Allow to configure which menu entries should appear in the Win11 top menu
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_pt_PT.po
blob7f499c82342f028e8144dadca6326d35d9cf7ddc
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2021 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # b6fbee6b3d9a2226633dfec450e0eef6_66ea3bb <d53b6a0d4ffb01a67256f82bc36a7a94_50466>, 2013
8 # b6fbee6b3d9a2226633dfec450e0eef6_66ea3bb <d53b6a0d4ffb01a67256f82bc36a7a94_50466>, 2013
9 # alfalb_mansil, 2014
10 # b6fbee6b3d9a2226633dfec450e0eef6_66ea3bb <d53b6a0d4ffb01a67256f82bc36a7a94_50466>, 2013
11 # Fábio Nascimento <f_nascimento9@hotmail.com>, 2018
12 # JustinoAveiro <paulojustino.nec@gmail.com>, 2011,2013
13 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
14 # Lübbe  <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
15 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011-2012
16 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011-2012
17 # Luis Xavier Baena Mourão <luisxbm@gmail.com>, 2015
18 # Michel K <michel.apt1@gmail.com>, 2015
19 # Michel K <michel.apt1@gmail.com>, 2015
20 # JustinoAveiro <paulojustino.nec@gmail.com>, 2013
21 # Sandro Amaral <sandro123iv@gmail.com>, 2011
22 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
27 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2021-02-26 18:18+0000\n"
29 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
30 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/pt_PT/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: pt_PT\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
37 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
38 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
39 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
40 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
41 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
42 #    A = Alt key     (or blank if not used)
43 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
44 #    S = Shift key   (or blank if not used)
45 #    X = upper case character
46 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
47 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
48 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
49 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
50 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
51 #, c-format
52 msgid "! %d"
53 msgstr "! %d"
55 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
56 msgid "# authors shown individually:"
57 msgstr "# autores indicados individualmente:"
59 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
60 #, c-format
61 msgid "%.2f MiB transferred"
62 msgstr "%.2f MiB transferidos"
64 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
65 #, c-format
66 msgid "%1 contained an unexpected object."
67 msgstr "%1 continha um objecto inesperado."
69 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
70 #, c-format
71 msgid "%1 contains an incorrect path."
72 msgstr "%1 contém um caminho incorrecto."
74 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
75 #, c-format
76 msgid "%1 contains an incorrect schema."
77 msgstr "%1 contém um esquema incorrecto."
79 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
80 #, c-format
81 msgid "%1 has a bad format."
82 msgstr "%1 tem um formato inválido."
84 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
85 #, c-format
86 msgid "%1 was not found."
87 msgstr "%1 não foi encontrado."
89 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
90 #, c-format
91 msgid "%1!d! Day ago"
92 msgstr "%1!d! Dia atrás"
94 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
95 #, c-format
96 msgid "%1!d! Days ago"
97 msgstr "%1!d! Dias atrás"
99 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
100 #, c-format
101 msgid "%1!d! Hour ago"
102 msgstr "%1!d! Hora atrás"
104 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
105 #, c-format
106 msgid "%1!d! Hours ago"
107 msgstr "%1!d! Horas atrás"
109 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
110 #, c-format
111 msgid "%1!d! Minute ago"
112 msgstr "%1!d! Minuto atrás"
114 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
115 #, c-format
116 msgid "%1!d! Month ago"
117 msgstr "%1!d! Mês atrás"
119 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
120 #, c-format
121 msgid "%1!d! Months ago"
122 msgstr "%1!d! Meses atrás"
124 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
125 #, c-format
126 msgid "%1!d! Second ago"
127 msgstr "%1!d! Segundo atrás"
129 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
130 #, c-format
131 msgid "%1!d! Seconds ago"
132 msgstr "%1!d! Segundos atrás"
134 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
135 #, c-format
136 msgid "%1!d! Week ago"
137 msgstr "%1!d! Semana atrás"
139 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
140 #, c-format
141 msgid "%1!d! Weeks ago"
142 msgstr "%1!d! Semanas atrás"
144 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
145 #, c-format
146 msgid "%1!d! Year ago"
147 msgstr "%1!d! Ano atrás"
149 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
150 #, c-format
151 msgid "%1!d! Years ago"
152 msgstr "%1!d! Anos atrás"
154 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
155 #, c-format
156 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
157 msgstr ""
159 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
160 #, c-format
161 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
162 msgstr ""
164 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
165 #, c-format
166 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
167 msgstr "%1!d! arquivos selecionados, %2!d! total de arquivos"
169 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
170 #, c-format
171 msgid "%1!d! items selected"
172 msgstr "%1!d! itens selecionados"
174 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
175 #, c-format
176 msgid "%1!d! minutes ago"
177 msgstr "%1!d! minutos atrás"
179 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
183 msgstr "%1!d! autor(es) mais ativos com pelo menos %2!d! commits cada um (%3!d! %%)"
185 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
186 #, c-format
187 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
188 msgstr "%1!ld! minuto(s) e %2!ld! segundo(s)"
190 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
191 #, c-format
192 msgid "%1!s! (%2!s!)"
193 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
195 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
196 #, c-format
197 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
198 msgstr ""
200 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
201 #, c-format
202 msgid "%1!s! in %2!s!"
203 msgstr ""
205 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
206 #, c-format
207 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
208 msgstr ""
210 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
211 #, c-format
212 msgid "%1!s!, at %2!s!"
213 msgstr ""
215 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "%1!s!\n"
219 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
220 msgstr ""
222 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "%1!s!\n"
226 "Size %2!s!"
227 msgstr ""
229 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%1: %2\n"
233 "Continue running script?"
234 msgstr "%1: %2\nContinuar a executar o script?"
236 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%1\n"
240 "Cannot find this file.\n"
241 "Verify that the correct path and file name are given."
242 msgstr "%1\nO arquivo não foi encontrado.\nVerifique se o caminho e o nome do arquivo foram correctamente especificados."
244 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
245 #, c-format
246 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
247 msgstr ""
249 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
250 #, c-format
251 msgid "%I64d Bytes transferred"
252 msgstr "%I64d Bytes transferidos"
254 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
255 #, c-format
256 msgid "%I64d KiB transferred"
257 msgstr "%I64d KiB transferidos"
259 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
260 #, c-format
261 msgid "%Ts [Recovered]"
262 msgstr "%Ts [Recuperado]"
264 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%Ts\n"
268 "%Ts"
269 msgstr "%Ts\n%Ts"
271 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
272 #, c-format
273 msgid "%d files changed"
274 msgstr "%d arquivos alterados"
276 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
277 #, c-format
278 msgid "%d files removed."
279 msgstr "%d arquivos removidos."
281 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "%i%% alpha\n"
285 "click to toggle alpha\n"
286 "double click to automatically toggle alpha"
287 msgstr "%i%% alpha\nclica para alternar alfa\nduplo clique para automaticamente alternar alfa"
289 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
290 #, c-format
291 msgid "%ld of %ld"
292 msgstr "%ld de %ld"
294 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
295 #, c-format
296 msgid "%s: Working Tree"
297 msgstr ""
299 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s\n"
303 "Could not be cleanly patched."
304 msgstr ""
306 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s\n"
310 "Do you want to remove it anyway?"
311 msgstr "%s\nDeseja removê-lo de qualquer forma?"
313 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s\n"
317 "is a directory, not a file!\n"
318 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
319 msgstr ""
321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
322 msgid "&..."
323 msgstr "&..."
325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
326 msgid "&3 way merge"
327 msgstr ""
329 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
330 msgid "&Abort"
331 msgstr "&Abortar"
333 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK3)
334 msgid ""
335 "&Abort\n"
336 "You can fix the reason the hook script failed first."
337 msgstr ""
339 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
340 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
341 msgstr "&Sobre o TortoiseGitBlame..."
343 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
344 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
345 msgstr "&Sobre o TortoiseGitMerge..."
347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
348 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
349 msgid "&Add"
350 msgstr "&Adicionar"
352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
353 msgid "&Add Filter"
354 msgstr "&Adicionar Filtro"
356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
357 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
358 msgid "&Add New/Save"
359 msgstr "&Adicionar Novo/Guardar"
361 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
362 msgid "&Add it"
363 msgstr "&Adicionar"
365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
366 msgid "&Add..."
367 msgstr "&Adicionar..."
369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
370 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
371 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
372 msgid "&Advanced..."
373 msgstr "&Avançado..."
375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
376 msgid "&All"
377 msgstr "&Todos"
379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
380 msgid "&All Branches"
381 msgstr ""
383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
384 msgid "&Apply Patch"
385 msgstr ""
387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
388 msgid "&Apply unified diff"
389 msgstr "&Aplicar comparação unificada"
391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
392 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
393 msgstr ""
395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
396 msgid "&Autoload Putty Key"
397 msgstr ""
399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
400 msgid "&Backup original file"
401 msgstr "Fazer &cópia de segurança do arquivo original"
403 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
404 msgid "&Blame"
405 msgstr ""
407 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
408 msgid "&Blame changes"
409 msgstr "&Responsabilizar pelas alterações"
411 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
412 msgid "&Blame revisions"
413 msgstr "&Responsabilizar pelas revisões"
415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
416 msgid "&Border:"
417 msgstr "&Margem:"
419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
420 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
421 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
422 msgid "&Branch"
423 msgstr ""
425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
426 msgid "&Branch:"
427 msgstr ""
429 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
430 msgid "&Browse repository"
431 msgstr "&Navegar repositório"
433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
434 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
435 msgid "&Browse..."
436 msgstr "&Navegar..."
438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
439 msgid "&CD-ROM"
440 msgstr "&CD-ROM"
442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
443 msgid "&Cancel"
444 msgstr "&Cancelar"
446 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
447 msgid "&Clean up..."
448 msgstr "&Limpar..."
450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1848, ID_EDIT_CLEAR -
451 #. Menu)
452 msgid "&Clear"
453 msgstr "&Limpar"
455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
456 msgid "&Clear stash"
457 msgstr ""
459 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
460 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
461 msgid "&Close"
462 msgstr "Fe&char"
464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
465 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
466 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
467 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
468 msgid "&Commit"
469 msgstr ""
471 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
472 msgid "&Commit submodule..."
473 msgstr ""
475 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
476 msgid "&Commit w/o"
477 msgstr ""
479 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
480 msgid "&Commit..."
481 msgstr "&Submeter..."
483 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
484 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
485 msgid "&Compare revisions"
486 msgstr "&Comparar revisões"
488 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
489 msgid "&Compare with previous revision"
490 msgstr ""
492 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
493 msgid "&Compressed Graph"
494 msgstr ""
496 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
497 msgid "&Continue"
498 msgstr "&Continuar"
500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
501 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
502 msgid "&Copy"
503 msgstr "&Copiar"
505 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
506 msgid "&Copy\tCtrl+C"
507 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
510 #. 65535)
511 msgid "&Credential helper:"
512 msgstr ""
514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
515 msgid "&Custom"
516 msgstr "&Personalizado"
518 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
519 msgid "&Dark Mode"
520 msgstr ""
522 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
523 msgid "&Dark Mode\tD"
524 msgstr ""
526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
527 msgid "&Default"
528 msgstr "Por &omissão"
530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
531 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT, IDS_MENUREMOVE)
532 msgid "&Delete"
533 msgstr "&Remover"
535 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
536 msgid "&Delete (keep local)"
537 msgstr "&Remover (manter local)"
539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
540 msgid "&Delete Filter"
541 msgstr "&Apagar Filtro"
543 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
544 msgid "&Delete branch on remote && local remote-tracking branch"
545 msgstr ""
547 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
548 msgid "&Delete branch/tag"
549 msgstr ""
551 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
552 msgid "&Detect moved or copied lines"
553 msgstr ""
555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
556 msgid "&Detect moved or copied lines:"
557 msgstr ""
559 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
560 msgid "&Diff"
561 msgstr "&Comparar"
563 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
564 msgid "&Diff with previous version"
565 msgstr "&Comparar com revisão anterior"
567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
568 msgid "&Directory:"
569 msgstr ""
571 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
572 msgid "&Disabled"
573 msgstr "&Desabilitar"
575 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
576 msgid "&Discard"
577 msgstr "&Descartar"
579 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
580 msgid "&Do the same for the rest"
581 msgstr ""
583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
584 msgid "&Don't ask me again"
585 msgstr "&Não voltar a perguntar"
587 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK4)
588 msgid ""
589 "&Don't run\n"
590 "Do not run the script"
591 msgstr ""
593 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
594 msgid "&Don't show this message again"
595 msgstr "&Não voltar a mostrar isto novamente"
597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
598 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
599 msgid "&Don't store these settings now."
600 msgstr "&Não guardar estas configurações agora."
602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
603 msgid "&Down"
604 msgstr "&Baixo"
606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
607 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
608 msgid "&Download"
609 msgstr "&Descarregar"
611 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
612 msgid "&Edit"
613 msgstr "&Editar"
615 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
616 msgid "&Edit .git/config"
617 msgstr "&Editar .git/config"
619 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
620 msgid "&Edit ALL"
621 msgstr "&Editar tudo"
623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
624 msgid "&Edit Filter"
625 msgstr "&Editar Filtro"
627 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
628 msgid "&Edit conflicts"
629 msgstr "&Editar conflitos"
631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
632 msgid "&Edit..."
633 msgstr "&Editar..."
635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
636 msgid "&Edit/Split commit"
637 msgstr ""
639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
640 msgid "&Email Patch"
641 msgstr ""
643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
644 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
645 msgid "&Email:"
646 msgstr "&Email:"
648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
649 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
650 msgid "&Enable"
651 msgstr "&Activar"
653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
654 msgid "&Enable Proxy Server"
655 msgstr "&Activar Servidor Proxy"
657 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
658 msgid "&Enable edit"
659 msgstr "Activar &editar"
661 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
662 msgid "&Exit"
663 msgstr "&Sair"
665 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
666 msgid "&Exit\tCtrl+W"
667 msgstr "&Sair\tCtrl+W"
669 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
670 msgid "&Export selection to..."
671 msgstr "&Exportar selecção para..."
673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
674 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
675 msgid "&External"
676 msgstr "&Externo"
678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
679 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
680 msgid "&Extra PATH:"
681 msgstr ""
683 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
684 msgid "&File"
685 msgstr "&Arquivo"
687 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
688 msgid "&Filter"
689 msgstr "&Filtro"
691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
692 msgid "&Find"
693 msgstr "&Localizar"
695 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
696 msgid "&Find\tCtrl+F"
697 msgstr "&Localizar\tCtrl+F"
699 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
700 msgid "&Fit images in window\tF"
701 msgstr "A&justar Imagens na janela\tF"
703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
704 msgid "&Fixed drives"
705 msgstr "Unidades &fixas"
707 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
708 #. Menu)
709 msgid "&Follow renames"
710 msgstr ""
712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
713 msgid "&Font for log messages:"
714 msgstr "&Tipo de letra para mensagens de registo:"
716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
717 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
718 #. 65535)
719 msgid "&Font:"
720 msgstr "&Tipo de letra:"
722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
723 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
724 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
725 msgid "&Force"
726 msgstr "&Forçar"
728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
729 msgid "&Force Rebase"
730 msgstr ""
732 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
733 msgid "&Format Patch..."
734 msgstr ""
736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
737 msgid "&From:"
738 msgstr "&De:"
740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
741 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
742 msgstr ""
744 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
745 msgid "&Git"
746 msgstr ""
748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
749 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
750 msgstr ""
752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
753 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
754 msgid "&Git.exe Path:"
755 msgstr ""
757 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
758 msgid "&Go to\tCtrl+G"
759 msgstr "&Ir para\tCtrl+G"
761 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
762 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
763 msgstr ""
765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
766 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
767 msgid "&HEAD"
768 msgstr "&HEAD"
770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
771 #. Control id 1552)
772 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
773 msgstr ""
775 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
776 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
777 msgid "&Help"
778 msgstr "&Ajuda"
780 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
781 msgid "&Help Topics"
782 msgstr "&Tópicos de Ajuda"
784 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
785 msgid "&Hide"
786 msgstr "&Ocultar"
788 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
789 msgid "&Hide/Show the patch file list"
790 msgstr ""
792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
793 msgid "&Icon Set:"
794 msgstr "&Conjunto de Ícones:"
796 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
797 msgid "&Ignore"
798 msgstr "&Ignorar"
800 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
801 #, c-format
802 msgid "&Ignore %d items by name"
803 msgstr "&Ignorar %d itens por nome"
805 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
806 msgid "&Ignore multiple items by name"
807 msgstr "&Ignorar vários itens por nome"
809 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
810 msgid "&Ignore whitespace"
811 msgstr "&Ignorar espaços"
813 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
814 msgid "&Image info\tI"
815 msgstr "&Info da Imagem\tI"
817 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
818 msgid "&Import..."
819 msgstr "&Importar..."
821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
822 msgid "&Initialize submodules (--init)"
823 msgstr ""
825 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
826 msgid "&Install"
827 msgstr "&Instalar"
829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
830 msgid "&Jump to first difference when loading"
831 msgstr "&Saltar para a primeira diferença ao carregar"
833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
834 msgid "&Keep CR"
835 msgstr ""
837 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
838 msgid "&Keep current state"
839 msgstr ""
841 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
842 msgid "&Labels"
843 msgstr ""
845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
846 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
847 msgid "&Language:"
848 msgstr "&Língua:"
850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
851 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
852 msgstr ""
854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
855 msgid "&Limit search to modified lines"
856 msgstr "&Limitar procura às linhas alteradas"
858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
859 msgid "&Limit:"
860 msgstr "&Limite:"
862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
863 msgid "&Line number"
864 msgstr "Número de &Linha"
866 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
867 #, c-format
868 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
869 msgstr ""
871 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
872 msgid "&Link image positions"
873 msgstr "&Ligar posições das imagens"
875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
876 msgid "&List View"
877 msgstr "Vista em &Lista"
879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
880 msgid "&Local Branch:"
881 msgstr ""
883 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
884 msgid "&Local branches"
885 msgstr ""
887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
888 msgid "&Local:"
889 msgstr ""
891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
892 msgid "&Max line length for inline diffs"
893 msgstr "&Máximo tamanho de linha para difs em linha"
895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
896 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
897 msgid "&Merge"
898 msgstr "&Integrar"
900 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV)
901 #, c-format
902 msgid "&Merge to \"%s\"..."
903 msgstr ""
905 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
906 msgid "&Merge unrelated history"
907 msgstr ""
909 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
910 msgid "&Merge..."
911 msgstr "&Integrar..."
913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
914 msgid "&Merging"
915 msgstr "&Integrando"
917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
918 msgid "&Message"
919 msgstr "&Mensagem"
921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
922 msgid "&Message:"
923 msgstr "&Mensagem:"
925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
926 #. Control id 1551)
927 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
928 msgstr ""
930 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
931 msgid "&Moved blocks"
932 msgstr "Blocos &Movidos"
934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
935 msgid "&Name"
936 msgstr "&Nome"
938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
939 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
940 msgid "&Name:"
941 msgstr "&Nome:"
943 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
944 msgid "&Navigate"
945 msgstr "&Navegar"
947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
948 msgid "&Network drives"
949 msgstr "&Unidades de rede"
951 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
952 msgid "&New "
953 msgstr "&Novo "
955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
956 msgid "&Next >"
957 msgstr "&Próximo >"
959 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
960 msgid "&Next Page"
961 msgstr "&Próxima Página"
963 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
964 msgid "&No"
965 msgstr "&Não"
967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
968 msgid "&No fetch"
969 msgstr ""
971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
972 msgid "&None"
973 msgstr "&Nenhum"
975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
976 msgid "&Notepad2"
977 msgstr "&Notepad2"
979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
980 msgid "&OK"
981 msgstr "&OK"
983 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
984 msgid "&One Page"
985 msgstr "&Uma Página"
987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
988 msgid "&Onto"
989 msgstr ""
991 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
992 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
993 msgid "&Open"
994 msgstr "&Abrir"
996 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
997 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
998 msgstr ""
1000 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1001 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1002 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
1004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1005 msgid "&Options"
1006 msgstr "&Opções"
1008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1009 msgid "&Overlay Icon:"
1010 msgstr ""
1012 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1013 msgid "&Overlay images\tO"
1014 msgstr "&Sobrepor imagens\tO"
1016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1017 msgid "&Override branch if exists"
1018 msgstr ""
1020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1021 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1022 #. 5002)
1023 msgid "&Password:"
1024 msgstr "&Palavra-passe:"
1026 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1027 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1028 msgid "&Paste"
1029 msgstr "&Colar"
1031 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1032 msgid "&Pick ALL"
1033 msgstr ""
1035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1036 msgid "&Port:"
1037 msgstr "&Porto:"
1039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1040 msgid "&Preserve merges"
1041 msgstr ""
1043 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1044 msgid "&Print..."
1045 msgstr "&Imprimir..."
1047 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1048 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1049 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
1051 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1052 msgid "&Proceed"
1053 msgstr ""
1055 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK4)
1056 msgid ""
1057 "&Proceed anyway\n"
1058 "Ignore the hook script and run the command anyway."
1059 msgstr ""
1061 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1062 msgid "&Pull"
1063 msgstr ""
1065 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1066 msgid "&Pull..."
1067 msgstr ""
1069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1070 msgid "&Push all branches"
1071 msgstr ""
1073 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1074 msgid "&ReCommit"
1075 msgstr ""
1077 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1078 msgid "&Rebase"
1079 msgstr ""
1081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1082 msgid "&Recursive"
1083 msgstr ""
1085 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1086 msgid "&Redo"
1087 msgstr "&Refazer"
1089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1090 msgid "&Ref:"
1091 msgstr ""
1093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1094 msgid "&Refresh"
1095 msgstr "&Refrescar"
1097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1098 msgid "&Regular Expression"
1099 msgstr ""
1101 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1102 msgid "&Remind me later"
1103 msgstr ""
1105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1106 msgid "&Remote Branch:"
1107 msgstr ""
1109 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1110 msgid "&Remote branches"
1111 msgstr ""
1113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1114 #. Control id 1503)
1115 msgid "&Remote:"
1116 msgstr ""
1118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1119 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1120 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1121 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1122 msgid "&Remove"
1123 msgstr "&Remover"
1125 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1126 msgid "&Remove this file from index"
1127 msgstr ""
1129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1130 msgid "&Replace"
1131 msgstr "&Substituir"
1133 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1134 msgid "&Repo-browser"
1135 msgstr "Navegador de &repositório"
1137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1138 msgid "&Reset filter"
1139 msgstr ""
1141 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1142 msgid "&Resolved"
1143 msgstr ""
1145 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1146 msgid "&Restore"
1147 msgstr ""
1149 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1150 msgid "&Restore old state"
1151 msgstr ""
1153 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1154 msgid "&Retry"
1155 msgstr ""
1157 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1158 msgid "&Revert change by this commit"
1159 msgstr ""
1161 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1162 msgid "&Revert changes by these commits"
1163 msgstr ""
1165 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK3)
1166 msgid ""
1167 "&Run\n"
1168 "Run the hook script"
1169 msgstr ""
1171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1172 msgid "&SSH client:"
1173 msgstr "Cliente &SSH:"
1175 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1176 msgid "&Save"
1177 msgstr "&Guardar"
1179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1180 #. Control id 1023)
1181 msgid "&Save authentication"
1182 msgstr "&Guardar a autenticação"
1184 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1185 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1186 msgid "&Save graph as..."
1187 msgstr "&Guardar grafo como..."
1189 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1190 msgid "&Save list of selected files to..."
1191 msgstr "&Guardar a  lista de arquivos seleccionados em..."
1193 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1194 msgid "&Save\tCtrl+S"
1195 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
1197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1198 msgid "&Search..."
1199 msgstr ""
1201 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1202 msgid "&Set Git path"
1203 msgstr ""
1205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1206 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1207 msgstr ""
1209 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1210 msgid "&Settings"
1211 msgstr "&Preferências"
1213 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1214 msgid "&Settings..."
1215 msgstr ""
1217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1218 msgid "&Signing key ID:"
1219 msgstr ""
1221 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1222 msgid "&Skip"
1223 msgstr ""
1225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1226 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1227 msgstr ""
1229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1230 #. Control id 1524)
1231 msgid "&Squash"
1232 msgstr ""
1234 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1235 msgid "&Squash ALL"
1236 msgstr ""
1238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1239 msgid "&Start"
1240 msgstr ""
1242 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1243 msgid "&Stash"
1244 msgstr ""
1246 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1247 msgid "&Status Bar"
1248 msgstr "&Barra de Estado"
1250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1849)
1251 msgid "&Store credentials..."
1252 msgstr ""
1254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1255 msgid "&Switch to new branch"
1256 msgstr ""
1258 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
1259 msgid "&Switch/Checkout to"
1260 msgstr ""
1262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1263 msgid "&Symbol View"
1264 msgstr "&Vista de Símbolos"
1266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1267 msgid "&Tab size:"
1268 msgstr "&Tamanho do tabulador:"
1270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1271 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1272 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1273 msgid "&Tag"
1274 msgstr ""
1276 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1277 msgid "&Tags"
1278 msgstr "&Etiquetas"
1280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1281 msgid "&Tags:"
1282 msgstr ""
1284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1285 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1286 msgstr "&Prazo em segundos até parar a análise completação automática"
1288 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1289 msgid "&Toolbar"
1290 msgstr "&Barra de Ferramentas"
1292 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1293 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1294 msgstr ""
1296 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1297 msgid "&TortoiseGit"
1298 msgstr "&TortoiseGit"
1300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1301 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1302 msgid "&TortoiseGitMerge"
1303 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1306 msgid "&Trunk:"
1307 msgstr "&Trunk:"
1309 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1310 msgid "&Try Again"
1311 msgstr ""
1313 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1314 msgid "&Two Page"
1315 msgstr "&Duas Páginas"
1317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1318 #. id 1076)
1319 msgid "&URL:"
1320 msgstr "&URL:"
1322 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1323 msgid "&Undo"
1324 msgstr "&Desfazer"
1326 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1327 msgid "&Unified diff"
1328 msgstr "Comparação &unificada"
1330 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1331 msgid "&Unified diff with"
1332 msgstr ""
1334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1335 msgid "&Unknown drives"
1336 msgstr "Dispositivos &desconhecidos"
1338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 32927)
1339 msgid "&Unlock"
1340 msgstr ""
1342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1343 msgid "&Up"
1344 msgstr ""
1346 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1347 msgid "&Update item to revision"
1348 msgstr "&Actualizar item para revisão"
1350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1351 msgid "&Upstream:"
1352 msgstr ""
1354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1355 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1356 msgstr "&Usar completação automática para caminhos de arquivo e palavras-chave"
1358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1359 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1360 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1361 msgid "&Username:"
1362 msgstr "&Nome de utilizador:"
1364 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1365 msgid "&View"
1366 msgstr "&Ver"
1368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1851)
1369 msgid "&View effective config"
1370 msgstr ""
1372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1373 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1374 msgstr ""
1376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1377 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1378 msgid "&Whole Project"
1379 msgstr ""
1381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066)
1382 msgid "&Whole word"
1383 msgstr "&Palavra inteira"
1385 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1386 msgid "&Within file"
1387 msgstr ""
1389 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1390 msgid "&Yes"
1391 msgstr ""
1393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1394 msgid "&add \"cherry picked from\""
1395 msgstr ""
1397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1398 msgid "&ignore space change"
1399 msgstr ""
1401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1402 msgid "&known changes"
1403 msgstr ""
1405 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1406 msgid "(TortoiseGit default)"
1407 msgstr ""
1409 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1410 #, c-format
1411 msgid "(from %s)"
1412 msgstr ""
1414 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1415 msgid "(no changelist)"
1416 msgstr "(sem lista de alterações)"
1418 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1419 msgid "(no line number)"
1420 msgstr "(sem número de linha)"
1422 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1423 msgid "(no value)"
1424 msgstr "(sem valor)"
1426 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1427 msgid "(not found)"
1428 msgstr "(não encontrado)"
1430 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1431 msgid "(unknown)"
1432 msgstr "(desconhecido)"
1434 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1435 #, c-format
1436 msgid "+ %d"
1437 msgstr "+ %d"
1439 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1440 #, c-format
1441 msgid "- %d"
1442 msgstr "- %d"
1444 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1445 msgid "- all -"
1446 msgstr ""
1448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1449 msgid "--&all"
1450 msgstr "--&all"
1452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1453 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1454 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1455 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1456 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1457 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1458 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1459 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1460 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1461 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1462 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1463 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1464 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1465 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1466 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1467 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1468 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1469 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1470 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1471 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1472 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1473 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1474 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1475 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1476 msgid "..."
1477 msgstr "..."
1479 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1480 msgid ".git/config in the repository root"
1481 msgstr ""
1483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1484 msgid ".git/info/exclude"
1485 msgstr ".git/info/exclude"
1487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1488 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1489 msgstr ""
1491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1492 msgid ".gitignore in the repository root"
1493 msgstr ""
1495 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1496 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1497 msgstr ""
1499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1500 msgid "< &Previous"
1501 msgstr ""
1503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1504 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1505 #. Control id 65535)
1506 msgid "<<"
1507 msgstr "<<"
1509 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1510 msgid "<All Branches>"
1511 msgstr ""
1513 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1514 msgid "<Auto Generated by Git>"
1515 msgstr ""
1517 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1518 msgid "<Basic Refs>"
1519 msgstr ""
1521 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1522 msgid "<Local Branches>"
1523 msgstr ""
1525 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1526 msgid "<No branch>"
1527 msgstr ""
1529 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1530 msgid "<new changelist>"
1531 msgstr "<nova lista de alterações>"
1533 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1534 msgid "<placeholder>"
1535 msgstr ""
1537 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1538 msgid "?"
1539 msgstr "?"
1541 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1542 msgid ""
1543 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1544 "This can cause problems so you should avoid it."
1545 msgstr ""
1547 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1548 msgid "A branch with this name already exists."
1549 msgstr ""
1551 #. Resource IDs: (1088)
1552 msgid ""
1553 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1554 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1555 msgstr ""
1557 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1558 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1559 msgstr ""
1561 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1562 msgid ""
1563 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1564 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1565 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1566 msgstr ""
1568 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1569 msgid ""
1570 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1571 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1572 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1573 msgstr "Uma lista de caminhos separados por fins-de-linha para os quais não será utilizada a sobreposição de ícones.\nSe adicionar um carácter '*' ao final de um caminho, todos os arquivos e pastas dentro desse caminho serão\ntambém excluídos. Uma lista vazia permitirá a sobreposição de ícones em todos os caminhos."
1575 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1576 msgid ""
1577 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1578 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1579 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1580 "An empty list will allow overlays on all paths."
1581 msgstr ""
1583 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1584 msgid "A required resource was unavailable."
1585 msgstr "Um recurso necessário estava indisponível."
1587 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1588 msgid ""
1589 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1590 "This can cause problems so you should avoid it."
1591 msgstr ""
1593 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1594 msgid "A tag with this name already exists."
1595 msgstr ""
1597 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1598 msgid ""
1599 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1600 "If you don't have one use NotePad."
1601 msgstr "Um programa visualizador de arquivos de diferenças GNU (arquivos de correcção).\nSe não possuir nenhum destes programas, use o Bloco de Notas."
1603 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1604 msgid "A&bort"
1605 msgstr ""
1607 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1608 msgid "A&bout"
1609 msgstr "So&bre"
1611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1612 msgid "A&pply"
1613 msgstr ""
1615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1616 msgid "Abbreviate renamings"
1617 msgstr ""
1619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1620 msgid "Abbreviated size"
1621 msgstr ""
1623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1624 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1625 msgid "Abort"
1626 msgstr "Abortar"
1628 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1629 msgid "Abort &Merge"
1630 msgstr "Abortar &Integração"
1632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1633 msgid "Abort Merge"
1634 msgstr ""
1636 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1637 msgid "Aborts a running merge."
1638 msgstr ""
1640 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1641 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1642 msgstr ""
1644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1645 msgid "About TortoiseGit"
1646 msgstr "Sobre o TortoiseGit"
1648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1649 msgid "About TortoiseGitBlame"
1650 msgstr "Sobre o TortoiseGitBlame"
1652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1653 msgid "About TortoiseGitMerge"
1654 msgstr "Sobre o TortoiseGitMerge"
1656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1657 msgid "Accept certificate"
1658 msgstr ""
1660 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1661 #, c-format
1662 msgid "Access to %1 was denied."
1663 msgstr "O acesso a %1 foi negado."
1665 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1666 msgid "Action"
1667 msgstr "Acção"
1669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1670 msgid "Action log"
1671 msgstr "Registo de acções"
1673 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1674 msgid "Actions"
1675 msgstr "Acções"
1677 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1678 msgid "Activate Task List"
1679 msgstr "Activar Lista de Tarefas"
1681 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1685 "Discard all changes to %1?"
1686 msgstr "Os objectos ActiveX não podem ser guardados quando se está a sair do Windows!\nDescartar todas as alterações a %1?"
1688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1689 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1690 msgid "Add"
1691 msgstr "Adicionar"
1693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1694 msgid "Add &Signed-off-by"
1695 msgstr ""
1697 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1698 #, c-format
1699 msgid "Add '%s' to dictionary"
1700 msgstr "Adicionar '%s' ao dicionário"
1702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1703 msgid "Add Remote"
1704 msgstr ""
1706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1707 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1708 msgstr ""
1710 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1711 msgid "Add another commit?"
1712 msgstr ""
1714 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_EXE)
1715 msgid "Add as Executable (+x)"
1716 msgstr ""
1718 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_LINK)
1719 msgid "Add as Symlink"
1720 msgstr ""
1722 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1723 msgid "Add extension specific diff program"
1724 msgstr "Adicionar programa de comparação para extensão específica"
1726 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1727 msgid "Add extension specific merge program"
1728 msgstr "Adicionar de programa de combinação para extensão específica"
1730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1731 msgid "Add new files automatically to Git"
1732 msgstr ""
1734 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1735 msgid "Add to &ignore list"
1736 msgstr "Adicionar à lista de &ignorados"
1738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1739 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1740 msgid "Add..."
1741 msgstr "Adicionar..."
1743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1744 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1745 msgstr "Adicionar/Editar Programa de Comparação/Integração para Extensão Específica"
1747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1748 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1749 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1750 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1751 msgid "Added"
1752 msgstr "Adicionado"
1754 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1755 #, c-format
1756 msgid ""
1757 "Added the file pattern(s)\n"
1758 "%s\n"
1759 "to the ignore list."
1760 msgstr "Adicionado(s) o(s) padrão(ões) de arquivo\n%s\nà lista de ignorados."
1762 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1763 msgid "Adding"
1764 msgstr "Adicionando"
1766 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1767 msgid "Adds file(s) to Git control"
1768 msgstr ""
1770 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1771 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1772 msgstr "Adiciona o(s) ficheiros(s) seleccionado(s) ou a máscara de arquivos à lista de ignorados"
1774 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1775 msgid ""
1776 "Adjust the settings\n"
1777 "Settings"
1778 msgstr "Ajustar as preferências\nPreferências"
1780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1781 msgid "Advanced"
1782 msgstr "Avançado"
1784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1785 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1786 msgstr "Preferências de Comparação/Integração Avançadas"
1788 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1789 msgid "Advanced diff settings"
1790 msgstr "Preferências de comparação avançadas"
1792 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1793 msgid "Advanced merge settings"
1794 msgstr "Preferências de integração avançadas"
1796 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1797 msgid "All"
1798 msgstr "Todos"
1800 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1801 msgid "All Files (*.*)"
1802 msgstr "Todos os Ficheiros(*.*)"
1804 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1805 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1806 msgstr "Todos os Ficheiros (*.*)|*.*||"
1808 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1809 msgid "All Parents"
1810 msgstr ""
1812 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1813 msgid "All basic refs"
1814 msgstr ""
1816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1817 msgid "All local branches"
1818 msgstr ""
1820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1850)
1821 msgid ""
1822 "All or some options are limited. In order to change all these settings, you "
1823 "need Administrator rights."
1824 msgstr ""
1826 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1827 msgid "All refs"
1828 msgstr ""
1830 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1831 msgid "All tags"
1832 msgstr ""
1834 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1835 msgid "All tags only"
1836 msgstr ""
1838 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1839 msgid ""
1840 "Allow Editing for this view\n"
1841 "Allow Edit"
1842 msgstr "Permitir edição nesta vista\nPermitir edição"
1844 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1845 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1846 msgstr ""
1848 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1849 msgid ""
1850 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1851 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1852 msgstr ""
1854 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1855 msgid "Already up to date."
1856 msgstr ""
1858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
1859 msgid "Alternative editor"
1860 msgstr ""
1862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1863 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1864 msgstr ""
1866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1867 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1868 msgstr ""
1870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1871 msgid "Always show long format"
1872 msgstr ""
1874 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1875 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1876 msgstr "Usa sempre as preferências regionais do sistema para mostrar horas e datas"
1878 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1879 msgid "Amend"
1880 msgstr ""
1882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1883 msgid "Amend &Last Commit"
1884 msgstr ""
1886 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1887 msgid ""
1888 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1889 msgstr ""
1891 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "An external diff program used\n"
1895 "for comparing different revisions of files\n"
1896 "\n"
1897 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1898 "%base: the base file\n"
1899 "%mine: the modified file"
1900 msgstr ""
1902 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "An external merge program used\n"
1906 "to resolve conflicted files.\n"
1907 "\n"
1908 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1909 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1910 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1911 "%mine: your own file, with your changes\n"
1912 "%base: the original file without your changes"
1913 msgstr ""
1915 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1916 #, c-format
1917 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1918 msgstr "Um manipulador de arquivo inválido foi associado a %1."
1920 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1921 msgid "An unknown error has occurred."
1922 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
1924 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1925 #, c-format
1926 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1927 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao aceder %1."
1929 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1930 #, c-format
1931 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1932 msgstr ""
1934 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1935 msgid "Annotated tags"
1936 msgstr ""
1938 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1939 msgid "Append right block"
1940 msgstr "Anexar bloco direito"
1942 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1943 msgid "Append this block to left"
1944 msgstr "Anexar este bloco à esquerda"
1946 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1947 msgid "Apply &Patch..."
1948 msgstr ""
1950 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1951 msgid "Apply Patch Serial..."
1952 msgstr ""
1954 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1955 msgid "Apply Patch..."
1956 msgstr "Aplicar Correcção..."
1958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1959 msgid "Apply Patches"
1960 msgstr "Aplicar Correções"
1962 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1963 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1964 msgstr ""
1966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1967 msgid "Apply unified diff"
1968 msgstr "Aplicar comparação unificada"
1970 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK2)
1971 msgid "Approve or reject client-side hook script"
1972 msgstr ""
1974 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1975 msgid "Arabic"
1976 msgstr ""
1978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1979 #. Control id 1495)
1980 msgid "Arbitrary &URL:"
1981 msgstr "&URL:"
1983 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
1984 msgid "Are you sure to reset columns?"
1985 msgstr ""
1987 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
1988 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1989 msgstr ""
1991 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
1992 msgid "Are you sure you want to cancel?"
1993 msgstr ""
1995 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
1996 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1997 msgstr "Tem a certeza de que deseja marcar o(s) arquivo(s) em conflito como resolvido(s)?"
1999 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2003 "the last update!"
2004 msgstr ""
2006 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2007 #, c-format
2008 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2009 msgstr ""
2011 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2012 msgid "Arrange &vertical\tV"
2013 msgstr "Organização &vertical\tV"
2015 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARROW_POINT_TO_MERGES - Menu)
2016 msgid "Arrows point towards merges"
2017 msgstr ""
2019 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2020 #, c-format
2021 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2022 msgstr "Atribuído à lista de alterações '%s'"
2024 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2025 msgid "Assume Unchanged"
2026 msgstr ""
2028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2029 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2030 msgid "Assume valid/unchanged"
2031 msgstr ""
2033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2034 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2035 msgstr ""
2037 #. Resource IDs:
2038 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2039 #. - Menu)
2040 msgid "At file &creation"
2041 msgstr ""
2043 #. Resource IDs:
2044 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2045 msgid "At file creation"
2046 msgstr ""
2048 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2049 #, c-format
2050 msgid "At revision: %d"
2051 msgstr "Na revisão: %d"
2053 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2054 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2055 msgstr ""
2057 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2058 msgid "Attempted an unsupported operation."
2059 msgstr "Tentativa de realizar uma operação não suportada."
2061 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2062 #, c-format
2063 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2064 msgstr "Tentativa de aceder a ponto depois do final de %1."
2066 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2067 #, c-format
2068 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2069 msgstr "Tentativa de leitura da escrita de %1."
2071 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2072 #, c-format
2073 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2074 msgstr "Tentativa de escrita para a leitura de %1."
2076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2077 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2078 msgstr ""
2080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2081 #. Control id 160)
2082 msgid "Authentication"
2083 msgstr "Autenticação"
2085 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2086 msgid "Authentication and credential store"
2087 msgstr ""
2089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2090 msgid "Authentication data"
2091 msgstr "Dados de autenticação"
2093 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2094 msgid "Author"
2095 msgstr "Autor"
2097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2098 msgid "Author Email"
2099 msgstr ""
2101 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2102 msgid "Author email addresses"
2103 msgstr ""
2105 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2106 msgid "Author names"
2107 msgstr ""
2109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2110 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2111 msgstr ""
2113 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2114 msgid "Authors"
2115 msgstr "Autores"
2117 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2118 msgid "Authors (full)"
2119 msgstr ""
2121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2122 msgid "Authors case sensitive"
2123 msgstr "Autores sensível a caixa (maiúsculas/minúscula)"
2125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2126 msgid "Auto CrLf convert"
2127 msgstr ""
2129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2130 msgid "Auto&CrLf:"
2131 msgstr ""
2133 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2134 msgid "Auto-close if no conflicts"
2135 msgstr "Fechar automaticamente se não houver conflitos"
2137 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2138 msgid "Auto-close if no errors"
2139 msgstr "Fechar automaticamente se não houver erros"
2141 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2142 msgid "Auto-close if no further options are available"
2143 msgstr ""
2145 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2146 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2147 msgstr "Fechar automaticamente se não houver integrações, adições ou remoções"
2149 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2150 msgid ""
2151 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2152 "from the files that you have changed as you type a log message."
2153 msgstr "À medida que escreve a mensagem de registo a completação automática sugere palavras\n(normalmente nomes de classes ou de membros) retiradas dos arquivos alterados."
2155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2156 msgid "AutoCrLf:"
2157 msgstr ""
2159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2160 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2161 msgstr ""
2163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2164 msgid "Autoload Putty &Key"
2165 msgstr ""
2167 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2168 msgid "Automatic"
2169 msgstr "Automático"
2171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2172 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2173 msgstr "Verificar automaticamente, todas as semanas, se existem &novas versões"
2175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2176 msgid "Autotext Tester"
2177 msgstr "Testador de Texto Automático"
2179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2180 msgid "Average"
2181 msgstr "Média"
2183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2184 #. Control id 1011)
2185 msgid "B&rowse..."
2186 msgstr "&Navegar..."
2188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2189 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2190 msgid "Background"
2191 msgstr "Fundo"
2193 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2194 msgid "Baltic"
2195 msgstr ""
2197 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2198 msgid "Bar Graph"
2199 msgstr "Gráfico de Barras"
2201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2202 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2203 msgid "Base"
2204 msgstr ""
2206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2207 msgid "Base On"
2208 msgstr "Baseado Em"
2210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2211 msgid "Base file:"
2212 msgstr "Arquivo base:"
2214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2215 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2216 msgstr ""
2218 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2219 msgid "Basic Info"
2220 msgstr ""
2222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2223 msgid "Between files:"
2224 msgstr ""
2226 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2227 msgid "Big5 (Traditional)"
2228 msgstr ""
2230 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2231 msgid "Bisect bad"
2232 msgstr ""
2234 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2235 msgid "Bisect good"
2236 msgstr ""
2238 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2239 msgid "Bisect reset"
2240 msgstr ""
2242 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2243 msgid "Bisect skip"
2244 msgstr ""
2246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2247 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2248 msgid "Bisect start"
2249 msgstr ""
2251 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2252 msgid ""
2253 "Bitmap\n"
2254 "a bitmap"
2255 msgstr "Mapa de bits\num mapa de bits"
2257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2258 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2259 msgid "Blame"
2260 msgstr "Responsabilidade"
2262 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2263 msgid "Blame error"
2264 msgstr ""
2266 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2267 msgid "Blame previous revision"
2268 msgstr ""
2270 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2271 msgid "Blames each line of a file on an author"
2272 msgstr "Responsabiliza um autor por cada linha de um arquivo"
2274 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2275 msgid "Blend alpha"
2276 msgstr "Misturar alfa"
2278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1852)
2279 msgid "Block TortoiseGit while executing the external merge tool"
2280 msgstr ""
2282 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2283 msgid "Blocks"
2284 msgstr "Blocos"
2286 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2287 msgid "Body"
2288 msgstr ""
2290 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2291 msgid ""
2292 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2293 "Only one of those can be specified."
2294 msgstr "Tanto /logmsg como /logmsgfile foram indicadas!\nSó se pode indicar uma delas."
2296 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2297 msgid ""
2298 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2299 msgstr "Ambos os caminhos para a correcção e destino devem ser absolutos!"
2301 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2302 msgid "Bottom View:"
2303 msgstr "Vista de fundo:"
2305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2306 msgid "Br&owse..."
2307 msgstr "&Navegar..."
2309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2310 msgid "Branc&h:"
2311 msgstr ""
2313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2314 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2315 #. IDS_PROC_BRANCH)
2316 msgid "Branch"
2317 msgstr "Ramo"
2319 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2320 msgid "Branch (FF)"
2321 msgstr ""
2323 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2324 msgid "Branch Name"
2325 msgstr ""
2327 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2328 msgid "Branch RevNo"
2329 msgstr ""
2331 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2335 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2336 msgstr ""
2338 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2339 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2340 msgstr ""
2342 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2343 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2344 msgstr ""
2346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2347 msgid "Branch:"
2348 msgstr "Ramo:"
2350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2351 msgid "Bro&wse..."
2352 msgstr ""
2354 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2355 msgid "Browse References"
2356 msgstr ""
2358 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2359 msgid "Browse for the external diff program"
2360 msgstr "Navegar para procurar o programa de comparação externo"
2362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2363 msgid "Browse references"
2364 msgstr ""
2366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2367 msgid "Browse..."
2368 msgstr "Navegar..."
2370 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2371 msgid "Bug-ID"
2372 msgstr "ID de Erro"
2374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2375 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2376 msgstr "E&xpressão Bug-ID:"
2378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2379 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2380 msgstr ""
2382 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2383 msgid "Bug-IDs"
2384 msgstr "IDs de erro"
2386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2387 msgid "BugTraq"
2388 msgstr "BugTraq"
2390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2391 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2392 msgstr ""
2394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2395 #. Control id 1559)
2396 msgid "Button1"
2397 msgstr "Button1"
2399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2400 msgid "Button3"
2401 msgstr "Button3"
2403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2404 #. 65535)
2405 msgid ""
2406 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2407 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2408 msgstr ""
2410 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2411 msgid "C"
2412 msgstr ""
2414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2415 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2416 #. 1216)
2417 msgid "C&heck now"
2418 msgstr "&Verificar agora"
2420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2421 msgid "C&ommit"
2422 msgstr ""
2424 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT)
2425 msgid "C&ommit..."
2426 msgstr ""
2428 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2429 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2430 msgstr "C&ria um ramo/etiqueta a partir da revisão"
2432 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2433 msgid "C&ut"
2434 msgstr "Cor&tar"
2436 #. Resource IDs: (59137)
2437 msgid "CAP"
2438 msgstr "CAP"
2440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2441 msgid "CC:"
2442 msgstr "CC:"
2444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2445 msgid "Calculate"
2446 msgstr ""
2448 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2449 #, c-format
2450 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2451 msgstr ""
2453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2454 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2455 msgstr "Faça um duplo clique na lista de mensagens de registo para comparar com uma revisão anterior"
2457 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2458 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2459 msgstr "Impossível activar um objecto ActiveX estático."
2461 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "Can't copy \n"
2465 "%1!s!\n"
2466 "to\n"
2467 "%2!s!"
2468 msgstr ""
2470 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2471 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2472 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2473 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2474 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2475 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2476 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2477 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2478 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2479 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2480 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2481 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2482 #. IDD_LFS_LOCKS: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2483 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2484 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2485 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2486 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2487 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2488 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2489 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2490 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2491 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2492 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 2,
2493 #. Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
2494 #. id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog
2495 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2,
2496 #. Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2,
2497 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE:
2498 #. Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS:
2499 #. Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control
2500 #. id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2501 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2502 msgid "Cancel"
2503 msgstr "Cancelar"
2505 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2506 msgid ""
2507 "Cancel\n"
2508 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2509 msgstr ""
2511 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2512 msgid ""
2513 "Cancel\n"
2514 "Don't switch the views"
2515 msgstr "Cancelar\nNão troques de vistas"
2517 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2518 msgid ""
2519 "Cancel\n"
2520 "Keep the empty file."
2521 msgstr "Cancelar\nmantém o ficheiro vazio."
2523 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2524 msgid ""
2525 "Cancel\n"
2526 "Resolve the conflicts first."
2527 msgstr "Cancela.r\nResolve primeiro o conflito"
2529 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2530 msgid ""
2531 "Cancel\n"
2532 "Stay with current files"
2533 msgstr "Cancelar\nManter ficheiros actuais"
2535 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2536 msgid ""
2537 "Cancel\n"
2538 "Stay with current settings"
2539 msgstr "Cancelar\nManter preferências actuais"
2541 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2542 msgid ""
2543 "Cannot combine commits now.\n"
2544 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2545 msgstr ""
2547 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2548 msgid ""
2549 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2550 "so."
2551 msgstr ""
2553 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2554 #, c-format
2555 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2556 msgstr ""
2558 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2559 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2560 msgstr "Impossível mostrar a comparação devido à inconsistência dos fins-de-linha no arquivo."
2562 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2563 msgid "Case-sensitive"
2564 msgstr "Sensível á capitalização"
2566 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2567 msgid "Celtic"
2568 msgstr ""
2570 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2571 msgid "Central European"
2572 msgstr ""
2574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2575 msgid "Certificate verification failed!"
2576 msgstr ""
2578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2579 msgid "Change log"
2580 msgstr ""
2582 #. Resource IDs: (57606)
2583 msgid ""
2584 "Change the printer and printing options\n"
2585 "Print Setup"
2586 msgstr ""
2588 #. Resource IDs: (57605)
2589 msgid ""
2590 "Change the printing options\n"
2591 "Page Setup"
2592 msgstr ""
2594 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2595 msgid "Change the window position"
2596 msgstr "Alterar a posição da janela"
2598 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2599 msgid "Change the window size"
2600 msgstr "Alterar o tamanho da janela"
2602 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2603 msgid "Change type"
2604 msgstr ""
2606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2607 msgid "Changed Files"
2608 msgstr "Arquivos Alterados"
2610 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2611 #, c-format
2612 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2613 msgstr ""
2615 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2616 #, c-format
2617 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2618 msgstr ""
2620 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2621 #, c-format
2622 msgid "Changed files: %d"
2623 msgstr "Arquivos alterados: %d"
2625 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2626 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2627 msgstr ""
2629 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2630 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2631 msgstr ""
2633 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2634 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2635 msgstr ""
2637 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2638 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2639 msgstr ""
2641 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2642 #, c-format
2643 msgid "Changelist %s moved"
2644 msgstr "A lista de alterações %s foi movida"
2646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2647 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2648 msgstr "Alterações feitas (duplo clique no arquivo para comparar):"
2650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2651 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2652 msgstr "Posição onde visualizar uma linha de margem nas caixas de texto de submissão:  "
2654 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2655 msgid "Check"
2656 msgstr "Verificar"
2658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2659 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2660 msgstr ""
2662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2663 msgid "Check For Updates..."
2664 msgstr "Verificar Actualizações..."
2666 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2667 msgid "Check for modi&fications"
2668 msgstr "Veri&ficar alterações"
2670 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2671 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2672 msgstr ""
2674 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2675 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2676 msgstr "Verifique o caminho e/ou URL que introduziu."
2678 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2679 msgid ""
2680 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2681 "of the TortoiseGit submenu"
2682 msgstr "Marca as entradas do menu que queres que apareçam no menu de contexto de topo, em vez de no submenu TortoiseGit"
2684 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2685 msgid ""
2686 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2687 "menu (SHIFT + right click)"
2688 msgstr ""
2690 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2691 msgid "Check to show relative times in log messages"
2692 msgstr "Picar para mostrar tempos relativos nas mensagens de registo"
2694 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2695 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2696 msgstr "Marque para usar um formato de data e hora mais conciso nas mensagens de registo"
2698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2699 msgid "Check:"
2700 msgstr "Verificar:"
2702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2703 msgid ""
2704 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2705 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2706 msgstr ""
2708 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2709 msgid "Checkout"
2710 msgstr "Checkout"
2712 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2713 msgid "Checkout with merge"
2714 msgstr ""
2716 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2717 msgid "Cherr&y Pick selected commits..."
2718 msgstr ""
2720 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2721 msgid "Cherr&y Pick this commit..."
2722 msgstr ""
2724 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2725 msgid "Cherry Pick"
2726 msgstr ""
2728 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2729 msgid "Cherry Pick failed"
2730 msgstr ""
2732 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2733 msgid ""
2734 "Cherry-pick failed (please see log in the cherry pick/rebase dialog for "
2735 "details)! Skip this commit?"
2736 msgstr ""
2738 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2739 msgid "Chinese"
2740 msgstr ""
2742 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2743 msgid "Choose Repository"
2744 msgstr ""
2746 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2747 msgid "Chronological reversed (git default)"
2748 msgstr ""
2750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2751 msgid "Clean"
2752 msgstr ""
2754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2755 msgid "Clean Type"
2756 msgstr ""
2758 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2759 msgid "Clean permanently"
2760 msgstr ""
2762 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2763 msgid "Clean to recycle bin"
2764 msgstr ""
2766 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2767 msgid "Clean up stale remote branches"
2768 msgstr ""
2770 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2771 msgid "Cleaning up"
2772 msgstr "Limpando"
2774 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2775 msgid "Cleaning up."
2776 msgstr "A limpar."
2778 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2782 "%s"
2783 msgstr "Falha ao limpar os seguintes caminhos:\n%s"
2785 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2789 "%s"
2790 msgstr "A limpeza foi efectuada com sucesso nos seguintes caminhos:\n%s"
2792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2793 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2794 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2795 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2796 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2797 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2798 msgid "Clear"
2799 msgstr "Apagar"
2801 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2802 #, c-format
2803 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2804 msgstr ""
2806 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2807 #, c-format
2808 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2809 msgstr ""
2811 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2815 "usernames"
2816 msgstr "Limpa %1!ld! pares de nome de utilizador/palavra-passe, %2!ld! certificados SSL e %3!ld! nomes de utilizador"
2818 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2819 #, c-format
2820 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2821 msgstr "Apaga registos em cache de %ld repositórios"
2823 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2824 msgid ""
2825 "Clears the stored authentication.\n"
2826 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2827 msgstr "Apaga as credenciais armazenadas.\nTerá que introduzir novamente as credenciais para todos os repositórios."
2829 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2830 #, c-format
2831 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2832 msgstr "Apaga os tamanhos e posições armazenados de %ld caixas de diálogo"
2834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2835 msgid "Click here to go to the website"
2836 msgstr "Carregue aqui para aceder ao sítio Web"
2838 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2839 msgid "Click here to select a recently typed message"
2840 msgstr "Carregue aqui para seleccionar uma mensagem recente"
2842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2843 msgid ""
2844 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2845 "extension"
2846 msgstr "Carregue em \"Avançado\" para especificar programas de comparação alternativos baseados na extensão do arquivo"
2848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2849 msgid ""
2850 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2851 "extension"
2852 msgstr "Carregue em \"Avançado\" para especificar programas de integração alternativos baseados na extensão do arquivo"
2854 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2855 msgid ""
2856 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2857 "Use text blocks"
2858 msgstr "Clica para ver os comandos para mover blocos de texto\nUsar blocos de texto"
2860 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2861 msgid "Clipboard"
2862 msgstr "Área de transferência"
2864 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2865 msgid "Clone"
2866 msgstr ""
2868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2869 msgid "Clone Existing Repository"
2870 msgstr "Clonar repositório existente"
2872 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2873 msgid "Clone a repository"
2874 msgstr ""
2876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2877 msgid "Clone into Bare Repo"
2878 msgstr ""
2880 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BARE_REPO_TT)
2881 msgid "Clone into a git repository without the working tree."
2882 msgstr ""
2884 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2885 msgid "Clone..."
2886 msgstr "Clonar..."
2888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2889 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2890 msgid "Close"
2891 msgstr "Fechar"
2893 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2894 msgid "Close manually"
2895 msgstr "Fechar manualmente"
2897 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2898 msgid ""
2899 "Close print preview mode\n"
2900 "Cancel Preview"
2901 msgstr ""
2903 #. Resource IDs: (57602)
2904 msgid ""
2905 "Close the active document\n"
2906 "Close"
2907 msgstr ""
2909 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2910 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2911 msgstr "Fecha a janela activa e pergunta se se deseja guardar os documentos"
2913 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2914 msgid "Collapse"
2915 msgstr "colapsar"
2917 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2918 msgid ""
2919 "Collapse unchanged sections\n"
2920 "Collapse"
2921 msgstr "Contrair as secções inalteradas\nContrair"
2923 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2924 msgid "Color by age, &continuous"
2925 msgstr "Cor por idade, &continua"
2927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2928 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2929 #. 65535)
2930 msgid "Colors"
2931 msgstr "Cores"
2933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
2934 msgid "Colors 1"
2935 msgstr ""
2937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
2938 msgid "Colors 2"
2939 msgstr ""
2941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
2942 msgid "Colors 3"
2943 msgstr ""
2945 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_COLUMN)
2946 #, c-format
2947 msgid "Column: %d"
2948 msgstr ""
2950 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2951 msgid "Com&bine to one commit"
2952 msgstr ""
2954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2955 msgid "Combine One Mail"
2956 msgstr ""
2958 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2959 msgid "Command"
2960 msgstr "Comando"
2962 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2963 msgid "Command Line"
2964 msgstr "Linha de Comando"
2966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2967 msgid "Command Line To Execute:"
2968 msgstr "Linha de Comando A Executar:"
2970 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2971 msgid "Command failed."
2972 msgstr "Comando falhou."
2974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2975 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2976 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2977 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
2978 msgid "Commit"
2979 msgstr "Submeter"
2981 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
2982 #, c-format
2983 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
2984 msgstr ""
2986 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
2987 #, c-format
2988 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
2989 msgstr ""
2991 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
2992 msgid "Commit && &Push"
2993 msgstr ""
2995 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
2996 msgid "Commit Date"
2997 msgstr ""
2999 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3000 msgid "Commit Email"
3001 msgstr ""
3003 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3004 msgid "Commit Finish"
3005 msgstr ""
3007 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3008 msgid "Commit Info"
3009 msgstr ""
3011 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3012 msgid "Commit Message"
3013 msgstr ""
3015 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3016 msgid "Commit Name"
3017 msgstr ""
3019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3020 msgid "Commit Ordering:"
3021 msgstr ""
3023 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3024 msgid "Commit super project"
3025 msgstr ""
3027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3028 msgid "Commit to:"
3029 msgstr "Submeter a:"
3031 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3032 msgid "Commit..."
3033 msgstr "Submeter..."
3035 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3036 msgid "Commits by author"
3037 msgstr "Submissões por autor"
3039 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3040 msgid "Commits by date"
3041 msgstr "Submissões por data"
3043 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3044 #, c-format
3045 msgid "Commits each %s"
3046 msgstr "Submete cada %s"
3048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3049 msgid "Commits each week:"
3050 msgstr "Submissões cada semana:"
3052 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3053 msgid "Commits your changes to the repository"
3054 msgstr "Submete as suas alterações ao repositório"
3056 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3057 msgid "Committer Email"
3058 msgstr ""
3060 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3061 msgid ""
3062 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3063 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3064 "\n"
3065 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3066 msgstr "Submeter uma pasta sem controlo de versões não adicionará recursivamente os seus itens filho!\nTalvez queira adicionar esses itens recursivamente usando o item 'Adicionar...' no menu de atalho.\n\nTem a certeza de que quer continuar a submissão?"
3068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3069 msgid "Common Name:"
3070 msgstr ""
3072 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3073 msgid "Comp&are change sets"
3074 msgstr ""
3076 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
3077 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
3078 msgid "Compare &HEAD revisions"
3079 msgstr "Comparar as &Revisões HEAD"
3081 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE_PARENT_WC)
3082 msgid "Compare parent with working tree"
3083 msgstr ""
3085 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3086 msgid "Compare selected refs"
3087 msgstr ""
3089 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3090 msgid "Compare tags"
3091 msgstr ""
3093 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3094 msgid "Compare two files"
3095 msgstr "Compara dois ficheiros"
3097 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3098 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
3099 msgid "Compare whitespaces"
3100 msgstr "Comparar espaços em branco"
3102 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3103 msgid "Compare with &working tree"
3104 msgstr ""
3106 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3107 msgid "Compare with b&ase"
3108 msgstr "Comparar com a b&ase"
3110 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE)
3111 msgid "Compare with previous revision"
3112 msgstr "Comparar com a revisão anterior"
3114 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
3115 msgid ""
3116 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3117 "Compare whitespaces"
3118 msgstr "Incluir todos os espaços em branco ao comparar\nComparar espaços em branco"
3120 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3121 msgid ""
3122 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3123 "you made"
3124 msgstr "Compara o ficheiro com a última revisão submetida para mostrar as alterações que lhe fez"
3126 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3127 msgid "Completed"
3128 msgstr "Concluído"
3130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3131 msgid "Config"
3132 msgstr ""
3134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3135 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3136 #. Control id 65535)
3137 msgid "Config source"
3138 msgstr ""
3140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3141 msgid "Config type:"
3142 msgstr ""
3144 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3145 msgid "Configure Filter Regex"
3146 msgstr ""
3148 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3149 msgid "Configure Filter Regexes"
3150 msgstr "Configura Regex do filtro "
3152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3153 msgid "Configure Hook Scripts"
3154 msgstr "Configurar Scripts de Gancho"
3156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3157 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3158 msgstr "Configurar Integração com o Controlador de Problemas"
3160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3161 msgid ""
3162 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3163 "endings."
3164 msgstr ""
3166 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREDEFAULT)
3167 msgid "Configure default"
3168 msgstr ""
3170 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3171 msgid "Configure git.exe"
3172 msgstr ""
3174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3175 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3176 msgstr "Configurar o programa usado para comparar diferentes revisões dos ficheiross."
3178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3179 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3180 msgstr "Configurar o programa usado para resolver conflitos em ficheiros."
3182 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3183 msgid "Configure user information"
3184 msgstr ""
3186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3187 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3188 msgstr ""
3190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3191 msgid "Confirm to kill running git process"
3192 msgstr ""
3194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3195 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3196 msgid "Conflict"
3197 msgstr ""
3199 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3200 msgid "Conflict Files"
3201 msgstr ""
3203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3204 msgid "Conflict resolved"
3205 msgstr "Conflito resolvido"
3207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3208 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3209 msgid "Conflicted"
3210 msgstr "Em conflito"
3212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3213 msgid "Conflicts"
3214 msgstr ""
3216 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3217 #, c-format
3218 msgid "Conflicts: %d"
3219 msgstr "Conflitos: %d"
3221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
3222 msgid "Context Menu"
3223 msgstr ""
3225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
3226 msgid "Context Menu 2"
3227 msgstr ""
3229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3230 msgid "Context lines for patches"
3231 msgstr "Linhas de contexto para patches"
3233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3234 msgid "Continue"
3235 msgstr "Continuar"
3237 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3238 msgid "Convert spaces to tabs"
3239 msgstr "Converte espaços em tabs"
3241 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3242 msgid "Convert tabs to spaces"
3243 msgstr "Converte tabs para espaços"
3245 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3246 msgid "Cop&y"
3247 msgstr "Cop&iar"
3249 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3250 msgid "Copied"
3251 msgstr "Copiado"
3253 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3254 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3255 msgid "Copy"
3256 msgstr "Copiar"
3258 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3259 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3260 msgstr ""
3262 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3263 msgid "Copy all information to clipboard"
3264 msgstr "Copiar todas as informações para a área de transferência"
3266 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3267 msgid "Copy and rename"
3268 msgstr "Copiar e alterar o nome"
3270 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3271 msgid "Copy log to clipboard"
3272 msgstr ""
3274 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3275 msgid "Copy paths to clipboard"
3276 msgstr "Copiar caminhos para a área de transferência"
3278 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3279 msgid "Copy ref names"
3280 msgstr ""
3282 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3283 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3284 msgstr "Copiar selecção &para a área de transferência"
3286 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3287 msgid ""
3288 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3289 "Copy"
3290 msgstr "Copiar a selecção e colocá-la na área de transferência\nCopiar"
3292 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3293 msgid "Copy to clipboard"
3294 msgstr "Copiar para a área de transferência"
3296 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3297 #, c-format
3298 msgid "Copy: New name for %s"
3299 msgstr "Copiar: Novo nome para %s"
3301 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3302 #, c-format
3303 msgid "Copying %s"
3304 msgstr "A copiar %s"
3306 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3307 msgid "Copying..."
3308 msgstr "Copiando..."
3310 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3311 msgid "Corrections"
3312 msgstr "Correcções"
3314 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3315 #, c-format
3316 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3317 msgstr "%s não pôde ser adicionado à lista de ignorados!"
3319 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3320 msgid "Could not check for a newer version!"
3321 msgstr "Não foi possível verificar a existência de uma nova versão!"
3323 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3324 #, c-format
3325 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3326 msgstr ""
3328 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "Could not copy the files!\n"
3332 "\n"
3333 "%s"
3334 msgstr ""
3336 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3337 #, c-format
3338 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3339 msgstr "%1 não pôde ser criado porque o directório está cheio."
3341 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3342 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3343 msgstr "Não foi possível determinar a revisão mais recente submetida!"
3345 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3346 msgid "Could not find Super-project"
3347 msgstr ""
3349 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3350 msgid ""
3351 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe.\n"
3352 "If you are using git of the Cygwin or MSYS2 environment you need to enable special hacks.\n"
3353 "For more information see the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
3354 msgstr ""
3356 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3357 #, c-format
3358 msgid ""
3359 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3360 "Got: \"%s\""
3361 msgstr ""
3363 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3364 msgid "Could not get the status!"
3365 msgstr "Não foi possível obter o estado!"
3367 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3368 #, c-format
3369 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3370 msgstr "%1 não pôde ser aberto porque há um número excessivo de arquivos abertos."
3372 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3373 #, c-format
3374 msgid ""
3375 "Could not open the file\n"
3376 "%s"
3377 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo\n%s"
3379 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3380 #, c-format
3381 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3382 msgstr "Não foi possível remover %1, uma vez que é o directório corrente."
3384 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3385 #, c-format
3386 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3387 msgstr "Não foi possível remover %s da lista de ignorados"
3389 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3390 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3391 msgstr ""
3393 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3394 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3395 msgstr ""
3397 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3398 msgid "Could not reset to original HEAD."
3399 msgstr ""
3401 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3405 "%s"
3406 msgstr "Não foi possível recuperar o URL do arquivo!\n%s"
3408 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3412 "Patching is not possible!"
3413 msgstr ""
3415 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3416 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3417 msgstr ""
3419 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "Could not start diff viewer!\n"
3423 "\n"
3424 "%s"
3425 msgstr ""
3427 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "Could not start external diff program!\n"
3431 "\n"
3432 "%s"
3433 msgstr ""
3435 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3436 #, c-format
3437 msgid ""
3438 "Could not start external merge program!\n"
3439 "\n"
3440 "%s"
3441 msgstr ""
3443 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3444 msgid ""
3445 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3446 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3447 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3448 msgstr ""
3450 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3451 msgid "Could not start print job."
3452 msgstr "Não foi possível iniciar a tarefa de impressão."
3454 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "Could not start text viewer!\n"
3458 "\n"
3459 "%s"
3460 msgstr ""
3462 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3463 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3464 msgstr ""
3466 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3467 msgid "Could not start thread!"
3468 msgstr "Não foi possível iniciar o processo ligeiro!"
3470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3471 msgid "Coun&t"
3472 msgstr ""
3474 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3475 #, c-format
3476 msgid "Count: %u matches."
3477 msgstr "Contagem: %u correspondências."
3479 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3480 msgid "Create &Branch..."
3481 msgstr ""
3483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3484 msgid "Create &Library"
3485 msgstr "Criar &Biblioteca"
3487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3488 msgid "Create &New Branch"
3489 msgstr ""
3491 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3492 msgid "Create &Tag at this version..."
3493 msgstr ""
3495 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3496 msgid "Create &Tag..."
3497 msgstr ""
3499 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3500 msgid "Create &patch file"
3501 msgstr ""
3503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3504 msgid "Create .gitignore file"
3505 msgstr ""
3507 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3508 msgid "Create Br&anch at this version..."
3509 msgstr ""
3511 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3512 msgid "Create Branch"
3513 msgstr ""
3515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3516 msgid "Create Changelist"
3517 msgstr "Criar Lista de Alterações"
3519 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3520 msgid "Create Patch Serial..."
3521 msgstr ""
3523 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3524 msgid "Create Tag"
3525 msgstr ""
3527 #. Resource IDs: (57600)
3528 msgid ""
3529 "Create a new document\n"
3530 "New"
3531 msgstr ""
3533 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3534 msgid ""
3535 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3536 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3537 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3538 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3539 "history, and would want to send in fixes as patches."
3540 msgstr ""
3542 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3543 msgid "Create patch file"
3544 msgstr "Criar ficheiro correcção"
3546 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3547 msgid "Create pull &request"
3548 msgstr ""
3550 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3551 msgid "Create repositor&y here..."
3552 msgstr "Criar &repositório aqui..."
3554 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3555 msgid "Created"
3556 msgstr ""
3558 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3559 msgid "Creates a branch or tag"
3560 msgstr ""
3562 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3563 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3564 msgstr ""
3566 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3567 msgid ""
3568 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3569 "Create patch file"
3570 msgstr "Cria um arquivo de correcção a partir das diferenças entre os dois arquivos\nCriar arquivo de correcção"
3572 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3573 msgid "Creates a repository database at the current location"
3574 msgstr "Cria uma base de dados de repositório no local corrente"
3576 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3577 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3578 msgstr "Cria um ficheiro de comparação unificado com todas as alterações que fez"
3580 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3581 msgid "Creating pull-request..."
3582 msgstr ""
3584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
3585 msgid "Credential"
3586 msgstr ""
3588 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3589 msgid "Credential helper must not be empty."
3590 msgstr ""
3592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3593 msgid "Credential helper:"
3594 msgstr ""
3596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3597 msgid "Credentials"
3598 msgstr ""
3600 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3601 msgid "Cu&t"
3602 msgstr "Recor&tar"
3604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3605 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3606 msgid "Current Branch"
3607 msgstr "Ramo Actual"
3609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3610 msgid "Current Branch:"
3611 msgstr ""
3613 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3614 msgid ""
3615 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3616 "Do you want to create a branch now?"
3617 msgstr ""
3619 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3623 "\n"
3624 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3625 msgstr ""
3627 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3628 msgid ""
3629 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3630 "anyway?"
3631 msgstr ""
3633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3634 msgid "Current version is:"
3635 msgstr "A versão corrente é:"
3637 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3638 #, c-format
3639 msgid "Current version is: %s"
3640 msgstr "A versão corrente é: %s"
3642 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3643 msgid "Customize..."
3644 msgstr ""
3646 #. Resource IDs: (57635)
3647 msgid ""
3648 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3649 "Cut"
3650 msgstr "Recorta a selecção e coloca-a na Área de Transferência\nRecortar"
3652 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3653 msgid "Cyrillic"
3654 msgstr ""
3656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3657 msgid "DCommit Type"
3658 msgstr ""
3660 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3661 msgid "Daemon"
3662 msgstr ""
3664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1699)
3665 msgid "Dark theme"
3666 msgstr ""
3668 #. Resource IDs: (IDS_DARKTHEME_TT)
3669 msgid ""
3670 "Dark theme requires at least Win10 1803, and it must be enabled in the "
3671 "Windows system settings."
3672 msgstr ""
3674 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3675 msgid "Date"
3676 msgstr "Data"
3678 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3679 msgid "Date Last Commit"
3680 msgstr ""
3682 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3683 msgid "Default"
3684 msgstr "Por omissão"
3686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3687 msgid "Default limitation of log messages:"
3688 msgstr ""
3690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3691 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3692 msgstr "Por omissão usa-se codificação UTF-8"
3694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571)
3695 msgid "Delete"
3696 msgstr "Remover"
3698 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3699 #, c-format
3700 msgid "Delete %d branches"
3701 msgstr ""
3703 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3704 #, c-format
3705 msgid "Delete %d remote branches"
3706 msgstr ""
3708 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3709 #, c-format
3710 msgid "Delete %d tags"
3711 msgstr ""
3713 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3714 msgid "Delete &local remote-tracking branch"
3715 msgstr ""
3717 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3718 msgid "Delete Ref..."
3719 msgstr ""
3721 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3722 msgid "Delete all tags"
3723 msgstr ""
3725 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3726 #, c-format
3727 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3728 msgstr "Apagar e &ignorar %d itens por nome"
3730 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3731 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3732 msgstr ""
3734 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3735 msgid "Delete and add to &ignore list"
3736 msgstr ""
3738 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3739 #, c-format
3740 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3741 msgstr "Apagar e ignorar %d itens por &extensão "
3743 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3744 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3745 msgstr ""
3747 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3748 msgid "Delete branch"
3749 msgstr ""
3751 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3752 msgid "Delete local tag"
3753 msgstr ""
3755 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3756 msgid "Delete remote branch"
3757 msgstr ""
3759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3760 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3761 msgstr ""
3763 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3764 #, c-format
3765 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3766 msgstr ""
3768 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3769 msgid "Delete remote tags..."
3770 msgstr ""
3772 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3773 msgid "Delete submodule"
3774 msgstr ""
3776 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3777 msgid "Delete tag"
3778 msgstr ""
3780 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3781 msgid "Delete tag on remote"
3782 msgstr ""
3784 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3785 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3786 msgstr ""
3788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3789 msgid "Delete/modify merge conflict"
3790 msgstr ""
3792 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3793 msgid ""
3794 "Delete\n"
3795 "The file is removed."
3796 msgstr "emover\nO ficheiro será removido."
3798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3799 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3800 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3801 msgid "Deleted"
3802 msgstr "Removido"
3804 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3805 msgid ""
3806 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3807 msgstr "Adiciona os ficheiros(s) seleccionado(s) ou a máscara à lista de ignorados"
3809 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3810 msgid "Deletes files/folders from version control"
3811 msgstr ""
3813 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3814 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3815 msgstr ""
3817 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3818 msgid "Deletes the action log file"
3819 msgstr "Remove o arquivo de registo de acções"
3821 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3822 msgid "Deleting"
3823 msgstr "Removendo"
3825 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3826 msgid "Deleting cached data"
3827 msgstr "A apagar dados em cache"
3829 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3830 msgid "Deleting file"
3831 msgstr "A apagar o ficheiro"
3833 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3834 msgid "Deleting remote refs..."
3835 msgstr ""
3837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3838 msgid "Delivery:"
3839 msgstr ""
3841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3842 #. Control id 1646)
3843 msgid "Depth"
3844 msgstr "Nível"
3846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3847 msgid "Describe"
3848 msgstr ""
3850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3851 msgid "Describe Strategy"
3852 msgstr ""
3854 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3855 msgid "Description"
3856 msgstr "Descrição"
3858 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3859 msgid "Deselect changelist"
3860 msgstr "Desmarcar lista de alterações"
3862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3863 msgid "Destination"
3864 msgstr "Destino"
3866 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3867 msgid "Destination disk drive is full."
3868 msgstr "O disco de destino está cheio."
3870 #. Resource IDs: (32880)
3871 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3872 msgstr "Detectar e marcar os blocos movidos"
3874 #. Resource IDs: (32793)
3875 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3876 msgstr ""
3878 #. Resource IDs: (32792)
3879 msgid ""
3880 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3881 "destination file has been created"
3882 msgstr ""
3884 #. Resource IDs: (32791)
3885 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3886 msgstr ""
3888 #. Resource IDs: (32790)
3889 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3890 msgstr ""
3892 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3893 msgid ""
3894 "Device Independent Bitmap\n"
3895 "a device independent bitmap"
3896 msgstr "Mapa de Bits Independente do Dispositivo\num mapa de bits independente do dispositivo"
3898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3899 msgid "Dialog sizes and positions"
3900 msgstr "Dimensões e posições das caixas de diálogo"
3902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3903 msgid "Dialogs"
3904 msgstr ""
3906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
3907 msgid "Dialogs 1"
3908 msgstr ""
3910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
3911 msgid "Dialogs 2"
3912 msgstr ""
3914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
3915 msgid "Dialogs 3"
3916 msgstr ""
3918 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3919 msgid "Diff"
3920 msgstr "Comparar"
3922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3923 msgid "Diff Options"
3924 msgstr "Opções de Dif"
3926 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3927 msgid "Diff Two Commits"
3928 msgstr ""
3930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3931 msgid "Diff Viewer"
3932 msgstr "Visualizador de dif"
3934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3935 msgid "Diff added lines"
3936 msgstr ""
3938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3939 msgid "Diff command"
3940 msgstr ""
3942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3943 msgid "Diff comment"
3944 msgstr ""
3946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3947 msgid "Diff file:"
3948 msgstr "Arquivo de comparação:"
3950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3951 msgid "Diff header"
3952 msgstr ""
3954 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3955 msgid "Diff later"
3956 msgstr "Diff mais tarde"
3958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3959 msgid "Diff position"
3960 msgstr ""
3962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3963 msgid "Diff removed lines"
3964 msgstr ""
3966 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3967 #, c-format
3968 msgid "Diff with \"%s\""
3969 msgstr ""
3971 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3972 #, c-format
3973 msgid "Diff with parent %d"
3974 msgstr ""
3976 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
3977 msgid "Differ"
3978 msgstr ""
3980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
3981 msgid "Difference between"
3982 msgstr "Diferença entre"
3984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
3985 msgid "Diffing"
3986 msgstr "Comparando"
3988 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
3989 msgid "Diffing commits"
3990 msgstr ""
3992 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
3993 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3994 msgstr ""
3996 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
3997 msgid "Diffs two any commits"
3998 msgstr ""
4000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4001 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4002 msgid "Directory:"
4003 msgstr "Pasta:"
4005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4006 msgid "Disable sounds"
4007 msgstr ""
4009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4010 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4011 msgstr ""
4013 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4014 msgid ""
4015 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4016 "too much disk access when browsing the working tree."
4017 msgstr ""
4019 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4020 msgid "Disable update checks"
4021 msgstr ""
4023 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4024 msgid "Disabled"
4025 msgstr ""
4027 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4028 #, c-format
4029 msgid "Disk full while accessing %1."
4030 msgstr "Disco cheio ao aceder a %1."
4032 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4033 #, c-format
4034 msgid "Dispatch exception: %1"
4035 msgstr "Lançar a excepção: %1"
4037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4038 msgid "Display branch revision number"
4039 msgstr ""
4041 #. Resource IDs: (57609)
4042 msgid ""
4043 "Display full pages\n"
4044 "Print Preview"
4045 msgstr ""
4047 #. Resource IDs: (57669)
4048 msgid ""
4049 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4050 "Help"
4051 msgstr "Mostra a ajuda para os botões, menus e janelas clicadas\nAjuda"
4053 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
4054 msgid ""
4055 "Display help for current task or command\n"
4056 "Help"
4057 msgstr "Mostrar a ajuda para a tarefa ou comando correntes\nAjuda"
4059 #. Resource IDs: (57668)
4060 msgid ""
4061 "Display instructions about how to use help\n"
4062 "Help"
4063 msgstr "Mostra as instruções de utilização da ajuda\nAjuda"
4065 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
4066 msgid ""
4067 "Display program information, version number and copyright\n"
4068 "About"
4069 msgstr "Mostra informações sobre o programa, número de versão e direitos de autor\nSobre"
4071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4072 msgid "Display subject and body of commit messages"
4073 msgstr ""
4075 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4076 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4077 msgstr ""
4079 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4080 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4081 msgstr ""
4083 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK5)
4084 msgid "Do not ask again for this script"
4085 msgstr ""
4087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4088 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4089 msgstr ""
4091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4092 msgid "Do not autoselect submodules"
4093 msgstr ""
4095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4096 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4097 msgstr "Não mostrar o menu de atalho para os seguintes caminhos:"
4099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4100 msgid "Do not use recycle bin"
4101 msgstr ""
4103 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4104 #, c-format
4105 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4106 msgstr ""
4108 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4109 #, c-format
4110 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4111 msgstr ""
4113 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4114 msgid ""
4115 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4116 "\n"
4117 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4118 msgstr ""
4120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4121 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4122 msgstr ""
4124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4125 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4126 msgstr ""
4128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4129 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4130 msgstr "Deseja realmente mover esse arquivo ou pasta?"
4132 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4133 #, c-format
4134 msgid ""
4135 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4136 " recovered!"
4137 msgstr ""
4139 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4140 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4141 msgstr ""
4143 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4144 #, c-format
4145 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4146 msgstr ""
4148 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4149 #, c-format
4150 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4151 msgstr ""
4153 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4154 #, c-format
4155 msgid ""
4156 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4157 "index?"
4158 msgstr ""
4160 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4161 #, c-format
4162 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4163 msgstr ""
4165 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4166 msgid ""
4167 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4168 "have done after creating the copy."
4169 msgstr ""
4171 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4172 #, c-format
4173 msgid ""
4174 "Do you really want to revert all changes in\n"
4175 "%s\n"
4176 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4177 msgstr ""
4179 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "Do you really want to revert all changes in\n"
4183 "%s\n"
4184 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4185 msgstr ""
4187 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4188 msgid ""
4189 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4190 "assume-unchanged?"
4191 msgstr ""
4193 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4194 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4195 msgstr ""
4197 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4198 msgid "Do you want to load the changed files?"
4199 msgstr "Desejas carregar os ficheiros alterados?"
4201 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4202 #, c-format
4203 msgid ""
4204 "Do you want to mark the file\n"
4205 "%s\n"
4206 "as resolved?"
4207 msgstr "Queres marcar o ficheiro\n%s\ncomo resolvido?"
4209 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4210 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4211 msgstr "Queres recuperar estes documentos automáticament salvos?"
4213 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4214 msgid ""
4215 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4216 "Note: you will lose all changes you've made!"
4217 msgstr "Queres recarregar os documentos para que reflictam as alterações das preferências?\nNota: perdes todas as alterações feitas!"
4219 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4220 msgid "Do you want to see changes?"
4221 msgstr ""
4223 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4224 msgid "Do you want to stash pop now?"
4225 msgstr ""
4227 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4228 msgid "Document :"
4229 msgstr "Documento :"
4231 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4232 #, c-format
4233 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4234 msgstr ""
4236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4237 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4238 msgstr ""
4240 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4241 msgid ""
4242 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4243 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4244 msgstr "Não recuperar os documentos salvos automáticamente\nUtilizar as últimas versões explicitamente salvas dos documentos"
4246 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4247 msgid ""
4248 "Don't save\n"
4249 "Close the views without saving the modifications"
4250 msgstr "Não guardar\nFechar vistas sem guardar alterações"
4252 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4253 msgid ""
4254 "Don't save\n"
4255 "Reload the views without saving the modifications"
4256 msgstr "Não guardar\nRecarregar as vistas sem guardar as modificações"
4258 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4259 msgid "Don't show this message again"
4260 msgstr "Não mostrar esta mensagem de novo"
4262 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4263 msgid "Done"
4264 msgstr ""
4266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4267 msgid "Down"
4268 msgstr "Baixo"
4270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4271 msgid "Download"
4272 msgstr ""
4274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4275 msgid "Download language packs:"
4276 msgstr ""
4278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4279 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4280 msgstr ""
4282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4283 msgid "Drive Types"
4284 msgstr "Tipos de Dispositivos"
4286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4287 msgid "Drives A: and B:"
4288 msgstr "Unidade A: e B:"
4290 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4291 msgid "Drop &one stash"
4292 msgstr ""
4294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4295 msgid "Dry run"
4296 msgstr ""
4298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4299 msgid "Dummy Button Form "
4300 msgstr ""
4302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4303 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4304 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4305 msgstr ""
4307 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4308 msgid "E"
4309 msgstr ""
4311 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4312 msgid "E&dit unselected"
4313 msgstr ""
4315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4316 msgid "E&xclude paths:"
4317 msgstr "E&xcluir caminhos:"
4319 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4320 msgid "E&xit"
4321 msgstr "Sai&r"
4323 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4324 msgid "E&xport this version..."
4325 msgstr ""
4327 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4328 msgid "E&xport..."
4329 msgstr "E&xportar..."
4331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4332 msgid "E&xternal"
4333 msgstr ""
4335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4336 msgid "EOL"
4337 msgstr "EOL"
4339 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4340 msgid "EUC-KR"
4341 msgstr "EUC-KR"
4343 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4344 msgid "Eastern European"
4345 msgstr ""
4347 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4348 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4349 msgid "Edit"
4350 msgstr "Editar"
4352 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES)
4353 msgid "Edit &Notes"
4354 msgstr ""
4356 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4357 msgid "Edit &global .gitconfig"
4358 msgstr ""
4360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4361 msgid "Edit &local .git/config"
4362 msgstr ""
4364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4365 msgid "Edit .tgitconfig"
4366 msgstr ""
4368 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4369 msgid "Edit Notes"
4370 msgstr ""
4372 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4373 msgid "Edit author"
4374 msgstr "Editar autor"
4376 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4377 msgid "Edit description"
4378 msgstr ""
4380 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4381 msgid "Edit extension specific diff program"
4382 msgstr "Editar programa de comparação para extensões específicas"
4384 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4385 msgid "Edit extension specific merge program"
4386 msgstr "Editar programa de integração para extensões específicas"
4388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4389 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4390 msgstr ""
4392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4393 msgid "Edit global &XDG git/config"
4394 msgstr ""
4396 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4397 msgid "Edit local git config"
4398 msgstr ""
4400 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4401 msgid "Edit log message"
4402 msgstr "Editar mensagem de registo"
4404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4405 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4406 msgstr ""
4408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4409 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4410 msgid "Edit..."
4411 msgstr "Editar..."
4413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4414 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4415 #. Control id 1770)
4416 msgid "Effective"
4417 msgstr ""
4419 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4420 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4421 msgstr "Nome ou endereço IP do servidor proxy"
4423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321, IDS_LOG_EMAIL)
4424 msgid "Email"
4425 msgstr ""
4427 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4428 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4429 msgstr ""
4431 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4432 msgid "Emails"
4433 msgstr ""
4435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4436 msgid "Empty"
4437 msgstr "Vazio"
4439 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4440 msgid "Enable Edit"
4441 msgstr "Activar edição"
4443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4444 msgid "Enable EditorConfig"
4445 msgstr ""
4447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4448 msgid "Enable Gravatar"
4449 msgstr ""
4451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4452 msgid "Enable drag context menu"
4453 msgstr "Ativar o arrastar menu de contexto"
4455 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4456 msgid ""
4457 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4458 msgstr ""
4460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4461 msgid "Enable log cache"
4462 msgstr ""
4464 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4465 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4466 msgstr ""
4468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4469 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4470 msgstr ""
4472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4473 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4474 msgstr ""
4476 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4477 msgid "Enable syntax highlighting"
4478 msgstr ""
4480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4481 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4482 msgstr "Manipuladores de Sobreposição Activados"
4484 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4485 msgid "Encode"
4486 msgstr ""
4488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4489 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4490 msgid "Encoding"
4491 msgstr "Encoding"
4493 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4494 msgid ""
4495 "Encoding\n"
4496 "Convert to the specified encoding\n"
4497 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4498 msgstr ""
4500 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4501 #, c-format
4502 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4503 msgstr "Ocorreu um erro E/S de hardware durante o acesso a %1."
4505 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4506 #, c-format
4507 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4508 msgstr "Ocorreu uma violação de bloqueio ao aceder a %1."
4510 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4511 #, c-format
4512 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4513 msgstr "Ocorreu uma violação de partilha ao aceder a %1."
4515 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4516 msgid "Encountered an improper argument."
4517 msgstr "Ocorreu um argumento impróprio."
4519 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4520 #, c-format
4521 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4522 msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao ler %1."
4524 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4525 #, c-format
4526 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4527 msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao escrever em %1."
4529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4530 msgid "Encryption"
4531 msgstr ""
4533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4534 msgid "End"
4535 msgstr ""
4537 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4538 msgid "End of Line Style"
4539 msgstr "Estilo de fim de linha"
4541 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4542 msgid "Enlarge the window to full size"
4543 msgstr "Aumentar a janela para o ecrã completo"
4545 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4546 msgid "Enter URL"
4547 msgstr "Introduza uma URL"
4549 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4550 msgid "Enter a GUID."
4551 msgstr "Introduza um GUID."
4553 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4554 msgid "Enter a currency."
4555 msgstr "Introduza uma moeda."
4557 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4558 msgid "Enter a date and/or time."
4559 msgstr "Introduza uma data e/ou hora."
4561 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4562 msgid "Enter a date."
4563 msgstr "Introduza uma data."
4565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4566 msgid "Enter a name for the changelist:"
4567 msgstr "Introduza um nome para a lista de alterações:"
4569 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4570 #, c-format
4571 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4572 msgstr "Introduza um número entre %1 e %2."
4574 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4575 msgid "Enter a number."
4576 msgstr "Introduza um número."
4578 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4579 msgid "Enter a positive integer."
4580 msgstr "Introduza um inteiro positivo."
4582 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4583 msgid "Enter a time."
4584 msgstr "Introduza uma hora."
4586 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4587 #, c-format
4588 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4589 msgstr "Introduza um inteiro entre %1 e %2."
4591 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4592 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4593 msgstr "Introduza um inteiro entre 0 and 255."
4595 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4596 msgid "Enter an integer."
4597 msgstr "Introduza um valor inteiro."
4599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4600 msgid "Enter file content to test for below:"
4601 msgstr "Especifique o conteúdo do ficheiro a testar:"
4603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4604 msgid "Enter log &message:"
4605 msgstr "Introduza uma &mensagem de registo:"
4607 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4608 #, c-format
4609 msgid "Enter no more than %1 characters."
4610 msgstr "Não insira mais do que %1 caracteres."
4612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4613 msgid "Enter the regex string below:"
4614 msgstr "Especifique a expressão regular alfabética:"
4616 #. Resource IDs: (57633)
4617 msgid ""
4618 "Erase everything\n"
4619 "Erase All"
4620 msgstr "Apagar tudo\nApagar Tudo"
4622 #. Resource IDs: (57632)
4623 msgid ""
4624 "Erase the selection\n"
4625 "Erase"
4626 msgstr "Apagar a selecção\nApagar"
4628 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4629 msgid "Error"
4630 msgstr "Erro"
4632 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4633 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4634 msgstr "Erro ao reconstruir a Cache de Ícones do Shell!"
4636 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4637 #, c-format
4638 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4639 msgstr ""
4641 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4642 #, c-format
4643 msgid ""
4644 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4645 "%2!s!"
4646 msgstr ""
4648 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4649 msgid "Everything updated."
4650 msgstr ""
4652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4653 msgid "Executable (+x)"
4654 msgstr ""
4656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4657 msgid "Exit"
4658 msgstr "Sair"
4660 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4661 msgid "Explore to"
4662 msgstr "Explorar para"
4664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4665 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4666 msgid "Export"
4667 msgstr "Exportar"
4669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4670 msgid "Export Zip File"
4671 msgstr "Exportar Ficheiro Zip"
4673 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4674 msgid "Export directory:"
4675 msgstr "Exportar directório:"
4677 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4678 msgid "Export selection to..."
4679 msgstr ""
4681 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4682 msgid "Export unversioned files too"
4683 msgstr "Exportar também arquivos sem controle de versão"
4685 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4686 #, c-format
4687 msgid "Exporting %s"
4688 msgstr "A exportar %s"
4690 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4691 msgid "Exporting..."
4692 msgstr "A exportar..."
4694 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4695 msgid "Exports a revision to a zip file"
4696 msgstr ""
4698 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4699 msgid "Extension"
4700 msgstr "Extensão"
4702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4703 msgid "Extension specific programs"
4704 msgstr ""
4706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4707 msgid "Extension:"
4708 msgstr ""
4710 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4711 msgid "External"
4712 msgstr "Externo"
4714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4715 msgid "External Program:"
4716 msgstr "Programa Externo:"
4718 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4719 msgid "F"
4720 msgstr ""
4722 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4723 msgid "F&etch..."
4724 msgstr ""
4726 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4727 msgid "Fail"
4728 msgstr ""
4730 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4731 msgid "Failed revert"
4732 msgstr "Reversão falhou"
4734 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4735 #, c-format
4736 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4737 msgstr ""
4739 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4740 #, c-format
4741 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4742 msgstr ""
4744 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4745 msgid ""
4746 "Failed to connect.\n"
4747 "Link may be broken."
4748 msgstr "Falha ao ligar.\nA ligação pode estar quebrada."
4750 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4751 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4752 msgstr "Falha ao converter objecto ActiveX."
4754 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4755 msgid "Failed to create empty document."
4756 msgstr "Falha ao criar documento vazio."
4758 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4759 msgid ""
4760 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4761 " registry."
4762 msgstr "Falha ao criar objecto. Assegure-se de que a aplicação existe no registo do sistema."
4764 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4765 msgid "Failed to create pull-request."
4766 msgstr ""
4768 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4769 msgid "Failed to get base file."
4770 msgstr ""
4772 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4773 msgid "Failed to get merge file."
4774 msgstr ""
4776 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4777 msgid "Failed to launch help."
4778 msgstr "Falha ao invocar a ajuda."
4780 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4781 msgid "Failed to launch server application."
4782 msgstr "Falha ao lançar aplicação servidora."
4784 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4785 msgid "Failed to open document."
4786 msgstr "Falha ao abrir documento."
4788 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4789 msgid "Failed to perform server operation."
4790 msgstr "Falha ao executar operação no servidor."
4792 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4793 msgid "Failed to save document."
4794 msgstr "Falha ao guardar documento."
4796 #. Resource IDs: (IDS_ERRORSAVE)
4797 #, c-format
4798 msgid ""
4799 "Failed to save file \"%s\":\n"
4800 "%s"
4801 msgstr ""
4803 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4804 #, c-format
4805 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4806 msgstr "Falha ao atribuir/remover a lista de alterações '%s'"
4808 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4809 #, c-format
4810 msgid ""
4811 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4812 "%2!s!"
4813 msgstr ""
4815 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4816 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4817 msgstr ""
4819 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4820 msgid "Failed!"
4821 msgstr "Falha!"
4823 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4824 msgid "Fast Forward"
4825 msgstr ""
4827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4828 #. Control id 1484)
4829 msgid "Fast Forward O&nly"
4830 msgstr ""
4832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4833 #, c-format
4834 msgid "Fast forward to \"%s\""
4835 msgstr ""
4837 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4838 msgid "Fetc&h"
4839 msgstr ""
4841 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4842 msgid "Fetch"
4843 msgstr "Obter"
4845 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4846 msgid "Fetch && Re&base"
4847 msgstr ""
4849 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4850 msgid "Fetch all refs"
4851 msgstr ""
4853 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4854 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4855 msgstr ""
4857 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4858 msgid "Fetch from SVN repository"
4859 msgstr ""
4861 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4862 #, c-format
4863 msgid "Fetch from \"%s\""
4864 msgstr ""
4866 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4867 msgid "Fetching Status..."
4868 msgstr ""
4870 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4871 msgid "Fetching changed files..."
4872 msgstr ""
4874 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4875 msgid "Fetching file..."
4876 msgstr "A recolher o ficheiro..."
4878 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4879 #, c-format
4880 msgid "Fetching revision %s of file:"
4881 msgstr "A recolher a revisão %s do ficheiro:"
4883 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4884 #. IDS_LOG_FILE)
4885 msgid "File"
4886 msgstr "Ficheiro"
4888 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4889 msgid "File Encoding"
4890 msgstr "Codificação do ficheiro"
4892 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4893 #, c-format
4894 msgid "File changes each %s"
4895 msgstr "Ficheiro modificado cada %s"
4897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4898 msgid "File changes each week:"
4899 msgstr "Ficheiro modificado semanalmente:"
4901 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4902 msgid "File diffs"
4903 msgstr "Diferenças entre ficheiros"
4905 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4906 msgid "File has no conflicts"
4907 msgstr "O ficheiro não tem conflitos"
4909 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4910 msgid "File is empty."
4911 msgstr "O ficheiro está vazio."
4913 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4914 msgid "File list is empty"
4915 msgstr "A lista de ficheiros está vazia"
4917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4918 msgid "File patches"
4919 msgstr "Correcções de ficheiros"
4921 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4922 #, c-format
4923 msgid ""
4924 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4925 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4926 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4927 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4928 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4929 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4930 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4931 msgstr "Tamanho do ficheiro:\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4933 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4934 #, c-format
4935 msgid ""
4936 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4937 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4938 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4939 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4940 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4941 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4942 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4943 "\n"
4944 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4945 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4946 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4947 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4948 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4949 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4950 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4951 msgstr "Tamanho do ficheiro:\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nTamanho do ficheiro:\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxes\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4953 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4954 #, c-format
4955 msgid ""
4956 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4957 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4958 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4959 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4960 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4961 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4962 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4963 msgstr "Tamanho do ficheiro:\t\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4965 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4966 #, c-format
4967 msgid ""
4968 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4969 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4970 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4971 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4972 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4973 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4974 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4975 "\n"
4976 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4977 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4978 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4979 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4980 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4981 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4982 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4983 msgstr "Tamanho do ficheiro:\t\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nTamanho do ficheiro:\t\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4985 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
4986 msgid "Filename"
4987 msgstr "Nome do ficheiro"
4989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
4990 msgid "Files"
4991 msgstr "Ficheiros"
4993 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
4994 msgid "Filter by"
4995 msgstr "Filtrar por"
4997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
4998 msgid "Filter match"
4999 msgstr ""
5001 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5002 msgid "Filter paths"
5003 msgstr "Filtro de caminhos"
5005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5006 msgid "Filter:"
5007 msgstr "Filtrar:"
5009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5010 #. Control id 20090)
5011 msgid "Filter: "
5012 msgstr ""
5014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
5015 msgid "Filtered"
5016 msgstr ""
5018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5019 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
5020 msgid "Find"
5021 msgstr "Localizar"
5023 #. Resource IDs: (cmdFindNext_LabelTitle_RESID)
5024 msgid "Find Next"
5025 msgstr ""
5027 #. Resource IDs: (cmdFindPrev_LabelTitle_RESID)
5028 msgid "Find Previous"
5029 msgstr ""
5031 #. Resource IDs: (cmdFindPrev)
5032 msgid ""
5033 "Find the last occurrence of the selected text\n"
5034 "Search Previous"
5035 msgstr ""
5037 #. Resource IDs: (cmdFindNext)
5038 msgid ""
5039 "Find the next occurrence of the selected text\n"
5040 "Search Next"
5041 msgstr ""
5043 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
5044 msgid ""
5045 "Find the specified text\n"
5046 "Find"
5047 msgstr "Localiza o texto especificado\nLocalizar"
5049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5050 msgid "Find:"
5051 msgstr ""
5053 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5054 #, c-format
5055 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5056 msgstr ""
5058 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5059 msgid ""
5060 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5061 msgstr "Pesquisa: Encontrada primeira ocorrência a partir do fundo. Atingido início do documento."
5063 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5064 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5065 msgstr "Pesquisa: Encontrada primeira ocorrência a partir do topo. Atingido fim do documento."
5067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5068 msgid "Fingerprints"
5069 msgstr ""
5071 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5072 msgid "Finish"
5073 msgstr ""
5075 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5076 msgid "Finished rebasing."
5077 msgstr ""
5079 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5080 msgid "Finished!"
5081 msgstr "Concluído!"
5083 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5084 msgid "First Parent"
5085 msgstr "Primeiro Parente"
5087 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5088 msgid "First Parent Only"
5089 msgstr "Apenas Primeiro Parente"
5091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5092 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5093 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5094 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5095 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5096 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5097 msgstr ""
5099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5100 msgid "First known &bad:"
5101 msgstr ""
5103 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
5104 msgid "Fit graph"
5105 msgstr "Ajustar gráfico"
5107 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
5108 msgid "Fit height"
5109 msgstr "Ajustar altura"
5111 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5112 msgid "Fit image &heights\tH"
5113 msgstr ""
5115 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5116 msgid "Fit image &widths\tW"
5117 msgstr ""
5119 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
5120 msgid "Fit width"
5121 msgstr "Ajustar largura"
5123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5124 msgid "Follow renames"
5125 msgstr ""
5127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5128 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5129 msgid "Font"
5130 msgstr "Tipo de letra"
5132 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5133 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5134 msgstr "Para obter ajuda, pressione F1. Desloque horizontalmente com Ctrl-roda do rato"
5136 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5137 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5138 msgstr "Para um histórico completo desmarque 'Parar aquando de cópias/mudanças de nome'"
5140 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5141 #, c-format
5142 msgid ""
5143 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
5144 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
5145 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5146 msgstr ""
5148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5149 msgid ""
5150 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5151 msgstr ""
5153 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5154 msgid ""
5155 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5156 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5157 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5158 msgstr ""
5160 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5161 msgid ""
5162 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5163 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5164 "This option corresponds to the --force git option."
5165 msgstr ""
5167 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5168 msgid ""
5169 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5170 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5171 msgstr ""
5173 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_LFS_FORCEUNLOCK)
5174 msgid "Force unlock"
5175 msgstr ""
5177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5178 msgid "Force: May discard"
5179 msgstr ""
5181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5182 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5183 msgid "Foreground"
5184 msgstr "Primeiro plano"
5186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5187 msgid "Format Patch"
5188 msgstr "Formatar correcção"
5190 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5191 #, c-format
5192 msgid "Forward %d"
5193 msgstr ""
5195 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5196 msgid ""
5197 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5198 "You can find more information in the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
5199 msgstr ""
5201 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5202 msgid ""
5203 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5204 "\n"
5205 "If you are not running a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5206 msgstr ""
5208 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5209 msgid ""
5210 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5211 "proceed."
5212 msgstr ""
5214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5215 msgid "Found auto words:"
5216 msgstr "Palavras auto encontradas:"
5218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5219 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5220 msgid "From"
5221 msgstr "De"
5223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5224 msgid "From &SVN Repository"
5225 msgstr ""
5227 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5228 #. Menu)
5229 msgid "From &existing files"
5230 msgstr ""
5232 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5233 #. Menu)
5234 msgid "From &modified files"
5235 msgstr ""
5237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5238 msgid "From SVN Repository"
5239 msgstr ""
5241 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5242 msgid "From existing files"
5243 msgstr ""
5245 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5246 msgid "From modified files"
5247 msgstr ""
5249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5250 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5251 #. 65535)
5252 msgid "From:"
5253 msgstr "De:"
5255 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5256 msgid "Full commit data without changed paths"
5257 msgstr ""
5259 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5260 msgid "Full data"
5261 msgstr "Dados completos"
5263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5264 msgid "Full text search"
5265 msgstr ""
5267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5268 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5269 msgstr ""
5271 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5272 msgid "G"
5273 msgstr ""
5275 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5276 msgid "G&ravatar"
5277 msgstr ""
5279 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5280 msgid "GB2312 (Simplified)"
5281 msgstr ""
5283 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5284 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5285 msgstr "GDI+ não pôde ser iniciado!"
5287 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5288 msgid ""
5289 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5290 msgstr "O GDI+ não pôde criar um mapa de bits. Provavelmente não há memória suficiente."
5292 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5293 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5294 msgstr ""
5296 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5297 msgid "Gathering information. Please wait..."
5298 msgstr "Juntando informações. Por favor, espere..."
5300 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5301 msgid "Gathering statistics"
5302 msgstr ""
5304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5305 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5306 msgid "General"
5307 msgstr "Geral"
5309 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5310 msgid "Get merge logs"
5311 msgstr "Obter registos de integração"
5313 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5314 #, c-format
5315 msgid "Getting file %s"
5316 msgstr "Obtendo o arquivo %s"
5318 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5319 msgid "Getting information..."
5320 msgstr "Obtendo informações..."
5322 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5323 msgid "Getting required information..."
5324 msgstr "Obtendo informação necessária..."
5326 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5327 msgid "Getting unified diff"
5328 msgstr "Obtendo comparação unificada"
5330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5331 msgid "Git"
5332 msgstr "Git"
5334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5335 msgid "Git Command Progress"
5336 msgstr ""
5338 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5339 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5340 msgstr "Cópia Git e adiciona ficheiros à CT"
5342 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5343 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5344 msgstr "Cópia Git e renomeia aqui o item versionado"
5346 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5347 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5348 msgstr "Git Copia itens versionados aqui"
5350 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5351 msgid "Git Export all items here"
5352 msgstr ""
5354 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5355 msgid "Git Export versioned items here"
5356 msgstr ""
5358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5359 msgid "Git Init"
5360 msgstr ""
5362 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5363 msgid "Git Install Path"
5364 msgstr ""
5366 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5367 msgid "Git Log"
5368 msgstr ""
5370 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5371 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5372 msgstr ""
5374 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5375 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5376 msgstr ""
5378 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5379 msgid "Git Remote Settings"
5380 msgstr ""
5382 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5383 msgid "Git Revision List"
5384 msgstr ""
5386 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5387 msgid "Git SVN DCommit"
5388 msgstr "Git SVN DCommit"
5390 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5391 msgid "Git SVN Rebase"
5392 msgstr ""
5394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5395 msgid "Git Synchronization"
5396 msgstr ""
5398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5399 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5400 msgstr ""
5402 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5403 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5404 msgstr ""
5406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5407 msgid "Git for Windows"
5408 msgstr "Git for Windows"
5410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5411 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5412 msgstr ""
5414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5415 msgid ""
5416 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5417 " meta data for your commits (not for authentication)."
5418 msgstr ""
5420 #. Resource IDs: (32787)
5421 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5422 msgstr ""
5424 #. Resource IDs: (32782)
5425 msgid "Git revision list follows file renames"
5426 msgstr ""
5428 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5429 msgid ""
5430 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5431 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5432 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5433 "Select any level to see the values stored there.\n"
5434 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5435 msgstr ""
5437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5438 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5439 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5440 msgid "Global"
5441 msgstr ""
5443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5444 msgid "Go To Line"
5445 msgstr "Ir para linha"
5447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5448 msgid "Go to line"
5449 msgstr "Ir para linha"
5451 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5452 msgid ""
5453 "Go to the next conflict\n"
5454 "Next conflict"
5455 msgstr "Ir para o próximo conflito\nPróximo conflito"
5457 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5458 msgid ""
5459 "Go to the next difference\n"
5460 "Next difference"
5461 msgstr "Ir para a próxima diferença\nPróxima diferença"
5463 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5464 msgid ""
5465 "Go to the next inline difference\n"
5466 "Next inline difference"
5467 msgstr "Ir para a próxima diferença em linha\nPróxima diferença em linha"
5469 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5470 msgid ""
5471 "Go to the previous conflict\n"
5472 "Previous conflict"
5473 msgstr "Ir para o conflito anterior\nConflito anterior"
5475 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5476 msgid ""
5477 "Go to the previous difference\n"
5478 "Previous difference"
5479 msgstr "Ir para a diferença anterior\nDiferença anterior"
5481 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5482 msgid ""
5483 "Go to the previous inline difference\n"
5484 "Previous inline difference"
5485 msgstr "Ir para a diferença em linha prévia\nDiferença em linha prévia"
5487 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5488 msgid "Goto Line"
5489 msgstr "Ir para linha"
5491 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5492 msgid "Graph"
5493 msgstr "Gráfico"
5495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5496 msgid "Graph type:"
5497 msgstr "Tipo de gráfico:"
5499 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5500 msgid "Greek"
5501 msgstr ""
5503 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5504 msgid "Group changelists"
5505 msgstr "Agrupar listas de alterações"
5507 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5508 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5509 msgstr ""
5511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5512 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5513 msgid "HEAD"
5514 msgstr "HEAD"
5516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5517 msgid "HEAD:"
5518 msgstr "HEAD:"
5520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5521 #. 65535)
5522 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5523 msgstr ""
5525 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5526 msgid "Hard"
5527 msgstr ""
5529 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5530 msgid "Hebrew"
5531 msgstr ""
5533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5534 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5535 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5536 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5537 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5538 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5539 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 9, Dialog
5540 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog
5541 #. IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9,
5542 #. Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 9,
5543 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog IDD_REBASE: Control id 9, Dialog
5544 #. IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9,
5545 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9, Dialog IDD_RESET: Control id 9,
5546 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
5547 #. Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_REVERT:
5548 #. Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 9, Dialog
5549 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
5550 #. Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
5551 #. Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 9, Dialog
5552 #. IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC: Control id 9,
5553 #. IDS_MSGBOX_HELP)
5554 msgid "Help"
5555 msgstr "Ajuda"
5557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5558 msgid "Helper:"
5559 msgstr ""
5561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5562 msgid "Helpers:"
5563 msgstr ""
5565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5566 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5567 msgstr "Esconder menus para caminhos não versionados"
5569 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5570 msgid "Hide Patch<<"
5571 msgstr ""
5573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5574 msgid "Hide the script while running"
5575 msgstr "Ocultar o script durante a sua execução"
5577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5578 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5579 msgstr ""
5581 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5582 msgid "Hide unchanged"
5583 msgstr ""
5585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5586 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5587 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5588 msgstr ""
5590 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5591 msgid "Hide/Show the patch file list"
5592 msgstr "Ocultar/Mostrar a lista de ficheiros correcção"
5594 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5595 msgid ""
5596 "Hide/Show the patch file list\n"
5597 "Hides or shows the patch file list"
5598 msgstr "Ocultar/Mostrar a lista de arquivos de correcção\nOculta ou mostra a lista de arquivos de correcção"
5600 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5601 msgid "Hint"
5602 msgstr ""
5604 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5605 msgid ""
5606 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5607 "the text field."
5608 msgstr ""
5610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5611 msgid "Hook Scripts"
5612 msgstr "Scripts de Gancho"
5614 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5615 msgid "Hook Type"
5616 msgstr "Tipo de Gancho"
5618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5619 msgid "Hook Type:"
5620 msgstr "Tipo de Gancho:"
5622 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK2)
5623 msgid "Hook script failed"
5624 msgstr ""
5626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5627 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5628 msgstr ""
5630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5631 msgid "I&nclude paths:"
5632 msgstr "I&ncluir caminhos:"
5634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5635 msgid "IBugTraqProvider"
5636 msgstr "IBugTraqProvider"
5638 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5639 msgid "ID"
5640 msgstr "ID"
5642 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5643 msgid "ID:220:V C +G"
5644 msgstr "ID:220:V C +G"
5646 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5647 msgid "ID:32771:V C +W"
5648 msgstr ""
5650 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5651 msgid "ID:32772:V   +O"
5652 msgstr "ID:32772:V   +O"
5654 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5655 msgid "ID:32773:V C +O"
5656 msgstr "ID:32773:V C +O"
5658 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5659 msgid "ID:32773:V CS+S"
5660 msgstr ""
5662 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5663 msgid "ID:32774:V C +O"
5664 msgstr ""
5666 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5667 msgid "ID:32774:V C +T"
5668 msgstr "ID:32774:V C +T"
5670 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5671 #. view'
5672 msgid "ID:32775:V C +D"
5673 msgstr "ID:32775:V C +D"
5675 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5676 msgid "ID:32776:V C +S"
5677 msgstr ""
5679 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5680 msgid "ID:32778:V   +F"
5681 msgstr "ID:32778:V   +F"
5683 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5684 msgid "ID:32779:V   +S"
5685 msgstr "ID:32779:V   +S"
5687 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5688 msgid "ID:32782:V C +P"
5689 msgstr ""
5691 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5692 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5693 msgid "ID:32787:V C +F"
5694 msgstr ""
5696 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5697 msgid "ID:32789:VA  +N"
5698 msgstr ""
5700 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5701 msgid "ID:32790:VA  +P"
5702 msgstr ""
5704 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5705 msgid "ID:32793:V C +V"
5706 msgstr "ID:32793:V C +V"
5708 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5709 msgid "ID:32794:V C +R"
5710 msgstr "ID:32794:V C +R"
5712 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5713 msgid "ID:32811:V C +U"
5714 msgstr "ID:32811:V C +U"
5716 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5717 msgid "ID:32817:V   +W"
5718 msgstr "ID:32817:V   +W"
5720 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5721 msgid "ID:32818:V   +H"
5722 msgstr "ID:32818:V   +H"
5724 #. Accelerator Entry for Menu ID:32819; '&Dark Mode\tD'
5725 msgid "ID:32819:V   +D"
5726 msgstr ""
5728 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5729 msgid "ID:32822:V C +F"
5730 msgstr "ID:32822:V C +F"
5732 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5733 msgid "ID:32825:V C +L"
5734 msgstr "ID:32825:V C +L"
5736 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5737 msgid "ID:32825:VA  +D"
5738 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5740 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5741 msgid "ID:32837:VA  +M"
5742 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5744 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5745 msgid "ID:32857:VA  +F"
5746 msgstr ""
5748 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5749 msgid "ID:32870:V C +L"
5750 msgstr "ID:32870:V C +L"
5752 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5753 msgid "ID:32873:V C +E"
5754 msgstr ""
5756 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5757 msgid "ID:32881:V C +P"
5758 msgstr "ID:32881:V C +P"
5760 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5761 msgid "ID:32883:V C +A"
5762 msgstr "ID:32883:V C +A"
5764 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5765 msgid "ID:32893:V C +G"
5766 msgstr "ID:32893:V C +G"
5768 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5769 msgid "ID:32976:V C +E"
5770 msgstr "ID:32976:V C +E"
5772 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5773 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5774 msgid "ID:57601:V C +O"
5775 msgstr "ID:57601:V C +O"
5777 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5778 msgid "ID:57603:V C +S"
5779 msgstr "ID:57603:V C +S"
5781 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5782 msgid "ID:57604:V CS+S"
5783 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5785 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5786 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5787 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5788 msgid "ID:57634:V C +C"
5789 msgstr "ID:57634:V C +C"
5791 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5792 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5793 msgid "ID:57635:V C +X"
5794 msgstr "ID:57635:V C +X"
5796 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5797 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5798 msgid "ID:57636:V C +F"
5799 msgstr "ID:57636:V C +F"
5801 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5802 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5803 msgid "ID:57637:V C +V"
5804 msgstr "ID:57637:V C +V"
5806 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5807 msgid "ID:57643:V C +Z"
5808 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5810 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5811 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5812 msgid "ID:57665:V C +Q"
5813 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5815 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5816 msgid "ID:57665:V C +W"
5817 msgstr "ID:57665:V C +W"
5819 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5820 msgid "ISO 8859-1"
5821 msgstr "ISO 8859-1"
5823 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5824 msgid "ISO 8859-10"
5825 msgstr "ISO 8859-10"
5827 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5828 msgid "ISO 8859-11"
5829 msgstr "ISO 8859-11"
5831 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5832 msgid "ISO 8859-13"
5833 msgstr "ISO 8859-13"
5835 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5836 msgid "ISO 8859-14"
5837 msgstr "ISO 8859-14"
5839 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5840 msgid "ISO 8859-15"
5841 msgstr "ISO 8859-15"
5843 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5844 msgid "ISO 8859-16"
5845 msgstr "ISO 8859-16"
5847 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5848 msgid "ISO 8859-2"
5849 msgstr "ISO 8859-2"
5851 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5852 msgid "ISO 8859-3"
5853 msgstr "ISO 8859-3"
5855 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5856 msgid "ISO 8859-4"
5857 msgstr "ISO 8859-4"
5859 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5860 msgid "ISO 8859-5"
5861 msgstr "ISO 8859-5"
5863 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5864 msgid "ISO 8859-6"
5865 msgstr "ISO 8859-6"
5867 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5868 msgid "ISO 8859-7"
5869 msgstr "ISO 8859-7"
5871 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5872 msgid "ISO 8859-8"
5873 msgstr "ISO 8859-8"
5875 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5876 msgid "ISO 8859-9"
5877 msgstr "ISO 8859-9"
5879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5880 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5881 msgid "Icon Overlays"
5882 msgstr "Sobreposição de Ícones"
5884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5885 msgid "Icon Set"
5886 msgstr ""
5888 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5889 msgid ""
5890 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5891 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5892 msgstr ""
5894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5895 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5896 msgstr "Ícones/Design/Código:\t\tLuebbe Onken"
5898 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5899 msgid "Identical"
5900 msgstr ""
5902 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5903 msgid ""
5904 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5905 "'save as...' or 'open' dialogs"
5906 msgstr "Se activado, impede as sobreposições e o menu de atalho de surgirem nas caixas de diálogo 'salvar como...' ou 'abrir'"
5908 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5909 msgid ""
5910 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5911 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5912 msgstr ""
5914 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5915 msgid ""
5916 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5917 "the previous revision"
5918 msgstr "Se seleccionado, um duplo clique sobre uma revisão na lista de registo compara-a com a revisão anterior"
5920 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5921 msgid ""
5922 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5923 "while preserving your last selection and log message."
5924 msgstr "Se seleccionado, a caixa de diálogo de submissão será reiniciada automaticamente após um erro,\npreservando a sua última selecção e a sua mensagem de registo."
5926 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5927 msgid ""
5928 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5929 msgstr ""
5931 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5932 msgid ""
5933 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5934 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5935 msgstr ""
5937 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5938 msgid ""
5939 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5940 "The status control is used for example in the commit dialog."
5941 msgstr "Se atribuído, arquivos dentro de pastas sem controlo de versões poderão ser mostradas no controlo do estado.\nO controlo do estado é usado, por exemplo, na caixa de diálogo de submissão."
5943 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5944 msgid ""
5945 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5946 "i.e. they get the modified overlay icon."
5947 msgstr "Se definido, os arquivos sem controlo de versão marcam o estado do directório pai como modificado,\ni.e., ficam com o ícone de modificação sobreposto."
5949 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5950 msgid ""
5951 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5952 msgstr ""
5954 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_SECURITYHINT)
5955 msgid ""
5956 "If you are executing a versioned file from the repository, please note that "
5957 "the content possibly have been altered by third parties unnoticed (e.g. "
5958 "after pull or merge). Keep this in mind especially if you approve a "
5959 "repository hook permanently."
5960 msgstr ""
5962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5963 msgid ""
5964 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5965 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5966 "folder should have a name that ends with '.git')"
5967 msgstr ""
5969 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
5970 msgid ""
5971 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
5972 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
5973 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
5974 msgstr ""
5976 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
5980 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
5981 "automatically when TortoiseGit starts."
5982 msgstr ""
5984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
5985 msgid "Ignore"
5986 msgstr "Ignorar"
5988 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
5989 #, c-format
5990 msgid "Ignore %d items by &extension"
5991 msgstr "Ignorar %d itens por &extensão"
5993 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
5994 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
5995 msgid "Ignore Comments"
5996 msgstr "Ignorar Comentários"
5998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
5999 msgid "Ignore File"
6000 msgstr ""
6002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6003 msgid "Ignore Type"
6004 msgstr ""
6006 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6007 msgid "Ignore all space"
6008 msgstr ""
6010 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6011 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6012 msgid "Ignore all whitespace changes"
6013 msgstr "Ignorar todas as modificações aos espaços em branco"
6015 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6016 msgid "Ignore blank lines"
6017 msgstr ""
6019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6020 msgid "Ignore case cha&nges"
6021 msgstr "Ignorar alterações de &capitalização"
6023 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6024 msgid ""
6025 "Ignore changes\n"
6026 "Ignore the outside changes."
6027 msgstr "Ignorar alterções\nIgnorar alterações externas."
6029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6030 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6031 msgstr ""
6033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6034 msgid "Ignore item(s) recursively"
6035 msgstr ""
6037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6038 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6039 msgstr "Ignorar fins-d&e-linha (recomendado)"
6041 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6042 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6043 msgstr ""
6045 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6046 msgid "Ignore space at EOL"
6047 msgstr ""
6049 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6050 msgid "Ignore space change"
6051 msgstr ""
6053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6054 msgid "Ignore whitespace"
6055 msgstr ""
6057 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6058 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6059 msgid "Ignore whitespace changes"
6060 msgstr "Ignorar alterações em espaços em branco"
6062 #. Resource IDs: (32786)
6063 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6064 msgstr ""
6066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6067 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6068 msgid "Ignored"
6069 msgstr "Ignorado"
6071 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6072 msgid "Ignored Files"
6073 msgstr ""
6075 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
6076 msgid ""
6077 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6078 "Ignore all whitespace changes"
6079 msgstr "Ignorar todas as modificações aos espaços em branco ao comparar\nIgnorar todas modificações aos espaços em branco"
6081 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
6082 msgid ""
6083 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6084 "Ignore whitespace changes"
6085 msgstr "Ignorar modificações aos espaços em branco ao comparar\nIgnorara modificações aos espaços em branco"
6087 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6088 msgid "Import"
6089 msgstr "Importar"
6091 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6092 #, c-format
6093 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
6094 msgstr ""
6096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6097 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6098 msgid "Import SVN Ignore"
6099 msgstr ""
6101 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6102 msgid "Import SVN Ignore ..."
6103 msgstr ""
6105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6106 msgid ""
6107 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6108 msgstr ""
6110 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6111 #, c-format
6112 msgid "Importing file %s"
6113 msgstr "Importando arquivo %s"
6115 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6116 msgid "In Changelist"
6117 msgstr ""
6119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6120 msgid "In Commits"
6121 msgstr ""
6123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6124 msgid "In order to abort a merge progress a reset (to HEAD) is needed."
6125 msgstr ""
6127 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6128 msgid ""
6129 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6130 "can be used by this version of TortoiseGit."
6131 msgstr ""
6133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6134 msgid "Include &Tags"
6135 msgstr ""
6137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6138 msgid "Include &ignored files"
6139 msgstr ""
6141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6142 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6143 msgstr ""
6145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6146 msgid "Include only the following revision range:"
6147 msgstr "Incluir apenas o seguinte intervalo de revisões:"
6149 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6150 msgid "Incorrect filename."
6151 msgstr "Nome de arquivo incorrecto."
6153 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6154 msgid "Initial import"
6155 msgstr "Importação inicial"
6157 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6158 #, c-format
6159 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6160 msgstr ""
6162 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6163 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6164 msgid "Inline diff"
6165 msgstr "Dif em-linha"
6167 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6168 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6169 msgid "Inline diff word-wise"
6170 msgstr "Comparação em linha palavra-por-palavra"
6172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6173 msgid "Inline differences"
6174 msgstr "Diferenças dentro da linha"
6176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6177 msgid "Input"
6178 msgstr "Entrada"
6180 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6181 msgid ""
6182 "Insert Clipboard contents\n"
6183 "Paste"
6184 msgstr "Inserir conteúdo da Área de Transferência\nColar"
6186 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BRANCH_TT)
6187 msgid ""
6188 "Instead of pointing the newly created HEAD to the branch pointed to by the "
6189 "cloned repository's HEAD, point to specific branch instead."
6190 msgstr ""
6192 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_ORIGIN_NAME_TT)
6193 msgid ""
6194 "Instead of using the remote name \"origin\" to keep track of the upstream "
6195 "repository, use the specific name."
6196 msgstr ""
6198 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6199 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6200 msgstr "Memória insuficiente para realizar a operação."
6202 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6203 msgid "Internal application error."
6204 msgstr "Erro interno da aplicação."
6206 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6207 msgid "Invalid Currency."
6208 msgstr "Moeda Inválida."
6210 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6211 msgid "Invalid revision number!"
6212 msgstr ""
6214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
6215 msgid "Issue Tracker Config"
6216 msgstr ""
6218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
6219 msgid "Issue Tracker Integration"
6220 msgstr ""
6222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6223 msgid "Issuer:"
6224 msgstr ""
6226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6227 msgid ""
6228 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6229 msgstr ""
6231 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6232 msgid ""
6233 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6234 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6235 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6236 msgstr "Não é possível alterar o nome de um arquivo alterando apenas a caixa (maiúsculas/minúsculas) das suas letras.\nPor exemplo, não pode mudar o nome MeuArquivo.txt para MEUARQUIVO.txt.\nPor favor procure na documentação formas de contornar esta limitação."
6238 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6239 msgid ""
6240 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6241 "\n"
6242 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6243 "\n"
6244 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6245 msgstr ""
6247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6248 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6249 msgstr "&Saltar para a primeiro conflito ao carregar"
6251 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6252 msgid "Japanese"
6253 msgstr ""
6255 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6256 msgid "KOI8-R"
6257 msgstr "KOI8-R"
6259 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6260 msgid "KOI8-U"
6261 msgstr "KOI8-U"
6263 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6264 msgid "Keep"
6265 msgstr ""
6267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6268 msgid "Keep changelists"
6269 msgstr "Manter listas de alterações"
6271 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6272 msgid "Keep file locally?"
6273 msgstr ""
6275 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6276 msgid ""
6277 "Keep resolving\n"
6278 "Jump to first unresolved conflict"
6279 msgstr "Continuar a resolver\nSaltar para o primeiro conflito aberto"
6281 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6282 msgid "Korean"
6283 msgstr ""
6285 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6286 msgid "L"
6287 msgstr ""
6289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847, IDS_MENULFS)
6290 msgid "LFS"
6291 msgstr ""
6293 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_LOCK)
6294 msgid "LFS Lock"
6295 msgstr ""
6297 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLFSLOCK)
6298 msgid "LFS Lock Owner"
6299 msgstr ""
6301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 176)
6302 msgid "LFS Locks"
6303 msgstr ""
6305 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_UNLOCK)
6306 msgid "LFS Unlock"
6307 msgstr ""
6309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6310 msgid "LINE1"
6311 msgstr "LINHA1"
6313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6314 msgid "LINE2"
6315 msgstr "LINHA2"
6317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6318 msgid "LINE3"
6319 msgstr "LINHA3"
6321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6322 msgid "LINE4"
6323 msgstr "LINHA4"
6325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6326 msgid "LINE5"
6327 msgstr "LINHA5"
6329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6330 msgid "LINE6"
6331 msgstr "LINHA6"
6333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6334 msgid "LINE7"
6335 msgstr "LINHA7"
6337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6338 msgid "LINE8"
6339 msgstr "LINHA8"
6341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6342 msgid "Language:"
6343 msgstr "Língua:"
6345 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFS)
6346 msgid "Large file storage"
6347 msgstr ""
6349 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6350 #, c-format
6351 msgid "Last %s commit(s)"
6352 msgstr ""
6354 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6355 #, c-format
6356 msgid "Last %s month(s)"
6357 msgstr ""
6359 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6360 #, c-format
6361 msgid "Last %s week(s)"
6362 msgstr ""
6364 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6365 #, c-format
6366 msgid "Last %s year(s)"
6367 msgstr ""
6369 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6370 msgid "Last Author"
6371 msgstr ""
6373 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6374 msgid "Last Commit"
6375 msgstr ""
6377 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6378 msgid "Last Modified"
6379 msgstr ""
6381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6382 msgid "Last Modified:"
6383 msgstr ""
6385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6386 msgid "Last known &good:"
6387 msgstr ""
6389 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6390 msgid "Last selected date"
6391 msgstr ""
6393 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6394 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6395 msgstr ""
6397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6398 msgid "Least active author:"
6399 msgstr "Autor menos activo:"
6401 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6402 msgid ""
6403 "Leave as conflicted\n"
6404 "The conflict status of the file is kept"
6405 msgstr "Deixar em conflito\nÉ mantido o estado de conflito do ficheiro"
6407 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6408 msgid "Leave only marked blocks"
6409 msgstr ""
6411 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6412 msgid "Left View: "
6413 msgstr "Vista Esquerda:"
6415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6416 msgid "Left image"
6417 msgstr "Imagem esquerda"
6419 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6420 msgid "Line Graph"
6421 msgstr "Gráfico de Linhas"
6423 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6424 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6425 msgid "Line diff bar"
6426 msgstr "Barra de diferenças em linhas"
6428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6429 msgid "Line differences"
6430 msgstr "Diferenças de linhas"
6432 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6433 #, c-format
6434 msgid "Line moved from line %ld"
6435 msgstr "Linha deslocada da linha %ld"
6437 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6438 #, c-format
6439 msgid "Line moved to line %ld"
6440 msgstr "Linha deslocada para linha %ld"
6442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6443 msgid "Line width"
6444 msgstr ""
6446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6447 msgid "Line:"
6448 msgstr "Linha:"
6450 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6451 #, c-format
6452 msgid "Line: %*ld"
6453 msgstr "Linha: %*ld"
6455 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6456 msgid "Lines added"
6457 msgstr ""
6459 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6460 msgid "Lines removed"
6461 msgstr ""
6463 #. Resource IDs: (57667)
6464 msgid ""
6465 "List Help topics\n"
6466 "Help Topics"
6467 msgstr "Lista tópicos de Ajuda\nTópicos de Ajuda"
6469 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6470 msgid ""
6471 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6472 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6473 msgstr ""
6475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6476 msgid "Load Images"
6477 msgstr "Carregar Imagens"
6479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6480 #. Control id 1505)
6481 msgid "Load Putty &Key"
6482 msgstr ""
6484 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6485 msgid ""
6486 "Load changes\n"
6487 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6488 msgstr ""
6490 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6491 msgid ""
6492 "Load changes\n"
6493 "The views are updated with the new content."
6494 msgstr "Carregar alterações\nAs vistas serão actualizadas com novo conteúdo."
6496 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6497 msgid "Loading..."
6498 msgstr ""
6500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6501 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6502 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6503 msgid "Local"
6504 msgstr ""
6506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6507 msgid "Local Branch"
6508 msgstr "Ramo Local"
6510 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6511 msgid "Local SHA1"
6512 msgstr ""
6514 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6515 msgid ""
6516 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6517 "files)"
6518 msgstr ""
6520 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6521 msgid "Local message"
6522 msgstr ""
6524 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6525 msgid "Local status"
6526 msgstr "Estado local"
6528 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6529 msgid ""
6530 "Location where the contents of the\n"
6531 "selected revision of the repository will be saved to."
6532 msgstr ""
6534 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6535 msgid "Locator Bar"
6536 msgstr "Barra de Localização"
6538 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6539 msgid "Locator bar"
6540 msgstr "Barra de Localização"
6542 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_LOCK)
6543 msgid "Lock"
6544 msgstr ""
6546 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCK)
6547 msgid "Locks a file using LFS"
6548 msgstr ""
6550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6551 msgid "Log"
6552 msgstr "Registo"
6554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6555 msgid "Log Branch Line"
6556 msgstr ""
6558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6559 msgid "Log Graphic"
6560 msgstr ""
6562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6563 msgid "Log History"
6564 msgstr "Histórico de Registos"
6566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6567 msgid "Log Messages"
6568 msgstr "Mensagens de Registo"
6570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6571 msgid "Log commit ordering"
6572 msgstr ""
6574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6575 msgid "Log messages"
6576 msgstr "Mensagens de registo"
6578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6579 msgid "Log messages (Input dialog)"
6580 msgstr "Mensagens de registo (Caixa de diálogo de entrada)"
6582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6583 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6584 msgstr "Mensagens de registo (Mostrar caixa de diálogo de registo)"
6586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6587 msgid "Login:"
6588 msgstr ""
6590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6591 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6592 msgstr ""
6594 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6595 msgid "MAPI"
6596 msgstr "MAPI"
6598 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6599 msgid "Macintosh"
6600 msgstr "Macintosh"
6602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6603 msgid "Mail"
6604 msgstr ""
6606 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6607 msgid "Mail system DLL is invalid."
6608 msgstr "A DLL do sistema de correio electrónico é inválida."
6610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6611 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6612 msgstr ""
6614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6615 msgid "Mana&ge"
6616 msgstr ""
6618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6619 msgid "Manage"
6620 msgstr ""
6622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6623 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6624 msgid "Manage Remotes"
6625 msgstr ""
6627 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6628 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6629 msgid "Mark as resolved"
6630 msgstr "Marcar como resolvido"
6632 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6633 msgid ""
6634 "Mark as resolved\n"
6635 "The file status is changed to modified"
6636 msgstr "Marcar como resolvido\nO estado do ficheiro é alterado para modificado"
6638 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6639 msgid "Mark for comparison"
6640 msgstr "Marcar para comparação"
6642 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6643 msgid "Mark this block"
6644 msgstr ""
6646 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6647 msgid "Marked Blocks"
6648 msgstr "Blocos Marcados"
6650 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_MARKEDWORDCOUNT)
6651 #, c-format
6652 msgid "Marked words: %s"
6653 msgstr ""
6655 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6656 msgid ""
6657 "Marks a file as resolved in Git\n"
6658 "Mark as resolved"
6659 msgstr ""
6661 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6662 msgid "Marks revision as bad"
6663 msgstr ""
6665 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6666 msgid "Marks revision as good"
6667 msgstr ""
6669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6670 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6671 msgid "Match &case"
6672 msgstr "Corresponder &capitalização"
6674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6675 msgid "Max"
6676 msgstr "Máx"
6678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6679 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6680 msgstr "Máximo de itens a preservar no histórico de mensagens de registo"
6682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6683 msgid "Max. lines in action log"
6684 msgstr "Máximo de linhas no registo de acções"
6686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6687 msgid "Merge"
6688 msgstr "Integrar"
6690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6691 msgid "Merge &Message"
6692 msgstr ""
6694 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6695 msgid "Merge Point"
6696 msgstr ""
6698 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6699 msgid "Merge Reintegrate"
6700 msgstr "Reintegrar Integração"
6702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
6703 msgid "Merge Tool"
6704 msgstr ""
6706 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6707 msgid ""
6708 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6709 "switch to"
6710 msgstr ""
6712 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6713 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6714 msgid "Merged"
6715 msgstr "Integradas"
6717 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6718 msgid "Merged Files"
6719 msgstr ""
6721 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6722 msgid "Merges another branch"
6723 msgstr ""
6725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6726 msgid "Merging"
6727 msgstr "Integrando"
6729 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6730 msgid ""
6731 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6732 msgstr "Integrar requer diferentes revisões ou diferentes URL em 'De:' e em 'Em:'"
6734 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6735 msgid "Message"
6736 msgstr "Mensagem"
6738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6739 msgid "Message onl&y"
6740 msgstr ""
6742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6743 msgid "Message part &expression:"
6744 msgstr "Mensagem parte &expressão:"
6746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6747 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6748 msgid "Messages"
6749 msgstr "Mensagens"
6751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6752 msgid "Min"
6753 msgstr "Mín"
6755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6756 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6757 msgid "Mine"
6758 msgstr "Meu"
6760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6761 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6762 msgstr "Número mínimo de caractéres das mensagens de submissão:"
6764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6765 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6766 #. 65535)
6767 msgid "Misc"
6768 msgstr "Miscelânea"
6770 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6771 msgid "Missing"
6772 msgstr ""
6774 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6775 msgid "Mixed"
6776 msgstr "Misto"
6778 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6779 msgid "Modification date"
6780 msgstr "Data de alteração"
6782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6783 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6784 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6785 msgid "Modified"
6786 msgstr "Alterado"
6788 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6789 msgid "Modified Files"
6790 msgstr ""
6792 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6793 msgid "More colors..."
6794 msgstr "Mais cores..."
6796 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6797 msgid "More..."
6798 msgstr "Mais..."
6800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6801 msgid "Most active author:"
6802 msgstr "Autor mais activo:"
6804 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6805 msgid "Move and rename"
6806 msgstr "Mover e alterar o nome"
6808 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6809 msgid "Move to changelist"
6810 msgstr "Mover para a lista de alterações"
6812 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6813 msgid "Move/Rename"
6814 msgstr "Mover/Alterar o nome"
6816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6817 #, c-format
6818 msgid "Move: New name for %s"
6819 msgstr "Mover: Novo nome para %s"
6821 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6822 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6823 msgstr "Move os arquivos modificados para a reciclagem antes de reverter"
6825 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6826 #, c-format
6827 msgid "Moving %s"
6828 msgstr "Movendo %s"
6830 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6831 msgid "Moving..."
6832 msgstr "Movendo..."
6834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6835 msgid "My file:"
6836 msgstr "O meu arquivo:"
6838 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6839 msgid "NC"
6840 msgstr ""
6842 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6843 msgid "ND"
6844 msgstr ""
6846 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6847 msgid "NI"
6848 msgstr ""
6850 #. Resource IDs: (59138)
6851 msgid "NUM"
6852 msgstr "NUM"
6854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6855 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6856 msgid "Name:"
6857 msgstr "Nome:"
6859 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6860 msgid "Navigate"
6861 msgstr "Navegar"
6863 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6864 msgid ""
6865 "Navigate to a specific line in the view\n"
6866 "Goto Line"
6867 msgstr "Navegar na vista para uma linha específica\nIr para Linha"
6869 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6870 msgid "Nested"
6871 msgstr "Aninhado"
6873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6874 msgid "Network"
6875 msgstr "Rede"
6877 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6878 msgid "New"
6879 msgstr "Novo"
6881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6882 msgid "New &name:"
6883 msgstr "Novo &nome:"
6885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6886 msgid "New Branch/Tag"
6887 msgstr ""
6889 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6890 msgid "New hash"
6891 msgstr ""
6893 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6894 msgid "New message"
6895 msgstr ""
6897 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6898 #, c-format
6899 msgid "New name for %s"
6900 msgstr "Novo nome para %s"
6902 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6903 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6904 msgstr "Novo nome não pode estar vazio ou ser igual ao original!"
6906 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6907 msgid "New name:"
6908 msgstr "Novo nome:"
6910 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6911 msgid "New submodule"
6912 msgstr ""
6914 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6915 msgid "Newer commit time"
6916 msgstr ""
6918 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6919 msgid "Newlines"
6920 msgstr "Linhas-novas"
6922 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6923 msgid "Next"
6924 msgstr ""
6926 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6927 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6928 msgid "Next conflict"
6929 msgstr "Próximo conflito"
6931 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6932 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6933 msgid "Next difference"
6934 msgstr "Próxima diferença"
6936 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6937 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6938 msgid "Next inline difference"
6939 msgstr "Próxima diferença em linha"
6941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6942 #. Control id 1481)
6943 msgid "No &Fast Forward"
6944 msgstr ""
6946 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6947 msgid "No &merges"
6948 msgstr ""
6950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6951 msgid "No Checkout"
6952 msgstr ""
6954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6955 #. Control id 1482)
6956 msgid "No Co&mmit"
6957 msgstr ""
6959 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
6960 msgid "No HEAD found"
6961 msgstr ""
6963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
6964 msgid "No a/ and b/ prefixes"
6965 msgstr ""
6967 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_NO_CHECKOUT_TT)
6968 msgid ""
6969 "No checkout of HEAD is performed after the clone is complete.\n"
6970 "This makes the working tree empty."
6971 msgstr ""
6973 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
6974 msgid ""
6975 "No command specified!\n"
6976 "\n"
6977 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6978 msgstr ""
6980 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
6981 msgid "No command value specified!"
6982 msgstr "Nenhum valor de comando especificado!"
6984 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
6985 msgid "No differences found!"
6986 msgstr "Não foram encontradas diferenças!"
6988 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
6989 msgid ""
6990 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6991 msgstr ""
6993 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
6994 msgid "No error message is available."
6995 msgstr "Não há messagem de erro disponível."
6997 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
6998 msgid "No error occurred."
6999 msgstr "Nenhum erro ocorreu."
7001 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7002 msgid "No extra changes after merge"
7003 msgstr ""
7005 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7006 msgid ""
7007 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7008 "revert!"
7009 msgstr ""
7011 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7012 msgid ""
7013 "No files to show with the current setting.\n"
7014 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7015 msgstr ""
7017 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7018 msgid ""
7019 "No files were changed or added since\n"
7020 "the last commit."
7021 msgstr ""
7023 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7024 msgid ""
7025 "No files were changed or added since\n"
7026 "the last commit.\n"
7027 "Do you want to see the unversioned files?"
7028 msgstr ""
7030 #. Resource IDs: (33002)
7031 msgid "No filter"
7032 msgstr ""
7034 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7035 msgid ""
7036 "No git.exe found.\n"
7037 "\n"
7038 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7039 msgstr ""
7041 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7042 msgid "No graph available"
7043 msgstr "Nenhum gráfico disponível"
7045 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7046 #, c-format
7047 msgid "No image encoder found for %s."
7048 msgstr "Nenhum codificador de imagens encontrado para %s."
7050 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7051 msgid "No limitation"
7052 msgstr ""
7054 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7055 msgid "No more revisions found."
7056 msgstr ""
7058 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7059 #, c-format
7060 msgid ""
7061 "No need to rebase\n"
7062 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
7063 msgstr ""
7065 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7066 msgid "No previous version."
7067 msgstr ""
7069 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7070 msgid "No reference found"
7071 msgstr ""
7073 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7074 msgid "No spell corrections"
7075 msgstr "Sem correcções de ortografia"
7077 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7078 msgid ""
7079 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7080 "overlay"
7081 msgstr "Sem cache de estado. Apenas as pastas com controle de versão receberão um sobreposição, o que não acontecerá com os arquivos"
7083 #. Resource IDs: (IDS_NOGITREPO)
7084 msgid "No valid git repository found."
7085 msgstr ""
7087 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7088 msgid "No working directory found."
7089 msgstr ""
7091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7092 msgid "Node size"
7093 msgstr ""
7095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
7096 msgid "None"
7097 msgstr "Nenhum"
7099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7100 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7101 msgid "Normal"
7102 msgstr "Normal"
7104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7105 msgid "Normal &SVN Commit"
7106 msgstr ""
7108 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7109 msgid "North European"
7110 msgstr ""
7112 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7113 msgid "Not Versioned Files"
7114 msgstr ""
7116 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7117 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7118 msgstr ""
7120 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7121 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7122 msgstr "Nem todas as entradas no registo de sistema (ou no arquivo INI) foram removidas."
7124 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7125 msgid "Not enough memory to complete operation."
7126 msgstr "Memória insuficiente para completar a operação."
7128 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7129 msgid ""
7130 "Not enough memory!\n"
7131 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7132 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7133 msgstr "Memória insuficiente!\nTente contrair ou reduzir o factor de amplificação\npara reduzir o tamanho do gráfico de revisão."
7135 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7136 msgid "Not patches generated."
7137 msgstr ""
7139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7140 msgid "Note node"
7141 msgstr ""
7143 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7144 msgid ""
7145 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7146 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7147 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7148 msgstr "Nota que se decidires recuperar os documentos salvos automáticamente, tems que os salvar explícitamente para sobreescreveres os originais. Se decidires não os recuperar, são apagados."
7150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7151 msgid ""
7152 "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog.\n"
7153 "To select whether you would like to use the build-in or any alternative diff viewer program go to \"Diff Viewer\" preferences section in the leftward tree."
7154 msgstr ""
7156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7157 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7158 msgstr "Nota: a pasta contém itens sem controlo de versões"
7160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7161 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7162 msgstr ""
7164 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7165 msgid "Notes"
7166 msgstr ""
7168 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7169 msgid "Nothing to Rebase"
7170 msgstr ""
7172 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7173 msgid "Nothing to commit"
7174 msgstr ""
7176 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7177 msgid "Notice"
7178 msgstr "Notificação"
7180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7181 msgid "Number Commits"
7182 msgstr ""
7184 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7185 #, c-format
7186 msgid "Number of %s"
7187 msgstr "Número de %s"
7189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7190 msgid "Number of authors:"
7191 msgstr "Número de autores:"
7193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7194 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7195 msgstr ""
7197 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7198 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7199 msgstr ""
7201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7202 msgid "Number of weeks:"
7203 msgstr "Número de semanas:"
7205 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7206 msgid "OEM 720"
7207 msgstr "OEM 720"
7209 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7210 msgid "OEM 737"
7211 msgstr "OEM 737"
7213 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7214 msgid "OEM 775"
7215 msgstr "OEM 775"
7217 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7218 msgid "OEM 850"
7219 msgstr "OEM 850"
7221 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7222 msgid "OEM 852"
7223 msgstr "OEM 852"
7225 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7226 msgid "OEM 855"
7227 msgstr "OEM 855"
7229 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7230 msgid "OEM 857"
7231 msgstr "OEM 857"
7233 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7234 msgid "OEM 858"
7235 msgstr "OEM 858"
7237 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7238 msgid "OEM 860: Portuguese"
7239 msgstr ""
7241 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7242 msgid "OEM 861: Icelandic"
7243 msgstr ""
7245 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7246 msgid "OEM 862"
7247 msgstr "OEM 862"
7249 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7250 msgid "OEM 863: French"
7251 msgstr ""
7253 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7254 msgid "OEM 865: Nordic"
7255 msgstr ""
7257 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7258 msgid "OEM 866"
7259 msgstr "OEM 866"
7261 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7262 msgid "OEM 869"
7263 msgstr "OEM 869"
7265 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7266 msgid "OEM-US"
7267 msgstr "OEM-US"
7269 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7270 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7271 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7272 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7273 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7274 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7275 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7276 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7277 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7278 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7279 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7280 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7281 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7282 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7283 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7284 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7285 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7286 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7287 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7288 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7289 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7290 #. Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7291 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7292 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7293 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7294 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7295 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7296 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7297 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7298 #. IDS_MSGBOX_OK)
7299 msgid "OK"
7300 msgstr "OK"
7302 #. Resource IDs: (100)
7303 msgid ""
7304 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7305 " version."
7306 msgstr ""
7308 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7309 msgid "Old hash"
7310 msgstr ""
7312 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7313 msgid "Old message"
7314 msgstr ""
7316 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7317 msgid "Older commit time"
7318 msgstr ""
7320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7321 msgid "Older lines"
7322 msgstr "Linhas mais antigas"
7324 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7325 msgid "On demand"
7326 msgstr ""
7328 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7329 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7330 msgstr "Foram encontrados um ou mais documentos salvos autmáticamente."
7332 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7333 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7334 msgstr "Um ou mais arquivos estão em estado de conflito."
7336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7337 msgid "Only Current Branch"
7338 msgstr ""
7340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7341 msgid "Only Local Branches"
7342 msgstr ""
7344 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7345 msgid "Only Merged Files"
7346 msgstr ""
7348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7349 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7350 msgid "Only consider first parents on blame"
7351 msgstr ""
7353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7354 msgid "Only follow first parent"
7355 msgstr ""
7357 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7358 msgid "Only local"
7359 msgstr ""
7361 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7362 msgid "Only merged (to HEAD)"
7363 msgstr ""
7365 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7366 msgid ""
7367 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7368 "are allowed!"
7369 msgstr "Apenas são permitidos números (opcionalmente\nseparados por vírgulas)!"
7371 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7372 msgid "Only remote"
7373 msgstr ""
7375 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7376 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7377 msgstr ""
7379 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7380 msgid "Open"
7381 msgstr "Abrir"
7383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1849)
7384 msgid "Open &settings"
7385 msgstr ""
7387 #. Resource IDs: (57601)
7388 msgid ""
7389 "Open an existing document\n"
7390 "Open"
7391 msgstr ""
7393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7394 msgid "Open certificate"
7395 msgstr ""
7397 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7398 msgid ""
7399 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7400 "Open files"
7401 msgstr "Abrir ficheiros para dif. ou para aplicar uma correcção\nAbrir ficheiros"
7403 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7404 msgid "Open from clipboard"
7405 msgstr "Abrir a partir da área de transferência"
7407 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7408 msgid "Open image file..."
7409 msgstr "Abrir arquivo de imagem..."
7411 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7412 msgid "Open parent folder"
7413 msgstr "Abrir pasta pai"
7415 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7416 msgid "Open patch file"
7417 msgstr ""
7419 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7420 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7421 msgid "Open this document"
7422 msgstr ""
7424 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7425 msgid "Open with..."
7426 msgstr "Abrir com..."
7428 #. Resource IDs: (57666)
7429 msgid ""
7430 "Opens Help\n"
7431 "Help Topics"
7432 msgstr "Abre a Ajuda\nTópicos de Ajuda"
7434 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7435 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7436 msgstr ""
7438 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7439 msgid "Opens the repository browser"
7440 msgstr ""
7442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7443 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7444 msgid "Option"
7445 msgstr "Opção"
7447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7448 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7449 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7450 msgid "Options"
7451 msgstr "Opções"
7453 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7454 msgid "Ori&ginal size\tS"
7455 msgstr "Tamanho ori&ginal\tS"
7457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7458 msgid "Origin Name"
7459 msgstr ""
7461 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7462 msgid "Other refs"
7463 msgstr ""
7465 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7466 msgid "Others"
7467 msgstr "Outros"
7469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7470 msgid "Out Changelist"
7471 msgstr ""
7473 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7474 msgid "Out Commits"
7475 msgstr ""
7477 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7478 msgid "Out of memory."
7479 msgstr "Memória esgotada."
7481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7482 msgid "Output Directory"
7483 msgstr ""
7485 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7486 msgid "Output.prn"
7487 msgstr "Saída.prn"
7489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
7490 msgid "Overlay Handlers"
7491 msgstr ""
7493 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7494 msgid "Overwrite"
7495 msgstr ""
7497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7498 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7499 msgstr ""
7501 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7502 msgid "P&age setup..."
7503 msgstr ""
7505 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7506 msgid "PC"
7507 msgstr ""
7509 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7510 msgid "PD"
7511 msgstr ""
7513 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7514 msgid "PI"
7515 msgstr ""
7517 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7518 #, c-format
7519 msgid "Page %u"
7520 msgstr "Página %u"
7522 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7523 #, c-format
7524 msgid ""
7525 "Page %u\n"
7526 "Pages %u-%u\n"
7527 msgstr "Página %u\nPáginas %u-%u\n"
7529 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7530 msgid "Page :"
7531 msgstr "Página :"
7533 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7534 msgid "Pane 1"
7535 msgstr ""
7537 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7538 msgid "Pane 2"
7539 msgstr ""
7541 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7542 msgid "Parameters"
7543 msgstr "Parâmetros"
7545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7546 msgid "Parameters:"
7547 msgstr "Parâmetros:"
7549 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7550 #, c-format
7551 msgid "Parent %d"
7552 msgstr ""
7554 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7555 #, c-format
7556 msgid "Parent %d does not exist"
7557 msgstr ""
7559 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7560 msgid "Parent 1"
7561 msgstr ""
7563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7564 msgid "Parent 2"
7565 msgstr ""
7567 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7568 #, c-format
7569 msgid "Parent of %2!s!"
7570 msgstr ""
7572 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7573 msgid "Parent(s)"
7574 msgstr ""
7576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7577 msgid "Password"
7578 msgstr "Palavra-passe:"
7580 #. Resource IDs: (IDS_AUTH_PASSWORD)
7581 msgid "Password:"
7582 msgstr "Palavra-passe:"
7584 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7585 msgid "Paste"
7586 msgstr "Colar"
7588 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7589 msgid "Paste &filename list"
7590 msgstr ""
7592 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7593 msgid "Paste &last commit message"
7594 msgstr ""
7596 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7597 msgid "Paste r&ecent message..."
7598 msgstr ""
7600 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7601 msgid ""
7602 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7603 "operation"
7604 msgstr "Cola o caminho svn a partir da área de transferência, resultando numa operação de movimentação (corte) ou cópia"
7606 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7607 msgid "Patch"
7608 msgstr ""
7610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7611 msgid "Patch &all items"
7612 msgstr "Corrigir &todos os itens"
7614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7615 msgid "Patch &selected item"
7616 msgstr "Corrigir os itens &seleccionados"
7618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7619 msgid "Patch As Attachment"
7620 msgstr ""
7622 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7623 msgid "Patch all files"
7624 msgstr "Corrigir todos os ficheiros"
7626 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7627 msgid "Patch selected files"
7628 msgstr "Corrigir os ficherios selecionados"
7630 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7631 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7632 msgstr ""
7634 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7635 msgid "Patching"
7636 msgstr "Correcção"
7638 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7639 #, c-format
7640 msgid "Patching file '%s'"
7641 msgstr ""
7643 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7644 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7645 msgid "Path"
7646 msgstr "Caminho"
7648 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7649 msgid "Path found that matches the patch better."
7650 msgstr "Encontrado caminho que coincide melhor com a correcção."
7652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7653 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7654 #. id 65535)
7655 msgid "Path:"
7656 msgstr "Caminho:"
7658 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7659 msgid "Paths"
7660 msgstr "Caminhos"
7662 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7663 msgid "Percent of authorship"
7664 msgstr "Percentagem de autoria"
7666 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7667 msgid "Percents"
7668 msgstr "Percentagem"
7670 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7671 msgid "Pick"
7672 msgstr ""
7674 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7675 msgid "Pick commit &hash"
7676 msgstr ""
7678 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7679 msgid "Pick commit &message"
7680 msgstr ""
7682 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7683 #, c-format
7684 msgid "Pick up %s"
7685 msgstr ""
7687 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7688 msgid ""
7689 "Picture (Metafile)\n"
7690 "a picture"
7691 msgstr "Imagem (Metafile)\numa imagem"
7693 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7694 msgid ""
7695 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7696 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7697 "Files (*.*)|*.*||"
7698 msgstr ""
7700 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7701 msgid ""
7702 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7703 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7704 msgstr ""
7706 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7707 msgid "Pie Graph"
7708 msgstr "Gráfico em Queijo"
7710 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7711 msgid "Please enter a hook script to execute."
7712 msgstr "Por favor especifique o script de gancho a executar."
7714 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7715 msgid ""
7716 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7717 "paths."
7718 msgstr ""
7720 #. Resource IDs: (IDS_GITCHANGED_NEEDRESTART)
7721 msgid "Please restart TortoiseGit for the changes of git.exe to take effect."
7722 msgstr ""
7724 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7725 msgid ""
7726 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7727 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7728 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7729 msgstr ""
7731 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7732 msgid "Please select a hook type"
7733 msgstr "Por favor seleccione um tipo de gancho"
7735 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7736 msgid "Please select branch"
7737 msgstr ""
7739 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7740 msgid "Please select upstream"
7741 msgstr ""
7743 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7744 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7745 msgstr ""
7747 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7748 msgid "Please wait while cancelling..."
7749 msgstr "Por favor aguarde: a cancelar..."
7751 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7752 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7753 msgstr "Por favor aguarde enquanto as diferenças são obtidas..."
7755 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7756 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7757 msgid "Please wait..."
7758 msgstr "Por favor aguarde..."
7760 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7761 msgid "Popup"
7762 msgstr ""
7764 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7765 msgid "Port :"
7766 msgstr "Porto :"
7768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7769 msgid "Port:"
7770 msgstr "Porto :"
7772 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7773 msgid "Post-Commit Hook"
7774 msgstr "Gancho Pós-Submissão"
7776 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7777 msgid "Post-Push Hook"
7778 msgstr ""
7780 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7781 msgid "Pre&v Page"
7782 msgstr "Página &Anterior"
7784 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7785 msgid "Pre-Commit Hook"
7786 msgstr "Gancho Pré-Submissão"
7788 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7789 msgid "Pre-Push Hook"
7790 msgstr ""
7792 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7793 msgid "Pre-rebase hook"
7794 msgstr ""
7796 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7797 msgid "Preparing commit..."
7798 msgstr ""
7800 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7801 msgid "Prepend right block"
7802 msgstr "Acrescentar no início o bloco direito"
7804 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7805 msgid "Prepend this block to left"
7806 msgstr "Acrescentar no início este bloco à esquerda"
7808 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7809 msgid "Preview patched file"
7810 msgstr "Prever arquivo corrigido"
7812 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7813 msgid "Previous"
7814 msgstr ""
7816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7817 msgid "Previous Version"
7818 msgstr ""
7820 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7821 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7822 msgid "Previous conflict"
7823 msgstr "Conflito anterior"
7825 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7826 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7827 msgid "Previous difference"
7828 msgstr "Diferença anterior"
7830 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7831 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7832 msgid "Previous inline difference"
7833 msgstr "Diferença em linha anterior"
7835 #. Resource IDs: (57608)
7836 msgid ""
7837 "Print the active document using current options\n"
7838 "Quick Print"
7839 msgstr ""
7841 #. Resource IDs: (57607)
7842 msgid ""
7843 "Print the active document\n"
7844 "Print"
7845 msgstr ""
7847 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7848 msgid "Print to File"
7849 msgstr "Imprimir para Arquivo"
7851 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7852 msgid "Printer :"
7853 msgstr "Impressora :"
7855 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7856 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7857 msgstr "Arquivos de Impressora (*.prn)|*.prn|Todos os Arquivos (*.*)|*.*||"
7859 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7860 msgid "Printing"
7861 msgstr "Imprimindo"
7863 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_FORCEDPROCEED)
7864 msgid "Proceed anyway"
7865 msgstr ""
7867 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7868 msgid "Program"
7869 msgstr "Programa"
7871 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7872 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7873 msgstr "Programas (*.exe)|*.exe|Todos os Arquivos (*.*)|*.*||"
7875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7876 msgid "Progress"
7877 msgstr "Progresso"
7879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7880 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7881 msgid "Project"
7882 msgstr "Projecto"
7884 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7885 msgid "Property"
7886 msgstr "Propriedade"
7888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7889 msgid "Property Page"
7890 msgstr "Página de Propriedades"
7892 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7893 msgid "Provider"
7894 msgstr "Fornecedor"
7896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7897 msgid "Provider para&meters:"
7898 msgstr "Fornecedor de parâ&metros:"
7900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7901 msgid "Provider uuid win&32:"
7902 msgstr "Fornecedor uuid win&32:"
7904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7905 msgid "Provider uuid x6&4:"
7906 msgstr ""
7908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7909 msgid "Provider:"
7910 msgstr "Fornecedor:"
7912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7913 msgid "Proxy Settings"
7914 msgstr "Preferências do Proxy"
7916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7917 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1603, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
7918 #. 1603)
7919 msgid "Prune"
7920 msgstr ""
7922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7923 msgid "Pull"
7924 msgstr ""
7926 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7927 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7928 msgstr ""
7930 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7931 msgid ""
7932 "Pull requires the selected local branch to be the current branch.\n"
7933 "Do you want to switch to the selected branch?"
7934 msgstr ""
7936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7937 msgid "Pull/Fetch"
7938 msgstr ""
7940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7941 msgid "Pulled Diff"
7942 msgstr ""
7944 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7945 msgid "Pulled Log"
7946 msgstr ""
7948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
7949 msgid "Pus&h"
7950 msgstr ""
7952 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
7953 msgid "Pus&h..."
7954 msgstr ""
7956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
7957 #. 1612)
7958 msgid "Push"
7959 msgstr ""
7961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1492)
7962 msgid "Push &option:"
7963 msgstr ""
7965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
7966 msgid "Push Default"
7967 msgstr ""
7969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7970 msgid "Push URL:"
7971 msgstr ""
7973 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
7974 msgid "Push commits to a remote repository."
7975 msgstr ""
7977 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
7978 msgid "Push notes"
7979 msgstr ""
7981 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
7982 msgid "Push ta&gs"
7983 msgstr ""
7985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7986 msgid "Putty Key:"
7987 msgstr ""
7989 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
7990 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7991 msgstr ""
7993 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
7994 msgid ""
7995 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7996 "Exit"
7997 msgstr "Encerra a aplicação; pede para guardar documentos\nSair"
7999 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8000 msgid ""
8001 "Quit\n"
8002 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8003 msgstr ""
8005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8006 msgid "QuotePath"
8007 msgstr ""
8009 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
8010 msgid "R"
8011 msgstr ""
8013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8014 msgid "R&AM drives"
8015 msgstr "Unidades R&AM"
8017 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8018 #, c-format
8019 msgid "R&eset \"%s\" to this..."
8020 msgstr ""
8022 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8023 msgid "R&estore this file from index"
8024 msgstr ""
8026 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8027 msgid "R&evert to this revision"
8028 msgstr "R&everter para esta revisão"
8030 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8031 msgid "REBASE"
8032 msgstr ""
8034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8035 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8036 msgstr ""
8038 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8039 msgid ""
8040 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8041 "the Pull button of same dialog"
8042 msgstr ""
8044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8045 msgid "Range"
8046 msgstr ""
8048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8049 msgid "Re&base"
8050 msgstr ""
8052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8053 msgid "Re&mote:"
8054 msgstr ""
8056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8057 msgid "Re&movable drives"
8058 msgstr "&Unidades amovíveis"
8060 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8061 msgid "Re&name..."
8062 msgstr "Alterar &nome..."
8064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8065 msgid "Re&store defaults"
8066 msgstr "Re&staurar valores por omissão"
8068 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8069 msgid "Re&vert..."
8070 msgstr "Re&verter..."
8072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8073 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8074 msgstr ""
8076 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8077 msgid "Reachable"
8078 msgstr ""
8080 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8081 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8082 msgstr "Leia o 'Guia de Uso Diário' antes de empancar..."
8084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8085 msgid "Rebase"
8086 msgstr ""
8088 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8089 #, c-format
8090 msgid "Rebase \"%s\" onto this...(&G)"
8091 msgstr ""
8093 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8094 msgid "Rebase..."
8095 msgstr ""
8097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8098 #, c-format
8099 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
8100 msgstr ""
8102 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8103 msgid "Recent File"
8104 msgstr ""
8106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8107 msgid "Recently modified lines"
8108 msgstr "Linhas recentemente modificadas"
8110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8111 msgid "Recommended: Git for Windows"
8112 msgstr ""
8114 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8115 msgid "Record Only"
8116 msgstr "Gravar Apenas"
8118 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8119 msgid ""
8120 "Recover the auto-saved documents\n"
8121 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8122 msgstr "Recuperar os documentos salvos automáticamente\nAbrir as versões salvas automáticamente em vez das explícitamente salvas"
8124 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8125 msgid "Recover to the status before rebase"
8126 msgstr ""
8128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8129 msgid "Recurse submodule"
8130 msgstr ""
8132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8133 msgid "Recursive"
8134 msgstr "Recursivo"
8136 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
8137 msgid "Redo"
8138 msgstr ""
8140 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
8141 msgid ""
8142 "Redo the previously undone action\n"
8143 "Redo"
8144 msgstr "Refazer a acção anteriormente desfeita\nRefazer"
8146 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8147 msgid "Reduce the window to an icon"
8148 msgstr "Reduzir a janela a um ícone"
8150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8151 msgid "Ref"
8152 msgstr ""
8154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8155 msgid "Ref (Click it then go to)"
8156 msgstr ""
8158 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8159 msgid "Ref List"
8160 msgstr ""
8162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8163 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729)
8164 msgid "RefBrowser"
8165 msgstr ""
8167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8168 msgid "RefLog"
8169 msgstr ""
8171 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE)
8172 msgid "Reference Browser"
8173 msgstr ""
8175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8176 msgid "References commit is on"
8177 msgstr ""
8179 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8180 msgid "Refname"
8181 msgstr ""
8183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8184 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8185 msgid "Refresh"
8186 msgstr "Refrescar"
8188 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8189 msgid "Refreshing..."
8190 msgstr ""
8192 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
8193 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
8194 msgid "Regex Filter"
8195 msgstr "Filtro Regex"
8197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8198 msgid "Regex Filters"
8199 msgstr "Filtros Regex"
8201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8202 msgid "Regex:"
8203 msgstr "Regex:"
8205 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8206 msgid ""
8207 "Regular expressions filter:\n"
8208 ".   : any character\n"
8209 "c+   : match character c one or more times\n"
8210 "c*   : match character c zero or more times\n"
8211 "^   : start of line\n"
8212 "$   : end of line\n"
8213 "(string){n} : match string n times\n"
8214 "(abcd)   : subexpression\n"
8215 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8216 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8217 "\n"
8218 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8219 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8220 "\\d   : digits 0-9\n"
8221 "\\s   : whitespaces"
8222 msgstr "Filtro de Expressões Regulares:\n.   : qualquer caractere\nc+   : corresponde ao caractere 'c' uma ou mais vezes\nc*   : corresponde ao caractere 'c' zero ou mais vezes\n^   : início da linha\n$   : fim da linha\n(ola){n} : corresponde à cadeia 'ola' repetida n vezes\n(abcd)   : sub expressão\n[aei0-9]   : corresponde a 'a', 'e', 'i' e '0' a '9'\n[^aei0-9] : qualquer coisa excepto 'a', 'e', 'i' e '0' a '9'\n\n\\w   : corresponde a 'a' a 'z', 'A' a 'Z', '0' a '9' ou '_'\n\\W   : qualquer caractere não-alfanumérico\n\\d   : dígitos de '0' a '9'\n\\s   : espaço em branco"
8224 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8225 #, c-format
8226 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8227 msgstr "Nacos de correcção rejeitados para o '%s'"
8229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8230 msgid "Relative Times in log"
8231 msgstr ""
8233 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
8234 msgid "Reload"
8235 msgstr "Recarregar"
8237 #. Resource IDs: (cmdReload)
8238 msgid ""
8239 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8240 "Reload"
8241 msgstr "Recarrega os arquivos abertos e reverte todas as alterações.\nRecarregar"
8243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8244 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8245 msgstr ""
8247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8248 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8249 msgstr ""
8251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573, Dialog
8252 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
8253 msgid "Remote"
8254 msgstr ""
8256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535, Dialog
8257 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535)
8258 msgid "Remote &Branch:"
8259 msgstr ""
8261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8262 msgid "Remote &URL:"
8263 msgstr ""
8265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8266 msgid "Remote &tracking branch"
8267 msgstr ""
8269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8270 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8271 msgid "Remote Branch"
8272 msgstr ""
8274 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8275 msgid "Remote SHA1"
8276 msgstr ""
8278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8279 msgid "Remote URL must not be empty."
8280 msgstr ""
8282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8283 msgid "Remote Update"
8284 msgstr ""
8286 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8287 msgid "Remote message"
8288 msgstr ""
8290 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8291 msgid "Remote name must not be empty."
8292 msgstr ""
8294 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8295 msgid "Remote status"
8296 msgstr "Estado remoto"
8298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8299 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8300 #. 65535)
8301 msgid "Remote:"
8302 msgstr ""
8304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8305 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8306 msgid "Remove"
8307 msgstr "Remover"
8309 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8310 #, c-format
8311 msgid "Remove %ld items"
8312 msgstr "Remover %ld itens"
8314 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8315 #, c-format
8316 msgid "Remove %s"
8317 msgstr "Remover %s"
8319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8320 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8321 msgstr ""
8323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8324 msgid "Remove &branch"
8325 msgstr ""
8327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8328 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8329 msgstr ""
8331 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8332 msgid ""
8333 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8334 "show as different"
8335 msgstr "Remover todos os comentários antes de efetuar o diff, para que as alterações dentro dos comentários não apareçam como diferenças"
8337 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8338 msgid "Remove from &ignore list"
8339 msgstr "Remover da lista de &ignorados"
8341 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8342 msgid "Remove from changelist"
8343 msgstr "Remover da lista de alterações"
8345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8346 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8347 msgstr ""
8349 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8350 msgid "Remove stale lock file"
8351 msgstr ""
8353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8354 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8355 msgstr ""
8357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8358 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8359 msgstr ""
8361 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8362 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8363 msgstr ""
8365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8366 msgid "Removed"
8367 msgstr "Removido"
8369 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8370 msgid "Removed from changelist"
8371 msgstr "Removido da lista de alterações"
8373 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8374 #, c-format
8375 msgid ""
8376 "Removed the file pattern(s)\n"
8377 "%s\n"
8378 "from the ignore list."
8379 msgstr "Removido o padrão de nome de ficheiro\n%s\nda lista de ignorados."
8381 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8382 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8383 msgstr "Remove o arquivo ou a máscara de arquivos da lista de itens ignorados"
8385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8386 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8387 msgid "Rename"
8388 msgstr "Alterar o nome"
8390 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8391 #, c-format
8392 msgid "Rename %s"
8393 msgstr "Alterar o nome de %s"
8395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8396 msgid "Rename - TortoiseGit"
8397 msgstr ""
8399 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8400 #, c-format
8401 msgid "Rename \"%s\":"
8402 msgstr ""
8404 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8405 msgid "Rename/move"
8406 msgstr "Renomear/mover"
8408 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8409 msgid "Renames files/folders inside version control"
8410 msgstr ""
8412 #. Resource IDs: (57640)
8413 msgid ""
8414 "Repeat the last action\n"
8415 "Repeat"
8416 msgstr "Repete a última acção\nRepetir"
8418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8419 msgid "Replace &All"
8420 msgstr "Substituir &Todos"
8422 #. Resource IDs: (57641)
8423 msgid ""
8424 "Replace specific text with different text\n"
8425 "Replace"
8426 msgstr "Substitui determinado texto por um texto diferente\nSubstituir"
8428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8429 msgid "Replace with:"
8430 msgstr "Substituir com:"
8432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8433 msgid "Replace:"
8434 msgstr "Substituir:"
8436 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8437 #, c-format
8438 msgid "Replaced %d matches"
8439 msgstr ""
8441 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8442 msgid "Replacing"
8443 msgstr "Substituindo"
8445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8446 msgid "Repository &URL"
8447 msgstr ""
8449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8450 msgid "Repository Browser"
8451 msgstr "Navegador do Repositório"
8453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8454 msgid "Repository:"
8455 msgstr ""
8457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8458 msgid "Request pull"
8459 msgstr ""
8461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8462 msgid "Requests a username and a password"
8463 msgstr "Solicita um nome de utilizador e uma palavra-passe"
8465 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8466 msgid "Res&olve..."
8467 msgstr "Res&olve..."
8469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8470 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8471 msgid "Reset"
8472 msgstr ""
8474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8475 #. Control id 1554)
8476 msgid "Reset Type"
8477 msgstr ""
8479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8480 msgid "Reset active branch"
8481 msgstr ""
8483 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8484 msgid "Reset columns"
8485 msgstr "Reiniciar colunas"
8487 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8488 #, c-format
8489 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8490 msgstr ""
8492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8493 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8494 msgid "Resolve"
8495 msgstr "Resolver"
8497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8498 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8499 msgstr ""
8501 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8502 #, c-format
8503 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8504 msgstr ""
8506 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8507 msgid "Resolved"
8508 msgstr "Resolvido"
8510 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8511 #, c-format
8512 msgid ""
8513 "Resolved:\n"
8514 "%s"
8515 msgstr "Resolvido:\n%s"
8517 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8518 msgid "Resolves conflicted files"
8519 msgstr "Resolve os arquivos com conflito"
8521 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8522 msgid "Restart rebase"
8523 msgstr ""
8525 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8526 msgid "Restore"
8527 msgstr "Restaurar"
8529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8530 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8531 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8532 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8533 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8534 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8535 msgid "Restore Default"
8536 msgstr "Restaurar Valores por Omissão"
8538 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8539 msgid "Restore after commit"
8540 msgstr "Restaurar após submeter"
8542 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8543 msgid "Restore the window to normal size"
8544 msgstr "Restaurar a janela para o seu tamanho normal"
8546 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8547 msgid "Restored"
8548 msgstr "Restaurado"
8550 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8551 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8552 msgstr ""
8554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8555 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8556 msgid "Revert"
8557 msgstr "Reverter"
8559 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8560 msgid "Revert commit"
8561 msgstr ""
8563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8564 #, c-format
8565 msgid "Revert commit %s"
8566 msgstr ""
8568 #. Resource IDs: (IDS_REVERTCOMMITS)
8569 msgid "Revert the selected commit(s)?"
8570 msgstr ""
8572 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8573 msgid "Revert to parent revision"
8574 msgstr ""
8576 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8577 #, c-format
8578 msgid "Revert to revision %s"
8579 msgstr ""
8581 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8582 msgid "Reverted"
8583 msgstr "Revertido"
8585 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8586 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8587 msgstr "Reverte todas as alterações que fez desde a última actualização"
8589 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8590 msgid "Reverts an addition to version control"
8591 msgstr "Reverte uma adição ao controlo de versões"
8593 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8594 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8595 msgstr ""
8597 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8598 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8599 msgstr ""
8601 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8602 msgid "Review/apply single &patch..."
8603 msgstr ""
8605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8606 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8607 msgid "Revision"
8608 msgstr "Revisão"
8610 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8611 #, c-format
8612 msgid "Revision %d"
8613 msgstr "Revisão %d"
8615 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8616 #, c-format
8617 msgid "Revision %s"
8618 msgstr "Revisão %s"
8620 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8621 msgid "Revision &graph"
8622 msgstr "&Gráfico de revisões"
8624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8625 msgid "Revision Files"
8626 msgstr ""
8628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8629 msgid "Revision Graph"
8630 msgstr "Gráfico de Revisões"
8632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8633 msgid "Revision Graph Filter"
8634 msgstr "Filtro do Gráfico de Revisões"
8636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8637 msgid "Revision graph"
8638 msgstr "Gráfico de revisões"
8640 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8641 msgid ""
8642 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8643 msgstr ""
8645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8646 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8647 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8648 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8649 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8650 msgid "Revision:"
8651 msgstr ""
8653 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8654 msgid "Rewind"
8655 msgstr ""
8657 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8658 #, c-format
8659 msgid "Rewind %d"
8660 msgstr ""
8662 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8663 msgid ""
8664 "Rich Text (RTF)\n"
8665 "text with font and paragraph formatting"
8666 msgstr "Rich Text (RTF)\ntexto com formatação de tipo de letra e parágrafo"
8668 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8669 msgid "Right View: "
8670 msgstr "Vista Direita:"
8672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8673 msgid "Right image"
8674 msgstr "Imagem direita"
8676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1848)
8677 msgid "Run for this repository"
8678 msgstr ""
8680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8681 msgid "Run when working tree path is under:"
8682 msgstr ""
8684 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8685 msgid "S"
8686 msgstr ""
8688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
8689 #. Control id 1383)
8690 msgid "S&how modified files in working tree"
8691 msgstr ""
8693 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8694 msgid "S&kip unselected"
8695 msgstr ""
8697 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8698 msgid "S&quash unselected"
8699 msgstr ""
8701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8702 msgid "S&tatistics"
8703 msgstr "Es&tatísticas"
8705 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8706 msgid "S&witch/Checkout..."
8707 msgstr ""
8709 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8710 msgid "SHA-1"
8711 msgstr "SHA-1"
8713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8714 msgid "SHA-1:"
8715 msgstr "SHA-1:"
8717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8718 msgid "SHA-256:"
8719 msgstr "SHA-256:"
8721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8722 msgid "SMTP Server requires authentication"
8723 msgstr ""
8725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8726 msgid "SMTP Server:"
8727 msgstr ""
8729 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8730 msgid "SMTP, directly to destination server"
8731 msgstr ""
8733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8734 msgid "SSH"
8735 msgstr "SSH"
8737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8738 #. 65535)
8739 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8740 msgstr ""
8742 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8743 msgid "SSL/TLS"
8744 msgstr "SSL/TLS"
8746 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8747 msgid "STARTTLS"
8748 msgstr "STARTTLS"
8750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8751 msgid "SVN Commit Type"
8752 msgstr ""
8754 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8755 msgid "SVN DCommit..."
8756 msgstr "SVN DCommit..."
8758 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8759 msgid "SVN Fetch"
8760 msgstr ""
8762 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8763 msgid "SVN Rebase"
8764 msgstr ""
8766 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8767 msgid "SVN Rev"
8768 msgstr ""
8770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8771 msgid "Sa&feCrLf:"
8772 msgstr "Sa&feCrLf:"
8774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8775 msgid "SafeCrLf:"
8776 msgstr ""
8778 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8779 msgid "Same"
8780 msgstr ""
8782 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8783 msgid "Same commit time"
8784 msgstr ""
8786 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8787 msgid ""
8788 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8789 "\n"
8790 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8791 "\n"
8792 "\n"
8793 "Update issue #101\n"
8794 "Fixes issue #202\n"
8795 "Fixed issue #123\n"
8796 "Resolves issue #88.\n"
8797 "Closes issue #99.\n"
8798 msgstr ""
8800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8801 msgid "Sample text:"
8802 msgstr "Texto de amostra:"
8804 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8805 msgid "Save"
8806 msgstr "Guardar"
8808 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8809 msgid "Save &as"
8810 msgstr ""
8812 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8813 msgid "Save &as..."
8814 msgstr "Guardar &como..."
8816 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8817 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8818 msgstr "Guardar &como...\tCtrl+Shift+S"
8820 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8821 msgid "Save As"
8822 msgstr "Guardar Como"
8824 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8825 msgid ""
8826 "Save Bottom File as\n"
8827 "You're asked where to save the bottom file"
8828 msgstr "Guardar ficheiro abaixo como\nSerás questionado onde guardar o ficheiro abaixo"
8830 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8831 msgid "Save File"
8832 msgstr "Guardar Ficheiro"
8834 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8835 msgid ""
8836 "Save Left File as\n"
8837 "You're asked where to save the left file"
8838 msgstr "Guardar Ficheiro\nSerás questionado para onde guardar o ficheiro da esquerda"
8840 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8841 #, c-format
8842 msgid ""
8843 "Save Left File\n"
8844 "The modifications are saved to\n"
8845 "%s"
8846 msgstr ""
8848 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8849 msgid ""
8850 "Save Right File as\n"
8851 "You're asked where to save the right file"
8852 msgstr "Guardar Ficheiro da Direita como\nSerás questionado onde guardar o ficheiro da direita"
8854 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8855 #, c-format
8856 msgid ""
8857 "Save Right File\n"
8858 "The modifications are saved to\n"
8859 "%s"
8860 msgstr ""
8862 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8863 msgid ""
8864 "Save all\n"
8865 "Both Files are saved"
8866 msgstr "Guardar tudo\nAmbos os ficheiros serão guardados"
8868 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8869 msgid ""
8870 "Save and exclude\n"
8871 "Your changes are saved and the original content is used"
8872 msgstr ""
8874 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8875 msgid ""
8876 "Save and ignore marked blocks\n"
8877 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8878 msgstr "Guardar e ignorar os blocos\nSó são guardadas as edições do seu manual, os blocos marcados são deixados como estão"
8880 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8881 msgid ""
8882 "Save and include\n"
8883 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8884 msgstr ""
8886 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8887 msgid "Save as"
8888 msgstr "Guardar como"
8890 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8891 msgid "Save as..."
8892 msgstr "Guardar como..."
8894 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8895 msgid ""
8896 "Save as\n"
8897 "You're asked where to save the file"
8898 msgstr "Guarda como\nSerás questionado onde guarda o ficheiro"
8900 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8901 #, c-format
8902 msgid "Save changes to %1?"
8903 msgstr "Guardar alterações em %1?"
8905 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8906 msgid "Save modifications."
8907 msgstr "Guarda as modificações"
8909 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8910 msgid "Save patch file"
8911 msgstr ""
8913 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8914 msgid "Save revision &to..."
8915 msgstr "Guardar revisão &em..."
8917 #. Resource IDs: (57604)
8918 msgid ""
8919 "Save the active document with a new name\n"
8920 "Save As"
8921 msgstr ""
8923 #. Resource IDs: (57603)
8924 msgid ""
8925 "Save the active document\n"
8926 "Save"
8927 msgstr ""
8929 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8930 msgid ""
8931 "Save the modified file\n"
8932 "Save file"
8933 msgstr "Guarda o arquivo modificado\nGuardar arquivo"
8935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8936 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8937 #. Control id 65535)
8938 msgid "Save to:"
8939 msgstr ""
8941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8942 msgid "Save unified diff"
8943 msgstr ""
8945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8946 msgid "Save unified diff since HEAD"
8947 msgstr ""
8949 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8950 msgid ""
8951 "Save\n"
8952 "Save the file with the conflict markers."
8953 msgstr "Guardar\nGuarda o ficheiro com os marcadores de conflito."
8955 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
8956 #, c-format
8957 msgid ""
8958 "Save\n"
8959 "The modifications are saved to\n"
8960 "%s"
8961 msgstr ""
8963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
8964 msgid "Saved Data"
8965 msgstr "Dados Guardados"
8967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
8968 #, c-format
8969 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
8970 msgstr ""
8972 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
8973 msgid "Saving notes failed."
8974 msgstr ""
8976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
8977 msgid "Scan"
8978 msgstr "Examinar"
8980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
8981 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
8982 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
8983 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
8984 msgid "Scintilla"
8985 msgstr "Scintilla"
8987 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
8988 msgid "Se&ttings..."
8989 msgstr ""
8991 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
8992 msgid "Search &log messages..."
8993 msgstr "Procurar mensagens de &registo..."
8995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
8996 msgid "Search &up"
8997 msgstr "Pesquisar &cima"
8999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9000 msgid "Search for:"
9001 msgstr "Procurar:"
9003 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9004 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9005 msgstr "Á procura de um caminho melhor para aplicar a correcção..."
9007 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9008 #, c-format
9009 msgid "Seek failed on %1"
9010 msgstr "Busca falhou em %1"
9012 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9013 msgid "Select"
9014 msgstr "Selecionar"
9016 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9017 msgid "Select &All"
9018 msgstr "Seleccionar &Tudo"
9020 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9021 msgid "Select File..."
9022 msgstr "Seleccionar Arquivo..."
9024 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9025 msgid "Select SSH client"
9026 msgstr "Seleccionar cliente SSH"
9028 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9029 msgid "Select a button."
9030 msgstr "Seleccione um botão."
9032 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9033 msgid "Select an object on which to get Help"
9034 msgstr "Seleccionar um objecto acerca do qual obter Ajuda"
9036 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9037 msgid "Select changelist"
9038 msgstr "Seleccionar lista de alterações"
9040 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9041 msgid "Select diff application"
9042 msgstr "Seleccionar aplicação de comparação"
9044 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9045 msgid "Select file"
9046 msgstr ""
9048 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9049 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9050 msgstr "Seleccionar a pasta a associar ao controlador de problemas"
9052 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9053 msgid ""
9054 "Select folder to export to.\n"
9055 "You might need to create a new folder before performing this export."
9056 msgstr "Seleccionar pasta para a qual exportar.\nPode precisar de criar uma nova pasta antes de exportar."
9058 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9059 msgid "Select folder to run script for"
9060 msgstr "Seleccionar pasta para execução do script"
9062 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9063 msgid "Select folder to save the selected files to"
9064 msgstr "Seleccionar pasta onde os arquivos seleccionados serão guardados"
9066 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9067 msgid "Select hook script file"
9068 msgstr "Seleccionar arquivo do script de gancho"
9070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9071 msgid "Select items automatically"
9072 msgstr "Seleccionar itens automaticamente"
9074 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9075 msgid "Select merge application"
9076 msgstr "Seleccionar aplicação de integração"
9078 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9079 msgid "Select merge target"
9080 msgstr "Seleccionar alvo da integração"
9082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 4601)
9083 msgid "Select remote ref - TortoiseGit"
9084 msgstr ""
9086 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9087 msgid ""
9088 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9089 msgstr "Seleccionar o comportamento da caixa de diálogo de progresso no final da operação."
9091 #. Resource IDs: (57642)
9092 msgid ""
9093 "Select the entire document\n"
9094 "Select All"
9095 msgstr "Selecciona o documento inteiro\nSeleccionar Tudo"
9097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9098 msgid ""
9099 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9100 "checker used for commit messages."
9101 msgstr "Selecionar a língua utilizada por este projecto. Esta properiedade afecta overificador ortográfico utilizado para submeter mensagens."
9103 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9104 msgid "Select tracked branch"
9105 msgstr ""
9107 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9108 msgid "Select viewer for diff-files"
9109 msgstr "Seleccionar o visualizador dos arquivos de comparação"
9111 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9112 msgid "Select what file you want to save as"
9113 msgstr "Seleccionar que ficheiro queres guardar como"
9115 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9116 msgid ""
9117 "Select what file you want to save as\n"
9118 "Note: There is unresolved conflict!"
9119 msgstr "Seleccionar qual o ficheiro que desejas guardar como\nNota: Existem conflitos abertos!"
9121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9122 #. Control id 1067, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE:
9123 #. Control id 1067, Dialog IDD_REVERT: Control id 1067, Dialog
9124 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
9125 #. Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1067)
9126 msgid "Select/deselect &all"
9127 msgstr ""
9129 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9130 msgid "Selection History"
9131 msgstr ""
9133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9134 msgid "Send"
9135 msgstr ""
9137 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9138 msgid "Send Email"
9139 msgstr ""
9141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9142 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9143 msgid "Send Mail after create"
9144 msgstr ""
9146 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9147 msgid "Send Mail failed to send message."
9148 msgstr "O Send Mail falhou o envio da mensagem."
9150 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9151 msgid "Send Mail..."
9152 msgstr ""
9154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9155 msgid "Send Patch"
9156 msgstr ""
9158 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9159 msgid "Send Patch by Email"
9160 msgstr ""
9162 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9163 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9164 msgstr ""
9166 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9167 msgid "Sending content"
9168 msgstr "A enviar conteúdo"
9170 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9171 msgid "Sending..."
9172 msgstr ""
9174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9175 msgid "Server &address:"
9176 msgstr "&Endereço do servidor:"
9178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9179 msgid "Set au&thor"
9180 msgstr ""
9182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9183 msgid "Set author &date"
9184 msgstr ""
9186 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9187 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9188 msgstr ""
9190 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9191 msgid ""
9192 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9193 msgstr ""
9195 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9196 msgid "Setting properties..."
9197 msgstr "Atribuição de propriedades..."
9199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9200 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
9201 msgid "Settings"
9202 msgstr "Preferências"
9204 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9205 msgid "Settings - TortoiseGit"
9206 msgstr ""
9208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9209 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9210 msgid "Shell"
9211 msgstr "Shell"
9213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9214 msgid "Shell Extended"
9215 msgstr ""
9217 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9218 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9219 msgstr "A Cache de Ícones de Shell foi reconstruída!"
9221 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9222 msgid "Shift-JIS"
9223 msgstr "Shift-JIS"
9225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9226 msgid "Short &date/time format in log messages"
9227 msgstr "Formato conciso de &data/hora nas mensagens de registo"
9229 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9230 msgid "Shorten property list"
9231 msgstr "Lista de propriedades encurtada"
9233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9234 msgid "Show"
9235 msgstr "Mostrar"
9237 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9238 msgid "Show &RefLog"
9239 msgstr ""
9241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9242 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9243 msgid "Show &Unversioned Files"
9244 msgstr ""
9246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9247 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9248 msgid "Show &Whole Project"
9249 msgstr ""
9251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9252 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9253 msgid "Show &changes"
9254 msgstr "Mostrar &alterações..."
9256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9257 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9258 msgid "Show &log"
9259 msgstr "Mostrar &registo"
9261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9262 msgid "Show &log..."
9263 msgstr "Mostrar &registo..."
9265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9266 msgid "Show &nested refs"
9267 msgstr ""
9269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9270 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9271 msgstr "Mostrar s&obreposições e menu de atalho apenas no explorador"
9273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9274 msgid "Show Environment Variables"
9275 msgstr ""
9277 #. Resource IDs: (32815)
9278 msgid "Show HEAD revision nodes"
9279 msgstr "Mostrar nós da revisão HEAD (mais recente)"
9281 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9282 msgid ""
9283 "Show Inline-Diff word by word\n"
9284 "Inline diff word-wise"
9285 msgstr "Mostrar Comparação em Linhas, palavra por palavra\nComparação em linhas, palavra por palavra"
9287 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9288 msgid ""
9289 "Show Inline-Diff\n"
9290 "Inline diff"
9291 msgstr "Mostrar dif-em-linha\nEm-linha dif"
9293 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9294 msgid "Show Ove&rview"
9295 msgstr "Mostrar Pano&râmica"
9297 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9298 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9299 msgid "Show Whitespaces"
9300 msgstr "Mostrar espaços em branco"
9302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1210)
9303 msgid "Show all &staged files"
9304 msgstr ""
9306 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWALLTAGS - Menu)
9307 msgid "Show all tags"
9308 msgstr ""
9310 #. Resource IDs: (32813)
9311 msgid "Show an overview of the whole graph"
9312 msgstr "Mostrar uma panorâmica do gráfico completo"
9314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9315 msgid "Show asterisk log prefix"
9316 msgstr ""
9318 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9319 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9320 msgstr ""
9322 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9323 msgid "Show author"
9324 msgstr ""
9326 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9327 msgid ""
9328 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9329 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9330 "unique, please see help"
9331 msgstr ""
9333 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9334 msgid "Show branches this commit is &on"
9335 msgstr ""
9337 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWBRANCHINGSANDMERGES - Menu)
9338 msgid "Show branchings and &merges"
9339 msgstr ""
9341 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF)
9342 msgid "Show changes as &unified diff"
9343 msgstr "Mostrar alterações como uma comparação &unificada"
9345 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9346 msgid "Show com&plete log"
9347 msgstr ""
9349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9350 msgid "Show complete log"
9351 msgstr ""
9353 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9354 msgid "Show date"
9355 msgstr ""
9357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9358 msgid "Show describe in log"
9359 msgstr ""
9361 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9362 msgid "Show describe in log dialog"
9363 msgstr ""
9365 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9366 msgid "Show destination folder"
9367 msgstr ""
9369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9370 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9371 msgid "Show diff"
9372 msgstr ""
9374 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9375 msgid "Show diff separately"
9376 msgstr ""
9378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9379 msgid "Show diff to last commit"
9380 msgstr ""
9382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9383 msgid "Show excluded folders as normal"
9384 msgstr "Mostrar pastas excluídas como normais"
9386 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9387 msgid "Show extra changes after merge"
9388 msgstr ""
9390 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9391 msgid "Show file name"
9392 msgstr ""
9394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9395 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9396 msgstr ""
9398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9399 msgid "Show i&gnored files"
9400 msgstr "Mostrar arquivos i&gnorados"
9402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9403 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9404 msgstr ""
9406 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9407 msgid "Show la&beled commits only"
9408 msgstr ""
9410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9411 msgid "Show line number&s"
9412 msgstr ""
9414 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCKS)
9415 msgid "Show locked files"
9416 msgstr ""
9418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9419 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9420 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9421 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9422 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9423 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9424 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9425 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9426 msgid "Show log"
9427 msgstr ""
9429 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9430 msgid "Show log &before rename/copy"
9431 msgstr ""
9433 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWLOGID - Menu)
9434 msgid "Show log ID instead of SHA-1"
9435 msgstr ""
9437 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9438 #, c-format
9439 msgid "Show log of %s"
9440 msgstr ""
9442 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9443 msgid "Show log of submodule"
9444 msgstr ""
9446 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9447 msgid "Show log of this folder"
9448 msgstr ""
9450 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9451 msgid "Show log..."
9452 msgstr ""
9454 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9455 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9456 msgstr ""
9458 #. Resource IDs: (25308)
9459 msgid ""
9460 "Show next change of selected commit\n"
9461 "Show next"
9462 msgstr ""
9464 #. Resource IDs: (32814)
9465 msgid "Show oldest node at top"
9466 msgstr "Mostrar o nó mais antigo no topo"
9468 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9469 msgid ""
9470 "Show or hide the line diff bar\n"
9471 "Toggle LineDiffBar"
9472 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de comparações em linhas\nAlternar Barra de Comparações em Linha"
9474 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9475 msgid ""
9476 "Show or hide the locator bar\n"
9477 "Toggle LocatorBar"
9478 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de localização\nAlternar Barra de Localização"
9480 #. Resource IDs: (59393)
9481 msgid ""
9482 "Show or hide the status bar\n"
9483 "Toggle Status Bar"
9484 msgstr ""
9486 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9487 msgid ""
9488 "Show or hide the status bar\n"
9489 "Toggle StatusBar"
9490 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de estado\nAlternar Barra de Estado"
9492 #. Resource IDs: (59392)
9493 msgid ""
9494 "Show or hide the toolbar\n"
9495 "Toggle ToolBar"
9496 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas\nAlternar Barra de Ferramentas"
9498 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9499 msgid "Show original line number"
9500 msgstr ""
9502 #. Resource IDs: (25309)
9503 msgid ""
9504 "Show previous change of selected commit\n"
9505 "Show previous"
9506 msgstr ""
9508 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9509 msgid "Show revision properties"
9510 msgstr "Mostrar propriedades da revisão"
9512 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9513 msgid ""
9514 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9515 "Show Whitespaces"
9516 msgstr "Mostrar caracteres especiais para espaços em branco ou de novas linhas\nMostrar Espaços em branco"
9518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9519 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9520 msgstr ""
9522 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9523 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9524 msgstr ""
9526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9527 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9528 msgstr ""
9530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9531 msgid "Show un&modified files"
9532 msgstr "Mostrar arquivos não &alterados"
9534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9535 msgid "Show un&versioned files"
9536 msgstr "Mostrar arquivos sem co&ntrolo de versões"
9538 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9539 msgid "Show/Hide"
9540 msgstr "Mostrar/Ocultar"
9542 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9543 #, c-format
9544 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9545 msgstr ""
9547 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9548 #, c-format
9549 msgid ""
9550 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9551 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9552 msgstr ""
9554 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9555 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9556 msgstr "Mostra uma representação gráfica das cópias/etiquetas/ramos"
9558 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCKS)
9559 msgid "Shows a list of all files locked using LFS"
9560 msgstr ""
9562 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9563 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9564 msgstr ""
9566 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9567 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9568 msgstr ""
9570 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9571 msgid "Shows reference log"
9572 msgstr ""
9574 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9575 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9576 msgstr "Mostra o arquivo de registo de acções no editor de texto por omissão"
9578 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9579 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9580 msgstr ""
9582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9583 msgid "Si&gn"
9584 msgstr ""
9586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9587 #. Control id 65535)
9588 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9589 msgstr ""
9591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9592 msgid "Since"
9593 msgstr ""
9595 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9596 msgid "Size"
9597 msgstr "Tamanho"
9599 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9600 msgid "Skip"
9601 msgstr "Saltar"
9603 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9604 #, c-format
9605 msgid "Skip Patch: %s"
9606 msgstr ""
9608 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9609 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9610 msgstr ""
9612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9613 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9614 msgid "Skip worktree"
9615 msgstr ""
9617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9618 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9619 msgstr ""
9621 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9622 msgid "Skipped"
9623 msgstr "Omitido"
9625 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9626 msgid "Skipped missing target"
9627 msgstr "Arquivo em falta omitido"
9629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9630 msgid "Smart tab char"
9631 msgstr ""
9633 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9634 msgid "Soft"
9635 msgstr ""
9637 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9638 msgid ""
9639 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9640 "Do you want to load the changes?"
9641 msgstr ""
9643 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9644 msgid ""
9645 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9646 "Would you like to reload and lose your changes?"
9647 msgstr ""
9649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9650 msgid "Sort by commit count"
9651 msgstr "Ordenar pelo número de submissões"
9653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9654 msgid "Sort tag list in reversed order"
9655 msgstr ""
9657 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9658 msgid ""
9659 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9660 "dialog."
9661 msgstr "Especifica quantos itens quer manter na caixa de diálogo das mensagens de registo mais recentes."
9663 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9664 msgid "Split lines"
9665 msgstr "Dividir linhas"
9667 #. Resource IDs: (57653)
9668 msgid ""
9669 "Split the active window into panes\n"
9670 "Split"
9671 msgstr "Divide a janela activa em painéis\nDividir"
9673 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9674 msgid "Squash"
9675 msgstr ""
9677 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9678 msgid "Squash (with commit below)"
9679 msgstr ""
9681 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9682 msgid "Stacked Bar Graph"
9683 msgstr "Gráfico de Barras Empilhadas"
9685 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9686 msgid "Stacked Line Graph"
9687 msgstr "Gráfico de Linhas Empilhadas"
9689 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9690 msgid "Standard"
9691 msgstr "Padrão"
9693 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9694 msgid "Start (FastFwd)"
9695 msgstr ""
9697 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9698 msgid "Start Cherry Pick"
9699 msgstr ""
9701 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9702 msgid "Start Commit Hook"
9703 msgstr "Gancho de Início de Submissão"
9705 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9706 msgid "Start Rebase"
9707 msgstr ""
9709 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9710 msgid "Start bisect mode..."
9711 msgstr ""
9713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9714 msgid "Start registry editor"
9715 msgstr "Iniciar editor do registo"
9717 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9718 msgid "Starts a git server running git protocol"
9719 msgstr ""
9721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9722 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9723 msgid "Stash"
9724 msgstr ""
9726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9727 msgid "Stash &Message"
9728 msgstr ""
9730 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9731 msgid "Stash Apply"
9732 msgstr ""
9734 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9735 msgid "Stash Apply failed!"
9736 msgstr ""
9738 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9739 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9740 msgstr ""
9742 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9743 msgid "Stash Apply successful"
9744 msgstr ""
9746 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9747 msgid "Stash List"
9748 msgstr ""
9750 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9751 msgid "Stash POP failed!"
9752 msgstr ""
9754 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9755 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9756 msgstr ""
9758 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9759 msgid "Stash POP successful"
9760 msgstr ""
9762 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9763 msgid "Stash Pop"
9764 msgstr ""
9766 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9767 msgid "Stash Success"
9768 msgstr ""
9770 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9771 msgid "Stash changes"
9772 msgstr ""
9774 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9775 msgid "Stash failed!"
9776 msgstr ""
9778 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9779 msgid "Stash operation running..."
9780 msgstr ""
9782 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9783 msgid "State"
9784 msgstr ""
9786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9787 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9788 #. id 4573)
9789 msgid "Static"
9790 msgstr "Estático"
9792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9793 msgid "Statistics"
9794 msgstr "Estatísticas"
9796 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9797 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9798 msgid "Status"
9799 msgstr "Estado"
9801 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9802 msgid "Status Bar"
9803 msgstr ""
9805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9806 msgid "Status and action colors"
9807 msgstr "Estado e cores das acções"
9809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9810 msgid "Status cache"
9811 msgstr "Cache de estado"
9813 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9814 msgid ""
9815 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9816 msgstr ""
9818 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9819 msgid ""
9820 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9821 " the overlay recursively"
9822 msgstr ""
9824 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9825 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9826 msgstr "Cache de estado apenas para uma pasta, sem sobreposições recursivas"
9828 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9829 msgid "Stops bisect mode"
9830 msgstr ""
9832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9833 msgid "Stored decisions"
9834 msgstr ""
9836 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9837 msgid ""
9838 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9839 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9840 msgstr "Armazena o caminho do arquivo a ser usado por um diff em um posterior clique com o botão direito. Mantenha pressionada a tecla CTRL para remover o último caminho salvo."
9842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9843 msgid "Strategy"
9844 msgstr ""
9846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9847 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9848 msgstr ""
9850 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9851 msgid "Subject"
9852 msgstr ""
9854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9855 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9856 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9857 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9858 #. Control id 65535)
9859 msgid "Subject:"
9860 msgstr ""
9862 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9863 msgid "Subjects"
9864 msgstr ""
9866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9867 msgid "Submodule"
9868 msgstr ""
9870 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9871 msgid "Submodule &Update..."
9872 msgstr ""
9874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9875 msgid "Submodule Add"
9876 msgstr ""
9878 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9879 msgid "Submodule Add..."
9880 msgstr ""
9882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9883 msgid "Submodule Diff"
9884 msgstr ""
9886 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9887 msgid "Submodule Init"
9888 msgstr ""
9890 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9891 msgid "Submodule Sync"
9892 msgstr ""
9894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9895 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9896 msgid "Submodule Update"
9897 msgstr ""
9899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9900 msgid "Submodule Update Options"
9901 msgstr ""
9903 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9904 #, c-format
9905 msgid ""
9906 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9907 "Revision %2!s!"
9908 msgstr ""
9910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9911 msgid "Submodule of Project: "
9912 msgstr ""
9914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9915 #. Control id 1708)
9916 msgid "Submodules"
9917 msgstr ""
9919 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_RECURSIVE_TT)
9920 msgid "Submodules are initialized and cloned using their default settings."
9921 msgstr ""
9923 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9924 msgid "Success"
9925 msgstr "Sucesso"
9927 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9928 msgid "Sw&itch/Checkout to this..."
9929 msgstr ""
9931 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
9932 msgid "Switch"
9933 msgstr "Trocar"
9935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
9936 msgid "Switch To"
9937 msgstr ""
9939 #. Resource IDs: (57681)
9940 msgid ""
9941 "Switch back to the previous window pane\n"
9942 "Previous Pane"
9943 msgstr "Voltar ao painel de janela anterior\nPainel Anterior"
9945 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
9946 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
9947 msgid "Switch between single and double pane view"
9948 msgstr "Comutar entre vista simples e com duplo painel"
9950 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
9951 msgid ""
9952 "Switch between single and double pane view\n"
9953 "Switch between single and double pane view"
9954 msgstr "Troca entre vista de painel simples e dupla\nTrocar entre vista de painel simples e dupla"
9956 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
9957 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
9958 msgid "Switch left and right view"
9959 msgstr "Trocar vista direita e esquerda"
9961 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
9962 msgid ""
9963 "Switch the contents of the left and right view\n"
9964 "Switch left and right view"
9965 msgstr "Troca o conteúdo das vistas esquerda e direita\nTrocar vistas esquerda e direita"
9967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SWITCHTO)
9968 #, c-format
9969 msgid "Switch to \"%s\""
9970 msgstr ""
9972 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
9973 msgid "Switch to the next document window"
9974 msgstr "Trocar para a próxima janela de documento"
9976 #. Resource IDs: (57680)
9977 msgid ""
9978 "Switch to the next window pane\n"
9979 "Next Pane"
9980 msgstr "Ir para o próximo painel\nPróximo Painel"
9982 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
9983 msgid "Switch to the previous document window"
9984 msgstr "Voltar à janela de documento anterior"
9986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
9987 msgid "Switch/Checkout"
9988 msgstr ""
9990 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
9991 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9992 msgstr ""
9994 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
9995 msgid "Switches the comparison left<->right"
9996 msgstr "Troca a comparação esquerda<->direita"
9998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
9999 msgid "Symbolize ref names"
10000 msgstr ""
10002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10003 msgid "Symlink"
10004 msgstr ""
10006 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10007 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10008 msgstr ""
10010 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10011 msgid "Sync..."
10012 msgstr ""
10014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10015 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10016 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10017 msgid "System"
10018 msgstr ""
10020 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10021 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10022 msgstr ""
10024 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10025 msgid ""
10026 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10027 "deleted."
10028 msgstr "As entradas no registo de sistema foram removidas e o arquivo INI (se existia) foi removido."
10030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10031 msgid "T&rack"
10032 msgstr ""
10034 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10035 msgid "TIS-620"
10036 msgstr "TIS-620"
10038 #. Resource IDs: (109)
10039 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10040 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10042 #. Resource IDs: (109)
10043 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10044 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10047 msgid "Ta&gs:"
10048 msgstr ""
10050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10051 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10052 msgid "Tab size:"
10053 msgstr "Tamanho do Tabulador:"
10055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10056 msgid "Tag"
10057 msgstr ""
10059 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10060 msgid "Tag (FF)"
10061 msgstr ""
10063 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10064 msgid "Tag Info"
10065 msgstr ""
10067 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10068 msgid "Tag/branch names"
10069 msgstr ""
10071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10072 msgid "Tags"
10073 msgstr ""
10075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10076 msgid "Tags:"
10077 msgstr ""
10079 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10080 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10081 msgstr ""
10083 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10084 msgid "Tasks"
10085 msgstr "Tarefas"
10087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10088 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10089 msgstr ""
10091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10092 msgid "Test"
10093 msgstr ""
10095 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10096 msgid "Test Only"
10097 msgstr "Testar Apenas"
10099 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10100 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10101 msgstr ""
10103 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10104 msgid "Thai"
10105 msgstr ""
10107 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10108 msgid ""
10109 "The Remote Config was changed.\n"
10110 "Do you want to save now or discard changes?"
10111 msgstr ""
10113 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10114 msgid ""
10115 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10116 "Should be > 0"
10117 msgstr ""
10119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10120 #, c-format
10121 msgid ""
10122 "The branch \"%s\" is a remote-tracking branch which locally represents a remote branch.\n"
10123 "\n"
10124 "Do you really want to delete it?"
10125 msgstr ""
10127 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10128 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10129 msgstr "O tamanho do troço não corresponde ao número de linhas adicionadas/removidas!"
10131 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10132 msgid "The commit message must not be empty."
10133 msgstr ""
10135 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10136 msgid ""
10137 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10138 "\n"
10139 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10140 "\n"
10141 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10142 "\n"
10143 "See help for more information."
10144 msgstr ""
10146 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10147 #, c-format
10148 msgid ""
10149 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10150 "Do you want to overwrite it?"
10151 msgstr ""
10153 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10154 msgid ""
10155 "The credential helper was changed.\n"
10156 "Do you want to save now or discard changes?"
10157 msgstr ""
10159 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_EMPTY)
10160 msgid ""
10161 "The current commit will be empty (e.g., due to conflict resolution). Skip "
10162 "the commit or keep the message only commit?"
10163 msgstr ""
10165 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10166 msgid ""
10167 "The current working tree is not clean.\n"
10168 "Do you want to stash the changes?"
10169 msgstr ""
10171 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10172 msgid ""
10173 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10174 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10175 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10176 msgstr ""
10178 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10179 #, c-format
10180 msgid ""
10181 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10182 "%s"
10183 msgstr "O mecanismo de comparação abortou devido a um erro:\n%s"
10185 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10186 msgid ""
10187 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10188 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10189 msgstr ""
10191 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10192 msgid ""
10193 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10194 "\n"
10195 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10196 msgstr ""
10198 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10199 #, c-format
10200 msgid "The file %s does not exist!"
10201 msgstr "O arquivo %s não existe!"
10203 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10204 #, c-format
10205 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10206 msgstr "O arquivo %s não foi encontrado no arquivo de correcção!"
10208 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10209 #, c-format
10210 msgid ""
10211 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10212 "Do you want to select another file to diff?"
10213 msgstr ""
10215 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 "The file \n"
10219 "%s\n"
10220 "is empty.\n"
10221 "Do you want to remove the file?"
10222 msgstr "O arquivo \n%s\nestá vazio.\nDeseja removê-lo?"
10224 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10225 msgid "The file is too big"
10226 msgstr "O arquivo é demasiado grande"
10228 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10229 msgid "The file is too large to open."
10230 msgstr "O arquivo demasiado grande para ser aberto."
10232 #. Resource IDs: (IDS_MODIFIEDASKSAVE)
10233 msgid "The file was modified. Do you want to save the changes?"
10234 msgstr ""
10236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10237 #, c-format
10238 msgid ""
10239 "The file\n"
10240 "%s\n"
10241 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10242 msgstr "O arquivo\n%s\njá existe! Deseja escrever sobre ele?"
10244 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "The file\n"
10248 "%s\n"
10249 "is not a valid text file!"
10250 msgstr "O ficheiro\n%s\nnão é um ficheiro de texto válido!"
10252 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10253 #, c-format
10254 msgid ""
10255 "The folder %s\n"
10256 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10257 msgstr "A pasta %s\ncontém arquivo(s) sem controlo de versões e/ou alterado(s). Quer removê-la de qualquer forma?"
10259 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10260 #, c-format
10261 msgid ""
10262 "The folder \n"
10263 "%s\n"
10264 "does not exist.\n"
10265 "Would you like to create it first?"
10266 msgstr "A pasta\n%s\nnão existe.\nDeseja criá-la antes?"
10268 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_ERRORMSG)
10269 #, c-format
10270 msgid ""
10271 "The hook script returned an error:\n"
10272 "%ls"
10273 msgstr ""
10275 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10276 #, c-format
10277 msgid ""
10278 "The hook script returned an error:\n"
10279 "%s"
10280 msgstr "O script de gancho devolveu um erro:\n%s"
10282 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKNOTAPPROVED)
10283 msgid "The hook script was not approved to run!"
10284 msgstr ""
10286 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10287 msgid "The image can not be shown."
10288 msgstr "A imagem não pode ser mostrada."
10290 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10291 msgid ""
10292 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10293 "installed correctly."
10294 msgstr "O fornecedor do controlador de problemas não pôde ser criado. Por favor verifique se está instalado correctamente."
10296 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10297 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10298 msgstr "O fornecedor do controlador de problemas não conseguiu validar a cadeia de caracteres parâmetro"
10300 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10301 #, c-format
10302 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10303 msgstr ""
10305 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10306 #, c-format
10307 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10308 msgstr ""
10310 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10311 #, c-format
10312 msgid ""
10313 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10314 "\"%2!s!\"."
10315 msgstr ""
10317 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10318 msgid ""
10319 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10320 "Continue?"
10321 msgstr ""
10323 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10324 msgid ""
10325 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10326 "Continue?"
10327 msgstr ""
10329 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10330 msgid ""
10331 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10332 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10333 msgstr "O número máximo de linhas de registo de acção a preservar.\nLinhas adicionadas para além deste limite levarão à remoção das linhas mais antigas do arquivo."
10335 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10336 msgid "The operation failed."
10337 msgstr "A operação falhou."
10339 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10340 msgid ""
10341 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10342 "You must only specify one of them."
10343 msgstr "Os parâmetros '/path' e '/pathfile' são mutuamente exclusivos.\nDeve especificar apenas um deles."
10345 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10346 #, c-format
10347 msgid ""
10348 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10349 "Patching is not possible!"
10350 msgstr ""
10352 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "The patch seems outdated! The file line\n"
10356 "%1!s!\n"
10357 "and the patchline\n"
10358 "%2!s!\n"
10359 "do not match!"
10360 msgstr ""
10362 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10363 msgid ""
10364 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10365 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10366 "\n"
10367 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10368 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10369 "\n"
10370 "Do you want to proceed anyway?"
10371 msgstr "O caminho/URL que introduziu parece ser ilegal no Windows!\nPode tentá-lo de qualquer forma, mas poderá haver um erro mais tarde.\n\nUm caminho válido no windows não pode conter '<<>|\"?*:' nem consistir num dos seguintes nomes de dispositivo:\ncom1 a com9, lpt1 a lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nDeseja continuar de qualquer forma?"
10373 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10374 #, c-format
10375 msgid ""
10376 "The path\n"
10377 "%1!s!\n"
10378 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10379 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10380 "%2!s!\n"
10381 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10382 msgstr ""
10384 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10385 msgid ""
10386 "The process is still running.\n"
10387 "Are you sure to abort?"
10388 msgstr ""
10390 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10391 msgid ""
10392 "The regular expression is invalid!\n"
10393 "Please enter a valid regular expression."
10394 msgstr "A expressão regular é inválida!\nPor favor digite uma expressão regular válida."
10396 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10397 #, c-format
10398 msgid ""
10399 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10400 "Do you want to overwrite it?"
10401 msgstr ""
10403 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10404 msgid ""
10405 "The remote branch has not changed.\n"
10406 "\n"
10407 "Open the rebase dialog anyway?"
10408 msgstr ""
10410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10411 msgid "The repository was successfully created."
10412 msgstr "O repositório foi criado com sucesso."
10414 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10415 msgid ""
10416 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10417 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10418 msgstr "O arquivo seleccionado parece ainda conter uma ou mais marcas de conflito.\nTem a certeza de que quer marcar o arquivo como tendo o conflito resolvido?"
10420 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10424 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10425 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10426 msgstr ""
10428 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10429 #, c-format
10430 msgid ""
10431 "The target folder \n"
10432 "%s\n"
10433 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10434 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10435 msgstr ""
10437 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10438 #, c-format
10439 msgid ""
10440 "The target folder \n"
10441 "%s\n"
10442 "is not empty!\n"
10443 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10444 msgstr ""
10446 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10447 msgid ""
10448 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10449 "The following differences were found:"
10450 msgstr "O texto é idêntico, mas os ficheiros não condizem!\nForam encontradas as seguintes diferenças:"
10452 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10453 msgid ""
10454 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10455 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10456 "but maybe not scan all files."
10457 msgstr "O tempo em segundos depois do qual a análise dos arquivos seleccionados pára.\nUm valor menor disponibilizará a lista de completação automática mais cedo,\nembora possivelmente sem que percorra todos os arquivos."
10459 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10460 msgid ""
10461 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10462 "It's not possible to show the log messages between them!"
10463 msgstr "Os dois URL seleccionados não foram criados a partir da mesma raiz.\nNão é possível mostrar as mensagens de registo entre eles!"
10465 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10466 msgid ""
10467 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10468 "Review and commit the changes?"
10469 msgstr ""
10471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10472 msgid "Their file:"
10473 msgstr "Arquivo deles:"
10475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10476 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10477 msgid "Theirs"
10478 msgstr "Deles"
10480 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10481 #, c-format
10482 msgid ""
10483 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10484 "uses."
10485 msgstr "Existem actualmente %d handlers de sobreposição instalados, para além dos que o Tortoise usa."
10487 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10488 msgid ""
10489 "There are more editable views.\n"
10490 "What view do you want to save?"
10491 msgstr "Existem mais vistas editadas\nQual queres guardar?"
10493 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10494 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10495 msgstr "Não há controladores de problemas disponíveis."
10497 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10498 #, c-format
10499 msgid ""
10500 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10501 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10502 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10503 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10504 msgstr "Ainda existem conflitos não resolvidos na linha %d!\nDeve resolver esses conflitos antes de guardar. \nDeseja guardar o arquivo mesmo com os conflitos?\nSe carregar em SIM, terá de resolver os conflitos manualmente noutro editor!"
10506 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10507 msgid ""
10508 "There are unsaved modifications!\n"
10509 "Do you want to save your changes?"
10510 msgstr "Existem alterações por guardar!\nDeseja guardar as suas alterações?"
10512 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10513 msgid ""
10514 "There is nothing to add.\n"
10515 "All the files and folders are either under version control,\n"
10516 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10517 msgstr ""
10519 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10520 msgid ""
10521 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10522 "changes that were made before the application closed."
10523 msgstr "Estes documentos são mais recentes que os que estão abertos e contém modificações que foram feitas antes da aplicação fechar."
10525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10526 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10527 msgid ""
10528 "These settings will be stored to your global git configuration "
10529 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10530 "default."
10531 msgstr ""
10533 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10534 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10535 msgstr ""
10537 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10538 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10539 msgstr ""
10541 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10542 msgid "This field is required and must not be empty."
10543 msgstr ""
10545 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10546 msgid ""
10547 "This is not a valid URL.\n"
10548 "Please enter an URL here."
10549 msgstr "Este não é um URL válido.\nPor favor introduza aqui um URL."
10551 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10552 msgid ""
10553 "This is not a valid path!\n"
10554 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10555 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10556 msgstr "Este não é um caminho válido!\nUm caminho válido não pode conter '<<>|\"?*:' ou um dos seguintes nomes de dispositivo:\ncom1 a com9, lpt1 a lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10558 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10559 msgid ""
10560 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10561 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10562 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10563 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10564 "Settings."
10565 msgstr ""
10567 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10568 msgid ""
10569 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10570 "commits."
10571 msgstr ""
10573 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10574 #, c-format
10575 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10576 msgstr ""
10578 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10579 msgid ""
10580 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10581 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10582 " see help."
10583 msgstr ""
10585 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10586 #, c-format
10587 msgid ""
10588 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10589 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10590 msgstr "Este programa está ligado à exportação %Ts em falta no arquivo %Ts. Esta máquina pode ter uma versão incompatível do %Ts."
10592 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10593 #, c-format
10594 msgid ""
10595 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10596 msgstr "Este programa requer o arquivo %Ts, que não foi encontrado neste sistema."
10598 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10599 msgid ""
10600 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10601 "Please use another name"
10602 msgstr ""
10604 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10605 msgid "This task requires a clean working tree."
10606 msgstr ""
10608 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK1)
10609 #, c-format
10610 msgid ""
10611 "This working copy has a client-side hook script configured. Do you want this script to run?\n"
10612 "The command line to run is:\n"
10613 "%ls"
10614 msgstr ""
10616 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10617 msgid "Three way diff"
10618 msgstr ""
10620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10621 msgid "To"
10622 msgstr ""
10624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10625 msgid ""
10626 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10627 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10628 "Disable tag fetching?"
10629 msgstr ""
10631 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10632 msgid ""
10633 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10634 "\n"
10635 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10636 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10637 msgstr ""
10639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10640 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10641 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10642 msgid "To:"
10643 msgstr "Para:"
10645 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10646 msgid "Toggle filters"
10647 msgstr ""
10649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10650 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10651 msgid "TortoiseGit"
10652 msgstr "TortoiseGit"
10654 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10655 #, c-format
10656 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10657 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10659 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10663 "%s\n"
10664 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10666 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10667 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10668 msgstr ""
10670 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10671 #, c-format
10672 msgid ""
10673 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10674 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10675 "\n"
10676 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10677 msgstr ""
10679 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10680 #, c-format
10681 msgid ""
10682 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10683 "to be renamed too?"
10684 msgstr ""
10686 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10687 msgid ""
10688 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10689 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10690 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10691 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10692 "And read the manual!"
10693 msgstr ""
10695 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10696 msgid ""
10697 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10698 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10699 "as the Windows Explorer."
10700 msgstr ""
10702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10703 msgid ""
10704 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10705 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10706 " to use a different one please specify the path manually!"
10707 msgstr ""
10709 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10710 #, c-format
10711 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10712 msgstr ""
10714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10715 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10716 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10718 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10719 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10720 msgid "TortoiseGitBlame"
10721 msgstr "TortoiseGitBlame"
10723 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10724 #, c-format
10725 msgid ""
10726 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10727 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10728 msgstr ""
10730 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10731 #, c-format
10732 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10733 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10735 #. Resource IDs: (1)
10736 msgid ""
10737 "TortoiseGitBlame\n"
10738 "\n"
10739 "TortoiseGitBlame\n"
10740 "\n"
10741 "\n"
10742 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10743 "TortoiseGitBlame.Document"
10744 msgstr ""
10746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10747 msgid "TortoiseGitIDiff"
10748 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10751 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10752 msgstr ""
10754 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10755 msgid ""
10756 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10757 "\n"
10758 "Available command line parameters are:\n"
10759 "/left:\"path to left picture\"\n"
10760 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10761 "/right:\"path to right picture\"\n"
10762 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10763 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10764 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10765 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10766 msgstr "TortoiseGitIDiff: o visualizador de diferenças entre imagens para o TortoiseSVN\n\nOs parâmetros linha de comando disponíveis são:\n/left:\"caminho para a figura à esquerda\"\n/lefttitle:\"titulo para a figura à esquerda\"\n/right:\"caminho para a figura à direita.\"\n/righttitle:\"titulo para a figura à direita\"\n/overlay\t\tpara activar o modo de sobreposição\n/fit\t\tpara ajustar o tamanho das imagens\n/showinfo\t\tpara mostrar as caixas de informações das imagens"
10768 #. Resource IDs: (100, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control
10769 #. id 130, IDS_APPNAME)
10770 msgid "TortoiseGitMerge"
10771 msgstr "TortoiseGitMerge"
10773 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10774 #, c-format
10775 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10776 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10778 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10779 #, c-format
10780 msgid ""
10781 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10782 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10783 "apr %d.%d.%d\r\n"
10784 "apr-util %d.%d.%d"
10785 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10787 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10788 #, c-format
10789 msgid ""
10790 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10791 " more than once."
10792 msgstr ""
10794 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10795 msgid ""
10796 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10797 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10798 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10799 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10800 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10801 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10802 msgstr ""
10804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10805 msgid "TortoiseGitUDiff"
10806 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10808 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10809 msgid ""
10810 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10811 "\n"
10812 "Available command line parameters are:\n"
10813 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10814 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10815 "/?  - this help dialog\n"
10816 "/p  - read diff input from console pipe"
10817 msgstr ""
10819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10820 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10821 msgstr ""
10823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10824 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10825 msgstr ""
10827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10828 msgid "Total commits analyzed:"
10829 msgstr "Total de submissões analisadas:"
10831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10832 msgid "Total file changes:"
10833 msgstr "Total de alterações de arquivos:"
10835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10836 msgid "Trac&k"
10837 msgstr ""
10839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10840 msgid "Tracked Remote Branch:"
10841 msgstr ""
10843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10844 msgid "Tracked Remote URL:"
10845 msgstr ""
10847 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10848 msgid "Tracked branch"
10849 msgstr ""
10851 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10852 #, c-format
10853 msgid "Transferring at %s"
10854 msgstr "Transferindo a %s"
10856 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10857 msgid "Transparent &color..."
10858 msgstr "&Cor transparente..."
10860 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10861 msgid "Trim right"
10862 msgstr "aparar à direita"
10864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1853)
10865 msgid "Trust the exitcode of the external merge tool for auto resolving"
10866 msgstr ""
10868 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10869 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10870 msgstr "Tente uma 'Limpeza'. Se não funcionar, precisará de fazer uma nova exportação."
10872 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10873 msgid "Turkish"
10874 msgstr ""
10876 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10877 msgid "Tweak TortoiseGit"
10878 msgstr ""
10880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10881 msgid "Type"
10882 msgstr "Tipo"
10884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10885 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10886 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10887 msgid "Type:"
10888 msgstr ""
10890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10891 msgid "URL"
10892 msgstr "URL"
10894 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10895 msgid "URL and directory must not be empty."
10896 msgstr ""
10898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10899 msgid "URL history"
10900 msgstr "Histórico de URL"
10902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10903 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10904 #. id 65535)
10905 msgid "URL:"
10906 msgstr "URL:"
10908 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10909 msgid "UTF-16 BE"
10910 msgstr "UTF-16 BE"
10912 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10913 msgid "UTF-16 LE"
10914 msgstr "UTF-16 LE"
10916 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10917 msgid "UTF-8"
10918 msgstr "UTF-8"
10920 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_LOAD)
10921 msgid "Unable to load changelists"
10922 msgstr ""
10924 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
10925 msgid "Unable to load mail system support."
10926 msgstr "Impossível carregar o suporte do sistema de correio electrónico."
10928 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
10929 msgid "Unable to process command, server busy."
10930 msgstr "Incapaz de processar comando, servidor ocupado."
10932 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
10933 #, c-format
10934 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10935 msgstr "Impossível ler de %1, está aberto por outra pessoa."
10937 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
10938 msgid "Unable to read write-only property."
10939 msgstr "Impossível ler propriedade permitindo apenas a escrita."
10941 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
10942 msgid ""
10943 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10944 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10945 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10946 "from the top pane in the log dialog."
10947 msgstr ""
10949 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_SAVE)
10950 msgid "Unable to save changelists"
10951 msgstr ""
10953 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
10954 msgid "Unable to write read-only property."
10955 msgstr "Impossível escrever propriedade permitindo apenas a leitura."
10957 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
10958 #, c-format
10959 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10960 msgstr "Impossível escrever para %1: ou só permite a leitura, ou está aberto por outra pessoa."
10962 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
10963 msgid "Uncheck"
10964 msgstr "Desmarcar"
10966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
10967 msgid ""
10968 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
10969 "directly in the main context menu."
10970 msgstr ""
10972 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
10973 msgid "Undo"
10974 msgstr "desfazer"
10976 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
10977 msgid "Undo Add..."
10978 msgstr "Desfazer Adição..."
10980 #. Resource IDs: (57643)
10981 msgid ""
10982 "Undo the last action\n"
10983 "Undo"
10984 msgstr "Desfaz a última acção\nDesfazer"
10986 #. Resource IDs: (cmdUndo)
10987 msgid ""
10988 "Undo the last modifications\n"
10989 "Undo"
10990 msgstr "Desfazer últimas modificações"
10992 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
10993 msgid "Unexpected file format."
10994 msgstr "Formato de arquivo inesperado."
10996 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
10997 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
10998 msgstr ""
11000 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11001 msgid ""
11002 "Unformatted Text\n"
11003 "text without any formatting"
11004 msgstr "Texto sem Formatação\ntexto sem qualquer formatação"
11006 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
11007 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
11008 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11009 msgstr "Comparação unifica&da das revisões HEAD (mais recentes)"
11011 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11012 msgid "Unknown"
11013 msgstr ""
11015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11016 msgid "Unknown ref-types"
11017 msgstr ""
11019 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSUNLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_UNLOCK)
11020 msgid "Unlock"
11021 msgstr ""
11023 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSUNLOCK)
11024 msgid "Unlocks a file using LFS"
11025 msgstr ""
11027 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11028 msgid "Unmark this block"
11029 msgstr ""
11031 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11032 msgid "Unresolved conflicts!"
11033 msgstr "Conflitos não resolvidos!"
11035 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11036 msgid "Unset tracked branch"
11037 msgstr ""
11039 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11040 msgid "Untitled"
11041 msgstr "Sem Título"
11043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11044 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11045 msgid "Unversioned"
11046 msgstr "Sem contolo de versão"
11048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11049 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11050 msgstr "Retirar o controlo de versão a arquivos leva a que as respectivas pastas pai sejam marcadas como modificadas"
11052 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11053 #, c-format
11054 msgid "Unversioning %s"
11055 msgstr "Retirando o controle de versões de %s"
11057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11058 msgid "Up"
11059 msgstr ""
11061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11062 msgid "Update"
11063 msgstr "Actualizar"
11065 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11066 msgid "Update Ref"
11067 msgstr ""
11069 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11070 msgid "Update Submodules"
11071 msgstr ""
11073 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11074 msgid "Updated"
11075 msgstr "Actualizado"
11077 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11078 msgid "Updating ActiveX objects"
11079 msgstr "Actualizando os objectos ActiveX"
11081 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11082 msgid "Updating index"
11083 msgstr ""
11085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11086 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11087 msgstr "Usar por &omissão vista de um só painel para a comparação de dois arquivos"
11089 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11090 msgid "Use &other text block"
11091 msgstr "Usar &outro bloco de texto"
11093 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
11094 msgid "Use 'mine' text block"
11095 msgstr "Usar o 'meu' bloco de texto"
11097 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11098 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11099 msgstr "Usar o 'meu' bloco de texto e depois o 'deles'"
11101 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11102 msgid "Use 'theirs' text block"
11103 msgstr "Usar o bloco de texto 'deles'"
11105 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
11106 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11107 msgstr "Usar o bloco de texto 'deles' e depois o 'meu'"
11109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1911)
11110 msgid "Use .mailmap"
11111 msgstr ""
11113 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
11114 msgid "Use Git LFS (only required for Git < 2.15 and Git LFS < 2.3)"
11115 msgstr ""
11117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11118 msgid "Use HTTP path component"
11119 msgstr ""
11121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11122 msgid "Use Ribbons"
11123 msgstr "Usar Fitas"
11125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11126 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11127 msgstr "Usar a Comparação Unificada a partir da área de &transferência"
11129 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11130 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11131 msgstr ""
11133 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11134 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11135 msgstr ""
11137 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
11138 msgid ""
11139 "Use all content from the left view\n"
11140 "Use left file"
11141 msgstr "Usa todo o conteúdo da vista esquerda\nUsar arquivo da esquerda"
11143 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11144 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
11145 msgid "Use block from left before right"
11146 msgstr "Usar o bloco de texto da esquerda antes do da direita"
11148 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
11149 msgid ""
11150 "Use block from left view before block from right view\n"
11151 "Use block from left before right"
11152 msgstr "Usa o bloco da vista esquerda antes do bloco da vista direita\nUsar bloco da esquerda antes do da direita"
11154 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11155 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
11156 msgid "Use block from right before left"
11157 msgstr "Usar bloco de texto da direita antes do da esquerda"
11159 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
11160 msgid ""
11161 "Use block from right view before block from left view\n"
11162 "Use block from right before left"
11163 msgstr "Usa o bloco da vista direita antes do bloco da vista esquerda\nUsar bloco da direita antes do da esquerda"
11165 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11166 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11167 msgstr "Usar ambos os blocos de texto (mas este primeiro lugar)"
11169 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11170 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11171 msgstr "Usar ambos os blocos de texto (mas este em último lugar)"
11173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11174 msgid "Use commit dates"
11175 msgstr ""
11177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11178 msgid "Use committer names"
11179 msgstr ""
11181 #. Resource IDs: (IDS_COMMON_ANCESTOR)
11182 msgid "Use common ancestor (A...B diff)"
11183 msgstr ""
11185 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11186 msgid "Use configured server"
11187 msgstr ""
11189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1513)
11190 msgid "Use dark mode"
11191 msgstr ""
11193 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
11194 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
11195 msgid "Use left block"
11196 msgstr "Usar bloco esquerdo"
11198 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
11199 msgid "Use left file"
11200 msgstr "Usar o arquivo da esquerda"
11202 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu)
11203 msgid "Use left text block"
11204 msgstr ""
11206 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu)
11207 msgid "Use left text block then right"
11208 msgstr ""
11210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11211 msgid "Use local branch color for current branch"
11212 msgstr ""
11214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11215 msgid "Use recycle bin when reverting"
11216 msgstr "Usar a reciclagem quando revertendo"
11218 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11219 msgid "Use regular expression"
11220 msgstr "Usar expressão regular"
11222 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11223 msgid "Use right block"
11224 msgstr "Usar bloco direito"
11226 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu)
11227 msgid "Use right text block"
11228 msgstr ""
11230 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu)
11231 msgid "Use right text block then left"
11232 msgstr ""
11234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11235 msgid "Use spaces"
11236 msgstr "Usar espaços"
11238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11239 msgid "Use system locale for date/time"
11240 msgstr "Usar a configuração de região do sistema para a data/hora"
11242 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11243 msgid "Use text block from &left"
11244 msgstr ""
11246 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11247 msgid "Use text block from &right"
11248 msgstr ""
11250 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11251 msgid "Use text block from l&eft before right"
11252 msgstr ""
11254 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
11255 msgid ""
11256 "Use text block from left before right file\n"
11257 "Use left file text block then right"
11258 msgstr ""
11260 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
11261 msgid ""
11262 "Use text block from left file\n"
11263 "Use left file text block"
11264 msgstr ""
11266 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11267 msgid "Use text block from r&ight before left"
11268 msgstr ""
11270 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
11271 msgid ""
11272 "Use text block from right file before left\n"
11273 "Use right file text block then left"
11274 msgstr ""
11276 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
11277 msgid ""
11278 "Use text block from right file\n"
11279 "Use right file text block"
11280 msgstr ""
11282 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
11283 msgid ""
11284 "Use text block from the left view\n"
11285 "Use left block"
11286 msgstr "Usa bloco de texto da vista esquerda\nUsar bloco de texto da esquerda"
11288 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11289 msgid "Use th&is text block"
11290 msgstr "Usar &este bloco de texto"
11292 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11293 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11294 msgstr ""
11296 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11297 #, c-format
11298 msgid ""
11299 "Use the found path.\n"
11300 "Apply the patch to\n"
11301 "%s"
11302 msgstr ""
11304 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11305 #, c-format
11306 msgid ""
11307 "Use the original path.\n"
11308 "Apply the patch to\n"
11309 "%s"
11310 msgstr ""
11312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11313 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11314 msgid "Use this"
11315 msgstr ""
11317 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11318 msgid "Use this &whole file"
11319 msgstr "Usar &este arquivo como um todo"
11321 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11322 msgid "Use this block on left"
11323 msgstr "Usar este bloco na esquerda"
11325 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11326 msgid "Use whole other &file"
11327 msgstr "Usar o &outro arquivo como um todo"
11329 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11330 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11331 msgstr ""
11333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11334 msgid "User Email:"
11335 msgstr ""
11337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11338 msgid "User Info"
11339 msgstr ""
11341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11342 msgid "User Name:"
11343 msgstr ""
11345 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11346 msgid "User cancelled"
11347 msgstr "Cancelado pelo utilizador"
11349 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11350 msgid ""
11351 "User name and email must be set before commit.\n"
11352 "Do you want to set these now?"
11353 msgstr ""
11355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11356 msgid "User&name:"
11357 msgstr ""
11359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11360 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11361 msgid "Username:"
11362 msgstr "Nome de utilizador:"
11364 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11365 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11366 msgstr ""
11368 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11369 msgid "V"
11370 msgstr ""
11372 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11373 msgid ""
11374 "Valid command line options are:\n"
11375 "/base:<path to base file>\n"
11376 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11377 "/theirs:<path to their file>\n"
11378 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11379 "/mine:<path to your file>\n"
11380 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11381 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11382 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11383 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11384 "/patchpath:<path to folder>\n"
11385 "/saverequired\n"
11386 "/saverequiredonconflicts\n"
11387 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11388 "/line:<line number to jump to>"
11389 msgstr "Opções válidas de linha de comando são:\n/base:<caminho para o arquivo base>\n/basename:<nome a ser mostrado no título>\n/theirs:<caminho para o arquivo externo>\n/theirsname:<nome a ser mostrado no título>\n/mine:<caminho para o seu arquivo>\n/minename:<nome a ser mostrado no título>\n/merged:<caminho para o arquivo combinado>\n/mergedname:<nome a ser mostrado no título>\n/diff:<caminho para o arquivo diff unificado>\n/patchpath:<caminho para a pasta>\n/saverequired\n/saverequiredonconflicts\n/oneway<força a visão única>\n/line:<número da linha para a qual se quer ir>"
11391 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11392 msgid "Value"
11393 msgstr "Valor"
11395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11396 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11397 msgid "Version"
11398 msgstr "Versão"
11400 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11401 #, c-format
11402 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11403 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11406 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11407 msgid "Version 1 (Base)"
11408 msgstr ""
11410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11411 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11412 msgstr ""
11414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11415 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11416 msgid "Version 2"
11417 msgstr ""
11419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11420 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11421 msgstr ""
11423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11424 msgid "Version Information"
11425 msgstr "Informação de Versão"
11427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11428 msgid "Version:"
11429 msgstr "Versão:"
11431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11432 msgid "Versioned"
11433 msgstr "Com controlo de versão"
11435 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11436 msgid "Vietnamese"
11437 msgstr ""
11439 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11440 msgid "View"
11441 msgstr "Vista"
11443 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11444 msgid "View .tgitconfig"
11445 msgstr ""
11447 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11448 msgid "View Bars"
11449 msgstr ""
11451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11452 msgid "View Patch"
11453 msgstr ""
11455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637, Dialog IDD_DIFFFILES:
11456 #. Control id 1637, IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11457 msgid "View Patch>>"
11458 msgstr ""
11460 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11461 msgid "View revision for path in &webviewer"
11462 msgstr "Ver revisão do caminho no &webviewer"
11464 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11465 msgid "View revision in alternative editor"
11466 msgstr ""
11468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11469 msgid "View system&wide gitconfig"
11470 msgstr ""
11472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11473 msgid "Visit our website"
11474 msgstr "Visite o nosso sítio Web"
11476 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11477 msgid "W"
11478 msgstr ""
11480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11481 msgid ""
11482 "WARNING:\n"
11483 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11484 "To set the values to their default, delete the value text."
11485 msgstr "AVISO:\nModifica estas preferências só se tiveres a certeza absoluta de que sabes o que estás a fazer!\nPara reverteres para os valores originais, apaga o texto do valor."
11487 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11488 msgid "Wait"
11489 msgstr "Espere"
11491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11492 msgid "Wait for the script to finish"
11493 msgstr "Espere que o script termine"
11495 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11496 msgid "Waiting for input"
11497 msgstr ""
11499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11500 msgid "Walk Be&haviour"
11501 msgstr ""
11503 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11504 msgid "Warning"
11505 msgstr "Aviso"
11507 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11508 msgid "Warning!"
11509 msgstr "Aviso!"
11511 #. Resource IDs: (IDS_MERGESUCCESSFUL)
11512 #, c-format
11513 msgid ""
11514 "Was the merge of\n"
11515 "%s\n"
11516 "successful?"
11517 msgstr ""
11519 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11520 msgid ""
11521 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11522 "please consult our manual or go to <a "
11523 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11524 msgstr ""
11526 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11527 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11528 msgstr ""
11530 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11531 msgid "Western European"
11532 msgstr ""
11534 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11535 msgid ""
11536 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11537 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11538 msgstr ""
11540 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11541 msgid ""
11542 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11543 "necessary"
11544 msgstr ""
11546 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11547 msgid ""
11548 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11549 "confirmation before killing it"
11550 msgstr ""
11552 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11553 msgid ""
11554 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11555 "dragging folders / files"
11556 msgstr ""
11558 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11559 msgid ""
11560 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11561 "versions are usually more useful."
11562 msgstr ""
11564 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11565 msgid ""
11566 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11567 "automatically selected"
11568 msgstr "Quando activado, os itens com controlo de versão listados na caixa de diálogo de submissão serão automaticamente seleccionados "
11570 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11571 msgid ""
11572 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11573 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11574 "blobs available locally."
11575 msgstr ""
11577 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11578 msgid ""
11579 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11580 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11581 msgstr ""
11583 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11584 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11585 msgstr ""
11587 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11588 msgid ""
11589 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11590 "\n"
11591 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11592 "\n"
11593 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11594 "\n"
11595 "See help for more information."
11596 msgstr ""
11598 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11599 msgid ""
11600 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11601 "authentication and/or encryption."
11602 msgstr ""
11604 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11605 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11606 msgstr "Alterações de espeços em branco (tabs, espaços)"
11608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11609 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11610 msgid "Whitespaces"
11611 msgstr "Espaços em branco"
11613 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11614 msgid "Windows-1250"
11615 msgstr "Windows-1250"
11617 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11618 msgid "Windows-1251"
11619 msgstr "Windows-1251"
11621 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11622 msgid "Windows-1252"
11623 msgstr "Windows-1252"
11625 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11626 msgid "Windows-1253"
11627 msgstr "Windows-1253"
11629 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11630 msgid "Windows-1254"
11631 msgstr "Windows-1254"
11633 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11634 msgid "Windows-1255"
11635 msgstr "Windows-1255"
11637 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11638 msgid "Windows-1256"
11639 msgstr "Windows-1256"
11641 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11642 msgid "Windows-1257"
11643 msgstr "Windows-1257"
11645 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11646 msgid "Windows-1258"
11647 msgstr "Windows-1258"
11649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11650 msgid "Within a file:"
11651 msgstr ""
11653 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11654 msgid "Within file"
11655 msgstr ""
11657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11658 msgid "Working Tree"
11659 msgstr ""
11661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11662 msgid "Working Tree Path:"
11663 msgstr ""
11665 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11666 msgid "Working tree changes"
11667 msgstr ""
11669 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11670 msgid "Wrap Lines"
11671 msgstr ""
11673 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11674 msgid "Wrap long lines"
11675 msgstr "Moldar linhas longas"
11677 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11678 msgid ""
11679 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11680 "Wrap long lines"
11681 msgstr "Ajustar linhas longas na ponta direita da vista\nAjustar linhas longas"
11683 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11684 msgid "Y"
11685 msgstr ""
11687 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11688 msgid "Yes to all"
11689 msgstr "Sim para todos"
11691 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11692 msgid "You already have the latest version installed."
11693 msgstr "Já possui a versão mais actual instalada."
11695 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11696 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11697 msgstr ""
11699 #. Resource IDs: (IDS_PRUNE_OPTION_GUIDE)
11700 msgid ""
11701 "You can configure it for all remotes or global on the Git settings page."
11702 msgstr ""
11704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11705 msgid ""
11706 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11707 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11708 msgstr "Podes desactivar manipuladores de Sobreposição específicos aqui.\nOs manipuladores desactivados não consomem um recurso de sobreposição e permitem a outras extensões de shell mostrar as suas sobreposições."
11710 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11711 msgid ""
11712 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11713 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11714 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11715 msgstr "Essa propriedade não pode ser aplicada a pastas, apenas a arquivos!\nSe deseja aplicá-la aos arquivos que pertencem a essa pasta, \ndeve activar a caixa de selecção 'recursivo'."
11717 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11718 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11719 msgstr ""
11721 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTEDITEDTEMPLATE)
11722 msgid ""
11723 "You did not edit the message template.\n"
11724 "Proceed without individual commit message?"
11725 msgstr ""
11727 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11728 #, c-format
11729 msgid ""
11730 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11731 "\n"
11732 "You should consider an upgrade to %s."
11733 msgstr ""
11735 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11736 msgid ""
11737 "You have checked \"include untracked\".\n"
11738 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11739 msgstr ""
11741 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11742 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11743 msgstr "Você marcou blocos modificados. Como eles devem ser salvos?"
11745 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11746 msgid ""
11747 "You have modified properties without saving them first.\n"
11748 "Do you want to save them now?"
11749 msgstr "Modificou propriedades sem que as tenha guardado antes.\nDeseja guardá-las agora?"
11751 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11752 #, c-format
11753 msgid ""
11754 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11755 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11756 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11757 msgstr "Seleccionaste %d itens para mostrar diferenças.\nPara cada um desses itens é arrancada uma instância do visualizador de dif.\n Queres mesmo mostrar o dif. para tantos itens de uma só vez?"
11759 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11760 msgid ""
11761 "You haven't entered an issue number!\n"
11762 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11763 msgstr "Não introduziu um número de problema!\nTem certeza de que quer submeter sem um número de problema?"
11765 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11766 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11767 msgstr ""
11769 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11770 msgid ""
11771 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11772 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11773 msgstr ""
11775 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11776 msgid "You must enter a log message for the commit"
11777 msgstr "Deves introduzir uma mensagem de registo da submissão"
11779 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11780 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11781 msgstr "O sistema tem de ser reiniciado para que as alterações tenham efeito."
11783 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11784 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11785 msgstr ""
11787 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11788 msgid ""
11789 "You selected a folder.\n"
11790 "Exports are only possible to a (zip) file."
11791 msgstr ""
11793 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11794 msgid ""
11795 "You selected an unversioned file.\n"
11796 "The file will be added to version control when you commit."
11797 msgstr "Seleccionou um arquivo sem controlo de versão.\nO arquivo será adicionado ao controlo de versão aquando da submissão."
11799 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11800 msgid ""
11801 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11802 "Click here to read and insert them again."
11803 msgstr "As suas mensagens de registo anteriores foram guardadas.\nCarregue aqui para as ler e inserir de novo."
11805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11806 msgid "Your version is:"
11807 msgstr "A sua versão é:"
11809 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11810 #, c-format
11811 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11812 msgstr "A sua versão é: %d.%d.%d.%d"
11814 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11815 msgid "Z"
11816 msgstr ""
11818 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11819 msgid ""
11820 "ZIP archive (*.zip)|*.zip|TAR archive (*.tar)|*.tar|TAR GZIP archive "
11821 "(*.tar.gz)|*.tar.gz|All Files (*.*)|*.*||"
11822 msgstr ""
11824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11825 msgid "Zip File"
11826 msgstr "Ficheiro Zip"
11828 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11829 msgid "Zoo&m out\t-"
11830 msgstr "Menos zoo&m\t-"
11832 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11833 msgid "Zoom &In"
11834 msgstr "Ma&is Zoom"
11836 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11837 msgid "Zoom &Out"
11838 msgstr "Men&os Zoom"
11840 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11841 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11842 msgstr "Ma&is zoom\tCtrl-+"
11844 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11845 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11846 msgstr "Men&os zoom\tCtrl--"
11848 #. Resource IDs: (32803)
11849 #, c-format
11850 msgid "Zoom 100%"
11851 msgstr "Zoom a 100%"
11853 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11854 msgid "Zoom i&n\t+"
11855 msgstr "M&ais zoom\t+"
11857 #. Resource IDs: (32772)
11858 msgid "Zoom in"
11859 msgstr "Mais zoom"
11861 #. Resource IDs: (32773)
11862 msgid "Zoom out"
11863 msgstr "Menos zoom"
11865 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11866 msgid "Zoom to &100%"
11867 msgstr "Zoom a &100%"
11869 #. Resource IDs: (32804)
11870 msgid "Zoom to fit"
11871 msgstr "Zoom até ajustar"
11873 #. Resource IDs: (32809)
11874 msgid "Zoom to fit in height"
11875 msgstr "Zoom para ajustar a altura"
11877 #. Resource IDs: (32810)
11878 msgid "Zoom to fit in width"
11879 msgstr "Zoom até ajustar a largura"
11881 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11882 #, c-format
11883 msgid ""
11884 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
11885 "is a merge commit.\n"
11886 "\n"
11887 "Which parent do you want to pick?"
11888 msgstr ""
11890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11891 #, c-format
11892 msgid ""
11893 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11894 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11895 msgstr ""
11897 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11901 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11902 msgstr ""
11904 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11905 #, c-format
11906 msgid ""
11907 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
11908 "an error message."
11909 msgstr ""
11911 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
11912 #, c-format
11913 msgid "\"%s\" is invalid."
11914 msgstr ""
11916 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
11917 #, c-format
11918 msgid "\"%s\" is not git repository"
11919 msgstr ""
11921 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11922 #, c-format
11923 msgid ""
11924 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
11925 "\n"
11926 "Do you really want to continue?"
11927 msgstr ""
11929 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
11930 msgid ""
11931 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11932 "Do you want to abort?"
11933 msgstr ""
11935 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
11936 msgid "added"
11937 msgstr "adicionado"
11939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11940 msgid "added files"
11941 msgstr "arquivos adicionados"
11943 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
11944 msgid "an unnamed file"
11945 msgstr "um arquivo sem nome"
11947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
11948 msgid "and support the developers"
11949 msgstr "e apoie os desenvolvedores"
11951 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
11952 msgid "assume-valid"
11953 msgstr ""
11955 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
11956 msgid "author"
11957 msgstr "autor"
11959 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
11960 #, c-format
11961 msgid "author (>= 0.5%)"
11962 msgstr ""
11964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11965 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
11966 msgstr ""
11968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11969 msgid "bugtraq.append"
11970 msgstr "bugtraq.append"
11972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11973 msgid "bugtraq.label"
11974 msgstr "bugtraq.label"
11976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11977 msgid "bugtraq.logregex"
11978 msgstr "bugtraq.logregex"
11980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11981 msgid "bugtraq.message"
11982 msgstr "bugtraq.message"
11984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11985 msgid "bugtraq.number"
11986 msgstr "bugtraq.number"
11988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11989 msgid "bugtraq.url"
11990 msgstr "bugtraq.url"
11992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11993 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11994 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
11996 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
11997 msgid "changes to-be-integrated"
11998 msgstr ""
12000 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12001 #, c-format
12002 msgid "column '%ls'"
12003 msgstr "coluna '%ls'"
12005 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12006 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12007 msgid "commits"
12008 msgstr "submissões"
12010 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12011 msgid "conflicted"
12012 msgstr "em conflito"
12014 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12015 msgid "day"
12016 msgstr "dia"
12018 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12019 msgid "deleted"
12020 msgstr "removido"
12022 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12023 msgid "diff from pipe"
12024 msgstr ""
12026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12027 msgid "eMail settings"
12028 msgstr ""
12030 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12031 msgid "external"
12032 msgstr "externo"
12034 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12035 msgid "file, not a submodule"
12036 msgstr ""
12038 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12039 msgid "file/foldernames"
12040 msgstr "nomes de ficheiro/pasta"
12042 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12043 msgid "full paths"
12044 msgstr "caminhos completos"
12046 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12047 #, c-format
12048 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12049 msgstr ""
12051 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12052 msgid "git.exe|git.exe||"
12053 msgstr ""
12055 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12056 msgid "ignored"
12057 msgstr "ignorado"
12059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12060 msgid "include &untracked"
12061 msgstr ""
12063 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12064 msgid "incomplete"
12065 msgstr "incompleto"
12067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12068 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12069 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12070 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12071 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12072 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12073 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12074 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12075 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12076 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12077 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12078 msgid "inherit"
12079 msgstr ""
12081 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12082 msgid "item kept locally"
12083 msgstr "item mantido localmente"
12085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12086 msgid "keep the file lists in English"
12087 msgstr "mantém as listas de ficheiros em Inglês"
12089 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12090 #, c-format
12091 msgid ""
12092 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12093 "%s = %ld\n"
12094 "%s = %ld\n"
12095 "%s = %ld"
12096 msgstr ""
12098 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12099 #, c-format
12100 msgid ""
12101 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12102 "%s = %ld\n"
12103 "%s = %ld\n"
12104 "%s = %ld\n"
12105 "%s = %ld\n"
12106 "%s = %ld"
12107 msgstr ""
12109 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12110 msgid "manager - all Windows users"
12111 msgstr ""
12113 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12114 msgid "manager - current Windows user"
12115 msgstr ""
12117 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12118 msgid "manager - this repository only"
12119 msgstr ""
12121 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCMCORE)
12122 msgid "manager-core - all Windows users"
12123 msgstr ""
12125 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCMCORE)
12126 msgid "manager-core - current Windows user"
12127 msgstr ""
12129 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCMCORE)
12130 msgid "manager-core - this repository only"
12131 msgstr ""
12133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12134 msgid "master"
12135 msgstr "master"
12137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12138 #. IDS_STATUSMERGED)
12139 msgid "merged"
12140 msgstr "integrado"
12142 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12143 msgid "missing"
12144 msgstr "em falta"
12146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12147 msgid "missing/deleted/replaced"
12148 msgstr ""
12150 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12151 msgid "modified"
12152 msgstr "alterado"
12154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12155 msgid "modified/copied"
12156 msgstr ""
12158 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12159 msgid "month"
12160 msgstr "mês"
12162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12163 msgid "new branch"
12164 msgstr ""
12166 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12167 msgid "no"
12168 msgstr "não"
12170 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12171 msgid "no description for this command is available"
12172 msgstr "não existe descrição deste comando"
12174 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12175 msgid "no submodule"
12176 msgstr ""
12178 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12179 msgid "non-versioned"
12180 msgstr "sem controlo de versões"
12182 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12183 msgid "none"
12184 msgstr ""
12186 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12187 msgid "normal"
12188 msgstr "normal"
12190 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12191 msgid "not found"
12192 msgstr ""
12194 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12195 msgid "not initialized"
12196 msgstr ""
12198 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
12199 msgid "o1"
12200 msgstr ""
12202 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12203 msgid "obstructed"
12204 msgstr "obstruído"
12206 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12207 #, c-format
12208 msgid "on %1"
12209 msgstr "em %1"
12211 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12212 msgid "patched"
12213 msgstr ""
12215 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12216 msgid "pixels"
12217 msgstr "píxeis"
12219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12220 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12221 msgstr ""
12223 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12224 msgid ""
12225 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12226 "\n"
12227 "Do you want to"
12228 msgstr ""
12230 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12231 msgid "prn"
12232 msgstr "prn"
12234 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12235 msgid "quarter of year"
12236 msgstr "trimestre"
12238 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12239 msgid "relative paths"
12240 msgstr "caminhos relativos"
12242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12243 msgid "renamed"
12244 msgstr ""
12246 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12247 msgid "replaced"
12248 msgstr "substituído"
12250 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12251 msgid "scanning path:"
12252 msgstr "a explorar o caminho:"
12254 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12255 msgid "skip-worktree"
12256 msgstr ""
12258 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12259 #, c-format
12260 msgid ""
12261 "switched to\n"
12262 "%s"
12263 msgstr "trocado para\n%s"
12265 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12266 msgid "take care of submodule changes"
12267 msgstr ""
12269 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12270 #, c-format
12271 msgid "to %1"
12272 msgstr "para %1"
12274 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12275 #, c-format
12276 msgid "to %s"
12277 msgstr "para %s"
12279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12280 msgid "u&nknown changes"
12281 msgstr ""
12283 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12284 msgid "week"
12285 msgstr "semana"
12287 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12288 msgid "wincred - all Windows users"
12289 msgstr ""
12291 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12292 msgid "wincred - current Windows user"
12293 msgstr ""
12295 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12296 msgid "wincred - this repository only"
12297 msgstr ""
12299 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12300 msgid "winstore - current Windows user"
12301 msgstr ""
12303 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12304 msgid "winstore - this repository only"
12305 msgstr ""
12307 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12308 msgid "year"
12309 msgstr "ano"
12311 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12312 msgid "yes"
12313 msgstr "sim"
12315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12316 msgid "{BugTraq}"
12317 msgstr "{BugTraq}"
12319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12320 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12321 #. Control id 65535)
12322 msgid "|"
12323 msgstr "|"