Fix indentation in Pearson XML output
[Samba.git] / docs / Samba-HOWTO-Collection / Unicode.xml
blob396703a705a14b1249094588a12002c08c1cdd20
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
2 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
3                 "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
4   <!ENTITY % global_entities SYSTEM '../entities/global.entities'>
5   %global_entities;
6 ]>
7 <chapter id="unicode">
8 <chapterinfo>
9         &author.jelmer;
10         &author.jht;
11         <author>
12                 <firstname>TAKAHASHI</firstname><surname>Motonobu</surname>
13                 <affiliation>
14                 <address><email>monyo@home.monyo.com</email></address>
15                 </affiliation>
16                 <contrib>Japanese character support</contrib>
17         </author>
18         <pubdate>25 March 2003</pubdate>
19 </chapterinfo>
21 <title>Unicode/Charsets</title>
23 <sect1>
24 <title>Features and Benefits</title>
26 <para>
27 Every industry eventually matures. One of the great areas of maturation is in
28 the focus that has been given over the past decade to make it possible for anyone
29 anywhere to use a computer. It has not always been that way, in fact, not so long
30 ago it was common for software to be written for exclusive use in the country of
31 origin.
32 </para>
34 <para>
35 Of all the effort that has been brought to bear on providing native
36 language support for all computer users, the efforts of the
37 <ulink url="http://www.openi18n.org/">Openi18n organization</ulink>
38 is deserving of special mention.
39 </para>
41 <para>
42 Samba-2.x supported a single locale through a mechanism called 
43 <emphasis>codepages</emphasis>. Samba-3 is destined to become a truly trans-global
44 file and printer-sharing platform.
45 </para>
47 </sect1>
49 <sect1>
50 <title>What Are Charsets and Unicode?</title>
52 <para>
53 Computers communicate in numbers. In texts, each number will be 
54 translated to a corresponding letter. The meaning that will be assigned 
55 to a certain number depends on the <emphasis>character set (charset)
56 </emphasis> that is used. 
57 </para>
59 <para>
60 A charset can be seen as a table that is used to translate numbers to 
61 letters. Not all computers use the same charset (there are charsets 
62 with German umlauts, Japanese characters, and so on). The American Standard Code
63 for Information Interchange (ASCII) encoding system has been the normative character
64 encoding scheme used by computers to date. This employs a charset that contains 
65 256 characters. Using this mode of encoding each character takes exactly one byte.
66 </para>
68 <para>
69 There are also charsets that support extended characters, but those need at least
70 twice as much storage space as does ASCII encoding. Such charsets can contain
71 <command>256 * 256 = 65536</command> characters, which is more than all possible
72 characters one could think of. They are called multi-byte charsets because they use
73 more then one byte to store one character. 
74 </para>
76 <para>
77 One standardized multi-byte charset encoding scheme is known as
78 <ulink url="http://www.unicode.org/">unicode</ulink>.  A big advantage of using a
79 multi-byte charset is that you only need one. There is no need to make sure two
80 computers use the same charset when they are communicating.
81 </para>
83 <para>Old Windows clients use single-byte charsets, named 
84 <parameter>codepages</parameter>, by Microsoft. However, there is no support for 
85 negotiating the charset to be used in the SMB/CIFS protocol. Thus, you 
86 have to make sure you are using the same charset when talking to an older client.
87 Newer clients (Windows NT, 200x, XP) talk unicode over the wire.
88 </para>
89 </sect1>
91 <sect1>
92 <title>Samba and Charsets</title>
94 <para>
95 As of Samba-3, Samba can (and will) talk unicode over the wire. Internally, 
96 Samba knows of three kinds of character sets: 
97 </para>
99 <variablelist>
100         <varlistentry>
101                 <term><smbconfoption><name>unix charset</name></smbconfoption></term>
102                 <listitem><para>
103                 This is the charset used internally by your operating system. 
104                 The default is <constant>UTF-8</constant>, which is fine for most 
105                 systems, which covers all characters in all languages. The default
106                 in previous Samba releases was <constant>ASCII</constant>. 
107                 </para></listitem>
108         </varlistentry>
110         <varlistentry>
111                 <term><smbconfoption><name>display charset</name></smbconfoption></term>
112                 <listitem><para>This is the charset Samba will use to print messages
113                 on your screen. It should generally be the same as the <parameter>unix charset</parameter>.
114                 </para></listitem>
115         </varlistentry>
117         <varlistentry>
118                 <term><smbconfoption><name>dos charset</name></smbconfoption></term>
119                 <listitem><para>This is the charset Samba uses when communicating with 
120                 DOS and Windows 9x/Me clients. It will talk unicode to all newer clients.
121                 The default depends on the charsets you have installed on your system.
122                 Run <command>testparm -v | grep <quote>dos charset</quote></command> to see 
123                 what the default is on your system. 
124                 </para></listitem>
125         </varlistentry>
126 </variablelist>
128 </sect1>
130 <sect1>
131 <title>Conversion from Old Names</title>
133 <para>Because previous Samba versions did not do any charset conversion, 
134 characters in filenames are usually not correct in the UNIX charset but only 
135 for the local charset used by the DOS/Windows clients.</para>
137 <para>Bjoern Jacke has written a utility named <ulink url="http://j3e.de/linux/convmv/">convmv</ulink>
138 that can convert whole directory structures to different charsets with one single command. 
139 </para>
141 </sect1>
143 <sect1>
144 <title>Japanese Charsets</title>
146 <para>
147 Setting up Japanese charsets is quite difficult. This is mainly because:
148 </para>
150 <itemizedlist>
151         <listitem><para>The Windows character set is extended from the original legacy Japanese
152                 standard (JIS X 0208) and is not standardized. This means that the strictly
153                 standardized implementation cannot support the full Windows character set.
154         </para></listitem>
156         <listitem><para> Mainly for historical reasons, there are several encoding methods in
157                 Japanese, which are not fully compatible with each other. There are
158                 two major encoding methods. One is the Shift_JIS series, it is used in Windows
159                 and some UNIX's. The other is the EUC-JP series, used in most UNIX's
160                 and Linux. Moreover, Samba previously also offered several unique encoding
161                 methods, named CAP and HEX, to keep interoperability with CAP/NetAtalk and
162                 UNIX's which can't use Japanese filenames.  Some implementations of the
163                 EUC-JP series can't support the full Windows character set.
164         </para></listitem>
166         <listitem><para>There are some code conversion tables between Unicode and legacy
167                 Japanese character sets. One is compatible with Windows, another one
168                 is based on the reference of the Unicode consortium and others are 
169                 a mixed implementation. The Unicode consortium does not officially
170                 define any conversion tables between Unicode and legacy character
171                 sets so there cannot be standard one.
172         </para></listitem>
174         <listitem><para>The character set and conversion tables available in iconv() depends
175                 on the iconv library that is available. Next to that, the Japanese locale 
176                 names may be different on different systems.  This means that the value of 
177                 the charset parameters depends on the implementation of iconv() you are using.
178                 </para>
180                 <para>Though 2 byte fixed UCS-2 encoding is used in Windows internally,
181                 Shift_JIS series encoding is usually used in Japanese environments
182                 as ASCII encoding is in English environments.
183         </para></listitem>
184 </itemizedlist>
186 <sect2><title>Basic Parameter Setting</title>
188         <para>
189         <smbconfoption><name>dos charset</name></smbconfoption> and 
190         <smbconfoption><name>display charset</name></smbconfoption>
191         should be set to the locale compatible with the character set 
192         and encoding method used on Windows. This is usually CP932
193         but sometimes has a different name.
194         </para>
196         <para>
197         <smbconfoption><name>unix charset</name></smbconfoption> can be either Shift_JIS series,
198         EUC-JP series and UTF-8. UTF-8 is always available but the availability of other locales
199         and its name itself depends on the system.
200         </para>
202         <para>
203         Additionally, you can consider to use the Shift_JIS series as the
204         value of the <smbconfoption><name>unix charset</name></smbconfoption>
205         parameter by using the vfs_cap module, which does the same thing as
206         setting <quote>coding system = CAP</quote> in the Samba 2.2 series.
207         </para>
209         <para>
210         Where to set <smbconfoption><name>unix charset</name></smbconfoption>
211         to is a difficult question. Here is a list of details, advantages and
212         disadvantages of using a certain value.
213         </para>
215         <variablelist>
216                 <varlistentry><term>Shift_JIS series</term>
217                         <listitem><para>
218                         Shift_JIS series means a locale which is equivalent to <constant>Shift_JIS</constant>,
219                         used as a standard on Japanese Windows. In the case of <constant>Shift_JIS</constant>,
220                         for example if a Japanese file name consist of 0x8ba4 and 0x974c
221                         (a 4 bytes Japanese character string meaning <quote>share</quote>) and <quote>.txt</quote>
222                         is written from Windows on Samba, the file name on UNIX becomes
223                         0x8ba4, 0x974c, <quote>.txt</quote> (a 8 bytes BINARY string), same as Windows.
224                         </para>
226                         <para>Since Shift_JIS series is usually used on some commercial based
227                         UNIX's; hp-ux and AIX as Japanese locale (however, it is also possible
228                         to use the EUC-JP series), To use Shift_JIS series on these platforms,
229                         Japanese file names created from Windows can be referred to also on
230                         UNIX.</para>
232                         <para>
233                         If your UNIX is already working with Shift_JIS and there is a user 
234                         who needs to use Japanese file names written from Windows, the
235                         Shift_JIS series is the best choice.  However, broken file names
236                         may be displayed and some commands which cannot handle non-ASCII
237                         filenames may be aborted during parsing filenames. especially there
238                         may be <quote>\ (0x5c)</quote> in file names, which need to be handled carefully.
239                         So you had better not touch file names written from Windows on UNIX.
240                         </para>
242                         <para>
243                         Note that most Japanized free software actually works with EUC-JP
244                         only. You had better verify if the Japanized free software can work
245                         with Shift_JIS.
246                         </para>
247                         </listitem>
248                 </varlistentry>
250                 <varlistentry><term>EUC-JP series</term>
251                         <listitem><para>
252                         EUC-JP series means a locale which is equivalent to the industry
253                         standard called EUC-JP, widely used in Japanese UNIX (although EUC
254                         contains specifications for languages other than Japanese, such as
255                         EUC-KR). In the case of EUC-JP series, for example if a Japanese
256                         file name consist of 0x8ba4 and 0x974c and <quote>.txt</quote> is written from
257                         Windows on Samba, the file name on UNIX becomes 0xb6a6, 0xcdad,
258                         <quote>.txt</quote> (a 8 bytes BINARY string). 
259                         </para>
261                         <para>
262                         Since EUC-JP is usually used on Open source UNIX, Linux and FreeBSD,
263                         and on commercial based UNIX, Solaris, IRIX and Tru64 UNIX as
264                         Japanese locale (however, it is also possible on Solaris to use
265                         Shift_JIS and UTF-8, on Tru64 UNIX to use Shift_JIS). To use EUC-JP
266                         series, most Japanese file names created from Windows can be
267                         referred to also on UNIX. Also, most Japanized free software work
268                         mainly with EUC-JP only. 
269                         </para>
271                         <para>
272                         It is recommended to choose EUC-JP series when using Japanese file
273                         names on these UNIX.
274                         </para>
276                         <para>
277                         Although there is no character which needs to be carefully treated
278                         like <quote>\ (0x5c)</quote>, broken file names may be displayed and some
279                         commands which cannot handle non-ASCII filenames may be aborted
280                         during parsing filenames.
281                         </para>
283                         <para>
284                         Moreover, if you built Samba using differently installed libiconv,
285                         eucJP-ms locale included in libiconv and EUC-JP series locale
286                         included in OS may not be compatible. In this case, you may need to
287                         avoid using incompatible characters for file names.
288                         </para>
289                         </listitem>
290                 </varlistentry>
292                 <varlistentry><term>UTF-8</term>
293                         <listitem><para>
294                         UTF-8 means a locale which is equivalent to UTF-8, the international
295                         standard defined by Unicode consortium. In UTF-8, a <parameter>character</parameter> is
296                         expressed using 1-3 bytes. In case of Japanese, most characters
297                         are expressed using 3 bytes. Since on Windows Shift_JIS, where a
298                         character is expressed with 1 or 2 bytes, is used to express
299                         Japanese, basically a byte length of a UTF-8 string grows 1.5 times
300                         the length of a original Shift_JIS string. In the case of UTF-8,
301                         for example if a Japanese file name consist of 0x8ba4 and 0x974c and
302                         <quote>.txt</quote> is written from Windows on Samba, the file name on UNIX
303                         becomes 0xe585, 0xb1e6, 0x9c89, <quote>.txt</quote> (a 10 bytes BINARY string).
304                         </para>
306                         <para>
307                         For systems where iconv() is not available or where iconv()'s locales
308                         are not compatible with Windows, UTF-8 is the only locale available.
309                         </para>
311                         <para> 
312                         There are no systems that use UTF-8 as default locale for Japanese.
313                         </para>
315                         <para>
316                         Some broken file names may be displayed and some commands which
317                         cannot handle non-ASCII filenames may be aborted during parsing
318                         filenames. especially there may be <quote>\ (0x5c)</quote> in file names, which
319                         need to be handled carefully. So you had better not touch file names
320                         written from Windows on UNIX.
321                         </para>
323                         <para>
324                         In addition, although it is not directly concerned with Samba, since
325                         there is a delicate difference between iconv() function, which is
326                         generally used on UNIX and the functions used on other platforms,
327                         such as Windows and Java about the conversion table between
328                         Shift_JIS and Unicode, you should be carefully to handle UTF-8.
329                         </para>
331                         <para>
332                         Although Mac OS X uses UTF-8 as its encoding method for filenames,
333                         it uses an extended UTF-8 specification that Samba cannot handle so
334                         UTF-8 locale is not available for Mac OS X.
335                         </para>
336                         </listitem>
337                 </varlistentry>
339                 <varlistentry><term>Shift_JIS series + vfs_cap (CAP encoding)</term>
340                         <listitem><para>
341                         CAP encoding means a specification using in CAP and NetAtalk, file
342                         server software for Macintosh. In the case of CAP encoding, for
343                         example if a Japanese file name consist of 0x8ba4 and 0x974c and
344                         <quote>.txt</quote> is written from Windows on Samba, the file name on UNIX
345                         becomes <quote>:8b:a4:97L.txt</quote> (a 14 bytes ASCII string). 
346                         </para>
348                         <para>
349                         For CAP encoding a byte which cannot be expressed as an ASCII
350                         character (0x80 or above) is encoded as <quote>:xx</quote> form. You need to take
351                         care of containing a <quote>\(0x5c)</quote> in a filename but filenames are not
352                         broken in a system which cannot handle non-ASCII filenames.
353                         </para>
355                         <para>
356                         The greatest merit of CAP encoding is the compatibility of encoding
357                         filenames with CAP or NetAtalk, file server software of Macintosh.
358                         Since they usually write a file name on UNIX with CAP encoding, if a
359                         directory is shared with both Samba and NetAtalk, you need to use
360                         CAP encoding to avoid non-ASCII filenames are broken.
361                         </para>
363                         <para>
364                         However, recently there are some systems where NetAtalk has been
365                         patched to write filenames with EUC-JP (i.e. Japanese original Vine Linux).
366                         Here you need to choose EUC-JP series instead of CAP encoding.
367                         </para>
369                         <para>
370                         vfs_cap itself is available for non Shift_JIS series locales for
371                         systems which cannot handle non-ASCII characters or systems which
372                         shares files with NetAtalk.
373                         </para>
375                         <para>
376                         To use CAP encoding on Samba-3, you should use the unix charset parameter and VFS 
377                         as follows:
378                         </para>
380 <smbconfexample><title>VFS CAP</title>
381 <smbconfsection>[global]</smbconfsection>
382 <smbconfoption><name>dos charset</name><value>CP932<footnote><para>the locale name "CP932" may be different name</para></footnote></value></smbconfoption>
383 <smbconfoption><name>unix charset</name><value>CP932</value></smbconfoption>
385 <member><para>...</para></member>
387 <smbconfsection>[cap-share]</smbconfsection>
388 <smbconfoption><name>vfs option</name><value>cap</value></smbconfoption>
389 </smbconfexample>
391                         <para>
392                         You should set CP932 if using GNU libiconv for unix charset. Setting this,
393                         filenames in the <quote>cap-share</quote> share are written with CAP encoding.
394                         </para>
395                         </listitem>
396                 </varlistentry>
397         </variablelist>
399 </sect2>
401 <sect2><title>Individual Implementations</title>
403 <para>
404 Here is some additional information regarding individual implementations:
405 </para>
407         <variablelist>
408                 <varlistentry><term>GNU libiconv</term>
409                         <listitem><para>
410                         To handle Japanese correctly, you should apply the patch
411                         <ulink url="http://www2d.biglobe.ne.jp/~msyk/software/libiconv-patch.html">libiconv-1.8-cp932-patch.diff.gz</ulink>
412                         to libiconv-1.8.
413                         </para>
414                         
415                         <para>
416                         Using the patched libiconv-1.8, these settings are available:
417                         </para>
420 <!-- FIXME: Convert to diagram ? -->
421 <programlisting>
422 dos charset = CP932
423 unix charset = CP932 / eucJP-ms / UTF-8
424                 |       |
425                 |       +-- EUC-JP series
426                 +-- Shift_JIS series
427 display charset = CP932
428 </programlisting>
430                         <para>
431                         Other Japanese locales (for example Shift_JIS and EUC-JP) should not
432                         be used for the lack of the compatibility with Windows.
433                         </para>
434                         </listitem>
435                 </varlistentry>
437                 <varlistentry><term>GNU glibc</term>
438                         <listitem><para>
439                         To handle Japanese correctly, you should apply a <ulink url="http://www2d.biglobe.ne.jp/~msyk/software/glibc/">patch</ulink>
440                         to glibc-2.2.5/2.3.1/2.3.2 or should use the patch-merged versions, glibc-2.3.3 or later.
441                         </para>
443                         <para>
444                         Using the above glibc, these setting are available:
445                         </para>
447 <smbconfblock>
448 <smbconfoption><name>dos charset</name><value>CP932</value></smbconfoption>
449 <smbconfoption><name>unix charset</name><value>CP932 / eucJP-ms / UTF-8</value></smbconfoption>
450 <smbconfoption><name>display charset</name><value>CP932</value></smbconfoption>
451 </smbconfblock>
453                         <para>
454                         Other Japanese locales (for example Shift_JIS and EUC-JP) should not
455                         be used for the lack of the compatibility with Windows.
456                         </para>
457                         </listitem>
458                 </varlistentry>
459         </variablelist>
461 </sect2>
463 <sect2>
464         <title>Migration from Samba-2.2 Series</title>
466 <para> 
467 Prior to Samba-2.2 series <quote>coding system</quote> parameter is used as
468 <smbconfoption><name>unix charset</name></smbconfoption> parameter of the Samba-3 series.
469 <link linkend="japancharsets">Next table</link> shows the mapping table when migrating from the Samba-2.2 series to Samba-3.
470 </para>
472         <table frame="all" id="japancharsets">
473                 <title>Japanese Character Sets in Samba-2.2 and Samba-3</title>
475                 <tgroup cols="2" align="center">
476                         <colspec align="center"/>
477                         <colspec align="center"/>
478                         <thead>
479                                 <row><entry>Samba-2.2 Coding System</entry><entry>Samba-3 unix charset</entry></row>
480                         </thead>
481                         <tbody>
482                                 <row><entry>SJIS</entry><entry>Shift_JIS series</entry></row>
483                                 <row><entry>EUC</entry><entry>EUC-JP series</entry></row>
484                                 <row><entry>EUC3<footnote><para>Only exists in Japanese Samba version</para></footnote></entry><entry>EUC-JP series</entry></row>
485                                 <row><entry>CAP</entry><entry>Shift_JIS series + VFS</entry></row>
486                                 <row><entry>HEX</entry><entry>currently none</entry></row>
487                                 <row><entry>UTF8</entry><entry>UTF-8</entry></row>
488                                 <row><entry>UTF8-Mac<footnote><para>Only exists in Japanese Samba version</para></footnote></entry><entry>currently none</entry></row>
489                                 <row><entry>others</entry><entry>none</entry></row>
490                         </tbody>
491                 </tgroup>
492         </table>
494 </sect2>
496 </sect1>
498 <sect1>
499         <title>Common Errors</title>
501         <sect2>
502                 <title>CP850.so Can't Be Found</title>
504                 <para><quote>Samba is complaining about a missing <filename>CP850.so</filename> file.</quote></para>
506                 <para><emphasis>Answer:</emphasis> CP850 is the default <smbconfoption><name>dos charset</name></smbconfoption>.
507                 The <smbconfoption><name>dos charset</name></smbconfoption> is used to convert data to the codepage used by your dos clients.
508                 If you do not have any dos clients, you can safely ignore this message. </para>
510                 <para>CP850 should be supported by your local iconv implementation. Make sure you have all the required packages installed.
511                 If you compiled Samba from source, make sure to configure found iconv.</para>
512         </sect2>
513 </sect1>
515 </chapter>