1 # German messages for international release of SWAT.
2 # Copyright (C) 2001 Andreas Moroder
3 # Copyright (C) 2007 Helge Kreutzmann, <debian@helgefjell.de>
5 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
6 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
7 # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
8 # (at your option) any later version.
10 # This program is distributed in the hope that it will be useful,
11 # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
13 # GNU General Public License for more details.
15 # You should have received a copy of the GNU General Public License
16 # along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
20 "Project-Id-Version: swat\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 18:15+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2007-06-10 11:52+0200\n"
24 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
25 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 msgid "ERROR: Can't open %s"
33 msgstr "FEHLER: Kann %s nicht öffnen"
39 #: ../web/swat.c:229 ../web/swat.c:254 ../web/swat.c:275 ../web/swat.c:285
40 #: ../web/swat.c:294 ../web/swat.c:303 ../web/swat.c:309 ../web/swat.c:315
43 msgstr "Standardwert setzen"
47 msgid "failed to open %s for writing"
48 msgstr "konnte %s nicht zum Schreiben öffnen"
52 msgid "Can't reload %s"
53 msgstr "Kann %s nicht erneut laden"
57 msgid "Logged in as <b>%s</b>"
58 msgstr "Verbunden als <b>%s</b>"
86 msgstr "Zeige Konfiguration"
89 msgid "Password Management"
90 msgstr "Passwortverwaltung"
93 msgid "Current View Is"
94 msgstr "Aktuelle Ansicht lautet"
96 #: ../web/swat.c:570 ../web/swat.c:573
98 msgstr "Einfache Ansicht"
100 #: ../web/swat.c:571 ../web/swat.c:574
102 msgstr "Erweiterte Ansicht"
105 msgid "Change View To"
106 msgstr "Ansicht ändern in"
109 msgid "Current Config"
110 msgstr "Aktuelle Konfiguration"
114 msgstr "Normale Ansicht"
118 msgstr "Komplette Ansicht"
120 #. Here we first set and commit all the parameters that were selected
121 #. in the previous screen.
123 msgid "Wizard Parameter Edit Page"
124 msgstr "Bearbeitungsseite der Assistenten-Parameter"
127 msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten"
128 msgstr "Hinweis: smb.conf wurde gelesen und überschrieben"
132 msgid "Samba Configuration Wizard"
133 msgstr "Samba-Konfigurationsassistent"
137 "The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all "
138 "default values and of comments."
140 "Der Knopf »Schreibe smb.conf neu« wird alle Kommentare und Standardwerte "
141 "aus der smb.conf löschen."
144 msgid "The same will happen if you press the commit button."
145 msgstr "Das gleiche passiert beim Knopf »übernehmen«."
148 msgid "Rewrite smb.conf file"
149 msgstr "Schreibe smb.conf neu"
156 msgid "Edit Parameter Values"
157 msgstr "Bearbeite Parameterwerte"
165 msgstr "Einzelserver"
168 msgid "Domain Member"
169 msgstr "Domänenmitglied"
172 msgid "Domain Controller"
173 msgstr "Domänencontroller"
176 msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode"
178 "Ungewöhnlicher Typ in der smb.conf - Bitte wählen Sie einen neuen Modus"
181 msgid "Configure WINS As"
182 msgstr "Konfiguriere WINS als"
186 msgstr "Nicht benutzt"
189 msgid "Server for client use"
190 msgstr "Server für Client-Verwendung"
193 msgid "Client of another WINS server"
194 msgstr "Client eines anderen WINS-Servers"
197 msgid "Remote WINS Server"
198 msgstr "Entfernter WINS-Server:"
201 msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf"
203 "Fehler: Sowohl WINS-Server-Modus als auch WINS-Unterstützung in smb.conf "
207 msgid "Please Select desired WINS mode above."
208 msgstr "Bitte wählen Sie den gewünschten WINS-Modus oben aus."
211 msgid "Expose Home Directories"
212 msgstr "Home-Verzeichnisse freigeben"
216 "The above configuration options will set multiple parameters and will "
217 "generally assist with rapid Samba deployment."
219 "Die obigen Konfigurationsoptionen bearbeiten mehrere Parameter und dienen als "
220 "Hilfe zur schnellen Samba-Einrichtung."
223 msgid "Global Parameters"
224 msgstr "Globale Parameter"
226 #: ../web/swat.c:862 ../web/swat.c:966 ../web/swat.c:1318
227 msgid "Commit Changes"
228 msgstr "Änderungen speichern"
230 #: ../web/swat.c:866 ../web/swat.c:969 ../web/swat.c:1320
232 msgstr "Werte zurücksetzen"
235 msgid "Share Parameters"
236 msgstr "Parameter der Freigabe"
240 msgstr "Wähle Freigabe"
244 msgstr "Lösche Freigabe"
248 msgstr "Erstelle Freigabe"
251 msgid "password change in demo mode rejected"
252 msgstr "Änderung des Passworts im Demo-Modus nicht möglich"
254 #: ../web/swat.c:1007
255 msgid "Can't setup password database vectors."
256 msgstr "Kann Passwort-Datenbankvektoren nicht einrichten"
258 #: ../web/swat.c:1033
259 msgid " Must specify \"User Name\" "
260 msgstr " »Benutzername« muss angegeben werden "
262 #: ../web/swat.c:1049
263 msgid " Must specify \"Old Password\" "
264 msgstr " »Altes Passwort« muss angegeben werden "
266 #: ../web/swat.c:1055
267 msgid " Must specify \"Remote Machine\" "
268 msgstr " »Entfernter Server« muss angegeben werden "
270 #: ../web/swat.c:1062
271 msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" "
272 msgstr " »Neues/wiederholtes Passwort« muss angegeben werden "
274 #: ../web/swat.c:1068
275 msgid " Re-typed password didn't match new password "
276 msgstr " Das wiederholte Passwort stimmt nicht mit dem neuen Passwort überein"
278 #: ../web/swat.c:1101
280 msgid " The passwd for '%s' has been changed."
281 msgstr " Das Passwort für '%s' wurde geändert."
283 #: ../web/swat.c:1104
285 msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed."
286 msgstr " Das Passwort für '%s' wurde NICHT geändert."
288 #: ../web/swat.c:1129
289 msgid "Server Password Management"
290 msgstr "Verwaltung des Server-Passwortes"
293 #. * Create all the dialog boxes for data collection
295 #: ../web/swat.c:1138 ../web/swat.c:1185
297 msgstr "Benutzername"
299 #: ../web/swat.c:1141 ../web/swat.c:1187
301 msgstr "Altes Passwort"
303 #: ../web/swat.c:1144 ../web/swat.c:1189
305 msgstr "Neues Passwort"
307 #: ../web/swat.c:1146 ../web/swat.c:1191
308 msgid "Re-type New Password"
309 msgstr "Wiederhole neues Passwort"
311 #: ../web/swat.c:1154 ../web/swat.c:1202
312 msgid "Change Password"
313 msgstr "Ändere Passwort"
315 #: ../web/swat.c:1157
317 msgstr "Füge neuen Benutzer hinzu"
319 #: ../web/swat.c:1159
321 msgstr "Lösche Benutzer"
323 #: ../web/swat.c:1161
325 msgstr "Deaktiviere Benutzer"
327 #: ../web/swat.c:1163
329 msgstr "Aktiviere Benutzer"
331 #: ../web/swat.c:1176
332 msgid "Client/Server Password Management"
333 msgstr "Client/Server Passwort-Verwaltung"
335 #: ../web/swat.c:1193
336 msgid "Remote Machine"
337 msgstr "Entfernte Maschine"
339 #: ../web/swat.c:1232
340 msgid "Printer Parameters"
341 msgstr "Drucker-Parameter"
343 #: ../web/swat.c:1234
344 msgid "Important Note:"
345 msgstr "Wichtiger Hinweis:"
347 #: ../web/swat.c:1235
349 msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box "
350 msgstr "Mit [*] gekennzeichnete Drucker in der »Wähle Drucker«-Auswahlliste "
352 #: ../web/swat.c:1236
354 msgid "are autoloaded printers from "
355 msgstr "sind automatisch geladene Drucker aus "
357 #: ../web/swat.c:1237
358 msgid "Printcap Name"
359 msgstr "Printcap-Name"
361 #: ../web/swat.c:1238
362 msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect."
364 "Der Versuch, diese Drucker von SWAT aus zu löschen, wird keine Auswirkung "
367 #: ../web/swat.c:1284
368 msgid "Choose Printer"
369 msgstr "Wähle Drucker"
371 #: ../web/swat.c:1303
372 msgid "Delete Printer"
373 msgstr "Lösche Drucker"
375 #: ../web/swat.c:1310
376 msgid "Create Printer"
377 msgstr "Erstelle Drucker"
379 #: ../web/statuspage.c:139
381 msgstr "LESE/SCHREIBE "
383 #: ../web/statuspage.c:141
385 msgstr "NUR SCHREIBE "
387 #: ../web/statuspage.c:143
391 #: ../web/statuspage.c:330
392 msgid "Server Status"
393 msgstr "Server-Status"
395 #: ../web/statuspage.c:335
397 msgstr "Automatische Aktualisierung"
399 #: ../web/statuspage.c:336 ../web/statuspage.c:341
400 msgid "Refresh Interval: "
401 msgstr "Aktualisierungsintervall: "
403 #: ../web/statuspage.c:340
404 msgid "Stop Refreshing"
405 msgstr "Stoppe Aktualisierung"
407 #: ../web/statuspage.c:355
411 #: ../web/statuspage.c:358
415 #: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385
419 #: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385
423 #: ../web/statuspage.c:362
427 #: ../web/statuspage.c:364
431 #: ../web/statuspage.c:366
433 msgstr "Starte smbd neu"
435 #: ../web/statuspage.c:371
439 #: ../web/statuspage.c:375
443 #: ../web/statuspage.c:377
447 #: ../web/statuspage.c:379
449 msgstr "Starte nmbd neu"
451 #: ../web/statuspage.c:385
455 #: ../web/statuspage.c:389
456 msgid "Stop winbindd"
457 msgstr "Stoppe winbindd"
459 #: ../web/statuspage.c:391
460 msgid "Start winbindd"
461 msgstr "Starte winbindd"
463 #: ../web/statuspage.c:393
464 msgid "Restart winbindd"
465 msgstr "Starte winbindd neu"
468 #: ../web/statuspage.c:402
470 msgstr "Alle Stoppen"
472 #: ../web/statuspage.c:403
474 msgstr "Alle neu starten"
477 #: ../web/statuspage.c:407
479 msgstr "Alle starten"
481 #: ../web/statuspage.c:414
482 msgid "Active Connections"
483 msgstr "Aktive Verbindungen"
485 #: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437
489 #: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429
493 #: ../web/statuspage.c:416
497 #: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437
501 #: ../web/statuspage.c:418
505 #: ../web/statuspage.c:426
506 msgid "Active Shares"
507 msgstr "Aktive Freigaben"
509 #: ../web/statuspage.c:429
513 #: ../web/statuspage.c:429
517 #: ../web/statuspage.c:429
521 #: ../web/statuspage.c:435
523 msgstr "Offene Dateien"
525 #: ../web/statuspage.c:437
529 #: ../web/statuspage.c:437
531 msgstr "Lese/Schreibe"
533 #: ../web/statuspage.c:437
535 msgstr "Opportunistische Sperre (Lock)"
537 #: ../web/statuspage.c:437
541 #: ../web/statuspage.c:446
542 msgid "Show Client in col 1"
543 msgstr "Zeige Client in Spalte 1"
545 #: ../web/statuspage.c:447
546 msgid "Show PID in col 1"
547 msgstr "Zeige PID in Spalte 1"
549 #: ../param/loadparm.c:836
551 msgstr "Basisoptionen"
553 #: ../param/loadparm.c:855
554 msgid "Security Options"
555 msgstr "Sicherheitsoptionen"
557 #: ../param/loadparm.c:945
558 msgid "Logging Options"
559 msgstr "Protokollier-Optionen"
561 #: ../param/loadparm.c:962
562 msgid "Protocol Options"
563 msgstr "Protokoll-Optionen"
565 #: ../param/loadparm.c:1008
566 msgid "Tuning Options"
567 msgstr "Optimierungsoptionen"
569 #: ../param/loadparm.c:1037
570 msgid "Printing Options"
571 msgstr "Druckoptionen"
573 #: ../param/loadparm.c:1075
574 msgid "Filename Handling"
575 msgstr "Dateinamen-Verwaltung"
577 #: ../param/loadparm.c:1105
578 msgid "Domain Options"
579 msgstr "Domänen-Optionen"
581 #: ../param/loadparm.c:1109
582 msgid "Logon Options"
583 msgstr "Anmelde-Optionen"
585 #: ../param/loadparm.c:1130
586 msgid "Browse Options"
587 msgstr "Browsing-Optionen"
589 #: ../param/loadparm.c:1144
591 msgstr "WINS-Optionen"
593 #: ../param/loadparm.c:1153
594 msgid "Locking Options"
595 msgstr "Locking-(Sperr-)Optionen"
597 #: ../param/loadparm.c:1170
599 msgstr "LDAP-Optionen"
601 #: ../param/loadparm.c:1186
602 msgid "Miscellaneous Options"
603 msgstr "Sonstige Optionen"
605 #: ../param/loadparm.c:1191
606 #| msgid "Logon Options"
607 msgid "EventLog Options"
608 msgstr "EventLog-Optionen"
610 #: ../param/loadparm.c:1258
611 msgid "VFS module options"
612 msgstr "VFS-Modul-Optionen"
614 #: ../param/loadparm.c:1268
615 msgid "Winbind options"
616 msgstr "Winbind-Optionen"