WHATSNEW: Add changes since pre3.
[Samba.git] / source3 / po / ja.msg
blob52ec57105fbe3efec4b5b71026559ac07a7223d0
1 # Japanese messages for international release of SWAT.
2 # Copyright (C) 2003 TAKAHASHI Motonobu <monyo@samba.org>
3 # Copyright (C) 2000 Ryo Kawahara <rkawa@lbe.co.jp>
5 #   This program is free software; you can redistribute it and/or modify
6 #   it under the terms of the GNU General Public License as published by
7 #   the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
8 #   (at your option) any later version.
10 #   This program is distributed in the hope that it will be useful,
11 #   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 #   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
13 #   GNU General Public License for more details.
15 #   You should have received a copy of the GNU General Public License
16 #   along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: i18n-swat\n"
21 "POT-Creation-Date: 2003-10-06 05:30+0900\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-09-23 04:38+900\n"
23 "Last-Translator: TAKAHASHI Motonobu <monyo@samba.org>\n"
24 "Language-Team: Samba Users Group Japan <sugj-tech@samba.gr.jp>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: ../web/swat.c:117
30 #, c-format
31 msgid "ERROR: Can't open %s"
32 msgstr "%s をオープンできません"
34 #: ../web/swat.c:200
35 msgid "Help"
36 msgstr "ヘルプ"
38 #: ../web/swat.c:206 ../web/swat.c:220 ../web/swat.c:235 ../web/swat.c:243 ../web/swat.c:252 ../web/swat.c:261 ../web/swat.c:267 ../web/swat.c:273 ../web/swat.c:286
39 msgid "Set Default"
40 msgstr "デフォルト値"
42 #: ../web/swat.c:408
43 #, c-format
44 msgid "failed to open %s for writing"
45 msgstr "%s を書き込み用にオープンできません"
47 #: ../web/swat.c:431
48 #, c-format
49 msgid "Can't reload %s"
50 msgstr "%s を再読み込みできません\n"
52 # msgid "Logged in as <b>%s</b><p>\n"
53 #: ../web/swat.c:501
54 #, c-format
55 msgid "Logged in as <b>%s</b>"
56 msgstr "<b>%s</b>としてログイン"
58 #: ../web/swat.c:505
59 msgid "Home"
60 msgstr "ホーム"
62 #: ../web/swat.c:507
63 msgid "Globals"
64 msgstr "グローバル"
66 #: ../web/swat.c:508
67 msgid "Shares"
68 msgstr "ファイル共有"
70 #: ../web/swat.c:509
71 msgid "Printers"
72 msgstr "印刷共有"
74 #: ../web/swat.c:510
75 msgid "Wizard"
76 msgstr "ウィザード"
78 #: ../web/swat.c:513
79 msgid "Status"
80 msgstr "サーバの状態"
82 #: ../web/swat.c:514
83 msgid "View Config"
84 msgstr "現在の設定"
86 #: ../web/swat.c:516
87 msgid "Password Management"
88 msgstr "パスワード管理"
90 #: ../web/swat.c:526
91 msgid "Current View Is"
92 msgstr "現在の表示モード"
94 #: ../web/swat.c:527 ../web/swat.c:530
95 msgid "Basic"
96 msgstr "標準表示"
98 #: ../web/swat.c:528 ../web/swat.c:531
99 msgid "Advanced"
100 msgstr "詳細表示"
102 #: ../web/swat.c:529
103 msgid "Change View To"
104 msgstr "表示モードの変更"
106 #: ../web/swat.c:554
107 msgid "Current Config"
108 msgstr "現在の設定"
110 #: ../web/swat.c:558
111 msgid "Normal View"
112 msgstr "標準表示"
114 #: ../web/swat.c:560
115 msgid "Full View"
116 msgstr "完全表示"
118 #. Here we first set and commit all the parameters that were selected
119 #. in the previous screen.
120 #: ../web/swat.c:579
121 msgid "Wizard Parameter Edit Page"
122 msgstr "ウィザードによるパラメータ編集ページ"
124 #: ../web/swat.c:608
125 msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten"
126 msgstr "smb.conf ファイルが書き換えられました。"
128 #. Here we go ...
129 #: ../web/swat.c:716
130 msgid "Samba Configuration Wizard"
131 msgstr "Samba 設定ウィザード"
133 #: ../web/swat.c:720
134 msgid "The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all default values and of comments."
135 msgstr "「smb.conf の書換」ボタンを押すと smb.conf ファイル中のすべてのデフォルト値やコメントは削除されます。"
137 #: ../web/swat.c:721
138 msgid "The same will happen if you press the commit button."
139 msgstr "「commit」ボタンを押した場合にも同様の変更が行なわれます。"
141 #: ../web/swat.c:724
142 msgid "Rewrite smb.conf file"
143 msgstr "smb.conf の書換"
145 #: ../web/swat.c:725
146 msgid "Commit"
147 msgstr "設定を反映"
149 #: ../web/swat.c:726
150 msgid "Edit Parameter Values"
151 msgstr "各パラメータの編集"
153 #: ../web/swat.c:732
154 msgid "Server Type"
155 msgstr "サーバタイプ"
157 #: ../web/swat.c:733
158 msgid "Stand Alone"
159 msgstr "スタンドアロン"
161 #: ../web/swat.c:734
162 msgid "Domain Member"
163 msgstr "ドメインメンバ"
165 #: ../web/swat.c:735
166 msgid "Domain Controller"
167 msgstr "ドメインコントローラ"
169 #: ../web/swat.c:738
170 msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode"
171 msgstr "通常の形式ではない - 新しいモードを選択のこと"
173 #: ../web/swat.c:740
174 msgid "Configure WINS As"
175 msgstr "WINS"
177 #: ../web/swat.c:741
178 msgid "Not Used"
179 msgstr "使わない"
181 #: ../web/swat.c:742
182 msgid "Server for client use"
183 msgstr "サーバとして構成"
185 #: ../web/swat.c:743
186 msgid "Client of another WINS server"
187 msgstr "別の WINS サーバのクライアントとして構成"
189 #: ../web/swat.c:745
190 msgid "Remote WINS Server"
191 msgstr "別の WINS サーバ"
193 #: ../web/swat.c:756
194 msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf"
195 msgstr "エラー: wins server と wins support の両パラメータが smb.conf で指定されています"
197 #: ../web/swat.c:757
198 msgid "Please Select desired WINS mode above."
199 msgstr "いずれかの WINS モードを選択してください。"
201 #: ../web/swat.c:759
202 msgid "Expose Home Directories"
203 msgstr "ホームディレクトリの公開"
205 #: ../web/swat.c:774
206 msgid "The above configuration options will set multiple parameters and will generally assist with rapid Samba deployment."
207 msgstr "上記の設定オプションにより、複数のパラメータが同期して設定されるため、 Samba の運用を迅速に開始する上での助けとなるでしょう。"
209 #: ../web/swat.c:787
210 msgid "Global Parameters"
211 msgstr "Global パラメータ"
213 #: ../web/swat.c:815 ../web/swat.c:916 ../web/swat.c:1265
214 msgid "Commit Changes"
215 msgstr "変更を反映"
217 #: ../web/swat.c:819 ../web/swat.c:919 ../web/swat.c:1267
218 msgid "Reset Values"
219 msgstr "変更を取消"
221 #: ../web/swat.c:844
222 msgid "Share Parameters"
223 msgstr "ファイル共有 パラメータ"
225 #: ../web/swat.c:887
226 msgid "Choose Share"
227 msgstr "ファイル共有の選択"
229 #: ../web/swat.c:901
230 msgid "Delete Share"
231 msgstr "ファイル共有の削除"
233 #: ../web/swat.c:908
234 msgid "Create Share"
235 msgstr "ファイル共有の作成"
237 #: ../web/swat.c:944
238 msgid "password change in demo mode rejected"
239 msgstr "デモ・モードでのパスワード変更はできません"
241 #: ../web/swat.c:957
242 msgid "Can't setup password database vectors."
243 msgstr "パスワード・データベースが見つけられません"
245 #: ../web/swat.c:983
246 msgid " Must specify \"User Name\" "
247 msgstr "「ユーザ名」欄に入力してください"
249 #: ../web/swat.c:999
250 msgid " Must specify \"Old Password\" "
251 msgstr "「旧パスワード」欄に入力してください"
253 #: ../web/swat.c:1005
254 msgid " Must specify \"Remote Machine\" "
255 msgstr "「リモートマシン」欄に入力してください"
257 #: ../web/swat.c:1012
258 msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" "
259 msgstr "「新パスワード」欄と「新パスワードの再入力」欄に入力してください"
261 #: ../web/swat.c:1018
262 msgid " Re-typed password didn't match new password "
263 msgstr "「新パスワードの再入力」欄の入力内容が「新パスワード」欄の入力と一致していません。"
265 #: ../web/swat.c:1048
266 #, c-format
267 msgid " The passwd for '%s' has been changed."
268 msgstr " %s のパスワードは変更されました。"
270 #: ../web/swat.c:1051
271 #, c-format
272 msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed."
273 msgstr " '%s' のパスワードは変更されませんでした。"
275 #: ../web/swat.c:1076
276 msgid "Server Password Management"
277 msgstr "ローカルマシンのパスワード管理"
280 #. * Create all the dialog boxes for data collection
282 #: ../web/swat.c:1085 ../web/swat.c:1132
283 msgid "User Name"
284 msgstr "ユーザ名"
286 #: ../web/swat.c:1088 ../web/swat.c:1134
287 msgid "Old Password"
288 msgstr "旧パスワード"
290 #: ../web/swat.c:1091 ../web/swat.c:1136
291 msgid "New Password"
292 msgstr "新パスワード"
294 #: ../web/swat.c:1093 ../web/swat.c:1138
295 msgid "Re-type New Password"
296 msgstr "新パスワードの再入力"
298 #: ../web/swat.c:1101 ../web/swat.c:1149
299 msgid "Change Password"
300 msgstr "パスワード変更"
302 #: ../web/swat.c:1104
303 msgid "Add New User"
304 msgstr "新規ユーザ追加"
306 #: ../web/swat.c:1106
307 msgid "Delete User"
308 msgstr "ユーザの削除"
310 #: ../web/swat.c:1108
311 msgid "Disable User"
312 msgstr "ユーザの無効化"
314 #: ../web/swat.c:1110
315 msgid "Enable User"
316 msgstr "ユーザの有効化"
318 #: ../web/swat.c:1123
319 msgid "Client/Server Password Management"
320 msgstr "リモートマシンのパスワード管理"
322 #: ../web/swat.c:1140
323 msgid "Remote Machine"
324 msgstr "リモートマシン"
326 #: ../web/swat.c:1179
327 msgid "Printer Parameters"
328 msgstr "印刷共有 パラメータ"
330 #: ../web/swat.c:1181
331 msgid "Important Note:"
332 msgstr "*注"
334 #: ../web/swat.c:1182
335 msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box "
336 msgstr "名前の先頭に [*] がついたプリンタ"
338 #: ../web/swat.c:1183
339 msgid "are autoloaded printers from "
340 msgstr "は"
342 #: ../web/swat.c:1184
343 msgid "Printcap Name"
344 msgstr "printcap name パラメータ"
346 #: ../web/swat.c:1185
347 msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect."
348 msgstr "から自動設定されたものですから、削除することはできません。"
350 #: ../web/swat.c:1231
351 msgid "Choose Printer"
352 msgstr "印刷共有の選択"
354 #: ../web/swat.c:1250
355 msgid "Delete Printer"
356 msgstr "印刷共有の削除"
358 #: ../web/swat.c:1257
359 msgid "Create Printer"
360 msgstr "印刷共有の作成"
362 #: ../web/statuspage.c:123
363 msgid "RDONLY     "
364 msgstr "参照のみ   "
366 #: ../web/statuspage.c:124
367 msgid "WRONLY     "
368 msgstr "更新のみ   "
370 #: ../web/statuspage.c:125
371 msgid "RDWR       "
372 msgstr "参照/更新  "
374 #: ../web/statuspage.c:309
375 msgid "Server Status"
376 msgstr "サーバの状態"
378 #: ../web/statuspage.c:314
379 msgid "Auto Refresh"
380 msgstr "自動更新の開始"
382 #: ../web/statuspage.c:315 ../web/statuspage.c:320
383 msgid "Refresh Interval: "
384 msgstr "更新間隔: "
386 #: ../web/statuspage.c:319
387 msgid "Stop Refreshing"
388 msgstr "自動更新の停止"
390 #: ../web/statuspage.c:334
391 msgid "version:"
392 msgstr "バージョン"
394 #: ../web/statuspage.c:337
395 msgid "smbd:"
396 msgstr ""
398 #: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364
399 msgid "running"
400 msgstr "実行中"
402 #: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364
403 msgid "not running"
404 msgstr "停止中"
406 #: ../web/statuspage.c:341
407 msgid "Stop smbd"
408 msgstr "smbd の停止"
410 #: ../web/statuspage.c:343
411 msgid "Start smbd"
412 msgstr "smbd の起動"
414 #: ../web/statuspage.c:345
415 msgid "Restart smbd"
416 msgstr "smbd の再起動"
418 #: ../web/statuspage.c:350
419 msgid "nmbd:"
420 msgstr ""
422 #: ../web/statuspage.c:354
423 msgid "Stop nmbd"
424 msgstr "nmbd の停止"
426 #: ../web/statuspage.c:356
427 msgid "Start nmbd"
428 msgstr "nmbd の起動"
430 #: ../web/statuspage.c:358
431 msgid "Restart nmbd"
432 msgstr "nmbd の再起動"
434 #: ../web/statuspage.c:364
435 msgid "winbindd:"
436 msgstr ""
438 #: ../web/statuspage.c:368
439 msgid "Stop winbindd"
440 msgstr "winbindd の停止"
442 #: ../web/statuspage.c:370
443 msgid "Start winbindd"
444 msgstr "winbindd の起動"
446 #: ../web/statuspage.c:372
447 msgid "Restart winbindd"
448 msgstr "winbindd の再起動"
450 #. stop, restart all
451 #: ../web/statuspage.c:381
452 msgid "Stop All"
453 msgstr "すべて停止"
455 #: ../web/statuspage.c:382
456 msgid "Restart All"
457 msgstr "すべて再起動"
459 #. start all
460 #: ../web/statuspage.c:386
461 msgid "Start All"
462 msgstr "すべて起動"
464 #: ../web/statuspage.c:393
465 msgid "Active Connections"
466 msgstr "接続中のクライアント"
468 #: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416
469 msgid "PID"
470 msgstr ""
472 #: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408
473 msgid "Client"
474 msgstr "クライアント"
476 #: ../web/statuspage.c:395
477 msgid "IP address"
478 msgstr "IPアドレス"
480 #: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416
481 msgid "Date"
482 msgstr "日付"
484 #: ../web/statuspage.c:397
485 msgid "Kill"
486 msgstr "切断"
488 #: ../web/statuspage.c:405
489 msgid "Active Shares"
490 msgstr "接続中の共有"
492 #: ../web/statuspage.c:408
493 msgid "Share"
494 msgstr "共有名"
496 #: ../web/statuspage.c:408
497 msgid "User"
498 msgstr "ユーザ"
500 #: ../web/statuspage.c:408
501 msgid "Group"
502 msgstr "グループ"
504 #: ../web/statuspage.c:414
505 msgid "Open Files"
506 msgstr "使用中のファイル"
508 #: ../web/statuspage.c:416
509 msgid "Sharing"
510 msgstr "排他モード"
512 #: ../web/statuspage.c:416
513 msgid "R/W"
514 msgstr "参照/更新"
516 #: ../web/statuspage.c:416
517 msgid "Oplock"
518 msgstr ""
520 #: ../web/statuspage.c:416
521 msgid "File"
522 msgstr "ファイル名"
524 #: ../web/statuspage.c:425
525 msgid "Show Client in col 1"
526 msgstr "クライアント名を先頭に表示"
528 #: ../web/statuspage.c:426
529 msgid "Show PID in col 1"
530 msgstr "PIDを先頭に表示"
532 #: ../param/loadparm.c:755
533 msgid "Base Options"
534 msgstr "基本 オプション"
536 #: ../param/loadparm.c:775
537 msgid "Security Options"
538 msgstr "セキュリティ オプション"
540 #: ../param/loadparm.c:859
541 msgid "Logging Options"
542 msgstr "ロギング オプション"
544 #: ../param/loadparm.c:874
545 msgid "Protocol Options"
546 msgstr "プロトコル オプション"
548 #: ../param/loadparm.c:911
549 msgid "Tuning Options"
550 msgstr "チューニング オプション"
552 #: ../param/loadparm.c:940
553 msgid "Printing Options"
554 msgstr "印刷 オプション"
556 #: ../param/loadparm.c:970
557 msgid "Filename Handling"
558 msgstr "ファイル名の取扱"
560 #: ../param/loadparm.c:996
561 msgid "Domain Options"
562 msgstr "ドメイン オプション"
564 #: ../param/loadparm.c:1000
565 msgid "Logon Options"
566 msgstr "ログオン オプション"
568 #: ../param/loadparm.c:1019
569 msgid "Browse Options"
570 msgstr "ブラウジング オプション"
572 #: ../param/loadparm.c:1033
573 msgid "WINS Options"
574 msgstr "WINS オプション"
576 #: ../param/loadparm.c:1043
577 msgid "Locking Options"
578 msgstr "ロッキング オプション"
580 #: ../param/loadparm.c:1061
581 msgid "Ldap Options"
582 msgstr "LDAP オプション"
584 #: ../param/loadparm.c:1078
585 msgid "Miscellaneous Options"
586 msgstr "その他のオプション"
588 #: ../param/loadparm.c:1138
589 msgid "VFS module options"
590 msgstr "VFS オプション"
592 #: ../param/loadparm.c:1148
593 msgid "Winbind options"
594 msgstr "Winbind オプション"