1 # Swat Turkish Translation
2 # Copyright (C) 2001 Deniz Akkus Kanca
3 # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001.
5 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
6 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
7 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
8 # (at your option) any later version.
10 # This program is distributed in the hope that it will be useful,
11 # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
13 # GNU General Public License for more details.
15 # You should have received a copy of the GNU General Public License
16 # along with this program; if not, write to the Free Software
17 # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
20 "Project-Id-Version: i18n_swat \n"
21 "POT-Creation-Date: 2001-09-20 20:29+0900\n"
22 "PO-Revision-Date: 2001-09-20 22:51EEST\n"
23 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
24 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 0.9.1\n"
32 msgid "ERROR: Can't open %s\n"
33 msgstr "HATA: %s açýlamadý\n"
36 #. str = stripspace(parm->label);
37 #. strlower (str); //monyo
38 #. d_printf("<tr><td><A HREF=\"/swat/help/smb.conf.5.html#%s\" target=\"docs\">%s</A> %s</td><td>",
39 #. str, _("Help"), parm->label);
45 #: web/swat.c:217 web/swat.c:231 web/swat.c:246 web/swat.c:254 web/swat.c:263
46 #: web/swat.c:272 web/swat.c:278 web/swat.c:284 web/swat.c:297
48 msgstr "Öntanýmlýya Ayarla"
52 msgid "Logged in as <b>%s</b><p>\n"
53 msgstr "<b>%s</b> kimliði ile oturum açýlmýþ<p>\n"
77 msgstr "Ayarlara Gözat"
80 msgid "Password Management"
81 msgstr "Þifre Yönetimi"
84 msgid "Current Config"
85 msgstr "Þimdiki Ayarlar"
89 msgstr "Normal Görünüm"
96 msgid "Global Variables"
97 msgstr "Genel Deðiþkenler"
99 #: web/swat.c:575 web/swat.c:671 web/swat.c:1014
100 msgid "Commit Changes"
101 msgstr "Deðiþiklikleri Kaydet"
103 #: web/swat.c:579 web/swat.c:674 web/swat.c:1016
105 msgstr "Deðerleri Ýlk Haline Getir"
107 #: web/swat.c:581 web/swat.c:676 web/swat.c:1018
108 msgid "Advanced View"
109 msgstr "Geliþmiþ Görünüm"
111 #: web/swat.c:583 web/swat.c:678 web/swat.c:1020
113 msgstr "Temel Görünüm"
116 msgid "Share Parameters"
117 msgstr "Paylaþým Parametreleri"
121 msgstr "Paylaþým Seçin"
125 msgstr "Paylaþým Kaldýr"
129 msgstr "Paylaþým Oluþtur"
132 msgid "password change in demo mode rejected\n"
133 msgstr "demo kipinde þifre deðiþikliði kabul edilmedi\n"
136 msgid " Must specify \"User Name\" \n"
137 msgstr " \"Kullanýcý Adý\" belirtilmeli \n"
140 msgid " Must specify \"Old Password\" \n"
141 msgstr " \"Eski Þifre\" belirtilmeli \n"
144 msgid " Must specify \"Remote Machine\" \n"
145 msgstr " \"Uzak Makina\" belirtilmeli \n"
148 msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" \n"
149 msgstr " \"Yeni ve Tekrar Girilmiþ Þifreler\" belirtilmeli \n"
152 msgid " Re-typed password didn't match new password\n"
153 msgstr " Tekrar girilen þifre yeni þifre ile eþleþmedi\n"
157 msgid " The passwd for '%s' has been changed. \n"
158 msgstr " '%s' için þifre deðiþtirildi. \n"
162 msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed. \n"
163 msgstr " '%s' için þifre DEÐÝÞTÝRÝLMEDÝ. \n"
166 msgid "Server Password Management"
167 msgstr "Sunucu Þifre Yönetimi"
170 #. * Create all the dialog boxes for data collection
172 #: web/swat.c:847 web/swat.c:894
173 msgid " User Name : "
174 msgstr " Kullanýcý Adý : "
176 #: web/swat.c:850 web/swat.c:896
177 msgid " Old Password : "
178 msgstr " Eski Þifre : "
180 #: web/swat.c:853 web/swat.c:898
181 msgid " New Password : "
182 msgstr " Yeni Þifre : "
184 #: web/swat.c:855 web/swat.c:900
185 msgid " Re-type New Password : "
186 msgstr " Yeni Þifre Tekrarý : "
188 #: web/swat.c:863 web/swat.c:911
189 msgid "Change Password"
190 msgstr "Þifre Deðiþtir"
202 msgstr "Kull. Etkisizleþtir"
206 msgstr "Kull. Etkinleþtir"
209 msgid "Client/Server Password Management"
210 msgstr "Ýstemci/Sunucu Þifre Yönetimi"
213 msgid " Remote Machine : "
214 msgstr " Uzak Makina : "
217 msgid "Printer Parameters"
218 msgstr "Yazýcý Bilgileri"
221 msgid "Important Note:"
222 msgstr "Önemli Not: "
225 msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box "
226 msgstr "Yazýcý Seç kutusunda [*] ile iþaretlenmiþ yazýcý isimleri "
229 msgid "are autoloaded printers from "
230 msgstr "otomatik yüklenen yazýcýlar "
233 msgid "Printcap Name"
234 msgstr "Printcap Adý"
237 msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect.\n"
238 msgstr "Bu yazýcýlarý SWAT'dan silmek etkisiz olacaktýr.\n"
241 msgid "Choose Printer"
245 msgid "Delete Printer"
249 msgid "Create Printer"
250 msgstr "Yazýcý Oluþtur"
252 #: web/statuspage.c:40
254 msgstr "HERKESE_AÇIK"
256 #: web/statuspage.c:41
258 msgstr "HERKESÝ_REDDET "
260 #: web/statuspage.c:42
262 msgstr "DOSU_REDDET "
264 #: web/statuspage.c:43
268 #: web/statuspage.c:44
272 #: web/statuspage.c:50
276 #: web/statuspage.c:51
278 msgstr "SALTYAZILIR "
280 #: web/statuspage.c:52
284 #: web/statuspage.c:60
285 msgid "EXCLUSIVE+BATCH "
286 msgstr "ÞAHSÝ+TOPTAN "
288 #: web/statuspage.c:62
292 #: web/statuspage.c:64
296 #: web/statuspage.c:66
300 #: web/statuspage.c:68
304 #: web/statuspage.c:195
305 msgid "Server Status"
306 msgstr "Sunucu Durumu"
308 #: web/statuspage.c:200
312 #: web/statuspage.c:201 web/statuspage.c:206
313 msgid "Refresh Interval: "
314 msgstr "Tazeleme Aralýðý: "
316 #: web/statuspage.c:205
317 msgid "Stop Refreshing"
318 msgstr "Tazelemeyi Durdur"
320 #: web/statuspage.c:220
324 #: web/statuspage.c:223
328 #: web/statuspage.c:223 web/statuspage.c:235
332 #: web/statuspage.c:223 web/statuspage.c:235
336 #: web/statuspage.c:226
338 msgstr "Smbd'yi durdur"
340 #: web/statuspage.c:228
342 msgstr "Smbd'yi çalýþtýr"
344 #: web/statuspage.c:230
346 msgstr "Smbd'yi yeniden çalýþtýr"
348 #: web/statuspage.c:235
352 #: web/statuspage.c:238
354 msgstr "Nmbd'yi durdur"
356 #: web/statuspage.c:240
358 msgstr "Nmbd'yi çalýþtýr"
360 #: web/statuspage.c:242
362 msgstr "Nmbd'yi yeniden çalýþtýr"
364 #: web/statuspage.c:249
365 msgid "Active Connections"
366 msgstr "Aktif Baðlantýlar"
368 #: web/statuspage.c:251 web/statuspage.c:264 web/statuspage.c:272
372 #: web/statuspage.c:251 web/statuspage.c:264
376 #: web/statuspage.c:251
380 #: web/statuspage.c:251 web/statuspage.c:264 web/statuspage.c:272
384 #: web/statuspage.c:253
388 #: web/statuspage.c:261
389 msgid "Active Shares"
390 msgstr "Aktif Paylaþýmlar"
392 #: web/statuspage.c:264
396 #: web/statuspage.c:264
400 #: web/statuspage.c:264
404 #: web/statuspage.c:270
406 msgstr "Açýk Dosyalar"
408 #: web/statuspage.c:272
410 msgstr "Paylaþýlýyor"
412 #: web/statuspage.c:272
416 #: web/statuspage.c:272
420 #: web/statuspage.c:272
424 #: param/loadparm.c:641
426 msgstr "Temel Seçenekler"
428 #: param/loadparm.c:643
430 msgstr "dos karakter kümesi"
432 #: param/loadparm.c:644
434 msgstr "unix karakter kümesi"
436 #: param/loadparm.c:645
437 msgid "display charset"
438 msgstr "karakter kümesini göster"
440 #: param/loadparm.c:646
444 #: param/loadparm.c:647
448 #: param/loadparm.c:648
452 #: param/loadparm.c:649
454 msgstr "çalýþma grubu"
456 #: param/loadparm.c:650
460 #: param/loadparm.c:651
461 msgid "netbios aliases"
462 msgstr "netbios rumuzlarý"
464 #: param/loadparm.c:652
465 msgid "netbios scope"
466 msgstr "netbios kapsamý"
468 #: param/loadparm.c:653
469 msgid "server string"
470 msgstr "sunucu dizgesi"
472 #: param/loadparm.c:654
476 #: param/loadparm.c:655
477 msgid "bind interfaces only"
478 msgstr "yalnýzca arayüzleri baðla"
480 #: param/loadparm.c:657
481 msgid "Security Options"
482 msgstr "Güvenlik Seçenekleri"
484 #: param/loadparm.c:659
488 #: param/loadparm.c:660
489 msgid "encrypt passwords"
490 msgstr "þifreyi þifrele "
492 #: param/loadparm.c:661
493 msgid "update encrypted"
494 msgstr "þifrelenmiþ güncelle"
496 #: param/loadparm.c:662
497 msgid "allow trusted domains"
498 msgstr "güvenli alanlara izin ver"
500 #: param/loadparm.c:663
501 msgid "alternate permissions"
502 msgstr "baþka izinler"
504 #: param/loadparm.c:664
506 msgstr "hosts eþdeðerlisi"
508 #: param/loadparm.c:665
509 msgid "min passwd length"
510 msgstr "en kýsa þifre uzunluðu"
512 #: param/loadparm.c:666
513 msgid "min password length"
514 msgstr "en kýsa þifre uzunluðu"
516 #: param/loadparm.c:667
518 msgstr "guest (misafir) kullanýcýya eþle"
520 #: param/loadparm.c:668
521 msgid "null passwords"
522 msgstr "boþ þifreler"
524 #: param/loadparm.c:669
525 msgid "obey pam restrictions"
526 msgstr "pam kýsýtlamalarýna uy"
528 #: param/loadparm.c:670
529 msgid "password server"
530 msgstr "þifre sunucusu"
532 #: param/loadparm.c:671
533 msgid "smb passwd file"
534 msgstr "smb þifre dosyasý"
536 #: param/loadparm.c:672
540 #: param/loadparm.c:673
541 msgid "passdb module path"
542 msgstr "þifre veritabaný modül yolu"
544 #: param/loadparm.c:674
545 msgid "root directory"
548 #: param/loadparm.c:675
552 #: param/loadparm.c:676
556 #: param/loadparm.c:678
557 msgid "pam password change"
558 msgstr "pam þifre deðiþikliði"
560 #: param/loadparm.c:679
561 msgid "passwd program"
562 msgstr "þifre yazýlýmý"
564 #: param/loadparm.c:680
566 msgstr "þifre diyaloðu"
568 #: param/loadparm.c:681
569 msgid "passwd chat debug"
570 msgstr "þifre diyalog hata ayýklamasý"
572 #: param/loadparm.c:682
574 msgstr "kullanýcý adý eþlemesi"
576 #: param/loadparm.c:683
577 msgid "password level"
578 msgstr "þifre seviyesi"
580 #: param/loadparm.c:684
581 msgid "username level"
582 msgstr "kullanýcý kimliði seviyesi"
584 #: param/loadparm.c:685
585 msgid "unix password sync"
586 msgstr "unix þifre senkronizasyonu"
588 #: param/loadparm.c:686
589 msgid "restrict anonymous"
590 msgstr "anonim eriþimi kýsýtla"
592 #: param/loadparm.c:687
596 #: param/loadparm.c:688
600 #: param/loadparm.c:689
601 msgid "plaintext to smbpasswd"
602 msgstr "düz metinden smbpasswd'e"
604 #: param/loadparm.c:690
606 msgstr "rhosts kullan"
608 #: param/loadparm.c:692
610 msgstr "kullanýcý adý"
612 #: param/loadparm.c:693
616 #: param/loadparm.c:694
618 msgstr "kullanýcýlar"
620 #: param/loadparm.c:696
621 msgid "guest account"
622 msgstr "misafir hesap"
624 #: param/loadparm.c:697
625 msgid "invalid users"
626 msgstr "geçersiz kullanýcýlar"
628 #: param/loadparm.c:698
630 msgstr "geçerli kullanýcýlar"
632 #: param/loadparm.c:699
634 msgstr "yönetici kullanýcýlarý"
636 #: param/loadparm.c:700
638 msgstr "okuma listesi"
640 #: param/loadparm.c:701
642 msgstr "yazma listesi"
644 #: param/loadparm.c:702
645 msgid "printer admin"
646 msgstr "yazýcý yönetimi"
648 #: param/loadparm.c:703
650 msgstr "kullanýcýyý zorla"
652 #: param/loadparm.c:704
656 #: param/loadparm.c:705
660 #: param/loadparm.c:707
664 #: param/loadparm.c:708
668 #: param/loadparm.c:709
672 #: param/loadparm.c:710
676 #: param/loadparm.c:712
678 msgstr "oluþturma izinleri"
680 #: param/loadparm.c:713
682 msgstr "oluþturma kipi"
684 #: param/loadparm.c:714
685 msgid "force create mode"
686 msgstr "oluþturma kipini zorla"
688 #: param/loadparm.c:715
689 msgid "security mask"
690 msgstr "güvenlik izinleri"
692 #: param/loadparm.c:716
693 msgid "force security mode"
694 msgstr "güvenlik kipini zorla"
696 #: param/loadparm.c:717
697 msgid "directory mask"
698 msgstr "dizin izinleri"
700 #: param/loadparm.c:718
701 msgid "directory mode"
704 #: param/loadparm.c:719
705 msgid "force directory mode"
706 msgstr "dizin kipini zorla"
708 #: param/loadparm.c:720
709 msgid "directory security mask"
710 msgstr "dizin güvenlik izinleri"
712 #: param/loadparm.c:721
713 msgid "force directory security mode"
714 msgstr "dizin güvenlik kipini zorla"
716 #: param/loadparm.c:722
717 msgid "inherit permissions"
718 msgstr "izinleri ebeveynden al"
720 #: param/loadparm.c:723
722 msgstr "yalnýz misafir"
724 #: param/loadparm.c:724
726 msgstr "yalnýz misafir"
728 #: param/loadparm.c:726
730 msgstr "misafir tamam"
732 #: param/loadparm.c:727
736 #: param/loadparm.c:729
738 msgstr "salt kullanýcý"
740 #: param/loadparm.c:730
742 msgstr "hosts izinli"
744 #: param/loadparm.c:731
746 msgstr "hosts izinli"
748 #: param/loadparm.c:732
750 msgstr "hosts izinsiz"
752 #: param/loadparm.c:733
754 msgstr "hosts izinsiz"
756 #: param/loadparm.c:736
757 msgid "Secure Socket Layer Options"
758 msgstr "Güvenli Soket Katman Seçenekleri"
760 #: param/loadparm.c:737
764 #: param/loadparm.c:739
768 #: param/loadparm.c:740
769 msgid "ssl hosts resign"
770 msgstr "ssl hosts istifa"
772 #: param/loadparm.c:741
773 msgid "ssl CA certDir"
774 msgstr "ssl CA sertifika dizini"
776 #: param/loadparm.c:742
777 msgid "ssl CA certFile"
778 msgstr "ssl CA sertifika dosyasý"
780 #: param/loadparm.c:743
781 msgid "ssl server cert"
782 msgstr "ssl sunucu sertifikasý"
784 #: param/loadparm.c:744
785 msgid "ssl server key"
786 msgstr "ssl sunucu anahtarý"
788 #: param/loadparm.c:745
789 msgid "ssl client cert"
790 msgstr "ssl istemci sertifikasý"
792 #: param/loadparm.c:746
793 msgid "ssl client key"
794 msgstr "ssl istemci anahtarý"
796 #: param/loadparm.c:747
797 msgid "ssl require clientcert"
798 msgstr "ssl istemci sertifikasý iste"
800 #: param/loadparm.c:748
801 msgid "ssl require servercert"
802 msgstr "ssl sunucu sertifikasý iste"
804 #: param/loadparm.c:749
806 msgstr "ssl þifreleri"
808 #: param/loadparm.c:750
812 #: param/loadparm.c:751
813 msgid "ssl compatibility"
814 msgstr "ssl uyumluluðu"
816 #: param/loadparm.c:754
817 msgid "Logging Options"
818 msgstr "Günlük Kaydý Seçenekleri"
820 #: param/loadparm.c:755
822 msgstr "günlük seviyesi"
824 #: param/loadparm.c:756
826 msgstr "hata ayýklama seviyesi"
828 #: param/loadparm.c:757
830 msgstr "sistem günlüðü"
832 #: param/loadparm.c:758
834 msgstr "salt sistem günlüðü"
836 #: param/loadparm.c:759
838 msgstr "günlük dosyasý"
840 #: param/loadparm.c:761
842 msgstr "maksimum günlük büyüklüðü"
844 #: param/loadparm.c:762
845 msgid "timestamp logs"
846 msgstr "zaman damgasý günlükleri"
848 #: param/loadparm.c:763
849 msgid "debug timestamp"
850 msgstr "hata ayýklama zaman damgasý"
852 #: param/loadparm.c:764
853 msgid "debug hires timestamp"
854 msgstr "hata ayýklama yüksek çözünürlüklü zaman damgasý"
856 #: param/loadparm.c:765
858 msgstr "hata ayýklama pid"
860 #: param/loadparm.c:766
862 msgstr "hata ayýklama uid"
864 #: param/loadparm.c:768
865 msgid "Protocol Options"
866 msgstr "Protokol Seçenekleri"
868 #: param/loadparm.c:770
872 #: param/loadparm.c:771
873 msgid "large readwrite"
874 msgstr "büyük oku/yaz"
876 #: param/loadparm.c:772
878 msgstr "max protokol"
880 #: param/loadparm.c:773
882 msgstr "min protokol"
884 #: param/loadparm.c:774
888 #: param/loadparm.c:775
892 #: param/loadparm.c:776
896 #: param/loadparm.c:777
900 #: param/loadparm.c:779
901 msgid "nt smb support"
902 msgstr "nt smb desteði"
904 #: param/loadparm.c:780
905 msgid "nt pipe support"
906 msgstr "nt verihattý desteði"
908 #: param/loadparm.c:781
909 msgid "nt acl support"
910 msgstr "nt acl desteði"
912 #: param/loadparm.c:782
913 msgid "announce version"
914 msgstr "sürümü bildir"
916 #: param/loadparm.c:783
920 #: param/loadparm.c:784
922 msgstr "maksimum mux"
924 #: param/loadparm.c:785
926 msgstr "maksimum xmit"
928 #: param/loadparm.c:787
929 msgid "name resolve order"
930 msgstr "ad çözümleme sýrasý"
932 #: param/loadparm.c:788
934 msgstr "maksimum paket"
936 #: param/loadparm.c:789
938 msgstr "paket büyüklüðü"
940 #: param/loadparm.c:790
942 msgstr "maksimum ttl"
944 #: param/loadparm.c:791
946 msgstr "maksimum wins ttl"
948 #: param/loadparm.c:792
950 msgstr "minimum wins ttl"
952 #: param/loadparm.c:793
954 msgstr "zaman sunucusu"
956 #: param/loadparm.c:795
957 msgid "Tuning Options"
958 msgstr "Ayar Seçenekleri"
960 #: param/loadparm.c:797
961 msgid "change notify timeout"
962 msgstr "zamanaþýmý bildirmesini deðiþtir"
964 #: param/loadparm.c:798
968 #: param/loadparm.c:799
970 msgstr "getwd arabelleði"
972 #: param/loadparm.c:800
976 #: param/loadparm.c:802
977 msgid "lpq cache time"
978 msgstr "lpq arabellek zamaný"
980 #: param/loadparm.c:803
981 msgid "max smbd processes"
982 msgstr "maksimum smbd süreci"
984 #: param/loadparm.c:804
985 msgid "max connections"
986 msgstr "maksimum baðlantý"
988 #: param/loadparm.c:805
989 msgid "paranoid server security"
990 msgstr "yüksek dereceli sunucu güvenliði"
992 #: param/loadparm.c:806
993 msgid "max disk size"
994 msgstr "maksimum disk büyüklüðü"
996 #: param/loadparm.c:807
997 msgid "max open files"
998 msgstr "maksimum açýk dosya"
1000 #: param/loadparm.c:808
1001 msgid "min print space"
1002 msgstr "minimum yazma alaný"
1004 #: param/loadparm.c:809
1008 #: param/loadparm.c:811
1009 msgid "socket options"
1010 msgstr "soket seçenekleri"
1012 #: param/loadparm.c:812
1013 msgid "stat cache size"
1014 msgstr "durum arabelleði boyu"
1016 #: param/loadparm.c:813
1017 msgid "strict allocate"
1018 msgstr "sýký ayýrma"
1020 #: param/loadparm.c:814
1022 msgstr "sýký senkronizasyon"
1024 #: param/loadparm.c:815
1026 msgstr "herzaman senkronize"
1028 #: param/loadparm.c:816
1030 msgstr "bellek eþlemesi kullan"
1032 #: param/loadparm.c:817
1033 msgid "hostname lookups"
1034 msgstr "sunucu adý arama"
1036 #: param/loadparm.c:818
1037 msgid "write cache size"
1038 msgstr "yazma arabellek boyu"
1040 #: param/loadparm.c:820
1041 msgid "Printing Options"
1042 msgstr "Yazdýrma Seçenekleri"
1044 #: param/loadparm.c:822
1045 msgid "total print jobs"
1046 msgstr "toplam yazdýrma iþleri"
1048 #: param/loadparm.c:823
1049 msgid "max print jobs"
1050 msgstr "maksimum yazdýrma iþi"
1052 #: param/loadparm.c:824
1053 msgid "load printers"
1054 msgstr "yazýcýlarý yükle"
1056 #: param/loadparm.c:825
1057 msgid "printcap name"
1058 msgstr "printcap adý"
1060 #: param/loadparm.c:826
1064 #: param/loadparm.c:827
1066 msgstr "yazdýrýlabilir"
1068 #: param/loadparm.c:828
1070 msgstr "yazdýrma tamam"
1072 #: param/loadparm.c:829
1076 #: param/loadparm.c:830
1080 #: param/loadparm.c:831
1081 msgid "print command"
1082 msgstr "yazdýrma komutu"
1084 #: param/loadparm.c:832
1085 msgid "disable spoolss"
1086 msgstr "kuyruðu etkisizleþtir"
1088 #: param/loadparm.c:833
1092 #: param/loadparm.c:834
1093 msgid "lprm command"
1094 msgstr "lprm komutu"
1096 #: param/loadparm.c:835
1097 msgid "lppause command"
1098 msgstr "lppause komutu"
1100 #: param/loadparm.c:836
1101 msgid "lpresume command"
1102 msgstr "lpresume komutu"
1104 #: param/loadparm.c:837
1105 msgid "queuepause command"
1106 msgstr "queuepause komutu"
1108 #: param/loadparm.c:838
1109 msgid "queueresume command"
1110 msgstr "queueresume komutu"
1112 #: param/loadparm.c:840
1113 msgid "enumports command"
1114 msgstr "port listele komutu"
1116 #: param/loadparm.c:841
1117 msgid "addprinter command"
1118 msgstr "yazýcý ekle komutu"
1120 #: param/loadparm.c:842
1121 msgid "deleteprinter command"
1122 msgstr "yazýcý sil komutu"
1124 #: param/loadparm.c:843
1125 msgid "show add printer wizard"
1126 msgstr "yazýcý ekleme sihirbazýný göster"
1128 #: param/loadparm.c:844
1129 msgid "os2 driver map"
1130 msgstr "os2 sürücü eþlemesi"
1132 #: param/loadparm.c:846
1133 msgid "printer name"
1136 #: param/loadparm.c:847
1140 #: param/loadparm.c:848
1141 msgid "use client driver"
1142 msgstr "istemci sürücüsü kullan"
1144 #: param/loadparm.c:849
1145 msgid "printer driver"
1146 msgstr "yazýcý sürücüsü"
1148 #: param/loadparm.c:850
1149 msgid "printer driver file"
1150 msgstr "yazýcý sürücü dosyasý"
1152 #: param/loadparm.c:851
1153 msgid "printer driver location"
1154 msgstr "yazýcý sürücüsü yeri"
1156 #: param/loadparm.c:853
1157 msgid "Filename Handling"
1158 msgstr "Dosyaadý Ýþlenmesi"
1160 #: param/loadparm.c:854
1162 msgstr "noktalarý bastýr"
1164 #: param/loadparm.c:856
1165 msgid "mangled stack"
1166 msgstr "karýþtýrýlmýþ yýðýt"
1168 #: param/loadparm.c:857
1169 msgid "default case"
1170 msgstr "öntanýmlý büyük/küçük harf"
1172 #: param/loadparm.c:858
1173 msgid "case sensitive"
1174 msgstr "büyük küçük harfe duyarlý"
1176 #: param/loadparm.c:859
1177 msgid "casesignames"
1178 msgstr "casesignames"
1180 #: param/loadparm.c:860
1181 msgid "preserve case"
1182 msgstr "büyük küçük harf ayrýmýný tut"
1184 #: param/loadparm.c:861
1185 msgid "short preserve case"
1186 msgstr "kýsa büyük küçük harf ayrýmýný tut"
1188 #: param/loadparm.c:862
1190 msgstr "büyük küçük harf harmanla"
1192 #: param/loadparm.c:863
1193 msgid "mangling char"
1194 msgstr "karakter harmanlanýyor"
1196 #: param/loadparm.c:864
1197 msgid "hide dot files"
1198 msgstr "nokta ile baþlayan dosyalarý gizle"
1200 #: param/loadparm.c:865
1201 msgid "hide unreadable"
1202 msgstr "okunamazlarý sakla"
1204 #: param/loadparm.c:866
1205 msgid "delete veto files"
1206 msgstr "veto dosyalarýný sil"
1208 #: param/loadparm.c:867
1210 msgstr "veto dosyalarý"
1212 #: param/loadparm.c:868
1214 msgstr "dosyalarý gizle"
1216 #: param/loadparm.c:869
1217 msgid "veto oplock files"
1218 msgstr "veto oplock dosyalarý"
1220 #: param/loadparm.c:870
1222 msgstr "sistemi eþle"
1224 #: param/loadparm.c:871
1226 msgstr "gizlileri eþle"
1228 #: param/loadparm.c:872
1230 msgstr "arþivi eþle"
1232 #: param/loadparm.c:873
1233 msgid "mangled names"
1234 msgstr "harmanlanmýþ isimler"
1236 #: param/loadparm.c:874
1238 msgstr "harmanlanmýþ eþleþme"
1240 #: param/loadparm.c:875
1242 msgstr "durum arabelleði"
1244 #: param/loadparm.c:877
1245 msgid "Domain Options"
1246 msgstr "Alan Seçenekleri"
1248 #: param/loadparm.c:879
1249 msgid "domain admin group"
1250 msgstr "alan yönetici grubu"
1252 #: param/loadparm.c:880
1253 msgid "domain guest group"
1254 msgstr "alan misafir grubu"
1256 #: param/loadparm.c:883
1257 msgid "groupname map"
1258 msgstr "grup adý eþlemesi"
1260 #: param/loadparm.c:886
1261 msgid "machine password timeout"
1262 msgstr "makina þifresi zamanaþýmý"
1264 #: param/loadparm.c:888
1265 msgid "Logon Options"
1266 msgstr "Sistem Giriþ Seçenekleri"
1268 #: param/loadparm.c:890
1269 msgid "add user script"
1270 msgstr "kullanýcý ekleme betiði"
1272 #: param/loadparm.c:891
1273 msgid "delete user script"
1274 msgstr "kullanýcý silme betiði"
1276 #: param/loadparm.c:892
1277 msgid "add group script"
1278 msgstr "grup ekleme betiði"
1280 #: param/loadparm.c:893
1281 msgid "delete group script"
1282 msgstr "grup silme betiði"
1284 #: param/loadparm.c:894
1285 msgid "add user to group script"
1286 msgstr "gruba kullanýcý ekleme betiði"
1288 #: param/loadparm.c:895
1289 msgid "delete user from group script"
1290 msgstr "gruptan kullanýcý silme betiði"
1292 #: param/loadparm.c:896
1293 msgid "add machine script"
1294 msgstr "makina ekleme betiði"
1296 #: param/loadparm.c:897
1297 msgid "shutdown script"
1298 msgstr "sistem kapanýþ betiði"
1300 #: param/loadparm.c:898
1301 msgid "abort shutdown script"
1302 msgstr "sistem kapanýþ betiðini durdur"
1304 #: param/loadparm.c:900
1305 msgid "logon script"
1306 msgstr "sistem giriþ betiði"
1308 #: param/loadparm.c:901
1310 msgstr "sistem giriþ yolu"
1312 #: param/loadparm.c:902
1314 msgstr "sistem giriþ aygýtý"
1316 #: param/loadparm.c:903
1318 msgstr "sistem giriþ kökü"
1320 #: param/loadparm.c:904
1321 msgid "domain logons"
1322 msgstr "alan giriþleri"
1324 #: param/loadparm.c:906
1325 msgid "Browse Options"
1326 msgstr "Gözatma Seçenekleri"
1328 #: param/loadparm.c:908
1330 msgstr "iþletim sistem seviyesi"
1332 #: param/loadparm.c:909
1334 msgstr "lm bildirimi"
1336 #: param/loadparm.c:910
1340 #: param/loadparm.c:911
1341 msgid "preferred master"
1342 msgstr "tercih edilen ana alan sunucusu"
1344 #: param/loadparm.c:912
1345 msgid "prefered master"
1346 msgstr "tercih edilen ana alan sunucusu"
1348 #: param/loadparm.c:913
1349 msgid "local master"
1350 msgstr "yerel alan sunucusu"
1352 #: param/loadparm.c:914
1353 msgid "domain master"
1354 msgstr "alan sunucusu"
1356 #: param/loadparm.c:915
1358 msgstr "gözatma listesi"
1360 #: param/loadparm.c:916
1362 msgstr "gözatýlabilir"
1364 #: param/loadparm.c:917
1366 msgstr "gözatýlabilir"
1368 #: param/loadparm.c:918
1369 msgid "enhanced browsing"
1370 msgstr "geliþkin gözatma"
1372 #: param/loadparm.c:920
1373 msgid "WINS Options"
1374 msgstr "WINS Seçenekleri"
1376 #: param/loadparm.c:921
1380 #: param/loadparm.c:922
1384 #: param/loadparm.c:924
1386 msgstr "wins sunucusu"
1388 #: param/loadparm.c:925
1389 msgid "wins support"
1390 msgstr "wins desteði"
1392 #: param/loadparm.c:926
1394 msgstr "wins giriþi"
1396 #: param/loadparm.c:928
1397 msgid "Locking Options"
1398 msgstr "Kilitleme Seçenekleri"
1400 #: param/loadparm.c:930
1401 msgid "blocking locks"
1402 msgstr "engelleyen kilitler"
1404 #: param/loadparm.c:931
1405 msgid "fake oplocks"
1406 msgstr "sahte oplocklar"
1408 #: param/loadparm.c:932
1409 msgid "kernel oplocks"
1410 msgstr "çekirdek oplocklarý"
1412 #: param/loadparm.c:933
1416 #: param/loadparm.c:935
1420 #: param/loadparm.c:936
1421 msgid "level2 oplocks"
1422 msgstr "Seviye 2 oplocklar"
1424 #: param/loadparm.c:937
1425 msgid "oplock break wait time"
1426 msgstr "oplock kýrma bekleme süresi"
1428 #: param/loadparm.c:938
1429 msgid "oplock contention limit"
1430 msgstr "oplock ihtilaf limiti"
1432 #: param/loadparm.c:939
1433 msgid "posix locking"
1434 msgstr "posix kilitlemesi"
1436 #: param/loadparm.c:940
1437 msgid "strict locking"
1438 msgstr "sýký kilitleme"
1440 #: param/loadparm.c:941
1442 msgstr "paylaþým kipleri"
1444 #: param/loadparm.c:944
1445 msgid "Ldap Options"
1446 msgstr "Ldap Seçenekleri"
1448 #: param/loadparm.c:946
1450 msgstr "ldap sunucusu"
1452 #: param/loadparm.c:947
1456 #: param/loadparm.c:948
1458 msgstr "ldap soneki"
1460 #: param/loadparm.c:949
1462 msgstr "ldap filtresi"
1464 #: param/loadparm.c:950
1468 #: param/loadparm.c:951
1469 msgid "ldap root passwd"
1470 msgstr "ldap kök þifresi"
1472 #: param/loadparm.c:954
1473 msgid "Miscellaneous Options"
1474 msgstr "Diðer Seçenekler"
1476 #: param/loadparm.c:955
1477 msgid "add share command"
1478 msgstr "paylaþým ekle komutu"
1480 #: param/loadparm.c:956
1481 msgid "change share command"
1482 msgstr "paylaþým deðiþtir komutu"
1484 #: param/loadparm.c:957
1485 msgid "delete share command"
1486 msgstr "paylaþým sil komutu"
1488 #: param/loadparm.c:959
1490 msgstr "ayar dosyasý"
1492 #: param/loadparm.c:960
1496 #: param/loadparm.c:961
1497 msgid "auto services"
1498 msgstr "otomatik servisler"
1500 #: param/loadparm.c:962
1502 msgstr "kilit dizini"
1504 #: param/loadparm.c:963
1505 msgid "lock directory"
1506 msgstr "kilit dizini"
1508 #: param/loadparm.c:965
1509 msgid "utmp directory"
1510 msgstr "utmp dizini"
1512 #: param/loadparm.c:966
1513 msgid "wtmp directory"
1514 msgstr "wtmp dizini"
1516 #: param/loadparm.c:967
1520 #: param/loadparm.c:970
1521 msgid "default service"
1522 msgstr "öntanýmlý servis"
1524 #: param/loadparm.c:971
1528 #: param/loadparm.c:972
1529 msgid "message command"
1530 msgstr "ileti komutu"
1532 #: param/loadparm.c:973
1533 msgid "dfree command"
1534 msgstr "dfree komutu"
1536 #: param/loadparm.c:974
1537 msgid "remote announce"
1538 msgstr "uzak bildirim"
1540 #: param/loadparm.c:975
1541 msgid "remote browse sync"
1542 msgstr "uzak gözatma senkronizasyonu"
1544 #: param/loadparm.c:976
1545 msgid "socket address"
1546 msgstr "soket adresi"
1548 #: param/loadparm.c:977
1550 msgstr "evdizini eþlemesi"
1552 #: param/loadparm.c:978
1554 msgstr "zaman kaydýrmasý"
1556 #: param/loadparm.c:979
1558 msgstr "NIS evdizini"
1560 #: param/loadparm.c:980
1564 #: param/loadparm.c:982
1568 #: param/loadparm.c:983
1572 #: param/loadparm.c:984
1576 #: param/loadparm.c:985
1580 #: param/loadparm.c:987
1581 msgid "preexec close"
1582 msgstr "preexec close"
1584 #: param/loadparm.c:988
1588 #: param/loadparm.c:989
1589 msgid "root preexec"
1590 msgstr "root preexec"
1592 #: param/loadparm.c:990
1593 msgid "root preexec close"
1594 msgstr "root preexec close"
1596 #: param/loadparm.c:991
1597 msgid "root postexec"
1598 msgstr "root postexec"
1600 #: param/loadparm.c:992
1604 #: param/loadparm.c:993
1608 #: param/loadparm.c:994
1610 msgstr "dosya sistem tipi"
1612 #: param/loadparm.c:995
1613 msgid "set directory"
1614 msgstr "dizini belirle"
1616 #: param/loadparm.c:996
1617 msgid "source environment"
1618 msgstr "source environment"
1620 #: param/loadparm.c:997
1624 #: param/loadparm.c:998
1625 msgid "follow symlinks"
1626 msgstr "sembolik baðlarý izle"
1628 #: param/loadparm.c:999
1629 msgid "dont descend"
1630 msgstr "dont descend"
1632 #: param/loadparm.c:1000
1633 msgid "magic script"
1634 msgstr "magic script"
1636 #: param/loadparm.c:1001
1637 msgid "magic output"
1638 msgstr "magic output"
1640 #: param/loadparm.c:1002
1641 msgid "delete readonly"
1642 msgstr "salt okunurlarý sil"
1644 #: param/loadparm.c:1003
1645 msgid "dos filemode"
1646 msgstr "dos dosya kipi"
1648 #: param/loadparm.c:1004
1649 msgid "dos filetimes"
1650 msgstr "dos dosya zamanlarý"
1652 #: param/loadparm.c:1005
1653 msgid "dos filetime resolution"
1654 msgstr "dos dosya zamaný çözünürlüðü"
1656 #: param/loadparm.c:1007
1657 msgid "fake directory create times"
1658 msgstr "dizin oluþma zamanlarýný taklit et"
1660 #: param/loadparm.c:1008
1661 msgid "panic action"
1662 msgstr "panik iþlemi"
1664 #: param/loadparm.c:1009
1665 msgid "hide local users"
1666 msgstr "yerel kullanýcýlarý sakla"
1668 #: param/loadparm.c:1012
1670 msgstr "VFS Seçenekleri"
1672 #: param/loadparm.c:1014
1674 msgstr "vfs nesnesi"
1676 #: param/loadparm.c:1015
1678 msgstr "vfs seçenekleri"
1680 #: param/loadparm.c:1018
1684 #: param/loadparm.c:1019
1688 #: param/loadparm.c:1021
1689 msgid "Winbind options"
1690 msgstr "Winbind seçenekleri"
1692 #: param/loadparm.c:1023
1694 msgstr "winbind uid"
1696 #: param/loadparm.c:1024
1698 msgstr "winbind gid"
1700 #: param/loadparm.c:1025
1701 msgid "template homedir"
1702 msgstr "örnek ev dizini"
1704 #: param/loadparm.c:1026
1705 msgid "template shell"
1706 msgstr "örnek kabuk"
1708 #: param/loadparm.c:1027
1709 msgid "winbind separator"
1710 msgstr "winbind ayracý"
1712 #: param/loadparm.c:1028
1713 msgid "winbind cache time"
1714 msgstr "winbind arabellek zamaný"
1716 #: param/loadparm.c:1029
1717 msgid "winbind enum users"
1718 msgstr "winbind kullanýcý listele"
1720 #: param/loadparm.c:1030
1721 msgid "winbind enum groups"
1722 msgstr "winbind grup listele"