rbutilQt: Add Uninstallation for Rockbox and Bootloaders. Also add Talkfiles to the...
[Rockbox.git] / apps / lang / turkce.lang
blob9a820c982955a2f931c2aafe58cecb0c58af8bb7
1 <phrase>
2   id: LANG_SET_BOOL_YES
3   desc: bool true representation
4   user:
5   <source>
6     *: "Yes"
7   </source>
8   <dest>
9     *: "Evet"
10   </dest>
11   <voice>
12     *: ""
13   </voice>
14 </phrase>
15 <phrase>
16   id: LANG_SET_BOOL_NO
17   desc: bool false representation
18   user:
19   <source>
20     *: "No"
21   </source>
22   <dest>
23     *: "Hayir"
24   </dest>
25   <voice>
26     *: ""
27   </voice>
28 </phrase>
29 <phrase>
30   id: LANG_ON
31   desc: Used in a lot of places
32   user:
33   <source>
34     *: "On"
35   </source>
36   <dest>
37     *: "Acik"
38   </dest>
39   <voice>
40     *: ""
41   </voice>
42 </phrase>
43 <phrase>
44   id: LANG_OFF
45   desc: Used in a lot of places
46   user:
47   <source>
48     *: "Off"
49   </source>
50   <dest>
51     *: "Kapali"
52   </dest>
53   <voice>
54     *: ""
55   </voice>
56 </phrase>
57 <phrase>
58   id: LANG_RESUME_SETTING_ASK
59   desc: in settings_menu
60   user:
61   <source>
62     *: "ask"
63   </source>
64   <dest>
65     *: "sor"
66   </dest>
67   <voice>
68     *: ""
69   </voice>
70 </phrase>
71 <phrase>
72   id: LANG_SOUND_SETTINGS
73   desc: in the main menu
74   user:
75   <source>
76     *: "Sound Settings"
77   </source>
78   <dest>
79     *: "Ses Ayarlari"
80   </dest>
81   <voice>
82     *: ""
83   </voice>
84 </phrase>
85 <phrase>
86   id: LANG_GENERAL_SETTINGS
87   desc: in the main menu
88   user:
89   <source>
90     *: "General Settings"
91   </source>
92   <dest>
93     *: "Genel Ayarlar"
94   </dest>
95   <voice>
96     *: ""
97   </voice>
98 </phrase>
99 <phrase>
100   id: LANG_INFO
101   desc: in the main menu
102   user:
103   <source>
104     *: "Info"
105   </source>
106   <dest>
107     *: "Bilgi"
108   </dest>
109   <voice>
110     *: ""
111   </voice>
112 </phrase>
113 <phrase>
114   id: LANG_VOLUME
115   desc: in sound_settings
116   user:
117   <source>
118     *: "Volume"
119   </source>
120   <dest>
121     *: "Ses"
122   </dest>
123   <voice>
124     *: ""
125   </voice>
126 </phrase>
127 <phrase>
128   id: LANG_BASS
129   desc: in sound_settings
130   user:
131   <source>
132     *: "Bass"
133   </source>
134   <dest>
135     *: "Bas"
136   </dest>
137   <voice>
138     *: ""
139   </voice>
140 </phrase>
141 <phrase>
142   id: LANG_TREBLE
143   desc: in sound_settings
144   user:
145   <source>
146     *: "Treble"
147   </source>
148   <dest>
149     *: "Tiz"
150   </dest>
151   <voice>
152     *: ""
153   </voice>
154 </phrase>
155 <phrase>
156   id: LANG_BALANCE
157   desc: in sound_settings
158   user:
159   <source>
160     *: "Balance"
161   </source>
162   <dest>
163     *: "Ses dengesi"
164   </dest>
165   <voice>
166     *: ""
167   </voice>
168 </phrase>
169 <phrase>
170   id: LANG_CHANNEL_MENU
171   desc: in sound_settings
172   user:
173   <source>
174     *: "Channels"
175   </source>
176   <dest>
177     *: "Kanallar"
178   </dest>
179   <voice>
180     *: ""
181   </voice>
182 </phrase>
183 <phrase>
184   id: LANG_CHANNEL
185   desc: in sound_settings
186   user:
187   <source>
188     *: "Channel configuration"
189   </source>
190   <dest>
191     *: "Kanal ayari"
192   </dest>
193   <voice>
194     *: ""
195   </voice>
196 </phrase>
197 <phrase>
198   id: LANG_CHANNEL_STEREO
199   desc: in sound_settings
200   user:
201   <source>
202     *: "Stereo"
203   </source>
204   <dest>
205     *: "Stereo"
206   </dest>
207   <voice>
208     *: ""
209   </voice>
210 </phrase>
211 <phrase>
212   id: LANG_CHANNEL_MONO
213   desc: in sound_settings
214   user:
215   <source>
216     *: "Mono"
217   </source>
218   <dest>
219     *: "Mono"
220   </dest>
221   <voice>
222     *: ""
223   </voice>
224 </phrase>
225 <phrase>
226   id: LANG_CHANNEL_LEFT
227   desc: in sound_settings
228   user:
229   <source>
230     *: "Mono Left"
231   </source>
232   <dest>
233     *: "Mono Sol"
234   </dest>
235   <voice>
236     *: ""
237   </voice>
238 </phrase>
239 <phrase>
240   id: LANG_CHANNEL_RIGHT
241   desc: in sound_settings
242   user:
243   <source>
244     *: "Mono Right"
245   </source>
246   <dest>
247     *: "Mono Sag"
248   </dest>
249   <voice>
250     *: ""
251   </voice>
252 </phrase>
253 <phrase>
254   id: LANG_LOUDNESS
255   desc: in sound_settings
256   user:
257   <source>
258     *: "Loudness"
259   </source>
260   <dest>
261     *: "Yukseklik"
262   </dest>
263   <voice>
264     *: ""
265   </voice>
266 </phrase>
267 <phrase>
268   id: LANG_AUTOVOL
269   desc: in sound_settings
270   user:
271   <source>
272     *: "Auto Volume"
273   </source>
274   <dest>
275     *: "Otomatik Ses"
276   </dest>
277   <voice>
278     *: ""
279   </voice>
280 </phrase>
281 <phrase>
282   id: LANG_DECAY
283   desc: in sound_settings
284   user:
285   <source>
286     *: "AV decay time"
287   </source>
288   <dest>
289     *: "AV sönüm zamani"
290   </dest>
291   <voice>
292     *: ""
293   </voice>
294 </phrase>
295 <phrase>
296   id: LANG_PLAYBACK
297   desc: in settings_menu()
298   user:
299   <source>
300     *: "Playback"
301   </source>
302   <dest>
303     *: "Çalma"
304   </dest>
305   <voice>
306     *: ""
307   </voice>
308 </phrase>
309 <phrase>
310   id: LANG_FILE
311   desc: in settings_menu()
312   user:
313   <source>
314     *: "File View"
315   </source>
316   <dest>
317     *: "Dosya Gorunumu"
318   </dest>
319   <voice>
320     *: ""
321   </voice>
322 </phrase>
323 <phrase>
324   id: LANG_DISPLAY
325   desc: in settings_menu()
326   user:
327   <source>
328     *: "Display"
329   </source>
330   <dest>
331     *: "Ekran"
332   </dest>
333   <voice>
334     *: ""
335   </voice>
336 </phrase>
337 <phrase>
338   id: LANG_SYSTEM
339   desc: in settings_menu()
340   user:
341   <source>
342     *: "System"
343   </source>
344   <dest>
345     *: "Sistem"
346   </dest>
347   <voice>
348     *: ""
349   </voice>
350 </phrase>
351 <phrase>
352   id: LANG_RESET
353   desc: in system_settings_menu()
354   user:
355   <source>
356     *: "Reset settings"
357   </source>
358   <dest>
359     *: "Ayarlari basa dondur"
360   </dest>
361   <voice>
362     *: ""
363   </voice>
364 </phrase>
365 <phrase>
366   id: LANG_RESET_ASK_RECORDER
367   desc: confirm to reset settings
368   user:
369   <source>
370     *: "Are you sure?"
371   </source>
372   <dest>
373     *: "Emin misiniz?"
374   </dest>
375   <voice>
376     *: ""
377   </voice>
378 </phrase>
379 <phrase>
380   id: LANG_RESET_DONE_SETTING
381   desc: visual confirmation after settings reset
382   user:
383   <source>
384     *: "Settings"
385   </source>
386   <dest>
387     *: "Ayarlar"
388   </dest>
389   <voice>
390     *: ""
391   </voice>
392 </phrase>
393 <phrase>
394   id: LANG_RESET_DONE_CLEAR
395   desc: visual confirmation after settings reset
396   user:
397   <source>
398     *: "Cleared"
399   </source>
400   <dest>
401     *: "Temizlendi"
402   </dest>
403   <voice>
404     *: ""
405   </voice>
406 </phrase>
407 <phrase>
408   id: LANG_RESET_DONE_CANCEL
409   desc: Visual confirmation of cancelation
410   user:
411   <source>
412     *: "Canceled"
413   </source>
414   <dest>
415     *: "Iptal edildi"
416   </dest>
417   <voice>
418     *: ""
419   </voice>
420 </phrase>
421 <phrase>
422   id: LANG_SETTINGS_SAVE_PLAYER
423   desc: displayed if save settings has failed
424   user:
425   <source>
426     *: "Save failed"
427   </source>
428   <dest>
429     *: "Saklama basarisiz"
430   </dest>
431   <voice>
432     *: ""
433   </voice>
434 </phrase>
435 <phrase>
436   id: LANG_SETTINGS_BATTERY_PLAYER
437   desc: if save settings has failed
438   user:
439   <source>
440     *: "Batt. low?"
441   </source>
442   <dest>
443     *: "Pil zayif?"
444   </dest>
445   <voice>
446     *: ""
447   </voice>
448 </phrase>
449 <phrase>
450   id: LANG_SETTINGS_SAVE_RECORDER
451   desc: displayed if save settings has failed
452   user:
453   <source>
454     *: "Save failed"
455   </source>
456   <dest>
457     *: "Saklama basarisiz"
458   </dest>
459   <voice>
460     *: ""
461   </voice>
462 </phrase>
463 <phrase>
464   id: LANG_SETTINGS_BATTERY_RECORDER
465   desc: if save settings has failed
466   user:
467   <source>
468     *: "Is battery low?"
469   </source>
470   <dest>
471     *: "Pil zayif mi?"
472   </dest>
473   <voice>
474     *: ""
475   </voice>
476 </phrase>
477 <phrase>
478   id: LANG_VERSION
479   desc: in the main menu
480   user:
481   <source>
482     *: "Version"
483   </source>
484   <dest>
485     *: "Surum"
486   </dest>
487   <voice>
488     *: ""
489   </voice>
490 </phrase>
491 <phrase>
492   id: LANG_DEBUG
493   desc: in the main menu
494   user:
495   <source>
496     *: "Debug (keep out!)"
497   </source>
498   <dest>
499     *: "Hata Arindirma (Uzak durun!)"
500   </dest>
501   <voice>
502     *: ""
503   </voice>
504 </phrase>
505 <phrase>
506   id: LANG_USB
507   desc: in the main menu
508   user:
509   <source>
510     *: "USB (sim)"
511   </source>
512   <dest>
513     *: "USB (sim)"
514   </dest>
515   <voice>
516     *: ""
517   </voice>
518 </phrase>
519 <phrase>
520   id: LANG_SHUFFLE
521   desc: in settings_menu
522   user:
523   <source>
524     *: "Shuffle"
525   </source>
526   <dest>
527     *: "Karistir"
528   </dest>
529   <voice>
530     *: ""
531   </voice>
532 </phrase>
533 <phrase>
534   id: LANG_REPEAT
535   desc: in settings_menu
536   user:
537   <source>
538     *: "Repeat"
539   </source>
540   <dest>
541     *: "Tekrarla"
542   </dest>
543   <voice>
544     *: ""
545   </voice>
546 </phrase>
547 <phrase>
548   id: LANG_REPEAT_ALL
549   desc: repeat playlist once all songs have completed
550   user:
551   <source>
552     *: "All"
553   </source>
554   <dest>
555     *: "Hepsini"
556   </dest>
557   <voice>
558     *: ""
559   </voice>
560 </phrase>
561 <phrase>
562   id: LANG_REPEAT_ONE
563   desc: repeat one song
564   user:
565   <source>
566     *: "One"
567   </source>
568   <dest>
569     *: "Calani"
570   </dest>
571   <voice>
572     *: ""
573   </voice>
574 </phrase>
575 <phrase>
576   id: LANG_PLAY_SELECTED
577   desc: in settings_menu
578   user:
579   <source>
580     *: "Play selected first"
581   </source>
582   <dest>
583     *: "Secileni once cal"
584   </dest>
585   <voice>
586     *: ""
587   </voice>
588 </phrase>
589 <phrase>
590   id: LANG_RESUME
591   desc: in settings_menu
592   user:
593   <source>
594     *: "Resume"
595   </source>
596   <dest>
597     *: "Kaldigi yerden devam et"
598   </dest>
599   <voice>
600     *: ""
601   </voice>
602 </phrase>
603 <phrase>
604   id: LANG_SORT_CASE
605   desc: in settings_menu
606   user:
607   <source>
608     *: "Sort Case Sensitive"
609   </source>
610   <dest>
611     *: "Buyuk Kucuk Harf Sirasi"
612   </dest>
613   <voice>
614     *: ""
615   </voice>
616 </phrase>
617 <phrase>
618   id: LANG_FILTER
619   desc: setting name for dir filter
620   user:
621   <source>
622     *: "Show files"
623   </source>
624   <dest>
625     *: "Gosterilecek Dosyalar"
626   </dest>
627   <voice>
628     *: ""
629   </voice>
630 </phrase>
631 <phrase>
632   id: LANG_FILTER_ALL
633   desc: show all files
634   user:
635   <source>
636     *: "All"
637   </source>
638   <dest>
639     *: "Hepsi"
640   </dest>
641   <voice>
642     *: ""
643   </voice>
644 </phrase>
645 <phrase>
646   id: LANG_FILTER_SUPPORTED
647   desc: show all file types supported by Rockbox
648   user:
649   <source>
650     *: "Supported"
651   </source>
652   <dest>
653     *: "Desteklenen"
654   </dest>
655   <voice>
656     *: ""
657   </voice>
658 </phrase>
659 <phrase>
660   id: LANG_FILTER_MUSIC
661   desc: show only music-related files
662   user:
663   <source>
664     *: "Music"
665   </source>
666   <dest>
667     *: "Muzik"
668   </dest>
669   <voice>
670     *: ""
671   </voice>
672 </phrase>
673 <phrase>
674   id: LANG_FOLLOW
675   desc: in settings_menu
676   user:
677   <source>
678     *: "Follow Playlist"
679   </source>
680   <dest>
681     *: "Listeyi Takip Et"
682   </dest>
683   <voice>
684     *: ""
685   </voice>
686 </phrase>
687 <phrase>
688   id: LANG_SCROLL_MENU
689   desc: in display_settings_menu()
690   user:
691   <source>
692     *: "Scroll Speed"
693   </source>
694   <dest>
695     *: "Kayma Hizi"
696   </dest>
697   <voice>
698     *: ""
699   </voice>
700 </phrase>
701 <phrase>
702   id: LANG_PM_MENU
703   desc: in the display menu
704   user:
705   <source>
706     *: "Peak meter"
707   </source>
708   <dest>
709     *: "Ses Duzeyi Gosterimi"
710   </dest>
711   <voice>
712     *: ""
713   </voice>
714 </phrase>
715 <phrase>
716   id: LANG_POWEROFF_IDLE
717   desc: in settings_menu
718   user:
719   <source>
720     *: "Idle Poweroff"
721   </source>
722   <dest>
723     *: "Otomatik Kapanma"
724   </dest>
725   <voice>
726     *: ""
727   </voice>
728 </phrase>
729 <phrase>
730   id: LANG_FFRW_STEP
731   desc: in settings_menu
732   user:
733   <source>
734     *: "FF/RW Min Step"
735   </source>
736   <dest>
737     *: "FF/RW Min Adim"
738   </dest>
739   <voice>
740     *: ""
741   </voice>
742 </phrase>
743 <phrase>
744   id: LANG_FFRW_ACCEL
745   desc: in settings_menu
746   user:
747   <source>
748     *: "FF/RW Accel"
749   </source>
750   <dest>
751     *: "FF/RW Ivme"
752   </dest>
753   <voice>
754     *: ""
755   </voice>
756 </phrase>
757 <phrase>
758   id: LANG_BACKLIGHT
759   desc: in settings_menu
760   user:
761   <source>
762     *: "Backlight"
763   </source>
764   <dest>
765     *: "LCD Isigi"
766   </dest>
767   <voice>
768     *: ""
769   </voice>
770 </phrase>
771 <phrase>
772   id: LANG_BACKLIGHT_ON_WHEN_CHARGING
773   desc: in display_settings_menu
774   user:
775   <source>
776     *: "Backlight on when charging"
777   </source>
778   <dest>
779     *: "LCD isigi sarj sirasinda acik"
780   </dest>
781   <voice>
782     *: ""
783   </voice>
784 </phrase>
785 <phrase>
786   id: LANG_CONTRAST
787   desc: in settings_menu
788   user:
789   <source>
790     *: "Contrast"
791   </source>
792   <dest>
793     *: "Kontrast"
794   </dest>
795   <voice>
796     *: ""
797   </voice>
798 </phrase>
799 <phrase>
800   id: LANG_SCROLL
801   desc: in settings_menu
802   user:
803   <source>
804     *: "Scroll Speed Setting Example"
805   </source>
806   <dest>
807     *: "Kayma Hizi Ayari Ornegi"
808   </dest>
809   <voice>
810     *: ""
811   </voice>
812 </phrase>
813 <phrase>
814   id: LANG_SCROLL_BAR
815   desc: display menu, F3 substitute
816   user:
817   <source>
818     *: "Scroll Bar"
819   </source>
820   <dest>
821     *: "Kaydirma cubugu"
822   </dest>
823   <voice>
824     *: ""
825   </voice>
826 </phrase>
827 <phrase>
828   id: LANG_STATUS_BAR
829   desc: display menu, F3 substitute
830   user:
831   <source>
832     *: "Status Bar"
833   </source>
834   <dest>
835     *: "Durum cubugu"
836   </dest>
837   <voice>
838     *: ""
839   </voice>
840 </phrase>
841 <phrase>
842   id: LANG_VOLUME_DISPLAY
843   desc: Volume type title
844   user:
845   <source>
846     *: "Volume Display"
847   </source>
848   <dest>
849     *: "Ses Seviyesi Gosterimi"
850   </dest>
851   <voice>
852     *: ""
853   </voice>
854 </phrase>
855 <phrase>
856   id: LANG_BATTERY_DISPLAY
857   desc: Battery type title
858   user:
859   <source>
860     *: "Battery Display"
861   </source>
862   <dest>
863     *: "Pil Gosterimi"
864   </dest>
865   <voice>
866     *: ""
867   </voice>
868 </phrase>
869 <phrase>
870   id: LANG_DISPLAY_GRAPHIC
871   desc: Label for type of icon display
872   user:
873   <source>
874     *: "Graphic"
875   </source>
876   <dest>
877     *: "Grafik"
878   </dest>
879   <voice>
880     *: ""
881   </voice>
882 </phrase>
883 <phrase>
884   id: LANG_DISPLAY_NUMERIC
885   desc: Label for type of icon display
886   user:
887   <source>
888     *: "Numeric"
889   </source>
890   <dest>
891     *: "Sayisal"
892   </dest>
893   <voice>
894     *: ""
895   </voice>
896 </phrase>
897 <phrase>
898   id: LANG_PM_RELEASE
899   desc: in the peak meter menu
900   user:
901   <source>
902     *: "Peak release"
903   </source>
904   <dest>
905     *: "Tepe noktasi birakma"
906   </dest>
907   <voice>
908     *: ""
909   </voice>
910 </phrase>
911 <phrase>
912   id: LANG_PM_UNITS_PER_READ
913   desc: in the peak meter menu
914   user:
915   <source>
916     *: "Units per read"
917   </source>
918   <dest>
919     *: "birim/okuma"
920   </dest>
921   <voice>
922     *: ""
923   </voice>
924 </phrase>
925 <phrase>
926   id: LANG_PM_PEAK_HOLD
927   desc: in the peak meter menu
928   user:
929   <source>
930     *: "Peak hold time"
931   </source>
932   <dest>
933     *: "Tepe noktasi kalis suresi"
934   </dest>
935   <voice>
936     *: ""
937   </voice>
938 </phrase>
939 <phrase>
940   id: LANG_PM_CLIP_HOLD
941   desc: in the peak meter menu
942   user:
943   <source>
944     *: "Clip hold time"
945   </source>
946   <dest>
947     *: "Parca kalis suresi"
948   </dest>
949   <voice>
950     *: ""
951   </voice>
952 </phrase>
953 <phrase>
954   id: LANG_PM_ETERNAL
955   desc: in the peak meter menu
956   user:
957   <source>
958     *: "eternal"
959   </source>
960   <dest>
961     *: "sonsuz"
962   </dest>
963   <voice>
964     *: ""
965   </voice>
966 </phrase>
967 <phrase>
968   id: LANG_PM_SCALE
969   desc: in the peak meter menu
970   user:
971   <source>
972     *: "dBfs <-> linear"
973   </source>
974   <dest>
975     *: "dBfs <-> dogrusal"
976   </dest>
977   <voice>
978     *: ""
979   </voice>
980 </phrase>
981 <phrase>
982   id: LANG_PM_DBFS
983   desc: in the peak meter menu
984   user:
985   <source>
986     *: "dBfs"
987   </source>
988   <dest>
989     *: "dBfs"
990   </dest>
991   <voice>
992     *: ""
993   </voice>
994 </phrase>
995 <phrase>
996   id: LANG_PM_LINEAR
997   desc: in the peak meter menu
998   user:
999   <source>
1000     *: "linear"
1001   </source>
1002   <dest>
1003     *: "dogrusal"
1004   </dest>
1005   <voice>
1006     *: ""
1007   </voice>
1008 </phrase>
1009 <phrase>
1010   id: LANG_PM_MIN
1011   desc: in the peak meter menu
1012   user:
1013   <source>
1014     *: "Minimum of range"
1015   </source>
1016   <dest>
1017     *: "En dusuk aralik"
1018   </dest>
1019   <voice>
1020     *: ""
1021   </voice>
1022 </phrase>
1023 <phrase>
1024   id: LANG_PM_MAX
1025   desc: in the peak meter menu
1026   user:
1027   <source>
1028     *: "Maximum of range"
1029   </source>
1030   <dest>
1031     *: "En yuksek aralik"
1032   </dest>
1033   <voice>
1034     *: ""
1035   </voice>
1036 </phrase>
1037 <phrase>
1038   id: LANG_SPINDOWN
1039   desc: in settings_menu
1040   user:
1041   <source>
1042     *: "Disk Spindown"
1043   </source>
1044   <dest>
1045     *: "Disk Donusu"
1046   </dest>
1047   <voice>
1048     *: ""
1049   </voice>
1050 </phrase>
1051 <phrase>
1052   id: LANG_TIME
1053   desc: in settings_menu
1054   user:
1055   <source>
1056     *: "Set Time/Date"
1057   </source>
1058   <dest>
1059     *: "Zaman/Tarih ayarla"
1060   </dest>
1061   <voice>
1062     *: ""
1063   </voice>
1064 </phrase>
1065 <phrase>
1066   id: LANG_TIMEFORMAT
1067   desc: select the time format of time in status bar
1068   user:
1069   <source>
1070     *: "Time Format"
1071   </source>
1072   <dest>
1073     *: "Saat Formati"
1074   </dest>
1075   <voice>
1076     *: ""
1077   </voice>
1078 </phrase>
1079 <phrase>
1080   id: LANG_12_HOUR_CLOCK
1081   desc: option for 12 hour clock
1082   user:
1083   <source>
1084     *: "12 hour clock"
1085   </source>
1086   <dest>
1087     *: "12 saate gore"
1088   </dest>
1089   <voice>
1090     *: ""
1091   </voice>
1092 </phrase>
1093 <phrase>
1094   id: LANG_24_HOUR_CLOCK
1095   desc: option for 24 hour clock
1096   user:
1097   <source>
1098     *: "24 hour clock"
1099   </source>
1100   <dest>
1101     *: "24 saate gore"
1102   </dest>
1103   <voice>
1104     *: ""
1105   </voice>
1106 </phrase>
1107 <phrase>
1108   id: LANG_ROCKBOX_INFO
1109   desc: displayed topmost on the info screen
1110   user:
1111   <source>
1112     *: "Rockbox info:"
1113   </source>
1114   <dest>
1115     *: "Rockbox bilgi:"
1116   </dest>
1117   <voice>
1118     *: ""
1119   </voice>
1120 </phrase>
1121 <phrase>
1122   id: LANG_BUFFER_STAT_PLAYER
1123   desc: the buffer size player-screen width, %d MB %d fraction of MB
1124   user:
1125   <source>
1126     *: "Buf: %d.%02dMb"
1127   </source>
1128   <dest>
1129     *: "Tmp: %d.%02dMb"
1130   </dest>
1131   <voice>
1132     *: ""
1133   </voice>
1134 </phrase>
1135 <phrase>
1136   id: LANG_BUFFER_STAT_RECORDER
1137   desc: the buffer size recorder-screen width, %d MB %d fraction of MB
1138   user:
1139   <source>
1140     *: "Buffer: %d.%02dMb"
1141   </source>
1142   <dest>
1143     *: "Tampon: %d.%02dMb"
1144   </dest>
1145   <voice>
1146     *: ""
1147   </voice>
1148 </phrase>
1149 <phrase>
1150   id: LANG_BATTERY_CHARGE
1151   desc: tells that the battery is charging, instead of battery level
1152   user:
1153   <source>
1154     *: "Battery: charging"
1155   </source>
1156   <dest>
1157     *: "Pil: Sarj Oluyor"
1158   </dest>
1159   <voice>
1160     *: ""
1161   </voice>
1162 </phrase>
1163 <phrase>
1164   id: LANG_PITCH_UP
1165   desc: in wps
1166   user:
1167   <source>
1168     *: "Pitch up"
1169   </source>
1170   <dest>
1171     *: "Hizlandir"
1172   </dest>
1173   <voice>
1174     *: ""
1175   </voice>
1176 </phrase>
1177 <phrase>
1178   id: LANG_PITCH_DOWN
1179   desc: in wps
1180   user:
1181   <source>
1182     *: "Pitch down"
1183   </source>
1184   <dest>
1185     *: "Yavaslat"
1186   </dest>
1187   <voice>
1188     *: ""
1189   </voice>
1190 </phrase>
1191 <phrase>
1192   id: LANG_PAUSE
1193   desc: in wps
1194   user:
1195   <source>
1196     *: "Pause"
1197   </source>
1198   <dest>
1199     *: "Durdur"
1200   </dest>
1201   <voice>
1202     *: ""
1203   </voice>
1204 </phrase>
1205 <phrase>
1206   id: LANG_F2_MODE
1207   desc: in wps F2 pressed
1208   user:
1209   <source>
1210     *: "mode:"
1211   </source>
1212   <dest>
1213     *: "mod:"
1214   </dest>
1215   <voice>
1216     *: ""
1217   </voice>
1218 </phrase>
1219 <phrase>
1220   id: LANG_F3_STATUS
1221   desc: in wps F3 pressed
1222   user:
1223   <source>
1224     *: "Status"
1225   </source>
1226   <dest>
1227     *: "Durum"
1228   </dest>
1229   <voice>
1230     *: ""
1231   </voice>
1232 </phrase>
1233 <phrase>
1234   id: LANG_F3_SCROLL
1235   desc: in wps F3 pressed
1236   user:
1237   <source>
1238     *: "Scroll"
1239   </source>
1240   <dest>
1241     *: "Kaydirma"
1242   </dest>
1243   <voice>
1244     *: ""
1245   </voice>
1246 </phrase>
1247 <phrase>
1248   id: LANG_F3_BAR
1249   desc: in wps F3 pressed
1250   user:
1251   <source>
1252     *: "bar"
1253   </source>
1254   <dest>
1255     *: "cubugu"
1256   </dest>
1257   <voice>
1258     *: ""
1259   </voice>
1260 </phrase>
1261 <phrase>
1262   id: LANG_TIME_SET
1263   desc: used in set_time()
1264   user:
1265   <source>
1266     *: "ON to set"
1267   </source>
1268   <dest>
1269     *: "Ayar icin ON"
1270   </dest>
1271   <voice>
1272     *: ""
1273   </voice>
1274 </phrase>
1275 <phrase>
1276   id: LANG_TIME_REVERT
1277   desc: used in set_time()
1278   user:
1279   <source>
1280     *: "OFF to revert"
1281   </source>
1282   <dest>
1283     *: "Iptal icin OFF"
1284   </dest>
1285   <voice>
1286     *: ""
1287   </voice>
1288 </phrase>
1289 <phrase>
1290   id: LANG_KEYLOCK_ON_PLAYER
1291   desc: displayed when key lock is on
1292   user:
1293   <source>
1294     *: "Keylock ON"
1295   </source>
1296   <dest>
1297     *: "Tus Kilidi ACIK"
1298   </dest>
1299   <voice>
1300     *: ""
1301   </voice>
1302 </phrase>
1303 <phrase>
1304   id: LANG_KEYLOCK_OFF_PLAYER
1305   desc: displayed when key lock is turned off
1306   user:
1307   <source>
1308     *: "Keylock OFF"
1309   </source>
1310   <dest>
1311     *: "Tus Kilidi KAPALI"
1312   </dest>
1313   <voice>
1314     *: ""
1315   </voice>
1316 </phrase>
1317 <phrase>
1318   id: LANG_KEYLOCK_ON_RECORDER
1319   desc: displayed when key lock is on
1320   user:
1321   <source>
1322     *: "Key lock is ON"
1323   </source>
1324   <dest>
1325     *: "Tus Kilidi ACIK"
1326   </dest>
1327   <voice>
1328     *: ""
1329   </voice>
1330 </phrase>
1331 <phrase>
1332   id: LANG_KEYLOCK_OFF_RECORDER
1333   desc: displayed when key lock is turned off
1334   user:
1335   <source>
1336     *: "Key lock is OFF"
1337   </source>
1338   <dest>
1339     *: "Tus Kilidi KAPALI"
1340   </dest>
1341   <voice>
1342     *: ""
1343   </voice>
1344 </phrase>
1345 <phrase>
1346   id: LANG_ID3_TITLE
1347   desc: in wps
1348   user:
1349   <source>
1350     *: "[Title]"
1351   </source>
1352   <dest>
1353     *: "[Adi]"
1354   </dest>
1355   <voice>
1356     *: ""
1357   </voice>
1358 </phrase>
1359 <phrase>
1360   id: LANG_ID3_ARTIST
1361   desc: in wps 
1362   user:
1363   <source>
1364     *: "[Artist]"
1365   </source>
1366   <dest>
1367     *: "[Sanatci]"
1368   </dest>
1369   <voice>
1370     *: ""
1371   </voice>
1372 </phrase>
1373 <phrase>
1374   id: LANG_ID3_ALBUM
1375   desc: in wps
1376   user:
1377   <source>
1378     *: "[Album]"
1379   </source>
1380   <dest>
1381     *: "[Album]"
1382   </dest>
1383   <voice>
1384     *: ""
1385   </voice>
1386 </phrase>
1387 <phrase>
1388   id: LANG_ID3_TRACKNUM
1389   desc: in wps
1390   user:
1391   <source>
1392     *: "[Tracknum]"
1393   </source>
1394   <dest>
1395     *: "[Sarki no]"
1396   </dest>
1397   <voice>
1398     *: ""
1399   </voice>
1400 </phrase>
1401 <phrase>
1402   id: LANG_ID3_PLAYLIST
1403   desc: in wps
1404   user:
1405   <source>
1406     *: "[Playlist]"
1407   </source>
1408   <dest>
1409     *: "[Sarki Listesi]"
1410   </dest>
1411   <voice>
1412     *: ""
1413   </voice>
1414 </phrase>
1415 <phrase>
1416   id: LANG_ID3_BITRATE
1417   desc: in wps
1418   user:
1419   <source>
1420     *: "[Bitrate]"
1421   </source>
1422   <dest>
1423     *: "[Bitrate]"
1424   </dest>
1425   <voice>
1426     *: ""
1427   </voice>
1428 </phrase>
1429 <phrase>
1430   id: LANG_ID3_FREQUENCY
1431   desc: in wps
1432   user:
1433   <source>
1434     *: "[Frequency]"
1435   </source>
1436   <dest>
1437     *: "[Frekans]"
1438   </dest>
1439   <voice>
1440     *: ""
1441   </voice>
1442 </phrase>
1443 <phrase>
1444   id: LANG_ID3_PATH
1445   desc: in wps
1446   user:
1447   <source>
1448     *: "[PATH]"
1449   </source>
1450   <dest>
1451     *: "[YOL]"
1452   </dest>
1453   <voice>
1454     *: ""
1455   </voice>
1456 </phrase>
1457 <phrase>
1458   id: LANG_WEEKDAY_SUNDAY
1459   desc: abbreviation for weekday
1460   user:
1461   <source>
1462     *: "Sun"
1463   </source>
1464   <dest>
1465     *: "Paz"
1466   </dest>
1467   <voice>
1468     *: ""
1469   </voice>
1470 </phrase>
1471 <phrase>
1472   id: LANG_WEEKDAY_MONDAY
1473   desc: abbreviation for weekday
1474   user:
1475   <source>
1476     *: "Mon"
1477   </source>
1478   <dest>
1479     *: "Pzt"
1480   </dest>
1481   <voice>
1482     *: ""
1483   </voice>
1484 </phrase>
1485 <phrase>
1486   id: LANG_WEEKDAY_TUESDAY
1487   desc: abbreviation for weekday
1488   user:
1489   <source>
1490     *: "Tue"
1491   </source>
1492   <dest>
1493     *: "Sal"
1494   </dest>
1495   <voice>
1496     *: ""
1497   </voice>
1498 </phrase>
1499 <phrase>
1500   id: LANG_WEEKDAY_WEDNESDAY
1501   desc: abbreviation for weekday
1502   user:
1503   <source>
1504     *: "Wed"
1505   </source>
1506   <dest>
1507     *: "Çar"
1508   </dest>
1509   <voice>
1510     *: ""
1511   </voice>
1512 </phrase>
1513 <phrase>
1514   id: LANG_WEEKDAY_THURSDAY
1515   desc: abbreviation for weekday
1516   user:
1517   <source>
1518     *: "Thu"
1519   </source>
1520   <dest>
1521     *: "Per"
1522   </dest>
1523   <voice>
1524     *: ""
1525   </voice>
1526 </phrase>
1527 <phrase>
1528   id: LANG_WEEKDAY_FRIDAY
1529   desc: abbreviation for weekday
1530   user:
1531   <source>
1532     *: "Fri"
1533   </source>
1534   <dest>
1535     *: "Cum"
1536   </dest>
1537   <voice>
1538     *: ""
1539   </voice>
1540 </phrase>
1541 <phrase>
1542   id: LANG_WEEKDAY_SATURDAY
1543   desc: abbreviation for weekday
1544   user:
1545   <source>
1546     *: "Sat"
1547   </source>
1548   <dest>
1549     *: "Cmt"
1550   </dest>
1551   <voice>
1552     *: ""
1553   </voice>
1554 </phrase>
1555 <phrase>
1556   id: LANG_MONTH_JANUARY
1557   desc: abbreviation for monthname
1558   user:
1559   <source>
1560     *: "Jan"
1561   </source>
1562   <dest>
1563     *: "Oca"
1564   </dest>
1565   <voice>
1566     *: ""
1567   </voice>
1568 </phrase>
1569 <phrase>
1570   id: LANG_MONTH_FEBRUARY
1571   desc: abbreviation for monthname
1572   user:
1573   <source>
1574     *: "Feb"
1575   </source>
1576   <dest>
1577     *: "Sub"
1578   </dest>
1579   <voice>
1580     *: ""
1581   </voice>
1582 </phrase>
1583 <phrase>
1584   id: LANG_MONTH_MARCH
1585   desc: abbreviation for monthname
1586   user:
1587   <source>
1588     *: "Mar"
1589   </source>
1590   <dest>
1591     *: "Mar"
1592   </dest>
1593   <voice>
1594     *: ""
1595   </voice>
1596 </phrase>
1597 <phrase>
1598   id: LANG_MONTH_APRIL
1599   desc: abbreviation for monthname
1600   user:
1601   <source>
1602     *: "Apr"
1603   </source>
1604   <dest>
1605     *: "Nis"
1606   </dest>
1607   <voice>
1608     *: ""
1609   </voice>
1610 </phrase>
1611 <phrase>
1612   id: LANG_MONTH_MAY
1613   desc: abbreviation for monthname
1614   user:
1615   <source>
1616     *: "May"
1617   </source>
1618   <dest>
1619     *: "May"
1620   </dest>
1621   <voice>
1622     *: ""
1623   </voice>
1624 </phrase>
1625 <phrase>
1626   id: LANG_MONTH_JUNE
1627   desc: abbreviation for monthname
1628   user:
1629   <source>
1630     *: "Jun"
1631   </source>
1632   <dest>
1633     *: "Haz"
1634   </dest>
1635   <voice>
1636     *: ""
1637   </voice>
1638 </phrase>
1639 <phrase>
1640   id: LANG_MONTH_JULY
1641   desc: abbreviation for monthname
1642   user:
1643   <source>
1644     *: "Jul"
1645   </source>
1646   <dest>
1647     *: "Tem"
1648   </dest>
1649   <voice>
1650     *: ""
1651   </voice>
1652 </phrase>
1653 <phrase>
1654   id: LANG_MONTH_AUGUST
1655   desc: abbreviation for monthname
1656   user:
1657   <source>
1658     *: "Aug"
1659   </source>
1660   <dest>
1661     *: "Agu"
1662   </dest>
1663   <voice>
1664     *: ""
1665   </voice>
1666 </phrase>
1667 <phrase>
1668   id: LANG_MONTH_SEPTEMBER
1669   desc: abbreviation for monthname
1670   user:
1671   <source>
1672     *: "Sep"
1673   </source>
1674   <dest>
1675     *: "Eyl"
1676   </dest>
1677   <voice>
1678     *: ""
1679   </voice>
1680 </phrase>
1681 <phrase>
1682   id: LANG_MONTH_OCTOBER
1683   desc: abbreviation for monthname
1684   user:
1685   <source>
1686     *: "Oct"
1687   </source>
1688   <dest>
1689     *: "Eki"
1690   </dest>
1691   <voice>
1692     *: ""
1693   </voice>
1694 </phrase>
1695 <phrase>
1696   id: LANG_MONTH_NOVEMBER
1697   desc: abbreviation for monthname
1698   user:
1699   <source>
1700     *: "Nov"
1701   </source>
1702   <dest>
1703     *: "Kas"
1704   </dest>
1705   <voice>
1706     *: ""
1707   </voice>
1708 </phrase>
1709 <phrase>
1710   id: LANG_MONTH_DECEMBER
1711   desc: abbreviation for monthname
1712   user:
1713   <source>
1714     *: "Dec"
1715   </source>
1716   <dest>
1717     *: "Ara"
1718   </dest>
1719   <voice>
1720     *: ""
1721   </voice>
1722 </phrase>
1723 <phrase>
1724   id: LANG_PLAYLIST_LOAD
1725   desc: displayed on screen while loading a playlist
1726   user:
1727   <source>
1728     *: "Loading..."
1729   </source>
1730   <dest>
1731     *: "Yukluyor..."
1732   </dest>
1733   <voice>
1734     *: ""
1735   </voice>
1736 </phrase>
1737 <phrase>
1738   id: LANG_PLAYLIST_SHUFFLE
1739   desc: displayed on screen while shuffling a playlist
1740   user:
1741   <source>
1742     *: "Shuffling..."
1743   </source>
1744   <dest>
1745     *: "Karistiriyor..."
1746   </dest>
1747   <voice>
1748     *: ""
1749   </voice>
1750 </phrase>
1751 <phrase>
1752   id: LANG_PLAYLIST_BUFFER_FULL
1753   desc: in playlist.indices() when playlist is full
1754   user:
1755   <source>
1756     *: "Playlist buffer full"
1757   </source>
1758   <dest>
1759     *: "SarkiListesi tampon dolu"
1760   </dest>
1761   <voice>
1762     *: ""
1763   </voice>
1764 </phrase>
1765 <phrase>
1766   id: LANG_END_PLAYLIST_PLAYER
1767   desc: when playlist has finished
1768   user:
1769   <source>
1770     *: "End of list"
1771   </source>
1772   <dest>
1773     *: "Liste sonu"
1774   </dest>
1775   <voice>
1776     *: ""
1777   </voice>
1778 </phrase>
1779 <phrase>
1780   id: LANG_END_PLAYLIST_RECORDER
1781   desc: when playlist has finished
1782   user:
1783   <source>
1784     *: "<End of song list>"
1785   </source>
1786   <dest>
1787     *: "<Sarki listesi sonu>"
1788   </dest>
1789   <voice>
1790     *: ""
1791   </voice>
1792 </phrase>
1793 <phrase>
1794   id: LANG_SHOWDIR_BUFFER_FULL
1795   desc: in showdir(), displayed on screen when you reach buffer limit
1796   user:
1797   <source>
1798     *: "Dir Buffer is full!"
1799   </source>
1800   <dest>
1801     *: "Dir Tamponu dolu!"
1802   </dest>
1803   <voice>
1804     *: ""
1805   </voice>
1806 </phrase>
1807 <phrase>
1808   id: LANG_LANGUAGE_LOADED
1809   desc: shown when a language has been loaded from the dir browser
1810   user:
1811   <source>
1812     *: "new language"
1813   </source>
1814   <dest>
1815     *: "yeni dil"
1816   </dest>
1817   <voice>
1818     *: ""
1819   </voice>
1820 </phrase>
1821 <phrase>
1822   id: LANG_SETTINGS_LOADED
1823   desc: 
1824   user:
1825   <source>
1826     *: ""
1827   </source>
1828   <dest>
1829     *: ""
1830   </dest>
1831   <voice>
1832     *: ""
1833   </voice>
1834 </phrase>
1835 <phrase>
1836   id: LANG_SETTINGS_SAVED
1837   desc: 
1838   user:
1839   <source>
1840     *: ""
1841   </source>
1842   <dest>
1843     *: ""
1844   </dest>
1845   <voice>
1846     *: ""
1847   </voice>
1848 </phrase>
1849 <phrase>
1850   id: LANG_RESUME_CONFIRM_PLAYER
1851   desc: posible answers to resume question
1852   user:
1853   <source>
1854     *: "(PLAY/STOP)"
1855   </source>
1856   <dest>
1857     *: "(ÇAL/DUR)"
1858   </dest>
1859   <voice>
1860     *: ""
1861   </voice>
1862 </phrase>
1863 <phrase>
1864   id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_YES
1865   desc: bool true representation
1866   user:
1867   <source>
1868     *: "Yes"
1869   </source>
1870   <dest>
1871     *: "Evet"
1872   </dest>
1873   <voice>
1874     *: ""
1875   </voice>
1876 </phrase>
1877 <phrase>
1878   id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_NO
1879   desc: bool false representation
1880   user:
1881   <source>
1882     *: "No"
1883   </source>
1884   <dest>
1885     *: "Hayir"
1886   </dest>
1887   <voice>
1888     *: ""
1889   </voice>
1890 </phrase>
1891 <phrase>
1892   id: LANG_SYSFONT_ON
1893   desc: Used in a lot of places
1894   user:
1895   <source>
1896     *: "On"
1897   </source>
1898   <dest>
1899     *: "Acik"
1900   </dest>
1901   <voice>
1902     *: ""
1903   </voice>
1904 </phrase>
1905 <phrase>
1906   id: LANG_SYSFONT_OFF
1907   desc: Used in a lot of places
1908   user:
1909   <source>
1910     *: "Off"
1911   </source>
1912   <dest>
1913     *: "Kapali"
1914   </dest>
1915   <voice>
1916     *: ""
1917   </voice>
1918 </phrase>
1919 <phrase>
1920   id: LANG_SYSFONT_VOLUME
1921   desc: in sound_settings
1922   user:
1923   <source>
1924     *: "Volume"
1925   </source>
1926   <dest>
1927     *: "Ses"
1928   </dest>
1929   <voice>
1930     *: ""
1931   </voice>
1932 </phrase>
1933 <phrase>
1934   id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_STEREO
1935   desc: in sound_settings
1936   user:
1937   <source>
1938     *: "Stereo"
1939   </source>
1940   <dest>
1941     *: "Stereo"
1942   </dest>
1943   <voice>
1944     *: ""
1945   </voice>
1946 </phrase>
1947 <phrase>
1948   id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_MONO
1949   desc: in sound_settings
1950   user:
1951   <source>
1952     *: "Mono"
1953   </source>
1954   <dest>
1955     *: "Mono"
1956   </dest>
1957   <voice>
1958     *: ""
1959   </voice>
1960 </phrase>
1961 <phrase>
1962   id: LANG_SYSFONT_SHUFFLE
1963   desc: in settings_menu
1964   user:
1965   <source>
1966     *: "Shuffle"
1967   </source>
1968   <dest>
1969     *: "Karistir"
1970   </dest>
1971   <voice>
1972     *: ""
1973   </voice>
1974 </phrase>
1975 <phrase>
1976   id: LANG_SYSFONT_REPEAT
1977   desc: in settings_menu
1978   user:
1979   <source>
1980     *: "Repeat"
1981   </source>
1982   <dest>
1983     *: "Tekrarla"
1984   </dest>
1985   <voice>
1986     *: ""
1987   </voice>
1988 </phrase>
1989 <phrase>
1990   id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ALL
1991   desc: repeat playlist once all songs have completed
1992   user:
1993   <source>
1994     *: "All"
1995   </source>
1996   <dest>
1997     *: "Hepsini"
1998   </dest>
1999   <voice>
2000     *: ""
2001   </voice>
2002 </phrase>
2003 <phrase>
2004   id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ONE
2005   desc: repeat one song
2006   user:
2007   <source>
2008     *: "One"
2009   </source>
2010   <dest>
2011     *: "Calani"
2012   </dest>
2013   <voice>
2014     *: ""
2015   </voice>
2016 </phrase>
2017 <phrase>
2018   id: LANG_SYSFONT_FILTER
2019   desc: setting name for dir filter
2020   user:
2021   <source>
2022 ### The <source> section differs from the english!
2023 ### the previously used one is commented below:
2024 ###     *: "Show files"
2025     *: "Show Files"
2026   </source>
2027   <dest>
2028     *: "Gosterilecek Dosyalar"
2029   </dest>
2030   <voice>
2031     *: ""
2032   </voice>
2033 </phrase>
2034 <phrase>
2035   id: LANG_SYSFONT_FILTER_ALL
2036   desc: show all files
2037   user:
2038   <source>
2039     *: "All"
2040   </source>
2041   <dest>
2042     *: "Hepsi"
2043   </dest>
2044   <voice>
2045     *: ""
2046   </voice>
2047 </phrase>
2048 <phrase>
2049   id: LANG_SYSFONT_FILTER_SUPPORTED
2050   desc: show all file types supported by Rockbox
2051   user:
2052   <source>
2053     *: "Supported"
2054   </source>
2055   <dest>
2056     *: "Desteklenen"
2057   </dest>
2058   <voice>
2059     *: ""
2060   </voice>
2061 </phrase>
2062 <phrase>
2063   id: LANG_SYSFONT_FILTER_MUSIC
2064   desc: show only music-related files
2065   user:
2066   <source>
2067     *: "Music"
2068   </source>
2069   <dest>
2070     *: "Muzik"
2071   </dest>
2072   <voice>
2073     *: ""
2074   </voice>
2075 </phrase>
2076 <phrase>
2077   id: LANG_SYSFONT_SCROLL_BAR
2078   desc: display menu, F3 substitute
2079   user:
2080   <source>
2081     *: "Scroll Bar"
2082   </source>
2083   <dest>
2084     *: "Kaydirma cubugu"
2085   </dest>
2086   <voice>
2087     *: ""
2088   </voice>
2089 </phrase>
2090 <phrase>
2091   id: LANG_SYSFONT_STATUS_BAR
2092   desc: display menu, F3 substitute
2093   user:
2094   <source>
2095     *: "Status Bar"
2096   </source>
2097   <dest>
2098     *: "Durum cubugu"
2099   </dest>
2100   <voice>
2101     *: ""
2102   </voice>
2103 </phrase>
2104 <phrase>
2105   id: LANG_SYSFONT_PITCH_UP
2106   desc: in wps
2107   user:
2108   <source>
2109 ### The <source> section differs from the english!
2110 ### the previously used one is commented below:
2111 ###     *: "Pitch up"
2112     *: "Pitch Up"
2113   </source>
2114   <dest>
2115     *: "Hizlandir"
2116   </dest>
2117   <voice>
2118     *: ""
2119   </voice>
2120 </phrase>
2121 <phrase>
2122   id: LANG_SYSFONT_PITCH_DOWN
2123   desc: in wps
2124   user:
2125   <source>
2126 ### The <source> section differs from the english!
2127 ### the previously used one is commented below:
2128 ###     *: "Pitch down"
2129     *: "Pitch Down"
2130   </source>
2131   <dest>
2132     *: "Yavaslat"
2133   </dest>
2134   <voice>
2135     *: ""
2136   </voice>
2137 </phrase>
2138 <phrase>
2139   id: LANG_SYSFONT_F2_MODE
2140   desc: in wps F2 pressed
2141   user:
2142   <source>
2143 ### The <source> section differs from the english!
2144 ### the previously used one is commented below:
2145 ###     *: "mode:"
2146     *: "Mode:"
2147   </source>
2148   <dest>
2149     *: "mod:"
2150   </dest>
2151   <voice>
2152     *: ""
2153   </voice>
2154 </phrase>
2156 ### This phrase below was not present in the translated file
2157 <phrase>
2158   id: LANG_SYSFONT_FILTER_PLAYLIST
2159   desc: show only playlist
2160   user:
2161   <source>
2162     *: "Playlists"
2163   </source>
2164   <dest>
2165     *: "Playlists"
2166   </dest>
2167   <voice>
2168     *: "Playlists"
2169   </voice>
2170 </phrase>
2172 ### This phrase below was not present in the translated file
2173 <phrase>
2174   id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F3
2175   desc: in dir browser, F3 button bar text
2176   user:
2177   <source>
2178     *: "LCD"
2179   </source>
2180   <dest>
2181     *: "LCD"
2182   </dest>
2183   <voice>
2184     *: ""
2185   </voice>
2186 </phrase>
2188 ### This phrase below was not present in the translated file
2189 <phrase>
2190   id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_GAIN
2191   desc: in the equalizer settings menu
2192   user:
2193   <source>
2194     *: "Gain"
2195   </source>
2196   <dest>
2197     *: "Gain"
2198   </dest>
2199   <voice>
2200     *: "Gain"
2201   </voice>
2202 </phrase>
2204 ### This phrase below was not present in the translated file
2205 <phrase>
2206   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_GAIN
2207   desc: in the recording screen
2208   user:
2209   <source>
2210     *: "Gain"
2211   </source>
2212   <dest>
2213     *: "Gain"
2214   </dest>
2215   <voice>
2216     *: ""
2217   </voice>
2218 </phrase>
2220 ### This phrase below was not present in the translated file
2221 <phrase>
2222   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SOURCE
2223   desc: in the recording settings
2224   user:
2225   <source>
2226     *: "Source"
2227   </source>
2228   <dest>
2229     *: "Source"
2230   </dest>
2231   <voice>
2232     *: "Source"
2233   </voice>
2234 </phrase>
2236 ### This phrase below was not present in the translated file
2237 <phrase>
2238   id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB
2239   desc: repeat one song
2240   user:
2241   <source>
2242     *: "A-B"
2243   </source>
2244   <dest>
2245     *: "A-B"
2246   </dest>
2247   <voice>
2248     *: "A-B"
2249   </voice>
2250 </phrase>
2252 ### This phrase below was not present in the translated file
2253 <phrase>
2254   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_LINE
2255   desc: in the recording settings
2256   user:
2257   <source>
2258     *: "Line In"
2259   </source>
2260   <dest>
2261     *: "Line In"
2262   </dest>
2263   <voice>
2264     *: "Line In"
2265   </voice>
2266 </phrase>
2268 ### This phrase below was not present in the translated file
2269 <phrase>
2270   id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F1
2271   desc: in dir browser, F1 button bar text
2272   user:
2273   <source>
2274     *: "Menu"
2275   </source>
2276   <dest>
2277     *: "Menu"
2278   </dest>
2279   <voice>
2280     *: ""
2281   </voice>
2282 </phrase>
2284 ### This phrase below was not present in the translated file
2285 <phrase>
2286   id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY
2287   desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degreed
2288   user:
2289   <source>
2290     *: "Upside Down"
2291   </source>
2292   <dest>
2293     *: "Upside Down"
2294   </dest>
2295   <voice>
2296     *: "Upside Down"
2297   </voice>
2298 </phrase>
2300 ### This phrase below was not present in the translated file
2301 <phrase>
2302   id: LANG_SYSFONT_DISK_FULL
2303   desc: in recording screen
2304   user:
2305   <source>
2306     *: "The disk is full. Press OFF to continue."
2307   </source>
2308   <dest>
2309     *: "The disk is full. Press OFF to continue."
2310   </dest>
2311   <voice>
2312     *: ""
2313   </voice>
2314 </phrase>
2316 ### This phrase below was not present in the translated file
2317 <phrase>
2318   id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF
2319   desc: in the equalizer settings menu
2320   user:
2321   <source>
2322     *: "Cutoff Frequency"
2323   </source>
2324   <dest>
2325     *: "Cutoff Frequency"
2326   </dest>
2327   <voice>
2328     *: "Cutoff Frequency"
2329   </voice>
2330 </phrase>
2332 ### This phrase below was not present in the translated file
2333 <phrase>
2334   id: LANG_SYSFONT_RECORD_PRERECORD
2335   desc: in recording and radio screen
2336   user:
2337   <source>
2338     *: "Pre-Recording"
2339   </source>
2340   <dest>
2341     *: "Pre-Recording"
2342   </dest>
2343   <voice>
2344     *: ""
2345   </voice>
2346 </phrase>
2348 ### This phrase below was not present in the translated file
2349 <phrase>
2350   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FREQUENCY
2351   desc: in the recording settings
2352   user:
2353   <source>
2354     *: "Frequency"
2355   </source>
2356   <dest>
2357     *: "Frequency"
2358   </dest>
2359   <voice>
2360     *: "Frequency"
2361   </voice>
2362 </phrase>
2364 ### This phrase below was not present in the translated file
2365 <phrase>
2366   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_LEFT
2367   desc: in the recording screen
2368   user:
2369   <source>
2370     *: "Gain Left"
2371   </source>
2372   <dest>
2373     *: "Gain Left"
2374   </dest>
2375   <voice>
2376     *: ""
2377   </voice>
2378 </phrase>
2380 ### This phrase below was not present in the translated file
2381 <phrase>
2382   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_MIC
2383   desc: in the recording settings
2384   user:
2385   <source>
2386     *: "Mic"
2387   </source>
2388   <dest>
2389     *: "Mic"
2390   </dest>
2391   <voice>
2392     *: "Microphone"
2393   </voice>
2394 </phrase>
2396 ### This phrase below was not present in the translated file
2397 <phrase>
2398   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_RIGHT
2399   desc: in the recording screen
2400   user:
2401   <source>
2402     *: "Gain Right"
2403   </source>
2404   <dest>
2405     *: "Gain Right"
2406   </dest>
2407   <voice>
2408     *: ""
2409   </voice>
2410 </phrase>
2412 ### This phrase below was not present in the translated file
2413 <phrase>
2414   id: LANG_SYSFONT_FILTER_ID3DB
2415   desc: show ID3 Database
2416   user:
2417   <source>
2418     *: "ID3 Database"
2419   </source>
2420   <dest>
2421     *: "ID3 Database"
2422   </dest>
2423   <voice>
2424     *: "ID3 Database"
2425   </voice>
2426 </phrase>
2428 ### This phrase below was not present in the translated file
2429 <phrase>
2430   id: LANG_SYSFONT_RECORD_TIMESPLIT_REC
2431   desc: Display of record timer interval setting, on the record screen
2432   user:
2433   <source>
2434     *: "Split Time:"
2435   </source>
2436   <dest>
2437     *: "Split Time:"
2438   </dest>
2439   <voice>
2440     *: ""
2441   </voice>
2442 </phrase>
2444 ### This phrase below was not present in the translated file
2445 <phrase>
2446   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_QUALITY
2447   desc: in the recording settings
2448   user:
2449   <source>
2450     *: "Quality"
2451   </source>
2452   <dest>
2453     *: "Quality"
2454   </dest>
2455   <voice>
2456     *: "Quality"
2457   </voice>
2458 </phrase>
2460 ### This phrase below was not present in the translated file
2461 <phrase>
2462   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_DIGITAL
2463   desc: in the recording settings
2464   user:
2465   <source>
2466     *: "Digital"
2467   </source>
2468   <dest>
2469     *: "Digital"
2470   </dest>
2471   <voice>
2472     *: "Digital"
2473   </voice>
2474 </phrase>
2476 ### This phrase below was not present in the translated file
2477 <phrase>
2478   id: LANG_SYSFONT_PITCH
2479   desc: "pitch" in the pitch screen
2480   user:
2481   <source>
2482     *: "Pitch"
2483   </source>
2484   <dest>
2485     *: "Pitch"
2486   </dest>
2487   <voice>
2488     *: "Pitch"
2489   </voice>
2490 </phrase>
2492 ### This phrase below was not present in the translated file
2493 <phrase>
2494   id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_EDIT_MODE
2495   desc: in the equalizer settings menu
2496   user:
2497   <source>
2498     *: "Edit mode: %s"
2499   </source>
2500   <dest>
2501     *: "Edit mode: %s"
2502   </dest>
2503   <voice>
2504     *: ""
2505   </voice>
2506 </phrase>
2508 ### This phrase below was not present in the translated file
2509 <phrase>
2510   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE
2511   desc: Display of recorded file size
2512   user:
2513   <source>
2514     *: "Size:"
2515   </source>
2516   <dest>
2517     *: "Size:"
2518   </dest>
2519   <voice>
2520     *: ""
2521   </voice>
2522 </phrase>
2524 ### This phrase below was not present in the translated file
2525 <phrase>
2526   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_TIME
2527   desc: Display of recorded time
2528   user:
2529   <source>
2530     *: "Time:"
2531   </source>
2532   <dest>
2533     *: "Time:"
2534   </dest>
2535   <voice>
2536     *: ""
2537   </voice>
2538 </phrase>
2540 ### This phrase below was not present in the translated file
2541 <phrase>
2542   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_CHANNELS
2543   desc: in the recording settings
2544   user:
2545   <source>
2546     *: "Channels"
2547   </source>
2548   <dest>
2549     *: "Channels"
2550   </dest>
2551   <voice>
2552     *: "Channels"
2553   </voice>
2554 </phrase>
2556 ### This phrase below was not present in the translated file
2557 <phrase>
2558   id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F2
2559   desc: in dir browser, F2 button bar text
2560   user:
2561   <source>
2562     *: "Option"
2563   </source>
2564   <dest>
2565     *: "Option"
2566   </dest>
2567   <voice>
2568     *: ""
2569   </voice>
2570 </phrase>
2572 ### This phrase below was not present in the translated file
2573 <phrase>
2574   id: LANG_SYSFONT_RECORD_TRIGGER
2575   desc: in recording settings_menu
2576   user:
2577   <source>
2578     *: "Trigger"
2579   </source>
2580   <dest>
2581     *: "Trigger"
2582   </dest>
2583   <voice>
2584     *: "Trigger"
2585   </voice>
2586 </phrase>
2588 ### This phrase below was not present in the translated file
2589 <phrase>
2590   id: LANG_SYSFONT_AGC_SAFETY
2591   desc: AGC preset
2592   <source>
2593     *: "Safety (clip)"
2594   </source>
2595   <dest>
2596     *: "Safety (clip)"
2597   </dest>
2598   <voice>
2599     *: "Safety (clip)"
2600   </voice>
2601 </phrase>
2603 ### This phrase below was not present in the translated file
2604 <phrase>
2605   id: LANG_SYSFONT_AGC_VOICE
2606   desc: AGC preset
2607   <source>
2608     *: "Voice (fast)"
2609   </source>
2610   <dest>
2611     *: "Voice (fast)"
2612   </dest>
2613   <voice>
2614     *: "Voice (fast)"
2615   </voice>
2616 </phrase>
2618 ### This phrase below was not present in the translated file
2619 <phrase>
2620   id: LANG_SYSFONT_AGC_MEDIUM
2621   desc: AGC preset
2622   <source>
2623     *: "Medium"
2624   </source>
2625   <dest>
2626     *: "Medium"
2627   </dest>
2628   <voice>
2629     *: "Medium"
2630   </voice>
2631 </phrase>
2633 ### This phrase below was not present in the translated file
2634 <phrase>
2635   id: LANG_SYSFONT_AGC_LIVE
2636   desc: AGC preset
2637   <source>
2638     *: "Live (slow)"
2639   </source>
2640   <dest>
2641     *: "Live (slow)"
2642   </dest>
2643   <voice>
2644     *: "Live (slow)"
2645   </voice>
2646 </phrase>
2648 ### This phrase below was not present in the translated file
2649 <phrase>
2650   id: LANG_SYSFONT_AGC_DJSET
2651   desc: AGC preset
2652   <source>
2653     *: "DJ-Set (slow)"
2654   </source>
2655   <dest>
2656     *: "DJ-Set (slow)"
2657   </dest>
2658   <voice>
2659     *: "DJ set (slow)"
2660   </voice>
2661 </phrase>
2663 ### This phrase below was not present in the translated file
2664 <phrase>
2665   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_MAXGAIN
2666   desc: AGC maximum gain in recording screen
2667   <source>
2668     *: "AGC max. gain"
2669   </source>
2670   <dest>
2671     *: "AGC max. gain"
2672   </dest>
2673   <voice>
2674     *: "AGC maximum gain"
2675   </voice>
2676 </phrase>