1 # This file is distributed under the same license as the package.
3 # Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org>
6 "Project-Id-Version: pam_winbind\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:00\n"
10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
20 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
21 msgid "No primary Domain Controler available"
22 msgstr "Geen primaire domeincontroller beschikbaar"
24 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
25 msgid "No domain controllers found"
26 msgstr "Geen domeincontroller gevonden"
28 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
29 msgid "No logon servers"
30 msgstr "Geen aanmeldservers"
32 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
33 msgid "Password too short"
34 msgstr "Wachtwoord te kort"
36 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
37 msgid "The password of this user is too recent to change"
38 msgstr "Het wachtwoord van deze gebruiker is te recent om te wijzigen"
40 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
41 msgid "Password is already in password history"
42 msgstr "Wachtwoord zit al in de wachtwoordgeschiedenis"
44 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
45 msgid "Your password has expired"
46 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen"
48 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
49 msgid "You need to change your password now"
50 msgstr "U moet uw wachtwoord nu wijzigen"
52 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
53 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
54 msgstr "U mag u vanaf dit werkstation niet aanmelden"
56 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
57 msgid "You are not allowed to logon at this time"
58 msgstr "U mag u op dit tijdstip niet aanmelden"
60 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
61 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
62 msgstr "Uw account is verlopen. Neem contact op met uw systeembeheerder"
64 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
65 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
66 msgstr "Uw account is uitgeschakeld. Neem contact op met de systeembeheerder"
68 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
69 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
70 msgstr "Uw account is vergrendeld. Meen contact op met uw systeembeheerder"
72 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
73 msgid "Invalid Trust Account"
74 msgstr "Ongeldige vertrouwde account"
76 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
77 msgid "Access is denied"
78 msgstr "Toegang geweigerd"
80 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
82 msgid "Do you want to change your password now?"
83 msgstr "U moet uw wachtwoord nu wijzigen"
85 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
87 msgid "Your password expires today.\n"
88 msgstr "Uw wachtwoord verloopt vandaag.\n"
90 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
92 msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
93 msgstr "Uw wachtwoord verloopt over %d %s.\n"
95 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
99 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
103 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
105 msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
108 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
109 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
110 msgstr "Dispensatie-aanmelding. Wijzig uw wachtwoord zodra u weer online bent"
112 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
113 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
114 msgstr "Domeincontroller is onbereikbaar. Uw gegevens uit de cache worden gebruikt. Netwerkrecources kunnen onbereikbaar zijn"
116 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
118 "Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
119 "with the domain controller. Please verify the system time.\n"
122 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
123 msgid "Your password "
124 msgstr "Uw wachtwoord "
126 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
128 msgid "must be at least %d characters; "
129 msgstr "moet uit minstens %d tekens bestaan; "
131 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
133 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
134 msgstr "mag niet hetzelfde zijn als een van uw voorgaande %d wachtwoorden; "
136 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
137 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
138 msgstr "moet hoofdletters, cijfers of bijzondere tekens bevatten; en mag niet uw accountnaam of volledige naam bevatten; "
140 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
141 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
142 msgstr "Geef een ander wachtwoord op. Typ een wachtwoord dat voldoet aan de vereisten in beide tekstblokken."
144 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
146 msgid "Creating directory: %s failed: %s"
149 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
150 msgid "Password does not meet complexity requirements"
151 msgstr "Wachtwoord voldoet niet aan de complexiteitseisen"
154 #. * First get the name of a user
156 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
160 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
164 #. instruct user what is happening
165 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
166 msgid "Changing password for"
167 msgstr "Wachtwoord wijzigen voor"
169 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
170 msgid "(current) NT password: "
171 msgstr "(huidig) NT-wachtwoord: "
173 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
174 msgid "Enter new NT password: "
175 msgstr "Geef nieuw NT-wachtwoord: "
177 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
178 msgid "Retype new NT password: "
179 msgstr "Nieuw NT-wachtwoord herhalen: "
182 #. * here is the string to inform the user that the new passwords they
183 #. * typed were not the same.
185 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
186 msgid "Sorry, passwords do not match"
189 #: ../../libsmb/nterr.c:559
190 msgid "Undetermined error"
193 #: ../../libsmb/nterr.c:560
195 msgid "Access denied"
196 msgstr "Toegang geweigerd"
198 #: ../../libsmb/nterr.c:561
199 msgid "Account locked out"
202 #: ../../libsmb/nterr.c:562
204 msgid "Must change password"
205 msgstr "U moet uw wachtwoord nu wijzigen"
207 #: ../../libsmb/nterr.c:563
209 msgid "Password is too short"
210 msgstr "Wachtwoord te kort"
212 #: ../../libsmb/nterr.c:564
214 msgid "Password is too recent"
215 msgstr "Wachtwoord te kort"
217 #: ../../libsmb/nterr.c:565
219 msgid "Password history conflict"
220 msgstr "Wachtwoord te kort"
222 #: ../../libsmb/nterr.c:567
223 msgid "Improperly formed account name"
226 #: ../../libsmb/nterr.c:568
230 #: ../../libsmb/nterr.c:569
234 #: ../../libsmb/nterr.c:570
238 #: ../../libsmb/nterr.c:571
239 msgid "No such group"
242 #: ../../libsmb/nterr.c:572
243 msgid "Member not in group"
246 #: ../../libsmb/nterr.c:573
248 msgid "Wrong Password"
251 #: ../../libsmb/nterr.c:574
253 msgid "Ill formed password"
254 msgstr "Uw wachtwoord "
256 #: ../../libsmb/nterr.c:575
258 msgid "Password restriction"
259 msgstr "Wachtwoord te kort"
261 #: ../../libsmb/nterr.c:576
262 msgid "Logon failure"
265 #: ../../libsmb/nterr.c:577
266 msgid "Account restriction"
269 #: ../../libsmb/nterr.c:578
270 msgid "Invalid logon hours"
273 #: ../../libsmb/nterr.c:579
275 msgid "Invalid workstation"
276 msgstr "Ongeldige vertrouwde account"
278 #: ../../libsmb/nterr.c:580
280 msgid "Password expired"
281 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen"
283 #: ../../libsmb/nterr.c:581
284 msgid "Account disabled"
287 #: ../../libsmb/nterr.c:582
288 msgid "Memory allocation error"
291 #: ../../libsmb/nterr.c:583
293 msgid "No domain controllers located"
294 msgstr "Geen domeincontroller gevonden"
296 #: ../../libsmb/nterr.c:584
297 msgid "Named pipe not available"
300 #: ../../libsmb/nterr.c:585
301 msgid "Not implemented"
304 #: ../../libsmb/nterr.c:586
305 msgid "Invalid information class"
308 #: ../../libsmb/nterr.c:587
309 msgid "Information length mismatch"
312 #: ../../libsmb/nterr.c:588
313 msgid "Access violation"
316 #: ../../libsmb/nterr.c:589
317 msgid "Invalid handle"
320 #: ../../libsmb/nterr.c:590
321 msgid "Invalid parameter"
324 #: ../../libsmb/nterr.c:591
328 #: ../../libsmb/nterr.c:592
329 msgid "Buffer too small"
332 #: ../../libsmb/nterr.c:593
333 msgid "Revision mismatch"
336 #: ../../libsmb/nterr.c:594
338 msgid "No such logon session"
339 msgstr "Geen aanmeldservers"
341 #: ../../libsmb/nterr.c:595
342 msgid "No such privilege"
345 #: ../../libsmb/nterr.c:596
346 msgid "Procedure not found"
349 #: ../../libsmb/nterr.c:597
350 msgid "Server disabled"
353 #: ../../libsmb/nterr.c:598
354 msgid "Invalid pipe state"
357 #: ../../libsmb/nterr.c:599
358 msgid "Named pipe busy"
361 #: ../../libsmb/nterr.c:600
362 msgid "Illegal function"
365 #: ../../libsmb/nterr.c:601
366 msgid "Named pipe disconnected"
369 #: ../../libsmb/nterr.c:602
370 msgid "Named pipe closing"
373 #: ../../libsmb/nterr.c:603
374 msgid "Remote host not listening"
377 #: ../../libsmb/nterr.c:604
378 msgid "Duplicate name on network"
381 #: ../../libsmb/nterr.c:605
382 msgid "Print queue is full"
385 #: ../../libsmb/nterr.c:606
387 msgid "No print spool space available"
388 msgstr "Geen primaire domeincontroller beschikbaar"
390 #: ../../libsmb/nterr.c:607
391 msgid "The network name cannot be found"
394 #: ../../libsmb/nterr.c:608
395 msgid "The connection was refused"
398 #: ../../libsmb/nterr.c:609
399 msgid "Too many names"
402 #: ../../libsmb/nterr.c:610
403 msgid "Too many sessions"
406 #: ../../libsmb/nterr.c:611
407 msgid "Invalid server state"
410 #: ../../libsmb/nterr.c:612
411 msgid "Invalid domain state"
414 #: ../../libsmb/nterr.c:613
415 msgid "Invalid domain role"
418 #: ../../libsmb/nterr.c:614
419 msgid "No such domain"
422 #: ../../libsmb/nterr.c:615
423 msgid "Domain exists"
426 #: ../../libsmb/nterr.c:616
427 msgid "Domain limit exceeded"
430 #: ../../libsmb/nterr.c:617
431 msgid "Bad logon session state"
434 #: ../../libsmb/nterr.c:618
435 msgid "Logon session collision"
438 #: ../../libsmb/nterr.c:619
439 msgid "Invalid logon type"
442 #: ../../libsmb/nterr.c:620
446 #: ../../libsmb/nterr.c:621
447 msgid "Invalid computer name"
450 #: ../../libsmb/nterr.c:622
451 msgid "Logon server conflict"
454 #: ../../libsmb/nterr.c:623
455 msgid "Time difference at domain controller"
458 #: ../../libsmb/nterr.c:624
462 #: ../../libsmb/nterr.c:625
463 msgid "Registry corrupt"
466 #: ../../libsmb/nterr.c:626
467 msgid "Too many secrets"
470 #: ../../libsmb/nterr.c:627
471 msgid "Too many SIDs"
474 #: ../../libsmb/nterr.c:628
475 msgid "Lanmanager cross encryption required"
478 #: ../../libsmb/nterr.c:629
479 msgid "Log file full"
482 #: ../../libsmb/nterr.c:630
483 msgid "No trusted LSA secret"
486 #: ../../libsmb/nterr.c:631
488 msgid "No trusted SAM account"
489 msgstr "Ongeldige vertrouwde account"
491 #: ../../libsmb/nterr.c:632
492 msgid "Trusted domain failure"
495 #: ../../libsmb/nterr.c:633
496 msgid "Trust relationship failure"
499 #: ../../libsmb/nterr.c:634
500 msgid "Trust failure"
503 #: ../../libsmb/nterr.c:635
504 msgid "Netlogon service not started"
507 #: ../../libsmb/nterr.c:636
508 msgid "Account expired"
511 #: ../../libsmb/nterr.c:637
512 msgid "Network credential conflict"
515 #: ../../libsmb/nterr.c:638
516 msgid "Remote session limit"
519 #: ../../libsmb/nterr.c:639
520 msgid "No logon interdomain trust account"
523 #: ../../libsmb/nterr.c:640
524 msgid "No logon workstation trust account"
527 #: ../../libsmb/nterr.c:641
529 msgid "No logon server trust account"
530 msgstr "Geen aanmeldservers"
532 #: ../../libsmb/nterr.c:642
533 msgid "Domain trust inconsistent"
536 #: ../../libsmb/nterr.c:643
537 msgid "No user session key available"
540 #: ../../libsmb/nterr.c:644
541 msgid "User session deleted"
544 #: ../../libsmb/nterr.c:645
545 msgid "Insufficient server resources"
548 #: ../../libsmb/nterr.c:646
549 msgid "Insufficient logon information"
552 #: ../../libsmb/nterr.c:648
553 msgid "License quota exceeded"
556 #: ../../libsmb/nterr.c:649
557 msgid "No more files"