already exists."
1716 msgstr "Er bestaat al een tag met deze naam."
1718 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1719 msgid ""
1720 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"
1721 "If you don't have one use NotePad."
1722 msgstr "Een viewer voor GNU diff-bestanden (patch bestanden).\r\nGebruik kladblok als u niets anders heeft."
1724 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1725 msgid "A&bort"
1726 msgstr "Af&breken"
1728 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1729 msgid "A&bout"
1730 msgstr "&Over"
1732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1733 msgid "A&pply"
1734 msgstr "Toe&passen"
1736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1737 msgid "Abbreviate renamings"
1738 msgstr "Hernoemingen afkorten"
1740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1741 msgid "Abbreviated size"
1742 msgstr "Afgekorte grootte"
1744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1745 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1746 msgid "Abort"
1747 msgstr "Afbreken"
1749 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1750 msgid "Abort &Merge"
1751 msgstr "Sa&menvoeging Afbreken"
1753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1754 msgid "Abort Merge"
1755 msgstr "Samenvoeging Afbreken"
1757 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1758 msgid "Aborts a running merge."
1759 msgstr "Breekt een actieve samenvoeging af"
1761 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1762 msgid "About"
1763 msgstr "Over"
1765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1766 msgid "About TortoiseGit"
1767 msgstr "Over TortoiseGit"
1769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1770 msgid "About TortoiseGitBlame"
1771 msgstr "Over TortoiseGitBlame"
1773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1774 msgid "About TortoiseGitMerge"
1775 msgstr "Over TortoiseGitMerge"
1777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1778 msgid "Accept certificate"
1779 msgstr "Certificaat accepteren"
1781 #. Resource IDs: (61861)
1782 #, c-format
1783 msgid "Access to %1 was denied."
1784 msgstr "Toegang tot %1 geweigerd."
1786 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1787 msgid "Action"
1788 msgstr "Actie"
1790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1791 msgid "Action log"
1792 msgstr "Actie-log"
1794 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1795 msgid "Actions"
1796 msgstr "Acties"
1798 #. Resource IDs: (61203)
1799 msgid "Activate Task List"
1800 msgstr "Takenlijst activeren"
1802 #. Resource IDs: (17043)
1803 msgid "Active Files"
1804 msgstr "Actieve bestanden"
1806 #. Resource IDs: (61838)
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1810 "Discard all changes to %1?"
1811 msgstr "ActiveX objecten kunnen niet opgeslagen worden tijdens het afsluiten van Windows!\nAlle wijzigingen in %1 weggooien?"
1813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1814 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1815 msgid "Add"
1816 msgstr "Toevoegen"
1818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1819 msgid "Add &Signed-off-by"
1820 msgstr "&Signed-off-by toevoegen"
1822 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1823 #, c-format
1824 msgid "Add '%s' to dictionary"
1825 msgstr "Voeg '%s' toe aan woordenboek"
1827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1828 msgid "Add Remote"
1829 msgstr "Extern Archief Toevoegen"
1831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1832 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1833 msgstr "\"&Signed-off-by\" toevoegen"
1835 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1836 msgid "Add another commit?"
1837 msgstr "Nog een commit toevoegen?"
1839 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1840 msgid "Add extension specific diff program"
1841 msgstr "Voeg een extensie-specifiek diff-programma toe"
1843 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1844 msgid "Add extension specific merge program"
1845 msgstr "Voeg een extensie-specifiek merge-programma toe"
1847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1848 msgid "Add new files automatically to Git"
1849 msgstr "Voeg nieuwe bestanden automatisch toe aan Git"
1851 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1852 msgid "Add to &ignore list"
1853 msgstr "Voeg toe aan &negeerlijst"
1855 #. Resource IDs: (17083)
1856 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1857 msgstr "Voeg toe aan 'Quick Access' werkbalk"
1859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1860 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1861 msgid "Add..."
1862 msgstr "Toevoegen..."
1864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1865 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1866 msgstr "Toevoegen/wijzigen extensie-specifiek Diff/Merge programma"
1868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1869 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1870 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1871 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1872 msgid "Added"
1873 msgstr "Toegevoegd"
1875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "Added the file pattern(s)\n"
1879 "%s\n"
1880 "to the ignore list."
1881 msgstr "Bestandsmasker(s)\n%s\ntoegevoegd aan de negeerlijst."
1883 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1884 msgid "Adding"
1885 msgstr "Toevoegen"
1887 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1888 msgid "Adds file(s) to Git control"
1889 msgstr "Voegt bestand(en) toe aan Git beheer"
1891 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1892 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1893 msgstr "Voegt geselecteerde bestand(en) of het bestandspatroon toe aan de negeerlijst"
1895 #. Resource IDs: (32782)
1896 msgid ""
1897 "Adjust the settings\n"
1898 "Settings"
1899 msgstr "Pas instellingen aan\nInstellingen"
1901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1902 msgid "Advanced"
1903 msgstr "Geavanceerd"
1905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1906 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1907 msgstr "Geavanceerde Diff/Merge instellingen"
1909 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1910 msgid "Advanced diff settings"
1911 msgstr "Geavanceerde diff-instellingen"
1913 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1914 msgid "Advanced merge settings"
1915 msgstr "Geavanceerde merge-instellingen"
1917 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1918 msgid "All"
1919 msgstr "Alles"
1921 #. Resource IDs: (16110)
1922 msgid "All Commands"
1923 msgstr "Alle commando's"
1925 #. Resource IDs: (61442)
1926 msgid "All Files (*.*)"
1927 msgstr "Alle bestanden (*.*)"
1929 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1930 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1931 msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
1933 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1934 msgid "All Parents"
1935 msgstr "Alle Oorsprongen"
1937 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1938 msgid "All local branches"
1939 msgstr "Alle lokale branches"
1941 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1942 msgid "All refs"
1943 msgstr "Alle referenties"
1945 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1946 msgid "All tags"
1947 msgstr "Alle tags"
1949 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1950 msgid "All tags only"
1951 msgstr "Alleen alle tags"
1953 #. Resource IDs: (16112)
1954 msgid ""
1955 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1956 "menus?"
1957 msgstr "Al uw wijzigingen gaan verloren! Wilt u echt alle menu's en werkbalken herstellen?"
1959 #. Resource IDs: (16115)
1960 msgid ""
1961 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1962 "assignments?"
1963 msgstr "Al uw wijzigingen gaan verloren! Wilt u echt alle toetscombinaties herstellen?"
1965 #. Resource IDs: (16113)
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1969 msgstr "Al uw wijzigingen gaan verloren! Wilt u echt menu '%s' herstellen?"
1971 #. Resource IDs: (16111)
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1975 msgstr "Al uw wijzigingen gaan verloren! Wilt u echt werkbalk '%s' herstellen?"
1977 #. Resource IDs: (32976)
1978 msgid ""
1979 "Allow Editing for this view\n"
1980 "Allow Edit"
1981 msgstr "Sta Bewerken toe voor dit overzicht\nBewerken Toestaan"
1983 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1984 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1985 msgstr "Aangepaste Gravatar URL toestaan"
1987 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1988 msgid ""
1989 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1990 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1991 msgstr ""
1993 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1994 msgid "Already up to date."
1995 msgstr "Reeds up-to-date."
1997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1998 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1999 msgstr ""
2001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2002 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2003 msgstr ""
2005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2006 msgid "Always show long format"
2007 msgstr "Altijd lang formaat tonen"
2009 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2010 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2011 msgstr "Gebruik altijd de systeem landinstellingen bij het tonen van datum en tijd"
2013 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2014 msgid "Amend"
2015 msgstr "Herzie vastlegging"
2017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2018 msgid "Amend &Last Commit"
2019 msgstr "&Laatste Vastlegging Herzien"
2021 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2022 msgid ""
2023 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2024 msgstr "Een alternatieve editor die bij voorkeur *nix regeleindes ondersteunt."
2026 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "An external diff program used\r\n"
2030 "for comparing different revisions of files\r\n"
2031 "\r\n"
2032 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
2033 "%base: the base file\r\n"
2034 "%mine: the modified file"
2035 msgstr ""
2037 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "An external merge program used\r\n"
2041 "to resolve conflicted files.\r\n"
2042 "\r\n"
2043 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
2044 "%merged: the conflicted file, where to save\r\n"
2045 "%theirs: the file as it is in the repository\r\n"
2046 "%mine: your own file, with your changes\r\n"
2047 "%base: the original file without your changes"
2048 msgstr ""
2050 #. Resource IDs: (61862)
2051 #, c-format
2052 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2053 msgstr "Er was een ongeldige bestands-handle geassocieerd met %1."
2055 #. Resource IDs: (61476)
2056 msgid "An unknown error has occurred."
2057 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
2059 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2060 #, c-format
2061 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2062 msgstr "Een onbekende fout bij het benaderen van %1."
2064 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2065 #, c-format
2066 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2067 msgstr "Een onbekend soort regel aangetroffen op regel %d !"
2069 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2070 msgid "Annotated tags"
2071 msgstr "Geannoteerde tags"
2073 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2074 msgid "Append right block"
2075 msgstr "Rechterblok erna toevoegen"
2077 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2078 msgid "Append this block to left"
2079 msgstr "Dit blok links ervoor toevoegen"
2081 #. Resource IDs: (65535)
2082 msgid "Application Frame Menus: "
2083 msgstr "Menu's van applicatievenster:"
2085 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2086 msgid "Apply &Patch..."
2087 msgstr ""
2089 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2090 msgid "Apply Patch Serial..."
2091 msgstr "Patchserie Toepassen..."
2093 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2094 msgid "Apply Patch..."
2095 msgstr "Pas patch toe..."
2097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2098 msgid "Apply Patches"
2099 msgstr "Patches toepassen"
2101 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2102 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2103 msgstr "Pas een serie patches toe uit een mailbox"
2105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2106 msgid "Apply unified diff"
2107 msgstr "Unified diff toepassen"
2109 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2110 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2111 msgid "Aqua Style"
2112 msgstr "Aqua stijl"
2114 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2115 msgid "Arabic"
2116 msgstr "Arabisch"
2118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2119 #. Control id 1495)
2120 msgid "Arbitrary &URL:"
2121 msgstr "Willekeurige &URL:"
2123 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2124 msgid "Are you sure to reset columns?"
2125 msgstr "Weet je zeker dat je de kolommen wilt herstellen?"
2127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2128 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2129 msgstr "Weet u zeker dat u het rebaseproces wilt afbreken?"
2131 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2132 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2133 msgstr "Weet u zeker dat u de conflicterende bestanden als opgelost wilt markeren?"
2135 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
2139 " since the last update!"
2140 msgstr "Weet u zeker dat u %d onderde(e)l(en) wilt herstellen? U raakt <b>alle</b> wijzigingen sinds de laatste verversing kwijt!"
2142 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2143 #, c-format
2144 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2145 msgstr "Weet u zeker dat u wilt opslaan naar \"%s\"?"
2147 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2148 msgid "Arrange &vertical\tV"
2149 msgstr "&Boven elkaar plaatsen\tV"
2151 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2152 #, c-format
2153 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2154 msgstr "Toegewezen aan werkset '%s'"
2156 #. Resource IDs: (16528)
2157 msgid "Assigned to:"
2158 msgstr "Toegewezen aan:"
2160 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2161 msgid "Assume Unchanged"
2162 msgstr ""
2164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2165 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2166 msgid "Assume valid/unchanged"
2167 msgstr ""
2169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2170 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2171 msgstr ""
2173 #. Resource IDs:
2174 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2175 #. - Menu)
2176 msgid "At file &creation"
2177 msgstr "Bij &aanmaken bestand"
2179 #. Resource IDs:
2180 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2181 msgid "At file creation"
2182 msgstr "Bij aanmaken bestand"
2184 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2185 #, c-format
2186 msgid "At revision: %d"
2187 msgstr "Huidige revisie: %d"
2189 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2190 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2191 msgstr "Op dit moment kunt u alleen branches hernoemen."
2193 #. Resource IDs: (61473)
2194 msgid "Attempted an unsupported operation."
2195 msgstr "Poging om een niet ondersteunde actie uit te voeren."
2197 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2198 #, c-format
2199 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2200 msgstr "Poging om voorbij het einde van %1 te lezen."
2202 #. Resource IDs: (61876)
2203 #, c-format
2204 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2205 msgstr "Poging om te lezen van het voor schrijven geopende %1."
2207 #. Resource IDs: (61874)
2208 #, c-format
2209 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2210 msgstr "Poging om te schrijven naar het voor lezen geopende %1."
2212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2213 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2214 msgstr "Attentie: Dit commando heeft invloed op de gehele werkmap!"
2216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2217 #. Control id 160)
2218 msgid "Authentication"
2219 msgstr "Authenticatie"
2221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2222 msgid "Authentication data"
2223 msgstr "Authenticatiegegevens"
2225 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2226 msgid "Author"
2227 msgstr "Auteur"
2229 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2230 msgid "Author Email"
2231 msgstr "E-mail Auteur"
2233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2234 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2235 msgstr "Auteur:\t\t\t\tStefan Kueng"
2237 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2238 msgid "Authors"
2239 msgstr "Auteurs"
2241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2242 msgid "Authors case sensitive"
2243 msgstr "Exacte auteursnamen"
2245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2246 msgid ""
2247 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2248 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2249 msgstr "Auteurs:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2252 msgid "Auto CrLf convert"
2253 msgstr "Automatische CrLf conversie"
2255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2256 msgid "Auto Crlf:"
2257 msgstr "Auto Crlf:"
2259 #. Resource IDs: (16033)
2260 msgid "Auto Hide"
2261 msgstr "Automatisch verbergen"
2263 #. Resource IDs: (16036)
2264 msgid "Auto Hide All"
2265 msgstr "Alles automatisch verbergen"
2267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2268 msgid "Auto&Crlf"
2269 msgstr "Auto&Crlf"
2271 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2272 msgid "Auto-close if no conflicts"
2273 msgstr "Automatisch sluiten, behalve na conflicten"
2275 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2276 msgid "Auto-close if no errors"
2277 msgstr "Automatisch sluiten, behalve na fouten"
2279 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2280 msgid "Auto-close if no further options are available"
2281 msgstr "Automatisch sluiten als er geen opties meer beschikbaar zijn"
2283 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2284 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2285 msgstr "Automatisch sluiten, behalve na samenvoegen, verwijderen of toevoegen"
2287 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2288 msgid ""
2289 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n"
2290 "from the files that you have changed as you type a log message."
2291 msgstr "Automatisch aanvullen stelt woorden voor (meestal class of member namen)\nuit de gewijzigde bestanden bij het invoeren van een logboekbericht."
2293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2294 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2295 msgstr "Automatisch Laden Putty &Key"
2297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2298 msgid "Autoload Putty &Key"
2299 msgstr "Automatisch Laden Putty &Key"
2301 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2302 msgid "Automatic"
2303 msgstr "Automatisch"
2305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2306 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2307 msgstr "Controleer elke week of een &nieuwe versie beschikbaar is"
2309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2310 msgid "Autotext Tester"
2311 msgstr "Autotext Tester"
2313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2314 msgid "Average"
2315 msgstr "Gemiddelde"
2317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2318 #. Control id 1011)
2319 msgid "B&rowse..."
2320 msgstr "&Bladeren..."
2322 #. Resource IDs: (17020)
2323 msgid "Back"
2324 msgstr "Terug"
2326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2327 msgid "Background"
2328 msgstr "Achtergrond"
2330 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2331 msgid "Baltic"
2332 msgstr "Baltisch"
2334 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2335 msgid "Bar Graph"
2336 msgstr "Staafdiagram"
2338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385)
2339 msgid "Base"
2340 msgstr ""
2342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2343 msgid "Base On"
2344 msgstr "Baseer op"
2346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2347 msgid "Base file:"
2348 msgstr "Basisbestand:"
2350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2351 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2352 msgstr "Gebaseerd op TortoiseIDiff van TortoiseSVN"
2354 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2355 msgid "Basic Info"
2356 msgstr "Algemene Info"
2358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2359 msgid "Between files:"
2360 msgstr "Tussen bestanden:"
2362 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2363 msgid "Big5 (Traditional)"
2364 msgstr "Big5 (Traditioneel)"
2366 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2367 msgid "Bisect bad"
2368 msgstr "Bisect slecht"
2370 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2371 msgid "Bisect good"
2372 msgstr "Bisect goed"
2374 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2375 msgid "Bisect reset"
2376 msgstr "Bisect herstellen"
2378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2379 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2380 msgid "Bisect start"
2381 msgstr "Bisect starten"
2383 #. Resource IDs: (61584)
2384 msgid ""
2385 "Bitmap\n"
2386 "a bitmap"
2387 msgstr "Bitmap\neen bitmap"
2389 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2390 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2391 msgid "Black Style"
2392 msgstr "Zwarte stijl"
2394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2395 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2396 msgid "Blame"
2397 msgstr "Verklaren"
2399 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2400 msgid "Blame error"
2401 msgstr "Annoteringsfout"
2403 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2404 msgid "Blame previous revision"
2405 msgstr "Verklaar vorige revisie"
2407 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2408 msgid "Blames each line of a file on an author"
2409 msgstr "Geeft van een bestand de auteur per regel"
2411 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2412 msgid "Blend alpha"
2413 msgstr "Alpha mixen"
2415 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2416 msgid "Blocks"
2417 msgstr ""
2419 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2420 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2421 msgid "Blue Style"
2422 msgstr "Blauwe stijl"
2424 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2425 msgid "Body"
2426 msgstr "Bericht"
2428 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2429 msgid ""
2430 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2431 "Only one of those can be specified."
2432 msgstr "Zowel /logmsg als /logmsgfile zijn opgegeven!\nU kunt slechts één van deze twee gebruiken."
2434 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2435 msgid ""
2436 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2437 msgstr "Zowel het pad naar het patch-bestand als het doel-pad moeten absolute paden zijn!"
2439 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2440 msgid "Bottom View:"
2441 msgstr "Onderste Overzicht:"
2443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2444 msgid "Br&owse..."
2445 msgstr "&Bladeren..."
2447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2448 msgid "Branc&h:"
2449 msgstr "Branc&h:"
2451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_EXPORT:
2452 #. Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1512, Dialog
2453 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1579, Dialog IDD_RESET: Control id 1512, Dialog
2454 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586, IDS_PROC_BRANCH)
2455 msgid "Branch"
2456 msgstr "Branch"
2458 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "Branch %s behind %s\r\n"
2462 "%s will fastforward to %s"
2463 msgstr ""
2465 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2466 msgid "Branch (FF)"
2467 msgstr ""
2469 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2470 msgid "Branch Name"
2471 msgstr "Naam Branch"
2473 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2474 msgid "Branch RevNo"
2475 msgstr ""
2477 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2478 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2479 msgstr "Branch-/Tagnaam is ongeldig."
2481 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2482 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2483 msgstr "Branch-/Tagnaam mag niet leeg zijn of is ongeldig."
2485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2486 msgid "Branch:"
2487 msgstr "Branch:"
2489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2490 msgid "Bro&wse..."
2491 msgstr ""
2493 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2494 msgid "Browse References"
2495 msgstr "Bladeren door Referenties"
2497 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2498 msgid "Browse for the external diff program"
2499 msgstr "Zoeken naar de externe Diff-applicatie"
2501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 322)
2502 msgid "Browse references"
2503 msgstr "Bladeren door referenties"
2505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2506 msgid "Browse..."
2507 msgstr "Bladeren..."
2509 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2510 msgid "Bug-ID"
2511 msgstr "Bug-ID"
2513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2514 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2515 msgstr "Bug-ID e&xpressie:"
2517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2518 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2519 msgstr "Bug-ID/Issue-Nr:"
2521 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2522 msgid "Bug-IDs"
2523 msgstr "Bug-IDs"
2525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2526 msgid "BugTraq"
2527 msgstr "BugTraq"
2529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2530 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2531 msgstr "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2533 #. Resource IDs: (16132)
2534 msgid "Button Appearance"
2535 msgstr "Knopweergave"
2537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2538 #. Control id 1559)
2539 msgid "Button1"
2540 msgstr "Button1"
2542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2543 msgid "Button3"
2544 msgstr "Button3"
2546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2547 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2548 msgid "C&heck now"
2549 msgstr "Nu &controleren"
2551 #. Resource IDs: (65535)
2552 msgid "C&ommands:"
2553 msgstr "&Commando's:"
2555 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2556 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2557 msgstr "Maak b&ranch/tag van revisie"
2559 #. Resource IDs: (65535)
2560 msgid "C&urrent Keys:"
2561 msgstr "&Huidige toetsen:"
2563 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2564 msgid "C&ut"
2565 msgstr "Kn&ippen"
2567 #. Resource IDs: (59137)
2568 msgid "CAP"
2569 msgstr "CAP"
2571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2572 msgid "CC:"
2573 msgstr "CC:"
2575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2576 msgid "Calculate"
2577 msgstr "Bereken"
2579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2580 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2581 msgstr "Dubbelklikken in de log-lijst vergelijkt met de vorige revisie"
2583 #. Resource IDs: (61824)
2584 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2585 msgstr "Een statisch ActiveX object kan niet geactiveerd worden."
2587 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "Can't copy \n"
2591 "%s\n"
2592 "to\n"
2593 "%s"
2594 msgstr "%s\nkan niet gekopieerd worden naar\n%s"
2596 #. Resource IDs: (16010)
2597 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2598 msgstr "Kan afbeelding niet naar klembord kopiëren!"
2600 #. Resource IDs: (16003)
2601 msgid "Can't create a new image!"
2602 msgstr "Kan geen nieuwe afbeelding maken!"
2604 #. Resource IDs: (16007)
2605 msgid "Can't customize menus!"
2606 msgstr "Kan menu's niet aanpassen!"
2608 #. Resource IDs: (16004)
2609 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2610 msgstr "Kan afbeelding van klembord niet plakken!"
2612 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2613 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2614 #. IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2,
2615 #. Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog
2616 #. IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2,
2617 #. Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2, Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control
2618 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2619 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2620 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2621 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2622 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2623 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2624 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2625 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2626 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2627 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2628 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2629 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2630 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2631 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2632 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2633 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2634 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2635 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2636 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2637 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2638 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2639 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2640 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2641 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2642 msgid "Cancel"
2643 msgstr "Annuleren"
2645 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2646 msgid ""
2647 "Cancel\n"
2648 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2649 msgstr "Annuleren\nSluit TortoiseGitMerge niet af"
2651 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2652 msgid ""
2653 "Cancel\n"
2654 "Don't switch the views"
2655 msgstr "Annuleren\nWissel de overzichten niet"
2657 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2658 msgid ""
2659 "Cancel\n"
2660 "Keep the empty file."
2661 msgstr "Annuleren\nBehoud het lege bestand."
2663 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2664 msgid ""
2665 "Cancel\n"
2666 "Resolve the conflicts first."
2667 msgstr "Annuleren\nLos eerst de conflicten op."
2669 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2670 msgid ""
2671 "Cancel\n"
2672 "Stay with current files"
2673 msgstr "Annuleren\nBlijf bij de huidige bestanden"
2675 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2676 msgid ""
2677 "Cancel\n"
2678 "Stay with current settings"
2679 msgstr "Annuleren\nBlijf bij de huidige instellingen"
2681 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2682 msgid ""
2683 "Cannot combine commits now.\r\n"
2684 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2685 msgstr "Kan de vastleggingen nu niet combineren.\nZorg ervoor dat u het logboek van uw huidige branch bekijkt en geen filters heeft toegepast."
2687 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2688 msgid ""
2689 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2690 "so."
2691 msgstr ""
2693 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2694 #, c-format
2695 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2696 msgstr "Kan annotatie niet tonen. \"%s\" valt niet onder versiebeheer door git."
2698 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2699 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2700 msgstr "Verschil kan niet getoond worden omdat er verschillende soorten regeleinden in het bestand zitten."
2702 #. Resource IDs: (16926)
2703 msgid "Casca&de"
2704 msgstr "&Stapelen"
2706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2707 msgid "Cascaded context menu"
2708 msgstr "Context submenu"
2710 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2711 msgid "Case-sensitive"
2712 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
2714 #. Resource IDs: (65535)
2715 msgid "Cate&gories:"
2716 msgstr "&Categorieën:"
2718 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2719 msgid "Celtic"
2720 msgstr "Keltisch"
2722 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2723 msgid "Central European"
2724 msgstr "Centraal-Europeesch"
2726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2727 msgid "Certificate verification failed!"
2728 msgstr "Certificaatverificatie mislukt!"
2730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2731 msgid "Change log"
2732 msgstr "Wijzigingen"
2734 #. Resource IDs: (57606)
2735 msgid ""
2736 "Change the printer and printing options\n"
2737 "Print Setup"
2738 msgstr "Wijzig de printer- en printinstellingen\nPrintinstellingen"
2740 #. Resource IDs: (57605)
2741 msgid ""
2742 "Change the printing options\n"
2743 "Page Setup"
2744 msgstr "Wijzig de printinstellingen\nPaginainstellingen"
2746 #. Resource IDs: (10000)
2747 msgid ""
2748 "Change the style of the application\n"
2749 "Change Style"
2750 msgstr "Wijzig de stijl van de applicatie\nWijzig stijl"
2752 #. Resource IDs: (61185)
2753 msgid "Change the window position"
2754 msgstr "Verplaats het venster"
2756 #. Resource IDs: (61184)
2757 msgid "Change the window size"
2758 msgstr "Wijzig afmetingen van het venster"
2760 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2761 msgid "Change type"
2762 msgstr "Wijzigingstype"
2764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2765 msgid "Changed Files"
2766 msgstr "Gewijzigde bestanden"
2768 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2769 #, c-format
2770 msgid "Changed files between %s and %s"
2771 msgstr "Gewijzigde bestanden tussen %s en %s"
2773 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2774 #, c-format
2775 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2776 msgstr "Gewijzigde bestanden tussen %s, %s en %s, %s"
2778 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2779 #, c-format
2780 msgid "Changed files: %d"
2781 msgstr "Gewijzigde bestanden: %d"
2783 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2784 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2785 msgstr "Gewijzigde regels inclusief toegevoegde/verwijderde bestanden"
2787 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2788 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2789 msgstr "Gewijzigde regels inclusief toegevoegde/verwijderde bestanden op datum"
2791 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2792 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2793 msgstr "Gewijzigde regels exclusief toegevoegde/verwijderde bestanden"
2795 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2796 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2797 msgstr "Gewijzigde regels exclusief toegevoegde/verwijderde bestanden op datum"
2799 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2800 #, c-format
2801 msgid "Changelist %s moved"
2802 msgstr "Werkset %s verplaatst"
2804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2805 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2806 msgstr "Gemaakte wijzigingen (dubbelklik op het bestand voor details):"
2808 #. Resource IDs: (32956)
2809 msgid "Changes the style of the application"
2810 msgstr "Wijzigt de stijl van de applicatie"
2812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2813 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2814 msgstr ""
2816 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2817 msgid "Check"
2818 msgstr "Markeren"
2820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2821 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2822 msgstr "Controleer Op Updates - TortoiseGit"
2824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2825 msgid "Check For Updates..."
2826 msgstr "Controleer Op Updates..."
2828 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2829 msgid "Check for modi&fications"
2830 msgstr "Controleer &wijzigingen"
2832 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2833 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2834 msgstr "Controleer het pad en/of de URL die u heeft ingevoerd."
2836 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2837 msgid ""
2838 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2839 "of the TortoiseGit submenu"
2840 msgstr "Selecteer de menu items die in het hoogste contextmenu moeten verschijnen, in plaats van het TortoiseGit submenu"
2842 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2843 msgid ""
2844 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2845 "menu (SHIFT + left click)"
2846 msgstr "Selecteer de menu items die alleen in het submenu mogen verschijnen (Shift + linker muisknop)"
2848 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2849 msgid "Check to show relative times in log messages"
2850 msgstr "Selecteer om relatieve tijden te tonen in logboekberichten"
2852 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2853 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2854 msgstr "Kies deze optie voor een verkorte datum en tijd in logboodschappen"
2856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2857 msgid "Check:"
2858 msgstr "Markeer:"
2860 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2861 msgid "Checkout"
2862 msgstr "Ophalen"
2864 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2865 msgid "Checkout with merge"
2866 msgstr ""
2868 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2869 msgid "Cherry Pick"
2870 msgstr ""
2872 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2873 msgid "Cherry Pick failed"
2874 msgstr ""
2876 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2877 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2878 msgstr ""
2880 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2881 msgid "Cherry Pick this commit..."
2882 msgstr ""
2884 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2885 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2886 msgstr ""
2888 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2889 msgid "Chinese"
2890 msgstr "Chinees"
2892 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2893 msgid "Choose Repository"
2894 msgstr "Selecteer Archief"
2896 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2897 msgid "Chronological reversed (git default)"
2898 msgstr "Omgekeerd chronologisch (git standaard)"
2900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2901 msgid "Clean"
2902 msgstr "Opschonen"
2904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2905 msgid "Clean Type"
2906 msgstr "Opschoontype"
2908 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2909 msgid "Clean permanently"
2910 msgstr "Permanent opschonen"
2912 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2913 msgid "Clean to recycle bin"
2914 msgstr "Opschonen naar prullenbak"
2916 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2917 msgid "Clean up stale remote branches"
2918 msgstr "Schoon achterlopende externe branches op"
2920 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2921 msgid "Cleaning up"
2922 msgstr "Bezig met opschonen"
2924 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2925 msgid "Cleaning up."
2926 msgstr "Bezig met opschonen."
2928 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2932 "%s"
2933 msgstr "Schonen kon de volgende paden niet behandelen:\n%s"
2935 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2939 "%s"
2940 msgstr "Schonen heeft de volgende paden succesvol behandeld:\n%s"
2942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2943 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2944 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2945 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2946 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726)
2947 msgid "Clear"
2948 msgstr "Wissen"
2950 #. Resource IDs: (16909)
2951 msgid ""
2952 "Clear Tool\n"
2953 "Clear"
2954 msgstr "Wis-gereedschap\nWissen"
2956 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2957 #, c-format
2958 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2959 msgstr "Wist %ld URLs opslagen voor %ld werkmappen"
2961 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2962 #, c-format
2963 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2964 msgstr "Wist %ld logberichten opgeslagen voor %ld werkmappen"
2966 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2970 msgstr "Wist %ld gebruikersnaam/wachtwoord-paren, %ld SSL certificaten en %ld gebruikersnamen"
2972 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2973 #, c-format
2974 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2975 msgstr "Wist opgeslagen boodschappen van %ld archieven"
2977 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2978 msgid ""
2979 "Clears the stored authentication.\r\n"
2980 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2981 msgstr "Wist de opgeslagen authenticatie.\r\nU zal uw gebruikersnaam/wachtwoord voor alle archieven opnieuw moeten ingeven."
2983 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2984 #, c-format
2985 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2986 msgstr "Wist opgeslagen afmetingen en posities van %ld vensters"
2988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2989 msgid "Click here to go to the website"
2990 msgstr "Klik hier om naar de website te gaan"
2992 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2993 msgid "Click here to select a recently typed message"
2994 msgstr "Klik hier voor recent ingevoerde boodschappen"
2996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2997 msgid ""
2998 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2999 "extension"
3000 msgstr "Klik op 'Geavanceerd' om Diff-programma's per extensie op te geven"
3002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3003 msgid ""
3004 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3005 "extension"
3006 msgstr "Klik op 'Geavanceerd' om Merge-programma's per extensie op te geven"
3008 #. Resource IDs: (32914)
3009 msgid ""
3010 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3011 "Use text blocks"
3012 msgstr "Klik om opdrachten te zien voor het verplaatsen van blokken tekst\nGebruik tekstblokken"
3014 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3015 msgid "Clipboard"
3016 msgstr "Klembord"
3018 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3019 msgid "Clone"
3020 msgstr "Kloon"
3022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3023 msgid "Clone Existing Repository"
3024 msgstr "Kloon Bestaand Archief"
3026 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3027 msgid "Clone a repository"
3028 msgstr "Kloon een archief"
3030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3031 msgid "Clone into Bare Repo"
3032 msgstr "Kloon naar Kaal Archief"
3034 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3035 msgid "Clone..."
3036 msgstr "Kloon..."
3038 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
3039 #. id 2, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
3040 msgid "Close"
3041 msgstr "Sluiten"
3043 #. Resource IDs: (17025)
3044 msgid "Close Full Screen"
3045 msgstr "Volledig venster sluiten"
3047 #. Resource IDs: (58112)
3048 msgid ""
3049 "Close Print Preview\n"
3050 "&Close"
3051 msgstr "Afdrukvoorbeeld sluiten\n&Sluiten"
3053 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3054 msgid "Close manually"
3055 msgstr "Niet automatisch sluiten"
3057 #. Resource IDs: (61445)
3058 msgid ""
3059 "Close print preview mode\n"
3060 "Cancel Preview"
3061 msgstr "Sluit de voorbeeldweergave\nSluit Voorbeeld"
3063 #. Resource IDs: (57602)
3064 msgid ""
3065 "Close the active document\n"
3066 "Close"
3067 msgstr "Sluit het actieve document\nSluit"
3069 #. Resource IDs: (61190)
3070 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3071 msgstr "Sluit het actieve venster en vraagt om de bestanden op te slaan"
3073 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3074 msgid "Collapse"
3075 msgstr "Inklappen"
3077 #. Resource IDs: (32870)
3078 msgid ""
3079 "Collapse unchanged sections\n"
3080 "Collapse"
3081 msgstr "Ongewijzigde secties inklappen\nInklappen"
3083 #. Resource IDs: (16662)
3084 msgid "Color"
3085 msgstr "Kleur"
3087 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3088 msgid "Color by age, &continuous"
3089 msgstr "Kleur op basis van leeftijd, &continu"
3091 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3092 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3093 #. 65535)
3094 msgid "Colors"
3095 msgstr "Kleuren"
3097 #. Resource IDs: (65535)
3098 msgid "Colors:"
3099 msgstr "Kleuren:"
3101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3102 msgid "Combine One Mail"
3103 msgstr "Combineer één e-mail"
3105 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3106 msgid "Combine to one commit"
3107 msgstr "Combineer naar één vastlegging"
3109 #. Resource IDs: (65535)
3110 msgid "Comman&ds:"
3111 msgstr "&Commando's:"
3113 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3114 msgid "Command"
3115 msgstr "Commando"
3117 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3118 msgid "Command Line"
3119 msgstr "Commandoregel"
3121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3122 msgid "Command Line To Execute:"
3123 msgstr "Uit te voeren commando:"
3125 #. Resource IDs: (61705)
3126 msgid "Command failed."
3127 msgstr "Opdracht mislukt."
3129 #. Resource IDs: (16104)
3130 msgid "Commands"
3131 msgstr "Commando's"
3133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3134 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog
3135 #. IDD_GITSWITCH: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514, Dialog
3136 #. IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control
3137 #. id 65535, IDS_COMMITBUTTON, IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3138 msgid "Commit"
3139 msgstr "Vastleggen"
3141 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3142 #, c-format
3143 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3144 msgstr ""
3146 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3147 #, c-format
3148 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3149 msgstr "Commit %s niet gevonden in \"%s\". Submodule nu bijwerken?"
3151 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3152 msgid "Commit Date"
3153 msgstr "Commit Datum"
3155 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3156 msgid "Commit Email"
3157 msgstr "Commit E-mail"
3159 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3160 msgid "Commit Finish"
3161 msgstr ""
3163 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3164 msgid "Commit Info"
3165 msgstr "Vastlegging Info"
3167 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3168 msgid "Commit Message"
3169 msgstr "Commit Bericht"
3171 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3172 msgid "Commit Name"
3173 msgstr "Commit Naam"
3175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3176 msgid "Commit Ordering:"
3177 msgstr "Commit Volgorde:"
3179 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3180 msgid "Commit super project"
3181 msgstr ""
3183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3184 msgid "Commit to:"
3185 msgstr "Vastleggen in:"
3187 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3188 msgid "Commit..."
3189 msgstr "Vastleggen..."
3191 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3192 msgid "Commits by author"
3193 msgstr "Vastleggingen per auteur"
3195 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3196 msgid "Commits by date"
3197 msgstr "Vastleggingen per datum"
3199 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3200 #, c-format
3201 msgid "Commits each %s"
3202 msgstr "Vastleggingen per %s"
3204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3205 msgid "Commits each week:"
3206 msgstr "Vastleggingen per week:"
3208 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3209 msgid "Commits your changes to the repository"
3210 msgstr "Legt uw wijzigingen in het archief vast"
3212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3213 msgid "Committer Email"
3214 msgstr "E-mail Vastlegger"
3216 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3217 msgid ""
3218 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3219 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3220 "\n"
3221 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3222 msgstr "Vastleggen van een map zonder versiebeheer voegt de bestanden in de map niet toe!\nWellicht wilt u eerst deze map(pen) recusief toevoegen via het 'Toevoegen...' menu.\n\nWeet u zeker dat u wilt doorgaan met vastleggen?"
3224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3225 msgid "Common Name:"
3226 msgstr ""
3228 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3229 msgid "Compare &HEAD revisions"
3230 msgstr "Vergelijk &HEAD revisies"
3232 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3233 msgid "Compare selected refs"
3234 msgstr "Vergelijk geselecteerde referenties"
3236 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3237 msgid "Compare two files"
3238 msgstr "Vergelijk twee bestanden"
3240 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3241 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3242 msgid "Compare whitespaces"
3243 msgstr "Vergelijk spaties en witregels"
3245 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3246 msgid "Compare with &working tree"
3247 msgstr "Vergelijk met de &werkmap"
3249 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3250 msgid "Compare with b&ase"
3251 msgstr "Vergelijk met &basis"
3253 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3254 msgid "Compare with previous revision"
3255 msgstr "Vergelijk met vorige revisie"
3257 #. Resource IDs: (32871)
3258 msgid ""
3259 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3260 "Compare whitespaces"
3261 msgstr "Vergelijk alle spaties en lege regels bij\nhet vergelijken\nVergelijk spaties en lege regels"
3263 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3264 msgid ""
3265 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3266 "you made"
3267 msgstr "Vergelijkt het bestand met de laatste vastgelegde revisie om de door u gemaakte wijzigingen te tonen"
3269 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3270 #, c-format
3271 msgid "Comparing %s to %s"
3272 msgstr "%s vergelijken met %s"
3274 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3275 msgid "Completed"
3276 msgstr "Gereed"
3278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3279 msgid "Config"
3280 msgstr "Configuratie"
3282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3283 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3284 #. Control id 65535)
3285 msgid "Config source"
3286 msgstr "Configuratiebron"
3288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3289 msgid "Config type:"
3290 msgstr "Configuratietype:"
3292 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3293 msgid "Configure Filter Regexes"
3294 msgstr "Configureer Filter Regexes"
3296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3297 msgid "Configure Hook Scripts"
3298 msgstr "Hook-scripts configureren"
3300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3301 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3302 msgstr "Configureer Issue Tracker Integratie"
3304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3305 msgid ""
3306 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3307 "endings."
3308 msgstr "Configureer een editor. Bij voorkeur een editor die om kan gaan met *nix regeleinden."
3310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3311 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3312 msgstr "Configureer het programma voor het vergelijken van verschillende revisies van bestanden"
3314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3315 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3316 msgstr "Programma voor het oplossen van conflicten in bestanden."
3318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3319 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3320 msgstr "Configureer het programma voor GNU diff bestanden (patch bestanden)"
3322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3323 msgid "Confirm to kill running git process"
3324 msgstr "Bevestig om het draaiende git process te beëindigen"
3326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3327 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3328 msgid "Conflict"
3329 msgstr "Conflict"
3331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3332 msgid "Conflict Files"
3333 msgstr "Conflictbestanden"
3335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3336 msgid "Conflict resolved"
3337 msgstr "Conflict opgelost"
3339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3340 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3341 msgid "Conflicted"
3342 msgstr "In conflict"
3344 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3345 msgid "Conflicts"
3346 msgstr "Conflicten"
3348 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3349 #, c-format
3350 msgid "Conflicts: %d"
3351 msgstr "In conflict: %d"
3353 #. Resource IDs: (16520)
3354 msgid "Context Menus: "
3355 msgstr "Contextmenus:"
3357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3358 msgid "Context lines for patches"
3359 msgstr ""
3361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3362 msgid "Continue"
3363 msgstr "Doorgaan"
3365 #. Resource IDs: (16013)
3366 msgid "Contract docked window"
3367 msgstr "Trek geparkeerd venster aan"
3369 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3370 msgid "Convert spaces to tabs"
3371 msgstr "Converteer spaties naar tabs"
3373 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3374 msgid "Convert tabs to spaces"
3375 msgstr "Converteer tabs naar spaties"
3377 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3378 msgid "Cop&y"
3379 msgstr "&Kopiëren"
3381 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3382 msgid "Copied"
3383 msgstr "Gekopieerd"
3385 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3386 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3387 msgid "Copy"
3388 msgstr "Kopiëren"
3390 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3391 #, c-format
3392 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3393 msgstr "Kopiëer %s naar %s, revisie %s"
3395 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3396 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3397 msgstr "Kopieer SHA-1 naar klembord"
3399 #. Resource IDs: (16907)
3400 msgid ""
3401 "Copy Tool\n"
3402 "Copy"
3403 msgstr "Kopieer-gereedschap\nKopiëren"
3405 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3406 msgid "Copy all information to clipboard"
3407 msgstr "Kopiëer alle informatie naar klembord"
3409 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3410 msgid "Copy and rename"
3411 msgstr "Kopiëer en hernoem"
3413 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3414 msgid "Copy log messages to clipboard"
3415 msgstr "Kopieer logberichten naar klembord"
3417 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3418 msgid "Copy log to clipboard"
3419 msgstr "Kopieer logboek naar klembord"
3421 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3422 msgid "Copy paths to clipboard"
3423 msgstr "Kopiëer paden naar klembord"
3425 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3426 msgid "Copy ref names"
3427 msgstr "Kopieer referentienamen"
3429 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3430 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3431 msgstr "Naar klembord ko&piëren"
3433 #. Resource IDs: (57634)
3434 msgid ""
3435 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3436 "Copy"
3437 msgstr "Kopieer de selectie en plaats op het klembord\nKopiëren"
3439 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3440 msgid "Copy to clipboard"
3441 msgstr "Naar klembord kopiëren"
3443 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3444 #, c-format
3445 msgid "Copy: New name for %s"
3446 msgstr "Kopie: Nieuwe naam voor %s"
3448 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3449 #, c-format
3450 msgid "Copying %s"
3451 msgstr "%s\nwordt gekopieerd"
3453 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3454 msgid "Copying..."
3455 msgstr "Kopiëren..."
3457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3458 msgid "Copyright (C) 2009-2015 TortoiseGit"
3459 msgstr "Copyright (C) 2009-2015 TortoiseGit"
3461 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3462 msgid "Corrections"
3463 msgstr "Correcties"
3465 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3466 #, c-format
3467 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3468 msgstr "Kon %s niet aan de negeerlijst toegevoegen!"
3470 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3471 msgid "Could not check for a newer version!"
3472 msgstr "Controle voor nieuwe versie niet gelukt."
3474 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3475 #, c-format
3476 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3477 msgstr "Kon niet controleren op een nieuwe versie! %s (Foutcode: 0x%08X)"
3479 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "Could not copy the files!\n"
3483 "\n"
3484 "%s"
3485 msgstr "Kon de bestanden niet kopiëren!\n\n%s"
3487 #. Resource IDs: (61864)
3488 #, c-format
3489 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3490 msgstr "%1 kon niet worden gemaakt omdat de map vol is."
3492 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3493 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3494 msgstr "Kon de laatst vastgelegde revisie niet bepalen!"
3496 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3497 msgid "Could not find Super-project"
3498 msgstr ""
3500 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3501 msgid "Could not get the status!"
3502 msgstr "Kon de status niet ophalen!"
3504 #. Resource IDs: (61860)
3505 #, c-format
3506 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3507 msgstr "%1 kon niet worden geopend omdat er teveel bestanden open zijn."
3509 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "Could not open the file\n"
3513 "%s"
3514 msgstr "Kan bestand %s niet openen"
3516 #. Resource IDs: (61863)
3517 #, c-format
3518 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3519 msgstr "%1 kon niet worden verwijderd omdat het de huidige map is."
3521 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3522 #, c-format
3523 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3524 msgstr "%s kon niet uit de negeerlijst worden verwijderd"
3526 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3527 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3528 msgstr ""
3530 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3531 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3532 msgstr ""
3534 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3535 msgid "Could not reset to original HEAD."
3536 msgstr ""
3538 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3542 "%s"
3543 msgstr "Kon de URL van het bestand niet vinden!\n%s"
3545 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3549 "Patching is not possible!"
3550 msgstr "Kan revisie %s van bestand %s niet ophalen.\nPatchen is niet mogelijk!"
3552 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3553 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3554 msgstr "Kon TortoiseGitBlame niet starten"
3556 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "Could not start diff viewer!\n"
3560 "\n"
3561 "%s"
3562 msgstr "Kon de vergelijkingsviewer niet starten!\n\n%s"
3564 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "Could not start external diff program!\n"
3568 "\n"
3569 "%s"
3570 msgstr ""
3572 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "Could not start external merge program!\n"
3576 "\n"
3577 "%s"
3578 msgstr "Kon het externe samenvoegingsprogramma niet starten!\n\n%s"
3580 #. Resource IDs: (61702)
3581 msgid "Could not start print job."
3582 msgstr "Afdrukopdracht kan niet gestart worden."
3584 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 "Could not start text viewer!\n"
3588 "\n"
3589 "%s"
3590 msgstr "Kon de tekstviewer niet starten!\n\n%s"
3592 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3593 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3594 msgstr "Kon de Putty Agent (pageant) niet starten."
3596 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3597 msgid "Could not start thread!"
3598 msgstr "Kon geen thread starten!"
3600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3601 msgid "Coun&t"
3602 msgstr "Aan&tal"
3604 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3605 #, c-format
3606 msgid "Count: %u matches."
3607 msgstr "Aantal: %u gevonden."
3609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3610 msgid "Create &Library"
3611 msgstr "Maak &bibliotheek"
3613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3614 msgid "Create .gitignore file"
3615 msgstr "Maak .gitignore bestand"
3617 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3618 msgid "Create Branch"
3619 msgstr "Maak Branch"
3621 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3622 msgid "Create Branch at this version..."
3623 msgstr "Maak Branch vanaf deze versie..."
3625 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3626 msgid "Create Branch..."
3627 msgstr "Maak Branch..."
3629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3630 msgid "Create Changelist"
3631 msgstr "Maak werkset"
3633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3634 msgid "Create New Branch"
3635 msgstr "Nieuwe branch aanmaken"
3637 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3638 msgid "Create Patch Serial..."
3639 msgstr "Patchserie Maken..."
3641 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3642 msgid "Create Tag"
3643 msgstr "Maak Tag"
3645 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3646 msgid "Create Tag at this version..."
3647 msgstr "Maak Tag aan op deze versie..."
3649 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3650 msgid "Create Tag..."
3651 msgstr "Maak Tag..."
3653 #. Resource IDs: (57600)
3654 msgid ""
3655 "Create a new document\n"
3656 "New"
3657 msgstr "Maak een nieuw document\nNieuw"
3659 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3660 msgid ""
3661 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3662 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3663 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3664 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3665 "history, and would want to send in fixes as patches."
3666 msgstr ""
3668 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3669 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3670 msgid "Create patch file"
3671 msgstr "Maak patch-bestand"
3673 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3674 msgid "Create pull &request"
3675 msgstr "Pull aanv&raag aanmaken"
3677 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3678 msgid "Create repositor&y here..."
3679 msgstr "Maak &archief hier..."
3681 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3682 msgid "Created"
3683 msgstr "Aangemaakt"
3685 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3686 msgid "Creates a branch or tag"
3687 msgstr "Maakt een branch of tag aan"
3689 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3690 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3691 msgstr "Maakt een bibliotheekmap aan met speciale instellingen voor Git werkmappen."
3693 #. Resource IDs: (32828)
3694 msgid ""
3695 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3696 "Create patch file"
3697 msgstr "Maakt een patch-bestand van het verschil tussen de twee bestanden\nMaak patch-bestand"
3699 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3700 msgid "Creates a repository database at the current location"
3701 msgstr "Maakt een archief op de huidige locatie"
3703 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3704 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3705 msgstr "Maakt een unified diff bestand met al uw wijzigingen"
3707 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3708 msgid "Creating pull-request..."
3709 msgstr ""
3711 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3712 msgid "Credential helper must not be empty."
3713 msgstr "Authenticatiemodule mag niet leeg zijn."
3715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3716 msgid "Credential helper:"
3717 msgstr "Authenticatiemodule:"
3719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3720 msgid "Credentials"
3721 msgstr "Authenticatiegegevens"
3723 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3724 msgid "Cu&t"
3725 msgstr "Kn&ippen"
3727 #. Resource IDs: (65535)
3728 msgid "Current"
3729 msgstr "Huidig"
3731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3732 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3733 msgid "Current Branch"
3734 msgstr "Huidige branch"
3736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3737 msgid "Current Branch:"
3738 msgstr "Huidige Branch:"
3740 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3741 #, c-format
3742 msgid ""
3743 "Current branch %s is up to date\r\n"
3744 "\r\n"
3745 " If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3746 msgstr ""
3748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3749 msgid "Current version is:"
3750 msgstr "Huidige versie is:"
3752 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3753 #, c-format
3754 msgid "Current version is: %s"
3755 msgstr "Huidige versie is: %s"
3757 #. Resource IDs: (17079)
3758 msgid "Cus&tomize..."
3759 msgstr "&Aanpassen..."
3761 #. Resource IDs: (16963)
3762 msgid "Custom"
3763 msgstr "Aangepast"
3765 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3766 msgid "Customize"
3767 msgstr "Aanpassen"
3769 #. Resource IDs: (17076)
3770 msgid "Customize Keyboard"
3771 msgstr "Toetsenbord aanpassen"
3773 #. Resource IDs: (17096)
3774 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3775 msgstr "'Quick Access' werkbalk aanpassen"
3777 #. Resource IDs: (17085)
3778 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3779 msgstr "'Quick Access' werkbalk aanpassen..."
3781 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3782 msgid "Customize..."
3783 msgstr "Aanpassen..."
3785 #. Resource IDs: (57635)
3786 msgid ""
3787 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3788 "Cut"
3789 msgstr "Knip de selectie en plaats op het klembord\nKnippen"
3791 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3792 msgid "Cyrillic"
3793 msgstr "Cyrillisch"
3795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3796 msgid "DCommit Type"
3797 msgstr ""
3799 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3800 msgid "Daemon"
3801 msgstr "Server"
3803 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3804 msgid "Date"
3805 msgstr "Datum"
3807 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3808 msgid "Date Last Commit"
3809 msgstr "Datum Laatste Vastlegging"
3811 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3812 msgid "Default"
3813 msgstr "Standaard"
3815 #. Resource IDs: (16106)
3816 msgid "Default Menu"
3817 msgstr "Standaardmenu"
3819 #. Resource IDs: (16107)
3820 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3821 msgstr "Standaardmenu. Verschijnt indien geen documenten geopend zijn."
3823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3824 msgid "Default limitation of log messages:"
3825 msgstr "Standaard beperking van logberichten:"
3827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3828 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3829 msgstr "Gebruik standaard UTF-8 codering"
3831 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3832 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3833 msgid "Delete"
3834 msgstr "Verwijderen"
3836 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3837 #, c-format
3838 msgid "Delete %d branches"
3839 msgstr "Verwijderd %d branches"
3841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3842 #, c-format
3843 msgid "Delete %d remote branches"
3844 msgstr "Verwijder %d externe branches"
3846 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3847 #, c-format
3848 msgid "Delete %d tags"
3849 msgstr "Verwijder %d tags"
3851 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3852 msgid "Delete &local"
3853 msgstr "Verwijder &lokaal"
3855 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3856 msgid "Delete Ref..."
3857 msgstr "Verwijder Ref..."
3859 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3860 msgid "Delete all tags"
3861 msgstr "Verwijder alle tags"
3863 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3864 #, c-format
3865 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3866 msgstr "%d zaken verwijderen en &negeren op naam"
3868 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3869 msgid "Delete and add to &ignore list"
3870 msgstr ""
3872 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3873 #, c-format
3874 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3875 msgstr "Verwijder en negeer %d zaken op &extensie"
3877 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3878 msgid "Delete branch"
3879 msgstr "Verwijder branch"
3881 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3882 msgid "Delete branch/tag"
3883 msgstr "Verwijder branch/tag"
3885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3886 msgid "Delete remote branch"
3887 msgstr "Verwijder externe branch"
3889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3890 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3891 msgstr "Verwijder externe tag - TortoiseGit"
3893 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3894 #, c-format
3895 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3896 msgstr "Verwijder externe tags op \"%s\"..."
3898 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3899 msgid "Delete remote tags..."
3900 msgstr "Verwijder externe tags..."
3902 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3903 msgid "Delete submodule"
3904 msgstr "Verwijder submodule"
3906 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3907 msgid "Delete tag"
3908 msgstr "Verwijder tag"
3910 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3911 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3912 msgstr "Verwijder de bestaande branch of gebruik een andere naam."
3914 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3915 msgid ""
3916 "Delete\n"
3917 "The file is removed."
3918 msgstr "Verwijder\nHet bestand is verwijderd."
3920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3921 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3922 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3923 msgid "Deleted"
3924 msgstr "Verwijderd"
3926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3927 msgid "Deleted merge conflict"
3928 msgstr "Verwijderd samenvoegingsconflict"
3930 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3931 msgid ""
3932 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3933 msgstr "Verwijderd geselecteerde bestand(en) en voegt  de namen of het bestandspatroon toe aan de negeerlijst"
3935 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3936 msgid "Deletes files/folders from version control"
3937 msgstr "Verwijdert bestanden/mappen uit versiebeheer"
3939 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3940 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3941 msgstr "Verwijdert bestanden/mappen uit versiebeheer maar bewaart het bestand"
3943 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3944 msgid "Deletes the action log file"
3945 msgstr "Verwijdert het actie-log bestand"
3947 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3948 msgid "Deleting"
3949 msgstr "Verwijderen"
3951 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3952 msgid "Deleting cached data"
3953 msgstr "Bezig met verwijderen van cache"
3955 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3956 msgid "Deleting file"
3957 msgstr "Bezig met verwijderen bestand"
3959 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3960 msgid "Deleting remote refs..."
3961 msgstr "Bezig met verwijderen van externe referenties..."
3963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3964 msgid "Delivery:"
3965 msgstr "Aflevering:"
3967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3968 #. Control id 1646)
3969 msgid "Depth"
3970 msgstr "Diepte"
3972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3973 msgid "Describe"
3974 msgstr ""
3976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3977 msgid "Describe Strategy"
3978 msgstr ""
3980 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
3981 msgid "Description"
3982 msgstr "Omschrijving"
3984 #. Resource IDs: (65535)
3985 msgid "Description:"
3986 msgstr "Omschrijving:"
3988 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3989 msgid "Deselect changelist"
3990 msgstr "Werkset deselecteren"
3992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3993 msgid "Destination"
3994 msgstr "Bestemming"
3996 #. Resource IDs: (61730)
3997 msgid "Destination disk drive is full."
3998 msgstr "De doelschijf is vol."
4000 #. Resource IDs: (32880)
4001 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4002 msgstr "Detecteer en toon verplaatste blokken"
4004 #. Resource IDs: (32793)
4005 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4006 msgstr ""
4008 #. Resource IDs: (32792)
4009 msgid ""
4010 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4011 "destination file has been created"
4012 msgstr ""
4014 #. Resource IDs: (32791)
4015 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4016 msgstr ""
4018 #. Resource IDs: (32790)
4019 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4020 msgstr "Detecteer verplaatste of gekopieerde regels binnen een bestand"
4022 #. Resource IDs: (61583)
4023 msgid ""
4024 "Device Independent Bitmap\n"
4025 "a device independent bitmap"
4026 msgstr "Device onafhankelijke bitmap\neen device onafhankelijke bitmap"
4028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4029 msgid "Dialog sizes and positions"
4030 msgstr "Venster afmetingen en posities"
4032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4033 msgid "Dialogs"
4034 msgstr "Dialoogvensters"
4036 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4037 msgid "Diff"
4038 msgstr "Vergelijken"
4040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4041 msgid "Diff Options"
4042 msgstr ""
4044 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4045 msgid "Diff Two Commits"
4046 msgstr "Vergelijk Twee Vastleggingen"
4048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4049 msgid "Diff Viewer"
4050 msgstr "Diff-viewer"
4052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4053 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4054 msgstr "Diff-viewer::Samenvoeg gereedschap"
4056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4057 msgid "Diff added lines"
4058 msgstr ""
4060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4061 msgid "Diff command"
4062 msgstr ""
4064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4065 msgid "Diff comment"
4066 msgstr ""
4068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4069 msgid "Diff file:"
4070 msgstr "Diff-bestand:"
4072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4073 msgid "Diff header"
4074 msgstr ""
4076 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4077 msgid "Diff later"
4078 msgstr "Vergelijk later"
4080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4081 msgid "Diff position"
4082 msgstr ""
4084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4085 msgid "Diff removed lines"
4086 msgstr ""
4088 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4089 #, c-format
4090 msgid "Diff with \"%s\""
4091 msgstr "Vergelijk met \"%s\""
4093 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4094 #, c-format
4095 msgid "Diff with parent %d"
4096 msgstr "Vergelijk met oorsprong %d"
4098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4099 msgid "Difference between"
4100 msgstr "Verschil tussen"
4102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4103 msgid "Diffing"
4104 msgstr "Vergelijken"
4106 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4107 msgid "Diffing commits"
4108 msgstr "Commits vergelijken"
4110 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4111 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4112 msgstr "Vergelijkt het bestand in de werkmap met de versie van vóór de laatste vastlegging"
4114 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4115 msgid "Diffs two any commits"
4116 msgstr "Vergelijkt twee willekeurige commits"
4118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4119 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4120 msgid "Directory:"
4121 msgstr "Map:"
4123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4124 msgid "Disable sounds"
4125 msgstr "Geluiden uitschakelen"
4127 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4128 msgid ""
4129 "Disable this option if you have really big working trees and experience\r\n"
4130 "too much disk access when browsing the working tree."
4131 msgstr "Schakel deze instelling uit als u een enorme werkmap heeft en merkt\ndat er teveel schijfactiviteit plaatsvindt terwijl u deze werkmap doorbladert."
4133 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4134 msgid "Disable update checks"
4135 msgstr "Update controle uitschakelen"
4137 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4138 msgid "Disabled"
4139 msgstr "Uitgeschakeld"
4141 #. Resource IDs: (61869)
4142 #, c-format
4143 msgid "Disk full while accessing %1."
4144 msgstr "Schijf vol bij benaderen van %1."
4146 #. Resource IDs: (61745)
4147 #, c-format
4148 msgid "Dispatch exception: %1"
4149 msgstr "Verstuur-uitzondering: %1"
4151 #. Resource IDs: (65535)
4152 msgid "Display &buttons in this order"
4153 msgstr "Toon &knoppen in deze volgorde"
4155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4156 msgid "Display branch revision number"
4157 msgstr ""
4159 #. Resource IDs: (57609)
4160 msgid ""
4161 "Display full pages\n"
4162 "Print Preview"
4163 msgstr "Toon volledige pagina's\nAfdrukvoorbeeld"
4165 #. Resource IDs: (57669)
4166 msgid ""
4167 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4168 "Help"
4169 msgstr "Geef helpinformatie voor geselecteerde knoppen, menu's en vensters\nHelp"
4171 #. Resource IDs: (57670)
4172 msgid ""
4173 "Display help for current task or command\n"
4174 "Help"
4175 msgstr "Geef helpinformatie bij huidige taak of commando\nHelp"
4177 #. Resource IDs: (57668)
4178 msgid ""
4179 "Display instructions about how to use help\n"
4180 "Help"
4181 msgstr "Geef instructies over het verkrijgen van hulp\nHelp"
4183 #. Resource IDs: (57664)
4184 msgid ""
4185 "Display program information, version number and copyright\n"
4186 "About"
4187 msgstr "Toon informatie over het programma\nInfo"
4189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4190 msgid "Display subject and body of commit messages"
4191 msgstr ""
4193 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4194 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4195 msgstr "Toon me deze waarschuwing &niet opnieuw (als Doorgaan geselecteerd is)"
4197 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4198 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4199 msgstr "Toon me deze waarschuwing &niet opnieuw (als Negeren geselecteerd is)"
4201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4202 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4203 msgstr ""
4205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4206 msgid "Do not autoselect submodules"
4207 msgstr "Selecteer niet automatisch submodules"
4209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4210 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4211 msgstr "Toon geen contextmenu voor de volgende paden:"
4213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4214 msgid "Do not use recycle bin"
4215 msgstr "Gebruik niet de prullenbak"
4217 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4218 #, c-format
4219 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
4220 msgstr "Weet u zeker dat u <b>%s</b> wilt <ct=0x0000FF>verwijderen</ct>?"
4222 #. Resource IDs: (16109)
4223 #, c-format
4224 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4225 msgstr "Wilt u de werkbalk '%s' echt verwijderen?"
4227 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4228 msgid ""
4229 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\r\n"
4230 "\r\n"
4231 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4232 msgstr ""
4234 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4235 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4236 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestand(en) wilt markeren als assume-valid?"
4238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4239 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4240 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestand(en) wilt markeren als skip-worktree?"
4242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4243 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4244 msgstr "Wilt u dit bestand of deze map echt verplaatsen?"
4246 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4247 #, c-format
4248 msgid ""
4249 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
4250 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
4251 msgstr "Weet u zeker dat u de %d geselecteerde referenties wilt verwijderen? Dit kan <ct=0x0000FF><b>NIET</b></ct> ongedaan worden gemaakt!"
4253 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4254 #, c-format
4255 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4256 msgstr ""
4258 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4259 #, c-format
4260 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4261 msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
4263 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4267 "index?"
4268 msgstr ""
4270 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4271 #, c-format
4272 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4273 msgstr ""
4275 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4276 msgid ""
4277 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4278 "have done after creating the copy."
4279 msgstr ""
4281 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "Do you really want to revert all changes in\n"
4285 "%s\n"
4286 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4287 msgstr "Weet u zeker dat u alle wijzigingen in\n%s\nongedaan wilt maken en terug wilt gaan naar deze revisie? Deze wijzigingen zullen ongedaan gemaakt worden door een omgekeerde samenvoeging uit te voeren in uw werkmap."
4289 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "Do you really want to revert all changes in\n"
4293 "%s\n"
4294 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4295 msgstr "Weet u zeker dat u alle wijzigingen in deze revisie in\n%s\nongedaan wilt maken? Deze wijzigingen zullen ongedaan gemaakt worden door een omgekeerde samenvoeging uit te voeren in uw werkmap."
4297 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4298 msgid ""
4299 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4300 "assume-unchanged?"
4301 msgstr ""
4303 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4304 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4305 msgstr "Wilt u de branches ophalen van het nieuw toegevoegde externe archief?"
4307 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4308 msgid "Do you want to load the changed files?"
4309 msgstr "Wilt u de gewijzigde bestanden laden?"
4311 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4312 #, c-format
4313 msgid ""
4314 "Do you want to mark the file\n"
4315 "%s\n"
4316 "as resolved?"
4317 msgstr "Wilt u het bestand\n%s\nals opgelost markeren?"
4319 #. Resource IDs: (62182)
4320 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4321 msgstr "Wilt u deze automatisch opgeslagen documenten herstellen?"
4323 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4324 msgid ""
4325 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4326 "Note: you will lose all changes you've made!"
4327 msgstr "Wilt u de bestanden herladen om de gewijzigde instellingen te gebruiken?\nLet op: alle gemaakte wijzigingen gaan verloren!"
4329 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4330 msgid "Do you want to see changes?"
4331 msgstr "Wilt u de wijzigingen zien?"
4333 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4334 msgid "Do you want to stash pop now?"
4335 msgstr "Wilt u de stash nu ophalen?"
4337 #. Resource IDs: (65535)
4338 msgid "Document :"
4339 msgstr "Document :"
4341 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4342 #, c-format
4343 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4344 msgstr ""
4346 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4347 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4348 msgstr ""
4350 #. Resource IDs: (62185)
4351 msgid ""
4352 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4353 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4354 msgstr "De automatisch opgeslagen documenten niet herstellen\nGebruik dat laatst expliciet opgeslagen versies van de documenten"
4356 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4357 msgid ""
4358 "Don't save\n"
4359 "Close the views without saving the modifications"
4360 msgstr "Niet opslaan\nSluit de overzichten zonder de aanpassingen op te slaan"
4362 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4363 msgid ""
4364 "Don't save\n"
4365 "Reload the views without saving the modifications"
4366 msgstr "Niet opslaan\nHerlaadt de overzichten zonder de wijzigingen op te slaan"
4368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4369 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4370 msgstr ""
4372 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4373 msgid "Don't show this message again"
4374 msgstr "Deze boodschap niet meer tonen"
4376 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4377 msgid "Done"
4378 msgstr "Afgerond"
4380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4381 msgid "Down"
4382 msgstr "Beneden"
4384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4385 msgid "Download"
4386 msgstr "Download"
4388 #. Resource IDs: (16028)
4389 msgid "Drag to make this menu float"
4390 msgstr "Sleep om dit menu los te koppelen"
4392 #. Resource IDs: (16513)
4393 msgid "Draw"
4394 msgstr "Teken"
4396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4397 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4398 msgstr "Teken tag/branch labels aan de rechterzijde"
4400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4401 msgid "Drive Types"
4402 msgstr "Type station"
4404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4405 msgid "Dry run"
4406 msgstr "Testactie"
4408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4409 msgid "Dummy Button Form "
4410 msgstr "Dummy Button Form "
4412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4413 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4414 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4415 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4417 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4418 msgid "E&dit unselected"
4419 msgstr "Bewerk ongeselecteer&d"
4421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4422 msgid "E&xclude paths:"
4423 msgstr "&Exclusief paden:"
4425 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4426 msgid "E&xit"
4427 msgstr "&Afsluiten"
4429 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4430 msgid "E&xport..."
4431 msgstr "E&xporteer..."
4433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4434 msgid "E&xternal"
4435 msgstr "E&xtern"
4437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4438 msgid "EOL"
4439 msgstr "EOL"
4441 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4442 msgid "EUC-KR"
4443 msgstr "EUC-KR"
4445 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4446 msgid "Eastern European"
4447 msgstr "Oost-Europeesch"
4449 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4450 #. IDS_REBASE_EDIT)
4451 msgid "Edit"
4452 msgstr "Wijzigen"
4454 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4455 msgid "Edit &global .gitconfig"
4456 msgstr "Bewerk &globale .gitconfig"
4458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4459 msgid "Edit &local .git/config"
4460 msgstr "Bewerk &lokale .git/config"
4462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4463 msgid "Edit .tgitconfig"
4464 msgstr "Bewerk .tgitconfig"
4466 #. Resource IDs: (16133)
4467 msgid "Edit Button Image"
4468 msgstr "Wijzig knop-afbeelding"
4470 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4471 msgid "Edit Notes"
4472 msgstr "Bewerk Notities"
4474 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4475 msgid "Edit author"
4476 msgstr "Auteur wijzigen"
4478 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4479 msgid "Edit description"
4480 msgstr "Bewerk omschrijving"
4482 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4483 msgid "Edit extension specific diff program"
4484 msgstr "Wijzig extensie-specifiek diff-programma"
4486 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4487 msgid "Edit extension specific merge program"
4488 msgstr "Wijzig extensie-specifiek merge-programma"
4490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4491 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4492 msgstr "Bewerk gl&obale .gitconfig"
4494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4495 msgid "Edit global &XDG git/config"
4496 msgstr ""
4498 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4499 msgid "Edit local git config"
4500 msgstr "Bewerk lokale git configuratie"
4502 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4503 msgid "Edit log message"
4504 msgstr "Bewerk logbericht"
4506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4507 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4508 msgstr "Bewerk s&ysteem gitconfig"
4510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4511 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4512 msgid "Edit..."
4513 msgstr "Wijzigen..."
4515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
4516 msgid "Edit/Split commit"
4517 msgstr ""
4519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4520 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4521 #. Control id 1770)
4522 msgid "Effective"
4523 msgstr "Effectief"
4525 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4526 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4527 msgstr "De naam of het IP-adres van de proxyserver"
4529 #. Resource IDs: (16906)
4530 msgid ""
4531 "Ellipse Tools\n"
4532 "Ellipse"
4533 msgstr "Ellips gereedschap\nEllips"
4535 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4536 msgid "Email"
4537 msgstr "E-mail"
4539 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4540 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4541 msgstr "E-mailadres Aan en CC mogen niet beiden leeg zijn."
4543 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4544 msgid "Emails"
4545 msgstr "E-mails"
4547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4548 msgid "Empty"
4549 msgstr "Leeg"
4551 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4552 msgid "Enable Edit"
4553 msgstr "Bewerken Inschakelen"
4555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4556 msgid "Enable EditorConfig"
4557 msgstr ""
4559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4560 msgid "Enable Gravatar"
4561 msgstr "Gravatar Inschakelen"
4563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4564 msgid "Enable drag context menu"
4565 msgstr ""
4567 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4568 msgid ""
4569 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4570 msgstr ""
4572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4573 msgid "Enable log cache"
4574 msgstr "Logboek cache inschakelen"
4576 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4577 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4578 msgstr "Toon Gravatar afbeelding in Logboek"
4580 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4581 msgid "Enable syntax highlighting"
4582 msgstr "Syntaxiskleuring inschakelen"
4584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4585 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4586 msgstr "Ingeschakelde overlay handlers"
4588 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4589 msgid "Encode"
4590 msgstr "Encodeer"
4592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4593 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4594 msgid "Encoding"
4595 msgstr "Codering"
4597 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4598 msgid ""
4599 "Encoding\n"
4600 "Convert to the specified encoding\n"
4601 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4602 msgstr ""
4604 #. Resource IDs: (61866)
4605 #, c-format
4606 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4607 msgstr "Een fysieke I/O fout is opgetreden bij het benaderen van %1."
4609 #. Resource IDs: (61868)
4610 #, c-format
4611 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4612 msgstr "Een locking fout is opgetreden bij het benaderen van %1."
4614 #. Resource IDs: (61867)
4615 #, c-format
4616 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4617 msgstr "Een sharing fout is opgetreden bij het benaderen van %1."
4619 #. Resource IDs: (61477)
4620 msgid "Encountered an improper argument."
4621 msgstr "Onjuist argument gebruikt."
4623 #. Resource IDs: (61733)
4624 #, c-format
4625 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4626 msgstr "Een onverwachte fout is opgetreden bij het lezen van %1."
4628 #. Resource IDs: (61734)
4629 #, c-format
4630 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4631 msgstr "Een onverwachte fout is opgetreden bij het schrijven van %1."
4633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4634 msgid "Encryption"
4635 msgstr "Encryptie"
4637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4638 msgid "End"
4639 msgstr "Einde"
4641 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4642 msgid "End of Line Style"
4643 msgstr "Regeleinde Stijl"
4645 #. Resource IDs: (61187)
4646 msgid "Enlarge the window to full size"
4647 msgstr "Maximaliseer het venster"
4649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4650 msgid "Enter Log Message"
4651 msgstr "Geef logboodschap"
4653 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4654 msgid "Enter URL"
4655 msgstr "Geef URL"
4657 #. Resource IDs: (61722)
4658 msgid "Enter a GUID."
4659 msgstr "Geef een GUID"
4661 #. Resource IDs: (61721)
4662 msgid "Enter a currency."
4663 msgstr "Geef een valuta."
4665 #. Resource IDs: (61720)
4666 msgid "Enter a date and/or time."
4667 msgstr "Geef een datum en/of tijd."
4669 #. Resource IDs: (61724)
4670 msgid "Enter a date."
4671 msgstr "Geef een datum."
4673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4674 msgid "Enter a name for the changelist:"
4675 msgstr "Geef een naam voor de werkset:"
4677 #. Resource IDs: (61715)
4678 #, c-format
4679 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4680 msgstr "Geef een getal tussen %1 en %2."
4682 #. Resource IDs: (61713)
4683 msgid "Enter a number."
4684 msgstr "Geef een getal."
4686 #. Resource IDs: (61719)
4687 msgid "Enter a positive integer."
4688 msgstr "Geef een positief geheel getal."
4690 #. Resource IDs: (61723)
4691 msgid "Enter a time."
4692 msgstr "Geef een tijd."
4694 #. Resource IDs: (61714)
4695 #, c-format
4696 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4697 msgstr "Geef een geheel getal tusesn %1 en %2."
4699 #. Resource IDs: (61718)
4700 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4701 msgstr "Geef een geheel getal tussen 0 en 255."
4703 #. Resource IDs: (61712)
4704 msgid "Enter an integer."
4705 msgstr "Geef een geheel getal."
4707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4708 msgid "Enter file content to test for below:"
4709 msgstr "Voer bestandsinhoud om te testen beneden in:"
4711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4712 msgid "Enter log &message:"
4713 msgstr "Geef &logboodschap:"
4715 #. Resource IDs: (61716)
4716 #, c-format
4717 msgid "Enter no more than %1 characters."
4718 msgstr "Geef niet meer dan %1 tekens."
4720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4721 msgid "Enter the regex string below:"
4722 msgstr ""
4724 #. Resource IDs: (57633)
4725 msgid ""
4726 "Erase everything\n"
4727 "Erase All"
4728 msgstr "Alles wissen\nAlles wissen"
4730 #. Resource IDs: (57632)
4731 msgid ""
4732 "Erase the selection\n"
4733 "Erase"
4734 msgstr "Wis selectie\nWissen"
4736 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4737 msgid "Error"
4738 msgstr "Fout"
4740 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4741 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4742 msgstr "Fout opgetreden bij het herstellen van de Shell Icon Cache!"
4744 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4745 #, c-format
4746 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4747 msgstr ""
4749 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4750 #, c-format
4751 msgid ""
4752 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4753 "%s"
4754 msgstr "Fout bij het lezen/schrijven van registersleutel %s\n%s"
4756 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4757 msgid "Everything updated."
4758 msgstr "Alles bijgewerkt."
4760 #. Resource IDs: (16023)
4761 msgid ""
4762 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4763 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4764 msgstr "Programma (*.exe)|*.exe|Commando (*.com)|*.com|Informatie (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Alle bestanden (*.*)|*.*||"
4766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4767 msgid "Executable (+x)"
4768 msgstr "Uitvoerbaar (+x)"
4770 #. Resource IDs: (16018)
4771 msgid "Existing"
4772 msgstr "Bestaand"
4774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4775 #. Ribbon name)
4776 msgid "Exit"
4777 msgstr "Afsluiten"
4779 #. Resource IDs: (16025)
4780 #, c-format
4781 msgid "Expand (%s)"
4782 msgstr "Uitklappen (%s)"
4784 #. Resource IDs: (16012)
4785 msgid "Expand docked window"
4786 msgstr "Vergroot geparkeerd venster"
4788 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4789 msgid "Explore to"
4790 msgstr "Verkennen naar"
4792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4793 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4794 msgid "Export"
4795 msgstr "Exporteer"
4797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4798 msgid "Export Zip File"
4799 msgstr "Zip-bestand exporteren"
4801 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4802 msgid "Export directory:"
4803 msgstr "Export-map:"
4805 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4806 msgid "Export selection to..."
4807 msgstr "Exporteer selectie naar..."
4809 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4810 msgid "Export this version..."
4811 msgstr "Exporteer deze versie..."
4813 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4814 msgid "Export unversioned files too"
4815 msgstr "Exporteer ook bestanden zonder versiebeheer"
4817 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4818 #, c-format
4819 msgid "Exporting %s"
4820 msgstr "Exporteer %s"
4822 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4823 msgid "Exporting..."
4824 msgstr "Exporteren..."
4826 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4827 msgid "Exports a revision to a zip file"
4828 msgstr "Exporteert een revisie naar een ZIP-bestand"
4830 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4831 msgid "Extension"
4832 msgstr "Extensie"
4834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4835 msgid "Extension specific programs"
4836 msgstr "Extensiespecifieke programma's"
4838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4839 msgid "Extension:"
4840 msgstr "Extensie:"
4842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4843 msgid "Extern DLL Path:"
4844 msgstr "Extern DLL Pad:"
4846 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4847 msgid "External"
4848 msgstr "Extern"
4850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4851 msgid "External Program:"
4852 msgstr "Extern programma:"
4854 #. Resource IDs: (17113)
4855 msgid "Fade"
4856 msgstr "Vervagen"
4858 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4859 msgid "Fail"
4860 msgstr "Mislukt"
4862 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4863 msgid "Failed revert"
4864 msgstr "Terugzetten mislukt"
4866 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4867 #, c-format
4868 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4869 msgstr "Ophalen bestand \"%s\" mislukt"
4871 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4872 #, c-format
4873 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4874 msgstr ""
4876 #. Resource IDs: (61825)
4877 msgid ""
4878 "Failed to connect.\n"
4879 "Link may be broken."
4880 msgstr "Verbinden mislukt.\nKoppeling kan fout zijn."
4882 #. Resource IDs: (61835)
4883 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4884 msgstr "Converteren ActiveX object mislukt."
4886 #. Resource IDs: (61700)
4887 msgid "Failed to create empty document."
4888 msgstr "Maken van leeg document mislukt."
4890 #. Resource IDs: (61839)
4891 msgid ""
4892 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4893 " registry."
4894 msgstr "Object kan niet gemaakt worden. Zorg er voor dat de applicatie in het register staat."
4896 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4897 msgid "Failed to create pull-request."
4898 msgstr ""
4900 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4901 msgid "Failed to get base file."
4902 msgstr "Ophalen basisbestand mislukt"
4904 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4905 msgid "Failed to get merge file."
4906 msgstr "Ophalen samenvoegingsbestand mislukt"
4908 #. Resource IDs: (61703)
4909 msgid "Failed to launch help."
4910 msgstr "Oproepen van help mislukt."
4912 #. Resource IDs: (61830)
4913 msgid "Failed to launch server application."
4914 msgstr "Starten serverapplicatie mislukt."
4916 #. Resource IDs: (61697)
4917 msgid "Failed to open document."
4918 msgstr "Openen van document mislukt."
4920 #. Resource IDs: (61827)
4921 msgid "Failed to perform server operation."
4922 msgstr "Uitvoeren serveroperatie mislukt."
4924 #. Resource IDs: (61698)
4925 msgid "Failed to save document."
4926 msgstr "Opslaan van document mislukt."
4928 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4929 #, c-format
4930 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4931 msgstr "Maken/verwijderen werkset '%s' mislukt"
4933 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4934 #, c-format
4935 msgid ""
4936 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4937 "%s"
4938 msgstr "De COM provider '%s' voor de issue tracker kon niet gestart worden.\n%s"
4940 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4941 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4942 msgstr "Wachten op het laden van de sleutel door pageant is mislukt."
4944 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4945 msgid "Failed!"
4946 msgstr "Mislukt!"
4948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4949 msgid "Fast Forward"
4950 msgstr ""
4952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4953 #. Control id 1484)
4954 msgid "Fast Forward O&nly"
4955 msgstr ""
4957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4958 #, c-format
4959 msgid "Fast forward to %s"
4960 msgstr ""
4962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4963 msgid "Fetc&h"
4964 msgstr ""
4966 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH, IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4967 msgid "Fetch"
4968 msgstr "Fetch"
4970 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4971 msgid "Fetch && Re&base"
4972 msgstr ""
4974 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4975 msgid "Fetch from SVN repository"
4976 msgstr "Fetch vanuit een SVN archief"
4978 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4979 #, c-format
4980 msgid "Fetch from \"%s\""
4981 msgstr "Fetchen van \"%s\""
4983 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4984 msgid "Fetch..."
4985 msgstr "Fetchen..."
4987 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4988 msgid "Fetching Status..."
4989 msgstr "Bezig met het ophalen van de status..."
4991 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4992 msgid "Fetching changed files..."
4993 msgstr "Bezig met het ophalen van gewijzigde bestanden..."
4995 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4996 msgid "Fetching file..."
4997 msgstr "Bestand ophalen..."
4999 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5000 #, c-format
5001 msgid "Fetching revision %s of file:"
5002 msgstr "Revisie %s van bestand ophalen:"
5004 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5005 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5006 msgid "File"
5007 msgstr "Bestand"
5009 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5010 msgid "File Encoding"
5011 msgstr "Bestandscodering"
5013 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5014 #, c-format
5015 msgid "File changes each %s"
5016 msgstr "Bestandswijzigingen per %s"
5018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5019 msgid "File changes each week:"
5020 msgstr "Bestandswijzigingen per week:"
5022 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5023 msgid "File diffs"
5024 msgstr "Diff van twee bestanden"
5026 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5027 msgid "File has no conflicts"
5028 msgstr "Bestand heeft geen conflicten"
5030 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5031 msgid "File is empty."
5032 msgstr "Bestand is leeg."
5034 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5035 msgid "File list is empty"
5036 msgstr "Bestandslijst is leeg"
5038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5039 msgid "File patches"
5040 msgstr "Bestand-patches"
5042 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5046 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5047 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5048 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5049 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5050 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5051 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5052 msgstr "Bestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixel\nHoogte:\t\t\t%ld pixel\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale Resolutie:\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
5054 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5055 #, c-format
5056 msgid ""
5057 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5058 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5059 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5060 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5061 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5062 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5063 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5064 "\n"
5065 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5066 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5067 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5068 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5069 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5070 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5071 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5072 msgstr "Bestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nBestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%"
5074 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5075 #, c-format
5076 msgid ""
5077 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5078 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5079 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5080 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5081 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5082 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5083 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5084 msgstr "Grootte:\t\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixel\nHoogte:\t\t\t%ld pixel\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale Resolutie:\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
5086 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5087 #, c-format
5088 msgid ""
5089 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5090 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5091 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5092 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5093 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5094 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5095 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5096 "\n"
5097 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5098 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5099 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5100 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5101 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5102 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5103 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5104 msgstr "Bestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nBestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%"
5106 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5107 msgid "Filename"
5108 msgstr "Bestandsnaam"
5110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5111 msgid "Files"
5112 msgstr "Bestanden"
5114 #. Resource IDs: (16901)
5115 msgid ""
5116 "Fill Tool\n"
5117 "Fill"
5118 msgstr "Vul-gereedschap\nVullen"
5120 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5121 msgid "Filter by"
5122 msgstr "Filter op"
5124 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5125 msgid "Filter paths"
5126 msgstr "Filter paden"
5128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5129 msgid "Filter:"
5130 msgstr "Filteren:"
5132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20090)
5133 msgid "Filter: "
5134 msgstr "Filteren:"
5136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5137 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5138 msgid "Find"
5139 msgstr "Zoeken"
5141 #. Resource IDs: (57636)
5142 msgid ""
5143 "Find the specified text\n"
5144 "Find"
5145 msgstr "Zoek de opgegeven tekst\nZoeken"
5147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5148 msgid "Find:"
5149 msgstr "Zoeken:"
5151 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5152 #, c-format
5153 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5154 msgstr "Zoeken: Kan de tekst \"%s\" niet vinden"
5156 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5157 msgid ""
5158 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5159 msgstr "Zoeken: Eerste resultaat vanaf het einde gevonden. Begin van het document bereikt."
5161 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5162 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5163 msgstr "Zoeken: Eerste resultaat vanaf het begin gevonden. Einde van het document bereikt."
5165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5166 msgid "Fingerprints"
5167 msgstr ""
5169 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5170 msgid "Finish"
5171 msgstr "Afronden"
5173 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5174 msgid "Finished rebasing."
5175 msgstr ""
5177 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5178 msgid "Finished!"
5179 msgstr "Gereed!"
5181 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5182 msgid "First Parent"
5183 msgstr "Eerste Oorsprong"
5185 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5186 msgid "First Parent Only"
5187 msgstr "Alleen Eerste Oorsprong"
5189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5190 msgid "First known &bad:"
5191 msgstr "Eerste &bekende foutief:"
5193 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5194 msgid "Fit image &heights\tH"
5195 msgstr "Afbeelding passend in &hoogte maken\tH"
5197 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5198 msgid "Fit image &widths\tW"
5199 msgstr ""
5201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5202 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5203 msgstr "Floppydrives (A: B:)"
5205 #. Resource IDs: (16016)
5206 msgid "Folder"
5207 msgstr "Map"
5209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5210 msgid "Follow renames"
5211 msgstr "Volg hernoemingen"
5213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5214 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5215 msgid "Font"
5216 msgstr "Lettertype"
5218 #. Resource IDs: (57345)
5219 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5220 msgstr "Druk op F1 voor hulp. Horizontaal scrollen gaat met Ctrl-Scrollwiel"
5222 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5223 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5224 msgstr "Deactiveer 'Stoppen bij kopie/hernoemd bestand' voor de volledige historie"
5226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5227 msgid ""
5228 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5229 msgstr "Forceer het aanmaken van een branch/tag - zelfs als er al een met dezelfde naam bestaat."
5231 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5232 msgid ""
5233 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5234 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5235 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5236 msgstr ""
5238 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5239 msgid ""
5240 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5241 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5242 "This option corresponds to the --force git option."
5243 msgstr ""
5245 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5246 msgid ""
5247 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto. \r\n"
5248 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5249 msgstr ""
5251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5252 msgid "Force: May discard"
5253 msgstr "Forceer: Overschrijf"
5255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5256 msgid "Foreground"
5257 msgstr "Voorgrond"
5259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5260 msgid "Format Patch"
5261 msgstr "Patch opmaken"
5263 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5264 msgid "Format Patch..."
5265 msgstr "Patch Samenstellen..."
5267 #. Resource IDs: (17021)
5268 msgid "Forward"
5269 msgstr "Vooruit"
5271 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5272 #, c-format
5273 msgid "Forward %d"
5274 msgstr ""
5276 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5277 msgid ""
5278 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5279 "proceed."
5280 msgstr "Leeg commitbericht gevonden. U moet er een opgeven voordat het rebasen voortgezet kan worden."
5282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5283 msgid "Found auto words:"
5284 msgstr ""
5286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5287 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5288 msgid "From"
5289 msgstr "Van"
5291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5292 msgid "From &SVN Repository"
5293 msgstr "Van &SVN Archief"
5295 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5296 #. Menu)
5297 msgid "From &existing files"
5298 msgstr "Van b&estaande bestanden"
5300 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5301 #. Menu)
5302 msgid "From &modified files"
5303 msgstr "Van ge&wijzigde bestanden"
5305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5306 msgid "From SVN Repository"
5307 msgstr "Van SVN Archief"
5309 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5310 msgid "From existing files"
5311 msgstr "Van bestaande bestanden"
5313 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5314 msgid "From modified files"
5315 msgstr "Van gewijzige bestanden"
5317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5318 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5319 #. 65535)
5320 msgid "From:"
5321 msgstr "Van:"
5323 #. Resource IDs: (17026)
5324 msgid "Full Screen"
5325 msgstr "Volledig scherm"
5327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5328 msgid "Full text search"
5329 msgstr "Doorzoek tekst"
5331 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5332 msgid "Fully recursive"
5333 msgstr "Volledig recursief"
5335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5336 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5337 msgstr ""
5339 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5340 msgid "G&ravatar"
5341 msgstr "G&ravatar"
5343 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5344 msgid "GB2312 (Simplified)"
5345 msgstr "GB2312 (Versimpeld)"
5347 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5348 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5349 msgstr "GDI+ kon niet gestart worden!"
5351 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5352 msgid ""
5353 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5354 msgstr "GDI+ kon geen bitmap object maken. Er is waarschijnlijk te weinig geheugen."
5356 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5357 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5358 msgstr "GPG signeert de tag, zie de handleiding voor details."
5360 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5361 msgid "Gathering information. Please wait..."
5362 msgstr "Informatie ophalen. Een ogenblik geduld..."
5364 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5365 msgid "Gathering statistics"
5366 msgstr "Statistieken samenstellen"
5368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5369 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5370 msgid "General"
5371 msgstr "Algemeen"
5373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5374 msgid "General::Alternative editor"
5375 msgstr "Algemeen::Alternatieve editor"
5377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5378 msgid "General::Colors 1"
5379 msgstr "Algemeen::Kleuren 1"
5381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5382 msgid "General::Colors 2"
5383 msgstr "Algemeen::Kleuren 2"
5385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5386 msgid "General::Colors 3"
5387 msgstr "Algemeen::Kleuren 3"
5389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5390 msgid "General::Context Menu"
5391 msgstr "Algemeen::Contextmenu"
5393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5394 msgid "General::Dialogs 1"
5395 msgstr "Algemeen::Dialoogvensters 1"
5397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5398 msgid "General::Dialogs 2"
5399 msgstr "Algemeen::Dialoogvensters 2"
5401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5402 msgid "General::Dialogs 3"
5403 msgstr "Algemeen::Dialoogvensters 3"
5405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5406 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5407 msgstr "Algemeen::Uitgebreid Contextmenu Instellen"
5409 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5410 msgid "Get merge logs"
5411 msgstr "Haal samenvoegboodschappen"
5413 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5414 #, c-format
5415 msgid "Getting file %s"
5416 msgstr "Bestand %s ophalen"
5418 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5419 #, c-format
5420 msgid "Getting file %s, revision %s"
5421 msgstr "Ophalen %s, revisie %s"
5423 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5424 msgid "Getting information..."
5425 msgstr "Informatie ophalen..."
5427 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5428 msgid "Getting required information..."
5429 msgstr "Informatie ophalen..."
5431 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5432 msgid "Getting unified diff"
5433 msgstr "Unified diff ophalen..."
5435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5436 msgid "Git"
5437 msgstr "Git"
5439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5440 msgid "Git Command Progress"
5441 msgstr "Git Proces Voortgang"
5443 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5444 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5445 msgstr ""
5447 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5448 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5449 msgstr ""
5451 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5452 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5453 msgstr ""
5455 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5456 msgid "Git Export all items here"
5457 msgstr "Git Exporteer alle items hier"
5459 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5460 msgid "Git Export versioned items here"
5461 msgstr ""
5463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5464 msgid "Git Init"
5465 msgstr "Git Initialiseren"
5467 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5468 msgid "Git Install Path"
5469 msgstr "Git Installatiepad"
5471 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5472 msgid "Git Log"
5473 msgstr "Git Logboek"
5475 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5476 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5477 msgstr ""
5479 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5480 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5481 msgstr ""
5483 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5484 msgid "Git Remote Settings"
5485 msgstr "Git Extern Archief Instellingen"
5487 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5488 msgid "Git Revision List"
5489 msgstr "Git Revisielijst"
5491 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5492 msgid "Git SVN DCommit"
5493 msgstr "Git SVN DCommit"
5495 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5496 msgid "Git SVN Rebase"
5497 msgstr "Git SVN Rebase"
5499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5500 msgid "Git Synchronization"
5501 msgstr "Git Synchronisatie"
5503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5504 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5505 msgstr "Git kloon - TortoiseGit"
5507 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5508 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5509 msgstr ""
5511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5512 msgid "Git for Windows"
5513 msgstr "Git voor Windows"
5515 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5516 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5517 msgstr ""
5519 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5520 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5521 msgstr ""
5523 #. Resource IDs: (32787)
5524 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5525 msgstr ""
5527 #. Resource IDs: (32782)
5528 msgid "Git revision list follows file renames"
5529 msgstr ""
5531 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5532 msgid ""
5533 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5534 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5535 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5536 "Select any level to see the values stored there.\n"
5537 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5538 msgstr ""
5540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5541 msgid "Git.exe Path:"
5542 msgstr "Git.exe Pad:"
5544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5545 msgid "Git::Credential"
5546 msgstr "Git::Authenticatie"
5548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5549 msgid "Git::Remote"
5550 msgstr "Git::Extern Archief"
5552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5553 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5554 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5555 msgid "Global"
5556 msgstr "Globaal"
5558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5559 msgid "Go To Line"
5560 msgstr "Ga naar regel"
5562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5563 msgid "Go to line"
5564 msgstr "Ga naar regel"
5566 #. Resource IDs: (32804)
5567 msgid ""
5568 "Go to the next conflict\n"
5569 "Next conflict"
5570 msgstr "Ga naar volgend conflict\nVolgend conflict"
5572 #. Resource IDs: (32779)
5573 msgid ""
5574 "Go to the next difference\n"
5575 "Next difference"
5576 msgstr "Ga naar volgende verschil\nVolgend verschil"
5578 #. Resource IDs: (32875)
5579 msgid ""
5580 "Go to the next inline difference\n"
5581 "Next inline difference"
5582 msgstr "Ga naar het volgende inline-verschil\nVolgend inline-verschil"
5584 #. Resource IDs: (32802)
5585 msgid ""
5586 "Go to the previous conflict\n"
5587 "Previous conflict"
5588 msgstr "Ga naar vorig conflict\nVorig conflict"
5590 #. Resource IDs: (32780)
5591 msgid ""
5592 "Go to the previous difference\n"
5593 "Previous difference"
5594 msgstr "Ga naar vorig verschil\nVorig verschil"
5596 #. Resource IDs: (32876)
5597 msgid ""
5598 "Go to the previous inline difference\n"
5599 "Previous inline difference"
5600 msgstr "Ga naar het vorige inline-verschil\nVorig inline-verschil"
5602 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5603 msgid "Goto Line"
5604 msgstr "Ga naar regel"
5606 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5607 msgid "Graph"
5608 msgstr "Schema"
5610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5611 msgid "Graph type:"
5612 msgstr "Soort grafiek:"
5614 #. Resource IDs: (16972)
5615 msgid "Gray"
5616 msgstr "Grijs"
5618 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5619 msgid "Greek"
5620 msgstr "Grieks"
5622 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5623 msgid "Group changelists"
5624 msgstr "Werksets groeperen"
5626 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5627 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5628 msgstr "Verberg Ongerelateerde Gewijz&igde Paden"
5630 #. Resource IDs: (65535)
5631 msgid "H&ue:"
5632 msgstr "&Toon:"
5634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5635 #. Control id 1354, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
5636 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5637 msgid "HEAD"
5638 msgstr "HEAD"
5640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5641 msgid "HEAD:"
5642 msgstr "HEAD:"
5644 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5645 msgid "Hard"
5646 msgstr "Hard"
5648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
5649 #. Control id 1552)
5650 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5651 msgstr "Sterk: Herstel de werkmap en index (maak alle lokale wijzigingen ongedaan)"
5653 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5654 msgid "Hebrew"
5655 msgstr "Hebreeuws"
5657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5658 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5659 #. Control id 9, Dialog IDD_CLEAN: Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id
5660 #. 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9,
5661 #. Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id
5662 #. 9, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id
5663 #. 9, Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5664 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5665 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5666 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5667 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5668 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5669 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5670 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5671 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5672 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5673 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5674 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5675 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5676 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5677 msgid "Help"
5678 msgstr "Help"
5680 #. Resource IDs: (16982)
5681 msgid "Help Keyboard"
5682 msgstr "Toetsenbord hulp"
5684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5685 msgid "Helper:"
5686 msgstr "Module:"
5688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5689 msgid "Helpers:"
5690 msgstr "Modules:"
5692 #. Resource IDs: (16974)
5693 msgid "Hex"
5694 msgstr "Hex"
5696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5697 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5698 msgstr "Verberg menu's voor paden buiten versiebeheer"
5700 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5701 msgid "Hide Patch<<"
5702 msgstr "Verberg Patch<<"
5704 #. Resource IDs: (16011)
5705 msgid "Hide docked window"
5706 msgstr "Verberg geparkeerd venster"
5708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5709 msgid "Hide the script while running"
5710 msgstr "Verberg script bij uitvoeren"
5712 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5713 msgid "Hide unchanged"
5714 msgstr "Verberg ongewijzigd"
5716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5717 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5718 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5719 msgstr ""
5721 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5722 #. name)
5723 msgid "Hide/Show the patch file list"
5724 msgstr "Verberg/toon bestandslijst uit patch"
5726 #. Resource IDs: (32817)
5727 msgid ""
5728 "Hide/Show the patch file list\n"
5729 "Hides or shows the patch file list"
5730 msgstr "Toon/Verberg de lijst met patch-bestanden\nToont of verbergt de lijst met patch-bestanden"
5732 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5733 msgid "Hint"
5734 msgstr "Hint"
5736 #. Resource IDs: (16519)
5737 msgid ""
5738 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5739 "toolbar buttons into the menu window."
5740 msgstr "Tip: selecteer het contextmenu, wijzig de pagina in \"Commando's\" en sleep de werkbalk-knoppen in het menuvenster."
5742 #. Resource IDs: (17022)
5743 msgid "Home"
5744 msgstr "Home"
5746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5747 msgid "Hook Scripts"
5748 msgstr "Hook-scripts"
5750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5751 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5752 msgstr ""
5754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5755 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5756 msgstr "Hook-scripts::Issue Tracker Integratie"
5758 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5759 msgid "Hook Type"
5760 msgstr "Soort hook"
5762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5763 msgid "Hook Type:"
5764 msgstr "Soort hook:"
5766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5767 msgid "I&nclude paths:"
5768 msgstr "&Inclusief paden:"
5770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5771 msgid "IBugTraqProvider"
5772 msgstr "IBugTraqProvider"
5774 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5775 msgid "ID"
5776 msgstr "ID"
5778 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5779 msgid "ID:220:V C +G"
5780 msgstr "ID:220:V C +G"
5782 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5783 msgid "ID:32771:V C +W"
5784 msgstr ""
5786 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5787 msgid "ID:32772:V   +O"
5788 msgstr "ID:32772:V   +O"
5790 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5791 msgid "ID:32773:V C +O"
5792 msgstr "ID:32773:V C +O"
5794 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5795 msgid "ID:32773:V CS+S"
5796 msgstr ""
5798 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5799 msgid "ID:32774:V C +O"
5800 msgstr ""
5802 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5803 msgid "ID:32774:V C +T"
5804 msgstr "ID:32774:V C +T"
5806 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5807 #. view'
5808 msgid "ID:32775:V C +D"
5809 msgstr "ID:32775:V C +D"
5811 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5812 msgid "ID:32776:V C +S"
5813 msgstr ""
5815 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5816 msgid "ID:32778:V   +F"
5817 msgstr "ID:32778:V   +F"
5819 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5820 msgid "ID:32779:V   +S"
5821 msgstr "ID:32779:V   +S"
5823 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5824 msgid "ID:32782:V C +P"
5825 msgstr ""
5827 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5828 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5829 msgid "ID:32787:V C +F"
5830 msgstr ""
5832 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5833 msgid "ID:32789:VA  +N"
5834 msgstr ""
5836 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5837 msgid "ID:32790:VA  +P"
5838 msgstr ""
5840 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5841 msgid "ID:32793:V C +V"
5842 msgstr "ID:32793:V C +V"
5844 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5845 msgid "ID:32794:V C +R"
5846 msgstr "ID:32794:V C +R"
5848 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5849 msgid "ID:32811:V C +U"
5850 msgstr "ID:32811:V C +U"
5852 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5853 msgid "ID:32817:V   +W"
5854 msgstr "ID:32817:V   +W"
5856 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5857 msgid "ID:32818:V   +H"
5858 msgstr "ID:32818:V   +H"
5860 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5861 msgid "ID:32822:V C +F"
5862 msgstr "ID:32822:V C +F"
5864 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5865 msgid "ID:32825:V C +L"
5866 msgstr "ID:32825:V C +L"
5868 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5869 msgid "ID:32825:VA  +D"
5870 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5872 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5873 msgid "ID:32837:VA  +M"
5874 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5876 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5877 msgid "ID:32857:VA  +F"
5878 msgstr "ID:32857:VA  +F"
5880 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5881 msgid "ID:32870:V C +L"
5882 msgstr "ID:32870:V C +L"
5884 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5885 msgid "ID:32873:V C +E"
5886 msgstr ""
5888 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5889 msgid "ID:32881:V C +P"
5890 msgstr "ID:32881:V C +P"
5892 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5893 msgid "ID:32883:V C +A"
5894 msgstr "ID:32883:V C +A"
5896 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5897 msgid "ID:32893:V C +G"
5898 msgstr "ID:32893:V C +G"
5900 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5901 msgid "ID:32976:V C +E"
5902 msgstr "ID:32976:V C +E"
5904 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5905 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5906 msgid "ID:57601:V C +O"
5907 msgstr "ID:57601:V C +O"
5909 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5910 msgid "ID:57603:V C +S"
5911 msgstr "ID:57603:V C +S"
5913 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5914 msgid "ID:57604:V CS+S"
5915 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5917 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5918 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5919 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5920 msgid "ID:57634:V C +C"
5921 msgstr "ID:57634:V C +C"
5923 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5924 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5925 msgid "ID:57635:V C +X"
5926 msgstr "ID:57635:V C +X"
5928 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5929 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5930 msgid "ID:57636:V C +F"
5931 msgstr "ID:57636:V C +F"
5933 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5934 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5935 msgid "ID:57637:V C +V"
5936 msgstr "ID:57637:V C +V"
5938 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5939 msgid "ID:57643:V C +Z"
5940 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5942 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5943 msgid "ID:57665:V C +Q"
5944 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5946 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5947 msgid "ID:57665:V C +W"
5948 msgstr "ID:57665:V C +W"
5950 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5951 msgid "ISO 8859-1"
5952 msgstr "ISO 8859-1"
5954 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5955 msgid "ISO 8859-10"
5956 msgstr "ISO 8859-10"
5958 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5959 msgid "ISO 8859-11"
5960 msgstr "ISO 8859-11"
5962 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5963 msgid "ISO 8859-13"
5964 msgstr "ISO 8859-13"
5966 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5967 msgid "ISO 8859-14"
5968 msgstr "ISO 8859-14"
5970 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5971 msgid "ISO 8859-15"
5972 msgstr "ISO 8859-15"
5974 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5975 msgid "ISO 8859-16"
5976 msgstr "ISO 8859-16"
5978 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5979 msgid "ISO 8859-2"
5980 msgstr "ISO 8859-2"
5982 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5983 msgid "ISO 8859-3"
5984 msgstr "ISO 8859-3"
5986 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5987 msgid "ISO 8859-4"
5988 msgstr "ISO 8859-4"
5990 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5991 msgid "ISO 8859-5"
5992 msgstr "ISO 8859-5"
5994 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5995 msgid "ISO 8859-6"
5996 msgstr "ISO 8859-6"
5998 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5999 msgid "ISO 8859-7"
6000 msgstr "ISO 8859-7"
6002 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6003 msgid "ISO 8859-8"
6004 msgstr "ISO 8859-8"
6006 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6007 msgid "ISO 8859-9"
6008 msgstr "ISO 8859-9"
6010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6011 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6012 msgid "Icon Overlays"
6013 msgstr "Overlay iconen"
6015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6016 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6017 msgstr "Overlay iconen::Iconen set"
6019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6020 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6021 msgstr "Overlay iconen::Overlay handlers"
6023 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6024 msgid ""
6025 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6026 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6027 msgstr "Iconen (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
6029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6030 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6031 msgstr "Iconen/Ontwerp/Code:\t\tLuebbe Onken"
6033 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6034 msgid "Identical"
6035 msgstr "Identiek"
6037 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6038 msgid ""
6039 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6040 "'save as...' or 'open' dialogs"
6041 msgstr "Activeer deze optie om geen overlays te tonen in de 'opslaan als...' en 'open...' dialogen"
6043 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6044 msgid ""
6045 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6046 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6047 msgstr ""
6049 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6050 msgid ""
6051 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6052 "the previous revision"
6053 msgstr "Activeer deze optie om met een dubbelklik op een reviesie in de log-lijst te vergelijken met de vorige versie"
6055 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6056 msgid ""
6057 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\r\n"
6058 "while preserving your last selection and log message."
6059 msgstr "Activeer deze optie om de vastleg-dialoog opnieuw te openen na een fout.\r\nDaarbij wordt de meest recente selectie en logboek-boodschap bewaard."
6061 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6062 msgid ""
6063 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6064 msgstr "Indien ingeschakeld controleert TortoiseGit eens per week of er een nieuwere versie beschikbaar is"
6066 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6067 msgid ""
6068 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6069 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6070 msgstr "Indien ingeschakeld, zullen werkmappen die normaal gesproken\ngeen indicatoren weergeven toch een indicator tonen voor status 'normaal'"
6072 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6073 msgid ""
6074 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\r\n"
6075 "The status control is used for example in the commit dialog."
6076 msgstr "Hiermee kunnen bestanden uit mappen zonder versiebeheer getoond worden in\r\nstatusoverzichten. De 'Vastleggen'-dialoog bevat bijvoorbeeld zo'n statusoverzicht."
6078 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6079 msgid ""
6080 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\r\n"
6081 "i.e. they get the modified overlay icon."
6082 msgstr "Activeer deze optie om mappen als gewijzigd te markeren als er bestanden in staan\r\ndie niet onder versiebeheer vallen. De map krijgt dan het 'gewijzigd' overlay pictogram."
6084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6085 msgid ""
6086 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6087 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6088 "folder should have a name that ends with '.git')"
6089 msgstr ""
6091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6092 msgid "Ignore"
6093 msgstr "Negeren"
6095 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6096 #, c-format
6097 msgid "Ignore %d items by &extension"
6098 msgstr "Negeer %d zaken op &extensie"
6100 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6101 #. Ribbon name)
6102 msgid "Ignore Comments"
6103 msgstr "Negeer Commentaar"
6105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6106 msgid "Ignore File"
6107 msgstr "Negeer Bestand"
6109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6110 msgid "Ignore Type"
6111 msgstr "Negeer Type"
6113 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6114 msgid "Ignore all space"
6115 msgstr "Alle witruimte negeren"
6117 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6118 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6119 msgid "Ignore all whitespace changes"
6120 msgstr "Negeer alle wijzigingen in spaties en witregels"
6122 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6123 msgid "Ignore blank lines"
6124 msgstr "Witregels negeren"
6126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6127 msgid "Ignore case cha&nges"
6128 msgstr "Negeer wijzigingen in &hoofd- en kleine letters"
6130 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6131 msgid ""
6132 "Ignore changes\n"
6133 "Ignore the outside changes."
6134 msgstr ""
6136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6137 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6138 msgstr "Negeer item(s) alleen in de betreffende map(pen)"
6140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6141 msgid "Ignore item(s) recursively"
6142 msgstr "Negeer item(s) recursief"
6144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6145 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6146 msgstr "Negeer &regeleinden (aanbevolen)"
6148 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6149 msgid "Ignore space at EOL"
6150 msgstr "Negeer spatie op einde regel"
6152 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6153 msgid "Ignore space change"
6154 msgstr "Negeer wijzigingen in witruimte"
6156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6157 msgid "Ignore whitespace"
6158 msgstr "Negeer witruimte"
6160 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6161 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6162 msgid "Ignore whitespace changes"
6163 msgstr "Negeer wijzigingen in spaties en witregels"
6165 #. Resource IDs: (32786)
6166 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6167 msgstr "Negeer witruimte bij vergelijking bovenliggend en onderliggend item"
6169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6170 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6171 msgid "Ignored"
6172 msgstr "Genegeerd"
6174 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6175 msgid "Ignored Files"
6176 msgstr "Genegeerde Bestanden"
6178 #. Resource IDs: (32873)
6179 msgid ""
6180 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6181 "Ignore all whitespace changes"
6182 msgstr "Negeert alle wijzigingen in spaties en lege regels bij het vergelijken\nNegeert alle spaties en lege regels"
6184 #. Resource IDs: (32872)
6185 msgid ""
6186 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6187 "Ignore whitespace changes"
6188 msgstr "Negeert wijzigingen in spaties en lege regels bij het vergelijken\nNegeer spaties en lege regels"
6190 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6191 msgid "Image &and Text"
6192 msgstr "Afbeelding &en tekst"
6194 #. Resource IDs: (16507)
6195 msgid "Image &and text"
6196 msgstr "Afbeelding &en tekst"
6198 #. Resource IDs: (16508)
6199 msgid "Images"
6200 msgstr "Afbeeldingen"
6202 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6203 msgid "Immediate children, including folders"
6204 msgstr "Enkel nivo, inclusief mappen"
6206 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6207 msgid "Import"
6208 msgstr "Importeren"
6210 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6211 #, c-format
6212 msgid "Import %s to %s%s"
6213 msgstr "Importeer %s in %s%s"
6215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6216 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6217 msgid "Import SVN Ignore"
6218 msgstr "Importeer SVN Ignore"
6220 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6221 msgid "Import SVN Ignore ..."
6222 msgstr "Importeer SVN Ignore..."
6224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6225 msgid ""
6226 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6227 msgstr ""
6229 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6230 #, c-format
6231 msgid "Importing file %s"
6232 msgstr "Bestand %s importeren"
6234 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6235 msgid "In ChangeList"
6236 msgstr ""
6238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6239 msgid "In Commits"
6240 msgstr "Inkomende Commits"
6242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6243 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6244 msgstr ""
6246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6247 msgid "Include &Tags"
6248 msgstr "Inclusief &Tags"
6250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6251 msgid "Include &ignored files"
6252 msgstr "&Inclusief genegeerde bestanden"
6254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6255 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6256 msgstr ""
6258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6259 msgid "Include only the following revision range:"
6260 msgstr "Alleen het volgende revisiebereik gebruiken:"
6262 #. Resource IDs: (61696)
6263 msgid "Incorrect filename."
6264 msgstr "Ongeldige bestandsnaam."
6266 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6267 msgid "Initial import"
6268 msgstr "Initiële import"
6270 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6271 #, c-format
6272 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6273 msgstr "Leeg Git archief geïnitialiseerd in %s."
6275 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6276 msgid "Inline diff"
6277 msgstr "Inline-verschil"
6279 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6280 #. Ribbon name)
6281 msgid "Inline diff word-wise"
6282 msgstr "Inline-verschil per woord"
6284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6285 msgid "Inline differences"
6286 msgstr "Verschillen binnen een regel"
6288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6289 msgid "Input"
6290 msgstr "Invoer"
6292 #. Resource IDs: (57637)
6293 msgid ""
6294 "Insert Clipboard contents\n"
6295 "Paste"
6296 msgstr "Plak de inhoud vna het klembord\nPlakken"
6298 #. Resource IDs: (61706)
6299 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6300 msgstr "Onvoldoende geheugen om de opdracht uit te voeren."
6302 #. Resource IDs: (61704)
6303 msgid "Internal application error."
6304 msgstr "Interne applicatiefout."
6306 #. Resource IDs: (61592)
6307 msgid "Invalid Currency."
6308 msgstr "Ongeldige valuta."
6310 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6311 msgid "Invalid revision number!"
6312 msgstr "Ongeldig revisienummer!"
6314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6315 msgid "Issuer:"
6316 msgstr ""
6318 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6319 msgid ""
6320 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6321 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6322 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6323 msgstr "Het is niet mogelijk om een bestand te hernoemen door alleen hoofd- en kleine letters te wijzigen.\nMyFile.txt kan bijvoorbeeld niet hernoemd worden in MYFILE.TXT.\nRaadpleeg de documentatie voor een oplossing om deze beperking heen."
6325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6326 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6327 msgstr "&Spring naar eerste verschil bij het laden"
6329 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6330 msgid "Japanese"
6331 msgstr "Japans"
6333 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6334 msgid "KOI8-R"
6335 msgstr "KOI8-R"
6337 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6338 msgid "KOI8-U"
6339 msgstr "KOI8-U"
6341 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6342 msgid "Keep"
6343 msgstr "Behouden"
6345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6346 msgid "Keep changelists"
6347 msgstr "Werksets bewaren"
6349 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6350 msgid "Keep file locally?"
6351 msgstr "Bewaar lokaal bestand?"
6353 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6354 msgid ""
6355 "Keep resolving\n"
6356 "Jump to first unresolved conflict"
6357 msgstr ""
6359 #. Resource IDs: (16136)
6360 msgid "Keyboard"
6361 msgstr "Toetsenbord"
6363 #. Resource IDs: (65535)
6364 msgid "Keyboard shortcuts:"
6365 msgstr "Toetsenbordcombinaties:"
6367 #. Resource IDs: (16030)
6368 msgid "Keys"
6369 msgstr "Toetsen"
6371 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6372 msgid "Korean"
6373 msgstr "Koreaans"
6375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6376 msgid "LINE1"
6377 msgstr "LIJN1"
6379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6380 msgid "LINE2"
6381 msgstr "LIJN2"
6383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6384 msgid "LINE3"
6385 msgstr "LIJN3"
6387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6388 msgid "LINE4"
6389 msgstr "LIJN4"
6391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6392 msgid "LINE5"
6393 msgstr "LIJN5"
6395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6396 msgid "LINE6"
6397 msgstr "LIJN6"
6399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6400 msgid "LINE7"
6401 msgstr "LIJN7"
6403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6404 msgid "LINE8"
6405 msgstr "LIJN8"
6407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6408 msgid "Language:"
6409 msgstr "Taal:"
6411 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6412 #, c-format
6413 msgid "Last %s commit(s)"
6414 msgstr ""
6416 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6417 #, c-format
6418 msgid "Last %s month(s)"
6419 msgstr ""
6421 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6422 #, c-format
6423 msgid "Last %s week(s)"
6424 msgstr ""
6426 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6427 #, c-format
6428 msgid "Last %s year(s)"
6429 msgstr ""
6431 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6432 msgid "Last Author"
6433 msgstr "Laatste Auteur"
6435 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6436 msgid "Last Commit"
6437 msgstr "Laatste Vastlegging"
6439 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6440 msgid "Last Modified"
6441 msgstr "Laatst Gewijzigd"
6443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6444 msgid "Last Modified:"
6445 msgstr "Laatst Gewijzigd:"
6447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6448 msgid "Last known &good:"
6449 msgstr "Laatst bekende &correct:"
6451 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6452 msgid "Last selected date"
6453 msgstr ""
6455 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6456 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6457 msgstr "Start het externe vergelijkings-/samenvoegingsprogramma om de conflicten op te lossen"
6459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6460 msgid "Least active author:"
6461 msgstr "Minst actieve auteur:"
6463 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6464 msgid ""
6465 "Leave as conflicted\n"
6466 "The conflict status of the file is kept"
6467 msgstr ""
6469 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6470 msgid "Leave only marked blocks"
6471 msgstr ""
6473 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6474 msgid "Left View: "
6475 msgstr "Linkeroverzicht:"
6477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6478 msgid "Left image"
6479 msgstr "Linker beeld"
6481 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6482 msgid "Line Graph"
6483 msgstr "Lijndiagram"
6485 #. Resource IDs: (16904)
6486 msgid ""
6487 "Line Tool\n"
6488 "Line"
6489 msgstr "Lijn-gereedschap\nLijn"
6491 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6492 #. name)
6493 msgid "Line diff bar"
6494 msgstr ""
6496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6497 msgid "Line differences"
6498 msgstr "Regelverschillen"
6500 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6501 #, c-format
6502 msgid "Line moved from line %ld"
6503 msgstr "Regel verplaatst vanaf regel %ld"
6505 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6506 #, c-format
6507 msgid "Line moved to line %ld"
6508 msgstr "Regel verplaatst naar regel %ld"
6510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6511 msgid "Line width"
6512 msgstr "Lijnbreedte"
6514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6515 msgid "Line:"
6516 msgstr "Regel:"
6518 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6519 #, c-format
6520 msgid "Line: %*ld"
6521 msgstr "Regel: %*ld"
6523 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6524 msgid "Lines added"
6525 msgstr "Regels toegevoegd"
6527 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6528 msgid "Lines removed"
6529 msgstr "Regels verwijderd"
6531 #. Resource IDs: (57667)
6532 msgid ""
6533 "List Help topics\n"
6534 "Help Topics"
6535 msgstr "Toon helponderwerpen\nHelponderwerpen"
6537 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6538 msgid ""
6539 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6540 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6541 msgstr "Toon een hernoemd bestand als \"lang/pad/{van => naar}/bestand.txt\" in plaats van \"lang/pad/naar/bestand.txt (from lang/pad/van/bestand.txt)\"."
6543 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6544 msgid "List1"
6545 msgstr "List1"
6547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6548 msgid "Load Images"
6549 msgstr "Afbeeldingen laden"
6551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6552 #. Control id 1505)
6553 msgid "Load Putty &Key"
6554 msgstr "Laad Putty &Key"
6556 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6557 msgid ""
6558 "Load changes\n"
6559 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6560 msgstr "Laad wijzigingen\nWijzigingen gemaakt in TortoiseGitMerge worden weggegooid en vervangen met de nieuwe inhoud"
6562 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6563 msgid ""
6564 "Load changes\n"
6565 "The views are updated with the new content."
6566 msgstr "Laad wijzigingen\nDe overzichten worden bijgewerkt met de nieuwe inhoud."
6568 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6569 msgid "Loading..."
6570 msgstr "Bezig met laden..."
6572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6573 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6574 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6575 msgid "Local"
6576 msgstr "Lokaal"
6578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6579 msgid "Local Branch"
6580 msgstr "Lokale branch"
6582 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6583 msgid ""
6584 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6585 "files)"
6586 msgstr ""
6588 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6589 msgid "Local status"
6590 msgstr "Locale status"
6592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6593 msgid "Local:"
6594 msgstr "Lokaal:"
6596 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6597 msgid ""
6598 "Location where the contents of the\n"
6599 "selected revision of the repository will be saved to."
6600 msgstr ""
6602 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6603 msgid "Locator Bar"
6604 msgstr ""
6606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6607 msgid "Log"
6608 msgstr "Logboek"
6610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6611 msgid "Log Branch Line"
6612 msgstr ""
6614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6615 msgid "Log Graphic"
6616 msgstr ""
6618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6619 msgid "Log History"
6620 msgstr "Logboek geschiedenis"
6622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6623 msgid "Log Messages"
6624 msgstr "Logboekberichten"
6626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6627 msgid "Log commit ordering"
6628 msgstr ""
6630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6631 msgid "Log messages"
6632 msgstr "Logboekberichten"
6634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6635 msgid "Log messages (Input dialog)"
6636 msgstr "Recente boodschappen (Invoer dialoog)"
6638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6639 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6640 msgstr "Logboek boodschappen (Toon log dialoog)"
6642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6643 msgid "Login:"
6644 msgstr "Gebruikersnaam:"
6646 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6647 #, c-format
6648 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6649 msgstr "Laagste getoonde revisie: %ld - Hoogste getoonde revisie: %ld"
6651 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6652 #, c-format
6653 msgid ""
6654 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6655 "%ld"
6656 msgstr "Laagste getoonde revisie: %ld - Hoogste getoonde revisie: %ld - HEAD revisie: %ld"
6658 #. Resource IDs: (16973)
6659 msgid "Lum"
6660 msgstr "Lum"
6662 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6663 msgid "MAPI"
6664 msgstr "MAPI"
6666 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6667 msgid "Macintosh"
6668 msgstr "Macintosh"
6670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6671 msgid "Mail"
6672 msgstr "Mail"
6674 #. Resource IDs: (61841)
6675 msgid "Mail system DLL is invalid."
6676 msgstr "De DLL van het mailsysteem is ongeldig."
6678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6679 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6680 msgstr "Maak het Kaal (Geen werkmappen)"
6682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6683 msgid "Mana&ge"
6684 msgstr "Be&heren"
6686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6687 msgid "Manage"
6688 msgstr "Beheer"
6690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6691 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6692 msgid "Manage Remotes"
6693 msgstr "Beheer Externe Archieven"
6695 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6696 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6697 msgid "Mark as resolved"
6698 msgstr "Markeer als opgelost"
6700 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6701 msgid ""
6702 "Mark as resolved\n"
6703 "The file status is changed to modified"
6704 msgstr "Markeer als opgelost\nDe bestandsstatus is gewijzigd naar aangepast"
6706 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6707 msgid "Mark for comparison"
6708 msgstr "Markeer voor vergelijking"
6710 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6711 msgid "Mark this block"
6712 msgstr "Markeer dit blok"
6714 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6715 msgid "Marked Blocks"
6716 msgstr "Gemarkeerde Blokken"
6718 #. Resource IDs: (32808)
6719 msgid ""
6720 "Marks a file as resolved in Git\n"
6721 "Mark as resolved"
6722 msgstr "Markeert een bestand als opgelost in Git\nMarkeer als opgelost"
6724 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6725 msgid "Marks revision as bad"
6726 msgstr "Markeert revisie als slecht"
6728 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6729 msgid "Marks revision as good"
6730 msgstr "Markeert revisie as goed"
6732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6733 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6734 msgid "Match &case"
6735 msgstr "Gelijke &hoofd-/kleine letters"
6737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6738 msgid "Max"
6739 msgstr "Max"
6741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6742 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6743 msgstr "Maximum aantal boodschappen in de geschiedenis van logboek-boodschappen"
6745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6746 msgid "Max. lines in action log"
6747 msgstr "Max. regels in actie-log"
6749 #. Resource IDs: (16655)
6750 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6751 msgstr "&Menu's tonen recent gebruikte commando's als eerste"
6753 #. Resource IDs: (16134)
6754 msgid "Menu"
6755 msgstr "Menu"
6757 #. Resource IDs: (16006)
6758 msgid "Menu Bar"
6759 msgstr "Menubalk"
6761 #. Resource IDs: (16626)
6762 msgid "Menu s&hadows"
6763 msgstr "&Schaduwen van menu's"
6765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog IDD_MERGE:
6766 #. Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6767 msgid "Merge"
6768 msgstr "Samenvoegen"
6770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6771 msgid "Merge &Message"
6772 msgstr "Sa&menvoegingsbericht"
6774 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6775 msgid "Merge Point"
6776 msgstr "Samenvoegingspunt"
6778 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6779 msgid "Merge Reintegrate"
6780 msgstr "Reïntegratie samenvoeging"
6782 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6783 msgid ""
6784 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6785 "switch to"
6786 msgstr ""
6788 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6789 #, c-format
6790 msgid "Merge to \"%s\"..."
6791 msgstr "Voeg samen naar \"%s\""
6793 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6794 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6795 msgid "Merged"
6796 msgstr "Samengevoegd"
6798 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6799 msgid "Merged Files"
6800 msgstr "Samengevoegde Bestanden"
6802 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6803 msgid "Merges another branch"
6804 msgstr "Voegt een andere branch samen"
6806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6807 msgid "Merging"
6808 msgstr "Samenvoegen"
6810 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6811 #, c-format
6812 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6813 msgstr "Samenvoegen van %s, revisie %s tot %s, revisie %s in %s, %s%s"
6815 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6816 msgid ""
6817 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6818 msgstr "Voor samenvoegen zijn verschillende revisies of URLs nodig in 'Van:' en 'Tot:'"
6820 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6821 #, c-format
6822 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6823 msgstr "Revisies %s van %s samenvoegen in %s, %s%s"
6825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6826 #. IDS_MESSAGE)
6827 msgid "Message"
6828 msgstr "Bericht"
6830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6831 msgid "Message onl&y"
6832 msgstr "A&lleen bericht"
6834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6835 msgid "Message part &expression:"
6836 msgstr ""
6838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6839 msgid "Messages"
6840 msgstr "Berichten"
6842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6843 msgid "Min"
6844 msgstr "Min"
6846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6847 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6848 msgid "Mine"
6849 msgstr "Van mij"
6851 #. Resource IDs: (17086)
6852 msgid "Minimize the Ribbon"
6853 msgstr "Minimaliseer het lint"
6855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6856 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6857 msgstr "Minimaal aantal tekens voor een commitbericht:"
6859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6860 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6861 #. 65535)
6862 msgid "Misc"
6863 msgstr "Divers"
6865 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6866 msgid "Missing"
6867 msgstr "Ontbrekend"
6869 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6870 msgid "Mixed"
6871 msgstr "Gemengd"
6873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
6874 #. Control id 1551)
6875 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6876 msgstr "Gemengd: Verander de werkmap niet, herstel de index"
6878 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6879 msgid "Modification date"
6880 msgstr "Wijzigingsdatum"
6882 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6883 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6884 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6885 msgid "Modified"
6886 msgstr "Gewijzigd"
6888 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6889 msgid "Modified Files"
6890 msgstr "Gewijzigde Bestanden"
6892 #. Resource IDs: (17107)
6893 msgid "More"
6894 msgstr "Meer"
6896 #. Resource IDs: (16026)
6897 msgid "More Buttons"
6898 msgstr "Meer knoppen"
6900 #. Resource IDs: (17097)
6901 msgid "More Commands..."
6902 msgstr "Meer commando's..."
6904 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6905 msgid "More colors..."
6906 msgstr "Meer kleuren..."
6908 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6909 msgid "More..."
6910 msgstr "Meer..."
6912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6913 msgid "Most active author:"
6914 msgstr "Meest actieve auteur:"
6916 #. Resource IDs: (16135)
6917 msgid "Mouse"
6918 msgstr "Muis"
6920 #. Resource IDs: (17026)
6921 msgid "Move &Down"
6922 msgstr "Verplaats &omlaag"
6924 #. Resource IDs: (17025)
6925 msgid "Move &Up"
6926 msgstr "Verplaats om&hoog"
6928 #. Resource IDs: (16022)
6929 msgid "Move Item Down"
6930 msgstr "Verplaats onderdeel omlaag"
6932 #. Resource IDs: (16021)
6933 msgid "Move Item Up"
6934 msgstr "Verplaats onderdeel omhoog"
6936 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6937 msgid "Move and rename"
6938 msgstr "Verplaats en hernoem"
6940 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6941 msgid "Move to changelist"
6942 msgstr "Verplaats naar werkset"
6944 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6945 msgid "Move/Rename"
6946 msgstr "Verplaats/hernoemen"
6948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6949 #, c-format
6950 msgid "Move: New name for %s"
6951 msgstr "Verplaatsen: Nieuwe naam voor %s"
6953 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6954 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6955 msgstr "Plaatst gewijzigde bestanden in de prullenbak voor wijzigingen ongedaan gemaakt worden"
6957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6958 #, c-format
6959 msgid "Moving %s"
6960 msgstr "%s wordt verplaatst"
6962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6963 msgid "Moving..."
6964 msgstr "Verplaatsen..."
6966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6967 msgid "My file:"
6968 msgstr "Mijn bestand:"
6970 #. Resource IDs: (59138)
6971 msgid "NUM"
6972 msgstr "NUM"
6974 #. Resource IDs: (17128)
6975 msgid "Name"
6976 msgstr "Naam"
6978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6979 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6980 msgid "Name:"
6981 msgstr "Naam:"
6983 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
6984 msgid "Navigate"
6985 msgstr "Navigeer"
6987 #. Resource IDs: (32893)
6988 msgid ""
6989 "Navigate to a specific line in the view\n"
6990 "Goto Line"
6991 msgstr "Ga naar een specifieke regel\nGa naar regel"
6993 #. Resource IDs: (17004)
6994 msgid "Navigation Pane Options"
6995 msgstr "Opties voor navigatievenster"
6997 #. Resource IDs: (17031)
6998 msgid "Navigation Pane Options..."
6999 msgstr "Opties voor navigatievenster..."
7001 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7002 msgid "Nested"
7003 msgstr "Genest"
7005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7006 msgid "Network"
7007 msgstr "Netwerk"
7009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7010 msgid "Network::Email"
7011 msgstr "Netwerk::E-mail"
7013 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7014 msgid "New"
7015 msgstr "Nieuw"
7017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7018 msgid "New &name:"
7019 msgstr "&Nieuwe naam:"
7021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7022 msgid "New Branch/Tag"
7023 msgstr "Nieuwe Branch/Tag"
7025 #. Resource IDs: (16014)
7026 msgid "New Menu"
7027 msgstr "Nieuw Menu"
7029 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7030 msgid "New hash"
7031 msgstr "Nieuwe hash"
7033 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7034 msgid "New message"
7035 msgstr "Nieuw bericht"
7037 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7038 #, c-format
7039 msgid "New name for %s"
7040 msgstr "Nieuwe naam voor %s"
7042 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7043 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7044 msgstr "Nieuwe naam mag niet leeg of hetzelfde als de oorspronkelijke naam zijn!"
7046 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7047 msgid "New name:"
7048 msgstr "Nieuwe naam:"
7050 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7051 msgid "New submodule"
7052 msgstr "Nieuwe submodule"
7054 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7055 msgid "Newer commit time"
7056 msgstr "Nieuwere committijd"
7058 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7059 msgid "Newlines"
7060 msgstr "Regelafbrekingen"
7062 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7063 msgid "Next"
7064 msgstr "Volgende"
7066 #. Resource IDs: (58114)
7067 msgid ""
7068 "Next Page\n"
7069 "Next Page"
7070 msgstr "Volgende pagina\nVolgende pagina"
7072 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7073 #. Ribbon name)
7074 msgid "Next conflict"
7075 msgstr "Volgend conflict"
7077 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7078 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7079 msgid "Next difference"
7080 msgstr "Volgend verschil"
7082 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7083 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7084 msgid "Next inline difference"
7085 msgstr "Volgend inline-verschil"
7087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7088 #. Control id 1481)
7089 msgid "No &Fast Forward"
7090 msgstr ""
7092 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7093 msgid "No &merges"
7094 msgstr "Geen sa&menvoegingen"
7096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7097 msgid "No Checkout"
7098 msgstr ""
7100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7101 #. Control id 1482)
7102 msgid "No Co&mmit"
7103 msgstr "Geen Co&mmit"
7105 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7106 msgid "No HEAD found"
7107 msgstr "Geen HEAD gevonden"
7109 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7110 msgid ""
7111 "No command specified!\n"
7112 "\n"
7113 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7114 msgstr "Geen commando opgegeven!\n\nTortoiseGitProc.exe wordt gebruikt door de Shell extensie en hoort niet direct aangeroepen te worden!"
7116 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7117 msgid "No command value specified!"
7118 msgstr "Geen commando opdracht gegeven!"
7120 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7121 msgid "No differences found!"
7122 msgstr "Geen verschillen gevonden!"
7124 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7125 msgid ""
7126 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7127 msgstr "Geen verschillen gevonden! Submodule is mogelijk niet bijgewerkt. Submodule nu bijwerken?"
7129 #. Resource IDs: (61472)
7130 msgid "No error message is available."
7131 msgstr "Geen foutmelding beschikbaar."
7133 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7134 msgid "No error occurred."
7135 msgstr "Geen fouten opgetreden."
7137 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7138 msgid "No extra changes after merge"
7139 msgstr ""
7141 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7142 msgid ""
7143 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7144 "revert!"
7145 msgstr "Geen bestanden of mappen waren gewijzigd. Er is niets dat TortoiseGit ongedaan kan maken!"
7147 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7148 msgid ""
7149 "No files to show with the current setting.\n"
7150 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7151 msgstr ""
7153 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7154 msgid ""
7155 "No files were changed or added since\n"
7156 "the last commit."
7157 msgstr ""
7159 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7160 msgid ""
7161 "No files were changed or added since\n"
7162 "the last commit.\n"
7163 "Do you want to see the unversioned files?"
7164 msgstr ""
7166 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7167 msgid "No graph available"
7168 msgstr "Geen plaatje beschikbaar."
7170 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7171 #, c-format
7172 msgid "No image encoder found for %s."
7173 msgstr "Geen beeldvertaler gevonden voor %s."
7175 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7176 msgid "No limitation"
7177 msgstr "Geen beperking"
7179 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7180 msgid "No more revisions found."
7181 msgstr "Geen revisies meer gevonden."
7183 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7184 msgid "No previous version."
7185 msgstr "Geen vorige versie."
7187 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7188 msgid "No reference found"
7189 msgstr "Geen referentie gevonden"
7191 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7192 msgid "No spell corrections"
7193 msgstr "Geen spellingscorrecties"
7195 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7196 msgid ""
7197 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7198 "overlay"
7199 msgstr "Geen status cache. Alleen mappen onder versiebeheer krijgen een overlay; bestanden niet"
7201 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7202 msgid "No thesaurus suggestions"
7203 msgstr "Geen suggesties"
7205 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7206 msgid "No working directory found."
7207 msgstr "Geen werkmap gevonden."
7209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7210 msgid "Node size"
7211 msgstr "Item grootte"
7213 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7214 #. IDS_NONE)
7215 msgid "None"
7216 msgstr "Geen"
7218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7219 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7220 msgid "Normal"
7221 msgstr "Normaal"
7223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7224 msgid "Normal &SVN Commit"
7225 msgstr "Normale &SVN Commit"
7227 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7228 msgid "North European"
7229 msgstr "Noord-Europeaans"
7231 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7232 msgid "Not Versioned Files"
7233 msgstr "Bestanden Buiten Versiebeheer"
7235 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7236 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7237 msgstr "Niet alle bestanden konden gedownload en geverifieerd worden."
7239 #. Resource IDs: (61708)
7240 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7241 msgstr "Niet alle registersleutels (of INI bestand) zijn verwijderd."
7243 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7244 msgid "Not enough memory to complete operation."
7245 msgstr "Onvoldoende geheugen om de opdracht uit te voeren."
7247 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7248 msgid ""
7249 "Not enough memory!\n"
7250 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7251 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7252 msgstr "Onvoldoende geheugen!\nProbeer de grootte van het revisie-schema te beperken door\nitems in te klappen of de zoom-factor te verlagen."
7254 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7255 msgid "Not patches generated."
7256 msgstr "Geen patches gegenereerd."
7258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7259 msgid "Note node"
7260 msgstr "Notitie item"
7262 #. Resource IDs: (62183)
7263 msgid ""
7264 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7265 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7266 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7267 msgstr "Merk op dat als je voor het herstellen van de automatisch opgeslagen documenten kiest, je deze expliciet op moet slaan om de originele documenten te overschrijven. Als je er voor kiest om de automatisch opgeslagen versies niet te overschrijven, dan zullen deze verwijderd worden."
7269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7270 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7271 msgstr ""
7273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7274 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7275 msgstr "Let op: de map bevat bestanden zonder versiebeheer"
7277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7278 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7279 msgstr "Opmerking: dit beïnvloedt alle Tortoise clients, niet alleen TortoiseGit!"
7281 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7282 msgid "Notes"
7283 msgstr "Notities"
7285 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7286 #, c-format
7287 msgid ""
7288 "Nothing need rebase\r\n"
7289 "%s equal %s"
7290 msgstr "Niets hoeft gerebased te worden\n%s is gelijk aan %s"
7292 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7293 msgid "Nothing to Rebase"
7294 msgstr "Niets om te Rebasen"
7296 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7297 msgid "Nothing to commit"
7298 msgstr "Niets om vast te leggen"
7300 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7301 msgid "Notice"
7302 msgstr "Opmerking"
7304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7305 msgid "Number Commits"
7306 msgstr "Aantal Commits"
7308 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7309 #, c-format
7310 msgid "Number of %s"
7311 msgstr "Aantal %s"
7313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7314 msgid "Number of authors:"
7315 msgstr "Aantal auteurs:"
7317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7318 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7319 msgstr ""
7321 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7322 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7323 msgstr ""
7325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7326 msgid "Number of weeks:"
7327 msgstr "Aantal weken:"
7329 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7330 msgid "OEM 720"
7331 msgstr "OEM 720"
7333 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7334 msgid "OEM 737"
7335 msgstr "OEM 737"
7337 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7338 msgid "OEM 775"
7339 msgstr "OEM 775"
7341 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7342 msgid "OEM 850"
7343 msgstr "OEM 850"
7345 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7346 msgid "OEM 852"
7347 msgstr "OEM 852"
7349 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7350 msgid "OEM 855"
7351 msgstr "OEM 855"
7353 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7354 msgid "OEM 857"
7355 msgstr "OEM 857"
7357 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7358 msgid "OEM 858"
7359 msgstr "OEM 858"
7361 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7362 msgid "OEM 860: Portuguese"
7363 msgstr "OEM 860: Portugees"
7365 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7366 msgid "OEM 861: Icelandic"
7367 msgstr "OEM 861: IJslands"
7369 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7370 msgid "OEM 862"
7371 msgstr "OEM 862"
7373 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7374 msgid "OEM 863: French"
7375 msgstr "OEM 863: Frans"
7377 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7378 msgid "OEM 865: Nordic"
7379 msgstr "OEM 865: Noors"
7381 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7382 msgid "OEM 866"
7383 msgstr "OEM 866"
7385 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7386 msgid "OEM 869"
7387 msgstr "OEM 869"
7389 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7390 msgid "OEM-US"
7391 msgstr "OEM-US"
7393 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7394 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7395 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7396 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7397 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7398 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog
7399 #. IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1,
7400 #. Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1,
7401 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog
7402 #. IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog
7403 #. IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog
7404 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog
7405 #. IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog
7406 #. IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1,
7407 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7408 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7409 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7410 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7411 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7412 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7413 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7414 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7415 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7416 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7417 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7418 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7419 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7420 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7421 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7422 #. IDS_MSGBOX_OK)
7423 msgid "OK"
7424 msgstr "OK"
7426 #. Resource IDs: (100)
7427 msgid ""
7428 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7429 " version."
7430 msgstr "OLE initialisatie is mislukt. Zorg ervoor dat de OLE systeembestanden de juiste versie zijn."
7432 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7433 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7434 msgid "Office 2003"
7435 msgstr "Office 2003"
7437 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7438 msgid "Office 2007"
7439 msgstr "Office 2007"
7441 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7442 msgid "Office 2007 colors"
7443 msgstr "Office 2007 kleuren"
7445 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7446 #. - Ribbon name)
7447 msgid "Office XP"
7448 msgstr "Office XP"
7450 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7451 msgid "Old hash"
7452 msgstr "Oude hash"
7454 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7455 msgid "Old message"
7456 msgstr "Oud bericht"
7458 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7459 msgid "Older commit time"
7460 msgstr "Oudere committijd"
7462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7463 msgid "Older lines"
7464 msgstr "Oudere regels"
7466 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7467 msgid "On demand"
7468 msgstr "Op aanvraag"
7470 #. Resource IDs: (62180)
7471 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7472 msgstr "Eén of meer automatisch opgeslagen documenten zijn gevonden."
7474 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7475 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7476 msgstr "Een of meerdere bestanden bevinden zich in een conflict status."
7478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7479 msgid "Only Current Branch"
7480 msgstr "Alleen de Huidige Branch"
7482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7483 msgid "Only Local Branches"
7484 msgstr "Alleen Lokale Branches"
7486 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7487 msgid "Only Merged Files"
7488 msgstr "Alleen Samengevoegde Bestanden"
7490 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7491 msgid "Only file children"
7492 msgstr "Alleen bestanden"
7494 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7495 msgid ""
7496 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7497 "are allowed!"
7498 msgstr "Alleen nummers (optioneel gescheiden door een comma)\ntoegestaan!"
7500 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7501 msgid "Only this item"
7502 msgstr "Alleen dit object"
7504 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7505 msgid "Open"
7506 msgstr "Openen"
7508 #. Resource IDs: (57601)
7509 msgid ""
7510 "Open an existing document\n"
7511 "Open"
7512 msgstr "Open een bestaand document\nOpen"
7514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7515 msgid "Open certificate"
7516 msgstr "Open certificaat"
7518 #. Resource IDs: (57601)
7519 msgid ""
7520 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7521 "Open files"
7522 msgstr "Open bestanden om verschillen te tonen of patch uit te voeren\nOpen bestanden"
7524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7525 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7526 msgid "Open from clipboard"
7527 msgstr "Openen vanaf klembord"
7529 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7530 msgid "Open image file..."
7531 msgstr "Open afbeelding..."
7533 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7534 msgid "Open parent folder"
7535 msgstr "Open bovenliggende map"
7537 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7538 msgid "Open patch file"
7539 msgstr "Open patch bestand"
7541 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7542 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7543 msgid "Open this document"
7544 msgstr "Open dit document"
7546 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7547 msgid "Open with..."
7548 msgstr "Openen met..."
7550 #. Resource IDs: (57666)
7551 msgid ""
7552 "Opens Help\n"
7553 "Help Topics"
7554 msgstr "Opent help\nHelponderwerpen"
7556 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7557 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7558 msgstr "Opent de Referentiebrowser."
7560 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7561 msgid "Opens the repository browser"
7562 msgstr "Opent de archiefverkenner"
7564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7565 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7566 msgid "Option"
7567 msgstr "Optie"
7569 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7570 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7571 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7572 msgid "Options"
7573 msgstr "Opties"
7575 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7576 msgid "Ori&ginal size\tS"
7577 msgstr "&Origineel formaat\tS"
7579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7580 msgid "Origin Name"
7581 msgstr ""
7583 #. Resource IDs: (17024)
7584 msgid "Other Task Panes"
7585 msgstr "Andere taakvensters"
7587 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7588 msgid "Others"
7589 msgstr "Anderen"
7591 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7592 msgid "Out ChangeList"
7593 msgstr ""
7595 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7596 msgid "Out Commits"
7597 msgstr "Uitgaande Commits"
7599 #. Resource IDs: (61475)
7600 msgid "Out of memory."
7601 msgstr "Geen geheugen beschikbaar."
7603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7604 msgid "Output Directory"
7605 msgstr "Doelmap"
7607 #. Resource IDs: (61510)
7608 msgid "Output.prn"
7609 msgstr "Output.prn"
7611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
7612 msgid "Override branch if exists"
7613 msgstr "Overschrijf bestaande branch"
7615 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7616 msgid "Overwrite"
7617 msgstr "Overschrijven"
7619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7620 msgid "Overwrite working tree changes (force)"
7621 msgstr ""
7623 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7624 msgid "P&age setup..."
7625 msgstr "P&agina-instelling..."
7627 #. Resource IDs: (61507)
7628 #, c-format
7629 msgid "Page %u"
7630 msgstr "Pagina %u"
7632 #. Resource IDs: (61508)
7633 #, c-format
7634 msgid ""
7635 "Page %u\n"
7636 "Pages %u-%u\n"
7637 msgstr "Pagina %u\nPaginas %u-%u\n"
7639 #. Resource IDs: (65535)
7640 msgid "Page :"
7641 msgstr "Pagina :"
7643 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7644 msgid "Pane 1"
7645 msgstr "Venster 1"
7647 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7648 msgid "Pane 2"
7649 msgstr "Venster 2"
7651 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7652 msgid "Parameters"
7653 msgstr "Parameters"
7655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7656 msgid "Parameters:"
7657 msgstr "Parameters:"
7659 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7660 #, c-format
7661 msgid "Parent %d"
7662 msgstr "Oorsprong %d"
7664 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7665 #, c-format
7666 msgid "Parent %d does not exist"
7667 msgstr "Oorsprong %d bestaat niet"
7669 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7670 msgid "Parent 1"
7671 msgstr "Oorsprong 1"
7673 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7674 msgid "Parent 2"
7675 msgstr "Oorsprong 2"
7677 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7678 msgid "Parent(s)"
7679 msgstr "Oorsprong(en)"
7681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7682 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7683 msgstr "Deel van de code is afkomstig van TortoiseSVN Blame"
7685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7686 msgid "Password"
7687 msgstr "Wachtwoord"
7689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7690 msgid "Password:"
7691 msgstr "Wachtwoord:"
7693 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7694 msgid "Paste"
7695 msgstr "Plakken"
7697 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7698 msgid "Paste &filename list"
7699 msgstr ""
7701 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7702 msgid "Paste &last commit message"
7703 msgstr ""
7705 #. Resource IDs: (16908)
7706 msgid ""
7707 "Paste Tool\n"
7708 "Paste"
7709 msgstr "Plakgereedschap\nPlakken"
7711 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7712 msgid "Paste r&ecent message..."
7713 msgstr ""
7715 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7716 msgid ""
7717 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7718 "operation"
7719 msgstr "Plakt het SVN-pad van klembord, zodat een kopiëer of verplaats-actie plaatsvindt"
7721 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7722 msgid "Patch"
7723 msgstr "Patch"
7725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7726 msgid "Patch &all items"
7727 msgstr "&Alles patchen"
7729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7730 msgid "Patch &selected item"
7731 msgstr "Patch &geselecteerd"
7733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7734 msgid "Patch As Attachment"
7735 msgstr "Patch Als Bijlage"
7737 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7738 msgid "Patch all files"
7739 msgstr "Alle bestanden patchen"
7741 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7742 msgid "Patch selected files"
7743 msgstr "Patch geselecteerde bestanden"
7745 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7746 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7747 msgstr "Patchbestanden (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
7749 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7750 msgid "Patching"
7751 msgstr "Patchen"
7753 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7754 #, c-format
7755 msgid "Patching file '%s'"
7756 msgstr "Bezig met patchen van bestand '%s'"
7758 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7759 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7760 msgid "Path"
7761 msgstr "Pad"
7763 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7764 msgid "Path found that matches the patch better."
7765 msgstr "Pad gevonden dat beter klopt met de patch."
7767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7768 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7769 #. id 65535)
7770 msgid "Path:"
7771 msgstr "Pad:"
7773 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7774 msgid "Paths"
7775 msgstr "Paden"
7777 #. Resource IDs: (16902)
7778 msgid ""
7779 "Pencil Tool\n"
7780 "Pencil"
7781 msgstr "Potloodgereedschap\nPotlood"
7783 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7784 msgid "Percent of authorship"
7785 msgstr "Percentage eigenaarschap"
7787 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7788 msgid "Percents"
7789 msgstr "Procenten"
7791 #. Resource IDs: (16538)
7792 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7793 msgstr "Aangepaste menus en werkbalken"
7795 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7796 msgid "Pick"
7797 msgstr ""
7799 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7800 msgid "Pick commit &hash"
7801 msgstr ""
7803 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7804 msgid "Pick commit &message"
7805 msgstr ""
7807 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7808 #, c-format
7809 msgid "Pick up %s"
7810 msgstr ""
7812 #. Resource IDs: (61582)
7813 msgid ""
7814 "Picture (Metafile)\n"
7815 "a picture"
7816 msgstr "Afbeelding (metafile)\neen afbeelding"
7818 #. Resource IDs: (65535)
7819 msgid "Picture:"
7820 msgstr "Afbeelding:"
7822 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7823 msgid ""
7824 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7825 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7826 "Files (*.*)|*.*||"
7827 msgstr "Afbeeldingen (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|Alle bestanden (*.*)|*.*||"
7829 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7830 msgid ""
7831 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7832 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7833 msgstr "Afbeeldingen (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
7835 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7836 msgid "Pie Graph"
7837 msgstr "Taartdiagram"
7839 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7840 msgid "Please enter a hook script to execute."
7841 msgstr "Geef een hook-script om uit te voeren."
7843 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7844 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7845 msgstr "Geef een pad op om het hook-script op toe te passen."
7847 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7848 msgid "Please select a hook type"
7849 msgstr "Selecteer een hook-script"
7851 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7852 msgid "Please select branch"
7853 msgstr "Selecteer een branch"
7855 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7856 msgid "Please select upstream"
7857 msgstr ""
7859 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7860 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7861 msgstr ""
7863 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7864 msgid "Please wait while cancelling..."
7865 msgstr "Even geduld terwijl er wordt afgebroken..."
7867 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7868 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7869 msgstr "Even geduld terwijl de verschillen worden opgehaald..."
7871 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7872 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7873 msgid "Please wait..."
7874 msgstr "Even geduld..."
7876 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7877 msgid "Popup"
7878 msgstr "Popup"
7880 #. Resource IDs: (65535)
7881 msgid "Port :"
7882 msgstr "Poort :"
7884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7885 msgid "Port:"
7886 msgstr "Poort:"
7888 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7889 msgid "Post-Commit Hook"
7890 msgstr "Post-Vastleggen hook:"
7892 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7893 msgid "Post-Push Hook"
7894 msgstr ""
7896 #. Resource IDs: (58115)
7897 msgid "Pre&v Page"
7898 msgstr "&Vorige pagina"
7900 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7901 msgid "Pre-Commit Hook"
7902 msgstr "Pre-Vastleggen hook:"
7904 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7905 msgid "Pre-Push Hook"
7906 msgstr ""
7908 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7909 msgid "Preparing commit..."
7910 msgstr "Bezig met het voorbereiden van de vastlegging..."
7912 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7913 msgid "Prepend right block"
7914 msgstr "Rechterblok ervoor toevoegen"
7916 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7917 msgid "Prepend this block to left"
7918 msgstr "Dit blok links erna toevoegen"
7920 #. Resource IDs: (65535)
7921 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7922 msgstr "Druk &Nieuwe sneltoets:"
7924 #. Resource IDs: (65535)
7925 msgid "Press &new shortcut key:"
7926 msgstr "Druk &nieuwe sneltoets:"
7928 #. Resource IDs: (17094)
7929 msgid "Preview"
7930 msgstr "Voorbeeld"
7932 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7933 msgid "Preview patched file"
7934 msgstr "Bekijk voorbeeld van gepatched bestand"
7936 #. Resource IDs: (65535)
7937 msgid "Preview: "
7938 msgstr "Voorbeeld: "
7940 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7941 msgid "Previous"
7942 msgstr "Vorige"
7944 #. Resource IDs: (58115)
7945 msgid ""
7946 "Previous Page\n"
7947 "Previous Page"
7948 msgstr "Vorige pagina\nVorige pagina"
7950 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7951 msgid "Previous Version"
7952 msgstr "Vorige Versie"
7954 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7955 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7956 msgid "Previous conflict"
7957 msgstr "Vorig conflict"
7959 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7960 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
7961 msgid "Previous difference"
7962 msgstr "Vorig verschil"
7964 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7965 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
7966 msgid "Previous inline difference"
7967 msgstr "Vorig inline-verschil"
7969 #. Resource IDs: (16990, 17092)
7970 msgid "Print"
7971 msgstr "Afdrukken"
7973 #. Resource IDs: (58116)
7974 msgid ""
7975 "Print Document\n"
7976 "&Print"
7977 msgstr "Document afdrukken\n&Afdrukken"
7979 #. Resource IDs: (57608)
7980 msgid ""
7981 "Print the active document using current options\n"
7982 "Quick Print"
7983 msgstr "Druk het actieve document af met de huidige instellingen\nSnel Afdrukken"
7985 #. Resource IDs: (57607)
7986 msgid ""
7987 "Print the active document\n"
7988 "Print"
7989 msgstr "Druk het actieve document af\nAfdrukken"
7991 #. Resource IDs: (61512)
7992 msgid "Print to File"
7993 msgstr "Afdrukken naar bestand"
7995 #. Resource IDs: (65535)
7996 msgid "Printer :"
7997 msgstr "Printer :"
7999 #. Resource IDs: (61511)
8000 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8001 msgstr "Printer bestanden (*.prn)|*.prn|Alle bestanden (*.*)|*.*||"
8003 #. Resource IDs: (65535)
8004 msgid "Printing"
8005 msgstr "Afdrukken bezig"
8007 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8008 msgid "Program"
8009 msgstr "Programma"
8011 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8012 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8013 msgstr "Programma's (*.exe)|*.exe|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
8015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8016 msgid "Progress"
8017 msgstr "Voortgang"
8019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8020 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8021 msgid "Project"
8022 msgstr "Project"
8024 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8025 msgid "Property"
8026 msgstr "Eigenschap"
8028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8029 msgid "Property Page"
8030 msgstr "Eigenschappen"
8032 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8033 msgid "Provider"
8034 msgstr "Provider"
8036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8037 msgid "Provider para&meters:"
8038 msgstr ""
8040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8041 msgid "Provider uuid win&32:"
8042 msgstr "Provider uuid win&32:"
8044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8045 msgid "Provider uuid x6&4:"
8046 msgstr "Provider uuid x6&4:"
8048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8049 msgid "Provider:"
8050 msgstr "Provider:"
8052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8053 msgid "Proxy Settings"
8054 msgstr "Proxy Instellingen"
8056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8057 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8058 msgid "Prune"
8059 msgstr "Schoonmaken"
8061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8062 msgid "Prune (All remotes)"
8063 msgstr ""
8065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_MENUDESCPULL,
8066 #. IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8067 msgid "Pull"
8068 msgstr "Pull"
8070 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8071 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8072 msgstr ""
8074 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
8075 msgid "Pull..."
8076 msgstr "Pullen..."
8078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8079 msgid "Pull/Fetch"
8080 msgstr "Pullen/Fetchen"
8082 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8083 msgid "Pulled Diff"
8084 msgstr ""
8086 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8087 msgid "Pulled Log"
8088 msgstr ""
8090 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8091 msgid "Pus&h"
8092 msgstr "Pus&h"
8094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8095 #. 1612, IDS_MENUDESCPUSH)
8096 msgid "Push"
8097 msgstr "Push"
8099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8100 msgid "Push Default"
8101 msgstr "Push Standaard"
8103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8104 msgid "Push URL:"
8105 msgstr "Push URL:"
8107 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8108 msgid "Push notes"
8109 msgstr "Push notities"
8111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8112 msgid "Push ta&gs"
8113 msgstr "Push la&bels"
8115 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH, IDS_MENUPUSH)
8116 msgid "Push..."
8117 msgstr "Pushen..."
8119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8120 msgid "Putty Key:"
8121 msgstr "Putty Sleutel:"
8123 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8124 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8125 msgstr "Putty Privésleutel (*.ppk)|*.ppk|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
8127 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8128 #, c-format
8129 msgid "Q%d/%.2d"
8130 msgstr "Q%d/%.2d"
8132 #. Resource IDs: (57665)
8133 msgid ""
8134 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8135 "Exit"
8136 msgstr "Verlaat de applicatie; vraagt om documenten op te slaan\nAfsluiten"
8138 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8139 msgid ""
8140 "Quit\n"
8141 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8142 msgstr "Afsluiten\nSluit TortoiseGitMerge zonder de wijzigingen op te slaan"
8144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8145 msgid "QuotePath"
8146 msgstr "QuotePath"
8148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8149 msgid "R&AM drives"
8150 msgstr "R&AM station"
8152 #. Resource IDs: (16623)
8153 msgid "R&eset"
8154 msgstr "&Herstel"
8156 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8157 msgid "R&estore this file from index"
8158 msgstr ""
8160 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8161 msgid "R&evert to this revision"
8162 msgstr "&Ongedaan maken tot deze revisie"
8164 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8165 msgid "REBASE"
8166 msgstr "REBASE"
8168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8169 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8170 msgstr ""
8172 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8173 msgid ""
8174 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8175 "the Pull button of same dialog"
8176 msgstr ""
8178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8179 msgid "Range"
8180 msgstr "Bereik"
8182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8183 msgid "Re&base"
8184 msgstr "Re&base"
8186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8187 msgid "Re&mote:"
8188 msgstr "&Extern Archief:"
8190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8191 msgid "Re&movable drives"
8192 msgstr "&Stations met verwisselbaar medium"
8194 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8195 msgid "Re&name..."
8196 msgstr "&Hernoemen..."
8198 #. Resource IDs: (16613)
8199 msgid "Re&set"
8200 msgstr "&Herstel"
8202 #. Resource IDs: (16647)
8203 msgid "Re&set All"
8204 msgstr "&Alles herstellen"
8206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8207 msgid "Re&store defaults"
8208 msgstr "Standaard &herstellen"
8210 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8211 msgid "Re&vert..."
8212 msgstr "&Terugzetten..."
8214 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8215 msgid "Reachable"
8216 msgstr "Bereikbaar"
8218 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8219 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8220 msgstr "Lees de 'Gids voor dagelijks gebruik' voordat u vast komt te zitten"
8222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8223 msgid "Rebase"
8224 msgstr "Rebase"
8226 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8227 #, c-format
8228 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8229 msgstr "Rebase \"%s\" hierop..."
8231 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8232 msgid "Rebase..."
8233 msgstr "Rebase..."
8235 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8236 #, c-format
8237 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8238 msgstr "Bezig met rebasen... (%d/%d)"
8240 #. Resource IDs: (16019)
8241 msgid "Recent"
8242 msgstr "Recent"
8244 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8245 msgid "Recent File"
8246 msgstr "Recent Bestand"
8248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8249 msgid "Recently modified lines"
8250 msgstr "Recent gewijzigde regels"
8252 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8253 msgid "Record Only"
8254 msgstr "Alleen opnemen"
8256 #. Resource IDs: (62184)
8257 msgid ""
8258 "Recover the auto-saved documents\n"
8259 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8260 msgstr "Herstel de automatisch opgeslagen documenten\nOpen de automatisch opgeslagen versies in plaats van de expliciet opgeslagen versies"
8262 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8263 msgid "Recover to the status before rebase"
8264 msgstr "Herstel naar de status voor de rebase"
8266 #. Resource IDs: (16905)
8267 msgid ""
8268 "Rectangle Tool\n"
8269 "Rectangle"
8270 msgstr "Rechthoekgereedschap\nRechthoek"
8272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8273 msgid "Recurse submodule"
8274 msgstr ""
8276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8277 msgid "Recursive"
8278 msgstr "Recursief"
8280 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8281 msgid "Redo"
8282 msgstr "Herhalen"
8284 #. Resource IDs: (57644)
8285 msgid ""
8286 "Redo the previously undone action\n"
8287 "Redo"
8288 msgstr "Herhaal ongedaan gemaakte actie\nOpnieuw"
8290 #. Resource IDs: (61186)
8291 msgid "Reduce the window to an icon"
8292 msgstr "Minimaliseer het venster"
8294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8295 msgid "Ref"
8296 msgstr "Referentie"
8298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8299 msgid "Ref (Click it then go to)"
8300 msgstr "Referentie (Klik erop dan ga naar)"
8302 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8303 msgid "Ref List"
8304 msgstr "Referentielijst"
8306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8307 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8308 msgid "RefBrowse"
8309 msgstr "Referentiebrowser"
8311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8312 msgid "RefLog"
8313 msgstr "Referentielogboek"
8315 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8316 msgid "Refname"
8317 msgstr "Referentienaam"
8319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8320 msgid "Refresh"
8321 msgstr "Vernieuwen"
8323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8324 msgid "Refreshing..."
8325 msgstr "Bezig met vernieuwen..."
8327 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8328 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8329 msgid "Regex Filter"
8330 msgstr "Regex Filter"
8332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8333 msgid "Regex Filters"
8334 msgstr "Regex Filters"
8336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8337 msgid "Regex:"
8338 msgstr "Regex:"
8340 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8341 msgid ""
8342 "Regular expressions filter:\r\n"
8343 ".   : any character\r\n"
8344 "c+   : match character c one or more times\r\n"
8345 "c*   : match character c zero or more times\r\n"
8346 "^   : start of line\r\n"
8347 "$   : end of line\r\n"
8348 "(string){n} : match string n times\r\n"
8349 "(abcd)   : subexpression\r\n"
8350 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\r\n"
8351 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\r\n"
8352 "\r\n"
8353 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\r\n"
8354 "\\W   : any non-alphanumeric character\r\n"
8355 "\\d   : digits 0-9\r\n"
8356 "\\s   : whitespaces"
8357 msgstr "Filter voor reguliere expressies:\r\n.   : willekeurig teken\r\nc+   : één of meer 'c' karakters\r\nc*   : nul of meer 'c' karakters\r\n^   : begin van de regel\r\n$   : einde van de regel\r\n(string){n} : n maal tekenreeks string\r\n(abcd)   : subexpressie\r\n[aei0-9]   : tekens a,e,i of 0..9\r\n[^aei0-9] : alle tekens behalve a,e,i and 0..9\r\n\r\n\\w   : tekens a-z,A-Z,0-9 and _\r\n\\W   : alle niet alfanumerieke tekens\r\n\\d   : cijfers 0-9\r\n\\s   : spaties en tabs"
8359 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8360 #, c-format
8361 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8362 msgstr "Patch-brokken voor '%s' geweigerd"
8364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8365 msgid "Relative Times in log"
8366 msgstr "Relatieve tijden in logboek"
8368 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8369 msgid "Reload"
8370 msgstr "Herladen"
8372 #. Resource IDs: (32794)
8373 msgid ""
8374 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8375 "Reload"
8376 msgstr "Geopende bestanden opnieuw laden en alle wijzigingen ongedaan maken.\nHerladen"
8378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8379 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8380 msgstr "Onthoud selectie (\"svn.rmdir\" instelling)"
8382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8383 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8384 msgstr "Let op: Leg uw wijzigingen vast na oplossing"
8386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8387 msgid "Remote"
8388 msgstr "Extern Archief"
8390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8391 msgid "Remote &Branch:"
8392 msgstr "Externe &Branch:"
8394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8395 msgid "Remote &URL:"
8396 msgstr "Externe &URL:"
8398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8399 msgid "Remote &tracking branch"
8400 msgstr "Ex&tern gevolgde branch"
8402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8403 msgid "Remote Branch"
8404 msgstr "Externe Branch"
8406 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8407 msgid "Remote URL must not be empty."
8408 msgstr "Extern archief URL mag niet leeg zijn."
8410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8411 msgid "Remote Update"
8412 msgstr "Extern Archief Update"
8414 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8415 msgid "Remote name must not be empty."
8416 msgstr "Externe naam mag niet leeg zijn."
8418 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8419 msgid "Remote status"
8420 msgstr "Status in archief"
8422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8423 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8424 #. 65535)
8425 msgid "Remote:"
8426 msgstr "Extern Archief:"
8428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8429 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8430 msgid "Remove"
8431 msgstr "Verwijderen"
8433 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8434 #, c-format
8435 msgid "Remove %ld items"
8436 msgstr "Verwijder %ld zaken"
8438 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8439 #, c-format
8440 msgid "Remove %s"
8441 msgstr "Verwijder %s"
8443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8444 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8445 msgstr "Verwijder &alle ongevolgde bestanden (-fx)"
8447 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8448 msgid "Remove &branch"
8449 msgstr "Verwijder &branch"
8451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8452 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8453 msgstr "Verwijder &niet-genegeerde ongevolgde bestanden (-f)"
8455 #. Resource IDs: (32896)
8456 msgid ""
8457 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8458 "show as different"
8459 msgstr ""
8461 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8462 msgid "Remove from &ignore list"
8463 msgstr "Verwijder uit &negeerlijst"
8465 #. Resource IDs: (17084)
8466 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8467 msgstr "Verwijder van Snelle Toegang werkbalk"
8469 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8470 msgid "Remove from changelist"
8471 msgstr "Verwijderen uit werkset"
8473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8474 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8475 msgstr "Verwijder genegeerde bestanden (-fX)"
8477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8478 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8479 msgstr "Verwijder ongevolgde mappen (-d)"
8481 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8482 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8483 msgstr "Verwijder ongevolgde bestanden uit de werkmap, ..."
8485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8486 msgid "Removed"
8487 msgstr "Verwijderd"
8489 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8490 msgid "Removed from changelist"
8491 msgstr "Verwijderd uit werkset"
8493 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8494 #, c-format
8495 msgid ""
8496 "Removed the file pattern(s)\n"
8497 "%s\n"
8498 "from the ignore list."
8499 msgstr "De bestandsmasker(s)\n%s\nverwijderd uit de negeerlijst."
8501 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8502 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8503 msgstr "Verwijdert bestand(en) of het bestandspatroon uit de negeerlijst"
8505 #. Resource IDs: (16616)
8506 msgid "Rena&me..."
8507 msgstr "&Hernoemen..."
8509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8510 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8511 msgid "Rename"
8512 msgstr "Hernoemen"
8514 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8515 #, c-format
8516 msgid "Rename %s"
8517 msgstr "Hernoem %s"
8519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8520 msgid "Rename - TortoiseGit"
8521 msgstr "Hernoemen - TortoiseGit"
8523 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8524 #, c-format
8525 msgid "Rename \"%s\":"
8526 msgstr "Hernoem \"%s\":"
8528 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8529 msgid "Rename/move"
8530 msgstr "Verplaats/hernoem"
8532 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8533 msgid "Renames files/folders inside version control"
8534 msgstr "Hernoemt bestanden/mappen in versiebeheer"
8536 #. Resource IDs: (57640)
8537 msgid ""
8538 "Repeat the last action\n"
8539 "Repeat"
8540 msgstr "Herhaal de vorige actie\nHerhalen"
8542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8543 msgid "Replace &All"
8544 msgstr "&Alles Vervangen"
8546 #. Resource IDs: (57641)
8547 msgid ""
8548 "Replace specific text with different text\n"
8549 "Replace"
8550 msgstr "Vervang tekst met andere tekst\nVervangen"
8552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8553 msgid "Replace with:"
8554 msgstr "Vervang door:"
8556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8557 msgid "Replace:"
8558 msgstr "Vervang:"
8560 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8561 #, c-format
8562 msgid "Replaced %d matches"
8563 msgstr ""
8565 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8566 msgid "Replacing"
8567 msgstr "Vervangen"
8569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8570 msgid "Repository &URL"
8571 msgstr "Archief &URL"
8573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8574 msgid "Repository Browser"
8575 msgstr "Archiefverkenner"
8577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8578 msgid "Repository:"
8579 msgstr "Archief:"
8581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8582 msgid "Request pull"
8583 msgstr "Pull aanvragen"
8585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8586 msgid "Requests a username and a password"
8587 msgstr "Vraagt om een gebruikersnaam en wachtwoord"
8589 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8590 msgid "Res&olve..."
8591 msgstr ""
8593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8594 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8595 msgid "Reset"
8596 msgstr "Opnieuw instellen"
8598 #. Resource IDs: (16614)
8599 msgid "Reset &All"
8600 msgstr "&Alles herstellen"
8602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8603 #. Control id 1554)
8604 msgid "Reset Type"
8605 msgstr "Hersteltype"
8607 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8608 #, c-format
8609 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8610 msgstr "Herstel \"%s\" naar dit..."
8612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8613 msgid "Reset active branch"
8614 msgstr "Herstel actieve branch"
8616 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8617 msgid "Reset columns"
8618 msgstr "Kolommen herstellen"
8620 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8621 #, c-format
8622 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8623 msgstr "Herstel huidige branch \"%s\" naar"
8625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8626 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8627 msgid "Resolve"
8628 msgstr "Oplossen"
8630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8631 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8632 msgstr ""
8634 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8635 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8636 msgstr "Los conflict op met 'mijn'"
8638 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8639 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8640 msgstr "Los conflict op met 'hun'"
8642 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8643 msgid "Resolved"
8644 msgstr "Opgelost"
8646 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8647 #, c-format
8648 msgid ""
8649 "Resolved:\n"
8650 "%s"
8651 msgstr "Opgelost:\n%s"
8653 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8654 msgid "Resolves conflicted files"
8655 msgstr "Lost conflicten in bestanden op"
8657 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8658 msgid "Restart rebase"
8659 msgstr "Rebase herstarten"
8661 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8662 msgid "Restore"
8663 msgstr "Herstel"
8665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8666 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8667 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8668 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8669 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8670 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8671 msgid "Restore Default"
8672 msgstr "Standaard herstellen"
8674 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8675 msgid "Restore after commit"
8676 msgstr "Herstel na vastleggen"
8678 #. Resource IDs: (61202)
8679 msgid "Restore the window to normal size"
8680 msgstr "Herstel oorspronkelijk formaat"
8682 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8683 msgid "Restored"
8684 msgstr "Hersteld"
8686 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8687 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8688 msgstr "Opnieuw proberen over 2 seconden..."
8690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8691 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8692 msgid "Revert"
8693 msgstr "Ongedaan maken"
8695 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8696 msgid "Revert commit"
8697 msgstr "Vastlegging terugdraaien"
8699 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8700 #, c-format
8701 msgid "Revert commit %s"
8702 msgstr "Vastlegging %s terugdraaien"
8704 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8705 msgid "Revert to parent revision"
8706 msgstr "Herstel naar bovenliggende revisie"
8708 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8709 #, c-format
8710 msgid "Revert to revision %s"
8711 msgstr "Herstel naar revisie %s"
8713 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8714 msgid "Reverted"
8715 msgstr "Ongedaan gemaakt"
8717 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8718 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8719 msgstr "Maakt al uw wijzigingen sinds de laatste verversing ongedaan"
8721 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8722 msgid "Reverts an addition to version control"
8723 msgstr "Maakt een toevoeging aan versiebeheer ongedaan"
8725 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8726 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8727 msgstr "Controleer Patch met TortoiseGitMerge"
8729 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8730 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8731 msgstr "Een unified diff bestand controleren/toepassen met TortoiseGitMerge"
8733 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8734 msgid "Review/apply single &patch..."
8735 msgstr "Een enkele &patch controleren/toepassen"
8737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8738 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8739 msgid "Revision"
8740 msgstr "Revisie"
8742 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8743 #, c-format
8744 msgid "Revision %d"
8745 msgstr "Revisie %d"
8747 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8748 #, c-format
8749 msgid "Revision %s"
8750 msgstr "Revisie %s"
8752 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8753 msgid "Revision &graph"
8754 msgstr "Revisie &schema"
8756 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8757 msgid "Revision Files"
8758 msgstr "Revisiebestanden"
8760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8761 msgid "Revision Graph"
8762 msgstr "Revisie schema"
8764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8765 msgid "Revision Graph Filter"
8766 msgstr "Revisie schema filter"
8768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8769 msgid "Revision graph"
8770 msgstr "Revisie schema"
8772 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8773 msgid ""
8774 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8775 msgstr "Revisie(s) ongedaan gemaakt. Alle wijzigingen zijn nu opgenomen in uw werkmap."
8777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8778 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8779 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8780 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8781 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8782 msgid "Revision:"
8783 msgstr "Revisie:"
8785 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8786 msgid "Rewind"
8787 msgstr ""
8789 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8790 #, c-format
8791 msgid "Rewind %d"
8792 msgstr ""
8794 #. Resource IDs: (61590)
8795 msgid ""
8796 "Rich Text (RTF)\n"
8797 "text with font and paragraph formatting"
8798 msgstr "Rich Text (RTF)\ntekst met lettertypes en formattering"
8800 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8801 msgid "Right View: "
8802 msgstr "Rechter beeld: "
8804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8805 msgid "Right image"
8806 msgstr "Rechter beeld"
8808 #. Resource IDs: (17108)
8809 #, c-format
8810 msgid "Row %d of %d"
8811 msgstr "Regel %d van %d"
8813 #. Resource IDs: (17109)
8814 #, c-format
8815 msgid "Row %d-%d of %d"
8816 msgstr "Regel %d-%d van %d"
8818 #. Resource IDs: (17116)
8819 msgid "Row Down"
8820 msgstr "Rij naar beneden"
8822 #. Resource IDs: (17115)
8823 msgid "Row Up"
8824 msgstr "Rij naar boven"
8826 #. Resource IDs: (17045)
8827 msgid "S&elect..."
8828 msgstr "&Selecteer..."
8830 #. Resource IDs: (17027)
8831 msgid "S&how Buttons on One Row"
8832 msgstr "&Toon knoppen op één regel"
8834 #. Resource IDs: (17028)
8835 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8836 msgstr "&Toon knoppen op twee regels"
8838 #. Resource IDs: (17078)
8839 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8840 msgstr "&Toon Snelle Toegang werkbalk onder het Ribbon"
8842 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8843 msgid "S&kip unselected"
8844 msgstr ""
8846 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8847 msgid "S&quash unselected"
8848 msgstr ""
8850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8851 msgid "S&tatistics"
8852 msgstr "&Statistieken"
8854 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8855 msgid "S&witch/Checkout..."
8856 msgstr ""
8858 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8859 msgid "SHA-1"
8860 msgstr "SHA-1"
8862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8863 msgid "SHA-1:"
8864 msgstr "SHA-1:"
8866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8867 msgid "SHA-256:"
8868 msgstr "SHA-256:"
8870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8871 msgid "SMTP Server requires authentication"
8872 msgstr "SMTP-server vereist authenticatie"
8874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8875 msgid "SMTP Server:"
8876 msgstr "SMTP-server:"
8878 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8879 msgid "SMTP, directly to destination server"
8880 msgstr "SMTP, direct naar doelserver"
8882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8883 msgid "SSH"
8884 msgstr "SSH"
8886 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8887 msgid "SSL/TLS"
8888 msgstr "SSL/TLS"
8890 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8891 msgid "STARTTLS"
8892 msgstr "STARTTLS"
8894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8895 msgid "SVN Commit Type"
8896 msgstr "SVN Commit Type"
8898 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8899 msgid "SVN DCommit..."
8900 msgstr "SVN DCommit..."
8902 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8903 msgid "SVN Fetch"
8904 msgstr "SVN Fetch"
8906 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8907 msgid "SVN Rebase"
8908 msgstr "SVN Rebase"
8910 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8911 msgid "SVN Rev"
8912 msgstr "SVN Rev"
8914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8915 msgid "Sa&feCrLf:"
8916 msgstr "Sa&feCrLf:"
8918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8919 msgid "Safe Crlf:"
8920 msgstr "Safe Crlf:"
8922 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8923 msgid "Same"
8924 msgstr "Hetzelfde"
8926 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8927 msgid "Same commit time"
8928 msgstr "Zelfde commit tijd"
8930 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8931 msgid ""
8932 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8933 "\n"
8934 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8935 "\n"
8936 "\n"
8937 "Update issue #101\n"
8938 "Fixes issue #202\n"
8939 "Fixed issue #123\n"
8940 "Resolves issue #88.\n"
8941 "Closes issue #99.\n"
8942 msgstr ""
8944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8945 msgid "Sample text:"
8946 msgstr "Voorbeeldtekst:"
8948 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8949 msgid "Save"
8950 msgstr "Opslaan"
8952 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8953 msgid "Save &as..."
8954 msgstr "Opslaan &als..."
8956 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8957 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8958 msgstr "Opslaan &als...\tCtrl+Shift+S"
8960 #. Resource IDs: (61441)
8961 msgid "Save As"
8962 msgstr "Opslaan als"
8964 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8965 msgid ""
8966 "Save Bottom File as\n"
8967 "You're asked where to save the bottom file"
8968 msgstr ""
8970 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8971 msgid "Save File"
8972 msgstr "Bestand Opslaan"
8974 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8975 msgid ""
8976 "Save Left File as\n"
8977 "You're asked where to save the left file"
8978 msgstr "Linkerbestand opslaan als\nU wordt gevraagd waar u het linkerbestand wilt opslaan"
8980 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8981 #, c-format
8982 msgid ""
8983 "Save Left File\n"
8984 "The modifications are saved to\n"
8985 "%s"
8986 msgstr "Linkerbestand Opslaan\nDe wijzigingen worden opgeslagen naar\n%s"
8988 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8989 msgid ""
8990 "Save Right File as\n"
8991 "You're asked where to save the right file"
8992 msgstr "Rechterbestand opslaan als\nU wordt gevraagd waar u het rechterbestand wilt opslaan"
8994 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8995 #, c-format
8996 msgid ""
8997 "Save Right File\n"
8998 "The modifications are saved to\n"
8999 "%s"
9000 msgstr "Rechterbestand Opslaan\nDe wijzigingen worden opgeslagen naar\n%s"
9002 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9003 msgid ""
9004 "Save all\n"
9005 "Both Files are saved"
9006 msgstr "Alles opslaan\nBeide bestanden worden opgeslagen"
9008 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9009 msgid ""
9010 "Save and exclude\n"
9011 "Your changes are saved and the original content is used"
9012 msgstr ""
9014 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9015 msgid ""
9016 "Save and ignore marked blocks\n"
9017 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9018 msgstr ""
9020 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9021 msgid ""
9022 "Save and include\n"
9023 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9024 msgstr ""
9026 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9027 msgid "Save as"
9028 msgstr "Opslaan als"
9030 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9031 msgid "Save as..."
9032 msgstr "Opslaan als..."
9034 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9035 msgid ""
9036 "Save as\n"
9037 "You're asked where to save the file"
9038 msgstr "Opslaan als\nU wordt gevraagd waar het bestand opgeslagen dient te worden"
9040 #. Resource IDs: (61699)
9041 #, c-format
9042 msgid "Save changes to %1?"
9043 msgstr "Wijzigingen in %1 opslaan?"
9045 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9046 msgid "Save modifications."
9047 msgstr "Wijzigingen opslaan."
9049 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9050 msgid "Save patch file"
9051 msgstr ""
9053 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9054 msgid "Save revision &to..."
9055 msgstr "Bewaar revisie &in..."
9057 #. Resource IDs: (57604)
9058 msgid ""
9059 "Save the active document with a new name\n"
9060 "Save As"
9061 msgstr "Sla het actieve document met een andere naam op\nOpslaan Als"
9063 #. Resource IDs: (57603)
9064 msgid ""
9065 "Save the active document\n"
9066 "Save"
9067 msgstr "Sla het actieve document op\nOpslaan"
9069 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9070 msgid ""
9071 "Save the modified file\n"
9072 "Save file"
9073 msgstr "Bewaar het gewijzigde bestand\nBestand opslaan"
9075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9076 msgid "Save to clipboard"
9077 msgstr "Op klembord zetten"
9079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9080 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9081 #. Control id 65535)
9082 msgid "Save to:"
9083 msgstr "Opslaan naar:"
9085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9086 msgid "Save unified diff"
9087 msgstr "Unified diff opslaan"
9089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9090 msgid "Save unified diff since HEAD"
9091 msgstr "Unified diff vanaf HEAD opslaan"
9093 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9094 msgid ""
9095 "Save\n"
9096 "Save the file with the conflict markers."
9097 msgstr "Opslaan\nSla het bestand op met de conflictmarkeringen."
9099 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9100 #, c-format
9101 msgid ""
9102 "Save\n"
9103 "The modifications are saved to\n"
9104 "%s"
9105 msgstr "Opslaan\nDe wijzigingen worden opgeslagen naar\n%s"
9107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9108 msgid "Saved Data"
9109 msgstr "Opgeslagen gegevens"
9111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9112 #, c-format
9113 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9114 msgstr "Opslaan van configuratie mislukt (sleutel: \"%s\", waarde: \"%s\")."
9116 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9117 msgid "Saving notes failed."
9118 msgstr "Notities opslaan is mislukt."
9120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9121 msgid "Scan"
9122 msgstr "Scannen"
9124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9125 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9126 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9127 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9128 #. id 1636)
9129 msgid "Scintilla"
9130 msgstr "Scintilla"
9132 #. Resource IDs: (16034)
9133 msgid "Scroll Left"
9134 msgstr "Scroll naar links"
9136 #. Resource IDs: (16035)
9137 msgid "Scroll Right"
9138 msgstr "Scroll naar rechts"
9140 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9141 msgid "Se&ttings..."
9142 msgstr "Ins&tellingen..."
9144 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9145 msgid "Search &log messages..."
9146 msgstr "Doorzoek &logboekberichten..."
9148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9149 msgid "Search &up"
9150 msgstr "Zoek &omhoog"
9152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9153 msgid "Search for:"
9154 msgstr "Zoeken naar:"
9156 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9157 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9158 msgstr "Zoekt een beter pad om de patch toe te passen..."
9160 #. Resource IDs: (61865)
9161 #, c-format
9162 msgid "Seek failed on %1"
9163 msgstr "Positioneren mislukt in %1"
9165 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9166 msgid "Select"
9167 msgstr "Selecteer"
9169 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9170 msgid "Select &All"
9171 msgstr "&Alles selecteren"
9173 #. Resource IDs: (16529)
9174 msgid "Select &User-defined Image: "
9175 msgstr "Selecteer &eigen afbeelding:"
9177 #. Resource IDs: (16508)
9178 msgid "Select &context menu:"
9179 msgstr "Selecteer &contextmenu:"
9181 #. Resource IDs: (65535)
9182 msgid "Select &window:"
9183 msgstr "Selecteer &venster:"
9185 #. Resource IDs: (16903)
9186 msgid ""
9187 "Select Color Tool\n"
9188 "Select Color"
9189 msgstr "Kleur-gereedschap\nKies kleur"
9191 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9192 msgid "Select File..."
9193 msgstr "Selecteer bestand..."
9195 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9196 msgid "Select SSH client"
9197 msgstr "Selecteer een SSH Client"
9199 #. Resource IDs: (61717)
9200 msgid "Select a button."
9201 msgstr "Druk op een knop."
9203 #. Resource IDs: (57346)
9204 msgid "Select an object on which to get Help"
9205 msgstr "Kies een object waarover u helpinformatie wilt"
9207 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9208 msgid "Select changelist"
9209 msgstr "Selecteer werkset"
9211 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9212 msgid "Select diff application"
9213 msgstr "Selecteer diff-applicatie"
9215 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9216 msgid "Select file"
9217 msgstr "Selecteer bestand"
9219 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9220 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9221 msgstr "Selecteer map om met deze issue-tracker te associeren"
9223 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9224 msgid ""
9225 "Select folder to export to.\n"
9226 "You might need to create a new folder before performing this export."
9227 msgstr "Kies de map om naartoe te exporteren.\nMaak eventueel eerst een map aan voordat u exporteert."
9229 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9230 msgid "Select folder to run script for"
9231 msgstr "Selecteer map om script op toe te passen"
9233 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9234 msgid "Select folder to save the selected files to"
9235 msgstr "Selecteer map om de geselecteerde bestanden in op te slaan"
9237 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9238 msgid "Select hook script file"
9239 msgstr "Selecteer hook-script bestand"
9241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9242 msgid "Select items automatically"
9243 msgstr "Onderdelen automatisch kiezen"
9245 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9246 msgid "Select merge application"
9247 msgstr "Selecteer een samenvoeg-applicatie"
9249 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9250 msgid "Select merge target"
9251 msgstr "Selecteer een samenvoeg doel"
9253 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9254 msgid ""
9255 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9256 msgstr "Kies het gewenste gedrag van het voortgangsvenster na afloop van de actie."
9258 #. Resource IDs: (57642)
9259 msgid ""
9260 "Select the entire document\n"
9261 "Select All"
9262 msgstr "Selecteer het hele document\nAlles selecteren"
9264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9265 msgid ""
9266 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9267 "checker used for commit messages."
9268 msgstr "Selecteer de taal voor dit project. Deze instellingen beïnvloeden de spellingscontrole voor commitberichten."
9270 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9271 msgid "Select tracked branch"
9272 msgstr ""
9274 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9275 msgid "Select viewer for diff-files"
9276 msgstr "Selecteer viewer voor diff-bestanden"
9278 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9279 msgid "Select what file you want to save as"
9280 msgstr "Selecteer als welk bestand u het wilt opslaan"
9282 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9283 msgid ""
9284 "Select what file you want to save as\n"
9285 "Note: There is unresolved conflict!"
9286 msgstr "Selecteer als welk bestand u wilt opslaan\nLet op: Er is een onopgelost conflict!"
9288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9289 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9290 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9291 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9292 #. Control id 1067)
9293 msgid "Select/deselect &all"
9294 msgstr "Selecteer/deselecteer &alles"
9296 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9297 msgid "Selection History"
9298 msgstr ""
9300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9301 msgid "Send"
9302 msgstr "Versturen"
9304 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9305 msgid "Send Email"
9306 msgstr "Verstuur E-mail"
9308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9309 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9310 msgid "Send Mail after create"
9311 msgstr "Verstuur e-mail na aanmaken"
9313 #. Resource IDs: (61842)
9314 msgid "Send Mail failed to send message."
9315 msgstr "Sendmail kan geen bericht versturen."
9317 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9318 msgid "Send Mail..."
9319 msgstr "Stuur Mail..."
9321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9322 msgid "Send Patch"
9323 msgstr "Verstuur Patch"
9325 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9326 msgid "Send Patch by Email"
9327 msgstr "Verstuur Patch per E-mail"
9329 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9330 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9331 msgstr "Verstuur Patch(es) per E-mail"
9333 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9334 msgid "Sending content"
9335 msgstr "Inhoud wordt verstuurd"
9337 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9338 msgid "Sending..."
9339 msgstr "Bezig met versturen..."
9341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9342 msgid "Server &address:"
9343 msgstr "Server &adres:"
9345 #. Resource IDs: (65535)
9346 msgid "Set Accelerator &for:"
9347 msgstr "Zet &sneltoets voor:"
9349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9350 msgid "Set au&thor"
9351 msgstr "Au&teur instellen"
9353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9354 msgid "Set author &date"
9355 msgstr ""
9357 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9358 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9359 msgstr ""
9361 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9362 msgid ""
9363 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9364 msgstr ""
9366 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9367 msgid "Setting properties..."
9368 msgstr "Bezig met eigenschappen wijzigen..."
9370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9371 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9372 msgid "Settings"
9373 msgstr "Instellingen"
9375 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9376 msgid "Settings - TortoiseGit"
9377 msgstr "Instellingen - TortoiseGit"
9379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9380 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9381 msgid "Shell"
9382 msgstr "Shell"
9384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9385 msgid "Shell Extended"
9386 msgstr ""
9388 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9389 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9390 msgstr "De Shell Icon Cache is hersteld."
9392 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9393 msgid "Shift-JIS"
9394 msgstr "Shift-JIS"
9396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9397 msgid "Short &date/time format in log messages"
9398 msgstr "Verkorte &datum/tijd in logboek-boodschappen"
9400 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9401 msgid "Shorten property list"
9402 msgstr "Verkort eigenschappen-lijst"
9404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9405 msgid "Show"
9406 msgstr "Toon"
9408 #. Resource IDs: (16996)
9409 msgid "Show &Accelerator for:"
9410 msgstr "&Toon sneltoets voor:"
9412 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9413 msgid "Show &Reflog"
9414 msgstr "Toon &Referentielogboek"
9416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9417 msgid "Show &Unversioned Files"
9418 msgstr "Toon Bestanden &Zonder Versiebeheer"
9420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9421 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9422 msgid "Show &Whole Project"
9423 msgstr "Toon &Compleet Project"
9425 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9426 msgid "Show &changes"
9427 msgstr "Toon &wijzigingen"
9429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9430 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9431 msgid "Show &log"
9432 msgstr "Toon &logboek"
9434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9435 msgid "Show &log..."
9436 msgstr "Toon &logboek..."
9438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9439 msgid "Show &nested refs"
9440 msgstr "Too&n onderliggende referenties"
9442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9443 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9444 msgstr "Toon &overlays en contextmenu alleen in verkenner"
9446 #. Resource IDs: (17099)
9447 msgid "Show Above the Ribbon"
9448 msgstr "Toon boven het lint"
9450 #. Resource IDs: (17098)
9451 msgid "Show Below the Ribbon"
9452 msgstr "Toon onder het lint"
9454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9455 msgid "Show Environment Variables"
9456 msgstr "Toon Omgevingsvariabelen"
9458 #. Resource IDs: (17030)
9459 msgid "Show Fewer Buttons"
9460 msgstr "Toon minder knoppen"
9462 #. Resource IDs: (32815)
9463 msgid "Show HEAD revision nodes"
9464 msgstr "Toon HEAD revisie items"
9466 #. Resource IDs: (32825)
9467 msgid ""
9468 "Show Inline-Diff word by word\n"
9469 "Inline diff word-wise"
9470 msgstr "Toon verschillen in een regel per woord\nWoordelijke verschillen in een regel"
9472 #. Resource IDs: (32889)
9473 msgid ""
9474 "Show Inline-Diff\n"
9475 "Inline diff"
9476 msgstr "Toon inline-verschil\nInline-verschil"
9478 #. Resource IDs: (17029)
9479 msgid "Show More Buttons"
9480 msgstr "Toon meer knoppen"
9482 #. Resource IDs: (17082)
9483 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9484 msgstr "Toon snelle toegang-balk boven het lint"
9486 #. Resource IDs: (17081)
9487 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9488 msgstr "Toon snelle toegang-balk onder het lint"
9490 #. Resource IDs: (16651)
9491 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9492 msgstr "Toon scherm&tips op werkbalken"
9494 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9495 #. name)
9496 msgid "Show Whitespaces"
9497 msgstr "Toon witregels, tabs en spaties"
9499 #. Resource IDs: (32813)
9500 msgid "Show an overview of the whole graph"
9501 msgstr "Toon een overzicht van het hele diagram"
9503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9504 msgid "Show asterisk log prefix"
9505 msgstr ""
9507 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9508 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9509 msgstr ""
9511 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9512 msgid "Show author"
9513 msgstr "Toon auteur"
9515 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9516 msgid ""
9517 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9518 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9519 "unique, please see help"
9520 msgstr ""
9522 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9523 msgid "Show branches this commit is on"
9524 msgstr "Toon branches met deze vastlegging"
9526 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9527 msgid "Show changes as &unified diff"
9528 msgstr "Toon wijzigingen als &unified diff"
9530 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9531 msgid "Show com&plete log"
9532 msgstr "Toon com&pleet logboek"
9534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9535 msgid "Show complete log"
9536 msgstr "Toon compleet logboek"
9538 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9539 msgid "Show date"
9540 msgstr "Toon datum"
9542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9543 msgid "Show describe in log"
9544 msgstr ""
9546 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9547 msgid "Show describe in log dialog"
9548 msgstr ""
9550 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9551 msgid "Show destination folder"
9552 msgstr "Toon doelmap"
9554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9555 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9556 msgid "Show diff"
9557 msgstr "Toon vergelijking"
9559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9560 msgid "Show diff to last commit"
9561 msgstr "Toon vergelijking met vorige commit"
9563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9564 msgid "Show excluded folders as normal"
9565 msgstr "Toon uitgesloten mappen als 'normaal'"
9567 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9568 msgid "Show extra changes after merge"
9569 msgstr ""
9571 #. Resource IDs: (16656)
9572 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9573 msgstr "Toon &gehele menu na korte tijd"
9575 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9576 msgid "Show file name"
9577 msgstr "Toon bestandsnaam"
9579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9580 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9581 msgstr ""
9583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9584 msgid "Show i&gnored files"
9585 msgstr "Toon &genegeerde bestanden"
9587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9588 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9589 msgstr ""
9591 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9592 msgid "Show la&beled commits only"
9593 msgstr ""
9595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9596 msgid "Show linenumber&s"
9597 msgstr "Toon regel&nummers"
9599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog
9600 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id
9601 #. 1695, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9602 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9603 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9604 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9605 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9606 msgid "Show log"
9607 msgstr "Toon logboek"
9609 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9610 msgid "Show log &before rename/copy"
9611 msgstr "Toon log&boek voor hernoemen/kopiëren"
9613 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9614 #, c-format
9615 msgid "Show log of %s"
9616 msgstr "Toon logboek van %s"
9618 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9619 msgid "Show log of submodule"
9620 msgstr "Toon logboek van submodule"
9622 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9623 msgid "Show log of this folder"
9624 msgstr "Toon logboek van deze map"
9626 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9627 msgid "Show log..."
9628 msgstr "Toon logboek..."
9630 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9631 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9632 msgstr "Toon lang formaat zelfs als een tag zich precies op die commit bevindt"
9634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9635 #. Control id 1383)
9636 msgid "Show modified files in working tree"
9637 msgstr "Toon gewijzigde bestanden in de werkmap"
9639 #. Resource IDs: (20308)
9640 msgid ""
9641 "Show next change of selected commit\n"
9642 "Show next"
9643 msgstr ""
9645 #. Resource IDs: (32814)
9646 msgid "Show oldest node at top"
9647 msgstr "Toon oudste item bovenaan"
9649 #. Resource IDs: (32853)
9650 msgid ""
9651 "Show or hide the line diff bar\n"
9652 "Toggle LineDiffBar"
9653 msgstr "Toon of verberg de inline-diff balk\nWissel inline-diff balk"
9655 #. Resource IDs: (32854)
9656 msgid ""
9657 "Show or hide the locator bar\n"
9658 "Toggle LocatorBar"
9659 msgstr "Toon of verberg de locator-balk\nWissel locator-balk"
9661 #. Resource IDs: (59393)
9662 msgid ""
9663 "Show or hide the status bar\n"
9664 "Toggle Status Bar"
9665 msgstr ""
9667 #. Resource IDs: (59393)
9668 msgid ""
9669 "Show or hide the status bar\n"
9670 "Toggle StatusBar"
9671 msgstr "Toon of verberg de statusbalk\nWissel statusbalk"
9673 #. Resource IDs: (59392)
9674 msgid ""
9675 "Show or hide the toolbar\n"
9676 "Toggle ToolBar"
9677 msgstr "Toon of verberg de werkbalk\nWissel werkbalk"
9679 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9680 msgid "Show original line number"
9681 msgstr "Toon oorspronkelijk regelnummer"
9683 #. Resource IDs: (20309)
9684 msgid ""
9685 "Show previous change of selected commit\n"
9686 "Show previous"
9687 msgstr ""
9689 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9690 msgid "Show revision properties"
9691 msgstr "Toon revisie-eigenschappen"
9693 #. Resource IDs: (16652)
9694 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9695 msgstr "Toon &sneltoetsen in schermtips"
9697 #. Resource IDs: (32774)
9698 msgid ""
9699 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9700 "Show Whitespaces"
9701 msgstr "Toon tekens voor witregels, tabs en spaties\nToon witregels, tabs en spaties"
9703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9704 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9705 msgstr ""
9707 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9708 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9709 msgstr "Toon symbolen op referentielabels om deel van de referentienaam te vervangen"
9711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9712 msgid "Show un&modified files"
9713 msgstr "Toon on&gewijzigde bestanden"
9715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9716 msgid "Show un&versioned files"
9717 msgstr "Toon bestanden &zonder versiebeheer"
9719 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9720 msgid "Show/Hide"
9721 msgstr "Toon/verberg"
9723 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9724 #, c-format
9725 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9726 msgstr ""
9728 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9729 #, c-format
9730 msgid ""
9731 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9732 "selected, %ld file(s) selected\r\n"
9733 msgstr "%ld revisie(s) getoond, van revisie %s tot revisie %s - %ld revisie(s) geselecteerd, %ld bestand(en) geselecteerd\n"
9735 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9736 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9737 msgstr "Geeft een grafische weergave van kopieën/tags/branches"
9739 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9740 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9741 msgstr ""
9743 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9744 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9745 msgstr "Toont informatie over TortoiseGit"
9747 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9748 msgid "Shows reference log"
9749 msgstr "Toont het referentie logboek"
9751 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9752 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9753 msgstr "Toont actie-log bestand in de standaard tekst-editor"
9755 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9756 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9757 msgstr "Toont het logboek voor geselecteerd bestand/map"
9759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9760 msgid "Si&gn"
9761 msgstr "Si&gneer"
9763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9764 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9765 msgstr ""
9767 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9768 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9769 msgid "Silver Style"
9770 msgstr "Zilveren stijl"
9772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9773 msgid "Since"
9774 msgstr "Sinds"
9776 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9777 msgid "Size"
9778 msgstr "Grootte"
9780 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9781 msgid "Skip"
9782 msgstr "Overslaan"
9784 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9785 #, c-format
9786 msgid "Skip Patch: %s"
9787 msgstr "Patch Overslaan: %s"
9789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9790 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9791 msgid "Skip worktree"
9792 msgstr ""
9794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9795 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9796 msgstr ""
9798 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9799 msgid "Skipped"
9800 msgstr "Overgeslagen"
9802 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9803 msgid "Skipped missing target"
9804 msgstr "Ontbrekend doel overgeslagen"
9806 #. Resource IDs: (17112)
9807 msgid "Slide"
9808 msgstr "Verschuiven"
9810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9811 msgid "Smart tab char"
9812 msgstr "Slim tabkarakter"
9814 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9815 msgid "Soft"
9816 msgstr "Zacht"
9818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
9819 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9820 msgstr "Zwak: Verander de werkmap en index niet"
9822 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9823 msgid ""
9824 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9825 "Do you want to load the changes?"
9826 msgstr "Bestand(en) gewijzigd buiten TortoiseGitMerge om.\nWilt u de wijzigingen laden?"
9828 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9829 msgid ""
9830 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9831 "Would you like to reload and lose your changes?"
9832 msgstr "Bestand(en) gewijzigd buiten TortoiseGitMerge om.\nWilt u herladen en de wijzigingen weggooien?"
9834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9835 msgid "Sort by commit count"
9836 msgstr "Sorteer op aantal vastleggingen"
9838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9839 msgid "Sort tag list in reversed order"
9840 msgstr "Sorteer taglijst in omgekeerde volgorde"
9842 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9843 msgid ""
9844 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9845 "dialog."
9846 msgstr "Geeft aan hoeveel boodschappen bewaard worden in de geschiedenis van logboek-boodschappen."
9848 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9849 msgid "Spin1"
9850 msgstr "Spin1"
9852 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9853 msgid "Split lines"
9854 msgstr "Splits regels"
9856 #. Resource IDs: (57653)
9857 msgid ""
9858 "Split the active window into panes\n"
9859 "Split"
9860 msgstr "Splits actieve venster in tweeën\nSplits"
9862 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9863 msgid "Squash"
9864 msgstr "Samenvoegen"
9866 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9867 msgid "Squash (with commit below)"
9868 msgstr ""
9870 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9871 msgid "Stacked Bar Graph"
9872 msgstr "Gestapeld staafdiagram"
9874 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9875 msgid "Stacked Line Graph"
9876 msgstr "Gestapeld lijndiagram"
9878 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9879 msgid "Standard"
9880 msgstr "Standaard"
9882 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9883 msgid "Start (FastFwd)"
9884 msgstr ""
9886 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9887 msgid "Start Cherry Pick"
9888 msgstr ""
9890 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9891 msgid "Start Commit Hook"
9892 msgstr "Start Vastleggen Hook-script"
9894 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9895 msgid "Start Rebase"
9896 msgstr "Start met Rebasen"
9898 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9899 msgid "Start bisect mode..."
9900 msgstr "Start bisect modus..."
9902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9903 msgid "Start registry editor"
9904 msgstr ""
9906 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9907 msgid "Starts a git server running git protocol"
9908 msgstr "Start een git server die het git procotol draait"
9910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9911 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9912 msgid "Stash"
9913 msgstr "Stash"
9915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9916 msgid "Stash &Message"
9917 msgstr "Stash &Bericht"
9919 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9920 msgid "Stash Apply"
9921 msgstr "Stash Toepassen"
9923 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9924 msgid "Stash List"
9925 msgstr "Stashlijst"
9927 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9928 msgid "Stash Pop"
9929 msgstr "Stash Ophalen"
9931 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9932 msgid "Stash Save"
9933 msgstr "Stash Opslaan"
9935 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9936 msgid "Stash operation running..."
9937 msgstr "Bezig met stashwerkzaamheden..."
9939 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9940 msgid "State"
9941 msgstr ""
9943 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9944 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9945 #. id 4573)
9946 msgid "Static"
9947 msgstr "Statisch"
9949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9950 msgid "Statistics"
9951 msgstr "Statistieken"
9953 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9954 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9955 msgid "Status"
9956 msgstr "Status"
9958 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
9959 msgid "Status Bar"
9960 msgstr ""
9962 #. Resource IDs: (17087)
9963 msgid "Status Bar Configuration"
9964 msgstr "Statusbalk-configuratie"
9966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9967 msgid "Status and action colors"
9968 msgstr "Status- en actiekleuren"
9970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9971 msgid "Status cache"
9972 msgstr "Status cache"
9974 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9975 msgid ""
9976 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9977 msgstr ""
9979 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9980 msgid ""
9981 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9982 " the overlay recursively"
9983 msgstr ""
9985 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9986 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9987 msgstr "Status cache alleen voor mappen; geen recursieve status"
9989 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9990 msgid "Stops bisect mode"
9991 msgstr "Stopt bisect modus"
9993 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9994 msgid ""
9995 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9996 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9997 msgstr ""
9999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10000 msgid "Strategy"
10001 msgstr "Strategie"
10003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10004 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10005 msgstr "Verwijder regels die beginnen met \"#\" uit commitbericht"
10007 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10008 msgid "Style"
10009 msgstr "Stijl"
10011 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10012 msgid "Subject"
10013 msgstr "Onderwerp"
10015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10016 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10017 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10018 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10019 #. Control id 65535)
10020 msgid "Subject:"
10021 msgstr "Onderwerp:"
10023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10024 msgid "Submodule"
10025 msgstr "Submodule"
10027 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10028 msgid "Submodule &Update..."
10029 msgstr "S&ubmodule Bijwerken..."
10031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10032 msgid "Submodule Add"
10033 msgstr "Submodule Toevoegen"
10035 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10036 msgid "Submodule Add..."
10037 msgstr "Submodule Toevoegen..."
10039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10040 msgid "Submodule Diff"
10041 msgstr "Submodule Vergelijken"
10043 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10044 msgid "Submodule Init"
10045 msgstr "Submodule Initialiseren"
10047 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10048 msgid "Submodule Sync"
10049 msgstr "Submodule Synchronisatie"
10051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10052 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10053 msgid "Submodule Update"
10054 msgstr "Submodule Bijwerken"
10056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10057 msgid "Submodule Update Options"
10058 msgstr "Submodule Bijwerkinstellingen"
10060 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10061 #, c-format
10062 msgid ""
10063 "Submodule \"%1!s!\"\r\n"
10064 "Revision %2!s!"
10065 msgstr "Submodule \"%1!s!\"\nRevisie %2!s!"
10067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10068 msgid "Submodule of Project: "
10069 msgstr ""
10071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10072 #. Control id 1708)
10073 msgid "Submodules"
10074 msgstr "Submodules"
10076 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10077 msgid "Success"
10078 msgstr "Geslaagd"
10080 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10081 msgid "Switch"
10082 msgstr "Wissel"
10084 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10085 #, c-format
10086 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10087 msgstr "Wissel %s naar %s, revisie %s"
10089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10090 msgid "Switch To"
10091 msgstr "Overschakelen naar"
10093 #. Resource IDs: (57681)
10094 msgid ""
10095 "Switch back to the previous window pane\n"
10096 "Previous Pane"
10097 msgstr "Ga naar het vorige venster\nVorig venster"
10099 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10100 msgid "Switch between single and double pane view"
10101 msgstr "Wissel tussen enkel en dubbel venster"
10103 #. Resource IDs: (32775)
10104 msgid ""
10105 "Switch between single and double pane view\n"
10106 "Switch between single and double pane view"
10107 msgstr "Wissel tussen enkelvoudig en dubbel venster\nWissel tussen enkelvoudig en dubbel venster"
10109 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10110 msgid "Switch left and right view"
10111 msgstr "Wissel linker en rechter venster"
10113 #. Resource IDs: (32811)
10114 msgid ""
10115 "Switch the contents of the left and right view\n"
10116 "Switch left and right view"
10117 msgstr "Wissel de inhoud van het linker en rechter venster\nWissel linker en rechter venster"
10119 #. Resource IDs: (61188)
10120 msgid "Switch to the next document window"
10121 msgstr "Ga naar het volgende documentvenster"
10123 #. Resource IDs: (57680)
10124 msgid ""
10125 "Switch to the next window pane\n"
10126 "Next Pane"
10127 msgstr "Ga naar het volgende venster\nVolgend venster"
10129 #. Resource IDs: (61189)
10130 msgid "Switch to the previous document window"
10131 msgstr "Ga naar het vorige documentvenster"
10133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10134 msgid "Switch/Checkout"
10135 msgstr ""
10137 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10138 msgid "Switch/Checkout to"
10139 msgstr ""
10141 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10142 msgid "Switch/Checkout to this..."
10143 msgstr ""
10145 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10146 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10147 msgstr "Wissel werkmap naar een andere branch/tag"
10149 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10150 msgid "Switches the comparison left<->right"
10151 msgstr ""
10153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10154 msgid "Symbolize ref names"
10155 msgstr ""
10157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10158 msgid "Symlink"
10159 msgstr "Symlink"
10161 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10162 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10163 msgstr ""
10165 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10166 msgid "Sync..."
10167 msgstr "Synchroniseren..."
10169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10170 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10171 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10172 msgid "System"
10173 msgstr "Systeem"
10175 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10176 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10177 msgstr "Systeem in offline modus. Controleer Internet Explorer."
10179 #. Resource IDs: (61707)
10180 msgid ""
10181 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10182 "deleted."
10183 msgstr "Registersleutels zijn verwijderd, evenals het INI bestand (als dat er was)."
10185 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10186 msgid "TIS-620"
10187 msgstr "TIS-620"
10189 #. Resource IDs: (109)
10190 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10191 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10193 #. Resource IDs: (109)
10194 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10195 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10198 msgid "Ta&gs:"
10199 msgstr "&Labels:"
10201 #. Resource IDs: (16970)
10202 msgid "Tab Placeholder"
10203 msgstr "Tab-positie"
10205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10206 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10207 msgid "Tab size:"
10208 msgstr "Tabstop:"
10210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
10211 #. Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513, Dialog
10212 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10213 msgid "Tag"
10214 msgstr "Tag"
10216 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10217 msgid "Tag (FF)"
10218 msgstr "Tag (FF)"
10220 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10221 msgid "Tag Info"
10222 msgstr "Taginformatie"
10224 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10225 #, c-format
10226 msgid "Tagged the working tree to %s"
10227 msgstr "Werkmap getagged op %s"
10229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10230 msgid "Tags"
10231 msgstr "Tags"
10233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10234 msgid "Tags:"
10235 msgstr "Tags:"
10237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10238 msgid "Tasks"
10239 msgstr "Taken"
10241 #. Resource IDs: (17019)
10242 msgid "Tasks Pane"
10243 msgstr "Taakvenster"
10245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10246 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10247 msgstr "Tijdelijke bestanden (inclusief Gravatar afbeeldingen)"
10249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10250 msgid "Test"
10251 msgstr "Test"
10253 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10254 msgid "Test Only"
10255 msgstr "Alleen testen"
10257 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10258 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10259 msgstr "Tekstbestanden (*.txt)|*.txt|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
10261 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10262 msgid "Thai"
10263 msgstr "Thais"
10265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10266 msgid ""
10267 "The Remote Config was changed.\n"
10268 "Do you want to save now or discard changes?"
10269 msgstr "De Externe Configuratie is gewijzigd.\nWilt u nu opslaan of de wijzigingen negeren?"
10271 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10272 msgid ""
10273 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10274 "Should be > 0"
10275 msgstr ""
10277 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
10281 "\n"
10282 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
10283 msgstr "De branch \"%s\" is een <i>externe</i> branch.\n\nWilt u het echt <ct=0x0000FF>verwijderen</ct>?"
10285 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10286 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10287 msgstr "De afmeting van het brokstuk komt niet overeen met het aantal toegevoegde/verwijderde regels!"
10289 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10290 msgid "The commit message must not be empty."
10291 msgstr "Het vastleggingsbericht mag niet leeg zijn."
10293 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10297 "Do you want to overwrite it?"
10298 msgstr "De authenticatiemodule URL \"%s\" bestaat al.\nWilt u het overschrijven?"
10300 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10301 msgid ""
10302 "The credential helper was changed.\n"
10303 "Do you want to save now or discard changes?"
10304 msgstr "De authenticatiemodule is gewijzigd.\nWilt u nu opslaan of de wijzigingen negeren?"
10306 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10307 msgid ""
10308 "The current working tree is not clean.\n"
10309 "Do you want to stash the changes?"
10310 msgstr "Er bestaan wijzigingen in de huidige werkmap.\nWilt u deze wijzigingen stashen?"
10312 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10313 msgid ""
10314 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10315 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10316 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10317 msgstr ""
10319 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10320 #, c-format
10321 msgid ""
10322 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10323 "%s"
10324 msgstr "De Diff-programmatuur is afgebroken wegens een fout:\n%s"
10326 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10327 msgid ""
10328 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10329 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10330 msgstr "De ingevoerde bronreferentie is ambigu.\nU moet een unieke referentie invoeren (bv. door \"refs/heads\" als een prefix voor branches of \"regs/tags\" voor tags)!"
10332 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10333 msgid ""
10334 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10335 "\n"
10336 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10337 msgstr ""
10339 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10340 #, c-format
10341 msgid "The file %s does not exist!"
10342 msgstr "Bestand %s bestaat niet!"
10344 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10345 #, c-format
10346 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10347 msgstr "Bestand %s niet aangetroffen in het patch-bestand!"
10349 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10350 #, c-format
10351 msgid ""
10352 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10353 "Do you want to select another file to diff?"
10354 msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat niet in uw werkmap.\nWilt u een ander bestand selecteren om te vergelijken?"
10356 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10357 #, c-format
10358 msgid ""
10359 "The file \n"
10360 "%s\n"
10361 "is empty.\n"
10362 "Do you want to remove the file?"
10363 msgstr "Bestand\n%s\nis leeg.\nWilt u het bestand verwijderen?"
10365 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10366 msgid "The file is too big"
10367 msgstr "Het bestand is te groot"
10369 #. Resource IDs: (61701)
10370 msgid "The file is too large to open."
10371 msgstr "Het bestand is te groot om te openen."
10373 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10374 #, c-format
10375 msgid ""
10376 "The file\n"
10377 "%s\n"
10378 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10379 msgstr "Bestand\n%s\nbestaat al! Wilt u het overschrijven?"
10381 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10382 #, c-format
10383 msgid ""
10384 "The file\n"
10385 "%s\n"
10386 "is not a valid text file!"
10387 msgstr "Het bestand\n%s\nis geen geldig tekstdocument!"
10389 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10390 #, c-format
10391 msgid ""
10392 "The folder %s\n"
10393 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10394 msgstr "De map %s\nbevat gewijzigde bestanden en/of bestanden die niet onder versiebeheer vallen.\nWilt u de map toch verwijderen?"
10396 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10397 #, c-format
10398 msgid ""
10399 "The folder \n"
10400 "%s\n"
10401 "does not exist.\n"
10402 "Would you like to create it first?"
10403 msgstr "De map\n%s\nbestaat niet.\nWilt u de map eerst aanmaken?"
10405 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10406 #, c-format
10407 msgid ""
10408 "The hook script returned an error:\n"
10409 "%s"
10410 msgstr "Het hook-script gaf een foutmelding:\n%s"
10412 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10413 msgid "The image can not be shown."
10414 msgstr "Het bestand kan niet worden getoond."
10416 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10417 msgid ""
10418 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10419 "installed correctly."
10420 msgstr "Kan geen issue-tracker provider maken. Controleer of de installatie ervan correct is."
10422 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10423 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10424 msgstr "De issue-tracker provider kon de opdracht-tekenreeks niet valideren"
10426 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10427 #, c-format
10428 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10429 msgstr "De regel met de indicatie voor het nieuwe bestand is niet aangetroffen op regel %d !"
10431 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10432 #, c-format
10433 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10434 msgstr "Het regelnummer moet tussen %d en %d liggen"
10436 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10437 #, c-format
10438 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10439 msgstr ""
10441 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10442 msgid ""
10443 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10444 "Continue?"
10445 msgstr "De lokale branchnaam en de externe branchnaam zijn leeg.\nDoorgaan?"
10447 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10448 msgid ""
10449 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\r\n"
10450 "Continue?"
10451 msgstr "De lokale branch-/tagnaam is leeg. Dit resulteert in een externe verwijderactie.\nDoorgaan?"
10453 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10454 msgid ""
10455 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10456 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10457 msgstr "Het maximale aantal regels in de actie-log.\nBij het toevoegen van meer regels worden de oudste regels verwijderd."
10459 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10460 msgid "The operation failed."
10461 msgstr "Opdracht mislukt."
10463 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10464 msgid ""
10465 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10466 "You must only specify one of them."
10467 msgstr "De parameters '/path' en '/pathfile' kunnen niet samen gebruikt worden.\nU mag er slechts één opgeven."
10469 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10470 #, c-format
10471 msgid ""
10472 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10473 "Patching is not possible!"
10474 msgstr "De patch kon niet foutloos worden toegepast op %s en er is geen versieinformatie opgegeven.\nPatchen is niet mogelijk!"
10476 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10477 #, c-format
10478 msgid ""
10479 "The patch seems outdated! The file line\n"
10480 "%s\n"
10481 "and the patchline\n"
10482 "%s\n"
10483 "do not match!"
10484 msgstr "De patch lijkt te oud! De bestandsregel\n%s\nen de patchregel\n%s\npassen niet bij elkaar!"
10486 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10487 msgid ""
10488 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10489 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10490 "\n"
10491 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10492 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10493 "\n"
10494 "Do you want to proceed anyway?"
10495 msgstr "Het opgegeven pad/URL is niet toegestaan onder Windows!\nU kunt het proberen te gebruiken, maar er kan later een fout optreden.\n\nEen geldig pad onder Windows mag geen '<<>|\"?*:' bevatten en niet een van de volgende namen zijn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nWilt u toch doorgaan?"
10497 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10498 #, c-format
10499 msgid ""
10500 "The path\n"
10501 "%s\n"
10502 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10503 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10504 "%s\n"
10505 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10506 msgstr "Het pad\n%s\nlijkt niet te kloppen met de paden in het patchbestand.\nMaar TortoiseGitMerge heeft het pad\n%s\ngevonden dat beter klopt. Wilt u dit pad gebruiken?"
10508 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10509 msgid ""
10510 "The process is still running.\n"
10511 "Are you sure to abort?"
10512 msgstr "Het proces is nog bezig.\nWeet u zeker dat u het wilt afbreken?"
10514 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10515 msgid ""
10516 "The regular expression is invalid!\n"
10517 "Please enter a valid regular expression."
10518 msgstr ""
10520 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10521 #, c-format
10522 msgid ""
10523 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10524 "Do you want to overwrite it?"
10525 msgstr "Het externe archief \"%s\" bestaat al.\nWilt u het overschrijven?"
10527 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10528 msgid ""
10529 "The remote branch has not changed.\n"
10530 "\n"
10531 "Open the rebase dialog anyway?"
10532 msgstr ""
10534 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10535 msgid "The repository was successfully created."
10536 msgstr "Het archief is gemaakt."
10538 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10539 msgid ""
10540 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10541 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10542 msgstr "Het geselecteerde bestand lijkt nog conflict-markeringen te bevatten.\nWeet u zeker dat u het bestand als opgelost wilt markeren?"
10544 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10545 #, c-format
10546 msgid ""
10547 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10548 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10549 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10550 msgstr ""
10552 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10553 #, c-format
10554 msgid ""
10555 "The target folder \n"
10556 "%s\n"
10557 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10558 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10559 msgstr ""
10561 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "The target folder \n"
10565 "%s\n"
10566 "is not empty!\n"
10567 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10568 msgstr "De doelmap\n%s\nis niet leeg!\nWeet u zeker dat u een git archief wilt initialiseren in deze map?"
10570 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10571 msgid ""
10572 "The text is identical, but the files do not match!\r\n"
10573 "The following differences were found:"
10574 msgstr ""
10576 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10577 msgid ""
10578 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\r\n"
10579 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\r\n"
10580 "but maybe not scan all files."
10581 msgstr "De maximale tijd in seconden om de bestanden te doorzoeken.\r\nEen lagere waarde zorgt voor het snel beschikbaar zijn van de lijst,\r\nmaar mogelijk zijn niet alle bestanden doorzocht."
10583 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10584 msgid ""
10585 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10586 "It's not possible to show the log messages between them!"
10587 msgstr "De twee geselecteerde URLs zijn niet gebaseerd op dezelfde basis.\nHet is niet mogelijk om logboodschappen tussen deze twee te tonen!"
10589 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10590 msgid ""
10591 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10592 "Review and commit the changes?"
10593 msgstr ""
10595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10596 msgid "Their file:"
10597 msgstr "Hun bestand:"
10599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10600 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10601 msgid "Theirs"
10602 msgstr "Van hun"
10604 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10605 msgid ""
10606 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10607 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10608 msgstr ""
10610 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10611 #, c-format
10612 msgid ""
10613 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10614 "uses."
10615 msgstr "Er zijn momenteel %d overlay handlers geïnstalleerd naast die van Tortoise."
10617 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10618 msgid ""
10619 "There are more editable views.\n"
10620 "What view do you want to save?"
10621 msgstr "Er zijn meerdere bewerkbare overzichten.\nWelk overzicht wil je opslaan?"
10623 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10624 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10625 msgstr "Er zijn geen issue-tracker providers beschikbaar."
10627 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10628 #, c-format
10629 msgid ""
10630 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10631 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10632 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10633 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10634 msgstr "Er zijn nog steeds onopgeloste conflicten op regel %d!\nDeze moeten opgelost worden voordat u opslaat.\nWilt u het bestand opslaan inclusief de conflicten?\nAls u op Ja klikt dan dient u de conflicten handmatig op te lossen in een ander programma!"
10636 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10637 msgid ""
10638 "There are unsaved modifications!\n"
10639 "Do you want to save your changes?"
10640 msgstr "Wijzigingen zijn nog niet opgeslagen!\nWilt u de wijzigingen opslaan?"
10642 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10643 msgid ""
10644 "There is nothing to add. All the files and folders are either under version "
10645 "control, have been ignored or the global ignore configuration setting."
10646 msgstr ""
10648 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10649 msgid "Thesaurus"
10650 msgstr "Thesaurus"
10652 #. Resource IDs: (62181)
10653 msgid ""
10654 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10655 "changes that were made before the application closed."
10656 msgstr "Deze zijn recentelijker opgeslagen dan de huidig geopende documenten en bevatten wijzigingen die aangebracht zijn voordat het programma werd afgesloten."
10658 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10659 msgid "This field is required and must not be empty."
10660 msgstr "Dit veld is verplicht en mag niet leeg zijn."
10662 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10663 msgid ""
10664 "This is not a valid URL.\n"
10665 "Please enter an URL here."
10666 msgstr "Dit is geen geldige URL.\nGeef hier a.u.b. een URL op."
10668 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10669 msgid ""
10670 "This is not a valid path!\n"
10671 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10672 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10673 msgstr "Dit is geen geldig pad!\nEen geldig pad onder Windows mag geen '<<>|\"?*:' bevatten en niet een van de volgende namen zijn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10675 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10676 msgid ""
10677 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10678 "commits."
10679 msgstr ""
10681 #. Resource IDs: (61710)
10682 #, c-format
10683 msgid ""
10684 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10685 " may have an incompatible version of %s."
10686 msgstr "Dit programma is gekoppeld aan de ontbrekende %s in bestand %s. Deze computer heeft mogelijk een incompatibele versie van %s."
10688 #. Resource IDs: (61709)
10689 #, c-format
10690 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10691 msgstr "Voor dit programma is het bestand %s vereist, maar dat ontbreekt op deze computer."
10693 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10694 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10695 msgstr "Deze eigenschap is alleen geldig voor mappen, niet voor bestanden."
10697 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10698 msgid ""
10699 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10700 "Please use another name"
10701 msgstr ""
10703 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10704 msgid "This task requires a clean working tree."
10705 msgstr "Deze actie vereist een schone werkmap."
10707 #. Resource IDs: (16244)
10708 msgid ""
10709 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10710 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10711 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10712 msgstr "Hiermee verwijdert u de informatie over gebruikte commando's en herstelt u de standaard set van zichtbare commando's in de menu's en werkbalken. Uw eigen aanpassingen blijven intact. Weet u zeker dat u dit wilt uitvoeren?"
10714 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10715 msgid "Three way diff"
10716 msgstr "3-weg vergelijking"
10718 #. Resource IDs: (16928)
10719 msgid "Tile &Vertically"
10720 msgstr "&Vertikaal rangschikken"
10722 #. Resource IDs: (16924)
10723 msgid "Tile Hori&zontally"
10724 msgstr "&Horizontaal verdelen"
10726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10727 msgid "To"
10728 msgstr "Aan"
10730 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10731 msgid ""
10732 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10733 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10734 "Disable tag fetching?"
10735 msgstr "Om te voorkomen dat de verkeerde tags worden opgehaald,\nwordt u geadviseerd het ophalen van tags voor dit extern archief uit te schakelen.\nTags ophalen uitschakelen?"
10737 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10738 msgid ""
10739 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10740 "\n"
10741 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10742 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10743 msgstr "Om tijdelijke bestanden te verwijderen, moet u zeker zijn dat er geen andere TortoiseGit applicaties actief zijn.\n\nAls u de Gravatar afbeeldingen volledig wilt verwijderen,\nmoet u mogelijk ook de tijdelijke bestanden van Internet Explorer verwijderen."
10745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10746 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10747 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10748 msgid "To:"
10749 msgstr "Aan:"
10751 #. Resource IDs: (58113)
10752 msgid ""
10753 "Toggle One/Two Pages display\n"
10754 "Toggle One/Two Pages display"
10755 msgstr "Wissel tussen enkele/dubbele paginaweergave\nWissel tussen enkele/dubbele paginaweergave"
10757 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10758 msgid "Toggle filters"
10759 msgstr ""
10761 #. Resource IDs: (65535)
10762 msgid "Toolbar"
10763 msgstr "Werkbalk"
10765 #. Resource IDs: (16130)
10766 msgid "Toolbar Name"
10767 msgstr "Werkbalk naam"
10769 #. Resource IDs: (17017)
10770 msgid "Toolbar Options"
10771 msgstr "Werkbalk opties"
10773 #. Resource IDs: (16008)
10774 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10775 msgstr "Interne werkbalk-fout. Neem contact op met de applicatie-beheerder."
10777 #. Resource IDs: (16105)
10778 msgid "Toolbars"
10779 msgstr "Werkbalken"
10781 #. Resource IDs: (16928)
10782 msgid "Tools"
10783 msgstr "Gereedschappen"
10785 #. Resource IDs: (65535)
10786 msgid "Tools:"
10787 msgstr "Gereedschappen:"
10789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10790 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10791 msgid "TortoiseGit"
10792 msgstr "TortoiseGit"
10794 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10795 #, c-format
10796 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10797 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10799 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10800 #, c-format
10801 msgid ""
10802 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \r\n"
10803 "%s \r\n"
10804 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \n%s \n"
10806 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10807 #, c-format
10808 msgid ""
10809 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10810 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10811 "\n"
10812 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10813 msgstr ""
10815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10816 #, c-format
10817 msgid ""
10818 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10819 "to be renamed too?"
10820 msgstr "TortoiseGit heeft vergelijkbare bestandsnamen gedetecteerd. Wilt u de bestanden:%s\nook hernoemen?"
10822 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10823 #, c-format
10824 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10825 msgstr "TortoiseGit zal de volgende overlays neit tonen: %s"
10827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10828 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10829 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10831 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10832 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10833 msgid "TortoiseGitBlame"
10834 msgstr "TortoiseGitBlame"
10836 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10837 #, c-format
10838 msgid ""
10839 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10840 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10841 msgstr "TortoiseGitBlame was al geïnitialiseerd voor het archief \"%s\". Kan niet omschakelen naar een ander archief (\"%s\") nadat de applicatie gestart is."
10843 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10844 #, c-format
10845 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10846 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10848 #. Resource IDs: (1)
10849 msgid ""
10850 "TortoiseGitBlame\n"
10851 "\n"
10852 "TortoiseGitBlam\n"
10853 "\n"
10854 "\n"
10855 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10856 "TortoiseGitBlame.Document"
10857 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10860 msgid "TortoiseGitIDiff"
10861 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10864 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10865 msgstr ""
10867 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10868 msgid ""
10869 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10870 "\n"
10871 "Available command line parameters are:\n"
10872 "/left:\"path to left picture\"\n"
10873 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10874 "/right:\"path to right picture\"\n"
10875 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10876 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10877 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10878 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10879 msgstr "TortoiseGitIDiff: de afbeelding vergelijker voor TortoiseSVN\n\nBeschikbare parameters zijn:\n/left:\"pad naar linker afbeelding\"\n/lefttitle:\"titel voor linker afbeelding\"\n/right:\"pad naar rechter afbeelding\"\n/righttitle:\"titel voor rechter afbeelding\"\n/overlay\t\tactiveert overlay modus\n/fit\t\t\tpast afbeeldingen op elkaar\n/showinfo\t\ttoont afbeeldingsinformatie"
10881 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10882 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10883 msgid "TortoiseGitMerge"
10884 msgstr "TortoiseGitMerge"
10886 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10887 #, c-format
10888 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10889 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10891 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10892 #, c-format
10893 msgid ""
10894 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10895 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10896 "apr %d.%d.%d\r\n"
10897 "apr-util %d.%d.%d"
10898 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\napr %d.%d.%d\napr-util %d.%d.%d"
10900 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10901 #, c-format
10902 msgid ""
10903 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10904 " more than once."
10905 msgstr "TortoiseGitMerge kan dit patchbestand niet verwerken. De bestandsnaam \"%s\" komt meer dan één keer voor."
10907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10908 msgid "TortoiseGitUDiff"
10909 msgstr ""
10911 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10912 msgid ""
10913 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10914 "\n"
10915 "Available command line parameters are:\n"
10916 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10917 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10918 "/?  - this help dialog\n"
10919 "/p  - read diff input from console pipe"
10920 msgstr ""
10922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10923 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10924 msgstr "Totaal gewijzigde regels inclusief toegevoegde/verwijderde bestanden:"
10926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10927 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10928 msgstr "Totaal gewijzigde regels exclusief toegevoegde/verwijderde bestanden:"
10930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10931 msgid "Total commits analyzed:"
10932 msgstr "Totaal aantal geanalyseerde vastleggingen:"
10934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10935 msgid "Total file changes:"
10936 msgstr "Totaal aantal bestandswijzigingen:"
10938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10939 msgid "Trac&k"
10940 msgstr "&Volg"
10942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10943 msgid "Track"
10944 msgstr "Volg"
10946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10947 msgid "Tracked Remote Branch:"
10948 msgstr "Gevolgde Externe Branch:"
10950 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10951 msgid "Tracked branch"
10952 msgstr ""
10954 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10955 #, c-format
10956 msgid "Transferring at %s"
10957 msgstr "Versturen met %s"
10959 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10960 msgid "Transparent &color..."
10961 msgstr "&Doorzichtige kleur..."
10963 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10964 msgid "Trim right"
10965 msgstr ""
10967 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10968 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10969 msgstr "Probeer te 'Schonen'. Indien het probleem blijft dient u opnieuw op te halen. "
10971 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10972 msgid "Turkish"
10973 msgstr "Turks"
10975 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10976 msgid "Tweak TortoiseGit"
10977 msgstr "Pas TortoiseGit Aan"
10979 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10980 msgid "Type"
10981 msgstr "Type"
10983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10984 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10985 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10986 msgid "Type:"
10987 msgstr "Type:"
10989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10990 msgid "URL"
10991 msgstr "URL"
10993 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10994 msgid "URL and directory must not be empty."
10995 msgstr ""
10997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10998 msgid "URL history"
10999 msgstr "URL geschiedenis"
11001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11002 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11003 #. id 65535)
11004 msgid "URL:"
11005 msgstr "URL:"
11007 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11008 msgid "UTF-16 BE"
11009 msgstr "UTF-16 BE"
11011 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11012 msgid "UTF-16 LE"
11013 msgstr "UTF-16 LE"
11015 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11016 msgid "UTF-8"
11017 msgstr "UTF-8"
11019 #. Resource IDs: (61840)
11020 msgid "Unable to load mail system support."
11021 msgstr "Mailsysteemondersteuning kan niet geladen worden."
11023 #. Resource IDs: (61826)
11024 msgid "Unable to process command, server busy."
11025 msgstr "Commando kan niet verwerkt wordenl, server is bezig."
11027 #. Resource IDs: (61731)
11028 #, c-format
11029 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11030 msgstr "Kan niet lezen uit %1, het is geopend door iemand anders."
11032 #. Resource IDs: (61836)
11033 msgid "Unable to read write-only property."
11034 msgstr "Alleen-schrijven eigenschap kan niet gelezen worden."
11036 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11037 msgid ""
11038 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11039 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11040 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11041 "from the top pane in the log dialog."
11042 msgstr "Het pad naar het bestand in de werkmap kon niet bepaald worden!\nDit kan gebeuren als het bestand hernoemd is.\nProbeer het logboek op het betreffende bestand te openen en de wijzigingen ongedaan te maken\nin het bovenste venster in het logboekscherm."
11044 #. Resource IDs: (61837)
11045 msgid "Unable to write read-only property."
11046 msgstr "Alleen-lezen eigenschap kan niet geschreven worden."
11048 #. Resource IDs: (61732)
11049 #, c-format
11050 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11051 msgstr "Kan niet schrijven naar %1, het is geopend door iemand anders of als alleen-lezen gemarkeerd."
11053 #. Resource IDs: (62177)
11054 msgid "Uncheck"
11055 msgstr "Niet markeren"
11057 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11058 msgid "Undo"
11059 msgstr "Ongedaan maken"
11061 #. Resource IDs: (17102)
11062 #, c-format
11063 msgid "Undo %d Actions"
11064 msgstr "%d acties ongedaan maken"
11066 #. Resource IDs: (17103)
11067 msgid "Undo 1 Action"
11068 msgstr "Eén actie ongedaan maken"
11070 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11071 msgid "Undo Add..."
11072 msgstr "Maak Toevoegen Ongedaan..."
11074 #. Resource IDs: (57643)
11075 msgid ""
11076 "Undo the last action\n"
11077 "Undo"
11078 msgstr "Maak laatste actie ongedaan\nOngedaan maken"
11080 #. Resource IDs: (57643)
11081 msgid ""
11082 "Undo the last modifications\n"
11083 "Undo"
11084 msgstr "De laatste wijzigingen ongedaan maken\nOngedaan maken"
11086 #. Resource IDs: (61728)
11087 msgid "Unexpected file format."
11088 msgstr "Onverwacht bestandsformaat."
11090 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11091 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11092 msgstr ""
11094 #. Resource IDs: (17111)
11095 msgid "Unfold"
11096 msgstr "Uitklappen"
11098 #. Resource IDs: (61591)
11099 msgid ""
11100 "Unformatted Text\n"
11101 "text without any formatting"
11102 msgstr "Ongeformatteerde tekst\ntekst zonder enige opmaak"
11104 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11105 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11106 msgstr "Unified &diff van HEAD revisies"
11108 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11109 msgid "Unknown"
11110 msgstr "Onbekend"
11112 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11113 msgid "Unknown depth"
11114 msgstr "Onbekende diepte"
11116 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11117 msgid "Unmark this block"
11118 msgstr "Verwijder markering van dit blok"
11120 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11121 msgid "Unresolved conflicts!"
11122 msgstr "Onopgeloste conflicten!"
11124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11125 msgid "Unset tracked branch"
11126 msgstr ""
11128 #. Resource IDs: (61443)
11129 msgid "Untitled"
11130 msgstr "Naamloos"
11132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11133 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11134 msgid "Unversioned"
11135 msgstr "Zonder versiebeheer"
11137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11138 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11139 msgstr "Bestanden zonder versiebeheer markeren map als gewijzigd"
11141 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11142 #, c-format
11143 msgid "Unversioning %s"
11144 msgstr "Versiebeheer verwijderen van %s"
11146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11147 msgid "Up"
11148 msgstr "Omhoog"
11150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11151 msgid "Update"
11152 msgstr "Update"
11154 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11155 msgid "Update Ref"
11156 msgstr "Referentie Bijwerken"
11158 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11159 msgid "Update Submodules"
11160 msgstr "Submodules Bijwerken"
11162 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11163 msgid "Updated"
11164 msgstr "Ververst"
11166 #. Resource IDs: (61581)
11167 msgid "Updating ActiveX objects"
11168 msgstr "ActiveX objecten worden bijgewerkt"
11170 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11171 msgid "Updating index"
11172 msgstr "Bezig met het bijwerken van de index..."
11174 #. Resource IDs: (16530)
11175 msgid "Use &Default Image: "
11176 msgstr "Gebruik &standaardbeeld:"
11178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11179 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11180 msgstr "&Enkel-venster als standaard instellen voor 2-weg Diff"
11182 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11183 msgid "Use &other text block"
11184 msgstr "Gebruik &ander tekstgedeelte"
11186 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11187 msgid "Use 'mine' text block"
11188 msgstr "Gebruik 'mijn' tekstblok"
11190 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11191 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11192 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11193 msgstr "Gebruik 'mijn' tekstblok en dan 'hun' tekstblok"
11195 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11196 #. name)
11197 msgid "Use 'theirs' text block"
11198 msgstr "Gebruik 'hun' tekstblok"
11200 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11201 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11202 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11203 msgstr "Gebruik 'hun' tekstblok en dan 'mijn' tekstblok"
11205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11206 msgid "Use HTTP path component"
11207 msgstr "Gebruik HTTP padcomponent"
11209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11210 msgid "Use Ribbons"
11211 msgstr ""
11213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1500)
11214 msgid "Use Task Dialog"
11215 msgstr ""
11217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11218 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11219 msgstr "Extra Com&pressie (Voor trage netwerkverbindingen)"
11221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11222 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11223 msgstr "Gebruik Unified Diff van &klembord"
11225 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11226 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11227 msgstr ""
11229 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11230 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11231 msgstr "Voer een andere naam in of gebruik de \"Overschrijf branch\" instelling."
11233 #. Resource IDs: (32856)
11234 msgid ""
11235 "Use all content from the left view\n"
11236 "Use left file"
11237 msgstr "Gebruik alle inhoud van het linker venster\nGebruik linker bestand"
11239 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11240 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11241 msgid "Use block from left before right"
11242 msgstr "Gebruik linker stuk voor rechter stuk"
11244 #. Resource IDs: (32857)
11245 msgid ""
11246 "Use block from left view before block from right view\n"
11247 "Use block from left before right"
11248 msgstr "Gebruik het stuk van het linker venster voor het stuk van het rechter venster\nGebruik linker stuk voor rechter stuk"
11250 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11251 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11252 msgid "Use block from right before left"
11253 msgstr "Gebruik rechter stuk voor linker stuk"
11255 #. Resource IDs: (32859)
11256 msgid ""
11257 "Use block from right view before block from left view\n"
11258 "Use block from right before left"
11259 msgstr "Gebruik het stuk van het rechter venster voor het stuk van het linker venster\nGebruik rechter stuk voor linker stuk"
11261 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11262 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11263 msgstr "Gebruik beide tekstgedeeltes (deze eerst)"
11265 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11266 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11267 msgstr "Gebruik beide tekstgedeeltes (deze laatst)"
11269 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11270 msgid "Use configured server"
11271 msgstr ""
11273 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11274 #. name)
11275 msgid "Use left block"
11276 msgstr "Gebruik linker blok"
11278 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11279 #. name)
11280 msgid "Use left file"
11281 msgstr "Gebruik het linker bestand"
11283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11284 msgid "Use local branch color for current branch"
11285 msgstr "Gebruik lokale branch kleur voor huidige branch"
11287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11288 msgid "Use recycle bin when reverting"
11289 msgstr "Gebruik prullenbak bij herstellen"
11291 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11292 msgid "Use regular expression"
11293 msgstr "Gebruik reguliere expressie"
11295 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11296 msgid "Use right block"
11297 msgstr "Gebruik rechterblok"
11299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11300 msgid "Use spaces"
11301 msgstr "Gebruik spaties"
11303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11304 msgid "Use system locale for date/time"
11305 msgstr "Gebruik systeem landinstellingen voor datum/tijd"
11307 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11308 msgid "Use text block from '&mine'"
11309 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit '&mijn'"
11311 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11312 msgid "Use text block from '&theirs'"
11313 msgstr "Gebruik tekstgedeelte van 'h&un'"
11315 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11316 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11317 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'm&ijn' vóór 'hun'"
11319 #. Resource IDs: (32822)
11320 msgid ""
11321 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11322 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11323 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'mijn' vóór 'hun'\nGebruik 'mijn' tekstgedeelte en dan 'hun'"
11325 #. Resource IDs: (32820)
11326 msgid ""
11327 "Use text block from 'mine'\n"
11328 "Use 'mine' text block"
11329 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'mijn'\nGebruik 'mijn' tekstgedeelte"
11331 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11332 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11333 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit '&hun' vóór  'mijn'"
11335 #. Resource IDs: (32821)
11336 msgid ""
11337 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11338 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11339 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'hun' vóór 'mijn'\nGebruik 'hun' tekstgedeelte en dan 'mijn'"
11341 #. Resource IDs: (32819)
11342 msgid ""
11343 "Use text block from 'theirs'\n"
11344 "Use 'theirs' text block"
11345 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'hun'\nGebruik 'hun' tekstgedeelte"
11347 #. Resource IDs: (32855)
11348 msgid ""
11349 "Use text block from the left view\n"
11350 "Use left block"
11351 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit linker venster\nGebruik linker stuk"
11353 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11354 msgid "Use th&is text block"
11355 msgstr "Gebruik d&it tekstgedeelte"
11357 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11358 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11359 msgstr ""
11361 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11362 #, c-format
11363 msgid ""
11364 "Use the found path.\n"
11365 "Apply the patch to\n"
11366 "%s"
11367 msgstr "Gebruik het gevonden pad.\nPatch toepassen op\n%s"
11369 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11370 #, c-format
11371 msgid ""
11372 "Use the original path.\n"
11373 "Apply the patch to\n"
11374 "%s"
11375 msgstr "Gebruik het originele pad.\nPatch toepassen op\n%s"
11377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11378 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11379 msgid "Use this"
11380 msgstr "Gebruik dit"
11382 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11383 msgid "Use this &whole file"
11384 msgstr "&Gebruik dit gehele bestand"
11386 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11387 msgid "Use this block on left"
11388 msgstr "Gebruik dit blok links"
11390 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11391 msgid "Use whole other &file"
11392 msgstr "Gebruik het gehele andere &bestand"
11394 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11395 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11396 msgstr ""
11398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11399 msgid "User Email:"
11400 msgstr "E-mail Gebruiker:"
11402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11403 msgid "User Info"
11404 msgstr "Gebruikersinformatie"
11406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11407 msgid "User Name:"
11408 msgstr "Naam Gebruiker:"
11410 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11411 msgid "User cancelled"
11412 msgstr "De gebruiker heeft afgebroken"
11414 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11415 msgid ""
11416 "User name and email must be set before commit.\r\n"
11417 " Do you want to set these now?"
11418 msgstr "Gebruikersnaam en -e-mail moet ingesteld zijn voordat u een vastlegging kunt maken.\nWilt u deze nu instellen?"
11420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11421 msgid "User&name:"
11422 msgstr "Gebruikers&naam:"
11424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11425 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11426 msgid "Username:"
11427 msgstr "Gebruikersnaam:"
11429 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11430 msgid ""
11431 "Valid command line options are:\n"
11432 "/base:<path to base file>\n"
11433 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11434 "/theirs:<path to their file>\n"
11435 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11436 "/mine:<path to your file>\n"
11437 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11438 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11439 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11440 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11441 "/patchpath:<path to folder>\n"
11442 "/saverequired\n"
11443 "/saverequiredonconflicts\n"
11444 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11445 "/line:<line number to jump to>"
11446 msgstr ""
11448 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11449 msgid "Value"
11450 msgstr "Waarde"
11452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11453 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11454 msgid "Version"
11455 msgstr "Versie"
11457 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11458 #, c-format
11459 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11460 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11463 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1)
11464 msgid "Version 1"
11465 msgstr "Versie 1"
11467 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1NEWER)
11468 msgid "Version 1 (Newer commit time)"
11469 msgstr "Versie 1 (Recentere commit tijd)"
11471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11472 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2BASE)
11473 msgid "Version 2 (Base)"
11474 msgstr "Versie 2 (Basis)"
11476 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2BASENEWER)
11477 msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
11478 msgstr "Versie 2 (Basis) (Recentere commit tijd)"
11480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11481 msgid "Version Information"
11482 msgstr "Versie-informatie"
11484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11485 msgid "Version:"
11486 msgstr "Versie:"
11488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11489 msgid "Versioned"
11490 msgstr "Onder beheer"
11492 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11493 msgid "Vietnamese"
11494 msgstr "Vietnamees"
11496 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11497 msgid "View"
11498 msgstr "Bekijk"
11500 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11501 msgid "View .tgitconfig"
11502 msgstr "Bekijk .tgitconfig"
11504 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11505 msgid "View Bars"
11506 msgstr ""
11508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11509 msgid "View Patch"
11510 msgstr "Bekijk Patch"
11512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11513 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11514 msgid "View Patch>>"
11515 msgstr "Bekijk Patch>>"
11517 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11518 msgid "View revision for path in &webviewer"
11519 msgstr "Bekijk revisie voor dit pad in &webviewer"
11521 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11522 msgid "View revision in alternative editor"
11523 msgstr "Bekijk revisie in alternatieve editor"
11525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11526 msgid "View system&wide gitconfig"
11527 msgstr "&Bekijk systeembrede gitconfig"
11529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11530 msgid "Visit our website"
11531 msgstr "Bezoek onze website"
11533 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11534 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11535 msgid "Visual Studio 2005"
11536 msgstr "Visual Studio 2005"
11538 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11539 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11540 msgid "Visual Studio 2008"
11541 msgstr "Visual Studio 2008"
11543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11544 msgid ""
11545 "WARNING:\r\n"
11546 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\r\n"
11547 "To set the values to their default, delete the value text."
11548 msgstr "WAARSCHUWING:\r\nWijzig deze instellingen alleen als u weet wat u doet!\r\nOm de standaardwaardes te gebruiken maakt u de tekst leeg."
11550 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11551 msgid "Wait"
11552 msgstr "Wacht"
11554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11555 msgid "Wait for the script to finish"
11556 msgstr "Wacht op het beëindigen van het script"
11558 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11559 msgid "Waiting for input"
11560 msgstr "Wachten op input"
11562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11563 msgid "Walk Be&haviour"
11564 msgstr ""
11566 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11567 msgid "Warning"
11568 msgstr "Waarschuwing"
11570 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11571 msgid "Warning!"
11572 msgstr "Waarschuwing!"
11574 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11575 #, c-format
11576 msgid ""
11577 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\r\n"
11578 "\r\n"
11579 "Do you really want to continue?"
11580 msgstr "Waarschuwing: \"%s\" zal permanent verwijderd worden. Dit kan <ct=0x0000FF><b>NIET</b></ct> hersteld worden!\n\nWeet u zeker dat u wilt doorgaan?"
11582 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11583 msgid "Western European"
11584 msgstr "West-Europeaans"
11586 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11587 msgid ""
11588 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11589 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11590 msgstr ""
11592 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11593 msgid ""
11594 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11595 "necessary"
11596 msgstr "Negeer wijzigingen in witruimte voor relevante regel bij het toepassen van een patch"
11598 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11599 msgid ""
11600 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11601 "confirmation before killing it"
11602 msgstr ""
11604 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11605 msgid ""
11606 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11607 "dragging folders / files"
11608 msgstr ""
11610 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11611 msgid ""
11612 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11613 "versions are usually more useful."
11614 msgstr ""
11616 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11617 msgid ""
11618 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11619 "automatically selected"
11620 msgstr "Activeer deze optie om alle onderdelen onder versiebeheer automatisch te selecteren bij het vastleggen"
11622 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11623 msgid ""
11624 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11625 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11626 "blobs available locally."
11627 msgstr "Als de patch niet juist kon worden toegepast, val terug op een 3-wegs merge als de patch de identiteit van de data die het hoort toe te passen bevat en deze data lokaal beschikbaar is"
11629 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11630 msgid ""
11631 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11632 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11633 msgstr ""
11635 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11636 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11637 msgstr "Of alleen geannoteerde tags, alle tags of alle referenties gerefereerd dienen te worden"
11639 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11640 msgid ""
11641 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11642 "authentication and/or encryption."
11643 msgstr "Zolang de server draait is alle data van dit archief openbaar zonder authenticatie en/of encryptie."
11645 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11646 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11647 msgstr "Wijzigingen in witruimte (tabs, spaties)"
11649 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11650 #. 65535)
11651 msgid "Whitespaces"
11652 msgstr "Spaties en lege regels"
11654 #. Resource IDs: (17038)
11655 msgid "Window Position"
11656 msgstr "Vensterpositie"
11658 #. Resource IDs: (16927)
11659 msgid "Windows"
11660 msgstr "Windows"
11662 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11663 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11664 msgid "Windows 2000"
11665 msgstr "Windows 2000"
11667 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11668 #. Ribbon name)
11669 msgid "Windows 7"
11670 msgstr "Windows 7"
11672 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11673 #. - Ribbon name)
11674 msgid "Windows XP"
11675 msgstr "Windows XP"
11677 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11678 msgid "Windows-1250"
11679 msgstr "Windows-1250"
11681 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11682 msgid "Windows-1251"
11683 msgstr "Windows-1251"
11685 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11686 msgid "Windows-1252"
11687 msgstr "Windows-1252"
11689 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11690 msgid "Windows-1253"
11691 msgstr "Windows-1253"
11693 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11694 msgid "Windows-1254"
11695 msgstr "Windows-1254"
11697 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11698 msgid "Windows-1255"
11699 msgstr "Windows-1255"
11701 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11702 msgid "Windows-1256"
11703 msgstr "Windows-1256"
11705 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11706 msgid "Windows-1257"
11707 msgstr "Windows-1257"
11709 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11710 msgid "Windows-1258"
11711 msgstr "Windows-1258"
11713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11714 msgid "Within a file:"
11715 msgstr "Binnen een bestand:"
11717 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11718 msgid "Within file"
11719 msgstr "Binnen bestand"
11721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11722 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11723 msgid "Working Tree"
11724 msgstr "Werkmap"
11726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11727 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11728 msgid "Working Tree Path:"
11729 msgstr "Pad Werkmap:"
11731 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11732 msgid "Working dir changes"
11733 msgstr "Wijzigingen werkmap"
11735 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11736 #. name)
11737 msgid "Wrap long lines"
11738 msgstr "Terugloop bij lange regels"
11740 #. Resource IDs: (32881)
11741 msgid ""
11742 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11743 "Wrap long lines"
11744 msgstr "Laat lange regels afbreken aan het einde van het venster\nTerugloop bij lange regels"
11746 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11747 msgid "Yes to all"
11748 msgstr "Ja op alles"
11750 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11751 msgid "You already have the latest version installed."
11752 msgstr "De meest recente versie is reeds geïnstalleerd."
11754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11755 msgid ""
11756 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11757 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11758 msgstr "Hier kunnen overlay handlers uitgeschakeld worden.\nUitgeschakelde handlers gebruiken geen overlay posities en geven daarmee andere shell-extensies de ruimte om hun overlays te tonen."
11760 #. Resource IDs: (16005)
11761 #, c-format
11762 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11763 msgstr "U kunt alleen een bitmap plakken met afmeting (%d x %d)!"
11765 #. Resource IDs: (16243)
11766 #, c-format
11767 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11768 msgstr "U kunt maximaal %d zelfgedefiniëerde werkbalken maken!"
11770 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11771 msgid ""
11772 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11773 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11774 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11775 msgstr "Deze eigenschap kan alleen op bestanden worden gezet, niet op mappen!\nAls u hem op alle bestanden in de map wilt zetten, gebruik\ndan de optie 'recursief'."
11777 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11778 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11779 msgstr "U kunt het type van de referentie niet wijzigen met een hernoeming."
11781 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11782 msgid ""
11783 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11784 "\n"
11785 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11786 msgstr ""
11788 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11789 msgid ""
11790 "You have checked \"include untracked\".\n"
11791 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11792 msgstr "U heeft \"inclusief ongevolgd\" aangevinkt.\nDit zorgt voor een \"git clean -fd\" commando, dus genegeerde bestanden/mappen worden verwijderd zonder de prullenbak te gebruiken."
11794 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11795 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11796 msgstr "U heeft gewijzigde, gemarkeerde blokken. Hoe moeten deze blokken worden opgeslagen?"
11798 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11799 msgid ""
11800 "You have modified properties without saving them first.\n"
11801 "Do you want to save them now?"
11802 msgstr "U heeft eigenschappen gewijzigd zonder ze op te slaan.\nWilt u ze nu opslaan?"
11804 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11805 #, c-format
11806 msgid ""
11807 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11808 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11809 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11810 msgstr "Je hebt %d items geselecteerd om te vergelijken.\nVoor elk item wordt een nieuwe instantie van de vergelijkingsviewer gestart.\nWeet je zeker dat je zoveel items tegelijkertijd wilt vergelijken?"
11812 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11813 msgid ""
11814 "You haven't entered an issue number!\n"
11815 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11816 msgstr "U heeft geen issue nummer ingevuld.\nWeet u zeker dat u wilt vastleggen zonder een issue number?"
11818 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11819 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11820 msgstr "U heeft geen Signed-Off-By regel ingevoerd!"
11822 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11823 msgid ""
11824 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11825 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11826 msgstr ""
11828 #. Resource IDs: (16024)
11829 #, c-format
11830 msgid "You may define up to %d tools."
11831 msgstr "U kunt maximaal %d gereedschappen definiëren."
11833 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11834 msgid "You must enter a log message for the commit"
11835 msgstr "U moet een logbericht invoeren voor de vastlegging"
11837 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11838 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11839 msgstr "Het systeem moet herstart worden om de instellingen te activeren."
11841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11842 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11843 msgstr "U moet een bestandsnaam kiezen voor het ZIP-bestand!"
11845 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11846 msgid ""
11847 "You selected a folder.\r\n"
11848 "Exports are only possible to a (zip) file."
11849 msgstr "U heeft een map geselecteerd.\nExporteren is alleen mogelijk naar een (ZIP) bestand."
11851 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11852 msgid ""
11853 "You selected an unversioned file.\n"
11854 "The file will be added to version control when you commit."
11855 msgstr "U heeft een bestand zonder versiebeheer geselecteerd.\nHet bestand wordt toegevoegd aan het versiebeheer wanneer een vastlegging wordt uitgevoerd."
11857 #. Resource IDs: (16002)
11858 msgid "You should enter a text!"
11859 msgstr "U moet een tekst opgeven!"
11861 #. Resource IDs: (16001)
11862 msgid "You should select an image!"
11863 msgstr "U moet een afbeelding kiezen!"
11865 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11866 #, c-format
11867 msgid ""
11868 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
11869 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11870 msgstr "De pictogrammenset is gewijzigd van <i>%s</i> in <i>%s</i>.\nDeze wijziging heeft pas effect nadat u zich opnieuw heeft aangemeld of de computer heeft herstart!"
11872 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11873 msgid ""
11874 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11875 "Click here to read and insert them again."
11876 msgstr "De eerder ingevoerde boodschappen zijn bewaard.\nKlik hier om ze te lezen en opnieuw te gebruiken."
11878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11879 msgid "Your version is:"
11880 msgstr "Uw versie is:"
11882 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11883 #, c-format
11884 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11885 msgstr "Uw versie is: %d.%d.%d.%d"
11887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11888 msgid "Zip File"
11889 msgstr "Zip-bestand"
11891 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11892 msgid "Zoo&m out\t-"
11893 msgstr "&Uitzoomen\t-"
11895 #. Resource IDs: (17093)
11896 msgid "Zoom"
11897 msgstr "Inzoomen"
11899 #. Resource IDs: (58117)
11900 msgid "Zoom &In"
11901 msgstr "&Inzoomen"
11903 #. Resource IDs: (58118)
11904 msgid "Zoom &Out"
11905 msgstr "&Uitzoomen"
11907 #. Resource IDs: (32803)
11908 #, c-format
11909 msgid "Zoom 100%"
11910 msgstr "Zoom 100%"
11912 #. Resource IDs: (58117)
11913 msgid ""
11914 "Zoom In\n"
11915 "Zoom In"
11916 msgstr "Inzoomen\nInzoomen"
11918 #. Resource IDs: (58118)
11919 msgid ""
11920 "Zoom Out\n"
11921 "Zoom Out"
11922 msgstr "Uitzoomen\nUitzoomen"
11924 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11925 msgid "Zoom i&n\t+"
11926 msgstr "&Inzoomen\t+"
11928 #. Resource IDs: (32772)
11929 msgid "Zoom in"
11930 msgstr "Inzoomen"
11932 #. Resource IDs: (32773)
11933 msgid "Zoom out"
11934 msgstr "Uitzoomen"
11936 #. Resource IDs: (32804)
11937 msgid "Zoom to fit"
11938 msgstr "Passend weergeven"
11940 #. Resource IDs: (32809)
11941 msgid "Zoom to fit in height"
11942 msgstr "Passend in hoogte weergeven"
11944 #. Resource IDs: (32810)
11945 msgid "Zoom to fit in width"
11946 msgstr "Passend in breedte weergeven"
11948 #. Resource IDs: (17114)
11949 msgid "[Default]"
11950 msgstr "[Standaard]"
11952 #. Resource IDs: (16009)
11953 msgid "[Unassigned]"
11954 msgstr "[niet toegewezen]"
11956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11957 #, c-format
11958 msgid ""
11959 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11960 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11961 msgstr ""
11963 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11964 #, c-format
11965 msgid ""
11966 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11967 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11968 msgstr ""
11970 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11971 #, c-format
11972 msgid ""
11973 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
11974 "an error message."
11975 msgstr ""
11977 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
11978 #, c-format
11979 msgid "\"%s\" is invalid."
11980 msgstr "\"%s\" is ongeldig."
11982 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
11983 #, c-format
11984 msgid "\"%s\" is not git repository"
11985 msgstr "\"%s\" is geen git archief"
11987 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
11988 msgid ""
11989 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11990 "Do you want to abort?"
11991 msgstr ""
11993 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11994 msgid "_POPUP_"
11995 msgstr "_POPUP_"
11997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
11998 msgid "add \"cherry picked from\""
11999 msgstr ""
12001 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12002 msgid "added"
12003 msgstr "toegevoegd"
12005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12006 msgid "added files"
12007 msgstr "toegevoegde bestanden"
12009 #. Resource IDs: (61446)
12010 msgid "an unnamed file"
12011 msgstr "een bestand zonder naam"
12013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12014 msgid "and support the developers"
12015 msgstr "en ondersteun de ontwikkelaars"
12017 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12018 msgid "assume-valid"
12019 msgstr "assume-valid"
12021 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12022 msgid "author"
12023 msgstr "auteur"
12025 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12026 #, c-format
12027 msgid "author (>= 0.5%)"
12028 msgstr "auteur (>= 0.5%)"
12030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12031 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12032 msgstr "gebaseerd op TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12035 msgid "bugtraq.append"
12036 msgstr "bugtraq.append"
12038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12039 msgid "bugtraq.label"
12040 msgstr "bugtraq.label"
12042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12043 msgid "bugtraq.logregex"
12044 msgstr "bugtraq.logregex"
12046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12047 msgid "bugtraq.message"
12048 msgstr "bugtraq.message"
12050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12051 msgid "bugtraq.number"
12052 msgstr "bugtraq.number"
12054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12055 msgid "bugtraq.url"
12056 msgstr "bugtraq.url"
12058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12059 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12060 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12062 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12063 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12064 msgid "commits"
12065 msgstr "vastleggingen"
12067 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12068 msgid "conflicted"
12069 msgstr "geconflicteerd"
12071 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12072 #, c-format
12073 msgid ""
12074 "copied from\r\n"
12075 "%s - revision %ld"
12076 msgstr "gekopieerd van\r\n%s - revisie %ld"
12078 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12079 msgid "day"
12080 msgstr "dag"
12082 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12083 msgid "deleted"
12084 msgstr "verwijderd"
12086 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12087 msgid "diff from pipe"
12088 msgstr ""
12090 #. Resource IDs: (58116)
12091 msgid "dummy"
12092 msgstr "dummy"
12094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12095 msgid "eMail settings"
12096 msgstr "Instellingen E-mail"
12098 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12099 #, c-format
12100 msgid ""
12101 "exported\n"
12102 "%s\n"
12103 "to\n"
12104 "%s"
12105 msgstr "%s\nis geëxporteerd naar\n%s"
12107 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12108 msgid "external"
12109 msgstr "extern"
12111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12112 #, c-format
12113 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12114 msgstr "git is niet juist afgesloten (exit code %d)"
12116 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12117 msgid "ignored"
12118 msgstr "genegeerd"
12120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12121 msgid "include &untracked"
12122 msgstr "incl&usief ongevolgd"
12124 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12125 msgid "incomplete"
12126 msgstr "onvolledig"
12128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12129 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12130 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12131 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12132 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12133 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12134 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12135 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12136 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12137 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12138 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12139 msgid "inherit"
12140 msgstr "overerven"
12142 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12143 msgid "item kept locally"
12144 msgstr "object lokaal bewaard"
12146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12147 msgid "keep the file lists in English"
12148 msgstr ""
12150 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12151 #, c-format
12152 msgid ""
12153 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12154 "%s = %ld\n"
12155 "%s = %ld\n"
12156 "%s = %ld"
12157 msgstr "regel: %d(+) %d(-) bestanden: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12159 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12160 #, c-format
12161 msgid ""
12162 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12163 "%s = %ld\n"
12164 "%s = %ld\n"
12165 "%s = %ld\n"
12166 "%s = %ld\n"
12167 "%s = %ld"
12168 msgstr "regel: %d(+) %d(-) bestanden: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12170 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12171 msgid "manager - all Windows users"
12172 msgstr ""
12174 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12175 msgid "manager - current Windows user"
12176 msgstr ""
12178 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12179 msgid "manager - this repository only"
12180 msgstr ""
12182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12183 msgid "master"
12184 msgstr "master"
12186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12187 #. IDS_STATUSMERGED)
12188 msgid "merged"
12189 msgstr "samengevoegd"
12191 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12192 msgid "missing"
12193 msgstr "ontbrekend"
12195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12196 msgid "missing/deleted/replaced"
12197 msgstr "ontbrekend/verwijderd/vervangen"
12199 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12200 msgid "modified"
12201 msgstr "gewijzigd"
12203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12204 msgid "modified/copied"
12205 msgstr "gewijzigd/gekopieerd"
12207 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12208 msgid "month"
12209 msgstr "maand"
12211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12212 msgid "new branch"
12213 msgstr "nieuwe branch"
12215 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12216 msgid "no"
12217 msgstr "nee"
12219 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12220 msgid "no description for this command is available"
12221 msgstr "voor dit commando is geen beschrijving beschikbaar"
12223 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12224 msgid "non-versioned"
12225 msgstr "zonder versiebeheer"
12227 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12228 msgid "none"
12229 msgstr "geen"
12231 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12232 msgid "normal"
12233 msgstr "gewoon"
12235 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12236 msgid "not found"
12237 msgstr "niet gevonden"
12239 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12240 msgid "obstructed"
12241 msgstr "versperd"
12243 #. Resource IDs: (61504)
12244 #, c-format
12245 msgid "on %1"
12246 msgstr "op %1"
12248 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12249 msgid "patched"
12250 msgstr ""
12252 #. Resource IDs: (61888)
12253 msgid "pixels"
12254 msgstr "pixels"
12256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12257 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12258 msgstr ""
12260 #. Resource IDs: (61509)
12261 msgid "prn"
12262 msgstr "prn"
12264 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12265 msgid "quarter of year"
12266 msgstr "kwartaal"
12268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12269 msgid "renamed"
12270 msgstr "hernoemd"
12272 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12273 msgid "replaced"
12274 msgstr "vervangen"
12276 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12277 msgid "scanning path:"
12278 msgstr "scan pad:"
12280 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12281 msgid "skip-worktree"
12282 msgstr "skip-worktree"
12284 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12285 #, c-format
12286 msgid ""
12287 "switched to\r\n"
12288 "%s"
12289 msgstr "gewisseld naar\r\n%s"
12291 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12292 msgid "take care of submodule changes"
12293 msgstr ""
12295 #. Resource IDs: (61513)
12296 #, c-format
12297 msgid "to %1"
12298 msgstr "naar %1"
12300 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12301 #, c-format
12302 msgid "to %s"
12303 msgstr "naar %s"
12305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12306 msgid "u&nknown changes"
12307 msgstr "o&nbekende wijzigingen"
12309 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12310 msgid "week"
12311 msgstr "week"
12313 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12314 msgid "wincred - all Windows users"
12315 msgstr "wincred - alle Windows gebruikers"
12317 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12318 msgid "wincred - current Windows user"
12319 msgstr "wincred - huidige Windows gebruiker"
12321 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12322 msgid "wincred - this repository only"
12323 msgstr "wincred - alleen dit archief"
12325 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12326 msgid "winstore - current Windows user"
12327 msgstr "winstore - huidige Windows gebruiker"
12329 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12330 msgid "winstore - this repository only"
12331 msgstr "winstore - alleen dit archief"
12333 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12334 msgid "year"
12335 msgstr "jaar"
12337 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12338 msgid "yes"
12339 msgstr "ja"
12341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12342 msgid "{BugTraq}"
12343 msgstr "{BugTraq}"
12345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12346 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12347 #. Control id 65535)
12348 msgid "|"
12349 msgstr "|"