1 # This file is distributed under the same license as the package.
3 # Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org>
6 "Project-Id-Version: pam_winbind\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-02-05 14:25\n"
10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "No primary Domain Controler available"
22 msgstr "Žádný primární doménový kontrolér není dostupný."
25 msgid "No domain controllers found"
26 msgstr "Nenalezeny žádné doménové kontroléry"
29 msgid "No logon servers"
30 msgstr "Žádné přihlašovací servery"
33 msgid "Password too short"
34 msgstr "Heslo je příliš krátké"
37 msgid "The password of this user is too recent to change"
38 msgstr "Heslo tohoto uživatele nelze změnit, protože je příliš nové"
41 msgid "Password is already in password history"
42 msgstr "Heslo je již v historii hesel"
45 msgid "Your password has expired"
46 msgstr "Vaše heslo vypršelo"
49 msgid "You need to change your password now"
50 msgstr "Je potřeba změnit Vaše heslo"
53 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
54 msgstr "Nemáte práva pro přihlášení z této stanice."
57 msgid "You are not allowed to logon at this time"
58 msgstr "Nyní nemáte povolení k přihlášení."
61 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
62 msgstr "Platnost vašeho účtu vypršela. Kontaktujte svého správce systému."
65 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
66 msgstr "Váš účet je zablokován. Kontaktujte svého správce systému"
69 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
70 msgstr "Váš účet byl uzamčen. Prosím kontaktujte svého správce systému."
72 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
73 msgid "Invalid Trust Account"
74 msgstr "Neplatný účet vztahu důvěryhodnosti"
77 msgid "Access is denied"
78 msgstr "Přístup zamítnut"
81 msgid "Your password expires today"
82 msgstr "Vaše heslo vyprší dnes."
86 msgid "Your password will expire in %d %s"
87 msgstr "Vaše heslo vyprší %d %s"
98 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
99 msgstr "Výjimečně přidělený login. Změňte své heslo, jakmile budete znovu online"
102 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
103 msgstr "Doménový kontrolér je nedostupný, místo toho použity přihlašovací údaje. Síťové zdroje jsou možná nedostupné"
107 msgid "Your password "
112 msgid "must be at least %d characters; "
113 msgstr "musí mít nejméně %d znaků;"
117 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
118 msgstr "nelze zopakovat žádné z vašich %d hesel;"
122 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
123 msgstr "musí obsahovat velká písmena, číslice nebo speciální znaky;nesmí obsahovat název vašeho účtu nebo celé jméno;"
127 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
128 msgstr "Prosím napište jiné heslo. Napište heslo, které bude splňovat požadavky uvedené v obou textových rámečcích."
130 #: pam_winbind.c:1223
131 msgid "Password does not meet complexity requirements"
132 msgstr "Heslo nesplňuje požadavky na složitost."
134 #: pam_winbind.c:1564
138 #: pam_winbind.c:2013
139 msgid "Changing password for"
140 msgstr "Měním heslo pro"
142 #: pam_winbind.c:2027
143 msgid "(current) NT password: "
144 msgstr "NT heslo (aktuální):"
146 #: pam_winbind.c:2089
147 msgid "Enter new NT password: "
148 msgstr "Zadejte nové NT heslo:"
150 #: pam_winbind.c:2090
151 msgid "Retype new NT password: "
152 msgstr "Zopakujte nové NT heslo: "