1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2012 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # <b3hzat@gmail.com>, 2012.
8 # Ekrem KAYA <webmaster@e-piksel.com>, 2012.
9 # E-Piksel KAYA <webmaster@e-piksel.com>, 2012.
10 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2012.
11 # <webmaster@e-piksel.com>, 2012.
14 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n"
16 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-10-12 09:30+0000\n"
18 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
19 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/tr/)\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26 #. Resource IDs: (188)
27 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
28 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
29 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
30 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
31 # A = Alt key (or blank if not used)
32 # C = Ctrl key (or blank if not used)
33 # S = Shift key (or blank if not used)
34 # X = upper case character
35 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
36 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
37 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
38 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
39 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
44 #. Resource IDs: (1262)
45 msgid "# authors shown individually:"
46 msgstr "# yazarların bireysel gösterimi:"
48 #. Resource IDs: (357)
50 msgid "%.2f MBytes transferred"
51 msgstr "%.2f MByte yollandı"
53 #. Resource IDs: (357)
56 msgstr "%.2f kByte/sn"
58 #. Resource IDs: (3868)
60 msgid "%1 contained an unexpected object."
61 msgstr "%1 beklenmeyen bir öğe içeriyor."
63 #. Resource IDs: (3867)
65 msgid "%1 contains an incorrect path."
66 msgstr "%1 hatalı bir yol içeriyor."
68 #. Resource IDs: (3868)
70 msgid "%1 contains an incorrect schema."
71 msgstr "%1 hatalı bir şema içeriyor."
73 #. Resource IDs: (3868)
75 msgid "%1 has a bad format."
76 msgstr "%1 hatalı bir biçime sahip."
78 #. Resource IDs: (3867)
80 msgid "%1 was not found."
81 msgstr "%1 bulunamadı."
83 #. Resource IDs: (601)
86 msgstr "%1!d! gün önce"
88 #. Resource IDs: (601)
90 msgid "%1!d! Days ago"
91 msgstr "%1!d! gün önce"
93 #. Resource IDs: (601)
95 msgid "%1!d! Hour ago"
96 msgstr "%1!d! saat önce"
98 #. Resource IDs: (601)
100 msgid "%1!d! Hours ago"
101 msgstr "%1!d! saat önce"
103 #. Resource IDs: (601)
105 msgid "%1!d! Minute ago"
106 msgstr "%1!d! dakika önce"
108 #. Resource IDs: (601)
110 msgid "%1!d! Month ago"
111 msgstr "%1!d! ay önce"
113 #. Resource IDs: (601)
115 msgid "%1!d! Months ago"
116 msgstr "%1!d! ay önce"
118 #. Resource IDs: (602)
120 msgid "%1!d! Second ago"
121 msgstr "%1!d! saniye önce"
123 #. Resource IDs: (602)
125 msgid "%1!d! Seconds ago"
126 msgstr "%1!d! saniye önce"
128 #. Resource IDs: (601)
130 msgid "%1!d! Week ago"
131 msgstr "%1!d! hafta önce"
133 #. Resource IDs: (601)
135 msgid "%1!d! Weeks ago"
136 msgstr "%1!d! hafta önce"
138 #. Resource IDs: (601)
140 msgid "%1!d! Year ago"
141 msgstr "%1!d! yıl önce"
143 #. Resource IDs: (601)
145 msgid "%1!d! Years ago"
146 msgstr "%1!d! yıl önce"
148 #. Resource IDs: (602)
150 msgid "%1!d! minutes ago"
151 msgstr "%1!d! dakika önce"
153 #. Resource IDs: (3860)
157 "Continue running script?"
158 msgstr "%1: %2\nBetiğin çalışmasına devam edilsin mi ?"
160 #. Resource IDs: (3859)
164 "Cannot find this file.\n"
165 "Verify that the correct path and file name are given."
166 msgstr "%1\nDosya bulunamadı.\nDosya ismi ya da yolunun doğru olduğundan emin olun."
168 #. Resource IDs: (357)
170 msgid "%I64d Bytes transferred"
171 msgstr "%I64d Byte aktarıldı"
173 #. Resource IDs: (357)
175 msgid "%I64d kBytes transferred"
176 msgstr "%I64d kByte aktarıldı"
178 #. Resource IDs: (1256)
183 #. Resource IDs: (75)
185 msgid "%d commits ahead \"%s\""
186 msgstr "%d commits ahead \"%s\""
188 #. Resource IDs: (1256)
190 msgid "%d files changed"
191 msgstr "%d dosya değiştirildi"
193 #. Resource IDs: (65)
195 msgid "%d files removed."
196 msgstr "%d dosya silindi."
198 #. Resource IDs: (69)
200 msgid "%d files reverted to %s."
201 msgstr "%d dosya %s şekline döndürüldü."
203 #. Resource IDs: (169)
205 msgid "%d files selected, %d files total"
206 msgstr "%d dosya seçildi, toplam %d dosya"
208 #. Resource IDs: (246)
210 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
211 msgstr "Her (%d %%) için en az %d gönderim yapan %d en aktif yazarlar"
217 "click to toggle alpha\n"
218 "double click to automatically toggle alpha"
221 #. Resource IDs: (357)
226 #. Resource IDs: (226)
228 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
229 msgstr "%ld dakika ve %ld saniye"
236 #. Resource IDs: (226)
238 msgid "%s - at revision: %d"
239 msgstr "%s - uyarlama: %d"
241 #. Resource IDs: (226)
244 msgstr "%s içinde %s"
246 #. Resource IDs: (357)
251 #. Resource IDs: (151)
253 msgid "%s: Working Tree"
254 msgstr "%s: Çalışma Ağacı"
256 #. Resource IDs: (145)
258 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
259 msgstr "%s\\\\Dışarı Aktar (%d) / %s"
261 #. Resource IDs: (145)
263 msgid "%s\\Export of %s"
264 msgstr "%s\\Dışarı Aktar %s"
266 #. Resource IDs: (3850)
273 #. Resource IDs: (145)
277 "Do you want to remove it anyway?"
278 msgstr "%s\nNe olursa olsun silmek istiyor musunuz?"
280 #. Resource IDs: (69)
284 "is a directory, not a file!\n"
285 "TortoiseMerge can't diff directories."
286 msgstr "%s\nbir klasör, dosya değil!\nTortoiseMerge klasörlerin farkını alamaz."
288 #. Resource IDs: (16923)
292 #. Resource IDs: (1656)
294 msgstr "&3 yollu birleştirme"
296 #. Resource IDs: (57664)
297 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
298 msgstr "&TortoiseGitBlame Hakkında..."
300 #. Resource IDs: (57664)
301 msgid "&About TortoiseMerge..."
302 msgstr "&TortoiseMerge Hakkında..."
304 #. Resource IDs: (16920)
308 #. Resource IDs: (1382)
312 #. Resource IDs: (17075)
316 #. Resource IDs: (1382)
317 msgid "&Add New/Save"
318 msgstr "&Yeni ekle/Kaydet"
320 #. Resource IDs: (68)
324 #. Resource IDs: (1064)
325 msgid "&Add or Remove Buttons"
326 msgstr "&Buton ekle ya da sil"
328 #. Resource IDs: (8, 1098)
332 #. Resource IDs: (1090, 1093)
334 msgstr "&Gelişmiş..."
336 #. Resource IDs: (1701)
340 #. Resource IDs: (3936)
341 msgid "&All Branches"
344 #. Resource IDs: (65535)
345 msgid "&Application Look"
346 msgstr "&Uygukana Bakışı"
348 #. Resource IDs: (1613)
350 msgstr "&Yama Oluştur"
352 #. Resource IDs: (1013)
353 msgid "&Apply unified diff"
354 msgstr "&Birleşik fark uygula"
356 #. Resource IDs: (218, 32852)
358 msgstr "&Deniz mavisi Biçimi"
360 #. Resource IDs: (65535)
362 msgstr "&Değiştirgeler:"
364 #. Resource IDs: (16645)
368 #. Resource IDs: (16633)
369 msgid "&Associate double-click event with:"
370 msgstr "&Çift-tıklama ile ilişkilendirilecek olay:"
372 #. Resource IDs: (1066)
374 msgstr "&Otomatik Gizle"
376 #. Resource IDs: (65535)
378 msgstr "&Otomatik kapat:"
380 #. Resource IDs: (1505)
381 msgid "&Autoload Putty Key"
382 msgstr "&Putty Anahtarını otomatik yükle"
384 #. Resource IDs: (1015)
385 msgid "&Backup original file"
386 msgstr "&Esas dosyanın yedeğini al"
388 #. Resource IDs: (13)
392 #. Resource IDs: (1254)
393 msgid "&Blame changes"
394 msgstr "&Kusurlu değişiklikler"
396 #. Resource IDs: (322, 1252)
397 msgid "&Blame revisions"
398 msgstr "&Kusurlu uyarlamalar"
400 #. Resource IDs: (215, 32849)
404 #. Resource IDs: (65535)
408 #. Resource IDs: (1512)
412 #. Resource IDs: (4566)
416 #. Resource IDs: (1382)
418 msgstr "&Klasöre gözat"
420 #. Resource IDs: (1251)
421 msgid "&Browse repository"
422 msgstr "&Depoya gözat"
424 #. Resource IDs: (1001, 1009)
428 #. Resource IDs: (16913)
429 msgid "&Button Appearance..."
430 msgstr "&Buton Görünüşü..."
432 #. Resource IDs: (65535)
433 msgid "&Button text:"
434 msgstr "&Buton yazısı:"
436 #. Resource IDs: (1051)
444 #. Resource IDs: (65535)
446 msgstr "&Kategoriler:"
448 #. Resource IDs: (65535)
452 #. Resource IDs: (65535)
453 msgid "&Choose commands from:"
454 msgstr "&Komutlarından seç:"
460 #. Resource IDs: (57632)
464 #. Resource IDs: (1686)
466 msgstr "&Zulayı temizle"
468 #. Resource IDs: (1, 58112)
472 #. Resource IDs: (16922)
473 msgid "&Close Window(s)"
476 #. Resource IDs: (65535)
480 #. Resource IDs: (1625)
484 #. Resource IDs: (68)
490 msgstr "&Teslim et..."
492 #. Resource IDs: (1252)
493 msgid "&Compare revisions"
494 msgstr "&Uyarlamaları karşılaştır"
496 #. Resource IDs: (1019)
497 msgid "&Compare whitespaces"
498 msgstr "&Boşlukları karşılaştır"
500 #. Resource IDs: (1239)
504 #. Resource IDs: (501, 1367, 1471, 57634)
508 #. Resource IDs: (16911)
509 msgid "&Copy Button Image"
510 msgstr "&Buton Görüntüsünü Kopyala"
512 #. Resource IDs: (57634)
513 msgid "&Copy\tCtrl+C"
514 msgstr "&Kopyala\tCtrl+C"
516 #. Resource IDs: (1662)
520 #. Resource IDs: (1269)
524 #. Resource IDs: (11, 70, 16617, 16912)
528 #. Resource IDs: (17)
529 msgid "&Delete (keep local)"
530 msgstr "&Sil (yerel dosyaları koru)"
532 #. Resource IDs: (70)
533 msgid "&Delete remote && local"
534 msgstr "&Uzak && yerel dosyaları sil"
536 #. Resource IDs: (12)
538 msgstr "&Değişiklikler"
540 #. Resource IDs: (14)
541 msgid "&Diff with previous version"
542 msgstr "&Önceki sürüm ile değişiklikler"
544 #. Resource IDs: (65535)
548 #. Resource IDs: (71)
552 #. Resource IDs: (1066)
554 msgstr "&Yerleştirme"
556 #. Resource IDs: (1384)
560 #. Resource IDs: (78, 1710)
564 #. Resource IDs: (65535)
568 #. Resource IDs: (84)
569 msgid "&Edit .git/config"
570 msgstr "&.git/config dosyasını düzenle"
572 #. Resource IDs: (1559)
574 msgstr "&Tümünü düzenle"
576 #. Resource IDs: (12)
577 msgid "&Edit conflicts"
578 msgstr "&Karışıklıkları düzenle"
580 #. Resource IDs: (1099, 16510)
584 #. Resource IDs: (1614)
586 msgstr "&EPosta Yaması"
588 #. Resource IDs: (65535)
592 #. Resource IDs: (1023)
593 msgid "&Enable Proxy Server"
594 msgstr "&Proxy sunucusunu etkinleştir"
596 #. Resource IDs: (323)
597 msgid "&Export selection to..."
598 msgstr "&Seçilenleri gönder..."
600 #. Resource IDs: (1092, 1095)
604 #. Resource IDs: (65535)
608 #. Resource IDs: (1, 57636)
612 #. Resource IDs: (57636)
613 msgid "&Find\tCtrl+F"
614 msgstr "&Bul\tCtrl+F"
616 #. Resource IDs: (32778)
617 msgid "&Fit images in window"
618 msgstr "&Görüntüyü pecere boyutuna ayarla"
620 #. Resource IDs: (1050)
621 msgid "&Fixed drives"
622 msgstr "&Sabit sürücüler"
624 #. Resource IDs: (1065)
628 #. Resource IDs: (1638, 32782)
629 msgid "&Follow renames"
630 msgstr "&Yeni isimleri takip et"
632 #. Resource IDs: (65535)
633 msgid "&Font for log messages:"
634 msgstr "&Günlük mesajları için yazı biçimi:"
636 #. Resource IDs: (65535)
640 #. Resource IDs: (1521)
644 #. Resource IDs: (1480)
645 msgid "&Force Overwrite Existing Branch (May discard changes)"
646 msgstr "&Mevcut Branch Üzerine Yaz (değişiklikler göz ardı edilecek)"
648 #. Resource IDs: (1607)
649 msgid "&Force Rebase"
650 msgstr "&Rebase yapmaya zorla"
652 #. Resource IDs: (1608)
656 #. Resource IDs: (2153)
657 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
658 msgstr "&Git Biçiminde Teslim et (--rmdir)"
660 #. Resource IDs: (220)
661 msgid "&Go to\tCtrl+G"
662 msgstr "&Git\tCtrl+G"
664 #. Resource IDs: (65535)
668 #. Resource IDs: (1511)
672 #. Resource IDs: (12, 57670, 65535)
676 #. Resource IDs: (57667, 57670)
678 msgstr "&Yarım Başlıkları"
680 #. Resource IDs: (149, 1066, 3842)
684 #. Resource IDs: (1170)
686 msgstr "&Simge Takımı:"
688 #. Resource IDs: (72)
692 #. Resource IDs: (15)
694 msgid "&Ignore %d items by name"
695 msgstr "%d öğe adına göre &yoksay"
697 #. Resource IDs: (1021)
698 msgid "&Ignore whitespace changes"
699 msgstr "&Boşluk karakteri değişikliklerini yoksay"
701 #. Resource IDs: (16914)
705 #. Resource IDs: (32790)
707 msgstr "&Görüntü bilgisi"
709 #. Resource IDs: (16505)
711 msgstr "&Sadece görüntü"
717 #. Resource IDs: (65535)
718 msgid "&Initial directory:"
719 msgstr "&Başlangıç klasörü:"
721 #. Resource IDs: (1693)
722 msgid "&Initialize submodules (--init)"
725 #. Resource IDs: (32825)
726 msgid "&Inline diff word-wise"
729 #. Resource IDs: (81)
733 #. Resource IDs: (1016)
734 msgid "&Jump to first difference when loading"
735 msgstr "&Yüklendiğinde ilk değişikliğe git"
737 #. Resource IDs: (1483)
741 #. Resource IDs: (68)
742 msgid "&Keep current state"
743 msgstr "&Mevcut durumu koru"
745 #. Resource IDs: (65535)
749 #. Resource IDs: (16653)
751 msgstr "&Büyük Simgeler"
753 #. Resource IDs: (1602)
754 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
757 #. Resource IDs: (1065)
758 msgid "&Limit search to modified lines"
761 #. Resource IDs: (32797)
762 msgid "&Link image positions"
763 msgstr "&Görüntü konumunu bağla"
765 #. Resource IDs: (1172)
767 msgstr "&Liste Görünümü"
769 #. Resource IDs: (1616)
770 msgid "&Local Branch:"
773 #. Resource IDs: (1504)
777 #. Resource IDs: (65535)
781 #. Resource IDs: (16543)
782 msgid "&Menu animations:"
783 msgstr "&Menü canlandırmaları:"
785 #. Resource IDs: (16921)
786 msgid "&Menu contents:"
787 msgstr "&Menü içeriği: "
791 msgstr "&Birleştir..."
793 #. Resource IDs: (1012)
795 msgstr "&Birleştirme"
797 #. Resource IDs: (1648)
801 #. Resource IDs: (1241)
805 #. Resource IDs: (16925)
809 #. Resource IDs: (1515)
813 #. Resource IDs: (65535)
817 #. Resource IDs: (65535)
821 #. Resource IDs: (1049)
822 msgid "&Network drives"
823 msgstr "&Ağ sürücüler"
825 #. Resource IDs: (65535)
829 #. Resource IDs: (16509, 16615)
833 #. Resource IDs: (115)
836 msgstr "&Sonraki %ld"
838 #. Resource IDs: (32779)
839 msgid "&Next Difference"
840 msgstr "&Sonraki Fark"
842 #. Resource IDs: (58114)
844 msgstr "&Sonraki Sayfa"
846 #. Resource IDs: (16632)
847 msgid "&No double-click event"
848 msgstr "&Çift-tıklama yok"
850 #. Resource IDs: (1702)
854 #. Resource IDs: (1661)
858 #. Resource IDs: (1, 66)
862 #. Resource IDs: (3845)
866 #. Resource IDs: (101, 1251, 32773, 57601)
870 #. Resource IDs: (84)
871 msgid "&Open msysGit WebSite"
872 msgstr "&msysGit İnternet Sayfasını aç"
874 #. Resource IDs: (57601)
875 msgid "&Open...\tCtrl+O"
876 msgstr "&Aç...\tCtrl+O"
878 #. Resource IDs: (1382)
882 #. Resource IDs: (32772)
883 msgid "&Overlay images"
886 #. Resource IDs: (1411, 65535)
890 #. Resource IDs: (15, 501, 1253)
894 #. Resource IDs: (1560)
898 #. Resource IDs: (1414)
902 #. Resource IDs: (32780)
903 msgid "&Previous Difference"
904 msgstr "&Önceki Değişiklik"
906 #. Resource IDs: (1069)
907 msgid "&Print Preview"
908 msgstr "&Baskı Önizleme"
910 #. Resource IDs: (58116)
914 #. Resource IDs: (76)
918 #. Resource IDs: (1481)
919 msgid "&Push all branches"
920 msgstr "&Tüm dalı gönder"
922 #. Resource IDs: (72)
924 msgstr "&TekrarTeslim"
926 #. Resource IDs: (1246)
927 msgid "&Recent messages"
928 msgstr "&Son iletiler"
930 #. Resource IDs: (1694)
934 #. Resource IDs: (65535)
938 #. Resource IDs: (1253)
942 #. Resource IDs: (1579)
946 #. Resource IDs: (1382)
950 #. Resource IDs: (1617)
951 msgid "&Remote Branch:"
954 #. Resource IDs: (1490, 1503)
958 #. Resource IDs: (1100, 1385, 16646)
962 #. Resource IDs: (15)
963 msgid "&Repo-browser"
964 msgstr "&Depoya-gözat"
966 #. Resource IDs: (16613, 16624)
970 #. Resource IDs: (1019)
971 msgid "&Reset Toolbar"
972 msgstr "&Araç çubuğunu sıfırla"
974 #. Resource IDs: (16657)
975 msgid "&Reset my usage data"
976 msgstr "&Kullanım verisini sıfırla"
978 #. Resource IDs: (16910)
979 msgid "&Reset to Default"
980 msgstr "&Varsayılana döndür"
982 #. Resource IDs: (66)
986 #. Resource IDs: (69)
990 #. Resource IDs: (68)
991 msgid "&Restore old state"
992 msgstr "&Eski duruma al"
994 #. Resource IDs: (1252)
995 msgid "&Revert change by this commit"
996 msgstr "&Bu teslim ile geri al"
998 #. Resource IDs: (1252)
999 msgid "&Revert changes by these commits"
1000 msgstr "&Bu teslimler ile geri al"
1002 #. Resource IDs: (65535)
1003 msgid "&SSH client:"
1004 msgstr "&SSH istemcisi:"
1006 #. Resource IDs: (65535)
1010 #. Resource IDs: (71, 16921, 57603)
1014 #. Resource IDs: (1023)
1015 msgid "&Save authentication"
1016 msgstr "&Kimliği Kaydet..."
1018 #. Resource IDs: (272, 32806)
1019 msgid "&Save graph as..."
1020 msgstr "Diyagramı farklı &kaydet..."
1022 #. Resource IDs: (322)
1023 msgid "&Save list of selected files to..."
1024 msgstr "Seçili dosyaları içeren listeyi &kaydet..."
1026 #. Resource IDs: (84)
1027 msgid "&Set MSysGit path"
1030 #. Resource IDs: (1486)
1031 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1034 #. Resource IDs: (9)
1038 #. Resource IDs: (32783)
1039 msgid "&Settings..."
1040 msgstr "&Ayarlar..."
1042 #. Resource IDs: (65535)
1043 msgid "&Show Menus for:"
1044 msgstr "&Menüler için Göster:"
1046 #. Resource IDs: (16612)
1047 msgid "&Show text labels"
1048 msgstr "&Metin etiketlerini göster"
1050 #. Resource IDs: (65535)
1051 msgid "&Signing key ID:"
1054 #. Resource IDs: (217, 32851)
1055 msgid "&Silver Style"
1058 #. Resource IDs: (66)
1062 #. Resource IDs: (1524)
1066 #. Resource IDs: (1561)
1070 #. Resource IDs: (1616)
1074 #. Resource IDs: (16917)
1075 msgid "&Start Group"
1076 msgstr "&Grup Başlat"
1078 #. Resource IDs: (86)
1082 #. Resource IDs: (59393)
1086 #. Resource IDs: (1525)
1087 msgid "&Switch to new branch"
1090 #. Resource IDs: (1173)
1091 msgid "&Symbol View"
1092 msgstr "&Sembol görünümü"
1094 #. Resource IDs: (65535)
1098 #. Resource IDs: (1069)
1099 msgid "&Tabbed Document"
1100 msgstr "&Sekmelenmiş Döküman"
1102 #. Resource IDs: (1513)
1106 #. Resource IDs: (65535)
1110 #. Resource IDs: (16915)
1114 #. Resource IDs: (16506)
1116 msgstr "&Sadece yazı"
1118 #. Resource IDs: (1222)
1119 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1120 msgstr "&Otomatik-tamamlama çözümlenmesinin durdurulmasına kalan zaman aşımı süresi (sn)"
1122 #. Resource IDs: (59392)
1124 msgstr "&Araç çubuğu"
1126 #. Resource IDs: (65535)
1127 msgid "&Toolbar Name:"
1128 msgstr "&Araç çubuğu Adı:"
1130 #. Resource IDs: (65535)
1131 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1134 #. Resource IDs: (65535)
1136 msgstr "&Araç çubukları:"
1138 #. Resource IDs: (9)
1139 msgid "&TortoiseGit"
1140 msgstr "&TortoiseGit"
1142 #. Resource IDs: (1091, 1094)
1143 msgid "&TortoiseMerge"
1144 msgstr "&TortoiseMerge"
1146 #. Resource IDs: (1605)
1150 #. Resource IDs: (3845)
1152 msgstr "&çift sayfa"
1154 #. Resource IDs: (1076, 65535)
1158 #. Resource IDs: (1253, 57643)
1162 #. Resource IDs: (1256)
1163 msgid "&Unified diff with"
1166 #. Resource IDs: (1061)
1167 msgid "&Unknown drives"
1168 msgstr "&Bilinmeyen sürücüler"
1170 #. Resource IDs: (1383)
1174 #. Resource IDs: (4567)
1178 #. Resource IDs: (1253)
1179 msgid "&Update item to revision"
1180 msgstr "Öğeyi revizyona göre &güncelle"
1182 #. Resource IDs: (1184)
1183 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1184 msgstr "Dosya dizinleri ve anahtar kelimeler için otomatik-tamamlama &kullan."
1186 #. Resource IDs: (1005, 1410, 65535)
1188 msgstr "&Kullanıcı adı:"
1190 #. Resource IDs: (1514)
1194 #. Resource IDs: (65535)
1198 #. Resource IDs: (65535)
1202 #. Resource IDs: (1568)
1203 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1204 msgstr "Teslim esnasında eksik Tarafından-İmzalanmış varsa uyar"
1206 #. Resource IDs: (32774)
1207 msgid "&Whitespaces"
1208 msgstr "&Boş karakterler"
1210 #. Resource IDs: (1203)
1211 msgid "&Whole Project"
1214 #. Resource IDs: (1066, 20085)
1216 msgstr "&Tüm sözcük"
1218 #. Resource IDs: (212, 32846)
1220 msgstr "&Windows XP"
1222 #. Resource IDs: (1657)
1223 msgid "&ignore space change"
1224 msgstr "&Boşluk değişikliklerini yoksay"
1226 #. Resource IDs: (85)
1229 msgstr "(%s tarafından)"
1231 #. Resource IDs: (213)
1232 msgid "(no changelist)"
1233 msgstr "(değişiklik yok)"
1235 #. Resource IDs: (314)
1236 msgid "(no line number)"
1237 msgstr "(satır numarası yok)"
1239 #. Resource IDs: (214)
1241 msgstr "(değer yok)"
1243 #. Resource IDs: (314)
1245 msgstr "(bulunamadı)"
1247 #. Resource IDs: (245)
1249 msgstr "(bilinmeyen)"
1251 #. Resource IDs: (188)
1256 #. Resource IDs: (188)
1261 #. Resource IDs: (86)
1265 #. Resource IDs: (1007)
1267 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1268 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1270 #. Resource IDs: (1002, 1003, 1021, 1022, 1036, 1089, 1104, 1324, 1333, 1382,
1271 #. 1383, 1384, 1474, 1483, 1484, 1541, 1542, 1551, 1583, 1584, 1664, 1672)
1275 #. Resource IDs: (16527)
1279 #. Resource IDs: (1691)
1280 msgid ".git/info/exclude"
1283 #. Resource IDs: (1690)
1284 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1287 #. Resource IDs: (1689)
1288 msgid ".gitignore in the repository root"
1291 #. Resource IDs: (16506)
1295 #. Resource IDs: (76)
1296 msgid "<All Branches>"
1297 msgstr "<Tüm Dallar>"
1299 #. Resource IDs: (65)
1300 msgid "<Auto Generated by Git>"
1301 msgstr "<Git Tarafından Oluşturulmuştur>"
1303 #. Resource IDs: (76)
1307 #. Resource IDs: (1069)
1311 #. Resource IDs: (1007)
1313 msgstr "<Başlıksız>"
1315 #. Resource IDs: (145)
1317 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1318 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1319 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1320 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1321 "And <u>read the manual!</u>"
1322 msgstr "<b>TortoiseGit</b> bir shell uzantısıdır.\nBu Windows explorer'a entegre ediliyor anlamına gelir.\n<b>TortoiseGit</b> programını kullanmak için lütfen explorer'ı açınız ve dilediğiniz klasörün\nüstüne sağ tuşla tıklayınız, böylece bütün <b>TortoiseGit</b> komutlarını bulabileceğiniz\niçerik menüsünü görebilirsiniz.\nve lütfen <u>kullanma kılavuzunu okuyunuz!</u>"
1324 #. Resource IDs: (84)
1326 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1330 #. Resource IDs: (84)
1331 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1334 #. Resource IDs: (84)
1335 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1338 #. Resource IDs: (68)
1340 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1341 "Do you want to a create branch now?"
1344 #. Resource IDs: (70)
1345 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL</b> stash?</ct>"
1348 #. Resource IDs: (72)
1349 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1350 msgstr "<ct=0x0000FF>Zula Onayı başarısız!!!</ct>"
1352 #. Resource IDs: (85)
1353 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1354 msgstr "<ct=0x0000FF>Zula Çıkartma başarısız!!!</ct>"
1356 #. Resource IDs: (72)
1357 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1358 msgstr "<ct=0x0000FF>Zula başarısız!!!</ct>"
1360 #. Resource IDs: (66)
1362 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1367 #. Resource IDs: (85)
1368 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1369 msgstr "<ct=0x0000ff>Zula Onayı başarısız, çakışmalar mevcut</ct>"
1371 #. Resource IDs: (85)
1372 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1373 msgstr "<ct=0x0000ff>Zula Çıkartma başarısız, çakışmalar mevcut</ct>"
1375 #. Resource IDs: (84)
1376 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1377 msgstr "<ct=0xff0000>Zula Onayı başarılı</ct>"
1379 #. Resource IDs: (84)
1380 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1381 msgstr "<ct=0xff0000>Zula Çıkartma başarılı</ct>"
1383 #. Resource IDs: (72)
1384 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1385 msgstr "<ct=0xff0000>Zula Başarılı</ct>"
1387 #. Resource IDs: (16603)
1391 #. Resource IDs: (209)
1392 msgid "<new changelist>"
1393 msgstr "<yeni değişiklik listesi>"
1395 #. Resource IDs: (59392)
1396 msgid "<placeholder>"
1399 #. Resource IDs: (32814)
1403 #. Resource IDs: (85)
1405 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1406 "This can cause problems so you should avoid it."
1409 #. Resource IDs: (85)
1410 msgid "A branch with this name already exists."
1411 msgstr "Bu isimli dal mevcut."
1413 #. Resource IDs: (201)
1414 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1417 #. Resource IDs: (195)
1419 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n"
1420 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1421 msgstr "Boş satır ile ayrılmış, işaretli dizinlerin listesi.\nEğer dizin sonuna \"*\" karakteri eklerseniz o dizinin içinde bulunan dosyalar ve alt-klasörler de dahil edilir."
1423 #. Resource IDs: (197)
1425 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n"
1426 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1427 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1428 msgstr "Boş satır ile ayrılmış, işaretsiz dizinlerin listesi.\nEğer dizin sonuna \"*\" karakteri eklerseniz o dizinin içinde bulunan dosyalar ve alt-klasörler de dahil edilmez.\nBoş bir liste istenilen tüm dizinlerin işaretlenebilmesini sağlar. "
1430 #. Resource IDs: (194)
1432 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n"
1433 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1434 "An empty list will allow overlays on all paths."
1435 msgstr "Boş satır ile ayrılmış, işaretsiz dizinlerin listesi.\nEğer dizin sonuna \"*\" karakteri eklerseniz o dizinin içinde bulunan dosyalar ve alt-klasörler de dahil edilmez.\nBoş bir liste istenilen tüm dizinlerin işaretlenebilmesini sağlar. "
1437 #. Resource IDs: (3843)
1438 msgid "A required resource was unavailable."
1439 msgstr "Gerekli kaynak erişilebilir değil."
1441 #. Resource IDs: (85)
1443 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1444 "This can cause problems so you should avoid it."
1447 #. Resource IDs: (85)
1448 msgid "A tag with this name already exists."
1449 msgstr "Bu isimli etiket mevcut."
1451 #. Resource IDs: (79)
1453 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"
1454 "If you don't have one use NotePad."
1455 msgstr "GNU fark dosyaları için görüntüleyici (yama dosyaları).\r\nEğer yoksa NotePad kullanın."
1457 #. Resource IDs: (66)
1461 #. Resource IDs: (9)
1465 #. Resource IDs: (1)
1469 #. Resource IDs: (1128)
1470 msgid "Abbreviate renamings"
1471 msgstr "Hızlı yeniden isimlendirme"
1473 #. Resource IDs: (2, 73, 1565)
1477 #. Resource IDs: (129)
1478 msgid "About TortoiseGit"
1479 msgstr "TortoiseGit Hakkında"
1481 #. Resource IDs: (100)
1482 msgid "About TortoiseGitBlame"
1483 msgstr "TortoiseGitBlame Hakkında"
1485 #. Resource IDs: (136)
1486 msgid "About TortoiseMerge"
1487 msgstr "TortoiseMerge Hakkında"
1489 #. Resource IDs: (3867)
1491 msgid "Access to %1 was denied."
1492 msgstr "%1 erişimi engellendi."
1494 #. Resource IDs: (77, 319, 604)
1498 #. Resource IDs: (65535)
1500 msgstr "İşlem günlüğü"
1502 #. Resource IDs: (1251)
1506 #. Resource IDs: (3826)
1507 msgid "Activate Task List"
1508 msgstr "Etkin Görev Listesi"
1510 #. Resource IDs: (1066)
1511 msgid "Active Files"
1512 msgstr "Etkin Dosyalar"
1514 #. Resource IDs: (3865)
1517 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1518 "Discard all changes to %1?"
1519 msgstr "ActiveX nesneleri Windows kapanırken kaydedilemez!\nTüm %1 değişikliklerinden vazgeçilsin mi?"
1521 #. Resource IDs: (77, 155, 209, 229)
1525 #. Resource IDs: (1482)
1526 msgid "Add &Signed-off-by"
1529 #. Resource IDs: (1253)
1531 msgid "Add '%s' to dictionary"
1532 msgstr "'%s' yı sözlüğe ekle"
1534 #. Resource IDs: (323)
1538 #. Resource IDs: (1482)
1539 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1542 #. Resource IDs: (110)
1543 msgid "Add extension specific diff program"
1544 msgstr "Belirli bir uzantı için karşılaştırma programı ekle"
1546 #. Resource IDs: (110)
1547 msgid "Add extension specific merge program"
1548 msgstr "Belirli bir uzantı için birleştirme programı ekle"
1550 #. Resource IDs: (13)
1551 msgid "Add to &ignore list"
1552 msgstr "Aldır&mama listesine ekle"
1554 #. Resource IDs: (1068)
1555 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1556 msgstr "Hızlı Erişim için Araç Çubuğuna Ekle"
1558 #. Resource IDs: (209, 1279)
1562 #. Resource IDs: (171)
1563 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1564 msgstr "Belirli bir uzantı için karşılaştırma/birleştirme programı ekle/düzenle."
1566 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1549, 65535)
1570 #. Resource IDs: (65535)
1572 msgstr "Düğüm eklendi"
1574 #. Resource IDs: (145)
1577 "Added the file pattern(s)\n"
1579 "to the ignore list."
1580 msgstr "%s\\n\nDosya şablon(ları)\n'Aldırılmayanlar' listesine eklendi."
1582 #. Resource IDs: (263)
1586 #. Resource IDs: (9)
1587 msgid "Adds file(s) to Git control"
1590 #. Resource IDs: (13)
1591 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1592 msgstr "'Aldırılmayanlar' listesine seçili dosya(ları) yada dosya maskelerini ekler"
1594 #. Resource IDs: (2049)
1596 "Adjust the settings\n"
1600 #. Resource IDs: (340)
1604 #. Resource IDs: (170)
1605 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1606 msgstr "Gelişmiş Fark/Birleştirme Ayarları"
1608 #. Resource IDs: (110)
1609 msgid "Advanced diff settings"
1610 msgstr "Gelişmiş fark ayarları"
1612 #. Resource IDs: (110)
1613 msgid "Advanced merge settings"
1614 msgstr "Gelişmiş birleştirme ayarları"
1616 #. Resource IDs: (1007)
1617 msgid "All Commands"
1618 msgstr "Tüm Komutlar"
1620 #. Resource IDs: (3841)
1621 msgid "All Files (*.*)"
1622 msgstr "Tüm Dosyalar (*.*)"
1624 #. Resource IDs: (157)
1625 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1626 msgstr "Tüm Dosyalar (*.*)|*.*||"
1628 #. Resource IDs: (1256)
1630 msgstr "Tüm üst öğeler"
1632 #. Resource IDs: (1008)
1634 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1636 msgstr "Tüm değişiklikleriniz kaybolacak! Gerçekten tüm araç çubuklarını ve menüleri sıfırlamak istiyor musunuz?"
1638 #. Resource IDs: (1008)
1640 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1642 msgstr "Tüm değişiklikleriniz kaybolacak! Gerçekten tüm tuş atamalarını sıfırlamak istiyor musunuz?"
1644 #. Resource IDs: (1008)
1647 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1648 msgstr "Tüm değişiklikleriniz kaybolacak! Gerçekten '%s' menüsünü sıfırlamak istiyor musunuz?"
1650 #. Resource IDs: (1007)
1653 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1654 msgstr "Tüm değişiklikleriniz kaybolacak! Gerçekten '%s araç çubuğunu sıfırlamak istiyor musunuz?"
1656 #. Resource IDs: (66)
1657 msgid "Already up to date."
1658 msgstr "Zaten güncel."
1660 #. Resource IDs: (1482)
1661 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1664 #. Resource IDs: (1485)
1665 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1668 #. Resource IDs: (197)
1669 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1670 msgstr "Zaman ve tarihi gösterme için daima sistem yerel ayarlarını kullan."
1672 #. Resource IDs: (67)
1676 #. Resource IDs: (1555)
1677 msgid "Amend &Last Commit"
1680 #. Resource IDs: (80)
1682 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1685 #. Resource IDs: (78)
1688 "An external diff program used\r\n"
1689 "for comparing different revisions of files\r\n"
1691 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1692 "%base: the base file\r\n"
1693 "%mine: the modified file"
1696 #. Resource IDs: (79)
1699 "An external merge program used\r\n"
1700 "to resolve conflicted files.\r\n"
1702 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1703 "%merged: the conflicted file, where to save\r\n"
1704 "%theirs: the file as it is in the repository\r\n"
1705 "%mine: your own file, with your changes\r\n"
1706 "%base: the original file without your changes"
1709 #. Resource IDs: (3867)
1711 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1712 msgstr "%1 ile geçersiz bir dosya tanımı ilişkilendirildi."
1714 #. Resource IDs: (3843)
1715 msgid "An unknown error has occurred."
1716 msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu."
1718 #. Resource IDs: (3867, 3868)
1720 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1721 msgstr "%1 erişimi esnasında bilinmeyen hata oluştu."
1723 #. Resource IDs: (63)
1725 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
1726 msgstr "%d satırında bilinmeyen satır biçi bulundu !"
1728 #. Resource IDs: (65535)
1729 msgid "Application Frame Menus: "
1730 msgstr "Uygulama Pencere Menüleri:"
1732 #. Resource IDs: (20)
1733 msgid "Apply Patch Serial..."
1734 msgstr "Yama Serisi Uygula..."
1736 #. Resource IDs: (603)
1737 msgid "Apply Patch..."
1738 msgstr "Yama Uygula"
1740 #. Resource IDs: (311)
1741 msgid "Apply Patches"
1742 msgstr "Yamalar Uygula"
1744 #. Resource IDs: (22)
1745 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1746 msgstr "Eposta kutusundan yama serisi uygula"
1748 #. Resource IDs: (1072)
1749 msgid "Apply unified diff"
1752 #. Resource IDs: (65535)
1756 #. Resource IDs: (1495)
1757 msgid "Arbitrary &URL:"
1758 msgstr "İsteğe bağlı &URL:"
1760 #. Resource IDs: (68)
1761 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1764 #. Resource IDs: (145)
1765 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1766 msgstr "Çakışan dosyayı(ları) çözümlendi olarak işaretlemek istediginizden emin misiniz?"
1768 #. Resource IDs: (79)
1771 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
1772 " since the last update!"
1773 msgstr "%d eleman(lar)daki değişiklikleri geri almak istediğinizden emin misiniz? Son güncellemeden bu yana olan <b>bütün</b> değişiklikler silinir!"
1775 #. Resource IDs: (32793)
1776 msgid "Arrange &vertical"
1777 msgstr "&Dikey yerleştirme"
1779 #. Resource IDs: (264)
1781 msgid "Assigned to changelist '%s'"
1782 msgstr "Atanılan '%s' değişiklik listesi"
1784 #. Resource IDs: (16528)
1785 msgid "Assigned to:"
1788 #. Resource IDs: (10)
1789 msgid "Assume Unchanged"
1790 msgstr "Değiştirilmemiş varsayın"
1792 #. Resource IDs: (1550)
1793 msgid "Assume valid/unchanged"
1794 msgstr "Geçerli/Değiştirilmemiş varsayın"
1796 #. Resource IDs: (1550)
1797 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
1800 #. Resource IDs: (77)
1802 msgid "At revision: %d"
1803 msgstr "Uyarlama: %d"
1805 #. Resource IDs: (84)
1806 msgid "At the moment, you can only rename branches."
1809 #. Resource IDs: (3843)
1810 msgid "Attempted an unsupported operation."
1811 msgstr "Desteklenmeyen bir işlem yapılmak istendi."
1813 #. Resource IDs: (3867, 3868)
1815 msgid "Attempted to access %1 past its end."
1816 msgstr "Sonunu %1 aşan bir yere erişmeye çalışıldı."
1818 #. Resource IDs: (3868)
1820 msgid "Attempted to read from the writing %1."
1821 msgstr "Yazılan %1 'den okunmaya çalışıldı."
1823 #. Resource IDs: (3868)
1825 msgid "Attempted to write to the reading %1."
1826 msgstr "Okunan %1 'e yazılmaya çalışıldı."
1828 #. Resource IDs: (65535)
1829 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
1832 #. Resource IDs: (131, 160)
1833 msgid "Authentication"
1834 msgstr "Kimlik belirleme"
1836 #. Resource IDs: (1278)
1837 msgid "Authentication data"
1838 msgstr "Kimlik verileri"
1840 #. Resource IDs: (207, 1251)
1844 #. Resource IDs: (65535)
1845 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
1846 msgstr "Yazar:\t\t\t\tStefan Kueng"
1848 #. Resource IDs: (116)
1852 #. Resource IDs: (1265)
1853 msgid "Authors case sensitive"
1854 msgstr "Yazarlar büyük küçük harfe duyarlı"
1856 #. Resource IDs: (65535)
1860 #. Resource IDs: (65535)
1862 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
1863 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
1864 msgstr "Yazarlar:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
1866 #. Resource IDs: (65535)
1867 msgid "Auto CrLf convert"
1868 msgstr "Kendiliğinden CrLf dönüşümü"
1870 #. Resource IDs: (65535)
1872 msgstr "Kendiliğinden CrLf:"
1874 #. Resource IDs: (1003)
1876 msgstr "Kendiliğinden Gizle"
1878 #. Resource IDs: (1003)
1879 msgid "Auto Hide All"
1880 msgstr "Tümünü Kendiliğinden Gizle"
1882 #. Resource IDs: (1631)
1884 msgstr "Kendiliğinden&CrLf"
1886 #. Resource IDs: (222)
1887 msgid "Auto-close for local operations"
1888 msgstr "Yerel işlemler için otomatik kapat"
1890 #. Resource IDs: (222)
1891 msgid "Auto-close if no conflicts"
1892 msgstr "Çakışma yoksa otomatik kapat"
1894 #. Resource IDs: (222)
1895 msgid "Auto-close if no errors"
1896 msgstr "Hatalar yoksa otomatik kapat"
1898 #. Resource IDs: (222)
1899 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
1900 msgstr "Birleşme, ekleme veya silme yoksa otomatik kapatma"
1902 #. Resource IDs: (195)
1904 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n"
1905 "from the files that you have changed as you type a log message."
1906 msgstr "Otomatik-tamamlama siz günlük mesajı girerken size değiştirdiğiniz\ndosyalardan kelime tavsiye eder. (genelde sınıf ve üye adlı olmak üzere)"
1908 #. Resource IDs: (1505)
1909 msgid "AutoLoad Putty &Key"
1910 msgstr "Putty &Anahtarını Kendiliğinden Yükle"
1912 #. Resource IDs: (1619)
1913 msgid "Autoload Putty &Key"
1914 msgstr "Putty &Anahtarını Kendiliğinden Yükle"
1916 #. Resource IDs: (438)
1920 #. Resource IDs: (1073)
1921 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
1922 msgstr "Her hafta kendiliğinden ¥i sürüm kontrolü yap"
1924 #. Resource IDs: (1157)
1928 #. Resource IDs: (216, 32850)
1929 msgid "B&lack Style"
1932 #. Resource IDs: (1003, 1011)
1936 #. Resource IDs: (1064)
1940 #. Resource IDs: (65535)
1944 #. Resource IDs: (246)
1946 msgstr "Diyagram Çubuğu"
1948 #. Resource IDs: (1522)
1952 #. Resource IDs: (65535)
1956 #. Resource IDs: (1005)
1957 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
1960 #. Resource IDs: (1)
1962 msgstr "Basit Bilgi"
1964 #. Resource IDs: (69)
1966 "Be warned that email clients tend to automatic wrap lines.\r\n"
1967 "Recommendation: Use attachments."
1970 #. Resource IDs: (5060)
1971 msgid "Big5 (Traditional)"
1972 msgstr "Big5 (Geleneksel)"
1974 #. Resource IDs: (11)
1978 #. Resource IDs: (9)
1982 #. Resource IDs: (11)
1983 msgid "Bisect reset"
1986 #. Resource IDs: (9, 4574)
1987 msgid "Bisect start"
1990 #. Resource IDs: (3850)
1994 msgstr "Bit Eşlemi\nbir bit eşlem"
1996 #. Resource IDs: (65535)
2000 #. Resource IDs: (1252)
2004 #. Resource IDs: (1)
2008 #. Resource IDs: (32776)
2009 msgid "Blame previous revision"
2012 #. Resource IDs: (13)
2013 msgid "Blames each line of a file on an author"
2014 msgstr "Dosyanın içinde yazılı satırların sorumlulukları o satırı yazan kişiye aittir"
2016 #. Resource IDs: (32812)
2020 #. Resource IDs: (1)
2024 #. Resource IDs: (83)
2026 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2027 "Only one of those can be specified."
2028 msgstr "/logmsg ve /logmsgfile, her ikisi de belirtildi!\nSadece bir tanesi belirtilmeli."
2030 #. Resource IDs: (1007)
2034 #. Resource IDs: (1510)
2038 #. Resource IDs: (82, 1500, 1512, 1579, 1586)
2042 #. Resource IDs: (604)
2045 "Branch %s behind %s\r\n"
2046 "%s will fastforward to %s"
2049 #. Resource IDs: (64)
2050 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2053 #. Resource IDs: (602)
2054 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2057 #. Resource IDs: (115)
2058 msgid "Branch/tag created successfully!"
2061 #. Resource IDs: (1518)
2065 #. Resource IDs: (68)
2069 #. Resource IDs: (1383)
2073 #. Resource IDs: (21)
2074 msgid "Browse Reference"
2077 #. Resource IDs: (78)
2078 msgid "Browse for the external diff program"
2079 msgstr "Harici bir karşılaştırma uygulaması ara"
2081 #. Resource IDs: (322)
2082 msgid "Browse references"
2085 #. Resource IDs: (1069)
2089 #. Resource IDs: (1251)
2093 #. Resource IDs: (1119)
2094 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2095 msgstr "Böcek-ID/Sorun-No."
2097 #. Resource IDs: (117)
2099 msgstr "Böcek-IDleri"
2101 #. Resource IDs: (16132)
2102 msgid "Button Appearance"
2103 msgstr "Buton Görünümü"
2105 #. Resource IDs: (1382)
2109 #. Resource IDs: (1383)
2113 #. Resource IDs: (1215, 1216)
2115 msgstr "Şimdi kon&trol et"
2117 #. Resource IDs: (65535)
2121 #. Resource IDs: (77)
2122 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2123 msgstr "&Revizyondan dal/etiket oluştur"
2125 #. Resource IDs: (65535)
2126 msgid "C&urrent Keys:"
2127 msgstr "Geçerli Tuşlar:"
2129 #. Resource IDs: (501)
2133 #. Resource IDs: (3697)
2137 #. Resource IDs: (65535)
2141 #. Resource IDs: (1127)
2142 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2143 msgstr "Bir önceki revizyon ile karşılaştırmak icin günlüğün içine çift tıklama yapınız"
2145 #. Resource IDs: (3865)
2146 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2147 msgstr "Statik bir ActiveX nesnesi aktifleştirilemiyor."
2149 #. Resource IDs: (82)
2156 msgstr "%s\na\n%s\nkopyalanamıyor"
2158 #. Resource IDs: (1001)
2159 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2160 msgstr "Resim panoya kopyalanamıyor!"
2162 #. Resource IDs: (1001)
2163 msgid "Can't create a new image!"
2164 msgstr "Yeni bir görüntü oluşturulamıyor!"
2166 #. Resource IDs: (1001)
2167 msgid "Can't customize menues!"
2168 msgstr "Menüler özelleştirilemiyor!"
2170 #. Resource IDs: (1001)
2171 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2172 msgstr "Panodan biteşlem görüntü yapıştırılamıyor!"
2174 #. Resource IDs: (2, 73, 1069)
2178 #. Resource IDs: (70)
2180 "Cannot combine commits now.\r\n"
2181 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2184 #. Resource IDs: (1)
2186 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2189 #. Resource IDs: (68)
2190 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2193 #. Resource IDs: (16926)
2197 #. Resource IDs: (65535)
2198 msgid "Cascaded context menu"
2199 msgstr "Kademeli içerik menüsü"
2201 #. Resource IDs: (65535)
2202 msgid "Cate&gories:"
2203 msgstr "Kate&goriler:"
2205 #. Resource IDs: (65535)
2209 #. Resource IDs: (65535)
2210 msgid "Central European"
2211 msgstr "Orta Avrupa"
2213 #. Resource IDs: (1697)
2217 #. Resource IDs: (3601)
2219 "Change the printer and printing options\n"
2223 #. Resource IDs: (3601)
2225 "Change the printing options\n"
2229 #. Resource IDs: (3825)
2230 msgid "Change the window position"
2233 #. Resource IDs: (3825)
2234 msgid "Change the window size"
2237 #. Resource IDs: (199)
2238 msgid "Changed Files"
2239 msgstr "Değişen Dosyalar"
2241 #. Resource IDs: (324)
2243 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2244 msgstr "Dosyalar %s, %s ile %s, %s arasında değiştirildi"
2246 #. Resource IDs: (163)
2248 msgid "Changed files: %d"
2249 msgstr "Değiştirilmiş Dosyalar: %d"
2251 #. Resource IDs: (264)
2253 msgid "Changelist %s moved"
2254 msgstr "%s Değiştirilmiş Dosyalar "
2256 #. Resource IDs: (1242)
2257 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2258 msgstr "Yapılan değişiklikler (farklılık detayları için iki kere tıklayın):"
2260 #. Resource IDs: (3887)
2264 #. Resource IDs: (174)
2265 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2268 #. Resource IDs: (1031)
2269 msgid "Check For Updates..."
2270 msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et..."
2272 #. Resource IDs: (13)
2273 msgid "Check for modi&fications"
2274 msgstr "Modi&fikasyonları kontrol et"
2276 #. Resource IDs: (251)
2277 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2278 msgstr "Giridiğiniz dizin ve/veya bağlantıyı kontrol ediniz."
2280 #. Resource IDs: (194)
2282 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2283 "of the TortoiseGit submenu"
2284 msgstr "TortoiseGit alt menüsü yerine üst içerik menüsünde gösterilmesini istediğiniz menü elemanlarını işaretleyiniz. "
2286 #. Resource IDs: (173)
2288 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2289 "menu (SHIFT + left click)"
2292 #. Resource IDs: (81)
2293 msgid "Check to show relative times in log messages"
2294 msgstr "Günlük kayıtlarında göreceli zaman göstermek için kontrol ediniz"
2296 #. Resource IDs: (80)
2297 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2298 msgstr "Günlük kayıtlarında daha az gereksiz sözcük kullanarak tarihi ve zamanı göstermek için işaretleyiniz"
2300 #. Resource IDs: (1700)
2304 #. Resource IDs: (77)
2308 #. Resource IDs: (229)
2310 msgid "Checkout from %s, revision %s, %s, %s"
2311 msgstr "%s revizyonundan çıkar, revizyon %s, %s, %s"
2313 #. Resource IDs: (67)
2317 #. Resource IDs: (70)
2318 msgid "Cherry Pick failed"
2321 #. Resource IDs: (1257)
2322 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2325 #. Resource IDs: (1255)
2326 msgid "Cherry Pick this commit..."
2329 #. Resource IDs: (65535)
2333 #. Resource IDs: (602)
2334 msgid "Choose Repository"
2337 #. Resource IDs: (4572)
2341 #. Resource IDs: (1630)
2345 #. Resource IDs: (145)
2347 msgstr "Temizleniyor"
2349 #. Resource IDs: (146)
2350 msgid "Cleaning up."
2351 msgstr "Temizleniyor."
2353 #. Resource IDs: (83)
2356 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2358 msgstr "Temizleme işlemi aşağıdaki yolları işlemede başarısız oldu:\n%s"
2360 #. Resource IDs: (79)
2363 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2365 msgstr "Cleanup has successfully processed the following paths:\n%s"
2367 #. Resource IDs: (76)
2368 msgid "Cleanup stale remote banches"
2371 #. Resource IDs: (1273, 1275, 1276, 1279, 1281, 1427)
2375 #. Resource IDs: (1057)
2379 msgstr "Clear Tool\nClear"
2381 #. Resource IDs: (196)
2383 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2386 #. Resource IDs: (196)
2388 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2391 #. Resource IDs: (196)
2394 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2395 msgstr "%ld kullanıcı adı/şifresi çiftini, %ld ssl sertifikalarını ve %ld kullanıcı adlarını siler"
2397 #. Resource IDs: (197)
2399 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2400 msgstr "%ld depolarından önbelleğe alınmış kayıtları temizler"
2402 #. Resource IDs: (195)
2404 "Clears the stored authentication.\r\n"
2405 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2406 msgstr "Kayıtlı kimlik belirleme bilgilerini siler.\nTüm depolar için tekrar kullanıcı adınızı/şifrenizi girmeniz gerekecektir. "
2408 #. Resource IDs: (196)
2410 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2411 msgstr "%ld diyaloglarının saklanan pozisyon ve boyut bilgilerini siler"
2413 #. Resource IDs: (1466)
2414 msgid "Click here to go to the website"
2415 msgstr "Web sitesine gitmek için buraya tıklayın"
2417 #. Resource IDs: (170)
2418 msgid "Click here to select a recently typed message"
2419 msgstr "Son yazılan mesajı seçmek için buraya tıklayın"
2421 #. Resource IDs: (65535)
2423 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2425 msgstr "Belirli bir uzantı için alternatif karşılaştırma programları belirtmek için \"Gelişmiş\" 'e tıklayın"
2427 #. Resource IDs: (65535)
2429 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2431 msgstr "Belirli bir uzantı için alternatif birleştirme programları belirtmek için \"Gelişmiş\" 'e tıklayın"
2433 #. Resource IDs: (257)
2437 #. Resource IDs: (1572)
2438 msgid "Clone Existing Repository"
2439 msgstr "Var Olan Depoyu Çoğalt"
2441 #. Resource IDs: (22)
2442 msgid "Clone a repository"
2445 #. Resource IDs: (1653)
2446 msgid "Clone into Bare Repo"
2449 #. Resource IDs: (14)
2453 #. Resource IDs: (2, 1003, 1007, 1064)
2457 #. Resource IDs: (1065)
2458 msgid "Close Full Screen"
2459 msgstr "Tam Ekranı Kapat"
2461 #. Resource IDs: (3633)
2463 "Close Print Preview\n"
2465 msgstr "Baskı Önizlemeyi Kapat\n&Kapat"
2467 #. Resource IDs: (222)
2468 msgid "Close manually"
2469 msgstr "Elle Kapatın"
2471 #. Resource IDs: (3841)
2473 "Close print preview mode\n"
2477 #. Resource IDs: (3601)
2479 "Close the active document\n"
2483 #. Resource IDs: (3825)
2484 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2487 #. Resource IDs: (65535)
2489 "Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi <snowcoder@gmail.com>, Johan 't "
2490 "Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>"
2493 #. Resource IDs: (16662)
2497 #. Resource IDs: (1068)
2498 msgid "Color co&de in-line changes"
2501 #. Resource IDs: (138, 16961, 65535)
2505 #. Resource IDs: (65535)
2509 #. Resource IDs: (1481)
2510 msgid "Combine One Mail"
2513 #. Resource IDs: (1255)
2514 msgid "Combine to one commit"
2517 #. Resource IDs: (65535)
2521 #. Resource IDs: (220, 1002)
2525 #. Resource IDs: (198)
2526 msgid "Command Line"
2527 msgstr "Komut satırı"
2529 #. Resource IDs: (1336)
2530 msgid "Command Line To Execute:"
2531 msgstr "Yürütülecek komut satırı:"
2533 #. Resource IDs: (3857)
2534 msgid "Command failed."
2535 msgstr "Komut başarısız."
2537 #. Resource IDs: (16104)
2541 #. Resource IDs: (67, 77, 135, 229, 1083, 1383, 1514)
2545 #. Resource IDs: (1255)
2549 #. Resource IDs: (1255)
2550 msgid "Commit Email"
2553 #. Resource IDs: (603)
2554 msgid "Commit Finish"
2557 #. Resource IDs: (1260)
2561 #. Resource IDs: (66)
2562 msgid "Commit Message"
2565 #. Resource IDs: (1255)
2569 #. Resource IDs: (1110)
2573 #. Resource IDs: (209, 1255)
2575 msgstr "Teslim et..."
2577 #. Resource IDs: (244)
2578 msgid "Commits by author"
2579 msgstr "Yaratıcıya göre teslim eder"
2581 #. Resource IDs: (244)
2582 msgid "Commits by date"
2583 msgstr "Tarihe göre teslim eder"
2585 #. Resource IDs: (604)
2587 msgid "Commits each %s"
2590 #. Resource IDs: (1135)
2591 msgid "Commits each week:"
2592 msgstr "Haftalık teslim sayısı"
2594 #. Resource IDs: (9)
2595 msgid "Commits your changes to the repository"
2596 msgstr "Değişikliklerinizi depoya teslim eder"
2598 #. Resource IDs: (170)
2600 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
2601 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
2603 "Are you sure that you want to continue the commit?"
2604 msgstr "Versiyonlanmamış bir klasörün teslim edilmesi otomatik olarak alt kalemleri eklemeyecektir!\nBu klasörleri 'Ekle...' içerik menü seçeneğini kullanarak özyineli olarak eklemeyi isteyebilirsiniz.\n\nTeslim etme işlemine devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
2606 #. Resource IDs: (1254)
2607 msgid "Compare and blame with previous revision"
2608 msgstr "Bir önceki revizyon ile karşılaştır ve sorumlusunu göster."
2610 #. Resource IDs: (79)
2611 msgid "Compare selected refs"
2614 #. Resource IDs: (64)
2615 msgid "Compare two files"
2618 #. Resource IDs: (1251)
2619 msgid "Compare with &working tree"
2622 #. Resource IDs: (138)
2623 msgid "Compare with b&ase"
2624 msgstr "&Taban ile karşılaştır"
2626 #. Resource IDs: (1251)
2627 msgid "Compare with previous revision"
2628 msgstr "Bir önceki revizyon ile karşılaştır"
2630 #. Resource IDs: (12)
2632 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
2634 msgstr "Yaptığınız değişiklikleri size göstermek için dosyayı en son teslim edilen dosya ile karşılaştırır"
2636 #. Resource IDs: (120)
2638 msgid "Comparing %s to %s"
2639 msgstr "%s ile %s karşılaştırılıyor"
2641 #. Resource IDs: (74)
2645 #. Resource IDs: (65535)
2649 #. Resource IDs: (236)
2650 msgid "Configure Hook Scripts"
2651 msgstr "Yakalayıcı komut dosyalarını ayarla"
2653 #. Resource IDs: (284)
2654 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
2655 msgstr "Sorun Takip Entegrasyonu Yönetimi"
2657 #. Resource IDs: (65535)
2659 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
2663 #. Resource IDs: (65535)
2664 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
2665 msgstr "Dosyaların farklı revizyonlarını karşılaştırmak için kullanılan programı ayarla"
2667 #. Resource IDs: (65535)
2668 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
2669 msgstr "Dosyalar arası çakışmaları çözümleyen programın ayarları."
2671 #. Resource IDs: (65535)
2672 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
2675 #. Resource IDs: (1257, 4568)
2679 #. Resource IDs: (67)
2680 msgid "Conflict Files"
2683 #. Resource IDs: (65535)
2684 msgid "Conflict resolved"
2687 #. Resource IDs: (263, 65535)
2691 #. Resource IDs: (86)
2695 #. Resource IDs: (188)
2697 msgid "Conflicts: %d"
2700 #. Resource IDs: (16520)
2701 msgid "Context Menus: "
2702 msgstr "Sağ-tık Menüsü:"
2704 #. Resource IDs: (67, 73, 1564)
2708 #. Resource IDs: (1001)
2709 msgid "Contract docked window"
2710 msgstr "Sözleşme yerleşik pencere"
2712 #. Resource IDs: (1253)
2716 #. Resource IDs: (73)
2720 #. Resource IDs: (78, 1257, 16991)
2724 #. Resource IDs: (229)
2726 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
2727 msgstr "%s öğesini buraya kopyala: %s, Revizyon %s"
2729 #. Resource IDs: (1255, 32778)
2730 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
2733 #. Resource IDs: (1057)
2737 msgstr "Kopya Aracı\nKopyala"
2739 #. Resource IDs: (209)
2740 msgid "Copy all information to clipboard"
2741 msgstr "Bütün bilgileri panoya kopyala"
2743 #. Resource IDs: (146)
2744 msgid "Copy and rename"
2745 msgstr "Kopyala ve tekrar adlandır"
2747 #. Resource IDs: (1252)
2748 msgid "Copy log messages to clipboard"
2751 #. Resource IDs: (32777)
2752 msgid "Copy log to clipboard"
2755 #. Resource IDs: (209)
2756 msgid "Copy paths to clipboard"
2757 msgstr "Yolları Pano'ya kopyalama"
2759 #. Resource IDs: (323)
2760 msgid "Copy selection to cli&pboard"
2761 msgstr "Seçimi Pano'ya kopya"
2763 #. Resource IDs: (3603)
2765 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
2769 #. Resource IDs: (1252)
2770 msgid "Copy to clipboard"
2771 msgstr "Panoya Kopyala"
2773 #. Resource IDs: (98)
2775 msgid "Copy: New name for %s"
2776 msgstr "Kopyala: %s için yeni isim"
2778 #. Resource IDs: (80)
2781 msgstr "%s kopyalanıyor"
2783 #. Resource IDs: (80)
2785 msgstr "Kopyalanıyor..."
2787 #. Resource IDs: (1001)
2788 msgid "Copyright (C) 2009-2012 TortoiseGit"
2789 msgstr "Telif hakkı (C) 2009-2012 TortoiseGit"
2791 #. Resource IDs: (1254)
2793 msgstr "Düzeltmeler"
2795 #. Resource IDs: (81)
2797 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
2798 msgstr "%s aldırılmayanlar listesine eklenemedi!"
2800 #. Resource IDs: (201)
2801 msgid "Could not check for a newer version!"
2802 msgstr "Yeni versiyon kontrolü yapılamadı!"
2804 #. Resource IDs: (81)
2807 "Could not copy the files!\n"
2812 #. Resource IDs: (3867)
2814 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
2815 msgstr "%1 yaratılamadı çünkü dizin dolu."
2817 #. Resource IDs: (83)
2818 msgid "Could not determine the last committed revision!"
2819 msgstr "Son gönderilen revizyona ulaşılamadı!"
2821 #. Resource IDs: (565)
2822 msgid "Could not find Super-project"
2825 #. Resource IDs: (81)
2826 msgid "Could not get the status!"
2827 msgstr "Durum bilgisine ulaşılamadı!"
2829 #. Resource IDs: (3867)
2831 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
2832 msgstr "%1 açılamadı çünkü çok fazla açık dosya bulunmakta."
2834 #. Resource IDs: (69)
2837 "Could not open the file\n"
2841 #. Resource IDs: (3867)
2843 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
2844 msgstr "%1 silinemedi çünkü şu anki dizin."
2846 #. Resource IDs: (82)
2848 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
2849 msgstr "%s aldırılmayanlar listesinden silinemedi!"
2851 #. Resource IDs: (70)
2852 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
2855 #. Resource IDs: (70)
2856 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
2859 #. Resource IDs: (70)
2860 msgid "Could not reset to original HEAD."
2863 #. Resource IDs: (81)
2866 "Could not retrieve URL of the file!\n"
2868 msgstr "Dosyanın bağlantısına ulaşılamadı!\n%s"
2870 #. Resource IDs: (66)
2873 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
2874 "Patching is not possible!"
2877 #. Resource IDs: (64)
2879 msgid "Could not save the file %s!"
2882 #. Resource IDs: (64)
2883 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
2886 #. Resource IDs: (81)
2889 "Could not start diff viewer!\n"
2894 #. Resource IDs: (81)
2897 "Could not start external diff program!\n"
2902 #. Resource IDs: (81)
2905 "Could not start external merge program!\n"
2910 #. Resource IDs: (3857)
2911 msgid "Could not start print job."
2912 msgstr "Çıktı alma işlemi başlatılamadı."
2914 #. Resource IDs: (83)
2917 "Could not start text viewer!\n"
2922 #. Resource IDs: (603)
2923 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
2926 #. Resource IDs: (1253)
2927 msgid "Could not start thread!"
2928 msgstr "Ek şerit başlatılamadı!"
2930 #. Resource IDs: (1683)
2931 msgid "Create &Library"
2934 #. Resource IDs: (1641)
2935 msgid "Create .gitignore file"
2938 #. Resource IDs: (82)
2939 msgid "Create Branch"
2942 #. Resource IDs: (1254)
2943 msgid "Create Branch at this version..."
2946 #. Resource IDs: (9)
2947 msgid "Create Branch..."
2950 #. Resource IDs: (243)
2951 msgid "Create Changelist"
2952 msgstr "Değişiklik Listesi Oluştur"
2954 #. Resource IDs: (1527)
2955 msgid "Create New Branch"
2956 msgstr "Yeni Dal Oluştur"
2958 #. Resource IDs: (20)
2959 msgid "Create Patch Serial..."
2962 #. Resource IDs: (81)
2966 #. Resource IDs: (1254)
2967 msgid "Create Tag at this version..."
2970 #. Resource IDs: (20)
2971 msgid "Create Tag..."
2974 #. Resource IDs: (3601)
2976 "Create a new document\n"
2980 #. Resource IDs: (604)
2982 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
2983 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
2984 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
2985 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
2986 "history, and would want to send in fixes as patches."
2989 #. Resource IDs: (72)
2990 msgid "Create pull &request"
2993 #. Resource IDs: (8)
2994 msgid "Create repositor&y here..."
2997 #. Resource IDs: (32828)
2998 msgid "Create unified diff file"
3001 #. Resource IDs: (85)
3005 #. Resource IDs: (10)
3006 msgid "Creates a branch or tag"
3009 #. Resource IDs: (76)
3010 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3013 #. Resource IDs: (2052)
3015 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3019 #. Resource IDs: (10)
3020 msgid "Creates a repository database at the current location"
3021 msgstr "Şu anki yerde depo veritabanı oluşturur"
3023 #. Resource IDs: (14)
3024 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3025 msgstr "Yaptığınız tüm değişikliklerle birleştirilmiş bir karşılaştırma dosyası oluşturur"
3027 #. Resource IDs: (65535)
3029 msgstr "Katkıda bulunanlar:"
3031 #. Resource IDs: (1253)
3035 #. Resource IDs: (65535)
3039 #. Resource IDs: (65535)
3040 msgid "Current Branch"
3041 msgstr "Şu anki Dal"
3043 #. Resource IDs: (65535)
3044 msgid "Current Branch:"
3047 #. Resource IDs: (65535)
3048 msgid "Current Filter"
3049 msgstr "Geçerli Filtre"
3051 #. Resource IDs: (603)
3054 "Current branch %s is up to date\r\n"
3056 " If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3059 #. Resource IDs: (1113)
3060 msgid "Current version is:"
3061 msgstr "Şu anki versiyon:"
3063 #. Resource IDs: (201)
3065 msgid "Current version is: %s"
3066 msgstr "Şu anki versiyon: %s"
3068 #. Resource IDs: (17079)
3069 msgid "Cus&tomize..."
3070 msgstr "Kişiselleş&tir..."
3072 #. Resource IDs: (16963)
3076 #. Resource IDs: (1007, 17074)
3078 msgstr "Kişiselleştir"
3080 #. Resource IDs: (17076)
3081 msgid "Customize Keyboard"
3082 msgstr "Klavyeyi Özelleştir"
3084 #. Resource IDs: (1069)
3085 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3086 msgstr "Hızlı Erişim Araç Çubuğunu Özelleştir"
3088 #. Resource IDs: (1068)
3089 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3090 msgstr "Hızlı Erişim Araç Çubuğunu Özelleştir..."
3092 #. Resource IDs: (1258)
3093 msgid "Customize..."
3096 #. Resource IDs: (3603)
3098 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3102 #. Resource IDs: (65535)
3106 #. Resource IDs: (1624)
3107 msgid "DCommit Type"
3110 #. Resource IDs: (208, 1251)
3114 #. Resource IDs: (68)
3115 msgid "Date Last Commit"
3118 #. Resource IDs: (1008)
3122 #. Resource IDs: (1007)
3123 msgid "Default Menu"
3124 msgstr "Varsayılan Menü"
3126 #. Resource IDs: (1007)
3127 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3128 msgstr "Varsayılan uygulama menüsü. Hiçbir belge açık değilken görünür."
3130 #. Resource IDs: (1064)
3131 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3134 #. Resource IDs: (1002, 1256, 4571)
3138 #. Resource IDs: (81)
3140 msgid "Delete %d branches"
3143 #. Resource IDs: (80)
3145 msgid "Delete %d remote branches"
3148 #. Resource IDs: (84)
3150 msgid "Delete %d tags"
3153 #. Resource IDs: (70)
3154 msgid "Delete &local"
3157 #. Resource IDs: (21)
3158 msgid "Delete Ref..."
3161 #. Resource IDs: (22)
3163 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3166 #. Resource IDs: (23)
3167 msgid "Delete and add to &ignore list"
3170 #. Resource IDs: (23)
3172 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3175 #. Resource IDs: (80)
3176 msgid "Delete branch"
3179 #. Resource IDs: (1255)
3180 msgid "Delete branch/tag"
3183 #. Resource IDs: (80)
3184 msgid "Delete remote branch"
3187 #. Resource IDs: (4579)
3188 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3191 #. Resource IDs: (86)
3192 msgid "Delete remote tags..."
3195 #. Resource IDs: (83)
3199 #. Resource IDs: (85)
3200 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3203 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1551)
3207 #. Resource IDs: (4570)
3208 msgid "Deleted merge conflict"
3211 #. Resource IDs: (65535)
3212 msgid "Deleted node"
3213 msgstr "Silinmiş düğüm"
3215 #. Resource IDs: (23)
3217 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3220 #. Resource IDs: (11)
3221 msgid "Deletes files/folders from version control"
3224 #. Resource IDs: (18)
3225 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3228 #. Resource IDs: (198)
3229 msgid "Deletes the action log file"
3230 msgstr "İşlem günlük dosyasını siler"
3232 #. Resource IDs: (263)
3236 #. Resource IDs: (1002)
3240 #. Resource IDs: (65535)
3241 msgid "Description:"
3244 #. Resource IDs: (213)
3245 msgid "Deselect changelist"
3246 msgstr "Değişiklik listesini seçme"
3248 #. Resource IDs: (1501)
3252 #. Resource IDs: (3859)
3253 msgid "Destination disk drive is full."
3254 msgstr "Hedef disk sürücüsü dolu."
3256 #. Resource IDs: (3849)
3258 "Device Independent Bitmap\n"
3259 "a device independent bitmap"
3260 msgstr "Aygıttan Bağımsız Biteşlem\naygıttan bağımsız bir biteşlem"
3262 #. Resource IDs: (1277)
3263 msgid "Dialog sizes and positions"
3264 msgstr "Diyalog boyutları ve konumları"
3266 #. Resource IDs: (22)
3267 msgid "Diff Two Commits"
3270 #. Resource IDs: (192)
3274 #. Resource IDs: (193)
3275 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3278 #. Resource IDs: (65535)
3282 #. Resource IDs: (32780)
3283 msgid "Diff previous revision"
3286 #. Resource IDs: (81)
3288 msgid "Diff with parent %d"
3291 #. Resource IDs: (1302)
3292 msgid "Difference between"
3293 msgstr "Arasındaki farklılık"
3295 #. Resource IDs: (1022)
3299 #. Resource IDs: (14)
3300 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3303 #. Resource IDs: (22)
3304 msgid "Diffs two any commits"
3307 #. Resource IDs: (71)
3311 #. Resource IDs: (65535)
3315 #. Resource IDs: (195)
3317 "Disable this option if you have really big working trees and experience\r\n"
3318 "too much disk access when browsing the working tree."
3321 #. Resource IDs: (3867)
3323 msgid "Disk full while accessing %1."
3324 msgstr "%1 'e erişilirken disk dolu."
3326 #. Resource IDs: (3860)
3328 msgid "Dispatch exception: %1"
3329 msgstr "Gönderme hatası: %1"
3331 #. Resource IDs: (65535)
3332 msgid "Display &buttons in this order"
3333 msgstr "Düğmeleri &bu sırayla görüntüle"
3335 #. Resource IDs: (3601)
3337 "Display full pages\n"
3341 #. Resource IDs: (3605)
3343 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3347 #. Resource IDs: (3605)
3349 "Display help for current task or command\n"
3353 #. Resource IDs: (3605)
3355 "Display instructions about how to use help\n"
3359 #. Resource IDs: (3605)
3361 "Display program information, version number and copyright\n"
3365 #. Resource IDs: (84)
3366 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
3369 #. Resource IDs: (1669)
3370 msgid "Do not autoselect submodules"
3373 #. Resource IDs: (65535)
3374 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3375 msgstr "Aşağıdaki yollar için içerik menüsünü gösterme:"
3377 #. Resource IDs: (70)
3379 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
3382 #. Resource IDs: (1007)
3384 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
3385 msgstr "'%s' araç çubuğunu gerçekten silmek istiyor musunuz?"
3387 #. Resource IDs: (145)
3388 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
3389 msgstr "Bu dosyayı gerçekten de bu klasöre taşımak istiyor musunuz?"
3391 #. Resource IDs: (70)
3394 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
3395 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
3398 #. Resource IDs: (71)
3400 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
3403 #. Resource IDs: (69)
3405 "Do you really want to restore the copy? You will loose all changes that you "
3406 "have done after creating the copy."
3409 #. Resource IDs: (119)
3412 "Do you really want to revert all changes in\n"
3414 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
3417 #. Resource IDs: (76)
3420 "Do you really want to revert all changes in\n"
3422 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
3425 #. Resource IDs: (313)
3427 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
3428 "Note: you will lose all changes you've made!"
3431 #. Resource IDs: (313)
3432 msgid "Do you want to save your changes?"
3435 #. Resource IDs: (66)
3436 msgid "Do you want to see changes?"
3439 #. Resource IDs: (604)
3440 msgid "Do you want to stash pop now?"
3443 #. Resource IDs: (65535)
3447 #. Resource IDs: (75)
3449 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
3452 #. Resource IDs: (75)
3453 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
3456 #. Resource IDs: (73, 80)
3457 msgid "Don't show this message again"
3458 msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme"
3460 #. Resource IDs: (66, 602)
3464 #. Resource IDs: (1385)
3468 #. Resource IDs: (1698)
3472 #. Resource IDs: (1002)
3473 msgid "Drag to make this menu float"
3474 msgstr "Bu menüyü kaydırmak için sürükleyin"
3476 #. Resource IDs: (16513)
3480 #. Resource IDs: (1079)
3482 msgstr "Sürücü Türleri"
3484 #. Resource IDs: (1279)
3485 msgid "Dummy Button Form "
3488 #. Resource IDs: (1566, 1659)
3489 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
3492 #. Resource IDs: (65535)
3493 msgid "E&xclude paths:"
3494 msgstr "Bu &yolları hariç tut:"
3496 #. Resource IDs: (105, 57665)
3500 #. Resource IDs: (9)
3502 msgstr "&Dışa aktar..."
3504 #. Resource IDs: (1097)
3508 #. Resource IDs: (5064)
3512 #. Resource IDs: (3697)
3516 #. Resource IDs: (65535)
3517 msgid "Eastern European"
3520 #. Resource IDs: (1254, 1257, 1270)
3524 #. Resource IDs: (84)
3525 msgid "Edit &global .gitconfig"
3528 #. Resource IDs: (1383)
3529 msgid "Edit &local .git/config"
3532 #. Resource IDs: (16133)
3533 msgid "Edit Button Image"
3534 msgstr "Buton Resmini Düzenle"
3536 #. Resource IDs: (75, 1255)
3540 #. Resource IDs: (1252)
3542 msgstr "Yazarı düzenle"
3544 #. Resource IDs: (115)
3545 msgid "Edit author name"
3546 msgstr "Yazar adını düzenle"
3548 #. Resource IDs: (86)
3549 msgid "Edit description"
3552 #. Resource IDs: (110)
3553 msgid "Edit extension specific diff program"
3554 msgstr "Belirli bir uzantının karşılaştırma programını düzenle"
3556 #. Resource IDs: (110)
3557 msgid "Edit extension specific merge program"
3558 msgstr "Belirli bir uzantının birleştirme programını düzenle"
3560 #. Resource IDs: (1382)
3561 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
3564 #. Resource IDs: (71)
3565 msgid "Edit local git config"
3568 #. Resource IDs: (115, 1254)
3569 msgid "Edit log message"
3570 msgstr "Günlük mesajını düzenle"
3572 #. Resource IDs: (1384)
3573 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
3576 #. Resource IDs: (1331, 1382)
3580 #. Resource IDs: (79)
3581 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
3582 msgstr "Proxy sunucusunun ismini yada IP'sini giriniz"
3584 #. Resource IDs: (1057)
3588 msgstr "Elips Araçları\nElips"
3590 #. Resource IDs: (1255)
3594 #. Resource IDs: (602)
3595 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
3598 #. Resource IDs: (65535)
3602 #. Resource IDs: (65535)
3603 msgid "Enabled Overlay Handlers"
3606 #. Resource IDs: (65535)
3610 #. Resource IDs: (3867)
3612 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
3613 msgstr "%1 'e erişilirken bir donanım I/O hatası ile karşılaşıldı"
3615 #. Resource IDs: (3867)
3617 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
3618 msgstr "%1 'e erişilirken bir kilitleme ihlaliyle karşılaşıldı."
3620 #. Resource IDs: (3867)
3622 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
3623 msgstr "%1 'e erişilirken bir paylaşım ihlali oluştu."
3625 #. Resource IDs: (3843)
3626 msgid "Encountered an improper argument."
3627 msgstr "Uygun olmayan bir argümanla karşılaşıldı."
3629 #. Resource IDs: (3859)
3631 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
3632 msgstr "%1 'i okurken beklenilmeyen bir hata ile karşılaşıldı."
3634 #. Resource IDs: (3859)
3636 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
3637 msgstr "%1 'e yazarken beklenilmeyen bir hata ile karşılaşıldı."
3639 #. Resource IDs: (1617)
3643 #. Resource IDs: (3825)
3644 msgid "Enlarge the window to full size"
3647 #. Resource IDs: (241)
3648 msgid "Enter Log Message"
3649 msgstr "Günlük Mesajı Giriniz"
3651 #. Resource IDs: (80)
3653 msgstr "Bağlantı Giriniz"
3655 #. Resource IDs: (3858)
3656 msgid "Enter a GUID."
3657 msgstr "Bir GUID girin."
3659 #. Resource IDs: (3858)
3660 msgid "Enter a currency."
3661 msgstr "Para birimi girin"
3663 #. Resource IDs: (3858)
3664 msgid "Enter a date and/or time."
3665 msgstr "Bir tarih ve/veya saat girin."
3667 #. Resource IDs: (3858)
3668 msgid "Enter a date."
3669 msgstr "Bir Tarih girin."
3671 #. Resource IDs: (65535)
3672 msgid "Enter a name for the changelist:"
3673 msgstr "Değişim listesi için bir &ad giriniz:"
3675 #. Resource IDs: (3858)
3677 msgid "Enter a number between %1 and %2."
3678 msgstr "%1 ve %2 arasında bir sayı giriniz."
3680 #. Resource IDs: (3858)
3681 msgid "Enter a number."
3682 msgstr "Bir sayı girin."
3684 #. Resource IDs: (3858)
3685 msgid "Enter a positive integer."
3686 msgstr "Pozitif bir tam sayı girin."
3688 #. Resource IDs: (3858)
3689 msgid "Enter a time."
3690 msgstr "Bir saat girin."
3692 #. Resource IDs: (3858)
3694 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
3695 msgstr "%1 ve %2 arasında bir tam sayı girin."
3697 #. Resource IDs: (3858)
3698 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
3699 msgstr "0 ve 255 arasında bir tam sayı giriniz."
3701 #. Resource IDs: (3858)
3702 msgid "Enter an integer."
3703 msgstr "Bir tam sayı girin."
3705 #. Resource IDs: (1065)
3706 msgid "Enter log &message:"
3707 msgstr "Günlük mesajı &giriniz:"
3709 #. Resource IDs: (3858)
3711 msgid "Enter no more than %1 characters."
3712 msgstr "%1 den fazla karakter girmeyin."
3714 #. Resource IDs: (3603)
3716 "Erase everything\n"
3720 #. Resource IDs: (3603)
3722 "Erase the selection\n"
3726 #. Resource IDs: (82, 602)
3730 #. Resource IDs: (145)
3731 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
3732 msgstr "Kabuk Simge Önbelleğini tekrar oluştururken hata!"
3734 #. Resource IDs: (70)
3737 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
3739 msgstr "%1s\n%s kütüğünün anahtarı okunurken/yazılırken hata oluştu"
3741 #. Resource IDs: (75)
3742 msgid "Everything updated."
3745 #. Resource IDs: (1002)
3747 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
3748 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
3749 msgstr "Çalıştırılabilir (*.exe)|*.exe|Komu (*.com)|*.com|Bilgi (*.pdf)|*.pdf|Yığın (*.bat)|*.bat|Tüm Dosyalar (*.*)|*.*||"
3751 #. Resource IDs: (11028)
3752 msgid "Executable (+x)"
3755 #. Resource IDs: (1002)
3759 #. Resource IDs: (1002)
3762 msgstr "Genişlet (%s)"
3764 #. Resource IDs: (1001)
3765 msgid "Expand docked window"
3766 msgstr "Küçültülmüş pencereyi genişlet"
3768 #. Resource IDs: (209)
3772 #. Resource IDs: (78, 229, 238)
3776 #. Resource IDs: (1383)
3777 msgid "Export Zip File"
3778 msgstr "Zip Dosyasını Dışarı Aktar"
3780 #. Resource IDs: (94)
3781 msgid "Export directory:"
3782 msgstr "Dışa aktarma klasörü:"
3784 #. Resource IDs: (1254)
3785 msgid "Export this version..."
3788 #. Resource IDs: (79)
3789 msgid "Export unversioned files too"
3790 msgstr "Versiyonlanmamış dosyaları da dışa aktar"
3792 #. Resource IDs: (284)
3794 msgid "Exporting %s"
3795 msgstr "Dışa aktarılıyor %s"
3797 #. Resource IDs: (79)
3798 msgid "Exporting..."
3799 msgstr "Dışa aktarılıyor..."
3801 #. Resource IDs: (10)
3802 msgid "Exports a revision to a zip file"
3805 #. Resource IDs: (74, 207)
3809 #. Resource IDs: (65535)
3810 msgid "Extension or mime-type:"
3811 msgstr "Uzantı ya da mime tipi:"
3813 #. Resource IDs: (65535)
3814 msgid "Extension/mime-type specific programs"
3815 msgstr "Belirli uzantı/mime-tipi için olan programlar"
3817 #. Resource IDs: (65535)
3818 msgid "Extern DLL Path:"
3821 #. Resource IDs: (74)
3825 #. Resource IDs: (65535)
3826 msgid "External Program:"
3827 msgstr "Harici Program:"
3829 #. Resource IDs: (65)
3833 #. Resource IDs: (74)
3834 msgid "Failed revert"
3835 msgstr "Geri dönülemedi"
3837 #. Resource IDs: (1)
3839 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
3842 #. Resource IDs: (69)
3844 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
3847 #. Resource IDs: (3865)
3849 "Failed to connect.\n"
3850 "Link may be broken."
3851 msgstr "Bağlantı hatası.\nBağlantı kopuk olabilir."
3853 #. Resource IDs: (3865)
3854 msgid "Failed to convert ActiveX object."
3855 msgstr "ActiveX nesnesi dönüştürülemedi."
3857 #. Resource IDs: (3857)
3858 msgid "Failed to create empty document."
3859 msgstr "Boş döküman yaratılamadı."
3861 #. Resource IDs: (3865)
3863 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
3865 msgstr "Nesne oluşturulamadı. Uygulamanın sistem kayıtlarına yazıldığına emin olun."
3867 #. Resource IDs: (72)
3868 msgid "Failed to create pull-request."
3871 #. Resource IDs: (69)
3872 msgid "Failed to get base file."
3875 #. Resource IDs: (69)
3876 msgid "Failed to get merge file."
3879 #. Resource IDs: (3857)
3880 msgid "Failed to launch help."
3881 msgstr "Yardım dosyası açılamadı."
3883 #. Resource IDs: (3865)
3884 msgid "Failed to launch server application."
3885 msgstr "Sunucu uygulaması çalıştırılamadı."
3887 #. Resource IDs: (3857)
3888 msgid "Failed to open document."
3889 msgstr "Döküman açılamadı."
3891 #. Resource IDs: (3865)
3892 msgid "Failed to perform server operation."
3893 msgstr "Sunucu işlemi gerçekleştirilemedi."
3895 #. Resource IDs: (3857)
3896 msgid "Failed to save document."
3897 msgstr "Döküman kaydedilemedi."
3899 #. Resource IDs: (264)
3901 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
3902 msgstr "Değişiklik listesinin değiştirilmesi/silinmesi gerçekleştirilemedi '%s'"
3904 #. Resource IDs: (83)
3907 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
3909 msgstr "Sorun takip COM sağlayıcısı çalıştırılamadı '%s'.\n%s"
3911 #. Resource IDs: (72)
3912 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
3915 #. Resource IDs: (220)
3919 #. Resource IDs: (75)
3920 msgid "Fast Forward"
3923 #. Resource IDs: (1484)
3924 msgid "Fast Forward o&nly"
3927 #. Resource IDs: (67)
3929 msgid "Fast forward to %s"
3932 #. Resource IDs: (76)
3936 #. Resource IDs: (22, 66)
3940 #. Resource IDs: (14)
3941 msgid "Fetch from SVN repository"
3944 #. Resource IDs: (78)
3946 msgid "Fetch from \"%s\""
3949 #. Resource IDs: (76)
3950 msgid "Fetch&&Re&base"
3953 #. Resource IDs: (20)
3957 #. Resource IDs: (1251)
3958 msgid "Fetching Status..."
3961 #. Resource IDs: (81)
3962 msgid "Fetching changed files..."
3965 #. Resource IDs: (313)
3966 msgid "Fetching file..."
3969 #. Resource IDs: (313)
3971 msgid "Fetching revision %s of file:"
3974 #. Resource IDs: (63, 74, 77, 319, 1001)
3978 #. Resource IDs: (605)
3980 msgid "File changes each %s"
3983 #. Resource IDs: (1138)
3984 msgid "File changes each week:"
3985 msgstr "Haftalık dosya değişim sayısı"
3987 #. Resource IDs: (376)
3991 #. Resource IDs: (213)
3992 msgid "File list is empty"
3993 msgstr "Dosya listesi boş."
3995 #. Resource IDs: (135, 376)
3996 msgid "File patches"
3999 #. Resource IDs: (7)
4002 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4003 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4004 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4005 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4006 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4007 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4011 #. Resource IDs: (8)
4014 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4015 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4016 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4017 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4018 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4019 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4022 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4023 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4024 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4025 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4026 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4027 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4031 #. Resource IDs: (7)
4034 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4035 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4036 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4037 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4038 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4039 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4043 #. Resource IDs: (7)
4046 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4047 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4048 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4049 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4050 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4051 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4054 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4055 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4056 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4057 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4058 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4059 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4063 #. Resource IDs: (208)
4067 #. Resource IDs: (1707)
4071 #. Resource IDs: (1057)
4075 msgstr "Doldurma Aracı\nDoldurma"
4077 #. Resource IDs: (116)
4081 #. Resource IDs: (321)
4082 msgid "Filter paths"
4083 msgstr "Filtre yolları"
4085 #. Resource IDs: (1479)
4089 #. Resource IDs: (20090)
4093 #. Resource IDs: (139, 1269, 20100)
4097 #. Resource IDs: (3603)
4099 "Find the specified text\n"
4103 #. Resource IDs: (67)
4107 #. Resource IDs: (67)
4108 msgid "Finished rebasing."
4111 #. Resource IDs: (77, 219)
4113 msgstr "Tamamlandı!"
4115 #. Resource IDs: (1126)
4116 msgid "First Parent"
4119 #. Resource IDs: (119)
4120 msgid "First Parent Only"
4123 #. Resource IDs: (1617)
4124 msgid "First known &bad:"
4127 #. Resource IDs: (32810)
4128 msgid "Fit image &sizes"
4131 #. Resource IDs: (1315)
4132 msgid "Floppy drives (A: B:)"
4133 msgstr "Disket sürücüler (A: B:)"
4135 #. Resource IDs: (1002)
4139 #. Resource IDs: (1675)
4140 msgid "Follow renames"
4143 #. Resource IDs: (65535)
4147 #. Resource IDs: (3585)
4148 msgid "For Help, press F1"
4151 #. Resource IDs: (3585)
4152 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4155 #. Resource IDs: (119)
4156 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4157 msgstr "Önceki tüm işlemleri görmek için 'Kopyalamada/Tekrar adlandırmada dur' işaretini kaldırın"
4159 #. Resource IDs: (1521)
4163 #. Resource IDs: (82)
4165 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4168 #. Resource IDs: (603)
4170 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto. \r\n"
4171 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4174 #. Resource IDs: (312)
4175 msgid "Format Patch"
4176 msgstr "Yama Biçimi"
4178 #. Resource IDs: (1255)
4179 msgid "Format Patch..."
4182 #. Resource IDs: (1064, 1257)
4186 #. Resource IDs: (68)
4188 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
4192 #. Resource IDs: (65535)
4193 msgid "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth <email@cs-ware.de>"
4196 #. Resource IDs: (1385, 1522, 65535)
4200 #. Resource IDs: (1604)
4201 msgid "From &SVN Repository"
4204 #. Resource IDs: (1603)
4205 msgid "From SVN Repository"
4208 #. Resource IDs: (1200, 65535)
4212 #. Resource IDs: (1065)
4216 #. Resource IDs: (20086)
4217 msgid "Full text search"
4220 #. Resource IDs: (19)
4221 msgid "Fully recursive"
4222 msgstr "Tamamen özyineli"
4224 #. Resource IDs: (5061)
4225 msgid "GB2312 (Simplified)"
4228 #. Resource IDs: (273)
4229 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
4230 msgstr "GDI+ başlatılamadı!"
4232 #. Resource IDs: (273)
4234 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
4235 msgstr "GDI+ bitmap objesi yaratamadı. Belki de yeterli bellek yok."
4237 #. Resource IDs: (284)
4238 msgid "Gathering information. Please wait..."
4239 msgstr "Bilgi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
4241 #. Resource IDs: (107, 143)
4245 #. Resource IDs: (333)
4246 msgid "General::Alternative editor"
4249 #. Resource IDs: (315)
4250 msgid "General::Colors 1"
4251 msgstr "Genel::Renk 1"
4253 #. Resource IDs: (212)
4254 msgid "General::Colors 2"
4255 msgstr "Genel::Renk 2"
4257 #. Resource IDs: (316)
4258 msgid "General::Colors 3"
4259 msgstr "Genel::Renk 3"
4261 #. Resource IDs: (195)
4262 msgid "General::Context Menu"
4263 msgstr "Genel::İçerik Menüsü"
4265 #. Resource IDs: (196)
4266 msgid "General::Dialogs"
4269 #. Resource IDs: (4573)
4270 msgid "General::Set Extend Menu Item"
4273 #. Resource IDs: (1254)
4274 msgid "Get merge logs"
4275 msgstr "Günlük dosyalarını birleştir"
4277 #. Resource IDs: (119)
4279 msgid "Getting file %s"
4280 msgstr "%s dosyasını getir"
4282 #. Resource IDs: (120)
4284 msgid "Getting file %s, revision %s"
4285 msgstr "%s dosyasının, %s uyarlamasını getir"
4287 #. Resource IDs: (120)
4288 msgid "Getting information..."
4289 msgstr "Bilgi getiriliyor..."
4291 #. Resource IDs: (220)
4292 msgid "Getting required information..."
4293 msgstr "İstenilen bilgi getiriliyor..."
4295 #. Resource IDs: (119)
4296 msgid "Getting unified diff"
4297 msgstr "Birleştirilmiş karşılaştırma dosyası getiriliyor"
4299 #. Resource IDs: (4569)
4303 #. Resource IDs: (16)
4307 #. Resource IDs: (300)
4308 msgid "Git Command Progress"
4311 #. Resource IDs: (12)
4312 msgid "Git Copy and add files to this WC"
4313 msgstr "Git Kopyala ve dosyaları Çalışan Kopyaya ekle"
4315 #. Resource IDs: (16)
4316 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
4317 msgstr "Git versiyonlanmış elemanı buraya Kopyala ve yeniden adlandır"
4319 #. Resource IDs: (13)
4320 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
4321 msgstr "Git versiyonlanmış eleman(lar)ı buraya Kopyala"
4323 #. Resource IDs: (14)
4324 msgid "Git Export all items here"
4325 msgstr "Git tüm elemanları buraya Dışa Aktar"
4327 #. Resource IDs: (14)
4328 msgid "Git Export versioned items here"
4329 msgstr "Git versiyonlanmış elemanları buraya Dışa Aktar"
4331 #. Resource IDs: (330)
4335 #. Resource IDs: (1270)
4339 #. Resource IDs: (17)
4340 msgid "Git Move and rename versioned item here"
4341 msgstr "Git versiyonlanmış elemanı buraya taşı ve yeniden adlandır"
4343 #. Resource IDs: (12)
4344 msgid "Git Move versioned item(s) here"
4345 msgstr "Git versiyonlanmış eleman(lar)ı buraya taşı"
4347 #. Resource IDs: (84)
4348 msgid "Git Remote Settings"
4351 #. Resource IDs: (11)
4352 msgid "Git Revision"
4353 msgstr "Git Revizyonu"
4355 #. Resource IDs: (1260)
4356 msgid "Git Revision List"
4359 #. Resource IDs: (22)
4360 msgid "Git SVN DCommit"
4363 #. Resource IDs: (22)
4364 msgid "Git SVN Rebase"
4367 #. Resource IDs: (11)
4371 #. Resource IDs: (326)
4372 msgid "Git Synchronization"
4375 #. Resource IDs: (12)
4379 #. Resource IDs: (297)
4380 msgid "Git clone - TortoiseGit"
4383 #. Resource IDs: (79)
4384 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
4387 #. Resource IDs: (12)
4388 msgid "Git short URL"
4389 msgstr "Git kısa URL"
4391 #. Resource IDs: (65535)
4392 msgid "Git.exe Path:"
4395 #. Resource IDs: (4570)
4399 #. Resource IDs: (221)
4403 #. Resource IDs: (2051)
4405 "Go to the next conflict\n"
4409 #. Resource IDs: (2049)
4411 "Go to the next difference\n"
4415 #. Resource IDs: (2051)
4417 "Go to the previous conflict\n"
4421 #. Resource IDs: (2049)
4423 "Go to the previous difference\n"
4424 "Previous difference"
4427 #. Resource IDs: (1251)
4431 #. Resource IDs: (1134)
4433 msgstr "Diyagram türü:"
4435 #. Resource IDs: (16972)
4439 #. Resource IDs: (65535)
4443 #. Resource IDs: (1255)
4444 msgid "Group changelists"
4445 msgstr "Değişiklik listelerini grupla"
4447 #. Resource IDs: (1229)
4448 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
4451 #. Resource IDs: (65535)
4455 #. Resource IDs: (1353, 1354, 1511, 1684)
4459 #. Resource IDs: (65535)
4463 #. Resource IDs: (1552)
4464 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
4467 #. Resource IDs: (65535)
4471 #. Resource IDs: (9, 73)
4475 #. Resource IDs: (16982)
4476 msgid "Help Keyboard"
4477 msgstr "Klavye Yardım"
4479 #. Resource IDs: (16974)
4483 #. Resource IDs: (1660)
4484 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
4487 #. Resource IDs: (71)
4488 msgid "Hide Patch<<"
4491 #. Resource IDs: (1001)
4492 msgid "Hide docked window"
4493 msgstr "Eklenmiş pencereyi gizle"
4495 #. Resource IDs: (1326)
4496 msgid "Hide the script while running"
4497 msgstr "Çalışırken komutu gizle"
4499 #. Resource IDs: (2052)
4501 "Hide/Show the patch file list\n"
4502 "Hides or shows the patch file list"
4505 #. Resource IDs: (16519)
4507 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
4508 "toolbar buttons into the menu window."
4509 msgstr "İpucu: içerik menüsünü seçin, 'Commands' sayfasını açın ve araç çubuğu düğmelerini menü penceresine sürükleyin."
4511 #. Resource IDs: (314)
4515 #. Resource IDs: (1064)
4519 #. Resource IDs: (103)
4520 msgid "Hook Scripts"
4521 msgstr "Yakalayıcı Komut-Dosyaları"
4523 #. Resource IDs: (4571)
4524 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
4527 #. Resource IDs: (283)
4528 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
4529 msgstr "Çengel Komutları::Sorun Takip Entegrasyonu"
4531 #. Resource IDs: (198)
4533 msgstr "Yakalayıcı türü"
4535 #. Resource IDs: (1334)
4537 msgstr "Yakalayıcı türü:"
4539 #. Resource IDs: (65535)
4540 msgid "I&nclude paths:"
4541 msgstr "Bu dizi&nleri dahil et:"
4543 #. Resource IDs: (1251)
4547 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
4548 msgid "ID:220:V C +G"
4551 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images'
4552 msgid "ID:32772:V +O"
4555 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open'
4556 msgid "ID:32773:V C +O"
4559 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Whitespaces'
4560 msgid "ID:32774:V C +T"
4563 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Single/&double-pane view'
4564 msgid "ID:32775:V C +D"
4567 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window'
4568 msgid "ID:32778:V +F"
4571 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size'
4572 msgid "ID:32779:V +S"
4575 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical'
4576 msgid "ID:32793:V C +V"
4579 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
4580 msgid "ID:32794:V C +R"
4583 #. Accelerator Entry for Menu ID:32810; 'Fit image &sizes'
4584 msgid "ID:32810:V +T"
4587 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
4588 msgid "ID:32822:V C +F"
4589 msgstr "ID:32822:V C +F"
4591 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
4592 msgid "ID:32825:V C +L"
4593 msgstr "ID:32825:V C +L"
4595 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
4596 msgid "ID:32825:VA +D"
4597 msgstr "ID:32825:VA +D"
4599 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
4600 msgid "ID:32837:VA +M"
4603 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
4604 msgid "ID:32883:V C +A"
4607 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open'
4608 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
4609 msgid "ID:57601:V C +O"
4612 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; '&Save'
4613 msgid "ID:57603:V C +S"
4616 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &As...'
4617 msgid "ID:57604:V CS+S"
4620 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
4621 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
4622 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
4623 msgid "ID:57634:V C +C"
4624 msgstr "ID:57634:V C +C"
4626 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
4627 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; 'Cu&t\tCtrl+X'
4628 msgid "ID:57635:V C +X"
4631 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find'
4632 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
4633 msgid "ID:57636:V C +F"
4636 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
4637 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
4638 msgid "ID:57637:V C +V"
4641 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
4642 msgid "ID:57643:V C +Z"
4645 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
4646 msgid "ID:57665:V C +Q"
4649 #. Resource IDs: (5029)
4653 #. Resource IDs: (5038)
4655 msgstr "ISO 8859-10"
4657 #. Resource IDs: (5039)
4659 msgstr "ISO 8859-11"
4661 #. Resource IDs: (5040)
4663 msgstr "ISO 8859-13"
4665 #. Resource IDs: (5041)
4667 msgstr "ISO 8859-14"
4669 #. Resource IDs: (5042)
4671 msgstr "ISO 8859-15"
4673 #. Resource IDs: (5043)
4675 msgstr "ISO 8859-16"
4677 #. Resource IDs: (5030)
4681 #. Resource IDs: (5031)
4685 #. Resource IDs: (5032)
4689 #. Resource IDs: (5033)
4693 #. Resource IDs: (5034)
4697 #. Resource IDs: (5035)
4701 #. Resource IDs: (5036)
4705 #. Resource IDs: (5037)
4709 #. Resource IDs: (106)
4710 msgid "Icon Overlays"
4711 msgstr "Simge Ayarları"
4713 #. Resource IDs: (65535)
4714 msgid "Icon Overlays/Status Columns"
4717 #. Resource IDs: (184)
4718 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
4719 msgstr "Simge Ayarları::Simge Seti"
4721 #. Resource IDs: (338)
4722 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
4725 #. Resource IDs: (65535)
4726 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
4729 #. Resource IDs: (194)
4731 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
4732 "'save as...' or 'open' dialogs"
4733 msgstr "Etkinleştirildiğinde, işaretlerin ve sağ-tık menüsünün 'arklı kaydet..' ya da 'aç' diyaloglarını göstermesini engeller"
4735 #. Resource IDs: (85)
4737 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
4738 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
4741 #. Resource IDs: (197)
4743 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
4744 "the previous revision"
4745 msgstr "Eğer seçilmişse, kayıt listesindeki bir revizyonu çift tıklayarak, onu önceki revizyon ile karşılaştırır"
4747 #. Resource IDs: (196)
4749 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\r\n"
4750 "while preserving your last selection and log message."
4751 msgstr "İşaretlendiğinde, teslim diyaloğunda bir hatadan sonra tekrar otomatik olarak başlayacaktır,\nson seçim ve günlük mesajı korunacak."
4753 #. Resource IDs: (194)
4755 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
4756 msgstr "Etkinse, yeni sürümün kullanılabilir olduğunu haftada bir kez TortoiseGit'i kontrol et"
4758 #. Resource IDs: (197)
4760 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
4761 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
4764 #. Resource IDs: (196)
4766 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\r\n"
4767 "The status control is used for example in the commit dialog."
4768 msgstr "İşaretlendiğinde, versiyonlanmamış klasörlerin içindeki dosyalar durum kontrolünde gösterilir.\nDurum kontrolü örneğin teslim diyalogunda kullanılır."
4770 #. Resource IDs: (196)
4772 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\r\n"
4773 "i.e. they get the modified overlay icon."
4774 msgstr "İşaretlendiğinde, versiyonlanmamış dosyalar içinde bulundukları klasörün durumunu değiştirildi olarak işaretler.\nDeğiştirildi simgesi ile gösterilecek. "
4776 #. Resource IDs: (1654)
4778 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
4779 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
4780 "folder should have a name that ends with '.git')"
4783 #. Resource IDs: (73)
4787 #. Resource IDs: (14)
4789 msgid "Ignore %d items by &extension"
4792 #. Resource IDs: (1020)
4793 msgid "Ignore &all whitespaces"
4796 #. Resource IDs: (1067)
4797 msgid "Ignore &case changes"
4800 #. Resource IDs: (1692)
4804 #. Resource IDs: (1686)
4808 #. Resource IDs: (1687)
4809 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
4812 #. Resource IDs: (1688)
4813 msgid "Ignore item(s) recursively"
4816 #. Resource IDs: (1018)
4817 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
4820 #. Resource IDs: (1432)
4824 #. Resource IDs: (78)
4825 msgid "Ignored Files"
4828 #. Resource IDs: (16916)
4829 msgid "Image &and Text"
4830 msgstr "Görüntü ve Y&azı"
4832 #. Resource IDs: (16507)
4833 msgid "Image &and text"
4834 msgstr "Görüntü ve y&azı"
4836 #. Resource IDs: (16508)
4840 #. Resource IDs: (19)
4841 msgid "Immediate children, including folders"
4842 msgstr "Mevcut alt elemanlar, klasörler dahil"
4844 #. Resource IDs: (77)
4846 msgstr "İçeri aktar"
4848 #. Resource IDs: (229)
4850 msgid "Import %s to %s%s"
4851 msgstr "%s öğesini buraya içe aktar: %s%s"
4853 #. Resource IDs: (22, 329)
4854 msgid "Import SVN Ignore"
4857 #. Resource IDs: (22)
4858 msgid "Import SVN Ignore ..."
4861 #. Resource IDs: (1640)
4863 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
4866 #. Resource IDs: (120)
4868 msgid "Importing file %s"
4869 msgstr "Dosyayı %s'a içe aktar"
4871 #. Resource IDs: (75)
4872 msgid "In ChangeList"
4875 #. Resource IDs: (75)
4879 #. Resource IDs: (1499)
4880 msgid "Include &Tags"
4883 #. Resource IDs: (1068)
4884 msgid "Include &ignored files"
4887 #. Resource IDs: (3857)
4888 msgid "Incorrect filename."
4889 msgstr "Geçersiz dosya adı."
4891 #. Resource IDs: (76)
4892 msgid "Initial import"
4893 msgstr "İlk içe aktarım"
4895 #. Resource IDs: (65535)
4896 msgid "Inline differences"
4899 #. Resource IDs: (161)
4903 #. Resource IDs: (3603)
4905 "Insert Clipboard contents\n"
4909 #. Resource IDs: (3857)
4910 msgid "Insufficient memory to perform operation."
4911 msgstr "İşlemi gerçekletirmek için yetersiz bellek."
4913 #. Resource IDs: (3857)
4914 msgid "Internal application error."
4915 msgstr "İçsel uygulama hatası."
4917 #. Resource IDs: (3850)
4918 msgid "Invalid Currency."
4919 msgstr "Geçersiz Sürüm."
4921 #. Resource IDs: (82)
4922 msgid "Invalid revision number!"
4925 #. Resource IDs: (145)
4927 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
4928 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
4929 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
4932 #. Resource IDs: (65535)
4936 #. Resource IDs: (5068)
4940 #. Resource IDs: (5067)
4944 #. Resource IDs: (1126)
4945 msgid "Keep changelists"
4946 msgstr "Değişiklik listesi koru"
4948 #. Resource IDs: (65)
4949 msgid "Keep file locally?"
4952 #. Resource IDs: (16136)
4956 #. Resource IDs: (65535)
4957 msgid "Keyboard shortcuts:"
4958 msgstr "Klavye kısa yolları:"
4960 #. Resource IDs: (1002)
4964 #. Resource IDs: (65535)
4968 #. Resource IDs: (65535)
4972 #. Resource IDs: (65535)
4976 #. Resource IDs: (65535)
4980 #. Resource IDs: (65535)
4984 #. Resource IDs: (65535)
4988 #. Resource IDs: (65535)
4992 #. Resource IDs: (65535)
4996 #. Resource IDs: (65535)
5000 #. Resource IDs: (85)
5004 #. Resource IDs: (68)
5008 #. Resource IDs: (86)
5009 msgid "Last Modified"
5010 msgstr "Son Düzenleme"
5012 #. Resource IDs: (65535)
5013 msgid "Last Modified:"
5016 #. Resource IDs: (1616)
5017 msgid "Last known &good:"
5020 #. Resource IDs: (11)
5021 msgid "Last saved revision of item"
5022 msgstr "Öğenin son kayıtlı uyarlaması"
5024 #. Resource IDs: (12)
5025 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
5028 #. Resource IDs: (1137)
5029 msgid "Least active author:"
5030 msgstr "En az etkin olan yazar:"
5032 #. Resource IDs: (188)
5036 #. Resource IDs: (65535)
5040 #. Resource IDs: (246)
5042 msgstr "Çizgi grafiği"
5044 #. Resource IDs: (1057)
5048 msgstr "Satır aracı ⏎ Satır"
5050 #. Resource IDs: (32853)
5051 msgid "Line diff bar"
5054 #. Resource IDs: (65535)
5055 msgid "Line differences"
5058 #. Resource IDs: (65535)
5062 #. Resource IDs: (269)
5067 #. Resource IDs: (64, 601)
5071 #. Resource IDs: (64, 601)
5072 msgid "Lines removed"
5075 #. Resource IDs: (3605)
5077 "List Help topics\n"
5081 #. Resource IDs: (85)
5083 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
5084 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
5087 #. Resource IDs: (16631, 16992)
5091 #. Resource IDs: (130)
5095 #. Resource IDs: (1505)
5096 msgid "Load Putty &Key"
5099 #. Resource IDs: (65535)
5100 msgid "Local Branch"
5103 #. Resource IDs: (63)
5104 msgid "Local status"
5105 msgstr "Yerel durum"
5107 #. Resource IDs: (65535)
5113 #. Resource IDs: (94)
5115 "Location where the contents of the\n"
5116 "repository URL will be saved to."
5117 msgstr "Depo URL'sinin içeriğinin\nkayıt edileceği yer. "
5119 #. Resource IDs: (32854)
5123 #. Resource IDs: (65)
5127 #. Resource IDs: (65535)
5128 msgid "Log Branch Line"
5129 msgstr "Günlük Dal Çizgisi"
5131 #. Resource IDs: (65535)
5133 msgstr "Çizelge Günlüğü"
5135 #. Resource IDs: (211)
5137 msgstr "Kayıt Günlüğü"
5139 #. Resource IDs: (130)
5140 msgid "Log Messages"
5141 msgstr "İleti Günlüğü"
5143 #. Resource IDs: (65535)
5144 msgid "Log messages"
5145 msgstr "İleti günlüğü"
5147 #. Resource IDs: (1274)
5148 msgid "Log messages (Input dialog)"
5149 msgstr "İleti günlüğü (Giriş diyaloğu)"
5151 #. Resource IDs: (1280)
5152 msgid "Log messages (Show log dialog)"
5153 msgstr "İleti günlüğü (Günlük diyaloğunu göster)"
5155 #. Resource IDs: (65535)
5159 #. Resource IDs: (238)
5161 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
5162 msgstr "Gösterilen en düşük revizyon: %ld - Gösterilen en yüksek revizyon: %ld"
5164 #. Resource IDs: (238)
5167 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
5169 msgstr "Gösterilen en düşük revizyon: %ld - Gösterilen en yüksek revizyon: %ld\nBAŞ revizyon: %ld"
5171 #. Resource IDs: (16973)
5175 #. Resource IDs: (65535)
5179 #. Resource IDs: (84)
5180 msgid "MSysGit (http://code.google.com/p/msysgit/) not found."
5183 #. Resource IDs: (71)
5184 msgid "MSysGit directory not set (see \"General\" settings page)."
5187 #. Resource IDs: (5066)
5191 #. Resource IDs: (1582)
5195 #. Resource IDs: (3866)
5196 msgid "Mail system DLL is invalid."
5197 msgstr "Posta sistemi DLL dosyası geçersiz."
5199 #. Resource IDs: (1653)
5200 msgid "Make it Bare (No working directories)"
5203 #. Resource IDs: (1382)
5207 #. Resource IDs: (1483)
5211 #. Resource IDs: (79, 1382)
5212 msgid "Manage Remotes"
5215 #. Resource IDs: (32808)
5216 msgid "Mark as &resolved"
5219 #. Resource IDs: (282)
5220 msgid "Mark as resolved"
5221 msgstr "Çözüldü olarak işaratle"
5223 #. Resource IDs: (2051)
5225 "Marks a file as resolved in Git\n"
5229 #. Resource IDs: (13)
5230 msgid "Marks revision as bad"
5233 #. Resource IDs: (12)
5234 msgid "Marks revision as good"
5237 #. Resource IDs: (1064, 20084)
5241 #. Resource IDs: (1159)
5245 #. Resource IDs: (1317)
5246 msgid "Max. items to keep in the log message history"
5247 msgstr "Günlük mesajlarında saklanacak maksimum mesaj sayısı."
5249 #. Resource IDs: (65535)
5250 msgid "Max. lines in action log"
5251 msgstr "İşlem günlüğünde azami satır adedi"
5253 #. Resource IDs: (16655)
5254 msgid "Me&nus show recently used commands first"
5255 msgstr "Me&nüler önce en son kullanılan komutları gösteriyor"
5257 #. Resource IDs: (16134)
5261 #. Resource IDs: (1001)
5263 msgstr "Menü Çubuğu"
5265 #. Resource IDs: (16626)
5266 msgid "Menu s&hadows"
5267 msgstr "Menü &gölgeleri"
5269 #. Resource IDs: (78, 313)
5273 #. Resource IDs: (1635)
5274 msgid "Merge &Message"
5277 #. Resource IDs: (221)
5278 msgid "Merge Reintegrate"
5279 msgstr "Yeniden Entegre Ederek Birleştir"
5281 #. Resource IDs: (1432)
5282 msgid "Merge non-interactive"
5283 msgstr "İnteraktif Olmayan Biçimde Birleştir"
5285 #. Resource IDs: (1252)
5287 msgid "Merge to \"%s\"..."
5290 #. Resource IDs: (263, 1257)
5292 msgstr "Birleştirildi"
5294 #. Resource IDs: (76)
5295 msgid "Merged Files"
5298 #. Resource IDs: (10)
5299 msgid "Merges another branch"
5302 #. Resource IDs: (1073)
5306 #. Resource IDs: (229)
5308 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
5309 msgstr "%s, revizyon %s şuraya birleştiliriyor: %s, revizyon %s şuraya: %s, %s%s"
5311 #. Resource IDs: (83)
5313 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
5314 msgstr "Birleştirme için farklı revizyonlar yada 'From:' ve 'To:' kısımlarında farklı URL'ler gerekir "
5316 #. Resource IDs: (229)
5318 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
5319 msgstr "%s, %s revizyonlarını şuraya birleştiriyor: %s, %s%s"
5321 #. Resource IDs: (604, 1251, 1359)
5325 #. Resource IDs: (116)
5329 #. Resource IDs: (1158)
5333 #. Resource IDs: (263)
5337 #. Resource IDs: (1068)
5338 msgid "Minimize the Ribbon"
5339 msgstr "Şeriti Küçült"
5341 #. Resource IDs: (1023, 65535)
5345 #. Resource IDs: (3887)
5349 #. Resource IDs: (1551)
5350 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
5353 #. Resource IDs: (208)
5354 msgid "Modification date"
5355 msgstr "Değiştirilme tarih:"
5357 #. Resource IDs: (74, 264, 1257, 65535)
5359 msgstr "Değiştirilmiş"
5361 #. Resource IDs: (76)
5362 msgid "Modified Files"
5365 #. Resource IDs: (1070)
5369 #. Resource IDs: (1002)
5370 msgid "More Buttons"
5371 msgstr "Daha Fazla Buton"
5373 #. Resource IDs: (1069)
5374 msgid "More Commands..."
5375 msgstr "Daha fazla komut..."
5377 #. Resource IDs: (438)
5378 msgid "More colors..."
5381 #. Resource IDs: (438)
5383 msgstr "Daha fazla..."
5385 #. Resource IDs: (1136)
5386 msgid "Most active author:"
5387 msgstr "En aktif yaratıcı:"
5389 #. Resource IDs: (16135)
5393 #. Resource IDs: (17026)
5395 msgstr "&Aşağı Taşı"
5397 #. Resource IDs: (17025)
5399 msgstr "&Yukarı Taşı"
5401 #. Resource IDs: (1002)
5402 msgid "Move Item Down"
5403 msgstr "Öğeyi Aşağı Taşı"
5405 #. Resource IDs: (1002)
5406 msgid "Move Item Up"
5407 msgstr "Öğeyi Yukarı Taşı"
5409 #. Resource IDs: (147)
5410 msgid "Move and rename"
5411 msgstr "Taşı ve yeniden adlandır"
5413 #. Resource IDs: (209)
5414 msgid "Move to changelist"
5415 msgstr "Değişim listesine taşı"
5417 #. Resource IDs: (65535)
5418 msgid "Move to extended context menu (press shift key to show it)"
5421 #. Resource IDs: (229)
5423 msgstr "Taşı/Tekrar adlandır"
5425 #. Resource IDs: (98)
5427 msgid "Move: New name for %s"
5428 msgstr "Taşı : %s için yeni isim"
5430 #. Resource IDs: (197)
5431 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
5432 msgstr "Revizyona dönmeden önce güncellenmiş dosyaları geri dönüşüm kutusuna taşır"
5434 #. Resource IDs: (80)
5437 msgstr "%s Taşınıyor"
5439 #. Resource IDs: (80)
5441 msgstr "Taşınıyor..."
5443 #. Resource IDs: (79)
5444 msgid "MsysGit Install Path"
5445 msgstr "MsysGit Kurulum Yolu"
5447 #. Resource IDs: (65535)
5451 #. Resource IDs: (32804)
5452 msgid "N&ext Conflict"
5455 #. Resource IDs: (3697)
5459 #. Resource IDs: (65535)
5463 #. Resource IDs: (17004)
5464 msgid "Navigation Pane Options"
5465 msgstr "Navigasyon Penceresi Seçenekleri"
5467 #. Resource IDs: (1065)
5468 msgid "Navigation Pane Options..."
5469 msgstr "Navigasyon Penceresi Seçenekleri..."
5471 #. Resource IDs: (213)
5473 msgstr "İçiçe yerleştirilmiş"
5475 #. Resource IDs: (102)
5477 msgstr "Ağ Ayarları"
5479 #. Resource IDs: (321)
5480 msgid "Network::Email"
5483 #. Resource IDs: (1002, 30721, 65535)
5487 #. Resource IDs: (1076)
5489 msgstr "Yeni &isim:"
5491 #. Resource IDs: (309)
5492 msgid "New Branch\\Tag"
5493 msgstr "Yeni Dal\\Etiket"
5495 #. Resource IDs: (1001)
5499 #. Resource IDs: (97)
5501 msgid "New name for %s"
5502 msgstr "%s için yeni isim"
5504 #. Resource IDs: (98)
5508 #. Resource IDs: (20308)
5512 #. Resource IDs: (3633)
5516 msgstr "Sonraki Sayfa\nSonraki Sayfa"
5518 #. Resource IDs: (73)
5522 #. Resource IDs: (1482)
5526 #. Resource IDs: (1481)
5527 msgid "No &Fast Forward"
5530 #. Resource IDs: (1716)
5534 #. Resource IDs: (67)
5535 msgid "No HEAD found"
5538 #. Resource IDs: (81)
5540 "No command specified!\n"
5542 "TortoiseProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
5545 #. Resource IDs: (81)
5546 msgid "No command value specified!"
5547 msgstr "Komut değeri belirtilmedi"
5549 #. Resource IDs: (82)
5550 msgid "No differences found!"
5551 msgstr "Farklılık bulunamadı!"
5553 #. Resource IDs: (3843)
5554 msgid "No error message is available."
5555 msgstr "Hata mesajı bulunamadı"
5557 #. Resource IDs: (3867, 3868)
5558 msgid "No error occurred."
5559 msgstr "Hata oluşmadı."
5561 #. Resource IDs: (82)
5563 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
5565 msgstr "Değiştirilmiş klasör yada dosya bulunamadı. TortoiseGit'in geri dönebileceği bir şey yok!"
5567 #. Resource IDs: (239)
5569 "No files to show with the current setting.\n"
5570 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files.\n"
5571 "To see remote changes, click on 'Check Repository'"
5572 msgstr "Geçerli ayarla gösterilebilecek dosya yok\nVersiyonlanmamış, aldırılmayan ve/veya değiştirilmemiş dosyaları görmek için aşağıdaki bir veya daha fazla ayarı kontrol edin.\nUzaktaki değişiklikleri görmek için, 'Depoyu Kontrol Et'e tıklayın"
5574 #. Resource IDs: (77)
5576 "No files were changed or added since\n"
5577 "the last commit. There's nothing\n"
5578 "for TortoiseGit to do here..."
5579 msgstr "Bir önceki teslim etmeden buyana değiştirilmiş yada\neklenmiş dosya bulunamadı. TortoiseGit'in\nburada yapabileceği bir şey yok..."
5581 #. Resource IDs: (170)
5583 "No files were changed or added since\n"
5584 "the last commit. There's nothing\n"
5585 "for TortoiseGit to do here...\n"
5586 "Do you want to see the unversioned files?"
5587 msgstr "Son teslimden beri hiçbir dosya değişmedi.\nBu durumda TortoiseGit'in yapacağı bir şey yok...\nVersiyonlanmamış dosyaları görmek ister misiniz?"
5589 #. Resource IDs: (273)
5591 msgid "No image encoder found for %s."
5592 msgstr "%s için resim kodlayıcısı bulunamadı."
5594 #. Resource IDs: (70)
5595 msgid "No previous version."
5598 #. Resource IDs: (603)
5599 msgid "No reference found"
5602 #. Resource IDs: (1254)
5603 msgid "No spell corrections"
5604 msgstr "Yazım düzeltmeleri yok"
5606 #. Resource IDs: (196)
5608 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
5610 msgstr "Durum önbelleği mevcut değil. Sadece versiyonlu klasörler işaretlenir, dosyalar işaretlenmez"
5612 #. Resource IDs: (1253)
5613 msgid "No thesaurus suggestions"
5614 msgstr "Eşanlamlı önerisi bulunmamakta"
5616 #. Resource IDs: (65)
5617 msgid "No working directory found."
5620 #. Resource IDs: (1272)
5624 #. Resource IDs: (264, 65535)
5628 #. Resource IDs: (2152)
5629 msgid "Normal &SVN Commit"
5632 #. Resource IDs: (65535)
5633 msgid "North European"
5636 #. Resource IDs: (78)
5637 msgid "Not Versioned Files"
5640 #. Resource IDs: (83)
5641 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
5644 #. Resource IDs: (3857)
5645 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
5646 msgstr "Sistem kütüğüne girilen bileşenlerin (yada INI dosyalarının) hepsi silinemedi."
5648 #. Resource IDs: (83)
5649 msgid "Not enough memory to complete operation."
5650 msgstr "İşlemi bitirebilmek için yeterli hafıza yok."
5652 #. Resource IDs: (72)
5653 msgid "Not patches generated."
5656 #. Resource IDs: (1481)
5657 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
5658 msgstr "Not: klasör versiyonlanmamış elemanlar içeriyor"
5660 #. Resource IDs: (65535)
5661 msgid "Note: the font settings also affect the TortoiseUDiff viewer"
5662 msgstr "Not: yazı tipi ayarları TortoiseUDiff görüntüleyicisini de etkiler"
5664 #. Resource IDs: (65535)
5665 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
5668 #. Resource IDs: (82)
5672 #. Resource IDs: (604)
5675 "Nothing need rebase\r\n"
5679 #. Resource IDs: (67)
5680 msgid "Nothing to Rebase"
5683 #. Resource IDs: (603)
5684 msgid "Nothing to commit"
5687 #. Resource IDs: (88)
5691 #. Resource IDs: (1534)
5692 msgid "Number Commits"
5693 msgstr "Sayı Teslim Et"
5695 #. Resource IDs: (604)
5697 msgid "Number of %s"
5700 #. Resource IDs: (1161)
5701 msgid "Number of authors:"
5702 msgstr "Yazar sayısı:"
5704 #. Resource IDs: (1160)
5705 msgid "Number of weeks:"
5706 msgstr "Hafta sayısı:"
5708 #. Resource IDs: (5045)
5712 #. Resource IDs: (5046)
5716 #. Resource IDs: (5047)
5720 #. Resource IDs: (5048)
5724 #. Resource IDs: (5049)
5728 #. Resource IDs: (5050)
5732 #. Resource IDs: (5051)
5736 #. Resource IDs: (5052)
5740 #. Resource IDs: (5053)
5741 msgid "OEM 860: Portuguese"
5744 #. Resource IDs: (5054)
5745 msgid "OEM 861: Icelandic"
5748 #. Resource IDs: (5055)
5752 #. Resource IDs: (5056)
5753 msgid "OEM 863: French"
5756 #. Resource IDs: (5057)
5757 msgid "OEM 865: Nordic"
5760 #. Resource IDs: (5058)
5764 #. Resource IDs: (5059)
5768 #. Resource IDs: (5044)
5772 #. Resource IDs: (1, 73, 4569)
5776 #. Resource IDs: (7)
5778 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
5782 #. Resource IDs: (3697)
5786 #. Resource IDs: (211, 32845)
5790 #. Resource IDs: (213, 32847)
5791 msgid "Office 200&3"
5794 #. Resource IDs: (65535)
5795 msgid "Office 200&7"
5798 #. Resource IDs: (218)
5799 msgid "Office 2007 (&Aqua Style)"
5802 #. Resource IDs: (215)
5803 msgid "Office 2007 (&Blue Style)"
5806 #. Resource IDs: (217)
5807 msgid "Office 2007 (&Silver Style)"
5810 #. Resource IDs: (216)
5811 msgid "Office 2007 (B&lack Style)"
5814 #. Resource IDs: (65535)
5816 msgstr "Daha eski satırlar"
5818 #. Resource IDs: (219)
5819 msgid "One or more files are in a conflicted state."
5820 msgstr "Bir yada daha fazla dosya çakışır durumunda."
5822 #. Resource IDs: (1256)
5823 msgid "Only Merged Files"
5826 #. Resource IDs: (19)
5827 msgid "Only file children"
5828 msgstr "Sadece dosya alt öğeleri"
5830 #. Resource IDs: (169)
5832 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
5834 msgstr "Sadece numara girebilirsiniz (isterseniz virgül ile ayırabilirsiniz)"
5836 #. Resource IDs: (19)
5837 msgid "Only this item"
5838 msgstr "Yalnız bu öğe"
5840 #. Resource IDs: (3841)
5844 #. Resource IDs: (3601)
5846 "Open an existing document\n"
5850 #. Resource IDs: (3601)
5854 #. Resource IDs: (1132)
5855 msgid "Open from clipboard"
5858 #. Resource IDs: (7)
5859 msgid "Open image file..."
5862 #. Resource IDs: (282)
5863 msgid "Open parent folder"
5864 msgstr "Bir üst klasörü Aç"
5866 #. Resource IDs: (3602)
5867 msgid "Open this document"
5870 #. Resource IDs: (1251)
5871 msgid "Open with..."
5872 msgstr "Farklı Aç..."
5874 #. Resource IDs: (3605)
5880 #. Resource IDs: (15)
5881 msgid "Opens the repository browser"
5884 #. Resource IDs: (357, 1517)
5888 #. Resource IDs: (1502, 1517, 16137)
5892 #. Resource IDs: (32779)
5893 msgid "Ori&ginal size"
5896 #. Resource IDs: (1065)
5897 msgid "Other Task Panes"
5898 msgstr "Diğer görev bölmeleri"
5900 #. Resource IDs: (245)
5904 #. Resource IDs: (75)
5905 msgid "Out ChangeList"
5908 #. Resource IDs: (75)
5912 #. Resource IDs: (3843)
5913 msgid "Out of memory."
5914 msgstr "Yetersiz hafıza."
5916 #. Resource IDs: (1538)
5917 msgid "Output Directory"
5920 #. Resource IDs: (3845)
5924 #. Resource IDs: (1523)
5925 msgid "Override branch if exists"
5928 #. Resource IDs: (32802)
5929 msgid "P&revious Conflict"
5932 #. Resource IDs: (3845)
5937 #. Resource IDs: (3845)
5942 msgstr "Sayfa %u\nSayfalar %u-%u\n"
5944 #. Resource IDs: (65535)
5948 #. Resource IDs: (1258)
5952 #. Resource IDs: (1258)
5956 #. Resource IDs: (63)
5958 msgstr "Parametreler"
5960 #. Resource IDs: (1477)
5962 msgstr "Parametreler:"
5964 #. Resource IDs: (70)
5966 msgid "Parent %d does not exist"
5969 #. Resource IDs: (1)
5973 #. Resource IDs: (65535)
5974 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
5977 #. Resource IDs: (69, 65535)
5981 #. Resource IDs: (603)
5982 msgid "Paste Recent Message..."
5985 #. Resource IDs: (1057)
5989 msgstr "Yapıştıma Aracı\nYapıştır"
5991 #. Resource IDs: (172)
5992 msgid "Paste filename list"
5995 #. Resource IDs: (172)
5996 msgid "Paste last commit message"
5999 #. Resource IDs: (15)
6001 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
6005 #. Resource IDs: (65)
6009 #. Resource IDs: (1076)
6010 msgid "Patch &all items"
6013 #. Resource IDs: (1075)
6014 msgid "Patch &selected item"
6017 #. Resource IDs: (1579)
6018 msgid "Patch As Attachment"
6021 #. Resource IDs: (376)
6025 #. Resource IDs: (376)
6026 msgid "Patch selected"
6029 #. Resource IDs: (157)
6030 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
6033 #. Resource IDs: (63, 77, 198, 207)
6037 #. Resource IDs: (1580, 65535)
6041 #. Resource IDs: (116)
6045 #. Resource IDs: (1057)
6051 #. Resource IDs: (605)
6052 msgid "Percent of authorship"
6055 #. Resource IDs: (605)
6059 #. Resource IDs: (16538)
6060 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
6063 #. Resource IDs: (1254, 1258)
6067 #. Resource IDs: (69)
6072 #. Resource IDs: (3849)
6074 "Picture (Metafile)\n"
6078 #. Resource IDs: (65535)
6082 #. Resource IDs: (157)
6084 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6085 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All (*.*)|*.*||"
6088 #. Resource IDs: (246)
6092 #. Resource IDs: (83)
6093 msgid "Please enter a hook script to execute."
6096 #. Resource IDs: (83)
6097 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
6100 #. Resource IDs: (83)
6101 msgid "Please select a hook type"
6104 #. Resource IDs: (13)
6105 msgid "Please wait while cancelling..."
6108 #. Resource IDs: (319)
6109 msgid "Please wait while differences are obtained..."
6112 #. Resource IDs: (119, 146, 213)
6113 msgid "Please wait..."
6116 #. Resource IDs: (65535)
6120 #. Resource IDs: (65535)
6124 #. Resource IDs: (65535)
6128 #. Resource IDs: (569)
6129 msgid "Post-Commit Hook"
6132 #. Resource IDs: (604)
6133 msgid "Post-Push Hook"
6136 #. Resource IDs: (570)
6137 msgid "Post-Update Hook"
6140 #. Resource IDs: (58115)
6144 #. Resource IDs: (569)
6145 msgid "Pre-Commit Hook"
6148 #. Resource IDs: (604)
6149 msgid "Pre-Push Hook"
6152 #. Resource IDs: (570)
6153 msgid "Pre-Update Hook"
6156 #. Resource IDs: (68)
6157 msgid "Preparing commit..."
6160 #. Resource IDs: (65535)
6161 msgid "Press &New Shortcut Key:"
6164 #. Resource IDs: (65535)
6165 msgid "Press &new shortcut key:"
6168 #. Resource IDs: (1069)
6172 #. Resource IDs: (376)
6173 msgid "Preview patched file"
6176 #. Resource IDs: (65535)
6180 #. Resource IDs: (20309)
6184 #. Resource IDs: (3633)
6190 #. Resource IDs: (72)
6191 msgid "Previous Version"
6194 #. Resource IDs: (1069, 16990)
6198 #. Resource IDs: (3633)
6204 #. Resource IDs: (3601)
6206 "Print the active document using current options\n"
6210 #. Resource IDs: (3601)
6212 "Print the active document\n"
6216 #. Resource IDs: (3845)
6217 msgid "Print to File"
6220 #. Resource IDs: (65535)
6224 #. Resource IDs: (3845)
6225 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
6228 #. Resource IDs: (65535)
6232 #. Resource IDs: (74)
6236 #. Resource IDs: (157)
6237 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
6240 #. Resource IDs: (134)
6244 #. Resource IDs: (11)
6248 #. Resource IDs: (107)
6249 msgid "Property Page"
6252 #. Resource IDs: (63)
6256 #. Resource IDs: (1475)
6260 #. Resource IDs: (1080)
6261 msgid "Proxy Settings"
6264 #. Resource IDs: (1603)
6266 "Prune (remove remote-tracking branches which no longer exist on the remote)"
6269 #. Resource IDs: (22, 66, 1611)
6273 #. Resource IDs: (75)
6274 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
6277 #. Resource IDs: (14)
6281 #. Resource IDs: (302)
6285 #. Resource IDs: (66)
6289 #. Resource IDs: (66)
6293 #. Resource IDs: (75)
6297 #. Resource IDs: (22, 303, 1612)
6301 #. Resource IDs: (76)
6305 #. Resource IDs: (14, 64)
6309 #. Resource IDs: (65535)
6313 #. Resource IDs: (71)
6314 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
6317 #. Resource IDs: (246)
6322 #. Resource IDs: (3605)
6324 "Quit the application; prompts to save documents\n"
6328 #. Resource IDs: (1073)
6332 #. Resource IDs: (16623)
6336 #. Resource IDs: (1252)
6337 msgid "R&evert to this revision"
6340 #. Resource IDs: (1255)
6344 #. Resource IDs: (3697)
6348 #. Resource IDs: (1535)
6352 #. Resource IDs: (1494)
6356 #. Resource IDs: (1048)
6357 msgid "Re&movable drives"
6358 msgstr "T&aşınabilir sürücüler"
6360 #. Resource IDs: (11)
6362 msgstr "Tekrar ad&landır..."
6364 #. Resource IDs: (16613)
6368 #. Resource IDs: (16647)
6370 msgstr "Hep&sini sıfırla"
6372 #. Resource IDs: (1382)
6373 msgid "Re&store defaults"
6374 msgstr "Var&sayılanları yükle"
6376 #. Resource IDs: (8)
6378 msgstr "Geri&dön..."
6380 #. Resource IDs: (12)
6381 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
6382 msgstr "Takılmadan önce günlük kullanım kılavuzunu okuyunuz..."
6384 #. Resource IDs: (318)
6388 #. Resource IDs: (1254)
6390 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
6393 #. Resource IDs: (20)
6397 #. Resource IDs: (67)
6399 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
6402 #. Resource IDs: (1002)
6406 #. Resource IDs: (57616)
6410 #. Resource IDs: (65535)
6411 msgid "Recently modified lines"
6412 msgstr "Yakın zamanda değiştirilmiş satırlar"
6414 #. Resource IDs: (276)
6416 msgstr "Sadece kaydet"
6418 #. Resource IDs: (603)
6419 msgid "Recover to the status before rebase"
6422 #. Resource IDs: (1057)
6426 msgstr "Dikdörtgen Aracı\nDikdörtgen"
6428 #. Resource IDs: (1654)
6432 #. Resource IDs: (3603)
6434 "Redo the previously undone action\n"
6438 #. Resource IDs: (3825)
6439 msgid "Reduce the window to an icon"
6442 #. Resource IDs: (604, 1579)
6446 #. Resource IDs: (20087)
6447 msgid "Ref (Click it then go to)"
6450 #. Resource IDs: (69)
6454 #. Resource IDs: (69, 1588)
6458 #. Resource IDs: (83)
6462 #. Resource IDs: (135, 1382)
6466 #. Resource IDs: (75)
6467 msgid "Refreshing..."
6470 #. Resource IDs: (117)
6472 "Regular expressions filter:\r\n"
6473 ". : any character\r\n"
6474 "c+ : match character c one or more times\r\n"
6475 "c* : match character c zero or more times\r\n"
6476 "^ : start of line\r\n"
6477 "$ : end of line\r\n"
6478 "(string){n} : match string n times\r\n"
6479 "(abcd) : subexpression\r\n"
6480 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\r\n"
6481 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\r\n"
6483 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\r\n"
6484 "\\W : any non-alphanumeric character\r\n"
6485 "\\d : digits 0-9\r\n"
6487 msgstr "Normal ifade süzgeci:\n. : herhangi bir karakter\nc+ : c karakterini bir ya da daha fazla kez eşleştir\nc* : c karakterini sıfır ya da daha fazla kez eşleştir\n^ : satır başı\n$ : satır sonu\n(dize){n} : dizeyi n kere eşleştir\n(abcd) : alt ifade\n[aei0-9] : a,e,i ve 0..9'u eşleştir\n[^aei0-9] : a,e,i ve 0..9 dışında herşey\n\n\\w : a-z,A-Z,0-9 ve _ ile eşleşir\n\\W : herhangi alfasayısal olmayan karakter\n\\d : 0-9 rakamları\n\\s : boşluklar"
6489 #. Resource IDs: (1072)
6490 msgid "Relative Times in log"
6491 msgstr "Günlükte Göreceli Zamanlar"
6493 #. Resource IDs: (32794)
6497 #. Resource IDs: (2050)
6499 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
6503 #. Resource IDs: (80)
6504 msgid "Relocating..."
6505 msgstr "Taşınıyor..."
6507 #. Resource IDs: (1660)
6508 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
6511 #. Resource IDs: (1649)
6512 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
6515 #. Resource IDs: (1573)
6519 #. Resource IDs: (65535)
6520 msgid "Remote &Branch:"
6523 #. Resource IDs: (1618)
6524 msgid "Remote &URL:"
6527 #. Resource IDs: (65535)
6528 msgid "Remote Branch"
6529 msgstr "Uzaktaki Dal"
6531 #. Resource IDs: (71)
6532 msgid "Remote URL must not be empty."
6535 #. Resource IDs: (76)
6536 msgid "Remote Update"
6539 #. Resource IDs: (71)
6540 msgid "Remote name must not be empty."
6543 #. Resource IDs: (63)
6544 msgid "Remote status"
6545 msgstr "Uzaktaki durum"
6547 #. Resource IDs: (65535)
6551 #. Resource IDs: (1332, 1470)
6555 #. Resource IDs: (126)
6557 msgid "Remove %ld items"
6558 msgstr "%ld elemanı kaldır"
6560 #. Resource IDs: (126)
6563 msgstr "%s 'ı kaldır"
6565 #. Resource IDs: (1627)
6566 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
6569 #. Resource IDs: (75)
6570 msgid "Remove &branch"
6573 #. Resource IDs: (1628)
6574 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
6577 #. Resource IDs: (15)
6578 msgid "Remove from &ignore list"
6579 msgstr "&Aldırmama listesinden çıkar"
6581 #. Resource IDs: (1068)
6582 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
6583 msgstr "Hızlı Erişim Araç Çubuğundan Kaldır"
6585 #. Resource IDs: (209)
6586 msgid "Remove from changelist"
6587 msgstr "Değişiklik listesinden çıkar"
6589 #. Resource IDs: (1629)
6590 msgid "Remove ignored files (-fX)"
6593 #. Resource IDs: (1626)
6594 msgid "Remove untracked directories (-d)"
6597 #. Resource IDs: (9)
6598 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
6601 #. Resource IDs: (65535)
6605 #. Resource IDs: (264)
6606 msgid "Removed from changelist"
6607 msgstr "Değişiklik listesinden çıkarıldı"
6609 #. Resource IDs: (145)
6612 "Removed the file pattern(s)\n"
6614 "from the ignore list."
6615 msgstr "%s\nDosya şablon(ları)\n'Aldırılmayanlar' listesinden silindi."
6617 #. Resource IDs: (15)
6618 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
6619 msgstr "'Aldırılmayanlar' listesinden dosya(ları) yada dosya maskelerini siler"
6621 #. Resource IDs: (16616)
6623 msgstr "Yeniden &Adlandır"
6625 #. Resource IDs: (79, 1257)
6629 #. Resource IDs: (97)
6632 msgstr "%s'ı Yeniden Adlandır"
6634 #. Resource IDs: (151)
6635 msgid "Rename - TortoiseGit"
6638 #. Resource IDs: (221)
6642 #. Resource IDs: (65535)
6643 msgid "Renamed node"
6644 msgstr "Yeniden adlandırılmış düğüm"
6646 #. Resource IDs: (11)
6647 msgid "Renames files/folders inside version control"
6650 #. Resource IDs: (3603)
6652 "Repeat the last action\n"
6656 #. Resource IDs: (3603)
6658 "Replace specific text with different text\n"
6662 #. Resource IDs: (65535)
6663 msgid "Replaced node"
6664 msgstr "Değiştirilen düğüm"
6666 #. Resource IDs: (74)
6668 msgstr "Değiştiriliyor"
6670 #. Resource IDs: (1618)
6671 msgid "Repository &URL"
6674 #. Resource IDs: (153)
6675 msgid "Repository Browser"
6678 #. Resource IDs: (65535)
6682 #. Resource IDs: (334)
6683 msgid "Request pull"
6686 #. Resource IDs: (65535)
6687 msgid "Requests a username and a password"
6688 msgstr "Kullanıcı adı ve sifre bilgilerini ister"
6690 #. Resource IDs: (82)
6691 msgid "Requires GPG and a key without passphrase."
6694 #. Resource IDs: (8)
6698 #. Resource IDs: (317)
6702 #. Resource IDs: (16614)
6704 msgstr "Hepsi&ni sıfırla"
6706 #. Resource IDs: (1554)
6708 msgstr "Türü Sıfırla"
6710 #. Resource IDs: (1255)
6712 msgid "Reset \"%s\" to this..."
6715 #. Resource IDs: (1553)
6716 msgid "Reset active branch"
6719 #. Resource IDs: (1255)
6720 msgid "Reset columns"
6721 msgstr "Kolonları sıfırla"
6723 #. Resource IDs: (64)
6725 msgid "Reset current branch \"%s\" to \"%s\""
6728 #. Resource IDs: (77, 207, 229)
6732 #. Resource IDs: (282)
6733 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
6734 msgstr "'Mine'i kullanarak çakışmayı çözümle"
6736 #. Resource IDs: (282)
6737 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
6738 msgstr "'Onların'ı kullanarak çakışmayı çözümle"
6740 #. Resource IDs: (74, 209)
6744 #. Resource IDs: (282)
6749 msgstr "Çözümlenen:\n%s"
6751 #. Resource IDs: (9)
6752 msgid "Resolves conflicted files"
6753 msgstr "Çakışan dosyaları çözümler"
6755 #. Resource IDs: (66)
6756 msgid "Restart rebase"
6759 #. Resource IDs: (64)
6763 #. Resource IDs: (1254)
6764 msgid "Restore Default"
6765 msgstr "Varsayılana Geridön"
6767 #. Resource IDs: (65)
6768 msgid "Restore after commit"
6771 #. Resource IDs: (3826)
6772 msgid "Restore the window to normal size"
6775 #. Resource IDs: (73)
6777 msgstr "Geridönüldü"
6779 #. Resource IDs: (73)
6783 #. Resource IDs: (602)
6787 #. Resource IDs: (77, 175, 229)
6791 #. Resource IDs: (69)
6792 msgid "Revert commit"
6795 #. Resource IDs: (69)
6797 msgid "Revert commit %s"
6800 #. Resource IDs: (73)
6802 msgstr "Geridönüldü"
6804 #. Resource IDs: (9)
6805 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
6806 msgstr "Son güncellemeden itibaren yaptığınız tum değişiklikleri iptal eder"
6808 #. Resource IDs: (14)
6809 msgid "Reverts an addition to version control"
6810 msgstr "Bir eklemeyi versiyon kontrolüne alır"
6812 #. Resource IDs: (376)
6813 msgid "Review Patch"
6816 #. Resource IDs: (603)
6817 msgid "Review Patch with TortoiseMerge"
6820 #. Resource IDs: (14)
6821 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseMerge"
6824 #. Resource IDs: (13)
6825 msgid "Review/apply single &patch..."
6828 #. Resource IDs: (208, 1253, 1522)
6832 #. Resource IDs: (119)
6835 msgstr "Revizyon %d"
6837 #. Resource IDs: (120)
6840 msgstr "Revizyon %s"
6842 #. Resource IDs: (67)
6843 msgid "Revision Files"
6846 #. Resource IDs: (65535)
6847 msgid "Revision graph"
6848 msgstr "Revizyon &Diyagramı"
6850 #. Resource IDs: (86)
6852 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
6855 #. Resource IDs: (1579, 65535)
6859 #. Resource IDs: (116)
6861 msgstr "Revizyonlar"
6863 #. Resource IDs: (3850)
6866 "text with font and paragraph formatting"
6867 msgstr "RTF (Rich Text) formatı\nMetinde yazıtipi ve paragraf formatlama"
6869 #. Resource IDs: (188)
6870 msgid "Right View: "
6873 #. Resource IDs: (65535)
6877 #. Resource IDs: (1070)
6879 msgid "Row %d of %d"
6880 msgstr "%d ile %d arasındaki satır"
6882 #. Resource IDs: (1070)
6884 msgid "Row %d-%d of %d"
6885 msgstr "%d-%d ile %d arasındaki satır"
6887 #. Resource IDs: (17045)
6891 #. Resource IDs: (32782)
6895 #. Resource IDs: (1065)
6896 msgid "S&how Buttons on One Row"
6897 msgstr "Butonları tek satırda g&öster"
6899 #. Resource IDs: (1065)
6900 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
6901 msgstr "Butonları iki satırda g&öster"
6903 #. Resource IDs: (17078)
6904 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
6905 msgstr "Hızlı Araç Çubuğu'nu Şerit'in altında g&öster."
6907 #. Resource IDs: (1132)
6909 msgstr "İ&statistikler"
6911 #. Resource IDs: (9)
6912 msgid "S&witch/Checkout..."
6915 #. Resource IDs: (3697)
6919 #. Resource IDs: (604, 1251)
6923 #. Resource IDs: (1585)
6924 msgid "SMTP Server requires authentication"
6927 #. Resource IDs: (65535)
6928 msgid "SMTP Server:"
6931 #. Resource IDs: (1081)
6935 #. Resource IDs: (331)
6936 msgid "SVN Commit Type"
6939 #. Resource IDs: (22)
6940 msgid "SVN DCommit..."
6943 #. Resource IDs: (13)
6947 #. Resource IDs: (21)
6948 msgid "SVN Rebase..."
6951 #. Resource IDs: (65535)
6955 #. Resource IDs: (65535)
6959 #. Resource IDs: (57604)
6963 #. Resource IDs: (101)
6965 msgstr "Farklı &kaydet..."
6967 #. Resource IDs: (3841)
6969 msgstr "Farklı Kaydet"
6971 #. Resource IDs: (1567)
6972 msgid "Save as &Global"
6975 #. Resource IDs: (313)
6979 #. Resource IDs: (3857)
6981 msgid "Save changes to %1?"
6982 msgstr "%1 'e yapılan değişiklikler kaydedilsin mi?"
6984 #. Resource IDs: (1253)
6985 msgid "Save revision &to..."
6986 msgstr "Revizyonu kaydet &..."
6988 #. Resource IDs: (3601)
6990 "Save the active document with a new name\n"
6994 #. Resource IDs: (3601)
6996 "Save the active document\n"
7000 #. Resource IDs: (3601)
7002 "Save the modified file\n"
7006 #. Resource IDs: (1132)
7007 msgid "Save to clipboard"
7008 msgstr "Panoya kaydet"
7010 #. Resource IDs: (1385)
7011 msgid "Save unified diff"
7014 #. Resource IDs: (1385)
7015 msgid "Save unified diff since HEAD"
7018 #. Resource IDs: (108)
7020 msgstr "Kaydedimiş Veri"
7022 #. Resource IDs: (71)
7024 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
7027 #. Resource IDs: (75)
7028 msgid "Saving notes failed."
7031 #. Resource IDs: (1014, 1064, 1636)
7033 msgstr "Scintilla (Kıvılcım)"
7035 #. Resource IDs: (1003)
7037 msgstr "Sola Kaydır"
7039 #. Resource IDs: (1003)
7040 msgid "Scroll Right"
7041 msgstr "Sağa Kaydır"
7043 #. Resource IDs: (1253)
7044 msgid "Search &log messages..."
7045 msgstr "&Günlük mesajlarında ara..."
7047 #. Resource IDs: (65535)
7051 #. Resource IDs: (3867)
7053 msgid "Seek failed on %1"
7054 msgstr "Arama %1'de başarısız oldu"
7056 #. Resource IDs: (1253)
7058 msgstr "Hepsi&ni seç"
7060 #. Resource IDs: (16529)
7061 msgid "Select &User-defined Image: "
7062 msgstr "&Kullanıcı tanımlı resim seç"
7064 #. Resource IDs: (16508)
7065 msgid "Select &context menu:"
7066 msgstr "Sağ-tık &menüsü seçin:"
7068 #. Resource IDs: (65535)
7069 msgid "Select &window:"
7070 msgstr "&Pencere seç"
7072 #. Resource IDs: (1057)
7074 "Select Color Tool\n"
7076 msgstr "Renk Seçme Aracı\nRenk seç"
7078 #. Resource IDs: (13)
7079 msgid "Select File..."
7082 #. Resource IDs: (78)
7083 msgid "Select SSH client"
7084 msgstr "SSH client'ını seç"
7086 #. Resource IDs: (3858)
7087 msgid "Select a button."
7088 msgstr "Bir düğme seçin."
7090 #. Resource IDs: (3585)
7091 msgid "Select an object on which to get Help"
7094 #. Resource IDs: (213)
7095 msgid "Select changelist"
7096 msgstr "Değişiklik listesini seç"
7098 #. Resource IDs: (78)
7099 msgid "Select diff application"
7100 msgstr "Karşılaştırma uygulaması seç"
7102 #. Resource IDs: (313)
7103 msgid "Select diff file..."
7106 #. Resource IDs: (64)
7107 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
7108 msgstr "Bu sorun izleyicisiyle ilişkilendirmek için bir klasör seçin"
7110 #. Resource IDs: (79)
7112 "Select folder to export to.\n"
7113 "You might need to create a new folder before performing this export."
7114 msgstr "Dışa aktarılacak klasörü seç.\nBu dışa aktarmayı yapmadan önce yeni klasör oluşturmanız gerekebilir."
7116 #. Resource IDs: (197)
7117 msgid "Select folder to run script for"
7118 msgstr "Komut-dosyasını içinde çalıştırmak istediğiniz klasörü seçiniz"
7120 #. Resource IDs: (119)
7121 msgid "Select folder to save the selected files to"
7122 msgstr "Dosyasını kopyalamak istediğiniz klasörü seçiniz"
7124 #. Resource IDs: (197)
7125 msgid "Select hook script file"
7126 msgstr "Yakalayıcı komut-dosyası seç"
7128 #. Resource IDs: (1405)
7129 msgid "Select items automatically"
7130 msgstr "Elemanları otomatik seç"
7132 #. Resource IDs: (78)
7133 msgid "Select merge application"
7134 msgstr "Birleştirme uygulaması seç"
7136 #. Resource IDs: (119)
7137 msgid "Select merge target"
7138 msgstr "Birleştirme hedefi seç"
7140 #. Resource IDs: (79)
7142 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
7143 msgstr "İşlem bitiminde durum diyalogunun göstereceği bir davranışı türü seçiniz."
7145 #. Resource IDs: (3603)
7147 "Select the entire document\n"
7151 #. Resource IDs: (78)
7152 msgid "Select viewer for diff-files"
7153 msgstr "Karşılaştırma dosyalarını görüntülemek için bir uygulama seç "
7155 #. Resource IDs: (1067)
7156 msgid "Select/deselect &all"
7159 #. Resource IDs: (1)
7163 #. Resource IDs: (602)
7167 #. Resource IDs: (1587)
7168 msgid "Send Mail after create"
7171 #. Resource IDs: (3866)
7172 msgid "Send Mail failed to send message."
7173 msgstr "Send Mail mesajınızı gönderemedi"
7175 #. Resource IDs: (21, 603)
7176 msgid "Send Mail..."
7179 #. Resource IDs: (320)
7183 #. Resource IDs: (602)
7184 msgid "Send Patch by Email"
7187 #. Resource IDs: (21)
7188 msgid "Send Patch(es) by eMail"
7191 #. Resource IDs: (74)
7192 msgid "Sending content"
7193 msgstr "İçerik gönderiliyor"
7195 #. Resource IDs: (602)
7199 #. Resource IDs: (1409)
7200 msgid "Server &address:"
7201 msgstr "Sunucu &adresi:"
7203 #. Resource IDs: (65535)
7204 msgid "Set Accelerator &for:"
7207 #. Resource IDs: (1557)
7208 msgid "Set commit &date"
7211 #. Resource IDs: (1580)
7212 msgid "Set up SMTP Server"
7215 #. Resource IDs: (86)
7216 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
7219 #. Resource IDs: (86)
7221 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
7224 #. Resource IDs: (13)
7225 msgid "Setting properties..."
7228 #. Resource IDs: (107)
7232 #. Resource IDs: (80)
7233 msgid "Settings - TortoiseGit"
7236 #. Resource IDs: (1270)
7240 #. Resource IDs: (1271)
7241 msgid "Shell Extended"
7244 #. Resource IDs: (145)
7245 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
7248 #. Resource IDs: (5062)
7252 #. Resource IDs: (1105)
7253 msgid "Short &date/time format in log messages"
7256 #. Resource IDs: (12)
7257 msgid "Short URL of Git items"
7260 #. Resource IDs: (1255)
7261 msgid "Shorten property list"
7264 #. Resource IDs: (1382)
7268 #. Resource IDs: (16996)
7269 msgid "Show &Accelerator for:"
7272 #. Resource IDs: (115)
7273 msgid "Show &All Branch"
7276 #. Resource IDs: (115)
7277 msgid "Show &Range..."
7280 #. Resource IDs: (20)
7281 msgid "Show &Reflog"
7284 #. Resource IDs: (1073)
7285 msgid "Show &Unversioned Files"
7288 #. Resource IDs: (1208)
7289 msgid "Show &Whole Project"
7292 #. Resource IDs: (1254)
7293 msgid "Show &changes"
7296 #. Resource IDs: (12, 101, 1016)
7300 #. Resource IDs: (1031)
7301 msgid "Show &log..."
7304 #. Resource IDs: (1088)
7305 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
7308 #. Resource IDs: (1069)
7309 msgid "Show Above the Ribbon"
7312 #. Resource IDs: (1069)
7313 msgid "Show Below the Ribbon"
7316 #. Resource IDs: (1382)
7317 msgid "Show Environment Variables"
7320 #. Resource IDs: (1065)
7321 msgid "Show Fewer Buttons"
7324 #. Resource IDs: (32817)
7325 msgid "Show File List"
7328 #. Resource IDs: (2052)
7330 "Show Inline-Diff word by word\n"
7331 "Inline diff word-wise"
7334 #. Resource IDs: (32781)
7338 #. Resource IDs: (1065)
7339 msgid "Show More Buttons"
7342 #. Resource IDs: (1068)
7343 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
7346 #. Resource IDs: (1068)
7347 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
7350 #. Resource IDs: (16651)
7351 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
7354 #. Resource IDs: (115)
7355 msgid "Show Whole Project"
7358 #. Resource IDs: (32775)
7362 #. Resource IDs: (1251)
7363 msgid "Show branches this commit is on"
7366 #. Resource IDs: (1251)
7367 msgid "Show changes as &unified diff"
7370 #. Resource IDs: (83)
7371 msgid "Show destination folder"
7374 #. Resource IDs: (1556)
7375 msgid "Show diff to last commit"
7378 #. Resource IDs: (1126)
7379 msgid "Show excluded folders as normal"
7382 #. Resource IDs: (16656)
7383 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
7386 #. Resource IDs: (1264)
7387 msgid "Show i&gnored files"
7390 #. Resource IDs: (1063)
7391 msgid "Show linenumber&s"
7394 #. Resource IDs: (64)
7398 #. Resource IDs: (65)
7399 msgid "Show log &before rename/copy"
7402 #. Resource IDs: (81)
7403 msgid "Show log of submodule"
7406 #. Resource IDs: (14)
7407 msgid "Show log of this folder"
7410 #. Resource IDs: (1256)
7414 #. Resource IDs: (1382)
7415 msgid "Show modified files in working tree"
7418 #. Resource IDs: (1270)
7420 "Show next change of selected commit\n"
7424 #. Resource IDs: (2054)
7426 "Show or hide the line diff bar\n"
7427 "Toggle LineDiffBar"
7430 #. Resource IDs: (2054)
7432 "Show or hide the locator bar\n"
7436 #. Resource IDs: (3713)
7438 "Show or hide the status bar\n"
7442 #. Resource IDs: (3713)
7444 "Show or hide the status bar\n"
7448 #. Resource IDs: (3713)
7450 "Show or hide the toolbar\n"
7454 #. Resource IDs: (1270)
7456 "Show previous change of selected commit\n"
7460 #. Resource IDs: (1252)
7461 msgid "Show revision properties"
7464 #. Resource IDs: (16652)
7465 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
7468 #. Resource IDs: (2049)
7470 "Show special characters for whitespaces\n"
7474 #. Resource IDs: (1209)
7475 msgid "Show un&modified files"
7478 #. Resource IDs: (1073)
7479 msgid "Show un&versioned files"
7482 #. Resource IDs: (198)
7486 #. Resource IDs: (115)
7489 "Showing %ld revision(s), from revision %ld to revision %ld - %ld revision(s)"
7493 #. Resource IDs: (76)
7496 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
7500 #. Resource IDs: (13)
7502 "Shows all files which were changed since the last update, locally and in the"
7506 #. Resource IDs: (10)
7507 msgid "Shows information about TortoiseGit"
7510 #. Resource IDs: (20)
7511 msgid "Shows reference log"
7514 #. Resource IDs: (198)
7515 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
7518 #. Resource IDs: (12)
7519 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
7522 #. Resource IDs: (1523)
7526 #. Resource IDs: (1532)
7530 #. Resource IDs: (32775)
7531 msgid "Single/&double-pane view"
7534 #. Resource IDs: (74)
7538 #. Resource IDs: (1254, 1258)
7542 #. Resource IDs: (66)
7544 msgid "Skip Patch: %s"
7545 msgstr "Yamayı atla: %s"
7547 #. Resource IDs: (11029)
7548 msgid "Skip worktree"
7551 #. Resource IDs: (1529)
7552 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
7555 #. Resource IDs: (74)
7559 #. Resource IDs: (263)
7560 msgid "Skipped missing target"
7561 msgstr "Kayıp hedef atlandı"
7563 #. Resource IDs: (1550)
7564 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
7567 #. Resource IDs: (1126)
7568 msgid "Sort by commit count"
7569 msgstr "Teslim etme sayına göre sırala"
7571 #. Resource IDs: (196)
7573 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
7577 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
7581 #. Resource IDs: (1253)
7583 msgstr "Satırları ayır"
7585 #. Resource IDs: (3604)
7587 "Split the active window into panes\n"
7589 msgstr "Etkin pencere içerisinde çerçeveyi ayır\nAyır"
7591 #. Resource IDs: (1254, 1257)
7595 #. Resource IDs: (246)
7596 msgid "Stacked Bar Graph"
7597 msgstr "Yığılı Çubuk Çizelgesi"
7599 #. Resource IDs: (246)
7600 msgid "Stacked Line Graph"
7601 msgstr "Yığılı Çizgi Çizelgesi"
7603 #. Resource IDs: (1258, 16962)
7607 #. Resource IDs: (68)
7608 msgid "Start (FastFwd)"
7609 msgstr "Başlat (İleri sar)"
7611 #. Resource IDs: (67)
7612 msgid "Start Cherry Pick"
7615 #. Resource IDs: (569)
7616 msgid "Start Commit Hook"
7619 #. Resource IDs: (67, 68)
7620 msgid "Start Rebase"
7623 #. Resource IDs: (569)
7624 msgid "Start Update Hook"
7627 #. Resource IDs: (12)
7628 msgid "Start bisect mode..."
7629 msgstr "İkiye bölünmüş kip..."
7631 #. Resource IDs: (1384, 4575)
7635 #. Resource IDs: (1673)
7636 msgid "Stash &Message"
7637 msgstr "Zula &İletisi"
7639 #. Resource IDs: (20)
7641 msgstr "Zulayı Uygula"
7643 #. Resource IDs: (20)
7645 msgstr "Zula Listesi"
7647 #. Resource IDs: (22)
7649 msgstr "Zulayı Çıkart"
7651 #. Resource IDs: (20)
7653 msgstr "Zulayı Kaydet"
7655 #. Resource IDs: (1487, 4572, 4573, 16514)
7659 #. Resource IDs: (179, 245)
7663 #. Resource IDs: (74, 77, 207)
7667 #. Resource IDs: (1068)
7668 msgid "Status Bar Configuration"
7669 msgstr "Durum Çubuğu Ayarları"
7671 #. Resource IDs: (65535)
7672 msgid "Status and action colors"
7673 msgstr "Durum ve eylem renkleri"
7675 #. Resource IDs: (65535)
7676 msgid "Status cache"
7677 msgstr "Durum önbelleği"
7679 #. Resource IDs: (197)
7681 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
7684 #. Resource IDs: (196)
7686 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
7687 " the overlay recursively"
7690 #. Resource IDs: (196)
7691 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
7694 #. Resource IDs: (11)
7695 msgid "Status of item in Git"
7696 msgstr "Git öğe durumu"
7698 #. Resource IDs: (13)
7699 msgid "Stops bisect mode"
7700 msgstr "İkiye bölünmüş kipten çık"
7702 #. Resource IDs: (1639)
7706 #. Resource IDs: (1, 65)
7710 #. Resource IDs: (65535)
7714 #. Resource IDs: (1302)
7718 #. Resource IDs: (8, 11)
7719 msgid "Submodule &Update"
7720 msgstr "Altbirim &Güncelle"
7722 #. Resource IDs: (20, 1589)
7723 msgid "Submodule Add"
7724 msgstr "Altbirim Ekle"
7726 #. Resource IDs: (4576)
7727 msgid "Submodule Diff"
7728 msgstr "Altbirim Farkı"
7730 #. Resource IDs: (1585)
7731 msgid "Submodule Info"
7732 msgstr "Altbirim Bilgisi"
7734 #. Resource IDs: (76)
7735 msgid "Submodule Init"
7736 msgstr "Altbirim Hazırla"
7738 #. Resource IDs: (20, 77)
7739 msgid "Submodule Sync"
7740 msgstr "Altbirim Eşitle"
7742 #. Resource IDs: (76)
7743 msgid "Submodule Update"
7744 msgstr "Altbirim Güncelle"
7746 #. Resource IDs: (1624)
7747 msgid "Submodule Update Options"
7748 msgstr "Altbirim Güncelleme Seçenekleri"
7750 #. Resource IDs: (1708)
7752 msgstr "Alt modüller"
7754 #. Resource IDs: (65)
7758 #. Resource IDs: (78)
7762 #. Resource IDs: (229)
7764 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
7765 msgstr "%s %s olarak değiştir, uyarlama %s"
7767 #. Resource IDs: (32811)
7768 msgid "Switch Left<->Right"
7769 msgstr "Sol <-> Sağ olarak değiştir"
7771 #. Resource IDs: (1522)
7775 #. Resource IDs: (3606)
7777 "Switch back to the previous window pane\n"
7781 #. Resource IDs: (2049)
7783 "Switch between single and double pane view\n"
7784 "Switch between single and double pane view"
7787 #. Resource IDs: (2051)
7789 "Switch the contents of the left and right view\n"
7790 "Switch left and right view"
7793 #. Resource IDs: (3825)
7794 msgid "Switch to the next document window"
7797 #. Resource IDs: (3606)
7799 "Switch to the next window pane\n"
7803 #. Resource IDs: (3825)
7804 msgid "Switch to the previous document window"
7807 #. Resource IDs: (304)
7808 msgid "Switch/Checkout"
7811 #. Resource IDs: (1256)
7812 msgid "Switch/Checkout to"
7815 #. Resource IDs: (1254)
7816 msgid "Switch/Checkout to this..."
7819 #. Resource IDs: (9)
7820 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
7821 msgstr "Çalışma ağacını farklı dal/etiket olarak değiştir/dışarı çıkart"
7823 #. Resource IDs: (325)
7824 msgid "Switches the comparison left<<->right"
7825 msgstr "Karşılaştırmayı sol<<->sağ olarak değiştir"
7827 #. Resource IDs: (22)
7828 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
7829 msgstr "Uzaktaki Depoları Eşitle, çekme, gönderme, eposta yaması ve buna benzer "
7831 #. Resource IDs: (22)
7835 #. Resource IDs: (1556)
7836 msgid "System &sounds"
7837 msgstr "Sistem sesleri&"
7839 #. Resource IDs: (3857)
7841 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
7843 msgstr "Sistem yazmaç girileri ve INI dosyası (varsa) silindi."
7845 #. Resource IDs: (5065)
7849 #. Resource IDs: (7)
7850 msgid "TORTOISEIDIFF"
7851 msgstr "TORTOISEIDIFF"
7853 #. Resource IDs: (1513)
7857 #. Resource IDs: (16970)
7858 msgid "Tab Placeholder"
7859 msgstr "Çıkıntı Yertutucu"
7861 #. Resource IDs: (65535)
7863 msgstr "Çıkıntı boyutu:"
7865 #. Resource IDs: (82)
7869 #. Resource IDs: (82)
7871 msgstr "Etiket Bilgisi"
7873 #. Resource IDs: (79)
7875 msgid "Tagged the working tree to %s"
7876 msgstr "Çalışılan ağacı %s olarak etiketle"
7878 #. Resource IDs: (1485, 1513, 65535)
7882 #. Resource IDs: (64)
7886 #. Resource IDs: (1064)
7888 msgstr "Görev Bölümü"
7890 #. Resource IDs: (219)
7892 msgstr "Sadece Test"
7894 #. Resource IDs: (65535)
7898 #. Resource IDs: (71)
7900 "The Remote Config was changed.\n"
7901 "Do you want to save now or discard changes?"
7904 #. Resource IDs: (70)
7907 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
7909 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
7912 #. Resource IDs: (63)
7913 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
7916 #. Resource IDs: (63)
7918 msgid "The chunk start '@@' was expected in line %d !"
7921 #. Resource IDs: (67)
7922 msgid "The commit message must not be empty."
7925 #. Resource IDs: (603)
7927 "The current working tree is not clean.\n"
7928 "Do you want to stash the changes?"
7931 #. Resource IDs: (68)
7934 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
7938 #. Resource IDs: (85)
7940 "The entered source ref is ambiguous.\n"
7941 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
7944 #. Resource IDs: (64)
7946 msgid "The file %s does not exist!"
7949 #. Resource IDs: (64)
7951 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
7954 #. Resource IDs: (64)
7957 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
7958 "Do you want to select another file to diff?"
7961 #. Resource IDs: (314)
7967 "Do you want to remove the file?"
7970 #. Resource IDs: (69)
7971 msgid "The file is too big"
7974 #. Resource IDs: (3857)
7975 msgid "The file is too large to open."
7978 #. Resource IDs: (80)
7983 "already exists! Do you want to overwrite it?"
7986 #. Resource IDs: (69)
7991 "is not a valid text file!\n"
7992 "Note that UTF32 files are treated as binary too."
7995 #. Resource IDs: (145)
7999 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
8002 #. Resource IDs: (88)
8008 "Would you like to create it first?"
8011 #. Resource IDs: (83)
8014 "The hook script returned an error:\n"
8018 #. Resource IDs: (7)
8019 msgid "The image can not be shown."
8022 #. Resource IDs: (63)
8024 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
8025 "installed correctly."
8028 #. Resource IDs: (64)
8029 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
8032 #. Resource IDs: (63)
8034 msgid "The line '====' was expected in line %d !"
8037 #. Resource IDs: (63)
8039 "The line 'Index: ' was not found!\n"
8040 "Either this is not a diff file or the diff is empty."
8043 #. Resource IDs: (63)
8045 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
8048 #. Resource IDs: (63)
8050 msgid "The line indicating the old file was expected in line %d !"
8053 #. Resource IDs: (86)
8055 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
8058 #. Resource IDs: (64)
8060 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
8064 #. Resource IDs: (64)
8066 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\r\n"
8070 #. Resource IDs: (198)
8072 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
8073 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
8076 #. Resource IDs: (63)
8078 "The old file does not match the new file.\n"
8079 "Renaming of files is not (yet) supported!"
8082 #. Resource IDs: (220)
8083 msgid "The operation failed."
8086 #. Resource IDs: (74)
8088 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
8089 "You must only specify one of them."
8092 #. Resource IDs: (64)
8095 "The patch seems outdated! The file line\n"
8097 "and the patchline\n"
8102 #. Resource IDs: (88)
8104 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
8105 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
8107 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
8108 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
8110 "Do you want to proceed anyway?"
8113 #. Resource IDs: (314)
8118 "in the patchfile does not exist.\n"
8119 "TortoiseMerge found the relative path\n"
8121 "which seems to match the directory you're applying the patch.\n"
8123 "Do you want to use the suggested path? Answering 'no' will quit TortoiseMerge."
8126 #. Resource IDs: (314)
8131 "in the patchfile does not exist.\n"
8132 "TortoiseMerge tried to apply the patch by stripping prefixes but no matching path could be found."
8135 #. Resource IDs: (314)
8140 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
8141 "But TortoiseMerge found the path\n"
8143 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
8146 #. Resource IDs: (71)
8149 "The remote \"%s\" already exists.\n"
8150 "Do you want to overwrite it?"
8153 #. Resource IDs: (80)
8154 msgid "The repository was successfully created."
8157 #. Resource IDs: (78)
8159 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
8160 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
8163 #. Resource IDs: (88)
8166 "The target folder \n"
8169 "Are you sure you want to clone/export into that folder?"
8172 #. Resource IDs: (195)
8174 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\r\n"
8175 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\r\n"
8176 "but maybe not scan all files."
8179 #. Resource IDs: (82)
8181 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
8182 "It's not possible to show the log messages between them!"
8185 #. Resource IDs: (16)
8186 msgid "The user who did the last commit"
8189 #. Resource IDs: (65535)
8193 #. Resource IDs: (263)
8197 #. Resource IDs: (169)
8199 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
8200 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
8203 #. Resource IDs: (198)
8206 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
8210 #. Resource IDs: (64)
8211 msgid "There are no issue-tracker providers available."
8214 #. Resource IDs: (66)
8217 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
8218 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
8219 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
8220 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
8223 #. Resource IDs: (313)
8225 "There are unsaved modifications!\n"
8226 "Do you want to save your changes?"
8229 #. Resource IDs: (82)
8231 "There is nothing to add. All the files and folders are either under version "
8232 "control, have been ignored or the global ignore configuration setting."
8235 #. Resource IDs: (1253)
8239 #. Resource IDs: (78)
8240 msgid "This field is required and must not be empty."
8243 #. Resource IDs: (83)
8245 "This is not a valid URL.\n"
8246 "Please enter an URL here."
8249 #. Resource IDs: (82)
8251 "This is not a valid path!\n"
8252 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
8253 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
8256 #. Resource IDs: (3857)
8259 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
8260 " may have an incompatible version of %s."
8263 #. Resource IDs: (3857)
8265 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
8268 #. Resource IDs: (15)
8269 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
8272 #. Resource IDs: (67)
8273 msgid "This task requires a clean working tree."
8276 #. Resource IDs: (1016)
8278 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
8279 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
8280 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
8283 #. Resource IDs: (604)
8284 msgid "Three way diff"
8287 #. Resource IDs: (16924)
8288 msgid "Tile &Horizontally"
8291 #. Resource IDs: (16928)
8292 msgid "Tile &Vertically"
8295 #. Resource IDs: (1676)
8299 #. Resource IDs: (1201, 65535)
8303 #. Resource IDs: (3633)
8305 "Toggle One/Two Pages display\n"
8306 "Toggle One/Two Pages display"
8309 #. Resource IDs: (65535)
8313 #. Resource IDs: (16130)
8314 msgid "Toolbar Name"
8317 #. Resource IDs: (1064)
8318 msgid "Toolbar Options"
8321 #. Resource IDs: (1001)
8322 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
8325 #. Resource IDs: (16105)
8329 #. Resource IDs: (16928)
8333 #. Resource IDs: (65535)
8337 #. Resource IDs: (1096)
8338 msgid "Tortoise&UDiff"
8339 msgstr "Tortoise&UDiff"
8341 #. Resource IDs: (65, 65535)
8343 msgstr "TortoiseGit"
8345 #. Resource IDs: (107)
8347 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
8350 #. Resource IDs: (107)
8353 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d \r\n"
8357 #. Resource IDs: (98)
8360 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
8361 "to be renamed too?"
8364 #. Resource IDs: (198)
8366 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
8369 #. Resource IDs: (1, 244, 1000, 3585)
8370 msgid "TortoiseGitBlame"
8371 msgstr "TortoiseGitBlame"
8373 #. Resource IDs: (1)
8376 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
8377 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
8380 #. Resource IDs: (1)
8382 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
8385 #. Resource IDs: (1)
8387 "TortoiseGitBlame\n"
8392 "TortoiseGitBlame.Document\n"
8393 "TortoiseGitBlame.Document"
8396 #. Resource IDs: (7, 153)
8397 msgid "TortoiseIDiff"
8398 msgstr "TortoiseIDiff"
8400 #. Resource IDs: (65535)
8401 msgid "TortoiseIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
8404 #. Resource IDs: (7)
8406 "TortoiseIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
8408 "Available command line parameters are:\n"
8409 "/left:\"path to left picture\"\n"
8410 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
8411 "/right:\"path to right picture\"\n"
8412 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
8413 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
8414 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
8415 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
8418 #. Resource IDs: (7, 130, 3585)
8419 msgid "TortoiseMerge"
8420 msgstr "TortoiseMerge"
8422 #. Resource IDs: (107)
8424 msgid "TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
8427 #. Resource IDs: (107)
8430 "TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s, %s\r\n"
8431 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
8433 "apr-utils %d.%d.%d"
8436 #. Resource IDs: (1162)
8437 msgid "Total commits analyzed:"
8440 #. Resource IDs: (1163)
8441 msgid "Total file changes:"
8444 #. Resource IDs: (1520)
8448 #. Resource IDs: (1520)
8452 #. Resource IDs: (11023)
8453 msgid "Tracked Remote Branch:"
8456 #. Resource IDs: (357)
8458 msgid "Transferring at %s"
8461 #. Resource IDs: (32816)
8462 msgid "Transparent &color..."
8465 #. Resource IDs: (251)
8466 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
8469 #. Resource IDs: (73)
8473 #. Resource IDs: (65535)
8477 #. Resource IDs: (10)
8478 msgid "Tweak TortoiseGit"
8481 #. Resource IDs: (1642)
8485 #. Resource IDs: (164, 207)
8489 #. Resource IDs: (71)
8490 msgid "URL and directory must not be empty at the same time."
8493 #. Resource IDs: (1272)
8497 #. Resource IDs: (12)
8498 msgid "URL of Git items"
8501 #. Resource IDs: (65535)
8505 #. Resource IDs: (3866)
8506 msgid "Unable to load mail system support."
8509 #. Resource IDs: (3865)
8510 msgid "Unable to process command, server busy."
8513 #. Resource IDs: (3859)
8515 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
8518 #. Resource IDs: (3865)
8519 msgid "Unable to read write-only property."
8522 #. Resource IDs: (119)
8524 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
8525 "This can happen if the file has been renamed.\n"
8526 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
8527 "from the top pane in the log dialog."
8530 #. Resource IDs: (3865)
8531 msgid "Unable to write read-only property."
8534 #. Resource IDs: (3859)
8536 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
8539 #. Resource IDs: (3887)
8543 #. Resource IDs: (1069)
8545 msgid "Undo %d Actions"
8548 #. Resource IDs: (1069)
8549 msgid "Undo 1 Action"
8552 #. Resource IDs: (14)
8556 #. Resource IDs: (3603)
8558 "Undo the last action\n"
8562 #. Resource IDs: (3859)
8563 msgid "Unexpected file format."
8566 #. Resource IDs: (3850)
8568 "Unformatted Text\n"
8569 "text without any formatting"
8572 #. Resource IDs: (1258)
8576 #. Resource IDs: (20)
8577 msgid "Unknown depth"
8580 #. Resource IDs: (3841)
8584 #. Resource IDs: (1462)
8588 #. Resource IDs: (1313)
8589 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
8592 #. Resource IDs: (286)
8594 msgid "Unversioning %s"
8597 #. Resource IDs: (1384)
8601 #. Resource IDs: (65)
8602 msgid "Update Submodules"
8605 #. Resource IDs: (74)
8609 #. Resource IDs: (3849)
8610 msgid "Updating ActiveX objects"
8613 #. Resource IDs: (68)
8614 msgid "Updating index"
8617 #. Resource IDs: (16530)
8618 msgid "Use &Default Image: "
8621 #. Resource IDs: (32855)
8622 msgid "Use &left block"
8625 #. Resource IDs: (1024)
8626 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
8629 #. Resource IDs: (251)
8630 msgid "Use &other text block"
8633 #. Resource IDs: (1482)
8637 #. Resource IDs: (1497)
8638 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
8641 #. Resource IDs: (1064)
8642 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
8645 #. Resource IDs: (85)
8646 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
8649 #. Resource IDs: (85)
8650 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
8653 #. Resource IDs: (2054)
8655 "Use all content from the left view\n"
8659 #. Resource IDs: (32857)
8660 msgid "Use block from left before right"
8663 #. Resource IDs: (2054)
8665 "Use block from left view before block from right view\n"
8666 "Use block from left before right"
8669 #. Resource IDs: (32859)
8670 msgid "Use block from right before left"
8673 #. Resource IDs: (2054)
8675 "Use block from right view before block from left view\n"
8676 "Use block from right before left"
8679 #. Resource IDs: (251)
8680 msgid "Use both text blocks (this one first)"
8683 #. Resource IDs: (251)
8684 msgid "Use both text blocks (this one last)"
8687 #. Resource IDs: (32856)
8688 msgid "Use left file"
8691 #. Resource IDs: (1432)
8692 msgid "Use recycle bin when reverting"
8695 #. Resource IDs: (116)
8696 msgid "Use regular expression"
8699 #. Resource IDs: (1066)
8700 msgid "Use stri&keout for removed lines"
8703 #. Resource IDs: (1426)
8704 msgid "Use system locale for date/time"
8707 #. Resource IDs: (251)
8708 msgid "Use text block from '&mine'"
8711 #. Resource IDs: (251)
8712 msgid "Use text block from '&theirs'"
8715 #. Resource IDs: (251)
8716 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
8719 #. Resource IDs: (2052)
8721 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
8722 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
8725 #. Resource IDs: (2052)
8727 "Use text block from 'mine'\n"
8728 "Use 'mine' text block"
8731 #. Resource IDs: (251)
8732 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine"
8735 #. Resource IDs: (2052)
8737 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
8738 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
8741 #. Resource IDs: (2052)
8743 "Use text block from 'theirs'\n"
8744 "Use 'theirs' text block"
8747 #. Resource IDs: (32820)
8748 msgid "Use text block from \"&mine\""
8751 #. Resource IDs: (32819)
8752 msgid "Use text block from \"&theirs\""
8755 #. Resource IDs: (32822)
8756 msgid "Use text block from \"m&ine\" before \"theirs\""
8759 #. Resource IDs: (32821)
8760 msgid "Use text block from \"t&heirs\" before \"mine\""
8763 #. Resource IDs: (2054)
8765 "Use text block from the left view\n"
8769 #. Resource IDs: (251)
8770 msgid "Use th&is text block"
8773 #. Resource IDs: (251)
8774 msgid "Use this &whole file"
8777 #. Resource IDs: (251)
8778 msgid "Use whole other &file"
8781 #. Resource IDs: (119)
8782 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
8785 #. Resource IDs: (65535)
8787 msgstr "Kullanıcı Epostası:"
8789 #. Resource IDs: (65535)
8791 msgstr "Kullanıcı Bilgisi"
8793 #. Resource IDs: (65535)
8795 msgstr "Kullanıcı Adı:"
8797 #. Resource IDs: (74)
8798 msgid "User cancelled"
8799 msgstr "Kullanıcı iptal edildi"
8801 #. Resource IDs: (72)
8803 "User name and email must be set before commit.\r\n"
8804 " Do you want to set these now?"
8805 msgstr "Kullanıcı adı ve eposta adresi teslimden önce ayarlanmalıdır.\r\n Şimdi ayarlamak ister misiniz?"
8807 #. Resource IDs: (1650)
8809 msgstr "KullanıcıAdı"
8811 #. Resource IDs: (69)
8813 msgstr "Kullanıcıadı:"
8815 #. Resource IDs: (313)
8817 "Valid command line options are:\n"
8818 "/base:<path to base file>\n"
8819 "/theirs:<path to their file>\n"
8820 "/mine:<path to your file>\n"
8821 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
8822 "/diff:<path to unified diff file>\n"
8823 "/patchpath:<path to folder>"
8826 #. Resource IDs: (11, 357)
8830 #. Resource IDs: (1004, 1075, 1514, 1539)
8834 #. Resource IDs: (7)
8836 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
8837 msgstr "Sürüm %d.%d.%d.%d"
8839 #. Resource IDs: (72, 1644)
8843 #. Resource IDs: (72)
8844 msgid "Version 1 (Commit Data New)"
8845 msgstr "Sürüm 1 (Yeni Veri Teslim et)"
8847 #. Resource IDs: (72, 1645)
8848 msgid "Version 2 (Base)"
8849 msgstr "Sürüm 2 (Taban)"
8851 #. Resource IDs: (72)
8852 msgid "Version 2 (Base) (Commit Date New)"
8853 msgstr "Sürüm 2 (Taban) (Yeni Veri Teslim et)"
8855 #. Resource IDs: (1075)
8856 msgid "Version Information"
8857 msgstr "Sürüm Bilgisi"
8859 #. Resource IDs: (1552, 65535)
8863 #. Resource IDs: (264)
8867 #. Resource IDs: (65535)
8871 #. Resource IDs: (328, 603)
8873 msgstr "Yamayı göster"
8875 #. Resource IDs: (71, 1637)
8876 msgid "View Patch>>"
8877 msgstr "Yamayı göster>>"
8879 #. Resource IDs: (1252)
8880 msgid "View revision for path in &webviewer"
8881 msgstr "&Webviewer içinde uyarlama yolunu göster"
8883 #. Resource IDs: (1252)
8884 msgid "View revision in alternative editor"
8885 msgstr "Farklı düzenleyici ile uyarlamayı göster"
8887 #. Resource IDs: (1084)
8888 msgid "Visit our website"
8889 msgstr "İnternet sayfamızı ziyaret edin"
8891 #. Resource IDs: (214, 32848)
8892 msgid "Visual Studio.NET 200&5"
8893 msgstr "Visual Studio.NET 200&5"
8895 #. Resource IDs: (65535)
8898 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\r\n"
8899 "To set the values to their default, delete the value text."
8902 #. Resource IDs: (198)
8906 #. Resource IDs: (1327)
8907 msgid "Wait for the script to finish"
8908 msgstr "Betiğin bitmesi bekleniyor"
8910 #. Resource IDs: (75)
8911 msgid "Waiting for input"
8912 msgstr "Giriş için bekleniyor"
8914 #. Resource IDs: (88)
8918 #. Resource IDs: (219)
8922 #. Resource IDs: (70)
8925 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\r\n"
8927 "Do you really want to continue?"
8928 msgstr "Dikkat: \"%s\" kalıcı olarak silinecektir. Bir daha<ct=0x0000FF><b>KURTARILMASI</b></ct> mümkün olmayacaktır!\r\n\r\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?"
8930 #. Resource IDs: (71)
8934 #. Resource IDs: (65535)
8935 msgid "Western European"
8936 msgstr "Batı Avrupa"
8938 #. Resource IDs: (198)
8940 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
8941 "TortoiseGit menus added to the context menu"
8944 #. Resource IDs: (604)
8946 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
8950 #. Resource IDs: (197)
8952 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
8953 "automatically selected"
8956 #. Resource IDs: (604)
8958 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
8959 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
8960 "blobs available locally."
8963 #. Resource IDs: (65535)
8965 msgstr "Boşluk karakterleri"
8967 #. Resource IDs: (1065)
8968 msgid "Window Position"
8969 msgstr "Pencere Konumu"
8971 #. Resource IDs: (16927)
8975 #. Resource IDs: (210, 32844)
8976 msgid "Windows &2000"
8977 msgstr "Windows &2000"
8979 #. Resource IDs: (5020)
8980 msgid "Windows-1250"
8981 msgstr "Windows-1250"
8983 #. Resource IDs: (5021)
8984 msgid "Windows-1251"
8985 msgstr "Windows-1251"
8987 #. Resource IDs: (5022)
8988 msgid "Windows-1252"
8989 msgstr "Windows-1252"
8991 #. Resource IDs: (5023)
8992 msgid "Windows-1253"
8993 msgstr "Windows-1253"
8995 #. Resource IDs: (5024)
8996 msgid "Windows-1254"
8997 msgstr "Windows-1254"
8999 #. Resource IDs: (5025)
9000 msgid "Windows-1255"
9001 msgstr "Windows-1255"
9003 #. Resource IDs: (5026)
9004 msgid "Windows-1256"
9005 msgstr "Windows-1256"
9007 #. Resource IDs: (5027)
9008 msgid "Windows-1257"
9009 msgstr "Windows-1257"
9011 #. Resource IDs: (5028)
9012 msgid "Windows-1258"
9013 msgstr "Windows-1258"
9015 #. Resource IDs: (20, 158)
9016 msgid "Working Tree"
9017 msgstr "Çalışma Ağacı"
9019 #. Resource IDs: (1335, 1472)
9020 msgid "Working Tree Path:"
9021 msgstr "Çalışma Ağacı Yolu:"
9023 #. Resource IDs: (1253)
9024 msgid "Working dir changes"
9025 msgstr "Çalışma klasörü değişiklikleri"
9027 #. Resource IDs: (73)
9031 #. Resource IDs: (145)
9033 msgstr "Tümüne evet"
9035 #. Resource IDs: (201)
9036 msgid "You already have the latest version installed."
9037 msgstr "Bilgisayarınızda son sürüm yüklü."
9039 #. Resource IDs: (65535)
9041 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
9042 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
9045 #. Resource IDs: (1001)
9047 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
9050 #. Resource IDs: (1016)
9052 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
9055 #. Resource IDs: (16)
9057 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
9058 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
9059 "you must activate the 'recursive' checkbox."
9062 #. Resource IDs: (84)
9063 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
9066 #. Resource IDs: (84)
9068 "You have an old version of msysGit (http://code.google.com/p/msysgit/) installed.\n"
9070 "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git."
9073 #. Resource IDs: (16)
9075 "You have modified properties without saving them first.\n"
9076 "Do you want to save them now?"
9079 #. Resource IDs: (169)
9081 "You haven't entered an issue number!\n"
9082 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
9085 #. Resource IDs: (68)
9086 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
9089 #. Resource IDs: (68)
9091 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
9092 "Do you want to restore them now? You might loose all changes to this file after marking it."
9095 #. Resource IDs: (1002)
9097 msgid "You may define up to %d tools."
9100 #. Resource IDs: (170)
9101 msgid "You must enter a log message for the commit"
9104 #. Resource IDs: (196)
9105 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
9108 #. Resource IDs: (65)
9109 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
9112 #. Resource IDs: (65)
9114 "You selected a folder.\r\n"
9115 "Exports are only possible to a (zip) file."
9118 #. Resource IDs: (77)
9120 "You selected an unversioned file.\n"
9121 "The file will be added to version control when you commit."
9124 #. Resource IDs: (1001)
9125 msgid "You should enter a text!"
9126 msgstr "Yazı girmelisiniz!"
9128 #. Resource IDs: (1001)
9129 msgid "You should select an image!"
9130 msgstr "Resim seçmelisiniz!"
9132 #. Resource IDs: (195)
9135 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
9136 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
9137 msgstr "Simge takımını <i>%s</i> de <i>%s</i>'ye değiştirdiniz.\nBu değişiklik bilgisayarınızı yeniden başlatmadığınız ya da oturumunuzu kapatıp açmadığınız sürece değişmeyecek!"
9139 #. Resource IDs: (170)
9141 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
9142 "Click here to read and insert them again."
9143 msgstr "Girilen önceki günlük mesajınız kayıt edildi.\nOkumak ve yeniden giriş yapmak için buraya tıklayın."
9145 #. Resource IDs: (1112)
9146 msgid "Your version is:"
9149 #. Resource IDs: (201)
9151 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
9152 msgstr "Sürümünüz: %d.%d.%d.%d"
9154 #. Resource IDs: (1074)
9156 msgstr "Zip dosyası"
9158 #. Resource IDs: (32783)
9162 #. Resource IDs: (1069)
9166 #. Resource IDs: (58117)
9170 #. Resource IDs: (58118)
9174 #. Resource IDs: (3633)
9178 msgstr "Büyüt\nBüyüt"
9180 #. Resource IDs: (3633)
9184 msgstr "Küçült\nKüçült"
9186 #. Resource IDs: (32784)
9190 #. Resource IDs: (2049)
9194 #. Resource IDs: (2049)
9198 #. Resource IDs: (1001)
9199 msgid "[Unassigned]"
9202 #. Resource IDs: (72)
9204 msgid "\"%s\" is invalid."
9205 msgstr "\"%s\" geçerli."
9207 #. Resource IDs: (602)
9209 msgid "\"%s\" is not git repository"
9210 msgstr "\"%s\" git deposu değil"
9212 #. Resource IDs: (65)
9214 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
9215 "Do you want to abort?"
9216 msgstr "\"git am\" is still in apply mode.\nDo you want to abort?"
9218 #. Resource IDs: (65535)
9222 #. Resource IDs: (1682)
9223 msgid "add \"cherry picked from\""
9226 #. Resource IDs: (10)
9230 #. Resource IDs: (65535)
9232 msgstr "dosyalar eklendi"
9234 #. Resource IDs: (3841)
9235 msgid "an unnamed file"
9236 msgstr "isimlendirilmemiş dosya"
9238 #. Resource IDs: (1085)
9239 msgid "and support the developers"
9240 msgstr "ve geliştiricileri destekle"
9242 #. Resource IDs: (1073)
9243 msgid "apply --topo-order"
9246 #. Resource IDs: (195)
9247 msgid "assume-valid"
9250 #. Resource IDs: (245)
9254 #. Resource IDs: (65535)
9255 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
9256 msgstr "TortoiseSVN altyapısı(http://www.tortoisesvn.net/)"
9258 #. Resource IDs: (65535)
9259 msgid "bugtraq.append"
9260 msgstr "bugtraq.append"
9262 #. Resource IDs: (65535)
9263 msgid "bugtraq.label"
9264 msgstr "bugtraq.label"
9266 #. Resource IDs: (65535)
9267 msgid "bugtraq.logregex"
9268 msgstr "bugtraq.logregex"
9270 #. Resource IDs: (65535)
9271 msgid "bugtraq.message"
9272 msgstr "bugtraq.message"
9274 #. Resource IDs: (65535)
9275 msgid "bugtraq.number"
9276 msgstr "bugtraq.number"
9278 #. Resource IDs: (65535)
9280 msgstr "bugtraq.url"
9282 #. Resource IDs: (65535)
9283 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
9284 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
9286 #. Resource IDs: (244, 245)
9290 #. Resource IDs: (11)
9294 #. Resource IDs: (208)
9299 msgstr "kopyalandı\r\n%s - uyarlama %ld"
9301 #. Resource IDs: (605)
9305 #. Resource IDs: (10)
9309 #. Resource IDs: (1646)
9313 #. Resource IDs: (58116)
9317 #. Resource IDs: (79)
9324 msgstr "verildi\n%s\nden\n%s"
9326 #. Resource IDs: (13)
9330 #. Resource IDs: (1594, 1596, 1598)
9334 #. Resource IDs: (66)
9336 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
9337 msgstr "git başarılı çıkış yapamadı (çıkış kodu %d)"
9339 #. Resource IDs: (13)
9343 #. Resource IDs: (1130)
9344 msgid "include &untracked"
9345 msgstr "&izlenilmeyenleri dahil et"
9347 #. Resource IDs: (13)
9349 msgstr "tamamlanmadı"
9351 #. Resource IDs: (214)
9352 msgid "item kept locally"
9353 msgstr "öğeyi yerel olarak sakla"
9355 #. Resource IDs: (69)
9358 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %d\n"
9362 msgstr "satır: %d(+) %d(-) dosya: %s = %d\n%s = %d\n%s = %d\n%s = %d"
9364 #. Resource IDs: (69)
9367 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %d\n"
9373 msgstr "satır: %d(+) %d(-) dosya: %s = %d\n%s = %d\n%s = %d\n%s = %d\n%s = %d\n%s = %d"
9375 #. Resource IDs: (1494)
9379 #. Resource IDs: (11, 65535)
9381 msgstr "birleştirilmiş"
9383 #. Resource IDs: (10)
9387 #. Resource IDs: (65535)
9388 msgid "missing/deleted/replaced"
9389 msgstr "eksik/silinmiş/değiştirilmiş"
9391 #. Resource IDs: (10)
9393 msgstr "değiştirildi"
9395 #. Resource IDs: (65535)
9396 msgid "modified/copied"
9397 msgstr "değiştirildi/kopyalandı"
9399 #. Resource IDs: (245)
9403 #. Resource IDs: (1681)
9407 #. Resource IDs: (18)
9411 #. Resource IDs: (10)
9412 msgid "no description for this command is available"
9413 msgstr "bu komut için açıklama mevcut değil"
9415 #. Resource IDs: (10)
9416 msgid "non-versioned"
9417 msgstr "sürümlenmedi"
9419 #. Resource IDs: (10)
9423 #. Resource IDs: (1256)
9427 #. Resource IDs: (11)
9429 msgstr "engellenmiş"
9431 #. Resource IDs: (3845)
9436 #. Resource IDs: (3869)
9440 #. Resource IDs: (65535)
9441 msgid "possible or real conflict/obstructed"
9442 msgstr "mümkün ya da çakışan/engellenmiş"
9444 #. Resource IDs: (3845)
9448 #. Resource IDs: (245)
9449 msgid "quarter of year"
9450 msgstr "yılın çeyrekleri"
9452 #. Resource IDs: (10)
9454 msgstr "değiştirildi"
9456 #. Resource IDs: (195)
9457 msgid "skip-worktree"
9460 #. Resource IDs: (208)
9467 #. Resource IDs: (3845)
9472 #. Resource IDs: (80, 284)
9477 #. Resource IDs: (1593, 1597, 1601)
9481 #. Resource IDs: (245)
9485 #. Resource IDs: (245)
9489 #. Resource IDs: (18)
9493 #. Resource IDs: (1382)