Sync translations with Transifex
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_sv.po
blob25f03613c4010bf8d53113a7e9c4cbc70f1f14b7
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2022 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Daniel Sahlberg <daniel.l.sahlberg@gmail.com>, 2015
8 # Fredrik Velin <figgemail@gmail.com>, 2014
9 # Johan Foglemark <johanfoglemark@gmail.com>, 2011,2013
10 # Johan Jacobsson <johan.jacobsson@telia.com>, 2014-2015,2019
11 # LordDaimos <karl.sjogren@gmail.com>, 2011
12 # Kim Svensson <ks6g10@soton.ac.uk>, 2011
13 # Kim Svensson <ks@linux.com>, 2011
14 # 3a10d72403233f483718c552de58fc40_a94374c <bcf17b6a34e8dfadf7625d5255d7eb77_38249>, 2016
15 # LordDaimos <karl.sjogren@gmail.com>, 2011
16 # Magnus Österlund, 2013
17 # Pär <intmurr@gmail.com>, 2013
18 # Pär <intmurr@gmail.com>, 2013
19 #   <pojk3n@gmail.com>, 2011
20 # xt00r <q@xnq.me>, 2012
21 # Stig Nordlander <stig@nordlander.eu>, 2013
22 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013,2015,2020-2021
23 # xt00r <q@xnq.me>, 2012
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
28 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
29 "PO-Revision-Date: 2022-01-03 14:09+0000\n"
30 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
31 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/sv/)\n"
32 "MIME-Version: 1.0\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Language: sv\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
38 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
39 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
40 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
41 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
42 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
43 #    A = Alt key     (or blank if not used)
44 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
45 #    S = Shift key   (or blank if not used)
46 #    X = upper case character
47 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
48 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
49 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
50 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
51 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
52 #, c-format
53 msgid "! %d"
54 msgstr "! %d"
56 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
57 msgid "# authors shown individually:"
58 msgstr "# användare som visas separat:"
60 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
61 #, c-format
62 msgid "%.2f MiB transferred"
63 msgstr "%.2f MiB överfört"
65 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
66 #, c-format
67 msgid "%1 contained an unexpected object."
68 msgstr "%1 innehåller ett oväntat objekt."
70 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
71 #, c-format
72 msgid "%1 contains an incorrect path."
73 msgstr "%1 innehåller en felaktiv sökväg. "
75 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
76 #, c-format
77 msgid "%1 contains an incorrect schema."
78 msgstr "%1 innehåller ett felaktigt schema."
80 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
81 #, c-format
82 msgid "%1 has a bad format."
83 msgstr "%1 har ett felaktigt format."
85 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
86 #, c-format
87 msgid "%1 was not found."
88 msgstr "%1 kunde inte hittas."
90 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
91 #, c-format
92 msgid "%1!d! Day ago"
93 msgstr "%1!d! dag sedan"
95 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
96 #, c-format
97 msgid "%1!d! Days ago"
98 msgstr "%1!d! dagar sedan"
100 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
101 #, c-format
102 msgid "%1!d! Hour ago"
103 msgstr "%1!d! timme sedan"
105 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
106 #, c-format
107 msgid "%1!d! Hours ago"
108 msgstr "%1!d! timmar sedan"
110 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
111 #, c-format
112 msgid "%1!d! Minute ago"
113 msgstr "%1!d! minut sedan"
115 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
116 #, c-format
117 msgid "%1!d! Month ago"
118 msgstr "%1!d! månad sedan"
120 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
121 #, c-format
122 msgid "%1!d! Months ago"
123 msgstr "%1!d! månader sedan"
125 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
126 #, c-format
127 msgid "%1!d! Second ago"
128 msgstr "%1!d! sekund sedan"
130 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
131 #, c-format
132 msgid "%1!d! Seconds ago"
133 msgstr "%1!d! sekunder sedan"
135 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
136 #, c-format
137 msgid "%1!d! Week ago"
138 msgstr "%1!d! vecka sendan"
140 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
141 #, c-format
142 msgid "%1!d! Weeks ago"
143 msgstr "%1!d! veckor sedan"
145 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
146 #, c-format
147 msgid "%1!d! Year ago"
148 msgstr "%1!d! år sedan"
150 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
151 #, c-format
152 msgid "%1!d! Years ago"
153 msgstr "%1!d! år sedan"
155 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
156 #, c-format
157 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
158 msgstr "%1!d! arkiveringar före \"%2!s!\""
160 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
161 #, c-format
162 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
163 msgstr "%1!d! filer återställda till %2!s!."
165 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
166 #, c-format
167 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
168 msgstr "%1!d! filer markerade, %2!d! filer totalt"
170 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
171 #, c-format
172 msgid "%1!d! items selected"
173 msgstr "%1!d! objekt valda"
175 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
176 #, c-format
177 msgid "%1!d! minutes ago"
178 msgstr "%1!d! minuter sedan"
180 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
184 msgstr "%1!d! mest aktiva användarna med minst %2!d! arkiveringar var (%3!d! %%)"
186 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
187 #, c-format
188 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
189 msgstr "%1!ld! minut(er) och %2!ld! sekund(er)"
191 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
192 #, c-format
193 msgid "%1!s! (%2!s!)"
194 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
196 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
197 #, c-format
198 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
199 msgstr "%1!s! - i revision: %2!d!"
201 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
202 #, c-format
203 msgid "%1!s! in %2!s!"
204 msgstr "%1!s! i %2!s!"
206 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
207 #, c-format
208 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
209 msgstr "%1!s! kräver Git >= %2!s!"
211 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
212 #, c-format
213 msgid "%1!s!, at %2!s!"
214 msgstr "%1!s!, vid %2!s!"
216 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "%1!s!\n"
220 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
221 msgstr "%1!s!\nVisar %2!d! filer, %3!d! sub-moduler och %4!d! mappar, %5!d! objekt totalt"
223 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%1!s!\n"
227 "Size %2!s!"
228 msgstr "%1!s!\nStorlek %2!s!"
230 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "%1: %2\n"
234 "Continue running script?"
235 msgstr "%1: %2\nFortsätt att köra script?"
237 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "%1\n"
241 "Cannot find this file.\n"
242 "Verify that the correct path and file name are given."
243 msgstr "%1\nHittar inte den här filen.\nKontrollera att sökvägen och filnamnet är korrekta. "
245 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
246 #, c-format
247 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
248 msgstr "%HOME%/.gitconfig eller %XDGHOME%/git/config"
250 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
251 #, c-format
252 msgid "%I64d Bytes transferred"
253 msgstr "%I64d bytes överförda"
255 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
256 #, c-format
257 msgid "%I64d KiB transferred"
258 msgstr "%I64d KiB överförda"
260 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
261 #, c-format
262 msgid "%Ts [Recovered]"
263 msgstr "%Ts [Återställd]"
265 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "%Ts\n"
269 "%Ts"
270 msgstr "%Ts\n%Ts"
272 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
273 #, c-format
274 msgid "%d files changed"
275 msgstr "%d filer ändrade"
277 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
278 #, c-format
279 msgid "%d files removed."
280 msgstr "%d filer borttagna."
282 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%i%% alpha\n"
286 "click to toggle alpha\n"
287 "double click to automatically toggle alpha"
288 msgstr "%i%% alpha\nklicka för att växla alpha\ndubbelklicka för att automatiskt växla alpha"
290 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
291 #, c-format
292 msgid "%ld of %ld"
293 msgstr "%ld av %ld"
295 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
296 #, c-format
297 msgid "%s: Working Tree"
298 msgstr "%s: arbetsträd"
300 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "%s\n"
304 "Could not be cleanly patched."
305 msgstr "%s\nKunde inte patchas."
307 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "%s\n"
311 "Do you want to remove it anyway?"
312 msgstr "%s\nVill du ta bort den i alla fall?"
314 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "%s\n"
318 "is a directory, not a file!\n"
319 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
320 msgstr "%s\när en mapp, inte en fil!\nTortoiseGitMerge kan inte jämföra mappar. "
322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
323 msgid "&..."
324 msgstr "&..."
326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
327 msgid "&3 way merge"
328 msgstr "&3-vägsförena"
330 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
331 msgid "&Abort"
332 msgstr "&Avbryt"
334 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK3)
335 msgid ""
336 "&Abort\n"
337 "You can fix the reason the hook script failed first."
338 msgstr ""
340 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
341 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
342 msgstr "&Om TortoiseGitBlame..."
344 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
345 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
346 msgstr "&Om TortoiseGitMerge..."
348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
349 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
350 msgid "&Add"
351 msgstr "&Lägg till"
353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
354 msgid "&Add Filter"
355 msgstr "&Lägg till Filter"
357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
358 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
359 msgid "&Add New/Save"
360 msgstr "&Ny/Spara"
362 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
363 msgid "&Add it"
364 msgstr "&Lägg till"
366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
367 msgid "&Add..."
368 msgstr "&Lägg till..."
370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
371 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
372 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
373 msgid "&Advanced..."
374 msgstr "&Avancerat..."
376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
377 msgid "&All"
378 msgstr "&Alla"
380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
381 msgid "&All Branches"
382 msgstr "Visa &alla Grenar"
384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
385 msgid "&Apply Patch"
386 msgstr "&Applicera Patch"
388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
389 msgid "&Apply unified diff"
390 msgstr "&Applicera patch (\"Unified Diff\")"
392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
393 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
394 msgstr "&Stäng Git.exe dialog automatiskt:"
396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
397 msgid "&Autoload Putty Key"
398 msgstr "&Auto-laddning av Putty-nyckel"
400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
401 msgid "&Backup original file"
402 msgstr "Skapa &backup på originalfilen"
404 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
405 msgid "&Blame"
406 msgstr "&Annotera"
408 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
409 msgid "&Blame changes"
410 msgstr "&Annotera ändringar"
412 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
413 msgid "&Blame revisions"
414 msgstr "&Annotera revisioner"
416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
417 msgid "&Border:"
418 msgstr "&Linjeposition:"
420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
421 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
422 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
423 msgid "&Branch"
424 msgstr "&Gren"
426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
427 msgid "&Branch:"
428 msgstr "&Gren:"
430 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
431 msgid "&Browse repository"
432 msgstr "&Utforska arkivet"
434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
435 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
436 msgid "&Browse..."
437 msgstr "&Bläddra..."
439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
440 msgid "&CD-ROM"
441 msgstr "&CD-ROM"
443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
444 msgid "&Cancel"
445 msgstr "&Avbryt"
447 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
448 msgid "&Clean up..."
449 msgstr "&Städa..."
451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1848, ID_EDIT_CLEAR -
452 #. Menu)
453 msgid "&Clear"
454 msgstr "&Töm"
456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
457 msgid "&Clear stash"
458 msgstr "&Töm stash"
460 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
461 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
462 msgid "&Close"
463 msgstr "&Stäng"
465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
466 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
467 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
468 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
469 msgid "&Commit"
470 msgstr "&Arkivera"
472 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
473 msgid "&Commit submodule..."
474 msgstr "&Arkivera sub-modul..."
476 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
477 msgid "&Commit w/o"
478 msgstr ""
480 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
481 msgid "&Commit..."
482 msgstr "&Arkivera..."
484 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
485 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
486 msgid "&Compare revisions"
487 msgstr "&Jämför revisioner"
489 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
490 msgid "&Compare with previous revision"
491 msgstr ""
493 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
494 msgid "&Compressed Graph"
495 msgstr "&Komprimerat diagram"
497 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
498 msgid "&Continue"
499 msgstr "&Fortsätt"
501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
502 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
503 msgid "&Copy"
504 msgstr "K&opiera"
506 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
507 msgid "&Copy\tCtrl+C"
508 msgstr "&Kopiera\tCtrl+C"
510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
511 #. 65535)
512 msgid "&Credential helper:"
513 msgstr ""
515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
516 msgid "&Custom"
517 msgstr "&Egen"
519 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
520 msgid "&Dark Mode"
521 msgstr ""
523 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
524 msgid "&Dark Mode\tD"
525 msgstr ""
527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
528 msgid "&Default"
529 msgstr "&Standard"
531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
532 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT, IDS_MENUREMOVE)
533 msgid "&Delete"
534 msgstr "&Ta bort"
536 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
537 msgid "&Delete (keep local)"
538 msgstr "&Ta bort (behåll lokalt)"
540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
541 msgid "&Delete Filter"
542 msgstr "&Ta bort Filter"
544 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
545 msgid "&Delete branch on remote && local remote-tracking branch"
546 msgstr ""
548 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
549 msgid "&Delete branch/tag"
550 msgstr ""
552 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
553 msgid "&Detect moved or copied lines"
554 msgstr "&Upptäck flyttade eller kopierade rader"
556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
557 msgid "&Detect moved or copied lines:"
558 msgstr "&Upptäck flyttade/kopierade rader:"
560 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
561 msgid "&Diff"
562 msgstr "&Jämför"
564 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
565 msgid "&Diff with previous version"
566 msgstr "&Jämför med föregående revision"
568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
569 msgid "&Directory:"
570 msgstr "&Mapp:"
572 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
573 msgid "&Disabled"
574 msgstr "&Inaktiv"
576 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
577 msgid "&Discard"
578 msgstr "&Kasta"
580 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
581 msgid "&Do the same for the rest"
582 msgstr "&Upprepa för resten"
584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
585 msgid "&Don't ask me again"
586 msgstr "&Fråga mig inte igen"
588 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK4)
589 msgid ""
590 "&Don't run\n"
591 "Do not run the script"
592 msgstr ""
594 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
595 msgid "&Don't show this message again"
596 msgstr "&Visa inte detta meddelande igen"
598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
599 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
600 msgid "&Don't store these settings now."
601 msgstr ""
603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
604 msgid "&Down"
605 msgstr "&Ner"
607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
608 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
609 msgid "&Download"
610 msgstr "Ladda &ner"
612 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
613 msgid "&Edit"
614 msgstr "&Redigera"
616 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
617 msgid "&Edit .git/config"
618 msgstr "&Redigera .git/config"
620 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
621 msgid "&Edit ALL"
622 msgstr "&Redigera ALLA"
624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
625 msgid "&Edit Filter"
626 msgstr "&Redigera Filter"
628 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
629 msgid "&Edit conflicts"
630 msgstr "&Editera konflikt"
632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
633 msgid "&Edit..."
634 msgstr "&Redigera..."
636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
637 msgid "&Edit/Split commit"
638 msgstr "Ändra/Dela arkivering"
640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
641 msgid "&Email Patch"
642 msgstr "Skicka Patch via &email"
644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
645 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
646 msgid "&Email:"
647 msgstr "&Email:"
649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
650 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
651 msgid "&Enable"
652 msgstr ""
654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
655 msgid "&Enable Proxy Server"
656 msgstr "&Aktivera proxyserver"
658 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
659 msgid "&Enable edit"
660 msgstr "&Tillåt redigering"
662 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
663 msgid "&Exit"
664 msgstr "&Avsluta"
666 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
667 msgid "&Exit\tCtrl+W"
668 msgstr "&Avsluta\tCtrl+W"
670 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
671 msgid "&Export selection to..."
672 msgstr "&Exportera markering till..."
674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
675 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
676 msgid "&External"
677 msgstr "&Egen"
679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
680 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
681 msgid "&Extra PATH:"
682 msgstr ""
684 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
685 msgid "&File"
686 msgstr "&Fil"
688 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
689 msgid "&Filter"
690 msgstr "&Filter"
692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
693 msgid "&Find"
694 msgstr "&Sök"
696 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
697 msgid "&Find\tCtrl+F"
698 msgstr "&Sök\tCtrl+F"
700 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
701 msgid "&Fit images in window\tF"
702 msgstr "Passa bilder i &fönster\tF"
704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
705 msgid "&Fixed drives"
706 msgstr "&Fasta enheter"
708 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
709 #. Menu)
710 msgid "&Follow renames"
711 msgstr "&Följ namnändringar"
713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
714 msgid "&Font for log messages:"
715 msgstr "&Font för loggmeddelanden:"
717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
718 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
719 #. 65535)
720 msgid "&Font:"
721 msgstr "&Font:"
723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1480, Dialog
724 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
725 #. 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1480, Dialog IDD_SYNC:
726 #. Control id 1521)
727 msgid "&Force"
728 msgstr "&Tvinga"
730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
731 msgid "&Force Rebase"
732 msgstr "&Tvinga Ombasering (Rebase)"
734 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
735 msgid "&Format Patch..."
736 msgstr ""
738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
739 msgid "&From:"
740 msgstr "&Från:"
742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
743 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
744 msgstr ""
746 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
747 msgid "&Git"
748 msgstr "&Git"
750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
751 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
752 msgstr "&Git-stil Arkivering (--rmdir)"
754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
755 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
756 msgid "&Git.exe Path:"
757 msgstr ""
759 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
760 msgid "&Go to\tCtrl+G"
761 msgstr "&Gå till\tCtrl+G"
763 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
764 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
765 msgstr "&Gråmarkera orelaterade ändrade sökvägar"
767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
768 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
769 msgid "&HEAD"
770 msgstr "&HEAD"
772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
773 #. Control id 1552)
774 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
775 msgstr ""
777 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
778 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
779 msgid "&Help"
780 msgstr "&Hjälp"
782 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
783 msgid "&Help Topics"
784 msgstr "&Hjälpavsnitt"
786 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
787 msgid "&Hide"
788 msgstr "&Dölj"
790 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
791 msgid "&Hide/Show the patch file list"
792 msgstr ""
794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
795 msgid "&Icon Set:"
796 msgstr "&Ikonuppsättning:"
798 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
799 msgid "&Ignore"
800 msgstr "&Ignorera"
802 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
803 #, c-format
804 msgid "&Ignore %d items by name"
805 msgstr "&Ignorera %d objekt efter namn"
807 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
808 msgid "&Ignore multiple items by name"
809 msgstr "&Ignorera flertalet objekt efter namn"
811 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
812 msgid "&Ignore whitespace"
813 msgstr "&Ignorera blanktecken"
815 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
816 msgid "&Image info\tI"
817 msgstr "Bild&information\tI"
819 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
820 msgid "&Import..."
821 msgstr "&Importera..."
823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
824 msgid "&Initialize submodules (--init)"
825 msgstr "&Initiera sub-moduler (--init)"
827 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
828 msgid "&Install"
829 msgstr "&Installera"
831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
832 msgid "&Jump to first difference when loading"
833 msgstr "&Gå till första skillnaden när programmet startas"
835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
836 msgid "&Keep CR"
837 msgstr "&Behåll CR"
839 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
840 msgid "&Keep current state"
841 msgstr "&Behåll nuvarande läge"
843 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
844 msgid "&Labels"
845 msgstr "Visa Märkes- o Gren-etiketter"
847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
848 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
849 msgid "&Language:"
850 msgstr "&Språk:"
852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
853 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
854 msgstr "Starta Ombasering (Rebase) efter Hämtning"
856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
857 msgid "&Limit search to modified lines"
858 msgstr "&Begränsa sökningar till ändrade rader"
860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
861 msgid "&Limit:"
862 msgstr "&Måste minst vara:"
864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
865 msgid "&Line number"
866 msgstr "&Rad"
868 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
869 #, c-format
870 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
871 msgstr ""
873 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
874 msgid "&Link image positions"
875 msgstr "&Koppla ihop bildpositionerna"
877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
878 msgid "&List View"
879 msgstr "&Listvy"
881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
882 msgid "&Local Branch:"
883 msgstr "&Lokal gren:"
885 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
886 msgid "&Local branches"
887 msgstr "&Lokala grenar"
889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
890 msgid "&Local:"
891 msgstr "&Lokal:"
893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
894 msgid "&Max line length for inline diffs"
895 msgstr "&Maximal radlängd för radjämförelse"
897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
898 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
899 msgid "&Merge"
900 msgstr "&Förena"
902 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV)
903 #, c-format
904 msgid "&Merge to \"%s\"..."
905 msgstr ""
907 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
908 msgid "&Merge unrelated history"
909 msgstr ""
911 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
912 msgid "&Merge..."
913 msgstr "&Förena..."
915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
916 msgid "&Merging"
917 msgstr "&Förenar"
919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
920 msgid "&Message"
921 msgstr "&Meddelande"
923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
924 msgid "&Message:"
925 msgstr "&Meddelande:"
927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
928 #. Control id 1551)
929 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
930 msgstr ""
932 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
933 msgid "&Moved blocks"
934 msgstr "&Flyttade block"
936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
937 msgid "&Name"
938 msgstr "&Namn"
940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
941 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
942 msgid "&Name:"
943 msgstr "&Namn:"
945 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
946 msgid "&Navigate"
947 msgstr "&Navigera"
949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
950 msgid "&Network drives"
951 msgstr "&Nätverksenheter"
953 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
954 msgid "&New "
955 msgstr "&Ny"
957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
958 msgid "&Next >"
959 msgstr "&Nästa >"
961 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
962 msgid "&Next Page"
963 msgstr "&Nästa sida"
965 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
966 msgid "&No"
967 msgstr "&Nej"
969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
970 msgid "&No fetch"
971 msgstr "Hämta i&nte"
973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
974 msgid "&None"
975 msgstr "&Ingen"
977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
978 msgid "&Notepad2"
979 msgstr "&Notepad2"
981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
982 msgid "&OK"
983 msgstr "&OK"
985 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
986 msgid "&One Page"
987 msgstr "&En sida"
989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
990 msgid "&Onto"
991 msgstr ""
993 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
994 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
995 msgid "&Open"
996 msgstr "&Öppna"
998 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
999 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1000 msgstr "&Öppna 'Git för Windows'-hemsidan"
1002 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1003 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1004 msgstr "&Öppna...\tCtrl+O"
1006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1007 msgid "&Options"
1008 msgstr "In&ställningar"
1010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1011 msgid "&Overlay Icon:"
1012 msgstr "&Statusikon:"
1014 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1015 msgid "&Overlay images\tO"
1016 msgstr "&Överlappa bilderna\tO"
1018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1019 msgid "&Override branch if exists"
1020 msgstr ""
1022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1023 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1024 #. 5002)
1025 msgid "&Password:"
1026 msgstr "&Lösenord:"
1028 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1029 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1030 msgid "&Paste"
1031 msgstr "K&listra in"
1033 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1034 msgid "&Pick ALL"
1035 msgstr "&Välj ALLA"
1037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1038 msgid "&Port:"
1039 msgstr "&Port:"
1041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1042 msgid "&Preserve merges"
1043 msgstr ""
1045 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1046 msgid "&Print..."
1047 msgstr "&Skriv ut..."
1049 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1050 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1051 msgstr "&Skriv ut...\tCtrl+P"
1053 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1054 msgid "&Proceed"
1055 msgstr "&Fortsätt"
1057 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK4)
1058 msgid ""
1059 "&Proceed anyway\n"
1060 "Ignore the hook script and run the command anyway."
1061 msgstr ""
1063 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1064 msgid "&Pull"
1065 msgstr "&Pull"
1067 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1068 msgid "&Pull..."
1069 msgstr "&Pull..."
1071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1072 msgid "&Push all branches"
1073 msgstr "&Pusha alla Grenar"
1075 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1076 msgid "&ReCommit"
1077 msgstr "&Omarkivera"
1079 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1080 msgid "&Rebase"
1081 msgstr "Ombasera (&Rebase)..."
1083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1084 msgid "&Recursive"
1085 msgstr "&Rekursiv"
1087 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1088 msgid "&Redo"
1089 msgstr "G&ör om"
1091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1092 msgid "&Ref:"
1093 msgstr "&Ref:"
1095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1096 msgid "&Refresh"
1097 msgstr "&Uppdatera"
1099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1100 msgid "&Regular Expression"
1101 msgstr "&Reguljärt uttryck"
1103 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1104 msgid "&Remind me later"
1105 msgstr "&Påminn mig senare"
1107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1108 msgid "&Remote Branch:"
1109 msgstr "&Fjärrgren"
1111 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1112 msgid "&Remote branches"
1113 msgstr "Fjä&rrgrenar"
1115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1116 #. Control id 1503)
1117 msgid "&Remote:"
1118 msgstr "Fjä&rr:"
1120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1121 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1122 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1123 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1124 msgid "&Remove"
1125 msgstr "&Ta bort"
1127 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1128 msgid "&Remove this file from index"
1129 msgstr "&Ta bort filen från indexet"
1131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1132 msgid "&Replace"
1133 msgstr "&Ersätt"
1135 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1136 msgid "&Repo-browser"
1137 msgstr "&Arkivutforskaren"
1139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1140 msgid "&Reset filter"
1141 msgstr "Åte&rställ filter"
1143 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1144 msgid "&Resolved"
1145 msgstr "&Löst"
1147 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1148 msgid "&Restore"
1149 msgstr "Åte&rställ"
1151 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1152 msgid "&Restore old state"
1153 msgstr "Åte&rställ till gamla läget"
1155 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1156 msgid "&Retry"
1157 msgstr "&Försök igen"
1159 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1160 msgid "&Revert change by this commit"
1161 msgstr "Åte&rta ändring gjord i denna arkivering"
1163 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1164 msgid "&Revert changes by these commits"
1165 msgstr "Åte&rta ändringar gjorda i dessa arkiveringar"
1167 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK3)
1168 msgid ""
1169 "&Run\n"
1170 "Run the hook script"
1171 msgstr ""
1173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1174 msgid "&SSH client:"
1175 msgstr "&SSH klient:"
1177 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1178 msgid "&Save"
1179 msgstr "&Spara"
1181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1182 #. Control id 1023)
1183 msgid "&Save authentication"
1184 msgstr "&Spara autentisering"
1186 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1187 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1188 msgid "&Save graph as..."
1189 msgstr "&Spara diagram som..."
1191 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1192 msgid "&Save list of selected files to..."
1193 msgstr "&Spara listan av valda filer som..."
1195 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1196 msgid "&Save\tCtrl+S"
1197 msgstr "&Spara\tCtrl+S"
1199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1200 msgid "&Search..."
1201 msgstr ""
1203 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1204 msgid "&Set Git path"
1205 msgstr "&Sätt Git-sökväg"
1207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1208 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1209 msgstr ""
1211 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1212 msgid "&Settings"
1213 msgstr "&Inställningar"
1215 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1216 msgid "&Settings..."
1217 msgstr "&Inställningar..."
1219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1220 msgid "&Signing key ID:"
1221 msgstr "&Signeringsnyckel-ID:"
1223 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1224 msgid "&Skip"
1225 msgstr "&Hoppa över"
1227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1228 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1229 msgstr ""
1231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1232 #. Control id 1524)
1233 msgid "&Squash"
1234 msgstr "&Squasha"
1236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1237 msgid "&Squash ALL"
1238 msgstr "&Squasha ALLA"
1240 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1241 msgid "&Staging"
1242 msgstr ""
1244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1245 msgid "&Start"
1246 msgstr "&Starta"
1248 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1249 msgid "&Stash"
1250 msgstr "&Stasha"
1252 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1253 msgid "&Status Bar"
1254 msgstr "&Statusrad"
1256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1849)
1257 msgid "&Store credentials..."
1258 msgstr ""
1260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1261 msgid "&Switch to new branch"
1262 msgstr "&Växla till ny gren"
1264 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
1265 msgid "&Switch/Checkout to"
1266 msgstr ""
1268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1269 msgid "&Symbol View"
1270 msgstr "&Symbol vy"
1272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1273 msgid "&Tab size:"
1274 msgstr "&Tabbstorlek:"
1276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1277 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1278 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1279 msgid "&Tag"
1280 msgstr "&Märke"
1282 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1283 msgid "&Tags"
1284 msgstr "&Märken"
1286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1287 msgid "&Tags:"
1288 msgstr "&Märken:"
1290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1291 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1292 msgstr "&Timeout i sekunder för inläsningen till den automatiska ifyllningen"
1294 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1295 msgid "&Toolbar"
1296 msgstr "&Verktygsrad"
1298 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1299 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1300 msgstr "&Verktygsrad och Dockning"
1302 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1303 msgid "&TortoiseGit"
1304 msgstr "&TortoiseGit"
1306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1307 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1308 msgid "&TortoiseGitMerge"
1309 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1312 msgid "&Trunk:"
1313 msgstr "&Trunk:"
1315 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1316 msgid "&Try Again"
1317 msgstr "&Försök igen"
1319 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1320 msgid "&Two Page"
1321 msgstr "&Två sidor"
1323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1324 #. id 1076)
1325 msgid "&URL:"
1326 msgstr "&URL:"
1328 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1329 msgid "&Undo"
1330 msgstr "&Ångra"
1332 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1333 msgid "&Unified diff"
1334 msgstr "\"&Unified Diff\""
1336 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1337 msgid "&Unified diff with"
1338 msgstr "\"&Unified Diff\" med"
1340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1341 msgid "&Unknown drives"
1342 msgstr "&Okända enheter"
1344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 32927)
1345 msgid "&Unlock"
1346 msgstr ""
1348 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1349 msgid "&Unstaging"
1350 msgstr ""
1352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1353 msgid "&Up"
1354 msgstr "&Upp"
1356 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1357 msgid "&Update item to revision"
1358 msgstr "&Uppdatera objekt till revision"
1360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1361 msgid "&Upstream:"
1362 msgstr "&Uppström:"
1364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1365 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1366 msgstr "&Använd automatisk ifyllning av filsökvägar och nyckelord"
1368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1369 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1370 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1371 msgid "&Username:"
1372 msgstr "Användar&namn: "
1374 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1375 msgid "&View"
1376 msgstr "&Visa"
1378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1851)
1379 msgid "&View effective config"
1380 msgstr ""
1382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1383 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1384 msgstr "&Varna om \"Signed-Off-By\" saknas"
1386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1387 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1388 msgid "&Whole Project"
1389 msgstr "&Hela projektet"
1391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066)
1392 msgid "&Whole word"
1393 msgstr "&Helt ord"
1395 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1396 msgid "&Within file"
1397 msgstr "&Inom fil"
1399 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1400 msgid "&Yes"
1401 msgstr "&Ja"
1403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1404 msgid "&add \"cherry picked from\""
1405 msgstr "&lägg till \"cherry picked från\""
1407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
1408 msgid "&force"
1409 msgstr ""
1411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1412 msgid "&ignore space change"
1413 msgstr "&Ignorera ändrat tomrum"
1415 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1416 msgid "(TortoiseGit default)"
1417 msgstr "(TortoiseGit standard)"
1419 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1420 #, c-format
1421 msgid "(from %s)"
1422 msgstr "(från %s)"
1424 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1425 msgid "(no changelist)"
1426 msgstr "(ingen ändringslista)"
1428 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1429 msgid "(no line number)"
1430 msgstr "(inget radnummer)"
1432 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1433 msgid "(no value)"
1434 msgstr "(inget värde)"
1436 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1437 msgid "(not found)"
1438 msgstr "(inte hittad)"
1440 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1441 msgid "(unknown)"
1442 msgstr "(okänd)"
1444 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1445 #, c-format
1446 msgid "+ %d"
1447 msgstr "+ %d"
1449 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1450 #, c-format
1451 msgid "- %d"
1452 msgstr "- %d"
1454 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1455 msgid "- all -"
1456 msgstr "- alla -"
1458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1459 msgid "--&all"
1460 msgstr "--&all"
1462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1463 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1464 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1465 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1466 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1467 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1468 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1469 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1470 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1471 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1472 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1473 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1474 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1475 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1476 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1477 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1478 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1479 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1480 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1481 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1482 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1483 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1484 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1485 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1486 msgid "..."
1487 msgstr "..."
1489 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1490 msgid ".git/config in the repository root"
1491 msgstr ".git/config i roten på arkivet"
1493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1494 msgid ".git/info/exclude"
1495 msgstr ".git/info/exclude"
1497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1498 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1499 msgstr ".gitignore i mappen som innehåller objekten"
1501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1502 msgid ".gitignore in the repository root"
1503 msgstr ".gitignore i roten på arkivet"
1505 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1506 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1507 msgstr ".tgitconfig i roten på arkivet"
1509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1510 msgid "< &Previous"
1511 msgstr "< &Föregående"
1513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1514 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1515 #. Control id 65535)
1516 msgid "<<"
1517 msgstr "<<"
1519 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1520 msgid "<All Branches>"
1521 msgstr "<Alla Grenar>"
1523 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1524 msgid "<Auto Generated by Git>"
1525 msgstr "<Autoskapad av Git>"
1527 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1528 msgid "<Basic Refs>"
1529 msgstr "<Basic Refs>"
1531 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1532 msgid "<Local Branches>"
1533 msgstr "<Lokala Grenar>"
1535 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1536 msgid "<No branch>"
1537 msgstr "<Ingen gren>"
1539 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1540 msgid "<new changelist>"
1541 msgstr "<ny ändringslista>"
1543 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1544 msgid "<placeholder>"
1545 msgstr "<platsmarkör>"
1547 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1548 msgid "?"
1549 msgstr "?"
1551 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1552 msgid ""
1553 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1554 "This can cause problems so you should avoid it."
1555 msgstr "En gren med samma namn som ditt angivna märkesnamn finns redan (så dess kortref skulle inte bli unik).\nDetta kan komma att ställa till problem så du bör undvika det."
1557 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1558 msgid "A branch with this name already exists."
1559 msgstr "En gren med det namnet finns redan."
1561 #. Resource IDs: (1088)
1562 msgid ""
1563 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1564 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1565 msgstr "En förening är pågående så denna arkivering kommer bli en föreningsarkivering. För att avbryta föreningen måste du utföra en återställning eller tvingad utcheckning."
1567 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1568 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1569 msgstr "En nyare version finns tillgänglig. Vänligen ladda ner den senaste versionen!"
1571 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1572 msgid ""
1573 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1574 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1575 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1576 msgstr ""
1578 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1579 msgid ""
1580 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1581 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1582 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1583 msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka inga statusikoner ska visas.\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk ('*'), exkluderas även alla filer och undermappar.\nEn tom lista tillåter visning av statussymboler för alla sökvägar."
1585 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1586 msgid ""
1587 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1588 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1589 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1590 "An empty list will allow overlays on all paths."
1591 msgstr ""
1593 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1594 msgid "A required resource was unavailable."
1595 msgstr "En resurs som krävs är inte tillgänglig."
1597 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1598 msgid ""
1599 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1600 "This can cause problems so you should avoid it."
1601 msgstr "Ett märke med samma namn som ditt angivna grennamn finns redan (så dess kortref skulle inte bli unik).\nDetta kan komma att ställa till problem så du bör undvika det."
1603 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1604 msgid "A tag with this name already exists."
1605 msgstr "Ett märke med det namnet finns redan."
1607 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1608 msgid ""
1609 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1610 "If you don't have one use NotePad."
1611 msgstr "En applikation för att visa GNU skillnadsfiler (patchfiler).\nAnvänd tex Notepad om du inte har någon."
1613 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1614 msgid "A&bort"
1615 msgstr "Av&bryt"
1617 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1618 msgid "A&bout"
1619 msgstr "&Om"
1621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1622 msgid "A&pply"
1623 msgstr "&Verkställ"
1625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1626 msgid "Abbreviate renamings"
1627 msgstr "Förkorta namnändringar"
1629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1630 msgid "Abbreviated size"
1631 msgstr "Förkortad storlek"
1633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1634 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1635 msgid "Abort"
1636 msgstr "Avbryt"
1638 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1639 msgid "Abort &Merge"
1640 msgstr "Avbryt &Förening"
1642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1643 msgid "Abort Merge"
1644 msgstr "Avbryt Förening"
1646 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1647 msgid "Aborts a running merge."
1648 msgstr "Avbryter en pågående förening."
1650 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1651 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1652 msgstr ""
1654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1655 msgid "About TortoiseGit"
1656 msgstr "Om TortoiseGit"
1658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1659 msgid "About TortoiseGitBlame"
1660 msgstr "Om TortoiseGitBlame"
1662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1663 msgid "About TortoiseGitMerge"
1664 msgstr "Om TortoiseGitMerge"
1666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1667 msgid "Accept certificate"
1668 msgstr "Acceptera certifikat"
1670 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1671 #, c-format
1672 msgid "Access to %1 was denied."
1673 msgstr "Åtkomst till %1 nekades."
1675 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1676 msgid "Action"
1677 msgstr "Åtgärd"
1679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1680 msgid "Action log"
1681 msgstr "Händelselogg"
1683 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1684 msgid "Actions"
1685 msgstr "Åtgärder"
1687 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1688 msgid "Activate Task List"
1689 msgstr "Aktivera uppgiftslistan"
1691 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1695 "Discard all changes to %1?"
1696 msgstr "ActiveX objekt kan inte sparas när Windows avslutas!\nKasta bort alla ändringar av %1?"
1698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1699 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1700 msgid "Add"
1701 msgstr "Lägg till"
1703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1704 msgid "Add &Signed-off-by"
1705 msgstr "Lägg till \"&Signed-Off-By\""
1707 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1708 #, c-format
1709 msgid "Add '%s' to dictionary"
1710 msgstr "Lägg till '%s' till ordlistan"
1712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1713 msgid "Add Remote"
1714 msgstr "Lägg till Fjärrarkiv"
1716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1717 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1718 msgstr "Lägg till \"&Signed-Off-By\""
1720 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1721 msgid "Add another commit?"
1722 msgstr ""
1724 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_EXE)
1725 msgid "Add as Executable (+x)"
1726 msgstr ""
1728 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_LINK)
1729 msgid "Add as Symlink"
1730 msgstr ""
1732 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1733 msgid "Add extension specific diff program"
1734 msgstr "Lägg till filändelsespecifikt program för att visa skillnader"
1736 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1737 msgid "Add extension specific merge program"
1738 msgstr "Lägg till föreningsprogram för filändelse"
1740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1741 msgid "Add new files automatically to Git"
1742 msgstr "Lägg till nya filer automatiskt till Git"
1744 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1745 msgid "Add to &ignore list"
1746 msgstr "Lägg till i &ignoreringslistan"
1748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1749 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1750 msgid "Add..."
1751 msgstr "Lägg till..."
1753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1754 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1755 msgstr "Lägg till/ändra filändelsebaserat skillnads-/föreningsprogram"
1757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1758 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1759 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1760 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1761 msgid "Added"
1762 msgstr "Tillagd"
1764 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1765 #, c-format
1766 msgid ""
1767 "Added the file pattern(s)\n"
1768 "%s\n"
1769 "to the ignore list."
1770 msgstr "Lagt till filmönstren\n%s\ni ignoreringslistan."
1772 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1773 msgid "Adding"
1774 msgstr "Lägger till"
1776 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1777 msgid "Adds file(s) to Git control"
1778 msgstr "Lägger till fil(er) till Git versionskontroll"
1780 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1781 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1782 msgstr "Lägger till vald(a) fil(er) eller filmönster i ignoreringslistan"
1784 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1785 msgid ""
1786 "Adjust the settings\n"
1787 "Settings"
1788 msgstr "Ändra inställningar\nInställningar"
1790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1791 msgid "Advanced"
1792 msgstr "Avancerat"
1794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1795 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1796 msgstr "Avancerade skillnads-/föreningsinställningar"
1798 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1799 msgid "Advanced diff settings"
1800 msgstr "Avancerade skillnadsinställningar"
1802 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1803 msgid "Advanced merge settings"
1804 msgstr "Avancerade föreningsinställningar"
1806 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1807 msgid "All"
1808 msgstr "Alla"
1810 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1811 msgid "All Files (*.*)"
1812 msgstr "Alla filer (*.*)"
1814 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1815 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1816 msgstr "Alla filer (*.*)|*.*||"
1818 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1819 msgid "All Parents"
1820 msgstr "Alla föräldrar"
1822 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1823 msgid "All basic refs"
1824 msgstr ""
1826 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1827 msgid "All local branches"
1828 msgstr "Alla lokala Grenar"
1830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1850)
1831 msgid ""
1832 "All or some options are limited. In order to change all these settings, you "
1833 "need Administrator rights."
1834 msgstr ""
1836 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1837 msgid "All refs"
1838 msgstr "Alla refs"
1840 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1841 msgid "All tags"
1842 msgstr "Alla märken"
1844 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1845 msgid "All tags only"
1846 msgstr "Enbart alla märken"
1848 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1849 msgid ""
1850 "Allow Editing for this view\n"
1851 "Allow Edit"
1852 msgstr "Tillåt Redigering för denna vy\nTillåt Redigering"
1854 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1855 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1856 msgstr "Tillåt användande av egen Gravatar URL"
1858 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1859 msgid ""
1860 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1861 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1862 msgstr "Tillåter skapande av en tom arkivering som bara har ett arkiveringsmeddelande utan några filer (git commit --allow-empty)."
1864 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1865 msgid "Already up to date."
1866 msgstr "Redan uppdaterad."
1868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
1869 msgid "Alternative editor"
1870 msgstr ""
1872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1873 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1874 msgstr "Pusha alltid till det valda fjärrarkivet för denna lokala gren"
1876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1877 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1878 msgstr "Pusha alltid till den valda fjärrgrenen för denna lokala gren"
1880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1881 msgid "Always show long format"
1882 msgstr "Visa alltid i långt format"
1884 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1885 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1886 msgstr "Använd alltid datorns inställning för visning av datum och tid"
1888 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1889 msgid "Amend"
1890 msgstr "Rätta till"
1892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1893 msgid "Amend &Last Commit"
1894 msgstr "Rätta till (Amend) senaste arkiveringen"
1896 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1897 msgid ""
1898 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1899 msgstr "En alternativ editor. Den ska helst kunna hantera *nix-radslut."
1901 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "An external diff program used\n"
1905 "for comparing different revisions of files\n"
1906 "\n"
1907 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1908 "%base: the base file\n"
1909 "%mine: the modified file"
1910 msgstr "Använd ett eget jämförelseprogram\nför att jämföra olika revisioner på filer\n\nDu kan använda följande parametrar till programmet:\n%base: basfilen\n%mine: den ändrade filen"
1912 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "An external merge program used\n"
1916 "to resolve conflicted files.\n"
1917 "\n"
1918 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1919 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1920 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1921 "%mine: your own file, with your changes\n"
1922 "%base: the original file without your changes"
1923 msgstr "Ett eget sammanfogningsprogram\natt använda för att lösa konfilkter i filer.\n\nDu kan ange följande parametrar till programmet:\n%merged: filen med konflikter, var resultatet sparas\n%theirs: filen som den ser ut i arkivet\n%mine: din egen fil med dina ändringar\n%base: orginalfilen utan dina ändringar"
1925 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1926 #, c-format
1927 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1928 msgstr "Felaktigt filhandtag associerades med %1."
1930 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1931 msgid "An unknown error has occurred."
1932 msgstr "Ett okänt fel har inträffat."
1934 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1935 #, c-format
1936 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1937 msgstr "Ett okänt fel inträffade vid åtkomst av %1."
1939 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1940 #, c-format
1941 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1942 msgstr ""
1944 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1945 msgid "Annotated tags"
1946 msgstr "Annoterade märken"
1948 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1949 msgid "Append right block"
1950 msgstr "Lägg till högra blocket i slutet"
1952 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1953 msgid "Append this block to left"
1954 msgstr "Lägg till detta block till vänster i slutet"
1956 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1957 msgid "Apply &Patch..."
1958 msgstr "Applicera &Patch..."
1960 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1961 msgid "Apply Patch Serial..."
1962 msgstr "Applicera en Patch-serie..."
1964 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1965 msgid "Apply Patch..."
1966 msgstr "Applicera Patch..."
1968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1969 msgid "Apply Patches"
1970 msgstr "Applicera Patchar"
1972 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1973 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1974 msgstr "Applicera en serie av patchar från en mailbox"
1976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1977 msgid "Apply unified diff"
1978 msgstr "Applicera patch (\"Unified Diff\")"
1980 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK2)
1981 msgid "Approve or reject client-side hook script"
1982 msgstr ""
1984 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1985 msgid "Arabic"
1986 msgstr "Arabisk"
1988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1989 #. Control id 1495)
1990 msgid "Arbitrary &URL:"
1991 msgstr "&URL:"
1993 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
1994 msgid "Are you sure to reset columns?"
1995 msgstr "Är du säker du vill återställa kolumnerna?"
1997 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
1998 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1999 msgstr "Är du säker på att du vill avbryta Ombaseringen (Rebase)?"
2001 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2002 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2003 msgstr ""
2005 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2006 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2007 msgstr "Är du säker på att du vill markera konflikterna i filen/filerna som lösta?"
2009 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2013 "the last update!"
2014 msgstr ""
2016 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2017 #, c-format
2018 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2019 msgstr "Vill du verkligen spara som \"%s\"?"
2021 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2022 msgid "Arrange &vertical\tV"
2023 msgstr "Arrangera &vertikalt\tV"
2025 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARROW_POINT_TO_MERGES - Menu)
2026 msgid "Arrows point towards merges"
2027 msgstr ""
2029 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2030 #, c-format
2031 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2032 msgstr "Lades till i ändringslistan \"%s\""
2034 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2035 msgid "Assume Unchanged"
2036 msgstr "Anta objektet oförändrat"
2038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2039 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2040 msgid "Assume valid/unchanged"
2041 msgstr "Anta giltig/oförändrad"
2043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2044 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2045 msgstr "Anta giltig/oförändrad (\"Needs-lock\" i TortoiseSVN)"
2047 #. Resource IDs:
2048 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2049 #. - Menu)
2050 msgid "At file &creation"
2051 msgstr "Vid filens &skapande"
2053 #. Resource IDs:
2054 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2055 msgid "At file creation"
2056 msgstr "Vid filens skapande"
2058 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2059 #, c-format
2060 msgid "At revision: %d"
2061 msgstr "I revision: %d"
2063 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2064 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2065 msgstr "För tillfället kan du bara byta namn på grenar."
2067 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2068 msgid "Attempted an unsupported operation."
2069 msgstr "Försökte utföra en otillåten åtgärd."
2071 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2072 #, c-format
2073 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2074 msgstr "Försöke läsa förbi slutet av %1."
2076 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2077 #, c-format
2078 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2079 msgstr "Försökte läsa från skrivningen till %1."
2081 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2082 #, c-format
2083 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2084 msgstr "Försökte skriva till läsningen från %1."
2086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2087 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2088 msgstr "Observera: Detta kommando påverkar hela arbetsträdet!"
2090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2091 #. Control id 160)
2092 msgid "Authentication"
2093 msgstr "Autentisering"
2095 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2096 msgid "Authentication and credential store"
2097 msgstr ""
2099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2100 msgid "Authentication data"
2101 msgstr "Autentiseringsdata"
2103 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2104 msgid "Author"
2105 msgstr "Användarnamn"
2107 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2108 msgid "Author Email"
2109 msgstr "Användarens email"
2111 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2112 msgid "Author email addresses"
2113 msgstr ""
2115 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2116 msgid "Author names"
2117 msgstr ""
2119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2120 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2121 msgstr ""
2123 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2124 msgid "Authors"
2125 msgstr "Användarnamn"
2127 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2128 msgid "Authors (full)"
2129 msgstr ""
2131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2132 msgid "Authors case sensitive"
2133 msgstr "Hantera användarnamn skiftlägesokänsligt"
2135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2136 msgid "Auto CrLf convert"
2137 msgstr "Automatisk CrLf konvertering"
2139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2140 msgid "Auto&CrLf:"
2141 msgstr "Auto&CrLf:"
2143 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2144 msgid "Auto-close if no conflicts"
2145 msgstr "Automatiskt om inga konflikter"
2147 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2148 msgid "Auto-close if no errors"
2149 msgstr "Automatiskt om inga fel uppstod"
2151 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2152 msgid "Auto-close if no further options are available"
2153 msgstr "Stäng automatiskt om inga fler val är möjliga"
2155 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2156 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2157 msgstr "Automatiskt om inga föreningar, tillläggningar eller borttagningar"
2159 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2160 msgid ""
2161 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2162 "from the files that you have changed as you type a log message."
2163 msgstr "Automatisk ifyllning föreslår ord (vanligtvis klass- eller medlemsnamn),\nfrån filer som har ändrats, medans du skriver loggmeddelanden."
2165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2166 msgid "AutoCrLf:"
2167 msgstr "AutoCrLf:"
2169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2170 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2171 msgstr "Auto-laddning av Putty-&nyckel"
2173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2174 msgid "Autoload Putty &Key"
2175 msgstr "Auto-laddning av Putty-nyckel"
2177 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2178 msgid "Automatic"
2179 msgstr "Automatisk"
2181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2182 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2183 msgstr "Kolla automatiskt efter &nyare versioner varje vecka"
2185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2186 msgid "Autotext Tester"
2187 msgstr "Autotext Testare"
2189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2190 msgid "Average"
2191 msgstr "Medel"
2193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2194 #. Control id 1011)
2195 msgid "B&rowse..."
2196 msgstr "B&läddra..."
2198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2199 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2200 msgid "Background"
2201 msgstr "Bakgrund"
2203 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2204 msgid "Baltic"
2205 msgstr "Baltisk"
2207 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2208 msgid "Bar Graph"
2209 msgstr "Stapeldiagram"
2211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2212 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2213 msgid "Base"
2214 msgstr "Bas"
2216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2217 msgid "Base On"
2218 msgstr "Basera på"
2220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2221 msgid "Base file:"
2222 msgstr "Basfil:"
2224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2225 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2226 msgstr "Baserad på TortoiseIDiff från TortoiseSVN"
2228 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2229 msgid "Basic Info"
2230 msgstr "Grundläggande info"
2232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2233 msgid "Between files:"
2234 msgstr "Mellan filer:"
2236 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2237 msgid "Big5 (Traditional)"
2238 msgstr "Big5 (Traditionell)"
2240 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2241 msgid "Bisect bad"
2242 msgstr "Bisect dålig"
2244 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2245 msgid "Bisect good"
2246 msgstr "Bisect bra"
2248 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2249 msgid "Bisect reset"
2250 msgstr "Bisect börja om"
2252 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2253 msgid "Bisect skip"
2254 msgstr ""
2256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2257 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2258 msgid "Bisect start"
2259 msgstr "Starta Bisect..."
2261 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2262 msgid ""
2263 "Bitmap\n"
2264 "a bitmap"
2265 msgstr "Bitmap\nEn bitmap"
2267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2268 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2269 msgid "Blame"
2270 msgstr "Annotera"
2272 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2273 msgid "Blame error"
2274 msgstr "Annoteringsfel"
2276 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2277 msgid "Blame previous revision"
2278 msgstr "Annotera föregående revision"
2280 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2281 msgid "Blames each line of a file on an author"
2282 msgstr "Visar ändringar per rad i en fil, med revision och av vem"
2284 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2285 msgid "Blend alpha"
2286 msgstr "Blend alpha"
2288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1852)
2289 msgid "Block TortoiseGit while executing the external merge tool"
2290 msgstr ""
2292 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2293 msgid "Blocks"
2294 msgstr "Block"
2296 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2297 msgid "Body"
2298 msgstr "Ämne"
2300 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2301 msgid ""
2302 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2303 "Only one of those can be specified."
2304 msgstr "Både /logmsg och /logmsgfile angavs!\nEndast en av dem kan användas åt gången."
2306 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2307 msgid ""
2308 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2309 msgstr "Både sökvägen till patch-filen och målsökvägen måste vara absoluta sökvägar!"
2311 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2312 msgid "Bottom View:"
2313 msgstr "Nedre vy:"
2315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2316 msgid "Br&owse..."
2317 msgstr "Bl&äddra..."
2319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2320 msgid "Branc&h:"
2321 msgstr "Gren:"
2323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2324 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2325 #. IDS_PROC_BRANCH)
2326 msgid "Branch"
2327 msgstr "Gren"
2329 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2330 msgid "Branch (FF)"
2331 msgstr "Gren (FF)"
2333 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2334 msgid "Branch Name"
2335 msgstr "Grennamn"
2337 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2338 msgid "Branch RevNo"
2339 msgstr ""
2341 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2345 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2346 msgstr ""
2348 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2349 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2350 msgstr "Namn på gren/märke är ogiltigt"
2352 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2353 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2354 msgstr "Namnet på gren/märke får inte vara tomt eller ogiltilgt."
2356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2357 msgid "Branch:"
2358 msgstr "Gren:"
2360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2361 msgid "Bro&wse..."
2362 msgstr ""
2364 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2365 msgid "Browse References"
2366 msgstr "Bläddra referenser"
2368 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2369 msgid "Browse for the external diff program"
2370 msgstr "Välj applikation för skillnadshantering"
2372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2373 msgid "Browse references"
2374 msgstr "Bläddra referenser"
2376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2377 msgid "Browse..."
2378 msgstr "Bläddra..."
2380 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2381 msgid "Bug-ID"
2382 msgstr "Bugg-ID"
2384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2385 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2386 msgstr "Bug-ID e&xpression:"
2388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2389 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2390 msgstr "Bugg-ID/Ärende-nr:"
2392 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2393 msgid "Bug-IDs"
2394 msgstr "Bugg-IDn"
2396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2397 msgid "BugTraq"
2398 msgstr "BugTraq"
2400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2401 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2402 msgstr "Bugtraq Regex Testare - TortoiseGit"
2404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2405 #. Control id 1559)
2406 msgid "Button1"
2407 msgstr "Button1"
2409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2410 msgid "Button3"
2411 msgstr "Button3"
2413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2414 #. 65535)
2415 msgid ""
2416 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2417 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2418 msgstr ""
2420 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2421 msgid "C"
2422 msgstr "C"
2424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2425 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2426 #. 1216)
2427 msgid "C&heck now"
2428 msgstr "&Kontrollera nu"
2430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2431 msgid "C&ommit"
2432 msgstr ""
2434 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT)
2435 msgid "C&ommit..."
2436 msgstr ""
2438 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2439 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2440 msgstr "&Skapa gren/märke från revision"
2442 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2443 msgid "C&ut"
2444 msgstr "&Klipp ut"
2446 #. Resource IDs: (59137)
2447 msgid "CAP"
2448 msgstr "CAP"
2450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2451 msgid "CC:"
2452 msgstr "Kopia:"
2454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2455 msgid "Calculate"
2456 msgstr "Beräkna"
2458 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2459 #, c-format
2460 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2461 msgstr ""
2463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2464 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2465 msgstr "Kan dubbelklicka i logglistan för att jämföra med föregående revision"
2467 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2468 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2469 msgstr "Det gick inte att aktivera ett statiskt ActiveX objekt."
2471 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "Can't copy \n"
2475 "%1!s!\n"
2476 "to\n"
2477 "%2!s!"
2478 msgstr ""
2480 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2481 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2482 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2483 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2484 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2485 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2486 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2487 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2488 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2489 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2490 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2491 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2492 #. IDD_LFS_LOCKS: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2493 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2494 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2495 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2496 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2497 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2498 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2499 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2500 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2501 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2502 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 2,
2503 #. Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
2504 #. id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog
2505 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2,
2506 #. Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2,
2507 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE:
2508 #. Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS:
2509 #. Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control
2510 #. id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2511 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2512 msgid "Cancel"
2513 msgstr "Avbryt"
2515 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2516 msgid ""
2517 "Cancel\n"
2518 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2519 msgstr "Avbryt\nAvsluta inte TortoiseGitMerge"
2521 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2522 msgid ""
2523 "Cancel\n"
2524 "Don't switch the views"
2525 msgstr "Avbryt\nVäxla inte vyerna"
2527 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2528 msgid ""
2529 "Cancel\n"
2530 "Keep the empty file."
2531 msgstr "Avbryt\nBehåll den tomma filen."
2533 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2534 msgid ""
2535 "Cancel\n"
2536 "Resolve the conflicts first."
2537 msgstr "Avbryt\nLös konflikten först."
2539 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2540 msgid ""
2541 "Cancel\n"
2542 "Stay with current files"
2543 msgstr "Avbryt\nBehåll nuvarande filer"
2545 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2546 msgid ""
2547 "Cancel\n"
2548 "Stay with current settings"
2549 msgstr "Avbryt\nBehåll nuvarande inställningar"
2551 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2552 msgid ""
2553 "Cannot combine commits now.\n"
2554 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2555 msgstr "Kan inte sammanfoga arkiveringar nu:\nKontrollera att du visar loggen från din nuvarande gren och att inga filter används."
2557 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2558 msgid ""
2559 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2560 "so."
2561 msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av nuvarande gren. Använd \"Återställ\" om du ändå vill göra detta."
2563 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2564 #, c-format
2565 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2566 msgstr "Kan inte annotera. \"%s\" är inte versionskontrollerad av Git."
2568 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2569 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2570 msgstr "Kan inte visa skillnader eftersom nyradstecknen är inkonsistenta i filen"
2572 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2573 msgid "Case-sensitive"
2574 msgstr "Skiftlägeskänsligt"
2576 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2577 msgid "Celtic"
2578 msgstr "Keltiska"
2580 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2581 msgid "Central European"
2582 msgstr "Central-europeiska"
2584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2585 msgid "Certificate verification failed!"
2586 msgstr "Certifikatsvalideringen misslyckades!"
2588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2589 msgid "Change log"
2590 msgstr "Ändringslogg"
2592 #. Resource IDs: (57606)
2593 msgid ""
2594 "Change the printer and printing options\n"
2595 "Print Setup"
2596 msgstr "Ändra skrivare och skrivarinställningar\nSkrivarinställningar"
2598 #. Resource IDs: (57605)
2599 msgid ""
2600 "Change the printing options\n"
2601 "Page Setup"
2602 msgstr "Ändra skrivarinställningarna\nSkrivarinställningar"
2604 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2605 msgid "Change the window position"
2606 msgstr "Ändra position på fönstret"
2608 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2609 msgid "Change the window size"
2610 msgstr "Ändra storlek på fönstret"
2612 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2613 msgid "Change type"
2614 msgstr "Ändra typ"
2616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2617 msgid "Changed Files"
2618 msgstr "Ändrade filer"
2620 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2621 #, c-format
2622 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2623 msgstr ""
2625 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2626 #, c-format
2627 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2628 msgstr ""
2630 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2631 #, c-format
2632 msgid "Changed files: %d"
2633 msgstr "Ändrade filer: %d"
2635 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2636 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2637 msgstr "Ändrade rader inklusive nya/borttagna filer"
2639 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2640 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2641 msgstr "Ändrade rader inklusive tillagda/borttagna filer ordnat efter datum"
2643 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2644 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2645 msgstr "Ändrade rader exklusive tillagda/borttagna filer"
2647 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2648 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2649 msgstr "Ändrade rader exklusive tillagda/borttagna filer ordnade efter datum"
2651 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2652 #, c-format
2653 msgid "Changelist %s moved"
2654 msgstr "Flyttade ändringslistan %s"
2656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2657 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2658 msgstr "Gjorda ändringar (dubbelklicka på en fil för se ändringarna):"
2660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2661 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2662 msgstr "Teckenposition där en linje visas i meddelandefältet:"
2664 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2665 msgid "Check"
2666 msgstr "Markera"
2668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2669 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2670 msgstr "Leta efter uppdateringar - TortoiseGit"
2672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2673 msgid "Check For Updates..."
2674 msgstr "Leta efter uppdateringar..."
2676 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2677 msgid "Check for modi&fications"
2678 msgstr "Le&ta efter ändringar"
2680 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2681 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2682 msgstr ""
2684 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2685 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2686 msgstr "Kontrollera sökvägen och/eller URL:en som du angivit."
2688 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2689 msgid ""
2690 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2691 "of the TortoiseGit submenu"
2692 msgstr "Markera de menyobjekt som du vill ska finnas tillgängliga i huvudmenyn istället för TortoiseGit-menyn"
2694 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2695 msgid ""
2696 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2697 "menu (SHIFT + right click)"
2698 msgstr ""
2700 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2701 msgid "Check to show relative times in log messages"
2702 msgstr "Kryssa i för att visa relativa tider i loggmeddelanden"
2704 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2705 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2706 msgstr "Kryssa i för att använda ett mindre utförligt format för datum och tid i loggmeddelanden"
2708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2709 msgid "Check:"
2710 msgstr "Markera:"
2712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2713 msgid ""
2714 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2715 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2716 msgstr ""
2718 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2719 msgid "Checkout"
2720 msgstr "Hämta"
2722 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2723 msgid "Checkout with merge"
2724 msgstr "Checka ut med förening"
2726 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2727 msgid "Cherr&y Pick selected commits..."
2728 msgstr ""
2730 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2731 msgid "Cherr&y Pick this commit..."
2732 msgstr ""
2734 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2735 msgid "Cherry Pick"
2736 msgstr "Cherry Pick"
2738 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2739 msgid "Cherry Pick failed"
2740 msgstr "Cherry Pick misslyckades"
2742 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2743 msgid ""
2744 "Cherry-pick failed (please see log in the cherry pick/rebase dialog for "
2745 "details)! Skip this commit?"
2746 msgstr ""
2748 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2749 msgid "Chinese"
2750 msgstr "Kinesiska"
2752 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2753 msgid "Choose Repository"
2754 msgstr "Välj Arkiv"
2756 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2757 msgid "Chronological reversed (git default)"
2758 msgstr "Omvänd kronologisk (git standard)"
2760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2761 msgid "Clean"
2762 msgstr "Rensa"
2764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2765 msgid "Clean Type"
2766 msgstr "Typ av rensning"
2768 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2769 msgid "Clean permanently"
2770 msgstr "Rensa permanent"
2772 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2773 msgid "Clean to recycle bin"
2774 msgstr "Rensa till papperskorgen"
2776 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2777 msgid "Clean up stale remote branches"
2778 msgstr "Rensa bort förlegade fjärrgrenar"
2780 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2781 msgid "Cleaning up"
2782 msgstr "Rensar"
2784 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2785 msgid "Cleaning up."
2786 msgstr "Rensar. "
2788 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2792 "%s"
2793 msgstr "Upprensning misslyckades för följande sökvägar:\n%s"
2795 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2799 "%s"
2800 msgstr "Upprensning lyckades för följande sökvägar:\n%s"
2802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2803 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2804 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2805 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2806 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2807 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2808 msgid "Clear"
2809 msgstr "Rensa"
2811 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2812 #, c-format
2813 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2814 msgstr ""
2816 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2817 #, c-format
2818 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2819 msgstr ""
2821 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2825 "usernames"
2826 msgstr "Rensar %1!ld! användarnamn/lösenords par, %2!ld! ssl certifikat och %3!ld! användarnamn"
2828 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2829 #, c-format
2830 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2831 msgstr "Rensar cachade loggmeddelanden för %ld arkiv"
2833 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2834 msgid ""
2835 "Clears the stored authentication.\n"
2836 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2837 msgstr "Raderar lagrad behörighetsinformation.\nDu kommer att behöva ange användarnamn/lösenord för alla arkiv igen."
2839 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2840 #, c-format
2841 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2842 msgstr "Rensar sparade storlekar och positioner för %ld dialoger"
2844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2845 msgid "Click here to go to the website"
2846 msgstr "Klicka här för att gå till webbsidan"
2848 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2849 msgid "Click here to select a recently typed message"
2850 msgstr "Klicka här för att välja ett gammalt loggmeddelande"
2852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2853 msgid ""
2854 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2855 "extension"
2856 msgstr "Klicka på \"Avancerat...\" för att ange olika skillnadsprogram baserat på filändelse"
2858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2859 msgid ""
2860 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2861 "extension"
2862 msgstr "Klicka på \"Avancerat...\" för att ange olika föreningsprogram baserat på filändelse"
2864 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2865 msgid ""
2866 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2867 "Use text blocks"
2868 msgstr "Klicka för att se kommandon för att flytta textblock\nAnvänd textblock"
2870 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2871 msgid "Clipboard"
2872 msgstr "Urklipp"
2874 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2875 msgid "Clone"
2876 msgstr "Klona"
2878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2879 msgid "Clone Existing Repository"
2880 msgstr "Klona existerande arkiv"
2882 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2883 msgid "Clone a repository"
2884 msgstr "Klona ett arkiv"
2886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2887 msgid "Clone into Bare Repo"
2888 msgstr "Klona till ett bart arkiv"
2890 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BARE_REPO_TT)
2891 msgid "Clone into a git repository without the working tree."
2892 msgstr ""
2894 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2895 msgid "Clone..."
2896 msgstr "Klona..."
2898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2899 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2900 msgid "Close"
2901 msgstr "Stäng"
2903 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2904 msgid "Close manually"
2905 msgstr "Stäng manuellt"
2907 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2908 msgid ""
2909 "Close print preview mode\n"
2910 "Cancel Preview"
2911 msgstr "Stäng förhandsgranskning\nAvbryt förhandsgranskning"
2913 #. Resource IDs: (57602)
2914 msgid ""
2915 "Close the active document\n"
2916 "Close"
2917 msgstr "Stäng det aktiva dokumentet"
2919 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2920 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2921 msgstr "Stäng aktivt fönster och fråga om spara dokument"
2923 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2924 msgid "Collapse"
2925 msgstr "Fäll ihop"
2927 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COLLAPSE)
2928 msgid "Collapse revisions"
2929 msgstr ""
2931 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2932 msgid ""
2933 "Collapse unchanged sections\n"
2934 "Collapse"
2935 msgstr "Minimera oförändrade sektioner\nMinimera"
2937 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2938 msgid "Color by age, &continuous"
2939 msgstr "Färg visar ålder, &flytande"
2941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2942 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2943 #. 65535)
2944 msgid "Colors"
2945 msgstr "Färger"
2947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
2948 msgid "Colors 1"
2949 msgstr "Färger 1"
2951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
2952 msgid "Colors 2"
2953 msgstr "Färger 2"
2955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
2956 msgid "Colors 3"
2957 msgstr "Färger 3"
2959 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_COLUMN)
2960 #, c-format
2961 msgid "Column: %d"
2962 msgstr ""
2964 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2965 msgid "Com&bine to one commit"
2966 msgstr ""
2968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2969 msgid "Combine One Mail"
2970 msgstr "Sammanfoga till ett mail"
2972 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2973 msgid "Command"
2974 msgstr "Kommando"
2976 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2977 msgid "Command Line"
2978 msgstr "Kommandorad"
2980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2981 msgid "Command Line To Execute:"
2982 msgstr "Kommandoraden som skall exekveras:"
2984 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2985 msgid "Command failed."
2986 msgstr "Kommandot misslyckades."
2988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2989 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2990 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2991 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
2992 msgid "Commit"
2993 msgstr "Arkivering"
2995 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
2996 #, c-format
2997 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
2998 msgstr ""
3000 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3001 #, c-format
3002 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3003 msgstr "Arkiveringen %s är INTE synlig just nu."
3005 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3006 msgid "Commit && &Push"
3007 msgstr ""
3009 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3010 msgid "Commit Date"
3011 msgstr "Arkiveringsdatum"
3013 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3014 msgid "Commit Email"
3015 msgstr "Arkiverings-email"
3017 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3018 msgid "Commit Finish"
3019 msgstr "Arkiveringsslut"
3021 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3022 msgid "Commit Info"
3023 msgstr "Arkiveringsinfo"
3025 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3026 msgid "Commit Message"
3027 msgstr "Arkiveringsmeddelande"
3029 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3030 msgid "Commit Name"
3031 msgstr "Arkiveringsnamn"
3033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3034 msgid "Commit Ordering:"
3035 msgstr "Arkiveringsordning:"
3037 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3038 msgid "Commit super project"
3039 msgstr "Arkivera super-projekt"
3041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3042 msgid "Commit to:"
3043 msgstr "Arkivera i:"
3045 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3046 msgid "Commit..."
3047 msgstr "Arkivera..."
3049 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3050 msgid "Commits by author"
3051 msgstr "Arkiveringar per användarnamn"
3053 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3054 msgid "Commits by date"
3055 msgstr "Arkiveringar per datum"
3057 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3058 #, c-format
3059 msgid "Commits each %s"
3060 msgstr "Arkiveringar varje %s"
3062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3063 msgid "Commits each week:"
3064 msgstr "Arkiveringar varje vecka:"
3066 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3067 msgid "Commits your changes to the repository"
3068 msgstr "Sparar dina ändringar i arkivet"
3070 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3071 msgid "Committer Email"
3072 msgstr "Arkiverarens email"
3074 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3075 msgid ""
3076 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3077 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3078 "\n"
3079 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3080 msgstr "Om en mapp som inte är versionshanterad arkiveras så läggs dess barn inte till automatiskt!\nFör att lägga till mappar rekursivt använd \"Lägg till..\" från snabbmenyn.\n\nÄr du säker på att du vill fortsätta arkiveringen?"
3082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3083 msgid "Common Name:"
3084 msgstr "Vanligt namn:"
3086 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3087 msgid "Comp&are change sets"
3088 msgstr ""
3090 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
3091 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
3092 msgid "Compare &HEAD revisions"
3093 msgstr "Jämför &HEAD revisioner"
3095 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE_PARENT_WC)
3096 msgid "Compare parent with working tree"
3097 msgstr ""
3099 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3100 msgid "Compare selected refs"
3101 msgstr "Jämför valda refs"
3103 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3104 msgid "Compare tags"
3105 msgstr ""
3107 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3108 msgid "Compare two files"
3109 msgstr "Jämför två filer"
3111 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3112 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
3113 msgid "Compare whitespaces"
3114 msgstr "Jämför tomrum"
3116 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3117 msgid "Compare with &working tree"
3118 msgstr "Jämför med &arbetsträdet"
3120 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3121 msgid "Compare with b&ase"
3122 msgstr "Jämför med &basrevision"
3124 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE)
3125 msgid "Compare with previous revision"
3126 msgstr "Jämför med föregående revision"
3128 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
3129 msgid ""
3130 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3131 "Compare whitespaces"
3132 msgstr "Visa tomrumsskillnader vid jämförelse\nJämför tomrum"
3134 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3135 msgid ""
3136 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3137 "you made"
3138 msgstr "Jämför filen med den senaste arkiverade revisionen och visar de ändringar du gjort"
3140 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3141 msgid "Completed"
3142 msgstr "Klar"
3144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3145 msgid "Config"
3146 msgstr "Konfiguration"
3148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3149 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3150 #. Control id 65535)
3151 msgid "Config source"
3152 msgstr "Konfigurationskälla"
3154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3155 msgid "Config type:"
3156 msgstr "Konfigurationstyp:"
3158 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3159 msgid "Configure Filter Regex"
3160 msgstr ""
3162 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3163 msgid "Configure Filter Regexes"
3164 msgstr "Konfigurera filteruttryck (Regexp)"
3166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3167 msgid "Configure Hook Scripts"
3168 msgstr "Konfigurera krokskript"
3170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3171 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3172 msgstr "Konfigurera ärendespårningsintegrering"
3174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3175 msgid ""
3176 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3177 "endings."
3178 msgstr "Konfigurera en alternativ editor. Välj helst en som kan hantera *nix-radslut (dvs inte Notepad)."
3180 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREDEFAULT)
3181 msgid "Configure default"
3182 msgstr ""
3184 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3185 msgid "Configure git.exe"
3186 msgstr ""
3188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3189 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3190 msgstr "Konfigurera programmet som används för att jämföra olika revisioner av filer"
3192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3193 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3194 msgstr "Konfigurera programmet som används för att lösa konflikter i filer."
3196 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3197 msgid "Configure user information"
3198 msgstr ""
3200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3201 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3202 msgstr "Konfigurera program för att visa GNU diff-filer (Patch-filer)"
3204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3205 msgid "Confirm to kill running git process"
3206 msgstr "Bekräfta att du vill stänga ner körande Git-process"
3208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3209 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3210 msgid "Conflict"
3211 msgstr "Konflikt"
3213 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3214 msgid "Conflict Files"
3215 msgstr "Konfliktande filer"
3217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3218 msgid "Conflict resolved"
3219 msgstr "Konflikt löst"
3221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3222 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3223 msgid "Conflicted"
3224 msgstr "I konflikt"
3226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3227 msgid "Conflicts"
3228 msgstr "Konflikter"
3230 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3231 #, c-format
3232 msgid "Conflicts: %d"
3233 msgstr "Konflikter: %d"
3235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
3236 msgid "Context Menu"
3237 msgstr "Snabbmeny"
3239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
3240 msgid "Context Menu 2"
3241 msgstr "Snabbmeny 2"
3243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3244 msgid "Context lines for patches"
3245 msgstr "Omgivande rader för patchar"
3247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3248 msgid "Continue"
3249 msgstr "Fortsätt"
3251 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3252 msgid "Convert spaces to tabs"
3253 msgstr "Konvertera mellanslag till tabbar"
3255 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3256 msgid "Convert tabs to spaces"
3257 msgstr "Konvertera tabbar till mellanslag"
3259 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3260 msgid "Cop&y"
3261 msgstr "K&opiera"
3263 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3264 msgid "Copied"
3265 msgstr "Kopierad"
3267 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3268 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3269 msgid "Copy"
3270 msgstr "Kopiera"
3272 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3273 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3274 msgstr "Kopiera SHA-1 till urklipp"
3276 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3277 msgid "Copy all information to clipboard"
3278 msgstr "Kopiera all information till urklipp"
3280 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3281 msgid "Copy and rename"
3282 msgstr "Kopiera och byt namn"
3284 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3285 msgid "Copy log to clipboard"
3286 msgstr "Kopiera logg till urklipp"
3288 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3289 msgid "Copy paths to clipboard"
3290 msgstr "Kopiera sökvägar till urklipp"
3292 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3293 msgid "Copy ref names"
3294 msgstr "Kopiera ref-namn"
3296 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3297 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3298 msgstr "Kopiera till urkli&pp"
3300 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3301 msgid ""
3302 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3303 "Copy"
3304 msgstr "Kopiera markeringen till urklipp\nKopiera"
3306 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3307 msgid "Copy to clipboard"
3308 msgstr "Kopiera till urklipp"
3310 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3311 #, c-format
3312 msgid "Copy: New name for %s"
3313 msgstr "Kopiera: Nytt namn för %s"
3315 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3316 #, c-format
3317 msgid "Copying %s"
3318 msgstr "Kopierar %s"
3320 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3321 msgid "Copying..."
3322 msgstr "Kopierar..."
3324 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3325 msgid "Corrections"
3326 msgstr "Korrigeringar"
3328 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3329 #, c-format
3330 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3331 msgstr "Kunde inte lägga till %s i ignoreringslistan!"
3333 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3334 msgid "Could not check for a newer version!"
3335 msgstr "Kunde inte leta efter nyare version!"
3337 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3338 #, c-format
3339 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3340 msgstr ""
3342 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "Could not copy the files!\n"
3346 "\n"
3347 "%s"
3348 msgstr "Kunde inte kopiera filerna!\n \n%s"
3350 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3351 #, c-format
3352 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3353 msgstr "Kunde inte skapa %1 eftersom mappen är full. "
3355 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3356 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3357 msgstr "Det gick inte att ta reda på den senaste arkiverade revisionen!"
3359 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3360 msgid "Could not find Super-project"
3361 msgstr "Kunde inte hitta super-projektet"
3363 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3364 msgid ""
3365 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe.\n"
3366 "If you are using git of the Cygwin or MSYS2 environment you need to enable special hacks.\n"
3367 "For more information see the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
3368 msgstr ""
3370 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3371 #, c-format
3372 msgid ""
3373 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3374 "Got: \"%s\""
3375 msgstr ""
3377 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3378 msgid "Could not get the status!"
3379 msgstr "Kunde inte hämta status!"
3381 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3382 #, c-format
3383 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3384 msgstr "Kunde inte öppna %1 eftersom för många filer är öppna."
3386 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "Could not open the file\n"
3390 "%s"
3391 msgstr "Kunde inte öppna filen %s!"
3393 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3394 #, c-format
3395 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3396 msgstr "Kunde inte flytta %1 eftersom det är den aktiva mappen."
3398 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3399 #, c-format
3400 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3401 msgstr "Kunde inte ta bort %s från ignoreringslistan"
3403 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3404 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3405 msgstr "Kunde inte återställa till första arkiveringen (första steget). Avbryter..."
3407 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3408 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3409 msgstr "Kunde inte återställa till sista arkiveringen (andra steget). Avbryter..."
3411 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3412 msgid "Could not reset to original HEAD."
3413 msgstr "Kunde inte återställa till urspringligt HEAD"
3415 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3419 "%s"
3420 msgstr "Kunde inte hämta URL för filen!\n%s"
3422 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3426 "Patching is not possible!"
3427 msgstr ""
3429 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3430 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3431 msgstr "Kunde inte starta TortoiseGitBlame"
3433 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "Could not start diff viewer!\n"
3437 "\n"
3438 "%s"
3439 msgstr "Kunde inte starta visare för skillnader!\n \n%s"
3441 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "Could not start external diff program!\n"
3445 "\n"
3446 "%s"
3447 msgstr "Kunde inte starta extern applikation för skillnader!\n \n%s"
3449 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "Could not start external merge program!\n"
3453 "\n"
3454 "%s"
3455 msgstr "Kunde inte starta extern applikation för konfliktlösning!\n \n%s"
3457 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3458 msgid ""
3459 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3460 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3461 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3462 msgstr ""
3464 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3465 msgid "Could not start print job."
3466 msgstr "Kunde inte starta utskrift."
3468 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "Could not start text viewer!\n"
3472 "\n"
3473 "%s"
3474 msgstr "Kunde inte starta textvisare!\n \n%s"
3476 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3477 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3478 msgstr "Kunde inte starta Putty Agent (pageant)."
3480 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3481 msgid "Could not start thread!"
3482 msgstr "Kunde inte starta tråd!"
3484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3485 msgid "Coun&t"
3486 msgstr "An&tal"
3488 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3489 #, c-format
3490 msgid "Count: %u matches."
3491 msgstr "An&tal: %u träffar."
3493 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3494 msgid "Create &Branch..."
3495 msgstr "Skapa &Gren..."
3497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3498 msgid "Create &Library"
3499 msgstr "Skapa Bib&liotek"
3501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3502 msgid "Create &New Branch"
3503 msgstr "Skapa &Ny gren..."
3505 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3506 msgid "Create &Tag at this version..."
3507 msgstr ""
3509 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3510 msgid "Create &Tag..."
3511 msgstr "Skapa &Märke..."
3513 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3514 msgid "Create &patch file"
3515 msgstr ""
3517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3518 msgid "Create .gitignore file"
3519 msgstr "Skapa .gitignore-fil"
3521 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3522 msgid "Create Br&anch at this version..."
3523 msgstr ""
3525 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3526 msgid "Create Branch"
3527 msgstr "Skapa Gren"
3529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3530 msgid "Create Changelist"
3531 msgstr "Skapa ändringslista"
3533 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3534 msgid "Create Patch Serial..."
3535 msgstr "Skapa en Patch-serie..."
3537 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3538 msgid "Create Tag"
3539 msgstr "Skapa Märke"
3541 #. Resource IDs: (57600)
3542 msgid ""
3543 "Create a new document\n"
3544 "New"
3545 msgstr "Skapa ett nytt dokument\nNy"
3547 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3548 msgid ""
3549 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3550 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3551 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3552 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3553 "history, and would want to send in fixes as patches."
3554 msgstr "Skapa en grund klon som har historiken trunkerad efter ett visst antal revisioner. Ett grunt arkiv har ett antal begränsningar (du kan inte klona eller hämta från det, inte heller pusha till eller från det), men är fullt användbart om du bara är intresserad av den senaste historiken för ett stort projekt med lång historik och du bara vill kunna skicka in rättningar som patchar."
3556 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3557 msgid "Create patch file"
3558 msgstr "Skapa patch-fil"
3560 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3561 msgid "Create pull &request"
3562 msgstr "Skapa en Pull-begäran"
3564 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3565 msgid "Create repositor&y here..."
3566 msgstr "Skapa Arkiv här..."
3568 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3569 msgid "Created"
3570 msgstr "Skapad"
3572 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3573 msgid "Creates a branch or tag"
3574 msgstr "Skapar en Gren eller ett Märke"
3576 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3577 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3578 msgstr "Skapar en mapp med speciella inställningar för Git-arbetsträd"
3580 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3581 msgid ""
3582 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3583 "Create patch file"
3584 msgstr "Skapa en patch-fil från skillnaderna mellan två filer\nSkapa patch-fil"
3586 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3587 msgid "Creates a repository database at the current location"
3588 msgstr "Skapar ett nytt arkiv på vald plats"
3590 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3591 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3592 msgstr "Skapar en patchfil med dina ändringar i \"Unified Diff\"-format"
3594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3595 msgid "Creating pull-request..."
3596 msgstr "Skapar Pull-begäran"
3598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
3599 msgid "Credential"
3600 msgstr "Inloggningshanterare"
3602 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3603 msgid "Credential helper must not be empty."
3604 msgstr "Inloggningshanterare får inte lämnas tom."
3606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3607 msgid "Credential helper:"
3608 msgstr "Inloggningshanterare:"
3610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3611 msgid "Credentials"
3612 msgstr "Inloggningsuppgifter"
3614 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3615 msgid "Cu&t"
3616 msgstr "&Klipp ut"
3618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3619 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3620 msgid "Current Branch"
3621 msgstr "Nuvarande gren"
3623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3624 msgid "Current Branch:"
3625 msgstr "Nuvarande gren:"
3627 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3628 msgid ""
3629 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3630 "Do you want to create a branch now?"
3631 msgstr ""
3633 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3637 "\n"
3638 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3639 msgstr ""
3641 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3642 msgid ""
3643 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3644 "anyway?"
3645 msgstr ""
3647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3648 msgid "Current version is:"
3649 msgstr "Nuvarande version är:"
3651 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3652 #, c-format
3653 msgid "Current version is: %s"
3654 msgstr "Nuvarande version är: %s"
3656 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3657 msgid "Customize..."
3658 msgstr "Anpassa..."
3660 #. Resource IDs: (57635)
3661 msgid ""
3662 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3663 "Cut"
3664 msgstr "Klipp ut markeringen och lägg i urklipp\nKlipp ut"
3666 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3667 msgid "Cyrillic"
3668 msgstr "Kyrilliska"
3670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3671 msgid "DCommit Type"
3672 msgstr "DCommit Typ"
3674 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3675 msgid "Daemon"
3676 msgstr "Daemon"
3678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1699)
3679 msgid "Dark theme"
3680 msgstr ""
3682 #. Resource IDs: (IDS_DARKTHEME_TT)
3683 msgid ""
3684 "Dark theme requires at least Win10 1803, and it must be enabled in the "
3685 "Windows system settings."
3686 msgstr ""
3688 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3689 msgid "Date"
3690 msgstr "Datum"
3692 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3693 msgid "Date Last Commit"
3694 msgstr "Datum för senaste arkivering"
3696 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3697 msgid "Default"
3698 msgstr "Standard"
3700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3701 msgid "Default limitation of log messages:"
3702 msgstr ""
3704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3705 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3706 msgstr "Använd UTF-8 som standard"
3708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571)
3709 msgid "Delete"
3710 msgstr "Ta bort"
3712 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3713 #, c-format
3714 msgid "Delete %d branches"
3715 msgstr "Ta bort %d grenar"
3717 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3718 #, c-format
3719 msgid "Delete %d remote branches"
3720 msgstr "Ta bort %d fjärrgrenar"
3722 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3723 #, c-format
3724 msgid "Delete %d tags"
3725 msgstr "Ta bort %d märken"
3727 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3728 msgid "Delete &local remote-tracking branch"
3729 msgstr ""
3731 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3732 msgid "Delete Ref..."
3733 msgstr "Ta bort Ref..."
3735 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3736 msgid "Delete all tags"
3737 msgstr "Ta bort alla märken"
3739 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3740 #, c-format
3741 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3742 msgstr "Radera och &Ignorera %d objekt efter namn"
3744 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3745 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3746 msgstr ""
3748 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3749 msgid "Delete and add to &ignore list"
3750 msgstr "Radera och lägg till i &ignoreringslistan"
3752 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3753 #, c-format
3754 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3755 msgstr "Radera och ignorera %d objekt efter filänd&else"
3757 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3758 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3759 msgstr ""
3761 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3762 msgid "Delete branch"
3763 msgstr "Ta bort gren"
3765 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3766 msgid "Delete local tag"
3767 msgstr ""
3769 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3770 msgid "Delete remote branch"
3771 msgstr "Ta bort fjärrgren"
3773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3774 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3775 msgstr "Ta bort fjärrmärke - TortoiseGit"
3777 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3778 #, c-format
3779 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3780 msgstr "Ta bort fjärrmärken på \"%s\"..."
3782 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3783 msgid "Delete remote tags..."
3784 msgstr "Ta bort fjärrmärken..."
3786 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3787 msgid "Delete submodule"
3788 msgstr "Ta bort sub-modul"
3790 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3791 msgid "Delete tag"
3792 msgstr "Ta bort märke"
3794 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3795 msgid "Delete tag on remote"
3796 msgstr ""
3798 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3799 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3800 msgstr "Ta bort den existerande grenen eller välj ett annat namn."
3802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3803 msgid "Delete/modify merge conflict"
3804 msgstr ""
3806 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3807 msgid ""
3808 "Delete\n"
3809 "The file is removed."
3810 msgstr "Ta bort\n Filen är borttagen."
3812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3813 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3814 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3815 msgid "Deleted"
3816 msgstr "Borttagen"
3818 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3819 msgid ""
3820 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3821 msgstr "Raderar och lägger till vald(a) fil(er) eller filmönster i ignoreringslistan"
3823 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3824 msgid "Deletes files/folders from version control"
3825 msgstr "Tar bort filer/mappar från versionkontroll"
3827 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3828 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3829 msgstr "Tar bort filer/mappar från versionskontroll men behåller filen/mappen"
3831 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3832 msgid "Deletes the action log file"
3833 msgstr "Tar bort händelseloggen"
3835 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3836 msgid "Deleting"
3837 msgstr "Tar bort"
3839 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3840 msgid "Deleting cached data"
3841 msgstr "Tar bort cachad data"
3843 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3844 msgid "Deleting file"
3845 msgstr "Tar bort fil"
3847 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3848 msgid "Deleting remote refs..."
3849 msgstr "Tar bort fjärr-refs..."
3851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3852 msgid "Delivery:"
3853 msgstr "Leverera via:"
3855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3856 #. Control id 1646)
3857 msgid "Depth"
3858 msgstr "Djup"
3860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3861 msgid "Describe"
3862 msgstr "Beskriv"
3864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3865 msgid "Describe Strategy"
3866 msgstr "Beskrivningsstrategi"
3868 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3869 msgid "Description"
3870 msgstr "Beskrivning"
3872 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3873 msgid "Deselect changelist"
3874 msgstr "Avmarkera ändringslista"
3876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3877 msgid "Destination"
3878 msgstr "Destination"
3880 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3881 msgid "Destination disk drive is full."
3882 msgstr "Otillräckligt diskutrymme på målenheten."
3884 #. Resource IDs: (32880)
3885 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3886 msgstr "Upptäck och markera flyttade block"
3888 #. Resource IDs: (32793)
3889 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3890 msgstr "Upptäck flyttade och kopierade rader från filer oavsett arkivering"
3892 #. Resource IDs: (32792)
3893 msgid ""
3894 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3895 "destination file has been created"
3896 msgstr "Upptäck flyttade och kopierade rader i filer från arkiveringen där destinationsfilen har blivit skapad"
3898 #. Resource IDs: (32791)
3899 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3900 msgstr "Upptäck flyttade och kopierade rader i filer som ändrades i samma arkivering"
3902 #. Resource IDs: (32790)
3903 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3904 msgstr "Upptäck flyttade eller kopierade rader i filer"
3906 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3907 msgid ""
3908 "Device Independent Bitmap\n"
3909 "a device independent bitmap"
3910 msgstr "Enhetsoberoende bitmap\nen enhetsoberoende bitmap"
3912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3913 msgid "Dialog sizes and positions"
3914 msgstr "Storlek och positioner för dialoger"
3916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3917 msgid "Dialogs"
3918 msgstr "Dialoger"
3920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
3921 msgid "Dialogs 1"
3922 msgstr "Dialoger 1"
3924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
3925 msgid "Dialogs 2"
3926 msgstr "Dialoger 2"
3928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
3929 msgid "Dialogs 3"
3930 msgstr "Dialoger 3"
3932 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3933 msgid "Diff"
3934 msgstr "Jämför"
3936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3937 msgid "Diff Options"
3938 msgstr "Inställningar för jämförelser"
3940 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3941 msgid "Diff Two Commits"
3942 msgstr "Jämför två arkiveringar"
3944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3945 msgid "Diff Viewer"
3946 msgstr "Visa jämförelse"
3948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3949 msgid "Diff added lines"
3950 msgstr "Diff adderade rader"
3952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3953 msgid "Diff command"
3954 msgstr "Diff kommando"
3956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3957 msgid "Diff comment"
3958 msgstr "Diff kommentar"
3960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3961 msgid "Diff file:"
3962 msgstr "Patchfil:"
3964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3965 msgid "Diff header"
3966 msgstr "Diff rubrik"
3968 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3969 msgid "Diff later"
3970 msgstr "Jämför senare"
3972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3973 msgid "Diff position"
3974 msgstr "Diff position"
3976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3977 msgid "Diff removed lines"
3978 msgstr "Diff borttagna rader"
3980 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3981 #, c-format
3982 msgid "Diff with \"%s\""
3983 msgstr "Jämför med \"%s\""
3985 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3986 #, c-format
3987 msgid "Diff with parent %d"
3988 msgstr "Jämför med förälder %d"
3990 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
3991 msgid "Differ"
3992 msgstr ""
3994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
3995 msgid "Difference between"
3996 msgstr "Skillnader mellan"
3998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
3999 msgid "Diffing"
4000 msgstr "Jämför"
4002 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4003 msgid "Diffing commits"
4004 msgstr "Jämför arkiveringar"
4006 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4007 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4008 msgstr "Jämför filen i arbetsträdet med samma fil från nästsista arkiveringen"
4010 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4011 msgid "Diffs two any commits"
4012 msgstr "Jämför två valfria arkiveringar"
4014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4015 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4016 msgid "Directory:"
4017 msgstr "Mapp:"
4019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4020 msgid "Disable sounds"
4021 msgstr "Inaktivera ljud"
4023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4024 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4025 msgstr ""
4027 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4028 msgid ""
4029 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4030 "too much disk access when browsing the working tree."
4031 msgstr "Avaktivera denna om du använder riktigt stora arbetsträd och du upplever\natt hårddisken accessas för mycket när du utforskar arbetsträdet."
4033 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4034 msgid "Disable update checks"
4035 msgstr "Inaktivera uppdateringskoll"
4037 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4038 msgid "Disabled"
4039 msgstr "Inaktiv"
4041 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4042 #, c-format
4043 msgid "Disk full while accessing %1."
4044 msgstr "Disken full vid åtkomst av %1."
4046 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4047 #, c-format
4048 msgid "Dispatch exception: %1"
4049 msgstr "Sändningsfel: %1"
4051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4052 msgid "Display branch revision number"
4053 msgstr ""
4055 #. Resource IDs: (57609)
4056 msgid ""
4057 "Display full pages\n"
4058 "Print Preview"
4059 msgstr "Visa hela sidor\nFörhandsgranska"
4061 #. Resource IDs: (57669)
4062 msgid ""
4063 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4064 "Help"
4065 msgstr "Visar hjälp för knappar, menyer och dialoger\nHjälp"
4067 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
4068 msgid ""
4069 "Display help for current task or command\n"
4070 "Help"
4071 msgstr "Visar hjälp för aktuellt kommando\nHjälp"
4073 #. Resource IDs: (57668)
4074 msgid ""
4075 "Display instructions about how to use help\n"
4076 "Help"
4077 msgstr "Visa instruktioner för hjälpen\nHjälp"
4079 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
4080 msgid ""
4081 "Display program information, version number and copyright\n"
4082 "About"
4083 msgstr "Visa programinformation, versionsnummer och copyright\nOm"
4085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4086 msgid "Display subject and body of commit messages"
4087 msgstr ""
4089 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4090 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4091 msgstr "Visa i&nte denna varning igen (om Fortsätt väljs)"
4093 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4094 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4095 msgstr "Visa i&nte denna varning igen (om Ignorera väljs)"
4097 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK5)
4098 msgid "Do not ask again for this script"
4099 msgstr ""
4101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4102 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4103 msgstr ""
4105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4106 msgid "Do not autoselect submodules"
4107 msgstr "Välj inte sub-module automatiskt"
4109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4110 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4111 msgstr "Visa inte snabbmenyn för följande sökvägar"
4113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4114 msgid "Do not use recycle bin"
4115 msgstr "Använd inte Papperskorgen"
4117 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4118 #, c-format
4119 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4120 msgstr ""
4122 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4123 #, c-format
4124 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4125 msgstr ""
4127 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4128 msgid ""
4129 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4130 "\n"
4131 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4132 msgstr "Vill du verkligen inaktivera den automatiska uppdateringskontrollen för TortoiseGit?\n\nAutomatiska uppdateringskontrollen kan aktiveras igen i TortoiseGit-inställningarna under fliken Generellt."
4134 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4135 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4136 msgstr "Vill du verkligen markera de valda filen/filerna som \"assume-vaild\"?"
4138 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4139 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4140 msgstr "Vill du verkligen markera filen/filerna som \"skip-worktree\"?"
4142 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4143 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4144 msgstr "Vill du verkligen flytta den här filen eller mappen?"
4146 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4147 #, c-format
4148 msgid ""
4149 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4150 " recovered!"
4151 msgstr ""
4153 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4154 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4155 msgstr ""
4157 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4158 #, c-format
4159 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4160 msgstr ""
4162 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4163 #, c-format
4164 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4165 msgstr "Vill du verkligen ta bort \"%s\"?"
4167 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4168 #, c-format
4169 msgid ""
4170 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4171 "index?"
4172 msgstr ""
4174 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4175 #, c-format
4176 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4177 msgstr ""
4179 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4180 msgid ""
4181 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4182 "have done after creating the copy."
4183 msgstr "Vill du verkligen återställa kopian? Du kommer att förlora alla ändringar som du har gjort efter att du skapade kopian."
4185 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4186 #, c-format
4187 msgid ""
4188 "Do you really want to revert all changes in\n"
4189 "%s\n"
4190 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4191 msgstr "Vill du verkligen återställa/ångra alla ändringar i\n%s\noch gå tillbaka till denna revision? Ändringarna kommer att återställas genom en omvänd förening av revisionerna in i ditt arbetsträd."
4193 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "Do you really want to revert all changes in\n"
4197 "%s\n"
4198 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4199 msgstr "Vill du verkilgen återställa/ångra alla ändringar gjorda i\n%s? Ändringarna kommer att återställas genom en omvänd förening av revisionen in i ditt arbetsträd."
4201 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4202 msgid ""
4203 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4204 "assume-unchanged?"
4205 msgstr "Vill du verkligen avmarkera filen/filerna som \"skip-worktree\" eller \"assume-unchanged\"?"
4207 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4208 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4209 msgstr "Vill du hämta fjärrgrenar från det nyligen tillagda fjärrarkivet?"
4211 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4212 msgid "Do you want to load the changed files?"
4213 msgstr "Vill du läsa om de ändrade filerna?"
4215 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4216 #, c-format
4217 msgid ""
4218 "Do you want to mark the file\n"
4219 "%s\n"
4220 "as resolved?"
4221 msgstr "Vill du markera filen\n%s\nsom alla konflikter lösta?"
4223 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4224 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4225 msgstr "Vill du återställa dessa automatiskt sparade dokument?"
4227 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4228 msgid ""
4229 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4230 "Note: you will lose all changes you've made!"
4231 msgstr "Vill du ladda om filerna för att se de ändrade inställningarna?\nOBS! Ändringar som inte sparats kommer att gå förlorade!"
4233 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4234 msgid "Do you want to see changes?"
4235 msgstr "Vill du se ändringarna?"
4237 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4238 msgid "Do you want to stash pop now?"
4239 msgstr "Vill du hämta (pop) från stashen nu?"
4241 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4242 msgid "Document :"
4243 msgstr "Dokument :"
4245 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4246 #, c-format
4247 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4248 msgstr "Okänt vad som kommer pushas eftersom grenen \"%s\" är okänd"
4250 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4251 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4252 msgstr "Okänt vad som kommer pushas eftersom du angav en URL"
4254 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4255 msgid ""
4256 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4257 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4258 msgstr "Återställ inte de automatiskt sparade dokumenten\nAnvänd den senaste uttryckligen sparade versionen av dokumenten"
4260 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4261 msgid ""
4262 "Don't save\n"
4263 "Close the views without saving the modifications"
4264 msgstr "Spara inte\nStäng fönstren utan att spara ändringarna"
4266 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4267 msgid ""
4268 "Don't save\n"
4269 "Reload the views without saving the modifications"
4270 msgstr "Spara inte\nLäs om vyerna utan att spara ändringarna"
4272 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4273 msgid "Don't show this message again"
4274 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
4276 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4277 msgid "Done"
4278 msgstr "Klar"
4280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4281 msgid "Down"
4282 msgstr "Ner"
4284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4285 msgid "Download"
4286 msgstr "Ladda ner"
4288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4289 msgid "Download language packs:"
4290 msgstr ""
4292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4293 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4294 msgstr "Rita märkes- o gren-etiketter på höger sida"
4296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4297 msgid "Drive Types"
4298 msgstr "Enhetstyper"
4300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4301 msgid "Drives A: and B:"
4302 msgstr "Enheterna A: och B:"
4304 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4305 msgid "Drop &one stash"
4306 msgstr ""
4308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4309 msgid "Dry run"
4310 msgstr "Torrkörning"
4312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4313 msgid "Dummy Button Form "
4314 msgstr "Dummy Button Form "
4316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4317 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4318 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4319 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4321 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4322 msgid "E"
4323 msgstr "E"
4325 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4326 msgid "E&dit unselected"
4327 msgstr ""
4329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4330 msgid "E&xclude paths:"
4331 msgstr "&Uteslut sökvägar:"
4333 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4334 msgid "E&xit"
4335 msgstr "&Avsluta"
4337 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4338 msgid "E&xport this version..."
4339 msgstr ""
4341 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4342 msgid "E&xport..."
4343 msgstr "E&xportera..."
4345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4346 msgid "E&xternal"
4347 msgstr "E&xtern"
4349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4350 msgid "EOL"
4351 msgstr "EOL"
4353 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4354 msgid "EUC-KR"
4355 msgstr "EUC-KR"
4357 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4358 msgid "Eastern European"
4359 msgstr "Öst-europeiska"
4361 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4362 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4363 msgid "Edit"
4364 msgstr "Redigera"
4366 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES)
4367 msgid "Edit &Notes"
4368 msgstr ""
4370 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4371 msgid "Edit &global .gitconfig"
4372 msgstr "Redigera &global .gitconfig"
4374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4375 msgid "Edit &local .git/config"
4376 msgstr "Redigera &lokal .git/config"
4378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4379 msgid "Edit .tgitconfig"
4380 msgstr "Redigera .tgitconfig"
4382 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4383 msgid "Edit Notes"
4384 msgstr "Ändringsnoteringar"
4386 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4387 msgid "Edit author"
4388 msgstr "Ändra användarnamn..."
4390 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4391 msgid "Edit description"
4392 msgstr "Ändra beskrivning"
4394 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4395 msgid "Edit extension specific diff program"
4396 msgstr "Ändra filändelsespecifikt program för att visa skillnader"
4398 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4399 msgid "Edit extension specific merge program"
4400 msgstr "Ändra föreningsprogram för filändelse"
4402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4403 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4404 msgstr "Redigera gl&obala .gitconfig"
4406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4407 msgid "Edit global &XDG git/config"
4408 msgstr "Editera global &XDG git/config"
4410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4411 msgid "Edit local git config"
4412 msgstr "Redigera lokal git config"
4414 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4415 msgid "Edit log message"
4416 msgstr "Skriv loggmeddelande"
4418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4419 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4420 msgstr "Redigera syst. gitconfig"
4422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4423 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4424 msgid "Edit..."
4425 msgstr "Redigera..."
4427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4428 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4429 #. Control id 1770)
4430 msgid "Effective"
4431 msgstr "Effektiv"
4433 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4434 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4435 msgstr "Ange antingen namnet på eller IP-adressen till proxyservern."
4437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321, IDS_LOG_EMAIL)
4438 msgid "Email"
4439 msgstr "Email"
4441 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4442 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4443 msgstr "Emailets Till- och Kopia-adress kan inte båda vara tomma."
4445 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4446 msgid "Emails"
4447 msgstr "Emails"
4449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4450 msgid "Empty"
4451 msgstr "Tom"
4453 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4454 msgid "Enable Edit"
4455 msgstr "Tillåt Redigering"
4457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4458 msgid "Enable EditorConfig"
4459 msgstr "Tillåt EditorConfig"
4461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4462 msgid "Enable Gravatar"
4463 msgstr "Aktivera Gravatar"
4465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4466 msgid "Enable drag context menu"
4467 msgstr "Visa kontextmenyn när objekt flyttas"
4469 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4470 msgid ""
4471 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4472 msgstr "Aktivera laddning/sparande av logg-cachefiler (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4475 msgid "Enable log cache"
4476 msgstr "Aktivera cachning av loggar"
4478 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4479 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4480 msgstr "Aktivera visning av Gravatar i loggfönstret"
4482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4483 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4484 msgstr ""
4486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4487 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4488 msgstr ""
4490 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4491 msgid "Enable syntax highlighting"
4492 msgstr ""
4494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4495 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4496 msgstr "Aktivera statusikonhanterare"
4498 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4499 msgid "Encode"
4500 msgstr "Koda"
4502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4503 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4504 msgid "Encoding"
4505 msgstr "Kodning"
4507 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4508 msgid ""
4509 "Encoding\n"
4510 "Convert to the specified encoding\n"
4511 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4512 msgstr ""
4514 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4515 #, c-format
4516 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4517 msgstr "Ett hårdvaruläs- eller skrivfel inträffade vid åtkomst av %1."
4519 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4520 #, c-format
4521 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4522 msgstr "Ett låsningsfel inträffade vid åtkomst av %1."
4524 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4525 #, c-format
4526 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4527 msgstr "Ett delningsfel inträffade vid åtkomst av %1."
4529 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4530 msgid "Encountered an improper argument."
4531 msgstr "Felaktiga argument. "
4533 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4534 #, c-format
4535 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4536 msgstr "Ett oväntat fel inträffade vid läsning från %1."
4538 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4539 #, c-format
4540 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4541 msgstr "Ett oväntat fel inträffade vid skrivning till %1."
4543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4544 msgid "Encryption"
4545 msgstr "Kryptering"
4547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4548 msgid "End"
4549 msgstr "Slut"
4551 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4552 msgid "End of Line Style"
4553 msgstr "Radslutsstil"
4555 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4556 msgid "Enlarge the window to full size"
4557 msgstr "Maximera fönstret till full storlek"
4559 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4560 msgid "Enter URL"
4561 msgstr "Skriv in URL"
4563 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4564 msgid "Enter a GUID."
4565 msgstr "Ange en GUID."
4567 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4568 msgid "Enter a currency."
4569 msgstr "Ange en valuta."
4571 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4572 msgid "Enter a date and/or time."
4573 msgstr "Ange ett datum och / eller en tidpunkt."
4575 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4576 msgid "Enter a date."
4577 msgstr "Ange ett datum."
4579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4580 msgid "Enter a name for the changelist:"
4581 msgstr "Ange namn för ändringslistan:"
4583 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4584 #, c-format
4585 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4586 msgstr "Ange ett numeriskt värde mellan %1 och %2."
4588 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4589 msgid "Enter a number."
4590 msgstr "Ange ett numeriskt värde."
4592 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4593 msgid "Enter a positive integer."
4594 msgstr "Ange ett positivt heltal."
4596 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4597 msgid "Enter a time."
4598 msgstr "Ange en tidpunkt."
4600 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4601 #, c-format
4602 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4603 msgstr "Ange ett heltal mellan %1 och %2."
4605 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4606 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4607 msgstr "Ange ett heltal mellan 0 och 255."
4609 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4610 msgid "Enter an integer."
4611 msgstr "Ange ett heltal. "
4613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4614 msgid "Enter file content to test for below:"
4615 msgstr "Ange filinnehåll att testa här under:"
4617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4618 msgid "Enter log &message:"
4619 msgstr "Skriv logg&meddelande:"
4621 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4622 #, c-format
4623 msgid "Enter no more than %1 characters."
4624 msgstr "Ange inte fler än %1 tecken."
4626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4627 msgid "Enter the regex string below:"
4628 msgstr "Ange reguljäruttrycket här under:"
4630 #. Resource IDs: (57633)
4631 msgid ""
4632 "Erase everything\n"
4633 "Erase All"
4634 msgstr "Radera allt\nRadera allt"
4636 #. Resource IDs: (57632)
4637 msgid ""
4638 "Erase the selection\n"
4639 "Erase"
4640 msgstr "Radera markeringen\nRadera"
4642 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4643 msgid "Error"
4644 msgstr "Fel"
4646 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4647 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4648 msgstr "Ett fel upspstod när ikoncachen reparerades!"
4650 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4651 #, c-format
4652 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4653 msgstr "Valideringsfel för server-certifikat \"%s\":"
4655 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4656 #, c-format
4657 msgid ""
4658 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4659 "%2!s!"
4660 msgstr ""
4662 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4663 msgid "Everything updated."
4664 msgstr "Allt är uppdaterat."
4666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4667 msgid "Executable (+x)"
4668 msgstr "Exekverbar (+x)"
4670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4671 msgid "Exit"
4672 msgstr "Avsluta"
4674 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPAND)
4675 msgid "Expand collapsed revisions"
4676 msgstr ""
4678 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4679 msgid "Explore to"
4680 msgstr "Utforska till"
4682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4683 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4684 msgid "Export"
4685 msgstr "Exportera"
4687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4688 msgid "Export Zip File"
4689 msgstr "Exportera zip-fil"
4691 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4692 msgid "Export directory:"
4693 msgstr "Exportera mapp:"
4695 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4696 msgid "Export selection to..."
4697 msgstr "Exportera markering till..."
4699 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4700 msgid "Export unversioned files too"
4701 msgstr "Exportera även icke versionshanterade filer"
4703 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4704 #, c-format
4705 msgid "Exporting %s"
4706 msgstr "Exporterar %s"
4708 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4709 msgid "Exporting..."
4710 msgstr "Exporterar..."
4712 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4713 msgid "Exports a revision to a zip file"
4714 msgstr "Exporterar en revision till en zip-fil"
4716 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4717 msgid "Extension"
4718 msgstr "Filändelse"
4720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4721 msgid "Extension specific programs"
4722 msgstr "Program specifika för en filändelse"
4724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4725 msgid "Extension:"
4726 msgstr "Filändelse:"
4728 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4729 msgid "External"
4730 msgstr "Extern"
4732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4733 msgid "External Program:"
4734 msgstr "Externa program:"
4736 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4737 msgid "F"
4738 msgstr "F"
4740 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4741 msgid "F&etch..."
4742 msgstr ""
4744 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4745 msgid "Fail"
4746 msgstr "Misslyckades"
4748 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4749 msgid "Failed revert"
4750 msgstr "Återställning misslyckades"
4752 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4753 #, c-format
4754 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4755 msgstr ""
4757 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4758 #, c-format
4759 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4760 msgstr "Misslyckades att checka ut filen \"%s\""
4762 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4763 msgid ""
4764 "Failed to connect.\n"
4765 "Link may be broken."
4766 msgstr "Misslyckades med att ansluta.\nLänken kan vara trasig."
4768 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4769 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4770 msgstr "Misslyckades med att konvertera ActiveX objekt. "
4772 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4773 msgid "Failed to create empty document."
4774 msgstr "Kunde inte skapa en tom fil."
4776 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4777 msgid ""
4778 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4779 " registry."
4780 msgstr "Misslyckades med att skapa objekt. Kontrollera att programmet är registrerat i registret. "
4782 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4783 msgid "Failed to create pull-request."
4784 msgstr "Misslyckades att skapa Pull-begäran."
4786 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4787 msgid "Failed to get base file."
4788 msgstr "Misslyckades att hämta basfil."
4790 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4791 msgid "Failed to get merge file."
4792 msgstr "Misslyckades att hämta föreningsfil."
4794 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4795 msgid "Failed to launch help."
4796 msgstr "Kan inte visa hjälpen."
4798 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4799 msgid "Failed to launch server application."
4800 msgstr "Misslyckades med att starta server programmet. "
4802 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4803 msgid "Failed to open document."
4804 msgstr "Kunde inte öppna filen."
4806 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4807 msgid "Failed to perform server operation."
4808 msgstr "Misslyckades med att utföra server operation. "
4810 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4811 msgid "Failed to save document."
4812 msgstr "Kunde inte spara filen."
4814 #. Resource IDs: (IDS_ERRORSAVE)
4815 #, c-format
4816 msgid ""
4817 "Failed to save file \"%s\":\n"
4818 "%s"
4819 msgstr ""
4821 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4822 #, c-format
4823 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4824 msgstr "Misslyckades med att ändra/ta bort ändringslistan \"%s\""
4826 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4827 #, c-format
4828 msgid ""
4829 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4830 "%2!s!"
4831 msgstr ""
4833 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4834 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4835 msgstr "Väntade förgäves på att pageant skulle ladda nyckel."
4837 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4838 msgid "Failed!"
4839 msgstr "Misslyckades!"
4841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4842 msgid "Fast Forward"
4843 msgstr "Fast Forward"
4845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4846 #. Control id 1484)
4847 msgid "Fast Forward O&nly"
4848 msgstr "E&nbart snabbspolning"
4850 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4851 #, c-format
4852 msgid "Fast forward to \"%s\""
4853 msgstr ""
4855 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4856 msgid "Fetc&h"
4857 msgstr "&Hämta"
4859 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4860 msgid "Fetch"
4861 msgstr "Hämta"
4863 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4864 msgid "Fetch && Re&base"
4865 msgstr "Hämta && Om&basera"
4867 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4868 msgid "Fetch all refs"
4869 msgstr ""
4871 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4872 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4873 msgstr ""
4875 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4876 msgid "Fetch from SVN repository"
4877 msgstr "Hämta från SVN-arkiv"
4879 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4880 #, c-format
4881 msgid "Fetch from \"%s\""
4882 msgstr "Hämta från \"%s\""
4884 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4885 msgid "Fetching Status..."
4886 msgstr "Hämtar status..."
4888 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4889 msgid "Fetching changed files..."
4890 msgstr "Hämtar ändrade filer..."
4892 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4893 msgid "Fetching file..."
4894 msgstr "Hämtar fil..."
4896 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4897 #, c-format
4898 msgid "Fetching revision %s of file:"
4899 msgstr "Hämtar revision %s av filen:"
4901 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4902 #. IDS_LOG_FILE)
4903 msgid "File"
4904 msgstr "Filnamn"
4906 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4907 msgid "File Encoding"
4908 msgstr "Filkodning"
4910 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4911 #, c-format
4912 msgid "File changes each %s"
4913 msgstr "Filändringar varje: %s"
4915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4916 msgid "File changes each week:"
4917 msgstr "Filändringar varje vecka:"
4919 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4920 msgid "File diffs"
4921 msgstr "Filskillnader"
4923 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4924 msgid "File has no conflicts"
4925 msgstr "Filen har inga konflikter"
4927 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4928 msgid "File is empty."
4929 msgstr "Filen är tom."
4931 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4932 msgid "File list is empty"
4933 msgstr "Fillistan är tom"
4935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4936 msgid "File patches"
4937 msgstr "Fil-patchar"
4939 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4940 #, c-format
4941 msgid ""
4942 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4943 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4944 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4945 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4946 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4947 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4948 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4949 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorisontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4951 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4952 #, c-format
4953 msgid ""
4954 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4955 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4956 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4957 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4958 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4959 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4960 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4961 "\n"
4962 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4963 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4964 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4965 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4966 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4967 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4968 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4969 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorisontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nFilstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorisontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4971 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4972 #, c-format
4973 msgid ""
4974 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4975 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4976 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4977 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4978 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4979 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4980 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4981 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorisontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4983 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4984 #, c-format
4985 msgid ""
4986 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4987 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4988 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4989 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4990 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4991 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4992 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4993 "\n"
4994 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4995 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4996 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4997 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4998 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4999 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5000 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5001 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorisontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nFilstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorisontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
5003 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5004 msgid "Filename"
5005 msgstr "Filnamn"
5007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5008 msgid "Files"
5009 msgstr "Filer"
5011 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5012 msgid "Filter by"
5013 msgstr "Filtrera efter"
5015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
5016 msgid "Filter match"
5017 msgstr ""
5019 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5020 msgid "Filter paths"
5021 msgstr "Filtrera sökvägar"
5023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5024 msgid "Filter:"
5025 msgstr "Filter:"
5027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5028 #. Control id 20090)
5029 msgid "Filter: "
5030 msgstr "Filter: "
5032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
5033 msgid "Filtered"
5034 msgstr ""
5036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5037 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
5038 msgid "Find"
5039 msgstr "Sök"
5041 #. Resource IDs: (cmdFindNext_LabelTitle_RESID)
5042 msgid "Find Next"
5043 msgstr ""
5045 #. Resource IDs: (cmdFindPrev_LabelTitle_RESID)
5046 msgid "Find Previous"
5047 msgstr ""
5049 #. Resource IDs: (cmdFindPrev)
5050 msgid ""
5051 "Find the last occurrence of the selected text\n"
5052 "Search Previous"
5053 msgstr ""
5055 #. Resource IDs: (cmdFindNext)
5056 msgid ""
5057 "Find the next occurrence of the selected text\n"
5058 "Search Next"
5059 msgstr ""
5061 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
5062 msgid ""
5063 "Find the specified text\n"
5064 "Find"
5065 msgstr "Sök efter text\nSök"
5067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5068 msgid "Find:"
5069 msgstr "Sök:"
5071 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5072 #, c-format
5073 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5074 msgstr "Sök: Kan inte hitta texten \"%s\""
5076 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5077 msgid ""
5078 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5079 msgstr "Sök: Första förekomsten nerifrån hittad. Har kommit till början av dokumentet."
5081 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5082 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5083 msgstr "Sök: Första förekomsten uppifrån hittad. Har kommit till slutet av dokumentet."
5085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5086 msgid "Fingerprints"
5087 msgstr ""
5089 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5090 msgid "Finish"
5091 msgstr "Avsluta"
5093 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5094 msgid "Finished rebasing."
5095 msgstr "Ombasering klar."
5097 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5098 msgid "Finished!"
5099 msgstr "Klar!"
5101 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5102 msgid "First Parent"
5103 msgstr "Första förälder"
5105 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5106 msgid "First Parent Only"
5107 msgstr "Enbart första förälder"
5109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5110 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5111 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5112 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5113 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5114 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5115 msgstr ""
5117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5118 msgid "First known &bad:"
5119 msgstr "Första kända \"&dålig\""
5121 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
5122 msgid "Fit graph"
5123 msgstr "Anpassa graf"
5125 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
5126 msgid "Fit height"
5127 msgstr "Anpassa höjd"
5129 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5130 msgid "Fit image &heights\tH"
5131 msgstr "Passa bild&höjd\tH"
5133 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5134 msgid "Fit image &widths\tW"
5135 msgstr "Passa bild&bredd\tW"
5137 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
5138 msgid "Fit width"
5139 msgstr "Anpassa bredd"
5141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5142 msgid "Follow renames"
5143 msgstr "Följ namnbyten"
5145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5146 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5147 msgid "Font"
5148 msgstr "Font"
5150 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5151 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5152 msgstr "Tryck F1 för hjälp. Rulla horisontellt med Ctrl+mushjul"
5154 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5155 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5156 msgstr "Avmarkera \"Följ inte kopieringshistorik\" för att se all historik"
5158 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5159 #, c-format
5160 msgid ""
5161 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
5162 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
5163 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5164 msgstr ""
5166 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5167 msgid ""
5168 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5169 msgstr "Tvinga skapande av gren/märke - även om det redan finns en med samma namn."
5171 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5172 msgid ""
5173 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5174 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5175 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5176 msgstr "Tvinga endast Push om fjärreferensen pekar på samma arkivering som fjärrgrenen som följs.\nDetta kan resultera i att fjärrarkivet förlorar arkiveringar; använd med försiktighet.\nDetta motsvarar git-optionen \"--force-with-lease\"."
5178 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5179 msgid ""
5180 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5181 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5182 "This option corresponds to the --force git option."
5183 msgstr "Tvinga Push till den valda fjärreferensen och skriv över den utan några säkerhetkollar.\nDetta kan resultera i att fjärrarkivet förlorar icke synliga arkiveringar; använd med försiktighet.\nDetta motsvarar git-optionen \"--force\"."
5185 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5186 msgid ""
5187 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5188 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5189 msgstr "Tvinga en ombasering (rebase) även om nuvarande gren är en ättling till arkiveringen du ombaserar till.\nDetta kommando skulle normalt sluta med meddelandet \"Nuvarande gren är uppdaterad\"."
5191 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_LFS_FORCEUNLOCK)
5192 msgid "Force unlock"
5193 msgstr ""
5195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5196 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5197 msgid "Foreground"
5198 msgstr "Förgrund"
5200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5201 msgid "Format Patch"
5202 msgstr "Skapa Patch"
5204 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5205 #, c-format
5206 msgid "Forward %d"
5207 msgstr "Framåt %d"
5209 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5210 msgid ""
5211 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5212 "You can find more information in the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
5213 msgstr ""
5215 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5216 msgid ""
5217 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5218 "\n"
5219 "If you are not running a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5220 msgstr ""
5222 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5223 msgid ""
5224 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5225 "proceed."
5226 msgstr "Hittade ett tomt arkiveringsmeddelande. Du måste ange ett annars kan inte ombaseringen fortsätta."
5228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5229 msgid "Found auto words:"
5230 msgstr "Hittade auto-ord:"
5232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5233 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5234 msgid "From"
5235 msgstr "Från"
5237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5238 msgid "From &SVN Repository"
5239 msgstr "Från &SVN-arkiv"
5241 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5242 #. Menu)
5243 msgid "From &existing files"
5244 msgstr "Från &existerande filer"
5246 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5247 #. Menu)
5248 msgid "From &modified files"
5249 msgstr "Från &modifierade filer"
5251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5252 msgid "From SVN Repository"
5253 msgstr "Från SVN-arkiv"
5255 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5256 msgid "From existing files"
5257 msgstr "Från existerande filer"
5259 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5260 msgid "From modified files"
5261 msgstr "Från modifierade filer"
5263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5264 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5265 #. 65535)
5266 msgid "From:"
5267 msgstr "Från:"
5269 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5270 msgid "Full commit data without changed paths"
5271 msgstr ""
5273 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5274 msgid "Full data"
5275 msgstr "All information"
5277 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FULLHISTORY)
5278 msgid "Full history"
5279 msgstr ""
5281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5282 msgid "Full text search"
5283 msgstr "Fullständig textsökning"
5285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5286 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5287 msgstr "Ytterligare inställningar för arkiveringar finns under 'Dialog 3'."
5289 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5290 msgid "G"
5291 msgstr "G"
5293 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5294 msgid "G&ravatar"
5295 msgstr "G&ravatar"
5297 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5298 msgid "GB2312 (Simplified)"
5299 msgstr "GB2312 (förenklad)"
5301 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5302 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5303 msgstr "Det gick inte att initiera GDI+!"
5305 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5306 msgid ""
5307 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5308 msgstr "GDI+ kunde inte skapa ett bitmap objekt. Du har antagligen inte tillräckligt med ledigt minne."
5310 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5311 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5312 msgstr "GPG signerar märket, se manualen för mer detaljer"
5314 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5315 msgid "Gathering information. Please wait..."
5316 msgstr "Hämtar information. Var god vänta..."
5318 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5319 msgid "Gathering statistics"
5320 msgstr "Sammanställer statistik"
5322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5323 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5324 msgid "General"
5325 msgstr "Allmänt"
5327 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5328 msgid "Get merge logs"
5329 msgstr "Hämta föreningsloggar"
5331 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5332 #, c-format
5333 msgid "Getting file %s"
5334 msgstr "Hämtar fil %s"
5336 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5337 msgid "Getting information..."
5338 msgstr "Hämtar information..."
5340 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5341 msgid "Getting required information..."
5342 msgstr "Hämtar nödvändig information..."
5344 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5345 msgid "Getting unified diff"
5346 msgstr "Hämtar \"Unified Diff\""
5348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5349 msgid "Git"
5350 msgstr "Git"
5352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5353 msgid "Git Command Progress"
5354 msgstr "Git Kommandoförlopp"
5356 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5357 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5358 msgstr "Git Kopiera och lägg till filerna till denna WC"
5360 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5361 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5362 msgstr "Git Kopiera och döp om versionshanterade objekt här"
5364 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5365 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5366 msgstr "Git Kopiera versionshanterade objekt här"
5368 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5369 msgid "Git Export all items here"
5370 msgstr "Git Exportera alla objekt här"
5372 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5373 msgid "Git Export versioned items here"
5374 msgstr "Git Exportera versionshanterade objekt här"
5376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5377 msgid "Git Init"
5378 msgstr "Git Initiera"
5380 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5381 msgid "Git Install Path"
5382 msgstr "Git Installationssökväg"
5384 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5385 msgid "Git Log"
5386 msgstr "Git Logg"
5388 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5389 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5390 msgstr "Git Flytta och döp om versionshanterade objekt här"
5392 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5393 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5394 msgstr "Git Flytta versionshanterade objekt här"
5396 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5397 msgid "Git Remote Settings"
5398 msgstr "Git Fjärrinställningar"
5400 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5401 msgid "Git Revision List"
5402 msgstr "Git Revisionslista"
5404 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5405 msgid "Git SVN DCommit"
5406 msgstr "Git SVN DCommit"
5408 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5409 msgid "Git SVN Rebase"
5410 msgstr "Git SVN Rebase"
5412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5413 msgid "Git Synchronization"
5414 msgstr "Git Synkronisera"
5416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5417 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5418 msgstr "Git kloning - TortoiseGit"
5420 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5421 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5422 msgstr "Git-biblioteket inte satt (se \"Generella inställningar\")."
5424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5425 msgid "Git for Windows"
5426 msgstr "Git for Windows"
5428 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5429 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5430 msgstr "Git rapporterade ett fel när ett arkiv skapades!\n"
5432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5433 msgid ""
5434 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5435 " meta data for your commits (not for authentication)."
5436 msgstr ""
5438 #. Resource IDs: (32787)
5439 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5440 msgstr "Git's revisionslista innehåller den kompletta filhistoriken"
5442 #. Resource IDs: (32782)
5443 msgid "Git revision list follows file renames"
5444 msgstr "Git's revisionslista följer omdöpningar av filer"
5446 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5447 msgid ""
5448 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5449 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5450 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5451 "Select any level to see the values stored there.\n"
5452 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5453 msgstr "Git använder ett koncept med hierarkisk konfiguration.\nDet betyder att det finns inställningar på flera nivåer; en högre nivå överrider inställningar på en lägre nivå.\nKnappen \"Effektiv\" visar de värden som gäller för nuvarande område (skrivskyddat).\nVälj valfri nivå för att se vilka värden som är konfigurerat där.\nFör att ändra en inställning, välj en nivå, skriv in värdet och välj var du vill spara det."
5455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5456 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5457 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5458 msgid "Global"
5459 msgstr "Global"
5461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5462 msgid "Go To Line"
5463 msgstr "Gå till rad"
5465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5466 msgid "Go to line"
5467 msgstr "Gå till rad"
5469 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5470 msgid ""
5471 "Go to the next conflict\n"
5472 "Next conflict"
5473 msgstr "Gå till nästa konflikt\nNästa konflikt"
5475 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5476 msgid ""
5477 "Go to the next difference\n"
5478 "Next difference"
5479 msgstr "Gå till nästa skillnad\nNästa skillnad"
5481 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5482 msgid ""
5483 "Go to the next inline difference\n"
5484 "Next inline difference"
5485 msgstr "Gå till nästa skillnad på samma rad\nNästa radskillnad"
5487 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5488 msgid ""
5489 "Go to the previous conflict\n"
5490 "Previous conflict"
5491 msgstr "Gå till föregående konflikt\nFöregående konflikt"
5493 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5494 msgid ""
5495 "Go to the previous difference\n"
5496 "Previous difference"
5497 msgstr "Gå till förra skillnaden\nFöregående skillnad"
5499 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5500 msgid ""
5501 "Go to the previous inline difference\n"
5502 "Previous inline difference"
5503 msgstr "Gå till föregående skillnad på samma rad\nFöregående radskillnad"
5505 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5506 msgid "Goto Line"
5507 msgstr "Gå till rad"
5509 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5510 msgid "Graph"
5511 msgstr "Graf"
5513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5514 msgid "Graph type:"
5515 msgstr "Typ av diagram:"
5517 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5518 msgid "Greek"
5519 msgstr "Grekisk"
5521 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5522 msgid "Group changelists"
5523 msgstr "Gruppera ändringslistor"
5525 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5526 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5527 msgstr "Göm orelaterade ändrade sökvägar"
5529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5530 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5531 msgid "HEAD"
5532 msgstr "HEAD"
5534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5535 msgid "HEAD:"
5536 msgstr "HEAD:"
5538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5539 #. 65535)
5540 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5541 msgstr ""
5543 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5544 msgid "Hard"
5545 msgstr "Hårt"
5547 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5548 msgid "Hebrew"
5549 msgstr "Hebreiska"
5551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5552 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5553 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5554 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5555 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5556 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5557 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 9, Dialog
5558 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog
5559 #. IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9,
5560 #. Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 9,
5561 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog IDD_REBASE: Control id 9, Dialog
5562 #. IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9,
5563 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9, Dialog IDD_RESET: Control id 9,
5564 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
5565 #. Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_REVERT:
5566 #. Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 9, Dialog
5567 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
5568 #. Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
5569 #. Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 9, Dialog
5570 #. IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC: Control id 9,
5571 #. IDS_MSGBOX_HELP)
5572 msgid "Help"
5573 msgstr "Hjälp"
5575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5576 msgid "Helper:"
5577 msgstr "Hjälpreda:"
5579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5580 msgid "Helpers:"
5581 msgstr "Hjälpredor:"
5583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5584 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5585 msgstr "Dölj menyer för icke versionshanterade sökvägar"
5587 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5588 msgid "Hide Patch<<"
5589 msgstr "Göm Patch<<"
5591 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_STAGING)
5592 msgid "Hide Staging<<"
5593 msgstr ""
5595 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_UNSTAGING)
5596 msgid "Hide Unstaging<<"
5597 msgstr ""
5599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5600 msgid "Hide the script while running"
5601 msgstr "Dölj skriptet medans det körs"
5603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5604 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5605 msgstr ""
5607 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5608 msgid "Hide unchanged"
5609 msgstr "Dölj oförändrade"
5611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5612 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5613 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5614 msgstr "Göm oförändrade refs i Ref Compare List"
5616 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5617 msgid "Hide/Show the patch file list"
5618 msgstr "Visa/dölj listan med patch-filer"
5620 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5621 msgid ""
5622 "Hide/Show the patch file list\n"
5623 "Hides or shows the patch file list"
5624 msgstr "Visa/Göm listan med patch-filer\nVisar eller gömmer listan med patch-filer"
5626 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5627 msgid "Hint"
5628 msgstr "Tips"
5630 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5631 msgid ""
5632 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5633 "the text field."
5634 msgstr ""
5636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5637 msgid "Hook Scripts"
5638 msgstr "Krokskript"
5640 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5641 msgid "Hook Type"
5642 msgstr "Kroktyp"
5644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5645 msgid "Hook Type:"
5646 msgstr "Kroktyp:"
5648 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK2)
5649 msgid "Hook script failed"
5650 msgstr ""
5652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5653 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5654 msgstr ""
5656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5657 msgid "I&nclude paths:"
5658 msgstr "&Inkludera sökvägar:"
5660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5661 msgid "IBugTraqProvider"
5662 msgstr "IBugTraqProvider"
5664 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5665 msgid "ID"
5666 msgstr "ID"
5668 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5669 msgid "ID:220:V C +G"
5670 msgstr "ID:220:V C +G"
5672 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5673 msgid "ID:32771:V C +W"
5674 msgstr "ID:32771:V C +W"
5676 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5677 msgid "ID:32772:V   +O"
5678 msgstr "ID:32772:V   +O"
5680 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5681 msgid "ID:32773:V C +O"
5682 msgstr "ID:32773:V C +O"
5684 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5685 msgid "ID:32773:V CS+S"
5686 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5688 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5689 msgid "ID:32774:V C +O"
5690 msgstr "ID:32774:V C +O"
5692 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5693 msgid "ID:32774:V C +T"
5694 msgstr "ID:32774:V C +T"
5696 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5697 #. view'
5698 msgid "ID:32775:V C +D"
5699 msgstr "ID:32775:V C +D"
5701 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5702 msgid "ID:32776:V C +S"
5703 msgstr "ID:32776:V C +S"
5705 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5706 msgid "ID:32778:V   +F"
5707 msgstr "ID:32778:V   +F"
5709 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5710 msgid "ID:32779:V   +S"
5711 msgstr "ID:32779:V   +S"
5713 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5714 msgid "ID:32782:V C +P"
5715 msgstr "ID:32782:V C +P"
5717 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5718 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5719 msgid "ID:32787:V C +F"
5720 msgstr "ID:32787:V C +F"
5722 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5723 msgid "ID:32789:VA  +N"
5724 msgstr ""
5726 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5727 msgid "ID:32790:VA  +P"
5728 msgstr ""
5730 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5731 msgid "ID:32793:V C +V"
5732 msgstr "ID:32793:V C +V"
5734 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5735 msgid "ID:32794:V C +R"
5736 msgstr "ID:32794:V C +R"
5738 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5739 msgid "ID:32811:V C +U"
5740 msgstr "ID:32811:V C +U"
5742 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5743 msgid "ID:32817:V   +W"
5744 msgstr "ID:32817:V   +W"
5746 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5747 msgid "ID:32818:V   +H"
5748 msgstr "ID:32818:V   +H"
5750 #. Accelerator Entry for Menu ID:32819; '&Dark Mode\tD'
5751 msgid "ID:32819:V   +D"
5752 msgstr ""
5754 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5755 msgid "ID:32822:V C +F"
5756 msgstr "ID:32822:V C +F"
5758 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5759 msgid "ID:32825:V C +L"
5760 msgstr "ID:32825:V C +L"
5762 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5763 msgid "ID:32825:VA  +D"
5764 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5766 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5767 msgid "ID:32837:VA  +M"
5768 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5770 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5771 msgid "ID:32857:VA  +F"
5772 msgstr "ID:32857:VA  +F"
5774 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5775 msgid "ID:32870:V C +L"
5776 msgstr "ID:32870:V C +L"
5778 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5779 msgid "ID:32873:V C +E"
5780 msgstr "ID:32873:V C +E"
5782 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5783 msgid "ID:32881:V C +P"
5784 msgstr "ID:32881:V C +P"
5786 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5787 msgid "ID:32883:V C +A"
5788 msgstr "ID:32883:V C +A"
5790 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5791 msgid "ID:32893:V C +G"
5792 msgstr "ID:32893:V C +G"
5794 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5795 msgid "ID:32976:V C +E"
5796 msgstr "ID:32976:V C +E"
5798 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5799 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5800 msgid "ID:57601:V C +O"
5801 msgstr "ID:57601:V C +O"
5803 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5804 msgid "ID:57603:V C +S"
5805 msgstr "ID:57603:V C +S"
5807 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5808 msgid "ID:57604:V CS+S"
5809 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5811 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5812 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5813 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5814 msgid "ID:57634:V C +C"
5815 msgstr "ID:57634:V C +C"
5817 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5818 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5819 msgid "ID:57635:V C +X"
5820 msgstr "ID:57635:V C +X"
5822 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5823 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5824 msgid "ID:57636:V C +F"
5825 msgstr "ID:57636:V C +F"
5827 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5828 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5829 msgid "ID:57637:V C +V"
5830 msgstr "ID:57637:V C +V"
5832 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5833 msgid "ID:57643:V C +Z"
5834 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5836 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5837 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5838 msgid "ID:57665:V C +Q"
5839 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5841 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5842 msgid "ID:57665:V C +W"
5843 msgstr "ID:57665:V C +W"
5845 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5846 msgid "ISO 8859-1"
5847 msgstr "ISO 8859-1"
5849 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5850 msgid "ISO 8859-10"
5851 msgstr "ISO 8859-10"
5853 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5854 msgid "ISO 8859-11"
5855 msgstr "ISO 8859-11"
5857 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5858 msgid "ISO 8859-13"
5859 msgstr "ISO 8859-13"
5861 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5862 msgid "ISO 8859-14"
5863 msgstr "ISO 8859-14"
5865 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5866 msgid "ISO 8859-15"
5867 msgstr "ISO 8859-15"
5869 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5870 msgid "ISO 8859-16"
5871 msgstr "ISO 8859-16"
5873 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5874 msgid "ISO 8859-2"
5875 msgstr "ISO 8859-2"
5877 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5878 msgid "ISO 8859-3"
5879 msgstr "ISO 8859-3"
5881 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5882 msgid "ISO 8859-4"
5883 msgstr "ISO 8859-4"
5885 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5886 msgid "ISO 8859-5"
5887 msgstr "ISO 8859-5"
5889 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5890 msgid "ISO 8859-6"
5891 msgstr "ISO 8859-6"
5893 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5894 msgid "ISO 8859-7"
5895 msgstr "ISO 8859-7"
5897 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5898 msgid "ISO 8859-8"
5899 msgstr "ISO 8859-8"
5901 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5902 msgid "ISO 8859-9"
5903 msgstr "ISO 8859-9"
5905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5906 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5907 msgid "Icon Overlays"
5908 msgstr "Statusikoner"
5910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5911 msgid "Icon Set"
5912 msgstr ""
5914 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5915 msgid ""
5916 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5917 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5918 msgstr "Ikoner (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Alla filer (*.*)|*.*||"
5920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5921 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5922 msgstr "Ikoner/Design/Kodning: \t\tLuebbe Onken"
5924 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5925 msgid "Identical"
5926 msgstr "Identisk"
5928 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5929 msgid ""
5930 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5931 "'save as...' or 'open' dialogs"
5932 msgstr "Förhindra att statusikoner och snabbmenyn visas i \"spara som...\" och \"öppna\" dialoger"
5934 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5935 msgid ""
5936 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5937 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5938 msgstr "Om vald så skickas optionen \"--track\" till git, om inte vald så skickas optionen \"--no-track\" till git, annars skickas vare sig \"--track\" eller \"--no-track\" till git (se hjälpen)."
5940 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5941 msgid ""
5942 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5943 "the previous revision"
5944 msgstr "Dubbelklicka på en revision i logglistan för att jämföra med föregående revision"
5946 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5947 msgid ""
5948 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5949 "while preserving your last selection and log message."
5950 msgstr "Öppna arkiveringsdialogen igen automatiskt efter fel med samma markeringar och loggmeddelande. "
5952 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5953 msgid ""
5954 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5955 msgstr "Om markerad: TortoiseGit kontrollerar en gång per vecka om en nyare version finns tillgänglig"
5957 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5958 msgid ""
5959 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5960 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5961 msgstr ""
5963 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5964 msgid ""
5965 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5966 "The status control is used for example in the commit dialog."
5967 msgstr "Visa filer inuti mappar som inte är versionshanterade i status kontrollen.\nStatus kontrollen används tex i arkivera dialogen. "
5969 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5970 msgid ""
5971 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5972 "i.e. they get the modified overlay icon."
5973 msgstr "Om valt så visas mappar med filer som inte är versionshanterade som ändrade."
5975 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5976 msgid ""
5977 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5978 msgstr ""
5980 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_SECURITYHINT)
5981 msgid ""
5982 "If you are executing a versioned file from the repository, please note that "
5983 "the content possibly have been altered by third parties unnoticed (e.g. "
5984 "after pull or merge). Keep this in mind especially if you approve a "
5985 "repository hook permanently."
5986 msgstr ""
5988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5989 msgid ""
5990 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5991 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5992 "folder should have a name that ends with '.git')"
5993 msgstr "Om du planerar att arbeta i den här mappen så lämna denna avaktiverad. Ett bart arkiv kan typiskt bara få ändringar \"pushade\" till sig. (Konventionen säger att arkivmappar som är bara bör ha ett namn som slutar med '.git')"
5995 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
5996 msgid ""
5997 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
5998 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
5999 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6000 msgstr ""
6002 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6006 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6007 "automatically when TortoiseGit starts."
6008 msgstr ""
6010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6011 msgid "Ignore"
6012 msgstr "Ignorera"
6014 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6015 #, c-format
6016 msgid "Ignore %d items by &extension"
6017 msgstr "Ignorera %d objekt efter &extension"
6019 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
6020 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
6021 msgid "Ignore Comments"
6022 msgstr "Ignorera kommentarer"
6024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6025 msgid "Ignore File"
6026 msgstr "Ignorera fil"
6028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6029 msgid "Ignore Type"
6030 msgstr "Ignorera typ"
6032 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6033 msgid "Ignore all space"
6034 msgstr "Ignorera alla tomrum"
6036 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6037 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6038 msgid "Ignore all whitespace changes"
6039 msgstr "Ignorera ändringar av tomrum"
6041 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6042 msgid "Ignore blank lines"
6043 msgstr "Ignorera tomma rader"
6045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6046 msgid "Ignore case cha&nges"
6047 msgstr "Ig&norera ändringar mellan gemener/versaler"
6049 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6050 msgid ""
6051 "Ignore changes\n"
6052 "Ignore the outside changes."
6053 msgstr "Ignorera ändringar\nIgnorera dom externa ändringarna."
6055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6056 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6057 msgstr "Ignorera objekt endast i omgivande mapp(ar)"
6059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6060 msgid "Ignore item(s) recursively"
6061 msgstr "Ignorera objekt rekursivt"
6063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6064 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6065 msgstr "Ignorera &radslut (rekommenderas)"
6067 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6068 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6069 msgstr ""
6071 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6072 msgid "Ignore space at EOL"
6073 msgstr "Ignorera mellanslag vid radslut"
6075 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6076 msgid "Ignore space change"
6077 msgstr "Ignorera ändringar av mellanslag"
6079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6080 msgid "Ignore whitespace"
6081 msgstr "Ignorera tomrum"
6083 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6084 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6085 msgid "Ignore whitespace changes"
6086 msgstr "Ignorera ändringar av tomrum"
6088 #. Resource IDs: (32786)
6089 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6090 msgstr "Ignorera tomrumsändringar vid jämförelse av förälderns och barnets version"
6092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6093 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6094 msgid "Ignored"
6095 msgstr "Ignorerad"
6097 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6098 msgid "Ignored Files"
6099 msgstr "Ignorerade filer"
6101 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
6102 msgid ""
6103 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6104 "Ignore all whitespace changes"
6105 msgstr "Ignorera tomrumsskillnader vid jämförelse\nIgnorera tomrum"
6107 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
6108 msgid ""
6109 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6110 "Ignore whitespace changes"
6111 msgstr "Visa förändringar av tomrum vid jämförelse\nJämför tomrum"
6113 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6114 msgid "Import"
6115 msgstr "Importera"
6117 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6118 #, c-format
6119 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
6120 msgstr ""
6122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6123 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6124 msgid "Import SVN Ignore"
6125 msgstr "Importera SVN Ignore"
6127 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6128 msgid "Import SVN Ignore ..."
6129 msgstr "Importera SVN Ignore ..."
6131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6132 msgid ""
6133 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6134 msgstr "Importera svn ignore fil till .git/info/exclude fil (filen kommer skrivas över)"
6136 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6137 #, c-format
6138 msgid "Importing file %s"
6139 msgstr "Importerar fil %s"
6141 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6142 msgid "In Changelist"
6143 msgstr ""
6145 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6146 msgid "In Commits"
6147 msgstr "Inkommande arkiveringar"
6149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6150 msgid "In order to abort a merge progress a reset (to HEAD) is needed."
6151 msgstr ""
6153 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6154 msgid ""
6155 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6156 "can be used by this version of TortoiseGit."
6157 msgstr ""
6159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6160 msgid "Include &Tags"
6161 msgstr "Inkludera &märken"
6163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6164 msgid "Include &ignored files"
6165 msgstr "Inkludera &ignorerade filer"
6167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6168 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6169 msgstr ""
6171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6172 msgid "Include only the following revision range:"
6173 msgstr "Inkludera endast följande revisionsintervall:"
6175 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6176 msgid "Incorrect filename."
6177 msgstr "Felaktigt filnamn."
6179 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6180 msgid "Initial import"
6181 msgstr "Första importen"
6183 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6184 #, c-format
6185 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6186 msgstr "Initierade ett tomt Git-arkiv i %s"
6188 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6189 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6190 msgid "Inline diff"
6191 msgstr "Radjämförelse"
6193 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6194 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6195 msgid "Inline diff word-wise"
6196 msgstr "Radjämförelse ord för ord"
6198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6199 msgid "Inline differences"
6200 msgstr "Skillnader inom rad"
6202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6203 msgid "Input"
6204 msgstr "Inmatning"
6206 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6207 msgid ""
6208 "Insert Clipboard contents\n"
6209 "Paste"
6210 msgstr "Infoga innehåll från urklipp\nKlista in"
6212 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BRANCH_TT)
6213 msgid ""
6214 "Instead of pointing the newly created HEAD to the branch pointed to by the "
6215 "cloned repository's HEAD, point to specific branch instead."
6216 msgstr ""
6218 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_ORIGIN_NAME_TT)
6219 msgid ""
6220 "Instead of using the remote name \"origin\" to keep track of the upstream "
6221 "repository, use the specific name."
6222 msgstr ""
6224 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6225 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6226 msgstr "Otillräckligt minne för att utföra åtgärden."
6228 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6229 msgid "Internal application error."
6230 msgstr "Internt fel."
6232 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6233 msgid "Invalid Currency."
6234 msgstr "Ogiltig valuta. "
6236 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6237 msgid "Invalid revision number!"
6238 msgstr "Ogiltigt revisionsnummer!"
6240 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_PARTIALSTAGING)
6241 msgid ""
6242 "Invalid selection.\n"
6243 "\n"
6244 "If this is a single-line file that has been modified, you must click the checkbox to stage or unstage the whole file."
6245 msgstr ""
6247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
6248 msgid "Issue Tracker Config"
6249 msgstr "Konfiguration av ärendespårning"
6251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
6252 msgid "Issue Tracker Integration"
6253 msgstr "Ärendespårningsintegration"
6255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6256 msgid "Issuer:"
6257 msgstr ""
6259 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6260 msgid ""
6261 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6262 msgstr ""
6264 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6265 msgid ""
6266 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6267 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6268 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6269 msgstr "Det går inte att byta namn på en fil om det enda som ändrats är stora och små bokstäver.\nTill exempel, det går inte att byta namn på MyFile.txt till MYFILE.txt.\nFör instruktioner om hur man kan komma runt denna begränsning konsultera dokumentationen."
6271 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6272 msgid ""
6273 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6274 "\n"
6275 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6276 "\n"
6277 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6278 msgstr ""
6280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6281 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6282 msgstr "&Gå till första konflikten när programmet startas"
6284 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6285 msgid "Japanese"
6286 msgstr "Japanska"
6288 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6289 msgid "KOI8-R"
6290 msgstr "KOI8-R"
6292 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6293 msgid "KOI8-U"
6294 msgstr "KOI8-U"
6296 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6297 msgid "Keep"
6298 msgstr "Behåll"
6300 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_KEEPCHANGELISTS)
6301 msgid "Keep changelists"
6302 msgstr "Behåll ändringslistor"
6304 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6305 msgid "Keep file locally?"
6306 msgstr "Behåll filen lokalt?"
6308 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6309 msgid ""
6310 "Keep resolving\n"
6311 "Jump to first unresolved conflict"
6312 msgstr "Fortsätt lösa konflikter\nHoppa till första olösta konflikt"
6314 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6315 msgid "Korean"
6316 msgstr "Koreanska"
6318 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6319 msgid "L"
6320 msgstr "L"
6322 #. Resource IDs: (IDS_MENULFS)
6323 msgid "LFS"
6324 msgstr ""
6326 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_LOCK)
6327 msgid "LFS Lock"
6328 msgstr ""
6330 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLFSLOCK)
6331 msgid "LFS Lock Owner"
6332 msgstr ""
6334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 176)
6335 msgid "LFS Locks"
6336 msgstr ""
6338 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_UNLOCK)
6339 msgid "LFS Unlock"
6340 msgstr ""
6342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6343 msgid "LINE1"
6344 msgstr "RAD1"
6346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6347 msgid "LINE2"
6348 msgstr "RAD2"
6350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6351 msgid "LINE3"
6352 msgstr "RAD3"
6354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6355 msgid "LINE4"
6356 msgstr "RAD4"
6358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6359 msgid "LINE5"
6360 msgstr "RAD5"
6362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6363 msgid "LINE6"
6364 msgstr "RAD6"
6366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6367 msgid "LINE7"
6368 msgstr "RAD7"
6370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6371 msgid "LINE8"
6372 msgstr "RAD8"
6374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6375 msgid "Language:"
6376 msgstr "Språk:"
6378 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFS)
6379 msgid "Large file storage"
6380 msgstr ""
6382 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6383 #, c-format
6384 msgid "Last %s commit(s)"
6385 msgstr ""
6387 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6388 #, c-format
6389 msgid "Last %s month(s)"
6390 msgstr ""
6392 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6393 #, c-format
6394 msgid "Last %s week(s)"
6395 msgstr ""
6397 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6398 #, c-format
6399 msgid "Last %s year(s)"
6400 msgstr ""
6402 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6403 msgid "Last Author"
6404 msgstr "Senaste författare"
6406 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6407 msgid "Last Commit"
6408 msgstr "Senaste arkivering"
6410 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6411 msgid "Last Modified"
6412 msgstr "Senaste modifiering"
6414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6415 msgid "Last Modified:"
6416 msgstr "Senaste modifiering:"
6418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6419 msgid "Last known &good:"
6420 msgstr "Senast kända \"bra\":"
6422 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6423 msgid "Last selected date"
6424 msgstr ""
6426 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6427 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6428 msgstr "Startar det egna jämförelse-/förenings-programmet för att lösa konflikterna"
6430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6431 msgid "Least active author:"
6432 msgstr "Minst aktiv:"
6434 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6435 msgid ""
6436 "Leave as conflicted\n"
6437 "The conflict status of the file is kept"
6438 msgstr "Lämna som konflikt\nKonfliktstatus för filen behålls"
6440 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6441 msgid "Leave only marked blocks"
6442 msgstr "Lämna endast markerade block"
6444 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6445 msgid "Left View: "
6446 msgstr "Vänster vy:"
6448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6449 msgid "Left image"
6450 msgstr "Vänster bild"
6452 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6453 msgid "Line Graph"
6454 msgstr "Linjediagram"
6456 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6457 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6458 msgid "Line diff bar"
6459 msgstr "Visa avvikelsefält"
6461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6462 msgid "Line differences"
6463 msgstr "Radskillnader"
6465 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6466 #, c-format
6467 msgid "Line moved from line %ld"
6468 msgstr "Raden flyttad från rad %ld"
6470 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6471 #, c-format
6472 msgid "Line moved to line %ld"
6473 msgstr "Raden flyttad till rad %ld"
6475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6476 msgid "Line width"
6477 msgstr "Radlängd"
6479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6480 msgid "Line:"
6481 msgstr "Rad:"
6483 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6484 #, c-format
6485 msgid "Line: %*ld"
6486 msgstr "Rad: %*ld"
6488 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6489 msgid "Lines added"
6490 msgstr "Tillagda rader"
6492 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6493 msgid "Lines removed"
6494 msgstr "Borttagna rader"
6496 #. Resource IDs: (57667)
6497 msgid ""
6498 "List Help topics\n"
6499 "Help Topics"
6500 msgstr "Lista hjälpavsnitt\nHjälpavsnitt"
6502 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6503 msgid ""
6504 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6505 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6506 msgstr "Lista en omdöpt fil som \"long/path/{to => for}/file.txt\" istället för \"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6509 msgid "Load Images"
6510 msgstr "Ladda bilder"
6512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6513 #. Control id 1505)
6514 msgid "Load Putty &Key"
6515 msgstr "Ladda Putty-nyckel"
6517 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6518 msgid ""
6519 "Load changes\n"
6520 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6521 msgstr "Ladda in ändringar\nÄndringar gjorda i TortoiseGitMerge kommer att förloras och ersätts med det nya innehållet."
6523 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6524 msgid ""
6525 "Load changes\n"
6526 "The views are updated with the new content."
6527 msgstr "Ladda ändringar\nVyerna kommer att uppdateras med det nya innehållet."
6529 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6530 msgid "Loading..."
6531 msgstr "Laddar..."
6533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6534 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6535 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6536 msgid "Local"
6537 msgstr "Lokal"
6539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6540 msgid "Local Branch"
6541 msgstr "Lokal Gren"
6543 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6544 msgid "Local SHA1"
6545 msgstr ""
6547 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6548 msgid ""
6549 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6550 "files)"
6551 msgstr ""
6553 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6554 msgid "Local message"
6555 msgstr ""
6557 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6558 msgid "Local status"
6559 msgstr "Lokal status"
6561 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6562 msgid ""
6563 "Location where the contents of the\n"
6564 "selected revision of the repository will be saved to."
6565 msgstr "Plats där innehållet för den valda revisionen av arkivet kommer att sparas."
6567 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6568 msgid "Locator Bar"
6569 msgstr "Addressfält"
6571 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6572 msgid "Locator bar"
6573 msgstr "Addressfält"
6575 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_LOCK)
6576 msgid "Lock"
6577 msgstr ""
6579 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCK)
6580 msgid "Locks a file using LFS"
6581 msgstr ""
6583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6584 msgid "Log"
6585 msgstr "Historik"
6587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6588 msgid "Log Branch Line"
6589 msgstr ""
6591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6592 msgid "Log Graphic"
6593 msgstr "Loggdiagram"
6595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6596 msgid "Log History"
6597 msgstr "Historik"
6599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6600 msgid "Log Messages"
6601 msgstr "Loggmeddelanden"
6603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6604 msgid "Log commit ordering"
6605 msgstr ""
6607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6608 msgid "Log messages"
6609 msgstr "Loggmeddelanden"
6611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6612 msgid "Log messages (Input dialog)"
6613 msgstr "Loggmeddelanden (Inmatningsdialogen)"
6615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6616 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6617 msgstr "Loggmeddelanden ('Visa logg'-dialogen)"
6619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6620 msgid "Login:"
6621 msgstr "Login:"
6623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6624 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6625 msgstr ""
6627 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6628 msgid "MAPI"
6629 msgstr "MAPI"
6631 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6632 msgid "Macintosh"
6633 msgstr "Macintosh"
6635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6636 msgid "Mail"
6637 msgstr "Mail"
6639 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6640 msgid "Mail system DLL is invalid."
6641 msgstr "Felaktig DLL för e-post systemet."
6643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6644 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6645 msgstr "Gör arkivet bart (Inget arbetsträd)"
6647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6648 msgid "Mana&ge"
6649 msgstr "Hantera"
6651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6652 msgid "Manage"
6653 msgstr "Hantera"
6655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6656 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6657 msgid "Manage Remotes"
6658 msgstr "Hantera Fjärrarkiv"
6660 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6661 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6662 msgid "Mark as resolved"
6663 msgstr "Markera som löst"
6665 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6666 msgid ""
6667 "Mark as resolved\n"
6668 "The file status is changed to modified"
6669 msgstr "Markera som löst\nFilens status ändras till \"modifierad\""
6671 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6672 msgid "Mark for comparison"
6673 msgstr "Markera för jämförelse"
6675 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6676 msgid "Mark this block"
6677 msgstr "Markera blocket"
6679 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6680 msgid "Marked Blocks"
6681 msgstr "Markerade block"
6683 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_MARKEDWORDCOUNT)
6684 #, c-format
6685 msgid "Marked words: %s"
6686 msgstr ""
6688 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6689 msgid ""
6690 "Marks a file as resolved in Git\n"
6691 "Mark as resolved"
6692 msgstr "Markerar filen som löst i Git\nMarkera som löst"
6694 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6695 msgid "Marks revision as bad"
6696 msgstr "Markerar revisionen som \"dålig\""
6698 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6699 msgid "Marks revision as good"
6700 msgstr "Markerar revisionen som \"bra\""
6702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6703 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6704 msgid "Match &case"
6705 msgstr "Matcha &gemener/versaler"
6707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6708 msgid "Max"
6709 msgstr "Max"
6711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6712 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6713 msgstr "Max antal sparade loggmeddelanden"
6715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6716 msgid "Max. lines in action log"
6717 msgstr "Max antal rader i händelseloggen"
6719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6720 msgid "Merge"
6721 msgstr "Förena"
6723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6724 msgid "Merge &Message"
6725 msgstr "Förenings&meddelande"
6727 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6728 msgid "Merge Point"
6729 msgstr "Punkt för förening"
6731 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6732 msgid "Merge Reintegrate"
6733 msgstr "Återintegrera"
6735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
6736 msgid "Merge Tool"
6737 msgstr ""
6739 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6740 msgid ""
6741 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6742 "switch to"
6743 msgstr "Förening mellan ursprunglig grenen, innehållet i arbetsträdet och grenen du växlar till"
6745 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6746 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6747 msgid "Merged"
6748 msgstr "Förenade"
6750 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6751 msgid "Merged Files"
6752 msgstr "Förenade filer"
6754 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6755 msgid "Merges another branch"
6756 msgstr "Förenar en annan gren"
6758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6759 msgid "Merging"
6760 msgstr "Förenar"
6762 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6763 msgid ""
6764 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6765 msgstr "Förening kräver olika revisioner eller olika URLer i 'Från:' och 'Till:'"
6767 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6768 msgid "Message"
6769 msgstr "Loggmeddelande"
6771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6772 msgid "Message onl&y"
6773 msgstr "Endast meddelande"
6775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6776 msgid "Message part &expression:"
6777 msgstr "Meddelande d&el uttryck:"
6779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6780 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6781 msgid "Messages"
6782 msgstr "Meddelanden"
6784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6785 msgid "Min"
6786 msgstr "Min"
6788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6789 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6790 msgid "Mine"
6791 msgstr "Min"
6793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6794 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6795 msgstr "Minsta antal tecken för ett arkiveringsmeddelande"
6797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6798 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6799 #. 65535)
6800 msgid "Misc"
6801 msgstr "Övrigt"
6803 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6804 msgid "Missing"
6805 msgstr "Saknas"
6807 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6808 msgid "Mixed"
6809 msgstr "Blandad"
6811 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6812 msgid "Modification date"
6813 msgstr "Senast ändrad"
6815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6816 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6817 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6818 msgid "Modified"
6819 msgstr "Ändrad"
6821 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6822 msgid "Modified Files"
6823 msgstr "Modifierade filer"
6825 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6826 msgid "More colors..."
6827 msgstr "Fler färger..."
6829 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6830 msgid "More..."
6831 msgstr "Flytta..."
6833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6834 msgid "Most active author:"
6835 msgstr "Mest aktiv:"
6837 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6838 msgid "Move and rename"
6839 msgstr "Flytta och byt namn"
6841 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6842 msgid "Move to changelist"
6843 msgstr "Flytta till ändringslista"
6845 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6846 msgid "Move/Rename"
6847 msgstr "Flytta/Byt namn"
6849 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6850 #, c-format
6851 msgid "Move: New name for %s"
6852 msgstr "Flytta: Nytt namn för %s"
6854 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6855 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6856 msgstr "Flytta de ändrade filerna till papperskorgen innan återställning"
6858 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6859 #, c-format
6860 msgid "Moving %s"
6861 msgstr "Flyttar %s"
6863 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6864 msgid "Moving..."
6865 msgstr "Flyttar..."
6867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6868 msgid "My file:"
6869 msgstr "Min fil:"
6871 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6872 msgid "NC"
6873 msgstr ""
6875 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6876 msgid "ND"
6877 msgstr ""
6879 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6880 msgid "NI"
6881 msgstr ""
6883 #. Resource IDs: (59138)
6884 msgid "NUM"
6885 msgstr "NUM"
6887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6888 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6889 msgid "Name:"
6890 msgstr "Namn:"
6892 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6893 msgid "Navigate"
6894 msgstr "Navigera"
6896 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6897 msgid ""
6898 "Navigate to a specific line in the view\n"
6899 "Goto Line"
6900 msgstr "Navigera till en viss rad i fönstret\nGå till rad"
6902 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6903 msgid "Nested"
6904 msgstr "Nestlad"
6906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6907 msgid "Network"
6908 msgstr "Nätverk"
6910 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6911 msgid "New"
6912 msgstr "Ny"
6914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6915 msgid "New &name:"
6916 msgstr "Nytt &namn:"
6918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6919 msgid "New Branch/Tag"
6920 msgstr "Ny gren/nytt märke"
6922 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6923 msgid "New hash"
6924 msgstr "Ny hash"
6926 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6927 msgid "New message"
6928 msgstr "Nytt meddelande"
6930 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6931 #, c-format
6932 msgid "New name for %s"
6933 msgstr "Nytt namn för %s"
6935 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6936 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6937 msgstr "Nya namnet får inte vara tomt eller samma som ursprungsnamnet!"
6939 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6940 msgid "New name:"
6941 msgstr "Nytt namn:"
6943 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6944 msgid "New submodule"
6945 msgstr "Ny sub-modul"
6947 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6948 msgid "Newer commit time"
6949 msgstr "Nyare arkiveringstid"
6951 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6952 msgid "Newlines"
6953 msgstr "Radbrytningar"
6955 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6956 msgid "Next"
6957 msgstr "Nästa"
6959 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6960 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6961 msgid "Next conflict"
6962 msgstr "Nästa konflikt"
6964 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6965 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6966 msgid "Next difference"
6967 msgstr "Nästa skillnad"
6969 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6970 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6971 msgid "Next inline difference"
6972 msgstr "Nästa radskillnad"
6974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6975 #. Control id 1481)
6976 msgid "No &Fast Forward"
6977 msgstr "Ingen Fast Forward"
6979 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6980 msgid "No &merges"
6981 msgstr "Inga &föreningar"
6983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6984 msgid "No Checkout"
6985 msgstr "Ingen utcheckning"
6987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6988 #. Control id 1482)
6989 msgid "No Co&mmit"
6990 msgstr "Ingen &arkivering"
6992 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
6993 msgid "No HEAD found"
6994 msgstr "Ingen HEAD hittad"
6996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
6997 msgid "No a/ and b/ prefixes"
6998 msgstr ""
7000 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_NO_CHECKOUT_TT)
7001 msgid ""
7002 "No checkout of HEAD is performed after the clone is complete.\n"
7003 "This makes the working tree empty."
7004 msgstr ""
7006 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7007 msgid ""
7008 "No command specified!\n"
7009 "\n"
7010 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7011 msgstr "Inget kommando specifierat!\n\nTortoiseGitProc.exe används av Windowsskalet och är inte avsett att anropas direkt!"
7013 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7014 msgid "No command value specified!"
7015 msgstr "Parameter till åtgärd saknas!"
7017 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7018 msgid "No differences found!"
7019 msgstr "Inga skillnader funna!"
7021 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7022 msgid ""
7023 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7024 msgstr "Inga skillnader funna! Sub-modulen är kanske inte uppdaterad. Uppdatera sub-modulen nu?"
7026 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7027 msgid "No error message is available."
7028 msgstr "Felmeddelande saknas."
7030 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7031 msgid "No error occurred."
7032 msgstr "Inga fel inträffade."
7034 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7035 msgid "No extra changes after merge"
7036 msgstr ""
7038 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7039 msgid ""
7040 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7041 "revert!"
7042 msgstr "Inga filer eller mappar var modifierade. Det finns ingenting som TortoiseGIt kan återställa!"
7044 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7045 msgid ""
7046 "No files to show with the current setting.\n"
7047 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7048 msgstr ""
7050 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7051 msgid ""
7052 "No files were changed or added since\n"
7053 "the last commit."
7054 msgstr ""
7056 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7057 msgid ""
7058 "No files were changed or added since\n"
7059 "the last commit.\n"
7060 "Do you want to see the unversioned files?"
7061 msgstr ""
7063 #. Resource IDs: (33002)
7064 msgid "No filter"
7065 msgstr ""
7067 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7068 msgid ""
7069 "No git.exe found.\n"
7070 "\n"
7071 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7072 msgstr ""
7074 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7075 msgid "No graph available"
7076 msgstr "Inget diagram tillgänglig"
7078 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7079 #, c-format
7080 msgid "No image encoder found for %s."
7081 msgstr "Ingen bildkodare hittad för %s."
7083 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7084 msgid "No limitation"
7085 msgstr ""
7087 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7088 msgid "No more revisions found."
7089 msgstr "Inga fler revisioner hittade."
7091 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7092 #, c-format
7093 msgid ""
7094 "No need to rebase\n"
7095 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
7096 msgstr ""
7098 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7099 msgid "No previous version."
7100 msgstr "Ingen föregående version."
7102 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7103 msgid "No reference found"
7104 msgstr "Ingen referens hittad"
7106 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7107 msgid "No spell corrections"
7108 msgstr "Inga stavningskorrigeringar"
7110 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7111 msgid ""
7112 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7113 "overlay"
7114 msgstr "Ingen status cache. Endast versionshanterade mappar har statusikoner, inga filer"
7116 #. Resource IDs: (IDS_NOGITREPO)
7117 msgid "No valid git repository found."
7118 msgstr ""
7120 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7121 msgid "No working directory found."
7122 msgstr "Inget arbetsbibliotek funnet."
7124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7125 msgid "Node size"
7126 msgstr "Nodstorlek"
7128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
7129 msgid "None"
7130 msgstr "Inga"
7132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7133 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7134 msgid "Normal"
7135 msgstr "Normal"
7137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7138 msgid "Normal &SVN Commit"
7139 msgstr "Normal &SVN Commit"
7141 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7142 msgid "North European"
7143 msgstr "Nord-europeiska"
7145 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7146 msgid "Not Versioned Files"
7147 msgstr "Inte versionshanterade filer"
7149 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7150 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7151 msgstr "Alla filer kunde inte laddas ner och verifieras."
7153 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7154 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7155 msgstr "Alla registerinställningar (eller .ini-fil) togs inte bort."
7157 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7158 msgid "Not enough memory to complete operation."
7159 msgstr "Otillräckligt minne för att utföra åtgärden."
7161 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7162 msgid ""
7163 "Not enough memory!\n"
7164 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7165 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7166 msgstr "Otillräckligt med minne!\nFörsök att reducera storleken på revisionsgrafen genom\natt antingen fälla ihop noder eller reducera zoomen."
7168 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7169 msgid "Not patches generated."
7170 msgstr "Inga patchar skapade."
7172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7173 msgid "Note node"
7174 msgstr "Noteringsnod"
7176 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7177 msgid ""
7178 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7179 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7180 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7181 msgstr "Notera att om du väljer att återställa automatiskt sparade doument så måste du uttrycklingen spara dom igen för att skriva över orginaldokumenten. Om du väljer att inte återställa dokumenten så raderas dom."
7183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7184 msgid ""
7185 "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog.\n"
7186 "To select whether you would like to use the build-in or any alternative diff viewer program go to \"Diff Viewer\" preferences section in the leftward tree."
7187 msgstr ""
7189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7190 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7191 msgstr "Notera: Katalogen innehåller icke versionshanterade objekt"
7193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7194 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7195 msgstr "Notera: Detta kommer att påverka alla Tortoise-program, inte bara TortoiseGit!"
7197 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7198 msgid "Notes"
7199 msgstr "Noteringar"
7201 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7202 msgid "Nothing to Rebase"
7203 msgstr "Inget att Ombasera"
7205 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7206 msgid "Nothing to commit"
7207 msgstr "Inget att arkivera"
7209 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7210 msgid "Notice"
7211 msgstr "Notera"
7213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7214 msgid "Number Commits"
7215 msgstr "Antal arkiveringar"
7217 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7218 #, c-format
7219 msgid "Number of %s"
7220 msgstr "Antal %s"
7222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7223 msgid "Number of authors:"
7224 msgstr "Antal användare:"
7226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7227 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7228 msgstr "Antal tecken som krävs för att upptäcka flyttad/kopierad rad:"
7230 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7231 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7232 msgstr "Antal tecken som visas av en förkortad hash"
7234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7235 msgid "Number of weeks:"
7236 msgstr "Antal veckor:"
7238 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7239 msgid "OEM 720"
7240 msgstr "OEM 720"
7242 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7243 msgid "OEM 737"
7244 msgstr "OEM 737"
7246 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7247 msgid "OEM 775"
7248 msgstr "OEM 775"
7250 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7251 msgid "OEM 850"
7252 msgstr "OEM 850"
7254 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7255 msgid "OEM 852"
7256 msgstr "OEM 852"
7258 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7259 msgid "OEM 855"
7260 msgstr "OEM 855"
7262 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7263 msgid "OEM 857"
7264 msgstr "OEM 857"
7266 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7267 msgid "OEM 858"
7268 msgstr "OEM 858"
7270 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7271 msgid "OEM 860: Portuguese"
7272 msgstr "OEM 860: Portugisiska"
7274 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7275 msgid "OEM 861: Icelandic"
7276 msgstr "OEM 861: Isländska"
7278 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7279 msgid "OEM 862"
7280 msgstr "OEM 862"
7282 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7283 msgid "OEM 863: French"
7284 msgstr "OEM 863: Franska"
7286 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7287 msgid "OEM 865: Nordic"
7288 msgstr "OEM 865: Nordiska"
7290 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7291 msgid "OEM 866"
7292 msgstr "OEM 866"
7294 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7295 msgid "OEM 869"
7296 msgstr "OEM 869"
7298 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7299 msgid "OEM-US"
7300 msgstr "OEM-US"
7302 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7303 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7304 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7305 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7306 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7307 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7308 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7309 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7310 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7311 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7312 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7313 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7314 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7315 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7316 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7317 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7318 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7319 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7320 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7321 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7322 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7323 #. Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7324 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7325 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7326 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7327 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7328 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7329 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7330 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7331 #. IDS_MSGBOX_OK)
7332 msgid "OK"
7333 msgstr "OK"
7335 #. Resource IDs: (100)
7336 msgid ""
7337 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7338 " version."
7339 msgstr "Misslyckad OLE-initiering. Se till att OLE-biblioteken har rätt version."
7341 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7342 msgid "Old hash"
7343 msgstr "Gammal hash"
7345 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7346 msgid "Old message"
7347 msgstr "Gammalt meddelande"
7349 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7350 msgid "Older commit time"
7351 msgstr "Äldre arkiveringstid"
7353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7354 msgid "Older lines"
7355 msgstr "Äldre rader"
7357 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7358 msgid "On demand"
7359 msgstr ""
7361 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7362 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7363 msgstr "Ett eller flera automatiskt sparade dokument hittades."
7365 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7366 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7367 msgstr "En eller flera filer innehåller konflikter."
7369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7370 msgid "Only Current Branch"
7371 msgstr "Bara nuvarande Gren"
7373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7374 msgid "Only Local Branches"
7375 msgstr "Bara lokala Grenar"
7377 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7378 msgid "Only Merged Files"
7379 msgstr "Bara sammanfogade filer"
7381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7382 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7383 msgid "Only consider first parents on blame"
7384 msgstr ""
7386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7387 msgid "Only follow first parent"
7388 msgstr ""
7390 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7391 msgid "Only local"
7392 msgstr ""
7394 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7395 msgid "Only merged (to HEAD)"
7396 msgstr ""
7398 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7399 msgid ""
7400 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7401 "are allowed!"
7402 msgstr "Endast siffror (med möjlig separering med komman)\när tillåtna!"
7404 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7405 msgid "Only remote"
7406 msgstr ""
7408 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7409 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7410 msgstr ""
7412 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7413 msgid "Open"
7414 msgstr "Öppna"
7416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1849)
7417 msgid "Open &settings"
7418 msgstr ""
7420 #. Resource IDs: (57601)
7421 msgid ""
7422 "Open an existing document\n"
7423 "Open"
7424 msgstr "Öppna ett befintligt dokument\nÖppna"
7426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7427 msgid "Open certificate"
7428 msgstr "Öppna certifikat"
7430 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7431 msgid ""
7432 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7433 "Open files"
7434 msgstr "Öppnar filer för jämförelse eller för att applicare en patch\nÖppna filer"
7436 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7437 msgid "Open from clipboard"
7438 msgstr "Öppna från urklipp"
7440 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7441 msgid "Open image file..."
7442 msgstr "Öppna bildfil..."
7444 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7445 msgid "Open parent folder"
7446 msgstr "Öppna mappens förälder"
7448 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7449 msgid "Open patch file"
7450 msgstr "Öppna patch-fil"
7452 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7453 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7454 msgid "Open this document"
7455 msgstr "Öppna detta dokument"
7457 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7458 msgid "Open with..."
7459 msgstr "Öppna med..."
7461 #. Resource IDs: (57666)
7462 msgid ""
7463 "Opens Help\n"
7464 "Help Topics"
7465 msgstr "Öppnar hjälp\nHjälpavsnitt"
7467 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7468 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7469 msgstr "Öppnar Referens-utforskaren"
7471 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7472 msgid "Opens the repository browser"
7473 msgstr "Öppnar arkivutforskaren"
7475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7476 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7477 msgid "Option"
7478 msgstr "Inställning"
7480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7481 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7482 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7483 msgid "Options"
7484 msgstr "Inställningar"
7486 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7487 msgid "Ori&ginal size\tS"
7488 msgstr "Ursprungli&g storlek\tS"
7490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7491 msgid "Origin Name"
7492 msgstr "Origin Namn"
7494 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7495 msgid "Other refs"
7496 msgstr ""
7498 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7499 msgid "Others"
7500 msgstr "Andras"
7502 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7503 msgid "Out Changelist"
7504 msgstr ""
7506 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7507 msgid "Out Commits"
7508 msgstr "Utåtgående arkiveringar"
7510 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7511 msgid "Out of memory."
7512 msgstr "Slut på tillgängligt minne."
7514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7515 msgid "Output Directory"
7516 msgstr "Destination"
7518 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7519 msgid "Output.prn"
7520 msgstr "Output.prn"
7522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
7523 msgid "Overlay Handlers"
7524 msgstr ""
7526 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7527 msgid "Overwrite"
7528 msgstr "Skriv över"
7530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7531 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7532 msgstr ""
7534 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7535 msgid "P&age setup..."
7536 msgstr ""
7538 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7539 msgid "PC"
7540 msgstr ""
7542 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7543 msgid "PD"
7544 msgstr ""
7546 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7547 msgid "PI"
7548 msgstr ""
7550 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7551 #, c-format
7552 msgid "Page %u"
7553 msgstr "Sida %u"
7555 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7556 #, c-format
7557 msgid ""
7558 "Page %u\n"
7559 "Pages %u-%u\n"
7560 msgstr "Sida %u\nSidor %u-%u\n"
7562 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7563 msgid "Page :"
7564 msgstr "Sida:"
7566 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7567 msgid "Pane 1"
7568 msgstr "Panel 1"
7570 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7571 msgid "Pane 2"
7572 msgstr "Panel 2"
7574 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7575 msgid "Parameters"
7576 msgstr "Parametrar"
7578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7579 msgid "Parameters:"
7580 msgstr "Parametrar:"
7582 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7583 #, c-format
7584 msgid "Parent %d"
7585 msgstr "Förälder %d"
7587 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7588 #, c-format
7589 msgid "Parent %d does not exist"
7590 msgstr "Förälder %d existerar inte"
7592 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7593 msgid "Parent 1"
7594 msgstr "Förälder 1"
7596 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7597 msgid "Parent 2"
7598 msgstr "Förälder 2"
7600 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7601 #, c-format
7602 msgid "Parent of %2!s!"
7603 msgstr ""
7605 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7606 msgid "Parent(s)"
7607 msgstr "Föräld(er/rar)"
7609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1639,
7610 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_STAGING)
7611 msgid "Partial Staging>>"
7612 msgstr ""
7614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1638,
7615 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_UNSTAGING)
7616 msgid "Partial Unstaging>>"
7617 msgstr ""
7619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7620 msgid "Password"
7621 msgstr "Lösenord"
7623 #. Resource IDs: (IDS_AUTH_PASSWORD)
7624 msgid "Password:"
7625 msgstr "Lösenord:"
7627 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7628 msgid "Paste"
7629 msgstr "Klistra in"
7631 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7632 msgid "Paste &filename list"
7633 msgstr ""
7635 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7636 msgid "Paste &last commit message"
7637 msgstr ""
7639 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7640 msgid "Paste r&ecent message..."
7641 msgstr ""
7643 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7644 msgid ""
7645 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7646 "operation"
7647 msgstr "Klistrar in SVN-sökvägen från urklippshanteraren, resulterar i en flytt (klipp ut) eller en kopierings operation"
7649 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7650 msgid "Patch"
7651 msgstr "Patcha"
7653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7654 msgid "Patch &all items"
7655 msgstr "Patcha &allt"
7657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7658 msgid "Patch &selected item"
7659 msgstr "&Patcha markerade"
7661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7662 msgid "Patch As Attachment"
7663 msgstr "Patchen som en bilaga"
7665 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7666 msgid "Patch all files"
7667 msgstr "Patcha alla filer"
7669 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7670 msgid "Patch selected files"
7671 msgstr "Patcha markerade filer"
7673 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7674 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7675 msgstr "Patch-filer (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|Alla filer (*.*)|*.*||"
7677 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7678 msgid "Patching"
7679 msgstr "Patchar"
7681 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7682 #, c-format
7683 msgid "Patching file '%s'"
7684 msgstr "Patchar fil '%s'"
7686 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7687 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7688 msgid "Path"
7689 msgstr "Sökväg"
7691 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7692 msgid "Path found that matches the patch better."
7693 msgstr "Hittade en sökväg som bättre matchar patchen."
7695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7696 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7697 #. id 65535)
7698 msgid "Path:"
7699 msgstr "Sökväg:"
7701 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7702 msgid "Paths"
7703 msgstr "Sökvägar"
7705 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7706 msgid "Percent of authorship"
7707 msgstr "Procent av författarskap"
7709 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7710 msgid "Percents"
7711 msgstr "Procent"
7713 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7714 msgid "Pick"
7715 msgstr "Välj"
7717 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7718 msgid "Pick commit &hash"
7719 msgstr ""
7721 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7722 msgid "Pick commit &message"
7723 msgstr ""
7725 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7726 #, c-format
7727 msgid "Pick up %s"
7728 msgstr ""
7730 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7731 msgid ""
7732 "Picture (Metafile)\n"
7733 "a picture"
7734 msgstr "Bild (Metafil)\nen bild"
7736 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7737 msgid ""
7738 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7739 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7740 "Files (*.*)|*.*||"
7741 msgstr "Bilder (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Grafer (*.gv)|*.gv|Alla filer (*.*)|*.*||"
7743 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7744 msgid ""
7745 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7746 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7747 msgstr "Bilder (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Alla filer (*.*)|*.*||"
7749 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7750 msgid "Pie Graph"
7751 msgstr "Cirkeldiagram"
7753 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7754 msgid "Please enter a hook script to execute."
7755 msgstr "Fyll i ett krokskript som skall exekveras. "
7757 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7758 msgid ""
7759 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7760 "paths."
7761 msgstr ""
7763 #. Resource IDs: (IDS_GITCHANGED_NEEDRESTART)
7764 msgid "Please restart TortoiseGit for the changes of git.exe to take effect."
7765 msgstr ""
7767 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7768 msgid ""
7769 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7770 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7771 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7772 msgstr ""
7774 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7775 msgid "Please select a hook type"
7776 msgstr "Välj typ av krokskript"
7778 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7779 msgid "Please select branch"
7780 msgstr "Välj Gren"
7782 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7783 msgid "Please select upstream"
7784 msgstr "Välj Uppström"
7786 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7787 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7788 msgstr "Kontrollera de överhoppade arkiveringarna"
7790 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7791 msgid "Please wait while cancelling..."
7792 msgstr "Vänta medan operationen avbryts..."
7794 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7795 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7796 msgstr "Vänta medan skillnader hämtas..."
7798 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7799 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7800 msgid "Please wait..."
7801 msgstr "Vänta..."
7803 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7804 msgid "Popup"
7805 msgstr "Popup"
7807 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7808 msgid "Port :"
7809 msgstr "Port :"
7811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7812 msgid "Port:"
7813 msgstr "Port:"
7815 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7816 msgid "Post-Commit Hook"
7817 msgstr "\"Efter arkivering\" krok"
7819 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7820 msgid "Post-Push Hook"
7821 msgstr "\"Efter push\" krok"
7823 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7824 msgid "Pre&v Page"
7825 msgstr "Fö&regående sida"
7827 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7828 msgid "Pre-Commit Hook"
7829 msgstr "\"Innan arkivering\" krok"
7831 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7832 msgid "Pre-Push Hook"
7833 msgstr "\"Innan push\" krok"
7835 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7836 msgid "Pre-rebase hook"
7837 msgstr ""
7839 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7840 msgid "Preparing commit..."
7841 msgstr "Förbereder arkivering..."
7843 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7844 msgid "Prepend right block"
7845 msgstr "Addera högra blocket till början"
7847 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7848 msgid "Prepend this block to left"
7849 msgstr "Addera detta block till början av vänstra"
7851 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7852 msgid "Preview patched file"
7853 msgstr "Förhandsgrandska den patchade filen"
7855 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7856 msgid "Previous"
7857 msgstr "Föregående"
7859 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7860 msgid "Previous Version"
7861 msgstr "Föregående version"
7863 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7864 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7865 msgid "Previous conflict"
7866 msgstr "Föregående konflikt"
7868 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7869 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7870 msgid "Previous difference"
7871 msgstr "Föregående skillnad"
7873 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7874 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7875 msgid "Previous inline difference"
7876 msgstr "Föregående radskillnad"
7878 #. Resource IDs: (57608)
7879 msgid ""
7880 "Print the active document using current options\n"
7881 "Quick Print"
7882 msgstr "Skriv ut aktiva dokumentet med nuvarande inställningar\nSkriv ut direkt"
7884 #. Resource IDs: (57607)
7885 msgid ""
7886 "Print the active document\n"
7887 "Print"
7888 msgstr "Skriv ut det aktiva dokumentet\nSkriv ut"
7890 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7891 msgid "Print to File"
7892 msgstr "Skriv ut till fil"
7894 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7895 msgid "Printer :"
7896 msgstr "Skrivare:"
7898 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7899 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7900 msgstr "Utskriftsfiler (*.prn)|*.prn|Alla filer (*.*)|*.*||"
7902 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7903 msgid "Printing"
7904 msgstr "Skriver ut"
7906 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_FORCEDPROCEED)
7907 msgid "Proceed anyway"
7908 msgstr ""
7910 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7911 msgid "Program"
7912 msgstr "Program"
7914 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7915 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7916 msgstr "Program (*.exe)|*.exe|Alla filer (*.*)|*.*||"
7918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7919 msgid "Progress"
7920 msgstr "Förlopp"
7922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7923 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7924 msgid "Project"
7925 msgstr "Projekt"
7927 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7928 msgid "Property"
7929 msgstr "Egenskap"
7931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7932 msgid "Property Page"
7933 msgstr "Egenskaper"
7935 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7936 msgid "Provider"
7937 msgstr "Provider"
7939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7940 msgid "Provider para&meters:"
7941 msgstr "Provider-para&metrar:"
7943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7944 msgid "Provider uuid win&32:"
7945 msgstr "Provider uuid win&32:"
7947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7948 msgid "Provider uuid x6&4:"
7949 msgstr "Provider uuid x6&4:"
7951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7952 msgid "Provider:"
7953 msgstr "Provider:"
7955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7956 msgid "Proxy Settings"
7957 msgstr "Inställningar för proxy"
7959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7960 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1603, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
7961 #. 1603)
7962 msgid "Prune"
7963 msgstr ""
7965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7966 msgid "Pull"
7967 msgstr "Pull"
7969 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7970 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7971 msgstr ""
7973 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7974 msgid ""
7975 "Pull requires the selected local branch to be the current branch.\n"
7976 "Do you want to switch to the selected branch?"
7977 msgstr ""
7979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7980 msgid "Pull/Fetch"
7981 msgstr "Pull/Hämta"
7983 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7984 msgid "Pulled Diff"
7985 msgstr ""
7987 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7988 msgid "Pulled Log"
7989 msgstr ""
7991 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
7992 msgid "Pus&h"
7993 msgstr "Pus&ha"
7995 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
7996 msgid "Pus&h..."
7997 msgstr ""
7999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8000 #. 1612)
8001 msgid "Push"
8002 msgstr "Pusha"
8004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1492)
8005 msgid "Push &option:"
8006 msgstr ""
8008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8009 msgid "Push Default"
8010 msgstr "Pusha Normalt"
8012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8013 msgid "Push URL:"
8014 msgstr "Push URL:"
8016 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8017 msgid "Push commits to a remote repository."
8018 msgstr ""
8020 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8021 msgid "Push notes"
8022 msgstr "Pusha noteringar"
8024 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8025 msgid "Push ta&gs"
8026 msgstr "Pusha &märken"
8028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8029 msgid "Putty Key:"
8030 msgstr "Putty nyckel:"
8032 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8033 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8034 msgstr "Putty privat nyckel (*.ppk)|*.ppk|Alla filer (*.*)|*.*||"
8036 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
8037 msgid ""
8038 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8039 "Exit"
8040 msgstr "Avsluta programmet\nAvsluta"
8042 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8043 msgid ""
8044 "Quit\n"
8045 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8046 msgstr "Avsluta\nAvslutar TortoiseGitMerge utan att spara ändringar"
8048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8049 msgid "QuotePath"
8050 msgstr ""
8052 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
8053 msgid "R"
8054 msgstr ""
8056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8057 msgid "R&AM drives"
8058 msgstr "R&AM enheter"
8060 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8061 #, c-format
8062 msgid "R&eset \"%s\" to this..."
8063 msgstr ""
8065 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8066 msgid "R&estore this file from index"
8067 msgstr ""
8069 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8070 msgid "R&evert to this revision"
8071 msgstr "&Återställ till denna revisionen"
8073 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8074 msgid "REBASE"
8075 msgstr "OMBASERA"
8077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8078 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8079 msgstr "Slumpa startposition för Synkningsdialogen"
8081 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8082 msgid ""
8083 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8084 "the Pull button of same dialog"
8085 msgstr "Slumpa startpositionen för Synkningsdialogen. Detta förhindrar klickning av Pull-knappen i samma dialog "
8087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8088 msgid "Range"
8089 msgstr "Intervall"
8091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8092 msgid "Re&base"
8093 msgstr "Om&basera"
8095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8096 msgid "Re&mote:"
8097 msgstr "Fjärrarkiv:"
8099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8100 msgid "Re&movable drives"
8101 msgstr "&Flyttbara enheter"
8103 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8104 msgid "Re&name..."
8105 msgstr "Byt &namn..."
8107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8108 msgid "Re&store defaults"
8109 msgstr "Åter&ställ default"
8111 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8112 msgid "Re&vert..."
8113 msgstr "Åt&erställ..."
8115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8116 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8117 msgstr ""
8119 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8120 msgid "Reachable"
8121 msgstr "Åtkomliga"
8123 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8124 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8125 msgstr "Läs i lathunden om du kört fast..."
8127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8128 msgid "Rebase"
8129 msgstr "Ombasera"
8131 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8132 #, c-format
8133 msgid "Rebase \"%s\" onto this...(&G)"
8134 msgstr ""
8136 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8137 msgid "Rebase..."
8138 msgstr "Ombasera (Rebase)..."
8140 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8141 #, c-format
8142 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
8143 msgstr ""
8145 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8146 msgid "Recent File"
8147 msgstr "Nyligen använd fil"
8149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8150 msgid "Recently modified lines"
8151 msgstr "Nyligen ändrade rader"
8153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8154 msgid "Recommended: Git for Windows"
8155 msgstr ""
8157 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8158 msgid "Record Only"
8159 msgstr "Spela endast in"
8161 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8162 msgid ""
8163 "Recover the auto-saved documents\n"
8164 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8165 msgstr "Återställ de automatiskt sparade dokumenten\nÖppna de automatiskt sparade versionerna istället för dom uttryckligen sparade versionerna"
8167 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8168 msgid "Recover to the status before rebase"
8169 msgstr "Återställ till läget innan ombaseringen"
8171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8172 msgid "Recurse submodule"
8173 msgstr "Sub-moduler rekursivt"
8175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8176 msgid "Recursive"
8177 msgstr "Rekursivt"
8179 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
8180 msgid "Redo"
8181 msgstr "Upprepa"
8183 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
8184 msgid ""
8185 "Redo the previously undone action\n"
8186 "Redo"
8187 msgstr "Gör om det föregående ångrakommandot\nGör om"
8189 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8190 msgid "Reduce the window to an icon"
8191 msgstr "Minimera fönstret till en ikon"
8193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8194 msgid "Ref"
8195 msgstr "Ref"
8197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8198 msgid "Ref (Click it then go to)"
8199 msgstr ""
8201 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8202 msgid "Ref List"
8203 msgstr "Ref List"
8205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8206 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729)
8207 msgid "RefBrowser"
8208 msgstr ""
8210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8211 msgid "RefLog"
8212 msgstr "RefLog"
8214 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE)
8215 msgid "Reference Browser"
8216 msgstr ""
8218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8219 msgid "References commit is on"
8220 msgstr ""
8222 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8223 msgid "Refname"
8224 msgstr "Ref-namn"
8226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8227 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8228 msgid "Refresh"
8229 msgstr "Uppdatera"
8231 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8232 msgid "Refreshing..."
8233 msgstr "Uppdaterar..."
8235 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
8236 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
8237 msgid "Regex Filter"
8238 msgstr "Regex Filter"
8240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8241 msgid "Regex Filters"
8242 msgstr "Regex Filters"
8244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8245 msgid "Regex:"
8246 msgstr "Regex:"
8248 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8249 msgid ""
8250 "Regular expressions filter:\n"
8251 ".   : any character\n"
8252 "c+   : match character c one or more times\n"
8253 "c*   : match character c zero or more times\n"
8254 "^   : start of line\n"
8255 "$   : end of line\n"
8256 "(string){n} : match string n times\n"
8257 "(abcd)   : subexpression\n"
8258 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8259 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8260 "\n"
8261 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8262 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8263 "\\d   : digits 0-9\n"
8264 "\\s   : whitespaces"
8265 msgstr "Reguljära uttrycksfilter:\n. : alla tecken\nc+ : bokstaven c en eller flera gånger\nc* : bokstaven c noll eller flera gånger\n^ : början på raden\n$ : slutet på raden\n(sträng){n} : sträng n gånger\n(abcd) : subuttryck\n[aei0-9] : a,e,i och 0..9\n[^aei0-9] : allt förutom a,e,i och 0..9\n\n\\w : a-z,A-Z,0-9 and _\n\\W : alla tecken som inte är alfanumeriska\n\\d : siffrorna 0-9\n\\s : tomrum"
8267 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8268 #, c-format
8269 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8270 msgstr "Misslyckade patch-delar för \"%s\""
8272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8273 msgid "Relative Times in log"
8274 msgstr "Relativa tider i logg"
8276 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
8277 msgid "Reload"
8278 msgstr "Ladda om"
8280 #. Resource IDs: (cmdReload)
8281 msgid ""
8282 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8283 "Reload"
8284 msgstr "Laddar om öppna filer och återställer alla ändringar.\nLadda om"
8286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8287 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8288 msgstr "Kom ihåg mitt val (\"svn.rmdir\" option)"
8290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8291 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8292 msgstr "Kom ihåg: Arkivera dina ändringar efter att du löst konflikterna"
8294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573, Dialog
8295 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
8296 msgid "Remote"
8297 msgstr "Fjärrarkiv"
8299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535, Dialog
8300 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535)
8301 msgid "Remote &Branch:"
8302 msgstr "Fjärrgren:"
8304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8305 msgid "Remote &URL:"
8306 msgstr "Fjärr-URL:"
8308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8309 msgid "Remote &tracking branch"
8310 msgstr ""
8312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8313 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8314 msgid "Remote Branch"
8315 msgstr "Fjärrgren"
8317 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8318 msgid "Remote SHA1"
8319 msgstr ""
8321 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8322 msgid "Remote URL must not be empty."
8323 msgstr "Fjärr-URL får inte vara tom."
8325 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8326 msgid "Remote Update"
8327 msgstr "Fjärruppdatering"
8329 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8330 msgid "Remote message"
8331 msgstr ""
8333 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8334 msgid "Remote name must not be empty."
8335 msgstr "Fjärrnamnet får inte vara tomt."
8337 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8338 msgid "Remote status"
8339 msgstr "Status i arkivet"
8341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8342 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8343 #. 65535)
8344 msgid "Remote:"
8345 msgstr "Fjärrarkiv:"
8347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8348 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8349 msgid "Remove"
8350 msgstr "Ta bort"
8352 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8353 #, c-format
8354 msgid "Remove %ld items"
8355 msgstr "Ta bort %ld objekt"
8357 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8358 #, c-format
8359 msgid "Remove %s"
8360 msgstr "Ta bort %s"
8362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8363 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8364 msgstr "Ta bort &alla oföljda filer (-fx)"
8366 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8367 msgid "Remove &branch"
8368 msgstr "Ta bort gren"
8370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8371 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8372 msgstr "Ta bort icke-ig&norerade, oföljda filer (-f)"
8374 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8375 msgid ""
8376 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8377 "show as different"
8378 msgstr "Tar bort alla kommentarer innan jämförelsen utförs så att ändringar i kommentarer inte visas som en ändring"
8380 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8381 msgid "Remove from &ignore list"
8382 msgstr "Ta bort från &ignoreringslistan"
8384 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8385 msgid "Remove from changelist"
8386 msgstr "Ta bort från ändringslista"
8388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8389 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8390 msgstr "Ta bort ignorerade filer (-fX)"
8392 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8393 msgid "Remove stale lock file"
8394 msgstr ""
8396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8397 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8398 msgstr ""
8400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8401 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8402 msgstr "Ta bort oföljda bibliotek (-d)"
8404 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8405 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8406 msgstr "Ta bort oföljda filer från arbetsträdet, ..."
8408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8409 msgid "Removed"
8410 msgstr "Borttagen"
8412 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8413 msgid "Removed from changelist"
8414 msgstr "Togs bort från ändringslista"
8416 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8417 #, c-format
8418 msgid ""
8419 "Removed the file pattern(s)\n"
8420 "%s\n"
8421 "from the ignore list."
8422 msgstr "Tog bort filmönstren\n%s\nfrån ignoreringslistan."
8424 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8425 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8426 msgstr "Tar bort filen eller filmönstret från ignoreringslistan"
8428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8429 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8430 msgid "Rename"
8431 msgstr "Omdöpt"
8433 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8434 #, c-format
8435 msgid "Rename %s"
8436 msgstr "Döp om %s"
8438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8439 msgid "Rename - TortoiseGit"
8440 msgstr "Byt namn - TortoiseGit"
8442 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8443 #, c-format
8444 msgid "Rename \"%s\":"
8445 msgstr "Byt namn på \"%s\":"
8447 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8448 msgid "Rename/move"
8449 msgstr "Byt namn/Flytta"
8451 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8452 msgid "Renames files/folders inside version control"
8453 msgstr "Byt namn på filer/mappar inom versionskontrollen"
8455 #. Resource IDs: (57640)
8456 msgid ""
8457 "Repeat the last action\n"
8458 "Repeat"
8459 msgstr "Upprepa senaste kommandot\nUpprepa"
8461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8462 msgid "Replace &All"
8463 msgstr "Ersätt &alla"
8465 #. Resource IDs: (57641)
8466 msgid ""
8467 "Replace specific text with different text\n"
8468 "Replace"
8469 msgstr "Ersätt text med annan text\nErsätt"
8471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8472 msgid "Replace with:"
8473 msgstr "Ersätt med:"
8475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8476 msgid "Replace:"
8477 msgstr "Ersätt:"
8479 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8480 #, c-format
8481 msgid "Replaced %d matches"
8482 msgstr "Ersatte %d träffar"
8484 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8485 msgid "Replacing"
8486 msgstr "Ersätter"
8488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8489 msgid "Repository &URL"
8490 msgstr "Arkiv-URL"
8492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8493 msgid "Repository Browser"
8494 msgstr "Arkivutforskaren"
8496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8497 msgid "Repository:"
8498 msgstr "Arkiv:"
8500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8501 msgid "Request pull"
8502 msgstr ""
8504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8505 msgid "Requests a username and a password"
8506 msgstr "Begär ett användarnamn och ett lösenord"
8508 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8509 msgid "Res&olve..."
8510 msgstr "Lös k&onflikter..."
8512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8513 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8514 msgid "Reset"
8515 msgstr "Återställ"
8517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8518 #. Control id 1554)
8519 msgid "Reset Type"
8520 msgstr "Typ av Återställning"
8522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8523 msgid "Reset active branch"
8524 msgstr "Återställ nuvarande gren"
8526 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8527 msgid "Reset columns"
8528 msgstr "Återställ kolumner"
8530 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8531 #, c-format
8532 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8533 msgstr "Återställ nuvarande gren \"%s\" till"
8535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8536 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8537 msgid "Resolve"
8538 msgstr "Markera konflikt som löst"
8540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8541 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8542 msgstr ""
8544 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8545 #, c-format
8546 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8547 msgstr ""
8549 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8550 msgid "Resolved"
8551 msgstr "Markera konflikt som löst"
8553 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8554 #, c-format
8555 msgid ""
8556 "Resolved:\n"
8557 "%s"
8558 msgstr "Löste:\n%s"
8560 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8561 msgid "Resolves conflicted files"
8562 msgstr "Markerar konflikten i filen som löst"
8564 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8565 msgid "Restart rebase"
8566 msgstr "Starta om ombaseringen"
8568 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8569 msgid "Restore"
8570 msgstr "Återställ"
8572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8573 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8574 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8575 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8576 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8577 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU:
8578 #. Control id 1254)
8579 msgid "Restore Default"
8580 msgstr "Återställ till standard"
8582 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8583 msgid "Restore after commit"
8584 msgstr "Återställ efter arkivering"
8586 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8587 msgid "Restore the window to normal size"
8588 msgstr "Återställ fönstret till normal storlek"
8590 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8591 msgid "Restored"
8592 msgstr "Återställd"
8594 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8595 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8596 msgstr "Försöker igen om 2 sekunder..."
8598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8599 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8600 msgid "Revert"
8601 msgstr "Återställ"
8603 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8604 msgid "Revert commit"
8605 msgstr "Återställ arkivering"
8607 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8608 #, c-format
8609 msgid "Revert commit %s"
8610 msgstr "Återställ arkivering %s"
8612 #. Resource IDs: (IDS_REVERTCOMMITS)
8613 msgid "Revert the selected commit(s)?"
8614 msgstr ""
8616 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8617 msgid "Revert to parent revision"
8618 msgstr "Återställ till föräldrarevisionen"
8620 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8621 #, c-format
8622 msgid "Revert to revision %s"
8623 msgstr "Återställ till revision %s"
8625 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8626 msgid "Reverted"
8627 msgstr "Återställd"
8629 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8630 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8631 msgstr "Återställer alla ändringar sedan senaste uppdateringen"
8633 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8634 msgid "Reverts an addition to version control"
8635 msgstr "Återställer en tilläggning till versionshantering"
8637 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8638 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8639 msgstr "Granska Patchen med TortoiseGitMerge"
8641 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8642 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8643 msgstr "Granska/applicera en fil i \"Unified Diff\"-format med hjälp av TortoiseGitMerge"
8645 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8646 msgid "Review/apply single &patch..."
8647 msgstr "Granska/applicera en &patch..."
8649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8650 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8651 msgid "Revision"
8652 msgstr "Revision"
8654 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8655 #, c-format
8656 msgid "Revision %d"
8657 msgstr "Revision %d"
8659 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8660 #, c-format
8661 msgid "Revision %s"
8662 msgstr "Revision %s"
8664 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8665 msgid "Revision &graph"
8666 msgstr "Revisions&graf"
8668 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8669 msgid "Revision Files"
8670 msgstr ""
8672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8673 msgid "Revision Graph"
8674 msgstr "Revisionsgraf"
8676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8677 msgid "Revision Graph Filter"
8678 msgstr "Revisionsgrafsfilter"
8680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8681 msgid "Revision graph"
8682 msgstr "Revisionsgraf"
8684 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8685 msgid ""
8686 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8687 msgstr "Revision(en/erna) återställda. Alla ändringar finns nu i ditt arbetsträd."
8689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8690 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8691 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8692 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8693 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8694 msgid "Revision:"
8695 msgstr "Revision:"
8697 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8698 msgid "Rewind"
8699 msgstr "Spola tillbaka"
8701 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8702 #, c-format
8703 msgid "Rewind %d"
8704 msgstr "Spola tillbaka %d"
8706 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8707 msgid ""
8708 "Rich Text (RTF)\n"
8709 "text with font and paragraph formatting"
8710 msgstr "RTF\ntext med typsnitts- och paragrafformatering"
8712 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8713 msgid "Right View: "
8714 msgstr "Höger vy:"
8716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8717 msgid "Right image"
8718 msgstr "Höger bild"
8720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1848)
8721 msgid "Run for this repository"
8722 msgstr ""
8724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8725 msgid "Run when working tree path is under:"
8726 msgstr ""
8728 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8729 msgid "S"
8730 msgstr ""
8732 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8733 msgid "S&kip unselected"
8734 msgstr ""
8736 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8737 msgid "S&quash unselected"
8738 msgstr ""
8740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8741 msgid "S&tatistics"
8742 msgstr "&Statistik"
8744 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8745 msgid "S&witch/Checkout..."
8746 msgstr "Växla/Checka ut..."
8748 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8749 msgid "SHA-1"
8750 msgstr "SHA-1"
8752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8753 msgid "SHA-1:"
8754 msgstr "SHA-1:"
8756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8757 msgid "SHA-256:"
8758 msgstr "SHA-256:"
8760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8761 msgid "SMTP Server requires authentication"
8762 msgstr "SMTP-servern kräver inloggning"
8764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8765 msgid "SMTP Server:"
8766 msgstr "SMTP-server:"
8768 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8769 msgid "SMTP, directly to destination server"
8770 msgstr "SMTP, direkt till servern"
8772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8773 msgid "SSH"
8774 msgstr "SSH"
8776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8777 #. 65535)
8778 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8779 msgstr ""
8781 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8782 msgid "SSL/TLS"
8783 msgstr "SSL/TLS"
8785 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8786 msgid "STARTTLS"
8787 msgstr "STARTTLS"
8789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8790 msgid "SVN Commit Type"
8791 msgstr "SVN Commit Type"
8793 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8794 msgid "SVN DCommit..."
8795 msgstr "SVN DCommit..."
8797 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8798 msgid "SVN Fetch"
8799 msgstr "SVN Fetch"
8801 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8802 msgid "SVN Rebase"
8803 msgstr "SVN Rebase"
8805 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8806 msgid "SVN Rev"
8807 msgstr "SVN Rev"
8809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8810 msgid "Sa&feCrLf:"
8811 msgstr "Sa&feCrLf:"
8813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8814 msgid "SafeCrLf:"
8815 msgstr "SafeCrLf:"
8817 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8818 msgid "Same"
8819 msgstr "Samma"
8821 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8822 msgid "Same commit time"
8823 msgstr "Samma arkiveringstid"
8825 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8826 msgid ""
8827 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8828 "\n"
8829 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8830 "\n"
8831 "\n"
8832 "Update issue #101\n"
8833 "Fixes issue #202\n"
8834 "Fixed issue #123\n"
8835 "Resolves issue #88.\n"
8836 "Closes issue #99.\n"
8837 msgstr "Exampelmeddelande för att testa bugtraq: regex strings.\n\nTesting mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n\n\nUpdate issue #101\nFixes issue #202\nFixed issue #123\nResolves issue #88.\nCloses issue #99.\n"
8839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8840 msgid "Sample text:"
8841 msgstr "Exempeltext:"
8843 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8844 msgid "Save"
8845 msgstr "Spara"
8847 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8848 msgid "Save &as"
8849 msgstr ""
8851 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8852 msgid "Save &as..."
8853 msgstr "Spara so&m..."
8855 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8856 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8857 msgstr "Spara so&m...\tCtrl+Shift+S"
8859 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8860 msgid "Save As"
8861 msgstr "Spara som"
8863 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8864 msgid ""
8865 "Save Bottom File as\n"
8866 "You're asked where to save the bottom file"
8867 msgstr "Spara nedre filen som\nDu kommer att få ange var du vill spara nedre filen"
8869 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8870 msgid "Save File"
8871 msgstr "Spara fil"
8873 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8874 msgid ""
8875 "Save Left File as\n"
8876 "You're asked where to save the left file"
8877 msgstr "Spara vänster fil som\nDu kommer att få ange var du vill spara filen"
8879 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8880 #, c-format
8881 msgid ""
8882 "Save Left File\n"
8883 "The modifications are saved to\n"
8884 "%s"
8885 msgstr "Spara vänster fil\nÄndringarna sparas till\n%s"
8887 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8888 msgid ""
8889 "Save Right File as\n"
8890 "You're asked where to save the right file"
8891 msgstr "Spara höger fil som\nDu kommer att få ange var du vill spara filen"
8893 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8894 #, c-format
8895 msgid ""
8896 "Save Right File\n"
8897 "The modifications are saved to\n"
8898 "%s"
8899 msgstr "Spara höger fil\nÄndringarna sparas till\n%s"
8901 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8902 msgid ""
8903 "Save all\n"
8904 "Both Files are saved"
8905 msgstr "Spara alla\nBåda filerna sparas"
8907 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8908 msgid ""
8909 "Save and exclude\n"
8910 "Your changes are saved and the original content is used"
8911 msgstr "Spara och exkludera\nDina ändringar sparas och det ursprungliga innehållet används"
8913 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8914 msgid ""
8915 "Save and ignore marked blocks\n"
8916 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8917 msgstr "Spara och ignorera markerade block\nBara dina manuella ändringar sparas, markerade block lämnas orörda"
8919 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8920 msgid ""
8921 "Save and include\n"
8922 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8923 msgstr "Spara och inkludera\nDina ändringar sparas och de markerade blocken inkluderas"
8925 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8926 msgid "Save as"
8927 msgstr "Spara som"
8929 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8930 msgid "Save as..."
8931 msgstr "Spara som..."
8933 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8934 msgid ""
8935 "Save as\n"
8936 "You're asked where to save the file"
8937 msgstr "Spara som\nDu kommer att få ange var du vill spara filen"
8939 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8940 #, c-format
8941 msgid "Save changes to %1?"
8942 msgstr "Spara ändringar i %1?"
8944 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8945 msgid "Save modifications."
8946 msgstr "Spara ändringar."
8948 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8949 msgid "Save patch file"
8950 msgstr "Spara patch-fil"
8952 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8953 msgid "Save revision &to..."
8954 msgstr "Spara revision &till..."
8956 #. Resource IDs: (57604)
8957 msgid ""
8958 "Save the active document with a new name\n"
8959 "Save As"
8960 msgstr "Spara dokumentet med ett nytt namn\nSpara som"
8962 #. Resource IDs: (57603)
8963 msgid ""
8964 "Save the active document\n"
8965 "Save"
8966 msgstr "Spara dokumentet\nSpara"
8968 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8969 msgid ""
8970 "Save the modified file\n"
8971 "Save file"
8972 msgstr "Spara den ändrade filen\nSpara fil"
8974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8975 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8976 #. Control id 65535)
8977 msgid "Save to:"
8978 msgstr "Spara till:"
8980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8981 msgid "Save unified diff"
8982 msgstr "Spara ändringar som \"Unified Diff\""
8984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8985 msgid "Save unified diff since HEAD"
8986 msgstr "Spara ändringar sedan HEAD som \"Unified Diff\""
8988 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8989 msgid ""
8990 "Save\n"
8991 "Save the file with the conflict markers."
8992 msgstr "Spara\nSpara filen med konfliktmarkörer."
8994 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
8995 #, c-format
8996 msgid ""
8997 "Save\n"
8998 "The modifications are saved to\n"
8999 "%s"
9000 msgstr "Spara\nÄndringarna sparas till \n%s"
9002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9003 msgid "Saved Data"
9004 msgstr "Sparad data"
9006 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9007 #, c-format
9008 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
9009 msgstr ""
9011 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9012 msgid "Saving notes failed."
9013 msgstr "Misslyckades att spara noteringar"
9015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9016 msgid "Scan"
9017 msgstr "Scanna"
9019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9020 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9021 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9022 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9023 msgid "Scintilla"
9024 msgstr "Scintilla"
9026 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9027 msgid "Se&ttings..."
9028 msgstr "Ins&tällningar..."
9030 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9031 msgid "Search &log messages..."
9032 msgstr "Sök &loggmeddelanden..."
9034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9035 msgid "Search &up"
9036 msgstr "Sök &uppåt"
9038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9039 msgid "Search for:"
9040 msgstr "Sök:"
9042 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9043 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9044 msgstr "Söker efter en bättre sökväg för att applicera patchen..."
9046 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9047 #, c-format
9048 msgid "Seek failed on %1"
9049 msgstr "Sökning misslyckades i %1"
9051 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9052 msgid "Select"
9053 msgstr "Markera"
9055 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9056 msgid "Select &All"
9057 msgstr "Markera &allt"
9059 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9060 msgid "Select File..."
9061 msgstr "Välj fil..."
9063 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9064 msgid "Select SSH client"
9065 msgstr "Välj SSH-klient"
9067 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9068 msgid "Select a button."
9069 msgstr "Välj en knapp."
9071 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9072 msgid "Select an object on which to get Help"
9073 msgstr "Markera ett objekt för att få hjälp"
9075 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9076 msgid "Select changelist"
9077 msgstr "Markera ändringslista"
9079 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9080 msgid "Select diff application"
9081 msgstr "Välj applikation för att visa skillnader"
9083 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9084 msgid "Select file"
9085 msgstr "Välj fil"
9087 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9088 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9089 msgstr "Välj mapp att associera med ärendespåraren"
9091 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9092 msgid ""
9093 "Select folder to export to.\n"
9094 "You might need to create a new folder before performing this export."
9095 msgstr "Välj mapp att exportera till.\nDu kan behöva skapa en ny mapp innan du kan genomföra den här exporten."
9097 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9098 msgid "Select folder to run script for"
9099 msgstr "Välj mapp att köra skriptet för"
9101 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9102 msgid "Select folder to save the selected files to"
9103 msgstr "Välj mapp där de valda filerna skall sparas"
9105 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9106 msgid "Select hook script file"
9107 msgstr "Välj krokskriptfil"
9109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9110 msgid "Select items automatically"
9111 msgstr "Välj versionshanterade objekt automatiskt"
9113 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9114 msgid "Select merge application"
9115 msgstr "Välj föreningsapplikation"
9117 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9118 msgid "Select merge target"
9119 msgstr "Välj föreningsmål"
9121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 4601)
9122 msgid "Select remote ref - TortoiseGit"
9123 msgstr ""
9125 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9126 msgid ""
9127 "Select the behavior of the progress dialog at the end of the operation."
9128 msgstr ""
9130 #. Resource IDs: (57642)
9131 msgid ""
9132 "Select the entire document\n"
9133 "Select All"
9134 msgstr "Markera hela dokumentet\nMarkera allt"
9136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9137 msgid ""
9138 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9139 "checker used for commit messages."
9140 msgstr "Välj vilket språk detta projekt använder. Inställningen påverkar rättstavningsfunktionen som används för arkiveringsmeddelanden."
9142 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9143 msgid "Select tracked branch"
9144 msgstr ""
9146 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9147 msgid "Select viewer for diff-files"
9148 msgstr "Välj applikation för att visa skillnadsfiler"
9150 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9151 msgid "Select what file you want to save as"
9152 msgstr "Välj vilken fil du vill spara som"
9154 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9155 msgid ""
9156 "Select what file you want to save as\n"
9157 "Note: There is unresolved conflict!"
9158 msgstr "Välj vilken fil du vill spara som\nNotera: Det finns olösta konflikter!"
9160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9161 #. Control id 1067, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE:
9162 #. Control id 1067, Dialog IDD_REVERT: Control id 1067, Dialog
9163 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
9164 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 1067,
9165 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1067)
9166 msgid "Select/deselect &all"
9167 msgstr "Markera/Avmarkera &alla"
9169 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9170 msgid "Selection History"
9171 msgstr ""
9173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9174 msgid "Send"
9175 msgstr "Skicka"
9177 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9178 msgid "Send Email"
9179 msgstr "Skicka email"
9181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9182 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9183 msgid "Send Mail after create"
9184 msgstr "Skicka mail efter skapande"
9186 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9187 msgid "Send Mail failed to send message."
9188 msgstr "Skicka mail misslyckades."
9190 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9191 msgid "Send Mail..."
9192 msgstr "Skicka mail..."
9194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9195 msgid "Send Patch"
9196 msgstr "Skicka Patch"
9198 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9199 msgid "Send Patch by Email"
9200 msgstr "Skicka Patch via email"
9202 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9203 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9204 msgstr "Skicka Patch(ar) via email"
9206 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9207 msgid "Sending content"
9208 msgstr "Skickar innehåll"
9210 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9211 msgid "Sending..."
9212 msgstr "Skickar..."
9214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9215 msgid "Server &address:"
9216 msgstr "Server&adress:"
9218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9219 msgid "Set au&thor"
9220 msgstr "Ändra förfa&ttare"
9222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9223 msgid "Set author &date"
9224 msgstr "Ändra &datum"
9226 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9227 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9228 msgstr "Sätter fjärrarkivet som \"pushremote\" för den valda lokala grenen."
9230 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9231 msgid ""
9232 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9233 msgstr "Sätter fjärrgrenen som \"pushbranch\" för den valda lokala grenen."
9235 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9236 msgid "Setting properties..."
9237 msgstr "Sätter egenskaper..."
9239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9240 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
9241 msgid "Settings"
9242 msgstr "Inställningar"
9244 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9245 msgid "Settings - TortoiseGit"
9246 msgstr "Inställningar - TortoiseGit"
9248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9249 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9250 msgid "Shell"
9251 msgstr "Skal"
9253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9254 msgid "Shell Extended"
9255 msgstr "Utökat skal"
9257 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9258 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9259 msgstr "Ikoncachen reparerades!"
9261 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9262 msgid "Shift-JIS"
9263 msgstr "Shift-JIS"
9265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9266 msgid "Short &date/time format in log messages"
9267 msgstr "Kort &datum/tid-format i loggmeddelanden"
9269 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9270 msgid "Shorten property list"
9271 msgstr "Förkorta egenskapslistan"
9273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9274 msgid "Show"
9275 msgstr "Visa"
9277 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9278 msgid "Show &RefLog"
9279 msgstr ""
9281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9282 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9283 msgid "Show &Unversioned Files"
9284 msgstr "Visa filer som &inte är versionshanterade"
9286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9287 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9288 msgid "Show &Whole Project"
9289 msgstr "Visa &hela projektet"
9291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9292 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9293 msgid "Show &changes"
9294 msgstr "Visa &ändringar"
9296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9297 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9298 msgid "Show &log"
9299 msgstr "Visa &logg"
9301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9302 msgid "Show &log..."
9303 msgstr "Visa &historik..."
9305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9306 msgid "Show &nested refs"
9307 msgstr ""
9309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9310 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9311 msgstr "Visa &statusikoner och snabbmeny endast i Utforskaren"
9313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9314 msgid "Show Environment Variables"
9315 msgstr "Visa miljövariabler"
9317 #. Resource IDs: (32815)
9318 msgid "Show HEAD revision nodes"
9319 msgstr "Visa HEAD revisionsnoder"
9321 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9322 msgid ""
9323 "Show Inline-Diff word by word\n"
9324 "Inline diff word-wise"
9325 msgstr "Visa skillnader inom rad ord för ord\nSkillnader inom rad per ord"
9327 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9328 msgid ""
9329 "Show Inline-Diff\n"
9330 "Inline diff"
9331 msgstr ""
9333 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9334 msgid "Show Ove&rview"
9335 msgstr "Visa öve&rsikt"
9337 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9338 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9339 msgid "Show Whitespaces"
9340 msgstr "Visa tomrum"
9342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1210)
9343 msgid "Show all &staged files"
9344 msgstr ""
9346 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWALLTAGS - Menu)
9347 msgid "Show all tags"
9348 msgstr ""
9350 #. Resource IDs: (32813)
9351 msgid "Show an overview of the whole graph"
9352 msgstr "Visa en översikt av hela grafen"
9354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9355 msgid "Show asterisk log prefix"
9356 msgstr ""
9358 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9359 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9360 msgstr ""
9362 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9363 msgid "Show author"
9364 msgstr "Visa författare"
9366 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9367 msgid ""
9368 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9369 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9370 "unique, please see help"
9371 msgstr ""
9373 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9374 msgid "Show branches this commit is &on"
9375 msgstr ""
9377 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWBRANCHINGSANDMERGES - Menu)
9378 msgid "Show branchings and &merges"
9379 msgstr ""
9381 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF)
9382 msgid "Show changes as &unified diff"
9383 msgstr "Visa ändringar &som en \"Unified Diff\""
9385 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9386 msgid "Show com&plete log"
9387 msgstr "Visa komplett historik"
9389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9390 msgid "Show complete log"
9391 msgstr "Visa komplett historik"
9393 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9394 msgid "Show date"
9395 msgstr "Visa datum"
9397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9398 msgid "Show describe in log"
9399 msgstr ""
9401 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9402 msgid "Show describe in log dialog"
9403 msgstr ""
9405 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9406 msgid "Show destination folder"
9407 msgstr "Visa målmapp"
9409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9410 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9411 msgid "Show diff"
9412 msgstr "Visa ändringar"
9414 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9415 msgid "Show diff separately"
9416 msgstr ""
9418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9419 msgid "Show diff to last commit"
9420 msgstr "Visa ändringar sedan senaste arkivering"
9422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9423 msgid "Show excluded folders as normal"
9424 msgstr "Visa exkluderade mappar som normala"
9426 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9427 msgid "Show extra changes after merge"
9428 msgstr ""
9430 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9431 msgid "Show file name"
9432 msgstr "Visa filnamn"
9434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9435 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9436 msgstr "Visa exekveringstid och tidsstämplar för git.exe"
9438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9439 msgid "Show i&gnored files"
9440 msgstr "Visa i&gnorerade filer"
9442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9443 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9444 msgstr ""
9446 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9447 msgid "Show la&beled commits only"
9448 msgstr "Visa bara arkiveringar med etiketter"
9450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9451 msgid "Show line number&s"
9452 msgstr ""
9454 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCKS)
9455 msgid "Show locked files"
9456 msgstr ""
9458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9459 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9460 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9461 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9462 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9463 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9464 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9465 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9466 msgid "Show log"
9467 msgstr "Visa historik"
9469 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9470 msgid "Show log &before rename/copy"
9471 msgstr "Visa historik &innan namnändring/kopiering"
9473 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWLOGID - Menu)
9474 msgid "Show log ID instead of SHA-1"
9475 msgstr ""
9477 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9478 #, c-format
9479 msgid "Show log of %s"
9480 msgstr "Visa historik för %s"
9482 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9483 msgid "Show log of submodule"
9484 msgstr "Visa historik för sub-modul"
9486 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9487 msgid "Show log of this folder"
9488 msgstr "Visa historik för denna mapp"
9490 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9491 msgid "Show log..."
9492 msgstr "Visa historik..."
9494 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9495 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9496 msgstr ""
9498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9499 #. Control id 1383)
9500 msgid "Show modified files in &working tree"
9501 msgstr ""
9503 #. Resource IDs: (25308)
9504 msgid ""
9505 "Show next change of selected commit\n"
9506 "Show next"
9507 msgstr "Visa nästa ändring för markerad arkivering\nVisa nästa"
9509 #. Resource IDs: (32814)
9510 msgid "Show oldest node at top"
9511 msgstr "Visa äldsta noden överst"
9513 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9514 msgid ""
9515 "Show or hide the line diff bar\n"
9516 "Toggle LineDiffBar"
9517 msgstr "Visa eller dölj verktygsfält\nVäxla verktygsfält"
9519 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9520 msgid ""
9521 "Show or hide the locator bar\n"
9522 "Toggle LocatorBar"
9523 msgstr "Visa eller dölj addressfält\nVäxla addressfält"
9525 #. Resource IDs: (59393)
9526 msgid ""
9527 "Show or hide the status bar\n"
9528 "Toggle Status Bar"
9529 msgstr "Visa eller dölj statusrad\nVäxla statusrad"
9531 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9532 msgid ""
9533 "Show or hide the status bar\n"
9534 "Toggle StatusBar"
9535 msgstr "Visa eller dölj statusrad\nVäxla statusrad"
9537 #. Resource IDs: (59392)
9538 msgid ""
9539 "Show or hide the toolbar\n"
9540 "Toggle ToolBar"
9541 msgstr "Visa eller dölj verktygsrad\nVäxla verktygsrad"
9543 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9544 msgid "Show original line number"
9545 msgstr "Visa ursprungligt radnummer"
9547 #. Resource IDs: (25309)
9548 msgid ""
9549 "Show previous change of selected commit\n"
9550 "Show previous"
9551 msgstr "Visa föregående ändring för markerad arkivering\nVisa föregående"
9553 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9554 msgid "Show revision properties"
9555 msgstr "Visa revisionsegenskaper"
9557 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9558 msgid ""
9559 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9560 "Show Whitespaces"
9561 msgstr "Visa specialtecken för tomrum och radbrytning\nVisa tomrum"
9563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9564 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9565 msgstr ""
9567 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9568 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9569 msgstr ""
9571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9572 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9573 msgstr ""
9575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9576 msgid "Show un&modified files"
9577 msgstr "Visa filer &utan ändringar"
9579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9580 msgid "Show un&versioned files"
9581 msgstr "Visa filer som &inte är versionshanterade"
9583 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9584 msgid "Show/Hide"
9585 msgstr "Visa/dölj"
9587 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9588 #, c-format
9589 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9590 msgstr "Visar %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) valda"
9592 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9593 #, c-format
9594 msgid ""
9595 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9596 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9597 msgstr ""
9599 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9600 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9601 msgstr "Visar en grafisk representation av kopior/märken/grenar"
9603 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCKS)
9604 msgid "Shows a list of all files locked using LFS"
9605 msgstr ""
9607 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9608 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9609 msgstr ""
9611 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9612 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9613 msgstr "Visar information om TortoiseGit"
9615 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9616 msgid "Shows reference log"
9617 msgstr "Visa referensloggen"
9619 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9620 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9621 msgstr "Visar händelseloggen i standardeditorn"
9623 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9624 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9625 msgstr "Visa historiken för vald fil/mapp"
9627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9628 msgid "Si&gn"
9629 msgstr "Si&gnera"
9631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9632 #. Control id 65535)
9633 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9634 msgstr ""
9636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9637 msgid "Since"
9638 msgstr "Sedan"
9640 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9641 msgid "Size"
9642 msgstr "Storlek"
9644 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9645 msgid "Skip"
9646 msgstr "Hoppa över"
9648 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9649 #, c-format
9650 msgid "Skip Patch: %s"
9651 msgstr "Hoppa över Patch: %s"
9653 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9654 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9655 msgstr ""
9657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9658 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9659 msgid "Skip worktree"
9660 msgstr ""
9662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9663 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9664 msgstr ""
9666 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9667 msgid "Skipped"
9668 msgstr "Hoppades över"
9670 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9671 msgid "Skipped missing target"
9672 msgstr "Hoppade över mål som saknades"
9674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9675 msgid "Smart tab char"
9676 msgstr "Smart tabb-tecken"
9678 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9679 msgid "Soft"
9680 msgstr "Mjukt"
9682 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9683 msgid ""
9684 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9685 "Do you want to load the changes?"
9686 msgstr "Någon/Några fil(er) har blivit ändrade utanför TortoiseGitMerge.\nVill du läsa in dessa ändringar?"
9688 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9689 msgid ""
9690 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9691 "Would you like to reload and lose your changes?"
9692 msgstr "Någon/Några fil(er) har ändrats utanför TortoiseGitMerge.\nVill du läsa in dessa ändringar och därmed förlora dina ändringar?"
9694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9695 msgid "Sort by commit count"
9696 msgstr "Sortera efter antalet arkiveringar"
9698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9699 msgid "Sort tag list in reversed order"
9700 msgstr "Sortera listan med märken i omvänd ordning"
9702 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9703 msgid ""
9704 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9705 "dialog."
9706 msgstr "Specificerar hur många gamla loggmeddelanden som ska sparas i loggmeddelanden dialogen."
9708 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9709 msgid "Split lines"
9710 msgstr "Dela rader"
9712 #. Resource IDs: (57653)
9713 msgid ""
9714 "Split the active window into panes\n"
9715 "Split"
9716 msgstr "Dela det aktiva fönstret\nDela"
9718 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9719 msgid "Squash"
9720 msgstr "Squash"
9722 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9723 msgid "Squash (with commit below)"
9724 msgstr ""
9726 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9727 msgid "Stacked Bar Graph"
9728 msgstr "Staplat stapeldiagram"
9730 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9731 msgid "Stacked Line Graph"
9732 msgstr "Staplat linjediagram"
9734 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_HUNKS, ID_STAGING_STAGESELECTEDHUNKS
9735 #. - Menu)
9736 msgid "Stage selected &hunks"
9737 msgstr ""
9739 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_LINES, ID_STAGING_STAGESELECTEDLINES
9740 #. - Menu)
9741 msgid "Stage selected &lines"
9742 msgstr ""
9744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1855)
9745 msgid "Staging support (EXPERIMENTAL)"
9746 msgstr ""
9748 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9749 msgid "Standard"
9750 msgstr "Standard"
9752 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9753 msgid "Start (FastFwd)"
9754 msgstr "Starta (FastFwd)"
9756 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9757 msgid "Start Cherry Pick"
9758 msgstr "Starta Cherry Pick"
9760 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9761 msgid "Start Commit Hook"
9762 msgstr "\"Börja arkivera\" krok"
9764 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9765 msgid "Start Rebase"
9766 msgstr "Starta Ombasering (Rebase)"
9768 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9769 msgid "Start bisect mode..."
9770 msgstr "Starta bisect-läget..."
9772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9773 msgid "Start registry editor"
9774 msgstr "Starta registereditor"
9776 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9777 msgid "Starts a git server running git protocol"
9778 msgstr "Startar en git-server som kör git-protokollet"
9780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9781 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9782 msgid "Stash"
9783 msgstr "Stasha"
9785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9786 msgid "Stash &Message"
9787 msgstr "Stash-meddelande"
9789 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9790 msgid "Stash Apply"
9791 msgstr "Applicera Stash"
9793 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9794 msgid "Stash Apply failed!"
9795 msgstr ""
9797 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9798 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9799 msgstr ""
9801 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9802 msgid "Stash Apply successful"
9803 msgstr ""
9805 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9806 msgid "Stash List"
9807 msgstr "Lista Stash"
9809 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9810 msgid "Stash POP failed!"
9811 msgstr ""
9813 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9814 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9815 msgstr ""
9817 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9818 msgid "Stash POP successful"
9819 msgstr ""
9821 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9822 msgid "Stash Pop"
9823 msgstr "Poppa Stash"
9825 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9826 msgid "Stash Success"
9827 msgstr ""
9829 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9830 msgid "Stash changes"
9831 msgstr ""
9833 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9834 msgid "Stash failed!"
9835 msgstr ""
9837 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9838 msgid "Stash operation running..."
9839 msgstr "Stash-operation pågår..."
9841 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9842 msgid "State"
9843 msgstr ""
9845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9846 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9847 #. id 4573)
9848 msgid "Static"
9849 msgstr "Statisk"
9851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9852 msgid "Statistics"
9853 msgstr "Statistik"
9855 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9856 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9857 msgid "Status"
9858 msgstr "Status"
9860 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9861 msgid "Status Bar"
9862 msgstr "Statusrad"
9864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9865 msgid "Status and action colors"
9866 msgstr "Färger för status och händelser"
9868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9869 msgid "Status cache"
9870 msgstr "Status cache"
9872 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9873 msgid ""
9874 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9875 msgstr ""
9877 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9878 msgid ""
9879 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9880 " the overlay recursively"
9881 msgstr ""
9883 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9884 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9885 msgstr "Status cache endast för en mapp, ingan rekursiva statusikoner"
9887 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9888 msgid "Stops bisect mode"
9889 msgstr "Stoppa bisect-läget"
9891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9892 msgid "Stored decisions"
9893 msgstr ""
9895 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9896 msgid ""
9897 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9898 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9899 msgstr ""
9901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9902 msgid "Strategy"
9903 msgstr "Strategi"
9905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9906 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9907 msgstr "Bortse från rader som börjar med \"#\" i arkiveringsmeddelandet"
9909 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9910 msgid "Subject"
9911 msgstr "Rubrik"
9913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9914 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9915 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9916 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9917 #. Control id 65535)
9918 msgid "Subject:"
9919 msgstr "Rubrik:"
9921 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9922 msgid "Subjects"
9923 msgstr ""
9925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9926 msgid "Submodule"
9927 msgstr "Sub-modul"
9929 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9930 msgid "Submodule &Update..."
9931 msgstr "&Uppdatera Sub-modul"
9933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9934 msgid "Submodule Add"
9935 msgstr "Lägg till Sub-modul"
9937 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9938 msgid "Submodule Add..."
9939 msgstr "Lägg till Sub-modul..."
9941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9942 msgid "Submodule Diff"
9943 msgstr "Jämför Sub-modul"
9945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9946 msgid "Submodule Init"
9947 msgstr "Initiera Sub-modul"
9949 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9950 msgid "Submodule Sync"
9951 msgstr "Synka Sub-modul"
9953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9954 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9955 msgid "Submodule Update"
9956 msgstr "Uppdatera Sub-modul"
9958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9959 msgid "Submodule Update Options"
9960 msgstr "Uppdateringsinställningar för Sub-moduler"
9962 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9963 #, c-format
9964 msgid ""
9965 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9966 "Revision %2!s!"
9967 msgstr "Sub-modul \"%1!s!\"\nRevision %2!s!"
9969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9970 msgid "Submodule of Project: "
9971 msgstr ""
9973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9974 #. Control id 1708)
9975 msgid "Submodules"
9976 msgstr "Sub-moduler"
9978 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_RECURSIVE_TT)
9979 msgid "Submodules are initialized and cloned using their default settings."
9980 msgstr ""
9982 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9983 msgid "Success"
9984 msgstr "Lyckades"
9986 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9987 msgid "Sw&itch/Checkout to this..."
9988 msgstr ""
9990 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
9991 msgid "Switch"
9992 msgstr "Växla"
9994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
9995 msgid "Switch To"
9996 msgstr "Växla till"
9998 #. Resource IDs: (57681)
9999 msgid ""
10000 "Switch back to the previous window pane\n"
10001 "Previous Pane"
10002 msgstr "Växla tillbaka till förra fönsterpanelen\nFöregående panel"
10004 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
10005 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
10006 msgid "Switch between single and double pane view"
10007 msgstr "Växla mellan enkel och dubbel vy"
10009 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
10010 msgid ""
10011 "Switch between single and double pane view\n"
10012 "Switch between single and double pane view"
10013 msgstr "Växla mellan enkel och dubbel vy\nVäxla mellan enkel och dubbel vy"
10015 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
10016 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
10017 msgid "Switch left and right view"
10018 msgstr "Växla vänster och höger vy"
10020 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
10021 msgid ""
10022 "Switch the contents of the left and right view\n"
10023 "Switch left and right view"
10024 msgstr "Växla innehållet i det högra och vänstra fönstret\nVäxla den vänstra och högra vyn"
10026 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SWITCHTO)
10027 #, c-format
10028 msgid "Switch to \"%s\""
10029 msgstr ""
10031 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
10032 msgid "Switch to the next document window"
10033 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
10035 #. Resource IDs: (57680)
10036 msgid ""
10037 "Switch to the next window pane\n"
10038 "Next Pane"
10039 msgstr "Växla till nästa fönsterpanel\nNästa panel"
10041 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
10042 msgid "Switch to the previous document window"
10043 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
10045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10046 msgid "Switch/Checkout"
10047 msgstr "Växla/Checka ut"
10049 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10050 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10051 msgstr "Växla/Checka ut arbetsträdet till en annan gren/märke"
10053 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10054 msgid "Switches the comparison left<->right"
10055 msgstr "Växla jämförelsen höger<->vänster"
10057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10058 msgid "Symbolize ref names"
10059 msgstr ""
10061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10062 msgid "Symlink"
10063 msgstr "Symlänk"
10065 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10066 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10067 msgstr ""
10069 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10070 msgid "Sync..."
10071 msgstr "Synka..."
10073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10074 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10075 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10076 msgid "System"
10077 msgstr "System"
10079 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10080 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10081 msgstr "Systemet är Offline. Kontrollera Internet Explorer."
10083 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10084 msgid ""
10085 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10086 "deleted."
10087 msgstr "Registryinställningar och eventuell .ini-fil har tagits bort."
10089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10090 msgid "T&rack"
10091 msgstr ""
10093 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10094 msgid "TIS-620"
10095 msgstr "TIS-620"
10097 #. Resource IDs: (109)
10098 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10099 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10101 #. Resource IDs: (109)
10102 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10103 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10106 msgid "Ta&gs:"
10107 msgstr "&Märken:"
10109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10110 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10111 msgid "Tab size:"
10112 msgstr "Tabbstorlek:"
10114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10115 msgid "Tag"
10116 msgstr "Märke"
10118 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10119 msgid "Tag (FF)"
10120 msgstr "Märke (FF)"
10122 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10123 msgid "Tag Info"
10124 msgstr "Info om märke"
10126 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10127 msgid "Tag/branch names"
10128 msgstr ""
10130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10131 msgid "Tags"
10132 msgstr "Märken"
10134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10135 msgid "Tags:"
10136 msgstr "Märken:"
10138 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10139 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10140 msgstr ""
10142 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10143 msgid "Tasks"
10144 msgstr "Uppgifter"
10146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10147 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10148 msgstr "Temporära filer (inklusive Gravatar bilder)"
10150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10151 msgid "Test"
10152 msgstr "Test"
10154 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10155 msgid "Test Only"
10156 msgstr "Testa endast"
10158 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10159 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10160 msgstr "Text filer (*.txt)|*.txt|Alla filer (*.*)|*.*||"
10162 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10163 msgid "Thai"
10164 msgstr "Thai"
10166 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10167 msgid ""
10168 "The Remote Config was changed.\n"
10169 "Do you want to save now or discard changes?"
10170 msgstr ""
10172 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10173 msgid ""
10174 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10175 "Should be > 0"
10176 msgstr ""
10178 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10179 #, c-format
10180 msgid ""
10181 "The branch \"%s\" is a remote-tracking branch which locally represents a remote branch.\n"
10182 "\n"
10183 "Do you really want to delete it?"
10184 msgstr ""
10186 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10187 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10188 msgstr "Storleken på stycket stämmer inte med antalet nya/borttagna rader!"
10190 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10191 msgid "The commit message must not be empty."
10192 msgstr "Arkiveringsmeddelandet kan inte vara tomt."
10194 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10195 msgid ""
10196 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10197 "\n"
10198 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10199 "\n"
10200 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10201 "\n"
10202 "See help for more information."
10203 msgstr ""
10205 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10206 #, c-format
10207 msgid ""
10208 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10209 "Do you want to overwrite it?"
10210 msgstr ""
10212 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10213 msgid ""
10214 "The credential helper was changed.\n"
10215 "Do you want to save now or discard changes?"
10216 msgstr ""
10218 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_EMPTY)
10219 msgid ""
10220 "The current commit will be empty (e.g., due to conflict resolution). Skip "
10221 "the commit or keep the message only commit?"
10222 msgstr ""
10224 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10225 msgid ""
10226 "The current working tree is not clean.\n"
10227 "Do you want to stash the changes?"
10228 msgstr "Nuvarande arbetsträd är inte rent.\nVill du Stasha dina ändringar?"
10230 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10231 msgid ""
10232 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10233 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10234 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10235 msgstr ""
10237 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10238 #, c-format
10239 msgid ""
10240 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10241 "%s"
10242 msgstr "Jämförelsemotorn avbröt på grund av följande fel:\n%s"
10244 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10245 msgid ""
10246 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10247 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10248 msgstr ""
10250 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10251 msgid ""
10252 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10253 "\n"
10254 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10255 msgstr ""
10257 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10258 #, c-format
10259 msgid "The file %s does not exist!"
10260 msgstr "Filen %s finns inte!"
10262 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10263 #, c-format
10264 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10265 msgstr "Filen %s kunde inte hittas i patch-filen!"
10267 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10268 #, c-format
10269 msgid ""
10270 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10271 "Do you want to select another file to diff?"
10272 msgstr "Filen \"%s\" existerar inte i arbetsträdet.\nVill du jämföra med en annan fil?"
10274 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10275 #, c-format
10276 msgid ""
10277 "The file \n"
10278 "%s\n"
10279 "is empty.\n"
10280 "Do you want to remove the file?"
10281 msgstr "Filen\n%s\när tom.\nVill du ta bort filen?"
10283 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10284 msgid "The file is too big"
10285 msgstr "Filen är för stor"
10287 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10288 msgid "The file is too large to open."
10289 msgstr "Filen är för stor för att öppna."
10291 #. Resource IDs: (IDS_MODIFIEDASKSAVE)
10292 msgid "The file was modified. Do you want to save the changes?"
10293 msgstr ""
10295 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10296 #, c-format
10297 msgid ""
10298 "The file\n"
10299 "%s\n"
10300 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10301 msgstr "Filen\n%s\nfinns redan! Vill du skriva över den?"
10303 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "The file\n"
10307 "%s\n"
10308 "is not a valid text file!"
10309 msgstr "Filen %s är inte en giltig textfil!"
10311 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10312 #, c-format
10313 msgid ""
10314 "The folder %s\n"
10315 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10316 msgstr "Mappen %s\ninnehåller filer som inte är versionshanterade och/eller ändrade filer. Vill du ta bort den ändå? "
10318 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10319 #, c-format
10320 msgid ""
10321 "The folder \n"
10322 "%s\n"
10323 "does not exist.\n"
10324 "Would you like to create it first?"
10325 msgstr "Mappen \n%s\nfinns inte.\nVill du skapa den först?"
10327 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_ERRORMSG)
10328 #, c-format
10329 msgid ""
10330 "The hook script returned an error:\n"
10331 "%ls"
10332 msgstr ""
10334 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10335 #, c-format
10336 msgid ""
10337 "The hook script returned an error:\n"
10338 "%s"
10339 msgstr "Ett fel uppstod när krokskriptet kördes:\n%s"
10341 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKNOTAPPROVED)
10342 msgid "The hook script was not approved to run!"
10343 msgstr ""
10345 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10346 msgid "The image can not be shown."
10347 msgstr "Bilden kan inte visas. "
10349 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10350 msgid ""
10351 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10352 "installed correctly."
10353 msgstr "Ärendespårningsprovidern kunde inte skapas. Var god kontrollera att den är korrekt installerad. "
10355 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10356 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10357 msgstr "Ärendespårningsprovidern misslyckades med att validara parameter texten"
10359 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10360 #, c-format
10361 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10362 msgstr ""
10364 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10365 #, c-format
10366 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10367 msgstr ""
10369 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10370 #, c-format
10371 msgid ""
10372 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10373 "\"%2!s!\"."
10374 msgstr ""
10376 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10377 msgid ""
10378 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10379 "Continue?"
10380 msgstr "Det lokala grennamnet och fjärrgrennamnet är tomma.\nFortsätt?"
10382 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10383 msgid ""
10384 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10385 "Continue?"
10386 msgstr "Det lokala gren/märkes-namnet är tomt. Detta kommer att resultera i en borttagning i fjärrarkivet.\nFortsätt?"
10388 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10389 msgid ""
10390 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10391 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10392 msgstr "Den övre gränsen för antalet rader i händelseloggen.\nNär gränsen är nådd så tas den äldsta raden bort när en ny läggs till. "
10394 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10395 msgid "The operation failed."
10396 msgstr "Kommandot misslyckades."
10398 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10399 msgid ""
10400 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10401 "You must only specify one of them."
10402 msgstr "Argumenten '/path' och '/pathfile' är ömsesidigt uteslutande.\nDu får bara ange ett av dem. "
10404 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10405 #, c-format
10406 msgid ""
10407 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10408 "Patching is not possible!"
10409 msgstr "Patchen gör inte att applicera på %s och ingen versionsinformation är angiven.\nGår inte att patcha!"
10411 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10412 #, c-format
10413 msgid ""
10414 "The patch seems outdated! The file line\n"
10415 "%1!s!\n"
10416 "and the patchline\n"
10417 "%2!s!\n"
10418 "do not match!"
10419 msgstr ""
10421 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10422 msgid ""
10423 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10424 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10425 "\n"
10426 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10427 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10428 "\n"
10429 "Do you want to proceed anyway?"
10430 msgstr "Sökvägen/URL verkar inte vara tillåten i Windows!\nDu kan försöka ändå, men du kan få fel senare.\n\nEn giltig sökväg i windows får inte innehålla '<<>|\"?*:' eller ett av de följande enhetsnamn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nVill du fortsätta ändå?"
10432 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "The path\n"
10436 "%1!s!\n"
10437 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10438 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10439 "%2!s!\n"
10440 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10441 msgstr ""
10443 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10444 msgid ""
10445 "The process is still running.\n"
10446 "Are you sure to abort?"
10447 msgstr "Processen körs ännu.\nÄr du säker på att du vill avbryta?"
10449 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10450 msgid ""
10451 "The regular expression is invalid!\n"
10452 "Please enter a valid regular expression."
10453 msgstr "Reguljäruttrycket är ogiltigt!\nAnge ett giltigt reguljäruttryck."
10455 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10456 #, c-format
10457 msgid ""
10458 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10459 "Do you want to overwrite it?"
10460 msgstr "Fjärrarkivet \"%s\" finns redan.\nVill du skriva över det?"
10462 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10463 msgid ""
10464 "The remote branch has not changed.\n"
10465 "\n"
10466 "Open the rebase dialog anyway?"
10467 msgstr ""
10469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10470 msgid "The repository was successfully created."
10471 msgstr "Arkivet skapades utan problem. "
10473 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10474 msgid ""
10475 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10476 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10477 msgstr "Den valda filen verkar fortfarande ha en eller flera konfliktmarkörer i sig.\nÄr du säker på att du vill markera konflikten som löst?"
10479 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10480 #, c-format
10481 msgid ""
10482 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10483 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10484 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10485 msgstr ""
10487 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "The target folder \n"
10491 "%s\n"
10492 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10493 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10494 msgstr "Destinationsmappen\n%s\när en specialmapp som inte är tänkt att fungera som arkivrot!\nÄr du säker på att du vill initiera ett nytt Git-arkiv i denna mapp?"
10496 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10497 #, c-format
10498 msgid ""
10499 "The target folder \n"
10500 "%s\n"
10501 "is not empty!\n"
10502 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10503 msgstr "Målmappen\n%s\när inte tom!\nÄr du säker på att du vill initiera ett nytt Git-arkiv i den mappen?"
10505 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10506 msgid ""
10507 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10508 "The following differences were found:"
10509 msgstr "Texten är identisk men filerna skiljer sig åt!\nFöljande skillnader hittades:"
10511 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10512 msgid ""
10513 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10514 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10515 "but maybe not scan all files."
10516 msgstr "Tid i sekunder efter vilket inläsningen av valda filer stoppas.\nEtt lägre värde gör automatisk ifyllningslistan tillänglig snabbbare,\nmen alla filer har kanske inte lästs."
10518 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10519 msgid ""
10520 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10521 "It's not possible to show the log messages between them!"
10522 msgstr "De två valda URL:erna är inte skapade från samma rot.\nDet går inte att visa loggmeddelandena mellan dem."
10524 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10525 msgid ""
10526 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10527 "Review and commit the changes?"
10528 msgstr "Arbetsträdet är inte rent och innehåller icke-adderade ändringar.\nGranska och arkivera ändringarna?"
10530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10531 msgid "Their file:"
10532 msgstr "Deras fil:"
10534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10535 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10536 msgid "Theirs"
10537 msgstr "Deras"
10539 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10540 #, c-format
10541 msgid ""
10542 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10543 "uses."
10544 msgstr "Det finns för närvarande %d statusikonhanterare installerade förutom de som används av Tortoise."
10546 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10547 msgid ""
10548 "There are more editable views.\n"
10549 "What view do you want to save?"
10550 msgstr ""
10552 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10553 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10554 msgstr "Det finns inga ärendespårningsproviders. "
10556 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10557 #, c-format
10558 msgid ""
10559 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10560 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10561 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10562 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10563 msgstr "Det finns fortfarande olösta konflikter på rad %d!\nDu bör lösa dessa innan du sparar.\nVill du spara filen, med konflikterna kvar?\nOm du klickar Ja, måte du manuellt lösa dessa konflikter i en annan editor!"
10565 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10566 msgid ""
10567 "There are unsaved modifications!\n"
10568 "Do you want to save your changes?"
10569 msgstr "Det finns ändringar som inte sparats!\nVill du spara dina ändringar?"
10571 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10572 msgid ""
10573 "There is nothing to add.\n"
10574 "All the files and folders are either under version control,\n"
10575 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10576 msgstr ""
10578 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10579 msgid ""
10580 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10581 "changes that were made before the application closed."
10582 msgstr "Dessa är mer nyligen sparade än de för tillfället öppnade dokumenten och innehåller ändringar som var gjorda innan applikationen avslutades."
10584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10585 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10586 msgid ""
10587 "These settings will be stored to your global git configuration "
10588 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10589 "default."
10590 msgstr ""
10592 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10593 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10594 msgstr ""
10596 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10597 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10598 msgstr ""
10600 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10601 msgid "This field is required and must not be empty."
10602 msgstr "Detta fält är obligatoriskt och kan inte lämnas tomt."
10604 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10605 msgid ""
10606 "This is not a valid URL.\n"
10607 "Please enter an URL here."
10608 msgstr "Detta är inte en valid URL.\nVar god ange en URL här."
10610 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10611 msgid ""
10612 "This is not a valid path!\n"
10613 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10614 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10615 msgstr "Det här är inte en giltig sökväg!\nEn giltig sökväg får inte innehålla '<<>|\"?*:' eller ett av följande enhetsnamn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10617 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10618 msgid ""
10619 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10620 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10621 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10622 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10623 "Settings."
10624 msgstr ""
10626 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10627 msgid ""
10628 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10629 "commits."
10630 msgstr ""
10632 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10633 #, c-format
10634 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10635 msgstr ""
10637 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10638 msgid ""
10639 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10640 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10641 " see help."
10642 msgstr ""
10644 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10645 #, c-format
10646 msgid ""
10647 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10648 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10649 msgstr "Det här programmet är länkad med den saknade exprten %Ts i filen %Ts. Den här datorn kan ha en inkompatibel version av %Ts."
10651 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10652 #, c-format
10653 msgid ""
10654 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10655 msgstr "Den här applikationen kräver filen %Ts, som inte kunde hittas."
10657 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10658 msgid ""
10659 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10660 "Please use another name"
10661 msgstr "Fjärrnamnet kolliderar med hämta-refspec:en för andra fjärrnamn\nVälj ett annat namn"
10663 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10664 msgid "This task requires a clean working tree."
10665 msgstr "Den här uppgifter kräver att arbetsträdet är rent."
10667 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK1)
10668 #, c-format
10669 msgid ""
10670 "This working copy has a client-side hook script configured. Do you want this script to run?\n"
10671 "The command line to run is:\n"
10672 "%ls"
10673 msgstr ""
10675 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10676 msgid "Three way diff"
10677 msgstr "Trevägsjämförelse"
10679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10680 msgid "To"
10681 msgstr "Till"
10683 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10684 msgid ""
10685 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10686 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10687 "Disable tag fetching?"
10688 msgstr "För att undvika att hämta fel märken, om detta inte är ett\nofficiellt fjärrarkiv, så rekommenderas du att avaktivera hämtandet av fjärrmärken.\nAvaktivera hämtning av märken?"
10690 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10691 msgid ""
10692 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10693 "\n"
10694 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10695 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10696 msgstr ""
10698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10699 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10700 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10701 msgid "To:"
10702 msgstr "Till:"
10704 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10705 msgid "Toggle filters"
10706 msgstr "Växla filter"
10708 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_TOOMANYITEMS)
10709 msgid "Too many files to display."
10710 msgstr ""
10712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
10713 msgid "Top context menu on Windows 11"
10714 msgstr ""
10716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10717 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10718 msgid "TortoiseGit"
10719 msgstr "TortoiseGit"
10721 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10722 #, c-format
10723 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10724 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10726 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10727 #, c-format
10728 msgid ""
10729 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10730 "%s\n"
10731 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10733 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10734 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10735 msgstr ""
10737 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10738 #, c-format
10739 msgid ""
10740 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10741 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10742 "\n"
10743 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10744 msgstr ""
10746 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10747 #, c-format
10748 msgid ""
10749 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10750 "to be renamed too?"
10751 msgstr "TortoiseGit har upptäckt likande filnamn. Vill du att filerna: %s\nockså döps om?"
10753 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10754 msgid ""
10755 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10756 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10757 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10758 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10759 "And read the manual!"
10760 msgstr ""
10762 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10763 msgid ""
10764 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10765 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10766 "as the Windows Explorer."
10767 msgstr ""
10769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10770 msgid ""
10771 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10772 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10773 " to use a different one please specify the path manually!"
10774 msgstr ""
10776 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10777 #, c-format
10778 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10779 msgstr "TortoiseGit kommer inte att visa följande statusikoner: %s"
10781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10782 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10783 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10785 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10786 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10787 msgid "TortoiseGitBlame"
10788 msgstr "TortoiseGitBlame"
10790 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10791 #, c-format
10792 msgid ""
10793 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10794 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10795 msgstr "TortoiseGitBlame är redan initierad för arkivet \"%s\". Kan inte växla till ett annat arkiv (\"%s\") under körning."
10797 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10798 #, c-format
10799 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10800 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10802 #. Resource IDs: (1)
10803 msgid ""
10804 "TortoiseGitBlame\n"
10805 "\n"
10806 "TortoiseGitBlame\n"
10807 "\n"
10808 "\n"
10809 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10810 "TortoiseGitBlame.Document"
10811 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlame\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10814 msgid "TortoiseGitIDiff"
10815 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10818 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10819 msgstr "TortoiseGitIDiff - Ett verktyg för att jämföra avbildningar, en del av TortoiseGit"
10821 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10822 msgid ""
10823 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10824 "\n"
10825 "Available command line parameters are:\n"
10826 "/left:\"path to left picture\"\n"
10827 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10828 "/right:\"path to right picture\"\n"
10829 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10830 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10831 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10832 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10833 msgstr "TortoiseGitIDiff: visar skillnader mellan bilder för TortoiseSVN\n\nFöljande kommandoradsparametrar är tillgängliga:\n/left:\"sökväg till den vänstra bilden\"\n/lefttitle:\"titel för den vänstra bilden\"\n/right:\"sökväg till den högra bilden\"\n/righttitle:\"titel för den högra bilden\"\n/overlay\t\tslår på överlagrinsläget\n/fit\t\tanpassa bildstorlekarna\n/showinfo\t\tvisa bildinformation"
10835 #. Resource IDs: (1, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control id
10836 #. 130, IDS_APPNAME)
10837 msgid "TortoiseGitMerge"
10838 msgstr "TortoiseGitMerge"
10840 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10841 #, c-format
10842 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10843 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10845 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10846 #, c-format
10847 msgid ""
10848 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10849 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10850 "apr %d.%d.%d\r\n"
10851 "apr-util %d.%d.%d"
10852 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10854 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10858 " more than once."
10859 msgstr "TortoiseGitMerge kan inte processa den här patch-filen. Filnamnet \"%s\" förekommer mer än en gång."
10861 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10862 msgid ""
10863 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10864 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10865 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10866 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10867 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10868 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10869 msgstr ""
10871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10872 msgid "TortoiseGitUDiff"
10873 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10875 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10876 msgid ""
10877 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10878 "\n"
10879 "Available command line parameters are:\n"
10880 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10881 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10882 "/?  - this help dialog\n"
10883 "/p  - read diff input from console pipe"
10884 msgstr ""
10886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10887 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10888 msgstr "Antal ändrade rader inklusive adderade/borttagna filer:"
10890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10891 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10892 msgstr "Antal ändrade rader exklusive adderade/borttagna filer:"
10894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10895 msgid "Total commits analyzed:"
10896 msgstr "Analyserade arkiveringar:"
10898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10899 msgid "Total file changes:"
10900 msgstr "Antal filändringar:"
10902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10903 msgid "Trac&k"
10904 msgstr "Följ"
10906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10907 msgid "Tracked Remote Branch:"
10908 msgstr "Följd fjärrgren"
10910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10911 msgid "Tracked Remote URL:"
10912 msgstr ""
10914 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10915 msgid "Tracked branch"
10916 msgstr "Följd gren"
10918 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10919 #, c-format
10920 msgid "Transferring at %s"
10921 msgstr "Överför i %s"
10923 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10924 msgid "Transparent &color..."
10925 msgstr "Transparant &färg..."
10927 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10928 msgid "Trim right"
10929 msgstr "Trimma höger"
10931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1853)
10932 msgid "Trust the exitcode of the external merge tool for auto resolving"
10933 msgstr ""
10935 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10936 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10937 msgstr "Pröva \"Rensa\". Om det inte fungerar måste du göra en ny uthämtning."
10939 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10940 msgid "Turkish"
10941 msgstr "Turkiska"
10943 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10944 msgid "Tweak TortoiseGit"
10945 msgstr "Tweaka TortoiseGit"
10947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10948 msgid "Type"
10949 msgstr "Typ"
10951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10952 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10953 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10954 msgid "Type:"
10955 msgstr "Typ:"
10957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10958 msgid "URL"
10959 msgstr "URL"
10961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10962 msgid "URL and directory must not be empty."
10963 msgstr "URL och mapp för inte vara tomt."
10965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10966 msgid "URL history"
10967 msgstr "URL historik"
10969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10970 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10971 #. id 65535)
10972 msgid "URL:"
10973 msgstr "URL:"
10975 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10976 msgid "UTF-16 BE"
10977 msgstr "UTF-16 BE"
10979 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10980 msgid "UTF-16 LE"
10981 msgstr "UTF-16 LE"
10983 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10984 msgid "UTF-8"
10985 msgstr "UTF-8"
10987 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_LOAD)
10988 msgid "Unable to load changelists"
10989 msgstr ""
10991 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
10992 msgid "Unable to load mail system support."
10993 msgstr "Kunde inte ladda stöd för mailsystem."
10995 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
10996 msgid "Unable to process command, server busy."
10997 msgstr "Kan inte bearbeta kommando, servern är upptagen."
10999 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
11000 #, c-format
11001 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11002 msgstr "Kan inte läsa från %1, filen är öppnad av någon annan."
11004 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
11005 msgid "Unable to read write-only property."
11006 msgstr "Kan inte läsa egenskap som är markerad för endast skrivning."
11008 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11009 msgid ""
11010 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11011 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11012 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11013 "from the top pane in the log dialog."
11014 msgstr ""
11016 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_SAVE)
11017 msgid "Unable to save changelists"
11018 msgstr ""
11020 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
11021 msgid "Unable to write read-only property."
11022 msgstr "Kan inte skriva till egenskap som är markerad för endast läsning."
11024 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
11025 #, c-format
11026 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11027 msgstr "Kan inte skriva till %1, filen är markerad för endast läsning eller är öppnad av någon annan."
11029 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
11030 msgid "Uncheck"
11031 msgstr "Avmarkera"
11033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
11034 msgid ""
11035 "Unchecked items are not shown in the top menu but only in the original menu"
11036 msgstr ""
11038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
11039 msgid ""
11040 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
11041 "directly in the main context menu."
11042 msgstr ""
11044 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
11045 msgid "Undo"
11046 msgstr "Ångra"
11048 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11049 msgid "Undo Add..."
11050 msgstr "Ångra Lägg till..."
11052 #. Resource IDs: (57643)
11053 msgid ""
11054 "Undo the last action\n"
11055 "Undo"
11056 msgstr "Ångra senaste kommandot\nÅngra"
11058 #. Resource IDs: (cmdUndo)
11059 msgid ""
11060 "Undo the last modifications\n"
11061 "Undo"
11062 msgstr "Ångra senaste ändring\nÅngra"
11064 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11065 msgid "Unexpected file format."
11066 msgstr "Oväntat filformat."
11068 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11069 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11070 msgstr "Avmarkera som \"skip-worktree\" och \"assume-unchanged\""
11072 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11073 msgid ""
11074 "Unformatted Text\n"
11075 "text without any formatting"
11076 msgstr "Oformaterad text\ntext utan formatering"
11078 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
11079 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
11080 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11081 msgstr "\"Unified &Diff\" av HEAD revisioner"
11083 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11084 msgid "Unknown"
11085 msgstr "Okänd"
11087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11088 msgid "Unknown ref-types"
11089 msgstr ""
11091 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSUNLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_UNLOCK)
11092 msgid "Unlock"
11093 msgstr ""
11095 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSUNLOCK)
11096 msgid "Unlocks a file using LFS"
11097 msgstr ""
11099 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11100 msgid "Unmark this block"
11101 msgstr "Avmarkera detta block"
11103 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11104 msgid "Unresolved conflicts!"
11105 msgstr "Olöst konflikt!"
11107 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11108 msgid "Unset tracked branch"
11109 msgstr ""
11111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_HUNKS,
11112 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDHUNKS - Menu)
11113 msgid "Unstage selected &hunks"
11114 msgstr ""
11116 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_LINES,
11117 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDLINES - Menu)
11118 msgid "Unstage selected &lines"
11119 msgstr ""
11121 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11122 msgid "Untitled"
11123 msgstr "Namnlös"
11125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11126 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11127 msgid "Unversioned"
11128 msgstr "Icke versionshanterad"
11130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11131 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11132 msgstr "Mappar med filer som inte är versionshanterade visas som ändrade"
11134 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11135 #, c-format
11136 msgid "Unversioning %s"
11137 msgstr "Kopplar loss från versionshantering %s"
11139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11140 msgid "Up"
11141 msgstr "Upp"
11143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11144 msgid "Update"
11145 msgstr "Uppdatera"
11147 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11148 msgid "Update Ref"
11149 msgstr "Uppdatera Ref"
11151 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11152 msgid "Update Submodules"
11153 msgstr "Uppdatera sub-moduler"
11155 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11156 msgid "Updated"
11157 msgstr "Uppdaterade"
11159 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11160 msgid "Updating ActiveX objects"
11161 msgstr "Uppdaterar ActiveX objekt"
11163 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11164 msgid "Updating index"
11165 msgstr "Uppdaterar indexet"
11167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11168 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11169 msgstr "Använd &enkel vy som standard för 2-fils skillnader."
11171 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11172 msgid "Use &other text block"
11173 msgstr "Använd det &andra textblocket"
11175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1911)
11176 msgid "Use .mailmap"
11177 msgstr ""
11179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11180 msgid "Use HTTP path component"
11181 msgstr "Använd HTTP sökvägskomponent"
11183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11184 msgid "Use Ribbons"
11185 msgstr "Använd Menyfliksområde"
11187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11188 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11189 msgstr "Använd &patchfil i \"Unified Diff\"-format från urklipp"
11191 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11192 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11193 msgstr "Använd ett annat namn eller välj \"Tvinga\" för att skriva över det."
11195 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11196 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11197 msgstr "Använd ett annat namn eller välj \"Skriv över gren\"."
11199 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
11200 msgid ""
11201 "Use all content from the left view\n"
11202 "Use left file"
11203 msgstr "Använda allt innehåll från den vänstra vyn\nAnvänd den vänstra filen"
11205 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11206 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
11207 msgid "Use block from left before right"
11208 msgstr "Använd blocket från vänster före höger"
11210 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
11211 msgid ""
11212 "Use block from left view before block from right view\n"
11213 "Use block from left before right"
11214 msgstr "Använd blocket från den vänstra vyn innan blocket från den högra vyn\nAnvänd det vänstra blocket innan det högra"
11216 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11217 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
11218 msgid "Use block from right before left"
11219 msgstr "Använd blocket från höger före vänster"
11221 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
11222 msgid ""
11223 "Use block from right view before block from left view\n"
11224 "Use block from right before left"
11225 msgstr "Använd blocket från den högra vyn innan blocket från den vänstra vyn\nAnvänd det högra blocket innan det vänstra"
11227 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11228 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11229 msgstr "Avnänd båda textblocken (den här först)"
11231 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11232 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11233 msgstr "Använd båda textblocken (den här sist)"
11235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11236 msgid "Use commit dates"
11237 msgstr ""
11239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11240 msgid "Use committer names"
11241 msgstr ""
11243 #. Resource IDs: (IDS_COMMON_ANCESTOR)
11244 msgid "Use common ancestor (A...B diff)"
11245 msgstr ""
11247 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11248 msgid "Use configured server"
11249 msgstr ""
11251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1513)
11252 msgid "Use dark mode"
11253 msgstr ""
11255 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
11256 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
11257 msgid "Use left block"
11258 msgstr "Använd vänster block"
11260 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
11261 msgid "Use left file"
11262 msgstr "Använd den vänstra filen"
11264 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu,
11265 #. cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11266 msgid "Use left text block"
11267 msgstr ""
11269 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11270 #. cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
11271 msgid "Use left text block then right"
11272 msgstr ""
11274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11275 msgid "Use local branch color for current branch"
11276 msgstr "Använd färgen för lokal gren även för nuvarande gren"
11278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11279 msgid "Use recycle bin when reverting"
11280 msgstr "Använd papperskorgen vid återställning"
11282 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11283 msgid "Use regular expression"
11284 msgstr "Använd reguljära uttryck"
11286 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11287 msgid "Use right block"
11288 msgstr "Använd höger block"
11290 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
11291 msgid "Use right text block"
11292 msgstr ""
11294 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11295 #. cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11296 msgid "Use right text block then left"
11297 msgstr ""
11299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11300 msgid "Use spaces"
11301 msgstr "Använd mellanslag"
11303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11304 msgid "Use system locale for date/time"
11305 msgstr "Använd datorns inställningar för datum/tid"
11307 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11308 msgid "Use text block from &left"
11309 msgstr ""
11311 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11312 msgid "Use text block from &right"
11313 msgstr ""
11315 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11316 msgid "Use text block from l&eft before right"
11317 msgstr ""
11319 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
11320 msgid ""
11321 "Use text block from left before right file\n"
11322 "Use left file text block then right"
11323 msgstr ""
11325 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
11326 msgid ""
11327 "Use text block from left file\n"
11328 "Use left file text block"
11329 msgstr ""
11331 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11332 msgid "Use text block from r&ight before left"
11333 msgstr ""
11335 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
11336 msgid ""
11337 "Use text block from right file before left\n"
11338 "Use right file text block then left"
11339 msgstr ""
11341 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
11342 msgid ""
11343 "Use text block from right file\n"
11344 "Use right file text block"
11345 msgstr ""
11347 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
11348 msgid ""
11349 "Use text block from the left view\n"
11350 "Use left block"
11351 msgstr "Använd textblocket från den vänstra vyn\nAnvänd vänstra blocket"
11353 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11354 msgid "Use th&is text block"
11355 msgstr "Använd &detta textblock"
11357 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11358 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11359 msgstr ""
11361 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11362 #, c-format
11363 msgid ""
11364 "Use the found path.\n"
11365 "Apply the patch to\n"
11366 "%s"
11367 msgstr "Använd den funna sökvägen.\nApplicera patchen på\n%s"
11369 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11370 #, c-format
11371 msgid ""
11372 "Use the original path.\n"
11373 "Apply the patch to\n"
11374 "%s"
11375 msgstr "Använd ursprungliga sökvägen.\nApplicera patchen på\n%s"
11377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11378 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11379 msgid "Use this"
11380 msgstr ""
11382 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11383 msgid "Use this &whole file"
11384 msgstr "Använd &hela den här filen"
11386 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11387 msgid "Use this block on left"
11388 msgstr "Använd blocket till vänster"
11390 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11391 msgid "Use whole other &file"
11392 msgstr "Använd hela den andra &filen"
11394 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11395 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11396 msgstr "Används för att rätta till (amend) sista arkiveringen på nuvarande gren."
11398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11399 msgid "User Email:"
11400 msgstr "Användarens email:"
11402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11403 msgid "User Info"
11404 msgstr "Användarens info"
11406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11407 msgid "User Name:"
11408 msgstr "Användarnamn:"
11410 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11411 msgid "User cancelled"
11412 msgstr "Åtgärd avbruten av användaren"
11414 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11415 msgid ""
11416 "User name and email must be set before commit.\n"
11417 "Do you want to set these now?"
11418 msgstr "Användarens namn och email måste vara satt innan en arkivering.\nVill du sätta dessa nu?"
11420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11421 msgid "User&name:"
11422 msgstr "Användar&namn:"
11424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11425 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11426 msgid "Username:"
11427 msgstr "Användarnamn:"
11429 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11430 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11431 msgstr ""
11433 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11434 msgid "V"
11435 msgstr ""
11437 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11438 msgid ""
11439 "Valid command line options are:\n"
11440 "/base:<path to base file>\n"
11441 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11442 "/theirs:<path to their file>\n"
11443 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11444 "/mine:<path to your file>\n"
11445 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11446 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11447 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11448 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11449 "/patchpath:<path to folder>\n"
11450 "/saverequired\n"
11451 "/saverequiredonconflicts\n"
11452 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11453 "/line:<line number to jump to>"
11454 msgstr "Giltiga kommandoradsargument:\n/base:<sökväg till basfil>\n/basename:<namn att visa på vyn>\n/theirs:<sökväg till \"deras\" fil>\n/theirsname:<namn att visa på vyn>\n/mine:<sökväg till \"din\" fil>\n/minename:<namn att visa på vyn>\n/merged:<sökväg till sammanslagna filen>\n/mergedname:<namn att visa på vyn>\n/diff:<sökväg till diff-fil>\n/patchpath:<sökväg till mapp>\n/saverequired\n/saverequiredonconflicts\n/oneway <tvinga en-vägs vy>\n/line:<radnummer att gå till>"
11456 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11457 msgid "Value"
11458 msgstr "Värde"
11460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11461 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11462 msgid "Version"
11463 msgstr "Revision"
11465 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11466 #, c-format
11467 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11468 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11471 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11472 msgid "Version 1 (Base)"
11473 msgstr ""
11475 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11476 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11477 msgstr ""
11479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11480 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11481 msgid "Version 2"
11482 msgstr ""
11484 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11485 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11486 msgstr ""
11488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11489 msgid "Version Information"
11490 msgstr "Versionsinformation"
11492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11493 msgid "Version:"
11494 msgstr "Version:"
11496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11497 msgid "Versioned"
11498 msgstr "Versionshanterad"
11500 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11501 msgid "Vietnamese"
11502 msgstr "Vietnamesiska"
11504 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11505 msgid "View"
11506 msgstr "Visa"
11508 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11509 msgid "View .tgitconfig"
11510 msgstr "Visa .tgitconfig"
11512 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11513 msgid "View Bars"
11514 msgstr ""
11516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH,
11517 #. IDS_VIEWPATCH)
11518 msgid "View Patch"
11519 msgstr "Visa Patch"
11521 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_HEAD_INDEX)
11522 msgid "View Patch - HEAD to index"
11523 msgstr ""
11525 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_INDEX_WORKTREE)
11526 msgid "View Patch - index to working tree"
11527 msgstr ""
11529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637, Dialog IDD_DIFFFILES:
11530 #. Control id 1637, IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11531 msgid "View Patch>>"
11532 msgstr "Visa Patch>>"
11534 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11535 msgid "View revision for path in &webviewer"
11536 msgstr "Visa revision för sökväg i &webläsare"
11538 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11539 msgid "View revision in alternative editor"
11540 msgstr "Visa revision i alternativ editor"
11542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11543 msgid "View system&wide gitconfig"
11544 msgstr "Visa systemets gitconfig"
11546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11547 msgid "Visit our website"
11548 msgstr "Besök vår webbsida"
11550 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11551 msgid "W"
11552 msgstr ""
11554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11555 msgid ""
11556 "WARNING:\n"
11557 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11558 "To set the values to their default, delete the value text."
11559 msgstr "VARNING:\nÄndra endast dessa inställningar om du är absolut säkert på vad du gör!\nRadera värdet för att återställa till standardvärden."
11561 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11562 msgid "Wait"
11563 msgstr "Vänta"
11565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11566 msgid "Wait for the script to finish"
11567 msgstr "Vänta tills skriptet har avslutats"
11569 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11570 msgid "Waiting for input"
11571 msgstr "Väntar på inmatning"
11573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11574 msgid "Walk Be&havior"
11575 msgstr ""
11577 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11578 msgid "Warning"
11579 msgstr "Varning"
11581 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11582 msgid "Warning!"
11583 msgstr "Varning!"
11585 #. Resource IDs: (IDS_MERGESUCCESSFUL)
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "Was the merge of\n"
11589 "%s\n"
11590 "successful?"
11591 msgstr ""
11593 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11594 msgid ""
11595 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11596 "please consult our manual or go to <a "
11597 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11598 msgstr ""
11600 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11601 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11602 msgstr ""
11604 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11605 msgid "Western European"
11606 msgstr "Väst-europeiska"
11608 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11609 msgid ""
11610 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11611 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11612 msgstr ""
11614 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11615 msgid ""
11616 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11617 "necessary"
11618 msgstr "När en patch appliceras, ignorera tomrumsändringar i omgivande rader, om nödvändigt"
11620 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11621 msgid ""
11622 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11623 "confirmation before killing it"
11624 msgstr "När en förloppsdialog med en körande git-process stängs, visa en dialog innan processen dödas"
11626 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11627 msgid ""
11628 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11629 "dragging folders / files"
11630 msgstr "Om vald så kommer TortoiseGit's kontextmeny vara tillgänglig när objekt flyttas."
11632 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11633 msgid ""
11634 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11635 "versions are usually more useful."
11636 msgstr "När aktiverad så kommer större versionsnummer först. Oftast är senare versioner mer användbara."
11638 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11639 msgid ""
11640 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11641 "automatically selected"
11642 msgstr "Välj versionshanterade objekt i arkiveringsdialogen automatiskt"
11644 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11645 msgid ""
11646 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11647 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11648 "blobs available locally."
11649 msgstr ""
11651 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11652 msgid ""
11653 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11654 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11655 msgstr "När du skriver in en URL så kommer fjärrnamnet automatiskt att sättas till \"origin\" om fjärrnamnet lämnas tomt, för att du ska slippa."
11657 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11658 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11659 msgstr ""
11661 #. Resource IDs: (IDS_TIPSTAGINGMODE)
11662 msgid ""
11663 "While in this mode, the checkbox for each file reflects its staging status:\n"
11664 "- Checked means all the changes for the file are staged\n"
11665 "- Unchecked means all the changes for the file are unstaged\n"
11666 "- A gray square means that only some changes for the file are staged\n"
11667 "\n"
11668 "Clicking the checkboxes immediately stages or unstages the whole file.\n"
11669 "\n"
11670 "You can also click \"Partial Staging\" or \"Partial Unstaging\". A window shows up where you can select hunks or lines in the currently selected file and stage or unstage them.\n"
11671 "\n"
11672 "Please note that, for performance reasons, the file's group (Modified Files, Not Versioned Files...) and status (Added, Modified, Unknown...) are not updated when clicking its checkbox. If you want to see the updated group and status, you can trigger a full refresh by pressing F5."
11673 msgstr ""
11675 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11676 msgid ""
11677 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11678 "\n"
11679 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11680 "\n"
11681 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11682 "\n"
11683 "See help for more information."
11684 msgstr ""
11686 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11687 msgid ""
11688 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11689 "authentication and/or encryption."
11690 msgstr ""
11692 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11693 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11694 msgstr "Tomrumsändringar (tabbar, mellanslag)"
11696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11697 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11698 msgid "Whitespaces"
11699 msgstr "Tomrum"
11701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 4602)
11702 msgid "Windows 11 Context Menu"
11703 msgstr ""
11705 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11706 msgid "Windows-1250"
11707 msgstr "Windows-1250"
11709 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11710 msgid "Windows-1251"
11711 msgstr "Windows-1251"
11713 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11714 msgid "Windows-1252"
11715 msgstr "Windows-1252"
11717 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11718 msgid "Windows-1253"
11719 msgstr "Windows-1253"
11721 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11722 msgid "Windows-1254"
11723 msgstr "Windows-1254"
11725 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11726 msgid "Windows-1255"
11727 msgstr "Windows-1255"
11729 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11730 msgid "Windows-1256"
11731 msgstr "Windows-1256"
11733 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11734 msgid "Windows-1257"
11735 msgstr "Windows-1257"
11737 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11738 msgid "Windows-1258"
11739 msgstr "Windows-1258"
11741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11742 msgid "Within a file:"
11743 msgstr "Inom en fil:"
11745 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11746 msgid "Within file"
11747 msgstr "Inom fil"
11749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11750 msgid "Working Tree"
11751 msgstr "Arbetsträd"
11753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11754 msgid "Working Tree Path:"
11755 msgstr "Sökväg i arbetsträd:"
11757 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11758 msgid "Working tree changes"
11759 msgstr ""
11761 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11762 msgid "Wrap Lines"
11763 msgstr ""
11765 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11766 msgid "Wrap long lines"
11767 msgstr "Radbryt långa rader"
11769 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11770 msgid ""
11771 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11772 "Wrap long lines"
11773 msgstr "Radbryt långa rader vid högra fönsterramen\nRadbryt långa rader"
11775 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11776 msgid "Y"
11777 msgstr ""
11779 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11780 msgid "Yes to all"
11781 msgstr "Ja till allt"
11783 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11784 msgid "You already have the latest version installed."
11785 msgstr "Du har redan den senaste versionen installerad."
11787 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11788 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11789 msgstr ""
11791 #. Resource IDs: (IDS_PRUNE_OPTION_GUIDE)
11792 msgid ""
11793 "You can configure it for all remotes or global on the Git settings page."
11794 msgstr ""
11796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11797 msgid ""
11798 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11799 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11800 msgstr "Du kan inaktivera specifika statusikonhanterare här. \nAvaktiverade hanterare kommer inte att använda en statusikonplats och ger andra verktyg en chans att visa sina statusikoner."
11802 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11803 msgid ""
11804 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11805 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11806 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11807 msgstr "Den här egenskapen går bara att sätta på filer, inte på mappar!\nKryssa i 'rekursivt' för att sätta den på alla filer i mappen."
11809 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11810 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11811 msgstr "Du kan inte ändra typen för denna referens genom ett namnbyte."
11813 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTEDITEDTEMPLATE)
11814 msgid ""
11815 "You did not edit the message template.\n"
11816 "Proceed without individual commit message?"
11817 msgstr ""
11819 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11820 #, c-format
11821 msgid ""
11822 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11823 "\n"
11824 "You should consider an upgrade to %s."
11825 msgstr ""
11827 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11828 msgid ""
11829 "You have checked \"include untracked\".\n"
11830 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11831 msgstr ""
11833 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11834 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11835 msgstr "Du har markerat ändrade block. Hur ska blocken sparas?"
11837 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11838 msgid ""
11839 "You have modified properties without saving them first.\n"
11840 "Do you want to save them now?"
11841 msgstr "Du har ändrat egenskaper utan att spara dem.\nVill du spara dem nu?"
11843 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11844 #, c-format
11845 msgid ""
11846 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11847 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11848 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11849 msgstr "Du har valt %d objekt att visa skillnader för.\nFör var och en av dessa objekt kommer en ny instans av skillnadsvisaren att startas.\nVill du verkligen starta så många skillnadsvisare på en gång?"
11851 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11852 msgid ""
11853 "You haven't entered an issue number!\n"
11854 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11855 msgstr "Du har inte angivit något ärendenummer!\nVill du arkivera utan ett ärendenummer?"
11857 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11858 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11859 msgstr "Du har inte angett din \"Signed-Off-By\"-rad"
11861 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11862 msgid ""
11863 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11864 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11865 msgstr ""
11867 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11868 msgid "You must enter a log message for the commit"
11869 msgstr "Du måste ange ett historikmeddelande för arkiveringen"
11871 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11872 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11873 msgstr "Du måste starta om systemet för ändringarna ska börja gälla. "
11875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11876 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11877 msgstr "Du måste välja ett filnamn för zip-filen!"
11879 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11880 msgid ""
11881 "You selected a folder.\n"
11882 "Exports are only possible to a (zip) file."
11883 msgstr "Du har valt en mapp.\nExport är endast möjligt till en zip-fil."
11885 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11886 msgid ""
11887 "You selected an unversioned file.\n"
11888 "The file will be added to version control when you commit."
11889 msgstr "Du har valt en fil som inte finns i arkivet.\nDen kommar att läggas till när du arkiverar dina ändringar."
11891 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11892 msgid ""
11893 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11894 "Click here to read and insert them again."
11895 msgstr "Dina tidigare loggmeddelanden har sparats.\nKlicka här för att läsa och använda dem igen. "
11897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11898 msgid "Your version is:"
11899 msgstr "Din version är:"
11901 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11902 #, c-format
11903 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11904 msgstr "Din version är: %d.%d.%d.%d"
11906 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11907 msgid "Z"
11908 msgstr ""
11910 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11911 msgid ""
11912 "ZIP archive (*.zip)|*.zip|TAR archive (*.tar)|*.tar|TAR GZIP archive "
11913 "(*.tar.gz)|*.tar.gz|All Files (*.*)|*.*||"
11914 msgstr ""
11916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11917 msgid "Zip File"
11918 msgstr "Zip-fil"
11920 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11921 msgid "Zoo&m out\t-"
11922 msgstr "Zoo&ma ut\t-"
11924 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11925 msgid "Zoom &In"
11926 msgstr "Zooma i&n"
11928 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11929 msgid "Zoom &Out"
11930 msgstr "Zooma &ut"
11932 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11933 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11934 msgstr "Zooma &in\tCtrl-+"
11936 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11937 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11938 msgstr "Zooma &ut\tCtrl--"
11940 #. Resource IDs: (32803)
11941 #, c-format
11942 msgid "Zoom 100%"
11943 msgstr "Zooma 100%"
11945 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11946 msgid "Zoom i&n\t+"
11947 msgstr "Zooma i&n\t+"
11949 #. Resource IDs: (32772)
11950 msgid "Zoom in"
11951 msgstr "Zooma in"
11953 #. Resource IDs: (32773)
11954 msgid "Zoom out"
11955 msgstr "Zooma ut"
11957 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11958 msgid "Zoom to &100%"
11959 msgstr "Zooma till &100%"
11961 #. Resource IDs: (32804)
11962 msgid "Zoom to fit"
11963 msgstr "Anpassa zoomning"
11965 #. Resource IDs: (32809)
11966 msgid "Zoom to fit in height"
11967 msgstr "Höjdanpassa zoom"
11969 #. Resource IDs: (32810)
11970 msgid "Zoom to fit in width"
11971 msgstr "Breddanpassa zoom"
11973 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11974 #, c-format
11975 msgid ""
11976 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
11977 "is a merge commit.\n"
11978 "\n"
11979 "Which parent do you want to pick?"
11980 msgstr ""
11982 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11983 #, c-format
11984 msgid ""
11985 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11986 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11987 msgstr ""
11989 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11990 #, c-format
11991 msgid ""
11992 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11993 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11994 msgstr ""
11996 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11997 #, c-format
11998 msgid ""
11999 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12000 "an error message."
12001 msgstr ""
12003 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12004 #, c-format
12005 msgid "\"%s\" is invalid."
12006 msgstr "\"%s\" är ogiltig."
12008 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12009 #, c-format
12010 msgid "\"%s\" is not git repository"
12011 msgstr "\"%s\" är inte ett Git-arkiv"
12013 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12014 #, c-format
12015 msgid ""
12016 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12017 "\n"
12018 "Do you really want to continue?"
12019 msgstr ""
12021 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12022 msgid ""
12023 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12024 "Do you want to abort?"
12025 msgstr ""
12027 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12028 msgid "added"
12029 msgstr "tillagd"
12031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12032 msgid "added files"
12033 msgstr "tillagda filer"
12035 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
12036 msgid "an unnamed file"
12037 msgstr "en namnlös fil"
12039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12040 msgid "and support the developers"
12041 msgstr "och stöd utvecklarna"
12043 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12044 msgid "assume-valid"
12045 msgstr "assume-valid"
12047 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12048 msgid "author"
12049 msgstr "användarnamn"
12051 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12052 #, c-format
12053 msgid "author (>= 0.5%)"
12054 msgstr ""
12056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12057 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12058 msgstr ""
12060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12061 msgid "bugtraq.append"
12062 msgstr "bugtraq.append"
12064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12065 msgid "bugtraq.label"
12066 msgstr "bugtraq.label"
12068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12069 msgid "bugtraq.logregex"
12070 msgstr "bugtraq.logregex"
12072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12073 msgid "bugtraq.message"
12074 msgstr "bugtraq.message"
12076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12077 msgid "bugtraq.number"
12078 msgstr "bugtraq.number"
12080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12081 msgid "bugtraq.url"
12082 msgstr "bugtraq.url"
12084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12085 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12086 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12088 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12089 msgid "changes to-be-integrated"
12090 msgstr ""
12092 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12093 #, c-format
12094 msgid "column '%ls'"
12095 msgstr "kolumn '%ls'"
12097 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12098 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12099 msgid "commits"
12100 msgstr "arkiveringar"
12102 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12103 msgid "conflicted"
12104 msgstr "i konflikt"
12106 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12107 msgid "day"
12108 msgstr "dag"
12110 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12111 msgid "deleted"
12112 msgstr "borttagen"
12114 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12115 msgid "diff from pipe"
12116 msgstr ""
12118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12119 msgid "eMail settings"
12120 msgstr "email-inställningar"
12122 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12123 msgid "external"
12124 msgstr "extern"
12126 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12127 msgid "file, not a submodule"
12128 msgstr ""
12130 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12131 msgid "file/foldernames"
12132 msgstr "fil/mappnamn"
12134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
12135 msgid "force &with lease"
12136 msgstr ""
12138 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12139 msgid "full paths"
12140 msgstr "fulla sökvägar"
12142 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12143 #, c-format
12144 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12145 msgstr "git avslutades inte korrekt (kod %d)"
12147 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12148 msgid "git.exe|git.exe||"
12149 msgstr "git.exe|git.exe||"
12151 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12152 msgid "ignored"
12153 msgstr "ignorerad"
12155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12156 msgid "include &untracked"
12157 msgstr "inkludera &oföljda"
12159 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12160 msgid "incomplete"
12161 msgstr "ofullständig"
12163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12164 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12165 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12166 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12167 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12168 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12169 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12170 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12171 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12172 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12173 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12174 msgid "inherit"
12175 msgstr "ärvd"
12177 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12178 msgid "item kept locally"
12179 msgstr "objektet behölls lokalt"
12181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12182 msgid "keep the file lists in English"
12183 msgstr "behåll fillistan på engelska"
12185 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12186 #, c-format
12187 msgid ""
12188 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12189 "%s = %ld\n"
12190 "%s = %ld\n"
12191 "%s = %ld"
12192 msgstr "rader: %d(+) %d(-) filer: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12194 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12195 #, c-format
12196 msgid ""
12197 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12198 "%s = %ld\n"
12199 "%s = %ld\n"
12200 "%s = %ld\n"
12201 "%s = %ld\n"
12202 "%s = %ld"
12203 msgstr "rader: %d(+) %d(-) filer: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12205 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12206 msgid "manager - all Windows users"
12207 msgstr "manager - alla Windows användare"
12209 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12210 msgid "manager - current Windows user"
12211 msgstr "manager - nuvarande Windows användare"
12213 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12214 msgid "manager - this repository only"
12215 msgstr "manager - endast detta arkiv"
12217 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCMCORE)
12218 msgid "manager-core - all Windows users"
12219 msgstr "manager-core - alla Windows användare"
12221 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCMCORE)
12222 msgid "manager-core - current Windows user"
12223 msgstr "manager-core - nuvarande Windows användare"
12225 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCMCORE)
12226 msgid "manager-core - this repository only"
12227 msgstr "manager-core - endast detta arkiv"
12229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12230 msgid "master"
12231 msgstr "master"
12233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12234 #. IDS_STATUSMERGED)
12235 msgid "merged"
12236 msgstr "förenad"
12238 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12239 msgid "missing"
12240 msgstr "saknas"
12242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12243 msgid "missing/deleted/replaced"
12244 msgstr "saknas/borttagen/ersatt"
12246 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12247 msgid "modified"
12248 msgstr "ändrad"
12250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12251 msgid "modified/copied"
12252 msgstr "ändrad/kopierad"
12254 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12255 msgid "month"
12256 msgstr "månad"
12258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12259 msgid "new branch"
12260 msgstr "Som ny Gren"
12262 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12263 msgid "no"
12264 msgstr "nej"
12266 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12267 msgid "no description for this command is available"
12268 msgstr "beskrivning för detta kommando saknas"
12270 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12271 msgid "no submodule"
12272 msgstr ""
12274 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12275 msgid "non-versioned"
12276 msgstr "icke versionhanterad"
12278 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12279 msgid "none"
12280 msgstr "inga"
12282 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12283 msgid "normal"
12284 msgstr "normal"
12286 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12287 msgid "not found"
12288 msgstr "hittades inte"
12290 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12291 msgid "not initialized"
12292 msgstr ""
12294 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
12295 msgid "o1"
12296 msgstr ""
12298 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12299 msgid "obstructed"
12300 msgstr "blockerad"
12302 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12303 #, c-format
12304 msgid "on %1"
12305 msgstr "på %1"
12307 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12308 msgid "patched"
12309 msgstr "patchad"
12311 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12312 msgid "pixels"
12313 msgstr "pixlar"
12315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12316 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12317 msgstr "möjlig eller verklig konflikt/blockering"
12319 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12320 msgid ""
12321 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12322 "\n"
12323 "Do you want to"
12324 msgstr ""
12326 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12327 msgid "prn"
12328 msgstr "prn"
12330 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12331 msgid "quarter of year"
12332 msgstr "kvartal"
12334 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12335 msgid "relative paths"
12336 msgstr "relativ sökväg"
12338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12339 msgid "renamed"
12340 msgstr "omdöpt"
12342 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12343 msgid "replaced"
12344 msgstr "ersatt"
12346 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12347 msgid "scanning path:"
12348 msgstr "scannar sökväg:"
12350 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12351 msgid "skip-worktree"
12352 msgstr "skip-worktree"
12354 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12355 #, c-format
12356 msgid ""
12357 "switched to\n"
12358 "%s"
12359 msgstr "växlade till\n%s"
12361 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12362 msgid "take care of submodule changes"
12363 msgstr "hantera ändringar i sub-moduler"
12365 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12366 #, c-format
12367 msgid "to %1"
12368 msgstr "till %1"
12370 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12371 #, c-format
12372 msgid "to %s"
12373 msgstr "till %s"
12375 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12376 msgid "week"
12377 msgstr "vecka"
12379 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12380 msgid "wincred - all Windows users"
12381 msgstr "wincred - alla Windows användare"
12383 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12384 msgid "wincred - current Windows user"
12385 msgstr "wincred - nuvarande Windows användare"
12387 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12388 msgid "wincred - this repository only"
12389 msgstr "wincred - endast detta arkiv"
12391 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12392 msgid "winstore - current Windows user"
12393 msgstr "winstore - nuvarande Windows användare"
12395 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12396 msgid "winstore - this repository only"
12397 msgstr "winstore - endast detta arkiv"
12399 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12400 msgid "year"
12401 msgstr "år"
12403 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12404 msgid "yes"
12405 msgstr "ja"
12407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12408 msgid "{BugTraq}"
12409 msgstr "{BugTraq}"
12411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12412 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12413 #. Control id 65535)
12414 msgid "|"
12415 msgstr "|"