connect to the actual netbios name in smb.conf and not LOCALHOST
[Samba.git] / source / po / tr.msg
blob6c2bc1f93d86eb03961b486510aa153a16be10b5
1 # Swat Turkish Translation
2 # Copyright (C) 2001 Deniz Akkus Kanca
3 # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001.
5 #   This program is free software; you can redistribute it and/or modify
6 #   it under the terms of the GNU General Public License as published by
7 #   the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
8 #   (at your option) any later version.
10 #   This program is distributed in the hope that it will be useful,
11 #   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 #   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
13 #   GNU General Public License for more details.
15 #   You should have received a copy of the GNU General Public License
16 #   along with this program; if not, write to the Free Software
17 #   Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: i18n_swat \n"
21 "POT-Creation-Date: 2001-09-20 20:29+0900\n"
22 "PO-Revision-Date: 2001-09-20 22:51EEST\n"
23 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
24 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 0.9.1\n"
30 #: web/swat.c:120
31 #, c-format
32 msgid "ERROR: Can't open %s\n"
33 msgstr "HATA: %s açýlamadý\n"
36 #. str = stripspace(parm->label);
37 #. strlower (str); //monyo
38 #. d_printf("<tr><td><A HREF=\"/swat/help/smb.conf.5.html#%s\" target=\"docs\">%s</A>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s</td><td>",
39 #. str, _("Help"), parm->label);
41 #: web/swat.c:211
42 msgid "Help"
43 msgstr "Yardým"
45 #: web/swat.c:217 web/swat.c:231 web/swat.c:246 web/swat.c:254 web/swat.c:263
46 #: web/swat.c:272 web/swat.c:278 web/swat.c:284 web/swat.c:297
47 msgid "Set Default"
48 msgstr "Öntanýmlýya Ayarla"
50 #: web/swat.c:502
51 #, c-format
52 msgid "Logged in as <b>%s</b><p>\n"
53 msgstr "<b>%s</b> kimliði ile oturum açýlmýþ<p>\n"
55 #: web/swat.c:505
56 msgid "Home"
57 msgstr "Ev"
59 #: web/swat.c:507
60 msgid "Globals"
61 msgstr "Evrenseller"
63 #: web/swat.c:508
64 msgid "Shares"
65 msgstr "Paylaþýmlar"
67 #: web/swat.c:509
68 msgid "Printers"
69 msgstr "Yazýcýlar"
71 #: web/swat.c:512
72 msgid "Status"
73 msgstr "Durum"
75 #: web/swat.c:513
76 msgid "View Config"
77 msgstr "Ayarlara Gözat"
79 #: web/swat.c:515
80 msgid "Password Management"
81 msgstr "Þifre Yönetimi"
83 #: web/swat.c:539
84 msgid "Current Config"
85 msgstr "Þimdiki Ayarlar"
87 #: web/swat.c:543
88 msgid "Normal View"
89 msgstr "Normal Görünüm"
91 #: web/swat.c:545
92 msgid "Full View"
93 msgstr "Tam Görünüm"
95 #: web/swat.c:561
96 msgid "Global Variables"
97 msgstr "Genel Deðiþkenler"
99 #: web/swat.c:575 web/swat.c:671 web/swat.c:1014
100 msgid "Commit Changes"
101 msgstr "Deðiþiklikleri Kaydet"
103 #: web/swat.c:579 web/swat.c:674 web/swat.c:1016
104 msgid "Reset Values"
105 msgstr "Deðerleri Ýlk Haline Getir"
107 #: web/swat.c:581 web/swat.c:676 web/swat.c:1018
108 msgid "Advanced View"
109 msgstr "Geliþmiþ Görünüm"
111 #: web/swat.c:583 web/swat.c:678 web/swat.c:1020
112 msgid "Basic View"
113 msgstr "Temel Görünüm"
115 #: web/swat.c:613
116 msgid "Share Parameters"
117 msgstr "Paylaþým Parametreleri"
119 #: web/swat.c:642
120 msgid "Choose Share"
121 msgstr "Paylaþým Seçin"
123 #: web/swat.c:656
124 msgid "Delete Share"
125 msgstr "Paylaþým Kaldýr"
127 #: web/swat.c:663
128 msgid "Create Share"
129 msgstr "Paylaþým Oluþtur"
131 #: web/swat.c:708
132 msgid "password change in demo mode rejected\n"
133 msgstr "demo kipinde þifre deðiþikliði kabul edilmedi\n"
135 #: web/swat.c:747
136 msgid " Must specify \"User Name\" \n"
137 msgstr " \"Kullanýcý Adý\" belirtilmeli \n"
139 #: web/swat.c:763
140 msgid " Must specify \"Old Password\" \n"
141 msgstr " \"Eski Þifre\" belirtilmeli \n"
143 #: web/swat.c:769
144 msgid " Must specify \"Remote Machine\" \n"
145 msgstr " \"Uzak Makina\" belirtilmeli \n"
147 #: web/swat.c:776
148 msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" \n"
149 msgstr " \"Yeni ve Tekrar Girilmiþ Þifreler\" belirtilmeli \n"
151 #: web/swat.c:782
152 msgid " Re-typed password didn't match new password\n"
153 msgstr " Tekrar girilen þifre yeni þifre ile eþleþmedi\n"
155 #: web/swat.c:812
156 #, c-format
157 msgid " The passwd for '%s' has been changed. \n"
158 msgstr " '%s' için þifre deðiþtirildi. \n"
160 #: web/swat.c:814
161 #, c-format
162 msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed. \n"
163 msgstr " '%s' için þifre DEÐÝÞTÝRÝLMEDÝ. \n"
165 #: web/swat.c:838
166 msgid "Server Password Management"
167 msgstr "Sunucu Þifre Yönetimi"
170 #. * Create all the dialog boxes for data collection
172 #: web/swat.c:847 web/swat.c:894
173 msgid " User Name : "
174 msgstr " Kullanýcý Adý : "
176 #: web/swat.c:850 web/swat.c:896
177 msgid " Old Password : "
178 msgstr " Eski Þifre : "
180 #: web/swat.c:853 web/swat.c:898
181 msgid " New Password : "
182 msgstr " Yeni Þifre : "
184 #: web/swat.c:855 web/swat.c:900
185 msgid " Re-type New Password : "
186 msgstr " Yeni Þifre Tekrarý : "
188 #: web/swat.c:863 web/swat.c:911
189 msgid "Change Password"
190 msgstr "Þifre Deðiþtir"
192 #: web/swat.c:866
193 msgid "Add New User"
194 msgstr "Kull. Ekle"
196 #: web/swat.c:868
197 msgid "Delete User"
198 msgstr "Kull. Sil"
200 #: web/swat.c:870
201 msgid "Disable User"
202 msgstr "Kull. Etkisizleþtir"
204 #: web/swat.c:872
205 msgid "Enable User"
206 msgstr "Kull. Etkinleþtir"
208 #: web/swat.c:885
209 msgid "Client/Server Password Management"
210 msgstr "Ýstemci/Sunucu Þifre Yönetimi"
212 #: web/swat.c:902
213 msgid " Remote Machine : "
214 msgstr " Uzak Makina : "
216 #: web/swat.c:940
217 msgid "Printer Parameters"
218 msgstr "Yazýcý Bilgileri"
220 #: web/swat.c:942
221 msgid "Important Note:"
222 msgstr "Önemli Not: "
224 #: web/swat.c:943
225 msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box "
226 msgstr "Yazýcý Seç kutusunda [*] ile iþaretlenmiþ yazýcý isimleri "
228 #: web/swat.c:944
229 msgid "are autoloaded printers from "
230 msgstr "otomatik yüklenen yazýcýlar "
232 #: web/swat.c:945
233 msgid "Printcap Name"
234 msgstr "Printcap Adý"
236 #: web/swat.c:946
237 msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect.\n"
238 msgstr "Bu yazýcýlarý SWAT'dan silmek etkisiz olacaktýr.\n"
240 #: web/swat.c:980
241 msgid "Choose Printer"
242 msgstr "Yazýcý Seç"
244 #: web/swat.c:999
245 msgid "Delete Printer"
246 msgstr "Yazýcý Sil"
248 #: web/swat.c:1006
249 msgid "Create Printer"
250 msgstr "Yazýcý Oluþtur"
252 #: web/statuspage.c:40
253 msgid "DENY_NONE"
254 msgstr "HERKESE_AÇIK"
256 #: web/statuspage.c:41
257 msgid "DENY_ALL   "
258 msgstr "HERKESÝ_REDDET   "
260 #: web/statuspage.c:42
261 msgid "DENY_DOS   "
262 msgstr "DOSU_REDDET   "
264 #: web/statuspage.c:43
265 msgid "DENY_READ  "
266 msgstr "OKU_REDDET  "
268 #: web/statuspage.c:44
269 msgid "DENY_WRITE "
270 msgstr "YAZ_REDDET "
272 #: web/statuspage.c:50
273 msgid "RDONLY     "
274 msgstr "SALTOKUNUR    "
276 #: web/statuspage.c:51
277 msgid "WRONLY     "
278 msgstr "SALTYAZILIR    "
280 #: web/statuspage.c:52
281 msgid "RDWR       "
282 msgstr "O/Y        "
284 #: web/statuspage.c:60
285 msgid "EXCLUSIVE+BATCH "
286 msgstr "ÞAHSÝ+TOPTAN "
288 #: web/statuspage.c:62
289 msgid "EXCLUSIVE       "
290 msgstr "ÞAHSÝ         "
292 #: web/statuspage.c:64
293 msgid "BATCH           "
294 msgstr "TOPTAN        "
296 #: web/statuspage.c:66
297 msgid "LEVEL_II        "
298 msgstr "SEVÝYE_II        "
300 #: web/statuspage.c:68
301 msgid "NONE            "
302 msgstr "HÝÇ             "
304 #: web/statuspage.c:195
305 msgid "Server Status"
306 msgstr "Sunucu Durumu"
308 #: web/statuspage.c:200
309 msgid "Auto Refresh"
310 msgstr "Oto Tazele"
312 #: web/statuspage.c:201 web/statuspage.c:206
313 msgid "Refresh Interval: "
314 msgstr "Tazeleme Aralýðý: "
316 #: web/statuspage.c:205
317 msgid "Stop Refreshing"
318 msgstr "Tazelemeyi Durdur"
320 #: web/statuspage.c:220
321 msgid "version:"
322 msgstr "sürüm:"
324 #: web/statuspage.c:223
325 msgid "smbd:"
326 msgstr "smbd:"
328 #: web/statuspage.c:223 web/statuspage.c:235
329 msgid "running"
330 msgstr "çalýþýyor"
332 #: web/statuspage.c:223 web/statuspage.c:235
333 msgid "not running"
334 msgstr "çalýþmýyor"
336 #: web/statuspage.c:226
337 msgid "Stop smbd"
338 msgstr "Smbd'yi durdur"
340 #: web/statuspage.c:228
341 msgid "Start smbd"
342 msgstr "Smbd'yi çalýþtýr"
344 #: web/statuspage.c:230
345 msgid "Restart smbd"
346 msgstr "Smbd'yi yeniden çalýþtýr"
348 #: web/statuspage.c:235
349 msgid "nmbd:"
350 msgstr "nmbd:"
352 #: web/statuspage.c:238
353 msgid "Stop nmbd"
354 msgstr "Nmbd'yi durdur"
356 #: web/statuspage.c:240
357 msgid "Start nmbd"
358 msgstr "Nmbd'yi çalýþtýr"
360 #: web/statuspage.c:242
361 msgid "Restart nmbd"
362 msgstr "Nmbd'yi yeniden çalýþtýr"
364 #: web/statuspage.c:249
365 msgid "Active Connections"
366 msgstr "Aktif Baðlantýlar"
368 #: web/statuspage.c:251 web/statuspage.c:264 web/statuspage.c:272
369 msgid "PID"
370 msgstr "PID"
372 #: web/statuspage.c:251 web/statuspage.c:264
373 msgid "Client"
374 msgstr "Ýstemci"
376 #: web/statuspage.c:251
377 msgid "IP address"
378 msgstr "IP numarasý"
380 #: web/statuspage.c:251 web/statuspage.c:264 web/statuspage.c:272
381 msgid "Date"
382 msgstr "Tarih"
384 #: web/statuspage.c:253
385 msgid "Kill"
386 msgstr "Kapat"
388 #: web/statuspage.c:261
389 msgid "Active Shares"
390 msgstr "Aktif Paylaþýmlar"
392 #: web/statuspage.c:264
393 msgid "Share"
394 msgstr "Paylaþým"
396 #: web/statuspage.c:264
397 msgid "User"
398 msgstr "Kullanýcý"
400 #: web/statuspage.c:264
401 msgid "Group"
402 msgstr "Grup"
404 #: web/statuspage.c:270
405 msgid "Open Files"
406 msgstr "Açýk Dosyalar"
408 #: web/statuspage.c:272
409 msgid "Sharing"
410 msgstr "Paylaþýlýyor"
412 #: web/statuspage.c:272
413 msgid "R/W"
414 msgstr "O/Y"
416 #: web/statuspage.c:272
417 msgid "Oplock"
418 msgstr "Oplock"
420 #: web/statuspage.c:272
421 msgid "File"
422 msgstr "Dosya"
424 #: param/loadparm.c:641
425 msgid "Base Options"
426 msgstr "Temel Seçenekler"
428 #: param/loadparm.c:643
429 msgid "dos charset"
430 msgstr "dos karakter kümesi"
432 #: param/loadparm.c:644
433 msgid "unix charset"
434 msgstr "unix karakter kümesi"
436 #: param/loadparm.c:645
437 msgid "display charset"
438 msgstr "karakter kümesini göster"
440 #: param/loadparm.c:646
441 msgid "comment"
442 msgstr "açýklama"
444 #: param/loadparm.c:647
445 msgid "path"
446 msgstr "yol"
448 #: param/loadparm.c:648
449 msgid "directory"
450 msgstr "dizin"
452 #: param/loadparm.c:649
453 msgid "workgroup"
454 msgstr "çalýþma grubu"
456 #: param/loadparm.c:650
457 msgid "netbios name"
458 msgstr "netbios adý"
460 #: param/loadparm.c:651
461 msgid "netbios aliases"
462 msgstr "netbios rumuzlarý"
464 #: param/loadparm.c:652
465 msgid "netbios scope"
466 msgstr "netbios kapsamý"
468 #: param/loadparm.c:653
469 msgid "server string"
470 msgstr "sunucu dizgesi"
472 #: param/loadparm.c:654
473 msgid "interfaces"
474 msgstr "arayüzler"
476 #: param/loadparm.c:655
477 msgid "bind interfaces only"
478 msgstr "yalnýzca arayüzleri baðla"
480 #: param/loadparm.c:657
481 msgid "Security Options"
482 msgstr "Güvenlik Seçenekleri"
484 #: param/loadparm.c:659
485 msgid "security"
486 msgstr "güvenlik"
488 #: param/loadparm.c:660
489 msgid "encrypt passwords"
490 msgstr "þifreyi þifrele "
492 #: param/loadparm.c:661
493 msgid "update encrypted"
494 msgstr "þifrelenmiþ güncelle"
496 #: param/loadparm.c:662
497 msgid "allow trusted domains"
498 msgstr "güvenli alanlara izin ver"
500 #: param/loadparm.c:663
501 msgid "alternate permissions"
502 msgstr "baþka izinler"
504 #: param/loadparm.c:664
505 msgid "hosts equiv"
506 msgstr "hosts eþdeðerlisi"
508 #: param/loadparm.c:665
509 msgid "min passwd length"
510 msgstr "en kýsa þifre uzunluðu"
512 #: param/loadparm.c:666
513 msgid "min password length"
514 msgstr "en kýsa þifre uzunluðu"
516 #: param/loadparm.c:667
517 msgid "map to guest"
518 msgstr "guest (misafir) kullanýcýya eþle"
520 #: param/loadparm.c:668
521 msgid "null passwords"
522 msgstr "boþ þifreler"
524 #: param/loadparm.c:669
525 msgid "obey pam restrictions"
526 msgstr "pam kýsýtlamalarýna uy"
528 #: param/loadparm.c:670
529 msgid "password server"
530 msgstr "þifre sunucusu"
532 #: param/loadparm.c:671
533 msgid "smb passwd file"
534 msgstr "smb þifre dosyasý"
536 #: param/loadparm.c:672
537 msgid "private dir"
538 msgstr "özel dizin"
540 #: param/loadparm.c:673
541 msgid "passdb module path"
542 msgstr "þifre veritabaný modül yolu"
544 #: param/loadparm.c:674
545 msgid "root directory"
546 msgstr "kök dizin"
548 #: param/loadparm.c:675
549 msgid "root dir"
550 msgstr "kök dizin"
552 #: param/loadparm.c:676
553 msgid "root"
554 msgstr "kök"
556 #: param/loadparm.c:678
557 msgid "pam password change"
558 msgstr "pam þifre deðiþikliði"
560 #: param/loadparm.c:679
561 msgid "passwd program"
562 msgstr "þifre yazýlýmý"
564 #: param/loadparm.c:680
565 msgid "passwd chat"
566 msgstr "þifre diyaloðu"
568 #: param/loadparm.c:681
569 msgid "passwd chat debug"
570 msgstr "þifre diyalog hata ayýklamasý"
572 #: param/loadparm.c:682
573 msgid "username map"
574 msgstr "kullanýcý adý eþlemesi"
576 #: param/loadparm.c:683
577 msgid "password level"
578 msgstr "þifre seviyesi"
580 #: param/loadparm.c:684
581 msgid "username level"
582 msgstr "kullanýcý kimliði seviyesi"
584 #: param/loadparm.c:685
585 msgid "unix password sync"
586 msgstr "unix þifre senkronizasyonu"
588 #: param/loadparm.c:686
589 msgid "restrict anonymous"
590 msgstr "anonim eriþimi kýsýtla"
592 #: param/loadparm.c:687
593 msgid "lanman auth"
594 msgstr "lanman auth"
596 #: param/loadparm.c:688
597 msgid "ntlm auth"
598 msgstr "ntlm auth"
600 #: param/loadparm.c:689
601 msgid "plaintext to smbpasswd"
602 msgstr "düz metinden smbpasswd'e"
604 #: param/loadparm.c:690
605 msgid "use rhosts"
606 msgstr "rhosts kullan"
608 #: param/loadparm.c:692
609 msgid "username"
610 msgstr "kullanýcý adý"
612 #: param/loadparm.c:693
613 msgid "user"
614 msgstr "kullanýcý"
616 #: param/loadparm.c:694
617 msgid "users"
618 msgstr "kullanýcýlar"
620 #: param/loadparm.c:696
621 msgid "guest account"
622 msgstr "misafir hesap"
624 #: param/loadparm.c:697
625 msgid "invalid users"
626 msgstr "geçersiz kullanýcýlar"
628 #: param/loadparm.c:698
629 msgid "valid users"
630 msgstr "geçerli kullanýcýlar"
632 #: param/loadparm.c:699
633 msgid "admin users"
634 msgstr "yönetici kullanýcýlarý"
636 #: param/loadparm.c:700
637 msgid "read list"
638 msgstr "okuma listesi"
640 #: param/loadparm.c:701
641 msgid "write list"
642 msgstr "yazma listesi"
644 #: param/loadparm.c:702
645 msgid "printer admin"
646 msgstr "yazýcý yönetimi"
648 #: param/loadparm.c:703
649 msgid "force user"
650 msgstr "kullanýcýyý zorla"
652 #: param/loadparm.c:704
653 msgid "force group"
654 msgstr "grubu zorla"
656 #: param/loadparm.c:705
657 msgid "group"
658 msgstr "grup"
660 #: param/loadparm.c:707
661 msgid "read only"
662 msgstr "salt okunur"
664 #: param/loadparm.c:708
665 msgid "write ok"
666 msgstr "yazma tamam"
668 #: param/loadparm.c:709
669 msgid "writeable"
670 msgstr "yazýlabilir"
672 #: param/loadparm.c:710
673 msgid "writable"
674 msgstr "yazýlabilir"
676 #: param/loadparm.c:712
677 msgid "create mask"
678 msgstr "oluþturma izinleri"
680 #: param/loadparm.c:713
681 msgid "create mode"
682 msgstr "oluþturma kipi"
684 #: param/loadparm.c:714
685 msgid "force create mode"
686 msgstr "oluþturma kipini zorla"
688 #: param/loadparm.c:715
689 msgid "security mask"
690 msgstr "güvenlik izinleri"
692 #: param/loadparm.c:716
693 msgid "force security mode"
694 msgstr "güvenlik kipini zorla"
696 #: param/loadparm.c:717
697 msgid "directory mask"
698 msgstr "dizin izinleri"
700 #: param/loadparm.c:718
701 msgid "directory mode"
702 msgstr "dizin kipi"
704 #: param/loadparm.c:719
705 msgid "force directory mode"
706 msgstr "dizin kipini zorla"
708 #: param/loadparm.c:720
709 msgid "directory security mask"
710 msgstr "dizin güvenlik izinleri"
712 #: param/loadparm.c:721
713 msgid "force directory security mode"
714 msgstr "dizin güvenlik kipini zorla"
716 #: param/loadparm.c:722
717 msgid "inherit permissions"
718 msgstr "izinleri ebeveynden al"
720 #: param/loadparm.c:723
721 msgid "guest only"
722 msgstr "yalnýz misafir"
724 #: param/loadparm.c:724
725 msgid "only guest"
726 msgstr "yalnýz misafir"
728 #: param/loadparm.c:726
729 msgid "guest ok"
730 msgstr "misafir tamam"
732 #: param/loadparm.c:727
733 msgid "public"
734 msgstr "genel"
736 #: param/loadparm.c:729
737 msgid "only user"
738 msgstr "salt kullanýcý"
740 #: param/loadparm.c:730
741 msgid "hosts allow"
742 msgstr "hosts izinli"
744 #: param/loadparm.c:731
745 msgid "allow hosts"
746 msgstr "hosts izinli"
748 #: param/loadparm.c:732
749 msgid "hosts deny"
750 msgstr "hosts izinsiz"
752 #: param/loadparm.c:733
753 msgid "deny hosts"
754 msgstr "hosts izinsiz"
756 #: param/loadparm.c:736
757 msgid "Secure Socket Layer Options"
758 msgstr "Güvenli Soket Katman Seçenekleri"
760 #: param/loadparm.c:737
761 msgid "ssl"
762 msgstr "ssl"
764 #: param/loadparm.c:739
765 msgid "ssl hosts"
766 msgstr "ssl hosts"
768 #: param/loadparm.c:740
769 msgid "ssl hosts resign"
770 msgstr "ssl hosts istifa"
772 #: param/loadparm.c:741
773 msgid "ssl CA certDir"
774 msgstr "ssl CA sertifika dizini"
776 #: param/loadparm.c:742
777 msgid "ssl CA certFile"
778 msgstr "ssl CA sertifika dosyasý"
780 #: param/loadparm.c:743
781 msgid "ssl server cert"
782 msgstr "ssl sunucu sertifikasý"
784 #: param/loadparm.c:744
785 msgid "ssl server key"
786 msgstr "ssl sunucu anahtarý"
788 #: param/loadparm.c:745
789 msgid "ssl client cert"
790 msgstr "ssl istemci sertifikasý"
792 #: param/loadparm.c:746
793 msgid "ssl client key"
794 msgstr "ssl istemci anahtarý"
796 #: param/loadparm.c:747
797 msgid "ssl require clientcert"
798 msgstr "ssl istemci sertifikasý iste"
800 #: param/loadparm.c:748
801 msgid "ssl require servercert"
802 msgstr "ssl sunucu sertifikasý iste"
804 #: param/loadparm.c:749
805 msgid "ssl ciphers"
806 msgstr "ssl þifreleri"
808 #: param/loadparm.c:750
809 msgid "ssl version"
810 msgstr "ssl sürümü"
812 #: param/loadparm.c:751
813 msgid "ssl compatibility"
814 msgstr "ssl uyumluluðu"
816 #: param/loadparm.c:754
817 msgid "Logging Options"
818 msgstr "Günlük Kaydý Seçenekleri"
820 #: param/loadparm.c:755
821 msgid "log level"
822 msgstr "günlük seviyesi"
824 #: param/loadparm.c:756
825 msgid "debuglevel"
826 msgstr "hata ayýklama seviyesi"
828 #: param/loadparm.c:757
829 msgid "syslog"
830 msgstr "sistem günlüðü"
832 #: param/loadparm.c:758
833 msgid "syslog only"
834 msgstr "salt sistem günlüðü"
836 #: param/loadparm.c:759
837 msgid "log file"
838 msgstr "günlük dosyasý"
840 #: param/loadparm.c:761
841 msgid "max log size"
842 msgstr "maksimum günlük büyüklüðü"
844 #: param/loadparm.c:762
845 msgid "timestamp logs"
846 msgstr "zaman damgasý günlükleri"
848 #: param/loadparm.c:763
849 msgid "debug timestamp"
850 msgstr "hata ayýklama zaman damgasý"
852 #: param/loadparm.c:764
853 msgid "debug hires timestamp"
854 msgstr "hata ayýklama yüksek çözünürlüklü zaman damgasý"
856 #: param/loadparm.c:765
857 msgid "debug pid"
858 msgstr "hata ayýklama pid"
860 #: param/loadparm.c:766
861 msgid "debug uid"
862 msgstr "hata ayýklama uid"
864 #: param/loadparm.c:768
865 msgid "Protocol Options"
866 msgstr "Protokol Seçenekleri"
868 #: param/loadparm.c:770
869 msgid "protocol"
870 msgstr "protokol"
872 #: param/loadparm.c:771
873 msgid "large readwrite"
874 msgstr "büyük oku/yaz"
876 #: param/loadparm.c:772
877 msgid "max protocol"
878 msgstr "max protokol"
880 #: param/loadparm.c:773
881 msgid "min protocol"
882 msgstr "min protokol"
884 #: param/loadparm.c:774
885 msgid "unicode"
886 msgstr "unicode"
888 #: param/loadparm.c:775
889 msgid "read bmpx"
890 msgstr "bmpx oku"
892 #: param/loadparm.c:776
893 msgid "read raw"
894 msgstr "ham oku"
896 #: param/loadparm.c:777
897 msgid "write raw"
898 msgstr "ham yaz"
900 #: param/loadparm.c:779
901 msgid "nt smb support"
902 msgstr "nt smb desteði"
904 #: param/loadparm.c:780
905 msgid "nt pipe support"
906 msgstr "nt verihattý desteði"
908 #: param/loadparm.c:781
909 msgid "nt acl support"
910 msgstr "nt acl desteði"
912 #: param/loadparm.c:782
913 msgid "announce version"
914 msgstr "sürümü bildir"
916 #: param/loadparm.c:783
917 msgid "announce as"
918 msgstr "bildir"
920 #: param/loadparm.c:784
921 msgid "max mux"
922 msgstr "maksimum mux"
924 #: param/loadparm.c:785
925 msgid "max xmit"
926 msgstr "maksimum xmit"
928 #: param/loadparm.c:787
929 msgid "name resolve order"
930 msgstr "ad çözümleme sýrasý"
932 #: param/loadparm.c:788
933 msgid "max packet"
934 msgstr "maksimum paket"
936 #: param/loadparm.c:789
937 msgid "packet size"
938 msgstr "paket büyüklüðü"
940 #: param/loadparm.c:790
941 msgid "max ttl"
942 msgstr "maksimum ttl"
944 #: param/loadparm.c:791
945 msgid "max wins ttl"
946 msgstr "maksimum wins ttl"
948 #: param/loadparm.c:792
949 msgid "min wins ttl"
950 msgstr "minimum wins ttl"
952 #: param/loadparm.c:793
953 msgid "time server"
954 msgstr "zaman sunucusu"
956 #: param/loadparm.c:795
957 msgid "Tuning Options"
958 msgstr "Ayar Seçenekleri"
960 #: param/loadparm.c:797
961 msgid "change notify timeout"
962 msgstr "zamanaþýmý bildirmesini deðiþtir"
964 #: param/loadparm.c:798
965 msgid "deadtime"
966 msgstr "ölüzaman"
968 #: param/loadparm.c:799
969 msgid "getwd cache"
970 msgstr "getwd arabelleði"
972 #: param/loadparm.c:800
973 msgid "keepalive"
974 msgstr "hayattatut"
976 #: param/loadparm.c:802
977 msgid "lpq cache time"
978 msgstr "lpq arabellek zamaný"
980 #: param/loadparm.c:803
981 msgid "max smbd processes"
982 msgstr "maksimum smbd süreci"
984 #: param/loadparm.c:804
985 msgid "max connections"
986 msgstr "maksimum baðlantý"
988 #: param/loadparm.c:805
989 msgid "paranoid server security"
990 msgstr "yüksek dereceli sunucu güvenliði"
992 #: param/loadparm.c:806
993 msgid "max disk size"
994 msgstr "maksimum disk büyüklüðü"
996 #: param/loadparm.c:807
997 msgid "max open files"
998 msgstr "maksimum açýk dosya"
1000 #: param/loadparm.c:808
1001 msgid "min print space"
1002 msgstr "minimum yazma alaný"
1004 #: param/loadparm.c:809
1005 msgid "read size"
1006 msgstr "okuma boyu"
1008 #: param/loadparm.c:811
1009 msgid "socket options"
1010 msgstr "soket seçenekleri"
1012 #: param/loadparm.c:812
1013 msgid "stat cache size"
1014 msgstr "durum arabelleði boyu"
1016 #: param/loadparm.c:813
1017 msgid "strict allocate"
1018 msgstr "sýký ayýrma"
1020 #: param/loadparm.c:814
1021 msgid "strict sync"
1022 msgstr "sýký senkronizasyon"
1024 #: param/loadparm.c:815
1025 msgid "sync always"
1026 msgstr "herzaman senkronize"
1028 #: param/loadparm.c:816
1029 msgid "use mmap"
1030 msgstr "bellek eþlemesi kullan"
1032 #: param/loadparm.c:817
1033 msgid "hostname lookups"
1034 msgstr "sunucu adý arama"
1036 #: param/loadparm.c:818
1037 msgid "write cache size"
1038 msgstr "yazma arabellek boyu"
1040 #: param/loadparm.c:820
1041 msgid "Printing Options"
1042 msgstr "Yazdýrma Seçenekleri"
1044 #: param/loadparm.c:822
1045 msgid "total print jobs"
1046 msgstr "toplam yazdýrma iþleri"
1048 #: param/loadparm.c:823
1049 msgid "max print jobs"
1050 msgstr "maksimum yazdýrma iþi"
1052 #: param/loadparm.c:824
1053 msgid "load printers"
1054 msgstr "yazýcýlarý yükle"
1056 #: param/loadparm.c:825
1057 msgid "printcap name"
1058 msgstr "printcap adý"
1060 #: param/loadparm.c:826
1061 msgid "printcap"
1062 msgstr "printcap"
1064 #: param/loadparm.c:827
1065 msgid "printable"
1066 msgstr "yazdýrýlabilir"
1068 #: param/loadparm.c:828
1069 msgid "print ok"
1070 msgstr "yazdýrma tamam"
1072 #: param/loadparm.c:829
1073 msgid "postscript"
1074 msgstr "postscript"
1076 #: param/loadparm.c:830
1077 msgid "printing"
1078 msgstr "yazdýrýyor"
1080 #: param/loadparm.c:831
1081 msgid "print command"
1082 msgstr "yazdýrma komutu"
1084 #: param/loadparm.c:832
1085 msgid "disable spoolss"
1086 msgstr "kuyruðu etkisizleþtir"
1088 #: param/loadparm.c:833
1089 msgid "lpq command"
1090 msgstr "lpq komutu"
1092 #: param/loadparm.c:834
1093 msgid "lprm command"
1094 msgstr "lprm komutu"
1096 #: param/loadparm.c:835
1097 msgid "lppause command"
1098 msgstr "lppause komutu"
1100 #: param/loadparm.c:836
1101 msgid "lpresume command"
1102 msgstr "lpresume komutu"
1104 #: param/loadparm.c:837
1105 msgid "queuepause command"
1106 msgstr "queuepause komutu"
1108 #: param/loadparm.c:838
1109 msgid "queueresume command"
1110 msgstr "queueresume komutu"
1112 #: param/loadparm.c:840
1113 msgid "enumports command"
1114 msgstr "port listele komutu"
1116 #: param/loadparm.c:841
1117 msgid "addprinter command"
1118 msgstr "yazýcý ekle komutu"
1120 #: param/loadparm.c:842
1121 msgid "deleteprinter command"
1122 msgstr "yazýcý sil komutu"
1124 #: param/loadparm.c:843
1125 msgid "show add printer wizard"
1126 msgstr "yazýcý ekleme sihirbazýný göster"
1128 #: param/loadparm.c:844
1129 msgid "os2 driver map"
1130 msgstr "os2 sürücü eþlemesi"
1132 #: param/loadparm.c:846
1133 msgid "printer name"
1134 msgstr "yazýcý adý"
1136 #: param/loadparm.c:847
1137 msgid "printer"
1138 msgstr "yazýcý"
1140 #: param/loadparm.c:848
1141 msgid "use client driver"
1142 msgstr "istemci sürücüsü kullan"
1144 #: param/loadparm.c:849
1145 msgid "printer driver"
1146 msgstr "yazýcý sürücüsü"
1148 #: param/loadparm.c:850
1149 msgid "printer driver file"
1150 msgstr "yazýcý sürücü dosyasý"
1152 #: param/loadparm.c:851
1153 msgid "printer driver location"
1154 msgstr "yazýcý sürücüsü yeri"
1156 #: param/loadparm.c:853
1157 msgid "Filename Handling"
1158 msgstr "Dosyaadý Ýþlenmesi"
1160 #: param/loadparm.c:854
1161 msgid "strip dot"
1162 msgstr "noktalarý bastýr"
1164 #: param/loadparm.c:856
1165 msgid "mangled stack"
1166 msgstr "karýþtýrýlmýþ yýðýt"
1168 #: param/loadparm.c:857
1169 msgid "default case"
1170 msgstr "öntanýmlý büyük/küçük harf"
1172 #: param/loadparm.c:858
1173 msgid "case sensitive"
1174 msgstr "büyük küçük harfe duyarlý"
1176 #: param/loadparm.c:859
1177 msgid "casesignames"
1178 msgstr "casesignames"
1180 #: param/loadparm.c:860
1181 msgid "preserve case"
1182 msgstr "büyük küçük harf ayrýmýný tut"
1184 #: param/loadparm.c:861
1185 msgid "short preserve case"
1186 msgstr "kýsa büyük küçük harf ayrýmýný tut"
1188 #: param/loadparm.c:862
1189 msgid "mangle case"
1190 msgstr "büyük küçük harf harmanla"
1192 #: param/loadparm.c:863
1193 msgid "mangling char"
1194 msgstr "karakter harmanlanýyor"
1196 #: param/loadparm.c:864
1197 msgid "hide dot files"
1198 msgstr "nokta ile baþlayan dosyalarý gizle"
1200 #: param/loadparm.c:865
1201 msgid "hide unreadable"
1202 msgstr "okunamazlarý sakla"
1204 #: param/loadparm.c:866
1205 msgid "delete veto files"
1206 msgstr "veto dosyalarýný sil"
1208 #: param/loadparm.c:867
1209 msgid "veto files"
1210 msgstr "veto dosyalarý"
1212 #: param/loadparm.c:868
1213 msgid "hide files"
1214 msgstr "dosyalarý gizle"
1216 #: param/loadparm.c:869
1217 msgid "veto oplock files"
1218 msgstr "veto oplock dosyalarý"
1220 #: param/loadparm.c:870
1221 msgid "map system"
1222 msgstr "sistemi eþle"
1224 #: param/loadparm.c:871
1225 msgid "map hidden"
1226 msgstr "gizlileri eþle"
1228 #: param/loadparm.c:872
1229 msgid "map archive"
1230 msgstr "arþivi eþle"
1232 #: param/loadparm.c:873
1233 msgid "mangled names"
1234 msgstr "harmanlanmýþ isimler"
1236 #: param/loadparm.c:874
1237 msgid "mangled map"
1238 msgstr "harmanlanmýþ eþleþme"
1240 #: param/loadparm.c:875
1241 msgid "stat cache"
1242 msgstr "durum arabelleði"
1244 #: param/loadparm.c:877
1245 msgid "Domain Options"
1246 msgstr "Alan Seçenekleri"
1248 #: param/loadparm.c:879
1249 msgid "domain admin group"
1250 msgstr "alan yönetici grubu"
1252 #: param/loadparm.c:880
1253 msgid "domain guest group"
1254 msgstr "alan misafir grubu"
1256 #: param/loadparm.c:883
1257 msgid "groupname map"
1258 msgstr "grup adý eþlemesi"
1260 #: param/loadparm.c:886
1261 msgid "machine password timeout"
1262 msgstr "makina þifresi zamanaþýmý"
1264 #: param/loadparm.c:888
1265 msgid "Logon Options"
1266 msgstr "Sistem Giriþ Seçenekleri"
1268 #: param/loadparm.c:890
1269 msgid "add user script"
1270 msgstr "kullanýcý ekleme betiði"
1272 #: param/loadparm.c:891
1273 msgid "delete user script"
1274 msgstr "kullanýcý silme betiði"
1276 #: param/loadparm.c:892
1277 msgid "add group script"
1278 msgstr "grup ekleme betiði"
1280 #: param/loadparm.c:893
1281 msgid "delete group script"
1282 msgstr "grup silme betiði"
1284 #: param/loadparm.c:894
1285 msgid "add user to group script"
1286 msgstr "gruba kullanýcý ekleme betiði"
1288 #: param/loadparm.c:895
1289 msgid "delete user from group script"
1290 msgstr "gruptan kullanýcý silme betiði"
1292 #: param/loadparm.c:896
1293 msgid "add machine script"
1294 msgstr "makina ekleme betiði"
1296 #: param/loadparm.c:897
1297 msgid "shutdown script"
1298 msgstr "sistem kapanýþ betiði"
1300 #: param/loadparm.c:898
1301 msgid "abort shutdown script"
1302 msgstr "sistem kapanýþ betiðini durdur"
1304 #: param/loadparm.c:900
1305 msgid "logon script"
1306 msgstr "sistem giriþ betiði"
1308 #: param/loadparm.c:901
1309 msgid "logon path"
1310 msgstr "sistem giriþ yolu"
1312 #: param/loadparm.c:902
1313 msgid "logon drive"
1314 msgstr "sistem giriþ aygýtý"
1316 #: param/loadparm.c:903
1317 msgid "logon home"
1318 msgstr "sistem giriþ kökü"
1320 #: param/loadparm.c:904
1321 msgid "domain logons"
1322 msgstr "alan giriþleri"
1324 #: param/loadparm.c:906
1325 msgid "Browse Options"
1326 msgstr "Gözatma Seçenekleri"
1328 #: param/loadparm.c:908
1329 msgid "os level"
1330 msgstr "iþletim sistem seviyesi"
1332 #: param/loadparm.c:909
1333 msgid "lm announce"
1334 msgstr "lm bildirimi"
1336 #: param/loadparm.c:910
1337 msgid "lm interval"
1338 msgstr "lm aralýðý"
1340 #: param/loadparm.c:911
1341 msgid "preferred master"
1342 msgstr "tercih edilen ana alan sunucusu"
1344 #: param/loadparm.c:912
1345 msgid "prefered master"
1346 msgstr "tercih edilen ana alan sunucusu"
1348 #: param/loadparm.c:913
1349 msgid "local master"
1350 msgstr "yerel alan sunucusu"
1352 #: param/loadparm.c:914
1353 msgid "domain master"
1354 msgstr "alan sunucusu"
1356 #: param/loadparm.c:915
1357 msgid "browse list"
1358 msgstr "gözatma listesi"
1360 #: param/loadparm.c:916
1361 msgid "browseable"
1362 msgstr "gözatýlabilir"
1364 #: param/loadparm.c:917
1365 msgid "browsable"
1366 msgstr "gözatýlabilir"
1368 #: param/loadparm.c:918
1369 msgid "enhanced browsing"
1370 msgstr "geliþkin gözatma"
1372 #: param/loadparm.c:920
1373 msgid "WINS Options"
1374 msgstr "WINS Seçenekleri"
1376 #: param/loadparm.c:921
1377 msgid "dns proxy"
1378 msgstr "dns proxy"
1380 #: param/loadparm.c:922
1381 msgid "wins proxy"
1382 msgstr "wins proxy"
1384 #: param/loadparm.c:924
1385 msgid "wins server"
1386 msgstr "wins sunucusu"
1388 #: param/loadparm.c:925
1389 msgid "wins support"
1390 msgstr "wins desteði"
1392 #: param/loadparm.c:926
1393 msgid "wins hook"
1394 msgstr "wins giriþi"
1396 #: param/loadparm.c:928
1397 msgid "Locking Options"
1398 msgstr "Kilitleme Seçenekleri"
1400 #: param/loadparm.c:930
1401 msgid "blocking locks"
1402 msgstr "engelleyen kilitler"
1404 #: param/loadparm.c:931
1405 msgid "fake oplocks"
1406 msgstr "sahte oplocklar"
1408 #: param/loadparm.c:932
1409 msgid "kernel oplocks"
1410 msgstr "çekirdek oplocklarý"
1412 #: param/loadparm.c:933
1413 msgid "locking"
1414 msgstr "kilitliyor"
1416 #: param/loadparm.c:935
1417 msgid "oplocks"
1418 msgstr "oplocklar"
1420 #: param/loadparm.c:936
1421 msgid "level2 oplocks"
1422 msgstr "Seviye 2 oplocklar"
1424 #: param/loadparm.c:937
1425 msgid "oplock break wait time"
1426 msgstr "oplock kýrma bekleme süresi"
1428 #: param/loadparm.c:938
1429 msgid "oplock contention limit"
1430 msgstr "oplock ihtilaf limiti"
1432 #: param/loadparm.c:939
1433 msgid "posix locking"
1434 msgstr "posix kilitlemesi"
1436 #: param/loadparm.c:940
1437 msgid "strict locking"
1438 msgstr "sýký kilitleme"
1440 #: param/loadparm.c:941
1441 msgid "share modes"
1442 msgstr "paylaþým kipleri"
1444 #: param/loadparm.c:944
1445 msgid "Ldap Options"
1446 msgstr "Ldap Seçenekleri"
1448 #: param/loadparm.c:946
1449 msgid "ldap server"
1450 msgstr "ldap sunucusu"
1452 #: param/loadparm.c:947
1453 msgid "ldap port"
1454 msgstr "ldap portu"
1456 #: param/loadparm.c:948
1457 msgid "ldap suffix"
1458 msgstr "ldap soneki"
1460 #: param/loadparm.c:949
1461 msgid "ldap filter"
1462 msgstr "ldap filtresi"
1464 #: param/loadparm.c:950
1465 msgid "ldap root"
1466 msgstr "ldap kökü"
1468 #: param/loadparm.c:951
1469 msgid "ldap root passwd"
1470 msgstr "ldap kök þifresi"
1472 #: param/loadparm.c:954
1473 msgid "Miscellaneous Options"
1474 msgstr "Diðer Seçenekler"
1476 #: param/loadparm.c:955
1477 msgid "add share command"
1478 msgstr "paylaþým ekle komutu"
1480 #: param/loadparm.c:956
1481 msgid "change share command"
1482 msgstr "paylaþým deðiþtir komutu"
1484 #: param/loadparm.c:957
1485 msgid "delete share command"
1486 msgstr "paylaþým sil komutu"
1488 #: param/loadparm.c:959
1489 msgid "config file"
1490 msgstr "ayar dosyasý"
1492 #: param/loadparm.c:960
1493 msgid "preload"
1494 msgstr "önyükle"
1496 #: param/loadparm.c:961
1497 msgid "auto services"
1498 msgstr "otomatik servisler"
1500 #: param/loadparm.c:962
1501 msgid "lock dir"
1502 msgstr "kilit dizini"
1504 #: param/loadparm.c:963
1505 msgid "lock directory"
1506 msgstr "kilit dizini"
1508 #: param/loadparm.c:965
1509 msgid "utmp directory"
1510 msgstr "utmp dizini"
1512 #: param/loadparm.c:966
1513 msgid "wtmp directory"
1514 msgstr "wtmp dizini"
1516 #: param/loadparm.c:967
1517 msgid "utmp"
1518 msgstr "utmp"
1520 #: param/loadparm.c:970
1521 msgid "default service"
1522 msgstr "öntanýmlý servis"
1524 #: param/loadparm.c:971
1525 msgid "default"
1526 msgstr "öntanýmlý"
1528 #: param/loadparm.c:972
1529 msgid "message command"
1530 msgstr "ileti komutu"
1532 #: param/loadparm.c:973
1533 msgid "dfree command"
1534 msgstr "dfree komutu"
1536 #: param/loadparm.c:974
1537 msgid "remote announce"
1538 msgstr "uzak bildirim"
1540 #: param/loadparm.c:975
1541 msgid "remote browse sync"
1542 msgstr "uzak gözatma senkronizasyonu"
1544 #: param/loadparm.c:976
1545 msgid "socket address"
1546 msgstr "soket adresi"
1548 #: param/loadparm.c:977
1549 msgid "homedir map"
1550 msgstr "evdizini eþlemesi"
1552 #: param/loadparm.c:978
1553 msgid "time offset"
1554 msgstr "zaman kaydýrmasý"
1556 #: param/loadparm.c:979
1557 msgid "NIS homedir"
1558 msgstr "NIS evdizini"
1560 #: param/loadparm.c:980
1561 msgid "-valid"
1562 msgstr "-geçerli"
1564 #: param/loadparm.c:982
1565 msgid "copy"
1566 msgstr "kopyala"
1568 #: param/loadparm.c:983
1569 msgid "include"
1570 msgstr "ekle"
1572 #: param/loadparm.c:984
1573 msgid "exec"
1574 msgstr "çalýþtýr"
1576 #: param/loadparm.c:985
1577 msgid "preexec"
1578 msgstr "preexec"
1580 #: param/loadparm.c:987
1581 msgid "preexec close"
1582 msgstr "preexec close"
1584 #: param/loadparm.c:988
1585 msgid "postexec"
1586 msgstr "postexec"
1588 #: param/loadparm.c:989
1589 msgid "root preexec"
1590 msgstr "root preexec"
1592 #: param/loadparm.c:990
1593 msgid "root preexec close"
1594 msgstr "root preexec close"
1596 #: param/loadparm.c:991
1597 msgid "root postexec"
1598 msgstr "root postexec"
1600 #: param/loadparm.c:992
1601 msgid "available"
1602 msgstr "mevcut"
1604 #: param/loadparm.c:993
1605 msgid "volume"
1606 msgstr "volume"
1608 #: param/loadparm.c:994
1609 msgid "fstype"
1610 msgstr "dosya sistem tipi"
1612 #: param/loadparm.c:995
1613 msgid "set directory"
1614 msgstr "dizini belirle"
1616 #: param/loadparm.c:996
1617 msgid "source environment"
1618 msgstr "source environment"
1620 #: param/loadparm.c:997
1621 msgid "wide links"
1622 msgstr "wide links"
1624 #: param/loadparm.c:998
1625 msgid "follow symlinks"
1626 msgstr "sembolik baðlarý izle"
1628 #: param/loadparm.c:999
1629 msgid "dont descend"
1630 msgstr "dont descend"
1632 #: param/loadparm.c:1000
1633 msgid "magic script"
1634 msgstr "magic script"
1636 #: param/loadparm.c:1001
1637 msgid "magic output"
1638 msgstr "magic output"
1640 #: param/loadparm.c:1002
1641 msgid "delete readonly"
1642 msgstr "salt okunurlarý sil"
1644 #: param/loadparm.c:1003
1645 msgid "dos filemode"
1646 msgstr "dos dosya kipi"
1648 #: param/loadparm.c:1004
1649 msgid "dos filetimes"
1650 msgstr "dos dosya zamanlarý"
1652 #: param/loadparm.c:1005
1653 msgid "dos filetime resolution"
1654 msgstr "dos dosya zamaný çözünürlüðü"
1656 #: param/loadparm.c:1007
1657 msgid "fake directory create times"
1658 msgstr "dizin oluþma zamanlarýný taklit et"
1660 #: param/loadparm.c:1008
1661 msgid "panic action"
1662 msgstr "panik iþlemi"
1664 #: param/loadparm.c:1009
1665 msgid "hide local users"
1666 msgstr "yerel kullanýcýlarý sakla"
1668 #: param/loadparm.c:1012
1669 msgid "VFS options"
1670 msgstr "VFS Seçenekleri"
1672 #: param/loadparm.c:1014
1673 msgid "vfs object"
1674 msgstr "vfs nesnesi"
1676 #: param/loadparm.c:1015
1677 msgid "vfs options"
1678 msgstr "vfs seçenekleri"
1680 #: param/loadparm.c:1018
1681 msgid "msdfs root"
1682 msgstr "msdfs kökü"
1684 #: param/loadparm.c:1019
1685 msgid "host msdfs"
1686 msgstr "host msdfs"
1688 #: param/loadparm.c:1021
1689 msgid "Winbind options"
1690 msgstr "Winbind seçenekleri"
1692 #: param/loadparm.c:1023
1693 msgid "winbind uid"
1694 msgstr "winbind uid"
1696 #: param/loadparm.c:1024
1697 msgid "winbind gid"
1698 msgstr "winbind gid"
1700 #: param/loadparm.c:1025
1701 msgid "template homedir"
1702 msgstr "örnek ev dizini"
1704 #: param/loadparm.c:1026
1705 msgid "template shell"
1706 msgstr "örnek kabuk"
1708 #: param/loadparm.c:1027
1709 msgid "winbind separator"
1710 msgstr "winbind ayracý"
1712 #: param/loadparm.c:1028
1713 msgid "winbind cache time"
1714 msgstr "winbind arabellek zamaný"
1716 #: param/loadparm.c:1029
1717 msgid "winbind enum users"
1718 msgstr "winbind kullanýcý listele"
1720 #: param/loadparm.c:1030
1721 msgid "winbind enum groups"
1722 msgstr "winbind grup listele"