1 # This file is distributed under the same license as the package.
3 # Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org>
6 "Project-Id-Version: pam_winbind\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-02-04 14:32\n"
10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "No primary Domain Controler available"
22 msgstr "No hay un controlador de dominio principal disponible"
25 msgid "No domain controllers found"
26 msgstr "No se han encontrado controladores de dominio"
29 msgid "No logon servers"
30 msgstr "No hay servidores de inicio de sesión"
33 msgid "Password too short"
34 msgstr "La contraseña es demasiado corta"
37 msgid "The password of this user is too recent to change"
38 msgstr "La contraseña de este usuario es demasiado reciente como para cambiarla"
41 msgid "Password is already in password history"
42 msgstr "La contraseña ya se encuentra en el historial de contraseñas"
45 msgid "Your password has expired"
46 msgstr "Su contraseña ha caducado"
49 msgid "You need to change your password now"
50 msgstr "Debe cambiar su contraseña ahora"
53 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
54 msgstr "No dispone de la autorización necesaria para iniciar sesión desde esta estación de trabajo"
57 msgid "You are not allowed to logon at this time"
58 msgstr "No dispone de la autorización necesaria para iniciar sesión en este momento"
61 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
62 msgstr "Su cuenta ha caducado. Póngase en contacto con el administrador del sistema."
65 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
66 msgstr "Su cuenta está inhabilitada. Póngase en contacto con el administrador del sistema."
69 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
70 msgstr "Su cuenta ha sido bloqueada. Póngase en contacto con el administrador del sistema."
72 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
73 msgid "Invalid Trust Account"
74 msgstr "Cuenta de confianza no válida"
77 msgid "Access is denied"
78 msgstr "Acceso denegado"
81 msgid "Your password expires today"
82 msgstr "La contraseña caduca hoy"
86 msgid "Your password will expire in %d %s"
87 msgstr "La contraseña caducará en %d %s"
98 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
99 msgstr "Inicio de sesión en periodo de gracia. Cambie su contraseña tan pronto como vuelva a estar en línea."
102 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
103 msgstr "No se encuentra el controlador de dominio, por lo que se utilizarán las credenciales del caché en su lugar. Es posible que los recursos de red no estén disponibles."
107 msgid "Your password "
108 msgstr "Su contraseña "
112 msgid "must be at least %d characters; "
113 msgstr "debe tener al menos %d caracteres; "
117 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
118 msgstr "no puede repetir ninguna de sus %d contraseñas anteriores; "
122 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
123 msgstr "debe contener letras en mayúscula, números o signos de puntuación y no puede contener su nombre de cuenta ni su nombre completo; "
127 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
128 msgstr "Introduzca una contraseña diferente. Escriba una contraseña que cumpla estos requisitos en ambos campos de texto."
130 #: pam_winbind.c:1223
131 msgid "Password does not meet complexity requirements"
132 msgstr "La contraseña no cumple con los requisitos de complejidad solicitados"
134 #: pam_winbind.c:1564
138 #: pam_winbind.c:2013
139 msgid "Changing password for "
140 msgstr "Cambiando la contraseña para "
142 #: pam_winbind.c:2027
143 msgid "(current) NT password: "
144 msgstr "Contraseña de NT (actual): "
146 #: pam_winbind.c:2089
147 msgid "Enter new NT password: "
148 msgstr "Introduzca la nueva contraseña de NT: "
150 #: pam_winbind.c:2090
151 msgid "Retype new NT password: "
152 msgstr "Vuelva a introducir la nueva contraseña de NT: "