Add FlipIt to the Player manual
[Rockbox.git] / tools / genlang
blob86cb367dd2b4c89dd2f31d20db14c99d967c4978
1 #!/usr/bin/perl -s
2 # __________ __ ___.
3 # Open \______ \ ____ ____ | | _\_ |__ _______ ___
4 # Source | _// _ \_/ ___\| |/ /| __ \ / _ \ \/ /
5 # Jukebox | | ( <_> ) \___| < | \_\ ( <_> > < <
6 # Firmware |____|_ /\____/ \___ >__|_ \|___ /\____/__/\_ \
7 # \/ \/ \/ \/ \/
8 # $Id$
10 # Copyright (C) 2006 by Daniel Stenberg
13 # binary version for the binary lang file
14 my $langversion = 3; # 3 was the latest one used in the v1 format
16 # A note for future users and readers: The original v1 language system allowed
17 # the build to create and use a different language than english built-in. We
18 # removed that feature from our build-system, but the build scripts still had
19 # the ability. But, starting now, this ability is no longer provided since I
20 # figured it was boring and unnecessary to write support for now since we
21 # don't use it anymore.
23 if(!$ARGV[0]) {
24 print <<MOO
25 Usage: genlang [options] <langv2 file>
27 -p=<prefix>
28 Make the tool create a [prefix].c and [prefix].h file.
30 -b=<outfile>
31 Make the tool create a binary language (.lng) file namaed [outfile].
32 The use of this option requires that you also use -e.
35 Update language file. Given the translated file and the most recent english
36 file, you\'ll get an updated version sent to stdout. Suitable action to do
37 when you intend to update a translation.
39 -e=<english lang file>
40 Point out the english (original source) file, to use that as master
41 language template. Used in combination with -b or -u.
43 -t=<target>
44 Specify which target you want the translations/phrases for. Required when
45 -b or -p is used.
47 The target can in fact be specified as numerous different strings,
48 separated with colons. This will make genlang to use all the specified
49 strings when searching for a matching phrase.
52 Voice mode output. Outputs all id: and voice: lines for the given target!
55 Enables verbose (debug) output.
56 MOO
58 exit;
61 # How update works:
63 # 1) scan the english file, keep the whole <phrase> for each phrase.
64 # 2) read the translated file, for each end of phrase, compare:
65 # A) all source strings, if there's any change there should be a comment about
66 # it output
67 # B) the desc fields
69 # 3) output the phrase with the comments from above
70 # 4) check which phrases that the translated version didn't have, and spit out
71 # the english version of those
74 my $prefix = $p;
75 my $binary = $b;
76 my $update = $u;
78 my $english = $e;
79 my $voiceout = $o;
81 my $check = ($binary?1:0) + ($prefix?1:0) + ($update?1:0) + ($voiceout?1:0);
83 if($check > 1) {
84 print "Please use only one of -p, -u, -o and -b\n";
85 exit;
87 if(!$check) {
88 print "Please use at least one of -p, -u, -o and -b\n";
89 exit;
91 if(($binary || $update || $voiceout) && !$english) {
92 print "Please use -e too when you use -b, -o or -u\n";
93 exit;
96 my $target = $t;
97 if(!$target && !$update) {
98 print "Please specify a target (with -t)!\n";
99 exit;
101 my $verbose=$v;
103 my %id; # string to num hash
104 my @idnum; # num to string array
106 my %source; # id string to source phrase hash
107 my %dest; # id string to dest phrase hash
108 my %voice; # id string to voice phrase hash
110 my $input = $ARGV[0];
112 my @m;
113 my $m="blank";
115 sub match {
116 my ($string, $pattern)=@_;
118 $pattern =~ s/\*/.?*/g;
119 $pattern =~ s/\?/./g;
121 return ($string =~ $pattern);
124 sub blank {
125 # nothing to do
128 my %head;
129 sub header {
130 my ($full, $n, $v)=@_;
131 $head{$n}=$v;
134 my %phrase;
135 sub phrase {
136 my ($full, $n, $v)=@_;
137 $phrase{$n}=$v;
140 sub parsetarget {
141 my ($debug, $strref, $full, $n, $v)=@_;
142 my $string;
143 my @all= split(" *, *", $n);
144 my $test;
145 for $test (@all) {
146 # print "TEST ($debug) $target for $test\n";
147 for my $part (split(":", $target)) {
148 if(match($part, $test)) {
149 $string = $v;
150 # print "MATCH: $test => $v\n";
151 $$strref = $string;
152 return $string;
158 my $src;
159 sub source {
160 parsetarget("src", \$src, @_);
163 my $dest;
164 sub dest {
165 parsetarget("dest", \$dest, @_);
168 my $voice;
169 sub voice {
170 parsetarget("voice", \$voice, @_);
173 my %idmap;
174 my %english;
175 if($english) {
176 # For the cases where the english file needs to be scanned/read, we do
177 # it before we read the translated file. For -b it isn't necessary, but for
178 # -u it is convenient.
180 my $idnum=0; # start with a true number
181 my $vidnum=0x8000; # first voice id
182 open(ENG, "<$english") || die "can't open $english";
183 my @phrase;
184 my $id;
185 while(<ENG>) {
187 # get rid of DOS newlines
188 $_ =~ s/\r//g;
190 if($_ =~ /^ *\<phrase\>/) {
191 # this is the start of a phrase
193 elsif($_ =~ /^ *\<\/phrase\>/) {
194 # this is the end of a phrase, add it to the english hash
195 $english{$id}=join("", @phrase);
196 undef @phrase;
198 elsif($_ ne "\n") {
199 # gather everything related to this phrase
200 push @phrase, $_;
203 if($_ =~ /^ *id: ([^ \t\n]+)/i) {
204 $id=$1;
205 # voice-only entries get a difference range
206 if($id =~ /^VOICE_/) {
207 # Assign an ID number to this entry
208 $idmap{$id}=$vidnum;
209 $vidnum++;
211 else {
212 # Assign an ID number to this entry
213 $idmap{$id}=$idnum;
214 $idnum++;
218 close(ENG);
221 # a function that compares the english phrase with the translated one.
222 # compare source strings and desc
224 # Then output the updated version!
225 sub compare {
226 my ($idstr, $engref, $locref)=@_;
227 my ($edesc, $ldesc);
228 my ($esource, $lsource);
229 my $mode=0;
231 for my $l (@$engref) {
232 if($l =~ /^ *desc: (.*)/) {
233 $edesc=$1;
235 elsif($l =~ / *\<source\>/i) {
236 $mode=1;
238 elsif($mode) {
239 if($l =~ / *\<\/source\>/i) {
240 last;
242 $esource .= "$l\n";
246 my @show;
247 my @source;
249 $mode = 0;
250 for my $l (@$locref) {
251 if($l =~ /^ *desc: (.*)/) {
252 $ldesc=$1;
253 if($edesc ne $ldesc) {
254 $l = "### The 'desc' field differs from the english!\n### the previously used desc is commented below:\n### desc: $ldesc\n desc: $edesc\n";
256 push @show, $l;
258 elsif($l =~ / *\<source\>/i) {
259 $mode=1;
260 push @show, $l;
262 elsif($mode) {
263 if($l =~ / *\<\/source\>/i) {
264 $mode = 0;
265 print @show;
266 if($esource ne $lsource) {
267 print "### The <source> section differs from the english!\n",
268 "### the previously used one is commented below:\n";
269 for(split("\n", $lsource)) {
270 print "### $_\n";
272 print $esource;
274 else {
275 print $lsource;
277 undef @show; # start over
279 push @show, $l;
281 else {
282 $lsource .= "$l";
285 else {
286 push @show, $l;
291 print @show;
294 my $idcount; # counter for lang ID numbers
295 my $voiceid=0x8000; # counter for voice-only ID numbers
298 # Now start the scanning of the selected language string
301 open(LANG, "<$input") || die "couldn't read language file named $input\n";
302 my @phrase;
303 while(<LANG>) {
305 $line++;
307 # get rid of DOS newlines
308 $_ =~ s/\r//g;
310 if($_ =~ /^( *\#|[ \t\n\r]*\z)/) {
311 # comment or empty line
312 next;
315 my $ll = $_;
317 # print "M: $m\n";
319 push @phrase, $ll;
321 # this is an XML-lookalike tag
322 if (/^(<|[^\"<]+<)([^>]*)>/) {
323 my $part = $2;
324 # print "P: $part\n";
326 if($part =~ /^\//) {
327 # this was a closing tag
329 if($part eq "/phrase") {
330 # closing the phrase
332 my $idstr = $phrase{'id'};
333 my $idnum;
335 if($dest =~ /^none\z/i) {
336 # "none" as dest (without quotes) means that this entire
337 # phrase is to be ignored
339 else {
340 # allow the keyword 'deprecated' to be used on dest and
341 # voice strings to mark that as deprecated. It will then
342 # be replaced with "".
344 $dest =~ s/^deprecate(|d)\z/\"\"/i;
345 $voice =~ s/^deprecate(|d)\z/\"\"/i;
347 # Use the ID name to figure out which id number range we
348 # should use for this phrase. Voice-only strings are
349 # separated.
351 # basic syntax error alerts, if there are no quotes we
352 # will assume an empty string was intended
353 if($dest !~ /^\"/) {
354 print STDERR "Warning: dest before line $line lacks quotes!\n";
355 $dest='""';
357 if($src !~ /^\"/) {
358 print STDERR "Warning: source before line $line lacks quotes!\n";
359 $src='""';
361 if($voice !~ /^\"/) {
362 print STDERR "Warning: voice before line $line lacks quotes!\n";
363 $voice='""';
366 if($idstr =~ /^VOICE/) {
367 $idnum = $voiceid++;
369 else {
370 $idnum = $idcount++;
373 $id{$idstr} = $idnum;
374 $idnum[$idnum]=$idstr;
376 $source{$idstr}=$src;
377 $dest{$idstr}=$dest;
378 $voice{$idstr}=$voice;
380 if($verbose) {
381 print "id: $phrase{id} ($idnum)\n";
382 print "source: $src\n";
383 print "dest: $dest\n";
384 print "voice: $voice\n";
387 undef $src;
388 undef $dest;
389 undef $voice;
390 undef %phrase;
393 if($update) {
394 my $e = $english{$idstr};
396 if($e) {
397 # compare original english with this!
398 my @eng = split("\n", $english{$idstr});
400 compare($idstr, \@eng, \@phrase);
402 $english{$idstr}=""; # clear it
404 else {
405 print "### $idstr: The phrase is not used. Skipped\n";
408 undef @phrase;
410 } # end of </phrase>
412 # starts with a slash, this _ends_ this section
413 $m = pop @m; # get back old value, the previous level's tag
414 next;
415 } # end of tag close
417 # This is an opening (sub) tag
419 push @m, $m; # store old value
420 $m = $part;
421 next;
424 if(/^ *([^:]+): *(.*)/) {
425 my ($name, $val)=($1, $2);
426 &$m($_, $name, $val);
429 close(LANG);
431 if($update) {
432 my $any=0;
433 for(keys %english) {
434 if($english{$_}) {
435 print "###\n",
436 "### This phrase below was not present in the translated file\n",
437 "<phrase>\n";
438 print $english{$_};
439 print "</phrase>\n";
444 if($prefix) {
445 # We create a .c and .h file
447 open(HFILE, ">$prefix.h") ||
448 die "couldn't create file $prefix.h\n";
449 open(CFILE, ">$prefix.c") ||
450 die "couldn't create file $prefix.c\n";
452 print HFILE <<MOO
453 /* This file was automatically generated using genlang */
455 * The str() macro/functions is how to access strings that might be
456 * translated. Use it like str(MACRO) and expect a string to be
457 * returned!
459 #define str(x) language_strings[x]
461 /* this is the array for holding the string pointers.
462 It will be initialized at runtime. */
463 extern unsigned char *language_strings[];
464 /* this contains the concatenation of all strings, separated by \\0 chars */
465 extern const unsigned char language_builtin[];
467 /* The enum below contains all available strings */
468 enum \{
472 print CFILE <<MOO
473 /* This file was automaticly generated using genlang, the strings come
474 from "$input" */
476 #include "$prefix.h"
478 unsigned char *language_strings[LANG_LAST_INDEX_IN_ARRAY];
479 const unsigned char language_builtin[] =
483 # Output the ID names for the enum in the header file
484 my $i;
485 for $i (1 .. $idcount) {
486 my $name=$idnum[$i - 1]; # get the ID name
488 $name =~ s/\"//g; # cut off the quotes
490 printf HFILE (" %s,\n", $name);
493 # Output separation marker for last string ID and the upcoming voice IDs
495 print HFILE <<MOO
496 LANG_LAST_INDEX_IN_ARRAY, /* this is not a string, this is a marker */
497 /* --- below this follows voice-only strings --- */
498 VOICEONLY_DELIMITER = 0x8000,
502 # Output the ID names for the enum in the header file
503 for $i (0x8000 .. ($voiceid-1)) {
504 my $name=$idnum[$i]; # get the ID name
506 $name =~ s/\"//g; # cut off the quotes
508 printf HFILE (" %s,\n", $name);
511 # Output end of enum
512 print HFILE "\n};\n/* end of generated enum list */\n";
514 # Output the target phrases for the source file
515 for $i (1 .. $idcount) {
516 my $name=$idnum[$i - 1]; # get the ID
517 my $dest = $dest{$name}; # get the destination phrase
519 $dest =~ s:\"$:\\0\":; # insert a \0 before the second quote
521 if(!$dest) {
522 # this is just to be on the safe side
523 $dest = '"\0"';
526 printf CFILE (" %s\n", $dest);
529 # Output end of string chunk
530 print CFILE <<MOO
532 /* end of generated string list */
536 close(HFILE);
537 close(CFILE);
538 } # end of the c/h file generation
539 elsif($binary) {
540 # Creation of a binary lang file was requested
542 # We must first scan the english file to get the correct order of the id
543 # numbers used there, as that is what sets the id order for all language
544 # files. The english file is scanned before the translated file was
545 # scanned.
547 open(OUTF, ">$binary") or die "Can't create $binary";
548 binmode OUTF;
549 printf OUTF ("\x1a%c", $langversion); # magic lang file header
551 # loop over the target phrases
552 for $i (1 .. $idcount) {
553 my $name=$idnum[$i - 1]; # get the ID
554 my $dest = $dest{$name}; # get the destination phrase
556 if($dest) {
557 $dest =~ s/^\"(.*)\"\s*$/$1/g; # cut off quotes
559 # Now, make sure we get the number from the english sort order:
560 $idnum = $idmap{$name};
562 printf OUTF ("%c%c%s\x00", ($idnum>>8), ($idnum&0xff), $dest);
566 elsif($voiceout) {
567 # voice output requested, display id: and voice: strings in a v1-like
568 # fashion
570 my @engl;
572 # This loops over the strings in the translated language file order
573 my @ids = ((0 .. ($idcount-1)));
574 push @ids, (0x8000 .. ($voiceid-1));
576 #for my $id (@ids) {
577 # print "$id\n";
580 for $i (@ids) {
581 my $name=$idnum[$i]; # get the ID
582 my $dest = $voice{$name}; # get the destination voice string
584 if($dest) {
585 $dest =~ s/^\"(.*)\"\s*$/$1/g; # cut off quotes
587 # Now, make sure we get the number from the english sort order:
588 $idnum = $idmap{$name};
590 $engl[$idnum] = $i;
592 # print "Input index $i output index $idnum\n";
596 for my $i (@ids) {
598 my $o = $engl[$i];
600 my $name=$idnum[$o]; # get the ID
601 my $dest = $voice{$name}; # get the destination voice string
603 print "#$i\nid: $name\nvoice: $dest\n";
609 if($verbose) {
610 printf("%d ID strings scanned\n", $idcount);
612 print "* head *\n";
613 for(keys %head) {
614 printf "$_: %s\n", $head{$_};