1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2014 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # andreas88 <andreaspower@gmail.com>, 2011
8 # Chandra <chandra@utama.us>, 2011-2012
9 # dev0x10 <dev.yauri@gmail.com>, 2013
10 # Endra Granasamsa <endra.granasamsa@gmail.com>, 2011,2013
11 # Heri Zhang <zhang.heri@gmail.com>, 2011
12 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
13 # omixen <omixen@gmail.com>, 2011
14 # uring <uringinteristi@gmail.com>, 2011
15 # dev0x10 <dev.yauri@gmail.com>, 2013
18 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n"
20 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
21 "PO-Revision-Date: 2014-03-18 19:09+0000\n"
22 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
23 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/id/)\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
30 #. Resource IDs: (188)
31 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
32 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
33 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
34 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
35 # A = Alt key (or blank if not used)
36 # C = Ctrl key (or blank if not used)
37 # S = Shift key (or blank if not used)
38 # X = upper case character
39 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
40 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
41 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
42 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
43 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
48 #. Resource IDs: (1262)
49 msgid "# authors shown individually:"
50 msgstr "# Pengarang ditampilkan secara terpisah:"
52 #. Resource IDs: (357)
54 msgid "%.2f MBytes transferred"
55 msgstr "%.2f MBytes berhasil dipindahkan"
57 #. Resource IDs: (357)
60 msgstr "%.2f kBytes/s"
62 #. Resource IDs: (3868)
64 msgid "%1 contained an unexpected object."
65 msgstr "%1 mengandung obyek yang tidak diharapkan"
67 #. Resource IDs: (3867)
69 msgid "%1 contains an incorrect path."
70 msgstr "%1 mengandung path yang tidak benar."
72 #. Resource IDs: (3868)
74 msgid "%1 contains an incorrect schema."
75 msgstr "%1 mengandung skema yang tidak benar."
77 #. Resource IDs: (3868)
79 msgid "%1 has a bad format."
80 msgstr "%1 mempunyai format yang buruk."
82 #. Resource IDs: (3867)
84 msgid "%1 was not found."
85 msgstr "%1 tidak ditemukan."
87 #. Resource IDs: (601)
90 msgstr "%1!d! hari yang lalu"
92 #. Resource IDs: (601)
94 msgid "%1!d! Days ago"
95 msgstr "%1!d! hari yang lalu"
97 #. Resource IDs: (601)
99 msgid "%1!d! Hour ago"
100 msgstr "%1!d! jam yang lalu"
102 #. Resource IDs: (601)
104 msgid "%1!d! Hours ago"
105 msgstr "%1!d! jam yang lalu"
107 #. Resource IDs: (601)
109 msgid "%1!d! Minute ago"
110 msgstr "%1!d! menit yang lalu"
112 #. Resource IDs: (601)
114 msgid "%1!d! Month ago"
115 msgstr "%1!d! bulan yang lalu"
117 #. Resource IDs: (601)
119 msgid "%1!d! Months ago"
120 msgstr "%1!d! bulan yang lalu"
122 #. Resource IDs: (602)
124 msgid "%1!d! Second ago"
125 msgstr "%1!d! detik yang lalu"
127 #. Resource IDs: (602)
129 msgid "%1!d! Seconds ago"
130 msgstr "%1!d! detik yang lalu"
132 #. Resource IDs: (601)
134 msgid "%1!d! Week ago"
135 msgstr "%1!d! minggu yang lalu"
137 #. Resource IDs: (601)
139 msgid "%1!d! Weeks ago"
140 msgstr "%1!d! minggu yang lalu"
142 #. Resource IDs: (601)
144 msgid "%1!d! Year ago"
145 msgstr "%1!d! tahun yang lalu"
147 #. Resource IDs: (601)
149 msgid "%1!d! Years ago"
150 msgstr "%1!d! tahun yang lalu"
152 #. Resource IDs: (90)
154 msgid "%1!d! items selected"
157 #. Resource IDs: (602)
159 msgid "%1!d! minutes ago"
160 msgstr "%1!d! menit yang lalu"
162 #. Resource IDs: (90)
167 #. Resource IDs: (90)
171 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
174 #. Resource IDs: (90)
181 #. Resource IDs: (3860)
185 "Continue running script?"
186 msgstr "%1: %2\nLanjutkan menjalankan script?"
188 #. Resource IDs: (3859)
192 "Cannot find this file.\n"
193 "Verify that the correct path and file name are given."
194 msgstr "%1\nTidak dapat menemukan file ini.\nSilahkan verifikasi path dan nama file."
196 #. Resource IDs: (91)
198 msgid "%HOME%/gitconfig or %XDGHOME%/gitconfig"
201 #. Resource IDs: (357)
203 msgid "%I64d Bytes transferred"
204 msgstr "%I64d Bytes telah ditransfer"
206 #. Resource IDs: (357)
208 msgid "%I64d kBytes transferred"
209 msgstr "%I64d kBytes telah ditransfer"
211 #. Resource IDs: (75)
213 msgid "%d commits ahead \"%s\""
216 #. Resource IDs: (1256)
218 msgid "%d files changed"
221 #. Resource IDs: (65)
223 msgid "%d files removed."
226 #. Resource IDs: (69)
228 msgid "%d files reverted to %s."
231 #. Resource IDs: (169)
233 msgid "%d files selected, %d files total"
234 msgstr "%d files terpilih, %d total file"
236 #. Resource IDs: (246)
238 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
239 msgstr "%d pengarang paling aktif dengan paling sedikit %d commits setiap (%d %%)"
245 "click to toggle alpha\n"
246 "double click to automatically toggle alpha"
247 msgstr "%i%% alpha\nklik untuk beralih alpha\nklik dua kali untuk beralih alpha secara otomatis"
249 #. Resource IDs: (357)
254 #. Resource IDs: (226)
256 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
257 msgstr "%ld menit and %ld detik"
262 msgstr "%ld dari %ld"
264 #. Resource IDs: (226)
266 msgid "%s - at revision: %d"
267 msgstr "%s - pada revisi: %d"
269 #. Resource IDs: (3887)
271 msgid "%s [Recovered]"
272 msgstr "%s : [Dipulihkan]"
274 #. Resource IDs: (226)
279 #. Resource IDs: (87)
281 msgid "%s requires Git >= %s"
284 #. Resource IDs: (357)
289 #. Resource IDs: (151)
291 msgid "%s: Working Tree"
294 #. Resource IDs: (145)
296 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
297 msgstr "%s\\Ekspor (%d) dari %s"
299 #. Resource IDs: (145)
301 msgid "%s\\Export of %s"
302 msgstr "%s\\Ekspor dari %s"
304 #. Resource IDs: (3850)
311 #. Resource IDs: (376)
315 "Could not be cleanly patched."
318 #. Resource IDs: (145)
322 "Do you want to remove it anyway?"
323 msgstr "%s\nAnda tetap ingin menghapusnya?"
325 #. Resource IDs: (69)
329 "is a directory, not a file!\n"
330 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
333 #. Resource IDs: (16923)
337 #. Resource IDs: (1656)
341 #. Resource IDs: (57664)
342 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
345 #. Resource IDs: (57664)
346 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
349 #. Resource IDs: (16920)
353 #. Resource IDs: (1382)
357 #. Resource IDs: (17075)
361 #. Resource IDs: (1505)
365 #. Resource IDs: (1382)
366 msgid "&Add New/Save"
367 msgstr "&Tambah Baru/Simpan"
369 #. Resource IDs: (68)
373 #. Resource IDs: (1064)
374 msgid "&Add or Remove Buttons"
375 msgstr "&Tambah atau Hapus Tombol"
377 #. Resource IDs: (8, 1098)
381 #. Resource IDs: (1090, 1093)
383 msgstr "&Lanjutan..."
385 #. Resource IDs: (1701)
389 #. Resource IDs: (3936)
390 msgid "&All Branches"
393 #. Resource IDs: (65535)
394 msgid "&Application Look"
397 #. Resource IDs: (1613)
401 #. Resource IDs: (1013)
402 msgid "&Apply unified diff"
403 msgstr "&Terapkan unified diff"
405 #. Resource IDs: (65535)
409 #. Resource IDs: (16645)
413 #. Resource IDs: (16633)
414 msgid "&Associate double-click event with:"
415 msgstr "&Hubungkan event double-klik dengan:"
417 #. Resource IDs: (1066)
419 msgstr "&Sembunyi Otomatis"
421 #. Resource IDs: (65535)
422 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
425 #. Resource IDs: (1505)
426 msgid "&Autoload Putty Key"
429 #. Resource IDs: (1015)
430 msgid "&Backup original file"
431 msgstr "&Cadangkan berkas asli"
433 #. Resource IDs: (13)
437 #. Resource IDs: (1254)
438 msgid "&Blame changes"
439 msgstr "&Salahkan perubahan"
441 #. Resource IDs: (322, 1252)
442 msgid "&Blame revisions"
443 msgstr "&Salahkan revisi"
445 #. Resource IDs: (65535)
449 #. Resource IDs: (65535)
453 #. Resource IDs: (1512)
457 #. Resource IDs: (4566)
461 #. Resource IDs: (1382)
465 #. Resource IDs: (1251)
466 msgid "&Browse repository"
467 msgstr "&Jelajahi repositori"
469 #. Resource IDs: (1001, 1009)
471 msgstr "&Jelajahi..."
473 #. Resource IDs: (16913)
474 msgid "&Button Appearance..."
475 msgstr "&Tampilan Tombol..."
477 #. Resource IDs: (65535)
478 msgid "&Button text:"
479 msgstr "&Teks tombol:"
481 #. Resource IDs: (1051)
489 #. Resource IDs: (65535)
493 #. Resource IDs: (65535)
497 #. Resource IDs: (65535)
498 msgid "&Choose commands from:"
499 msgstr "&Pilih perintah dari:"
503 msgstr "&Membersihkan..."
505 #. Resource IDs: (57632)
509 #. Resource IDs: (1686)
513 #. Resource IDs: (1, 58112)
517 #. Resource IDs: (16922)
518 msgid "&Close Window(s)"
519 msgstr "&Tutup Jendela"
521 #. Resource IDs: (65535)
525 #. Resource IDs: (1625)
529 #. Resource IDs: (355)
530 msgid "&Commit submodule..."
533 #. Resource IDs: (68)
541 #. Resource IDs: (1252)
542 msgid "&Compare revisions"
543 msgstr "&Bandingkan revisi"
545 #. Resource IDs: (92)
546 msgid "&Compressed Graph"
549 #. Resource IDs: (1239)
551 msgstr "&Konfigurasi"
553 #. Resource IDs: (501, 1367, 1471, 57634)
557 #. Resource IDs: (16911)
558 msgid "&Copy Button Image"
559 msgstr "&Salin Gambar Tombol"
561 #. Resource IDs: (57634)
562 msgid "&Copy\tCtrl+C"
565 #. Resource IDs: (1662)
569 #. Resource IDs: (1269)
573 #. Resource IDs: (11, 70, 16617, 16912)
577 #. Resource IDs: (17)
578 msgid "&Delete (keep local)"
579 msgstr "&Hapus (pertahankan lokal)"
581 #. Resource IDs: (1507)
582 msgid "&Delete Filter"
585 #. Resource IDs: (70)
586 msgid "&Delete remote && local"
589 #. Resource IDs: (65535)
590 msgid "&Detect moved or copied lines"
593 #. Resource IDs: (65535)
594 msgid "&Detect moved or copied lines:"
597 #. Resource IDs: (12)
601 #. Resource IDs: (14)
602 msgid "&Diff with previous version"
603 msgstr "&Beda dengan versi sebelumnya"
605 #. Resource IDs: (65535)
609 #. Resource IDs: (32789)
613 #. Resource IDs: (71)
617 #. Resource IDs: (1412)
618 msgid "&Do the same for the rest"
621 #. Resource IDs: (1066)
625 #. Resource IDs: (1384)
629 #. Resource IDs: (78, 1710)
633 #. Resource IDs: (65535)
637 #. Resource IDs: (84)
638 msgid "&Edit .git/config"
641 #. Resource IDs: (1559)
645 #. Resource IDs: (1506)
649 #. Resource IDs: (12)
650 msgid "&Edit conflicts"
651 msgstr "&Edit konflik"
653 #. Resource IDs: (1099, 16510)
657 #. Resource IDs: (1614)
661 #. Resource IDs: (65535)
665 #. Resource IDs: (1023)
666 msgid "&Enable Proxy Server"
667 msgstr "&Aktifkan Server Proxy"
669 #. Resource IDs: (32976)
673 #. Resource IDs: (323)
674 msgid "&Export selection to..."
675 msgstr "&Ekspor yang dipilih ke..."
677 #. Resource IDs: (1092, 1095)
681 #. Resource IDs: (65535)
685 #. Resource IDs: (1, 57636)
689 #. Resource IDs: (57636)
690 msgid "&Find\tCtrl+F"
693 #. Resource IDs: (32778)
694 msgid "&Fit images in window"
695 msgstr "&Fit gambar di jendela"
697 #. Resource IDs: (1050)
698 msgid "&Fixed drives"
699 msgstr "&Pemacu tetap"
701 #. Resource IDs: (1065)
705 #. Resource IDs: (1638, 32782)
706 msgid "&Follow renames"
709 #. Resource IDs: (65535)
710 msgid "&Font for log messages:"
711 msgstr "&Font untuk pesan log:"
713 #. Resource IDs: (65535)
717 #. Resource IDs: (1521)
721 #. Resource IDs: (1480)
722 msgid "&Force Overwrite Existing Branch (May discard changes)"
725 #. Resource IDs: (1607)
726 msgid "&Force Rebase"
729 #. Resource IDs: (1608)
733 #. Resource IDs: (2153)
734 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
737 #. Resource IDs: (220)
738 msgid "&Go to\tCtrl+G"
741 #. Resource IDs: (91)
742 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
745 #. Resource IDs: (65535)
749 #. Resource IDs: (1511)
753 #. Resource IDs: (12, 57670, 65535)
757 #. Resource IDs: (57667, 57670)
759 msgstr "&Topik Bantuan"
761 #. Resource IDs: (149, 1066, 3842)
763 msgstr "&Sembunyikan"
765 #. Resource IDs: (1170)
769 #. Resource IDs: (72)
773 #. Resource IDs: (15)
775 msgid "&Ignore %d items by name"
776 msgstr "&Abaikan %d item menurut nama"
778 #. Resource IDs: (32786)
779 msgid "&Ignore whitespace"
782 #. Resource IDs: (16914)
786 #. Resource IDs: (32790)
788 msgstr "&Informasi gambar"
790 #. Resource IDs: (16505)
792 msgstr "&Gambar saja"
798 #. Resource IDs: (65535)
799 msgid "&Initial directory:"
800 msgstr "&Direktori awal:"
802 #. Resource IDs: (1693)
803 msgid "&Initialize submodules (--init)"
806 #. Resource IDs: (81)
810 #. Resource IDs: (1016)
811 msgid "&Jump to first difference when loading"
812 msgstr "&Lompat ke perbedaan pertama saat pengambilan"
814 #. Resource IDs: (1483)
818 #. Resource IDs: (68)
819 msgid "&Keep current state"
822 #. Resource IDs: (92)
826 #. Resource IDs: (65535)
830 #. Resource IDs: (16653)
834 #. Resource IDs: (1602)
835 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
838 #. Resource IDs: (1065)
839 msgid "&Limit search to modified lines"
840 msgstr "&Batasi pencarian ke baris yang diubah"
842 #. Resource IDs: (65535)
846 #. Resource IDs: (1078)
850 #. Resource IDs: (88)
852 msgid "&Line number (%d - %d)"
855 #. Resource IDs: (32797)
856 msgid "&Link image positions"
857 msgstr "&Tautkan posisi gambar"
859 #. Resource IDs: (1172)
861 msgstr "&Tampilan Daftar"
863 #. Resource IDs: (1616)
864 msgid "&Local Branch:"
867 #. Resource IDs: (92)
868 msgid "&Local branches"
871 #. Resource IDs: (1504)
875 #. Resource IDs: (65535)
877 msgstr "&Pencahayaan"
879 #. Resource IDs: (65535)
880 msgid "&Max line length for inline diffs"
883 #. Resource IDs: (16543)
884 msgid "&Menu animations:"
885 msgstr "&Animasi Menu:"
887 #. Resource IDs: (16921)
888 msgid "&Menu contents:"
891 #. Resource IDs: (1735)
899 #. Resource IDs: (1012)
903 #. Resource IDs: (1648)
907 #. Resource IDs: (1241)
911 #. Resource IDs: (16925)
915 #. Resource IDs: (32880)
916 msgid "&Moved blocks"
917 msgstr "&Blok-blok yg tergerakkan"
919 #. Resource IDs: (1515)
923 #. Resource IDs: (65535)
927 #. Resource IDs: (65535)
931 #. Resource IDs: (1049)
932 msgid "&Network drives"
933 msgstr "&Drive Jaringan"
935 #. Resource IDs: (65535)
939 #. Resource IDs: (16509, 16615)
943 #. Resource IDs: (58114)
945 msgstr "&Halaman Berikutnya"
947 #. Resource IDs: (16632)
948 msgid "&No double-click event"
949 msgstr "&Tanpa event double-klik"
951 #. Resource IDs: (1734)
955 #. Resource IDs: (1702)
959 #. Resource IDs: (1661)
963 #. Resource IDs: (1, 66)
967 #. Resource IDs: (3845)
969 msgstr "&Satu Halaman"
971 #. Resource IDs: (101, 1251, 32773, 57601)
975 #. Resource IDs: (84)
976 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
979 #. Resource IDs: (57601)
980 msgid "&Open...\tCtrl+O"
983 #. Resource IDs: (1382)
987 #. Resource IDs: (65535)
988 msgid "&Overlay Icon:"
991 #. Resource IDs: (32772)
992 msgid "&Overlay images"
993 msgstr "&Gambar lapisan"
995 #. Resource IDs: (1411, 65535)
999 #. Resource IDs: (15, 501, 1253)
1003 #. Resource IDs: (1560)
1007 #. Resource IDs: (1414)
1011 #. Resource IDs: (1069)
1012 msgid "&Print Preview"
1013 msgstr "&Print Preview"
1015 #. Resource IDs: (58116)
1019 #. Resource IDs: (66)
1023 #. Resource IDs: (76)
1027 #. Resource IDs: (1481)
1028 msgid "&Push all branches"
1031 #. Resource IDs: (72)
1035 #. Resource IDs: (1246)
1036 msgid "&Recent messages"
1037 msgstr "&Pesan Terkini"
1039 #. Resource IDs: (1694)
1043 #. Resource IDs: (65535)
1047 #. Resource IDs: (1253)
1051 #. Resource IDs: (1579)
1055 #. Resource IDs: (1382)
1059 #. Resource IDs: (1617)
1060 msgid "&Remote Branch:"
1063 #. Resource IDs: (92)
1064 msgid "&Remote branches"
1067 #. Resource IDs: (1490, 1503)
1071 #. Resource IDs: (1100, 1385, 16646)
1075 #. Resource IDs: (1411)
1076 msgid "&Remove this file from index"
1079 #. Resource IDs: (15)
1080 msgid "&Repo-browser"
1081 msgstr "&Penjelajah-repo"
1083 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1087 #. Resource IDs: (1019)
1088 msgid "&Reset Toolbar"
1089 msgstr "&Reset Toolbar"
1091 #. Resource IDs: (1355)
1092 msgid "&Reset filter"
1095 #. Resource IDs: (16657)
1096 msgid "&Reset my usage data"
1097 msgstr "&Reset data penggunaan saya"
1099 #. Resource IDs: (16910)
1100 msgid "&Reset to Default"
1101 msgstr "&Reset ke Default"
1103 #. Resource IDs: (66)
1107 #. Resource IDs: (69)
1111 #. Resource IDs: (68)
1112 msgid "&Restore old state"
1115 #. Resource IDs: (1252)
1116 msgid "&Revert change by this commit"
1119 #. Resource IDs: (1252)
1120 msgid "&Revert changes by these commits"
1123 #. Resource IDs: (65535)
1124 msgid "&SSH client:"
1125 msgstr "&Klien SSH:"
1127 #. Resource IDs: (65535)
1128 msgid "&Saturation:"
1131 #. Resource IDs: (71, 16921, 57603)
1135 #. Resource IDs: (1023)
1136 msgid "&Save authentication"
1137 msgstr "&Simpan otentikasi"
1139 #. Resource IDs: (272, 32806)
1140 msgid "&Save graph as..."
1141 msgstr "&Simpan grafik sebagai..."
1143 #. Resource IDs: (322)
1144 msgid "&Save list of selected files to..."
1145 msgstr "&Simpan list file terpilih ke..."
1147 #. Resource IDs: (84)
1148 msgid "&Set Git path"
1151 #. Resource IDs: (1486)
1152 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1155 #. Resource IDs: (9)
1157 msgstr "&Pengaturan"
1159 #. Resource IDs: (32783)
1160 msgid "&Settings..."
1161 msgstr "&Pengaturan..."
1163 #. Resource IDs: (65535)
1164 msgid "&Show Menus for:"
1165 msgstr "&Tampilkan Menu untuk:"
1167 #. Resource IDs: (16612)
1168 msgid "&Show text labels"
1169 msgstr "&Tampilkan label teks"
1171 #. Resource IDs: (65535)
1172 msgid "&Signing key ID:"
1175 #. Resource IDs: (66)
1179 #. Resource IDs: (1524)
1183 #. Resource IDs: (1561)
1187 #. Resource IDs: (1616)
1191 #. Resource IDs: (16917)
1192 msgid "&Start Group"
1195 #. Resource IDs: (86)
1199 #. Resource IDs: (59393)
1201 msgstr "&Status Bar"
1203 #. Resource IDs: (1525)
1204 msgid "&Switch to new branch"
1207 #. Resource IDs: (1173)
1208 msgid "&Symbol View"
1209 msgstr "&Tampilan Simbol"
1211 #. Resource IDs: (65535)
1213 msgstr "&Ukuran Tab:"
1215 #. Resource IDs: (1069)
1216 msgid "&Tabbed Document"
1217 msgstr "&Dokumen Bertab"
1219 #. Resource IDs: (1513)
1223 #. Resource IDs: (91)
1227 #. Resource IDs: (65535)
1231 #. Resource IDs: (16915)
1235 #. Resource IDs: (16506)
1239 #. Resource IDs: (1222)
1240 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1241 msgstr "&Waktu habis dalam detik untuk menghentikan penguraian pelengkapan otomatis"
1243 #. Resource IDs: (59392)
1247 #. Resource IDs: (65535)
1248 msgid "&Toolbar Name:"
1249 msgstr "&Nama Toolbar:"
1251 #. Resource IDs: (65535)
1252 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1255 #. Resource IDs: (65535)
1259 #. Resource IDs: (9)
1260 msgid "&TortoiseGit"
1261 msgstr "&TortoiseGit"
1263 #. Resource IDs: (1091, 1094)
1264 msgid "&TortoiseGitMerge"
1265 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1267 #. Resource IDs: (1605)
1271 #. Resource IDs: (3845)
1273 msgstr "&Dua Halaman"
1275 #. Resource IDs: (1076, 65535)
1279 #. Resource IDs: (1253, 57643)
1283 #. Resource IDs: (110)
1284 msgid "&Unified diff"
1285 msgstr "&Unified diff"
1287 #. Resource IDs: (1256)
1288 msgid "&Unified diff with"
1291 #. Resource IDs: (1061)
1292 msgid "&Unknown drives"
1293 msgstr "&Drive tak dikenal"
1295 #. Resource IDs: (1383)
1299 #. Resource IDs: (1253)
1300 msgid "&Update item to revision"
1301 msgstr "&Update item ke revisi"
1303 #. Resource IDs: (4567)
1307 #. Resource IDs: (1184)
1308 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1309 msgstr "&Gunakan pelengkapan otomatis untuk path berkas dan kata kunci"
1311 #. Resource IDs: (1005, 1410, 65535)
1313 msgstr "&Nama pengguna:"
1315 #. Resource IDs: (65535)
1319 #. Resource IDs: (65535)
1323 #. Resource IDs: (1568)
1324 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1327 #. Resource IDs: (1203)
1328 msgid "&Whole Project"
1331 #. Resource IDs: (1066, 20085)
1333 msgstr "&Seluruh kata"
1335 #. Resource IDs: (32790)
1336 msgid "&Within file"
1339 #. Resource IDs: (1657)
1340 msgid "&ignore space change"
1343 #. Resource IDs: (88)
1344 msgid "(TortoiseGit default)"
1347 #. Resource IDs: (85)
1352 #. Resource IDs: (213)
1353 msgid "(no changelist)"
1354 msgstr "(tidak ada list perubahan)"
1356 #. Resource IDs: (314)
1357 msgid "(no line number)"
1358 msgstr "(tanpa nomor baris)"
1360 #. Resource IDs: (214)
1362 msgstr "(tanpa nilai)"
1364 #. Resource IDs: (314)
1366 msgstr "(tidak ditemukan)"
1368 #. Resource IDs: (245)
1370 msgstr "(tak diketahui)"
1372 #. Resource IDs: (188)
1377 #. Resource IDs: (188)
1382 #. Resource IDs: (86)
1386 #. Resource IDs: (1131)
1390 #. Resource IDs: (1007)
1392 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1393 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1395 #. Resource IDs: (1002, 1003, 1021, 1022, 1036, 1089, 1104, 1324, 1333, 1382,
1396 #. 1383, 1384, 1474, 1483, 1484, 1541, 1542, 1551, 1583, 1584, 1664, 1672)
1400 #. Resource IDs: (16527)
1404 #. Resource IDs: (91)
1405 msgid ".git/config in the repository root"
1408 #. Resource IDs: (1691)
1409 msgid ".git/info/exclude"
1410 msgstr ".git/info/exclude"
1412 #. Resource IDs: (1690)
1413 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1416 #. Resource IDs: (1689)
1417 msgid ".gitignore in the repository root"
1420 #. Resource IDs: (91)
1421 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1424 #. Resource IDs: (16506)
1428 #. Resource IDs: (65535)
1432 #. Resource IDs: (76)
1433 msgid "<All Branches>"
1436 #. Resource IDs: (65)
1437 msgid "<Auto Generated by Git>"
1440 #. Resource IDs: (93)
1441 msgid "<Local Branches>"
1444 #. Resource IDs: (76)
1448 #. Resource IDs: (1069)
1452 #. Resource IDs: (1007)
1454 msgstr "<Tanpa Judul>"
1456 #. Resource IDs: (145)
1458 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1459 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1460 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1461 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1462 "And <u>read the manual!</u>"
1463 msgstr "<b>TortoiseGit</b> adalah ekstensi shell.\nItu berarti TortoiseGit terintegrasi pada Windows explorer.\nUntuk menggunakan <b>TortoiseGit</b> silahkan buka explorer dengan klik kanan pada folder yang anda inginkan untuk menampilkan menu dimana anda akan menemukan seluruh perintah <b>TortoiseGit</b>.\nDan <u>baca instruksi!</u>"
1465 #. Resource IDs: (84)
1467 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1471 #. Resource IDs: (84)
1472 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1475 #. Resource IDs: (84)
1476 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1479 #. Resource IDs: (68)
1481 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1482 "Do you want to a create branch now?"
1485 #. Resource IDs: (70)
1486 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL</b> stash?</ct>"
1489 #. Resource IDs: (72)
1490 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1493 #. Resource IDs: (85)
1494 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1497 #. Resource IDs: (72)
1498 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1501 #. Resource IDs: (66)
1503 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1508 #. Resource IDs: (85)
1509 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1512 #. Resource IDs: (85)
1513 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1516 #. Resource IDs: (84)
1517 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1520 #. Resource IDs: (84)
1521 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1524 #. Resource IDs: (72)
1525 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1528 #. Resource IDs: (16603)
1532 #. Resource IDs: (209)
1533 msgid "<new changelist>"
1534 msgstr "<daftar perubahan baru>"
1536 #. Resource IDs: (59392)
1537 msgid "<placeholder>"
1538 msgstr "<placeholder>"
1540 #. Resource IDs: (32814)
1544 #. Resource IDs: (85)
1546 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1547 "This can cause problems so you should avoid it."
1550 #. Resource IDs: (85)
1551 msgid "A branch with this name already exists."
1554 #. Resource IDs: (69)
1556 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1557 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1560 #. Resource IDs: (201)
1561 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1564 #. Resource IDs: (195)
1566 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n"
1567 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1570 #. Resource IDs: (197)
1572 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n"
1573 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1574 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1575 msgstr "Daftar path yang dipisahkan oleh baris baru di mana tiada konteks menu ditampilkan.\nJika Anda menambahkan karakter '*' di akhir path, maka semua berkas dan subdir di dalam path itu disertakan juga.\nDaftar kosong akan mengizinkan lapisan pada semua path."
1577 #. Resource IDs: (194)
1579 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n"
1580 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1581 "An empty list will allow overlays on all paths."
1584 #. Resource IDs: (3843)
1585 msgid "A required resource was unavailable."
1586 msgstr "Sumber yang dibutuhkan tidak tersedia."
1588 #. Resource IDs: (85)
1590 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1591 "This can cause problems so you should avoid it."
1594 #. Resource IDs: (85)
1595 msgid "A tag with this name already exists."
1598 #. Resource IDs: (79)
1600 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"
1601 "If you don't have one use NotePad."
1602 msgstr "Program peninjau untuk berkas-berkas GNU diff (berkas tambalan)\r\nJika Anda tidak mempunyainya gunakan NotePad."
1604 #. Resource IDs: (66)
1608 #. Resource IDs: (9)
1612 #. Resource IDs: (1)
1616 #. Resource IDs: (1128)
1617 msgid "Abbreviate renamings"
1620 #. Resource IDs: (2, 73, 1565)
1624 #. Resource IDs: (15)
1625 msgid "Abort &Merge"
1628 #. Resource IDs: (4592)
1632 #. Resource IDs: (15)
1633 msgid "Aborts a running merge."
1636 #. Resource IDs: (156)
1640 #. Resource IDs: (129)
1641 msgid "About TortoiseGit"
1642 msgstr "Tentang TortoiseGit"
1644 #. Resource IDs: (100)
1645 msgid "About TortoiseGitBlame"
1648 #. Resource IDs: (136)
1649 msgid "About TortoiseGitMerge"
1652 #. Resource IDs: (3867)
1654 msgid "Access to %1 was denied."
1655 msgstr "Akses ke %1 ditolak."
1657 #. Resource IDs: (77, 319, 604)
1661 #. Resource IDs: (65535)
1665 #. Resource IDs: (1251)
1669 #. Resource IDs: (3826)
1670 msgid "Activate Task List"
1671 msgstr "Aktifkan Daftar Tugas"
1673 #. Resource IDs: (1066)
1674 msgid "Active Files"
1675 msgstr "Berkas Aktif"
1677 #. Resource IDs: (3865)
1680 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1681 "Discard all changes to %1?"
1682 msgstr "Objek ActiveX tidak dapat disimpan saat keluar Windows!\nBuang semua perubahan pada %1?"
1684 #. Resource IDs: (77, 155, 209, 229)
1688 #. Resource IDs: (1482)
1689 msgid "Add &Signed-off-by"
1692 #. Resource IDs: (1253)
1694 msgid "Add '%s' to dictionary"
1695 msgstr "Tambah '%s' ke kamus"
1697 #. Resource IDs: (323)
1701 #. Resource IDs: (1482)
1702 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1705 #. Resource IDs: (110)
1706 msgid "Add extension specific diff program"
1707 msgstr "Tambah ekstensi khusus program diff"
1709 #. Resource IDs: (110)
1710 msgid "Add extension specific merge program"
1711 msgstr "Tambah ekstensi khusus program merge"
1713 #. Resource IDs: (1065)
1714 msgid "Add new files automatically to Git"
1717 #. Resource IDs: (13)
1718 msgid "Add to &ignore list"
1719 msgstr "Tambah ke &ignore list"
1721 #. Resource IDs: (1068)
1722 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1723 msgstr "Tambahkan ke Bilah Alat Akses Cepat"
1725 #. Resource IDs: (209, 1279)
1729 #. Resource IDs: (171)
1730 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1731 msgstr "Tambah/Edit Ekstensi Spesifik Program Diff/Merge"
1733 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1549, 65535)
1735 msgstr "Ditambahkan"
1737 #. Resource IDs: (145)
1740 "Added the file pattern(s)\n"
1742 "to the ignore list."
1743 msgstr "Menambah pola berkas\n%s\nke daftar abaikan."
1745 #. Resource IDs: (263)
1747 msgstr "Menambahkan"
1749 #. Resource IDs: (9)
1750 msgid "Adds file(s) to Git control"
1753 #. Resource IDs: (13)
1754 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1755 msgstr "Menambah berkas pilihan atau topeng berkas ke daftar 'abaikan'"
1757 #. Resource IDs: (2049)
1759 "Adjust the settings\n"
1761 msgstr "Sesuaikan seting\nSeting"
1763 #. Resource IDs: (340)
1767 #. Resource IDs: (170)
1768 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1769 msgstr "Seting Lanjutan Diff/Merge"
1771 #. Resource IDs: (110)
1772 msgid "Advanced diff settings"
1773 msgstr "Seting diff lanjutan"
1775 #. Resource IDs: (110)
1776 msgid "Advanced merge settings"
1777 msgstr "Seting merge lanjutan"
1779 #. Resource IDs: (606)
1783 #. Resource IDs: (1007)
1784 msgid "All Commands"
1785 msgstr "Semua Perintah"
1787 #. Resource IDs: (3841)
1788 msgid "All Files (*.*)"
1789 msgstr "Semua Berkas (*.*)"
1791 #. Resource IDs: (157)
1792 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1793 msgstr "Semua Berkas (*.*)|*.*||"
1795 #. Resource IDs: (1256)
1799 #. Resource IDs: (93)
1800 msgid "All local branches"
1803 #. Resource IDs: (9690)
1804 msgid "All tags only"
1807 #. Resource IDs: (1008)
1809 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1811 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang semua bilah alat dan menu?"
1813 #. Resource IDs: (1008)
1815 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1817 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang semua penugasan papan ketik?"
1819 #. Resource IDs: (1008)
1822 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1823 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang menu '%s'?"
1825 #. Resource IDs: (1007)
1828 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1829 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang bilah alat '%s'?"
1831 #. Resource IDs: (2062)
1833 "Allow Editing for this view\n"
1837 #. Resource IDs: (90)
1838 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1841 #. Resource IDs: (66)
1842 msgid "Already up to date."
1845 #. Resource IDs: (1482)
1846 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1849 #. Resource IDs: (1485)
1850 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1853 #. Resource IDs: (197)
1854 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1855 msgstr "Selalu gunakan pengaturan lokal sistem untuk menampilkan waktu dan tanggal"
1857 #. Resource IDs: (67)
1861 #. Resource IDs: (1555)
1862 msgid "Amend &Last Commit"
1865 #. Resource IDs: (80)
1867 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1870 #. Resource IDs: (78)
1873 "An external diff program used\r\n"
1874 "for comparing different revisions of files\r\n"
1876 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1877 "%base: the base file\r\n"
1878 "%mine: the modified file"
1881 #. Resource IDs: (79)
1884 "An external merge program used\r\n"
1885 "to resolve conflicted files.\r\n"
1887 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1888 "%merged: the conflicted file, where to save\r\n"
1889 "%theirs: the file as it is in the repository\r\n"
1890 "%mine: your own file, with your changes\r\n"
1891 "%base: the original file without your changes"
1894 #. Resource IDs: (3867)
1896 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1897 msgstr "Sebuah kendali berkas yang tidak benar dikaitkan dengan %1."
1899 #. Resource IDs: (3843)
1900 msgid "An unknown error has occurred."
1901 msgstr "Kesalahan tidak dikenal terjadi."
1903 #. Resource IDs: (3867, 3868)
1905 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1906 msgstr "Kesalahan tidak dikenal terjadi saat mengakses %1."
1908 #. Resource IDs: (63)
1910 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
1911 msgstr "Tipe baris tidak dikenal ditemukan dalam baris %d !"
1913 #. Resource IDs: (251)
1914 msgid "Append right block"
1917 #. Resource IDs: (251)
1918 msgid "Append this block to left"
1921 #. Resource IDs: (65535)
1922 msgid "Application Frame Menus: "
1923 msgstr "Menu Bingkai Aplikasi"
1925 #. Resource IDs: (20)
1926 msgid "Apply Patch Serial..."
1929 #. Resource IDs: (603)
1930 msgid "Apply Patch..."
1931 msgstr "Terapkan Patch..."
1933 #. Resource IDs: (311)
1934 msgid "Apply Patches"
1935 msgstr "Terapkan Patch"
1937 #. Resource IDs: (22)
1938 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1941 #. Resource IDs: (1072)
1942 msgid "Apply unified diff"
1943 msgstr "Terapkan unified diff"
1945 #. Resource IDs: (156, 626)
1949 #. Resource IDs: (65535)
1953 #. Resource IDs: (1495)
1954 msgid "Arbitrary &URL:"
1957 #. Resource IDs: (68)
1958 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1961 #. Resource IDs: (145)
1962 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1963 msgstr "Anda yakin ingin menandai berkas berkonflik sebagai terselesaikan?"
1965 #. Resource IDs: (79)
1968 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
1969 " since the last update!"
1970 msgstr "Apakah anda yakin ingin me-revert %d item? Anda akan kehilangan <b>semua</b> perubahan sejak update terakhir!"
1972 #. Resource IDs: (91)
1974 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
1977 #. Resource IDs: (32793)
1978 msgid "Arrange &vertical"
1979 msgstr "&Atur vertikal"
1981 #. Resource IDs: (264)
1983 msgid "Assigned to changelist '%s'"
1984 msgstr "Ditugaskan ke daftar perubahan '%s'"
1986 #. Resource IDs: (16528)
1987 msgid "Assigned to:"
1988 msgstr "Ditugaskan ke:"
1990 #. Resource IDs: (10)
1991 msgid "Assume Unchanged"
1994 #. Resource IDs: (1550)
1995 msgid "Assume valid/unchanged"
1998 #. Resource IDs: (1550)
1999 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2002 #. Resource IDs: (32792)
2003 msgid "At file &creation"
2006 #. Resource IDs: (2054)
2007 msgid "At file creation"
2010 #. Resource IDs: (77)
2012 msgid "At revision: %d"
2013 msgstr "Pada revisi: %d"
2015 #. Resource IDs: (84)
2016 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2019 #. Resource IDs: (3843)
2020 msgid "Attempted an unsupported operation."
2021 msgstr "Percobaan operasi yang tidak didukung."
2023 #. Resource IDs: (3867, 3868)
2025 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2026 msgstr "Percobaan dibuat untuk mengakses %1 melampaui akhirnya."
2028 #. Resource IDs: (3868)
2030 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2031 msgstr "Percobaan untuk membaca dari penulisan %1."
2033 #. Resource IDs: (3868)
2035 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2036 msgstr "Percobaan dibuat untuk menulis ke pembacaan %1."
2038 #. Resource IDs: (65535)
2039 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2042 #. Resource IDs: (131, 160)
2043 msgid "Authentication"
2046 #. Resource IDs: (1278)
2047 msgid "Authentication data"
2048 msgstr "Data otentikasi"
2050 #. Resource IDs: (207, 1251)
2054 #. Resource IDs: (605)
2055 msgid "Author Email"
2058 #. Resource IDs: (65535)
2059 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2060 msgstr "Pengarang:\t\t\t\tStefan Kueng"
2062 #. Resource IDs: (116)
2066 #. Resource IDs: (1265)
2067 msgid "Authors case sensitive"
2068 msgstr "Sensitif huruf Pengarang"
2070 #. Resource IDs: (65535)
2074 #. Resource IDs: (65535)
2076 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2077 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2080 #. Resource IDs: (65535)
2081 msgid "Auto CrLf convert"
2084 #. Resource IDs: (65535)
2088 #. Resource IDs: (1003)
2090 msgstr "Sembunyi Otomatis"
2092 #. Resource IDs: (1003)
2093 msgid "Auto Hide All"
2094 msgstr "Sembunyikan Otomatis Semua"
2096 #. Resource IDs: (1631)
2100 #. Resource IDs: (222)
2101 msgid "Auto-close if no conflicts"
2102 msgstr "Otomatis-tutup jika tidak ada konflik"
2104 #. Resource IDs: (222)
2105 msgid "Auto-close if no errors"
2106 msgstr "Otomatis-tutup jika tidak ada kesalahan"
2108 #. Resource IDs: (222)
2109 msgid "Auto-close if no further options are available"
2112 #. Resource IDs: (222)
2113 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2114 msgstr "Otomatis-tutup jika tidak ada penggabungan, penambahan atau penghapusan."
2116 #. Resource IDs: (195)
2118 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n"
2119 "from the files that you have changed as you type a log message."
2120 msgstr "Pelengkap otomatis menyarankan kata-kata (biasanya nama kelas atau anggota)\r\ndari berkas yang telah Anda ubah saat Anda mengetik pesan log."
2122 #. Resource IDs: (1505)
2123 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2126 #. Resource IDs: (1619)
2127 msgid "Autoload Putty &Key"
2130 #. Resource IDs: (438)
2134 #. Resource IDs: (1073)
2135 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2136 msgstr "Otomatis mengecek versi terbaru setiap minggu"
2138 #. Resource IDs: (306)
2139 msgid "Autotext Tester"
2142 #. Resource IDs: (1157)
2146 #. Resource IDs: (1003, 1011)
2150 #. Resource IDs: (1064)
2154 #. Resource IDs: (65535)
2158 #. Resource IDs: (246)
2160 msgstr "Bilah Grafik"
2162 #. Resource IDs: (1522)
2164 msgstr "Berdasar Pada"
2166 #. Resource IDs: (65535)
2168 msgstr "Basis berkas:"
2170 #. Resource IDs: (1005)
2171 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2174 #. Resource IDs: (1)
2178 #. Resource IDs: (5060)
2179 msgid "Big5 (Traditional)"
2182 #. Resource IDs: (11)
2186 #. Resource IDs: (9)
2190 #. Resource IDs: (11)
2191 msgid "Bisect reset"
2194 #. Resource IDs: (9, 4574)
2195 msgid "Bisect start"
2198 #. Resource IDs: (3850)
2202 msgstr "Bitmap\nsebuah bitmap"
2204 #. Resource IDs: (156, 626)
2208 #. Resource IDs: (1252)
2212 #. Resource IDs: (1)
2216 #. Resource IDs: (32776)
2217 msgid "Blame previous revision"
2220 #. Resource IDs: (13)
2221 msgid "Blames each line of a file on an author"
2222 msgstr "Menyalahkan setiap baris dari berkas pada pembuat"
2224 #. Resource IDs: (32812)
2226 msgstr "Campuran alpha"
2228 #. Resource IDs: (156, 626)
2232 #. Resource IDs: (1)
2236 #. Resource IDs: (83)
2238 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2239 "Only one of those can be specified."
2240 msgstr "/logmsg dan /logmsgfile sama-sama ditentukan!\nHanya salah satu yang boleh ditentukan."
2242 #. Resource IDs: (70)
2244 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2245 msgstr "Kedua path ke file patch dan path target haruslah path absolut!"
2247 #. Resource IDs: (188)
2248 msgid "Bottom View:"
2251 #. Resource IDs: (1007)
2253 msgstr "&Jelajah..."
2255 #. Resource IDs: (1510)
2259 #. Resource IDs: (82, 1500, 1512, 1579, 1586)
2263 #. Resource IDs: (604)
2266 "Branch %s behind %s\r\n"
2267 "%s will fastforward to %s"
2270 #. Resource IDs: (93)
2274 #. Resource IDs: (68)
2278 #. Resource IDs: (64)
2279 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2282 #. Resource IDs: (602)
2283 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2286 #. Resource IDs: (1518)
2290 #. Resource IDs: (1383)
2294 #. Resource IDs: (21)
2295 msgid "Browse References"
2298 #. Resource IDs: (78)
2299 msgid "Browse for the external diff program"
2300 msgstr "Browse untuk program diff eksternal"
2302 #. Resource IDs: (322)
2303 msgid "Browse references"
2306 #. Resource IDs: (1069)
2310 #. Resource IDs: (1251)
2314 #. Resource IDs: (1578)
2315 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2318 #. Resource IDs: (1119)
2319 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2322 #. Resource IDs: (117)
2326 #. Resource IDs: (65535)
2330 #. Resource IDs: (327)
2331 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2334 #. Resource IDs: (16132)
2335 msgid "Button Appearance"
2336 msgstr "Penampilan Tombol"
2338 #. Resource IDs: (1382)
2342 #. Resource IDs: (1383)
2346 #. Resource IDs: (1215, 1216)
2348 msgstr "&Periksa sekarang"
2350 #. Resource IDs: (65535)
2354 #. Resource IDs: (77)
2355 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2356 msgstr "&Buat cabang/tag dari revisi"
2358 #. Resource IDs: (65535)
2359 msgid "C&urrent Keys:"
2360 msgstr "&Kunci Sekarang:"
2362 #. Resource IDs: (501)
2366 #. Resource IDs: (3697)
2370 #. Resource IDs: (65535)
2374 #. Resource IDs: (1741)
2378 #. Resource IDs: (1127)
2379 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2380 msgstr "Dapat mengeklik ganda dalam daftar log untuk membandingkan dengan revisi sebelumnya"
2382 #. Resource IDs: (3865)
2383 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2384 msgstr "Tidak dapat mengaktifkan sebuah objek ActiveX statis"
2386 #. Resource IDs: (82)
2393 msgstr "Tidak dapat mengkopi\n%s\nke\n%s"
2395 #. Resource IDs: (1001)
2396 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2397 msgstr "Tidak dapat menyalin gambar bitmap ke papan jepit!"
2399 #. Resource IDs: (1001)
2400 msgid "Can't create a new image!"
2401 msgstr "Tidak dapat membuat gambar baru!"
2403 #. Resource IDs: (1001)
2404 msgid "Can't customize menus!"
2405 msgstr "Menu tidak dapat diubah!"
2407 #. Resource IDs: (1001)
2408 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2409 msgstr "Tidak dapat menempelkan gambar bitmap dari papan jepit!"
2411 #. Resource IDs: (2, 73, 1069)
2415 #. Resource IDs: (315)
2418 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2421 #. Resource IDs: (315)
2424 "Don't switch the views"
2425 msgstr "Batal\nJangan alihkan pandangan"
2427 #. Resource IDs: (314)
2430 "Keep the empty file."
2431 msgstr "Batal\nSimpan berkas kosong"
2433 #. Resource IDs: (315)
2436 "Resolve the conflicts first."
2437 msgstr "Batal\nSelesaikan konflik terlebih dulu."
2439 #. Resource IDs: (315)
2442 "Stay with current files"
2445 #. Resource IDs: (315)
2448 "Stay with current settings"
2451 #. Resource IDs: (70)
2453 "Cannot combine commits now.\r\n"
2454 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2457 #. Resource IDs: (94)
2459 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2463 #. Resource IDs: (1)
2465 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2468 #. Resource IDs: (68)
2469 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2470 msgstr "Tidak bisa menampilkan diff karena ketidakkonsistenan baris baru dalam berkas."
2472 #. Resource IDs: (16926)
2476 #. Resource IDs: (65535)
2477 msgid "Cascaded context menu"
2478 msgstr "Menu konteks dijajarkan"
2480 #. Resource IDs: (65535)
2481 msgid "Cate&gories:"
2484 #. Resource IDs: (65535)
2488 #. Resource IDs: (65535)
2489 msgid "Central European"
2492 #. Resource IDs: (1697)
2496 #. Resource IDs: (3601)
2498 "Change the printer and printing options\n"
2502 #. Resource IDs: (3601)
2504 "Change the printing options\n"
2508 #. Resource IDs: (626)
2510 "Change the style of the application\n"
2514 #. Resource IDs: (3825)
2515 msgid "Change the window position"
2516 msgstr "Ubah posisi jendela"
2518 #. Resource IDs: (3825)
2519 msgid "Change the window size"
2520 msgstr "Ubah ukuran jendela"
2522 #. Resource IDs: (95)
2526 #. Resource IDs: (199)
2527 msgid "Changed Files"
2528 msgstr "Berkas yang Diubah"
2530 #. Resource IDs: (324)
2532 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2533 msgstr "Perubahan file antara %s, %s dan %s, %s "
2535 #. Resource IDs: (163)
2537 msgid "Changed files: %d"
2538 msgstr "Berkas yang diubah: %d"
2540 #. Resource IDs: (2054)
2541 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2544 #. Resource IDs: (2054)
2545 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2548 #. Resource IDs: (2054)
2549 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2552 #. Resource IDs: (2054)
2553 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2556 #. Resource IDs: (264)
2558 msgid "Changelist %s moved"
2559 msgstr "Daftar perubahan %s dipindahkan"
2561 #. Resource IDs: (1242)
2562 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2563 msgstr "Perubahan dibuat (klik-ganda pada berkas untuk diff):"
2565 #. Resource IDs: (2060)
2566 msgid "Changes the style of the application"
2569 #. Resource IDs: (65535)
2570 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2573 #. Resource IDs: (3887)
2577 #. Resource IDs: (174)
2578 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2581 #. Resource IDs: (1031)
2582 msgid "Check For Updates..."
2583 msgstr "Periksa Pemutakhiran..."
2585 #. Resource IDs: (13)
2586 msgid "Check for modi&fications"
2587 msgstr "Periksa modi&fikasi"
2589 #. Resource IDs: (251)
2590 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2591 msgstr "Periksa path dan/atau URL yang sudah anda masukan."
2593 #. Resource IDs: (194)
2595 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2596 "of the TortoiseGit submenu"
2599 #. Resource IDs: (173)
2601 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2602 "menu (SHIFT + left click)"
2605 #. Resource IDs: (81)
2606 msgid "Check to show relative times in log messages"
2609 #. Resource IDs: (80)
2610 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2611 msgstr "Periksa untuk menggunakan tampilan format tanggal dan waktu pendek dalam pesan log"
2613 #. Resource IDs: (1700)
2617 #. Resource IDs: (77)
2621 #. Resource IDs: (93)
2622 msgid "Checkout with merge"
2625 #. Resource IDs: (67)
2629 #. Resource IDs: (70)
2630 msgid "Cherry Pick failed"
2633 #. Resource IDs: (1257)
2634 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2637 #. Resource IDs: (1255)
2638 msgid "Cherry Pick this commit..."
2641 #. Resource IDs: (90)
2642 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2645 #. Resource IDs: (65535)
2649 #. Resource IDs: (602)
2650 msgid "Choose Repository"
2653 #. Resource IDs: (88)
2654 msgid "Chronological reversed (git default)"
2657 #. Resource IDs: (4572)
2661 #. Resource IDs: (1630)
2665 #. Resource IDs: (76)
2666 msgid "Clean up stale remote branches"
2669 #. Resource IDs: (145)
2671 msgstr "Membersihkan"
2673 #. Resource IDs: (146)
2674 msgid "Cleaning up."
2675 msgstr "Membersihkan."
2677 #. Resource IDs: (83)
2680 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2682 msgstr "Pembersihan gagal untuk memroses path berikut:\n%s"
2684 #. Resource IDs: (79)
2687 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2689 msgstr "Pembersihan berhasil memroses path berikut:\n%s"
2691 #. Resource IDs: (1273, 1275, 1276, 1279, 1281, 1427)
2695 #. Resource IDs: (1057)
2699 msgstr "Alat Pembersih\nBersihkan"
2701 #. Resource IDs: (196)
2703 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2706 #. Resource IDs: (196)
2708 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2711 #. Resource IDs: (196)
2714 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2715 msgstr "Bersihkan %ld nama pengguna/kata sandi, %ld sertifikat ssl dan %ld nama pengguna"
2717 #. Resource IDs: (197)
2719 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2720 msgstr "Bersihkan log di tembolok dari %ld repositori"
2722 #. Resource IDs: (195)
2724 "Clears the stored authentication.\r\n"
2725 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2726 msgstr "Membersihkan otentikasi yang disimpan.\r\nAnda harus memasukkan nama pengguna/kata sandi Anda lagi untuk semua repositori."
2728 #. Resource IDs: (196)
2730 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2731 msgstr "Membersihkan besar dan posisi yang disimpan dari %ld dialog"
2733 #. Resource IDs: (1466)
2734 msgid "Click here to go to the website"
2735 msgstr "Klik disini untuk pergi ke situs web"
2737 #. Resource IDs: (170)
2738 msgid "Click here to select a recently typed message"
2739 msgstr "Klik disini untuk memilih pesan terakhir yang diketik "
2741 #. Resource IDs: (65535)
2743 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2745 msgstr "Klik pada \"Lanjutan\" untuk menetapkan program diff alternatif yang didasarkan pada ekstensi berkas"
2747 #. Resource IDs: (65535)
2749 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2751 msgstr "Klik pada \"Lanjutan\" untuk menetapkan program merge alternatif yang didasarkan pada ekstensi berkas"
2753 #. Resource IDs: (2058)
2755 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2759 #. Resource IDs: (257)
2763 #. Resource IDs: (606)
2767 #. Resource IDs: (1572)
2768 msgid "Clone Existing Repository"
2769 msgstr "Klon Repository Yang Ada"
2771 #. Resource IDs: (22)
2772 msgid "Clone a repository"
2775 #. Resource IDs: (1653)
2776 msgid "Clone into Bare Repo"
2779 #. Resource IDs: (14)
2783 #. Resource IDs: (2, 1003, 1007, 1064)
2787 #. Resource IDs: (1065)
2788 msgid "Close Full Screen"
2789 msgstr "Tutup Layar Penuh"
2791 #. Resource IDs: (3633)
2793 "Close Print Preview\n"
2795 msgstr "Tutup Pratilik Cetak\n&Tutup"
2797 #. Resource IDs: (222)
2798 msgid "Close manually"
2799 msgstr "Tutup secara manual"
2801 #. Resource IDs: (3841)
2803 "Close print preview mode\n"
2807 #. Resource IDs: (3601)
2809 "Close the active document\n"
2813 #. Resource IDs: (3825)
2814 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2815 msgstr "Tutup jendela aktif dan tanya untuk menyimpan dokumen"
2817 #. Resource IDs: (156)
2821 #. Resource IDs: (2055)
2823 "Collapse unchanged sections\n"
2825 msgstr "Runtuhkan bagian berubah\nRuntuhkan"
2827 #. Resource IDs: (16662)
2831 #. Resource IDs: (32785)
2832 msgid "Color by age, &continuous"
2835 #. Resource IDs: (138, 16961, 65535)
2839 #. Resource IDs: (65535)
2843 #. Resource IDs: (1481)
2844 msgid "Combine One Mail"
2847 #. Resource IDs: (1255)
2848 msgid "Combine to one commit"
2851 #. Resource IDs: (65535)
2855 #. Resource IDs: (220, 1002)
2859 #. Resource IDs: (198)
2860 msgid "Command Line"
2861 msgstr "Baris Perintah"
2863 #. Resource IDs: (1336)
2864 msgid "Command Line To Execute:"
2865 msgstr "Baris Perintah Untuk Dijalankan:"
2867 #. Resource IDs: (3857)
2868 msgid "Command failed."
2869 msgstr "Perintah gagal."
2871 #. Resource IDs: (16104)
2873 msgstr "Perintah-Perintah"
2875 #. Resource IDs: (67, 77, 135, 229, 1083, 1383, 1514)
2879 #. Resource IDs: (1255)
2883 #. Resource IDs: (1255)
2884 msgid "Commit Email"
2887 #. Resource IDs: (603)
2888 msgid "Commit Finish"
2891 #. Resource IDs: (1260)
2895 #. Resource IDs: (66)
2896 msgid "Commit Message"
2899 #. Resource IDs: (1255)
2903 #. Resource IDs: (1750)
2904 msgid "Commit Ordering:"
2907 #. Resource IDs: (1110)
2911 #. Resource IDs: (209, 1255)
2915 #. Resource IDs: (244)
2916 msgid "Commits by author"
2917 msgstr "Mengkomit dengan pembuat"
2919 #. Resource IDs: (244)
2920 msgid "Commits by date"
2921 msgstr "Mengkomit dengan tanggal"
2923 #. Resource IDs: (604)
2925 msgid "Commits each %s"
2926 msgstr "Mengkomit setiap %s"
2928 #. Resource IDs: (1135)
2929 msgid "Commits each week:"
2930 msgstr "Mengkomit setiap minggu:"
2932 #. Resource IDs: (9)
2933 msgid "Commits your changes to the repository"
2934 msgstr "Mengkomit perubahan anda ke repositori"
2936 #. Resource IDs: (605)
2937 msgid "Committer Email"
2940 #. Resource IDs: (170)
2942 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
2943 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
2945 "Are you sure that you want to continue the commit?"
2946 msgstr "Mengkomit folder tak berversi tidak akan menambahkan item-item anaknya secara rekursif!\nAnda mungkin ingin untuk menambahkan folder ini secara rekursif dengan menggunakan menu konteks 'Tambah...'.\n\nApakah Anda yakin untuk meneruskan komit?"
2948 #. Resource IDs: (2054)
2949 msgid "Compare &HEAD revisions"
2950 msgstr "Bandingkan revisi &HEAD"
2952 #. Resource IDs: (79)
2953 msgid "Compare selected refs"
2956 #. Resource IDs: (64)
2957 msgid "Compare two files"
2958 msgstr "Membandingkan dua berkas"
2960 #. Resource IDs: (156)
2961 msgid "Compare whitespaces"
2962 msgstr "Bandingkan spasi putih"
2964 #. Resource IDs: (1251)
2965 msgid "Compare with &working tree"
2968 #. Resource IDs: (138)
2969 msgid "Compare with b&ase"
2970 msgstr "Bandingkan dengan b&ase"
2972 #. Resource IDs: (1251)
2973 msgid "Compare with previous revision"
2974 msgstr "Bandingkan dengan revisi sebelumnya"
2976 #. Resource IDs: (2055)
2978 "Compares all whitespaces when diffing\n"
2979 "Compare whitespaces"
2980 msgstr "Membandingkan semua spasi putih ketika diffing \nBandingkan spasi putih"
2982 #. Resource IDs: (12)
2984 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
2986 msgstr "Membandingkan berkas dengan revisi terakhir dikomit untuk melihat perubahan yang sudah Anda buat"
2988 #. Resource IDs: (120)
2990 msgid "Comparing %s to %s"
2991 msgstr "Membandingkan %s dengan %s"
2993 #. Resource IDs: (74)
2997 #. Resource IDs: (65535)
3001 #. Resource IDs: (65535)
3002 msgid "Config source"
3005 #. Resource IDs: (65535)
3006 msgid "Config type:"
3009 #. Resource IDs: (7)
3010 msgid "Configure Filter Regexes"
3013 #. Resource IDs: (236)
3014 msgid "Configure Hook Scripts"
3015 msgstr "Konfigurasi Naskah Hook"
3017 #. Resource IDs: (284)
3018 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3019 msgstr "Atur Integrasi Pencatat Isu"
3021 #. Resource IDs: (65535)
3023 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3027 #. Resource IDs: (65535)
3028 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3029 msgstr "Mengonfigurasi program yang dipakai untuk membandingkan revisi-revisi yang berbeda dari berkas-berkas."
3031 #. Resource IDs: (65535)
3032 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3033 msgstr "Konfigurasi program yang digunakan untuk menyelesaikan berkas berkonflik."
3035 #. Resource IDs: (65535)
3036 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3039 #. Resource IDs: (1768)
3040 msgid "Confirm to kill running git process"
3043 #. Resource IDs: (1257, 4568)
3047 #. Resource IDs: (67)
3048 msgid "Conflict Files"
3051 #. Resource IDs: (65535)
3052 msgid "Conflict resolved"
3053 msgstr "Konflik terselesaikan"
3055 #. Resource IDs: (263, 65535)
3059 #. Resource IDs: (86)
3063 #. Resource IDs: (188)
3065 msgid "Conflicts: %d"
3066 msgstr "Konflik: %d"
3068 #. Resource IDs: (16520)
3069 msgid "Context Menus: "
3070 msgstr "Menu-Menu Konteks:"
3072 #. Resource IDs: (67, 73, 1564)
3076 #. Resource IDs: (1001)
3077 msgid "Contract docked window"
3078 msgstr "Susutkan jendela terkait"
3080 #. Resource IDs: (501)
3081 msgid "Convert spaces to tabs"
3084 #. Resource IDs: (501)
3085 msgid "Convert tabs to spaces"
3088 #. Resource IDs: (1253)
3092 #. Resource IDs: (73)
3096 #. Resource IDs: (78, 1257, 16991)
3100 #. Resource IDs: (229)
3102 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3103 msgstr "Salin %s ke %s, Revisi %s"
3105 #. Resource IDs: (1255, 32778)
3106 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3109 #. Resource IDs: (1057)
3113 msgstr "Alat Salin\nSalin"
3115 #. Resource IDs: (209)
3116 msgid "Copy all information to clipboard"
3117 msgstr "Copy semua informasi ke clipboard"
3119 #. Resource IDs: (146)
3120 msgid "Copy and rename"
3121 msgstr "Salin dan ganti nama"
3123 #. Resource IDs: (1252)
3124 msgid "Copy log messages to clipboard"
3127 #. Resource IDs: (32777)
3128 msgid "Copy log to clipboard"
3131 #. Resource IDs: (209)
3132 msgid "Copy paths to clipboard"
3133 msgstr "Copy path ke clipboard"
3135 #. Resource IDs: (90)
3136 msgid "Copy ref names"
3139 #. Resource IDs: (323)
3140 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3141 msgstr "Salin pilihan ke &papan jepit"
3143 #. Resource IDs: (3603)
3145 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3147 msgstr "Copy pilihan dan simpan pada Clipboard\nCopy"
3149 #. Resource IDs: (1252)
3150 msgid "Copy to clipboard"
3151 msgstr "Copy ke clipboard"
3153 #. Resource IDs: (98)
3155 msgid "Copy: New name for %s"
3156 msgstr "Copy: Nama baru untuk %s"
3158 #. Resource IDs: (80)
3161 msgstr "Menyalin %s"
3163 #. Resource IDs: (80)
3165 msgstr "Mengcopy..."
3167 #. Resource IDs: (1001)
3168 msgid "Copyright (C) 2009-2013 TortoiseGit"
3171 #. Resource IDs: (1254)
3175 #. Resource IDs: (81)
3177 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3178 msgstr "Tidak bisa menambah %s ke daftar abaikan!"
3180 #. Resource IDs: (201)
3181 msgid "Could not check for a newer version!"
3182 msgstr "Tidak bisa memeriksa versi lebih baru!"
3184 #. Resource IDs: (93)
3186 msgid "Could not check for a newer version! (Error code: 0x%08X)"
3189 #. Resource IDs: (81)
3192 "Could not copy the files!\n"
3197 #. Resource IDs: (3867)
3199 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3200 msgstr "Tidak dapat membuat %1 karena direktori sudah penuh."
3202 #. Resource IDs: (83)
3203 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3204 msgstr "Tidak dapat menentukan revisi terkomit terakhir!"
3206 #. Resource IDs: (565)
3207 msgid "Could not find Super-project"
3210 #. Resource IDs: (81)
3211 msgid "Could not get the status!"
3212 msgstr "Tidak bisa mendapatkan status!"
3214 #. Resource IDs: (3867)
3216 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3217 msgstr "Tidak dapat membuka %1 karena terlalu banyak berkas dibuka."
3219 #. Resource IDs: (69)
3222 "Could not open the file\n"
3224 msgstr "Tidak bisa membuka berkas\n%s"
3226 #. Resource IDs: (3867)
3228 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3229 msgstr "Tidak dapat menghapus %1 karena itu adalah direktori sekarang."
3231 #. Resource IDs: (82)
3233 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3234 msgstr "Tidak bisa menghapus %s dari daftar abaikan"
3236 #. Resource IDs: (70)
3237 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3240 #. Resource IDs: (70)
3241 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3244 #. Resource IDs: (70)
3245 msgid "Could not reset to original HEAD."
3248 #. Resource IDs: (81)
3251 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3253 msgstr "Tidak bisa mengambil URL dari berkas!\n%s"
3255 #. Resource IDs: (66)
3258 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3259 "Patching is not possible!"
3262 #. Resource IDs: (64)
3263 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3266 #. Resource IDs: (81)
3269 "Could not start diff viewer!\n"
3274 #. Resource IDs: (81)
3277 "Could not start external diff program!\n"
3282 #. Resource IDs: (81)
3285 "Could not start external merge program!\n"
3290 #. Resource IDs: (3857)
3291 msgid "Could not start print job."
3292 msgstr "Tidak bisa memulai pekerjaan mencetak."
3294 #. Resource IDs: (83)
3297 "Could not start text viewer!\n"
3302 #. Resource IDs: (603)
3303 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3306 #. Resource IDs: (1253)
3307 msgid "Could not start thread!"
3308 msgstr "Tidak bisa memulai thread!"
3310 #. Resource IDs: (1501)
3314 #. Resource IDs: (94)
3316 msgid "Count: %u matches."
3319 #. Resource IDs: (1683)
3320 msgid "Create &Library"
3321 msgstr "Buat &Library"
3323 #. Resource IDs: (1641)
3324 msgid "Create .gitignore file"
3327 #. Resource IDs: (82)
3328 msgid "Create Branch"
3331 #. Resource IDs: (1254)
3332 msgid "Create Branch at this version..."
3335 #. Resource IDs: (9)
3336 msgid "Create Branch..."
3339 #. Resource IDs: (243)
3340 msgid "Create Changelist"
3341 msgstr "Buat Daftar Perubahan"
3343 #. Resource IDs: (1527)
3344 msgid "Create New Branch"
3345 msgstr "Buat Cabang Baru"
3347 #. Resource IDs: (20)
3348 msgid "Create Patch Serial..."
3351 #. Resource IDs: (81)
3355 #. Resource IDs: (1254)
3356 msgid "Create Tag at this version..."
3359 #. Resource IDs: (20)
3360 msgid "Create Tag..."
3363 #. Resource IDs: (3601)
3365 "Create a new document\n"
3369 #. Resource IDs: (604)
3371 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3372 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3373 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3374 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3375 "history, and would want to send in fixes as patches."
3378 #. Resource IDs: (156)
3379 msgid "Create patch file"
3382 #. Resource IDs: (72)
3383 msgid "Create pull &request"
3386 #. Resource IDs: (8)
3387 msgid "Create repositor&y here..."
3390 #. Resource IDs: (85)
3394 #. Resource IDs: (10)
3395 msgid "Creates a branch or tag"
3398 #. Resource IDs: (76)
3399 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3402 #. Resource IDs: (2052)
3404 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3406 msgstr "Membuat berkas tambalan dari perbedaan pada dua berkas tersebut\nMembuat berkas tambalan"
3408 #. Resource IDs: (10)
3409 msgid "Creates a repository database at the current location"
3410 msgstr "Membuat database repositori di lokasi saat ini"
3412 #. Resource IDs: (14)
3413 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3414 msgstr "Membuat berkas unified diff dengan semua perubahan yang anda buat"
3416 #. Resource IDs: (605)
3417 msgid "Creating pull-request..."
3420 #. Resource IDs: (89)
3421 msgid "Credential helper must not be empty."
3424 #. Resource IDs: (65535)
3425 msgid "Credential helper:"
3428 #. Resource IDs: (65535)
3432 #. Resource IDs: (65535)
3434 msgstr "Penghargaan:"
3436 #. Resource IDs: (1253)
3440 #. Resource IDs: (65535)
3444 #. Resource IDs: (65535)
3445 msgid "Current Branch"
3446 msgstr "Cabang Saat Ini"
3448 #. Resource IDs: (65535)
3449 msgid "Current Branch:"
3452 #. Resource IDs: (603)
3455 "Current branch %s is up to date\r\n"
3457 " If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3460 #. Resource IDs: (1113)
3461 msgid "Current version is:"
3462 msgstr "Versi sekarang:"
3464 #. Resource IDs: (201)
3466 msgid "Current version is: %s"
3467 msgstr "Versi sekarang: %s"
3469 #. Resource IDs: (17079)
3470 msgid "Cus&tomize..."
3471 msgstr "Kus&tomisasi..."
3473 #. Resource IDs: (16963)
3477 #. Resource IDs: (1007, 17074)
3479 msgstr "Kustomisasi"
3481 #. Resource IDs: (17076)
3482 msgid "Customize Keyboard"
3483 msgstr "Kustomisasi Keyboard"
3485 #. Resource IDs: (1069)
3486 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3487 msgstr "Kustomisasi Bilah Alat Akses Cepat"
3489 #. Resource IDs: (1068)
3490 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3491 msgstr "Kustomisasi Bilah Alat Akses Cepat..."
3493 #. Resource IDs: (1258)
3494 msgid "Customize..."
3497 #. Resource IDs: (3603)
3499 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3501 msgstr "Potong pilihan dan simpan pada Clipboard\nPotong"
3503 #. Resource IDs: (65535)
3507 #. Resource IDs: (1624)
3508 msgid "DCommit Type"
3511 #. Resource IDs: (14)
3515 #. Resource IDs: (208, 1251)
3519 #. Resource IDs: (68)
3520 msgid "Date Last Commit"
3523 #. Resource IDs: (1008)
3527 #. Resource IDs: (1007)
3528 msgid "Default Menu"
3529 msgstr "Menu Default"
3531 #. Resource IDs: (1007)
3532 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3533 msgstr "Menu aplikasi bawaan. Tampak jika tidak ada dokumen yang terbuka."
3535 #. Resource IDs: (1064)
3536 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3537 msgstr "Bawaannya adalah pengkodean UTF-8"
3539 #. Resource IDs: (1002, 1256, 4571)
3543 #. Resource IDs: (81)
3545 msgid "Delete %d branches"
3548 #. Resource IDs: (80)
3550 msgid "Delete %d remote branches"
3553 #. Resource IDs: (84)
3555 msgid "Delete %d tags"
3558 #. Resource IDs: (70)
3559 msgid "Delete &local"
3562 #. Resource IDs: (21)
3563 msgid "Delete Ref..."
3566 #. Resource IDs: (87)
3567 msgid "Delete all tags"
3570 #. Resource IDs: (22)
3572 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3573 msgstr "Hapus dan &abaikan %d item menurut nama"
3575 #. Resource IDs: (23)
3576 msgid "Delete and add to &ignore list"
3579 #. Resource IDs: (23)
3581 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3582 msgstr "Hapus dan abaikan %d item berdasarkan &ekstensi"
3584 #. Resource IDs: (80)
3585 msgid "Delete branch"
3588 #. Resource IDs: (1255)
3589 msgid "Delete branch/tag"
3592 #. Resource IDs: (80)
3593 msgid "Delete remote branch"
3596 #. Resource IDs: (4579)
3597 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3600 #. Resource IDs: (86)
3601 msgid "Delete remote tags..."
3604 #. Resource IDs: (605)
3605 msgid "Delete submodule"
3608 #. Resource IDs: (83)
3612 #. Resource IDs: (85)
3613 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3616 #. Resource IDs: (314)
3619 "The file is removed."
3620 msgstr "Hapus\nBerkas telah dihapus"
3622 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1551)
3626 #. Resource IDs: (4570)
3627 msgid "Deleted merge conflict"
3630 #. Resource IDs: (23)
3632 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3633 msgstr "Hapus dan tambah berkas pilihan atau topeng berkas ke daftar 'abaikan'"
3635 #. Resource IDs: (11)
3636 msgid "Deletes files/folders from version control"
3639 #. Resource IDs: (18)
3640 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3643 #. Resource IDs: (198)
3644 msgid "Deletes the action log file"
3645 msgstr "Hapus berkas log tindakan"
3647 #. Resource IDs: (263)
3651 #. Resource IDs: (88)
3652 msgid "Deleting remote refs..."
3655 #. Resource IDs: (65535)
3659 #. Resource IDs: (1002)
3663 #. Resource IDs: (65535)
3664 msgid "Description:"
3667 #. Resource IDs: (213)
3668 msgid "Deselect changelist"
3669 msgstr "Hapus pilihan daftar perubahan"
3671 #. Resource IDs: (1501)
3675 #. Resource IDs: (3859)
3676 msgid "Destination disk drive is full."
3677 msgstr "Drive tujuan penuh."
3679 #. Resource IDs: (2056)
3680 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3681 msgstr "Detek dan sorot blok yang berubah"
3683 #. Resource IDs: (2050)
3684 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3687 #. Resource IDs: (2050)
3689 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3690 "destination file has been created"
3693 #. Resource IDs: (2050)
3694 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3697 #. Resource IDs: (2050)
3698 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3701 #. Resource IDs: (3849)
3703 "Device Independent Bitmap\n"
3704 "a device independent bitmap"
3705 msgstr "Device Independent Bitmap\nsebuah bitman mandiri divais"
3707 #. Resource IDs: (1277)
3708 msgid "Dialog sizes and positions"
3709 msgstr "Ukuran dan posisi dialog"
3711 #. Resource IDs: (65535)
3715 #. Resource IDs: (1789)
3716 msgid "Diff Options"
3719 #. Resource IDs: (22)
3720 msgid "Diff Two Commits"
3723 #. Resource IDs: (192)
3725 msgstr "Peninjau Diff"
3727 #. Resource IDs: (193)
3728 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3731 #. Resource IDs: (65535)
3733 msgstr "Berkas diff:"
3735 #. Resource IDs: (15)
3739 #. Resource IDs: (15)
3741 msgid "Diff with \"%s\""
3744 #. Resource IDs: (81)
3746 msgid "Diff with parent %d"
3749 #. Resource IDs: (1302)
3750 msgid "Difference between"
3751 msgstr "Perbedaan antara"
3753 #. Resource IDs: (1022)
3755 msgstr "Melakukan diff"
3757 #. Resource IDs: (2054)
3758 msgid "Diffing commits"
3761 #. Resource IDs: (14)
3762 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3765 #. Resource IDs: (22)
3766 msgid "Diffs two any commits"
3769 #. Resource IDs: (71)
3773 #. Resource IDs: (65535)
3777 #. Resource IDs: (195)
3779 "Disable this option if you have really big working trees and experience\r\n"
3780 "too much disk access when browsing the working tree."
3783 #. Resource IDs: (2054)
3787 #. Resource IDs: (3867)
3789 msgid "Disk full while accessing %1."
3790 msgstr "Disk penuh saat mengakses %1."
3792 #. Resource IDs: (3860)
3794 msgid "Dispatch exception: %1"
3795 msgstr "Kekecualian dispatch: %1"
3797 #. Resource IDs: (65535)
3798 msgid "Display &buttons in this order"
3799 msgstr "Tampilkan tom&bol dengan urutan ini"
3801 #. Resource IDs: (3601)
3803 "Display full pages\n"
3807 #. Resource IDs: (3605)
3809 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3811 msgstr "Menampilkan bantuan untuk tombol yang diklik, menu dan jendela\nBantuan"
3813 #. Resource IDs: (3605)
3815 "Display help for current task or command\n"
3817 msgstr "Menampilkan bantuan untuk tugas atau perintah saat ini\nBantuan"
3819 #. Resource IDs: (3605)
3821 "Display instructions about how to use help\n"
3823 msgstr "Menampilkan instruksi tentang bagaimana menggunakan bantuan\nBantuan"
3825 #. Resource IDs: (3605)
3827 "Display program information, version number and copyright\n"
3829 msgstr "Menampilkan informasi program, angka versi dan hak cipta\nTentang"
3831 #. Resource IDs: (86)
3832 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
3835 #. Resource IDs: (84)
3836 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
3839 #. Resource IDs: (1669)
3840 msgid "Do not autoselect submodules"
3843 #. Resource IDs: (65535)
3844 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3845 msgstr "Jangan tampilkan menu konteks untuk path berikut:"
3847 #. Resource IDs: (1730)
3848 msgid "Do not use recycle bin"
3851 #. Resource IDs: (70)
3853 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
3856 #. Resource IDs: (1007)
3858 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
3859 msgstr "Anda benar-benar ingin menghapus bilah alat '%s'?"
3861 #. Resource IDs: (88)
3862 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
3865 #. Resource IDs: (88)
3866 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
3869 #. Resource IDs: (145)
3870 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
3871 msgstr "Apakah anda yakin ingin memindahkan berkas atau folder ini?"
3873 #. Resource IDs: (70)
3876 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
3877 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
3880 #. Resource IDs: (71)
3882 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
3885 #. Resource IDs: (69)
3887 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
3888 "have done after creating the copy."
3891 #. Resource IDs: (119)
3894 "Do you really want to revert all changes in\n"
3896 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
3899 #. Resource IDs: (76)
3902 "Do you really want to revert all changes in\n"
3904 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
3907 #. Resource IDs: (93)
3909 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
3913 #. Resource IDs: (86)
3914 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
3917 #. Resource IDs: (315)
3918 msgid "Do you want to load the changed files?"
3919 msgstr "Apakah Anda ingin memuat file yang telah berubah?"
3921 #. Resource IDs: (319)
3924 "Do you want to mark the file\n"
3929 #. Resource IDs: (3887)
3930 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
3931 msgstr "Apakah Anda ingin mengembalikan dokumen yang tersimpan secara otomatis ini?"
3933 #. Resource IDs: (313)
3935 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
3936 "Note: you will lose all changes you've made!"
3937 msgstr "Anda ingin mengambil ulang dokumen untuk merujuk perubahan seting?\nCatatan: anda akan kehilangan semua perubahan yang anda buat!"
3939 #. Resource IDs: (66)
3940 msgid "Do you want to see changes?"
3943 #. Resource IDs: (604)
3944 msgid "Do you want to stash pop now?"
3947 #. Resource IDs: (65535)
3951 #. Resource IDs: (75)
3953 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
3956 #. Resource IDs: (75)
3957 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
3960 #. Resource IDs: (3887)
3962 "Don't recover the auto-saved documents\n"
3963 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
3964 msgstr "Jangan mengembalikan dokumen yang tersimpan otomatis\nGunakan versi dokumen yang sudah tersimpan sebelumnya"
3966 #. Resource IDs: (315)
3969 "Close the views without saving the modifications"
3972 #. Resource IDs: (315)
3975 "Reload the views without saving the modifications"
3976 msgstr "Jangan simpan\nMemuat ulang tampilan tanpa menyimpan modifikasi"
3978 #. Resource IDs: (73, 80)
3979 msgid "Don't show this message again"
3980 msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
3982 #. Resource IDs: (66, 602)
3986 #. Resource IDs: (1385)
3990 #. Resource IDs: (1698)
3994 #. Resource IDs: (1002)
3995 msgid "Drag to make this menu float"
3996 msgstr "Geret untuk membuat menu ini mengapung"
3998 #. Resource IDs: (16513)
4002 #. Resource IDs: (1073)
4003 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4006 #. Resource IDs: (1079)
4008 msgstr "Tipe Pemacu"
4010 #. Resource IDs: (1731)
4014 #. Resource IDs: (1279)
4015 msgid "Dummy Button Form "
4018 #. Resource IDs: (1566, 1659)
4019 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4022 #. Resource IDs: (65535)
4023 msgid "E&xclude paths:"
4024 msgstr "Ke&cualikan path:"
4026 #. Resource IDs: (105, 57665)
4030 #. Resource IDs: (9)
4034 #. Resource IDs: (1097)
4038 #. Resource IDs: (303)
4042 #. Resource IDs: (5064)
4046 #. Resource IDs: (65535)
4047 msgid "Eastern European"
4050 #. Resource IDs: (1254, 1257, 1270)
4054 #. Resource IDs: (84)
4055 msgid "Edit &global .gitconfig"
4058 #. Resource IDs: (1383)
4059 msgid "Edit &local .git/config"
4062 #. Resource IDs: (1755)
4063 msgid "Edit .tgitconfig"
4066 #. Resource IDs: (16133)
4067 msgid "Edit Button Image"
4068 msgstr "Edit Gambar Tombol"
4070 #. Resource IDs: (75, 1255)
4074 #. Resource IDs: (1252)
4076 msgstr "Edit pembuat"
4078 #. Resource IDs: (86)
4079 msgid "Edit description"
4082 #. Resource IDs: (110)
4083 msgid "Edit extension specific diff program"
4084 msgstr "Edit ekstensi spesifik program diff"
4086 #. Resource IDs: (110)
4087 msgid "Edit extension specific merge program"
4088 msgstr "Edit ekstensi spesifik program merge"
4090 #. Resource IDs: (1382)
4091 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4094 #. Resource IDs: (1718)
4095 msgid "Edit global &XDG config"
4098 #. Resource IDs: (71)
4099 msgid "Edit local git config"
4102 #. Resource IDs: (1254)
4103 msgid "Edit log message"
4104 msgstr "Edit pesan log"
4106 #. Resource IDs: (1384)
4107 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4110 #. Resource IDs: (1331, 1382)
4114 #. Resource IDs: (1770)
4118 #. Resource IDs: (79)
4119 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4120 msgstr "Baik nama ataupun IP dari server proxy"
4122 #. Resource IDs: (1057)
4126 msgstr "Peralatan Elips\nElips"
4128 #. Resource IDs: (1255)
4132 #. Resource IDs: (602)
4133 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4136 #. Resource IDs: (87)
4140 #. Resource IDs: (65535)
4144 #. Resource IDs: (156)
4148 #. Resource IDs: (1766)
4149 msgid "Enable Gravatar"
4152 #. Resource IDs: (1788)
4153 msgid "Enable drag context menu"
4156 #. Resource IDs: (87)
4158 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4161 #. Resource IDs: (1744)
4162 msgid "Enable log cache"
4165 #. Resource IDs: (90)
4166 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4169 #. Resource IDs: (65535)
4170 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4171 msgstr "Aktifkan Penanganan Lapisan"
4173 #. Resource IDs: (65535)
4177 #. Resource IDs: (300, 301)
4181 #. Resource IDs: (3867)
4183 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4184 msgstr "Menjumpai kesalahan I/O perangkat keras saat mengakses %1."
4186 #. Resource IDs: (3867)
4188 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4189 msgstr "Menjumpai pelanggaran penguncian saat mengakses %1."
4191 #. Resource IDs: (3867)
4193 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4194 msgstr "Menjumpai pelanggaran pembagian/sharing saat mengakses %1."
4196 #. Resource IDs: (3843)
4197 msgid "Encountered an improper argument."
4198 msgstr "Menjumpai argumen yang tidak tepat"
4200 #. Resource IDs: (3859)
4202 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4203 msgstr "Menjumpai kesalahan tak diharapkan saat membaca %1."
4205 #. Resource IDs: (3859)
4207 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4208 msgstr "Kesalahan terjadi saat menulis %1."
4210 #. Resource IDs: (1759)
4214 #. Resource IDs: (1617)
4218 #. Resource IDs: (252)
4219 msgid "End of Line Style"
4222 #. Resource IDs: (3825)
4223 msgid "Enlarge the window to full size"
4224 msgstr "Lebarkan jendele ke ukuran penuh"
4226 #. Resource IDs: (241)
4227 msgid "Enter Log Message"
4228 msgstr "Masukkan Pesan Log"
4230 #. Resource IDs: (80)
4232 msgstr "Masukkan URL"
4234 #. Resource IDs: (3858)
4235 msgid "Enter a GUID."
4236 msgstr "Masukkan GUID."
4238 #. Resource IDs: (3858)
4239 msgid "Enter a currency."
4240 msgstr "Masukkan mata uang."
4242 #. Resource IDs: (3858)
4243 msgid "Enter a date and/or time."
4244 msgstr "Masukkan tanggal dan/atau jam."
4246 #. Resource IDs: (3858)
4247 msgid "Enter a date."
4248 msgstr "Masukkan tanggal."
4250 #. Resource IDs: (65535)
4251 msgid "Enter a name for the changelist:"
4252 msgstr "Masukkan sebuah nama untuk changelist:"
4254 #. Resource IDs: (3858)
4256 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4257 msgstr "Masukkan angka antara %1 dan %2."
4259 #. Resource IDs: (3858)
4260 msgid "Enter a number."
4261 msgstr "Masukkan angka."
4263 #. Resource IDs: (3858)
4264 msgid "Enter a positive integer."
4265 msgstr "Masukkan integer positif."
4267 #. Resource IDs: (3858)
4268 msgid "Enter a time."
4269 msgstr "Masukkan waktu."
4271 #. Resource IDs: (3858)
4273 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4274 msgstr "Masukkan integer antara %1 dan %2."
4276 #. Resource IDs: (3858)
4277 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4278 msgstr "Masukkan integer antara 0 dan 255."
4280 #. Resource IDs: (3858)
4281 msgid "Enter an integer."
4282 msgstr "Masukkan integer."
4284 #. Resource IDs: (65535)
4285 msgid "Enter file content to test for below:"
4288 #. Resource IDs: (1065)
4289 msgid "Enter log &message:"
4290 msgstr "Masukkan &pesan log:"
4292 #. Resource IDs: (3858)
4294 msgid "Enter no more than %1 characters."
4295 msgstr "Masukkan tidak lebih dari %1 karakter."
4297 #. Resource IDs: (65535)
4298 msgid "Enter the regex string below:"
4301 #. Resource IDs: (3603)
4303 "Erase everything\n"
4305 msgstr "Hapus seluruhnya\nHapus Semua"
4307 #. Resource IDs: (3603)
4309 "Erase the selection\n"
4311 msgstr "Hapus pilihan\nHapus"
4313 #. Resource IDs: (82, 602)
4317 #. Resource IDs: (145)
4318 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4319 msgstr "Kesalahan pembangunan ulang Cache Ikon Shell!"
4321 #. Resource IDs: (70)
4324 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4326 msgstr "Kesalah saat membaca/menulis registry key %s\n%s"
4328 #. Resource IDs: (75)
4329 msgid "Everything updated."
4332 #. Resource IDs: (1002)
4334 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4335 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4336 msgstr "Berkas eksekusi (*.exe)|*.exe|Perintah (*.com)|*.com|Informasi (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Semua berkas (*.*)|*.*||"
4338 #. Resource IDs: (11028)
4339 msgid "Executable (+x)"
4342 #. Resource IDs: (1002)
4346 #. Resource IDs: (156)
4350 #. Resource IDs: (1002)
4353 msgstr "Mengembangkan (%s)"
4355 #. Resource IDs: (1001)
4356 msgid "Expand docked window"
4357 msgstr "Kembangkan jendela terkait"
4359 #. Resource IDs: (209)
4361 msgstr "Eksplorasi ke"
4363 #. Resource IDs: (78, 229, 238)
4367 #. Resource IDs: (1383)
4368 msgid "Export Zip File"
4369 msgstr "Ekspor File Zip"
4371 #. Resource IDs: (94)
4372 msgid "Export directory:"
4373 msgstr "Ekspor direktori:"
4375 #. Resource IDs: (1258)
4376 msgid "Export selection to..."
4379 #. Resource IDs: (1254)
4380 msgid "Export this version..."
4383 #. Resource IDs: (79)
4384 msgid "Export unversioned files too"
4385 msgstr "Ekspor berkas tidak berversi juga"
4387 #. Resource IDs: (284)
4389 msgid "Exporting %s"
4390 msgstr "Mengekspor %s"
4392 #. Resource IDs: (79)
4393 msgid "Exporting..."
4396 #. Resource IDs: (10)
4397 msgid "Exports a revision to a zip file"
4400 #. Resource IDs: (74, 207)
4404 #. Resource IDs: (1722)
4405 msgid "Extension specific programs"
4408 #. Resource IDs: (65535)
4412 #. Resource IDs: (65535)
4413 msgid "Extern DLL Path:"
4416 #. Resource IDs: (74)
4420 #. Resource IDs: (65535)
4421 msgid "External Program:"
4422 msgstr "Program Eksternal:"
4424 #. Resource IDs: (1070)
4428 #. Resource IDs: (65)
4432 #. Resource IDs: (74)
4433 msgid "Failed revert"
4434 msgstr "Pembalikan gagal"
4436 #. Resource IDs: (1)
4438 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4441 #. Resource IDs: (69)
4443 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4446 #. Resource IDs: (3865)
4448 "Failed to connect.\n"
4449 "Link may be broken."
4450 msgstr "Koneksi gagal.⏎\nKemungkinan link rusak."
4452 #. Resource IDs: (3865)
4453 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4454 msgstr "Gagal mengkonversi objek ActiveX"
4456 #. Resource IDs: (3857)
4457 msgid "Failed to create empty document."
4458 msgstr "Gagal untuk membuat dokumen kosong"
4460 #. Resource IDs: (3865)
4462 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4464 msgstr "Gagal untuk membuat objek. Pastikan aplikasi tesebut dimasukkan ke registri sistem."
4466 #. Resource IDs: (72)
4467 msgid "Failed to create pull-request."
4470 #. Resource IDs: (69)
4471 msgid "Failed to get base file."
4474 #. Resource IDs: (69)
4475 msgid "Failed to get merge file."
4478 #. Resource IDs: (3857)
4479 msgid "Failed to launch help."
4480 msgstr "Gagal untuk menjalankan bantuan."
4482 #. Resource IDs: (3865)
4483 msgid "Failed to launch server application."
4484 msgstr "Peluncuran aplikasi peladen gagal."
4486 #. Resource IDs: (3857)
4487 msgid "Failed to open document."
4488 msgstr "Gagal untuk membuka dokumen."
4490 #. Resource IDs: (3865)
4491 msgid "Failed to perform server operation."
4492 msgstr "Pelaksanaan operasi peladen gagal."
4494 #. Resource IDs: (3857)
4495 msgid "Failed to save document."
4496 msgstr "Gagal untuk menyimpan dokumen"
4498 #. Resource IDs: (264)
4500 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4501 msgstr "Gagal mengeset/menghapus daftar perubahan '%s'"
4503 #. Resource IDs: (83)
4506 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4510 #. Resource IDs: (72)
4511 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4514 #. Resource IDs: (220)
4518 #. Resource IDs: (75)
4519 msgid "Fast Forward"
4522 #. Resource IDs: (1484)
4523 msgid "Fast Forward o&nly"
4526 #. Resource IDs: (67)
4528 msgid "Fast forward to %s"
4531 #. Resource IDs: (76)
4535 #. Resource IDs: (22, 66)
4539 #. Resource IDs: (14)
4540 msgid "Fetch from SVN repository"
4543 #. Resource IDs: (78)
4545 msgid "Fetch from \"%s\""
4548 #. Resource IDs: (76)
4549 msgid "Fetch&&Re&base"
4552 #. Resource IDs: (20)
4556 #. Resource IDs: (1251)
4557 msgid "Fetching Status..."
4560 #. Resource IDs: (81)
4561 msgid "Fetching changed files..."
4564 #. Resource IDs: (313)
4565 msgid "Fetching file..."
4566 msgstr "Mengambil berkas..."
4568 #. Resource IDs: (313)
4570 msgid "Fetching revision %s of file:"
4571 msgstr "Mengambil revisi %s dari berkas:"
4573 #. Resource IDs: (63, 74, 77, 319, 1001)
4577 #. Resource IDs: (252)
4578 msgid "File Encoding"
4581 #. Resource IDs: (605)
4583 msgid "File changes each %s"
4584 msgstr "Perubahan berkas setiap %s"
4586 #. Resource IDs: (1138)
4587 msgid "File changes each week:"
4588 msgstr "Perubahan berkas setiap minggu:"
4590 #. Resource IDs: (376)
4592 msgstr "Diffs berkas"
4594 #. Resource IDs: (319)
4595 msgid "File has no conflicts"
4598 #. Resource IDs: (314)
4599 msgid "File is empty."
4600 msgstr "Berkas kosong."
4602 #. Resource IDs: (213)
4603 msgid "File list is empty"
4604 msgstr "Daftar berkas kosong"
4606 #. Resource IDs: (135, 376)
4607 msgid "File patches"
4608 msgstr "Tambalan berkas"
4610 #. Resource IDs: (7)
4613 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4614 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4615 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4616 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4617 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4618 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4620 msgstr "Ukuran berkas:\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horizontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4622 #. Resource IDs: (8)
4625 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4626 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4627 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4628 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4629 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4630 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4633 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4634 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4635 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4636 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4637 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4638 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4640 msgstr "Ukuran berkas:\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal :\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%\n\nUkuran Berkas:\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4642 #. Resource IDs: (7)
4645 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4646 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4647 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4648 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4649 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4650 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4652 msgstr "Ukuran berkas:\t\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld pixel\nTinggi:\t\t\t%ld pixel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4654 #. Resource IDs: (7)
4657 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4658 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4659 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4660 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4661 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4662 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4665 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4666 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4667 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4668 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4669 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4670 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4672 msgstr "Ukuran berkas:\t\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nPanjang:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%\n\nUkuran berkas:\t\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4674 #. Resource IDs: (208)
4678 #. Resource IDs: (1707)
4680 msgstr "Berkas-berkas"
4682 #. Resource IDs: (1057)
4686 msgstr "Alat Pemenuh\nPenuhi"
4688 #. Resource IDs: (116)
4690 msgstr "Saring berdasarkan"
4692 #. Resource IDs: (321)
4693 msgid "Filter paths"
4694 msgstr "Saring path"
4696 #. Resource IDs: (1479)
4700 #. Resource IDs: (20090)
4704 #. Resource IDs: (139, 1269, 20100)
4708 #. Resource IDs: (3603)
4710 "Find the specified text\n"
4712 msgstr "Cari teks yang ditetapkan\nCari"
4714 #. Resource IDs: (95)
4716 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
4719 #. Resource IDs: (95)
4721 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
4724 #. Resource IDs: (95)
4725 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
4728 #. Resource IDs: (67)
4732 #. Resource IDs: (67)
4733 msgid "Finished rebasing."
4736 #. Resource IDs: (77, 219)
4740 #. Resource IDs: (1126)
4741 msgid "First Parent"
4742 msgstr "Parent Pertama"
4744 #. Resource IDs: (119)
4745 msgid "First Parent Only"
4746 msgstr "Parent Pertama Saja"
4748 #. Resource IDs: (1617)
4749 msgid "First known &bad:"
4752 #. Resource IDs: (32818)
4753 msgid "Fit image &heights"
4756 #. Resource IDs: (32817)
4757 msgid "Fit image &widths"
4760 #. Resource IDs: (1315)
4761 msgid "Floppy drives (A: B:)"
4762 msgstr "Floppy drives (A: B:)"
4764 #. Resource IDs: (1002)
4768 #. Resource IDs: (1675)
4769 msgid "Follow renames"
4772 #. Resource IDs: (65535)
4776 #. Resource IDs: (3585)
4777 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4778 msgstr "Untuk Bantuan, tekan F1. Gulung secara horisonal dengan Ctrl-Scrollwheel"
4780 #. Resource IDs: (119)
4781 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4782 msgstr "Untuk sejarah lengkap jangan pilih 'Berhenti pada salin/ganti nama'"
4784 #. Resource IDs: (1521)
4788 #. Resource IDs: (82)
4790 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4793 #. Resource IDs: (603)
4795 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto. \r\n"
4796 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4799 #. Resource IDs: (312)
4800 msgid "Format Patch"
4801 msgstr "Format Patch"
4803 #. Resource IDs: (1255)
4804 msgid "Format Patch..."
4807 #. Resource IDs: (1064, 1257)
4811 #. Resource IDs: (95)
4816 #. Resource IDs: (68)
4818 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
4822 #. Resource IDs: (65535)
4823 msgid "Found auto words:"
4826 #. Resource IDs: (65535)
4827 msgid "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth <email@cs-ware.de>"
4830 #. Resource IDs: (1385, 1522, 65535)
4834 #. Resource IDs: (1604)
4835 msgid "From &SVN Repository"
4838 #. Resource IDs: (32793)
4839 msgid "From &existing files"
4842 #. Resource IDs: (32791)
4843 msgid "From &modified files"
4846 #. Resource IDs: (1603)
4847 msgid "From SVN Repository"
4850 #. Resource IDs: (2054)
4851 msgid "From existing files"
4854 #. Resource IDs: (2054)
4855 msgid "From modified files"
4858 #. Resource IDs: (1200, 65535)
4862 #. Resource IDs: (1065)
4864 msgstr "Layar Penuh"
4866 #. Resource IDs: (20086)
4867 msgid "Full text search"
4870 #. Resource IDs: (19)
4871 msgid "Fully recursive"
4872 msgstr "Rekursif penuh"
4874 #. Resource IDs: (65535)
4875 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
4878 #. Resource IDs: (92)
4882 #. Resource IDs: (5061)
4883 msgid "GB2312 (Simplified)"
4886 #. Resource IDs: (273)
4887 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
4888 msgstr "GDI+ tidak bisa dinisialisasi!"
4890 #. Resource IDs: (273)
4892 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
4893 msgstr "GDI+ tidak bisa membuat obyek bitmap. Mungkin anda tidak mempunyai cukup memori."
4895 #. Resource IDs: (284)
4896 msgid "Gathering information. Please wait..."
4897 msgstr "Mengumpulkan informasi. Silakan tunggu..."
4899 #. Resource IDs: (2054)
4900 msgid "Gathering statistics"
4903 #. Resource IDs: (107, 143)
4907 #. Resource IDs: (333)
4908 msgid "General::Alternative editor"
4911 #. Resource IDs: (315)
4912 msgid "General::Colors 1"
4913 msgstr "Umum::Warna 1"
4915 #. Resource IDs: (212)
4916 msgid "General::Colors 2"
4917 msgstr "Umum::Warna 2"
4919 #. Resource IDs: (316)
4920 msgid "General::Colors 3"
4921 msgstr "Umum::Warna 3"
4923 #. Resource IDs: (195)
4924 msgid "General::Context Menu"
4925 msgstr "Umum::Menu Konteks"
4927 #. Resource IDs: (196)
4928 msgid "General::Dialogs 1"
4931 #. Resource IDs: (197)
4932 msgid "General::Dialogs 2"
4935 #. Resource IDs: (4593)
4936 msgid "General::Dialogs 3"
4939 #. Resource IDs: (4573)
4940 msgid "General::Set Extend Menu Item"
4943 #. Resource IDs: (1254)
4944 msgid "Get merge logs"
4945 msgstr "Dapatkan log penggabungan"
4947 #. Resource IDs: (119)
4949 msgid "Getting file %s"
4950 msgstr "Mendapatkan file %s"
4952 #. Resource IDs: (120)
4954 msgid "Getting file %s, revision %s"
4955 msgstr "Mendapatkan file %s, revisi %s"
4957 #. Resource IDs: (120)
4958 msgid "Getting information..."
4959 msgstr "Mendapatkan informasi..."
4961 #. Resource IDs: (220)
4962 msgid "Getting required information..."
4963 msgstr "Mendapatkan informasi yang diperlukan..."
4965 #. Resource IDs: (119)
4966 msgid "Getting unified diff"
4967 msgstr "Mendapatkan unfied diff"
4969 #. Resource IDs: (4569)
4973 #. Resource IDs: (300)
4974 msgid "Git Command Progress"
4977 #. Resource IDs: (12)
4978 msgid "Git Copy and add files to this WC"
4979 msgstr "Git Salin dan tambahkan file ke WC ini"
4981 #. Resource IDs: (16)
4982 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
4985 #. Resource IDs: (13)
4986 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
4989 #. Resource IDs: (14)
4990 msgid "Git Export all items here"
4991 msgstr "Git Ekspor seluruh item disini"
4993 #. Resource IDs: (14)
4994 msgid "Git Export versioned items here"
4997 #. Resource IDs: (330)
5001 #. Resource IDs: (79)
5002 msgid "Git Install Path"
5005 #. Resource IDs: (1270)
5009 #. Resource IDs: (17)
5010 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5013 #. Resource IDs: (12)
5014 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5017 #. Resource IDs: (84)
5018 msgid "Git Remote Settings"
5021 #. Resource IDs: (1260)
5022 msgid "Git Revision List"
5025 #. Resource IDs: (22)
5026 msgid "Git SVN DCommit"
5029 #. Resource IDs: (22)
5030 msgid "Git SVN Rebase"
5033 #. Resource IDs: (326)
5034 msgid "Git Synchronization"
5037 #. Resource IDs: (297)
5038 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5041 #. Resource IDs: (71)
5042 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5045 #. Resource IDs: (65535)
5046 msgid "Git for Windows"
5049 #. Resource IDs: (84)
5050 msgid "Git for Windows (http://code.google.com/p/msysgit/) not found."
5053 #. Resource IDs: (79)
5054 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5057 #. Resource IDs: (2050)
5058 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5061 #. Resource IDs: (2049)
5062 msgid "Git revision list follows file renames"
5065 #. Resource IDs: (93)
5067 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5068 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5069 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5070 "Select any level to see the values stored there.\n"
5071 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5074 #. Resource IDs: (65535)
5075 msgid "Git.exe Path:"
5078 #. Resource IDs: (4591)
5079 msgid "Git::Credential"
5082 #. Resource IDs: (4570)
5086 #. Resource IDs: (89)
5090 #. Resource IDs: (155)
5094 #. Resource IDs: (221)
5096 msgstr "Pergi ke baris"
5098 #. Resource IDs: (2051)
5100 "Go to the next conflict\n"
5102 msgstr "Pergi ke konflik berikutnya\nKonflik berikutnya"
5104 #. Resource IDs: (2049)
5106 "Go to the next difference\n"
5108 msgstr "Pergi ke perbedaan berikutnya\nPerbedaan berikutnya"
5110 #. Resource IDs: (2055)
5112 "Go to the next inline difference\n"
5113 "Next inline difference"
5116 #. Resource IDs: (2051)
5118 "Go to the previous conflict\n"
5120 msgstr "Pergi ke konflik sebelumnya\nKonflik sebelumnya"
5122 #. Resource IDs: (2049)
5124 "Go to the previous difference\n"
5125 "Previous difference"
5126 msgstr "Pergi ke perbedaan sebelumnya\nPerbedaan sebelumnya"
5128 #. Resource IDs: (2055)
5130 "Go to the previous inline difference\n"
5131 "Previous inline difference"
5134 #. Resource IDs: (156)
5138 #. Resource IDs: (1251)
5142 #. Resource IDs: (1134)
5144 msgstr "Tipe grafik:"
5146 #. Resource IDs: (16972)
5150 #. Resource IDs: (65535)
5154 #. Resource IDs: (1255)
5155 msgid "Group changelists"
5156 msgstr "Kelompok daftar perubahan"
5158 #. Resource IDs: (1229)
5159 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5162 #. Resource IDs: (65535)
5166 #. Resource IDs: (1353, 1354, 1511, 1684)
5170 #. Resource IDs: (65535)
5174 #. Resource IDs: (89)
5178 #. Resource IDs: (1552)
5179 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5182 #. Resource IDs: (65535)
5186 #. Resource IDs: (9, 73)
5190 #. Resource IDs: (16982)
5191 msgid "Help Keyboard"
5192 msgstr "Pertolongan Papan Ketik"
5194 #. Resource IDs: (65535)
5198 #. Resource IDs: (65535)
5202 #. Resource IDs: (16974)
5206 #. Resource IDs: (1660)
5207 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5208 msgstr "Sembunyikan Menu untuk path-path yang tidak berversi"
5210 #. Resource IDs: (71)
5211 msgid "Hide Patch<<"
5214 #. Resource IDs: (1001)
5215 msgid "Hide docked window"
5216 msgstr "Sembunyikan jendela terkait"
5218 #. Resource IDs: (1326)
5219 msgid "Hide the script while running"
5220 msgstr "Sembunyikan naskah saat dijalankan"
5222 #. Resource IDs: (95)
5223 msgid "Hide unchanged"
5226 #. Resource IDs: (95, 1781)
5227 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5230 #. Resource IDs: (156)
5231 msgid "Hide/Show the patch file list"
5234 #. Resource IDs: (2052)
5236 "Hide/Show the patch file list\n"
5237 "Hides or shows the patch file list"
5238 msgstr "Sembunyikan/Tampilkan daftar berkas tambalan\nMenyembunyikan atau menampilkan daftar berkas tambalan"
5240 #. Resource IDs: (92)
5244 #. Resource IDs: (16519)
5246 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5247 "toolbar buttons into the menu window."
5248 msgstr "Petunjuk: pilih menu konteks, ganti halaman ke 'Perintah' dan geret tombol bilah alat ke jendela menu."
5250 #. Resource IDs: (1064)
5254 #. Resource IDs: (103)
5255 msgid "Hook Scripts"
5256 msgstr "Naskah Hook"
5258 #. Resource IDs: (4571)
5259 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5262 #. Resource IDs: (283)
5263 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5264 msgstr "Naskah Hook::Integrasi Pelacak Isu"
5266 #. Resource IDs: (198)
5270 #. Resource IDs: (1334)
5274 #. Resource IDs: (65535)
5275 msgid "I&nclude paths:"
5276 msgstr "Sertaka&n path:"
5278 #. Resource IDs: (1580)
5279 msgid "IBugTraqProvider"
5282 #. Resource IDs: (1251)
5286 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5287 msgid "ID:220:V C +G"
5290 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images'
5291 msgid "ID:32772:V +O"
5292 msgstr "ID:32772:V +O"
5294 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open'
5295 msgid "ID:32773:V C +O"
5296 msgstr "ID:32773:V C +O"
5298 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Whitespaces'
5299 msgid "ID:32774:V C +T"
5300 msgstr "ID:32774:V C +T"
5302 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Single/&double-pane view'
5303 msgid "ID:32775:V C +D"
5304 msgstr "ID:32775:V C +D"
5306 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window'
5307 msgid "ID:32778:V +F"
5308 msgstr "ID:32778:V +F"
5310 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size'
5311 msgid "ID:32779:V +S"
5312 msgstr "ID:32779:V +S"
5314 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical'
5315 msgid "ID:32793:V C +V"
5316 msgstr "ID:32793:V C +V"
5318 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5319 msgid "ID:32794:V C +R"
5320 msgstr "ID:32794:V C +R"
5322 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; ''
5323 msgid "ID:32811:V C +U"
5326 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths'
5327 msgid "ID:32817:V +W"
5330 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights'
5331 msgid "ID:32818:V +H"
5334 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5335 msgid "ID:32822:V C +F"
5336 msgstr "ID:32822:V C +F"
5338 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5339 msgid "ID:32825:V C +L"
5340 msgstr "ID:32825:V C +L"
5342 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5343 msgid "ID:32825:VA +D"
5344 msgstr "ID:32825:VA +D"
5346 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5347 msgid "ID:32837:VA +M"
5350 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5351 msgid "ID:32857:VA +F"
5354 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; ''
5355 msgid "ID:32870:V C +L"
5356 msgstr "ID:32870:V C +L"
5358 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; ''
5359 msgid "ID:32881:V C +P"
5360 msgstr "ID:32881:V C +P"
5362 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5363 msgid "ID:32883:V C +A"
5364 msgstr "ID:32883:V C +A"
5366 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; ''
5367 msgid "ID:32893:V C +G"
5370 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5371 msgid "ID:32976:V C +E"
5374 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open'
5375 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5376 msgid "ID:57601:V C +O"
5377 msgstr "ID:57601:V C +O"
5379 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; '&Save'
5380 msgid "ID:57603:V C +S"
5381 msgstr "ID:57603:V C +S"
5383 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &As...'
5384 msgid "ID:57604:V CS+S"
5385 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5387 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5388 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5389 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5390 msgid "ID:57634:V C +C"
5391 msgstr "ID:57634:V C +C"
5393 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5394 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; 'Cu&t\tCtrl+X'
5395 msgid "ID:57635:V C +X"
5396 msgstr "ID:57635:V C +X"
5398 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find'
5399 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5400 msgid "ID:57636:V C +F"
5401 msgstr "ID:57636:V C +F"
5403 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
5404 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
5405 msgid "ID:57637:V C +V"
5406 msgstr "ID:57637:V C +V"
5408 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5409 msgid "ID:57643:V C +Z"
5410 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5412 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5413 msgid "ID:57665:V C +Q"
5414 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5416 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; ''
5417 msgid "ID:57665:V C +W"
5418 msgstr "ID:57665:V C +W"
5420 #. Resource IDs: (5029)
5424 #. Resource IDs: (5038)
5426 msgstr "ISO 8859-10"
5428 #. Resource IDs: (5039)
5430 msgstr "ISO 8859-11"
5432 #. Resource IDs: (5040)
5434 msgstr "ISO 8859-13"
5436 #. Resource IDs: (5041)
5438 msgstr "ISO 8859-14"
5440 #. Resource IDs: (5042)
5442 msgstr "ISO 8859-15"
5444 #. Resource IDs: (5043)
5446 msgstr "ISO 8859-16"
5448 #. Resource IDs: (5030)
5452 #. Resource IDs: (5031)
5456 #. Resource IDs: (5032)
5460 #. Resource IDs: (5033)
5464 #. Resource IDs: (5034)
5468 #. Resource IDs: (5035)
5472 #. Resource IDs: (5036)
5476 #. Resource IDs: (5037)
5480 #. Resource IDs: (106)
5481 msgid "Icon Overlays"
5482 msgstr "Lapisan Ikon"
5484 #. Resource IDs: (184)
5485 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5486 msgstr "Lapisan Ikon::Set Ikon"
5488 #. Resource IDs: (338)
5489 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5490 msgstr "Lapisan Ikon::Penangan Hamparan"
5492 #. Resource IDs: (92)
5494 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5495 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5498 #. Resource IDs: (65535)
5499 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5500 msgstr "Ikon/Desain/Kode:\t\tLuebbe Onken"
5502 #. Resource IDs: (194)
5504 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5505 "'save as...' or 'open' dialogs"
5506 msgstr "Jika diaktifkan, mencegah munculnya lapisan dan menu konteks dalam dialog 'simpan sebagai...' atau 'buka'"
5508 #. Resource IDs: (85)
5510 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5511 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5514 #. Resource IDs: (197)
5516 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5517 "the previous revision"
5518 msgstr "Jika tercawang, mengeklik ganda pada suatu revisi pada daftar log akan membandingkannya dengan revisi sebelumnya"
5520 #. Resource IDs: (196)
5522 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\r\n"
5523 "while preserving your last selection and log message."
5526 #. Resource IDs: (194)
5528 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5531 #. Resource IDs: (197)
5533 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5534 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5537 #. Resource IDs: (196)
5539 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\r\n"
5540 "The status control is used for example in the commit dialog."
5541 msgstr "Jika di-set, berkas di dalam folder tidak berversi bisa ditampilkan dalam kontrol status\r\nKontrol status digunakan misalnya dalam dialog komit."
5543 #. Resource IDs: (196)
5545 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\r\n"
5546 "i.e. they get the modified overlay icon."
5547 msgstr "Jika di-set, maka berkas tidak berversi akan menandai status dari direktori leluhur sebagai diubah\r\nmisalnya mereka mendapatkan lapisan ikon diubah."
5549 #. Resource IDs: (1654)
5551 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5552 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5553 "folder should have a name that ends with '.git')"
5556 #. Resource IDs: (73)
5560 #. Resource IDs: (14)
5562 msgid "Ignore %d items by &extension"
5563 msgstr "Abaikan %d item berdasarkan &ekstensi"
5565 #. Resource IDs: (156)
5566 msgid "Ignore Comments"
5569 #. Resource IDs: (1692)
5573 #. Resource IDs: (1686)
5577 #. Resource IDs: (94)
5578 msgid "Ignore all space"
5581 #. Resource IDs: (156)
5582 msgid "Ignore all whitespace changes"
5583 msgstr "Abaikan semua perubahan spasi putih"
5585 #. Resource IDs: (94)
5586 msgid "Ignore blank lines"
5589 #. Resource IDs: (1067)
5590 msgid "Ignore case cha&nges"
5591 msgstr "Abaikan perubahan &huruf"
5593 #. Resource IDs: (315)
5596 "Ignore the outside changes."
5599 #. Resource IDs: (1687)
5600 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
5603 #. Resource IDs: (1688)
5604 msgid "Ignore item(s) recursively"
5607 #. Resource IDs: (1018)
5608 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
5609 msgstr "Abaikan a&khir baris (direkomendasikan)"
5611 #. Resource IDs: (94)
5612 msgid "Ignore space at EOL"
5615 #. Resource IDs: (94)
5616 msgid "Ignore space change"
5619 #. Resource IDs: (1676)
5620 msgid "Ignore whitespace"
5623 #. Resource IDs: (156)
5624 msgid "Ignore whitespace changes"
5625 msgstr "Abaikan perubahan spasi putih"
5627 #. Resource IDs: (2050)
5628 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
5631 #. Resource IDs: (1432)
5635 #. Resource IDs: (78)
5636 msgid "Ignored Files"
5639 #. Resource IDs: (2055)
5641 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
5642 "Ignore all whitespace changes"
5643 msgstr "Mengabaikan semua perubahan spasi putih ketika diffing\nMengabaikan semua perubahan spasi putih"
5645 #. Resource IDs: (2055)
5647 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
5648 "Ignore whitespace changes"
5649 msgstr "Mengabaikan perubahan spasi putih ketika diffing\nMengabaikan perubahan spasi putih"
5651 #. Resource IDs: (16916)
5652 msgid "Image &and Text"
5653 msgstr "Gambar &dan Teks"
5655 #. Resource IDs: (16507)
5656 msgid "Image &and text"
5657 msgstr "Gambar &dan teks"
5659 #. Resource IDs: (16508)
5661 msgstr "Gambar-Gambar"
5663 #. Resource IDs: (19)
5664 msgid "Immediate children, including folders"
5665 msgstr "Anak yang langsung, termasuk folder-folder"
5667 #. Resource IDs: (77)
5671 #. Resource IDs: (229)
5673 msgid "Import %s to %s%s"
5674 msgstr "Import %s ke %s%s"
5676 #. Resource IDs: (22, 329)
5677 msgid "Import SVN Ignore"
5680 #. Resource IDs: (22)
5681 msgid "Import SVN Ignore ..."
5684 #. Resource IDs: (1640)
5686 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
5689 #. Resource IDs: (120)
5691 msgid "Importing file %s"
5692 msgstr "Mengimpor file %s"
5694 #. Resource IDs: (75)
5695 msgid "In ChangeList"
5698 #. Resource IDs: (75)
5702 #. Resource IDs: (1649)
5703 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
5706 #. Resource IDs: (1499)
5707 msgid "Include &Tags"
5710 #. Resource IDs: (1068)
5711 msgid "Include &ignored files"
5714 #. Resource IDs: (65535)
5715 msgid "Include only the following revision range:"
5716 msgstr "Ikutkan hanya rentang revisi berikut:"
5718 #. Resource IDs: (3857)
5719 msgid "Incorrect filename."
5720 msgstr "Nama berkas tidak benar."
5722 #. Resource IDs: (76)
5723 msgid "Initial import"
5724 msgstr "Impor inisial"
5726 #. Resource IDs: (87)
5728 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
5731 #. Resource IDs: (156)
5735 #. Resource IDs: (156)
5736 msgid "Inline diff word-wise"
5739 #. Resource IDs: (65535)
5740 msgid "Inline differences"
5741 msgstr "Perbedaan dalam-baris"
5743 #. Resource IDs: (161)
5747 #. Resource IDs: (3603)
5749 "Insert Clipboard contents\n"
5751 msgstr "Sisipkan isi Clipboard\nPaste"
5753 #. Resource IDs: (3857)
5754 msgid "Insufficient memory to perform operation."
5755 msgstr "Memori tidak cukup untuk melakukan operasi."
5757 #. Resource IDs: (3857)
5758 msgid "Internal application error."
5759 msgstr "Kesalahan aplikasi internal."
5761 #. Resource IDs: (3850)
5762 msgid "Invalid Currency."
5763 msgstr "Mata Uang tidak Sahih."
5765 #. Resource IDs: (82)
5766 msgid "Invalid revision number!"
5769 #. Resource IDs: (145)
5771 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
5772 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
5773 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
5774 msgstr "Tidak diperbolehkan untuk mengubah nama sebuah file dengan hanya mengubah menjadi huruf besar / kecil.\nSebagai contoh, anda tidak dapat melakukan MyFile.txt menjadi MYFILE.txt.\nSilahkan lihat dokumentasi untuk solusi permasalahan ini."
5776 #. Resource IDs: (1074)
5777 msgid "J&ump to first conflict when loading"
5778 msgstr "&Lompat ke perbedaan pertama saat pengambilan"
5780 #. Resource IDs: (65535)
5784 #. Resource IDs: (5068)
5788 #. Resource IDs: (5067)
5792 #. Resource IDs: (92)
5796 #. Resource IDs: (1126)
5797 msgid "Keep changelists"
5800 #. Resource IDs: (65)
5801 msgid "Keep file locally?"
5804 #. Resource IDs: (316)
5807 "Jump to first unresolved conflict"
5810 #. Resource IDs: (16136)
5812 msgstr "Papan ketik"
5814 #. Resource IDs: (65535)
5815 msgid "Keyboard shortcuts:"
5816 msgstr "Pintasan Papan Ketik"
5818 #. Resource IDs: (1002)
5820 msgstr "Kunci-kunci"
5822 #. Resource IDs: (65535)
5826 #. Resource IDs: (65535)
5830 #. Resource IDs: (65535)
5834 #. Resource IDs: (65535)
5838 #. Resource IDs: (65535)
5842 #. Resource IDs: (65535)
5846 #. Resource IDs: (65535)
5850 #. Resource IDs: (65535)
5854 #. Resource IDs: (65535)
5858 #. Resource IDs: (65535)
5862 #. Resource IDs: (85)
5866 #. Resource IDs: (68)
5870 #. Resource IDs: (86)
5871 msgid "Last Modified"
5874 #. Resource IDs: (65535)
5875 msgid "Last Modified:"
5878 #. Resource IDs: (1616)
5879 msgid "Last known &good:"
5882 #. Resource IDs: (12)
5883 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
5886 #. Resource IDs: (1137)
5887 msgid "Least active author:"
5888 msgstr "Pembuat paling tidak aktif:"
5890 #. Resource IDs: (319)
5892 "Leave as conflicted\n"
5893 "The conflict status of the file is kept"
5896 #. Resource IDs: (188)
5898 msgstr "Tampilan Kiri:"
5900 #. Resource IDs: (65535)
5902 msgstr "Gambar kiri"
5904 #. Resource IDs: (246)
5906 msgstr "Grafik Baris"
5908 #. Resource IDs: (1057)
5912 msgstr "Peralatan Baris\nBaris"
5914 #. Resource IDs: (32853)
5915 msgid "Line diff bar"
5916 msgstr "Tampilkan batang diff"
5918 #. Resource IDs: (65535)
5919 msgid "Line differences"
5920 msgstr "Perbedaan baris"
5922 #. Resource IDs: (176)
5924 msgid "Line moved from line %ld"
5927 #. Resource IDs: (176)
5929 msgid "Line moved to line %ld"
5932 #. Resource IDs: (65535)
5936 #. Resource IDs: (65535)
5940 #. Resource IDs: (269)
5943 msgstr "Baris: %*ld"
5945 #. Resource IDs: (64, 601)
5949 #. Resource IDs: (64, 601)
5950 msgid "Lines removed"
5953 #. Resource IDs: (3605)
5955 "List Help topics\n"
5957 msgstr "Daftar Topik Bantuan\nTopik Bantuan"
5959 #. Resource IDs: (85)
5961 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
5962 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
5965 #. Resource IDs: (16631, 16992)
5969 #. Resource IDs: (130)
5971 msgstr "Ambil Gambar"
5973 #. Resource IDs: (1505)
5974 msgid "Load Putty &Key"
5977 #. Resource IDs: (315)
5980 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
5983 #. Resource IDs: (315)
5986 "The views are updated with the new content."
5989 #. Resource IDs: (369,1379)
5993 #. Resource IDs: (89)
5997 #. Resource IDs: (65535)
5998 msgid "Local Branch"
5999 msgstr "Cabang Lokal"
6001 #. Resource IDs: (93)
6003 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6007 #. Resource IDs: (63)
6008 msgid "Local status"
6009 msgstr "Status lokal"
6011 #. Resource IDs: (65535)
6015 #. Resource IDs: (94)
6017 "Location where the contents of the\n"
6018 "selected revision of the repository will be saved to."
6021 #. Resource IDs: (32854)
6023 msgstr "Bilah Lokator"
6025 #. Resource IDs: (65)
6029 #. Resource IDs: (65535)
6030 msgid "Log Branch Line"
6033 #. Resource IDs: (65535)
6037 #. Resource IDs: (211)
6039 msgstr "Histori Log"
6041 #. Resource IDs: (130)
6042 msgid "Log Messages"
6045 #. Resource IDs: (345)
6046 msgid "Log commit ordering"
6049 #. Resource IDs: (65535)
6050 msgid "Log messages"
6053 #. Resource IDs: (1274)
6054 msgid "Log messages (Input dialog)"
6055 msgstr "Pesan Log (Dialog masukan)"
6057 #. Resource IDs: (1280)
6058 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6059 msgstr "Pesan-pesan log (Tampilkan dialog log)"
6061 #. Resource IDs: (1760)
6065 #. Resource IDs: (238)
6067 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6070 #. Resource IDs: (238)
6073 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6077 #. Resource IDs: (16973)
6081 #. Resource IDs: (90)
6085 #. Resource IDs: (5066)
6089 #. Resource IDs: (1582)
6093 #. Resource IDs: (3866)
6094 msgid "Mail system DLL is invalid."
6095 msgstr "DLL sistem Mail tidak benar."
6097 #. Resource IDs: (156)
6101 #. Resource IDs: (1653)
6102 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6105 #. Resource IDs: (1382)
6109 #. Resource IDs: (1483)
6113 #. Resource IDs: (79, 1382)
6114 msgid "Manage Remotes"
6117 #. Resource IDs: (282)
6118 msgid "Mark as resolved"
6119 msgstr "Tandai diselesaikan"
6121 #. Resource IDs: (319)
6123 "Mark as resolved\n"
6124 "The file status is changed to modified"
6127 #. Resource IDs: (252)
6128 msgid "Mark this block"
6131 #. Resource IDs: (2051)
6133 "Marks a file as resolved in Git\n"
6137 #. Resource IDs: (13)
6138 msgid "Marks revision as bad"
6141 #. Resource IDs: (12)
6142 msgid "Marks revision as good"
6145 #. Resource IDs: (1064, 20084)
6147 msgstr "Huru&f sama"
6149 #. Resource IDs: (1159)
6153 #. Resource IDs: (1317)
6154 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6155 msgstr "Maks item untuk dibiarkan dalam histori pesan log"
6157 #. Resource IDs: (65535)
6158 msgid "Max. lines in action log"
6159 msgstr "Jumlah baris maksimum di log tindakan"
6161 #. Resource IDs: (16655)
6162 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6163 msgstr "Me&nu menampilkan perintah-perintah yang baru saja digunakan terlebih dahulu"
6165 #. Resource IDs: (16134)
6169 #. Resource IDs: (1001)
6173 #. Resource IDs: (16626)
6174 msgid "Menu s&hadows"
6175 msgstr "Ba&yangan menu"
6177 #. Resource IDs: (78, 313)
6181 #. Resource IDs: (1635)
6182 msgid "Merge &Message"
6185 #. Resource IDs: (606)
6189 #. Resource IDs: (221)
6190 msgid "Merge Reintegrate"
6191 msgstr "Gabung Reintegrasi"
6193 #. Resource IDs: (90)
6195 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6199 #. Resource IDs: (1432)
6200 msgid "Merge non-interactive"
6201 msgstr "Gabung noninteraktif"
6203 #. Resource IDs: (1252)
6205 msgid "Merge to \"%s\"..."
6208 #. Resource IDs: (263, 1257)
6212 #. Resource IDs: (76)
6213 msgid "Merged Files"
6216 #. Resource IDs: (10)
6217 msgid "Merges another branch"
6220 #. Resource IDs: (1073)
6224 #. Resource IDs: (229)
6226 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6229 #. Resource IDs: (83)
6231 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6232 msgstr "Menggabung revisi berbeda yang dibutuhkan atau URL berbeda dalam 'Dari:' dan 'Ke:'"
6234 #. Resource IDs: (229)
6236 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6239 #. Resource IDs: (604, 1251, 1359)
6243 #. Resource IDs: (1719)
6244 msgid "Message onl&y"
6247 #. Resource IDs: (1579)
6248 msgid "Message part &expression:"
6251 #. Resource IDs: (116)
6255 #. Resource IDs: (1158)
6259 #. Resource IDs: (263)
6263 #. Resource IDs: (1068)
6264 msgid "Minimize the Ribbon"
6265 msgstr "Kecilkan Pita"
6267 #. Resource IDs: (65535)
6268 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6271 #. Resource IDs: (1023, 65535)
6275 #. Resource IDs: (3887)
6279 #. Resource IDs: (1551)
6280 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6283 #. Resource IDs: (208)
6284 msgid "Modification date"
6285 msgstr "Tanggal perubahan"
6287 #. Resource IDs: (74, 264, 1257, 65535)
6291 #. Resource IDs: (76)
6292 msgid "Modified Files"
6295 #. Resource IDs: (1070)
6299 #. Resource IDs: (1002)
6300 msgid "More Buttons"
6301 msgstr "Tombol-tombol Lebih"
6303 #. Resource IDs: (1069)
6304 msgid "More Commands..."
6305 msgstr "Perintah-Perintah Lebih..."
6307 #. Resource IDs: (438)
6308 msgid "More colors..."
6309 msgstr "Warna lengkap..."
6311 #. Resource IDs: (438)
6315 #. Resource IDs: (1136)
6316 msgid "Most active author:"
6317 msgstr "Pembuat paling aktif:"
6319 #. Resource IDs: (16135)
6323 #. Resource IDs: (17026)
6325 msgstr "Pin&dahkan ke Bawah"
6327 #. Resource IDs: (17025)
6329 msgstr "Pindahkan ke &Atas"
6331 #. Resource IDs: (1002)
6332 msgid "Move Item Down"
6333 msgstr "Pindahkan Item Ke Bawah"
6335 #. Resource IDs: (1002)
6336 msgid "Move Item Up"
6337 msgstr "Pindahkan Item Ke Atas"
6339 #. Resource IDs: (147)
6340 msgid "Move and rename"
6341 msgstr "Pindahkan dan ganti nama"
6343 #. Resource IDs: (209)
6344 msgid "Move to changelist"
6345 msgstr "Pindahkan ke daftar perubahan"
6347 #. Resource IDs: (65535)
6348 msgid "Move to extended context menu (press shift key to show it)"
6351 #. Resource IDs: (229)
6353 msgstr "Pindah/Ganti nama"
6355 #. Resource IDs: (98)
6357 msgid "Move: New name for %s"
6358 msgstr "Pindahkan: Nama baru untuk %s"
6360 #. Resource IDs: (197)
6361 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6362 msgstr "Pindahkan berkas-berkas yang berubah ke tampungan daur ulang sebelum membalik"
6364 #. Resource IDs: (80)
6367 msgstr "Memindahkan %s"
6369 #. Resource IDs: (80)
6371 msgstr "Memindahkan..."
6373 #. Resource IDs: (65535)
6375 msgstr "Berkas saya:"
6377 #. Resource IDs: (3697)
6381 #. Resource IDs: (1071)
6385 #. Resource IDs: (65535)
6389 #. Resource IDs: (156)
6393 #. Resource IDs: (2056)
6395 "Navigate to a specific line in the view\n"
6399 #. Resource IDs: (17004)
6400 msgid "Navigation Pane Options"
6401 msgstr "Pilihan Jendela Navigasi"
6403 #. Resource IDs: (1065)
6404 msgid "Navigation Pane Options..."
6405 msgstr "Pilihan Jendela Navigasi..."
6407 #. Resource IDs: (213)
6411 #. Resource IDs: (102)
6415 #. Resource IDs: (321)
6416 msgid "Network::Email"
6419 #. Resource IDs: (1002, 30721, 65535)
6423 #. Resource IDs: (1076)
6425 msgstr "&Nama baru:"
6427 #. Resource IDs: (309)
6428 msgid "New Branch\\Tag"
6429 msgstr "Nama Cabang\\Tag"
6431 #. Resource IDs: (1001)
6435 #. Resource IDs: (95)
6439 #. Resource IDs: (95)
6443 #. Resource IDs: (97)
6445 msgid "New name for %s"
6446 msgstr "Nama baru untuk %s"
6448 #. Resource IDs: (92)
6449 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6452 #. Resource IDs: (98)
6456 #. Resource IDs: (605)
6457 msgid "New submodule"
6460 #. Resource IDs: (605)
6461 msgid "Newer commit time"
6464 #. Resource IDs: (101)
6468 #. Resource IDs: (20308)
6472 #. Resource IDs: (3633)
6476 msgstr "Halaman Berikutnya\nHalaman Berikutnya"
6478 #. Resource IDs: (156)
6479 msgid "Next conflict"
6482 #. Resource IDs: (156)
6483 msgid "Next difference"
6486 #. Resource IDs: (156)
6487 msgid "Next inline difference"
6490 #. Resource IDs: (73)
6494 #. Resource IDs: (1481)
6495 msgid "No &Fast Forward"
6498 #. Resource IDs: (92)
6502 #. Resource IDs: (1716)
6506 #. Resource IDs: (1482)
6510 #. Resource IDs: (67)
6511 msgid "No HEAD found"
6514 #. Resource IDs: (81)
6516 "No command specified!\n"
6518 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6521 #. Resource IDs: (81)
6522 msgid "No command value specified!"
6523 msgstr "Tidak ada nilai perintah ditetapkan!"
6525 #. Resource IDs: (87)
6526 msgid "No differences found!"
6527 msgstr "Tidak ada perbedaan ditemukan!"
6529 #. Resource IDs: (82)
6531 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6534 #. Resource IDs: (3843)
6535 msgid "No error message is available."
6536 msgstr "Tidak ada pesan kesalahan tersedia."
6538 #. Resource IDs: (3867, 3868)
6539 msgid "No error occurred."
6540 msgstr "Tidak ada kesalahan terjadi."
6542 #. Resource IDs: (82)
6544 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
6546 msgstr "Tidak ada file atau folder yang termodifikasi. Tidak ada yang bisa dikembalikan oleh TortoiseGit!"
6548 #. Resource IDs: (239)
6550 "No files to show with the current setting.\n"
6551 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files.\n"
6552 "To see remote changes, click on 'Check Repository'"
6553 msgstr "Tidak ada berkas yang dapat ditunjukkan dengan pengaturan saat ini.\nPeriksa satu atau lebih pengaturan di bawah untuk melihat berkas-berkas yang tidak diversi, diabaikan dan/atau tidak berubah.\nUntuk melihat perubahan jauh, klik 'Periksa Repositori'"
6555 #. Resource IDs: (77)
6557 "No files were changed or added since\n"
6558 "the last commit. There's nothing\n"
6559 "for TortoiseGit to do here..."
6560 msgstr "Tidak ada file yang diubah atau ditambahkan sejak\ncommit terakhir. Tidak ada\nyang bisa dilakukan TortoiseGit disini..."
6562 #. Resource IDs: (170)
6564 "No files were changed or added since\n"
6565 "the last commit. There's nothing\n"
6566 "for TortoiseGit to do here...\n"
6567 "Do you want to see the unversioned files?"
6568 msgstr "Tidak ada file yang diubah atau ditambahkan sejak\ncommit terakhir. Tidak ada\nyang bisa dilakukan TortoiseGit disini...\nApakah anda ingin melihat file unversioned?"
6570 #. Resource IDs: (173)
6571 msgid "No graph available"
6572 msgstr "Tidak ada grafik tersedia"
6574 #. Resource IDs: (273)
6576 msgid "No image encoder found for %s."
6577 msgstr "Tidak ada enkoder gambar ditemukan untuk %s"
6579 #. Resource IDs: (86)
6580 msgid "No more revisions found."
6583 #. Resource IDs: (70)
6584 msgid "No previous version."
6587 #. Resource IDs: (603)
6588 msgid "No reference found"
6591 #. Resource IDs: (1254)
6592 msgid "No spell corrections"
6593 msgstr "Tidak ada koreksi ejaan"
6595 #. Resource IDs: (196)
6597 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
6599 msgstr "Tidak ada tembolok status. Hanya folder berversi yang memperoleh lapisan, berkas tidak mendapatkan lapisan"
6601 #. Resource IDs: (1253)
6602 msgid "No thesaurus suggestions"
6603 msgstr "Tidak ada saran kamus"
6605 #. Resource IDs: (65)
6606 msgid "No working directory found."
6609 #. Resource IDs: (65535)
6613 #. Resource IDs: (1272)
6617 #. Resource IDs: (264, 65535)
6621 #. Resource IDs: (2152)
6622 msgid "Normal &SVN Commit"
6625 #. Resource IDs: (65535)
6626 msgid "North European"
6629 #. Resource IDs: (78)
6630 msgid "Not Versioned Files"
6633 #. Resource IDs: (83)
6634 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
6637 #. Resource IDs: (3857)
6638 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
6639 msgstr "Tidak semua entri registri sistem (atau berkas INI) dihapus."
6641 #. Resource IDs: (83)
6642 msgid "Not enough memory to complete operation."
6643 msgstr "Memori tidak cukup untuk menyelesaikan operasi."
6645 #. Resource IDs: (606)
6647 "Not enough memory!\n"
6648 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
6649 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
6650 msgstr "Memori tidak cukup!\nSilakan coba kurangi ukuran grafik revisi dengan\nmenutup node atau mengurangi faktor pembesaran."
6652 #. Resource IDs: (72)
6653 msgid "Not patches generated."
6656 #. Resource IDs: (65535)
6660 #. Resource IDs: (3887)
6662 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
6663 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
6664 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
6665 msgstr "Harap diingat bahwa jika anda memilih untuk memulihkan dokumen secara simpan-otomatis, secara khusus anda harus menyimpannya untuk menimpa dokumen asli. Jika anda memilih untuk tidak memulihkannya dengan versi simpan-otomatis, mereka akan dihapus."
6667 #. Resource IDs: (1481)
6668 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
6669 msgstr "Catatan: folder tersebut mengandung item tak berversi"
6671 #. Resource IDs: (65535)
6672 msgid "Note: the font settings also affect the TortoiseGitUDiff viewer"
6675 #. Resource IDs: (65535)
6676 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
6679 #. Resource IDs: (82)
6683 #. Resource IDs: (604)
6686 "Nothing need rebase\r\n"
6690 #. Resource IDs: (67)
6691 msgid "Nothing to Rebase"
6694 #. Resource IDs: (603)
6695 msgid "Nothing to commit"
6698 #. Resource IDs: (88)
6700 msgstr "Pemberitahuan"
6702 #. Resource IDs: (1534)
6703 msgid "Number Commits"
6704 msgstr "Jumlah Commit"
6706 #. Resource IDs: (604)
6708 msgid "Number of %s"
6711 #. Resource IDs: (1161)
6712 msgid "Number of authors:"
6713 msgstr "Jumlah pembuat:"
6715 #. Resource IDs: (1160)
6716 msgid "Number of weeks:"
6717 msgstr "Jumlah minggu:"
6719 #. Resource IDs: (5045)
6723 #. Resource IDs: (5046)
6727 #. Resource IDs: (5047)
6731 #. Resource IDs: (5048)
6735 #. Resource IDs: (5049)
6739 #. Resource IDs: (5050)
6743 #. Resource IDs: (5051)
6747 #. Resource IDs: (5052)
6751 #. Resource IDs: (5053)
6752 msgid "OEM 860: Portuguese"
6755 #. Resource IDs: (5054)
6756 msgid "OEM 861: Icelandic"
6759 #. Resource IDs: (5055)
6763 #. Resource IDs: (5056)
6764 msgid "OEM 863: French"
6767 #. Resource IDs: (5057)
6768 msgid "OEM 865: Nordic"
6771 #. Resource IDs: (5058)
6775 #. Resource IDs: (5059)
6779 #. Resource IDs: (5044)
6783 #. Resource IDs: (1, 73, 4569)
6787 #. Resource IDs: (7)
6789 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
6793 #. Resource IDs: (156, 626)
6797 #. Resource IDs: (156)
6801 #. Resource IDs: (626)
6802 msgid "Office 2007 colors"
6805 #. Resource IDs: (156, 626)
6809 #. Resource IDs: (95)
6813 #. Resource IDs: (95)
6817 #. Resource IDs: (605)
6818 msgid "Older commit time"
6821 #. Resource IDs: (65535)
6823 msgstr "Baris lebih tua"
6825 #. Resource IDs: (87)
6829 #. Resource IDs: (3887)
6830 msgid "One or more auto-saved documents were found."
6831 msgstr "Satu atau lebih dokumen simpan-otomatis ditemukan."
6833 #. Resource IDs: (219)
6834 msgid "One or more files are in a conflicted state."
6835 msgstr "Satu atau lebih berkas dalam keadaan konflik."
6837 #. Resource IDs: (1542)
6838 msgid "Only Current Branch"
6841 #. Resource IDs: (1256)
6842 msgid "Only Merged Files"
6845 #. Resource IDs: (19)
6846 msgid "Only file children"
6847 msgstr "Hanya anak berkas"
6849 #. Resource IDs: (169)
6851 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
6853 msgstr "Hanya angka (secara opsional dipisahkan oleh koma)\nyang diijinkan!"
6855 #. Resource IDs: (19)
6856 msgid "Only this item"
6857 msgstr "Hanya benda ini"
6859 #. Resource IDs: (3841)
6863 #. Resource IDs: (3601)
6865 "Open an existing document\n"
6869 #. Resource IDs: (3601)
6871 "Open files for diff or to apply a patch\n"
6875 #. Resource IDs: (1132)
6876 msgid "Open from clipboard"
6877 msgstr "Buka dari clipboard"
6879 #. Resource IDs: (7)
6880 msgid "Open image file..."
6881 msgstr "Buka berkas gambar..."
6883 #. Resource IDs: (282)
6884 msgid "Open parent folder"
6885 msgstr "Buka folder leluhur"
6887 #. Resource IDs: (3602)
6888 msgid "Open this document"
6891 #. Resource IDs: (1251)
6892 msgid "Open with..."
6893 msgstr "Buka dengan..."
6895 #. Resource IDs: (3605)
6899 msgstr "Membuka Bantuan\nTopik Bantuan"
6901 #. Resource IDs: (21)
6902 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
6905 #. Resource IDs: (15)
6906 msgid "Opens the repository browser"
6909 #. Resource IDs: (357, 1517)
6913 #. Resource IDs: (1502, 1517, 16137)
6915 msgstr "Pilihan-pilihan"
6917 #. Resource IDs: (32779)
6918 msgid "Ori&ginal size"
6919 msgstr "ukuran &original"
6921 #. Resource IDs: (1531)
6925 #. Resource IDs: (1065)
6926 msgid "Other Task Panes"
6927 msgstr "Jendela-Jendela Tugas Lain"
6929 #. Resource IDs: (245)
6933 #. Resource IDs: (75)
6934 msgid "Out ChangeList"
6937 #. Resource IDs: (75)
6941 #. Resource IDs: (3843)
6942 msgid "Out of memory."
6943 msgstr "Kekurangan memori."
6945 #. Resource IDs: (1538)
6946 msgid "Output Directory"
6949 #. Resource IDs: (3845)
6953 #. Resource IDs: (1523)
6954 msgid "Override branch if exists"
6957 #. Resource IDs: (92)
6961 #. Resource IDs: (3845)
6966 #. Resource IDs: (3845)
6971 msgstr "Halaman %u\nHalaman %u-%u\n"
6973 #. Resource IDs: (65535)
6977 #. Resource IDs: (1258)
6981 #. Resource IDs: (1258)
6985 #. Resource IDs: (63)
6987 msgstr "Parameter-parameter"
6989 #. Resource IDs: (1477)
6993 #. Resource IDs: (1256)
6998 #. Resource IDs: (70)
7000 msgid "Parent %d does not exist"
7003 #. Resource IDs: (606)
7007 #. Resource IDs: (606)
7011 #. Resource IDs: (1)
7015 #. Resource IDs: (65535)
7016 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7019 #. Resource IDs: (4585)
7023 #. Resource IDs: (69, 65535)
7025 msgstr "Kata sandi:"
7027 #. Resource IDs: (156)
7031 #. Resource IDs: (603)
7032 msgid "Paste Recent Message..."
7035 #. Resource IDs: (1057)
7039 msgstr "Alat Tempel\nTempel"
7041 #. Resource IDs: (172)
7042 msgid "Paste filename list"
7043 msgstr "Tempel daftar nama berkas"
7045 #. Resource IDs: (172)
7046 msgid "Paste last commit message"
7049 #. Resource IDs: (15)
7051 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7053 msgstr "Menempelkan path svn dari clipboard, sehingga operasi bergerak (potong) atau menyalin"
7055 #. Resource IDs: (65)
7059 #. Resource IDs: (1076)
7060 msgid "Patch &all items"
7061 msgstr "Patch semu&a item-item"
7063 #. Resource IDs: (1075)
7064 msgid "Patch &selected item"
7065 msgstr "Patch berka&s terpilih"
7067 #. Resource IDs: (1579)
7068 msgid "Patch As Attachment"
7071 #. Resource IDs: (376)
7072 msgid "Patch all files"
7073 msgstr "Patch semua berkas"
7075 #. Resource IDs: (376)
7076 msgid "Patch selected files"
7077 msgstr "Patch berkas terpilih"
7079 #. Resource IDs: (157)
7080 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7083 #. Resource IDs: (169)
7087 #. Resource IDs: (169)
7089 msgid "Patching file '%s'"
7092 #. Resource IDs: (63, 77, 198, 207)
7096 #. Resource IDs: (314)
7097 msgid "Path found that matches the patch better."
7098 msgstr "Path menemukan adanya persamaan pada patch yang lebih baik."
7100 #. Resource IDs: (1580, 65535)
7104 #. Resource IDs: (116)
7108 #. Resource IDs: (1057)
7112 msgstr "Alat Pensil\nPensil"
7114 #. Resource IDs: (605)
7115 msgid "Percent of authorship"
7116 msgstr "Persentase kepemilikan"
7118 #. Resource IDs: (605)
7122 #. Resource IDs: (16538)
7123 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7124 msgstr "Personalisasi Menu dan Batang Alat"
7126 #. Resource IDs: (1254, 1258)
7130 #. Resource IDs: (90)
7131 msgid "Pick commit hash"
7134 #. Resource IDs: (90)
7135 msgid "Pick commit message"
7138 #. Resource IDs: (69)
7143 #. Resource IDs: (3849)
7145 "Picture (Metafile)\n"
7147 msgstr "Gambar (Metafile)\nsebuah gambar"
7149 #. Resource IDs: (65535)
7153 #. Resource IDs: (157)
7155 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7156 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7160 #. Resource IDs: (157)
7162 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7163 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7166 #. Resource IDs: (246)
7170 #. Resource IDs: (83)
7171 msgid "Please enter a hook script to execute."
7172 msgstr "Silahkan masukkan naskah hook untuk dijalankan."
7174 #. Resource IDs: (83)
7175 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7176 msgstr "Silahkam masukkan path ke mana untuk menerapkan naskah hook."
7178 #. Resource IDs: (83)
7179 msgid "Please select a hook type"
7180 msgstr "Silahkan pilih tipe hook"
7182 #. Resource IDs: (94)
7183 msgid "Please select branch"
7186 #. Resource IDs: (94)
7187 msgid "Please select upstream"
7190 #. Resource IDs: (13)
7191 msgid "Please wait while cancelling..."
7192 msgstr "Harap menunggu sementara membatalkan..."
7194 #. Resource IDs: (319)
7195 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7196 msgstr "Harap menunggu sementara perbedaan diperoleh..."
7198 #. Resource IDs: (119, 146, 213)
7199 msgid "Please wait..."
7200 msgstr "Harap menunggu..."
7202 #. Resource IDs: (65535)
7206 #. Resource IDs: (65535)
7210 #. Resource IDs: (1758)
7214 #. Resource IDs: (569)
7215 msgid "Post-Commit Hook"
7216 msgstr "Hook Setelah-Komit"
7218 #. Resource IDs: (604)
7219 msgid "Post-Push Hook"
7222 #. Resource IDs: (58115)
7224 msgstr "Halaman &Sebelumnya"
7226 #. Resource IDs: (569)
7227 msgid "Pre-Commit Hook"
7228 msgstr "Hook Pre-Komit"
7230 #. Resource IDs: (604)
7231 msgid "Pre-Push Hook"
7234 #. Resource IDs: (68)
7235 msgid "Preparing commit..."
7238 #. Resource IDs: (251)
7239 msgid "Prepend right block"
7242 #. Resource IDs: (251)
7243 msgid "Prepend this block to left"
7246 #. Resource IDs: (65535)
7247 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7248 msgstr "Teka&n Kunci Pintasan Baru"
7250 #. Resource IDs: (65535)
7251 msgid "Press &new shortcut key:"
7252 msgstr "Teka&n kunci pintasan baru:"
7254 #. Resource IDs: (1069)
7258 #. Resource IDs: (376)
7259 msgid "Preview patched file"
7260 msgstr "Tinjau dului berkas tambalan"
7262 #. Resource IDs: (65535)
7266 #. Resource IDs: (20309)
7270 #. Resource IDs: (3633)
7274 msgstr "Halaman Sebelumnya\nHalaman Sebelumnya"
7276 #. Resource IDs: (72)
7277 msgid "Previous Version"
7280 #. Resource IDs: (156)
7281 msgid "Previous conflict"
7284 #. Resource IDs: (156)
7285 msgid "Previous difference"
7288 #. Resource IDs: (156)
7289 msgid "Previous inline difference"
7292 #. Resource IDs: (1069, 16990)
7296 #. Resource IDs: (3633)
7300 msgstr "Cetak Dokumen\nCe&tak"
7302 #. Resource IDs: (3601)
7304 "Print the active document using current options\n"
7308 #. Resource IDs: (3601)
7310 "Print the active document\n"
7314 #. Resource IDs: (3845)
7315 msgid "Print to File"
7316 msgstr "Cetak ke Berkas"
7318 #. Resource IDs: (65535)
7322 #. Resource IDs: (3845)
7323 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7324 msgstr "Berkas-berkas Printer (*.prn)|*.prn|Semua berkas (*.*)|*.*||"
7326 #. Resource IDs: (65535)
7330 #. Resource IDs: (74)
7334 #. Resource IDs: (157)
7335 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7336 msgstr "Program (*.exe)|*.exe|Semua Berkas (*.*)|*.*||"
7338 #. Resource IDs: (134)
7342 #. Resource IDs: (91, 1772)
7346 #. Resource IDs: (11)
7350 #. Resource IDs: (107)
7351 msgid "Property Page"
7352 msgstr "Halaman Properti"
7354 #. Resource IDs: (63)
7358 #. Resource IDs: (1586)
7359 msgid "Provider para&meters:"
7362 #. Resource IDs: (1581)
7363 msgid "Provider uuid win&32:"
7366 #. Resource IDs: (1583)
7367 msgid "Provider uuid x6&4:"
7370 #. Resource IDs: (1475)
7374 #. Resource IDs: (1080)
7375 msgid "Proxy Settings"
7376 msgstr "Seting Proxy"
7378 #. Resource IDs: (1603)
7382 #. Resource IDs: (1785)
7383 msgid "Prune (All remotes)"
7386 #. Resource IDs: (22, 66, 1611)
7390 #. Resource IDs: (75)
7391 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7394 #. Resource IDs: (14)
7398 #. Resource IDs: (302)
7402 #. Resource IDs: (66)
7406 #. Resource IDs: (66)
7410 #. Resource IDs: (75)
7414 #. Resource IDs: (22, 303, 1612)
7418 #. Resource IDs: (1786)
7419 msgid "Push Default"
7422 #. Resource IDs: (1385)
7426 #. Resource IDs: (76)
7430 #. Resource IDs: (14, 64)
7434 #. Resource IDs: (65535)
7438 #. Resource IDs: (71)
7439 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7442 #. Resource IDs: (246)
7447 #. Resource IDs: (3605)
7449 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7451 msgstr "Keluar dari aplikasi; tanya untuk menyimpan dokumen\nKeluar"
7453 #. Resource IDs: (315)
7456 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
7459 #. Resource IDs: (1633)
7463 #. Resource IDs: (1073)
7465 msgstr "Pemacu R&AM"
7467 #. Resource IDs: (16623)
7471 #. Resource IDs: (1252)
7472 msgid "R&evert to this revision"
7473 msgstr "Pulihkan k&e revisi ini"
7475 #. Resource IDs: (1255)
7479 #. Resource IDs: (1769)
7480 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
7483 #. Resource IDs: (91)
7485 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
7486 "the Pull button of same dialog"
7489 #. Resource IDs: (1535)
7493 #. Resource IDs: (1736)
7497 #. Resource IDs: (1494)
7501 #. Resource IDs: (1048)
7502 msgid "Re&movable drives"
7503 msgstr "Pe&macu dapat dilepas"
7505 #. Resource IDs: (11)
7507 msgstr "Ganti &nama..."
7509 #. Resource IDs: (16613)
7513 #. Resource IDs: (16647)
7515 msgstr "&Set ulang semua"
7517 #. Resource IDs: (1382)
7518 msgid "Re&store defaults"
7519 msgstr "&Kembalikan bawaan"
7521 #. Resource IDs: (8)
7523 msgstr "Pu&lihkan..."
7525 #. Resource IDs: (606)
7529 #. Resource IDs: (12)
7530 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
7531 msgstr "Baca 'Bimbingan Penggunaan Harian' sebelum anda macet..."
7533 #. Resource IDs: (318)
7537 #. Resource IDs: (1254)
7539 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
7542 #. Resource IDs: (20)
7546 #. Resource IDs: (67)
7548 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
7551 #. Resource IDs: (1002)
7555 #. Resource IDs: (57616)
7559 #. Resource IDs: (65535)
7560 msgid "Recently modified lines"
7561 msgstr "Baris-baris yang baru saja diubah"
7563 #. Resource IDs: (276)
7567 #. Resource IDs: (3887)
7569 "Recover the auto-saved documents\n"
7570 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
7571 msgstr "Memulihkan dokumen-dokumen simpan-otomatis\nBuka versi simpan-otomatis selain versi tertentu yang disimpan"
7573 #. Resource IDs: (603)
7574 msgid "Recover to the status before rebase"
7577 #. Resource IDs: (1057)
7581 msgstr "Alat persegi\nPersegi"
7583 #. Resource IDs: (1487)
7584 msgid "Recurse submodule"
7587 #. Resource IDs: (1654)
7591 #. Resource IDs: (3603)
7593 "Redo the previously undone action\n"
7595 msgstr "Redo aksi yang tidak dikerjakan sebelumnya\nRedo"
7597 #. Resource IDs: (3825)
7598 msgid "Reduce the window to an icon"
7599 msgstr "Kurangi jendela menjadi ikon"
7601 #. Resource IDs: (604, 1579)
7605 #. Resource IDs: (20087)
7606 msgid "Ref (Click it then go to)"
7609 #. Resource IDs: (95)
7613 #. Resource IDs: (69)
7617 #. Resource IDs: (69, 1588)
7621 #. Resource IDs: (83)
7625 #. Resource IDs: (135, 1382)
7629 #. Resource IDs: (75)
7630 msgid "Refreshing..."
7633 #. Resource IDs: (32, 156, 165)
7634 msgid "Regex Filter"
7637 #. Resource IDs: (164)
7638 msgid "Regex Filters"
7641 #. Resource IDs: (65535)
7645 #. Resource IDs: (117)
7647 "Regular expressions filter:\r\n"
7648 ". : any character\r\n"
7649 "c+ : match character c one or more times\r\n"
7650 "c* : match character c zero or more times\r\n"
7651 "^ : start of line\r\n"
7652 "$ : end of line\r\n"
7653 "(string){n} : match string n times\r\n"
7654 "(abcd) : subexpression\r\n"
7655 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\r\n"
7656 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\r\n"
7658 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\r\n"
7659 "\\W : any non-alphanumeric character\r\n"
7660 "\\d : digits 0-9\r\n"
7662 msgstr "Saringan ekspresi regular:\r\n. : karakter apa saja\r\nc+ : pencocokan karakter c sekali atau lebih\r\nc* : pencocokan karakter c nol kali atau lebih\r\n^ : awal baris\r\n$ : akhir baris\r\n(string){n} : pencocokan string n kali\r\n(abcd) : subekspresi\r\n[aei0-9] : pencocokan a,e,i dan 0..9\r\n[^aei0-9] : apapun kecuali a,e,i dan 0..9\r\n\r\n\\w : pencocokan a-z,A-Z,0-9 dan _\r\n\\W : semua karakter non-alfanumerik\r\n\\d : angka 0-9\r\n\\s : spasi putih"
7664 #. Resource IDs: (7)
7666 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
7667 msgstr "Menolak sebagian patch pada %s"
7669 #. Resource IDs: (1072)
7670 msgid "Relative Times in log"
7673 #. Resource IDs: (32794)
7677 #. Resource IDs: (2050)
7679 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
7681 msgstr "Mengambil kembali berkas yang dibuka dan membalik semua perubahan.\nAmbil lagi"
7683 #. Resource IDs: (1660)
7684 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
7687 #. Resource IDs: (1649)
7688 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
7691 #. Resource IDs: (1573)
7695 #. Resource IDs: (65535)
7696 msgid "Remote &Branch:"
7699 #. Resource IDs: (1618)
7700 msgid "Remote &URL:"
7703 #. Resource IDs: (1754)
7704 msgid "Remote &tracking branch"
7707 #. Resource IDs: (65535)
7708 msgid "Remote Branch"
7709 msgstr "Remote Branch"
7711 #. Resource IDs: (71)
7712 msgid "Remote URL must not be empty."
7715 #. Resource IDs: (76)
7716 msgid "Remote Update"
7719 #. Resource IDs: (71)
7720 msgid "Remote name must not be empty."
7723 #. Resource IDs: (63)
7724 msgid "Remote status"
7725 msgstr "Status remote"
7727 #. Resource IDs: (65535)
7731 #. Resource IDs: (1332, 1470)
7735 #. Resource IDs: (126)
7737 msgid "Remove %ld items"
7738 msgstr "Copot %ld item"
7740 #. Resource IDs: (126)
7745 #. Resource IDs: (1627)
7746 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
7749 #. Resource IDs: (75)
7750 msgid "Remove &branch"
7753 #. Resource IDs: (1628)
7754 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
7757 #. Resource IDs: (2057)
7759 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
7763 #. Resource IDs: (15)
7764 msgid "Remove from &ignore list"
7765 msgstr "Hapus dari daftar aba&ikan"
7767 #. Resource IDs: (1068)
7768 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
7769 msgstr "Hilangkan dari Bilah Batang Akses Cepat"
7771 #. Resource IDs: (209)
7772 msgid "Remove from changelist"
7773 msgstr "Hapus dari daftar perubahan"
7775 #. Resource IDs: (1629)
7776 msgid "Remove ignored files (-fX)"
7779 #. Resource IDs: (1626)
7780 msgid "Remove untracked directories (-d)"
7783 #. Resource IDs: (9)
7784 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
7787 #. Resource IDs: (65535)
7791 #. Resource IDs: (264)
7792 msgid "Removed from changelist"
7793 msgstr "Dihapus dari daftar perubahan"
7795 #. Resource IDs: (145)
7798 "Removed the file pattern(s)\n"
7800 "from the ignore list."
7801 msgstr "Pola berkas dihapus\n%s\ndari daftar abaikan."
7803 #. Resource IDs: (15)
7804 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
7805 msgstr "Menghapus berkas atau topeng berkas dari item daftar abaikan"
7807 #. Resource IDs: (16616)
7809 msgstr "Ganti na&ma..."
7811 #. Resource IDs: (79, 1257)
7815 #. Resource IDs: (97)
7818 msgstr "Ganti nama %s"
7820 #. Resource IDs: (151)
7821 msgid "Rename - TortoiseGit"
7824 #. Resource IDs: (92)
7826 msgid "Rename \"%s\":"
7829 #. Resource IDs: (221)
7831 msgstr "Ganti-nama/singkirkan"
7833 #. Resource IDs: (11)
7834 msgid "Renames files/folders inside version control"
7837 #. Resource IDs: (3603)
7839 "Repeat the last action\n"
7841 msgstr "Ulangi aksi terakhir\nUlangi"
7843 #. Resource IDs: (3603)
7845 "Replace specific text with different text\n"
7847 msgstr "Ganti teks spesifik dengan teks berbeda\nGanti"
7849 #. Resource IDs: (65535)
7853 #. Resource IDs: (74)
7857 #. Resource IDs: (1618)
7858 msgid "Repository &URL"
7861 #. Resource IDs: (153)
7862 msgid "Repository Browser"
7863 msgstr "Browser Repositori"
7865 #. Resource IDs: (65535)
7869 #. Resource IDs: (334)
7870 msgid "Request pull"
7873 #. Resource IDs: (65535)
7874 msgid "Requests a username and a password"
7875 msgstr "Meminta nama pengguna dan kata sandi"
7877 #. Resource IDs: (82)
7878 msgid "Requires GPG and a key without passphrase."
7881 #. Resource IDs: (8)
7885 #. Resource IDs: (317)
7889 #. Resource IDs: (16614)
7891 msgstr "Set Ulang Semu&a"
7893 #. Resource IDs: (1554)
7897 #. Resource IDs: (1255)
7899 msgid "Reset \"%s\" to this..."
7902 #. Resource IDs: (1553)
7903 msgid "Reset active branch"
7906 #. Resource IDs: (1255)
7907 msgid "Reset columns"
7908 msgstr "Set ulang kolom"
7910 #. Resource IDs: (64)
7912 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
7915 #. Resource IDs: (77, 207, 229)
7919 #. Resource IDs: (282)
7920 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
7921 msgstr "Selesaikan konflik menggunakan 'saya'"
7923 #. Resource IDs: (282)
7924 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
7925 msgstr "Selesaikan konflik menggunakan 'mereka'"
7927 #. Resource IDs: (74, 209)
7929 msgstr "Diselesaikan"
7931 #. Resource IDs: (282)
7936 msgstr "Diselesaikan:\n%s"
7938 #. Resource IDs: (9)
7939 msgid "Resolves conflicted files"
7940 msgstr "Menyelesaikan berkas berkonflik"
7942 #. Resource IDs: (66)
7943 msgid "Restart rebase"
7946 #. Resource IDs: (64)
7950 #. Resource IDs: (1254)
7951 msgid "Restore Default"
7952 msgstr "Kembalikan Standar"
7954 #. Resource IDs: (65)
7955 msgid "Restore after commit"
7958 #. Resource IDs: (3826)
7959 msgid "Restore the window to normal size"
7960 msgstr "Kembalikan jendela ke ukuran normal"
7962 #. Resource IDs: (73)
7964 msgstr "Dikembalikan"
7966 #. Resource IDs: (73)
7970 #. Resource IDs: (602)
7971 msgid "Retrying in 2 seconds..."
7974 #. Resource IDs: (77, 175, 229)
7978 #. Resource IDs: (69)
7979 msgid "Revert commit"
7982 #. Resource IDs: (69)
7984 msgid "Revert commit %s"
7987 #. Resource IDs: (1258)
7988 msgid "Revert to parent revision"
7991 #. Resource IDs: (323)
7993 msgid "Revert to revision %s"
7996 #. Resource IDs: (73)
8000 #. Resource IDs: (9)
8001 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8002 msgstr "Balik semua perubahan yang anda buat sejak pemutakhiran terakhir"
8004 #. Resource IDs: (14)
8005 msgid "Reverts an addition to version control"
8006 msgstr "Balik sebuah penambahan ke kontrol versi"
8008 #. Resource IDs: (603)
8009 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8012 #. Resource IDs: (14)
8013 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8016 #. Resource IDs: (13)
8017 msgid "Review/apply single &patch..."
8020 #. Resource IDs: (208, 1253, 1522)
8024 #. Resource IDs: (119)
8029 #. Resource IDs: (120)
8034 #. Resource IDs: (23)
8035 msgid "Revision &graph"
8036 msgstr "&Grafik revisi"
8038 #. Resource IDs: (67)
8039 msgid "Revision Files"
8042 #. Resource IDs: (4580)
8043 msgid "Revision Graph"
8044 msgstr "Grafik Revisi"
8046 #. Resource IDs: (4584)
8047 msgid "Revision Graph Filter"
8048 msgstr "Saringan Grafik Revisi"
8050 #. Resource IDs: (65535)
8051 msgid "Revision graph"
8052 msgstr "Grafik Revisi"
8054 #. Resource IDs: (86)
8056 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8059 #. Resource IDs: (1579, 65535)
8063 #. Resource IDs: (605)
8067 #. Resource IDs: (95)
8072 #. Resource IDs: (3850)
8075 "text with font and paragraph formatting"
8076 msgstr "Teks Kaya (RTF)\nteks dengan penyusunan huruf dan paragraf"
8078 #. Resource IDs: (188)
8079 msgid "Right View: "
8080 msgstr "Tampilan Kanan:"
8082 #. Resource IDs: (65535)
8084 msgstr "Gambar kanan"
8086 #. Resource IDs: (1070)
8088 msgid "Row %d of %d"
8089 msgstr "Baris %d dari %d"
8091 #. Resource IDs: (1070)
8093 msgid "Row %d-%d of %d"
8094 msgstr "Baris %d-%d dari %d"
8096 #. Resource IDs: (1070)
8098 msgstr "Baris Di Bawah"
8100 #. Resource IDs: (1070)
8102 msgstr "Baris Di Atas"
8104 #. Resource IDs: (17045)
8108 #. Resource IDs: (1065)
8109 msgid "S&how Buttons on One Row"
8110 msgstr "Ta&mpilkan Tombol-Tombol pada Satu Baris"
8112 #. Resource IDs: (1065)
8113 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8114 msgstr "Ta&mpilkan Tombol Tombol pada Dua Baris"
8116 #. Resource IDs: (17078)
8117 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8118 msgstr "Ta&mpilkan Bilah Batang Akses Cepat dibawah Pita"
8120 #. Resource IDs: (1132)
8124 #. Resource IDs: (9)
8125 msgid "S&witch/Checkout..."
8128 #. Resource IDs: (604, 1251)
8132 #. Resource IDs: (1585)
8133 msgid "SMTP Server requires authentication"
8134 msgstr "SMTP Server membutuhkan otentikasi"
8136 #. Resource IDs: (1757)
8137 msgid "SMTP Server:"
8138 msgstr "SMTP Server:"
8140 #. Resource IDs: (90)
8141 msgid "SMTP, directly to destination server"
8144 #. Resource IDs: (1081)
8148 #. Resource IDs: (331)
8149 msgid "SVN Commit Type"
8152 #. Resource IDs: (22)
8153 msgid "SVN DCommit..."
8156 #. Resource IDs: (13)
8160 #. Resource IDs: (21)
8164 #. Resource IDs: (65535)
8168 #. Resource IDs: (65535)
8172 #. Resource IDs: (95)
8176 #. Resource IDs: (605)
8177 msgid "Same commit time"
8180 #. Resource IDs: (93)
8182 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8184 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #78. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8187 "Update issue #101\n"
8188 "Fixes issue #202\n"
8189 "Fixed issue #123\n"
8190 "Resolves issue #88.\n"
8191 "Closes issue #99.\n"
8194 #. Resource IDs: (1612)
8195 msgid "Sample text:"
8198 #. Resource IDs: (156)
8202 #. Resource IDs: (101)
8204 msgstr "Simpan seb&agai"
8206 #. Resource IDs: (3841)
8208 msgstr "Simpan Sebagai"
8210 #. Resource IDs: (316)
8212 "Save Bottom File as\n"
8213 "You're asked where to save the bottom file"
8216 #. Resource IDs: (316)
8220 #. Resource IDs: (316)
8222 "Save Left File as\n"
8223 "You're asked where to save the left file"
8226 #. Resource IDs: (316)
8230 "The modifications are saved to\n"
8234 #. Resource IDs: (316)
8236 "Save Right File as\n"
8237 "You're asked where to save the right file"
8240 #. Resource IDs: (316)
8244 "The modifications are saved to\n"
8248 #. Resource IDs: (316)
8251 "Both Files are saved"
8254 #. Resource IDs: (156)
8258 #. Resource IDs: (313)
8260 msgstr "Simpan sebagai..."
8262 #. Resource IDs: (315)
8265 "You're asked where to save the file"
8266 msgstr "Simpan pada\nAnda ditanya dimana akan menyimpan berkas"
8268 #. Resource IDs: (3857)
8270 msgid "Save changes to %1?"
8271 msgstr "Simpan perubahan ke %1?"
8273 #. Resource IDs: (314)
8274 msgid "Save modifications."
8275 msgstr "Simpan modifikasi"
8277 #. Resource IDs: (1253)
8278 msgid "Save revision &to..."
8279 msgstr "Simpan revisi &ke..."
8281 #. Resource IDs: (3601)
8283 "Save the active document with a new name\n"
8287 #. Resource IDs: (3601)
8289 "Save the active document\n"
8293 #. Resource IDs: (3601)
8295 "Save the modified file\n"
8297 msgstr "Simpan berkas yang diubah\nSimpan berkas"
8299 #. Resource IDs: (1132)
8300 msgid "Save to clipboard"
8301 msgstr "Simpan ke clipboard"
8303 #. Resource IDs: (65535)
8307 #. Resource IDs: (1385)
8308 msgid "Save unified diff"
8311 #. Resource IDs: (1385)
8312 msgid "Save unified diff since HEAD"
8315 #. Resource IDs: (315)
8318 "Save the file with the conflict markers."
8319 msgstr "Simpan\nSimpan berkas dengan penanda-penanda konflik."
8321 #. Resource IDs: (314)
8325 "The modifications are saved to\n"
8327 msgstr "Simpan\nModifikasi disimpan pada\n%s"
8329 #. Resource IDs: (108)
8331 msgstr "Data Disimpan"
8333 #. Resource IDs: (71)
8335 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
8338 #. Resource IDs: (75)
8339 msgid "Saving notes failed."
8342 #. Resource IDs: (1522)
8346 #. Resource IDs: (1014, 1064, 1636)
8350 #. Resource IDs: (1003)
8352 msgstr "Gulung Kiri"
8354 #. Resource IDs: (1003)
8355 msgid "Scroll Right"
8356 msgstr "Gulung Kanan"
8358 #. Resource IDs: (1253)
8359 msgid "Search &log messages..."
8360 msgstr "Cari pesan &log..."
8362 #. Resource IDs: (65535)
8366 #. Resource IDs: (169)
8367 msgid "Searching for better path to apply patch..."
8368 msgstr "Mencari path yang lebih baik untuk menerapkan tambalan..."
8370 #. Resource IDs: (3867)
8372 msgid "Seek failed on %1"
8373 msgstr "Pencarian gagal pada %1"
8375 #. Resource IDs: (8)
8379 #. Resource IDs: (1253)
8381 msgstr "Pilih Semu&a"
8383 #. Resource IDs: (16529)
8384 msgid "Select &User-defined Image: "
8385 msgstr "Pilih Gambar Terdefinisi oleh Pengg&una:"
8387 #. Resource IDs: (16508)
8388 msgid "Select &context menu:"
8389 msgstr "Pilih menu &konteks:"
8391 #. Resource IDs: (65535)
8392 msgid "Select &window:"
8393 msgstr "Pilih &jendela:"
8395 #. Resource IDs: (1057)
8397 "Select Color Tool\n"
8399 msgstr "Pilih Alat Warna\nPilih Warna"
8401 #. Resource IDs: (13)
8402 msgid "Select File..."
8403 msgstr "Pilih Berkas..."
8405 #. Resource IDs: (78)
8406 msgid "Select SSH client"
8407 msgstr "Pilih klien SSH"
8409 #. Resource IDs: (3858)
8410 msgid "Select a button."
8411 msgstr "Pilih sebuah tombol."
8413 #. Resource IDs: (3585)
8414 msgid "Select an object on which to get Help"
8415 msgstr "Pilih obyek yang ingin memperoleh Bantuan"
8417 #. Resource IDs: (213)
8418 msgid "Select changelist"
8419 msgstr "Pilih daftar perubahan"
8421 #. Resource IDs: (78)
8422 msgid "Select diff application"
8423 msgstr "Pilih aplikasi diff"
8425 #. Resource IDs: (93)
8429 #. Resource IDs: (64)
8430 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
8431 msgstr "Pilih folder yang berkaitan dengan pencatat isu ini."
8433 #. Resource IDs: (79)
8435 "Select folder to export to.\n"
8436 "You might need to create a new folder before performing this export."
8437 msgstr "Pilih folder untuk ekspor.\nAnda mungkin perlu membuat folder baru sebelum melakukan ekspor ini."
8439 #. Resource IDs: (197)
8440 msgid "Select folder to run script for"
8441 msgstr "Pilih folder untuk menjalan naskah"
8443 #. Resource IDs: (119)
8444 msgid "Select folder to save the selected files to"
8445 msgstr "Pilih folder untuk tempat penyimpanan berkas-berkas yang terpilih"
8447 #. Resource IDs: (197)
8448 msgid "Select hook script file"
8449 msgstr "Pilih berkas naskah hook"
8451 #. Resource IDs: (1405)
8452 msgid "Select items automatically"
8453 msgstr "Pilih item-item secara otomatis"
8455 #. Resource IDs: (78)
8456 msgid "Select merge application"
8457 msgstr "Pilih aplikasi merge"
8459 #. Resource IDs: (119)
8460 msgid "Select merge target"
8461 msgstr "Pilih target penggabungan"
8463 #. Resource IDs: (79)
8465 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
8466 msgstr "Pilih tindak-tanduk dari dialog progres di akhir operasi."
8468 #. Resource IDs: (3603)
8470 "Select the entire document\n"
8472 msgstr "Pilih seluruh dokumen\nPilih Semua"
8474 #. Resource IDs: (65535)
8476 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
8477 "checker used for commit messages."
8480 #. Resource IDs: (78)
8481 msgid "Select viewer for diff-files"
8482 msgstr "Pilih peninjau untuk berkas-diff"
8484 #. Resource IDs: (316)
8485 msgid "Select what file you want to save as"
8488 #. Resource IDs: (316)
8490 "Select what file you want to save as\n"
8491 "Note: There is unresolved conflict!"
8494 #. Resource IDs: (1067)
8495 msgid "Select/deselect &all"
8498 #. Resource IDs: (1)
8502 #. Resource IDs: (602)
8506 #. Resource IDs: (1587)
8507 msgid "Send Mail after create"
8510 #. Resource IDs: (3866)
8511 msgid "Send Mail failed to send message."
8512 msgstr "Kirim Mail gagal untuk mengirimkan pesan."
8514 #. Resource IDs: (21, 603)
8515 msgid "Send Mail..."
8518 #. Resource IDs: (320)
8522 #. Resource IDs: (602)
8523 msgid "Send Patch by Email"
8526 #. Resource IDs: (21)
8527 msgid "Send Patch(es) by eMail"
8530 #. Resource IDs: (74)
8531 msgid "Sending content"
8532 msgstr "Mengirimkan konten"
8534 #. Resource IDs: (602)
8538 #. Resource IDs: (1409)
8539 msgid "Server &address:"
8540 msgstr "&Alamat server:"
8542 #. Resource IDs: (65535)
8543 msgid "Set Accelerator &for:"
8544 msgstr "Set Akselerator &untuk:"
8546 #. Resource IDs: (1558)
8550 #. Resource IDs: (1557)
8551 msgid "Set commit &date"
8554 #. Resource IDs: (86)
8555 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
8558 #. Resource IDs: (86)
8560 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
8563 #. Resource IDs: (13)
8564 msgid "Setting properties..."
8565 msgstr "Seting properti..."
8567 #. Resource IDs: (107)
8571 #. Resource IDs: (80)
8572 msgid "Settings - TortoiseGit"
8573 msgstr "Pengaturan - TortoiseGit"
8575 #. Resource IDs: (1270)
8579 #. Resource IDs: (1271)
8580 msgid "Shell Extended"
8583 #. Resource IDs: (145)
8584 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
8585 msgstr "Cache Ikon Shell sudah dibangun ulang!"
8587 #. Resource IDs: (5062)
8591 #. Resource IDs: (1105)
8592 msgid "Short &date/time format in log messages"
8593 msgstr "Format pendek tanggal/&jam dalam pesan log"
8595 #. Resource IDs: (1255)
8596 msgid "Shorten property list"
8597 msgstr "Perpendek daftar properti"
8599 #. Resource IDs: (1382)
8603 #. Resource IDs: (16996)
8604 msgid "Show &Accelerator for:"
8605 msgstr "Tampilkan &Akselerator untuk:"
8607 #. Resource IDs: (20)
8608 msgid "Show &Reflog"
8611 #. Resource IDs: (1073)
8612 msgid "Show &Unversioned Files"
8615 #. Resource IDs: (1208)
8616 msgid "Show &Whole Project"
8619 #. Resource IDs: (1254)
8620 msgid "Show &changes"
8621 msgstr "Tampilkan &perubahan-perubahan..."
8623 #. Resource IDs: (12, 101, 1016)
8625 msgstr "Tampilkan &log"
8627 #. Resource IDs: (1031)
8628 msgid "Show &log..."
8629 msgstr "Tampilkan &log..."
8631 #. Resource IDs: (1088)
8632 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
8633 msgstr "Tampilkan lapisan dan menu k&onteks hanya dalam penjelajah"
8635 #. Resource IDs: (1069)
8636 msgid "Show Above the Ribbon"
8637 msgstr "Tampilkan Di Atas Pita"
8639 #. Resource IDs: (1069)
8640 msgid "Show Below the Ribbon"
8641 msgstr "Tampilkan Di Bawah Pita"
8643 #. Resource IDs: (1382)
8644 msgid "Show Environment Variables"
8647 #. Resource IDs: (1065)
8648 msgid "Show Fewer Buttons"
8649 msgstr "Tampilkan Lebih Sedikit Tombol"
8651 #. Resource IDs: (2051)
8652 msgid "Show HEAD revision nodes"
8653 msgstr "Tampilkan noda-noda revisi HEAD"
8655 #. Resource IDs: (2052)
8657 "Show Inline-Diff word by word\n"
8658 "Inline diff word-wise"
8659 msgstr "Tampilkan Diff-Inline kata demi kata\nDiff Inline per kata"
8661 #. Resource IDs: (2056)
8663 "Show Inline-Diff\n"
8667 #. Resource IDs: (1065)
8668 msgid "Show More Buttons"
8669 msgstr "Tampilkan Lebih Banyak Tombol"
8671 #. Resource IDs: (1068)
8672 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
8673 msgstr "Tampilkan Bilah Alat Akses Cepat Di Atas Pita"
8675 #. Resource IDs: (1068)
8676 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
8677 msgstr "Tampilkan Bilah Alat Akses Cepat Di Bawah Pita"
8679 #. Resource IDs: (16651)
8680 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
8681 msgstr "&Tampilkan Tips Petunjuk pada bilah alat"
8683 #. Resource IDs: (156)
8684 msgid "Show Whitespaces"
8687 #. Resource IDs: (2051)
8688 msgid "Show an overview of the whole graph"
8689 msgstr "Tampilkan ikhtisar graf keseluruhan"
8691 #. Resource IDs: (32775)
8695 #. Resource IDs: (1251)
8696 msgid "Show branches this commit is on"
8699 #. Resource IDs: (1251)
8700 msgid "Show changes as &unified diff"
8701 msgstr "Tampilkan perbedaan sebagai &unified diff"
8703 #. Resource IDs: (32787)
8704 msgid "Show com&plete log"
8707 #. Resource IDs: (32864)
8708 msgid "Show complete log"
8711 #. Resource IDs: (32784)
8715 #. Resource IDs: (83)
8716 msgid "Show destination folder"
8719 #. Resource IDs: (1696)
8723 #. Resource IDs: (1556)
8724 msgid "Show diff to last commit"
8727 #. Resource IDs: (1126)
8728 msgid "Show excluded folders as normal"
8729 msgstr "Tampilkan secara normal folder yang dikecualikan "
8731 #. Resource IDs: (16656)
8732 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
8733 msgstr "Tampilkan menu pen&uh setelah jeda pendek"
8735 #. Resource IDs: (2051, 32802)
8736 msgid "Show file name"
8739 #. Resource IDs: (1264)
8740 msgid "Show i&gnored files"
8741 msgstr "Tampilkan file yang ditolak"
8743 #. Resource IDs: (1265)
8744 msgid "Show ignore local changes flagged files"
8747 #. Resource IDs: (92)
8748 msgid "Show la&beled commits only"
8751 #. Resource IDs: (1063)
8752 msgid "Show linenumber&s"
8753 msgstr "Tampilkan nomor bari&s"
8755 #. Resource IDs: (64)
8759 #. Resource IDs: (65)
8760 msgid "Show log &before rename/copy"
8763 #. Resource IDs: (88)
8765 msgid "Show log of %s"
8768 #. Resource IDs: (81)
8769 msgid "Show log of submodule"
8772 #. Resource IDs: (14)
8773 msgid "Show log of this folder"
8776 #. Resource IDs: (1256)
8780 #. Resource IDs: (1382)
8781 msgid "Show modified files in working tree"
8784 #. Resource IDs: (1270)
8786 "Show next change of selected commit\n"
8790 #. Resource IDs: (2051)
8791 msgid "Show oldest node at top"
8792 msgstr "Tampilkan noda tertua di atas"
8794 #. Resource IDs: (2054)
8796 "Show or hide the line diff bar\n"
8797 "Toggle LineDiffBar"
8798 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah diff baris\nHidup matikan LineDiffBar"
8800 #. Resource IDs: (2054)
8802 "Show or hide the locator bar\n"
8804 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah Lokator\nHidup matikan LocatorBar"
8806 #. Resource IDs: (3713)
8808 "Show or hide the status bar\n"
8812 #. Resource IDs: (3713)
8814 "Show or hide the status bar\n"
8816 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan status bar\nToggle StatusBar"
8818 #. Resource IDs: (3713)
8820 "Show or hide the toolbar\n"
8822 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan toolbar\nToogle Toolbar"
8824 #. Resource IDs: (2051, 32803)
8825 msgid "Show original line number"
8828 #. Resource IDs: (1270)
8830 "Show previous change of selected commit\n"
8834 #. Resource IDs: (1252)
8835 msgid "Show revision properties"
8836 msgstr "Tampilkan properti-properti revisi"
8838 #. Resource IDs: (16652)
8839 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
8840 msgstr "Tampilkan &kunci pintas di Tips Layar"
8842 #. Resource IDs: (2049)
8844 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
8848 #. Resource IDs: (87)
8849 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
8852 #. Resource IDs: (1209)
8853 msgid "Show un&modified files"
8854 msgstr "Tampilkan file yang tidak termodifikasi"
8856 #. Resource IDs: (1073)
8857 msgid "Show un&versioned files"
8860 #. Resource IDs: (198)
8862 msgstr "Tampilkan/Sembunyikan"
8864 #. Resource IDs: (93)
8866 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
8869 #. Resource IDs: (76)
8872 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
8873 "selected, %ld file(s) selected\r\n"
8876 #. Resource IDs: (24)
8877 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
8878 msgstr "Menampilkan gambaran grafik copy/tags/cabang"
8880 #. Resource IDs: (13)
8882 "Shows all files which were changed since the last update, locally and in the"
8884 msgstr "Menampilkan semua berkas yang diubah sejak pemutakhiran terakhir, secara lokal dan dalam repositori"
8886 #. Resource IDs: (10)
8887 msgid "Shows information about TortoiseGit"
8888 msgstr "Tampilkan informasi tentang TortoiseGit"
8890 #. Resource IDs: (20)
8891 msgid "Shows reference log"
8894 #. Resource IDs: (198)
8895 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
8896 msgstr "Tampilkan berkas log aksi di penyunting teks bawaan"
8898 #. Resource IDs: (12)
8899 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
8902 #. Resource IDs: (1523)
8906 #. Resource IDs: (156, 626)
8907 msgid "Silver Style"
8910 #. Resource IDs: (1532)
8914 #. Resource IDs: (74)
8918 #. Resource IDs: (1254, 1258)
8922 #. Resource IDs: (66)
8924 msgid "Skip Patch: %s"
8927 #. Resource IDs: (11029)
8928 msgid "Skip worktree"
8931 #. Resource IDs: (1529)
8932 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
8935 #. Resource IDs: (74)
8939 #. Resource IDs: (263)
8940 msgid "Skipped missing target"
8941 msgstr "target yang hilang dilewati"
8943 #. Resource IDs: (1070)
8947 #. Resource IDs: (156)
8948 msgid "Smart tab char"
8951 #. Resource IDs: (89)
8955 #. Resource IDs: (1550)
8956 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
8957 msgstr "Soft: Biarkan working tree dan index tidak tersentuh"
8959 #. Resource IDs: (314)
8961 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
8962 "Do you want to load the changes?"
8965 #. Resource IDs: (314)
8967 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
8968 "Would you like to reload and lose your changes?"
8971 #. Resource IDs: (1126)
8972 msgid "Sort by commit count"
8973 msgstr "Urutkan berdasarkan urutan komit"
8975 #. Resource IDs: (196)
8977 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
8979 msgstr "Menetapkan seberapa banyak item yang ingin anda biarkan dalam dialog pesan log paling baru."
8981 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
8985 #. Resource IDs: (1253)
8987 msgstr "Garis pemisah"
8989 #. Resource IDs: (3604)
8991 "Split the active window into panes\n"
8993 msgstr "Pisahkan jendela aktif ke dalam pane\nPisahkan"
8995 #. Resource IDs: (1254, 1257)
8999 #. Resource IDs: (246)
9000 msgid "Stacked Bar Graph"
9001 msgstr "Grafik Stacked Bar"
9003 #. Resource IDs: (246)
9004 msgid "Stacked Line Graph"
9005 msgstr "Grafik Stacked Garis"
9007 #. Resource IDs: (1258, 16962)
9011 #. Resource IDs: (68)
9012 msgid "Start (FastFwd)"
9015 #. Resource IDs: (67)
9016 msgid "Start Cherry Pick"
9019 #. Resource IDs: (569)
9020 msgid "Start Commit Hook"
9021 msgstr "Mulai Hook Komit"
9023 #. Resource IDs: (67, 68)
9024 msgid "Start Rebase"
9027 #. Resource IDs: (12)
9028 msgid "Start bisect mode..."
9031 #. Resource IDs: (14)
9032 msgid "Starts a git server running git protocol"
9035 #. Resource IDs: (1384, 4575)
9039 #. Resource IDs: (1673)
9040 msgid "Stash &Message"
9043 #. Resource IDs: (20)
9047 #. Resource IDs: (20)
9051 #. Resource IDs: (22)
9055 #. Resource IDs: (20)
9059 #. Resource IDs: (80)
9060 msgid "Stash operation running..."
9063 #. Resource IDs: (1487, 4572, 4573, 16514)
9067 #. Resource IDs: (179, 245)
9071 #. Resource IDs: (74, 77, 207)
9075 #. Resource IDs: (1068)
9076 msgid "Status Bar Configuration"
9077 msgstr "Konfigurasi Bilah Status"
9079 #. Resource IDs: (65535)
9080 msgid "Status and action colors"
9081 msgstr "Status dan warna aksi"
9083 #. Resource IDs: (65535)
9084 msgid "Status cache"
9085 msgstr "Status cache"
9087 #. Resource IDs: (197)
9089 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9092 #. Resource IDs: (196)
9094 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9095 " the overlay recursively"
9098 #. Resource IDs: (196)
9099 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9100 msgstr "Status cache hanya untuk satu folder, tidak ada lapisan rekursif"
9102 #. Resource IDs: (13)
9103 msgid "Stops bisect mode"
9106 #. Resource IDs: (15)
9108 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9109 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9112 #. Resource IDs: (1)
9116 #. Resource IDs: (1406)
9117 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9120 #. Resource IDs: (156)
9124 #. Resource IDs: (1, 65)
9128 #. Resource IDs: (65535)
9132 #. Resource IDs: (1639)
9136 #. Resource IDs: (11)
9137 msgid "Submodule &Update..."
9140 #. Resource IDs: (1589)
9141 msgid "Submodule Add"
9142 msgstr "Submodul Add"
9144 #. Resource IDs: (20)
9145 msgid "Submodule Add..."
9148 #. Resource IDs: (4576)
9149 msgid "Submodule Diff"
9150 msgstr "Submodul Diff"
9152 #. Resource IDs: (1585)
9153 msgid "Submodule Info"
9154 msgstr "Submodul Info"
9156 #. Resource IDs: (76)
9157 msgid "Submodule Init"
9160 #. Resource IDs: (20, 77)
9161 msgid "Submodule Sync"
9164 #. Resource IDs: (76)
9165 msgid "Submodule Update"
9168 #. Resource IDs: (1624)
9169 msgid "Submodule Update Options"
9172 #. Resource IDs: (90)
9175 "Submodule \"%1!s!\"\r\n"
9179 #. Resource IDs: (1708)
9183 #. Resource IDs: (65)
9187 #. Resource IDs: (65535)
9189 "Sup Yut Sum <ch3cooli@gmail.com>, Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi "
9190 "<snowcoder@gmail.com>, Johan 't Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp "
9191 "<djszapi@archlinux.us>"
9192 msgstr "Sup Yut Sum <ch3cooli@gmail.com>, Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi <snowcoder@gmail.com>, Johan 't Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>"
9194 #. Resource IDs: (78)
9198 #. Resource IDs: (229)
9200 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
9203 #. Resource IDs: (1522)
9207 #. Resource IDs: (3606)
9209 "Switch back to the previous window pane\n"
9211 msgstr "Tukar kembali ke pane jendela sebelumnya\nPane Sebelumnya"
9213 #. Resource IDs: (156)
9214 msgid "Switch between single and double pane view"
9217 #. Resource IDs: (2049)
9219 "Switch between single and double pane view\n"
9220 "Switch between single and double pane view"
9221 msgstr "Tukar antara tampilan pane tunggal dan ganda\nTukar antara tampilan pane tunggal dan ganda"
9223 #. Resource IDs: (156)
9224 msgid "Switch left and right view"
9227 #. Resource IDs: (2051)
9229 "Switch the contents of the left and right view\n"
9230 "Switch left and right view"
9231 msgstr "Tukar isi dari tampilan kiri dan kanan\nTukar tampilan kiri dan kanan"
9233 #. Resource IDs: (3825)
9234 msgid "Switch to the next document window"
9235 msgstr "Tukar ke jendela dokumen berikutnya"
9237 #. Resource IDs: (3606)
9239 "Switch to the next window pane\n"
9241 msgstr "Tukar ke pane jendela berikutnya\nPane Berikutnya"
9243 #. Resource IDs: (3825)
9244 msgid "Switch to the previous document window"
9245 msgstr "Tukar ke jendela dokumen sebelumnya"
9247 #. Resource IDs: (304)
9248 msgid "Switch/Checkout"
9251 #. Resource IDs: (1256)
9252 msgid "Switch/Checkout to"
9255 #. Resource IDs: (1254)
9256 msgid "Switch/Checkout to this..."
9259 #. Resource IDs: (9)
9260 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9263 #. Resource IDs: (325)
9264 msgid "Switches the comparison left<->right"
9267 #. Resource IDs: (1733)
9268 msgid "Symbolize ref names"
9271 #. Resource IDs: (22)
9272 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
9275 #. Resource IDs: (22)
9279 #. Resource IDs: (89)
9283 #. Resource IDs: (1556)
9284 msgid "System &sounds"
9285 msgstr "&Suara sistem"
9287 #. Resource IDs: (93)
9288 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
9291 #. Resource IDs: (3857)
9293 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
9295 msgstr "Entri registri sistem sudah dihapus dan berkas INI (jika ada) sudah dihapus."
9297 #. Resource IDs: (5065)
9301 #. Resource IDs: (7)
9302 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
9303 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
9305 #. Resource IDs: (1513)
9309 #. Resource IDs: (16970)
9310 msgid "Tab Placeholder"
9311 msgstr "Dudukan Tab"
9313 #. Resource IDs: (65535)
9315 msgstr "Ukuran tab:"
9317 #. Resource IDs: (82)
9321 #. Resource IDs: (1382)
9325 #. Resource IDs: (82)
9329 #. Resource IDs: (79)
9331 msgid "Tagged the working tree to %s"
9334 #. Resource IDs: (1485, 1513, 65535)
9338 #. Resource IDs: (65535)
9342 #. Resource IDs: (64)
9346 #. Resource IDs: (1064)
9348 msgstr "Jendela Tugas"
9350 #. Resource IDs: (65535)
9351 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
9354 #. Resource IDs: (1787)
9358 #. Resource IDs: (219)
9362 #. Resource IDs: (65535)
9366 #. Resource IDs: (71)
9368 "The Remote Config was changed.\n"
9369 "Do you want to save now or discard changes?"
9372 #. Resource IDs: (70)
9375 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
9377 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
9380 #. Resource IDs: (63)
9381 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
9382 msgstr "Ukuran chunk tidak sama dengan jumlah baris yang ditambahkan/dihapus!"
9384 #. Resource IDs: (67)
9385 msgid "The commit message must not be empty."
9388 #. Resource IDs: (89)
9391 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
9392 "Do you want to overwrite it?"
9395 #. Resource IDs: (89)
9397 "The credential helper was changed.\n"
9398 "Do you want to save now or discard changes?"
9401 #. Resource IDs: (603)
9403 "The current working tree is not clean.\n"
9404 "Do you want to stash the changes?"
9407 #. Resource IDs: (68)
9410 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
9412 msgstr "Mesin diff dibatalkan karena kesalahan:\n%s"
9414 #. Resource IDs: (85)
9416 "The entered source ref is ambiguous.\n"
9417 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9420 #. Resource IDs: (64)
9422 msgid "The file %s does not exist!"
9423 msgstr "Berkas %s tidak ada!"
9425 #. Resource IDs: (64)
9427 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
9428 msgstr "Berkas %s tidak ditemukan dalam berkas tambalan!"
9430 #. Resource IDs: (64)
9433 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
9434 "Do you want to select another file to diff?"
9437 #. Resource IDs: (314)
9443 "Do you want to remove the file?"
9444 msgstr "Berkas \n%s\nkosong.\nApakah Anda ingin menghapusnya?"
9446 #. Resource IDs: (69)
9447 msgid "The file is too big"
9448 msgstr "Berkas terlalu besar."
9450 #. Resource IDs: (3857)
9451 msgid "The file is too large to open."
9452 msgstr "Berkas terlalu besar untuk dibuka."
9454 #. Resource IDs: (80)
9459 "already exists! Do you want to overwrite it?"
9460 msgstr "Berkas\n%s\nsudah ada! Anda ingin menimpanya?"
9462 #. Resource IDs: (69)
9467 "is not a valid text file!"
9470 #. Resource IDs: (145)
9474 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
9475 msgstr "Folder %s\nberisi berkas tidak berversi dan/atau diubah. Anda ingin tetap menghapusnya?"
9477 #. Resource IDs: (88)
9483 "Would you like to create it first?"
9484 msgstr "Folder \n%s\ntidak ada.\nAnda ingin membuatnya terlebih dulu?"
9486 #. Resource IDs: (83)
9489 "The hook script returned an error:\n"
9491 msgstr "Naskah hook menghasilkan kesalahan:\n%s"
9493 #. Resource IDs: (7)
9494 msgid "The image can not be shown."
9495 msgstr "Gambar tidak bisa ditampilkan."
9497 #. Resource IDs: (63)
9499 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
9500 "installed correctly."
9501 msgstr "Penyedia penjejak-isu tidak dapat dibuat. Silakan periksa bahwa ia terpasang dengan benar."
9503 #. Resource IDs: (64)
9504 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
9505 msgstr "Penyedia penjejak-isu tidak dapat memvalidasi string parameter"
9507 #. Resource IDs: (63)
9509 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
9510 msgstr "Baris yang menunjukan berkas baru diharapkan dalam baris %d !"
9512 #. Resource IDs: (88)
9514 msgid "The line number must be in between %d and %d"
9517 #. Resource IDs: (86)
9519 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
9522 #. Resource IDs: (64)
9524 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
9528 #. Resource IDs: (64)
9530 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\r\n"
9534 #. Resource IDs: (198)
9536 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
9537 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
9538 msgstr "Jumlah maksimum baris log tindakan yang disimpan.\nTambahan baris diluar batas ini akan menghapus baris tertua dari berkas."
9540 #. Resource IDs: (220)
9541 msgid "The operation failed."
9542 msgstr "Perintah gagal."
9544 #. Resource IDs: (74)
9546 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
9547 "You must only specify one of them."
9548 msgstr "Parameter-parameter '/path' dan '/pathfile' hanya dapat digunakan salah satu. Anda harus menentukan salah satu dari mereka."
9550 #. Resource IDs: (7)
9553 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
9554 "Patching is not possible!"
9557 #. Resource IDs: (64)
9560 "The patch seems outdated! The file line\n"
9562 "and the patchline\n"
9567 #. Resource IDs: (88)
9569 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
9570 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
9572 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
9573 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
9575 "Do you want to proceed anyway?"
9578 #. Resource IDs: (314)
9583 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
9584 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
9586 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
9589 #. Resource IDs: (91)
9591 "The process is still running.\n"
9592 "Are you sure to abort?"
9595 #. Resource IDs: (71)
9598 "The remote \"%s\" already exists.\n"
9599 "Do you want to overwrite it?"
9602 #. Resource IDs: (80)
9603 msgid "The repository was successfully created."
9604 msgstr "Repositori telah dibuat dengan sukses."
9606 #. Resource IDs: (78)
9608 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
9609 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
9610 msgstr "Berkas yang dipilih nampaknya masih mempunyai satu atau lebih tanda konflik didalamnya,\nAnda yakin ingin menandai sudah diselesaikan?"
9612 #. Resource IDs: (170)
9615 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
9616 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
9617 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
9620 #. Resource IDs: (93)
9623 "The target folder \n"
9625 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
9626 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
9629 #. Resource IDs: (88)
9632 "The target folder \n"
9635 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
9638 #. Resource IDs: (101)
9640 "The text is identical, but the files do not match!\r\n"
9641 "The following differences were found:"
9644 #. Resource IDs: (195)
9646 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\r\n"
9647 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\r\n"
9648 "but maybe not scan all files."
9649 msgstr "Waktu dalam detik sebelum penguraian berkas yang dipilih berhenti.\r\nNilai lebih rendah akan membuat daftar pelengkapan otomatis tersedia lebih awal,\r\ntapi mungkin tidak memindai semua berkas."
9651 #. Resource IDs: (82)
9653 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
9654 "It's not possible to show the log messages between them!"
9655 msgstr "Dua URL yang dipilih tidak dibuat dari akar yang sama.\nTidak mungkin untuk menampilkan pesan log antara mereka!"
9657 #. Resource IDs: (65535)
9659 msgstr "Berkas Mereka:"
9661 #. Resource IDs: (263)
9665 #. Resource IDs: (169)
9667 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
9668 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
9671 #. Resource IDs: (198)
9674 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
9678 #. Resource IDs: (316)
9680 "There are more editable views.\n"
9681 "What view do you want to save?"
9684 #. Resource IDs: (64)
9685 msgid "There are no issue-tracker providers available."
9686 msgstr "Tidak ada penyedia penjejak-isu."
9688 #. Resource IDs: (66)
9691 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
9692 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
9693 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
9694 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
9695 msgstr "Masih ada konflik tidak terselesaikan pada baris%d!\nAnda harus menyelesaikan konflik itu sebelum menyimpan.\nAnda ingin menyimpan berkas yang masih konflik?\nJika anda mengklik YA, maka anda harus menyelesaikan konflik dalam editor lain secara manual!"
9697 #. Resource IDs: (313)
9699 "There are unsaved modifications!\n"
9700 "Do you want to save your changes?"
9701 msgstr "Ada perubahan-perubahan yang belum tersimpan!\nApakah Anda ingin menyimpan perubahan anda?"
9703 #. Resource IDs: (82)
9705 "There is nothing to add. All the files and folders are either under version "
9706 "control, have been ignored or the global ignore configuration setting."
9709 #. Resource IDs: (1253)
9713 #. Resource IDs: (3887)
9715 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
9716 "changes that were made before the application closed."
9719 #. Resource IDs: (78)
9720 msgid "This field is required and must not be empty."
9723 #. Resource IDs: (83)
9725 "This is not a valid URL.\n"
9726 "Please enter an URL here."
9727 msgstr "Ini bukan URL yang benar.\nSilahkan masukkan URL disini."
9729 #. Resource IDs: (82)
9731 "This is not a valid path!\n"
9732 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
9733 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
9736 #. Resource IDs: (3857)
9739 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
9740 " may have an incompatible version of %s."
9741 msgstr "Program ini dikaitkan ke ekspor %s yang hilang dalam berkas %s. Mesin ini mungkin mempunyai versi tidak kompatibel %s."
9743 #. Resource IDs: (3857)
9745 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
9746 msgstr "Program ini membutuhkan berkas %s, yang tidak ditemukan pada sistem ini."
9748 #. Resource IDs: (15)
9749 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
9750 msgstr "Properti ini hanya dibolehkan pada folder, bukan berkas."
9752 #. Resource IDs: (67)
9753 msgid "This task requires a clean working tree."
9756 #. Resource IDs: (1016)
9758 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
9759 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
9760 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
9761 msgstr "Ini akan menghapus rekaman perintah yang telah Anda gunakan di aplikasi ini dan menyembalikan set bawaan perintah yang nampak ke menu dan bilah Alat. Ini tidak akan membatalkan kustomisasi eksplisit. Apakah Anda yakin ingin melakukan ini?"
9763 #. Resource IDs: (604)
9764 msgid "Three way diff"
9767 #. Resource IDs: (16928)
9768 msgid "Tile &Vertically"
9769 msgstr "Ubin secara &Vertikal"
9771 #. Resource IDs: (16924)
9772 msgid "Tile Hori&zontally"
9773 msgstr "Susun secara hori&zontal"
9775 #. Resource IDs: (1676)
9779 #. Resource IDs: (1422)
9781 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
9782 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
9783 "Disable tag fetching?"
9786 #. Resource IDs: (606)
9788 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
9790 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
9791 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
9794 #. Resource IDs: (1201, 65535)
9798 #. Resource IDs: (3633)
9800 "Toggle One/Two Pages display\n"
9801 "Toggle One/Two Pages display"
9802 msgstr "Tampilkan/Sembunyikan tampilan Satu/Dua Halaman\nTampilkan/Sembunyikan tampilan Satu/Dua Halaman"
9804 #. Resource IDs: (93)
9805 msgid "Toggle filters"
9808 #. Resource IDs: (65535)
9812 #. Resource IDs: (16130)
9813 msgid "Toolbar Name"
9814 msgstr "Nama Bilah Alat"
9816 #. Resource IDs: (1064)
9817 msgid "Toolbar Options"
9818 msgstr "Opsi Bilah Alat"
9820 #. Resource IDs: (1001)
9821 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
9822 msgstr "Kesalahan internal bilah alat. Silakan hubungi pemasok aplikasi Anda."
9824 #. Resource IDs: (16105)
9828 #. Resource IDs: (16928)
9832 #. Resource IDs: (65535)
9836 #. Resource IDs: (65, 65535)
9838 msgstr "TortoiseGit"
9840 #. Resource IDs: (107)
9842 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
9843 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
9845 #. Resource IDs: (107)
9848 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \r\n"
9852 #. Resource IDs: (1410)
9855 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\".\n"
9856 "The commit dialog cannot handle this.\n"
9858 "Do you want to remove it from the index?"
9861 #. Resource IDs: (98)
9864 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
9865 "to be renamed too?"
9868 #. Resource IDs: (198)
9870 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
9873 #. Resource IDs: (1096)
9874 msgid "TortoiseGit&UDiff"
9877 #. Resource IDs: (1, 244, 1000, 3585)
9878 msgid "TortoiseGitBlame"
9879 msgstr "TortoiseGitBlame"
9881 #. Resource IDs: (1)
9884 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
9885 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
9888 #. Resource IDs: (1)
9890 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
9891 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
9893 #. Resource IDs: (1)
9895 "TortoiseGitBlame\n"
9900 "TortoiseGitBlame.Document\n"
9901 "TortoiseGitBlame.Document"
9902 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
9904 #. Resource IDs: (7, 153)
9905 msgid "TortoiseGitIDiff"
9906 msgstr "TortoiseGitIDiff"
9908 #. Resource IDs: (65535)
9909 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
9912 #. Resource IDs: (7)
9914 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
9916 "Available command line parameters are:\n"
9917 "/left:\"path to left picture\"\n"
9918 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
9919 "/right:\"path to right picture\"\n"
9920 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
9921 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
9922 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
9923 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
9926 #. Resource IDs: (7, 130, 3585)
9927 msgid "TortoiseGitMerge"
9928 msgstr "TortoiseGitMerge"
9930 #. Resource IDs: (107)
9932 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
9933 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
9935 #. Resource IDs: (107)
9938 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
9939 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
9944 #. Resource IDs: (7)
9947 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
9951 #. Resource IDs: (1739)
9952 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
9955 #. Resource IDs: (1737)
9956 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
9959 #. Resource IDs: (1162)
9960 msgid "Total commits analyzed:"
9961 msgstr "Total komit dianalisa:"
9963 #. Resource IDs: (1163)
9964 msgid "Total file changes:"
9965 msgstr "Total perubahan berkas:"
9967 #. Resource IDs: (1520)
9971 #. Resource IDs: (1520)
9975 #. Resource IDs: (11023)
9976 msgid "Tracked Remote Branch:"
9979 #. Resource IDs: (94)
9980 msgid "Tracked branch"
9983 #. Resource IDs: (357)
9985 msgid "Transferring at %s"
9986 msgstr "Mentransfer pada %s"
9988 #. Resource IDs: (32816)
9989 msgid "Transparent &color..."
9990 msgstr "Warna tembus &pandang..."
9992 #. Resource IDs: (501)
9996 #. Resource IDs: (251)
9997 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
9998 msgstr "Coba 'Bersihkan'. Jika itu tidak bekerja Anda perlu melakukan checkout segar."
10000 #. Resource IDs: (73)
10004 #. Resource IDs: (65535)
10008 #. Resource IDs: (10)
10009 msgid "Tweak TortoiseGit"
10012 #. Resource IDs: (1642)
10016 #. Resource IDs: (1720)
10020 #. Resource IDs: (164, 207)
10024 #. Resource IDs: (71)
10025 msgid "URL and directory must not be empty at the same time."
10028 #. Resource IDs: (1272)
10029 msgid "URL history"
10030 msgstr "Histori URL"
10032 #. Resource IDs: (65535)
10036 #. Resource IDs: (5071)
10040 #. Resource IDs: (5070)
10044 #. Resource IDs: (5069)
10048 #. Resource IDs: (3866)
10049 msgid "Unable to load mail system support."
10050 msgstr "Tidak bisa mendapatkan dukungan sistem mail."
10052 #. Resource IDs: (3865)
10053 msgid "Unable to process command, server busy."
10054 msgstr "Tidak dapat memproses perintah, peladen sibuk."
10056 #. Resource IDs: (3859)
10058 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10059 msgstr "Tidak bisa membaca dari %1, ia dibuka oleh orang lain."
10061 #. Resource IDs: (3865)
10062 msgid "Unable to read write-only property."
10063 msgstr "Tidak bisa membaca properti hanya-tulis."
10065 #. Resource IDs: (119)
10067 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10068 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10069 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10070 "from the top pane in the log dialog."
10073 #. Resource IDs: (3865)
10074 msgid "Unable to write read-only property."
10075 msgstr "Tidak bisa menulis properti hanya-baca."
10077 #. Resource IDs: (3859)
10079 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10080 msgstr "Tidak bisa menulis ke %1, ia hanya-baca atau dibuka oleh orang lain."
10082 #. Resource IDs: (3887)
10084 msgstr "Tidak dicentang"
10086 #. Resource IDs: (156)
10090 #. Resource IDs: (1069)
10092 msgid "Undo %d Actions"
10093 msgstr "Batalkan %d Tindakan"
10095 #. Resource IDs: (1069)
10096 msgid "Undo 1 Action"
10097 msgstr "Batalkan 1 Tindakan"
10099 #. Resource IDs: (14)
10100 msgid "Undo Add..."
10103 #. Resource IDs: (3603)
10105 "Undo the last action\n"
10109 #. Resource IDs: (3603)
10111 "Undo the last modifications\n"
10115 #. Resource IDs: (3859)
10116 msgid "Unexpected file format."
10117 msgstr "Format berkas tidak diharapkan."
10119 #. Resource IDs: (93)
10120 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
10123 #. Resource IDs: (1070)
10125 msgstr "Mengembang"
10127 #. Resource IDs: (3850)
10129 "Unformatted Text\n"
10130 "text without any formatting"
10131 msgstr "Teks tanpa Susunan\nteks tanpa susunan apapun"
10133 #. Resource IDs: (2054)
10134 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
10135 msgstr "Unified &diff dari revisi HEAD"
10137 #. Resource IDs: (1258)
10141 #. Resource IDs: (20)
10142 msgid "Unknown depth"
10143 msgstr "Kedalaman tak diketahui"
10145 #. Resource IDs: (252)
10146 msgid "Unmark this block"
10149 #. Resource IDs: (315)
10150 msgid "Unresolved conflicts!"
10151 msgstr "Konflik tak terselesaikan!"
10153 #. Resource IDs: (3841)
10155 msgstr "Tanpa judul"
10157 #. Resource IDs: (1462)
10158 msgid "Unversioned"
10159 msgstr "Tak Berversi"
10161 #. Resource IDs: (1313)
10162 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
10163 msgstr "Berkas tidak berversi menandai folder leluhur sebagai diubah"
10165 #. Resource IDs: (286)
10167 msgid "Unversioning %s"
10170 #. Resource IDs: (1384)
10174 #. Resource IDs: (1710)
10176 msgstr "Mutakhirkan"
10178 #. Resource IDs: (607)
10182 #. Resource IDs: (65)
10183 msgid "Update Submodules"
10186 #. Resource IDs: (74)
10188 msgstr "Dimutakhirkan"
10190 #. Resource IDs: (3849)
10191 msgid "Updating ActiveX objects"
10192 msgstr "Memutakhirkan objek-objek ActiveX"
10194 #. Resource IDs: (68)
10195 msgid "Updating index"
10198 #. Resource IDs: (16530)
10199 msgid "Use &Default Image: "
10200 msgstr "Gunakan Gambar &Bawaan:"
10202 #. Resource IDs: (1024)
10203 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
10204 msgstr "Gunakan tampilan sat&u-jendela sebagai standar untuk diff 2-berkas"
10206 #. Resource IDs: (251)
10207 msgid "Use &other text block"
10208 msgstr "Gunakan bl&ok teks lain"
10210 #. Resource IDs: (156)
10211 msgid "Use 'mine' text block"
10214 #. Resource IDs: (156)
10215 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10218 #. Resource IDs: (156)
10219 msgid "Use 'theirs' text block"
10222 #. Resource IDs: (156)
10223 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10226 #. Resource IDs: (156)
10230 #. Resource IDs: (1761)
10231 msgid "Use HTTP path component"
10234 #. Resource IDs: (1066)
10235 msgid "Use Ribbons"
10238 #. Resource IDs: (1500)
10239 msgid "Use Task Dialog"
10242 #. Resource IDs: (1497)
10243 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
10246 #. Resource IDs: (1064)
10247 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
10248 msgstr "Gunakan Unified Diff dari papan &jepit"
10250 #. Resource IDs: (85)
10251 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
10254 #. Resource IDs: (85)
10255 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
10258 #. Resource IDs: (2054)
10260 "Use all content from the left view\n"
10262 msgstr "Menggunakan semua isi tilik kiri\nMenggunakan berkas kiri"
10264 #. Resource IDs: (32857)
10265 msgid "Use block from left before right"
10266 msgstr "Gunakan blok teks dari kiri sebelum kanan"
10268 #. Resource IDs: (2054)
10270 "Use block from left view before block from right view\n"
10271 "Use block from left before right"
10272 msgstr "Gunakan blok dari tilik kiri sebelum blok dari tilik kanan\nGunakan blok dari kiri sebelum kanan"
10274 #. Resource IDs: (32859)
10275 msgid "Use block from right before left"
10276 msgstr "Gunakan blok teks dari kanan sebelum kiri"
10278 #. Resource IDs: (2054)
10280 "Use block from right view before block from left view\n"
10281 "Use block from right before left"
10282 msgstr "Gunakan blok dari tilik kanan sebelum blok dari tilik kiri\nGunakan blok dari kanan sebelum kiri"
10284 #. Resource IDs: (251)
10285 msgid "Use both text blocks (this one first)"
10286 msgstr "Gunakan kedua blok teks (ini yang pertama)"
10288 #. Resource IDs: (251)
10289 msgid "Use both text blocks (this one last)"
10290 msgstr "Gunakan kedua blok teks (ini yang terakhir)"
10292 #. Resource IDs: (156)
10293 msgid "Use left block"
10296 #. Resource IDs: (32856)
10297 msgid "Use left file"
10298 msgstr "Gunakan berkas kiri"
10300 #. Resource IDs: (252)
10301 msgid "Use left file except marked blocks"
10304 #. Resource IDs: (1762)
10305 msgid "Use local branch color for current branch"
10308 #. Resource IDs: (1432)
10309 msgid "Use recycle bin when reverting"
10310 msgstr "Gunakan tampungan daur ulang saat membalik"
10312 #. Resource IDs: (116)
10313 msgid "Use regular expression"
10314 msgstr "Gunakan ekspresi reguler"
10316 #. Resource IDs: (251)
10317 msgid "Use right block"
10320 #. Resource IDs: (156)
10324 #. Resource IDs: (1426)
10325 msgid "Use system locale for date/time"
10326 msgstr "Gunakan lokal sistem untuk tanggal/waktu"
10328 #. Resource IDs: (251)
10329 msgid "Use text block from '&mine'"
10330 msgstr "Gunakan blok teks dari '&saya'"
10332 #. Resource IDs: (251)
10333 msgid "Use text block from '&theirs'"
10334 msgstr "Gunakan blok teks dari '&mereka'"
10336 #. Resource IDs: (251)
10337 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
10338 msgstr "Gunakan blok teks dari 'sa&ya' sebelum 'mereka'"
10340 #. Resource IDs: (2052)
10342 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
10343 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10344 msgstr "Gunakan blok teks dari 'saya' sebelum 'mereka'\nGunakan blok teks 'saya' kemudian 'mereka'"
10346 #. Resource IDs: (2052)
10348 "Use text block from 'mine'\n"
10349 "Use 'mine' text block"
10350 msgstr "Gunakan blok teks dari 'saya'\nGunakan blok teks 'saya'"
10352 #. Resource IDs: (251)
10353 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
10354 msgstr "Gunakan blok teks dari 'me&reka' sebelum 'saya'"
10356 #. Resource IDs: (2052)
10358 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
10359 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10360 msgstr "Gunakan blok teks dari 'mereka' sebelum 'saya'\nGunakan blok teks 'mereka' kemudian 'saya'"
10362 #. Resource IDs: (2052)
10364 "Use text block from 'theirs'\n"
10365 "Use 'theirs' text block"
10366 msgstr "Gunakan blok teks dari 'mereka'\nGunakan blok teks 'mereka'"
10368 #. Resource IDs: (2054)
10370 "Use text block from the left view\n"
10372 msgstr "Gunakan blok teks dari tilik kiri\nGunakan blok kiri"
10374 #. Resource IDs: (251)
10375 msgid "Use th&is text block"
10376 msgstr "Gunakan blok teks &ini"
10378 #. Resource IDs: (314)
10381 "Use the found path.\n"
10382 "Apply the patch to\n"
10384 msgstr "Gunakan path yang ditemukan\nTerapkan patch pada\n%s"
10386 #. Resource IDs: (314)
10389 "Use the original path.\n"
10390 "Apply the patch to\n"
10392 msgstr "Gunakan path yang asli\nTerapkan patch pada\n%s"
10394 #. Resource IDs: (251)
10395 msgid "Use this &whole file"
10396 msgstr "Gunakan seluru&h berkas ini"
10398 #. Resource IDs: (251)
10399 msgid "Use this block on left"
10402 #. Resource IDs: (251)
10403 msgid "Use whole other &file"
10404 msgstr "Gunakan seluruh ber&kas lain"
10406 #. Resource IDs: (119)
10407 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
10410 #. Resource IDs: (65535)
10411 msgid "User Email:"
10414 #. Resource IDs: (65535)
10418 #. Resource IDs: (65535)
10422 #. Resource IDs: (74)
10423 msgid "User cancelled"
10424 msgstr "Dibatalkan pengguna"
10426 #. Resource IDs: (72)
10428 "User name and email must be set before commit.\r\n"
10429 " Do you want to set these now?"
10432 #. Resource IDs: (1650)
10436 #. Resource IDs: (69)
10438 msgstr "Nama pengguna"
10440 #. Resource IDs: (313)
10442 "Valid command line options are:\n"
10443 "/base:<path to base file>\n"
10444 "/theirs:<path to their file>\n"
10445 "/mine:<path to your file>\n"
10446 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
10447 "/diff:<path to unified diff file>\n"
10448 "/patchpath:<path to folder>"
10449 msgstr "Opsi baris perintah yang benar adalah:\n/base:<path ke berkas base>\n/theirs:<path ke berkas mereka>\n/mine:<path ke berkas anda>\n/merged:<path ke berkas hasil gabungan>\n/diff:<path ke berkas unified diff>\n/patchpath:<path ke folder>"
10451 #. Resource IDs: (11, 357)
10455 #. Resource IDs: (1004, 1075, 1539)
10459 #. Resource IDs: (7)
10461 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
10462 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
10464 #. Resource IDs: (72, 1644)
10468 #. Resource IDs: (72)
10469 msgid "Version 1 (Newer commit time)"
10472 #. Resource IDs: (72, 1645)
10473 msgid "Version 2 (Base)"
10476 #. Resource IDs: (72)
10477 msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
10480 #. Resource IDs: (1075)
10481 msgid "Version Information"
10482 msgstr "Informasi Versi"
10484 #. Resource IDs: (1552, 65535)
10488 #. Resource IDs: (264)
10492 #. Resource IDs: (65535)
10496 #. Resource IDs: (156)
10500 #. Resource IDs: (90)
10501 msgid "View .tgitconfig"
10504 #. Resource IDs: (328, 603)
10508 #. Resource IDs: (71, 1637)
10509 msgid "View Patch>>"
10512 #. Resource IDs: (1252)
10513 msgid "View revision for path in &webviewer"
10514 msgstr "Lihat revisi untuk path dalam peninjau &web"
10516 #. Resource IDs: (1252)
10517 msgid "View revision in alternative editor"
10520 #. Resource IDs: (1717)
10521 msgid "View system&wide gitconfig"
10524 #. Resource IDs: (1084)
10525 msgid "Visit our website"
10526 msgstr "Kunjungi website kami"
10528 #. Resource IDs: (156, 626)
10529 msgid "Visual Studio 2005"
10532 #. Resource IDs: (156, 626)
10533 msgid "Visual Studio 2008"
10536 #. Resource IDs: (65535)
10539 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\r\n"
10540 "To set the values to their default, delete the value text."
10541 msgstr "PERINGATAN:\r\nHanya mengubah pengaturan ini jika Anda benar-benar yakin apa yang Anda lakukan!\r\nUntuk mengatur nilai-nilai standar mereka, menghapus teks nilai."
10543 #. Resource IDs: (198)
10547 #. Resource IDs: (1327)
10548 msgid "Wait for the script to finish"
10549 msgstr "Menunggu naskah diselesaikan"
10551 #. Resource IDs: (75)
10552 msgid "Waiting for input"
10555 #. Resource IDs: (1776)
10556 msgid "Walk Be&haviour"
10559 #. Resource IDs: (88)
10561 msgstr "Peringatan"
10563 #. Resource IDs: (219)
10565 msgstr "Peringatan!"
10567 #. Resource IDs: (70)
10570 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\r\n"
10572 "Do you really want to continue?"
10575 #. Resource IDs: (71)
10579 #. Resource IDs: (65535)
10580 msgid "Western European"
10583 #. Resource IDs: (198)
10585 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
10586 "TortoiseGit menus added to the context menu"
10589 #. Resource IDs: (604)
10591 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
10595 #. Resource IDs: (91)
10597 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
10598 "confirmation before killing it"
10601 #. Resource IDs: (94)
10603 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
10604 "dragging folders / files"
10607 #. Resource IDs: (197)
10609 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
10610 "automatically selected"
10611 msgstr "Saat dihidupkan, item berversi yang terdaftar di dialog komit dipilih secara otomatis."
10613 #. Resource IDs: (2062)
10615 "When selected, Spaces will be used instead of tab\n"
10619 #. Resource IDs: (2062)
10621 "When selected, it tries to infer tab / spaces to use\n"
10625 #. Resource IDs: (604)
10627 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
10628 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
10629 "blobs available locally."
10632 #. Resource IDs: (92)
10634 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
10635 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
10638 #. Resource IDs: (1409)
10640 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
10641 "authentication and/or encryption."
10644 #. Resource IDs: (101)
10645 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
10648 #. Resource IDs: (65535)
10649 msgid "Whitespaces"
10650 msgstr "Spasi putih"
10652 #. Resource IDs: (1065)
10653 msgid "Window Position"
10654 msgstr "Posisi Jendela"
10656 #. Resource IDs: (16927)
10660 #. Resource IDs: (156, 626)
10661 msgid "Windows 2000"
10664 #. Resource IDs: (156, 626)
10668 #. Resource IDs: (156, 626)
10672 #. Resource IDs: (5020)
10673 msgid "Windows-1250"
10674 msgstr "Windows-1250"
10676 #. Resource IDs: (5021)
10677 msgid "Windows-1251"
10678 msgstr "Windows-1251"
10680 #. Resource IDs: (5022)
10681 msgid "Windows-1252"
10682 msgstr "Windows-1252"
10684 #. Resource IDs: (5023)
10685 msgid "Windows-1253"
10686 msgstr "Windows-1253"
10688 #. Resource IDs: (5024)
10689 msgid "Windows-1254"
10690 msgstr "Windows-1254"
10692 #. Resource IDs: (5025)
10693 msgid "Windows-1255"
10694 msgstr "Windows-1255"
10696 #. Resource IDs: (5026)
10697 msgid "Windows-1256"
10698 msgstr "Windows-1256"
10700 #. Resource IDs: (5027)
10701 msgid "Windows-1257"
10702 msgstr "Windows-1257"
10704 #. Resource IDs: (5028)
10705 msgid "Windows-1258"
10706 msgstr "Windows-1258"
10708 #. Resource IDs: (2054)
10709 msgid "Within file"
10712 #. Resource IDs: (20, 158)
10713 msgid "Working Tree"
10716 #. Resource IDs: (1335, 1472)
10717 msgid "Working Tree Path:"
10720 #. Resource IDs: (1253)
10721 msgid "Working dir changes"
10724 #. Resource IDs: (156)
10725 msgid "Wrap long lines"
10728 #. Resource IDs: (2056)
10730 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
10734 #. Resource IDs: (73)
10738 #. Resource IDs: (145)
10740 msgstr "Ya untuk semua"
10742 #. Resource IDs: (201)
10743 msgid "You already have the latest version installed."
10744 msgstr "Anda sudah mempunyai versi terbaru diinstalasi."
10746 #. Resource IDs: (65535)
10748 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
10749 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
10752 #. Resource IDs: (1001)
10754 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
10755 msgstr "Anda dapat menempelkan bitmap dengan ukuran (%d x %d) saja!"
10757 #. Resource IDs: (1016)
10759 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
10760 msgstr "Anda tidak dapat membuat lebih dari %d bilah alat yang ditentukan pengguna!"
10762 #. Resource IDs: (16)
10764 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
10765 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
10766 "you must activate the 'recursive' checkbox."
10767 msgstr "Anda tidak bisa mengeset properti ini pada folder tetapi hanya pada berkas!\nJika Anda ingin mengesetnya pada semua berkas di dalam folder itu,\nanda harus mengaktifkan kotak centang 'rekursif'."
10769 #. Resource IDs: (84)
10770 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
10773 #. Resource IDs: (84)
10775 "You have an old version of Git for Windows (http://code.google.com/p/msysgit/) installed.\n"
10777 "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git."
10780 #. Resource IDs: (86)
10782 "You have checked \"include untracked\".\n"
10783 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
10786 #. Resource IDs: (16)
10788 "You have modified properties without saving them first.\n"
10789 "Do you want to save them now?"
10790 msgstr "Anda telah mengubah properti tanpa menyimpannya terlebih dulu.\nAnda ingin menyimpannya sekarang?"
10792 #. Resource IDs: (87)
10795 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
10796 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
10797 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
10800 #. Resource IDs: (169)
10802 "You haven't entered an issue number!\n"
10803 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
10804 msgstr "Anda tidak memasukan angka terbitan!\nAnda yakin ingin mengkomit tanpa nomor terbitan?"
10806 #. Resource IDs: (68)
10807 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
10810 #. Resource IDs: (68)
10812 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
10813 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
10816 #. Resource IDs: (1002)
10818 msgid "You may define up to %d tools."
10819 msgstr "Anda boleh menentukan paling banyak %d alat."
10821 #. Resource IDs: (170)
10822 msgid "You must enter a log message for the commit"
10823 msgstr "Anda harus memasukkan sebuah pesan log untuk commit"
10825 #. Resource IDs: (196)
10826 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
10827 msgstr "Anda harus memulai lagi sistem anda agar perubahan bekerja."
10829 #. Resource IDs: (65)
10830 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
10833 #. Resource IDs: (65)
10835 "You selected a folder.\r\n"
10836 "Exports are only possible to a (zip) file."
10839 #. Resource IDs: (77)
10841 "You selected an unversioned file.\n"
10842 "The file will be added to version control when you commit."
10843 msgstr "Anda memilih berkas tidak berversi.\nBerkas akan ditambahkan ke kontrol versi saat anda komit."
10845 #. Resource IDs: (1001)
10846 msgid "You should enter a text!"
10847 msgstr "Anda seharusnya memasukkan sebuah teks!"
10849 #. Resource IDs: (1001)
10850 msgid "You should select an image!"
10851 msgstr "Anda seharusnya memasukkan sebuah gambar!"
10853 #. Resource IDs: (195)
10856 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
10857 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
10860 #. Resource IDs: (170)
10862 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
10863 "Click here to read and insert them again."
10864 msgstr "Pesan log yang dimasukan sebelumnya sudah disimpan.\nKlik disini untuk membaca dan menyisipkannya lagi."
10866 #. Resource IDs: (1112)
10867 msgid "Your version is:"
10868 msgstr "Versi anda:"
10870 #. Resource IDs: (201)
10872 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
10873 msgstr "Versi anda: %d.%d.%d.%d"
10875 #. Resource IDs: (1074)
10879 #. Resource IDs: (32783)
10883 #. Resource IDs: (1069)
10885 msgstr "Pembesaran"
10887 #. Resource IDs: (58117)
10891 #. Resource IDs: (58118)
10895 #. Resource IDs: (2051)
10898 msgstr "Besarkan 100%"
10900 #. Resource IDs: (3633)
10904 msgstr "Besarkan\nBesarkan"
10906 #. Resource IDs: (3633)
10910 msgstr "Kecilkan\nKecilkan"
10912 #. Resource IDs: (32784)
10916 #. Resource IDs: (2049)
10920 #. Resource IDs: (2049)
10924 #. Resource IDs: (2051)
10925 msgid "Zoom to fit"
10926 msgstr "Besarkan hingga pas"
10928 #. Resource IDs: (2051)
10929 msgid "Zoom to fit in height"
10930 msgstr "Besarkan hingga pas tingginya"
10932 #. Resource IDs: (2051)
10933 msgid "Zoom to fit in width"
10934 msgstr "Besarkan hingga pas lebarnya"
10936 #. Resource IDs: (1070)
10940 #. Resource IDs: (1001)
10941 msgid "[Unassigned]"
10942 msgstr "[Tidak ditugaskan]"
10944 #. Resource IDs: (93)
10947 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
10948 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
10951 #. Resource IDs: (92)
10954 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
10955 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
10958 #. Resource IDs: (72)
10960 msgid "\"%s\" is invalid."
10963 #. Resource IDs: (602)
10965 msgid "\"%s\" is not git repository"
10968 #. Resource IDs: (65)
10970 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
10971 "Do you want to abort?"
10974 #. Resource IDs: (65535)
10978 #. Resource IDs: (1682)
10979 msgid "add \"cherry picked from\""
10982 #. Resource IDs: (10)
10984 msgstr "ditambahkan"
10986 #. Resource IDs: (65535)
10987 msgid "added files"
10988 msgstr "berkas ditambahkan"
10990 #. Resource IDs: (3841)
10991 msgid "an unnamed file"
10992 msgstr "berkas tidak bernama"
10994 #. Resource IDs: (1085)
10995 msgid "and support the developers"
10996 msgstr "dan mendukung para pengembang"
10998 #. Resource IDs: (195)
10999 msgid "assume-valid"
11002 #. Resource IDs: (245)
11006 #. Resource IDs: (65535)
11007 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
11010 #. Resource IDs: (65535)
11011 msgid "bugtraq.append"
11012 msgstr "bugtraq.append"
11014 #. Resource IDs: (65535)
11015 msgid "bugtraq.label"
11016 msgstr "bugtraq.label"
11018 #. Resource IDs: (65535)
11019 msgid "bugtraq.logregex"
11020 msgstr "bugtraq.logregex"
11022 #. Resource IDs: (65535)
11023 msgid "bugtraq.message"
11024 msgstr "bugtraq.message"
11026 #. Resource IDs: (65535)
11027 msgid "bugtraq.number"
11028 msgstr "bugtraq.number"
11030 #. Resource IDs: (65535)
11031 msgid "bugtraq.url"
11032 msgstr "bugtraq.url"
11034 #. Resource IDs: (65535)
11035 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11036 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
11038 #. Resource IDs: (244, 245)
11042 #. Resource IDs: (11)
11046 #. Resource IDs: (208)
11050 "%s - revision %ld"
11051 msgstr "Salin dari↩\n%s - revisi %ld "
11053 #. Resource IDs: (605)
11057 #. Resource IDs: (10)
11061 #. Resource IDs: (1646)
11065 #. Resource IDs: (58116)
11069 #. Resource IDs: (1580)
11070 msgid "eMail settings"
11073 #. Resource IDs: (79)
11080 msgstr "diekspor\n%s\nke\n%s"
11082 #. Resource IDs: (13)
11086 #. Resource IDs: (66)
11088 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
11091 #. Resource IDs: (13)
11095 #. Resource IDs: (1130)
11096 msgid "include &untracked"
11099 #. Resource IDs: (13)
11101 msgstr "tidak lengkap"
11103 #. Resource IDs: (1780, 1781, 1782, 1783)
11107 #. Resource IDs: (214)
11108 msgid "item kept locally"
11109 msgstr "benda yang dipertahankan secara lokal"
11111 #. Resource IDs: (65535)
11112 msgid "keep the file lists in English"
11115 #. Resource IDs: (69)
11118 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11124 #. Resource IDs: (69)
11127 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11135 #. Resource IDs: (1494)
11139 #. Resource IDs: (11, 65535)
11143 #. Resource IDs: (10)
11147 #. Resource IDs: (65535)
11148 msgid "missing/deleted/replaced"
11151 #. Resource IDs: (10)
11155 #. Resource IDs: (65535)
11156 msgid "modified/copied"
11159 #. Resource IDs: (245)
11163 #. Resource IDs: (1681)
11167 #. Resource IDs: (18)
11171 #. Resource IDs: (10)
11172 msgid "no description for this command is available"
11173 msgstr "tidak ada penjelasan untuk perintah ini yang tersedia"
11175 #. Resource IDs: (10)
11176 msgid "non-versioned"
11179 #. Resource IDs: (10)
11183 #. Resource IDs: (1256)
11187 #. Resource IDs: (11)
11191 #. Resource IDs: (3845)
11196 #. Resource IDs: (3869)
11200 #. Resource IDs: (65535)
11201 msgid "possible or real conflict/obstructed"
11204 #. Resource IDs: (3845)
11208 #. Resource IDs: (245)
11209 msgid "quarter of year"
11210 msgstr "seperempat tahun"
11212 #. Resource IDs: (65535)
11216 #. Resource IDs: (10)
11220 #. Resource IDs: (169)
11221 msgid "scanning path:"
11222 msgstr "memeriksa path:"
11224 #. Resource IDs: (195)
11225 msgid "skip-worktree"
11228 #. Resource IDs: (208)
11233 msgstr "beralih ke\r\n%s"
11235 #. Resource IDs: (1386)
11236 msgid "take care of submodule changes"
11239 #. Resource IDs: (3845)
11244 #. Resource IDs: (80, 284)
11249 #. Resource IDs: (245)
11253 #. Resource IDs: (89)
11254 msgid "wincred - all Windows users"
11257 #. Resource IDs: (88)
11258 msgid "wincred - current Windows user"
11261 #. Resource IDs: (88)
11262 msgid "wincred - this repository only"
11265 #. Resource IDs: (88)
11266 msgid "winstore - current Windows user"
11269 #. Resource IDs: (88)
11270 msgid "winstore - this repository only"
11273 #. Resource IDs: (245)
11277 #. Resource IDs: (18)
11281 #. Resource IDs: (1382)
11285 #. Resource IDs: (65535)