1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2014 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # andreas88 <andreaspower@gmail.com>, 2011
8 # Chandra Utama <chandra@utama.us>, 2011-2012
9 # Yauri <dev.yauri@gmail.com>, 2013
10 # Endra Granasamsa <endra.granasamsa@gmail.com>, 2011,2013
11 # Heri Zhang <zhang.heri@gmail.com>, 2011
12 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
13 # omixen <omixen@gmail.com>, 2011
14 # uring <uringinteristi@gmail.com>, 2011
15 # Yauri <dev.yauri@gmail.com>, 2013
18 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n"
20 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
21 "PO-Revision-Date: 2014-12-30 15:26+0000\n"
22 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
23 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/id/)\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
30 #. Resource IDs: (188)
31 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
32 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
33 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
34 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
35 # A = Alt key (or blank if not used)
36 # C = Ctrl key (or blank if not used)
37 # S = Shift key (or blank if not used)
38 # X = upper case character
39 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
40 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
41 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
42 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
43 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
48 #. Resource IDs: (1262)
49 msgid "# authors shown individually:"
50 msgstr "# Pengarang ditampilkan secara terpisah:"
52 #. Resource IDs: (357)
54 msgid "%.2f MiB transferred"
57 #. Resource IDs: (3868)
59 msgid "%1 contained an unexpected object."
60 msgstr "%1 mengandung obyek yang tidak diharapkan"
62 #. Resource IDs: (3867)
64 msgid "%1 contains an incorrect path."
65 msgstr "%1 mengandung path yang tidak benar."
67 #. Resource IDs: (3868)
69 msgid "%1 contains an incorrect schema."
70 msgstr "%1 mengandung skema yang tidak benar."
72 #. Resource IDs: (3868)
74 msgid "%1 has a bad format."
75 msgstr "%1 mempunyai format yang buruk."
77 #. Resource IDs: (3867)
79 msgid "%1 was not found."
80 msgstr "%1 tidak ditemukan."
82 #. Resource IDs: (601)
85 msgstr "%1!d! hari yang lalu"
87 #. Resource IDs: (601)
89 msgid "%1!d! Days ago"
90 msgstr "%1!d! hari yang lalu"
92 #. Resource IDs: (601)
94 msgid "%1!d! Hour ago"
95 msgstr "%1!d! jam yang lalu"
97 #. Resource IDs: (601)
99 msgid "%1!d! Hours ago"
100 msgstr "%1!d! jam yang lalu"
102 #. Resource IDs: (601)
104 msgid "%1!d! Minute ago"
105 msgstr "%1!d! menit yang lalu"
107 #. Resource IDs: (601)
109 msgid "%1!d! Month ago"
110 msgstr "%1!d! bulan yang lalu"
112 #. Resource IDs: (601)
114 msgid "%1!d! Months ago"
115 msgstr "%1!d! bulan yang lalu"
117 #. Resource IDs: (602)
119 msgid "%1!d! Second ago"
120 msgstr "%1!d! detik yang lalu"
122 #. Resource IDs: (602)
124 msgid "%1!d! Seconds ago"
125 msgstr "%1!d! detik yang lalu"
127 #. Resource IDs: (601)
129 msgid "%1!d! Week ago"
130 msgstr "%1!d! minggu yang lalu"
132 #. Resource IDs: (601)
134 msgid "%1!d! Weeks ago"
135 msgstr "%1!d! minggu yang lalu"
137 #. Resource IDs: (601)
139 msgid "%1!d! Year ago"
140 msgstr "%1!d! tahun yang lalu"
142 #. Resource IDs: (601)
144 msgid "%1!d! Years ago"
145 msgstr "%1!d! tahun yang lalu"
147 #. Resource IDs: (90)
149 msgid "%1!d! items selected"
152 #. Resource IDs: (602)
154 msgid "%1!d! minutes ago"
155 msgstr "%1!d! menit yang lalu"
157 #. Resource IDs: (90)
162 #. Resource IDs: (90)
166 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
169 #. Resource IDs: (90)
176 #. Resource IDs: (3860)
180 "Continue running script?"
181 msgstr "%1: %2\nLanjutkan menjalankan script?"
183 #. Resource IDs: (3859)
187 "Cannot find this file.\n"
188 "Verify that the correct path and file name are given."
189 msgstr "%1\nTidak dapat menemukan file ini.\nSilahkan verifikasi path dan nama file."
191 #. Resource IDs: (91)
193 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
196 #. Resource IDs: (357)
198 msgid "%I64d Bytes transferred"
199 msgstr "%I64d Bytes telah ditransfer"
201 #. Resource IDs: (357)
203 msgid "%I64d KiB transferred"
206 #. Resource IDs: (75)
208 msgid "%d commits ahead \"%s\""
211 #. Resource IDs: (1256)
213 msgid "%d files changed"
216 #. Resource IDs: (65)
218 msgid "%d files removed."
221 #. Resource IDs: (69)
223 msgid "%d files reverted to %s."
226 #. Resource IDs: (169)
228 msgid "%d files selected, %d files total"
229 msgstr "%d files terpilih, %d total file"
231 #. Resource IDs: (246)
233 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
234 msgstr "%d pengarang paling aktif dengan paling sedikit %d commits setiap (%d %%)"
240 "click to toggle alpha\n"
241 "double click to automatically toggle alpha"
242 msgstr "%i%% alpha\nklik untuk beralih alpha\nklik dua kali untuk beralih alpha secara otomatis"
244 #. Resource IDs: (226)
246 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
247 msgstr "%ld menit and %ld detik"
252 msgstr "%ld dari %ld"
254 #. Resource IDs: (226)
256 msgid "%s - at revision: %d"
257 msgstr "%s - pada revisi: %d"
259 #. Resource IDs: (3887)
261 msgid "%s [Recovered]"
262 msgstr "%s : [Dipulihkan]"
264 #. Resource IDs: (226)
269 #. Resource IDs: (87)
271 msgid "%s requires Git >= %s"
274 #. Resource IDs: (357)
279 #. Resource IDs: (151)
281 msgid "%s: Working Tree"
284 #. Resource IDs: (145)
286 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
287 msgstr "%s\\Ekspor (%d) dari %s"
289 #. Resource IDs: (145)
291 msgid "%s\\Export of %s"
292 msgstr "%s\\Ekspor dari %s"
294 #. Resource IDs: (3850)
301 #. Resource IDs: (376)
305 "Could not be cleanly patched."
308 #. Resource IDs: (145)
312 "Do you want to remove it anyway?"
313 msgstr "%s\nAnda tetap ingin menghapusnya?"
315 #. Resource IDs: (69)
319 "is a directory, not a file!\n"
320 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
323 #. Resource IDs: (16923)
327 #. Resource IDs: (1656)
331 #. Resource IDs: (57664)
332 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
335 #. Resource IDs: (57664)
336 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
339 #. Resource IDs: (16920)
343 #. Resource IDs: (1382)
347 #. Resource IDs: (17075)
351 #. Resource IDs: (1505)
355 #. Resource IDs: (1382)
356 msgid "&Add New/Save"
357 msgstr "&Tambah Baru/Simpan"
359 #. Resource IDs: (68)
363 #. Resource IDs: (1064)
364 msgid "&Add or Remove Buttons"
365 msgstr "&Tambah atau Hapus Tombol"
367 #. Resource IDs: (8, 1098)
371 #. Resource IDs: (1090, 1093)
373 msgstr "&Lanjutan..."
375 #. Resource IDs: (1701)
379 #. Resource IDs: (3936)
380 msgid "&All Branches"
383 #. Resource IDs: (65535)
384 msgid "&Application Look"
387 #. Resource IDs: (1613)
391 #. Resource IDs: (1013)
392 msgid "&Apply unified diff"
393 msgstr "&Terapkan unified diff"
395 #. Resource IDs: (65535)
399 #. Resource IDs: (16645)
403 #. Resource IDs: (16633)
404 msgid "&Associate double-click event with:"
405 msgstr "&Hubungkan event double-klik dengan:"
407 #. Resource IDs: (1066)
409 msgstr "&Sembunyi Otomatis"
411 #. Resource IDs: (65535)
412 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
415 #. Resource IDs: (1505)
416 msgid "&Autoload Putty Key"
419 #. Resource IDs: (1015)
420 msgid "&Backup original file"
421 msgstr "&Cadangkan berkas asli"
423 #. Resource IDs: (13)
427 #. Resource IDs: (1254)
428 msgid "&Blame changes"
429 msgstr "&Salahkan perubahan"
431 #. Resource IDs: (322, 1252)
432 msgid "&Blame revisions"
433 msgstr "&Salahkan revisi"
435 #. Resource IDs: (65535)
439 #. Resource IDs: (65535)
443 #. Resource IDs: (1512)
447 #. Resource IDs: (4566)
451 #. Resource IDs: (1382)
455 #. Resource IDs: (1251)
456 msgid "&Browse repository"
457 msgstr "&Jelajahi repositori"
459 #. Resource IDs: (1001, 1009)
461 msgstr "&Jelajahi..."
463 #. Resource IDs: (16913)
464 msgid "&Button Appearance..."
465 msgstr "&Tampilan Tombol..."
467 #. Resource IDs: (65535)
468 msgid "&Button text:"
469 msgstr "&Teks tombol:"
471 #. Resource IDs: (1051)
479 #. Resource IDs: (65535)
483 #. Resource IDs: (65535)
487 #. Resource IDs: (65535)
488 msgid "&Choose commands from:"
489 msgstr "&Pilih perintah dari:"
493 msgstr "&Membersihkan..."
495 #. Resource IDs: (57632)
499 #. Resource IDs: (1686)
503 #. Resource IDs: (1, 58112)
507 #. Resource IDs: (16922)
508 msgid "&Close Window(s)"
509 msgstr "&Tutup Jendela"
511 #. Resource IDs: (65535)
515 #. Resource IDs: (1625)
519 #. Resource IDs: (355)
520 msgid "&Commit submodule..."
523 #. Resource IDs: (68)
531 #. Resource IDs: (1252)
532 msgid "&Compare revisions"
533 msgstr "&Bandingkan revisi"
535 #. Resource IDs: (92)
536 msgid "&Compressed Graph"
539 #. Resource IDs: (501, 1367, 1471, 57634)
543 #. Resource IDs: (16911)
544 msgid "&Copy Button Image"
545 msgstr "&Salin Gambar Tombol"
547 #. Resource IDs: (57634)
548 msgid "&Copy\tCtrl+C"
551 #. Resource IDs: (1662)
555 #. Resource IDs: (1269)
559 #. Resource IDs: (11, 70, 16617, 16912)
563 #. Resource IDs: (17)
564 msgid "&Delete (keep local)"
565 msgstr "&Hapus (pertahankan lokal)"
567 #. Resource IDs: (1507)
568 msgid "&Delete Filter"
571 #. Resource IDs: (70)
572 msgid "&Delete remote && local"
575 #. Resource IDs: (65535)
576 msgid "&Detect moved or copied lines"
579 #. Resource IDs: (65535)
580 msgid "&Detect moved or copied lines:"
583 #. Resource IDs: (12)
587 #. Resource IDs: (14)
588 msgid "&Diff with previous version"
589 msgstr "&Beda dengan versi sebelumnya"
591 #. Resource IDs: (65535)
595 #. Resource IDs: (32789)
599 #. Resource IDs: (71)
603 #. Resource IDs: (1412)
604 msgid "&Do the same for the rest"
607 #. Resource IDs: (1066)
611 #. Resource IDs: (1032)
612 msgid "&Don't ask me again"
615 #. Resource IDs: (1384)
619 #. Resource IDs: (78, 1710)
623 #. Resource IDs: (65535)
627 #. Resource IDs: (84)
628 msgid "&Edit .git/config"
631 #. Resource IDs: (1559)
635 #. Resource IDs: (1506)
639 #. Resource IDs: (12)
640 msgid "&Edit conflicts"
641 msgstr "&Edit konflik"
643 #. Resource IDs: (1099, 16510)
647 #. Resource IDs: (1614)
651 #. Resource IDs: (65535)
655 #. Resource IDs: (1023)
656 msgid "&Enable Proxy Server"
657 msgstr "&Aktifkan Server Proxy"
659 #. Resource IDs: (32976)
663 #. Resource IDs: (323)
664 msgid "&Export selection to..."
665 msgstr "&Ekspor yang dipilih ke..."
667 #. Resource IDs: (1092, 1095)
671 #. Resource IDs: (65535)
675 #. Resource IDs: (1, 57636)
679 #. Resource IDs: (57636)
680 msgid "&Find\tCtrl+F"
683 #. Resource IDs: (32778)
684 msgid "&Fit images in window"
685 msgstr "&Fit gambar di jendela"
687 #. Resource IDs: (1050)
688 msgid "&Fixed drives"
689 msgstr "&Pemacu tetap"
691 #. Resource IDs: (1065)
695 #. Resource IDs: (1638, 32782)
696 msgid "&Follow renames"
699 #. Resource IDs: (65535)
700 msgid "&Font for log messages:"
701 msgstr "&Font untuk pesan log:"
703 #. Resource IDs: (65535)
707 #. Resource IDs: (1521)
711 #. Resource IDs: (1607)
712 msgid "&Force Rebase"
715 #. Resource IDs: (1608)
719 #. Resource IDs: (2153)
720 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
723 #. Resource IDs: (220)
724 msgid "&Go to\tCtrl+G"
727 #. Resource IDs: (91)
728 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
731 #. Resource IDs: (65535)
735 #. Resource IDs: (1511)
739 #. Resource IDs: (12, 57670, 65535)
743 #. Resource IDs: (57667, 57670)
745 msgstr "&Topik Bantuan"
747 #. Resource IDs: (149, 1066, 3842)
749 msgstr "&Sembunyikan"
751 #. Resource IDs: (1170)
755 #. Resource IDs: (72)
759 #. Resource IDs: (15)
761 msgid "&Ignore %d items by name"
762 msgstr "&Abaikan %d item menurut nama"
764 #. Resource IDs: (32786)
765 msgid "&Ignore whitespace"
768 #. Resource IDs: (16914)
772 #. Resource IDs: (32790)
774 msgstr "&Informasi gambar"
776 #. Resource IDs: (16505)
778 msgstr "&Gambar saja"
784 #. Resource IDs: (65535)
785 msgid "&Initial directory:"
786 msgstr "&Direktori awal:"
788 #. Resource IDs: (1693)
789 msgid "&Initialize submodules (--init)"
792 #. Resource IDs: (81)
796 #. Resource IDs: (1016)
797 msgid "&Jump to first difference when loading"
798 msgstr "&Lompat ke perbedaan pertama saat pengambilan"
800 #. Resource IDs: (1483)
804 #. Resource IDs: (68)
805 msgid "&Keep current state"
808 #. Resource IDs: (92)
812 #. Resource IDs: (65535)
816 #. Resource IDs: (16653)
820 #. Resource IDs: (1602)
821 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
824 #. Resource IDs: (1065)
825 msgid "&Limit search to modified lines"
826 msgstr "&Batasi pencarian ke baris yang diubah"
828 #. Resource IDs: (65535)
832 #. Resource IDs: (1078)
836 #. Resource IDs: (88)
838 msgid "&Line number (%d - %d)"
841 #. Resource IDs: (32797)
842 msgid "&Link image positions"
843 msgstr "&Tautkan posisi gambar"
845 #. Resource IDs: (1172)
847 msgstr "&Tampilan Daftar"
849 #. Resource IDs: (1616)
850 msgid "&Local Branch:"
853 #. Resource IDs: (92)
854 msgid "&Local branches"
857 #. Resource IDs: (1504)
861 #. Resource IDs: (65535)
863 msgstr "&Pencahayaan"
865 #. Resource IDs: (65535)
866 msgid "&Max line length for inline diffs"
869 #. Resource IDs: (16543)
870 msgid "&Menu animations:"
871 msgstr "&Animasi Menu:"
873 #. Resource IDs: (16921)
874 msgid "&Menu contents:"
877 #. Resource IDs: (1735)
885 #. Resource IDs: (1012)
889 #. Resource IDs: (1648)
893 #. Resource IDs: (1241)
897 #. Resource IDs: (16925)
901 #. Resource IDs: (32880)
902 msgid "&Moved blocks"
903 msgstr "&Blok-blok yg tergerakkan"
905 #. Resource IDs: (1515)
909 #. Resource IDs: (65535)
913 #. Resource IDs: (65535)
917 #. Resource IDs: (1049)
918 msgid "&Network drives"
919 msgstr "&Drive Jaringan"
921 #. Resource IDs: (65535)
925 #. Resource IDs: (16509, 16615)
929 #. Resource IDs: (58114)
931 msgstr "&Halaman Berikutnya"
933 #. Resource IDs: (16632)
934 msgid "&No double-click event"
935 msgstr "&Tanpa event double-klik"
937 #. Resource IDs: (1734)
941 #. Resource IDs: (1702)
945 #. Resource IDs: (1661)
949 #. Resource IDs: (1, 66)
953 #. Resource IDs: (3845)
955 msgstr "&Satu Halaman"
957 #. Resource IDs: (101, 1251, 32773, 57601)
961 #. Resource IDs: (84)
962 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
965 #. Resource IDs: (57601)
966 msgid "&Open...\tCtrl+O"
969 #. Resource IDs: (1382)
973 #. Resource IDs: (65535)
974 msgid "&Overlay Icon:"
977 #. Resource IDs: (32772)
978 msgid "&Overlay images"
979 msgstr "&Gambar lapisan"
981 #. Resource IDs: (1411, 65535)
985 #. Resource IDs: (15, 501, 1253)
989 #. Resource IDs: (1560)
993 #. Resource IDs: (1414)
997 #. Resource IDs: (1069)
998 msgid "&Print Preview"
999 msgstr "&Print Preview"
1001 #. Resource IDs: (58116)
1005 #. Resource IDs: (66)
1009 #. Resource IDs: (76)
1013 #. Resource IDs: (1481)
1014 msgid "&Push all branches"
1017 #. Resource IDs: (72)
1021 #. Resource IDs: (1246)
1022 msgid "&Recent messages"
1023 msgstr "&Pesan Terkini"
1025 #. Resource IDs: (1694)
1029 #. Resource IDs: (65535)
1033 #. Resource IDs: (1253)
1037 #. Resource IDs: (1579)
1041 #. Resource IDs: (1382)
1045 #. Resource IDs: (20093)
1046 msgid "&Regular Expression"
1049 #. Resource IDs: (97)
1050 msgid "&Remind me later"
1053 #. Resource IDs: (1617)
1054 msgid "&Remote Branch:"
1057 #. Resource IDs: (92)
1058 msgid "&Remote branches"
1061 #. Resource IDs: (1490, 1503)
1065 #. Resource IDs: (1100, 1385, 16646)
1069 #. Resource IDs: (1411)
1070 msgid "&Remove this file from index"
1073 #. Resource IDs: (1511)
1077 #. Resource IDs: (15)
1078 msgid "&Repo-browser"
1079 msgstr "&Penjelajah-repo"
1081 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1085 #. Resource IDs: (1019)
1086 msgid "&Reset Toolbar"
1087 msgstr "&Reset Toolbar"
1089 #. Resource IDs: (1355)
1090 msgid "&Reset filter"
1093 #. Resource IDs: (16657)
1094 msgid "&Reset my usage data"
1095 msgstr "&Reset data penggunaan saya"
1097 #. Resource IDs: (16910)
1098 msgid "&Reset to Default"
1099 msgstr "&Reset ke Default"
1101 #. Resource IDs: (66)
1105 #. Resource IDs: (69)
1109 #. Resource IDs: (68)
1110 msgid "&Restore old state"
1113 #. Resource IDs: (1252)
1114 msgid "&Revert change by this commit"
1117 #. Resource IDs: (1252)
1118 msgid "&Revert changes by these commits"
1121 #. Resource IDs: (65535)
1122 msgid "&SSH client:"
1123 msgstr "&Klien SSH:"
1125 #. Resource IDs: (65535)
1126 msgid "&Saturation:"
1129 #. Resource IDs: (71, 16921, 57603)
1133 #. Resource IDs: (1023)
1134 msgid "&Save authentication"
1135 msgstr "&Simpan otentikasi"
1137 #. Resource IDs: (272, 32806)
1138 msgid "&Save graph as..."
1139 msgstr "&Simpan grafik sebagai..."
1141 #. Resource IDs: (322)
1142 msgid "&Save list of selected files to..."
1143 msgstr "&Simpan list file terpilih ke..."
1145 #. Resource IDs: (84)
1146 msgid "&Set Git path"
1149 #. Resource IDs: (1486)
1150 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1153 #. Resource IDs: (9)
1155 msgstr "&Pengaturan"
1157 #. Resource IDs: (32783)
1158 msgid "&Settings..."
1159 msgstr "&Pengaturan..."
1161 #. Resource IDs: (65535)
1162 msgid "&Show Menus for:"
1163 msgstr "&Tampilkan Menu untuk:"
1165 #. Resource IDs: (16612)
1166 msgid "&Show text labels"
1167 msgstr "&Tampilkan label teks"
1169 #. Resource IDs: (65535)
1170 msgid "&Signing key ID:"
1173 #. Resource IDs: (66)
1177 #. Resource IDs: (1524)
1181 #. Resource IDs: (1561)
1185 #. Resource IDs: (1616)
1189 #. Resource IDs: (16917)
1190 msgid "&Start Group"
1193 #. Resource IDs: (86)
1197 #. Resource IDs: (59393)
1199 msgstr "&Status Bar"
1201 #. Resource IDs: (1525)
1202 msgid "&Switch to new branch"
1205 #. Resource IDs: (1173)
1206 msgid "&Symbol View"
1207 msgstr "&Tampilan Simbol"
1209 #. Resource IDs: (65535)
1211 msgstr "&Ukuran Tab:"
1213 #. Resource IDs: (1069)
1214 msgid "&Tabbed Document"
1215 msgstr "&Dokumen Bertab"
1217 #. Resource IDs: (1513)
1221 #. Resource IDs: (91)
1225 #. Resource IDs: (65535)
1229 #. Resource IDs: (16915)
1233 #. Resource IDs: (16506)
1237 #. Resource IDs: (1222)
1238 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1239 msgstr "&Waktu habis dalam detik untuk menghentikan penguraian pelengkapan otomatis"
1241 #. Resource IDs: (59392)
1245 #. Resource IDs: (65535)
1246 msgid "&Toolbar Name:"
1247 msgstr "&Nama Toolbar:"
1249 #. Resource IDs: (65535)
1250 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1253 #. Resource IDs: (65535)
1257 #. Resource IDs: (9)
1258 msgid "&TortoiseGit"
1259 msgstr "&TortoiseGit"
1261 #. Resource IDs: (1091, 1094)
1262 msgid "&TortoiseGitMerge"
1263 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1265 #. Resource IDs: (1605)
1269 #. Resource IDs: (3845)
1271 msgstr "&Dua Halaman"
1273 #. Resource IDs: (1076, 65535)
1277 #. Resource IDs: (1253, 57643)
1281 #. Resource IDs: (110)
1282 msgid "&Unified diff"
1283 msgstr "&Unified diff"
1285 #. Resource IDs: (1256)
1286 msgid "&Unified diff with"
1289 #. Resource IDs: (1061)
1290 msgid "&Unknown drives"
1291 msgstr "&Drive tak dikenal"
1293 #. Resource IDs: (1383)
1297 #. Resource IDs: (1253)
1298 msgid "&Update item to revision"
1299 msgstr "&Update item ke revisi"
1301 #. Resource IDs: (4567)
1305 #. Resource IDs: (1184)
1306 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1307 msgstr "&Gunakan pelengkapan otomatis untuk path berkas dan kata kunci"
1309 #. Resource IDs: (1005, 1410, 65535)
1311 msgstr "&Nama pengguna:"
1313 #. Resource IDs: (65535)
1317 #. Resource IDs: (65535)
1321 #. Resource IDs: (1568)
1322 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1325 #. Resource IDs: (1203)
1326 msgid "&Whole Project"
1329 #. Resource IDs: (1066, 20085)
1331 msgstr "&Seluruh kata"
1333 #. Resource IDs: (32790)
1334 msgid "&Within file"
1337 #. Resource IDs: (1657)
1338 msgid "&ignore space change"
1341 #. Resource IDs: (1498)
1342 msgid "&known changes"
1345 #. Resource IDs: (88)
1346 msgid "(TortoiseGit default)"
1349 #. Resource IDs: (85)
1354 #. Resource IDs: (213)
1355 msgid "(no changelist)"
1356 msgstr "(tidak ada list perubahan)"
1358 #. Resource IDs: (314)
1359 msgid "(no line number)"
1360 msgstr "(tanpa nomor baris)"
1362 #. Resource IDs: (214)
1364 msgstr "(tanpa nilai)"
1366 #. Resource IDs: (314)
1368 msgstr "(tidak ditemukan)"
1370 #. Resource IDs: (245)
1372 msgstr "(tak diketahui)"
1374 #. Resource IDs: (188)
1379 #. Resource IDs: (188)
1384 #. Resource IDs: (86)
1388 #. Resource IDs: (1131)
1392 #. Resource IDs: (1007)
1394 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1395 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1397 #. Resource IDs: (1002, 1003, 1021, 1022, 1036, 1089, 1104, 1324, 1333, 1382,
1398 #. 1383, 1384, 1474, 1483, 1484, 1541, 1542, 1551, 1583, 1584, 1664, 1672)
1402 #. Resource IDs: (16527)
1406 #. Resource IDs: (91)
1407 msgid ".git/config in the repository root"
1410 #. Resource IDs: (1691)
1411 msgid ".git/info/exclude"
1412 msgstr ".git/info/exclude"
1414 #. Resource IDs: (1690)
1415 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1418 #. Resource IDs: (1689)
1419 msgid ".gitignore in the repository root"
1422 #. Resource IDs: (91)
1423 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1426 #. Resource IDs: (16506)
1430 #. Resource IDs: (65535)
1434 #. Resource IDs: (76)
1435 msgid "<All Branches>"
1438 #. Resource IDs: (65)
1439 msgid "<Auto Generated by Git>"
1442 #. Resource IDs: (93)
1443 msgid "<Local Branches>"
1446 #. Resource IDs: (76)
1450 #. Resource IDs: (1069)
1454 #. Resource IDs: (1007)
1456 msgstr "<Tanpa Judul>"
1458 #. Resource IDs: (145)
1460 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1461 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1462 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1463 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1464 "And <u>read the manual!</u>"
1465 msgstr "<b>TortoiseGit</b> adalah ekstensi shell.\nItu berarti TortoiseGit terintegrasi pada Windows explorer.\nUntuk menggunakan <b>TortoiseGit</b> silahkan buka explorer dengan klik kanan pada folder yang anda inginkan untuk menampilkan menu dimana anda akan menemukan seluruh perintah <b>TortoiseGit</b>.\nDan <u>baca instruksi!</u>"
1467 #. Resource IDs: (84)
1469 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1473 #. Resource IDs: (84)
1474 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1477 #. Resource IDs: (84)
1478 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1481 #. Resource IDs: (68)
1483 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1484 "Do you want to create a branch now?"
1487 #. Resource IDs: (70)
1488 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL</b> stash?</ct>"
1491 #. Resource IDs: (72)
1492 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1495 #. Resource IDs: (85)
1496 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1499 #. Resource IDs: (72)
1500 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1503 #. Resource IDs: (66)
1505 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1510 #. Resource IDs: (85)
1511 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1514 #. Resource IDs: (85)
1515 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1518 #. Resource IDs: (84)
1519 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1522 #. Resource IDs: (84)
1523 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1526 #. Resource IDs: (72)
1527 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1530 #. Resource IDs: (16603)
1534 #. Resource IDs: (209)
1535 msgid "<new changelist>"
1536 msgstr "<daftar perubahan baru>"
1538 #. Resource IDs: (59392)
1539 msgid "<placeholder>"
1540 msgstr "<placeholder>"
1542 #. Resource IDs: (32814)
1546 #. Resource IDs: (85)
1548 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1549 "This can cause problems so you should avoid it."
1552 #. Resource IDs: (85)
1553 msgid "A branch with this name already exists."
1556 #. Resource IDs: (69)
1558 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1559 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1562 #. Resource IDs: (201)
1563 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1566 #. Resource IDs: (195)
1568 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n"
1569 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1572 #. Resource IDs: (197)
1574 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n"
1575 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1576 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1577 msgstr "Daftar path yang dipisahkan oleh baris baru di mana tiada konteks menu ditampilkan.\nJika Anda menambahkan karakter '*' di akhir path, maka semua berkas dan subdir di dalam path itu disertakan juga.\nDaftar kosong akan mengizinkan lapisan pada semua path."
1579 #. Resource IDs: (194)
1581 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n"
1582 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1583 "An empty list will allow overlays on all paths."
1586 #. Resource IDs: (3843)
1587 msgid "A required resource was unavailable."
1588 msgstr "Sumber yang dibutuhkan tidak tersedia."
1590 #. Resource IDs: (85)
1592 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1593 "This can cause problems so you should avoid it."
1596 #. Resource IDs: (85)
1597 msgid "A tag with this name already exists."
1600 #. Resource IDs: (79)
1602 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"
1603 "If you don't have one use NotePad."
1604 msgstr "Program peninjau untuk berkas-berkas GNU diff (berkas tambalan)\r\nJika Anda tidak mempunyainya gunakan NotePad."
1606 #. Resource IDs: (66)
1610 #. Resource IDs: (9)
1614 #. Resource IDs: (1)
1618 #. Resource IDs: (1128)
1619 msgid "Abbreviate renamings"
1622 #. Resource IDs: (65535)
1623 msgid "Abbreviated size"
1626 #. Resource IDs: (2, 73, 1565)
1630 #. Resource IDs: (15)
1631 msgid "Abort &Merge"
1634 #. Resource IDs: (4592)
1638 #. Resource IDs: (15)
1639 msgid "Aborts a running merge."
1642 #. Resource IDs: (156)
1646 #. Resource IDs: (129)
1647 msgid "About TortoiseGit"
1648 msgstr "Tentang TortoiseGit"
1650 #. Resource IDs: (100)
1651 msgid "About TortoiseGitBlame"
1654 #. Resource IDs: (136)
1655 msgid "About TortoiseGitMerge"
1658 #. Resource IDs: (1)
1659 msgid "Accept certificate"
1662 #. Resource IDs: (3867)
1664 msgid "Access to %1 was denied."
1665 msgstr "Akses ke %1 ditolak."
1667 #. Resource IDs: (77, 319, 604)
1671 #. Resource IDs: (65535)
1675 #. Resource IDs: (1251)
1679 #. Resource IDs: (3826)
1680 msgid "Activate Task List"
1681 msgstr "Aktifkan Daftar Tugas"
1683 #. Resource IDs: (1066)
1684 msgid "Active Files"
1685 msgstr "Berkas Aktif"
1687 #. Resource IDs: (3865)
1690 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1691 "Discard all changes to %1?"
1692 msgstr "Objek ActiveX tidak dapat disimpan saat keluar Windows!\nBuang semua perubahan pada %1?"
1694 #. Resource IDs: (77, 155, 209, 229)
1698 #. Resource IDs: (1482)
1699 msgid "Add &Signed-off-by"
1702 #. Resource IDs: (1253)
1704 msgid "Add '%s' to dictionary"
1705 msgstr "Tambah '%s' ke kamus"
1707 #. Resource IDs: (323)
1711 #. Resource IDs: (1482)
1712 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1715 #. Resource IDs: (110)
1716 msgid "Add extension specific diff program"
1717 msgstr "Tambah ekstensi khusus program diff"
1719 #. Resource IDs: (110)
1720 msgid "Add extension specific merge program"
1721 msgstr "Tambah ekstensi khusus program merge"
1723 #. Resource IDs: (1065)
1724 msgid "Add new files automatically to Git"
1727 #. Resource IDs: (13)
1728 msgid "Add to &ignore list"
1729 msgstr "Tambah ke &ignore list"
1731 #. Resource IDs: (1068)
1732 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1733 msgstr "Tambahkan ke Bilah Alat Akses Cepat"
1735 #. Resource IDs: (209, 1279)
1739 #. Resource IDs: (171)
1740 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1741 msgstr "Tambah/Edit Ekstensi Spesifik Program Diff/Merge"
1743 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1549, 65535)
1745 msgstr "Ditambahkan"
1747 #. Resource IDs: (145)
1750 "Added the file pattern(s)\n"
1752 "to the ignore list."
1753 msgstr "Menambah pola berkas\n%s\nke daftar abaikan."
1755 #. Resource IDs: (263)
1757 msgstr "Menambahkan"
1759 #. Resource IDs: (9)
1760 msgid "Adds file(s) to Git control"
1763 #. Resource IDs: (13)
1764 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1765 msgstr "Menambah berkas pilihan atau topeng berkas ke daftar 'abaikan'"
1767 #. Resource IDs: (2049)
1769 "Adjust the settings\n"
1771 msgstr "Sesuaikan seting\nSeting"
1773 #. Resource IDs: (340)
1777 #. Resource IDs: (170)
1778 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1779 msgstr "Seting Lanjutan Diff/Merge"
1781 #. Resource IDs: (110)
1782 msgid "Advanced diff settings"
1783 msgstr "Seting diff lanjutan"
1785 #. Resource IDs: (110)
1786 msgid "Advanced merge settings"
1787 msgstr "Seting merge lanjutan"
1789 #. Resource IDs: (606)
1793 #. Resource IDs: (1007)
1794 msgid "All Commands"
1795 msgstr "Semua Perintah"
1797 #. Resource IDs: (3841)
1798 msgid "All Files (*.*)"
1799 msgstr "Semua Berkas (*.*)"
1801 #. Resource IDs: (157)
1802 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1803 msgstr "Semua Berkas (*.*)|*.*||"
1805 #. Resource IDs: (1256)
1809 #. Resource IDs: (93)
1810 msgid "All local branches"
1813 #. Resource IDs: (96)
1817 #. Resource IDs: (96)
1821 #. Resource IDs: (9690)
1822 msgid "All tags only"
1825 #. Resource IDs: (1008)
1827 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1829 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang semua bilah alat dan menu?"
1831 #. Resource IDs: (1008)
1833 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1835 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang semua penugasan papan ketik?"
1837 #. Resource IDs: (1008)
1840 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1841 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang menu '%s'?"
1843 #. Resource IDs: (1007)
1846 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1847 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang bilah alat '%s'?"
1849 #. Resource IDs: (2062)
1851 "Allow Editing for this view\n"
1855 #. Resource IDs: (90)
1856 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1859 #. Resource IDs: (66)
1860 msgid "Already up to date."
1863 #. Resource IDs: (1482)
1864 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1867 #. Resource IDs: (1485)
1868 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1871 #. Resource IDs: (1805)
1872 msgid "Always show long format"
1875 #. Resource IDs: (197)
1876 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1877 msgstr "Selalu gunakan pengaturan lokal sistem untuk menampilkan waktu dan tanggal"
1879 #. Resource IDs: (67)
1883 #. Resource IDs: (1555)
1884 msgid "Amend &Last Commit"
1887 #. Resource IDs: (80)
1889 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1892 #. Resource IDs: (78)
1895 "An external diff program used\r\n"
1896 "for comparing different revisions of files\r\n"
1898 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1899 "%base: the base file\r\n"
1900 "%mine: the modified file"
1903 #. Resource IDs: (79)
1906 "An external merge program used\r\n"
1907 "to resolve conflicted files.\r\n"
1909 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1910 "%merged: the conflicted file, where to save\r\n"
1911 "%theirs: the file as it is in the repository\r\n"
1912 "%mine: your own file, with your changes\r\n"
1913 "%base: the original file without your changes"
1916 #. Resource IDs: (3867)
1918 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1919 msgstr "Sebuah kendali berkas yang tidak benar dikaitkan dengan %1."
1921 #. Resource IDs: (3843)
1922 msgid "An unknown error has occurred."
1923 msgstr "Kesalahan tidak dikenal terjadi."
1925 #. Resource IDs: (3867, 3868)
1927 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1928 msgstr "Kesalahan tidak dikenal terjadi saat mengakses %1."
1930 #. Resource IDs: (63)
1932 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
1933 msgstr "Tipe baris tidak dikenal ditemukan dalam baris %d !"
1935 #. Resource IDs: (96)
1936 msgid "Annotated tags"
1939 #. Resource IDs: (251)
1940 msgid "Append right block"
1943 #. Resource IDs: (251)
1944 msgid "Append this block to left"
1947 #. Resource IDs: (65535)
1948 msgid "Application Frame Menus: "
1949 msgstr "Menu Bingkai Aplikasi"
1951 #. Resource IDs: (20)
1952 msgid "Apply Patch Serial..."
1955 #. Resource IDs: (603)
1956 msgid "Apply Patch..."
1957 msgstr "Terapkan Patch..."
1959 #. Resource IDs: (311)
1960 msgid "Apply Patches"
1961 msgstr "Terapkan Patch"
1963 #. Resource IDs: (22)
1964 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1967 #. Resource IDs: (1072)
1968 msgid "Apply unified diff"
1969 msgstr "Terapkan unified diff"
1971 #. Resource IDs: (156, 626)
1975 #. Resource IDs: (65535)
1979 #. Resource IDs: (1495)
1980 msgid "Arbitrary &URL:"
1983 #. Resource IDs: (1258)
1984 msgid "Are you sure to reset columns?"
1987 #. Resource IDs: (68)
1988 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1991 #. Resource IDs: (145)
1992 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1993 msgstr "Anda yakin ingin menandai berkas berkonflik sebagai terselesaikan?"
1995 #. Resource IDs: (79)
1998 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
1999 " since the last update!"
2000 msgstr "Apakah anda yakin ingin me-revert %d item? Anda akan kehilangan <b>semua</b> perubahan sejak update terakhir!"
2002 #. Resource IDs: (91)
2004 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2007 #. Resource IDs: (32793)
2008 msgid "Arrange &vertical"
2009 msgstr "&Atur vertikal"
2011 #. Resource IDs: (264)
2013 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2014 msgstr "Ditugaskan ke daftar perubahan '%s'"
2016 #. Resource IDs: (16528)
2017 msgid "Assigned to:"
2018 msgstr "Ditugaskan ke:"
2020 #. Resource IDs: (10)
2021 msgid "Assume Unchanged"
2024 #. Resource IDs: (1550)
2025 msgid "Assume valid/unchanged"
2028 #. Resource IDs: (1550)
2029 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2032 #. Resource IDs: (32792)
2033 msgid "At file &creation"
2036 #. Resource IDs: (2054)
2037 msgid "At file creation"
2040 #. Resource IDs: (77)
2042 msgid "At revision: %d"
2043 msgstr "Pada revisi: %d"
2045 #. Resource IDs: (84)
2046 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2049 #. Resource IDs: (3843)
2050 msgid "Attempted an unsupported operation."
2051 msgstr "Percobaan operasi yang tidak didukung."
2053 #. Resource IDs: (3867, 3868)
2055 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2056 msgstr "Percobaan dibuat untuk mengakses %1 melampaui akhirnya."
2058 #. Resource IDs: (3868)
2060 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2061 msgstr "Percobaan untuk membaca dari penulisan %1."
2063 #. Resource IDs: (3868)
2065 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2066 msgstr "Percobaan dibuat untuk menulis ke pembacaan %1."
2068 #. Resource IDs: (65535)
2069 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2072 #. Resource IDs: (131, 160)
2073 msgid "Authentication"
2076 #. Resource IDs: (1278)
2077 msgid "Authentication data"
2078 msgstr "Data otentikasi"
2080 #. Resource IDs: (207, 1251)
2084 #. Resource IDs: (605)
2085 msgid "Author Email"
2088 #. Resource IDs: (65535)
2089 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2090 msgstr "Pengarang:\t\t\t\tStefan Kueng"
2092 #. Resource IDs: (116)
2096 #. Resource IDs: (1265)
2097 msgid "Authors case sensitive"
2098 msgstr "Sensitif huruf Pengarang"
2100 #. Resource IDs: (65535)
2104 #. Resource IDs: (65535)
2106 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2107 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2110 #. Resource IDs: (65535)
2111 msgid "Auto CrLf convert"
2114 #. Resource IDs: (65535)
2118 #. Resource IDs: (1003)
2120 msgstr "Sembunyi Otomatis"
2122 #. Resource IDs: (1003)
2123 msgid "Auto Hide All"
2124 msgstr "Sembunyikan Otomatis Semua"
2126 #. Resource IDs: (1631)
2130 #. Resource IDs: (222)
2131 msgid "Auto-close if no conflicts"
2132 msgstr "Otomatis-tutup jika tidak ada konflik"
2134 #. Resource IDs: (222)
2135 msgid "Auto-close if no errors"
2136 msgstr "Otomatis-tutup jika tidak ada kesalahan"
2138 #. Resource IDs: (222)
2139 msgid "Auto-close if no further options are available"
2142 #. Resource IDs: (222)
2143 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2144 msgstr "Otomatis-tutup jika tidak ada penggabungan, penambahan atau penghapusan."
2146 #. Resource IDs: (195)
2148 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n"
2149 "from the files that you have changed as you type a log message."
2150 msgstr "Pelengkap otomatis menyarankan kata-kata (biasanya nama kelas atau anggota)\r\ndari berkas yang telah Anda ubah saat Anda mengetik pesan log."
2152 #. Resource IDs: (1505)
2153 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2156 #. Resource IDs: (1619)
2157 msgid "Autoload Putty &Key"
2160 #. Resource IDs: (438)
2164 #. Resource IDs: (1073)
2165 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2166 msgstr "Otomatis mengecek versi terbaru setiap minggu"
2168 #. Resource IDs: (306)
2169 msgid "Autotext Tester"
2172 #. Resource IDs: (1157)
2176 #. Resource IDs: (1003, 1011)
2180 #. Resource IDs: (1064)
2184 #. Resource IDs: (65535)
2188 #. Resource IDs: (65535)
2192 #. Resource IDs: (246)
2194 msgstr "Bilah Grafik"
2196 #. Resource IDs: (1385)
2200 #. Resource IDs: (1522)
2202 msgstr "Berdasar Pada"
2204 #. Resource IDs: (65535)
2206 msgstr "Basis berkas:"
2208 #. Resource IDs: (1005)
2209 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2212 #. Resource IDs: (1)
2216 #. Resource IDs: (65535)
2217 msgid "Between files:"
2220 #. Resource IDs: (5060)
2221 msgid "Big5 (Traditional)"
2224 #. Resource IDs: (11)
2228 #. Resource IDs: (9)
2232 #. Resource IDs: (11)
2233 msgid "Bisect reset"
2236 #. Resource IDs: (9, 4574)
2237 msgid "Bisect start"
2240 #. Resource IDs: (3850)
2244 msgstr "Bitmap\nsebuah bitmap"
2246 #. Resource IDs: (156, 626)
2250 #. Resource IDs: (1252)
2254 #. Resource IDs: (1)
2258 #. Resource IDs: (32776)
2259 msgid "Blame previous revision"
2262 #. Resource IDs: (13)
2263 msgid "Blames each line of a file on an author"
2264 msgstr "Menyalahkan setiap baris dari berkas pada pembuat"
2266 #. Resource IDs: (32812)
2268 msgstr "Campuran alpha"
2270 #. Resource IDs: (156, 626)
2274 #. Resource IDs: (1)
2278 #. Resource IDs: (83)
2280 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2281 "Only one of those can be specified."
2282 msgstr "/logmsg dan /logmsgfile sama-sama ditentukan!\nHanya salah satu yang boleh ditentukan."
2284 #. Resource IDs: (70)
2286 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2287 msgstr "Kedua path ke file patch dan path target haruslah path absolut!"
2289 #. Resource IDs: (188)
2290 msgid "Bottom View:"
2293 #. Resource IDs: (1007)
2295 msgstr "&Jelajah..."
2297 #. Resource IDs: (1510)
2301 #. Resource IDs: (82, 1500, 1512, 1579, 1586)
2305 #. Resource IDs: (604)
2308 "Branch %s behind %s\r\n"
2309 "%s will fastforward to %s"
2312 #. Resource IDs: (93)
2316 #. Resource IDs: (68)
2320 #. Resource IDs: (64)
2321 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2324 #. Resource IDs: (602)
2325 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2328 #. Resource IDs: (1518)
2332 #. Resource IDs: (1383)
2336 #. Resource IDs: (21)
2337 msgid "Browse References"
2340 #. Resource IDs: (78)
2341 msgid "Browse for the external diff program"
2342 msgstr "Browse untuk program diff eksternal"
2344 #. Resource IDs: (322)
2345 msgid "Browse references"
2348 #. Resource IDs: (1069)
2352 #. Resource IDs: (1251)
2356 #. Resource IDs: (1578)
2357 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2360 #. Resource IDs: (1119)
2361 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2364 #. Resource IDs: (117)
2368 #. Resource IDs: (65535)
2372 #. Resource IDs: (327)
2373 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2376 #. Resource IDs: (16132)
2377 msgid "Button Appearance"
2378 msgstr "Penampilan Tombol"
2380 #. Resource IDs: (1382)
2384 #. Resource IDs: (1383)
2388 #. Resource IDs: (1215, 1216)
2390 msgstr "&Periksa sekarang"
2392 #. Resource IDs: (65535)
2396 #. Resource IDs: (77)
2397 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2398 msgstr "&Buat cabang/tag dari revisi"
2400 #. Resource IDs: (65535)
2401 msgid "C&urrent Keys:"
2402 msgstr "&Kunci Sekarang:"
2404 #. Resource IDs: (501)
2408 #. Resource IDs: (3697)
2412 #. Resource IDs: (65535)
2416 #. Resource IDs: (1741)
2420 #. Resource IDs: (1127)
2421 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2422 msgstr "Dapat mengeklik ganda dalam daftar log untuk membandingkan dengan revisi sebelumnya"
2424 #. Resource IDs: (3865)
2425 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2426 msgstr "Tidak dapat mengaktifkan sebuah objek ActiveX statis"
2428 #. Resource IDs: (82)
2435 msgstr "Tidak dapat mengkopi\n%s\nke\n%s"
2437 #. Resource IDs: (1001)
2438 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2439 msgstr "Tidak dapat menyalin gambar bitmap ke papan jepit!"
2441 #. Resource IDs: (1001)
2442 msgid "Can't create a new image!"
2443 msgstr "Tidak dapat membuat gambar baru!"
2445 #. Resource IDs: (1001)
2446 msgid "Can't customize menus!"
2447 msgstr "Menu tidak dapat diubah!"
2449 #. Resource IDs: (1001)
2450 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2451 msgstr "Tidak dapat menempelkan gambar bitmap dari papan jepit!"
2453 #. Resource IDs: (2, 73, 1069)
2457 #. Resource IDs: (315)
2460 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2463 #. Resource IDs: (315)
2466 "Don't switch the views"
2467 msgstr "Batal\nJangan alihkan pandangan"
2469 #. Resource IDs: (314)
2472 "Keep the empty file."
2473 msgstr "Batal\nSimpan berkas kosong"
2475 #. Resource IDs: (315)
2478 "Resolve the conflicts first."
2479 msgstr "Batal\nSelesaikan konflik terlebih dulu."
2481 #. Resource IDs: (315)
2484 "Stay with current files"
2487 #. Resource IDs: (315)
2490 "Stay with current settings"
2493 #. Resource IDs: (70)
2495 "Cannot combine commits now.\r\n"
2496 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2499 #. Resource IDs: (94)
2501 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2505 #. Resource IDs: (1)
2507 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2510 #. Resource IDs: (68)
2511 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2512 msgstr "Tidak bisa menampilkan diff karena ketidakkonsistenan baris baru dalam berkas."
2514 #. Resource IDs: (16926)
2518 #. Resource IDs: (65535)
2519 msgid "Cascaded context menu"
2520 msgstr "Menu konteks dijajarkan"
2522 #. Resource IDs: (117)
2523 msgid "Case-sensitive"
2526 #. Resource IDs: (65535)
2527 msgid "Cate&gories:"
2530 #. Resource IDs: (65535)
2534 #. Resource IDs: (65535)
2535 msgid "Central European"
2538 #. Resource IDs: (65535)
2539 msgid "Certificate verification failed!"
2542 #. Resource IDs: (1697)
2546 #. Resource IDs: (3601)
2548 "Change the printer and printing options\n"
2552 #. Resource IDs: (3601)
2554 "Change the printing options\n"
2558 #. Resource IDs: (626)
2560 "Change the style of the application\n"
2564 #. Resource IDs: (3825)
2565 msgid "Change the window position"
2566 msgstr "Ubah posisi jendela"
2568 #. Resource IDs: (3825)
2569 msgid "Change the window size"
2570 msgstr "Ubah ukuran jendela"
2572 #. Resource IDs: (95)
2576 #. Resource IDs: (199)
2577 msgid "Changed Files"
2578 msgstr "Berkas yang Diubah"
2580 #. Resource IDs: (324)
2582 msgid "Changed files between %s and %s"
2585 #. Resource IDs: (324)
2587 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2588 msgstr "Perubahan file antara %s, %s dan %s, %s "
2590 #. Resource IDs: (163)
2592 msgid "Changed files: %d"
2593 msgstr "Berkas yang diubah: %d"
2595 #. Resource IDs: (2054)
2596 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2599 #. Resource IDs: (2054)
2600 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2603 #. Resource IDs: (2054)
2604 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2607 #. Resource IDs: (2054)
2608 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2611 #. Resource IDs: (264)
2613 msgid "Changelist %s moved"
2614 msgstr "Daftar perubahan %s dipindahkan"
2616 #. Resource IDs: (1242)
2617 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2618 msgstr "Perubahan dibuat (klik-ganda pada berkas untuk diff):"
2620 #. Resource IDs: (2060)
2621 msgid "Changes the style of the application"
2624 #. Resource IDs: (65535)
2625 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2628 #. Resource IDs: (3887)
2632 #. Resource IDs: (174)
2633 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2636 #. Resource IDs: (1031)
2637 msgid "Check For Updates..."
2638 msgstr "Periksa Pemutakhiran..."
2640 #. Resource IDs: (13)
2641 msgid "Check for modi&fications"
2642 msgstr "Periksa modi&fikasi"
2644 #. Resource IDs: (251)
2645 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2646 msgstr "Periksa path dan/atau URL yang sudah anda masukan."
2648 #. Resource IDs: (194)
2650 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2651 "of the TortoiseGit submenu"
2654 #. Resource IDs: (173)
2656 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2657 "menu (SHIFT + left click)"
2660 #. Resource IDs: (81)
2661 msgid "Check to show relative times in log messages"
2664 #. Resource IDs: (80)
2665 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2666 msgstr "Periksa untuk menggunakan tampilan format tanggal dan waktu pendek dalam pesan log"
2668 #. Resource IDs: (1700)
2672 #. Resource IDs: (77)
2676 #. Resource IDs: (93)
2677 msgid "Checkout with merge"
2680 #. Resource IDs: (67)
2684 #. Resource IDs: (70)
2685 msgid "Cherry Pick failed"
2688 #. Resource IDs: (1257)
2689 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2692 #. Resource IDs: (1255)
2693 msgid "Cherry Pick this commit..."
2696 #. Resource IDs: (90)
2697 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2700 #. Resource IDs: (65535)
2704 #. Resource IDs: (602)
2705 msgid "Choose Repository"
2708 #. Resource IDs: (88)
2709 msgid "Chronological reversed (git default)"
2712 #. Resource IDs: (4572)
2716 #. Resource IDs: (1630)
2720 #. Resource IDs: (96)
2721 msgid "Clean permanently"
2724 #. Resource IDs: (96)
2725 msgid "Clean to recycle bin"
2728 #. Resource IDs: (76)
2729 msgid "Clean up stale remote branches"
2732 #. Resource IDs: (145)
2734 msgstr "Membersihkan"
2736 #. Resource IDs: (146)
2737 msgid "Cleaning up."
2738 msgstr "Membersihkan."
2740 #. Resource IDs: (83)
2743 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2745 msgstr "Pembersihan gagal untuk memroses path berikut:\n%s"
2747 #. Resource IDs: (79)
2750 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2752 msgstr "Pembersihan berhasil memroses path berikut:\n%s"
2754 #. Resource IDs: (1273, 1275, 1276, 1279, 1281, 1427)
2758 #. Resource IDs: (1057)
2762 msgstr "Alat Pembersih\nBersihkan"
2764 #. Resource IDs: (196)
2766 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2769 #. Resource IDs: (196)
2771 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2774 #. Resource IDs: (196)
2777 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2778 msgstr "Bersihkan %ld nama pengguna/kata sandi, %ld sertifikat ssl dan %ld nama pengguna"
2780 #. Resource IDs: (197)
2782 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2783 msgstr "Bersihkan log di tembolok dari %ld repositori"
2785 #. Resource IDs: (195)
2787 "Clears the stored authentication.\r\n"
2788 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2789 msgstr "Membersihkan otentikasi yang disimpan.\r\nAnda harus memasukkan nama pengguna/kata sandi Anda lagi untuk semua repositori."
2791 #. Resource IDs: (196)
2793 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2794 msgstr "Membersihkan besar dan posisi yang disimpan dari %ld dialog"
2796 #. Resource IDs: (1466)
2797 msgid "Click here to go to the website"
2798 msgstr "Klik disini untuk pergi ke situs web"
2800 #. Resource IDs: (170)
2801 msgid "Click here to select a recently typed message"
2802 msgstr "Klik disini untuk memilih pesan terakhir yang diketik "
2804 #. Resource IDs: (65535)
2806 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2808 msgstr "Klik pada \"Lanjutan\" untuk menetapkan program diff alternatif yang didasarkan pada ekstensi berkas"
2810 #. Resource IDs: (65535)
2812 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2814 msgstr "Klik pada \"Lanjutan\" untuk menetapkan program merge alternatif yang didasarkan pada ekstensi berkas"
2816 #. Resource IDs: (2058)
2818 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2822 #. Resource IDs: (257)
2826 #. Resource IDs: (606)
2830 #. Resource IDs: (1572)
2831 msgid "Clone Existing Repository"
2832 msgstr "Klon Repository Yang Ada"
2834 #. Resource IDs: (22)
2835 msgid "Clone a repository"
2838 #. Resource IDs: (1653)
2839 msgid "Clone into Bare Repo"
2842 #. Resource IDs: (14)
2846 #. Resource IDs: (2, 1003, 1007, 1064)
2850 #. Resource IDs: (1065)
2851 msgid "Close Full Screen"
2852 msgstr "Tutup Layar Penuh"
2854 #. Resource IDs: (3633)
2856 "Close Print Preview\n"
2858 msgstr "Tutup Pratilik Cetak\n&Tutup"
2860 #. Resource IDs: (222)
2861 msgid "Close manually"
2862 msgstr "Tutup secara manual"
2864 #. Resource IDs: (3841)
2866 "Close print preview mode\n"
2870 #. Resource IDs: (3601)
2872 "Close the active document\n"
2876 #. Resource IDs: (3825)
2877 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2878 msgstr "Tutup jendela aktif dan tanya untuk menyimpan dokumen"
2880 #. Resource IDs: (156)
2884 #. Resource IDs: (2055)
2886 "Collapse unchanged sections\n"
2888 msgstr "Runtuhkan bagian berubah\nRuntuhkan"
2890 #. Resource IDs: (16662)
2894 #. Resource IDs: (32785)
2895 msgid "Color by age, &continuous"
2898 #. Resource IDs: (138, 16961, 65535)
2902 #. Resource IDs: (65535)
2906 #. Resource IDs: (1481)
2907 msgid "Combine One Mail"
2910 #. Resource IDs: (1255)
2911 msgid "Combine to one commit"
2914 #. Resource IDs: (65535)
2918 #. Resource IDs: (220, 1002)
2922 #. Resource IDs: (198)
2923 msgid "Command Line"
2924 msgstr "Baris Perintah"
2926 #. Resource IDs: (1336)
2927 msgid "Command Line To Execute:"
2928 msgstr "Baris Perintah Untuk Dijalankan:"
2930 #. Resource IDs: (3857)
2931 msgid "Command failed."
2932 msgstr "Perintah gagal."
2934 #. Resource IDs: (16104)
2936 msgstr "Perintah-Perintah"
2938 #. Resource IDs: (67, 77, 135, 229, 1083, 1383, 1514)
2942 #. Resource IDs: (96)
2944 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
2947 #. Resource IDs: (94)
2949 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
2952 #. Resource IDs: (1255)
2956 #. Resource IDs: (1255)
2957 msgid "Commit Email"
2960 #. Resource IDs: (603)
2961 msgid "Commit Finish"
2964 #. Resource IDs: (1260)
2968 #. Resource IDs: (66)
2969 msgid "Commit Message"
2972 #. Resource IDs: (1255)
2976 #. Resource IDs: (1750)
2977 msgid "Commit Ordering:"
2980 #. Resource IDs: (96)
2981 msgid "Commit super project"
2984 #. Resource IDs: (1110)
2988 #. Resource IDs: (209, 1255)
2992 #. Resource IDs: (244)
2993 msgid "Commits by author"
2994 msgstr "Mengkomit dengan pembuat"
2996 #. Resource IDs: (244)
2997 msgid "Commits by date"
2998 msgstr "Mengkomit dengan tanggal"
3000 #. Resource IDs: (604)
3002 msgid "Commits each %s"
3003 msgstr "Mengkomit setiap %s"
3005 #. Resource IDs: (1135)
3006 msgid "Commits each week:"
3007 msgstr "Mengkomit setiap minggu:"
3009 #. Resource IDs: (9)
3010 msgid "Commits your changes to the repository"
3011 msgstr "Mengkomit perubahan anda ke repositori"
3013 #. Resource IDs: (605)
3014 msgid "Committer Email"
3017 #. Resource IDs: (170)
3019 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3020 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3022 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3023 msgstr "Mengkomit folder tak berversi tidak akan menambahkan item-item anaknya secara rekursif!\nAnda mungkin ingin untuk menambahkan folder ini secara rekursif dengan menggunakan menu konteks 'Tambah...'.\n\nApakah Anda yakin untuk meneruskan komit?"
3025 #. Resource IDs: (65535)
3026 msgid "Common Name:"
3029 #. Resource IDs: (2054)
3030 msgid "Compare &HEAD revisions"
3031 msgstr "Bandingkan revisi &HEAD"
3033 #. Resource IDs: (79)
3034 msgid "Compare selected refs"
3037 #. Resource IDs: (64)
3038 msgid "Compare two files"
3039 msgstr "Membandingkan dua berkas"
3041 #. Resource IDs: (156)
3042 msgid "Compare whitespaces"
3043 msgstr "Bandingkan spasi putih"
3045 #. Resource IDs: (1251)
3046 msgid "Compare with &working tree"
3049 #. Resource IDs: (138)
3050 msgid "Compare with b&ase"
3051 msgstr "Bandingkan dengan b&ase"
3053 #. Resource IDs: (1251)
3054 msgid "Compare with previous revision"
3055 msgstr "Bandingkan dengan revisi sebelumnya"
3057 #. Resource IDs: (2055)
3059 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3060 "Compare whitespaces"
3061 msgstr "Membandingkan semua spasi putih ketika diffing \nBandingkan spasi putih"
3063 #. Resource IDs: (12)
3065 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3067 msgstr "Membandingkan berkas dengan revisi terakhir dikomit untuk melihat perubahan yang sudah Anda buat"
3069 #. Resource IDs: (120)
3071 msgid "Comparing %s to %s"
3072 msgstr "Membandingkan %s dengan %s"
3074 #. Resource IDs: (74)
3078 #. Resource IDs: (65535)
3082 #. Resource IDs: (65535)
3083 msgid "Config source"
3086 #. Resource IDs: (65535)
3087 msgid "Config type:"
3090 #. Resource IDs: (7)
3091 msgid "Configure Filter Regexes"
3094 #. Resource IDs: (236)
3095 msgid "Configure Hook Scripts"
3096 msgstr "Konfigurasi Naskah Hook"
3098 #. Resource IDs: (284)
3099 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3100 msgstr "Atur Integrasi Pencatat Isu"
3102 #. Resource IDs: (65535)
3104 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3108 #. Resource IDs: (65535)
3109 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3110 msgstr "Mengonfigurasi program yang dipakai untuk membandingkan revisi-revisi yang berbeda dari berkas-berkas."
3112 #. Resource IDs: (65535)
3113 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3114 msgstr "Konfigurasi program yang digunakan untuk menyelesaikan berkas berkonflik."
3116 #. Resource IDs: (65535)
3117 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3120 #. Resource IDs: (1768)
3121 msgid "Confirm to kill running git process"
3124 #. Resource IDs: (1257, 4568)
3128 #. Resource IDs: (67)
3129 msgid "Conflict Files"
3132 #. Resource IDs: (65535)
3133 msgid "Conflict resolved"
3134 msgstr "Konflik terselesaikan"
3136 #. Resource IDs: (263, 65535)
3140 #. Resource IDs: (86)
3144 #. Resource IDs: (188)
3146 msgid "Conflicts: %d"
3147 msgstr "Konflik: %d"
3149 #. Resource IDs: (16520)
3150 msgid "Context Menus: "
3151 msgstr "Menu-Menu Konteks:"
3153 #. Resource IDs: (65535)
3154 msgid "Context lines for patches"
3157 #. Resource IDs: (67, 73, 1564)
3161 #. Resource IDs: (1001)
3162 msgid "Contract docked window"
3163 msgstr "Susutkan jendela terkait"
3165 #. Resource IDs: (501)
3166 msgid "Convert spaces to tabs"
3169 #. Resource IDs: (501)
3170 msgid "Convert tabs to spaces"
3173 #. Resource IDs: (1253)
3177 #. Resource IDs: (73)
3181 #. Resource IDs: (78, 1257, 16991)
3185 #. Resource IDs: (229)
3187 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3188 msgstr "Salin %s ke %s, Revisi %s"
3190 #. Resource IDs: (1255, 32778)
3191 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3194 #. Resource IDs: (1057)
3198 msgstr "Alat Salin\nSalin"
3200 #. Resource IDs: (209)
3201 msgid "Copy all information to clipboard"
3202 msgstr "Copy semua informasi ke clipboard"
3204 #. Resource IDs: (146)
3205 msgid "Copy and rename"
3206 msgstr "Salin dan ganti nama"
3208 #. Resource IDs: (1252)
3209 msgid "Copy log messages to clipboard"
3212 #. Resource IDs: (32777)
3213 msgid "Copy log to clipboard"
3216 #. Resource IDs: (209)
3217 msgid "Copy paths to clipboard"
3218 msgstr "Copy path ke clipboard"
3220 #. Resource IDs: (90)
3221 msgid "Copy ref names"
3224 #. Resource IDs: (323)
3225 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3226 msgstr "Salin pilihan ke &papan jepit"
3228 #. Resource IDs: (3603)
3230 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3232 msgstr "Copy pilihan dan simpan pada Clipboard\nCopy"
3234 #. Resource IDs: (1252)
3235 msgid "Copy to clipboard"
3236 msgstr "Copy ke clipboard"
3238 #. Resource IDs: (98)
3240 msgid "Copy: New name for %s"
3241 msgstr "Copy: Nama baru untuk %s"
3243 #. Resource IDs: (80)
3246 msgstr "Menyalin %s"
3248 #. Resource IDs: (80)
3250 msgstr "Mengcopy..."
3252 #. Resource IDs: (1001)
3253 msgid "Copyright (C) 2009-2014 TortoiseGit"
3256 #. Resource IDs: (1254)
3260 #. Resource IDs: (81)
3262 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3263 msgstr "Tidak bisa menambah %s ke daftar abaikan!"
3265 #. Resource IDs: (201)
3266 msgid "Could not check for a newer version!"
3267 msgstr "Tidak bisa memeriksa versi lebih baru!"
3269 #. Resource IDs: (93)
3271 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3274 #. Resource IDs: (81)
3277 "Could not copy the files!\n"
3282 #. Resource IDs: (3867)
3284 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3285 msgstr "Tidak dapat membuat %1 karena direktori sudah penuh."
3287 #. Resource IDs: (83)
3288 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3289 msgstr "Tidak dapat menentukan revisi terkomit terakhir!"
3291 #. Resource IDs: (565)
3292 msgid "Could not find Super-project"
3295 #. Resource IDs: (81)
3296 msgid "Could not get the status!"
3297 msgstr "Tidak bisa mendapatkan status!"
3299 #. Resource IDs: (3867)
3301 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3302 msgstr "Tidak dapat membuka %1 karena terlalu banyak berkas dibuka."
3304 #. Resource IDs: (69)
3307 "Could not open the file\n"
3309 msgstr "Tidak bisa membuka berkas\n%s"
3311 #. Resource IDs: (3867)
3313 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3314 msgstr "Tidak dapat menghapus %1 karena itu adalah direktori sekarang."
3316 #. Resource IDs: (82)
3318 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3319 msgstr "Tidak bisa menghapus %s dari daftar abaikan"
3321 #. Resource IDs: (70)
3322 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3325 #. Resource IDs: (70)
3326 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3329 #. Resource IDs: (70)
3330 msgid "Could not reset to original HEAD."
3333 #. Resource IDs: (81)
3336 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3338 msgstr "Tidak bisa mengambil URL dari berkas!\n%s"
3340 #. Resource IDs: (66)
3343 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3344 "Patching is not possible!"
3347 #. Resource IDs: (64)
3348 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3351 #. Resource IDs: (81)
3354 "Could not start diff viewer!\n"
3359 #. Resource IDs: (81)
3362 "Could not start external diff program!\n"
3367 #. Resource IDs: (81)
3370 "Could not start external merge program!\n"
3375 #. Resource IDs: (3857)
3376 msgid "Could not start print job."
3377 msgstr "Tidak bisa memulai pekerjaan mencetak."
3379 #. Resource IDs: (83)
3382 "Could not start text viewer!\n"
3387 #. Resource IDs: (603)
3388 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3391 #. Resource IDs: (1253)
3392 msgid "Could not start thread!"
3393 msgstr "Tidak bisa memulai thread!"
3395 #. Resource IDs: (1501)
3399 #. Resource IDs: (94)
3401 msgid "Count: %u matches."
3404 #. Resource IDs: (1683)
3405 msgid "Create &Library"
3406 msgstr "Buat &Library"
3408 #. Resource IDs: (1641)
3409 msgid "Create .gitignore file"
3412 #. Resource IDs: (82)
3413 msgid "Create Branch"
3416 #. Resource IDs: (1254)
3417 msgid "Create Branch at this version..."
3420 #. Resource IDs: (9)
3421 msgid "Create Branch..."
3424 #. Resource IDs: (243)
3425 msgid "Create Changelist"
3426 msgstr "Buat Daftar Perubahan"
3428 #. Resource IDs: (1527)
3429 msgid "Create New Branch"
3430 msgstr "Buat Cabang Baru"
3432 #. Resource IDs: (20)
3433 msgid "Create Patch Serial..."
3436 #. Resource IDs: (81)
3440 #. Resource IDs: (1254)
3441 msgid "Create Tag at this version..."
3444 #. Resource IDs: (20)
3445 msgid "Create Tag..."
3448 #. Resource IDs: (3601)
3450 "Create a new document\n"
3454 #. Resource IDs: (604)
3456 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3457 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3458 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3459 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3460 "history, and would want to send in fixes as patches."
3463 #. Resource IDs: (156)
3464 msgid "Create patch file"
3467 #. Resource IDs: (72)
3468 msgid "Create pull &request"
3471 #. Resource IDs: (8)
3472 msgid "Create repositor&y here..."
3475 #. Resource IDs: (85)
3479 #. Resource IDs: (10)
3480 msgid "Creates a branch or tag"
3483 #. Resource IDs: (76)
3484 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3487 #. Resource IDs: (2052)
3489 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3491 msgstr "Membuat berkas tambalan dari perbedaan pada dua berkas tersebut\nMembuat berkas tambalan"
3493 #. Resource IDs: (10)
3494 msgid "Creates a repository database at the current location"
3495 msgstr "Membuat database repositori di lokasi saat ini"
3497 #. Resource IDs: (14)
3498 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3499 msgstr "Membuat berkas unified diff dengan semua perubahan yang anda buat"
3501 #. Resource IDs: (605)
3502 msgid "Creating pull-request..."
3505 #. Resource IDs: (89)
3506 msgid "Credential helper must not be empty."
3509 #. Resource IDs: (65535)
3510 msgid "Credential helper:"
3513 #. Resource IDs: (65535)
3517 #. Resource IDs: (65535)
3519 msgstr "Penghargaan:"
3521 #. Resource IDs: (1253)
3525 #. Resource IDs: (65535)
3529 #. Resource IDs: (65535)
3530 msgid "Current Branch"
3531 msgstr "Cabang Saat Ini"
3533 #. Resource IDs: (65535)
3534 msgid "Current Branch:"
3537 #. Resource IDs: (603)
3540 "Current branch %s is up to date\r\n"
3542 " If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3545 #. Resource IDs: (1113)
3546 msgid "Current version is:"
3547 msgstr "Versi sekarang:"
3549 #. Resource IDs: (201)
3551 msgid "Current version is: %s"
3552 msgstr "Versi sekarang: %s"
3554 #. Resource IDs: (17079)
3555 msgid "Cus&tomize..."
3556 msgstr "Kus&tomisasi..."
3558 #. Resource IDs: (16963)
3562 #. Resource IDs: (1007, 17074)
3564 msgstr "Kustomisasi"
3566 #. Resource IDs: (17076)
3567 msgid "Customize Keyboard"
3568 msgstr "Kustomisasi Keyboard"
3570 #. Resource IDs: (1069)
3571 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3572 msgstr "Kustomisasi Bilah Alat Akses Cepat"
3574 #. Resource IDs: (1068)
3575 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3576 msgstr "Kustomisasi Bilah Alat Akses Cepat..."
3578 #. Resource IDs: (1258)
3579 msgid "Customize..."
3582 #. Resource IDs: (3603)
3584 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3586 msgstr "Potong pilihan dan simpan pada Clipboard\nPotong"
3588 #. Resource IDs: (65535)
3592 #. Resource IDs: (1624)
3593 msgid "DCommit Type"
3596 #. Resource IDs: (14)
3600 #. Resource IDs: (208, 1251)
3604 #. Resource IDs: (68)
3605 msgid "Date Last Commit"
3608 #. Resource IDs: (1008)
3612 #. Resource IDs: (1007)
3613 msgid "Default Menu"
3614 msgstr "Menu Default"
3616 #. Resource IDs: (1007)
3617 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3618 msgstr "Menu aplikasi bawaan. Tampak jika tidak ada dokumen yang terbuka."
3620 #. Resource IDs: (1064)
3621 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3622 msgstr "Bawaannya adalah pengkodean UTF-8"
3624 #. Resource IDs: (1002, 1256, 4571)
3628 #. Resource IDs: (81)
3630 msgid "Delete %d branches"
3633 #. Resource IDs: (80)
3635 msgid "Delete %d remote branches"
3638 #. Resource IDs: (84)
3640 msgid "Delete %d tags"
3643 #. Resource IDs: (70)
3644 msgid "Delete &local"
3647 #. Resource IDs: (21)
3648 msgid "Delete Ref..."
3651 #. Resource IDs: (87)
3652 msgid "Delete all tags"
3655 #. Resource IDs: (22)
3657 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3658 msgstr "Hapus dan &abaikan %d item menurut nama"
3660 #. Resource IDs: (23)
3661 msgid "Delete and add to &ignore list"
3664 #. Resource IDs: (23)
3666 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3667 msgstr "Hapus dan abaikan %d item berdasarkan &ekstensi"
3669 #. Resource IDs: (80)
3670 msgid "Delete branch"
3673 #. Resource IDs: (1255)
3674 msgid "Delete branch/tag"
3677 #. Resource IDs: (80)
3678 msgid "Delete remote branch"
3681 #. Resource IDs: (4579)
3682 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3685 #. Resource IDs: (95)
3687 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3690 #. Resource IDs: (86)
3691 msgid "Delete remote tags..."
3694 #. Resource IDs: (605)
3695 msgid "Delete submodule"
3698 #. Resource IDs: (83)
3702 #. Resource IDs: (85)
3703 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3706 #. Resource IDs: (314)
3709 "The file is removed."
3710 msgstr "Hapus\nBerkas telah dihapus"
3712 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1551)
3716 #. Resource IDs: (4570)
3717 msgid "Deleted merge conflict"
3720 #. Resource IDs: (23)
3722 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3723 msgstr "Hapus dan tambah berkas pilihan atau topeng berkas ke daftar 'abaikan'"
3725 #. Resource IDs: (11)
3726 msgid "Deletes files/folders from version control"
3729 #. Resource IDs: (18)
3730 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3733 #. Resource IDs: (198)
3734 msgid "Deletes the action log file"
3735 msgstr "Hapus berkas log tindakan"
3737 #. Resource IDs: (263)
3741 #. Resource IDs: (97)
3742 msgid "Deleting cached data"
3745 #. Resource IDs: (97)
3746 msgid "Deleting file"
3749 #. Resource IDs: (88)
3750 msgid "Deleting remote refs..."
3753 #. Resource IDs: (65535)
3757 #. Resource IDs: (1646)
3761 #. Resource IDs: (65535)
3765 #. Resource IDs: (65535)
3766 msgid "Describe Strategy"
3769 #. Resource IDs: (1002)
3773 #. Resource IDs: (65535)
3774 msgid "Description:"
3777 #. Resource IDs: (213)
3778 msgid "Deselect changelist"
3779 msgstr "Hapus pilihan daftar perubahan"
3781 #. Resource IDs: (1501)
3785 #. Resource IDs: (3859)
3786 msgid "Destination disk drive is full."
3787 msgstr "Drive tujuan penuh."
3789 #. Resource IDs: (2056)
3790 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3791 msgstr "Detek dan sorot blok yang berubah"
3793 #. Resource IDs: (2050)
3794 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3797 #. Resource IDs: (2050)
3799 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3800 "destination file has been created"
3803 #. Resource IDs: (2050)
3804 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3807 #. Resource IDs: (2050)
3808 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3811 #. Resource IDs: (3849)
3813 "Device Independent Bitmap\n"
3814 "a device independent bitmap"
3815 msgstr "Device Independent Bitmap\nsebuah bitman mandiri divais"
3817 #. Resource IDs: (1277)
3818 msgid "Dialog sizes and positions"
3819 msgstr "Ukuran dan posisi dialog"
3821 #. Resource IDs: (65535)
3825 #. Resource IDs: (1789)
3826 msgid "Diff Options"
3829 #. Resource IDs: (22)
3830 msgid "Diff Two Commits"
3833 #. Resource IDs: (192)
3835 msgstr "Peninjau Diff"
3837 #. Resource IDs: (193)
3838 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3841 #. Resource IDs: (65535)
3842 msgid "Diff added lines"
3845 #. Resource IDs: (65535)
3846 msgid "Diff command"
3849 #. Resource IDs: (65535)
3850 msgid "Diff comment"
3853 #. Resource IDs: (65535)
3855 msgstr "Berkas diff:"
3857 #. Resource IDs: (65535)
3861 #. Resource IDs: (15)
3865 #. Resource IDs: (65535)
3866 msgid "Diff position"
3869 #. Resource IDs: (65535)
3870 msgid "Diff removed lines"
3873 #. Resource IDs: (15)
3875 msgid "Diff with \"%s\""
3878 #. Resource IDs: (81)
3880 msgid "Diff with parent %d"
3883 #. Resource IDs: (1302)
3884 msgid "Difference between"
3885 msgstr "Perbedaan antara"
3887 #. Resource IDs: (1022)
3889 msgstr "Melakukan diff"
3891 #. Resource IDs: (2054)
3892 msgid "Diffing commits"
3895 #. Resource IDs: (14)
3896 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3899 #. Resource IDs: (22)
3900 msgid "Diffs two any commits"
3903 #. Resource IDs: (71)
3907 #. Resource IDs: (65535)
3911 #. Resource IDs: (195)
3913 "Disable this option if you have really big working trees and experience\r\n"
3914 "too much disk access when browsing the working tree."
3917 #. Resource IDs: (97)
3918 msgid "Disable update checks"
3921 #. Resource IDs: (2054)
3925 #. Resource IDs: (3867)
3927 msgid "Disk full while accessing %1."
3928 msgstr "Disk penuh saat mengakses %1."
3930 #. Resource IDs: (3860)
3932 msgid "Dispatch exception: %1"
3933 msgstr "Kekecualian dispatch: %1"
3935 #. Resource IDs: (65535)
3936 msgid "Display &buttons in this order"
3937 msgstr "Tampilkan tom&bol dengan urutan ini"
3939 #. Resource IDs: (3601)
3941 "Display full pages\n"
3945 #. Resource IDs: (3605)
3947 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3949 msgstr "Menampilkan bantuan untuk tombol yang diklik, menu dan jendela\nBantuan"
3951 #. Resource IDs: (3605)
3953 "Display help for current task or command\n"
3955 msgstr "Menampilkan bantuan untuk tugas atau perintah saat ini\nBantuan"
3957 #. Resource IDs: (3605)
3959 "Display instructions about how to use help\n"
3961 msgstr "Menampilkan instruksi tentang bagaimana menggunakan bantuan\nBantuan"
3963 #. Resource IDs: (3605)
3965 "Display program information, version number and copyright\n"
3967 msgstr "Menampilkan informasi program, angka versi dan hak cipta\nTentang"
3969 #. Resource IDs: (86)
3970 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
3973 #. Resource IDs: (84)
3974 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
3977 #. Resource IDs: (1669)
3978 msgid "Do not autoselect submodules"
3981 #. Resource IDs: (65535)
3982 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3983 msgstr "Jangan tampilkan menu konteks untuk path berikut:"
3985 #. Resource IDs: (1730)
3986 msgid "Do not use recycle bin"
3989 #. Resource IDs: (70)
3991 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
3994 #. Resource IDs: (1007)
3996 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
3997 msgstr "Anda benar-benar ingin menghapus bilah alat '%s'?"
3999 #. Resource IDs: (97)
4001 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\r\n"
4003 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4006 #. Resource IDs: (88)
4007 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4010 #. Resource IDs: (88)
4011 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4014 #. Resource IDs: (145)
4015 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4016 msgstr "Apakah anda yakin ingin memindahkan berkas atau folder ini?"
4018 #. Resource IDs: (70)
4021 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
4022 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
4025 #. Resource IDs: (71)
4027 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4030 #. Resource IDs: (69)
4032 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4033 "have done after creating the copy."
4036 #. Resource IDs: (119)
4039 "Do you really want to revert all changes in\n"
4041 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4044 #. Resource IDs: (76)
4047 "Do you really want to revert all changes in\n"
4049 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4052 #. Resource IDs: (93)
4054 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4058 #. Resource IDs: (86)
4059 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4062 #. Resource IDs: (315)
4063 msgid "Do you want to load the changed files?"
4064 msgstr "Apakah Anda ingin memuat file yang telah berubah?"
4066 #. Resource IDs: (319)
4069 "Do you want to mark the file\n"
4074 #. Resource IDs: (3887)
4075 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4076 msgstr "Apakah Anda ingin mengembalikan dokumen yang tersimpan secara otomatis ini?"
4078 #. Resource IDs: (313)
4080 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4081 "Note: you will lose all changes you've made!"
4082 msgstr "Anda ingin mengambil ulang dokumen untuk merujuk perubahan seting?\nCatatan: anda akan kehilangan semua perubahan yang anda buat!"
4084 #. Resource IDs: (66)
4085 msgid "Do you want to see changes?"
4088 #. Resource IDs: (604)
4089 msgid "Do you want to stash pop now?"
4092 #. Resource IDs: (65535)
4096 #. Resource IDs: (75)
4098 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4101 #. Resource IDs: (75)
4102 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4105 #. Resource IDs: (3887)
4107 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4108 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4109 msgstr "Jangan mengembalikan dokumen yang tersimpan otomatis\nGunakan versi dokumen yang sudah tersimpan sebelumnya"
4111 #. Resource IDs: (315)
4114 "Close the views without saving the modifications"
4117 #. Resource IDs: (315)
4120 "Reload the views without saving the modifications"
4121 msgstr "Jangan simpan\nMemuat ulang tampilan tanpa menyimpan modifikasi"
4123 #. Resource IDs: (73, 80)
4124 msgid "Don't show this message again"
4125 msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
4127 #. Resource IDs: (66, 602)
4131 #. Resource IDs: (1385)
4135 #. Resource IDs: (1698)
4139 #. Resource IDs: (1002)
4140 msgid "Drag to make this menu float"
4141 msgstr "Geret untuk membuat menu ini mengapung"
4143 #. Resource IDs: (16513)
4147 #. Resource IDs: (1073)
4148 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4151 #. Resource IDs: (1079)
4153 msgstr "Tipe Pemacu"
4155 #. Resource IDs: (1731)
4159 #. Resource IDs: (1279)
4160 msgid "Dummy Button Form "
4163 #. Resource IDs: (1566, 1659)
4164 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4167 #. Resource IDs: (65535)
4168 msgid "E&xclude paths:"
4169 msgstr "Ke&cualikan path:"
4171 #. Resource IDs: (105, 57665)
4175 #. Resource IDs: (9)
4179 #. Resource IDs: (1097)
4183 #. Resource IDs: (303)
4187 #. Resource IDs: (5064)
4191 #. Resource IDs: (65535)
4192 msgid "Eastern European"
4195 #. Resource IDs: (1254, 1257, 1270)
4199 #. Resource IDs: (84)
4200 msgid "Edit &global .gitconfig"
4203 #. Resource IDs: (1383)
4204 msgid "Edit &local .git/config"
4207 #. Resource IDs: (1755)
4208 msgid "Edit .tgitconfig"
4211 #. Resource IDs: (16133)
4212 msgid "Edit Button Image"
4213 msgstr "Edit Gambar Tombol"
4215 #. Resource IDs: (75, 1255)
4219 #. Resource IDs: (1252)
4221 msgstr "Edit pembuat"
4223 #. Resource IDs: (86)
4224 msgid "Edit description"
4227 #. Resource IDs: (110)
4228 msgid "Edit extension specific diff program"
4229 msgstr "Edit ekstensi spesifik program diff"
4231 #. Resource IDs: (110)
4232 msgid "Edit extension specific merge program"
4233 msgstr "Edit ekstensi spesifik program merge"
4235 #. Resource IDs: (1382)
4236 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4239 #. Resource IDs: (1718)
4240 msgid "Edit global &XDG git/config"
4243 #. Resource IDs: (71)
4244 msgid "Edit local git config"
4247 #. Resource IDs: (1254)
4248 msgid "Edit log message"
4249 msgstr "Edit pesan log"
4251 #. Resource IDs: (1384)
4252 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4255 #. Resource IDs: (1331, 1382)
4259 #. Resource IDs: (1770)
4263 #. Resource IDs: (79)
4264 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4265 msgstr "Baik nama ataupun IP dari server proxy"
4267 #. Resource IDs: (1057)
4271 msgstr "Peralatan Elips\nElips"
4273 #. Resource IDs: (1255)
4277 #. Resource IDs: (602)
4278 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4281 #. Resource IDs: (87)
4285 #. Resource IDs: (65535)
4289 #. Resource IDs: (156)
4293 #. Resource IDs: (1510)
4294 msgid "Enable EditorConfig"
4297 #. Resource IDs: (1766)
4298 msgid "Enable Gravatar"
4301 #. Resource IDs: (1788)
4302 msgid "Enable drag context menu"
4305 #. Resource IDs: (87)
4307 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4310 #. Resource IDs: (1744)
4311 msgid "Enable log cache"
4314 #. Resource IDs: (90)
4315 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4318 #. Resource IDs: (65535)
4319 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4320 msgstr "Aktifkan Penanganan Lapisan"
4322 #. Resource IDs: (65535)
4326 #. Resource IDs: (300, 301)
4330 #. Resource IDs: (3867)
4332 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4333 msgstr "Menjumpai kesalahan I/O perangkat keras saat mengakses %1."
4335 #. Resource IDs: (3867)
4337 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4338 msgstr "Menjumpai pelanggaran penguncian saat mengakses %1."
4340 #. Resource IDs: (3867)
4342 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4343 msgstr "Menjumpai pelanggaran pembagian/sharing saat mengakses %1."
4345 #. Resource IDs: (3843)
4346 msgid "Encountered an improper argument."
4347 msgstr "Menjumpai argumen yang tidak tepat"
4349 #. Resource IDs: (3859)
4351 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4352 msgstr "Menjumpai kesalahan tak diharapkan saat membaca %1."
4354 #. Resource IDs: (3859)
4356 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4357 msgstr "Kesalahan terjadi saat menulis %1."
4359 #. Resource IDs: (1759)
4363 #. Resource IDs: (1617)
4367 #. Resource IDs: (252)
4368 msgid "End of Line Style"
4371 #. Resource IDs: (3825)
4372 msgid "Enlarge the window to full size"
4373 msgstr "Lebarkan jendele ke ukuran penuh"
4375 #. Resource IDs: (241)
4376 msgid "Enter Log Message"
4377 msgstr "Masukkan Pesan Log"
4379 #. Resource IDs: (80)
4381 msgstr "Masukkan URL"
4383 #. Resource IDs: (3858)
4384 msgid "Enter a GUID."
4385 msgstr "Masukkan GUID."
4387 #. Resource IDs: (3858)
4388 msgid "Enter a currency."
4389 msgstr "Masukkan mata uang."
4391 #. Resource IDs: (3858)
4392 msgid "Enter a date and/or time."
4393 msgstr "Masukkan tanggal dan/atau jam."
4395 #. Resource IDs: (3858)
4396 msgid "Enter a date."
4397 msgstr "Masukkan tanggal."
4399 #. Resource IDs: (65535)
4400 msgid "Enter a name for the changelist:"
4401 msgstr "Masukkan sebuah nama untuk changelist:"
4403 #. Resource IDs: (3858)
4405 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4406 msgstr "Masukkan angka antara %1 dan %2."
4408 #. Resource IDs: (3858)
4409 msgid "Enter a number."
4410 msgstr "Masukkan angka."
4412 #. Resource IDs: (3858)
4413 msgid "Enter a positive integer."
4414 msgstr "Masukkan integer positif."
4416 #. Resource IDs: (3858)
4417 msgid "Enter a time."
4418 msgstr "Masukkan waktu."
4420 #. Resource IDs: (3858)
4422 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4423 msgstr "Masukkan integer antara %1 dan %2."
4425 #. Resource IDs: (3858)
4426 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4427 msgstr "Masukkan integer antara 0 dan 255."
4429 #. Resource IDs: (3858)
4430 msgid "Enter an integer."
4431 msgstr "Masukkan integer."
4433 #. Resource IDs: (65535)
4434 msgid "Enter file content to test for below:"
4437 #. Resource IDs: (1065)
4438 msgid "Enter log &message:"
4439 msgstr "Masukkan &pesan log:"
4441 #. Resource IDs: (3858)
4443 msgid "Enter no more than %1 characters."
4444 msgstr "Masukkan tidak lebih dari %1 karakter."
4446 #. Resource IDs: (65535)
4447 msgid "Enter the regex string below:"
4450 #. Resource IDs: (3603)
4452 "Erase everything\n"
4454 msgstr "Hapus seluruhnya\nHapus Semua"
4456 #. Resource IDs: (3603)
4458 "Erase the selection\n"
4460 msgstr "Hapus pilihan\nHapus"
4462 #. Resource IDs: (82, 602)
4466 #. Resource IDs: (145)
4467 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4468 msgstr "Kesalahan pembangunan ulang Cache Ikon Shell!"
4470 #. Resource IDs: (96)
4472 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4475 #. Resource IDs: (70)
4478 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4480 msgstr "Kesalah saat membaca/menulis registry key %s\n%s"
4482 #. Resource IDs: (75)
4483 msgid "Everything updated."
4486 #. Resource IDs: (1002)
4488 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4489 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4490 msgstr "Berkas eksekusi (*.exe)|*.exe|Perintah (*.com)|*.com|Informasi (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Semua berkas (*.*)|*.*||"
4492 #. Resource IDs: (11028)
4493 msgid "Executable (+x)"
4496 #. Resource IDs: (1002)
4500 #. Resource IDs: (156)
4504 #. Resource IDs: (1002)
4507 msgstr "Mengembangkan (%s)"
4509 #. Resource IDs: (1001)
4510 msgid "Expand docked window"
4511 msgstr "Kembangkan jendela terkait"
4513 #. Resource IDs: (209)
4515 msgstr "Eksplorasi ke"
4517 #. Resource IDs: (78, 229, 238)
4521 #. Resource IDs: (1383)
4522 msgid "Export Zip File"
4523 msgstr "Ekspor File Zip"
4525 #. Resource IDs: (94)
4526 msgid "Export directory:"
4527 msgstr "Ekspor direktori:"
4529 #. Resource IDs: (1258)
4530 msgid "Export selection to..."
4533 #. Resource IDs: (1254)
4534 msgid "Export this version..."
4537 #. Resource IDs: (79)
4538 msgid "Export unversioned files too"
4539 msgstr "Ekspor berkas tidak berversi juga"
4541 #. Resource IDs: (284)
4543 msgid "Exporting %s"
4544 msgstr "Mengekspor %s"
4546 #. Resource IDs: (79)
4547 msgid "Exporting..."
4550 #. Resource IDs: (10)
4551 msgid "Exports a revision to a zip file"
4554 #. Resource IDs: (74, 207)
4558 #. Resource IDs: (1722)
4559 msgid "Extension specific programs"
4562 #. Resource IDs: (65535)
4566 #. Resource IDs: (65535)
4567 msgid "Extern DLL Path:"
4570 #. Resource IDs: (74)
4574 #. Resource IDs: (65535)
4575 msgid "External Program:"
4576 msgstr "Program Eksternal:"
4578 #. Resource IDs: (1070)
4582 #. Resource IDs: (65)
4586 #. Resource IDs: (74)
4587 msgid "Failed revert"
4588 msgstr "Pembalikan gagal"
4590 #. Resource IDs: (1)
4592 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4595 #. Resource IDs: (69)
4597 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4600 #. Resource IDs: (3865)
4602 "Failed to connect.\n"
4603 "Link may be broken."
4604 msgstr "Koneksi gagal.⏎\nKemungkinan link rusak."
4606 #. Resource IDs: (3865)
4607 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4608 msgstr "Gagal mengkonversi objek ActiveX"
4610 #. Resource IDs: (3857)
4611 msgid "Failed to create empty document."
4612 msgstr "Gagal untuk membuat dokumen kosong"
4614 #. Resource IDs: (3865)
4616 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4618 msgstr "Gagal untuk membuat objek. Pastikan aplikasi tesebut dimasukkan ke registri sistem."
4620 #. Resource IDs: (72)
4621 msgid "Failed to create pull-request."
4624 #. Resource IDs: (69)
4625 msgid "Failed to get base file."
4628 #. Resource IDs: (69)
4629 msgid "Failed to get merge file."
4632 #. Resource IDs: (3857)
4633 msgid "Failed to launch help."
4634 msgstr "Gagal untuk menjalankan bantuan."
4636 #. Resource IDs: (3865)
4637 msgid "Failed to launch server application."
4638 msgstr "Peluncuran aplikasi peladen gagal."
4640 #. Resource IDs: (3857)
4641 msgid "Failed to open document."
4642 msgstr "Gagal untuk membuka dokumen."
4644 #. Resource IDs: (3865)
4645 msgid "Failed to perform server operation."
4646 msgstr "Pelaksanaan operasi peladen gagal."
4648 #. Resource IDs: (3857)
4649 msgid "Failed to save document."
4650 msgstr "Gagal untuk menyimpan dokumen"
4652 #. Resource IDs: (264)
4654 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4655 msgstr "Gagal mengeset/menghapus daftar perubahan '%s'"
4657 #. Resource IDs: (83)
4660 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4664 #. Resource IDs: (72)
4665 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4668 #. Resource IDs: (220)
4672 #. Resource IDs: (75)
4673 msgid "Fast Forward"
4676 #. Resource IDs: (1484)
4677 msgid "Fast Forward o&nly"
4680 #. Resource IDs: (67)
4682 msgid "Fast forward to %s"
4685 #. Resource IDs: (76)
4689 #. Resource IDs: (22, 66)
4693 #. Resource IDs: (14)
4694 msgid "Fetch from SVN repository"
4697 #. Resource IDs: (78)
4699 msgid "Fetch from \"%s\""
4702 #. Resource IDs: (76)
4703 msgid "Fetch&&Re&base"
4706 #. Resource IDs: (20)
4710 #. Resource IDs: (1251)
4711 msgid "Fetching Status..."
4714 #. Resource IDs: (81)
4715 msgid "Fetching changed files..."
4718 #. Resource IDs: (313)
4719 msgid "Fetching file..."
4720 msgstr "Mengambil berkas..."
4722 #. Resource IDs: (313)
4724 msgid "Fetching revision %s of file:"
4725 msgstr "Mengambil revisi %s dari berkas:"
4727 #. Resource IDs: (63, 74, 77, 319, 1001)
4731 #. Resource IDs: (252)
4732 msgid "File Encoding"
4735 #. Resource IDs: (605)
4737 msgid "File changes each %s"
4738 msgstr "Perubahan berkas setiap %s"
4740 #. Resource IDs: (1138)
4741 msgid "File changes each week:"
4742 msgstr "Perubahan berkas setiap minggu:"
4744 #. Resource IDs: (376)
4746 msgstr "Diffs berkas"
4748 #. Resource IDs: (319)
4749 msgid "File has no conflicts"
4752 #. Resource IDs: (314)
4753 msgid "File is empty."
4754 msgstr "Berkas kosong."
4756 #. Resource IDs: (213)
4757 msgid "File list is empty"
4758 msgstr "Daftar berkas kosong"
4760 #. Resource IDs: (135, 376)
4761 msgid "File patches"
4762 msgstr "Tambalan berkas"
4764 #. Resource IDs: (7)
4767 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4768 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4769 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4770 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4771 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4772 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4774 msgstr "Ukuran berkas:\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horizontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4776 #. Resource IDs: (8)
4779 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4780 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4781 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4782 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4783 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4784 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4787 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4788 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4789 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4790 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4791 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4792 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4794 msgstr "Ukuran berkas:\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal :\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%\n\nUkuran Berkas:\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4796 #. Resource IDs: (7)
4799 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4800 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4801 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4802 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4803 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4804 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4806 msgstr "Ukuran berkas:\t\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld pixel\nTinggi:\t\t\t%ld pixel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4808 #. Resource IDs: (7)
4811 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4812 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4813 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4814 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4815 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4816 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4819 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4820 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4821 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4822 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4823 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4824 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4826 msgstr "Ukuran berkas:\t\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nPanjang:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%\n\nUkuran berkas:\t\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4828 #. Resource IDs: (208)
4832 #. Resource IDs: (1707)
4834 msgstr "Berkas-berkas"
4836 #. Resource IDs: (1057)
4840 msgstr "Alat Pemenuh\nPenuhi"
4842 #. Resource IDs: (116)
4844 msgstr "Saring berdasarkan"
4846 #. Resource IDs: (321)
4847 msgid "Filter paths"
4848 msgstr "Saring path"
4850 #. Resource IDs: (1479)
4854 #. Resource IDs: (20090)
4858 #. Resource IDs: (139, 1269, 20100)
4862 #. Resource IDs: (3603)
4864 "Find the specified text\n"
4866 msgstr "Cari teks yang ditetapkan\nCari"
4868 #. Resource IDs: (95)
4870 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
4873 #. Resource IDs: (95)
4875 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
4878 #. Resource IDs: (95)
4879 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
4882 #. Resource IDs: (65535)
4883 msgid "Fingerprints"
4886 #. Resource IDs: (67)
4890 #. Resource IDs: (67)
4891 msgid "Finished rebasing."
4894 #. Resource IDs: (77, 219)
4898 #. Resource IDs: (1126)
4899 msgid "First Parent"
4900 msgstr "Parent Pertama"
4902 #. Resource IDs: (119)
4903 msgid "First Parent Only"
4904 msgstr "Parent Pertama Saja"
4906 #. Resource IDs: (1617)
4907 msgid "First known &bad:"
4910 #. Resource IDs: (32818)
4911 msgid "Fit image &heights"
4914 #. Resource IDs: (32817)
4915 msgid "Fit image &widths"
4918 #. Resource IDs: (1315)
4919 msgid "Floppy drives (A: B:)"
4920 msgstr "Floppy drives (A: B:)"
4922 #. Resource IDs: (1002)
4926 #. Resource IDs: (1675)
4927 msgid "Follow renames"
4930 #. Resource IDs: (65535)
4934 #. Resource IDs: (3585)
4935 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4936 msgstr "Untuk Bantuan, tekan F1. Gulung secara horisonal dengan Ctrl-Scrollwheel"
4938 #. Resource IDs: (119)
4939 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4940 msgstr "Untuk sejarah lengkap jangan pilih 'Berhenti pada salin/ganti nama'"
4942 #. Resource IDs: (1521)
4946 #. Resource IDs: (82)
4948 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4951 #. Resource IDs: (96)
4953 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
4954 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
4955 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
4958 #. Resource IDs: (1796)
4960 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
4961 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
4962 "This option corresponds to the --force git option."
4965 #. Resource IDs: (603)
4967 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto. \r\n"
4968 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4971 #. Resource IDs: (1796)
4972 msgid "Force: May discard"
4975 #. Resource IDs: (65535)
4979 #. Resource IDs: (312)
4980 msgid "Format Patch"
4981 msgstr "Format Patch"
4983 #. Resource IDs: (1255)
4984 msgid "Format Patch..."
4987 #. Resource IDs: (1064, 1257)
4991 #. Resource IDs: (95)
4996 #. Resource IDs: (68)
4998 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5002 #. Resource IDs: (65535)
5003 msgid "Found auto words:"
5006 #. Resource IDs: (65535)
5007 msgid "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth <email@cs-ware.de>"
5010 #. Resource IDs: (1385, 1522, 65535)
5014 #. Resource IDs: (1604)
5015 msgid "From &SVN Repository"
5018 #. Resource IDs: (32793)
5019 msgid "From &existing files"
5022 #. Resource IDs: (32791)
5023 msgid "From &modified files"
5026 #. Resource IDs: (1603)
5027 msgid "From SVN Repository"
5030 #. Resource IDs: (2054)
5031 msgid "From existing files"
5034 #. Resource IDs: (2054)
5035 msgid "From modified files"
5038 #. Resource IDs: (1200, 65535)
5042 #. Resource IDs: (1065)
5044 msgstr "Layar Penuh"
5046 #. Resource IDs: (20086)
5047 msgid "Full text search"
5050 #. Resource IDs: (19)
5051 msgid "Fully recursive"
5052 msgstr "Rekursif penuh"
5054 #. Resource IDs: (65535)
5055 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5058 #. Resource IDs: (92)
5062 #. Resource IDs: (5061)
5063 msgid "GB2312 (Simplified)"
5066 #. Resource IDs: (273)
5067 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5068 msgstr "GDI+ tidak bisa dinisialisasi!"
5070 #. Resource IDs: (273)
5072 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5073 msgstr "GDI+ tidak bisa membuat obyek bitmap. Mungkin anda tidak mempunyai cukup memori."
5075 #. Resource IDs: (284)
5076 msgid "Gathering information. Please wait..."
5077 msgstr "Mengumpulkan informasi. Silakan tunggu..."
5079 #. Resource IDs: (2054)
5080 msgid "Gathering statistics"
5083 #. Resource IDs: (107, 143)
5087 #. Resource IDs: (333)
5088 msgid "General::Alternative editor"
5091 #. Resource IDs: (315)
5092 msgid "General::Colors 1"
5093 msgstr "Umum::Warna 1"
5095 #. Resource IDs: (212)
5096 msgid "General::Colors 2"
5097 msgstr "Umum::Warna 2"
5099 #. Resource IDs: (316)
5100 msgid "General::Colors 3"
5101 msgstr "Umum::Warna 3"
5103 #. Resource IDs: (195)
5104 msgid "General::Context Menu"
5105 msgstr "Umum::Menu Konteks"
5107 #. Resource IDs: (196)
5108 msgid "General::Dialogs 1"
5111 #. Resource IDs: (197)
5112 msgid "General::Dialogs 2"
5115 #. Resource IDs: (4593)
5116 msgid "General::Dialogs 3"
5119 #. Resource IDs: (4573)
5120 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5123 #. Resource IDs: (1254)
5124 msgid "Get merge logs"
5125 msgstr "Dapatkan log penggabungan"
5127 #. Resource IDs: (119)
5129 msgid "Getting file %s"
5130 msgstr "Mendapatkan file %s"
5132 #. Resource IDs: (120)
5134 msgid "Getting file %s, revision %s"
5135 msgstr "Mendapatkan file %s, revisi %s"
5137 #. Resource IDs: (120)
5138 msgid "Getting information..."
5139 msgstr "Mendapatkan informasi..."
5141 #. Resource IDs: (220)
5142 msgid "Getting required information..."
5143 msgstr "Mendapatkan informasi yang diperlukan..."
5145 #. Resource IDs: (119)
5146 msgid "Getting unified diff"
5147 msgstr "Mendapatkan unfied diff"
5149 #. Resource IDs: (4569)
5153 #. Resource IDs: (300)
5154 msgid "Git Command Progress"
5157 #. Resource IDs: (12)
5158 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5159 msgstr "Git Salin dan tambahkan file ke WC ini"
5161 #. Resource IDs: (16)
5162 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5165 #. Resource IDs: (13)
5166 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5169 #. Resource IDs: (14)
5170 msgid "Git Export all items here"
5171 msgstr "Git Ekspor seluruh item disini"
5173 #. Resource IDs: (14)
5174 msgid "Git Export versioned items here"
5177 #. Resource IDs: (330)
5181 #. Resource IDs: (79)
5182 msgid "Git Install Path"
5185 #. Resource IDs: (1270)
5189 #. Resource IDs: (17)
5190 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5193 #. Resource IDs: (12)
5194 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5197 #. Resource IDs: (84)
5198 msgid "Git Remote Settings"
5201 #. Resource IDs: (1260)
5202 msgid "Git Revision List"
5205 #. Resource IDs: (22)
5206 msgid "Git SVN DCommit"
5209 #. Resource IDs: (22)
5210 msgid "Git SVN Rebase"
5213 #. Resource IDs: (326)
5214 msgid "Git Synchronization"
5217 #. Resource IDs: (297)
5218 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5221 #. Resource IDs: (71)
5222 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5225 #. Resource IDs: (65535)
5226 msgid "Git for Windows"
5229 #. Resource IDs: (84)
5230 msgid "Git for Windows (https://msysgit.github.io/) not found."
5233 #. Resource IDs: (79)
5234 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5237 #. Resource IDs: (2050)
5238 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5241 #. Resource IDs: (2049)
5242 msgid "Git revision list follows file renames"
5245 #. Resource IDs: (93)
5247 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5248 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5249 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5250 "Select any level to see the values stored there.\n"
5251 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5254 #. Resource IDs: (65535)
5255 msgid "Git.exe Path:"
5258 #. Resource IDs: (4591)
5259 msgid "Git::Credential"
5262 #. Resource IDs: (4570)
5266 #. Resource IDs: (89)
5270 #. Resource IDs: (155)
5274 #. Resource IDs: (221)
5276 msgstr "Pergi ke baris"
5278 #. Resource IDs: (2051)
5280 "Go to the next conflict\n"
5282 msgstr "Pergi ke konflik berikutnya\nKonflik berikutnya"
5284 #. Resource IDs: (2049)
5286 "Go to the next difference\n"
5288 msgstr "Pergi ke perbedaan berikutnya\nPerbedaan berikutnya"
5290 #. Resource IDs: (2055)
5292 "Go to the next inline difference\n"
5293 "Next inline difference"
5296 #. Resource IDs: (2051)
5298 "Go to the previous conflict\n"
5300 msgstr "Pergi ke konflik sebelumnya\nKonflik sebelumnya"
5302 #. Resource IDs: (2049)
5304 "Go to the previous difference\n"
5305 "Previous difference"
5306 msgstr "Pergi ke perbedaan sebelumnya\nPerbedaan sebelumnya"
5308 #. Resource IDs: (2055)
5310 "Go to the previous inline difference\n"
5311 "Previous inline difference"
5314 #. Resource IDs: (156)
5318 #. Resource IDs: (1251)
5322 #. Resource IDs: (1134)
5324 msgstr "Tipe grafik:"
5326 #. Resource IDs: (16972)
5330 #. Resource IDs: (65535)
5334 #. Resource IDs: (1255)
5335 msgid "Group changelists"
5336 msgstr "Kelompok daftar perubahan"
5338 #. Resource IDs: (1229)
5339 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5342 #. Resource IDs: (65535)
5346 #. Resource IDs: (1353, 1354, 1511, 1684)
5350 #. Resource IDs: (65535)
5354 #. Resource IDs: (89)
5358 #. Resource IDs: (1552)
5359 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5362 #. Resource IDs: (65535)
5366 #. Resource IDs: (9, 73)
5370 #. Resource IDs: (16982)
5371 msgid "Help Keyboard"
5372 msgstr "Pertolongan Papan Ketik"
5374 #. Resource IDs: (65535)
5378 #. Resource IDs: (65535)
5382 #. Resource IDs: (16974)
5386 #. Resource IDs: (1660)
5387 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5388 msgstr "Sembunyikan Menu untuk path-path yang tidak berversi"
5390 #. Resource IDs: (71)
5391 msgid "Hide Patch<<"
5394 #. Resource IDs: (1001)
5395 msgid "Hide docked window"
5396 msgstr "Sembunyikan jendela terkait"
5398 #. Resource IDs: (1326)
5399 msgid "Hide the script while running"
5400 msgstr "Sembunyikan naskah saat dijalankan"
5402 #. Resource IDs: (95)
5403 msgid "Hide unchanged"
5406 #. Resource IDs: (95, 1781)
5407 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5410 #. Resource IDs: (156)
5411 msgid "Hide/Show the patch file list"
5414 #. Resource IDs: (2052)
5416 "Hide/Show the patch file list\n"
5417 "Hides or shows the patch file list"
5418 msgstr "Sembunyikan/Tampilkan daftar berkas tambalan\nMenyembunyikan atau menampilkan daftar berkas tambalan"
5420 #. Resource IDs: (92)
5424 #. Resource IDs: (16519)
5426 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5427 "toolbar buttons into the menu window."
5428 msgstr "Petunjuk: pilih menu konteks, ganti halaman ke 'Perintah' dan geret tombol bilah alat ke jendela menu."
5430 #. Resource IDs: (1064)
5434 #. Resource IDs: (103)
5435 msgid "Hook Scripts"
5436 msgstr "Naskah Hook"
5438 #. Resource IDs: (4571)
5439 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5442 #. Resource IDs: (283)
5443 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5444 msgstr "Naskah Hook::Integrasi Pelacak Isu"
5446 #. Resource IDs: (198)
5450 #. Resource IDs: (1334)
5454 #. Resource IDs: (65535)
5455 msgid "I&nclude paths:"
5456 msgstr "Sertaka&n path:"
5458 #. Resource IDs: (1580)
5459 msgid "IBugTraqProvider"
5462 #. Resource IDs: (1251)
5466 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5467 msgid "ID:220:V C +G"
5470 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images'
5471 msgid "ID:32772:V +O"
5472 msgstr "ID:32772:V +O"
5474 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open'
5475 msgid "ID:32773:V C +O"
5476 msgstr "ID:32773:V C +O"
5478 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Whitespaces'
5479 msgid "ID:32774:V C +T"
5480 msgstr "ID:32774:V C +T"
5482 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Single/&double-pane view'
5483 msgid "ID:32775:V C +D"
5484 msgstr "ID:32775:V C +D"
5486 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window'
5487 msgid "ID:32778:V +F"
5488 msgstr "ID:32778:V +F"
5490 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size'
5491 msgid "ID:32779:V +S"
5492 msgstr "ID:32779:V +S"
5494 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical'
5495 msgid "ID:32793:V C +V"
5496 msgstr "ID:32793:V C +V"
5498 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5499 msgid "ID:32794:V C +R"
5500 msgstr "ID:32794:V C +R"
5502 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; ''
5503 msgid "ID:32811:V C +U"
5506 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths'
5507 msgid "ID:32817:V +W"
5510 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights'
5511 msgid "ID:32818:V +H"
5514 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5515 msgid "ID:32822:V C +F"
5516 msgstr "ID:32822:V C +F"
5518 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5519 msgid "ID:32825:V C +L"
5520 msgstr "ID:32825:V C +L"
5522 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5523 msgid "ID:32825:VA +D"
5524 msgstr "ID:32825:VA +D"
5526 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5527 msgid "ID:32837:VA +M"
5530 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5531 msgid "ID:32857:VA +F"
5534 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; ''
5535 msgid "ID:32870:V C +L"
5536 msgstr "ID:32870:V C +L"
5538 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5539 msgid "ID:32873:V C +E"
5542 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; ''
5543 msgid "ID:32881:V C +P"
5544 msgstr "ID:32881:V C +P"
5546 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5547 msgid "ID:32883:V C +A"
5548 msgstr "ID:32883:V C +A"
5550 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; ''
5551 msgid "ID:32893:V C +G"
5554 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5555 msgid "ID:32976:V C +E"
5558 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open'
5559 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5560 msgid "ID:57601:V C +O"
5561 msgstr "ID:57601:V C +O"
5563 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; '&Save'
5564 msgid "ID:57603:V C +S"
5565 msgstr "ID:57603:V C +S"
5567 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &As...'
5568 msgid "ID:57604:V CS+S"
5569 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5571 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5572 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5573 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5574 msgid "ID:57634:V C +C"
5575 msgstr "ID:57634:V C +C"
5577 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5578 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; 'Cu&t\tCtrl+X'
5579 msgid "ID:57635:V C +X"
5580 msgstr "ID:57635:V C +X"
5582 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find'
5583 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5584 msgid "ID:57636:V C +F"
5585 msgstr "ID:57636:V C +F"
5587 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
5588 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
5589 msgid "ID:57637:V C +V"
5590 msgstr "ID:57637:V C +V"
5592 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5593 msgid "ID:57643:V C +Z"
5594 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5596 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5597 msgid "ID:57665:V C +Q"
5598 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5600 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; ''
5601 msgid "ID:57665:V C +W"
5602 msgstr "ID:57665:V C +W"
5604 #. Resource IDs: (5029)
5608 #. Resource IDs: (5038)
5610 msgstr "ISO 8859-10"
5612 #. Resource IDs: (5039)
5614 msgstr "ISO 8859-11"
5616 #. Resource IDs: (5040)
5618 msgstr "ISO 8859-13"
5620 #. Resource IDs: (5041)
5622 msgstr "ISO 8859-14"
5624 #. Resource IDs: (5042)
5626 msgstr "ISO 8859-15"
5628 #. Resource IDs: (5043)
5630 msgstr "ISO 8859-16"
5632 #. Resource IDs: (5030)
5636 #. Resource IDs: (5031)
5640 #. Resource IDs: (5032)
5644 #. Resource IDs: (5033)
5648 #. Resource IDs: (5034)
5652 #. Resource IDs: (5035)
5656 #. Resource IDs: (5036)
5660 #. Resource IDs: (5037)
5664 #. Resource IDs: (106)
5665 msgid "Icon Overlays"
5666 msgstr "Lapisan Ikon"
5668 #. Resource IDs: (184)
5669 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5670 msgstr "Lapisan Ikon::Set Ikon"
5672 #. Resource IDs: (338)
5673 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5674 msgstr "Lapisan Ikon::Penangan Hamparan"
5676 #. Resource IDs: (92)
5678 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5679 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5682 #. Resource IDs: (65535)
5683 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5684 msgstr "Ikon/Desain/Kode:\t\tLuebbe Onken"
5686 #. Resource IDs: (97)
5690 #. Resource IDs: (194)
5692 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5693 "'save as...' or 'open' dialogs"
5694 msgstr "Jika diaktifkan, mencegah munculnya lapisan dan menu konteks dalam dialog 'simpan sebagai...' atau 'buka'"
5696 #. Resource IDs: (85)
5698 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5699 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5702 #. Resource IDs: (197)
5704 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5705 "the previous revision"
5706 msgstr "Jika tercawang, mengeklik ganda pada suatu revisi pada daftar log akan membandingkannya dengan revisi sebelumnya"
5708 #. Resource IDs: (196)
5710 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\r\n"
5711 "while preserving your last selection and log message."
5714 #. Resource IDs: (194)
5716 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5719 #. Resource IDs: (197)
5721 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5722 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5725 #. Resource IDs: (196)
5727 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\r\n"
5728 "The status control is used for example in the commit dialog."
5729 msgstr "Jika di-set, berkas di dalam folder tidak berversi bisa ditampilkan dalam kontrol status\r\nKontrol status digunakan misalnya dalam dialog komit."
5731 #. Resource IDs: (196)
5733 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\r\n"
5734 "i.e. they get the modified overlay icon."
5735 msgstr "Jika di-set, maka berkas tidak berversi akan menandai status dari direktori leluhur sebagai diubah\r\nmisalnya mereka mendapatkan lapisan ikon diubah."
5737 #. Resource IDs: (1654)
5739 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5740 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5741 "folder should have a name that ends with '.git')"
5744 #. Resource IDs: (73)
5748 #. Resource IDs: (14)
5750 msgid "Ignore %d items by &extension"
5751 msgstr "Abaikan %d item berdasarkan &ekstensi"
5753 #. Resource IDs: (156)
5754 msgid "Ignore Comments"
5757 #. Resource IDs: (1692)
5761 #. Resource IDs: (1686)
5765 #. Resource IDs: (94)
5766 msgid "Ignore all space"
5769 #. Resource IDs: (156)
5770 msgid "Ignore all whitespace changes"
5771 msgstr "Abaikan semua perubahan spasi putih"
5773 #. Resource IDs: (94)
5774 msgid "Ignore blank lines"
5777 #. Resource IDs: (1067)
5778 msgid "Ignore case cha&nges"
5779 msgstr "Abaikan perubahan &huruf"
5781 #. Resource IDs: (315)
5784 "Ignore the outside changes."
5787 #. Resource IDs: (1687)
5788 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
5791 #. Resource IDs: (1688)
5792 msgid "Ignore item(s) recursively"
5795 #. Resource IDs: (1018)
5796 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
5797 msgstr "Abaikan a&khir baris (direkomendasikan)"
5799 #. Resource IDs: (94)
5800 msgid "Ignore space at EOL"
5803 #. Resource IDs: (94)
5804 msgid "Ignore space change"
5807 #. Resource IDs: (1676)
5808 msgid "Ignore whitespace"
5811 #. Resource IDs: (156)
5812 msgid "Ignore whitespace changes"
5813 msgstr "Abaikan perubahan spasi putih"
5815 #. Resource IDs: (2050)
5816 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
5819 #. Resource IDs: (1432)
5823 #. Resource IDs: (78)
5824 msgid "Ignored Files"
5827 #. Resource IDs: (2055)
5829 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
5830 "Ignore all whitespace changes"
5831 msgstr "Mengabaikan semua perubahan spasi putih ketika diffing\nMengabaikan semua perubahan spasi putih"
5833 #. Resource IDs: (2055)
5835 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
5836 "Ignore whitespace changes"
5837 msgstr "Mengabaikan perubahan spasi putih ketika diffing\nMengabaikan perubahan spasi putih"
5839 #. Resource IDs: (16916)
5840 msgid "Image &and Text"
5841 msgstr "Gambar &dan Teks"
5843 #. Resource IDs: (16507)
5844 msgid "Image &and text"
5845 msgstr "Gambar &dan teks"
5847 #. Resource IDs: (16508)
5849 msgstr "Gambar-Gambar"
5851 #. Resource IDs: (19)
5852 msgid "Immediate children, including folders"
5853 msgstr "Anak yang langsung, termasuk folder-folder"
5855 #. Resource IDs: (77)
5859 #. Resource IDs: (229)
5861 msgid "Import %s to %s%s"
5862 msgstr "Import %s ke %s%s"
5864 #. Resource IDs: (22, 329)
5865 msgid "Import SVN Ignore"
5868 #. Resource IDs: (22)
5869 msgid "Import SVN Ignore ..."
5872 #. Resource IDs: (1640)
5874 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
5877 #. Resource IDs: (120)
5879 msgid "Importing file %s"
5880 msgstr "Mengimpor file %s"
5882 #. Resource IDs: (75)
5883 msgid "In ChangeList"
5886 #. Resource IDs: (75)
5890 #. Resource IDs: (1649)
5891 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
5894 #. Resource IDs: (1499)
5895 msgid "Include &Tags"
5898 #. Resource IDs: (1068)
5899 msgid "Include &ignored files"
5902 #. Resource IDs: (65535)
5903 msgid "Include only the following revision range:"
5904 msgstr "Ikutkan hanya rentang revisi berikut:"
5906 #. Resource IDs: (3857)
5907 msgid "Incorrect filename."
5908 msgstr "Nama berkas tidak benar."
5910 #. Resource IDs: (76)
5911 msgid "Initial import"
5912 msgstr "Impor inisial"
5914 #. Resource IDs: (87)
5916 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
5919 #. Resource IDs: (156)
5923 #. Resource IDs: (156)
5924 msgid "Inline diff word-wise"
5927 #. Resource IDs: (65535)
5928 msgid "Inline differences"
5929 msgstr "Perbedaan dalam-baris"
5931 #. Resource IDs: (161)
5935 #. Resource IDs: (3603)
5937 "Insert Clipboard contents\n"
5939 msgstr "Sisipkan isi Clipboard\nPaste"
5941 #. Resource IDs: (3857)
5942 msgid "Insufficient memory to perform operation."
5943 msgstr "Memori tidak cukup untuk melakukan operasi."
5945 #. Resource IDs: (3857)
5946 msgid "Internal application error."
5947 msgstr "Kesalahan aplikasi internal."
5949 #. Resource IDs: (3850)
5950 msgid "Invalid Currency."
5951 msgstr "Mata Uang tidak Sahih."
5953 #. Resource IDs: (82)
5954 msgid "Invalid revision number!"
5957 #. Resource IDs: (65535)
5961 #. Resource IDs: (145)
5963 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
5964 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
5965 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
5966 msgstr "Tidak diperbolehkan untuk mengubah nama sebuah file dengan hanya mengubah menjadi huruf besar / kecil.\nSebagai contoh, anda tidak dapat melakukan MyFile.txt menjadi MYFILE.txt.\nSilahkan lihat dokumentasi untuk solusi permasalahan ini."
5968 #. Resource IDs: (1074)
5969 msgid "J&ump to first conflict when loading"
5970 msgstr "&Lompat ke perbedaan pertama saat pengambilan"
5972 #. Resource IDs: (65535)
5976 #. Resource IDs: (5068)
5980 #. Resource IDs: (5067)
5984 #. Resource IDs: (92)
5988 #. Resource IDs: (1126)
5989 msgid "Keep changelists"
5992 #. Resource IDs: (65)
5993 msgid "Keep file locally?"
5996 #. Resource IDs: (316)
5999 "Jump to first unresolved conflict"
6002 #. Resource IDs: (16136)
6004 msgstr "Papan ketik"
6006 #. Resource IDs: (65535)
6007 msgid "Keyboard shortcuts:"
6008 msgstr "Pintasan Papan Ketik"
6010 #. Resource IDs: (1002)
6012 msgstr "Kunci-kunci"
6014 #. Resource IDs: (65535)
6018 #. Resource IDs: (65535)
6022 #. Resource IDs: (65535)
6026 #. Resource IDs: (65535)
6030 #. Resource IDs: (65535)
6034 #. Resource IDs: (65535)
6038 #. Resource IDs: (65535)
6042 #. Resource IDs: (65535)
6046 #. Resource IDs: (65535)
6050 #. Resource IDs: (65535)
6054 #. Resource IDs: (85)
6058 #. Resource IDs: (68)
6062 #. Resource IDs: (86)
6063 msgid "Last Modified"
6066 #. Resource IDs: (65535)
6067 msgid "Last Modified:"
6070 #. Resource IDs: (1616)
6071 msgid "Last known &good:"
6074 #. Resource IDs: (12)
6075 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6078 #. Resource IDs: (1137)
6079 msgid "Least active author:"
6080 msgstr "Pembuat paling tidak aktif:"
6082 #. Resource IDs: (319)
6084 "Leave as conflicted\n"
6085 "The conflict status of the file is kept"
6088 #. Resource IDs: (252)
6089 msgid "Leave only marked blocks"
6092 #. Resource IDs: (188)
6094 msgstr "Tampilan Kiri:"
6096 #. Resource IDs: (65535)
6098 msgstr "Gambar kiri"
6100 #. Resource IDs: (246)
6102 msgstr "Grafik Baris"
6104 #. Resource IDs: (1057)
6108 msgstr "Peralatan Baris\nBaris"
6110 #. Resource IDs: (32853)
6111 msgid "Line diff bar"
6112 msgstr "Tampilkan batang diff"
6114 #. Resource IDs: (65535)
6115 msgid "Line differences"
6116 msgstr "Perbedaan baris"
6118 #. Resource IDs: (176)
6120 msgid "Line moved from line %ld"
6123 #. Resource IDs: (176)
6125 msgid "Line moved to line %ld"
6128 #. Resource IDs: (65535)
6132 #. Resource IDs: (65535)
6136 #. Resource IDs: (269)
6139 msgstr "Baris: %*ld"
6141 #. Resource IDs: (64, 601)
6145 #. Resource IDs: (64, 601)
6146 msgid "Lines removed"
6149 #. Resource IDs: (3605)
6151 "List Help topics\n"
6153 msgstr "Daftar Topik Bantuan\nTopik Bantuan"
6155 #. Resource IDs: (85)
6157 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6158 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6161 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6165 #. Resource IDs: (130)
6167 msgstr "Ambil Gambar"
6169 #. Resource IDs: (1505)
6170 msgid "Load Putty &Key"
6173 #. Resource IDs: (315)
6176 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6179 #. Resource IDs: (315)
6182 "The views are updated with the new content."
6185 #. Resource IDs: (369,1379)
6189 #. Resource IDs: (89)
6193 #. Resource IDs: (65535)
6194 msgid "Local Branch"
6195 msgstr "Cabang Lokal"
6197 #. Resource IDs: (93)
6199 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6203 #. Resource IDs: (63)
6204 msgid "Local status"
6205 msgstr "Status lokal"
6207 #. Resource IDs: (65535)
6211 #. Resource IDs: (94)
6213 "Location where the contents of the\n"
6214 "selected revision of the repository will be saved to."
6217 #. Resource IDs: (32854)
6219 msgstr "Bilah Lokator"
6221 #. Resource IDs: (65)
6225 #. Resource IDs: (65535)
6226 msgid "Log Branch Line"
6229 #. Resource IDs: (65535)
6233 #. Resource IDs: (211)
6235 msgstr "Histori Log"
6237 #. Resource IDs: (130)
6238 msgid "Log Messages"
6241 #. Resource IDs: (345)
6242 msgid "Log commit ordering"
6245 #. Resource IDs: (65535)
6246 msgid "Log messages"
6249 #. Resource IDs: (1274)
6250 msgid "Log messages (Input dialog)"
6251 msgstr "Pesan Log (Dialog masukan)"
6253 #. Resource IDs: (1280)
6254 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6255 msgstr "Pesan-pesan log (Tampilkan dialog log)"
6257 #. Resource IDs: (1760)
6261 #. Resource IDs: (238)
6263 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6266 #. Resource IDs: (238)
6269 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6273 #. Resource IDs: (16973)
6277 #. Resource IDs: (90)
6281 #. Resource IDs: (5066)
6285 #. Resource IDs: (1582)
6289 #. Resource IDs: (3866)
6290 msgid "Mail system DLL is invalid."
6291 msgstr "DLL sistem Mail tidak benar."
6293 #. Resource IDs: (156)
6297 #. Resource IDs: (1653)
6298 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6301 #. Resource IDs: (1382)
6305 #. Resource IDs: (1483)
6309 #. Resource IDs: (79, 1382)
6310 msgid "Manage Remotes"
6313 #. Resource IDs: (282)
6314 msgid "Mark as resolved"
6315 msgstr "Tandai diselesaikan"
6317 #. Resource IDs: (319)
6319 "Mark as resolved\n"
6320 "The file status is changed to modified"
6323 #. Resource IDs: (252)
6324 msgid "Mark this block"
6327 #. Resource IDs: (7)
6328 msgid "Marked Blocks"
6331 #. Resource IDs: (2051)
6333 "Marks a file as resolved in Git\n"
6337 #. Resource IDs: (13)
6338 msgid "Marks revision as bad"
6341 #. Resource IDs: (12)
6342 msgid "Marks revision as good"
6345 #. Resource IDs: (1064, 20084)
6347 msgstr "Huru&f sama"
6349 #. Resource IDs: (1159)
6353 #. Resource IDs: (1317)
6354 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6355 msgstr "Maks item untuk dibiarkan dalam histori pesan log"
6357 #. Resource IDs: (65535)
6358 msgid "Max. lines in action log"
6359 msgstr "Jumlah baris maksimum di log tindakan"
6361 #. Resource IDs: (16655)
6362 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6363 msgstr "Me&nu menampilkan perintah-perintah yang baru saja digunakan terlebih dahulu"
6365 #. Resource IDs: (16134)
6369 #. Resource IDs: (1001)
6373 #. Resource IDs: (16626)
6374 msgid "Menu s&hadows"
6375 msgstr "Ba&yangan menu"
6377 #. Resource IDs: (78, 313)
6381 #. Resource IDs: (1635)
6382 msgid "Merge &Message"
6385 #. Resource IDs: (606)
6389 #. Resource IDs: (221)
6390 msgid "Merge Reintegrate"
6391 msgstr "Gabung Reintegrasi"
6393 #. Resource IDs: (90)
6395 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6399 #. Resource IDs: (1252)
6401 msgid "Merge to \"%s\"..."
6404 #. Resource IDs: (263, 1257)
6408 #. Resource IDs: (76)
6409 msgid "Merged Files"
6412 #. Resource IDs: (10)
6413 msgid "Merges another branch"
6416 #. Resource IDs: (1073)
6420 #. Resource IDs: (229)
6422 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6425 #. Resource IDs: (83)
6427 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6428 msgstr "Menggabung revisi berbeda yang dibutuhkan atau URL berbeda dalam 'Dari:' dan 'Ke:'"
6430 #. Resource IDs: (229)
6432 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6435 #. Resource IDs: (604, 1251, 1359)
6439 #. Resource IDs: (1719)
6440 msgid "Message onl&y"
6443 #. Resource IDs: (1579)
6444 msgid "Message part &expression:"
6447 #. Resource IDs: (116)
6451 #. Resource IDs: (1158)
6455 #. Resource IDs: (263)
6459 #. Resource IDs: (1068)
6460 msgid "Minimize the Ribbon"
6461 msgstr "Kecilkan Pita"
6463 #. Resource IDs: (65535)
6464 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6467 #. Resource IDs: (1023, 65535)
6471 #. Resource IDs: (3887)
6475 #. Resource IDs: (1551)
6476 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6479 #. Resource IDs: (208)
6480 msgid "Modification date"
6481 msgstr "Tanggal perubahan"
6483 #. Resource IDs: (74, 264, 1257, 65535)
6487 #. Resource IDs: (76)
6488 msgid "Modified Files"
6491 #. Resource IDs: (1070)
6495 #. Resource IDs: (1002)
6496 msgid "More Buttons"
6497 msgstr "Tombol-tombol Lebih"
6499 #. Resource IDs: (1069)
6500 msgid "More Commands..."
6501 msgstr "Perintah-Perintah Lebih..."
6503 #. Resource IDs: (438)
6504 msgid "More colors..."
6505 msgstr "Warna lengkap..."
6507 #. Resource IDs: (438)
6511 #. Resource IDs: (1136)
6512 msgid "Most active author:"
6513 msgstr "Pembuat paling aktif:"
6515 #. Resource IDs: (16135)
6519 #. Resource IDs: (17026)
6521 msgstr "Pin&dahkan ke Bawah"
6523 #. Resource IDs: (17025)
6525 msgstr "Pindahkan ke &Atas"
6527 #. Resource IDs: (1002)
6528 msgid "Move Item Down"
6529 msgstr "Pindahkan Item Ke Bawah"
6531 #. Resource IDs: (1002)
6532 msgid "Move Item Up"
6533 msgstr "Pindahkan Item Ke Atas"
6535 #. Resource IDs: (147)
6536 msgid "Move and rename"
6537 msgstr "Pindahkan dan ganti nama"
6539 #. Resource IDs: (209)
6540 msgid "Move to changelist"
6541 msgstr "Pindahkan ke daftar perubahan"
6543 #. Resource IDs: (65535)
6544 msgid "Move to extended context menu (press shift key to show it)"
6547 #. Resource IDs: (229)
6549 msgstr "Pindah/Ganti nama"
6551 #. Resource IDs: (98)
6553 msgid "Move: New name for %s"
6554 msgstr "Pindahkan: Nama baru untuk %s"
6556 #. Resource IDs: (197)
6557 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6558 msgstr "Pindahkan berkas-berkas yang berubah ke tampungan daur ulang sebelum membalik"
6560 #. Resource IDs: (80)
6563 msgstr "Memindahkan %s"
6565 #. Resource IDs: (80)
6567 msgstr "Memindahkan..."
6569 #. Resource IDs: (65535)
6571 msgstr "Berkas saya:"
6573 #. Resource IDs: (3697)
6577 #. Resource IDs: (1071)
6581 #. Resource IDs: (65535)
6585 #. Resource IDs: (156)
6589 #. Resource IDs: (2056)
6591 "Navigate to a specific line in the view\n"
6595 #. Resource IDs: (17004)
6596 msgid "Navigation Pane Options"
6597 msgstr "Pilihan Jendela Navigasi"
6599 #. Resource IDs: (1065)
6600 msgid "Navigation Pane Options..."
6601 msgstr "Pilihan Jendela Navigasi..."
6603 #. Resource IDs: (213)
6607 #. Resource IDs: (102)
6611 #. Resource IDs: (321)
6612 msgid "Network::Email"
6615 #. Resource IDs: (1002, 30721, 65535)
6619 #. Resource IDs: (1076)
6621 msgstr "&Nama baru:"
6623 #. Resource IDs: (309)
6624 msgid "New Branch\\Tag"
6625 msgstr "Nama Cabang\\Tag"
6627 #. Resource IDs: (1001)
6631 #. Resource IDs: (95)
6635 #. Resource IDs: (95)
6639 #. Resource IDs: (97)
6641 msgid "New name for %s"
6642 msgstr "Nama baru untuk %s"
6644 #. Resource IDs: (92)
6645 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6648 #. Resource IDs: (98)
6652 #. Resource IDs: (605)
6653 msgid "New submodule"
6656 #. Resource IDs: (605)
6657 msgid "Newer commit time"
6660 #. Resource IDs: (101)
6664 #. Resource IDs: (20308)
6668 #. Resource IDs: (3633)
6672 msgstr "Halaman Berikutnya\nHalaman Berikutnya"
6674 #. Resource IDs: (156)
6675 msgid "Next conflict"
6678 #. Resource IDs: (156)
6679 msgid "Next difference"
6682 #. Resource IDs: (156)
6683 msgid "Next inline difference"
6686 #. Resource IDs: (73)
6690 #. Resource IDs: (1481)
6691 msgid "No &Fast Forward"
6694 #. Resource IDs: (92)
6698 #. Resource IDs: (1716)
6702 #. Resource IDs: (1482)
6706 #. Resource IDs: (67)
6707 msgid "No HEAD found"
6710 #. Resource IDs: (81)
6712 "No command specified!\n"
6714 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6717 #. Resource IDs: (81)
6718 msgid "No command value specified!"
6719 msgstr "Tidak ada nilai perintah ditetapkan!"
6721 #. Resource IDs: (87)
6722 msgid "No differences found!"
6723 msgstr "Tidak ada perbedaan ditemukan!"
6725 #. Resource IDs: (82)
6727 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6730 #. Resource IDs: (3843)
6731 msgid "No error message is available."
6732 msgstr "Tidak ada pesan kesalahan tersedia."
6734 #. Resource IDs: (3867, 3868)
6735 msgid "No error occurred."
6736 msgstr "Tidak ada kesalahan terjadi."
6738 #. Resource IDs: (82)
6740 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
6742 msgstr "Tidak ada file atau folder yang termodifikasi. Tidak ada yang bisa dikembalikan oleh TortoiseGit!"
6744 #. Resource IDs: (239)
6746 "No files to show with the current setting.\n"
6747 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files.\n"
6748 "To see remote changes, click on 'Check Repository'"
6749 msgstr "Tidak ada berkas yang dapat ditunjukkan dengan pengaturan saat ini.\nPeriksa satu atau lebih pengaturan di bawah untuk melihat berkas-berkas yang tidak diversi, diabaikan dan/atau tidak berubah.\nUntuk melihat perubahan jauh, klik 'Periksa Repositori'"
6751 #. Resource IDs: (77)
6753 "No files were changed or added since\n"
6754 "the last commit. There's nothing\n"
6755 "for TortoiseGit to do here..."
6756 msgstr "Tidak ada file yang diubah atau ditambahkan sejak\ncommit terakhir. Tidak ada\nyang bisa dilakukan TortoiseGit disini..."
6758 #. Resource IDs: (170)
6760 "No files were changed or added since\n"
6761 "the last commit. There's nothing\n"
6762 "for TortoiseGit to do here...\n"
6763 "Do you want to see the unversioned files?"
6764 msgstr "Tidak ada file yang diubah atau ditambahkan sejak\ncommit terakhir. Tidak ada\nyang bisa dilakukan TortoiseGit disini...\nApakah anda ingin melihat file unversioned?"
6766 #. Resource IDs: (173)
6767 msgid "No graph available"
6768 msgstr "Tidak ada grafik tersedia"
6770 #. Resource IDs: (273)
6772 msgid "No image encoder found for %s."
6773 msgstr "Tidak ada enkoder gambar ditemukan untuk %s"
6775 #. Resource IDs: (86)
6776 msgid "No more revisions found."
6779 #. Resource IDs: (70)
6780 msgid "No previous version."
6783 #. Resource IDs: (603)
6784 msgid "No reference found"
6787 #. Resource IDs: (1254)
6788 msgid "No spell corrections"
6789 msgstr "Tidak ada koreksi ejaan"
6791 #. Resource IDs: (196)
6793 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
6795 msgstr "Tidak ada tembolok status. Hanya folder berversi yang memperoleh lapisan, berkas tidak mendapatkan lapisan"
6797 #. Resource IDs: (1253)
6798 msgid "No thesaurus suggestions"
6799 msgstr "Tidak ada saran kamus"
6801 #. Resource IDs: (65)
6802 msgid "No working directory found."
6805 #. Resource IDs: (65535)
6809 #. Resource IDs: (1272)
6813 #. Resource IDs: (264, 65535)
6817 #. Resource IDs: (2152)
6818 msgid "Normal &SVN Commit"
6821 #. Resource IDs: (65535)
6822 msgid "North European"
6825 #. Resource IDs: (78)
6826 msgid "Not Versioned Files"
6829 #. Resource IDs: (83)
6830 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
6833 #. Resource IDs: (3857)
6834 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
6835 msgstr "Tidak semua entri registri sistem (atau berkas INI) dihapus."
6837 #. Resource IDs: (83)
6838 msgid "Not enough memory to complete operation."
6839 msgstr "Memori tidak cukup untuk menyelesaikan operasi."
6841 #. Resource IDs: (606)
6843 "Not enough memory!\n"
6844 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
6845 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
6846 msgstr "Memori tidak cukup!\nSilakan coba kurangi ukuran grafik revisi dengan\nmenutup node atau mengurangi faktor pembesaran."
6848 #. Resource IDs: (72)
6849 msgid "Not patches generated."
6852 #. Resource IDs: (65535)
6856 #. Resource IDs: (3887)
6858 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
6859 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
6860 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
6861 msgstr "Harap diingat bahwa jika anda memilih untuk memulihkan dokumen secara simpan-otomatis, secara khusus anda harus menyimpannya untuk menimpa dokumen asli. Jika anda memilih untuk tidak memulihkannya dengan versi simpan-otomatis, mereka akan dihapus."
6863 #. Resource IDs: (65535)
6864 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
6867 #. Resource IDs: (1481)
6868 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
6869 msgstr "Catatan: folder tersebut mengandung item tak berversi"
6871 #. Resource IDs: (65535)
6872 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
6875 #. Resource IDs: (82)
6879 #. Resource IDs: (604)
6882 "Nothing need rebase\r\n"
6886 #. Resource IDs: (67)
6887 msgid "Nothing to Rebase"
6890 #. Resource IDs: (603)
6891 msgid "Nothing to commit"
6894 #. Resource IDs: (88)
6896 msgstr "Pemberitahuan"
6898 #. Resource IDs: (1534)
6899 msgid "Number Commits"
6900 msgstr "Jumlah Commit"
6902 #. Resource IDs: (604)
6904 msgid "Number of %s"
6907 #. Resource IDs: (1161)
6908 msgid "Number of authors:"
6909 msgstr "Jumlah pembuat:"
6911 #. Resource IDs: (65535)
6912 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
6915 #. Resource IDs: (96)
6916 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
6919 #. Resource IDs: (1160)
6920 msgid "Number of weeks:"
6921 msgstr "Jumlah minggu:"
6923 #. Resource IDs: (5045)
6927 #. Resource IDs: (5046)
6931 #. Resource IDs: (5047)
6935 #. Resource IDs: (5048)
6939 #. Resource IDs: (5049)
6943 #. Resource IDs: (5050)
6947 #. Resource IDs: (5051)
6951 #. Resource IDs: (5052)
6955 #. Resource IDs: (5053)
6956 msgid "OEM 860: Portuguese"
6959 #. Resource IDs: (5054)
6960 msgid "OEM 861: Icelandic"
6963 #. Resource IDs: (5055)
6967 #. Resource IDs: (5056)
6968 msgid "OEM 863: French"
6971 #. Resource IDs: (5057)
6972 msgid "OEM 865: Nordic"
6975 #. Resource IDs: (5058)
6979 #. Resource IDs: (5059)
6983 #. Resource IDs: (5044)
6987 #. Resource IDs: (1, 73, 4569)
6991 #. Resource IDs: (7)
6993 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
6997 #. Resource IDs: (156, 626)
7001 #. Resource IDs: (156)
7005 #. Resource IDs: (626)
7006 msgid "Office 2007 colors"
7009 #. Resource IDs: (156, 626)
7013 #. Resource IDs: (95)
7017 #. Resource IDs: (95)
7021 #. Resource IDs: (605)
7022 msgid "Older commit time"
7025 #. Resource IDs: (65535)
7027 msgstr "Baris lebih tua"
7029 #. Resource IDs: (87)
7033 #. Resource IDs: (3887)
7034 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7035 msgstr "Satu atau lebih dokumen simpan-otomatis ditemukan."
7037 #. Resource IDs: (219)
7038 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7039 msgstr "Satu atau lebih berkas dalam keadaan konflik."
7041 #. Resource IDs: (1542)
7042 msgid "Only Current Branch"
7045 #. Resource IDs: (1543)
7046 msgid "Only Local Branches"
7049 #. Resource IDs: (1256)
7050 msgid "Only Merged Files"
7053 #. Resource IDs: (19)
7054 msgid "Only file children"
7055 msgstr "Hanya anak berkas"
7057 #. Resource IDs: (169)
7059 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7061 msgstr "Hanya angka (secara opsional dipisahkan oleh koma)\nyang diijinkan!"
7063 #. Resource IDs: (19)
7064 msgid "Only this item"
7065 msgstr "Hanya benda ini"
7067 #. Resource IDs: (3841)
7071 #. Resource IDs: (3601)
7073 "Open an existing document\n"
7077 #. Resource IDs: (1797)
7078 msgid "Open certificate"
7081 #. Resource IDs: (3601)
7083 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7087 #. Resource IDs: (1132)
7088 msgid "Open from clipboard"
7089 msgstr "Buka dari clipboard"
7091 #. Resource IDs: (7)
7092 msgid "Open image file..."
7093 msgstr "Buka berkas gambar..."
7095 #. Resource IDs: (282)
7096 msgid "Open parent folder"
7097 msgstr "Buka folder leluhur"
7099 #. Resource IDs: (3602)
7100 msgid "Open this document"
7103 #. Resource IDs: (1251)
7104 msgid "Open with..."
7105 msgstr "Buka dengan..."
7107 #. Resource IDs: (3605)
7111 msgstr "Membuka Bantuan\nTopik Bantuan"
7113 #. Resource IDs: (21)
7114 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7117 #. Resource IDs: (15)
7118 msgid "Opens the repository browser"
7121 #. Resource IDs: (357, 1517)
7125 #. Resource IDs: (1502, 1517, 16137)
7127 msgstr "Pilihan-pilihan"
7129 #. Resource IDs: (32779)
7130 msgid "Ori&ginal size"
7131 msgstr "ukuran &original"
7133 #. Resource IDs: (1531)
7137 #. Resource IDs: (1065)
7138 msgid "Other Task Panes"
7139 msgstr "Jendela-Jendela Tugas Lain"
7141 #. Resource IDs: (245)
7145 #. Resource IDs: (75)
7146 msgid "Out ChangeList"
7149 #. Resource IDs: (75)
7153 #. Resource IDs: (3843)
7154 msgid "Out of memory."
7155 msgstr "Kekurangan memori."
7157 #. Resource IDs: (1538)
7158 msgid "Output Directory"
7161 #. Resource IDs: (3845)
7165 #. Resource IDs: (1523)
7166 msgid "Override branch if exists"
7169 #. Resource IDs: (92)
7173 #. Resource IDs: (3845)
7178 #. Resource IDs: (3845)
7183 msgstr "Halaman %u\nHalaman %u-%u\n"
7185 #. Resource IDs: (65535)
7189 #. Resource IDs: (1258)
7193 #. Resource IDs: (1258)
7197 #. Resource IDs: (63)
7199 msgstr "Parameter-parameter"
7201 #. Resource IDs: (1477)
7205 #. Resource IDs: (1256)
7210 #. Resource IDs: (70)
7212 msgid "Parent %d does not exist"
7215 #. Resource IDs: (606)
7219 #. Resource IDs: (606)
7223 #. Resource IDs: (1)
7227 #. Resource IDs: (65535)
7228 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7231 #. Resource IDs: (4585)
7235 #. Resource IDs: (69, 65535)
7237 msgstr "Kata sandi:"
7239 #. Resource IDs: (156)
7243 #. Resource IDs: (603)
7244 msgid "Paste Recent Message..."
7247 #. Resource IDs: (1057)
7251 msgstr "Alat Tempel\nTempel"
7253 #. Resource IDs: (172)
7254 msgid "Paste filename list"
7255 msgstr "Tempel daftar nama berkas"
7257 #. Resource IDs: (172)
7258 msgid "Paste last commit message"
7261 #. Resource IDs: (15)
7263 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7265 msgstr "Menempelkan path svn dari clipboard, sehingga operasi bergerak (potong) atau menyalin"
7267 #. Resource IDs: (65)
7271 #. Resource IDs: (1076)
7272 msgid "Patch &all items"
7273 msgstr "Patch semu&a item-item"
7275 #. Resource IDs: (1075)
7276 msgid "Patch &selected item"
7277 msgstr "Patch berka&s terpilih"
7279 #. Resource IDs: (1579)
7280 msgid "Patch As Attachment"
7283 #. Resource IDs: (376)
7284 msgid "Patch all files"
7285 msgstr "Patch semua berkas"
7287 #. Resource IDs: (376)
7288 msgid "Patch selected files"
7289 msgstr "Patch berkas terpilih"
7291 #. Resource IDs: (157)
7292 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7295 #. Resource IDs: (169)
7299 #. Resource IDs: (169)
7301 msgid "Patching file '%s'"
7304 #. Resource IDs: (63, 77, 198, 207)
7308 #. Resource IDs: (314)
7309 msgid "Path found that matches the patch better."
7310 msgstr "Path menemukan adanya persamaan pada patch yang lebih baik."
7312 #. Resource IDs: (1580, 65535)
7316 #. Resource IDs: (116)
7320 #. Resource IDs: (1057)
7324 msgstr "Alat Pensil\nPensil"
7326 #. Resource IDs: (605)
7327 msgid "Percent of authorship"
7328 msgstr "Persentase kepemilikan"
7330 #. Resource IDs: (605)
7334 #. Resource IDs: (16538)
7335 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7336 msgstr "Personalisasi Menu dan Batang Alat"
7338 #. Resource IDs: (1254, 1258)
7342 #. Resource IDs: (90)
7343 msgid "Pick commit hash"
7346 #. Resource IDs: (90)
7347 msgid "Pick commit message"
7350 #. Resource IDs: (69)
7355 #. Resource IDs: (3849)
7357 "Picture (Metafile)\n"
7359 msgstr "Gambar (Metafile)\nsebuah gambar"
7361 #. Resource IDs: (65535)
7365 #. Resource IDs: (157)
7367 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7368 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7372 #. Resource IDs: (157)
7374 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7375 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7378 #. Resource IDs: (246)
7382 #. Resource IDs: (83)
7383 msgid "Please enter a hook script to execute."
7384 msgstr "Silahkan masukkan naskah hook untuk dijalankan."
7386 #. Resource IDs: (83)
7387 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7388 msgstr "Silahkam masukkan path ke mana untuk menerapkan naskah hook."
7390 #. Resource IDs: (83)
7391 msgid "Please select a hook type"
7392 msgstr "Silahkan pilih tipe hook"
7394 #. Resource IDs: (94)
7395 msgid "Please select branch"
7398 #. Resource IDs: (94)
7399 msgid "Please select upstream"
7402 #. Resource IDs: (94)
7403 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7406 #. Resource IDs: (13)
7407 msgid "Please wait while cancelling..."
7408 msgstr "Harap menunggu sementara membatalkan..."
7410 #. Resource IDs: (319)
7411 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7412 msgstr "Harap menunggu sementara perbedaan diperoleh..."
7414 #. Resource IDs: (119, 146, 213)
7415 msgid "Please wait..."
7416 msgstr "Harap menunggu..."
7418 #. Resource IDs: (65535)
7422 #. Resource IDs: (65535)
7426 #. Resource IDs: (1758)
7430 #. Resource IDs: (569)
7431 msgid "Post-Commit Hook"
7432 msgstr "Hook Setelah-Komit"
7434 #. Resource IDs: (604)
7435 msgid "Post-Push Hook"
7438 #. Resource IDs: (58115)
7440 msgstr "Halaman &Sebelumnya"
7442 #. Resource IDs: (569)
7443 msgid "Pre-Commit Hook"
7444 msgstr "Hook Pre-Komit"
7446 #. Resource IDs: (604)
7447 msgid "Pre-Push Hook"
7450 #. Resource IDs: (68)
7451 msgid "Preparing commit..."
7454 #. Resource IDs: (251)
7455 msgid "Prepend right block"
7458 #. Resource IDs: (251)
7459 msgid "Prepend this block to left"
7462 #. Resource IDs: (65535)
7463 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7464 msgstr "Teka&n Kunci Pintasan Baru"
7466 #. Resource IDs: (65535)
7467 msgid "Press &new shortcut key:"
7468 msgstr "Teka&n kunci pintasan baru:"
7470 #. Resource IDs: (1069)
7474 #. Resource IDs: (376)
7475 msgid "Preview patched file"
7476 msgstr "Tinjau dului berkas tambalan"
7478 #. Resource IDs: (65535)
7482 #. Resource IDs: (20309)
7486 #. Resource IDs: (3633)
7490 msgstr "Halaman Sebelumnya\nHalaman Sebelumnya"
7492 #. Resource IDs: (72)
7493 msgid "Previous Version"
7496 #. Resource IDs: (156)
7497 msgid "Previous conflict"
7500 #. Resource IDs: (156)
7501 msgid "Previous difference"
7504 #. Resource IDs: (156)
7505 msgid "Previous inline difference"
7508 #. Resource IDs: (1069, 16990)
7512 #. Resource IDs: (3633)
7516 msgstr "Cetak Dokumen\nCe&tak"
7518 #. Resource IDs: (3601)
7520 "Print the active document using current options\n"
7524 #. Resource IDs: (3601)
7526 "Print the active document\n"
7530 #. Resource IDs: (3845)
7531 msgid "Print to File"
7532 msgstr "Cetak ke Berkas"
7534 #. Resource IDs: (65535)
7538 #. Resource IDs: (3845)
7539 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7540 msgstr "Berkas-berkas Printer (*.prn)|*.prn|Semua berkas (*.*)|*.*||"
7542 #. Resource IDs: (65535)
7546 #. Resource IDs: (74)
7550 #. Resource IDs: (157)
7551 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7552 msgstr "Program (*.exe)|*.exe|Semua Berkas (*.*)|*.*||"
7554 #. Resource IDs: (134)
7558 #. Resource IDs: (91, 1772)
7562 #. Resource IDs: (11)
7566 #. Resource IDs: (107)
7567 msgid "Property Page"
7568 msgstr "Halaman Properti"
7570 #. Resource IDs: (63)
7574 #. Resource IDs: (1586)
7575 msgid "Provider para&meters:"
7578 #. Resource IDs: (1581)
7579 msgid "Provider uuid win&32:"
7582 #. Resource IDs: (1583)
7583 msgid "Provider uuid x6&4:"
7586 #. Resource IDs: (1475)
7590 #. Resource IDs: (1080)
7591 msgid "Proxy Settings"
7592 msgstr "Seting Proxy"
7594 #. Resource IDs: (1603)
7598 #. Resource IDs: (1785)
7599 msgid "Prune (All remotes)"
7602 #. Resource IDs: (22, 66, 1611)
7606 #. Resource IDs: (75)
7607 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7610 #. Resource IDs: (14)
7614 #. Resource IDs: (302)
7618 #. Resource IDs: (66)
7622 #. Resource IDs: (66)
7626 #. Resource IDs: (75)
7630 #. Resource IDs: (22, 303, 1612)
7634 #. Resource IDs: (1786)
7635 msgid "Push Default"
7638 #. Resource IDs: (65535)
7642 #. Resource IDs: (1385)
7646 #. Resource IDs: (76)
7650 #. Resource IDs: (14, 64)
7654 #. Resource IDs: (65535)
7658 #. Resource IDs: (71)
7659 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7662 #. Resource IDs: (246)
7667 #. Resource IDs: (3605)
7669 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7671 msgstr "Keluar dari aplikasi; tanya untuk menyimpan dokumen\nKeluar"
7673 #. Resource IDs: (315)
7676 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
7679 #. Resource IDs: (1633)
7683 #. Resource IDs: (1073)
7685 msgstr "Pemacu R&AM"
7687 #. Resource IDs: (16623)
7691 #. Resource IDs: (1252)
7692 msgid "R&evert to this revision"
7693 msgstr "Pulihkan k&e revisi ini"
7695 #. Resource IDs: (1255)
7699 #. Resource IDs: (1769)
7700 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
7703 #. Resource IDs: (91)
7705 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
7706 "the Pull button of same dialog"
7709 #. Resource IDs: (1535)
7713 #. Resource IDs: (1736)
7717 #. Resource IDs: (1494)
7721 #. Resource IDs: (1048)
7722 msgid "Re&movable drives"
7723 msgstr "Pe&macu dapat dilepas"
7725 #. Resource IDs: (11)
7727 msgstr "Ganti &nama..."
7729 #. Resource IDs: (16613)
7733 #. Resource IDs: (16647)
7735 msgstr "&Set ulang semua"
7737 #. Resource IDs: (1382)
7738 msgid "Re&store defaults"
7739 msgstr "&Kembalikan bawaan"
7741 #. Resource IDs: (8)
7743 msgstr "Pu&lihkan..."
7745 #. Resource IDs: (606)
7749 #. Resource IDs: (12)
7750 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
7751 msgstr "Baca 'Bimbingan Penggunaan Harian' sebelum anda macet..."
7753 #. Resource IDs: (318)
7757 #. Resource IDs: (1254)
7759 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
7762 #. Resource IDs: (20)
7766 #. Resource IDs: (67)
7768 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
7771 #. Resource IDs: (1002)
7775 #. Resource IDs: (57616)
7779 #. Resource IDs: (65535)
7780 msgid "Recently modified lines"
7781 msgstr "Baris-baris yang baru saja diubah"
7783 #. Resource IDs: (276)
7787 #. Resource IDs: (3887)
7789 "Recover the auto-saved documents\n"
7790 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
7791 msgstr "Memulihkan dokumen-dokumen simpan-otomatis\nBuka versi simpan-otomatis selain versi tertentu yang disimpan"
7793 #. Resource IDs: (603)
7794 msgid "Recover to the status before rebase"
7797 #. Resource IDs: (1057)
7801 msgstr "Alat persegi\nPersegi"
7803 #. Resource IDs: (1487)
7804 msgid "Recurse submodule"
7807 #. Resource IDs: (1654)
7811 #. Resource IDs: (3603)
7813 "Redo the previously undone action\n"
7815 msgstr "Redo aksi yang tidak dikerjakan sebelumnya\nRedo"
7817 #. Resource IDs: (3825)
7818 msgid "Reduce the window to an icon"
7819 msgstr "Kurangi jendela menjadi ikon"
7821 #. Resource IDs: (604, 1579)
7825 #. Resource IDs: (20087)
7826 msgid "Ref (Click it then go to)"
7829 #. Resource IDs: (95)
7833 #. Resource IDs: (69)
7837 #. Resource IDs: (69, 1588)
7841 #. Resource IDs: (83)
7845 #. Resource IDs: (135, 1382)
7849 #. Resource IDs: (75)
7850 msgid "Refreshing..."
7853 #. Resource IDs: (32, 156, 165)
7854 msgid "Regex Filter"
7857 #. Resource IDs: (164)
7858 msgid "Regex Filters"
7861 #. Resource IDs: (65535)
7865 #. Resource IDs: (117)
7867 "Regular expressions filter:\r\n"
7868 ". : any character\r\n"
7869 "c+ : match character c one or more times\r\n"
7870 "c* : match character c zero or more times\r\n"
7871 "^ : start of line\r\n"
7872 "$ : end of line\r\n"
7873 "(string){n} : match string n times\r\n"
7874 "(abcd) : subexpression\r\n"
7875 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\r\n"
7876 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\r\n"
7878 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\r\n"
7879 "\\W : any non-alphanumeric character\r\n"
7880 "\\d : digits 0-9\r\n"
7882 msgstr "Saringan ekspresi regular:\r\n. : karakter apa saja\r\nc+ : pencocokan karakter c sekali atau lebih\r\nc* : pencocokan karakter c nol kali atau lebih\r\n^ : awal baris\r\n$ : akhir baris\r\n(string){n} : pencocokan string n kali\r\n(abcd) : subekspresi\r\n[aei0-9] : pencocokan a,e,i dan 0..9\r\n[^aei0-9] : apapun kecuali a,e,i dan 0..9\r\n\r\n\\w : pencocokan a-z,A-Z,0-9 dan _\r\n\\W : semua karakter non-alfanumerik\r\n\\d : angka 0-9\r\n\\s : spasi putih"
7884 #. Resource IDs: (7)
7886 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
7887 msgstr "Menolak sebagian patch pada %s"
7889 #. Resource IDs: (1072)
7890 msgid "Relative Times in log"
7893 #. Resource IDs: (32794)
7897 #. Resource IDs: (2050)
7899 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
7901 msgstr "Mengambil kembali berkas yang dibuka dan membalik semua perubahan.\nAmbil lagi"
7903 #. Resource IDs: (1660)
7904 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
7907 #. Resource IDs: (1649)
7908 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
7911 #. Resource IDs: (1573)
7915 #. Resource IDs: (65535)
7916 msgid "Remote &Branch:"
7919 #. Resource IDs: (1618)
7920 msgid "Remote &URL:"
7923 #. Resource IDs: (1754)
7924 msgid "Remote &tracking branch"
7927 #. Resource IDs: (65535)
7928 msgid "Remote Branch"
7929 msgstr "Remote Branch"
7931 #. Resource IDs: (71)
7932 msgid "Remote URL must not be empty."
7935 #. Resource IDs: (76)
7936 msgid "Remote Update"
7939 #. Resource IDs: (71)
7940 msgid "Remote name must not be empty."
7943 #. Resource IDs: (63)
7944 msgid "Remote status"
7945 msgstr "Status remote"
7947 #. Resource IDs: (65535)
7951 #. Resource IDs: (1332, 1470)
7955 #. Resource IDs: (126)
7957 msgid "Remove %ld items"
7958 msgstr "Copot %ld item"
7960 #. Resource IDs: (126)
7965 #. Resource IDs: (1627)
7966 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
7969 #. Resource IDs: (75)
7970 msgid "Remove &branch"
7973 #. Resource IDs: (1628)
7974 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
7977 #. Resource IDs: (2057)
7979 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
7983 #. Resource IDs: (15)
7984 msgid "Remove from &ignore list"
7985 msgstr "Hapus dari daftar aba&ikan"
7987 #. Resource IDs: (1068)
7988 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
7989 msgstr "Hilangkan dari Bilah Batang Akses Cepat"
7991 #. Resource IDs: (209)
7992 msgid "Remove from changelist"
7993 msgstr "Hapus dari daftar perubahan"
7995 #. Resource IDs: (1629)
7996 msgid "Remove ignored files (-fX)"
7999 #. Resource IDs: (1626)
8000 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8003 #. Resource IDs: (9)
8004 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8007 #. Resource IDs: (65535)
8011 #. Resource IDs: (264)
8012 msgid "Removed from changelist"
8013 msgstr "Dihapus dari daftar perubahan"
8015 #. Resource IDs: (145)
8018 "Removed the file pattern(s)\n"
8020 "from the ignore list."
8021 msgstr "Pola berkas dihapus\n%s\ndari daftar abaikan."
8023 #. Resource IDs: (15)
8024 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8025 msgstr "Menghapus berkas atau topeng berkas dari item daftar abaikan"
8027 #. Resource IDs: (16616)
8029 msgstr "Ganti na&ma..."
8031 #. Resource IDs: (79, 1257)
8035 #. Resource IDs: (97)
8038 msgstr "Ganti nama %s"
8040 #. Resource IDs: (151)
8041 msgid "Rename - TortoiseGit"
8044 #. Resource IDs: (92)
8046 msgid "Rename \"%s\":"
8049 #. Resource IDs: (221)
8051 msgstr "Ganti-nama/singkirkan"
8053 #. Resource IDs: (11)
8054 msgid "Renames files/folders inside version control"
8057 #. Resource IDs: (3603)
8059 "Repeat the last action\n"
8061 msgstr "Ulangi aksi terakhir\nUlangi"
8063 #. Resource IDs: (1512)
8064 msgid "Replace &All"
8067 #. Resource IDs: (3603)
8069 "Replace specific text with different text\n"
8071 msgstr "Ganti teks spesifik dengan teks berbeda\nGanti"
8073 #. Resource IDs: (65535)
8074 msgid "Replace with:"
8077 #. Resource IDs: (65535)
8081 #. Resource IDs: (95)
8083 msgid "Replaced %d matches"
8086 #. Resource IDs: (74)
8090 #. Resource IDs: (1618)
8091 msgid "Repository &URL"
8094 #. Resource IDs: (153)
8095 msgid "Repository Browser"
8096 msgstr "Browser Repositori"
8098 #. Resource IDs: (65535)
8102 #. Resource IDs: (334)
8103 msgid "Request pull"
8106 #. Resource IDs: (65535)
8107 msgid "Requests a username and a password"
8108 msgstr "Meminta nama pengguna dan kata sandi"
8110 #. Resource IDs: (82)
8111 msgid "Requires GPG and a key without passphrase."
8114 #. Resource IDs: (8)
8118 #. Resource IDs: (317)
8122 #. Resource IDs: (16614)
8124 msgstr "Set Ulang Semu&a"
8126 #. Resource IDs: (1554)
8130 #. Resource IDs: (1255)
8132 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8135 #. Resource IDs: (1553)
8136 msgid "Reset active branch"
8139 #. Resource IDs: (1255)
8140 msgid "Reset columns"
8141 msgstr "Set ulang kolom"
8143 #. Resource IDs: (64)
8145 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8148 #. Resource IDs: (77, 207, 229)
8152 #. Resource IDs: (4595)
8153 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8156 #. Resource IDs: (282)
8157 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8158 msgstr "Selesaikan konflik menggunakan 'saya'"
8160 #. Resource IDs: (282)
8161 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8162 msgstr "Selesaikan konflik menggunakan 'mereka'"
8164 #. Resource IDs: (74, 209)
8166 msgstr "Diselesaikan"
8168 #. Resource IDs: (282)
8173 msgstr "Diselesaikan:\n%s"
8175 #. Resource IDs: (9)
8176 msgid "Resolves conflicted files"
8177 msgstr "Menyelesaikan berkas berkonflik"
8179 #. Resource IDs: (66)
8180 msgid "Restart rebase"
8183 #. Resource IDs: (64)
8187 #. Resource IDs: (1254)
8188 msgid "Restore Default"
8189 msgstr "Kembalikan Standar"
8191 #. Resource IDs: (65)
8192 msgid "Restore after commit"
8195 #. Resource IDs: (3826)
8196 msgid "Restore the window to normal size"
8197 msgstr "Kembalikan jendela ke ukuran normal"
8199 #. Resource IDs: (73)
8201 msgstr "Dikembalikan"
8203 #. Resource IDs: (73)
8207 #. Resource IDs: (602)
8208 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8211 #. Resource IDs: (77, 175, 229)
8215 #. Resource IDs: (69)
8216 msgid "Revert commit"
8219 #. Resource IDs: (69)
8221 msgid "Revert commit %s"
8224 #. Resource IDs: (1258)
8225 msgid "Revert to parent revision"
8228 #. Resource IDs: (323)
8230 msgid "Revert to revision %s"
8233 #. Resource IDs: (73)
8237 #. Resource IDs: (9)
8238 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8239 msgstr "Balik semua perubahan yang anda buat sejak pemutakhiran terakhir"
8241 #. Resource IDs: (14)
8242 msgid "Reverts an addition to version control"
8243 msgstr "Balik sebuah penambahan ke kontrol versi"
8245 #. Resource IDs: (603)
8246 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8249 #. Resource IDs: (14)
8250 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8253 #. Resource IDs: (13)
8254 msgid "Review/apply single &patch..."
8257 #. Resource IDs: (208, 1253, 1522)
8261 #. Resource IDs: (119)
8266 #. Resource IDs: (120)
8271 #. Resource IDs: (23)
8272 msgid "Revision &graph"
8273 msgstr "&Grafik revisi"
8275 #. Resource IDs: (67)
8276 msgid "Revision Files"
8279 #. Resource IDs: (4580)
8280 msgid "Revision Graph"
8281 msgstr "Grafik Revisi"
8283 #. Resource IDs: (4584)
8284 msgid "Revision Graph Filter"
8285 msgstr "Saringan Grafik Revisi"
8287 #. Resource IDs: (65535)
8288 msgid "Revision graph"
8289 msgstr "Grafik Revisi"
8291 #. Resource IDs: (86)
8293 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8296 #. Resource IDs: (1579, 65535)
8300 #. Resource IDs: (605)
8304 #. Resource IDs: (95)
8309 #. Resource IDs: (3850)
8312 "text with font and paragraph formatting"
8313 msgstr "Teks Kaya (RTF)\nteks dengan penyusunan huruf dan paragraf"
8315 #. Resource IDs: (188)
8316 msgid "Right View: "
8317 msgstr "Tampilan Kanan:"
8319 #. Resource IDs: (65535)
8321 msgstr "Gambar kanan"
8323 #. Resource IDs: (1070)
8325 msgid "Row %d of %d"
8326 msgstr "Baris %d dari %d"
8328 #. Resource IDs: (1070)
8330 msgid "Row %d-%d of %d"
8331 msgstr "Baris %d-%d dari %d"
8333 #. Resource IDs: (1070)
8335 msgstr "Baris Di Bawah"
8337 #. Resource IDs: (1070)
8339 msgstr "Baris Di Atas"
8341 #. Resource IDs: (17045)
8345 #. Resource IDs: (1065)
8346 msgid "S&how Buttons on One Row"
8347 msgstr "Ta&mpilkan Tombol-Tombol pada Satu Baris"
8349 #. Resource IDs: (1065)
8350 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8351 msgstr "Ta&mpilkan Tombol Tombol pada Dua Baris"
8353 #. Resource IDs: (17078)
8354 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8355 msgstr "Ta&mpilkan Bilah Batang Akses Cepat dibawah Pita"
8357 #. Resource IDs: (1132)
8361 #. Resource IDs: (9)
8362 msgid "S&witch/Checkout..."
8365 #. Resource IDs: (604, 1251)
8369 #. Resource IDs: (65535)
8373 #. Resource IDs: (65535)
8377 #. Resource IDs: (1585)
8378 msgid "SMTP Server requires authentication"
8379 msgstr "SMTP Server membutuhkan otentikasi"
8381 #. Resource IDs: (1757)
8382 msgid "SMTP Server:"
8383 msgstr "SMTP Server:"
8385 #. Resource IDs: (90)
8386 msgid "SMTP, directly to destination server"
8389 #. Resource IDs: (1081)
8393 #. Resource IDs: (97)
8397 #. Resource IDs: (97)
8401 #. Resource IDs: (331)
8402 msgid "SVN Commit Type"
8405 #. Resource IDs: (22)
8406 msgid "SVN DCommit..."
8409 #. Resource IDs: (13)
8413 #. Resource IDs: (21)
8417 #. Resource IDs: (1256)
8421 #. Resource IDs: (65535)
8425 #. Resource IDs: (65535)
8429 #. Resource IDs: (95)
8433 #. Resource IDs: (605)
8434 msgid "Same commit time"
8437 #. Resource IDs: (93)
8439 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8441 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8444 "Update issue #101\n"
8445 "Fixes issue #202\n"
8446 "Fixed issue #123\n"
8447 "Resolves issue #88.\n"
8448 "Closes issue #99.\n"
8451 #. Resource IDs: (1612)
8452 msgid "Sample text:"
8455 #. Resource IDs: (156)
8459 #. Resource IDs: (101)
8461 msgstr "Simpan seb&agai"
8463 #. Resource IDs: (3841)
8465 msgstr "Simpan Sebagai"
8467 #. Resource IDs: (316)
8469 "Save Bottom File as\n"
8470 "You're asked where to save the bottom file"
8473 #. Resource IDs: (316)
8477 #. Resource IDs: (316)
8479 "Save Left File as\n"
8480 "You're asked where to save the left file"
8483 #. Resource IDs: (316)
8487 "The modifications are saved to\n"
8491 #. Resource IDs: (316)
8493 "Save Right File as\n"
8494 "You're asked where to save the right file"
8497 #. Resource IDs: (316)
8501 "The modifications are saved to\n"
8505 #. Resource IDs: (316)
8508 "Both Files are saved"
8511 #. Resource IDs: (7)
8513 "Save and exclude\n"
8514 "Your changes are saved and the original content is used"
8517 #. Resource IDs: (7)
8519 "Save and ignore marked blocks\n"
8520 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8523 #. Resource IDs: (7)
8525 "Save and include\n"
8526 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8529 #. Resource IDs: (156)
8533 #. Resource IDs: (313)
8535 msgstr "Simpan sebagai..."
8537 #. Resource IDs: (315)
8540 "You're asked where to save the file"
8541 msgstr "Simpan pada\nAnda ditanya dimana akan menyimpan berkas"
8543 #. Resource IDs: (3857)
8545 msgid "Save changes to %1?"
8546 msgstr "Simpan perubahan ke %1?"
8548 #. Resource IDs: (314)
8549 msgid "Save modifications."
8550 msgstr "Simpan modifikasi"
8552 #. Resource IDs: (1253)
8553 msgid "Save revision &to..."
8554 msgstr "Simpan revisi &ke..."
8556 #. Resource IDs: (3601)
8558 "Save the active document with a new name\n"
8562 #. Resource IDs: (3601)
8564 "Save the active document\n"
8568 #. Resource IDs: (3601)
8570 "Save the modified file\n"
8572 msgstr "Simpan berkas yang diubah\nSimpan berkas"
8574 #. Resource IDs: (1132)
8575 msgid "Save to clipboard"
8576 msgstr "Simpan ke clipboard"
8578 #. Resource IDs: (65535)
8582 #. Resource IDs: (1385)
8583 msgid "Save unified diff"
8586 #. Resource IDs: (1385)
8587 msgid "Save unified diff since HEAD"
8590 #. Resource IDs: (315)
8593 "Save the file with the conflict markers."
8594 msgstr "Simpan\nSimpan berkas dengan penanda-penanda konflik."
8596 #. Resource IDs: (314)
8600 "The modifications are saved to\n"
8602 msgstr "Simpan\nModifikasi disimpan pada\n%s"
8604 #. Resource IDs: (108)
8606 msgstr "Data Disimpan"
8608 #. Resource IDs: (71)
8610 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
8613 #. Resource IDs: (75)
8614 msgid "Saving notes failed."
8617 #. Resource IDs: (1522)
8621 #. Resource IDs: (1014, 1064, 1636)
8625 #. Resource IDs: (1003)
8627 msgstr "Gulung Kiri"
8629 #. Resource IDs: (1003)
8630 msgid "Scroll Right"
8631 msgstr "Gulung Kanan"
8633 #. Resource IDs: (1253)
8634 msgid "Search &log messages..."
8635 msgstr "Cari pesan &log..."
8637 #. Resource IDs: (1074)
8641 #. Resource IDs: (65535)
8645 #. Resource IDs: (169)
8646 msgid "Searching for better path to apply patch..."
8647 msgstr "Mencari path yang lebih baik untuk menerapkan tambalan..."
8649 #. Resource IDs: (3867)
8651 msgid "Seek failed on %1"
8652 msgstr "Pencarian gagal pada %1"
8654 #. Resource IDs: (8)
8658 #. Resource IDs: (1253)
8660 msgstr "Pilih Semu&a"
8662 #. Resource IDs: (16529)
8663 msgid "Select &User-defined Image: "
8664 msgstr "Pilih Gambar Terdefinisi oleh Pengg&una:"
8666 #. Resource IDs: (16508)
8667 msgid "Select &context menu:"
8668 msgstr "Pilih menu &konteks:"
8670 #. Resource IDs: (65535)
8671 msgid "Select &window:"
8672 msgstr "Pilih &jendela:"
8674 #. Resource IDs: (1057)
8676 "Select Color Tool\n"
8678 msgstr "Pilih Alat Warna\nPilih Warna"
8680 #. Resource IDs: (13)
8681 msgid "Select File..."
8682 msgstr "Pilih Berkas..."
8684 #. Resource IDs: (78)
8685 msgid "Select SSH client"
8686 msgstr "Pilih klien SSH"
8688 #. Resource IDs: (3858)
8689 msgid "Select a button."
8690 msgstr "Pilih sebuah tombol."
8692 #. Resource IDs: (3585)
8693 msgid "Select an object on which to get Help"
8694 msgstr "Pilih obyek yang ingin memperoleh Bantuan"
8696 #. Resource IDs: (213)
8697 msgid "Select changelist"
8698 msgstr "Pilih daftar perubahan"
8700 #. Resource IDs: (78)
8701 msgid "Select diff application"
8702 msgstr "Pilih aplikasi diff"
8704 #. Resource IDs: (93)
8708 #. Resource IDs: (64)
8709 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
8710 msgstr "Pilih folder yang berkaitan dengan pencatat isu ini."
8712 #. Resource IDs: (79)
8714 "Select folder to export to.\n"
8715 "You might need to create a new folder before performing this export."
8716 msgstr "Pilih folder untuk ekspor.\nAnda mungkin perlu membuat folder baru sebelum melakukan ekspor ini."
8718 #. Resource IDs: (197)
8719 msgid "Select folder to run script for"
8720 msgstr "Pilih folder untuk menjalan naskah"
8722 #. Resource IDs: (119)
8723 msgid "Select folder to save the selected files to"
8724 msgstr "Pilih folder untuk tempat penyimpanan berkas-berkas yang terpilih"
8726 #. Resource IDs: (197)
8727 msgid "Select hook script file"
8728 msgstr "Pilih berkas naskah hook"
8730 #. Resource IDs: (1405)
8731 msgid "Select items automatically"
8732 msgstr "Pilih item-item secara otomatis"
8734 #. Resource IDs: (78)
8735 msgid "Select merge application"
8736 msgstr "Pilih aplikasi merge"
8738 #. Resource IDs: (119)
8739 msgid "Select merge target"
8740 msgstr "Pilih target penggabungan"
8742 #. Resource IDs: (79)
8744 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
8745 msgstr "Pilih tindak-tanduk dari dialog progres di akhir operasi."
8747 #. Resource IDs: (3603)
8749 "Select the entire document\n"
8751 msgstr "Pilih seluruh dokumen\nPilih Semua"
8753 #. Resource IDs: (65535)
8755 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
8756 "checker used for commit messages."
8759 #. Resource IDs: (78)
8760 msgid "Select viewer for diff-files"
8761 msgstr "Pilih peninjau untuk berkas-diff"
8763 #. Resource IDs: (316)
8764 msgid "Select what file you want to save as"
8767 #. Resource IDs: (316)
8769 "Select what file you want to save as\n"
8770 "Note: There is unresolved conflict!"
8773 #. Resource IDs: (1067)
8774 msgid "Select/deselect &all"
8777 #. Resource IDs: (96)
8778 msgid "Selection History"
8781 #. Resource IDs: (1)
8785 #. Resource IDs: (602)
8789 #. Resource IDs: (1587)
8790 msgid "Send Mail after create"
8793 #. Resource IDs: (3866)
8794 msgid "Send Mail failed to send message."
8795 msgstr "Kirim Mail gagal untuk mengirimkan pesan."
8797 #. Resource IDs: (21, 603)
8798 msgid "Send Mail..."
8801 #. Resource IDs: (320)
8805 #. Resource IDs: (602)
8806 msgid "Send Patch by Email"
8809 #. Resource IDs: (21)
8810 msgid "Send Patch(es) by eMail"
8813 #. Resource IDs: (74)
8814 msgid "Sending content"
8815 msgstr "Mengirimkan konten"
8817 #. Resource IDs: (602)
8821 #. Resource IDs: (1409)
8822 msgid "Server &address:"
8823 msgstr "&Alamat server:"
8825 #. Resource IDs: (65535)
8826 msgid "Set Accelerator &for:"
8827 msgstr "Set Akselerator &untuk:"
8829 #. Resource IDs: (1558)
8833 #. Resource IDs: (1557)
8834 msgid "Set author &date"
8837 #. Resource IDs: (86)
8838 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
8841 #. Resource IDs: (86)
8843 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
8846 #. Resource IDs: (13)
8847 msgid "Setting properties..."
8848 msgstr "Seting properti..."
8850 #. Resource IDs: (107)
8854 #. Resource IDs: (80)
8855 msgid "Settings - TortoiseGit"
8856 msgstr "Pengaturan - TortoiseGit"
8858 #. Resource IDs: (1270)
8862 #. Resource IDs: (1271)
8863 msgid "Shell Extended"
8866 #. Resource IDs: (145)
8867 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
8868 msgstr "Cache Ikon Shell sudah dibangun ulang!"
8870 #. Resource IDs: (5062)
8874 #. Resource IDs: (1105)
8875 msgid "Short &date/time format in log messages"
8876 msgstr "Format pendek tanggal/&jam dalam pesan log"
8878 #. Resource IDs: (1255)
8879 msgid "Shorten property list"
8880 msgstr "Perpendek daftar properti"
8882 #. Resource IDs: (1382)
8886 #. Resource IDs: (16996)
8887 msgid "Show &Accelerator for:"
8888 msgstr "Tampilkan &Akselerator untuk:"
8890 #. Resource IDs: (20)
8891 msgid "Show &Reflog"
8894 #. Resource IDs: (1073)
8895 msgid "Show &Unversioned Files"
8898 #. Resource IDs: (1208)
8899 msgid "Show &Whole Project"
8902 #. Resource IDs: (1254)
8903 msgid "Show &changes"
8904 msgstr "Tampilkan &perubahan-perubahan..."
8906 #. Resource IDs: (12, 101, 1016)
8908 msgstr "Tampilkan &log"
8910 #. Resource IDs: (1031)
8911 msgid "Show &log..."
8912 msgstr "Tampilkan &log..."
8914 #. Resource IDs: (1088)
8915 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
8916 msgstr "Tampilkan lapisan dan menu k&onteks hanya dalam penjelajah"
8918 #. Resource IDs: (1069)
8919 msgid "Show Above the Ribbon"
8920 msgstr "Tampilkan Di Atas Pita"
8922 #. Resource IDs: (1069)
8923 msgid "Show Below the Ribbon"
8924 msgstr "Tampilkan Di Bawah Pita"
8926 #. Resource IDs: (1382)
8927 msgid "Show Environment Variables"
8930 #. Resource IDs: (1065)
8931 msgid "Show Fewer Buttons"
8932 msgstr "Tampilkan Lebih Sedikit Tombol"
8934 #. Resource IDs: (2051)
8935 msgid "Show HEAD revision nodes"
8936 msgstr "Tampilkan noda-noda revisi HEAD"
8938 #. Resource IDs: (2052)
8940 "Show Inline-Diff word by word\n"
8941 "Inline diff word-wise"
8942 msgstr "Tampilkan Diff-Inline kata demi kata\nDiff Inline per kata"
8944 #. Resource IDs: (2056)
8946 "Show Inline-Diff\n"
8950 #. Resource IDs: (1065)
8951 msgid "Show More Buttons"
8952 msgstr "Tampilkan Lebih Banyak Tombol"
8954 #. Resource IDs: (1068)
8955 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
8956 msgstr "Tampilkan Bilah Alat Akses Cepat Di Atas Pita"
8958 #. Resource IDs: (1068)
8959 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
8960 msgstr "Tampilkan Bilah Alat Akses Cepat Di Bawah Pita"
8962 #. Resource IDs: (16651)
8963 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
8964 msgstr "&Tampilkan Tips Petunjuk pada bilah alat"
8966 #. Resource IDs: (156)
8967 msgid "Show Whitespaces"
8970 #. Resource IDs: (2051)
8971 msgid "Show an overview of the whole graph"
8972 msgstr "Tampilkan ikhtisar graf keseluruhan"
8974 #. Resource IDs: (1074)
8975 msgid "Show asterisk log prefix"
8978 #. Resource IDs: (97)
8979 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
8982 #. Resource IDs: (32775)
8986 #. Resource IDs: (1251)
8987 msgid "Show branches this commit is on"
8990 #. Resource IDs: (1251)
8991 msgid "Show changes as &unified diff"
8992 msgstr "Tampilkan perbedaan sebagai &unified diff"
8994 #. Resource IDs: (32787)
8995 msgid "Show com&plete log"
8998 #. Resource IDs: (32864)
8999 msgid "Show complete log"
9002 #. Resource IDs: (32784)
9006 #. Resource IDs: (1804)
9007 msgid "Show describe in log"
9010 #. Resource IDs: (96)
9011 msgid "Show describe in log dialog"
9014 #. Resource IDs: (83)
9015 msgid "Show destination folder"
9018 #. Resource IDs: (1696)
9022 #. Resource IDs: (1556)
9023 msgid "Show diff to last commit"
9026 #. Resource IDs: (1126)
9027 msgid "Show excluded folders as normal"
9028 msgstr "Tampilkan secara normal folder yang dikecualikan "
9030 #. Resource IDs: (16656)
9031 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9032 msgstr "Tampilkan menu pen&uh setelah jeda pendek"
9034 #. Resource IDs: (2051, 32802)
9035 msgid "Show file name"
9038 #. Resource IDs: (1782)
9039 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9042 #. Resource IDs: (1264)
9043 msgid "Show i&gnored files"
9044 msgstr "Tampilkan file yang ditolak"
9046 #. Resource IDs: (1265)
9047 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9050 #. Resource IDs: (92)
9051 msgid "Show la&beled commits only"
9054 #. Resource IDs: (1063)
9055 msgid "Show linenumber&s"
9056 msgstr "Tampilkan nomor bari&s"
9058 #. Resource IDs: (64)
9062 #. Resource IDs: (65)
9063 msgid "Show log &before rename/copy"
9066 #. Resource IDs: (88)
9068 msgid "Show log of %s"
9071 #. Resource IDs: (81)
9072 msgid "Show log of submodule"
9075 #. Resource IDs: (14)
9076 msgid "Show log of this folder"
9079 #. Resource IDs: (1256)
9083 #. Resource IDs: (96)
9084 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9087 #. Resource IDs: (1382)
9088 msgid "Show modified files in working tree"
9091 #. Resource IDs: (1270)
9093 "Show next change of selected commit\n"
9097 #. Resource IDs: (2051)
9098 msgid "Show oldest node at top"
9099 msgstr "Tampilkan noda tertua di atas"
9101 #. Resource IDs: (2054)
9103 "Show or hide the line diff bar\n"
9104 "Toggle LineDiffBar"
9105 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah diff baris\nHidup matikan LineDiffBar"
9107 #. Resource IDs: (2054)
9109 "Show or hide the locator bar\n"
9111 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah Lokator\nHidup matikan LocatorBar"
9113 #. Resource IDs: (3713)
9115 "Show or hide the status bar\n"
9119 #. Resource IDs: (3713)
9121 "Show or hide the status bar\n"
9123 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan status bar\nToggle StatusBar"
9125 #. Resource IDs: (3713)
9127 "Show or hide the toolbar\n"
9129 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan toolbar\nToogle Toolbar"
9131 #. Resource IDs: (2051, 32803)
9132 msgid "Show original line number"
9135 #. Resource IDs: (1270)
9137 "Show previous change of selected commit\n"
9141 #. Resource IDs: (1252)
9142 msgid "Show revision properties"
9143 msgstr "Tampilkan properti-properti revisi"
9145 #. Resource IDs: (16652)
9146 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9147 msgstr "Tampilkan &kunci pintas di Tips Layar"
9149 #. Resource IDs: (2049)
9151 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9155 #. Resource IDs: (87)
9156 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9159 #. Resource IDs: (1209)
9160 msgid "Show un&modified files"
9161 msgstr "Tampilkan file yang tidak termodifikasi"
9163 #. Resource IDs: (1073)
9164 msgid "Show un&versioned files"
9167 #. Resource IDs: (198)
9169 msgstr "Tampilkan/Sembunyikan"
9171 #. Resource IDs: (93)
9173 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9176 #. Resource IDs: (76)
9179 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9180 "selected, %ld file(s) selected\r\n"
9183 #. Resource IDs: (24)
9184 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9185 msgstr "Menampilkan gambaran grafik copy/tags/cabang"
9187 #. Resource IDs: (13)
9189 "Shows all files which were changed since the last update, locally and in the"
9191 msgstr "Menampilkan semua berkas yang diubah sejak pemutakhiran terakhir, secara lokal dan dalam repositori"
9193 #. Resource IDs: (10)
9194 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9195 msgstr "Tampilkan informasi tentang TortoiseGit"
9197 #. Resource IDs: (20)
9198 msgid "Shows reference log"
9201 #. Resource IDs: (198)
9202 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9203 msgstr "Tampilkan berkas log aksi di penyunting teks bawaan"
9205 #. Resource IDs: (12)
9206 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9209 #. Resource IDs: (1523)
9213 #. Resource IDs: (156, 626)
9214 msgid "Silver Style"
9217 #. Resource IDs: (1532)
9221 #. Resource IDs: (74)
9225 #. Resource IDs: (1254, 1258)
9229 #. Resource IDs: (66)
9231 msgid "Skip Patch: %s"
9234 #. Resource IDs: (11029)
9235 msgid "Skip worktree"
9238 #. Resource IDs: (1529)
9239 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9242 #. Resource IDs: (74)
9246 #. Resource IDs: (263)
9247 msgid "Skipped missing target"
9248 msgstr "target yang hilang dilewati"
9250 #. Resource IDs: (1070)
9254 #. Resource IDs: (156)
9255 msgid "Smart tab char"
9258 #. Resource IDs: (89)
9262 #. Resource IDs: (1550)
9263 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9264 msgstr "Soft: Biarkan working tree dan index tidak tersentuh"
9266 #. Resource IDs: (314)
9268 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9269 "Do you want to load the changes?"
9272 #. Resource IDs: (314)
9274 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9275 "Would you like to reload and lose your changes?"
9278 #. Resource IDs: (1126)
9279 msgid "Sort by commit count"
9280 msgstr "Urutkan berdasarkan urutan komit"
9282 #. Resource IDs: (1795)
9283 msgid "Sort tag list in reversed order"
9286 #. Resource IDs: (196)
9288 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9290 msgstr "Menetapkan seberapa banyak item yang ingin anda biarkan dalam dialog pesan log paling baru."
9292 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9296 #. Resource IDs: (1827)
9297 msgid "Split commit"
9300 #. Resource IDs: (1253)
9302 msgstr "Garis pemisah"
9304 #. Resource IDs: (3604)
9306 "Split the active window into panes\n"
9308 msgstr "Pisahkan jendela aktif ke dalam pane\nPisahkan"
9310 #. Resource IDs: (1254, 1257)
9314 #. Resource IDs: (246)
9315 msgid "Stacked Bar Graph"
9316 msgstr "Grafik Stacked Bar"
9318 #. Resource IDs: (246)
9319 msgid "Stacked Line Graph"
9320 msgstr "Grafik Stacked Garis"
9322 #. Resource IDs: (1258, 16962)
9326 #. Resource IDs: (68)
9327 msgid "Start (FastFwd)"
9330 #. Resource IDs: (67)
9331 msgid "Start Cherry Pick"
9334 #. Resource IDs: (569)
9335 msgid "Start Commit Hook"
9336 msgstr "Mulai Hook Komit"
9338 #. Resource IDs: (67, 68)
9339 msgid "Start Rebase"
9342 #. Resource IDs: (12)
9343 msgid "Start bisect mode..."
9346 #. Resource IDs: (1542)
9347 msgid "Start registry editor"
9350 #. Resource IDs: (14)
9351 msgid "Starts a git server running git protocol"
9354 #. Resource IDs: (1384, 4575)
9358 #. Resource IDs: (1673)
9359 msgid "Stash &Message"
9362 #. Resource IDs: (20)
9366 #. Resource IDs: (20)
9370 #. Resource IDs: (22)
9374 #. Resource IDs: (20)
9378 #. Resource IDs: (80)
9379 msgid "Stash operation running..."
9382 #. Resource IDs: (1487, 4572, 4573, 16514)
9386 #. Resource IDs: (179, 245)
9390 #. Resource IDs: (74, 77, 207)
9394 #. Resource IDs: (1068)
9395 msgid "Status Bar Configuration"
9396 msgstr "Konfigurasi Bilah Status"
9398 #. Resource IDs: (65535)
9399 msgid "Status and action colors"
9400 msgstr "Status dan warna aksi"
9402 #. Resource IDs: (65535)
9403 msgid "Status cache"
9404 msgstr "Status cache"
9406 #. Resource IDs: (197)
9408 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9411 #. Resource IDs: (196)
9413 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9414 " the overlay recursively"
9417 #. Resource IDs: (196)
9418 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9419 msgstr "Status cache hanya untuk satu folder, tidak ada lapisan rekursif"
9421 #. Resource IDs: (13)
9422 msgid "Stops bisect mode"
9425 #. Resource IDs: (15)
9427 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9428 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9431 #. Resource IDs: (1)
9435 #. Resource IDs: (1406)
9436 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9439 #. Resource IDs: (156)
9443 #. Resource IDs: (1, 65)
9447 #. Resource IDs: (65535)
9451 #. Resource IDs: (1639)
9455 #. Resource IDs: (11)
9456 msgid "Submodule &Update..."
9459 #. Resource IDs: (1589)
9460 msgid "Submodule Add"
9461 msgstr "Submodul Add"
9463 #. Resource IDs: (20)
9464 msgid "Submodule Add..."
9467 #. Resource IDs: (4576)
9468 msgid "Submodule Diff"
9469 msgstr "Submodul Diff"
9471 #. Resource IDs: (1585)
9472 msgid "Submodule Info"
9473 msgstr "Submodul Info"
9475 #. Resource IDs: (76)
9476 msgid "Submodule Init"
9479 #. Resource IDs: (20, 77)
9480 msgid "Submodule Sync"
9483 #. Resource IDs: (76)
9484 msgid "Submodule Update"
9487 #. Resource IDs: (1624)
9488 msgid "Submodule Update Options"
9491 #. Resource IDs: (90)
9494 "Submodule \"%1!s!\"\r\n"
9498 #. Resource IDs: (1708)
9502 #. Resource IDs: (65)
9506 #. Resource IDs: (65535)
9508 "Sup Yut Sum <ch3cooli@gmail.com>, Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi "
9509 "<snowcoder@gmail.com>, Johan 't Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp "
9510 "<djszapi@archlinux.us>"
9511 msgstr "Sup Yut Sum <ch3cooli@gmail.com>, Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi <snowcoder@gmail.com>, Johan 't Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>"
9513 #. Resource IDs: (78)
9517 #. Resource IDs: (229)
9519 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
9522 #. Resource IDs: (1522)
9526 #. Resource IDs: (3606)
9528 "Switch back to the previous window pane\n"
9530 msgstr "Tukar kembali ke pane jendela sebelumnya\nPane Sebelumnya"
9532 #. Resource IDs: (156)
9533 msgid "Switch between single and double pane view"
9536 #. Resource IDs: (2049)
9538 "Switch between single and double pane view\n"
9539 "Switch between single and double pane view"
9540 msgstr "Tukar antara tampilan pane tunggal dan ganda\nTukar antara tampilan pane tunggal dan ganda"
9542 #. Resource IDs: (156)
9543 msgid "Switch left and right view"
9546 #. Resource IDs: (2051)
9548 "Switch the contents of the left and right view\n"
9549 "Switch left and right view"
9550 msgstr "Tukar isi dari tampilan kiri dan kanan\nTukar tampilan kiri dan kanan"
9552 #. Resource IDs: (3825)
9553 msgid "Switch to the next document window"
9554 msgstr "Tukar ke jendela dokumen berikutnya"
9556 #. Resource IDs: (3606)
9558 "Switch to the next window pane\n"
9560 msgstr "Tukar ke pane jendela berikutnya\nPane Berikutnya"
9562 #. Resource IDs: (3825)
9563 msgid "Switch to the previous document window"
9564 msgstr "Tukar ke jendela dokumen sebelumnya"
9566 #. Resource IDs: (304)
9567 msgid "Switch/Checkout"
9570 #. Resource IDs: (1256)
9571 msgid "Switch/Checkout to"
9574 #. Resource IDs: (1254)
9575 msgid "Switch/Checkout to this..."
9578 #. Resource IDs: (9)
9579 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9582 #. Resource IDs: (325)
9583 msgid "Switches the comparison left<->right"
9586 #. Resource IDs: (1733)
9587 msgid "Symbolize ref names"
9590 #. Resource IDs: (11031)
9594 #. Resource IDs: (22)
9595 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
9598 #. Resource IDs: (22)
9602 #. Resource IDs: (89)
9606 #. Resource IDs: (93)
9607 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
9610 #. Resource IDs: (3857)
9612 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
9614 msgstr "Entri registri sistem sudah dihapus dan berkas INI (jika ada) sudah dihapus."
9616 #. Resource IDs: (5065)
9620 #. Resource IDs: (7)
9621 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
9622 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
9624 #. Resource IDs: (1513)
9628 #. Resource IDs: (16970)
9629 msgid "Tab Placeholder"
9630 msgstr "Dudukan Tab"
9632 #. Resource IDs: (65535)
9634 msgstr "Ukuran tab:"
9636 #. Resource IDs: (82)
9640 #. Resource IDs: (1382)
9644 #. Resource IDs: (82)
9648 #. Resource IDs: (79)
9650 msgid "Tagged the working tree to %s"
9653 #. Resource IDs: (1485, 1513, 65535)
9657 #. Resource IDs: (65535)
9661 #. Resource IDs: (64)
9665 #. Resource IDs: (1064)
9667 msgstr "Jendela Tugas"
9669 #. Resource IDs: (65535)
9670 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
9673 #. Resource IDs: (1787)
9677 #. Resource IDs: (219)
9681 #. Resource IDs: (157)
9682 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
9685 #. Resource IDs: (65535)
9689 #. Resource IDs: (71)
9691 "The Remote Config was changed.\n"
9692 "Do you want to save now or discard changes?"
9695 #. Resource IDs: (70)
9698 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
9700 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
9703 #. Resource IDs: (63)
9704 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
9705 msgstr "Ukuran chunk tidak sama dengan jumlah baris yang ditambahkan/dihapus!"
9707 #. Resource IDs: (67)
9708 msgid "The commit message must not be empty."
9711 #. Resource IDs: (89)
9714 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
9715 "Do you want to overwrite it?"
9718 #. Resource IDs: (89)
9720 "The credential helper was changed.\n"
9721 "Do you want to save now or discard changes?"
9724 #. Resource IDs: (603)
9726 "The current working tree is not clean.\n"
9727 "Do you want to stash the changes?"
9730 #. Resource IDs: (68)
9733 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
9735 msgstr "Mesin diff dibatalkan karena kesalahan:\n%s"
9737 #. Resource IDs: (85)
9739 "The entered source ref is ambiguous.\n"
9740 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9743 #. Resource IDs: (64)
9745 msgid "The file %s does not exist!"
9746 msgstr "Berkas %s tidak ada!"
9748 #. Resource IDs: (64)
9750 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
9751 msgstr "Berkas %s tidak ditemukan dalam berkas tambalan!"
9753 #. Resource IDs: (64)
9756 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
9757 "Do you want to select another file to diff?"
9760 #. Resource IDs: (314)
9766 "Do you want to remove the file?"
9767 msgstr "Berkas \n%s\nkosong.\nApakah Anda ingin menghapusnya?"
9769 #. Resource IDs: (69)
9770 msgid "The file is too big"
9771 msgstr "Berkas terlalu besar."
9773 #. Resource IDs: (3857)
9774 msgid "The file is too large to open."
9775 msgstr "Berkas terlalu besar untuk dibuka."
9777 #. Resource IDs: (80)
9782 "already exists! Do you want to overwrite it?"
9783 msgstr "Berkas\n%s\nsudah ada! Anda ingin menimpanya?"
9785 #. Resource IDs: (69)
9790 "is not a valid text file!"
9793 #. Resource IDs: (145)
9797 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
9798 msgstr "Folder %s\nberisi berkas tidak berversi dan/atau diubah. Anda ingin tetap menghapusnya?"
9800 #. Resource IDs: (88)
9806 "Would you like to create it first?"
9807 msgstr "Folder \n%s\ntidak ada.\nAnda ingin membuatnya terlebih dulu?"
9809 #. Resource IDs: (83)
9812 "The hook script returned an error:\n"
9814 msgstr "Naskah hook menghasilkan kesalahan:\n%s"
9816 #. Resource IDs: (7)
9817 msgid "The image can not be shown."
9818 msgstr "Gambar tidak bisa ditampilkan."
9820 #. Resource IDs: (63)
9822 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
9823 "installed correctly."
9824 msgstr "Penyedia penjejak-isu tidak dapat dibuat. Silakan periksa bahwa ia terpasang dengan benar."
9826 #. Resource IDs: (64)
9827 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
9828 msgstr "Penyedia penjejak-isu tidak dapat memvalidasi string parameter"
9830 #. Resource IDs: (63)
9832 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
9833 msgstr "Baris yang menunjukan berkas baru diharapkan dalam baris %d !"
9835 #. Resource IDs: (88)
9837 msgid "The line number must be in between %d and %d"
9840 #. Resource IDs: (86)
9842 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
9845 #. Resource IDs: (64)
9847 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
9851 #. Resource IDs: (64)
9853 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\r\n"
9857 #. Resource IDs: (198)
9859 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
9860 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
9861 msgstr "Jumlah maksimum baris log tindakan yang disimpan.\nTambahan baris diluar batas ini akan menghapus baris tertua dari berkas."
9863 #. Resource IDs: (220)
9864 msgid "The operation failed."
9865 msgstr "Perintah gagal."
9867 #. Resource IDs: (74)
9869 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
9870 "You must only specify one of them."
9871 msgstr "Parameter-parameter '/path' dan '/pathfile' hanya dapat digunakan salah satu. Anda harus menentukan salah satu dari mereka."
9873 #. Resource IDs: (7)
9876 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
9877 "Patching is not possible!"
9880 #. Resource IDs: (64)
9883 "The patch seems outdated! The file line\n"
9885 "and the patchline\n"
9890 #. Resource IDs: (88)
9892 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
9893 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
9895 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
9896 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
9898 "Do you want to proceed anyway?"
9901 #. Resource IDs: (314)
9906 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
9907 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
9909 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
9912 #. Resource IDs: (91)
9914 "The process is still running.\n"
9915 "Are you sure to abort?"
9918 #. Resource IDs: (70)
9920 "The regular expression is invalid!\n"
9921 "Please enter a valid regular expression."
9924 #. Resource IDs: (71)
9927 "The remote \"%s\" already exists.\n"
9928 "Do you want to overwrite it?"
9931 #. Resource IDs: (80)
9932 msgid "The repository was successfully created."
9933 msgstr "Repositori telah dibuat dengan sukses."
9935 #. Resource IDs: (78)
9937 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
9938 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
9939 msgstr "Berkas yang dipilih nampaknya masih mempunyai satu atau lebih tanda konflik didalamnya,\nAnda yakin ingin menandai sudah diselesaikan?"
9941 #. Resource IDs: (170)
9944 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
9945 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
9946 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
9949 #. Resource IDs: (93)
9952 "The target folder \n"
9954 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
9955 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
9958 #. Resource IDs: (88)
9961 "The target folder \n"
9964 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
9967 #. Resource IDs: (101)
9969 "The text is identical, but the files do not match!\r\n"
9970 "The following differences were found:"
9973 #. Resource IDs: (195)
9975 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\r\n"
9976 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\r\n"
9977 "but maybe not scan all files."
9978 msgstr "Waktu dalam detik sebelum penguraian berkas yang dipilih berhenti.\r\nNilai lebih rendah akan membuat daftar pelengkapan otomatis tersedia lebih awal,\r\ntapi mungkin tidak memindai semua berkas."
9980 #. Resource IDs: (82)
9982 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
9983 "It's not possible to show the log messages between them!"
9984 msgstr "Dua URL yang dipilih tidak dibuat dari akar yang sama.\nTidak mungkin untuk menampilkan pesan log antara mereka!"
9986 #. Resource IDs: (96)
9988 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
9989 "Review and commit the changes?"
9992 #. Resource IDs: (65535)
9994 msgstr "Berkas Mereka:"
9996 #. Resource IDs: (263)
10000 #. Resource IDs: (169)
10002 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10003 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10006 #. Resource IDs: (198)
10009 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10013 #. Resource IDs: (316)
10015 "There are more editable views.\n"
10016 "What view do you want to save?"
10019 #. Resource IDs: (64)
10020 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10021 msgstr "Tidak ada penyedia penjejak-isu."
10023 #. Resource IDs: (66)
10026 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10027 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10028 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10029 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10030 msgstr "Masih ada konflik tidak terselesaikan pada baris%d!\nAnda harus menyelesaikan konflik itu sebelum menyimpan.\nAnda ingin menyimpan berkas yang masih konflik?\nJika anda mengklik YA, maka anda harus menyelesaikan konflik dalam editor lain secara manual!"
10032 #. Resource IDs: (313)
10034 "There are unsaved modifications!\n"
10035 "Do you want to save your changes?"
10036 msgstr "Ada perubahan-perubahan yang belum tersimpan!\nApakah Anda ingin menyimpan perubahan anda?"
10038 #. Resource IDs: (82)
10040 "There is nothing to add. All the files and folders are either under version "
10041 "control, have been ignored or the global ignore configuration setting."
10044 #. Resource IDs: (1253)
10048 #. Resource IDs: (3887)
10050 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10051 "changes that were made before the application closed."
10054 #. Resource IDs: (78)
10055 msgid "This field is required and must not be empty."
10058 #. Resource IDs: (83)
10060 "This is not a valid URL.\n"
10061 "Please enter an URL here."
10062 msgstr "Ini bukan URL yang benar.\nSilahkan masukkan URL disini."
10064 #. Resource IDs: (82)
10066 "This is not a valid path!\n"
10067 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10068 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10071 #. Resource IDs: (3857)
10074 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10075 " may have an incompatible version of %s."
10076 msgstr "Program ini dikaitkan ke ekspor %s yang hilang dalam berkas %s. Mesin ini mungkin mempunyai versi tidak kompatibel %s."
10078 #. Resource IDs: (3857)
10080 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10081 msgstr "Program ini membutuhkan berkas %s, yang tidak ditemukan pada sistem ini."
10083 #. Resource IDs: (15)
10084 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10085 msgstr "Properti ini hanya dibolehkan pada folder, bukan berkas."
10087 #. Resource IDs: (95)
10089 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10090 "Please use another name"
10093 #. Resource IDs: (67)
10094 msgid "This task requires a clean working tree."
10097 #. Resource IDs: (1016)
10099 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10100 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10101 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10102 msgstr "Ini akan menghapus rekaman perintah yang telah Anda gunakan di aplikasi ini dan menyembalikan set bawaan perintah yang nampak ke menu dan bilah Alat. Ini tidak akan membatalkan kustomisasi eksplisit. Apakah Anda yakin ingin melakukan ini?"
10104 #. Resource IDs: (604)
10105 msgid "Three way diff"
10108 #. Resource IDs: (16928)
10109 msgid "Tile &Vertically"
10110 msgstr "Ubin secara &Vertikal"
10112 #. Resource IDs: (16924)
10113 msgid "Tile Hori&zontally"
10114 msgstr "Susun secara hori&zontal"
10116 #. Resource IDs: (1676)
10120 #. Resource IDs: (1422)
10122 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10123 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10124 "Disable tag fetching?"
10127 #. Resource IDs: (606)
10129 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10131 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10132 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10135 #. Resource IDs: (1201, 65535)
10139 #. Resource IDs: (3633)
10141 "Toggle One/Two Pages display\n"
10142 "Toggle One/Two Pages display"
10143 msgstr "Tampilkan/Sembunyikan tampilan Satu/Dua Halaman\nTampilkan/Sembunyikan tampilan Satu/Dua Halaman"
10145 #. Resource IDs: (93)
10146 msgid "Toggle filters"
10149 #. Resource IDs: (65535)
10151 msgstr "Bilah Alat"
10153 #. Resource IDs: (16130)
10154 msgid "Toolbar Name"
10155 msgstr "Nama Bilah Alat"
10157 #. Resource IDs: (1064)
10158 msgid "Toolbar Options"
10159 msgstr "Opsi Bilah Alat"
10161 #. Resource IDs: (1001)
10162 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10163 msgstr "Kesalahan internal bilah alat. Silakan hubungi pemasok aplikasi Anda."
10165 #. Resource IDs: (16105)
10167 msgstr "Bilah Alat"
10169 #. Resource IDs: (16928)
10173 #. Resource IDs: (65535)
10175 msgstr "Peralatan:"
10177 #. Resource IDs: (65, 65535)
10178 msgid "TortoiseGit"
10179 msgstr "TortoiseGit"
10181 #. Resource IDs: (107)
10183 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10184 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10186 #. Resource IDs: (107)
10189 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \r\n"
10193 #. Resource IDs: (1410)
10196 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\".\n"
10197 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10199 "Do you want to remove it from the index?"
10202 #. Resource IDs: (98)
10205 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10206 "to be renamed too?"
10209 #. Resource IDs: (198)
10211 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10214 #. Resource IDs: (1096)
10215 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10218 #. Resource IDs: (1, 244, 1000, 3585)
10219 msgid "TortoiseGitBlame"
10220 msgstr "TortoiseGitBlame"
10222 #. Resource IDs: (1)
10225 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10226 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10229 #. Resource IDs: (1)
10231 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10232 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10234 #. Resource IDs: (1)
10236 "TortoiseGitBlame\n"
10238 "TortoiseGitBlam\n"
10241 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10242 "TortoiseGitBlame.Document"
10243 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10245 #. Resource IDs: (7, 153)
10246 msgid "TortoiseGitIDiff"
10247 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10249 #. Resource IDs: (65535)
10250 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10253 #. Resource IDs: (7)
10255 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10257 "Available command line parameters are:\n"
10258 "/left:\"path to left picture\"\n"
10259 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10260 "/right:\"path to right picture\"\n"
10261 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10262 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10263 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10264 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10267 #. Resource IDs: (7, 130, 3585)
10268 msgid "TortoiseGitMerge"
10269 msgstr "TortoiseGitMerge"
10271 #. Resource IDs: (107)
10273 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10274 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10276 #. Resource IDs: (107)
10279 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10280 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10282 "apr-util %d.%d.%d"
10285 #. Resource IDs: (7)
10288 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10292 #. Resource IDs: (357)
10293 msgid "TortoiseGitUDiff"
10296 #. Resource IDs: (1739)
10297 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10300 #. Resource IDs: (1737)
10301 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10304 #. Resource IDs: (1162)
10305 msgid "Total commits analyzed:"
10306 msgstr "Total komit dianalisa:"
10308 #. Resource IDs: (1163)
10309 msgid "Total file changes:"
10310 msgstr "Total perubahan berkas:"
10312 #. Resource IDs: (1520)
10316 #. Resource IDs: (1520)
10320 #. Resource IDs: (11023)
10321 msgid "Tracked Remote Branch:"
10324 #. Resource IDs: (94)
10325 msgid "Tracked branch"
10328 #. Resource IDs: (357)
10330 msgid "Transferring at %s"
10331 msgstr "Mentransfer pada %s"
10333 #. Resource IDs: (32816)
10334 msgid "Transparent &color..."
10335 msgstr "Warna tembus &pandang..."
10337 #. Resource IDs: (501)
10341 #. Resource IDs: (251)
10342 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10343 msgstr "Coba 'Bersihkan'. Jika itu tidak bekerja Anda perlu melakukan checkout segar."
10345 #. Resource IDs: (73)
10349 #. Resource IDs: (65535)
10353 #. Resource IDs: (10)
10354 msgid "Tweak TortoiseGit"
10357 #. Resource IDs: (1642)
10361 #. Resource IDs: (1720)
10365 #. Resource IDs: (164, 207)
10369 #. Resource IDs: (71)
10370 msgid "URL and directory must not be empty."
10373 #. Resource IDs: (1272)
10374 msgid "URL history"
10375 msgstr "Histori URL"
10377 #. Resource IDs: (65535)
10381 #. Resource IDs: (5071)
10385 #. Resource IDs: (5070)
10389 #. Resource IDs: (5069)
10393 #. Resource IDs: (3866)
10394 msgid "Unable to load mail system support."
10395 msgstr "Tidak bisa mendapatkan dukungan sistem mail."
10397 #. Resource IDs: (3865)
10398 msgid "Unable to process command, server busy."
10399 msgstr "Tidak dapat memproses perintah, peladen sibuk."
10401 #. Resource IDs: (3859)
10403 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10404 msgstr "Tidak bisa membaca dari %1, ia dibuka oleh orang lain."
10406 #. Resource IDs: (3865)
10407 msgid "Unable to read write-only property."
10408 msgstr "Tidak bisa membaca properti hanya-tulis."
10410 #. Resource IDs: (119)
10412 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10413 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10414 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10415 "from the top pane in the log dialog."
10418 #. Resource IDs: (3865)
10419 msgid "Unable to write read-only property."
10420 msgstr "Tidak bisa menulis properti hanya-baca."
10422 #. Resource IDs: (3859)
10424 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10425 msgstr "Tidak bisa menulis ke %1, ia hanya-baca atau dibuka oleh orang lain."
10427 #. Resource IDs: (3887)
10429 msgstr "Tidak dicentang"
10431 #. Resource IDs: (156)
10435 #. Resource IDs: (1069)
10437 msgid "Undo %d Actions"
10438 msgstr "Batalkan %d Tindakan"
10440 #. Resource IDs: (1069)
10441 msgid "Undo 1 Action"
10442 msgstr "Batalkan 1 Tindakan"
10444 #. Resource IDs: (14)
10445 msgid "Undo Add..."
10448 #. Resource IDs: (3603)
10450 "Undo the last action\n"
10454 #. Resource IDs: (3603)
10456 "Undo the last modifications\n"
10460 #. Resource IDs: (3859)
10461 msgid "Unexpected file format."
10462 msgstr "Format berkas tidak diharapkan."
10464 #. Resource IDs: (93)
10465 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
10468 #. Resource IDs: (1070)
10470 msgstr "Mengembang"
10472 #. Resource IDs: (3850)
10474 "Unformatted Text\n"
10475 "text without any formatting"
10476 msgstr "Teks tanpa Susunan\nteks tanpa susunan apapun"
10478 #. Resource IDs: (2054)
10479 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
10480 msgstr "Unified &diff dari revisi HEAD"
10482 #. Resource IDs: (1258)
10486 #. Resource IDs: (20)
10487 msgid "Unknown depth"
10488 msgstr "Kedalaman tak diketahui"
10490 #. Resource IDs: (252)
10491 msgid "Unmark this block"
10494 #. Resource IDs: (315)
10495 msgid "Unresolved conflicts!"
10496 msgstr "Konflik tak terselesaikan!"
10498 #. Resource IDs: (3841)
10500 msgstr "Tanpa judul"
10502 #. Resource IDs: (1462)
10503 msgid "Unversioned"
10504 msgstr "Tak Berversi"
10506 #. Resource IDs: (1313)
10507 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
10508 msgstr "Berkas tidak berversi menandai folder leluhur sebagai diubah"
10510 #. Resource IDs: (286)
10512 msgid "Unversioning %s"
10515 #. Resource IDs: (1384)
10519 #. Resource IDs: (1710)
10521 msgstr "Mutakhirkan"
10523 #. Resource IDs: (607)
10527 #. Resource IDs: (65)
10528 msgid "Update Submodules"
10531 #. Resource IDs: (74)
10533 msgstr "Dimutakhirkan"
10535 #. Resource IDs: (3849)
10536 msgid "Updating ActiveX objects"
10537 msgstr "Memutakhirkan objek-objek ActiveX"
10539 #. Resource IDs: (68)
10540 msgid "Updating index"
10543 #. Resource IDs: (16530)
10544 msgid "Use &Default Image: "
10545 msgstr "Gunakan Gambar &Bawaan:"
10547 #. Resource IDs: (1024)
10548 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
10549 msgstr "Gunakan tampilan sat&u-jendela sebagai standar untuk diff 2-berkas"
10551 #. Resource IDs: (251)
10552 msgid "Use &other text block"
10553 msgstr "Gunakan bl&ok teks lain"
10555 #. Resource IDs: (156)
10556 msgid "Use 'mine' text block"
10559 #. Resource IDs: (156)
10560 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10563 #. Resource IDs: (156)
10564 msgid "Use 'theirs' text block"
10567 #. Resource IDs: (156)
10568 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10571 #. Resource IDs: (156)
10575 #. Resource IDs: (1761)
10576 msgid "Use HTTP path component"
10579 #. Resource IDs: (1066)
10580 msgid "Use Ribbons"
10583 #. Resource IDs: (1500)
10584 msgid "Use Task Dialog"
10587 #. Resource IDs: (1497)
10588 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
10591 #. Resource IDs: (1064)
10592 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
10593 msgstr "Gunakan Unified Diff dari papan &jepit"
10595 #. Resource IDs: (85)
10596 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
10599 #. Resource IDs: (85)
10600 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
10603 #. Resource IDs: (2054)
10605 "Use all content from the left view\n"
10607 msgstr "Menggunakan semua isi tilik kiri\nMenggunakan berkas kiri"
10609 #. Resource IDs: (32857)
10610 msgid "Use block from left before right"
10611 msgstr "Gunakan blok teks dari kiri sebelum kanan"
10613 #. Resource IDs: (2054)
10615 "Use block from left view before block from right view\n"
10616 "Use block from left before right"
10617 msgstr "Gunakan blok dari tilik kiri sebelum blok dari tilik kanan\nGunakan blok dari kiri sebelum kanan"
10619 #. Resource IDs: (32859)
10620 msgid "Use block from right before left"
10621 msgstr "Gunakan blok teks dari kanan sebelum kiri"
10623 #. Resource IDs: (2054)
10625 "Use block from right view before block from left view\n"
10626 "Use block from right before left"
10627 msgstr "Gunakan blok dari tilik kanan sebelum blok dari tilik kiri\nGunakan blok dari kanan sebelum kiri"
10629 #. Resource IDs: (251)
10630 msgid "Use both text blocks (this one first)"
10631 msgstr "Gunakan kedua blok teks (ini yang pertama)"
10633 #. Resource IDs: (251)
10634 msgid "Use both text blocks (this one last)"
10635 msgstr "Gunakan kedua blok teks (ini yang terakhir)"
10637 #. Resource IDs: (97)
10638 msgid "Use configured server"
10641 #. Resource IDs: (156)
10642 msgid "Use left block"
10645 #. Resource IDs: (32856)
10646 msgid "Use left file"
10647 msgstr "Gunakan berkas kiri"
10649 #. Resource IDs: (1762)
10650 msgid "Use local branch color for current branch"
10653 #. Resource IDs: (1432)
10654 msgid "Use recycle bin when reverting"
10655 msgstr "Gunakan tampungan daur ulang saat membalik"
10657 #. Resource IDs: (116)
10658 msgid "Use regular expression"
10659 msgstr "Gunakan ekspresi reguler"
10661 #. Resource IDs: (251)
10662 msgid "Use right block"
10665 #. Resource IDs: (156)
10669 #. Resource IDs: (1426)
10670 msgid "Use system locale for date/time"
10671 msgstr "Gunakan lokal sistem untuk tanggal/waktu"
10673 #. Resource IDs: (251)
10674 msgid "Use text block from '&mine'"
10675 msgstr "Gunakan blok teks dari '&saya'"
10677 #. Resource IDs: (251)
10678 msgid "Use text block from '&theirs'"
10679 msgstr "Gunakan blok teks dari '&mereka'"
10681 #. Resource IDs: (251)
10682 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
10683 msgstr "Gunakan blok teks dari 'sa&ya' sebelum 'mereka'"
10685 #. Resource IDs: (2052)
10687 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
10688 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10689 msgstr "Gunakan blok teks dari 'saya' sebelum 'mereka'\nGunakan blok teks 'saya' kemudian 'mereka'"
10691 #. Resource IDs: (2052)
10693 "Use text block from 'mine'\n"
10694 "Use 'mine' text block"
10695 msgstr "Gunakan blok teks dari 'saya'\nGunakan blok teks 'saya'"
10697 #. Resource IDs: (251)
10698 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
10699 msgstr "Gunakan blok teks dari 'me&reka' sebelum 'saya'"
10701 #. Resource IDs: (2052)
10703 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
10704 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10705 msgstr "Gunakan blok teks dari 'mereka' sebelum 'saya'\nGunakan blok teks 'mereka' kemudian 'saya'"
10707 #. Resource IDs: (2052)
10709 "Use text block from 'theirs'\n"
10710 "Use 'theirs' text block"
10711 msgstr "Gunakan blok teks dari 'mereka'\nGunakan blok teks 'mereka'"
10713 #. Resource IDs: (2054)
10715 "Use text block from the left view\n"
10717 msgstr "Gunakan blok teks dari tilik kiri\nGunakan blok kiri"
10719 #. Resource IDs: (251)
10720 msgid "Use th&is text block"
10721 msgstr "Gunakan blok teks &ini"
10723 #. Resource IDs: (314)
10726 "Use the found path.\n"
10727 "Apply the patch to\n"
10729 msgstr "Gunakan path yang ditemukan\nTerapkan patch pada\n%s"
10731 #. Resource IDs: (314)
10734 "Use the original path.\n"
10735 "Apply the patch to\n"
10737 msgstr "Gunakan path yang asli\nTerapkan patch pada\n%s"
10739 #. Resource IDs: (1825, 1826)
10743 #. Resource IDs: (251)
10744 msgid "Use this &whole file"
10745 msgstr "Gunakan seluru&h berkas ini"
10747 #. Resource IDs: (251)
10748 msgid "Use this block on left"
10751 #. Resource IDs: (251)
10752 msgid "Use whole other &file"
10753 msgstr "Gunakan seluruh ber&kas lain"
10755 #. Resource IDs: (119)
10756 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
10759 #. Resource IDs: (65535)
10760 msgid "User Email:"
10763 #. Resource IDs: (65535)
10767 #. Resource IDs: (65535)
10771 #. Resource IDs: (74)
10772 msgid "User cancelled"
10773 msgstr "Dibatalkan pengguna"
10775 #. Resource IDs: (72)
10777 "User name and email must be set before commit.\r\n"
10778 " Do you want to set these now?"
10781 #. Resource IDs: (1650)
10785 #. Resource IDs: (69)
10787 msgstr "Nama pengguna"
10789 #. Resource IDs: (313)
10791 "Valid command line options are:\n"
10792 "/base:<path to base file>\n"
10793 "/theirs:<path to their file>\n"
10794 "/mine:<path to your file>\n"
10795 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
10796 "/diff:<path to unified diff file>\n"
10797 "/patchpath:<path to folder>"
10798 msgstr "Opsi baris perintah yang benar adalah:\n/base:<path ke berkas base>\n/theirs:<path ke berkas mereka>\n/mine:<path ke berkas anda>\n/merged:<path ke berkas hasil gabungan>\n/diff:<path ke berkas unified diff>\n/patchpath:<path ke folder>"
10800 #. Resource IDs: (11, 357)
10804 #. Resource IDs: (1004, 1075, 1539)
10808 #. Resource IDs: (7)
10810 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
10811 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
10813 #. Resource IDs: (72, 1644)
10817 #. Resource IDs: (72)
10818 msgid "Version 1 (Newer commit time)"
10821 #. Resource IDs: (72, 1645)
10822 msgid "Version 2 (Base)"
10825 #. Resource IDs: (72)
10826 msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
10829 #. Resource IDs: (1075)
10830 msgid "Version Information"
10831 msgstr "Informasi Versi"
10833 #. Resource IDs: (1552, 65535)
10837 #. Resource IDs: (264)
10841 #. Resource IDs: (65535)
10845 #. Resource IDs: (156)
10849 #. Resource IDs: (90)
10850 msgid "View .tgitconfig"
10853 #. Resource IDs: (328, 603)
10857 #. Resource IDs: (71, 1637)
10858 msgid "View Patch>>"
10861 #. Resource IDs: (1252)
10862 msgid "View revision for path in &webviewer"
10863 msgstr "Lihat revisi untuk path dalam peninjau &web"
10865 #. Resource IDs: (1252)
10866 msgid "View revision in alternative editor"
10869 #. Resource IDs: (1717)
10870 msgid "View system&wide gitconfig"
10873 #. Resource IDs: (1084)
10874 msgid "Visit our website"
10875 msgstr "Kunjungi website kami"
10877 #. Resource IDs: (156, 626)
10878 msgid "Visual Studio 2005"
10881 #. Resource IDs: (156, 626)
10882 msgid "Visual Studio 2008"
10885 #. Resource IDs: (65535)
10888 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\r\n"
10889 "To set the values to their default, delete the value text."
10890 msgstr "PERINGATAN:\r\nHanya mengubah pengaturan ini jika Anda benar-benar yakin apa yang Anda lakukan!\r\nUntuk mengatur nilai-nilai standar mereka, menghapus teks nilai."
10892 #. Resource IDs: (198)
10896 #. Resource IDs: (1327)
10897 msgid "Wait for the script to finish"
10898 msgstr "Menunggu naskah diselesaikan"
10900 #. Resource IDs: (75)
10901 msgid "Waiting for input"
10904 #. Resource IDs: (1776)
10905 msgid "Walk Be&haviour"
10908 #. Resource IDs: (88)
10910 msgstr "Peringatan"
10912 #. Resource IDs: (219)
10914 msgstr "Peringatan!"
10916 #. Resource IDs: (70)
10919 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\r\n"
10921 "Do you really want to continue?"
10924 #. Resource IDs: (71)
10928 #. Resource IDs: (65535)
10929 msgid "Western European"
10932 #. Resource IDs: (198)
10934 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
10935 "TortoiseGit menus added to the context menu"
10938 #. Resource IDs: (604)
10940 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
10944 #. Resource IDs: (91)
10946 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
10947 "confirmation before killing it"
10950 #. Resource IDs: (94)
10952 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
10953 "dragging folders / files"
10956 #. Resource IDs: (95)
10958 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
10959 "versions are usually more useful."
10962 #. Resource IDs: (197)
10964 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
10965 "automatically selected"
10966 msgstr "Saat dihidupkan, item berversi yang terdaftar di dialog komit dipilih secara otomatis."
10968 #. Resource IDs: (604)
10970 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
10971 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
10972 "blobs available locally."
10975 #. Resource IDs: (92)
10977 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
10978 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
10981 #. Resource IDs: (96)
10982 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
10985 #. Resource IDs: (1409)
10987 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
10988 "authentication and/or encryption."
10991 #. Resource IDs: (101)
10992 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
10995 #. Resource IDs: (65535)
10996 msgid "Whitespaces"
10997 msgstr "Spasi putih"
10999 #. Resource IDs: (1065)
11000 msgid "Window Position"
11001 msgstr "Posisi Jendela"
11003 #. Resource IDs: (16927)
11007 #. Resource IDs: (156, 626)
11008 msgid "Windows 2000"
11011 #. Resource IDs: (156, 626)
11015 #. Resource IDs: (156, 626)
11019 #. Resource IDs: (5020)
11020 msgid "Windows-1250"
11021 msgstr "Windows-1250"
11023 #. Resource IDs: (5021)
11024 msgid "Windows-1251"
11025 msgstr "Windows-1251"
11027 #. Resource IDs: (5022)
11028 msgid "Windows-1252"
11029 msgstr "Windows-1252"
11031 #. Resource IDs: (5023)
11032 msgid "Windows-1253"
11033 msgstr "Windows-1253"
11035 #. Resource IDs: (5024)
11036 msgid "Windows-1254"
11037 msgstr "Windows-1254"
11039 #. Resource IDs: (5025)
11040 msgid "Windows-1255"
11041 msgstr "Windows-1255"
11043 #. Resource IDs: (5026)
11044 msgid "Windows-1256"
11045 msgstr "Windows-1256"
11047 #. Resource IDs: (5027)
11048 msgid "Windows-1257"
11049 msgstr "Windows-1257"
11051 #. Resource IDs: (5028)
11052 msgid "Windows-1258"
11053 msgstr "Windows-1258"
11055 #. Resource IDs: (65535)
11056 msgid "Within a file:"
11059 #. Resource IDs: (2054)
11060 msgid "Within file"
11063 #. Resource IDs: (20, 158)
11064 msgid "Working Tree"
11067 #. Resource IDs: (1335, 1472)
11068 msgid "Working Tree Path:"
11071 #. Resource IDs: (1253)
11072 msgid "Working dir changes"
11075 #. Resource IDs: (156)
11076 msgid "Wrap long lines"
11079 #. Resource IDs: (2056)
11081 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11085 #. Resource IDs: (73)
11089 #. Resource IDs: (145)
11091 msgstr "Ya untuk semua"
11093 #. Resource IDs: (201)
11094 msgid "You already have the latest version installed."
11095 msgstr "Anda sudah mempunyai versi terbaru diinstalasi."
11097 #. Resource IDs: (65535)
11099 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11100 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11103 #. Resource IDs: (1001)
11105 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11106 msgstr "Anda dapat menempelkan bitmap dengan ukuran (%d x %d) saja!"
11108 #. Resource IDs: (1016)
11110 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11111 msgstr "Anda tidak dapat membuat lebih dari %d bilah alat yang ditentukan pengguna!"
11113 #. Resource IDs: (16)
11115 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11116 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11117 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11118 msgstr "Anda tidak bisa mengeset properti ini pada folder tetapi hanya pada berkas!\nJika Anda ingin mengesetnya pada semua berkas di dalam folder itu,\nanda harus mengaktifkan kotak centang 'rekursif'."
11120 #. Resource IDs: (84)
11121 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11124 #. Resource IDs: (84)
11126 "You have an old version of Git for Windows (https://msysgit.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11128 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11131 #. Resource IDs: (86)
11133 "You have checked \"include untracked\".\n"
11134 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11137 #. Resource IDs: (7)
11138 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11141 #. Resource IDs: (16)
11143 "You have modified properties without saving them first.\n"
11144 "Do you want to save them now?"
11145 msgstr "Anda telah mengubah properti tanpa menyimpannya terlebih dulu.\nAnda ingin menyimpannya sekarang?"
11147 #. Resource IDs: (87)
11150 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11151 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11152 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11155 #. Resource IDs: (169)
11157 "You haven't entered an issue number!\n"
11158 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11159 msgstr "Anda tidak memasukan angka terbitan!\nAnda yakin ingin mengkomit tanpa nomor terbitan?"
11161 #. Resource IDs: (68)
11162 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11165 #. Resource IDs: (68)
11167 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11168 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11171 #. Resource IDs: (1002)
11173 msgid "You may define up to %d tools."
11174 msgstr "Anda boleh menentukan paling banyak %d alat."
11176 #. Resource IDs: (170)
11177 msgid "You must enter a log message for the commit"
11178 msgstr "Anda harus memasukkan sebuah pesan log untuk commit"
11180 #. Resource IDs: (196)
11181 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11182 msgstr "Anda harus memulai lagi sistem anda agar perubahan bekerja."
11184 #. Resource IDs: (65)
11185 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11188 #. Resource IDs: (65)
11190 "You selected a folder.\r\n"
11191 "Exports are only possible to a (zip) file."
11194 #. Resource IDs: (77)
11196 "You selected an unversioned file.\n"
11197 "The file will be added to version control when you commit."
11198 msgstr "Anda memilih berkas tidak berversi.\nBerkas akan ditambahkan ke kontrol versi saat anda komit."
11200 #. Resource IDs: (1001)
11201 msgid "You should enter a text!"
11202 msgstr "Anda seharusnya memasukkan sebuah teks!"
11204 #. Resource IDs: (1001)
11205 msgid "You should select an image!"
11206 msgstr "Anda seharusnya memasukkan sebuah gambar!"
11208 #. Resource IDs: (195)
11211 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
11212 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11215 #. Resource IDs: (170)
11217 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11218 "Click here to read and insert them again."
11219 msgstr "Pesan log yang dimasukan sebelumnya sudah disimpan.\nKlik disini untuk membaca dan menyisipkannya lagi."
11221 #. Resource IDs: (1112)
11222 msgid "Your version is:"
11223 msgstr "Versi anda:"
11225 #. Resource IDs: (201)
11227 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11228 msgstr "Versi anda: %d.%d.%d.%d"
11230 #. Resource IDs: (1074)
11234 #. Resource IDs: (32783)
11238 #. Resource IDs: (1069)
11240 msgstr "Pembesaran"
11242 #. Resource IDs: (58117)
11246 #. Resource IDs: (58118)
11250 #. Resource IDs: (2051)
11253 msgstr "Besarkan 100%"
11255 #. Resource IDs: (3633)
11259 msgstr "Besarkan\nBesarkan"
11261 #. Resource IDs: (3633)
11265 msgstr "Kecilkan\nKecilkan"
11267 #. Resource IDs: (32784)
11271 #. Resource IDs: (2049)
11275 #. Resource IDs: (2049)
11279 #. Resource IDs: (2051)
11280 msgid "Zoom to fit"
11281 msgstr "Besarkan hingga pas"
11283 #. Resource IDs: (2051)
11284 msgid "Zoom to fit in height"
11285 msgstr "Besarkan hingga pas tingginya"
11287 #. Resource IDs: (2051)
11288 msgid "Zoom to fit in width"
11289 msgstr "Besarkan hingga pas lebarnya"
11291 #. Resource IDs: (1070)
11295 #. Resource IDs: (1001)
11296 msgid "[Unassigned]"
11297 msgstr "[Tidak ditugaskan]"
11299 #. Resource IDs: (93)
11302 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11303 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11306 #. Resource IDs: (92)
11309 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11310 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11313 #. Resource IDs: (72)
11315 msgid "\"%s\" is invalid."
11318 #. Resource IDs: (602)
11320 msgid "\"%s\" is not git repository"
11323 #. Resource IDs: (65)
11325 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11326 "Do you want to abort?"
11329 #. Resource IDs: (65535)
11333 #. Resource IDs: (1682)
11334 msgid "add \"cherry picked from\""
11337 #. Resource IDs: (10)
11339 msgstr "ditambahkan"
11341 #. Resource IDs: (65535)
11342 msgid "added files"
11343 msgstr "berkas ditambahkan"
11345 #. Resource IDs: (3841)
11346 msgid "an unnamed file"
11347 msgstr "berkas tidak bernama"
11349 #. Resource IDs: (1085)
11350 msgid "and support the developers"
11351 msgstr "dan mendukung para pengembang"
11353 #. Resource IDs: (195)
11354 msgid "assume-valid"
11357 #. Resource IDs: (245)
11361 #. Resource IDs: (65535)
11362 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
11365 #. Resource IDs: (65535)
11366 msgid "bugtraq.append"
11367 msgstr "bugtraq.append"
11369 #. Resource IDs: (65535)
11370 msgid "bugtraq.label"
11371 msgstr "bugtraq.label"
11373 #. Resource IDs: (65535)
11374 msgid "bugtraq.logregex"
11375 msgstr "bugtraq.logregex"
11377 #. Resource IDs: (65535)
11378 msgid "bugtraq.message"
11379 msgstr "bugtraq.message"
11381 #. Resource IDs: (65535)
11382 msgid "bugtraq.number"
11383 msgstr "bugtraq.number"
11385 #. Resource IDs: (65535)
11386 msgid "bugtraq.url"
11387 msgstr "bugtraq.url"
11389 #. Resource IDs: (65535)
11390 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11391 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
11393 #. Resource IDs: (244, 245)
11397 #. Resource IDs: (11)
11401 #. Resource IDs: (208)
11405 "%s - revision %ld"
11406 msgstr "Salin dari↩\n%s - revisi %ld "
11408 #. Resource IDs: (605)
11412 #. Resource IDs: (10)
11416 #. Resource IDs: (58116)
11420 #. Resource IDs: (1580)
11421 msgid "eMail settings"
11424 #. Resource IDs: (79)
11431 msgstr "diekspor\n%s\nke\n%s"
11433 #. Resource IDs: (13)
11437 #. Resource IDs: (66)
11439 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
11442 #. Resource IDs: (13)
11446 #. Resource IDs: (1130)
11447 msgid "include &untracked"
11450 #. Resource IDs: (13)
11452 msgstr "tidak lengkap"
11454 #. Resource IDs: (1780, 1781, 1782, 1783)
11458 #. Resource IDs: (214)
11459 msgid "item kept locally"
11460 msgstr "benda yang dipertahankan secara lokal"
11462 #. Resource IDs: (65535)
11463 msgid "keep the file lists in English"
11466 #. Resource IDs: (69)
11469 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11475 #. Resource IDs: (69)
11478 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11486 #. Resource IDs: (1494)
11490 #. Resource IDs: (11, 65535)
11494 #. Resource IDs: (10)
11498 #. Resource IDs: (65535)
11499 msgid "missing/deleted/replaced"
11502 #. Resource IDs: (10)
11506 #. Resource IDs: (65535)
11507 msgid "modified/copied"
11510 #. Resource IDs: (245)
11514 #. Resource IDs: (1681)
11518 #. Resource IDs: (18)
11522 #. Resource IDs: (10)
11523 msgid "no description for this command is available"
11524 msgstr "tidak ada penjelasan untuk perintah ini yang tersedia"
11526 #. Resource IDs: (10)
11527 msgid "non-versioned"
11530 #. Resource IDs: (97)
11534 #. Resource IDs: (10)
11538 #. Resource IDs: (1256)
11542 #. Resource IDs: (11)
11546 #. Resource IDs: (3845)
11551 #. Resource IDs: (3869)
11555 #. Resource IDs: (65535)
11556 msgid "possible or real conflict/obstructed"
11559 #. Resource IDs: (3845)
11563 #. Resource IDs: (245)
11564 msgid "quarter of year"
11565 msgstr "seperempat tahun"
11567 #. Resource IDs: (65535)
11571 #. Resource IDs: (10)
11575 #. Resource IDs: (169)
11576 msgid "scanning path:"
11577 msgstr "memeriksa path:"
11579 #. Resource IDs: (195)
11580 msgid "skip-worktree"
11583 #. Resource IDs: (208)
11588 msgstr "beralih ke\r\n%s"
11590 #. Resource IDs: (1386)
11591 msgid "take care of submodule changes"
11594 #. Resource IDs: (3845)
11599 #. Resource IDs: (80, 284)
11604 #. Resource IDs: (1480)
11605 msgid "u&nknown changes"
11608 #. Resource IDs: (245)
11612 #. Resource IDs: (89)
11613 msgid "wincred - all Windows users"
11616 #. Resource IDs: (88)
11617 msgid "wincred - current Windows user"
11620 #. Resource IDs: (88)
11621 msgid "wincred - this repository only"
11624 #. Resource IDs: (88)
11625 msgid "winstore - current Windows user"
11628 #. Resource IDs: (88)
11629 msgid "winstore - this repository only"
11632 #. Resource IDs: (245)
11636 #. Resource IDs: (18)
11640 #. Resource IDs: (1382)
11644 #. Resource IDs: (65535)