r18529: warn the user that putting the machine host name on the
[Samba.git] / source / po / ja.msg
blob206351b61723367d3cc620d832b5147c8befad2e
1 # Japanese messages for international release of SWAT.
2 # Copyright (C) 2003 TAKAHASHI Motonobu <monyo@samba.org>
3 # Copyright (C) 2000 Ryo Kawahara <rkawa@lbe.co.jp>
5 #   This program is free software; you can redistribute it and/or modify
6 #   it under the terms of the GNU General Public License as published by
7 #   the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
8 #   (at your option) any later version.
10 #   This program is distributed in the hope that it will be useful,
11 #   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 #   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
13 #   GNU General Public License for more details.
15 #   You should have received a copy of the GNU General Public License
16 #   along with this program; if not, write to the Free Software
17 #   Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: i18n-swat\n"
22 "POT-Creation-Date: 2003-10-06 05:30+0900\n"
23 "PO-Revision-Date: 2003-09-23 04:38+900\n"
24 "Last-Translator: TAKAHASHI Motonobu <monyo@samba.org>\n"
25 "Language-Team: Samba Users Group Japan <sugj-tech@samba.gr.jp>\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 #: ../web/swat.c:117
31 #, c-format
32 msgid "ERROR: Can't open %s"
33 msgstr "%s をオープンできません"
35 #: ../web/swat.c:200
36 msgid "Help"
37 msgstr "ヘルプ"
39 #: ../web/swat.c:206 ../web/swat.c:220 ../web/swat.c:235 ../web/swat.c:243 ../web/swat.c:252 ../web/swat.c:261 ../web/swat.c:267 ../web/swat.c:273 ../web/swat.c:286
40 msgid "Set Default"
41 msgstr "デフォルト値"
43 #: ../web/swat.c:408
44 #, c-format
45 msgid "failed to open %s for writing"
46 msgstr "%s を書き込み用にオープンできません"
48 #: ../web/swat.c:431
49 #, c-format
50 msgid "Can't reload %s"
51 msgstr "%s を再読み込みできません\n"
53 # msgid "Logged in as <b>%s</b><p>\n"
54 #: ../web/swat.c:501
55 #, c-format
56 msgid "Logged in as <b>%s</b>"
57 msgstr "<b>%s</b>としてログイン"
59 #: ../web/swat.c:505
60 msgid "Home"
61 msgstr "ホーム"
63 #: ../web/swat.c:507
64 msgid "Globals"
65 msgstr "グローバル"
67 #: ../web/swat.c:508
68 msgid "Shares"
69 msgstr "ファイル共有"
71 #: ../web/swat.c:509
72 msgid "Printers"
73 msgstr "印刷共有"
75 #: ../web/swat.c:510
76 msgid "Wizard"
77 msgstr "ウィザード"
79 #: ../web/swat.c:513
80 msgid "Status"
81 msgstr "サーバの状態"
83 #: ../web/swat.c:514
84 msgid "View Config"
85 msgstr "現在の設定"
87 #: ../web/swat.c:516
88 msgid "Password Management"
89 msgstr "パスワード管理"
91 #: ../web/swat.c:526
92 msgid "Current View Is"
93 msgstr "現在の表示モード"
95 #: ../web/swat.c:527 ../web/swat.c:530
96 msgid "Basic"
97 msgstr "標準表示"
99 #: ../web/swat.c:528 ../web/swat.c:531
100 msgid "Advanced"
101 msgstr "詳細表示"
103 #: ../web/swat.c:529
104 msgid "Change View To"
105 msgstr "表示モードの変更"
107 #: ../web/swat.c:554
108 msgid "Current Config"
109 msgstr "現在の設定"
111 #: ../web/swat.c:558
112 msgid "Normal View"
113 msgstr "標準表示"
115 #: ../web/swat.c:560
116 msgid "Full View"
117 msgstr "完全表示"
119 #. Here we first set and commit all the parameters that were selected
120 #. in the previous screen.
121 #: ../web/swat.c:579
122 msgid "Wizard Parameter Edit Page"
123 msgstr "ウィザードによるパラメータ編集ページ"
125 #: ../web/swat.c:608
126 msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten"
127 msgstr "smb.conf ファイルが書き換えられました。"
129 #. Here we go ...
130 #: ../web/swat.c:716
131 msgid "Samba Configuration Wizard"
132 msgstr "Samba 設定ウィザード"
134 #: ../web/swat.c:720
135 msgid "The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all default values and of comments."
136 msgstr "「smb.conf の書換」ボタンを押すと smb.conf ファイル中のすべてのデフォルト値やコメントは削除されます。"
138 #: ../web/swat.c:721
139 msgid "The same will happen if you press the commit button."
140 msgstr "「commit」ボタンを押した場合にも同様の変更が行なわれます。"
142 #: ../web/swat.c:724
143 msgid "Rewrite smb.conf file"
144 msgstr "smb.conf の書換"
146 #: ../web/swat.c:725
147 msgid "Commit"
148 msgstr "設定を反映"
150 #: ../web/swat.c:726
151 msgid "Edit Parameter Values"
152 msgstr "各パラメータの編集"
154 #: ../web/swat.c:732
155 msgid "Server Type"
156 msgstr "サーバタイプ"
158 #: ../web/swat.c:733
159 msgid "Stand Alone"
160 msgstr "スタンドアロン"
162 #: ../web/swat.c:734
163 msgid "Domain Member"
164 msgstr "ドメインメンバ"
166 #: ../web/swat.c:735
167 msgid "Domain Controller"
168 msgstr "ドメインコントローラ"
170 #: ../web/swat.c:738
171 msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode"
172 msgstr "通常の形式ではない - 新しいモードを選択のこと"
174 #: ../web/swat.c:740
175 msgid "Configure WINS As"
176 msgstr "WINS"
178 #: ../web/swat.c:741
179 msgid "Not Used"
180 msgstr "使わない"
182 #: ../web/swat.c:742
183 msgid "Server for client use"
184 msgstr "サーバとして構成"
186 #: ../web/swat.c:743
187 msgid "Client of another WINS server"
188 msgstr "別の WINS サーバのクライアントとして構成"
190 #: ../web/swat.c:745
191 msgid "Remote WINS Server"
192 msgstr "別の WINS サーバ"
194 #: ../web/swat.c:756
195 msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf"
196 msgstr "エラー: wins server と wins support の両パラメータが smb.conf で指定されています"
198 #: ../web/swat.c:757
199 msgid "Please Select desired WINS mode above."
200 msgstr "いずれかの WINS モードを選択してください。"
202 #: ../web/swat.c:759
203 msgid "Expose Home Directories"
204 msgstr "ホームディレクトリの公開"
206 #: ../web/swat.c:774
207 msgid "The above configuration options will set multiple parameters and will generally assist with rapid Samba deployment."
208 msgstr "上記の設定オプションにより、複数のパラメータが同期して設定されるため、 Samba の運用を迅速に開始する上での助けとなるでしょう。"
210 #: ../web/swat.c:787
211 msgid "Global Parameters"
212 msgstr "Global パラメータ"
214 #: ../web/swat.c:815 ../web/swat.c:916 ../web/swat.c:1265
215 msgid "Commit Changes"
216 msgstr "変更を反映"
218 #: ../web/swat.c:819 ../web/swat.c:919 ../web/swat.c:1267
219 msgid "Reset Values"
220 msgstr "変更を取消"
222 #: ../web/swat.c:844
223 msgid "Share Parameters"
224 msgstr "ファイル共有 パラメータ"
226 #: ../web/swat.c:887
227 msgid "Choose Share"
228 msgstr "ファイル共有の選択"
230 #: ../web/swat.c:901
231 msgid "Delete Share"
232 msgstr "ファイル共有の削除"
234 #: ../web/swat.c:908
235 msgid "Create Share"
236 msgstr "ファイル共有の作成"
238 #: ../web/swat.c:944
239 msgid "password change in demo mode rejected"
240 msgstr "デモ・モードでのパスワード変更はできません"
242 #: ../web/swat.c:957
243 msgid "Can't setup password database vectors."
244 msgstr "パスワード・データベースが見つけられません"
246 #: ../web/swat.c:983
247 msgid " Must specify \"User Name\" "
248 msgstr "「ユーザ名」欄に入力してください"
250 #: ../web/swat.c:999
251 msgid " Must specify \"Old Password\" "
252 msgstr "「旧パスワード」欄に入力してください"
254 #: ../web/swat.c:1005
255 msgid " Must specify \"Remote Machine\" "
256 msgstr "「リモートマシン」欄に入力してください"
258 #: ../web/swat.c:1012
259 msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" "
260 msgstr "「新パスワード」欄と「新パスワードの再入力」欄に入力してください"
262 #: ../web/swat.c:1018
263 msgid " Re-typed password didn't match new password "
264 msgstr "「新パスワードの再入力」欄の入力内容が「新パスワード」欄の入力と一致していません。"
266 #: ../web/swat.c:1048
267 #, c-format
268 msgid " The passwd for '%s' has been changed."
269 msgstr " %s のパスワードは変更されました。"
271 #: ../web/swat.c:1051
272 #, c-format
273 msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed."
274 msgstr " '%s' のパスワードは変更されませんでした。"
276 #: ../web/swat.c:1076
277 msgid "Server Password Management"
278 msgstr "ローカルマシンのパスワード管理"
281 #. * Create all the dialog boxes for data collection
283 #: ../web/swat.c:1085 ../web/swat.c:1132
284 msgid "User Name"
285 msgstr "ユーザ名"
287 #: ../web/swat.c:1088 ../web/swat.c:1134
288 msgid "Old Password"
289 msgstr "旧パスワード"
291 #: ../web/swat.c:1091 ../web/swat.c:1136
292 msgid "New Password"
293 msgstr "新パスワード"
295 #: ../web/swat.c:1093 ../web/swat.c:1138
296 msgid "Re-type New Password"
297 msgstr "新パスワードの再入力"
299 #: ../web/swat.c:1101 ../web/swat.c:1149
300 msgid "Change Password"
301 msgstr "パスワード変更"
303 #: ../web/swat.c:1104
304 msgid "Add New User"
305 msgstr "新規ユーザ追加"
307 #: ../web/swat.c:1106
308 msgid "Delete User"
309 msgstr "ユーザの削除"
311 #: ../web/swat.c:1108
312 msgid "Disable User"
313 msgstr "ユーザの無効化"
315 #: ../web/swat.c:1110
316 msgid "Enable User"
317 msgstr "ユーザの有効化"
319 #: ../web/swat.c:1123
320 msgid "Client/Server Password Management"
321 msgstr "リモートマシンのパスワード管理"
323 #: ../web/swat.c:1140
324 msgid "Remote Machine"
325 msgstr "リモートマシン"
327 #: ../web/swat.c:1179
328 msgid "Printer Parameters"
329 msgstr "印刷共有 パラメータ"
331 #: ../web/swat.c:1181
332 msgid "Important Note:"
333 msgstr "*注"
335 #: ../web/swat.c:1182
336 msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box "
337 msgstr "名前の先頭に [*] がついたプリンタ"
339 #: ../web/swat.c:1183
340 msgid "are autoloaded printers from "
341 msgstr "は"
343 #: ../web/swat.c:1184
344 msgid "Printcap Name"
345 msgstr "printcap name パラメータ"
347 #: ../web/swat.c:1185
348 msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect."
349 msgstr "から自動設定されたものですから、削除することはできません。"
351 #: ../web/swat.c:1231
352 msgid "Choose Printer"
353 msgstr "印刷共有の選択"
355 #: ../web/swat.c:1250
356 msgid "Delete Printer"
357 msgstr "印刷共有の削除"
359 #: ../web/swat.c:1257
360 msgid "Create Printer"
361 msgstr "印刷共有の作成"
363 #: ../web/statuspage.c:123
364 msgid "RDONLY     "
365 msgstr "参照のみ   "
367 #: ../web/statuspage.c:124
368 msgid "WRONLY     "
369 msgstr "更新のみ   "
371 #: ../web/statuspage.c:125
372 msgid "RDWR       "
373 msgstr "参照/更新  "
375 #: ../web/statuspage.c:309
376 msgid "Server Status"
377 msgstr "サーバの状態"
379 #: ../web/statuspage.c:314
380 msgid "Auto Refresh"
381 msgstr "自動更新の開始"
383 #: ../web/statuspage.c:315 ../web/statuspage.c:320
384 msgid "Refresh Interval: "
385 msgstr "更新間隔: "
387 #: ../web/statuspage.c:319
388 msgid "Stop Refreshing"
389 msgstr "自動更新の停止"
391 #: ../web/statuspage.c:334
392 msgid "version:"
393 msgstr "バージョン"
395 #: ../web/statuspage.c:337
396 msgid "smbd:"
397 msgstr ""
399 #: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364
400 msgid "running"
401 msgstr "実行中"
403 #: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364
404 msgid "not running"
405 msgstr "停止中"
407 #: ../web/statuspage.c:341
408 msgid "Stop smbd"
409 msgstr "smbd の停止"
411 #: ../web/statuspage.c:343
412 msgid "Start smbd"
413 msgstr "smbd の起動"
415 #: ../web/statuspage.c:345
416 msgid "Restart smbd"
417 msgstr "smbd の再起動"
419 #: ../web/statuspage.c:350
420 msgid "nmbd:"
421 msgstr ""
423 #: ../web/statuspage.c:354
424 msgid "Stop nmbd"
425 msgstr "nmbd の停止"
427 #: ../web/statuspage.c:356
428 msgid "Start nmbd"
429 msgstr "nmbd の起動"
431 #: ../web/statuspage.c:358
432 msgid "Restart nmbd"
433 msgstr "nmbd の再起動"
435 #: ../web/statuspage.c:364
436 msgid "winbindd:"
437 msgstr ""
439 #: ../web/statuspage.c:368
440 msgid "Stop winbindd"
441 msgstr "winbindd の停止"
443 #: ../web/statuspage.c:370
444 msgid "Start winbindd"
445 msgstr "winbindd の起動"
447 #: ../web/statuspage.c:372
448 msgid "Restart winbindd"
449 msgstr "winbindd の再起動"
451 #. stop, restart all
452 #: ../web/statuspage.c:381
453 msgid "Stop All"
454 msgstr "すべて停止"
456 #: ../web/statuspage.c:382
457 msgid "Restart All"
458 msgstr "すべて再起動"
460 #. start all
461 #: ../web/statuspage.c:386
462 msgid "Start All"
463 msgstr "すべて起動"
465 #: ../web/statuspage.c:393
466 msgid "Active Connections"
467 msgstr "接続中のクライアント"
469 #: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416
470 msgid "PID"
471 msgstr ""
473 #: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408
474 msgid "Client"
475 msgstr "クライアント"
477 #: ../web/statuspage.c:395
478 msgid "IP address"
479 msgstr "IPアドレス"
481 #: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416
482 msgid "Date"
483 msgstr "日付"
485 #: ../web/statuspage.c:397
486 msgid "Kill"
487 msgstr "切断"
489 #: ../web/statuspage.c:405
490 msgid "Active Shares"
491 msgstr "接続中の共有"
493 #: ../web/statuspage.c:408
494 msgid "Share"
495 msgstr "共有名"
497 #: ../web/statuspage.c:408
498 msgid "User"
499 msgstr "ユーザ"
501 #: ../web/statuspage.c:408
502 msgid "Group"
503 msgstr "グループ"
505 #: ../web/statuspage.c:414
506 msgid "Open Files"
507 msgstr "使用中のファイル"
509 #: ../web/statuspage.c:416
510 msgid "Sharing"
511 msgstr "排他モード"
513 #: ../web/statuspage.c:416
514 msgid "R/W"
515 msgstr "参照/更新"
517 #: ../web/statuspage.c:416
518 msgid "Oplock"
519 msgstr ""
521 #: ../web/statuspage.c:416
522 msgid "File"
523 msgstr "ファイル名"
525 #: ../web/statuspage.c:425
526 msgid "Show Client in col 1"
527 msgstr "クライアント名を先頭に表示"
529 #: ../web/statuspage.c:426
530 msgid "Show PID in col 1"
531 msgstr "PIDを先頭に表示"
533 #: ../param/loadparm.c:755
534 msgid "Base Options"
535 msgstr "基本 オプション"
537 #: ../param/loadparm.c:775
538 msgid "Security Options"
539 msgstr "セキュリティ オプション"
541 #: ../param/loadparm.c:859
542 msgid "Logging Options"
543 msgstr "ロギング オプション"
545 #: ../param/loadparm.c:874
546 msgid "Protocol Options"
547 msgstr "プロトコル オプション"
549 #: ../param/loadparm.c:911
550 msgid "Tuning Options"
551 msgstr "チューニング オプション"
553 #: ../param/loadparm.c:940
554 msgid "Printing Options"
555 msgstr "印刷 オプション"
557 #: ../param/loadparm.c:970
558 msgid "Filename Handling"
559 msgstr "ファイル名の取扱"
561 #: ../param/loadparm.c:996
562 msgid "Domain Options"
563 msgstr "ドメイン オプション"
565 #: ../param/loadparm.c:1000
566 msgid "Logon Options"
567 msgstr "ログオン オプション"
569 #: ../param/loadparm.c:1019
570 msgid "Browse Options"
571 msgstr "ブラウジング オプション"
573 #: ../param/loadparm.c:1033
574 msgid "WINS Options"
575 msgstr "WINS オプション"
577 #: ../param/loadparm.c:1043
578 msgid "Locking Options"
579 msgstr "ロッキング オプション"
581 #: ../param/loadparm.c:1061
582 msgid "Ldap Options"
583 msgstr "LDAP オプション"
585 #: ../param/loadparm.c:1078
586 msgid "Miscellaneous Options"
587 msgstr "その他のオプション"
589 #: ../param/loadparm.c:1138
590 msgid "VFS module options"
591 msgstr "VFS オプション"
593 #: ../param/loadparm.c:1148
594 msgid "Winbind options"
595 msgstr "Winbind オプション"