Sync translations with Transifex
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_uk.po
blob304fa4e64daf80285b49c8222cdbc68979f4efc1
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2022 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Aleksey Zvolinsky <frendos@ukr.net>, 2015
8 # Alexander Stulnikov <alarstyle@gmail.com>, 2015
9 # Віктор Лелейко <victor.leleyko@gmail.com>, 2013
10 # bodyguard 1 <q20162018@gmail.com>, 2016
11 # Dmytro Kutianskyi <dmytro.kutyansky@gmail.com>, 2015
12 # Tymur Mudzhyri <intrueder@gmail.com>, 2015
13 # Ivan Yakushchenko <kosistivan@gmail.com>, 2016-2018
14 # ktretyak <ktretyak.in.ua@gmail.com>, 2016
15 # ktretyak <ktretyak.in.ua@gmail.com>, 2013
16 # ktretyak <ktretyak.in.ua@gmail.com>, 2013,2016
17 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2013
18 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2013
19 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2013
20 # Tymur Mudzhyri <intrueder@gmail.com>, 2015
21 # Victor Yarema <victor.yarema@gmail.com>, 2015
22 # Vitaliy Grabchuk <vitaliygrabchuk@gmail.com>, 2017,2019-2020
23 # Vitaliy Katerusha <vitali_kat@hotmail.com>, 2011
24 # Volodymyr Korniichuk <VolodymyrKorn@gmail.com>, 2019
25 # Віктор Лелейко <victor.leleyko@gmail.com>, 2013
26 msgid ""
27 msgstr ""
28 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
29 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
30 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
31 "PO-Revision-Date: 2022-01-03 14:09+0000\n"
32 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
33 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/uk/)\n"
34 "MIME-Version: 1.0\n"
35 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
36 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37 "Language: uk\n"
38 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
40 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
41 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
42 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
43 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
44 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
45 #    A = Alt key     (or blank if not used)
46 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
47 #    S = Shift key   (or blank if not used)
48 #    X = upper case character
49 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
50 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
51 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
52 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
53 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
54 #, c-format
55 msgid "! %d"
56 msgstr "! %d"
58 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
59 msgid "# authors shown individually:"
60 msgstr "# індивідуально вказані автори:"
62 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
63 #, c-format
64 msgid "%.2f MiB transferred"
65 msgstr "%.2f МіБ переслано"
67 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
68 #, c-format
69 msgid "%1 contained an unexpected object."
70 msgstr "%1 містить неочікуваний об'єкт."
72 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
73 #, c-format
74 msgid "%1 contains an incorrect path."
75 msgstr "%1 містить невірний шлях."
77 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
78 #, c-format
79 msgid "%1 contains an incorrect schema."
80 msgstr "%1 містить невірну схему."
82 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
83 #, c-format
84 msgid "%1 has a bad format."
85 msgstr "У %1 поганий формат."
87 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
88 #, c-format
89 msgid "%1 was not found."
90 msgstr "%1 не знайдено."
92 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
93 #, c-format
94 msgid "%1!d! Day ago"
95 msgstr "%1!d! день тому"
97 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
98 #, c-format
99 msgid "%1!d! Days ago"
100 msgstr "%1!d! дні(в) тому"
102 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
103 #, c-format
104 msgid "%1!d! Hour ago"
105 msgstr "%1!d! годину тому"
107 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
108 #, c-format
109 msgid "%1!d! Hours ago"
110 msgstr "%1!d! годин тому"
112 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
113 #, c-format
114 msgid "%1!d! Minute ago"
115 msgstr "%1!d! хвилину тому"
117 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
118 #, c-format
119 msgid "%1!d! Month ago"
120 msgstr "%1!d! місяць тому"
122 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
123 #, c-format
124 msgid "%1!d! Months ago"
125 msgstr "%1!d! місяців тому"
127 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
128 #, c-format
129 msgid "%1!d! Second ago"
130 msgstr "%1!d! секунду тому"
132 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
133 #, c-format
134 msgid "%1!d! Seconds ago"
135 msgstr "%1!d! секунд тому"
137 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
138 #, c-format
139 msgid "%1!d! Week ago"
140 msgstr "%1!d! тиждень тому"
142 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
143 #, c-format
144 msgid "%1!d! Weeks ago"
145 msgstr "%1!d! тижнів тому"
147 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
148 #, c-format
149 msgid "%1!d! Year ago"
150 msgstr "%1!d! рік тому"
152 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
153 #, c-format
154 msgid "%1!d! Years ago"
155 msgstr "%1!d! років тому"
157 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
158 #, c-format
159 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
160 msgstr "%1!d! комітів попереду \"%2!s!\""
162 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
163 #, c-format
164 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
165 msgstr ""
167 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
168 #, c-format
169 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
170 msgstr "Вибрано %1!d! файлів, усього %2!d! файлів"
172 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
173 #, c-format
174 msgid "%1!d! items selected"
175 msgstr "%1!d! елементів вибрано"
177 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
178 #, c-format
179 msgid "%1!d! minutes ago"
180 msgstr "%1!d! хвилин тому"
182 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
186 msgstr "%1!d! найактивніших авторів, кожен принаймі з %2!d! фіксуваннями (%3!d! %%)"
188 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
189 #, c-format
190 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
191 msgstr "%1!ld! хвилин(и) і %2!ld! секунд(и)"
193 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
194 #, c-format
195 msgid "%1!s! (%2!s!)"
196 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
198 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
199 #, c-format
200 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
201 msgstr ""
203 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
204 #, c-format
205 msgid "%1!s! in %2!s!"
206 msgstr ""
208 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
209 #, c-format
210 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
211 msgstr ""
213 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
214 #, c-format
215 msgid "%1!s!, at %2!s!"
216 msgstr ""
218 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "%1!s!\n"
222 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
223 msgstr "%1!s!\nПоказано %2!d! файлів, %3!d! підмодулів і %4!d! папок, усього: %5!d! елементів"
225 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "%1!s!\n"
229 "Size %2!s!"
230 msgstr "%1!s!\nРозмір %2!s!"
232 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "%1: %2\n"
236 "Continue running script?"
237 msgstr "%1: %2\nПродовжити виконання скрипта?"
239 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "%1\n"
243 "Cannot find this file.\n"
244 "Verify that the correct path and file name are given."
245 msgstr "%1\nНе вдалося знайти цей файл.\nПеревірте, чи вірні шлях та ім'я файла."
247 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
248 #, c-format
249 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
250 msgstr "%HOME%/.gitconfig або %XDGHOME%/git/config"
252 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
253 #, c-format
254 msgid "%I64d Bytes transferred"
255 msgstr "%I64d Байт переслано"
257 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
258 #, c-format
259 msgid "%I64d KiB transferred"
260 msgstr "%I64d КіБ переслано"
262 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
263 #, c-format
264 msgid "%Ts [Recovered]"
265 msgstr "%Ts [Відновлено]"
267 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%Ts\n"
271 "%Ts"
272 msgstr "%Ts\n%Ts"
274 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
275 #, c-format
276 msgid "%d files changed"
277 msgstr "%d файлів змінено"
279 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
280 #, c-format
281 msgid "%d files removed."
282 msgstr "%d файлів видалено"
284 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%i%% alpha\n"
288 "click to toggle alpha\n"
289 "double click to automatically toggle alpha"
290 msgstr "%i%% альфа\nклікніть щоб перемкнути альфу\nклікніть двічі для автоматичного перемикання альфи"
292 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
293 #, c-format
294 msgid "%ld of %ld"
295 msgstr "%ld з %ld"
297 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
298 #, c-format
299 msgid "%s: Working Tree"
300 msgstr "%s: Робоча копія"
302 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "%s\n"
306 "Could not be cleanly patched."
307 msgstr "%s\nНеможливо коректно застосувати патч"
309 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s\n"
313 "Do you want to remove it anyway?"
314 msgstr "%s\nВи все-таки хочете його видалити?"
316 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "%s\n"
320 "is a directory, not a file!\n"
321 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
322 msgstr "%s\nє каталогом, а не файлом!\nTortoiseGitMerge не вміє порівнювати каталоги."
324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
325 msgid "&..."
326 msgstr "&..."
328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
329 msgid "&3 way merge"
330 msgstr "&3-стороннє злиття"
332 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
333 msgid "&Abort"
334 msgstr "&Припинити"
336 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK3)
337 msgid ""
338 "&Abort\n"
339 "You can fix the reason the hook script failed first."
340 msgstr ""
342 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
343 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
344 msgstr "&Про TortoiseGitBlame..."
346 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
347 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
348 msgstr "&Про TortoiseGitMerge..."
350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
351 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
352 msgid "&Add"
353 msgstr "&Додати"
355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
356 msgid "&Add Filter"
357 msgstr "&Додати фільтр"
359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
360 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
361 msgid "&Add New/Save"
362 msgstr "&Додати новий/Зберегти"
364 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
365 msgid "&Add it"
366 msgstr "&Додати його"
368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
369 msgid "&Add..."
370 msgstr "&Додати..."
372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
373 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
374 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
375 msgid "&Advanced..."
376 msgstr "&Додатково..."
378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
379 msgid "&All"
380 msgstr "Усе"
382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
383 msgid "&All Branches"
384 msgstr "&Усі гілки"
386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
387 msgid "&Apply Patch"
388 msgstr "&Застосувати патч"
390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
391 msgid "&Apply unified diff"
392 msgstr "&Застосувати об'єднані відмінності"
394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
395 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
396 msgstr "&Автозакривання вікна Git.exe:"
398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
399 msgid "&Autoload Putty Key"
400 msgstr "&Автоматично завантажувати ключ Putty"
402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
403 msgid "&Backup original file"
404 msgstr "&Зберегти резервну копію оригінального файлу"
406 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
407 msgid "&Blame"
408 msgstr "&Звинуватити"
410 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
411 msgid "&Blame changes"
412 msgstr "Про&коментувати зміни"
414 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
415 msgid "&Blame revisions"
416 msgstr "Про&коментувати ревізії"
418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
419 msgid "&Border:"
420 msgstr "&Рамка:"
422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
423 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
424 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
425 msgid "&Branch"
426 msgstr "&Гілка"
428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
429 msgid "&Branch:"
430 msgstr "&Гілка:"
432 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
433 msgid "&Browse repository"
434 msgstr "Про&глянути сховище"
436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
437 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
438 msgid "&Browse..."
439 msgstr "Про&глянути..."
441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
442 msgid "&CD-ROM"
443 msgstr "&CD-ROM"
445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
446 msgid "&Cancel"
447 msgstr "С&касувати"
449 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
450 msgid "&Clean up..."
451 msgstr "&Очистити..."
453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1848, ID_EDIT_CLEAR -
454 #. Menu)
455 msgid "&Clear"
456 msgstr "&Очистити"
458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
459 msgid "&Clear stash"
460 msgstr "Очистити копилку"
462 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
463 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
464 msgid "&Close"
465 msgstr "&Закрити"
467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
468 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
469 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
470 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
471 msgid "&Commit"
472 msgstr "За&фіксувати"
474 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
475 msgid "&Commit submodule..."
476 msgstr "За&фіксувати підмодуль..."
478 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
479 msgid "&Commit w/o"
480 msgstr "За&фіксувати без"
482 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
483 msgid "&Commit..."
484 msgstr "За&фіксувати..."
486 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
487 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
488 msgid "&Compare revisions"
489 msgstr "По&рівняти ревізії"
491 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
492 msgid "&Compare with previous revision"
493 msgstr "По&рівняти з попередньою ревізією"
495 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
496 msgid "&Compressed Graph"
497 msgstr "&Стиснутий граф"
499 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
500 msgid "&Continue"
501 msgstr "&Продовжити"
503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
504 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
505 msgid "&Copy"
506 msgstr "&Копіювати"
508 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
509 msgid "&Copy\tCtrl+C"
510 msgstr "&Копіювати\tCtrl+C"
512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
513 #. 65535)
514 msgid "&Credential helper:"
515 msgstr ""
517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
518 msgid "&Custom"
519 msgstr "&Адаптоване"
521 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
522 msgid "&Dark Mode"
523 msgstr ""
525 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
526 msgid "&Dark Mode\tD"
527 msgstr ""
529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
530 msgid "&Default"
531 msgstr "&Типове"
533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
534 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT, IDS_MENUREMOVE)
535 msgid "&Delete"
536 msgstr "Зни&щити"
538 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
539 msgid "&Delete (keep local)"
540 msgstr "Зни&щити (залишити локально)"
542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
543 msgid "&Delete Filter"
544 msgstr "&Знищити фільтр"
546 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
547 msgid "&Delete branch on remote && local remote-tracking branch"
548 msgstr ""
550 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
551 msgid "&Delete branch/tag"
552 msgstr "&Видалити гілку/тег"
554 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
555 msgid "&Detect moved or copied lines"
556 msgstr "&Визначити переміщені або скопійовані рядки"
558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
559 msgid "&Detect moved or copied lines:"
560 msgstr "&Визначити переміщені або скопійовані рядки:"
562 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
563 msgid "&Diff"
564 msgstr "Ві&дмінності"
566 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
567 msgid "&Diff with previous version"
568 msgstr "Ві&дмінності з попередньою версією"
570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
571 msgid "&Directory:"
572 msgstr "&Каталог:"
574 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
575 msgid "&Disabled"
576 msgstr "&Недоступно"
578 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
579 msgid "&Discard"
580 msgstr "&Скасувати"
582 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
583 msgid "&Do the same for the rest"
584 msgstr "&Зробити те саме з іншими"
586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
587 msgid "&Don't ask me again"
588 msgstr "&Не запитувати мене знову"
590 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK4)
591 msgid ""
592 "&Don't run\n"
593 "Do not run the script"
594 msgstr "&Не запускати\nНе запускати скрипт"
596 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
597 msgid "&Don't show this message again"
598 msgstr "&Більше не показувати це повідомлення"
600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
601 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
602 msgid "&Don't store these settings now."
603 msgstr "&Не зберігати ці налаштування зараз."
605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
606 msgid "&Down"
607 msgstr "&Вниз"
609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
610 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
611 msgid "&Download"
612 msgstr "&Завантажити"
614 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
615 msgid "&Edit"
616 msgstr "&Редагувати"
618 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
619 msgid "&Edit .git/config"
620 msgstr "&Редагувати .git/config"
622 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
623 msgid "&Edit ALL"
624 msgstr "&Редагувати УСІ"
626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
627 msgid "&Edit Filter"
628 msgstr "&Редагувати фільтр"
630 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
631 msgid "&Edit conflicts"
632 msgstr "&Редагувати конфлікти"
634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
635 msgid "&Edit..."
636 msgstr "&Редагувати..."
638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
639 msgid "&Edit/Split commit"
640 msgstr "&Редагувати/розділити фіксування"
642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
643 msgid "&Email Patch"
644 msgstr "&Відправити Виправлення ел. листом"
646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
647 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
648 msgid "&Email:"
649 msgstr "&Ел. скринька:"
651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
652 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
653 msgid "&Enable"
654 msgstr ""
656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
657 msgid "&Enable Proxy Server"
658 msgstr "&Ввімкнути проксі-сервер"
660 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
661 msgid "&Enable edit"
662 msgstr "&Дозволити редагування"
664 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
665 msgid "&Exit"
666 msgstr "&Вийти"
668 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
669 msgid "&Exit\tCtrl+W"
670 msgstr "&Вийти\tCtrl+W"
672 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
673 msgid "&Export selection to..."
674 msgstr "&Експортувати виділене до..."
676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
677 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
678 msgid "&External"
679 msgstr "&Зовнішня"
681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
682 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
683 msgid "&Extra PATH:"
684 msgstr ""
686 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
687 msgid "&File"
688 msgstr "&Файл"
690 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
691 msgid "&Filter"
692 msgstr "Фільтр"
694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
695 msgid "&Find"
696 msgstr "&Знайти"
698 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
699 msgid "&Find\tCtrl+F"
700 msgstr "&Знайти\tCtrl+F"
702 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
703 msgid "&Fit images in window\tF"
704 msgstr "&Розтягнути зображення по вікну\tF"
706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
707 msgid "&Fixed drives"
708 msgstr "Ста&ціонарні диски"
710 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
711 #. Menu)
712 msgid "&Follow renames"
713 msgstr "&Слідувати за перейменуваннями"
715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
716 msgid "&Font for log messages:"
717 msgstr "&Шрифт повідомлень логу:"
719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
720 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
721 #. 65535)
722 msgid "&Font:"
723 msgstr "&Шрифт:"
725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1480, Dialog
726 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
727 #. 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1480, Dialog IDD_SYNC:
728 #. Control id 1521)
729 msgid "&Force"
730 msgstr "&Примусовий"
732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
733 msgid "&Force Rebase"
734 msgstr "&Примусове Перебазування"
736 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
737 msgid "&Format Patch..."
738 msgstr ""
740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
741 msgid "&From:"
742 msgstr "&Від:"
744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
745 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
746 msgstr "&Згенерувати ключі PuTTY"
748 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
749 msgid "&Git"
750 msgstr "&Git"
752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
753 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
754 msgstr "&Внесок у Стилі Git (--rmdir)"
756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
757 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
758 msgid "&Git.exe Path:"
759 msgstr "Шлях до &Git.exe:"
761 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
762 msgid "&Go to\tCtrl+G"
763 msgstr "&Перейти\tCtrl+G"
765 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
766 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
767 msgstr "&Затінити не зв'язані змінені шляхи"
769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
770 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
771 msgid "&HEAD"
772 msgstr "&HEAD"
774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
775 #. Control id 1552)
776 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
777 msgstr ""
779 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
780 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
781 msgid "&Help"
782 msgstr "&Довідка"
784 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
785 msgid "&Help Topics"
786 msgstr "Теми &довідки"
788 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
789 msgid "&Hide"
790 msgstr "При&ховати"
792 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
793 msgid "&Hide/Show the patch file list"
794 msgstr ""
796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
797 msgid "&Icon Set:"
798 msgstr "Набір п&іктограм"
800 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
801 msgid "&Ignore"
802 msgstr "&Ігнорувати"
804 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
805 #, c-format
806 msgid "&Ignore %d items by name"
807 msgstr "&Ігнорувати %d елементів за назвою"
809 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
810 msgid "&Ignore multiple items by name"
811 msgstr ""
813 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
814 msgid "&Ignore whitespace"
815 msgstr "&Ігнорувати невидимі символи"
817 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
818 msgid "&Image info\tI"
819 msgstr "Інформація про &зображення\tI"
821 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
822 msgid "&Import..."
823 msgstr "&Імпортувати..."
825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
826 msgid "&Initialize submodules (--init)"
827 msgstr "&Ініціалізувати підмодулі (--init)"
829 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
830 msgid "&Install"
831 msgstr "&Встановити"
833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
834 msgid "&Jump to first difference when loading"
835 msgstr "Пере&йти до першої відмінності під час завантаження"
837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
838 msgid "&Keep CR"
839 msgstr "&Залишити CR"
841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
842 msgid "&Keep current state"
843 msgstr "&Залишити у поточному стані"
845 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
846 msgid "&Labels"
847 msgstr "&Мітки"
849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
850 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
851 msgid "&Language:"
852 msgstr "&Мова:"
854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
855 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
856 msgstr "&Запустити Перебазування Після Добування"
858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
859 msgid "&Limit search to modified lines"
860 msgstr "Шукати &лише у модифікованих рядках"
862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
863 msgid "&Limit:"
864 msgstr "&Обмеження:"
866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
867 msgid "&Line number"
868 msgstr "&Номер рядка"
870 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
871 #, c-format
872 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
873 msgstr "&Рядок номер (%1!d! - %2!d!)"
875 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
876 msgid "&Link image positions"
877 msgstr "Прив'&язати розташування зображень"
879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
880 msgid "&List View"
881 msgstr "У вигляді &списку"
883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
884 msgid "&Local Branch:"
885 msgstr "&Локальна гілка:"
887 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
888 msgid "&Local branches"
889 msgstr "&Локальні гілки"
891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
892 msgid "&Local:"
893 msgstr "&Локальний:"
895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
896 msgid "&Max line length for inline diffs"
897 msgstr "&Максимальна довжина рядка для рядкових відмінностей"
899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
900 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
901 msgid "&Merge"
902 msgstr "З&лити"
904 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV)
905 #, c-format
906 msgid "&Merge to \"%s\"..."
907 msgstr "З&лити в \"%s\"..."
909 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
910 msgid "&Merge unrelated history"
911 msgstr ""
913 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
914 msgid "&Merge..."
915 msgstr "З&лити..."
917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
918 msgid "&Merging"
919 msgstr "З&ливання"
921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
922 msgid "&Message"
923 msgstr "&Повідомлення"
925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
926 msgid "&Message:"
927 msgstr "&Повідомлення:"
929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
930 #. Control id 1551)
931 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
932 msgstr ""
934 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
935 msgid "&Moved blocks"
936 msgstr "&Переміщені блоки"
938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
939 msgid "&Name"
940 msgstr "&Ім'я"
942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
943 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
944 msgid "&Name:"
945 msgstr "&Ім'я:"
947 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
948 msgid "&Navigate"
949 msgstr "&Навігація"
951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
952 msgid "&Network drives"
953 msgstr "&Мережеві диски"
955 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
956 msgid "&New "
957 msgstr "&Новий"
959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
960 msgid "&Next >"
961 msgstr "&Далі >"
963 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
964 msgid "&Next Page"
965 msgstr "&Наступна сторінка"
967 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
968 msgid "&No"
969 msgstr "&Ні"
971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
972 msgid "&No fetch"
973 msgstr "&Не добувати"
975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
976 msgid "&None"
977 msgstr "&Жоден"
979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
980 msgid "&Notepad2"
981 msgstr "&Notepad2"
983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
984 msgid "&OK"
985 msgstr "&ОК"
987 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
988 msgid "&One Page"
989 msgstr "&Одна сторінка"
991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
992 msgid "&Onto"
993 msgstr "&Поверх"
995 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
996 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
997 msgid "&Open"
998 msgstr "&Відкрити"
1000 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1001 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1002 msgstr "&відрити веб-сторінку Git для Windows"
1004 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1005 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1006 msgstr "&Відкрити...\tCtrl+O"
1008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1009 msgid "&Options"
1010 msgstr "&Параметри"
1012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1013 msgid "&Overlay Icon:"
1014 msgstr "Перекривати значки"
1016 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1017 msgid "&Overlay images\tO"
1018 msgstr "Пе&рекривати зображення\tO"
1020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1021 msgid "&Override branch if exists"
1022 msgstr "Переписати існуючу гілку"
1024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1025 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1026 #. 5002)
1027 msgid "&Password:"
1028 msgstr "&Пароль:"
1030 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1031 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1032 msgid "&Paste"
1033 msgstr "В&ставити"
1035 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1036 msgid "&Pick ALL"
1037 msgstr "&Вибрати ВСІ"
1039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1040 msgid "&Port:"
1041 msgstr "&Порт:"
1043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1044 msgid "&Preserve merges"
1045 msgstr ""
1047 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1048 msgid "&Print..."
1049 msgstr "&Друк..."
1051 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1052 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1053 msgstr "&Друк...\tCtrl+P"
1055 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1056 msgid "&Proceed"
1057 msgstr "&Продовжити"
1059 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK4)
1060 msgid ""
1061 "&Proceed anyway\n"
1062 "Ignore the hook script and run the command anyway."
1063 msgstr ""
1065 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1066 msgid "&Pull"
1067 msgstr "&Витягнути"
1069 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1070 msgid "&Pull..."
1071 msgstr "&Витягнути..."
1073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1074 msgid "&Push all branches"
1075 msgstr "&Виштовхнути всі гілки"
1077 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1078 msgid "&ReCommit"
1079 msgstr ""
1081 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1082 msgid "&Rebase"
1083 msgstr "&Перебазування"
1085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1086 msgid "&Recursive"
1087 msgstr "&Рекурсивно"
1089 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1090 msgid "&Redo"
1091 msgstr "Пе&реробити"
1093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1094 msgid "&Ref:"
1095 msgstr "&Посилання:"
1097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1098 msgid "&Refresh"
1099 msgstr "О&новити"
1101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1102 msgid "&Regular Expression"
1103 msgstr "&Регулярний вираз"
1105 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1106 msgid "&Remind me later"
1107 msgstr "&Нагалати мені пізніше"
1109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1110 msgid "&Remote Branch:"
1111 msgstr "&Віддалена гілка:"
1113 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1114 msgid "&Remote branches"
1115 msgstr "&Віддалені гілки"
1117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1118 #. Control id 1503)
1119 msgid "&Remote:"
1120 msgstr "&Віддалено:"
1122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1123 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1124 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1125 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1126 msgid "&Remove"
1127 msgstr "Ви&далити"
1129 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1130 msgid "&Remove this file from index"
1131 msgstr "&Видалити це з індексу"
1133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1134 msgid "&Replace"
1135 msgstr "&Замінити"
1137 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1138 msgid "&Repo-browser"
1139 msgstr "Оглядач &репозиторію"
1141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1142 msgid "&Reset filter"
1143 msgstr "&Переініціалізувати фільтр"
1145 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1146 msgid "&Resolved"
1147 msgstr "&Вирправлено"
1149 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1150 msgid "&Restore"
1151 msgstr "&Відновити"
1153 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1154 msgid "&Restore old state"
1155 msgstr "&Відновити старий стан"
1157 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1158 msgid "&Retry"
1159 msgstr "&Повторити"
1161 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1162 msgid "&Revert change by this commit"
1163 msgstr "&Повернути зміни по цьому внеску"
1165 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1166 msgid "&Revert changes by these commits"
1167 msgstr "&Повернути зміни по цих внесках"
1169 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK3)
1170 msgid ""
1171 "&Run\n"
1172 "Run the hook script"
1173 msgstr ""
1175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1176 msgid "&SSH client:"
1177 msgstr "Клієнт &SSH"
1179 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1180 msgid "&Save"
1181 msgstr "&Зберегти"
1183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1184 #. Control id 1023)
1185 msgid "&Save authentication"
1186 msgstr "&Зберегти автентифікацію"
1188 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1189 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1190 msgid "&Save graph as..."
1191 msgstr "&Зберегти граф як..."
1193 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1194 msgid "&Save list of selected files to..."
1195 msgstr "&Зберегти список вибраних файлів до..."
1197 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1198 msgid "&Save\tCtrl+S"
1199 msgstr "&Зберегти\tCtrl+S"
1201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1202 msgid "&Search..."
1203 msgstr "&Пошук..."
1205 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1206 msgid "&Set Git path"
1207 msgstr "&Задати шлях до Git"
1209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1210 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1211 msgstr ""
1213 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1214 msgid "&Settings"
1215 msgstr "&Налаштування"
1217 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1218 msgid "&Settings..."
1219 msgstr "&Налаштування..."
1221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1222 msgid "&Signing key ID:"
1223 msgstr "ID підпису"
1225 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1226 msgid "&Skip"
1227 msgstr "&Пропустити"
1229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1230 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1231 msgstr ""
1233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1234 #. Control id 1524)
1235 msgid "&Squash"
1236 msgstr ""
1238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1239 msgid "&Squash ALL"
1240 msgstr ""
1242 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1243 msgid "&Staging"
1244 msgstr ""
1246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1247 msgid "&Start"
1248 msgstr "&Почати"
1250 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1251 msgid "&Stash"
1252 msgstr "&Сховок"
1254 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1255 msgid "&Status Bar"
1256 msgstr "&Рядок стану"
1258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1849)
1259 msgid "&Store credentials..."
1260 msgstr ""
1262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1263 msgid "&Switch to new branch"
1264 msgstr "&Переключитись на нову гілку"
1266 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
1267 msgid "&Switch/Checkout to"
1268 msgstr "&Переключитись на"
1270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1271 msgid "&Symbol View"
1272 msgstr "&Символьний перегляд"
1274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1275 msgid "&Tab size:"
1276 msgstr "Розмір &табуляції"
1278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1279 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1280 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1281 msgid "&Tag"
1282 msgstr "&Тег"
1284 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1285 msgid "&Tags"
1286 msgstr "&Теги"
1288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1289 msgid "&Tags:"
1290 msgstr "&Теги:"
1292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1293 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1294 msgstr "&Час у секундах до припинення синтаксичного аналізу автозавершення"
1296 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1297 msgid "&Toolbar"
1298 msgstr "Рядок &знаряддь"
1300 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1301 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1302 msgstr "&Панелі інструментів та закріплюючи вікна"
1304 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1305 msgid "&TortoiseGit"
1306 msgstr "&TortoiseGit"
1308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1309 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1310 msgid "&TortoiseGitMerge"
1311 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1314 msgid "&Trunk:"
1315 msgstr "&Trunk:"
1317 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1318 msgid "&Try Again"
1319 msgstr "&Спробувати знову"
1321 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1322 msgid "&Two Page"
1323 msgstr "&Дві сторінки"
1325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1326 #. id 1076)
1327 msgid "&URL:"
1328 msgstr "&URL:"
1330 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1331 msgid "&Undo"
1332 msgstr "С&касувати"
1334 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1335 msgid "&Unified diff"
1336 msgstr "&Об'єднані відмінності"
1338 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1339 msgid "&Unified diff with"
1340 msgstr "&Об'єднані відмінності з"
1342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1343 msgid "&Unknown drives"
1344 msgstr "&Невідомі диски"
1346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 32927)
1347 msgid "&Unlock"
1348 msgstr ""
1350 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1351 msgid "&Unstaging"
1352 msgstr ""
1354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1355 msgid "&Up"
1356 msgstr "&Вгору"
1358 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1359 msgid "&Update item to revision"
1360 msgstr "&Обновити элемент до ревізії"
1362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1363 msgid "&Upstream:"
1364 msgstr ""
1366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1367 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1368 msgstr "В&икористовувати автодоповнення для файлових шляхів та ключових слів"
1370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1371 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1372 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1373 msgid "&Username:"
1374 msgstr "Ім'я &користувача"
1376 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1377 msgid "&View"
1378 msgstr "Пере&глянути"
1380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1851)
1381 msgid "&View effective config"
1382 msgstr ""
1384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1385 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1386 msgstr ""
1388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1389 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1390 msgid "&Whole Project"
1391 msgstr "&Увесь проект"
1393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066)
1394 msgid "&Whole word"
1395 msgstr "&Ціле слово"
1397 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1398 msgid "&Within file"
1399 msgstr "&У файлі"
1401 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1402 msgid "&Yes"
1403 msgstr "&Так"
1405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1406 msgid "&add \"cherry picked from\""
1407 msgstr ""
1409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
1410 msgid "&force"
1411 msgstr ""
1413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1414 msgid "&ignore space change"
1415 msgstr "&ігнорувати зміни пробілів"
1417 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1418 msgid "(TortoiseGit default)"
1419 msgstr "(TortoiseGit за замовчуванням)"
1421 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1422 #, c-format
1423 msgid "(from %s)"
1424 msgstr "(з %s)"
1426 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1427 msgid "(no changelist)"
1428 msgstr "(немає списку змін)"
1430 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1431 msgid "(no line number)"
1432 msgstr "(немає номера рядка)"
1434 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1435 msgid "(no value)"
1436 msgstr "(немає значення)"
1438 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1439 msgid "(not found)"
1440 msgstr "(не знайдено)"
1442 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1443 msgid "(unknown)"
1444 msgstr "(невідомо)"
1446 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1447 #, c-format
1448 msgid "+ %d"
1449 msgstr "+ %d"
1451 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1452 #, c-format
1453 msgid "- %d"
1454 msgstr "- %d"
1456 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1457 msgid "- all -"
1458 msgstr "- усі -"
1460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1461 msgid "--&all"
1462 msgstr "--&all"
1464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1465 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1466 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1467 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1468 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1469 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1470 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1471 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1472 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1473 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1474 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1475 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1476 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1477 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1478 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1479 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1480 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1481 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1482 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1483 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1484 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1485 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1486 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1487 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1488 msgid "..."
1489 msgstr "..."
1491 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1492 msgid ".git/config in the repository root"
1493 msgstr ".git/config у корні сховища"
1495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1496 msgid ".git/info/exclude"
1497 msgstr ".git/info/exclude"
1499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1500 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1501 msgstr ".gitignore у теках єлементів"
1503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1504 msgid ".gitignore in the repository root"
1505 msgstr ".gitignore у корні сховища"
1507 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1508 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1509 msgstr ".tgitconfig у корні сховища"
1511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1512 msgid "< &Previous"
1513 msgstr "< &Попередній"
1515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1516 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1517 #. Control id 65535)
1518 msgid "<<"
1519 msgstr "<<"
1521 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1522 msgid "<All Branches>"
1523 msgstr "<Усі Гілки>"
1525 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1526 msgid "<Auto Generated by Git>"
1527 msgstr "<Автоматично згенеровано Git-ом>"
1529 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1530 msgid "<Basic Refs>"
1531 msgstr ""
1533 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1534 msgid "<Local Branches>"
1535 msgstr "<Локальні гілки>"
1537 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1538 msgid "<No branch>"
1539 msgstr "<Нема гілки>"
1541 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1542 msgid "<new changelist>"
1543 msgstr "<новий список змін>"
1545 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1546 msgid "<placeholder>"
1547 msgstr ""
1549 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1550 msgid "?"
1551 msgstr "?"
1553 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1554 msgid ""
1555 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1556 "This can cause problems so you should avoid it."
1557 msgstr "Гілка з тим самим ім'ям що ви як ім'я тегу ввели вже існуе (коротке посилання неоднозначне).\nЦе може викликати проблеми, так що ви повинні уникати цього."
1559 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1560 msgid "A branch with this name already exists."
1561 msgstr "Гілка з такою назвою вже існує."
1563 #. Resource IDs: (1088)
1564 msgid ""
1565 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1566 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1567 msgstr ""
1569 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1570 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1571 msgstr "Доступна нова версія. Будь ласка завантажте останню версію!"
1573 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1574 msgid ""
1575 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1576 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1577 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1578 msgstr ""
1580 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1581 msgid ""
1582 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1583 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1584 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1585 msgstr "Список розділених новими рядками шляхів, для яких не відображається контекстне меню.\nЯкщо в кінець шляху додати символ '*', то всі файли та підкаталоги цього шляху теж буде виключено.\nПорожній список дозволить контекстне меню на всіх шляхах."
1587 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1588 msgid ""
1589 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1590 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1591 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1592 "An empty list will allow overlays on all paths."
1593 msgstr ""
1595 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1596 msgid "A required resource was unavailable."
1597 msgstr "Необхідний ресурс виявився недоступним."
1599 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1600 msgid ""
1601 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1602 "This can cause problems so you should avoid it."
1603 msgstr "Тег з таким ім'я як ви ввели ім'я гілки вже існуе (якщо короткий ссилка множетсвена\nЦе може визивати проблеми, так що ви повинні ухилятися від цього."
1605 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1606 msgid "A tag with this name already exists."
1607 msgstr "Тег з таким ім'ям вже існуе"
1609 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1610 msgid ""
1611 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1612 "If you don't have one use NotePad."
1613 msgstr "Програма перегляду файлів відмінностей GNU (файлів-латок).\nЯкщо у вас такої немає, скористайтеся NotePad."
1615 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1616 msgid "A&bort"
1617 msgstr "П&рипинити"
1619 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1620 msgid "A&bout"
1621 msgstr "&Про"
1623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1624 msgid "A&pply"
1625 msgstr "За&стосувати"
1627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1628 msgid "Abbreviate renamings"
1629 msgstr "Скорочувати перейменування"
1631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1632 msgid "Abbreviated size"
1633 msgstr "Розмір скорчення"
1635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1636 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1637 msgid "Abort"
1638 msgstr "Припинити"
1640 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1641 msgid "Abort &Merge"
1642 msgstr "Припинити &злиття"
1644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1645 msgid "Abort Merge"
1646 msgstr "Припинити злиття"
1648 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1649 msgid "Aborts a running merge."
1650 msgstr "Припиняє поточне злиття."
1652 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1653 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1654 msgstr "Про &TortoiseGitMerge"
1656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1657 msgid "About TortoiseGit"
1658 msgstr "Про TortoiseGit"
1660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1661 msgid "About TortoiseGitBlame"
1662 msgstr "Про TortoiseGitBlame"
1664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1665 msgid "About TortoiseGitMerge"
1666 msgstr "Про TortoiseGitMerge"
1668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1669 msgid "Accept certificate"
1670 msgstr "Прийняти сертифікат"
1672 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1673 #, c-format
1674 msgid "Access to %1 was denied."
1675 msgstr "Доступ до %1 було заборонено."
1677 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1678 msgid "Action"
1679 msgstr "Дія"
1681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1682 msgid "Action log"
1683 msgstr "Лог дій"
1685 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1686 msgid "Actions"
1687 msgstr "Дії"
1689 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1690 msgid "Activate Task List"
1691 msgstr "Активувати список завдань"
1693 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1697 "Discard all changes to %1?"
1698 msgstr "Об'єкти ActiveX не можна зберігати під час виходу з Windows!\nСкасувати всі зміни в %1?"
1700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1701 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1702 msgid "Add"
1703 msgstr "Додати"
1705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1706 msgid "Add &Signed-off-by"
1707 msgstr "Додати &Signed-off-by"
1709 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1710 #, c-format
1711 msgid "Add '%s' to dictionary"
1712 msgstr "Додати '%s' до словника"
1714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1715 msgid "Add Remote"
1716 msgstr ""
1718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1719 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1720 msgstr ""
1722 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1723 msgid "Add another commit?"
1724 msgstr "Додати іншу фіксацію?"
1726 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_EXE)
1727 msgid "Add as Executable (+x)"
1728 msgstr ""
1730 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_LINK)
1731 msgid "Add as Symlink"
1732 msgstr ""
1734 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1735 msgid "Add extension specific diff program"
1736 msgstr "Додати характерну для розширення програму відмінностей"
1738 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1739 msgid "Add extension specific merge program"
1740 msgstr "Додати характерну для розширення програму злиття"
1742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1743 msgid "Add new files automatically to Git"
1744 msgstr "Автоматично додавати нові файли до Git"
1746 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1747 msgid "Add to &ignore list"
1748 msgstr "Додати до списку &ігнорованих"
1750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1751 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1752 msgid "Add..."
1753 msgstr "Додати..."
1755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1756 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1757 msgstr "Додати/Редагувати характерну для розширення програму Відмінностей/Злиття"
1759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1760 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1761 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1762 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1763 msgid "Added"
1764 msgstr "Додано"
1766 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 "Added the file pattern(s)\n"
1770 "%s\n"
1771 "to the ignore list."
1772 msgstr "Шаблон(и) файлів\n%s\nдодано до списку ігнорованих."
1774 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1775 msgid "Adding"
1776 msgstr "Додавання"
1778 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1779 msgid "Adds file(s) to Git control"
1780 msgstr "Додати файл(-и) до контролю Git"
1782 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1783 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1784 msgstr "Додає вибрані файли чи файлову маску до списку ігнорованих"
1786 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1787 msgid ""
1788 "Adjust the settings\n"
1789 "Settings"
1790 msgstr "Коригувати налаштування\nНалаштування"
1792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1793 msgid "Advanced"
1794 msgstr "Просунуті"
1796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1797 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1798 msgstr "Додаткові налаштування Злиття/Відмінностей"
1800 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1801 msgid "Advanced diff settings"
1802 msgstr "Додаткові налаштування відмінностей"
1804 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1805 msgid "Advanced merge settings"
1806 msgstr "Додаткові налаштування злиття"
1808 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1809 msgid "All"
1810 msgstr "Усі"
1812 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1813 msgid "All Files (*.*)"
1814 msgstr "Усі файли (*.*)"
1816 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1817 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1818 msgstr "Усі файли (*.*)|*.*||"
1820 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1821 msgid "All Parents"
1822 msgstr "Усі батьки"
1824 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1825 msgid "All basic refs"
1826 msgstr "Всі основні посилання"
1828 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1829 msgid "All local branches"
1830 msgstr "Усі локальні гілки"
1832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1850)
1833 msgid ""
1834 "All or some options are limited. In order to change all these settings, you "
1835 "need Administrator rights."
1836 msgstr "Деякі налаштування обмежено. Для їх зміни вам потрібні права Адміністратора."
1838 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1839 msgid "All refs"
1840 msgstr "Всі посилання"
1842 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1843 msgid "All tags"
1844 msgstr "Усі теги"
1846 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1847 msgid "All tags only"
1848 msgstr "Тільки усі теги"
1850 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1851 msgid ""
1852 "Allow Editing for this view\n"
1853 "Allow Edit"
1854 msgstr ""
1856 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1857 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1858 msgstr "Дозволити використовувати користувацьки адреса (URL) Gravatar "
1860 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1861 msgid ""
1862 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1863 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1864 msgstr "Дозволяє створювати порожній внесок що містить лише повідомлення без файлів (cf. git commit --allow-empty)."
1866 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1867 msgid "Already up to date."
1868 msgstr "Вже оновлено."
1870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
1871 msgid "Alternative editor"
1872 msgstr ""
1874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1875 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1876 msgstr ""
1878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1879 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1880 msgstr ""
1882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1883 msgid "Always show long format"
1884 msgstr "Завжди показувати довгий формат"
1886 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1887 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1888 msgstr "Завжди використовувати локальні налаштування системи для показу часу і дати."
1890 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1891 msgid "Amend"
1892 msgstr "Змінити"
1894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1895 msgid "Amend &Last Commit"
1896 msgstr "Змінити останній Внесок"
1898 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1899 msgid ""
1900 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1901 msgstr "Інший редактор. Він повинен підтримувати закінчення рядків як у *nix."
1903 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "An external diff program used\n"
1907 "for comparing different revisions of files\n"
1908 "\n"
1909 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1910 "%base: the base file\n"
1911 "%mine: the modified file"
1912 msgstr ""
1914 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "An external merge program used\n"
1918 "to resolve conflicted files.\n"
1919 "\n"
1920 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1921 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1922 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1923 "%mine: your own file, with your changes\n"
1924 "%base: the original file without your changes"
1925 msgstr ""
1927 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1928 #, c-format
1929 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1930 msgstr "З %1 було асоційовано неправильний дескриптор файлу."
1932 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1933 msgid "An unknown error has occurred."
1934 msgstr "Трапилася невідома помилка."
1936 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1937 #, c-format
1938 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1939 msgstr "Під час доступу до %1 трапилася невідома помилка."
1941 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1942 #, c-format
1943 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1944 msgstr ""
1946 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1947 msgid "Annotated tags"
1948 msgstr "Анотовані теги"
1950 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1951 msgid "Append right block"
1952 msgstr ""
1954 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1955 msgid "Append this block to left"
1956 msgstr ""
1958 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1959 msgid "Apply &Patch..."
1960 msgstr "Застосувати &патч..."
1962 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1963 msgid "Apply Patch Serial..."
1964 msgstr "Застосувати послідовність патчів..."
1966 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1967 msgid "Apply Patch..."
1968 msgstr "Застосувати патч..."
1970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1971 msgid "Apply Patches"
1972 msgstr "Застосувати патчі"
1974 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1975 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1976 msgstr ""
1978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1979 msgid "Apply unified diff"
1980 msgstr "Застосувати об'єднані відмінності"
1982 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK2)
1983 msgid "Approve or reject client-side hook script"
1984 msgstr ""
1986 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1987 msgid "Arabic"
1988 msgstr "Арабська"
1990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1991 #. Control id 1495)
1992 msgid "Arbitrary &URL:"
1993 msgstr ""
1995 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
1996 msgid "Are you sure to reset columns?"
1997 msgstr ""
1999 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2000 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2001 msgstr ""
2003 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2004 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2005 msgstr "Ви впевнені, що хочете відмінити?"
2007 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2008 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2009 msgstr "Дійсно позначити конфліктні файли як владнані?"
2011 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2015 "the last update!"
2016 msgstr ""
2018 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2019 #, c-format
2020 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2021 msgstr "Ви впевнені що хочете зберегти у \"%s\"?"
2023 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2024 msgid "Arrange &vertical\tV"
2025 msgstr "Вирівняти &вертикально\tV"
2027 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARROW_POINT_TO_MERGES - Menu)
2028 msgid "Arrows point towards merges"
2029 msgstr ""
2031 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2032 #, c-format
2033 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2034 msgstr "Призначено до списку змін '%s'"
2036 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2037 msgid "Assume Unchanged"
2038 msgstr ""
2040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2041 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2042 msgid "Assume valid/unchanged"
2043 msgstr ""
2045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2046 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2047 msgstr ""
2049 #. Resource IDs:
2050 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2051 #. - Menu)
2052 msgid "At file &creation"
2053 msgstr "При створенні &файлу"
2055 #. Resource IDs:
2056 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2057 msgid "At file creation"
2058 msgstr "При створенні файлу"
2060 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2061 #, c-format
2062 msgid "At revision: %d"
2063 msgstr "У модифікації: %d"
2065 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2066 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2067 msgstr "На данний момент, ви можете лише перейменувати гілки розробки."
2069 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2070 msgid "Attempted an unsupported operation."
2071 msgstr "Була спроба непідтримуваної операції"
2073 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2074 #, c-format
2075 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2076 msgstr "Спроба доступу до %1 після його закінчення."
2078 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2079 #, c-format
2080 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2081 msgstr "Спроба прочитати з %1, що пише."
2083 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2084 #, c-format
2085 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2086 msgstr "Спроба писати до %1, що читає."
2088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2089 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2090 msgstr ""
2092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2093 #. Control id 160)
2094 msgid "Authentication"
2095 msgstr "Автентифікація"
2097 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2098 msgid "Authentication and credential store"
2099 msgstr ""
2101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2102 msgid "Authentication data"
2103 msgstr "Дані автентифікації"
2105 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2106 msgid "Author"
2107 msgstr "Автор"
2109 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2110 msgid "Author Email"
2111 msgstr "Email автора"
2113 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2114 msgid "Author email addresses"
2115 msgstr "Адреси ел.пошти автора"
2117 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2118 msgid "Author names"
2119 msgstr "Ім'я автора"
2121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2122 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2123 msgstr "Автор:\t\t\tStefan Kueng"
2125 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2126 msgid "Authors"
2127 msgstr "Автори"
2129 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2130 msgid "Authors (full)"
2131 msgstr "Автори (повністю)"
2133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2134 msgid "Authors case sensitive"
2135 msgstr "Автори чутливі до регістра"
2137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2138 msgid "Auto CrLf convert"
2139 msgstr "Конвертувати CrLf автоматично"
2141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2142 msgid "Auto&CrLf:"
2143 msgstr ""
2145 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2146 msgid "Auto-close if no conflicts"
2147 msgstr "Автоматично закривати за відсутності конфліктів"
2149 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2150 msgid "Auto-close if no errors"
2151 msgstr "Автоматично закривати за відсутності помилок"
2153 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2154 msgid "Auto-close if no further options are available"
2155 msgstr "Автоматично закривати, якщо інші опції недоступні"
2157 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2158 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2159 msgstr "Самозакривати, якщо нема злиттів, додавань або знищень"
2161 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2162 msgid ""
2163 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2164 "from the files that you have changed as you type a log message."
2165 msgstr "Автодоповнення під час набору повідомлення логу пропонує слова\n(звично імена класів або членів) зі змінених вами файлів."
2167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2168 msgid "AutoCrLf:"
2169 msgstr ""
2171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2172 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2173 msgstr "Автоматично завантажувати ключ Putty"
2175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2176 msgid "Autoload Putty &Key"
2177 msgstr "Автоматично завантажувати ключ Putty"
2179 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2180 msgid "Automatic"
2181 msgstr "Автоматичне"
2183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2184 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2185 msgstr "Автоматично перевіряти на нові версії кожен тиждень"
2187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2188 msgid "Autotext Tester"
2189 msgstr "Тестер Автотексту"
2191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2192 msgid "Average"
2193 msgstr "Середнє"
2195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2196 #. Control id 1011)
2197 msgid "B&rowse..."
2198 msgstr "Про&глянути"
2200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2201 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2202 msgid "Background"
2203 msgstr "Тло"
2205 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2206 msgid "Baltic"
2207 msgstr ""
2209 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2210 msgid "Bar Graph"
2211 msgstr "Гістограма"
2213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2214 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2215 msgid "Base"
2216 msgstr "Основа"
2218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2219 msgid "Base On"
2220 msgstr ""
2222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2223 msgid "Base file:"
2224 msgstr "Базовий файл:"
2226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2227 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2228 msgstr ""
2230 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2231 msgid "Basic Info"
2232 msgstr "Базова інформація"
2234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2235 msgid "Between files:"
2236 msgstr "Між файлами:"
2238 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2239 msgid "Big5 (Traditional)"
2240 msgstr ""
2242 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2243 msgid "Bisect bad"
2244 msgstr ""
2246 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2247 msgid "Bisect good"
2248 msgstr ""
2250 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2251 msgid "Bisect reset"
2252 msgstr ""
2254 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2255 msgid "Bisect skip"
2256 msgstr ""
2258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2259 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2260 msgid "Bisect start"
2261 msgstr ""
2263 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2264 msgid ""
2265 "Bitmap\n"
2266 "a bitmap"
2267 msgstr "Растр\nрастр"
2269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2270 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2271 msgid "Blame"
2272 msgstr "Прокоментувати"
2274 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2275 msgid "Blame error"
2276 msgstr ""
2278 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2279 msgid "Blame previous revision"
2280 msgstr ""
2282 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2283 msgid "Blames each line of a file on an author"
2284 msgstr "Коментує кожен рядок файла автора"
2286 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2287 msgid "Blend alpha"
2288 msgstr ""
2290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1852)
2291 msgid "Block TortoiseGit while executing the external merge tool"
2292 msgstr ""
2294 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2295 msgid "Blocks"
2296 msgstr "Блоки"
2298 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2299 msgid "Body"
2300 msgstr "Тіло"
2302 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2303 msgid ""
2304 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2305 "Only one of those can be specified."
2306 msgstr "Було вказано обидва /logmsg і /logmsgfile !\nМожна вказувати тільки одного з них."
2308 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2309 msgid ""
2310 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2311 msgstr ""
2313 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2314 msgid "Bottom View:"
2315 msgstr "Вигляд знизу:"
2317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2318 msgid "Br&owse..."
2319 msgstr "Про&глянути..."
2321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2322 msgid "Branc&h:"
2323 msgstr "Гілка"
2325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2326 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2327 #. IDS_PROC_BRANCH)
2328 msgid "Branch"
2329 msgstr "Гілка"
2331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2332 msgid "Branch (FF)"
2333 msgstr ""
2335 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2336 msgid "Branch Name"
2337 msgstr "Назва гілки"
2339 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2340 msgid "Branch RevNo"
2341 msgstr ""
2343 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2347 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2348 msgstr ""
2350 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2351 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2352 msgstr ""
2354 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2355 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2356 msgstr ""
2358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2359 msgid "Branch:"
2360 msgstr "Гілка:"
2362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2363 msgid "Bro&wse..."
2364 msgstr "Проглянути..."
2366 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2367 msgid "Browse References"
2368 msgstr ""
2370 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2371 msgid "Browse for the external diff program"
2372 msgstr ""
2374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2375 msgid "Browse references"
2376 msgstr ""
2378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2379 msgid "Browse..."
2380 msgstr "Проглянути..."
2382 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2383 msgid "Bug-ID"
2384 msgstr "Баг-ID"
2386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2387 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2388 msgstr ""
2390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2391 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2392 msgstr ""
2394 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2395 msgid "Bug-IDs"
2396 msgstr "Баг-ID"
2398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2399 msgid "BugTraq"
2400 msgstr "BugTraq"
2402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2403 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2404 msgstr ""
2406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2407 #. Control id 1559)
2408 msgid "Button1"
2409 msgstr "Button1"
2411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2412 msgid "Button3"
2413 msgstr "Button3"
2415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2416 #. 65535)
2417 msgid ""
2418 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2419 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2420 msgstr ""
2422 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2423 msgid "C"
2424 msgstr ""
2426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2427 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2428 #. 1216)
2429 msgid "C&heck now"
2430 msgstr "Пе&ревірити зараз"
2432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2433 msgid "C&ommit"
2434 msgstr "&Фіксування"
2436 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT)
2437 msgid "C&ommit..."
2438 msgstr ""
2440 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2441 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2442 msgstr "С&творити гілку/тег із модифікації"
2444 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2445 msgid "C&ut"
2446 msgstr "В&ирізати"
2448 #. Resource IDs: (59137)
2449 msgid "CAP"
2450 msgstr "CAP"
2452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2453 msgid "CC:"
2454 msgstr "CC:"
2456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2457 msgid "Calculate"
2458 msgstr "Розрахувати"
2460 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2461 #, c-format
2462 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2463 msgstr "Виклик git.exe не вдався (код результату: %d). Будь ласка, перевірте шлях до git.exe."
2465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2466 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2467 msgstr "Подвійний клік у списку логу порівнюе з попередньою ревізіею"
2469 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2470 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2471 msgstr "Не вдається активувати статичний об'єкт ActiveX."
2473 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "Can't copy \n"
2477 "%1!s!\n"
2478 "to\n"
2479 "%2!s!"
2480 msgstr ""
2482 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2483 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2484 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2485 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2486 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2487 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2488 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2489 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2490 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2491 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2492 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2493 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2494 #. IDD_LFS_LOCKS: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2495 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2496 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2497 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2498 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2499 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2500 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2501 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2502 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2503 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2504 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 2,
2505 #. Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
2506 #. id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog
2507 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2,
2508 #. Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2,
2509 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE:
2510 #. Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS:
2511 #. Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control
2512 #. id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2513 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2514 msgid "Cancel"
2515 msgstr "Скасувати"
2517 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2518 msgid ""
2519 "Cancel\n"
2520 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2521 msgstr ""
2523 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2524 msgid ""
2525 "Cancel\n"
2526 "Don't switch the views"
2527 msgstr ""
2529 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2530 msgid ""
2531 "Cancel\n"
2532 "Keep the empty file."
2533 msgstr ""
2535 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2536 msgid ""
2537 "Cancel\n"
2538 "Resolve the conflicts first."
2539 msgstr ""
2541 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2542 msgid ""
2543 "Cancel\n"
2544 "Stay with current files"
2545 msgstr ""
2547 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2548 msgid ""
2549 "Cancel\n"
2550 "Stay with current settings"
2551 msgstr ""
2553 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2554 msgid ""
2555 "Cannot combine commits now.\n"
2556 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2557 msgstr ""
2559 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2560 msgid ""
2561 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2562 "so."
2563 msgstr ""
2565 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2566 #, c-format
2567 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2568 msgstr ""
2570 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2571 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2572 msgstr "Не вдається показати відмінності через неузгоджені нові рядки у файлі."
2574 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2575 msgid "Case-sensitive"
2576 msgstr "Чутливі до регістра"
2578 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2579 msgid "Celtic"
2580 msgstr ""
2582 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2583 msgid "Central European"
2584 msgstr ""
2586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2587 msgid "Certificate verification failed!"
2588 msgstr "Не вдалось перевірити сертифікат!"
2590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2591 msgid "Change log"
2592 msgstr "Лог змін"
2594 #. Resource IDs: (57606)
2595 msgid ""
2596 "Change the printer and printing options\n"
2597 "Print Setup"
2598 msgstr "Змінити принтер та налаштування друку\nНалаштування друку"
2600 #. Resource IDs: (57605)
2601 msgid ""
2602 "Change the printing options\n"
2603 "Page Setup"
2604 msgstr ""
2606 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2607 msgid "Change the window position"
2608 msgstr "Змінити розташування вікна"
2610 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2611 msgid "Change the window size"
2612 msgstr "Змінити розмір вікна"
2614 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2615 msgid "Change type"
2616 msgstr "Змінити тип"
2618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2619 msgid "Changed Files"
2620 msgstr "Змінені файли"
2622 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2623 #, c-format
2624 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2625 msgstr ""
2627 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2628 #, c-format
2629 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2630 msgstr ""
2632 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2633 #, c-format
2634 msgid "Changed files: %d"
2635 msgstr "Змінені файли: %d"
2637 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2638 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2639 msgstr "Змінені строки включаючи добавлені/видалені"
2641 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2642 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2643 msgstr ""
2645 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2646 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2647 msgstr ""
2649 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2650 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2651 msgstr ""
2653 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2654 #, c-format
2655 msgid "Changelist %s moved"
2656 msgstr "Список змін %s переміщено"
2658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2659 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2660 msgstr "Внесені зміни (для відмінностей двічі клацніть файл):"
2662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2663 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2664 msgstr ""
2666 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2667 msgid "Check"
2668 msgstr "Позначити"
2670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2671 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2672 msgstr "Перевіряння наявністі оновлень - TortoiseGit"
2674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2675 msgid "Check For Updates..."
2676 msgstr "Перевірити наявність оновлень..."
2678 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2679 msgid "Check for modi&fications"
2680 msgstr "Перевірити на моди&фікування"
2682 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2683 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2684 msgstr ""
2686 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2687 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2688 msgstr "Первірте введений шлях і/або URL"
2690 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2691 msgid ""
2692 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2693 "of the TortoiseGit submenu"
2694 msgstr "Відмідьте пункти меню які ви хочете бачити на вищому рівні замість подменю TortoiseGit "
2696 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2697 msgid ""
2698 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2699 "menu (SHIFT + right click)"
2700 msgstr ""
2702 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2703 msgid "Check to show relative times in log messages"
2704 msgstr "Відмідьте щоб показувати відносний час у повідомленнях логу"
2706 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2707 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2708 msgstr "Позначте щоб використовувати менш докладний формат дати й часу в повідомленнях логу"
2710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2711 msgid "Check:"
2712 msgstr "Перевірити:"
2714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2715 msgid ""
2716 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2717 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2718 msgstr ""
2720 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2721 msgid "Checkout"
2722 msgstr "Вивірити"
2724 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2725 msgid "Checkout with merge"
2726 msgstr ""
2728 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2729 msgid "Cherr&y Pick selected commits..."
2730 msgstr ""
2732 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2733 msgid "Cherr&y Pick this commit..."
2734 msgstr ""
2736 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2737 msgid "Cherry Pick"
2738 msgstr ""
2740 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2741 msgid "Cherry Pick failed"
2742 msgstr ""
2744 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2745 msgid ""
2746 "Cherry-pick failed (please see log in the cherry pick/rebase dialog for "
2747 "details)! Skip this commit?"
2748 msgstr ""
2750 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2751 msgid "Chinese"
2752 msgstr "Китайська"
2754 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2755 msgid "Choose Repository"
2756 msgstr "Обрати сховище"
2758 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2759 msgid "Chronological reversed (git default)"
2760 msgstr ""
2762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2763 msgid "Clean"
2764 msgstr "Очистити"
2766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2767 msgid "Clean Type"
2768 msgstr "Дія"
2770 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2771 msgid "Clean permanently"
2772 msgstr "Видалити назавжди"
2774 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2775 msgid "Clean to recycle bin"
2776 msgstr "Видалити в корзину"
2778 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2779 msgid "Clean up stale remote branches"
2780 msgstr ""
2782 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2783 msgid "Cleaning up"
2784 msgstr "Очищується"
2786 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2787 msgid "Cleaning up."
2788 msgstr "Очищення."
2790 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2794 "%s"
2795 msgstr "Прибиранню не вдалося обробити наступні шляхи:\n%s"
2797 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2801 "%s"
2802 msgstr "Прибирання успішно обробило наступні шляхи:\n%s"
2804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2805 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2806 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2807 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2808 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2809 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2810 msgid "Clear"
2811 msgstr "Очистити"
2813 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2814 #, c-format
2815 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2816 msgstr ""
2818 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2819 #, c-format
2820 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2821 msgstr ""
2823 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2827 "usernames"
2828 msgstr "Очищує %1!ld! пар ім'я/пароль, %2!ld! сертифікатів ssl і %3!ld! імен користувачів"
2830 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2831 #, c-format
2832 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2833 msgstr "Очищує кешовані логи з %ld репозиторіїв"
2835 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2836 msgid ""
2837 "Clears the stored authentication.\n"
2838 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2839 msgstr ""
2841 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2842 #, c-format
2843 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2844 msgstr "Очищає збережені розміри та розташування %ld діалогів"
2846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2847 msgid "Click here to go to the website"
2848 msgstr "Клацніть тут щоб піти на вебсайт"
2850 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2851 msgid "Click here to select a recently typed message"
2852 msgstr "Клацніть тут що вибрати нещодавно надруковане повідомлення"
2854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2855 msgid ""
2856 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2857 "extension"
2858 msgstr "Клацніть \"Додатково\", щоб вказати альтернативні програми відмінностей, залежно від розширення файла"
2860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2861 msgid ""
2862 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2863 "extension"
2864 msgstr "Клацніть \"Додатково\", щоб вказати альтернативні програми злиття, залежно від розширення файла"
2866 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2867 msgid ""
2868 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2869 "Use text blocks"
2870 msgstr ""
2872 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2873 msgid "Clipboard"
2874 msgstr "Буфер обміну"
2876 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2877 msgid "Clone"
2878 msgstr "Клонування"
2880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2881 msgid "Clone Existing Repository"
2882 msgstr "Клонування існуючого сховища"
2884 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2885 msgid "Clone a repository"
2886 msgstr "Клонувати сховище"
2888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2889 msgid "Clone into Bare Repo"
2890 msgstr "Клонувати у Bare сховище"
2892 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BARE_REPO_TT)
2893 msgid "Clone into a git repository without the working tree."
2894 msgstr ""
2896 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2897 msgid "Clone..."
2898 msgstr "Клонування..."
2900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2901 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2902 msgid "Close"
2903 msgstr "Закрити"
2905 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2906 msgid "Close manually"
2907 msgstr "Закрити вручну"
2909 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2910 msgid ""
2911 "Close print preview mode\n"
2912 "Cancel Preview"
2913 msgstr ""
2915 #. Resource IDs: (57602)
2916 msgid ""
2917 "Close the active document\n"
2918 "Close"
2919 msgstr "Закрити активний документ\nЗакрити"
2921 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2922 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2923 msgstr "Закриває активне вікно і пропонує зберегти документи"
2925 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2926 msgid "Collapse"
2927 msgstr "Згорнути"
2929 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COLLAPSE)
2930 msgid "Collapse revisions"
2931 msgstr ""
2933 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2934 msgid ""
2935 "Collapse unchanged sections\n"
2936 "Collapse"
2937 msgstr "Згорнути незмінені секції\nЗгорнути"
2939 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2940 msgid "Color by age, &continuous"
2941 msgstr ""
2943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2944 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2945 #. 65535)
2946 msgid "Colors"
2947 msgstr "Кольори"
2949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
2950 msgid "Colors 1"
2951 msgstr ""
2953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
2954 msgid "Colors 2"
2955 msgstr ""
2957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
2958 msgid "Colors 3"
2959 msgstr ""
2961 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_COLUMN)
2962 #, c-format
2963 msgid "Column: %d"
2964 msgstr ""
2966 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2967 msgid "Com&bine to one commit"
2968 msgstr ""
2970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2971 msgid "Combine One Mail"
2972 msgstr ""
2974 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2975 msgid "Command"
2976 msgstr "Команда"
2978 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2979 msgid "Command Line"
2980 msgstr "Командний рядок"
2982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2983 msgid "Command Line To Execute:"
2984 msgstr "Командний рядок для виконання:"
2986 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2987 msgid "Command failed."
2988 msgstr "Команду спіткала невдача."
2990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2991 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2992 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2993 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
2994 msgid "Commit"
2995 msgstr "Фіксування"
2997 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
2998 #, c-format
2999 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
3000 msgstr ""
3002 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3003 #, c-format
3004 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3005 msgstr ""
3007 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3008 msgid "Commit && &Push"
3009 msgstr ""
3011 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3012 msgid "Commit Date"
3013 msgstr "Дата фіксації"
3015 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3016 msgid "Commit Email"
3017 msgstr ""
3019 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3020 msgid "Commit Finish"
3021 msgstr "Фіксування завершено"
3023 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3024 msgid "Commit Info"
3025 msgstr "Інформація про фіксування"
3027 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3028 msgid "Commit Message"
3029 msgstr "Повідомлення фіксації"
3031 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3032 msgid "Commit Name"
3033 msgstr "Назва фіксації"
3035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3036 msgid "Commit Ordering:"
3037 msgstr ""
3039 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3040 msgid "Commit super project"
3041 msgstr ""
3043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3044 msgid "Commit to:"
3045 msgstr "Зафіксувати в:"
3047 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3048 msgid "Commit..."
3049 msgstr "Зафіксувати..."
3051 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3052 msgid "Commits by author"
3053 msgstr "Фіксування за автором"
3055 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3056 msgid "Commits by date"
3057 msgstr "Фіксування за датою"
3059 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3060 #, c-format
3061 msgid "Commits each %s"
3062 msgstr "Фіксування кожного %s"
3064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3065 msgid "Commits each week:"
3066 msgstr "Фіксувань щотижня:"
3068 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3069 msgid "Commits your changes to the repository"
3070 msgstr "Фіксує зміни до сховища"
3072 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3073 msgid "Committer Email"
3074 msgstr "Email Фіксувальника"
3076 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3077 msgid ""
3078 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3079 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3080 "\n"
3081 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3082 msgstr "Фіксування неверсійного каталогу не додасть усіх його піделементів рекурсивно!\nМабуть слід рекурсивно додати ці каталоги за допомогою пункта контекстного меню 'Додати...'\n\nДійсно продовжити фіксування?"
3084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3085 msgid "Common Name:"
3086 msgstr ""
3088 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3089 msgid "Comp&are change sets"
3090 msgstr ""
3092 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
3093 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
3094 msgid "Compare &HEAD revisions"
3095 msgstr "Порівняти &HEAD-модифікації"
3097 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE_PARENT_WC)
3098 msgid "Compare parent with working tree"
3099 msgstr ""
3101 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3102 msgid "Compare selected refs"
3103 msgstr ""
3105 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3106 msgid "Compare tags"
3107 msgstr ""
3109 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3110 msgid "Compare two files"
3111 msgstr "Порівняти 2 файли"
3113 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3114 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
3115 msgid "Compare whitespaces"
3116 msgstr "Порівняти пробіли"
3118 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3119 msgid "Compare with &working tree"
3120 msgstr ""
3122 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3123 msgid "Compare with b&ase"
3124 msgstr "Порівняти з &базовим"
3126 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE)
3127 msgid "Compare with previous revision"
3128 msgstr "Порівняти з попередньою модифікацією"
3130 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
3131 msgid ""
3132 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3133 "Compare whitespaces"
3134 msgstr "Порівнює всі пробіли під час порівнювання\nПорівнювати пробіли"
3136 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3137 msgid ""
3138 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3139 "you made"
3140 msgstr "Порівнює файл з останньою зафіксованою модифікацією, щоб показати внесені зміни"
3142 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3143 msgid "Completed"
3144 msgstr "Готово"
3146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3147 msgid "Config"
3148 msgstr "Конфігурація"
3150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3151 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3152 #. Control id 65535)
3153 msgid "Config source"
3154 msgstr "Рівень конфігурації"
3156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3157 msgid "Config type:"
3158 msgstr "Тип конфігурації"
3160 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3161 msgid "Configure Filter Regex"
3162 msgstr ""
3164 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3165 msgid "Configure Filter Regexes"
3166 msgstr ""
3168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3169 msgid "Configure Hook Scripts"
3170 msgstr "Конфігурування скриптів зачіпок (Hook Scripts)"
3172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3173 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3174 msgstr "Конфігурування інтеграції проблемо обліку (Issue Tracker)"
3176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3177 msgid ""
3178 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3179 "endings."
3180 msgstr "налаштування зовнышнього редактору. Перевага тим які можуть обробляти кінець строки *nix."
3182 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREDEFAULT)
3183 msgid "Configure default"
3184 msgstr ""
3186 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3187 msgid "Configure git.exe"
3188 msgstr "Налаштувати git.exe"
3190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3191 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3192 msgstr "Конфігурувати програму, призначену для порівняння різних модифікацій файлів"
3194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3195 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3196 msgstr "Кофігурувати програму, призначену для владнання конфліктних файлів."
3198 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3199 msgid "Configure user information"
3200 msgstr "Конфігурувати інформацію про користувача"
3202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3203 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3204 msgstr ""
3206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3207 msgid "Confirm to kill running git process"
3208 msgstr "Підтверження вбивство робочого процессу git"
3210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3211 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3212 msgid "Conflict"
3213 msgstr "Конфлікт"
3215 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3216 msgid "Conflict Files"
3217 msgstr "Конфліктні файли"
3219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3220 msgid "Conflict resolved"
3221 msgstr "Конфлікт вирішено"
3223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3224 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3225 msgid "Conflicted"
3226 msgstr "Конфліктні"
3228 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3229 msgid "Conflicts"
3230 msgstr "Конфлікти"
3232 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3233 #, c-format
3234 msgid "Conflicts: %d"
3235 msgstr "Конфлікти: %d"
3237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
3238 msgid "Context Menu"
3239 msgstr ""
3241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
3242 msgid "Context Menu 2"
3243 msgstr ""
3245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3246 msgid "Context lines for patches"
3247 msgstr ""
3249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3250 msgid "Continue"
3251 msgstr "Продовжити"
3253 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3254 msgid "Convert spaces to tabs"
3255 msgstr "Перетворення пробілів у таб"
3257 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3258 msgid "Convert tabs to spaces"
3259 msgstr "Перетворення таб у пробіли"
3261 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3262 msgid "Cop&y"
3263 msgstr "&Копіювати"
3265 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3266 msgid "Copied"
3267 msgstr "Скопійовано"
3269 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3270 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3271 msgid "Copy"
3272 msgstr "Копіювати"
3274 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3275 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3276 msgstr "Копіювати  SHA-1 до буферу обміну"
3278 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3279 msgid "Copy all information to clipboard"
3280 msgstr "Копіювати всю інформацію до буфера обміну"
3282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3283 msgid "Copy and rename"
3284 msgstr "Копіювати та перейменувати"
3286 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3287 msgid "Copy log to clipboard"
3288 msgstr "Копіювати логу у буфер обміну"
3290 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3291 msgid "Copy paths to clipboard"
3292 msgstr "Копіювати шляхи до буфера обміну"
3294 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3295 msgid "Copy ref names"
3296 msgstr ""
3298 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3299 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3300 msgstr "Копіювати виділене до &буфера обміну"
3302 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3303 msgid ""
3304 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3305 "Copy"
3306 msgstr "Копіює виділене та кладе його до буфера обміну/nКопіювати"
3308 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3309 msgid "Copy to clipboard"
3310 msgstr "Копіювати до буфера обміну"
3312 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3313 #, c-format
3314 msgid "Copy: New name for %s"
3315 msgstr "Копіювання: Нове ім'я для %s"
3317 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3318 #, c-format
3319 msgid "Copying %s"
3320 msgstr "Копіювання %s"
3322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3323 msgid "Copying..."
3324 msgstr "Копіювання..."
3326 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3327 msgid "Corrections"
3328 msgstr "Виправлення"
3330 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3331 #, c-format
3332 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3333 msgstr "Не вдалося додати %s до списку ігнорованих!"
3335 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3336 msgid "Could not check for a newer version!"
3337 msgstr "Не вдалося перевірити наявність новішої версії!"
3339 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3340 #, c-format
3341 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3342 msgstr ""
3344 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "Could not copy the files!\n"
3348 "\n"
3349 "%s"
3350 msgstr "Не вдалося скопіювати файли!\n\n%s"
3352 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3353 #, c-format
3354 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3355 msgstr "Не вдалося створити %1, тому що каталог заповнений."
3357 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3358 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3359 msgstr "Не вдалося визначити останню зафіксовану модифікацію!"
3361 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3362 msgid "Could not find Super-project"
3363 msgstr "Не вдалося знайти Супер-проект"
3365 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3366 msgid ""
3367 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe.\n"
3368 "If you are using git of the Cygwin or MSYS2 environment you need to enable special hacks.\n"
3369 "For more information see the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
3370 msgstr ""
3372 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3373 #, c-format
3374 msgid ""
3375 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3376 "Got: \"%s\""
3377 msgstr "Не можу отримати версію git.exe.\nОтримано: \"%s\""
3379 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3380 msgid "Could not get the status!"
3381 msgstr "Не вдалося отримати стан!"
3383 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3384 #, c-format
3385 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3386 msgstr "Не вдалося відкрити %1, бо відкрито надто багато файлів."
3388 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "Could not open the file\n"
3392 "%s"
3393 msgstr "Не вдалося відкрити файл\n%s"
3395 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3396 #, c-format
3397 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3398 msgstr "Не вдалося видалити %1, бо він у поточному каталозі."
3400 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3401 #, c-format
3402 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3403 msgstr "Не вдалося видалити %s зі списку ігнорованих"
3405 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3406 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3407 msgstr ""
3409 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3410 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3411 msgstr ""
3413 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3414 msgid "Could not reset to original HEAD."
3415 msgstr ""
3417 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3421 "%s"
3422 msgstr "Не вдалося отримати URL файла!\n%s"
3424 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3428 "Patching is not possible!"
3429 msgstr ""
3431 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3432 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3433 msgstr "Нк можливо запустити TortoiseGitBlame"
3435 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3436 #, c-format
3437 msgid ""
3438 "Could not start diff viewer!\n"
3439 "\n"
3440 "%s"
3441 msgstr ""
3443 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3444 #, c-format
3445 msgid ""
3446 "Could not start external diff program!\n"
3447 "\n"
3448 "%s"
3449 msgstr ""
3451 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "Could not start external merge program!\n"
3455 "\n"
3456 "%s"
3457 msgstr ""
3459 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3460 msgid ""
3461 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3462 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3463 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3464 msgstr ""
3466 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3467 msgid "Could not start print job."
3468 msgstr "Не вдалося розпочати роботу на принтері."
3470 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "Could not start text viewer!\n"
3474 "\n"
3475 "%s"
3476 msgstr "Не можливо запустити текстовий переглядач!\n\n%s"
3478 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3479 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3480 msgstr "Не можу запустити Putty Agent (pageant)"
3482 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3483 msgid "Could not start thread!"
3484 msgstr "Не вдалося запустити нитку!"
3486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3487 msgid "Coun&t"
3488 msgstr "Кількіс&ть"
3490 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3491 #, c-format
3492 msgid "Count: %u matches."
3493 msgstr "Кількість: %u збігаеться."
3495 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3496 msgid "Create &Branch..."
3497 msgstr "Створити &Гілку..."
3499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3500 msgid "Create &Library"
3501 msgstr "Створити бібліотеку"
3503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3504 msgid "Create &New Branch"
3505 msgstr "Створити &Нову Гілку"
3507 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3508 msgid "Create &Tag at this version..."
3509 msgstr ""
3511 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3512 msgid "Create &Tag..."
3513 msgstr "Створити &Тег"
3515 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3516 msgid "Create &patch file"
3517 msgstr "Створити патч"
3519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3520 msgid "Create .gitignore file"
3521 msgstr "Створити файл .gitignore"
3523 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3524 msgid "Create Br&anch at this version..."
3525 msgstr ""
3527 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3528 msgid "Create Branch"
3529 msgstr "Створити Гілку"
3531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3532 msgid "Create Changelist"
3533 msgstr "Створити список змін"
3535 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3536 msgid "Create Patch Serial..."
3537 msgstr "Створити декілька патчів..."
3539 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3540 msgid "Create Tag"
3541 msgstr "Створити Тег"
3543 #. Resource IDs: (57600)
3544 msgid ""
3545 "Create a new document\n"
3546 "New"
3547 msgstr "Створити новий документ\nНовий"
3549 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3550 msgid ""
3551 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3552 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3553 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3554 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3555 "history, and would want to send in fixes as patches."
3556 msgstr ""
3558 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3559 msgid "Create patch file"
3560 msgstr "Створити файл патчу"
3562 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3563 msgid "Create pull &request"
3564 msgstr ""
3566 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3567 msgid "Create repositor&y here..."
3568 msgstr "Створити хранилище тут..."
3570 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3571 msgid "Created"
3572 msgstr "Створено"
3574 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3575 msgid "Creates a branch or tag"
3576 msgstr "Створення гілки або тегу"
3578 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3579 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3580 msgstr "Створення бібліотчної теки з спеціальними налаштуваннями для робочого дерева Git"
3582 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3583 msgid ""
3584 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3585 "Create patch file"
3586 msgstr "Створює файл-латку з відмінностей між двома файлами\nСтворити файл-латку"
3588 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3589 msgid "Creates a repository database at the current location"
3590 msgstr "Створює базу даних сховища у поточному місцеперебуванні"
3592 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3593 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3594 msgstr "Створює файл об'єднаних відмінностей з усіма внесеними вами змінами"
3596 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3597 msgid "Creating pull-request..."
3598 msgstr ""
3600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
3601 msgid "Credential"
3602 msgstr ""
3604 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3605 msgid "Credential helper must not be empty."
3606 msgstr ""
3608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3609 msgid "Credential helper:"
3610 msgstr ""
3612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3613 msgid "Credentials"
3614 msgstr ""
3616 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3617 msgid "Cu&t"
3618 msgstr "В&ирізати"
3620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3621 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3622 msgid "Current Branch"
3623 msgstr "Поточна гілка"
3625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3626 msgid "Current Branch:"
3627 msgstr "Поточна гілка:"
3629 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3630 msgid ""
3631 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3632 "Do you want to create a branch now?"
3633 msgstr ""
3635 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3639 "\n"
3640 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3641 msgstr ""
3643 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3644 msgid ""
3645 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3646 "anyway?"
3647 msgstr ""
3649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3650 msgid "Current version is:"
3651 msgstr "Поточна версія:"
3653 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3654 #, c-format
3655 msgid "Current version is: %s"
3656 msgstr "Поточна версія: %s"
3658 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3659 msgid "Customize..."
3660 msgstr "Адаптувати..."
3662 #. Resource IDs: (57635)
3663 msgid ""
3664 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3665 "Cut"
3666 msgstr "Вирізати виділення та помістити його до буфера обміну\nВирізати"
3668 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3669 msgid "Cyrillic"
3670 msgstr "Кирилический"
3672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3673 msgid "DCommit Type"
3674 msgstr ""
3676 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3677 msgid "Daemon"
3678 msgstr ""
3680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1699)
3681 msgid "Dark theme"
3682 msgstr ""
3684 #. Resource IDs: (IDS_DARKTHEME_TT)
3685 msgid ""
3686 "Dark theme requires at least Win10 1803, and it must be enabled in the "
3687 "Windows system settings."
3688 msgstr ""
3690 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3691 msgid "Date"
3692 msgstr "Дата"
3694 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3695 msgid "Date Last Commit"
3696 msgstr "Дата останнюї фіксації"
3698 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3699 msgid "Default"
3700 msgstr "Типове"
3702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3703 msgid "Default limitation of log messages:"
3704 msgstr "Обмеження за замовчу. для повідом. логу:"
3706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3707 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3708 msgstr "Типово - в кодування UTF-8"
3710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571)
3711 msgid "Delete"
3712 msgstr "Видалити"
3714 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3715 #, c-format
3716 msgid "Delete %d branches"
3717 msgstr "Видалити %d гілки"
3719 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3720 #, c-format
3721 msgid "Delete %d remote branches"
3722 msgstr "Видалити %d віддалені гілки"
3724 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3725 #, c-format
3726 msgid "Delete %d tags"
3727 msgstr "Видалити %d теги"
3729 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3730 msgid "Delete &local remote-tracking branch"
3731 msgstr ""
3733 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3734 msgid "Delete Ref..."
3735 msgstr ""
3737 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3738 msgid "Delete all tags"
3739 msgstr "Видалити усі теги"
3741 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3742 #, c-format
3743 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3744 msgstr "Знищити й &ігнорувати %d елементів за назвою"
3746 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3747 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3748 msgstr ""
3750 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3751 msgid "Delete and add to &ignore list"
3752 msgstr "Видалити та додати до списку &ігнорованих"
3754 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3755 #, c-format
3756 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3757 msgstr "Знищити й ігнорувати %d елементів за роз&ширенням"
3759 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3760 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3761 msgstr ""
3763 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3764 msgid "Delete branch"
3765 msgstr "Знищити гілку"
3767 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3768 msgid "Delete local tag"
3769 msgstr "Видалити локальний тег"
3771 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3772 msgid "Delete remote branch"
3773 msgstr "Знищити віддалену гілку"
3775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3776 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3777 msgstr "Видалити віддалений тег - TortoiseGit"
3779 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3780 #, c-format
3781 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3782 msgstr "Видалити віддалені теги у \"%s\"..."
3784 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3785 msgid "Delete remote tags..."
3786 msgstr "Видалити віддалені теги..."
3788 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3789 msgid "Delete submodule"
3790 msgstr "Видалити субмодуль"
3792 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3793 msgid "Delete tag"
3794 msgstr "Видалити тег"
3796 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3797 msgid "Delete tag on remote"
3798 msgstr ""
3800 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3801 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3802 msgstr "Видаліть вже існуючу гілку або використайте інше ім'я."
3804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3805 msgid "Delete/modify merge conflict"
3806 msgstr ""
3808 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3809 msgid ""
3810 "Delete\n"
3811 "The file is removed."
3812 msgstr "Видалення\nФайл видаленний"
3814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3815 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3816 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3817 msgid "Deleted"
3818 msgstr "Знищено"
3820 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3821 msgid ""
3822 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3823 msgstr "Знищує та додає вибрані файли чи файлову маску до списку ігнорованих"
3825 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3826 msgid "Deletes files/folders from version control"
3827 msgstr "Видалити файл/теку з управління версіями"
3829 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3830 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3831 msgstr "Видалити файл/теку з управління версіями, але зберігти файл"
3833 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3834 msgid "Deletes the action log file"
3835 msgstr "Знищує файл з логом дій"
3837 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3838 msgid "Deleting"
3839 msgstr "Знищується"
3841 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3842 msgid "Deleting cached data"
3843 msgstr "Знищуються кешовані дані"
3845 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3846 msgid "Deleting file"
3847 msgstr "Знищується файл"
3849 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3850 msgid "Deleting remote refs..."
3851 msgstr ""
3853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3854 msgid "Delivery:"
3855 msgstr ""
3857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3858 #. Control id 1646)
3859 msgid "Depth"
3860 msgstr " Глибина"
3862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3863 msgid "Describe"
3864 msgstr "Опис"
3866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3867 msgid "Describe Strategy"
3868 msgstr "Стратегія опису"
3870 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3871 msgid "Description"
3872 msgstr "Опис"
3874 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3875 msgid "Deselect changelist"
3876 msgstr "Зняти видилення зі списку змін"
3878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3879 msgid "Destination"
3880 msgstr "Призначення"
3882 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3883 msgid "Destination disk drive is full."
3884 msgstr "Диск призначення переповнений."
3886 #. Resource IDs: (32880)
3887 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3888 msgstr "Виявити та виділити переміщені блоки"
3890 #. Resource IDs: (32793)
3891 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3892 msgstr ""
3894 #. Resource IDs: (32792)
3895 msgid ""
3896 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3897 "destination file has been created"
3898 msgstr ""
3900 #. Resource IDs: (32791)
3901 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3902 msgstr ""
3904 #. Resource IDs: (32790)
3905 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3906 msgstr ""
3908 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3909 msgid ""
3910 "Device Independent Bitmap\n"
3911 "a device independent bitmap"
3912 msgstr "Растр незалежний від пристрою\nнезалежний від пристрою растр"
3914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3915 msgid "Dialog sizes and positions"
3916 msgstr "Розміри та розташування діалогів"
3918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3919 msgid "Dialogs"
3920 msgstr "Діалоги"
3922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
3923 msgid "Dialogs 1"
3924 msgstr ""
3926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
3927 msgid "Dialogs 2"
3928 msgstr ""
3930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
3931 msgid "Dialogs 3"
3932 msgstr ""
3934 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3935 msgid "Diff"
3936 msgstr "Відмінності (Diff)"
3938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3939 msgid "Diff Options"
3940 msgstr "Параметри Diff"
3942 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3943 msgid "Diff Two Commits"
3944 msgstr "Порівняти Два Внески"
3946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3947 msgid "Diff Viewer"
3948 msgstr "Переглядач Diff"
3950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3951 msgid "Diff added lines"
3952 msgstr "Diff додані строки"
3954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3955 msgid "Diff command"
3956 msgstr "Diff команда"
3958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3959 msgid "Diff comment"
3960 msgstr "Diff коментар"
3962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3963 msgid "Diff file:"
3964 msgstr "Файл відмінностей:"
3966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3967 msgid "Diff header"
3968 msgstr "Diff  "
3970 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3971 msgid "Diff later"
3972 msgstr "Порівняти з (перший крок)"
3974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3975 msgid "Diff position"
3976 msgstr "Diff розташування"
3978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3979 msgid "Diff removed lines"
3980 msgstr "Diff виделені строки"
3982 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3983 #, c-format
3984 msgid "Diff with \"%s\""
3985 msgstr "Порівняти з \"%s\""
3987 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3988 #, c-format
3989 msgid "Diff with parent %d"
3990 msgstr ""
3992 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
3993 msgid "Differ"
3994 msgstr "Порівнювач"
3996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
3997 msgid "Difference between"
3998 msgstr "Різниця між"
4000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4001 msgid "Diffing"
4002 msgstr "Пошук відмінностей"
4004 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4005 msgid "Diffing commits"
4006 msgstr ""
4008 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4009 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4010 msgstr ""
4012 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4013 msgid "Diffs two any commits"
4014 msgstr ""
4016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4017 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4018 msgid "Directory:"
4019 msgstr "Каталог:"
4021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4022 msgid "Disable sounds"
4023 msgstr "Заборонити звуки"
4025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4026 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4027 msgstr ""
4029 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4030 msgid ""
4031 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4032 "too much disk access when browsing the working tree."
4033 msgstr ""
4035 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4036 msgid "Disable update checks"
4037 msgstr ""
4039 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4040 msgid "Disabled"
4041 msgstr "Заборонено"
4043 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4044 #, c-format
4045 msgid "Disk full while accessing %1."
4046 msgstr "Під час доступу до %1 диск переповнився."
4048 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4049 #, c-format
4050 msgid "Dispatch exception: %1"
4051 msgstr "Відхилити виключення: %1"
4053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4054 msgid "Display branch revision number"
4055 msgstr "Відображати номер ревізії гілки"
4057 #. Resource IDs: (57609)
4058 msgid ""
4059 "Display full pages\n"
4060 "Print Preview"
4061 msgstr "Показувати повні сторінки\nу предпросмотрі друку"
4063 #. Resource IDs: (57669)
4064 msgid ""
4065 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4066 "Help"
4067 msgstr "Відображати довідку для клацнутих кнопок, меню та вікон\nДовідка"
4069 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
4070 msgid ""
4071 "Display help for current task or command\n"
4072 "Help"
4073 msgstr "Відображати довідку для поточного завдання чи команди\nДовідка"
4075 #. Resource IDs: (57668)
4076 msgid ""
4077 "Display instructions about how to use help\n"
4078 "Help"
4079 msgstr "Відображати інструкції з використання довідки\nДовідка"
4081 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
4082 msgid ""
4083 "Display program information, version number and copyright\n"
4084 "About"
4085 msgstr "Відображати інформацію про програму, номер версії та авторські права\nПро"
4087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4088 msgid "Display subject and body of commit messages"
4089 msgstr "Відображати опис та тіло повідомленнь фіксації"
4091 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4092 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4093 msgstr ""
4095 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4096 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4097 msgstr ""
4099 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK5)
4100 msgid "Do not ask again for this script"
4101 msgstr ""
4103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4104 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4105 msgstr ""
4107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4108 msgid "Do not autoselect submodules"
4109 msgstr "Не автовиділяти субмодулі"
4111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4112 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4113 msgstr "Не показувати контекстне меню для таких шляхів:"
4115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4116 msgid "Do not use recycle bin"
4117 msgstr "Не використовувати корзину"
4119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4120 #, c-format
4121 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4122 msgstr "Ви дійсно хочете видалити УСІ %d stash?"
4124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4125 #, c-format
4126 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4127 msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%s\"?"
4129 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4130 msgid ""
4131 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4132 "\n"
4133 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4134 msgstr "Ви дійсно хочете заборонити автоматичне перевіряння обновлень TortoiseGit?\n\nАвтоматичне перевіряння обновлень може буте дозволено знов у налаштуваннях TortoiseGit на сторінці Загальне"
4136 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4137 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4138 msgstr ""
4140 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4141 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4142 msgstr ""
4144 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4145 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4146 msgstr "Ви дійсно хочете перемістити ці файли або теки?"
4148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4149 #, c-format
4150 msgid ""
4151 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4152 " recovered!"
4153 msgstr ""
4155 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4156 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4157 msgstr ""
4159 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4160 #, c-format
4161 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4162 msgstr "Чи дійсно ви хочете видалити з індексу \"%s\"?"
4164 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4165 #, c-format
4166 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4167 msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%s\"?"
4169 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4170 #, c-format
4171 msgid ""
4172 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4173 "index?"
4174 msgstr ""
4176 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4177 #, c-format
4178 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4179 msgstr "Ви дійсно хочете видалити %d виділених файлів/директорій?"
4181 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4182 msgid ""
4183 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4184 "have done after creating the copy."
4185 msgstr ""
4187 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "Do you really want to revert all changes in\n"
4191 "%s\n"
4192 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4193 msgstr ""
4195 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "Do you really want to revert all changes in\n"
4199 "%s\n"
4200 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4201 msgstr ""
4203 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4204 msgid ""
4205 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4206 "assume-unchanged?"
4207 msgstr ""
4209 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4210 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4211 msgstr ""
4213 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4214 msgid "Do you want to load the changed files?"
4215 msgstr "Завантажити змінені файли?"
4217 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "Do you want to mark the file\n"
4221 "%s\n"
4222 "as resolved?"
4223 msgstr ""
4225 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4226 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4227 msgstr "Чи хочете ви відновити авто-збережені документи?"
4229 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4230 msgid ""
4231 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4232 "Note: you will lose all changes you've made!"
4233 msgstr "Перевантажити документи, щоб відобразити зміни налаштувань?\nПримітка: зроблені вами зміни будуть втрачені!"
4235 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4236 msgid "Do you want to see changes?"
4237 msgstr "Чи хочете Ви побачити зміни?"
4239 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4240 msgid "Do you want to stash pop now?"
4241 msgstr ""
4243 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4244 msgid "Document :"
4245 msgstr "Документ :"
4247 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4248 #, c-format
4249 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4250 msgstr ""
4252 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4253 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4254 msgstr ""
4256 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4257 msgid ""
4258 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4259 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4260 msgstr ""
4262 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4263 msgid ""
4264 "Don't save\n"
4265 "Close the views without saving the modifications"
4266 msgstr ""
4268 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4269 msgid ""
4270 "Don't save\n"
4271 "Reload the views without saving the modifications"
4272 msgstr ""
4274 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4275 msgid "Don't show this message again"
4276 msgstr "Не показувати це повідомлення знову"
4278 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4279 msgid "Done"
4280 msgstr "Виконано"
4282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4283 msgid "Down"
4284 msgstr "Униз"
4286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4287 msgid "Download"
4288 msgstr "Завантажити"
4290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4291 msgid "Download language packs:"
4292 msgstr "Завантажити мовні пакети:"
4294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4295 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4296 msgstr "Малювати імена тегів/гілок з правої сторони"
4298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4299 msgid "Drive Types"
4300 msgstr "Типи дисків"
4302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4303 msgid "Drives A: and B:"
4304 msgstr "Диски А: і В:"
4306 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4307 msgid "Drop &one stash"
4308 msgstr ""
4310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4311 msgid "Dry run"
4312 msgstr ""
4314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4315 msgid "Dummy Button Form "
4316 msgstr ""
4318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4319 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4320 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4321 msgstr ""
4323 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4324 msgid "E"
4325 msgstr ""
4327 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4328 msgid "E&dit unselected"
4329 msgstr ""
4331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4332 msgid "E&xclude paths:"
4333 msgstr "В&иключити шляхи:"
4335 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4336 msgid "E&xit"
4337 msgstr "Ви&хід"
4339 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4340 msgid "E&xport this version..."
4341 msgstr ""
4343 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4344 msgid "E&xport..."
4345 msgstr "&Експорт..."
4347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4348 msgid "E&xternal"
4349 msgstr "Зовнішний"
4351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4352 msgid "EOL"
4353 msgstr "EOL"
4355 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4356 msgid "EUC-KR"
4357 msgstr "EUC-KR"
4359 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4360 msgid "Eastern European"
4361 msgstr ""
4363 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4364 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4365 msgid "Edit"
4366 msgstr "Редагувати"
4368 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES)
4369 msgid "Edit &Notes"
4370 msgstr ""
4372 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4373 msgid "Edit &global .gitconfig"
4374 msgstr "Редаг. &глоб. .gitconfig"
4376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4377 msgid "Edit &local .git/config"
4378 msgstr "Редаг. &лок. .git/config"
4380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4381 msgid "Edit .tgitconfig"
4382 msgstr "Редагувати .tgitconfig"
4384 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4385 msgid "Edit Notes"
4386 msgstr "Редагувати нотатки"
4388 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4389 msgid "Edit author"
4390 msgstr "Редагувати автора"
4392 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4393 msgid "Edit description"
4394 msgstr "Редагувати опис"
4396 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4397 msgid "Edit extension specific diff program"
4398 msgstr "Редагувати характерну для розширення програму відмінностей"
4400 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4401 msgid "Edit extension specific merge program"
4402 msgstr "Редагувати характерну для розширення програму злиття"
4404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4405 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4406 msgstr "Редаг. гл&обал. .gitconfig"
4408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4409 msgid "Edit global &XDG git/config"
4410 msgstr ""
4412 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4413 msgid "Edit local git config"
4414 msgstr "Редаг. локальний git config"
4416 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4417 msgid "Edit log message"
4418 msgstr "Редагувати повідомлення логу"
4420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4421 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4422 msgstr "Редаг. с&истем.  gitconfig"
4424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4425 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4426 msgid "Edit..."
4427 msgstr "Редагувати..."
4429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4430 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4431 #. Control id 1770)
4432 msgid "Effective"
4433 msgstr "Поточні"
4435 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4436 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4437 msgstr "Ім'я або ж IP проксі-сервера"
4439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321, IDS_LOG_EMAIL)
4440 msgid "Email"
4441 msgstr "Email"
4443 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4444 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4445 msgstr ""
4447 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4448 msgid "Emails"
4449 msgstr "Електронні листи"
4451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4452 msgid "Empty"
4453 msgstr "Порожньо"
4455 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4456 msgid "Enable Edit"
4457 msgstr "Дозволити редагування"
4459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4460 msgid "Enable EditorConfig"
4461 msgstr ""
4463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4464 msgid "Enable Gravatar"
4465 msgstr "Дозволити Gravatar "
4467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4468 msgid "Enable drag context menu"
4469 msgstr "Дозв. перетяг. контекст. меню"
4471 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4472 msgid ""
4473 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4474 msgstr "Дозволяе загружати/зберыгати файли кешу логу (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4477 msgid "Enable log cache"
4478 msgstr "Дозволити кещувати лог"
4480 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4481 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4482 msgstr "Дозволити показувати картинки Gravatar  у діалозі логу"
4484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4485 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4486 msgstr "Використовувати магію для Cygwin git"
4488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4489 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4490 msgstr "Використовувати магію для Msys2 git"
4492 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4493 msgid "Enable syntax highlighting"
4494 msgstr "Включити підсвітлювання синтаксису"
4496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4497 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4498 msgstr ""
4500 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4501 msgid "Encode"
4502 msgstr "Кодувати"
4504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4505 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4506 msgid "Encoding"
4507 msgstr "Кодування"
4509 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4510 msgid ""
4511 "Encoding\n"
4512 "Convert to the specified encoding\n"
4513 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4514 msgstr ""
4516 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4517 #, c-format
4518 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4519 msgstr "Під час доступу до %1 виявлено апаратну помилку вводу/виводу."
4521 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4522 #, c-format
4523 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4524 msgstr "Під час доступу до %1 трапилось порушення блокування."
4526 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4527 #, c-format
4528 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4529 msgstr "Під час доступу до %1 трапилось порушення спільного доступу."
4531 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4532 msgid "Encountered an improper argument."
4533 msgstr "Трапився неправильний аргумент."
4535 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4536 #, c-format
4537 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4538 msgstr "Під час читання %1 трапилася несподівана помилка."
4540 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4541 #, c-format
4542 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4543 msgstr "Під час запису %1 трапилася несподівана помилка."
4545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4546 msgid "Encryption"
4547 msgstr "Шифрування"
4549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4550 msgid "End"
4551 msgstr "Кінець"
4553 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4554 msgid "End of Line Style"
4555 msgstr "Стиль кінця строки"
4557 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4558 msgid "Enlarge the window to full size"
4559 msgstr "Збільшити вікно до повного розміру"
4561 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4562 msgid "Enter URL"
4563 msgstr "Введіть URL"
4565 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4566 msgid "Enter a GUID."
4567 msgstr "Введіть GUID."
4569 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4570 msgid "Enter a currency."
4571 msgstr "Введіть валюту"
4573 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4574 msgid "Enter a date and/or time."
4575 msgstr "Введіть дату і/або час."
4577 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4578 msgid "Enter a date."
4579 msgstr "Введіть дату."
4581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4582 msgid "Enter a name for the changelist:"
4583 msgstr "Ввести ім'я для списку змін:"
4585 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4586 #, c-format
4587 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4588 msgstr "Введіть номер від %1 до %2."
4590 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4591 msgid "Enter a number."
4592 msgstr "Введіть номер."
4594 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4595 msgid "Enter a positive integer."
4596 msgstr "Введіть ціле додатнє число."
4598 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4599 msgid "Enter a time."
4600 msgstr "Введіть час."
4602 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4603 #, c-format
4604 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4605 msgstr "Введіть ціле число від %1 до %2."
4607 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4608 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4609 msgstr "Введіть ціле число від 0 до 255."
4611 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4612 msgid "Enter an integer."
4613 msgstr "Введіть ціле число."
4615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4616 msgid "Enter file content to test for below:"
4617 msgstr "Введіть тут файловий вміст для тестування:"
4619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4620 msgid "Enter log &message:"
4621 msgstr "Введіть логове повідо&млення:"
4623 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4624 #, c-format
4625 msgid "Enter no more than %1 characters."
4626 msgstr "Введіть не більше ніж %1 символів."
4628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4629 msgid "Enter the regex string below:"
4630 msgstr "Введіть тут регулярний вираз:"
4632 #. Resource IDs: (57633)
4633 msgid ""
4634 "Erase everything\n"
4635 "Erase All"
4636 msgstr "Стерти геть усе\nСтерти все"
4638 #. Resource IDs: (57632)
4639 msgid ""
4640 "Erase the selection\n"
4641 "Erase"
4642 msgstr "Стерти виділення\nСтерти"
4644 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4645 msgid "Error"
4646 msgstr "Помилка"
4648 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4649 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4650 msgstr "Помилка перебудови кеша піктограм оболонки!"
4652 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4653 #, c-format
4654 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4655 msgstr "Помилка перевірки сертіфікату сервера %s\":"
4657 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4661 "%2!s!"
4662 msgstr "Помилка читання або запису ключа реєстру %1!s!\n%2!s!"
4664 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4665 msgid "Everything updated."
4666 msgstr "Все було оновлено."
4668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4669 msgid "Executable (+x)"
4670 msgstr ""
4672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4673 msgid "Exit"
4674 msgstr "Вийти"
4676 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPAND)
4677 msgid "Expand collapsed revisions"
4678 msgstr ""
4680 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4681 msgid "Explore to"
4682 msgstr "Відкрити Провідником"
4684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4685 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4686 msgid "Export"
4687 msgstr "Експортувати"
4689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4690 msgid "Export Zip File"
4691 msgstr "Експортувати Zip-файл"
4693 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4694 msgid "Export directory:"
4695 msgstr "Папка експорту:"
4697 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4698 msgid "Export selection to..."
4699 msgstr ""
4701 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4702 msgid "Export unversioned files too"
4703 msgstr "Експортувати також неверсійні файли"
4705 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4706 #, c-format
4707 msgid "Exporting %s"
4708 msgstr "Експортування %s"
4710 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4711 msgid "Exporting..."
4712 msgstr "Експортування..."
4714 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4715 msgid "Exports a revision to a zip file"
4716 msgstr "Єкспортувати ревізію до zip-файлу"
4718 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4719 msgid "Extension"
4720 msgstr "Розширення"
4722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4723 msgid "Extension specific programs"
4724 msgstr ""
4726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4727 msgid "Extension:"
4728 msgstr "Розширення:"
4730 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4731 msgid "External"
4732 msgstr "Зовнішня"
4734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4735 msgid "External Program:"
4736 msgstr "Зовнішня програма:"
4738 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4739 msgid "F"
4740 msgstr ""
4742 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4743 msgid "F&etch..."
4744 msgstr ""
4746 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4747 msgid "Fail"
4748 msgstr "Невдача"
4750 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4751 msgid "Failed revert"
4752 msgstr "Не вдалося відвернути"
4754 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4755 #, c-format
4756 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4757 msgstr ""
4759 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4760 #, c-format
4761 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4762 msgstr ""
4764 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4765 msgid ""
4766 "Failed to connect.\n"
4767 "Link may be broken."
4768 msgstr "Не вдалося з'єднатися.\nМожливо, посилання зіпсоване."
4770 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4771 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4772 msgstr "Не вдалося конвертувати об'єкт ActiveX."
4774 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4775 msgid "Failed to create empty document."
4776 msgstr "Не вдалося створити порожній документ."
4778 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4779 msgid ""
4780 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4781 " registry."
4782 msgstr "Не вдалося створти об'єкт. Переконайтеся, що прикладна програма зазначена в системному реєстрі."
4784 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4785 msgid "Failed to create pull-request."
4786 msgstr ""
4788 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4789 msgid "Failed to get base file."
4790 msgstr ""
4792 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4793 msgid "Failed to get merge file."
4794 msgstr ""
4796 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4797 msgid "Failed to launch help."
4798 msgstr "Не вдалося запустити довідку."
4800 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4801 msgid "Failed to launch server application."
4802 msgstr "Не вдалося запустити програму на сервері."
4804 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4805 msgid "Failed to open document."
4806 msgstr "Не вдалося відкрити документ."
4808 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4809 msgid "Failed to perform server operation."
4810 msgstr "Не вдалося виконати операцію на сервері."
4812 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4813 msgid "Failed to save document."
4814 msgstr "Не вдалося зберегти документ."
4816 #. Resource IDs: (IDS_ERRORSAVE)
4817 #, c-format
4818 msgid ""
4819 "Failed to save file \"%s\":\n"
4820 "%s"
4821 msgstr "Не вдалося зберегти файл \"%s\":\n%s"
4823 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4824 #, c-format
4825 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4826 msgstr ""
4828 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4829 #, c-format
4830 msgid ""
4831 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4832 "%2!s!"
4833 msgstr ""
4835 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4836 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4837 msgstr ""
4839 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4840 msgid "Failed!"
4841 msgstr "Невдача!"
4843 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4844 msgid "Fast Forward"
4845 msgstr ""
4847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4848 #. Control id 1484)
4849 msgid "Fast Forward O&nly"
4850 msgstr ""
4852 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4853 #, c-format
4854 msgid "Fast forward to \"%s\""
4855 msgstr ""
4857 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4858 msgid "Fetc&h"
4859 msgstr ""
4861 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4862 msgid "Fetch"
4863 msgstr ""
4865 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4866 msgid "Fetch && Re&base"
4867 msgstr ""
4869 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4870 msgid "Fetch all refs"
4871 msgstr ""
4873 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4874 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4875 msgstr ""
4877 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4878 msgid "Fetch from SVN repository"
4879 msgstr ""
4881 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4882 #, c-format
4883 msgid "Fetch from \"%s\""
4884 msgstr ""
4886 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4887 msgid "Fetching Status..."
4888 msgstr "Видобувається стан..."
4890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4891 msgid "Fetching changed files..."
4892 msgstr ""
4894 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4895 msgid "Fetching file..."
4896 msgstr "Видобувається файл..."
4898 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4899 #, c-format
4900 msgid "Fetching revision %s of file:"
4901 msgstr "Видобувається %s модифікація файла:"
4903 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4904 #. IDS_LOG_FILE)
4905 msgid "File"
4906 msgstr "Файл"
4908 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4909 msgid "File Encoding"
4910 msgstr "Кодування файлу"
4912 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4913 #, c-format
4914 msgid "File changes each %s"
4915 msgstr "Файл змінюються кожні %s"
4917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4918 msgid "File changes each week:"
4919 msgstr "Змін файлів кожного тижня:"
4921 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4922 msgid "File diffs"
4923 msgstr "Відмінності файлів"
4925 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4926 msgid "File has no conflicts"
4927 msgstr "Файл немае конфліктів"
4929 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4930 msgid "File is empty."
4931 msgstr "Файл порожній."
4933 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4934 msgid "File list is empty"
4935 msgstr "Список файлів порожній"
4937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4938 msgid "File patches"
4939 msgstr "Латки файлів"
4941 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4942 #, c-format
4943 msgid ""
4944 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4945 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4946 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4947 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4948 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4949 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4950 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4951 msgstr "Розмір файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
4953 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4954 #, c-format
4955 msgid ""
4956 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4957 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4958 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4959 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4960 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4961 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4962 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4963 "\n"
4964 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4965 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4966 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4967 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4968 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4969 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4970 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4971 msgstr "Розмір файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%\n\nРозмір файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
4973 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4974 #, c-format
4975 msgid ""
4976 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4977 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4978 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4979 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4980 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4981 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4982 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4983 msgstr "Розмір файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
4985 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4986 #, c-format
4987 msgid ""
4988 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4989 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4990 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4991 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4992 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4993 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4994 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4995 "\n"
4996 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4997 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4998 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4999 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5000 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5001 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5002 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5003 msgstr "Розмір файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%\n\nРозмір файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
5005 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5006 msgid "Filename"
5007 msgstr "Ім'я файла"
5009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5010 msgid "Files"
5011 msgstr "Файли"
5013 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5014 msgid "Filter by"
5015 msgstr "Фільтрувати по"
5017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
5018 msgid "Filter match"
5019 msgstr ""
5021 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5022 msgid "Filter paths"
5023 msgstr "Фільтрувати шляхи"
5025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5026 msgid "Filter:"
5027 msgstr "Фільтр:"
5029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5030 #. Control id 20090)
5031 msgid "Filter: "
5032 msgstr "Фільтр:"
5034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
5035 msgid "Filtered"
5036 msgstr ""
5038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5039 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
5040 msgid "Find"
5041 msgstr "Знайти"
5043 #. Resource IDs: (cmdFindNext_LabelTitle_RESID)
5044 msgid "Find Next"
5045 msgstr ""
5047 #. Resource IDs: (cmdFindPrev_LabelTitle_RESID)
5048 msgid "Find Previous"
5049 msgstr ""
5051 #. Resource IDs: (cmdFindPrev)
5052 msgid ""
5053 "Find the last occurrence of the selected text\n"
5054 "Search Previous"
5055 msgstr ""
5057 #. Resource IDs: (cmdFindNext)
5058 msgid ""
5059 "Find the next occurrence of the selected text\n"
5060 "Search Next"
5061 msgstr ""
5063 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
5064 msgid ""
5065 "Find the specified text\n"
5066 "Find"
5067 msgstr "Знайти вказаний текст\nЗнайти"
5069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5070 msgid "Find:"
5071 msgstr "Знайти:"
5073 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5074 #, c-format
5075 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5076 msgstr "Пошук: Не можу знайти текст \"%s\""
5078 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5079 msgid ""
5080 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5081 msgstr ""
5083 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5084 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5085 msgstr ""
5087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5088 msgid "Fingerprints"
5089 msgstr "Відбиток пальців"
5091 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5092 msgid "Finish"
5093 msgstr ""
5095 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5096 msgid "Finished rebasing."
5097 msgstr ""
5099 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5100 msgid "Finished!"
5101 msgstr "Скінчили!"
5103 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5104 msgid "First Parent"
5105 msgstr ""
5107 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5108 msgid "First Parent Only"
5109 msgstr ""
5111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5112 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5113 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5114 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5115 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5116 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5117 msgstr ""
5119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5120 msgid "First known &bad:"
5121 msgstr ""
5123 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
5124 msgid "Fit graph"
5125 msgstr "Умістити граф"
5127 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
5128 msgid "Fit height"
5129 msgstr "Умістити ввись"
5131 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5132 msgid "Fit image &heights\tH"
5133 msgstr ""
5135 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5136 msgid "Fit image &widths\tW"
5137 msgstr ""
5139 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
5140 msgid "Fit width"
5141 msgstr "Умістити вшир"
5143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5144 msgid "Follow renames"
5145 msgstr "Відслідковувати перейменування"
5147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5148 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5149 msgid "Font"
5150 msgstr "Шрифт"
5152 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5153 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5154 msgstr "Щоб отримати Довідку, натисніть F1. Горизонтальна прокрутка за допомогою Ctrl + коліщатко прокрутки"
5156 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5157 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5158 msgstr "Для повної історії зніміть виділення зі 'Спинитися при копіюванні/перейменуванні'"
5160 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5161 #, c-format
5162 msgid ""
5163 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
5164 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
5165 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5166 msgstr ""
5168 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5169 msgid ""
5170 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5171 msgstr ""
5173 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5174 msgid ""
5175 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5176 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5177 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5178 msgstr ""
5180 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5181 msgid ""
5182 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5183 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5184 "This option corresponds to the --force git option."
5185 msgstr ""
5187 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5188 msgid ""
5189 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5190 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5191 msgstr ""
5193 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_LFS_FORCEUNLOCK)
5194 msgid "Force unlock"
5195 msgstr ""
5197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5198 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5199 msgid "Foreground"
5200 msgstr ""
5202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5203 msgid "Format Patch"
5204 msgstr "Створити Патч"
5206 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5207 #, c-format
5208 msgid "Forward %d"
5209 msgstr ""
5211 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5212 msgid ""
5213 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5214 "You can find more information in the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
5215 msgstr ""
5217 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5218 msgid ""
5219 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5220 "\n"
5221 "If you are not running a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5222 msgstr ""
5224 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5225 msgid ""
5226 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5227 "proceed."
5228 msgstr ""
5230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5231 msgid "Found auto words:"
5232 msgstr "Знайти автослова:"
5234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5235 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5236 msgid "From"
5237 msgstr "З"
5239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5240 msgid "From &SVN Repository"
5241 msgstr "Зі сховища &SVN"
5243 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5244 #. Menu)
5245 msgid "From &existing files"
5246 msgstr "З &існуючого файлу"
5248 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5249 #. Menu)
5250 msgid "From &modified files"
5251 msgstr "Зі &зміненного файлу"
5253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5254 msgid "From SVN Repository"
5255 msgstr "Зі сховища SVN"
5257 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5258 msgid "From existing files"
5259 msgstr "З існуючого файлу"
5261 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5262 msgid "From modified files"
5263 msgstr "Зі зміненного файлу"
5265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5266 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5267 #. 65535)
5268 msgid "From:"
5269 msgstr "Від:"
5271 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5272 msgid "Full commit data without changed paths"
5273 msgstr ""
5275 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5276 msgid "Full data"
5277 msgstr ""
5279 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FULLHISTORY)
5280 msgid "Full history"
5281 msgstr ""
5283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5284 msgid "Full text search"
5285 msgstr "Повно текстовий пошук"
5287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5288 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5289 msgstr "Наступні опції діалогу фіксації на сторінці Діалоги 3"
5291 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5292 msgid "G"
5293 msgstr ""
5295 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5296 msgid "G&ravatar"
5297 msgstr "G&ravatar"
5299 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5300 msgid "GB2312 (Simplified)"
5301 msgstr "GB2312 (Спрощена)"
5303 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5304 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5305 msgstr "GDI+ не ініціалізується!"
5307 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5308 msgid ""
5309 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5310 msgstr "GDI+ не вдалося створити растровий об'єкт. Мабуть пам'яті не вистачає."
5312 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5313 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5314 msgstr ""
5316 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5317 msgid "Gathering information. Please wait..."
5318 msgstr "Збирається інформація. Зачекайте..."
5320 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5321 msgid "Gathering statistics"
5322 msgstr "Збір статистики"
5324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5325 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5326 msgid "General"
5327 msgstr "Загальне"
5329 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5330 msgid "Get merge logs"
5331 msgstr "Отримати логи злиття"
5333 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5334 #, c-format
5335 msgid "Getting file %s"
5336 msgstr "Отриммання файлу %s"
5338 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5339 msgid "Getting information..."
5340 msgstr "Отримується інформація..."
5342 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5343 msgid "Getting required information..."
5344 msgstr "Отримується необхідна інформація..."
5346 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5347 msgid "Getting unified diff"
5348 msgstr "Отримуються об'єднані відмінності"
5350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5351 msgid "Git"
5352 msgstr "Git"
5354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5355 msgid "Git Command Progress"
5356 msgstr ""
5358 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5359 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5360 msgstr ""
5362 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5363 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5364 msgstr ""
5366 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5367 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5368 msgstr ""
5370 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5371 msgid "Git Export all items here"
5372 msgstr ""
5374 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5375 msgid "Git Export versioned items here"
5376 msgstr ""
5378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5379 msgid "Git Init"
5380 msgstr "Ініціалізувати гіт"
5382 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5383 msgid "Git Install Path"
5384 msgstr "Шлях де встановлен Git "
5386 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5387 msgid "Git Log"
5388 msgstr ""
5390 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5391 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5392 msgstr ""
5394 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5395 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5396 msgstr ""
5398 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5399 msgid "Git Remote Settings"
5400 msgstr ""
5402 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5403 msgid "Git Revision List"
5404 msgstr ""
5406 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5407 msgid "Git SVN DCommit"
5408 msgstr "Git SVN DCommit"
5410 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5411 msgid "Git SVN Rebase"
5412 msgstr ""
5414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5415 msgid "Git Synchronization"
5416 msgstr ""
5418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5419 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5420 msgstr "Git клонування - TortoiseGit"
5422 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5423 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5424 msgstr "Тека Git не встановлена (дивись сторінку налаштування \"Загальне\""
5426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5427 msgid "Git for Windows"
5428 msgstr "Git for Windows"
5430 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5431 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5432 msgstr "Помилка під час створення сховища!\n"
5434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5435 msgid ""
5436 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5437 " meta data for your commits (not for authentication)."
5438 msgstr ""
5440 #. Resource IDs: (32787)
5441 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5442 msgstr ""
5444 #. Resource IDs: (32782)
5445 msgid "Git revision list follows file renames"
5446 msgstr ""
5448 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5449 msgid ""
5450 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5451 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5452 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5453 "Select any level to see the values stored there.\n"
5454 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5455 msgstr "Git використовуе концепцію ієрархічної конфігурації.\nТ.е. декілька рівнів, налаштування у більш високих уровнях перекривають значення у низьких уровнях.\nВкладка \"Поточні\" відображае поточні значення для вибранного об'ему (тільки читання).\nВиберіть будьякий рівень щоб побачити значення збереженні на ньому.\nЩоб змінити налаштування, виберіть рівень, введіть значення, та виберіть де його зберігти."
5457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5458 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5459 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5460 msgid "Global"
5461 msgstr "Глобальний"
5463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5464 msgid "Go To Line"
5465 msgstr "Перейти до рядка"
5467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5468 msgid "Go to line"
5469 msgstr "Перейти на рядок"
5471 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5472 msgid ""
5473 "Go to the next conflict\n"
5474 "Next conflict"
5475 msgstr "Перейти до наступного конфлікта\nНаступний конфлікт"
5477 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5478 msgid ""
5479 "Go to the next difference\n"
5480 "Next difference"
5481 msgstr "Перейти до наступної відмінності\nНаступна відмінність"
5483 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5484 msgid ""
5485 "Go to the next inline difference\n"
5486 "Next inline difference"
5487 msgstr ""
5489 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5490 msgid ""
5491 "Go to the previous conflict\n"
5492 "Previous conflict"
5493 msgstr "Перейти до попереднього конфлікта\nПопередній конфлікт"
5495 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5496 msgid ""
5497 "Go to the previous difference\n"
5498 "Previous difference"
5499 msgstr "Перейти до попередньої відмінності\nПопередня відмінність"
5501 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5502 msgid ""
5503 "Go to the previous inline difference\n"
5504 "Previous inline difference"
5505 msgstr ""
5507 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5508 msgid "Goto Line"
5509 msgstr "Перейти до рядка"
5511 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5512 msgid "Graph"
5513 msgstr "Графік"
5515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5516 msgid "Graph type:"
5517 msgstr "Тип графа:"
5519 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5520 msgid "Greek"
5521 msgstr ""
5523 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5524 msgid "Group changelists"
5525 msgstr "Групувати списки змін"
5527 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5528 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5529 msgstr ""
5531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5532 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5533 msgid "HEAD"
5534 msgstr "HEAD"
5536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5537 msgid "HEAD:"
5538 msgstr "HEAD:"
5540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5541 #. 65535)
5542 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5543 msgstr "HTTP (URL починаються з \"http://\" або \"https://\")"
5545 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5546 msgid "Hard"
5547 msgstr ""
5549 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5550 msgid "Hebrew"
5551 msgstr ""
5553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5554 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5555 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5556 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5557 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5558 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5559 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 9, Dialog
5560 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog
5561 #. IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9,
5562 #. Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 9,
5563 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog IDD_REBASE: Control id 9, Dialog
5564 #. IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9,
5565 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9, Dialog IDD_RESET: Control id 9,
5566 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
5567 #. Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_REVERT:
5568 #. Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 9, Dialog
5569 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
5570 #. Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
5571 #. Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 9, Dialog
5572 #. IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC: Control id 9,
5573 #. IDS_MSGBOX_HELP)
5574 msgid "Help"
5575 msgstr "Довідка"
5577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5578 msgid "Helper:"
5579 msgstr ""
5581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5582 msgid "Helpers:"
5583 msgstr ""
5585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5586 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5587 msgstr "Скривати меню для неверсіованних шляхів"
5589 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5590 msgid "Hide Patch<<"
5591 msgstr ""
5593 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_STAGING)
5594 msgid "Hide Staging<<"
5595 msgstr ""
5597 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_UNSTAGING)
5598 msgid "Hide Unstaging<<"
5599 msgstr ""
5601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5602 msgid "Hide the script while running"
5603 msgstr "Ховати скрипт поки він виконується"
5605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5606 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5607 msgstr ""
5609 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5610 msgid "Hide unchanged"
5611 msgstr ""
5613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5614 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5615 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5616 msgstr ""
5618 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5619 msgid "Hide/Show the patch file list"
5620 msgstr ""
5622 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5623 msgid ""
5624 "Hide/Show the patch file list\n"
5625 "Hides or shows the patch file list"
5626 msgstr "Сховати/Показати список файлів-латок\nХоває або показує список файлів-латок"
5628 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5629 msgid "Hint"
5630 msgstr "Підказка"
5632 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5633 msgid ""
5634 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5635 "the text field."
5636 msgstr ""
5638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5639 msgid "Hook Scripts"
5640 msgstr "Скрипти зачіпок"
5642 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5643 msgid "Hook Type"
5644 msgstr "Тип зачіпки"
5646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5647 msgid "Hook Type:"
5648 msgstr "Тип зачіпки:"
5650 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK2)
5651 msgid "Hook script failed"
5652 msgstr ""
5654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5655 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5656 msgstr "Я не використовую Git for Windows та потребую обхідних шляхів"
5658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5659 msgid "I&nclude paths:"
5660 msgstr "Вк&лючати шляхи:"
5662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5663 msgid "IBugTraqProvider"
5664 msgstr "IBugTraqProvider"
5666 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5667 msgid "ID"
5668 msgstr "ID"
5670 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5671 msgid "ID:220:V C +G"
5672 msgstr "ID:220:V C +G"
5674 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5675 msgid "ID:32771:V C +W"
5676 msgstr "ID:32771:V C +W"
5678 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5679 msgid "ID:32772:V   +O"
5680 msgstr "ID:32772:V   +O"
5682 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5683 msgid "ID:32773:V C +O"
5684 msgstr "ID:32773:V C +O"
5686 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5687 msgid "ID:32773:V CS+S"
5688 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5690 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5691 msgid "ID:32774:V C +O"
5692 msgstr "ID:32774:V C +O"
5694 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5695 msgid "ID:32774:V C +T"
5696 msgstr "ID:32774:V C +T"
5698 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5699 #. view'
5700 msgid "ID:32775:V C +D"
5701 msgstr "ID:32775:V C +D"
5703 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5704 msgid "ID:32776:V C +S"
5705 msgstr "ID:32776:V C +S"
5707 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5708 msgid "ID:32778:V   +F"
5709 msgstr "ID:32778:V   +F"
5711 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5712 msgid "ID:32779:V   +S"
5713 msgstr "ID:32779:V   +S"
5715 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5716 msgid "ID:32782:V C +P"
5717 msgstr "ID:32782:V C +P"
5719 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5720 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5721 msgid "ID:32787:V C +F"
5722 msgstr "ID:32787:V C +F"
5724 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5725 msgid "ID:32789:VA  +N"
5726 msgstr "ID:32789:VA  +N"
5728 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5729 msgid "ID:32790:VA  +P"
5730 msgstr "ID:32790:VA  +P"
5732 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5733 msgid "ID:32793:V C +V"
5734 msgstr "ID:32793:V C +V"
5736 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5737 msgid "ID:32794:V C +R"
5738 msgstr "ID:32794:V C +R"
5740 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5741 msgid "ID:32811:V C +U"
5742 msgstr "ID:32811:V C +U"
5744 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5745 msgid "ID:32817:V   +W"
5746 msgstr "ID:32817:V   +W"
5748 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5749 msgid "ID:32818:V   +H"
5750 msgstr "ID:32818:V   +H"
5752 #. Accelerator Entry for Menu ID:32819; '&Dark Mode\tD'
5753 msgid "ID:32819:V   +D"
5754 msgstr ""
5756 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5757 msgid "ID:32822:V C +F"
5758 msgstr "ID:32822:V C +F"
5760 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5761 msgid "ID:32825:V C +L"
5762 msgstr "ID:32825:V C +L"
5764 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5765 msgid "ID:32825:VA  +D"
5766 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5768 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5769 msgid "ID:32837:VA  +M"
5770 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5772 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5773 msgid "ID:32857:VA  +F"
5774 msgstr "ID:32857:VA  +F"
5776 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5777 msgid "ID:32870:V C +L"
5778 msgstr "ID:32809:V C +F"
5780 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5781 msgid "ID:32873:V C +E"
5782 msgstr "ID:32873:V C +E"
5784 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5785 msgid "ID:32881:V C +P"
5786 msgstr "ID:32814:V C +L"
5788 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5789 msgid "ID:32883:V C +A"
5790 msgstr "ID:32883:V C +A"
5792 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5793 msgid "ID:32893:V C +G"
5794 msgstr "ID:32893:V C +G"
5796 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5797 msgid "ID:32976:V C +E"
5798 msgstr "ID:32976:V C +E"
5800 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5801 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5802 msgid "ID:57601:V C +O"
5803 msgstr "ID:57601:V C +O"
5805 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5806 msgid "ID:57603:V C +S"
5807 msgstr "ID:57603:V C +S"
5809 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5810 msgid "ID:57604:V CS+S"
5811 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5813 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5814 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5815 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5816 msgid "ID:57634:V C +C"
5817 msgstr "ID:57634:V C +C"
5819 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5820 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5821 msgid "ID:57635:V C +X"
5822 msgstr "ID:57635:V C +X"
5824 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5825 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5826 msgid "ID:57636:V C +F"
5827 msgstr "ID:57636:V C +F"
5829 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5830 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5831 msgid "ID:57637:V C +V"
5832 msgstr "ID:57637:V C +V"
5834 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5835 msgid "ID:57643:V C +Z"
5836 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5838 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5839 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5840 msgid "ID:57665:V C +Q"
5841 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5843 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5844 msgid "ID:57665:V C +W"
5845 msgstr "ID:57665:V C +W"
5847 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5848 msgid "ISO 8859-1"
5849 msgstr "ISO 8859-1"
5851 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5852 msgid "ISO 8859-10"
5853 msgstr "ISO 8859-10"
5855 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5856 msgid "ISO 8859-11"
5857 msgstr "ISO 8859-11"
5859 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5860 msgid "ISO 8859-13"
5861 msgstr "ISO 8859-13"
5863 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5864 msgid "ISO 8859-14"
5865 msgstr "ISO 8859-14"
5867 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5868 msgid "ISO 8859-15"
5869 msgstr "ISO 8859-15"
5871 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5872 msgid "ISO 8859-16"
5873 msgstr "ISO 8859-16"
5875 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5876 msgid "ISO 8859-2"
5877 msgstr "ISO 8859-2"
5879 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5880 msgid "ISO 8859-3"
5881 msgstr "ISO 8859-3"
5883 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5884 msgid "ISO 8859-4"
5885 msgstr "ISO 8859-4"
5887 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5888 msgid "ISO 8859-5"
5889 msgstr "ISO 8859-5"
5891 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5892 msgid "ISO 8859-6"
5893 msgstr "ISO 8859-6"
5895 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5896 msgid "ISO 8859-7"
5897 msgstr "ISO 8859-7"
5899 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5900 msgid "ISO 8859-8"
5901 msgstr "ISO 8859-8"
5903 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5904 msgid "ISO 8859-9"
5905 msgstr "ISO 8859-9"
5907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5908 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5909 msgid "Icon Overlays"
5910 msgstr "Перекривання піктограм"
5912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5913 msgid "Icon Set"
5914 msgstr ""
5916 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5917 msgid ""
5918 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5919 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5920 msgstr "Піктограми (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Всі файли (*.*)|*.*||"
5922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5923 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5924 msgstr "Піктограми/Дизайн/Код:\t\tLuebbe Onken"
5926 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5927 msgid "Identical"
5928 msgstr "Ідентичні"
5930 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5931 msgid ""
5932 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5933 "'save as...' or 'open' dialogs"
5934 msgstr "Якщо активовано, запобігає показу перекривань і контекстного меню в діалогах 'зберегти як...' і 'відкрити'"
5936 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5937 msgid ""
5938 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5939 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5940 msgstr ""
5942 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5943 msgid ""
5944 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5945 "the previous revision"
5946 msgstr "Якщо позначено, то подвійне клацання на модифікації у логовому списку порівнює її з попередньою модифікацією"
5948 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5949 msgid ""
5950 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5951 "while preserving your last selection and log message."
5952 msgstr ""
5954 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5955 msgid ""
5956 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5957 msgstr "Якщо встановлено, TortoiseGit  перевіряе один раз на тиждень наявність нових версій"
5959 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5960 msgid ""
5961 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5962 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5963 msgstr "Якщо встановлено, виключені теки у робочому деріві \nпродовжують відображаютися іконкой зі статусом 'звичайний' "
5965 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5966 msgid ""
5967 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5968 "The status control is used for example in the commit dialog."
5969 msgstr "Якщо встановлено, то файли в неверсійних каталогах можуть бути показаними у контролі стану.\nКонтроль стану використовується, наприклад, у діалозі фіксації."
5971 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5972 msgid ""
5973 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5974 "i.e. they get the modified overlay icon."
5975 msgstr "Якщо встановлено, неверсійні файли позначатимуть стан батьківського каталогу як змінений,\nнаприклад, там буде піктограма перекриття 'модифіковано'."
5977 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5978 msgid ""
5979 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5980 msgstr ""
5982 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_SECURITYHINT)
5983 msgid ""
5984 "If you are executing a versioned file from the repository, please note that "
5985 "the content possibly have been altered by third parties unnoticed (e.g. "
5986 "after pull or merge). Keep this in mind especially if you approve a "
5987 "repository hook permanently."
5988 msgstr ""
5990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5991 msgid ""
5992 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5993 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5994 "folder should have a name that ends with '.git')"
5995 msgstr "Якщо ви плануете працювати у цій теці, повинно бути порожнім. Зазвичай очищенне сховище може мати тільки зміни які в ньго відправлені.(За угодою, тека очищеного сховища мае закінчуватися '.git')  "
5997 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
5998 msgid ""
5999 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6000 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6001 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6002 msgstr ""
6004 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6008 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6009 "automatically when TortoiseGit starts."
6010 msgstr ""
6012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6013 msgid "Ignore"
6014 msgstr "Ігнорувати"
6016 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6017 #, c-format
6018 msgid "Ignore %d items by &extension"
6019 msgstr "Ігнорувати %d елементів за роз&ширенням"
6021 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
6022 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
6023 msgid "Ignore Comments"
6024 msgstr "Ігнорувати кометарі"
6026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6027 msgid "Ignore File"
6028 msgstr "Ігнорувати файл"
6030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6031 msgid "Ignore Type"
6032 msgstr "Ігнорувати Тип"
6034 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6035 msgid "Ignore all space"
6036 msgstr "Ігнорувати усі пробіли"
6038 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6039 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6040 msgid "Ignore all whitespace changes"
6041 msgstr "Ігнорувати всі зміни пробілів"
6043 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6044 msgid "Ignore blank lines"
6045 msgstr "Ігнорувати пусті строки"
6047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6048 msgid "Ignore case cha&nges"
6049 msgstr "Ігнорувати зміни &регістра"
6051 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6052 msgid ""
6053 "Ignore changes\n"
6054 "Ignore the outside changes."
6055 msgstr ""
6057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6058 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6059 msgstr ""
6061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6062 msgid "Ignore item(s) recursively"
6063 msgstr ""
6065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6066 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6067 msgstr "Ігнорувати &кінцівки рядків (рекомендовано)"
6069 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6070 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6071 msgstr ""
6073 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6074 msgid "Ignore space at EOL"
6075 msgstr "Ігнорувати пробіли у кінці строки"
6077 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6078 msgid "Ignore space change"
6079 msgstr "Ігнорувати різницю у пробілах"
6081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6082 msgid "Ignore whitespace"
6083 msgstr "Ігнорувати не печатні символи"
6085 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6086 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6087 msgid "Ignore whitespace changes"
6088 msgstr "Ігнорувати зміни не печатних символів"
6090 #. Resource IDs: (32786)
6091 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6092 msgstr ""
6094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6095 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6096 msgid "Ignored"
6097 msgstr "Проігноровано"
6099 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6100 msgid "Ignored Files"
6101 msgstr "Проігноровані файли"
6103 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
6104 msgid ""
6105 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6106 "Ignore all whitespace changes"
6107 msgstr "Ігнорує всі зміни пробілів під час порівнювання\nІгнорувати всі зміни пробілів"
6109 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
6110 msgid ""
6111 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6112 "Ignore whitespace changes"
6113 msgstr "Ігнорує зміни у пробілах під час порівнювання\nІгнорувати зміни пробілів"
6115 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6116 msgid "Import"
6117 msgstr "Імпорт"
6119 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6120 #, c-format
6121 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
6122 msgstr ""
6124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6125 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6126 msgid "Import SVN Ignore"
6127 msgstr "Імпортувати SVN Ignore"
6129 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6130 msgid "Import SVN Ignore ..."
6131 msgstr "Імпортувати SVN Ignore ..."
6133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6134 msgid ""
6135 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6136 msgstr ""
6138 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6139 #, c-format
6140 msgid "Importing file %s"
6141 msgstr "Імпортувати %s"
6143 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6144 msgid "In Changelist"
6145 msgstr ""
6147 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6148 msgid "In Commits"
6149 msgstr "В фіксаціях"
6151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6152 msgid "In order to abort a merge progress a reset (to HEAD) is needed."
6153 msgstr ""
6155 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6156 msgid ""
6157 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6158 "can be used by this version of TortoiseGit."
6159 msgstr ""
6161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6162 msgid "Include &Tags"
6163 msgstr "Включити &Тег"
6165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6166 msgid "Include &ignored files"
6167 msgstr "Включити ігноровані файли"
6169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6170 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6171 msgstr "Додавати  FETCH_HEAD до вибору гілки"
6173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6174 msgid "Include only the following revision range:"
6175 msgstr "Включати лише наступний діапазон модифікацій:"
6177 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6178 msgid "Incorrect filename."
6179 msgstr "Невірне ім'я файла"
6181 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6182 msgid "Initial import"
6183 msgstr "Початковий імпорт"
6185 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6186 #, c-format
6187 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6188 msgstr "Створено порожне хранилище Git у %s."
6190 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6191 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6192 msgid "Inline diff"
6193 msgstr ""
6195 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6196 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6197 msgid "Inline diff word-wise"
6198 msgstr ""
6200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6201 msgid "Inline differences"
6202 msgstr "Відмінності в рядках"
6204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6205 msgid "Input"
6206 msgstr "Ввід"
6208 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6209 msgid ""
6210 "Insert Clipboard contents\n"
6211 "Paste"
6212 msgstr "Вставити вміст буфера обміну\nВклеїти"
6214 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BRANCH_TT)
6215 msgid ""
6216 "Instead of pointing the newly created HEAD to the branch pointed to by the "
6217 "cloned repository's HEAD, point to specific branch instead."
6218 msgstr ""
6220 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_ORIGIN_NAME_TT)
6221 msgid ""
6222 "Instead of using the remote name \"origin\" to keep track of the upstream "
6223 "repository, use the specific name."
6224 msgstr ""
6226 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6227 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6228 msgstr "Недостатньо пам'яті для виконання операції."
6230 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6231 msgid "Internal application error."
6232 msgstr "Внутрішня помилка програми."
6234 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6235 msgid "Invalid Currency."
6236 msgstr "Неправильна грошова одиниця."
6238 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6239 msgid "Invalid revision number!"
6240 msgstr "Невірний номер ревізії!"
6242 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_PARTIALSTAGING)
6243 msgid ""
6244 "Invalid selection.\n"
6245 "\n"
6246 "If this is a single-line file that has been modified, you must click the checkbox to stage or unstage the whole file."
6247 msgstr ""
6249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
6250 msgid "Issue Tracker Config"
6251 msgstr ""
6253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
6254 msgid "Issue Tracker Integration"
6255 msgstr ""
6257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6258 msgid "Issuer:"
6259 msgstr ""
6261 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6262 msgid ""
6263 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6264 msgstr ""
6266 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6267 msgid ""
6268 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6269 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6270 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6271 msgstr ""
6273 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6274 msgid ""
6275 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6276 "\n"
6277 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6278 "\n"
6279 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6280 msgstr ""
6282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6283 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6284 msgstr "Пере&йти до першого конфлікту під час завантаження"
6286 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6287 msgid "Japanese"
6288 msgstr "Японьска"
6290 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6291 msgid "KOI8-R"
6292 msgstr "KOI8-R"
6294 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6295 msgid "KOI8-U"
6296 msgstr "KOI8-U"
6298 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6299 msgid "Keep"
6300 msgstr "Залишити"
6302 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_KEEPCHANGELISTS)
6303 msgid "Keep changelists"
6304 msgstr ""
6306 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6307 msgid "Keep file locally?"
6308 msgstr "Залишити файл локально?"
6310 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6311 msgid ""
6312 "Keep resolving\n"
6313 "Jump to first unresolved conflict"
6314 msgstr ""
6316 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6317 msgid "Korean"
6318 msgstr "Корейска"
6320 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6321 msgid "L"
6322 msgstr ""
6324 #. Resource IDs: (IDS_MENULFS)
6325 msgid "LFS"
6326 msgstr ""
6328 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_LOCK)
6329 msgid "LFS Lock"
6330 msgstr ""
6332 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLFSLOCK)
6333 msgid "LFS Lock Owner"
6334 msgstr ""
6336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 176)
6337 msgid "LFS Locks"
6338 msgstr ""
6340 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_UNLOCK)
6341 msgid "LFS Unlock"
6342 msgstr ""
6344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6345 msgid "LINE1"
6346 msgstr "СТРОКА1"
6348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6349 msgid "LINE2"
6350 msgstr "СТРОКА2"
6352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6353 msgid "LINE3"
6354 msgstr "СТРОКА3"
6356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6357 msgid "LINE4"
6358 msgstr "СТРОКА4"
6360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6361 msgid "LINE5"
6362 msgstr "СТРОКА5"
6364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6365 msgid "LINE6"
6366 msgstr "СТРОКА6"
6368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6369 msgid "LINE7"
6370 msgstr "СТРОКА7"
6372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6373 msgid "LINE8"
6374 msgstr "СТРОКА8"
6376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6377 msgid "Language:"
6378 msgstr "&Мова:"
6380 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFS)
6381 msgid "Large file storage"
6382 msgstr ""
6384 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6385 #, c-format
6386 msgid "Last %s commit(s)"
6387 msgstr "Останні %s фіксувань "
6389 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6390 #, c-format
6391 msgid "Last %s month(s)"
6392 msgstr "Останні %s місяців "
6394 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6395 #, c-format
6396 msgid "Last %s week(s)"
6397 msgstr "Останні %s тижнів "
6399 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6400 #, c-format
6401 msgid "Last %s year(s)"
6402 msgstr "Останні %s років"
6404 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6405 msgid "Last Author"
6406 msgstr "Останній автор"
6408 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6409 msgid "Last Commit"
6410 msgstr "Остання фіксація"
6412 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6413 msgid "Last Modified"
6414 msgstr "Остання модіфікація"
6416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6417 msgid "Last Modified:"
6418 msgstr "Остання модіфікація:"
6420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6421 msgid "Last known &good:"
6422 msgstr ""
6424 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6425 msgid "Last selected date"
6426 msgstr "Остання обрана дата"
6428 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6429 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6430 msgstr "Старт зовнішньої прогамми різниці/злиття щоб розрішити конфлікт"
6432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6433 msgid "Least active author:"
6434 msgstr "Найменш активний автор:"
6436 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6437 msgid ""
6438 "Leave as conflicted\n"
6439 "The conflict status of the file is kept"
6440 msgstr ""
6442 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6443 msgid "Leave only marked blocks"
6444 msgstr ""
6446 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6447 msgid "Left View: "
6448 msgstr "Ліве подання:"
6450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6451 msgid "Left image"
6452 msgstr "Ліве зображення"
6454 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6455 msgid "Line Graph"
6456 msgstr "Граф рядків"
6458 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6459 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6460 msgid "Line diff bar"
6461 msgstr "Смуга відмінностей рядків"
6463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6464 msgid "Line differences"
6465 msgstr "Відмінності рядків"
6467 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6468 #, c-format
6469 msgid "Line moved from line %ld"
6470 msgstr "Рядок переміщен у рядок %ld"
6472 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6473 #, c-format
6474 msgid "Line moved to line %ld"
6475 msgstr "Рядок переміщен у рядок %ld"
6477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6478 msgid "Line width"
6479 msgstr "Ширина лінії"
6481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6482 msgid "Line:"
6483 msgstr "Рядок:"
6485 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6486 #, c-format
6487 msgid "Line: %*ld"
6488 msgstr "Рядок: %*ld"
6490 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6491 msgid "Lines added"
6492 msgstr "Рядків додано"
6494 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6495 msgid "Lines removed"
6496 msgstr "Рядків видалено"
6498 #. Resource IDs: (57667)
6499 msgid ""
6500 "List Help topics\n"
6501 "Help Topics"
6502 msgstr "Список тем довідки\nТеми довідки"
6504 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6505 msgid ""
6506 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6507 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6508 msgstr "Показувати перейменовані файли як  \"повний/шлях/{у => з}/файл.txt\" замість  \"повний/шлях/у/файл.txt (з повний/шлях/з/файл.txt)\"."
6510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6511 msgid "Load Images"
6512 msgstr "Завантажити зображення"
6514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6515 #. Control id 1505)
6516 msgid "Load Putty &Key"
6517 msgstr "&Ключ Putty"
6519 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6520 msgid ""
6521 "Load changes\n"
6522 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6523 msgstr "Загрузити зміни\nЗміни зроблені у TortoiseGitMerge  будуть втрачені і замінені новим контентом"
6525 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6526 msgid ""
6527 "Load changes\n"
6528 "The views are updated with the new content."
6529 msgstr ""
6531 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6532 msgid "Loading..."
6533 msgstr "Завантаження..."
6535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6536 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6537 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6538 msgid "Local"
6539 msgstr "Локальний"
6541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6542 msgid "Local Branch"
6543 msgstr "Локальна гілка"
6545 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6546 msgid "Local SHA1"
6547 msgstr ""
6549 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6550 msgid ""
6551 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6552 "files)"
6553 msgstr ""
6555 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6556 msgid "Local message"
6557 msgstr ""
6559 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6560 msgid "Local status"
6561 msgstr "Локальний стан"
6563 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6564 msgid ""
6565 "Location where the contents of the\n"
6566 "selected revision of the repository will be saved to."
6567 msgstr "Місцезнаходження куди буде збережені вибрані ревізії"
6569 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6570 msgid "Locator Bar"
6571 msgstr "Пошукова смуга"
6573 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6574 msgid "Locator bar"
6575 msgstr ""
6577 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_LOCK)
6578 msgid "Lock"
6579 msgstr ""
6581 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCK)
6582 msgid "Locks a file using LFS"
6583 msgstr ""
6585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6586 msgid "Log"
6587 msgstr "Журнал"
6589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6590 msgid "Log Branch Line"
6591 msgstr ""
6593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6594 msgid "Log Graphic"
6595 msgstr "Кольори логу"
6597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6598 msgid "Log History"
6599 msgstr "Історія Журналу"
6601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6602 msgid "Log Messages"
6603 msgstr "Повідомлення Журналу (Логу)"
6605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6606 msgid "Log commit ordering"
6607 msgstr ""
6609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6610 msgid "Log messages"
6611 msgstr "Повідомлення Журналу"
6613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6614 msgid "Log messages (Input dialog)"
6615 msgstr "Повідомлення журналу (діалог вводу)"
6617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6618 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6619 msgstr "Повідомлення журналу (Діалог показу журналу)"
6621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6622 msgid "Login:"
6623 msgstr "Ім'я(Login):"
6625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6626 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6627 msgstr ""
6629 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6630 msgid "MAPI"
6631 msgstr "MAPI"
6633 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6634 msgid "Macintosh"
6635 msgstr "Macintosh"
6637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6638 msgid "Mail"
6639 msgstr ""
6641 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6642 msgid "Mail system DLL is invalid."
6643 msgstr "DLL поштової системи непридатна."
6645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6646 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6647 msgstr "Створити очищеним (Bare) (нема робочих тек)"
6649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6650 msgid "Mana&ge"
6651 msgstr ""
6653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6654 msgid "Manage"
6655 msgstr ""
6657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6658 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6659 msgid "Manage Remotes"
6660 msgstr ""
6662 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6663 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6664 msgid "Mark as resolved"
6665 msgstr "Позначити владнаним"
6667 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6668 msgid ""
6669 "Mark as resolved\n"
6670 "The file status is changed to modified"
6671 msgstr "Позначити владнаним\nСтатус файлу змінется у модіфікований"
6673 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6674 msgid "Mark for comparison"
6675 msgstr "Позначити для порівняння"
6677 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6678 msgid "Mark this block"
6679 msgstr "Позначити цей блок"
6681 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6682 msgid "Marked Blocks"
6683 msgstr ""
6685 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_MARKEDWORDCOUNT)
6686 #, c-format
6687 msgid "Marked words: %s"
6688 msgstr ""
6690 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6691 msgid ""
6692 "Marks a file as resolved in Git\n"
6693 "Mark as resolved"
6694 msgstr ""
6696 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6697 msgid "Marks revision as bad"
6698 msgstr "Помітити ревізію як погану"
6700 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6701 msgid "Marks revision as good"
6702 msgstr "Помітити ревізю як добру"
6704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6705 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6706 msgid "Match &case"
6707 msgstr "Враховувати &реєстр"
6709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6710 msgid "Max"
6711 msgstr "Макс"
6713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6714 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6715 msgstr "Макс. к-сть елементів у історії логових повідомлень"
6717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6718 msgid "Max. lines in action log"
6719 msgstr "Макс. к-сть рядків у лозі дій"
6721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6722 msgid "Merge"
6723 msgstr "Злити"
6725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6726 msgid "Merge &Message"
6727 msgstr ""
6729 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6730 msgid "Merge Point"
6731 msgstr ""
6733 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6734 msgid "Merge Reintegrate"
6735 msgstr "Злити переінтегрування"
6737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
6738 msgid "Merge Tool"
6739 msgstr ""
6741 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6742 msgid ""
6743 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6744 "switch to"
6745 msgstr ""
6747 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6748 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6749 msgid "Merged"
6750 msgstr "Злито"
6752 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6753 msgid "Merged Files"
6754 msgstr ""
6756 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6757 msgid "Merges another branch"
6758 msgstr ""
6760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6761 msgid "Merging"
6762 msgstr "Зливається"
6764 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6765 msgid ""
6766 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6767 msgstr ""
6769 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6770 msgid "Message"
6771 msgstr "Повідомлення"
6773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6774 msgid "Message onl&y"
6775 msgstr "Тільки повідомлення"
6777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6778 msgid "Message part &expression:"
6779 msgstr ""
6781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6782 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6783 msgid "Messages"
6784 msgstr "Повідомлення"
6786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6787 msgid "Min"
6788 msgstr "Мін"
6790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6791 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6792 msgid "Mine"
6793 msgstr "Моє"
6795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6796 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6797 msgstr "Мінімальна кількість символів у повідомленні фіксації"
6799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6800 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6801 #. 65535)
6802 msgid "Misc"
6803 msgstr "Різне"
6805 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6806 msgid "Missing"
6807 msgstr "Необхідно"
6809 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6810 msgid "Mixed"
6811 msgstr "Змішане"
6813 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6814 msgid "Modification date"
6815 msgstr "Дата модифікації"
6817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6818 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6819 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6820 msgid "Modified"
6821 msgstr "Модифіковано"
6823 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6824 msgid "Modified Files"
6825 msgstr "Змінені файли"
6827 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6828 msgid "More colors..."
6829 msgstr "Ще кольорів..."
6831 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6832 msgid "More..."
6833 msgstr "Ще..."
6835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6836 msgid "Most active author:"
6837 msgstr "Найактивніший автор:"
6839 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6840 msgid "Move and rename"
6841 msgstr "Перемістити та перейменувати"
6843 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6844 msgid "Move to changelist"
6845 msgstr "Перенести до списку змін"
6847 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6848 msgid "Move/Rename"
6849 msgstr "Перемістити/Перейменувати"
6851 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6852 #, c-format
6853 msgid "Move: New name for %s"
6854 msgstr "Перемістити: Нове ім'я для %s"
6856 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6857 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6858 msgstr "Переносить перед відверненням змінені файли до корзини."
6860 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6861 #, c-format
6862 msgid "Moving %s"
6863 msgstr "Переміщення %s"
6865 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6866 msgid "Moving..."
6867 msgstr "Переміщення..."
6869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6870 msgid "My file:"
6871 msgstr "Мій файл:"
6873 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6874 msgid "NC"
6875 msgstr ""
6877 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6878 msgid "ND"
6879 msgstr ""
6881 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6882 msgid "NI"
6883 msgstr ""
6885 #. Resource IDs: (59138)
6886 msgid "NUM"
6887 msgstr "NUM"
6889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6890 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6891 msgid "Name:"
6892 msgstr "Ім'я:"
6894 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6895 msgid "Navigate"
6896 msgstr ""
6898 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6899 msgid ""
6900 "Navigate to a specific line in the view\n"
6901 "Goto Line"
6902 msgstr ""
6904 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6905 msgid "Nested"
6906 msgstr "Вкладено"
6908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6909 msgid "Network"
6910 msgstr "Мережа"
6912 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6913 msgid "New"
6914 msgstr "Новий"
6916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6917 msgid "New &name:"
6918 msgstr "&Нова назва:"
6920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6921 msgid "New Branch/Tag"
6922 msgstr ""
6924 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6925 msgid "New hash"
6926 msgstr "Новий хеш"
6928 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6929 msgid "New message"
6930 msgstr "Нове повідомлення"
6932 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6933 #, c-format
6934 msgid "New name for %s"
6935 msgstr "Нове ім'я для %s"
6937 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6938 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6939 msgstr "Нове ім'я повинно бути порожнім або співпадати з початковим ім'ям!"
6941 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6942 msgid "New name:"
6943 msgstr "Нове ім'я:"
6945 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6946 msgid "New submodule"
6947 msgstr "Новий субмодуль"
6949 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6950 msgid "Newer commit time"
6951 msgstr ""
6953 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6954 msgid "Newlines"
6955 msgstr "Нові рядки"
6957 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6958 msgid "Next"
6959 msgstr "Наступний"
6961 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6962 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6963 msgid "Next conflict"
6964 msgstr "Наступний конфлікт"
6966 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6967 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6968 msgid "Next difference"
6969 msgstr "Наступне розходження"
6971 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6972 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6973 msgid "Next inline difference"
6974 msgstr ""
6976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6977 #. Control id 1481)
6978 msgid "No &Fast Forward"
6979 msgstr ""
6981 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6982 msgid "No &merges"
6983 msgstr ""
6985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6986 msgid "No Checkout"
6987 msgstr "No Checkout"
6989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6990 #. Control id 1482)
6991 msgid "No Co&mmit"
6992 msgstr "Нема фіксацій"
6994 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
6995 msgid "No HEAD found"
6996 msgstr ""
6998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
6999 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7000 msgstr ""
7002 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_NO_CHECKOUT_TT)
7003 msgid ""
7004 "No checkout of HEAD is performed after the clone is complete.\n"
7005 "This makes the working tree empty."
7006 msgstr ""
7008 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7009 msgid ""
7010 "No command specified!\n"
7011 "\n"
7012 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7013 msgstr ""
7015 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7016 msgid "No command value specified!"
7017 msgstr "Не вказано значення команди!"
7019 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7020 msgid "No differences found!"
7021 msgstr "Відмінностей не знайдено!"
7023 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7024 msgid ""
7025 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7026 msgstr ""
7028 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7029 msgid "No error message is available."
7030 msgstr "Повідомлення про помилку нема в наявності."
7032 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7033 msgid "No error occurred."
7034 msgstr "Помилки не трапилось."
7036 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7037 msgid "No extra changes after merge"
7038 msgstr ""
7040 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7041 msgid ""
7042 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7043 "revert!"
7044 msgstr "Нема змінених файлів або тек. TortoiseGit  нічого відкачувати"
7046 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7047 msgid ""
7048 "No files to show with the current setting.\n"
7049 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7050 msgstr ""
7052 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7053 msgid ""
7054 "No files were changed or added since\n"
7055 "the last commit."
7056 msgstr ""
7058 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7059 msgid ""
7060 "No files were changed or added since\n"
7061 "the last commit.\n"
7062 "Do you want to see the unversioned files?"
7063 msgstr ""
7065 #. Resource IDs: (33002)
7066 msgid "No filter"
7067 msgstr ""
7069 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7070 msgid ""
7071 "No git.exe found.\n"
7072 "\n"
7073 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7074 msgstr "git.exe не знайдено.\n\ngit.exe необхідний для правильного функціонування TortoiseGit (ви можете встановити Git for Windows щоб отримати git.exe)."
7076 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7077 msgid "No graph available"
7078 msgstr "Графа нема в наявності"
7080 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7081 #, c-format
7082 msgid "No image encoder found for %s."
7083 msgstr "Не знайдено кодувальник зображень для %s."
7085 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7086 msgid "No limitation"
7087 msgstr "Без обмежень"
7089 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7090 msgid "No more revisions found."
7091 msgstr ""
7093 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7094 #, c-format
7095 msgid ""
7096 "No need to rebase\n"
7097 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
7098 msgstr ""
7100 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7101 msgid "No previous version."
7102 msgstr ""
7104 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7105 msgid "No reference found"
7106 msgstr ""
7108 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7109 msgid "No spell corrections"
7110 msgstr ""
7112 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7113 msgid ""
7114 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7115 "overlay"
7116 msgstr "Немає кеша стану. Тільки версійні каталоги отримують перекриття, а файли не отримують."
7118 #. Resource IDs: (IDS_NOGITREPO)
7119 msgid "No valid git repository found."
7120 msgstr ""
7122 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7123 msgid "No working directory found."
7124 msgstr "Не знайдена робоча директорія."
7126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7127 msgid "Node size"
7128 msgstr "Розмір вузла"
7130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
7131 msgid "None"
7132 msgstr "Жодного"
7134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7135 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7136 msgid "Normal"
7137 msgstr "Нормальних"
7139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7140 msgid "Normal &SVN Commit"
7141 msgstr ""
7143 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7144 msgid "North European"
7145 msgstr ""
7147 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7148 msgid "Not Versioned Files"
7149 msgstr "Не версіовані файли"
7151 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7152 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7153 msgstr "Не всі файли можуть бути загружені та перевірені"
7155 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7156 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7157 msgstr "Не всі входження до системного реєстру (чи INI файлу) було видалено."
7159 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7160 msgid "Not enough memory to complete operation."
7161 msgstr "Нема пам'яті для завершення операції"
7163 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7164 msgid ""
7165 "Not enough memory!\n"
7166 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7167 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7168 msgstr "Не достатньо пам'яті!\nСпробуйте зменшити розмір графу модифікацій\nзгортанням вузлів або зменшенням масштабу."
7170 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7171 msgid "Not patches generated."
7172 msgstr ""
7174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7175 msgid "Note node"
7176 msgstr ""
7178 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7179 msgid ""
7180 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7181 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7182 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7183 msgstr ""
7185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7186 msgid ""
7187 "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog.\n"
7188 "To select whether you would like to use the build-in or any alternative diff viewer program go to \"Diff Viewer\" preferences section in the leftward tree."
7189 msgstr ""
7191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7192 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7193 msgstr "Зауваження: каталог містить неверсійні елементи"
7195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7196 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7197 msgstr ""
7199 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7200 msgid "Notes"
7201 msgstr "Примітки"
7203 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7204 msgid "Nothing to Rebase"
7205 msgstr "Нічого Перебазовувати"
7207 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7208 msgid "Nothing to commit"
7209 msgstr "Нічого фіксувати"
7211 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7212 msgid "Notice"
7213 msgstr "Зауваження"
7215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7216 msgid "Number Commits"
7217 msgstr "Кількість фіксувань"
7219 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7220 #, c-format
7221 msgid "Number of %s"
7222 msgstr "Кількість %s"
7224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7225 msgid "Number of authors:"
7226 msgstr "Кількість авторів:"
7228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7229 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7230 msgstr ""
7232 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7233 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7234 msgstr ""
7236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7237 msgid "Number of weeks:"
7238 msgstr "Кількість тижнів:"
7240 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7241 msgid "OEM 720"
7242 msgstr "OEM 720"
7244 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7245 msgid "OEM 737"
7246 msgstr "OEM 737"
7248 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7249 msgid "OEM 775"
7250 msgstr "OEM 775"
7252 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7253 msgid "OEM 850"
7254 msgstr "OEM 850"
7256 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7257 msgid "OEM 852"
7258 msgstr "OEM 852"
7260 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7261 msgid "OEM 855"
7262 msgstr "OEM 855"
7264 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7265 msgid "OEM 857"
7266 msgstr "OEM 857"
7268 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7269 msgid "OEM 858"
7270 msgstr "OEM 858"
7272 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7273 msgid "OEM 860: Portuguese"
7274 msgstr "OEM 860: Португальска"
7276 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7277 msgid "OEM 861: Icelandic"
7278 msgstr ""
7280 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7281 msgid "OEM 862"
7282 msgstr "OEM 862"
7284 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7285 msgid "OEM 863: French"
7286 msgstr "OEM 863: Французька"
7288 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7289 msgid "OEM 865: Nordic"
7290 msgstr ""
7292 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7293 msgid "OEM 866"
7294 msgstr "OEM 866"
7296 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7297 msgid "OEM 869"
7298 msgstr "OEM 869"
7300 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7301 msgid "OEM-US"
7302 msgstr "OEM-US"
7304 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7305 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7306 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7307 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7308 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7309 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7310 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7311 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7312 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7313 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7314 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7315 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7316 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7317 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7318 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7319 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7320 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7321 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7322 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7323 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7324 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7325 #. Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7326 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7327 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7328 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7329 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7330 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7331 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7332 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7333 #. IDS_MSGBOX_OK)
7334 msgid "OK"
7335 msgstr "Гаразд"
7337 #. Resource IDs: (100)
7338 msgid ""
7339 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7340 " version."
7341 msgstr ""
7343 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7344 msgid "Old hash"
7345 msgstr "Старий хеш"
7347 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7348 msgid "Old message"
7349 msgstr "Старе повідомлення"
7351 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7352 msgid "Older commit time"
7353 msgstr ""
7355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7356 msgid "Older lines"
7357 msgstr "Давніші рядки"
7359 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7360 msgid "On demand"
7361 msgstr "За вимогою"
7363 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7364 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7365 msgstr "Знайден один або більше  авто-сохраненних документів"
7367 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7368 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7369 msgstr "Деяка кількість файлів у конфліктному стані."
7371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7372 msgid "Only Current Branch"
7373 msgstr "Тільки поточна гілка"
7375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7376 msgid "Only Local Branches"
7377 msgstr "Тільки локальні Гілки"
7379 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7380 msgid "Only Merged Files"
7381 msgstr "Тільки злити файли"
7383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7384 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7385 msgid "Only consider first parents on blame"
7386 msgstr ""
7388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7389 msgid "Only follow first parent"
7390 msgstr ""
7392 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7393 msgid "Only local"
7394 msgstr ""
7396 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7397 msgid "Only merged (to HEAD)"
7398 msgstr ""
7400 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7401 msgid ""
7402 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7403 "are allowed!"
7404 msgstr "Дозволяються тільки числа\n(можливо розділені комами)!"
7406 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7407 msgid "Only remote"
7408 msgstr ""
7410 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7411 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7412 msgstr ""
7414 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7415 msgid "Open"
7416 msgstr "Відкрити"
7418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1849)
7419 msgid "Open &settings"
7420 msgstr ""
7422 #. Resource IDs: (57601)
7423 msgid ""
7424 "Open an existing document\n"
7425 "Open"
7426 msgstr "Відкрити існуючий документ\nВідкрити"
7428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7429 msgid "Open certificate"
7430 msgstr "Відкрити сертіфікат"
7432 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7433 msgid ""
7434 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7435 "Open files"
7436 msgstr ""
7438 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7439 msgid "Open from clipboard"
7440 msgstr "Відкрити з буфера обміну"
7442 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7443 msgid "Open image file..."
7444 msgstr "Відкрити файл з зображенням..."
7446 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7447 msgid "Open parent folder"
7448 msgstr "Відкрити батьківський каталог"
7450 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7451 msgid "Open patch file"
7452 msgstr "Відкрити цей файл"
7454 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7455 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7456 msgid "Open this document"
7457 msgstr "Відкрити цей документ"
7459 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7460 msgid "Open with..."
7461 msgstr "Відкрити за допомогою..."
7463 #. Resource IDs: (57666)
7464 msgid ""
7465 "Opens Help\n"
7466 "Help Topics"
7467 msgstr "Відкриває Довідку\nТеми Довідки"
7469 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7470 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7471 msgstr ""
7473 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7474 msgid "Opens the repository browser"
7475 msgstr ""
7477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7478 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7479 msgid "Option"
7480 msgstr "Параметр"
7482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7483 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7484 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7485 msgid "Options"
7486 msgstr "Параметри"
7488 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7489 msgid "Ori&ginal size\tS"
7490 msgstr "&Первісний розмір\tS"
7492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7493 msgid "Origin Name"
7494 msgstr "Нове ім'я"
7496 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7497 msgid "Other refs"
7498 msgstr ""
7500 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7501 msgid "Others"
7502 msgstr "Інші"
7504 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7505 msgid "Out Changelist"
7506 msgstr ""
7508 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7509 msgid "Out Commits"
7510 msgstr ""
7512 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7513 msgid "Out of memory."
7514 msgstr "Не вистарчає пам`яті."
7516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7517 msgid "Output Directory"
7518 msgstr "Вихідна тека"
7520 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7521 msgid "Output.prn"
7522 msgstr "Output.prn"
7524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
7525 msgid "Overlay Handlers"
7526 msgstr ""
7528 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7529 msgid "Overwrite"
7530 msgstr "Перезаписати"
7532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7533 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7534 msgstr ""
7536 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7537 msgid "P&age setup..."
7538 msgstr "Установки сторінки..."
7540 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7541 msgid "PC"
7542 msgstr ""
7544 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7545 msgid "PD"
7546 msgstr ""
7548 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7549 msgid "PI"
7550 msgstr ""
7552 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7553 #, c-format
7554 msgid "Page %u"
7555 msgstr "Сторінка %u"
7557 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7558 #, c-format
7559 msgid ""
7560 "Page %u\n"
7561 "Pages %u-%u\n"
7562 msgstr "Сторінка %u\nСторінки %u-%u\n"
7564 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7565 msgid "Page :"
7566 msgstr "Сторінка :"
7568 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7569 msgid "Pane 1"
7570 msgstr ""
7572 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7573 msgid "Pane 2"
7574 msgstr ""
7576 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7577 msgid "Parameters"
7578 msgstr "Параметри"
7580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7581 msgid "Parameters:"
7582 msgstr "Параметри:"
7584 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7585 #, c-format
7586 msgid "Parent %d"
7587 msgstr ""
7589 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7590 #, c-format
7591 msgid "Parent %d does not exist"
7592 msgstr ""
7594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7595 msgid "Parent 1"
7596 msgstr ""
7598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7599 msgid "Parent 2"
7600 msgstr ""
7602 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7603 #, c-format
7604 msgid "Parent of %2!s!"
7605 msgstr ""
7607 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7608 msgid "Parent(s)"
7609 msgstr ""
7611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1639,
7612 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_STAGING)
7613 msgid "Partial Staging>>"
7614 msgstr ""
7616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1638,
7617 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_UNSTAGING)
7618 msgid "Partial Unstaging>>"
7619 msgstr ""
7621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7622 msgid "Password"
7623 msgstr "Пароль"
7625 #. Resource IDs: (IDS_AUTH_PASSWORD)
7626 msgid "Password:"
7627 msgstr "Пароль:"
7629 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7630 msgid "Paste"
7631 msgstr "Вставити"
7633 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7634 msgid "Paste &filename list"
7635 msgstr ""
7637 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7638 msgid "Paste &last commit message"
7639 msgstr ""
7641 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7642 msgid "Paste r&ecent message..."
7643 msgstr ""
7645 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7646 msgid ""
7647 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7648 "operation"
7649 msgstr "Вклеює шлях svn з буфера обміну, внаслідок отримуючи операцію перміщення (вирізання) чи копіювання."
7651 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7652 msgid "Patch"
7653 msgstr ""
7655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7656 msgid "Patch &all items"
7657 msgstr ""
7659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7660 msgid "Patch &selected item"
7661 msgstr ""
7663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7664 msgid "Patch As Attachment"
7665 msgstr ""
7667 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7668 msgid "Patch all files"
7669 msgstr ""
7671 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7672 msgid "Patch selected files"
7673 msgstr ""
7675 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7676 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7677 msgstr "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|Усі файли (*.*)|*.*||"
7679 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7680 msgid "Patching"
7681 msgstr ""
7683 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7684 #, c-format
7685 msgid "Patching file '%s'"
7686 msgstr ""
7688 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7689 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7690 msgid "Path"
7691 msgstr "Шлях"
7693 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7694 msgid "Path found that matches the patch better."
7695 msgstr ""
7697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7698 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7699 #. id 65535)
7700 msgid "Path:"
7701 msgstr "Шлях:"
7703 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7704 msgid "Paths"
7705 msgstr "Шляхи"
7707 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7708 msgid "Percent of authorship"
7709 msgstr "Процент авторства"
7711 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7712 msgid "Percents"
7713 msgstr "Проценти"
7715 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7716 msgid "Pick"
7717 msgstr ""
7719 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7720 msgid "Pick commit &hash"
7721 msgstr ""
7723 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7724 msgid "Pick commit &message"
7725 msgstr ""
7727 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7728 #, c-format
7729 msgid "Pick up %s"
7730 msgstr ""
7732 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7733 msgid ""
7734 "Picture (Metafile)\n"
7735 "a picture"
7736 msgstr "Малюнок (метафайл)\nмалюнок"
7738 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7739 msgid ""
7740 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7741 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7742 "Files (*.*)|*.*||"
7743 msgstr "Малюнки (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|Усі файли (*.*)|*.*||"
7745 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7746 msgid ""
7747 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7748 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7749 msgstr "Малюнки (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Усі файли (*.*)|*.*||"
7751 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7752 msgid "Pie Graph"
7753 msgstr "Віяльцева діаграма"
7755 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7756 msgid "Please enter a hook script to execute."
7757 msgstr "Введіть скрипт зачіпки, який потрібно виконати"
7759 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7760 msgid ""
7761 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7762 "paths."
7763 msgstr ""
7765 #. Resource IDs: (IDS_GITCHANGED_NEEDRESTART)
7766 msgid "Please restart TortoiseGit for the changes of git.exe to take effect."
7767 msgstr ""
7769 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7770 msgid ""
7771 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7772 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7773 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7774 msgstr ""
7776 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7777 msgid "Please select a hook type"
7778 msgstr "Виберіть тип скрипта зачіпки"
7780 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7781 msgid "Please select branch"
7782 msgstr "Виберіть гілку"
7784 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7785 msgid "Please select upstream"
7786 msgstr ""
7788 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7789 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7790 msgstr ""
7792 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7793 msgid "Please wait while cancelling..."
7794 msgstr "Зачекайте, відбувається скасування..."
7796 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7797 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7798 msgstr "Зачекайте, поки отримуються відмінності..."
7800 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7801 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7802 msgid "Please wait..."
7803 msgstr "Зачекайте..."
7805 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7806 msgid "Popup"
7807 msgstr ""
7809 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7810 msgid "Port :"
7811 msgstr "Порт:"
7813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7814 msgid "Port:"
7815 msgstr "Порт:"
7817 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7818 msgid "Post-Commit Hook"
7819 msgstr "Зачіпка після фіксації"
7821 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7822 msgid "Post-Push Hook"
7823 msgstr ""
7825 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7826 msgid "Pre&v Page"
7827 msgstr "&Попередня сторінка"
7829 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7830 msgid "Pre-Commit Hook"
7831 msgstr "Зачіпка перед фіксацією"
7833 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7834 msgid "Pre-Push Hook"
7835 msgstr ""
7837 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7838 msgid "Pre-rebase hook"
7839 msgstr ""
7841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7842 msgid "Preparing commit..."
7843 msgstr ""
7845 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7846 msgid "Prepend right block"
7847 msgstr ""
7849 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7850 msgid "Prepend this block to left"
7851 msgstr ""
7853 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7854 msgid "Preview patched file"
7855 msgstr "Попередній перегляд залатаного фалйа"
7857 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7858 msgid "Previous"
7859 msgstr "Попередній"
7861 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7862 msgid "Previous Version"
7863 msgstr "Попередня версія"
7865 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7866 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7867 msgid "Previous conflict"
7868 msgstr "Попередній конфлікт"
7870 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7871 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7872 msgid "Previous difference"
7873 msgstr "Попередня відмінність"
7875 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7876 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7877 msgid "Previous inline difference"
7878 msgstr ""
7880 #. Resource IDs: (57608)
7881 msgid ""
7882 "Print the active document using current options\n"
7883 "Quick Print"
7884 msgstr "Друкувати актівний документ використовуючи поточні налаштування\nШвидкий Друк"
7886 #. Resource IDs: (57607)
7887 msgid ""
7888 "Print the active document\n"
7889 "Print"
7890 msgstr "Друкувати активний документ\nДрук"
7892 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7893 msgid "Print to File"
7894 msgstr "Друкувати ло файлу"
7896 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7897 msgid "Printer :"
7898 msgstr "Принтер :"
7900 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7901 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7902 msgstr "Файли принтера (*.prn)|*.prn|Усі файли (*.*)|*.*||"
7904 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7905 msgid "Printing"
7906 msgstr "Друкується"
7908 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_FORCEDPROCEED)
7909 msgid "Proceed anyway"
7910 msgstr ""
7912 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7913 msgid "Program"
7914 msgstr "Програма"
7916 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7917 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7918 msgstr "Програми (*.exe)|*.exe|Усі файли (*.*)|*.*||"
7920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7921 msgid "Progress"
7922 msgstr "Прогрес"
7924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7925 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7926 msgid "Project"
7927 msgstr "Проект"
7929 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7930 msgid "Property"
7931 msgstr "Властивість"
7933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7934 msgid "Property Page"
7935 msgstr "Сторінка властивостей"
7937 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7938 msgid "Provider"
7939 msgstr "Постачальник"
7941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7942 msgid "Provider para&meters:"
7943 msgstr "Пара&метри постачальника:"
7945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7946 msgid "Provider uuid win&32:"
7947 msgstr "Постачал. uuid win&32:"
7949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7950 msgid "Provider uuid x6&4:"
7951 msgstr "Постачальник uuid x6&4:"
7953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7954 msgid "Provider:"
7955 msgstr "Постачальник:"
7957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7958 msgid "Proxy Settings"
7959 msgstr "Налаштування проксі"
7961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7962 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1603, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
7963 #. 1603)
7964 msgid "Prune"
7965 msgstr ""
7967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7968 msgid "Pull"
7969 msgstr ""
7971 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7972 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7973 msgstr ""
7975 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7976 msgid ""
7977 "Pull requires the selected local branch to be the current branch.\n"
7978 "Do you want to switch to the selected branch?"
7979 msgstr ""
7981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7982 msgid "Pull/Fetch"
7983 msgstr ""
7985 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7986 msgid "Pulled Diff"
7987 msgstr ""
7989 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7990 msgid "Pulled Log"
7991 msgstr ""
7993 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
7994 msgid "Pus&h"
7995 msgstr ""
7997 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
7998 msgid "Pus&h..."
7999 msgstr ""
8001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8002 #. 1612)
8003 msgid "Push"
8004 msgstr ""
8006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1492)
8007 msgid "Push &option:"
8008 msgstr ""
8010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8011 msgid "Push Default"
8012 msgstr ""
8014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8015 msgid "Push URL:"
8016 msgstr ""
8018 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8019 msgid "Push commits to a remote repository."
8020 msgstr ""
8022 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8023 msgid "Push notes"
8024 msgstr ""
8026 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8027 msgid "Push ta&gs"
8028 msgstr ""
8030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8031 msgid "Putty Key:"
8032 msgstr "Ключ Putty"
8034 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8035 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8036 msgstr "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|Усі файли (*.*)|*.*||"
8038 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
8039 msgid ""
8040 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8041 "Exit"
8042 msgstr "Вийти з програми; пропонується зберегти документи\nВихід"
8044 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8045 msgid ""
8046 "Quit\n"
8047 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8048 msgstr "Вихід\nВихід з TortoiseGitMerge без збереження змін"
8050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8051 msgid "QuotePath"
8052 msgstr ""
8054 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
8055 msgid "R"
8056 msgstr ""
8058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8059 msgid "R&AM drives"
8060 msgstr "R&AM диски"
8062 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8063 #, c-format
8064 msgid "R&eset \"%s\" to this..."
8065 msgstr ""
8067 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8068 msgid "R&estore this file from index"
8069 msgstr "Відновити цей файл з індексу"
8071 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8072 msgid "R&evert to this revision"
8073 msgstr "Пов&ернути до цієї модифікації"
8075 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8076 msgid "REBASE"
8077 msgstr ""
8079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8080 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8081 msgstr "Змінювати початкову позицію діалогу сінхронізації"
8083 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8084 msgid ""
8085 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8086 "the Pull button of same dialog"
8087 msgstr "Змінювати початкову позицію діалогу сінхронізації. Це запобігае натисканню на кнопку Pull у цьому діалозі"
8089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8090 msgid "Range"
8091 msgstr ""
8093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8094 msgid "Re&base"
8095 msgstr ""
8097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8098 msgid "Re&mote:"
8099 msgstr "Ві&далено:"
8101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8102 msgid "Re&movable drives"
8103 msgstr "З&мінні диски"
8105 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8106 msgid "Re&name..."
8107 msgstr "Пере&йменувати..."
8109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8110 msgid "Re&store defaults"
8111 msgstr "&Відновити типові"
8113 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8114 msgid "Re&vert..."
8115 msgstr "По&вернути..."
8117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8118 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8119 msgstr ""
8121 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8122 msgid "Reachable"
8123 msgstr ""
8125 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8126 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8127 msgstr "Почитайте 'Посібник зі щоденного користування' перш ніж влипнете..."
8129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8130 msgid "Rebase"
8131 msgstr ""
8133 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8134 #, c-format
8135 msgid "Rebase \"%s\" onto this...(&G)"
8136 msgstr ""
8138 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8139 msgid "Rebase..."
8140 msgstr ""
8142 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8143 #, c-format
8144 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
8145 msgstr ""
8147 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8148 msgid "Recent File"
8149 msgstr "Останій файл"
8151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8152 msgid "Recently modified lines"
8153 msgstr "Нещодавно модифіковані рядки"
8155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8156 msgid "Recommended: Git for Windows"
8157 msgstr ""
8159 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8160 msgid "Record Only"
8161 msgstr "Тільки занотувати"
8163 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8164 msgid ""
8165 "Recover the auto-saved documents\n"
8166 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8167 msgstr "Відновлення авто-збереженних документів\nВідкрити авто-збережені версії замість явно збереженних версій"
8169 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8170 msgid "Recover to the status before rebase"
8171 msgstr ""
8173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8174 msgid "Recurse submodule"
8175 msgstr ""
8177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8178 msgid "Recursive"
8179 msgstr "Рекурсивно"
8181 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
8182 msgid "Redo"
8183 msgstr ""
8185 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
8186 msgid ""
8187 "Redo the previously undone action\n"
8188 "Redo"
8189 msgstr "Переробити попередньо скасовану дію\nПереробити"
8191 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8192 msgid "Reduce the window to an icon"
8193 msgstr "Згорнути вікно у піктограму"
8195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8196 msgid "Ref"
8197 msgstr ""
8199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8200 msgid "Ref (Click it then go to)"
8201 msgstr ""
8203 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8204 msgid "Ref List"
8205 msgstr ""
8207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8208 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729)
8209 msgid "RefBrowser"
8210 msgstr ""
8212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8213 msgid "RefLog"
8214 msgstr ""
8216 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE)
8217 msgid "Reference Browser"
8218 msgstr ""
8220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8221 msgid "References commit is on"
8222 msgstr ""
8224 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8225 msgid "Refname"
8226 msgstr ""
8228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8229 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8230 msgid "Refresh"
8231 msgstr "Оновити"
8233 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8234 msgid "Refreshing..."
8235 msgstr "Оновлення..."
8237 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
8238 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
8239 msgid "Regex Filter"
8240 msgstr ""
8242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8243 msgid "Regex Filters"
8244 msgstr ""
8246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8247 msgid "Regex:"
8248 msgstr "Регулярний вираз:"
8250 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8251 msgid ""
8252 "Regular expressions filter:\n"
8253 ".   : any character\n"
8254 "c+   : match character c one or more times\n"
8255 "c*   : match character c zero or more times\n"
8256 "^   : start of line\n"
8257 "$   : end of line\n"
8258 "(string){n} : match string n times\n"
8259 "(abcd)   : subexpression\n"
8260 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8261 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8262 "\n"
8263 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8264 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8265 "\\d   : digits 0-9\n"
8266 "\\s   : whitespaces"
8267 msgstr "Фільтр регулярних виразів:\n.   : будь-який символ\nc+   : співпадає з символом c один або більше разів\nc*   : співпадає з символом c нуль або більше разів\n^   : початок рядка\n$   : кінець рядка\n(string){n} : співпадає з рядком n разів\n(abcd)   : підвираз\n[aei0-9]   : співпадає з  a,e,i та 0..9\n[^aei0-9] : будь-що, крім a,e,i та 0..9\n\n\\w   : співпадає з  a-z,A-Z,0-9 та _\n\\W   : будь-який не буквоцифровий символ\n\\d   : цифри 0-9\n\\s   : пробіли"
8269 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8270 #, c-format
8271 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8272 msgstr ""
8274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8275 msgid "Relative Times in log"
8276 msgstr "Відносний час у логу"
8278 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
8279 msgid "Reload"
8280 msgstr "Перевантажити"
8282 #. Resource IDs: (cmdReload)
8283 msgid ""
8284 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8285 "Reload"
8286 msgstr "Перевантажує відкриті файли та відвертає всі зміни.\nПеревантажити"
8288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8289 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8290 msgstr ""
8292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8293 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8294 msgstr ""
8296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573, Dialog
8297 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
8298 msgid "Remote"
8299 msgstr "Віддалено"
8301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535, Dialog
8302 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535)
8303 msgid "Remote &Branch:"
8304 msgstr "Віддалена &Гілка:"
8306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8307 msgid "Remote &URL:"
8308 msgstr "Віддалений URL:"
8310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8311 msgid "Remote &tracking branch"
8312 msgstr ""
8314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8315 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8316 msgid "Remote Branch"
8317 msgstr "Віддалене гілка"
8319 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8320 msgid "Remote SHA1"
8321 msgstr ""
8323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8324 msgid "Remote URL must not be empty."
8325 msgstr "Віддалений URL повинен бути заповненний"
8327 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8328 msgid "Remote Update"
8329 msgstr "Віддалене оновлення"
8331 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8332 msgid "Remote message"
8333 msgstr ""
8335 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8336 msgid "Remote name must not be empty."
8337 msgstr ""
8339 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8340 msgid "Remote status"
8341 msgstr "Віддалений стан"
8343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8344 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8345 #. 65535)
8346 msgid "Remote:"
8347 msgstr "Віддалено:"
8349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8350 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8351 msgid "Remove"
8352 msgstr "Видалити"
8354 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8355 #, c-format
8356 msgid "Remove %ld items"
8357 msgstr "Видалити %ld елементів"
8359 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8360 #, c-format
8361 msgid "Remove %s"
8362 msgstr "Видалити %s"
8364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8365 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8366 msgstr ""
8368 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8369 msgid "Remove &branch"
8370 msgstr "Видаленя Гілки"
8372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8373 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8374 msgstr ""
8376 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8377 msgid ""
8378 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8379 "show as different"
8380 msgstr ""
8382 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8383 msgid "Remove from &ignore list"
8384 msgstr "Видалити зі списку &ігнорованих"
8386 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8387 msgid "Remove from changelist"
8388 msgstr "Видалити зі списку змін"
8390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8391 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8392 msgstr ""
8394 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8395 msgid "Remove stale lock file"
8396 msgstr ""
8398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8399 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8400 msgstr ""
8402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8403 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8404 msgstr ""
8406 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8407 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8408 msgstr ""
8410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8411 msgid "Removed"
8412 msgstr "Видалено"
8414 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8415 msgid "Removed from changelist"
8416 msgstr "Видалено зі списку змін"
8418 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8419 #, c-format
8420 msgid ""
8421 "Removed the file pattern(s)\n"
8422 "%s\n"
8423 "from the ignore list."
8424 msgstr "Видалено шаблон(и) файлів\n%s\nзі списку ігнорованих"
8426 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8427 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8428 msgstr "Видалає файл або маску файла зі списку ігнорованих елементів"
8430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8431 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8432 msgid "Rename"
8433 msgstr "Перейменувати"
8435 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8436 #, c-format
8437 msgid "Rename %s"
8438 msgstr "Перейменування %s"
8440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8441 msgid "Rename - TortoiseGit"
8442 msgstr "Перейменування - TortoiseGit"
8444 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8445 #, c-format
8446 msgid "Rename \"%s\":"
8447 msgstr "Перейменування \"%s\""
8449 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8450 msgid "Rename/move"
8451 msgstr "Перейменувати/перемістити"
8453 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8454 msgid "Renames files/folders inside version control"
8455 msgstr "Перейменування файлів/тек у управління версіями"
8457 #. Resource IDs: (57640)
8458 msgid ""
8459 "Repeat the last action\n"
8460 "Repeat"
8461 msgstr "Повторити останню дію\nПоторити"
8463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8464 msgid "Replace &All"
8465 msgstr "Замінити &Усі"
8467 #. Resource IDs: (57641)
8468 msgid ""
8469 "Replace specific text with different text\n"
8470 "Replace"
8471 msgstr "Замінити певний текст іншим текстом\nЗамінити"
8473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8474 msgid "Replace with:"
8475 msgstr "Замінити на:"
8477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8478 msgid "Replace:"
8479 msgstr "Замінити:"
8481 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8482 #, c-format
8483 msgid "Replaced %d matches"
8484 msgstr ""
8486 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8487 msgid "Replacing"
8488 msgstr "Замінюється"
8490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8491 msgid "Repository &URL"
8492 msgstr "&URL Сховища"
8494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8495 msgid "Repository Browser"
8496 msgstr "Оглядач сховища"
8498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8499 msgid "Repository:"
8500 msgstr "Сховище:"
8502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8503 msgid "Request pull"
8504 msgstr ""
8506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8507 msgid "Requests a username and a password"
8508 msgstr "Питає ім'я та пароль"
8510 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8511 msgid "Res&olve..."
8512 msgstr ""
8514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8515 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8516 msgid "Reset"
8517 msgstr "Перезавантажити"
8519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8520 #. Control id 1554)
8521 msgid "Reset Type"
8522 msgstr "Перезавантажити Тип"
8524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8525 msgid "Reset active branch"
8526 msgstr ""
8528 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8529 msgid "Reset columns"
8530 msgstr "Переініціалізувати стовпці"
8532 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8533 #, c-format
8534 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8535 msgstr ""
8537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8538 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8539 msgid "Resolve"
8540 msgstr "Владнати"
8542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8543 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8544 msgstr ""
8546 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8547 #, c-format
8548 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8549 msgstr ""
8551 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8552 msgid "Resolved"
8553 msgstr "Владнано"
8555 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8556 #, c-format
8557 msgid ""
8558 "Resolved:\n"
8559 "%s"
8560 msgstr "Владнано:\n%s"
8562 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8563 msgid "Resolves conflicted files"
8564 msgstr "Владнує конфліктні файли"
8566 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8567 msgid "Restart rebase"
8568 msgstr ""
8570 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8571 msgid "Restore"
8572 msgstr "Відновити"
8574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8575 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8576 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8577 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8578 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8579 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU:
8580 #. Control id 1254)
8581 msgid "Restore Default"
8582 msgstr "Відновити типове"
8584 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8585 msgid "Restore after commit"
8586 msgstr ""
8588 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8589 msgid "Restore the window to normal size"
8590 msgstr "Відновити вікно до нормального розміру"
8592 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8593 msgid "Restored"
8594 msgstr "Відновлено"
8596 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8597 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8598 msgstr ""
8600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8601 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8602 msgid "Revert"
8603 msgstr "Відвернути"
8605 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8606 msgid "Revert commit"
8607 msgstr ""
8609 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8610 #, c-format
8611 msgid "Revert commit %s"
8612 msgstr ""
8614 #. Resource IDs: (IDS_REVERTCOMMITS)
8615 msgid "Revert the selected commit(s)?"
8616 msgstr ""
8618 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8619 msgid "Revert to parent revision"
8620 msgstr ""
8622 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8623 #, c-format
8624 msgid "Revert to revision %s"
8625 msgstr ""
8627 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8628 msgid "Reverted"
8629 msgstr "Відвернено"
8631 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8632 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8633 msgstr "Відвертає всі зміни, внесені пілся останнього оновлення"
8635 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8636 msgid "Reverts an addition to version control"
8637 msgstr "Відвертає додаток до керування версіями"
8639 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8640 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8641 msgstr ""
8643 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8644 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8645 msgstr ""
8647 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8648 msgid "Review/apply single &patch..."
8649 msgstr ""
8651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8652 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8653 msgid "Revision"
8654 msgstr "Модифікація"
8656 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8657 #, c-format
8658 msgid "Revision %d"
8659 msgstr "Модифікація %d"
8661 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8662 #, c-format
8663 msgid "Revision %s"
8664 msgstr "Модифікація %s"
8666 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8667 msgid "Revision &graph"
8668 msgstr "&Граф модифікацій"
8670 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8671 msgid "Revision Files"
8672 msgstr "Файли модифікації"
8674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8675 msgid "Revision Graph"
8676 msgstr "Граф модифікацій"
8678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8679 msgid "Revision Graph Filter"
8680 msgstr "Фільтр графу модифікацій"
8682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8683 msgid "Revision graph"
8684 msgstr "Граф модифікацій"
8686 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8687 msgid ""
8688 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8689 msgstr ""
8691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8692 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8693 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8694 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8695 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8696 msgid "Revision:"
8697 msgstr "Модифікація:"
8699 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8700 msgid "Rewind"
8701 msgstr ""
8703 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8704 #, c-format
8705 msgid "Rewind %d"
8706 msgstr ""
8708 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8709 msgid ""
8710 "Rich Text (RTF)\n"
8711 "text with font and paragraph formatting"
8712 msgstr "Розкішний текст (RTF)\nтекст з форматуванням шрифтів і абзаців"
8714 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8715 msgid "Right View: "
8716 msgstr "Праве подання:"
8718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8719 msgid "Right image"
8720 msgstr "Праве зображення"
8722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1848)
8723 msgid "Run for this repository"
8724 msgstr ""
8726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8727 msgid "Run when working tree path is under:"
8728 msgstr ""
8730 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8731 msgid "S"
8732 msgstr ""
8734 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8735 msgid "S&kip unselected"
8736 msgstr ""
8738 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8739 msgid "S&quash unselected"
8740 msgstr ""
8742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8743 msgid "S&tatistics"
8744 msgstr "С&татистика"
8746 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8747 msgid "S&witch/Checkout..."
8748 msgstr "Переключити/витягнути..."
8750 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8751 msgid "SHA-1"
8752 msgstr "SHA-1"
8754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8755 msgid "SHA-1:"
8756 msgstr "SHA-1:"
8758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8759 msgid "SHA-256:"
8760 msgstr "SHA-256:"
8762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8763 msgid "SMTP Server requires authentication"
8764 msgstr "Сервер SMTP вимагае аутентіфікацію"
8766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8767 msgid "SMTP Server:"
8768 msgstr "SMTP Сервер:"
8770 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8771 msgid "SMTP, directly to destination server"
8772 msgstr ""
8774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8775 msgid "SSH"
8776 msgstr "SSH"
8778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8779 #. 65535)
8780 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8781 msgstr ""
8783 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8784 msgid "SSL/TLS"
8785 msgstr "SSL/TLS"
8787 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8788 msgid "STARTTLS"
8789 msgstr "STARTTLS"
8791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8792 msgid "SVN Commit Type"
8793 msgstr ""
8795 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8796 msgid "SVN DCommit..."
8797 msgstr "SVN DCommit..."
8799 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8800 msgid "SVN Fetch"
8801 msgstr ""
8803 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8804 msgid "SVN Rebase"
8805 msgstr ""
8807 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8808 msgid "SVN Rev"
8809 msgstr ""
8811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8812 msgid "Sa&feCrLf:"
8813 msgstr "Sa&feCrLf:"
8815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8816 msgid "SafeCrLf:"
8817 msgstr ""
8819 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8820 msgid "Same"
8821 msgstr ""
8823 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8824 msgid "Same commit time"
8825 msgstr ""
8827 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8828 msgid ""
8829 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8830 "\n"
8831 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8832 "\n"
8833 "\n"
8834 "Update issue #101\n"
8835 "Fixes issue #202\n"
8836 "Fixed issue #123\n"
8837 "Resolves issue #88.\n"
8838 "Closes issue #99.\n"
8839 msgstr "Приклад повідомлення логу для перевірки bugtraq: regex строки.\n\nTesting mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n\n\nUpdate issue #101\nFixes issue #202\nFixed issue #123\nResolves issue #88.\nCloses issue #99.\n"
8841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8842 msgid "Sample text:"
8843 msgstr "Приклад тексту:"
8845 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8846 msgid "Save"
8847 msgstr "Зберегти"
8849 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8850 msgid "Save &as"
8851 msgstr ""
8853 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8854 msgid "Save &as..."
8855 msgstr "Зберегти &як..."
8857 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8858 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8859 msgstr "Зберегти &як...\tCtrl+Shift+S"
8861 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8862 msgid "Save As"
8863 msgstr "Зберегти Як"
8865 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8866 msgid ""
8867 "Save Bottom File as\n"
8868 "You're asked where to save the bottom file"
8869 msgstr ""
8871 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8872 msgid "Save File"
8873 msgstr "Зберегти файл"
8875 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8876 msgid ""
8877 "Save Left File as\n"
8878 "You're asked where to save the left file"
8879 msgstr ""
8881 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "Save Left File\n"
8885 "The modifications are saved to\n"
8886 "%s"
8887 msgstr ""
8889 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8890 msgid ""
8891 "Save Right File as\n"
8892 "You're asked where to save the right file"
8893 msgstr ""
8895 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8896 #, c-format
8897 msgid ""
8898 "Save Right File\n"
8899 "The modifications are saved to\n"
8900 "%s"
8901 msgstr ""
8903 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8904 msgid ""
8905 "Save all\n"
8906 "Both Files are saved"
8907 msgstr "Зберігти усе\nОбидва файли будуть збережені"
8909 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8910 msgid ""
8911 "Save and exclude\n"
8912 "Your changes are saved and the original content is used"
8913 msgstr ""
8915 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8916 msgid ""
8917 "Save and ignore marked blocks\n"
8918 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8919 msgstr ""
8921 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8922 msgid ""
8923 "Save and include\n"
8924 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8925 msgstr ""
8927 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8928 msgid "Save as"
8929 msgstr "Зберегти як"
8931 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8932 msgid "Save as..."
8933 msgstr "Зберегти як..."
8935 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8936 msgid ""
8937 "Save as\n"
8938 "You're asked where to save the file"
8939 msgstr ""
8941 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8942 #, c-format
8943 msgid "Save changes to %1?"
8944 msgstr "Зерегти зміни у %1?"
8946 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8947 msgid "Save modifications."
8948 msgstr "Зберігти зміни."
8950 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8951 msgid "Save patch file"
8952 msgstr "Зберегти файл патчу"
8954 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8955 msgid "Save revision &to..."
8956 msgstr "Зберегти модифікацію &у..."
8958 #. Resource IDs: (57604)
8959 msgid ""
8960 "Save the active document with a new name\n"
8961 "Save As"
8962 msgstr ""
8964 #. Resource IDs: (57603)
8965 msgid ""
8966 "Save the active document\n"
8967 "Save"
8968 msgstr ""
8970 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8971 msgid ""
8972 "Save the modified file\n"
8973 "Save file"
8974 msgstr "Зберегти змінений файл\nЗберегти файл"
8976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8977 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8978 #. Control id 65535)
8979 msgid "Save to:"
8980 msgstr "Зберігти у :"
8982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8983 msgid "Save unified diff"
8984 msgstr ""
8986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8987 msgid "Save unified diff since HEAD"
8988 msgstr ""
8990 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8991 msgid ""
8992 "Save\n"
8993 "Save the file with the conflict markers."
8994 msgstr ""
8996 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
8997 #, c-format
8998 msgid ""
8999 "Save\n"
9000 "The modifications are saved to\n"
9001 "%s"
9002 msgstr ""
9004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9005 msgid "Saved Data"
9006 msgstr "Збережені дані"
9008 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9009 #, c-format
9010 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
9011 msgstr ""
9013 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9014 msgid "Saving notes failed."
9015 msgstr ""
9017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9018 msgid "Scan"
9019 msgstr "Сканувати"
9021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9022 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9023 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9024 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9025 msgid "Scintilla"
9026 msgstr "Scintilla"
9028 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9029 msgid "Se&ttings..."
9030 msgstr "Налаштування..."
9032 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9033 msgid "Search &log messages..."
9034 msgstr "Пошук &логових повідомлень..."
9036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9037 msgid "Search &up"
9038 msgstr "Пошук в&гору"
9040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9041 msgid "Search for:"
9042 msgstr "Що шукати:"
9044 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9045 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9046 msgstr "Триває пошук кращого шляху куди б прикласти латку..."
9048 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9049 #, c-format
9050 msgid "Seek failed on %1"
9051 msgstr "Пошук зазнав невдачі на %1"
9053 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9054 msgid "Select"
9055 msgstr "Вибрати"
9057 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9058 msgid "Select &All"
9059 msgstr "Вибрати &все"
9061 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9062 msgid "Select File..."
9063 msgstr "Вибрати файл..."
9065 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9066 msgid "Select SSH client"
9067 msgstr "Вибрати клієнт SSH"
9069 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9070 msgid "Select a button."
9071 msgstr "Вибрати кнопку"
9073 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9074 msgid "Select an object on which to get Help"
9075 msgstr "Вибрати об'єкт, про який потрібна довідка"
9077 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9078 msgid "Select changelist"
9079 msgstr "Вибрати список змін"
9081 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9082 msgid "Select diff application"
9083 msgstr "Виберіть програму для відмінностей"
9085 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9086 msgid "Select file"
9087 msgstr "Виберіть файл"
9089 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9090 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9091 msgstr "Виберіть каталог, який пов'язати з цим проблемобліком"
9093 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9094 msgid ""
9095 "Select folder to export to.\n"
9096 "You might need to create a new folder before performing this export."
9097 msgstr "Виберіть каталог, куди експортувати.\nМожливо перед експортуванням слід створити новий каталог."
9099 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9100 msgid "Select folder to run script for"
9101 msgstr "Вибрати каталог, для якого слід запустити скрипт"
9103 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9104 msgid "Select folder to save the selected files to"
9105 msgstr "Вибрати каталог для збереження виділених файлів"
9107 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9108 msgid "Select hook script file"
9109 msgstr "Виберіть файл скрипта зачіпки"
9111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9112 msgid "Select items automatically"
9113 msgstr "Вибрати елементи автоматично"
9115 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9116 msgid "Select merge application"
9117 msgstr "Вибрати програму для злиття"
9119 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9120 msgid "Select merge target"
9121 msgstr "Вибрати ціль злиття"
9123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 4601)
9124 msgid "Select remote ref - TortoiseGit"
9125 msgstr ""
9127 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9128 msgid ""
9129 "Select the behavior of the progress dialog at the end of the operation."
9130 msgstr ""
9132 #. Resource IDs: (57642)
9133 msgid ""
9134 "Select the entire document\n"
9135 "Select All"
9136 msgstr "Виділити документ цілком\nВиділити все"
9138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9139 msgid ""
9140 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9141 "checker used for commit messages."
9142 msgstr "Виберіть яку мову використовуе цей проект. Ця настройка діє на провірку ошибок у повідомленнях фіксації."
9144 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9145 msgid "Select tracked branch"
9146 msgstr ""
9148 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9149 msgid "Select viewer for diff-files"
9150 msgstr "Виберіть переглядач для файлів відмінностей"
9152 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9153 msgid "Select what file you want to save as"
9154 msgstr "Виберіть який файл ви хочете зберігти як"
9156 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9157 msgid ""
9158 "Select what file you want to save as\n"
9159 "Note: There is unresolved conflict!"
9160 msgstr "Виберіть який файл ви хочете зберігти як\nПримітка: Існуе не розв'язаний коніфлікт"
9162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9163 #. Control id 1067, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE:
9164 #. Control id 1067, Dialog IDD_REVERT: Control id 1067, Dialog
9165 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
9166 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 1067,
9167 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1067)
9168 msgid "Select/deselect &all"
9169 msgstr "Вибрати/зняти усє"
9171 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9172 msgid "Selection History"
9173 msgstr "Істроія вибору"
9175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9176 msgid "Send"
9177 msgstr "Відправити"
9179 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9180 msgid "Send Email"
9181 msgstr "Відправити Email"
9183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9184 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9185 msgid "Send Mail after create"
9186 msgstr "Відправити Email після створення"
9188 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9189 msgid "Send Mail failed to send message."
9190 msgstr "Send Mail не зміг відправити повідомлення."
9192 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9193 msgid "Send Mail..."
9194 msgstr "Відправити пошту..."
9196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9197 msgid "Send Patch"
9198 msgstr "Відправити Патч"
9200 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9201 msgid "Send Patch by Email"
9202 msgstr "Відправити Патч по Email"
9204 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9205 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9206 msgstr "Відправити Патч(и) по Email"
9208 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9209 msgid "Sending content"
9210 msgstr "Надсилається вміст"
9212 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9213 msgid "Sending..."
9214 msgstr "Відправка...."
9216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9217 msgid "Server &address:"
9218 msgstr "&Адреса сервера:"
9220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9221 msgid "Set au&thor"
9222 msgstr "Встановити ав&тора"
9224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9225 msgid "Set author &date"
9226 msgstr "Встановити автора &дату"
9228 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9229 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9230 msgstr ""
9232 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9233 msgid ""
9234 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9235 msgstr ""
9237 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9238 msgid "Setting properties..."
9239 msgstr "Встановлюються властивості..."
9241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9242 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
9243 msgid "Settings"
9244 msgstr "Налаштування"
9246 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9247 msgid "Settings - TortoiseGit"
9248 msgstr "Налаштування - TortoiseGit"
9250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9251 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9252 msgid "Shell"
9253 msgstr "Оболонка"
9255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9256 msgid "Shell Extended"
9257 msgstr ""
9259 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9260 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9261 msgstr "Кеш піктограм оболонки перебудовано!"
9263 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9264 msgid "Shift-JIS"
9265 msgstr ""
9267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9268 msgid "Short &date/time format in log messages"
9269 msgstr "Короткий формат &дати/часу у повідомленнях логу"
9271 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9272 msgid "Shorten property list"
9273 msgstr "Скоротити список властивостей"
9275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9276 msgid "Show"
9277 msgstr "Показати"
9279 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9280 msgid "Show &RefLog"
9281 msgstr ""
9283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9284 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9285 msgid "Show &Unversioned Files"
9286 msgstr ""
9288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9289 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9290 msgid "Show &Whole Project"
9291 msgstr "Показати Проект &цілком"
9293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9294 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9295 msgid "Show &changes"
9296 msgstr "Показати &зміни"
9298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9299 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9300 msgid "Show &log"
9301 msgstr "Показати &лог"
9303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9304 msgid "Show &log..."
9305 msgstr "Показати &лог..."
9307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9308 msgid "Show &nested refs"
9309 msgstr ""
9311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9312 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9313 msgstr "Показувати пе&рекриття та контекстні меню тільки у провіднику"
9315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9316 msgid "Show Environment Variables"
9317 msgstr "Показати налаштування оточення"
9319 #. Resource IDs: (32815)
9320 msgid "Show HEAD revision nodes"
9321 msgstr "Показувати вузли HEAD-модифікації"
9323 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9324 msgid ""
9325 "Show Inline-Diff word by word\n"
9326 "Inline diff word-wise"
9327 msgstr "Показувати відмінності в рядках слово за словом\nДослівні відмінності в рядках"
9329 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9330 msgid ""
9331 "Show Inline-Diff\n"
9332 "Inline diff"
9333 msgstr ""
9335 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9336 msgid "Show Ove&rview"
9337 msgstr "Показати &огляд"
9339 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9340 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9341 msgid "Show Whitespaces"
9342 msgstr "Показати не друковані"
9344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1210)
9345 msgid "Show all &staged files"
9346 msgstr ""
9348 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWALLTAGS - Menu)
9349 msgid "Show all tags"
9350 msgstr ""
9352 #. Resource IDs: (32813)
9353 msgid "Show an overview of the whole graph"
9354 msgstr "Показати огляд цілого графа"
9356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9357 msgid "Show asterisk log prefix"
9358 msgstr "Відображати префікс логу (*)"
9360 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9361 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9362 msgstr "Відображати префікс логу (*) у діалозі логу"
9364 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9365 msgid "Show author"
9366 msgstr "Показати автора"
9368 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9369 msgid ""
9370 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9371 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9372 "unique, please see help"
9373 msgstr "Показувати номер ревізії гілки (git rev-list --count --first-parent) у діалозі лога та після a push до віддаленої гілки, це не гарантуе унікальності, будьласка дивиться поміч"
9375 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9376 msgid "Show branches this commit is &on"
9377 msgstr ""
9379 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWBRANCHINGSANDMERGES - Menu)
9380 msgid "Show branchings and &merges"
9381 msgstr ""
9383 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF)
9384 msgid "Show changes as &unified diff"
9385 msgstr "Показати зміни як &об'єднані відмінності"
9387 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9388 msgid "Show com&plete log"
9389 msgstr ""
9391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9392 msgid "Show complete log"
9393 msgstr ""
9395 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9396 msgid "Show date"
9397 msgstr "Показати дату"
9399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9400 msgid "Show describe in log"
9401 msgstr "Відображати опис у лозі"
9403 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9404 msgid "Show describe in log dialog"
9405 msgstr "Відображати опис у діалозі логу"
9407 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9408 msgid "Show destination folder"
9409 msgstr "Показати цільову теку"
9411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9412 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9413 msgid "Show diff"
9414 msgstr ""
9416 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9417 msgid "Show diff separately"
9418 msgstr ""
9420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9421 msgid "Show diff to last commit"
9422 msgstr ""
9424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9425 msgid "Show excluded folders as normal"
9426 msgstr "Показувати виключені теки як звичайні"
9428 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9429 msgid "Show extra changes after merge"
9430 msgstr ""
9432 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9433 msgid "Show file name"
9434 msgstr "Показати ім'я файлу"
9436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9437 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9438 msgstr "Выдображати для git.exe час роботи та  дату/час\\v"
9440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9441 msgid "Show i&gnored files"
9442 msgstr "Показати і&гноровані файли"
9444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9445 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9446 msgstr ""
9448 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9449 msgid "Show la&beled commits only"
9450 msgstr ""
9452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9453 msgid "Show line number&s"
9454 msgstr ""
9456 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCKS)
9457 msgid "Show locked files"
9458 msgstr ""
9460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9461 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9462 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9463 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9464 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9465 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9466 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9467 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9468 msgid "Show log"
9469 msgstr "Показати лог"
9471 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9472 msgid "Show log &before rename/copy"
9473 msgstr ""
9475 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWLOGID - Menu)
9476 msgid "Show log ID instead of SHA-1"
9477 msgstr ""
9479 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9480 #, c-format
9481 msgid "Show log of %s"
9482 msgstr "Показати лог %s"
9484 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9485 msgid "Show log of submodule"
9486 msgstr "Показати лог підмодулю"
9488 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9489 msgid "Show log of this folder"
9490 msgstr "Показати лог цієї теки"
9492 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9493 msgid "Show log..."
9494 msgstr "Показати лог..."
9496 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9497 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9498 msgstr "Показувати довгий формат навіть якщо тег явно у фіксуванні"
9500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9501 #. Control id 1383)
9502 msgid "Show modified files in &working tree"
9503 msgstr ""
9505 #. Resource IDs: (25308)
9506 msgid ""
9507 "Show next change of selected commit\n"
9508 "Show next"
9509 msgstr "Показати наступну зміну  у вибраній фіксації\nПоказати наступну"
9511 #. Resource IDs: (32814)
9512 msgid "Show oldest node at top"
9513 msgstr "Показувати найстарший вузол угорі"
9515 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9516 msgid ""
9517 "Show or hide the line diff bar\n"
9518 "Toggle LineDiffBar"
9519 msgstr "Показати або заховати смугу відмінності рядків\nПеремкнути смугу відмінності рядків"
9521 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9522 msgid ""
9523 "Show or hide the locator bar\n"
9524 "Toggle LocatorBar"
9525 msgstr "Показати або заховати пошукову смугу\nПеремкнути пошукову смугу"
9527 #. Resource IDs: (59393)
9528 msgid ""
9529 "Show or hide the status bar\n"
9530 "Toggle Status Bar"
9531 msgstr "Показати або Скрити рядок статусу\nПереключення Рядку статусу"
9533 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9534 msgid ""
9535 "Show or hide the status bar\n"
9536 "Toggle StatusBar"
9537 msgstr "Показати або заховати рядок стану\nПеремкнути рядок стану"
9539 #. Resource IDs: (59392)
9540 msgid ""
9541 "Show or hide the toolbar\n"
9542 "Toggle ToolBar"
9543 msgstr "Показати або заховати рядок знарядь\nПеремкнути рядок знарядь"
9545 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9546 msgid "Show original line number"
9547 msgstr "Показувати орігінальний номер строки"
9549 #. Resource IDs: (25309)
9550 msgid ""
9551 "Show previous change of selected commit\n"
9552 "Show previous"
9553 msgstr "Показати попередьню зміну  у вибраній фіксації\nПоказати попредьню"
9555 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9556 msgid "Show revision properties"
9557 msgstr "Показати властивості модифікації"
9559 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9560 msgid ""
9561 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9562 "Show Whitespaces"
9563 msgstr "Показувати спеціальні символи для непечатних символів та нових строк\nПоказати непечатні символи"
9565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9566 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9567 msgstr "Показувати статус підсховищ у батьківських теках"
9569 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9570 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9571 msgstr ""
9573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9574 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9575 msgstr ""
9577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9578 msgid "Show un&modified files"
9579 msgstr "Показувати не&модіфіковані файли."
9581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9582 msgid "Show un&versioned files"
9583 msgstr "Показувати не&версіонні файли"
9585 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9586 msgid "Show/Hide"
9587 msgstr "Показати/Приховати"
9589 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9590 #, c-format
9591 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9592 msgstr ""
9594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9595 #, c-format
9596 msgid ""
9597 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9598 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9599 msgstr ""
9601 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9602 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9603 msgstr "Показує графічне представлення копій/тегів/гілок"
9605 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCKS)
9606 msgid "Shows a list of all files locked using LFS"
9607 msgstr ""
9609 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9610 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9611 msgstr "Показати усі файли які змінені з останньої фіксації"
9613 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9614 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9615 msgstr "Показати інформацію о TortoiseGit"
9617 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9618 msgid "Shows reference log"
9619 msgstr ""
9621 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9622 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9623 msgstr "Показує файл з логом дій у типовому текстовому редакторі"
9625 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9626 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9627 msgstr ""
9629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9630 msgid "Si&gn"
9631 msgstr "Пі&дпис"
9633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9634 #. Control id 65535)
9635 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9636 msgstr ""
9638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9639 msgid "Since"
9640 msgstr "З того часу"
9642 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9643 msgid "Size"
9644 msgstr "Розмір"
9646 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9647 msgid "Skip"
9648 msgstr "Пропустити"
9650 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9651 #, c-format
9652 msgid "Skip Patch: %s"
9653 msgstr "Пропустити шляхи: %s"
9655 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9656 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9657 msgstr ""
9659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9660 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9661 msgid "Skip worktree"
9662 msgstr ""
9664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9665 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9666 msgstr ""
9668 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9669 msgid "Skipped"
9670 msgstr "Пропущено"
9672 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9673 msgid "Skipped missing target"
9674 msgstr "Пропущено відсутню ціль"
9676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9677 msgid "Smart tab char"
9678 msgstr ""
9680 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9681 msgid "Soft"
9682 msgstr "М'який"
9684 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9685 msgid ""
9686 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9687 "Do you want to load the changes?"
9688 msgstr "Деякі файли були змінені ззовні TortoiseGitMerge.\nЗагрузити зміни?"
9690 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9691 msgid ""
9692 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9693 "Would you like to reload and lose your changes?"
9694 msgstr "Деякі файли були змінені ззовні TortoiseGitMerge.\nЗагрузити та втратит ваші зміни?"
9696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9697 msgid "Sort by commit count"
9698 msgstr "Сортувати за кількістю фіксацій"
9700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9701 msgid "Sort tag list in reversed order"
9702 msgstr "Сортувати список тегів у зворотньому напрямку"
9704 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9705 msgid ""
9706 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9707 "dialog."
9708 msgstr "Вказує, скільки елементів залишати у діалозі з нещодавними логовими повідомленнями."
9710 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9711 msgid "Split lines"
9712 msgstr "Розділити рядки"
9714 #. Resource IDs: (57653)
9715 msgid ""
9716 "Split the active window into panes\n"
9717 "Split"
9718 msgstr "Розділити активне вікно на панелі\nРозділити"
9720 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9721 msgid "Squash"
9722 msgstr ""
9724 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9725 msgid "Squash (with commit below)"
9726 msgstr ""
9728 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9729 msgid "Stacked Bar Graph"
9730 msgstr "Стосова гістограма"
9732 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9733 msgid "Stacked Line Graph"
9734 msgstr "Стосова лінійна діаграма"
9736 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_HUNKS, ID_STAGING_STAGESELECTEDHUNKS
9737 #. - Menu)
9738 msgid "Stage selected &hunks"
9739 msgstr ""
9741 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_LINES, ID_STAGING_STAGESELECTEDLINES
9742 #. - Menu)
9743 msgid "Stage selected &lines"
9744 msgstr ""
9746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1855)
9747 msgid "Staging support (EXPERIMENTAL)"
9748 msgstr ""
9750 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9751 msgid "Standard"
9752 msgstr "Стандартно"
9754 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9755 msgid "Start (FastFwd)"
9756 msgstr ""
9758 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9759 msgid "Start Cherry Pick"
9760 msgstr ""
9762 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9763 msgid "Start Commit Hook"
9764 msgstr "Зачіпка початку фіксації"
9766 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9767 msgid "Start Rebase"
9768 msgstr ""
9770 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9771 msgid "Start bisect mode..."
9772 msgstr ""
9774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9775 msgid "Start registry editor"
9776 msgstr "Запуск редактора реестра"
9778 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9779 msgid "Starts a git server running git protocol"
9780 msgstr ""
9782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9783 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9784 msgid "Stash"
9785 msgstr ""
9787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9788 msgid "Stash &Message"
9789 msgstr ""
9791 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9792 msgid "Stash Apply"
9793 msgstr ""
9795 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9796 msgid "Stash Apply failed!"
9797 msgstr ""
9799 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9800 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9801 msgstr ""
9803 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9804 msgid "Stash Apply successful"
9805 msgstr ""
9807 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9808 msgid "Stash List"
9809 msgstr ""
9811 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9812 msgid "Stash POP failed!"
9813 msgstr ""
9815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9816 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9817 msgstr ""
9819 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9820 msgid "Stash POP successful"
9821 msgstr ""
9823 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9824 msgid "Stash Pop"
9825 msgstr ""
9827 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9828 msgid "Stash Success"
9829 msgstr ""
9831 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9832 msgid "Stash changes"
9833 msgstr ""
9835 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9836 msgid "Stash failed!"
9837 msgstr ""
9839 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9840 msgid "Stash operation running..."
9841 msgstr ""
9843 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9844 msgid "State"
9845 msgstr "Стан"
9847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9848 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9849 #. id 4573)
9850 msgid "Static"
9851 msgstr "Статичний"
9853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9854 msgid "Statistics"
9855 msgstr "Статистика"
9857 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9858 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9859 msgid "Status"
9860 msgstr "Стан"
9862 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9863 msgid "Status Bar"
9864 msgstr "Рядок статуса"
9866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9867 msgid "Status and action colors"
9868 msgstr "Кольори станів та дій"
9870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9871 msgid "Status cache"
9872 msgstr "Кеш стану"
9874 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9875 msgid ""
9876 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9877 msgstr "Кеш стану лише для одного каталогу, з повним станом та рекурсивними перекриваннями"
9879 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9880 msgid ""
9881 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9882 " the overlay recursively"
9883 msgstr ""
9885 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9886 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9887 msgstr "Кеш стану лише для одного каталогу, без рекурсивних перекривань"
9889 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9890 msgid "Stops bisect mode"
9891 msgstr ""
9893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9894 msgid "Stored decisions"
9895 msgstr ""
9897 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9898 msgid ""
9899 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9900 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9901 msgstr ""
9903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9904 msgid "Strategy"
9905 msgstr "Стратегія"
9907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9908 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9909 msgstr ""
9911 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9912 msgid "Subject"
9913 msgstr "Тема"
9915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9916 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9917 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9918 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9919 #. Control id 65535)
9920 msgid "Subject:"
9921 msgstr "Тема:"
9923 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9924 msgid "Subjects"
9925 msgstr "Теми"
9927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9928 msgid "Submodule"
9929 msgstr "Субмодуль"
9931 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9932 msgid "Submodule &Update..."
9933 msgstr ""
9935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9936 msgid "Submodule Add"
9937 msgstr "Додати Субмодуль"
9939 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9940 msgid "Submodule Add..."
9941 msgstr "Додати Субмодуль..."
9943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9944 msgid "Submodule Diff"
9945 msgstr ""
9947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9948 msgid "Submodule Init"
9949 msgstr ""
9951 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9952 msgid "Submodule Sync"
9953 msgstr ""
9955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9956 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9957 msgid "Submodule Update"
9958 msgstr ""
9960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9961 msgid "Submodule Update Options"
9962 msgstr ""
9964 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9965 #, c-format
9966 msgid ""
9967 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9968 "Revision %2!s!"
9969 msgstr ""
9971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9972 msgid "Submodule of Project: "
9973 msgstr ""
9975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9976 #. Control id 1708)
9977 msgid "Submodules"
9978 msgstr "Субмодулі"
9980 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_RECURSIVE_TT)
9981 msgid "Submodules are initialized and cloned using their default settings."
9982 msgstr ""
9984 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9985 msgid "Success"
9986 msgstr "Успішно"
9988 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9989 msgid "Sw&itch/Checkout to this..."
9990 msgstr ""
9992 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
9993 msgid "Switch"
9994 msgstr "Перемкнути"
9996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
9997 msgid "Switch To"
9998 msgstr "Переключитись у"
10000 #. Resource IDs: (57681)
10001 msgid ""
10002 "Switch back to the previous window pane\n"
10003 "Previous Pane"
10004 msgstr "Повернутися на панель попереднього вікна\nПопередня панель"
10006 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
10007 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
10008 msgid "Switch between single and double pane view"
10009 msgstr "Переключитися між одно та двопанельним поданням"
10011 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
10012 msgid ""
10013 "Switch between single and double pane view\n"
10014 "Switch between single and double pane view"
10015 msgstr "Переключитися між одно та двопанельним поданням\nПереключитися між одно та двопанельним поданням"
10017 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
10018 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
10019 msgid "Switch left and right view"
10020 msgstr ""
10022 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
10023 msgid ""
10024 "Switch the contents of the left and right view\n"
10025 "Switch left and right view"
10026 msgstr "Поміняти місцями вміст лівого і правого подання\nПоміняти місцями ліве і праве подання"
10028 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SWITCHTO)
10029 #, c-format
10030 msgid "Switch to \"%s\""
10031 msgstr ""
10033 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
10034 msgid "Switch to the next document window"
10035 msgstr "Перейти до вікна наступного документа"
10037 #. Resource IDs: (57680)
10038 msgid ""
10039 "Switch to the next window pane\n"
10040 "Next Pane"
10041 msgstr "Переключитися на панель наступного вікна\nНаступна панель"
10043 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
10044 msgid "Switch to the previous document window"
10045 msgstr "Перейти до вікна попереднього документа"
10047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10048 msgid "Switch/Checkout"
10049 msgstr "Переключити/витягнути"
10051 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10052 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10053 msgstr "Переключити/витягнути робоче дерево до іншої гілки/тегу"
10055 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10056 msgid "Switches the comparison left<->right"
10057 msgstr "Переключає порівняння ліве<->праве"
10059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10060 msgid "Symbolize ref names"
10061 msgstr ""
10063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10064 msgid "Symlink"
10065 msgstr ""
10067 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10068 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10069 msgstr ""
10071 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10072 msgid "Sync..."
10073 msgstr "Синхронізувати..."
10075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10076 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10077 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10078 msgid "System"
10079 msgstr "Системний"
10081 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10082 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10083 msgstr ""
10085 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10086 msgid ""
10087 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10088 "deleted."
10089 msgstr "Входження до системного реєстру видалені, а INI файл (якщо був) знищено."
10091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10092 msgid "T&rack"
10093 msgstr ""
10095 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10096 msgid "TIS-620"
10097 msgstr "TIS-620"
10099 #. Resource IDs: (109)
10100 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10101 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10103 #. Resource IDs: (109)
10104 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10105 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10108 msgid "Ta&gs:"
10109 msgstr "Те&ги:"
10111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10112 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10113 msgid "Tab size:"
10114 msgstr "Розмір табуляції:"
10116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10117 msgid "Tag"
10118 msgstr "Тег"
10120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10121 msgid "Tag (FF)"
10122 msgstr ""
10124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10125 msgid "Tag Info"
10126 msgstr ""
10128 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10129 msgid "Tag/branch names"
10130 msgstr ""
10132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10133 msgid "Tags"
10134 msgstr "Теги"
10136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10137 msgid "Tags:"
10138 msgstr "Теги:"
10140 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10141 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10142 msgstr ""
10144 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10145 msgid "Tasks"
10146 msgstr "Завдання"
10148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10149 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10150 msgstr "Тимчасові файли (включаючи картинки Gravatar)"
10152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10153 msgid "Test"
10154 msgstr "Перевірка"
10156 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10157 msgid "Test Only"
10158 msgstr "Лише тест"
10160 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10161 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10162 msgstr "Текстові файли (*.txt)|*.txt|Усі файли (*.*)|*.*||"
10164 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10165 msgid "Thai"
10166 msgstr ""
10168 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10169 msgid ""
10170 "The Remote Config was changed.\n"
10171 "Do you want to save now or discard changes?"
10172 msgstr "Віддалена конфігурація була змінена.\nВи хочете зберегти зараз, чи відмінити зміни?"
10174 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10175 msgid ""
10176 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10177 "Should be > 0"
10178 msgstr ""
10180 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10181 #, c-format
10182 msgid ""
10183 "The branch \"%s\" is a remote-tracking branch which locally represents a remote branch.\n"
10184 "\n"
10185 "Do you really want to delete it?"
10186 msgstr ""
10188 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10189 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10190 msgstr "Розмір кавалка не співпадає з кількістю доданих/видалених рядків!"
10192 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10193 msgid "The commit message must not be empty."
10194 msgstr "Повідомлення фіксації повинно бути заповнено"
10196 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10197 msgid ""
10198 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10199 "\n"
10200 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10201 "\n"
10202 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10203 "\n"
10204 "See help for more information."
10205 msgstr ""
10207 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10208 #, c-format
10209 msgid ""
10210 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10211 "Do you want to overwrite it?"
10212 msgstr ""
10214 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10215 msgid ""
10216 "The credential helper was changed.\n"
10217 "Do you want to save now or discard changes?"
10218 msgstr ""
10220 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_EMPTY)
10221 msgid ""
10222 "The current commit will be empty (e.g., due to conflict resolution). Skip "
10223 "the commit or keep the message only commit?"
10224 msgstr ""
10226 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10227 msgid ""
10228 "The current working tree is not clean.\n"
10229 "Do you want to stash the changes?"
10230 msgstr ""
10232 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10233 msgid ""
10234 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10235 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10236 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10237 msgstr ""
10239 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10240 #, c-format
10241 msgid ""
10242 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10243 "%s"
10244 msgstr "Механізм пошуку відмінностей аварійно зупинився через помилку:\n%s"
10246 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10247 msgid ""
10248 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10249 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10250 msgstr ""
10252 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10253 msgid ""
10254 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10255 "\n"
10256 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10257 msgstr ""
10259 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10260 #, c-format
10261 msgid "The file %s does not exist!"
10262 msgstr "Файл %s не існує!"
10264 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10265 #, c-format
10266 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10267 msgstr "Файл %s не знайдено у файлі-латці!"
10269 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10270 #, c-format
10271 msgid ""
10272 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10273 "Do you want to select another file to diff?"
10274 msgstr ""
10276 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10277 #, c-format
10278 msgid ""
10279 "The file \n"
10280 "%s\n"
10281 "is empty.\n"
10282 "Do you want to remove the file?"
10283 msgstr "Файл \n%s\nпорожній.\nВидалити його?"
10285 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10286 msgid "The file is too big"
10287 msgstr "Файл занадто великий"
10289 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10290 msgid "The file is too large to open."
10291 msgstr "Файл надто великий, щоб його відкрити ."
10293 #. Resource IDs: (IDS_MODIFIEDASKSAVE)
10294 msgid "The file was modified. Do you want to save the changes?"
10295 msgstr ""
10297 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10298 #, c-format
10299 msgid ""
10300 "The file\n"
10301 "%s\n"
10302 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10303 msgstr "Файл\n%s\nвже існує! Хочете його перезаписати?"
10305 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10306 #, c-format
10307 msgid ""
10308 "The file\n"
10309 "%s\n"
10310 "is not a valid text file!"
10311 msgstr "Файл \n%s\nне текстовий файл!"
10313 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10314 #, c-format
10315 msgid ""
10316 "The folder %s\n"
10317 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10318 msgstr "Каталог %s\nмістить неверсійні та/або модифіковані файли. Видалити його не зважаючи на це?"
10320 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10321 #, c-format
10322 msgid ""
10323 "The folder \n"
10324 "%s\n"
10325 "does not exist.\n"
10326 "Would you like to create it first?"
10327 msgstr "Тека \n%s\nне існуе.\nВи бажаете спочатку ії створити?"
10329 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_ERRORMSG)
10330 #, c-format
10331 msgid ""
10332 "The hook script returned an error:\n"
10333 "%ls"
10334 msgstr ""
10336 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10337 #, c-format
10338 msgid ""
10339 "The hook script returned an error:\n"
10340 "%s"
10341 msgstr "Скрипт зачіпки повернув помилку:\n%s"
10343 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKNOTAPPROVED)
10344 msgid "The hook script was not approved to run!"
10345 msgstr ""
10347 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10348 msgid "The image can not be shown."
10349 msgstr "Не можна це зображення показати."
10351 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10352 msgid ""
10353 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10354 "installed correctly."
10355 msgstr "Не вдалося створити постачальника проблемобліку. Перевірте, чи коректно він встановлений."
10357 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10358 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10359 msgstr "Постачальник проблемобліку не зміг перевірити рядок параметрів"
10361 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10362 #, c-format
10363 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10364 msgstr ""
10366 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10367 #, c-format
10368 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10369 msgstr ""
10371 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10372 #, c-format
10373 msgid ""
10374 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10375 "\"%2!s!\"."
10376 msgstr ""
10378 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10379 msgid ""
10380 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10381 "Continue?"
10382 msgstr ""
10384 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10385 msgid ""
10386 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10387 "Continue?"
10388 msgstr ""
10390 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10391 msgid ""
10392 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10393 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10394 msgstr "Максимальна кількість збережених рядків логу дій.\nРядки додані поверх цього ліміту витіснятимуть з файлу найдавніші рядки."
10396 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10397 msgid "The operation failed."
10398 msgstr "Операція зазнала невдачі."
10400 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10401 msgid ""
10402 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10403 "You must only specify one of them."
10404 msgstr "Параметри '/path' і '/pathfile' взаємовиключні.\nНеобхідно вказувати тільки одного з них."
10406 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10410 "Patching is not possible!"
10411 msgstr ""
10413 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10414 #, c-format
10415 msgid ""
10416 "The patch seems outdated! The file line\n"
10417 "%1!s!\n"
10418 "and the patchline\n"
10419 "%2!s!\n"
10420 "do not match!"
10421 msgstr ""
10423 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10424 msgid ""
10425 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10426 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10427 "\n"
10428 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10429 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10430 "\n"
10431 "Do you want to proceed anyway?"
10432 msgstr ""
10434 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10435 #, c-format
10436 msgid ""
10437 "The path\n"
10438 "%1!s!\n"
10439 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10440 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10441 "%2!s!\n"
10442 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10443 msgstr ""
10445 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10446 msgid ""
10447 "The process is still running.\n"
10448 "Are you sure to abort?"
10449 msgstr ""
10451 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10452 msgid ""
10453 "The regular expression is invalid!\n"
10454 "Please enter a valid regular expression."
10455 msgstr "Регулярне вираження невірне!\nБудьласка введіть правильне регулярне вираження."
10457 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10458 #, c-format
10459 msgid ""
10460 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10461 "Do you want to overwrite it?"
10462 msgstr ""
10464 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10465 msgid ""
10466 "The remote branch has not changed.\n"
10467 "\n"
10468 "Open the rebase dialog anyway?"
10469 msgstr ""
10471 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10472 msgid "The repository was successfully created."
10473 msgstr "Сховище успішно створенно."
10475 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10476 msgid ""
10477 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10478 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10479 msgstr "Вибраний файл ще ніби-то має позначки конфліктів.\nЧи дійсно потрібно позначити його вирішеним?"
10481 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10482 #, c-format
10483 msgid ""
10484 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10485 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10486 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10487 msgstr ""
10489 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "The target folder \n"
10493 "%s\n"
10494 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10495 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10496 msgstr "Цільова тека\n%s\nце спеціальна тека і не повинна бути корнем сховища!\nВи дійсно хочете ініціювати сховище git у цій теці?"
10498 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10499 #, c-format
10500 msgid ""
10501 "The target folder \n"
10502 "%s\n"
10503 "is not empty!\n"
10504 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10505 msgstr "Цільова тека\n%s\nне порожня!\nВи дійсно хочете ініціювати сховище git у цій теці?"
10507 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10508 msgid ""
10509 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10510 "The following differences were found:"
10511 msgstr "Тексти однакові, але файли не співпадають!\nЗнайдені наступні різниці:"
10513 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10514 msgid ""
10515 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10516 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10517 "but maybe not scan all files."
10518 msgstr "Час у секундах, після якого синтаксичний аналіз вибраних файлів припиняється.\nМенше значення швидше зробить список автодоповнення доступним,\nале може не встигнути просканувати всі файли."
10520 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10521 msgid ""
10522 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10523 "It's not possible to show the log messages between them!"
10524 msgstr "Обидва вибрані URL не створені зі спільного кореня.\nПоказувати логові повідомлення між ними неможливо!"
10526 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10527 msgid ""
10528 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10529 "Review and commit the changes?"
10530 msgstr ""
10532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10533 msgid "Their file:"
10534 msgstr "Їхній файл:"
10536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10537 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10538 msgid "Theirs"
10539 msgstr "Їхнє"
10541 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10545 "uses."
10546 msgstr ""
10548 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10549 msgid ""
10550 "There are more editable views.\n"
10551 "What view do you want to save?"
10552 msgstr ""
10554 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10555 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10556 msgstr "Немає доступних постачальників проблемобліку."
10558 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10562 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10563 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10564 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10565 msgstr "У рядку %d ще є невладнані конфлікти!\nПеред збереженням їх варто владнати.\nЧи може зберегти файл з конфліктами?\nЯкщо натиснете ТАК, доведеться вручну владнувати конфлікти в іншому редакторі!"
10567 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10568 msgid ""
10569 "There are unsaved modifications!\n"
10570 "Do you want to save your changes?"
10571 msgstr "Є незбережені зміни!\nХочете їх зберегти?"
10573 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10574 msgid ""
10575 "There is nothing to add.\n"
10576 "All the files and folders are either under version control,\n"
10577 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10578 msgstr "Нічого додавати.\nУсі файли та теки під версіонним управлінням,\nігноровані або ігноровані глобальними налаштуваннями."
10580 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10581 msgid ""
10582 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10583 "changes that were made before the application closed."
10584 msgstr ""
10586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10587 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10588 msgid ""
10589 "These settings will be stored to your global git configuration "
10590 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10591 "default."
10592 msgstr ""
10594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10595 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10596 msgstr ""
10598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10599 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10600 msgstr ""
10602 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10603 msgid "This field is required and must not be empty."
10604 msgstr "Це обов'язкове поле і повинно бути заповнено."
10606 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10607 msgid ""
10608 "This is not a valid URL.\n"
10609 "Please enter an URL here."
10610 msgstr "Це недопустимий URL.\nВведіть URL сюди."
10612 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10613 msgid ""
10614 "This is not a valid path!\n"
10615 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10616 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10617 msgstr "Це не вірний шлях\nВірний шлях не повинен мати '<<>|\"?*:' або наступних імен устройств:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10619 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10620 msgid ""
10621 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10622 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10623 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10624 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10625 "Settings."
10626 msgstr ""
10628 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10629 msgid ""
10630 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10631 "commits."
10632 msgstr ""
10634 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10635 #, c-format
10636 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10637 msgstr ""
10639 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10640 msgid ""
10641 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10642 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10643 " see help."
10644 msgstr ""
10646 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10647 #, c-format
10648 msgid ""
10649 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10650 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10651 msgstr "Ця програма пов'язана з відсутнім експортом %Ts у файлі %Ts. Ця машина може мати несумісну версію %Ts."
10653 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10654 #, c-format
10655 msgid ""
10656 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10657 msgstr "Цій програмі потрібен файл %Ts, який у системі відсутній."
10659 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10660 msgid ""
10661 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10662 "Please use another name"
10663 msgstr ""
10665 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10666 msgid "This task requires a clean working tree."
10667 msgstr "Для цього завдання необхідне чисте робоче дерево."
10669 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK1)
10670 #, c-format
10671 msgid ""
10672 "This working copy has a client-side hook script configured. Do you want this script to run?\n"
10673 "The command line to run is:\n"
10674 "%ls"
10675 msgstr ""
10677 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10678 msgid "Three way diff"
10679 msgstr ""
10681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10682 msgid "To"
10683 msgstr "До"
10685 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10686 msgid ""
10687 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10688 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10689 "Disable tag fetching?"
10690 msgstr ""
10692 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10693 msgid ""
10694 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10695 "\n"
10696 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10697 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10698 msgstr "Щоб очистити тимчасові файли, ви повинні перевірити що нема інших запущенних TortoiseGit программ.\n\nЯкщо ви хочете повністью очистити картинку Gravatar,\nви також повинні очистити тимчасові файл Internet Explorer."
10700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10701 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10702 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10703 msgid "To:"
10704 msgstr "До:"
10706 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10707 msgid "Toggle filters"
10708 msgstr "Ввімкнути фільтри"
10710 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_TOOMANYITEMS)
10711 msgid "Too many files to display."
10712 msgstr ""
10714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
10715 msgid "Top context menu on Windows 11"
10716 msgstr ""
10718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10719 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10720 msgid "TortoiseGit"
10721 msgstr "TortoiseGit"
10723 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10724 #, c-format
10725 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10726 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10728 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10729 #, c-format
10730 msgid ""
10731 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10732 "%s\n"
10733 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10735 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10736 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10737 msgstr ""
10739 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10740 #, c-format
10741 msgid ""
10742 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10743 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10744 "\n"
10745 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10746 msgstr "TortoiseGit виявив що файл \"%s\" не існуе, але мае статус \"Доданий\" або \"Змінений\".\nДіалог фіксації не може обробити це.\n\nВи хочете відновити або видалити його з індексу?"
10748 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10749 #, c-format
10750 msgid ""
10751 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10752 "to be renamed too?"
10753 msgstr ""
10755 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10756 msgid ""
10757 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10758 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10759 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10760 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10761 "And read the manual!"
10762 msgstr "TortoiseGit це розширення оболонки.\nЦе означає що він вбудован у Провідник Windows.\nЩоб використовувати TortoiseGit відкрийте провідник та зробить правий клік на будьякому файлі або будьякій теці\nдля відображення контекстного меню де ви можете знайти усі команди TortoiseGit.\nТа прочитайте посібник користувача!"
10764 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10765 msgid ""
10766 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10767 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10768 "as the Windows Explorer."
10769 msgstr ""
10771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10772 msgid ""
10773 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10774 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10775 " to use a different one please specify the path manually!"
10776 msgstr ""
10778 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10779 #, c-format
10780 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10781 msgstr ""
10783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10784 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10785 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10787 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10788 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10789 msgid "TortoiseGitBlame"
10790 msgstr "TortoiseGitBlame"
10792 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10793 #, c-format
10794 msgid ""
10795 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10796 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10797 msgstr ""
10799 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10800 #, c-format
10801 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10802 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10804 #. Resource IDs: (1)
10805 msgid ""
10806 "TortoiseGitBlame\n"
10807 "\n"
10808 "TortoiseGitBlame\n"
10809 "\n"
10810 "\n"
10811 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10812 "TortoiseGitBlame.Document"
10813 msgstr ""
10815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10816 msgid "TortoiseGitIDiff"
10817 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10820 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10821 msgstr ""
10823 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10824 msgid ""
10825 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10826 "\n"
10827 "Available command line parameters are:\n"
10828 "/left:\"path to left picture\"\n"
10829 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10830 "/right:\"path to right picture\"\n"
10831 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10832 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10833 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10834 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10835 msgstr ""
10837 #. Resource IDs: (1, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control id
10838 #. 130, IDS_APPNAME)
10839 msgid "TortoiseGitMerge"
10840 msgstr "TortoiseGitMerge"
10842 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10843 #, c-format
10844 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10845 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10847 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10848 #, c-format
10849 msgid ""
10850 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10851 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10852 "apr %d.%d.%d\r\n"
10853 "apr-util %d.%d.%d"
10854 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10856 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10857 #, c-format
10858 msgid ""
10859 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10860 " more than once."
10861 msgstr ""
10863 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10864 msgid ""
10865 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10866 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10867 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10868 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10869 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10870 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10871 msgstr ""
10873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10874 msgid "TortoiseGitUDiff"
10875 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10877 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10878 msgid ""
10879 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10880 "\n"
10881 "Available command line parameters are:\n"
10882 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10883 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10884 "/?  - this help dialog\n"
10885 "/p  - read diff input from console pipe"
10886 msgstr ""
10888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10889 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10890 msgstr ""
10892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10893 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10894 msgstr ""
10896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10897 msgid "Total commits analyzed:"
10898 msgstr "Усього проаналізовано фіксацій:"
10900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10901 msgid "Total file changes:"
10902 msgstr "Усього змін у файлах:"
10904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10905 msgid "Trac&k"
10906 msgstr ""
10908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10909 msgid "Tracked Remote Branch:"
10910 msgstr ""
10912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10913 msgid "Tracked Remote URL:"
10914 msgstr ""
10916 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10917 msgid "Tracked branch"
10918 msgstr ""
10920 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10921 #, c-format
10922 msgid "Transferring at %s"
10923 msgstr "Передається при %s"
10925 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10926 msgid "Transparent &color..."
10927 msgstr "Прозорий &колір..."
10929 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10930 msgid "Trim right"
10931 msgstr ""
10933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1853)
10934 msgid "Trust the exitcode of the external merge tool for auto resolving"
10935 msgstr ""
10937 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10938 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10939 msgstr "Спробуйте 'Прибрати'. Якщо це не спрацює, доведеться зробити свіжу вивірку."
10941 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10942 msgid "Turkish"
10943 msgstr "Турецький"
10945 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10946 msgid "Tweak TortoiseGit"
10947 msgstr ""
10949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10950 msgid "Type"
10951 msgstr "Тип"
10953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10954 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10955 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10956 msgid "Type:"
10957 msgstr "Тип:"
10959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10960 msgid "URL"
10961 msgstr "URL"
10963 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10964 msgid "URL and directory must not be empty."
10965 msgstr ""
10967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10968 msgid "URL history"
10969 msgstr "Історія URL"
10971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10972 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10973 #. id 65535)
10974 msgid "URL:"
10975 msgstr "URL:"
10977 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10978 msgid "UTF-16 BE"
10979 msgstr "UTF-16 BE"
10981 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10982 msgid "UTF-16 LE"
10983 msgstr "UTF-16 LE"
10985 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10986 msgid "UTF-8"
10987 msgstr "UTF-8"
10989 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_LOAD)
10990 msgid "Unable to load changelists"
10991 msgstr ""
10993 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
10994 msgid "Unable to load mail system support."
10995 msgstr "Нездатен завантажити підтримку поштової системи."
10997 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
10998 msgid "Unable to process command, server busy."
10999 msgstr "Нездатен обробити команду, сервер зайнятий."
11001 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
11002 #, c-format
11003 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11004 msgstr "Нездатен прочитати з %1, його відкрито кимось іншим."
11006 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
11007 msgid "Unable to read write-only property."
11008 msgstr "Нездатен прочитати властивість лише-для-запису"
11010 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11011 msgid ""
11012 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11013 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11014 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11015 "from the top pane in the log dialog."
11016 msgstr ""
11018 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_SAVE)
11019 msgid "Unable to save changelists"
11020 msgstr ""
11022 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
11023 msgid "Unable to write read-only property."
11024 msgstr "Нездатен записати властивість лише-для-читання"
11026 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
11027 #, c-format
11028 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11029 msgstr "Нездатен писати у %1, він лише-для-читання або відкритий кимось іншим."
11031 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
11032 msgid "Uncheck"
11033 msgstr "Зняти позначку"
11035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
11036 msgid ""
11037 "Unchecked items are not shown in the top menu but only in the original menu"
11038 msgstr ""
11040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
11041 msgid ""
11042 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
11043 "directly in the main context menu."
11044 msgstr ""
11046 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
11047 msgid "Undo"
11048 msgstr "Відмінити"
11050 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11051 msgid "Undo Add..."
11052 msgstr ""
11054 #. Resource IDs: (57643)
11055 msgid ""
11056 "Undo the last action\n"
11057 "Undo"
11058 msgstr ""
11060 #. Resource IDs: (cmdUndo)
11061 msgid ""
11062 "Undo the last modifications\n"
11063 "Undo"
11064 msgstr ""
11066 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11067 msgid "Unexpected file format."
11068 msgstr "Неочікуваний формат файла"
11070 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11071 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11072 msgstr ""
11074 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11075 msgid ""
11076 "Unformatted Text\n"
11077 "text without any formatting"
11078 msgstr "Неформатований текст\nтекст без форматування"
11080 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
11081 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
11082 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11083 msgstr "Об'єднані ві&дмінності HEAD-модифікацій"
11085 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11086 msgid "Unknown"
11087 msgstr "Невідомо"
11089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11090 msgid "Unknown ref-types"
11091 msgstr ""
11093 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSUNLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_UNLOCK)
11094 msgid "Unlock"
11095 msgstr ""
11097 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSUNLOCK)
11098 msgid "Unlocks a file using LFS"
11099 msgstr ""
11101 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11102 msgid "Unmark this block"
11103 msgstr ""
11105 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11106 msgid "Unresolved conflicts!"
11107 msgstr "Невирішені конфлікти!"
11109 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11110 msgid "Unset tracked branch"
11111 msgstr ""
11113 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_HUNKS,
11114 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDHUNKS - Menu)
11115 msgid "Unstage selected &hunks"
11116 msgstr ""
11118 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_LINES,
11119 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDLINES - Menu)
11120 msgid "Unstage selected &lines"
11121 msgstr ""
11123 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11124 msgid "Untitled"
11125 msgstr "Безіменний"
11127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11128 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11129 msgid "Unversioned"
11130 msgstr "Неверсійні"
11132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11133 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11134 msgstr "Неверсійні файли позначають батьківських каталог як модифікований"
11136 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11137 #, c-format
11138 msgid "Unversioning %s"
11139 msgstr ""
11141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11142 msgid "Up"
11143 msgstr "Вгору"
11145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11146 msgid "Update"
11147 msgstr "Оновити"
11149 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11150 msgid "Update Ref"
11151 msgstr ""
11153 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11154 msgid "Update Submodules"
11155 msgstr ""
11157 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11158 msgid "Updated"
11159 msgstr "Оновлено"
11161 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11162 msgid "Updating ActiveX objects"
11163 msgstr "Оновлюються об'єкти ActiveX "
11165 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11166 msgid "Updating index"
11167 msgstr ""
11169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11170 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11171 msgstr "Використовувати &однопанельне подання як типове для відмінностей двох файлів"
11173 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11174 msgid "Use &other text block"
11175 msgstr "Використати &інший текстовий блок"
11177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1911)
11178 msgid "Use .mailmap"
11179 msgstr ""
11181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11182 msgid "Use HTTP path component"
11183 msgstr ""
11185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11186 msgid "Use Ribbons"
11187 msgstr ""
11189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11190 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11191 msgstr "Використати Об'єднані відмінності з &буфера обмігу"
11193 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11194 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11195 msgstr ""
11197 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11198 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11199 msgstr ""
11201 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
11202 msgid ""
11203 "Use all content from the left view\n"
11204 "Use left file"
11205 msgstr "Використати увесь вміст лівого подання\nВикористати лівий файл"
11207 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11208 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
11209 msgid "Use block from left before right"
11210 msgstr "Використати лівий блок перед правим"
11212 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
11213 msgid ""
11214 "Use block from left view before block from right view\n"
11215 "Use block from left before right"
11216 msgstr "Використати блок з лівого подання перед блоком з правого\nВикористати лівий блок перед правим"
11218 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11219 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
11220 msgid "Use block from right before left"
11221 msgstr "Використати правий блок перед лівим"
11223 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
11224 msgid ""
11225 "Use block from right view before block from left view\n"
11226 "Use block from right before left"
11227 msgstr "Використати блок з правого подання перед блоком з лівого\nВикористати правий блок перед лівим"
11229 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11230 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11231 msgstr "Використати обидва текстові блоки (цей першим)"
11233 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11234 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11235 msgstr "Використати обидва текстові блоки (цей останнім)"
11237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11238 msgid "Use commit dates"
11239 msgstr ""
11241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11242 msgid "Use committer names"
11243 msgstr ""
11245 #. Resource IDs: (IDS_COMMON_ANCESTOR)
11246 msgid "Use common ancestor (A...B diff)"
11247 msgstr ""
11249 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11250 msgid "Use configured server"
11251 msgstr "Використати налаштований сервер"
11253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1513)
11254 msgid "Use dark mode"
11255 msgstr ""
11257 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
11258 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
11259 msgid "Use left block"
11260 msgstr "Використати лівий блок"
11262 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
11263 msgid "Use left file"
11264 msgstr "Використати лівий файл"
11266 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu,
11267 #. cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11268 msgid "Use left text block"
11269 msgstr ""
11271 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11272 #. cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
11273 msgid "Use left text block then right"
11274 msgstr ""
11276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11277 msgid "Use local branch color for current branch"
11278 msgstr "Використовувати колір локальної гілки для поточної гілки"
11280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11281 msgid "Use recycle bin when reverting"
11282 msgstr "Використовувати корзину під час відвертання"
11284 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11285 msgid "Use regular expression"
11286 msgstr "Використати регулярний вираз"
11288 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11289 msgid "Use right block"
11290 msgstr "Використати правий блок"
11292 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
11293 msgid "Use right text block"
11294 msgstr ""
11296 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11297 #. cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11298 msgid "Use right text block then left"
11299 msgstr ""
11301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11302 msgid "Use spaces"
11303 msgstr "Використовувати пробіли"
11305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11306 msgid "Use system locale for date/time"
11307 msgstr "Викор. системну локаль для дати/часу"
11309 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11310 msgid "Use text block from &left"
11311 msgstr ""
11313 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11314 msgid "Use text block from &right"
11315 msgstr ""
11317 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11318 msgid "Use text block from l&eft before right"
11319 msgstr ""
11321 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
11322 msgid ""
11323 "Use text block from left before right file\n"
11324 "Use left file text block then right"
11325 msgstr ""
11327 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
11328 msgid ""
11329 "Use text block from left file\n"
11330 "Use left file text block"
11331 msgstr ""
11333 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11334 msgid "Use text block from r&ight before left"
11335 msgstr ""
11337 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
11338 msgid ""
11339 "Use text block from right file before left\n"
11340 "Use right file text block then left"
11341 msgstr ""
11343 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
11344 msgid ""
11345 "Use text block from right file\n"
11346 "Use right file text block"
11347 msgstr ""
11349 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
11350 msgid ""
11351 "Use text block from the left view\n"
11352 "Use left block"
11353 msgstr "Використати блок тексту з лівого подання\nВикористати лівий блок"
11355 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11356 msgid "Use th&is text block"
11357 msgstr "Використати це&й текстовий блок"
11359 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11360 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11361 msgstr ""
11363 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "Use the found path.\n"
11367 "Apply the patch to\n"
11368 "%s"
11369 msgstr "Використати знайдений шлях.\nЗастосувати патч до\n%s"
11371 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11372 #, c-format
11373 msgid ""
11374 "Use the original path.\n"
11375 "Apply the patch to\n"
11376 "%s"
11377 msgstr "Використати оригінальний шлях.\nЗастосувати патч до\n%s"
11379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11380 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11381 msgid "Use this"
11382 msgstr "Використати це"
11384 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11385 msgid "Use this &whole file"
11386 msgstr "Використати  цей файл &цілком"
11388 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11389 msgid "Use this block on left"
11390 msgstr "Використати цей блок зліва"
11392 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11393 msgid "Use whole other &file"
11394 msgstr "Використати інший &файл цілком"
11396 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11397 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11398 msgstr ""
11400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11401 msgid "User Email:"
11402 msgstr "Email:"
11404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11405 msgid "User Info"
11406 msgstr "Інформація про користувача"
11408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11409 msgid "User Name:"
11410 msgstr "Ім'я:"
11412 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11413 msgid "User cancelled"
11414 msgstr "Скасовано користувачем"
11416 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11417 msgid ""
11418 "User name and email must be set before commit.\n"
11419 "Do you want to set these now?"
11420 msgstr ""
11422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11423 msgid "User&name:"
11424 msgstr "Користувач:"
11426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11427 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11428 msgid "Username:"
11429 msgstr "Ім'я користувача:"
11431 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11432 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11433 msgstr ""
11435 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11436 msgid "V"
11437 msgstr ""
11439 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11440 msgid ""
11441 "Valid command line options are:\n"
11442 "/base:<path to base file>\n"
11443 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11444 "/theirs:<path to their file>\n"
11445 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11446 "/mine:<path to your file>\n"
11447 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11448 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11449 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11450 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11451 "/patchpath:<path to folder>\n"
11452 "/saverequired\n"
11453 "/saverequiredonconflicts\n"
11454 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11455 "/line:<line number to jump to>"
11456 msgstr ""
11458 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11459 msgid "Value"
11460 msgstr "Значення"
11462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11463 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11464 msgid "Version"
11465 msgstr "Версія"
11467 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11468 #, c-format
11469 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11470 msgstr "Версія %d.%d.%d.%d"
11472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11473 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11474 msgid "Version 1 (Base)"
11475 msgstr "Версія 1 (Основа)"
11477 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11478 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11479 msgstr ""
11481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11482 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11483 msgid "Version 2"
11484 msgstr "Версія 2"
11486 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11487 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11488 msgstr ""
11490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11491 msgid "Version Information"
11492 msgstr "Інформація про версію"
11494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11495 msgid "Version:"
11496 msgstr "Версія:"
11498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11499 msgid "Versioned"
11500 msgstr "Версійний"
11502 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11503 msgid "Vietnamese"
11504 msgstr "В'єтнамський"
11506 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11507 msgid "View"
11508 msgstr "Вигляд"
11510 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11511 msgid "View .tgitconfig"
11512 msgstr ""
11514 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11515 msgid "View Bars"
11516 msgstr ""
11518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH,
11519 #. IDS_VIEWPATCH)
11520 msgid "View Patch"
11521 msgstr "Переглянути патч"
11523 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_HEAD_INDEX)
11524 msgid "View Patch - HEAD to index"
11525 msgstr ""
11527 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_INDEX_WORKTREE)
11528 msgid "View Patch - index to working tree"
11529 msgstr ""
11531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637, Dialog IDD_DIFFFILES:
11532 #. Control id 1637, IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11533 msgid "View Patch>>"
11534 msgstr "Переглянути патч>>"
11536 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11537 msgid "View revision for path in &webviewer"
11538 msgstr "Переглянути модифікацію для шляху у &веб-переглядачі"
11540 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11541 msgid "View revision in alternative editor"
11542 msgstr "Переглянути ревізію в сторонньому редакторі"
11544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11545 msgid "View system&wide gitconfig"
11546 msgstr "Перег. &системний gitconfig"
11548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11549 msgid "Visit our website"
11550 msgstr "Відвідати наш вебсайт"
11552 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11553 msgid "W"
11554 msgstr ""
11556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11557 msgid ""
11558 "WARNING:\n"
11559 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11560 "To set the values to their default, delete the value text."
11561 msgstr "УВАГА:\nЗмінюйте ці налаштування тільки якщо ви розумієте, що робите!\nЩоб повернути значення до типових, витріть їх."
11563 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11564 msgid "Wait"
11565 msgstr "Зачекати"
11567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11568 msgid "Wait for the script to finish"
11569 msgstr "Почекати завершення скрипта"
11571 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11572 msgid "Waiting for input"
11573 msgstr "Очікується ввід даних"
11575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11576 msgid "Walk Be&havior"
11577 msgstr ""
11579 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11580 msgid "Warning"
11581 msgstr "Попередження"
11583 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11584 msgid "Warning!"
11585 msgstr "Увага!"
11587 #. Resource IDs: (IDS_MERGESUCCESSFUL)
11588 #, c-format
11589 msgid ""
11590 "Was the merge of\n"
11591 "%s\n"
11592 "successful?"
11593 msgstr ""
11595 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11596 msgid ""
11597 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11598 "please consult our manual or go to <a "
11599 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11600 msgstr ""
11602 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11603 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11604 msgstr ""
11606 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11607 msgid "Western European"
11608 msgstr "Західно-Європейський"
11610 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11611 msgid ""
11612 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11613 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11614 msgstr "Коли вибране, утримуйте клавішу SHIFT коли визиваете меню  щоб TortoiseGit  меню було добавлене у контекстне меню "
11616 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11617 msgid ""
11618 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11619 "necessary"
11620 msgstr "Ігнорувати відмінності в недрукованих символах коментарів, якщо необхідно, при застосуванні патчу"
11622 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11623 msgid ""
11624 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11625 "confirmation before killing it"
11626 msgstr "Перепитувати при закриванні діалогу прогресу, якщо git ще не завершив роботу"
11628 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11629 msgid ""
11630 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11631 "dragging folders / files"
11632 msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, то контекстне меню TortoiseGit буде доступне при перетягуванні файлів та каталогів"
11634 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11635 msgid ""
11636 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11637 "versions are usually more useful."
11638 msgstr "Якшо ввімкнути цю опцію, то файли з більшими номерами версії будуть першими. Тому що зазвичай використовуються новіші версії "
11640 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11641 msgid ""
11642 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11643 "automatically selected"
11644 msgstr "Якщо уможливлено, версійні елементи зі списку діалогу фіксації вибираються автоматично"
11646 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11647 msgid ""
11648 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11649 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11650 "blobs available locally."
11651 msgstr "Якщо патч неможливо застовувати чисто, то перейти до 3-стороннього злиття (якщо патч містить інформацію про ідентифікацію блоків байт, які він мав застосувати, і ці блоки доступні локально)"
11653 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11654 msgid ""
11655 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11656 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11657 msgstr ""
11659 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11660 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11661 msgstr "Посилатися тільки анатовані теги, усі теги або усі refs"
11663 #. Resource IDs: (IDS_TIPSTAGINGMODE)
11664 msgid ""
11665 "While in this mode, the checkbox for each file reflects its staging status:\n"
11666 "- Checked means all the changes for the file are staged\n"
11667 "- Unchecked means all the changes for the file are unstaged\n"
11668 "- A gray square means that only some changes for the file are staged\n"
11669 "\n"
11670 "Clicking the checkboxes immediately stages or unstages the whole file.\n"
11671 "\n"
11672 "You can also click \"Partial Staging\" or \"Partial Unstaging\". A window shows up where you can select hunks or lines in the currently selected file and stage or unstage them.\n"
11673 "\n"
11674 "Please note that, for performance reasons, the file's group (Modified Files, Not Versioned Files...) and status (Added, Modified, Unknown...) are not updated when clicking its checkbox. If you want to see the updated group and status, you can trigger a full refresh by pressing F5."
11675 msgstr ""
11677 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11678 msgid ""
11679 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11680 "\n"
11681 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11682 "\n"
11683 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11684 "\n"
11685 "See help for more information."
11686 msgstr ""
11688 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11689 msgid ""
11690 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11691 "authentication and/or encryption."
11692 msgstr ""
11694 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11695 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11696 msgstr "Зміни в недрукованих символах (таби, пробіли)"
11698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11699 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11700 msgid "Whitespaces"
11701 msgstr "Недруковані символи"
11703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 4602)
11704 msgid "Windows 11 Context Menu"
11705 msgstr ""
11707 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11708 msgid "Windows-1250"
11709 msgstr "Windows-1250"
11711 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11712 msgid "Windows-1251"
11713 msgstr "Windows-1251"
11715 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11716 msgid "Windows-1252"
11717 msgstr "Windows-1252"
11719 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11720 msgid "Windows-1253"
11721 msgstr "Windows-1253"
11723 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11724 msgid "Windows-1254"
11725 msgstr "Windows-1254"
11727 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11728 msgid "Windows-1255"
11729 msgstr "Windows-1255"
11731 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11732 msgid "Windows-1256"
11733 msgstr "Windows-1256"
11735 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11736 msgid "Windows-1257"
11737 msgstr "Windows-1257"
11739 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11740 msgid "Windows-1258"
11741 msgstr "Windows-1258"
11743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11744 msgid "Within a file:"
11745 msgstr "У файлі:"
11747 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11748 msgid "Within file"
11749 msgstr "У файлі"
11751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11752 msgid "Working Tree"
11753 msgstr "Робоча копія"
11755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11756 msgid "Working Tree Path:"
11757 msgstr ""
11759 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11760 msgid "Working tree changes"
11761 msgstr ""
11763 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11764 msgid "Wrap Lines"
11765 msgstr ""
11767 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11768 msgid "Wrap long lines"
11769 msgstr ""
11771 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11772 msgid ""
11773 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11774 "Wrap long lines"
11775 msgstr ""
11777 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11778 msgid "Y"
11779 msgstr ""
11781 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11782 msgid "Yes to all"
11783 msgstr "Так для усіх"
11785 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11786 msgid "You already have the latest version installed."
11787 msgstr "У вас уже встановлено найновішу версію."
11789 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11790 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11791 msgstr ""
11793 #. Resource IDs: (IDS_PRUNE_OPTION_GUIDE)
11794 msgid ""
11795 "You can configure it for all remotes or global on the Git settings page."
11796 msgstr ""
11798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11799 msgid ""
11800 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11801 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11802 msgstr ""
11804 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11805 msgid ""
11806 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11807 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11808 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11809 msgstr "Цю властивість не можна задати для каталогів, лише для файлів!\nЩоб встановити його для всіх файлів із цього каталога,\nпотрібно встановити прапорець 'рекурсивно'."
11811 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11812 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11813 msgstr ""
11815 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTEDITEDTEMPLATE)
11816 msgid ""
11817 "You did not edit the message template.\n"
11818 "Proceed without individual commit message?"
11819 msgstr ""
11821 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11822 #, c-format
11823 msgid ""
11824 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11825 "\n"
11826 "You should consider an upgrade to %s."
11827 msgstr ""
11829 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11830 msgid ""
11831 "You have checked \"include untracked\".\n"
11832 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11833 msgstr ""
11835 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11836 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11837 msgstr ""
11839 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11840 msgid ""
11841 "You have modified properties without saving them first.\n"
11842 "Do you want to save them now?"
11843 msgstr "Ви змінили властивості, попередньо їх не зберігши.\nЗберегти їх зараз?"
11845 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11846 #, c-format
11847 msgid ""
11848 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11849 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11850 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11851 msgstr ""
11853 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11854 msgid ""
11855 "You haven't entered an issue number!\n"
11856 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11857 msgstr "Номер проблеми не введено!\nДійсно зафіксувати без номера проблеми?"
11859 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11860 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11861 msgstr ""
11863 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11864 msgid ""
11865 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11866 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11867 msgstr ""
11869 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11870 msgid "You must enter a log message for the commit"
11871 msgstr ""
11873 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11874 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11875 msgstr "Необхідно перезапустити систему, щоб внесені зміни подіяли."
11877 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11878 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11879 msgstr "Ви повинні вибрати ім'я файлу для zip-файлу!"
11881 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11882 msgid ""
11883 "You selected a folder.\n"
11884 "Exports are only possible to a (zip) file."
11885 msgstr ""
11887 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11888 msgid ""
11889 "You selected an unversioned file.\n"
11890 "The file will be added to version control when you commit."
11891 msgstr ""
11893 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11894 msgid ""
11895 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11896 "Click here to read and insert them again."
11897 msgstr "Ваші попередньо введені логові повідомлення було збережено.\nКлацніть отут, щоб знову їх читати та вставляти."
11899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11900 msgid "Your version is:"
11901 msgstr "Ваша версія:"
11903 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11904 #, c-format
11905 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11906 msgstr "Ваша версія: %d.%d.%d.%d"
11908 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11909 msgid "Z"
11910 msgstr ""
11912 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11913 msgid ""
11914 "ZIP archive (*.zip)|*.zip|TAR archive (*.tar)|*.tar|TAR GZIP archive "
11915 "(*.tar.gz)|*.tar.gz|All Files (*.*)|*.*||"
11916 msgstr ""
11918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11919 msgid "Zip File"
11920 msgstr "Zip Файл"
11922 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11923 msgid "Zoo&m out\t-"
11924 msgstr "З&меншити\t-"
11926 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11927 msgid "Zoom &In"
11928 msgstr "З&більшити"
11930 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11931 msgid "Zoom &Out"
11932 msgstr "З&меншити"
11934 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11935 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11936 msgstr "З&більшити\tCtrl-+"
11938 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11939 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11940 msgstr "З&більшити\tCtrl--"
11942 #. Resource IDs: (32803)
11943 #, c-format
11944 msgid "Zoom 100%"
11945 msgstr "Масштаб 100%"
11947 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11948 msgid "Zoom i&n\t+"
11949 msgstr "З&більшити\t+"
11951 #. Resource IDs: (32772)
11952 msgid "Zoom in"
11953 msgstr "Збільшити"
11955 #. Resource IDs: (32773)
11956 msgid "Zoom out"
11957 msgstr "Зменшити"
11959 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11960 msgid "Zoom to &100%"
11961 msgstr "Масштабувати до &100%"
11963 #. Resource IDs: (32804)
11964 msgid "Zoom to fit"
11965 msgstr "Масштабувати щоб умістилось"
11967 #. Resource IDs: (32809)
11968 msgid "Zoom to fit in height"
11969 msgstr "Масштабувати щоб умістилось по висоті"
11971 #. Resource IDs: (32810)
11972 msgid "Zoom to fit in width"
11973 msgstr "Масштабувати щоб умістилось вшир"
11975 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11976 #, c-format
11977 msgid ""
11978 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
11979 "is a merge commit.\n"
11980 "\n"
11981 "Which parent do you want to pick?"
11982 msgstr ""
11984 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11985 #, c-format
11986 msgid ""
11987 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11988 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11989 msgstr ""
11991 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11992 #, c-format
11993 msgid ""
11994 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11995 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11996 msgstr ""
11998 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11999 #, c-format
12000 msgid ""
12001 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12002 "an error message."
12003 msgstr ""
12005 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12006 #, c-format
12007 msgid "\"%s\" is invalid."
12008 msgstr "\"%s\" невірний."
12010 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12011 #, c-format
12012 msgid "\"%s\" is not git repository"
12013 msgstr "\"%s\" не є сховищем git"
12015 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12016 #, c-format
12017 msgid ""
12018 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12019 "\n"
12020 "Do you really want to continue?"
12021 msgstr ""
12023 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12024 msgid ""
12025 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12026 "Do you want to abort?"
12027 msgstr ""
12029 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12030 msgid "added"
12031 msgstr "додано"
12033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12034 msgid "added files"
12035 msgstr "додані файли"
12037 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
12038 msgid "an unnamed file"
12039 msgstr "неіменований файл"
12041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12042 msgid "and support the developers"
12043 msgstr "та підтримайте розробників"
12045 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12046 msgid "assume-valid"
12047 msgstr ""
12049 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12050 msgid "author"
12051 msgstr "автор"
12053 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12054 #, c-format
12055 msgid "author (>= 0.5%)"
12056 msgstr ""
12058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12059 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12060 msgstr ""
12062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12063 msgid "bugtraq.append"
12064 msgstr "bugtraq.append"
12066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12067 msgid "bugtraq.label"
12068 msgstr "bugtraq.label"
12070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12071 msgid "bugtraq.logregex"
12072 msgstr "bugtraq.logregex"
12074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12075 msgid "bugtraq.message"
12076 msgstr "bugtraq.message"
12078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12079 msgid "bugtraq.number"
12080 msgstr "bugtraq.number"
12082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12083 msgid "bugtraq.url"
12084 msgstr "bugtraq.url"
12086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12087 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12088 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12090 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12091 msgid "changes to-be-integrated"
12092 msgstr ""
12094 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12095 #, c-format
12096 msgid "column '%ls'"
12097 msgstr ""
12099 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12100 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12101 msgid "commits"
12102 msgstr "фіксувань"
12104 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12105 msgid "conflicted"
12106 msgstr "конфліктних"
12108 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12109 msgid "day"
12110 msgstr "день"
12112 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12113 msgid "deleted"
12114 msgstr "знищено"
12116 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12117 msgid "diff from pipe"
12118 msgstr ""
12120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12121 msgid "eMail settings"
12122 msgstr ""
12124 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12125 msgid "external"
12126 msgstr "зовнішній"
12128 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12129 msgid "file, not a submodule"
12130 msgstr ""
12132 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12133 msgid "file/foldernames"
12134 msgstr ""
12136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
12137 msgid "force &with lease"
12138 msgstr ""
12140 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12141 msgid "full paths"
12142 msgstr ""
12144 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12145 #, c-format
12146 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12147 msgstr ""
12149 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12150 msgid "git.exe|git.exe||"
12151 msgstr ""
12153 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12154 msgid "ignored"
12155 msgstr "ігноровано"
12157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12158 msgid "include &untracked"
12159 msgstr ""
12161 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12162 msgid "incomplete"
12163 msgstr "незавершено"
12165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12166 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12167 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12168 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12169 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12170 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12171 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12172 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12173 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12174 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12175 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12176 msgid "inherit"
12177 msgstr "успадкувати"
12179 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12180 msgid "item kept locally"
12181 msgstr ""
12183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12184 msgid "keep the file lists in English"
12185 msgstr ""
12187 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12188 #, c-format
12189 msgid ""
12190 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12191 "%s = %ld\n"
12192 "%s = %ld\n"
12193 "%s = %ld"
12194 msgstr ""
12196 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12197 #, c-format
12198 msgid ""
12199 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12200 "%s = %ld\n"
12201 "%s = %ld\n"
12202 "%s = %ld\n"
12203 "%s = %ld\n"
12204 "%s = %ld"
12205 msgstr ""
12207 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12208 msgid "manager - all Windows users"
12209 msgstr ""
12211 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12212 msgid "manager - current Windows user"
12213 msgstr ""
12215 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12216 msgid "manager - this repository only"
12217 msgstr ""
12219 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCMCORE)
12220 msgid "manager-core - all Windows users"
12221 msgstr ""
12223 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCMCORE)
12224 msgid "manager-core - current Windows user"
12225 msgstr ""
12227 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCMCORE)
12228 msgid "manager-core - this repository only"
12229 msgstr ""
12231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12232 msgid "master"
12233 msgstr "master"
12235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12236 #. IDS_STATUSMERGED)
12237 msgid "merged"
12238 msgstr "злито"
12240 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12241 msgid "missing"
12242 msgstr "відсутні"
12244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12245 msgid "missing/deleted/replaced"
12246 msgstr "Выдсутні/видалені/замінені"
12248 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12249 msgid "modified"
12250 msgstr "змінено"
12252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12253 msgid "modified/copied"
12254 msgstr "змінені/з копіювані"
12256 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12257 msgid "month"
12258 msgstr "місяць"
12260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12261 msgid "new branch"
12262 msgstr ""
12264 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12265 msgid "no"
12266 msgstr "ні"
12268 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12269 msgid "no description for this command is available"
12270 msgstr "для цієї команди нема опису"
12272 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12273 msgid "no submodule"
12274 msgstr ""
12276 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12277 msgid "non-versioned"
12278 msgstr "неверсійних"
12280 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12281 msgid "none"
12282 msgstr "нема"
12284 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12285 msgid "normal"
12286 msgstr "нормально"
12288 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12289 msgid "not found"
12290 msgstr "не знайдено"
12292 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12293 msgid "not initialized"
12294 msgstr ""
12296 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
12297 msgid "o1"
12298 msgstr ""
12300 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12301 msgid "obstructed"
12302 msgstr "заважає"
12304 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12305 #, c-format
12306 msgid "on %1"
12307 msgstr "на %1"
12309 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12310 msgid "patched"
12311 msgstr ""
12313 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12314 msgid "pixels"
12315 msgstr "пікселі"
12317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12318 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12319 msgstr "можливі або дійсні конфлікти/перешкоди"
12321 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12322 msgid ""
12323 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12324 "\n"
12325 "Do you want to"
12326 msgstr ""
12328 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12329 msgid "prn"
12330 msgstr "prn"
12332 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12333 msgid "quarter of year"
12334 msgstr "квартал"
12336 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12337 msgid "relative paths"
12338 msgstr ""
12340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12341 msgid "renamed"
12342 msgstr "перейменовані"
12344 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12345 msgid "replaced"
12346 msgstr "замінені"
12348 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12349 msgid "scanning path:"
12350 msgstr "сканується шлях:"
12352 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12353 msgid "skip-worktree"
12354 msgstr ""
12356 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12357 #, c-format
12358 msgid ""
12359 "switched to\n"
12360 "%s"
12361 msgstr "переключено на\n%s"
12363 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12364 msgid "take care of submodule changes"
12365 msgstr ""
12367 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12368 #, c-format
12369 msgid "to %1"
12370 msgstr "до %1"
12372 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12373 #, c-format
12374 msgid "to %s"
12375 msgstr "до %s"
12377 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12378 msgid "week"
12379 msgstr "тиждень"
12381 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12382 msgid "wincred - all Windows users"
12383 msgstr ""
12385 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12386 msgid "wincred - current Windows user"
12387 msgstr ""
12389 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12390 msgid "wincred - this repository only"
12391 msgstr ""
12393 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12394 msgid "winstore - current Windows user"
12395 msgstr ""
12397 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12398 msgid "winstore - this repository only"
12399 msgstr ""
12401 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12402 msgid "year"
12403 msgstr "рік"
12405 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12406 msgid "yes"
12407 msgstr "так"
12409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12410 msgid "{BugTraq}"
12411 msgstr "{BugTraq}"
12413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12414 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12415 #. Control id 65535)
12416 msgid "|"
12417 msgstr "|"