1 # This file is distributed under the same license as the package.
3 # Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org>
6 "Project-Id-Version: pam_winbind\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-02-05 07:23\n"
10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "No primary Domain Controler available"
22 msgstr "Det finns ingen tillgänglig primär domänkontrollant"
25 msgid "No domain controllers found"
26 msgstr "Inga domänkontrollanter hittades"
29 msgid "No logon servers"
30 msgstr "Inga inloggningsservrar"
33 msgid "Password too short"
34 msgstr "Lösenordet är för kort"
37 msgid "The password of this user is too recent to change"
38 msgstr "Lösenordet för den här användaren är för nytt för att kunna ändras"
41 msgid "Password is already in password history"
42 msgstr "Lösenordet finns redan i lösenordshistoriken"
45 msgid "Your password has expired"
46 msgstr "Ditt lösenord gäller inte längre"
49 msgid "You need to change your password now"
50 msgstr "Du måste ändra ditt lösenord nu"
53 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
54 msgstr "Du kan inte logga in från den här arbetsstationen"
57 msgid "You are not allowed to logon at this time"
58 msgstr "Du kan inte logga in just nu"
61 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
62 msgstr "Ditt konto gäller inte längre. Kontakta systemadministratören"
65 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
66 msgstr "Ditt konto har inaktiverats. Kontakta systemadministratören."
69 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
70 msgstr "Ditt konto har låsts. Kontakta systemadministratören"
72 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
73 msgid "Invalid Trust Account"
74 msgstr "Ogiltigt förtroendekonto"
77 msgid "Access is denied"
78 msgstr "Åtkomst nekades"
81 msgid "Your password expires today"
82 msgstr "Ditt lösenord upphör att gälla i dag"
86 msgid "Your password will expire in %d %s"
87 msgstr "Ditt lösenord slutar gälla om %d %s"
98 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
99 msgstr "Inloggningsräknaren har aktiverats. Ändra ditt lösenord så fort du ansluter igen"
102 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
103 msgstr "Det gick inte att ansluta till domänkontrollanten. Cachelagrade inloggningsuppgifter används i stället. Nätverksresurserna kanske inte är tillgängliga"
107 msgid "Your password "
108 msgstr "Ditt lösenord"
112 msgid "must be at least %d characters; "
113 msgstr "måste vara minst %d tecken långt, "
117 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
118 msgstr "får inte vara identiskt med något av dina %d senaste lösenord "
122 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
123 msgstr "måste innehålla versaler, siffror eller skiljetecken och får inte innehålla ditt kontonamn eller ditt fullständiga namn,"
127 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
128 msgstr "Skriv ett annat lösenord. Skriv ett lösenord som uppfyller kraven i båda textrutorna."
130 #: pam_winbind.c:1223
131 msgid "Password does not meet complexity requirements"
132 msgstr "Lösenordet uppfyller inte kraven på komplexitet"
134 #: pam_winbind.c:1564
138 #: pam_winbind.c:2013
139 msgid "Changing password for "
140 msgstr "Ändrar lösenord för "
142 #: pam_winbind.c:2027
143 msgid "(current) NT password: "
144 msgstr "(aktuellt) NT-lösenord:"
146 #: pam_winbind.c:2089
147 msgid "Enter new NT password: "
148 msgstr "Ange det nya NT-lösenordet: "
150 #: pam_winbind.c:2090
151 msgid "Retype new NT password: "
152 msgstr "Skriv det nya NT-lösenordet igen: "