Strip also single quotes from Git commands from clipboard
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_uk.po
blobcdb0667e1edb004ddcaab92f105c401d5a5fe7ae
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2021 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Aleksey Zvolinsky <frendos@ukr.net>, 2015
8 # Alexander Stulnikov <alarstyle@gmail.com>, 2015
9 # Віктор Лелейко <victor.leleyko@gmail.com>, 2013
10 # bodyguard 1 <q20162018@gmail.com>, 2016
11 # Dmytro Kutianskyi <dmytro.kutyansky@gmail.com>, 2015
12 # Tymur Mudzhyri <intrueder@gmail.com>, 2015
13 # Ivan Yakushchenko <kosistivan@gmail.com>, 2016-2018
14 # ktretyak <ktretyak.in.ua@gmail.com>, 2016
15 # ktretyak <ktretyak.in.ua@gmail.com>, 2013
16 # ktretyak <ktretyak.in.ua@gmail.com>, 2013,2016
17 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2013
18 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2013
19 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2013
20 # Tymur Mudzhyri <intrueder@gmail.com>, 2015
21 # Victor Yarema <victor.yarema@gmail.com>, 2015
22 # Vitaliy Grabchuk <vitaliygrabchuk@gmail.com>, 2017,2019-2020
23 # Vitaliy Katerusha <vitali_kat@hotmail.com>, 2011
24 # Volodymyr Korniichuk <VolodymyrKorn@gmail.com>, 2019
25 # Віктор Лелейко <victor.leleyko@gmail.com>, 2013
26 msgid ""
27 msgstr ""
28 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
29 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
30 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
31 "PO-Revision-Date: 2021-02-26 18:18+0000\n"
32 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
33 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/uk/)\n"
34 "MIME-Version: 1.0\n"
35 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
36 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37 "Language: uk\n"
38 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
40 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
41 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
42 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
43 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
44 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
45 #    A = Alt key     (or blank if not used)
46 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
47 #    S = Shift key   (or blank if not used)
48 #    X = upper case character
49 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
50 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
51 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
52 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
53 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
54 #, c-format
55 msgid "! %d"
56 msgstr "! %d"
58 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
59 msgid "# authors shown individually:"
60 msgstr "# індивідуально вказані автори:"
62 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
63 #, c-format
64 msgid "%.2f MiB transferred"
65 msgstr "%.2f МіБ переслано"
67 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
68 #, c-format
69 msgid "%1 contained an unexpected object."
70 msgstr "%1 містить неочікуваний об'єкт."
72 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
73 #, c-format
74 msgid "%1 contains an incorrect path."
75 msgstr "%1 містить невірний шлях."
77 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
78 #, c-format
79 msgid "%1 contains an incorrect schema."
80 msgstr "%1 містить невірну схему."
82 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
83 #, c-format
84 msgid "%1 has a bad format."
85 msgstr "У %1 поганий формат."
87 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
88 #, c-format
89 msgid "%1 was not found."
90 msgstr "%1 не знайдено."
92 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
93 #, c-format
94 msgid "%1!d! Day ago"
95 msgstr "%1!d! день тому"
97 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
98 #, c-format
99 msgid "%1!d! Days ago"
100 msgstr "%1!d! дні(в) тому"
102 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
103 #, c-format
104 msgid "%1!d! Hour ago"
105 msgstr "%1!d! годину тому"
107 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
108 #, c-format
109 msgid "%1!d! Hours ago"
110 msgstr "%1!d! годин тому"
112 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
113 #, c-format
114 msgid "%1!d! Minute ago"
115 msgstr "%1!d! хвилину тому"
117 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
118 #, c-format
119 msgid "%1!d! Month ago"
120 msgstr "%1!d! місяць тому"
122 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
123 #, c-format
124 msgid "%1!d! Months ago"
125 msgstr "%1!d! місяців тому"
127 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
128 #, c-format
129 msgid "%1!d! Second ago"
130 msgstr "%1!d! секунду тому"
132 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
133 #, c-format
134 msgid "%1!d! Seconds ago"
135 msgstr "%1!d! секунд тому"
137 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
138 #, c-format
139 msgid "%1!d! Week ago"
140 msgstr "%1!d! тиждень тому"
142 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
143 #, c-format
144 msgid "%1!d! Weeks ago"
145 msgstr "%1!d! тижнів тому"
147 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
148 #, c-format
149 msgid "%1!d! Year ago"
150 msgstr "%1!d! рік тому"
152 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
153 #, c-format
154 msgid "%1!d! Years ago"
155 msgstr "%1!d! років тому"
157 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
158 #, c-format
159 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
160 msgstr "%1!d! комітів попереду \"%2!s!\""
162 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
163 #, c-format
164 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
165 msgstr ""
167 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
168 #, c-format
169 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
170 msgstr "Вибрано %1!d! файлів, усього %2!d! файлів"
172 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
173 #, c-format
174 msgid "%1!d! items selected"
175 msgstr "%1!d! елементів вибрано"
177 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
178 #, c-format
179 msgid "%1!d! minutes ago"
180 msgstr "%1!d! хвилин тому"
182 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
186 msgstr "%1!d! найактивніших авторів, кожен принаймі з %2!d! фіксуваннями (%3!d! %%)"
188 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
189 #, c-format
190 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
191 msgstr "%1!ld! хвилин(и) і %2!ld! секунд(и)"
193 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
194 #, c-format
195 msgid "%1!s! (%2!s!)"
196 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
198 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
199 #, c-format
200 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
201 msgstr ""
203 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
204 #, c-format
205 msgid "%1!s! in %2!s!"
206 msgstr ""
208 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
209 #, c-format
210 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
211 msgstr ""
213 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
214 #, c-format
215 msgid "%1!s!, at %2!s!"
216 msgstr ""
218 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "%1!s!\n"
222 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
223 msgstr "%1!s!\nПоказано %2!d! файлів, %3!d! підмодулів і %4!d! папок, усього: %5!d! елементів"
225 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "%1!s!\n"
229 "Size %2!s!"
230 msgstr "%1!s!\nРозмір %2!s!"
232 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "%1: %2\n"
236 "Continue running script?"
237 msgstr "%1: %2\nПродовжити виконання скрипта?"
239 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "%1\n"
243 "Cannot find this file.\n"
244 "Verify that the correct path and file name are given."
245 msgstr "%1\nНе вдалося знайти цей файл.\nПеревірте, чи вірні шлях та ім'я файла."
247 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
248 #, c-format
249 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
250 msgstr "%HOME%/.gitconfig або %XDGHOME%/git/config"
252 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
253 #, c-format
254 msgid "%I64d Bytes transferred"
255 msgstr "%I64d Байт переслано"
257 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
258 #, c-format
259 msgid "%I64d KiB transferred"
260 msgstr "%I64d КіБ переслано"
262 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
263 #, c-format
264 msgid "%Ts [Recovered]"
265 msgstr "%Ts [Відновлено]"
267 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%Ts\n"
271 "%Ts"
272 msgstr "%Ts\n%Ts"
274 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
275 #, c-format
276 msgid "%d files changed"
277 msgstr "%d файлів змінено"
279 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
280 #, c-format
281 msgid "%d files removed."
282 msgstr "%d файлів видалено"
284 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%i%% alpha\n"
288 "click to toggle alpha\n"
289 "double click to automatically toggle alpha"
290 msgstr "%i%% альфа\nклікніть щоб перемкнути альфу\nклікніть двічі для автоматичного перемикання альфи"
292 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
293 #, c-format
294 msgid "%ld of %ld"
295 msgstr "%ld з %ld"
297 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
298 #, c-format
299 msgid "%s: Working Tree"
300 msgstr "%s: Робоча копія"
302 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "%s\n"
306 "Could not be cleanly patched."
307 msgstr "%s\nНеможливо коректно застосувати патч"
309 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s\n"
313 "Do you want to remove it anyway?"
314 msgstr "%s\nВи все-таки хочете його видалити?"
316 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "%s\n"
320 "is a directory, not a file!\n"
321 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
322 msgstr "%s\nє каталогом, а не файлом!\nTortoiseGitMerge не вміє порівнювати каталоги."
324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
325 msgid "&..."
326 msgstr "&..."
328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
329 msgid "&3 way merge"
330 msgstr "&3-стороннє злиття"
332 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
333 msgid "&Abort"
334 msgstr "&Припинити"
336 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK3)
337 msgid ""
338 "&Abort\n"
339 "You can fix the reason the hook script failed first."
340 msgstr ""
342 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
343 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
344 msgstr "&Про TortoiseGitBlame..."
346 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
347 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
348 msgstr "&Про TortoiseGitMerge..."
350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
351 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
352 msgid "&Add"
353 msgstr "&Додати"
355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
356 msgid "&Add Filter"
357 msgstr "&Додати фільтр"
359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
360 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
361 msgid "&Add New/Save"
362 msgstr "&Додати новий/Зберегти"
364 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
365 msgid "&Add it"
366 msgstr "&Додати його"
368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
369 msgid "&Add..."
370 msgstr "&Додати..."
372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
373 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
374 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
375 msgid "&Advanced..."
376 msgstr "&Додатково..."
378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
379 msgid "&All"
380 msgstr "Усе"
382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
383 msgid "&All Branches"
384 msgstr "&Усі гілки"
386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
387 msgid "&Apply Patch"
388 msgstr "&Застосувати патч"
390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
391 msgid "&Apply unified diff"
392 msgstr "&Застосувати об'єднані відмінності"
394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
395 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
396 msgstr "&Автозакривання вікна Git.exe:"
398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
399 msgid "&Autoload Putty Key"
400 msgstr "&Автоматично завантажувати ключ Putty"
402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
403 msgid "&Backup original file"
404 msgstr "&Зберегти резервну копію оригінального файлу"
406 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
407 msgid "&Blame"
408 msgstr "&Звинуватити"
410 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
411 msgid "&Blame changes"
412 msgstr "Про&коментувати зміни"
414 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
415 msgid "&Blame revisions"
416 msgstr "Про&коментувати ревізії"
418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
419 msgid "&Border:"
420 msgstr "&Рамка:"
422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
423 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
424 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
425 msgid "&Branch"
426 msgstr "&Гілка"
428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
429 msgid "&Branch:"
430 msgstr "&Гілка:"
432 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
433 msgid "&Browse repository"
434 msgstr "Про&глянути сховище"
436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
437 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
438 msgid "&Browse..."
439 msgstr "Про&глянути..."
441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
442 msgid "&CD-ROM"
443 msgstr "&CD-ROM"
445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
446 msgid "&Cancel"
447 msgstr "С&касувати"
449 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
450 msgid "&Clean up..."
451 msgstr "&Очистити..."
453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1848, ID_EDIT_CLEAR -
454 #. Menu)
455 msgid "&Clear"
456 msgstr "&Очистити"
458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
459 msgid "&Clear stash"
460 msgstr "Очистити копилку"
462 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
463 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
464 msgid "&Close"
465 msgstr "&Закрити"
467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
468 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
469 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
470 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
471 msgid "&Commit"
472 msgstr "За&фіксувати"
474 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
475 msgid "&Commit submodule..."
476 msgstr "За&фіксувати підмодуль..."
478 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
479 msgid "&Commit w/o"
480 msgstr "За&фіксувати без"
482 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
483 msgid "&Commit..."
484 msgstr "За&фіксувати..."
486 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
487 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
488 msgid "&Compare revisions"
489 msgstr "По&рівняти ревізії"
491 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
492 msgid "&Compare with previous revision"
493 msgstr "По&рівняти з попередньою ревізією"
495 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
496 msgid "&Compressed Graph"
497 msgstr "&Стиснутий граф"
499 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
500 msgid "&Continue"
501 msgstr "&Продовжити"
503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
504 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
505 msgid "&Copy"
506 msgstr "&Копіювати"
508 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
509 msgid "&Copy\tCtrl+C"
510 msgstr "&Копіювати\tCtrl+C"
512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
513 #. 65535)
514 msgid "&Credential helper:"
515 msgstr ""
517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
518 msgid "&Custom"
519 msgstr "&Адаптоване"
521 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
522 msgid "&Dark Mode"
523 msgstr ""
525 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
526 msgid "&Dark Mode\tD"
527 msgstr ""
529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
530 msgid "&Default"
531 msgstr "&Типове"
533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
534 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT, IDS_MENUREMOVE)
535 msgid "&Delete"
536 msgstr "Зни&щити"
538 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
539 msgid "&Delete (keep local)"
540 msgstr "Зни&щити (залишити локально)"
542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
543 msgid "&Delete Filter"
544 msgstr "&Знищити фільтр"
546 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
547 msgid "&Delete branch on remote && local remote-tracking branch"
548 msgstr ""
550 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
551 msgid "&Delete branch/tag"
552 msgstr "&Видалити гілку/тег"
554 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
555 msgid "&Detect moved or copied lines"
556 msgstr "&Визначити переміщені або скопійовані рядки"
558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
559 msgid "&Detect moved or copied lines:"
560 msgstr "&Визначити переміщені або скопійовані рядки:"
562 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
563 msgid "&Diff"
564 msgstr "Ві&дмінності"
566 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
567 msgid "&Diff with previous version"
568 msgstr "Ві&дмінності з попередньою версією"
570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
571 msgid "&Directory:"
572 msgstr "&Каталог:"
574 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
575 msgid "&Disabled"
576 msgstr "&Недоступно"
578 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
579 msgid "&Discard"
580 msgstr "&Скасувати"
582 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
583 msgid "&Do the same for the rest"
584 msgstr "&Зробити те саме з іншими"
586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
587 msgid "&Don't ask me again"
588 msgstr "&Не запитувати мене знову"
590 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK4)
591 msgid ""
592 "&Don't run\n"
593 "Do not run the script"
594 msgstr "&Не запускати\nНе запускати скрипт"
596 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
597 msgid "&Don't show this message again"
598 msgstr "&Більше не показувати це повідомлення"
600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
601 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
602 msgid "&Don't store these settings now."
603 msgstr "&Не зберігати ці налаштування зараз."
605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
606 msgid "&Down"
607 msgstr "&Вниз"
609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
610 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
611 msgid "&Download"
612 msgstr "&Завантажити"
614 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
615 msgid "&Edit"
616 msgstr "&Редагувати"
618 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
619 msgid "&Edit .git/config"
620 msgstr "&Редагувати .git/config"
622 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
623 msgid "&Edit ALL"
624 msgstr "&Редагувати УСІ"
626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
627 msgid "&Edit Filter"
628 msgstr "&Редагувати фільтр"
630 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
631 msgid "&Edit conflicts"
632 msgstr "&Редагувати конфлікти"
634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
635 msgid "&Edit..."
636 msgstr "&Редагувати..."
638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
639 msgid "&Edit/Split commit"
640 msgstr "&Редагувати/розділити фіксування"
642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
643 msgid "&Email Patch"
644 msgstr "&Відправити Виправлення ел. листом"
646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
647 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
648 msgid "&Email:"
649 msgstr "&Ел. скринька:"
651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
652 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
653 msgid "&Enable"
654 msgstr ""
656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
657 msgid "&Enable Proxy Server"
658 msgstr "&Ввімкнути проксі-сервер"
660 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
661 msgid "&Enable edit"
662 msgstr "&Дозволити редагування"
664 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
665 msgid "&Exit"
666 msgstr "&Вийти"
668 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
669 msgid "&Exit\tCtrl+W"
670 msgstr "&Вийти\tCtrl+W"
672 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
673 msgid "&Export selection to..."
674 msgstr "&Експортувати виділене до..."
676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
677 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
678 msgid "&External"
679 msgstr "&Зовнішня"
681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
682 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
683 msgid "&Extra PATH:"
684 msgstr ""
686 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
687 msgid "&File"
688 msgstr "&Файл"
690 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
691 msgid "&Filter"
692 msgstr "Фільтр"
694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
695 msgid "&Find"
696 msgstr "&Знайти"
698 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
699 msgid "&Find\tCtrl+F"
700 msgstr "&Знайти\tCtrl+F"
702 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
703 msgid "&Fit images in window\tF"
704 msgstr "&Розтягнути зображення по вікну\tF"
706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
707 msgid "&Fixed drives"
708 msgstr "Ста&ціонарні диски"
710 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
711 #. Menu)
712 msgid "&Follow renames"
713 msgstr "&Слідувати за перейменуваннями"
715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
716 msgid "&Font for log messages:"
717 msgstr "&Шрифт повідомлень логу:"
719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
720 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
721 #. 65535)
722 msgid "&Font:"
723 msgstr "&Шрифт:"
725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
726 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
727 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
728 msgid "&Force"
729 msgstr "&Примусовий"
731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
732 msgid "&Force Rebase"
733 msgstr "&Примусове Перебазування"
735 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
736 msgid "&Format Patch..."
737 msgstr ""
739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
740 msgid "&From:"
741 msgstr "&Від:"
743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
744 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
745 msgstr "&Згенерувати ключі PuTTY"
747 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
748 msgid "&Git"
749 msgstr "&Git"
751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
752 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
753 msgstr "&Внесок у Стилі Git (--rmdir)"
755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
756 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
757 msgid "&Git.exe Path:"
758 msgstr "Шлях до &Git.exe:"
760 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
761 msgid "&Go to\tCtrl+G"
762 msgstr "&Перейти\tCtrl+G"
764 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
765 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
766 msgstr "&Затінити не зв'язані змінені шляхи"
768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
769 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
770 msgid "&HEAD"
771 msgstr "&HEAD"
773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
774 #. Control id 1552)
775 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
776 msgstr ""
778 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
779 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
780 msgid "&Help"
781 msgstr "&Довідка"
783 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
784 msgid "&Help Topics"
785 msgstr "Теми &довідки"
787 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
788 msgid "&Hide"
789 msgstr "При&ховати"
791 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
792 msgid "&Hide/Show the patch file list"
793 msgstr ""
795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
796 msgid "&Icon Set:"
797 msgstr "Набір п&іктограм"
799 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
800 msgid "&Ignore"
801 msgstr "&Ігнорувати"
803 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
804 #, c-format
805 msgid "&Ignore %d items by name"
806 msgstr "&Ігнорувати %d елементів за назвою"
808 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
809 msgid "&Ignore multiple items by name"
810 msgstr ""
812 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
813 msgid "&Ignore whitespace"
814 msgstr "&Ігнорувати невидимі символи"
816 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
817 msgid "&Image info\tI"
818 msgstr "Інформація про &зображення\tI"
820 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
821 msgid "&Import..."
822 msgstr "&Імпортувати..."
824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
825 msgid "&Initialize submodules (--init)"
826 msgstr "&Ініціалізувати підмодулі (--init)"
828 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
829 msgid "&Install"
830 msgstr "&Встановити"
832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
833 msgid "&Jump to first difference when loading"
834 msgstr "Пере&йти до першої відмінності під час завантаження"
836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
837 msgid "&Keep CR"
838 msgstr "&Залишити CR"
840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
841 msgid "&Keep current state"
842 msgstr "&Залишити у поточному стані"
844 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
845 msgid "&Labels"
846 msgstr "&Мітки"
848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
849 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
850 msgid "&Language:"
851 msgstr "&Мова:"
853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
854 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
855 msgstr "&Запустити Перебазування Після Добування"
857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
858 msgid "&Limit search to modified lines"
859 msgstr "Шукати &лише у модифікованих рядках"
861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
862 msgid "&Limit:"
863 msgstr "&Обмеження:"
865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
866 msgid "&Line number"
867 msgstr "&Номер рядка"
869 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
870 #, c-format
871 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
872 msgstr "&Рядок номер (%1!d! - %2!d!)"
874 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
875 msgid "&Link image positions"
876 msgstr "Прив'&язати розташування зображень"
878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
879 msgid "&List View"
880 msgstr "У вигляді &списку"
882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
883 msgid "&Local Branch:"
884 msgstr "&Локальна гілка:"
886 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
887 msgid "&Local branches"
888 msgstr "&Локальні гілки"
890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
891 msgid "&Local:"
892 msgstr "&Локальний:"
894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
895 msgid "&Max line length for inline diffs"
896 msgstr "&Максимальна довжина рядка для рядкових відмінностей"
898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
899 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
900 msgid "&Merge"
901 msgstr "З&лити"
903 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV)
904 #, c-format
905 msgid "&Merge to \"%s\"..."
906 msgstr "З&лити в \"%s\"..."
908 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
909 msgid "&Merge unrelated history"
910 msgstr ""
912 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
913 msgid "&Merge..."
914 msgstr "З&лити..."
916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
917 msgid "&Merging"
918 msgstr "З&ливання"
920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
921 msgid "&Message"
922 msgstr "&Повідомлення"
924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
925 msgid "&Message:"
926 msgstr "&Повідомлення:"
928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
929 #. Control id 1551)
930 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
931 msgstr ""
933 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
934 msgid "&Moved blocks"
935 msgstr "&Переміщені блоки"
937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
938 msgid "&Name"
939 msgstr "&Ім'я"
941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
942 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
943 msgid "&Name:"
944 msgstr "&Ім'я:"
946 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
947 msgid "&Navigate"
948 msgstr "&Навігація"
950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
951 msgid "&Network drives"
952 msgstr "&Мережеві диски"
954 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
955 msgid "&New "
956 msgstr "&Новий"
958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
959 msgid "&Next >"
960 msgstr "&Далі >"
962 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
963 msgid "&Next Page"
964 msgstr "&Наступна сторінка"
966 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
967 msgid "&No"
968 msgstr "&Ні"
970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
971 msgid "&No fetch"
972 msgstr "&Не добувати"
974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
975 msgid "&None"
976 msgstr "&Жоден"
978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
979 msgid "&Notepad2"
980 msgstr "&Notepad2"
982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
983 msgid "&OK"
984 msgstr "&ОК"
986 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
987 msgid "&One Page"
988 msgstr "&Одна сторінка"
990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
991 msgid "&Onto"
992 msgstr "&Поверх"
994 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
995 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
996 msgid "&Open"
997 msgstr "&Відкрити"
999 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1000 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1001 msgstr "&відрити веб-сторінку Git для Windows"
1003 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1004 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1005 msgstr "&Відкрити...\tCtrl+O"
1007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1008 msgid "&Options"
1009 msgstr "&Параметри"
1011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1012 msgid "&Overlay Icon:"
1013 msgstr "Перекривати значки"
1015 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1016 msgid "&Overlay images\tO"
1017 msgstr "Пе&рекривати зображення\tO"
1019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1020 msgid "&Override branch if exists"
1021 msgstr "Переписати існуючу гілку"
1023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1024 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1025 #. 5002)
1026 msgid "&Password:"
1027 msgstr "&Пароль:"
1029 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1030 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1031 msgid "&Paste"
1032 msgstr "В&ставити"
1034 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1035 msgid "&Pick ALL"
1036 msgstr "&Вибрати ВСІ"
1038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1039 msgid "&Port:"
1040 msgstr "&Порт:"
1042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1043 msgid "&Preserve merges"
1044 msgstr ""
1046 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1047 msgid "&Print..."
1048 msgstr "&Друк..."
1050 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1051 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1052 msgstr "&Друк...\tCtrl+P"
1054 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1055 msgid "&Proceed"
1056 msgstr "&Продовжити"
1058 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK4)
1059 msgid ""
1060 "&Proceed anyway\n"
1061 "Ignore the hook script and run the command anyway."
1062 msgstr ""
1064 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1065 msgid "&Pull"
1066 msgstr "&Витягнути"
1068 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1069 msgid "&Pull..."
1070 msgstr "&Витягнути..."
1072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1073 msgid "&Push all branches"
1074 msgstr "&Виштовхнути всі гілки"
1076 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1077 msgid "&ReCommit"
1078 msgstr ""
1080 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1081 msgid "&Rebase"
1082 msgstr "&Перебазування"
1084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1085 msgid "&Recursive"
1086 msgstr "&Рекурсивно"
1088 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1089 msgid "&Redo"
1090 msgstr "Пе&реробити"
1092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1093 msgid "&Ref:"
1094 msgstr "&Посилання:"
1096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1097 msgid "&Refresh"
1098 msgstr "О&новити"
1100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1101 msgid "&Regular Expression"
1102 msgstr "&Регулярний вираз"
1104 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1105 msgid "&Remind me later"
1106 msgstr "&Нагалати мені пізніше"
1108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1109 msgid "&Remote Branch:"
1110 msgstr "&Віддалена гілка:"
1112 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1113 msgid "&Remote branches"
1114 msgstr "&Віддалені гілки"
1116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1117 #. Control id 1503)
1118 msgid "&Remote:"
1119 msgstr "&Віддалено:"
1121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1122 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1123 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1124 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1125 msgid "&Remove"
1126 msgstr "Ви&далити"
1128 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1129 msgid "&Remove this file from index"
1130 msgstr "&Видалити це з індексу"
1132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1133 msgid "&Replace"
1134 msgstr "&Замінити"
1136 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1137 msgid "&Repo-browser"
1138 msgstr "Оглядач &репозиторію"
1140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1141 msgid "&Reset filter"
1142 msgstr "&Переініціалізувати фільтр"
1144 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1145 msgid "&Resolved"
1146 msgstr "&Вирправлено"
1148 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1149 msgid "&Restore"
1150 msgstr "&Відновити"
1152 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1153 msgid "&Restore old state"
1154 msgstr "&Відновити старий стан"
1156 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1157 msgid "&Retry"
1158 msgstr "&Повторити"
1160 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1161 msgid "&Revert change by this commit"
1162 msgstr "&Повернути зміни по цьому внеску"
1164 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1165 msgid "&Revert changes by these commits"
1166 msgstr "&Повернути зміни по цих внесках"
1168 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK3)
1169 msgid ""
1170 "&Run\n"
1171 "Run the hook script"
1172 msgstr ""
1174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1175 msgid "&SSH client:"
1176 msgstr "Клієнт &SSH"
1178 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1179 msgid "&Save"
1180 msgstr "&Зберегти"
1182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1183 #. Control id 1023)
1184 msgid "&Save authentication"
1185 msgstr "&Зберегти автентифікацію"
1187 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1188 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1189 msgid "&Save graph as..."
1190 msgstr "&Зберегти граф як..."
1192 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1193 msgid "&Save list of selected files to..."
1194 msgstr "&Зберегти список вибраних файлів до..."
1196 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1197 msgid "&Save\tCtrl+S"
1198 msgstr "&Зберегти\tCtrl+S"
1200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1201 msgid "&Search..."
1202 msgstr "&Пошук..."
1204 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1205 msgid "&Set Git path"
1206 msgstr "&Задати шлях до Git"
1208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1209 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1210 msgstr ""
1212 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1213 msgid "&Settings"
1214 msgstr "&Налаштування"
1216 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1217 msgid "&Settings..."
1218 msgstr "&Налаштування..."
1220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1221 msgid "&Signing key ID:"
1222 msgstr "ID підпису"
1224 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1225 msgid "&Skip"
1226 msgstr "&Пропустити"
1228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1229 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1230 msgstr ""
1232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1233 #. Control id 1524)
1234 msgid "&Squash"
1235 msgstr ""
1237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1238 msgid "&Squash ALL"
1239 msgstr ""
1241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1242 msgid "&Start"
1243 msgstr "&Почати"
1245 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1246 msgid "&Stash"
1247 msgstr "&Сховок"
1249 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1250 msgid "&Status Bar"
1251 msgstr "&Рядок стану"
1253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1849)
1254 msgid "&Store credentials..."
1255 msgstr ""
1257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1258 msgid "&Switch to new branch"
1259 msgstr "&Переключитись на нову гілку"
1261 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
1262 msgid "&Switch/Checkout to"
1263 msgstr "&Переключитись на"
1265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1266 msgid "&Symbol View"
1267 msgstr "&Символьний перегляд"
1269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1270 msgid "&Tab size:"
1271 msgstr "Розмір &табуляції"
1273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1274 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1275 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1276 msgid "&Tag"
1277 msgstr "&Тег"
1279 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1280 msgid "&Tags"
1281 msgstr "&Теги"
1283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1284 msgid "&Tags:"
1285 msgstr "&Теги:"
1287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1288 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1289 msgstr "&Час у секундах до припинення синтаксичного аналізу автозавершення"
1291 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1292 msgid "&Toolbar"
1293 msgstr "Рядок &знаряддь"
1295 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1296 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1297 msgstr "&Панелі інструментів та закріплюючи вікна"
1299 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1300 msgid "&TortoiseGit"
1301 msgstr "&TortoiseGit"
1303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1304 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1305 msgid "&TortoiseGitMerge"
1306 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1309 msgid "&Trunk:"
1310 msgstr "&Trunk:"
1312 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1313 msgid "&Try Again"
1314 msgstr "&Спробувати знову"
1316 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1317 msgid "&Two Page"
1318 msgstr "&Дві сторінки"
1320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1321 #. id 1076)
1322 msgid "&URL:"
1323 msgstr "&URL:"
1325 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1326 msgid "&Undo"
1327 msgstr "С&касувати"
1329 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1330 msgid "&Unified diff"
1331 msgstr "&Об'єднані відмінності"
1333 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1334 msgid "&Unified diff with"
1335 msgstr "&Об'єднані відмінності з"
1337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1338 msgid "&Unknown drives"
1339 msgstr "&Невідомі диски"
1341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 32927)
1342 msgid "&Unlock"
1343 msgstr ""
1345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1346 msgid "&Up"
1347 msgstr "&Вгору"
1349 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1350 msgid "&Update item to revision"
1351 msgstr "&Обновити элемент до ревізії"
1353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1354 msgid "&Upstream:"
1355 msgstr ""
1357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1358 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1359 msgstr "В&икористовувати автодоповнення для файлових шляхів та ключових слів"
1361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1362 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1363 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1364 msgid "&Username:"
1365 msgstr "Ім'я &користувача"
1367 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1368 msgid "&View"
1369 msgstr "Пере&глянути"
1371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1851)
1372 msgid "&View effective config"
1373 msgstr ""
1375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1376 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1377 msgstr ""
1379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1380 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1381 msgid "&Whole Project"
1382 msgstr "&Увесь проект"
1384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066)
1385 msgid "&Whole word"
1386 msgstr "&Ціле слово"
1388 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1389 msgid "&Within file"
1390 msgstr "&У файлі"
1392 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1393 msgid "&Yes"
1394 msgstr "&Так"
1396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1397 msgid "&add \"cherry picked from\""
1398 msgstr ""
1400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1401 msgid "&ignore space change"
1402 msgstr "&ігнорувати зміни пробілів"
1404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1405 msgid "&known changes"
1406 msgstr "&відомі зміни"
1408 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1409 msgid "(TortoiseGit default)"
1410 msgstr "(TortoiseGit за замовчуванням)"
1412 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1413 #, c-format
1414 msgid "(from %s)"
1415 msgstr "(з %s)"
1417 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1418 msgid "(no changelist)"
1419 msgstr "(немає списку змін)"
1421 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1422 msgid "(no line number)"
1423 msgstr "(немає номера рядка)"
1425 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1426 msgid "(no value)"
1427 msgstr "(немає значення)"
1429 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1430 msgid "(not found)"
1431 msgstr "(не знайдено)"
1433 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1434 msgid "(unknown)"
1435 msgstr "(невідомо)"
1437 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1438 #, c-format
1439 msgid "+ %d"
1440 msgstr "+ %d"
1442 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1443 #, c-format
1444 msgid "- %d"
1445 msgstr "- %d"
1447 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1448 msgid "- all -"
1449 msgstr "- усі -"
1451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1452 msgid "--&all"
1453 msgstr "--&all"
1455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1456 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1457 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1458 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1459 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1460 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1461 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1462 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1463 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1464 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1465 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1466 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1467 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1468 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1469 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1470 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1471 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1472 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1473 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1474 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1475 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1476 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1477 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1478 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1479 msgid "..."
1480 msgstr "..."
1482 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1483 msgid ".git/config in the repository root"
1484 msgstr ".git/config у корні сховища"
1486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1487 msgid ".git/info/exclude"
1488 msgstr ".git/info/exclude"
1490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1491 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1492 msgstr ".gitignore у теках єлементів"
1494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1495 msgid ".gitignore in the repository root"
1496 msgstr ".gitignore у корні сховища"
1498 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1499 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1500 msgstr ".tgitconfig у корні сховища"
1502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1503 msgid "< &Previous"
1504 msgstr "< &Попередній"
1506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1507 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1508 #. Control id 65535)
1509 msgid "<<"
1510 msgstr "<<"
1512 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1513 msgid "<All Branches>"
1514 msgstr "<Усі Гілки>"
1516 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1517 msgid "<Auto Generated by Git>"
1518 msgstr "<Автоматично згенеровано Git-ом>"
1520 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1521 msgid "<Basic Refs>"
1522 msgstr ""
1524 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1525 msgid "<Local Branches>"
1526 msgstr "<Локальні гілки>"
1528 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1529 msgid "<No branch>"
1530 msgstr "<Нема гілки>"
1532 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1533 msgid "<new changelist>"
1534 msgstr "<новий список змін>"
1536 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1537 msgid "<placeholder>"
1538 msgstr ""
1540 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1541 msgid "?"
1542 msgstr "?"
1544 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1545 msgid ""
1546 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1547 "This can cause problems so you should avoid it."
1548 msgstr "Гілка з тим самим ім'ям що ви як ім'я тегу ввели вже існуе (коротке посилання неоднозначне).\nЦе може викликати проблеми, так що ви повинні уникати цього."
1550 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1551 msgid "A branch with this name already exists."
1552 msgstr "Гілка з такою назвою вже існує."
1554 #. Resource IDs: (1088)
1555 msgid ""
1556 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1557 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1558 msgstr ""
1560 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1561 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1562 msgstr "Доступна нова версія. Будь ласка завантажте останню версію!"
1564 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1565 msgid ""
1566 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1567 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1568 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1569 msgstr ""
1571 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1572 msgid ""
1573 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1574 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1575 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1576 msgstr "Список розділених новими рядками шляхів, для яких не відображається контекстне меню.\nЯкщо в кінець шляху додати символ '*', то всі файли та підкаталоги цього шляху теж буде виключено.\nПорожній список дозволить контекстне меню на всіх шляхах."
1578 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1579 msgid ""
1580 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1581 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1582 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1583 "An empty list will allow overlays on all paths."
1584 msgstr ""
1586 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1587 msgid "A required resource was unavailable."
1588 msgstr "Необхідний ресурс виявився недоступним."
1590 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1591 msgid ""
1592 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1593 "This can cause problems so you should avoid it."
1594 msgstr "Тег з таким ім'я як ви ввели ім'я гілки вже існуе (якщо короткий ссилка множетсвена\nЦе може визивати проблеми, так що ви повинні ухилятися від цього."
1596 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1597 msgid "A tag with this name already exists."
1598 msgstr "Тег з таким ім'ям вже існуе"
1600 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1601 msgid ""
1602 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1603 "If you don't have one use NotePad."
1604 msgstr "Програма перегляду файлів відмінностей GNU (файлів-латок).\nЯкщо у вас такої немає, скористайтеся NotePad."
1606 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1607 msgid "A&bort"
1608 msgstr "П&рипинити"
1610 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1611 msgid "A&bout"
1612 msgstr "&Про"
1614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1615 msgid "A&pply"
1616 msgstr "За&стосувати"
1618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1619 msgid "Abbreviate renamings"
1620 msgstr "Скорочувати перейменування"
1622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1623 msgid "Abbreviated size"
1624 msgstr "Розмір скорчення"
1626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1627 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1628 msgid "Abort"
1629 msgstr "Припинити"
1631 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1632 msgid "Abort &Merge"
1633 msgstr "Припинити &злиття"
1635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1636 msgid "Abort Merge"
1637 msgstr "Припинити злиття"
1639 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1640 msgid "Aborts a running merge."
1641 msgstr "Припиняє поточне злиття."
1643 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1644 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1645 msgstr "Про &TortoiseGitMerge"
1647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1648 msgid "About TortoiseGit"
1649 msgstr "Про TortoiseGit"
1651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1652 msgid "About TortoiseGitBlame"
1653 msgstr "Про TortoiseGitBlame"
1655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1656 msgid "About TortoiseGitMerge"
1657 msgstr "Про TortoiseGitMerge"
1659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1660 msgid "Accept certificate"
1661 msgstr "Прийняти сертифікат"
1663 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1664 #, c-format
1665 msgid "Access to %1 was denied."
1666 msgstr "Доступ до %1 було заборонено."
1668 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1669 msgid "Action"
1670 msgstr "Дія"
1672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1673 msgid "Action log"
1674 msgstr "Лог дій"
1676 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1677 msgid "Actions"
1678 msgstr "Дії"
1680 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1681 msgid "Activate Task List"
1682 msgstr "Активувати список завдань"
1684 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1688 "Discard all changes to %1?"
1689 msgstr "Об'єкти ActiveX не можна зберігати під час виходу з Windows!\nСкасувати всі зміни в %1?"
1691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1692 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1693 msgid "Add"
1694 msgstr "Додати"
1696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1697 msgid "Add &Signed-off-by"
1698 msgstr "Додати &Signed-off-by"
1700 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1701 #, c-format
1702 msgid "Add '%s' to dictionary"
1703 msgstr "Додати '%s' до словника"
1705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1706 msgid "Add Remote"
1707 msgstr ""
1709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1710 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1711 msgstr ""
1713 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1714 msgid "Add another commit?"
1715 msgstr "Додати іншу фіксацію?"
1717 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_EXE)
1718 msgid "Add as Executable (+x)"
1719 msgstr ""
1721 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_LINK)
1722 msgid "Add as Symlink"
1723 msgstr ""
1725 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1726 msgid "Add extension specific diff program"
1727 msgstr "Додати характерну для розширення програму відмінностей"
1729 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1730 msgid "Add extension specific merge program"
1731 msgstr "Додати характерну для розширення програму злиття"
1733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1734 msgid "Add new files automatically to Git"
1735 msgstr "Автоматично додавати нові файли до Git"
1737 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1738 msgid "Add to &ignore list"
1739 msgstr "Додати до списку &ігнорованих"
1741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1742 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1743 msgid "Add..."
1744 msgstr "Додати..."
1746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1747 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1748 msgstr "Додати/Редагувати характерну для розширення програму Відмінностей/Злиття"
1750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1751 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1752 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1753 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1754 msgid "Added"
1755 msgstr "Додано"
1757 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "Added the file pattern(s)\n"
1761 "%s\n"
1762 "to the ignore list."
1763 msgstr "Шаблон(и) файлів\n%s\nдодано до списку ігнорованих."
1765 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1766 msgid "Adding"
1767 msgstr "Додавання"
1769 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1770 msgid "Adds file(s) to Git control"
1771 msgstr "Додати файл(-и) до контролю Git"
1773 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1774 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1775 msgstr "Додає вибрані файли чи файлову маску до списку ігнорованих"
1777 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1778 msgid ""
1779 "Adjust the settings\n"
1780 "Settings"
1781 msgstr "Коригувати налаштування\nНалаштування"
1783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1784 msgid "Advanced"
1785 msgstr "Просунуті"
1787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1788 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1789 msgstr "Додаткові налаштування Злиття/Відмінностей"
1791 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1792 msgid "Advanced diff settings"
1793 msgstr "Додаткові налаштування відмінностей"
1795 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1796 msgid "Advanced merge settings"
1797 msgstr "Додаткові налаштування злиття"
1799 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1800 msgid "All"
1801 msgstr "Усі"
1803 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1804 msgid "All Files (*.*)"
1805 msgstr "Усі файли (*.*)"
1807 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1808 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1809 msgstr "Усі файли (*.*)|*.*||"
1811 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1812 msgid "All Parents"
1813 msgstr "Усі батьки"
1815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1816 msgid "All basic refs"
1817 msgstr "Всі основні посилання"
1819 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1820 msgid "All local branches"
1821 msgstr "Усі локальні гілки"
1823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1850)
1824 msgid ""
1825 "All or some options are limited. In order to change all these settings, you "
1826 "need Administrator rights."
1827 msgstr "Деякі налаштування обмежено. Для їх зміни вам потрібні права Адміністратора."
1829 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1830 msgid "All refs"
1831 msgstr "Всі посилання"
1833 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1834 msgid "All tags"
1835 msgstr "Усі теги"
1837 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1838 msgid "All tags only"
1839 msgstr "Тільки усі теги"
1841 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1842 msgid ""
1843 "Allow Editing for this view\n"
1844 "Allow Edit"
1845 msgstr ""
1847 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1848 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1849 msgstr "Дозволити використовувати користувацьки адреса (URL) Gravatar "
1851 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1852 msgid ""
1853 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1854 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1855 msgstr "Дозволяє створювати порожній внесок що містить лише повідомлення без файлів (cf. git commit --allow-empty)."
1857 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1858 msgid "Already up to date."
1859 msgstr "Вже оновлено."
1861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
1862 msgid "Alternative editor"
1863 msgstr ""
1865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1866 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1867 msgstr ""
1869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1870 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1871 msgstr ""
1873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1874 msgid "Always show long format"
1875 msgstr "Завжди показувати довгий формат"
1877 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1878 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1879 msgstr "Завжди використовувати локальні налаштування системи для показу часу і дати."
1881 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1882 msgid "Amend"
1883 msgstr "Змінити"
1885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1886 msgid "Amend &Last Commit"
1887 msgstr "Змінити останній Внесок"
1889 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1890 msgid ""
1891 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1892 msgstr "Інший редактор. Він повинен підтримувати закінчення рядків як у *nix."
1894 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "An external diff program used\n"
1898 "for comparing different revisions of files\n"
1899 "\n"
1900 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1901 "%base: the base file\n"
1902 "%mine: the modified file"
1903 msgstr ""
1905 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "An external merge program used\n"
1909 "to resolve conflicted files.\n"
1910 "\n"
1911 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1912 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1913 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1914 "%mine: your own file, with your changes\n"
1915 "%base: the original file without your changes"
1916 msgstr ""
1918 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1919 #, c-format
1920 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1921 msgstr "З %1 було асоційовано неправильний дескриптор файлу."
1923 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1924 msgid "An unknown error has occurred."
1925 msgstr "Трапилася невідома помилка."
1927 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1928 #, c-format
1929 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1930 msgstr "Під час доступу до %1 трапилася невідома помилка."
1932 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1933 #, c-format
1934 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1935 msgstr ""
1937 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1938 msgid "Annotated tags"
1939 msgstr "Анотовані теги"
1941 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1942 msgid "Append right block"
1943 msgstr ""
1945 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1946 msgid "Append this block to left"
1947 msgstr ""
1949 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1950 msgid "Apply &Patch..."
1951 msgstr "Застосувати &патч..."
1953 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1954 msgid "Apply Patch Serial..."
1955 msgstr "Застосувати послідовність патчів..."
1957 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1958 msgid "Apply Patch..."
1959 msgstr "Застосувати патч..."
1961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1962 msgid "Apply Patches"
1963 msgstr "Застосувати патчі"
1965 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1966 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1967 msgstr ""
1969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1970 msgid "Apply unified diff"
1971 msgstr "Застосувати об'єднані відмінності"
1973 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK2)
1974 msgid "Approve or reject client-side hook script"
1975 msgstr ""
1977 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1978 msgid "Arabic"
1979 msgstr "Арабська"
1981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1982 #. Control id 1495)
1983 msgid "Arbitrary &URL:"
1984 msgstr ""
1986 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
1987 msgid "Are you sure to reset columns?"
1988 msgstr ""
1990 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
1991 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1992 msgstr ""
1994 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
1995 msgid "Are you sure you want to cancel?"
1996 msgstr "Ви впевнені, що хочете відмінити?"
1998 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
1999 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2000 msgstr "Дійсно позначити конфліктні файли як владнані?"
2002 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2006 "the last update!"
2007 msgstr ""
2009 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2010 #, c-format
2011 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2012 msgstr "Ви впевнені що хочете зберегти у \"%s\"?"
2014 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2015 msgid "Arrange &vertical\tV"
2016 msgstr "Вирівняти &вертикально\tV"
2018 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARROW_POINT_TO_MERGES - Menu)
2019 msgid "Arrows point towards merges"
2020 msgstr ""
2022 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2023 #, c-format
2024 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2025 msgstr "Призначено до списку змін '%s'"
2027 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2028 msgid "Assume Unchanged"
2029 msgstr ""
2031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2032 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2033 msgid "Assume valid/unchanged"
2034 msgstr ""
2036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2037 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2038 msgstr ""
2040 #. Resource IDs:
2041 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2042 #. - Menu)
2043 msgid "At file &creation"
2044 msgstr "При створенні &файлу"
2046 #. Resource IDs:
2047 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2048 msgid "At file creation"
2049 msgstr "При створенні файлу"
2051 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2052 #, c-format
2053 msgid "At revision: %d"
2054 msgstr "У модифікації: %d"
2056 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2057 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2058 msgstr "На данний момент, ви можете лише перейменувати гілки розробки."
2060 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2061 msgid "Attempted an unsupported operation."
2062 msgstr "Була спроба непідтримуваної операції"
2064 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2065 #, c-format
2066 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2067 msgstr "Спроба доступу до %1 після його закінчення."
2069 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2070 #, c-format
2071 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2072 msgstr "Спроба прочитати з %1, що пише."
2074 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2075 #, c-format
2076 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2077 msgstr "Спроба писати до %1, що читає."
2079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2080 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2081 msgstr ""
2083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2084 #. Control id 160)
2085 msgid "Authentication"
2086 msgstr "Автентифікація"
2088 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2089 msgid "Authentication and credential store"
2090 msgstr ""
2092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2093 msgid "Authentication data"
2094 msgstr "Дані автентифікації"
2096 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2097 msgid "Author"
2098 msgstr "Автор"
2100 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2101 msgid "Author Email"
2102 msgstr "Email автора"
2104 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2105 msgid "Author email addresses"
2106 msgstr "Адреси ел.пошти автора"
2108 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2109 msgid "Author names"
2110 msgstr "Ім'я автора"
2112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2113 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2114 msgstr "Автор:\t\t\tStefan Kueng"
2116 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2117 msgid "Authors"
2118 msgstr "Автори"
2120 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2121 msgid "Authors (full)"
2122 msgstr "Автори (повністю)"
2124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2125 msgid "Authors case sensitive"
2126 msgstr "Автори чутливі до регістра"
2128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2129 msgid "Auto CrLf convert"
2130 msgstr "Конвертувати CrLf автоматично"
2132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2133 msgid "Auto&CrLf:"
2134 msgstr ""
2136 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2137 msgid "Auto-close if no conflicts"
2138 msgstr "Автоматично закривати за відсутності конфліктів"
2140 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2141 msgid "Auto-close if no errors"
2142 msgstr "Автоматично закривати за відсутності помилок"
2144 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2145 msgid "Auto-close if no further options are available"
2146 msgstr "Автоматично закривати, якщо інші опції недоступні"
2148 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2149 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2150 msgstr "Самозакривати, якщо нема злиттів, додавань або знищень"
2152 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2153 msgid ""
2154 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2155 "from the files that you have changed as you type a log message."
2156 msgstr "Автодоповнення під час набору повідомлення логу пропонує слова\n(звично імена класів або членів) зі змінених вами файлів."
2158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2159 msgid "AutoCrLf:"
2160 msgstr ""
2162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2163 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2164 msgstr "Автоматично завантажувати ключ Putty"
2166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2167 msgid "Autoload Putty &Key"
2168 msgstr "Автоматично завантажувати ключ Putty"
2170 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2171 msgid "Automatic"
2172 msgstr "Автоматичне"
2174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2175 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2176 msgstr "Автоматично перевіряти на нові версії кожен тиждень"
2178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2179 msgid "Autotext Tester"
2180 msgstr "Тестер Автотексту"
2182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2183 msgid "Average"
2184 msgstr "Середнє"
2186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2187 #. Control id 1011)
2188 msgid "B&rowse..."
2189 msgstr "Про&глянути"
2191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2192 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2193 msgid "Background"
2194 msgstr "Тло"
2196 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2197 msgid "Baltic"
2198 msgstr ""
2200 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2201 msgid "Bar Graph"
2202 msgstr "Гістограма"
2204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2205 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2206 msgid "Base"
2207 msgstr "Основа"
2209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2210 msgid "Base On"
2211 msgstr ""
2213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2214 msgid "Base file:"
2215 msgstr "Базовий файл:"
2217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2218 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2219 msgstr ""
2221 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2222 msgid "Basic Info"
2223 msgstr "Базова інформація"
2225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2226 msgid "Between files:"
2227 msgstr "Між файлами:"
2229 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2230 msgid "Big5 (Traditional)"
2231 msgstr ""
2233 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2234 msgid "Bisect bad"
2235 msgstr ""
2237 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2238 msgid "Bisect good"
2239 msgstr ""
2241 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2242 msgid "Bisect reset"
2243 msgstr ""
2245 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2246 msgid "Bisect skip"
2247 msgstr ""
2249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2250 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2251 msgid "Bisect start"
2252 msgstr ""
2254 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2255 msgid ""
2256 "Bitmap\n"
2257 "a bitmap"
2258 msgstr "Растр\nрастр"
2260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2261 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2262 msgid "Blame"
2263 msgstr "Прокоментувати"
2265 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2266 msgid "Blame error"
2267 msgstr ""
2269 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2270 msgid "Blame previous revision"
2271 msgstr ""
2273 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2274 msgid "Blames each line of a file on an author"
2275 msgstr "Коментує кожен рядок файла автора"
2277 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2278 msgid "Blend alpha"
2279 msgstr ""
2281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1852)
2282 msgid "Block TortoiseGit while executing the external merge tool"
2283 msgstr ""
2285 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2286 msgid "Blocks"
2287 msgstr "Блоки"
2289 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2290 msgid "Body"
2291 msgstr "Тіло"
2293 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2294 msgid ""
2295 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2296 "Only one of those can be specified."
2297 msgstr "Було вказано обидва /logmsg і /logmsgfile !\nМожна вказувати тільки одного з них."
2299 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2300 msgid ""
2301 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2302 msgstr ""
2304 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2305 msgid "Bottom View:"
2306 msgstr "Вигляд знизу:"
2308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2309 msgid "Br&owse..."
2310 msgstr "Про&глянути..."
2312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2313 msgid "Branc&h:"
2314 msgstr "Гілка"
2316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2317 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2318 #. IDS_PROC_BRANCH)
2319 msgid "Branch"
2320 msgstr "Гілка"
2322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2323 msgid "Branch (FF)"
2324 msgstr ""
2326 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2327 msgid "Branch Name"
2328 msgstr "Назва гілки"
2330 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2331 msgid "Branch RevNo"
2332 msgstr ""
2334 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2338 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2339 msgstr ""
2341 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2342 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2343 msgstr ""
2345 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2346 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2347 msgstr ""
2349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2350 msgid "Branch:"
2351 msgstr "Гілка:"
2353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2354 msgid "Bro&wse..."
2355 msgstr "Проглянути..."
2357 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2358 msgid "Browse References"
2359 msgstr ""
2361 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2362 msgid "Browse for the external diff program"
2363 msgstr ""
2365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2366 msgid "Browse references"
2367 msgstr ""
2369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2370 msgid "Browse..."
2371 msgstr "Проглянути..."
2373 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2374 msgid "Bug-ID"
2375 msgstr "Баг-ID"
2377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2378 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2379 msgstr ""
2381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2382 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2383 msgstr ""
2385 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2386 msgid "Bug-IDs"
2387 msgstr "Баг-ID"
2389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2390 msgid "BugTraq"
2391 msgstr "BugTraq"
2393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2394 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2395 msgstr ""
2397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2398 #. Control id 1559)
2399 msgid "Button1"
2400 msgstr "Button1"
2402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2403 msgid "Button3"
2404 msgstr "Button3"
2406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2407 #. 65535)
2408 msgid ""
2409 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2410 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2411 msgstr ""
2413 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2414 msgid "C"
2415 msgstr ""
2417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2418 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2419 #. 1216)
2420 msgid "C&heck now"
2421 msgstr "Пе&ревірити зараз"
2423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2424 msgid "C&ommit"
2425 msgstr "&Фіксування"
2427 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT)
2428 msgid "C&ommit..."
2429 msgstr ""
2431 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2432 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2433 msgstr "С&творити гілку/тег із модифікації"
2435 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2436 msgid "C&ut"
2437 msgstr "В&ирізати"
2439 #. Resource IDs: (59137)
2440 msgid "CAP"
2441 msgstr "CAP"
2443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2444 msgid "CC:"
2445 msgstr "CC:"
2447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2448 msgid "Calculate"
2449 msgstr "Розрахувати"
2451 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2452 #, c-format
2453 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2454 msgstr "Виклик git.exe не вдався (код результату: %d). Будь ласка, перевірте шлях до git.exe."
2456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2457 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2458 msgstr "Подвійний клік у списку логу порівнюе з попередньою ревізіею"
2460 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2461 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2462 msgstr "Не вдається активувати статичний об'єкт ActiveX."
2464 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "Can't copy \n"
2468 "%1!s!\n"
2469 "to\n"
2470 "%2!s!"
2471 msgstr ""
2473 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2474 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2475 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2476 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2477 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2478 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2479 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2480 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2481 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2482 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2483 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2484 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2485 #. IDD_LFS_LOCKS: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2486 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2487 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2488 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2489 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2490 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2491 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2492 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2493 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2494 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2495 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 2,
2496 #. Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
2497 #. id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog
2498 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2,
2499 #. Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2,
2500 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE:
2501 #. Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS:
2502 #. Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control
2503 #. id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2504 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2505 msgid "Cancel"
2506 msgstr "Скасувати"
2508 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2509 msgid ""
2510 "Cancel\n"
2511 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2512 msgstr ""
2514 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2515 msgid ""
2516 "Cancel\n"
2517 "Don't switch the views"
2518 msgstr ""
2520 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2521 msgid ""
2522 "Cancel\n"
2523 "Keep the empty file."
2524 msgstr ""
2526 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2527 msgid ""
2528 "Cancel\n"
2529 "Resolve the conflicts first."
2530 msgstr ""
2532 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2533 msgid ""
2534 "Cancel\n"
2535 "Stay with current files"
2536 msgstr ""
2538 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2539 msgid ""
2540 "Cancel\n"
2541 "Stay with current settings"
2542 msgstr ""
2544 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2545 msgid ""
2546 "Cannot combine commits now.\n"
2547 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2548 msgstr ""
2550 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2551 msgid ""
2552 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2553 "so."
2554 msgstr ""
2556 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2557 #, c-format
2558 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2559 msgstr ""
2561 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2562 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2563 msgstr "Не вдається показати відмінності через неузгоджені нові рядки у файлі."
2565 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2566 msgid "Case-sensitive"
2567 msgstr "Чутливі до регістра"
2569 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2570 msgid "Celtic"
2571 msgstr ""
2573 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2574 msgid "Central European"
2575 msgstr ""
2577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2578 msgid "Certificate verification failed!"
2579 msgstr "Не вдалось перевірити сертифікат!"
2581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2582 msgid "Change log"
2583 msgstr "Лог змін"
2585 #. Resource IDs: (57606)
2586 msgid ""
2587 "Change the printer and printing options\n"
2588 "Print Setup"
2589 msgstr "Змінити принтер та налаштування друку\nНалаштування друку"
2591 #. Resource IDs: (57605)
2592 msgid ""
2593 "Change the printing options\n"
2594 "Page Setup"
2595 msgstr ""
2597 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2598 msgid "Change the window position"
2599 msgstr "Змінити розташування вікна"
2601 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2602 msgid "Change the window size"
2603 msgstr "Змінити розмір вікна"
2605 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2606 msgid "Change type"
2607 msgstr "Змінити тип"
2609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2610 msgid "Changed Files"
2611 msgstr "Змінені файли"
2613 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2614 #, c-format
2615 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2616 msgstr ""
2618 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2619 #, c-format
2620 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2621 msgstr ""
2623 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2624 #, c-format
2625 msgid "Changed files: %d"
2626 msgstr "Змінені файли: %d"
2628 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2629 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2630 msgstr "Змінені строки включаючи добавлені/видалені"
2632 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2633 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2634 msgstr ""
2636 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2637 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2638 msgstr ""
2640 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2641 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2642 msgstr ""
2644 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2645 #, c-format
2646 msgid "Changelist %s moved"
2647 msgstr "Список змін %s переміщено"
2649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2650 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2651 msgstr "Внесені зміни (для відмінностей двічі клацніть файл):"
2653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2654 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2655 msgstr ""
2657 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2658 msgid "Check"
2659 msgstr "Позначити"
2661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2662 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2663 msgstr "Перевіряння наявністі оновлень - TortoiseGit"
2665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2666 msgid "Check For Updates..."
2667 msgstr "Перевірити наявність оновлень..."
2669 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2670 msgid "Check for modi&fications"
2671 msgstr "Перевірити на моди&фікування"
2673 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2674 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2675 msgstr ""
2677 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2678 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2679 msgstr "Первірте введений шлях і/або URL"
2681 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2682 msgid ""
2683 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2684 "of the TortoiseGit submenu"
2685 msgstr "Відмідьте пункти меню які ви хочете бачити на вищому рівні замість подменю TortoiseGit "
2687 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2688 msgid ""
2689 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2690 "menu (SHIFT + right click)"
2691 msgstr ""
2693 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2694 msgid "Check to show relative times in log messages"
2695 msgstr "Відмідьте щоб показувати відносний час у повідомленнях логу"
2697 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2698 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2699 msgstr "Позначте щоб використовувати менш докладний формат дати й часу в повідомленнях логу"
2701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2702 msgid "Check:"
2703 msgstr "Перевірити:"
2705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2706 msgid ""
2707 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2708 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2709 msgstr ""
2711 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2712 msgid "Checkout"
2713 msgstr "Вивірити"
2715 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2716 msgid "Checkout with merge"
2717 msgstr ""
2719 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2720 msgid "Cherr&y Pick selected commits..."
2721 msgstr ""
2723 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2724 msgid "Cherr&y Pick this commit..."
2725 msgstr ""
2727 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2728 msgid "Cherry Pick"
2729 msgstr ""
2731 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2732 msgid "Cherry Pick failed"
2733 msgstr ""
2735 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2736 msgid ""
2737 "Cherry-pick failed (please see log in the cherry pick/rebase dialog for "
2738 "details)! Skip this commit?"
2739 msgstr ""
2741 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2742 msgid "Chinese"
2743 msgstr "Китайська"
2745 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2746 msgid "Choose Repository"
2747 msgstr "Обрати сховище"
2749 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2750 msgid "Chronological reversed (git default)"
2751 msgstr ""
2753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2754 msgid "Clean"
2755 msgstr "Очистити"
2757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2758 msgid "Clean Type"
2759 msgstr "Дія"
2761 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2762 msgid "Clean permanently"
2763 msgstr "Видалити назавжди"
2765 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2766 msgid "Clean to recycle bin"
2767 msgstr "Видалити в корзину"
2769 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2770 msgid "Clean up stale remote branches"
2771 msgstr ""
2773 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2774 msgid "Cleaning up"
2775 msgstr "Очищується"
2777 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2778 msgid "Cleaning up."
2779 msgstr "Очищення."
2781 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2785 "%s"
2786 msgstr "Прибиранню не вдалося обробити наступні шляхи:\n%s"
2788 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2792 "%s"
2793 msgstr "Прибирання успішно обробило наступні шляхи:\n%s"
2795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2796 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2797 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2798 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2799 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2800 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2801 msgid "Clear"
2802 msgstr "Очистити"
2804 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2805 #, c-format
2806 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2807 msgstr ""
2809 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2810 #, c-format
2811 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2812 msgstr ""
2814 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2818 "usernames"
2819 msgstr "Очищує %1!ld! пар ім'я/пароль, %2!ld! сертифікатів ssl і %3!ld! імен користувачів"
2821 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2822 #, c-format
2823 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2824 msgstr "Очищує кешовані логи з %ld репозиторіїв"
2826 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2827 msgid ""
2828 "Clears the stored authentication.\n"
2829 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2830 msgstr ""
2832 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2833 #, c-format
2834 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2835 msgstr "Очищає збережені розміри та розташування %ld діалогів"
2837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2838 msgid "Click here to go to the website"
2839 msgstr "Клацніть тут щоб піти на вебсайт"
2841 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2842 msgid "Click here to select a recently typed message"
2843 msgstr "Клацніть тут що вибрати нещодавно надруковане повідомлення"
2845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2846 msgid ""
2847 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2848 "extension"
2849 msgstr "Клацніть \"Додатково\", щоб вказати альтернативні програми відмінностей, залежно від розширення файла"
2851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2852 msgid ""
2853 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2854 "extension"
2855 msgstr "Клацніть \"Додатково\", щоб вказати альтернативні програми злиття, залежно від розширення файла"
2857 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2858 msgid ""
2859 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2860 "Use text blocks"
2861 msgstr ""
2863 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2864 msgid "Clipboard"
2865 msgstr "Буфер обміну"
2867 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2868 msgid "Clone"
2869 msgstr "Клонування"
2871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2872 msgid "Clone Existing Repository"
2873 msgstr "Клонування існуючого сховища"
2875 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2876 msgid "Clone a repository"
2877 msgstr "Клонувати сховище"
2879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2880 msgid "Clone into Bare Repo"
2881 msgstr "Клонувати у Bare сховище"
2883 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BARE_REPO_TT)
2884 msgid "Clone into a git repository without the working tree."
2885 msgstr ""
2887 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2888 msgid "Clone..."
2889 msgstr "Клонування..."
2891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2892 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2893 msgid "Close"
2894 msgstr "Закрити"
2896 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2897 msgid "Close manually"
2898 msgstr "Закрити вручну"
2900 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2901 msgid ""
2902 "Close print preview mode\n"
2903 "Cancel Preview"
2904 msgstr ""
2906 #. Resource IDs: (57602)
2907 msgid ""
2908 "Close the active document\n"
2909 "Close"
2910 msgstr "Закрити активний документ\nЗакрити"
2912 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2913 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2914 msgstr "Закриває активне вікно і пропонує зберегти документи"
2916 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2917 msgid "Collapse"
2918 msgstr "Згорнути"
2920 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2921 msgid ""
2922 "Collapse unchanged sections\n"
2923 "Collapse"
2924 msgstr "Згорнути незмінені секції\nЗгорнути"
2926 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2927 msgid "Color by age, &continuous"
2928 msgstr ""
2930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2931 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2932 #. 65535)
2933 msgid "Colors"
2934 msgstr "Кольори"
2936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
2937 msgid "Colors 1"
2938 msgstr ""
2940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
2941 msgid "Colors 2"
2942 msgstr ""
2944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
2945 msgid "Colors 3"
2946 msgstr ""
2948 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_COLUMN)
2949 #, c-format
2950 msgid "Column: %d"
2951 msgstr ""
2953 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2954 msgid "Com&bine to one commit"
2955 msgstr ""
2957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2958 msgid "Combine One Mail"
2959 msgstr ""
2961 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2962 msgid "Command"
2963 msgstr "Команда"
2965 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2966 msgid "Command Line"
2967 msgstr "Командний рядок"
2969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2970 msgid "Command Line To Execute:"
2971 msgstr "Командний рядок для виконання:"
2973 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2974 msgid "Command failed."
2975 msgstr "Команду спіткала невдача."
2977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2978 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2979 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2980 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
2981 msgid "Commit"
2982 msgstr "Фіксування"
2984 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
2985 #, c-format
2986 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
2987 msgstr ""
2989 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
2990 #, c-format
2991 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
2992 msgstr ""
2994 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
2995 msgid "Commit && &Push"
2996 msgstr ""
2998 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
2999 msgid "Commit Date"
3000 msgstr "Дата фіксації"
3002 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3003 msgid "Commit Email"
3004 msgstr ""
3006 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3007 msgid "Commit Finish"
3008 msgstr "Фіксування завершено"
3010 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3011 msgid "Commit Info"
3012 msgstr "Інформація про фіксування"
3014 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3015 msgid "Commit Message"
3016 msgstr "Повідомлення фіксації"
3018 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3019 msgid "Commit Name"
3020 msgstr "Назва фіксації"
3022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3023 msgid "Commit Ordering:"
3024 msgstr ""
3026 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3027 msgid "Commit super project"
3028 msgstr ""
3030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3031 msgid "Commit to:"
3032 msgstr "Зафіксувати в:"
3034 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3035 msgid "Commit..."
3036 msgstr "Зафіксувати..."
3038 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3039 msgid "Commits by author"
3040 msgstr "Фіксування за автором"
3042 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3043 msgid "Commits by date"
3044 msgstr "Фіксування за датою"
3046 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3047 #, c-format
3048 msgid "Commits each %s"
3049 msgstr "Фіксування кожного %s"
3051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3052 msgid "Commits each week:"
3053 msgstr "Фіксувань щотижня:"
3055 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3056 msgid "Commits your changes to the repository"
3057 msgstr "Фіксує зміни до сховища"
3059 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3060 msgid "Committer Email"
3061 msgstr "Email Фіксувальника"
3063 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3064 msgid ""
3065 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3066 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3067 "\n"
3068 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3069 msgstr "Фіксування неверсійного каталогу не додасть усіх його піделементів рекурсивно!\nМабуть слід рекурсивно додати ці каталоги за допомогою пункта контекстного меню 'Додати...'\n\nДійсно продовжити фіксування?"
3071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3072 msgid "Common Name:"
3073 msgstr ""
3075 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3076 msgid "Comp&are change sets"
3077 msgstr ""
3079 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
3080 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
3081 msgid "Compare &HEAD revisions"
3082 msgstr "Порівняти &HEAD-модифікації"
3084 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE_PARENT_WC)
3085 msgid "Compare parent with working tree"
3086 msgstr ""
3088 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3089 msgid "Compare selected refs"
3090 msgstr ""
3092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3093 msgid "Compare tags"
3094 msgstr ""
3096 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3097 msgid "Compare two files"
3098 msgstr "Порівняти 2 файли"
3100 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3101 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
3102 msgid "Compare whitespaces"
3103 msgstr "Порівняти пробіли"
3105 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3106 msgid "Compare with &working tree"
3107 msgstr ""
3109 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3110 msgid "Compare with b&ase"
3111 msgstr "Порівняти з &базовим"
3113 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE)
3114 msgid "Compare with previous revision"
3115 msgstr "Порівняти з попередньою модифікацією"
3117 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
3118 msgid ""
3119 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3120 "Compare whitespaces"
3121 msgstr "Порівнює всі пробіли під час порівнювання\nПорівнювати пробіли"
3123 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3124 msgid ""
3125 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3126 "you made"
3127 msgstr "Порівнює файл з останньою зафіксованою модифікацією, щоб показати внесені зміни"
3129 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3130 msgid "Completed"
3131 msgstr "Готово"
3133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3134 msgid "Config"
3135 msgstr "Конфігурація"
3137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3138 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3139 #. Control id 65535)
3140 msgid "Config source"
3141 msgstr "Рівень конфігурації"
3143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3144 msgid "Config type:"
3145 msgstr "Тип конфігурації"
3147 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3148 msgid "Configure Filter Regex"
3149 msgstr ""
3151 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3152 msgid "Configure Filter Regexes"
3153 msgstr ""
3155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3156 msgid "Configure Hook Scripts"
3157 msgstr "Конфігурування скриптів зачіпок (Hook Scripts)"
3159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3160 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3161 msgstr "Конфігурування інтеграції проблемо обліку (Issue Tracker)"
3163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3164 msgid ""
3165 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3166 "endings."
3167 msgstr "налаштування зовнышнього редактору. Перевага тим які можуть обробляти кінець строки *nix."
3169 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREDEFAULT)
3170 msgid "Configure default"
3171 msgstr ""
3173 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3174 msgid "Configure git.exe"
3175 msgstr "Налаштувати git.exe"
3177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3178 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3179 msgstr "Конфігурувати програму, призначену для порівняння різних модифікацій файлів"
3181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3182 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3183 msgstr "Кофігурувати програму, призначену для владнання конфліктних файлів."
3185 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3186 msgid "Configure user information"
3187 msgstr "Конфігурувати інформацію про користувача"
3189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3190 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3191 msgstr ""
3193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3194 msgid "Confirm to kill running git process"
3195 msgstr "Підтверження вбивство робочого процессу git"
3197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3198 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3199 msgid "Conflict"
3200 msgstr "Конфлікт"
3202 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3203 msgid "Conflict Files"
3204 msgstr "Конфліктні файли"
3206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3207 msgid "Conflict resolved"
3208 msgstr "Конфлікт вирішено"
3210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3211 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3212 msgid "Conflicted"
3213 msgstr "Конфліктні"
3215 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3216 msgid "Conflicts"
3217 msgstr "Конфлікти"
3219 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3220 #, c-format
3221 msgid "Conflicts: %d"
3222 msgstr "Конфлікти: %d"
3224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
3225 msgid "Context Menu"
3226 msgstr ""
3228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
3229 msgid "Context Menu 2"
3230 msgstr ""
3232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3233 msgid "Context lines for patches"
3234 msgstr ""
3236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3237 msgid "Continue"
3238 msgstr "Продовжити"
3240 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3241 msgid "Convert spaces to tabs"
3242 msgstr "Перетворення пробілів у таб"
3244 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3245 msgid "Convert tabs to spaces"
3246 msgstr "Перетворення таб у пробіли"
3248 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3249 msgid "Cop&y"
3250 msgstr "&Копіювати"
3252 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3253 msgid "Copied"
3254 msgstr "Скопійовано"
3256 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3257 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3258 msgid "Copy"
3259 msgstr "Копіювати"
3261 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3262 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3263 msgstr "Копіювати  SHA-1 до буферу обміну"
3265 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3266 msgid "Copy all information to clipboard"
3267 msgstr "Копіювати всю інформацію до буфера обміну"
3269 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3270 msgid "Copy and rename"
3271 msgstr "Копіювати та перейменувати"
3273 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3274 msgid "Copy log to clipboard"
3275 msgstr "Копіювати логу у буфер обміну"
3277 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3278 msgid "Copy paths to clipboard"
3279 msgstr "Копіювати шляхи до буфера обміну"
3281 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3282 msgid "Copy ref names"
3283 msgstr ""
3285 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3286 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3287 msgstr "Копіювати виділене до &буфера обміну"
3289 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3290 msgid ""
3291 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3292 "Copy"
3293 msgstr "Копіює виділене та кладе його до буфера обміну/nКопіювати"
3295 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3296 msgid "Copy to clipboard"
3297 msgstr "Копіювати до буфера обміну"
3299 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3300 #, c-format
3301 msgid "Copy: New name for %s"
3302 msgstr "Копіювання: Нове ім'я для %s"
3304 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3305 #, c-format
3306 msgid "Copying %s"
3307 msgstr "Копіювання %s"
3309 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3310 msgid "Copying..."
3311 msgstr "Копіювання..."
3313 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3314 msgid "Corrections"
3315 msgstr "Виправлення"
3317 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3318 #, c-format
3319 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3320 msgstr "Не вдалося додати %s до списку ігнорованих!"
3322 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3323 msgid "Could not check for a newer version!"
3324 msgstr "Не вдалося перевірити наявність новішої версії!"
3326 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3327 #, c-format
3328 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3329 msgstr ""
3331 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "Could not copy the files!\n"
3335 "\n"
3336 "%s"
3337 msgstr "Не вдалося скопіювати файли!\n\n%s"
3339 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3340 #, c-format
3341 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3342 msgstr "Не вдалося створити %1, тому що каталог заповнений."
3344 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3345 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3346 msgstr "Не вдалося визначити останню зафіксовану модифікацію!"
3348 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3349 msgid "Could not find Super-project"
3350 msgstr "Не вдалося знайти Супер-проект"
3352 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3353 msgid ""
3354 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe.\n"
3355 "If you are using git of the Cygwin or MSYS2 environment you need to enable special hacks.\n"
3356 "For more information see the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
3357 msgstr ""
3359 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3363 "Got: \"%s\""
3364 msgstr "Не можу отримати версію git.exe.\nОтримано: \"%s\""
3366 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3367 msgid "Could not get the status!"
3368 msgstr "Не вдалося отримати стан!"
3370 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3371 #, c-format
3372 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3373 msgstr "Не вдалося відкрити %1, бо відкрито надто багато файлів."
3375 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "Could not open the file\n"
3379 "%s"
3380 msgstr "Не вдалося відкрити файл\n%s"
3382 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3383 #, c-format
3384 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3385 msgstr "Не вдалося видалити %1, бо він у поточному каталозі."
3387 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3388 #, c-format
3389 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3390 msgstr "Не вдалося видалити %s зі списку ігнорованих"
3392 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3393 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3394 msgstr ""
3396 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3397 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3398 msgstr ""
3400 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3401 msgid "Could not reset to original HEAD."
3402 msgstr ""
3404 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3408 "%s"
3409 msgstr "Не вдалося отримати URL файла!\n%s"
3411 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3415 "Patching is not possible!"
3416 msgstr ""
3418 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3419 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3420 msgstr "Нк можливо запустити TortoiseGitBlame"
3422 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "Could not start diff viewer!\n"
3426 "\n"
3427 "%s"
3428 msgstr ""
3430 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3431 #, c-format
3432 msgid ""
3433 "Could not start external diff program!\n"
3434 "\n"
3435 "%s"
3436 msgstr ""
3438 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3439 #, c-format
3440 msgid ""
3441 "Could not start external merge program!\n"
3442 "\n"
3443 "%s"
3444 msgstr ""
3446 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3447 msgid ""
3448 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3449 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3450 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3451 msgstr ""
3453 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3454 msgid "Could not start print job."
3455 msgstr "Не вдалося розпочати роботу на принтері."
3457 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "Could not start text viewer!\n"
3461 "\n"
3462 "%s"
3463 msgstr "Не можливо запустити текстовий переглядач!\n\n%s"
3465 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3466 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3467 msgstr "Не можу запустити Putty Agent (pageant)"
3469 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3470 msgid "Could not start thread!"
3471 msgstr "Не вдалося запустити нитку!"
3473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3474 msgid "Coun&t"
3475 msgstr "Кількіс&ть"
3477 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3478 #, c-format
3479 msgid "Count: %u matches."
3480 msgstr "Кількість: %u збігаеться."
3482 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3483 msgid "Create &Branch..."
3484 msgstr "Створити &Гілку..."
3486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3487 msgid "Create &Library"
3488 msgstr "Створити бібліотеку"
3490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3491 msgid "Create &New Branch"
3492 msgstr "Створити &Нову Гілку"
3494 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3495 msgid "Create &Tag at this version..."
3496 msgstr ""
3498 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3499 msgid "Create &Tag..."
3500 msgstr "Створити &Тег"
3502 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3503 msgid "Create &patch file"
3504 msgstr "Створити патч"
3506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3507 msgid "Create .gitignore file"
3508 msgstr "Створити файл .gitignore"
3510 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3511 msgid "Create Br&anch at this version..."
3512 msgstr ""
3514 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3515 msgid "Create Branch"
3516 msgstr "Створити Гілку"
3518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3519 msgid "Create Changelist"
3520 msgstr "Створити список змін"
3522 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3523 msgid "Create Patch Serial..."
3524 msgstr "Створити декілька патчів..."
3526 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3527 msgid "Create Tag"
3528 msgstr "Створити Тег"
3530 #. Resource IDs: (57600)
3531 msgid ""
3532 "Create a new document\n"
3533 "New"
3534 msgstr "Створити новий документ\nНовий"
3536 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3537 msgid ""
3538 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3539 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3540 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3541 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3542 "history, and would want to send in fixes as patches."
3543 msgstr ""
3545 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3546 msgid "Create patch file"
3547 msgstr "Створити файл патчу"
3549 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3550 msgid "Create pull &request"
3551 msgstr ""
3553 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3554 msgid "Create repositor&y here..."
3555 msgstr "Створити хранилище тут..."
3557 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3558 msgid "Created"
3559 msgstr "Створено"
3561 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3562 msgid "Creates a branch or tag"
3563 msgstr "Створення гілки або тегу"
3565 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3566 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3567 msgstr "Створення бібліотчної теки з спеціальними налаштуваннями для робочого дерева Git"
3569 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3570 msgid ""
3571 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3572 "Create patch file"
3573 msgstr "Створює файл-латку з відмінностей між двома файлами\nСтворити файл-латку"
3575 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3576 msgid "Creates a repository database at the current location"
3577 msgstr "Створює базу даних сховища у поточному місцеперебуванні"
3579 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3580 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3581 msgstr "Створює файл об'єднаних відмінностей з усіма внесеними вами змінами"
3583 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3584 msgid "Creating pull-request..."
3585 msgstr ""
3587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
3588 msgid "Credential"
3589 msgstr ""
3591 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3592 msgid "Credential helper must not be empty."
3593 msgstr ""
3595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3596 msgid "Credential helper:"
3597 msgstr ""
3599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3600 msgid "Credentials"
3601 msgstr ""
3603 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3604 msgid "Cu&t"
3605 msgstr "В&ирізати"
3607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3608 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3609 msgid "Current Branch"
3610 msgstr "Поточна гілка"
3612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3613 msgid "Current Branch:"
3614 msgstr "Поточна гілка:"
3616 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3617 msgid ""
3618 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3619 "Do you want to create a branch now?"
3620 msgstr ""
3622 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3623 #, c-format
3624 msgid ""
3625 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3626 "\n"
3627 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3628 msgstr ""
3630 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3631 msgid ""
3632 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3633 "anyway?"
3634 msgstr ""
3636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3637 msgid "Current version is:"
3638 msgstr "Поточна версія:"
3640 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3641 #, c-format
3642 msgid "Current version is: %s"
3643 msgstr "Поточна версія: %s"
3645 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3646 msgid "Customize..."
3647 msgstr "Адаптувати..."
3649 #. Resource IDs: (57635)
3650 msgid ""
3651 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3652 "Cut"
3653 msgstr "Вирізати виділення та помістити його до буфера обміну\nВирізати"
3655 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3656 msgid "Cyrillic"
3657 msgstr "Кирилический"
3659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3660 msgid "DCommit Type"
3661 msgstr ""
3663 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3664 msgid "Daemon"
3665 msgstr ""
3667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1699)
3668 msgid "Dark theme"
3669 msgstr ""
3671 #. Resource IDs: (IDS_DARKTHEME_TT)
3672 msgid ""
3673 "Dark theme requires at least Win10 1803, and it must be enabled in the "
3674 "Windows system settings."
3675 msgstr ""
3677 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3678 msgid "Date"
3679 msgstr "Дата"
3681 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3682 msgid "Date Last Commit"
3683 msgstr "Дата останнюї фіксації"
3685 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3686 msgid "Default"
3687 msgstr "Типове"
3689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3690 msgid "Default limitation of log messages:"
3691 msgstr "Обмеження за замовчу. для повідом. логу:"
3693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3694 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3695 msgstr "Типово - в кодування UTF-8"
3697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571)
3698 msgid "Delete"
3699 msgstr "Видалити"
3701 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3702 #, c-format
3703 msgid "Delete %d branches"
3704 msgstr "Видалити %d гілки"
3706 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3707 #, c-format
3708 msgid "Delete %d remote branches"
3709 msgstr "Видалити %d віддалені гілки"
3711 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3712 #, c-format
3713 msgid "Delete %d tags"
3714 msgstr "Видалити %d теги"
3716 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3717 msgid "Delete &local remote-tracking branch"
3718 msgstr ""
3720 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3721 msgid "Delete Ref..."
3722 msgstr ""
3724 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3725 msgid "Delete all tags"
3726 msgstr "Видалити усі теги"
3728 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3729 #, c-format
3730 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3731 msgstr "Знищити й &ігнорувати %d елементів за назвою"
3733 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3734 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3735 msgstr ""
3737 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3738 msgid "Delete and add to &ignore list"
3739 msgstr "Видалити та додати до списку &ігнорованих"
3741 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3742 #, c-format
3743 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3744 msgstr "Знищити й ігнорувати %d елементів за роз&ширенням"
3746 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3747 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3748 msgstr ""
3750 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3751 msgid "Delete branch"
3752 msgstr "Знищити гілку"
3754 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3755 msgid "Delete local tag"
3756 msgstr "Видалити локальний тег"
3758 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3759 msgid "Delete remote branch"
3760 msgstr "Знищити віддалену гілку"
3762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3763 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3764 msgstr "Видалити віддалений тег - TortoiseGit"
3766 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3767 #, c-format
3768 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3769 msgstr "Видалити віддалені теги у \"%s\"..."
3771 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3772 msgid "Delete remote tags..."
3773 msgstr "Видалити віддалені теги..."
3775 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3776 msgid "Delete submodule"
3777 msgstr "Видалити субмодуль"
3779 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3780 msgid "Delete tag"
3781 msgstr "Видалити тег"
3783 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3784 msgid "Delete tag on remote"
3785 msgstr ""
3787 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3788 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3789 msgstr "Видаліть вже існуючу гілку або використайте інше ім'я."
3791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3792 msgid "Delete/modify merge conflict"
3793 msgstr ""
3795 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3796 msgid ""
3797 "Delete\n"
3798 "The file is removed."
3799 msgstr "Видалення\nФайл видаленний"
3801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3802 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3803 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3804 msgid "Deleted"
3805 msgstr "Знищено"
3807 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3808 msgid ""
3809 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3810 msgstr "Знищує та додає вибрані файли чи файлову маску до списку ігнорованих"
3812 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3813 msgid "Deletes files/folders from version control"
3814 msgstr "Видалити файл/теку з управління версіями"
3816 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3817 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3818 msgstr "Видалити файл/теку з управління версіями, але зберігти файл"
3820 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3821 msgid "Deletes the action log file"
3822 msgstr "Знищує файл з логом дій"
3824 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3825 msgid "Deleting"
3826 msgstr "Знищується"
3828 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3829 msgid "Deleting cached data"
3830 msgstr "Знищуються кешовані дані"
3832 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3833 msgid "Deleting file"
3834 msgstr "Знищується файл"
3836 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3837 msgid "Deleting remote refs..."
3838 msgstr ""
3840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3841 msgid "Delivery:"
3842 msgstr ""
3844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3845 #. Control id 1646)
3846 msgid "Depth"
3847 msgstr " Глибина"
3849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3850 msgid "Describe"
3851 msgstr "Опис"
3853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3854 msgid "Describe Strategy"
3855 msgstr "Стратегія опису"
3857 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3858 msgid "Description"
3859 msgstr "Опис"
3861 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3862 msgid "Deselect changelist"
3863 msgstr "Зняти видилення зі списку змін"
3865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3866 msgid "Destination"
3867 msgstr "Призначення"
3869 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3870 msgid "Destination disk drive is full."
3871 msgstr "Диск призначення переповнений."
3873 #. Resource IDs: (32880)
3874 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3875 msgstr "Виявити та виділити переміщені блоки"
3877 #. Resource IDs: (32793)
3878 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3879 msgstr ""
3881 #. Resource IDs: (32792)
3882 msgid ""
3883 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3884 "destination file has been created"
3885 msgstr ""
3887 #. Resource IDs: (32791)
3888 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3889 msgstr ""
3891 #. Resource IDs: (32790)
3892 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3893 msgstr ""
3895 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3896 msgid ""
3897 "Device Independent Bitmap\n"
3898 "a device independent bitmap"
3899 msgstr "Растр незалежний від пристрою\nнезалежний від пристрою растр"
3901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3902 msgid "Dialog sizes and positions"
3903 msgstr "Розміри та розташування діалогів"
3905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3906 msgid "Dialogs"
3907 msgstr "Діалоги"
3909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
3910 msgid "Dialogs 1"
3911 msgstr ""
3913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
3914 msgid "Dialogs 2"
3915 msgstr ""
3917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
3918 msgid "Dialogs 3"
3919 msgstr ""
3921 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3922 msgid "Diff"
3923 msgstr "Відмінності (Diff)"
3925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3926 msgid "Diff Options"
3927 msgstr "Параметри Diff"
3929 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3930 msgid "Diff Two Commits"
3931 msgstr "Порівняти Два Внески"
3933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3934 msgid "Diff Viewer"
3935 msgstr "Переглядач Diff"
3937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3938 msgid "Diff added lines"
3939 msgstr "Diff додані строки"
3941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3942 msgid "Diff command"
3943 msgstr "Diff команда"
3945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3946 msgid "Diff comment"
3947 msgstr "Diff коментар"
3949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3950 msgid "Diff file:"
3951 msgstr "Файл відмінностей:"
3953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3954 msgid "Diff header"
3955 msgstr "Diff  "
3957 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3958 msgid "Diff later"
3959 msgstr "Порівняти з (перший крок)"
3961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3962 msgid "Diff position"
3963 msgstr "Diff розташування"
3965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3966 msgid "Diff removed lines"
3967 msgstr "Diff виделені строки"
3969 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3970 #, c-format
3971 msgid "Diff with \"%s\""
3972 msgstr "Порівняти з \"%s\""
3974 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3975 #, c-format
3976 msgid "Diff with parent %d"
3977 msgstr ""
3979 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
3980 msgid "Differ"
3981 msgstr "Порівнювач"
3983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
3984 msgid "Difference between"
3985 msgstr "Різниця між"
3987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
3988 msgid "Diffing"
3989 msgstr "Пошук відмінностей"
3991 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
3992 msgid "Diffing commits"
3993 msgstr ""
3995 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
3996 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3997 msgstr ""
3999 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4000 msgid "Diffs two any commits"
4001 msgstr ""
4003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4004 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4005 msgid "Directory:"
4006 msgstr "Каталог:"
4008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4009 msgid "Disable sounds"
4010 msgstr "Заборонити звуки"
4012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4013 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4014 msgstr ""
4016 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4017 msgid ""
4018 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4019 "too much disk access when browsing the working tree."
4020 msgstr ""
4022 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4023 msgid "Disable update checks"
4024 msgstr ""
4026 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4027 msgid "Disabled"
4028 msgstr "Заборонено"
4030 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4031 #, c-format
4032 msgid "Disk full while accessing %1."
4033 msgstr "Під час доступу до %1 диск переповнився."
4035 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4036 #, c-format
4037 msgid "Dispatch exception: %1"
4038 msgstr "Відхилити виключення: %1"
4040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4041 msgid "Display branch revision number"
4042 msgstr "Відображати номер ревізії гілки"
4044 #. Resource IDs: (57609)
4045 msgid ""
4046 "Display full pages\n"
4047 "Print Preview"
4048 msgstr "Показувати повні сторінки\nу предпросмотрі друку"
4050 #. Resource IDs: (57669)
4051 msgid ""
4052 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4053 "Help"
4054 msgstr "Відображати довідку для клацнутих кнопок, меню та вікон\nДовідка"
4056 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
4057 msgid ""
4058 "Display help for current task or command\n"
4059 "Help"
4060 msgstr "Відображати довідку для поточного завдання чи команди\nДовідка"
4062 #. Resource IDs: (57668)
4063 msgid ""
4064 "Display instructions about how to use help\n"
4065 "Help"
4066 msgstr "Відображати інструкції з використання довідки\nДовідка"
4068 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
4069 msgid ""
4070 "Display program information, version number and copyright\n"
4071 "About"
4072 msgstr "Відображати інформацію про програму, номер версії та авторські права\nПро"
4074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4075 msgid "Display subject and body of commit messages"
4076 msgstr "Відображати опис та тіло повідомленнь фіксації"
4078 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4079 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4080 msgstr ""
4082 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4083 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4084 msgstr ""
4086 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK5)
4087 msgid "Do not ask again for this script"
4088 msgstr ""
4090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4091 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4092 msgstr ""
4094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4095 msgid "Do not autoselect submodules"
4096 msgstr "Не автовиділяти субмодулі"
4098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4099 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4100 msgstr "Не показувати контекстне меню для таких шляхів:"
4102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4103 msgid "Do not use recycle bin"
4104 msgstr "Не використовувати корзину"
4106 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4107 #, c-format
4108 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4109 msgstr "Ви дійсно хочете видалити УСІ %d stash?"
4111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4112 #, c-format
4113 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4114 msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%s\"?"
4116 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4117 msgid ""
4118 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4119 "\n"
4120 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4121 msgstr "Ви дійсно хочете заборонити автоматичне перевіряння обновлень TortoiseGit?\n\nАвтоматичне перевіряння обновлень може буте дозволено знов у налаштуваннях TortoiseGit на сторінці Загальне"
4123 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4124 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4125 msgstr ""
4127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4128 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4129 msgstr ""
4131 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4132 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4133 msgstr "Ви дійсно хочете перемістити ці файли або теки?"
4135 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4139 " recovered!"
4140 msgstr ""
4142 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4143 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4144 msgstr ""
4146 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4147 #, c-format
4148 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4149 msgstr "Чи дійсно ви хочете видалити з індексу \"%s\"?"
4151 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4152 #, c-format
4153 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4154 msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%s\"?"
4156 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4157 #, c-format
4158 msgid ""
4159 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4160 "index?"
4161 msgstr ""
4163 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4164 #, c-format
4165 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4166 msgstr "Ви дійсно хочете видалити %d виділених файлів/директорій?"
4168 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4169 msgid ""
4170 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4171 "have done after creating the copy."
4172 msgstr ""
4174 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4175 #, c-format
4176 msgid ""
4177 "Do you really want to revert all changes in\n"
4178 "%s\n"
4179 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4180 msgstr ""
4182 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4183 #, c-format
4184 msgid ""
4185 "Do you really want to revert all changes in\n"
4186 "%s\n"
4187 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4188 msgstr ""
4190 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4191 msgid ""
4192 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4193 "assume-unchanged?"
4194 msgstr ""
4196 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4197 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4198 msgstr ""
4200 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4201 msgid "Do you want to load the changed files?"
4202 msgstr "Завантажити змінені файли?"
4204 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "Do you want to mark the file\n"
4208 "%s\n"
4209 "as resolved?"
4210 msgstr ""
4212 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4213 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4214 msgstr "Чи хочете ви відновити авто-збережені документи?"
4216 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4217 msgid ""
4218 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4219 "Note: you will lose all changes you've made!"
4220 msgstr "Перевантажити документи, щоб відобразити зміни налаштувань?\nПримітка: зроблені вами зміни будуть втрачені!"
4222 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4223 msgid "Do you want to see changes?"
4224 msgstr "Чи хочете Ви побачити зміни?"
4226 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4227 msgid "Do you want to stash pop now?"
4228 msgstr ""
4230 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4231 msgid "Document :"
4232 msgstr "Документ :"
4234 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4235 #, c-format
4236 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4237 msgstr ""
4239 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4240 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4241 msgstr ""
4243 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4244 msgid ""
4245 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4246 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4247 msgstr ""
4249 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4250 msgid ""
4251 "Don't save\n"
4252 "Close the views without saving the modifications"
4253 msgstr ""
4255 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4256 msgid ""
4257 "Don't save\n"
4258 "Reload the views without saving the modifications"
4259 msgstr ""
4261 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4262 msgid "Don't show this message again"
4263 msgstr "Не показувати це повідомлення знову"
4265 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4266 msgid "Done"
4267 msgstr "Виконано"
4269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4270 msgid "Down"
4271 msgstr "Униз"
4273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4274 msgid "Download"
4275 msgstr "Завантажити"
4277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4278 msgid "Download language packs:"
4279 msgstr "Завантажити мовні пакети:"
4281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4282 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4283 msgstr "Малювати імена тегів/гілок з правої сторони"
4285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4286 msgid "Drive Types"
4287 msgstr "Типи дисків"
4289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4290 msgid "Drives A: and B:"
4291 msgstr "Диски А: і В:"
4293 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4294 msgid "Drop &one stash"
4295 msgstr ""
4297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4298 msgid "Dry run"
4299 msgstr ""
4301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4302 msgid "Dummy Button Form "
4303 msgstr ""
4305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4306 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4307 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4308 msgstr ""
4310 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4311 msgid "E"
4312 msgstr ""
4314 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4315 msgid "E&dit unselected"
4316 msgstr ""
4318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4319 msgid "E&xclude paths:"
4320 msgstr "В&иключити шляхи:"
4322 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4323 msgid "E&xit"
4324 msgstr "Ви&хід"
4326 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4327 msgid "E&xport this version..."
4328 msgstr ""
4330 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4331 msgid "E&xport..."
4332 msgstr "&Експорт..."
4334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4335 msgid "E&xternal"
4336 msgstr "Зовнішний"
4338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4339 msgid "EOL"
4340 msgstr "EOL"
4342 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4343 msgid "EUC-KR"
4344 msgstr "EUC-KR"
4346 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4347 msgid "Eastern European"
4348 msgstr ""
4350 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4351 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4352 msgid "Edit"
4353 msgstr "Редагувати"
4355 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES)
4356 msgid "Edit &Notes"
4357 msgstr ""
4359 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4360 msgid "Edit &global .gitconfig"
4361 msgstr "Редаг. &глоб. .gitconfig"
4363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4364 msgid "Edit &local .git/config"
4365 msgstr "Редаг. &лок. .git/config"
4367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4368 msgid "Edit .tgitconfig"
4369 msgstr "Редагувати .tgitconfig"
4371 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4372 msgid "Edit Notes"
4373 msgstr "Редагувати нотатки"
4375 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4376 msgid "Edit author"
4377 msgstr "Редагувати автора"
4379 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4380 msgid "Edit description"
4381 msgstr "Редагувати опис"
4383 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4384 msgid "Edit extension specific diff program"
4385 msgstr "Редагувати характерну для розширення програму відмінностей"
4387 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4388 msgid "Edit extension specific merge program"
4389 msgstr "Редагувати характерну для розширення програму злиття"
4391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4392 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4393 msgstr "Редаг. гл&обал. .gitconfig"
4395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4396 msgid "Edit global &XDG git/config"
4397 msgstr ""
4399 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4400 msgid "Edit local git config"
4401 msgstr "Редаг. локальний git config"
4403 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4404 msgid "Edit log message"
4405 msgstr "Редагувати повідомлення логу"
4407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4408 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4409 msgstr "Редаг. с&истем.  gitconfig"
4411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4412 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4413 msgid "Edit..."
4414 msgstr "Редагувати..."
4416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4417 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4418 #. Control id 1770)
4419 msgid "Effective"
4420 msgstr "Поточні"
4422 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4423 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4424 msgstr "Ім'я або ж IP проксі-сервера"
4426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321, IDS_LOG_EMAIL)
4427 msgid "Email"
4428 msgstr "Email"
4430 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4431 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4432 msgstr ""
4434 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4435 msgid "Emails"
4436 msgstr "Електронні листи"
4438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4439 msgid "Empty"
4440 msgstr "Порожньо"
4442 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4443 msgid "Enable Edit"
4444 msgstr "Дозволити редагування"
4446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4447 msgid "Enable EditorConfig"
4448 msgstr ""
4450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4451 msgid "Enable Gravatar"
4452 msgstr "Дозволити Gravatar "
4454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4455 msgid "Enable drag context menu"
4456 msgstr "Дозв. перетяг. контекст. меню"
4458 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4459 msgid ""
4460 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4461 msgstr "Дозволяе загружати/зберыгати файли кешу логу (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4464 msgid "Enable log cache"
4465 msgstr "Дозволити кещувати лог"
4467 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4468 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4469 msgstr "Дозволити показувати картинки Gravatar  у діалозі логу"
4471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4472 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4473 msgstr "Використовувати магію для Cygwin git"
4475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4476 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4477 msgstr "Використовувати магію для Msys2 git"
4479 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4480 msgid "Enable syntax highlighting"
4481 msgstr "Включити підсвітлювання синтаксису"
4483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4484 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4485 msgstr ""
4487 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4488 msgid "Encode"
4489 msgstr "Кодувати"
4491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4492 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4493 msgid "Encoding"
4494 msgstr "Кодування"
4496 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4497 msgid ""
4498 "Encoding\n"
4499 "Convert to the specified encoding\n"
4500 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4501 msgstr ""
4503 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4504 #, c-format
4505 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4506 msgstr "Під час доступу до %1 виявлено апаратну помилку вводу/виводу."
4508 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4509 #, c-format
4510 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4511 msgstr "Під час доступу до %1 трапилось порушення блокування."
4513 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4514 #, c-format
4515 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4516 msgstr "Під час доступу до %1 трапилось порушення спільного доступу."
4518 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4519 msgid "Encountered an improper argument."
4520 msgstr "Трапився неправильний аргумент."
4522 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4523 #, c-format
4524 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4525 msgstr "Під час читання %1 трапилася несподівана помилка."
4527 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4528 #, c-format
4529 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4530 msgstr "Під час запису %1 трапилася несподівана помилка."
4532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4533 msgid "Encryption"
4534 msgstr "Шифрування"
4536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4537 msgid "End"
4538 msgstr "Кінець"
4540 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4541 msgid "End of Line Style"
4542 msgstr "Стиль кінця строки"
4544 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4545 msgid "Enlarge the window to full size"
4546 msgstr "Збільшити вікно до повного розміру"
4548 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4549 msgid "Enter URL"
4550 msgstr "Введіть URL"
4552 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4553 msgid "Enter a GUID."
4554 msgstr "Введіть GUID."
4556 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4557 msgid "Enter a currency."
4558 msgstr "Введіть валюту"
4560 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4561 msgid "Enter a date and/or time."
4562 msgstr "Введіть дату і/або час."
4564 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4565 msgid "Enter a date."
4566 msgstr "Введіть дату."
4568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4569 msgid "Enter a name for the changelist:"
4570 msgstr "Ввести ім'я для списку змін:"
4572 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4573 #, c-format
4574 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4575 msgstr "Введіть номер від %1 до %2."
4577 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4578 msgid "Enter a number."
4579 msgstr "Введіть номер."
4581 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4582 msgid "Enter a positive integer."
4583 msgstr "Введіть ціле додатнє число."
4585 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4586 msgid "Enter a time."
4587 msgstr "Введіть час."
4589 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4590 #, c-format
4591 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4592 msgstr "Введіть ціле число від %1 до %2."
4594 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4595 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4596 msgstr "Введіть ціле число від 0 до 255."
4598 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4599 msgid "Enter an integer."
4600 msgstr "Введіть ціле число."
4602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4603 msgid "Enter file content to test for below:"
4604 msgstr "Введіть тут файловий вміст для тестування:"
4606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4607 msgid "Enter log &message:"
4608 msgstr "Введіть логове повідо&млення:"
4610 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4611 #, c-format
4612 msgid "Enter no more than %1 characters."
4613 msgstr "Введіть не більше ніж %1 символів."
4615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4616 msgid "Enter the regex string below:"
4617 msgstr "Введіть тут регулярний вираз:"
4619 #. Resource IDs: (57633)
4620 msgid ""
4621 "Erase everything\n"
4622 "Erase All"
4623 msgstr "Стерти геть усе\nСтерти все"
4625 #. Resource IDs: (57632)
4626 msgid ""
4627 "Erase the selection\n"
4628 "Erase"
4629 msgstr "Стерти виділення\nСтерти"
4631 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4632 msgid "Error"
4633 msgstr "Помилка"
4635 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4636 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4637 msgstr "Помилка перебудови кеша піктограм оболонки!"
4639 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4640 #, c-format
4641 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4642 msgstr "Помилка перевірки сертіфікату сервера %s\":"
4644 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4645 #, c-format
4646 msgid ""
4647 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4648 "%2!s!"
4649 msgstr "Помилка читання або запису ключа реєстру %1!s!\n%2!s!"
4651 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4652 msgid "Everything updated."
4653 msgstr "Все було оновлено."
4655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4656 msgid "Executable (+x)"
4657 msgstr ""
4659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4660 msgid "Exit"
4661 msgstr "Вийти"
4663 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4664 msgid "Explore to"
4665 msgstr "Відкрити Провідником"
4667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4668 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4669 msgid "Export"
4670 msgstr "Експортувати"
4672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4673 msgid "Export Zip File"
4674 msgstr "Експортувати Zip-файл"
4676 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4677 msgid "Export directory:"
4678 msgstr "Папка експорту:"
4680 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4681 msgid "Export selection to..."
4682 msgstr ""
4684 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4685 msgid "Export unversioned files too"
4686 msgstr "Експортувати також неверсійні файли"
4688 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4689 #, c-format
4690 msgid "Exporting %s"
4691 msgstr "Експортування %s"
4693 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4694 msgid "Exporting..."
4695 msgstr "Експортування..."
4697 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4698 msgid "Exports a revision to a zip file"
4699 msgstr "Єкспортувати ревізію до zip-файлу"
4701 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4702 msgid "Extension"
4703 msgstr "Розширення"
4705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4706 msgid "Extension specific programs"
4707 msgstr ""
4709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4710 msgid "Extension:"
4711 msgstr "Розширення:"
4713 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4714 msgid "External"
4715 msgstr "Зовнішня"
4717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4718 msgid "External Program:"
4719 msgstr "Зовнішня програма:"
4721 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4722 msgid "F"
4723 msgstr ""
4725 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4726 msgid "F&etch..."
4727 msgstr ""
4729 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4730 msgid "Fail"
4731 msgstr "Невдача"
4733 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4734 msgid "Failed revert"
4735 msgstr "Не вдалося відвернути"
4737 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4738 #, c-format
4739 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4740 msgstr ""
4742 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4743 #, c-format
4744 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4745 msgstr ""
4747 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4748 msgid ""
4749 "Failed to connect.\n"
4750 "Link may be broken."
4751 msgstr "Не вдалося з'єднатися.\nМожливо, посилання зіпсоване."
4753 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4754 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4755 msgstr "Не вдалося конвертувати об'єкт ActiveX."
4757 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4758 msgid "Failed to create empty document."
4759 msgstr "Не вдалося створити порожній документ."
4761 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4762 msgid ""
4763 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4764 " registry."
4765 msgstr "Не вдалося створти об'єкт. Переконайтеся, що прикладна програма зазначена в системному реєстрі."
4767 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4768 msgid "Failed to create pull-request."
4769 msgstr ""
4771 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4772 msgid "Failed to get base file."
4773 msgstr ""
4775 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4776 msgid "Failed to get merge file."
4777 msgstr ""
4779 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4780 msgid "Failed to launch help."
4781 msgstr "Не вдалося запустити довідку."
4783 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4784 msgid "Failed to launch server application."
4785 msgstr "Не вдалося запустити програму на сервері."
4787 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4788 msgid "Failed to open document."
4789 msgstr "Не вдалося відкрити документ."
4791 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4792 msgid "Failed to perform server operation."
4793 msgstr "Не вдалося виконати операцію на сервері."
4795 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4796 msgid "Failed to save document."
4797 msgstr "Не вдалося зберегти документ."
4799 #. Resource IDs: (IDS_ERRORSAVE)
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "Failed to save file \"%s\":\n"
4803 "%s"
4804 msgstr "Не вдалося зберегти файл \"%s\":\n%s"
4806 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4807 #, c-format
4808 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4809 msgstr ""
4811 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4815 "%2!s!"
4816 msgstr ""
4818 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4819 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4820 msgstr ""
4822 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4823 msgid "Failed!"
4824 msgstr "Невдача!"
4826 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4827 msgid "Fast Forward"
4828 msgstr ""
4830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4831 #. Control id 1484)
4832 msgid "Fast Forward O&nly"
4833 msgstr ""
4835 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4836 #, c-format
4837 msgid "Fast forward to \"%s\""
4838 msgstr ""
4840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4841 msgid "Fetc&h"
4842 msgstr ""
4844 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4845 msgid "Fetch"
4846 msgstr ""
4848 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4849 msgid "Fetch && Re&base"
4850 msgstr ""
4852 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4853 msgid "Fetch all refs"
4854 msgstr ""
4856 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4857 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4858 msgstr ""
4860 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4861 msgid "Fetch from SVN repository"
4862 msgstr ""
4864 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4865 #, c-format
4866 msgid "Fetch from \"%s\""
4867 msgstr ""
4869 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4870 msgid "Fetching Status..."
4871 msgstr "Видобувається стан..."
4873 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4874 msgid "Fetching changed files..."
4875 msgstr ""
4877 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4878 msgid "Fetching file..."
4879 msgstr "Видобувається файл..."
4881 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4882 #, c-format
4883 msgid "Fetching revision %s of file:"
4884 msgstr "Видобувається %s модифікація файла:"
4886 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4887 #. IDS_LOG_FILE)
4888 msgid "File"
4889 msgstr "Файл"
4891 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4892 msgid "File Encoding"
4893 msgstr "Кодування файлу"
4895 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4896 #, c-format
4897 msgid "File changes each %s"
4898 msgstr "Файл змінюються кожні %s"
4900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4901 msgid "File changes each week:"
4902 msgstr "Змін файлів кожного тижня:"
4904 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4905 msgid "File diffs"
4906 msgstr "Відмінності файлів"
4908 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4909 msgid "File has no conflicts"
4910 msgstr "Файл немае конфліктів"
4912 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4913 msgid "File is empty."
4914 msgstr "Файл порожній."
4916 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4917 msgid "File list is empty"
4918 msgstr "Список файлів порожній"
4920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4921 msgid "File patches"
4922 msgstr "Латки файлів"
4924 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4925 #, c-format
4926 msgid ""
4927 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4928 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4929 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4930 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4931 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4932 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4933 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4934 msgstr "Розмір файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
4936 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4937 #, c-format
4938 msgid ""
4939 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4940 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4941 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4942 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4943 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4944 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4945 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4946 "\n"
4947 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4948 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4949 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4950 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4951 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4952 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4953 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4954 msgstr "Розмір файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%\n\nРозмір файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
4956 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4957 #, c-format
4958 msgid ""
4959 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4960 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4961 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4962 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4963 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4964 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4965 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4966 msgstr "Розмір файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
4968 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4969 #, c-format
4970 msgid ""
4971 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4972 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4973 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4974 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4975 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4976 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4977 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4978 "\n"
4979 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4980 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4981 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4982 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4983 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4984 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4985 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4986 msgstr "Розмір файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%\n\nРозмір файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
4988 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
4989 msgid "Filename"
4990 msgstr "Ім'я файла"
4992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
4993 msgid "Files"
4994 msgstr "Файли"
4996 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
4997 msgid "Filter by"
4998 msgstr "Фільтрувати по"
5000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
5001 msgid "Filter match"
5002 msgstr ""
5004 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5005 msgid "Filter paths"
5006 msgstr "Фільтрувати шляхи"
5008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5009 msgid "Filter:"
5010 msgstr "Фільтр:"
5012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5013 #. Control id 20090)
5014 msgid "Filter: "
5015 msgstr "Фільтр:"
5017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
5018 msgid "Filtered"
5019 msgstr ""
5021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5022 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
5023 msgid "Find"
5024 msgstr "Знайти"
5026 #. Resource IDs: (cmdFindNext_LabelTitle_RESID)
5027 msgid "Find Next"
5028 msgstr ""
5030 #. Resource IDs: (cmdFindPrev_LabelTitle_RESID)
5031 msgid "Find Previous"
5032 msgstr ""
5034 #. Resource IDs: (cmdFindPrev)
5035 msgid ""
5036 "Find the last occurrence of the selected text\n"
5037 "Search Previous"
5038 msgstr ""
5040 #. Resource IDs: (cmdFindNext)
5041 msgid ""
5042 "Find the next occurrence of the selected text\n"
5043 "Search Next"
5044 msgstr ""
5046 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
5047 msgid ""
5048 "Find the specified text\n"
5049 "Find"
5050 msgstr "Знайти вказаний текст\nЗнайти"
5052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5053 msgid "Find:"
5054 msgstr "Знайти:"
5056 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5057 #, c-format
5058 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5059 msgstr "Пошук: Не можу знайти текст \"%s\""
5061 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5062 msgid ""
5063 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5064 msgstr ""
5066 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5067 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5068 msgstr ""
5070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5071 msgid "Fingerprints"
5072 msgstr "Відбиток пальців"
5074 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5075 msgid "Finish"
5076 msgstr ""
5078 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5079 msgid "Finished rebasing."
5080 msgstr ""
5082 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5083 msgid "Finished!"
5084 msgstr "Скінчили!"
5086 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5087 msgid "First Parent"
5088 msgstr ""
5090 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5091 msgid "First Parent Only"
5092 msgstr ""
5094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5095 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5096 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5097 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5098 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5099 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5100 msgstr ""
5102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5103 msgid "First known &bad:"
5104 msgstr ""
5106 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
5107 msgid "Fit graph"
5108 msgstr "Умістити граф"
5110 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
5111 msgid "Fit height"
5112 msgstr "Умістити ввись"
5114 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5115 msgid "Fit image &heights\tH"
5116 msgstr ""
5118 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5119 msgid "Fit image &widths\tW"
5120 msgstr ""
5122 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
5123 msgid "Fit width"
5124 msgstr "Умістити вшир"
5126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5127 msgid "Follow renames"
5128 msgstr "Відслідковувати перейменування"
5130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5131 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5132 msgid "Font"
5133 msgstr "Шрифт"
5135 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5136 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5137 msgstr "Щоб отримати Довідку, натисніть F1. Горизонтальна прокрутка за допомогою Ctrl + коліщатко прокрутки"
5139 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5140 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5141 msgstr "Для повної історії зніміть виділення зі 'Спинитися при копіюванні/перейменуванні'"
5143 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5144 #, c-format
5145 msgid ""
5146 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
5147 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
5148 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5149 msgstr ""
5151 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5152 msgid ""
5153 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5154 msgstr ""
5156 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5157 msgid ""
5158 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5159 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5160 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5161 msgstr ""
5163 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5164 msgid ""
5165 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5166 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5167 "This option corresponds to the --force git option."
5168 msgstr ""
5170 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5171 msgid ""
5172 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5173 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5174 msgstr ""
5176 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_LFS_FORCEUNLOCK)
5177 msgid "Force unlock"
5178 msgstr ""
5180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5181 msgid "Force: May discard"
5182 msgstr ""
5184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5185 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5186 msgid "Foreground"
5187 msgstr ""
5189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5190 msgid "Format Patch"
5191 msgstr "Створити Патч"
5193 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5194 #, c-format
5195 msgid "Forward %d"
5196 msgstr ""
5198 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5199 msgid ""
5200 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5201 "You can find more information in the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
5202 msgstr ""
5204 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5205 msgid ""
5206 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5207 "\n"
5208 "If you are not running a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5209 msgstr ""
5211 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5212 msgid ""
5213 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5214 "proceed."
5215 msgstr ""
5217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5218 msgid "Found auto words:"
5219 msgstr "Знайти автослова:"
5221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5222 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5223 msgid "From"
5224 msgstr "З"
5226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5227 msgid "From &SVN Repository"
5228 msgstr "Зі сховища &SVN"
5230 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5231 #. Menu)
5232 msgid "From &existing files"
5233 msgstr "З &існуючого файлу"
5235 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5236 #. Menu)
5237 msgid "From &modified files"
5238 msgstr "Зі &зміненного файлу"
5240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5241 msgid "From SVN Repository"
5242 msgstr "Зі сховища SVN"
5244 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5245 msgid "From existing files"
5246 msgstr "З існуючого файлу"
5248 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5249 msgid "From modified files"
5250 msgstr "Зі зміненного файлу"
5252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5253 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5254 #. 65535)
5255 msgid "From:"
5256 msgstr "Від:"
5258 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5259 msgid "Full commit data without changed paths"
5260 msgstr ""
5262 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5263 msgid "Full data"
5264 msgstr ""
5266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5267 msgid "Full text search"
5268 msgstr "Повно текстовий пошук"
5270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5271 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5272 msgstr "Наступні опції діалогу фіксації на сторінці Діалоги 3"
5274 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5275 msgid "G"
5276 msgstr ""
5278 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5279 msgid "G&ravatar"
5280 msgstr "G&ravatar"
5282 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5283 msgid "GB2312 (Simplified)"
5284 msgstr "GB2312 (Спрощена)"
5286 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5287 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5288 msgstr "GDI+ не ініціалізується!"
5290 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5291 msgid ""
5292 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5293 msgstr "GDI+ не вдалося створити растровий об'єкт. Мабуть пам'яті не вистачає."
5295 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5296 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5297 msgstr ""
5299 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5300 msgid "Gathering information. Please wait..."
5301 msgstr "Збирається інформація. Зачекайте..."
5303 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5304 msgid "Gathering statistics"
5305 msgstr "Збір статистики"
5307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5308 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5309 msgid "General"
5310 msgstr "Загальне"
5312 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5313 msgid "Get merge logs"
5314 msgstr "Отримати логи злиття"
5316 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5317 #, c-format
5318 msgid "Getting file %s"
5319 msgstr "Отриммання файлу %s"
5321 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5322 msgid "Getting information..."
5323 msgstr "Отримується інформація..."
5325 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5326 msgid "Getting required information..."
5327 msgstr "Отримується необхідна інформація..."
5329 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5330 msgid "Getting unified diff"
5331 msgstr "Отримуються об'єднані відмінності"
5333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5334 msgid "Git"
5335 msgstr "Git"
5337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5338 msgid "Git Command Progress"
5339 msgstr ""
5341 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5342 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5343 msgstr ""
5345 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5346 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5347 msgstr ""
5349 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5350 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5351 msgstr ""
5353 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5354 msgid "Git Export all items here"
5355 msgstr ""
5357 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5358 msgid "Git Export versioned items here"
5359 msgstr ""
5361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5362 msgid "Git Init"
5363 msgstr "Ініціалізувати гіт"
5365 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5366 msgid "Git Install Path"
5367 msgstr "Шлях де встановлен Git "
5369 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5370 msgid "Git Log"
5371 msgstr ""
5373 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5374 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5375 msgstr ""
5377 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5378 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5379 msgstr ""
5381 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5382 msgid "Git Remote Settings"
5383 msgstr ""
5385 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5386 msgid "Git Revision List"
5387 msgstr ""
5389 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5390 msgid "Git SVN DCommit"
5391 msgstr "Git SVN DCommit"
5393 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5394 msgid "Git SVN Rebase"
5395 msgstr ""
5397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5398 msgid "Git Synchronization"
5399 msgstr ""
5401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5402 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5403 msgstr "Git клонування - TortoiseGit"
5405 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5406 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5407 msgstr "Тека Git не встановлена (дивись сторінку налаштування \"Загальне\""
5409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5410 msgid "Git for Windows"
5411 msgstr "Git for Windows"
5413 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5414 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5415 msgstr "Помилка під час створення сховища!\n"
5417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5418 msgid ""
5419 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5420 " meta data for your commits (not for authentication)."
5421 msgstr ""
5423 #. Resource IDs: (32787)
5424 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5425 msgstr ""
5427 #. Resource IDs: (32782)
5428 msgid "Git revision list follows file renames"
5429 msgstr ""
5431 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5432 msgid ""
5433 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5434 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5435 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5436 "Select any level to see the values stored there.\n"
5437 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5438 msgstr "Git використовуе концепцію ієрархічної конфігурації.\nТ.е. декілька рівнів, налаштування у більш високих уровнях перекривають значення у низьких уровнях.\nВкладка \"Поточні\" відображае поточні значення для вибранного об'ему (тільки читання).\nВиберіть будьякий рівень щоб побачити значення збереженні на ньому.\nЩоб змінити налаштування, виберіть рівень, введіть значення, та виберіть де його зберігти."
5440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5441 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5442 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5443 msgid "Global"
5444 msgstr "Глобальний"
5446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5447 msgid "Go To Line"
5448 msgstr "Перейти до рядка"
5450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5451 msgid "Go to line"
5452 msgstr "Перейти на рядок"
5454 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5455 msgid ""
5456 "Go to the next conflict\n"
5457 "Next conflict"
5458 msgstr "Перейти до наступного конфлікта\nНаступний конфлікт"
5460 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5461 msgid ""
5462 "Go to the next difference\n"
5463 "Next difference"
5464 msgstr "Перейти до наступної відмінності\nНаступна відмінність"
5466 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5467 msgid ""
5468 "Go to the next inline difference\n"
5469 "Next inline difference"
5470 msgstr ""
5472 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5473 msgid ""
5474 "Go to the previous conflict\n"
5475 "Previous conflict"
5476 msgstr "Перейти до попереднього конфлікта\nПопередній конфлікт"
5478 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5479 msgid ""
5480 "Go to the previous difference\n"
5481 "Previous difference"
5482 msgstr "Перейти до попередньої відмінності\nПопередня відмінність"
5484 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5485 msgid ""
5486 "Go to the previous inline difference\n"
5487 "Previous inline difference"
5488 msgstr ""
5490 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5491 msgid "Goto Line"
5492 msgstr "Перейти до рядка"
5494 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5495 msgid "Graph"
5496 msgstr "Графік"
5498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5499 msgid "Graph type:"
5500 msgstr "Тип графа:"
5502 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5503 msgid "Greek"
5504 msgstr ""
5506 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5507 msgid "Group changelists"
5508 msgstr "Групувати списки змін"
5510 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5511 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5512 msgstr ""
5514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5515 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5516 msgid "HEAD"
5517 msgstr "HEAD"
5519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5520 msgid "HEAD:"
5521 msgstr "HEAD:"
5523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5524 #. 65535)
5525 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5526 msgstr "HTTP (URL починаються з \"http://\" або \"https://\")"
5528 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5529 msgid "Hard"
5530 msgstr ""
5532 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5533 msgid "Hebrew"
5534 msgstr ""
5536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5537 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5538 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5539 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5540 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5541 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5542 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 9, Dialog
5543 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog
5544 #. IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9,
5545 #. Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 9,
5546 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog IDD_REBASE: Control id 9, Dialog
5547 #. IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9,
5548 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9, Dialog IDD_RESET: Control id 9,
5549 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
5550 #. Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_REVERT:
5551 #. Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 9, Dialog
5552 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
5553 #. Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
5554 #. Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 9, Dialog
5555 #. IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC: Control id 9,
5556 #. IDS_MSGBOX_HELP)
5557 msgid "Help"
5558 msgstr "Довідка"
5560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5561 msgid "Helper:"
5562 msgstr ""
5564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5565 msgid "Helpers:"
5566 msgstr ""
5568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5569 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5570 msgstr "Скривати меню для неверсіованних шляхів"
5572 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5573 msgid "Hide Patch<<"
5574 msgstr ""
5576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5577 msgid "Hide the script while running"
5578 msgstr "Ховати скрипт поки він виконується"
5580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5581 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5582 msgstr ""
5584 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5585 msgid "Hide unchanged"
5586 msgstr ""
5588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5589 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5590 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5591 msgstr ""
5593 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5594 msgid "Hide/Show the patch file list"
5595 msgstr ""
5597 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5598 msgid ""
5599 "Hide/Show the patch file list\n"
5600 "Hides or shows the patch file list"
5601 msgstr "Сховати/Показати список файлів-латок\nХоває або показує список файлів-латок"
5603 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5604 msgid "Hint"
5605 msgstr "Підказка"
5607 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5608 msgid ""
5609 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5610 "the text field."
5611 msgstr ""
5613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5614 msgid "Hook Scripts"
5615 msgstr "Скрипти зачіпок"
5617 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5618 msgid "Hook Type"
5619 msgstr "Тип зачіпки"
5621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5622 msgid "Hook Type:"
5623 msgstr "Тип зачіпки:"
5625 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK2)
5626 msgid "Hook script failed"
5627 msgstr ""
5629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5630 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5631 msgstr "Я не використовую Git for Windows та потребую обхідних шляхів"
5633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5634 msgid "I&nclude paths:"
5635 msgstr "Вк&лючати шляхи:"
5637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5638 msgid "IBugTraqProvider"
5639 msgstr "IBugTraqProvider"
5641 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5642 msgid "ID"
5643 msgstr "ID"
5645 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5646 msgid "ID:220:V C +G"
5647 msgstr "ID:220:V C +G"
5649 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5650 msgid "ID:32771:V C +W"
5651 msgstr "ID:32771:V C +W"
5653 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5654 msgid "ID:32772:V   +O"
5655 msgstr "ID:32772:V   +O"
5657 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5658 msgid "ID:32773:V C +O"
5659 msgstr "ID:32773:V C +O"
5661 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5662 msgid "ID:32773:V CS+S"
5663 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5665 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5666 msgid "ID:32774:V C +O"
5667 msgstr "ID:32774:V C +O"
5669 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5670 msgid "ID:32774:V C +T"
5671 msgstr "ID:32774:V C +T"
5673 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5674 #. view'
5675 msgid "ID:32775:V C +D"
5676 msgstr "ID:32775:V C +D"
5678 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5679 msgid "ID:32776:V C +S"
5680 msgstr "ID:32776:V C +S"
5682 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5683 msgid "ID:32778:V   +F"
5684 msgstr "ID:32778:V   +F"
5686 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5687 msgid "ID:32779:V   +S"
5688 msgstr "ID:32779:V   +S"
5690 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5691 msgid "ID:32782:V C +P"
5692 msgstr "ID:32782:V C +P"
5694 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5695 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5696 msgid "ID:32787:V C +F"
5697 msgstr "ID:32787:V C +F"
5699 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5700 msgid "ID:32789:VA  +N"
5701 msgstr "ID:32789:VA  +N"
5703 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5704 msgid "ID:32790:VA  +P"
5705 msgstr "ID:32790:VA  +P"
5707 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5708 msgid "ID:32793:V C +V"
5709 msgstr "ID:32793:V C +V"
5711 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5712 msgid "ID:32794:V C +R"
5713 msgstr "ID:32794:V C +R"
5715 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5716 msgid "ID:32811:V C +U"
5717 msgstr "ID:32811:V C +U"
5719 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5720 msgid "ID:32817:V   +W"
5721 msgstr "ID:32817:V   +W"
5723 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5724 msgid "ID:32818:V   +H"
5725 msgstr "ID:32818:V   +H"
5727 #. Accelerator Entry for Menu ID:32819; '&Dark Mode\tD'
5728 msgid "ID:32819:V   +D"
5729 msgstr ""
5731 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5732 msgid "ID:32822:V C +F"
5733 msgstr "ID:32822:V C +F"
5735 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5736 msgid "ID:32825:V C +L"
5737 msgstr "ID:32825:V C +L"
5739 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5740 msgid "ID:32825:VA  +D"
5741 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5743 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5744 msgid "ID:32837:VA  +M"
5745 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5747 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5748 msgid "ID:32857:VA  +F"
5749 msgstr "ID:32857:VA  +F"
5751 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5752 msgid "ID:32870:V C +L"
5753 msgstr "ID:32809:V C +F"
5755 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5756 msgid "ID:32873:V C +E"
5757 msgstr "ID:32873:V C +E"
5759 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5760 msgid "ID:32881:V C +P"
5761 msgstr "ID:32814:V C +L"
5763 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5764 msgid "ID:32883:V C +A"
5765 msgstr "ID:32883:V C +A"
5767 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5768 msgid "ID:32893:V C +G"
5769 msgstr "ID:32893:V C +G"
5771 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5772 msgid "ID:32976:V C +E"
5773 msgstr "ID:32976:V C +E"
5775 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5776 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5777 msgid "ID:57601:V C +O"
5778 msgstr "ID:57601:V C +O"
5780 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5781 msgid "ID:57603:V C +S"
5782 msgstr "ID:57603:V C +S"
5784 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5785 msgid "ID:57604:V CS+S"
5786 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5788 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5789 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5790 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5791 msgid "ID:57634:V C +C"
5792 msgstr "ID:57634:V C +C"
5794 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5795 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5796 msgid "ID:57635:V C +X"
5797 msgstr "ID:57635:V C +X"
5799 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5800 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5801 msgid "ID:57636:V C +F"
5802 msgstr "ID:57636:V C +F"
5804 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5805 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5806 msgid "ID:57637:V C +V"
5807 msgstr "ID:57637:V C +V"
5809 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5810 msgid "ID:57643:V C +Z"
5811 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5813 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5814 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5815 msgid "ID:57665:V C +Q"
5816 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5818 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5819 msgid "ID:57665:V C +W"
5820 msgstr "ID:57665:V C +W"
5822 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5823 msgid "ISO 8859-1"
5824 msgstr "ISO 8859-1"
5826 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5827 msgid "ISO 8859-10"
5828 msgstr "ISO 8859-10"
5830 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5831 msgid "ISO 8859-11"
5832 msgstr "ISO 8859-11"
5834 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5835 msgid "ISO 8859-13"
5836 msgstr "ISO 8859-13"
5838 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5839 msgid "ISO 8859-14"
5840 msgstr "ISO 8859-14"
5842 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5843 msgid "ISO 8859-15"
5844 msgstr "ISO 8859-15"
5846 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5847 msgid "ISO 8859-16"
5848 msgstr "ISO 8859-16"
5850 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5851 msgid "ISO 8859-2"
5852 msgstr "ISO 8859-2"
5854 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5855 msgid "ISO 8859-3"
5856 msgstr "ISO 8859-3"
5858 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5859 msgid "ISO 8859-4"
5860 msgstr "ISO 8859-4"
5862 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5863 msgid "ISO 8859-5"
5864 msgstr "ISO 8859-5"
5866 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5867 msgid "ISO 8859-6"
5868 msgstr "ISO 8859-6"
5870 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5871 msgid "ISO 8859-7"
5872 msgstr "ISO 8859-7"
5874 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5875 msgid "ISO 8859-8"
5876 msgstr "ISO 8859-8"
5878 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5879 msgid "ISO 8859-9"
5880 msgstr "ISO 8859-9"
5882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5883 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5884 msgid "Icon Overlays"
5885 msgstr "Перекривання піктограм"
5887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5888 msgid "Icon Set"
5889 msgstr ""
5891 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5892 msgid ""
5893 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5894 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5895 msgstr "Піктограми (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Всі файли (*.*)|*.*||"
5897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5898 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5899 msgstr "Піктограми/Дизайн/Код:\t\tLuebbe Onken"
5901 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5902 msgid "Identical"
5903 msgstr "Ідентичні"
5905 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5906 msgid ""
5907 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5908 "'save as...' or 'open' dialogs"
5909 msgstr "Якщо активовано, запобігає показу перекривань і контекстного меню в діалогах 'зберегти як...' і 'відкрити'"
5911 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5912 msgid ""
5913 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5914 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5915 msgstr ""
5917 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5918 msgid ""
5919 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5920 "the previous revision"
5921 msgstr "Якщо позначено, то подвійне клацання на модифікації у логовому списку порівнює її з попередньою модифікацією"
5923 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5924 msgid ""
5925 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5926 "while preserving your last selection and log message."
5927 msgstr ""
5929 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5930 msgid ""
5931 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5932 msgstr "Якщо встановлено, TortoiseGit  перевіряе один раз на тиждень наявність нових версій"
5934 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5935 msgid ""
5936 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5937 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5938 msgstr "Якщо встановлено, виключені теки у робочому деріві \nпродовжують відображаютися іконкой зі статусом 'звичайний' "
5940 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5941 msgid ""
5942 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5943 "The status control is used for example in the commit dialog."
5944 msgstr "Якщо встановлено, то файли в неверсійних каталогах можуть бути показаними у контролі стану.\nКонтроль стану використовується, наприклад, у діалозі фіксації."
5946 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5947 msgid ""
5948 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5949 "i.e. they get the modified overlay icon."
5950 msgstr "Якщо встановлено, неверсійні файли позначатимуть стан батьківського каталогу як змінений,\nнаприклад, там буде піктограма перекриття 'модифіковано'."
5952 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5953 msgid ""
5954 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5955 msgstr ""
5957 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_SECURITYHINT)
5958 msgid ""
5959 "If you are executing a versioned file from the repository, please note that "
5960 "the content possibly have been altered by third parties unnoticed (e.g. "
5961 "after pull or merge). Keep this in mind especially if you approve a "
5962 "repository hook permanently."
5963 msgstr ""
5965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5966 msgid ""
5967 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5968 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5969 "folder should have a name that ends with '.git')"
5970 msgstr "Якщо ви плануете працювати у цій теці, повинно бути порожнім. Зазвичай очищенне сховище може мати тільки зміни які в ньго відправлені.(За угодою, тека очищеного сховища мае закінчуватися '.git')  "
5972 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
5973 msgid ""
5974 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
5975 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
5976 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
5977 msgstr ""
5979 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
5980 #, c-format
5981 msgid ""
5982 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
5983 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
5984 "automatically when TortoiseGit starts."
5985 msgstr ""
5987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
5988 msgid "Ignore"
5989 msgstr "Ігнорувати"
5991 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
5992 #, c-format
5993 msgid "Ignore %d items by &extension"
5994 msgstr "Ігнорувати %d елементів за роз&ширенням"
5996 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
5997 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
5998 msgid "Ignore Comments"
5999 msgstr "Ігнорувати кометарі"
6001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6002 msgid "Ignore File"
6003 msgstr "Ігнорувати файл"
6005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6006 msgid "Ignore Type"
6007 msgstr "Ігнорувати Тип"
6009 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6010 msgid "Ignore all space"
6011 msgstr "Ігнорувати усі пробіли"
6013 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6014 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6015 msgid "Ignore all whitespace changes"
6016 msgstr "Ігнорувати всі зміни пробілів"
6018 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6019 msgid "Ignore blank lines"
6020 msgstr "Ігнорувати пусті строки"
6022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6023 msgid "Ignore case cha&nges"
6024 msgstr "Ігнорувати зміни &регістра"
6026 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6027 msgid ""
6028 "Ignore changes\n"
6029 "Ignore the outside changes."
6030 msgstr ""
6032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6033 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6034 msgstr ""
6036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6037 msgid "Ignore item(s) recursively"
6038 msgstr ""
6040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6041 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6042 msgstr "Ігнорувати &кінцівки рядків (рекомендовано)"
6044 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6045 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6046 msgstr ""
6048 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6049 msgid "Ignore space at EOL"
6050 msgstr "Ігнорувати пробіли у кінці строки"
6052 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6053 msgid "Ignore space change"
6054 msgstr "Ігнорувати різницю у пробілах"
6056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6057 msgid "Ignore whitespace"
6058 msgstr "Ігнорувати не печатні символи"
6060 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6061 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6062 msgid "Ignore whitespace changes"
6063 msgstr "Ігнорувати зміни не печатних символів"
6065 #. Resource IDs: (32786)
6066 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6067 msgstr ""
6069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6070 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6071 msgid "Ignored"
6072 msgstr "Проігноровано"
6074 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6075 msgid "Ignored Files"
6076 msgstr "Проігноровані файли"
6078 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
6079 msgid ""
6080 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6081 "Ignore all whitespace changes"
6082 msgstr "Ігнорує всі зміни пробілів під час порівнювання\nІгнорувати всі зміни пробілів"
6084 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
6085 msgid ""
6086 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6087 "Ignore whitespace changes"
6088 msgstr "Ігнорує зміни у пробілах під час порівнювання\nІгнорувати зміни пробілів"
6090 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6091 msgid "Import"
6092 msgstr "Імпорт"
6094 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6095 #, c-format
6096 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
6097 msgstr ""
6099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6100 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6101 msgid "Import SVN Ignore"
6102 msgstr "Імпортувати SVN Ignore"
6104 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6105 msgid "Import SVN Ignore ..."
6106 msgstr "Імпортувати SVN Ignore ..."
6108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6109 msgid ""
6110 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6111 msgstr ""
6113 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6114 #, c-format
6115 msgid "Importing file %s"
6116 msgstr "Імпортувати %s"
6118 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6119 msgid "In Changelist"
6120 msgstr ""
6122 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6123 msgid "In Commits"
6124 msgstr "В фіксаціях"
6126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6127 msgid "In order to abort a merge progress a reset (to HEAD) is needed."
6128 msgstr ""
6130 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6131 msgid ""
6132 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6133 "can be used by this version of TortoiseGit."
6134 msgstr ""
6136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6137 msgid "Include &Tags"
6138 msgstr "Включити &Тег"
6140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6141 msgid "Include &ignored files"
6142 msgstr "Включити ігноровані файли"
6144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6145 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6146 msgstr "Додавати  FETCH_HEAD до вибору гілки"
6148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6149 msgid "Include only the following revision range:"
6150 msgstr "Включати лише наступний діапазон модифікацій:"
6152 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6153 msgid "Incorrect filename."
6154 msgstr "Невірне ім'я файла"
6156 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6157 msgid "Initial import"
6158 msgstr "Початковий імпорт"
6160 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6161 #, c-format
6162 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6163 msgstr "Створено порожне хранилище Git у %s."
6165 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6166 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6167 msgid "Inline diff"
6168 msgstr ""
6170 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6171 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6172 msgid "Inline diff word-wise"
6173 msgstr ""
6175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6176 msgid "Inline differences"
6177 msgstr "Відмінності в рядках"
6179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6180 msgid "Input"
6181 msgstr "Ввід"
6183 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6184 msgid ""
6185 "Insert Clipboard contents\n"
6186 "Paste"
6187 msgstr "Вставити вміст буфера обміну\nВклеїти"
6189 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BRANCH_TT)
6190 msgid ""
6191 "Instead of pointing the newly created HEAD to the branch pointed to by the "
6192 "cloned repository's HEAD, point to specific branch instead."
6193 msgstr ""
6195 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_ORIGIN_NAME_TT)
6196 msgid ""
6197 "Instead of using the remote name \"origin\" to keep track of the upstream "
6198 "repository, use the specific name."
6199 msgstr ""
6201 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6202 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6203 msgstr "Недостатньо пам'яті для виконання операції."
6205 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6206 msgid "Internal application error."
6207 msgstr "Внутрішня помилка програми."
6209 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6210 msgid "Invalid Currency."
6211 msgstr "Неправильна грошова одиниця."
6213 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6214 msgid "Invalid revision number!"
6215 msgstr "Невірний номер ревізії!"
6217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
6218 msgid "Issue Tracker Config"
6219 msgstr ""
6221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
6222 msgid "Issue Tracker Integration"
6223 msgstr ""
6225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6226 msgid "Issuer:"
6227 msgstr ""
6229 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6230 msgid ""
6231 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6232 msgstr ""
6234 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6235 msgid ""
6236 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6237 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6238 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6239 msgstr ""
6241 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6242 msgid ""
6243 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6244 "\n"
6245 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6246 "\n"
6247 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6248 msgstr ""
6250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6251 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6252 msgstr "Пере&йти до першого конфлікту під час завантаження"
6254 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6255 msgid "Japanese"
6256 msgstr "Японьска"
6258 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6259 msgid "KOI8-R"
6260 msgstr "KOI8-R"
6262 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6263 msgid "KOI8-U"
6264 msgstr "KOI8-U"
6266 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6267 msgid "Keep"
6268 msgstr "Залишити"
6270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6271 msgid "Keep changelists"
6272 msgstr ""
6274 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6275 msgid "Keep file locally?"
6276 msgstr "Залишити файл локально?"
6278 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6279 msgid ""
6280 "Keep resolving\n"
6281 "Jump to first unresolved conflict"
6282 msgstr ""
6284 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6285 msgid "Korean"
6286 msgstr "Корейска"
6288 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6289 msgid "L"
6290 msgstr ""
6292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847, IDS_MENULFS)
6293 msgid "LFS"
6294 msgstr ""
6296 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_LOCK)
6297 msgid "LFS Lock"
6298 msgstr ""
6300 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLFSLOCK)
6301 msgid "LFS Lock Owner"
6302 msgstr ""
6304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 176)
6305 msgid "LFS Locks"
6306 msgstr ""
6308 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_UNLOCK)
6309 msgid "LFS Unlock"
6310 msgstr ""
6312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6313 msgid "LINE1"
6314 msgstr "СТРОКА1"
6316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6317 msgid "LINE2"
6318 msgstr "СТРОКА2"
6320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6321 msgid "LINE3"
6322 msgstr "СТРОКА3"
6324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6325 msgid "LINE4"
6326 msgstr "СТРОКА4"
6328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6329 msgid "LINE5"
6330 msgstr "СТРОКА5"
6332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6333 msgid "LINE6"
6334 msgstr "СТРОКА6"
6336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6337 msgid "LINE7"
6338 msgstr "СТРОКА7"
6340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6341 msgid "LINE8"
6342 msgstr "СТРОКА8"
6344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6345 msgid "Language:"
6346 msgstr "&Мова:"
6348 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFS)
6349 msgid "Large file storage"
6350 msgstr ""
6352 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6353 #, c-format
6354 msgid "Last %s commit(s)"
6355 msgstr "Останні %s фіксувань "
6357 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6358 #, c-format
6359 msgid "Last %s month(s)"
6360 msgstr "Останні %s місяців "
6362 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6363 #, c-format
6364 msgid "Last %s week(s)"
6365 msgstr "Останні %s тижнів "
6367 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6368 #, c-format
6369 msgid "Last %s year(s)"
6370 msgstr "Останні %s років"
6372 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6373 msgid "Last Author"
6374 msgstr "Останній автор"
6376 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6377 msgid "Last Commit"
6378 msgstr "Остання фіксація"
6380 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6381 msgid "Last Modified"
6382 msgstr "Остання модіфікація"
6384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6385 msgid "Last Modified:"
6386 msgstr "Остання модіфікація:"
6388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6389 msgid "Last known &good:"
6390 msgstr ""
6392 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6393 msgid "Last selected date"
6394 msgstr "Остання обрана дата"
6396 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6397 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6398 msgstr "Старт зовнішньої прогамми різниці/злиття щоб розрішити конфлікт"
6400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6401 msgid "Least active author:"
6402 msgstr "Найменш активний автор:"
6404 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6405 msgid ""
6406 "Leave as conflicted\n"
6407 "The conflict status of the file is kept"
6408 msgstr ""
6410 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6411 msgid "Leave only marked blocks"
6412 msgstr ""
6414 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6415 msgid "Left View: "
6416 msgstr "Ліве подання:"
6418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6419 msgid "Left image"
6420 msgstr "Ліве зображення"
6422 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6423 msgid "Line Graph"
6424 msgstr "Граф рядків"
6426 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6427 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6428 msgid "Line diff bar"
6429 msgstr "Смуга відмінностей рядків"
6431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6432 msgid "Line differences"
6433 msgstr "Відмінності рядків"
6435 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6436 #, c-format
6437 msgid "Line moved from line %ld"
6438 msgstr "Рядок переміщен у рядок %ld"
6440 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6441 #, c-format
6442 msgid "Line moved to line %ld"
6443 msgstr "Рядок переміщен у рядок %ld"
6445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6446 msgid "Line width"
6447 msgstr "Ширина лінії"
6449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6450 msgid "Line:"
6451 msgstr "Рядок:"
6453 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6454 #, c-format
6455 msgid "Line: %*ld"
6456 msgstr "Рядок: %*ld"
6458 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6459 msgid "Lines added"
6460 msgstr "Рядків додано"
6462 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6463 msgid "Lines removed"
6464 msgstr "Рядків видалено"
6466 #. Resource IDs: (57667)
6467 msgid ""
6468 "List Help topics\n"
6469 "Help Topics"
6470 msgstr "Список тем довідки\nТеми довідки"
6472 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6473 msgid ""
6474 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6475 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6476 msgstr "Показувати перейменовані файли як  \"повний/шлях/{у => з}/файл.txt\" замість  \"повний/шлях/у/файл.txt (з повний/шлях/з/файл.txt)\"."
6478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6479 msgid "Load Images"
6480 msgstr "Завантажити зображення"
6482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6483 #. Control id 1505)
6484 msgid "Load Putty &Key"
6485 msgstr "&Ключ Putty"
6487 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6488 msgid ""
6489 "Load changes\n"
6490 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6491 msgstr "Загрузити зміни\nЗміни зроблені у TortoiseGitMerge  будуть втрачені і замінені новим контентом"
6493 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6494 msgid ""
6495 "Load changes\n"
6496 "The views are updated with the new content."
6497 msgstr ""
6499 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6500 msgid "Loading..."
6501 msgstr "Завантаження..."
6503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6504 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6505 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6506 msgid "Local"
6507 msgstr "Локальний"
6509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6510 msgid "Local Branch"
6511 msgstr "Локальна гілка"
6513 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6514 msgid "Local SHA1"
6515 msgstr ""
6517 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6518 msgid ""
6519 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6520 "files)"
6521 msgstr ""
6523 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6524 msgid "Local message"
6525 msgstr ""
6527 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6528 msgid "Local status"
6529 msgstr "Локальний стан"
6531 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6532 msgid ""
6533 "Location where the contents of the\n"
6534 "selected revision of the repository will be saved to."
6535 msgstr "Місцезнаходження куди буде збережені вибрані ревізії"
6537 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6538 msgid "Locator Bar"
6539 msgstr "Пошукова смуга"
6541 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6542 msgid "Locator bar"
6543 msgstr ""
6545 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_LOCK)
6546 msgid "Lock"
6547 msgstr ""
6549 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCK)
6550 msgid "Locks a file using LFS"
6551 msgstr ""
6553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6554 msgid "Log"
6555 msgstr "Журнал"
6557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6558 msgid "Log Branch Line"
6559 msgstr ""
6561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6562 msgid "Log Graphic"
6563 msgstr "Кольори логу"
6565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6566 msgid "Log History"
6567 msgstr "Історія Журналу"
6569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6570 msgid "Log Messages"
6571 msgstr "Повідомлення Журналу (Логу)"
6573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6574 msgid "Log commit ordering"
6575 msgstr ""
6577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6578 msgid "Log messages"
6579 msgstr "Повідомлення Журналу"
6581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6582 msgid "Log messages (Input dialog)"
6583 msgstr "Повідомлення журналу (діалог вводу)"
6585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6586 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6587 msgstr "Повідомлення журналу (Діалог показу журналу)"
6589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6590 msgid "Login:"
6591 msgstr "Ім'я(Login):"
6593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6594 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6595 msgstr ""
6597 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6598 msgid "MAPI"
6599 msgstr "MAPI"
6601 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6602 msgid "Macintosh"
6603 msgstr "Macintosh"
6605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6606 msgid "Mail"
6607 msgstr ""
6609 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6610 msgid "Mail system DLL is invalid."
6611 msgstr "DLL поштової системи непридатна."
6613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6614 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6615 msgstr "Створити очищеним (Bare) (нема робочих тек)"
6617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6618 msgid "Mana&ge"
6619 msgstr ""
6621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6622 msgid "Manage"
6623 msgstr ""
6625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6626 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6627 msgid "Manage Remotes"
6628 msgstr ""
6630 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6631 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6632 msgid "Mark as resolved"
6633 msgstr "Позначити владнаним"
6635 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6636 msgid ""
6637 "Mark as resolved\n"
6638 "The file status is changed to modified"
6639 msgstr "Позначити владнаним\nСтатус файлу змінется у модіфікований"
6641 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6642 msgid "Mark for comparison"
6643 msgstr "Позначити для порівняння"
6645 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6646 msgid "Mark this block"
6647 msgstr "Позначити цей блок"
6649 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6650 msgid "Marked Blocks"
6651 msgstr ""
6653 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_MARKEDWORDCOUNT)
6654 #, c-format
6655 msgid "Marked words: %s"
6656 msgstr ""
6658 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6659 msgid ""
6660 "Marks a file as resolved in Git\n"
6661 "Mark as resolved"
6662 msgstr ""
6664 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6665 msgid "Marks revision as bad"
6666 msgstr "Помітити ревізію як погану"
6668 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6669 msgid "Marks revision as good"
6670 msgstr "Помітити ревізю як добру"
6672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6673 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6674 msgid "Match &case"
6675 msgstr "Враховувати &реєстр"
6677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6678 msgid "Max"
6679 msgstr "Макс"
6681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6682 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6683 msgstr "Макс. к-сть елементів у історії логових повідомлень"
6685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6686 msgid "Max. lines in action log"
6687 msgstr "Макс. к-сть рядків у лозі дій"
6689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6690 msgid "Merge"
6691 msgstr "Злити"
6693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6694 msgid "Merge &Message"
6695 msgstr ""
6697 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6698 msgid "Merge Point"
6699 msgstr ""
6701 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6702 msgid "Merge Reintegrate"
6703 msgstr "Злити переінтегрування"
6705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
6706 msgid "Merge Tool"
6707 msgstr ""
6709 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6710 msgid ""
6711 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6712 "switch to"
6713 msgstr ""
6715 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6716 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6717 msgid "Merged"
6718 msgstr "Злито"
6720 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6721 msgid "Merged Files"
6722 msgstr ""
6724 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6725 msgid "Merges another branch"
6726 msgstr ""
6728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6729 msgid "Merging"
6730 msgstr "Зливається"
6732 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6733 msgid ""
6734 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6735 msgstr ""
6737 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6738 msgid "Message"
6739 msgstr "Повідомлення"
6741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6742 msgid "Message onl&y"
6743 msgstr "Тільки повідомлення"
6745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6746 msgid "Message part &expression:"
6747 msgstr ""
6749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6750 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6751 msgid "Messages"
6752 msgstr "Повідомлення"
6754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6755 msgid "Min"
6756 msgstr "Мін"
6758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6759 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6760 msgid "Mine"
6761 msgstr "Моє"
6763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6764 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6765 msgstr "Мінімальна кількість символів у повідомленні фіксації"
6767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6768 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6769 #. 65535)
6770 msgid "Misc"
6771 msgstr "Різне"
6773 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6774 msgid "Missing"
6775 msgstr "Необхідно"
6777 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6778 msgid "Mixed"
6779 msgstr "Змішане"
6781 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6782 msgid "Modification date"
6783 msgstr "Дата модифікації"
6785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6786 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6787 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6788 msgid "Modified"
6789 msgstr "Модифіковано"
6791 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6792 msgid "Modified Files"
6793 msgstr "Змінені файли"
6795 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6796 msgid "More colors..."
6797 msgstr "Ще кольорів..."
6799 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6800 msgid "More..."
6801 msgstr "Ще..."
6803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6804 msgid "Most active author:"
6805 msgstr "Найактивніший автор:"
6807 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6808 msgid "Move and rename"
6809 msgstr "Перемістити та перейменувати"
6811 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6812 msgid "Move to changelist"
6813 msgstr "Перенести до списку змін"
6815 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6816 msgid "Move/Rename"
6817 msgstr "Перемістити/Перейменувати"
6819 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6820 #, c-format
6821 msgid "Move: New name for %s"
6822 msgstr "Перемістити: Нове ім'я для %s"
6824 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6825 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6826 msgstr "Переносить перед відверненням змінені файли до корзини."
6828 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6829 #, c-format
6830 msgid "Moving %s"
6831 msgstr "Переміщення %s"
6833 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6834 msgid "Moving..."
6835 msgstr "Переміщення..."
6837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6838 msgid "My file:"
6839 msgstr "Мій файл:"
6841 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6842 msgid "NC"
6843 msgstr ""
6845 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6846 msgid "ND"
6847 msgstr ""
6849 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6850 msgid "NI"
6851 msgstr ""
6853 #. Resource IDs: (59138)
6854 msgid "NUM"
6855 msgstr "NUM"
6857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6858 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6859 msgid "Name:"
6860 msgstr "Ім'я:"
6862 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6863 msgid "Navigate"
6864 msgstr ""
6866 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6867 msgid ""
6868 "Navigate to a specific line in the view\n"
6869 "Goto Line"
6870 msgstr ""
6872 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6873 msgid "Nested"
6874 msgstr "Вкладено"
6876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6877 msgid "Network"
6878 msgstr "Мережа"
6880 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6881 msgid "New"
6882 msgstr "Новий"
6884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6885 msgid "New &name:"
6886 msgstr "&Нова назва:"
6888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6889 msgid "New Branch/Tag"
6890 msgstr ""
6892 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6893 msgid "New hash"
6894 msgstr "Новий хеш"
6896 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6897 msgid "New message"
6898 msgstr "Нове повідомлення"
6900 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6901 #, c-format
6902 msgid "New name for %s"
6903 msgstr "Нове ім'я для %s"
6905 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6906 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6907 msgstr "Нове ім'я повинно бути порожнім або співпадати з початковим ім'ям!"
6909 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6910 msgid "New name:"
6911 msgstr "Нове ім'я:"
6913 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6914 msgid "New submodule"
6915 msgstr "Новий субмодуль"
6917 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6918 msgid "Newer commit time"
6919 msgstr ""
6921 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6922 msgid "Newlines"
6923 msgstr "Нові рядки"
6925 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6926 msgid "Next"
6927 msgstr "Наступний"
6929 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6930 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6931 msgid "Next conflict"
6932 msgstr "Наступний конфлікт"
6934 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6935 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6936 msgid "Next difference"
6937 msgstr "Наступне розходження"
6939 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6940 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6941 msgid "Next inline difference"
6942 msgstr ""
6944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6945 #. Control id 1481)
6946 msgid "No &Fast Forward"
6947 msgstr ""
6949 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6950 msgid "No &merges"
6951 msgstr ""
6953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6954 msgid "No Checkout"
6955 msgstr "No Checkout"
6957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6958 #. Control id 1482)
6959 msgid "No Co&mmit"
6960 msgstr "Нема фіксацій"
6962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
6963 msgid "No HEAD found"
6964 msgstr ""
6966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
6967 msgid "No a/ and b/ prefixes"
6968 msgstr ""
6970 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_NO_CHECKOUT_TT)
6971 msgid ""
6972 "No checkout of HEAD is performed after the clone is complete.\n"
6973 "This makes the working tree empty."
6974 msgstr ""
6976 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
6977 msgid ""
6978 "No command specified!\n"
6979 "\n"
6980 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6981 msgstr ""
6983 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
6984 msgid "No command value specified!"
6985 msgstr "Не вказано значення команди!"
6987 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
6988 msgid "No differences found!"
6989 msgstr "Відмінностей не знайдено!"
6991 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
6992 msgid ""
6993 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6994 msgstr ""
6996 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
6997 msgid "No error message is available."
6998 msgstr "Повідомлення про помилку нема в наявності."
7000 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7001 msgid "No error occurred."
7002 msgstr "Помилки не трапилось."
7004 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7005 msgid "No extra changes after merge"
7006 msgstr ""
7008 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7009 msgid ""
7010 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7011 "revert!"
7012 msgstr "Нема змінених файлів або тек. TortoiseGit  нічого відкачувати"
7014 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7015 msgid ""
7016 "No files to show with the current setting.\n"
7017 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7018 msgstr ""
7020 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7021 msgid ""
7022 "No files were changed or added since\n"
7023 "the last commit."
7024 msgstr ""
7026 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7027 msgid ""
7028 "No files were changed or added since\n"
7029 "the last commit.\n"
7030 "Do you want to see the unversioned files?"
7031 msgstr ""
7033 #. Resource IDs: (33002)
7034 msgid "No filter"
7035 msgstr ""
7037 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7038 msgid ""
7039 "No git.exe found.\n"
7040 "\n"
7041 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7042 msgstr "git.exe не знайдено.\n\ngit.exe необхідний для правильного функціонування TortoiseGit (ви можете встановити Git for Windows щоб отримати git.exe)."
7044 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7045 msgid "No graph available"
7046 msgstr "Графа нема в наявності"
7048 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7049 #, c-format
7050 msgid "No image encoder found for %s."
7051 msgstr "Не знайдено кодувальник зображень для %s."
7053 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7054 msgid "No limitation"
7055 msgstr "Без обмежень"
7057 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7058 msgid "No more revisions found."
7059 msgstr ""
7061 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "No need to rebase\n"
7065 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
7066 msgstr ""
7068 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7069 msgid "No previous version."
7070 msgstr ""
7072 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7073 msgid "No reference found"
7074 msgstr ""
7076 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7077 msgid "No spell corrections"
7078 msgstr ""
7080 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7081 msgid ""
7082 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7083 "overlay"
7084 msgstr "Немає кеша стану. Тільки версійні каталоги отримують перекриття, а файли не отримують."
7086 #. Resource IDs: (IDS_NOGITREPO)
7087 msgid "No valid git repository found."
7088 msgstr ""
7090 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7091 msgid "No working directory found."
7092 msgstr "Не знайдена робоча директорія."
7094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7095 msgid "Node size"
7096 msgstr "Розмір вузла"
7098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
7099 msgid "None"
7100 msgstr "Жодного"
7102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7103 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7104 msgid "Normal"
7105 msgstr "Нормальних"
7107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7108 msgid "Normal &SVN Commit"
7109 msgstr ""
7111 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7112 msgid "North European"
7113 msgstr ""
7115 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7116 msgid "Not Versioned Files"
7117 msgstr "Не версіовані файли"
7119 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7120 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7121 msgstr "Не всі файли можуть бути загружені та перевірені"
7123 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7124 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7125 msgstr "Не всі входження до системного реєстру (чи INI файлу) було видалено."
7127 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7128 msgid "Not enough memory to complete operation."
7129 msgstr "Нема пам'яті для завершення операції"
7131 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7132 msgid ""
7133 "Not enough memory!\n"
7134 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7135 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7136 msgstr "Не достатньо пам'яті!\nСпробуйте зменшити розмір графу модифікацій\nзгортанням вузлів або зменшенням масштабу."
7138 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7139 msgid "Not patches generated."
7140 msgstr ""
7142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7143 msgid "Note node"
7144 msgstr ""
7146 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7147 msgid ""
7148 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7149 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7150 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7151 msgstr ""
7153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7154 msgid ""
7155 "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog.\n"
7156 "To select whether you would like to use the build-in or any alternative diff viewer program go to \"Diff Viewer\" preferences section in the leftward tree."
7157 msgstr ""
7159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7160 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7161 msgstr "Зауваження: каталог містить неверсійні елементи"
7163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7164 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7165 msgstr ""
7167 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7168 msgid "Notes"
7169 msgstr "Примітки"
7171 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7172 msgid "Nothing to Rebase"
7173 msgstr "Нічого Перебазовувати"
7175 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7176 msgid "Nothing to commit"
7177 msgstr "Нічого фіксувати"
7179 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7180 msgid "Notice"
7181 msgstr "Зауваження"
7183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7184 msgid "Number Commits"
7185 msgstr "Кількість фіксувань"
7187 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7188 #, c-format
7189 msgid "Number of %s"
7190 msgstr "Кількість %s"
7192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7193 msgid "Number of authors:"
7194 msgstr "Кількість авторів:"
7196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7197 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7198 msgstr ""
7200 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7201 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7202 msgstr ""
7204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7205 msgid "Number of weeks:"
7206 msgstr "Кількість тижнів:"
7208 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7209 msgid "OEM 720"
7210 msgstr "OEM 720"
7212 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7213 msgid "OEM 737"
7214 msgstr "OEM 737"
7216 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7217 msgid "OEM 775"
7218 msgstr "OEM 775"
7220 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7221 msgid "OEM 850"
7222 msgstr "OEM 850"
7224 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7225 msgid "OEM 852"
7226 msgstr "OEM 852"
7228 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7229 msgid "OEM 855"
7230 msgstr "OEM 855"
7232 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7233 msgid "OEM 857"
7234 msgstr "OEM 857"
7236 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7237 msgid "OEM 858"
7238 msgstr "OEM 858"
7240 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7241 msgid "OEM 860: Portuguese"
7242 msgstr "OEM 860: Португальска"
7244 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7245 msgid "OEM 861: Icelandic"
7246 msgstr ""
7248 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7249 msgid "OEM 862"
7250 msgstr "OEM 862"
7252 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7253 msgid "OEM 863: French"
7254 msgstr "OEM 863: Французька"
7256 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7257 msgid "OEM 865: Nordic"
7258 msgstr ""
7260 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7261 msgid "OEM 866"
7262 msgstr "OEM 866"
7264 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7265 msgid "OEM 869"
7266 msgstr "OEM 869"
7268 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7269 msgid "OEM-US"
7270 msgstr "OEM-US"
7272 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7273 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7274 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7275 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7276 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7277 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7278 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7279 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7280 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7281 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7282 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7283 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7284 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7285 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7286 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7287 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7288 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7289 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7290 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7291 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7292 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7293 #. Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7294 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7295 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7296 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7297 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7298 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7299 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7300 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7301 #. IDS_MSGBOX_OK)
7302 msgid "OK"
7303 msgstr "Гаразд"
7305 #. Resource IDs: (100)
7306 msgid ""
7307 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7308 " version."
7309 msgstr ""
7311 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7312 msgid "Old hash"
7313 msgstr "Старий хеш"
7315 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7316 msgid "Old message"
7317 msgstr "Старе повідомлення"
7319 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7320 msgid "Older commit time"
7321 msgstr ""
7323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7324 msgid "Older lines"
7325 msgstr "Давніші рядки"
7327 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7328 msgid "On demand"
7329 msgstr "За вимогою"
7331 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7332 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7333 msgstr "Знайден один або більше  авто-сохраненних документів"
7335 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7336 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7337 msgstr "Деяка кількість файлів у конфліктному стані."
7339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7340 msgid "Only Current Branch"
7341 msgstr "Тільки поточна гілка"
7343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7344 msgid "Only Local Branches"
7345 msgstr "Тільки локальні Гілки"
7347 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7348 msgid "Only Merged Files"
7349 msgstr "Тільки злити файли"
7351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7352 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7353 msgid "Only consider first parents on blame"
7354 msgstr ""
7356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7357 msgid "Only follow first parent"
7358 msgstr ""
7360 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7361 msgid "Only local"
7362 msgstr ""
7364 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7365 msgid "Only merged (to HEAD)"
7366 msgstr ""
7368 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7369 msgid ""
7370 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7371 "are allowed!"
7372 msgstr "Дозволяються тільки числа\n(можливо розділені комами)!"
7374 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7375 msgid "Only remote"
7376 msgstr ""
7378 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7379 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7380 msgstr ""
7382 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7383 msgid "Open"
7384 msgstr "Відкрити"
7386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1849)
7387 msgid "Open &settings"
7388 msgstr ""
7390 #. Resource IDs: (57601)
7391 msgid ""
7392 "Open an existing document\n"
7393 "Open"
7394 msgstr "Відкрити існуючий документ\nВідкрити"
7396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7397 msgid "Open certificate"
7398 msgstr "Відкрити сертіфікат"
7400 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7401 msgid ""
7402 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7403 "Open files"
7404 msgstr ""
7406 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7407 msgid "Open from clipboard"
7408 msgstr "Відкрити з буфера обміну"
7410 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7411 msgid "Open image file..."
7412 msgstr "Відкрити файл з зображенням..."
7414 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7415 msgid "Open parent folder"
7416 msgstr "Відкрити батьківський каталог"
7418 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7419 msgid "Open patch file"
7420 msgstr "Відкрити цей файл"
7422 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7423 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7424 msgid "Open this document"
7425 msgstr "Відкрити цей документ"
7427 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7428 msgid "Open with..."
7429 msgstr "Відкрити за допомогою..."
7431 #. Resource IDs: (57666)
7432 msgid ""
7433 "Opens Help\n"
7434 "Help Topics"
7435 msgstr "Відкриває Довідку\nТеми Довідки"
7437 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7438 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7439 msgstr ""
7441 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7442 msgid "Opens the repository browser"
7443 msgstr ""
7445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7446 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7447 msgid "Option"
7448 msgstr "Параметр"
7450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7451 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7452 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7453 msgid "Options"
7454 msgstr "Параметри"
7456 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7457 msgid "Ori&ginal size\tS"
7458 msgstr "&Первісний розмір\tS"
7460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7461 msgid "Origin Name"
7462 msgstr "Нове ім'я"
7464 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7465 msgid "Other refs"
7466 msgstr ""
7468 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7469 msgid "Others"
7470 msgstr "Інші"
7472 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7473 msgid "Out Changelist"
7474 msgstr ""
7476 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7477 msgid "Out Commits"
7478 msgstr ""
7480 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7481 msgid "Out of memory."
7482 msgstr "Не вистарчає пам`яті."
7484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7485 msgid "Output Directory"
7486 msgstr "Вихідна тека"
7488 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7489 msgid "Output.prn"
7490 msgstr "Output.prn"
7492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
7493 msgid "Overlay Handlers"
7494 msgstr ""
7496 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7497 msgid "Overwrite"
7498 msgstr "Перезаписати"
7500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7501 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7502 msgstr ""
7504 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7505 msgid "P&age setup..."
7506 msgstr "Установки сторінки..."
7508 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7509 msgid "PC"
7510 msgstr ""
7512 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7513 msgid "PD"
7514 msgstr ""
7516 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7517 msgid "PI"
7518 msgstr ""
7520 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7521 #, c-format
7522 msgid "Page %u"
7523 msgstr "Сторінка %u"
7525 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7526 #, c-format
7527 msgid ""
7528 "Page %u\n"
7529 "Pages %u-%u\n"
7530 msgstr "Сторінка %u\nСторінки %u-%u\n"
7532 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7533 msgid "Page :"
7534 msgstr "Сторінка :"
7536 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7537 msgid "Pane 1"
7538 msgstr ""
7540 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7541 msgid "Pane 2"
7542 msgstr ""
7544 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7545 msgid "Parameters"
7546 msgstr "Параметри"
7548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7549 msgid "Parameters:"
7550 msgstr "Параметри:"
7552 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7553 #, c-format
7554 msgid "Parent %d"
7555 msgstr ""
7557 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7558 #, c-format
7559 msgid "Parent %d does not exist"
7560 msgstr ""
7562 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7563 msgid "Parent 1"
7564 msgstr ""
7566 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7567 msgid "Parent 2"
7568 msgstr ""
7570 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7571 #, c-format
7572 msgid "Parent of %2!s!"
7573 msgstr ""
7575 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7576 msgid "Parent(s)"
7577 msgstr ""
7579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7580 msgid "Password"
7581 msgstr "Пароль"
7583 #. Resource IDs: (IDS_AUTH_PASSWORD)
7584 msgid "Password:"
7585 msgstr "Пароль:"
7587 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7588 msgid "Paste"
7589 msgstr "Вставити"
7591 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7592 msgid "Paste &filename list"
7593 msgstr ""
7595 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7596 msgid "Paste &last commit message"
7597 msgstr ""
7599 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7600 msgid "Paste r&ecent message..."
7601 msgstr ""
7603 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7604 msgid ""
7605 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7606 "operation"
7607 msgstr "Вклеює шлях svn з буфера обміну, внаслідок отримуючи операцію перміщення (вирізання) чи копіювання."
7609 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7610 msgid "Patch"
7611 msgstr ""
7613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7614 msgid "Patch &all items"
7615 msgstr ""
7617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7618 msgid "Patch &selected item"
7619 msgstr ""
7621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7622 msgid "Patch As Attachment"
7623 msgstr ""
7625 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7626 msgid "Patch all files"
7627 msgstr ""
7629 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7630 msgid "Patch selected files"
7631 msgstr ""
7633 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7634 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7635 msgstr "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|Усі файли (*.*)|*.*||"
7637 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7638 msgid "Patching"
7639 msgstr ""
7641 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7642 #, c-format
7643 msgid "Patching file '%s'"
7644 msgstr ""
7646 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7647 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7648 msgid "Path"
7649 msgstr "Шлях"
7651 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7652 msgid "Path found that matches the patch better."
7653 msgstr ""
7655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7656 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7657 #. id 65535)
7658 msgid "Path:"
7659 msgstr "Шлях:"
7661 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7662 msgid "Paths"
7663 msgstr "Шляхи"
7665 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7666 msgid "Percent of authorship"
7667 msgstr "Процент авторства"
7669 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7670 msgid "Percents"
7671 msgstr "Проценти"
7673 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7674 msgid "Pick"
7675 msgstr ""
7677 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7678 msgid "Pick commit &hash"
7679 msgstr ""
7681 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7682 msgid "Pick commit &message"
7683 msgstr ""
7685 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7686 #, c-format
7687 msgid "Pick up %s"
7688 msgstr ""
7690 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7691 msgid ""
7692 "Picture (Metafile)\n"
7693 "a picture"
7694 msgstr "Малюнок (метафайл)\nмалюнок"
7696 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7697 msgid ""
7698 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7699 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7700 "Files (*.*)|*.*||"
7701 msgstr "Малюнки (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|Усі файли (*.*)|*.*||"
7703 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7704 msgid ""
7705 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7706 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7707 msgstr "Малюнки (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Усі файли (*.*)|*.*||"
7709 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7710 msgid "Pie Graph"
7711 msgstr "Віяльцева діаграма"
7713 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7714 msgid "Please enter a hook script to execute."
7715 msgstr "Введіть скрипт зачіпки, який потрібно виконати"
7717 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7718 msgid ""
7719 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7720 "paths."
7721 msgstr ""
7723 #. Resource IDs: (IDS_GITCHANGED_NEEDRESTART)
7724 msgid "Please restart TortoiseGit for the changes of git.exe to take effect."
7725 msgstr ""
7727 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7728 msgid ""
7729 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7730 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7731 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7732 msgstr ""
7734 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7735 msgid "Please select a hook type"
7736 msgstr "Виберіть тип скрипта зачіпки"
7738 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7739 msgid "Please select branch"
7740 msgstr "Виберіть гілку"
7742 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7743 msgid "Please select upstream"
7744 msgstr ""
7746 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7747 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7748 msgstr ""
7750 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7751 msgid "Please wait while cancelling..."
7752 msgstr "Зачекайте, відбувається скасування..."
7754 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7755 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7756 msgstr "Зачекайте, поки отримуються відмінності..."
7758 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7759 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7760 msgid "Please wait..."
7761 msgstr "Зачекайте..."
7763 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7764 msgid "Popup"
7765 msgstr ""
7767 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7768 msgid "Port :"
7769 msgstr "Порт:"
7771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7772 msgid "Port:"
7773 msgstr "Порт:"
7775 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7776 msgid "Post-Commit Hook"
7777 msgstr "Зачіпка після фіксації"
7779 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7780 msgid "Post-Push Hook"
7781 msgstr ""
7783 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7784 msgid "Pre&v Page"
7785 msgstr "&Попередня сторінка"
7787 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7788 msgid "Pre-Commit Hook"
7789 msgstr "Зачіпка перед фіксацією"
7791 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7792 msgid "Pre-Push Hook"
7793 msgstr ""
7795 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7796 msgid "Pre-rebase hook"
7797 msgstr ""
7799 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7800 msgid "Preparing commit..."
7801 msgstr ""
7803 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7804 msgid "Prepend right block"
7805 msgstr ""
7807 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7808 msgid "Prepend this block to left"
7809 msgstr ""
7811 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7812 msgid "Preview patched file"
7813 msgstr "Попередній перегляд залатаного фалйа"
7815 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7816 msgid "Previous"
7817 msgstr "Попередній"
7819 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7820 msgid "Previous Version"
7821 msgstr "Попередня версія"
7823 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7824 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7825 msgid "Previous conflict"
7826 msgstr "Попередній конфлікт"
7828 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7829 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7830 msgid "Previous difference"
7831 msgstr "Попередня відмінність"
7833 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7834 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7835 msgid "Previous inline difference"
7836 msgstr ""
7838 #. Resource IDs: (57608)
7839 msgid ""
7840 "Print the active document using current options\n"
7841 "Quick Print"
7842 msgstr "Друкувати актівний документ використовуючи поточні налаштування\nШвидкий Друк"
7844 #. Resource IDs: (57607)
7845 msgid ""
7846 "Print the active document\n"
7847 "Print"
7848 msgstr "Друкувати активний документ\nДрук"
7850 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7851 msgid "Print to File"
7852 msgstr "Друкувати ло файлу"
7854 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7855 msgid "Printer :"
7856 msgstr "Принтер :"
7858 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7859 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7860 msgstr "Файли принтера (*.prn)|*.prn|Усі файли (*.*)|*.*||"
7862 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7863 msgid "Printing"
7864 msgstr "Друкується"
7866 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_FORCEDPROCEED)
7867 msgid "Proceed anyway"
7868 msgstr ""
7870 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7871 msgid "Program"
7872 msgstr "Програма"
7874 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7875 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7876 msgstr "Програми (*.exe)|*.exe|Усі файли (*.*)|*.*||"
7878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7879 msgid "Progress"
7880 msgstr "Прогрес"
7882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7883 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7884 msgid "Project"
7885 msgstr "Проект"
7887 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7888 msgid "Property"
7889 msgstr "Властивість"
7891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7892 msgid "Property Page"
7893 msgstr "Сторінка властивостей"
7895 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7896 msgid "Provider"
7897 msgstr "Постачальник"
7899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7900 msgid "Provider para&meters:"
7901 msgstr "Пара&метри постачальника:"
7903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7904 msgid "Provider uuid win&32:"
7905 msgstr "Постачал. uuid win&32:"
7907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7908 msgid "Provider uuid x6&4:"
7909 msgstr "Постачальник uuid x6&4:"
7911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7912 msgid "Provider:"
7913 msgstr "Постачальник:"
7915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7916 msgid "Proxy Settings"
7917 msgstr "Налаштування проксі"
7919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7920 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1603, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
7921 #. 1603)
7922 msgid "Prune"
7923 msgstr ""
7925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7926 msgid "Pull"
7927 msgstr ""
7929 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7930 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7931 msgstr ""
7933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7934 msgid ""
7935 "Pull requires the selected local branch to be the current branch.\n"
7936 "Do you want to switch to the selected branch?"
7937 msgstr ""
7939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7940 msgid "Pull/Fetch"
7941 msgstr ""
7943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7944 msgid "Pulled Diff"
7945 msgstr ""
7947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7948 msgid "Pulled Log"
7949 msgstr ""
7951 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
7952 msgid "Pus&h"
7953 msgstr ""
7955 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
7956 msgid "Pus&h..."
7957 msgstr ""
7959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
7960 #. 1612)
7961 msgid "Push"
7962 msgstr ""
7964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1492)
7965 msgid "Push &option:"
7966 msgstr ""
7968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
7969 msgid "Push Default"
7970 msgstr ""
7972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7973 msgid "Push URL:"
7974 msgstr ""
7976 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
7977 msgid "Push commits to a remote repository."
7978 msgstr ""
7980 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
7981 msgid "Push notes"
7982 msgstr ""
7984 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
7985 msgid "Push ta&gs"
7986 msgstr ""
7988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7989 msgid "Putty Key:"
7990 msgstr "Ключ Putty"
7992 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
7993 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7994 msgstr "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|Усі файли (*.*)|*.*||"
7996 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
7997 msgid ""
7998 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7999 "Exit"
8000 msgstr "Вийти з програми; пропонується зберегти документи\nВихід"
8002 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8003 msgid ""
8004 "Quit\n"
8005 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8006 msgstr "Вихід\nВихід з TortoiseGitMerge без збереження змін"
8008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8009 msgid "QuotePath"
8010 msgstr ""
8012 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
8013 msgid "R"
8014 msgstr ""
8016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8017 msgid "R&AM drives"
8018 msgstr "R&AM диски"
8020 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8021 #, c-format
8022 msgid "R&eset \"%s\" to this..."
8023 msgstr ""
8025 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8026 msgid "R&estore this file from index"
8027 msgstr "Відновити цей файл з індексу"
8029 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8030 msgid "R&evert to this revision"
8031 msgstr "Пов&ернути до цієї модифікації"
8033 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8034 msgid "REBASE"
8035 msgstr ""
8037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8038 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8039 msgstr "Змінювати початкову позицію діалогу сінхронізації"
8041 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8042 msgid ""
8043 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8044 "the Pull button of same dialog"
8045 msgstr "Змінювати початкову позицію діалогу сінхронізації. Це запобігае натисканню на кнопку Pull у цьому діалозі"
8047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8048 msgid "Range"
8049 msgstr ""
8051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8052 msgid "Re&base"
8053 msgstr ""
8055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8056 msgid "Re&mote:"
8057 msgstr "Ві&далено:"
8059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8060 msgid "Re&movable drives"
8061 msgstr "З&мінні диски"
8063 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8064 msgid "Re&name..."
8065 msgstr "Пере&йменувати..."
8067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8068 msgid "Re&store defaults"
8069 msgstr "&Відновити типові"
8071 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8072 msgid "Re&vert..."
8073 msgstr "По&вернути..."
8075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8076 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8077 msgstr ""
8079 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8080 msgid "Reachable"
8081 msgstr ""
8083 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8084 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8085 msgstr "Почитайте 'Посібник зі щоденного користування' перш ніж влипнете..."
8087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8088 msgid "Rebase"
8089 msgstr ""
8091 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8092 #, c-format
8093 msgid "Rebase \"%s\" onto this...(&G)"
8094 msgstr ""
8096 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8097 msgid "Rebase..."
8098 msgstr ""
8100 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8101 #, c-format
8102 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
8103 msgstr ""
8105 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8106 msgid "Recent File"
8107 msgstr "Останій файл"
8109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8110 msgid "Recently modified lines"
8111 msgstr "Нещодавно модифіковані рядки"
8113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8114 msgid "Recommended: Git for Windows"
8115 msgstr ""
8117 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8118 msgid "Record Only"
8119 msgstr "Тільки занотувати"
8121 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8122 msgid ""
8123 "Recover the auto-saved documents\n"
8124 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8125 msgstr "Відновлення авто-збереженних документів\nВідкрити авто-збережені версії замість явно збереженних версій"
8127 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8128 msgid "Recover to the status before rebase"
8129 msgstr ""
8131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8132 msgid "Recurse submodule"
8133 msgstr ""
8135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8136 msgid "Recursive"
8137 msgstr "Рекурсивно"
8139 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
8140 msgid "Redo"
8141 msgstr ""
8143 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
8144 msgid ""
8145 "Redo the previously undone action\n"
8146 "Redo"
8147 msgstr "Переробити попередньо скасовану дію\nПереробити"
8149 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8150 msgid "Reduce the window to an icon"
8151 msgstr "Згорнути вікно у піктограму"
8153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8154 msgid "Ref"
8155 msgstr ""
8157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8158 msgid "Ref (Click it then go to)"
8159 msgstr ""
8161 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8162 msgid "Ref List"
8163 msgstr ""
8165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8166 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729)
8167 msgid "RefBrowser"
8168 msgstr ""
8170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8171 msgid "RefLog"
8172 msgstr ""
8174 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE)
8175 msgid "Reference Browser"
8176 msgstr ""
8178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8179 msgid "References commit is on"
8180 msgstr ""
8182 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8183 msgid "Refname"
8184 msgstr ""
8186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8187 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8188 msgid "Refresh"
8189 msgstr "Оновити"
8191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8192 msgid "Refreshing..."
8193 msgstr "Оновлення..."
8195 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
8196 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
8197 msgid "Regex Filter"
8198 msgstr ""
8200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8201 msgid "Regex Filters"
8202 msgstr ""
8204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8205 msgid "Regex:"
8206 msgstr "Регулярний вираз:"
8208 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8209 msgid ""
8210 "Regular expressions filter:\n"
8211 ".   : any character\n"
8212 "c+   : match character c one or more times\n"
8213 "c*   : match character c zero or more times\n"
8214 "^   : start of line\n"
8215 "$   : end of line\n"
8216 "(string){n} : match string n times\n"
8217 "(abcd)   : subexpression\n"
8218 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8219 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8220 "\n"
8221 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8222 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8223 "\\d   : digits 0-9\n"
8224 "\\s   : whitespaces"
8225 msgstr "Фільтр регулярних виразів:\n.   : будь-який символ\nc+   : співпадає з символом c один або більше разів\nc*   : співпадає з символом c нуль або більше разів\n^   : початок рядка\n$   : кінець рядка\n(string){n} : співпадає з рядком n разів\n(abcd)   : підвираз\n[aei0-9]   : співпадає з  a,e,i та 0..9\n[^aei0-9] : будь-що, крім a,e,i та 0..9\n\n\\w   : співпадає з  a-z,A-Z,0-9 та _\n\\W   : будь-який не буквоцифровий символ\n\\d   : цифри 0-9\n\\s   : пробіли"
8227 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8228 #, c-format
8229 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8230 msgstr ""
8232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8233 msgid "Relative Times in log"
8234 msgstr "Відносний час у логу"
8236 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
8237 msgid "Reload"
8238 msgstr "Перевантажити"
8240 #. Resource IDs: (cmdReload)
8241 msgid ""
8242 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8243 "Reload"
8244 msgstr "Перевантажує відкриті файли та відвертає всі зміни.\nПеревантажити"
8246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8247 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8248 msgstr ""
8250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8251 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8252 msgstr ""
8254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573, Dialog
8255 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
8256 msgid "Remote"
8257 msgstr "Віддалено"
8259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535, Dialog
8260 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535)
8261 msgid "Remote &Branch:"
8262 msgstr "Віддалена &Гілка:"
8264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8265 msgid "Remote &URL:"
8266 msgstr "Віддалений URL:"
8268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8269 msgid "Remote &tracking branch"
8270 msgstr ""
8272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8273 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8274 msgid "Remote Branch"
8275 msgstr "Віддалене гілка"
8277 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8278 msgid "Remote SHA1"
8279 msgstr ""
8281 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8282 msgid "Remote URL must not be empty."
8283 msgstr "Віддалений URL повинен бути заповненний"
8285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8286 msgid "Remote Update"
8287 msgstr "Віддалене оновлення"
8289 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8290 msgid "Remote message"
8291 msgstr ""
8293 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8294 msgid "Remote name must not be empty."
8295 msgstr ""
8297 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8298 msgid "Remote status"
8299 msgstr "Віддалений стан"
8301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8302 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8303 #. 65535)
8304 msgid "Remote:"
8305 msgstr "Віддалено:"
8307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8308 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8309 msgid "Remove"
8310 msgstr "Видалити"
8312 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8313 #, c-format
8314 msgid "Remove %ld items"
8315 msgstr "Видалити %ld елементів"
8317 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8318 #, c-format
8319 msgid "Remove %s"
8320 msgstr "Видалити %s"
8322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8323 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8324 msgstr ""
8326 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8327 msgid "Remove &branch"
8328 msgstr "Видаленя Гілки"
8330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8331 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8332 msgstr ""
8334 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8335 msgid ""
8336 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8337 "show as different"
8338 msgstr ""
8340 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8341 msgid "Remove from &ignore list"
8342 msgstr "Видалити зі списку &ігнорованих"
8344 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8345 msgid "Remove from changelist"
8346 msgstr "Видалити зі списку змін"
8348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8349 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8350 msgstr ""
8352 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8353 msgid "Remove stale lock file"
8354 msgstr ""
8356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8357 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8358 msgstr ""
8360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8361 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8362 msgstr ""
8364 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8365 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8366 msgstr ""
8368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8369 msgid "Removed"
8370 msgstr "Видалено"
8372 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8373 msgid "Removed from changelist"
8374 msgstr "Видалено зі списку змін"
8376 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8377 #, c-format
8378 msgid ""
8379 "Removed the file pattern(s)\n"
8380 "%s\n"
8381 "from the ignore list."
8382 msgstr "Видалено шаблон(и) файлів\n%s\nзі списку ігнорованих"
8384 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8385 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8386 msgstr "Видалає файл або маску файла зі списку ігнорованих елементів"
8388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8389 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8390 msgid "Rename"
8391 msgstr "Перейменувати"
8393 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8394 #, c-format
8395 msgid "Rename %s"
8396 msgstr "Перейменування %s"
8398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8399 msgid "Rename - TortoiseGit"
8400 msgstr "Перейменування - TortoiseGit"
8402 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8403 #, c-format
8404 msgid "Rename \"%s\":"
8405 msgstr "Перейменування \"%s\""
8407 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8408 msgid "Rename/move"
8409 msgstr "Перейменувати/перемістити"
8411 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8412 msgid "Renames files/folders inside version control"
8413 msgstr "Перейменування файлів/тек у управління версіями"
8415 #. Resource IDs: (57640)
8416 msgid ""
8417 "Repeat the last action\n"
8418 "Repeat"
8419 msgstr "Повторити останню дію\nПоторити"
8421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8422 msgid "Replace &All"
8423 msgstr "Замінити &Усі"
8425 #. Resource IDs: (57641)
8426 msgid ""
8427 "Replace specific text with different text\n"
8428 "Replace"
8429 msgstr "Замінити певний текст іншим текстом\nЗамінити"
8431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8432 msgid "Replace with:"
8433 msgstr "Замінити на:"
8435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8436 msgid "Replace:"
8437 msgstr "Замінити:"
8439 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8440 #, c-format
8441 msgid "Replaced %d matches"
8442 msgstr ""
8444 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8445 msgid "Replacing"
8446 msgstr "Замінюється"
8448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8449 msgid "Repository &URL"
8450 msgstr "&URL Сховища"
8452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8453 msgid "Repository Browser"
8454 msgstr "Оглядач сховища"
8456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8457 msgid "Repository:"
8458 msgstr "Сховище:"
8460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8461 msgid "Request pull"
8462 msgstr ""
8464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8465 msgid "Requests a username and a password"
8466 msgstr "Питає ім'я та пароль"
8468 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8469 msgid "Res&olve..."
8470 msgstr ""
8472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8473 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8474 msgid "Reset"
8475 msgstr "Перезавантажити"
8477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8478 #. Control id 1554)
8479 msgid "Reset Type"
8480 msgstr "Перезавантажити Тип"
8482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8483 msgid "Reset active branch"
8484 msgstr ""
8486 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8487 msgid "Reset columns"
8488 msgstr "Переініціалізувати стовпці"
8490 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8491 #, c-format
8492 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8493 msgstr ""
8495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8496 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8497 msgid "Resolve"
8498 msgstr "Владнати"
8500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8501 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8502 msgstr ""
8504 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8505 #, c-format
8506 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8507 msgstr ""
8509 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8510 msgid "Resolved"
8511 msgstr "Владнано"
8513 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8514 #, c-format
8515 msgid ""
8516 "Resolved:\n"
8517 "%s"
8518 msgstr "Владнано:\n%s"
8520 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8521 msgid "Resolves conflicted files"
8522 msgstr "Владнує конфліктні файли"
8524 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8525 msgid "Restart rebase"
8526 msgstr ""
8528 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8529 msgid "Restore"
8530 msgstr "Відновити"
8532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8533 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8534 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8535 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8536 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8537 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8538 msgid "Restore Default"
8539 msgstr "Відновити типове"
8541 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8542 msgid "Restore after commit"
8543 msgstr ""
8545 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8546 msgid "Restore the window to normal size"
8547 msgstr "Відновити вікно до нормального розміру"
8549 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8550 msgid "Restored"
8551 msgstr "Відновлено"
8553 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8554 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8555 msgstr ""
8557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8558 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8559 msgid "Revert"
8560 msgstr "Відвернути"
8562 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8563 msgid "Revert commit"
8564 msgstr ""
8566 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8567 #, c-format
8568 msgid "Revert commit %s"
8569 msgstr ""
8571 #. Resource IDs: (IDS_REVERTCOMMITS)
8572 msgid "Revert the selected commit(s)?"
8573 msgstr ""
8575 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8576 msgid "Revert to parent revision"
8577 msgstr ""
8579 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8580 #, c-format
8581 msgid "Revert to revision %s"
8582 msgstr ""
8584 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8585 msgid "Reverted"
8586 msgstr "Відвернено"
8588 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8589 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8590 msgstr "Відвертає всі зміни, внесені пілся останнього оновлення"
8592 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8593 msgid "Reverts an addition to version control"
8594 msgstr "Відвертає додаток до керування версіями"
8596 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8597 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8598 msgstr ""
8600 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8601 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8602 msgstr ""
8604 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8605 msgid "Review/apply single &patch..."
8606 msgstr ""
8608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8609 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8610 msgid "Revision"
8611 msgstr "Модифікація"
8613 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8614 #, c-format
8615 msgid "Revision %d"
8616 msgstr "Модифікація %d"
8618 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8619 #, c-format
8620 msgid "Revision %s"
8621 msgstr "Модифікація %s"
8623 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8624 msgid "Revision &graph"
8625 msgstr "&Граф модифікацій"
8627 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8628 msgid "Revision Files"
8629 msgstr "Файли модифікації"
8631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8632 msgid "Revision Graph"
8633 msgstr "Граф модифікацій"
8635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8636 msgid "Revision Graph Filter"
8637 msgstr "Фільтр графу модифікацій"
8639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8640 msgid "Revision graph"
8641 msgstr "Граф модифікацій"
8643 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8644 msgid ""
8645 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8646 msgstr ""
8648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8649 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8650 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8651 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8652 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8653 msgid "Revision:"
8654 msgstr "Модифікація:"
8656 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8657 msgid "Rewind"
8658 msgstr ""
8660 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8661 #, c-format
8662 msgid "Rewind %d"
8663 msgstr ""
8665 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8666 msgid ""
8667 "Rich Text (RTF)\n"
8668 "text with font and paragraph formatting"
8669 msgstr "Розкішний текст (RTF)\nтекст з форматуванням шрифтів і абзаців"
8671 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8672 msgid "Right View: "
8673 msgstr "Праве подання:"
8675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8676 msgid "Right image"
8677 msgstr "Праве зображення"
8679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1848)
8680 msgid "Run for this repository"
8681 msgstr ""
8683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8684 msgid "Run when working tree path is under:"
8685 msgstr ""
8687 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8688 msgid "S"
8689 msgstr ""
8691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
8692 #. Control id 1383)
8693 msgid "S&how modified files in working tree"
8694 msgstr ""
8696 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8697 msgid "S&kip unselected"
8698 msgstr ""
8700 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8701 msgid "S&quash unselected"
8702 msgstr ""
8704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8705 msgid "S&tatistics"
8706 msgstr "С&татистика"
8708 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8709 msgid "S&witch/Checkout..."
8710 msgstr "Переключити/витягнути..."
8712 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8713 msgid "SHA-1"
8714 msgstr "SHA-1"
8716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8717 msgid "SHA-1:"
8718 msgstr "SHA-1:"
8720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8721 msgid "SHA-256:"
8722 msgstr "SHA-256:"
8724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8725 msgid "SMTP Server requires authentication"
8726 msgstr "Сервер SMTP вимагае аутентіфікацію"
8728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8729 msgid "SMTP Server:"
8730 msgstr "SMTP Сервер:"
8732 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8733 msgid "SMTP, directly to destination server"
8734 msgstr ""
8736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8737 msgid "SSH"
8738 msgstr "SSH"
8740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8741 #. 65535)
8742 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8743 msgstr ""
8745 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8746 msgid "SSL/TLS"
8747 msgstr "SSL/TLS"
8749 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8750 msgid "STARTTLS"
8751 msgstr "STARTTLS"
8753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8754 msgid "SVN Commit Type"
8755 msgstr ""
8757 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8758 msgid "SVN DCommit..."
8759 msgstr "SVN DCommit..."
8761 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8762 msgid "SVN Fetch"
8763 msgstr ""
8765 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8766 msgid "SVN Rebase"
8767 msgstr ""
8769 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8770 msgid "SVN Rev"
8771 msgstr ""
8773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8774 msgid "Sa&feCrLf:"
8775 msgstr "Sa&feCrLf:"
8777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8778 msgid "SafeCrLf:"
8779 msgstr ""
8781 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8782 msgid "Same"
8783 msgstr ""
8785 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8786 msgid "Same commit time"
8787 msgstr ""
8789 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8790 msgid ""
8791 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8792 "\n"
8793 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8794 "\n"
8795 "\n"
8796 "Update issue #101\n"
8797 "Fixes issue #202\n"
8798 "Fixed issue #123\n"
8799 "Resolves issue #88.\n"
8800 "Closes issue #99.\n"
8801 msgstr "Приклад повідомлення логу для перевірки bugtraq: regex строки.\n\nTesting mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n\n\nUpdate issue #101\nFixes issue #202\nFixed issue #123\nResolves issue #88.\nCloses issue #99.\n"
8803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8804 msgid "Sample text:"
8805 msgstr "Приклад тексту:"
8807 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8808 msgid "Save"
8809 msgstr "Зберегти"
8811 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8812 msgid "Save &as"
8813 msgstr ""
8815 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8816 msgid "Save &as..."
8817 msgstr "Зберегти &як..."
8819 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8820 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8821 msgstr "Зберегти &як...\tCtrl+Shift+S"
8823 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8824 msgid "Save As"
8825 msgstr "Зберегти Як"
8827 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8828 msgid ""
8829 "Save Bottom File as\n"
8830 "You're asked where to save the bottom file"
8831 msgstr ""
8833 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8834 msgid "Save File"
8835 msgstr "Зберегти файл"
8837 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8838 msgid ""
8839 "Save Left File as\n"
8840 "You're asked where to save the left file"
8841 msgstr ""
8843 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8844 #, c-format
8845 msgid ""
8846 "Save Left File\n"
8847 "The modifications are saved to\n"
8848 "%s"
8849 msgstr ""
8851 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8852 msgid ""
8853 "Save Right File as\n"
8854 "You're asked where to save the right file"
8855 msgstr ""
8857 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8858 #, c-format
8859 msgid ""
8860 "Save Right File\n"
8861 "The modifications are saved to\n"
8862 "%s"
8863 msgstr ""
8865 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8866 msgid ""
8867 "Save all\n"
8868 "Both Files are saved"
8869 msgstr "Зберігти усе\nОбидва файли будуть збережені"
8871 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8872 msgid ""
8873 "Save and exclude\n"
8874 "Your changes are saved and the original content is used"
8875 msgstr ""
8877 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8878 msgid ""
8879 "Save and ignore marked blocks\n"
8880 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8881 msgstr ""
8883 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8884 msgid ""
8885 "Save and include\n"
8886 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8887 msgstr ""
8889 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8890 msgid "Save as"
8891 msgstr "Зберегти як"
8893 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8894 msgid "Save as..."
8895 msgstr "Зберегти як..."
8897 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8898 msgid ""
8899 "Save as\n"
8900 "You're asked where to save the file"
8901 msgstr ""
8903 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8904 #, c-format
8905 msgid "Save changes to %1?"
8906 msgstr "Зерегти зміни у %1?"
8908 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8909 msgid "Save modifications."
8910 msgstr "Зберігти зміни."
8912 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8913 msgid "Save patch file"
8914 msgstr "Зберегти файл патчу"
8916 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8917 msgid "Save revision &to..."
8918 msgstr "Зберегти модифікацію &у..."
8920 #. Resource IDs: (57604)
8921 msgid ""
8922 "Save the active document with a new name\n"
8923 "Save As"
8924 msgstr ""
8926 #. Resource IDs: (57603)
8927 msgid ""
8928 "Save the active document\n"
8929 "Save"
8930 msgstr ""
8932 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8933 msgid ""
8934 "Save the modified file\n"
8935 "Save file"
8936 msgstr "Зберегти змінений файл\nЗберегти файл"
8938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8939 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8940 #. Control id 65535)
8941 msgid "Save to:"
8942 msgstr "Зберігти у :"
8944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8945 msgid "Save unified diff"
8946 msgstr ""
8948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8949 msgid "Save unified diff since HEAD"
8950 msgstr ""
8952 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8953 msgid ""
8954 "Save\n"
8955 "Save the file with the conflict markers."
8956 msgstr ""
8958 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
8959 #, c-format
8960 msgid ""
8961 "Save\n"
8962 "The modifications are saved to\n"
8963 "%s"
8964 msgstr ""
8966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
8967 msgid "Saved Data"
8968 msgstr "Збережені дані"
8970 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
8971 #, c-format
8972 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
8973 msgstr ""
8975 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
8976 msgid "Saving notes failed."
8977 msgstr ""
8979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
8980 msgid "Scan"
8981 msgstr "Сканувати"
8983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
8984 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
8985 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
8986 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
8987 msgid "Scintilla"
8988 msgstr "Scintilla"
8990 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
8991 msgid "Se&ttings..."
8992 msgstr "Налаштування..."
8994 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
8995 msgid "Search &log messages..."
8996 msgstr "Пошук &логових повідомлень..."
8998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
8999 msgid "Search &up"
9000 msgstr "Пошук в&гору"
9002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9003 msgid "Search for:"
9004 msgstr "Що шукати:"
9006 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9007 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9008 msgstr "Триває пошук кращого шляху куди б прикласти латку..."
9010 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9011 #, c-format
9012 msgid "Seek failed on %1"
9013 msgstr "Пошук зазнав невдачі на %1"
9015 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9016 msgid "Select"
9017 msgstr "Вибрати"
9019 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9020 msgid "Select &All"
9021 msgstr "Вибрати &все"
9023 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9024 msgid "Select File..."
9025 msgstr "Вибрати файл..."
9027 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9028 msgid "Select SSH client"
9029 msgstr "Вибрати клієнт SSH"
9031 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9032 msgid "Select a button."
9033 msgstr "Вибрати кнопку"
9035 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9036 msgid "Select an object on which to get Help"
9037 msgstr "Вибрати об'єкт, про який потрібна довідка"
9039 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9040 msgid "Select changelist"
9041 msgstr "Вибрати список змін"
9043 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9044 msgid "Select diff application"
9045 msgstr "Виберіть програму для відмінностей"
9047 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9048 msgid "Select file"
9049 msgstr "Виберіть файл"
9051 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9052 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9053 msgstr "Виберіть каталог, який пов'язати з цим проблемобліком"
9055 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9056 msgid ""
9057 "Select folder to export to.\n"
9058 "You might need to create a new folder before performing this export."
9059 msgstr "Виберіть каталог, куди експортувати.\nМожливо перед експортуванням слід створити новий каталог."
9061 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9062 msgid "Select folder to run script for"
9063 msgstr "Вибрати каталог, для якого слід запустити скрипт"
9065 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9066 msgid "Select folder to save the selected files to"
9067 msgstr "Вибрати каталог для збереження виділених файлів"
9069 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9070 msgid "Select hook script file"
9071 msgstr "Виберіть файл скрипта зачіпки"
9073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9074 msgid "Select items automatically"
9075 msgstr "Вибрати елементи автоматично"
9077 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9078 msgid "Select merge application"
9079 msgstr "Вибрати програму для злиття"
9081 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9082 msgid "Select merge target"
9083 msgstr "Вибрати ціль злиття"
9085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 4601)
9086 msgid "Select remote ref - TortoiseGit"
9087 msgstr ""
9089 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9090 msgid ""
9091 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9092 msgstr "Виберіть поведінку діалога поступу наприкінці операції."
9094 #. Resource IDs: (57642)
9095 msgid ""
9096 "Select the entire document\n"
9097 "Select All"
9098 msgstr "Виділити документ цілком\nВиділити все"
9100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9101 msgid ""
9102 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9103 "checker used for commit messages."
9104 msgstr "Виберіть яку мову використовуе цей проект. Ця настройка діє на провірку ошибок у повідомленнях фіксації."
9106 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9107 msgid "Select tracked branch"
9108 msgstr ""
9110 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9111 msgid "Select viewer for diff-files"
9112 msgstr "Виберіть переглядач для файлів відмінностей"
9114 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9115 msgid "Select what file you want to save as"
9116 msgstr "Виберіть який файл ви хочете зберігти як"
9118 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9119 msgid ""
9120 "Select what file you want to save as\n"
9121 "Note: There is unresolved conflict!"
9122 msgstr "Виберіть який файл ви хочете зберігти як\nПримітка: Існуе не розв'язаний коніфлікт"
9124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9125 #. Control id 1067, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE:
9126 #. Control id 1067, Dialog IDD_REVERT: Control id 1067, Dialog
9127 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
9128 #. Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1067)
9129 msgid "Select/deselect &all"
9130 msgstr "Вибрати/зняти усє"
9132 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9133 msgid "Selection History"
9134 msgstr "Істроія вибору"
9136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9137 msgid "Send"
9138 msgstr "Відправити"
9140 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9141 msgid "Send Email"
9142 msgstr "Відправити Email"
9144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9145 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9146 msgid "Send Mail after create"
9147 msgstr "Відправити Email після створення"
9149 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9150 msgid "Send Mail failed to send message."
9151 msgstr "Send Mail не зміг відправити повідомлення."
9153 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9154 msgid "Send Mail..."
9155 msgstr "Відправити пошту..."
9157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9158 msgid "Send Patch"
9159 msgstr "Відправити Патч"
9161 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9162 msgid "Send Patch by Email"
9163 msgstr "Відправити Патч по Email"
9165 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9166 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9167 msgstr "Відправити Патч(и) по Email"
9169 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9170 msgid "Sending content"
9171 msgstr "Надсилається вміст"
9173 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9174 msgid "Sending..."
9175 msgstr "Відправка...."
9177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9178 msgid "Server &address:"
9179 msgstr "&Адреса сервера:"
9181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9182 msgid "Set au&thor"
9183 msgstr "Встановити ав&тора"
9185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9186 msgid "Set author &date"
9187 msgstr "Встановити автора &дату"
9189 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9190 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9191 msgstr ""
9193 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9194 msgid ""
9195 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9196 msgstr ""
9198 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9199 msgid "Setting properties..."
9200 msgstr "Встановлюються властивості..."
9202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9203 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
9204 msgid "Settings"
9205 msgstr "Налаштування"
9207 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9208 msgid "Settings - TortoiseGit"
9209 msgstr "Налаштування - TortoiseGit"
9211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9212 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9213 msgid "Shell"
9214 msgstr "Оболонка"
9216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9217 msgid "Shell Extended"
9218 msgstr ""
9220 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9221 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9222 msgstr "Кеш піктограм оболонки перебудовано!"
9224 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9225 msgid "Shift-JIS"
9226 msgstr ""
9228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9229 msgid "Short &date/time format in log messages"
9230 msgstr "Короткий формат &дати/часу у повідомленнях логу"
9232 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9233 msgid "Shorten property list"
9234 msgstr "Скоротити список властивостей"
9236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9237 msgid "Show"
9238 msgstr "Показати"
9240 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9241 msgid "Show &RefLog"
9242 msgstr ""
9244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9245 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9246 msgid "Show &Unversioned Files"
9247 msgstr ""
9249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9250 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9251 msgid "Show &Whole Project"
9252 msgstr "Показати Проект &цілком"
9254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9255 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9256 msgid "Show &changes"
9257 msgstr "Показати &зміни"
9259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9260 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9261 msgid "Show &log"
9262 msgstr "Показати &лог"
9264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9265 msgid "Show &log..."
9266 msgstr "Показати &лог..."
9268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9269 msgid "Show &nested refs"
9270 msgstr ""
9272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9273 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9274 msgstr "Показувати пе&рекриття та контекстні меню тільки у провіднику"
9276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9277 msgid "Show Environment Variables"
9278 msgstr "Показати налаштування оточення"
9280 #. Resource IDs: (32815)
9281 msgid "Show HEAD revision nodes"
9282 msgstr "Показувати вузли HEAD-модифікації"
9284 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9285 msgid ""
9286 "Show Inline-Diff word by word\n"
9287 "Inline diff word-wise"
9288 msgstr "Показувати відмінності в рядках слово за словом\nДослівні відмінності в рядках"
9290 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9291 msgid ""
9292 "Show Inline-Diff\n"
9293 "Inline diff"
9294 msgstr ""
9296 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9297 msgid "Show Ove&rview"
9298 msgstr "Показати &огляд"
9300 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9301 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9302 msgid "Show Whitespaces"
9303 msgstr "Показати не друковані"
9305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1210)
9306 msgid "Show all &staged files"
9307 msgstr ""
9309 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWALLTAGS - Menu)
9310 msgid "Show all tags"
9311 msgstr ""
9313 #. Resource IDs: (32813)
9314 msgid "Show an overview of the whole graph"
9315 msgstr "Показати огляд цілого графа"
9317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9318 msgid "Show asterisk log prefix"
9319 msgstr "Відображати префікс логу (*)"
9321 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9322 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9323 msgstr "Відображати префікс логу (*) у діалозі логу"
9325 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9326 msgid "Show author"
9327 msgstr "Показати автора"
9329 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9330 msgid ""
9331 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9332 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9333 "unique, please see help"
9334 msgstr "Показувати номер ревізії гілки (git rev-list --count --first-parent) у діалозі лога та після a push до віддаленої гілки, це не гарантуе унікальності, будьласка дивиться поміч"
9336 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9337 msgid "Show branches this commit is &on"
9338 msgstr ""
9340 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWBRANCHINGSANDMERGES - Menu)
9341 msgid "Show branchings and &merges"
9342 msgstr ""
9344 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF)
9345 msgid "Show changes as &unified diff"
9346 msgstr "Показати зміни як &об'єднані відмінності"
9348 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9349 msgid "Show com&plete log"
9350 msgstr ""
9352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9353 msgid "Show complete log"
9354 msgstr ""
9356 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9357 msgid "Show date"
9358 msgstr "Показати дату"
9360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9361 msgid "Show describe in log"
9362 msgstr "Відображати опис у лозі"
9364 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9365 msgid "Show describe in log dialog"
9366 msgstr "Відображати опис у діалозі логу"
9368 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9369 msgid "Show destination folder"
9370 msgstr "Показати цільову теку"
9372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9373 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9374 msgid "Show diff"
9375 msgstr ""
9377 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9378 msgid "Show diff separately"
9379 msgstr ""
9381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9382 msgid "Show diff to last commit"
9383 msgstr ""
9385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9386 msgid "Show excluded folders as normal"
9387 msgstr "Показувати виключені теки як звичайні"
9389 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9390 msgid "Show extra changes after merge"
9391 msgstr ""
9393 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9394 msgid "Show file name"
9395 msgstr "Показати ім'я файлу"
9397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9398 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9399 msgstr "Выдображати для git.exe час роботи та  дату/час\\v"
9401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9402 msgid "Show i&gnored files"
9403 msgstr "Показати і&гноровані файли"
9405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9406 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9407 msgstr ""
9409 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9410 msgid "Show la&beled commits only"
9411 msgstr ""
9413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9414 msgid "Show line number&s"
9415 msgstr ""
9417 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCKS)
9418 msgid "Show locked files"
9419 msgstr ""
9421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9422 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9423 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9424 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9425 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9426 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9427 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9428 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9429 msgid "Show log"
9430 msgstr "Показати лог"
9432 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9433 msgid "Show log &before rename/copy"
9434 msgstr ""
9436 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWLOGID - Menu)
9437 msgid "Show log ID instead of SHA-1"
9438 msgstr ""
9440 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9441 #, c-format
9442 msgid "Show log of %s"
9443 msgstr "Показати лог %s"
9445 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9446 msgid "Show log of submodule"
9447 msgstr "Показати лог підмодулю"
9449 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9450 msgid "Show log of this folder"
9451 msgstr "Показати лог цієї теки"
9453 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9454 msgid "Show log..."
9455 msgstr "Показати лог..."
9457 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9458 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9459 msgstr "Показувати довгий формат навіть якщо тег явно у фіксуванні"
9461 #. Resource IDs: (25308)
9462 msgid ""
9463 "Show next change of selected commit\n"
9464 "Show next"
9465 msgstr "Показати наступну зміну  у вибраній фіксації\nПоказати наступну"
9467 #. Resource IDs: (32814)
9468 msgid "Show oldest node at top"
9469 msgstr "Показувати найстарший вузол угорі"
9471 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9472 msgid ""
9473 "Show or hide the line diff bar\n"
9474 "Toggle LineDiffBar"
9475 msgstr "Показати або заховати смугу відмінності рядків\nПеремкнути смугу відмінності рядків"
9477 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9478 msgid ""
9479 "Show or hide the locator bar\n"
9480 "Toggle LocatorBar"
9481 msgstr "Показати або заховати пошукову смугу\nПеремкнути пошукову смугу"
9483 #. Resource IDs: (59393)
9484 msgid ""
9485 "Show or hide the status bar\n"
9486 "Toggle Status Bar"
9487 msgstr "Показати або Скрити рядок статусу\nПереключення Рядку статусу"
9489 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9490 msgid ""
9491 "Show or hide the status bar\n"
9492 "Toggle StatusBar"
9493 msgstr "Показати або заховати рядок стану\nПеремкнути рядок стану"
9495 #. Resource IDs: (59392)
9496 msgid ""
9497 "Show or hide the toolbar\n"
9498 "Toggle ToolBar"
9499 msgstr "Показати або заховати рядок знарядь\nПеремкнути рядок знарядь"
9501 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9502 msgid "Show original line number"
9503 msgstr "Показувати орігінальний номер строки"
9505 #. Resource IDs: (25309)
9506 msgid ""
9507 "Show previous change of selected commit\n"
9508 "Show previous"
9509 msgstr "Показати попередьню зміну  у вибраній фіксації\nПоказати попредьню"
9511 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9512 msgid "Show revision properties"
9513 msgstr "Показати властивості модифікації"
9515 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9516 msgid ""
9517 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9518 "Show Whitespaces"
9519 msgstr "Показувати спеціальні символи для непечатних символів та нових строк\nПоказати непечатні символи"
9521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9522 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9523 msgstr "Показувати статус підсховищ у батьківських теках"
9525 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9526 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9527 msgstr ""
9529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9530 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9531 msgstr ""
9533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9534 msgid "Show un&modified files"
9535 msgstr "Показувати не&модіфіковані файли."
9537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9538 msgid "Show un&versioned files"
9539 msgstr "Показувати не&версіонні файли"
9541 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9542 msgid "Show/Hide"
9543 msgstr "Показати/Приховати"
9545 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9546 #, c-format
9547 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9548 msgstr ""
9550 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9551 #, c-format
9552 msgid ""
9553 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9554 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9555 msgstr ""
9557 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9558 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9559 msgstr "Показує графічне представлення копій/тегів/гілок"
9561 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCKS)
9562 msgid "Shows a list of all files locked using LFS"
9563 msgstr ""
9565 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9566 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9567 msgstr "Показати усі файли які змінені з останньої фіксації"
9569 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9570 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9571 msgstr "Показати інформацію о TortoiseGit"
9573 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9574 msgid "Shows reference log"
9575 msgstr ""
9577 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9578 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9579 msgstr "Показує файл з логом дій у типовому текстовому редакторі"
9581 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9582 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9583 msgstr ""
9585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9586 msgid "Si&gn"
9587 msgstr "Пі&дпис"
9589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9590 #. Control id 65535)
9591 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9592 msgstr ""
9594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9595 msgid "Since"
9596 msgstr "З того часу"
9598 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9599 msgid "Size"
9600 msgstr "Розмір"
9602 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9603 msgid "Skip"
9604 msgstr "Пропустити"
9606 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9607 #, c-format
9608 msgid "Skip Patch: %s"
9609 msgstr "Пропустити шляхи: %s"
9611 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9612 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9613 msgstr ""
9615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9616 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9617 msgid "Skip worktree"
9618 msgstr ""
9620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9621 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9622 msgstr ""
9624 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9625 msgid "Skipped"
9626 msgstr "Пропущено"
9628 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9629 msgid "Skipped missing target"
9630 msgstr "Пропущено відсутню ціль"
9632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9633 msgid "Smart tab char"
9634 msgstr ""
9636 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9637 msgid "Soft"
9638 msgstr "М'який"
9640 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9641 msgid ""
9642 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9643 "Do you want to load the changes?"
9644 msgstr "Деякі файли були змінені ззовні TortoiseGitMerge.\nЗагрузити зміни?"
9646 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9647 msgid ""
9648 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9649 "Would you like to reload and lose your changes?"
9650 msgstr "Деякі файли були змінені ззовні TortoiseGitMerge.\nЗагрузити та втратит ваші зміни?"
9652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9653 msgid "Sort by commit count"
9654 msgstr "Сортувати за кількістю фіксацій"
9656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9657 msgid "Sort tag list in reversed order"
9658 msgstr "Сортувати список тегів у зворотньому напрямку"
9660 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9661 msgid ""
9662 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9663 "dialog."
9664 msgstr "Вказує, скільки елементів залишати у діалозі з нещодавними логовими повідомленнями."
9666 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9667 msgid "Split lines"
9668 msgstr "Розділити рядки"
9670 #. Resource IDs: (57653)
9671 msgid ""
9672 "Split the active window into panes\n"
9673 "Split"
9674 msgstr "Розділити активне вікно на панелі\nРозділити"
9676 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9677 msgid "Squash"
9678 msgstr ""
9680 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9681 msgid "Squash (with commit below)"
9682 msgstr ""
9684 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9685 msgid "Stacked Bar Graph"
9686 msgstr "Стосова гістограма"
9688 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9689 msgid "Stacked Line Graph"
9690 msgstr "Стосова лінійна діаграма"
9692 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9693 msgid "Standard"
9694 msgstr "Стандартно"
9696 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9697 msgid "Start (FastFwd)"
9698 msgstr ""
9700 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9701 msgid "Start Cherry Pick"
9702 msgstr ""
9704 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9705 msgid "Start Commit Hook"
9706 msgstr "Зачіпка початку фіксації"
9708 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9709 msgid "Start Rebase"
9710 msgstr ""
9712 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9713 msgid "Start bisect mode..."
9714 msgstr ""
9716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9717 msgid "Start registry editor"
9718 msgstr "Запуск редактора реестра"
9720 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9721 msgid "Starts a git server running git protocol"
9722 msgstr ""
9724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9725 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9726 msgid "Stash"
9727 msgstr ""
9729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9730 msgid "Stash &Message"
9731 msgstr ""
9733 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9734 msgid "Stash Apply"
9735 msgstr ""
9737 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9738 msgid "Stash Apply failed!"
9739 msgstr ""
9741 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9742 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9743 msgstr ""
9745 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9746 msgid "Stash Apply successful"
9747 msgstr ""
9749 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9750 msgid "Stash List"
9751 msgstr ""
9753 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9754 msgid "Stash POP failed!"
9755 msgstr ""
9757 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9758 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9759 msgstr ""
9761 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9762 msgid "Stash POP successful"
9763 msgstr ""
9765 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9766 msgid "Stash Pop"
9767 msgstr ""
9769 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9770 msgid "Stash Success"
9771 msgstr ""
9773 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9774 msgid "Stash changes"
9775 msgstr ""
9777 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9778 msgid "Stash failed!"
9779 msgstr ""
9781 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9782 msgid "Stash operation running..."
9783 msgstr ""
9785 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9786 msgid "State"
9787 msgstr "Стан"
9789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9790 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9791 #. id 4573)
9792 msgid "Static"
9793 msgstr "Статичний"
9795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9796 msgid "Statistics"
9797 msgstr "Статистика"
9799 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9800 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9801 msgid "Status"
9802 msgstr "Стан"
9804 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9805 msgid "Status Bar"
9806 msgstr "Рядок статуса"
9808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9809 msgid "Status and action colors"
9810 msgstr "Кольори станів та дій"
9812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9813 msgid "Status cache"
9814 msgstr "Кеш стану"
9816 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9817 msgid ""
9818 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9819 msgstr "Кеш стану лише для одного каталогу, з повним станом та рекурсивними перекриваннями"
9821 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9822 msgid ""
9823 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9824 " the overlay recursively"
9825 msgstr ""
9827 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9828 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9829 msgstr "Кеш стану лише для одного каталогу, без рекурсивних перекривань"
9831 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9832 msgid "Stops bisect mode"
9833 msgstr ""
9835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9836 msgid "Stored decisions"
9837 msgstr ""
9839 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9840 msgid ""
9841 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9842 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9843 msgstr ""
9845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9846 msgid "Strategy"
9847 msgstr "Стратегія"
9849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9850 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9851 msgstr ""
9853 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9854 msgid "Subject"
9855 msgstr "Тема"
9857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9858 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9859 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9860 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9861 #. Control id 65535)
9862 msgid "Subject:"
9863 msgstr "Тема:"
9865 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9866 msgid "Subjects"
9867 msgstr "Теми"
9869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9870 msgid "Submodule"
9871 msgstr "Субмодуль"
9873 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9874 msgid "Submodule &Update..."
9875 msgstr ""
9877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9878 msgid "Submodule Add"
9879 msgstr "Додати Субмодуль"
9881 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9882 msgid "Submodule Add..."
9883 msgstr "Додати Субмодуль..."
9885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9886 msgid "Submodule Diff"
9887 msgstr ""
9889 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9890 msgid "Submodule Init"
9891 msgstr ""
9893 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9894 msgid "Submodule Sync"
9895 msgstr ""
9897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9898 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9899 msgid "Submodule Update"
9900 msgstr ""
9902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9903 msgid "Submodule Update Options"
9904 msgstr ""
9906 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9907 #, c-format
9908 msgid ""
9909 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9910 "Revision %2!s!"
9911 msgstr ""
9913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9914 msgid "Submodule of Project: "
9915 msgstr ""
9917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9918 #. Control id 1708)
9919 msgid "Submodules"
9920 msgstr "Субмодулі"
9922 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_RECURSIVE_TT)
9923 msgid "Submodules are initialized and cloned using their default settings."
9924 msgstr ""
9926 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9927 msgid "Success"
9928 msgstr "Успішно"
9930 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9931 msgid "Sw&itch/Checkout to this..."
9932 msgstr ""
9934 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
9935 msgid "Switch"
9936 msgstr "Перемкнути"
9938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
9939 msgid "Switch To"
9940 msgstr "Переключитись у"
9942 #. Resource IDs: (57681)
9943 msgid ""
9944 "Switch back to the previous window pane\n"
9945 "Previous Pane"
9946 msgstr "Повернутися на панель попереднього вікна\nПопередня панель"
9948 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
9949 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
9950 msgid "Switch between single and double pane view"
9951 msgstr "Переключитися між одно та двопанельним поданням"
9953 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
9954 msgid ""
9955 "Switch between single and double pane view\n"
9956 "Switch between single and double pane view"
9957 msgstr "Переключитися між одно та двопанельним поданням\nПереключитися між одно та двопанельним поданням"
9959 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
9960 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
9961 msgid "Switch left and right view"
9962 msgstr ""
9964 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
9965 msgid ""
9966 "Switch the contents of the left and right view\n"
9967 "Switch left and right view"
9968 msgstr "Поміняти місцями вміст лівого і правого подання\nПоміняти місцями ліве і праве подання"
9970 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SWITCHTO)
9971 #, c-format
9972 msgid "Switch to \"%s\""
9973 msgstr ""
9975 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
9976 msgid "Switch to the next document window"
9977 msgstr "Перейти до вікна наступного документа"
9979 #. Resource IDs: (57680)
9980 msgid ""
9981 "Switch to the next window pane\n"
9982 "Next Pane"
9983 msgstr "Переключитися на панель наступного вікна\nНаступна панель"
9985 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
9986 msgid "Switch to the previous document window"
9987 msgstr "Перейти до вікна попереднього документа"
9989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
9990 msgid "Switch/Checkout"
9991 msgstr "Переключити/витягнути"
9993 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
9994 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9995 msgstr "Переключити/витягнути робоче дерево до іншої гілки/тегу"
9997 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
9998 msgid "Switches the comparison left<->right"
9999 msgstr "Переключає порівняння ліве<->праве"
10001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10002 msgid "Symbolize ref names"
10003 msgstr ""
10005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10006 msgid "Symlink"
10007 msgstr ""
10009 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10010 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10011 msgstr ""
10013 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10014 msgid "Sync..."
10015 msgstr "Синхронізувати..."
10017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10018 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10019 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10020 msgid "System"
10021 msgstr "Системний"
10023 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10024 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10025 msgstr ""
10027 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10028 msgid ""
10029 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10030 "deleted."
10031 msgstr "Входження до системного реєстру видалені, а INI файл (якщо був) знищено."
10033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10034 msgid "T&rack"
10035 msgstr ""
10037 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10038 msgid "TIS-620"
10039 msgstr "TIS-620"
10041 #. Resource IDs: (109)
10042 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10043 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10045 #. Resource IDs: (109)
10046 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10047 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10050 msgid "Ta&gs:"
10051 msgstr "Те&ги:"
10053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10054 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10055 msgid "Tab size:"
10056 msgstr "Розмір табуляції:"
10058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10059 msgid "Tag"
10060 msgstr "Тег"
10062 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10063 msgid "Tag (FF)"
10064 msgstr ""
10066 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10067 msgid "Tag Info"
10068 msgstr ""
10070 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10071 msgid "Tag/branch names"
10072 msgstr ""
10074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10075 msgid "Tags"
10076 msgstr "Теги"
10078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10079 msgid "Tags:"
10080 msgstr "Теги:"
10082 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10083 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10084 msgstr ""
10086 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10087 msgid "Tasks"
10088 msgstr "Завдання"
10090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10091 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10092 msgstr "Тимчасові файли (включаючи картинки Gravatar)"
10094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10095 msgid "Test"
10096 msgstr "Перевірка"
10098 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10099 msgid "Test Only"
10100 msgstr "Лише тест"
10102 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10103 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10104 msgstr "Текстові файли (*.txt)|*.txt|Усі файли (*.*)|*.*||"
10106 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10107 msgid "Thai"
10108 msgstr ""
10110 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10111 msgid ""
10112 "The Remote Config was changed.\n"
10113 "Do you want to save now or discard changes?"
10114 msgstr "Віддалена конфігурація була змінена.\nВи хочете зберегти зараз, чи відмінити зміни?"
10116 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10117 msgid ""
10118 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10119 "Should be > 0"
10120 msgstr ""
10122 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10123 #, c-format
10124 msgid ""
10125 "The branch \"%s\" is a remote-tracking branch which locally represents a remote branch.\n"
10126 "\n"
10127 "Do you really want to delete it?"
10128 msgstr ""
10130 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10131 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10132 msgstr "Розмір кавалка не співпадає з кількістю доданих/видалених рядків!"
10134 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10135 msgid "The commit message must not be empty."
10136 msgstr "Повідомлення фіксації повинно бути заповнено"
10138 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10139 msgid ""
10140 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10141 "\n"
10142 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10143 "\n"
10144 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10145 "\n"
10146 "See help for more information."
10147 msgstr ""
10149 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10150 #, c-format
10151 msgid ""
10152 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10153 "Do you want to overwrite it?"
10154 msgstr ""
10156 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10157 msgid ""
10158 "The credential helper was changed.\n"
10159 "Do you want to save now or discard changes?"
10160 msgstr ""
10162 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_EMPTY)
10163 msgid ""
10164 "The current commit will be empty (e.g., due to conflict resolution). Skip "
10165 "the commit or keep the message only commit?"
10166 msgstr ""
10168 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10169 msgid ""
10170 "The current working tree is not clean.\n"
10171 "Do you want to stash the changes?"
10172 msgstr ""
10174 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10175 msgid ""
10176 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10177 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10178 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10179 msgstr ""
10181 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10182 #, c-format
10183 msgid ""
10184 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10185 "%s"
10186 msgstr "Механізм пошуку відмінностей аварійно зупинився через помилку:\n%s"
10188 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10189 msgid ""
10190 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10191 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10192 msgstr ""
10194 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10195 msgid ""
10196 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10197 "\n"
10198 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10199 msgstr ""
10201 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10202 #, c-format
10203 msgid "The file %s does not exist!"
10204 msgstr "Файл %s не існує!"
10206 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10207 #, c-format
10208 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10209 msgstr "Файл %s не знайдено у файлі-латці!"
10211 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10212 #, c-format
10213 msgid ""
10214 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10215 "Do you want to select another file to diff?"
10216 msgstr ""
10218 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10219 #, c-format
10220 msgid ""
10221 "The file \n"
10222 "%s\n"
10223 "is empty.\n"
10224 "Do you want to remove the file?"
10225 msgstr "Файл \n%s\nпорожній.\nВидалити його?"
10227 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10228 msgid "The file is too big"
10229 msgstr "Файл занадто великий"
10231 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10232 msgid "The file is too large to open."
10233 msgstr "Файл надто великий, щоб його відкрити ."
10235 #. Resource IDs: (IDS_MODIFIEDASKSAVE)
10236 msgid "The file was modified. Do you want to save the changes?"
10237 msgstr ""
10239 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10240 #, c-format
10241 msgid ""
10242 "The file\n"
10243 "%s\n"
10244 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10245 msgstr "Файл\n%s\nвже існує! Хочете його перезаписати?"
10247 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10248 #, c-format
10249 msgid ""
10250 "The file\n"
10251 "%s\n"
10252 "is not a valid text file!"
10253 msgstr "Файл \n%s\nне текстовий файл!"
10255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10256 #, c-format
10257 msgid ""
10258 "The folder %s\n"
10259 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10260 msgstr "Каталог %s\nмістить неверсійні та/або модифіковані файли. Видалити його не зважаючи на це?"
10262 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10263 #, c-format
10264 msgid ""
10265 "The folder \n"
10266 "%s\n"
10267 "does not exist.\n"
10268 "Would you like to create it first?"
10269 msgstr "Тека \n%s\nне існуе.\nВи бажаете спочатку ії створити?"
10271 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_ERRORMSG)
10272 #, c-format
10273 msgid ""
10274 "The hook script returned an error:\n"
10275 "%ls"
10276 msgstr ""
10278 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10279 #, c-format
10280 msgid ""
10281 "The hook script returned an error:\n"
10282 "%s"
10283 msgstr "Скрипт зачіпки повернув помилку:\n%s"
10285 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKNOTAPPROVED)
10286 msgid "The hook script was not approved to run!"
10287 msgstr ""
10289 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10290 msgid "The image can not be shown."
10291 msgstr "Не можна це зображення показати."
10293 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10294 msgid ""
10295 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10296 "installed correctly."
10297 msgstr "Не вдалося створити постачальника проблемобліку. Перевірте, чи коректно він встановлений."
10299 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10300 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10301 msgstr "Постачальник проблемобліку не зміг перевірити рядок параметрів"
10303 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10304 #, c-format
10305 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10306 msgstr ""
10308 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10309 #, c-format
10310 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10311 msgstr ""
10313 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10314 #, c-format
10315 msgid ""
10316 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10317 "\"%2!s!\"."
10318 msgstr ""
10320 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10321 msgid ""
10322 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10323 "Continue?"
10324 msgstr ""
10326 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10327 msgid ""
10328 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10329 "Continue?"
10330 msgstr ""
10332 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10333 msgid ""
10334 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10335 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10336 msgstr "Максимальна кількість збережених рядків логу дій.\nРядки додані поверх цього ліміту витіснятимуть з файлу найдавніші рядки."
10338 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10339 msgid "The operation failed."
10340 msgstr "Операція зазнала невдачі."
10342 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10343 msgid ""
10344 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10345 "You must only specify one of them."
10346 msgstr "Параметри '/path' і '/pathfile' взаємовиключні.\nНеобхідно вказувати тільки одного з них."
10348 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10349 #, c-format
10350 msgid ""
10351 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10352 "Patching is not possible!"
10353 msgstr ""
10355 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10356 #, c-format
10357 msgid ""
10358 "The patch seems outdated! The file line\n"
10359 "%1!s!\n"
10360 "and the patchline\n"
10361 "%2!s!\n"
10362 "do not match!"
10363 msgstr ""
10365 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10366 msgid ""
10367 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10368 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10369 "\n"
10370 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10371 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10372 "\n"
10373 "Do you want to proceed anyway?"
10374 msgstr ""
10376 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "The path\n"
10380 "%1!s!\n"
10381 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10382 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10383 "%2!s!\n"
10384 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10385 msgstr ""
10387 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10388 msgid ""
10389 "The process is still running.\n"
10390 "Are you sure to abort?"
10391 msgstr ""
10393 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10394 msgid ""
10395 "The regular expression is invalid!\n"
10396 "Please enter a valid regular expression."
10397 msgstr "Регулярне вираження невірне!\nБудьласка введіть правильне регулярне вираження."
10399 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10403 "Do you want to overwrite it?"
10404 msgstr ""
10406 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10407 msgid ""
10408 "The remote branch has not changed.\n"
10409 "\n"
10410 "Open the rebase dialog anyway?"
10411 msgstr ""
10413 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10414 msgid "The repository was successfully created."
10415 msgstr "Сховище успішно створенно."
10417 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10418 msgid ""
10419 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10420 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10421 msgstr "Вибраний файл ще ніби-то має позначки конфліктів.\nЧи дійсно потрібно позначити його вирішеним?"
10423 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10424 #, c-format
10425 msgid ""
10426 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10427 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10428 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10429 msgstr ""
10431 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10432 #, c-format
10433 msgid ""
10434 "The target folder \n"
10435 "%s\n"
10436 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10437 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10438 msgstr "Цільова тека\n%s\nце спеціальна тека і не повинна бути корнем сховища!\nВи дійсно хочете ініціювати сховище git у цій теці?"
10440 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10441 #, c-format
10442 msgid ""
10443 "The target folder \n"
10444 "%s\n"
10445 "is not empty!\n"
10446 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10447 msgstr "Цільова тека\n%s\nне порожня!\nВи дійсно хочете ініціювати сховище git у цій теці?"
10449 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10450 msgid ""
10451 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10452 "The following differences were found:"
10453 msgstr "Тексти однакові, але файли не співпадають!\nЗнайдені наступні різниці:"
10455 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10456 msgid ""
10457 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10458 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10459 "but maybe not scan all files."
10460 msgstr "Час у секундах, після якого синтаксичний аналіз вибраних файлів припиняється.\nМенше значення швидше зробить список автодоповнення доступним,\nале може не встигнути просканувати всі файли."
10462 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10463 msgid ""
10464 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10465 "It's not possible to show the log messages between them!"
10466 msgstr "Обидва вибрані URL не створені зі спільного кореня.\nПоказувати логові повідомлення між ними неможливо!"
10468 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10469 msgid ""
10470 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10471 "Review and commit the changes?"
10472 msgstr ""
10474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10475 msgid "Their file:"
10476 msgstr "Їхній файл:"
10478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10479 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10480 msgid "Theirs"
10481 msgstr "Їхнє"
10483 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10487 "uses."
10488 msgstr ""
10490 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10491 msgid ""
10492 "There are more editable views.\n"
10493 "What view do you want to save?"
10494 msgstr ""
10496 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10497 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10498 msgstr "Немає доступних постачальників проблемобліку."
10500 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10504 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10505 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10506 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10507 msgstr "У рядку %d ще є невладнані конфлікти!\nПеред збереженням їх варто владнати.\nЧи може зберегти файл з конфліктами?\nЯкщо натиснете ТАК, доведеться вручну владнувати конфлікти в іншому редакторі!"
10509 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10510 msgid ""
10511 "There are unsaved modifications!\n"
10512 "Do you want to save your changes?"
10513 msgstr "Є незбережені зміни!\nХочете їх зберегти?"
10515 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10516 msgid ""
10517 "There is nothing to add.\n"
10518 "All the files and folders are either under version control,\n"
10519 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10520 msgstr "Нічого додавати.\nУсі файли та теки під версіонним управлінням,\nігноровані або ігноровані глобальними налаштуваннями."
10522 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10523 msgid ""
10524 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10525 "changes that were made before the application closed."
10526 msgstr ""
10528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10529 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10530 msgid ""
10531 "These settings will be stored to your global git configuration "
10532 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10533 "default."
10534 msgstr ""
10536 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10537 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10538 msgstr ""
10540 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10541 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10542 msgstr ""
10544 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10545 msgid "This field is required and must not be empty."
10546 msgstr "Це обов'язкове поле і повинно бути заповнено."
10548 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10549 msgid ""
10550 "This is not a valid URL.\n"
10551 "Please enter an URL here."
10552 msgstr "Це недопустимий URL.\nВведіть URL сюди."
10554 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10555 msgid ""
10556 "This is not a valid path!\n"
10557 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10558 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10559 msgstr "Це не вірний шлях\nВірний шлях не повинен мати '<<>|\"?*:' або наступних імен устройств:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10561 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10562 msgid ""
10563 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10564 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10565 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10566 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10567 "Settings."
10568 msgstr ""
10570 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10571 msgid ""
10572 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10573 "commits."
10574 msgstr ""
10576 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10577 #, c-format
10578 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10579 msgstr ""
10581 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10582 msgid ""
10583 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10584 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10585 " see help."
10586 msgstr ""
10588 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10589 #, c-format
10590 msgid ""
10591 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10592 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10593 msgstr "Ця програма пов'язана з відсутнім експортом %Ts у файлі %Ts. Ця машина може мати несумісну версію %Ts."
10595 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10596 #, c-format
10597 msgid ""
10598 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10599 msgstr "Цій програмі потрібен файл %Ts, який у системі відсутній."
10601 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10602 msgid ""
10603 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10604 "Please use another name"
10605 msgstr ""
10607 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10608 msgid "This task requires a clean working tree."
10609 msgstr "Для цього завдання необхідне чисте робоче дерево."
10611 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK1)
10612 #, c-format
10613 msgid ""
10614 "This working copy has a client-side hook script configured. Do you want this script to run?\n"
10615 "The command line to run is:\n"
10616 "%ls"
10617 msgstr ""
10619 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10620 msgid "Three way diff"
10621 msgstr ""
10623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10624 msgid "To"
10625 msgstr "До"
10627 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10628 msgid ""
10629 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10630 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10631 "Disable tag fetching?"
10632 msgstr ""
10634 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10635 msgid ""
10636 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10637 "\n"
10638 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10639 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10640 msgstr "Щоб очистити тимчасові файли, ви повинні перевірити що нема інших запущенних TortoiseGit программ.\n\nЯкщо ви хочете повністью очистити картинку Gravatar,\nви також повинні очистити тимчасові файл Internet Explorer."
10642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10643 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10644 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10645 msgid "To:"
10646 msgstr "До:"
10648 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10649 msgid "Toggle filters"
10650 msgstr "Ввімкнути фільтри"
10652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10653 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10654 msgid "TortoiseGit"
10655 msgstr "TortoiseGit"
10657 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10658 #, c-format
10659 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10660 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10662 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10663 #, c-format
10664 msgid ""
10665 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10666 "%s\n"
10667 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10669 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10670 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10671 msgstr ""
10673 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10674 #, c-format
10675 msgid ""
10676 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10677 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10678 "\n"
10679 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10680 msgstr "TortoiseGit виявив що файл \"%s\" не існуе, але мае статус \"Доданий\" або \"Змінений\".\nДіалог фіксації не може обробити це.\n\nВи хочете відновити або видалити його з індексу?"
10682 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10683 #, c-format
10684 msgid ""
10685 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10686 "to be renamed too?"
10687 msgstr ""
10689 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10690 msgid ""
10691 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10692 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10693 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10694 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10695 "And read the manual!"
10696 msgstr "TortoiseGit це розширення оболонки.\nЦе означає що він вбудован у Провідник Windows.\nЩоб використовувати TortoiseGit відкрийте провідник та зробить правий клік на будьякому файлі або будьякій теці\nдля відображення контекстного меню де ви можете знайти усі команди TortoiseGit.\nТа прочитайте посібник користувача!"
10698 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10699 msgid ""
10700 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10701 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10702 "as the Windows Explorer."
10703 msgstr ""
10705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10706 msgid ""
10707 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10708 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10709 " to use a different one please specify the path manually!"
10710 msgstr ""
10712 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10713 #, c-format
10714 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10715 msgstr ""
10717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10718 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10719 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10721 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10722 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10723 msgid "TortoiseGitBlame"
10724 msgstr "TortoiseGitBlame"
10726 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10727 #, c-format
10728 msgid ""
10729 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10730 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10731 msgstr ""
10733 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10734 #, c-format
10735 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10736 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10738 #. Resource IDs: (1)
10739 msgid ""
10740 "TortoiseGitBlame\n"
10741 "\n"
10742 "TortoiseGitBlame\n"
10743 "\n"
10744 "\n"
10745 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10746 "TortoiseGitBlame.Document"
10747 msgstr ""
10749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10750 msgid "TortoiseGitIDiff"
10751 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10754 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10755 msgstr ""
10757 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10758 msgid ""
10759 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10760 "\n"
10761 "Available command line parameters are:\n"
10762 "/left:\"path to left picture\"\n"
10763 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10764 "/right:\"path to right picture\"\n"
10765 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10766 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10767 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10768 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10769 msgstr ""
10771 #. Resource IDs: (100, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control
10772 #. id 130, IDS_APPNAME)
10773 msgid "TortoiseGitMerge"
10774 msgstr "TortoiseGitMerge"
10776 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10777 #, c-format
10778 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10779 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10781 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10782 #, c-format
10783 msgid ""
10784 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10785 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10786 "apr %d.%d.%d\r\n"
10787 "apr-util %d.%d.%d"
10788 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10790 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10791 #, c-format
10792 msgid ""
10793 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10794 " more than once."
10795 msgstr ""
10797 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10798 msgid ""
10799 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10800 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10801 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10802 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10803 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10804 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10805 msgstr ""
10807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10808 msgid "TortoiseGitUDiff"
10809 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10811 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10812 msgid ""
10813 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10814 "\n"
10815 "Available command line parameters are:\n"
10816 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10817 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10818 "/?  - this help dialog\n"
10819 "/p  - read diff input from console pipe"
10820 msgstr ""
10822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10823 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10824 msgstr ""
10826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10827 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10828 msgstr ""
10830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10831 msgid "Total commits analyzed:"
10832 msgstr "Усього проаналізовано фіксацій:"
10834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10835 msgid "Total file changes:"
10836 msgstr "Усього змін у файлах:"
10838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10839 msgid "Trac&k"
10840 msgstr ""
10842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10843 msgid "Tracked Remote Branch:"
10844 msgstr ""
10846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10847 msgid "Tracked Remote URL:"
10848 msgstr ""
10850 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10851 msgid "Tracked branch"
10852 msgstr ""
10854 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10855 #, c-format
10856 msgid "Transferring at %s"
10857 msgstr "Передається при %s"
10859 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10860 msgid "Transparent &color..."
10861 msgstr "Прозорий &колір..."
10863 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10864 msgid "Trim right"
10865 msgstr ""
10867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1853)
10868 msgid "Trust the exitcode of the external merge tool for auto resolving"
10869 msgstr ""
10871 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10872 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10873 msgstr "Спробуйте 'Прибрати'. Якщо це не спрацює, доведеться зробити свіжу вивірку."
10875 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10876 msgid "Turkish"
10877 msgstr "Турецький"
10879 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10880 msgid "Tweak TortoiseGit"
10881 msgstr ""
10883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10884 msgid "Type"
10885 msgstr "Тип"
10887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10888 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10889 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10890 msgid "Type:"
10891 msgstr "Тип:"
10893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10894 msgid "URL"
10895 msgstr "URL"
10897 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10898 msgid "URL and directory must not be empty."
10899 msgstr ""
10901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10902 msgid "URL history"
10903 msgstr "Історія URL"
10905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10906 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10907 #. id 65535)
10908 msgid "URL:"
10909 msgstr "URL:"
10911 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10912 msgid "UTF-16 BE"
10913 msgstr "UTF-16 BE"
10915 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10916 msgid "UTF-16 LE"
10917 msgstr "UTF-16 LE"
10919 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10920 msgid "UTF-8"
10921 msgstr "UTF-8"
10923 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_LOAD)
10924 msgid "Unable to load changelists"
10925 msgstr ""
10927 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
10928 msgid "Unable to load mail system support."
10929 msgstr "Нездатен завантажити підтримку поштової системи."
10931 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
10932 msgid "Unable to process command, server busy."
10933 msgstr "Нездатен обробити команду, сервер зайнятий."
10935 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
10936 #, c-format
10937 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10938 msgstr "Нездатен прочитати з %1, його відкрито кимось іншим."
10940 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
10941 msgid "Unable to read write-only property."
10942 msgstr "Нездатен прочитати властивість лише-для-запису"
10944 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
10945 msgid ""
10946 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10947 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10948 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10949 "from the top pane in the log dialog."
10950 msgstr ""
10952 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_SAVE)
10953 msgid "Unable to save changelists"
10954 msgstr ""
10956 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
10957 msgid "Unable to write read-only property."
10958 msgstr "Нездатен записати властивість лише-для-читання"
10960 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
10961 #, c-format
10962 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10963 msgstr "Нездатен писати у %1, він лише-для-читання або відкритий кимось іншим."
10965 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
10966 msgid "Uncheck"
10967 msgstr "Зняти позначку"
10969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
10970 msgid ""
10971 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
10972 "directly in the main context menu."
10973 msgstr ""
10975 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
10976 msgid "Undo"
10977 msgstr "Відмінити"
10979 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
10980 msgid "Undo Add..."
10981 msgstr ""
10983 #. Resource IDs: (57643)
10984 msgid ""
10985 "Undo the last action\n"
10986 "Undo"
10987 msgstr ""
10989 #. Resource IDs: (cmdUndo)
10990 msgid ""
10991 "Undo the last modifications\n"
10992 "Undo"
10993 msgstr ""
10995 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
10996 msgid "Unexpected file format."
10997 msgstr "Неочікуваний формат файла"
10999 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11000 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11001 msgstr ""
11003 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11004 msgid ""
11005 "Unformatted Text\n"
11006 "text without any formatting"
11007 msgstr "Неформатований текст\nтекст без форматування"
11009 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
11010 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
11011 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11012 msgstr "Об'єднані ві&дмінності HEAD-модифікацій"
11014 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11015 msgid "Unknown"
11016 msgstr "Невідомо"
11018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11019 msgid "Unknown ref-types"
11020 msgstr ""
11022 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSUNLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_UNLOCK)
11023 msgid "Unlock"
11024 msgstr ""
11026 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSUNLOCK)
11027 msgid "Unlocks a file using LFS"
11028 msgstr ""
11030 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11031 msgid "Unmark this block"
11032 msgstr ""
11034 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11035 msgid "Unresolved conflicts!"
11036 msgstr "Невирішені конфлікти!"
11038 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11039 msgid "Unset tracked branch"
11040 msgstr ""
11042 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11043 msgid "Untitled"
11044 msgstr "Безіменний"
11046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11047 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11048 msgid "Unversioned"
11049 msgstr "Неверсійні"
11051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11052 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11053 msgstr "Неверсійні файли позначають батьківських каталог як модифікований"
11055 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11056 #, c-format
11057 msgid "Unversioning %s"
11058 msgstr ""
11060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11061 msgid "Up"
11062 msgstr "Вгору"
11064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11065 msgid "Update"
11066 msgstr "Оновити"
11068 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11069 msgid "Update Ref"
11070 msgstr ""
11072 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11073 msgid "Update Submodules"
11074 msgstr ""
11076 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11077 msgid "Updated"
11078 msgstr "Оновлено"
11080 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11081 msgid "Updating ActiveX objects"
11082 msgstr "Оновлюються об'єкти ActiveX "
11084 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11085 msgid "Updating index"
11086 msgstr ""
11088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11089 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11090 msgstr "Використовувати &однопанельне подання як типове для відмінностей двох файлів"
11092 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11093 msgid "Use &other text block"
11094 msgstr "Використати &інший текстовий блок"
11096 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
11097 msgid "Use 'mine' text block"
11098 msgstr "Використати \"мій\" блок"
11100 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11101 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11102 msgstr "Спочатку використати \"мій\" блок, потім \"їхній\""
11104 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11105 msgid "Use 'theirs' text block"
11106 msgstr "Використати \"їхній\" блок"
11108 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
11109 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11110 msgstr "Спочатку використати \"їхній\" блок, потім \"мій\""
11112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1911)
11113 msgid "Use .mailmap"
11114 msgstr ""
11116 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
11117 msgid "Use Git LFS (only required for Git < 2.15 and Git LFS < 2.3)"
11118 msgstr ""
11120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11121 msgid "Use HTTP path component"
11122 msgstr ""
11124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11125 msgid "Use Ribbons"
11126 msgstr ""
11128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11129 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11130 msgstr "Використати Об'єднані відмінності з &буфера обмігу"
11132 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11133 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11134 msgstr ""
11136 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11137 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11138 msgstr ""
11140 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
11141 msgid ""
11142 "Use all content from the left view\n"
11143 "Use left file"
11144 msgstr "Використати увесь вміст лівого подання\nВикористати лівий файл"
11146 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11147 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
11148 msgid "Use block from left before right"
11149 msgstr "Використати лівий блок перед правим"
11151 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
11152 msgid ""
11153 "Use block from left view before block from right view\n"
11154 "Use block from left before right"
11155 msgstr "Використати блок з лівого подання перед блоком з правого\nВикористати лівий блок перед правим"
11157 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11158 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
11159 msgid "Use block from right before left"
11160 msgstr "Використати правий блок перед лівим"
11162 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
11163 msgid ""
11164 "Use block from right view before block from left view\n"
11165 "Use block from right before left"
11166 msgstr "Використати блок з правого подання перед блоком з лівого\nВикористати правий блок перед лівим"
11168 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11169 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11170 msgstr "Використати обидва текстові блоки (цей першим)"
11172 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11173 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11174 msgstr "Використати обидва текстові блоки (цей останнім)"
11176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11177 msgid "Use commit dates"
11178 msgstr ""
11180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11181 msgid "Use committer names"
11182 msgstr ""
11184 #. Resource IDs: (IDS_COMMON_ANCESTOR)
11185 msgid "Use common ancestor (A...B diff)"
11186 msgstr ""
11188 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11189 msgid "Use configured server"
11190 msgstr "Використати налаштований сервер"
11192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1513)
11193 msgid "Use dark mode"
11194 msgstr ""
11196 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
11197 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
11198 msgid "Use left block"
11199 msgstr "Використати лівий блок"
11201 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
11202 msgid "Use left file"
11203 msgstr "Використати лівий файл"
11205 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu)
11206 msgid "Use left text block"
11207 msgstr ""
11209 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu)
11210 msgid "Use left text block then right"
11211 msgstr ""
11213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11214 msgid "Use local branch color for current branch"
11215 msgstr "Використовувати колір локальної гілки для поточної гілки"
11217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11218 msgid "Use recycle bin when reverting"
11219 msgstr "Використовувати корзину під час відвертання"
11221 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11222 msgid "Use regular expression"
11223 msgstr "Використати регулярний вираз"
11225 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11226 msgid "Use right block"
11227 msgstr "Використати правий блок"
11229 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu)
11230 msgid "Use right text block"
11231 msgstr ""
11233 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu)
11234 msgid "Use right text block then left"
11235 msgstr ""
11237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11238 msgid "Use spaces"
11239 msgstr "Використовувати пробіли"
11241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11242 msgid "Use system locale for date/time"
11243 msgstr "Викор. системну локаль для дати/часу"
11245 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11246 msgid "Use text block from &left"
11247 msgstr ""
11249 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11250 msgid "Use text block from &right"
11251 msgstr ""
11253 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11254 msgid "Use text block from l&eft before right"
11255 msgstr ""
11257 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
11258 msgid ""
11259 "Use text block from left before right file\n"
11260 "Use left file text block then right"
11261 msgstr ""
11263 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
11264 msgid ""
11265 "Use text block from left file\n"
11266 "Use left file text block"
11267 msgstr ""
11269 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11270 msgid "Use text block from r&ight before left"
11271 msgstr ""
11273 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
11274 msgid ""
11275 "Use text block from right file before left\n"
11276 "Use right file text block then left"
11277 msgstr ""
11279 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
11280 msgid ""
11281 "Use text block from right file\n"
11282 "Use right file text block"
11283 msgstr ""
11285 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
11286 msgid ""
11287 "Use text block from the left view\n"
11288 "Use left block"
11289 msgstr "Використати блок тексту з лівого подання\nВикористати лівий блок"
11291 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11292 msgid "Use th&is text block"
11293 msgstr "Використати це&й текстовий блок"
11295 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11296 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11297 msgstr ""
11299 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11300 #, c-format
11301 msgid ""
11302 "Use the found path.\n"
11303 "Apply the patch to\n"
11304 "%s"
11305 msgstr "Використати знайдений шлях.\nЗастосувати патч до\n%s"
11307 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11308 #, c-format
11309 msgid ""
11310 "Use the original path.\n"
11311 "Apply the patch to\n"
11312 "%s"
11313 msgstr "Використати оригінальний шлях.\nЗастосувати патч до\n%s"
11315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11316 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11317 msgid "Use this"
11318 msgstr "Використати це"
11320 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11321 msgid "Use this &whole file"
11322 msgstr "Використати  цей файл &цілком"
11324 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11325 msgid "Use this block on left"
11326 msgstr "Використати цей блок зліва"
11328 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11329 msgid "Use whole other &file"
11330 msgstr "Використати інший &файл цілком"
11332 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11333 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11334 msgstr ""
11336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11337 msgid "User Email:"
11338 msgstr "Email:"
11340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11341 msgid "User Info"
11342 msgstr "Інформація про користувача"
11344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11345 msgid "User Name:"
11346 msgstr "Ім'я:"
11348 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11349 msgid "User cancelled"
11350 msgstr "Скасовано користувачем"
11352 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11353 msgid ""
11354 "User name and email must be set before commit.\n"
11355 "Do you want to set these now?"
11356 msgstr ""
11358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11359 msgid "User&name:"
11360 msgstr "Користувач:"
11362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11363 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11364 msgid "Username:"
11365 msgstr "Ім'я користувача:"
11367 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11368 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11369 msgstr ""
11371 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11372 msgid "V"
11373 msgstr ""
11375 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11376 msgid ""
11377 "Valid command line options are:\n"
11378 "/base:<path to base file>\n"
11379 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11380 "/theirs:<path to their file>\n"
11381 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11382 "/mine:<path to your file>\n"
11383 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11384 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11385 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11386 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11387 "/patchpath:<path to folder>\n"
11388 "/saverequired\n"
11389 "/saverequiredonconflicts\n"
11390 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11391 "/line:<line number to jump to>"
11392 msgstr ""
11394 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11395 msgid "Value"
11396 msgstr "Значення"
11398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11399 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11400 msgid "Version"
11401 msgstr "Версія"
11403 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11404 #, c-format
11405 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11406 msgstr "Версія %d.%d.%d.%d"
11408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11409 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11410 msgid "Version 1 (Base)"
11411 msgstr "Версія 1 (Основа)"
11413 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11414 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11415 msgstr ""
11417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11418 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11419 msgid "Version 2"
11420 msgstr "Версія 2"
11422 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11423 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11424 msgstr ""
11426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11427 msgid "Version Information"
11428 msgstr "Інформація про версію"
11430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11431 msgid "Version:"
11432 msgstr "Версія:"
11434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11435 msgid "Versioned"
11436 msgstr "Версійний"
11438 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11439 msgid "Vietnamese"
11440 msgstr "В'єтнамський"
11442 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11443 msgid "View"
11444 msgstr "Вигляд"
11446 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11447 msgid "View .tgitconfig"
11448 msgstr ""
11450 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11451 msgid "View Bars"
11452 msgstr ""
11454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11455 msgid "View Patch"
11456 msgstr "Переглянути патч"
11458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637, Dialog IDD_DIFFFILES:
11459 #. Control id 1637, IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11460 msgid "View Patch>>"
11461 msgstr "Переглянути патч>>"
11463 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11464 msgid "View revision for path in &webviewer"
11465 msgstr "Переглянути модифікацію для шляху у &веб-переглядачі"
11467 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11468 msgid "View revision in alternative editor"
11469 msgstr "Переглянути ревізію в сторонньому редакторі"
11471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11472 msgid "View system&wide gitconfig"
11473 msgstr "Перег. &системний gitconfig"
11475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11476 msgid "Visit our website"
11477 msgstr "Відвідати наш вебсайт"
11479 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11480 msgid "W"
11481 msgstr ""
11483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11484 msgid ""
11485 "WARNING:\n"
11486 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11487 "To set the values to their default, delete the value text."
11488 msgstr "УВАГА:\nЗмінюйте ці налаштування тільки якщо ви розумієте, що робите!\nЩоб повернути значення до типових, витріть їх."
11490 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11491 msgid "Wait"
11492 msgstr "Зачекати"
11494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11495 msgid "Wait for the script to finish"
11496 msgstr "Почекати завершення скрипта"
11498 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11499 msgid "Waiting for input"
11500 msgstr "Очікується ввід даних"
11502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11503 msgid "Walk Be&haviour"
11504 msgstr ""
11506 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11507 msgid "Warning"
11508 msgstr "Попередження"
11510 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11511 msgid "Warning!"
11512 msgstr "Увага!"
11514 #. Resource IDs: (IDS_MERGESUCCESSFUL)
11515 #, c-format
11516 msgid ""
11517 "Was the merge of\n"
11518 "%s\n"
11519 "successful?"
11520 msgstr ""
11522 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11523 msgid ""
11524 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11525 "please consult our manual or go to <a "
11526 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11527 msgstr ""
11529 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11530 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11531 msgstr ""
11533 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11534 msgid "Western European"
11535 msgstr "Західно-Європейський"
11537 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11538 msgid ""
11539 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11540 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11541 msgstr "Коли вибране, утримуйте клавішу SHIFT коли визиваете меню  щоб TortoiseGit  меню було добавлене у контекстне меню "
11543 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11544 msgid ""
11545 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11546 "necessary"
11547 msgstr "Ігнорувати відмінності в недрукованих символах коментарів, якщо необхідно, при застосуванні патчу"
11549 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11550 msgid ""
11551 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11552 "confirmation before killing it"
11553 msgstr "Перепитувати при закриванні діалогу прогресу, якщо git ще не завершив роботу"
11555 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11556 msgid ""
11557 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11558 "dragging folders / files"
11559 msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, то контекстне меню TortoiseGit буде доступне при перетягуванні файлів та каталогів"
11561 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11562 msgid ""
11563 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11564 "versions are usually more useful."
11565 msgstr "Якшо ввімкнути цю опцію, то файли з більшими номерами версії будуть першими. Тому що зазвичай використовуються новіші версії "
11567 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11568 msgid ""
11569 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11570 "automatically selected"
11571 msgstr "Якщо уможливлено, версійні елементи зі списку діалогу фіксації вибираються автоматично"
11573 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11574 msgid ""
11575 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11576 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11577 "blobs available locally."
11578 msgstr "Якщо патч неможливо застовувати чисто, то перейти до 3-стороннього злиття (якщо патч містить інформацію про ідентифікацію блоків байт, які він мав застосувати, і ці блоки доступні локально)"
11580 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11581 msgid ""
11582 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11583 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11584 msgstr ""
11586 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11587 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11588 msgstr "Посилатися тільки анатовані теги, усі теги або усі refs"
11590 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11591 msgid ""
11592 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11593 "\n"
11594 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11595 "\n"
11596 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11597 "\n"
11598 "See help for more information."
11599 msgstr ""
11601 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11602 msgid ""
11603 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11604 "authentication and/or encryption."
11605 msgstr ""
11607 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11608 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11609 msgstr "Зміни в недрукованих символах (таби, пробіли)"
11611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11612 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11613 msgid "Whitespaces"
11614 msgstr "Недруковані символи"
11616 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11617 msgid "Windows-1250"
11618 msgstr "Windows-1250"
11620 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11621 msgid "Windows-1251"
11622 msgstr "Windows-1251"
11624 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11625 msgid "Windows-1252"
11626 msgstr "Windows-1252"
11628 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11629 msgid "Windows-1253"
11630 msgstr "Windows-1253"
11632 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11633 msgid "Windows-1254"
11634 msgstr "Windows-1254"
11636 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11637 msgid "Windows-1255"
11638 msgstr "Windows-1255"
11640 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11641 msgid "Windows-1256"
11642 msgstr "Windows-1256"
11644 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11645 msgid "Windows-1257"
11646 msgstr "Windows-1257"
11648 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11649 msgid "Windows-1258"
11650 msgstr "Windows-1258"
11652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11653 msgid "Within a file:"
11654 msgstr "У файлі:"
11656 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11657 msgid "Within file"
11658 msgstr "У файлі"
11660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11661 msgid "Working Tree"
11662 msgstr "Робоча копія"
11664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11665 msgid "Working Tree Path:"
11666 msgstr ""
11668 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11669 msgid "Working tree changes"
11670 msgstr ""
11672 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11673 msgid "Wrap Lines"
11674 msgstr ""
11676 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11677 msgid "Wrap long lines"
11678 msgstr ""
11680 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11681 msgid ""
11682 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11683 "Wrap long lines"
11684 msgstr ""
11686 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11687 msgid "Y"
11688 msgstr ""
11690 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11691 msgid "Yes to all"
11692 msgstr "Так для усіх"
11694 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11695 msgid "You already have the latest version installed."
11696 msgstr "У вас уже встановлено найновішу версію."
11698 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11699 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11700 msgstr ""
11702 #. Resource IDs: (IDS_PRUNE_OPTION_GUIDE)
11703 msgid ""
11704 "You can configure it for all remotes or global on the Git settings page."
11705 msgstr ""
11707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11708 msgid ""
11709 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11710 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11711 msgstr ""
11713 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11714 msgid ""
11715 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11716 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11717 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11718 msgstr "Цю властивість не можна задати для каталогів, лише для файлів!\nЩоб встановити його для всіх файлів із цього каталога,\nпотрібно встановити прапорець 'рекурсивно'."
11720 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11721 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11722 msgstr ""
11724 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTEDITEDTEMPLATE)
11725 msgid ""
11726 "You did not edit the message template.\n"
11727 "Proceed without individual commit message?"
11728 msgstr ""
11730 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11731 #, c-format
11732 msgid ""
11733 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11734 "\n"
11735 "You should consider an upgrade to %s."
11736 msgstr ""
11738 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11739 msgid ""
11740 "You have checked \"include untracked\".\n"
11741 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11742 msgstr ""
11744 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11745 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11746 msgstr ""
11748 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11749 msgid ""
11750 "You have modified properties without saving them first.\n"
11751 "Do you want to save them now?"
11752 msgstr "Ви змінили властивості, попередньо їх не зберігши.\nЗберегти їх зараз?"
11754 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11755 #, c-format
11756 msgid ""
11757 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11758 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11759 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11760 msgstr ""
11762 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11763 msgid ""
11764 "You haven't entered an issue number!\n"
11765 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11766 msgstr "Номер проблеми не введено!\nДійсно зафіксувати без номера проблеми?"
11768 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11769 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11770 msgstr ""
11772 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11773 msgid ""
11774 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11775 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11776 msgstr ""
11778 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11779 msgid "You must enter a log message for the commit"
11780 msgstr ""
11782 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11783 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11784 msgstr "Необхідно перезапустити систему, щоб внесені зміни подіяли."
11786 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11787 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11788 msgstr "Ви повинні вибрати ім'я файлу для zip-файлу!"
11790 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11791 msgid ""
11792 "You selected a folder.\n"
11793 "Exports are only possible to a (zip) file."
11794 msgstr ""
11796 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11797 msgid ""
11798 "You selected an unversioned file.\n"
11799 "The file will be added to version control when you commit."
11800 msgstr ""
11802 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11803 msgid ""
11804 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11805 "Click here to read and insert them again."
11806 msgstr "Ваші попередньо введені логові повідомлення було збережено.\nКлацніть отут, щоб знову їх читати та вставляти."
11808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11809 msgid "Your version is:"
11810 msgstr "Ваша версія:"
11812 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11813 #, c-format
11814 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11815 msgstr "Ваша версія: %d.%d.%d.%d"
11817 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11818 msgid "Z"
11819 msgstr ""
11821 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11822 msgid ""
11823 "ZIP archive (*.zip)|*.zip|TAR archive (*.tar)|*.tar|TAR GZIP archive "
11824 "(*.tar.gz)|*.tar.gz|All Files (*.*)|*.*||"
11825 msgstr ""
11827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11828 msgid "Zip File"
11829 msgstr "Zip Файл"
11831 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11832 msgid "Zoo&m out\t-"
11833 msgstr "З&меншити\t-"
11835 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11836 msgid "Zoom &In"
11837 msgstr "З&більшити"
11839 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11840 msgid "Zoom &Out"
11841 msgstr "З&меншити"
11843 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11844 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11845 msgstr "З&більшити\tCtrl-+"
11847 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11848 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11849 msgstr "З&більшити\tCtrl--"
11851 #. Resource IDs: (32803)
11852 #, c-format
11853 msgid "Zoom 100%"
11854 msgstr "Масштаб 100%"
11856 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11857 msgid "Zoom i&n\t+"
11858 msgstr "З&більшити\t+"
11860 #. Resource IDs: (32772)
11861 msgid "Zoom in"
11862 msgstr "Збільшити"
11864 #. Resource IDs: (32773)
11865 msgid "Zoom out"
11866 msgstr "Зменшити"
11868 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11869 msgid "Zoom to &100%"
11870 msgstr "Масштабувати до &100%"
11872 #. Resource IDs: (32804)
11873 msgid "Zoom to fit"
11874 msgstr "Масштабувати щоб умістилось"
11876 #. Resource IDs: (32809)
11877 msgid "Zoom to fit in height"
11878 msgstr "Масштабувати щоб умістилось по висоті"
11880 #. Resource IDs: (32810)
11881 msgid "Zoom to fit in width"
11882 msgstr "Масштабувати щоб умістилось вшир"
11884 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11885 #, c-format
11886 msgid ""
11887 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
11888 "is a merge commit.\n"
11889 "\n"
11890 "Which parent do you want to pick?"
11891 msgstr ""
11893 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11894 #, c-format
11895 msgid ""
11896 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11897 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11898 msgstr ""
11900 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11901 #, c-format
11902 msgid ""
11903 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11904 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11905 msgstr ""
11907 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11908 #, c-format
11909 msgid ""
11910 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
11911 "an error message."
11912 msgstr ""
11914 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
11915 #, c-format
11916 msgid "\"%s\" is invalid."
11917 msgstr "\"%s\" невірний."
11919 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
11920 #, c-format
11921 msgid "\"%s\" is not git repository"
11922 msgstr "\"%s\" не є сховищем git"
11924 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11925 #, c-format
11926 msgid ""
11927 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
11928 "\n"
11929 "Do you really want to continue?"
11930 msgstr ""
11932 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
11933 msgid ""
11934 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11935 "Do you want to abort?"
11936 msgstr ""
11938 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
11939 msgid "added"
11940 msgstr "додано"
11942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11943 msgid "added files"
11944 msgstr "додані файли"
11946 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
11947 msgid "an unnamed file"
11948 msgstr "неіменований файл"
11950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
11951 msgid "and support the developers"
11952 msgstr "та підтримайте розробників"
11954 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
11955 msgid "assume-valid"
11956 msgstr ""
11958 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
11959 msgid "author"
11960 msgstr "автор"
11962 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
11963 #, c-format
11964 msgid "author (>= 0.5%)"
11965 msgstr ""
11967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11968 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
11969 msgstr ""
11971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11972 msgid "bugtraq.append"
11973 msgstr "bugtraq.append"
11975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11976 msgid "bugtraq.label"
11977 msgstr "bugtraq.label"
11979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11980 msgid "bugtraq.logregex"
11981 msgstr "bugtraq.logregex"
11983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11984 msgid "bugtraq.message"
11985 msgstr "bugtraq.message"
11987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11988 msgid "bugtraq.number"
11989 msgstr "bugtraq.number"
11991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11992 msgid "bugtraq.url"
11993 msgstr "bugtraq.url"
11995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11996 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11997 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
11999 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12000 msgid "changes to-be-integrated"
12001 msgstr ""
12003 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12004 #, c-format
12005 msgid "column '%ls'"
12006 msgstr ""
12008 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12009 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12010 msgid "commits"
12011 msgstr "фіксувань"
12013 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12014 msgid "conflicted"
12015 msgstr "конфліктних"
12017 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12018 msgid "day"
12019 msgstr "день"
12021 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12022 msgid "deleted"
12023 msgstr "знищено"
12025 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12026 msgid "diff from pipe"
12027 msgstr ""
12029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12030 msgid "eMail settings"
12031 msgstr ""
12033 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12034 msgid "external"
12035 msgstr "зовнішній"
12037 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12038 msgid "file, not a submodule"
12039 msgstr ""
12041 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12042 msgid "file/foldernames"
12043 msgstr ""
12045 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12046 msgid "full paths"
12047 msgstr ""
12049 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12050 #, c-format
12051 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12052 msgstr ""
12054 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12055 msgid "git.exe|git.exe||"
12056 msgstr ""
12058 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12059 msgid "ignored"
12060 msgstr "ігноровано"
12062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12063 msgid "include &untracked"
12064 msgstr ""
12066 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12067 msgid "incomplete"
12068 msgstr "незавершено"
12070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12071 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12072 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12073 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12074 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12075 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12076 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12077 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12078 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12079 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12080 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12081 msgid "inherit"
12082 msgstr "успадкувати"
12084 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12085 msgid "item kept locally"
12086 msgstr ""
12088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12089 msgid "keep the file lists in English"
12090 msgstr ""
12092 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12093 #, c-format
12094 msgid ""
12095 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12096 "%s = %ld\n"
12097 "%s = %ld\n"
12098 "%s = %ld"
12099 msgstr ""
12101 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12102 #, c-format
12103 msgid ""
12104 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12105 "%s = %ld\n"
12106 "%s = %ld\n"
12107 "%s = %ld\n"
12108 "%s = %ld\n"
12109 "%s = %ld"
12110 msgstr ""
12112 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12113 msgid "manager - all Windows users"
12114 msgstr ""
12116 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12117 msgid "manager - current Windows user"
12118 msgstr ""
12120 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12121 msgid "manager - this repository only"
12122 msgstr ""
12124 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCMCORE)
12125 msgid "manager-core - all Windows users"
12126 msgstr ""
12128 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCMCORE)
12129 msgid "manager-core - current Windows user"
12130 msgstr ""
12132 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCMCORE)
12133 msgid "manager-core - this repository only"
12134 msgstr ""
12136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12137 msgid "master"
12138 msgstr "master"
12140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12141 #. IDS_STATUSMERGED)
12142 msgid "merged"
12143 msgstr "злито"
12145 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12146 msgid "missing"
12147 msgstr "відсутні"
12149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12150 msgid "missing/deleted/replaced"
12151 msgstr "Выдсутні/видалені/замінені"
12153 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12154 msgid "modified"
12155 msgstr "змінено"
12157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12158 msgid "modified/copied"
12159 msgstr "змінені/з копіювані"
12161 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12162 msgid "month"
12163 msgstr "місяць"
12165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12166 msgid "new branch"
12167 msgstr ""
12169 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12170 msgid "no"
12171 msgstr "ні"
12173 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12174 msgid "no description for this command is available"
12175 msgstr "для цієї команди нема опису"
12177 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12178 msgid "no submodule"
12179 msgstr ""
12181 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12182 msgid "non-versioned"
12183 msgstr "неверсійних"
12185 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12186 msgid "none"
12187 msgstr "нема"
12189 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12190 msgid "normal"
12191 msgstr "нормально"
12193 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12194 msgid "not found"
12195 msgstr "не знайдено"
12197 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12198 msgid "not initialized"
12199 msgstr ""
12201 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
12202 msgid "o1"
12203 msgstr ""
12205 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12206 msgid "obstructed"
12207 msgstr "заважає"
12209 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12210 #, c-format
12211 msgid "on %1"
12212 msgstr "на %1"
12214 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12215 msgid "patched"
12216 msgstr ""
12218 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12219 msgid "pixels"
12220 msgstr "пікселі"
12222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12223 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12224 msgstr "можливі або дійсні конфлікти/перешкоди"
12226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12227 msgid ""
12228 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12229 "\n"
12230 "Do you want to"
12231 msgstr ""
12233 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12234 msgid "prn"
12235 msgstr "prn"
12237 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12238 msgid "quarter of year"
12239 msgstr "квартал"
12241 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12242 msgid "relative paths"
12243 msgstr ""
12245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12246 msgid "renamed"
12247 msgstr "перейменовані"
12249 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12250 msgid "replaced"
12251 msgstr "замінені"
12253 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12254 msgid "scanning path:"
12255 msgstr "сканується шлях:"
12257 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12258 msgid "skip-worktree"
12259 msgstr ""
12261 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12262 #, c-format
12263 msgid ""
12264 "switched to\n"
12265 "%s"
12266 msgstr "переключено на\n%s"
12268 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12269 msgid "take care of submodule changes"
12270 msgstr ""
12272 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12273 #, c-format
12274 msgid "to %1"
12275 msgstr "до %1"
12277 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12278 #, c-format
12279 msgid "to %s"
12280 msgstr "до %s"
12282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12283 msgid "u&nknown changes"
12284 msgstr ""
12286 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12287 msgid "week"
12288 msgstr "тиждень"
12290 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12291 msgid "wincred - all Windows users"
12292 msgstr ""
12294 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12295 msgid "wincred - current Windows user"
12296 msgstr ""
12298 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12299 msgid "wincred - this repository only"
12300 msgstr ""
12302 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12303 msgid "winstore - current Windows user"
12304 msgstr ""
12306 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12307 msgid "winstore - this repository only"
12308 msgstr ""
12310 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12311 msgid "year"
12312 msgstr "рік"
12314 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12315 msgid "yes"
12316 msgstr "так"
12318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12319 msgid "{BugTraq}"
12320 msgstr "{BugTraq}"
12322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12323 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12324 #. Control id 65535)
12325 msgid "|"
12326 msgstr "|"