1 # Finnish messages for international release of SWAT.
2 # Copyright (C) 2007 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
4 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
5 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
6 # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
7 # (at your option) any later version.
9 # This program is distributed in the hope that it will be useful,
10 # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
12 # GNU General Public License for more details.
14 # You should have received a copy of the GNU General Public License
15 # along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
19 "Project-Id-Version: i18n_swat \n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-01-02 01:56+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 18:56+0200\n"
23 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
24 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: \n"
31 msgid "ERROR: Can't open %s"
32 msgstr "VIRHE: Avaaminen ei onnistu — %s"
38 #: ../web/swat.c:229 ../web/swat.c:254 ../web/swat.c:275 ../web/swat.c:285 ../web/swat.c:294 ../web/swat.c:303 ../web/swat.c:309 ../web/swat.c:315 ../web/swat.c:328
44 msgid "failed to open %s for writing"
45 msgstr "avaaminen kirjoitustilassa ei onnistu — %s"
49 msgid "Can't reload %s"
50 msgstr "Uudelleen lataaminen ei onnistu — %s"
54 msgid "Logged in as <b>%s</b>"
55 msgstr "Sisäänkirjautuminen käyttäjänä <b>%s</b>"
75 msgstr "Ohjatut asetukset"
83 msgstr "Näytä asetukset"
86 msgid "Password Management"
87 msgstr "Salasanojen hallinta"
90 msgid "Current View Is"
93 #: ../web/swat.c:570 ../web/swat.c:573
97 #: ../web/swat.c:571 ../web/swat.c:574
102 msgid "Change View To"
103 msgstr "Vaihda näkymäksi"
106 msgid "Current Config"
107 msgstr "Nykyiset asetukset"
111 msgstr "Normaali näkymä"
115 msgstr "Täysi näkymä"
117 #. Here we first set and commit all the parameters that were selected
118 #. in the previous screen.
120 msgid "Wizard Parameter Edit Page"
121 msgstr "Ohjattujen asetusten muokkaussivu"
124 msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten"
125 msgstr "Huom: smb.conf-tiedosto on luettu ja kirjoitettu uudelleen"
129 msgid "Samba Configuration Wizard"
130 msgstr "Samban ohjatut asetukset"
133 msgid "The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all default values and of comments."
134 msgstr "”Kirjoita uudelleen smb.conf-tiedosto”-painike tyhjentää oletusarvot ja kommentit smb.conf-tiedostosta."
137 msgid "The same will happen if you press the commit button."
138 msgstr "Samoin tapahtuu ”Tallenna”-painiketta painettaessa."
141 msgid "Rewrite smb.conf file"
142 msgstr "Kirjoita uudelleen smb.conf-tiedosto"
149 msgid "Edit Parameter Values"
150 msgstr "Muokkaa asetusten arvoja"
154 msgstr "Palvelimen tyyppi"
160 # lähde: Microsoftin käännökset
162 msgid "Domain Member"
163 msgstr "Toimialuejäsen"
165 # lähde: Microsoftin käännökset
167 msgid "Domain Controller"
168 msgstr "Toimialueen ohjauskone"
171 msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode"
172 msgstr "Epätavallinen tyyppi smb.confissa — Valitse uusi tila"
175 msgid "Configure WINS As"
183 msgid "Server for client use"
187 msgid "Client of another WINS server"
188 msgstr "Käyttää WINS-etäpalvelinta"
191 msgid "Remote WINS Server"
192 msgstr "WINS-etäpalvelin"
195 msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf"
196 msgstr "Virhe: Sekä WINS-palvelintila että WINS-tuki asetettu smb.confissa"
199 msgid "Please Select desired WINS mode above."
200 msgstr "Valitse haluttu WINSin tila yltä."
203 msgid "Expose Home Directories"
204 msgstr "Jaa kotihakemistot"
207 msgid "The above configuration options will set multiple parameters and will generally assist with rapid Samba deployment."
208 msgstr "Yllä olevat valinnat asettavat useita asetuksia, ja auttavat Samban nopeassa käyttöönotossa."
211 msgid "Global Parameters"
212 msgstr "Yleisasetukset"
214 #: ../web/swat.c:862 ../web/swat.c:966 ../web/swat.c:1318
215 msgid "Commit Changes"
216 msgstr "Tallenna muutokset"
218 #: ../web/swat.c:866 ../web/swat.c:969 ../web/swat.c:1320
220 msgstr "Kumoa muutokset"
223 msgid "Share Parameters"
224 msgstr "Jakoasetukset"
228 msgstr "Valitse jako"
239 msgid "password change in demo mode rejected"
240 msgstr "salasanan muutos estetty esittelytilassa"
242 #: ../web/swat.c:1007
243 msgid "Can't setup password database vectors."
244 msgstr "Salasanatietokannan alustus epäonnistui."
246 #: ../web/swat.c:1033
247 msgid " Must specify \"User Name\" "
248 msgstr " Käyttäjätunnus on annettava "
250 #: ../web/swat.c:1049
251 msgid " Must specify \"Old Password\" "
252 msgstr " Vanha salasana on annettava "
254 #: ../web/swat.c:1055
255 msgid " Must specify \"Remote Machine\" "
256 msgstr " Etäkone on annettava "
258 #: ../web/swat.c:1062
259 msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" "
260 msgstr " Uusi salasana on kirjoitettava kahdesti "
262 #: ../web/swat.c:1068
263 msgid " Re-typed password didn't match new password "
264 msgstr " Salasanat eivät täsmää "
266 #: ../web/swat.c:1101
268 msgid " The passwd for '%s' has been changed."
269 msgstr " Käyttäjän ”%s” salasana vaihdettu."
271 #: ../web/swat.c:1104
273 msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed."
274 msgstr " Käyttäjän ”%s” salasanaa EI vaihdettu."
276 #: ../web/swat.c:1129
277 msgid "Server Password Management"
278 msgstr "Palvelimen salasanojen hallinta"
281 #. * Create all the dialog boxes for data collection
283 #: ../web/swat.c:1138 ../web/swat.c:1185
285 msgstr "Käyttäjätunnus"
287 #: ../web/swat.c:1141 ../web/swat.c:1187
289 msgstr "Vanha salasana"
291 #: ../web/swat.c:1144 ../web/swat.c:1189
293 msgstr "Uusi salasana"
295 #: ../web/swat.c:1146 ../web/swat.c:1191
296 msgid "Re-type New Password"
297 msgstr "Uusi salasana uudelleen"
299 #: ../web/swat.c:1154 ../web/swat.c:1202
300 msgid "Change Password"
301 msgstr "Vaihda salasana"
303 #: ../web/swat.c:1157
305 msgstr "Lisää uusi käyttäjä"
307 #: ../web/swat.c:1159
309 msgstr "Poista käyttäjä"
311 # Joku suomenkielisempi olisi ehkä parempi.
312 #: ../web/swat.c:1161
314 msgstr "Passivoi käyttäjä"
316 # Joku suomenkielisempi olisi ehkä parempi.
317 #: ../web/swat.c:1163
319 msgstr "Aktivoi käyttäjä"
322 #: ../web/swat.c:1176
323 msgid "Client/Server Password Management"
324 msgstr "Asiakas-palvelin-salasanojen hallinta"
326 #: ../web/swat.c:1193
327 msgid "Remote Machine"
330 #: ../web/swat.c:1232
331 msgid "Printer Parameters"
332 msgstr "Tulostinasetukset"
334 #: ../web/swat.c:1234
335 msgid "Important Note:"
336 msgstr "Tärkeä huomautus:"
338 #: ../web/swat.c:1235
340 msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box "
341 msgstr "Tähdellä [*] merkityt tulostimien nimet pudotusvalikossa ovat "
343 #: ../web/swat.c:1236
345 msgid "are autoloaded printers from "
346 msgstr "automaattisesti ladattuja tulostimia "
348 #: ../web/swat.c:1237
349 msgid "Printcap Name"
350 msgstr "Printcap Name -asetuksen osoittamasta paikasta"
352 #: ../web/swat.c:1238
353 msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect."
354 msgstr "Näiden tulostimien poistaminen ei onnistu SWATin kautta."
356 #: ../web/swat.c:1284
357 msgid "Choose Printer"
358 msgstr "Valitse tulostin"
360 #: ../web/swat.c:1303
361 msgid "Delete Printer"
362 msgstr "Poista tulostin"
364 #: ../web/swat.c:1310
365 msgid "Create Printer"
366 msgstr "Luo tulostin"
368 #: ../web/statuspage.c:139
372 #: ../web/statuspage.c:141
376 #: ../web/statuspage.c:143
380 #: ../web/statuspage.c:330
381 msgid "Server Status"
382 msgstr "Palvelimen tila"
384 #: ../web/statuspage.c:335
386 msgstr "Automaattinen päivitys"
388 #: ../web/statuspage.c:336 ../web/statuspage.c:341
389 msgid "Refresh Interval: "
390 msgstr "Päivitysväli: "
392 #: ../web/statuspage.c:340
393 msgid "Stop Refreshing"
394 msgstr "Lopeta päivitys"
396 #: ../web/statuspage.c:355
400 #: ../web/statuspage.c:358
404 #: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385
408 #: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385
412 #: ../web/statuspage.c:362
414 msgstr "Pysäytä smbd"
416 #: ../web/statuspage.c:364
418 msgstr "Käynnistä smbd"
420 #: ../web/statuspage.c:366
422 msgstr "Käynnistä smbd uudelleen"
424 #: ../web/statuspage.c:371
428 #: ../web/statuspage.c:375
430 msgstr "Pysäytä nmbd"
432 #: ../web/statuspage.c:377
434 msgstr "Käynnistä nmbd"
436 #: ../web/statuspage.c:379
438 msgstr "Käynnistä nmbd uudelleen"
440 #: ../web/statuspage.c:385
444 #: ../web/statuspage.c:389
445 msgid "Stop winbindd"
446 msgstr "Pysäytä winbindd"
448 #: ../web/statuspage.c:391
449 msgid "Start winbindd"
450 msgstr "Käynnistä winbindd"
452 #: ../web/statuspage.c:393
453 msgid "Restart winbindd"
454 msgstr "Käynnistä winbindd uudelleen"
457 #: ../web/statuspage.c:402
459 msgstr "Pysäytä kaikki"
461 #: ../web/statuspage.c:403
463 msgstr "Käynnistä kaikki uudelleen"
466 #: ../web/statuspage.c:407
468 msgstr "Käynnistä kaikki"
470 #: ../web/statuspage.c:414
471 msgid "Active Connections"
472 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
474 #: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437
478 #: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429
482 #: ../web/statuspage.c:416
486 #: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437
490 #: ../web/statuspage.c:418
494 #: ../web/statuspage.c:426
495 msgid "Active Shares"
496 msgstr "Aktiiviset jaot"
498 #: ../web/statuspage.c:429
502 #: ../web/statuspage.c:429
506 #: ../web/statuspage.c:429
510 #: ../web/statuspage.c:435
512 msgstr "Avoimet tiedostot"
514 # Tämä on ilmeisesti palvelimen puolella vallitseva UID.
515 #: ../web/statuspage.c:437
519 #: ../web/statuspage.c:437
524 # "Oplocks is a unique Windows file locking feature. It is not really file
525 # locking, but is included in most discussions of Windows file locking, so
526 # is considered a de facto locking feature."
528 #: ../web/statuspage.c:437
532 #: ../web/statuspage.c:437
536 #: ../web/statuspage.c:446
537 msgid "Show Client in col 1"
538 msgstr "Näytä asiakas 1. sarakkeessa"
540 #: ../web/statuspage.c:447
541 msgid "Show PID in col 1"
542 msgstr "Näytä PID 1. sarakkeessa"
544 #: ../param/loadparm.c:834
546 msgstr "Perusasetukset"
548 #: ../param/loadparm.c:853
549 msgid "Security Options"
550 msgstr "Turvallisuusasetukset"
552 #: ../param/loadparm.c:943
553 msgid "Logging Options"
554 msgstr "Lokiasetukset"
556 #: ../param/loadparm.c:959
557 msgid "Protocol Options"
558 msgstr "Protokolla-asetukset"
560 #: ../param/loadparm.c:1005
561 msgid "Tuning Options"
562 msgstr "Hienosäätöasetukset"
564 #: ../param/loadparm.c:1035
565 msgid "Printing Options"
566 msgstr "Tulostusasetukset"
568 #: ../param/loadparm.c:1072
569 msgid "Filename Handling"
570 msgstr "Tiedostonimien käsittely"
572 #: ../param/loadparm.c:1102
573 msgid "Domain Options"
574 msgstr "Toimialueasetukset"
576 #: ../param/loadparm.c:1106
577 msgid "Logon Options"
578 msgstr "Kirjautumisasetukset"
580 #: ../param/loadparm.c:1127
581 msgid "Browse Options"
582 msgstr "Selausasetukset"
584 #: ../param/loadparm.c:1141
586 msgstr "WINS-asetukset"
588 #: ../param/loadparm.c:1150
589 msgid "Locking Options"
590 msgstr "Lukitusasetukset"
592 #: ../param/loadparm.c:1168
594 msgstr "LDAP-asetukset"
596 #: ../param/loadparm.c:1184
597 msgid "Miscellaneous Options"
598 msgstr "Sekalaiset asetukset"
600 #: ../param/loadparm.c:1189
601 msgid "EventLog Options"
602 msgstr "Tapahtumalokiasetukset"
604 #: ../param/loadparm.c:1257
605 msgid "VFS module options"
606 msgstr "VFS-moduulin asetukset"
608 #: ../param/loadparm.c:1267
609 msgid "Winbind options"
610 msgstr "Winbind-asetukset"