1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # Alexander Stulnikov <alarstyle@gmail.com>, 2015
8 # Віктор Лелейко <victor.leleyko@gmail.com>, 2013
9 # bodyguard 1 <q20162018@gmail.com>, 2016
10 # Dmytro Kutianskyi <dmytro.kutyansky@gmail.com>, 2015
11 # ktretyak <ktretyak.in.ua@gmail.com>, 2016
12 # ktretyak <ktretyak.in.ua@gmail.com>, 2013
13 # ktretyak <ktretyak.in.ua@gmail.com>, 2013,2016
14 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2013
15 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2013
16 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2013
17 # Tymur Mudzhyri <intrueder@gmail.com>, 2015
18 # Victor Yarema <victor.yarema@gmail.com>, 2015
19 # Vitaliy Katerusha <vitali_kat@hotmail.com>, 2011
20 # Віктор Лелейко <victor.leleyko@gmail.com>, 2013
23 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
25 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
26 "PO-Revision-Date: 2016-06-19 11:53+0000\n"
27 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
28 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/uk/)\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
35 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
36 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
37 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
38 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
39 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
40 # A = Alt key (or blank if not used)
41 # C = Ctrl key (or blank if not used)
42 # S = Shift key (or blank if not used)
43 # X = upper case character
44 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
45 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
46 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
47 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
48 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
53 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
54 msgid "# authors shown individually:"
55 msgstr "# індивідуально вказані автори:"
57 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
59 msgid "%.2f MiB transferred"
60 msgstr "%.2f МіБ переслано"
62 #. Resource IDs: (61878)
64 msgid "%1 contained an unexpected object."
65 msgstr "%1 містить неочікуваний об'єкт."
67 #. Resource IDs: (61859)
69 msgid "%1 contains an incorrect path."
70 msgstr "%1 містить невірний шлях."
72 #. Resource IDs: (61879)
74 msgid "%1 contains an incorrect schema."
75 msgstr "%1 містить невірну схему."
77 #. Resource IDs: (61877)
79 msgid "%1 has a bad format."
80 msgstr "У %1 поганий формат."
82 #. Resource IDs: (61858)
84 msgid "%1 was not found."
85 msgstr "%1 не знайдено."
87 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
90 msgstr "%1!d! день тому"
92 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
94 msgid "%1!d! Days ago"
95 msgstr "%1!d! дні(в) тому"
97 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
99 msgid "%1!d! Hour ago"
100 msgstr "%1!d! годину тому"
102 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
104 msgid "%1!d! Hours ago"
105 msgstr "%1!d! годин тому"
107 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
109 msgid "%1!d! Minute ago"
110 msgstr "%1!d! хвилину тому"
112 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
114 msgid "%1!d! Month ago"
115 msgstr "%1!d! місяць тому"
117 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
119 msgid "%1!d! Months ago"
120 msgstr "%1!d! місяців тому"
122 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
124 msgid "%1!d! Second ago"
125 msgstr "%1!d! секунду тому"
127 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
129 msgid "%1!d! Seconds ago"
130 msgstr "%1!d! секунд тому"
132 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
134 msgid "%1!d! Week ago"
135 msgstr "%1!d! тиждень тому"
137 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
139 msgid "%1!d! Weeks ago"
140 msgstr "%1!d! тижнів тому"
142 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
144 msgid "%1!d! Year ago"
145 msgstr "%1!d! рік тому"
147 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
149 msgid "%1!d! Years ago"
150 msgstr "%1!d! років тому"
152 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
154 msgid "%1!d! items selected"
155 msgstr "%1!d! елементів вибрано"
157 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
159 msgid "%1!d! minutes ago"
160 msgstr "%1!d! хвилин тому"
162 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
167 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
171 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
172 msgstr "%1!s!\nПоказано %2!d! файлів, %3!d! підмодулів і %4!d! папок, усього: %5!d! елементів"
174 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
179 msgstr "%1!s!\nРозмір %2!s!"
181 #. Resource IDs: (61744)
185 "Continue running script?"
186 msgstr "%1: %2\nПродовжити виконання скрипта?"
188 #. Resource IDs: (61729)
192 "Cannot find this file.\n"
193 "Verify that the correct path and file name are given."
194 msgstr "%1\nНе вдалося знайти цей файл.\nПеревірте, чи вірні шлях та ім'я файла."
196 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
198 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
199 msgstr "%HOME%/.gitconfig або %XDGHOME%/git/config"
201 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
203 msgid "%I64d Bytes transferred"
204 msgstr "%I64d Байт переслано"
206 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
208 msgid "%I64d KiB transferred"
209 msgstr "%I64d КіБ переслано"
211 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
213 msgid "%d commits ahead \"%s\""
214 msgstr "%d фіксацій перед \"%s\""
216 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
218 msgid "%d files changed"
219 msgstr "%d файлів змінено"
221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
223 msgid "%d files removed."
224 msgstr "%d файлів видалено"
226 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
228 msgid "%d files reverted to %s."
229 msgstr "%d файлів відновлено до %s."
231 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
233 msgid "%d files selected, %d files total"
234 msgstr "%d файлів вибрано, %d файлів усього"
236 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
238 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
239 msgstr "%d найбільш активні автор(и) принаймні з %d фіксацій у кожного (%d %%)"
241 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
245 "click to toggle alpha\n"
246 "double click to automatically toggle alpha"
247 msgstr "%i%% альфа\nклікніть щоб перемкнути альфу\nклікніть двічі для автоматичного перемикання альфи"
249 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
251 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
252 msgstr "%ld хвилин і %ld секунд"
254 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
259 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
261 msgid "%s - at revision: %d"
262 msgstr "%s - на ревізії: %d"
264 #. Resource IDs: (62186)
266 msgid "%s [Recovered]"
267 msgstr "%s [Відновлено]"
269 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
274 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
276 msgid "%s requires Git >= %s"
277 msgstr "%s Потребує Git версії >= %s"
279 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
282 msgstr "%s, на швидкості %s"
284 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
286 msgid "%s: Working Tree"
287 msgstr "%s: Робоча копія"
289 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
291 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
292 msgstr "%s\\Експортовано (%d) з %s"
294 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
296 msgid "%s\\Export of %s"
297 msgstr "%s\\Експортовано з %s"
299 #. Resource IDs: (61585, 61586)
306 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
310 "Could not be cleanly patched."
311 msgstr "%s\nНеможливо коректно застосувати патч"
313 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
317 "Do you want to remove it anyway?"
318 msgstr "%s\nВи все-таки хочете його видалити?"
320 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
324 "is a directory, not a file!\n"
325 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
326 msgstr "%s\nє каталогом, а не файлом!\nTortoiseGitMerge не вміє порівнювати каталоги."
328 #. Resource IDs: (16923)
332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
334 msgstr "&3-стороннє злиття"
336 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
340 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
341 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
342 msgstr "&Про TortoiseGitBlame..."
344 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
345 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
346 msgstr "&Про TortoiseGitMerge..."
348 #. Resource IDs: (16920)
352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
356 #. Resource IDs: (17075)
360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
362 msgstr "&Додати фільтр"
364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
365 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
366 msgid "&Add New/Save"
367 msgstr "&Додати новий/Зберегти"
369 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
371 msgstr "&Додати його"
373 #. Resource IDs: (17018)
374 msgid "&Add or Remove Buttons"
375 msgstr "&Додати або видалити кнопки"
377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
382 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
384 msgstr "&Додатково..."
386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
391 msgid "&All Branches"
394 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
395 msgid "&Application Look"
396 msgstr "&Зовнішній вигляд"
398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
400 msgstr "&Застосувати патч"
402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
403 msgid "&Apply unified diff"
404 msgstr "&Застосувати об'єднані відмінності"
406 #. Resource IDs: (65535)
410 #. Resource IDs: (16645)
414 #. Resource IDs: (16633)
415 msgid "&Associate double-click event with:"
416 msgstr "&Асоціювати подію подвійного кліку з:"
418 #. Resource IDs: (17041)
420 msgstr "&Автоматично ховати"
422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
423 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
424 msgstr "&Автозакривання вікна Git.exe:"
426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
427 msgid "&Autoload Putty Key"
428 msgstr "&Автоматично завантажувати ключ Putty"
430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
431 msgid "&Backup original file"
432 msgstr "&Зберегти резервну копію оригінального файлу"
434 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
436 msgstr "&Звинуватити"
438 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
439 msgid "&Blame changes"
440 msgstr "Про&коментувати зміни"
442 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
443 msgid "&Blame revisions"
444 msgstr "Про&коментувати ревізії"
446 #. Resource IDs: (65535)
450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
455 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512)
459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
463 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
464 msgid "&Browse repository"
465 msgstr "Про&глянути сховище"
467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
468 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
470 msgstr "Про&глянути..."
472 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
473 msgid "&Button Appearance..."
474 msgstr "Вигляд &кнопки..."
476 #. Resource IDs: (65535)
477 msgid "&Button text:"
478 msgstr "Текст &кнопки:"
480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
488 #. Resource IDs: (65535)
492 #. Resource IDs: (65535)
496 #. Resource IDs: (65535)
497 msgid "&Choose commands from:"
498 msgstr "Вибрати &команди з:"
500 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
502 msgstr "&Очистити..."
504 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
510 msgstr "Очистити копилку"
512 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
516 #. Resource IDs: (16922)
517 msgid "&Close Window(s)"
518 msgstr "&Закрити вікно(а)"
520 #. Resource IDs: (65535)
524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
525 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
527 msgstr "За&фіксувати"
529 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
530 msgid "&Commit submodule..."
531 msgstr "За&фіксувати підмодуль..."
533 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
535 msgstr "За&фіксувати без"
537 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
539 msgstr "За&фіксувати..."
541 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
542 msgid "&Compare revisions"
543 msgstr "По&рівняти ревізії"
545 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
546 msgid "&Compressed Graph"
547 msgstr "&Стиснутий граф"
549 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
554 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
558 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
559 msgid "&Copy Button Image"
560 msgstr "&Копіювати зображення кнопки"
562 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
563 msgid "&Copy\tCtrl+C"
564 msgstr "&Копіювати\tCtrl+C"
566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
574 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
575 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
579 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
580 msgid "&Delete (keep local)"
581 msgstr "Зни&щити (залишити локально)"
583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
584 msgid "&Delete Filter"
585 msgstr "&Знищити фільтр"
587 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
588 msgid "&Delete remote && local"
589 msgstr "&Знищити і віддалену і локальну"
591 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
592 msgid "&Detect moved or copied lines"
593 msgstr "&Визначити переміщені або скопійовані рядки"
595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
596 msgid "&Detect moved or copied lines:"
597 msgstr "&Визначити переміщені або скопійовані рядки:"
599 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
601 msgstr "Ві&дмінності"
603 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
604 msgid "&Diff with previous version"
605 msgstr "Ві&дмінності з попередньою версією"
607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
611 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
615 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
619 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
620 msgid "&Do the same for the rest"
621 msgstr "&Зробити те саме з іншими"
623 #. Resource IDs: (17040)
627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
628 msgid "&Don't ask me again"
629 msgstr "&Не запитувати мене знову"
631 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
632 msgid "&Don't show this message again"
633 msgstr "&Більше не показувати це повідомлення"
635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
640 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
642 msgstr "&Завантажити"
644 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
648 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
649 msgid "&Edit .git/config"
650 msgstr "&Редагувати .git/config"
652 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
654 msgstr "&Редагувати УСІ"
656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
658 msgstr "&Редагувати фільтр"
660 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
661 msgid "&Edit conflicts"
662 msgstr "&Редагувати конфлікти"
664 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
666 msgstr "&Редагувати..."
668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
669 msgid "&Edit/Split commit"
670 msgstr "&Редагувати/розділити фіксування"
672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
674 msgstr "&Відправити Виправлення ел. листом"
676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
678 msgstr "&Ел. скринька:"
680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
681 msgid "&Enable Proxy Server"
682 msgstr "&Ввімкнути проксі-сервер"
684 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
686 msgstr "&Дозволити редагування"
688 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
689 msgid "&Exit\tCtrl+W"
690 msgstr "&Вийти\tCtrl+W"
692 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
693 msgid "&Export selection to..."
694 msgstr "&Експортувати виділене до..."
696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
697 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
701 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
709 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
710 msgid "&Find\tCtrl+F"
711 msgstr "&Знайти\tCtrl+F"
713 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
714 msgid "&Fit images in window\tF"
715 msgstr "&Розтягнути зображення по вікну\tF"
717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
718 msgid "&Fixed drives"
719 msgstr "Ста&ціонарні диски"
721 #. Resource IDs: (17039)
725 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
727 msgid "&Follow renames"
728 msgstr "&Слідувати за перейменуваннями"
730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
731 msgid "&Font for log messages:"
732 msgstr "&Шрифт повідомлень логу:"
734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
735 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
741 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
742 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
747 msgid "&Force Rebase"
748 msgstr "&Примусове Перебазування"
750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
755 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
756 msgstr "&Внесок у Стилі Git (--rmdir)"
758 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
759 msgid "&Go to\tCtrl+G"
760 msgstr "&Перейти\tCtrl+G"
762 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
763 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
764 msgstr "&Затінити не зв'язані змінені шляхи"
766 #. Resource IDs: (65535)
770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
774 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
778 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
780 msgstr "Теми &довідки"
782 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
788 msgstr "Набір п&іктограм"
790 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
794 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
796 msgid "&Ignore %d items by name"
797 msgstr "&Ігнорувати %d елементів за назвою"
799 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
800 msgid "&Ignore multiple items by name"
803 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
804 msgid "&Ignore whitespace"
805 msgstr "&Ігнорувати невидимі символи"
807 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
811 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
812 msgid "&Image info\tI"
813 msgstr "Інформація про &зображення\tI"
815 #. Resource IDs: (16505)
817 msgstr "Лише &зображення"
819 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
821 msgstr "&Імпортувати..."
823 #. Resource IDs: (65535)
824 msgid "&Initial directory:"
825 msgstr "По&чатковий каталог"
827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
828 msgid "&Initialize submodules (--init)"
829 msgstr "&Ініціалізувати підмодулі (--init)"
831 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
836 msgid "&Jump to first difference when loading"
837 msgstr "Пере&йти до першої відмінності під час завантаження"
839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
841 msgstr "&Залишити CR"
843 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
844 msgid "&Keep current state"
845 msgstr "&Залишити у поточному стані"
847 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
855 #. Resource IDs: (16653)
857 msgstr "&Великі піктограми"
859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
860 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
861 msgstr "&Запустити Перебазування Після Добування"
863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
864 msgid "&Limit search to modified lines"
865 msgstr "Шукати &лише у модифікованих рядках"
867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
873 msgstr "&Номер рядка"
875 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
877 msgid "&Line number (%d - %d)"
878 msgstr "&Номер рядка (%d - %d)"
880 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
881 msgid "&Link image positions"
882 msgstr "Прив'&язати розташування зображень"
884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
886 msgstr "У вигляді &списку"
888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
889 msgid "&Local Branch:"
890 msgstr "&Локальна гілка:"
892 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
893 msgid "&Local branches"
894 msgstr "&Локальні гілки"
896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
900 #. Resource IDs: (65535)
902 msgstr "&Яскравість:"
904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
905 msgid "&Max line length for inline diffs"
906 msgstr "&Максимальна довжина рядка для рядкових відмінностей"
908 #. Resource IDs: (16543)
909 msgid "&Menu animations:"
910 msgstr "Анімація &меню:"
912 #. Resource IDs: (16921)
913 msgid "&Menu contents:"
916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735,
921 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
931 msgstr "&Повідомлення"
933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
935 msgstr "&Повідомлення:"
937 #. Resource IDs: (16925)
939 msgstr "&Мінімізувати"
941 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
942 msgid "&Moved blocks"
943 msgstr "&Переміщені блоки"
945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
953 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
958 msgid "&Network drives"
959 msgstr "&Мережеві диски"
961 #. Resource IDs: (65535)
965 #. Resource IDs: (16509, 16615)
969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
973 #. Resource IDs: (58114)
975 msgstr "&Наступна сторінка"
977 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
981 #. Resource IDs: (16632)
982 msgid "&No double-click event"
983 msgstr "&Без події подвійного кліку"
985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
987 msgstr "&Не добувати"
989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
997 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1001 #. Resource IDs: (61505)
1003 msgstr "&Одна сторінка"
1005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1009 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1013 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1014 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1015 msgstr "&відрити веб-сторінку Git для Windows"
1017 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1018 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1019 msgstr "&Відкрити...\tCtrl+O"
1021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1026 msgid "&Overlay Icon:"
1027 msgstr "Перекривати значки"
1029 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1030 msgid "&Overlay images\tO"
1031 msgstr "Пе&рекривати зображення\tO"
1033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1034 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1039 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1040 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1044 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1046 msgstr "&Вибрати ВСІ"
1048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1053 msgid "&Preserve merges"
1056 #. Resource IDs: (17091)
1057 msgid "&Print Preview"
1058 msgstr "Попередній перегляд &друку"
1060 #. Resource IDs: (58116)
1064 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1065 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1066 msgstr "&Друк...\tCtrl+P"
1068 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1070 msgstr "&Продовжити"
1072 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1076 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1078 msgstr "&Витягнути..."
1080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1081 msgid "&Push all branches"
1082 msgstr "&Виштовхнути всі гілки"
1084 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1088 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1090 msgstr "&Перебазування"
1092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1093 msgid "&Recent messages"
1094 msgstr "&Останні повідомлення"
1096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1098 msgstr "&Рекурсивно"
1100 #. Resource IDs: (65535)
1104 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1106 msgstr "Пе&реробити"
1108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1110 msgstr "&Посилання:"
1112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1117 msgid "&Regular Expression"
1118 msgstr "&Регулярний вираз"
1120 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1121 msgid "&Remind me later"
1122 msgstr "&Нагалати мені пізніше"
1124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1125 msgid "&Remote Branch:"
1126 msgstr "&Віддалена гілка:"
1128 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1129 msgid "&Remote branches"
1130 msgstr "&Віддалені гілки"
1132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1135 msgstr "&Віддалено:"
1137 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1138 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1139 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1140 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1144 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1145 msgid "&Remove this file from index"
1146 msgstr "&Видалити це з індексу"
1148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1152 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1153 msgid "&Repo-browser"
1154 msgstr "Оглядач &репозиторію"
1156 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1158 msgstr "Пе&реініціалізувати"
1160 #. Resource IDs: (16300)
1161 msgid "&Reset Toolbar"
1162 msgstr "Пе&реініціалізувати рядок знарядь"
1164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1165 msgid "&Reset filter"
1166 msgstr "&Переініціалізувати фільтр"
1168 #. Resource IDs: (16657)
1169 msgid "&Reset my usage data"
1170 msgstr "Пе&реініціалізувати мої дані про користування"
1172 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1173 msgid "&Reset to Default"
1174 msgstr "Пе&реініціалізувати типовим"
1176 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1178 msgstr "&Вирправлено"
1180 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1184 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1185 msgid "&Restore old state"
1186 msgstr "&Відновити старий стан"
1188 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1192 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1193 msgid "&Revert change by this commit"
1194 msgstr "&Повернути зміни по цьому внеску"
1196 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1197 msgid "&Revert changes by these commits"
1198 msgstr "&Повернути зміни по цих внесках"
1200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1201 msgid "&SSH client:"
1202 msgstr "Клієнт &SSH"
1204 #. Resource IDs: (65535)
1205 msgid "&Saturation:"
1208 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1214 msgid "&Save authentication"
1215 msgstr "&Зберегти автентифікацію"
1217 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1218 msgid "&Save graph as..."
1219 msgstr "&Зберегти граф як..."
1221 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1222 msgid "&Save list of selected files to..."
1223 msgstr "&Зберегти список вибраних файлів до..."
1225 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1226 msgid "&Save\tCtrl+S"
1227 msgstr "&Зберегти\tCtrl+S"
1229 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1230 msgid "&Set Git path"
1231 msgstr "&Задати шлях до Git"
1233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1234 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1237 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1239 msgstr "&Налаштування"
1241 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1242 msgid "&Settings..."
1243 msgstr "&Налаштування..."
1245 #. Resource IDs: (65535)
1246 msgid "&Show Menus for:"
1247 msgstr "По&казати меню для:"
1249 #. Resource IDs: (16612)
1250 msgid "&Show text labels"
1251 msgstr "По&казувати текстові мітки"
1253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1254 msgid "&Signing key ID:"
1257 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1259 msgstr "&Пропустити"
1261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1266 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1274 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1275 msgid "&Start Group"
1276 msgstr "По&чаткова група"
1278 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1282 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1284 msgstr "&Рядок стану"
1286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1287 msgid "&Switch to new branch"
1288 msgstr "&Переключитись на нову гілку"
1290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1291 msgid "&Symbol View"
1292 msgstr "&Символьний перегляд"
1294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1296 msgstr "Розмір &табуляції"
1298 #. Resource IDs: (17088)
1299 msgid "&Tabbed Document"
1300 msgstr "Документ з вкла&дками"
1302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1303 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513)
1307 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1315 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1319 #. Resource IDs: (16506)
1321 msgstr "Лише &текст"
1323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1324 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1325 msgstr "&Час у секундах до припинення синтаксичного аналізу автозавершення"
1327 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1329 msgstr "Рядок &знаряддь"
1331 #. Resource IDs: (65535)
1332 msgid "&Toolbar Name:"
1333 msgstr "Назва рядка &знаряддь:"
1335 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1336 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1337 msgstr "&Панелі інструментів та закріплюючи вікна"
1339 #. Resource IDs: (65535)
1341 msgstr "Рядки &знаряддь:"
1343 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1344 msgid "&TortoiseGit"
1345 msgstr "&TortoiseGit"
1347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1348 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1349 msgid "&TortoiseGitMerge"
1350 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1356 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1358 msgstr "&Спробувати знову"
1360 #. Resource IDs: (61506)
1362 msgstr "&Дві сторінки"
1364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1369 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1373 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1374 msgid "&Unified diff"
1375 msgstr "&Об'єднані відмінності"
1377 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1378 msgid "&Unified diff with"
1379 msgstr "&Об'єднані відмінності з"
1381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1382 msgid "&Unknown drives"
1383 msgstr "&Невідомі диски"
1385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1389 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1390 msgid "&Update item to revision"
1391 msgstr "&Обновити элемент до ревізії"
1393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1398 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1399 msgstr "В&икористовувати автодоповнення для файлових шляхів та ключових слів"
1401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1402 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1403 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1405 msgstr "Ім'я &користувача"
1407 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1409 msgstr "Пере&глянути"
1411 #. Resource IDs: (65535)
1413 msgstr "Пере&глянути:"
1415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1416 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1420 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1421 msgid "&Whole Project"
1422 msgstr "&Увесь проект"
1424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1427 msgstr "&Ціле слово"
1429 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1430 msgid "&Within file"
1433 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1438 msgid "&add \"cherry picked from\""
1441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1442 msgid "&ignore space change"
1443 msgstr "&ігнорувати зміни пробілів"
1445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1446 msgid "&known changes"
1447 msgstr "&відомі зміни"
1449 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1450 msgid "(TortoiseGit default)"
1451 msgstr "(TortoiseGit за замовчуванням)"
1453 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1458 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1459 msgid "(no changelist)"
1460 msgstr "(немає списку змін)"
1462 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1463 msgid "(no line number)"
1464 msgstr "(немає номера рядка)"
1466 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1468 msgstr "(немає значення)"
1470 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1472 msgstr "(не знайдено)"
1474 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1478 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1483 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1488 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1496 #. Resource IDs: (16108)
1498 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1499 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1502 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1503 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1504 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1505 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1506 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1507 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1508 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1509 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1510 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1511 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1512 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1513 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1514 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1515 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1516 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1517 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1518 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1519 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1520 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1521 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1522 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1523 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1524 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1528 #. Resource IDs: (16527)
1532 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1533 msgid ".git/config in the repository root"
1534 msgstr ".git/config у корні сховища"
1536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1537 msgid ".git/info/exclude"
1538 msgstr ".git/info/exclude"
1540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1541 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1542 msgstr ".gitignore у теках єлементів"
1544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1545 msgid ".gitignore in the repository root"
1546 msgstr ".gitignore у корні сховища"
1548 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1549 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1550 msgstr ".tgitconfig у корні сховища"
1552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1554 msgstr "< &Попередній"
1556 #. Resource IDs: (16506)
1560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1561 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1562 #. Control id 65535)
1566 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1567 msgid "<All Branches>"
1568 msgstr "<Усі Гілки>"
1570 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1571 msgid "<Auto Generated by Git>"
1572 msgstr "<Автоматично згенеровано Git-ом>"
1574 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1575 msgid "<Basic Refs>"
1578 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1579 msgid "<Local Branches>"
1580 msgstr "<Локальні гілки>"
1582 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1584 msgstr "<Нема гілки>"
1586 #. Resource IDs: (17095)
1588 msgstr "<Розділювач>"
1590 #. Resource IDs: (16104)
1592 msgstr "<Без назви>"
1594 #. Resource IDs: (16603)
1598 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1599 msgid "<new changelist>"
1600 msgstr "<новий список змін>"
1602 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1603 msgid "<placeholder>"
1606 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1610 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1612 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1613 "This can cause problems so you should avoid it."
1614 msgstr "Гілка з тим самим ім'ям що ви як ім'я тегу ввели вже існуе (коротке посилання неоднозначне).\nЦе може викликати проблеми, так що ви повинні уникати цього."
1616 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1617 msgid "A branch with this name already exists."
1618 msgstr "Гілка з такою назвою вже існує."
1620 #. Resource IDs: (1088)
1622 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1623 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1626 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1627 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1628 msgstr "Доступна нова версія. Будь ласка завантажте останню версію!"
1630 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1632 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1633 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1634 msgstr "Cписок шляхів для яких показуеться перекривання іконок\nЯкщо ви додасьте '*' у кіньці шляху, усі файли та теки у цьому шляху будить також додані"
1636 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1638 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1639 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1640 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1641 msgstr "Список розділених новими рядками шляхів, для яких не відображається контекстне меню.\nЯкщо в кінець шляху додати символ '*', то всі файли та підкаталоги цього шляху теж буде виключено.\nПорожній список дозволить контекстне меню на всіх шляхах."
1643 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1645 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1646 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1647 "An empty list will allow overlays on all paths."
1648 msgstr "Список шляхів для яких не відображаеться перекриття піктограм\nЯкщо ви додасьте символ '*' у кінці шляху, усі файли та теки у цьому шляху також будуть виключені.\nПустий список дозволяе перекриття всім шляхам."
1650 #. Resource IDs: (61474)
1651 msgid "A required resource was unavailable."
1652 msgstr "Необхідний ресурс виявився недоступним."
1654 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1656 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1657 "This can cause problems so you should avoid it."
1658 msgstr "Тег з таким ім'я як ви ввели ім'я гілки вже існуе (якщо короткий ссилка множетсвена\nЦе може визивати проблеми, так що ви повинні ухилятися від цього."
1660 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1661 msgid "A tag with this name already exists."
1662 msgstr "Тег з таким ім'ям вже існуе"
1664 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1666 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1667 "If you don't have one use NotePad."
1668 msgstr "Програма перегляду файлів відмінностей GNU (файлів-латок).\nЯкщо у вас такої немає, скористайтеся NotePad."
1670 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1674 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1680 msgstr "За&стосувати"
1682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1683 msgid "Abbreviate renamings"
1684 msgstr "Скорочувати перейменування"
1686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1687 msgid "Abbreviated size"
1688 msgstr "Розмір скорчення"
1690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1691 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1695 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1696 msgid "Abort &Merge"
1697 msgstr "Припинити &злиття"
1699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1701 msgstr "Припинити злиття"
1703 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1704 msgid "Aborts a running merge."
1705 msgstr "Припиняє поточне злиття."
1707 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1712 msgid "About TortoiseGit"
1713 msgstr "Про TortoiseGit"
1715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1716 msgid "About TortoiseGitBlame"
1717 msgstr "Про TortoiseGitBlame"
1719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1720 msgid "About TortoiseGitMerge"
1721 msgstr "Про TortoiseGitMerge"
1723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1724 msgid "Accept certificate"
1725 msgstr "Прийняти сертифікат"
1727 #. Resource IDs: (61861)
1729 msgid "Access to %1 was denied."
1730 msgstr "Доступ до %1 було заборонено."
1732 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1740 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1744 #. Resource IDs: (61203)
1745 msgid "Activate Task List"
1746 msgstr "Активувати список завдань"
1748 #. Resource IDs: (17043)
1749 msgid "Active Files"
1750 msgstr "Активні файли"
1752 #. Resource IDs: (61838)
1755 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1756 "Discard all changes to %1?"
1757 msgstr "Об'єкти ActiveX не можна зберігати під час виходу з Windows!\nСкасувати всі зміни в %1?"
1759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1760 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1765 msgid "Add &Signed-off-by"
1768 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1770 msgid "Add '%s' to dictionary"
1771 msgstr "Додати '%s' до словника"
1773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1778 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1781 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1782 msgid "Add another commit?"
1783 msgstr "Додати іншу фіксацію?"
1785 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1786 msgid "Add extension specific diff program"
1787 msgstr "Додати характерну для розширення програму відмінностей"
1789 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1790 msgid "Add extension specific merge program"
1791 msgstr "Додати характерну для розширення програму злиття"
1793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1794 msgid "Add new files automatically to Git"
1795 msgstr "Автоматично додавати нові файли до Git"
1797 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1798 msgid "Add to &ignore list"
1799 msgstr "Додати до списку &ігнорованих"
1801 #. Resource IDs: (17083)
1802 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1803 msgstr "Додати до Панелі швидкого доступу"
1805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1806 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1811 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1812 msgstr "Додати/Редагувати характерну для розширення програму Відмінностей/Злиття"
1814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1815 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1816 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1817 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1821 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1824 "Added the file pattern(s)\n"
1826 "to the ignore list."
1827 msgstr "Шаблон(и) файлів\n%s\nдодано до списку ігнорованих."
1829 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1833 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1834 msgid "Adds file(s) to Git control"
1835 msgstr "Додати файл(-и) до контролю Git"
1837 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1838 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1839 msgstr "Додає вибрані файли чи файлову маску до списку ігнорованих"
1841 #. Resource IDs: (32782)
1843 "Adjust the settings\n"
1845 msgstr "Коригувати налаштування\nНалаштування"
1847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1852 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1853 msgstr "Додаткові налаштування Злиття/Відмінностей"
1855 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1856 msgid "Advanced diff settings"
1857 msgstr "Додаткові налаштування відмінностей"
1859 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1860 msgid "Advanced merge settings"
1861 msgstr "Додаткові налаштування злиття"
1863 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1867 #. Resource IDs: (16110)
1868 msgid "All Commands"
1869 msgstr "Усі команди"
1871 #. Resource IDs: (61442)
1872 msgid "All Files (*.*)"
1873 msgstr "Усі файли (*.*)"
1875 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1876 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1877 msgstr "Усі файли (*.*)|*.*||"
1879 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1883 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1884 msgid "All basic refs"
1887 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1888 msgid "All local branches"
1889 msgstr "Усі локальні гілки"
1891 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1895 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1899 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1900 msgid "All tags only"
1901 msgstr "Тільки усі теги"
1903 #. Resource IDs: (16112)
1905 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1907 msgstr "Усі зміни буде втрачено! Дійсно переініціалізувати всі рядки знарядь та меню?"
1909 #. Resource IDs: (16115)
1911 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1913 msgstr "Усі зміни буде втрачено! Дійсно переініціалізувати клавіатурні присвоєння?"
1915 #. Resource IDs: (16113)
1918 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1919 msgstr "Усі зміни буде втрачено! Дійсно переініціалізувати меню '%s'?"
1921 #. Resource IDs: (16111)
1924 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1925 msgstr "Усі зміни буде втрачено! Дійсно переініціалізувати рядок знарядь '%s'?"
1927 #. Resource IDs: (32976)
1929 "Allow Editing for this view\n"
1933 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1934 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1935 msgstr "Дозволити використовувати користувацьки адреса (URL) Gravatar "
1937 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1939 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1940 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1943 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1944 msgid "Already up to date."
1945 msgstr "Вже оновлено."
1947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1948 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1952 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1956 msgid "Always show long format"
1957 msgstr "Завжди показувати довгий формат"
1959 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1960 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1961 msgstr "Завжди використовувати локальні налаштування системи для показу часу і дати."
1963 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1968 msgid "Amend &Last Commit"
1971 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1973 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1974 msgstr "Інший редактор. Він повивен підтримувати закінчення строки як у *nix."
1976 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1979 "An external diff program used\n"
1980 "for comparing different revisions of files\n"
1982 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1983 "%base: the base file\n"
1984 "%mine: the modified file"
1987 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1990 "An external merge program used\n"
1991 "to resolve conflicted files.\n"
1993 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1994 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1995 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1996 "%mine: your own file, with your changes\n"
1997 "%base: the original file without your changes"
2000 #. Resource IDs: (61862)
2002 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2003 msgstr "З %1 було асоційовано неправильний дескриптор файлу."
2005 #. Resource IDs: (61476)
2006 msgid "An unknown error has occurred."
2007 msgstr "Трапилася невідома помилка."
2009 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2011 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2012 msgstr "Під час доступу до %1 трапилася невідома помилка."
2014 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2016 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2017 msgstr "У рядку %d виявлено невідомий тип рядка!"
2019 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2020 msgid "Annotated tags"
2021 msgstr "Анотовані теги"
2023 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2024 msgid "Append right block"
2027 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2028 msgid "Append this block to left"
2031 #. Resource IDs: (65535)
2032 msgid "Application Frame Menus: "
2033 msgstr "Меню кістяка програми:"
2035 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2036 msgid "Apply &Patch..."
2037 msgstr "Застосувати &патч..."
2039 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2040 msgid "Apply Patch Serial..."
2043 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2044 msgid "Apply Patch..."
2045 msgstr "Застосувати патч..."
2047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2048 msgid "Apply Patches"
2049 msgstr "Застосувати патчі"
2051 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2052 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2056 msgid "Apply unified diff"
2057 msgstr "Застосувати об'єднані відмінності"
2059 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2060 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2064 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2070 msgid "Arbitrary &URL:"
2073 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2074 msgid "Are you sure to reset columns?"
2077 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2078 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2081 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2082 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2083 msgstr "Дійсно позначити конфліктні файли як владнані?"
2085 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2088 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2092 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2094 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2095 msgstr "Ви впевнені що хочете зберегти у \"%s\"?"
2097 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2098 msgid "Arrange &vertical\tV"
2099 msgstr "Вирівняти &вертикально\tV"
2101 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2103 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2104 msgstr "Призначено до списку змін '%s'"
2106 #. Resource IDs: (16528)
2107 msgid "Assigned to:"
2108 msgstr "Призначено:"
2110 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2111 msgid "Assume Unchanged"
2114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2115 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2116 msgid "Assume valid/unchanged"
2119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2120 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2124 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2126 msgid "At file &creation"
2130 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2131 msgid "At file creation"
2134 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2136 msgid "At revision: %d"
2137 msgstr "У модифікації: %d"
2139 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2140 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2143 #. Resource IDs: (61473)
2144 msgid "Attempted an unsupported operation."
2145 msgstr "Була спроба непідтримуваної операції"
2147 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2149 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2150 msgstr "Спроба доступу до %1 після його закінчення."
2152 #. Resource IDs: (61876)
2154 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2155 msgstr "Спроба прочитати з %1, що пише."
2157 #. Resource IDs: (61874)
2159 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2160 msgstr "Спроба писати до %1, що читає."
2162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2163 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2168 msgid "Authentication"
2169 msgstr "Автентифікація"
2171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2172 msgid "Authentication data"
2173 msgstr "Дані автентифікації"
2175 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2179 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2180 msgid "Author Email"
2181 msgstr "Email автора"
2183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2184 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2185 msgstr "Автор:\t\t\t\tStefan Kueng"
2187 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2192 msgid "Authors case sensitive"
2193 msgstr "Автори чутливі до регістра"
2195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2197 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2198 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2199 msgstr "Автори: \tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2202 msgid "Auto CrLf convert"
2203 msgstr "Конвертувати CrLf автоматично"
2205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2209 #. Resource IDs: (16033)
2211 msgstr "Автоматично ховати"
2213 #. Resource IDs: (16036)
2214 msgid "Auto Hide All"
2215 msgstr "Автоматично все ховати"
2217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2221 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2222 msgid "Auto-close if no conflicts"
2223 msgstr "Автоматично закривати за відсутності конфліктів"
2225 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2226 msgid "Auto-close if no errors"
2227 msgstr "Автоматично закривати за відсутності помилок"
2229 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2230 msgid "Auto-close if no further options are available"
2233 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2234 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2235 msgstr "Самозакривати, якщо нема злиттів, додавань або знищень"
2237 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2239 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2240 "from the files that you have changed as you type a log message."
2241 msgstr "Автодоповнення під час набору повідомлення логу пропонує слова\n(звично імена класів або членів) зі змінених вами файлів."
2243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2244 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2245 msgstr "Автоматично завантажувати ключ Putty"
2247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2248 msgid "Autoload Putty &Key"
2249 msgstr "Автоматично завантажувати ключ Putty"
2251 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2253 msgstr "Автоматичне"
2255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2256 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2257 msgstr "Автоматично перевіряти на нові версії кожен тиждень"
2259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2260 msgid "Autotext Tester"
2261 msgstr "Тестер Автотексту"
2263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2270 msgstr "Про&глянути"
2272 #. Resource IDs: (17020)
2276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2280 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2284 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2289 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2299 msgstr "Базовий файл:"
2301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2302 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2305 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2310 msgid "Between files:"
2313 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2314 msgid "Big5 (Traditional)"
2317 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2321 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2325 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2326 msgid "Bisect reset"
2329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2330 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2331 msgid "Bisect start"
2334 #. Resource IDs: (61584)
2338 msgstr "Растр\nрастр"
2340 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2341 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2343 msgstr "Чорний стиль"
2345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2346 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2348 msgstr "Прокоментувати"
2350 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2354 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2355 msgid "Blame previous revision"
2358 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2359 msgid "Blames each line of a file on an author"
2360 msgstr "Коментує кожен рядок файла автора"
2362 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2366 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2370 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2371 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2373 msgstr "Блакитний стиль"
2375 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2379 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2381 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2382 "Only one of those can be specified."
2383 msgstr "Було вказано обидва /logmsg і /logmsgfile !\nМожна вказувати тільки одного з них."
2385 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2387 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2390 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2391 msgid "Bottom View:"
2394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2396 msgstr "Про&глянути..."
2398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_EXPORT:
2403 #. Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1512, Dialog
2404 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1579, Dialog IDD_RESET: Control id 1512, Dialog
2405 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586, IDS_PROC_BRANCH)
2409 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2412 "Branch %s behind %s\n"
2413 "%s will fastforward to %s"
2416 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2420 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2422 msgstr "Назва гілки"
2424 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2425 msgid "Branch RevNo"
2428 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2429 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2432 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2433 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2442 msgstr "Проглянути..."
2444 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2445 msgid "Browse References"
2448 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2449 msgid "Browse for the external diff program"
2452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 322)
2453 msgid "Browse references"
2456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2458 msgstr "Проглянути..."
2460 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2465 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2469 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2472 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2481 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2484 #. Resource IDs: (16132)
2485 msgid "Button Appearance"
2486 msgstr "Вигляд кнопки"
2488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2498 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2500 msgstr "Пе&ревірити зараз"
2502 #. Resource IDs: (65535)
2506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2508 msgstr "&Фіксування"
2510 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2511 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2512 msgstr "С&творити гілку/тег із модифікації"
2514 #. Resource IDs: (65535)
2515 msgid "C&urrent Keys:"
2516 msgstr "П&оточні клавіші:"
2518 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2522 #. Resource IDs: (59137)
2526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2535 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2536 msgstr "Подвійний клік у списку логу порівнюе з попередньою ревізіею"
2538 #. Resource IDs: (61824)
2539 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2540 msgstr "Не вдається активувати статичний об'єкт ActiveX."
2542 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2549 msgstr "Не можу скопіювати \n%s\nу\n%s"
2551 #. Resource IDs: (16010)
2552 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2553 msgstr "Не можу скопіювати растрове зображення до буфера обміну!"
2555 #. Resource IDs: (16003)
2556 msgid "Can't create a new image!"
2557 msgstr "Не вдається створити нове зображення!"
2559 #. Resource IDs: (16007)
2560 msgid "Can't customize menus!"
2563 #. Resource IDs: (16004)
2564 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2565 msgstr "Не можу вклеїти растрове зображення з буфера обміну!"
2567 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2568 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2569 #. IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2,
2570 #. Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog
2571 #. IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2,
2572 #. Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2, Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control
2573 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2574 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2575 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2576 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2577 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2578 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2579 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2580 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2581 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2582 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2583 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2584 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2585 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2586 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2587 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2588 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2589 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2590 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2591 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2592 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2593 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2594 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2595 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2596 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2600 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2603 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2606 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2609 "Don't switch the views"
2612 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2615 "Keep the empty file."
2618 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2621 "Resolve the conflicts first."
2624 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2627 "Stay with current files"
2630 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2633 "Stay with current settings"
2636 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2638 "Cannot combine commits now.\n"
2639 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2642 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2644 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2648 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2650 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2653 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2654 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2655 msgstr "Не вдається показати відмінності через неузгоджені нові рядки у файлі."
2657 #. Resource IDs: (16926)
2661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2662 msgid "Cascaded context menu"
2663 msgstr "Каскадні контекстні меню"
2665 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2666 msgid "Case-sensitive"
2667 msgstr "Чутливі до регістра"
2669 #. Resource IDs: (65535)
2670 msgid "Cate&gories:"
2671 msgstr "Кате&горії:"
2673 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2677 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2678 msgid "Central European"
2681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2682 msgid "Certificate verification failed!"
2685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2689 #. Resource IDs: (57606)
2691 "Change the printer and printing options\n"
2695 #. Resource IDs: (57605)
2697 "Change the printing options\n"
2701 #. Resource IDs: (10000)
2703 "Change the style of the application\n"
2707 #. Resource IDs: (61185)
2708 msgid "Change the window position"
2709 msgstr "Змінити розташування вікна"
2711 #. Resource IDs: (61184)
2712 msgid "Change the window size"
2713 msgstr "Змінити розмір вікна"
2715 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2720 msgid "Changed Files"
2721 msgstr "Змінені файли"
2723 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2725 msgid "Changed files between %s and %s"
2726 msgstr "Змінені файли між %s та %s"
2728 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2730 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2731 msgstr "Змінені файли між %s, %s та %s, %s"
2733 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2735 msgid "Changed files: %d"
2736 msgstr "Змінені файли: %d"
2738 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2739 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2740 msgstr "Змінені строки включаючи добавлені/видалені"
2742 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2743 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2746 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2747 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2750 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2751 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2754 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2756 msgid "Changelist %s moved"
2757 msgstr "Список змін %s переміщено"
2759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2760 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2761 msgstr "Внесені зміни (для відмінностей двічі клацніть файл):"
2763 #. Resource IDs: (32956)
2764 msgid "Changes the style of the application"
2767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2768 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2771 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2776 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2777 msgstr "Перевіряння наявністі оновлень - TortoiseGit"
2779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2780 msgid "Check For Updates..."
2781 msgstr "Перевірити наявність оновлень..."
2783 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2784 msgid "Check for modi&fications"
2785 msgstr "Перевірити на моди&фікування"
2787 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2788 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2789 msgstr "Первірте введений шлях і/або URL"
2791 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2793 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2794 "of the TortoiseGit submenu"
2795 msgstr "Відмідьте пункти меню які ви хочете бачити на вищому рівні замість подменю TortoiseGit "
2797 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2799 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2800 "menu (SHIFT + left click)"
2801 msgstr "Відмідьте ті пункти меню, які повинні з'являтися тільки у розширенному контекстному меню (SHIFT + лівий клік)"
2803 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2804 msgid "Check to show relative times in log messages"
2805 msgstr "Відмідьте щоб показувати відносний час у повідомленнях логу"
2807 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2808 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2809 msgstr "Позначте щоб використовувати менш докладний формат дати й часу в повідомленнях логу"
2811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2813 msgstr "Перевірити:"
2815 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2819 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2820 msgid "Checkout with merge"
2823 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2827 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2828 msgid "Cherry Pick failed"
2831 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2832 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2835 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2836 msgid "Cherry Pick this commit..."
2839 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2840 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2843 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2847 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2848 msgid "Choose Repository"
2849 msgstr "Обрати сховище"
2851 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2852 msgid "Chronological reversed (git default)"
2855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2863 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2864 msgid "Clean permanently"
2867 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2868 msgid "Clean to recycle bin"
2871 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2872 msgid "Clean up stale remote branches"
2875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2879 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2880 msgid "Cleaning up."
2883 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2886 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2888 msgstr "Прибиранню не вдалося обробити наступні шляхи:\n%s"
2890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2893 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2895 msgstr "Прибирання успішно обробило наступні шляхи:\n%s"
2897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2898 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2899 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2900 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2901 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2902 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2906 #. Resource IDs: (16909)
2910 msgstr "Знаряддя для очищення\nОчистити"
2912 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2914 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2917 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2919 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2922 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2925 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2928 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2930 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2931 msgstr "Очищує кешовані логи з %ld репозиторіїв"
2933 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2935 "Clears the stored authentication.\n"
2936 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2939 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2941 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2942 msgstr "Очищає збережені розміри та розташування %ld діалогів"
2944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2945 msgid "Click here to go to the website"
2946 msgstr "Клацніть тут щоб піти на вебсайт"
2948 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2949 msgid "Click here to select a recently typed message"
2950 msgstr "Клацніть тут що вибрати нещодавно надруковане повідомлення"
2952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2954 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2956 msgstr "Клацніть \"Додатково\", щоб вказати альтернативні програми відмінностей, залежно від розширення файла"
2958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2960 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2962 msgstr "Клацніть \"Додатково\", щоб вказати альтернативні програми злиття, залежно від розширення файла"
2964 #. Resource IDs: (32914)
2966 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2970 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2972 msgstr "Буфер обміну"
2974 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2979 msgid "Clone Existing Repository"
2980 msgstr "Клонування існуючого сховища"
2982 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2983 msgid "Clone a repository"
2984 msgstr "Клонувати сховище"
2986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2987 msgid "Clone into Bare Repo"
2988 msgstr "Клонувати у Bare сховище"
2990 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2992 msgstr "Клонування..."
2994 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
2995 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2999 #. Resource IDs: (17025)
3000 msgid "Close Full Screen"
3001 msgstr "Закрити повноекранний режим"
3003 #. Resource IDs: (58112)
3005 "Close Print Preview\n"
3007 msgstr "Закрити попередній перегляд друку\n&Закрити"
3009 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3010 msgid "Close manually"
3011 msgstr "Закрити вручну"
3013 #. Resource IDs: (61445)
3015 "Close print preview mode\n"
3019 #. Resource IDs: (57602)
3021 "Close the active document\n"
3025 #. Resource IDs: (61190)
3026 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3027 msgstr "Закриває активне вікно і пропонує зберегти документи"
3029 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3033 #. Resource IDs: (32870)
3035 "Collapse unchanged sections\n"
3037 msgstr "Згорнути незмінені секції\nЗгорнути"
3039 #. Resource IDs: (16662)
3043 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3044 msgid "Color by age, &continuous"
3047 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3048 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3053 #. Resource IDs: (65535)
3057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3058 msgid "Combine One Mail"
3061 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3062 msgid "Combine to one commit"
3065 #. Resource IDs: (65535)
3069 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3073 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3074 msgid "Command Line"
3075 msgstr "Командний рядок"
3077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3078 msgid "Command Line To Execute:"
3079 msgstr "Командний рядок для виконання:"
3081 #. Resource IDs: (61705)
3082 msgid "Command failed."
3083 msgstr "Команду спіткала невдача."
3085 #. Resource IDs: (16104)
3089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3090 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog
3091 #. IDD_GITSWITCH: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514, Dialog
3092 #. IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control
3093 #. id 65535, IDS_COMMITBUTTON, IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3097 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3099 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3102 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3104 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3107 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3108 msgid "Commit && &Push"
3111 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3113 msgstr "Дата фіксації"
3115 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3116 msgid "Commit Email"
3119 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3120 msgid "Commit Finish"
3121 msgstr "Фіксування завершено"
3123 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3125 msgstr "Інформація про фіксування"
3127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3128 msgid "Commit Message"
3129 msgstr "Повідомлення фіксації"
3131 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3133 msgstr "Назва фіксації"
3135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3136 msgid "Commit Ordering:"
3139 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3140 msgid "Commit super project"
3143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3145 msgstr "Зафіксувати в:"
3147 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3149 msgstr "Зафіксувати..."
3151 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3152 msgid "Commits by author"
3153 msgstr "Фіксування за автором"
3155 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3156 msgid "Commits by date"
3157 msgstr "Фіксування за датою"
3159 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3161 msgid "Commits each %s"
3162 msgstr "Фіксування кожного %s"
3164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3165 msgid "Commits each week:"
3166 msgstr "Фіксувань щотижня:"
3168 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3169 msgid "Commits your changes to the repository"
3170 msgstr "Фіксує зміни до сховища"
3172 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3173 msgid "Committer Email"
3174 msgstr "Email Фіксувальника"
3176 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3178 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3179 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3181 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3182 msgstr "Фіксування неверсійного каталогу не додасть усіх його піделементів рекурсивно!\nМабуть слід рекурсивно додати ці каталоги за допомогою пункта контекстного меню 'Додати...'\n\nДійсно продовжити фіксування?"
3184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3185 msgid "Common Name:"
3188 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3189 msgid "Compare &HEAD revisions"
3190 msgstr "Порівняти &HEAD-модифікації"
3192 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3193 msgid "Compare selected refs"
3196 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3197 msgid "Compare two files"
3198 msgstr "Порівняти 2 файли"
3200 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3201 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3202 msgid "Compare whitespaces"
3203 msgstr "Порівняти пробіли"
3205 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3206 msgid "Compare with &working tree"
3209 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3210 msgid "Compare with b&ase"
3211 msgstr "Порівняти з &базовим"
3213 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3214 msgid "Compare with previous revision"
3215 msgstr "Порівняти з попередньою модифікацією"
3217 #. Resource IDs: (32871)
3219 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3220 "Compare whitespaces"
3221 msgstr "Порівнює всі пробіли під час порівнювання\nПорівнювати пробіли"
3223 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3225 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3227 msgstr "Порівнює файл з останньою зафіксованою модифікацією, щоб показати внесені зміни"
3229 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3231 msgid "Comparing %s to %s"
3234 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3240 msgstr "Конфігурація"
3242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3243 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3244 #. Control id 65535)
3245 msgid "Config source"
3246 msgstr "Рівень конфігурації"
3248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3249 msgid "Config type:"
3252 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3253 msgid "Configure Filter Regexes"
3256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3257 msgid "Configure Hook Scripts"
3258 msgstr "Конфігурування скриптів зачіпок (Hook Scripts)"
3260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3261 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3262 msgstr "Конфігурування інтеграції проблемо обліку (Issue Tracker)"
3264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3266 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3268 msgstr "налаштування зовнышнього редактору. Перевага тим які можуть обробляти кінець строки *nix."
3270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3271 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3272 msgstr "Конфігурувати програму, призначену для порівняння різних модифікацій файлів"
3274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3275 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3276 msgstr "Кофігурувати програму, призначену для владнання конфліктних файлів."
3278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3279 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3283 msgid "Confirm to kill running git process"
3284 msgstr "Підтверження вбивство робочого процессу git"
3286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3287 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3291 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3292 msgid "Conflict Files"
3293 msgstr "Конфліктні файли"
3295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3296 msgid "Conflict resolved"
3297 msgstr "Конфлікт вирішено"
3299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3300 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3304 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3308 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3310 msgid "Conflicts: %d"
3311 msgstr "Конфлікти: %d"
3313 #. Resource IDs: (16520)
3314 msgid "Context Menus: "
3315 msgstr "Контекстні меню:"
3317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3318 msgid "Context lines for patches"
3321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3325 #. Resource IDs: (16013)
3326 msgid "Contract docked window"
3327 msgstr "Стиснути пристиковане вікно"
3329 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3330 msgid "Convert spaces to tabs"
3331 msgstr "Перетворення пробілів у таб"
3333 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3334 msgid "Convert tabs to spaces"
3335 msgstr "Перетворення таб у пробіли"
3337 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3341 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3343 msgstr "Скопійовано"
3345 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3346 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3350 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3352 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3353 msgstr "Копіювання %s у %s, Ревізія %s"
3355 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3356 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3357 msgstr "Копіювати SHA-1 до буферу обміну"
3359 #. Resource IDs: (16907)
3363 msgstr "Знаряддя для копіювання\nКопіювати"
3365 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3366 msgid "Copy all information to clipboard"
3367 msgstr "Копіювати всю інформацію до буфера обміну"
3369 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3370 msgid "Copy and rename"
3371 msgstr "Копіювати та перейменувати"
3373 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3374 msgid "Copy log messages to clipboard"
3375 msgstr "Копіювати повідомлення логу у буфер обміну"
3377 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3378 msgid "Copy log to clipboard"
3379 msgstr "Копіювати логу у буфер обміну"
3381 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3382 msgid "Copy paths to clipboard"
3383 msgstr "Копіювати шляхи до буфера обміну"
3385 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3386 msgid "Copy ref names"
3389 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3390 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3391 msgstr "Копіювати виділене до &буфера обміну"
3393 #. Resource IDs: (57634)
3395 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3397 msgstr "Копіює виділене та кладе його до буфера обміну/nКопіювати"
3399 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3400 msgid "Copy to clipboard"
3401 msgstr "Копіювати до буфера обміну"
3403 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3405 msgid "Copy: New name for %s"
3406 msgstr "Копіювання: Нове ім'я для %s"
3408 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3411 msgstr "Копіювання %s"
3413 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3415 msgstr "Копіювання..."
3417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3418 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3419 msgstr "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3421 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3423 msgstr "Виправлення"
3425 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3427 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3428 msgstr "Не вдалося додати %s до списку ігнорованих!"
3430 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3431 msgid "Could not check for a newer version!"
3432 msgstr "Не вдалося перевірити наявність новішої версії!"
3434 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3436 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3437 msgstr "Не вдалося перевірити наявність новішої версії! %s (Код помилки: 0x%08X)"
3439 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3442 "Could not copy the files!\n"
3445 msgstr "Не вдалося скопіювати файли!\n\n%s"
3447 #. Resource IDs: (61864)
3449 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3450 msgstr "Не вдалося створити %1, тому що каталог заповнений."
3452 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3453 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3454 msgstr "Не вдалося визначити останню зафіксовану модифікацію!"
3456 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3457 msgid "Could not find Super-project"
3458 msgstr "Не вдалося знайти Супер-проект"
3460 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3461 msgid "Could not get the status!"
3462 msgstr "Не вдалося отримати стан!"
3464 #. Resource IDs: (61860)
3466 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3467 msgstr "Не вдалося відкрити %1, бо відкрито надто багато файлів."
3469 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3472 "Could not open the file\n"
3474 msgstr "Не вдалося відкрити файл\n%s"
3476 #. Resource IDs: (61863)
3478 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3479 msgstr "Не вдалося видалити %1, бо він у поточному каталозі."
3481 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3483 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3484 msgstr "Не вдалося видалити %s зі списку ігнорованих"
3486 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3487 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3490 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3491 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3494 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3495 msgid "Could not reset to original HEAD."
3498 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3501 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3503 msgstr "Не вдалося отримати URL файла!\n%s"
3505 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3508 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3509 "Patching is not possible!"
3512 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3513 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3514 msgstr "Нк можливо запустити TortoiseGitBlame"
3516 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3519 "Could not start diff viewer!\n"
3524 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3527 "Could not start external diff program!\n"
3532 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3535 "Could not start external merge program!\n"
3540 #. Resource IDs: (61702)
3541 msgid "Could not start print job."
3542 msgstr "Не вдалося розпочати роботу на принтері."
3544 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3547 "Could not start text viewer!\n"
3550 msgstr "Не можливо запустити текстовий переглядач!\n\n%s"
3552 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3553 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3554 msgstr "Не можу запустити Putty Agent (pageant)"
3556 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3557 msgid "Could not start thread!"
3558 msgstr "Не вдалося запустити нитку!"
3560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3564 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3566 msgid "Count: %u matches."
3567 msgstr "Кількість: %u збігаеться."
3569 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3570 msgid "Create &Branch..."
3571 msgstr "Створити &Гілку..."
3573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3574 msgid "Create &Library"
3575 msgstr "Створити бібліотеку"
3577 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3578 msgid "Create &Tag..."
3579 msgstr "Створити &Тег"
3581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3582 msgid "Create .gitignore file"
3583 msgstr "Створити файл .gitignore"
3585 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3586 msgid "Create Branch"
3587 msgstr "Створити Гілку"
3589 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3590 msgid "Create Branch at this version..."
3591 msgstr "Створити Гілку з ціеї ревізії..."
3593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3594 msgid "Create Changelist"
3595 msgstr "Створити список змін"
3597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3598 msgid "Create New Branch"
3599 msgstr "Створити нову гілку"
3601 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3602 msgid "Create Patch Serial..."
3605 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3607 msgstr "Створити Тег"
3609 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3610 msgid "Create Tag at this version..."
3611 msgstr "Створити Тег з цієї ревізії..."
3613 #. Resource IDs: (57600)
3615 "Create a new document\n"
3617 msgstr "Створити новий документ\nНовий"
3619 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3621 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3622 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3623 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3624 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3625 "history, and would want to send in fixes as patches."
3628 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3629 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3630 msgid "Create patch file"
3631 msgstr "Створити файл патчу"
3633 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3634 msgid "Create pull &request"
3637 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3638 msgid "Create repositor&y here..."
3639 msgstr "Створити хранилище тут..."
3641 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3645 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3646 msgid "Creates a branch or tag"
3647 msgstr "Створення гілки або тегу"
3649 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3650 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3651 msgstr "Створення бібліотчної теки з спеціальними налаштуваннями для робочого дерева Git"
3653 #. Resource IDs: (32828)
3655 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3657 msgstr "Створює файл-латку з відмінностей між двома файлами\nСтворити файл-латку"
3659 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3660 msgid "Creates a repository database at the current location"
3661 msgstr "Створює базу даних сховища у поточному місцеперебуванні"
3663 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3664 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3665 msgstr "Створює файл об'єднаних відмінностей з усіма внесеними вами змінами"
3667 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3668 msgid "Creating pull-request..."
3671 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3672 msgid "Credential helper must not be empty."
3675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3676 msgid "Credential helper:"
3679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3683 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3687 #. Resource IDs: (65535)
3691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3692 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3693 msgid "Current Branch"
3694 msgstr "Поточна гілка"
3696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3697 msgid "Current Branch:"
3698 msgstr "Поточна гілка:"
3700 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3702 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3703 "Do you want to create a branch now?"
3706 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3709 "Current branch %s is up to date\n"
3711 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3715 msgid "Current version is:"
3716 msgstr "Поточна версія:"
3718 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3720 msgid "Current version is: %s"
3721 msgstr "Поточна версія: %s"
3723 #. Resource IDs: (17079)
3724 msgid "Cus&tomize..."
3725 msgstr "Адап&тувати..."
3727 #. Resource IDs: (16963)
3731 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3735 #. Resource IDs: (17076)
3736 msgid "Customize Keyboard"
3737 msgstr "Адаптувати клавіатуру"
3739 #. Resource IDs: (17096)
3740 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3741 msgstr "Адаптувати Панель швидкого доступу"
3743 #. Resource IDs: (17085)
3744 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3745 msgstr "Адаптувати Панель швидкого доступу..."
3747 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3748 msgid "Customize..."
3749 msgstr "Адаптувати..."
3751 #. Resource IDs: (57635)
3753 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3755 msgstr "Вирізати виділення та помістити його до буфера обміну\nВирізати"
3757 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3759 msgstr "Кирилический"
3761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3762 msgid "DCommit Type"
3765 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3769 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3773 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3774 msgid "Date Last Commit"
3775 msgstr "Дата останнюї фіксації"
3777 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3781 #. Resource IDs: (16106)
3782 msgid "Default Menu"
3783 msgstr "Типове меню"
3785 #. Resource IDs: (16107)
3786 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3787 msgstr "Типове меню програми. З'являється, коли немає відкритих документів."
3789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3790 msgid "Default limitation of log messages:"
3791 msgstr "Обмеження за замовчу. для повідом. логу:"
3793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3794 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3795 msgstr "Типово - в кодування UTF-8"
3797 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3798 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3802 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3804 msgid "Delete %d branches"
3807 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3809 msgid "Delete %d remote branches"
3812 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3814 msgid "Delete %d tags"
3817 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3818 msgid "Delete &local"
3821 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3822 msgid "Delete Ref..."
3825 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3826 msgid "Delete all tags"
3827 msgstr "Видалити усі теги"
3829 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3831 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3832 msgstr "Знищити й &ігнорувати %d елементів за назвою"
3834 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3835 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3838 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3839 msgid "Delete and add to &ignore list"
3840 msgstr "Видалити та додати до списку &ігнорованих"
3842 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3844 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3845 msgstr "Знищити й ігнорувати %d елементів за роз&ширенням"
3847 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3848 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3851 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3852 msgid "Delete branch"
3853 msgstr "Знищити гілку"
3855 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3856 msgid "Delete branch/tag"
3857 msgstr "Видалити гілку/тег"
3859 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3860 msgid "Delete remote branch"
3861 msgstr "Знищити віддалену гілку"
3863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3864 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3867 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3869 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3872 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3873 msgid "Delete remote tags..."
3876 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3877 msgid "Delete submodule"
3880 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3882 msgstr "Видалити тег"
3884 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3885 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3888 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3891 "The file is removed."
3892 msgstr "Видалення\nФайл видаленний"
3894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3895 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3896 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3901 msgid "Deleted merge conflict"
3904 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3906 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3907 msgstr "Знищує та додає вибрані файли чи файлову маску до списку ігнорованих"
3909 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3910 msgid "Deletes files/folders from version control"
3911 msgstr "Видалити файл/теку з управління версіями"
3913 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3914 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3915 msgstr "Видалити файл/теку з управління версіями, але зберігти файл"
3917 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3918 msgid "Deletes the action log file"
3919 msgstr "Знищує файл з логом дій"
3921 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3925 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3926 msgid "Deleting cached data"
3927 msgstr "Знищуються кешовані дані"
3929 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3930 msgid "Deleting file"
3931 msgstr "Знищується файл"
3933 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3934 msgid "Deleting remote refs..."
3937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3951 msgid "Describe Strategy"
3952 msgstr "Стратегія опису"
3954 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
3958 #. Resource IDs: (65535)
3959 msgid "Description:"
3962 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3963 msgid "Deselect changelist"
3964 msgstr "Зняти видилення зі списку змін"
3966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3968 msgstr "Призначення"
3970 #. Resource IDs: (61730)
3971 msgid "Destination disk drive is full."
3972 msgstr "Диск призначення переповнений."
3974 #. Resource IDs: (32880)
3975 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3978 #. Resource IDs: (32793)
3979 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3982 #. Resource IDs: (32792)
3984 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3985 "destination file has been created"
3988 #. Resource IDs: (32791)
3989 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3992 #. Resource IDs: (32790)
3993 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3996 #. Resource IDs: (61583)
3998 "Device Independent Bitmap\n"
3999 "a device independent bitmap"
4000 msgstr "Растр незалежний від пристрою\nнезалежний від пристрою растр"
4002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4003 msgid "Dialog sizes and positions"
4004 msgstr "Розміри та розташування діалогів"
4006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4010 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4012 msgstr "Відмінності (Diff)"
4014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4015 msgid "Diff Options"
4016 msgstr "Параметри Diff"
4018 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4019 msgid "Diff Two Commits"
4022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4024 msgstr "Переглядач Diff"
4026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4027 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4028 msgstr "Переглядач Diff::Інструмент злиття"
4030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4031 msgid "Diff added lines"
4032 msgstr "Diff додані строки"
4034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4035 msgid "Diff command"
4036 msgstr "Diff команда"
4038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4039 msgid "Diff comment"
4040 msgstr "Diff коментар"
4042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4044 msgstr "Файл відмінностей:"
4046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4050 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4055 msgid "Diff position"
4056 msgstr "Diff розташування"
4058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4059 msgid "Diff removed lines"
4060 msgstr "Diff виделені строки"
4062 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4064 msgid "Diff with \"%s\""
4067 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4069 msgid "Diff with parent %d"
4072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4073 msgid "Difference between"
4074 msgstr "Різниця між"
4076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4078 msgstr "Пошук відмінностей"
4080 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4081 msgid "Diffing commits"
4084 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4085 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4088 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4089 msgid "Diffs two any commits"
4092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4093 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4098 msgid "Disable sounds"
4099 msgstr "Заборонити звуки"
4101 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4103 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4104 "too much disk access when browsing the working tree."
4107 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4108 msgid "Disable update checks"
4111 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4115 #. Resource IDs: (61869)
4117 msgid "Disk full while accessing %1."
4118 msgstr "Під час доступу до %1 диск переповнився."
4120 #. Resource IDs: (61745)
4122 msgid "Dispatch exception: %1"
4123 msgstr "Відхилити виключення: %1"
4125 #. Resource IDs: (65535)
4126 msgid "Display &buttons in this order"
4127 msgstr "Відображати &кнопки у цій послідовності"
4129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4130 msgid "Display branch revision number"
4131 msgstr "Відображати номер ревізії гілки"
4133 #. Resource IDs: (57609)
4135 "Display full pages\n"
4137 msgstr "Показувати повні сторінки\nу предпросмотрі друку"
4139 #. Resource IDs: (57669)
4141 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4143 msgstr "Відображати довідку для клацнутих кнопок, меню та вікон\nДовідка"
4145 #. Resource IDs: (57670)
4147 "Display help for current task or command\n"
4149 msgstr "Відображати довідку для поточного завдання чи команди\nДовідка"
4151 #. Resource IDs: (57668)
4153 "Display instructions about how to use help\n"
4155 msgstr "Відображати інструкції з використання довідки\nДовідка"
4157 #. Resource IDs: (57664)
4159 "Display program information, version number and copyright\n"
4161 msgstr "Відображати інформацію про програму, номер версії та авторські права\nПро"
4163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4164 msgid "Display subject and body of commit messages"
4165 msgstr "Відображати опис та тіло повідомленнь фіксації"
4167 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4168 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
4171 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4172 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
4175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4176 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4180 msgid "Do not autoselect submodules"
4183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4184 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4185 msgstr "Не показувати контекстне меню для таких шляхів:"
4187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4188 msgid "Do not use recycle bin"
4189 msgstr "Не використовувати корзину"
4191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4193 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4194 msgstr "Ви дійсно хочете видалити УСІ %d stash?"
4196 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4198 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4199 msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%s\"?"
4201 #. Resource IDs: (16109)
4203 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4204 msgstr "Дійсно знищити стрічку знаряддь '%s'?"
4206 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4208 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4210 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4211 msgstr "Ви дійсно хочете заборонити автоматичне перевіряння обновлень TortoiseGit?\n\nАвтоматичне перевіряння обновлень може буте дозволено знов у налаштуваннях TortoiseGit на сторінці Загальне"
4213 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4214 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4217 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4218 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4222 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4223 msgstr "Ви дійсно хочете перемістити ці файли або теки?"
4225 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4228 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4232 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4234 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4237 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4239 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4240 msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%s\"?"
4242 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4245 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4249 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4251 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4254 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4256 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4257 "have done after creating the copy."
4260 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4263 "Do you really want to revert all changes in\n"
4265 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4268 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4271 "Do you really want to revert all changes in\n"
4273 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4276 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4278 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4282 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4283 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4286 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4287 msgid "Do you want to load the changed files?"
4288 msgstr "Завантажити змінені файли?"
4290 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4293 "Do you want to mark the file\n"
4298 #. Resource IDs: (62182)
4299 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4302 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4304 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4305 "Note: you will lose all changes you've made!"
4306 msgstr "Перевантажити документи, щоб відобразити зміни налаштувань?\nПримітка: зроблені вами зміни будуть втрачені!"
4308 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4309 msgid "Do you want to see changes?"
4312 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4313 msgid "Do you want to stash pop now?"
4316 #. Resource IDs: (65535)
4320 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4322 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4325 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4326 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4329 #. Resource IDs: (62185)
4331 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4332 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4335 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4338 "Close the views without saving the modifications"
4341 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4344 "Reload the views without saving the modifications"
4347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4348 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4349 msgstr "Не показувати обрані пункти: (нажміть клавішу shift щоб показати)"
4351 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4352 msgid "Don't show this message again"
4353 msgstr "Не показувати це повідомлення знову"
4355 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4365 msgstr "Завантажити"
4367 #. Resource IDs: (16028)
4368 msgid "Drag to make this menu float"
4369 msgstr "Потягніть, щоб це меню попливло"
4371 #. Resource IDs: (16513)
4375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4376 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4377 msgstr "Малювати імена тегів/гілок з правої сторони"
4379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4381 msgstr "Типи дисків"
4383 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4384 msgid "Drop one stash"
4387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4392 msgid "Dummy Button Form "
4395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4396 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4397 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4400 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4401 msgid "E&dit unselected"
4404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4405 msgid "E&xclude paths:"
4406 msgstr "В&иключити шляхи:"
4408 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4412 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4414 msgstr "&Експорт..."
4416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4424 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4428 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4429 msgid "Eastern European"
4432 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4437 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4438 msgid "Edit &global .gitconfig"
4439 msgstr "Редаг. &глоб. .gitconfig"
4441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4442 msgid "Edit &local .git/config"
4443 msgstr "Редаг. &лок. .git/config"
4445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4446 msgid "Edit .tgitconfig"
4447 msgstr "Редагувати .tgitconfig"
4449 #. Resource IDs: (16133)
4450 msgid "Edit Button Image"
4451 msgstr "Редагувати зображення кнопки"
4453 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4457 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4459 msgstr "Редагувати автора"
4461 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4462 msgid "Edit description"
4463 msgstr "Редагувати опис"
4465 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4466 msgid "Edit extension specific diff program"
4467 msgstr "Редагувати характерну для розширення програму відмінностей"
4469 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4470 msgid "Edit extension specific merge program"
4471 msgstr "Редагувати характерну для розширення програму злиття"
4473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4474 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4475 msgstr "Редаг. гл&обал. .gitconfig"
4477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4478 msgid "Edit global &XDG git/config"
4481 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4482 msgid "Edit local git config"
4483 msgstr "Редаг. локальний git config"
4485 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4486 msgid "Edit log message"
4487 msgstr "Редагувати повідомлення логу"
4489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4490 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4491 msgstr "Редаг. с&истем. gitconfig"
4493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4494 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4496 msgstr "Редагувати..."
4498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4499 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4504 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4505 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4506 msgstr "Ім'я або ж IP проксі-сервера"
4508 #. Resource IDs: (16906)
4512 msgstr "Знаряддя еліпса\nЕліпс"
4514 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4518 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4519 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4522 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4530 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4535 msgid "Enable EditorConfig"
4538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4539 msgid "Enable Gravatar"
4540 msgstr "Дозволити Gravatar "
4542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4543 msgid "Enable drag context menu"
4544 msgstr "Дозв. перетяг. контекст. меню"
4546 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4548 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4549 msgstr "Дозволяе загружати/зберыгати файли кешу логу (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4552 msgid "Enable log cache"
4553 msgstr "Дозволити кещувати лог"
4555 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4556 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4557 msgstr "Дозволити показувати картинки Gravatar у діалозі логу"
4559 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4560 msgid "Enable syntax highlighting"
4561 msgstr "Включити підсвітлювання синтаксису"
4563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4564 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4567 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4572 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4576 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4579 "Convert to the specified encoding\n"
4580 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4583 #. Resource IDs: (61866)
4585 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4586 msgstr "Під час доступу до %1 виявлено апаратну помилку вводу/виводу."
4588 #. Resource IDs: (61868)
4590 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4591 msgstr "Під час доступу до %1 трапилось порушення блокування."
4593 #. Resource IDs: (61867)
4595 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4596 msgstr "Під час доступу до %1 трапилось порушення спільного доступу."
4598 #. Resource IDs: (61477)
4599 msgid "Encountered an improper argument."
4600 msgstr "Трапився неправильний аргумент."
4602 #. Resource IDs: (61733)
4604 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4605 msgstr "Під час читання %1 трапилася несподівана помилка."
4607 #. Resource IDs: (61734)
4609 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4610 msgstr "Під час запису %1 трапилася несподівана помилка."
4612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4620 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4621 msgid "End of Line Style"
4622 msgstr "Стиль кінця строки"
4624 #. Resource IDs: (61187)
4625 msgid "Enlarge the window to full size"
4626 msgstr "Збільшити вікно до повного розміру"
4628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4629 msgid "Enter Log Message"
4630 msgstr "Введіть повідомлення для логу"
4632 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4634 msgstr "Введіть URL"
4636 #. Resource IDs: (61722)
4637 msgid "Enter a GUID."
4638 msgstr "Введіть GUID."
4640 #. Resource IDs: (61721)
4641 msgid "Enter a currency."
4642 msgstr "Введіть валюту"
4644 #. Resource IDs: (61720)
4645 msgid "Enter a date and/or time."
4646 msgstr "Введіть дату і/або час."
4648 #. Resource IDs: (61724)
4649 msgid "Enter a date."
4650 msgstr "Введіть дату."
4652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4653 msgid "Enter a name for the changelist:"
4656 #. Resource IDs: (61715)
4658 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4659 msgstr "Введіть номер від %1 до %2."
4661 #. Resource IDs: (61713)
4662 msgid "Enter a number."
4663 msgstr "Введіть номер."
4665 #. Resource IDs: (61719)
4666 msgid "Enter a positive integer."
4667 msgstr "Введіть ціле додатнє число."
4669 #. Resource IDs: (61723)
4670 msgid "Enter a time."
4671 msgstr "Введіть час."
4673 #. Resource IDs: (61714)
4675 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4676 msgstr "Введіть ціле число від %1 до %2."
4678 #. Resource IDs: (61718)
4679 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4680 msgstr "Введіть ціле число від 0 до 255."
4682 #. Resource IDs: (61712)
4683 msgid "Enter an integer."
4684 msgstr "Введіть ціле число."
4686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4687 msgid "Enter file content to test for below:"
4688 msgstr "Введіть тут файловий вміст для тестування:"
4690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4691 msgid "Enter log &message:"
4692 msgstr "Введіть логове повідо&млення:"
4694 #. Resource IDs: (61716)
4696 msgid "Enter no more than %1 characters."
4697 msgstr "Введіть не більше ніж %1 символів."
4699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4700 msgid "Enter the regex string below:"
4701 msgstr "Введіть тут регулярний вираз:"
4703 #. Resource IDs: (57633)
4705 "Erase everything\n"
4707 msgstr "Стерти геть усе\nСтерти все"
4709 #. Resource IDs: (57632)
4711 "Erase the selection\n"
4713 msgstr "Стерти виділення\nСтерти"
4715 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4719 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4720 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4721 msgstr "Помилка перебудови кеша піктограм оболонки!"
4723 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4725 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4726 msgstr "Помилка перевірки сертіфікату сервера %s\":"
4728 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4731 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4733 msgstr "Помилка читання/запису ключа реестру %s\n%s"
4735 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4736 msgid "Everything updated."
4739 #. Resource IDs: (16023)
4741 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4742 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4743 msgstr "Виконувані (*.exe)|*.exe|Командні (*.com)|*.com|Інформаційні (*.pdf)|*.pdf|Пакетні (*.bat)|*.bat|Усі файли (*.*)|*.*||"
4745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4746 msgid "Executable (+x)"
4749 #. Resource IDs: (16018)
4753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4758 #. Resource IDs: (16025)
4761 msgstr "Розгорнути (%s)"
4763 #. Resource IDs: (16012)
4764 msgid "Expand docked window"
4765 msgstr "Розгорнути пристиковане вікно"
4767 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4769 msgstr "Відкрити Провідником"
4771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4772 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4774 msgstr "Експортувати"
4776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4777 msgid "Export Zip File"
4780 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4781 msgid "Export directory:"
4784 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4785 msgid "Export selection to..."
4788 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4789 msgid "Export this version..."
4792 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4793 msgid "Export unversioned files too"
4794 msgstr "Експортувати також неверсійні файли"
4796 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4798 msgid "Exporting %s"
4799 msgstr "Експортування %s"
4801 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4802 msgid "Exporting..."
4803 msgstr "Експортування..."
4805 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4806 msgid "Exports a revision to a zip file"
4807 msgstr "Єкспортувати ревізію до zip-файлу"
4809 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4814 msgid "Extension specific programs"
4817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4819 msgstr "Розширення:"
4821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4822 msgid "Extern DLL Path:"
4823 msgstr "Шлях до DLL"
4825 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4830 msgid "External Program:"
4831 msgstr "Зовнішня програма:"
4833 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4837 #. Resource IDs: (17113)
4841 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4845 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4846 msgid "Failed revert"
4847 msgstr "Не вдалося відвернути"
4849 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4851 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4854 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4856 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4859 #. Resource IDs: (61825)
4861 "Failed to connect.\n"
4862 "Link may be broken."
4863 msgstr "Не вдалося з'єднатися.\nМожливо, посилання зіпсоване."
4865 #. Resource IDs: (61835)
4866 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4867 msgstr "Не вдалося конвертувати об'єкт ActiveX."
4869 #. Resource IDs: (61700)
4870 msgid "Failed to create empty document."
4871 msgstr "Не вдалося створити порожній документ."
4873 #. Resource IDs: (61839)
4875 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4877 msgstr "Не вдалося створти об'єкт. Переконайтеся, що прикладна програма зазначена в системному реєстрі."
4879 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4880 msgid "Failed to create pull-request."
4883 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4884 msgid "Failed to get base file."
4887 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4888 msgid "Failed to get merge file."
4891 #. Resource IDs: (61703)
4892 msgid "Failed to launch help."
4893 msgstr "Не вдалося запустити довідку."
4895 #. Resource IDs: (61830)
4896 msgid "Failed to launch server application."
4897 msgstr "Не вдалося запустити програму на сервері."
4899 #. Resource IDs: (61697)
4900 msgid "Failed to open document."
4901 msgstr "Не вдалося відкрити документ."
4903 #. Resource IDs: (61827)
4904 msgid "Failed to perform server operation."
4905 msgstr "Не вдалося виконати операцію на сервері."
4907 #. Resource IDs: (61698)
4908 msgid "Failed to save document."
4909 msgstr "Не вдалося зберегти документ."
4911 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4913 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4916 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4919 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4921 msgstr "Не вдалося запустити COM постачальника issue tracker '%s'.\n%s"
4923 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4924 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4927 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4931 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4932 msgid "Fast Forward"
4935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4937 msgid "Fast Forward O&nly"
4940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4942 msgid "Fast forward to %s"
4945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4949 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4953 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4954 msgid "Fetch && Re&base"
4957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4958 msgid "Fetch all refs"
4961 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4962 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4965 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4966 msgid "Fetch from SVN repository"
4969 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4971 msgid "Fetch from \"%s\""
4974 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4975 msgid "Fetching Status..."
4976 msgstr "Видобувається стан..."
4978 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4979 msgid "Fetching changed files..."
4982 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4983 msgid "Fetching file..."
4984 msgstr "Видобувається файл..."
4986 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4988 msgid "Fetching revision %s of file:"
4989 msgstr "Видобувається %s модифікація файла:"
4991 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
4992 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
4996 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4997 msgid "File Encoding"
4998 msgstr "Кодування файлу"
5000 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5002 msgid "File changes each %s"
5003 msgstr "Файл змінюються кожні %s"
5005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5006 msgid "File changes each week:"
5007 msgstr "Змін файлів кожного тижня:"
5009 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5011 msgstr "Відмінності файлів"
5013 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5014 msgid "File has no conflicts"
5015 msgstr "Файл немае конфліктів"
5017 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5018 msgid "File is empty."
5019 msgstr "Файл порожній."
5021 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5022 msgid "File list is empty"
5023 msgstr "Список файлів порожній"
5025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5026 msgid "File patches"
5027 msgstr "Латки файлів"
5029 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5032 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5033 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5034 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5035 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5036 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5037 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5039 msgstr "Розмір файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
5041 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5044 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5045 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5046 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5047 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5048 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5049 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5052 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5053 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5054 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5055 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5056 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5057 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5059 msgstr "Розмір файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%\n\nРозмір файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
5061 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5064 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5065 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5066 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5067 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5068 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5069 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5071 msgstr "Розмір файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
5073 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5076 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5077 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5078 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5079 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5080 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5081 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5084 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5085 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5086 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5087 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5088 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5089 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5091 msgstr "Розмір файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%\n\nРозмір файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
5093 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5101 #. Resource IDs: (16901)
5105 msgstr "Знаряддя заповнення\nЗаповнення"
5107 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5109 msgstr "Фільтрувати по"
5111 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5112 msgid "Filter paths"
5113 msgstr "Фільтрувати шляхи"
5115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20090)
5123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5124 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5128 #. Resource IDs: (57636)
5130 "Find the specified text\n"
5132 msgstr "Знайти вказаний текст\nЗнайти"
5134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5138 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5140 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5141 msgstr "Пошук: Не можу знайти текст \"%s\""
5143 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5145 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5148 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5149 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5153 msgid "Fingerprints"
5154 msgstr "Відбиток пальців"
5156 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5160 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5161 msgid "Finished rebasing."
5164 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5168 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5169 msgid "First Parent"
5172 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5173 msgid "First Parent Only"
5176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5177 msgid "First known &bad:"
5180 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5181 msgid "Fit image &heights\tH"
5184 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5185 msgid "Fit image &widths\tW"
5188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5189 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5190 msgstr "Приводи Дискет (A: B:)"
5192 #. Resource IDs: (16016)
5196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5197 msgid "Follow renames"
5200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5201 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5205 #. Resource IDs: (57345)
5206 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5207 msgstr "Щоб отримати Довідку, натисніть F1. Горизонтальна прокрутка за допомогою Ctrl + коліщатко прокрутки"
5209 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5210 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5211 msgstr "Для повної історії зніміть виділення зі 'Спинитися при копіюванні/перейменуванні'"
5213 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5216 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5217 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5218 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5223 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5226 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5228 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5229 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5230 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5233 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5235 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5236 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5237 "This option corresponds to the --force git option."
5240 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5242 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5243 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5247 msgid "Force: May discard"
5250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5255 msgid "Format Patch"
5258 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5259 msgid "Format Patch..."
5262 #. Resource IDs: (17021)
5266 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5271 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5273 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5278 msgid "Found auto words:"
5279 msgstr "Знайти автослова:"
5281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5282 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5287 msgid "From &SVN Repository"
5288 msgstr "Зі сховища &SVN"
5290 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5292 msgid "From &existing files"
5293 msgstr "З &існуючого файлу"
5295 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5297 msgid "From &modified files"
5298 msgstr "Зі &зміненного файлу"
5300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5301 msgid "From SVN Repository"
5302 msgstr "Зі сховища SVN"
5304 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5305 msgid "From existing files"
5306 msgstr "З існуючого файлу"
5308 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5309 msgid "From modified files"
5310 msgstr "Зі зміненного файлу"
5312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5313 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5318 #. Resource IDs: (17026)
5320 msgstr "На повний екран"
5322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5323 msgid "Full text search"
5324 msgstr "Повно текстовий пошук"
5326 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5327 msgid "Fully recursive"
5328 msgstr "Цілком рекурсивно"
5330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5331 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5332 msgstr "Наступні опції діалогу фіксації на сторінці Діалоги 3"
5334 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5338 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5339 msgid "GB2312 (Simplified)"
5340 msgstr "GB2312 (Спрощена)"
5342 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5343 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5344 msgstr "GDI+ не ініціалізується!"
5346 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5348 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5349 msgstr "GDI+ не вдалося створити растровий об'єкт. Мабуть пам'яті не вистачає."
5351 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5352 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5355 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5356 msgid "Gathering information. Please wait..."
5357 msgstr "Збирається інформація. Зачекайте..."
5359 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5360 msgid "Gathering statistics"
5361 msgstr "Збір статистики"
5363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5364 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5369 msgid "General::Alternative editor"
5370 msgstr "Загальне::Альтернативний редактор"
5372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5373 msgid "General::Colors 1"
5374 msgstr "Загальне::Кольори 1"
5376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5377 msgid "General::Colors 2"
5378 msgstr "Загальне::Кольори 2"
5380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5381 msgid "General::Colors 3"
5382 msgstr "Загальне::Кольори 3"
5384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5385 msgid "General::Context Menu"
5386 msgstr "Загальне::Контекстне меню"
5388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5389 msgid "General::Dialogs 1"
5390 msgstr "Загальне::Діалоги 1"
5392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5393 msgid "General::Dialogs 2"
5394 msgstr "Загальне::Діалоги 2"
5396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5397 msgid "General::Dialogs 3"
5398 msgstr "Загальне::Діалоги 3"
5400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5401 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5402 msgstr "Загальне::Установки додаткових пунктів меню"
5404 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5405 msgid "Get merge logs"
5406 msgstr "Отримати логи злиття"
5408 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5410 msgid "Getting file %s"
5411 msgstr "Отриммання файлу %s"
5413 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5415 msgid "Getting file %s, revision %s"
5416 msgstr "Отриммання файлу %s, ревізія %s"
5418 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5419 msgid "Getting information..."
5420 msgstr "Отримується інформація..."
5422 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5423 msgid "Getting required information..."
5424 msgstr "Отримується необхідна інформація..."
5426 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5427 msgid "Getting unified diff"
5428 msgstr "Отримуються об'єднані відмінності"
5430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5435 msgid "Git Command Progress"
5438 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5439 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5442 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5443 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5446 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5447 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5450 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5451 msgid "Git Export all items here"
5454 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5455 msgid "Git Export versioned items here"
5458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5462 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5463 msgid "Git Install Path"
5464 msgstr "Шлях де встановлен Git "
5466 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5470 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5471 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5474 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5475 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5478 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5479 msgid "Git Remote Settings"
5482 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5483 msgid "Git Revision List"
5486 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5487 msgid "Git SVN DCommit"
5488 msgstr "Git SVN DCommit"
5490 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5491 msgid "Git SVN Rebase"
5494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5495 msgid "Git Synchronization"
5498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5499 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5500 msgstr "Git клонування - TortoiseGit"
5502 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5503 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5504 msgstr "Тека Git не встановлена (дивись сторінку налаштування \"Загальне\""
5506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5507 msgid "Git for Windows"
5508 msgstr "Git для Windows"
5510 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5511 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5512 msgstr "Git для Windows (https://git-for-windows.github.io/) не знайдений."
5514 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5515 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5518 #. Resource IDs: (32787)
5519 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5522 #. Resource IDs: (32782)
5523 msgid "Git revision list follows file renames"
5526 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5528 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5529 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5530 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5531 "Select any level to see the values stored there.\n"
5532 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5533 msgstr "Git використовуе концепцію ієрархічної конфігурації.\nТ.е. декілька рівнів, налаштування у більш високих уровнях перекривають значення у низьких уровнях.\nВкладка \"Поточні\" відображае поточні значення для вибранного об'ему (тільки читання).\nВиберіть будьякий рівень щоб побачити значення збереженні на ньому.\nЩоб змінити налаштування, виберіть рівень, введіть значення, та виберіть де його зберігти."
5535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5536 msgid "Git.exe Path:"
5537 msgstr "Шлях до Git.exe:"
5539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5540 msgid "Git::Credential"
5541 msgstr "Git::Рекомендації"
5543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5545 msgstr "Git::Віддалений"
5547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5548 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5549 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5555 msgstr "Перейти до рядка"
5557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5559 msgstr "Перейти на рядок"
5561 #. Resource IDs: (32804)
5563 "Go to the next conflict\n"
5565 msgstr "Перейти до наступного конфлікта\nНаступний конфлікт"
5567 #. Resource IDs: (32779)
5569 "Go to the next difference\n"
5571 msgstr "Перейти до наступної відмінності\nНаступна відмінність"
5573 #. Resource IDs: (32875)
5575 "Go to the next inline difference\n"
5576 "Next inline difference"
5579 #. Resource IDs: (32802)
5581 "Go to the previous conflict\n"
5583 msgstr "Перейти до попереднього конфлікта\nПопередній конфлікт"
5585 #. Resource IDs: (32780)
5587 "Go to the previous difference\n"
5588 "Previous difference"
5589 msgstr "Перейти до попередньої відмінності\nПопередня відмінність"
5591 #. Resource IDs: (32876)
5593 "Go to the previous inline difference\n"
5594 "Previous inline difference"
5597 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5599 msgstr "Перейти до рядка"
5601 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5609 #. Resource IDs: (16972)
5613 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5617 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5618 msgid "Group changelists"
5619 msgstr "Групувати списки змін"
5621 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5622 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5625 #. Resource IDs: (65535)
5629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5630 #. Control id 1354, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
5631 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5639 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
5645 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5648 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5653 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5654 #. Control id 9, Dialog IDD_CLEAN: Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id
5655 #. 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9,
5656 #. Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id
5657 #. 9, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id
5658 #. 9, Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5659 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5660 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5661 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5662 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5663 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5664 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5665 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5666 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5667 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5668 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5669 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5670 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5671 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5675 #. Resource IDs: (16982)
5676 msgid "Help Keyboard"
5677 msgstr "Клавіатура допомоги"
5679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5687 #. Resource IDs: (16974)
5689 msgstr "Шістнадцятковий"
5691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5692 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5693 msgstr "Скривати меню для неверсіованних шляхів"
5695 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5696 msgid "Hide Patch<<"
5699 #. Resource IDs: (16011)
5700 msgid "Hide docked window"
5701 msgstr "Заховати пристиковане вікно"
5703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5704 msgid "Hide the script while running"
5705 msgstr "Ховати скрипт поки він виконується"
5707 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5708 msgid "Hide unchanged"
5711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5712 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5713 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5716 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5718 msgid "Hide/Show the patch file list"
5721 #. Resource IDs: (32817)
5723 "Hide/Show the patch file list\n"
5724 "Hides or shows the patch file list"
5725 msgstr "Сховати/Показати список файлів-латок\nХоває або показує список файлів-латок"
5727 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5731 #. Resource IDs: (16519)
5733 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5734 "toolbar buttons into the menu window."
5735 msgstr "Порада: виберіть контекстне меню, перейдіть на сторінку 'Команди' та перетягніть кнопки з рядка знарядь у вікно меню."
5737 #. Resource IDs: (17022)
5741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5742 msgid "Hook Scripts"
5743 msgstr "Скрипти зачіпок"
5745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5746 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5747 msgstr "Скрипти зачіпок::Налаштування обліку проблем (Issue Tracker)"
5749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5750 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5751 msgstr "Скрипти зачіпок::Інтеграція обліку проблем (Issue Tracker)"
5753 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5755 msgstr "Тип зачіпки"
5757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5759 msgstr "Тип зачіпки:"
5761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5762 msgid "I&nclude paths:"
5763 msgstr "Вк&лючати шляхи:"
5765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5766 msgid "IBugTraqProvider"
5767 msgstr "IBugTraqProvider"
5769 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5773 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5774 msgid "ID:220:V C +G"
5775 msgstr "ID:220:V C +G"
5777 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5778 msgid "ID:32771:V C +W"
5779 msgstr "ID:32771:V C +W"
5781 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5782 msgid "ID:32772:V +O"
5783 msgstr "ID:32772:V +O"
5785 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5786 msgid "ID:32773:V C +O"
5787 msgstr "ID:32773:V C +O"
5789 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5790 msgid "ID:32773:V CS+S"
5791 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5793 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5794 msgid "ID:32774:V C +O"
5795 msgstr "ID:32774:V C +O"
5797 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5798 msgid "ID:32774:V C +T"
5799 msgstr "ID:32774:V C +T"
5801 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5803 msgid "ID:32775:V C +D"
5804 msgstr "ID:32775:V C +D"
5806 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5807 msgid "ID:32776:V C +S"
5808 msgstr "ID:32776:V C +S"
5810 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5811 msgid "ID:32778:V +F"
5812 msgstr "ID:32778:V +F"
5814 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5815 msgid "ID:32779:V +S"
5816 msgstr "ID:32779:V +S"
5818 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5819 msgid "ID:32782:V C +P"
5820 msgstr "ID:32782:V C +P"
5822 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5823 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5824 msgid "ID:32787:V C +F"
5825 msgstr "ID:32787:V C +F"
5827 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5828 msgid "ID:32789:VA +N"
5829 msgstr "ID:32789:VA +N"
5831 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5832 msgid "ID:32790:VA +P"
5833 msgstr "ID:32790:VA +P"
5835 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5836 msgid "ID:32793:V C +V"
5837 msgstr "ID:32793:V C +V"
5839 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5840 msgid "ID:32794:V C +R"
5841 msgstr "ID:32794:V C +R"
5843 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5844 msgid "ID:32811:V C +U"
5845 msgstr "ID:32811:V C +U"
5847 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5848 msgid "ID:32817:V +W"
5849 msgstr "ID:32817:V +W"
5851 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5852 msgid "ID:32818:V +H"
5853 msgstr "ID:32818:V +H"
5855 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5856 msgid "ID:32822:V C +F"
5857 msgstr "ID:32822:V C +F"
5859 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5860 msgid "ID:32825:V C +L"
5861 msgstr "ID:32825:V C +L"
5863 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5864 msgid "ID:32825:VA +D"
5865 msgstr "ID:32825:VA +D"
5867 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5868 msgid "ID:32837:VA +M"
5869 msgstr "ID:32837:VA +M"
5871 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5872 msgid "ID:32857:VA +F"
5873 msgstr "ID:32857:VA +F"
5875 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5876 msgid "ID:32870:V C +L"
5877 msgstr "ID:32809:V C +F"
5879 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5880 msgid "ID:32873:V C +E"
5881 msgstr "ID:32873:V C +E"
5883 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5884 msgid "ID:32881:V C +P"
5885 msgstr "ID:32814:V C +L"
5887 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5888 msgid "ID:32883:V C +A"
5889 msgstr "ID:32883:V C +A"
5891 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5892 msgid "ID:32893:V C +G"
5893 msgstr "ID:32893:V C +G"
5895 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5896 msgid "ID:32976:V C +E"
5897 msgstr "ID:32976:V C +E"
5899 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5900 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5901 msgid "ID:57601:V C +O"
5902 msgstr "ID:57601:V C +O"
5904 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5905 msgid "ID:57603:V C +S"
5906 msgstr "ID:57603:V C +S"
5908 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5909 msgid "ID:57604:V CS+S"
5910 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5912 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5913 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5914 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5915 msgid "ID:57634:V C +C"
5916 msgstr "ID:57634:V C +C"
5918 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5919 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5920 msgid "ID:57635:V C +X"
5921 msgstr "ID:57635:V C +X"
5923 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5924 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5925 msgid "ID:57636:V C +F"
5926 msgstr "ID:57636:V C +F"
5928 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5929 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5930 msgid "ID:57637:V C +V"
5931 msgstr "ID:57637:V C +V"
5933 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5934 msgid "ID:57643:V C +Z"
5935 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5937 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5938 msgid "ID:57665:V C +Q"
5939 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5941 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5942 msgid "ID:57665:V C +W"
5943 msgstr "ID:57665:V C +W"
5945 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5949 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5951 msgstr "ISO 8859-10"
5953 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5955 msgstr "ISO 8859-11"
5957 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5959 msgstr "ISO 8859-13"
5961 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5963 msgstr "ISO 8859-14"
5965 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5967 msgstr "ISO 8859-15"
5969 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5971 msgstr "ISO 8859-16"
5973 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5977 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5981 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5985 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5989 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5993 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5997 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6001 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6006 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6007 msgid "Icon Overlays"
6008 msgstr "Перекривання піктограм"
6010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6011 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6012 msgstr "Перекривання піктограм::Набір піктограм"
6014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6015 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6016 msgstr "Перекривання піктограм::Overlay Handlers"
6018 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6020 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6021 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6022 msgstr "Піктограми (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Всі файли (*.*)|*.*||"
6024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6025 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6026 msgstr "Піктограми/Дизайн/Код:\t\tLuebbe Onken"
6028 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6032 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6034 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6035 "'save as...' or 'open' dialogs"
6036 msgstr "Якщо активовано, запобігає показу перекривань і контекстного меню в діалогах 'зберегти як...' і 'відкрити'"
6038 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6040 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6041 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6044 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6046 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6047 "the previous revision"
6048 msgstr "Якщо позначено, то подвійне клацання на модифікації у логовому списку порівнює її з попередньою модифікацією"
6050 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6052 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6053 "while preserving your last selection and log message."
6056 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6058 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6059 msgstr "Якщо встановлено, TortoiseGit перевіряе один раз на тиждень наявність нових версій"
6061 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6063 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6064 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6065 msgstr "Якщо встановлено, виключені теки у робочому деріві \nпродовжують відображаютися іконкой зі статусом 'звичайний' "
6067 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6069 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6070 "The status control is used for example in the commit dialog."
6071 msgstr "Якщо встановлено, то файли в неверсійних каталогах можуть бути показаними у контролі стану.\nКонтроль стану використовується, наприклад, у діалозі фіксації."
6073 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6075 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6076 "i.e. they get the modified overlay icon."
6077 msgstr "Якщо встановлено, неверсійні файли позначатимуть стан батьківського каталогу як змінений,\nнаприклад, там буде піктограма перекриття 'модифіковано'."
6079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6081 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6082 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6083 "folder should have a name that ends with '.git')"
6084 msgstr "Якщо ви плануете працювати у цій теці, повинно бути порожнім. Зазвичай очищенне сховище може мати тільки зміни які в ньго відправлені.(За угодою, тека очищеного сховища мае закінчуватися '.git') "
6086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6090 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6092 msgid "Ignore %d items by &extension"
6093 msgstr "Ігнорувати %d елементів за роз&ширенням"
6095 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6097 msgid "Ignore Comments"
6098 msgstr "Ігнорувати кометарі"
6100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6102 msgstr "Ігнорувати файл"
6104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6106 msgstr "Ігнорувати Тип"
6108 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6109 msgid "Ignore all space"
6110 msgstr "Ігнорувати усі пробіли"
6112 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6113 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6114 msgid "Ignore all whitespace changes"
6115 msgstr "Ігнорувати всі зміни пробілів"
6117 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6118 msgid "Ignore blank lines"
6119 msgstr "Ігнорувати пусті строки"
6121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6122 msgid "Ignore case cha&nges"
6123 msgstr "Ігнорувати зміни &регістра"
6125 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6128 "Ignore the outside changes."
6131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6132 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6136 msgid "Ignore item(s) recursively"
6139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6140 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6141 msgstr "Ігнорувати &кінцівки рядків (рекомендовано)"
6143 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6144 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6147 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6148 msgid "Ignore space at EOL"
6149 msgstr "Ігнорувати пробіли у кінці строки"
6151 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6152 msgid "Ignore space change"
6153 msgstr "Ігнорувати різницю у пробілах"
6155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6156 msgid "Ignore whitespace"
6157 msgstr "Ігнорувати не печатні символи"
6159 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6160 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6161 msgid "Ignore whitespace changes"
6162 msgstr "Ігнорувати зміни не печатних символів"
6164 #. Resource IDs: (32786)
6165 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6169 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6171 msgstr "Проігноровано"
6173 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6174 msgid "Ignored Files"
6175 msgstr "Проігноровані файли"
6177 #. Resource IDs: (32873)
6179 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6180 "Ignore all whitespace changes"
6181 msgstr "Ігнорує всі зміни пробілів під час порівнювання\nІгнорувати всі зміни пробілів"
6183 #. Resource IDs: (32872)
6185 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6186 "Ignore whitespace changes"
6187 msgstr "Ігнорує зміни у пробілах під час порівнювання\nІгнорувати зміни пробілів"
6189 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6190 msgid "Image &and Text"
6191 msgstr "Зображення &і Текст"
6193 #. Resource IDs: (16507)
6194 msgid "Image &and text"
6195 msgstr "Зображення &і текст"
6197 #. Resource IDs: (16508)
6201 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6202 msgid "Immediate children, including folders"
6203 msgstr "Безпосередні нащадки, включно з каталогами"
6205 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6209 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6211 msgid "Import %s to %s%s"
6212 msgstr "Імпорт %s у %s%s"
6214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6215 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6216 msgid "Import SVN Ignore"
6219 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6220 msgid "Import SVN Ignore ..."
6223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6225 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6228 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6230 msgid "Importing file %s"
6231 msgstr "Імпортувати %s"
6233 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6234 msgid "In ChangeList"
6237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6242 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6246 msgid "Include &Tags"
6247 msgstr "Включити &Тег"
6249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6250 msgid "Include &ignored files"
6251 msgstr "Включити ігноровані файли"
6253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6254 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6255 msgstr "Додавати FETCH_HEAD до вибору гілки"
6257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6258 msgid "Include only the following revision range:"
6259 msgstr "Включати лише наступний діапазон модифікацій:"
6261 #. Resource IDs: (61696)
6262 msgid "Incorrect filename."
6263 msgstr "Невірне ім'я файла"
6265 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6266 msgid "Initial import"
6267 msgstr "Початковий імпорт"
6269 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6271 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6272 msgstr "Створено порожне хранилище Git у %s."
6274 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6278 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6280 msgid "Inline diff word-wise"
6283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6284 msgid "Inline differences"
6285 msgstr "Відмінності в рядках"
6287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6291 #. Resource IDs: (57637)
6293 "Insert Clipboard contents\n"
6295 msgstr "Вставити вміст буфера обміну\nВклеїти"
6297 #. Resource IDs: (61706)
6298 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6299 msgstr "Недостатньо пам'яті для виконання операції."
6301 #. Resource IDs: (61704)
6302 msgid "Internal application error."
6303 msgstr "Внутрішня помилка програми."
6305 #. Resource IDs: (61592)
6306 msgid "Invalid Currency."
6307 msgstr "Неправильна грошова одиниця."
6309 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6310 msgid "Invalid revision number!"
6311 msgstr "Невірний номер ревізії!"
6313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6317 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6319 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6324 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6325 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6326 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6330 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6331 msgstr "Пере&йти до першого конфлікту під час завантаження"
6333 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6337 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6341 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6345 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6350 msgid "Keep changelists"
6353 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6354 msgid "Keep file locally?"
6357 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6360 "Jump to first unresolved conflict"
6363 #. Resource IDs: (16136)
6367 #. Resource IDs: (65535)
6368 msgid "Keyboard shortcuts:"
6369 msgstr "Гарячі клавіші:"
6371 #. Resource IDs: (16030)
6375 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6415 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6417 msgid "Last %s commit(s)"
6418 msgstr "Останні %s фіксувань "
6420 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6422 msgid "Last %s month(s)"
6423 msgstr "Останні %s місяців "
6425 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6427 msgid "Last %s week(s)"
6428 msgstr "Останні %s тижнів "
6430 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6432 msgid "Last %s year(s)"
6433 msgstr "Останні %s років"
6435 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6437 msgstr "Останній автор"
6439 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6441 msgstr "Остання фіксація"
6443 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6444 msgid "Last Modified"
6445 msgstr "Остання модіфікація"
6447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6448 msgid "Last Modified:"
6449 msgstr "Остання модіфікація:"
6451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6452 msgid "Last known &good:"
6455 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6456 msgid "Last selected date"
6457 msgstr "Остання обрана дата"
6459 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6460 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6461 msgstr "Старт зовнішньої прогамми різниці/злиття щоб розрішити конфлікт"
6463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6464 msgid "Least active author:"
6465 msgstr "Найменш активний автор:"
6467 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6469 "Leave as conflicted\n"
6470 "The conflict status of the file is kept"
6473 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6474 msgid "Leave only marked blocks"
6477 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6479 msgstr "Ліве подання:"
6481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6483 msgstr "Ліве зображення"
6485 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6487 msgstr "Граф рядків"
6489 #. Resource IDs: (16904)
6493 msgstr "Знаряддя лінії\nЛінія"
6495 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6497 msgid "Line diff bar"
6498 msgstr "Смуга відмінностей рядків"
6500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6501 msgid "Line differences"
6502 msgstr "Відмінності рядків"
6504 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6506 msgid "Line moved from line %ld"
6507 msgstr "Рядок переміщен у рядок %ld"
6509 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6511 msgid "Line moved to line %ld"
6512 msgstr "Рядок переміщен у рядок %ld"
6514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6516 msgstr "Ширина лінії"
6518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6522 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6525 msgstr "Рядок: %*ld"
6527 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6529 msgstr "Рядків додано"
6531 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6532 msgid "Lines removed"
6533 msgstr "Рядків видалено"
6535 #. Resource IDs: (57667)
6537 "List Help topics\n"
6539 msgstr "Список тем довідки\nТеми довідки"
6541 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6543 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6544 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6545 msgstr "Список перейменованних файлів як \"довге/шлях/{з => у}/файл.txt\" (\"long/path/{to => for}/file.txt\") замість \"довге/шлях/з/файл.txt (довге/шлях/у/файл.txt)\" (\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\")."
6547 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6553 msgstr "Завантажити зображення"
6555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6557 msgid "Load Putty &Key"
6558 msgstr "&Ключ Putty"
6560 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6563 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6564 msgstr "Загрузити зміни\nЗміни зроблені у TortoiseGitMerge будуть втрачені і замінені новим контентом"
6566 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6569 "The views are updated with the new content."
6572 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6574 msgstr "Завантаження..."
6576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6577 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6578 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6583 msgid "Local Branch"
6584 msgstr "Локальна гілка"
6586 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6588 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6592 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6593 msgid "Local status"
6594 msgstr "Локальний стан"
6596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6600 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6602 "Location where the contents of the\n"
6603 "selected revision of the repository will be saved to."
6604 msgstr "Місцезнаходження куди буде збережені вибрані ревізії"
6606 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6608 msgstr "Пошукова смуга"
6610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6615 msgid "Log Branch Line"
6618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6620 msgstr "Кольори логу"
6622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6624 msgstr "Історія Журналу"
6626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6627 msgid "Log Messages"
6628 msgstr "Повідомлення Журналу (Логу)"
6630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6631 msgid "Log commit ordering"
6634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6635 msgid "Log messages"
6636 msgstr "Повідомлення Журналу"
6638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6639 msgid "Log messages (Input dialog)"
6640 msgstr "Повідомлення журналу (діалог вводу)"
6642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6643 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6644 msgstr "Повідомлення журналу (Діалог показу журналу)"
6646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6648 msgstr "Ім'я(Login):"
6650 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6652 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6655 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6658 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6662 #. Resource IDs: (16973)
6666 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6670 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6678 #. Resource IDs: (61841)
6679 msgid "Mail system DLL is invalid."
6680 msgstr "DLL поштової системи непридатна."
6682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6683 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6684 msgstr "Створити очищеним (Bare) (нема робочих тек)"
6686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6695 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6696 msgid "Manage Remotes"
6699 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6700 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6701 msgid "Mark as resolved"
6702 msgstr "Позначити владнаним"
6704 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6706 "Mark as resolved\n"
6707 "The file status is changed to modified"
6708 msgstr "Позначити владнаним\nСтатус файлу змінется у модіфікований"
6710 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6711 msgid "Mark for comparison"
6712 msgstr "Позначити для порівняння"
6714 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6715 msgid "Mark this block"
6716 msgstr "Позначити цей блок"
6718 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6719 msgid "Marked Blocks"
6722 #. Resource IDs: (32808)
6724 "Marks a file as resolved in Git\n"
6728 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6729 msgid "Marks revision as bad"
6730 msgstr "Помітити ревізію як погану"
6732 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6733 msgid "Marks revision as good"
6734 msgstr "Помітити ревізю як добру"
6736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6737 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6739 msgstr "Враховувати &реєстр"
6741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6746 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6747 msgstr "Макс. к-сть елементів у історії логових повідомлень"
6749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6750 msgid "Max. lines in action log"
6751 msgstr "Макс. к-сть рядків у лозі дій"
6753 #. Resource IDs: (16655)
6754 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6755 msgstr "Ме&ню показують першими нещодавно використані команди "
6757 #. Resource IDs: (16134)
6761 #. Resource IDs: (16006)
6765 #. Resource IDs: (16626)
6766 msgid "Menu s&hadows"
6769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog IDD_MERGE:
6770 #. Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6775 msgid "Merge &Message"
6778 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6782 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6783 msgid "Merge Reintegrate"
6784 msgstr "Злити переінтегрування"
6786 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6788 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6792 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6794 msgid "Merge to \"%s\"..."
6795 msgstr "Злиття у \"%s\"..."
6797 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6798 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6802 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6803 msgid "Merged Files"
6806 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6807 msgid "Merges another branch"
6810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6814 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6816 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6819 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6821 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6824 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6826 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6832 msgstr "Повідомлення"
6834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6835 msgid "Message onl&y"
6836 msgstr "Тільки повідомлення"
6838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6839 msgid "Message part &expression:"
6842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6844 msgstr "Повідомлення"
6846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6851 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6855 #. Resource IDs: (17086)
6856 msgid "Minimize the Ribbon"
6857 msgstr "Мінімізувати Смужку"
6859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6860 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6861 msgstr "Мінімальна кількість символів у повідомленні фіксації"
6863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6864 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6869 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6873 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
6879 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6882 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6883 msgid "Modification date"
6884 msgstr "Дата модифікації"
6886 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6887 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6888 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6890 msgstr "Модифіковано"
6892 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6893 msgid "Modified Files"
6894 msgstr "Змінені файли"
6896 #. Resource IDs: (17107)
6900 #. Resource IDs: (16026)
6901 msgid "More Buttons"
6904 #. Resource IDs: (17097)
6905 msgid "More Commands..."
6906 msgstr "Ще команд..."
6908 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6909 msgid "More colors..."
6910 msgstr "Ще кольорів..."
6912 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6917 msgid "Most active author:"
6918 msgstr "Найактивніший автор:"
6920 #. Resource IDs: (16135)
6924 #. Resource IDs: (17026)
6926 msgstr "Перемістити в&низ"
6928 #. Resource IDs: (17025)
6930 msgstr "Перемістити в&гору"
6932 #. Resource IDs: (16022)
6933 msgid "Move Item Down"
6934 msgstr "Посунути елемент додолу"
6936 #. Resource IDs: (16021)
6937 msgid "Move Item Up"
6938 msgstr "Посунути елемент догори"
6940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6941 msgid "Move and rename"
6942 msgstr "Перемістити та перейменувати"
6944 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6945 msgid "Move to changelist"
6946 msgstr "Перенести до списку змін"
6948 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6950 msgstr "Перемістити/Перейменувати"
6952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6954 msgid "Move: New name for %s"
6955 msgstr "Перемістити: Нове ім'я для %s"
6957 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6958 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6959 msgstr "Переносить перед відверненням змінені файли до корзини."
6961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6964 msgstr "Переміщення %s"
6966 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6968 msgstr "Переміщення..."
6970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6974 #. Resource IDs: (59138)
6978 #. Resource IDs: (17128)
6982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6983 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6987 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
6991 #. Resource IDs: (32893)
6993 "Navigate to a specific line in the view\n"
6997 #. Resource IDs: (17004)
6998 msgid "Navigation Pane Options"
6999 msgstr "Параметри панелі навігіції"
7001 #. Resource IDs: (17031)
7002 msgid "Navigation Pane Options..."
7003 msgstr "Параметри панелі навігіції..."
7005 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7014 msgid "Network::Email"
7015 msgstr "Мережа::Email"
7017 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7023 msgstr "&Нова назва:"
7025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7026 msgid "New Branch/Tag"
7029 #. Resource IDs: (16014)
7033 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7037 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7039 msgstr "Нове повідомлення"
7041 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7043 msgid "New name for %s"
7044 msgstr "Нове ім'я для %s"
7046 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7047 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7048 msgstr "Нове ім'я повинно бути порожнім або співпадати з початковим ім'ям!"
7050 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7054 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7055 msgid "New submodule"
7056 msgstr "Новий субмодуль"
7058 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7059 msgid "Newer commit time"
7062 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7064 msgstr "Нові строки"
7066 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7070 #. Resource IDs: (58114)
7074 msgstr "Наступна сторінка\nНаступна сторінка"
7076 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7078 msgid "Next conflict"
7079 msgstr "Наступний конфлікт"
7081 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7082 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7083 msgid "Next difference"
7084 msgstr "Наступне розходження"
7086 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7087 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7088 msgid "Next inline difference"
7091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7093 msgid "No &Fast Forward"
7096 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7102 msgstr "No Checkout"
7104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7107 msgstr "Нема фіксацій"
7109 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7110 msgid "No HEAD found"
7113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7114 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7117 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7119 "No command specified!\n"
7121 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7124 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7125 msgid "No command value specified!"
7126 msgstr "Не вказано значення команди!"
7128 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7129 msgid "No differences found!"
7130 msgstr "Відмінностей не знайдено!"
7132 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7134 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7137 #. Resource IDs: (61472)
7138 msgid "No error message is available."
7139 msgstr "Повідомлення про помилку нема в наявності."
7141 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7142 msgid "No error occurred."
7143 msgstr "Помилки не трапилось."
7145 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7146 msgid "No extra changes after merge"
7149 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7151 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7153 msgstr "Нема змінених файлів або тек. TortoiseGit нічого відкачувати"
7155 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7157 "No files to show with the current setting.\n"
7158 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7161 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7163 "No files were changed or added since\n"
7167 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7169 "No files were changed or added since\n"
7170 "the last commit.\n"
7171 "Do you want to see the unversioned files?"
7174 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7175 msgid "No graph available"
7176 msgstr "Графа нема в наявності"
7178 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7180 msgid "No image encoder found for %s."
7181 msgstr "Не знайдено кодувальник зображень для %s."
7183 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7184 msgid "No limitation"
7185 msgstr "Без обмежень"
7187 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7188 msgid "No more revisions found."
7191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7192 msgid "No previous version."
7195 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7196 msgid "No reference found"
7199 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7200 msgid "No spell corrections"
7203 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7205 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7207 msgstr "Немає кеша стану. Тільки версійні каталоги отримують перекриття, а файли не отримують."
7209 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7210 msgid "No thesaurus suggestions"
7211 msgstr "Тезаурус припущень не має"
7213 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7214 msgid "No working directory found."
7217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7219 msgstr "Розмір вузла"
7221 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7227 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7232 msgid "Normal &SVN Commit"
7235 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7236 msgid "North European"
7239 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7240 msgid "Not Versioned Files"
7241 msgstr "Не версіовані файли"
7243 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7244 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7245 msgstr "Не всі файли можуть бути загружені та перевірені"
7247 #. Resource IDs: (61708)
7248 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7249 msgstr "Не всі входження до системного реєстру (чи INI файлу) було видалено."
7251 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7252 msgid "Not enough memory to complete operation."
7253 msgstr "Нема пам'яті для завершення операції"
7255 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7257 "Not enough memory!\n"
7258 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7259 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7260 msgstr "Не достатньо пам'яті!\nСпробуйте зменшити розмір графу модифікацій\nзгортанням вузлів або зменшенням масштабу."
7262 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7263 msgid "Not patches generated."
7266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7270 #. Resource IDs: (62183)
7272 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7273 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
7274 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7278 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7282 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7283 msgstr "Зауваження: каталог містить неверсійні елементи"
7285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7286 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7289 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7293 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7296 "Nothing need rebase\n"
7300 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7301 msgid "Nothing to Rebase"
7304 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7305 msgid "Nothing to commit"
7306 msgstr "Нічого фіксувати"
7308 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7313 msgid "Number Commits"
7314 msgstr "Кількість фіксувань"
7316 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7318 msgid "Number of %s"
7319 msgstr "Кількість %s"
7321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7322 msgid "Number of authors:"
7323 msgstr "Кількість авторів:"
7325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7326 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7329 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7330 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7334 msgid "Number of weeks:"
7335 msgstr "Кількість тижнів:"
7337 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7341 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7345 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7349 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7353 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7357 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7361 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7365 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7369 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7370 msgid "OEM 860: Portuguese"
7371 msgstr "OEM 860: Португальска"
7373 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7374 msgid "OEM 861: Icelandic"
7377 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7381 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7382 msgid "OEM 863: French"
7383 msgstr "OEM 863: Французька"
7385 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7386 msgid "OEM 865: Nordic"
7389 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7393 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7397 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7401 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7402 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7403 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7404 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7405 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7406 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog
7407 #. IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1,
7408 #. Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1,
7409 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog
7410 #. IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog
7411 #. IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog
7412 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog
7413 #. IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog
7414 #. IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1,
7415 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7416 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7417 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7418 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7419 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7420 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7421 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7422 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7423 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7424 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7425 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7426 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7427 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7428 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7429 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7434 #. Resource IDs: (100)
7436 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
7440 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7441 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7443 msgstr "Office 2003"
7445 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7447 msgstr "Office 2007"
7449 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7450 msgid "Office 2007 colors"
7451 msgstr "Кольори Office 2007"
7453 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7458 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7462 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7464 msgstr "Старе повідомлення"
7466 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7467 msgid "Older commit time"
7470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7472 msgstr "Давніші рядки"
7474 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7478 #. Resource IDs: (62180)
7479 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7480 msgstr "Знайден один або більше авто-сохраненних документів"
7482 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7483 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7484 msgstr "Деяка кількість файлів у конфліктному стані."
7486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7487 msgid "Only Current Branch"
7488 msgstr "Тільки поточна гілка"
7490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7491 msgid "Only Local Branches"
7492 msgstr "Тільки локальні Гілки"
7494 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7495 msgid "Only Merged Files"
7496 msgstr "Тільки злити файли"
7498 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7499 msgid "Only file children"
7500 msgstr "Лише нащадки файла"
7502 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7504 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7506 msgstr "Дозволяються тільки числа\n(можливо розділені комами)!"
7508 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7509 msgid "Only this item"
7510 msgstr "Лише цей елемент"
7512 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7516 #. Resource IDs: (57601)
7518 "Open an existing document\n"
7520 msgstr "Відкрити існуючий документ\nВідкрити"
7522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7523 msgid "Open certificate"
7524 msgstr "Відкрити сертіфікат"
7526 #. Resource IDs: (57601)
7528 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7533 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7534 msgid "Open from clipboard"
7535 msgstr "Відкрити з буфера обміну"
7537 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7538 msgid "Open image file..."
7539 msgstr "Відкрити файл з зображенням..."
7541 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7542 msgid "Open parent folder"
7543 msgstr "Відкрити батьківський каталог"
7545 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7546 msgid "Open patch file"
7547 msgstr "Відкрити цей файл"
7549 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7550 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7551 msgid "Open this document"
7552 msgstr "Відкрити цей документ"
7554 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7555 msgid "Open with..."
7556 msgstr "Відкрити за допомогою..."
7558 #. Resource IDs: (57666)
7562 msgstr "Відкриває Довідку\nТеми Довідки"
7564 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7565 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7568 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7569 msgid "Opens the repository browser"
7572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7573 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7577 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7578 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7579 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7583 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7584 msgid "Ori&ginal size\tS"
7585 msgstr "&Первісний розмір\tS"
7587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7591 #. Resource IDs: (17024)
7592 msgid "Other Task Panes"
7593 msgstr "Інші панелі завдань"
7595 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7599 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7600 msgid "Out ChangeList"
7603 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7607 #. Resource IDs: (61475)
7608 msgid "Out of memory."
7609 msgstr "Не вистарчає пам`яті."
7611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7612 msgid "Output Directory"
7613 msgstr "Вихідна тека"
7615 #. Resource IDs: (61510)
7619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
7620 msgid "Override branch if exists"
7621 msgstr "Перекрити гілку якщо існуе"
7623 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7625 msgstr "Перезаписати"
7627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7628 msgid "Overwrite working tree changes (force)"
7629 msgstr "Перезаписати зміни у робоч. дереві (примусово)"
7631 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7632 msgid "P&age setup..."
7633 msgstr "Установки сторінки..."
7635 #. Resource IDs: (61507)
7638 msgstr "Сторінка %u"
7640 #. Resource IDs: (61508)
7645 msgstr "Сторінка %u\nСторінки %u-%u\n"
7647 #. Resource IDs: (65535)
7651 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7655 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7659 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7667 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7672 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7674 msgid "Parent %d does not exist"
7677 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7681 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7685 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7690 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7691 msgstr "Частина кода взята з TortoiseSVN Blame"
7693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7701 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7705 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7706 msgid "Paste &filename list"
7709 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7710 msgid "Paste &last commit message"
7713 #. Resource IDs: (16908)
7717 msgstr "Знаряддя вклеювання\nВклеїти"
7719 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7720 msgid "Paste r&ecent message..."
7723 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7725 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7727 msgstr "Вклеює шлях svn з буфера обміну, внаслідок отримуючи операцію перміщення (вирізання) чи копіювання."
7729 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7734 msgid "Patch &all items"
7737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7738 msgid "Patch &selected item"
7741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7742 msgid "Patch As Attachment"
7745 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7746 msgid "Patch all files"
7749 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7750 msgid "Patch selected files"
7753 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7754 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7755 msgstr "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|Усі файли (*.*)|*.*||"
7757 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7761 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7763 msgid "Patching file '%s'"
7766 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7767 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7771 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7772 msgid "Path found that matches the patch better."
7775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7776 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7781 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7785 #. Resource IDs: (16902)
7789 msgstr "Інструмент Олівець\nОлівець"
7791 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7792 msgid "Percent of authorship"
7795 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7799 #. Resource IDs: (16538)
7800 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7801 msgstr "Персоналізовані меню та рядки знарядь"
7803 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7807 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7808 msgid "Pick commit &hash"
7811 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7812 msgid "Pick commit &message"
7815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7820 #. Resource IDs: (61582)
7822 "Picture (Metafile)\n"
7824 msgstr "Малюнок (метафайл)\nмалюнок"
7826 #. Resource IDs: (65535)
7830 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7832 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7833 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7835 msgstr "Малюнки (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|Усі файли (*.*)|*.*||"
7837 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7839 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7840 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7841 msgstr "Малюнки (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Усі файли (*.*)|*.*||"
7843 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7845 msgstr "Віяльцева діаграма"
7847 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7848 msgid "Please enter a hook script to execute."
7849 msgstr "Введіть скрипт зачіпки, який потрібно виконати"
7851 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7852 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7853 msgstr "Введіть шлях, до якого слід застосувати скрипт зачіпки."
7855 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7856 msgid "Please select a hook type"
7857 msgstr "Виберіть тип скрипта зачіпки"
7859 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7860 msgid "Please select branch"
7861 msgstr "Виберіть гілку"
7863 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7864 msgid "Please select upstream"
7867 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7868 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7871 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7872 msgid "Please wait while cancelling..."
7873 msgstr "Зачекайте, відбувається скасування..."
7875 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7876 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7877 msgstr "Зачекайте, поки отримуються відмінності..."
7879 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7880 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7881 msgid "Please wait..."
7882 msgstr "Зачекайте..."
7884 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7888 #. Resource IDs: (65535)
7892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7896 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7897 msgid "Post-Commit Hook"
7898 msgstr "Зачіпка після фіксації"
7900 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7901 msgid "Post-Push Hook"
7904 #. Resource IDs: (58115)
7906 msgstr "&Попередня сторінка"
7908 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7909 msgid "Pre-Commit Hook"
7910 msgstr "Зачіпка перед фіксацією"
7912 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7913 msgid "Pre-Push Hook"
7916 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7917 msgid "Preparing commit..."
7920 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7921 msgid "Prepend right block"
7924 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7925 msgid "Prepend this block to left"
7928 #. Resource IDs: (65535)
7929 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7930 msgstr "Натисніть &нову Гарячу клавішу:"
7932 #. Resource IDs: (65535)
7933 msgid "Press &new shortcut key:"
7934 msgstr "Натисніть &нову гарячу клавішу:"
7936 #. Resource IDs: (17094)
7938 msgstr "Попередній перегляд"
7940 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7941 msgid "Preview patched file"
7942 msgstr "Попередній перегляд залатаного фалйа"
7944 #. Resource IDs: (65535)
7946 msgstr "Попередній перегляд:"
7948 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7952 #. Resource IDs: (58115)
7956 msgstr "Попередня сторінка\nПопередня сторінка"
7958 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7959 msgid "Previous Version"
7960 msgstr "Попередня версія"
7962 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7963 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7964 msgid "Previous conflict"
7965 msgstr "Попередній конфлікт"
7967 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7968 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
7969 msgid "Previous difference"
7970 msgstr "Попередня відмінність"
7972 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7973 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
7974 msgid "Previous inline difference"
7977 #. Resource IDs: (16990, 17092)
7981 #. Resource IDs: (58116)
7985 msgstr "Друкувати документ\n&Друкувати"
7987 #. Resource IDs: (57608)
7989 "Print the active document using current options\n"
7991 msgstr "Друкувати актівний документ використовуючи поточні налаштування\nШвидкий Друк"
7993 #. Resource IDs: (57607)
7995 "Print the active document\n"
7997 msgstr "Друкувати активний документ\nДрук"
7999 #. Resource IDs: (61512)
8000 msgid "Print to File"
8001 msgstr "Друкувати ло файлу"
8003 #. Resource IDs: (65535)
8007 #. Resource IDs: (61511)
8008 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8009 msgstr "Файли принтера (*.prn)|*.prn|Усі файли (*.*)|*.*||"
8011 #. Resource IDs: (65535)
8015 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8019 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8020 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8021 msgstr "Програми (*.exe)|*.exe|Усі файли (*.*)|*.*||"
8023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8028 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8032 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8034 msgstr "Властивість"
8036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8037 msgid "Property Page"
8038 msgstr "Сторінка властивостей"
8040 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8042 msgstr "Постачальник"
8044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8045 msgid "Provider para&meters:"
8046 msgstr "Пара&метри постачальника:"
8048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8049 msgid "Provider uuid win&32:"
8050 msgstr "Постачал. uuid win&32:"
8052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8053 msgid "Provider uuid x6&4:"
8054 msgstr "Постачальник uuid x6&4:"
8056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8058 msgstr "Постачальник:"
8060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8061 msgid "Proxy Settings"
8062 msgstr "Налаштування проксі"
8064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8065 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8070 msgid "Prune (All remotes)"
8073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8077 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8078 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8081 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8082 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8089 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8093 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8101 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8111 msgid "Push Default"
8114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8118 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8119 msgid "Push commits to a remote repository."
8122 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8126 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8130 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8138 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8139 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8140 msgstr "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|Усі файли (*.*)|*.*||"
8142 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8147 #. Resource IDs: (57665)
8149 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8151 msgstr "Вийти з програми; пропонується зберегти документи\nВихід"
8153 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8156 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8157 msgstr "Вихід\nВихід з TortoiseGitMerge без збереження змін"
8159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8167 #. Resource IDs: (16623)
8169 msgstr "Пе&реініціалізувати"
8171 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8172 msgid "R&estore this file from index"
8173 msgstr "Відновити цей файл з індексу"
8175 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8176 msgid "R&evert to this revision"
8177 msgstr "Пов&ернути до цієї модифікації"
8179 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8184 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8185 msgstr "Змінювати початкову позицію діалогу сінхронізації"
8187 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8189 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8190 "the Pull button of same dialog"
8191 msgstr "Змінювати початкову позицію діалогу сінхронізації. Це запобігае натисканню на кнопку Pull у цьому діалозі"
8193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8206 msgid "Re&movable drives"
8207 msgstr "З&мінні диски"
8209 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8211 msgstr "Пере&йменувати..."
8213 #. Resource IDs: (16613)
8215 msgstr "Пе&реініціалізувати"
8217 #. Resource IDs: (16647)
8219 msgstr "Пе&реініціалізувати все "
8221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8222 msgid "Re&store defaults"
8223 msgstr "&Відновити типові"
8225 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8227 msgstr "По&вернути..."
8229 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8233 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8234 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8235 msgstr "Почитайте 'Посібник зі щоденного користування' перш ніж влипнете..."
8237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8241 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8243 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8246 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8250 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8252 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8255 #. Resource IDs: (16019)
8259 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8261 msgstr "Останій файл"
8263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8264 msgid "Recently modified lines"
8265 msgstr "Нещодавно модифіковані рядки"
8267 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8269 msgstr "Тільки занотувати"
8271 #. Resource IDs: (62184)
8273 "Recover the auto-saved documents\n"
8274 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8275 msgstr "Відновлення авто-збереженних документів\nВідкрити авто-збережені версії замість явно збереженних версій"
8277 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8278 msgid "Recover to the status before rebase"
8281 #. Resource IDs: (16905)
8285 msgstr "Знаряддя прямокутника\nПрямокутник"
8287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8288 msgid "Recurse submodule"
8291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8295 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8299 #. Resource IDs: (57644)
8301 "Redo the previously undone action\n"
8303 msgstr "Переробити попередньо скасовану дію\nПереробити"
8305 #. Resource IDs: (61186)
8306 msgid "Reduce the window to an icon"
8307 msgstr "Згорнути вікно у піктограму"
8309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8314 msgid "Ref (Click it then go to)"
8317 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8322 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8330 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8338 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8339 msgid "Refreshing..."
8340 msgstr "Оновлення..."
8342 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8343 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8344 msgid "Regex Filter"
8347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8348 msgid "Regex Filters"
8351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8355 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8357 "Regular expressions filter:\n"
8358 ". : any character\n"
8359 "c+ : match character c one or more times\n"
8360 "c* : match character c zero or more times\n"
8361 "^ : start of line\n"
8363 "(string){n} : match string n times\n"
8364 "(abcd) : subexpression\n"
8365 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\n"
8366 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8368 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8369 "\\W : any non-alphanumeric character\n"
8370 "\\d : digits 0-9\n"
8372 msgstr "Фільтр регулярних виразів:\n. : будь-який символ\nc+ : співпадає з символом c один або більше разів\nc* : співпадає з символом c нуль або більше разів\n^ : початок рядка\n$ : кінець рядка\n(string){n} : співпадає з рядком n разів\n(abcd) : підвираз\n[aei0-9] : співпадає з a,e,i та 0..9\n[^aei0-9] : будь-що, крім a,e,i та 0..9\n\n\\w : співпадає з a-z,A-Z,0-9 та _\n\\W : будь-який не буквоцифровий символ\n\\d : цифри 0-9\n\\s : пробіли"
8374 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8376 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8380 msgid "Relative Times in log"
8381 msgstr "Відносний час у логу"
8383 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8385 msgstr "Перевантажити"
8387 #. Resource IDs: (32794)
8389 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8391 msgstr "Перевантажує відкриті файли та відвертає всі зміни.\nПеревантажити"
8393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8394 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8398 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8406 msgid "Remote &Branch:"
8407 msgstr "Віддалена &Гілка:"
8409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8410 msgid "Remote &URL:"
8411 msgstr "Віддалений URL:"
8413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8414 msgid "Remote &tracking branch"
8417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8418 msgid "Remote Branch"
8419 msgstr "Віддалене гілка"
8421 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8422 msgid "Remote URL must not be empty."
8423 msgstr "Віддалений URL повинен бути заповненний"
8425 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8426 msgid "Remote Update"
8429 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8430 msgid "Remote name must not be empty."
8433 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8434 msgid "Remote status"
8435 msgstr "Віддалений стан"
8437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8438 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8444 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8448 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8450 msgid "Remove %ld items"
8451 msgstr "Видалити %ld елементів"
8453 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8456 msgstr "Видалити %s"
8458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8459 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8462 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8463 msgid "Remove &branch"
8464 msgstr "Видаленя Гілки"
8466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8467 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8470 #. Resource IDs: (32896)
8472 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8476 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8477 msgid "Remove from &ignore list"
8478 msgstr "Видалити зі списку &ігнорованих"
8480 #. Resource IDs: (17084)
8481 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8482 msgstr "Видалити з Панелі швидкого доступу"
8484 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8485 msgid "Remove from changelist"
8486 msgstr "Видалити зі списку змін"
8488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8489 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8493 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8496 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8497 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8504 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8505 msgid "Removed from changelist"
8506 msgstr "Видалено зі списку змін"
8508 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8511 "Removed the file pattern(s)\n"
8513 "from the ignore list."
8514 msgstr "Видалено шаблон(и) файлів\n%s\nзі списку ігнорованих"
8516 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8517 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8518 msgstr "Видалає файл або маску файла зі списку ігнорованих елементів"
8520 #. Resource IDs: (16616)
8522 msgstr "Перей&менувати..."
8524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8525 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8527 msgstr "Перейменувати"
8529 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8532 msgstr "Перейменування %s"
8534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8535 msgid "Rename - TortoiseGit"
8536 msgstr "Перейменування - TortoiseGit"
8538 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8540 msgid "Rename \"%s\":"
8541 msgstr "Перейменування \"%s\""
8543 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8545 msgstr "Перейменувати/перемістити"
8547 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8548 msgid "Renames files/folders inside version control"
8549 msgstr "Перейменування файлів/тек у управління версіями"
8551 #. Resource IDs: (57640)
8553 "Repeat the last action\n"
8555 msgstr "Повторити останню дію\nПоторити"
8557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8558 msgid "Replace &All"
8559 msgstr "Замінити &Усі"
8561 #. Resource IDs: (57641)
8563 "Replace specific text with different text\n"
8565 msgstr "Замінити певний текст іншим текстом\nЗамінити"
8567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8568 msgid "Replace with:"
8569 msgstr "Замінити на:"
8571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8575 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8577 msgid "Replaced %d matches"
8580 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8582 msgstr "Замінюється"
8584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8585 msgid "Repository &URL"
8586 msgstr "&URL Сховища"
8588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8589 msgid "Repository Browser"
8590 msgstr "Оглядач сховища"
8592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8597 msgid "Request pull"
8600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8601 msgid "Requests a username and a password"
8602 msgstr "Питає ім'я та пароль"
8604 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8609 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8613 #. Resource IDs: (16614)
8615 msgstr "Переініціалізувати &все"
8617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8622 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8624 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8628 msgid "Reset active branch"
8631 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8632 msgid "Reset columns"
8633 msgstr "Переініціалізувати стовпці"
8635 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8637 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8641 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8646 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8649 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8650 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8651 msgstr "Владнати конфлікт використовуючи 'моє'"
8653 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8654 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8655 msgstr "Владнати конфлікт використовуючи 'їхнє'"
8657 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8661 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8666 msgstr "Владнано:\n%s"
8668 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8669 msgid "Resolves conflicted files"
8670 msgstr "Владнує конфліктні файли"
8672 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8673 msgid "Restart rebase"
8676 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8681 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8682 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8683 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8684 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8685 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8686 msgid "Restore Default"
8687 msgstr "Відновити типове"
8689 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8690 msgid "Restore after commit"
8693 #. Resource IDs: (61202)
8694 msgid "Restore the window to normal size"
8695 msgstr "Відновити вікно до нормального розміру"
8697 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8701 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8702 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8706 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8710 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8711 msgid "Revert commit"
8714 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8716 msgid "Revert commit %s"
8719 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8720 msgid "Revert to parent revision"
8723 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8725 msgid "Revert to revision %s"
8728 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8732 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8733 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8734 msgstr "Відвертає всі зміни, внесені пілся останнього оновлення"
8736 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8737 msgid "Reverts an addition to version control"
8738 msgstr "Відвертає додаток до керування версіями"
8740 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8741 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8744 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8745 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8748 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8749 msgid "Review/apply single &patch..."
8752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8753 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8755 msgstr "Модифікація"
8757 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8760 msgstr "Модифікація %d"
8762 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8765 msgstr "Модифікація %s"
8767 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8768 msgid "Revision &graph"
8769 msgstr "&Граф модифікацій"
8771 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8772 msgid "Revision Files"
8773 msgstr "Файли модифікації"
8775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8776 msgid "Revision Graph"
8777 msgstr "Граф модифікацій"
8779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8780 msgid "Revision Graph Filter"
8781 msgstr "Фільтр графу модифікацій"
8783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8784 msgid "Revision graph"
8785 msgstr "Граф модифікацій"
8787 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8789 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8793 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8794 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8795 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8796 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8798 msgstr "Модифікація:"
8800 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8804 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8809 #. Resource IDs: (61590)
8812 "text with font and paragraph formatting"
8813 msgstr "Розкішний текст (RTF)\nтекст з форматуванням шрифтів і абзаців"
8815 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8816 msgid "Right View: "
8817 msgstr "Праве подання:"
8819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8821 msgstr "Праве зображення"
8823 #. Resource IDs: (17108)
8825 msgid "Row %d of %d"
8826 msgstr "Рядок %d з %d"
8828 #. Resource IDs: (17109)
8830 msgid "Row %d-%d of %d"
8831 msgstr "Рядки %d-%d з %d"
8833 #. Resource IDs: (17116)
8835 msgstr "Строку у Низ"
8837 #. Resource IDs: (17115)
8839 msgstr "Строку в гору"
8841 #. Resource IDs: (17045)
8843 msgstr "В&ибрати..."
8845 #. Resource IDs: (17027)
8846 msgid "S&how Buttons on One Row"
8847 msgstr "По&казати кнопки в одному рядку"
8849 #. Resource IDs: (17028)
8850 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8851 msgstr "По&казати кнопки у двох рядках"
8853 #. Resource IDs: (17078)
8854 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8855 msgstr "По&казувати Панель швидкого доступу під Смужкою"
8857 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8858 msgid "S&kip unselected"
8861 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8862 msgid "S&quash unselected"
8865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8867 msgstr "С&татистика"
8869 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8870 msgid "S&witch/Checkout..."
8871 msgstr "Переключити/витягнути..."
8873 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8886 msgid "SMTP Server requires authentication"
8887 msgstr "Сервер SMTP вимагае аутентіфікацію"
8889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8890 msgid "SMTP Server:"
8891 msgstr "SMTP Сервер:"
8893 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8894 msgid "SMTP, directly to destination server"
8897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8901 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8905 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8910 msgid "SVN Commit Type"
8913 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8914 msgid "SVN DCommit..."
8915 msgstr "SVN DCommit..."
8917 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8921 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8925 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8937 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8941 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8942 msgid "Same commit time"
8945 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8947 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8949 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8952 "Update issue #101\n"
8953 "Fixes issue #202\n"
8954 "Fixed issue #123\n"
8955 "Resolves issue #88.\n"
8956 "Closes issue #99.\n"
8957 msgstr "Приклад повідомлення логу для перевірки bugtraq: regex строки.\n\nTesting mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n\n\nUpdate issue #101\nFixes issue #202\nFixed issue #123\nResolves issue #88.\nCloses issue #99.\n"
8959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8960 msgid "Sample text:"
8961 msgstr "Приклад тексту:"
8963 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8967 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8969 msgstr "Зберегти &як..."
8971 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8972 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8973 msgstr "Зберегти &як...\tCtrl+Shift+S"
8975 #. Resource IDs: (61441)
8977 msgstr "Зберегти Як"
8979 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8981 "Save Bottom File as\n"
8982 "You're asked where to save the bottom file"
8985 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8987 msgstr "Зберегти файл"
8989 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8991 "Save Left File as\n"
8992 "You're asked where to save the left file"
8995 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8999 "The modifications are saved to\n"
9003 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9005 "Save Right File as\n"
9006 "You're asked where to save the right file"
9009 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9013 "The modifications are saved to\n"
9017 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9020 "Both Files are saved"
9021 msgstr "Зберігти усе\nОбидва файли будуть збережені"
9023 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9025 "Save and exclude\n"
9026 "Your changes are saved and the original content is used"
9029 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9031 "Save and ignore marked blocks\n"
9032 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9035 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9037 "Save and include\n"
9038 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9041 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9043 msgstr "Зберегти як"
9045 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9047 msgstr "Зберегти як..."
9049 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9052 "You're asked where to save the file"
9055 #. Resource IDs: (61699)
9057 msgid "Save changes to %1?"
9058 msgstr "Зерегти зміни у %1?"
9060 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9061 msgid "Save modifications."
9062 msgstr "Зберігти зміни."
9064 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9065 msgid "Save patch file"
9068 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9069 msgid "Save revision &to..."
9070 msgstr "Зберегти модифікацію &у..."
9072 #. Resource IDs: (57604)
9074 "Save the active document with a new name\n"
9078 #. Resource IDs: (57603)
9080 "Save the active document\n"
9084 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9086 "Save the modified file\n"
9088 msgstr "Зберегти змінений файл\nЗберегти файл"
9090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9091 msgid "Save to clipboard"
9092 msgstr "Зберегти в буфері обміну"
9094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9095 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9096 #. Control id 65535)
9098 msgstr "Зберігти у :"
9100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9101 msgid "Save unified diff"
9104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9105 msgid "Save unified diff since HEAD"
9108 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9111 "Save the file with the conflict markers."
9114 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9118 "The modifications are saved to\n"
9122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9124 msgstr "Збережені дані"
9126 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9128 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9131 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9132 msgid "Saving notes failed."
9135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9140 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9141 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9142 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9147 #. Resource IDs: (16034)
9149 msgstr "Прокрутити ліворуч"
9151 #. Resource IDs: (16035)
9152 msgid "Scroll Right"
9153 msgstr "Прокрутити праворуч"
9155 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9156 msgid "Se&ttings..."
9157 msgstr "Налаштування..."
9159 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9160 msgid "Search &log messages..."
9161 msgstr "Пошук &логових повідомлень..."
9163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9165 msgstr "Пошук в&гору"
9167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9171 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9172 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9173 msgstr "Триває пошук кращого шляху куди б прикласти латку..."
9175 #. Resource IDs: (61865)
9177 msgid "Seek failed on %1"
9178 msgstr "Пошук зазнав невдачі на %1"
9180 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9184 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9186 msgstr "Вибрати &все"
9188 #. Resource IDs: (16529)
9189 msgid "Select &User-defined Image: "
9190 msgstr "Виберіть визначене &користувачем зображення:"
9192 #. Resource IDs: (16508)
9193 msgid "Select &context menu:"
9194 msgstr "Вибрати &контекстне меню"
9196 #. Resource IDs: (65535)
9197 msgid "Select &window:"
9198 msgstr "Вибрати вікн&о"
9200 #. Resource IDs: (16903)
9202 "Select Color Tool\n"
9204 msgstr "Вибрати знаряддя для кольору\nВибрати колір"
9206 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9207 msgid "Select File..."
9208 msgstr "Вибрати файл..."
9210 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9211 msgid "Select SSH client"
9212 msgstr "Вибрати клієнт SSH"
9214 #. Resource IDs: (61717)
9215 msgid "Select a button."
9216 msgstr "Вибрати кнопку"
9218 #. Resource IDs: (57346)
9219 msgid "Select an object on which to get Help"
9220 msgstr "Вибрати об'єкт, про який потрібна довідка"
9222 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9223 msgid "Select changelist"
9224 msgstr "Вибрати список змін"
9226 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9227 msgid "Select diff application"
9228 msgstr "Виберіть програму для відмінностей"
9230 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9232 msgstr "Виберіть файл"
9234 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9235 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9236 msgstr "Виберіть каталог, який пов'язати з цим проблемобліком"
9238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9240 "Select folder to export to.\n"
9241 "You might need to create a new folder before performing this export."
9242 msgstr "Виберіть каталог, куди експортувати.\nМожливо перед експортуванням слід створити новий каталог."
9244 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9245 msgid "Select folder to run script for"
9246 msgstr "Вибрати каталог, для якого слід запустити скрипт"
9248 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9249 msgid "Select folder to save the selected files to"
9250 msgstr "Вибрати каталог для збереження виділених файлів"
9252 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9253 msgid "Select hook script file"
9254 msgstr "Виберіть файл скрипта зачіпки"
9256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9257 msgid "Select items automatically"
9258 msgstr "Вибрати елементи автоматично"
9260 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9261 msgid "Select merge application"
9262 msgstr "Вибрати програму для злиття"
9264 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9265 msgid "Select merge target"
9266 msgstr "Вибрати ціль злиття"
9268 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9270 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9271 msgstr "Виберіть поведінку діалога поступу наприкінці операції."
9273 #. Resource IDs: (57642)
9275 "Select the entire document\n"
9277 msgstr "Виділити документ цілком\nВиділити все"
9279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9281 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9282 "checker used for commit messages."
9283 msgstr "Виберіть яку мову використовуе цей проект. Ця настройка діє на провірку ошибок у повідомленнях фіксації."
9285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9286 msgid "Select tracked branch"
9289 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9290 msgid "Select viewer for diff-files"
9291 msgstr "Виберіть переглядач для файлів відмінностей"
9293 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9294 msgid "Select what file you want to save as"
9295 msgstr "Виберіть який файл ви хочете зберігти як"
9297 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9299 "Select what file you want to save as\n"
9300 "Note: There is unresolved conflict!"
9301 msgstr "Виберіть який файл ви хочете зберігти як\nПримітка: Існуе не розв'язаний коніфлікт"
9303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9304 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9305 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9306 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9308 msgid "Select/deselect &all"
9309 msgstr "Вибрати/зняти усє"
9311 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9312 msgid "Selection History"
9313 msgstr "Істроія вибору"
9315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9319 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9321 msgstr "Відправити Email"
9323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9324 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9325 msgid "Send Mail after create"
9326 msgstr "Відправити Email після створення"
9328 #. Resource IDs: (61842)
9329 msgid "Send Mail failed to send message."
9330 msgstr "Send Mail не зміг відправити повідомлення."
9332 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9333 msgid "Send Mail..."
9334 msgstr "Відправити пошту..."
9336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9338 msgstr "Відправити Патч"
9340 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9341 msgid "Send Patch by Email"
9342 msgstr "Відправити Патч по Email"
9344 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9345 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9346 msgstr "Відправити Патч(и) по Email"
9348 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9349 msgid "Sending content"
9350 msgstr "Надсилається вміст"
9352 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9354 msgstr "Відправка...."
9356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9357 msgid "Server &address:"
9358 msgstr "&Адреса сервера:"
9360 #. Resource IDs: (65535)
9361 msgid "Set Accelerator &for:"
9362 msgstr "Задати Прискорювач &для:"
9364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9366 msgstr "Встановити ав&тора"
9368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9369 msgid "Set author &date"
9372 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9373 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9376 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9378 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9381 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9382 msgid "Setting properties..."
9383 msgstr "Встановлюються властивості..."
9385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9386 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9388 msgstr "Налаштування"
9390 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9391 msgid "Settings - TortoiseGit"
9392 msgstr "Налаштування - TortoiseGit"
9394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9395 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9400 msgid "Shell Extended"
9403 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9404 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9405 msgstr "Кеш піктограм оболонки перебудовано!"
9407 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9412 msgid "Short &date/time format in log messages"
9413 msgstr "Короткий формат &дати/часу у повідомленнях логу"
9415 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9416 msgid "Shorten property list"
9417 msgstr "Скоротити список властивостей"
9419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9423 #. Resource IDs: (16996)
9424 msgid "Show &Accelerator for:"
9425 msgstr "Показати &Прискорювач для:"
9427 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9428 msgid "Show &Reflog"
9431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9432 msgid "Show &Unversioned Files"
9435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9436 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9437 msgid "Show &Whole Project"
9438 msgstr "Показати Проект &цілком"
9440 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9441 msgid "Show &changes"
9442 msgstr "Показати &зміни"
9444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9445 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9447 msgstr "Показати &лог"
9449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9450 msgid "Show &log..."
9451 msgstr "Показати &лог..."
9453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9454 msgid "Show &nested refs"
9457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9458 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9459 msgstr "Показувати пе&рекриття та контекстні меню тільки у провіднику"
9461 #. Resource IDs: (17099)
9462 msgid "Show Above the Ribbon"
9463 msgstr "Показати над Смужкою"
9465 #. Resource IDs: (17098)
9466 msgid "Show Below the Ribbon"
9467 msgstr "Показати під Смужкою"
9469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9470 msgid "Show Environment Variables"
9471 msgstr "Показати налаштування оточення"
9473 #. Resource IDs: (17030)
9474 msgid "Show Fewer Buttons"
9475 msgstr "Показати менше кнопок"
9477 #. Resource IDs: (32815)
9478 msgid "Show HEAD revision nodes"
9479 msgstr "Показувати вузли HEAD-модифікації"
9481 #. Resource IDs: (32825)
9483 "Show Inline-Diff word by word\n"
9484 "Inline diff word-wise"
9485 msgstr "Показувати відмінності в рядках слово за словом\nДослівні відмінності в рядках"
9487 #. Resource IDs: (32889)
9489 "Show Inline-Diff\n"
9493 #. Resource IDs: (17029)
9494 msgid "Show More Buttons"
9495 msgstr "Показати більше кнопок"
9497 #. Resource IDs: (17082)
9498 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9499 msgstr "Показувати Панель швидкого доступу над Смужкою"
9501 #. Resource IDs: (17081)
9502 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9503 msgstr "Показувати Панель швидкого доступу під Смужкою"
9505 #. Resource IDs: (16651)
9506 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9507 msgstr "Показувати Екранні &підказки на рядках знарядь"
9509 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9511 msgid "Show Whitespaces"
9512 msgstr "Показати не друковані"
9514 #. Resource IDs: (32813)
9515 msgid "Show an overview of the whole graph"
9516 msgstr "Показати огляд цілого графа"
9518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9519 msgid "Show asterisk log prefix"
9520 msgstr "Відображати префікс логу (*)"
9522 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9523 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9524 msgstr "Відображати префікс логу (*) у діалозі логу"
9526 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9528 msgstr "Показати автора"
9530 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9532 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9533 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9534 "unique, please see help"
9535 msgstr "Показувати номер ревізії гілки (git rev-list --count --first-parent) у діалозі лога та після a push до віддаленої гілки, це не гарантуе унікальності, будьласка дивиться поміч"
9537 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9538 msgid "Show branches this commit is on"
9541 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9542 msgid "Show changes as &unified diff"
9543 msgstr "Показати зміни як &об'єднані відмінності"
9545 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9546 msgid "Show com&plete log"
9549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9550 msgid "Show complete log"
9553 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9555 msgstr "Показати дату"
9557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9558 msgid "Show describe in log"
9559 msgstr "Відображати опис у лозі"
9561 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9562 msgid "Show describe in log dialog"
9563 msgstr "Відображати опис у діалозі логу"
9565 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9566 msgid "Show destination folder"
9567 msgstr "Показати цільову теку"
9569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9570 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9575 msgid "Show diff to last commit"
9578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9579 msgid "Show excluded folders as normal"
9580 msgstr "Показувати виключені теки як звичайні"
9582 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9583 msgid "Show extra changes after merge"
9586 #. Resource IDs: (16656)
9587 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9588 msgstr "Показати &повні меню після короткої затримки"
9590 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9591 msgid "Show file name"
9592 msgstr "Показати ім'я файлу"
9594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9595 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9596 msgstr "Выдображати для git.exe час роботи та дату/час\\v"
9598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9599 msgid "Show i&gnored files"
9600 msgstr "Показати і&гноровані файли"
9602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9603 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9606 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9607 msgid "Show la&beled commits only"
9610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9611 msgid "Show linenumber&s"
9612 msgstr "Показати &номери рядків"
9614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog
9615 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id
9616 #. 1695, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9617 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9618 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9619 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9620 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9622 msgstr "Показати лог"
9624 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9625 msgid "Show log &before rename/copy"
9628 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9630 msgid "Show log of %s"
9631 msgstr "Показати лог %s"
9633 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9634 msgid "Show log of submodule"
9637 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9638 msgid "Show log of this folder"
9641 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9643 msgstr "Показати лог..."
9645 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9646 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9647 msgstr "Показувати довгий формат навіть якщо тег явно у фіксуванні"
9649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9651 msgid "Show modified files in working tree"
9652 msgstr "Показати змінені файли у робочому дереві"
9654 #. Resource IDs: (20308)
9656 "Show next change of selected commit\n"
9658 msgstr "Показати наступну зміну у вибраній фіксації\nПоказати наступну"
9660 #. Resource IDs: (32814)
9661 msgid "Show oldest node at top"
9662 msgstr "Показувати найстарший вузол угорі"
9664 #. Resource IDs: (32853)
9666 "Show or hide the line diff bar\n"
9667 "Toggle LineDiffBar"
9668 msgstr "Показати або заховати смугу відмінності рядків\nПеремкнути смугу відмінності рядків"
9670 #. Resource IDs: (32854)
9672 "Show or hide the locator bar\n"
9674 msgstr "Показати або заховати пошукову смугу\nПеремкнути пошукову смугу"
9676 #. Resource IDs: (59393)
9678 "Show or hide the status bar\n"
9680 msgstr "Показати або Скрити рядок статусу\nПереключення Рядку статусу"
9682 #. Resource IDs: (59393)
9684 "Show or hide the status bar\n"
9686 msgstr "Показати або заховати рядок стану\nПеремкнути рядок стану"
9688 #. Resource IDs: (59392)
9690 "Show or hide the toolbar\n"
9692 msgstr "Показати або заховати рядок знарядь\nПеремкнути рядок знарядь"
9694 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9695 msgid "Show original line number"
9696 msgstr "Показувати орігінальний номер строки"
9698 #. Resource IDs: (20309)
9700 "Show previous change of selected commit\n"
9702 msgstr "Показати попередьню зміну у вибраній фіксації\nПоказати попредьню"
9704 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9705 msgid "Show revision properties"
9706 msgstr "Показати властивості модифікації"
9708 #. Resource IDs: (16652)
9709 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9710 msgstr "Показувати гарячі &клавіші в Екранних підказках"
9712 #. Resource IDs: (32774)
9714 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9716 msgstr "Показувати спеціальні символи для непечатних символів та нових строк\nПоказати непечатні символи"
9718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9719 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9720 msgstr "Показувати статус підсховищ у батьківських теках"
9722 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9723 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9727 msgid "Show un&modified files"
9728 msgstr "Показувати не&модіфіковані файли."
9730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9731 msgid "Show un&versioned files"
9732 msgstr "Показувати не&версіонні файли"
9734 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9736 msgstr "Показати/Приховати"
9738 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9740 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9743 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9746 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9747 "selected, %ld file(s) selected"
9748 msgstr "Показано %ld ревізію(-й), з ревізії %s до ревізії %s - %ld обрано ревізій, %ld файлів обрано"
9750 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9751 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9752 msgstr "Показує графічне представлення копій/тегів/гілок"
9754 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9755 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9756 msgstr "Показати усі файли які змінені з останньої фіксації"
9758 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9759 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9760 msgstr "Показати інформацію о TortoiseGit"
9762 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9763 msgid "Shows reference log"
9766 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9767 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9768 msgstr "Показує файл з логом дій у типовому текстовому редакторі"
9770 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9771 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9779 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9782 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9783 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9784 msgid "Silver Style"
9787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9791 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9795 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9799 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9801 msgid "Skip Patch: %s"
9802 msgstr "Пропустити шляхи: %s"
9804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9805 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9806 msgid "Skip worktree"
9809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9810 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9813 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9817 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9818 msgid "Skipped missing target"
9819 msgstr "Пропущено відсутню ціль"
9821 #. Resource IDs: (17112)
9825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9826 msgid "Smart tab char"
9829 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
9834 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9837 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9839 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9840 "Do you want to load the changes?"
9841 msgstr "Деякі файли були змінені ззовні TortoiseGitMerge.\nЗагрузити зміни?"
9843 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9845 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9846 "Would you like to reload and lose your changes?"
9847 msgstr "Деякі файли були змінені ззовні TortoiseGitMerge.\nЗагрузити та втратит ваші зміни?"
9849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9850 msgid "Sort by commit count"
9851 msgstr "Сортувати за кількістю фіксацій"
9853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9854 msgid "Sort tag list in reversed order"
9855 msgstr "Сортувати список тегів у зворотньому напрямку"
9857 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9859 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9861 msgstr "Вказує, скільки елементів залишати у діалозі з нещодавними логовими повідомленнями."
9863 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9867 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9869 msgstr "Розділити рядки"
9871 #. Resource IDs: (57653)
9873 "Split the active window into panes\n"
9875 msgstr "Розділити активне вікно на панелі\nРозділити"
9877 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9881 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9882 msgid "Squash (with commit below)"
9885 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9886 msgid "Stacked Bar Graph"
9887 msgstr "Стосова гістограма"
9889 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9890 msgid "Stacked Line Graph"
9891 msgstr "Стосова лінійна діаграма"
9893 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9897 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9898 msgid "Start (FastFwd)"
9901 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9902 msgid "Start Cherry Pick"
9905 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9906 msgid "Start Commit Hook"
9907 msgstr "Зачіпка початку фіксації"
9909 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9910 msgid "Start Rebase"
9913 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9914 msgid "Start bisect mode..."
9917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9918 msgid "Start registry editor"
9919 msgstr "Запуск редактора реестра"
9921 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9922 msgid "Starts a git server running git protocol"
9925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9926 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9931 msgid "Stash &Message"
9934 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9938 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9939 msgid "Stash Apply failed!"
9942 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9943 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9947 msgid "Stash Apply successful"
9950 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9954 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9955 msgid "Stash POP failed!"
9958 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9959 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9963 msgid "Stash POP successful"
9966 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9970 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9974 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9975 msgid "Stash Success"
9978 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9979 msgid "Stash failed!"
9982 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9983 msgid "Stash operation running..."
9986 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9990 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9991 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
10000 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10001 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10005 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10007 msgstr "Рядок статуса"
10009 #. Resource IDs: (17087)
10010 msgid "Status Bar Configuration"
10011 msgstr "Конфігурація стрічки стану"
10013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10014 msgid "Status and action colors"
10015 msgstr "Кольори станів та дій"
10017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10018 msgid "Status cache"
10021 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10023 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10024 msgstr "Кеш стану лише для одного каталогу, з повним станом та рекурсивними перекриваннями"
10026 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10028 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10029 " the overlay recursively"
10032 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10033 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10034 msgstr "Кеш стану лише для одного каталогу, без рекурсивних перекривань"
10036 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10037 msgid "Stops bisect mode"
10040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10041 msgid "Stored decisions"
10044 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10046 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10047 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10055 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10058 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10062 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10067 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10068 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10069 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10070 #. Control id 65535)
10074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10078 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10079 msgid "Submodule &Update..."
10082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10083 msgid "Submodule Add"
10086 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10087 msgid "Submodule Add..."
10090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10091 msgid "Submodule Diff"
10094 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10095 msgid "Submodule Init"
10098 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10099 msgid "Submodule Sync"
10102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10103 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10104 msgid "Submodule Update"
10107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10108 msgid "Submodule Update Options"
10111 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10114 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10119 msgid "Submodule of Project: "
10122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10123 #. Control id 1708)
10127 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10131 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10133 msgstr "Перемкнути"
10135 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10137 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10142 msgstr "Переключитись у"
10144 #. Resource IDs: (57681)
10146 "Switch back to the previous window pane\n"
10148 msgstr "Повернутися на панель попереднього вікна\nПопередня панель"
10150 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10151 msgid "Switch between single and double pane view"
10154 #. Resource IDs: (32775)
10156 "Switch between single and double pane view\n"
10157 "Switch between single and double pane view"
10158 msgstr "Переключитися між одно та двопанельним поданням\nПереключитися між одно та двопанельним поданням"
10160 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10161 msgid "Switch left and right view"
10164 #. Resource IDs: (32811)
10166 "Switch the contents of the left and right view\n"
10167 "Switch left and right view"
10168 msgstr "Поміняти місцями вміст лівого і правого подання\nПоміняти місцями ліве і праве подання"
10170 #. Resource IDs: (61188)
10171 msgid "Switch to the next document window"
10172 msgstr "Перейти до вікна наступного документа"
10174 #. Resource IDs: (57680)
10176 "Switch to the next window pane\n"
10178 msgstr "Переключитися на панель наступного вікна\nНаступна панель"
10180 #. Resource IDs: (61189)
10181 msgid "Switch to the previous document window"
10182 msgstr "Перейти до вікна попереднього документа"
10184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10185 msgid "Switch/Checkout"
10186 msgstr "Переключити/витягнути"
10188 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10189 msgid "Switch/Checkout to"
10190 msgstr "Переключити/витягнути у"
10192 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10193 msgid "Switch/Checkout to this..."
10194 msgstr "Переключити/витягнути до ціеї..."
10196 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10197 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10198 msgstr "Переключити/витягнути робоче дерево до іншої гілки/тегу"
10200 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10201 msgid "Switches the comparison left<->right"
10202 msgstr "Переключає порівняння ліве<->праве"
10204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10205 msgid "Symbolize ref names"
10208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10212 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10213 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10216 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10221 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10222 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10226 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10227 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10230 #. Resource IDs: (61707)
10232 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10234 msgstr "Входження до системного реєстру видалені, а INI файл (якщо був) знищено."
10236 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10240 #. Resource IDs: (109)
10241 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10242 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10244 #. Resource IDs: (109)
10245 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10246 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10252 #. Resource IDs: (16970)
10253 msgid "Tab Placeholder"
10254 msgstr "Місце для вкладки"
10256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10257 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10259 msgstr "Розмір табуляції:"
10261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
10262 #. Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513, Dialog
10263 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10267 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10271 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10275 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10277 msgid "Tagged the working tree to %s"
10280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10288 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10292 #. Resource IDs: (17019)
10294 msgstr "Панель завдань"
10296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10297 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10298 msgstr "Тимчасові файли (включаючи картинки Gravatar)"
10300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10304 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10308 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10309 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10310 msgstr "Текстові файли (*.txt)|*.txt|Усі файли (*.*)|*.*||"
10312 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10316 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10318 "The Remote Config was changed.\n"
10319 "Do you want to save now or discard changes?"
10322 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10324 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10328 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10331 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10333 "Do you really want to delete it?"
10336 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10337 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10338 msgstr "Розмір кавалка не співпадає з кількістю доданих/видалених рядків!"
10340 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10341 msgid "The commit message must not be empty."
10342 msgstr "Повідомлення фіксації повинно бути заповнено"
10344 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10346 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10348 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10350 "While merging conflicts can occur which need to be resolved manually (i.e., integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10352 "See help for more information."
10355 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10358 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10359 "Do you want to overwrite it?"
10362 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10364 "The credential helper was changed.\n"
10365 "Do you want to save now or discard changes?"
10368 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10370 "The current working tree is not clean.\n"
10371 "Do you want to stash the changes?"
10374 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10376 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10377 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10378 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10381 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10384 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10386 msgstr "Механізм пошуку відмінностей аварійно зупинився через помилку:\n%s"
10388 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10390 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10391 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10394 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10396 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10398 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10401 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10403 msgid "The file %s does not exist!"
10404 msgstr "Файл %s не існує!"
10406 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10408 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10409 msgstr "Файл %s не знайдено у файлі-латці!"
10411 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10414 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10415 "Do you want to select another file to diff?"
10418 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10424 "Do you want to remove the file?"
10425 msgstr "Файл \n%s\nпорожній.\nВидалити його?"
10427 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10428 msgid "The file is too big"
10429 msgstr "Файл занадто великий"
10431 #. Resource IDs: (61701)
10432 msgid "The file is too large to open."
10433 msgstr "Файл надто великий, щоб його відкрити ."
10435 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10440 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10441 msgstr "Файл\n%s\nвже існує! Хочете його перезаписати?"
10443 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10448 "is not a valid text file!"
10449 msgstr "Файл \n%s\nне текстовий файл!"
10451 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10455 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10456 msgstr "Каталог %s\nмістить неверсійні та/або модифіковані файли. Видалити його не зважаючи на це?"
10458 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10463 "does not exist.\n"
10464 "Would you like to create it first?"
10465 msgstr "Тека \n%s\nне існуе.\nВи бажаете спочатку ії створити?"
10467 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10470 "The hook script returned an error:\n"
10472 msgstr "Скрипт зачіпки повернув помилку:\n%s"
10474 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10475 msgid "The image can not be shown."
10476 msgstr "Не можна це зображення показати."
10478 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10480 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10481 "installed correctly."
10482 msgstr "Не вдалося створити постачальника проблемобліку. Перевірте, чи коректно він встановлений."
10484 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10485 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10486 msgstr "Постачальник проблемобліку не зміг перевірити рядок параметрів"
10488 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10490 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10491 msgstr "У рядку %d мав би бути рядок, який вказує на новий файл!"
10493 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10495 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10496 msgstr "Номер строки повине бути між %d та %d"
10498 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10500 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10503 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10505 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10509 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10511 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10515 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10517 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10518 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10519 msgstr "Максимальна кількість збережених рядків логу дій.\nРядки додані поверх цього ліміту витіснятимуть з файлу найдавніші рядки."
10521 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10522 msgid "The operation failed."
10523 msgstr "Операція зазнала невдачі."
10525 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10527 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10528 "You must only specify one of them."
10529 msgstr "Параметри '/path' і '/pathfile' взаємовиключні.\nНеобхідно вказувати тільки одного з них."
10531 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10534 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10535 "Patching is not possible!"
10538 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10541 "The patch seems outdated! The file line\n"
10543 "and the patchline\n"
10548 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10550 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10551 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10553 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10554 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10556 "Do you want to proceed anyway?"
10559 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10564 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10565 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10567 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10570 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10572 "The process is still running.\n"
10573 "Are you sure to abort?"
10576 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10578 "The regular expression is invalid!\n"
10579 "Please enter a valid regular expression."
10580 msgstr "Регулярне вираження невірне!\nБудьласка введіть правильне регулярне вираження."
10582 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10585 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10586 "Do you want to overwrite it?"
10589 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10591 "The remote branch has not changed.\n"
10593 "Open the rebase dialog anyway?"
10596 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10597 msgid "The repository was successfully created."
10598 msgstr "Сховище успішно створенно."
10600 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10602 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10603 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10604 msgstr "Вибраний файл ще ніби-то має позначки конфліктів.\nЧи дійсно потрібно позначити його вирішеним?"
10606 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10609 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10610 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10611 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10614 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10617 "The target folder \n"
10619 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10620 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10621 msgstr "Цільова тека\n%s\nце спеціальна тека і не повинна бути корнем сховища!\nВи дійсно хочете ініціювати сховище git у цій теці?"
10623 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10626 "The target folder \n"
10629 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10630 msgstr "Цільова тека\n%s\nне порожня!\nВи дійсно хочете ініціювати сховище git у цій теці?"
10632 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10634 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10635 "The following differences were found:"
10636 msgstr "Тексти однакові, але файли не співпадають!\nЗнайдені наступні різниці:"
10638 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10640 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10641 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10642 "but maybe not scan all files."
10643 msgstr "Час у секундах, після якого синтаксичний аналіз вибраних файлів припиняється.\nМенше значення швидше зробить список автодоповнення доступним,\nале може не встигнути просканувати всі файли."
10645 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10647 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10648 "It's not possible to show the log messages between them!"
10649 msgstr "Обидва вибрані URL не створені зі спільного кореня.\nПоказувати логові повідомлення між ними неможливо!"
10651 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10653 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10654 "Review and commit the changes?"
10657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10658 msgid "Their file:"
10659 msgstr "Їхній файл:"
10661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10662 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10666 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10668 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10669 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10672 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10675 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10679 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10681 "There are more editable views.\n"
10682 "What view do you want to save?"
10685 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10686 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10687 msgstr "Немає доступних постачальників проблемобліку."
10689 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10692 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10693 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10694 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10695 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10696 msgstr "У рядку %d ще є невладнані конфлікти!\nПеред збереженням їх варто владнати.\nЧи може зберегти файл з конфліктами?\nЯкщо натиснете ТАК, доведеться вручну владнувати конфлікти в іншому редакторі!"
10698 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10700 "There are unsaved modifications!\n"
10701 "Do you want to save your changes?"
10702 msgstr "Є незбережені зміни!\nХочете їх зберегти?"
10704 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10706 "There is nothing to add.\n"
10707 "All the files and folders are either under version control,\n"
10708 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10709 msgstr "Нічого додавати.\nУсі файли та теки під версіонним управлінням,\nігноровані або ігноровані глобальними налаштуваннями."
10711 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10715 #. Resource IDs: (62181)
10717 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10718 "changes that were made before the application closed."
10721 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10722 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10725 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10726 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10729 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10730 msgid "This field is required and must not be empty."
10731 msgstr "Це обов'язкове поле і повинно бути заповнено."
10733 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10735 "This is not a valid URL.\n"
10736 "Please enter an URL here."
10737 msgstr "Це недопустимий URL.\nВведіть URL сюди."
10739 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10741 "This is not a valid path!\n"
10742 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10743 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10744 msgstr "Це не вірний шлях\nВірний шлях не повинен мати '<<>|\"?*:' або наступних імен устройств:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10746 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10748 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10752 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10754 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10755 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10759 #. Resource IDs: (61710)
10762 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10763 " may have an incompatible version of %s."
10764 msgstr "Ця програма пов'язана з відсутнім експортом %s у файлі %s. Ця машина може мати несумісну версію %s."
10766 #. Resource IDs: (61709)
10768 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10769 msgstr "Цій програмі потрібен файл %s, який у системі відсутній."
10771 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10772 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10773 msgstr "Ця властивість дозволена лише для каталогів, а не для файлів."
10775 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10777 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10778 "Please use another name"
10781 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10782 msgid "This task requires a clean working tree."
10785 #. Resource IDs: (16244)
10787 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10788 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10789 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10790 msgstr "Це знищить занотовані команди, що використовувались у цій програмі, та відновить типовий набір видимих команд у меню та смугах знарядь. Це не скасує явні адаптування. Дійсно зробити це?"
10792 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10793 msgid "Three way diff"
10796 #. Resource IDs: (16928)
10797 msgid "Tile &Vertically"
10798 msgstr "Розмістити &Вертикально"
10800 #. Resource IDs: (16924)
10801 msgid "Tile Hori&zontally"
10804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10808 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10810 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10811 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10812 "Disable tag fetching?"
10815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10817 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10819 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10820 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10821 msgstr "Щоб очистити тимчасові файли, ви повинні перевірити що нема інших запущенних TortoiseGit программ.\n\nЯкщо ви хочете повністью очистити картинку Gravatar,\nви також повинні очистити тимчасові файл Internet Explorer."
10823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10824 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10825 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10829 #. Resource IDs: (58113)
10831 "Toggle One/Two Pages display\n"
10832 "Toggle One/Two Pages display"
10833 msgstr "Перемкнути відображення Одної/Двох сторінок\nПеремкнути відображення Одної/Двох сторінок"
10835 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10836 msgid "Toggle filters"
10839 #. Resource IDs: (65535)
10841 msgstr "Рядок знаряддь"
10843 #. Resource IDs: (16130)
10844 msgid "Toolbar Name"
10845 msgstr "Ім'я рядка знаряддь"
10847 #. Resource IDs: (17017)
10848 msgid "Toolbar Options"
10849 msgstr "Параметри рядка знарядь"
10851 #. Resource IDs: (16008)
10852 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10853 msgstr "Внутрішня помилка рядка знаряддь. Погутарте з виробником своєї програми."
10855 #. Resource IDs: (16105)
10857 msgstr "Рядки знаряддь"
10859 #. Resource IDs: (16928)
10863 #. Resource IDs: (65535)
10867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10868 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10869 msgid "TortoiseGit"
10870 msgstr "TortoiseGit"
10872 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10874 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10875 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10877 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10880 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10882 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10884 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10887 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10888 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10890 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10891 msgstr "TortoiseGit виявив що файл \"%s\" не існуе, але мае статус \"Доданий\" або \"Змінений\".\nДіалог фіксації не може обробити це.\n\nВи хочете відновити або видалити його з індексу?"
10893 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10896 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10897 "to be renamed too?"
10900 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10902 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10903 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10904 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10905 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10906 "And read the manual!"
10907 msgstr "TortoiseGit це розширення оболонки.\nЦе означає що він вбудован у Провідник Windows.\nЩоб використовувати TortoiseGit відкрийте провідник та зробить правий клік на будьякому файлі або будьякій теці\nдля відображення контекстного меню де ви можете знайти усі команди TortoiseGit.\nТа прочитайте посібник користувача!"
10909 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10911 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10915 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10916 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10918 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10919 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10920 msgid "TortoiseGitBlame"
10921 msgstr "TortoiseGitBlame"
10923 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10926 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10927 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10930 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10932 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10933 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10935 #. Resource IDs: (1)
10937 "TortoiseGitBlame\n"
10939 "TortoiseGitBlam\n"
10942 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10943 "TortoiseGitBlame.Document"
10944 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10947 msgid "TortoiseGitIDiff"
10948 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10951 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10954 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10956 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10958 "Available command line parameters are:\n"
10959 "/left:\"path to left picture\"\n"
10960 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10961 "/right:\"path to right picture\"\n"
10962 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10963 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10964 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10965 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10968 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10969 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10970 msgid "TortoiseGitMerge"
10971 msgstr "TortoiseGitMerge"
10973 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10975 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10976 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10978 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10981 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10982 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10984 "apr-util %d.%d.%d"
10985 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10987 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10990 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10995 msgid "TortoiseGitUDiff"
10996 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10998 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11000 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11002 "Available command line parameters are:\n"
11003 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11004 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11005 "/? - this help dialog\n"
11006 "/p - read diff input from console pipe"
11009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11010 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11014 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11018 msgid "Total commits analyzed:"
11019 msgstr "Усього проаналізовано фіксацій:"
11021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11022 msgid "Total file changes:"
11023 msgstr "Усього змін у файлах:"
11025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
11031 msgstr "Выдслідковувати"
11033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11034 msgid "Tracked Remote Branch:"
11037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11038 msgid "Tracked Remote URL:"
11041 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11042 msgid "Tracked branch"
11045 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11047 msgid "Transferring at %s"
11048 msgstr "Передається при %s"
11050 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11051 msgid "Transparent &color..."
11052 msgstr "Прозорий &колір..."
11054 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11058 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11059 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11060 msgstr "Спробуйте 'Прибрати'. Якщо це не спрацює, доведеться зробити свіжу вивірку."
11062 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11066 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11067 msgid "Tweak TortoiseGit"
11070 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11075 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11076 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11084 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11085 msgid "URL and directory must not be empty."
11088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11089 msgid "URL history"
11090 msgstr "Історія URL"
11092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11093 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11098 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11102 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11106 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11110 #. Resource IDs: (61840)
11111 msgid "Unable to load mail system support."
11112 msgstr "Нездатен завантажити підтримку поштової системи."
11114 #. Resource IDs: (61826)
11115 msgid "Unable to process command, server busy."
11116 msgstr "Нездатен обробити команду, сервер зайнятий."
11118 #. Resource IDs: (61731)
11120 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11121 msgstr "Нездатен прочитати з %1, його відкрито кимось іншим."
11123 #. Resource IDs: (61836)
11124 msgid "Unable to read write-only property."
11125 msgstr "Нездатен прочитати властивість лише-для-запису"
11127 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11129 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11130 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11131 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11132 "from the top pane in the log dialog."
11135 #. Resource IDs: (61837)
11136 msgid "Unable to write read-only property."
11137 msgstr "Нездатен записати властивість лише-для-читання"
11139 #. Resource IDs: (61732)
11141 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11142 msgstr "Нездатен писати у %1, він лише-для-читання або відкритий кимось іншим."
11144 #. Resource IDs: (62177)
11146 msgstr "Зняти позначку"
11148 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11152 #. Resource IDs: (17102)
11154 msgid "Undo %d Actions"
11155 msgstr "Скасувати %d дій"
11157 #. Resource IDs: (17103)
11158 msgid "Undo 1 Action"
11159 msgstr "Скасувати 1 дію"
11161 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11162 msgid "Undo Add..."
11165 #. Resource IDs: (57643)
11167 "Undo the last action\n"
11171 #. Resource IDs: (57643)
11173 "Undo the last modifications\n"
11177 #. Resource IDs: (61728)
11178 msgid "Unexpected file format."
11179 msgstr "Неочікуваний формат файла"
11181 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11182 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11185 #. Resource IDs: (17111)
11189 #. Resource IDs: (61591)
11191 "Unformatted Text\n"
11192 "text without any formatting"
11193 msgstr "Неформатований текст\nтекст без форматування"
11195 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11196 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11197 msgstr "Об'єднані ві&дмінності HEAD-модифікацій"
11199 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11203 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11204 msgid "Unknown depth"
11205 msgstr "Глибина невідома"
11207 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11208 msgid "Unmark this block"
11211 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11212 msgid "Unresolved conflicts!"
11213 msgstr "Невирішені конфлікти!"
11215 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11216 msgid "Unset tracked branch"
11219 #. Resource IDs: (61443)
11221 msgstr "Безіменний"
11223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11224 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11225 msgid "Unversioned"
11226 msgstr "Неверсійні"
11228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11229 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11230 msgstr "Неверсійні файли позначають батьківських каталог як модифікований"
11232 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11234 msgid "Unversioning %s"
11237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11245 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11249 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11250 msgid "Update Submodules"
11253 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11257 #. Resource IDs: (61581)
11258 msgid "Updating ActiveX objects"
11259 msgstr "Оновлюються об'єкти ActiveX "
11261 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11262 msgid "Updating index"
11265 #. Resource IDs: (16530)
11266 msgid "Use &Default Image: "
11267 msgstr "Використати &типове зображення:"
11269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11270 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11271 msgstr "Використовувати &однопанельне подання як типове для відмінностей двох файлів"
11273 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11274 msgid "Use &other text block"
11275 msgstr "Використати &інший текстовий блок"
11277 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11278 msgid "Use 'mine' text block"
11279 msgstr "Використати \"мій\" блок"
11281 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11282 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11283 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11284 msgstr "Спочатку використати \"мій\" блок, потім \"їхній\""
11286 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11288 msgid "Use 'theirs' text block"
11289 msgstr "Використати \"їхній\" блок"
11291 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11292 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11293 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11294 msgstr "Спочатку використати \"їхній\" блок, потім \"мій\""
11296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11297 msgid "Use HTTP path component"
11300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11301 msgid "Use Ribbons"
11304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1500)
11305 msgid "Use Task Dialog"
11308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11309 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11313 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11314 msgstr "Використати Об'єднані відмінності з &буфера обмігу"
11316 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11317 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11320 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11321 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11324 #. Resource IDs: (32856)
11326 "Use all content from the left view\n"
11328 msgstr "Використати увесь вміст лівого подання\nВикористати лівий файл"
11330 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11331 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11332 msgid "Use block from left before right"
11333 msgstr "Використати лівий блок перед правим"
11335 #. Resource IDs: (32857)
11337 "Use block from left view before block from right view\n"
11338 "Use block from left before right"
11339 msgstr "Використати блок з лівого подання перед блоком з правого\nВикористати лівий блок перед правим"
11341 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11342 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11343 msgid "Use block from right before left"
11344 msgstr "Використати правий блок перед лівим"
11346 #. Resource IDs: (32859)
11348 "Use block from right view before block from left view\n"
11349 "Use block from right before left"
11350 msgstr "Використати блок з правого подання перед блоком з лівого\nВикористати правий блок перед лівим"
11352 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11353 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11354 msgstr "Використати обидва текстові блоки (цей першим)"
11356 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11357 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11358 msgstr "Використати обидва текстові блоки (цей останнім)"
11360 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11361 msgid "Use configured server"
11362 msgstr "Використати налаштований сервер"
11364 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11366 msgid "Use left block"
11367 msgstr "Використати лівий блок"
11369 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11371 msgid "Use left file"
11372 msgstr "Використати лівий файл"
11374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11375 msgid "Use local branch color for current branch"
11376 msgstr "Використовувати колір локальної гілки для поточної гілки"
11378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11379 msgid "Use recycle bin when reverting"
11380 msgstr "Використовувати корзину під час відвертання"
11382 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11383 msgid "Use regular expression"
11384 msgstr "Використати регулярний вираз"
11386 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11387 msgid "Use right block"
11388 msgstr "Використати правий блок"
11390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11392 msgstr "Використовувати пробіли"
11394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11395 msgid "Use system locale for date/time"
11396 msgstr "Викор. системну локаль для дати/часу"
11398 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11399 msgid "Use text block from '&mine'"
11400 msgstr "Використати блок тексту з '&мого'"
11402 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11403 msgid "Use text block from '&theirs'"
11404 msgstr "Використати блок тексту з '&їхнього'"
11406 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11407 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11408 msgstr "Використати блок тексту з 'м&ого' перед 'їхнім'"
11410 #. Resource IDs: (32822)
11412 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11413 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11414 msgstr "Використати блок тексту з 'мого' перед 'їхнім'\nВикористати 'мій' блок тексту, а потім 'їхній'"
11416 #. Resource IDs: (32820)
11418 "Use text block from 'mine'\n"
11419 "Use 'mine' text block"
11420 msgstr "Використати блок тексту з 'мого'\nВикористати 'мій' блок тексту"
11422 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11423 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11424 msgstr "Використати блок тексту з 'ї&хнього' перед 'моїм'"
11426 #. Resource IDs: (32821)
11428 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11429 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11430 msgstr "Використати блок тексту з 'їхнього' перед 'моїм'\nВикористати 'їхній' блок тексту, а потім 'мій'"
11432 #. Resource IDs: (32819)
11434 "Use text block from 'theirs'\n"
11435 "Use 'theirs' text block"
11436 msgstr "Використати блок тексту з 'їхнього'\nВикористати 'їхній' блок тексту"
11438 #. Resource IDs: (32855)
11440 "Use text block from the left view\n"
11442 msgstr "Використати блок тексту з лівого подання\nВикористати лівий блок"
11444 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11445 msgid "Use th&is text block"
11446 msgstr "Використати це&й текстовий блок"
11448 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11449 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11452 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11455 "Use the found path.\n"
11456 "Apply the patch to\n"
11458 msgstr "Використати знайдений шлях.\nЗастосувати патч до\n%s"
11460 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11463 "Use the original path.\n"
11464 "Apply the patch to\n"
11466 msgstr "Використати оригінальний шлях.\nЗастосувати патч до\n%s"
11468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11469 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11471 msgstr "Використати це"
11473 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11474 msgid "Use this &whole file"
11475 msgstr "Використати цей файл &цілком"
11477 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11478 msgid "Use this block on left"
11479 msgstr "Використати цей блок зліва"
11481 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11482 msgid "Use whole other &file"
11483 msgstr "Використати інший &файл цілком"
11485 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11486 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11490 msgid "User Email:"
11493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11495 msgstr "Інформація про користувача"
11497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11501 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11502 msgid "User cancelled"
11503 msgstr "Скасовано користувачем"
11505 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11507 "User name and email must be set before commit.\n"
11508 "Do you want to set these now?"
11511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11513 msgstr "Користувач:"
11515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11516 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11518 msgstr "Ім'я користувача:"
11520 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11522 "Valid command line options are:\n"
11523 "/base:<path to base file>\n"
11524 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11525 "/theirs:<path to their file>\n"
11526 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11527 "/mine:<path to your file>\n"
11528 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11529 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11530 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11531 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11532 "/patchpath:<path to folder>\n"
11534 "/saverequiredonconflicts\n"
11535 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11536 "/line:<line number to jump to>"
11539 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11544 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11548 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11550 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11551 msgstr "Версія %d.%d.%d.%d"
11553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11554 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11555 msgid "Version 1 (Base)"
11558 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11559 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11563 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11567 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11568 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11572 msgid "Version Information"
11573 msgstr "Інформація про версію"
11575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11583 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11585 msgstr "В'єтнамський"
11587 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11591 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11592 msgid "View .tgitconfig"
11595 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11601 msgstr "Переглянути патч"
11603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11604 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11605 msgid "View Patch>>"
11606 msgstr "Переглянути патч>>"
11608 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11609 msgid "View revision for path in &webviewer"
11610 msgstr "Переглянути модифікацію для шляху у &веб-переглядачі"
11612 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11613 msgid "View revision in alternative editor"
11614 msgstr "Переглянути ревізію в сторонньому редакторі"
11616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11617 msgid "View system&wide gitconfig"
11618 msgstr "Перег. &системний gitconfig"
11620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11621 msgid "Visit our website"
11622 msgstr "Відвідати наш вебсайт"
11624 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11625 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11626 msgid "Visual Studio 2005"
11627 msgstr "Visual Studio 2005"
11629 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11630 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11631 msgid "Visual Studio 2008"
11632 msgstr "Visual Studio 2008"
11634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11637 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11638 "To set the values to their default, delete the value text."
11639 msgstr "УВАГА:\nЗмінюйте ці налаштування тільки якщо ви розумієте, що робите!\nЩоб повернути значення до типових, витріть їх."
11641 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11646 msgid "Wait for the script to finish"
11647 msgstr "Почекати завершення скрипта"
11649 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11650 msgid "Waiting for input"
11651 msgstr "Очікується ввід даних"
11653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11654 msgid "Walk Be&haviour"
11657 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11659 msgstr "Попередження"
11661 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11665 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11666 msgid "Western European"
11667 msgstr "Західно-Європейський"
11669 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11671 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11672 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11673 msgstr "Коли вибране, утримуйте клавішу SHIFT коли визиваете меню щоб TortoiseGit меню було добавлене у контекстне меню "
11675 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11677 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11679 msgstr "Ігнорувати відмінності в недрукованих символах коментарів, якщо необхідно, при застосуванні патчу"
11681 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11683 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11684 "confirmation before killing it"
11685 msgstr "Перепитувати при закриванні діалогу прогресу, якщо git ще не завершив роботу"
11687 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11689 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11690 "dragging folders / files"
11691 msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, то контекстне меню TortoiseGit буде доступне при перетягуванні файлів та каталогів"
11693 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11695 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11696 "versions are usually more useful."
11697 msgstr "Якшо ввімкнути цю опцію, то файли з більшими номерами версії будуть першими. Тому що зазвичай використовуються новіші версії "
11699 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11701 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11702 "automatically selected"
11703 msgstr "Якщо уможливлено, версійні елементи зі списку діалогу фіксації вибираються автоматично"
11705 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11707 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11708 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11709 "blobs available locally."
11710 msgstr "Якщо патч неможливо застовувати чисто, то перейти до 3-стороннього злиття (якщо патч містить інформацію про ідентифікацію блоків байт, які він мав застосувати, і ці блоки доступні локально)"
11712 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11714 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11715 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11718 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11719 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11720 msgstr "Посилатися тільки анатовані теги, усі теги або усі refs"
11722 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11724 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11725 "authentication and/or encryption."
11728 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11729 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11730 msgstr "Зміни в недрукованих символах (таби, пробіли)"
11732 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11734 msgid "Whitespaces"
11735 msgstr "Недруковані символи"
11737 #. Resource IDs: (17038)
11738 msgid "Window Position"
11739 msgstr "Розтшування вікна"
11741 #. Resource IDs: (16927)
11745 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11746 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11747 msgid "Windows 2000"
11748 msgstr "Windows 2000"
11750 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11755 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11758 msgstr "Windows XP"
11760 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11761 msgid "Windows-1250"
11762 msgstr "Windows-1250"
11764 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11765 msgid "Windows-1251"
11766 msgstr "Windows-1251"
11768 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11769 msgid "Windows-1252"
11770 msgstr "Windows-1252"
11772 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11773 msgid "Windows-1253"
11774 msgstr "Windows-1253"
11776 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11777 msgid "Windows-1254"
11778 msgstr "Windows-1254"
11780 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11781 msgid "Windows-1255"
11782 msgstr "Windows-1255"
11784 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11785 msgid "Windows-1256"
11786 msgstr "Windows-1256"
11788 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11789 msgid "Windows-1257"
11790 msgstr "Windows-1257"
11792 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11793 msgid "Windows-1258"
11794 msgstr "Windows-1258"
11796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11797 msgid "Within a file:"
11800 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11801 msgid "Within file"
11804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11805 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11806 msgid "Working Tree"
11809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11810 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11811 msgid "Working Tree Path:"
11814 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11815 msgid "Working dir changes"
11818 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11820 msgid "Wrap long lines"
11823 #. Resource IDs: (32881)
11825 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11829 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11831 msgstr "Так для усіх"
11833 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11834 msgid "You already have the latest version installed."
11835 msgstr "У вас уже встановлено найновішу версію."
11837 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11838 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11843 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11844 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11847 #. Resource IDs: (16005)
11849 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11850 msgstr "Можна вклеїти растр тільки розміру (%d x %d) !"
11852 #. Resource IDs: (16243)
11854 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11855 msgstr "Не можна створити більш ніж %d визначених користувачем рядків знарядь!"
11857 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11859 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11860 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11861 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11862 msgstr "Цю властивість не можна задати для каталогів, лише для файлів!\nЩоб встановити його для всіх файлів із цього каталога,\nпотрібно встановити прапорець 'рекурсивно'."
11864 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11865 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11868 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11870 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11872 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11875 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11877 "You have checked \"include untracked\".\n"
11878 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11881 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11882 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11885 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11887 "You have modified properties without saving them first.\n"
11888 "Do you want to save them now?"
11889 msgstr "Ви змінили властивості, попередньо їх не зберігши.\nЗберегти їх зараз?"
11891 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11894 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11895 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11896 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11899 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11901 "You haven't entered an issue number!\n"
11902 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11903 msgstr "Номер проблеми не введено!\nДійсно зафіксувати без номера проблеми?"
11905 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11906 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11909 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11911 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11912 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11915 #. Resource IDs: (16024)
11917 msgid "You may define up to %d tools."
11918 msgstr "Можна визначити до %d знаряддь"
11920 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11921 msgid "You must enter a log message for the commit"
11924 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11925 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11926 msgstr "Необхідно перезапустити систему, щоб внесені зміни подіяли."
11928 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11929 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11932 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11934 "You selected a folder.\n"
11935 "Exports are only possible to a (zip) file."
11938 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11940 "You selected an unversioned file.\n"
11941 "The file will be added to version control when you commit."
11944 #. Resource IDs: (16002)
11945 msgid "You should enter a text!"
11946 msgstr "Слід ввести текст!"
11948 #. Resource IDs: (16001)
11949 msgid "You should select an image!"
11950 msgstr "Слід вибрати зображення!"
11952 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11955 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
11956 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11959 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11961 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11962 "Click here to read and insert them again."
11963 msgstr "Ваші попередньо введені логові повідомлення було збережено.\nКлацніть отут, щоб знову їх читати та вставляти."
11965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11966 msgid "Your version is:"
11967 msgstr "Ваша версія:"
11969 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11971 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11972 msgstr "Ваша версія: %d.%d.%d.%d"
11974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11978 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11979 msgid "Zoo&m out\t-"
11980 msgstr "З&меншити\t-"
11982 #. Resource IDs: (17093)
11984 msgstr "Збільшення"
11986 #. Resource IDs: (58117)
11988 msgstr "З&більшити"
11990 #. Resource IDs: (58118)
11994 #. Resource IDs: (32803)
11997 msgstr "Масштаб 100%"
11999 #. Resource IDs: (58117)
12003 msgstr "Збільштти\nЗбільшити"
12005 #. Resource IDs: (58118)
12009 msgstr "Зменшити\nЗменшити"
12011 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12012 msgid "Zoom i&n\t+"
12013 msgstr "З&більшити\t+"
12015 #. Resource IDs: (32772)
12019 #. Resource IDs: (32773)
12023 #. Resource IDs: (32804)
12024 msgid "Zoom to fit"
12025 msgstr "Масштабувати щоб умістилось"
12027 #. Resource IDs: (32809)
12028 msgid "Zoom to fit in height"
12029 msgstr "Масштабувати щоб умістилось по висоті"
12031 #. Resource IDs: (32810)
12032 msgid "Zoom to fit in width"
12033 msgstr "Масштабувати щоб умістилось вшир"
12035 #. Resource IDs: (17114)
12039 #. Resource IDs: (16009)
12040 msgid "[Unassigned]"
12041 msgstr "[Не призначено]"
12043 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12046 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12047 "is a merge commit.\n"
12049 "Which parent do you want to pick?"
12052 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12055 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12056 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12059 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12062 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12063 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12066 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12069 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12070 "an error message."
12073 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12075 msgid "\"%s\" is invalid."
12076 msgstr "\"%s\" невірний."
12078 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12080 msgid "\"%s\" is not git repository"
12081 msgstr "\"%s\" не є сховищем git"
12083 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12086 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12088 "Do you really want to continue?"
12091 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12093 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12094 "Do you want to abort?"
12097 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12101 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12106 msgid "added files"
12107 msgstr "додані файли"
12109 #. Resource IDs: (61446)
12110 msgid "an unnamed file"
12111 msgstr "неіменований файл"
12113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12114 msgid "and support the developers"
12115 msgstr "та підтримайте розробників"
12117 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12118 msgid "assume-valid"
12121 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12125 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12127 msgid "author (>= 0.5%)"
12130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12131 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12132 msgstr "засновано на TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12135 msgid "bugtraq.append"
12136 msgstr "bugtraq.append"
12138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12139 msgid "bugtraq.label"
12140 msgstr "bugtraq.label"
12142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12143 msgid "bugtraq.logregex"
12144 msgstr "bugtraq.logregex"
12146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12147 msgid "bugtraq.message"
12148 msgstr "bugtraq.message"
12150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12151 msgid "bugtraq.number"
12152 msgstr "bugtraq.number"
12154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12155 msgid "bugtraq.url"
12156 msgstr "bugtraq.url"
12158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12159 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12160 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12162 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12163 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12167 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12169 msgstr "конфліктних"
12171 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12175 "%s - revision %ld"
12176 msgstr "скопіьовано з\n%s - ревізія %ld"
12178 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12182 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12186 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12187 msgid "diff from pipe"
12190 #. Resource IDs: (58116)
12194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12195 msgid "eMail settings"
12198 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12207 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12211 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12213 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12216 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12218 msgstr "ігноровано"
12220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12221 msgid "include &untracked"
12224 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12226 msgstr "незавершено"
12228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12229 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12230 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12231 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12232 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12233 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12234 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12235 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12236 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12237 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12238 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12240 msgstr "успадкувати"
12242 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12243 msgid "item kept locally"
12246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12247 msgid "keep the file lists in English"
12250 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12253 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12259 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12262 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12270 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12271 msgid "manager - all Windows users"
12274 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12275 msgid "manager - current Windows user"
12278 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12279 msgid "manager - this repository only"
12282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12287 #. IDS_STATUSMERGED)
12291 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12296 msgid "missing/deleted/replaced"
12297 msgstr "Выдсутні/видалені/замінені"
12299 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12304 msgid "modified/copied"
12305 msgstr "змінені/з копіювані"
12307 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12315 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12319 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12320 msgid "no description for this command is available"
12321 msgstr "для цієї команди нема опису"
12323 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12324 msgid "non-versioned"
12325 msgstr "неверсійних"
12327 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12331 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12335 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12337 msgstr "не знайдено"
12339 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12343 #. Resource IDs: (61504)
12348 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12352 #. Resource IDs: (61888)
12356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12357 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12358 msgstr "можливі або дійсні конфлікти/перешкоди"
12360 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12362 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12367 #. Resource IDs: (61509)
12371 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12372 msgid "quarter of year"
12375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12377 msgstr "перейменовані"
12379 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12383 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12384 msgid "scanning path:"
12385 msgstr "сканується шлях:"
12387 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12388 msgid "skip-worktree"
12391 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12396 msgstr "переключено на\n%s"
12398 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12399 msgid "take care of submodule changes"
12402 #. Resource IDs: (61513)
12407 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12413 msgid "u&nknown changes"
12416 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12420 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12421 msgid "wincred - all Windows users"
12424 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12425 msgid "wincred - current Windows user"
12428 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12429 msgid "wincred - this repository only"
12432 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12433 msgid "winstore - current Windows user"
12436 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12437 msgid "winstore - this repository only"
12440 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12444 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12453 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12454 #. Control id 65535)