1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2021 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # b6fbee6b3d9a2226633dfec450e0eef6_66ea3bb <d53b6a0d4ffb01a67256f82bc36a7a94_50466>, 2013
8 # b6fbee6b3d9a2226633dfec450e0eef6_66ea3bb <d53b6a0d4ffb01a67256f82bc36a7a94_50466>, 2013
10 # b6fbee6b3d9a2226633dfec450e0eef6_66ea3bb <d53b6a0d4ffb01a67256f82bc36a7a94_50466>, 2013
11 # Fábio Nascimento <f_nascimento9@hotmail.com>, 2018
12 # JustinoAveiro <paulojustino.nec@gmail.com>, 2011,2013
13 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
14 # Lübbe <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
15 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011-2012
16 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011-2012
17 # Luis Xavier Baena Mourão <luisxbm@gmail.com>, 2015
18 # Michel K <michel.apt1@gmail.com>, 2015
19 # Michel K <michel.apt1@gmail.com>, 2015
20 # JustinoAveiro <paulojustino.nec@gmail.com>, 2013
21 # Sandro Amaral <sandro123iv@gmail.com>, 2011
22 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
25 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
27 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2021-02-26 18:18+0000\n"
29 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
30 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/pt_PT/)\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
37 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
38 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
39 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
40 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
41 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
42 # A = Alt key (or blank if not used)
43 # C = Ctrl key (or blank if not used)
44 # S = Shift key (or blank if not used)
45 # X = upper case character
46 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
47 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
48 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
49 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
50 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
55 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
56 msgid "# authors shown individually:"
57 msgstr "# autores indicados individualmente:"
59 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
61 msgid "%.2f MiB transferred"
62 msgstr "%.2f MiB transferidos"
64 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
66 msgid "%1 contained an unexpected object."
67 msgstr "%1 continha um objecto inesperado."
69 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
71 msgid "%1 contains an incorrect path."
72 msgstr "%1 contém um caminho incorrecto."
74 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
76 msgid "%1 contains an incorrect schema."
77 msgstr "%1 contém um esquema incorrecto."
79 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
81 msgid "%1 has a bad format."
82 msgstr "%1 tem um formato inválido."
84 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
86 msgid "%1 was not found."
87 msgstr "%1 não foi encontrado."
89 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
92 msgstr "%1!d! Dia atrás"
94 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
96 msgid "%1!d! Days ago"
97 msgstr "%1!d! Dias atrás"
99 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
101 msgid "%1!d! Hour ago"
102 msgstr "%1!d! Hora atrás"
104 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
106 msgid "%1!d! Hours ago"
107 msgstr "%1!d! Horas atrás"
109 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
111 msgid "%1!d! Minute ago"
112 msgstr "%1!d! Minuto atrás"
114 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
116 msgid "%1!d! Month ago"
117 msgstr "%1!d! Mês atrás"
119 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
121 msgid "%1!d! Months ago"
122 msgstr "%1!d! Meses atrás"
124 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
126 msgid "%1!d! Second ago"
127 msgstr "%1!d! Segundo atrás"
129 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
131 msgid "%1!d! Seconds ago"
132 msgstr "%1!d! Segundos atrás"
134 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
136 msgid "%1!d! Week ago"
137 msgstr "%1!d! Semana atrás"
139 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
141 msgid "%1!d! Weeks ago"
142 msgstr "%1!d! Semanas atrás"
144 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
146 msgid "%1!d! Year ago"
147 msgstr "%1!d! Ano atrás"
149 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
151 msgid "%1!d! Years ago"
152 msgstr "%1!d! Anos atrás"
154 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
156 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
159 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
161 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
164 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
166 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
167 msgstr "%1!d! arquivos selecionados, %2!d! total de arquivos"
169 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
171 msgid "%1!d! items selected"
172 msgstr "%1!d! itens selecionados"
174 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
176 msgid "%1!d! minutes ago"
177 msgstr "%1!d! minutos atrás"
179 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
182 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
183 msgstr "%1!d! autor(es) mais ativos com pelo menos %2!d! commits cada um (%3!d! %%)"
185 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
187 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
188 msgstr "%1!ld! minuto(s) e %2!ld! segundo(s)"
190 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
192 msgid "%1!s! (%2!s!)"
193 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
195 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
197 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
200 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
202 msgid "%1!s! in %2!s!"
205 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
207 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
210 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
212 msgid "%1!s!, at %2!s!"
215 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
219 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
222 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
229 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
233 "Continue running script?"
234 msgstr "%1: %2\nContinuar a executar o script?"
236 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
240 "Cannot find this file.\n"
241 "Verify that the correct path and file name are given."
242 msgstr "%1\nO arquivo não foi encontrado.\nVerifique se o caminho e o nome do arquivo foram correctamente especificados."
244 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
246 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
249 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
251 msgid "%I64d Bytes transferred"
252 msgstr "%I64d Bytes transferidos"
254 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
256 msgid "%I64d KiB transferred"
257 msgstr "%I64d KiB transferidos"
259 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
261 msgid "%Ts [Recovered]"
262 msgstr "%Ts [Recuperado]"
264 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
271 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
273 msgid "%d files changed"
274 msgstr "%d arquivos alterados"
276 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
278 msgid "%d files removed."
279 msgstr "%d arquivos removidos."
281 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
285 "click to toggle alpha\n"
286 "double click to automatically toggle alpha"
287 msgstr "%i%% alpha\nclica para alternar alfa\nduplo clique para automaticamente alternar alfa"
289 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
294 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
296 msgid "%s: Working Tree"
299 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
303 "Could not be cleanly patched."
306 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
310 "Do you want to remove it anyway?"
311 msgstr "%s\nDeseja removê-lo de qualquer forma?"
313 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
317 "is a directory, not a file!\n"
318 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
329 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
333 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK3)
336 "You can fix the reason the hook script failed first."
339 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
340 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
341 msgstr "&Sobre o TortoiseGitBlame..."
343 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
344 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
345 msgstr "&Sobre o TortoiseGitMerge..."
347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
348 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
354 msgstr "&Adicionar Filtro"
356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
357 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
358 msgid "&Add New/Save"
359 msgstr "&Adicionar Novo/Guardar"
361 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
367 msgstr "&Adicionar..."
369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
370 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
371 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
373 msgstr "&Avançado..."
375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
380 msgid "&All Branches"
383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
388 msgid "&Apply unified diff"
389 msgstr "&Aplicar comparação unificada"
391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
392 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
396 msgid "&Autoload Putty Key"
399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
400 msgid "&Backup original file"
401 msgstr "Fazer &cópia de segurança do arquivo original"
403 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
407 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
408 msgid "&Blame changes"
409 msgstr "&Responsabilizar pelas alterações"
411 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
412 msgid "&Blame revisions"
413 msgstr "&Responsabilizar pelas revisões"
415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
420 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
421 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
429 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
430 msgid "&Browse repository"
431 msgstr "&Navegar repositório"
433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
434 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
446 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1848, ID_EDIT_CLEAR -
455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
459 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
460 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
465 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
466 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
467 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
471 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
472 msgid "&Commit submodule..."
475 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
479 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
481 msgstr "&Submeter..."
483 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
484 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
485 msgid "&Compare revisions"
486 msgstr "&Comparar revisões"
488 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
489 msgid "&Compare with previous revision"
492 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
493 msgid "&Compressed Graph"
496 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
501 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
505 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
506 msgid "&Copy\tCtrl+C"
507 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
511 msgid "&Credential helper:"
514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
516 msgstr "&Personalizado"
518 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
522 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
523 msgid "&Dark Mode\tD"
526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
528 msgstr "Por &omissão"
530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
531 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT, IDS_MENUREMOVE)
535 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
536 msgid "&Delete (keep local)"
537 msgstr "&Remover (manter local)"
539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
540 msgid "&Delete Filter"
541 msgstr "&Apagar Filtro"
543 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
544 msgid "&Delete branch on remote && local remote-tracking branch"
547 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
548 msgid "&Delete branch/tag"
551 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
552 msgid "&Detect moved or copied lines"
555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
556 msgid "&Detect moved or copied lines:"
559 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
563 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
564 msgid "&Diff with previous version"
565 msgstr "&Comparar com revisão anterior"
567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
571 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
573 msgstr "&Desabilitar"
575 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
579 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
580 msgid "&Do the same for the rest"
583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
584 msgid "&Don't ask me again"
585 msgstr "&Não voltar a perguntar"
587 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK4)
590 "Do not run the script"
593 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
594 msgid "&Don't show this message again"
595 msgstr "&Não voltar a mostrar isto novamente"
597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
598 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
599 msgid "&Don't store these settings now."
600 msgstr "&Não guardar estas configurações agora."
602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
607 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
609 msgstr "&Descarregar"
611 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
615 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
616 msgid "&Edit .git/config"
617 msgstr "&Editar .git/config"
619 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
621 msgstr "&Editar tudo"
623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
625 msgstr "&Editar Filtro"
627 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
628 msgid "&Edit conflicts"
629 msgstr "&Editar conflitos"
631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
636 msgid "&Edit/Split commit"
639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
644 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
649 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
654 msgid "&Enable Proxy Server"
655 msgstr "&Activar Servidor Proxy"
657 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
659 msgstr "Activar &editar"
661 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
665 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
666 msgid "&Exit\tCtrl+W"
667 msgstr "&Sair\tCtrl+W"
669 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
670 msgid "&Export selection to..."
671 msgstr "&Exportar selecção para..."
673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
674 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
679 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
683 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
687 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
695 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
696 msgid "&Find\tCtrl+F"
697 msgstr "&Localizar\tCtrl+F"
699 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
700 msgid "&Fit images in window\tF"
701 msgstr "A&justar Imagens na janela\tF"
703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
704 msgid "&Fixed drives"
705 msgstr "Unidades &fixas"
707 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
709 msgid "&Follow renames"
712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
713 msgid "&Font for log messages:"
714 msgstr "&Tipo de letra para mensagens de registo:"
716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
717 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
720 msgstr "&Tipo de letra:"
722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
723 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
724 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
729 msgid "&Force Rebase"
732 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
733 msgid "&Format Patch..."
736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
741 msgid "&Generate PuTTY key pair"
744 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
749 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
753 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
754 msgid "&Git.exe Path:"
757 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
758 msgid "&Go to\tCtrl+G"
759 msgstr "&Ir para\tCtrl+G"
761 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
762 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
766 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
772 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
775 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
776 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
780 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
782 msgstr "&Tópicos de Ajuda"
784 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
788 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
789 msgid "&Hide/Show the patch file list"
792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
794 msgstr "&Conjunto de Ícones:"
796 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
800 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
802 msgid "&Ignore %d items by name"
803 msgstr "&Ignorar %d itens por nome"
805 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
806 msgid "&Ignore multiple items by name"
807 msgstr "&Ignorar vários itens por nome"
809 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
810 msgid "&Ignore whitespace"
811 msgstr "&Ignorar espaços"
813 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
814 msgid "&Image info\tI"
815 msgstr "&Info da Imagem\tI"
817 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
819 msgstr "&Importar..."
821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
822 msgid "&Initialize submodules (--init)"
825 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
830 msgid "&Jump to first difference when loading"
831 msgstr "&Saltar para a primeira diferença ao carregar"
833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
837 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
838 msgid "&Keep current state"
841 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
846 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
851 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
855 msgid "&Limit search to modified lines"
856 msgstr "&Limitar procura às linhas alteradas"
858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
864 msgstr "Número de &Linha"
866 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
868 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
871 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
872 msgid "&Link image positions"
873 msgstr "&Ligar posições das imagens"
875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
877 msgstr "Vista em &Lista"
879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
880 msgid "&Local Branch:"
883 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
884 msgid "&Local branches"
887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
892 msgid "&Max line length for inline diffs"
893 msgstr "&Máximo tamanho de linha para difs em linha"
895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
896 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
900 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV)
902 msgid "&Merge to \"%s\"..."
905 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
906 msgid "&Merge unrelated history"
909 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
911 msgstr "&Integrar..."
913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
927 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
930 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
931 msgid "&Moved blocks"
932 msgstr "Blocos &Movidos"
934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
939 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
943 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
948 msgid "&Network drives"
949 msgstr "&Unidades de rede"
951 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
959 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
961 msgstr "&Próxima Página"
963 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
983 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
991 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
992 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
996 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
997 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1000 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1001 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1002 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
1004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1009 msgid "&Overlay Icon:"
1012 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1013 msgid "&Overlay images\tO"
1014 msgstr "&Sobrepor imagens\tO"
1016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1017 msgid "&Override branch if exists"
1020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1021 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1024 msgstr "&Palavra-passe:"
1026 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1027 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1031 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1040 msgid "&Preserve merges"
1043 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1045 msgstr "&Imprimir..."
1047 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1048 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1049 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
1051 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1055 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK4)
1058 "Ignore the hook script and run the command anyway."
1061 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1065 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1070 msgid "&Push all branches"
1073 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1077 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1085 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1098 msgid "&Regular Expression"
1101 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1102 msgid "&Remind me later"
1105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1106 msgid "&Remote Branch:"
1109 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1110 msgid "&Remote branches"
1113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1119 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1120 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1121 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1125 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1126 msgid "&Remove this file from index"
1129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1131 msgstr "&Substituir"
1133 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1134 msgid "&Repo-browser"
1135 msgstr "Navegador de &repositório"
1137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1138 msgid "&Reset filter"
1141 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1145 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1149 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1150 msgid "&Restore old state"
1153 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1157 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1158 msgid "&Revert change by this commit"
1161 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1162 msgid "&Revert changes by these commits"
1165 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK3)
1168 "Run the hook script"
1171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1172 msgid "&SSH client:"
1173 msgstr "Cliente &SSH:"
1175 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1181 msgid "&Save authentication"
1182 msgstr "&Guardar a autenticação"
1184 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1185 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1186 msgid "&Save graph as..."
1187 msgstr "&Guardar grafo como..."
1189 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1190 msgid "&Save list of selected files to..."
1191 msgstr "&Guardar a lista de arquivos seleccionados em..."
1193 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1194 msgid "&Save\tCtrl+S"
1195 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
1197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1201 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1202 msgid "&Set Git path"
1205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1206 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1209 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1211 msgstr "&Preferências"
1213 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1214 msgid "&Settings..."
1217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1218 msgid "&Signing key ID:"
1221 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1226 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1234 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1242 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1246 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1248 msgstr "&Barra de Estado"
1250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1849)
1251 msgid "&Store credentials..."
1254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1255 msgid "&Switch to new branch"
1258 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
1259 msgid "&Switch/Checkout to"
1262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1263 msgid "&Symbol View"
1264 msgstr "&Vista de Símbolos"
1266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1268 msgstr "&Tamanho do tabulador:"
1270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1271 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1272 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1276 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1285 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1286 msgstr "&Prazo em segundos até parar a análise completação automática"
1288 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1290 msgstr "&Barra de Ferramentas"
1292 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1293 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1296 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1297 msgid "&TortoiseGit"
1298 msgstr "&TortoiseGit"
1300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1301 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1302 msgid "&TortoiseGitMerge"
1303 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1309 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1313 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1315 msgstr "&Duas Páginas"
1317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1322 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1326 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1327 msgid "&Unified diff"
1328 msgstr "Comparação &unificada"
1330 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1331 msgid "&Unified diff with"
1334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1335 msgid "&Unknown drives"
1336 msgstr "Dispositivos &desconhecidos"
1338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 32927)
1342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1346 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1347 msgid "&Update item to revision"
1348 msgstr "&Actualizar item para revisão"
1350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1355 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1356 msgstr "&Usar completação automática para caminhos de arquivo e palavras-chave"
1358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1359 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1360 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1362 msgstr "&Nome de utilizador:"
1364 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1851)
1369 msgid "&View effective config"
1372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1373 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1377 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1378 msgid "&Whole Project"
1381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066)
1383 msgstr "&Palavra inteira"
1385 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1386 msgid "&Within file"
1389 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1394 msgid "&add \"cherry picked from\""
1397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1398 msgid "&ignore space change"
1401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1402 msgid "&known changes"
1405 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1406 msgid "(TortoiseGit default)"
1409 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1414 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1415 msgid "(no changelist)"
1416 msgstr "(sem lista de alterações)"
1418 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1419 msgid "(no line number)"
1420 msgstr "(sem número de linha)"
1422 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1424 msgstr "(sem valor)"
1426 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1428 msgstr "(não encontrado)"
1430 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1432 msgstr "(desconhecido)"
1434 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1439 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1444 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1453 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1454 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1455 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1456 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1457 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1458 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1459 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1460 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1461 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1462 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1463 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1464 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1465 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1466 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1467 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1468 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1469 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1470 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1471 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1472 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1473 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1474 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1475 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1479 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1480 msgid ".git/config in the repository root"
1483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1484 msgid ".git/info/exclude"
1485 msgstr ".git/info/exclude"
1487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1488 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1492 msgid ".gitignore in the repository root"
1495 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1496 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1504 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1505 #. Control id 65535)
1509 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1510 msgid "<All Branches>"
1513 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1514 msgid "<Auto Generated by Git>"
1517 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1518 msgid "<Basic Refs>"
1521 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1522 msgid "<Local Branches>"
1525 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1529 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1530 msgid "<new changelist>"
1531 msgstr "<nova lista de alterações>"
1533 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1534 msgid "<placeholder>"
1537 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1541 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1543 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1544 "This can cause problems so you should avoid it."
1547 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1548 msgid "A branch with this name already exists."
1551 #. Resource IDs: (1088)
1553 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1554 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1557 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1558 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1561 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1563 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1564 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1565 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1568 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1570 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1571 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1572 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1573 msgstr "Uma lista de caminhos separados por fins-de-linha para os quais não será utilizada a sobreposição de ícones.\nSe adicionar um carácter '*' ao final de um caminho, todos os arquivos e pastas dentro desse caminho serão\ntambém excluídos. Uma lista vazia permitirá a sobreposição de ícones em todos os caminhos."
1575 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1577 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1578 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1579 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1580 "An empty list will allow overlays on all paths."
1583 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1584 msgid "A required resource was unavailable."
1585 msgstr "Um recurso necessário estava indisponível."
1587 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1589 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1590 "This can cause problems so you should avoid it."
1593 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1594 msgid "A tag with this name already exists."
1597 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1599 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1600 "If you don't have one use NotePad."
1601 msgstr "Um programa visualizador de arquivos de diferenças GNU (arquivos de correcção).\nSe não possuir nenhum destes programas, use o Bloco de Notas."
1603 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1607 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1616 msgid "Abbreviate renamings"
1619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1620 msgid "Abbreviated size"
1623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1624 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1628 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1629 msgid "Abort &Merge"
1630 msgstr "Abortar &Integração"
1632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1636 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1637 msgid "Aborts a running merge."
1640 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1641 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1645 msgid "About TortoiseGit"
1646 msgstr "Sobre o TortoiseGit"
1648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1649 msgid "About TortoiseGitBlame"
1650 msgstr "Sobre o TortoiseGitBlame"
1652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1653 msgid "About TortoiseGitMerge"
1654 msgstr "Sobre o TortoiseGitMerge"
1656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1657 msgid "Accept certificate"
1660 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1662 msgid "Access to %1 was denied."
1663 msgstr "O acesso a %1 foi negado."
1665 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1671 msgstr "Registo de acções"
1673 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1677 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1678 msgid "Activate Task List"
1679 msgstr "Activar Lista de Tarefas"
1681 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1684 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1685 "Discard all changes to %1?"
1686 msgstr "Os objectos ActiveX não podem ser guardados quando se está a sair do Windows!\nDescartar todas as alterações a %1?"
1688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1689 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1694 msgid "Add &Signed-off-by"
1697 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1699 msgid "Add '%s' to dictionary"
1700 msgstr "Adicionar '%s' ao dicionário"
1702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1707 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1710 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1711 msgid "Add another commit?"
1714 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_EXE)
1715 msgid "Add as Executable (+x)"
1718 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_LINK)
1719 msgid "Add as Symlink"
1722 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1723 msgid "Add extension specific diff program"
1724 msgstr "Adicionar programa de comparação para extensão específica"
1726 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1727 msgid "Add extension specific merge program"
1728 msgstr "Adicionar de programa de combinação para extensão específica"
1730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1731 msgid "Add new files automatically to Git"
1734 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1735 msgid "Add to &ignore list"
1736 msgstr "Adicionar à lista de &ignorados"
1738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1739 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1741 msgstr "Adicionar..."
1743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1744 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1745 msgstr "Adicionar/Editar Programa de Comparação/Integração para Extensão Específica"
1747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1748 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1749 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1750 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1754 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1757 "Added the file pattern(s)\n"
1759 "to the ignore list."
1760 msgstr "Adicionado(s) o(s) padrão(ões) de arquivo\n%s\nà lista de ignorados."
1762 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1764 msgstr "Adicionando"
1766 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1767 msgid "Adds file(s) to Git control"
1770 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1771 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1772 msgstr "Adiciona o(s) ficheiros(s) seleccionado(s) ou a máscara de arquivos à lista de ignorados"
1774 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1776 "Adjust the settings\n"
1778 msgstr "Ajustar as preferências\nPreferências"
1780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1785 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1786 msgstr "Preferências de Comparação/Integração Avançadas"
1788 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1789 msgid "Advanced diff settings"
1790 msgstr "Preferências de comparação avançadas"
1792 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1793 msgid "Advanced merge settings"
1794 msgstr "Preferências de integração avançadas"
1796 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1800 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1801 msgid "All Files (*.*)"
1802 msgstr "Todos os Ficheiros(*.*)"
1804 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1805 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1806 msgstr "Todos os Ficheiros (*.*)|*.*||"
1808 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1812 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1813 msgid "All basic refs"
1816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1817 msgid "All local branches"
1820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1850)
1822 "All or some options are limited. In order to change all these settings, you "
1823 "need Administrator rights."
1826 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1830 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1834 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1835 msgid "All tags only"
1838 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1840 "Allow Editing for this view\n"
1842 msgstr "Permitir edição nesta vista\nPermitir edição"
1844 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1845 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1848 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1850 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1851 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1854 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1855 msgid "Already up to date."
1858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
1859 msgid "Alternative editor"
1862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1863 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1867 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1871 msgid "Always show long format"
1874 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1875 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1876 msgstr "Usa sempre as preferências regionais do sistema para mostrar horas e datas"
1878 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1883 msgid "Amend &Last Commit"
1886 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1888 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1891 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1894 "An external diff program used\n"
1895 "for comparing different revisions of files\n"
1897 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1898 "%base: the base file\n"
1899 "%mine: the modified file"
1902 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1905 "An external merge program used\n"
1906 "to resolve conflicted files.\n"
1908 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1909 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1910 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1911 "%mine: your own file, with your changes\n"
1912 "%base: the original file without your changes"
1915 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1917 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1918 msgstr "Um manipulador de arquivo inválido foi associado a %1."
1920 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1921 msgid "An unknown error has occurred."
1922 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
1924 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1926 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1927 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao aceder %1."
1929 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1931 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1934 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1935 msgid "Annotated tags"
1938 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1939 msgid "Append right block"
1940 msgstr "Anexar bloco direito"
1942 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1943 msgid "Append this block to left"
1944 msgstr "Anexar este bloco à esquerda"
1946 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1947 msgid "Apply &Patch..."
1950 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1951 msgid "Apply Patch Serial..."
1954 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1955 msgid "Apply Patch..."
1956 msgstr "Aplicar Correcção..."
1958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1959 msgid "Apply Patches"
1960 msgstr "Aplicar Correções"
1962 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1963 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1967 msgid "Apply unified diff"
1968 msgstr "Aplicar comparação unificada"
1970 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK2)
1971 msgid "Approve or reject client-side hook script"
1974 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1980 msgid "Arbitrary &URL:"
1983 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
1984 msgid "Are you sure to reset columns?"
1987 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
1988 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1991 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
1992 msgid "Are you sure you want to cancel?"
1995 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
1996 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1997 msgstr "Tem a certeza de que deseja marcar o(s) arquivo(s) em conflito como resolvido(s)?"
1999 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2002 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2006 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2008 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2011 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2012 msgid "Arrange &vertical\tV"
2013 msgstr "Organização &vertical\tV"
2015 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARROW_POINT_TO_MERGES - Menu)
2016 msgid "Arrows point towards merges"
2019 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2021 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2022 msgstr "Atribuído à lista de alterações '%s'"
2024 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2025 msgid "Assume Unchanged"
2028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2029 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2030 msgid "Assume valid/unchanged"
2033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2034 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2038 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2040 msgid "At file &creation"
2044 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2045 msgid "At file creation"
2048 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2050 msgid "At revision: %d"
2051 msgstr "Na revisão: %d"
2053 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2054 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2057 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2058 msgid "Attempted an unsupported operation."
2059 msgstr "Tentativa de realizar uma operação não suportada."
2061 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2063 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2064 msgstr "Tentativa de aceder a ponto depois do final de %1."
2066 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2068 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2069 msgstr "Tentativa de leitura da escrita de %1."
2071 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2073 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2074 msgstr "Tentativa de escrita para a leitura de %1."
2076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2077 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2082 msgid "Authentication"
2083 msgstr "Autenticação"
2085 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2086 msgid "Authentication and credential store"
2089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2090 msgid "Authentication data"
2091 msgstr "Dados de autenticação"
2093 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2098 msgid "Author Email"
2101 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2102 msgid "Author email addresses"
2105 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2106 msgid "Author names"
2109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2110 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2113 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2117 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2118 msgid "Authors (full)"
2121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2122 msgid "Authors case sensitive"
2123 msgstr "Autores sensível a caixa (maiúsculas/minúscula)"
2125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2126 msgid "Auto CrLf convert"
2129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2133 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2134 msgid "Auto-close if no conflicts"
2135 msgstr "Fechar automaticamente se não houver conflitos"
2137 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2138 msgid "Auto-close if no errors"
2139 msgstr "Fechar automaticamente se não houver erros"
2141 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2142 msgid "Auto-close if no further options are available"
2145 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2146 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2147 msgstr "Fechar automaticamente se não houver integrações, adições ou remoções"
2149 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2151 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2152 "from the files that you have changed as you type a log message."
2153 msgstr "À medida que escreve a mensagem de registo a completação automática sugere palavras\n(normalmente nomes de classes ou de membros) retiradas dos arquivos alterados."
2155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2160 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2164 msgid "Autoload Putty &Key"
2167 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2172 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2173 msgstr "Verificar automaticamente, todas as semanas, se existem &novas versões"
2175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2176 msgid "Autotext Tester"
2177 msgstr "Testador de Texto Automático"
2179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2186 msgstr "&Navegar..."
2188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2189 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2193 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2197 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2199 msgstr "Gráfico de Barras"
2201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2202 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2212 msgstr "Arquivo base:"
2214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2215 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2218 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2223 msgid "Between files:"
2226 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2227 msgid "Big5 (Traditional)"
2230 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2234 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2238 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2239 msgid "Bisect reset"
2242 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2247 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2248 msgid "Bisect start"
2251 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2255 msgstr "Mapa de bits\num mapa de bits"
2257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2258 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2260 msgstr "Responsabilidade"
2262 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2266 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2267 msgid "Blame previous revision"
2270 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2271 msgid "Blames each line of a file on an author"
2272 msgstr "Responsabiliza um autor por cada linha de um arquivo"
2274 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2276 msgstr "Misturar alfa"
2278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1852)
2279 msgid "Block TortoiseGit while executing the external merge tool"
2282 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2286 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2290 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2292 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2293 "Only one of those can be specified."
2294 msgstr "Tanto /logmsg como /logmsgfile foram indicadas!\nSó se pode indicar uma delas."
2296 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2298 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2299 msgstr "Ambos os caminhos para a correcção e destino devem ser absolutos!"
2301 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2302 msgid "Bottom View:"
2303 msgstr "Vista de fundo:"
2305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2307 msgstr "&Navegar..."
2309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2314 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2319 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2323 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2327 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2328 msgid "Branch RevNo"
2331 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2334 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2335 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2338 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2339 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2342 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2343 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2354 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2355 msgid "Browse References"
2358 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2359 msgid "Browse for the external diff program"
2360 msgstr "Navegar para procurar o programa de comparação externo"
2362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2363 msgid "Browse references"
2366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2370 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2375 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2376 msgstr "E&xpressão Bug-ID:"
2378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2379 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2382 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2384 msgstr "IDs de erro"
2386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2391 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2406 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2407 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2410 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2415 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2418 msgstr "&Verificar agora"
2420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2424 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT)
2428 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2429 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2430 msgstr "C&ria um ramo/etiqueta a partir da revisão"
2432 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2436 #. Resource IDs: (59137)
2440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2448 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2450 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2454 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2455 msgstr "Faça um duplo clique na lista de mensagens de registo para comparar com uma revisão anterior"
2457 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2458 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2459 msgstr "Impossível activar um objecto ActiveX estático."
2461 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2470 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2471 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2472 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2473 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2474 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2475 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2476 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2477 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2478 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2479 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2480 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2481 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2482 #. IDD_LFS_LOCKS: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2483 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2484 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2485 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2486 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2487 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2488 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2489 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2490 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2491 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2492 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 2,
2493 #. Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
2494 #. id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog
2495 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2,
2496 #. Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2,
2497 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE:
2498 #. Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS:
2499 #. Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control
2500 #. id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2501 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2505 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2508 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2511 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2514 "Don't switch the views"
2515 msgstr "Cancelar\nNão troques de vistas"
2517 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2520 "Keep the empty file."
2521 msgstr "Cancelar\nmantém o ficheiro vazio."
2523 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2526 "Resolve the conflicts first."
2527 msgstr "Cancela.r\nResolve primeiro o conflito"
2529 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2532 "Stay with current files"
2533 msgstr "Cancelar\nManter ficheiros actuais"
2535 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2538 "Stay with current settings"
2539 msgstr "Cancelar\nManter preferências actuais"
2541 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2543 "Cannot combine commits now.\n"
2544 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2547 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2549 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2553 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2555 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2558 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2559 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2560 msgstr "Impossível mostrar a comparação devido à inconsistência dos fins-de-linha no arquivo."
2562 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2563 msgid "Case-sensitive"
2564 msgstr "Sensível á capitalização"
2566 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2570 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2571 msgid "Central European"
2574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2575 msgid "Certificate verification failed!"
2578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2582 #. Resource IDs: (57606)
2584 "Change the printer and printing options\n"
2588 #. Resource IDs: (57605)
2590 "Change the printing options\n"
2594 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2595 msgid "Change the window position"
2596 msgstr "Alterar a posição da janela"
2598 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2599 msgid "Change the window size"
2600 msgstr "Alterar o tamanho da janela"
2602 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2607 msgid "Changed Files"
2608 msgstr "Arquivos Alterados"
2610 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2612 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2615 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2617 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2620 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2622 msgid "Changed files: %d"
2623 msgstr "Arquivos alterados: %d"
2625 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2626 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2629 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2630 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2633 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2634 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2637 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2638 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2641 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2643 msgid "Changelist %s moved"
2644 msgstr "A lista de alterações %s foi movida"
2646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2647 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2648 msgstr "Alterações feitas (duplo clique no arquivo para comparar):"
2650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2651 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2652 msgstr "Posição onde visualizar uma linha de margem nas caixas de texto de submissão: "
2654 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2659 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2663 msgid "Check For Updates..."
2664 msgstr "Verificar Actualizações..."
2666 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2667 msgid "Check for modi&fications"
2668 msgstr "Veri&ficar alterações"
2670 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2671 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2674 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2675 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2676 msgstr "Verifique o caminho e/ou URL que introduziu."
2678 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2680 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2681 "of the TortoiseGit submenu"
2682 msgstr "Marca as entradas do menu que queres que apareçam no menu de contexto de topo, em vez de no submenu TortoiseGit"
2684 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2686 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2687 "menu (SHIFT + right click)"
2690 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2691 msgid "Check to show relative times in log messages"
2692 msgstr "Picar para mostrar tempos relativos nas mensagens de registo"
2694 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2695 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2696 msgstr "Marque para usar um formato de data e hora mais conciso nas mensagens de registo"
2698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2704 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2705 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2708 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2712 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2713 msgid "Checkout with merge"
2716 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2717 msgid "Cherr&y Pick selected commits..."
2720 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2721 msgid "Cherr&y Pick this commit..."
2724 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2728 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2729 msgid "Cherry Pick failed"
2732 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2734 "Cherry-pick failed (please see log in the cherry pick/rebase dialog for "
2735 "details)! Skip this commit?"
2738 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2742 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2743 msgid "Choose Repository"
2746 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2747 msgid "Chronological reversed (git default)"
2750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2758 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2759 msgid "Clean permanently"
2762 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2763 msgid "Clean to recycle bin"
2766 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2767 msgid "Clean up stale remote branches"
2770 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2774 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2775 msgid "Cleaning up."
2778 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2781 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2783 msgstr "Falha ao limpar os seguintes caminhos:\n%s"
2785 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2788 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2790 msgstr "A limpeza foi efectuada com sucesso nos seguintes caminhos:\n%s"
2792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2793 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2794 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2795 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2796 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2797 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2801 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2803 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2806 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2808 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2811 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2814 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2816 msgstr "Limpa %1!ld! pares de nome de utilizador/palavra-passe, %2!ld! certificados SSL e %3!ld! nomes de utilizador"
2818 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2820 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2821 msgstr "Apaga registos em cache de %ld repositórios"
2823 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2825 "Clears the stored authentication.\n"
2826 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2827 msgstr "Apaga as credenciais armazenadas.\nTerá que introduzir novamente as credenciais para todos os repositórios."
2829 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2831 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2832 msgstr "Apaga os tamanhos e posições armazenados de %ld caixas de diálogo"
2834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2835 msgid "Click here to go to the website"
2836 msgstr "Carregue aqui para aceder ao sítio Web"
2838 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2839 msgid "Click here to select a recently typed message"
2840 msgstr "Carregue aqui para seleccionar uma mensagem recente"
2842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2844 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2846 msgstr "Carregue em \"Avançado\" para especificar programas de comparação alternativos baseados na extensão do arquivo"
2848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2850 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2852 msgstr "Carregue em \"Avançado\" para especificar programas de integração alternativos baseados na extensão do arquivo"
2854 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2856 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2858 msgstr "Clica para ver os comandos para mover blocos de texto\nUsar blocos de texto"
2860 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2862 msgstr "Área de transferência"
2864 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2869 msgid "Clone Existing Repository"
2870 msgstr "Clonar repositório existente"
2872 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2873 msgid "Clone a repository"
2876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2877 msgid "Clone into Bare Repo"
2880 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BARE_REPO_TT)
2881 msgid "Clone into a git repository without the working tree."
2884 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2889 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2893 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2894 msgid "Close manually"
2895 msgstr "Fechar manualmente"
2897 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2899 "Close print preview mode\n"
2903 #. Resource IDs: (57602)
2905 "Close the active document\n"
2909 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2910 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2911 msgstr "Fecha a janela activa e pergunta se se deseja guardar os documentos"
2913 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2917 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2919 "Collapse unchanged sections\n"
2921 msgstr "Contrair as secções inalteradas\nContrair"
2923 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2924 msgid "Color by age, &continuous"
2925 msgstr "Cor por idade, &continua"
2927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2928 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
2937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
2941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
2945 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_COLUMN)
2950 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2951 msgid "Com&bine to one commit"
2954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2955 msgid "Combine One Mail"
2958 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2962 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2963 msgid "Command Line"
2964 msgstr "Linha de Comando"
2966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2967 msgid "Command Line To Execute:"
2968 msgstr "Linha de Comando A Executar:"
2970 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2971 msgid "Command failed."
2972 msgstr "Comando falhou."
2974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2975 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2976 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2977 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
2981 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
2983 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
2986 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
2988 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
2991 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
2992 msgid "Commit && &Push"
2995 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
2999 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3000 msgid "Commit Email"
3003 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3004 msgid "Commit Finish"
3007 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3011 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3012 msgid "Commit Message"
3015 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3020 msgid "Commit Ordering:"
3023 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3024 msgid "Commit super project"
3027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3029 msgstr "Submeter a:"
3031 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3033 msgstr "Submeter..."
3035 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3036 msgid "Commits by author"
3037 msgstr "Submissões por autor"
3039 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3040 msgid "Commits by date"
3041 msgstr "Submissões por data"
3043 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3045 msgid "Commits each %s"
3046 msgstr "Submete cada %s"
3048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3049 msgid "Commits each week:"
3050 msgstr "Submissões cada semana:"
3052 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3053 msgid "Commits your changes to the repository"
3054 msgstr "Submete as suas alterações ao repositório"
3056 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3057 msgid "Committer Email"
3060 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3062 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3063 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3065 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3066 msgstr "Submeter uma pasta sem controlo de versões não adicionará recursivamente os seus itens filho!\nTalvez queira adicionar esses itens recursivamente usando o item 'Adicionar...' no menu de atalho.\n\nTem a certeza de que quer continuar a submissão?"
3068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3069 msgid "Common Name:"
3072 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3073 msgid "Comp&are change sets"
3076 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
3077 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
3078 msgid "Compare &HEAD revisions"
3079 msgstr "Comparar as &Revisões HEAD"
3081 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE_PARENT_WC)
3082 msgid "Compare parent with working tree"
3085 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3086 msgid "Compare selected refs"
3089 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3090 msgid "Compare tags"
3093 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3094 msgid "Compare two files"
3095 msgstr "Compara dois ficheiros"
3097 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3098 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
3099 msgid "Compare whitespaces"
3100 msgstr "Comparar espaços em branco"
3102 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3103 msgid "Compare with &working tree"
3106 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3107 msgid "Compare with b&ase"
3108 msgstr "Comparar com a b&ase"
3110 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE)
3111 msgid "Compare with previous revision"
3112 msgstr "Comparar com a revisão anterior"
3114 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
3116 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3117 "Compare whitespaces"
3118 msgstr "Incluir todos os espaços em branco ao comparar\nComparar espaços em branco"
3120 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3122 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3124 msgstr "Compara o ficheiro com a última revisão submetida para mostrar as alterações que lhe fez"
3126 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3135 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3136 #. Control id 65535)
3137 msgid "Config source"
3140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3141 msgid "Config type:"
3144 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3145 msgid "Configure Filter Regex"
3148 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3149 msgid "Configure Filter Regexes"
3150 msgstr "Configura Regex do filtro "
3152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3153 msgid "Configure Hook Scripts"
3154 msgstr "Configurar Scripts de Gancho"
3156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3157 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3158 msgstr "Configurar Integração com o Controlador de Problemas"
3160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3162 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3166 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREDEFAULT)
3167 msgid "Configure default"
3170 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3171 msgid "Configure git.exe"
3174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3175 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3176 msgstr "Configurar o programa usado para comparar diferentes revisões dos ficheiross."
3178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3179 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3180 msgstr "Configurar o programa usado para resolver conflitos em ficheiros."
3182 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3183 msgid "Configure user information"
3186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3187 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3191 msgid "Confirm to kill running git process"
3194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3195 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3199 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3200 msgid "Conflict Files"
3203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3204 msgid "Conflict resolved"
3205 msgstr "Conflito resolvido"
3207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3208 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3210 msgstr "Em conflito"
3212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3216 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3218 msgid "Conflicts: %d"
3219 msgstr "Conflitos: %d"
3221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
3222 msgid "Context Menu"
3225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
3226 msgid "Context Menu 2"
3229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3230 msgid "Context lines for patches"
3231 msgstr "Linhas de contexto para patches"
3233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3237 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3238 msgid "Convert spaces to tabs"
3239 msgstr "Converte espaços em tabs"
3241 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3242 msgid "Convert tabs to spaces"
3243 msgstr "Converte tabs para espaços"
3245 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3249 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3253 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3254 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3258 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3259 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3262 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3263 msgid "Copy all information to clipboard"
3264 msgstr "Copiar todas as informações para a área de transferência"
3266 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3267 msgid "Copy and rename"
3268 msgstr "Copiar e alterar o nome"
3270 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3271 msgid "Copy log to clipboard"
3274 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3275 msgid "Copy paths to clipboard"
3276 msgstr "Copiar caminhos para a área de transferência"
3278 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3279 msgid "Copy ref names"
3282 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3283 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3284 msgstr "Copiar selecção ¶ a área de transferência"
3286 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3288 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3290 msgstr "Copiar a selecção e colocá-la na área de transferência\nCopiar"
3292 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3293 msgid "Copy to clipboard"
3294 msgstr "Copiar para a área de transferência"
3296 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3298 msgid "Copy: New name for %s"
3299 msgstr "Copiar: Novo nome para %s"
3301 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3304 msgstr "A copiar %s"
3306 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3308 msgstr "Copiando..."
3310 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3314 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3316 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3317 msgstr "%s não pôde ser adicionado à lista de ignorados!"
3319 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3320 msgid "Could not check for a newer version!"
3321 msgstr "Não foi possível verificar a existência de uma nova versão!"
3323 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3325 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3328 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3331 "Could not copy the files!\n"
3336 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3338 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3339 msgstr "%1 não pôde ser criado porque o directório está cheio."
3341 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3342 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3343 msgstr "Não foi possível determinar a revisão mais recente submetida!"
3345 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3346 msgid "Could not find Super-project"
3349 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3351 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe.\n"
3352 "If you are using git of the Cygwin or MSYS2 environment you need to enable special hacks.\n"
3353 "For more information see the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
3356 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3359 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3363 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3364 msgid "Could not get the status!"
3365 msgstr "Não foi possível obter o estado!"
3367 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3369 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3370 msgstr "%1 não pôde ser aberto porque há um número excessivo de arquivos abertos."
3372 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3375 "Could not open the file\n"
3377 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo\n%s"
3379 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3381 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3382 msgstr "Não foi possível remover %1, uma vez que é o directório corrente."
3384 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3386 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3387 msgstr "Não foi possível remover %s da lista de ignorados"
3389 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3390 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3393 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3394 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3397 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3398 msgid "Could not reset to original HEAD."
3401 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3404 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3406 msgstr "Não foi possível recuperar o URL do arquivo!\n%s"
3408 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3411 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3412 "Patching is not possible!"
3415 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3416 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3419 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3422 "Could not start diff viewer!\n"
3427 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3430 "Could not start external diff program!\n"
3435 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3438 "Could not start external merge program!\n"
3443 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3445 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3446 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3447 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3450 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3451 msgid "Could not start print job."
3452 msgstr "Não foi possível iniciar a tarefa de impressão."
3454 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3457 "Could not start text viewer!\n"
3462 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3463 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3466 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3467 msgid "Could not start thread!"
3468 msgstr "Não foi possível iniciar o processo ligeiro!"
3470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3474 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3476 msgid "Count: %u matches."
3477 msgstr "Contagem: %u correspondências."
3479 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3480 msgid "Create &Branch..."
3483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3484 msgid "Create &Library"
3485 msgstr "Criar &Biblioteca"
3487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3488 msgid "Create &New Branch"
3491 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3492 msgid "Create &Tag at this version..."
3495 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3496 msgid "Create &Tag..."
3499 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3500 msgid "Create &patch file"
3503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3504 msgid "Create .gitignore file"
3507 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3508 msgid "Create Br&anch at this version..."
3511 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3512 msgid "Create Branch"
3515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3516 msgid "Create Changelist"
3517 msgstr "Criar Lista de Alterações"
3519 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3520 msgid "Create Patch Serial..."
3523 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3527 #. Resource IDs: (57600)
3529 "Create a new document\n"
3533 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3535 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3536 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3537 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3538 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3539 "history, and would want to send in fixes as patches."
3542 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3543 msgid "Create patch file"
3544 msgstr "Criar ficheiro correcção"
3546 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3547 msgid "Create pull &request"
3550 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3551 msgid "Create repositor&y here..."
3552 msgstr "Criar &repositório aqui..."
3554 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3558 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3559 msgid "Creates a branch or tag"
3562 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3563 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3566 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3568 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3570 msgstr "Cria um arquivo de correcção a partir das diferenças entre os dois arquivos\nCriar arquivo de correcção"
3572 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3573 msgid "Creates a repository database at the current location"
3574 msgstr "Cria uma base de dados de repositório no local corrente"
3576 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3577 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3578 msgstr "Cria um ficheiro de comparação unificado com todas as alterações que fez"
3580 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3581 msgid "Creating pull-request..."
3584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
3588 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3589 msgid "Credential helper must not be empty."
3592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3593 msgid "Credential helper:"
3596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3600 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3605 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3606 msgid "Current Branch"
3607 msgstr "Ramo Actual"
3609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3610 msgid "Current Branch:"
3613 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3615 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3616 "Do you want to create a branch now?"
3619 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3622 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3624 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3627 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3629 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3634 msgid "Current version is:"
3635 msgstr "A versão corrente é:"
3637 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3639 msgid "Current version is: %s"
3640 msgstr "A versão corrente é: %s"
3642 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3643 msgid "Customize..."
3646 #. Resource IDs: (57635)
3648 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3650 msgstr "Recorta a selecção e coloca-a na Área de Transferência\nRecortar"
3652 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3657 msgid "DCommit Type"
3660 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1699)
3668 #. Resource IDs: (IDS_DARKTHEME_TT)
3670 "Dark theme requires at least Win10 1803, and it must be enabled in the "
3671 "Windows system settings."
3674 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3678 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3679 msgid "Date Last Commit"
3682 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3684 msgstr "Por omissão"
3686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3687 msgid "Default limitation of log messages:"
3690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3691 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3692 msgstr "Por omissão usa-se codificação UTF-8"
3694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571)
3698 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3700 msgid "Delete %d branches"
3703 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3705 msgid "Delete %d remote branches"
3708 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3710 msgid "Delete %d tags"
3713 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3714 msgid "Delete &local remote-tracking branch"
3717 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3718 msgid "Delete Ref..."
3721 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3722 msgid "Delete all tags"
3725 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3727 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3728 msgstr "Apagar e &ignorar %d itens por nome"
3730 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3731 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3734 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3735 msgid "Delete and add to &ignore list"
3738 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3740 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3741 msgstr "Apagar e ignorar %d itens por &extensão "
3743 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3744 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3747 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3748 msgid "Delete branch"
3751 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3752 msgid "Delete local tag"
3755 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3756 msgid "Delete remote branch"
3759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3760 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3763 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3765 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3768 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3769 msgid "Delete remote tags..."
3772 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3773 msgid "Delete submodule"
3776 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3780 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3781 msgid "Delete tag on remote"
3784 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3785 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3789 msgid "Delete/modify merge conflict"
3792 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3795 "The file is removed."
3796 msgstr "emover\nO ficheiro será removido."
3798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3799 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3800 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3804 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3806 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3807 msgstr "Adiciona os ficheiros(s) seleccionado(s) ou a máscara à lista de ignorados"
3809 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3810 msgid "Deletes files/folders from version control"
3813 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3814 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3817 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3818 msgid "Deletes the action log file"
3819 msgstr "Remove o arquivo de registo de acções"
3821 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3825 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3826 msgid "Deleting cached data"
3827 msgstr "A apagar dados em cache"
3829 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3830 msgid "Deleting file"
3831 msgstr "A apagar o ficheiro"
3833 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3834 msgid "Deleting remote refs..."
3837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3851 msgid "Describe Strategy"
3854 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3858 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3859 msgid "Deselect changelist"
3860 msgstr "Desmarcar lista de alterações"
3862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3866 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3867 msgid "Destination disk drive is full."
3868 msgstr "O disco de destino está cheio."
3870 #. Resource IDs: (32880)
3871 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3872 msgstr "Detectar e marcar os blocos movidos"
3874 #. Resource IDs: (32793)
3875 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3878 #. Resource IDs: (32792)
3880 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3881 "destination file has been created"
3884 #. Resource IDs: (32791)
3885 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3888 #. Resource IDs: (32790)
3889 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3892 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3894 "Device Independent Bitmap\n"
3895 "a device independent bitmap"
3896 msgstr "Mapa de Bits Independente do Dispositivo\num mapa de bits independente do dispositivo"
3898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3899 msgid "Dialog sizes and positions"
3900 msgstr "Dimensões e posições das caixas de diálogo"
3902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
3910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
3914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
3918 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3923 msgid "Diff Options"
3924 msgstr "Opções de Dif"
3926 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3927 msgid "Diff Two Commits"
3930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3932 msgstr "Visualizador de dif"
3934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3935 msgid "Diff added lines"
3938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3939 msgid "Diff command"
3942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3943 msgid "Diff comment"
3946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3948 msgstr "Arquivo de comparação:"
3950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3954 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3956 msgstr "Diff mais tarde"
3958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3959 msgid "Diff position"
3962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3963 msgid "Diff removed lines"
3966 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3968 msgid "Diff with \"%s\""
3971 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3973 msgid "Diff with parent %d"
3976 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
3980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
3981 msgid "Difference between"
3982 msgstr "Diferença entre"
3984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
3988 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
3989 msgid "Diffing commits"
3992 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
3993 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3996 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
3997 msgid "Diffs two any commits"
4000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4001 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4006 msgid "Disable sounds"
4009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4010 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4013 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4015 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4016 "too much disk access when browsing the working tree."
4019 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4020 msgid "Disable update checks"
4023 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4027 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4029 msgid "Disk full while accessing %1."
4030 msgstr "Disco cheio ao aceder a %1."
4032 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4034 msgid "Dispatch exception: %1"
4035 msgstr "Lançar a excepção: %1"
4037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4038 msgid "Display branch revision number"
4041 #. Resource IDs: (57609)
4043 "Display full pages\n"
4047 #. Resource IDs: (57669)
4049 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4051 msgstr "Mostra a ajuda para os botões, menus e janelas clicadas\nAjuda"
4053 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
4055 "Display help for current task or command\n"
4057 msgstr "Mostrar a ajuda para a tarefa ou comando correntes\nAjuda"
4059 #. Resource IDs: (57668)
4061 "Display instructions about how to use help\n"
4063 msgstr "Mostra as instruções de utilização da ajuda\nAjuda"
4065 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
4067 "Display program information, version number and copyright\n"
4069 msgstr "Mostra informações sobre o programa, número de versão e direitos de autor\nSobre"
4071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4072 msgid "Display subject and body of commit messages"
4075 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4076 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
4079 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4080 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
4083 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK5)
4084 msgid "Do not ask again for this script"
4087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4088 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4092 msgid "Do not autoselect submodules"
4095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4096 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4097 msgstr "Não mostrar o menu de atalho para os seguintes caminhos:"
4099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4100 msgid "Do not use recycle bin"
4103 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4105 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4108 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4110 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4113 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4115 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4117 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4121 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4125 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4129 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4130 msgstr "Deseja realmente mover esse arquivo ou pasta?"
4132 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4135 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4139 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4140 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4143 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4145 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4148 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4150 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4153 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4156 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4160 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4162 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4165 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4167 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4168 "have done after creating the copy."
4171 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4174 "Do you really want to revert all changes in\n"
4176 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4179 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4182 "Do you really want to revert all changes in\n"
4184 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4187 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4189 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4193 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4194 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4197 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4198 msgid "Do you want to load the changed files?"
4199 msgstr "Desejas carregar os ficheiros alterados?"
4201 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4204 "Do you want to mark the file\n"
4207 msgstr "Queres marcar o ficheiro\n%s\ncomo resolvido?"
4209 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4210 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4211 msgstr "Queres recuperar estes documentos automáticament salvos?"
4213 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4215 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4216 "Note: you will lose all changes you've made!"
4217 msgstr "Queres recarregar os documentos para que reflictam as alterações das preferências?\nNota: perdes todas as alterações feitas!"
4219 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4220 msgid "Do you want to see changes?"
4223 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4224 msgid "Do you want to stash pop now?"
4227 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4229 msgstr "Documento :"
4231 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4233 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4237 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4240 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4242 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4243 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4244 msgstr "Não recuperar os documentos salvos automáticamente\nUtilizar as últimas versões explicitamente salvas dos documentos"
4246 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4249 "Close the views without saving the modifications"
4250 msgstr "Não guardar\nFechar vistas sem guardar alterações"
4252 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4255 "Reload the views without saving the modifications"
4256 msgstr "Não guardar\nRecarregar as vistas sem guardar as modificações"
4258 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4259 msgid "Don't show this message again"
4260 msgstr "Não mostrar esta mensagem de novo"
4262 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4275 msgid "Download language packs:"
4278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4279 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4284 msgstr "Tipos de Dispositivos"
4286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4287 msgid "Drives A: and B:"
4288 msgstr "Unidade A: e B:"
4290 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4291 msgid "Drop &one stash"
4294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4299 msgid "Dummy Button Form "
4302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4303 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4304 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4307 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4311 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4312 msgid "E&dit unselected"
4315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4316 msgid "E&xclude paths:"
4317 msgstr "E&xcluir caminhos:"
4319 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4323 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4324 msgid "E&xport this version..."
4327 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4329 msgstr "E&xportar..."
4331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4339 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4343 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4344 msgid "Eastern European"
4347 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4348 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4352 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES)
4356 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4357 msgid "Edit &global .gitconfig"
4360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4361 msgid "Edit &local .git/config"
4364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4365 msgid "Edit .tgitconfig"
4368 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4372 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4374 msgstr "Editar autor"
4376 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4377 msgid "Edit description"
4380 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4381 msgid "Edit extension specific diff program"
4382 msgstr "Editar programa de comparação para extensões específicas"
4384 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4385 msgid "Edit extension specific merge program"
4386 msgstr "Editar programa de integração para extensões específicas"
4388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4389 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4393 msgid "Edit global &XDG git/config"
4396 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4397 msgid "Edit local git config"
4400 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4401 msgid "Edit log message"
4402 msgstr "Editar mensagem de registo"
4404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4405 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4409 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4414 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4419 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4420 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4421 msgstr "Nome ou endereço IP do servidor proxy"
4423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321, IDS_LOG_EMAIL)
4427 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4428 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4431 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4439 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4441 msgstr "Activar edição"
4443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4444 msgid "Enable EditorConfig"
4447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4448 msgid "Enable Gravatar"
4451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4452 msgid "Enable drag context menu"
4453 msgstr "Ativar o arrastar menu de contexto"
4455 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4457 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4461 msgid "Enable log cache"
4464 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4465 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4469 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4473 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4476 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4477 msgid "Enable syntax highlighting"
4480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4481 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4482 msgstr "Manipuladores de Sobreposição Activados"
4484 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4489 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4493 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4496 "Convert to the specified encoding\n"
4497 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4500 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4502 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4503 msgstr "Ocorreu um erro E/S de hardware durante o acesso a %1."
4505 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4507 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4508 msgstr "Ocorreu uma violação de bloqueio ao aceder a %1."
4510 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4512 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4513 msgstr "Ocorreu uma violação de partilha ao aceder a %1."
4515 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4516 msgid "Encountered an improper argument."
4517 msgstr "Ocorreu um argumento impróprio."
4519 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4521 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4522 msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao ler %1."
4524 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4526 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4527 msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao escrever em %1."
4529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4537 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4538 msgid "End of Line Style"
4539 msgstr "Estilo de fim de linha"
4541 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4542 msgid "Enlarge the window to full size"
4543 msgstr "Aumentar a janela para o ecrã completo"
4545 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4547 msgstr "Introduza uma URL"
4549 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4550 msgid "Enter a GUID."
4551 msgstr "Introduza um GUID."
4553 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4554 msgid "Enter a currency."
4555 msgstr "Introduza uma moeda."
4557 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4558 msgid "Enter a date and/or time."
4559 msgstr "Introduza uma data e/ou hora."
4561 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4562 msgid "Enter a date."
4563 msgstr "Introduza uma data."
4565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4566 msgid "Enter a name for the changelist:"
4567 msgstr "Introduza um nome para a lista de alterações:"
4569 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4571 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4572 msgstr "Introduza um número entre %1 e %2."
4574 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4575 msgid "Enter a number."
4576 msgstr "Introduza um número."
4578 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4579 msgid "Enter a positive integer."
4580 msgstr "Introduza um inteiro positivo."
4582 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4583 msgid "Enter a time."
4584 msgstr "Introduza uma hora."
4586 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4588 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4589 msgstr "Introduza um inteiro entre %1 e %2."
4591 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4592 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4593 msgstr "Introduza um inteiro entre 0 and 255."
4595 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4596 msgid "Enter an integer."
4597 msgstr "Introduza um valor inteiro."
4599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4600 msgid "Enter file content to test for below:"
4601 msgstr "Especifique o conteúdo do ficheiro a testar:"
4603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4604 msgid "Enter log &message:"
4605 msgstr "Introduza uma &mensagem de registo:"
4607 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4609 msgid "Enter no more than %1 characters."
4610 msgstr "Não insira mais do que %1 caracteres."
4612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4613 msgid "Enter the regex string below:"
4614 msgstr "Especifique a expressão regular alfabética:"
4616 #. Resource IDs: (57633)
4618 "Erase everything\n"
4620 msgstr "Apagar tudo\nApagar Tudo"
4622 #. Resource IDs: (57632)
4624 "Erase the selection\n"
4626 msgstr "Apagar a selecção\nApagar"
4628 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4632 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4633 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4634 msgstr "Erro ao reconstruir a Cache de Ícones do Shell!"
4636 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4638 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4641 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4644 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4648 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4649 msgid "Everything updated."
4652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4653 msgid "Executable (+x)"
4656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4660 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4662 msgstr "Explorar para"
4664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4665 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4670 msgid "Export Zip File"
4671 msgstr "Exportar Ficheiro Zip"
4673 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4674 msgid "Export directory:"
4675 msgstr "Exportar directório:"
4677 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4678 msgid "Export selection to..."
4681 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4682 msgid "Export unversioned files too"
4683 msgstr "Exportar também arquivos sem controle de versão"
4685 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4687 msgid "Exporting %s"
4688 msgstr "A exportar %s"
4690 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4691 msgid "Exporting..."
4692 msgstr "A exportar..."
4694 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4695 msgid "Exports a revision to a zip file"
4698 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4703 msgid "Extension specific programs"
4706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4710 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4715 msgid "External Program:"
4716 msgstr "Programa Externo:"
4718 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4722 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4726 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4730 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4731 msgid "Failed revert"
4732 msgstr "Reversão falhou"
4734 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4736 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4739 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4741 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4744 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4746 "Failed to connect.\n"
4747 "Link may be broken."
4748 msgstr "Falha ao ligar.\nA ligação pode estar quebrada."
4750 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4751 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4752 msgstr "Falha ao converter objecto ActiveX."
4754 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4755 msgid "Failed to create empty document."
4756 msgstr "Falha ao criar documento vazio."
4758 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4760 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4762 msgstr "Falha ao criar objecto. Assegure-se de que a aplicação existe no registo do sistema."
4764 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4765 msgid "Failed to create pull-request."
4768 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4769 msgid "Failed to get base file."
4772 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4773 msgid "Failed to get merge file."
4776 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4777 msgid "Failed to launch help."
4778 msgstr "Falha ao invocar a ajuda."
4780 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4781 msgid "Failed to launch server application."
4782 msgstr "Falha ao lançar aplicação servidora."
4784 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4785 msgid "Failed to open document."
4786 msgstr "Falha ao abrir documento."
4788 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4789 msgid "Failed to perform server operation."
4790 msgstr "Falha ao executar operação no servidor."
4792 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4793 msgid "Failed to save document."
4794 msgstr "Falha ao guardar documento."
4796 #. Resource IDs: (IDS_ERRORSAVE)
4799 "Failed to save file \"%s\":\n"
4803 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4805 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4806 msgstr "Falha ao atribuir/remover a lista de alterações '%s'"
4808 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4811 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4815 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4816 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4819 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4823 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4824 msgid "Fast Forward"
4827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4829 msgid "Fast Forward O&nly"
4832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4834 msgid "Fast forward to \"%s\""
4837 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4841 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4845 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4846 msgid "Fetch && Re&base"
4849 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4850 msgid "Fetch all refs"
4853 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4854 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4857 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4858 msgid "Fetch from SVN repository"
4861 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4863 msgid "Fetch from \"%s\""
4866 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4867 msgid "Fetching Status..."
4870 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4871 msgid "Fetching changed files..."
4874 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4875 msgid "Fetching file..."
4876 msgstr "A recolher o ficheiro..."
4878 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4880 msgid "Fetching revision %s of file:"
4881 msgstr "A recolher a revisão %s do ficheiro:"
4883 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4888 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4889 msgid "File Encoding"
4890 msgstr "Codificação do ficheiro"
4892 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4894 msgid "File changes each %s"
4895 msgstr "Ficheiro modificado cada %s"
4897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4898 msgid "File changes each week:"
4899 msgstr "Ficheiro modificado semanalmente:"
4901 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4903 msgstr "Diferenças entre ficheiros"
4905 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4906 msgid "File has no conflicts"
4907 msgstr "O ficheiro não tem conflitos"
4909 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4910 msgid "File is empty."
4911 msgstr "O ficheiro está vazio."
4913 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4914 msgid "File list is empty"
4915 msgstr "A lista de ficheiros está vazia"
4917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4918 msgid "File patches"
4919 msgstr "Correcções de ficheiros"
4921 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4924 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4925 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4926 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4927 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4928 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4929 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4931 msgstr "Tamanho do ficheiro:\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4933 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4936 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4937 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4938 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4939 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4940 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4941 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4944 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4945 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4946 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4947 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4948 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4949 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4951 msgstr "Tamanho do ficheiro:\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nTamanho do ficheiro:\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxes\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4953 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4956 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4957 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4958 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4959 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4960 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4961 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4963 msgstr "Tamanho do ficheiro:\t\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4965 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4968 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4969 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4970 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4971 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4972 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4973 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4976 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4977 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4978 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4979 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4980 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4981 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4983 msgstr "Tamanho do ficheiro:\t\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nTamanho do ficheiro:\t\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4985 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
4987 msgstr "Nome do ficheiro"
4989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
4993 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
4995 msgstr "Filtrar por"
4997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
4998 msgid "Filter match"
5001 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5002 msgid "Filter paths"
5003 msgstr "Filtro de caminhos"
5005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5010 #. Control id 20090)
5014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
5018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5019 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
5023 #. Resource IDs: (cmdFindNext_LabelTitle_RESID)
5027 #. Resource IDs: (cmdFindPrev_LabelTitle_RESID)
5028 msgid "Find Previous"
5031 #. Resource IDs: (cmdFindPrev)
5033 "Find the last occurrence of the selected text\n"
5037 #. Resource IDs: (cmdFindNext)
5039 "Find the next occurrence of the selected text\n"
5043 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
5045 "Find the specified text\n"
5047 msgstr "Localiza o texto especificado\nLocalizar"
5049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5053 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5055 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5058 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5060 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5061 msgstr "Pesquisa: Encontrada primeira ocorrência a partir do fundo. Atingido início do documento."
5063 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5064 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5065 msgstr "Pesquisa: Encontrada primeira ocorrência a partir do topo. Atingido fim do documento."
5067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5068 msgid "Fingerprints"
5071 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5075 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5076 msgid "Finished rebasing."
5079 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5083 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5084 msgid "First Parent"
5085 msgstr "Primeiro Parente"
5087 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5088 msgid "First Parent Only"
5089 msgstr "Apenas Primeiro Parente"
5091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5092 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5093 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5094 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5095 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5096 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5100 msgid "First known &bad:"
5103 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
5105 msgstr "Ajustar gráfico"
5107 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
5109 msgstr "Ajustar altura"
5111 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5112 msgid "Fit image &heights\tH"
5115 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5116 msgid "Fit image &widths\tW"
5119 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
5121 msgstr "Ajustar largura"
5123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5124 msgid "Follow renames"
5127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5128 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5130 msgstr "Tipo de letra"
5132 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5133 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5134 msgstr "Para obter ajuda, pressione F1. Desloque horizontalmente com Ctrl-roda do rato"
5136 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5137 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5138 msgstr "Para um histórico completo desmarque 'Parar aquando de cópias/mudanças de nome'"
5140 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5143 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
5144 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
5145 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5150 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5153 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5155 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5156 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5157 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5160 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5162 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5163 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5164 "This option corresponds to the --force git option."
5167 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5169 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5170 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5173 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_LFS_FORCEUNLOCK)
5174 msgid "Force unlock"
5177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5178 msgid "Force: May discard"
5181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5182 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5184 msgstr "Primeiro plano"
5186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5187 msgid "Format Patch"
5188 msgstr "Formatar correcção"
5190 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5195 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5197 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5198 "You can find more information in the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
5201 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5203 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5205 "If you are not running a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5208 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5210 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5215 msgid "Found auto words:"
5216 msgstr "Palavras auto encontradas:"
5218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5219 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5224 msgid "From &SVN Repository"
5227 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5229 msgid "From &existing files"
5232 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5234 msgid "From &modified files"
5237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5238 msgid "From SVN Repository"
5241 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5242 msgid "From existing files"
5245 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5246 msgid "From modified files"
5249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5250 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5255 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5256 msgid "Full commit data without changed paths"
5259 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5261 msgstr "Dados completos"
5263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5264 msgid "Full text search"
5267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5268 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5271 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5275 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5279 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5280 msgid "GB2312 (Simplified)"
5283 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5284 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5285 msgstr "GDI+ não pôde ser iniciado!"
5287 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5289 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5290 msgstr "O GDI+ não pôde criar um mapa de bits. Provavelmente não há memória suficiente."
5292 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5293 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5296 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5297 msgid "Gathering information. Please wait..."
5298 msgstr "Juntando informações. Por favor, espere..."
5300 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5301 msgid "Gathering statistics"
5304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5305 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5309 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5310 msgid "Get merge logs"
5311 msgstr "Obter registos de integração"
5313 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5315 msgid "Getting file %s"
5316 msgstr "Obtendo o arquivo %s"
5318 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5319 msgid "Getting information..."
5320 msgstr "Obtendo informações..."
5322 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5323 msgid "Getting required information..."
5324 msgstr "Obtendo informação necessária..."
5326 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5327 msgid "Getting unified diff"
5328 msgstr "Obtendo comparação unificada"
5330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5335 msgid "Git Command Progress"
5338 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5339 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5340 msgstr "Cópia Git e adiciona ficheiros à CT"
5342 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5343 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5344 msgstr "Cópia Git e renomeia aqui o item versionado"
5346 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5347 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5348 msgstr "Git Copia itens versionados aqui"
5350 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5351 msgid "Git Export all items here"
5354 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5355 msgid "Git Export versioned items here"
5358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5362 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5363 msgid "Git Install Path"
5366 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5370 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5371 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5374 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5375 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5378 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5379 msgid "Git Remote Settings"
5382 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5383 msgid "Git Revision List"
5386 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5387 msgid "Git SVN DCommit"
5388 msgstr "Git SVN DCommit"
5390 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5391 msgid "Git SVN Rebase"
5394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5395 msgid "Git Synchronization"
5398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5399 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5402 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5403 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5407 msgid "Git for Windows"
5408 msgstr "Git for Windows"
5410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5411 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5416 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5417 " meta data for your commits (not for authentication)."
5420 #. Resource IDs: (32787)
5421 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5424 #. Resource IDs: (32782)
5425 msgid "Git revision list follows file renames"
5428 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5430 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5431 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5432 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5433 "Select any level to see the values stored there.\n"
5434 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5438 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5439 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5445 msgstr "Ir para linha"
5447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5449 msgstr "Ir para linha"
5451 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5453 "Go to the next conflict\n"
5455 msgstr "Ir para o próximo conflito\nPróximo conflito"
5457 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5459 "Go to the next difference\n"
5461 msgstr "Ir para a próxima diferença\nPróxima diferença"
5463 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5465 "Go to the next inline difference\n"
5466 "Next inline difference"
5467 msgstr "Ir para a próxima diferença em linha\nPróxima diferença em linha"
5469 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5471 "Go to the previous conflict\n"
5473 msgstr "Ir para o conflito anterior\nConflito anterior"
5475 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5477 "Go to the previous difference\n"
5478 "Previous difference"
5479 msgstr "Ir para a diferença anterior\nDiferença anterior"
5481 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5483 "Go to the previous inline difference\n"
5484 "Previous inline difference"
5485 msgstr "Ir para a diferença em linha prévia\nDiferença em linha prévia"
5487 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5489 msgstr "Ir para linha"
5491 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5497 msgstr "Tipo de gráfico:"
5499 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5503 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5504 msgid "Group changelists"
5505 msgstr "Agrupar listas de alterações"
5507 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5508 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5512 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5522 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5525 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5529 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5534 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5535 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5536 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5537 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5538 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5539 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 9, Dialog
5540 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog
5541 #. IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9,
5542 #. Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 9,
5543 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog IDD_REBASE: Control id 9, Dialog
5544 #. IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9,
5545 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9, Dialog IDD_RESET: Control id 9,
5546 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
5547 #. Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_REVERT:
5548 #. Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 9, Dialog
5549 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
5550 #. Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
5551 #. Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 9, Dialog
5552 #. IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC: Control id 9,
5557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5566 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5567 msgstr "Esconder menus para caminhos não versionados"
5569 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5570 msgid "Hide Patch<<"
5573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5574 msgid "Hide the script while running"
5575 msgstr "Ocultar o script durante a sua execução"
5577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5578 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5581 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5582 msgid "Hide unchanged"
5585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5586 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5587 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5590 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5591 msgid "Hide/Show the patch file list"
5592 msgstr "Ocultar/Mostrar a lista de ficheiros correcção"
5594 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5596 "Hide/Show the patch file list\n"
5597 "Hides or shows the patch file list"
5598 msgstr "Ocultar/Mostrar a lista de arquivos de correcção\nOculta ou mostra a lista de arquivos de correcção"
5600 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5604 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5606 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5611 msgid "Hook Scripts"
5612 msgstr "Scripts de Gancho"
5614 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5616 msgstr "Tipo de Gancho"
5618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5620 msgstr "Tipo de Gancho:"
5622 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK2)
5623 msgid "Hook script failed"
5626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5627 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5631 msgid "I&nclude paths:"
5632 msgstr "I&ncluir caminhos:"
5634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5635 msgid "IBugTraqProvider"
5636 msgstr "IBugTraqProvider"
5638 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5642 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5643 msgid "ID:220:V C +G"
5644 msgstr "ID:220:V C +G"
5646 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5647 msgid "ID:32771:V C +W"
5650 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5651 msgid "ID:32772:V +O"
5652 msgstr "ID:32772:V +O"
5654 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5655 msgid "ID:32773:V C +O"
5656 msgstr "ID:32773:V C +O"
5658 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5659 msgid "ID:32773:V CS+S"
5662 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5663 msgid "ID:32774:V C +O"
5666 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5667 msgid "ID:32774:V C +T"
5668 msgstr "ID:32774:V C +T"
5670 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5672 msgid "ID:32775:V C +D"
5673 msgstr "ID:32775:V C +D"
5675 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5676 msgid "ID:32776:V C +S"
5679 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5680 msgid "ID:32778:V +F"
5681 msgstr "ID:32778:V +F"
5683 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5684 msgid "ID:32779:V +S"
5685 msgstr "ID:32779:V +S"
5687 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5688 msgid "ID:32782:V C +P"
5691 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5692 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5693 msgid "ID:32787:V C +F"
5696 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5697 msgid "ID:32789:VA +N"
5700 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5701 msgid "ID:32790:VA +P"
5704 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5705 msgid "ID:32793:V C +V"
5706 msgstr "ID:32793:V C +V"
5708 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5709 msgid "ID:32794:V C +R"
5710 msgstr "ID:32794:V C +R"
5712 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5713 msgid "ID:32811:V C +U"
5714 msgstr "ID:32811:V C +U"
5716 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5717 msgid "ID:32817:V +W"
5718 msgstr "ID:32817:V +W"
5720 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5721 msgid "ID:32818:V +H"
5722 msgstr "ID:32818:V +H"
5724 #. Accelerator Entry for Menu ID:32819; '&Dark Mode\tD'
5725 msgid "ID:32819:V +D"
5728 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5729 msgid "ID:32822:V C +F"
5730 msgstr "ID:32822:V C +F"
5732 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5733 msgid "ID:32825:V C +L"
5734 msgstr "ID:32825:V C +L"
5736 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5737 msgid "ID:32825:VA +D"
5738 msgstr "ID:32825:VA +D"
5740 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5741 msgid "ID:32837:VA +M"
5742 msgstr "ID:32837:VA +M"
5744 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5745 msgid "ID:32857:VA +F"
5748 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5749 msgid "ID:32870:V C +L"
5750 msgstr "ID:32870:V C +L"
5752 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5753 msgid "ID:32873:V C +E"
5756 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5757 msgid "ID:32881:V C +P"
5758 msgstr "ID:32881:V C +P"
5760 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5761 msgid "ID:32883:V C +A"
5762 msgstr "ID:32883:V C +A"
5764 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5765 msgid "ID:32893:V C +G"
5766 msgstr "ID:32893:V C +G"
5768 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5769 msgid "ID:32976:V C +E"
5770 msgstr "ID:32976:V C +E"
5772 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5773 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5774 msgid "ID:57601:V C +O"
5775 msgstr "ID:57601:V C +O"
5777 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5778 msgid "ID:57603:V C +S"
5779 msgstr "ID:57603:V C +S"
5781 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5782 msgid "ID:57604:V CS+S"
5783 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5785 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5786 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5787 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5788 msgid "ID:57634:V C +C"
5789 msgstr "ID:57634:V C +C"
5791 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5792 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5793 msgid "ID:57635:V C +X"
5794 msgstr "ID:57635:V C +X"
5796 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5797 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5798 msgid "ID:57636:V C +F"
5799 msgstr "ID:57636:V C +F"
5801 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5802 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5803 msgid "ID:57637:V C +V"
5804 msgstr "ID:57637:V C +V"
5806 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5807 msgid "ID:57643:V C +Z"
5808 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5810 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5811 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5812 msgid "ID:57665:V C +Q"
5813 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5815 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5816 msgid "ID:57665:V C +W"
5817 msgstr "ID:57665:V C +W"
5819 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5823 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5825 msgstr "ISO 8859-10"
5827 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5829 msgstr "ISO 8859-11"
5831 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5833 msgstr "ISO 8859-13"
5835 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5837 msgstr "ISO 8859-14"
5839 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5841 msgstr "ISO 8859-15"
5843 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5845 msgstr "ISO 8859-16"
5847 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5851 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5855 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5859 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5863 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5867 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5871 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5875 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5880 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5881 msgid "Icon Overlays"
5882 msgstr "Sobreposição de Ícones"
5884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5888 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5890 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5891 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5895 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5896 msgstr "Ícones/Design/Código:\t\tLuebbe Onken"
5898 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5902 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5904 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5905 "'save as...' or 'open' dialogs"
5906 msgstr "Se activado, impede as sobreposições e o menu de atalho de surgirem nas caixas de diálogo 'salvar como...' ou 'abrir'"
5908 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5910 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5911 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5914 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5916 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5917 "the previous revision"
5918 msgstr "Se seleccionado, um duplo clique sobre uma revisão na lista de registo compara-a com a revisão anterior"
5920 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5922 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5923 "while preserving your last selection and log message."
5924 msgstr "Se seleccionado, a caixa de diálogo de submissão será reiniciada automaticamente após um erro,\npreservando a sua última selecção e a sua mensagem de registo."
5926 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5928 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5931 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5933 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5934 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5937 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5939 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5940 "The status control is used for example in the commit dialog."
5941 msgstr "Se atribuído, arquivos dentro de pastas sem controlo de versões poderão ser mostradas no controlo do estado.\nO controlo do estado é usado, por exemplo, na caixa de diálogo de submissão."
5943 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5945 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5946 "i.e. they get the modified overlay icon."
5947 msgstr "Se definido, os arquivos sem controlo de versão marcam o estado do directório pai como modificado,\ni.e., ficam com o ícone de modificação sobreposto."
5949 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5951 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5954 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_SECURITYHINT)
5956 "If you are executing a versioned file from the repository, please note that "
5957 "the content possibly have been altered by third parties unnoticed (e.g. "
5958 "after pull or merge). Keep this in mind especially if you approve a "
5959 "repository hook permanently."
5962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5964 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5965 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5966 "folder should have a name that ends with '.git')"
5969 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
5971 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
5972 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
5973 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
5976 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
5979 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
5980 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
5981 "automatically when TortoiseGit starts."
5984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
5988 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
5990 msgid "Ignore %d items by &extension"
5991 msgstr "Ignorar %d itens por &extensão"
5993 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
5994 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
5995 msgid "Ignore Comments"
5996 msgstr "Ignorar Comentários"
5998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6006 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6007 msgid "Ignore all space"
6010 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6011 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6012 msgid "Ignore all whitespace changes"
6013 msgstr "Ignorar todas as modificações aos espaços em branco"
6015 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6016 msgid "Ignore blank lines"
6019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6020 msgid "Ignore case cha&nges"
6021 msgstr "Ignorar alterações de &capitalização"
6023 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6026 "Ignore the outside changes."
6027 msgstr "Ignorar alterções\nIgnorar alterações externas."
6029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6030 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6034 msgid "Ignore item(s) recursively"
6037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6038 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6039 msgstr "Ignorar fins-d&e-linha (recomendado)"
6041 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6042 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6045 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6046 msgid "Ignore space at EOL"
6049 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6050 msgid "Ignore space change"
6053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6054 msgid "Ignore whitespace"
6057 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6058 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6059 msgid "Ignore whitespace changes"
6060 msgstr "Ignorar alterações em espaços em branco"
6062 #. Resource IDs: (32786)
6063 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6067 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6071 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6072 msgid "Ignored Files"
6075 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
6077 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6078 "Ignore all whitespace changes"
6079 msgstr "Ignorar todas as modificações aos espaços em branco ao comparar\nIgnorar todas modificações aos espaços em branco"
6081 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
6083 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6084 "Ignore whitespace changes"
6085 msgstr "Ignorar modificações aos espaços em branco ao comparar\nIgnorara modificações aos espaços em branco"
6087 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6091 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6093 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
6096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6097 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6098 msgid "Import SVN Ignore"
6101 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6102 msgid "Import SVN Ignore ..."
6105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6107 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6110 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6112 msgid "Importing file %s"
6113 msgstr "Importando arquivo %s"
6115 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6116 msgid "In Changelist"
6119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6124 msgid "In order to abort a merge progress a reset (to HEAD) is needed."
6127 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6129 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6130 "can be used by this version of TortoiseGit."
6133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6134 msgid "Include &Tags"
6137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6138 msgid "Include &ignored files"
6141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6142 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6146 msgid "Include only the following revision range:"
6147 msgstr "Incluir apenas o seguinte intervalo de revisões:"
6149 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6150 msgid "Incorrect filename."
6151 msgstr "Nome de arquivo incorrecto."
6153 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6154 msgid "Initial import"
6155 msgstr "Importação inicial"
6157 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6159 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6162 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6163 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6165 msgstr "Dif em-linha"
6167 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6168 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6169 msgid "Inline diff word-wise"
6170 msgstr "Comparação em linha palavra-por-palavra"
6172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6173 msgid "Inline differences"
6174 msgstr "Diferenças dentro da linha"
6176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6180 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6182 "Insert Clipboard contents\n"
6184 msgstr "Inserir conteúdo da Área de Transferência\nColar"
6186 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BRANCH_TT)
6188 "Instead of pointing the newly created HEAD to the branch pointed to by the "
6189 "cloned repository's HEAD, point to specific branch instead."
6192 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_ORIGIN_NAME_TT)
6194 "Instead of using the remote name \"origin\" to keep track of the upstream "
6195 "repository, use the specific name."
6198 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6199 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6200 msgstr "Memória insuficiente para realizar a operação."
6202 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6203 msgid "Internal application error."
6204 msgstr "Erro interno da aplicação."
6206 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6207 msgid "Invalid Currency."
6208 msgstr "Moeda Inválida."
6210 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6211 msgid "Invalid revision number!"
6214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
6215 msgid "Issue Tracker Config"
6218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
6219 msgid "Issue Tracker Integration"
6222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6228 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6231 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6233 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6234 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6235 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6236 msgstr "Não é possível alterar o nome de um arquivo alterando apenas a caixa (maiúsculas/minúsculas) das suas letras.\nPor exemplo, não pode mudar o nome MeuArquivo.txt para MEUARQUIVO.txt.\nPor favor procure na documentação formas de contornar esta limitação."
6238 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6240 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6242 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6244 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6248 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6249 msgstr "&Saltar para a primeiro conflito ao carregar"
6251 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6255 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6259 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6263 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6268 msgid "Keep changelists"
6269 msgstr "Manter listas de alterações"
6271 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6272 msgid "Keep file locally?"
6275 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6278 "Jump to first unresolved conflict"
6279 msgstr "Continuar a resolver\nSaltar para o primeiro conflito aberto"
6281 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6285 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847, IDS_MENULFS)
6293 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_LOCK)
6297 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLFSLOCK)
6298 msgid "LFS Lock Owner"
6301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 176)
6305 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_UNLOCK)
6309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6345 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFS)
6346 msgid "Large file storage"
6349 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6351 msgid "Last %s commit(s)"
6354 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6356 msgid "Last %s month(s)"
6359 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6361 msgid "Last %s week(s)"
6364 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6366 msgid "Last %s year(s)"
6369 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6373 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6377 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6378 msgid "Last Modified"
6381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6382 msgid "Last Modified:"
6385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6386 msgid "Last known &good:"
6389 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6390 msgid "Last selected date"
6393 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6394 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6398 msgid "Least active author:"
6399 msgstr "Autor menos activo:"
6401 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6403 "Leave as conflicted\n"
6404 "The conflict status of the file is kept"
6405 msgstr "Deixar em conflito\nÉ mantido o estado de conflito do ficheiro"
6407 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6408 msgid "Leave only marked blocks"
6411 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6413 msgstr "Vista Esquerda:"
6415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6417 msgstr "Imagem esquerda"
6419 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6421 msgstr "Gráfico de Linhas"
6423 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6424 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6425 msgid "Line diff bar"
6426 msgstr "Barra de diferenças em linhas"
6428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6429 msgid "Line differences"
6430 msgstr "Diferenças de linhas"
6432 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6434 msgid "Line moved from line %ld"
6435 msgstr "Linha deslocada da linha %ld"
6437 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6439 msgid "Line moved to line %ld"
6440 msgstr "Linha deslocada para linha %ld"
6442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6450 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6453 msgstr "Linha: %*ld"
6455 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6459 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6460 msgid "Lines removed"
6463 #. Resource IDs: (57667)
6465 "List Help topics\n"
6467 msgstr "Lista tópicos de Ajuda\nTópicos de Ajuda"
6469 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6471 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6472 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6477 msgstr "Carregar Imagens"
6479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6481 msgid "Load Putty &Key"
6484 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6487 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6490 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6493 "The views are updated with the new content."
6494 msgstr "Carregar alterações\nAs vistas serão actualizadas com novo conteúdo."
6496 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6501 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6502 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6507 msgid "Local Branch"
6510 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6514 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6516 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6520 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6521 msgid "Local message"
6524 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6525 msgid "Local status"
6526 msgstr "Estado local"
6528 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6530 "Location where the contents of the\n"
6531 "selected revision of the repository will be saved to."
6534 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6536 msgstr "Barra de Localização"
6538 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6540 msgstr "Barra de Localização"
6542 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_LOCK)
6546 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCK)
6547 msgid "Locks a file using LFS"
6550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6555 msgid "Log Branch Line"
6558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6564 msgstr "Histórico de Registos"
6566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6567 msgid "Log Messages"
6568 msgstr "Mensagens de Registo"
6570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6571 msgid "Log commit ordering"
6574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6575 msgid "Log messages"
6576 msgstr "Mensagens de registo"
6578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6579 msgid "Log messages (Input dialog)"
6580 msgstr "Mensagens de registo (Caixa de diálogo de entrada)"
6582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6583 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6584 msgstr "Mensagens de registo (Mostrar caixa de diálogo de registo)"
6586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6591 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6594 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6598 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6606 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6607 msgid "Mail system DLL is invalid."
6608 msgstr "A DLL do sistema de correio electrónico é inválida."
6610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6611 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6623 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6624 msgid "Manage Remotes"
6627 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6628 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6629 msgid "Mark as resolved"
6630 msgstr "Marcar como resolvido"
6632 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6634 "Mark as resolved\n"
6635 "The file status is changed to modified"
6636 msgstr "Marcar como resolvido\nO estado do ficheiro é alterado para modificado"
6638 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6639 msgid "Mark for comparison"
6640 msgstr "Marcar para comparação"
6642 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6643 msgid "Mark this block"
6646 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6647 msgid "Marked Blocks"
6648 msgstr "Blocos Marcados"
6650 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_MARKEDWORDCOUNT)
6652 msgid "Marked words: %s"
6655 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6657 "Marks a file as resolved in Git\n"
6661 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6662 msgid "Marks revision as bad"
6665 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6666 msgid "Marks revision as good"
6669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6670 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6672 msgstr "Corresponder &capitalização"
6674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6679 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6680 msgstr "Máximo de itens a preservar no histórico de mensagens de registo"
6682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6683 msgid "Max. lines in action log"
6684 msgstr "Máximo de linhas no registo de acções"
6686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6691 msgid "Merge &Message"
6694 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6698 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6699 msgid "Merge Reintegrate"
6700 msgstr "Reintegrar Integração"
6702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
6706 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6708 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6712 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6713 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6717 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6718 msgid "Merged Files"
6721 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6722 msgid "Merges another branch"
6725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6729 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6731 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6732 msgstr "Integrar requer diferentes revisões ou diferentes URL em 'De:' e em 'Em:'"
6734 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6739 msgid "Message onl&y"
6742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6743 msgid "Message part &expression:"
6744 msgstr "Mensagem parte &expressão:"
6746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6747 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6756 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6761 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6762 msgstr "Número mínimo de caractéres das mensagens de submissão:"
6764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6765 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6770 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6774 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6778 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6779 msgid "Modification date"
6780 msgstr "Data de alteração"
6782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6783 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6784 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6788 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6789 msgid "Modified Files"
6792 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6793 msgid "More colors..."
6794 msgstr "Mais cores..."
6796 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6801 msgid "Most active author:"
6802 msgstr "Autor mais activo:"
6804 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6805 msgid "Move and rename"
6806 msgstr "Mover e alterar o nome"
6808 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6809 msgid "Move to changelist"
6810 msgstr "Mover para a lista de alterações"
6812 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6814 msgstr "Mover/Alterar o nome"
6816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6818 msgid "Move: New name for %s"
6819 msgstr "Mover: Novo nome para %s"
6821 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6822 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6823 msgstr "Move os arquivos modificados para a reciclagem antes de reverter"
6825 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6830 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6836 msgstr "O meu arquivo:"
6838 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6842 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6846 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6850 #. Resource IDs: (59138)
6854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6855 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6859 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6863 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6865 "Navigate to a specific line in the view\n"
6867 msgstr "Navegar na vista para uma linha específica\nIr para Linha"
6869 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6877 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6883 msgstr "Novo &nome:"
6885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6886 msgid "New Branch/Tag"
6889 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6893 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6897 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6899 msgid "New name for %s"
6900 msgstr "Novo nome para %s"
6902 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6903 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6904 msgstr "Novo nome não pode estar vazio ou ser igual ao original!"
6906 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6910 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6911 msgid "New submodule"
6914 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6915 msgid "Newer commit time"
6918 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6920 msgstr "Linhas-novas"
6922 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6926 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6927 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6928 msgid "Next conflict"
6929 msgstr "Próximo conflito"
6931 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6932 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6933 msgid "Next difference"
6934 msgstr "Próxima diferença"
6936 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6937 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6938 msgid "Next inline difference"
6939 msgstr "Próxima diferença em linha"
6941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6943 msgid "No &Fast Forward"
6946 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6959 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
6960 msgid "No HEAD found"
6963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
6964 msgid "No a/ and b/ prefixes"
6967 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_NO_CHECKOUT_TT)
6969 "No checkout of HEAD is performed after the clone is complete.\n"
6970 "This makes the working tree empty."
6973 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
6975 "No command specified!\n"
6977 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6980 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
6981 msgid "No command value specified!"
6982 msgstr "Nenhum valor de comando especificado!"
6984 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
6985 msgid "No differences found!"
6986 msgstr "Não foram encontradas diferenças!"
6988 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
6990 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6993 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
6994 msgid "No error message is available."
6995 msgstr "Não há messagem de erro disponível."
6997 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
6998 msgid "No error occurred."
6999 msgstr "Nenhum erro ocorreu."
7001 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7002 msgid "No extra changes after merge"
7005 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7007 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7011 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7013 "No files to show with the current setting.\n"
7014 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7017 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7019 "No files were changed or added since\n"
7023 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7025 "No files were changed or added since\n"
7026 "the last commit.\n"
7027 "Do you want to see the unversioned files?"
7030 #. Resource IDs: (33002)
7034 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7036 "No git.exe found.\n"
7038 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7041 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7042 msgid "No graph available"
7043 msgstr "Nenhum gráfico disponível"
7045 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7047 msgid "No image encoder found for %s."
7048 msgstr "Nenhum codificador de imagens encontrado para %s."
7050 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7051 msgid "No limitation"
7054 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7055 msgid "No more revisions found."
7058 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7061 "No need to rebase\n"
7062 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
7065 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7066 msgid "No previous version."
7069 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7070 msgid "No reference found"
7073 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7074 msgid "No spell corrections"
7075 msgstr "Sem correcções de ortografia"
7077 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7079 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7081 msgstr "Sem cache de estado. Apenas as pastas com controle de versão receberão um sobreposição, o que não acontecerá com os arquivos"
7083 #. Resource IDs: (IDS_NOGITREPO)
7084 msgid "No valid git repository found."
7087 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7088 msgid "No working directory found."
7091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
7099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7100 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7105 msgid "Normal &SVN Commit"
7108 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7109 msgid "North European"
7112 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7113 msgid "Not Versioned Files"
7116 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7117 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7120 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7121 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7122 msgstr "Nem todas as entradas no registo de sistema (ou no arquivo INI) foram removidas."
7124 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7125 msgid "Not enough memory to complete operation."
7126 msgstr "Memória insuficiente para completar a operação."
7128 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7130 "Not enough memory!\n"
7131 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7132 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7133 msgstr "Memória insuficiente!\nTente contrair ou reduzir o factor de amplificação\npara reduzir o tamanho do gráfico de revisão."
7135 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7136 msgid "Not patches generated."
7139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7143 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7145 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7146 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
7147 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7148 msgstr "Nota que se decidires recuperar os documentos salvos automáticamente, tems que os salvar explícitamente para sobreescreveres os originais. Se decidires não os recuperar, são apagados."
7150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7152 "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog.\n"
7153 "To select whether you would like to use the build-in or any alternative diff viewer program go to \"Diff Viewer\" preferences section in the leftward tree."
7156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7157 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7158 msgstr "Nota: a pasta contém itens sem controlo de versões"
7160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7161 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7164 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7168 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7169 msgid "Nothing to Rebase"
7172 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7173 msgid "Nothing to commit"
7176 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7178 msgstr "Notificação"
7180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7181 msgid "Number Commits"
7184 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7186 msgid "Number of %s"
7187 msgstr "Número de %s"
7189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7190 msgid "Number of authors:"
7191 msgstr "Número de autores:"
7193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7194 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7197 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7198 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7202 msgid "Number of weeks:"
7203 msgstr "Número de semanas:"
7205 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7209 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7213 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7217 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7221 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7225 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7229 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7233 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7237 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7238 msgid "OEM 860: Portuguese"
7241 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7242 msgid "OEM 861: Icelandic"
7245 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7249 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7250 msgid "OEM 863: French"
7253 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7254 msgid "OEM 865: Nordic"
7257 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7261 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7265 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7269 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7270 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7271 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7272 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7273 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7274 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7275 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7276 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7277 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7278 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7279 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7280 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7281 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7282 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7283 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7284 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7285 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7286 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7287 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7288 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7289 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7290 #. Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7291 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7292 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7293 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7294 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7295 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7296 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7297 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7302 #. Resource IDs: (100)
7304 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
7308 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7312 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7316 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7317 msgid "Older commit time"
7320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7322 msgstr "Linhas mais antigas"
7324 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7328 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7329 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7330 msgstr "Foram encontrados um ou mais documentos salvos autmáticamente."
7332 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7333 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7334 msgstr "Um ou mais arquivos estão em estado de conflito."
7336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7337 msgid "Only Current Branch"
7340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7341 msgid "Only Local Branches"
7344 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7345 msgid "Only Merged Files"
7348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7349 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7350 msgid "Only consider first parents on blame"
7353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7354 msgid "Only follow first parent"
7357 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7361 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7362 msgid "Only merged (to HEAD)"
7365 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7367 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7369 msgstr "Apenas são permitidos números (opcionalmente\nseparados por vírgulas)!"
7371 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7375 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7376 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7379 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1849)
7384 msgid "Open &settings"
7387 #. Resource IDs: (57601)
7389 "Open an existing document\n"
7393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7394 msgid "Open certificate"
7397 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7399 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7401 msgstr "Abrir ficheiros para dif. ou para aplicar uma correcção\nAbrir ficheiros"
7403 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7404 msgid "Open from clipboard"
7405 msgstr "Abrir a partir da área de transferência"
7407 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7408 msgid "Open image file..."
7409 msgstr "Abrir arquivo de imagem..."
7411 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7412 msgid "Open parent folder"
7413 msgstr "Abrir pasta pai"
7415 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7416 msgid "Open patch file"
7419 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7420 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7421 msgid "Open this document"
7424 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7425 msgid "Open with..."
7426 msgstr "Abrir com..."
7428 #. Resource IDs: (57666)
7432 msgstr "Abre a Ajuda\nTópicos de Ajuda"
7434 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7435 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7438 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7439 msgid "Opens the repository browser"
7442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7443 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7448 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7449 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7453 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7454 msgid "Ori&ginal size\tS"
7455 msgstr "Tamanho ori&ginal\tS"
7457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7461 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7465 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7470 msgid "Out Changelist"
7473 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7477 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7478 msgid "Out of memory."
7479 msgstr "Memória esgotada."
7481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7482 msgid "Output Directory"
7485 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
7490 msgid "Overlay Handlers"
7493 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7498 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7501 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7502 msgid "P&age setup..."
7505 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7509 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7513 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7517 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7522 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7527 msgstr "Página %u\nPáginas %u-%u\n"
7529 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7533 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7537 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7541 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7547 msgstr "Parâmetros:"
7549 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7554 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7556 msgid "Parent %d does not exist"
7559 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7567 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7569 msgid "Parent of %2!s!"
7572 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7578 msgstr "Palavra-passe:"
7580 #. Resource IDs: (IDS_AUTH_PASSWORD)
7582 msgstr "Palavra-passe:"
7584 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7588 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7589 msgid "Paste &filename list"
7592 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7593 msgid "Paste &last commit message"
7596 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7597 msgid "Paste r&ecent message..."
7600 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7602 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7604 msgstr "Cola o caminho svn a partir da área de transferência, resultando numa operação de movimentação (corte) ou cópia"
7606 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7611 msgid "Patch &all items"
7612 msgstr "Corrigir &todos os itens"
7614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7615 msgid "Patch &selected item"
7616 msgstr "Corrigir os itens &seleccionados"
7618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7619 msgid "Patch As Attachment"
7622 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7623 msgid "Patch all files"
7624 msgstr "Corrigir todos os ficheiros"
7626 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7627 msgid "Patch selected files"
7628 msgstr "Corrigir os ficherios selecionados"
7630 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7631 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7634 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7638 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7640 msgid "Patching file '%s'"
7643 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7644 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7648 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7649 msgid "Path found that matches the patch better."
7650 msgstr "Encontrado caminho que coincide melhor com a correcção."
7652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7653 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7658 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7662 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7663 msgid "Percent of authorship"
7664 msgstr "Percentagem de autoria"
7666 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7668 msgstr "Percentagem"
7670 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7674 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7675 msgid "Pick commit &hash"
7678 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7679 msgid "Pick commit &message"
7682 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7687 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7689 "Picture (Metafile)\n"
7691 msgstr "Imagem (Metafile)\numa imagem"
7693 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7695 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7696 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7700 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7702 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7703 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7706 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7708 msgstr "Gráfico em Queijo"
7710 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7711 msgid "Please enter a hook script to execute."
7712 msgstr "Por favor especifique o script de gancho a executar."
7714 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7716 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7720 #. Resource IDs: (IDS_GITCHANGED_NEEDRESTART)
7721 msgid "Please restart TortoiseGit for the changes of git.exe to take effect."
7724 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7726 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7727 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7728 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7731 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7732 msgid "Please select a hook type"
7733 msgstr "Por favor seleccione um tipo de gancho"
7735 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7736 msgid "Please select branch"
7739 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7740 msgid "Please select upstream"
7743 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7744 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7747 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7748 msgid "Please wait while cancelling..."
7749 msgstr "Por favor aguarde: a cancelar..."
7751 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7752 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7753 msgstr "Por favor aguarde enquanto as diferenças são obtidas..."
7755 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7756 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7757 msgid "Please wait..."
7758 msgstr "Por favor aguarde..."
7760 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7764 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7772 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7773 msgid "Post-Commit Hook"
7774 msgstr "Gancho Pós-Submissão"
7776 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7777 msgid "Post-Push Hook"
7780 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7782 msgstr "Página &Anterior"
7784 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7785 msgid "Pre-Commit Hook"
7786 msgstr "Gancho Pré-Submissão"
7788 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7789 msgid "Pre-Push Hook"
7792 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7793 msgid "Pre-rebase hook"
7796 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7797 msgid "Preparing commit..."
7800 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7801 msgid "Prepend right block"
7802 msgstr "Acrescentar no início o bloco direito"
7804 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7805 msgid "Prepend this block to left"
7806 msgstr "Acrescentar no início este bloco à esquerda"
7808 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7809 msgid "Preview patched file"
7810 msgstr "Prever arquivo corrigido"
7812 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7817 msgid "Previous Version"
7820 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7821 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7822 msgid "Previous conflict"
7823 msgstr "Conflito anterior"
7825 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7826 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7827 msgid "Previous difference"
7828 msgstr "Diferença anterior"
7830 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7831 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7832 msgid "Previous inline difference"
7833 msgstr "Diferença em linha anterior"
7835 #. Resource IDs: (57608)
7837 "Print the active document using current options\n"
7841 #. Resource IDs: (57607)
7843 "Print the active document\n"
7847 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7848 msgid "Print to File"
7849 msgstr "Imprimir para Arquivo"
7851 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7853 msgstr "Impressora :"
7855 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7856 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7857 msgstr "Arquivos de Impressora (*.prn)|*.prn|Todos os Arquivos (*.*)|*.*||"
7859 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7863 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_FORCEDPROCEED)
7864 msgid "Proceed anyway"
7867 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7871 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7872 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7873 msgstr "Programas (*.exe)|*.exe|Todos os Arquivos (*.*)|*.*||"
7875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7880 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7884 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7886 msgstr "Propriedade"
7888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7889 msgid "Property Page"
7890 msgstr "Página de Propriedades"
7892 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7897 msgid "Provider para&meters:"
7898 msgstr "Fornecedor de parâ&metros:"
7900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7901 msgid "Provider uuid win&32:"
7902 msgstr "Fornecedor uuid win&32:"
7904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7905 msgid "Provider uuid x6&4:"
7908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7910 msgstr "Fornecedor:"
7912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7913 msgid "Proxy Settings"
7914 msgstr "Preferências do Proxy"
7916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7917 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1603, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
7922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7926 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7927 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7930 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7932 "Pull requires the selected local branch to be the current branch.\n"
7933 "Do you want to switch to the selected branch?"
7936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7944 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
7952 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
7956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
7961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1492)
7962 msgid "Push &option:"
7965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
7966 msgid "Push Default"
7969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7973 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
7974 msgid "Push commits to a remote repository."
7977 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
7981 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
7985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7989 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
7990 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7993 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
7995 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7997 msgstr "Encerra a aplicação; pede para guardar documentos\nSair"
7999 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8002 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8009 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
8013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8015 msgstr "Unidades R&AM"
8017 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8019 msgid "R&eset \"%s\" to this..."
8022 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8023 msgid "R&estore this file from index"
8026 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8027 msgid "R&evert to this revision"
8028 msgstr "R&everter para esta revisão"
8030 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8035 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8038 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8040 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8041 "the Pull button of same dialog"
8044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8057 msgid "Re&movable drives"
8058 msgstr "&Unidades amovíveis"
8060 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8062 msgstr "Alterar &nome..."
8064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8065 msgid "Re&store defaults"
8066 msgstr "Re&staurar valores por omissão"
8068 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8070 msgstr "Re&verter..."
8072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8073 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8076 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8080 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8081 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8082 msgstr "Leia o 'Guia de Uso Diário' antes de empancar..."
8084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8088 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8090 msgid "Rebase \"%s\" onto this...(&G)"
8093 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8099 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
8102 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8107 msgid "Recently modified lines"
8108 msgstr "Linhas recentemente modificadas"
8110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8111 msgid "Recommended: Git for Windows"
8114 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8116 msgstr "Gravar Apenas"
8118 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8120 "Recover the auto-saved documents\n"
8121 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8122 msgstr "Recuperar os documentos salvos automáticamente\nAbrir as versões salvas automáticamente em vez das explícitamente salvas"
8124 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8125 msgid "Recover to the status before rebase"
8128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8129 msgid "Recurse submodule"
8132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8136 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
8140 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
8142 "Redo the previously undone action\n"
8144 msgstr "Refazer a acção anteriormente desfeita\nRefazer"
8146 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8147 msgid "Reduce the window to an icon"
8148 msgstr "Reduzir a janela a um ícone"
8150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8155 msgid "Ref (Click it then go to)"
8158 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8163 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729)
8167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8171 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE)
8172 msgid "Reference Browser"
8175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8176 msgid "References commit is on"
8179 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8184 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8188 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8189 msgid "Refreshing..."
8192 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
8193 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
8194 msgid "Regex Filter"
8195 msgstr "Filtro Regex"
8197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8198 msgid "Regex Filters"
8199 msgstr "Filtros Regex"
8201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8205 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8207 "Regular expressions filter:\n"
8208 ". : any character\n"
8209 "c+ : match character c one or more times\n"
8210 "c* : match character c zero or more times\n"
8211 "^ : start of line\n"
8213 "(string){n} : match string n times\n"
8214 "(abcd) : subexpression\n"
8215 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\n"
8216 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8218 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8219 "\\W : any non-alphanumeric character\n"
8220 "\\d : digits 0-9\n"
8222 msgstr "Filtro de Expressões Regulares:\n. : qualquer caractere\nc+ : corresponde ao caractere 'c' uma ou mais vezes\nc* : corresponde ao caractere 'c' zero ou mais vezes\n^ : início da linha\n$ : fim da linha\n(ola){n} : corresponde à cadeia 'ola' repetida n vezes\n(abcd) : sub expressão\n[aei0-9] : corresponde a 'a', 'e', 'i' e '0' a '9'\n[^aei0-9] : qualquer coisa excepto 'a', 'e', 'i' e '0' a '9'\n\n\\w : corresponde a 'a' a 'z', 'A' a 'Z', '0' a '9' ou '_'\n\\W : qualquer caractere não-alfanumérico\n\\d : dígitos de '0' a '9'\n\\s : espaço em branco"
8224 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8226 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8227 msgstr "Nacos de correcção rejeitados para o '%s'"
8229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8230 msgid "Relative Times in log"
8233 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
8237 #. Resource IDs: (cmdReload)
8239 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8241 msgstr "Recarrega os arquivos abertos e reverte todas as alterações.\nRecarregar"
8243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8244 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8248 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573, Dialog
8252 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
8256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535, Dialog
8257 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535)
8258 msgid "Remote &Branch:"
8261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8262 msgid "Remote &URL:"
8265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8266 msgid "Remote &tracking branch"
8269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8270 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8271 msgid "Remote Branch"
8274 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8279 msgid "Remote URL must not be empty."
8282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8283 msgid "Remote Update"
8286 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8287 msgid "Remote message"
8290 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8291 msgid "Remote name must not be empty."
8294 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8295 msgid "Remote status"
8296 msgstr "Estado remoto"
8298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8299 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8305 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8309 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8311 msgid "Remove %ld items"
8312 msgstr "Remover %ld itens"
8314 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8320 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8324 msgid "Remove &branch"
8327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8328 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8331 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8333 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8335 msgstr "Remover todos os comentários antes de efetuar o diff, para que as alterações dentro dos comentários não apareçam como diferenças"
8337 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8338 msgid "Remove from &ignore list"
8339 msgstr "Remover da lista de &ignorados"
8341 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8342 msgid "Remove from changelist"
8343 msgstr "Remover da lista de alterações"
8345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8346 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8349 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8350 msgid "Remove stale lock file"
8353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8354 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8358 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8361 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8362 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8369 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8370 msgid "Removed from changelist"
8371 msgstr "Removido da lista de alterações"
8373 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8376 "Removed the file pattern(s)\n"
8378 "from the ignore list."
8379 msgstr "Removido o padrão de nome de ficheiro\n%s\nda lista de ignorados."
8381 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8382 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8383 msgstr "Remove o arquivo ou a máscara de arquivos da lista de itens ignorados"
8385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8386 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8388 msgstr "Alterar o nome"
8390 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8393 msgstr "Alterar o nome de %s"
8395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8396 msgid "Rename - TortoiseGit"
8399 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8401 msgid "Rename \"%s\":"
8404 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8406 msgstr "Renomear/mover"
8408 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8409 msgid "Renames files/folders inside version control"
8412 #. Resource IDs: (57640)
8414 "Repeat the last action\n"
8416 msgstr "Repete a última acção\nRepetir"
8418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8419 msgid "Replace &All"
8420 msgstr "Substituir &Todos"
8422 #. Resource IDs: (57641)
8424 "Replace specific text with different text\n"
8426 msgstr "Substitui determinado texto por um texto diferente\nSubstituir"
8428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8429 msgid "Replace with:"
8430 msgstr "Substituir com:"
8432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8434 msgstr "Substituir:"
8436 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8438 msgid "Replaced %d matches"
8441 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8443 msgstr "Substituindo"
8445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8446 msgid "Repository &URL"
8449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8450 msgid "Repository Browser"
8451 msgstr "Navegador do Repositório"
8453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8458 msgid "Request pull"
8461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8462 msgid "Requests a username and a password"
8463 msgstr "Solicita um nome de utilizador e uma palavra-passe"
8465 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8467 msgstr "Res&olve..."
8469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8470 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8480 msgid "Reset active branch"
8483 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8484 msgid "Reset columns"
8485 msgstr "Reiniciar colunas"
8487 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8489 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8493 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8498 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8501 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8503 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8506 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8510 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8515 msgstr "Resolvido:\n%s"
8517 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8518 msgid "Resolves conflicted files"
8519 msgstr "Resolve os arquivos com conflito"
8521 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8522 msgid "Restart rebase"
8525 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8530 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8531 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8532 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8533 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8534 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8535 msgid "Restore Default"
8536 msgstr "Restaurar Valores por Omissão"
8538 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8539 msgid "Restore after commit"
8540 msgstr "Restaurar após submeter"
8542 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8543 msgid "Restore the window to normal size"
8544 msgstr "Restaurar a janela para o seu tamanho normal"
8546 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8550 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8551 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8555 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8559 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8560 msgid "Revert commit"
8563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8565 msgid "Revert commit %s"
8568 #. Resource IDs: (IDS_REVERTCOMMITS)
8569 msgid "Revert the selected commit(s)?"
8572 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8573 msgid "Revert to parent revision"
8576 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8578 msgid "Revert to revision %s"
8581 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8585 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8586 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8587 msgstr "Reverte todas as alterações que fez desde a última actualização"
8589 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8590 msgid "Reverts an addition to version control"
8591 msgstr "Reverte uma adição ao controlo de versões"
8593 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8594 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8597 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8598 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8601 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8602 msgid "Review/apply single &patch..."
8605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8606 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8610 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8615 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8620 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8621 msgid "Revision &graph"
8622 msgstr "&Gráfico de revisões"
8624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8625 msgid "Revision Files"
8628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8629 msgid "Revision Graph"
8630 msgstr "Gráfico de Revisões"
8632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8633 msgid "Revision Graph Filter"
8634 msgstr "Filtro do Gráfico de Revisões"
8636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8637 msgid "Revision graph"
8638 msgstr "Gráfico de revisões"
8640 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8642 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8646 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8647 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8648 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8649 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8653 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8657 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8662 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8665 "text with font and paragraph formatting"
8666 msgstr "Rich Text (RTF)\ntexto com formatação de tipo de letra e parágrafo"
8668 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8669 msgid "Right View: "
8670 msgstr "Vista Direita:"
8672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8674 msgstr "Imagem direita"
8676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1848)
8677 msgid "Run for this repository"
8680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8681 msgid "Run when working tree path is under:"
8684 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
8690 msgid "S&how modified files in working tree"
8693 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8694 msgid "S&kip unselected"
8697 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8698 msgid "S&quash unselected"
8701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8703 msgstr "Es&tatísticas"
8705 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8706 msgid "S&witch/Checkout..."
8709 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8722 msgid "SMTP Server requires authentication"
8725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8726 msgid "SMTP Server:"
8729 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8730 msgid "SMTP, directly to destination server"
8733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8739 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8742 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8746 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8751 msgid "SVN Commit Type"
8754 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8755 msgid "SVN DCommit..."
8756 msgstr "SVN DCommit..."
8758 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8762 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8766 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8778 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8782 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8783 msgid "Same commit time"
8786 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8788 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8790 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8793 "Update issue #101\n"
8794 "Fixes issue #202\n"
8795 "Fixed issue #123\n"
8796 "Resolves issue #88.\n"
8797 "Closes issue #99.\n"
8800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8801 msgid "Sample text:"
8802 msgstr "Texto de amostra:"
8804 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8808 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8812 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8814 msgstr "Guardar &como..."
8816 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8817 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8818 msgstr "Guardar &como...\tCtrl+Shift+S"
8820 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8822 msgstr "Guardar Como"
8824 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8826 "Save Bottom File as\n"
8827 "You're asked where to save the bottom file"
8828 msgstr "Guardar ficheiro abaixo como\nSerás questionado onde guardar o ficheiro abaixo"
8830 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8832 msgstr "Guardar Ficheiro"
8834 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8836 "Save Left File as\n"
8837 "You're asked where to save the left file"
8838 msgstr "Guardar Ficheiro\nSerás questionado para onde guardar o ficheiro da esquerda"
8840 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8844 "The modifications are saved to\n"
8848 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8850 "Save Right File as\n"
8851 "You're asked where to save the right file"
8852 msgstr "Guardar Ficheiro da Direita como\nSerás questionado onde guardar o ficheiro da direita"
8854 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8858 "The modifications are saved to\n"
8862 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8865 "Both Files are saved"
8866 msgstr "Guardar tudo\nAmbos os ficheiros serão guardados"
8868 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8870 "Save and exclude\n"
8871 "Your changes are saved and the original content is used"
8874 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8876 "Save and ignore marked blocks\n"
8877 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8878 msgstr "Guardar e ignorar os blocos\nSó são guardadas as edições do seu manual, os blocos marcados são deixados como estão"
8880 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8882 "Save and include\n"
8883 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8886 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8888 msgstr "Guardar como"
8890 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8892 msgstr "Guardar como..."
8894 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8897 "You're asked where to save the file"
8898 msgstr "Guarda como\nSerás questionado onde guarda o ficheiro"
8900 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8902 msgid "Save changes to %1?"
8903 msgstr "Guardar alterações em %1?"
8905 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8906 msgid "Save modifications."
8907 msgstr "Guarda as modificações"
8909 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8910 msgid "Save patch file"
8913 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8914 msgid "Save revision &to..."
8915 msgstr "Guardar revisão &em..."
8917 #. Resource IDs: (57604)
8919 "Save the active document with a new name\n"
8923 #. Resource IDs: (57603)
8925 "Save the active document\n"
8929 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8931 "Save the modified file\n"
8933 msgstr "Guarda o arquivo modificado\nGuardar arquivo"
8935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8936 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8937 #. Control id 65535)
8941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8942 msgid "Save unified diff"
8945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8946 msgid "Save unified diff since HEAD"
8949 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8952 "Save the file with the conflict markers."
8953 msgstr "Guardar\nGuarda o ficheiro com os marcadores de conflito."
8955 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
8959 "The modifications are saved to\n"
8963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
8965 msgstr "Dados Guardados"
8967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
8969 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
8972 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
8973 msgid "Saving notes failed."
8976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
8980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
8981 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
8982 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
8983 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
8987 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
8988 msgid "Se&ttings..."
8991 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
8992 msgid "Search &log messages..."
8993 msgstr "Procurar mensagens de ®isto..."
8995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
8997 msgstr "Pesquisar &cima"
8999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9003 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9004 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9005 msgstr "Á procura de um caminho melhor para aplicar a correcção..."
9007 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9009 msgid "Seek failed on %1"
9010 msgstr "Busca falhou em %1"
9012 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9016 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9018 msgstr "Seleccionar &Tudo"
9020 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9021 msgid "Select File..."
9022 msgstr "Seleccionar Arquivo..."
9024 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9025 msgid "Select SSH client"
9026 msgstr "Seleccionar cliente SSH"
9028 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9029 msgid "Select a button."
9030 msgstr "Seleccione um botão."
9032 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9033 msgid "Select an object on which to get Help"
9034 msgstr "Seleccionar um objecto acerca do qual obter Ajuda"
9036 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9037 msgid "Select changelist"
9038 msgstr "Seleccionar lista de alterações"
9040 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9041 msgid "Select diff application"
9042 msgstr "Seleccionar aplicação de comparação"
9044 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9048 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9049 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9050 msgstr "Seleccionar a pasta a associar ao controlador de problemas"
9052 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9054 "Select folder to export to.\n"
9055 "You might need to create a new folder before performing this export."
9056 msgstr "Seleccionar pasta para a qual exportar.\nPode precisar de criar uma nova pasta antes de exportar."
9058 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9059 msgid "Select folder to run script for"
9060 msgstr "Seleccionar pasta para execução do script"
9062 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9063 msgid "Select folder to save the selected files to"
9064 msgstr "Seleccionar pasta onde os arquivos seleccionados serão guardados"
9066 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9067 msgid "Select hook script file"
9068 msgstr "Seleccionar arquivo do script de gancho"
9070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9071 msgid "Select items automatically"
9072 msgstr "Seleccionar itens automaticamente"
9074 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9075 msgid "Select merge application"
9076 msgstr "Seleccionar aplicação de integração"
9078 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9079 msgid "Select merge target"
9080 msgstr "Seleccionar alvo da integração"
9082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 4601)
9083 msgid "Select remote ref - TortoiseGit"
9086 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9088 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9089 msgstr "Seleccionar o comportamento da caixa de diálogo de progresso no final da operação."
9091 #. Resource IDs: (57642)
9093 "Select the entire document\n"
9095 msgstr "Selecciona o documento inteiro\nSeleccionar Tudo"
9097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9099 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9100 "checker used for commit messages."
9101 msgstr "Selecionar a língua utilizada por este projecto. Esta properiedade afecta overificador ortográfico utilizado para submeter mensagens."
9103 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9104 msgid "Select tracked branch"
9107 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9108 msgid "Select viewer for diff-files"
9109 msgstr "Seleccionar o visualizador dos arquivos de comparação"
9111 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9112 msgid "Select what file you want to save as"
9113 msgstr "Seleccionar que ficheiro queres guardar como"
9115 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9117 "Select what file you want to save as\n"
9118 "Note: There is unresolved conflict!"
9119 msgstr "Seleccionar qual o ficheiro que desejas guardar como\nNota: Existem conflitos abertos!"
9121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9122 #. Control id 1067, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE:
9123 #. Control id 1067, Dialog IDD_REVERT: Control id 1067, Dialog
9124 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
9125 #. Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1067)
9126 msgid "Select/deselect &all"
9129 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9130 msgid "Selection History"
9133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9137 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9142 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9143 msgid "Send Mail after create"
9146 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9147 msgid "Send Mail failed to send message."
9148 msgstr "O Send Mail falhou o envio da mensagem."
9150 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9151 msgid "Send Mail..."
9154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9158 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9159 msgid "Send Patch by Email"
9162 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9163 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9166 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9167 msgid "Sending content"
9168 msgstr "A enviar conteúdo"
9170 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9175 msgid "Server &address:"
9176 msgstr "&Endereço do servidor:"
9178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9183 msgid "Set author &date"
9186 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9187 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9190 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9192 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9195 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9196 msgid "Setting properties..."
9197 msgstr "Atribuição de propriedades..."
9199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9200 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
9202 msgstr "Preferências"
9204 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9205 msgid "Settings - TortoiseGit"
9208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9209 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9214 msgid "Shell Extended"
9217 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9218 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9219 msgstr "A Cache de Ícones de Shell foi reconstruída!"
9221 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9226 msgid "Short &date/time format in log messages"
9227 msgstr "Formato conciso de &data/hora nas mensagens de registo"
9229 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9230 msgid "Shorten property list"
9231 msgstr "Lista de propriedades encurtada"
9233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9237 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9238 msgid "Show &RefLog"
9241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9242 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9243 msgid "Show &Unversioned Files"
9246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9247 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9248 msgid "Show &Whole Project"
9251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9252 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9253 msgid "Show &changes"
9254 msgstr "Mostrar &alterações..."
9256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9257 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9259 msgstr "Mostrar ®isto"
9261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9262 msgid "Show &log..."
9263 msgstr "Mostrar ®isto..."
9265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9266 msgid "Show &nested refs"
9269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9270 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9271 msgstr "Mostrar s&obreposições e menu de atalho apenas no explorador"
9273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9274 msgid "Show Environment Variables"
9277 #. Resource IDs: (32815)
9278 msgid "Show HEAD revision nodes"
9279 msgstr "Mostrar nós da revisão HEAD (mais recente)"
9281 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9283 "Show Inline-Diff word by word\n"
9284 "Inline diff word-wise"
9285 msgstr "Mostrar Comparação em Linhas, palavra por palavra\nComparação em linhas, palavra por palavra"
9287 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9289 "Show Inline-Diff\n"
9291 msgstr "Mostrar dif-em-linha\nEm-linha dif"
9293 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9294 msgid "Show Ove&rview"
9295 msgstr "Mostrar Pano&râmica"
9297 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9298 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9299 msgid "Show Whitespaces"
9300 msgstr "Mostrar espaços em branco"
9302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1210)
9303 msgid "Show all &staged files"
9306 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWALLTAGS - Menu)
9307 msgid "Show all tags"
9310 #. Resource IDs: (32813)
9311 msgid "Show an overview of the whole graph"
9312 msgstr "Mostrar uma panorâmica do gráfico completo"
9314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9315 msgid "Show asterisk log prefix"
9318 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9319 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9322 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9326 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9328 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9329 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9330 "unique, please see help"
9333 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9334 msgid "Show branches this commit is &on"
9337 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWBRANCHINGSANDMERGES - Menu)
9338 msgid "Show branchings and &merges"
9341 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF)
9342 msgid "Show changes as &unified diff"
9343 msgstr "Mostrar alterações como uma comparação &unificada"
9345 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9346 msgid "Show com&plete log"
9349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9350 msgid "Show complete log"
9353 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9358 msgid "Show describe in log"
9361 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9362 msgid "Show describe in log dialog"
9365 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9366 msgid "Show destination folder"
9369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9370 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9374 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9375 msgid "Show diff separately"
9378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9379 msgid "Show diff to last commit"
9382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9383 msgid "Show excluded folders as normal"
9384 msgstr "Mostrar pastas excluídas como normais"
9386 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9387 msgid "Show extra changes after merge"
9390 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9391 msgid "Show file name"
9394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9395 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9399 msgid "Show i&gnored files"
9400 msgstr "Mostrar arquivos i&gnorados"
9402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9403 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9406 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9407 msgid "Show la&beled commits only"
9410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9411 msgid "Show line number&s"
9414 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCKS)
9415 msgid "Show locked files"
9418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9419 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9420 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9421 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9422 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9423 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9424 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9425 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9429 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9430 msgid "Show log &before rename/copy"
9433 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWLOGID - Menu)
9434 msgid "Show log ID instead of SHA-1"
9437 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9439 msgid "Show log of %s"
9442 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9443 msgid "Show log of submodule"
9446 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9447 msgid "Show log of this folder"
9450 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9454 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9455 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9458 #. Resource IDs: (25308)
9460 "Show next change of selected commit\n"
9464 #. Resource IDs: (32814)
9465 msgid "Show oldest node at top"
9466 msgstr "Mostrar o nó mais antigo no topo"
9468 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9470 "Show or hide the line diff bar\n"
9471 "Toggle LineDiffBar"
9472 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de comparações em linhas\nAlternar Barra de Comparações em Linha"
9474 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9476 "Show or hide the locator bar\n"
9478 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de localização\nAlternar Barra de Localização"
9480 #. Resource IDs: (59393)
9482 "Show or hide the status bar\n"
9486 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9488 "Show or hide the status bar\n"
9490 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de estado\nAlternar Barra de Estado"
9492 #. Resource IDs: (59392)
9494 "Show or hide the toolbar\n"
9496 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas\nAlternar Barra de Ferramentas"
9498 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9499 msgid "Show original line number"
9502 #. Resource IDs: (25309)
9504 "Show previous change of selected commit\n"
9508 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9509 msgid "Show revision properties"
9510 msgstr "Mostrar propriedades da revisão"
9512 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9514 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9516 msgstr "Mostrar caracteres especiais para espaços em branco ou de novas linhas\nMostrar Espaços em branco"
9518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9519 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9522 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9523 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9527 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9531 msgid "Show un&modified files"
9532 msgstr "Mostrar arquivos não &alterados"
9534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9535 msgid "Show un&versioned files"
9536 msgstr "Mostrar arquivos sem co&ntrolo de versões"
9538 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9540 msgstr "Mostrar/Ocultar"
9542 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9544 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9547 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9550 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9551 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9554 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9555 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9556 msgstr "Mostra uma representação gráfica das cópias/etiquetas/ramos"
9558 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCKS)
9559 msgid "Shows a list of all files locked using LFS"
9562 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9563 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9566 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9567 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9570 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9571 msgid "Shows reference log"
9574 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9575 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9576 msgstr "Mostra o arquivo de registo de acções no editor de texto por omissão"
9578 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9579 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9587 #. Control id 65535)
9588 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9595 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9599 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9603 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9605 msgid "Skip Patch: %s"
9608 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9609 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9613 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9614 msgid "Skip worktree"
9617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9618 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9621 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9625 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9626 msgid "Skipped missing target"
9627 msgstr "Arquivo em falta omitido"
9629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9630 msgid "Smart tab char"
9633 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9637 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9639 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9640 "Do you want to load the changes?"
9643 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9645 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9646 "Would you like to reload and lose your changes?"
9649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9650 msgid "Sort by commit count"
9651 msgstr "Ordenar pelo número de submissões"
9653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9654 msgid "Sort tag list in reversed order"
9657 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9659 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9661 msgstr "Especifica quantos itens quer manter na caixa de diálogo das mensagens de registo mais recentes."
9663 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9665 msgstr "Dividir linhas"
9667 #. Resource IDs: (57653)
9669 "Split the active window into panes\n"
9671 msgstr "Divide a janela activa em painéis\nDividir"
9673 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9677 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9678 msgid "Squash (with commit below)"
9681 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9682 msgid "Stacked Bar Graph"
9683 msgstr "Gráfico de Barras Empilhadas"
9685 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9686 msgid "Stacked Line Graph"
9687 msgstr "Gráfico de Linhas Empilhadas"
9689 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9693 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9694 msgid "Start (FastFwd)"
9697 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9698 msgid "Start Cherry Pick"
9701 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9702 msgid "Start Commit Hook"
9703 msgstr "Gancho de Início de Submissão"
9705 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9706 msgid "Start Rebase"
9709 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9710 msgid "Start bisect mode..."
9713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9714 msgid "Start registry editor"
9715 msgstr "Iniciar editor do registo"
9717 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9718 msgid "Starts a git server running git protocol"
9721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9722 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9727 msgid "Stash &Message"
9730 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9734 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9735 msgid "Stash Apply failed!"
9738 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9739 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9742 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9743 msgid "Stash Apply successful"
9746 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9750 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9751 msgid "Stash POP failed!"
9754 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9755 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9758 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9759 msgid "Stash POP successful"
9762 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9766 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9767 msgid "Stash Success"
9770 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9771 msgid "Stash changes"
9774 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9775 msgid "Stash failed!"
9778 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9779 msgid "Stash operation running..."
9782 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9787 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9794 msgstr "Estatísticas"
9796 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9797 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9801 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9806 msgid "Status and action colors"
9807 msgstr "Estado e cores das acções"
9809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9810 msgid "Status cache"
9811 msgstr "Cache de estado"
9813 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9815 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9818 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9820 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9821 " the overlay recursively"
9824 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9825 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9826 msgstr "Cache de estado apenas para uma pasta, sem sobreposições recursivas"
9828 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9829 msgid "Stops bisect mode"
9832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9833 msgid "Stored decisions"
9836 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9838 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9839 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9840 msgstr "Armazena o caminho do arquivo a ser usado por um diff em um posterior clique com o botão direito. Mantenha pressionada a tecla CTRL para remover o último caminho salvo."
9842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9847 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9850 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9855 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9856 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9857 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9858 #. Control id 65535)
9862 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9870 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9871 msgid "Submodule &Update..."
9874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9875 msgid "Submodule Add"
9878 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9879 msgid "Submodule Add..."
9882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9883 msgid "Submodule Diff"
9886 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9887 msgid "Submodule Init"
9890 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9891 msgid "Submodule Sync"
9894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9895 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9896 msgid "Submodule Update"
9899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9900 msgid "Submodule Update Options"
9903 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9906 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9911 msgid "Submodule of Project: "
9914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9919 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_RECURSIVE_TT)
9920 msgid "Submodules are initialized and cloned using their default settings."
9923 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9927 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9928 msgid "Sw&itch/Checkout to this..."
9931 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
9935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
9939 #. Resource IDs: (57681)
9941 "Switch back to the previous window pane\n"
9943 msgstr "Voltar ao painel de janela anterior\nPainel Anterior"
9945 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
9946 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
9947 msgid "Switch between single and double pane view"
9948 msgstr "Comutar entre vista simples e com duplo painel"
9950 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
9952 "Switch between single and double pane view\n"
9953 "Switch between single and double pane view"
9954 msgstr "Troca entre vista de painel simples e dupla\nTrocar entre vista de painel simples e dupla"
9956 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
9957 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
9958 msgid "Switch left and right view"
9959 msgstr "Trocar vista direita e esquerda"
9961 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
9963 "Switch the contents of the left and right view\n"
9964 "Switch left and right view"
9965 msgstr "Troca o conteúdo das vistas esquerda e direita\nTrocar vistas esquerda e direita"
9967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SWITCHTO)
9969 msgid "Switch to \"%s\""
9972 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
9973 msgid "Switch to the next document window"
9974 msgstr "Trocar para a próxima janela de documento"
9976 #. Resource IDs: (57680)
9978 "Switch to the next window pane\n"
9980 msgstr "Ir para o próximo painel\nPróximo Painel"
9982 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
9983 msgid "Switch to the previous document window"
9984 msgstr "Voltar à janela de documento anterior"
9986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
9987 msgid "Switch/Checkout"
9990 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
9991 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9994 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
9995 msgid "Switches the comparison left<->right"
9996 msgstr "Troca a comparação esquerda<->direita"
9998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
9999 msgid "Symbolize ref names"
10002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10006 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10007 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10010 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10015 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10016 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10020 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10021 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10024 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10026 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10028 msgstr "As entradas no registo de sistema foram removidas e o arquivo INI (se existia) foi removido."
10030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10034 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10038 #. Resource IDs: (109)
10039 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10040 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10042 #. Resource IDs: (109)
10043 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10044 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10051 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10053 msgstr "Tamanho do Tabulador:"
10055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10059 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10063 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10067 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10068 msgid "Tag/branch names"
10071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10079 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10080 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10083 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10088 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10095 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10097 msgstr "Testar Apenas"
10099 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10100 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10103 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10107 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10109 "The Remote Config was changed.\n"
10110 "Do you want to save now or discard changes?"
10113 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10115 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10122 "The branch \"%s\" is a remote-tracking branch which locally represents a remote branch.\n"
10124 "Do you really want to delete it?"
10127 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10128 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10129 msgstr "O tamanho do troço não corresponde ao número de linhas adicionadas/removidas!"
10131 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10132 msgid "The commit message must not be empty."
10135 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10137 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10139 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10141 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10143 "See help for more information."
10146 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10149 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10150 "Do you want to overwrite it?"
10153 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10155 "The credential helper was changed.\n"
10156 "Do you want to save now or discard changes?"
10159 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_EMPTY)
10161 "The current commit will be empty (e.g., due to conflict resolution). Skip "
10162 "the commit or keep the message only commit?"
10165 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10167 "The current working tree is not clean.\n"
10168 "Do you want to stash the changes?"
10171 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10173 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10174 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10175 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10178 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10181 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10183 msgstr "O mecanismo de comparação abortou devido a um erro:\n%s"
10185 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10187 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10188 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10191 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10193 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10195 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10198 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10200 msgid "The file %s does not exist!"
10201 msgstr "O arquivo %s não existe!"
10203 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10205 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10206 msgstr "O arquivo %s não foi encontrado no arquivo de correcção!"
10208 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10211 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10212 "Do you want to select another file to diff?"
10215 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10221 "Do you want to remove the file?"
10222 msgstr "O arquivo \n%s\nestá vazio.\nDeseja removê-lo?"
10224 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10225 msgid "The file is too big"
10226 msgstr "O arquivo é demasiado grande"
10228 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10229 msgid "The file is too large to open."
10230 msgstr "O arquivo demasiado grande para ser aberto."
10232 #. Resource IDs: (IDS_MODIFIEDASKSAVE)
10233 msgid "The file was modified. Do you want to save the changes?"
10236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10241 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10242 msgstr "O arquivo\n%s\njá existe! Deseja escrever sobre ele?"
10244 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10249 "is not a valid text file!"
10250 msgstr "O ficheiro\n%s\nnão é um ficheiro de texto válido!"
10252 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10256 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10257 msgstr "A pasta %s\ncontém arquivo(s) sem controlo de versões e/ou alterado(s). Quer removê-la de qualquer forma?"
10259 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10264 "does not exist.\n"
10265 "Would you like to create it first?"
10266 msgstr "A pasta\n%s\nnão existe.\nDeseja criá-la antes?"
10268 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_ERRORMSG)
10271 "The hook script returned an error:\n"
10275 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10278 "The hook script returned an error:\n"
10280 msgstr "O script de gancho devolveu um erro:\n%s"
10282 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKNOTAPPROVED)
10283 msgid "The hook script was not approved to run!"
10286 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10287 msgid "The image can not be shown."
10288 msgstr "A imagem não pode ser mostrada."
10290 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10292 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10293 "installed correctly."
10294 msgstr "O fornecedor do controlador de problemas não pôde ser criado. Por favor verifique se está instalado correctamente."
10296 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10297 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10298 msgstr "O fornecedor do controlador de problemas não conseguiu validar a cadeia de caracteres parâmetro"
10300 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10302 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10305 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10307 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10310 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10313 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10317 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10319 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10323 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10325 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10329 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10331 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10332 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10333 msgstr "O número máximo de linhas de registo de acção a preservar.\nLinhas adicionadas para além deste limite levarão à remoção das linhas mais antigas do arquivo."
10335 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10336 msgid "The operation failed."
10337 msgstr "A operação falhou."
10339 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10341 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10342 "You must only specify one of them."
10343 msgstr "Os parâmetros '/path' e '/pathfile' são mutuamente exclusivos.\nDeve especificar apenas um deles."
10345 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10348 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10349 "Patching is not possible!"
10352 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10355 "The patch seems outdated! The file line\n"
10357 "and the patchline\n"
10362 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10364 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10365 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10367 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10368 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10370 "Do you want to proceed anyway?"
10371 msgstr "O caminho/URL que introduziu parece ser ilegal no Windows!\nPode tentá-lo de qualquer forma, mas poderá haver um erro mais tarde.\n\nUm caminho válido no windows não pode conter '<<>|\"?*:' nem consistir num dos seguintes nomes de dispositivo:\ncom1 a com9, lpt1 a lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nDeseja continuar de qualquer forma?"
10373 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10378 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10379 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10381 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10384 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10386 "The process is still running.\n"
10387 "Are you sure to abort?"
10390 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10392 "The regular expression is invalid!\n"
10393 "Please enter a valid regular expression."
10394 msgstr "A expressão regular é inválida!\nPor favor digite uma expressão regular válida."
10396 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10399 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10400 "Do you want to overwrite it?"
10403 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10405 "The remote branch has not changed.\n"
10407 "Open the rebase dialog anyway?"
10410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10411 msgid "The repository was successfully created."
10412 msgstr "O repositório foi criado com sucesso."
10414 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10416 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10417 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10418 msgstr "O arquivo seleccionado parece ainda conter uma ou mais marcas de conflito.\nTem a certeza de que quer marcar o arquivo como tendo o conflito resolvido?"
10420 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10423 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10424 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10425 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10428 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10431 "The target folder \n"
10433 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10434 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10437 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10440 "The target folder \n"
10443 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10446 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10448 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10449 "The following differences were found:"
10450 msgstr "O texto é idêntico, mas os ficheiros não condizem!\nForam encontradas as seguintes diferenças:"
10452 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10454 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10455 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10456 "but maybe not scan all files."
10457 msgstr "O tempo em segundos depois do qual a análise dos arquivos seleccionados pára.\nUm valor menor disponibilizará a lista de completação automática mais cedo,\nembora possivelmente sem que percorra todos os arquivos."
10459 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10461 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10462 "It's not possible to show the log messages between them!"
10463 msgstr "Os dois URL seleccionados não foram criados a partir da mesma raiz.\nNão é possível mostrar as mensagens de registo entre eles!"
10465 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10467 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10468 "Review and commit the changes?"
10471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10472 msgid "Their file:"
10473 msgstr "Arquivo deles:"
10475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10476 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10480 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10483 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10485 msgstr "Existem actualmente %d handlers de sobreposição instalados, para além dos que o Tortoise usa."
10487 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10489 "There are more editable views.\n"
10490 "What view do you want to save?"
10491 msgstr "Existem mais vistas editadas\nQual queres guardar?"
10493 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10494 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10495 msgstr "Não há controladores de problemas disponíveis."
10497 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10500 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10501 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10502 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10503 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10504 msgstr "Ainda existem conflitos não resolvidos na linha %d!\nDeve resolver esses conflitos antes de guardar. \nDeseja guardar o arquivo mesmo com os conflitos?\nSe carregar em SIM, terá de resolver os conflitos manualmente noutro editor!"
10506 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10508 "There are unsaved modifications!\n"
10509 "Do you want to save your changes?"
10510 msgstr "Existem alterações por guardar!\nDeseja guardar as suas alterações?"
10512 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10514 "There is nothing to add.\n"
10515 "All the files and folders are either under version control,\n"
10516 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10519 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10521 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10522 "changes that were made before the application closed."
10523 msgstr "Estes documentos são mais recentes que os que estão abertos e contém modificações que foram feitas antes da aplicação fechar."
10525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10526 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10528 "These settings will be stored to your global git configuration "
10529 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10533 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10534 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10537 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10538 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10541 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10542 msgid "This field is required and must not be empty."
10545 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10547 "This is not a valid URL.\n"
10548 "Please enter an URL here."
10549 msgstr "Este não é um URL válido.\nPor favor introduza aqui um URL."
10551 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10553 "This is not a valid path!\n"
10554 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10555 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10556 msgstr "Este não é um caminho válido!\nUm caminho válido não pode conter '<<>|\"?*:' ou um dos seguintes nomes de dispositivo:\ncom1 a com9, lpt1 a lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10558 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10560 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10561 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10562 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10563 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10567 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10569 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10573 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10575 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10578 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10580 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10581 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10585 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10588 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10589 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10590 msgstr "Este programa está ligado à exportação %Ts em falta no arquivo %Ts. Esta máquina pode ter uma versão incompatível do %Ts."
10592 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10595 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10596 msgstr "Este programa requer o arquivo %Ts, que não foi encontrado neste sistema."
10598 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10600 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10601 "Please use another name"
10604 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10605 msgid "This task requires a clean working tree."
10608 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK1)
10611 "This working copy has a client-side hook script configured. Do you want this script to run?\n"
10612 "The command line to run is:\n"
10616 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10617 msgid "Three way diff"
10620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10626 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10627 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10628 "Disable tag fetching?"
10631 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10633 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10635 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10636 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10640 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10641 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10645 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10646 msgid "Toggle filters"
10649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10650 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10651 msgid "TortoiseGit"
10652 msgstr "TortoiseGit"
10654 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10656 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10657 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10659 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10662 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10664 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10666 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10667 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10670 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10673 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10674 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10676 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10679 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10682 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10683 "to be renamed too?"
10686 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10688 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10689 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10690 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10691 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10692 "And read the manual!"
10695 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10697 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10698 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10699 "as the Windows Explorer."
10702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10704 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10705 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10706 " to use a different one please specify the path manually!"
10709 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10711 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10715 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10716 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10718 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10719 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10720 msgid "TortoiseGitBlame"
10721 msgstr "TortoiseGitBlame"
10723 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10726 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10727 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10730 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10732 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10733 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10735 #. Resource IDs: (1)
10737 "TortoiseGitBlame\n"
10739 "TortoiseGitBlame\n"
10742 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10743 "TortoiseGitBlame.Document"
10746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10747 msgid "TortoiseGitIDiff"
10748 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10751 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10754 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10756 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10758 "Available command line parameters are:\n"
10759 "/left:\"path to left picture\"\n"
10760 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10761 "/right:\"path to right picture\"\n"
10762 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10763 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10764 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10765 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10766 msgstr "TortoiseGitIDiff: o visualizador de diferenças entre imagens para o TortoiseSVN\n\nOs parâmetros linha de comando disponíveis são:\n/left:\"caminho para a figura à esquerda\"\n/lefttitle:\"titulo para a figura à esquerda\"\n/right:\"caminho para a figura à direita.\"\n/righttitle:\"titulo para a figura à direita\"\n/overlay\t\tpara activar o modo de sobreposição\n/fit\t\tpara ajustar o tamanho das imagens\n/showinfo\t\tpara mostrar as caixas de informações das imagens"
10768 #. Resource IDs: (100, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control
10769 #. id 130, IDS_APPNAME)
10770 msgid "TortoiseGitMerge"
10771 msgstr "TortoiseGitMerge"
10773 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10775 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10776 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10778 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10781 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10782 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10784 "apr-util %d.%d.%d"
10785 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10787 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10790 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10794 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10796 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10797 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10798 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10799 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10800 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10801 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10805 msgid "TortoiseGitUDiff"
10806 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10808 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10810 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10812 "Available command line parameters are:\n"
10813 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10814 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10815 "/? - this help dialog\n"
10816 "/p - read diff input from console pipe"
10819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10820 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10824 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10828 msgid "Total commits analyzed:"
10829 msgstr "Total de submissões analisadas:"
10831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10832 msgid "Total file changes:"
10833 msgstr "Total de alterações de arquivos:"
10835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10840 msgid "Tracked Remote Branch:"
10843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10844 msgid "Tracked Remote URL:"
10847 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10848 msgid "Tracked branch"
10851 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10853 msgid "Transferring at %s"
10854 msgstr "Transferindo a %s"
10856 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10857 msgid "Transparent &color..."
10858 msgstr "&Cor transparente..."
10860 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10862 msgstr "aparar à direita"
10864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1853)
10865 msgid "Trust the exitcode of the external merge tool for auto resolving"
10868 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10869 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10870 msgstr "Tente uma 'Limpeza'. Se não funcionar, precisará de fazer uma nova exportação."
10872 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10876 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10877 msgid "Tweak TortoiseGit"
10880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10885 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10886 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10894 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10895 msgid "URL and directory must not be empty."
10898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10899 msgid "URL history"
10900 msgstr "Histórico de URL"
10902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10903 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10908 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10912 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10916 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10920 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_LOAD)
10921 msgid "Unable to load changelists"
10924 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
10925 msgid "Unable to load mail system support."
10926 msgstr "Impossível carregar o suporte do sistema de correio electrónico."
10928 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
10929 msgid "Unable to process command, server busy."
10930 msgstr "Incapaz de processar comando, servidor ocupado."
10932 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
10934 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10935 msgstr "Impossível ler de %1, está aberto por outra pessoa."
10937 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
10938 msgid "Unable to read write-only property."
10939 msgstr "Impossível ler propriedade permitindo apenas a escrita."
10941 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
10943 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10944 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10945 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10946 "from the top pane in the log dialog."
10949 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_SAVE)
10950 msgid "Unable to save changelists"
10953 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
10954 msgid "Unable to write read-only property."
10955 msgstr "Impossível escrever propriedade permitindo apenas a leitura."
10957 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
10959 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10960 msgstr "Impossível escrever para %1: ou só permite a leitura, ou está aberto por outra pessoa."
10962 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
10966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
10968 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
10969 "directly in the main context menu."
10972 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
10976 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
10977 msgid "Undo Add..."
10978 msgstr "Desfazer Adição..."
10980 #. Resource IDs: (57643)
10982 "Undo the last action\n"
10984 msgstr "Desfaz a última acção\nDesfazer"
10986 #. Resource IDs: (cmdUndo)
10988 "Undo the last modifications\n"
10990 msgstr "Desfazer últimas modificações"
10992 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
10993 msgid "Unexpected file format."
10994 msgstr "Formato de arquivo inesperado."
10996 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
10997 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11000 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11002 "Unformatted Text\n"
11003 "text without any formatting"
11004 msgstr "Texto sem Formatação\ntexto sem qualquer formatação"
11006 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
11007 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
11008 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11009 msgstr "Comparação unifica&da das revisões HEAD (mais recentes)"
11011 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11016 msgid "Unknown ref-types"
11019 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSUNLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_UNLOCK)
11023 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSUNLOCK)
11024 msgid "Unlocks a file using LFS"
11027 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11028 msgid "Unmark this block"
11031 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11032 msgid "Unresolved conflicts!"
11033 msgstr "Conflitos não resolvidos!"
11035 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11036 msgid "Unset tracked branch"
11039 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11041 msgstr "Sem Título"
11043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11044 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11045 msgid "Unversioned"
11046 msgstr "Sem contolo de versão"
11048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11049 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11050 msgstr "Retirar o controlo de versão a arquivos leva a que as respectivas pastas pai sejam marcadas como modificadas"
11052 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11054 msgid "Unversioning %s"
11055 msgstr "Retirando o controle de versões de %s"
11057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11063 msgstr "Actualizar"
11065 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11069 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11070 msgid "Update Submodules"
11073 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11075 msgstr "Actualizado"
11077 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11078 msgid "Updating ActiveX objects"
11079 msgstr "Actualizando os objectos ActiveX"
11081 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11082 msgid "Updating index"
11085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11086 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11087 msgstr "Usar por &omissão vista de um só painel para a comparação de dois arquivos"
11089 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11090 msgid "Use &other text block"
11091 msgstr "Usar &outro bloco de texto"
11093 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
11094 msgid "Use 'mine' text block"
11095 msgstr "Usar o 'meu' bloco de texto"
11097 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11098 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11099 msgstr "Usar o 'meu' bloco de texto e depois o 'deles'"
11101 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11102 msgid "Use 'theirs' text block"
11103 msgstr "Usar o bloco de texto 'deles'"
11105 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
11106 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11107 msgstr "Usar o bloco de texto 'deles' e depois o 'meu'"
11109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1911)
11110 msgid "Use .mailmap"
11113 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
11114 msgid "Use Git LFS (only required for Git < 2.15 and Git LFS < 2.3)"
11117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11118 msgid "Use HTTP path component"
11121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11122 msgid "Use Ribbons"
11123 msgstr "Usar Fitas"
11125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11126 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11127 msgstr "Usar a Comparação Unificada a partir da área de &transferência"
11129 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11130 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11133 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11134 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11137 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
11139 "Use all content from the left view\n"
11141 msgstr "Usa todo o conteúdo da vista esquerda\nUsar arquivo da esquerda"
11143 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11144 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
11145 msgid "Use block from left before right"
11146 msgstr "Usar o bloco de texto da esquerda antes do da direita"
11148 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
11150 "Use block from left view before block from right view\n"
11151 "Use block from left before right"
11152 msgstr "Usa o bloco da vista esquerda antes do bloco da vista direita\nUsar bloco da esquerda antes do da direita"
11154 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11155 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
11156 msgid "Use block from right before left"
11157 msgstr "Usar bloco de texto da direita antes do da esquerda"
11159 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
11161 "Use block from right view before block from left view\n"
11162 "Use block from right before left"
11163 msgstr "Usa o bloco da vista direita antes do bloco da vista esquerda\nUsar bloco da direita antes do da esquerda"
11165 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11166 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11167 msgstr "Usar ambos os blocos de texto (mas este primeiro lugar)"
11169 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11170 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11171 msgstr "Usar ambos os blocos de texto (mas este em último lugar)"
11173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11174 msgid "Use commit dates"
11177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11178 msgid "Use committer names"
11181 #. Resource IDs: (IDS_COMMON_ANCESTOR)
11182 msgid "Use common ancestor (A...B diff)"
11185 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11186 msgid "Use configured server"
11189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1513)
11190 msgid "Use dark mode"
11193 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
11194 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
11195 msgid "Use left block"
11196 msgstr "Usar bloco esquerdo"
11198 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
11199 msgid "Use left file"
11200 msgstr "Usar o arquivo da esquerda"
11202 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu)
11203 msgid "Use left text block"
11206 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu)
11207 msgid "Use left text block then right"
11210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11211 msgid "Use local branch color for current branch"
11214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11215 msgid "Use recycle bin when reverting"
11216 msgstr "Usar a reciclagem quando revertendo"
11218 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11219 msgid "Use regular expression"
11220 msgstr "Usar expressão regular"
11222 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11223 msgid "Use right block"
11224 msgstr "Usar bloco direito"
11226 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu)
11227 msgid "Use right text block"
11230 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu)
11231 msgid "Use right text block then left"
11234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11236 msgstr "Usar espaços"
11238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11239 msgid "Use system locale for date/time"
11240 msgstr "Usar a configuração de região do sistema para a data/hora"
11242 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11243 msgid "Use text block from &left"
11246 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11247 msgid "Use text block from &right"
11250 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11251 msgid "Use text block from l&eft before right"
11254 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
11256 "Use text block from left before right file\n"
11257 "Use left file text block then right"
11260 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
11262 "Use text block from left file\n"
11263 "Use left file text block"
11266 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11267 msgid "Use text block from r&ight before left"
11270 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
11272 "Use text block from right file before left\n"
11273 "Use right file text block then left"
11276 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
11278 "Use text block from right file\n"
11279 "Use right file text block"
11282 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
11284 "Use text block from the left view\n"
11286 msgstr "Usa bloco de texto da vista esquerda\nUsar bloco de texto da esquerda"
11288 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11289 msgid "Use th&is text block"
11290 msgstr "Usar &este bloco de texto"
11292 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11293 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11296 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11299 "Use the found path.\n"
11300 "Apply the patch to\n"
11304 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11307 "Use the original path.\n"
11308 "Apply the patch to\n"
11312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11313 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11317 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11318 msgid "Use this &whole file"
11319 msgstr "Usar &este arquivo como um todo"
11321 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11322 msgid "Use this block on left"
11323 msgstr "Usar este bloco na esquerda"
11325 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11326 msgid "Use whole other &file"
11327 msgstr "Usar o &outro arquivo como um todo"
11329 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11330 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11334 msgid "User Email:"
11337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11345 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11346 msgid "User cancelled"
11347 msgstr "Cancelado pelo utilizador"
11349 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11351 "User name and email must be set before commit.\n"
11352 "Do you want to set these now?"
11355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11360 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11362 msgstr "Nome de utilizador:"
11364 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11365 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11368 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11372 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11374 "Valid command line options are:\n"
11375 "/base:<path to base file>\n"
11376 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11377 "/theirs:<path to their file>\n"
11378 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11379 "/mine:<path to your file>\n"
11380 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11381 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11382 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11383 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11384 "/patchpath:<path to folder>\n"
11386 "/saverequiredonconflicts\n"
11387 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11388 "/line:<line number to jump to>"
11389 msgstr "Opções válidas de linha de comando são:\n/base:<caminho para o arquivo base>\n/basename:<nome a ser mostrado no título>\n/theirs:<caminho para o arquivo externo>\n/theirsname:<nome a ser mostrado no título>\n/mine:<caminho para o seu arquivo>\n/minename:<nome a ser mostrado no título>\n/merged:<caminho para o arquivo combinado>\n/mergedname:<nome a ser mostrado no título>\n/diff:<caminho para o arquivo diff unificado>\n/patchpath:<caminho para a pasta>\n/saverequired\n/saverequiredonconflicts\n/oneway<força a visão única>\n/line:<número da linha para a qual se quer ir>"
11391 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11396 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11400 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11402 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11403 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11406 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11407 msgid "Version 1 (Base)"
11410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11411 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11415 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11420 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11424 msgid "Version Information"
11425 msgstr "Informação de Versão"
11427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11433 msgstr "Com controlo de versão"
11435 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11439 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11443 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11444 msgid "View .tgitconfig"
11447 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637, Dialog IDD_DIFFFILES:
11456 #. Control id 1637, IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11457 msgid "View Patch>>"
11460 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11461 msgid "View revision for path in &webviewer"
11462 msgstr "Ver revisão do caminho no &webviewer"
11464 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11465 msgid "View revision in alternative editor"
11468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11469 msgid "View system&wide gitconfig"
11472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11473 msgid "Visit our website"
11474 msgstr "Visite o nosso sítio Web"
11476 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11483 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11484 "To set the values to their default, delete the value text."
11485 msgstr "AVISO:\nModifica estas preferências só se tiveres a certeza absoluta de que sabes o que estás a fazer!\nPara reverteres para os valores originais, apaga o texto do valor."
11487 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11492 msgid "Wait for the script to finish"
11493 msgstr "Espere que o script termine"
11495 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11496 msgid "Waiting for input"
11499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11500 msgid "Walk Be&haviour"
11503 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11507 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11511 #. Resource IDs: (IDS_MERGESUCCESSFUL)
11514 "Was the merge of\n"
11519 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11521 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11522 "please consult our manual or go to <a "
11523 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11526 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11527 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11530 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11531 msgid "Western European"
11534 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11536 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11537 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11540 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11542 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11546 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11548 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11549 "confirmation before killing it"
11552 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11554 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11555 "dragging folders / files"
11558 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11560 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11561 "versions are usually more useful."
11564 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11566 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11567 "automatically selected"
11568 msgstr "Quando activado, os itens com controlo de versão listados na caixa de diálogo de submissão serão automaticamente seleccionados "
11570 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11572 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11573 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11574 "blobs available locally."
11577 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11579 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11580 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11583 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11584 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11587 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11589 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11591 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11593 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11595 "See help for more information."
11598 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11600 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11601 "authentication and/or encryption."
11604 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11605 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11606 msgstr "Alterações de espeços em branco (tabs, espaços)"
11608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11609 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11610 msgid "Whitespaces"
11611 msgstr "Espaços em branco"
11613 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11614 msgid "Windows-1250"
11615 msgstr "Windows-1250"
11617 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11618 msgid "Windows-1251"
11619 msgstr "Windows-1251"
11621 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11622 msgid "Windows-1252"
11623 msgstr "Windows-1252"
11625 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11626 msgid "Windows-1253"
11627 msgstr "Windows-1253"
11629 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11630 msgid "Windows-1254"
11631 msgstr "Windows-1254"
11633 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11634 msgid "Windows-1255"
11635 msgstr "Windows-1255"
11637 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11638 msgid "Windows-1256"
11639 msgstr "Windows-1256"
11641 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11642 msgid "Windows-1257"
11643 msgstr "Windows-1257"
11645 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11646 msgid "Windows-1258"
11647 msgstr "Windows-1258"
11649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11650 msgid "Within a file:"
11653 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11654 msgid "Within file"
11657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11658 msgid "Working Tree"
11661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11662 msgid "Working Tree Path:"
11665 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11666 msgid "Working tree changes"
11669 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11673 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11674 msgid "Wrap long lines"
11675 msgstr "Moldar linhas longas"
11677 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11679 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11681 msgstr "Ajustar linhas longas na ponta direita da vista\nAjustar linhas longas"
11683 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11687 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11689 msgstr "Sim para todos"
11691 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11692 msgid "You already have the latest version installed."
11693 msgstr "Já possui a versão mais actual instalada."
11695 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11696 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11699 #. Resource IDs: (IDS_PRUNE_OPTION_GUIDE)
11701 "You can configure it for all remotes or global on the Git settings page."
11704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11706 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11707 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11708 msgstr "Podes desactivar manipuladores de Sobreposição específicos aqui.\nOs manipuladores desactivados não consomem um recurso de sobreposição e permitem a outras extensões de shell mostrar as suas sobreposições."
11710 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11712 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11713 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11714 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11715 msgstr "Essa propriedade não pode ser aplicada a pastas, apenas a arquivos!\nSe deseja aplicá-la aos arquivos que pertencem a essa pasta, \ndeve activar a caixa de selecção 'recursivo'."
11717 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11718 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11721 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTEDITEDTEMPLATE)
11723 "You did not edit the message template.\n"
11724 "Proceed without individual commit message?"
11727 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11730 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11732 "You should consider an upgrade to %s."
11735 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11737 "You have checked \"include untracked\".\n"
11738 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11741 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11742 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11743 msgstr "Você marcou blocos modificados. Como eles devem ser salvos?"
11745 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11747 "You have modified properties without saving them first.\n"
11748 "Do you want to save them now?"
11749 msgstr "Modificou propriedades sem que as tenha guardado antes.\nDeseja guardá-las agora?"
11751 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11754 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11755 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11756 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11757 msgstr "Seleccionaste %d itens para mostrar diferenças.\nPara cada um desses itens é arrancada uma instância do visualizador de dif.\n Queres mesmo mostrar o dif. para tantos itens de uma só vez?"
11759 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11761 "You haven't entered an issue number!\n"
11762 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11763 msgstr "Não introduziu um número de problema!\nTem certeza de que quer submeter sem um número de problema?"
11765 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11766 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11769 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11771 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11772 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11775 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11776 msgid "You must enter a log message for the commit"
11777 msgstr "Deves introduzir uma mensagem de registo da submissão"
11779 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11780 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11781 msgstr "O sistema tem de ser reiniciado para que as alterações tenham efeito."
11783 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11784 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11787 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11789 "You selected a folder.\n"
11790 "Exports are only possible to a (zip) file."
11793 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11795 "You selected an unversioned file.\n"
11796 "The file will be added to version control when you commit."
11797 msgstr "Seleccionou um arquivo sem controlo de versão.\nO arquivo será adicionado ao controlo de versão aquando da submissão."
11799 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11801 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11802 "Click here to read and insert them again."
11803 msgstr "As suas mensagens de registo anteriores foram guardadas.\nCarregue aqui para as ler e inserir de novo."
11805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11806 msgid "Your version is:"
11807 msgstr "A sua versão é:"
11809 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11811 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11812 msgstr "A sua versão é: %d.%d.%d.%d"
11814 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11818 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11820 "ZIP archive (*.zip)|*.zip|TAR archive (*.tar)|*.tar|TAR GZIP archive "
11821 "(*.tar.gz)|*.tar.gz|All Files (*.*)|*.*||"
11824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11826 msgstr "Ficheiro Zip"
11828 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11829 msgid "Zoo&m out\t-"
11830 msgstr "Menos zoo&m\t-"
11832 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11834 msgstr "Ma&is Zoom"
11836 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11838 msgstr "Men&os Zoom"
11840 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11841 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11842 msgstr "Ma&is zoom\tCtrl-+"
11844 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11845 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11846 msgstr "Men&os zoom\tCtrl--"
11848 #. Resource IDs: (32803)
11851 msgstr "Zoom a 100%"
11853 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11854 msgid "Zoom i&n\t+"
11855 msgstr "M&ais zoom\t+"
11857 #. Resource IDs: (32772)
11861 #. Resource IDs: (32773)
11863 msgstr "Menos zoom"
11865 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11866 msgid "Zoom to &100%"
11867 msgstr "Zoom a &100%"
11869 #. Resource IDs: (32804)
11870 msgid "Zoom to fit"
11871 msgstr "Zoom até ajustar"
11873 #. Resource IDs: (32809)
11874 msgid "Zoom to fit in height"
11875 msgstr "Zoom para ajustar a altura"
11877 #. Resource IDs: (32810)
11878 msgid "Zoom to fit in width"
11879 msgstr "Zoom até ajustar a largura"
11881 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11884 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
11885 "is a merge commit.\n"
11887 "Which parent do you want to pick?"
11890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11893 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11894 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11897 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11900 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11901 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11904 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11907 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
11908 "an error message."
11911 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
11913 msgid "\"%s\" is invalid."
11916 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
11918 msgid "\"%s\" is not git repository"
11921 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11924 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
11926 "Do you really want to continue?"
11929 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
11931 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11932 "Do you want to abort?"
11935 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
11937 msgstr "adicionado"
11939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11940 msgid "added files"
11941 msgstr "arquivos adicionados"
11943 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
11944 msgid "an unnamed file"
11945 msgstr "um arquivo sem nome"
11947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
11948 msgid "and support the developers"
11949 msgstr "e apoie os desenvolvedores"
11951 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
11952 msgid "assume-valid"
11955 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
11959 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
11961 msgid "author (>= 0.5%)"
11964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11965 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
11968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11969 msgid "bugtraq.append"
11970 msgstr "bugtraq.append"
11972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11973 msgid "bugtraq.label"
11974 msgstr "bugtraq.label"
11976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11977 msgid "bugtraq.logregex"
11978 msgstr "bugtraq.logregex"
11980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11981 msgid "bugtraq.message"
11982 msgstr "bugtraq.message"
11984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11985 msgid "bugtraq.number"
11986 msgstr "bugtraq.number"
11988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11989 msgid "bugtraq.url"
11990 msgstr "bugtraq.url"
11992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11993 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11994 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
11996 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
11997 msgid "changes to-be-integrated"
12000 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12002 msgid "column '%ls'"
12003 msgstr "coluna '%ls'"
12005 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12006 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12008 msgstr "submissões"
12010 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12012 msgstr "em conflito"
12014 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12018 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12022 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12023 msgid "diff from pipe"
12026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12027 msgid "eMail settings"
12030 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12034 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12035 msgid "file, not a submodule"
12038 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12039 msgid "file/foldernames"
12040 msgstr "nomes de ficheiro/pasta"
12042 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12044 msgstr "caminhos completos"
12046 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12048 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12051 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12052 msgid "git.exe|git.exe||"
12055 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12060 msgid "include &untracked"
12063 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12065 msgstr "incompleto"
12067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12068 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12069 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12070 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12071 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12072 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12073 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12074 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12075 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12076 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12077 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12081 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12082 msgid "item kept locally"
12083 msgstr "item mantido localmente"
12085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12086 msgid "keep the file lists in English"
12087 msgstr "mantém as listas de ficheiros em Inglês"
12089 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12092 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12098 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12101 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12109 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12110 msgid "manager - all Windows users"
12113 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12114 msgid "manager - current Windows user"
12117 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12118 msgid "manager - this repository only"
12121 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCMCORE)
12122 msgid "manager-core - all Windows users"
12125 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCMCORE)
12126 msgid "manager-core - current Windows user"
12129 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCMCORE)
12130 msgid "manager-core - this repository only"
12133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12138 #. IDS_STATUSMERGED)
12142 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12147 msgid "missing/deleted/replaced"
12150 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12155 msgid "modified/copied"
12158 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12166 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12170 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12171 msgid "no description for this command is available"
12172 msgstr "não existe descrição deste comando"
12174 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12175 msgid "no submodule"
12178 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12179 msgid "non-versioned"
12180 msgstr "sem controlo de versões"
12182 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12186 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12190 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12194 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12195 msgid "not initialized"
12198 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
12202 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12206 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12211 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12215 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12220 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12223 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12225 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12230 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12234 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12235 msgid "quarter of year"
12238 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12239 msgid "relative paths"
12240 msgstr "caminhos relativos"
12242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12246 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12248 msgstr "substituído"
12250 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12251 msgid "scanning path:"
12252 msgstr "a explorar o caminho:"
12254 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12255 msgid "skip-worktree"
12258 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12263 msgstr "trocado para\n%s"
12265 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12266 msgid "take care of submodule changes"
12269 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12274 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12280 msgid "u&nknown changes"
12283 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12287 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12288 msgid "wincred - all Windows users"
12291 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12292 msgid "wincred - current Windows user"
12295 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12296 msgid "wincred - this repository only"
12299 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12300 msgid "winstore - current Windows user"
12303 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12304 msgid "winstore - this repository only"
12307 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12311 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12320 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12321 #. Control id 65535)