InputDlg: Don't load spell checker automatically for default language
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_sk.po
blob0737f3d200f3c0dae4dcfa2b9ffd175f7b3220ce
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Martin Šuráb <e.martyn@gmail.com>, 2016
8 # pavolmnich, 2014-2015
9 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2014-2015
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
14 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2016-09-28 10:54+0000\n"
16 "Last-Translator: Martin Šuráb <e.martyn@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/sk/)\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Language: sk\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
24 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
25 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
26 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
27 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
28 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
29 #    A = Alt key     (or blank if not used)
30 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
31 #    S = Shift key   (or blank if not used)
32 #    X = upper case character
33 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
34 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
35 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
36 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
37 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
38 #, c-format
39 msgid "! %d"
40 msgstr "! %d"
42 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
43 msgid "# authors shown individually:"
44 msgstr "počet samostatne zobrazených autorov:"
46 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
47 #, c-format
48 msgid "%.2f MiB transferred"
49 msgstr "Prenesené dáta: %.2f MiB"
51 #. Resource IDs: (61878)
52 #, c-format
53 msgid "%1 contained an unexpected object."
54 msgstr "%1 obsahoval neočakávaný objekt."
56 #. Resource IDs: (61859)
57 #, c-format
58 msgid "%1 contains an incorrect path."
59 msgstr "%1 obsahuje nesprávnu cestu."
61 #. Resource IDs: (61879)
62 #, c-format
63 msgid "%1 contains an incorrect schema."
64 msgstr "%1 obsahuje nesprávnu schému."
66 #. Resource IDs: (61877)
67 #, c-format
68 msgid "%1 has a bad format."
69 msgstr "%1 má zlý formát."
71 #. Resource IDs: (61858)
72 #, c-format
73 msgid "%1 was not found."
74 msgstr "%1 nebol nájdený."
76 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
77 #, c-format
78 msgid "%1!d! Day ago"
79 msgstr "Pred %1!d! dňom"
81 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
82 #, c-format
83 msgid "%1!d! Days ago"
84 msgstr "Pred %1!d! dňami"
86 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
87 #, c-format
88 msgid "%1!d! Hour ago"
89 msgstr "Pred %1!d! hodinou"
91 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
92 #, c-format
93 msgid "%1!d! Hours ago"
94 msgstr "Pred %1!d! hodinami"
96 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
97 #, c-format
98 msgid "%1!d! Minute ago"
99 msgstr "Pred %1!d! minútou"
101 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
102 #, c-format
103 msgid "%1!d! Month ago"
104 msgstr "Pred %1!d! mesiacom"
106 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
107 #, c-format
108 msgid "%1!d! Months ago"
109 msgstr "Pred %1!d! mesiacmi"
111 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
112 #, c-format
113 msgid "%1!d! Second ago"
114 msgstr "Pred %1!d! sekundou"
116 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
117 #, c-format
118 msgid "%1!d! Seconds ago"
119 msgstr "Pred %1!d! sekundami"
121 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
122 #, c-format
123 msgid "%1!d! Week ago"
124 msgstr "Pred %1!d! týždňom"
126 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
127 #, c-format
128 msgid "%1!d! Weeks ago"
129 msgstr "Pred %1!d! týždňami"
131 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
132 #, c-format
133 msgid "%1!d! Year ago"
134 msgstr "Pred %1!d! rokom"
136 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
137 #, c-format
138 msgid "%1!d! Years ago"
139 msgstr "Pred %1!d! rokmi"
141 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
142 #, c-format
143 msgid "%1!d! items selected"
144 msgstr "%1!d! vybraných položiek"
146 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
147 #, c-format
148 msgid "%1!d! minutes ago"
149 msgstr "Pred %1!d! minútami"
151 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
152 #, c-format
153 msgid "%1!s!"
154 msgstr "%1!s!"
156 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "%1!s!\n"
160 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
161 msgstr "%1!s!\nZobrazujem %2!d! súborov, %3!d! podmodulov a %4!d! adresárov, %5!d! položiek celkom"
163 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "%1!s!\n"
167 "Size %2!s!"
168 msgstr "%1!s!\nVeľkosť %2!s!"
170 #. Resource IDs: (61744)
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "%1: %2\n"
174 "Continue running script?"
175 msgstr "%1: %2\nPokračovať v skripte?"
177 #. Resource IDs: (61729)
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "%1\n"
181 "Cannot find this file.\n"
182 "Verify that the correct path and file name are given."
183 msgstr "%1\nTento súbor nemožno nájsť.\nSkontrolujte, či je zadaná správna cesta a meno súboru."
185 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
186 #, c-format
187 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
188 msgstr "%HOME%/.gitconfig alebo %XDGHOME%/git/config"
190 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
191 #, c-format
192 msgid "%I64d Bytes transferred"
193 msgstr "Prenesené dáta: %I64d B"
195 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
196 #, c-format
197 msgid "%I64d KiB transferred"
198 msgstr "Prenesené dáta: %I64d KiB"
200 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
201 #, c-format
202 msgid "%d commits ahead \"%s\""
203 msgstr ""
205 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
206 #, c-format
207 msgid "%d files changed"
208 msgstr "%d zmenených súborov"
210 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
211 #, c-format
212 msgid "%d files removed."
213 msgstr "%d odstránených súborov."
215 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
216 #, c-format
217 msgid "%d files reverted to %s."
218 msgstr ""
220 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
221 #, c-format
222 msgid "%d files selected, %d files total"
223 msgstr "%d vybraných súborov, %d súborov celkom"
225 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
226 #, c-format
227 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
228 msgstr ""
230 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "%i%% alpha\n"
234 "click to toggle alpha\n"
235 "double click to automatically toggle alpha"
236 msgstr "%i%% alfa\nklikom prepnite alfu\ndvojklik zmení alfu automaticky"
238 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
239 #, c-format
240 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
241 msgstr "%ld minút %ld sekúnd"
243 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
244 #, c-format
245 msgid "%ld of %ld"
246 msgstr "%ld z %ld"
248 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
249 #, c-format
250 msgid "%s - at revision: %d"
251 msgstr ""
253 #. Resource IDs: (62186)
254 #, c-format
255 msgid "%s [Recovered]"
256 msgstr "%s [Obnovené]"
258 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
259 #, c-format
260 msgid "%s in %s"
261 msgstr "%s v %s"
263 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
264 #, c-format
265 msgid "%s requires Git >= %s"
266 msgstr "%s vyžaduje Git >= %s"
268 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
269 #, c-format
270 msgid "%s, at %s"
271 msgstr ""
273 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
274 #, c-format
275 msgid "%s: Working Tree"
276 msgstr ""
278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
279 #, c-format
280 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
281 msgstr ""
283 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
284 #, c-format
285 msgid "%s\\Export of %s"
286 msgstr ""
288 #. Resource IDs: (61585, 61586)
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%s\n"
292 "%s"
293 msgstr "%s\n%s"
295 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s\n"
299 "Could not be cleanly patched."
300 msgstr ""
302 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "%s\n"
306 "Do you want to remove it anyway?"
307 msgstr "%s\nChcete napriek tomu odstrániť?"
309 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s\n"
313 "is a directory, not a file!\n"
314 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
315 msgstr ""
317 #. Resource IDs: (16923, Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
318 msgid "&..."
319 msgstr "&..."
321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
322 msgid "&3 way merge"
323 msgstr ""
325 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
326 msgid "&Abort"
327 msgstr "&Zrušiť"
329 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
330 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
331 msgstr "&O TortoiseGitBlame..."
333 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
334 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
335 msgstr "&O TortoiseGitMerge..."
337 #. Resource IDs: (16920)
338 msgid "&Activate"
339 msgstr "&Aktivovať"
341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
342 msgid "&Add"
343 msgstr "&Pridať"
345 #. Resource IDs: (17075)
346 msgid "&Add >>"
347 msgstr "&Pridať >>"
349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
350 msgid "&Add Filter"
351 msgstr "&Pridať filter"
353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
354 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
355 msgid "&Add New/Save"
356 msgstr "&Pridať nový/Uložiť"
358 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
359 msgid "&Add it"
360 msgstr "&Pridaj"
362 #. Resource IDs: (17018)
363 msgid "&Add or Remove Buttons"
364 msgstr "&Pridať odstrániť tlačítka"
366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
367 msgid "&Add..."
368 msgstr "&Pridať..."
370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
371 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
372 msgid "&Advanced..."
373 msgstr "&Pokročilé..."
375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
376 msgid "&All"
377 msgstr "&Všetko"
379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
380 msgid "&All Branches"
381 msgstr "&Všetky vetvy"
383 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
384 msgid "&Application Look"
385 msgstr "&Vzhľad aplikácie"
387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
388 msgid "&Apply Patch"
389 msgstr "&Použiť záplatu"
391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
392 msgid "&Apply unified diff"
393 msgstr "&Použiť záplatu (Unified diff)"
395 #. Resource IDs: (65535)
396 msgid "&Arguments:"
397 msgstr "&Argumenty:"
399 #. Resource IDs: (16645)
400 msgid "&Assign"
401 msgstr "&Priradiť"
403 #. Resource IDs: (16633)
404 msgid "&Associate double-click event with:"
405 msgstr "&Priradiť dvojklik k:"
407 #. Resource IDs: (17041)
408 msgid "&Auto Hide"
409 msgstr "&Skryť automaticky"
411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
412 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
413 msgstr "&Automaticky zavrieť Git.exe dialóg:"
415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
416 msgid "&Autoload Putty Key"
417 msgstr "&Automaticky načítať Putty kľúč"
419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
420 msgid "&Backup original file"
421 msgstr "&Zálohuj pôvodný súbor"
423 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
424 msgid "&Blame"
425 msgstr ""
427 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
428 msgid "&Blame changes"
429 msgstr "O&bviniť zmeny"
431 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
432 msgid "&Blame revisions"
433 msgstr "&Obviniť revízie"
435 #. Resource IDs: (65535)
436 msgid "&Blue:"
437 msgstr "&Modré:"
439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
440 msgid "&Border:"
441 msgstr "&Okraj:"
443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
444 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
445 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
446 msgid "&Branch"
447 msgstr "&Vetva"
449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
450 msgid "&Branch:"
451 msgstr "&Vetva:"
453 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
454 msgid "&Browse repository"
455 msgstr "&Prezerať úložisko"
457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
458 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
459 msgid "&Browse..."
460 msgstr "&Prezerať..."
462 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
463 msgid "&Button Appearance..."
464 msgstr "&Vzhľad tlačidiel..."
466 #. Resource IDs: (65535)
467 msgid "&Button text:"
468 msgstr "&Popis tlačidla:"
470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
471 msgid "&CD-ROM"
472 msgstr "&CD-ROM"
474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
475 msgid "&Cancel"
476 msgstr "&Zrušiť"
478 #. Resource IDs: (65535)
479 msgid "&Categories:"
480 msgstr "&Kategórie:"
482 #. Resource IDs: (65535)
483 msgid "&Category:"
484 msgstr "&Kategória:"
486 #. Resource IDs: (65535)
487 msgid "&Choose commands from:"
488 msgstr "&Vybrať príkazy z:"
490 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
491 msgid "&Clean up..."
492 msgstr "&Vyčistiť..."
494 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
495 msgid "&Clear"
496 msgstr ""
498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
499 msgid "&Clear stash"
500 msgstr ""
502 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
503 msgid "&Close"
504 msgstr "&Zatvoriť"
506 #. Resource IDs: (16922)
507 msgid "&Close Window(s)"
508 msgstr "&Zatvoriť okno(á)"
510 #. Resource IDs: (65535)
511 msgid "&Command:"
512 msgstr "&Príkaz:"
514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
515 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
516 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
517 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
518 msgid "&Commit"
519 msgstr "&Odovzdaj"
521 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
522 msgid "&Commit submodule..."
523 msgstr "&Odovzdaj podmodul..."
525 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
526 msgid "&Commit w/o"
527 msgstr ""
529 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
530 msgid "&Commit..."
531 msgstr "&Odovzdať..."
533 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
534 msgid "&Compare revisions"
535 msgstr "&Porovnať revízie"
537 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
538 msgid "&Compressed Graph"
539 msgstr ""
541 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
542 msgid "&Continue"
543 msgstr "&Pokračovať"
545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
546 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
547 msgid "&Copy"
548 msgstr "&Kopírovať"
550 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
551 msgid "&Copy Button Image"
552 msgstr "&Kopírovať obrázok tlačidla"
554 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
555 msgid "&Copy\tCtrl+C"
556 msgstr "&Kopírovať\tCtrl+C"
558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
559 msgid "&Custom"
560 msgstr "&Prispôsobenie"
562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
563 msgid "&Default"
564 msgstr "&Predvolené"
566 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
567 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
568 msgid "&Delete"
569 msgstr "&Vymazať"
571 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
572 msgid "&Delete (keep local)"
573 msgstr "&Odstrániť (zachovať lokálne)"
575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
576 msgid "&Delete Filter"
577 msgstr "&Zrušiť filter"
579 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
580 msgid "&Delete remote && local"
581 msgstr "&Odstrániť vzdialené && lokálne"
583 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
584 msgid "&Detect moved or copied lines"
585 msgstr "&Zistiť presunuté alebo skopírované riadky"
587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
588 msgid "&Detect moved or copied lines:"
589 msgstr "&Zistiť presunuté alebo skopírované riadky:"
591 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
592 msgid "&Diff"
593 msgstr "&Porovnať"
595 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
596 msgid "&Diff with previous version"
597 msgstr "&Porovnať s predchádzajúcou verziou."
599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
600 msgid "&Directory:"
601 msgstr "&Adresár:"
603 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
604 msgid "&Disabled"
605 msgstr "&Zakázané"
607 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
608 msgid "&Discard"
609 msgstr "&Zahodiť"
611 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
612 msgid "&Do the same for the rest"
613 msgstr "&Zopakovať pre ostatné"
615 #. Resource IDs: (17040)
616 msgid "&Docking"
617 msgstr "&Zachytávanie"
619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
620 msgid "&Don't ask me again"
621 msgstr "&Už sa ma nepýtať"
623 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
624 msgid "&Don't show this message again"
625 msgstr "&Túto správu už viac nezobrazovať"
627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
628 msgid "&Down"
629 msgstr "&Dole"
631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
632 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
633 msgid "&Download"
634 msgstr "&Stiahnuť"
636 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
637 msgid "&Edit"
638 msgstr "&Upraviť"
640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
641 msgid "&Edit .git/config"
642 msgstr "&Upraviť .git/config"
644 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
645 msgid "&Edit ALL"
646 msgstr "&Upraviť všetko"
648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
649 msgid "&Edit Filter"
650 msgstr "&Upraviť filter"
652 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
653 msgid "&Edit conflicts"
654 msgstr "&Upraviť konflikty"
656 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
657 msgid "&Edit..."
658 msgstr "&Upraviť..."
660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
661 msgid "&Edit/Split commit"
662 msgstr ""
664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
665 msgid "&Email Patch"
666 msgstr ""
668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
669 msgid "&Email:"
670 msgstr "&E-mail:"
672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
673 msgid "&Enable Proxy Server"
674 msgstr "&Povoliť Proxy Server"
676 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
677 msgid "&Enable edit"
678 msgstr "&Povoliť úpravy"
680 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
681 msgid "&Exit\tCtrl+W"
682 msgstr ""
684 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
685 msgid "&Export selection to..."
686 msgstr "&Exportovať výber do..."
688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
689 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
690 msgid "&External"
691 msgstr "&Externé"
693 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
694 msgid "&File"
695 msgstr "&Súbor"
697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
698 msgid "&Find"
699 msgstr "&Hľadať"
701 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
702 msgid "&Find\tCtrl+F"
703 msgstr "&Hľadať\tCtrl+F"
705 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
706 msgid "&Fit images in window\tF"
707 msgstr "&Zväčšiť na veľkosť okna\tF"
709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
710 msgid "&Fixed drives"
711 msgstr "&Pevné disky"
713 #. Resource IDs: (17039)
714 msgid "&Floating"
715 msgstr "&Plávajúce"
717 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
718 #. Menu)
719 msgid "&Follow renames"
720 msgstr ""
722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
723 msgid "&Font for log messages:"
724 msgstr "&Písmo správ denníka:"
726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
727 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
728 #. 65535)
729 msgid "&Font:"
730 msgstr "&Písmo:"
732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
733 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
734 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
735 msgid "&Force"
736 msgstr "&Vynútiť"
738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
739 msgid "&Force Rebase"
740 msgstr ""
742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
743 msgid "&From:"
744 msgstr "&Od:"
746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
747 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
748 msgstr ""
750 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
751 msgid "&Go to\tCtrl+G"
752 msgstr "&Ísť na\tCtrl+G"
754 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
755 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
756 msgstr ""
758 #. Resource IDs: (65535)
759 msgid "&Green:"
760 msgstr "&Zelené:"
762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
763 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
764 msgid "&HEAD"
765 msgstr "&HEAD"
767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
768 #. Control id 1552)
769 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
770 msgstr ""
772 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
773 msgid "&Help"
774 msgstr "&Pomoc"
776 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
777 msgid "&Help Topics"
778 msgstr "Témy &pomocníka"
780 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
781 msgid "&Hide"
782 msgstr "&Skryť"
784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
785 msgid "&Icon Set:"
786 msgstr "&Sada ikon:"
788 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
789 msgid "&Ignore"
790 msgstr "&Ignorovať"
792 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
793 #, c-format
794 msgid "&Ignore %d items by name"
795 msgstr "&Ignorovať %d objektov podľa mena"
797 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
798 msgid "&Ignore multiple items by name"
799 msgstr ""
801 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
802 msgid "&Ignore whitespace"
803 msgstr "&Ignorovať biele znaky"
805 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
806 msgid "&Image"
807 msgstr "&Obrázok"
809 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
810 msgid "&Image info\tI"
811 msgstr "&Informácie o obrázku\tI"
813 #. Resource IDs: (16505)
814 msgid "&Image only"
815 msgstr "&Iba obrázky"
817 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
818 msgid "&Import..."
819 msgstr "&Importovať..."
821 #. Resource IDs: (65535)
822 msgid "&Initial directory:"
823 msgstr "&Počiatočný adresár:"
825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
826 msgid "&Initialize submodules (--init)"
827 msgstr ""
829 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
830 msgid "&Install"
831 msgstr "&Inštalovať"
833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
834 msgid "&Jump to first difference when loading"
835 msgstr "Po načítaní skoč na prvý &rozdiel"
837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
838 msgid "&Keep CR"
839 msgstr "&Zachovať CR"
841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
842 msgid "&Keep current state"
843 msgstr "&Ponechať aktuálny stav"
845 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
846 msgid "&Labels"
847 msgstr "&Značky"
849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
850 msgid "&Language:"
851 msgstr "&Jazyk:"
853 #. Resource IDs: (16653)
854 msgid "&Large Icons"
855 msgstr "&Veľké ikonky"
857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
858 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
859 msgstr ""
861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
862 msgid "&Limit search to modified lines"
863 msgstr "&Obmedziť vyhľadávanie na zmenené riadky"
865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
866 msgid "&Limit:"
867 msgstr "&Limit:"
869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
870 msgid "&Line number"
871 msgstr "&Číslo riadka"
873 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
874 #, c-format
875 msgid "&Line number (%d - %d)"
876 msgstr "Číslo &riadka (%d - %d)"
878 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
879 msgid "&Link image positions"
880 msgstr "Z&linkovať polohy obrázkov"
882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
883 msgid "&List View"
884 msgstr "&Zoznam"
886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
887 msgid "&Local Branch:"
888 msgstr "&Lokálna vetva:"
890 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
891 msgid "&Local branches"
892 msgstr "&Lokálne vetvy"
894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
895 msgid "&Local:"
896 msgstr ""
898 #. Resource IDs: (65535)
899 msgid "&Luminence:"
900 msgstr "&Jas:"
902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
903 msgid "&Max line length for inline diffs"
904 msgstr "&Maximálna dĺžka riadku pre riadkové porovnanie"
906 #. Resource IDs: (16543)
907 msgid "&Menu animations:"
908 msgstr "Animácie &ponuky:"
910 #. Resource IDs: (16921)
911 msgid "&Menu contents:"
912 msgstr "Obsah &ponuky:"
914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
915 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
916 msgid "&Merge"
917 msgstr "&Zlúčiť"
919 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
920 msgid "&Merge..."
921 msgstr "&Zlúčiť..."
923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
924 msgid "&Merging"
925 msgstr "&Zlučovanie"
927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
928 msgid "&Message"
929 msgstr "&Správa"
931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
932 msgid "&Message:"
933 msgstr "&Správa:"
935 #. Resource IDs: (16925)
936 msgid "&Minimize"
937 msgstr "&Minimalizovať"
939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
940 #. Control id 1551)
941 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
942 msgstr ""
944 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
945 msgid "&Moved blocks"
946 msgstr "&Presunuté bloky"
948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
949 msgid "&Name"
950 msgstr "&Meno"
952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
953 msgid "&Name:"
954 msgstr "&Meno:"
956 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
957 msgid "&Navigate"
958 msgstr "&Navigovať"
960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
961 msgid "&Network drives"
962 msgstr "&Sieťové disky"
964 #. Resource IDs: (65535)
965 msgid "&New "
966 msgstr "&Nový"
968 #. Resource IDs: (16509, 16615)
969 msgid "&New..."
970 msgstr "&Nový"
972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
973 msgid "&Next >"
974 msgstr "&Ďalšie >"
976 #. Resource IDs: (58114)
977 msgid "&Next Page"
978 msgstr "&Ďalšia strana"
980 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
981 msgid "&No"
982 msgstr "&Nie"
984 #. Resource IDs: (16632)
985 msgid "&No double-click event"
986 msgstr "&Žiadna akcia dvojkliku"
988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
989 msgid "&No fetch"
990 msgstr ""
992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
993 msgid "&None"
994 msgstr "Žiad&ne"
996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
997 msgid "&Notepad2"
998 msgstr "&Notepad2"
1000 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1001 msgid "&OK"
1002 msgstr "&OK"
1004 #. Resource IDs: (61505)
1005 msgid "&One Page"
1006 msgstr "&Jeden panel"
1008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1009 msgid "&Onto"
1010 msgstr ""
1012 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1013 msgid "&Open"
1014 msgstr "&Otvoriť"
1016 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1017 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1018 msgstr ""
1020 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1021 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1022 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl+O"
1024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1025 msgid "&Options"
1026 msgstr "&Voľby"
1028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1029 msgid "&Overlay Icon:"
1030 msgstr ""
1032 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1033 msgid "&Overlay images\tO"
1034 msgstr "Prekrývať &obrázky\tO"
1036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1037 msgid "&Override branch if exists"
1038 msgstr ""
1040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1041 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1042 #. 5002)
1043 msgid "&Password:"
1044 msgstr "&Heslo:"
1046 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1047 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1048 msgid "&Paste"
1049 msgstr "&Vložiť"
1051 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1052 msgid "&Pick ALL"
1053 msgstr "&Vybrať VŠETKO"
1055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1056 msgid "&Port:"
1057 msgstr "&Port:"
1059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1060 msgid "&Preserve merges"
1061 msgstr ""
1063 #. Resource IDs: (17091)
1064 msgid "&Print Preview"
1065 msgstr "&Náhľad pred tlačou"
1067 #. Resource IDs: (58116)
1068 msgid "&Print..."
1069 msgstr "&Tlačiť..."
1071 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1072 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1073 msgstr "&Tlačiť...\tCtrl+P"
1075 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1076 msgid "&Proceed"
1077 msgstr ""
1079 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1080 msgid "&Pull"
1081 msgstr ""
1083 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1084 msgid "&Pull..."
1085 msgstr ""
1087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1088 msgid "&Push all branches"
1089 msgstr ""
1091 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1092 msgid "&ReCommit"
1093 msgstr ""
1095 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1096 msgid "&Rebase"
1097 msgstr ""
1099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1100 msgid "&Recent messages"
1101 msgstr "&Ostatné záznamy"
1103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1104 msgid "&Recursive"
1105 msgstr "&Rekurzívne"
1107 #. Resource IDs: (65535)
1108 msgid "&Red:"
1109 msgstr "&Červené:"
1111 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1112 msgid "&Redo"
1113 msgstr "&Znova"
1115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1116 msgid "&Ref:"
1117 msgstr ""
1119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1120 msgid "&Refresh"
1121 msgstr "&Obnoviť"
1123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1124 msgid "&Regular Expression"
1125 msgstr "&Regulárny výraz"
1127 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1128 msgid "&Remind me later"
1129 msgstr "&Pripomenúť neskôr"
1131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1132 msgid "&Remote Branch:"
1133 msgstr "&Vzdialená vetva:"
1135 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1136 msgid "&Remote branches"
1137 msgstr "&Vzdialené vetvy:"
1139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1140 #. Control id 1503)
1141 msgid "&Remote:"
1142 msgstr "&Vzdialený:"
1144 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1145 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1146 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1147 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1148 msgid "&Remove"
1149 msgstr "&Odstrániť"
1151 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1152 msgid "&Remove this file from index"
1153 msgstr "&Odstrániť tento súbor z indexu"
1155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1156 msgid "&Replace"
1157 msgstr "&Nahradiť"
1159 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1160 msgid "&Repo-browser"
1161 msgstr "P&rehliadať úložisko"
1163 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1164 msgid "&Reset"
1165 msgstr "&Vrátiť štandardné"
1167 #. Resource IDs: (16300)
1168 msgid "&Reset Toolbar"
1169 msgstr "&Prednastaviť lištu"
1171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1172 msgid "&Reset filter"
1173 msgstr "&Zrušiť filter"
1175 #. Resource IDs: (16657)
1176 msgid "&Reset my usage data"
1177 msgstr "&Vynulovať moje údaje o používaní"
1179 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1180 msgid "&Reset to Default"
1181 msgstr "&Vrátiť štandardné"
1183 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1184 msgid "&Resolved"
1185 msgstr "&Vyriešené"
1187 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1188 msgid "&Restore"
1189 msgstr "&Obnoviť"
1191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1192 msgid "&Restore old state"
1193 msgstr "&Obnoviť starý stav"
1195 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1196 msgid "&Retry"
1197 msgstr "&Znova"
1199 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1200 msgid "&Revert change by this commit"
1201 msgstr ""
1203 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1204 msgid "&Revert changes by these commits"
1205 msgstr ""
1207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1208 msgid "&SSH client:"
1209 msgstr "&SSH klient:"
1211 #. Resource IDs: (65535)
1212 msgid "&Saturation:"
1213 msgstr "&Saturácia:"
1215 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1216 msgid "&Save"
1217 msgstr "&Uložiť"
1219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1220 #. Control id 1023)
1221 msgid "&Save authentication"
1222 msgstr "&Uložiť autentifikáciu"
1224 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1225 msgid "&Save graph as..."
1226 msgstr "&Uložiť graf ako..."
1228 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1229 msgid "&Save list of selected files to..."
1230 msgstr "&Uložiť zoznam vybraných súborov do..."
1232 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1233 msgid "&Save\tCtrl+S"
1234 msgstr "&Uložiť\tCtrl+S"
1236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1237 msgid "&Set Git path"
1238 msgstr "&Nastaviť cestu Gitu"
1240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1241 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1242 msgstr ""
1244 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1245 msgid "&Settings"
1246 msgstr "&Nastavenia"
1248 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1249 msgid "&Settings..."
1250 msgstr "&Nastavenia..."
1252 #. Resource IDs: (65535)
1253 msgid "&Show Menus for:"
1254 msgstr "&Zobraziť ponuku pre:"
1256 #. Resource IDs: (16612)
1257 msgid "&Show text labels"
1258 msgstr "&Zobraziť názvy"
1260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1261 msgid "&Signing key ID:"
1262 msgstr ""
1264 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1265 msgid "&Skip"
1266 msgstr "&Preskočiť"
1268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1269 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1270 msgstr ""
1272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1273 #. Control id 1524)
1274 msgid "&Squash"
1275 msgstr ""
1277 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1278 msgid "&Squash ALL"
1279 msgstr ""
1281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1282 msgid "&Start"
1283 msgstr "&Začať"
1285 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1286 msgid "&Start Group"
1287 msgstr "&Začať skupinu"
1289 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1290 msgid "&Stash"
1291 msgstr "&Odložiť"
1293 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1294 msgid "&Status Bar"
1295 msgstr "&Stavový riadok"
1297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1298 msgid "&Switch to new branch"
1299 msgstr "&Prepnúť do novej vetvy"
1301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1302 msgid "&Symbol View"
1303 msgstr "&Zobrazenie znakov"
1305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1306 msgid "&Tab size:"
1307 msgstr "Veľkosť &tab.:"
1309 #. Resource IDs: (17088)
1310 msgid "&Tabbed Document"
1311 msgstr "Dokument so &záložkami"
1313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1314 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1315 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1316 msgid "&Tag"
1317 msgstr "&Značka"
1319 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1320 msgid "&Tags"
1321 msgstr "&Značky"
1323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1324 msgid "&Tags:"
1325 msgstr "&Značky:"
1327 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1328 msgid "&Text"
1329 msgstr "&Text"
1331 #. Resource IDs: (16506)
1332 msgid "&Text only"
1333 msgstr "&Iba Text"
1335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1336 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1337 msgstr "Časový limi&t pre analýzu automatického doplňovania"
1339 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1340 msgid "&Toolbar"
1341 msgstr "&Nástrojová lišta"
1343 #. Resource IDs: (65535)
1344 msgid "&Toolbar Name:"
1345 msgstr "Názov &lišty:"
1347 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1348 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1349 msgstr "&Panely nástrojov a Dokovacie okná"
1351 #. Resource IDs: (65535)
1352 msgid "&Toolbars:"
1353 msgstr "&Nástroje:"
1355 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1356 msgid "&TortoiseGit"
1357 msgstr "&TortoiseGit"
1359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1360 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1361 msgid "&TortoiseGitMerge"
1362 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1365 msgid "&Trunk:"
1366 msgstr "&Trunk:"
1368 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1369 msgid "&Try Again"
1370 msgstr "&Skúsiť znovu"
1372 #. Resource IDs: (61506)
1373 msgid "&Two Page"
1374 msgstr "&Dva panely"
1376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1377 #. id 1076)
1378 msgid "&URL:"
1379 msgstr "&URL:"
1381 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1382 msgid "&Undo"
1383 msgstr "&Späť"
1385 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1386 msgid "&Unified diff"
1387 msgstr "&Unifikované porovnanie"
1389 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1390 msgid "&Unified diff with"
1391 msgstr "&Unifikované porovnanie s"
1393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1394 msgid "&Unknown drives"
1395 msgstr "&Neznáme disky"
1397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1398 msgid "&Up"
1399 msgstr "&Hore"
1401 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1402 msgid "&Update item to revision"
1403 msgstr "&Aktualizovať objekt na revíziu"
1405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1406 msgid "&Upstream:"
1407 msgstr ""
1409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1410 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1411 msgstr "Po&užiť automatické doplňovanie ciest súborov a kľúčových slov"
1413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1414 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1415 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1416 msgid "&Username:"
1417 msgstr "&Užívateľ:"
1419 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1420 msgid "&View"
1421 msgstr "&Zobraziť"
1423 #. Resource IDs: (65535)
1424 msgid "&View:"
1425 msgstr "&Zobrazenie:"
1427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1428 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1429 msgstr ""
1431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1432 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1433 msgid "&Whole Project"
1434 msgstr "&Celý Projekt"
1436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1437 #. id 20085)
1438 msgid "&Whole word"
1439 msgstr "Celé &slovo"
1441 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1442 msgid "&Within file"
1443 msgstr "&V rámci súboru"
1445 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1446 msgid "&Yes"
1447 msgstr "&Áno"
1449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1450 msgid "&add \"cherry picked from\""
1451 msgstr ""
1453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1454 msgid "&ignore space change"
1455 msgstr "&Ignorovať zmeny medzier"
1457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1458 msgid "&known changes"
1459 msgstr "&známe zmeny"
1461 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1462 msgid "(TortoiseGit default)"
1463 msgstr ""
1465 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1466 #, c-format
1467 msgid "(from %s)"
1468 msgstr "(od %s)"
1470 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1471 msgid "(no changelist)"
1472 msgstr "(žiaden zoznam zmien)"
1474 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1475 msgid "(no line number)"
1476 msgstr "(nie je číslo riadku)"
1478 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1479 msgid "(no value)"
1480 msgstr "(bez hodnoty)"
1482 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1483 msgid "(not found)"
1484 msgstr "(nenájdené)"
1486 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1487 msgid "(unknown)"
1488 msgstr "(neznámy)"
1490 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1491 #, c-format
1492 msgid "+ %d"
1493 msgstr "+ %d"
1495 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1496 #, c-format
1497 msgid "- %d"
1498 msgstr "- %d"
1500 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1501 msgid "- all -"
1502 msgstr "- všetko -"
1504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1505 msgid "--&all"
1506 msgstr "--&all"
1508 #. Resource IDs: (16108)
1509 msgid ""
1510 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1511 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1514 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1515 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1516 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1517 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1518 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1519 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1520 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1521 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1522 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1523 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1524 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1525 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1526 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1527 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1528 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1529 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1530 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1531 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1532 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1533 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1534 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1535 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1536 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1537 msgid "..."
1538 msgstr "..."
1540 #. Resource IDs: (16527)
1541 msgid "....."
1542 msgstr "....."
1544 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1545 msgid ".git/config in the repository root"
1546 msgstr ".git/config v koreňovom adresári repozitára"
1548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1549 msgid ".git/info/exclude"
1550 msgstr ".git/info/exclude"
1552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1553 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1554 msgstr ""
1556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1557 msgid ".gitignore in the repository root"
1558 msgstr ".gitignore v koreňovom adresári repozitára"
1560 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1561 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1562 msgstr ".tgitconfig v koreňovom adresári repozitára"
1564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1565 msgid "< &Previous"
1566 msgstr "< &Predchádzajúce"
1568 #. Resource IDs: (16506)
1569 msgid "<.....>"
1570 msgstr "<.....>"
1572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1573 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1574 #. Control id 65535)
1575 msgid "<<"
1576 msgstr "<<"
1578 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1579 msgid "<All Branches>"
1580 msgstr "<Všetky vetvy>"
1582 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1583 msgid "<Auto Generated by Git>"
1584 msgstr ""
1586 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1587 msgid "<Basic Refs>"
1588 msgstr ""
1590 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1591 msgid "<Local Branches>"
1592 msgstr "<Lokálne vetvy>"
1594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1595 msgid "<No branch>"
1596 msgstr "<Žiadna vetva>"
1598 #. Resource IDs: (17095)
1599 msgid "<Separator>"
1600 msgstr "<Oddeľovač>"
1602 #. Resource IDs: (16104)
1603 msgid "<Untitled>"
1604 msgstr "<Nepomenované>"
1606 #. Resource IDs: (16603)
1607 msgid "<descr>"
1608 msgstr "<popis>"
1610 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1611 msgid "<new changelist>"
1612 msgstr "<nový zoznam zmien>"
1614 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1615 msgid "<placeholder>"
1616 msgstr ""
1618 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1619 msgid "?"
1620 msgstr "?"
1622 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1623 msgid ""
1624 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1625 "This can cause problems so you should avoid it."
1626 msgstr ""
1628 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1629 msgid "A branch with this name already exists."
1630 msgstr "Vetva s týmto menom už existuje."
1632 #. Resource IDs: (1088)
1633 msgid ""
1634 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1635 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1636 msgstr ""
1638 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1639 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1640 msgstr "Je dostupná nová verzia. Prosím, stiahnite si aktuálnu verziu!"
1642 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1643 msgid ""
1644 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1645 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1646 msgstr ""
1648 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1649 msgid ""
1650 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1651 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1652 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1653 msgstr "Novými riadkami oddeľovaný zoznam ciest, pre ktoré nebude zobrazená kontextová ponuka.\nKeď pridáte znak '*' na koniec cesty, všetky súbory a podadresáre tohto adresára budú tiež vylúčené.\nPrázdny zoznam povolí kontextovú ponuku pre všetky cesty."
1655 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1656 msgid ""
1657 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1658 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1659 "An empty list will allow overlays on all paths."
1660 msgstr ""
1662 #. Resource IDs: (61474)
1663 msgid "A required resource was unavailable."
1664 msgstr "Požadovaný zdroj nebol prístupný."
1666 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1667 msgid ""
1668 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1669 "This can cause problems so you should avoid it."
1670 msgstr ""
1672 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1673 msgid "A tag with this name already exists."
1674 msgstr "Značka s týmto menom už existuje."
1676 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1677 msgid ""
1678 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1679 "If you don't have one use NotePad."
1680 msgstr "Prehliadač súborov 'GNU diff' (súborov záplat).\nAk žiadny nemáte bude použité: Poznámkový blok (notepad)."
1682 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1683 msgid "A&bort"
1684 msgstr ""
1686 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1687 msgid "A&bout"
1688 msgstr ""
1690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1691 msgid "A&pply"
1692 msgstr ""
1694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1695 msgid "Abbreviate renamings"
1696 msgstr "Skrátiť premenovania"
1698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1699 msgid "Abbreviated size"
1700 msgstr "Skrátená veľkosť"
1702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1703 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1704 msgid "Abort"
1705 msgstr "Prerušiť"
1707 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1708 msgid "Abort &Merge"
1709 msgstr "Prerušiť &zlučovanie"
1711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1712 msgid "Abort Merge"
1713 msgstr "Prerušiť zlučovanie"
1715 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1716 msgid "Aborts a running merge."
1717 msgstr "Zruší prebiehajúce zlučovanie."
1719 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1720 msgid "About"
1721 msgstr "O programe"
1723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1724 msgid "About TortoiseGit"
1725 msgstr "O TortoiseGit"
1727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1728 msgid "About TortoiseGitBlame"
1729 msgstr "O TortoiseGitBlame"
1731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1732 msgid "About TortoiseGitMerge"
1733 msgstr "O TortoiseGitMerge"
1735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1736 msgid "Accept certificate"
1737 msgstr "Akceptovať certifikát"
1739 #. Resource IDs: (61861)
1740 #, c-format
1741 msgid "Access to %1 was denied."
1742 msgstr "Prístup k %1 bol zamietnutý."
1744 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1745 msgid "Action"
1746 msgstr "Akcia"
1748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1749 msgid "Action log"
1750 msgstr "Denník úkonov"
1752 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1753 msgid "Actions"
1754 msgstr "Akcie"
1756 #. Resource IDs: (61203)
1757 msgid "Activate Task List"
1758 msgstr "Aktivovať zoznam úloh"
1760 #. Resource IDs: (17043)
1761 msgid "Active Files"
1762 msgstr "Aktívne súbory"
1764 #. Resource IDs: (61838)
1765 #, c-format
1766 msgid ""
1767 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1768 "Discard all changes to %1?"
1769 msgstr "Nie je možné uložiť objekty ActiveX keď sa Windows vypína!\nZahodiť všetky zmeny v %1?"
1771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1772 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1773 msgid "Add"
1774 msgstr "Pridať"
1776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1777 msgid "Add &Signed-off-by"
1778 msgstr ""
1780 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1781 #, c-format
1782 msgid "Add '%s' to dictionary"
1783 msgstr "Pridať '%s' do slovníka"
1785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1786 msgid "Add Remote"
1787 msgstr "Pridať vzdialený"
1789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1790 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1791 msgstr ""
1793 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1794 msgid "Add another commit?"
1795 msgstr ""
1797 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1798 msgid "Add extension specific diff program"
1799 msgstr "Pridať porovnávací program pre príponu"
1801 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1802 msgid "Add extension specific merge program"
1803 msgstr "Upraviť zlučovací program pre príponu"
1805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1806 msgid "Add new files automatically to Git"
1807 msgstr "Automaticky pridať nové súbory do Gitu"
1809 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1810 msgid "Add to &ignore list"
1811 msgstr "Pridaj do zoznamu &ignorovaných"
1813 #. Resource IDs: (17083)
1814 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1815 msgstr "Pridať do lišty rýchleho prístupu"
1817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1818 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1819 msgid "Add..."
1820 msgstr "Pridať..."
1822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1823 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1824 msgstr "Pridať/upraviť porovnávací program pre príponu"
1826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1827 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1828 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1829 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1830 msgid "Added"
1831 msgstr "Pridané"
1833 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "Added the file pattern(s)\n"
1837 "%s\n"
1838 "to the ignore list."
1839 msgstr "Pridaná šablóna\n%s\ndo zoznamu ignorovaných."
1841 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1842 msgid "Adding"
1843 msgstr "Pridávam"
1845 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1846 msgid "Adds file(s) to Git control"
1847 msgstr "Pridá súbor(y) pod kontrolu Gitu"
1849 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1850 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1851 msgstr "Pridá vybrané súbory, alebo masku do zoznamu ignorovaných"
1853 #. Resource IDs: (32782)
1854 msgid ""
1855 "Adjust the settings\n"
1856 "Settings"
1857 msgstr "Zmeniť nastavenia\nNastavenia"
1859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1860 msgid "Advanced"
1861 msgstr "Pokročilé"
1863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1864 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1865 msgstr "Pokročilé nastavenia pre rozdiely/zlúčenie"
1867 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1868 msgid "Advanced diff settings"
1869 msgstr "Rozšírené nastavenia porovnávania"
1871 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1872 msgid "Advanced merge settings"
1873 msgstr "Pokročilé nastavenia zlučovania"
1875 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1876 msgid "All"
1877 msgstr "Všetko"
1879 #. Resource IDs: (16110)
1880 msgid "All Commands"
1881 msgstr "Všetky príkazy"
1883 #. Resource IDs: (61442)
1884 msgid "All Files (*.*)"
1885 msgstr "Všetky súbory (*.*)"
1887 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1888 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1889 msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*||"
1891 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1892 msgid "All Parents"
1893 msgstr "Všetci rodičia"
1895 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1896 msgid "All basic refs"
1897 msgstr ""
1899 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1900 msgid "All local branches"
1901 msgstr "Všetky lokálne vetvy"
1903 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1904 msgid "All refs"
1905 msgstr ""
1907 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1908 msgid "All tags"
1909 msgstr "Všetky značky"
1911 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1912 msgid "All tags only"
1913 msgstr ""
1915 #. Resource IDs: (16112)
1916 msgid ""
1917 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1918 "menus?"
1919 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie všetkých líšt a ponúk?"
1921 #. Resource IDs: (16115)
1922 msgid ""
1923 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1924 "assignments?"
1925 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie priradenia klávesov?"
1927 #. Resource IDs: (16113)
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1931 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie pre ponuku  '%s'?"
1933 #. Resource IDs: (16111)
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1937 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie lišty '%s'?"
1939 #. Resource IDs: (32976)
1940 msgid ""
1941 "Allow Editing for this view\n"
1942 "Allow Edit"
1943 msgstr "Povoliť úpravy pre toto okno\nPovoliť úpravy"
1945 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1946 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1947 msgstr "Povoliť použitie vlastného Gravatar URL"
1949 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1950 msgid ""
1951 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1952 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1953 msgstr ""
1955 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1956 msgid "Already up to date."
1957 msgstr ""
1959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1960 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1961 msgstr ""
1963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1964 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1965 msgstr ""
1967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1968 msgid "Always show long format"
1969 msgstr "Vždy zobraziť dlhý formát"
1971 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1972 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1973 msgstr "Vždy použiť systémové nastavenie pre zobrazenie času a dátumu"
1975 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1976 msgid "Amend"
1977 msgstr "Doplniť"
1979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1980 msgid "Amend &Last Commit"
1981 msgstr ""
1983 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1984 msgid ""
1985 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1986 msgstr "Alternatívny editor. Pokiaľ možno podporujúci *nix-ové konce riadkov."
1988 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "An external diff program used\n"
1992 "for comparing different revisions of files\n"
1993 "\n"
1994 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1995 "%base: the base file\n"
1996 "%mine: the modified file"
1997 msgstr ""
1999 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "An external merge program used\n"
2003 "to resolve conflicted files.\n"
2004 "\n"
2005 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2006 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2007 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2008 "%mine: your own file, with your changes\n"
2009 "%base: the original file without your changes"
2010 msgstr ""
2012 #. Resource IDs: (61862)
2013 #, c-format
2014 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2015 msgstr "Neplatný identifikátor súboru k %1."
2017 #. Resource IDs: (61476)
2018 msgid "An unknown error has occurred."
2019 msgstr "Nastala neznáma chyba."
2021 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2022 #, c-format
2023 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2024 msgstr "Počas prístupu k %1 nastala neznáma chyba."
2026 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2027 #, c-format
2028 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2029 msgstr "Bol nájdený neznámy typ riadku %d !"
2031 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2032 msgid "Annotated tags"
2033 msgstr "Komentované značky"
2035 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2036 msgid "Append right block"
2037 msgstr "Pripojiť pravý blok"
2039 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2040 msgid "Append this block to left"
2041 msgstr "Pripojiť blok do prava"
2043 #. Resource IDs: (65535)
2044 msgid "Application Frame Menus: "
2045 msgstr "Rámcová ponuka aplikácie"
2047 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2048 msgid "Apply &Patch..."
2049 msgstr "Použiť &záplatu..."
2051 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2052 msgid "Apply Patch Serial..."
2053 msgstr ""
2055 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2056 msgid "Apply Patch..."
2057 msgstr "Použiť záplatu..."
2059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2060 msgid "Apply Patches"
2061 msgstr "Použiť záplaty"
2063 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2064 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2065 msgstr "Použiť sériu záplat zo schránky"
2067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2068 msgid "Apply unified diff"
2069 msgstr "Použiť unifikované porovnanie"
2071 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2072 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2073 msgid "Aqua Style"
2074 msgstr "Vodný štýl"
2076 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2077 msgid "Arabic"
2078 msgstr "Arabské"
2080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2081 #. Control id 1495)
2082 msgid "Arbitrary &URL:"
2083 msgstr ""
2085 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2086 msgid "Are you sure to reset columns?"
2087 msgstr ""
2089 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2090 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2091 msgstr ""
2093 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2094 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2095 msgstr "Naozaj chcete označiť súbor(y) v stave konfliktu za vyriešené?"
2097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2101 "the last update!"
2102 msgstr ""
2104 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2105 #, c-format
2106 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2107 msgstr "Naozaj chcete uložiť do \"%s\"?"
2109 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2110 msgid "Arrange &vertical\tV"
2111 msgstr "Usporiadať &vertikálne\tV"
2113 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2114 #, c-format
2115 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2116 msgstr "Priradené k zoznamu zmien '%s'"
2118 #. Resource IDs: (16528)
2119 msgid "Assigned to:"
2120 msgstr "Priradené k:"
2122 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2123 msgid "Assume Unchanged"
2124 msgstr ""
2126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2127 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2128 msgid "Assume valid/unchanged"
2129 msgstr ""
2131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2132 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2133 msgstr ""
2135 #. Resource IDs:
2136 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2137 #. - Menu)
2138 msgid "At file &creation"
2139 msgstr "Pri &vytvorení súboru"
2141 #. Resource IDs:
2142 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2143 msgid "At file creation"
2144 msgstr "Pri vytvorení súboru"
2146 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2147 #, c-format
2148 msgid "At revision: %d"
2149 msgstr "Na revízií: %d"
2151 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2152 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2153 msgstr "Momentálne je možné len premenovať vetvy."
2155 #. Resource IDs: (61473)
2156 msgid "Attempted an unsupported operation."
2157 msgstr "Pokus o nepodporovanú operáciu."
2159 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2160 #, c-format
2161 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2162 msgstr "Attempted to access %1 past its end."
2164 #. Resource IDs: (61876)
2165 #, c-format
2166 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2167 msgstr "Pri zapisovaní do %1 bol pokus o čítanie."
2169 #. Resource IDs: (61874)
2170 #, c-format
2171 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2172 msgstr "Pri čítaní %1 bol pokus o čítanie."
2174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2175 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2176 msgstr "Pozor: Tento príkaz ovplyvní celý pracovný strom"
2178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2179 #. Control id 160)
2180 msgid "Authentication"
2181 msgstr "Autentifikácia"
2183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2184 msgid "Authentication data"
2185 msgstr "Autentifikačné údaje"
2187 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2188 msgid "Author"
2189 msgstr "Autor"
2191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2192 msgid "Author Email"
2193 msgstr "Email autora"
2195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2196 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2197 msgstr "Autor:\t\t\t\tStefan KUENG"
2199 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2200 msgid "Authors"
2201 msgstr "Autori"
2203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2204 msgid "Authors case sensitive"
2205 msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen v menách autorov"
2207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2208 msgid ""
2209 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2210 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2211 msgstr ""
2213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2214 msgid "Auto CrLf convert"
2215 msgstr "Automatická CrLf konverzia"
2217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2218 msgid "Auto Crlf:"
2219 msgstr "Auto Crlf:"
2221 #. Resource IDs: (16033)
2222 msgid "Auto Hide"
2223 msgstr "Automaticky skryť"
2225 #. Resource IDs: (16036)
2226 msgid "Auto Hide All"
2227 msgstr "Automaticky skryť všetko"
2229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2230 msgid "Auto&Crlf"
2231 msgstr "Auto&Crlf"
2233 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2234 msgid "Auto-close if no conflicts"
2235 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú konflikty"
2237 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2238 msgid "Auto-close if no errors"
2239 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú chyby"
2241 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2242 msgid "Auto-close if no further options are available"
2243 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú dodatočné možnosti"
2245 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2246 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2247 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú zlúčenia, pridania alebo vymazania"
2249 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2250 msgid ""
2251 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2252 "from the files that you have changed as you type a log message."
2253 msgstr "Automatické dokončovanie slov (typicky tried a mien členov)\npočas písania správ denníka zo zmenených súborov."
2255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2256 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2257 msgstr ""
2259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2260 msgid "Autoload Putty &Key"
2261 msgstr ""
2263 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2264 msgid "Automatic"
2265 msgstr "Automatika"
2267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2268 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2269 msgstr "Každý týždeň automaticky kontrolovať &novšie verzie"
2271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2272 msgid "Autotext Tester"
2273 msgstr "Tester autotextov"
2275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2276 msgid "Average"
2277 msgstr "Priemer"
2279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2280 #. Control id 1011)
2281 msgid "B&rowse..."
2282 msgstr "P&rechádzaj..."
2284 #. Resource IDs: (17020)
2285 msgid "Back"
2286 msgstr "Späť"
2288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2289 msgid "Background"
2290 msgstr "Pozadie"
2292 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2293 msgid "Baltic"
2294 msgstr "Baltické"
2296 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2297 msgid "Bar Graph"
2298 msgstr "Stĺpcový graf"
2300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2301 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2302 msgid "Base"
2303 msgstr ""
2305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2306 msgid "Base On"
2307 msgstr ""
2309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2310 msgid "Base file:"
2311 msgstr "Základný súbor:"
2313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2314 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2315 msgstr "Na základe TortoiseIDiff z TortoiseSVN"
2317 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2318 msgid "Basic Info"
2319 msgstr "Základné informácie"
2321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2322 msgid "Between files:"
2323 msgstr "Medzi súbormi:"
2325 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2326 msgid "Big5 (Traditional)"
2327 msgstr "Big5 (Tradičné)"
2329 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2330 msgid "Bisect bad"
2331 msgstr ""
2333 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2334 msgid "Bisect good"
2335 msgstr ""
2337 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2338 msgid "Bisect reset"
2339 msgstr ""
2341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2342 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2343 msgid "Bisect start"
2344 msgstr ""
2346 #. Resource IDs: (61584)
2347 msgid ""
2348 "Bitmap\n"
2349 "a bitmap"
2350 msgstr "Bitmapa\nbitmapa"
2352 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2353 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2354 msgid "Black Style"
2355 msgstr "Čierny štýl"
2357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2358 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2359 msgid "Blame"
2360 msgstr "Obviniť"
2362 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2363 msgid "Blame error"
2364 msgstr ""
2366 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2367 msgid "Blame previous revision"
2368 msgstr ""
2370 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2371 msgid "Blames each line of a file on an author"
2372 msgstr "Obviní každý riadok autora v súbore"
2374 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2375 msgid "Blend alpha"
2376 msgstr "Alfa zmiešania"
2378 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2379 msgid "Blocks"
2380 msgstr ""
2382 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2383 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2384 msgid "Blue Style"
2385 msgstr "Modrý štýl"
2387 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2388 msgid "Body"
2389 msgstr ""
2391 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2392 msgid ""
2393 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2394 "Only one of those can be specified."
2395 msgstr "Boli zadane /logmsg aj /logmsgfile!\nMôže byť zadané iba jedno."
2397 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2398 msgid ""
2399 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2400 msgstr "Obe cesty - cesta súboru záplaty a cieľová cesta - musia byť absolútne."
2402 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2403 msgid "Bottom View:"
2404 msgstr "Dolné okno:"
2406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2407 msgid "Br&owse..."
2408 msgstr "P&rechádzaj..."
2410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2411 msgid "Branc&h:"
2412 msgstr ""
2414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2415 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2416 #. IDS_PROC_BRANCH)
2417 msgid "Branch"
2418 msgstr "Vetva"
2420 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "Branch %s behind %s\n"
2424 "%s will fastforward to %s"
2425 msgstr ""
2427 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2428 msgid "Branch (FF)"
2429 msgstr ""
2431 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2432 msgid "Branch Name"
2433 msgstr "Názov vetvy"
2435 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2436 msgid "Branch RevNo"
2437 msgstr ""
2439 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2440 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2441 msgstr ""
2443 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2444 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2445 msgstr ""
2447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2448 msgid "Branch:"
2449 msgstr "Vetva:"
2451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2452 msgid "Bro&wse..."
2453 msgstr ""
2455 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2456 msgid "Browse References"
2457 msgstr ""
2459 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2460 msgid "Browse for the external diff program"
2461 msgstr ""
2463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2464 msgid "Browse references"
2465 msgstr ""
2467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2468 msgid "Browse..."
2469 msgstr "Prezerať..."
2471 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2472 msgid "Bug-ID"
2473 msgstr "ID Chyby"
2475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2476 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2477 msgstr "&Výraz pre Bug-ID:"
2479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2480 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2481 msgstr ""
2483 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2484 msgid "Bug-IDs"
2485 msgstr "ID chýb"
2487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2488 msgid "BugTraq"
2489 msgstr "BugTraq"
2491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2492 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2493 msgstr ""
2495 #. Resource IDs: (16132)
2496 msgid "Button Appearance"
2497 msgstr "Zobrazenie tlačidiel"
2499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2500 #. Control id 1559)
2501 msgid "Button1"
2502 msgstr "Button1"
2504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2505 msgid "Button3"
2506 msgstr "Button3"
2508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2509 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2510 msgid "C&heck now"
2511 msgstr "S&kontroluj teraz"
2513 #. Resource IDs: (65535)
2514 msgid "C&ommands:"
2515 msgstr "&Príkazy"
2517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2518 msgid "C&ommit"
2519 msgstr ""
2521 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2522 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2523 msgstr "Vytvo&r vetvu/značku z revízie"
2525 #. Resource IDs: (65535)
2526 msgid "C&urrent Keys:"
2527 msgstr "Ak&tuálny kláves:"
2529 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2530 msgid "C&ut"
2531 msgstr "Vyrez&ať"
2533 #. Resource IDs: (59137)
2534 msgid "CAP"
2535 msgstr "CAP"
2537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2538 msgid "CC:"
2539 msgstr "CC:"
2541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2542 msgid "Calculate"
2543 msgstr "Prepočítať"
2545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2546 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2547 msgstr "Dvojklik na zoznam denníka k porovnaniu s predchádzajúcou revíziou"
2549 #. Resource IDs: (61824)
2550 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2551 msgstr "Nemožno aktivovať statický objekt ActiveX."
2553 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "Can't copy \n"
2557 "%s\n"
2558 "to\n"
2559 "%s"
2560 msgstr "Nemožno kpírovať \n%s\ndo\n%s"
2562 #. Resource IDs: (16010)
2563 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2564 msgstr "Obrázok nie je možne kopírovať do schránky"
2566 #. Resource IDs: (16003)
2567 msgid "Can't create a new image!"
2568 msgstr "Nie je možné vytvoriť nový obrázok"
2570 #. Resource IDs: (16007)
2571 msgid "Can't customize menus!"
2572 msgstr "Ponuku nie je možné prispôsobiť!"
2574 #. Resource IDs: (16004)
2575 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2576 msgstr "Nie je možné vložiť obrázok zo schránky!"
2578 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2579 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2580 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2581 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2582 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2583 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2584 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2585 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2586 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2587 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2588 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2589 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2590 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2591 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2592 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2593 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2594 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2595 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2596 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2597 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2598 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2599 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2600 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2601 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2602 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2603 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2604 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2605 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2606 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2607 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2608 msgid "Cancel"
2609 msgstr "Zrušiť"
2611 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2612 msgid ""
2613 "Cancel\n"
2614 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2615 msgstr "Zrušiť\nNeukončiť TortoiseGitMerge"
2617 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2618 msgid ""
2619 "Cancel\n"
2620 "Don't switch the views"
2621 msgstr "Zrušiť\nNeprepínať zobrazenia"
2623 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2624 msgid ""
2625 "Cancel\n"
2626 "Keep the empty file."
2627 msgstr "Zrušiť\nPonechať prázdny súbor."
2629 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2630 msgid ""
2631 "Cancel\n"
2632 "Resolve the conflicts first."
2633 msgstr "Zrušiť\nNajprv vyriešiť konflikty."
2635 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2636 msgid ""
2637 "Cancel\n"
2638 "Stay with current files"
2639 msgstr "Zrušiť\nPonechať aktuálne súbory"
2641 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2642 msgid ""
2643 "Cancel\n"
2644 "Stay with current settings"
2645 msgstr "Zrušiť\nPonechať aktuálne nastavenia"
2647 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2648 msgid ""
2649 "Cannot combine commits now.\n"
2650 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2651 msgstr ""
2653 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2654 msgid ""
2655 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2656 "so."
2657 msgstr ""
2659 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2660 #, c-format
2661 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2662 msgstr ""
2664 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2665 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2666 msgstr "Nemožno zobraziť porovnanie, pretože sú nekonzistentné ukončenia riadkov v súbore."
2668 #. Resource IDs: (16926)
2669 msgid "Casca&de"
2670 msgstr "Kaská&da"
2672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2673 msgid "Cascaded context menu"
2674 msgstr "Kaskádová kontextová ponuka"
2676 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2677 msgid "Case-sensitive"
2678 msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
2680 #. Resource IDs: (65535)
2681 msgid "Cate&gories:"
2682 msgstr "Kate&górie:"
2684 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2685 msgid "Celtic"
2686 msgstr "Keltské"
2688 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2689 msgid "Central European"
2690 msgstr "Stredoeurópske"
2692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2693 msgid "Certificate verification failed!"
2694 msgstr "Overenie certifikátu zlyhalo!"
2696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2697 msgid "Change log"
2698 msgstr "História zmien"
2700 #. Resource IDs: (57606)
2701 msgid ""
2702 "Change the printer and printing options\n"
2703 "Print Setup"
2704 msgstr "Zmeniť tlačiareň a možnosti tlače\nNastavenie tlače"
2706 #. Resource IDs: (57605)
2707 msgid ""
2708 "Change the printing options\n"
2709 "Page Setup"
2710 msgstr "Zmeniť možnosti tlače\nNastavenie stránky"
2712 #. Resource IDs: (10000)
2713 msgid ""
2714 "Change the style of the application\n"
2715 "Change Style"
2716 msgstr "Zmeniť štýl programu\nZmení štýl"
2718 #. Resource IDs: (61185)
2719 msgid "Change the window position"
2720 msgstr "Zmeniť polohu okna"
2722 #. Resource IDs: (61184)
2723 msgid "Change the window size"
2724 msgstr "Zmeniť veľkosť okna"
2726 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2727 msgid "Change type"
2728 msgstr "Zmeniť typ"
2730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2731 msgid "Changed Files"
2732 msgstr "Zmenené súbory"
2734 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2735 #, c-format
2736 msgid "Changed files between %s and %s"
2737 msgstr "Zmenené súbory medzi %s a %s"
2739 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2740 #, c-format
2741 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2742 msgstr "Zmenené súbory medzi %s, %s a %s, %s"
2744 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2745 #, c-format
2746 msgid "Changed files: %d"
2747 msgstr "Zmenené súbory: %d"
2749 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2750 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2751 msgstr "Zmenené riadky vrátane pridaných/zmazaných súborov"
2753 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2754 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2755 msgstr "Zmenené riadky vrátane pridaných/zmazaných súborov podľa dátumu"
2757 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2758 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2759 msgstr "Zmenené riadky bez pridaných/zmazaných súborov"
2761 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2762 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2763 msgstr "Zmenené riadky bez pridaných/zmazaných súborov podľa dátumu"
2765 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2766 #, c-format
2767 msgid "Changelist %s moved"
2768 msgstr "Zoznam zmien %s bol presunutý:"
2770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2771 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2772 msgstr "Boli vykonané zmeny (dvojklik na zobrazenie rozdielov):"
2774 #. Resource IDs: (32956)
2775 msgid "Changes the style of the application"
2776 msgstr "Zmení štýl programu"
2778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2779 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2780 msgstr "Pozícia znaku kde ukazovať čiaru okraja riadku v odovzdávacom okne:"
2782 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2783 msgid "Check"
2784 msgstr "Skontrolovať"
2786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2787 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2788 msgstr "Skontrolovať aktualizácie - TortoiseGit"
2790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2791 msgid "Check For Updates..."
2792 msgstr "Skontrolovať aktualizácie..."
2794 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2795 msgid "Check for modi&fications"
2796 msgstr "Skontrolovať &zmeny"
2798 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2799 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2800 msgstr "Skontrolujte cestu a URL adresu, ktorú ste zadali."
2802 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2803 msgid ""
2804 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2805 "of the TortoiseGit submenu"
2806 msgstr ""
2808 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2809 msgid ""
2810 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2811 "menu (SHIFT + left click)"
2812 msgstr ""
2814 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2815 msgid "Check to show relative times in log messages"
2816 msgstr ""
2818 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2819 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2820 msgstr "Zaškrtnite ak chcete menej výpisov dátumu a času v správach denníka"
2822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2823 msgid "Check:"
2824 msgstr "Skontrolovať:"
2826 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2827 msgid "Checkout"
2828 msgstr "Získať"
2830 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2831 msgid "Checkout with merge"
2832 msgstr ""
2834 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2835 msgid "Cherry Pick"
2836 msgstr ""
2838 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2839 msgid "Cherry Pick failed"
2840 msgstr ""
2842 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2843 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2844 msgstr ""
2846 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2847 msgid "Cherry Pick this commit..."
2848 msgstr ""
2850 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2851 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2852 msgstr ""
2854 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2855 msgid "Chinese"
2856 msgstr "Čínske"
2858 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2859 msgid "Choose Repository"
2860 msgstr "Vybrať repozitár"
2862 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2863 msgid "Chronological reversed (git default)"
2864 msgstr ""
2866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2867 msgid "Clean"
2868 msgstr ""
2870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2871 msgid "Clean Type"
2872 msgstr ""
2874 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2875 msgid "Clean permanently"
2876 msgstr ""
2878 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2879 msgid "Clean to recycle bin"
2880 msgstr ""
2882 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2883 msgid "Clean up stale remote branches"
2884 msgstr ""
2886 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2887 msgid "Cleaning up"
2888 msgstr "Čistenie"
2890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2891 msgid "Cleaning up."
2892 msgstr "Čistenie."
2894 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2898 "%s"
2899 msgstr "Na nasledovných cestách bolo čistenie neúspešne:\n%s"
2901 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2902 #, c-format
2903 msgid ""
2904 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2905 "%s"
2906 msgstr "Na nasledovných cestách prebehlo čistenie úspešne:\n%s"
2908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2909 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2910 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2911 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2912 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2913 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2914 msgid "Clear"
2915 msgstr "Vymazať"
2917 #. Resource IDs: (16909)
2918 msgid ""
2919 "Clear Tool\n"
2920 "Clear"
2921 msgstr "Nástroj guma\nGuma"
2923 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2924 #, c-format
2925 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2926 msgstr ""
2928 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2929 #, c-format
2930 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2931 msgstr ""
2933 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2934 #, c-format
2935 msgid ""
2936 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2937 msgstr ""
2939 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2940 #, c-format
2941 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2942 msgstr "Vymaže uložené správy denníka z %ld úložísk"
2944 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2945 msgid ""
2946 "Clears the stored authentication.\n"
2947 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2948 msgstr ""
2950 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2951 #, c-format
2952 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2953 msgstr "Vymaže uložené polohy a veľkosti dialógových okien (%ld)"
2955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2956 msgid "Click here to go to the website"
2957 msgstr "Kliknite sem, aby ste sa dostali na webovú stránku"
2959 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2960 msgid "Click here to select a recently typed message"
2961 msgstr "Kliknite pre vybranie naposledy napísanej správy"
2963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2964 msgid ""
2965 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2966 "extension"
2967 msgstr "Vyberte  \"Pokročilé\" k zadaniu náhradného porovnávacieho programu  podľa prípon"
2969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2970 msgid ""
2971 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2972 "extension"
2973 msgstr "Vyberte  \"Pokročilé\" k zadaniu náhradného zlučovacieho programu podľa prípon"
2975 #. Resource IDs: (32914)
2976 msgid ""
2977 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2978 "Use text blocks"
2979 msgstr "Kliknite aby sa zobrazili príkazy na presúvanie textu\nPoužitie blokov textu"
2981 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2982 msgid "Clipboard"
2983 msgstr "Schránka"
2985 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2986 msgid "Clone"
2987 msgstr "Klonovať"
2989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2990 msgid "Clone Existing Repository"
2991 msgstr "Klonovať existujúci repozitár"
2993 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2994 msgid "Clone a repository"
2995 msgstr "Klonovať repozitár"
2997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2998 msgid "Clone into Bare Repo"
2999 msgstr ""
3001 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3002 msgid "Clone..."
3003 msgstr "Klonovať..."
3005 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
3006 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
3007 msgid "Close"
3008 msgstr "Zatvoriť"
3010 #. Resource IDs: (17025)
3011 msgid "Close Full Screen"
3012 msgstr "Zatvoriť celoobrazovkové zobrazenie"
3014 #. Resource IDs: (58112)
3015 msgid ""
3016 "Close Print Preview\n"
3017 "&Close"
3018 msgstr "Zatvoriť náhľad pred tlačou\n&Zatvoriť"
3020 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3021 msgid "Close manually"
3022 msgstr "Zatvoriť ručne"
3024 #. Resource IDs: (61445)
3025 msgid ""
3026 "Close print preview mode\n"
3027 "Cancel Preview"
3028 msgstr ""
3030 #. Resource IDs: (57602)
3031 msgid ""
3032 "Close the active document\n"
3033 "Close"
3034 msgstr ""
3036 #. Resource IDs: (61190)
3037 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3038 msgstr "Zatvorí aktívne okno a vyzve k uloženiu dokumentov"
3040 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3041 msgid "Collapse"
3042 msgstr "Zbaliť"
3044 #. Resource IDs: (32870)
3045 msgid ""
3046 "Collapse unchanged sections\n"
3047 "Collapse"
3048 msgstr "Zbaliť nezmenené sekcie\nZbaliť"
3050 #. Resource IDs: (16662)
3051 msgid "Color"
3052 msgstr "Farba"
3054 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3055 msgid "Color by age, &continuous"
3056 msgstr "Farby podľa veku - &spojité"
3058 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3059 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3060 #. 65535)
3061 msgid "Colors"
3062 msgstr "Farby"
3064 #. Resource IDs: (65535)
3065 msgid "Colors:"
3066 msgstr "Farby:"
3068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3069 msgid "Combine One Mail"
3070 msgstr ""
3072 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3073 msgid "Combine to one commit"
3074 msgstr ""
3076 #. Resource IDs: (65535)
3077 msgid "Comman&ds:"
3078 msgstr "Príka&zy"
3080 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3081 msgid "Command"
3082 msgstr "Príkaz"
3084 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3085 msgid "Command Line"
3086 msgstr "Príkazový riadok"
3088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3089 msgid "Command Line To Execute:"
3090 msgstr "Príkazový riadok na vykonanie:"
3092 #. Resource IDs: (61705)
3093 msgid "Command failed."
3094 msgstr "Príkaz zlyhal."
3096 #. Resource IDs: (16104)
3097 msgid "Commands"
3098 msgstr "Príkazy"
3100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3101 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3102 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3103 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3104 msgid "Commit"
3105 msgstr "Odovzdať"
3107 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3108 #, c-format
3109 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3110 msgstr ""
3112 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3113 #, c-format
3114 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3115 msgstr ""
3117 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3118 msgid "Commit && &Push"
3119 msgstr ""
3121 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3122 msgid "Commit Date"
3123 msgstr "Dátum odovzdania"
3125 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3126 msgid "Commit Email"
3127 msgstr "Email odovzdania"
3129 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3130 msgid "Commit Finish"
3131 msgstr ""
3133 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3134 msgid "Commit Info"
3135 msgstr ""
3137 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3138 msgid "Commit Message"
3139 msgstr ""
3141 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3142 msgid "Commit Name"
3143 msgstr ""
3145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3146 msgid "Commit Ordering:"
3147 msgstr ""
3149 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3150 msgid "Commit super project"
3151 msgstr ""
3153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3154 msgid "Commit to:"
3155 msgstr "Odovzdať do:"
3157 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3158 msgid "Commit..."
3159 msgstr "Odovzdať ..."
3161 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3162 msgid "Commits by author"
3163 msgstr "Odovzdania podľa autorov"
3165 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3166 msgid "Commits by date"
3167 msgstr "Odovzdania podľa času"
3169 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3170 #, c-format
3171 msgid "Commits each %s"
3172 msgstr ""
3174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3175 msgid "Commits each week:"
3176 msgstr "Odovzdania každý týždeň:"
3178 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3179 msgid "Commits your changes to the repository"
3180 msgstr "Odovzdať vaše zmeny do úložiska"
3182 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3183 msgid "Committer Email"
3184 msgstr "Email odovzdávajúceho"
3186 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3187 msgid ""
3188 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3189 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3190 "\n"
3191 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3192 msgstr ""
3194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3195 msgid "Common Name:"
3196 msgstr ""
3198 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3199 msgid "Compare &HEAD revisions"
3200 msgstr "Porovnať &HEAD revízie"
3202 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3203 msgid "Compare selected refs"
3204 msgstr ""
3206 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3207 msgid "Compare two files"
3208 msgstr "Porovnať dva súbory"
3210 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3211 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3212 msgid "Compare whitespaces"
3213 msgstr "Porovnávať biele znaky"
3215 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3216 msgid "Compare with &working tree"
3217 msgstr ""
3219 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3220 msgid "Compare with b&ase"
3221 msgstr "Porovnať so zákl&adom"
3223 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3224 msgid "Compare with previous revision"
3225 msgstr "Porovnať s predchádzajúcou revíziou"
3227 #. Resource IDs: (32871)
3228 msgid ""
3229 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3230 "Compare whitespaces"
3231 msgstr "Porovnať všetky biele znaky pri porovnávaní\nPorovnať biele znaky"
3233 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3234 msgid ""
3235 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3236 "you made"
3237 msgstr "Porovná súbor s naposledy odovzdanou revíziou, aby ste videli zmeny, ktoré ste vykonali"
3239 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3240 #, c-format
3241 msgid "Comparing %s to %s"
3242 msgstr "Porovnanie %s s %s"
3244 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3245 msgid "Completed"
3246 msgstr "Hotovo"
3248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3249 msgid "Config"
3250 msgstr ""
3252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3253 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3254 #. Control id 65535)
3255 msgid "Config source"
3256 msgstr ""
3258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3259 msgid "Config type:"
3260 msgstr ""
3262 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3263 msgid "Configure Filter Regexes"
3264 msgstr ""
3266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3267 msgid "Configure Hook Scripts"
3268 msgstr "Nastaviť pripnuté skripty"
3270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3271 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3272 msgstr "Nastaviť integráciu so sledovačom prípadov"
3274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3275 msgid ""
3276 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3277 "endings."
3278 msgstr ""
3280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3281 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3282 msgstr "Nastaviť program na porovnanie rôznych revízií súborov."
3284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3285 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3286 msgstr "Nastaviť program na riešenie konfliktov."
3288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3289 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3290 msgstr ""
3292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3293 msgid "Confirm to kill running git process"
3294 msgstr ""
3296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3297 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3298 msgid "Conflict"
3299 msgstr "Konflikt"
3301 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3302 msgid "Conflict Files"
3303 msgstr ""
3305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3306 msgid "Conflict resolved"
3307 msgstr "Konflikt bol vyriešený"
3309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3310 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3311 msgid "Conflicted"
3312 msgstr "Konfliktné"
3314 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3315 msgid "Conflicts"
3316 msgstr "Konflikty"
3318 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3319 #, c-format
3320 msgid "Conflicts: %d"
3321 msgstr "Konflikty: %d"
3323 #. Resource IDs: (16520)
3324 msgid "Context Menus: "
3325 msgstr "Kontextové ponuky:"
3327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3328 msgid "Context lines for patches"
3329 msgstr ""
3331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3332 msgid "Continue"
3333 msgstr "Pokračovať"
3335 #. Resource IDs: (16013)
3336 msgid "Contract docked window"
3337 msgstr "Zúžiť zakotvené okno"
3339 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3340 msgid "Convert spaces to tabs"
3341 msgstr "Zmeniť medzery na tabulátory"
3343 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3344 msgid "Convert tabs to spaces"
3345 msgstr "Zmeniť tabulátory na medzery"
3347 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3348 msgid "Cop&y"
3349 msgstr "&Kopíruj"
3351 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3352 msgid "Copied"
3353 msgstr "Skopírované"
3355 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3356 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3357 msgid "Copy"
3358 msgstr "Kopírovať"
3360 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3361 #, c-format
3362 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3363 msgstr "Kopírovať %s do %s, Revízia %s"
3365 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3366 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3367 msgstr "Kopírovať SHA-1 do schránky"
3369 #. Resource IDs: (16907)
3370 msgid ""
3371 "Copy Tool\n"
3372 "Copy"
3373 msgstr "Nástroj kopírovať\nKopírovať"
3375 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3376 msgid "Copy all information to clipboard"
3377 msgstr "Kopírovať všetky informácie do schránky"
3379 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3380 msgid "Copy and rename"
3381 msgstr "Kopírovať a premenovať"
3383 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3384 msgid "Copy log messages to clipboard"
3385 msgstr "Kopírovať správy denníku do schránky"
3387 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3388 msgid "Copy log to clipboard"
3389 msgstr "Kopírovať denník do schránky"
3391 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3392 msgid "Copy paths to clipboard"
3393 msgstr "Kopírovať cesty do schránky"
3395 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3396 msgid "Copy ref names"
3397 msgstr ""
3399 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3400 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3401 msgstr "Kopírovať výber do &schránky"
3403 #. Resource IDs: (57634)
3404 msgid ""
3405 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3406 "Copy"
3407 msgstr "Kopírovať výber a vlož ho do schránky\nKopírovať"
3409 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3410 msgid "Copy to clipboard"
3411 msgstr "Kopírovať do schránky"
3413 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3414 #, c-format
3415 msgid "Copy: New name for %s"
3416 msgstr "Kopírovať: Nové meno pre %s"
3418 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3419 #, c-format
3420 msgid "Copying %s"
3421 msgstr "Kopírovanie %s"
3423 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3424 msgid "Copying..."
3425 msgstr "Kopírovanie..."
3427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3428 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3429 msgstr "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3431 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3432 msgid "Corrections"
3433 msgstr "Opravy"
3435 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3436 #, c-format
3437 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3438 msgstr "Nemožno pridať %s do zoznamu vylúčení!"
3440 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3441 msgid "Could not check for a newer version!"
3442 msgstr "Nemožno skontrolovať novšiu verziu!"
3444 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3445 #, c-format
3446 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3447 msgstr ""
3449 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "Could not copy the files!\n"
3453 "\n"
3454 "%s"
3455 msgstr ""
3457 #. Resource IDs: (61864)
3458 #, c-format
3459 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3460 msgstr "%1 nemohol byť vytvorený, pretože je plný adresár."
3462 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3463 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3464 msgstr "Nemožno určiť posledne odovzdanú revíziu."
3466 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3467 msgid "Could not find Super-project"
3468 msgstr "Nemožno nájsť Super-projekt"
3470 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3471 msgid "Could not get the status!"
3472 msgstr "Nemožno získať stav!"
3474 #. Resource IDs: (61860)
3475 #, c-format
3476 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3477 msgstr "%1 nemohol byť otvorený, pretože je otvorených príliš veľa súborov."
3479 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "Could not open the file\n"
3483 "%s"
3484 msgstr "Nemožno otvoriť súbor\n%s"
3486 #. Resource IDs: (61863)
3487 #, c-format
3488 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3489 msgstr "%1 nemohol byť zmazaný, pretože je to aktuálny adresár."
3491 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3492 #, c-format
3493 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3494 msgstr "Nemožno odstrániť %s zo zoznamu vylúčení"
3496 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3497 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3498 msgstr ""
3500 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3501 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3502 msgstr ""
3504 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3505 msgid "Could not reset to original HEAD."
3506 msgstr ""
3508 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3509 #, c-format
3510 msgid ""
3511 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3512 "%s"
3513 msgstr "Nemožno získať URL súboru!\n%s"
3515 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3519 "Patching is not possible!"
3520 msgstr ""
3522 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3523 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3524 msgstr "Nie je možné spustiť TortoiseGitBlame"
3526 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3527 #, c-format
3528 msgid ""
3529 "Could not start diff viewer!\n"
3530 "\n"
3531 "%s"
3532 msgstr ""
3534 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "Could not start external diff program!\n"
3538 "\n"
3539 "%s"
3540 msgstr ""
3542 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "Could not start external merge program!\n"
3546 "\n"
3547 "%s"
3548 msgstr ""
3550 #. Resource IDs: (61702)
3551 msgid "Could not start print job."
3552 msgstr "Nemožno začať tlačovú úlohu."
3554 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "Could not start text viewer!\n"
3558 "\n"
3559 "%s"
3560 msgstr "Nemožno spustiť textový prehliadač!\n\n%s"
3562 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3563 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3564 msgstr "Nemožno spustiť Putty Agenta (pageant)"
3566 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3567 msgid "Could not start thread!"
3568 msgstr "Nemožno spustiť vlákno!"
3570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3571 msgid "Coun&t"
3572 msgstr "Poče&t"
3574 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3575 #, c-format
3576 msgid "Count: %u matches."
3577 msgstr ""
3579 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3580 msgid "Create &Branch..."
3581 msgstr "Vytvoriť &vetvu"
3583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3584 msgid "Create &Library"
3585 msgstr "Vytvoriť &Knižnicu"
3587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3588 msgid "Create &New Branch"
3589 msgstr ""
3591 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3592 msgid "Create &Tag..."
3593 msgstr "Vytvoriť &Značku..."
3595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3596 msgid "Create .gitignore file"
3597 msgstr "Vytvoriť súbor .gitignore"
3599 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3600 msgid "Create Branch"
3601 msgstr "Vytvoriť vetvu"
3603 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3604 msgid "Create Branch at this version..."
3605 msgstr "Vytvoriť vetvu v tejto verzii..."
3607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3608 msgid "Create Changelist"
3609 msgstr "Vytvoriť zoznam zmien!"
3611 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3612 msgid "Create Patch Serial..."
3613 msgstr ""
3615 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3616 msgid "Create Tag"
3617 msgstr "Vytvoriť značku"
3619 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3620 msgid "Create Tag at this version..."
3621 msgstr ""
3623 #. Resource IDs: (57600)
3624 msgid ""
3625 "Create a new document\n"
3626 "New"
3627 msgstr ""
3629 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3630 msgid ""
3631 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3632 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3633 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3634 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3635 "history, and would want to send in fixes as patches."
3636 msgstr ""
3638 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3639 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3640 msgid "Create patch file"
3641 msgstr "Vytvoriť záplatu"
3643 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3644 msgid "Create pull &request"
3645 msgstr ""
3647 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3648 msgid "Create repositor&y here..."
3649 msgstr ""
3651 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3652 msgid "Created"
3653 msgstr "Vytvorené"
3655 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3656 msgid "Creates a branch or tag"
3657 msgstr "Vytvoriť vetvu alebo značku"
3659 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3660 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3661 msgstr ""
3663 #. Resource IDs: (32828)
3664 msgid ""
3665 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3666 "Create patch file"
3667 msgstr "Vytvorí záplatu z rozdielu dvoch súborov\nVytvoriť súbor záplaty"
3669 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3670 msgid "Creates a repository database at the current location"
3671 msgstr "Vytvorí databázu úložiska na aktuálnom mieste"
3673 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3674 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3675 msgstr "Vytvorí súbor unifikovaného porovnania so všetkými zmenami, ktoré ste urobili"
3677 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3678 msgid "Creating pull-request..."
3679 msgstr ""
3681 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3682 msgid "Credential helper must not be empty."
3683 msgstr ""
3685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3686 msgid "Credential helper:"
3687 msgstr ""
3689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3690 msgid "Credentials"
3691 msgstr ""
3693 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3694 msgid "Cu&t"
3695 msgstr "Vyreza&ť"
3697 #. Resource IDs: (65535)
3698 msgid "Current"
3699 msgstr "Aktuálne"
3701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3702 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3703 msgid "Current Branch"
3704 msgstr "Aktuálna vetva"
3706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3707 msgid "Current Branch:"
3708 msgstr "Aktuálna vetva:"
3710 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3711 msgid ""
3712 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3713 "Do you want to create a branch now?"
3714 msgstr ""
3716 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "Current branch %s is up to date\n"
3720 "\n"
3721 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3722 msgstr ""
3724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3725 msgid "Current version is:"
3726 msgstr "Aktuálna verzia:"
3728 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3729 #, c-format
3730 msgid "Current version is: %s"
3731 msgstr "Aktuálna verzia: %s"
3733 #. Resource IDs: (17079)
3734 msgid "Cus&tomize..."
3735 msgstr "Vlas&tné"
3737 #. Resource IDs: (16963)
3738 msgid "Custom"
3739 msgstr "Prispôsobenie"
3741 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3742 msgid "Customize"
3743 msgstr "Prispôsobiť"
3745 #. Resource IDs: (17076)
3746 msgid "Customize Keyboard"
3747 msgstr "Prispôsobiť klávesy"
3749 #. Resource IDs: (17096)
3750 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3751 msgstr "Prispôsobiť lištu rýchleho prístupu"
3753 #. Resource IDs: (17085)
3754 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3755 msgstr "Prispôsobiť lištu rýchleho prístupu..."
3757 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3758 msgid "Customize..."
3759 msgstr "Prispôsobiť..."
3761 #. Resource IDs: (57635)
3762 msgid ""
3763 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3764 "Cut"
3765 msgstr "Vyrež výber a vlož do do schránky\nVyrež"
3767 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3768 msgid "Cyrillic"
3769 msgstr "Cyrilika"
3771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3772 msgid "DCommit Type"
3773 msgstr ""
3775 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3776 msgid "Daemon"
3777 msgstr ""
3779 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3780 msgid "Date"
3781 msgstr "Dátum"
3783 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3784 msgid "Date Last Commit"
3785 msgstr ""
3787 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3788 msgid "Default"
3789 msgstr "Prednastavené"
3791 #. Resource IDs: (16106)
3792 msgid "Default Menu"
3793 msgstr "Prednastavená ponuka"
3795 #. Resource IDs: (16107)
3796 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3797 msgstr "Predvolená ponuka aplikácie. Zobrazuje sa keď nie je otvorený žiaden dokument."
3799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3800 msgid "Default limitation of log messages:"
3801 msgstr ""
3803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3804 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3805 msgstr "Predvolené UTF-8 kódovanie"
3807 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3808 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3809 msgid "Delete"
3810 msgstr "Vymazať"
3812 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3813 #, c-format
3814 msgid "Delete %d branches"
3815 msgstr ""
3817 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3818 #, c-format
3819 msgid "Delete %d remote branches"
3820 msgstr ""
3822 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3823 #, c-format
3824 msgid "Delete %d tags"
3825 msgstr ""
3827 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3828 msgid "Delete &local"
3829 msgstr ""
3831 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3832 msgid "Delete Ref..."
3833 msgstr ""
3835 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3836 msgid "Delete all tags"
3837 msgstr "Odstrániť všetky značky"
3839 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3840 #, c-format
3841 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3842 msgstr "Vymazať a &ignorovať %d objektov podľa mena"
3844 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3845 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3846 msgstr ""
3848 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3849 msgid "Delete and add to &ignore list"
3850 msgstr ""
3852 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3853 #, c-format
3854 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3855 msgstr "Vymazať a ignorovať %d objektov podľa &prípony"
3857 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3858 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3859 msgstr ""
3861 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3862 msgid "Delete branch"
3863 msgstr "Zmazať vetvu"
3865 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3866 msgid "Delete branch/tag"
3867 msgstr "Odstrániť vetvu/značku"
3869 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3870 msgid "Delete remote branch"
3871 msgstr "Zmazať vzdialenú vetvu"
3873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3874 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3875 msgstr "Zmazať vzdialenú značku - TortoiseGit"
3877 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3878 #, c-format
3879 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3880 msgstr "Zmazať vzdialené značky na \"%s\"..."
3882 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3883 msgid "Delete remote tags..."
3884 msgstr "Zmazať vzdialené značky..."
3886 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3887 msgid "Delete submodule"
3888 msgstr "Zmazať podmodul"
3890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3891 msgid "Delete tag"
3892 msgstr "Odstrániť značku"
3894 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3895 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3896 msgstr "Zmažte existujúcu vetvu alebo použite iné meno."
3898 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3899 msgid ""
3900 "Delete\n"
3901 "The file is removed."
3902 msgstr "Vymazať\nOdstrániť súbor"
3904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3905 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3906 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3907 msgid "Deleted"
3908 msgstr "Vymazané"
3910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3911 msgid "Deleted merge conflict"
3912 msgstr ""
3914 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3915 msgid ""
3916 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3917 msgstr "Vymaže a pridá vybrané súbory, alebo masku do zoznamu ignorovaných"
3919 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3920 msgid "Deletes files/folders from version control"
3921 msgstr ""
3923 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3924 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3925 msgstr ""
3927 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3928 msgid "Deletes the action log file"
3929 msgstr "Vymaže súbor zoznamu úkonov"
3931 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3932 msgid "Deleting"
3933 msgstr "Vymazávanie"
3935 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3936 msgid "Deleting cached data"
3937 msgstr ""
3939 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3940 msgid "Deleting file"
3941 msgstr "Vymazávanie súboru"
3943 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3944 msgid "Deleting remote refs..."
3945 msgstr ""
3947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3948 msgid "Delivery:"
3949 msgstr ""
3951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3952 #. Control id 1646)
3953 msgid "Depth"
3954 msgstr "Hĺbka"
3956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3957 msgid "Describe"
3958 msgstr "Popísať"
3960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3961 msgid "Describe Strategy"
3962 msgstr "Popísať stratégiu"
3964 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
3965 msgid "Description"
3966 msgstr "Popis"
3968 #. Resource IDs: (65535)
3969 msgid "Description:"
3970 msgstr "Popis:"
3972 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3973 msgid "Deselect changelist"
3974 msgstr "Odznačiť zoznam zmien"
3976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3977 msgid "Destination"
3978 msgstr "Cieľ"
3980 #. Resource IDs: (61730)
3981 msgid "Destination disk drive is full."
3982 msgstr "Cieľový disk je plný"
3984 #. Resource IDs: (32880)
3985 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3986 msgstr "Zistiť a vyznačiť presunuté bloky"
3988 #. Resource IDs: (32793)
3989 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3990 msgstr ""
3992 #. Resource IDs: (32792)
3993 msgid ""
3994 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3995 "destination file has been created"
3996 msgstr ""
3998 #. Resource IDs: (32791)
3999 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4000 msgstr ""
4002 #. Resource IDs: (32790)
4003 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4004 msgstr "Zistiť presunuté alebo skopírované riadky v rámci súboru"
4006 #. Resource IDs: (61583)
4007 msgid ""
4008 "Device Independent Bitmap\n"
4009 "a device independent bitmap"
4010 msgstr "Bitmapa nezávislá na zariadení\nbitmapa nezávislá na zariadení"
4012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4013 msgid "Dialog sizes and positions"
4014 msgstr "Veľkosť a poloha dialógových okien"
4016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4017 msgid "Dialogs"
4018 msgstr ""
4020 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4021 msgid "Diff"
4022 msgstr ""
4024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4025 msgid "Diff Options"
4026 msgstr "Možnosti porovnania"
4028 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4029 msgid "Diff Two Commits"
4030 msgstr ""
4032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4033 msgid "Diff Viewer"
4034 msgstr "Prezerač rozdielov"
4036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4037 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4038 msgstr "Prezerač rozdielov::Zlučovač"
4040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4041 msgid "Diff added lines"
4042 msgstr ""
4044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4045 msgid "Diff command"
4046 msgstr ""
4048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4049 msgid "Diff comment"
4050 msgstr ""
4052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4053 msgid "Diff file:"
4054 msgstr "Súbor porovnania:"
4056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4057 msgid "Diff header"
4058 msgstr ""
4060 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4061 msgid "Diff later"
4062 msgstr "Porovnať neskôr"
4064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4065 msgid "Diff position"
4066 msgstr ""
4068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4069 msgid "Diff removed lines"
4070 msgstr ""
4072 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4073 #, c-format
4074 msgid "Diff with \"%s\""
4075 msgstr ""
4077 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4078 #, c-format
4079 msgid "Diff with parent %d"
4080 msgstr ""
4082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4083 msgid "Difference between"
4084 msgstr "Rozdiel medzi"
4086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4087 msgid "Diffing"
4088 msgstr "Porovnávanie"
4090 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4091 msgid "Diffing commits"
4092 msgstr ""
4094 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4095 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4096 msgstr ""
4098 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4099 msgid "Diffs two any commits"
4100 msgstr ""
4102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4103 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4104 msgid "Directory:"
4105 msgstr "Adresár:"
4107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4108 msgid "Disable sounds"
4109 msgstr "Zakázať zvuky"
4111 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4112 msgid ""
4113 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4114 "too much disk access when browsing the working tree."
4115 msgstr ""
4117 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4118 msgid "Disable update checks"
4119 msgstr "Zakázať kontroly aktualizácií"
4121 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4122 msgid "Disabled"
4123 msgstr "Zakázané"
4125 #. Resource IDs: (61869)
4126 #, c-format
4127 msgid "Disk full while accessing %1."
4128 msgstr "Disk plný pri prístupe k %1."
4130 #. Resource IDs: (61745)
4131 #, c-format
4132 msgid "Dispatch exception: %1"
4133 msgstr "Prijatá výnimka: %1"
4135 #. Resource IDs: (65535)
4136 msgid "Display &buttons in this order"
4137 msgstr "Zobraziť &tačídla v tomto poradí"
4139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4140 msgid "Display branch revision number"
4141 msgstr "Zobraziť číslo revízie vetvy"
4143 #. Resource IDs: (57609)
4144 msgid ""
4145 "Display full pages\n"
4146 "Print Preview"
4147 msgstr "Zobraziť celé stránky\nNáhľad tlače"
4149 #. Resource IDs: (57669)
4150 msgid ""
4151 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4152 "Help"
4153 msgstr "Zobraziť pomoc o tlačidlách, ponukách a oknách\nPomoc"
4155 #. Resource IDs: (57670)
4156 msgid ""
4157 "Display help for current task or command\n"
4158 "Help"
4159 msgstr "Zobraz pomoc pre aktuálnu úlohu, alebo príkaz\nPomoc"
4161 #. Resource IDs: (57668)
4162 msgid ""
4163 "Display instructions about how to use help\n"
4164 "Help"
4165 msgstr "Zobraz ako používať pomoc\nPomoc"
4167 #. Resource IDs: (57664)
4168 msgid ""
4169 "Display program information, version number and copyright\n"
4170 "About"
4171 msgstr "Zobraz informácie o programe, číslo verzie a copyright\nO programe"
4173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4174 msgid "Display subject and body of commit messages"
4175 msgstr ""
4177 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4178 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4179 msgstr ""
4181 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4182 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4183 msgstr ""
4185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4186 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4187 msgstr ""
4189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4190 msgid "Do not autoselect submodules"
4191 msgstr ""
4193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4194 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4195 msgstr "Nezobrazovať kontextovú ponuku pre nasledovné cesty:"
4197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4198 msgid "Do not use recycle bin"
4199 msgstr "Nepoužívať kôš"
4201 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4202 #, c-format
4203 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4204 msgstr ""
4206 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4207 #, c-format
4208 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4209 msgstr "Naozaj chcete zmazať \"%s\"?"
4211 #. Resource IDs: (16109)
4212 #, c-format
4213 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4214 msgstr "Chcete naozaj odstrániť túto lištu '%s'?"
4216 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4217 msgid ""
4218 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4219 "\n"
4220 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4221 msgstr ""
4223 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4224 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4225 msgstr ""
4227 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4228 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4229 msgstr ""
4231 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4232 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4233 msgstr "Naozaj chcete tento súbor alebo adresár presunúť?"
4235 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4239 " recovered!"
4240 msgstr ""
4242 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4243 #, c-format
4244 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4245 msgstr ""
4247 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4248 #, c-format
4249 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4250 msgstr "Naozaj chcete odstrániť \"%s\"?"
4252 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4253 #, c-format
4254 msgid ""
4255 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4256 "index?"
4257 msgstr ""
4259 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4260 #, c-format
4261 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4262 msgstr ""
4264 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4265 msgid ""
4266 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4267 "have done after creating the copy."
4268 msgstr ""
4270 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4271 #, c-format
4272 msgid ""
4273 "Do you really want to revert all changes in\n"
4274 "%s\n"
4275 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4276 msgstr ""
4278 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4279 #, c-format
4280 msgid ""
4281 "Do you really want to revert all changes in\n"
4282 "%s\n"
4283 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4284 msgstr ""
4286 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4287 msgid ""
4288 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4289 "assume-unchanged?"
4290 msgstr ""
4292 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4293 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4294 msgstr ""
4296 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4297 msgid "Do you want to load the changed files?"
4298 msgstr "Chcete načítať zmenený súbor?"
4300 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "Do you want to mark the file\n"
4304 "%s\n"
4305 "as resolved?"
4306 msgstr "Checete označiť súbor\n%s\nza vyriešený?"
4308 #. Resource IDs: (62182)
4309 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4310 msgstr "Chcete obnoviť tieto automaticky uložené dokumenty?"
4312 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4313 msgid ""
4314 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4315 "Note: you will lose all changes you've made!"
4316 msgstr "Chcete znova načítať dokumenty, aby sa prejavili zmeny nastavení?\nPoznámka: stratíte všetky zmeny, ktoré ste urobili!"
4318 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4319 msgid "Do you want to see changes?"
4320 msgstr "Chcete vidieť zmeny?"
4322 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4323 msgid "Do you want to stash pop now?"
4324 msgstr ""
4326 #. Resource IDs: (65535)
4327 msgid "Document :"
4328 msgstr "Dokument :"
4330 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4331 #, c-format
4332 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4333 msgstr ""
4335 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4336 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4337 msgstr ""
4339 #. Resource IDs: (62185)
4340 msgid ""
4341 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4342 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4343 msgstr "Neobnovovať automaticky uložené dokumenty\nPoužije poslenú uživateľom uloženú verziu dokumentu"
4345 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4346 msgid ""
4347 "Don't save\n"
4348 "Close the views without saving the modifications"
4349 msgstr "Neukladať\nZatvoriť zobrazenia bez ukladania zmien"
4351 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4352 msgid ""
4353 "Don't save\n"
4354 "Reload the views without saving the modifications"
4355 msgstr "Neukladať\nObnoví zobrazenia bez uloženia zmien"
4357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4358 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4359 msgstr ""
4361 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4362 msgid "Don't show this message again"
4363 msgstr "Túto správu už viac nezobrazovať"
4365 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4366 msgid "Done"
4367 msgstr "Hotovo"
4369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4370 msgid "Down"
4371 msgstr "Dole"
4373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4374 msgid "Download"
4375 msgstr "Stiahnúť"
4377 #. Resource IDs: (16028)
4378 msgid "Drag to make this menu float"
4379 msgstr "Presunutie spraví túto ponuku plávajúcou"
4381 #. Resource IDs: (16513)
4382 msgid "Draw"
4383 msgstr "Kresliť"
4385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4386 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4387 msgstr ""
4389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4390 msgid "Drive Types"
4391 msgstr "Typy diskov"
4393 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4394 msgid "Drop &one stash"
4395 msgstr ""
4397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4398 msgid "Dry run"
4399 msgstr "Testovací beh"
4401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4402 msgid "Dummy Button Form "
4403 msgstr ""
4405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4406 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4407 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4408 msgstr ""
4410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4411 msgid "E&dit unselected"
4412 msgstr ""
4414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4415 msgid "E&xclude paths:"
4416 msgstr "&Vylúčené cesty:"
4418 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4419 msgid "E&xit"
4420 msgstr "U&končiť"
4422 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4423 msgid "E&xport..."
4424 msgstr "E&xportovať..."
4426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4427 msgid "E&xternal"
4428 msgstr ""
4430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4431 msgid "EOL"
4432 msgstr "EOL"
4434 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4435 msgid "EUC-KR"
4436 msgstr "EUC-KR"
4438 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4439 msgid "Eastern European"
4440 msgstr "Východoeurópske"
4442 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4443 #. IDS_REBASE_EDIT)
4444 msgid "Edit"
4445 msgstr "Upraviť"
4447 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4448 msgid "Edit &global .gitconfig"
4449 msgstr "Upraviť &globálny .gitconfig"
4451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4452 msgid "Edit &local .git/config"
4453 msgstr "Upraviť &lokálny .git/config"
4455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4456 msgid "Edit .tgitconfig"
4457 msgstr "Upraviť .tgitconfig"
4459 #. Resource IDs: (16133)
4460 msgid "Edit Button Image"
4461 msgstr "Upraviť obrázok tlačidla"
4463 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4464 msgid "Edit Notes"
4465 msgstr "Upraviť poznámky"
4467 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4468 msgid "Edit author"
4469 msgstr "Zmeniť autora"
4471 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4472 msgid "Edit description"
4473 msgstr "Upraviť popis"
4475 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4476 msgid "Edit extension specific diff program"
4477 msgstr "Upraviť porovnávací program podľa prípony"
4479 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4480 msgid "Edit extension specific merge program"
4481 msgstr "Upraviť zlučovací program pre príponu"
4483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4484 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4485 msgstr ""
4487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4488 msgid "Edit global &XDG git/config"
4489 msgstr ""
4491 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4492 msgid "Edit local git config"
4493 msgstr "Upraviť lokálne git nastavenie"
4495 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4496 msgid "Edit log message"
4497 msgstr "Zmeniť správu denníka"
4499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4500 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4501 msgstr ""
4503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4504 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4505 msgid "Edit..."
4506 msgstr "Upraviť..."
4508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4509 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4510 #. Control id 1770)
4511 msgid "Effective"
4512 msgstr ""
4514 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4515 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4516 msgstr "IP adresa, alebo meno proxy servera"
4518 #. Resource IDs: (16906)
4519 msgid ""
4520 "Ellipse Tools\n"
4521 "Ellipse"
4522 msgstr "Nástroj elipsa\nElipsa"
4524 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4525 msgid "Email"
4526 msgstr "E-mail"
4528 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4529 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4530 msgstr ""
4532 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4533 msgid "Emails"
4534 msgstr "E-maily"
4536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4537 msgid "Empty"
4538 msgstr "Prázdne"
4540 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4541 msgid "Enable Edit"
4542 msgstr "Povoliť úpravy"
4544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4545 msgid "Enable EditorConfig"
4546 msgstr "Povoliť EditorConfig"
4548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4549 msgid "Enable Gravatar"
4550 msgstr "Povoliť Gravatar"
4552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4553 msgid "Enable drag context menu"
4554 msgstr ""
4556 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4557 msgid ""
4558 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4559 msgstr ""
4561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4562 msgid "Enable log cache"
4563 msgstr ""
4565 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4566 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4567 msgstr ""
4569 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4570 msgid "Enable syntax highlighting"
4571 msgstr ""
4573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4574 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4575 msgstr "Povolené prekrývajúce popisovače"
4577 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4578 msgid "Encode"
4579 msgstr ""
4581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4582 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4583 msgid "Encoding"
4584 msgstr "Kódovanie textu v súbore"
4586 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4587 msgid ""
4588 "Encoding\n"
4589 "Convert to the specified encoding\n"
4590 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4591 msgstr ""
4593 #. Resource IDs: (61866)
4594 #, c-format
4595 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4596 msgstr "Bola zistená hardvérová chyba pri prístupe k %1."
4598 #. Resource IDs: (61868)
4599 #, c-format
4600 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4601 msgstr "Bolo zistené porušenie zamknutia pri prístupe k %1."
4603 #. Resource IDs: (61867)
4604 #, c-format
4605 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4606 msgstr "Bolo zistené porušenie zdielania pri prístupe k %1."
4608 #. Resource IDs: (61477)
4609 msgid "Encountered an improper argument."
4610 msgstr "Zistený nesprávny argument."
4612 #. Resource IDs: (61733)
4613 #, c-format
4614 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4615 msgstr "Pri čítaní %1 nastala neočakávaná chyba."
4617 #. Resource IDs: (61734)
4618 #, c-format
4619 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4620 msgstr "Pri zápise %1 nastala neočakávaná chyba."
4622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4623 msgid "Encryption"
4624 msgstr "Šifrovanie"
4626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4627 msgid "End"
4628 msgstr "Koniec"
4630 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4631 msgid "End of Line Style"
4632 msgstr "Štýl koncov riadkov"
4634 #. Resource IDs: (61187)
4635 msgid "Enlarge the window to full size"
4636 msgstr "Zväčšiť okno na plnú veľkosť"
4638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4639 msgid "Enter Log Message"
4640 msgstr "Zadaj správu denníka"
4642 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4643 msgid "Enter URL"
4644 msgstr "Zadaj URL"
4646 #. Resource IDs: (61722)
4647 msgid "Enter a GUID."
4648 msgstr "Zadajte GUID."
4650 #. Resource IDs: (61721)
4651 msgid "Enter a currency."
4652 msgstr "Zadajte menu."
4654 #. Resource IDs: (61720)
4655 msgid "Enter a date and/or time."
4656 msgstr "Zadajte dátum a/alebo čas."
4658 #. Resource IDs: (61724)
4659 msgid "Enter a date."
4660 msgstr "Zadajte dátum."
4662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4663 msgid "Enter a name for the changelist:"
4664 msgstr "Zadajte meno zoznamu zmien:"
4666 #. Resource IDs: (61715)
4667 #, c-format
4668 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4669 msgstr "Zadajte číslo medzi %1 a %2."
4671 #. Resource IDs: (61713)
4672 msgid "Enter a number."
4673 msgstr "Zadajte číslo."
4675 #. Resource IDs: (61719)
4676 msgid "Enter a positive integer."
4677 msgstr "Zadajte kladné číslo."
4679 #. Resource IDs: (61723)
4680 msgid "Enter a time."
4681 msgstr "Zadajte čas."
4683 #. Resource IDs: (61714)
4684 #, c-format
4685 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4686 msgstr "Zadajte celé číslo medzi %1 a %2."
4688 #. Resource IDs: (61718)
4689 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4690 msgstr "Zadajte celé číslo medzi 0 a 255."
4692 #. Resource IDs: (61712)
4693 msgid "Enter an integer."
4694 msgstr "Zadajte celé číslo."
4696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4697 msgid "Enter file content to test for below:"
4698 msgstr "Nižšie zadajte obsah súboru na testovanie:"
4700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4701 msgid "Enter log &message:"
4702 msgstr "Zadaj &správu denníka:"
4704 #. Resource IDs: (61716)
4705 #, c-format
4706 msgid "Enter no more than %1 characters."
4707 msgstr "Zadajte nie viac ako %1 znakov."
4709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4710 msgid "Enter the regex string below:"
4711 msgstr "Nižšie zadajte regulárny výraz:"
4713 #. Resource IDs: (57633)
4714 msgid ""
4715 "Erase everything\n"
4716 "Erase All"
4717 msgstr "Vymazanie všetkého\nVymazať všetko"
4719 #. Resource IDs: (57632)
4720 msgid ""
4721 "Erase the selection\n"
4722 "Erase"
4723 msgstr "Vymazanie výberu\nVymazanie"
4725 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4726 msgid "Error"
4727 msgstr "Chyba"
4729 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4730 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4731 msgstr "Prebuduj zásobu ikoniek pre šel."
4733 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4734 #, c-format
4735 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4736 msgstr ""
4738 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4739 #, c-format
4740 msgid ""
4741 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4742 "%s"
4743 msgstr ""
4745 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4746 msgid "Everything updated."
4747 msgstr ""
4749 #. Resource IDs: (16023)
4750 msgid ""
4751 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4752 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4753 msgstr "Spustiteľné (*.exe)|*.exe|Príkazy (*.com)|*.com|Informácie (*.pdf)|*.pdf|Balíky (*.bat)|*.bat|Vštky súbory (*.*)|*.*||"
4755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4756 msgid "Executable (+x)"
4757 msgstr "Spustiteľné (+x)"
4759 #. Resource IDs: (16018)
4760 msgid "Existing"
4761 msgstr "Existujúce"
4763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4764 #. Ribbon name)
4765 msgid "Exit"
4766 msgstr "Ukončiť"
4768 #. Resource IDs: (16025)
4769 #, c-format
4770 msgid "Expand (%s)"
4771 msgstr "Rozšíriť (%s)"
4773 #. Resource IDs: (16012)
4774 msgid "Expand docked window"
4775 msgstr "Rozšíriť zakotvené okno"
4777 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4778 msgid "Explore to"
4779 msgstr "Preskúmať do"
4781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4782 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4783 msgid "Export"
4784 msgstr "Exportovať"
4786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4787 msgid "Export Zip File"
4788 msgstr "Exportovať Zip súbor"
4790 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4791 msgid "Export directory:"
4792 msgstr "Priečinok na exportovanie:"
4794 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4795 msgid "Export selection to..."
4796 msgstr "Exportovať výber do..."
4798 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4799 msgid "Export this version..."
4800 msgstr "Exportovať túto verziu..."
4802 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4803 msgid "Export unversioned files too"
4804 msgstr "Exportuj aj neverziované súbory"
4806 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4807 #, c-format
4808 msgid "Exporting %s"
4809 msgstr "Exportovanie %s"
4811 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4812 msgid "Exporting..."
4813 msgstr "Exportovanie..."
4815 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4816 msgid "Exports a revision to a zip file"
4817 msgstr ""
4819 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4820 msgid "Extension"
4821 msgstr "Prípona"
4823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4824 msgid "Extension specific programs"
4825 msgstr ""
4827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4828 msgid "Extension:"
4829 msgstr ""
4831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4832 msgid "Extern DLL Path:"
4833 msgstr "Cesta k externým DLL knižniciam:"
4835 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4836 msgid "External"
4837 msgstr "Externé"
4839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4840 msgid "External Program:"
4841 msgstr "Externý program:"
4843 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4844 msgid "F&etch..."
4845 msgstr ""
4847 #. Resource IDs: (17113)
4848 msgid "Fade"
4849 msgstr "Zoslabiť"
4851 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4852 msgid "Fail"
4853 msgstr ""
4855 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4856 msgid "Failed revert"
4857 msgstr "Vrátenie zlyhalo"
4859 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4860 #, c-format
4861 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4862 msgstr ""
4864 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4865 #, c-format
4866 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4867 msgstr ""
4869 #. Resource IDs: (61825)
4870 msgid ""
4871 "Failed to connect.\n"
4872 "Link may be broken."
4873 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť.\nMôže byť zlé spojenie."
4875 #. Resource IDs: (61835)
4876 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4877 msgstr "Konverzia objektu ActiveX zlyhala."
4879 #. Resource IDs: (61700)
4880 msgid "Failed to create empty document."
4881 msgstr "Vytváranie prázdneho dokumentu zlyhalo."
4883 #. Resource IDs: (61839)
4884 msgid ""
4885 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4886 " registry."
4887 msgstr "Objekt nebolo možné vytvoriť.  Uistite sa, že sa aplikácia nachádza v registroch systému."
4889 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4890 msgid "Failed to create pull-request."
4891 msgstr ""
4893 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4894 msgid "Failed to get base file."
4895 msgstr ""
4897 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4898 msgid "Failed to get merge file."
4899 msgstr ""
4901 #. Resource IDs: (61703)
4902 msgid "Failed to launch help."
4903 msgstr "Zlyhalo spustenie pomoci."
4905 #. Resource IDs: (61830)
4906 msgid "Failed to launch server application."
4907 msgstr "Zlyhalo spustenie servera."
4909 #. Resource IDs: (61697)
4910 msgid "Failed to open document."
4911 msgstr "Otváranie dokumentu zlyhalo."
4913 #. Resource IDs: (61827)
4914 msgid "Failed to perform server operation."
4915 msgstr "Nepodarilo sa vykonať operáciu na serveri."
4917 #. Resource IDs: (61698)
4918 msgid "Failed to save document."
4919 msgstr "Ukladanie dokumentu zlyhalo."
4921 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4922 #, c-format
4923 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4924 msgstr ""
4926 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4927 #, c-format
4928 msgid ""
4929 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4930 "%s"
4931 msgstr ""
4933 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4934 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4935 msgstr ""
4937 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4938 msgid "Failed!"
4939 msgstr "Zlyhanie!"
4941 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4942 msgid "Fast Forward"
4943 msgstr ""
4945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4946 #. Control id 1484)
4947 msgid "Fast Forward O&nly"
4948 msgstr ""
4950 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4951 #, c-format
4952 msgid "Fast forward to %s"
4953 msgstr ""
4955 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4956 msgid "Fetc&h"
4957 msgstr ""
4959 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4960 msgid "Fetch"
4961 msgstr ""
4963 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4964 msgid "Fetch && Re&base"
4965 msgstr ""
4967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4968 msgid "Fetch all refs"
4969 msgstr ""
4971 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4972 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4973 msgstr ""
4975 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4976 msgid "Fetch from SVN repository"
4977 msgstr ""
4979 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4980 #, c-format
4981 msgid "Fetch from \"%s\""
4982 msgstr ""
4984 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4985 msgid "Fetching Status..."
4986 msgstr ""
4988 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4989 msgid "Fetching changed files..."
4990 msgstr "Získavanie zmenených súborov..."
4992 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4993 msgid "Fetching file..."
4994 msgstr "Získavanie súboru..."
4996 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4997 #, c-format
4998 msgid "Fetching revision %s of file:"
4999 msgstr "Získavanie revízie %s súboru:"
5001 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5002 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5003 msgid "File"
5004 msgstr "Súbor"
5006 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5007 msgid "File Encoding"
5008 msgstr "Kódovanie textu v súbore"
5010 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5011 #, c-format
5012 msgid "File changes each %s"
5013 msgstr ""
5015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5016 msgid "File changes each week:"
5017 msgstr "Súbor menený každý týždeň:"
5019 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5020 msgid "File diffs"
5021 msgstr "Rozdiely súboru"
5023 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5024 msgid "File has no conflicts"
5025 msgstr "Súbor je bez konfliktov"
5027 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5028 msgid "File is empty."
5029 msgstr "Súbor je prázny."
5031 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5032 msgid "File list is empty"
5033 msgstr "Zoznam súborov je prázdny"
5035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5036 msgid "File patches"
5037 msgstr "Záplaty súboru"
5039 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5040 #, c-format
5041 msgid ""
5042 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5043 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5044 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5045 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5046 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5047 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5048 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5049 msgstr "Veľkosť súboru:\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nFarebná hĺbka:\t\t%d bit\nZväčšenie:\t\t%d%%"
5051 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5052 #, c-format
5053 msgid ""
5054 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5055 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5056 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5057 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5058 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5059 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5060 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5061 "\n"
5062 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5063 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5064 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5065 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5066 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5067 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5068 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5069 msgstr "Veľkosť súboru:\t\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%\n\nVeľkosť súboru:\t\t\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%"
5071 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5072 #, c-format
5073 msgid ""
5074 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5075 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5076 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5077 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5078 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5079 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5080 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5081 msgstr "Veľkosť súboru:\t\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld bodov\nVýška:\t\t\t%ld bodov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nFarebná hĺbka:\t\t%d bit\nZväčšenie:\t\t%d%%"
5083 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5084 #, c-format
5085 msgid ""
5086 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5087 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5088 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5089 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5090 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5091 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5092 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5093 "\n"
5094 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5095 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5096 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5097 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5098 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5099 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5100 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5101 msgstr "Veľkosť súboru:\t\t\t%s (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%\n\nVeľkosť súboru:\t\t%s (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%"
5103 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5104 msgid "Filename"
5105 msgstr "Názov súboru"
5107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5108 msgid "Files"
5109 msgstr "Súbory"
5111 #. Resource IDs: (16901)
5112 msgid ""
5113 "Fill Tool\n"
5114 "Fill"
5115 msgstr "Nástroj vyplň\nVýplň"
5117 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5118 msgid "Filter by"
5119 msgstr "Filtrované"
5121 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5122 msgid "Filter paths"
5123 msgstr "Filter ciest"
5125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5126 msgid "Filter:"
5127 msgstr "Filter:"
5129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5130 #. Control id 20090)
5131 msgid "Filter: "
5132 msgstr "Filter:"
5134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5135 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5136 msgid "Find"
5137 msgstr "Nájsť"
5139 #. Resource IDs: (57636)
5140 msgid ""
5141 "Find the specified text\n"
5142 "Find"
5143 msgstr "Nájsť zadaný text\nNájsť"
5145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5146 msgid "Find:"
5147 msgstr "Nájsť:"
5149 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5150 #, c-format
5151 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5152 msgstr ""
5154 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5155 msgid ""
5156 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5157 msgstr ""
5159 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5160 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5161 msgstr ""
5163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5164 msgid "Fingerprints"
5165 msgstr ""
5167 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5168 msgid "Finish"
5169 msgstr ""
5171 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5172 msgid "Finished rebasing."
5173 msgstr ""
5175 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5176 msgid "Finished!"
5177 msgstr "Ukončené!"
5179 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5180 msgid "First Parent"
5181 msgstr "Prvý rodič"
5183 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5184 msgid "First Parent Only"
5185 msgstr ""
5187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5188 msgid "First known &bad:"
5189 msgstr ""
5191 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5192 msgid "Fit image &heights\tH"
5193 msgstr "Zväčšiť obrázok na výšku okna\tH"
5195 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5196 msgid "Fit image &widths\tW"
5197 msgstr "Zväčšiť obrázok na šírku okna\tW"
5199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5200 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5201 msgstr ""
5203 #. Resource IDs: (16016)
5204 msgid "Folder"
5205 msgstr "Adresár"
5207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5208 msgid "Follow renames"
5209 msgstr ""
5211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5212 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5213 msgid "Font"
5214 msgstr "Písmo"
5216 #. Resource IDs: (57345)
5217 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5218 msgstr "Pre pomoc stlačte F1. Horizontálne rolovanie môžete rolovacím koliečkom pri súčasnom držaní klávesu Ctrl."
5220 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5221 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5222 msgstr "Pre úplnú históriu vypnite 'Zastaviť na kopírovať/premenovať'"
5224 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5225 #, c-format
5226 msgid ""
5227 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5228 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5229 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5230 msgstr ""
5232 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5233 msgid ""
5234 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5235 msgstr ""
5237 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5238 msgid ""
5239 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5240 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5241 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5242 msgstr ""
5244 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5245 msgid ""
5246 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5247 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5248 "This option corresponds to the --force git option."
5249 msgstr ""
5251 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5252 msgid ""
5253 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5254 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5255 msgstr ""
5257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5258 msgid "Force: May discard"
5259 msgstr ""
5261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5262 msgid "Foreground"
5263 msgstr ""
5265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5266 msgid "Format Patch"
5267 msgstr ""
5269 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5270 msgid "Format Patch..."
5271 msgstr ""
5273 #. Resource IDs: (17021)
5274 msgid "Forward"
5275 msgstr "Dopredu"
5277 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5278 #, c-format
5279 msgid "Forward %d"
5280 msgstr ""
5282 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5283 msgid ""
5284 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5285 "\n"
5286 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5287 msgstr ""
5289 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5290 msgid ""
5291 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5292 "proceed."
5293 msgstr ""
5295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5296 msgid "Found auto words:"
5297 msgstr "Najdene automaticke slova:"
5299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5300 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5301 msgid "From"
5302 msgstr "Od:"
5304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5305 msgid "From &SVN Repository"
5306 msgstr "Z repozitára &SVN"
5308 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5309 #. Menu)
5310 msgid "From &existing files"
5311 msgstr "Z &existujúcich súborov"
5313 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5314 #. Menu)
5315 msgid "From &modified files"
5316 msgstr "Z &upravených súborov"
5318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5319 msgid "From SVN Repository"
5320 msgstr "Z repozitára SVN"
5322 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5323 msgid "From existing files"
5324 msgstr "Z existujúcich súborov"
5326 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5327 msgid "From modified files"
5328 msgstr "Z upravených súborov"
5330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5331 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5332 #. 65535)
5333 msgid "From:"
5334 msgstr "Od:"
5336 #. Resource IDs: (17026)
5337 msgid "Full Screen"
5338 msgstr "Celá obrazovka"
5340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5341 msgid "Full text search"
5342 msgstr ""
5344 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5345 msgid "Fully recursive"
5346 msgstr "Plne rekurzívne"
5348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5349 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5350 msgstr ""
5352 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5353 msgid "G&ravatar"
5354 msgstr "G&ravatar"
5356 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5357 msgid "GB2312 (Simplified)"
5358 msgstr ""
5360 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5361 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5362 msgstr "Nemožno inicializovať GDI+!"
5364 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5365 msgid ""
5366 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5367 msgstr "GDI+ nemohol vytvoriť rastrový obrázok. Pravdepodobne nemáte dostatok pamäte."
5369 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5370 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5371 msgstr ""
5373 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5374 msgid "Gathering information. Please wait..."
5375 msgstr "Získavanie informácií. Čakajte prosím ..."
5377 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5378 msgid "Gathering statistics"
5379 msgstr ""
5381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5382 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5383 msgid "General"
5384 msgstr "Všeobecné"
5386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5387 msgid "General::Alternative editor"
5388 msgstr ""
5390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5391 msgid "General::Colors 1"
5392 msgstr "Všeobecné::Farby 1"
5394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5395 msgid "General::Colors 2"
5396 msgstr "Všeobecné::Farby 2"
5398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5399 msgid "General::Colors 3"
5400 msgstr "Všeobecné::Farby 3"
5402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5403 msgid "General::Context Menu"
5404 msgstr "Všeobecné::Kontextová ponuka"
5406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5407 msgid "General::Dialogs 1"
5408 msgstr "Všeobecné::Dialógy I"
5410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5411 msgid "General::Dialogs 2"
5412 msgstr "Všeobecné::Dialógy II"
5414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5415 msgid "General::Dialogs 3"
5416 msgstr "General::Dialógy 3"
5418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5419 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5420 msgstr ""
5422 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5423 msgid "Get merge logs"
5424 msgstr "Získať denník zlučovania"
5426 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5427 #, c-format
5428 msgid "Getting file %s"
5429 msgstr "Získavam súbor %s"
5431 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5432 #, c-format
5433 msgid "Getting file %s, revision %s"
5434 msgstr "Získavam súbor %s revízie %s"
5436 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5437 msgid "Getting information..."
5438 msgstr "Získavanie informácií..."
5440 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5441 msgid "Getting required information..."
5442 msgstr "Získavanie potrebných informácií..."
5444 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5445 msgid "Getting unified diff"
5446 msgstr "Získavam unifikované porovnanie"
5448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5449 msgid "Git"
5450 msgstr "Git"
5452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5453 msgid "Git Command Progress"
5454 msgstr ""
5456 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5457 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5458 msgstr ""
5460 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5461 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5462 msgstr ""
5464 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5465 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5466 msgstr ""
5468 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5469 msgid "Git Export all items here"
5470 msgstr ""
5472 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5473 msgid "Git Export versioned items here"
5474 msgstr ""
5476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5477 msgid "Git Init"
5478 msgstr ""
5480 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5481 msgid "Git Install Path"
5482 msgstr ""
5484 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5485 msgid "Git Log"
5486 msgstr ""
5488 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5489 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5490 msgstr ""
5492 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5493 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5494 msgstr ""
5496 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5497 msgid "Git Remote Settings"
5498 msgstr ""
5500 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5501 msgid "Git Revision List"
5502 msgstr ""
5504 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5505 msgid "Git SVN DCommit"
5506 msgstr "Git SVN DCommit"
5508 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5509 msgid "Git SVN Rebase"
5510 msgstr ""
5512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5513 msgid "Git Synchronization"
5514 msgstr ""
5516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5517 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5518 msgstr ""
5520 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5521 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5522 msgstr ""
5524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5525 msgid "Git for Windows"
5526 msgstr "Git pre Windows"
5528 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5529 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5530 msgstr ""
5532 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5533 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5534 msgstr ""
5536 #. Resource IDs: (32787)
5537 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5538 msgstr ""
5540 #. Resource IDs: (32782)
5541 msgid "Git revision list follows file renames"
5542 msgstr ""
5544 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5545 msgid ""
5546 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5547 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5548 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5549 "Select any level to see the values stored there.\n"
5550 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5551 msgstr ""
5553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5554 msgid "Git.exe Path:"
5555 msgstr "Cesta k súboru Git.exe:"
5557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5558 msgid "Git::Credential"
5559 msgstr ""
5561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5562 msgid "Git::Remote"
5563 msgstr ""
5565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5566 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5567 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5568 msgid "Global"
5569 msgstr ""
5571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5572 msgid "Go To Line"
5573 msgstr "Skočiť na riadok"
5575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5576 msgid "Go to line"
5577 msgstr "Choď na riadok"
5579 #. Resource IDs: (32804)
5580 msgid ""
5581 "Go to the next conflict\n"
5582 "Next conflict"
5583 msgstr "Choď na ďalší konflikt\nĎalší konflikt"
5585 #. Resource IDs: (32779)
5586 msgid ""
5587 "Go to the next difference\n"
5588 "Next difference"
5589 msgstr "Choď na ďalší rozdiel\nĎalší rozdiel"
5591 #. Resource IDs: (32875)
5592 msgid ""
5593 "Go to the next inline difference\n"
5594 "Next inline difference"
5595 msgstr "Skočiť na nasledovný riadkový rozdiel\nNasledovný riadkový rozdiel"
5597 #. Resource IDs: (32802)
5598 msgid ""
5599 "Go to the previous conflict\n"
5600 "Previous conflict"
5601 msgstr "Choď na predchádzajúci konflikt\nPredchádzajúci konflikt"
5603 #. Resource IDs: (32780)
5604 msgid ""
5605 "Go to the previous difference\n"
5606 "Previous difference"
5607 msgstr "Choď na predchádzajúci rozdiel\nPredchádzajúci rozdiel"
5609 #. Resource IDs: (32876)
5610 msgid ""
5611 "Go to the previous inline difference\n"
5612 "Previous inline difference"
5613 msgstr "Skočiť na predchádzajúci riadkový rozdiel\nPredchazajúci riadkový rozdiel"
5615 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5616 msgid "Goto Line"
5617 msgstr "Skočiť na riadok"
5619 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5620 msgid "Graph"
5621 msgstr "Graf"
5623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5624 msgid "Graph type:"
5625 msgstr "Typ zobrazenia:"
5627 #. Resource IDs: (16972)
5628 msgid "Gray"
5629 msgstr "Šedé"
5631 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5632 msgid "Greek"
5633 msgstr "Grécke"
5635 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5636 msgid "Group changelists"
5637 msgstr "Skupina zoznamu zmien"
5639 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5640 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5641 msgstr ""
5643 #. Resource IDs: (65535)
5644 msgid "H&ue:"
5645 msgstr "&Odt.:"
5647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5648 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5649 msgid "HEAD"
5650 msgstr "HEAD"
5652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5653 msgid "HEAD:"
5654 msgstr "HEAD:"
5656 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5657 msgid "Hard"
5658 msgstr ""
5660 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5661 msgid "Hebrew"
5662 msgstr "Hebrejské"
5664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5665 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5666 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5667 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5668 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5669 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5670 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5671 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5672 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5673 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5674 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5675 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5676 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5677 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5678 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5679 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5680 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5681 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5682 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5683 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5684 msgid "Help"
5685 msgstr "Pomoc"
5687 #. Resource IDs: (16982)
5688 msgid "Help Keyboard"
5689 msgstr "Klávesy pomoci"
5691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5692 msgid "Helper:"
5693 msgstr ""
5695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5696 msgid "Helpers:"
5697 msgstr ""
5699 #. Resource IDs: (16974)
5700 msgid "Hex"
5701 msgstr "Hex"
5703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5704 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5705 msgstr "Skryť ponuku pre neverziované cesty"
5707 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5708 msgid "Hide Patch<<"
5709 msgstr ""
5711 #. Resource IDs: (16011)
5712 msgid "Hide docked window"
5713 msgstr "Skryť zakotvené okno"
5715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5716 msgid "Hide the script while running"
5717 msgstr "Skryť skript počas behu"
5719 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5720 msgid "Hide unchanged"
5721 msgstr "Skryť nezmenené"
5723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5724 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5725 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5726 msgstr ""
5728 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5729 #. name)
5730 msgid "Hide/Show the patch file list"
5731 msgstr "Skryť/zobraziť zoznam záplat v súbore"
5733 #. Resource IDs: (32817)
5734 msgid ""
5735 "Hide/Show the patch file list\n"
5736 "Hides or shows the patch file list"
5737 msgstr "Skryť/zobraziť zoznam súborov záplat\nSkryje, alebo zobrazí zoznam súborov záplat"
5739 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5740 msgid "Hint"
5741 msgstr ""
5743 #. Resource IDs: (16519)
5744 msgid ""
5745 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5746 "toolbar buttons into the menu window."
5747 msgstr "Tip: vyberte kontextovú ponuku, zmeňte stranu na 'Príkazy' a presuňte tlačidla na okno ponuky."
5749 #. Resource IDs: (17022)
5750 msgid "Home"
5751 msgstr "Domov"
5753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5754 msgid "Hook Scripts"
5755 msgstr "Pripnuté (hook)skripty"
5757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5758 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5759 msgstr ""
5761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5762 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5763 msgstr "Pripnuté skripty::Integrácia so sledovačom prípadov"
5765 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5766 msgid "Hook Type"
5767 msgstr "Typ pripnutia"
5769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5770 msgid "Hook Type:"
5771 msgstr "Typ pripnutia:"
5773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5774 msgid "I&nclude paths:"
5775 msgstr "&Zaradené cesty:"
5777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5778 msgid "IBugTraqProvider"
5779 msgstr "IBugTraqProvider"
5781 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5782 msgid "ID"
5783 msgstr "ID"
5785 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5786 msgid "ID:220:V C +G"
5787 msgstr "ID:220:V C +G"
5789 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5790 msgid "ID:32771:V C +W"
5791 msgstr "ID:32771:V C +W"
5793 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5794 msgid "ID:32772:V   +O"
5795 msgstr "ID:32772:V   +O"
5797 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5798 msgid "ID:32773:V C +O"
5799 msgstr "ID:32773:V C +O"
5801 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5802 msgid "ID:32773:V CS+S"
5803 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5805 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5806 msgid "ID:32774:V C +O"
5807 msgstr "ID:32774:V C +O"
5809 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5810 msgid "ID:32774:V C +T"
5811 msgstr "ID:32774:V C +T"
5813 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5814 #. view'
5815 msgid "ID:32775:V C +D"
5816 msgstr "ID:32775:V C +D"
5818 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5819 msgid "ID:32776:V C +S"
5820 msgstr "ID:32776:V C +S"
5822 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5823 msgid "ID:32778:V   +F"
5824 msgstr "ID:32778:V   +F"
5826 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5827 msgid "ID:32779:V   +S"
5828 msgstr "ID:32779:V   +S"
5830 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5831 msgid "ID:32782:V C +P"
5832 msgstr "ID:32782:V C +P"
5834 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5835 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5836 msgid "ID:32787:V C +F"
5837 msgstr "ID:32787:V C +F"
5839 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5840 msgid "ID:32789:VA  +N"
5841 msgstr "ID:32789:VA +N"
5843 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5844 msgid "ID:32790:VA  +P"
5845 msgstr "ID:32790:VA +P"
5847 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5848 msgid "ID:32793:V C +V"
5849 msgstr "ID:32793:V C +V"
5851 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5852 msgid "ID:32794:V C +R"
5853 msgstr "ID:32794:V C +R"
5855 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5856 msgid "ID:32811:V C +U"
5857 msgstr "ID:32811:V C +U"
5859 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5860 msgid "ID:32817:V   +W"
5861 msgstr "ID:32817:V   +W"
5863 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5864 msgid "ID:32818:V   +H"
5865 msgstr "ID:32818:V   +H"
5867 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5868 msgid "ID:32822:V C +F"
5869 msgstr "ID:32822:V C +F"
5871 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5872 msgid "ID:32825:V C +L"
5873 msgstr "ID:32825:V C +L"
5875 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5876 msgid "ID:32825:VA  +D"
5877 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5879 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5880 msgid "ID:32837:VA  +M"
5881 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5883 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5884 msgid "ID:32857:VA  +F"
5885 msgstr "ID:32857:VA  +F"
5887 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5888 msgid "ID:32870:V C +L"
5889 msgstr "ID:32870:V C +L"
5891 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5892 msgid "ID:32873:V C +E"
5893 msgstr "ID:32873:V C +E"
5895 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5896 msgid "ID:32881:V C +P"
5897 msgstr "ID:32881:V C +P"
5899 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5900 msgid "ID:32883:V C +A"
5901 msgstr "ID: 32883: VC +"
5903 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5904 msgid "ID:32893:V C +G"
5905 msgstr "ID:32893:V C +G"
5907 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5908 msgid "ID:32976:V C +E"
5909 msgstr "ID:32976:V C +E"
5911 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5912 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5913 msgid "ID:57601:V C +O"
5914 msgstr "ID:57601:V C +O"
5916 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5917 msgid "ID:57603:V C +S"
5918 msgstr "ID:57603:V C +S"
5920 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5921 msgid "ID:57604:V CS+S"
5922 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5924 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5925 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5926 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5927 msgid "ID:57634:V C +C"
5928 msgstr "ID:57634:V C +C"
5930 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5931 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5932 msgid "ID:57635:V C +X"
5933 msgstr "ID:57635:V C +X"
5935 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5936 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5937 msgid "ID:57636:V C +F"
5938 msgstr "ID:57636:V C +F"
5940 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5941 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5942 msgid "ID:57637:V C +V"
5943 msgstr "ID:57637:V C +V"
5945 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5946 msgid "ID:57643:V C +Z"
5947 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5949 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5950 msgid "ID:57665:V C +Q"
5951 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5953 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5954 msgid "ID:57665:V C +W"
5955 msgstr "ID:57665:V C +W"
5957 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5958 msgid "ISO 8859-1"
5959 msgstr "ISO 8859-1"
5961 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5962 msgid "ISO 8859-10"
5963 msgstr "ISO 8859-10"
5965 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5966 msgid "ISO 8859-11"
5967 msgstr "ISO 8859-11"
5969 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5970 msgid "ISO 8859-13"
5971 msgstr "ISO 8859-13"
5973 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5974 msgid "ISO 8859-14"
5975 msgstr "ISO 8859-14"
5977 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5978 msgid "ISO 8859-15"
5979 msgstr "ISO 8859-15"
5981 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5982 msgid "ISO 8859-16"
5983 msgstr "ISO 8859-16"
5985 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5986 msgid "ISO 8859-2"
5987 msgstr "ISO 8859-2"
5989 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5990 msgid "ISO 8859-3"
5991 msgstr "ISO 8859-3"
5993 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5994 msgid "ISO 8859-4"
5995 msgstr "ISO 8859-4"
5997 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5998 msgid "ISO 8859-5"
5999 msgstr "ISO 8859-5"
6001 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6002 msgid "ISO 8859-6"
6003 msgstr "ISO 8859-6"
6005 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6006 msgid "ISO 8859-7"
6007 msgstr "ISO 8859-7"
6009 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6010 msgid "ISO 8859-8"
6011 msgstr "ISO 8859-8"
6013 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6014 msgid "ISO 8859-9"
6015 msgstr "ISO 8859-9"
6017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6018 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6019 msgid "Icon Overlays"
6020 msgstr "Prekrytie ikon"
6022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6023 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6024 msgstr "Prekrytie ikon::Sada ikon"
6026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6027 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6028 msgstr "Prekrytie ikon::Popisovače"
6030 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6031 msgid ""
6032 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6033 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6034 msgstr ""
6036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6037 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6038 msgstr "Ikony/Design/Kód:\t\tLuebbe ONKEN"
6040 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6041 msgid "Identical"
6042 msgstr "Zhodné"
6044 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6045 msgid ""
6046 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6047 "'save as...' or 'open' dialogs"
6048 msgstr "Aktivované zabráni zobrazovaniu prekrývajúcich ikoniek a kontextových ponúk v dialógových oknách 'uložiť ako...' a 'otvoriť'."
6050 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6051 msgid ""
6052 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6053 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6054 msgstr ""
6056 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6057 msgid ""
6058 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6059 "the previous revision"
6060 msgstr "Ak je zaškrtnuté, dvojklik na revíziu v denníku vyvolá porovnanie s predchádzajúcou revíziu"
6062 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6063 msgid ""
6064 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6065 "while preserving your last selection and log message."
6066 msgstr ""
6068 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6069 msgid ""
6070 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6071 msgstr ""
6073 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6074 msgid ""
6075 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6076 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6077 msgstr ""
6079 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6080 msgid ""
6081 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6082 "The status control is used for example in the commit dialog."
6083 msgstr "Keď je nastavené, súbory v neverziovaných adresároch môžu byť v správe stavov.\nSpráva stavov je napríklad použitá v odovzdávacom dialógu."
6085 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6086 msgid ""
6087 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6088 "i.e. they get the modified overlay icon."
6089 msgstr "Ak je nastavené, tak neverziované súbory označia stav rodičovského adresára za zmenený\nteda bude mať prekrývajúcu ikonu zmeneného adresára."
6091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6092 msgid ""
6093 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6094 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6095 "folder should have a name that ends with '.git')"
6096 msgstr ""
6098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6099 msgid "Ignore"
6100 msgstr "Ignorovať"
6102 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6103 #, c-format
6104 msgid "Ignore %d items by &extension"
6105 msgstr "Ignorovať %d objekty podľa &prípony"
6107 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6108 #. Ribbon name)
6109 msgid "Ignore Comments"
6110 msgstr "Ignorovať poznámky"
6112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6113 msgid "Ignore File"
6114 msgstr "Ignorovať súbor"
6116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6117 msgid "Ignore Type"
6118 msgstr "Ignorovať typ"
6120 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6121 msgid "Ignore all space"
6122 msgstr "Ignorovať všetky medzery"
6124 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6125 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6126 msgid "Ignore all whitespace changes"
6127 msgstr "Ignorovať všetky zmeny bielych znakov"
6129 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6130 msgid "Ignore blank lines"
6131 msgstr "Ignorovať prázdne riadky"
6133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6134 msgid "Ignore case cha&nges"
6135 msgstr "Ignorovať zmeny vo &veľkosti písma"
6137 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6138 msgid ""
6139 "Ignore changes\n"
6140 "Ignore the outside changes."
6141 msgstr "Ignorovať zmeny\nZmeny z vonku budú ignorované."
6143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6144 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6145 msgstr ""
6147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6148 msgid "Ignore item(s) recursively"
6149 msgstr ""
6151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6152 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6153 msgstr "Ignorovať &konce riadkov (doporučené)"
6155 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6156 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6157 msgstr ""
6159 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6160 msgid "Ignore space at EOL"
6161 msgstr "Ignorovať medzery na konci riadka"
6163 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6164 msgid "Ignore space change"
6165 msgstr "Ignorovať zmeny medzier"
6167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6168 msgid "Ignore whitespace"
6169 msgstr "Ignorovať biele znaky"
6171 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6172 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6173 msgid "Ignore whitespace changes"
6174 msgstr "Ignorovať zmeny bielych znakov"
6176 #. Resource IDs: (32786)
6177 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6178 msgstr ""
6180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6181 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6182 msgid "Ignored"
6183 msgstr "Ignorované"
6185 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6186 msgid "Ignored Files"
6187 msgstr "Ignorované súbory"
6189 #. Resource IDs: (32873)
6190 msgid ""
6191 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6192 "Ignore all whitespace changes"
6193 msgstr "Ignoruje všetky biele znaky pri porovnaní\nIgnorovať všetky zmeny bielych znakov"
6195 #. Resource IDs: (32872)
6196 msgid ""
6197 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6198 "Ignore whitespace changes"
6199 msgstr "Ignorovať zmeny bielych znakov pri porovnávaní\nIgnorovať zmeny bielich znakov"
6201 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6202 msgid "Image &and Text"
6203 msgstr "Obrázok &a text"
6205 #. Resource IDs: (16507)
6206 msgid "Image &and text"
6207 msgstr "Obrázok &a text"
6209 #. Resource IDs: (16508)
6210 msgid "Images"
6211 msgstr "Obrázky"
6213 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6214 msgid "Immediate children, including folders"
6215 msgstr "Priame deti, vrátane adresárov"
6217 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6218 msgid "Import"
6219 msgstr "Importovať"
6221 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6222 #, c-format
6223 msgid "Import %s to %s%s"
6224 msgstr "Importovať %s do %s%s"
6226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6227 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6228 msgid "Import SVN Ignore"
6229 msgstr ""
6231 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6232 msgid "Import SVN Ignore ..."
6233 msgstr ""
6235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6236 msgid ""
6237 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6238 msgstr ""
6240 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6241 #, c-format
6242 msgid "Importing file %s"
6243 msgstr ""
6245 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6246 msgid "In ChangeList"
6247 msgstr ""
6249 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6250 msgid "In Commits"
6251 msgstr ""
6253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6254 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6255 msgstr ""
6257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6258 msgid "Include &Tags"
6259 msgstr "Vrátane &značiek"
6261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6262 msgid "Include &ignored files"
6263 msgstr "Vrátane &ignorovaných súborov"
6265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6266 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6267 msgstr ""
6269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6270 msgid "Include only the following revision range:"
6271 msgstr "Iba nasledovný rozsah revízií:"
6273 #. Resource IDs: (61696)
6274 msgid "Incorrect filename."
6275 msgstr "Nesprávny názov súboru."
6277 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6278 msgid "Initial import"
6279 msgstr "Prvotný import"
6281 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6282 #, c-format
6283 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6284 msgstr ""
6286 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6287 msgid "Inline diff"
6288 msgstr "Riadkový rozdiel"
6290 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6291 #. Ribbon name)
6292 msgid "Inline diff word-wise"
6293 msgstr "Riadkový rozdiel založený na slovách"
6295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6296 msgid "Inline differences"
6297 msgstr "Rozdiely v riadkoch"
6299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6300 msgid "Input"
6301 msgstr "Vstup"
6303 #. Resource IDs: (57637)
6304 msgid ""
6305 "Insert Clipboard contents\n"
6306 "Paste"
6307 msgstr "Vloží obsah schránky\nVlož"
6309 #. Resource IDs: (61706)
6310 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6311 msgstr "Nedostatok pamäte na vykonanie úkonu."
6313 #. Resource IDs: (61704)
6314 msgid "Internal application error."
6315 msgstr "Vnútorná chyba programu."
6317 #. Resource IDs: (61592)
6318 msgid "Invalid Currency."
6319 msgstr "Chybná mena."
6321 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6322 msgid "Invalid revision number!"
6323 msgstr "Neplatné číslo revízie!"
6325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6326 msgid "Issuer:"
6327 msgstr ""
6329 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6330 msgid ""
6331 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6332 msgstr ""
6334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6335 msgid ""
6336 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6337 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6338 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6339 msgstr ""
6341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6342 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6343 msgstr "Po načítaní skoč na prvý &konflikt"
6345 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6346 msgid "Japanese"
6347 msgstr "Japonské"
6349 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6350 msgid "KOI8-R"
6351 msgstr "KOI8-R"
6353 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6354 msgid "KOI8-U"
6355 msgstr "KOI8-U"
6357 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6358 msgid "Keep"
6359 msgstr "Ponechať"
6361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6362 msgid "Keep changelists"
6363 msgstr ""
6365 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6366 msgid "Keep file locally?"
6367 msgstr ""
6369 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6370 msgid ""
6371 "Keep resolving\n"
6372 "Jump to first unresolved conflict"
6373 msgstr "Pokračovať v riešení\nSkoč na prvý nevyriešený konflikt"
6375 #. Resource IDs: (16136)
6376 msgid "Keyboard"
6377 msgstr "Klávesnica"
6379 #. Resource IDs: (65535)
6380 msgid "Keyboard shortcuts:"
6381 msgstr "Klávesové skratky:"
6383 #. Resource IDs: (16030)
6384 msgid "Keys"
6385 msgstr "Kľúče"
6387 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6388 msgid "Korean"
6389 msgstr "Kórejske"
6391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6392 msgid "LINE1"
6393 msgstr "RIADOK1"
6395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6396 msgid "LINE2"
6397 msgstr "RIADOK2"
6399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6400 msgid "LINE3"
6401 msgstr "RIADOK3"
6403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6404 msgid "LINE4"
6405 msgstr "RIADOK4"
6407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6408 msgid "LINE5"
6409 msgstr "RIADOK5"
6411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6412 msgid "LINE6"
6413 msgstr "RIADOK6"
6415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6416 msgid "LINE7"
6417 msgstr "RIADOK7"
6419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6420 msgid "LINE8"
6421 msgstr "RIADOK8"
6423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6424 msgid "Language:"
6425 msgstr "Jazyk:"
6427 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6428 #, c-format
6429 msgid "Last %s commit(s)"
6430 msgstr ""
6432 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6433 #, c-format
6434 msgid "Last %s month(s)"
6435 msgstr ""
6437 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6438 #, c-format
6439 msgid "Last %s week(s)"
6440 msgstr ""
6442 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6443 #, c-format
6444 msgid "Last %s year(s)"
6445 msgstr ""
6447 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6448 msgid "Last Author"
6449 msgstr "Posledný autor"
6451 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6452 msgid "Last Commit"
6453 msgstr ""
6455 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6456 msgid "Last Modified"
6457 msgstr "Naposledy zmenené"
6459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6460 msgid "Last Modified:"
6461 msgstr "Naposledy zmenené:"
6463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6464 msgid "Last known &good:"
6465 msgstr ""
6467 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6468 msgid "Last selected date"
6469 msgstr ""
6471 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6472 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6473 msgstr ""
6475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6476 msgid "Least active author:"
6477 msgstr "Najmenej aktívny autor:"
6479 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6480 msgid ""
6481 "Leave as conflicted\n"
6482 "The conflict status of the file is kept"
6483 msgstr "Ponechať v konflikte\nStav konfliktu bude ponechaný"
6485 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6486 msgid "Leave only marked blocks"
6487 msgstr "Ponechať iba označené bloky"
6489 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6490 msgid "Left View: "
6491 msgstr "ľavý pohľad: "
6493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6494 msgid "Left image"
6495 msgstr "Ľavý obrázok"
6497 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6498 msgid "Line Graph"
6499 msgstr "Čiarový graf"
6501 #. Resource IDs: (16904)
6502 msgid ""
6503 "Line Tool\n"
6504 "Line"
6505 msgstr "Nástroj čiara\nČiara"
6507 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6508 #. name)
6509 msgid "Line diff bar"
6510 msgstr "Rámček riadkového porovnania"
6512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6513 msgid "Line differences"
6514 msgstr "Rozdiely riadkov"
6516 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6517 #, c-format
6518 msgid "Line moved from line %ld"
6519 msgstr "Riadok bol presunutý z riadka %ld"
6521 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6522 #, c-format
6523 msgid "Line moved to line %ld"
6524 msgstr "Riadok bol presunutý na riadok %ld"
6526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6527 msgid "Line width"
6528 msgstr ""
6530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6531 msgid "Line:"
6532 msgstr "Riadok:"
6534 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6535 #, c-format
6536 msgid "Line: %*ld"
6537 msgstr "Riadok: %*ld"
6539 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6540 msgid "Lines added"
6541 msgstr "Riadky pridané"
6543 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6544 msgid "Lines removed"
6545 msgstr "Riadky odstránené"
6547 #. Resource IDs: (57667)
6548 msgid ""
6549 "List Help topics\n"
6550 "Help Topics"
6551 msgstr "Zoznam tém pomocníka\nTémy pomocníka"
6553 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6554 msgid ""
6555 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6556 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6557 msgstr ""
6559 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6560 msgid "List1"
6561 msgstr "List1"
6563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6564 msgid "Load Images"
6565 msgstr "Načítať obrázok"
6567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6568 #. Control id 1505)
6569 msgid "Load Putty &Key"
6570 msgstr ""
6572 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6573 msgid ""
6574 "Load changes\n"
6575 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6576 msgstr ""
6578 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6579 msgid ""
6580 "Load changes\n"
6581 "The views are updated with the new content."
6582 msgstr "Načítať zmeny\nOkná budú aktualizované novým obsahom."
6584 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6585 msgid "Loading..."
6586 msgstr "Načítanie..."
6588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6589 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6590 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6591 msgid "Local"
6592 msgstr ""
6594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6595 msgid "Local Branch"
6596 msgstr "Lokálna vetva"
6598 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6599 msgid ""
6600 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6601 "files)"
6602 msgstr ""
6604 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6605 msgid "Local status"
6606 msgstr "Lokálny stav"
6608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6609 msgid "Local:"
6610 msgstr ""
6612 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6613 msgid ""
6614 "Location where the contents of the\n"
6615 "selected revision of the repository will be saved to."
6616 msgstr ""
6618 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6619 msgid "Locator Bar"
6620 msgstr "Navigačná lišta"
6622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6623 msgid "Log"
6624 msgstr ""
6626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6627 msgid "Log Branch Line"
6628 msgstr ""
6630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6631 msgid "Log Graphic"
6632 msgstr ""
6634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6635 msgid "Log History"
6636 msgstr "Denník"
6638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6639 msgid "Log Messages"
6640 msgstr "Správy denníka"
6642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6643 msgid "Log commit ordering"
6644 msgstr ""
6646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6647 msgid "Log messages"
6648 msgstr "Správy denníka"
6650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6651 msgid "Log messages (Input dialog)"
6652 msgstr "Správy denníka (Vstupný dialóg)"
6654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6655 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6656 msgstr "Správy denníka (Zobrazenie denníka)"
6658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6659 msgid "Login:"
6660 msgstr "Prihlasovacie meno:"
6662 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6663 #, c-format
6664 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6665 msgstr ""
6667 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6668 #, c-format
6669 msgid ""
6670 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6671 "%ld"
6672 msgstr ""
6674 #. Resource IDs: (16973)
6675 msgid "Lum"
6676 msgstr "Jas"
6678 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6679 msgid "MAPI"
6680 msgstr "MAPI"
6682 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6683 msgid "Macintosh"
6684 msgstr "Macintosh"
6686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6687 msgid "Mail"
6688 msgstr "E-mail"
6690 #. Resource IDs: (61841)
6691 msgid "Mail system DLL is invalid."
6692 msgstr "Neplatná DLL knižnica pre emaily."
6694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6695 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6696 msgstr ""
6698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6699 msgid "Mana&ge"
6700 msgstr ""
6702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6703 msgid "Manage"
6704 msgstr "Manažovať"
6706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6707 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6708 msgid "Manage Remotes"
6709 msgstr ""
6711 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6712 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6713 msgid "Mark as resolved"
6714 msgstr "Označiť ako vyriešené"
6716 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6717 msgid ""
6718 "Mark as resolved\n"
6719 "The file status is changed to modified"
6720 msgstr "Označiť za vyriešný\nZmení stav súboru na vyriešený"
6722 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6723 msgid "Mark for comparison"
6724 msgstr ""
6726 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6727 msgid "Mark this block"
6728 msgstr "Označiť tento blok"
6730 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6731 msgid "Marked Blocks"
6732 msgstr "Označené Bloky"
6734 #. Resource IDs: (32808)
6735 msgid ""
6736 "Marks a file as resolved in Git\n"
6737 "Mark as resolved"
6738 msgstr ""
6740 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6741 msgid "Marks revision as bad"
6742 msgstr "Označiť revíziu za zlú"
6744 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6745 msgid "Marks revision as good"
6746 msgstr "Označiť revíziu za dobrú"
6748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6749 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6750 msgid "Match &case"
6751 msgstr "Rozlišovať &veľkosť písma"
6753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6754 msgid "Max"
6755 msgstr "Max"
6757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6758 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6759 msgstr "Maximálny počet záznamov, ktoré majú byť uchované v pamäti denníka"
6761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6762 msgid "Max. lines in action log"
6763 msgstr "Riadkov v denníku úkonov"
6765 #. Resource IDs: (16655)
6766 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6767 msgstr "Po&nuka zobrazujúca naposledy použité príkazy"
6769 #. Resource IDs: (16134)
6770 msgid "Menu"
6771 msgstr "Ponuka"
6773 #. Resource IDs: (16006)
6774 msgid "Menu Bar"
6775 msgstr "Ponuka"
6777 #. Resource IDs: (16626)
6778 msgid "Menu s&hadows"
6779 msgstr "&Tiene ponuky"
6781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6782 msgid "Merge"
6783 msgstr "Spájať"
6785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6786 msgid "Merge &Message"
6787 msgstr "Zlúčiť &správu"
6789 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6790 msgid "Merge Point"
6791 msgstr ""
6793 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6794 msgid "Merge Reintegrate"
6795 msgstr "Reintegračné zlúčenie"
6797 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6798 msgid ""
6799 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6800 "switch to"
6801 msgstr ""
6803 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6804 #, c-format
6805 msgid "Merge to \"%s\"..."
6806 msgstr "Zlúčiť do \"%s\"..."
6808 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6809 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6810 msgid "Merged"
6811 msgstr "Zlúčené"
6813 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6814 msgid "Merged Files"
6815 msgstr "Zlúčené súbory"
6817 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6818 msgid "Merges another branch"
6819 msgstr "Zlúčiť inú vetvu"
6821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6822 msgid "Merging"
6823 msgstr "Zlučovanie"
6825 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6826 #, c-format
6827 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6828 msgstr ""
6830 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6831 msgid ""
6832 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6833 msgstr ""
6835 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6836 #, c-format
6837 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6838 msgstr ""
6840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6841 #. IDS_MESSAGE)
6842 msgid "Message"
6843 msgstr "Správa"
6845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6846 msgid "Message onl&y"
6847 msgstr ""
6849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6850 msgid "Message part &expression:"
6851 msgstr "Výraz pre &správu:"
6853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6854 msgid "Messages"
6855 msgstr "Správy"
6857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6858 msgid "Min"
6859 msgstr "Min"
6861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6862 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6863 msgid "Mine"
6864 msgstr "Moje"
6866 #. Resource IDs: (17086)
6867 msgid "Minimize the Ribbon"
6868 msgstr "Zminimalizovať na lištu"
6870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6871 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6872 msgstr "Minimálny počet znakov správy pre odovzdanie:"
6874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6875 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6876 #. 65535)
6877 msgid "Misc"
6878 msgstr "Rôzne"
6880 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6881 msgid "Missing"
6882 msgstr "Chýbajúce"
6884 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6885 msgid "Mixed"
6886 msgstr "Zmiešané"
6888 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6889 msgid "Modification date"
6890 msgstr "Dátum zmeny"
6892 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6893 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6894 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6895 msgid "Modified"
6896 msgstr "Zmenené"
6898 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6899 msgid "Modified Files"
6900 msgstr "Zmenené súbory"
6902 #. Resource IDs: (17107)
6903 msgid "More"
6904 msgstr "Viac"
6906 #. Resource IDs: (16026)
6907 msgid "More Buttons"
6908 msgstr "Viac tlačidiel"
6910 #. Resource IDs: (17097)
6911 msgid "More Commands..."
6912 msgstr "Viac príkazov..."
6914 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6915 msgid "More colors..."
6916 msgstr "Viac farieb..."
6918 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6919 msgid "More..."
6920 msgstr "Viac..."
6922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6923 msgid "Most active author:"
6924 msgstr "Najaktívnejší autor:"
6926 #. Resource IDs: (16135)
6927 msgid "Mouse"
6928 msgstr "Myš"
6930 #. Resource IDs: (17026)
6931 msgid "Move &Down"
6932 msgstr "Presunúť &nižšie"
6934 #. Resource IDs: (17025)
6935 msgid "Move &Up"
6936 msgstr "Presunúť &vyššie"
6938 #. Resource IDs: (16022)
6939 msgid "Move Item Down"
6940 msgstr "Presunúť hore"
6942 #. Resource IDs: (16021)
6943 msgid "Move Item Up"
6944 msgstr "Presunúť dole"
6946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6947 msgid "Move and rename"
6948 msgstr "Presunúť a premenovať"
6950 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6951 msgid "Move to changelist"
6952 msgstr "Presunúť do zoznamu zmien"
6954 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6955 msgid "Move/Rename"
6956 msgstr "Presunúť/premenovať"
6958 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6959 #, c-format
6960 msgid "Move: New name for %s"
6961 msgstr "Presun: Nové meno pre %s"
6963 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6964 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6965 msgstr "Presunie zmenené súbory do koša pred vrátením zmien."
6967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6968 #, c-format
6969 msgid "Moving %s"
6970 msgstr "Presúvam %s"
6972 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6973 msgid "Moving..."
6974 msgstr "Presúvam..."
6976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6977 msgid "My file:"
6978 msgstr "Môj súbor:"
6980 #. Resource IDs: (59138)
6981 msgid "NUM"
6982 msgstr "NUM"
6984 #. Resource IDs: (17128)
6985 msgid "Name"
6986 msgstr "Meno"
6988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6989 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6990 msgid "Name:"
6991 msgstr "Meno:"
6993 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
6994 msgid "Navigate"
6995 msgstr "Navigácia"
6997 #. Resource IDs: (32893)
6998 msgid ""
6999 "Navigate to a specific line in the view\n"
7000 "Goto Line"
7001 msgstr "Skočiť na zadaný riadok v panely\nSkočí na riadok"
7003 #. Resource IDs: (17004)
7004 msgid "Navigation Pane Options"
7005 msgstr "Nastavenia navigačného panela"
7007 #. Resource IDs: (17031)
7008 msgid "Navigation Pane Options..."
7009 msgstr "Nastavenia navigačného panela..."
7011 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7012 msgid "Nested"
7013 msgstr "Vnorené"
7015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7016 msgid "Network"
7017 msgstr "Sieť"
7019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7020 msgid "Network::Email"
7021 msgstr ""
7023 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7024 msgid "New"
7025 msgstr "Nový"
7027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7028 msgid "New &name:"
7029 msgstr "Nové me&no"
7031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7032 msgid "New Branch/Tag"
7033 msgstr "Nová vetva/značka"
7035 #. Resource IDs: (16014)
7036 msgid "New Menu"
7037 msgstr "Nová ponuka"
7039 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7040 msgid "New hash"
7041 msgstr ""
7043 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7044 msgid "New message"
7045 msgstr "Nová správa"
7047 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7048 #, c-format
7049 msgid "New name for %s"
7050 msgstr "Nové meno pre %s"
7052 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7053 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7054 msgstr "Nové meno nesmie byť prázdne ani rovnaké ako pôvodné meno!"
7056 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7057 msgid "New name:"
7058 msgstr "Nové meno:"
7060 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7061 msgid "New submodule"
7062 msgstr ""
7064 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7065 msgid "Newer commit time"
7066 msgstr ""
7068 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7069 msgid "Newlines"
7070 msgstr "Nové riadký"
7072 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7073 msgid "Next"
7074 msgstr "Ďalšie"
7076 #. Resource IDs: (58114)
7077 msgid ""
7078 "Next Page\n"
7079 "Next Page"
7080 msgstr "Nasledovná strana\nĎalšia strana"
7082 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7083 #. Ribbon name)
7084 msgid "Next conflict"
7085 msgstr "Nasledovný konflik"
7087 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7088 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7089 msgid "Next difference"
7090 msgstr "Nasledovný rozdiel"
7092 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7093 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7094 msgid "Next inline difference"
7095 msgstr "Nasledovný rozdiel v riadku"
7097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7098 #. Control id 1481)
7099 msgid "No &Fast Forward"
7100 msgstr ""
7102 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7103 msgid "No &merges"
7104 msgstr ""
7106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7107 msgid "No Checkout"
7108 msgstr ""
7110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7111 #. Control id 1482)
7112 msgid "No Co&mmit"
7113 msgstr ""
7115 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7116 msgid "No HEAD found"
7117 msgstr ""
7119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7120 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7121 msgstr ""
7123 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7124 msgid ""
7125 "No command specified!\n"
7126 "\n"
7127 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7128 msgstr ""
7130 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7131 msgid "No command value specified!"
7132 msgstr "Nebola zadaná žiadna hodnota príkazu!"
7134 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7135 msgid "No differences found!"
7136 msgstr "Zmeny nenájdené!"
7138 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7139 msgid ""
7140 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7141 msgstr ""
7143 #. Resource IDs: (61472)
7144 msgid "No error message is available."
7145 msgstr "Chybové hlásenie je nedostupné."
7147 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7148 msgid "No error occurred."
7149 msgstr "Nenastala žiadna chyba."
7151 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7152 msgid "No extra changes after merge"
7153 msgstr ""
7155 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7156 msgid ""
7157 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7158 "revert!"
7159 msgstr ""
7161 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7162 msgid ""
7163 "No files to show with the current setting.\n"
7164 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7165 msgstr ""
7167 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7168 msgid ""
7169 "No files were changed or added since\n"
7170 "the last commit."
7171 msgstr ""
7173 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7174 msgid ""
7175 "No files were changed or added since\n"
7176 "the last commit.\n"
7177 "Do you want to see the unversioned files?"
7178 msgstr ""
7180 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7181 msgid "No graph available"
7182 msgstr "Graf nie je k dispozícií"
7184 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7185 #, c-format
7186 msgid "No image encoder found for %s."
7187 msgstr "Nebol nájdený obrázkový kóder pre %s."
7189 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7190 msgid "No limitation"
7191 msgstr ""
7193 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7194 msgid "No more revisions found."
7195 msgstr ""
7197 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7198 msgid "No previous version."
7199 msgstr "Žiadne predošlé verzie."
7201 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7202 msgid "No reference found"
7203 msgstr ""
7205 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7206 msgid "No spell corrections"
7207 msgstr ""
7209 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7210 msgid ""
7211 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7212 "overlay"
7213 msgstr "Bez pamäte stavu. Iba verziované adresáre získajú prekrytie, súbory budú bez prekrývajúcich ikon."
7215 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7216 msgid "No thesaurus suggestions"
7217 msgstr "Tezaurus nemá návrh"
7219 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7220 msgid "No working directory found."
7221 msgstr ""
7223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7224 msgid "Node size"
7225 msgstr ""
7227 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7228 #. IDS_NONE)
7229 msgid "None"
7230 msgstr "Žiadne"
7232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7233 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7234 msgid "Normal"
7235 msgstr "Normálne"
7237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7238 msgid "Normal &SVN Commit"
7239 msgstr ""
7241 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7242 msgid "North European"
7243 msgstr ""
7245 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7246 msgid "Not Versioned Files"
7247 msgstr "Neverziované súbory"
7249 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7250 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7251 msgstr ""
7253 #. Resource IDs: (61708)
7254 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7255 msgstr "Nie všetky položky systémových registrov (alebo INI súbor) boli vymazané."
7257 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7258 msgid "Not enough memory to complete operation."
7259 msgstr ""
7261 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7262 msgid ""
7263 "Not enough memory!\n"
7264 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7265 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7266 msgstr "Nedostatok pamäte!\nPokúste sa zmenšiť graf revízií\nzbalením uzlov alebo zmenšením lupy."
7268 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7269 msgid "Not patches generated."
7270 msgstr ""
7272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7273 msgid "Note node"
7274 msgstr ""
7276 #. Resource IDs: (62183)
7277 msgid ""
7278 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7279 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7280 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7281 msgstr "Poznámka: pokiaľ vyberiete obnoviť automaticky uložené súbory, musíte ich uložiť, aby prepísali pôvodné dokumenty.  Ak vyberiete neobnovovanie automaticky uložených verzii, budú vymazané."
7283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7284 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7285 msgstr ""
7287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7288 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7289 msgstr "Poznámka: adresár obsahuje neverziované objekty"
7291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7292 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7293 msgstr ""
7295 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7296 msgid "Notes"
7297 msgstr "Poznámky"
7299 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "Nothing need rebase\n"
7303 "%s equal %s"
7304 msgstr ""
7306 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7307 msgid "Nothing to Rebase"
7308 msgstr ""
7310 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7311 msgid "Nothing to commit"
7312 msgstr ""
7314 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7315 msgid "Notice"
7316 msgstr "Poznámka"
7318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7319 msgid "Number Commits"
7320 msgstr ""
7322 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7323 #, c-format
7324 msgid "Number of %s"
7325 msgstr ""
7327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7328 msgid "Number of authors:"
7329 msgstr "Počet autorov:"
7331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7332 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7333 msgstr ""
7335 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7336 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7337 msgstr ""
7339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7340 msgid "Number of weeks:"
7341 msgstr "Počet týždňov:"
7343 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7344 msgid "OEM 720"
7345 msgstr "OEM 720"
7347 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7348 msgid "OEM 737"
7349 msgstr "OEM 737"
7351 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7352 msgid "OEM 775"
7353 msgstr "OEM 775"
7355 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7356 msgid "OEM 850"
7357 msgstr "OEM 850"
7359 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7360 msgid "OEM 852"
7361 msgstr "OEM 852"
7363 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7364 msgid "OEM 855"
7365 msgstr "OEM 855"
7367 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7368 msgid "OEM 857"
7369 msgstr "OEM 857"
7371 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7372 msgid "OEM 858"
7373 msgstr "OEM 858"
7375 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7376 msgid "OEM 860: Portuguese"
7377 msgstr ""
7379 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7380 msgid "OEM 861: Icelandic"
7381 msgstr ""
7383 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7384 msgid "OEM 862"
7385 msgstr "OEM 862"
7387 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7388 msgid "OEM 863: French"
7389 msgstr ""
7391 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7392 msgid "OEM 865: Nordic"
7393 msgstr ""
7395 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7396 msgid "OEM 866"
7397 msgstr "OEM 866"
7399 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7400 msgid "OEM 869"
7401 msgstr "OEM 869"
7403 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7404 msgid "OEM-US"
7405 msgstr "OEM-US"
7407 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7408 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7409 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control
7410 #. id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES:
7411 #. Control id 1, Dialog IDD_CLEAN: Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id
7412 #. 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO:
7413 #. Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control
7414 #. id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control
7415 #. id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1,
7416 #. Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1,
7417 #. Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1,
7418 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7419 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7420 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7421 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7422 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7423 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7424 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7425 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7426 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7427 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7428 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7429 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7430 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7431 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7432 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7433 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7434 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7435 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7436 msgid "OK"
7437 msgstr "OK"
7439 #. Resource IDs: (100)
7440 msgid ""
7441 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7442 " version."
7443 msgstr ""
7445 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7446 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7447 msgid "Office 2003"
7448 msgstr "Office 2003"
7450 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7451 msgid "Office 2007"
7452 msgstr "Office 2007"
7454 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7455 msgid "Office 2007 colors"
7456 msgstr "farby Office 2007"
7458 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7459 #. - Ribbon name)
7460 msgid "Office XP"
7461 msgstr "Office XP"
7463 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7464 msgid "Old hash"
7465 msgstr ""
7467 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7468 msgid "Old message"
7469 msgstr "Pôvodná správa"
7471 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7472 msgid "Older commit time"
7473 msgstr ""
7475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7476 msgid "Older lines"
7477 msgstr "Staršie riadky"
7479 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7480 msgid "On demand"
7481 msgstr ""
7483 #. Resource IDs: (62180)
7484 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7485 msgstr "Bol nájdených jeden alebo viac automaticky uložených dokumentov."
7487 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7488 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7489 msgstr "Jeden alebo viac súborov v stave konfliktu."
7491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7492 msgid "Only Current Branch"
7493 msgstr "Iba aktuálna vetva"
7495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7496 msgid "Only Local Branches"
7497 msgstr ""
7499 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7500 msgid "Only Merged Files"
7501 msgstr "Iba zlúčené súbory"
7503 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7504 msgid "Only file children"
7505 msgstr "Iba súbory"
7507 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7508 msgid ""
7509 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7510 "are allowed!"
7511 msgstr "Sú povolené iba čísla!\n(eventuálne oddelené čiarkami)"
7513 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7514 msgid "Only this item"
7515 msgstr "Iba tento objekt"
7517 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7518 msgid "Open"
7519 msgstr "Otvoriť"
7521 #. Resource IDs: (57601)
7522 msgid ""
7523 "Open an existing document\n"
7524 "Open"
7525 msgstr "Otvoriť existujúci dokument\nOtvoriť"
7527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7528 msgid "Open certificate"
7529 msgstr ""
7531 #. Resource IDs: (57601)
7532 msgid ""
7533 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7534 "Open files"
7535 msgstr "Otvoriť súbory na porovnanie alebo použiť záplatu\nOtvoriť súbory"
7537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7538 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7539 msgid "Open from clipboard"
7540 msgstr "Otvoriť zo schránky"
7542 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7543 msgid "Open image file..."
7544 msgstr "Otvor obrázok..."
7546 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7547 msgid "Open parent folder"
7548 msgstr "Otvoriť hlavný adresár"
7550 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7551 msgid "Open patch file"
7552 msgstr ""
7554 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7555 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7556 msgid "Open this document"
7557 msgstr "Otvoriť tento dokument"
7559 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7560 msgid "Open with..."
7561 msgstr "Otvoriť pomocou..."
7563 #. Resource IDs: (57666)
7564 msgid ""
7565 "Opens Help\n"
7566 "Help Topics"
7567 msgstr "Otvorí pomocníka\nTémy pomocníka"
7569 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7570 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7571 msgstr ""
7573 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7574 msgid "Opens the repository browser"
7575 msgstr ""
7577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7578 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7579 msgid "Option"
7580 msgstr "Voľby"
7582 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7583 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7584 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7585 msgid "Options"
7586 msgstr "Voľby"
7588 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7589 msgid "Ori&ginal size\tS"
7590 msgstr "Pôvodná &veľkosť\tS"
7592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7593 msgid "Origin Name"
7594 msgstr ""
7596 #. Resource IDs: (17024)
7597 msgid "Other Task Panes"
7598 msgstr "Ostatné panely úloh"
7600 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7601 msgid "Others"
7602 msgstr "Ostatný"
7604 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7605 msgid "Out ChangeList"
7606 msgstr ""
7608 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7609 msgid "Out Commits"
7610 msgstr ""
7612 #. Resource IDs: (61475)
7613 msgid "Out of memory."
7614 msgstr "Nedostatok pamäte."
7616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7617 msgid "Output Directory"
7618 msgstr ""
7620 #. Resource IDs: (61510)
7621 msgid "Output.prn"
7622 msgstr "Output.prn"
7624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7625 msgid "Overwrite"
7626 msgstr "Prepísať"
7628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7629 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7630 msgstr ""
7632 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7633 msgid "P&age setup..."
7634 msgstr ""
7636 #. Resource IDs: (61507)
7637 #, c-format
7638 msgid "Page %u"
7639 msgstr "Strana %u"
7641 #. Resource IDs: (61508)
7642 #, c-format
7643 msgid ""
7644 "Page %u\n"
7645 "Pages %u-%u\n"
7646 msgstr "Strana %u\nStrany %u-%u\n"
7648 #. Resource IDs: (65535)
7649 msgid "Page :"
7650 msgstr "Strana :"
7652 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7653 msgid "Pane 1"
7654 msgstr ""
7656 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7657 msgid "Pane 2"
7658 msgstr ""
7660 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7661 msgid "Parameters"
7662 msgstr "Parametre"
7664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7665 msgid "Parameters:"
7666 msgstr "Parametre:"
7668 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7669 #, c-format
7670 msgid "Parent %d"
7671 msgstr ""
7673 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7674 #, c-format
7675 msgid "Parent %d does not exist"
7676 msgstr ""
7678 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7679 msgid "Parent 1"
7680 msgstr "Rodič 1"
7682 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7683 msgid "Parent 2"
7684 msgstr "Rodič 2"
7686 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7687 msgid "Parent(s)"
7688 msgstr "Rodič(ia)"
7690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7691 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7692 msgstr ""
7694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7695 msgid "Password"
7696 msgstr "Heslo"
7698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7699 msgid "Password:"
7700 msgstr "Heslo:"
7702 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7703 msgid "Paste"
7704 msgstr "Vložiť"
7706 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7707 msgid "Paste &filename list"
7708 msgstr ""
7710 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7711 msgid "Paste &last commit message"
7712 msgstr ""
7714 #. Resource IDs: (16908)
7715 msgid ""
7716 "Paste Tool\n"
7717 "Paste"
7718 msgstr "Nástroj vložiť\nVložiť"
7720 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7721 msgid "Paste r&ecent message..."
7722 msgstr ""
7724 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7725 msgid ""
7726 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7727 "operation"
7728 msgstr "Vloží svn cestu zo schránky - vykoná operáciu presunutia, alebo kopírovania"
7730 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7731 msgid "Patch"
7732 msgstr ""
7734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7735 msgid "Patch &all items"
7736 msgstr "Zaplátať všetky &objekty"
7738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7739 msgid "Patch &selected item"
7740 msgstr "Zaplátať &vybrané objekty"
7742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7743 msgid "Patch As Attachment"
7744 msgstr ""
7746 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7747 msgid "Patch all files"
7748 msgstr "Zaplátať všetky súbory"
7750 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7751 msgid "Patch selected files"
7752 msgstr "Zaplátať vybrané súbory"
7754 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7755 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7756 msgstr ""
7758 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7759 msgid "Patching"
7760 msgstr "Záplatavanie"
7762 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7763 #, c-format
7764 msgid "Patching file '%s'"
7765 msgstr ""
7767 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7768 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7769 msgid "Path"
7770 msgstr "Cesta"
7772 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7773 msgid "Path found that matches the patch better."
7774 msgstr "Bola najdená cesta, ktorá lepšie zodpovedá záplate."
7776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7777 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7778 #. id 65535)
7779 msgid "Path:"
7780 msgstr "Cesta:"
7782 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7783 msgid "Paths"
7784 msgstr "Cesty"
7786 #. Resource IDs: (16902)
7787 msgid ""
7788 "Pencil Tool\n"
7789 "Pencil"
7790 msgstr "Nástroj ceruzka\nCeruzka"
7792 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7793 msgid "Percent of authorship"
7794 msgstr "Percento autorstva"
7796 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7797 msgid "Percents"
7798 msgstr "Percentá"
7800 #. Resource IDs: (16538)
7801 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7802 msgstr "Prispôsobená ponuka a nástrojové lišty"
7804 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7805 msgid "Pick"
7806 msgstr ""
7808 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7809 msgid "Pick commit &hash"
7810 msgstr ""
7812 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7813 msgid "Pick commit &message"
7814 msgstr ""
7816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7817 #, c-format
7818 msgid "Pick up %s"
7819 msgstr ""
7821 #. Resource IDs: (61582)
7822 msgid ""
7823 "Picture (Metafile)\n"
7824 "a picture"
7825 msgstr "Obrázok (Metafile)\nobrázok"
7827 #. Resource IDs: (65535)
7828 msgid "Picture:"
7829 msgstr "Obrázok:"
7831 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7832 msgid ""
7833 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7834 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7835 "Files (*.*)|*.*||"
7836 msgstr ""
7838 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7839 msgid ""
7840 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7841 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7842 msgstr ""
7844 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7845 msgid "Pie Graph"
7846 msgstr "Koláčový graf"
7848 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7849 msgid "Please enter a hook script to execute."
7850 msgstr "Prosím zadajte pripnutý (hook)skript na vykonanie."
7852 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7853 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7854 msgstr "Prosím zadajte cestu, pre ktorú sa má vykonať pripnutý (hook)skript."
7856 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7857 msgid "Please select a hook type"
7858 msgstr "Prosím vyberte typ pripnutia"
7860 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7861 msgid "Please select branch"
7862 msgstr ""
7864 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7865 msgid "Please select upstream"
7866 msgstr ""
7868 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7869 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7870 msgstr ""
7872 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7873 msgid "Please wait while cancelling..."
7874 msgstr "Čakajte prosím, prebieha stornovanie ..."
7876 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7877 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7878 msgstr "Čakajte prosím na získanie rozdielov ..."
7880 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7881 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7882 msgid "Please wait..."
7883 msgstr "Čakajte, prosím..."
7885 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7886 msgid "Popup"
7887 msgstr ""
7889 #. Resource IDs: (65535)
7890 msgid "Port :"
7891 msgstr "Port :"
7893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7894 msgid "Port:"
7895 msgstr "Port:"
7897 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7898 msgid "Post-Commit Hook"
7899 msgstr "Poodovzdávací pripnutý (hook)skript"
7901 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7902 msgid "Post-Push Hook"
7903 msgstr ""
7905 #. Resource IDs: (58115)
7906 msgid "Pre&v Page"
7907 msgstr "Pre&došlá strana"
7909 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7910 msgid "Pre-Commit Hook"
7911 msgstr "Predodovzdávací skript"
7913 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7914 msgid "Pre-Push Hook"
7915 msgstr ""
7917 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7918 msgid "Preparing commit..."
7919 msgstr ""
7921 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7922 msgid "Prepend right block"
7923 msgstr "Prepojiť pravý blok"
7925 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7926 msgid "Prepend this block to left"
7927 msgstr "Prepojiť tento blok vľavo"
7929 #. Resource IDs: (65535)
7930 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7931 msgstr "Stlačte &novú klávesovú skratku:"
7933 #. Resource IDs: (65535)
7934 msgid "Press &new shortcut key:"
7935 msgstr "Stlačte &novú klávesovú skratku:"
7937 #. Resource IDs: (17094)
7938 msgid "Preview"
7939 msgstr "Náhľad"
7941 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7942 msgid "Preview patched file"
7943 msgstr "Náhľad zaplátaného súboru"
7945 #. Resource IDs: (65535)
7946 msgid "Preview: "
7947 msgstr "Náhľad: "
7949 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7950 msgid "Previous"
7951 msgstr "Predošlé"
7953 #. Resource IDs: (58115)
7954 msgid ""
7955 "Previous Page\n"
7956 "Previous Page"
7957 msgstr "Predchádzajúca strana\nPredchádzajúca strana"
7959 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7960 msgid "Previous Version"
7961 msgstr "Predchádzajúca verzia"
7963 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7964 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7965 msgid "Previous conflict"
7966 msgstr "Predchádzajúci konflikt"
7968 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7969 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
7970 msgid "Previous difference"
7971 msgstr "Predchádzajúci rozdiel"
7973 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7974 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
7975 msgid "Previous inline difference"
7976 msgstr "Predchádzajúci riadkový rozdiel"
7978 #. Resource IDs: (16990, 17092)
7979 msgid "Print"
7980 msgstr "Tlačiť"
7982 #. Resource IDs: (58116)
7983 msgid ""
7984 "Print Document\n"
7985 "&Print"
7986 msgstr "Vytlačiť dokument\n&Tlačiť"
7988 #. Resource IDs: (57608)
7989 msgid ""
7990 "Print the active document using current options\n"
7991 "Quick Print"
7992 msgstr ""
7994 #. Resource IDs: (57607)
7995 msgid ""
7996 "Print the active document\n"
7997 "Print"
7998 msgstr ""
8000 #. Resource IDs: (61512)
8001 msgid "Print to File"
8002 msgstr "Tlačiť do súboru"
8004 #. Resource IDs: (65535)
8005 msgid "Printer :"
8006 msgstr "Tlačiareň :"
8008 #. Resource IDs: (61511)
8009 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8010 msgstr "Súbory tlačiarne (*.prn)|*.prn|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
8012 #. Resource IDs: (65535)
8013 msgid "Printing"
8014 msgstr "Tlačenie"
8016 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8017 msgid "Program"
8018 msgstr "Program"
8020 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8021 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8022 msgstr "Programy (*.exe)|*.exe|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
8024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8025 msgid "Progress"
8026 msgstr "Priebeh"
8028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8029 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8030 msgid "Project"
8031 msgstr "Projekt"
8033 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8034 msgid "Property"
8035 msgstr "Vlastnosť"
8037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8038 msgid "Property Page"
8039 msgstr "Strana vlastností"
8041 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8042 msgid "Provider"
8043 msgstr "Poskytovateľ"
8045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8046 msgid "Provider para&meters:"
8047 msgstr "Para&metre poskytovateľa:"
8049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8050 msgid "Provider uuid win&32:"
8051 msgstr "Poskytovateľ uuid win&32: "
8053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8054 msgid "Provider uuid x6&4:"
8055 msgstr ""
8057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8058 msgid "Provider:"
8059 msgstr "Poskytovateľ: "
8061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8062 msgid "Proxy Settings"
8063 msgstr "Nastavenia Proxy"
8065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8066 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8067 msgid "Prune"
8068 msgstr ""
8070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8071 msgid "Prune (All remotes)"
8072 msgstr ""
8074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8075 msgid "Pull"
8076 msgstr ""
8078 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8079 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8080 msgstr ""
8082 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8083 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8084 msgstr ""
8086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8087 msgid "Pull/Fetch"
8088 msgstr ""
8090 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8091 msgid "Pulled Diff"
8092 msgstr ""
8094 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8095 msgid "Pulled Log"
8096 msgstr ""
8098 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8099 msgid "Pus&h"
8100 msgstr ""
8102 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8103 msgid "Pus&h..."
8104 msgstr ""
8106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8107 #. 1612)
8108 msgid "Push"
8109 msgstr ""
8111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8112 msgid "Push Default"
8113 msgstr ""
8115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8116 msgid "Push URL:"
8117 msgstr ""
8119 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8120 msgid "Push commits to a remote repository."
8121 msgstr ""
8123 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8124 msgid "Push notes"
8125 msgstr ""
8127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8128 msgid "Push ta&gs"
8129 msgstr ""
8131 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8132 msgid "Push..."
8133 msgstr ""
8135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8136 msgid "Putty Key:"
8137 msgstr "Kľúč Putty:"
8139 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8140 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8141 msgstr ""
8143 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8144 #, c-format
8145 msgid "Q%d/%.2d"
8146 msgstr "Q%d/%.2d"
8148 #. Resource IDs: (57665)
8149 msgid ""
8150 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8151 "Exit"
8152 msgstr "Ukončenie programu; vyzve k uloženiu dokumentov\nUkončiť"
8154 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8155 msgid ""
8156 "Quit\n"
8157 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8158 msgstr ""
8160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8161 msgid "QuotePath"
8162 msgstr ""
8164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8165 msgid "R&AM drives"
8166 msgstr "R&AM disky"
8168 #. Resource IDs: (16623)
8169 msgid "R&eset"
8170 msgstr "P&redvolené"
8172 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8173 msgid "R&estore this file from index"
8174 msgstr ""
8176 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8177 msgid "R&evert to this revision"
8178 msgstr "Vrátiť do tejto re&vízie"
8180 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8181 msgid "REBASE"
8182 msgstr ""
8184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8185 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8186 msgstr ""
8188 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8189 msgid ""
8190 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8191 "the Pull button of same dialog"
8192 msgstr ""
8194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8195 msgid "Range"
8196 msgstr "Rozsah"
8198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8199 msgid "Re&base"
8200 msgstr ""
8202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8203 msgid "Re&mote:"
8204 msgstr ""
8206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8207 msgid "Re&movable drives"
8208 msgstr "&Vyberateľné disky"
8210 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8211 msgid "Re&name..."
8212 msgstr "Preme&novať..."
8214 #. Resource IDs: (16613)
8215 msgid "Re&set"
8216 msgstr "Pr&edvolené"
8218 #. Resource IDs: (16647)
8219 msgid "Re&set All"
8220 msgstr "P&redvolené všetko"
8222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8223 msgid "Re&store defaults"
8224 msgstr "&Obnoviť prednastavené"
8226 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8227 msgid "Re&vert..."
8228 msgstr "&Vrátiť"
8230 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8231 msgid "Reachable"
8232 msgstr ""
8234 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8235 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8236 msgstr "Pred tým ako sa zaseknete si prečítajte 'Návod pre denné použite' ('Daily Use Guide')"
8238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8239 msgid "Rebase"
8240 msgstr ""
8242 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8243 #, c-format
8244 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8245 msgstr ""
8247 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8248 msgid "Rebase..."
8249 msgstr ""
8251 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8252 #, c-format
8253 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8254 msgstr ""
8256 #. Resource IDs: (16019)
8257 msgid "Recent"
8258 msgstr "Minulé"
8260 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8261 msgid "Recent File"
8262 msgstr ""
8264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8265 msgid "Recently modified lines"
8266 msgstr "Naposledy menené riadky"
8268 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8269 msgid "Record Only"
8270 msgstr "Iba záznam"
8272 #. Resource IDs: (62184)
8273 msgid ""
8274 "Recover the auto-saved documents\n"
8275 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8276 msgstr "Obnoviť automaticky uložené dokumenty\nOtvorí automaticky uložené dokumenty namiesto užívaľom uložených verzií"
8278 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8279 msgid "Recover to the status before rebase"
8280 msgstr ""
8282 #. Resource IDs: (16905)
8283 msgid ""
8284 "Rectangle Tool\n"
8285 "Rectangle"
8286 msgstr "Nástroj obdĺžnik\nObdĺžnik"
8288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8289 msgid "Recurse submodule"
8290 msgstr ""
8292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8293 msgid "Recursive"
8294 msgstr "Rekurzívne"
8296 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8297 msgid "Redo"
8298 msgstr ""
8300 #. Resource IDs: (57644)
8301 msgid ""
8302 "Redo the previously undone action\n"
8303 "Redo"
8304 msgstr "Zopakovať predchádzajúci vrátený úkon\nZopakovať"
8306 #. Resource IDs: (61186)
8307 msgid "Reduce the window to an icon"
8308 msgstr "Zmenšiť okno na ikonu"
8310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8311 msgid "Ref"
8312 msgstr ""
8314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8315 msgid "Ref (Click it then go to)"
8316 msgstr ""
8318 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8319 msgid "Ref List"
8320 msgstr ""
8322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8323 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8324 msgid "RefBrowse"
8325 msgstr ""
8327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8328 msgid "RefLog"
8329 msgstr ""
8331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8332 msgid "References commit is on"
8333 msgstr ""
8335 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8336 msgid "Refname"
8337 msgstr ""
8339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8340 msgid "Refresh"
8341 msgstr "Obnoviť"
8343 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8344 msgid "Refreshing..."
8345 msgstr "Obnovovanie..."
8347 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8348 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8349 msgid "Regex Filter"
8350 msgstr ""
8352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8353 msgid "Regex Filters"
8354 msgstr ""
8356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8357 msgid "Regex:"
8358 msgstr "Regulárny výraz:"
8360 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8361 msgid ""
8362 "Regular expressions filter:\n"
8363 ".   : any character\n"
8364 "c+   : match character c one or more times\n"
8365 "c*   : match character c zero or more times\n"
8366 "^   : start of line\n"
8367 "$   : end of line\n"
8368 "(string){n} : match string n times\n"
8369 "(abcd)   : subexpression\n"
8370 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8371 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8372 "\n"
8373 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8374 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8375 "\\d   : digits 0-9\n"
8376 "\\s   : whitespaces"
8377 msgstr "Filter regulárnych výrazov:\n.   : akýkoľvek znak\nc+  : znak raz, alebo viac krát\nc*  : akýkoľvek počet výskytov znaku\n^  : začiatok riadka\n$  : koniec radka\n(string){n} : výskyt práve n-krát\n(abcd) : podvýraz\n[aei0-9] : zodpovedá: a,e,i a 0..9\n[^aei0-9] : čokoľvek okrem a,e,i a 0..9\n\n\\w : zodpovedá a-z,A-Z,0-9 a _\n\\W : čokoľvek okrem písmen a čísel\n\\d : čísla 0-9\n\\s : biele znaky"
8379 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8380 #, c-format
8381 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8382 msgstr "Odmietnutá záplata hunks '%s'"
8384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8385 msgid "Relative Times in log"
8386 msgstr ""
8388 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8389 msgid "Reload"
8390 msgstr "Znovu načítať"
8392 #. Resource IDs: (32794)
8393 msgid ""
8394 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8395 "Reload"
8396 msgstr "Znova načíta otvorené súbory a vráti všetky zmeny.\nNačítať znova"
8398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8399 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8400 msgstr ""
8402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8403 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8404 msgstr ""
8406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8407 msgid "Remote"
8408 msgstr "Vzdialený"
8410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8411 msgid "Remote &Branch:"
8412 msgstr ""
8414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8415 msgid "Remote &URL:"
8416 msgstr ""
8418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8419 msgid "Remote &tracking branch"
8420 msgstr ""
8422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8423 msgid "Remote Branch"
8424 msgstr "Vzdialená vetva"
8426 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8427 msgid "Remote URL must not be empty."
8428 msgstr ""
8430 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8431 msgid "Remote Update"
8432 msgstr ""
8434 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8435 msgid "Remote name must not be empty."
8436 msgstr ""
8438 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8439 msgid "Remote status"
8440 msgstr "Vzdialený stav"
8442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8443 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8444 #. 65535)
8445 msgid "Remote:"
8446 msgstr "Vzdialený:"
8448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8449 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8450 msgid "Remove"
8451 msgstr "Odstrániť"
8453 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8454 #, c-format
8455 msgid "Remove %ld items"
8456 msgstr "Odstrániť %ld objektov"
8458 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8459 #, c-format
8460 msgid "Remove %s"
8461 msgstr "Odstrániť %s"
8463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8464 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8465 msgstr ""
8467 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8468 msgid "Remove &branch"
8469 msgstr ""
8471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8472 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8473 msgstr ""
8475 #. Resource IDs: (32896)
8476 msgid ""
8477 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8478 "show as different"
8479 msgstr "Odstráni poznámky pred porovaním, takže zmeny v poznámkach sa nezobrazia ako rozdiel"
8481 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8482 msgid "Remove from &ignore list"
8483 msgstr "Odstrániť zo zoznamu &ignorovaných"
8485 #. Resource IDs: (17084)
8486 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8487 msgstr "Odstrániť z lišty rýchleho prístupu"
8489 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8490 msgid "Remove from changelist"
8491 msgstr "Odstrániť zo zoznamu zmien"
8493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8494 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8495 msgstr ""
8497 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8498 msgid "Remove stale lock file"
8499 msgstr ""
8501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8502 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8503 msgstr ""
8505 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8506 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8507 msgstr ""
8509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8510 msgid "Removed"
8511 msgstr "Odstránené"
8513 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8514 msgid "Removed from changelist"
8515 msgstr "Odstránené zo zoznamu zmien"
8517 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8518 #, c-format
8519 msgid ""
8520 "Removed the file pattern(s)\n"
8521 "%s\n"
8522 "from the ignore list."
8523 msgstr "Odstránené šablóny súborov\n%s\nzo zoznamu vylúčenia."
8525 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8526 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8527 msgstr "Odstráni súbor alebo súborovú masku zo zoznamu vylúčených súborov"
8529 #. Resource IDs: (16616)
8530 msgid "Rena&me..."
8531 msgstr "Preme&novať..."
8533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8534 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8535 msgid "Rename"
8536 msgstr "Premenovať"
8538 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8539 #, c-format
8540 msgid "Rename %s"
8541 msgstr "Premenovať %s"
8543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8544 msgid "Rename - TortoiseGit"
8545 msgstr "Premenovať - TortoiseGit"
8547 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8548 #, c-format
8549 msgid "Rename \"%s\":"
8550 msgstr ""
8552 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8553 msgid "Rename/move"
8554 msgstr "Premenovať/presunúť"
8556 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8557 msgid "Renames files/folders inside version control"
8558 msgstr ""
8560 #. Resource IDs: (57640)
8561 msgid ""
8562 "Repeat the last action\n"
8563 "Repeat"
8564 msgstr "Opakovať posledný úkon\nOpakovať"
8566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8567 msgid "Replace &All"
8568 msgstr ""
8570 #. Resource IDs: (57641)
8571 msgid ""
8572 "Replace specific text with different text\n"
8573 "Replace"
8574 msgstr "Nahradí zadaný text iným textom\nNahradiť"
8576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8577 msgid "Replace with:"
8578 msgstr ""
8580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8581 msgid "Replace:"
8582 msgstr "Nahradadiť:"
8584 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8585 #, c-format
8586 msgid "Replaced %d matches"
8587 msgstr ""
8589 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8590 msgid "Replacing"
8591 msgstr "Nahradzovanie"
8593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8594 msgid "Repository &URL"
8595 msgstr "&URL repozitára"
8597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8598 msgid "Repository Browser"
8599 msgstr "Prezeranie úložiska"
8601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8602 msgid "Repository:"
8603 msgstr "Repozitár:"
8605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8606 msgid "Request pull"
8607 msgstr ""
8609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8610 msgid "Requests a username and a password"
8611 msgstr "Vyžiada užívateľské meno a heslo"
8613 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8614 msgid "Res&olve..."
8615 msgstr "&Vyriešiť..."
8617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8618 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8619 msgid "Reset"
8620 msgstr ""
8622 #. Resource IDs: (16614)
8623 msgid "Reset &All"
8624 msgstr "Predvolené &všetko"
8626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8627 #. Control id 1554)
8628 msgid "Reset Type"
8629 msgstr ""
8631 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8632 #, c-format
8633 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8634 msgstr ""
8636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8637 msgid "Reset active branch"
8638 msgstr ""
8640 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8641 msgid "Reset columns"
8642 msgstr "Prednastaviť stĺpce"
8644 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8645 #, c-format
8646 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8647 msgstr ""
8649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8650 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8651 msgid "Resolve"
8652 msgstr "Vyriešiť"
8654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8655 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8656 msgstr ""
8658 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8659 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8660 msgstr "Vyriešiť konflikt použitím \"Moje\""
8662 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8663 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8664 msgstr "Vyriešiť konflikt použitím 'Ich'"
8666 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8667 msgid "Resolved"
8668 msgstr "Vyriešené"
8670 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8671 #, c-format
8672 msgid ""
8673 "Resolved:\n"
8674 "%s"
8675 msgstr "Vyriešené:\n%s"
8677 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8678 msgid "Resolves conflicted files"
8679 msgstr "Rieši súbory v konflikte"
8681 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8682 msgid "Restart rebase"
8683 msgstr ""
8685 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8686 msgid "Restore"
8687 msgstr "Obnoviť"
8689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8690 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8691 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8692 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8693 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8694 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8695 msgid "Restore Default"
8696 msgstr "Obnoviť základné"
8698 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8699 msgid "Restore after commit"
8700 msgstr "Obnoviť po odovzdaní"
8702 #. Resource IDs: (61202)
8703 msgid "Restore the window to normal size"
8704 msgstr "Obnoviť základnú veľkosť okna"
8706 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8707 msgid "Restored"
8708 msgstr "Obnovené"
8710 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8711 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8712 msgstr ""
8714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8715 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8716 msgid "Revert"
8717 msgstr "Vrátiť"
8719 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8720 msgid "Revert commit"
8721 msgstr ""
8723 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8724 #, c-format
8725 msgid "Revert commit %s"
8726 msgstr ""
8728 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8729 msgid "Revert to parent revision"
8730 msgstr ""
8732 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8733 #, c-format
8734 msgid "Revert to revision %s"
8735 msgstr ""
8737 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8738 msgid "Reverted"
8739 msgstr "Vrátené"
8741 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8742 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8743 msgstr "Vrátiť všetky zmeny od poslednej aktualizácie"
8745 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8746 msgid "Reverts an addition to version control"
8747 msgstr "Vrátiť pridanie do správy verzií"
8749 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8750 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8751 msgstr ""
8753 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8754 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8755 msgstr ""
8757 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8758 msgid "Review/apply single &patch..."
8759 msgstr ""
8761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8762 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8763 msgid "Revision"
8764 msgstr "Revízia"
8766 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8767 #, c-format
8768 msgid "Revision %d"
8769 msgstr "Revízia %d"
8771 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8772 #, c-format
8773 msgid "Revision %s"
8774 msgstr "Revízia %s"
8776 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8777 msgid "Revision &graph"
8778 msgstr "&Graf revízií"
8780 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8781 msgid "Revision Files"
8782 msgstr ""
8784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8785 msgid "Revision Graph"
8786 msgstr "Graf revízií"
8788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8789 msgid "Revision Graph Filter"
8790 msgstr "Filter grafu revízií"
8792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8793 msgid "Revision graph"
8794 msgstr "Graf revízií"
8796 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8797 msgid ""
8798 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8799 msgstr ""
8801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8802 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8803 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8804 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8805 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8806 msgid "Revision:"
8807 msgstr "Revízia:"
8809 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8810 msgid "Rewind"
8811 msgstr ""
8813 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8814 #, c-format
8815 msgid "Rewind %d"
8816 msgstr ""
8818 #. Resource IDs: (61590)
8819 msgid ""
8820 "Rich Text (RTF)\n"
8821 "text with font and paragraph formatting"
8822 msgstr "Rich Text (RTF)\ntext s formátovaním písma a odstavcov"
8824 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8825 msgid "Right View: "
8826 msgstr "Pravý pohľad:"
8828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8829 msgid "Right image"
8830 msgstr "Pravý obrázok"
8832 #. Resource IDs: (17108)
8833 #, c-format
8834 msgid "Row %d of %d"
8835 msgstr "Riadok %d z %d"
8837 #. Resource IDs: (17109)
8838 #, c-format
8839 msgid "Row %d-%d of %d"
8840 msgstr "Riadok %d-%d z %d"
8842 #. Resource IDs: (17116)
8843 msgid "Row Down"
8844 msgstr "Riadok dole"
8846 #. Resource IDs: (17115)
8847 msgid "Row Up"
8848 msgstr "Riadok hore"
8850 #. Resource IDs: (17045)
8851 msgid "S&elect..."
8852 msgstr "&Vybrať"
8854 #. Resource IDs: (17027)
8855 msgid "S&how Buttons on One Row"
8856 msgstr "Tlačidlá z&obraziť v jednom riadku"
8858 #. Resource IDs: (17028)
8859 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8860 msgstr "Tlačidlá z&obraziť v dvoch riadkoch"
8862 #. Resource IDs: (17078)
8863 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8864 msgstr "Zob&raziť lištu rýchleho prístupu pod lištou"
8866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
8867 #. Control id 1383)
8868 msgid "S&how modified files in working tree"
8869 msgstr ""
8871 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8872 msgid "S&kip unselected"
8873 msgstr ""
8875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8876 msgid "S&quash unselected"
8877 msgstr ""
8879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8880 msgid "S&tatistics"
8881 msgstr "Š&tatistika"
8883 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8884 msgid "S&witch/Checkout..."
8885 msgstr ""
8887 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8888 msgid "SHA-1"
8889 msgstr "SHA-1"
8891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8892 msgid "SHA-1:"
8893 msgstr "SHA-1:"
8895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8896 msgid "SHA-256:"
8897 msgstr "SHA-256:"
8899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8900 msgid "SMTP Server requires authentication"
8901 msgstr ""
8903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8904 msgid "SMTP Server:"
8905 msgstr "SMTP server:"
8907 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8908 msgid "SMTP, directly to destination server"
8909 msgstr ""
8911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8912 msgid "SSH"
8913 msgstr "SSH"
8915 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8916 msgid "SSL/TLS"
8917 msgstr "SSL/TLS"
8919 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8920 msgid "STARTTLS"
8921 msgstr "STARTTLS"
8923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8924 msgid "SVN Commit Type"
8925 msgstr ""
8927 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8928 msgid "SVN DCommit..."
8929 msgstr "SVN DCommit..."
8931 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8932 msgid "SVN Fetch"
8933 msgstr ""
8935 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8936 msgid "SVN Rebase"
8937 msgstr ""
8939 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8940 msgid "SVN Rev"
8941 msgstr ""
8943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8944 msgid "Sa&feCrLf:"
8945 msgstr "Sa&feCrLf:"
8947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8948 msgid "Safe Crlf:"
8949 msgstr "Safe Crlf:"
8951 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8952 msgid "Same"
8953 msgstr ""
8955 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8956 msgid "Same commit time"
8957 msgstr ""
8959 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8960 msgid ""
8961 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8962 "\n"
8963 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8964 "\n"
8965 "\n"
8966 "Update issue #101\n"
8967 "Fixes issue #202\n"
8968 "Fixed issue #123\n"
8969 "Resolves issue #88.\n"
8970 "Closes issue #99.\n"
8971 msgstr ""
8973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8974 msgid "Sample text:"
8975 msgstr "Ukážkový text:"
8977 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8978 msgid "Save"
8979 msgstr "Uložiť"
8981 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8982 msgid "Save &as..."
8983 msgstr "Uložiť &ako..."
8985 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8986 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8987 msgstr "Uložiť &ako...\tCtrl+Shift+S"
8989 #. Resource IDs: (61441)
8990 msgid "Save As"
8991 msgstr "Uložiť ako"
8993 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8994 msgid ""
8995 "Save Bottom File as\n"
8996 "You're asked where to save the bottom file"
8997 msgstr "Uložiť  spodný súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť spodný súbor"
8999 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9000 msgid "Save File"
9001 msgstr "Uložiť súbor"
9003 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9004 msgid ""
9005 "Save Left File as\n"
9006 "You're asked where to save the left file"
9007 msgstr "Uložiť  ľavý súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť ľavý súbor"
9009 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9010 #, c-format
9011 msgid ""
9012 "Save Left File\n"
9013 "The modifications are saved to\n"
9014 "%s"
9015 msgstr "Uložiť pravý súbor\nZmeny budú uložené do\n%s"
9017 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9018 msgid ""
9019 "Save Right File as\n"
9020 "You're asked where to save the right file"
9021 msgstr "Uložiť  pravý súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť pravý súbor"
9023 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9024 #, c-format
9025 msgid ""
9026 "Save Right File\n"
9027 "The modifications are saved to\n"
9028 "%s"
9029 msgstr "Uložiť ľavý súbor\nZmeny budú uložené do\n%s"
9031 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9032 msgid ""
9033 "Save all\n"
9034 "Both Files are saved"
9035 msgstr "Uložiť všetko\nBudú uložené oba súbory"
9037 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9038 msgid ""
9039 "Save and exclude\n"
9040 "Your changes are saved and the original content is used"
9041 msgstr ""
9043 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9044 msgid ""
9045 "Save and ignore marked blocks\n"
9046 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9047 msgstr ""
9049 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9050 msgid ""
9051 "Save and include\n"
9052 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9053 msgstr ""
9055 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9056 msgid "Save as"
9057 msgstr "Uložiť ako"
9059 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9060 msgid "Save as..."
9061 msgstr "Uložiť ako..."
9063 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9064 msgid ""
9065 "Save as\n"
9066 "You're asked where to save the file"
9067 msgstr "Uložiť ako\nBudete opýtaný kam sa má súbor uložiť"
9069 #. Resource IDs: (61699)
9070 #, c-format
9071 msgid "Save changes to %1?"
9072 msgstr "Uložiť zmeny do %1?"
9074 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9075 msgid "Save modifications."
9076 msgstr "Uložiť zmeny."
9078 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9079 msgid "Save patch file"
9080 msgstr ""
9082 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9083 msgid "Save revision &to..."
9084 msgstr "Uložiť revíziu &do..."
9086 #. Resource IDs: (57604)
9087 msgid ""
9088 "Save the active document with a new name\n"
9089 "Save As"
9090 msgstr ""
9092 #. Resource IDs: (57603)
9093 msgid ""
9094 "Save the active document\n"
9095 "Save"
9096 msgstr ""
9098 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9099 msgid ""
9100 "Save the modified file\n"
9101 "Save file"
9102 msgstr "Uložiť zmenený súbor\nUložiť súbor"
9104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9105 msgid "Save to clipboard"
9106 msgstr "Uložiť do schránky"
9108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9109 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9110 #. Control id 65535)
9111 msgid "Save to:"
9112 msgstr "Uložiť do:"
9114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9115 msgid "Save unified diff"
9116 msgstr ""
9118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9119 msgid "Save unified diff since HEAD"
9120 msgstr ""
9122 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9123 msgid ""
9124 "Save\n"
9125 "Save the file with the conflict markers."
9126 msgstr "Uložiť\nUloží súbor so značkami konfliktov."
9128 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9129 #, c-format
9130 msgid ""
9131 "Save\n"
9132 "The modifications are saved to\n"
9133 "%s"
9134 msgstr "Uložiť\nZmeny budú uložené do\n%s"
9136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9137 msgid "Saved Data"
9138 msgstr "Uložené údaje"
9140 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9141 #, c-format
9142 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9143 msgstr ""
9145 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9146 msgid "Saving notes failed."
9147 msgstr ""
9149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9150 msgid "Scan"
9151 msgstr "Analyzovať"
9153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9154 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9155 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9156 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9157 #. id 1636)
9158 msgid "Scintilla"
9159 msgstr "Scintilla"
9161 #. Resource IDs: (16034)
9162 msgid "Scroll Left"
9163 msgstr "Doľava"
9165 #. Resource IDs: (16035)
9166 msgid "Scroll Right"
9167 msgstr "Doprava"
9169 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9170 msgid "Se&ttings..."
9171 msgstr ""
9173 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9174 msgid "Search &log messages..."
9175 msgstr "Vyhľadaj &správy denníka..."
9177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9178 msgid "Search &up"
9179 msgstr ""
9181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9182 msgid "Search for:"
9183 msgstr "Hľadať:"
9185 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9186 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9187 msgstr "Vyhladávanie lepšej cesty na použitie záplaty"
9189 #. Resource IDs: (61865)
9190 #, c-format
9191 msgid "Seek failed on %1"
9192 msgstr "Vyhľadanie zlyhalo na %1"
9194 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9195 msgid "Select"
9196 msgstr "Vybrať"
9198 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9199 msgid "Select &All"
9200 msgstr "Ozn&ač všetko"
9202 #. Resource IDs: (16529)
9203 msgid "Select &User-defined Image: "
9204 msgstr "Vybrať &užívateľský obrázok:"
9206 #. Resource IDs: (16508)
9207 msgid "Select &context menu:"
9208 msgstr "Vybrať &kontextovú ponuku:"
9210 #. Resource IDs: (65535)
9211 msgid "Select &window:"
9212 msgstr "Vybrať &okno:"
9214 #. Resource IDs: (16903)
9215 msgid ""
9216 "Select Color Tool\n"
9217 "Select Color"
9218 msgstr "Nástroj výberu farby\nVýber farby"
9220 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9221 msgid "Select File..."
9222 msgstr "Vyber súbor..."
9224 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9225 msgid "Select SSH client"
9226 msgstr "Vyberte SSH klienta"
9228 #. Resource IDs: (61717)
9229 msgid "Select a button."
9230 msgstr "Zvoľte tlačidlo."
9232 #. Resource IDs: (57346)
9233 msgid "Select an object on which to get Help"
9234 msgstr "Vybrať objekt, pre ktorý chcete pomoc"
9236 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9237 msgid "Select changelist"
9238 msgstr "Označiť zoznam zmien"
9240 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9241 msgid "Select diff application"
9242 msgstr "Vybrať porovnávací program"
9244 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9245 msgid "Select file"
9246 msgstr "Vybrať súbor"
9248 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9249 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9250 msgstr "Vybrať adresár pre tento sledovač prípadov"
9252 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9253 msgid ""
9254 "Select folder to export to.\n"
9255 "You might need to create a new folder before performing this export."
9256 msgstr "Vybrať adresár kam sa má exportovať.\nMôžete potrebovať vytvoriť nový adresár pred exportovaním."
9258 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9259 msgid "Select folder to run script for"
9260 msgstr "Vyberte adresár, pre ktorý sa má vykonať skript"
9262 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9263 msgid "Select folder to save the selected files to"
9264 msgstr "Vyberte adresár, na uloženie vybraného súboru"
9266 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9267 msgid "Select hook script file"
9268 msgstr "Vybrať súbor skriptu"
9270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9271 msgid "Select items automatically"
9272 msgstr "Automaticky označiť objekty"
9274 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9275 msgid "Select merge application"
9276 msgstr "Vyber zlučovací program"
9278 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9279 msgid "Select merge target"
9280 msgstr "Vyberte cieľ zlúčenia"
9282 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9283 msgid ""
9284 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9285 msgstr "Vyberte správanie pre dialógové okno postupu na konci úkonu."
9287 #. Resource IDs: (57642)
9288 msgid ""
9289 "Select the entire document\n"
9290 "Select All"
9291 msgstr "Označiť celý dokument\nOznač všetko"
9293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9294 msgid ""
9295 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9296 "checker used for commit messages."
9297 msgstr "Vzberte jazyk, ktorý sa používa na tento projekt. Toto nastavenie ovplyvňuje kontrolu pravopisu správ denníka pri odovzdávaní."
9299 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9300 msgid "Select tracked branch"
9301 msgstr ""
9303 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9304 msgid "Select viewer for diff-files"
9305 msgstr "Vyberte prehliadač súborov porovnania"
9307 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9308 msgid "Select what file you want to save as"
9309 msgstr "Vyberte ktorý súbor chcete uložiť ako"
9311 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9312 msgid ""
9313 "Select what file you want to save as\n"
9314 "Note: There is unresolved conflict!"
9315 msgstr "Vyberte ktorý súbor chcete uložiť ako\nPoznámka: Niektoré konfklity sú nevyriešené"
9317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9318 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9319 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9320 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9321 #. Control id 1067)
9322 msgid "Select/deselect &all"
9323 msgstr ""
9325 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9326 msgid "Selection History"
9327 msgstr ""
9329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9330 msgid "Send"
9331 msgstr "Odoslať"
9333 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9334 msgid "Send Email"
9335 msgstr "Odoslať e-mail"
9337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9338 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9339 msgid "Send Mail after create"
9340 msgstr ""
9342 #. Resource IDs: (61842)
9343 msgid "Send Mail failed to send message."
9344 msgstr "Posielanie e-mail-u zlyhalo."
9346 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9347 msgid "Send Mail..."
9348 msgstr "Odoslať e-mail..."
9350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9351 msgid "Send Patch"
9352 msgstr ""
9354 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9355 msgid "Send Patch by Email"
9356 msgstr ""
9358 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9359 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9360 msgstr ""
9362 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9363 msgid "Sending content"
9364 msgstr "Posielam obsah"
9366 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9367 msgid "Sending..."
9368 msgstr "Posielanie..."
9370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9371 msgid "Server &address:"
9372 msgstr "&Adresa servera:"
9374 #. Resource IDs: (65535)
9375 msgid "Set Accelerator &for:"
9376 msgstr "Nastaviť klávesovú skratku  &pre:"
9378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9379 msgid "Set au&thor"
9380 msgstr ""
9382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9383 msgid "Set author &date"
9384 msgstr ""
9386 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9387 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9388 msgstr ""
9390 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9391 msgid ""
9392 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9393 msgstr ""
9395 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9396 msgid "Setting properties..."
9397 msgstr "Nastavenia vlastností..."
9399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9400 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9401 msgid "Settings"
9402 msgstr "Nastavenia"
9404 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9405 msgid "Settings - TortoiseGit"
9406 msgstr "Nastavenia - TortoiseGit"
9408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9409 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9410 msgid "Shell"
9411 msgstr "Šel"
9413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9414 msgid "Shell Extended"
9415 msgstr ""
9417 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9418 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9419 msgstr "Pamäť ikoniek šelu bola prebudované!"
9421 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9422 msgid "Shift-JIS"
9423 msgstr "Shift-JIS"
9425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9426 msgid "Short &date/time format in log messages"
9427 msgstr "Krátky formát &dátumu/času v správach denníka"
9429 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9430 msgid "Shorten property list"
9431 msgstr "Skrátený zoznam vlastností"
9433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9434 msgid "Show"
9435 msgstr "Ukázať"
9437 #. Resource IDs: (16996)
9438 msgid "Show &Accelerator for:"
9439 msgstr "Zobraziť skratkové &tlačidlo pre:"
9441 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9442 msgid "Show &Reflog"
9443 msgstr ""
9445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9446 msgid "Show &Unversioned Files"
9447 msgstr ""
9449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9450 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9451 msgid "Show &Whole Project"
9452 msgstr ""
9454 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9455 msgid "Show &changes"
9456 msgstr "Zobraziť &zmeny"
9458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9459 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9460 msgid "Show &log"
9461 msgstr "Zobraziť &denník"
9463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9464 msgid "Show &log..."
9465 msgstr "Zobraziť &denník..."
9467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9468 msgid "Show &nested refs"
9469 msgstr ""
9471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9472 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9473 msgstr "Z&obrazovať prekrytie a kontextovú ponuku len v Explorer-y"
9475 #. Resource IDs: (17099)
9476 msgid "Show Above the Ribbon"
9477 msgstr "Zobraziť nad lištou"
9479 #. Resource IDs: (17098)
9480 msgid "Show Below the Ribbon"
9481 msgstr "Zobraziť pod lištou"
9483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9484 msgid "Show Environment Variables"
9485 msgstr ""
9487 #. Resource IDs: (17030)
9488 msgid "Show Fewer Buttons"
9489 msgstr "Zobraziť menej tlačidiel"
9491 #. Resource IDs: (32815)
9492 msgid "Show HEAD revision nodes"
9493 msgstr "Zobraziť hlavnú revíziu"
9495 #. Resource IDs: (32825)
9496 msgid ""
9497 "Show Inline-Diff word by word\n"
9498 "Inline diff word-wise"
9499 msgstr "Zobrazí zmeny v riadku slovo po slove\nRozdiely v riadkoch po slovách"
9501 #. Resource IDs: (32889)
9502 msgid ""
9503 "Show Inline-Diff\n"
9504 "Inline diff"
9505 msgstr "Zobraziť riadkové rozdiely\nRiadkové rozdiely"
9507 #. Resource IDs: (17029)
9508 msgid "Show More Buttons"
9509 msgstr "Zobraziť viac tlačidiel"
9511 #. Resource IDs: (17082)
9512 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9513 msgstr "Zobraziť lištu rýchleho prístupu nad lištou"
9515 #. Resource IDs: (17081)
9516 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9517 msgstr "Zobraziť lištu rýchleho prístupu pod lištou"
9519 #. Resource IDs: (16651)
9520 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9521 msgstr "Zobraziť tipy& na lište"
9523 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9524 #. name)
9525 msgid "Show Whitespaces"
9526 msgstr "Zobraziť biele znaky"
9528 #. Resource IDs: (32813)
9529 msgid "Show an overview of the whole graph"
9530 msgstr "Zobrazí náhľad na celý graf"
9532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9533 msgid "Show asterisk log prefix"
9534 msgstr ""
9536 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9537 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9538 msgstr ""
9540 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9541 msgid "Show author"
9542 msgstr "Zobraziť autora"
9544 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9545 msgid ""
9546 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9547 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9548 "unique, please see help"
9549 msgstr ""
9551 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9552 msgid "Show branches this commit is on"
9553 msgstr ""
9555 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9556 msgid "Show changes as &unified diff"
9557 msgstr "Zobraziť zmeny &unifikovaným porovnaním"
9559 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9560 msgid "Show com&plete log"
9561 msgstr ""
9563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9564 msgid "Show complete log"
9565 msgstr ""
9567 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9568 msgid "Show date"
9569 msgstr "Zobraziť dátum"
9571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9572 msgid "Show describe in log"
9573 msgstr ""
9575 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9576 msgid "Show describe in log dialog"
9577 msgstr ""
9579 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9580 msgid "Show destination folder"
9581 msgstr ""
9583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9584 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9585 msgid "Show diff"
9586 msgstr "Zobraziť zmeny"
9588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9589 msgid "Show diff to last commit"
9590 msgstr ""
9592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9593 msgid "Show excluded folders as normal"
9594 msgstr ""
9596 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9597 msgid "Show extra changes after merge"
9598 msgstr ""
9600 #. Resource IDs: (16656)
9601 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9602 msgstr "Po chvíľke zobraziť &celú ponuku "
9604 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9605 msgid "Show file name"
9606 msgstr "Zobraziť názov súboru"
9608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9609 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9610 msgstr ""
9612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9613 msgid "Show i&gnored files"
9614 msgstr ""
9616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9617 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9618 msgstr ""
9620 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9621 msgid "Show la&beled commits only"
9622 msgstr ""
9624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9625 msgid "Show linenumber&s"
9626 msgstr "Zobraz &čísla riadkov"
9628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9629 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9630 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9631 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9632 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9633 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9634 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9635 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9636 msgid "Show log"
9637 msgstr ""
9639 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9640 msgid "Show log &before rename/copy"
9641 msgstr ""
9643 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9644 #, c-format
9645 msgid "Show log of %s"
9646 msgstr ""
9648 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9649 msgid "Show log of submodule"
9650 msgstr ""
9652 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9653 msgid "Show log of this folder"
9654 msgstr ""
9656 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9657 msgid "Show log..."
9658 msgstr ""
9660 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9661 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9662 msgstr ""
9664 #. Resource IDs: (20308)
9665 msgid ""
9666 "Show next change of selected commit\n"
9667 "Show next"
9668 msgstr ""
9670 #. Resource IDs: (32814)
9671 msgid "Show oldest node at top"
9672 msgstr "Zobraziť najstarší vrchol na vrchu"
9674 #. Resource IDs: (32853)
9675 msgid ""
9676 "Show or hide the line diff bar\n"
9677 "Toggle LineDiffBar"
9678 msgstr "Zobraz/skry riadkové porovnanie\nPrepni riadkové porovnanie"
9680 #. Resource IDs: (32854)
9681 msgid ""
9682 "Show or hide the locator bar\n"
9683 "Toggle LocatorBar"
9684 msgstr "Zobraz/skry rámček polohy\nPrepni rámček polohy"
9686 #. Resource IDs: (59393)
9687 msgid ""
9688 "Show or hide the status bar\n"
9689 "Toggle Status Bar"
9690 msgstr ""
9692 #. Resource IDs: (59393)
9693 msgid ""
9694 "Show or hide the status bar\n"
9695 "Toggle StatusBar"
9696 msgstr "Zobraziť, alebo schovať stavový rámček\nPrepni stavový rámček"
9698 #. Resource IDs: (59392)
9699 msgid ""
9700 "Show or hide the toolbar\n"
9701 "Toggle ToolBar"
9702 msgstr "Zobraz/skry lištu nástrojov\nPrepni lištu nástrojov"
9704 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9705 msgid "Show original line number"
9706 msgstr "Zobraziť pôvodné číslo riadka"
9708 #. Resource IDs: (20309)
9709 msgid ""
9710 "Show previous change of selected commit\n"
9711 "Show previous"
9712 msgstr ""
9714 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9715 msgid "Show revision properties"
9716 msgstr "Zobraziť vlastnosti revízie"
9718 #. Resource IDs: (16652)
9719 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9720 msgstr "Zobraziť &klávesové skratky v tipoch"
9722 #. Resource IDs: (32774)
9723 msgid ""
9724 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9725 "Show Whitespaces"
9726 msgstr "Zobraziť špeciálne znaky pre biele znaky a nové riadky.\nZobraziť biele znaky"
9728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9729 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9730 msgstr ""
9732 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9733 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9734 msgstr ""
9736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9737 msgid "Show un&modified files"
9738 msgstr ""
9740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9741 msgid "Show un&versioned files"
9742 msgstr ""
9744 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9745 msgid "Show/Hide"
9746 msgstr "Zobraziť/skryť"
9748 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9749 #, c-format
9750 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9751 msgstr ""
9753 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9757 "selected, %ld file(s) selected"
9758 msgstr ""
9760 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9761 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9762 msgstr "Zobrazí grafické vyjadrenie kópií, značiek a vetiev"
9764 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9765 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9766 msgstr ""
9768 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9769 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9770 msgstr ""
9772 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9773 msgid "Shows reference log"
9774 msgstr ""
9776 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9777 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9778 msgstr "Zobrazí súbor denníka úkonov v predvolenom textovom editore"
9780 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9781 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9782 msgstr ""
9784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9785 msgid "Si&gn"
9786 msgstr ""
9788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9789 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9790 msgstr ""
9792 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9793 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9794 msgid "Silver Style"
9795 msgstr "Strieborný štýl"
9797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9798 msgid "Since"
9799 msgstr "Od"
9801 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9802 msgid "Size"
9803 msgstr "Veľkosť"
9805 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9806 msgid "Skip"
9807 msgstr "Preskočiť"
9809 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9810 #, c-format
9811 msgid "Skip Patch: %s"
9812 msgstr ""
9814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9815 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9816 msgid "Skip worktree"
9817 msgstr ""
9819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9820 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9821 msgstr ""
9823 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9824 msgid "Skipped"
9825 msgstr "Preskočené"
9827 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9828 msgid "Skipped missing target"
9829 msgstr "Preskočené chýbajúce ciele"
9831 #. Resource IDs: (17112)
9832 msgid "Slide"
9833 msgstr "Posunúť"
9835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9836 msgid "Smart tab char"
9837 msgstr "Inteligentné odsadzovanie"
9839 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9840 msgid "Soft"
9841 msgstr ""
9843 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9844 msgid ""
9845 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9846 "Do you want to load the changes?"
9847 msgstr ""
9849 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9850 msgid ""
9851 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9852 "Would you like to reload and lose your changes?"
9853 msgstr ""
9855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9856 msgid "Sort by commit count"
9857 msgstr "Triediť podľa počtu odovzdaní"
9859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9860 msgid "Sort tag list in reversed order"
9861 msgstr ""
9863 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9864 msgid ""
9865 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9866 "dialog."
9867 msgstr "Určuje koľko záznamov sa ma pamätať v histórií správ denníka."
9869 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9870 msgid "Spin1"
9871 msgstr "Spin1"
9873 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9874 msgid "Split lines"
9875 msgstr "Rozdeliť riadky"
9877 #. Resource IDs: (57653)
9878 msgid ""
9879 "Split the active window into panes\n"
9880 "Split"
9881 msgstr "Rozdeliť aktívne okno do panelov\nRozdeliť"
9883 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9884 msgid "Squash"
9885 msgstr ""
9887 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9888 msgid "Squash (with commit below)"
9889 msgstr ""
9891 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9892 msgid "Stacked Bar Graph"
9893 msgstr "Kumulovaný graf"
9895 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9896 msgid "Stacked Line Graph"
9897 msgstr "Zásobníkový čiarový graf"
9899 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9900 msgid "Standard"
9901 msgstr "Štandard"
9903 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9904 msgid "Start (FastFwd)"
9905 msgstr ""
9907 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9908 msgid "Start Cherry Pick"
9909 msgstr ""
9911 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9912 msgid "Start Commit Hook"
9913 msgstr "Spustiť odovzdávací skript"
9915 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9916 msgid "Start Rebase"
9917 msgstr ""
9919 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9920 msgid "Start bisect mode..."
9921 msgstr ""
9923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9924 msgid "Start registry editor"
9925 msgstr ""
9927 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9928 msgid "Starts a git server running git protocol"
9929 msgstr ""
9931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9932 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9933 msgid "Stash"
9934 msgstr "Odložené"
9936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9937 msgid "Stash &Message"
9938 msgstr ""
9940 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9941 msgid "Stash Apply"
9942 msgstr ""
9944 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9945 msgid "Stash Apply failed!"
9946 msgstr ""
9948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9949 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9950 msgstr ""
9952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9953 msgid "Stash Apply successful"
9954 msgstr ""
9956 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9957 msgid "Stash List"
9958 msgstr "Zoznam odložených"
9960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9961 msgid "Stash POP failed!"
9962 msgstr ""
9964 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9965 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9966 msgstr ""
9968 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9969 msgid "Stash POP successful"
9970 msgstr ""
9972 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9973 msgid "Stash Pop"
9974 msgstr "Vybrať posledné z odložených"
9976 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9977 msgid "Stash Save"
9978 msgstr "Uložiť odložené"
9980 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9981 msgid "Stash Success"
9982 msgstr ""
9984 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9985 msgid "Stash failed!"
9986 msgstr ""
9988 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9989 msgid "Stash operation running..."
9990 msgstr ""
9992 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9993 msgid "State"
9994 msgstr ""
9996 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9997 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9998 #. id 4573)
9999 msgid "Static"
10000 msgstr "Statické"
10002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
10003 msgid "Statistics"
10004 msgstr "Štatistiky"
10006 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10007 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10008 msgid "Status"
10009 msgstr "Stav"
10011 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10012 msgid "Status Bar"
10013 msgstr ""
10015 #. Resource IDs: (17087)
10016 msgid "Status Bar Configuration"
10017 msgstr "Konfigurácia stavového riadku"
10019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10020 msgid "Status and action colors"
10021 msgstr "Farby stavu a akcií"
10023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10024 msgid "Status cache"
10025 msgstr "Pamäť stavov"
10027 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10028 msgid ""
10029 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10030 msgstr ""
10032 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10033 msgid ""
10034 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10035 " the overlay recursively"
10036 msgstr ""
10038 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10039 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10040 msgstr "Pamäť stavov len pre jeden adresár, bez vnárania"
10042 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10043 msgid "Stops bisect mode"
10044 msgstr ""
10046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10047 msgid "Stored decisions"
10048 msgstr ""
10050 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10051 msgid ""
10052 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10053 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10054 msgstr ""
10056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10057 msgid "Strategy"
10058 msgstr "Stratégia"
10060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10061 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10062 msgstr ""
10064 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10065 msgid "Style"
10066 msgstr "Štýl"
10068 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10069 msgid "Subject"
10070 msgstr "Predmet"
10072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10073 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10074 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10075 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10076 #. Control id 65535)
10077 msgid "Subject:"
10078 msgstr "Predmet:"
10080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10081 msgid "Submodule"
10082 msgstr "Podmodul"
10084 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10085 msgid "Submodule &Update..."
10086 msgstr "Podmodul &Aktualizovať..."
10088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10089 msgid "Submodule Add"
10090 msgstr "Pridať podmodul"
10092 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10093 msgid "Submodule Add..."
10094 msgstr "Pridať podmodul..."
10096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10097 msgid "Submodule Diff"
10098 msgstr "Rozdiel podmodulu"
10100 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10101 msgid "Submodule Init"
10102 msgstr "Inicializácia podmodulu"
10104 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10105 msgid "Submodule Sync"
10106 msgstr "Synchronizácia podmodulu"
10108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10109 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10110 msgid "Submodule Update"
10111 msgstr "Aktualizácia podmodulu"
10113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10114 msgid "Submodule Update Options"
10115 msgstr "Nastavenia aktualizácie podmodulu"
10117 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10118 #, c-format
10119 msgid ""
10120 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10121 "Revision %2!s!"
10122 msgstr ""
10124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10125 msgid "Submodule of Project: "
10126 msgstr ""
10128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10129 #. Control id 1708)
10130 msgid "Submodules"
10131 msgstr "Podmoduly"
10133 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10134 msgid "Success"
10135 msgstr "Úspešné"
10137 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10138 msgid "Switch"
10139 msgstr "Prepnúť"
10141 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10142 #, c-format
10143 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10144 msgstr ""
10146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10147 msgid "Switch To"
10148 msgstr "Prepnúť do"
10150 #. Resource IDs: (57681)
10151 msgid ""
10152 "Switch back to the previous window pane\n"
10153 "Previous Pane"
10154 msgstr "Prepnúť do predchádzajúceho okna\nPredchádzajúce okno"
10156 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10157 msgid "Switch between single and double pane view"
10158 msgstr "Prepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením"
10160 #. Resource IDs: (32775)
10161 msgid ""
10162 "Switch between single and double pane view\n"
10163 "Switch between single and double pane view"
10164 msgstr "Prepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením\nPrepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením"
10166 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10167 msgid "Switch left and right view"
10168 msgstr "Prepnúť medzi ľavým a pravým panelom"
10170 #. Resource IDs: (32811)
10171 msgid ""
10172 "Switch the contents of the left and right view\n"
10173 "Switch left and right view"
10174 msgstr "Prepnúť obsah ľavého a pravého panelu\nPrepnúť ľavý a pravý pohľad"
10176 #. Resource IDs: (61188)
10177 msgid "Switch to the next document window"
10178 msgstr "Prepnúť do ďalšieho okna dokumentu"
10180 #. Resource IDs: (57680)
10181 msgid ""
10182 "Switch to the next window pane\n"
10183 "Next Pane"
10184 msgstr "Prepnúť na nasledovný panel\nĎalší panel"
10186 #. Resource IDs: (61189)
10187 msgid "Switch to the previous document window"
10188 msgstr "Prepnúť do predchádzajúceho okna dokumentu"
10190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10191 msgid "Switch/Checkout"
10192 msgstr ""
10194 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10195 msgid "Switch/Checkout to"
10196 msgstr ""
10198 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10199 msgid "Switch/Checkout to this..."
10200 msgstr ""
10202 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10203 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10204 msgstr ""
10206 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10207 msgid "Switches the comparison left<->right"
10208 msgstr "Vymení porovnávané strany ľavá<->pravá"
10210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10211 msgid "Symbolize ref names"
10212 msgstr ""
10214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10215 msgid "Symlink"
10216 msgstr ""
10218 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10219 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10220 msgstr ""
10222 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10223 msgid "Sync..."
10224 msgstr "Synchronizácia..."
10226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10227 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10228 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10229 msgid "System"
10230 msgstr ""
10232 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10233 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10234 msgstr ""
10236 #. Resource IDs: (61707)
10237 msgid ""
10238 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10239 "deleted."
10240 msgstr "Položky systémových registrov boli odstránené a INI súbor (ak existoval) bol zmazaný."
10242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10243 msgid "T&rack"
10244 msgstr ""
10246 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10247 msgid "TIS-620"
10248 msgstr "TIS-620"
10250 #. Resource IDs: (109)
10251 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10252 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10254 #. Resource IDs: (109)
10255 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10256 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10259 msgid "Ta&gs:"
10260 msgstr ""
10262 #. Resource IDs: (16970)
10263 msgid "Tab Placeholder"
10264 msgstr "Miesto pre záložku"
10266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10267 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10268 msgid "Tab size:"
10269 msgstr "Veľkosť tab.:"
10271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10272 msgid "Tag"
10273 msgstr "Značka"
10275 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10276 msgid "Tag (FF)"
10277 msgstr ""
10279 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10280 msgid "Tag Info"
10281 msgstr "Informácie o značke"
10283 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10284 #, c-format
10285 msgid "Tagged the working tree to %s"
10286 msgstr ""
10288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10289 msgid "Tags"
10290 msgstr "Značky"
10292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10293 msgid "Tags:"
10294 msgstr "Značky:"
10296 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10297 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10298 msgstr ""
10300 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10301 msgid "Tasks"
10302 msgstr "Úlohy"
10304 #. Resource IDs: (17019)
10305 msgid "Tasks Pane"
10306 msgstr "Panel úloh"
10308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10309 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10310 msgstr ""
10312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10313 msgid "Test"
10314 msgstr ""
10316 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10317 msgid "Test Only"
10318 msgstr "Iba test"
10320 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10321 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10322 msgstr ""
10324 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10325 msgid "Thai"
10326 msgstr "Thajské"
10328 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10329 msgid ""
10330 "The Remote Config was changed.\n"
10331 "Do you want to save now or discard changes?"
10332 msgstr ""
10334 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10335 msgid ""
10336 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10337 "Should be > 0"
10338 msgstr ""
10340 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10341 #, c-format
10342 msgid ""
10343 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10344 "\n"
10345 "Do you really want to delete it?"
10346 msgstr ""
10348 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10349 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10350 msgstr "Veľkosť bloku nezodpovedá počtu pridaných/vymazaných riadkov!"
10352 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10353 msgid "The commit message must not be empty."
10354 msgstr ""
10356 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10357 msgid ""
10358 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10359 "\n"
10360 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10361 "\n"
10362 "While merging conflicts can occur which need to be resolved manually (i.e., integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10363 "\n"
10364 "See help for more information."
10365 msgstr ""
10367 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10368 #, c-format
10369 msgid ""
10370 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10371 "Do you want to overwrite it?"
10372 msgstr ""
10374 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10375 msgid ""
10376 "The credential helper was changed.\n"
10377 "Do you want to save now or discard changes?"
10378 msgstr ""
10380 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10381 msgid ""
10382 "The current working tree is not clean.\n"
10383 "Do you want to stash the changes?"
10384 msgstr ""
10386 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10387 msgid ""
10388 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10389 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10390 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10391 msgstr ""
10393 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10394 #, c-format
10395 msgid ""
10396 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10397 "%s"
10398 msgstr "Porovnávanie bolo zrušené z dôvodu chyby:\n%s"
10400 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10401 msgid ""
10402 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10403 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10404 msgstr ""
10406 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10407 msgid ""
10408 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10409 "\n"
10410 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10411 msgstr ""
10413 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10414 #, c-format
10415 msgid "The file %s does not exist!"
10416 msgstr "Súbor %s neexistuje!"
10418 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10419 #, c-format
10420 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10421 msgstr "Súbor %s nebol nájdený v súbore záplat!"
10423 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10424 #, c-format
10425 msgid ""
10426 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10427 "Do you want to select another file to diff?"
10428 msgstr ""
10430 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10431 #, c-format
10432 msgid ""
10433 "The file \n"
10434 "%s\n"
10435 "is empty.\n"
10436 "Do you want to remove the file?"
10437 msgstr "Súbor\n%s\nje prázdny! \nChcete ho odstrániť?"
10439 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10440 msgid "The file is too big"
10441 msgstr "Súbor je príliš veľký"
10443 #. Resource IDs: (61701)
10444 msgid "The file is too large to open."
10445 msgstr "Súbor je priveľký na otvorenie."
10447 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "The file\n"
10451 "%s\n"
10452 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10453 msgstr "Súbor\n%s\nuž existuje! Chcete ho prepísať?"
10455 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10456 #, c-format
10457 msgid ""
10458 "The file\n"
10459 "%s\n"
10460 "is not a valid text file!"
10461 msgstr "Súbor\n%s\nnie je platný textový súbor!"
10463 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10464 #, c-format
10465 msgid ""
10466 "The folder %s\n"
10467 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10468 msgstr ""
10470 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10471 #, c-format
10472 msgid ""
10473 "The folder \n"
10474 "%s\n"
10475 "does not exist.\n"
10476 "Would you like to create it first?"
10477 msgstr ""
10479 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10480 #, c-format
10481 msgid ""
10482 "The hook script returned an error:\n"
10483 "%s"
10484 msgstr "Pripnutý skript vrátil chybu:\n%s"
10486 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10487 msgid "The image can not be shown."
10488 msgstr "Obrázok nemôže byť zobrazený."
10490 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10491 msgid ""
10492 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10493 "installed correctly."
10494 msgstr "Poskytovateľa sledovača prípadov sa nepodarilo vytvoriť. Prosím, skontrolujte, či bol správne nainštalovaný."
10496 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10497 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10498 msgstr "Sledovač prípadov nemohol overiť textový parameter"
10500 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10501 #, c-format
10502 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10503 msgstr "Na riadku %d bolo očakávane určenie nového súboru!"
10505 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10506 #, c-format
10507 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10508 msgstr "Číslo riadka musí byť medzi %d a %d"
10510 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10511 #, c-format
10512 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10513 msgstr ""
10515 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10516 msgid ""
10517 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10518 "Continue?"
10519 msgstr ""
10521 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10522 msgid ""
10523 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10524 "Continue?"
10525 msgstr ""
10527 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10528 msgid ""
10529 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10530 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10531 msgstr "Maximálny počet riadkov, ktoré  sa majú pamätať pre denník úkonov.\nPridanie riadkov nad tento počet spôsobí zmazanie najstaršieho riadku zo súboru."
10533 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10534 msgid "The operation failed."
10535 msgstr "Úkon zlyhal."
10537 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10538 msgid ""
10539 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10540 "You must only specify one of them."
10541 msgstr "Parametre '/path' a '/pathfile' sú nezlúčitelné.\nMôžete zadať iba jeden z nich."
10543 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10544 #, c-format
10545 msgid ""
10546 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10547 "Patching is not possible!"
10548 msgstr ""
10550 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "The patch seems outdated! The file line\n"
10554 "%s\n"
10555 "and the patchline\n"
10556 "%s\n"
10557 "do not match!"
10558 msgstr ""
10560 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10561 msgid ""
10562 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10563 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10564 "\n"
10565 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10566 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10567 "\n"
10568 "Do you want to proceed anyway?"
10569 msgstr ""
10571 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10572 #, c-format
10573 msgid ""
10574 "The path\n"
10575 "%s\n"
10576 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10577 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10578 "%s\n"
10579 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10580 msgstr ""
10582 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10583 msgid ""
10584 "The process is still running.\n"
10585 "Are you sure to abort?"
10586 msgstr ""
10588 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10589 msgid ""
10590 "The regular expression is invalid!\n"
10591 "Please enter a valid regular expression."
10592 msgstr ""
10594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10598 "Do you want to overwrite it?"
10599 msgstr ""
10601 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10602 msgid ""
10603 "The remote branch has not changed.\n"
10604 "\n"
10605 "Open the rebase dialog anyway?"
10606 msgstr ""
10608 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10609 msgid "The repository was successfully created."
10610 msgstr ""
10612 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10613 msgid ""
10614 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10615 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10616 msgstr "Vybraný súbor ešte obsahuje značky konfliktov.\nNaozaj ho chcete označiť za vyriešený?"
10618 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10619 #, c-format
10620 msgid ""
10621 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10622 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10623 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10624 msgstr ""
10626 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10627 #, c-format
10628 msgid ""
10629 "The target folder \n"
10630 "%s\n"
10631 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10632 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10633 msgstr ""
10635 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10636 #, c-format
10637 msgid ""
10638 "The target folder \n"
10639 "%s\n"
10640 "is not empty!\n"
10641 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10642 msgstr ""
10644 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10645 msgid ""
10646 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10647 "The following differences were found:"
10648 msgstr "Text je zhodný, ale súbory sa líšia!\nBoli nájdené nasledovné rozdiely:"
10650 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10651 msgid ""
10652 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10653 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10654 "but maybe not scan all files."
10655 msgstr "Čas v sekundách, po ktorom bude zastavená analýza súborov.\nMenšia hodnota umožní zoznam automatického dopĺňania skorej,\nale možno nebudú zanalyzované všetky súbory."
10657 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10658 msgid ""
10659 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10660 "It's not possible to show the log messages between them!"
10661 msgstr "Vybrané URL adresy neboli vytvorené z jedného kmeňového adresára.\nNie je možné zobraziť správy denníka medzi nimi!"
10663 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10664 msgid ""
10665 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10666 "Review and commit the changes?"
10667 msgstr ""
10669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10670 msgid "Their file:"
10671 msgstr "Ich súbor:"
10673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10674 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10675 msgid "Theirs"
10676 msgstr "Ich"
10678 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10679 msgid ""
10680 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10681 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10682 msgstr ""
10684 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10685 #, c-format
10686 msgid ""
10687 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10688 "uses."
10689 msgstr "Momentálne je inštalových %d prekrytí okrem toho čo používa Tortoise."
10691 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10692 msgid ""
10693 "There are more editable views.\n"
10694 "What view do you want to save?"
10695 msgstr "Viacero zobrazení je upraviteľných\nKtoré chcete uožiť?"
10697 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10698 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10699 msgstr "Nie je prístupný žiadny poskytovateľ sledovania prípadov"
10701 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10702 #, c-format
10703 msgid ""
10704 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10705 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10706 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10707 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10708 msgstr "Na riadku %d je ešte stále nevyriešený konflikt!\nPred uložením, by ste mali vyriešiť všetky konflikty.\nChcete uložiť súbor aj s konfliktom?\nKeď vyberiete ANO budete musieť vyriešiť konflikty ručne v inom editore!"
10710 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10711 msgid ""
10712 "There are unsaved modifications!\n"
10713 "Do you want to save your changes?"
10714 msgstr "Sú neuložené zmeny\nChcete vaše zmeny uložiť?"
10716 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10717 msgid ""
10718 "There is nothing to add.\n"
10719 "All the files and folders are either under version control,\n"
10720 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10721 msgstr ""
10723 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10724 msgid "Thesaurus"
10725 msgstr "Tezaurus (slovník)"
10727 #. Resource IDs: (62181)
10728 msgid ""
10729 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10730 "changes that were made before the application closed."
10731 msgstr "Tieto sú neskôr uložené ako práve otvorené dokumenty a obsahujú zmeny, ktoré boli urobené pred zatvorením aplikácie."
10733 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10734 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10735 msgstr ""
10737 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10738 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10739 msgstr ""
10741 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10742 msgid "This field is required and must not be empty."
10743 msgstr ""
10745 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10746 msgid ""
10747 "This is not a valid URL.\n"
10748 "Please enter an URL here."
10749 msgstr "Toto nie je platná URL adresa.\nProsím sem zadajte URL."
10751 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10752 msgid ""
10753 "This is not a valid path!\n"
10754 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10755 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10756 msgstr ""
10758 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10759 msgid ""
10760 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10761 "commits."
10762 msgstr ""
10764 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10765 msgid ""
10766 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10767 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10768 " see help."
10769 msgstr ""
10771 #. Resource IDs: (61710)
10772 #, c-format
10773 msgid ""
10774 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10775 " may have an incompatible version of %s."
10776 msgstr "Program je prepojený s chýbajúcim exportom %s v súbore %s. Tento počítač pravdepodobne nemá kompatibilnú verziu %s."
10778 #. Resource IDs: (61709)
10779 #, c-format
10780 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10781 msgstr "Tento program vyžaduje %s, ktorý nebol v tomto systéme nájdený."
10783 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10784 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10785 msgstr "Táto vlastnosť je povolená iba pre adresáre, nie pre súbory."
10787 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10788 msgid ""
10789 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10790 "Please use another name"
10791 msgstr ""
10793 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10794 msgid "This task requires a clean working tree."
10795 msgstr ""
10797 #. Resource IDs: (16244)
10798 msgid ""
10799 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10800 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10801 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10802 msgstr "Toto vymaže záznam o použitých príkazoch v aplikácií a obnoví predvolené viditeľné príkazy na lište. Nevráti to žiadne prispôsobenie. Ste si istý, že to chcete?"
10804 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10805 msgid "Three way diff"
10806 msgstr ""
10808 #. Resource IDs: (16928)
10809 msgid "Tile &Vertically"
10810 msgstr "Usporiadať &zvislo"
10812 #. Resource IDs: (16924)
10813 msgid "Tile Hori&zontally"
10814 msgstr "Usporiadať &vodorovne"
10816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10817 msgid "To"
10818 msgstr "Do"
10820 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10821 msgid ""
10822 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10823 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10824 "Disable tag fetching?"
10825 msgstr ""
10827 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10828 msgid ""
10829 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10830 "\n"
10831 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10832 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10833 msgstr ""
10835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10836 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10837 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10838 msgid "To:"
10839 msgstr "Do:"
10841 #. Resource IDs: (58113)
10842 msgid ""
10843 "Toggle One/Two Pages display\n"
10844 "Toggle One/Two Pages display"
10845 msgstr "Prepnúť medzi jedno/dvoj stranovým zobrazením\nJedna/dvoj stranové zobrazenie"
10847 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10848 msgid "Toggle filters"
10849 msgstr "Ponechať filtre"
10851 #. Resource IDs: (65535)
10852 msgid "Toolbar"
10853 msgstr "Lišta nástrojov"
10855 #. Resource IDs: (16130)
10856 msgid "Toolbar Name"
10857 msgstr "Meno lišty:"
10859 #. Resource IDs: (17017)
10860 msgid "Toolbar Options"
10861 msgstr "Nastavenia lišty"
10863 #. Resource IDs: (16008)
10864 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10865 msgstr "Interná chyba lišty. Prosím kontaktujte Vášho dodávateľa aplikácie."
10867 #. Resource IDs: (16105)
10868 msgid "Toolbars"
10869 msgstr "Nástroje"
10871 #. Resource IDs: (16928)
10872 msgid "Tools"
10873 msgstr "Nástroje"
10875 #. Resource IDs: (65535)
10876 msgid "Tools:"
10877 msgstr "Nástroje:"
10879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10880 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10881 msgid "TortoiseGit"
10882 msgstr "TortoiseGit"
10884 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10885 #, c-format
10886 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10887 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10889 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10890 #, c-format
10891 msgid ""
10892 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10893 "%s\n"
10894 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10896 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10900 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10901 "\n"
10902 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10903 msgstr ""
10905 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10906 #, c-format
10907 msgid ""
10908 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10909 "to be renamed too?"
10910 msgstr ""
10912 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10913 msgid ""
10914 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10915 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10916 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10917 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10918 "And read the manual!"
10919 msgstr ""
10921 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10922 #, c-format
10923 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10924 msgstr ""
10926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10927 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10928 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10930 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10931 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10932 msgid "TortoiseGitBlame"
10933 msgstr "TortoiseGitBlame"
10935 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10936 #, c-format
10937 msgid ""
10938 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10939 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10940 msgstr ""
10942 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10943 #, c-format
10944 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10945 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10947 #. Resource IDs: (1)
10948 msgid ""
10949 "TortoiseGitBlame\n"
10950 "\n"
10951 "TortoiseGitBlam\n"
10952 "\n"
10953 "\n"
10954 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10955 "TortoiseGitBlame.Document"
10956 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10959 msgid "TortoiseGitIDiff"
10960 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10963 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10964 msgstr "TortoiseGitIDiff - Nástroj pre rozdiely obrázkov, časť programu TortoiseGit"
10966 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10967 msgid ""
10968 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10969 "\n"
10970 "Available command line parameters are:\n"
10971 "/left:\"path to left picture\"\n"
10972 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10973 "/right:\"path to right picture\"\n"
10974 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10975 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10976 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10977 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10978 msgstr ""
10980 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10981 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10982 msgid "TortoiseGitMerge"
10983 msgstr "TortoiseGitMerge"
10985 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10986 #, c-format
10987 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10988 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10990 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10991 #, c-format
10992 msgid ""
10993 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10994 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10995 "apr %d.%d.%d\r\n"
10996 "apr-util %d.%d.%d"
10997 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10999 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
11000 #, c-format
11001 msgid ""
11002 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
11003 " more than once."
11004 msgstr ""
11006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
11007 msgid "TortoiseGitUDiff"
11008 msgstr "TortoiseGitUDiff"
11010 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11011 msgid ""
11012 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11013 "\n"
11014 "Available command line parameters are:\n"
11015 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11016 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11017 "/?  - this help dialog\n"
11018 "/p  - read diff input from console pipe"
11019 msgstr ""
11021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11022 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11023 msgstr "Celkový počet zmenených riadky vrátane pridaných/zmazaných súborov:"
11025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11026 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11027 msgstr "Celkový počet zmenených riadky okrem pridaných/zmazaných súborov:"
11029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11030 msgid "Total commits analyzed:"
11031 msgstr "Celkovo analyzovaných odovzdaní:"
11033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11034 msgid "Total file changes:"
11035 msgstr "Celkovo zmenených súborov:"
11037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11038 msgid "Trac&k"
11039 msgstr ""
11041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11042 msgid "Tracked Remote Branch:"
11043 msgstr ""
11045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11046 msgid "Tracked Remote URL:"
11047 msgstr ""
11049 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11050 msgid "Tracked branch"
11051 msgstr ""
11053 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11054 #, c-format
11055 msgid "Transferring at %s"
11056 msgstr "Prenosová rýchlosť %s"
11058 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11059 msgid "Transparent &color..."
11060 msgstr "Priesvitná &farba..."
11062 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11063 msgid "Trim right"
11064 msgstr "Orezať tabulátory a medzery z konca riadkov"
11066 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11067 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11068 msgstr "Skúste \"Vyčistiť\". Keď to nepomôže treba vykonať nové získanie."
11070 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11071 msgid "Turkish"
11072 msgstr "Turecké"
11074 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11075 msgid "Tweak TortoiseGit"
11076 msgstr ""
11078 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11079 msgid "Type"
11080 msgstr "Typ"
11082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11083 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11084 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11085 msgid "Type:"
11086 msgstr "Typ:"
11088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11089 msgid "URL"
11090 msgstr "URL"
11092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11093 msgid "URL and directory must not be empty."
11094 msgstr ""
11096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11097 msgid "URL history"
11098 msgstr "História URL"
11100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11101 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11102 #. id 65535)
11103 msgid "URL:"
11104 msgstr "URL:"
11106 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11107 msgid "UTF-16 BE"
11108 msgstr "UTF-16 BE"
11110 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11111 msgid "UTF-16 LE"
11112 msgstr "UTF-16 LE"
11114 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11115 msgid "UTF-8"
11116 msgstr "UTF-8"
11118 #. Resource IDs: (61840)
11119 msgid "Unable to load mail system support."
11120 msgstr "Nemožno načítať podporu e-mail-ov."
11122 #. Resource IDs: (61826)
11123 msgid "Unable to process command, server busy."
11124 msgstr "Nemožno vykonať príkaz, server je zaneprázdnený"
11126 #. Resource IDs: (61731)
11127 #, c-format
11128 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11129 msgstr "Nemožno čítať z %1, je už niekým otvorený."
11131 #. Resource IDs: (61836)
11132 msgid "Unable to read write-only property."
11133 msgstr "Nemožno čítať vlastnosť určenú len na zápis."
11135 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11136 msgid ""
11137 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11138 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11139 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11140 "from the top pane in the log dialog."
11141 msgstr ""
11143 #. Resource IDs: (61837)
11144 msgid "Unable to write read-only property."
11145 msgstr "Nemožno zapísať vlastnosť, ktorá je len na čítanie."
11147 #. Resource IDs: (61732)
11148 #, c-format
11149 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11150 msgstr "Nemožno zapísať do %1, je len na čítanie, alebo otvorený niekym iným."
11152 #. Resource IDs: (62177)
11153 msgid "Uncheck"
11154 msgstr "Odznačiť"
11156 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11157 msgid "Undo"
11158 msgstr "Vrátiť"
11160 #. Resource IDs: (17102)
11161 #, c-format
11162 msgid "Undo %d Actions"
11163 msgstr "Vrátiť %d akcií"
11165 #. Resource IDs: (17103)
11166 msgid "Undo 1 Action"
11167 msgstr "Vrátiť akciu"
11169 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11170 msgid "Undo Add..."
11171 msgstr "Vrátiť pridanie..."
11173 #. Resource IDs: (57643)
11174 msgid ""
11175 "Undo the last action\n"
11176 "Undo"
11177 msgstr "Späť posledná akciu\nSpäť"
11179 #. Resource IDs: (57643)
11180 msgid ""
11181 "Undo the last modifications\n"
11182 "Undo"
11183 msgstr "Vrátiť poslednú zmenu\nVrátiť"
11185 #. Resource IDs: (61728)
11186 msgid "Unexpected file format."
11187 msgstr "Neočakávaný formát súboru."
11189 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11190 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11191 msgstr ""
11193 #. Resource IDs: (17111)
11194 msgid "Unfold"
11195 msgstr "Rozbaliť"
11197 #. Resource IDs: (61591)
11198 msgid ""
11199 "Unformatted Text\n"
11200 "text without any formatting"
11201 msgstr "Neformátovaný text\ntext bez formátovania"
11203 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11204 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11205 msgstr "Unifikovaný \"&diff\" HEAD (hlavnej) revízie"
11207 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11208 msgid "Unknown"
11209 msgstr "Neznáme"
11211 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11212 msgid "Unknown depth"
11213 msgstr "Neznáma hĺba"
11215 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11216 msgid "Unmark this block"
11217 msgstr ""
11219 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11220 msgid "Unresolved conflicts!"
11221 msgstr "Nevyriešené konflikty!"
11223 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11224 msgid "Unset tracked branch"
11225 msgstr ""
11227 #. Resource IDs: (61443)
11228 msgid "Untitled"
11229 msgstr "Nepomenované"
11231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11232 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11233 msgid "Unversioned"
11234 msgstr "Odverziované"
11236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11237 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11238 msgstr "Neverziované súbory označia rodičovský adresár za zmenený"
11240 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11241 #, c-format
11242 msgid "Unversioning %s"
11243 msgstr ""
11245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11246 msgid "Up"
11247 msgstr "Hore"
11249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11250 msgid "Update"
11251 msgstr "Aktualizácia"
11253 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11254 msgid "Update Ref"
11255 msgstr ""
11257 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11258 msgid "Update Submodules"
11259 msgstr ""
11261 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11262 msgid "Updated"
11263 msgstr "Aktualizované"
11265 #. Resource IDs: (61581)
11266 msgid "Updating ActiveX objects"
11267 msgstr "Aktualizácia objektov ActiveX"
11269 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11270 msgid "Updating index"
11271 msgstr ""
11273 #. Resource IDs: (16530)
11274 msgid "Use &Default Image: "
11275 msgstr "Použiť prednastavený &obrázok"
11277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11278 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11279 msgstr "Predvoliť &jedno-panelové zobrazenie pre dvojsúborové porovnanie"
11281 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11282 msgid "Use &other text block"
11283 msgstr "Použiť iný bl&ok textu"
11285 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11286 msgid "Use 'mine' text block"
11287 msgstr "Použiť blok \"Moje\""
11289 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11290 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11291 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11292 msgstr "Použiť blok \"Moje\" potom \"Ich\""
11294 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11295 #. name)
11296 msgid "Use 'theirs' text block"
11297 msgstr "Použiť blok \"Ich\""
11299 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11300 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11301 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11302 msgstr "Použiť blok \"Ich\" potom \"Moje\""
11304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
11305 msgid "Use .mailmap"
11306 msgstr ""
11308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11309 msgid "Use HTTP path component"
11310 msgstr ""
11312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11313 msgid "Use Ribbons"
11314 msgstr "Použiť lištu"
11316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11317 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11318 msgstr ""
11320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11321 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11322 msgstr "Použiť unifikované porovnanie &schránky"
11324 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11325 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11326 msgstr ""
11328 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11329 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11330 msgstr ""
11332 #. Resource IDs: (32856)
11333 msgid ""
11334 "Use all content from the left view\n"
11335 "Use left file"
11336 msgstr "Použije celý obsah z ľavého zobrazenia\nPoužije ľavý súbor"
11338 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11339 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11340 msgid "Use block from left before right"
11341 msgstr "Použiť ľavý blok pred pravým"
11343 #. Resource IDs: (32857)
11344 msgid ""
11345 "Use block from left view before block from right view\n"
11346 "Use block from left before right"
11347 msgstr "Použiť blok z ľavého pohľadu pred blokom z pravého pohľadu\nPoužiť blok z ľava pred pravím"
11349 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11350 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11351 msgid "Use block from right before left"
11352 msgstr "Použiť pravý blok pred ľavým"
11354 #. Resource IDs: (32859)
11355 msgid ""
11356 "Use block from right view before block from left view\n"
11357 "Use block from right before left"
11358 msgstr "Použiť blok z pravého pohľadu pred blokom z ľavého pohľadu\nPoužiť blok z prava pred ľavím"
11360 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11361 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11362 msgstr "Použiť oba bloky (tento prvý)"
11364 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11365 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11366 msgstr "Použiť oba bloky (tento posledný)"
11368 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11369 msgid "Use configured server"
11370 msgstr ""
11372 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11373 #. name)
11374 msgid "Use left block"
11375 msgstr "Použiť ľavý blok"
11377 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11378 #. name)
11379 msgid "Use left file"
11380 msgstr "Použiť"
11382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11383 msgid "Use local branch color for current branch"
11384 msgstr ""
11386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11387 msgid "Use recycle bin when reverting"
11388 msgstr "Pri vracaní použiť odpadkový kôš"
11390 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11391 msgid "Use regular expression"
11392 msgstr "Použiť regulárny výraz"
11394 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11395 msgid "Use right block"
11396 msgstr "Použiť blok z prava"
11398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11399 msgid "Use spaces"
11400 msgstr "Použiť medzery"
11402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11403 msgid "Use system locale for date/time"
11404 msgstr "Použiť systémové nastavenie dátumu/času"
11406 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11407 msgid "Use text block from '&mine'"
11408 msgstr "Použiť blok \"&Moje\""
11410 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11411 msgid "Use text block from '&theirs'"
11412 msgstr "Použiť blok \"&Ich\""
11414 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11415 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11416 msgstr "Použiť blok \"M&oje\" pred \"Ich\""
11418 #. Resource IDs: (32822)
11419 msgid ""
11420 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11421 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11422 msgstr "Použiť blok \"Moje\" pred \"Ich\"\n\"Moje\", potom \"Ich\""
11424 #. Resource IDs: (32820)
11425 msgid ""
11426 "Use text block from 'mine'\n"
11427 "Use 'mine' text block"
11428 msgstr "Použiť blok z \"Moje\"\nPoužiť \"Moje\""
11430 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11431 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11432 msgstr "Použiť blok \"I&ch\" pred \"Moje\""
11434 #. Resource IDs: (32821)
11435 msgid ""
11436 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11437 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11438 msgstr "Použiť blok  \"Ich\" pred \"Moje\"\n\"Ich\", potom \"Moje\""
11440 #. Resource IDs: (32819)
11441 msgid ""
11442 "Use text block from 'theirs'\n"
11443 "Use 'theirs' text block"
11444 msgstr "Použiť blok z \"Ich\"\nPoužiť \"Ich\""
11446 #. Resource IDs: (32855)
11447 msgid ""
11448 "Use text block from the left view\n"
11449 "Use left block"
11450 msgstr "Použiť blok z ľavého zobrazenia\nPoužije ľavý blok"
11452 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11453 msgid "Use th&is text block"
11454 msgstr "Použiť &tento blok"
11456 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11457 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11458 msgstr ""
11460 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11461 #, c-format
11462 msgid ""
11463 "Use the found path.\n"
11464 "Apply the patch to\n"
11465 "%s"
11466 msgstr "Použiť nájdenú cestu.\nPoužiť záplatu na\n%s"
11468 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11469 #, c-format
11470 msgid ""
11471 "Use the original path.\n"
11472 "Apply the patch to\n"
11473 "%s"
11474 msgstr "Použiť pôvodnú cestu.\nPoužiť záplatu na\n%s"
11476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11477 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11478 msgid "Use this"
11479 msgstr ""
11481 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11482 msgid "Use this &whole file"
11483 msgstr "Použiť tento &celý súbor"
11485 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11486 msgid "Use this block on left"
11487 msgstr "Použiť blok v ľavo"
11489 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11490 msgid "Use whole other &file"
11491 msgstr "Použiť celý druhý &súbor"
11493 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11494 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11495 msgstr ""
11497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11498 msgid "User Email:"
11499 msgstr "Používateľov e-mail:"
11501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11502 msgid "User Info"
11503 msgstr "Informácie o používateľovi"
11505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11506 msgid "User Name:"
11507 msgstr "Používateľské meno:"
11509 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11510 msgid "User cancelled"
11511 msgstr "Zrušené užívateľom"
11513 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11514 msgid ""
11515 "User name and email must be set before commit.\n"
11516 "Do you want to set these now?"
11517 msgstr ""
11519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11520 msgid "User&name:"
11521 msgstr ""
11523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11524 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11525 msgid "Username:"
11526 msgstr "Meno užívateľa:"
11528 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11529 msgid ""
11530 "Valid command line options are:\n"
11531 "/base:<path to base file>\n"
11532 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11533 "/theirs:<path to their file>\n"
11534 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11535 "/mine:<path to your file>\n"
11536 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11537 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11538 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11539 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11540 "/patchpath:<path to folder>\n"
11541 "/saverequired\n"
11542 "/saverequiredonconflicts\n"
11543 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11544 "/line:<line number to jump to>"
11545 msgstr ""
11547 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11548 msgid "Value"
11549 msgstr "Hodnota"
11551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11552 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11553 msgid "Version"
11554 msgstr "Verzia"
11556 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11557 #, c-format
11558 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11559 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11562 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11563 msgid "Version 1 (Base)"
11564 msgstr ""
11566 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11567 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11568 msgstr ""
11570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11571 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11572 msgid "Version 2"
11573 msgstr ""
11575 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11576 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11577 msgstr ""
11579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11580 msgid "Version Information"
11581 msgstr "Informácie o verzií"
11583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11584 msgid "Version:"
11585 msgstr "Verzia:"
11587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11588 msgid "Versioned"
11589 msgstr "Verziované"
11591 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11592 msgid "Vietnamese"
11593 msgstr "Vietnamské"
11595 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11596 msgid "View"
11597 msgstr "Zobrazenie"
11599 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11600 msgid "View .tgitconfig"
11601 msgstr "Zobraziť .tgitconfig"
11603 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11604 msgid "View Bars"
11605 msgstr ""
11607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11608 msgid "View Patch"
11609 msgstr ""
11611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11612 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11613 msgid "View Patch>>"
11614 msgstr ""
11616 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11617 msgid "View revision for path in &webviewer"
11618 msgstr "Prezrieť revíziu cesty vo &internetovom prehliadači"
11620 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11621 msgid "View revision in alternative editor"
11622 msgstr "Zobraziť revíziu v alternatívnom editore"
11624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11625 msgid "View system&wide gitconfig"
11626 msgstr ""
11628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11629 msgid "Visit our website"
11630 msgstr "> Naša stránka <"
11632 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11633 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11634 msgid "Visual Studio 2005"
11635 msgstr "Visual Studio 2005"
11637 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11638 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11639 msgid "Visual Studio 2008"
11640 msgstr "Visual Studio 2008"
11642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11643 msgid ""
11644 "WARNING:\n"
11645 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11646 "To set the values to their default, delete the value text."
11647 msgstr "VAROVANIE:\nMente tieto nastavenia len keď ste si úplne istý čo robíte!\nPre nastavenie do predvoleného stavu vymažte text hodnoty."
11649 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11650 msgid "Wait"
11651 msgstr "Čakať"
11653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11654 msgid "Wait for the script to finish"
11655 msgstr "Čakať na dokončenie skriptu"
11657 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11658 msgid "Waiting for input"
11659 msgstr ""
11661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11662 msgid "Walk Be&haviour"
11663 msgstr ""
11665 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11666 msgid "Warning"
11667 msgstr "Varovanie"
11669 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11670 msgid "Warning!"
11671 msgstr "Varovanie!"
11673 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11674 msgid "Western European"
11675 msgstr "Západoeurópske"
11677 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11678 msgid ""
11679 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11680 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11681 msgstr ""
11683 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11684 msgid ""
11685 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11686 "necessary"
11687 msgstr ""
11689 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11690 msgid ""
11691 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11692 "confirmation before killing it"
11693 msgstr ""
11695 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11696 msgid ""
11697 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11698 "dragging folders / files"
11699 msgstr ""
11701 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11702 msgid ""
11703 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11704 "versions are usually more useful."
11705 msgstr ""
11707 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11708 msgid ""
11709 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11710 "automatically selected"
11711 msgstr "Keď je povolené, verziované objekty zobrazené v odovzdávacom dialógu sú automaticky vybrané na odovzdanie"
11713 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11714 msgid ""
11715 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11716 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11717 "blobs available locally."
11718 msgstr ""
11720 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11721 msgid ""
11722 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11723 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11724 msgstr ""
11726 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11727 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11728 msgstr ""
11730 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11731 msgid ""
11732 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11733 "authentication and/or encryption."
11734 msgstr ""
11736 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11737 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11738 msgstr "Biele znaky (tabulátory, medzery)"
11740 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11741 #. 65535)
11742 msgid "Whitespaces"
11743 msgstr "Biele znaky"
11745 #. Resource IDs: (17038)
11746 msgid "Window Position"
11747 msgstr "Pozícia okien"
11749 #. Resource IDs: (16927)
11750 msgid "Windows"
11751 msgstr "Windows"
11753 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11754 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11755 msgid "Windows 2000"
11756 msgstr "Windows 2000"
11758 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11759 #. Ribbon name)
11760 msgid "Windows 7"
11761 msgstr "Windows 7"
11763 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11764 #. - Ribbon name)
11765 msgid "Windows XP"
11766 msgstr "Windows XP"
11768 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11769 msgid "Windows-1250"
11770 msgstr "Windows-1250"
11772 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11773 msgid "Windows-1251"
11774 msgstr "Windows-1251"
11776 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11777 msgid "Windows-1252"
11778 msgstr "Windows-1252"
11780 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11781 msgid "Windows-1253"
11782 msgstr "Windows-1253"
11784 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11785 msgid "Windows-1254"
11786 msgstr "Windows-1254"
11788 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11789 msgid "Windows-1255"
11790 msgstr "Windows-1255"
11792 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11793 msgid "Windows-1256"
11794 msgstr "Windows-1256"
11796 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11797 msgid "Windows-1257"
11798 msgstr "Windows-1257"
11800 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11801 msgid "Windows-1258"
11802 msgstr "Windows-1258"
11804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11805 msgid "Within a file:"
11806 msgstr ""
11808 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11809 msgid "Within file"
11810 msgstr ""
11812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11813 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11814 msgid "Working Tree"
11815 msgstr ""
11817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11818 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11819 msgid "Working Tree Path:"
11820 msgstr ""
11822 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11823 msgid "Working tree changes"
11824 msgstr ""
11826 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11827 #. name)
11828 msgid "Wrap long lines"
11829 msgstr "Zalomiť dlhé riadky"
11831 #. Resource IDs: (32881)
11832 msgid ""
11833 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11834 "Wrap long lines"
11835 msgstr "Zalamovať dlhé riadky na pravom okraji panela\nZalamovať dlhé riadky"
11837 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11838 msgid "Yes to all"
11839 msgstr "Áno pre všetko"
11841 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11842 msgid "You already have the latest version installed."
11843 msgstr "Už máte nainštalovanú aktuálnu verziu."
11845 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11846 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11847 msgstr ""
11849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11850 msgid ""
11851 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11852 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11853 msgstr "Tu možete vypnúť popisovače prekrytých ikon.\nVypnutý popisovač nepoužíva slot a dáva ostatným rozšireniam šelu šancu na zobrazenie ich prekrytých ikon."
11855 #. Resource IDs: (16005)
11856 #, c-format
11857 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11858 msgstr "Môžete vložiť iba obrázok s rozmermi (%d x %d)!"
11860 #. Resource IDs: (16243)
11861 #, c-format
11862 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11863 msgstr "Nemôžete vytvoriť viac ako %d užívateľských líšt!"
11865 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11866 msgid ""
11867 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11868 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11869 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11870 msgstr "Túto vlastnosť nie je možné nastaviť na adresáre!\nAk ju chcete použiť na všetky súbory v tom adresári,\nmusíte vybrať zaškrtávacie políčko \"rekurzívne\"."
11872 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11873 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11874 msgstr ""
11876 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11877 msgid ""
11878 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11879 "\n"
11880 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11881 msgstr ""
11883 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11884 msgid ""
11885 "You have checked \"include untracked\".\n"
11886 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11887 msgstr ""
11889 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11890 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11891 msgstr ""
11893 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11894 msgid ""
11895 "You have modified properties without saving them first.\n"
11896 "Do you want to save them now?"
11897 msgstr "Zmenili ste vlastnosti bez toho aby ste ich uložili\nChcete ich uložiť teraz?"
11899 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11900 #, c-format
11901 msgid ""
11902 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11903 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11904 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11905 msgstr ""
11907 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11908 msgid ""
11909 "You haven't entered an issue number!\n"
11910 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11911 msgstr ""
11913 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11914 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11915 msgstr ""
11917 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11918 msgid ""
11919 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11920 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11921 msgstr ""
11923 #. Resource IDs: (16024)
11924 #, c-format
11925 msgid "You may define up to %d tools."
11926 msgstr "Najviac môžete definovať %d nástroj."
11928 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11929 msgid "You must enter a log message for the commit"
11930 msgstr ""
11932 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11933 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11934 msgstr "Musíte reštartovať počítač, aby sa zmeny prejavili."
11936 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11937 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11938 msgstr ""
11940 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11941 msgid ""
11942 "You selected a folder.\n"
11943 "Exports are only possible to a (zip) file."
11944 msgstr ""
11946 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11947 msgid ""
11948 "You selected an unversioned file.\n"
11949 "The file will be added to version control when you commit."
11950 msgstr ""
11952 #. Resource IDs: (16002)
11953 msgid "You should enter a text!"
11954 msgstr "Mali by ste zadať text!"
11956 #. Resource IDs: (16001)
11957 msgid "You should select an image!"
11958 msgstr "Mali by ste vybrať obrázok!"
11960 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11961 #, c-format
11962 msgid ""
11963 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
11964 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11965 msgstr ""
11967 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11968 msgid ""
11969 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11970 "Click here to read and insert them again."
11971 msgstr "V minulosti zadané správy denníka boli uložené.\nKliknite sem na ich prečítanie a opätovné vloženie."
11973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11974 msgid "Your version is:"
11975 msgstr "Inštalovaná verzia:"
11977 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11978 #, c-format
11979 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11980 msgstr "Vaša verzia: %d.%d.%d.%d"
11982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11983 msgid "Zip File"
11984 msgstr "Zip súbor"
11986 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11987 msgid "Zoo&m out\t-"
11988 msgstr "Vz&dialiť\t-"
11990 #. Resource IDs: (17093)
11991 msgid "Zoom"
11992 msgstr "Lupa"
11994 #. Resource IDs: (58117)
11995 msgid "Zoom &In"
11996 msgstr "&Priblížiť"
11998 #. Resource IDs: (58118)
11999 msgid "Zoom &Out"
12000 msgstr "&Vzdialiť"
12002 #. Resource IDs: (32803)
12003 #, c-format
12004 msgid "Zoom 100%"
12005 msgstr "Zväčšenie 100%"
12007 #. Resource IDs: (58117)
12008 msgid ""
12009 "Zoom In\n"
12010 "Zoom In"
12011 msgstr "Priblížiť\nPriblíži"
12013 #. Resource IDs: (58118)
12014 msgid ""
12015 "Zoom Out\n"
12016 "Zoom Out"
12017 msgstr "Vzdialiť\nVzdiali"
12019 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12020 msgid "Zoom i&n\t+"
12021 msgstr "Pri&bížiť\t+"
12023 #. Resource IDs: (32772)
12024 msgid "Zoom in"
12025 msgstr "Priblížiť"
12027 #. Resource IDs: (32773)
12028 msgid "Zoom out"
12029 msgstr "Vzdialiť"
12031 #. Resource IDs: (32804)
12032 msgid "Zoom to fit"
12033 msgstr "Zobraz všetko"
12035 #. Resource IDs: (32809)
12036 msgid "Zoom to fit in height"
12037 msgstr "Zobraz celú výšku"
12039 #. Resource IDs: (32810)
12040 msgid "Zoom to fit in width"
12041 msgstr "Zobraz celú šírku"
12043 #. Resource IDs: (17114)
12044 msgid "[Default]"
12045 msgstr "[Prednastavené]"
12047 #. Resource IDs: (16009)
12048 msgid "[Unassigned]"
12049 msgstr "[Nepriradené]"
12051 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12052 #, c-format
12053 msgid ""
12054 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12055 "is a merge commit.\n"
12056 "\n"
12057 "Which parent do you want to pick?"
12058 msgstr ""
12060 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12061 #, c-format
12062 msgid ""
12063 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12064 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12065 msgstr ""
12067 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12068 #, c-format
12069 msgid ""
12070 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12071 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12072 msgstr ""
12074 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12075 #, c-format
12076 msgid ""
12077 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12078 "an error message."
12079 msgstr ""
12081 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12082 #, c-format
12083 msgid "\"%s\" is invalid."
12084 msgstr ""
12086 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12087 #, c-format
12088 msgid "\"%s\" is not git repository"
12089 msgstr "\"%s\" nie je git repozitár"
12091 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12092 #, c-format
12093 msgid ""
12094 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12095 "\n"
12096 "Do you really want to continue?"
12097 msgstr ""
12099 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12100 msgid ""
12101 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12102 "Do you want to abort?"
12103 msgstr ""
12105 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12106 msgid "_POPUP_"
12107 msgstr "_POPUP_"
12109 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12110 msgid "added"
12111 msgstr "pridané"
12113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12114 msgid "added files"
12115 msgstr "pridané súbory"
12117 #. Resource IDs: (61446)
12118 msgid "an unnamed file"
12119 msgstr "nepomenovaný súbor"
12121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12122 msgid "and support the developers"
12123 msgstr "> Podpora vývojárov <"
12125 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12126 msgid "assume-valid"
12127 msgstr ""
12129 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12130 msgid "author"
12131 msgstr "autor"
12133 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12134 #, c-format
12135 msgid "author (>= 0.5%)"
12136 msgstr ""
12138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12139 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12140 msgstr ""
12142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12143 msgid "bugtraq.append"
12144 msgstr "bugtraq.append"
12146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12147 msgid "bugtraq.label"
12148 msgstr "bugtraq.label"
12150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12151 msgid "bugtraq.logregex"
12152 msgstr "bugtraq.logregex"
12154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12155 msgid "bugtraq.message"
12156 msgstr "bugtraq.message"
12158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12159 msgid "bugtraq.number"
12160 msgstr "bugtraq.number"
12162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12163 msgid "bugtraq.url"
12164 msgstr "bugtraq.url"
12166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12167 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12168 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12170 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12171 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12172 msgid "commits"
12173 msgstr "odovzdaní"
12175 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12176 msgid "conflicted"
12177 msgstr "konfliktné"
12179 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12180 #, c-format
12181 msgid ""
12182 "copied from\n"
12183 "%s - revision %ld"
12184 msgstr ""
12186 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12187 msgid "day"
12188 msgstr "dní"
12190 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12191 msgid "deleted"
12192 msgstr "vymazané"
12194 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12195 msgid "diff from pipe"
12196 msgstr ""
12198 #. Resource IDs: (58116)
12199 msgid "dummy"
12200 msgstr "dummy"
12202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12203 msgid "eMail settings"
12204 msgstr ""
12206 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12207 #, c-format
12208 msgid ""
12209 "exported\n"
12210 "%s\n"
12211 "to\n"
12212 "%s"
12213 msgstr ""
12215 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12216 msgid "external"
12217 msgstr "externé"
12219 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12220 #, c-format
12221 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12222 msgstr ""
12224 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12225 msgid "ignored"
12226 msgstr "ignorované"
12228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12229 msgid "include &untracked"
12230 msgstr ""
12232 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12233 msgid "incomplete"
12234 msgstr "nekompletné"
12236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12237 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12238 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12239 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12240 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12241 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12242 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12243 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12244 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12245 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12246 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12247 msgid "inherit"
12248 msgstr ""
12250 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12251 msgid "item kept locally"
12252 msgstr "objekt lokálne zachovaný"
12254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12255 msgid "keep the file lists in English"
12256 msgstr "udržať zoznam súborov v Angličtine"
12258 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12259 #, c-format
12260 msgid ""
12261 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12262 "%s = %ld\n"
12263 "%s = %ld\n"
12264 "%s = %ld"
12265 msgstr ""
12267 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12268 #, c-format
12269 msgid ""
12270 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12271 "%s = %ld\n"
12272 "%s = %ld\n"
12273 "%s = %ld\n"
12274 "%s = %ld\n"
12275 "%s = %ld"
12276 msgstr ""
12278 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12279 msgid "manager - all Windows users"
12280 msgstr ""
12282 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12283 msgid "manager - current Windows user"
12284 msgstr ""
12286 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12287 msgid "manager - this repository only"
12288 msgstr ""
12290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12291 msgid "master"
12292 msgstr "master"
12294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12295 #. IDS_STATUSMERGED)
12296 msgid "merged"
12297 msgstr "zlúčené"
12299 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12300 msgid "missing"
12301 msgstr "chýbajúce"
12303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12304 msgid "missing/deleted/replaced"
12305 msgstr "chýbajúce/zmazané/nahradené"
12307 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12308 msgid "modified"
12309 msgstr "zmenené"
12311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12312 msgid "modified/copied"
12313 msgstr "zmenené/skopírované"
12315 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12316 msgid "month"
12317 msgstr "mesiacov"
12319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12320 msgid "new branch"
12321 msgstr "nová vetva"
12323 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12324 msgid "no"
12325 msgstr "nie"
12327 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12328 msgid "no description for this command is available"
12329 msgstr "k tomuto príkazu nie je popis "
12331 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12332 msgid "non-versioned"
12333 msgstr "neverziované"
12335 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12336 msgid "none"
12337 msgstr ""
12339 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12340 msgid "normal"
12341 msgstr "normálne"
12343 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12344 msgid "not found"
12345 msgstr "nenájdené"
12347 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12348 msgid "obstructed"
12349 msgstr "poškodené"
12351 #. Resource IDs: (61504)
12352 #, c-format
12353 msgid "on %1"
12354 msgstr "na %1"
12356 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12357 msgid "patched"
12358 msgstr ""
12360 #. Resource IDs: (61888)
12361 msgid "pixels"
12362 msgstr "pixely"
12364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12365 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12366 msgstr ""
12368 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12369 msgid ""
12370 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12371 "\n"
12372 "Do you want to"
12373 msgstr ""
12375 #. Resource IDs: (61509)
12376 msgid "prn"
12377 msgstr "prn"
12379 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12380 msgid "quarter of year"
12381 msgstr "štvrťrokov"
12383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12384 msgid "renamed"
12385 msgstr "premenované"
12387 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12388 msgid "replaced"
12389 msgstr "nahradené"
12391 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12392 msgid "scanning path:"
12393 msgstr "hĺbka  analýzy:"
12395 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12396 msgid "skip-worktree"
12397 msgstr ""
12399 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12400 #, c-format
12401 msgid ""
12402 "switched to\n"
12403 "%s"
12404 msgstr "prepnuté do\n%s"
12406 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12407 msgid "take care of submodule changes"
12408 msgstr ""
12410 #. Resource IDs: (61513)
12411 #, c-format
12412 msgid "to %1"
12413 msgstr "do %1"
12415 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12416 #, c-format
12417 msgid "to %s"
12418 msgstr "do %s"
12420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12421 msgid "u&nknown changes"
12422 msgstr ""
12424 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12425 msgid "week"
12426 msgstr "týždňov"
12428 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12429 msgid "wincred - all Windows users"
12430 msgstr ""
12432 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12433 msgid "wincred - current Windows user"
12434 msgstr ""
12436 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12437 msgid "wincred - this repository only"
12438 msgstr ""
12440 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12441 msgid "winstore - current Windows user"
12442 msgstr ""
12444 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12445 msgid "winstore - this repository only"
12446 msgstr ""
12448 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12449 msgid "year"
12450 msgstr "rokov"
12452 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12453 msgid "yes"
12454 msgstr "áno"
12456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12457 msgid "{BugTraq}"
12458 msgstr "{BugTraq}"
12460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12461 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12462 #. Control id 65535)
12463 msgid "|"
12464 msgstr "|"