1 # This file is distributed under the same license as the package.
3 # Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org>
6 "Project-Id-Version: pam_winbind\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-02-05 09:28\n"
10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "No primary Domain Controler available"
22 msgstr "Nenhum Controlador de Domínio primário disponível"
25 msgid "No domain controllers found"
26 msgstr "Nenhum controlador de domínio encontrado"
29 msgid "No logon servers"
30 msgstr "Nenhum servidor de logon"
33 msgid "Password too short"
34 msgstr "Senha muito curta"
37 msgid "The password of this user is too recent to change"
38 msgstr "A senha deste usuário é muito recente para ser alterada"
41 msgid "Password is already in password history"
42 msgstr "A senha já está no histórico de senhas"
45 msgid "Your password has expired"
46 msgstr "Sua senha expirou"
49 msgid "You need to change your password now"
50 msgstr "Você precisa alterar sua senha agora"
53 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
54 msgstr "Você não tem autorização para efetuar login a partir desta estação de trabalho"
57 msgid "You are not allowed to logon at this time"
58 msgstr "Você não tem autorização para efetuar login agora"
61 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
62 msgstr "Sua conta expirou. Entre em contato com o administrador do sistema"
65 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
66 msgstr "Sua conta está desabilitada. Entre em contato com o administrador do sistema"
69 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
70 msgstr "Sua conta foi bloqueada. Entre em contato com o administrador do sistema"
72 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
73 msgid "Invalid Trust Account"
74 msgstr "Conta Confiável Inválida"
77 msgid "Access is denied"
78 msgstr "O acesso foi negado"
81 msgid "Your password expires today"
82 msgstr "Sua senha expira hoje"
86 msgid "Your password will expire in %d %s"
87 msgstr "Sua senha expirará em %d %s."
98 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
99 msgstr "Login extra. Altere sua senha assim que você ficar online novamente"
102 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
103 msgstr "Controlador de domínio inacessível, usando no lugar dele credencias em cache. Os recursos de rede podem estar indisponíveis"
107 msgid "Your password "
112 msgid "must be at least %d characters; "
113 msgstr "deve ter no mínimo %d caracteres;"
117 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
118 msgstr "não é permitido repetir quaisquer das suas %d senhas anteriores;"
122 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
123 msgstr "deve conter maiúsculas, números ou pontuação e não pode conter o nome de sua conta nem seu nome completo;"
127 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
128 msgstr "Digite uma senha diferente. Digite uma senha que atenda a estes requisitos em ambas as caixas de texto."
130 #: pam_winbind.c:1223
131 msgid "Password does not meet complexity requirements"
132 msgstr "A senha não atende aos requisitos de complexidade"
134 #: pam_winbind.c:1564
138 #: pam_winbind.c:2013
139 msgid "Changing password for"
140 msgstr "Alterando a senha para"
142 #: pam_winbind.c:2027
143 msgid "(current) NT password: "
144 msgstr "(atual) senha NT:"
146 #: pam_winbind.c:2089
147 msgid "Enter new NT password: "
148 msgstr "Digite a nova senha NT:"
150 #: pam_winbind.c:2090
151 msgid "Retype new NT password: "
152 msgstr "Redigite a nova senha NT:"