1 <!DOCTYPE refentry PUBLIC
"-//OASIS//DTD DocBook V4.1//EN">
2 <refentry id=
"smbsh" lang=
"pl">
5 <refentrytitle>smbsh
</refentrytitle>
6 <manvolnum>1</manvolnum>
10 <refname>smbsh
</refname>
11 <refpurpose>Pozwala na dostêp do systemu plików Windows NT
12 u¿ywaj±c poleceñ UNIX
</refpurpose>
17 <command>smbsh
</command>
24 <para>Ten program jest czê¶ci± pakietu
<ulink url=
"samba.7.html">
27 <para><command>smbsh
</command> pozwala ci na dostêp do systemu plików
28 NT korzystaj±c z poleceñ UNIX takich, jak
<command>ls
</command>,
29 <command>egrep
</command> i
<command>rcp
</command>. Musisz u¿ywaæ
30 pow³oki która jest dynamicznie linkowana (dynamically linked), ¿eby
31 <command>smbsh
</command> dzia³a³ poprawnie.
</para>
33 <para>Aby u¿ywaæ polecenia
<command>smbsh
</command>, wykonaj
<command>
34 smbsh
</command> pod znakiem zachêty (prompt) i wprowad¼ nazwê
35 u¿ytkownika oraz has³o które pomy¶lnie autentykuje ciê na maszynie
36 dzia³aj±cej na systemie Windows NT.
</para>
38 <para><programlisting>
39 <prompt>system%
</prompt><userinput>smbsh
</userinput>
40 <prompt>Username:
</prompt><userinput>uzytkownik
</userinput>
41 <prompt>Password:
</prompt><userinput>XXXXXX
</userinput>
42 </programlisting></para>
44 <para>Ka¿de dynamicznie ³±czone polecenie które wykonasz z tej pow³oki
45 bêdzie mia³o dostêp do katalogu
<filename>/smb
</filename> u¿ywaj±c
46 protoko³u smb. Na przyk³ad, polecenie
<command>ls /smb
</command>
47 poka¿e wszystkie maszyny w twojej grupie roboczej. Polecenie
48 <command>ls /smb/
<nazwa-maszyny
></command> poka¿e nazwy
49 wspó³udzia³ów na tej maszynie. Mo¿esz wówczas, na przyk³ad, u¿yæ
50 komendy
<command>cd
</command> aby zmieniaæ katalogi,
<command>vi
51 </command> do edycji plików, i
<command>rcp
</command> do kopiowania
59 <para>Ta strona podrêcznika jest poprawna dla pakietu Samba
2.2
66 <para><command>smbsh
</command> dzia³a za pomoc± przechwytywania
67 standardowych wywo³añ libc z dynamicznie ³adowanymi wersjami
68 w
<command>smbwrapper.o
</command>. Nie wszystkie wywo³ania zosta³y
69 "opakowane", wiêc niektóre programy mog± nie dzia³aæ poprawnie
70 pod
<command>smbsh
</command>.
72 <para>Programy które nie linkowane dynamicznie nie mog± korzystaæ
73 z funkcjonalno¶ci
<command>smbsh
</command>. Wiêkszo¶æ wersji UNIX'a
74 ma polecenie
<command>file
</command> które opisze, jak program
79 <title>ZOBACZ TE¯
</title>
81 <para><filename>smb.conf(
5)
</filename>,
<command>smbd(
8)
</command>.
88 <para>Pierwotnie, Samba i zwi±zane z ni± oprogramowanie by³y stworzone
89 przez Andrew Tridgella samba@samba.org. Samba jest teraz rozwijana
90 przez Zespó³ Samba jako projekt Open Source podobnie jak j±dro Linux.
94 <para>Pierwotnie, strony podrêcznika Samba zosta³y napisane przez
95 Karla Auera. Kody ¼rod³owe tych stron zosta³y przekonwertowane do
96 formatu YODL (kolejny ¶wietny kawa³ek oprogramowania Open Source
97 dostêpny na
<ulink url=
"ftp://ftp.icce.rug.nl/pub/unix/">
98 ftp://ftp.icce.rug.nl/pub/unix/
</ulink>) i zaktualizowane do
99 wydania
2.0 samby przez Jeremy Allisona. Konwersja do DocBook dla
100 Samba
2.2 zosta³a wykonana przez Geralda Cartera. T³umaczenie na
101 jêzyk polski i konwersjê polskiej wersji do DocBook wykona³
102 Rafa³ Szcze¶niak.
</para>
107 <!-- Keep this comment at the end of the file
112 sgml-namecase-general:t
113 sgml-minimize-attributes:nil
114 sgml-always-quote-attributes:t
117 sgml-parent-document:nil
118 sgml-exposed-tags:nil
119 sgml-local-catalogs:("/usr/lib/sgml/catalog")
120 sgml-local-ecat-files:nil