Remove the encoding *numbers* from the comments. They are useless, and
[PostgreSQL.git] / src / backend / po / it.po
blob7af1ff98a8d5cd9926c580c2bde99c26def74572
1 # TRADUZIONE ITALIANA a cura di
2 # TEBALDI MIRKO <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-09-11 07:00+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-09-13 15:30+0100\n"
9 "Last-Translator: \n"
10 "Language-Team: Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #: access/common/indextuple.c:57
16 #, c-format
17 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
18 msgstr "il numero delle colonne dell'indice (%d) eccede il limite (%d)"
20 #: access/common/indextuple.c:165
21 #, c-format
22 msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
23 msgstr "la riga indice richiede %lu byte, la dimensione massima è %lu"
25 #: access/common/heaptuple.c:580
26 #, c-format
27 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
28 msgstr "il numero di colonne (%d) eccede il limite (%d)"
30 #: access/common/printtup.c:296
31 #: tcop/fastpath.c:186
32 #: tcop/fastpath.c:516
33 #: tcop/postgres.c:1480
34 #, c-format
35 msgid "unsupported format code: %d"
36 msgstr "codice di formato non supportato: %d"
38 #: access/common/tupdesc.c:511
39 #, c-format
40 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
41 msgstr "la colonna \"%s\" non può essere dichiarata SETOF"
43 #: access/common/tupdesc.c:630
44 #: access/common/tupdesc.c:661
45 msgid "number of aliases does not match number of columns"
46 msgstr "il numero di alias non corrisponde al numero delle colonne"
48 #: access/common/tupdesc.c:655
49 msgid "no column alias was provided"
50 msgstr "non è stato provveduto nessun alias colonna"
52 #: access/common/tupdesc.c:679
53 msgid "could not determine row description for function returning record"
54 msgstr "impossibile determinare la descrizione della riga per la funzione restituente il record"
56 #: access/hash/hashinsert.c:90
57 #, c-format
58 msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
59 msgstr "la dimensione della riga indice %lu eccede il massimo hash %lu"
61 #: access/hash/hashsearch.c:146
62 msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
63 msgstr "gli indici hash non supportano le scansioni sull'intero indice"
65 #: access/hash/hashovfl.c:522
66 #, c-format
67 msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
68 msgstr "fuori pagine overflow nell'indice hash \"%s\""
70 #: access/hash/hashutil.c:46
71 msgid "hash indexes cannot contain null keys"
72 msgstr "gli indici hash non possono contenere chiavi nulle"
74 #: access/hash/hashutil.c:127
75 #, c-format
76 msgid "index \"%s\" is not a hash index"
77 msgstr "l'indice \"%s\" non è un indice hash"
79 #: access/hash/hashutil.c:133
80 #, c-format
81 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
82 msgstr "l'indice \"%s\" ha una versione errata dell'hash"
84 #: access/hash/hashutil.c:134
85 msgid "Please REINDEX it."
86 msgstr "Prego eseguire un REINDEX."
88 #: access/heap/heapam.c:608
89 #: access/heap/heapam.c:643
90 #: access/heap/heapam.c:678
91 #: catalog/aclchk.c:286
92 #, c-format
93 msgid "\"%s\" is an index"
94 msgstr "\"%s\" è un indice"
96 #: access/heap/heapam.c:613
97 #: access/heap/heapam.c:648
98 #: access/heap/heapam.c:683
99 #, c-format
100 msgid "\"%s\" is a special relation"
101 msgstr "\"%s\" è una relazione speciale"
103 #: access/heap/heapam.c:618
104 #: access/heap/heapam.c:653
105 #: access/heap/heapam.c:688
106 #: catalog/aclchk.c:293
107 #, c-format
108 msgid "\"%s\" is a composite type"
109 msgstr "\"%s\" è un tipo composito"
111 #: access/heap/hio.c:109
112 #, c-format
113 msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
114 msgstr "riga troppo grande: dimensione %lu, dimensione massima %lu"
116 #: access/index/indexam.c:134
117 #: access/index/indexam.c:159
118 #: access/index/indexam.c:184
119 #: commands/comment.c:327
120 #: commands/indexcmds.c:873
121 #: commands/indexcmds.c:903
122 #: tcop/utility.c:93
123 #, c-format
124 msgid "\"%s\" is not an index"
125 msgstr "\"%s\" non è un dice"
127 #: access/nbtree/nbtinsert.c:254
128 #, c-format
129 msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
130 msgstr "una chiave duplicata viola il vincolo \"%s\""
132 #: access/nbtree/nbtinsert.c:404
133 #: access/nbtree/nbtsort.c:499
134 #, c-format
135 msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
136 msgstr "la dimensione della riga indice %lu eccede il massimo per un b-albero, %lu"
138 #: access/nbtree/nbtpage.c:169
139 #: access/nbtree/nbtpage.c:350
140 #, c-format
141 msgid "index \"%s\" is not a btree"
142 msgstr "l'indice \"%s\" non è un b-albero"
144 #: access/nbtree/nbtpage.c:175
145 #: access/nbtree/nbtpage.c:356
146 #, c-format
147 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
148 msgstr "la versione non corrisponde nell'indice \"%s\": versione file %d, versione codice %d"
150 #: access/rtree/rtree.c:646
151 msgid "variable-length rtree keys are not supported"
152 msgstr "le chiavi r-albero a lunghezza variabile non sono supportate"
154 #: access/rtree/rtree.c:786
155 #, c-format
156 msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
157 msgstr "la dimensione della riga indice %lu eccede il massimo per un r-albero, %lu"
159 #: access/transam/xact.c:402
160 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
161 msgstr "non è possibile avere più di 2^32-1 comandi in una transazione"
163 #. translator: %s represents an SQL statement name
164 #: access/transam/xact.c:1996
165 #, c-format
166 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
167 msgstr "%s non può essere eguita dentro un blocco di una transazione"
169 #  translator: %s represents an SQL statement name
170 #: access/transam/xact.c:2006
171 #, c-format
172 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
173 msgstr "%s non può essere eguita dentro una sottotransazione"
175 #. translator: %s represents an SQL statement name
176 #: access/transam/xact.c:2018
177 #, c-format
178 msgid "%s cannot be executed from a function"
179 msgstr "%s non può esssere eseguita da una funzione"
181 #  translator: %s represents an SQL statement name
182 #: access/transam/xact.c:2069
183 #, c-format
184 msgid "%s may only be used in transaction blocks"
185 msgstr "%s può essere usata solamente nei blocchi di una transazione"
187 #: access/transam/xact.c:2197
188 msgid "there is already a transaction in progress"
189 msgstr "una transazione è gia in corso"
191 #: access/transam/xact.c:2290
192 #: access/transam/xact.c:2377
193 msgid "there is no transaction in progress"
194 msgstr "non c'è nessuna transazione in corso"
196 #: access/transam/xact.c:2467
197 #: access/transam/xact.c:2514
198 #: access/transam/xact.c:2520
199 #: access/transam/xact.c:2562
200 #: access/transam/xact.c:2613
201 #: access/transam/xact.c:2619
202 msgid "no such savepoint"
203 msgstr "punto di salvataggio inesistente"
205 #: access/transam/slru.c:452
206 #, c-format
207 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
208 msgstr "Il file \"%s\" non esiste, interpretato come zeri"
210 #: access/transam/slru.c:637
211 #: access/transam/slru.c:644
212 #: access/transam/slru.c:651
213 #: access/transam/slru.c:658
214 #: access/transam/slru.c:665
215 #: access/transam/slru.c:672
216 #: access/transam/slru.c:679
217 #, c-format
218 msgid "could not access status of transaction %u"
219 msgstr "impossibile accedere allo stato della transazione %u"
221 #: access/transam/slru.c:638
222 #: access/transam/xlog.c:1632
223 #: libpq/hba.c:909
224 #: libpq/hba.c:933
225 #: utils/error/elog.c:1118
226 #: utils/init/miscinit.c:734
227 #: utils/init/miscinit.c:840
228 #: utils/misc/database.c:68
229 #, c-format
230 msgid "could not open file \"%s\": %m"
231 msgstr "impossibile aprire il file \"%s\": %m"
233 #: access/transam/slru.c:645
234 #: access/transam/xlog.c:1527
235 #: access/transam/xlog.c:1648
236 #: access/transam/xlog.c:2914
237 #: access/transam/xlog.c:5311
238 #: access/transam/xlog.c:5429
239 #: postmaster/postmaster.c:3431
240 #, c-format
241 msgid "could not create file \"%s\": %m"
242 msgstr "impossibile creare il file \"%s\": %m"
244 #: access/transam/slru.c:652
245 #, c-format
246 msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
247 msgstr "impossibile posizionarsi nel file \"%s\", all'offset %u: %m"
249 #: access/transam/slru.c:659
250 #, c-format
251 msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
252 msgstr "impossibile leggere dal file \"%s\" all'offset %u: %m"
254 #: access/transam/slru.c:666
255 #, c-format
256 msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
257 msgstr "impossibile scrivere nel file \"%s\", all'offset %u: %m"
259 #: access/transam/slru.c:673
260 #: access/transam/xlog.c:1563
261 #: access/transam/xlog.c:1688
262 #: access/transam/xlog.c:3011
263 #, c-format
264 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
265 msgstr "impossibile eseguire fsync sul file \"%s\": %m"
267 #: access/transam/slru.c:680
268 #: access/transam/xlog.c:1568
269 #: access/transam/xlog.c:1693
270 #: access/transam/xlog.c:3016
271 #, c-format
272 msgid "could not close file \"%s\": %m"
273 msgstr "impossibile chiudere il file \"%s\": %m"
275 #: access/transam/slru.c:862
276 #, c-format
277 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
278 msgstr "impossibile troncare la directory \"%s\": probabile wraparound"
280 #: access/transam/slru.c:930
281 #: commands/tablespace.c:529
282 #: commands/tablespace.c:694
283 #: utils/adt/misc.c:174
284 #, c-format
285 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
286 msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %m"
288 #: access/transam/slru.c:948
289 #, c-format
290 msgid "removing file \"%s\""
291 msgstr "rimozione del file \"%s\""
293 #: access/transam/slru.c:967
294 #: commands/tablespace.c:577
295 #: commands/tablespace.c:721
296 #, c-format
297 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
298 msgstr "impossibile leggere la directory \"%s\": %m"
300 #: access/transam/xlog.c:906
301 #, c-format
302 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
303 msgstr "impossibile creare file di stato dell'archivio \"%s\": %m"
305 #: access/transam/xlog.c:914
306 #, c-format
307 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
308 msgstr "impossibile scrivere il file di stato dell'archivio \"%s\": %m"
310 #: access/transam/xlog.c:1179
311 #: access/transam/xlog.c:1303
312 #: access/transam/xlog.c:5171
313 #, c-format
314 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
315 msgstr "impossibile chiudere il file registro %u, al segmento %u: %m"
317 #: access/transam/xlog.c:1237
318 #: access/transam/xlog.c:2407
319 #, c-format
320 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
321 msgstr "impossibile posizionarsi nel file registro %u, segmento %u all'offset %u: %m"
323 #: access/transam/xlog.c:1251
324 #, c-format
325 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
326 msgstr "impossibile scrivere sul file registro %u, al segmento %u, all'offset %u: %m"
328 #: access/transam/xlog.c:1503
329 #: access/transam/xlog.c:1595
330 #: access/transam/xlog.c:1809
331 #: access/transam/xlog.c:1863
332 #: access/transam/xlog.c:1872
333 #, c-format
334 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
335 msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" (file registro %u, segmento %u): %m"
337 #: access/transam/xlog.c:1556
338 #: access/transam/xlog.c:1681
339 #: access/transam/xlog.c:2967
340 #: access/transam/xlog.c:3005
341 #: commands/copy.c:1117
342 #: commands/tablespace.c:668
343 #: commands/tablespace.c:674
344 #: postmaster/postmaster.c:3495
345 #: utils/init/miscinit.c:783
346 #: utils/init/miscinit.c:792
347 #: utils/misc/guc.c:4751
348 #: utils/misc/guc.c:4815
349 #, c-format
350 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
351 msgstr "impossibile scrivere sul file \"%s\": %m"
353 #: access/transam/xlog.c:1661
354 #: access/transam/xlog.c:2945
355 #: access/transam/xlog.c:5400
356 #: access/transam/xlog.c:5451
357 #: access/transam/xlog.c:5523
358 #: access/transam/xlog.c:5548
359 #: access/transam/xlog.c:5586
360 #, c-format
361 msgid "could not read file \"%s\": %m"
362 msgstr "impossibile leggere il file \"%s\": %m"
364 #: access/transam/xlog.c:1664
365 #, c-format
366 msgid "insufficient data in file \"%s\""
367 msgstr "dato insufficienti nel file \"%s\""
369 #: access/transam/xlog.c:1776
370 #, c-format
371 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
372 msgstr "impossibile collegare il file \"%s\" a \"%s\" (inizializzazione del file registro %u, segmento %u): %m"
374 #: access/transam/xlog.c:1783
375 #, c-format
376 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
377 msgstr "impossibile rinominare il file da \"%s\" a \"%s\" (inizializzazione del file registro %u, segmento %u): %m"
379 #: access/transam/xlog.c:1938
380 #: access/transam/xlog.c:2040
381 #: access/transam/xlog.c:5294
382 #, c-format
383 msgid "could not stat \"%s\": %m"
384 msgstr ""
386 #: access/transam/xlog.c:1946
387 #: access/transam/xlog.c:5456
388 #: access/transam/xlog.c:5610
389 #: postmaster/postmaster.c:3569
390 #, c-format
391 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
392 msgstr "impossibile rimuovere il file \"%s\": %m"
394 #: access/transam/xlog.c:2021
395 #, c-format
396 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
397 msgstr "il file archivio \"%s\" è di dimensione errata: %lu invece di %lu"
399 #: access/transam/xlog.c:2028
400 #, c-format
401 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
402 msgstr "ripristinato il file \"%s\" dall'archivio"
404 #: access/transam/xlog.c:2053
405 #, c-format
406 msgid "could not restore \"%s\" from archive: return code %d"
407 msgstr "impossibile ripristinare \"%s\" dall'archivio: restituito codice %d"
409 #: access/transam/xlog.c:2113
410 #, c-format
411 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
412 msgstr "impossibile aprire la directory del registro transazioni \"%s\": %m"
414 #: access/transam/xlog.c:2158
415 #, c-format
416 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
417 msgstr "file registro transazioni reciclato \"%s\" "
419 #: access/transam/xlog.c:2165
420 #, c-format
421 msgid "removing transaction log file \"%s\""
422 msgstr "rimozione del file registro transazioni \"%s\""
424 #: access/transam/xlog.c:2187
425 #, c-format
426 msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
427 msgstr "impossibile leggere la directory del registro transazioni \"%s\": %m"
429 #: access/transam/xlog.c:2271
430 #, c-format
431 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
432 msgstr "checksum dei dati del manager risorse errato nel record alla posizione %X/%X"
434 #: access/transam/xlog.c:2294
435 #, c-format
436 msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
437 msgstr "errato checksum del blocco di backup %d nel record alla posizione %X/%X"
439 #: access/transam/xlog.c:2367
440 #: access/transam/xlog.c:2437
441 #, c-format
442 msgid "invalid record offset at %X/%X"
443 msgstr "offset del record non valido alla posizione %X/%X"
445 #: access/transam/xlog.c:2415
446 #, c-format
447 msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
448 msgstr "impossibile leggere dal file registro %u, al segmento %u, offset %u: %m"
450 #: access/transam/xlog.c:2445
451 #, c-format
452 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
453 msgstr "richiesto contrecord da %X/%X"
455 #: access/transam/xlog.c:2460
456 #, c-format
457 msgid "record with zero length at %X/%X"
458 msgstr "record a lunghezza zera alla posizione %X/%X"
460 #: access/transam/xlog.c:2467
461 #, c-format
462 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
463 msgstr "ID %u del manager risorsa non valido alla posizione %X/%X"
465 #: access/transam/xlog.c:2505
466 #, c-format
467 msgid "record length %u at %X/%X too long"
468 msgstr "lunghezza record, %u, eccessiva alla posizione %X/%X"
470 #: access/transam/xlog.c:2541
471 #, c-format
472 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
473 msgstr "impossibile leggere dal file registro %u, al segmento %u, offset %u: %m"
475 #: access/transam/xlog.c:2550
476 #, c-format
477 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
478 msgstr "manca il flag contrecord nel file registro %u, al segmento %u, offset %u"
480 #: access/transam/xlog.c:2560
481 #, c-format
482 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
483 msgstr "lunghezza contrecord non valida %u nel file registro %u, al segmento %u, offseto %u"
485 #: access/transam/xlog.c:2627
486 #, c-format
487 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
488 msgstr "numero magic %04X non valido nel file registro %u, al segmento %u, offset %u"
490 #: access/transam/xlog.c:2634
491 #, c-format
492 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
493 msgstr "bit informativi %04X non validi nel file registro %u, al segmento %u, offset %u"
495 #: access/transam/xlog.c:2656
496 #: access/transam/xlog.c:2664
497 msgid "WAL file is from different system"
498 msgstr "il file WAL viene da un sistema diverso"
500 #: access/transam/xlog.c:2657
501 #, c-format
502 msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
503 msgstr "il SYSID del file WAL file è %s, il SYSID del pg_control  è %s"
505 #: access/transam/xlog.c:2665
506 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
507 msgstr "XLOG_SEG_SIZE non corretto nell'intestazione pagina."
509 #: access/transam/xlog.c:2674
510 #, c-format
511 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
512 msgstr "pageaddr non previsto %X/%X nel file registro %u, al segmento %u, offset %u"
514 #: access/transam/xlog.c:2686
515 #, c-format
516 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
517 msgstr "timeline ID %u non previsto  nel file registro %u, segmento %u, offset %u"
519 #: access/transam/xlog.c:2704
520 #, c-format
521 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
522 msgstr "ID della timeline %u fuori-sequenza (dopo %u) nel file registro %u, al segmento %u, offset %u"
524 #: access/transam/xlog.c:2744
525 #: access/transam/xlog.c:2834
526 #: access/transam/xlog.c:2933
527 #, c-format
528 msgid "could not open \"%s\": %m"
529 msgstr "impossibile aprire \"%s\": %m"
531 #: access/transam/xlog.c:2773
532 #, c-format
533 msgid "syntax error in history file: %s"
534 msgstr "errore di sintassi del file dello storico: %s"
536 #: access/transam/xlog.c:2774
537 msgid "Expected a numeric timeline ID."
538 msgstr "Atteso un ID della timeline numerico"
540 #: access/transam/xlog.c:2779
541 #, c-format
542 msgid "invalid data in history file: %s"
543 msgstr "dati non validi nel file dello storico: %s"
545 #: access/transam/xlog.c:2780
546 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
547 msgstr "Gli ID della timeline devono essere in sequenza crescente"
549 #: access/transam/xlog.c:2793
550 #, c-format
551 msgid "invalid data in history file \"%s\""
552 msgstr "dati non validi nel file dello storico \"%s\""
554 #: access/transam/xlog.c:2794
555 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
556 msgstr ""
558 #: access/transam/xlog.c:3033
559 #, c-format
560 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
561 msgstr "impossibile collegare il file \"%s\" a \"%s\": %m"
563 #: access/transam/xlog.c:3040
564 #: access/transam/xlog.c:3822
565 #: access/transam/xlog.c:3865
566 #: commands/user.c:280
567 #: commands/user.c:410
568 #: postmaster/pgarch.c:597
569 #, c-format
570 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
571 msgstr "impossibile rinominare il file \"%s\" to \"%s\": %m"
573 #: access/transam/xlog.c:3101
574 msgid "invalid LC_COLLATE setting"
575 msgstr "impostazione LC_COLLATE non valida"
577 #: access/transam/xlog.c:3106
578 msgid "invalid LC_CTYPE setting"
579 msgstr "impostazione LC_CTYPE non valida"
581 #: access/transam/xlog.c:3125
582 msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
583 msgstr "sizeof(ControlFileData) è più grande di BLCKSZ; sistema una o l'altra"
585 #: access/transam/xlog.c:3135
586 #, c-format
587 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
588 msgstr "impossibile crfeare file di controllo \"%s\": %m"
590 #: access/transam/xlog.c:3146
591 #: access/transam/xlog.c:3333
592 #, c-format
593 msgid "could not write to control file: %m"
594 msgstr "impossibile scrivere sul file di controllo: %m"
596 #: access/transam/xlog.c:3152
597 #: access/transam/xlog.c:3339
598 #, c-format
599 msgid "could not fsync control file: %m"
600 msgstr "impossibile esegue fsync sul file di controllo: %m"
602 #: access/transam/xlog.c:3157
603 #: access/transam/xlog.c:3344
604 #, c-format
605 msgid "could not close control file: %m"
606 msgstr "impossibile chiudere il file di controllo: %m"
608 #: access/transam/xlog.c:3173
609 #: access/transam/xlog.c:3322
610 #, c-format
611 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
612 msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\": %m"
614 #: access/transam/xlog.c:3179
615 #, c-format
616 msgid "could not read from control file: %m"
617 msgstr "impossibile leggere dal file di controllo: %m"
619 #: access/transam/xlog.c:3191
620 #: access/transam/xlog.c:3221
621 #: access/transam/xlog.c:3228
622 #: access/transam/xlog.c:3235
623 #: access/transam/xlog.c:3242
624 #: access/transam/xlog.c:3249
625 #: access/transam/xlog.c:3256
626 #: access/transam/xlog.c:3265
627 #: access/transam/xlog.c:3272
628 #: access/transam/xlog.c:3280
629 #: utils/init/miscinit.c:858
630 msgid "database files are incompatible with server"
631 msgstr "i file del database sono incompatibili col server"
633 #: access/transam/xlog.c:3192
634 #, c-format
635 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
636 msgstr "Il cluster database è stato inizializato con PG_CONTROL_VERSION %d, ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d."
638 #: access/transam/xlog.c:3195
639 #: access/transam/xlog.c:3225
640 msgid "It looks like you need to initdb."
641 msgstr "Sembra che tu abbia bisogno di initdb"
643 #: access/transam/xlog.c:3205
644 msgid "incorrect checksum in control file"
645 msgstr "checksum non valido nel file di controllo"
647 #: access/transam/xlog.c:3222
648 #, c-format
649 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
650 msgstr "Il cluster database è stato inizializzato con CATALOG_VERSION_NO %d, ma il server è stato compilato con CATALOG_VERSION_NO %d."
652 #: access/transam/xlog.c:3229
653 #, c-format
654 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
655 msgstr "Il cluster database è stato inizializzato con BLCKSZ %d, ma il server è statocompilato con BLCKSZ %d."
657 #: access/transam/xlog.c:3232
658 #: access/transam/xlog.c:3239
659 #: access/transam/xlog.c:3246
660 #: access/transam/xlog.c:3253
661 #: access/transam/xlog.c:3260
662 #: access/transam/xlog.c:3268
663 #: access/transam/xlog.c:3275
664 #: access/transam/xlog.c:3284
665 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
666 msgstr "Sembra che tu abbia bisogno di ricompilare o di initdb"
668 #: access/transam/xlog.c:3236
669 #, c-format
670 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
671 msgstr "Il cluster database è stato inizializzato con RELSEG_SIZE %d, ma il server è statocompilato con RELSEG_SIZE %d."
673 #: access/transam/xlog.c:3243
674 #, c-format
675 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
676 msgstr "Il cluster database è stato inizializzato con XLOG_SEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con XLOG_SEG_SIZE %d."
678 #: access/transam/xlog.c:3250
679 #, c-format
680 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
681 msgstr "Il cluster database è stato inizializzato con NAMEDATALEN %d, ma il server è stato compilato con NAMEDATALEN %d."
683 #: access/transam/xlog.c:3257
684 #, c-format
685 msgid "The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
686 msgstr "Il cluster database è stato inizializzato con FUNC_MAX_ARGS %d, ma il server è statocompilato con FUNC_MAX_ARGS %d"
688 #: access/transam/xlog.c:3266
689 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
690 msgstr "Il cluster database è stato inizializzato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato con HAVE_INT64_TIMESTAMP."
692 #: access/transam/xlog.c:3273
693 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
694 msgstr "Il cluster database è stato inizializzato con HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP."
696 #: access/transam/xlog.c:3281
697 #, c-format
698 msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
699 msgstr "Il cluster database è stato inizializzato con LOCALE_NAME_BUFLEN %d, ma il server è stato compilato con LOCALE_NAME_BUFLEN %d"
701 #: access/transam/xlog.c:3287
702 #: access/transam/xlog.c:3294
703 msgid "database files are incompatible with operating system"
704 msgstr "i file di database sono incompatibili col sistema operativo"
706 #: access/transam/xlog.c:3288
707 #, c-format
708 msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
709 msgstr "Il cluster database è stato inzializzato con LC_COLLATE \"%s\", che non è riconosciuto da setlocale()."
711 #: access/transam/xlog.c:3291
712 #: access/transam/xlog.c:3298
713 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
714 msgstr "Sempbra che tu abbia bisogno di initb o di installare un supporto locale."
716 #: access/transam/xlog.c:3295
717 #, c-format
718 msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
719 msgstr "Il cluster database è stato inizializzato con LC_CTYPE \"%s\", che non è riconosciuto da setlocale()."
721 #: access/transam/xlog.c:3521
722 #, c-format
723 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
724 msgstr "scrittura fallita sul file di registro della transazione di bootstrap: %m"
726 #: access/transam/xlog.c:3527
727 #, c-format
728 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
729 msgstr "fsync fallita sul file di registro della transazione di bootstrap: %m"
731 #: access/transam/xlog.c:3532
732 #, c-format
733 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
734 msgstr "impossibile chiudere il file di registro della transazione di bootstrap: %m"
736 #: access/transam/xlog.c:3594
737 #, c-format
738 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
739 msgstr "impossibile aprire il file di controllo di ripristino \"%s\": %m"
741 #: access/transam/xlog.c:3599
742 msgid "starting archive recovery"
743 msgstr ""
745 #: access/transam/xlog.c:3644
746 #, c-format
747 msgid "restore_command = \"%s\""
748 msgstr ""
750 #: access/transam/xlog.c:3658
751 #, c-format
752 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
753 msgstr ""
755 #: access/transam/xlog.c:3663
756 #, c-format
757 msgid "recovery_target_timeline = %u"
758 msgstr ""
760 #: access/transam/xlog.c:3666
761 msgid "recovery_target_timeline = latest"
762 msgstr ""
764 #: access/transam/xlog.c:3674
765 #, c-format
766 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
767 msgstr ""
769 #: access/transam/xlog.c:3677
770 #, c-format
771 msgid "recovery_target_xid = %u"
772 msgstr ""
774 #: access/transam/xlog.c:3702
775 #, c-format
776 msgid "recovery_target_time = %s"
777 msgstr ""
779 #: access/transam/xlog.c:3719
780 #, c-format
781 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
782 msgstr ""
784 #: access/transam/xlog.c:3723
785 #, c-format
786 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
787 msgstr ""
789 #: access/transam/xlog.c:3731
790 #, c-format
791 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
792 msgstr ""
794 #: access/transam/xlog.c:3733
795 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
796 msgstr ""
798 #: access/transam/xlog.c:3738
799 #, c-format
800 msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
801 msgstr ""
803 #: access/transam/xlog.c:3757
804 #, c-format
805 msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
806 msgstr "recovery_target_timeline %u non esiste"
808 #: access/transam/xlog.c:3869
809 msgid "archive recovery complete"
810 msgstr ""
812 #: access/transam/xlog.c:3953
813 #, c-format
814 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
815 msgstr ""
817 #: access/transam/xlog.c:3957
818 #, c-format
819 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
820 msgstr ""
822 #: access/transam/xlog.c:3964
823 #, c-format
824 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
825 msgstr ""
827 #: access/transam/xlog.c:3968
828 #, c-format
829 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
830 msgstr ""
832 #: access/transam/xlog.c:4010
833 msgid "control file contains invalid data"
834 msgstr "il file di controllo contiene dati non validi"
836 #: access/transam/xlog.c:4014
837 #, c-format
838 msgid "database system was shut down at %s"
839 msgstr "il sistema database è stato arrestato alle %s "
841 #: access/transam/xlog.c:4018
842 #, c-format
843 msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
844 msgstr "l'arresto del sistema di database è stato interrotto alle %s"
846 #: access/transam/xlog.c:4022
847 #, c-format
848 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
849 msgstr "il sistema database è stato interrotto mentre era in recupero alle %s"
851 #: access/transam/xlog.c:4024
852 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
853 msgstr "Questo probabilmente significa che qualche dato è corretto e dovrei usare l'ultimo backup per il recupero."
855 #: access/transam/xlog.c:4028
856 #, c-format
857 msgid "database system was interrupted at %s"
858 msgstr "il sistema database è stato interrotto alle %s"
860 #: access/transam/xlog.c:4060
861 #, c-format
862 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
863 msgstr ""
865 #: access/transam/xlog.c:4075
866 #: access/transam/xlog.c:4097
867 #, c-format
868 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
869 msgstr "checkpoint record: %X/%X"
871 #: access/transam/xlog.c:4082
872 msgid "could not locate required checkpoint record"
873 msgstr "impossibile localizzare un record del checkpoint valido"
875 #: access/transam/xlog.c:4083
876 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing $PGDATA/backup_label."
877 msgstr ""
879 #: access/transam/xlog.c:4107
880 #, c-format
881 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
882 msgstr "precedente checkpoint record in uso alle %X/%X"
884 #: access/transam/xlog.c:4114
885 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
886 msgstr "impossibile localizzare un checkpoint record valido"
888 #: access/transam/xlog.c:4123
889 #, c-format
890 msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
891 msgstr "il redo record è alle %X/%X; l'undo record è alle %X/%X; arresto %s"
893 #: access/transam/xlog.c:4128
894 #, c-format
895 msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
896 msgstr "prossimo ID transazione: %u; prossimo OID: %u"
898 #: access/transam/xlog.c:4132
899 msgid "invalid next transaction ID"
900 msgstr "il successivo ID transazione non è valido"
902 #: access/transam/xlog.c:4149
903 msgid "invalid redo in checkpoint record"
904 msgstr "redo non valido nel checkpoint record"
906 #: access/transam/xlog.c:4163
907 msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
908 msgstr "redo/undo non valido nel checkpoint dell'arresto"
910 #: access/transam/xlog.c:4181
911 msgid "automatic recovery in progress"
912 msgstr ""
914 #: access/transam/xlog.c:4184
915 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
916 msgstr "il sistema databasa non è stato arrestato correttamente; recupero automatico in corso"
918 #: access/transam/xlog.c:4221
919 #, c-format
920 msgid "redo starts at %X/%X"
921 msgstr "il redo parte alle %X/%X"
923 #: access/transam/xlog.c:4279
924 #, c-format
925 msgid "redo done at %X/%X"
926 msgstr "redo concluso alle %X/%X"
928 #: access/transam/xlog.c:4287
929 msgid "redo is not required"
930 msgstr "redo non richiesto"
932 #: access/transam/xlog.c:4307
933 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
934 msgstr ""
936 #: access/transam/xlog.c:4311
937 msgid "WAL ends before end time of backup dump"
938 msgstr ""
940 #: access/transam/xlog.c:4326
941 #, c-format
942 msgid "selected new timeline ID: %u"
943 msgstr ""
945 #: access/transam/xlog.c:4408
946 #, c-format
947 msgid "undo starts at %X/%X"
948 msgstr "l'undo parte alle %X/%X"
950 #: access/transam/xlog.c:4419
951 #, c-format
952 msgid "undo done at %X/%X"
953 msgstr "uno concluso alle %X/%X"
955 #: access/transam/xlog.c:4424
956 msgid "undo is not required"
957 msgstr "undo non richiesto"
959 #: access/transam/xlog.c:4492
960 msgid "database system is ready"
961 msgstr "sistema databasa pronto"
963 #: access/transam/xlog.c:4531
964 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
965 msgstr "link al checkpoint primario non valido nel file di controllo"
967 #: access/transam/xlog.c:4535
968 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
969 msgstr "link al checkpoint secondario non valido nel file di controllo"
971 #: access/transam/xlog.c:4539
972 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
973 msgstr "link al checkpoint non valido nel file backup_label "
975 #: access/transam/xlog.c:4553
976 msgid "invalid primary checkpoint record"
977 msgstr "record del checkpoint primario non valido"
979 #: access/transam/xlog.c:4557
980 msgid "invalid secondary checkpoint record"
981 msgstr "record del checkpoint secondario non valido"
983 #: access/transam/xlog.c:4561
984 msgid "invalid checkpoint record"
985 msgstr "record del checkpoint non valido"
987 #: access/transam/xlog.c:4572
988 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
989 msgstr "ID del gestore risorse non valido nel record del checkpoint primario"
991 #: access/transam/xlog.c:4576
992 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
993 msgstr ""
995 #: access/transam/xlog.c:4580
996 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
997 msgstr ""
999 #: access/transam/xlog.c:4592
1000 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
1001 msgstr ""
1003 #: access/transam/xlog.c:4596
1004 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
1005 msgstr ""
1007 #: access/transam/xlog.c:4600
1008 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
1009 msgstr ""
1011 #: access/transam/xlog.c:4611
1012 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
1013 msgstr ""
1015 #: access/transam/xlog.c:4615
1016 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
1017 msgstr ""
1019 #: access/transam/xlog.c:4619
1020 msgid "invalid length of checkpoint record"
1021 msgstr "lunghezza del record del checkpoint non valida"
1023 #: access/transam/xlog.c:4672
1024 msgid "shutting down"
1025 msgstr "arresto in corso"
1027 #: access/transam/xlog.c:4681
1028 msgid "database system is shut down"
1029 msgstr "sistema database arrestato"
1031 #: access/transam/xlog.c:4894
1032 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
1033 msgstr "attività di registro transazione concorrente durante l'arresto del sistema database"
1035 #: access/transam/xlog.c:5020
1036 #, c-format
1037 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
1038 msgstr ""
1040 #: access/transam/xlog.c:5043
1041 #, c-format
1042 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
1043 msgstr ""
1045 #: access/transam/xlog.c:5164
1046 #: access/transam/xlog.c:5196
1047 #, c-format
1048 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
1049 msgstr "impossibile eseguire fsync sul file rgistro %u, al segmento %u: %m"
1051 #: access/transam/xlog.c:5204
1052 #, c-format
1053 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
1054 msgstr "impossibile eseguire fdatasync sul file registro %u, segmento %u: %m"
1056 #: access/transam/xlog.c:5247
1057 #: access/transam/xlog.c:5366
1058 msgid "must be superuser to run a backup"
1059 msgstr "Solo un superuser può eseguire un backup"
1061 #: access/transam/xlog.c:5300
1062 msgid "a backup is already in progress"
1063 msgstr "un backup è gia in corso"
1065 #: access/transam/xlog.c:5301
1066 #, c-format
1067 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
1068 msgstr ""
1070 #: access/transam/xlog.c:5322
1071 #: access/transam/xlog.c:5442
1072 #, c-format
1073 msgid "could not write file \"%s\": %m"
1074 msgstr "impossibile scrivere il file \"%s\": %m"
1076 #: access/transam/xlog.c:5404
1077 msgid "a backup is not in progress"
1078 msgstr "nessuno backup in esecuzione"
1080 #: access/transam/xlog.c:5417
1081 #: access/transam/xlog.c:5538
1082 #: access/transam/xlog.c:5544
1083 #: access/transam/xlog.c:5575
1084 #: access/transam/xlog.c:5581
1085 #, c-format
1086 msgid "invalid data in file \"%s\""
1087 msgstr ""
1089 #: bootstrap/bootstrap.c:302
1090 #: postmaster/postmaster.c:498
1091 #: tcop/postgres.c:2505
1092 #, c-format
1093 msgid "--%s requires a value"
1094 msgstr "--%s richiede un valore"
1096 #: bootstrap/bootstrap.c:307
1097 #: postmaster/postmaster.c:503
1098 #: tcop/postgres.c:2510
1099 #, c-format
1100 msgid "-c %s requires a value"
1101 msgstr "-c %s richiede un valore"
1103 #: bootstrap/bootstrap.c:335
1104 #: postmaster/postmaster.c:950
1105 #: tcop/postgres.c:2578
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "%s does not know where to find the database system data.\n"
1109 "You must specify the directory that contains the database system\n"
1110 "either by specifying the -D invocation option or by setting the\n"
1111 "PGDATA environment variable.\n"
1112 msgstr ""
1113 "%s non sa dove trovare i dati del sistema database.\n"
1114 "Devi specificare la directory che contiene il sistema database\n"
1115 "o specificando un opzione -D o impostando la variabile\n"
1116 "d'ambiente PGDATA.\n"
1118 #: bootstrap/bootstrap.c:500
1119 msgid ""
1120 "Usage:\n"
1121 "  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
1122 "  -c NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
1123 "  -d 1-5           debug level\n"
1124 "  -D datadir       data directory\n"
1125 "  -F               turn off fsync\n"
1126 "  -o file          send debug output to file\n"
1127 "  -x num           internal use\n"
1128 msgstr ""
1129 "Uso:\n"
1130 "  postgres -boot [OPZIONI] ... NOMEDB\n"
1131 "  -c NOME=VALORE   Imposta parametri run-time\n"
1132 "  -d 1-5\t\t  Livello di debug\n"
1133 "  -D dir_dati\t  directory dati\n"
1134 "  -F\t\t\t  disattiva fsync\n"
1135 "  -o file\t\t  invia i risultati del debug ad un file\n"
1136 "  -x num\t\t  uso interno\n"
1138 #: catalog/dependency.c:152
1139 #, c-format
1140 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
1141 msgstr "impossibile eliminare %s perchè altri oggetti dipendono da esso"
1143 #: catalog/dependency.c:154
1144 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
1145 msgstr "Usa DROP ... CASCADE per eliminare anche gli oggetti dipendenti."
1147 #: catalog/dependency.c:212
1148 #, c-format
1149 msgid "failed to drop all objects depending on %s"
1150 msgstr "eliminazione di tutti gli oggetti dipendenti da %s fallita"
1152 #: catalog/dependency.c:312
1153 #: catalog/dependency.c:717
1154 #, c-format
1155 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
1156 msgstr "impossibile eliminare %s perchè richiesto dal sistema database"
1158 #: catalog/dependency.c:451
1159 #, c-format
1160 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
1161 msgstr "impossibile eliminare %s perchè %s lo richiede"
1163 #: catalog/dependency.c:453
1164 #, c-format
1165 msgid "You may drop %s instead."
1166 msgstr "E' invece possibile eliminare %s."
1168 #: catalog/dependency.c:521
1169 #: catalog/dependency.c:674
1170 #: catalog/dependency.c:702
1171 #, c-format
1172 msgid "drop auto-cascades to %s"
1173 msgstr ""
1175 #: catalog/dependency.c:526
1176 #: catalog/dependency.c:679
1177 #, c-format
1178 msgid "%s depends on %s"
1179 msgstr "%s depende da %s"
1181 #: catalog/dependency.c:533
1182 #: catalog/dependency.c:686
1183 #, c-format
1184 msgid "drop cascades to %s"
1185 msgstr ""
1187 #: catalog/dependency.c:1427
1188 #, c-format
1189 msgid " column %s"
1190 msgstr ""
1192 #: catalog/dependency.c:1433
1193 #, c-format
1194 msgid "function %s"
1195 msgstr "funzione %s"
1197 #: catalog/dependency.c:1438
1198 #, c-format
1199 msgid "type %s"
1200 msgstr ""
1202 #: catalog/dependency.c:1468
1203 #, c-format
1204 msgid "cast from %s to %s"
1205 msgstr ""
1207 #: catalog/dependency.c:1505
1208 #, c-format
1209 msgid "constraint %s on "
1210 msgstr ""
1212 #: catalog/dependency.c:1511
1213 #, c-format
1214 msgid "constraint %s"
1215 msgstr ""
1217 #: catalog/dependency.c:1530
1218 #, c-format
1219 msgid "conversion %s"
1220 msgstr "conversione %s"
1222 #: catalog/dependency.c:1567
1223 #, c-format
1224 msgid "default for %s"
1225 msgstr ""
1227 #: catalog/dependency.c:1585
1228 #, c-format
1229 msgid "language %s"
1230 msgstr ""
1232 #: catalog/dependency.c:1592
1233 #, c-format
1234 msgid "operator %s"
1235 msgstr ""
1237 #: catalog/dependency.c:1626
1238 #, c-format
1239 msgid "operator class %s for %s"
1240 msgstr ""
1242 #: catalog/dependency.c:1662
1243 #, c-format
1244 msgid "rule %s on "
1245 msgstr ""
1247 #: catalog/dependency.c:1697
1248 #, c-format
1249 msgid "trigger %s on "
1250 msgstr ""
1252 #: catalog/dependency.c:1714
1253 #, c-format
1254 msgid "schema %s"
1255 msgstr ""
1257 #: catalog/dependency.c:1758
1258 #, c-format
1259 msgid "table %s"
1260 msgstr ""
1262 #: catalog/dependency.c:1762
1263 #, c-format
1264 msgid "index %s"
1265 msgstr ""
1267 #: catalog/dependency.c:1766
1268 #, c-format
1269 msgid "special system relation %s"
1270 msgstr "relazione di sistema speciale %s"
1272 #: catalog/dependency.c:1770
1273 #, c-format
1274 msgid "sequence %s"
1275 msgstr ""
1277 #: catalog/dependency.c:1774
1278 #, c-format
1279 msgid "uncataloged table %s"
1280 msgstr ""
1282 #: catalog/dependency.c:1778
1283 #, c-format
1284 msgid "toast table %s"
1285 msgstr ""
1287 #: catalog/dependency.c:1782
1288 #, c-format
1289 msgid "view %s"
1290 msgstr ""
1292 #: catalog/dependency.c:1786
1293 #, c-format
1294 msgid "composite type %s"
1295 msgstr "tipo composito %s"
1297 #: catalog/dependency.c:1791
1298 #, c-format
1299 msgid "relation %s"
1300 msgstr ""
1302 #: catalog/aclchk.c:158
1303 msgid "grant options can only be granted to individual users"
1304 msgstr "Opzioni di concessione possono essere concesse solo a singoli utenti"
1306 #: catalog/aclchk.c:246
1307 #, c-format
1308 msgid "invalid privilege type %s for table"
1309 msgstr "tipo di privilegio %s non valido per la tabella"
1311 #: catalog/aclchk.c:334
1312 #: catalog/aclchk.c:492
1313 #: catalog/aclchk.c:646
1314 #: catalog/aclchk.c:809
1315 #: catalog/aclchk.c:962
1316 #: catalog/aclchk.c:1121
1317 msgid "no privileges were granted"
1318 msgstr ""
1320 #: catalog/aclchk.c:338
1321 #: catalog/aclchk.c:496
1322 #: catalog/aclchk.c:650
1323 #: catalog/aclchk.c:813
1324 #: catalog/aclchk.c:966
1325 #: catalog/aclchk.c:1125
1326 msgid "not all privileges were granted"
1327 msgstr ""
1329 #: catalog/aclchk.c:345
1330 #: catalog/aclchk.c:503
1331 #: catalog/aclchk.c:657
1332 #: catalog/aclchk.c:820
1333 #: catalog/aclchk.c:973
1334 #: catalog/aclchk.c:1132
1335 msgid "no privileges could be revoked"
1336 msgstr ""
1338 #: catalog/aclchk.c:349
1339 #: catalog/aclchk.c:507
1340 #: catalog/aclchk.c:661
1341 #: catalog/aclchk.c:824
1342 #: catalog/aclchk.c:977
1343 #: catalog/aclchk.c:1136
1344 msgid "not all privileges could be revoked"
1345 msgstr ""
1347 #: catalog/aclchk.c:414
1348 #, c-format
1349 msgid "invalid privilege type %s for database"
1350 msgstr "tipo di privilegio %s non valido per il database"
1352 #: catalog/aclchk.c:451
1353 #: commands/comment.c:458
1354 #: commands/dbcommands.c:521
1355 #: commands/dbcommands.c:645
1356 #: commands/dbcommands.c:740
1357 #: commands/dbcommands.c:814
1358 #: utils/adt/acl.c:1661
1359 #: utils/init/postinit.c:264
1360 #: utils/init/postinit.c:276
1361 #, c-format
1362 msgid "database \"%s\" does not exist"
1363 msgstr "il database \"%s\" non esiste"
1365 #: catalog/aclchk.c:572
1366 #, c-format
1367 msgid "invalid privilege type %s for function"
1368 msgstr "tipo di privilegio %s non valido per la funzione"
1370 #: catalog/aclchk.c:726
1371 #, c-format
1372 msgid "invalid privilege type %s for language"
1373 msgstr "tipo di privilegio %s non valido per il linguaggio"
1375 #: catalog/aclchk.c:758
1376 #: commands/comment.c:1001
1377 #: commands/functioncmds.c:451
1378 #: commands/proclang.c:202
1379 #: commands/proclang.c:257
1380 #: utils/adt/acl.c:2079
1381 #, c-format
1382 msgid "language \"%s\" does not exist"
1383 msgstr "il linguaggio \"%s\" non esiste"
1385 #: catalog/aclchk.c:764
1386 #, c-format
1387 msgid "language \"%s\" is not trusted"
1388 msgstr "il linguaggio \"%s\" non è accertato"
1390 #: catalog/aclchk.c:765
1391 msgid "Only superusers may use untrusted languages."
1392 msgstr ""
1394 #: catalog/aclchk.c:889
1395 #, c-format
1396 msgid "invalid privilege type %s for schema"
1397 msgstr "tipo di privilegio %s non valido per lo schema"
1399 #: catalog/aclchk.c:921
1400 #: catalog/namespace.c:255
1401 #: catalog/namespace.c:1229
1402 #: catalog/namespace.c:1267
1403 #: catalog/namespace.c:1866
1404 #: commands/comment.c:509
1405 #: commands/schemacmds.c:210
1406 #: commands/schemacmds.c:272
1407 #: commands/schemacmds.c:327
1408 #: utils/adt/acl.c:2283
1409 #, c-format
1410 msgid "schema \"%s\" does not exist"
1411 msgstr "lo schema \"%s\" non esite"
1413 #: catalog/aclchk.c:1043
1414 #, c-format
1415 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
1416 msgstr "tipo di privilegio %s non valido per il tabelspace"
1418 #: catalog/aclchk.c:1080
1419 #: commands/dbcommands.c:276
1420 #: commands/indexcmds.c:169
1421 #: commands/schemacmds.c:117
1422 #: commands/tablecmds.c:325
1423 #: commands/tablecmds.c:5310
1424 #: commands/tablespace.c:429
1425 #: commands/tablespace.c:823
1426 #: commands/tablespace.c:890
1427 #: utils/adt/acl.c:2489
1428 #, c-format
1429 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
1430 msgstr "il tablespace \"%s\" non esiste"
1432 #: catalog/aclchk.c:1229
1433 #: commands/user.c:1532
1434 #: commands/user.c:1769
1435 #: commands/user.c:1804
1436 #: libpq/pqcomm.c:476
1437 #, c-format
1438 msgid "group \"%s\" does not exist"
1439 msgstr "il gruppo \"%s\" non esiste"
1441 #: catalog/aclchk.c:1264
1442 #, c-format
1443 msgid "permission denied for relation %s"
1444 msgstr "permesso negato per la relazione %s"
1446 #: catalog/aclchk.c:1266
1447 #, c-format
1448 msgid "permission denied for database %s"
1449 msgstr "permesso negato per il database %s"
1451 #: catalog/aclchk.c:1268
1452 #, c-format
1453 msgid "permission denied for function %s"
1454 msgstr "permesso negato per la funzione %s"
1456 #: catalog/aclchk.c:1270
1457 #, c-format
1458 msgid "permission denied for operator %s"
1459 msgstr "permesso negato per l'operatore %s"
1461 #: catalog/aclchk.c:1272
1462 #, c-format
1463 msgid "permission denied for type %s"
1464 msgstr "permesso negato per il tipo %s"
1466 #: catalog/aclchk.c:1274
1467 #, c-format
1468 msgid "permission denied for language %s"
1469 msgstr "permesso negato per il linguaggio %s"
1471 #: catalog/aclchk.c:1276
1472 #, c-format
1473 msgid "permission denied for schema %s"
1474 msgstr "permesso negato per lo schema %s"
1476 #: catalog/aclchk.c:1278
1477 #, c-format
1478 msgid "permission denied for operator class %s"
1479 msgstr "permesso negato per la classe operatore %s"
1481 #: catalog/aclchk.c:1280
1482 #, c-format
1483 msgid "permission denied for conversion %s"
1484 msgstr "permesso negato per la conversione %s"
1486 #: catalog/aclchk.c:1282
1487 #, c-format
1488 msgid "permission denied for tablespace %s"
1489 msgstr "permesso negato per il tablespace %s"
1491 #: catalog/aclchk.c:1288
1492 #, c-format
1493 msgid "must be owner of relation %s"
1494 msgstr "bisogna essere proprietari della relazione %s"
1496 #: catalog/aclchk.c:1290
1497 #, c-format
1498 msgid "must be owner of database %s"
1499 msgstr "bisogna essere proprietari del database %s"
1501 #: catalog/aclchk.c:1292
1502 #, c-format
1503 msgid "must be owner of function %s"
1504 msgstr "bisogna essere proprietari della funzione %s"
1506 #: catalog/aclchk.c:1294
1507 #, c-format
1508 msgid "must be owner of operator %s"
1509 msgstr "bisogna essere proprietari dell'operatore %s"
1511 #: catalog/aclchk.c:1296
1512 #, c-format
1513 msgid "must be owner of type %s"
1514 msgstr "bisogna essere proprietari del tipo %s"
1516 #: catalog/aclchk.c:1298
1517 #, c-format
1518 msgid "must be owner of language %s"
1519 msgstr "bisogna essere proprietari del linguaggio %s"
1521 #: catalog/aclchk.c:1300
1522 #, c-format
1523 msgid "must be owner of schema %s"
1524 msgstr "bisogna essere proprietari dello schema %s"
1526 #: catalog/aclchk.c:1302
1527 #, c-format
1528 msgid "must be owner of operator class %s"
1529 msgstr "bisogna essere proprietari della classe operatore %s"
1531 #: catalog/aclchk.c:1304
1532 #, c-format
1533 msgid "must be owner of conversion %s"
1534 msgstr "bisogna essere proprietari della conversione %s"
1536 #: catalog/aclchk.c:1306
1537 #, c-format
1538 msgid "must be owner of tablespace %s"
1539 msgstr "bisogna essere proprietari del tablespace %s"
1541 #: catalog/aclchk.c:1369
1542 #, c-format
1543 msgid "user with ID %u does not exist"
1544 msgstr "l'utente con l'ID %u non esiste"
1546 #: catalog/aclchk.c:1386
1547 #: catalog/aclchk.c:1889
1548 #, c-format
1549 msgid "relation with OID %u does not exist"
1550 msgstr "la relazione con l'OID %u non esiste"
1552 #: catalog/aclchk.c:1490
1553 #: catalog/aclchk.c:2107
1554 #, c-format
1555 msgid "database with OID %u does not exist"
1556 msgstr "il database con l'OID %u non esiste"
1558 #: catalog/aclchk.c:1548
1559 #: catalog/aclchk.c:1973
1560 #: tcop/fastpath.c:230
1561 #, c-format
1562 msgid "function with OID %u does not exist"
1563 msgstr "la funzione con l'OID %u non esiste"
1565 #: catalog/aclchk.c:1604
1566 #, c-format
1567 msgid "language with OID %u does not exist"
1568 msgstr "il linguaggio con l'OID %u non esiste"
1570 #: catalog/aclchk.c:1689
1571 #: catalog/aclchk.c:2001
1572 #, c-format
1573 msgid "schema with OID %u does not exist"
1574 msgstr "lo schema con l'OID %u non esiste"
1576 #: catalog/aclchk.c:1761
1577 #: catalog/aclchk.c:2039
1578 #, c-format
1579 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
1580 msgstr "il tablespace con l'OID %u non esiste"
1582 #: catalog/aclchk.c:1917
1583 #, c-format
1584 msgid "type with OID %u does not exist"
1585 msgstr "il tipo con l'OID %u non esiste"
1587 #: catalog/aclchk.c:1945
1588 #, c-format
1589 msgid "operator with OID %u does not exist"
1590 msgstr "l'operatore con l'OID %u non esiste"
1592 #: catalog/aclchk.c:2068
1593 #, c-format
1594 msgid "operator class with OID %u does not exist"
1595 msgstr "la classe operatore con l'OID %u non esiste"
1597 #: catalog/aclchk.c:2136
1598 #, c-format
1599 msgid "conversion with OID %u does not exist"
1600 msgstr "la conversione con OID %u non esiste"
1602 #: catalog/pg_aggregate.c:80
1603 msgid "cannot determine transition data type"
1604 msgstr "impossibile determinare il tipo di dati di transizione"
1606 #: catalog/pg_aggregate.c:81
1607 msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have one of them as its base type."
1608 msgstr "Un aggregato che usa \"anyarray\" o \"anyelement\" come tipo di transizione deve averne uno di essi come tipo base."
1610 #: catalog/pg_aggregate.c:110
1611 #, c-format
1612 msgid "return type of transition function %s is not %s"
1613 msgstr "il tipo restituito dalla funzione di transizione è %s e non %s"
1615 #: catalog/pg_aggregate.c:132
1616 msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
1617 msgstr "non si può omettere initval quando la funzione di transizione è strict e il tipo di transizione non è compatibile col tipo in input"
1619 #: catalog/pg_aggregate.c:165
1620 #: catalog/pg_proc.c:127
1621 #: catalog/pg_proc.c:576
1622 msgid "cannot determine result data type"
1623 msgstr "impossibile determinare il tipo di dati risultante"
1625 #: catalog/pg_aggregate.c:166
1626 msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them as its base type."
1627 msgstr "Un aggregato che resituisce \"anyarray\" o \"anyelement\" deve averne uno di essi come tipo base."
1629 #: catalog/pg_aggregate.c:281
1630 #: commands/typecmds.c:919
1631 #: commands/typecmds.c:989
1632 #: commands/typecmds.c:1021
1633 #: commands/typecmds.c:1053
1634 #: commands/typecmds.c:1077
1635 #: parser/parse_func.c:203
1636 #: parser/parse_func.c:1364
1637 #, c-format
1638 msgid "function %s does not exist"
1639 msgstr "la funzione %s non esiste"
1641 #: catalog/pg_aggregate.c:286
1642 #, c-format
1643 msgid "function %s returns a set"
1644 msgstr "la funzione %s restituisce un set"
1646 #: catalog/pg_aggregate.c:317
1647 #: catalog/pg_aggregate.c:326
1648 #, c-format
1649 msgid "function %s requires run-time type coercion"
1650 msgstr "la funzione %s richiede una coercizione di tipo a run-time"
1652 #: catalog/heap.c:221
1653 #, c-format
1654 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
1655 msgstr "permesso di creare \"%s.%s\" negato"
1657 #: catalog/heap.c:223
1658 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
1659 msgstr "Le modifiche al catalogo di sistema non sono attualmente consentite"
1661 #: catalog/heap.c:382
1662 #: commands/tablecmds.c:2895
1663 #, c-format
1664 msgid "tables can have at most %d columns"
1665 msgstr "le tabelle possono avere al massimo %d colonne"
1667 #: catalog/heap.c:399
1668 #, c-format
1669 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
1670 msgstr "il nome della colonna \"%s\" conflitta col nome di una colonna di sistema"
1672 #: catalog/heap.c:415
1673 #, c-format
1674 msgid "column name \"%s\" is duplicated"
1675 msgstr "il nome della colonna \"%s\" è duplicato"
1677 #: catalog/heap.c:452
1678 #, c-format
1679 msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
1680 msgstr ""
1682 #: catalog/heap.c:453
1683 msgid "Proceeding with relation creation anyway."
1684 msgstr "Si procede comunque alla creazione della relazione"
1686 #: catalog/heap.c:460
1687 #, c-format
1688 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
1689 msgstr "la colonna \"%s\" ha pseudo-tipo %s"
1691 #: catalog/heap.c:747
1692 #: catalog/index.c:527
1693 #: commands/tablecmds.c:1469
1694 #, c-format
1695 msgid "relation \"%s\" already exists"
1696 msgstr "la relazione \"%s\" esiste già"
1698 #: catalog/heap.c:1601
1699 #, c-format
1700 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
1701 msgstr "solo la tabella \"%s\" può essere referenziata nel vincolo di controllo"
1703 #: catalog/heap.c:1610
1704 #: commands/typecmds.c:1872
1705 msgid "cannot use subquery in check constraint"
1706 msgstr "non si può usare una sottoquery nel vincolo di controllo"
1708 #: catalog/heap.c:1614
1709 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
1710 msgstr "non si possono usare aggregati nel vincolo di controllo"
1712 #: catalog/heap.c:1631
1713 #: commands/tablecmds.c:3690
1714 #, c-format
1715 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
1716 msgstr "la condizione \"%s\" per la relazione \"%s\" esiste già"
1718 #: catalog/heap.c:1640
1719 #, c-format
1720 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
1721 msgstr "il vincolo di controllo \"%s\" esiste già"
1723 #: catalog/heap.c:1789
1724 msgid "cannot use column references in default expression"
1725 msgstr "non si possono usare riferimenti a colonne nell'espressione predefinita"
1727 #: catalog/heap.c:1797
1728 msgid "default expression must not return a set"
1729 msgstr ""
1731 #: catalog/heap.c:1805
1732 msgid "cannot use subquery in default expression"
1733 msgstr ""
1735 #: catalog/heap.c:1809
1736 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
1737 msgstr "non si possono usare aggregati nell'espressione predefinita"
1739 #: catalog/heap.c:1827
1740 #: rewrite/rewriteHandler.c:646
1741 #, c-format
1742 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
1743 msgstr "la colonna \"%s\" è di tipo %s ma l'espressione predefinita è di tipo %s"
1745 #: catalog/heap.c:1832
1746 #: parser/analyze.c:2693
1747 #: parser/parse_node.c:247
1748 #: parser/parse_target.c:363
1749 #: parser/parse_target.c:571
1750 #: parser/parse_target.c:580
1751 #: rewrite/rewriteHandler.c:651
1752 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
1753 msgstr "Devi riscrivere o eseguire un casting dell'espressione"
1755 #: catalog/heap.c:2093
1756 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
1757 msgstr ""
1759 #: catalog/heap.c:2094
1760 #, c-format
1761 msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
1762 msgstr ""
1764 #: catalog/index.c:508
1765 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
1766 msgstr "non sono supportati indici definiti dall'utente sulle tabelle del catalogo di sistema"
1768 #: catalog/index.c:522
1769 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
1770 msgstr "indici condivisi non possono essere creati dopo initdb"
1772 #: catalog/index.c:1692
1773 #, c-format
1774 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
1775 msgstr ""
1777 #: catalog/namespace.c:173
1778 #: catalog/namespace.c:228
1779 #, c-format
1780 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
1781 msgstr ""
1783 #: catalog/namespace.c:195
1784 #, c-format
1785 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
1786 msgstr "la relazione \"%s.%s\" non esiste"
1788 #: catalog/namespace.c:200
1789 #: utils/adt/regproc.c:837
1790 #, c-format
1791 msgid "relation \"%s\" does not exist"
1792 msgstr "la relazione \"%s\" non esiste"
1794 #: catalog/namespace.c:239
1795 msgid "temporary tables may not specify a schema name"
1796 msgstr "Le tabelle temporanee non possono specificare un nome di schema"
1798 #: catalog/namespace.c:267
1799 #: catalog/namespace.c:1278
1800 msgid "no schema has been selected to create in"
1801 msgstr "nessuna schema selezionato per crearci dentro"
1803 #: catalog/namespace.c:1195
1804 #: parser/parse_expr.c:1157
1805 #: parser/parse_target.c:726
1806 #, c-format
1807 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
1808 msgstr ""
1810 #: catalog/namespace.c:1201
1811 #: gram.y:2516
1812 #: gram.y:7445
1813 #: parser/parse_expr.c:1183
1814 #: parser/parse_target.c:735
1815 #, c-format
1816 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
1817 msgstr "nome qualificato improrio (troppi nomi puntati): %s"
1819 #: catalog/namespace.c:1313
1820 #, c-format
1821 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
1822 msgstr "nome di relazione improprio (troppi nomi puntati): %s"
1824 #: catalog/namespace.c:1659
1825 #, c-format
1826 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
1827 msgstr "permesso di creare tabelle temporanee nel database \"%s\" negato"
1829 #: catalog/pg_largeobject.c:107
1830 #: commands/comment.c:1151
1831 #: storage/large_object/inv_api.c:197
1832 #: storage/large_object/inv_api.c:312
1833 #, c-format
1834 msgid "large object %u does not exist"
1835 msgstr "l'oggetto grande %u non esiste"
1837 #: catalog/pg_conversion.c:66
1838 #, c-format
1839 msgid "conversion \"%s\" already exists"
1840 msgstr "la conversione \"%s\" esiste già"
1842 #: catalog/pg_conversion.c:79
1843 #, c-format
1844 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
1845 msgstr "la conversione predefinita da %s a %s esiste già"
1847 #: catalog/pg_conversion.c:307
1848 #: commands/comment.c:958
1849 #: commands/conversioncmds.c:109
1850 #: commands/conversioncmds.c:133
1851 #: commands/conversioncmds.c:192
1852 #, c-format
1853 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
1854 msgstr "la conversione \"%s\" non esiste"
1856 #: catalog/pg_namespace.c:51
1857 #: commands/schemacmds.c:281
1858 #, c-format
1859 msgid "schema \"%s\" already exists"
1860 msgstr "lo schema \"%s\" esiste già"
1862 #: catalog/pg_operator.c:217
1863 #: catalog/pg_operator.c:406
1864 #, c-format
1865 msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
1866 msgstr "\"%s\" non è un nome di operatore valido"
1868 #: catalog/pg_operator.c:412
1869 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
1870 msgstr "almeno uno dei leftarg o dei rightarg deve essere specificato"
1872 #: catalog/pg_operator.c:420
1873 msgid "only binary operators can have commutators"
1874 msgstr "solo gli operatori binari possono avere commutatori"
1876 #: catalog/pg_operator.c:424
1877 msgid "only binary operators can have join selectivity"
1878 msgstr "solo gli operatori binari possono avere selettività di unione"
1880 #: catalog/pg_operator.c:428
1881 msgid "only binary operators can hash"
1882 msgstr "solo gli operatori binari possono hashare"
1884 #: catalog/pg_operator.c:432
1885 msgid "only binary operators can merge join"
1886 msgstr "solo gli operatori binari possono fare dei merge-join"
1888 #: catalog/pg_operator.c:444
1889 #, c-format
1890 msgid "operator %s already exists"
1891 msgstr "l'operatore %s esiste già"
1893 #: catalog/pg_operator.c:726
1894 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
1895 msgstr "l'operatore non negare o ordinare se stesso"
1897 #: catalog/pg_proc.c:103
1898 #: commands/functioncmds.c:154
1899 #: parser/parse_func.c:1388
1900 #, c-format
1901 msgid "functions cannot have more than %d arguments"
1902 msgstr "le funzioni non possono avere più di %d argomenti"
1904 #: catalog/pg_proc.c:128
1905 #: catalog/pg_proc.c:577
1906 msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
1907 msgstr "Una funzione che restituisce \"anyarray\" o \"anyelement\"  deve avere almeno un argomento di uno dei due tipi"
1909 #: catalog/pg_proc.c:148
1910 #, c-format
1911 msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
1912 msgstr ""
1914 #: catalog/pg_proc.c:203
1915 #, c-format
1916 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
1917 msgstr "la funzione \"%s\"  esiste già, con gli stessi tipi di argomenti"
1919 #: catalog/pg_proc.c:217
1920 msgid "cannot change return type of existing function"
1921 msgstr ""
1923 #: catalog/pg_proc.c:218
1924 msgid "Use DROP FUNCTION first."
1925 msgstr ""
1927 #: catalog/pg_proc.c:226
1928 #, c-format
1929 msgid "function \"%s\" is an aggregate"
1930 msgstr ""
1932 #: catalog/pg_proc.c:231
1933 #, c-format
1934 msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
1935 msgstr ""
1937 #: catalog/pg_proc.c:392
1938 #: catalog/pg_proc.c:413
1939 #: catalog/pg_proc.c:423
1940 #: catalog/pg_proc.c:447
1941 #: catalog/pg_proc.c:455
1942 #: catalog/pg_proc.c:507
1943 #: catalog/pg_proc.c:519
1944 #: catalog/pg_proc.c:539
1945 #, c-format
1946 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
1947 msgstr ""
1949 #: catalog/pg_proc.c:394
1950 #: catalog/pg_proc.c:425
1951 msgid "Function's final statement must be a SELECT."
1952 msgstr ""
1954 #: catalog/pg_proc.c:415
1955 msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
1956 msgstr ""
1958 #: catalog/pg_proc.c:449
1959 msgid "Final SELECT must return exactly one column."
1960 msgstr ""
1962 #: catalog/pg_proc.c:457
1963 #, c-format
1964 msgid "Actual return type is %s."
1965 msgstr ""
1967 #: catalog/pg_proc.c:509
1968 msgid "Final SELECT returns too many columns."
1969 msgstr ""
1971 #: catalog/pg_proc.c:521
1972 #, c-format
1973 msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
1974 msgstr ""
1976 #: catalog/pg_proc.c:541
1977 msgid "Final SELECT returns too few columns."
1978 msgstr ""
1980 #: catalog/pg_proc.c:582
1981 #, c-format
1982 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
1983 msgstr ""
1985 #: catalog/pg_proc.c:626
1986 #, c-format
1987 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
1988 msgstr ""
1990 #: catalog/pg_proc.c:726
1991 #, c-format
1992 msgid "SQL functions cannot return type %s"
1993 msgstr ""
1995 #: catalog/pg_proc.c:742
1996 #, c-format
1997 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
1998 msgstr "le funzioni SQL non possono avere argomenti del tipo %s"
2000 #: catalog/pg_proc.c:813
2001 #: executor/functions.c:702
2002 #, c-format
2003 msgid "SQL function \"%s\""
2004 msgstr ""
2006 #: catalog/pg_type.c:198
2007 #, c-format
2008 msgid "invalid type internal size %d"
2009 msgstr ""
2011 #: catalog/pg_type.c:204
2012 #, c-format
2013 msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
2014 msgstr ""
2016 #: catalog/pg_type.c:211
2017 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
2018 msgstr ""
2020 #: catalog/pg_type.c:293
2021 #: catalog/pg_type.c:525
2022 #, c-format
2023 msgid "type \"%s\" already exists"
2024 msgstr ""
2026 #: catalog/pg_type.c:517
2027 #: commands/functioncmds.c:110
2028 #: commands/tablecmds.c:4586
2029 #: commands/typecmds.c:423
2030 #: commands/typecmds.c:809
2031 #: commands/typecmds.c:1167
2032 #: commands/typecmds.c:1288
2033 #: commands/typecmds.c:1400
2034 #: commands/typecmds.c:1487
2035 #: commands/typecmds.c:2072
2036 #: parser/parse_func.c:1401
2037 #: parser/parse_type.c:201
2038 #: parser/parse_type.c:227
2039 #: tcop/utility.c:97
2040 #: utils/adt/regproc.c:1003
2041 #, c-format
2042 msgid "type \"%s\" does not exist"
2043 msgstr ""
2045 #: commands/aggregatecmds.c:97
2046 #, c-format
2047 msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
2048 msgstr ""
2050 #: commands/aggregatecmds.c:107
2051 msgid "aggregate basetype must be specified"
2052 msgstr ""
2054 #: commands/aggregatecmds.c:111
2055 msgid "aggregate stype must be specified"
2056 msgstr ""
2058 #: commands/aggregatecmds.c:115
2059 msgid "aggregate sfunc must be specified"
2060 msgstr ""
2062 #: commands/aggregatecmds.c:138
2063 #, c-format
2064 msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
2065 msgstr ""
2067 #: commands/aggregatecmds.c:258
2068 #, c-format
2069 msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
2070 msgstr ""
2072 #: commands/aggregatecmds.c:264
2073 #: commands/functioncmds.c:699
2074 #, c-format
2075 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
2076 msgstr ""
2078 #: commands/aggregatecmds.c:335
2079 #: commands/conversioncmds.c:213
2080 #: commands/dbcommands.c:838
2081 #: commands/functioncmds.c:773
2082 #: commands/opclasscmds.c:954
2083 #: commands/operatorcmds.c:303
2084 #: commands/schemacmds.c:348
2085 #: commands/tablecmds.c:5173
2086 #: commands/tablespace.c:912
2087 #: commands/typecmds.c:2103
2088 msgid "must be superuser to change owner"
2089 msgstr "Solo un superuser può cambiare proprietario"
2091 #: commands/analyze.c:153
2092 #, c-format
2093 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
2094 msgstr ""
2096 #: commands/analyze.c:168
2097 #, c-format
2098 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
2099 msgstr ""
2101 #: commands/analyze.c:198
2102 #, c-format
2103 msgid "analyzing \"%s.%s\""
2104 msgstr ""
2106 #: commands/analyze.c:916
2107 #, c-format
2108 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
2109 msgstr ""
2111 #: commands/cluster.c:133
2112 #, c-format
2113 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
2114 msgstr ""
2116 #: commands/cluster.c:147
2117 #: commands/tablecmds.c:5252
2118 #, c-format
2119 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
2120 msgstr ""
2122 #: commands/cluster.c:326
2123 #, c-format
2124 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
2125 msgstr ""
2127 #: commands/cluster.c:339
2128 msgid "cannot cluster on partial index"
2129 msgstr ""
2131 #: commands/cluster.c:357
2132 msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
2133 msgstr ""
2135 #: commands/cluster.c:358
2136 #, c-format
2137 msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
2138 msgstr ""
2140 #: commands/cluster.c:370
2141 msgid "cannot cluster on expressional index when index access method does not handle null values"
2142 msgstr ""
2144 #: commands/cluster.c:384
2145 #, c-format
2146 msgid "\"%s\" is a system catalog"
2147 msgstr ""
2149 #: commands/cluster.c:394
2150 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
2151 msgstr ""
2153 #: commands/conversioncmds.c:66
2154 #, c-format
2155 msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
2156 msgstr ""
2158 #: commands/conversioncmds.c:73
2159 #, c-format
2160 msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
2161 msgstr ""
2163 #: commands/conversioncmds.c:151
2164 #, c-format
2165 msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
2166 msgstr ""
2168 #: commands/comment.c:334
2169 #: commands/sequence.c:780
2170 #: tcop/utility.c:83
2171 #, c-format
2172 msgid "\"%s\" is not a sequence"
2173 msgstr ""
2175 #: commands/comment.c:341
2176 #: commands/indexcmds.c:136
2177 #: commands/indexcmds.c:937
2178 #: commands/lockcmds.c:68
2179 #: commands/tablecmds.c:539
2180 #: commands/tablecmds.c:2592
2181 #: commands/trigger.c:141
2182 #: commands/trigger.c:546
2183 #: tcop/utility.c:78
2184 #, c-format
2185 msgid "\"%s\" is not a table"
2186 msgstr ""
2188 #: commands/comment.c:348
2189 #: commands/view.c:113
2190 #: tcop/utility.c:88
2191 #, c-format
2192 msgid "\"%s\" is not a view"
2193 msgstr ""
2195 #: commands/comment.c:404
2196 #: commands/tablecmds.c:3068
2197 #: commands/tablecmds.c:3161
2198 #: commands/tablecmds.c:3213
2199 #: commands/tablecmds.c:3309
2200 #: commands/tablecmds.c:3370
2201 #: commands/tablecmds.c:3436
2202 #: commands/tablecmds.c:4562
2203 #: commands/tablecmds.c:4699
2204 #: parser/parse_relation.c:1647
2205 #: parser/parse_relation.c:1705
2206 #: parser/parse_relation.c:1919
2207 #: parser/parse_type.c:94
2208 #: utils/adt/ruleutils.c:1300
2209 #, c-format
2210 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
2211 msgstr ""
2213 #: commands/comment.c:435
2214 msgid "database name may not be qualified"
2215 msgstr ""
2217 #: commands/comment.c:468
2218 msgid "database comments may only be applied to the current database"
2219 msgstr ""
2221 #: commands/comment.c:500
2222 #: commands/schemacmds.c:201
2223 msgid "schema name may not be qualified"
2224 msgstr ""
2226 #: commands/comment.c:582
2227 #, c-format
2228 msgid "rule \"%s\" does not exist"
2229 msgstr ""
2231 #: commands/comment.c:590
2232 #, c-format
2233 msgid "there are multiple rules named \"%s\""
2234 msgstr ""
2236 #: commands/comment.c:591
2237 msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
2238 msgstr ""
2240 #: commands/comment.c:619
2241 #: rewrite/rewriteDefine.c:582
2242 #: rewrite/rewriteRemove.c:59
2243 #, c-format
2244 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
2245 msgstr ""
2247 #: commands/comment.c:836
2248 #: commands/trigger.c:483
2249 #: commands/trigger.c:697
2250 #, c-format
2251 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
2252 msgstr ""
2254 #: commands/comment.c:916
2255 #, c-format
2256 msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
2257 msgstr ""
2259 #: commands/comment.c:928
2260 #, c-format
2261 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
2262 msgstr "il vincolo \"%s\" per la tabella \"%s\" non esiste"
2264 #: commands/comment.c:992
2265 msgid "language name may not be qualified"
2266 msgstr ""
2268 #: commands/comment.c:1007
2269 msgid "must be superuser to comment on procedural language"
2270 msgstr "Solo un superuser può fare commenti sul linguaggio procedurale"
2272 #: commands/comment.c:1048
2273 #: commands/indexcmds.c:216
2274 #: commands/opclasscmds.c:108
2275 #: commands/opclasscmds.c:648
2276 #: commands/opclasscmds.c:800
2277 #: commands/opclasscmds.c:900
2278 #, c-format
2279 msgid "access method \"%s\" does not exist"
2280 msgstr ""
2282 #: commands/comment.c:1077
2283 #: commands/comment.c:1087
2284 #: commands/indexcmds.c:600
2285 #: commands/indexcmds.c:610
2286 #: commands/opclasscmds.c:677
2287 #: commands/opclasscmds.c:687
2288 #: commands/opclasscmds.c:822
2289 #: commands/opclasscmds.c:833
2290 #: commands/opclasscmds.c:922
2291 #: commands/opclasscmds.c:932
2292 #, c-format
2293 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
2294 msgstr ""
2296 #: commands/comment.c:1192
2297 #: commands/functioncmds.c:908
2298 #: commands/functioncmds.c:1156
2299 #, c-format
2300 msgid "source data type %s does not exist"
2301 msgstr ""
2303 #: commands/comment.c:1199
2304 #: commands/functioncmds.c:915
2305 #: commands/functioncmds.c:1163
2306 #, c-format
2307 msgid "target data type %s does not exist"
2308 msgstr ""
2310 #: commands/comment.c:1209
2311 #: commands/functioncmds.c:1173
2312 #, c-format
2313 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
2314 msgstr ""
2316 #: commands/comment.c:1221
2317 #: commands/functioncmds.c:948
2318 #: commands/functioncmds.c:1182
2319 #, c-format
2320 msgid "must be owner of type %s or type %s"
2321 msgstr ""
2323 #: commands/copy.c:720
2324 #: commands/copy.c:728
2325 #: commands/copy.c:736
2326 #: commands/copy.c:744
2327 #: commands/copy.c:752
2328 #: commands/copy.c:760
2329 #: commands/copy.c:768
2330 #: commands/copy.c:776
2331 #: commands/copy.c:784
2332 #: commands/dbcommands.c:107
2333 #: commands/dbcommands.c:115
2334 #: commands/dbcommands.c:123
2335 #: commands/dbcommands.c:131
2336 #: commands/functioncmds.c:228
2337 #: commands/functioncmds.c:236
2338 #: commands/functioncmds.c:244
2339 #: commands/functioncmds.c:252
2340 #: commands/functioncmds.c:260
2341 #: commands/sequence.c:877
2342 #: commands/sequence.c:890
2343 #: commands/sequence.c:898
2344 #: commands/sequence.c:906
2345 #: commands/sequence.c:914
2346 #: commands/sequence.c:922
2347 #: commands/user.c:573
2348 #: commands/user.c:585
2349 #: commands/user.c:593
2350 #: commands/user.c:601
2351 #: commands/user.c:609
2352 #: commands/user.c:617
2353 #: commands/user.c:823
2354 #: commands/user.c:835
2355 #: commands/user.c:843
2356 #: commands/user.c:851
2357 #: commands/user.c:1353
2358 #: commands/user.c:1361
2359 msgid "conflicting or redundant options"
2360 msgstr ""
2362 #: commands/dbcommands.c:138
2363 msgid "LOCATION is not supported anymore"
2364 msgstr ""
2366 #: commands/dbcommands.c:139
2367 msgid "Consider using tablespaces instead."
2368 msgstr ""
2370 #: commands/dbcommands.c:162
2371 #, c-format
2372 msgid "%d is not a valid encoding code"
2373 msgstr ""
2375 #: commands/dbcommands.c:171
2376 #, c-format
2377 msgid "%s is not a valid encoding name"
2378 msgstr ""
2380 #: commands/dbcommands.c:192
2381 msgid "permission denied to create database"
2382 msgstr ""
2384 #: commands/dbcommands.c:201
2385 msgid "must be superuser to create database for another user"
2386 msgstr ""
2388 #: commands/dbcommands.c:215
2389 #: commands/dbcommands.c:429
2390 #: commands/dbcommands.c:678
2391 #, c-format
2392 msgid "database \"%s\" already exists"
2393 msgstr ""
2395 #: commands/dbcommands.c:228
2396 #, c-format
2397 msgid "template database \"%s\" does not exist"
2398 msgstr "il database modello \"%s\" non esiste"
2400 #: commands/dbcommands.c:239
2401 #, c-format
2402 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
2403 msgstr ""
2405 #: commands/dbcommands.c:252
2406 #, c-format
2407 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
2408 msgstr ""
2410 #: commands/dbcommands.c:263
2411 #, c-format
2412 msgid "invalid server encoding %d"
2413 msgstr "codifica del server non valida: %d"
2415 #: commands/dbcommands.c:354
2416 #: commands/dbcommands.c:375
2417 #: commands/dbcommands.c:385
2418 #: commands/dbcommands.c:1161
2419 #: commands/dbcommands.c:1169
2420 msgid "could not initialize database directory"
2421 msgstr ""
2423 #: commands/dbcommands.c:355
2424 #, c-format
2425 msgid "Directory \"%s\" already exists."
2426 msgstr "la directory \"%s\" esiste già"
2428 #: commands/dbcommands.c:376
2429 #: commands/dbcommands.c:1162
2430 #, c-format
2431 msgid "Failing system command was: %s"
2432 msgstr ""
2434 #: commands/dbcommands.c:377
2435 #: commands/dbcommands.c:1163
2436 msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
2437 msgstr ""
2439 #: commands/dbcommands.c:504
2440 msgid "cannot drop the currently open database"
2441 msgstr ""
2443 #: commands/dbcommands.c:535
2444 msgid "cannot drop a template database"
2445 msgstr ""
2447 #: commands/dbcommands.c:543
2448 #: commands/dbcommands.c:665
2449 #, c-format
2450 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
2451 msgstr ""
2453 #: commands/dbcommands.c:656
2454 msgid "current database may not be renamed"
2455 msgstr ""
2457 #: commands/dbcommands.c:690
2458 msgid "permission denied to rename database"
2459 msgstr ""
2461 #: commands/dbcommands.c:998
2462 #: commands/dbcommands.c:1135
2463 #: commands/dbcommands.c:1185
2464 #, c-format
2465 msgid "could not remove database directory \"%s\""
2466 msgstr "impossibile rimuovere la directory \"%s\" del database"
2468 #: commands/copy.c:204
2469 #: commands/copy.c:216
2470 #: commands/copy.c:249
2471 #: commands/copy.c:259
2472 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
2473 msgstr ""
2475 #: commands/copy.c:312
2476 #, c-format
2477 msgid "could not write to COPY file: %m"
2478 msgstr ""
2480 #: commands/copy.c:320
2481 msgid "connection lost during COPY to stdout"
2482 msgstr ""
2484 #: commands/copy.c:403
2485 #: commands/copy.c:421
2486 #: commands/copy.c:425
2487 #: commands/copy.c:486
2488 #: commands/copy.c:535
2489 #: tcop/fastpath.c:291
2490 #: tcop/postgres.c:284
2491 #: tcop/postgres.c:307
2492 msgid "unexpected EOF on client connection"
2493 msgstr ""
2495 #: commands/copy.c:437
2496 #, c-format
2497 msgid "COPY from stdin failed: %s"
2498 msgstr ""
2500 #: commands/copy.c:453
2501 #, c-format
2502 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
2503 msgstr ""
2505 #: commands/copy.c:795
2506 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
2507 msgstr ""
2509 #: commands/copy.c:800
2510 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
2511 msgstr ""
2513 #: commands/copy.c:805
2514 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
2515 msgstr ""
2517 #: commands/copy.c:828
2518 msgid "COPY delimiter must be a single character"
2519 msgstr ""
2521 #: commands/copy.c:836
2522 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
2523 msgstr ""
2525 #: commands/copy.c:841
2526 msgid "COPY quote must be a single character"
2527 msgstr ""
2529 #: commands/copy.c:849
2530 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
2531 msgstr ""
2533 #: commands/copy.c:854
2534 msgid "COPY escape must be a single character"
2535 msgstr ""
2537 #: commands/copy.c:862
2538 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
2539 msgstr ""
2541 #: commands/copy.c:866
2542 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
2543 msgstr ""
2545 #: commands/copy.c:874
2546 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
2547 msgstr ""
2549 #: commands/copy.c:878
2550 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
2551 msgstr ""
2553 #: commands/copy.c:886
2554 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
2555 msgstr ""
2557 #: commands/copy.c:894
2558 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
2559 msgstr ""
2561 #: commands/copy.c:905
2562 #: executor/execMain.c:468
2563 #: tcop/utility.c:283
2564 msgid "transaction is read-only"
2565 msgstr ""
2567 #: commands/copy.c:916
2568 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
2569 msgstr ""
2571 #: commands/copy.c:917
2572 msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
2573 msgstr ""
2575 #: commands/copy.c:926
2576 #, c-format
2577 msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
2578 msgstr ""
2580 #: commands/copy.c:952
2581 #, c-format
2582 msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
2583 msgstr ""
2585 #: commands/copy.c:975
2586 #, c-format
2587 msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
2588 msgstr ""
2590 #: commands/copy.c:1002
2591 #, c-format
2592 msgid "cannot copy to view \"%s\""
2593 msgstr ""
2595 #: commands/copy.c:1007
2596 #, c-format
2597 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
2598 msgstr ""
2600 #: commands/copy.c:1012
2601 #, c-format
2602 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
2603 msgstr ""
2605 #: commands/copy.c:1031
2606 #, c-format
2607 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
2608 msgstr ""
2610 #: commands/copy.c:1040
2611 #: commands/copy.c:1103
2612 #, c-format
2613 msgid "\"%s\" is a directory"
2614 msgstr ""
2616 #: commands/copy.c:1053
2617 #, c-format
2618 msgid "cannot copy from view \"%s\""
2619 msgstr ""
2621 #: commands/copy.c:1058
2622 #, c-format
2623 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
2624 msgstr ""
2626 #: commands/copy.c:1063
2627 #, c-format
2628 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
2629 msgstr ""
2631 #: commands/copy.c:1085
2632 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
2633 msgstr ""
2635 #: commands/copy.c:1094
2636 #, c-format
2637 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
2638 msgstr ""
2640 #: commands/copy.c:1389
2641 #, c-format
2642 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
2643 msgstr ""
2645 #: commands/copy.c:1392
2646 #, c-format
2647 msgid "COPY %s, line %d"
2648 msgstr ""
2650 #: commands/copy.c:1400
2651 #, c-format
2652 msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
2653 msgstr ""
2655 #: commands/copy.c:1427
2656 #, c-format
2657 msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
2658 msgstr ""
2660 #: commands/copy.c:1640
2661 msgid "COPY file signature not recognized"
2662 msgstr ""
2664 #: commands/copy.c:1646
2665 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
2666 msgstr ""
2668 #: commands/copy.c:1652
2669 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
2670 msgstr ""
2672 #: commands/copy.c:1658
2673 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
2674 msgstr ""
2676 #: commands/copy.c:1666
2677 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
2678 msgstr ""
2680 #: commands/copy.c:1745
2681 msgid "null OID in COPY data"
2682 msgstr ""
2684 #: commands/copy.c:1754
2685 #: commands/copy.c:1851
2686 msgid "invalid OID in COPY data"
2687 msgstr ""
2689 #: commands/copy.c:1774
2690 #, c-format
2691 msgid "missing data for column \"%s\""
2692 msgstr ""
2694 #: commands/copy.c:1784
2695 msgid "unterminated CSV quoted field"
2696 msgstr ""
2698 #: commands/copy.c:1819
2699 msgid "extra data after last expected column"
2700 msgstr ""
2702 #: commands/copy.c:1837
2703 #, c-format
2704 msgid "row field count is %d, expected %d"
2705 msgstr ""
2707 #: commands/copy.c:2059
2708 #: commands/copy.c:2077
2709 msgid "literal carriage return found in data"
2710 msgstr ""
2712 #: commands/copy.c:2060
2713 #: commands/copy.c:2078
2714 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
2715 msgstr ""
2717 #: commands/copy.c:2095
2718 msgid "literal newline found in data"
2719 msgstr ""
2721 #: commands/copy.c:2096
2722 msgid ""
2723 "Use \"\\n"
2724 "\" to represent newline."
2725 msgstr ""
2727 #: commands/copy.c:2116
2728 #: commands/copy.c:2132
2729 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
2730 msgstr ""
2732 #: commands/copy.c:2120
2733 #: commands/copy.c:2126
2734 msgid "end-of-copy marker corrupt"
2735 msgstr ""
2737 #: commands/copy.c:2497
2738 #: commands/copy.c:2519
2739 msgid "unexpected EOF in COPY data"
2740 msgstr ""
2742 #: commands/copy.c:2506
2743 msgid "invalid field size"
2744 msgstr "dimensione del campo non valida"
2746 #: commands/copy.c:2533
2747 msgid "incorrect binary data format"
2748 msgstr ""
2750 #: commands/copy.c:2719
2751 #: parser/parse_target.c:649
2752 #: parser/parse_target.c:659
2753 #, c-format
2754 msgid "column \"%s\" specified more than once"
2755 msgstr ""
2757 #: commands/functioncmds.c:84
2758 #, c-format
2759 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
2760 msgstr ""
2762 #: commands/functioncmds.c:89
2763 #, c-format
2764 msgid "return type %s is only a shell"
2765 msgstr ""
2767 #: commands/functioncmds.c:115
2768 #, c-format
2769 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
2770 msgstr ""
2772 #: commands/functioncmds.c:116
2773 msgid "Creating a shell type definition."
2774 msgstr ""
2776 #: commands/functioncmds.c:166
2777 #, c-format
2778 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
2779 msgstr ""
2781 #: commands/functioncmds.c:171
2782 #, c-format
2783 msgid "argument type %s is only a shell"
2784 msgstr ""
2786 #: commands/functioncmds.c:179
2787 #: parser/parse_oper.c:113
2788 #: parser/parse_oper.c:124
2789 #, c-format
2790 msgid "type %s does not exist"
2791 msgstr ""
2793 #: commands/functioncmds.c:186
2794 msgid "functions cannot accept set arguments"
2795 msgstr "le funzioni non possono accettare set di parametri"
2797 #: commands/functioncmds.c:273
2798 msgid "no function body specified"
2799 msgstr ""
2801 #: commands/functioncmds.c:280
2802 msgid "no language specified"
2803 msgstr ""
2805 #: commands/functioncmds.c:342
2806 #, c-format
2807 msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
2808 msgstr ""
2810 #: commands/functioncmds.c:386
2811 #, c-format
2812 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
2813 msgstr ""
2815 #: commands/functioncmds.c:458
2816 msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
2817 msgstr ""
2819 #: commands/functioncmds.c:578
2820 #: commands/functioncmds.c:684
2821 #: commands/functioncmds.c:751
2822 #, c-format
2823 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
2824 msgstr ""
2826 #: commands/functioncmds.c:580
2827 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
2828 msgstr ""
2830 #: commands/functioncmds.c:587
2831 #, c-format
2832 msgid "removing built-in function \"%s\""
2833 msgstr ""
2835 #: commands/functioncmds.c:686
2836 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
2837 msgstr ""
2839 #: commands/functioncmds.c:753
2840 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
2841 msgstr ""
2843 #: commands/functioncmds.c:922
2844 #, c-format
2845 msgid "source data type %s is only a shell"
2846 msgstr ""
2848 #: commands/functioncmds.c:928
2849 #, c-format
2850 msgid "target data type %s is only a shell"
2851 msgstr ""
2853 #: commands/functioncmds.c:934
2854 #, c-format
2855 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
2856 msgstr ""
2858 #: commands/functioncmds.c:940
2859 #, c-format
2860 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
2861 msgstr ""
2863 #: commands/functioncmds.c:971
2864 msgid "cast function must take one to three arguments"
2865 msgstr ""
2867 #: commands/functioncmds.c:975
2868 msgid "argument of cast function must match source data type"
2869 msgstr ""
2871 #: commands/functioncmds.c:979
2872 msgid "second argument of cast function must be type integer"
2873 msgstr ""
2875 #: commands/functioncmds.c:983
2876 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
2877 msgstr ""
2879 #: commands/functioncmds.c:987
2880 msgid "return data type of cast function must match target data type"
2881 msgstr ""
2883 #: commands/functioncmds.c:998
2884 msgid "cast function must not be volatile"
2885 msgstr ""
2887 #: commands/functioncmds.c:1003
2888 msgid "cast function must not be an aggregate function"
2889 msgstr ""
2891 #: commands/functioncmds.c:1007
2892 msgid "cast function must not return a set"
2893 msgstr ""
2895 #: commands/functioncmds.c:1031
2896 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
2897 msgstr ""
2899 #: commands/functioncmds.c:1046
2900 msgid "source and target data types are not physically compatible"
2901 msgstr ""
2903 #: commands/functioncmds.c:1056
2904 msgid "source data type and target data type are the same"
2905 msgstr ""
2907 #: commands/functioncmds.c:1090
2908 #, c-format
2909 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
2910 msgstr ""
2912 #: commands/define.c:66
2913 #: commands/define.c:183
2914 #: commands/define.c:215
2915 #: commands/define.c:249
2916 #, c-format
2917 msgid "%s requires a parameter"
2918 msgstr ""
2920 #: commands/define.c:105
2921 #: commands/define.c:116
2922 #: commands/define.c:150
2923 #: commands/define.c:168
2924 #, c-format
2925 msgid "%s requires a numeric value"
2926 msgstr ""
2928 #: commands/define.c:136
2929 #, c-format
2930 msgid "%s does not take a parameter"
2931 msgstr "%s non accetta parametri"
2933 #: commands/define.c:197
2934 #, c-format
2935 msgid "argument of %s must be a name"
2936 msgstr ""
2938 #: commands/define.c:233
2939 #, c-format
2940 msgid "argument of %s must be a type name"
2941 msgstr ""
2943 #: commands/define.c:258
2944 #, c-format
2945 msgid "%s requires an integer value"
2946 msgstr ""
2948 #: commands/define.c:279
2949 #, c-format
2950 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
2951 msgstr ""
2953 #: commands/opclasscmds.c:129
2954 msgid "must be superuser to create an operator class"
2955 msgstr ""
2957 #: commands/opclasscmds.c:166
2958 #, c-format
2959 msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
2960 msgstr ""
2962 #: commands/opclasscmds.c:204
2963 #, c-format
2964 msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
2965 msgstr ""
2967 #: commands/opclasscmds.c:226
2968 msgid "storage type specified more than once"
2969 msgstr ""
2971 #: commands/opclasscmds.c:253
2972 #, c-format
2973 msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
2974 msgstr ""
2976 #: commands/opclasscmds.c:271
2977 #, c-format
2978 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
2979 msgstr ""
2981 #: commands/opclasscmds.c:300
2982 #, c-format
2983 msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
2984 msgstr ""
2986 #: commands/opclasscmds.c:303
2987 #, c-format
2988 msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
2989 msgstr "La classe operatore %s è già quella predefinita"
2991 #: commands/opclasscmds.c:430
2992 msgid "btree operators must be binary"
2993 msgstr ""
2995 #: commands/opclasscmds.c:434
2996 msgid "btree operators must return boolean"
2997 msgstr ""
2999 #: commands/opclasscmds.c:438
3000 msgid "btree operators must have index type as left input"
3001 msgstr ""
3003 #: commands/opclasscmds.c:484
3004 msgid "btree procedures must have two arguments"
3005 msgstr ""
3007 #: commands/opclasscmds.c:488
3008 msgid "btree procedures must return integer"
3009 msgstr ""
3011 #: commands/opclasscmds.c:492
3012 msgid "btree procedures must have index type as first input"
3013 msgstr ""
3015 #: commands/opclasscmds.c:525
3016 #, c-format
3017 msgid "procedure number %d appears more than once"
3018 msgstr ""
3020 #: commands/opclasscmds.c:530
3021 #, c-format
3022 msgid "operator number %d appears more than once"
3023 msgstr ""
3025 #: commands/opclasscmds.c:854
3026 #, c-format
3027 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
3028 msgstr ""
3030 #: commands/indexcmds.c:119
3031 msgid "must specify at least one column"
3032 msgstr ""
3034 #: commands/indexcmds.c:123
3035 #, c-format
3036 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
3037 msgstr "impossibile usare più di %d colonne in un indice"
3039 #: commands/indexcmds.c:224
3040 #, c-format
3041 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
3042 msgstr ""
3044 #: commands/indexcmds.c:229
3045 #, c-format
3046 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
3047 msgstr ""
3049 #: commands/indexcmds.c:243
3050 msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
3051 msgstr ""
3053 #: commands/indexcmds.c:271
3054 #: parser/analyze.c:1185
3055 #, c-format
3056 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
3057 msgstr ""
3059 #: commands/indexcmds.c:288
3060 msgid "primary keys cannot be expressions"
3061 msgstr ""
3063 #: commands/indexcmds.c:318
3064 #: commands/indexcmds.c:456
3065 #: parser/analyze.c:1299
3066 #, c-format
3067 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
3068 msgstr ""
3070 #: commands/indexcmds.c:363
3071 #, c-format
3072 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
3073 msgstr ""
3075 #: commands/indexcmds.c:406
3076 msgid "cannot use subquery in index predicate"
3077 msgstr ""
3079 #: commands/indexcmds.c:410
3080 msgid "cannot use aggregate in index predicate"
3081 msgstr ""
3083 #: commands/indexcmds.c:419
3084 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
3085 msgstr ""
3087 #: commands/indexcmds.c:461
3088 #: commands/tablecmds.c:1297
3089 #: parser/parse_expr.c:1084
3090 #, c-format
3091 msgid "column \"%s\" does not exist"
3092 msgstr "la colonna \"%s\" non esiste"
3094 #: commands/indexcmds.c:494
3095 msgid "cannot use subquery in index expression"
3096 msgstr ""
3098 #: commands/indexcmds.c:498
3099 msgid "cannot use aggregate function in index expression"
3100 msgstr "non si possono usare funzioni aggregato nell'espressione indice"
3102 #: commands/indexcmds.c:509
3103 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
3104 msgstr ""
3106 #: commands/indexcmds.c:568
3107 #, c-format
3108 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
3109 msgstr ""
3111 #: commands/indexcmds.c:570
3112 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
3113 msgstr ""
3115 #: commands/indexcmds.c:623
3116 #, c-format
3117 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
3118 msgstr ""
3120 #: commands/indexcmds.c:680
3121 #: utils/cache/typcache.c:369
3122 #, c-format
3123 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
3124 msgstr ""
3126 #: commands/indexcmds.c:949
3127 #, c-format
3128 msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
3129 msgstr ""
3131 #: commands/indexcmds.c:956
3132 #, c-format
3133 msgid "table \"%s\" has no indexes"
3134 msgstr "la tabella \"%s\" non ha indici"
3136 #: commands/indexcmds.c:984
3137 msgid "can only reindex the currently open database"
3138 msgstr ""
3140 #: commands/indexcmds.c:1067
3141 #, c-format
3142 msgid "table \"%s\" was reindexed"
3143 msgstr ""
3145 #: commands/trigger.c:134
3146 #, c-format
3147 msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
3148 msgstr ""
3150 #: commands/tablecmds.c:550
3151 #: commands/tablecmds.c:1242
3152 #: commands/tablecmds.c:1448
3153 #: commands/tablecmds.c:2604
3154 #: commands/tablecmds.c:3766
3155 #: commands/tablecmds.c:5302
3156 #: commands/trigger.c:147
3157 #: commands/trigger.c:552
3158 #: tcop/utility.c:182
3159 #: tcop/utility.c:217
3160 #, c-format
3161 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
3162 msgstr ""
3164 #: commands/trigger.c:219
3165 msgid "multiple INSERT events specified"
3166 msgstr ""
3168 #: commands/trigger.c:226
3169 msgid "multiple DELETE events specified"
3170 msgstr ""
3172 #: commands/trigger.c:233
3173 msgid "multiple UPDATE events specified"
3174 msgstr ""
3176 #: commands/trigger.c:266
3177 #: commands/trigger.c:654
3178 #, c-format
3179 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
3180 msgstr ""
3182 #: commands/trigger.c:287
3183 #, c-format
3184 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
3185 msgstr ""
3187 #: commands/trigger.c:294
3188 #, c-format
3189 msgid "function %s must return type \"trigger\""
3190 msgstr "la funzione %s deve restituire un tipo \"trigger\""
3192 #: commands/trigger.c:1160
3193 #, c-format
3194 msgid "trigger function %u returned null value"
3195 msgstr ""
3197 #: commands/trigger.c:1212
3198 #: commands/trigger.c:1325
3199 #: commands/trigger.c:1454
3200 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
3201 msgstr ""
3203 #: commands/trigger.c:1581
3204 #: executor/execMain.c:1176
3205 #: executor/execMain.c:1477
3206 #: executor/execMain.c:1613
3207 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
3208 msgstr ""
3210 #: commands/trigger.c:2708
3211 msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
3212 msgstr ""
3214 #: commands/trigger.c:2741
3215 #, c-format
3216 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
3217 msgstr ""
3219 #: commands/tablecmds.c:4528
3220 #: commands/trigger.c:2756
3221 #, c-format
3222 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
3223 msgstr ""
3225 #: commands/operatorcmds.c:107
3226 #: commands/operatorcmds.c:115
3227 msgid "setof type not allowed for operator argument"
3228 msgstr ""
3230 #: commands/operatorcmds.c:142
3231 #, c-format
3232 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
3233 msgstr ""
3235 #: commands/operatorcmds.c:152
3236 msgid "operator procedure must be specified"
3237 msgstr ""
3239 #: commands/portalcmds.c:54
3240 #: commands/portalcmds.c:174
3241 #: commands/portalcmds.c:219
3242 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
3243 msgstr ""
3245 #: commands/portalcmds.c:80
3246 msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
3247 msgstr ""
3249 #: commands/portalcmds.c:84
3250 msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
3251 msgstr ""
3253 #: commands/portalcmds.c:85
3254 msgid "Cursors must be READ ONLY."
3255 msgstr ""
3257 #: commands/portalcmds.c:182
3258 #: commands/portalcmds.c:229
3259 #, c-format
3260 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
3261 msgstr ""
3263 #: commands/portalcmds.c:337
3264 #: tcop/pquery.c:481
3265 #: tcop/pquery.c:1021
3266 #, c-format
3267 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
3268 msgstr "il portale \"%s\" non può essere eseguito"
3270 #: commands/portalcmds.c:395
3271 msgid "could not reposition held cursor"
3272 msgstr ""
3274 #: commands/prepare.c:61
3275 msgid "invalid statement name: must not be empty"
3276 msgstr ""
3278 #: commands/prepare.c:80
3279 msgid "utility statements cannot be prepared"
3280 msgstr ""
3282 #: commands/prepare.c:168
3283 #: commands/prepare.c:173
3284 #: commands/prepare.c:538
3285 msgid "prepared statement is not a SELECT"
3286 msgstr ""
3288 #: commands/prepare.c:310
3289 #, c-format
3290 msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
3291 msgstr ""
3293 #: commands/prepare.c:390
3294 #, c-format
3295 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
3296 msgstr ""
3298 #: commands/proclang.c:64
3299 msgid "must be superuser to create procedural language"
3300 msgstr ""
3302 #: commands/proclang.c:77
3303 #: commands/proclang.c:265
3304 #, c-format
3305 msgid "language \"%s\" already exists"
3306 msgstr ""
3308 #: commands/proclang.c:97
3309 #, c-format
3310 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
3311 msgstr ""
3313 #: commands/proclang.c:104
3314 #, c-format
3315 msgid "function %s must return type \"language_handler\""
3316 msgstr ""
3318 #: commands/proclang.c:188
3319 msgid "must be superuser to drop procedural language"
3320 msgstr ""
3322 #: commands/proclang.c:271
3323 msgid "must be superuser to rename procedural language"
3324 msgstr ""
3326 #: commands/schemacmds.c:86
3327 #: commands/user.c:880
3328 #: commands/user.c:1015
3329 msgid "permission denied"
3330 msgstr ""
3332 #: commands/schemacmds.c:87
3333 #, c-format
3334 msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
3335 msgstr ""
3337 #: commands/schemacmds.c:102
3338 #: commands/schemacmds.c:297
3339 #, c-format
3340 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
3341 msgstr ""
3343 #: commands/schemacmds.c:103
3344 #: commands/schemacmds.c:298
3345 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
3346 msgstr ""
3348 #: commands/sequence.c:401
3349 #: commands/sequence.c:593
3350 #: commands/sequence.c:636
3351 #, c-format
3352 msgid "permission denied for sequence %s"
3353 msgstr ""
3355 #: commands/sequence.c:478
3356 #, c-format
3357 msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
3358 msgstr ""
3360 #: commands/sequence.c:501
3361 #, c-format
3362 msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
3363 msgstr ""
3365 #: commands/sequence.c:599
3366 #, c-format
3367 msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
3368 msgstr ""
3370 #: commands/sequence.c:653
3371 #, c-format
3372 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
3373 msgstr ""
3375 #: commands/sequence.c:800
3376 #: executor/execGrouping.c:328
3377 #: executor/execGrouping.c:388
3378 #: executor/nodeIndexscan.c:1051
3379 #: lib/dllist.c:43
3380 #: lib/dllist.c:88
3381 #: libpq/auth.c:637
3382 #: postmaster/pgstat.c:1006
3383 #: postmaster/pgstat.c:1023
3384 #: postmaster/pgstat.c:2452
3385 #: postmaster/pgstat.c:2527
3386 #: postmaster/pgstat.c:2572
3387 #: postmaster/pgstat.c:2623
3388 #: postmaster/postmaster.c:808
3389 #: postmaster/postmaster.c:1696
3390 #: postmaster/postmaster.c:2415
3391 #: storage/buffer/localbuf.c:139
3392 #: storage/file/fd.c:587
3393 #: storage/file/fd.c:620
3394 #: storage/file/fd.c:766
3395 #: storage/ipc/sinval.c:774
3396 #: storage/lmgr/lock.c:497
3397 #: storage/smgr/md.c:138
3398 #: storage/smgr/md.c:848
3399 #: storage/smgr/smgr.c:213
3400 #: utils/adt/cash.c:297
3401 #: utils/adt/cash.c:312
3402 #: utils/adt/oracle_compat.c:73
3403 #: utils/adt/oracle_compat.c:124
3404 #: utils/adt/regexp.c:191
3405 #: utils/adt/ri_triggers.c:3459
3406 #: utils/cache/relcache.c:164
3407 #: utils/cache/relcache.c:178
3408 #: utils/cache/relcache.c:1130
3409 #: utils/cache/typcache.c:165
3410 #: utils/cache/typcache.c:487
3411 #: utils/fmgr/dfmgr.c:127
3412 #: utils/fmgr/fmgr.c:521
3413 #: utils/fmgr/fmgr.c:532
3414 #: utils/init/miscinit.c:186
3415 #: utils/init/miscinit.c:207
3416 #: utils/init/miscinit.c:217
3417 #: utils/misc/guc.c:1868
3418 #: utils/misc/guc.c:1881
3419 #: utils/misc/guc.c:1894
3420 #: utils/mmgr/aset.c:335
3421 #: utils/mmgr/aset.c:501
3422 #: utils/mmgr/aset.c:698
3423 #: utils/mmgr/aset.c:891
3424 #: utils/mmgr/portalmem.c:75
3425 msgid "out of memory"
3426 msgstr ""
3428 #: commands/sequence.c:937
3429 msgid "INCREMENT must not be zero"
3430 msgstr ""
3432 #: commands/sequence.c:983
3433 #, c-format
3434 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
3435 msgstr ""
3437 #: commands/sequence.c:1014
3438 #, c-format
3439 msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
3440 msgstr ""
3442 #: commands/sequence.c:1026
3443 #, c-format
3444 msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
3445 msgstr ""
3447 #: commands/sequence.c:1041
3448 #, c-format
3449 msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
3450 msgstr ""
3452 #: commands/tablecmds.c:292
3453 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
3454 msgstr ""
3456 #: commands/tablecmds.c:394
3457 #, c-format
3458 msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
3459 msgstr "nome di vincolo di controllo duplicato \"%s\""
3461 #: commands/tablecmds.c:561
3462 #, c-format
3463 msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
3464 msgstr ""
3466 #: commands/tablecmds.c:571
3467 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
3468 msgstr ""
3470 #: commands/tablecmds.c:697
3471 #, c-format
3472 msgid "column \"%s\" duplicated"
3473 msgstr "colonna \"%s\" duplicata"
3475 #: commands/tablecmds.c:722
3476 #: parser/analyze.c:1055
3477 #: parser/analyze.c:1261
3478 #, c-format
3479 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
3480 msgstr ""
3482 #: commands/tablecmds.c:728
3483 #, c-format
3484 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
3485 msgstr ""
3487 #: commands/tablecmds.c:745
3488 #, c-format
3489 msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
3490 msgstr ""
3492 #: commands/tablecmds.c:799
3493 #, c-format
3494 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
3495 msgstr ""
3497 #: commands/tablecmds.c:806
3498 #, c-format
3499 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
3500 msgstr ""
3502 #: commands/tablecmds.c:808
3503 #: commands/tablecmds.c:953
3504 #: parser/parse_coerce.c:239
3505 #: parser/parse_coerce.c:1110
3506 #: parser/parse_coerce.c:1127
3507 #: parser/parse_coerce.c:1173
3508 #, c-format
3509 msgid "%s versus %s"
3510 msgstr ""
3512 #: commands/tablecmds.c:944
3513 #, c-format
3514 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
3515 msgstr ""
3517 #: commands/tablecmds.c:951
3518 #, c-format
3519 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
3520 msgstr "la colonna \"%s\"  ha un conflitto di tipi"
3522 #: commands/tablecmds.c:992
3523 #, c-format
3524 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
3525 msgstr ""
3527 #: commands/tablecmds.c:994
3528 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
3529 msgstr ""
3531 #: commands/tablecmds.c:1287
3532 #, c-format
3533 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
3534 msgstr ""
3536 #: commands/tablecmds.c:1305
3537 #, c-format
3538 msgid "cannot rename system column \"%s\""
3539 msgstr ""
3541 #: commands/tablecmds.c:1315
3542 #, c-format
3543 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
3544 msgstr ""
3546 #: commands/tablecmds.c:1326
3547 #: commands/tablecmds.c:2887
3548 #, c-format
3549 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
3550 msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" esiste già"
3552 #: commands/tablecmds.c:2187
3553 #, c-format
3554 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
3555 msgstr ""
3557 #: commands/tablecmds.c:2197
3558 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
3559 msgstr ""
3561 #: commands/tablecmds.c:2488
3562 #, c-format
3563 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
3564 msgstr ""
3566 #: commands/tablecmds.c:2501
3567 #, c-format
3568 msgid "column \"%s\" contains null values"
3569 msgstr "la collona \"%s\" contiene dei valori nulli"
3571 #: commands/tablecmds.c:2586
3572 #, c-format
3573 msgid "\"%s\" is not a table or view"
3574 msgstr ""
3576 #: commands/tablecmds.c:2739
3577 #, c-format
3578 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
3579 msgstr ""
3581 #: commands/tablecmds.c:2805
3582 msgid "column must be added to child tables too"
3583 msgstr ""
3585 #: commands/tablecmds.c:2848
3586 #, c-format
3587 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
3588 msgstr ""
3590 #: commands/tablecmds.c:2860
3591 #, c-format
3592 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
3593 msgstr ""
3595 #: commands/tablecmds.c:3077
3596 #: commands/tablecmds.c:3170
3597 #: commands/tablecmds.c:3220
3598 #: commands/tablecmds.c:3316
3599 #: commands/tablecmds.c:3377
3600 #: commands/tablecmds.c:4571
3601 #, c-format
3602 msgid "cannot alter system column \"%s\""
3603 msgstr ""
3605 #: commands/tablecmds.c:3113
3606 #, c-format
3607 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
3608 msgstr "la colonna \"%s\" è in una chiave primaria"
3610 #: commands/tablecmds.c:3263
3611 #: commands/tablecmds.c:5291
3612 #, c-format
3613 msgid "\"%s\" is not a table or index"
3614 msgstr "\"%s\" non è una tabella ne un indice"
3616 #: commands/tablecmds.c:3290
3617 #, c-format
3618 msgid "statistics target %d is too low"
3619 msgstr ""
3621 #: commands/tablecmds.c:3298
3622 #, c-format
3623 msgid "lowering statistics target to %d"
3624 msgstr ""
3626 #: commands/tablecmds.c:3358
3627 #, c-format
3628 msgid "invalid storage type \"%s\""
3629 msgstr ""
3631 #: commands/tablecmds.c:3389
3632 #, c-format
3633 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
3634 msgstr ""
3636 #: commands/tablecmds.c:3446
3637 #, c-format
3638 msgid "cannot drop system column \"%s\""
3639 msgstr ""
3641 #: commands/tablecmds.c:3453
3642 #, c-format
3643 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
3644 msgstr ""
3646 #: commands/tablecmds.c:3754
3647 #, c-format
3648 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
3649 msgstr ""
3651 #: commands/tablecmds.c:3788
3652 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
3653 msgstr ""
3655 #: commands/tablecmds.c:3795
3656 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
3657 msgstr ""
3659 #: commands/tablecmds.c:3840
3660 #: commands/tablecmds.c:4328
3661 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
3662 msgstr ""
3664 #: commands/tablecmds.c:3861
3665 #, c-format
3666 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
3667 msgstr ""
3669 #: commands/tablecmds.c:3864
3670 #, c-format
3671 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
3672 msgstr ""
3674 #: commands/tablecmds.c:3878
3675 #, c-format
3676 msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
3677 msgstr ""
3679 #: commands/tablecmds.c:3881
3680 #, c-format
3681 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
3682 msgstr ""
3684 #: commands/tablecmds.c:3966
3685 #, c-format
3686 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
3687 msgstr ""
3689 #: commands/tablecmds.c:3971
3690 #, c-format
3691 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
3692 msgstr ""
3694 #: commands/tablecmds.c:4040
3695 #, c-format
3696 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
3697 msgstr ""
3699 #: commands/tablecmds.c:4158
3700 #, c-format
3701 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
3702 msgstr ""
3704 #: commands/tablecmds.c:4533
3705 #, c-format
3706 msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
3707 msgstr ""
3709 #: commands/tablecmds.c:4578
3710 #, c-format
3711 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
3712 msgstr ""
3714 #: commands/tablecmds.c:4618
3715 msgid "transform expression must not return a set"
3716 msgstr "l'espressione di trasformazione non deve restituire un set"
3718 #: commands/tablecmds.c:4624
3719 msgid "cannot use subquery in transform expression"
3720 msgstr ""
3722 #: commands/tablecmds.c:4628
3723 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
3724 msgstr "impossibile usare espressioni aggregato in una espressione di trasformazione"
3726 #: commands/tablecmds.c:4645
3727 #, c-format
3728 msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
3729 msgstr "la colonna \"%s\" non può essere trasformata nel tipo \"%s\""
3731 #: commands/tablecmds.c:4671
3732 #, c-format
3733 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
3734 msgstr ""
3736 #: commands/tablecmds.c:4709
3737 #, c-format
3738 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
3739 msgstr ""
3741 #: commands/tablecmds.c:4736
3742 #, c-format
3743 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
3744 msgstr ""
3746 #: commands/tablecmds.c:4836
3747 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
3748 msgstr ""
3750 #: commands/tablecmds.c:4837
3751 #, c-format
3752 msgid "%s depends on column \"%s\""
3753 msgstr "%s dipende dalla colonna \"%s\""
3755 #: commands/tablecmds.c:5151
3756 #, c-format
3757 msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
3758 msgstr ""
3760 #: commands/tablecmds.c:5321
3761 msgid "multiple SET TABLESPACE subcommands are not valid"
3762 msgstr ""
3764 #: commands/tablecmds.c:5351
3765 #, c-format
3766 msgid "cannot move system relation \"%s\""
3767 msgstr ""
3769 #: commands/tablecmds.c:5361
3770 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
3771 msgstr ""
3773 #: commands/tablecmds.c:5571
3774 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
3775 msgstr "le tablle condivise non possono essere create dopo initdb"
3777 #: commands/tablecmds.c:5586
3778 #, c-format
3779 msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
3780 msgstr ""
3782 #: commands/tablecmds.c:5603
3783 #, c-format
3784 msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
3785 msgstr "la tabella \"%s\" non necessita di una tabella TOAST"
3787 #: commands/tablespace.c:154
3788 #: commands/tablespace.c:162
3789 #: commands/tablespace.c:168
3790 #, fuzzy, c-format
3791 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
3792 msgstr "impossibile leggere la directory \"%s\": %m"
3794 #: commands/tablespace.c:181
3795 #, fuzzy, c-format
3796 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
3797 msgstr "impossibile leggere la directory \"%s\": %m"
3799 #: commands/tablespace.c:190
3800 #, fuzzy, c-format
3801 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
3802 msgstr "\"%s\" non è una directory valida"
3804 #: commands/tablespace.c:227
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
3807 msgstr "permesso di creare tabelle temp nel database \"%s\" negato"
3809 #: commands/tablespace.c:229
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Must be superuser to create a tablespace."
3812 msgstr "Solo un superuser può incrementare questo valore."
3814 #: commands/tablespace.c:248
3815 msgid "tablespace location may not contain single quotes"
3816 msgstr ""
3818 #: commands/tablespace.c:258
3819 msgid "tablespace location must be an absolute path"
3820 msgstr ""
3822 #: commands/tablespace.c:268
3823 #, c-format
3824 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
3825 msgstr ""
3827 #: commands/tablespace.c:278
3828 #: commands/tablespace.c:839
3829 #, c-format
3830 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
3831 msgstr ""
3833 #: commands/tablespace.c:280
3834 #: commands/tablespace.c:840
3835 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
3836 msgstr ""
3838 #: commands/tablespace.c:290
3839 #: commands/tablespace.c:852
3840 #, fuzzy, c-format
3841 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
3842 msgstr "lo schema \"%s\" esiste già"
3844 #: commands/tablespace.c:325
3845 #: commands/tablespace.c:969
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
3848 msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %m"
3850 #: commands/tablespace.c:334
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "directory \"%s\" is not empty"
3853 msgstr "la relazione \"%s\" non esiste"
3855 #: commands/tablespace.c:355
3856 #: commands/tablespace.c:984
3857 #, fuzzy, c-format
3858 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
3859 msgstr "impossibile crfeare file di controllo \"%s\": %m"
3861 #: commands/tablespace.c:386
3862 #: commands/tablespace.c:483
3863 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
3864 msgstr ""
3866 #: commands/tablespace.c:460
3867 #, fuzzy, c-format
3868 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
3869 msgstr "il database \"%s\" non esiste"
3871 #: commands/tablespace.c:559
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
3874 msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %m"
3876 #: commands/tablespace.c:593
3877 #, fuzzy, c-format
3878 msgid "could not unlink file \"%s\": %m"
3879 msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\": %m"
3881 #: commands/tablespace.c:610
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
3884 msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %m"
3886 #: commands/tablespace.c:618
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "could not unlink symbolic link \"%s\": %m"
3889 msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\": %m"
3891 #: commands/tablespace.c:997
3892 #, c-format
3893 msgid "tablespace %u is not empty"
3894 msgstr ""
3896 #: commands/typecmds.c:138
3897 #, c-format
3898 msgid "type names must be %d characters or less"
3899 msgstr ""
3901 #: commands/typecmds.c:173
3902 #, c-format
3903 msgid "array element type cannot be %s"
3904 msgstr ""
3906 #: commands/typecmds.c:206
3907 #, c-format
3908 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
3909 msgstr ""
3911 #: commands/typecmds.c:223
3912 #, c-format
3913 msgid "storage \"%s\" not recognized"
3914 msgstr ""
3916 #: commands/typecmds.c:228
3917 #, c-format
3918 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
3919 msgstr ""
3921 #: commands/typecmds.c:238
3922 msgid "type input function must be specified"
3923 msgstr ""
3925 #: commands/typecmds.c:242
3926 msgid "type output function must be specified"
3927 msgstr ""
3929 #: commands/typecmds.c:281
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
3932 msgstr "il tipo restituito dalla funzione di transizione è %s e non %s"
3934 #: commands/typecmds.c:288
3935 #, c-format
3936 msgid "type input function %s must return type %s"
3937 msgstr ""
3939 #: commands/typecmds.c:298
3940 #, c-format
3941 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
3942 msgstr ""
3944 #: commands/typecmds.c:305
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
3947 msgstr "la funzione %s richiede una coercizione di tipo a run-time"
3949 #: commands/typecmds.c:314
3950 #, c-format
3951 msgid "type receive function %s must return type %s"
3952 msgstr ""
3954 #: commands/typecmds.c:323
3955 #, c-format
3956 msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
3957 msgstr ""
3959 #: commands/typecmds.c:536
3960 #, c-format
3961 msgid "domain names must be %d characters or less"
3962 msgstr ""
3964 #: commands/typecmds.c:557
3965 #, c-format
3966 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
3967 msgstr ""
3969 #: commands/typecmds.c:617
3970 #: commands/typecmds.c:1504
3971 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
3972 msgstr ""
3974 #: commands/typecmds.c:637
3975 msgid "multiple default expressions"
3976 msgstr ""
3978 #: commands/typecmds.c:667
3979 #: commands/typecmds.c:676
3980 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
3981 msgstr ""
3983 #: commands/typecmds.c:695
3984 #: commands/typecmds.c:1522
3985 msgid "unique constraints not possible for domains"
3986 msgstr ""
3988 #: commands/typecmds.c:701
3989 #: commands/typecmds.c:1528
3990 msgid "primary key constraints not possible for domains"
3991 msgstr ""
3993 #: commands/typecmds.c:710
3994 #: commands/typecmds.c:1537
3995 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
3996 msgstr ""
3998 #: commands/typecmds.c:831
3999 #: commands/typecmds.c:1780
4000 #, c-format
4001 msgid "\"%s\" is not a domain"
4002 msgstr ""
4004 #: commands/typecmds.c:901
4005 #, c-format
4006 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
4007 msgstr ""
4009 #: commands/typecmds.c:971
4010 #, c-format
4011 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
4012 msgstr ""
4014 #: commands/typecmds.c:1083
4015 #, c-format
4016 msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
4017 msgstr ""
4019 #: commands/typecmds.c:1112
4020 msgid "composite type must have at least one attribute"
4021 msgstr ""
4023 #: commands/typecmds.c:1341
4024 #, c-format
4025 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
4026 msgstr ""
4028 #: commands/typecmds.c:1608
4029 #, c-format
4030 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
4031 msgstr ""
4033 #: commands/typecmds.c:1814
4034 #, c-format
4035 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
4036 msgstr ""
4038 #: commands/typecmds.c:1855
4039 #: commands/typecmds.c:1864
4040 #, fuzzy
4041 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
4042 msgstr "non si possono usare aggregati nella condizione CHECK"
4044 #: commands/typecmds.c:1876
4045 #, fuzzy
4046 msgid "cannot use aggregate in check constraint"
4047 msgstr "non si possono usare aggregati nella condizione CHECK"
4049 #: commands/typecmds.c:2090
4050 #, fuzzy, c-format
4051 msgid "\"%s\" is a table's row type"
4052 msgstr "\"%s\" è un tipo composito"
4054 #: commands/user.c:172
4055 #: commands/user.c:270
4056 #: commands/user.c:319
4057 #: commands/user.c:400
4058 #, c-format
4059 msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
4060 msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo \"%s\": %m"
4062 #: commands/user.c:207
4063 #, c-format
4064 msgid "invalid group name \"%s\""
4065 msgstr ""
4067 #: commands/user.c:238
4068 #: commands/user.c:369
4069 #, c-format
4070 msgid "invalid user name \"%s\""
4071 msgstr ""
4073 #: commands/user.c:376
4074 #, c-format
4075 msgid "invalid user password \"%s\""
4076 msgstr ""
4078 #: commands/user.c:635
4079 msgid "user ID must be positive"
4080 msgstr ""
4082 #: commands/user.c:652
4083 msgid "must be superuser to create users"
4084 msgstr ""
4086 #: commands/user.c:657
4087 #, c-format
4088 msgid "user name \"%s\" is reserved"
4089 msgstr ""
4091 #: commands/user.c:694
4092 #: commands/user.c:1249
4093 #, c-format
4094 msgid "user \"%s\" already exists"
4095 msgstr ""
4097 #: commands/user.c:699
4098 #, c-format
4099 msgid "user ID %d is already assigned"
4100 msgstr "ID utente %d già assegnato"
4102 #: commands/user.c:896
4103 #: commands/user.c:1009
4104 #: commands/user.c:1101
4105 #: commands/user.c:1230
4106 #: commands/variable.c:662
4107 #: utils/cache/lsyscache.c:2064
4108 #: utils/init/miscinit.c:309
4109 #, c-format
4110 msgid "user \"%s\" does not exist"
4111 msgstr ""
4113 #: commands/user.c:1074
4114 msgid "must be superuser to drop users"
4115 msgstr ""
4117 #: commands/user.c:1108
4118 msgid "current user cannot be dropped"
4119 msgstr ""
4121 #: commands/user.c:1112
4122 msgid "session user cannot be dropped"
4123 msgstr ""
4125 #: commands/user.c:1139
4126 #, c-format
4127 msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
4128 msgstr ""
4130 #: commands/user.c:1140
4131 #, c-format
4132 msgid "The user owns database \"%s\"."
4133 msgstr ""
4135 #: commands/user.c:1241
4136 msgid "session user may not be renamed"
4137 msgstr ""
4139 #: commands/user.c:1255
4140 msgid "must be superuser to rename users"
4141 msgstr ""
4143 #: commands/user.c:1274
4144 msgid "MD5 password cleared because of user rename"
4145 msgstr ""
4147 #: commands/user.c:1308
4148 #, c-format
4149 msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
4150 msgstr ""
4152 #: commands/user.c:1310
4153 msgid "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
4154 msgstr ""
4156 #: commands/user.c:1311
4157 #, c-format
4158 msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
4159 msgstr ""
4161 #: commands/user.c:1375
4162 msgid "group ID must be positive"
4163 msgstr ""
4165 #: commands/user.c:1388
4166 msgid "must be superuser to create groups"
4167 msgstr ""
4169 #: commands/user.c:1393
4170 #, c-format
4171 msgid "group name \"%s\" is reserved"
4172 msgstr ""
4174 #: commands/user.c:1430
4175 #: commands/user.c:1812
4176 #, c-format
4177 msgid "group \"%s\" already exists"
4178 msgstr ""
4180 #: commands/user.c:1435
4181 #, c-format
4182 msgid "group ID %d is already assigned"
4183 msgstr ""
4185 #: commands/user.c:1515
4186 msgid "must be superuser to alter groups"
4187 msgstr ""
4189 #: commands/user.c:1594
4190 #, c-format
4191 msgid "group \"%s\" does not have any members"
4192 msgstr ""
4194 #: commands/user.c:1622
4195 #, c-format
4196 msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
4197 msgstr ""
4199 #: commands/user.c:1754
4200 msgid "must be superuser to drop groups"
4201 msgstr ""
4203 #: commands/user.c:1818
4204 msgid "must be superuser to rename groups"
4205 msgstr ""
4207 #: commands/vacuum.c:586
4208 msgid "oldest xmin is far in the past"
4209 msgstr ""
4211 #: commands/vacuum.c:587
4212 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
4213 msgstr ""
4215 #: commands/vacuum.c:804
4216 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
4217 msgstr ""
4219 #: commands/vacuum.c:805
4220 msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
4221 msgstr ""
4223 #: commands/vacuum.c:816
4224 msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
4225 msgstr ""
4227 #: commands/vacuum.c:817
4228 msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
4229 msgstr ""
4231 #: commands/vacuum.c:824
4232 #, c-format
4233 msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
4234 msgstr ""
4236 #: commands/vacuum.c:826
4237 #, c-format
4238 msgid "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound failure."
4239 msgstr ""
4241 #: commands/vacuum.c:922
4242 #, c-format
4243 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
4244 msgstr ""
4246 #: commands/vacuum.c:937
4247 #, c-format
4248 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
4249 msgstr ""
4251 #: commands/vacuum.c:1160
4252 #: commands/vacuumlazy.c:205
4253 #, c-format
4254 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
4255 msgstr ""
4257 #: commands/vacuum.c:1202
4258 #: commands/vacuumlazy.c:263
4259 #, c-format
4260 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
4261 msgstr ""
4263 #: commands/vacuum.c:1328
4264 #, c-format
4265 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
4266 msgstr ""
4268 #: commands/vacuum.c:1341
4269 #, c-format
4270 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
4271 msgstr ""
4273 #: commands/vacuum.c:1499
4274 #: commands/vacuumlazy.c:428
4275 #, c-format
4276 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
4277 msgstr ""
4279 #: commands/vacuum.c:1502
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
4283 "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
4284 "There were %.0f unused item pointers.\n"
4285 "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
4286 "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
4287 "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
4288 "%s"
4289 msgstr ""
4291 #: commands/vacuum.c:2255
4292 #, c-format
4293 msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
4294 msgstr ""
4296 #: commands/vacuum.c:2258
4297 #: commands/vacuumlazy.c:489
4298 #: commands/vacuumlazy.c:770
4299 #: nodes/print.c:86
4300 #: storage/lmgr/deadlock.c:888
4301 #: tcop/postgres.c:3298
4302 #, c-format
4303 msgid "%s"
4304 msgstr ""
4306 #: commands/vacuum.c:2770
4307 #: commands/vacuumlazy.c:767
4308 #, c-format
4309 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
4310 msgstr ""
4312 #: commands/vacuum.c:2860
4313 #: commands/vacuum.c:2927
4314 #: commands/vacuumlazy.c:597
4315 #: commands/vacuumlazy.c:657
4316 #, c-format
4317 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
4318 msgstr ""
4320 #: commands/vacuum.c:2864
4321 #: commands/vacuumlazy.c:601
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
4325 "%s"
4326 msgstr ""
4328 #: commands/vacuum.c:2878
4329 #: commands/vacuum.c:2947
4330 #, c-format
4331 msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
4332 msgstr ""
4334 #: commands/vacuum.c:2881
4335 #: commands/vacuum.c:2950
4336 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
4337 msgstr ""
4339 #: commands/vacuum.c:2931
4340 #: commands/vacuumlazy.c:661
4341 #, c-format
4342 msgid ""
4343 "%.0f index row versions were removed.\n"
4344 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
4345 "%s"
4346 msgstr ""
4348 #: commands/vacuumlazy.c:431
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
4352 "There were %.0f unused item pointers.\n"
4353 "%u pages are entirely empty.\n"
4354 "%s"
4355 msgstr ""
4357 #: commands/vacuumlazy.c:486
4358 #, c-format
4359 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
4360 msgstr ""
4362 #: commands/variable.c:65
4363 #, fuzzy
4364 msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
4365 msgstr "Sintassi della lista non valida per l'opzione di configurazione preload_libraries"
4367 #: commands/variable.c:151
4368 #, c-format
4369 msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
4370 msgstr ""
4372 #: commands/variable.c:169
4373 msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
4374 msgstr ""
4376 #: commands/variable.c:280
4377 msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
4378 msgstr ""
4380 #: commands/variable.c:403
4381 #, c-format
4382 msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
4383 msgstr ""
4385 #: commands/variable.c:411
4386 #, c-format
4387 msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
4388 msgstr ""
4390 #: commands/variable.c:413
4391 #, fuzzy
4392 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
4393 msgstr "NULLIF non supporta set di parametri"
4395 #: commands/variable.c:483
4396 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
4397 msgstr ""
4399 #: commands/variable.c:492
4400 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
4401 msgstr ""
4403 #: commands/variable.c:591
4404 #: utils/mb/mbutils.c:188
4405 #, c-format
4406 msgid "conversion between %s and %s is not supported"
4407 msgstr ""
4409 #: commands/view.c:89
4410 msgid "view must have at least one column"
4411 msgstr "la vista deve avere almeno una colonna"
4413 #: commands/view.c:170
4414 #: commands/view.c:182
4415 msgid "cannot change number of columns in view"
4416 msgstr ""
4418 #: commands/view.c:187
4419 #, c-format
4420 msgid "cannot change name of view column \"%s\""
4421 msgstr ""
4423 #: commands/view.c:194
4424 #, c-format
4425 msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
4426 msgstr ""
4428 #: executor/execMain.c:839
4429 #, c-format
4430 msgid "cannot change sequence \"%s\""
4431 msgstr ""
4433 #: executor/execMain.c:845
4434 #, c-format
4435 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
4436 msgstr ""
4438 #: executor/execMain.c:851
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "cannot change view \"%s\""
4441 msgstr "impossibile passare alla directory to \"%s\": %m"
4443 #: executor/execMain.c:1746
4444 #, c-format
4445 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
4446 msgstr ""
4448 #: executor/execMain.c:1758
4449 #, c-format
4450 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
4451 msgstr ""
4453 #: executor/execQual.c:257
4454 #: executor/execQual.c:285
4455 #: executor/execQual.c:2030
4456 #: utils/adt/array_userfuncs.c:362
4457 #: utils/adt/arrayfuncs.c:215
4458 #: utils/adt/arrayfuncs.c:470
4459 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1134
4460 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2402
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
4463 msgstr "il numero di attributi %d excede il limite, %d"
4465 #: executor/execQual.c:811
4466 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
4467 msgstr ""
4469 #: executor/execQual.c:866
4470 #: executor/execQual.c:910
4471 #: executor/execQual.c:1086
4472 #: executor/execQual.c:1184
4473 #: executor/execQual.c:3410
4474 #: executor/functions.c:565
4475 #: executor/functions.c:604
4476 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:191
4477 #: utils/fmgr/funcapi.c:39
4478 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
4479 msgstr ""
4481 #: executor/execQual.c:1288
4482 msgid "function returning row cannot return null value"
4483 msgstr ""
4485 #: executor/execQual.c:1371
4486 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
4487 msgstr ""
4489 #: executor/execQual.c:1378
4490 #, c-format
4491 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
4492 msgstr ""
4494 #: executor/execQual.c:1495
4495 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
4496 msgstr "IS DISTINCT FROM non supporta i set di parametri"
4498 #: executor/execQual.c:1569
4499 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
4500 msgstr "l'op. ANY/ALL (array) non supporta set di parametri"
4502 #: executor/execQual.c:2016
4503 msgid "cannot merge incompatible arrays"
4504 msgstr "impossibile unire array non compatibili"
4506 #: executor/execQual.c:2017
4507 #, c-format
4508 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
4509 msgstr "un array con tipo di element %s non pul essere incluso nel construtto ARRAY con elementi di tipo %s."
4511 #: executor/execQual.c:2050
4512 #: utils/adt/arrayfuncs.c:505
4513 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
4514 msgstr "array multidimensionali devo avere espressioni array di dimensione corrispondente"
4516 #: executor/execQual.c:2216
4517 msgid "NULLIF does not support set arguments"
4518 msgstr "NULLIF non supporta set di parametri"
4520 #: executor/execQual.c:2397
4521 #, c-format
4522 msgid "domain %s does not allow null values"
4523 msgstr ""
4525 #: executor/execQual.c:2427
4526 #, c-format
4527 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
4528 msgstr "il valore per il dominio %s viola il vincolo di controllo \"%s\""
4530 #: executor/execQual.c:2769
4531 #: optimizer/util/clauses.c:426
4532 #: parser/parse_agg.c:74
4533 msgid "aggregate function calls may not be nested"
4534 msgstr ""
4536 #: executor/execQual.c:3031
4537 #, c-format
4538 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
4539 msgstr ""
4541 #: executor/functions.c:169
4542 #, c-format
4543 msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
4544 msgstr "impossibile determinare il tipo attualmente restituito dalla funzione che dichiara di restituire un tipo %s"
4546 #: executor/functions.c:219
4547 #, c-format
4548 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
4549 msgstr ""
4551 #: executor/functions.c:296
4552 msgid "cannot begin/end transactions in SQL functions"
4553 msgstr ""
4555 #: executor/functions.c:689
4556 #, c-format
4557 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
4558 msgstr "funzione SQL \"%s\" istruzione %d"
4560 #: executor/functions.c:708
4561 #, c-format
4562 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
4563 msgstr ""
4565 #: executor/nodeAgg.c:1330
4566 #, c-format
4567 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
4568 msgstr ""
4570 #: executor/nodeFunctionscan.c:93
4571 msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
4572 msgstr ""
4574 #: executor/nodeHashjoin.c:562
4575 #: executor/nodeHashjoin.c:572
4576 #, c-format
4577 msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
4578 msgstr "impossibile leggere dal file temporaneo per l'hash-join: %m"
4580 #: executor/nodeHashjoin.c:630
4581 #: executor/nodeHashjoin.c:637
4582 #, c-format
4583 msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
4584 msgstr "impossibile riavvolgere il file temporaneo per l'hash-join: %m"
4586 #: executor/nodeHashjoin.c:688
4587 #: executor/nodeHashjoin.c:693
4588 #, c-format
4589 msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
4590 msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo per l'hash-join: %m"
4592 #: executor/nodeMergejoin.c:1474
4593 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
4594 msgstr ""
4596 #: executor/nodeMergejoin.c:1491
4597 #: optimizer/path/joinpath.c:839
4598 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
4599 msgstr ""
4601 #: executor/nodeSubplan.c:294
4602 #: executor/nodeSubplan.c:336
4603 #: executor/nodeSubplan.c:972
4604 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
4605 msgstr ""
4607 #: executor/spi.c:185
4608 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
4609 msgstr ""
4611 #: executor/spi.c:186
4612 #: executor/spi.c:237
4613 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls"
4614 msgstr ""
4616 #: executor/spi.c:236
4617 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
4618 msgstr ""
4620 #: executor/spi.c:775
4621 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
4622 msgstr ""
4624 #: executor/spi.c:782
4625 msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
4626 msgstr ""
4628 #: executor/spi.c:786
4629 msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
4630 msgstr ""
4632 #: executor/spi.c:1503
4633 #, c-format
4634 msgid "SQL query \"%s\""
4635 msgstr ""
4637 #: libpq/be-fsstubs.c:127
4638 #: libpq/be-fsstubs.c:165
4639 #: libpq/be-fsstubs.c:189
4640 #: libpq/be-fsstubs.c:217
4641 #: libpq/be-fsstubs.c:274
4642 #, c-format
4643 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
4644 msgstr ""
4646 #: libpq/be-fsstubs.c:378
4647 msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
4648 msgstr ""
4650 #: libpq/be-fsstubs.c:379
4651 msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
4652 msgstr ""
4654 #: libpq/be-fsstubs.c:394
4655 #, c-format
4656 msgid "could not open server file \"%s\": %m"
4657 msgstr ""
4659 #: libpq/be-fsstubs.c:415
4660 #, c-format
4661 msgid "could not read server file \"%s\": %m"
4662 msgstr ""
4664 #: libpq/be-fsstubs.c:445
4665 msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
4666 msgstr ""
4668 #: libpq/be-fsstubs.c:446
4669 msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
4670 msgstr ""
4672 #: libpq/be-fsstubs.c:472
4673 #, c-format
4674 msgid "could not create server file \"%s\": %m"
4675 msgstr ""
4677 #: libpq/be-fsstubs.c:484
4678 #, c-format
4679 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
4680 msgstr ""
4682 #: libpq/auth.c:113
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid "Kerberos error: %s"
4685 msgstr "errore SSL: %s"
4687 #: libpq/auth.c:119
4688 #, c-format
4689 msgid "unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
4690 msgstr ""
4692 #: libpq/auth.c:126
4693 #: libpq/auth.c:306
4694 #, c-format
4695 msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
4696 msgstr ""
4698 #: libpq/auth.c:140
4699 msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
4700 msgstr ""
4702 #: libpq/auth.c:201
4703 #, c-format
4704 msgid "Kerberos initialization returned error %d"
4705 msgstr ""
4707 #: libpq/auth.c:211
4708 #, c-format
4709 msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
4710 msgstr ""
4712 #: libpq/auth.c:224
4713 #, c-format
4714 msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
4715 msgstr ""
4717 #: libpq/auth.c:269
4718 #, c-format
4719 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
4720 msgstr ""
4722 #: libpq/auth.c:294
4723 #, c-format
4724 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
4725 msgstr ""
4727 #: libpq/auth.c:327
4728 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
4729 msgstr ""
4731 #: libpq/auth.c:366
4732 #, c-format
4733 msgid "Rejected host: authentication failed for user \"%s\""
4734 msgstr "Host rifiutato: autentica fallita per l'utente \"%s\""
4736 #: libpq/auth.c:369
4737 #, c-format
4738 msgid "Kerberos4 authentication failed for user \"%s\""
4739 msgstr "Autenticazione Kerberos4 fallita per l'utente \"%s\""
4741 #: libpq/auth.c:372
4742 #, c-format
4743 msgid "Kerberos5 authentication failed for user \"%s\""
4744 msgstr "Autenticazione Kerberos5 fallita per l'utente \"%s\""
4746 #: libpq/auth.c:375
4747 #, c-format
4748 msgid "Trusted authentication failed for user \"%s\""
4749 msgstr ""
4751 #: libpq/auth.c:378
4752 #, c-format
4753 msgid "IDENT authentication failed for user \"%s\""
4754 msgstr "autenticazione IDENT fallita per l'utente \"%s\""
4756 #: libpq/auth.c:383
4757 #, c-format
4758 msgid "Password authentication failed for user \"%s\""
4759 msgstr "autenticazione password fallita per l'utente \"%s\""
4761 #: libpq/auth.c:387
4762 #, c-format
4763 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
4764 msgstr "autenticazione PAM fallita per l'utente \"%s\""
4766 #: libpq/auth.c:391
4767 #, c-format
4768 msgid "Unknown auth method: authentication failed for user \"%s\""
4769 msgstr "autenticazione con metodo sconosciuto fallita per l'utente \"%s\""
4771 #: libpq/auth.c:420
4772 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
4773 msgstr "file pg_hba.conf mancante o danneggiato"
4775 #: libpq/auth.c:421
4776 #, fuzzy
4777 msgid "See server log for details."
4778 msgstr "Guarda il registro di postmaster per i dettagli."
4780 #: libpq/auth.c:447
4781 #, c-format
4782 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
4783 msgstr "manca una voce in pg_hba.conf per l'host \"%s\", utente \"%s\", database \"%s\", %s"
4785 #: libpq/auth.c:449
4786 msgid "SSL on"
4787 msgstr "SSL attiva"
4789 #: libpq/auth.c:449
4790 msgid "SSL off"
4791 msgstr "SSL non attiva"
4793 #: libpq/auth.c:453
4794 #, c-format
4795 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
4796 msgstr "manca una voce in pg_hba.conf per l'host \"%s\", utente \"%s\", database \"%s\""
4798 #: libpq/auth.c:465
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
4801 msgstr "kerberos 4 supporta solo connessione IPv4"
4803 #: libpq/auth.c:498
4804 #, c-format
4805 msgid "could not enable credential reception: %m"
4806 msgstr "impossibile abilitare la ricezione credenziali: %m"
4808 #: libpq/auth.c:585
4809 #, c-format
4810 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
4811 msgstr "errore dal livello PAM sottostante: %s"
4813 #: libpq/auth.c:590
4814 #, c-format
4815 msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
4816 msgstr "conversazione PAM non supportata %d/%s"
4818 #: libpq/auth.c:622
4819 msgid "empty password returned by client"
4820 msgstr "il cliente ha restituito una password vuota"
4822 #: libpq/auth.c:682
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
4825 msgstr "Creazione autenticatore PAM fallita: %s"
4827 #: libpq/auth.c:693
4828 #, c-format
4829 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
4830 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fallita: %s"
4832 #: libpq/auth.c:704
4833 #, c-format
4834 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
4835 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fallita: %s"
4837 #: libpq/auth.c:715
4838 #, c-format
4839 msgid "pam_authenticate failed: %s"
4840 msgstr "pam_authenticate fallita: %s"
4842 #: libpq/auth.c:726
4843 #, c-format
4844 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
4845 msgstr "pam_acct_mgmt fallita: %s"
4847 #: libpq/auth.c:737
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
4850 msgstr "impossibile rilasciare l'autenticatore PAM: %s"
4852 #: libpq/auth.c:775
4853 #, fuzzy, c-format
4854 msgid "expected password response, got message type %d"
4855 msgstr "era atteso il responso password, ricevuto msg di tipo %d"
4857 #: libpq/auth.c:803
4858 msgid "invalid password packet size"
4859 msgstr "dimensione del pacchetto password errata"
4861 #: libpq/auth.c:807
4862 msgid "received password packet"
4863 msgstr "pacchetto password ricevuto"
4865 #: libpq/be-secure.c:274
4866 #: libpq/be-secure.c:359
4867 #, c-format
4868 msgid "SSL SYSCALL error: %m"
4869 msgstr "errore SSL SYSCALL: %m"
4871 #: libpq/be-secure.c:279
4872 #: libpq/be-secure.c:364
4873 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
4874 msgstr "errore SSL SYSCALL: rilevata file del file"
4876 #: libpq/be-secure.c:287
4877 #: libpq/be-secure.c:372
4878 #, c-format
4879 msgid "SSL error: %s"
4880 msgstr "errore SSL: %s"
4882 #: libpq/be-secure.c:296
4883 #: libpq/be-secure.c:381
4884 #, c-format
4885 msgid "unrecognized SSL error code %d"
4886 msgstr "codice di errore SSL %d non riconosciuto"
4888 #: libpq/be-secure.c:327
4889 #: libpq/be-secure.c:331
4890 #: libpq/be-secure.c:341
4891 msgid "SSL renegotiation failure"
4892 msgstr "negoziazione SSL fallita"
4894 #: libpq/be-secure.c:335
4895 msgid "SSL failed to send renegotiation request"
4896 msgstr "SSL non è riuscito a inviare la richiesta di autenticazione"
4898 #: libpq/be-secure.c:634
4899 #, c-format
4900 msgid "could not create SSL context: %s"
4901 msgstr "impossibile creare il contesto SSL: %s"
4903 #: libpq/be-secure.c:644
4904 #, c-format
4905 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
4906 msgstr "impossibile caricare il file di certificato del server \"%s\": %s"
4908 #: libpq/be-secure.c:651
4909 #, c-format
4910 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
4911 msgstr "impossibile accedere al file della chiave privata \"%s\": %m"
4913 #: libpq/be-secure.c:667
4914 #, c-format
4915 msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
4916 msgstr "permessi non sicuri riguardanti il file della chiave privata \"%s\""
4918 #: libpq/be-secure.c:669
4919 msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
4920 msgstr "Il file deve essere di proprietà dell'utente database e non deve avere pemessi per \"gruppo\" o \"altro\"."
4922 #: libpq/be-secure.c:674
4923 #, c-format
4924 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
4925 msgstr "impossibile caricare il fle della chiave privata \"%s\": %s"
4927 #: libpq/be-secure.c:679
4928 #, c-format
4929 msgid "check of private key failed: %s"
4930 msgstr "controllo della chiave privata fallito: %s"
4932 #: libpq/be-secure.c:697
4933 #, fuzzy, c-format
4934 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
4935 msgstr "impossibile caricare il file del certificato radice \"%s\": %s"
4937 #: libpq/be-secure.c:699
4938 msgid "Will not verify client certificates."
4939 msgstr "I certificati del client non saranno verificati."
4941 #: libpq/be-secure.c:737
4942 #, c-format
4943 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
4944 msgstr "impossibile inizializzare la connessione SSL: %s"
4946 #: libpq/be-secure.c:761
4947 #, fuzzy, c-format
4948 msgid "SSL connection from \"%s\""
4949 msgstr "connessione sicura da \"%s\""
4951 #: libpq/crypt.c:62
4952 msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
4953 msgstr ""
4955 #: libpq/hba.c:162
4956 #, c-format
4957 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
4958 msgstr ""
4960 #: libpq/hba.c:328
4961 #, c-format
4962 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
4963 msgstr ""
4965 #: libpq/hba.c:741
4966 #, c-format
4967 msgid "invalid IP address \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s"
4968 msgstr ""
4970 #: libpq/hba.c:775
4971 #, c-format
4972 msgid "invalid IP mask \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s"
4973 msgstr ""
4975 #: libpq/hba.c:789
4976 #, c-format
4977 msgid "IP address and mask do not match in pg_hba.conf file line %d"
4978 msgstr ""
4980 #: libpq/hba.c:847
4981 #, c-format
4982 msgid "invalid entry in pg_hba.conf file at line %d, token \"%s\""
4983 msgstr ""
4985 #: libpq/hba.c:852
4986 #, c-format
4987 msgid "missing field in pg_hba.conf file at end of line %d"
4988 msgstr ""
4990 #: guc-file.l:187
4991 #: libpq/hba.c:1058
4992 #, fuzzy, c-format
4993 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
4994 msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\": %m"
4996 #: libpq/hba.c:1119
4997 #, c-format
4998 msgid "invalid entry in pg_ident.conf file at line %d, token \"%s\""
4999 msgstr ""
5001 #: libpq/hba.c:1124
5002 #, c-format
5003 msgid "missing entry in pg_ident.conf file at end of line %d"
5004 msgstr ""
5006 #: libpq/hba.c:1155
5007 msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
5008 msgstr ""
5010 #: libpq/hba.c:1213
5011 #, fuzzy, c-format
5012 msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
5013 msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\": %m"
5015 #: libpq/hba.c:1392
5016 #, c-format
5017 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
5018 msgstr "impossibile creare il socket per la connessione Ident: %m"
5020 #: libpq/hba.c:1408
5021 #, c-format
5022 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
5023 msgstr ""
5025 #: libpq/hba.c:1420
5026 #, c-format
5027 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
5028 msgstr ""
5030 #: libpq/hba.c:1440
5031 #, c-format
5032 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
5033 msgstr ""
5035 #: libpq/hba.c:1455
5036 #, c-format
5037 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
5038 msgstr ""
5040 #: libpq/hba.c:1465
5041 #, c-format
5042 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
5043 msgstr ""
5045 #: libpq/hba.c:1500
5046 #: libpq/hba.c:1531
5047 #: libpq/hba.c:1599
5048 #, c-format
5049 msgid "could not get peer credentials: %m"
5050 msgstr "impossibile recupeare le credenziali del peer: %m"
5052 #: libpq/hba.c:1509
5053 #: libpq/hba.c:1540
5054 #: libpq/hba.c:1610
5055 #, c-format
5056 msgid "local user with ID %d does not exist"
5057 msgstr "l'utente locale con ID %d non esiste"
5059 #: libpq/hba.c:1622
5060 msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
5061 msgstr ""
5063 #: libpq/hba.c:1665
5064 #, c-format
5065 msgid "IDENT code identifies remote user as \"%s\""
5066 msgstr ""
5068 #: libpq/pqcomm.c:248
5069 #, c-format
5070 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
5071 msgstr ""
5073 #: libpq/pqcomm.c:252
5074 #, c-format
5075 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
5076 msgstr ""
5078 #: libpq/pqcomm.c:286
5079 msgid "IPv4"
5080 msgstr ""
5082 #: libpq/pqcomm.c:290
5083 msgid "IPv6"
5084 msgstr ""
5086 #: libpq/pqcomm.c:295
5087 msgid "Unix"
5088 msgstr ""
5090 #: libpq/pqcomm.c:300
5091 #, c-format
5092 msgid "unrecognized address family %d"
5093 msgstr ""
5095 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
5096 #: libpq/pqcomm.c:311
5097 #, c-format
5098 msgid "could not create %s socket: %m"
5099 msgstr ""
5101 #: libpq/pqcomm.c:323
5102 #, c-format
5103 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
5104 msgstr ""
5106 #: libpq/pqcomm.c:337
5107 #, c-format
5108 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
5109 msgstr ""
5111 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
5112 #: libpq/pqcomm.c:356
5113 #, c-format
5114 msgid "could not bind %s socket: %m"
5115 msgstr ""
5117 #: libpq/pqcomm.c:359
5118 #, c-format
5119 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
5120 msgstr ""
5122 #: libpq/pqcomm.c:362
5123 #, c-format
5124 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
5125 msgstr ""
5127 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
5128 #: libpq/pqcomm.c:396
5129 #, c-format
5130 msgid "could not listen on %s socket: %m"
5131 msgstr ""
5133 #: libpq/pqcomm.c:486
5134 #, fuzzy, c-format
5135 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
5136 msgstr "impossibile crfeare file di controllo \"%s\": %m"
5138 #: libpq/pqcomm.c:497
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
5141 msgstr "impossibile crfeare file di controllo \"%s\": %m"
5143 #: libpq/pqcomm.c:527
5144 #, c-format
5145 msgid "could not accept new connection: %m"
5146 msgstr ""
5148 #: libpq/pqcomm.c:679
5149 #, c-format
5150 msgid "could not receive data from client: %m"
5151 msgstr ""
5153 #: libpq/pqcomm.c:842
5154 msgid "unexpected EOF within message length word"
5155 msgstr ""
5157 #: libpq/pqcomm.c:854
5158 msgid "invalid message length"
5159 msgstr ""
5161 #: libpq/pqcomm.c:868
5162 msgid "incomplete message from client"
5163 msgstr ""
5165 #: libpq/pqcomm.c:947
5166 #, c-format
5167 msgid "could not send data to client: %m"
5168 msgstr ""
5170 #: libpq/pqformat.c:443
5171 msgid "no data left in message"
5172 msgstr ""
5174 #: libpq/pqformat.c:591
5175 #: libpq/pqformat.c:609
5176 #: libpq/pqformat.c:630
5177 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1258
5178 #: utils/adt/rowtypes.c:523
5179 msgid "insufficient data left in message"
5180 msgstr ""
5182 #: libpq/pqformat.c:671
5183 msgid "invalid string in message"
5184 msgstr ""
5186 #: libpq/pqformat.c:687
5187 msgid "invalid message format"
5188 msgstr ""
5190 #: main/main.c:94
5191 #, c-format
5192 msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
5193 msgstr ""
5195 #: main/main.c:112
5196 #, c-format
5197 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
5198 msgstr ""
5200 #: main/main.c:215
5201 msgid ""
5202 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
5203 "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
5204 "possible system security compromise.  See the documentation for\n"
5205 "more information on how to properly start the server.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: main/main.c:234
5209 #, c-format
5210 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
5211 msgstr ""
5213 #: main/main.c:241
5214 msgid ""
5215 "execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not permitted.\n"
5216 "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
5217 "possible system security compromise.  See the documentation for\n"
5218 "more information on how to properly start the server.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: main/main.c:301
5222 #, c-format
5223 msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
5224 msgstr ""
5226 #: main/main.c:314
5227 #, c-format
5228 msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
5229 msgstr ""
5231 #: nodes/params.c:114
5232 #, c-format
5233 msgid "no value found for parameter \"%s\""
5234 msgstr ""
5236 #: nodes/params.c:119
5237 #, c-format
5238 msgid "no value found for parameter %d"
5239 msgstr ""
5241 #: optimizer/path/allpaths.c:224
5242 #, fuzzy
5243 msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
5244 msgstr "SELECT FOR UPDATE non è consentito con la clausola DISTINCT"
5246 #: optimizer/plan/initsplan.c:282
5247 #: optimizer/prep/prepjointree.c:366
5248 msgid "UNION JOIN is not implemented"
5249 msgstr ""
5251 #: optimizer/plan/initsplan.c:339
5252 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
5253 msgstr ""
5255 #: optimizer/plan/initsplan.c:743
5256 #, c-format
5257 msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
5258 msgstr ""
5260 #: optimizer/plan/initsplan.c:756
5261 #, c-format
5262 msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
5263 msgstr ""
5265 #: optimizer/plan/planner.c:625
5266 #: parser/analyze.c:1933
5267 #: parser/analyze.c:2099
5268 #: parser/analyze.c:2710
5269 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
5270 msgstr ""
5272 #: optimizer/plan/planner.c:682
5273 #, fuzzy
5274 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
5275 msgstr "SELECT FOR UPDATE non è consentito con AGGREGATE"
5277 #: optimizer/util/clauses.c:2295
5278 #, c-format
5279 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
5280 msgstr ""
5282 #: parser/parse_clause.c:363
5283 #, c-format
5284 msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
5285 msgstr ""
5287 #: gram.y:5172
5288 #: parser/parse_clause.c:423
5289 msgid "subquery in FROM must have an alias"
5290 msgstr ""
5292 #: parser/parse_clause.c:446
5293 msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
5294 msgstr ""
5296 #: parser/parse_clause.c:468
5297 msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
5298 msgstr ""
5300 #: parser/parse_clause.c:523
5301 msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level"
5302 msgstr ""
5304 #: parser/parse_clause.c:535
5305 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
5306 msgstr ""
5308 #: parser/parse_clause.c:755
5309 #, c-format
5310 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
5311 msgstr ""
5313 #: parser/parse_clause.c:770
5314 #, c-format
5315 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
5316 msgstr ""
5318 #: parser/parse_clause.c:779
5319 #, c-format
5320 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
5321 msgstr ""
5323 #: parser/parse_clause.c:793
5324 #, c-format
5325 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
5326 msgstr ""
5328 #: parser/parse_clause.c:802
5329 #, c-format
5330 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
5331 msgstr ""
5333 #: parser/parse_clause.c:854
5334 #, c-format
5335 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
5336 msgstr ""
5338 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
5339 #: parser/parse_clause.c:1047
5340 #, c-format
5341 msgid "argument of %s must not contain variables"
5342 msgstr ""
5344 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
5345 #: parser/parse_clause.c:1055
5346 #, c-format
5347 msgid "argument of %s must not contain aggregates"
5348 msgstr ""
5350 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
5351 #: parser/parse_clause.c:1063
5352 #, fuzzy, c-format
5353 msgid "argument of %s must not contain subqueries"
5354 msgstr "l'argomento di %s non deve restituire un set"
5356 #: parser/parse_clause.c:1175
5357 #, c-format
5358 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
5359 msgstr ""
5361 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
5362 #: parser/parse_clause.c:1197
5363 #, c-format
5364 msgid "non-integer constant in %s"
5365 msgstr ""
5367 #  translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
5368 #: parser/parse_clause.c:1214
5369 #, c-format
5370 msgid "%s position %d is not in select list"
5371 msgstr ""
5373 #: parser/parse_clause.c:1407
5374 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
5375 msgstr ""
5377 #: parser/parse_clause.c:1447
5378 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
5379 msgstr ""
5381 #: parser/analyze.c:446
5382 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
5383 msgstr ""
5385 #: parser/analyze.c:583
5386 msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
5387 msgstr ""
5389 #: parser/analyze.c:671
5390 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
5391 msgstr ""
5393 #: parser/analyze.c:692
5394 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
5395 msgstr ""
5397 #: parser/analyze.c:865
5398 #, c-format
5399 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
5400 msgstr ""
5402 #: parser/analyze.c:948
5403 #: parser/analyze.c:958
5404 #, c-format
5405 msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
5406 msgstr ""
5408 #: parser/analyze.c:968
5409 #, c-format
5410 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
5411 msgstr ""
5413 #: parser/analyze.c:1311
5414 #, c-format
5415 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
5416 msgstr ""
5418 #: parser/analyze.c:1316
5419 #, c-format
5420 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
5421 msgstr ""
5423 #: parser/analyze.c:1499
5424 msgid "index expression may not return a set"
5425 msgstr ""
5427 #: parser/analyze.c:1591
5428 msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
5429 msgstr ""
5431 #: parser/analyze.c:1597
5432 msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
5433 msgstr ""
5435 #: parser/analyze.c:1668
5436 msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
5437 msgstr ""
5439 #: parser/analyze.c:1687
5440 #: parser/analyze.c:1759
5441 #: rewrite/rewriteHandler.c:177
5442 #: rewrite/rewriteManip.c:749
5443 #: rewrite/rewriteManip.c:805
5444 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
5445 msgstr ""
5447 #: parser/analyze.c:1705
5448 msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
5449 msgstr ""
5451 #: parser/analyze.c:1709
5452 msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
5453 msgstr ""
5455 #: parser/analyze.c:1718
5456 msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
5457 msgstr ""
5459 #: parser/analyze.c:1724
5460 msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
5461 msgstr ""
5463 #: parser/analyze.c:2056
5464 msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
5465 msgstr ""
5467 #: parser/analyze.c:2094
5468 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
5469 msgstr ""
5471 #: parser/analyze.c:2155
5472 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
5473 msgstr ""
5475 #: parser/analyze.c:2210
5476 #, c-format
5477 msgid "each %s query must have the same number of columns"
5478 msgstr ""
5480 #: parser/analyze.c:2282
5481 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
5482 msgstr ""
5484 #: parser/analyze.c:2569
5485 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
5486 msgstr "impossibile specificare sia SCROLL che NO SCROLL"
5488 #: parser/analyze.c:2656
5489 #, c-format
5490 msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
5491 msgstr "numero errato di parametri per l'istruzione preparata \"%s\""
5493 #: parser/analyze.c:2658
5494 #, c-format
5495 msgid "Expected %d parameters but got %d."
5496 msgstr "Erano attesi %d parametri ma ottenuti %d."
5498 #: parser/analyze.c:2673
5499 #, fuzzy
5500 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
5501 msgstr "non è possibile usare aggregati nei parameti di EXECUTE"
5503 #: parser/analyze.c:2677
5504 #, fuzzy
5505 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
5506 msgstr "non è possibile usare aggregati nei parameti di EXECUTE"
5508 #: parser/analyze.c:2689
5509 #, c-format
5510 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
5511 msgstr "il parametro %d del tipo %s non può essere forzato al previsto tipo %s "
5513 #: parser/analyze.c:2714
5514 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
5515 msgstr "SELECT FOR UPDATE non è consentito con la clausola DISTINCT"
5517 #: parser/analyze.c:2718
5518 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
5519 msgstr "SELECT FOR UPDATE non è consentito con la clausola GROUP BY"
5521 #: parser/analyze.c:2722
5522 #, fuzzy
5523 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
5524 msgstr "SELECT FOR UPDATE non è consentito con la clausola DISTINCT"
5526 #: parser/analyze.c:2804
5527 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
5528 msgstr ""
5530 #: parser/analyze.c:2809
5531 #, fuzzy
5532 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
5533 msgstr "SELECT FOR UPDATE non è consentito con AGGREGATE"
5535 #: parser/analyze.c:2814
5536 #, fuzzy
5537 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
5538 msgstr "SELECT FOR UPDATE non è consentito con la clausola DISTINCT"
5540 #: parser/analyze.c:2827
5541 #, c-format
5542 msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
5543 msgstr "relazione \"%s\" della clausola FOR UPDATE non trovata nella clausola FROM"
5545 #: parser/analyze.c:2874
5546 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
5547 msgstr "clausola DEFERRABLE malposizionata"
5549 #: parser/analyze.c:2878
5550 #: parser/analyze.c:2891
5551 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
5552 msgstr "clausola DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiple non consentite"
5554 #: parser/analyze.c:2887
5555 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
5556 msgstr "clausola NOT DEFERRABLE malposizionata"
5558 #: gram.y:2369
5559 #: gram.y:2384
5560 #: parser/analyze.c:2898
5561 #: parser/analyze.c:2922
5562 #, fuzzy
5563 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
5564 msgstr "la condizione INITIALLY DEFERRED  deve essere DEFERRABLE"
5566 #: parser/analyze.c:2905
5567 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
5568 msgstr "clausola INITIALLY DEFERRED mal posizionata"
5570 #: parser/analyze.c:2909
5571 #: parser/analyze.c:2933
5572 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
5573 msgstr "clausole INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED  multiple non sono consentite"
5575 #: parser/analyze.c:2929
5576 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
5577 msgstr "clausola INITIALLY IMMEDIATE mal posizionata"
5579 #: parser/analyze.c:2982
5580 #, c-format
5581 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
5582 msgstr "CREATE specifica uno shcema (%s) differente da quello in creazione (%s)"
5584 #: parser/analyze.c:3136
5585 #: parser/parse_coerce.c:221
5586 #: parser/parse_expr.c:116
5587 #: parser/parse_expr.c:122
5588 #, c-format
5589 msgid "there is no parameter $%d"
5590 msgstr "parametro $%d non presente"
5592 #: parser/analyze.c:3141
5593 #: tcop/postgres.c:1194
5594 #, fuzzy, c-format
5595 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
5596 msgstr "impossibile determinare il tipo di dato del parametro $%d"
5598 #: parser/parse_agg.c:120
5599 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
5600 msgstr "gli aggregati non sono permessi nella clausola WHERE"
5602 #: parser/parse_agg.c:124
5603 msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
5604 msgstr "gli aggregati non sono consentiti nelle condizioni JOIN"
5606 #: parser/parse_agg.c:143
5607 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
5608 msgstr "gli aggregati non sono consentiti nella clausola GROUP BY"
5610 #: parser/parse_agg.c:316
5611 #, fuzzy, c-format
5612 msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
5613 msgstr "l'attributo \"%s.%s\" deve raggrouppato o usato in un aggregato"
5615 #: parser/parse_agg.c:321
5616 #, fuzzy, c-format
5617 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
5618 msgstr "sotto-select usa un attributo \"%s.%s\" non raggruppato da una query esterna"
5620 #: parser/parse_relation.c:174
5621 #: parser/parse_relation.c:189
5622 #, c-format
5623 msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
5624 msgstr ""
5626 #: parser/parse_relation.c:249
5627 #: parser/parse_relation.c:264
5628 #, c-format
5629 msgid "table reference %u is ambiguous"
5630 msgstr ""
5632 #: parser/parse_relation.c:356
5633 #: parser/parse_relation.c:368
5634 #, c-format
5635 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
5636 msgstr ""
5638 #: parser/parse_relation.c:510
5639 #: parser/parse_relation.c:609
5640 #, c-format
5641 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
5642 msgstr ""
5644 #: parser/parse_relation.c:726
5645 #: parser/parse_relation.c:925
5646 #, c-format
5647 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
5648 msgstr ""
5650 #: parser/parse_relation.c:997
5651 #, fuzzy
5652 msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
5653 msgstr "la descrizione della tupla per una funzione che restituisce record non è determinabile"
5655 #: parser/parse_relation.c:1008
5656 #, fuzzy
5657 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
5658 msgstr "la descrizione della tupla per una funzione che restituisce record non è determinabile"
5660 #: parser/parse_relation.c:1052
5661 #, c-format
5662 msgid "too many column aliases specified for function %s"
5663 msgstr ""
5665 #: parser/parse_relation.c:1076
5666 #, c-format
5667 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type"
5668 msgstr ""
5670 #: parser/parse_relation.c:1394
5671 #: parser/parse_relation.c:1730
5672 msgid "function in FROM has unsupported return type"
5673 msgstr ""
5675 #: parser/parse_relation.c:2009
5676 #, c-format
5677 msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
5678 msgstr ""
5680 #: parser/parse_relation.c:2014
5681 #, c-format
5682 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
5683 msgstr ""
5685 #: parser/parse_relation.c:2033
5686 #, c-format
5687 msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
5688 msgstr ""
5690 #: parser/parse_relation.c:2038
5691 #, c-format
5692 msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
5693 msgstr ""
5695 #: parser/parse_coerce.c:237
5696 #, c-format
5697 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
5698 msgstr "dedotta incosistenza di tipo per il parametro $%d"
5700 #: parser/parse_coerce.c:676
5701 #: parser/parse_coerce.c:703
5702 #: parser/parse_coerce.c:719
5703 #: parser/parse_coerce.c:733
5704 #: parser/parse_expr.c:1654
5705 #, c-format
5706 msgid "cannot cast type %s to %s"
5707 msgstr ""
5709 #: parser/parse_coerce.c:706
5710 msgid "Input has too few columns."
5711 msgstr ""
5713 #: parser/parse_coerce.c:722
5714 #, c-format
5715 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
5716 msgstr ""
5718 #: parser/parse_coerce.c:736
5719 msgid "Input has too many columns."
5720 msgstr ""
5722 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
5723 #: parser/parse_coerce.c:770
5724 #, c-format
5725 msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
5726 msgstr "l'argomento di %s deve essere booleano, non di tipo %s"
5728 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
5729 #: parser/parse_coerce.c:778
5730 #: parser/parse_coerce.c:817
5731 #, c-format
5732 msgid "argument of %s must not return a set"
5733 msgstr "l'argomento di %s non deve restituire un set"
5735 #  translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
5736 #: parser/parse_coerce.c:809
5737 #, c-format
5738 msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
5739 msgstr "l'argomento di %s deve essere di tipo intero, non di tipo %s"
5741 #: parser/parse_coerce.c:871
5742 #, c-format
5743 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
5744 msgstr ""
5746 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
5747 #: parser/parse_coerce.c:933
5748 #, c-format
5749 msgid "%s could not convert type %s to %s"
5750 msgstr ""
5752 #: parser/parse_coerce.c:1109
5753 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
5754 msgstr ""
5756 #: parser/parse_coerce.c:1126
5757 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
5758 msgstr ""
5760 #: parser/parse_coerce.c:1155
5761 #: parser/parse_coerce.c:1267
5762 #: parser/parse_coerce.c:1294
5763 #, c-format
5764 msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
5765 msgstr ""
5767 #: parser/parse_coerce.c:1172
5768 msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
5769 msgstr ""
5771 #: parser/parse_coerce.c:1183
5772 msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\""
5773 msgstr ""
5775 #: parser/parse_coerce.c:1208
5776 #: parser/parse_coerce.c:1225
5777 #: parser/parse_coerce.c:1279
5778 #: parser/parse_expr.c:794
5779 #: parser/parse_expr.c:1350
5780 #: parser/parse_expr.c:1389
5781 #: parser/parse_oper.c:920
5782 #, c-format
5783 msgid "could not find array type for data type %s"
5784 msgstr "impossibile trovare il tipo di array per il tipo di dati %s"
5786 #: parser/parse_expr.c:361
5787 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
5788 msgstr ""
5790 #: parser/parse_expr.c:486
5791 msgid "subquery must return a column"
5792 msgstr ""
5794 #: parser/parse_expr.c:492
5795 msgid "subquery must return only one column"
5796 msgstr ""
5798 #: parser/parse_expr.c:549
5799 #, c-format
5800 msgid "row comparison cannot use operator %s"
5801 msgstr ""
5803 #: parser/parse_expr.c:576
5804 msgid "subquery has too many columns"
5805 msgstr ""
5807 #: parser/parse_expr.c:594
5808 #, fuzzy, c-format
5809 msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
5810 msgstr "l'argomento di %s deve essere booleano, non di tipo %s"
5812 #: parser/parse_expr.c:597
5813 #: parser/parse_expr.c:604
5814 msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
5815 msgstr ""
5817 #: parser/parse_expr.c:602
5818 #, c-format
5819 msgid "operator %s must not return a set"
5820 msgstr ""
5822 #: parser/parse_expr.c:614
5823 msgid "subquery has too few columns"
5824 msgstr ""
5826 #: parser/parse_expr.c:1688
5827 #: parser/parse_expr.c:1767
5828 msgid "unequal number of entries in row expression"
5829 msgstr ""
5831 #: parser/parse_expr.c:1709
5832 #, c-format
5833 msgid "operator %s is not supported for row expressions"
5834 msgstr ""
5836 #: parser/parse_expr.c:1804
5837 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
5838 msgstr ""
5840 #: parser/parse_func.c:88
5841 #, c-format
5842 msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
5843 msgstr "impossibile passare più di %d parametri ad una funzione"
5845 #: parser/parse_func.c:165
5846 #, c-format
5847 msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
5848 msgstr ""
5850 #: parser/parse_func.c:171
5851 #, c-format
5852 msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
5853 msgstr ""
5855 #: parser/parse_func.c:195
5856 #, c-format
5857 msgid "function %s is not unique"
5858 msgstr ""
5860 #: parser/parse_func.c:198
5861 msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
5862 msgstr ""
5864 #: parser/parse_func.c:206
5865 msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
5866 msgstr ""
5868 #: parser/parse_func.c:255
5869 msgid "aggregates may not return sets"
5870 msgstr ""
5872 #: parser/parse_func.c:1208
5873 #, fuzzy, c-format
5874 msgid "column %s.%s does not exist"
5875 msgstr "la relazione \"%s.%s\" non esiste"
5877 #: parser/parse_func.c:1219
5878 #: parser/parse_target.c:497
5879 #, c-format
5880 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
5881 msgstr ""
5883 #: parser/parse_func.c:1224
5884 #, c-format
5885 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
5886 msgstr ""
5888 #: parser/parse_func.c:1229
5889 #, c-format
5890 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
5891 msgstr ""
5893 #: parser/parse_func.c:1301
5894 #, c-format
5895 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
5896 msgstr ""
5898 #: parser/parse_func.c:1306
5899 #, c-format
5900 msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
5901 msgstr ""
5903 #: parser/parse_func.c:1327
5904 #, c-format
5905 msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
5906 msgstr ""
5908 #: parser/parse_node.c:95
5909 #, c-format
5910 msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
5911 msgstr ""
5913 #: parser/parse_node.c:198
5914 #: parser/parse_node.c:221
5915 msgid "array subscript must have type integer"
5916 msgstr ""
5918 #: parser/parse_node.c:243
5919 #, c-format
5920 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
5921 msgstr ""
5923 #: parser/parse_oper.c:84
5924 #: parser/parse_oper.c:785
5925 #: utils/adt/regproc.c:467
5926 #: utils/adt/regproc.c:487
5927 #: utils/adt/regproc.c:665
5928 #, c-format
5929 msgid "operator does not exist: %s"
5930 msgstr ""
5932 #: parser/parse_oper.c:185
5933 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2562
5934 #: utils/adt/ri_triggers.c:3629
5935 #, c-format
5936 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
5937 msgstr ""
5939 #: parser/parse_oper.c:249
5940 #: parser/parse_oper.c:314
5941 #, c-format
5942 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
5943 msgstr ""
5945 #: parser/parse_oper.c:251
5946 #: parser/parse_oper.c:316
5947 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
5948 msgstr ""
5950 #: parser/parse_oper.c:584
5951 #, c-format
5952 msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
5953 msgstr ""
5955 #: parser/parse_oper.c:778
5956 #, c-format
5957 msgid "operator is not unique: %s"
5958 msgstr ""
5960 #: parser/parse_oper.c:780
5961 msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts."
5962 msgstr ""
5964 #: parser/parse_oper.c:787
5965 msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts."
5966 msgstr ""
5968 #: parser/parse_oper.c:877
5969 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
5970 msgstr ""
5972 #: parser/parse_oper.c:906
5973 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
5974 msgstr ""
5976 #: parser/parse_oper.c:910
5977 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
5978 msgstr ""
5980 #: parser/parse_target.c:269
5981 #: parser/parse_target.c:502
5982 #, c-format
5983 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
5984 msgstr ""
5986 #: parser/parse_target.c:293
5987 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
5988 msgstr ""
5990 #: parser/parse_target.c:297
5991 #, fuzzy
5992 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
5993 msgstr "impossibile usare una sotto-select nella clausola DEFAULT"
5995 #: parser/parse_target.c:358
5996 #, c-format
5997 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
5998 msgstr ""
6000 #: parser/parse_target.c:490
6001 #, c-format
6002 msgid "cannot assign to a column of type %s because it is not a composite type"
6003 msgstr ""
6005 #: parser/parse_target.c:566
6006 #, fuzzy, c-format
6007 msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
6008 msgstr "la colonna \"%s\" è di tipo %s ma l'espressione predefinita è di tipo %s"
6010 #: parser/parse_target.c:575
6011 #, fuzzy, c-format
6012 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
6013 msgstr "la colonna \"%s\" è di tipo %s ma l'espressione predefinita è di tipo %s"
6015 #: parser/parse_target.c:804
6016 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
6017 msgstr ""
6019 #: parser/parse_type.c:62
6020 #, c-format
6021 msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
6022 msgstr ""
6024 #: parser/parse_type.c:83
6025 #, c-format
6026 msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
6027 msgstr ""
6029 #: parser/parse_type.c:103
6030 #, c-format
6031 msgid "type reference %s converted to %s"
6032 msgstr ""
6034 #: parser/parse_type.c:206
6035 #: parser/parse_type.c:237
6036 #: utils/cache/typcache.c:155
6037 #, c-format
6038 msgid "type \"%s\" is only a shell"
6039 msgstr ""
6041 #: parser/parse_type.c:372
6042 #: parser/parse_type.c:467
6043 #, c-format
6044 msgid "invalid type name \"%s\""
6045 msgstr ""
6047 #: scan.l:312
6048 msgid "unterminated /* comment"
6049 msgstr ""
6051 #: scan.l:339
6052 msgid "unterminated bit string literal"
6053 msgstr ""
6055 #: scan.l:358
6056 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
6057 msgstr ""
6059 #: scan.l:407
6060 msgid "unterminated quoted string"
6061 msgstr ""
6063 #: scan.l:441
6064 msgid "unterminated dollar-quoted string"
6065 msgstr ""
6067 #: scan.l:453
6068 msgid "zero-length delimited identifier"
6069 msgstr ""
6071 #: scan.l:466
6072 msgid "unterminated quoted identifier"
6073 msgstr ""
6075 #. translator: %s is typically "syntax error"
6076 #: scan.l:621
6077 #, c-format
6078 msgid "%s at end of input"
6079 msgstr ""
6081 #. translator: first %s is typically "syntax error"
6082 #: scan.l:629
6083 #, c-format
6084 msgid "%s at or near \"%s\""
6085 msgstr ""
6087 #: parser/scansup.c:182
6088 #, c-format
6089 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
6090 msgstr ""
6092 #: y.tab.c:9590
6093 msgid "syntax error: cannot back up"
6094 msgstr ""
6096 #: gram.y:990
6097 #: gram.y:1016
6098 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
6099 msgstr ""
6101 #: gram.y:1001
6102 #: gram.y:5497
6103 #: gram.y:7560
6104 #, c-format
6105 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
6106 msgstr ""
6108 #: gram.y:1007
6109 #: gram.y:5503
6110 #: gram.y:7566
6111 #, c-format
6112 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
6113 msgstr ""
6115 #: gram.y:1887
6116 #: utils/adt/ri_triggers.c:301
6117 #: utils/adt/ri_triggers.c:363
6118 #: utils/adt/ri_triggers.c:542
6119 #: utils/adt/ri_triggers.c:781
6120 #: utils/adt/ri_triggers.c:972
6121 #: utils/adt/ri_triggers.c:1133
6122 #: utils/adt/ri_triggers.c:1317
6123 #: utils/adt/ri_triggers.c:1486
6124 #: utils/adt/ri_triggers.c:1667
6125 #: utils/adt/ri_triggers.c:1837
6126 #: utils/adt/ri_triggers.c:2055
6127 #: utils/adt/ri_triggers.c:2235
6128 #: utils/adt/ri_triggers.c:2440
6129 #: utils/adt/ri_triggers.c:2536
6130 #: utils/adt/ri_triggers.c:2659
6131 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
6132 msgstr ""
6134 #: gram.y:1977
6135 msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
6136 msgstr ""
6138 #: gram.y:2436
6139 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
6140 msgstr ""
6142 #: gram.y:2452
6143 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
6144 msgstr ""
6146 #: gram.y:3334
6147 msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
6148 msgstr ""
6150 #: gram.y:3341
6151 msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
6152 msgstr ""
6154 #: gram.y:3502
6155 #: utils/adt/regproc.c:639
6156 msgid "missing argument"
6157 msgstr ""
6159 #: gram.y:3503
6160 #: utils/adt/regproc.c:640
6161 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
6162 msgstr ""
6164 #: gram.y:4551
6165 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
6166 msgstr ""
6168 #: gram.y:5022
6169 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
6170 msgstr ""
6172 #: gram.y:5023
6173 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
6174 msgstr ""
6176 #: gram.y:5173
6177 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
6178 msgstr ""
6180 #: gram.y:5600
6181 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
6182 msgstr ""
6184 #: gram.y:5608
6185 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
6186 msgstr ""
6188 #: gram.y:5622
6189 #: gram.y:5637
6190 #, c-format
6191 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
6192 msgstr ""
6194 #: gram.y:5627
6195 #, c-format
6196 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
6197 msgstr ""
6199 #: gram.y:5655
6200 #: gram.y:5670
6201 #, c-format
6202 msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
6203 msgstr ""
6205 #: gram.y:5660
6206 #, c-format
6207 msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
6208 msgstr ""
6210 #: gram.y:5720
6211 #: gram.y:5798
6212 #, c-format
6213 msgid "length for type %s must be at least 1"
6214 msgstr ""
6216 #: gram.y:5725
6217 #: gram.y:5803
6218 #, c-format
6219 msgid "length for type %s cannot exceed %d"
6220 msgstr ""
6222 #: gram.y:5876
6223 #, c-format
6224 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
6225 msgstr ""
6227 #: gram.y:5882
6228 #, c-format
6229 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
6230 msgstr ""
6232 #: gram.y:5917
6233 #, c-format
6234 msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
6235 msgstr ""
6237 #: gram.y:5923
6238 #, c-format
6239 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
6240 msgstr ""
6242 #: gram.y:6377
6243 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
6244 msgstr ""
6246 #: gram.y:6612
6247 #, c-format
6248 msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
6249 msgstr ""
6251 #: gram.y:6618
6252 #, c-format
6253 msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
6254 msgstr ""
6256 #: gram.y:6666
6257 #, c-format
6258 msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
6259 msgstr ""
6261 #: gram.y:6672
6262 #, c-format
6263 msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
6264 msgstr ""
6266 #: gram.y:6719
6267 #, c-format
6268 msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
6269 msgstr ""
6271 #: gram.y:6725
6272 #, c-format
6273 msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
6274 msgstr ""
6276 #: gram.y:6773
6277 #, c-format
6278 msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
6279 msgstr ""
6281 #: gram.y:6779
6282 #, c-format
6283 msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
6284 msgstr ""
6286 #: gram.y:8007
6287 msgid "OLD used in query that is not in a rule"
6288 msgstr ""
6290 #: gram.y:8016
6291 msgid "NEW used in query that is not in a rule"
6292 msgstr ""
6294 #: y.tab.c:19190
6295 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
6296 msgstr ""
6298 #: gram.y:8241
6299 #: gram.y:8243
6300 #: y.tab.c:19194
6301 msgid "syntax error"
6302 msgstr ""
6304 #: y.tab.c:19308
6305 msgid "parser stack overflow"
6306 msgstr ""
6308 #: gram.y:8215
6309 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
6310 msgstr "numero errato di parametri a sinistra dell'espressione OVERLAPS"
6312 #: gram.y:8221
6313 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
6314 msgstr "numero errato di parametri all destra dell'espressione OVERLAPS"
6316 #: gram.y:8300
6317 #, fuzzy
6318 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
6319 msgstr "clausola DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiple non consentite"
6321 #: gram.y:8308
6322 #, fuzzy
6323 msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
6324 msgstr "clausola DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiple non consentite"
6326 #: gram.y:8316
6327 #, fuzzy
6328 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
6329 msgstr "clausola DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiple non consentite"
6331 #: gram.y:8324
6332 #, fuzzy
6333 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
6334 msgstr "clausole INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED  multiple non sono consentite"
6336 #: port/win32/security.c:39
6337 #, c-format
6338 msgid "failed to open process token: %d\n"
6339 msgstr ""
6341 #: port/win32/security.c:46
6342 msgid "failed to get token information - got zero size!\n"
6343 msgstr ""
6345 #: port/win32/security.c:52
6346 #: port/win32/security.c:69
6347 #, c-format
6348 msgid "failed to get token information: %d\n"
6349 msgstr ""
6351 #: port/win32/security.c:60
6352 #, c-format
6353 msgid "failed to allocate %i bytes for token information!\n"
6354 msgstr ""
6356 #: port/win32/security.c:80
6357 #, c-format
6358 msgid "failed to get SID for Administrators group: %d\n"
6359 msgstr ""
6361 #: port/win32/security.c:89
6362 #, c-format
6363 msgid "failed to get SID for PowerUsers group: %d\n"
6364 msgstr ""
6366 #: port/win32/signal.c:227
6367 #, c-format
6368 msgid "failed to create signal listener pipe: %d. Retrying.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: port/win32/signal.c:239
6372 #, c-format
6373 msgid "failed to create signal dispatch thread: %d\n"
6374 msgstr "impossibile creare il thread per il dispaccio dei segnali: %d\n"
6376 #: port/pg_shmem.c:94
6377 #: port/sysv_shmem.c:94
6378 #, c-format
6379 msgid "could not create shared memory segment: %m"
6380 msgstr ""
6382 #: port/pg_shmem.c:95
6383 #: port/sysv_shmem.c:95
6384 #, c-format
6385 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
6386 msgstr ""
6388 #: port/pg_shmem.c:99
6389 #: port/sysv_shmem.c:99
6390 #, c-format
6391 msgid ""
6392 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
6393 "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
6394 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
6395 msgstr ""
6397 #: port/pg_shmem.c:112
6398 #: port/sysv_shmem.c:112
6399 #, c-format
6400 msgid ""
6401 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
6402 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
6403 msgstr ""
6405 #: port/pg_shmem.c:121
6406 #: port/sysv_shmem.c:121
6407 #, c-format
6408 msgid ""
6409 "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
6410 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
6411 msgstr ""
6413 #: port/pg_sema.c:117
6414 #: port/sysv_sema.c:117
6415 #, c-format
6416 msgid "could not create semaphores: %m"
6417 msgstr ""
6419 #: port/pg_sema.c:118
6420 #: port/sysv_sema.c:118
6421 #, c-format
6422 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
6423 msgstr ""
6425 #: port/pg_sema.c:122
6426 #: port/sysv_sema.c:122
6427 #, c-format
6428 msgid ""
6429 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
6430 "It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
6431 "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
6432 msgstr ""
6434 #: port/pg_sema.c:151
6435 #: port/sysv_sema.c:151
6436 #, c-format
6437 msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
6438 msgstr ""
6440 #: postmaster/postmaster.c:390
6441 #, c-format
6442 msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
6443 msgstr ""
6445 #: postmaster/postmaster.c:515
6446 #: postmaster/postmaster.c:528
6447 #, c-format
6448 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: postmaster/postmaster.c:526
6452 #, c-format
6453 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
6454 msgstr "%s: argomento non valido: \"%s\"\n"
6456 #: postmaster/postmaster.c:550
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "%s does not know where to find the database system data.\n"
6460 "This should be specified as \"pgdata\" in %s%s.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: postmaster/postmaster.c:582
6464 #, c-format
6465 msgid "%s could not write to external pid file %s\n"
6466 msgstr "%s non può scrivere sul file pid esterno %s\n"
6468 #: postmaster/postmaster.c:603
6469 #, c-format
6470 msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
6471 msgstr ""
6473 #: postmaster/postmaster.c:609
6474 #, c-format
6475 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
6476 msgstr ""
6478 #: postmaster/postmaster.c:618
6479 #, c-format
6480 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
6481 msgstr ""
6483 #: postmaster/postmaster.c:652
6484 #, c-format
6485 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
6486 msgstr ""
6488 #: postmaster/postmaster.c:719
6489 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
6490 msgstr ""
6492 #: postmaster/postmaster.c:738
6493 #, c-format
6494 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
6495 msgstr ""
6497 #: postmaster/postmaster.c:767
6498 #, fuzzy
6499 msgid "could not create Unix-domain socket"
6500 msgstr "impossibile creare un inidce univoco"
6502 #: postmaster/postmaster.c:775
6503 msgid "no socket created for listening"
6504 msgstr ""
6506 #: postmaster/postmaster.c:963
6507 #, c-format
6508 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
6509 msgstr ""
6511 #: postmaster/postmaster.c:968
6512 #, c-format
6513 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
6514 msgstr ""
6516 #: postmaster/postmaster.c:983
6517 #, c-format
6518 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
6519 msgstr ""
6521 #: postmaster/postmaster.c:985
6522 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
6523 msgstr ""
6525 #: postmaster/postmaster.c:996
6526 #, c-format
6527 msgid ""
6528 "%s: could not find the database system\n"
6529 "Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
6530 "but could not open file \"%s\": %s\n"
6531 msgstr ""
6533 #: postmaster/postmaster.c:1041
6534 #, c-format
6535 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
6536 msgstr ""
6538 #: postmaster/postmaster.c:1063
6539 #, c-format
6540 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
6541 msgstr "%s: impossibile dissociarsi dal controllo TY: %s\n"
6543 #: postmaster/postmaster.c:1086
6544 #, c-format
6545 msgid ""
6546 "%s is the PostgreSQL server.\n"
6547 "\n"
6548 msgstr ""
6550 #: postmaster/postmaster.c:1087
6551 #, c-format
6552 msgid ""
6553 "Usage:\n"
6554 "  %s [OPTION]...\n"
6555 "\n"
6556 msgstr ""
6558 #: postmaster/postmaster.c:1088
6559 #: tcop/postgres.c:2115
6560 msgid "Options:\n"
6561 msgstr ""
6563 #: postmaster/postmaster.c:1090
6564 #: tcop/postgres.c:2117
6565 msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
6566 msgstr ""
6568 #: postmaster/postmaster.c:1092
6569 #: tcop/postgres.c:2119
6570 msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
6571 msgstr ""
6573 #: postmaster/postmaster.c:1093
6574 #: tcop/postgres.c:2120
6575 msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
6576 msgstr ""
6578 #: postmaster/postmaster.c:1094
6579 msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
6580 msgstr ""
6582 #: postmaster/postmaster.c:1095
6583 #: tcop/postgres.c:2122
6584 msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
6585 msgstr ""
6587 #: postmaster/postmaster.c:1096
6588 #: tcop/postgres.c:2125
6589 msgid "  -F              turn fsync off\n"
6590 msgstr ""
6592 #: postmaster/postmaster.c:1097
6593 msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
6594 msgstr ""
6596 #: postmaster/postmaster.c:1098
6597 msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
6598 msgstr ""
6600 #: postmaster/postmaster.c:1099
6601 msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
6602 msgstr ""
6604 #: postmaster/postmaster.c:1101
6605 msgid "  -l              enable SSL connections\n"
6606 msgstr ""
6608 #: postmaster/postmaster.c:1103
6609 msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
6610 msgstr ""
6612 #: postmaster/postmaster.c:1104
6613 msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
6614 msgstr ""
6616 #: postmaster/postmaster.c:1105
6617 msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
6618 msgstr ""
6620 #: postmaster/postmaster.c:1106
6621 msgid "  -S              silent mode (start in background without logging output)\n"
6622 msgstr ""
6624 #: postmaster/postmaster.c:1107
6625 #: tcop/postgres.c:2132
6626 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
6627 msgstr ""
6629 #: postmaster/postmaster.c:1108
6630 #: tcop/postgres.c:2133
6631 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
6632 msgstr ""
6634 #: postmaster/postmaster.c:1110
6635 #: tcop/postgres.c:2134
6636 msgid ""
6637 "\n"
6638 "Developer options:\n"
6639 msgstr ""
6641 #: postmaster/postmaster.c:1111
6642 msgid "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
6643 msgstr ""
6645 #: postmaster/postmaster.c:1112
6646 msgid "  -s              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
6647 msgstr ""
6649 #: postmaster/postmaster.c:1114
6650 msgid ""
6651 "\n"
6652 "Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
6653 "configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
6654 "the configuration file.\n"
6655 "\n"
6656 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: postmaster/postmaster.c:1176
6660 #, c-format
6661 msgid "select() failed in postmaster: %m"
6662 msgstr ""
6664 #: postmaster/postmaster.c:1327
6665 #: postmaster/postmaster.c:1358
6666 msgid "incomplete startup packet"
6667 msgstr ""
6669 #: postmaster/postmaster.c:1339
6670 msgid "invalid length of startup packet"
6671 msgstr ""
6673 #: postmaster/postmaster.c:1391
6674 #, c-format
6675 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
6676 msgstr ""
6678 #: postmaster/postmaster.c:1420
6679 #, c-format
6680 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
6681 msgstr ""
6683 #: postmaster/postmaster.c:1484
6684 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
6685 msgstr ""
6687 #: postmaster/postmaster.c:1513
6688 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
6689 msgstr ""
6691 #: postmaster/postmaster.c:1566
6692 msgid "the database system is starting up"
6693 msgstr ""
6695 #: postmaster/postmaster.c:1571
6696 msgid "the database system is shutting down"
6697 msgstr ""
6699 #: postmaster/postmaster.c:1576
6700 msgid "the database system is in recovery mode"
6701 msgstr ""
6703 #: postmaster/postmaster.c:1581
6704 #: storage/ipc/sinval.c:105
6705 #: storage/lmgr/proc.c:231
6706 msgid "sorry, too many clients already"
6707 msgstr ""
6709 #: postmaster/postmaster.c:1808
6710 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
6711 msgstr ""
6713 #: postmaster/postmaster.c:1860
6714 msgid "received smart shutdown request"
6715 msgstr ""
6717 #: postmaster/postmaster.c:1896
6718 msgid "received fast shutdown request"
6719 msgstr ""
6721 #: postmaster/postmaster.c:1903
6722 msgid "aborting any active transactions"
6723 msgstr ""
6725 #: postmaster/postmaster.c:1941
6726 msgid "received immediate shutdown request"
6727 msgstr ""
6729 #: postmaster/postmaster.c:2014
6730 msgid "startup process"
6731 msgstr ""
6733 #: postmaster/postmaster.c:2017
6734 msgid "aborting startup due to startup process failure"
6735 msgstr ""
6737 #: postmaster/postmaster.c:2080
6738 msgid "background writer process"
6739 msgstr ""
6741 #: postmaster/postmaster.c:2093
6742 msgid "archiver process"
6743 msgstr ""
6745 #: postmaster/postmaster.c:2110
6746 msgid "statistics collector process"
6747 msgstr ""
6749 #: postmaster/postmaster.c:2124
6750 msgid "system logger process"
6751 msgstr ""
6753 #: postmaster/postmaster.c:2145
6754 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
6755 msgstr ""
6757 #: postmaster/postmaster.c:2191
6758 #: postmaster/postmaster.c:2201
6759 msgid "server process"
6760 msgstr ""
6762 #: postmaster/postmaster.c:2246
6763 msgid "terminating any other active server processes"
6764 msgstr ""
6766 #: postmaster/postmaster.c:2343
6767 #, c-format
6768 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
6769 msgstr ""
6771 #: postmaster/postmaster.c:2352
6772 #, c-format
6773 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
6774 msgstr ""
6776 #: postmaster/postmaster.c:2361
6777 #, c-format
6778 msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
6779 msgstr ""
6781 #: postmaster/postmaster.c:2486
6782 #, c-format
6783 msgid "could not fork new process for connection: %m"
6784 msgstr ""
6786 #: postmaster/postmaster.c:2525
6787 msgid "could not fork new process for connection: "
6788 msgstr ""
6790 #: postmaster/postmaster.c:2667
6791 #, c-format
6792 msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
6793 msgstr ""
6795 #: postmaster/postmaster.c:2676
6796 #, c-format
6797 msgid "connection received: host=%s port=%s"
6798 msgstr ""
6800 #: postmaster/postmaster.c:2748
6801 #, c-format
6802 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
6803 msgstr ""
6805 #: postmaster/postmaster.c:2924
6806 #, fuzzy, c-format
6807 msgid "could not exec backend process \"%s\": %m"
6808 msgstr "impossibile crfeare file di controllo \"%s\": %m"
6810 #: postmaster/postmaster.c:3321
6811 #, c-format
6812 msgid "could not fork startup process: %m"
6813 msgstr ""
6815 #: postmaster/postmaster.c:3325
6816 #, c-format
6817 msgid "could not fork background writer process: %m"
6818 msgstr ""
6820 #: postmaster/postmaster.c:3329
6821 #, c-format
6822 msgid "could not fork process: %m"
6823 msgstr ""
6825 #: postmaster/postmaster.c:3513
6826 #, fuzzy, c-format
6827 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m"
6828 msgstr "impossibile crfeare file di controllo \"%s\": %m"
6830 #: postmaster/postmaster.c:3827
6831 #, c-format
6832 msgid "ERROR: failed to wait on child process handle: %d\n"
6833 msgstr ""
6835 #: postmaster/bgwriter.c:336
6836 #, c-format
6837 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
6838 msgstr ""
6840 #: postmaster/bgwriter.c:338
6841 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
6842 msgstr ""
6844 #: postmaster/bgwriter.c:490
6845 msgid "insufficient shared memory for bgwriter"
6846 msgstr ""
6848 #: postmaster/bgwriter.c:555
6849 msgid "checkpoint request failed"
6850 msgstr "richiesta checkpoint fallita"
6852 #: postmaster/bgwriter.c:556
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Consult the postmaster log for details."
6855 msgstr "Guarda il registro di postmaster per i dettagli."
6857 #: postmaster/pgarch.c:164
6858 #, c-format
6859 msgid "could not fork archiver: %m"
6860 msgstr ""
6862 #: postmaster/pgarch.c:392
6863 #, fuzzy, c-format
6864 msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived"
6865 msgstr "file registro transazioni reciclato \"%s\" "
6867 #: postmaster/pgarch.c:475
6868 #, c-format
6869 msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
6870 msgstr ""
6872 #: postmaster/pgarch.c:480
6873 #, fuzzy, c-format
6874 msgid "archived transaction log file \"%s\""
6875 msgstr "archiviazione del file registro transazioni \"%s\""
6877 #: postmaster/pgarch.c:526
6878 #, fuzzy, c-format
6879 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
6880 msgstr "impossibile accedere alla directory \"%s\": %m"
6882 #: postmaster/pgarch.c:565
6883 #, fuzzy, c-format
6884 msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
6885 msgstr "impossibile accedere alla directory \"%s\": %m"
6887 #: postmaster/pgstat.c:257
6888 #, c-format
6889 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
6890 msgstr ""
6892 #: postmaster/pgstat.c:285
6893 #, c-format
6894 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
6895 msgstr "impossibile creare il socket per il raccoglitore statistiche: %m"
6897 #: postmaster/pgstat.c:297
6898 #, c-format
6899 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
6900 msgstr ""
6902 #: postmaster/pgstat.c:308
6903 #, c-format
6904 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
6905 msgstr ""
6907 #: postmaster/pgstat.c:324
6908 #, c-format
6909 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
6910 msgstr ""
6912 #: postmaster/pgstat.c:341
6913 #, c-format
6914 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
6915 msgstr ""
6917 #: postmaster/pgstat.c:366
6918 #: postmaster/pgstat.c:1610
6919 #, c-format
6920 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
6921 msgstr ""
6923 #: postmaster/pgstat.c:381
6924 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
6925 msgstr ""
6927 #: postmaster/pgstat.c:393
6928 #, c-format
6929 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
6930 msgstr ""
6932 #: postmaster/pgstat.c:403
6933 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
6934 msgstr ""
6936 #: postmaster/pgstat.c:418
6937 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
6938 msgstr ""
6940 #: postmaster/pgstat.c:432
6941 #, c-format
6942 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
6943 msgstr ""
6945 #: postmaster/pgstat.c:571
6946 msgid "statistics collector startup skipped"
6947 msgstr ""
6949 #: postmaster/pgstat.c:605
6950 #, c-format
6951 msgid "could not fork statistics buffer: %m"
6952 msgstr ""
6954 #: postmaster/pgstat.c:963
6955 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
6956 msgstr ""
6958 #: postmaster/pgstat.c:1411
6959 #, c-format
6960 msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
6961 msgstr ""
6963 #: postmaster/pgstat.c:1424
6964 #, c-format
6965 msgid "could not fork statistics collector: %m"
6966 msgstr ""
6968 #: postmaster/pgstat.c:1537
6969 #: postmaster/pgstat.c:1550
6970 #: postmaster/pgstat.c:1833
6971 #: postmaster/pgstat.c:2099
6972 #: postmaster/pgstat.c:2131
6973 #: postmaster/pgstat.c:2185
6974 #: postmaster/pgstat.c:2446
6975 #: postmaster/pgstat.c:2519
6976 #: postmaster/pgstat.c:2565
6977 #: postmaster/pgstat.c:2616
6978 #: postmaster/pgstat.c:2866
6979 #: postmaster/pgstat.c:3048
6980 msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
6981 msgstr ""
6983 #: postmaster/pgstat.c:1652
6984 #, c-format
6985 msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
6986 msgstr "impossibile leggere dalla coda del raccoglitore statistiche: %m"
6988 #: postmaster/pgstat.c:1674
6989 msgid "invalid statistics message length"
6990 msgstr ""
6992 #: postmaster/pgstat.c:1821
6993 #, c-format
6994 msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
6995 msgstr ""
6997 #: postmaster/pgstat.c:1861
6998 msgid "statistics buffer is full"
6999 msgstr ""
7001 #: postmaster/pgstat.c:1892
7002 #, c-format
7003 msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
7004 msgstr ""
7006 #: postmaster/pgstat.c:1908
7007 #, c-format
7008 msgid "could not read statistics message: %m"
7009 msgstr "impossibile leggere il messaggio delle statistiche: %m"
7011 #: postmaster/pgstat.c:1973
7012 #, c-format
7013 msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
7014 msgstr "impossibile scrivere sulla coda del raccoglitore statistiche: %m"
7016 #: postmaster/pgstat.c:2039
7017 #, c-format
7018 msgid "invalid server process ID %d"
7019 msgstr ""
7021 #: postmaster/pgstat.c:2234
7022 #, fuzzy, c-format
7023 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
7024 msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\": %m"
7026 #: postmaster/pgstat.c:2261
7027 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
7028 msgstr ""
7030 #: postmaster/pgstat.c:2298
7031 #, c-format
7032 msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
7033 msgstr ""
7035 #: postmaster/pgstat.c:2347
7036 #, c-format
7037 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
7038 msgstr "impossibile chiudere il file temporaneo statistiche \"%s\": %m"
7040 #: postmaster/pgstat.c:2356
7041 #, c-format
7042 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
7043 msgstr "impossibile rinominare il file temporaneo delle statistiche  \"%s\" in \"%s\": %m"
7045 #: postmaster/pgstat.c:2378
7046 msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
7047 msgstr ""
7049 #: postmaster/pgstat.c:2501
7050 #: postmaster/pgstat.c:2533
7051 #: postmaster/pgstat.c:2596
7052 #: postmaster/pgstat.c:2629
7053 #: postmaster/pgstat.c:2650
7054 #: postmaster/pgstat.c:2696
7055 #: postmaster/pgstat.c:2729
7056 msgid "corrupted pgstat.stat file"
7057 msgstr ""
7059 #: postmaster/syslogger.c:315
7060 #, c-format
7061 msgid "select() failed in logger process: %m"
7062 msgstr ""
7064 #: postmaster/syslogger.c:327
7065 #: postmaster/syslogger.c:732
7066 #, c-format
7067 msgid "could not read from logger pipe: %m"
7068 msgstr "impossibile leggere dalla coda registrazioni: %m"
7070 #: postmaster/syslogger.c:359
7071 #, fuzzy
7072 msgid "logger shutting down"
7073 msgstr "arresto in corso"
7075 #: postmaster/syslogger.c:403
7076 #: postmaster/syslogger.c:417
7077 #, c-format
7078 msgid "could not create pipe for syslogging: %m"
7079 msgstr "impossibile creare la coda per syslogging: %m"
7081 #: postmaster/syslogger.c:445
7082 #, fuzzy, c-format
7083 msgid "could not create logfile \"%s\": %m"
7084 msgstr "impossibile crfeare file di controllo \"%s\": %m"
7086 #: postmaster/syslogger.c:475
7087 #, c-format
7088 msgid "could not fork system logger: %m"
7089 msgstr ""
7091 #: postmaster/syslogger.c:507
7092 #, c-format
7093 msgid "could not redirect stdout: %m"
7094 msgstr "impossibile redirigere verso stdout: %m"
7096 #: postmaster/syslogger.c:512
7097 #: postmaster/syslogger.c:525
7098 #, c-format
7099 msgid "could not redirect stderr: %m"
7100 msgstr "impossibile redirigere stden: %m"
7102 #: postmaster/syslogger.c:701
7103 #, c-format
7104 msgid "could not write to logfile: %m"
7105 msgstr "impossibile scrivere sul file registro: %m"
7107 #: postmaster/syslogger.c:775
7108 #, fuzzy, c-format
7109 msgid "could not open new logfile \"%s\": %m"
7110 msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\": %m"
7112 #: postmaster/syslogger.c:787
7113 msgid "disabling auto rotation (use SIGHUP to reenable)"
7114 msgstr ""
7116 #: rewrite/rewriteDefine.c:104
7117 #: rewrite/rewriteDefine.c:589
7118 #, c-format
7119 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
7120 msgstr ""
7122 #: rewrite/rewriteDefine.c:234
7123 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
7124 msgstr ""
7126 #: rewrite/rewriteDefine.c:235
7127 msgid "Use views or triggers instead."
7128 msgstr ""
7130 #: rewrite/rewriteDefine.c:239
7131 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
7132 msgstr ""
7134 #: rewrite/rewriteDefine.c:240
7135 msgid "Use triggers instead."
7136 msgstr ""
7138 #: rewrite/rewriteDefine.c:257
7139 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
7140 msgstr ""
7142 #: rewrite/rewriteDefine.c:258
7143 msgid "Use views instead."
7144 msgstr ""
7146 #: rewrite/rewriteDefine.c:266
7147 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
7148 msgstr ""
7150 #: rewrite/rewriteDefine.c:275
7151 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
7152 msgstr ""
7154 #: rewrite/rewriteDefine.c:283
7155 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
7156 msgstr ""
7158 #: rewrite/rewriteDefine.c:303
7159 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
7160 msgstr ""
7162 #: rewrite/rewriteDefine.c:319
7163 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
7164 msgstr ""
7166 #: rewrite/rewriteDefine.c:324
7167 #, c-format
7168 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
7169 msgstr ""
7171 #: rewrite/rewriteDefine.c:329
7172 #, c-format
7173 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
7174 msgstr ""
7176 #: rewrite/rewriteDefine.c:342
7177 #, c-format
7178 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
7179 msgstr ""
7181 #: rewrite/rewriteDefine.c:348
7182 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
7183 msgstr ""
7185 #: rewrite/rewriteDefine.c:363
7186 #, c-format
7187 msgid "\"%s\" is already a view"
7188 msgstr ""
7190 #: rewrite/rewriteDefine.c:387
7191 #, c-format
7192 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
7193 msgstr ""
7195 #: rewrite/rewriteDefine.c:407
7196 #, c-format
7197 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
7198 msgstr ""
7200 #: rewrite/rewriteDefine.c:414
7201 #, c-format
7202 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
7203 msgstr ""
7205 #: rewrite/rewriteDefine.c:416
7206 msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships."
7207 msgstr ""
7209 #: rewrite/rewriteDefine.c:421
7210 #, c-format
7211 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
7212 msgstr ""
7214 #: rewrite/rewriteDefine.c:427
7215 #, c-format
7216 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
7217 msgstr ""
7219 #: rewrite/rewriteHandler.c:491
7220 #: rewrite/rewriteHandler.c:510
7221 #, c-format
7222 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
7223 msgstr ""
7225 #: rewrite/rewriteHandler.c:967
7226 #: rewrite/rewriteHandler.c:1252
7227 #, c-format
7228 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
7229 msgstr ""
7231 #: rewrite/rewriteHandler.c:1362
7232 msgid "cannot insert into a view"
7233 msgstr ""
7235 #: rewrite/rewriteHandler.c:1363
7236 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
7237 msgstr ""
7239 #: rewrite/rewriteHandler.c:1368
7240 msgid "cannot update a view"
7241 msgstr ""
7243 #: rewrite/rewriteHandler.c:1369
7244 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
7245 msgstr ""
7247 #: rewrite/rewriteHandler.c:1374
7248 msgid "cannot delete from a view"
7249 msgstr ""
7251 #: rewrite/rewriteHandler.c:1375
7252 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
7253 msgstr ""
7255 #: rewrite/rewriteManip.c:737
7256 #: rewrite/rewriteManip.c:793
7257 msgid "conditional utility statements are not implemented"
7258 msgstr ""
7260 #: storage/buffer/buf_table.c:93
7261 #: storage/freespace/freespace.c:1014
7262 #: storage/ipc/shmem.c:185
7263 #: storage/ipc/shmem.c:246
7264 #: storage/ipc/shmem.c:377
7265 #: storage/lmgr/lock.c:561
7266 #: storage/lmgr/lock.c:608
7267 #: storage/lmgr/proc.c:166
7268 msgid "out of shared memory"
7269 msgstr ""
7271 #: storage/buffer/bufmgr.c:210
7272 #, c-format
7273 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
7274 msgstr ""
7276 #: storage/buffer/bufmgr.c:217
7277 #, c-format
7278 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
7279 msgstr ""
7281 #: storage/buffer/bufmgr.c:1958
7282 #, c-format
7283 msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
7284 msgstr "impossibile scrivere il blocco %u di %u/%u/%u"
7286 #: storage/buffer/bufmgr.c:1963
7287 msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
7288 msgstr ""
7290 #: storage/buffer/bufmgr.c:1981
7291 #, c-format
7292 msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
7293 msgstr ""
7295 #: storage/buffer/localbuf.c:103
7296 msgid "no empty local buffer available"
7297 msgstr ""
7299 #: storage/file/fd.c:355
7300 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
7301 msgstr ""
7303 #: storage/file/fd.c:356
7304 #, c-format
7305 msgid "System allows %d, we need at least %d."
7306 msgstr ""
7308 #: storage/file/fd.c:397
7309 #: storage/file/fd.c:1180
7310 #: storage/file/fd.c:1295
7311 #, c-format
7312 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
7313 msgstr ""
7315 #: storage/freespace/freespace.c:276
7316 #: storage/freespace/freespace.c:294
7317 #: storage/freespace/freespace.c:313
7318 msgid "insufficient shared memory for free space map"
7319 msgstr ""
7321 #: storage/freespace/freespace.c:306
7322 #, c-format
7323 msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
7324 msgstr ""
7326 #: storage/freespace/freespace.c:341
7327 msgid "max_fsm_pages is too large"
7328 msgstr ""
7330 #: storage/freespace/freespace.c:709
7331 #, c-format
7332 msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
7333 msgstr ""
7335 #: storage/freespace/freespace.c:711
7336 #, c-format
7337 msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
7338 msgstr ""
7340 #: storage/ipc/shmem.c:411
7341 #, fuzzy, c-format
7342 msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
7343 msgstr "impossibile passare alla directory to \"%s\": %m"
7345 #: storage/lmgr/deadlock.c:867
7346 #, c-format
7347 msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
7348 msgstr ""
7350 #: storage/lmgr/deadlock.c:877
7351 #, c-format
7352 msgid "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
7353 msgstr ""
7355 #: storage/lmgr/deadlock.c:887
7356 msgid "deadlock detected"
7357 msgstr ""
7359 #: storage/lmgr/lock.c:562
7360 #: storage/lmgr/lock.c:609
7361 msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
7362 msgstr ""
7364 #: storage/page/bufpage.c:135
7365 #: storage/page/bufpage.c:334
7366 #: storage/page/bufpage.c:472
7367 #, c-format
7368 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
7369 msgstr ""
7371 #: storage/page/bufpage.c:377
7372 #, c-format
7373 msgid "corrupted item pointer: %u"
7374 msgstr ""
7376 #: storage/page/bufpage.c:392
7377 #, c-format
7378 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
7379 msgstr ""
7381 #: storage/page/bufpage.c:490
7382 #, c-format
7383 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
7384 msgstr ""
7386 #: storage/smgr/md.c:367
7387 #, c-format
7388 msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
7389 msgstr "impossibile aprire la relazione %u/%u/%u: %m"
7391 #: storage/smgr/md.c:769
7392 #, c-format
7393 msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
7394 msgstr "impossibile eseguire fsync per il segment %u della relazione %u/%u/%u: %m"
7396 #: storage/smgr/md.c:959
7397 #, c-format
7398 msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
7399 msgstr ""
7401 #: storage/smgr/smgr.c:239
7402 #, c-format
7403 msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
7404 msgstr "impossibile chiudere la relazione %u/%u/%u: %m"
7406 #: storage/smgr/smgr.c:333
7407 #, c-format
7408 msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
7409 msgstr "impossibile creare la relazione %u/%u/%u: %m"
7411 #: storage/smgr/smgr.c:457
7412 #, c-format
7413 msgid "could not unlink relation %u/%u/%u: %m"
7414 msgstr "impossibile scollegare la relazione %u/%u/%u: %m"
7416 #: storage/smgr/smgr.c:478
7417 #, c-format
7418 msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
7419 msgstr "impossibile estendere la relazione %u/%u/%u: %m"
7421 #: storage/smgr/smgr.c:482
7422 msgid "Check free disk space."
7423 msgstr ""
7425 #: storage/smgr/smgr.c:499
7426 #, c-format
7427 msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
7428 msgstr "impossibile leggere il blocco %u della relazione %u/%u/%u: %m"
7430 #: storage/smgr/smgr.c:524
7431 #, c-format
7432 msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
7433 msgstr "impossibile scrivere il blocco %u della relazione %u/%u/%u: %m"
7435 #: storage/smgr/smgr.c:554
7436 #, c-format
7437 msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
7438 msgstr ""
7440 #: storage/smgr/smgr.c:587
7441 #: storage/smgr/smgr.c:871
7442 #, c-format
7443 msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
7444 msgstr "impossibile troncare la relazione %u/%u/%u a %u blocchi: %m"
7446 #: storage/smgr/smgr.c:644
7447 #, c-format
7448 msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
7449 msgstr "impossibile eseguire sync per la relation %u/%u/%u: %m"
7451 #: tcop/postgres.c:334
7452 #: tcop/postgres.c:346
7453 #: tcop/postgres.c:357
7454 #: tcop/postgres.c:369
7455 #: tcop/postgres.c:3175
7456 #, c-format
7457 msgid "invalid frontend message type %d"
7458 msgstr ""
7460 #: tcop/postgres.c:468
7461 #: tcop/postgres.c:503
7462 #: tcop/postgres.c:514
7463 #, c-format
7464 msgid "statement: %s"
7465 msgstr ""
7467 #: tcop/fastpath.c:304
7468 #: tcop/postgres.c:845
7469 #: tcop/postgres.c:1166
7470 #: tcop/postgres.c:1650
7471 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
7472 msgstr ""
7474 #: tcop/postgres.c:1008
7475 #, c-format
7476 msgid "duration: %ld.%03ld ms"
7477 msgstr ""
7479 #: tcop/postgres.c:1021
7480 #, c-format
7481 msgid "duration: %ld.%03ld ms  statement: %s"
7482 msgstr ""
7484 #: tcop/postgres.c:1129
7485 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
7486 msgstr ""
7488 #: tcop/postgres.c:1332
7489 #, c-format
7490 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
7491 msgstr ""
7493 #: tcop/postgres.c:1345
7494 #: tcop/postgres.c:1727
7495 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
7496 msgstr ""
7498 #: tcop/postgres.c:1351
7499 #, c-format
7500 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
7501 msgstr ""
7503 #: tcop/postgres.c:1473
7504 #, c-format
7505 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
7506 msgstr ""
7508 #: tcop/postgres.c:1581
7509 #: tcop/postgres.c:1780
7510 #, c-format
7511 msgid "portal \"%s\" does not exist"
7512 msgstr ""
7514 #: tcop/postgres.c:1874
7515 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
7516 msgstr ""
7518 #: tcop/postgres.c:1875
7519 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
7520 msgstr ""
7522 #: tcop/postgres.c:1879
7523 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
7524 msgstr ""
7526 #: tcop/postgres.c:1995
7527 msgid "floating-point exception"
7528 msgstr ""
7530 #: tcop/postgres.c:1996
7531 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
7532 msgstr ""
7534 #: tcop/postgres.c:2032
7535 msgid "terminating connection due to administrator command"
7536 msgstr ""
7538 #: tcop/postgres.c:2042
7539 msgid "canceling query due to user request"
7540 msgstr ""
7542 #: tcop/postgres.c:2093
7543 msgid "stack depth limit exceeded"
7544 msgstr ""
7546 #: tcop/postgres.c:2094
7547 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
7548 msgstr ""
7550 #: tcop/postgres.c:2112
7551 #, c-format
7552 msgid ""
7553 "%s is the PostgreSQL stand-alone backend.  It is not\n"
7554 "intended to be used by normal users.\n"
7555 "\n"
7556 msgstr ""
7558 #: tcop/postgres.c:2114
7559 #, c-format
7560 msgid ""
7561 "Usage:\n"
7562 "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
7563 "\n"
7564 msgstr ""
7566 #: tcop/postgres.c:2121
7567 msgid "  -d 0-5          debugging level (0 is off)\n"
7568 msgstr ""
7570 #: tcop/postgres.c:2123
7571 msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
7572 msgstr ""
7574 #: tcop/postgres.c:2124
7575 msgid "  -E              echo query before execution\n"
7576 msgstr ""
7578 #: tcop/postgres.c:2126
7579 msgid "  -N              do not use newline as interactive query delimiter\n"
7580 msgstr ""
7582 #: tcop/postgres.c:2127
7583 msgid "  -o FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
7584 msgstr ""
7586 #: tcop/postgres.c:2128
7587 msgid "  -P              disable system indexes\n"
7588 msgstr ""
7590 #: tcop/postgres.c:2129
7591 msgid "  -s              show statistics after each query\n"
7592 msgstr ""
7594 #: tcop/postgres.c:2130
7595 msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kbytes)\n"
7596 msgstr ""
7598 #: tcop/postgres.c:2131
7599 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
7600 msgstr ""
7602 #: tcop/postgres.c:2135
7603 msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
7604 msgstr ""
7606 #: tcop/postgres.c:2136
7607 msgid "  -i              do not execute queries\n"
7608 msgstr ""
7610 #: tcop/postgres.c:2137
7611 msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
7612 msgstr ""
7614 #: tcop/postgres.c:2138
7615 msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
7616 msgstr ""
7618 #: tcop/postgres.c:2139
7619 msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
7620 msgstr ""
7622 #: tcop/postgres.c:2140
7623 msgid ""
7624 "\n"
7625 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
7626 msgstr ""
7628 #: tcop/postgres.c:2265
7629 msgid "assert checking is not compiled in"
7630 msgstr ""
7632 #: tcop/postgres.c:2655
7633 msgid "invalid command-line arguments for server process"
7634 msgstr "argomenti della linea di comando non validi per il processo server"
7636 #: tcop/postgres.c:2656
7637 #: tcop/postgres.c:2672
7638 #, c-format
7639 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
7640 msgstr ""
7642 #: tcop/postgres.c:2670
7643 #, c-format
7644 msgid "%s: invalid command-line arguments"
7645 msgstr "%s: parametri della linea di comando non validi"
7647 #: tcop/postgres.c:2680
7648 #, c-format
7649 msgid "%s: no database nor user name specified"
7650 msgstr ""
7652 #: tcop/postgres.c:3088
7653 #, c-format
7654 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
7655 msgstr ""
7657 #: tcop/postgres.c:3118
7658 #, c-format
7659 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
7660 msgstr ""
7662 #: tcop/postgres.c:3359
7663 #, c-format
7664 msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
7665 msgstr ""
7667 #: tcop/fastpath.c:106
7668 #: tcop/fastpath.c:449
7669 #: tcop/fastpath.c:572
7670 #, c-format
7671 msgid "invalid argument size %d in function call message"
7672 msgstr ""
7674 #: tcop/fastpath.c:419
7675 #: tcop/fastpath.c:542
7676 #, c-format
7677 msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
7678 msgstr "la chiamata alla funzione contiene %d parametri ma la funzione ne richiede %d"
7680 #: tcop/fastpath.c:427
7681 #, c-format
7682 msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
7683 msgstr "la chiamata alla funzione contiene %d formati di parametri ma %d parametri "
7685 #: tcop/fastpath.c:510
7686 #: tcop/fastpath.c:595
7687 #, c-format
7688 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
7689 msgstr ""
7691 #: tcop/pquery.c:409
7692 #, c-format
7693 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
7694 msgstr ""
7696 #: tcop/pquery.c:698
7697 msgid "cursor can only scan forward"
7698 msgstr ""
7700 #: tcop/pquery.c:699
7701 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
7702 msgstr ""
7704 #: tcop/utility.c:77
7705 #, c-format
7706 msgid "table \"%s\" does not exist"
7707 msgstr ""
7709 #: tcop/utility.c:79
7710 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
7711 msgstr ""
7713 #: tcop/utility.c:82
7714 #, c-format
7715 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
7716 msgstr ""
7718 #: tcop/utility.c:84
7719 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
7720 msgstr ""
7722 #: tcop/utility.c:87
7723 #, c-format
7724 msgid "view \"%s\" does not exist"
7725 msgstr ""
7727 #: tcop/utility.c:89
7728 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
7729 msgstr ""
7731 #: tcop/utility.c:92
7732 #, c-format
7733 msgid "index \"%s\" does not exist"
7734 msgstr ""
7736 #: tcop/utility.c:94
7737 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
7738 msgstr ""
7740 #: tcop/utility.c:98
7741 #, c-format
7742 msgid "\"%s\" is not a type"
7743 msgstr ""
7745 #: tcop/utility.c:99
7746 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
7747 msgstr ""
7749 #: tcop/utility.c:934
7750 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
7751 msgstr ""
7753 #: utils/adt/array_userfuncs.c:50
7754 msgid "could not determine input data types"
7755 msgstr ""
7757 #: utils/adt/array_userfuncs.c:72
7758 msgid "neither input type is an array"
7759 msgstr ""
7761 #: utils/adt/array_userfuncs.c:99
7762 msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
7763 msgstr ""
7765 #: utils/adt/array_userfuncs.c:198
7766 #: utils/adt/array_userfuncs.c:210
7767 #: utils/adt/array_userfuncs.c:247
7768 #: utils/adt/array_userfuncs.c:280
7769 #: utils/adt/array_userfuncs.c:308
7770 msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
7771 msgstr ""
7773 #: utils/adt/array_userfuncs.c:199
7774 #, c-format
7775 msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
7776 msgstr ""
7778 #: utils/adt/array_userfuncs.c:211
7779 #, c-format
7780 msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
7781 msgstr ""
7783 #: utils/adt/array_userfuncs.c:248
7784 msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
7785 msgstr ""
7787 #: utils/adt/array_userfuncs.c:281
7788 #: utils/adt/array_userfuncs.c:309
7789 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
7790 msgstr ""
7792 #: utils/adt/array_userfuncs.c:354
7793 #, c-format
7794 msgid "invalid array element type OID: %u"
7795 msgstr ""
7797 #: utils/adt/array_userfuncs.c:358
7798 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1130
7799 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2398
7800 #, c-format
7801 msgid "invalid number of dimensions: %d"
7802 msgstr ""
7804 #: utils/adt/acl.c:109
7805 #: utils/adt/name.c:90
7806 msgid "identifier too long"
7807 msgstr ""
7809 #: utils/adt/acl.c:110
7810 #: utils/adt/name.c:91
7811 #, c-format
7812 msgid "Identifier must be less than %d characters."
7813 msgstr ""
7815 #: utils/adt/acl.c:197
7816 #, c-format
7817 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
7818 msgstr "parola chiave \"%s\" non riconosciuta"
7820 #: utils/adt/acl.c:198
7821 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
7822 msgstr ""
7824 #: utils/adt/acl.c:203
7825 msgid "missing name"
7826 msgstr ""
7828 #: utils/adt/acl.c:204
7829 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
7830 msgstr ""
7832 #: utils/adt/acl.c:212
7833 msgid "missing \"=\" sign"
7834 msgstr ""
7836 #: utils/adt/acl.c:259
7837 #, c-format
7838 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
7839 msgstr ""
7841 #: utils/adt/acl.c:289
7842 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
7843 msgstr ""
7845 #: utils/adt/acl.c:298
7846 #, c-format
7847 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
7848 msgstr ""
7850 #: utils/adt/acl.c:357
7851 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
7852 msgstr ""
7854 #: utils/adt/acl.c:895
7855 #, fuzzy
7856 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
7857 msgstr "Opzioni di concessione possono essere concesse solo a singoli utenti"
7859 #: utils/adt/acl.c:954
7860 msgid "dependent privileges exist"
7861 msgstr ""
7863 #: utils/adt/acl.c:955
7864 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
7865 msgstr ""
7867 #: utils/adt/acl.c:1124
7868 #, c-format
7869 msgid "group with ID %u does not exist"
7870 msgstr "il gruppo con ID %u non esiste"
7872 #: utils/adt/acl.c:1137
7873 #, fuzzy
7874 msgid "aclinsert is no longer supported"
7875 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF non è più supportata"
7877 #: utils/adt/acl.c:1147
7878 #, fuzzy
7879 msgid "aclremove is no longer supported"
7880 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF non è più supportata"
7882 #: utils/adt/acl.c:1199
7883 msgid "cannot specify both user and group"
7884 msgstr ""
7886 #: utils/adt/acl.c:1261
7887 #: utils/adt/acl.c:1486
7888 #: utils/adt/acl.c:1698
7889 #: utils/adt/acl.c:1902
7890 #: utils/adt/acl.c:2106
7891 #: utils/adt/acl.c:2315
7892 #: utils/adt/acl.c:2516
7893 #, c-format
7894 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
7895 msgstr ""
7897 #: utils/adt/acl.c:1875
7898 #: utils/adt/regproc.c:117
7899 #: utils/adt/regproc.c:138
7900 #: utils/adt/regproc.c:290
7901 #, c-format
7902 msgid "function \"%s\" does not exist"
7903 msgstr ""
7905 #: utils/adt/like.c:453
7906 #: utils/adt/like_match.c:291
7907 #: utils/adt/regexp.c:461
7908 msgid "invalid escape string"
7909 msgstr ""
7911 #: utils/adt/like.c:454
7912 #: utils/adt/like_match.c:292
7913 #: utils/adt/regexp.c:462
7914 msgid "Escape string must be empty or one character."
7915 msgstr ""
7917 #: utils/adt/arrayfuncs.c:222
7918 #: utils/adt/arrayfuncs.c:234
7919 msgid "missing dimension value"
7920 msgstr ""
7922 #: utils/adt/arrayfuncs.c:244
7923 msgid "missing \"]\" in array dimensions"
7924 msgstr ""
7926 #: utils/adt/arrayfuncs.c:252
7927 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
7928 msgstr ""
7930 #: utils/adt/arrayfuncs.c:264
7931 #: utils/adt/arrayfuncs.c:290
7932 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
7933 msgstr ""
7935 #: utils/adt/arrayfuncs.c:278
7936 msgid "missing assignment operator"
7937 msgstr ""
7939 #: utils/adt/arrayfuncs.c:295
7940 #: utils/adt/arrayfuncs.c:301
7941 #, fuzzy
7942 msgid "array dimensions incompatible with array literal"
7943 msgstr "i file del database sono incompatibili col server"
7945 #: utils/adt/arrayfuncs.c:327
7946 msgid "missing left brace"
7947 msgstr ""
7949 #: utils/adt/arrayfuncs.c:407
7950 #: utils/adt/arrayfuncs.c:422
7951 #: utils/adt/arrayfuncs.c:431
7952 #: utils/adt/arrayfuncs.c:445
7953 #: utils/adt/arrayfuncs.c:465
7954 #: utils/adt/arrayfuncs.c:493
7955 #: utils/adt/arrayfuncs.c:498
7956 #: utils/adt/arrayfuncs.c:538
7957 #: utils/adt/arrayfuncs.c:559
7958 #: utils/adt/arrayfuncs.c:578
7959 #: utils/adt/arrayfuncs.c:657
7960 #: utils/adt/arrayfuncs.c:669
7961 #: utils/adt/arrayfuncs.c:698
7962 #: utils/adt/arrayfuncs.c:713
7963 #: utils/adt/arrayfuncs.c:751
7964 #, c-format
7965 msgid "malformed array literal: \"%s\""
7966 msgstr ""
7968 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1141
7969 msgid "invalid array flags"
7970 msgstr ""
7972 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1149
7973 msgid "wrong element type"
7974 msgstr ""
7976 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1192
7977 #: utils/cache/lsyscache.c:1756
7978 #, c-format
7979 msgid "no binary input function available for type %s"
7980 msgstr ""
7982 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1285
7983 #, c-format
7984 msgid "improper binary format in array element %d"
7985 msgstr ""
7987 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1364
7988 #: utils/cache/lsyscache.c:1792
7989 #, c-format
7990 msgid "no binary output function available for type %s"
7991 msgstr ""
7993 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1638
7994 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
7995 msgstr ""
7997 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1776
7998 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1781
7999 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1821
8000 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1843
8001 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1855
8002 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2016
8003 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2033
8004 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2044
8005 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2053
8006 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2064
8007 msgid "invalid array subscripts"
8008 msgstr ""
8010 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1972
8011 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
8012 msgstr ""
8014 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2007
8015 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2076
8016 msgid "source array too small"
8017 msgstr ""
8019 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2300
8020 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3302
8021 msgid "null array elements not supported"
8022 msgstr ""
8024 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2540
8025 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2695
8026 msgid "cannot compare arrays of different element types"
8027 msgstr ""
8029 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2712
8030 #, c-format
8031 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
8032 msgstr ""
8034 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3111
8035 msgid "could not determine target array type"
8036 msgstr ""
8038 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3117
8039 msgid "target type is not an array"
8040 msgstr ""
8042 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3129
8043 msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
8044 msgstr ""
8046 #: utils/adt/ascii.c:68
8047 #, c-format
8048 msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
8049 msgstr ""
8051 #: utils/adt/bool.c:80
8052 #, c-format
8053 msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
8054 msgstr ""
8056 #: utils/adt/cash.c:198
8057 #, c-format
8058 msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
8059 msgstr ""
8061 #: utils/adt/cash.c:496
8062 #: utils/adt/cash.c:548
8063 #: utils/adt/cash.c:601
8064 #: utils/adt/cash.c:653
8065 #: utils/adt/char.c:186
8066 #: utils/adt/float.c:795
8067 #: utils/adt/float.c:859
8068 #: utils/adt/float.c:2117
8069 #: utils/adt/float.c:2179
8070 #: utils/adt/geo_ops.c:3832
8071 #: utils/adt/int.c:652
8072 #: utils/adt/int.c:717
8073 #: utils/adt/int.c:758
8074 #: utils/adt/int.c:799
8075 #: utils/adt/int.c:813
8076 #: utils/adt/int.c:827
8077 #: utils/adt/int.c:841
8078 #: utils/adt/int.c:855
8079 #: utils/adt/int8.c:537
8080 #: utils/adt/int8.c:566
8081 #: utils/adt/int8.c:644
8082 #: utils/adt/int8.c:685
8083 #: utils/adt/numeric.c:3820
8084 #: utils/adt/timestamp.c:2197
8085 msgid "division by zero"
8086 msgstr ""
8088 #: utils/adt/date.c:87
8089 #: utils/adt/datetime.c:1313
8090 #: utils/adt/datetime.c:2088
8091 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
8092 msgstr ""
8094 #: utils/adt/date.c:732
8095 #: utils/adt/date.c:775
8096 #: utils/adt/date.c:1337
8097 #: utils/adt/date.c:1374
8098 #: utils/adt/date.c:2252
8099 #: utils/adt/formatting.c:2892
8100 #: utils/adt/formatting.c:2917
8101 #: utils/adt/formatting.c:2976
8102 #: utils/adt/nabstime.c:570
8103 #: utils/adt/nabstime.c:613
8104 #: utils/adt/nabstime.c:643
8105 #: utils/adt/nabstime.c:686
8106 #: utils/adt/timestamp.c:153
8107 #: utils/adt/timestamp.c:187
8108 #: utils/adt/timestamp.c:395
8109 #: utils/adt/timestamp.c:431
8110 #: utils/adt/timestamp.c:1929
8111 #: utils/adt/timestamp.c:1950
8112 #: utils/adt/timestamp.c:2008
8113 #: utils/adt/timestamp.c:2031
8114 #: utils/adt/timestamp.c:2413
8115 #: utils/adt/timestamp.c:2524
8116 #: utils/adt/timestamp.c:2746
8117 #: utils/adt/timestamp.c:2819
8118 #: utils/adt/timestamp.c:2865
8119 #: utils/adt/timestamp.c:2949
8120 #: utils/adt/timestamp.c:3232
8121 #: utils/adt/timestamp.c:3365
8122 #: utils/adt/timestamp.c:3372
8123 #: utils/adt/timestamp.c:3385
8124 #: utils/adt/timestamp.c:3393
8125 #: utils/adt/timestamp.c:3456
8126 #: utils/adt/timestamp.c:3587
8127 #: utils/adt/timestamp.c:3595
8128 #: utils/adt/timestamp.c:3862
8129 #: utils/adt/timestamp.c:3869
8130 #: utils/adt/timestamp.c:3897
8131 #: utils/adt/timestamp.c:3901
8132 msgid "timestamp out of range"
8133 msgstr ""
8135 #: utils/adt/date.c:802
8136 msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
8137 msgstr ""
8139 #: utils/adt/date.c:863
8140 #, c-format
8141 msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
8142 msgstr ""
8144 #: utils/adt/date.c:1579
8145 #, c-format
8146 msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
8147 msgstr ""
8149 #: utils/adt/date.c:1671
8150 #: utils/adt/date.c:1690
8151 #, fuzzy, c-format
8152 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
8153 msgstr "\"%s\" non è un opzione riconosciuta"
8155 #: utils/adt/date.c:2330
8156 #, c-format
8157 msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
8158 msgstr ""
8160 #: utils/adt/date.c:2436
8161 #: utils/adt/date.c:2455
8162 #, c-format
8163 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
8164 msgstr ""
8166 #: utils/adt/date.c:2510
8167 #: utils/adt/timestamp.c:3793
8168 #: utils/adt/timestamp.c:3942
8169 #, c-format
8170 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
8171 msgstr ""
8173 #: utils/adt/date.c:2532
8174 #, c-format
8175 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
8176 msgstr ""
8178 #: utils/adt/datetime.c:1495
8179 #: utils/adt/datetime.c:2370
8180 #: utils/adt/formatting.c:3178
8181 #, c-format
8182 msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
8183 msgstr ""
8185 #: utils/adt/datetime.c:3315
8186 #: utils/adt/datetime.c:3322
8187 #, c-format
8188 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
8189 msgstr ""
8191 #: utils/adt/datetime.c:3324
8192 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
8193 msgstr ""
8195 #: utils/adt/datetime.c:3329
8196 #, c-format
8197 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
8198 msgstr "campo di intervallo fuori range: \"%s\""
8200 #: utils/adt/datetime.c:3335
8201 #, c-format
8202 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
8203 msgstr ""
8205 #. translator: first %s is inet or cidr
8206 #: utils/adt/datetime.c:3342
8207 #: utils/adt/network.c:93
8208 #, fuzzy, c-format
8209 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
8210 msgstr "valore non valido per \"%s\": \"%s\""
8212 #: utils/adt/datum.c:80
8213 #: utils/adt/datum.c:92
8214 msgid "invalid Datum pointer"
8215 msgstr ""
8217 #: utils/adt/encode.c:55
8218 #: utils/adt/encode.c:91
8219 #, c-format
8220 msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
8221 msgstr ""
8223 #: utils/adt/encode.c:150
8224 #, c-format
8225 msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
8226 msgstr ""
8228 #: utils/adt/encode.c:178
8229 msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
8230 msgstr ""
8232 #: utils/adt/encode.c:295
8233 msgid "unexpected \"=\""
8234 msgstr ""
8236 #: utils/adt/encode.c:307
8237 msgid "invalid symbol"
8238 msgstr ""
8240 #: utils/adt/encode.c:327
8241 msgid "invalid end sequence"
8242 msgstr ""
8244 #: utils/adt/encode.c:436
8245 #: utils/adt/encode.c:501
8246 #: utils/adt/varlena.c:118
8247 #: utils/adt/varlena.c:158
8248 msgid "invalid input syntax for type bytea"
8249 msgstr ""
8251 #: utils/adt/float.c:219
8252 msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
8253 msgstr ""
8255 #: utils/adt/float.c:223
8256 msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
8257 msgstr ""
8259 #: utils/adt/float.c:238
8260 msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
8261 msgstr ""
8263 #: utils/adt/float.c:242
8264 msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
8265 msgstr ""
8267 #: utils/adt/float.c:280
8268 msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
8269 msgstr ""
8271 #: utils/adt/float.c:281
8272 #: utils/adt/float.c:458
8273 #: utils/adt/oid.c:46
8274 msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
8275 msgstr ""
8277 #: utils/adt/float.c:320
8278 #, fuzzy, c-format
8279 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
8280 msgstr "\"%s\" non è una relazione indice"
8282 #: utils/adt/float.c:325
8283 #: utils/adt/float.c:349
8284 #, c-format
8285 msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
8286 msgstr ""
8288 #: utils/adt/float.c:457
8289 msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
8290 msgstr ""
8292 #: utils/adt/float.c:497
8293 #, c-format
8294 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
8295 msgstr ""
8297 #: utils/adt/float.c:502
8298 #: utils/adt/float.c:526
8299 #: utils/adt/numeric.c:3298
8300 #: utils/adt/numeric.c:3324
8301 #, c-format
8302 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
8303 msgstr ""
8305 #: utils/adt/float.c:1131
8306 #: utils/adt/float.c:1150
8307 #: utils/adt/float.c:1197
8308 #: utils/adt/float.c:1216
8309 #: utils/adt/int.c:294
8310 #: utils/adt/int8.c:111
8311 #: utils/adt/int8.c:777
8312 #: utils/adt/int8.c:802
8313 #: utils/adt/int8.c:840
8314 #: utils/adt/int8.c:879
8315 #: utils/adt/numeric.c:1785
8316 #: utils/adt/numeric.c:1794
8317 #: utils/adt/numeric.c:1838
8318 #: utils/adt/numeric.c:1886
8319 #: utils/adt/numeric.c:1897
8320 #: utils/adt/varbit.c:1234
8321 #: utils/adt/varbit.c:1313
8322 msgid "integer out of range"
8323 msgstr ""
8325 #: utils/adt/float.c:1452
8326 #: utils/adt/numeric.c:4220
8327 msgid "cannot take square root of a negative number"
8328 msgstr ""
8330 #: utils/adt/float.c:1493
8331 #: utils/adt/numeric.c:1704
8332 msgid "invalid argument for power function"
8333 msgstr "argomento non valido per la funzione potenza"
8335 #: utils/adt/float.c:1508
8336 #: utils/adt/float.c:1538
8337 msgid "result is out of range"
8338 msgstr ""
8340 #: utils/adt/float.c:1561
8341 #: utils/adt/float.c:1591
8342 #: utils/adt/numeric.c:4439
8343 msgid "cannot take logarithm of zero"
8344 msgstr ""
8346 #: utils/adt/float.c:1565
8347 #: utils/adt/float.c:1595
8348 #: utils/adt/numeric.c:4443
8349 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
8350 msgstr ""
8352 #: utils/adt/float.c:1622
8353 #: utils/adt/float.c:1647
8354 #: utils/adt/float.c:1672
8355 #: utils/adt/float.c:1698
8356 #: utils/adt/float.c:1723
8357 #: utils/adt/float.c:1748
8358 #: utils/adt/float.c:1774
8359 #: utils/adt/float.c:1799
8360 msgid "input is out of range"
8361 msgstr ""
8363 #: utils/adt/formatting.c:983
8364 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
8365 msgstr ""
8367 #: utils/adt/formatting.c:1002
8368 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
8369 msgstr ""
8371 #: utils/adt/formatting.c:1031
8372 msgid "multiple decimal points"
8373 msgstr ""
8375 #: utils/adt/formatting.c:1038
8376 #: utils/adt/formatting.c:1143
8377 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
8378 msgstr ""
8380 #: utils/adt/formatting.c:1053
8381 msgid "not unique \"S\""
8382 msgstr ""
8384 #: utils/adt/formatting.c:1060
8385 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
8386 msgstr ""
8388 #: utils/adt/formatting.c:1084
8389 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
8390 msgstr ""
8392 #: utils/adt/formatting.c:1097
8393 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
8394 msgstr ""
8396 #: utils/adt/formatting.c:1110
8397 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
8398 msgstr ""
8400 #: utils/adt/formatting.c:1122
8401 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
8402 msgstr ""
8404 #: utils/adt/formatting.c:1152
8405 msgid "\"E\" is not supported"
8406 msgstr ""
8408 #: utils/adt/formatting.c:1423
8409 #, c-format
8410 msgid "\"%s\" is not a number"
8411 msgstr ""
8413 #: utils/adt/formatting.c:1686
8414 msgid "invalid AM/PM string"
8415 msgstr ""
8417 #: utils/adt/formatting.c:2032
8418 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
8419 msgstr ""
8421 #: utils/adt/formatting.c:2042
8422 #, c-format
8423 msgid "invalid value for %s"
8424 msgstr ""
8426 #: utils/adt/formatting.c:3139
8427 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
8428 msgstr ""
8430 #: utils/adt/formatting.c:3213
8431 msgid "cannot calculate day of year without year information"
8432 msgstr ""
8434 #: utils/adt/formatting.c:3992
8435 msgid "\"RN\" not supported"
8436 msgstr ""
8438 #: utils/adt/geo_ops.c:292
8439 #: utils/adt/geo_ops.c:3953
8440 #: utils/adt/geo_ops.c:4843
8441 msgid "too many points requested"
8442 msgstr ""
8444 #: utils/adt/geo_ops.c:315
8445 msgid "could not format \"path\" value"
8446 msgstr "impossibile formattare il valore \"path\""
8448 #: utils/adt/geo_ops.c:390
8449 #, c-format
8450 msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
8451 msgstr ""
8453 #: utils/adt/geo_ops.c:903
8454 #, c-format
8455 msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
8456 msgstr ""
8458 #: utils/adt/geo_ops.c:910
8459 #: utils/adt/geo_ops.c:977
8460 #: utils/adt/geo_ops.c:992
8461 #: utils/adt/geo_ops.c:1004
8462 msgid "type \"line\" not yet implemented"
8463 msgstr ""
8465 #: utils/adt/geo_ops.c:1352
8466 #: utils/adt/geo_ops.c:1375
8467 #, c-format
8468 msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
8469 msgstr ""
8471 #: utils/adt/geo_ops.c:1412
8472 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
8473 msgstr ""
8475 #: utils/adt/geo_ops.c:1753
8476 #, c-format
8477 msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
8478 msgstr ""
8480 #: utils/adt/geo_ops.c:1981
8481 #, c-format
8482 msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
8483 msgstr "sintassi in input non valida per il tipo lseg: \"%s\""
8485 #: utils/adt/geo_ops.c:2573
8486 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
8487 msgstr ""
8489 #: utils/adt/geo_ops.c:3086
8490 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
8491 msgstr ""
8493 #: utils/adt/geo_ops.c:3365
8494 msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
8495 msgstr ""
8497 #: utils/adt/geo_ops.c:3389
8498 #: utils/adt/geo_ops.c:3401
8499 #, c-format
8500 msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
8501 msgstr ""
8503 #: utils/adt/geo_ops.c:3441
8504 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
8505 msgstr ""
8507 #: utils/adt/geo_ops.c:3751
8508 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
8509 msgstr ""
8511 #: utils/adt/geo_ops.c:4063
8512 msgid "function \"path_center\" not implemented"
8513 msgstr ""
8515 #: utils/adt/geo_ops.c:4080
8516 msgid "open path cannot be converted to polygon"
8517 msgstr ""
8519 #: utils/adt/geo_ops.c:4247
8520 #: utils/adt/geo_ops.c:4257
8521 #: utils/adt/geo_ops.c:4272
8522 #: utils/adt/geo_ops.c:4278
8523 #, c-format
8524 msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
8525 msgstr ""
8527 #: utils/adt/geo_ops.c:4300
8528 #: utils/adt/geo_ops.c:4308
8529 msgid "could not format \"circle\" value"
8530 msgstr ""
8532 #: utils/adt/geo_ops.c:4335
8533 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
8534 msgstr ""
8536 #: utils/adt/geo_ops.c:4829
8537 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
8538 msgstr ""
8540 #: utils/adt/geo_ops.c:4834
8541 msgid "must request at least 2 points"
8542 msgstr ""
8544 #: utils/adt/geo_ops.c:4878
8545 #: utils/adt/geo_ops.c:4901
8546 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
8547 msgstr ""
8549 #: utils/adt/int.c:134
8550 msgid "int2vector has too many elements"
8551 msgstr ""
8553 #: utils/adt/int.c:1063
8554 #: utils/adt/int8.c:981
8555 msgid "step size may not equal zero"
8556 msgstr ""
8558 #: utils/adt/int8.c:96
8559 #: utils/adt/int8.c:127
8560 #, c-format
8561 msgid "invalid input syntax for type bigint: \"%s\""
8562 msgstr ""
8564 #: utils/adt/int8.c:896
8565 msgid "OID out of range"
8566 msgstr ""
8568 #: utils/adt/oracle_compat.c:99
8569 #: utils/adt/oracle_compat.c:138
8570 msgid "invalid multibyte character for locale"
8571 msgstr ""
8573 #: utils/adt/oracle_compat.c:410
8574 #: utils/adt/oracle_compat.c:507
8575 #: utils/adt/oracle_compat.c:1131
8576 msgid "requested length too large"
8577 msgstr ""
8579 #: utils/adt/mac.c:65
8580 #, c-format
8581 msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
8582 msgstr ""
8584 #: utils/adt/mac.c:72
8585 #, c-format
8586 msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
8587 msgstr "ottetto non valido in \"macaddr\" valore: \"%s\""
8589 #: utils/adt/mac.c:190
8590 msgid "text too long to convert to MAC address"
8591 msgstr ""
8593 #: utils/adt/misc.c:81
8594 #, fuzzy
8595 msgid "must be superuser to signal other server processes"
8596 msgstr "Solo un superuser può incrementare questo valore."
8598 #: utils/adt/misc.c:90
8599 #, c-format
8600 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
8601 msgstr ""
8603 #: utils/adt/misc.c:98
8604 #, c-format
8605 msgid "could not send signal to process %d: %m"
8606 msgstr "impossibile inviare segnali al processo %d: %m"
8608 #: utils/adt/misc.c:156
8609 msgid "global tablespace never has databases"
8610 msgstr ""
8612 #: utils/adt/misc.c:177
8613 #, c-format
8614 msgid "%u is not a tablespace oid"
8615 msgstr ""
8617 #: utils/adt/nabstime.c:244
8618 #, c-format
8619 msgid "invalid time zone name: \"%s\""
8620 msgstr "nome della time-zone non valido: \"%s\""
8622 #: utils/adt/nabstime.c:596
8623 #: utils/adt/nabstime.c:669
8624 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
8625 msgstr ""
8627 #: utils/adt/nabstime.c:823
8628 #, c-format
8629 msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
8630 msgstr ""
8632 #: utils/adt/nabstime.c:888
8633 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
8634 msgstr ""
8636 #: utils/adt/nabstime.c:980
8637 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
8638 msgstr ""
8640 #: utils/adt/network.c:105
8641 #, c-format
8642 msgid "invalid cidr value: \"%s\""
8643 msgstr ""
8645 #: utils/adt/network.c:106
8646 #: utils/adt/network.c:233
8647 msgid "Value has bits set to right of mask."
8648 msgstr ""
8650 #: utils/adt/network.c:153
8651 #: utils/adt/network.c:528
8652 #: utils/adt/network.c:554
8653 #: utils/adt/network.c:590
8654 #, c-format
8655 msgid "could not format inet value: %m"
8656 msgstr ""
8658 #: utils/adt/network.c:198
8659 msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
8660 msgstr ""
8662 #: utils/adt/network.c:203
8663 msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
8664 msgstr ""
8666 #: utils/adt/network.c:209
8667 msgid "invalid type in external \"inet\" value"
8668 msgstr ""
8670 #: utils/adt/network.c:214
8671 msgid "invalid length in external \"inet\" value"
8672 msgstr ""
8674 #: utils/adt/network.c:232
8675 #, fuzzy
8676 msgid "invalid external \"cidr\" value"
8677 msgstr "il prossimo id transazione non è valido"
8679 #: utils/adt/network.c:319
8680 #, c-format
8681 msgid "invalid mask length: %d"
8682 msgstr ""
8684 #: utils/adt/not_in.c:64
8685 #: utils/adt/regproc.c:1110
8686 #: utils/adt/regproc.c:1115
8687 #: utils/adt/varlena.c:1636
8688 #: utils/adt/varlena.c:1641
8689 msgid "invalid name syntax"
8690 msgstr ""
8692 #: utils/adt/not_in.c:65
8693 msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
8694 msgstr ""
8696 #: utils/adt/numeric.c:397
8697 msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
8698 msgstr ""
8700 #: utils/adt/numeric.c:408
8701 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
8702 msgstr ""
8704 #: utils/adt/numeric.c:418
8705 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
8706 msgstr ""
8708 #: utils/adt/numeric.c:835
8709 msgid "count must be greater than zero"
8710 msgstr ""
8712 #: utils/adt/numeric.c:848
8713 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
8714 msgstr ""
8716 #: utils/adt/numeric.c:1761
8717 #: utils/adt/numeric.c:1829
8718 #: utils/adt/numeric.c:1877
8719 msgid "cannot convert NaN to integer"
8720 msgstr ""
8722 #: utils/adt/numeric.c:2720
8723 #: utils/adt/numeric.c:2743
8724 #: utils/adt/numeric.c:2767
8725 #: utils/adt/numeric.c:2774
8726 #: utils/adt/numeric.c:2788
8727 #, c-format
8728 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
8729 msgstr ""
8731 #: utils/adt/numeric.c:3086
8732 msgid "value overflows numeric format"
8733 msgstr ""
8735 #: utils/adt/numeric.c:3156
8736 msgid "numeric field overflow"
8737 msgstr ""
8739 #: utils/adt/numeric.c:3157
8740 #, c-format
8741 msgid "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with precision %d, scale %d."
8742 msgstr ""
8744 #: utils/adt/numeric.c:4310
8745 msgid "argument for function \"exp\" too big"
8746 msgstr ""
8748 #: utils/adt/numeric.c:4692
8749 msgid "zero raised to zero is undefined"
8750 msgstr ""
8752 #: utils/adt/numutils.c:74
8753 #: utils/adt/numutils.c:84
8754 #: utils/adt/numutils.c:97
8755 #, c-format
8756 msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
8757 msgstr ""
8759 #: utils/adt/numutils.c:111
8760 #, c-format
8761 msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
8762 msgstr ""
8764 #: utils/adt/numutils.c:117
8765 #, c-format
8766 msgid "value \"%s\" is out of range for type shortint"
8767 msgstr ""
8769 #: utils/adt/numutils.c:123
8770 #, c-format
8771 msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
8772 msgstr ""
8774 #: utils/adt/oid.c:45
8775 msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
8776 msgstr ""
8778 #: utils/adt/oid.c:60
8779 #: utils/adt/oid.c:66
8780 #: utils/adt/oid.c:87
8781 #, c-format
8782 msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
8783 msgstr ""
8785 #: utils/adt/oid.c:72
8786 #: utils/adt/oid.c:110
8787 #, c-format
8788 msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
8789 msgstr ""
8791 #: utils/adt/oid.c:188
8792 msgid "oidvector has too many elements"
8793 msgstr ""
8795 #: utils/adt/ri_triggers.c:337
8796 #: utils/adt/ri_triggers.c:2739
8797 #: utils/adt/ri_triggers.c:3236
8798 #: utils/adt/ri_triggers.c:3273
8799 #, c-format
8800 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
8801 msgstr ""
8803 #: utils/adt/ri_triggers.c:340
8804 #: utils/adt/ri_triggers.c:2742
8805 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
8806 msgstr ""
8808 #: utils/adt/ri_triggers.c:2482
8809 #: utils/adt/ri_triggers.c:2967
8810 #, fuzzy, c-format
8811 msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
8812 msgstr "%s() invocata con un numero errato di parametri triggger"
8814 #: utils/adt/ri_triggers.c:2500
8815 #: utils/adt/ri_triggers.c:2977
8816 #, c-format
8817 msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
8818 msgstr ""
8820 #: utils/adt/ri_triggers.c:2503
8821 #: utils/adt/ri_triggers.c:2980
8822 msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
8823 msgstr ""
8825 #: utils/adt/ri_triggers.c:2887
8826 #: utils/adt/ri_triggers.c:2897
8827 #: utils/adt/ri_triggers.c:3335
8828 #, c-format
8829 msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
8830 msgstr ""
8832 #: utils/adt/ri_triggers.c:2917
8833 #, c-format
8834 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
8835 msgstr ""
8837 #: utils/adt/ri_triggers.c:2926
8838 #, c-format
8839 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
8840 msgstr ""
8842 #: utils/adt/ri_triggers.c:2934
8843 #, c-format
8844 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
8845 msgstr ""
8847 #: utils/adt/ri_triggers.c:2940
8848 #, c-format
8849 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
8850 msgstr ""
8852 #: utils/adt/ri_triggers.c:2947
8853 #, c-format
8854 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
8855 msgstr ""
8857 #: utils/adt/ri_triggers.c:2954
8858 #, c-format
8859 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
8860 msgstr ""
8862 #: utils/adt/ri_triggers.c:3203
8863 #, c-format
8864 msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
8865 msgstr ""
8867 #: utils/adt/ri_triggers.c:3207
8868 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
8869 msgstr ""
8871 #: utils/adt/ri_triggers.c:3238
8872 #, c-format
8873 msgid "No rows were found in \"%s\"."
8874 msgstr ""
8876 #: utils/adt/ri_triggers.c:3275
8877 #, c-format
8878 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
8879 msgstr ""
8881 #: utils/adt/ri_triggers.c:3281
8882 #, c-format
8883 msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
8884 msgstr ""
8886 #: utils/adt/ri_triggers.c:3284
8887 #, c-format
8888 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
8889 msgstr ""
8891 #: utils/adt/pseudotypes.c:94
8892 msgid "cannot accept a value of type any"
8893 msgstr ""
8895 #: utils/adt/pseudotypes.c:107
8896 msgid "cannot display a value of type any"
8897 msgstr ""
8899 #: utils/adt/pseudotypes.c:121
8900 #: utils/adt/pseudotypes.c:149
8901 msgid "cannot accept a value of type anyarray"
8902 msgstr ""
8904 #: utils/adt/pseudotypes.c:199
8905 msgid "cannot accept a value of type trigger"
8906 msgstr ""
8908 #: utils/adt/pseudotypes.c:212
8909 msgid "cannot display a value of type trigger"
8910 msgstr ""
8912 #: utils/adt/pseudotypes.c:226
8913 msgid "cannot accept a value of type language_handler"
8914 msgstr ""
8916 #: utils/adt/pseudotypes.c:239
8917 msgid "cannot display a value of type language_handler"
8918 msgstr ""
8920 #: utils/adt/pseudotypes.c:253
8921 msgid "cannot accept a value of type internal"
8922 msgstr ""
8924 #: utils/adt/pseudotypes.c:266
8925 msgid "cannot display a value of type internal"
8926 msgstr ""
8928 #: utils/adt/pseudotypes.c:280
8929 msgid "cannot accept a value of type opaque"
8930 msgstr ""
8932 #: utils/adt/pseudotypes.c:293
8933 msgid "cannot display a value of type opaque"
8934 msgstr ""
8936 #: utils/adt/pseudotypes.c:307
8937 msgid "cannot accept a value of type anyelement"
8938 msgstr ""
8940 #: utils/adt/pseudotypes.c:320
8941 msgid "cannot display a value of type anyelement"
8942 msgstr ""
8944 #: utils/adt/regexp.c:178
8945 #, c-format
8946 msgid "invalid regular expression: %s"
8947 msgstr ""
8949 #: utils/adt/regproc.c:122
8950 #: utils/adt/regproc.c:142
8951 #, c-format
8952 msgid "more than one function named \"%s\""
8953 msgstr ""
8955 #: utils/adt/regproc.c:471
8956 #: utils/adt/regproc.c:491
8957 #, c-format
8958 msgid "more than one operator named %s"
8959 msgstr ""
8961 #: utils/adt/regproc.c:644
8962 #: utils/adt/regproc.c:1276
8963 msgid "too many arguments"
8964 msgstr "troppi parametri"
8966 #: utils/adt/regproc.c:645
8967 msgid "Provide two argument types for operator."
8968 msgstr ""
8970 #: utils/adt/regproc.c:1174
8971 msgid "expected a left parenthesis"
8972 msgstr ""
8974 #: utils/adt/regproc.c:1190
8975 msgid "expected a right parenthesis"
8976 msgstr ""
8978 #: utils/adt/regproc.c:1209
8979 msgid "expected a type name"
8980 msgstr ""
8982 #: utils/adt/regproc.c:1241
8983 msgid "improper type name"
8984 msgstr ""
8986 #: utils/adt/rowtypes.c:78
8987 #: utils/adt/rowtypes.c:442
8988 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
8989 msgstr ""
8991 #: utils/adt/rowtypes.c:125
8992 #: utils/adt/rowtypes.c:152
8993 #: utils/adt/rowtypes.c:176
8994 #: utils/adt/rowtypes.c:184
8995 #: utils/adt/rowtypes.c:234
8996 #: utils/adt/rowtypes.c:242
8997 #, c-format
8998 msgid "malformed record literal: \"%s\""
8999 msgstr ""
9001 #: utils/adt/rowtypes.c:126
9002 msgid "Missing left parenthesis."
9003 msgstr ""
9005 #: utils/adt/rowtypes.c:153
9006 msgid "Too few columns."
9007 msgstr ""
9009 #: utils/adt/rowtypes.c:178
9010 #: utils/adt/rowtypes.c:186
9011 msgid "Unexpected end of input."
9012 msgstr ""
9014 #: utils/adt/rowtypes.c:235
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Too many columns."
9017 msgstr "troppi parametri"
9019 #: utils/adt/rowtypes.c:243
9020 msgid "Junk after right parenthesis."
9021 msgstr ""
9023 #: utils/adt/rowtypes.c:491
9024 #, c-format
9025 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
9026 msgstr ""
9028 #: utils/adt/rowtypes.c:515
9029 #, c-format
9030 msgid "wrong data type: %u, expected %u"
9031 msgstr ""
9033 #: utils/adt/rowtypes.c:574
9034 #, c-format
9035 msgid "improper binary format in record column %d"
9036 msgstr ""
9038 #: utils/adt/ruleutils.c:1719
9039 #, c-format
9040 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
9041 msgstr ""
9043 #: utils/adt/selfuncs.c:3369
9044 #: utils/adt/selfuncs.c:3756
9045 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
9046 msgstr ""
9048 #: utils/adt/selfuncs.c:3474
9049 #: utils/adt/selfuncs.c:3917
9050 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
9051 msgstr ""
9053 #: utils/adt/tid.c:66
9054 #: utils/adt/tid.c:74
9055 #: utils/adt/tid.c:82
9056 #, c-format
9057 msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
9058 msgstr ""
9060 #: utils/adt/timestamp.c:98
9061 #: utils/adt/timestamp.c:339
9062 #, c-format
9063 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
9064 msgstr ""
9066 #: utils/adt/timestamp.c:116
9067 #: utils/adt/timestamp.c:357
9068 #: utils/adt/timestamp.c:536
9069 #, c-format
9070 msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
9071 msgstr ""
9073 #: utils/adt/timestamp.c:271
9074 #, c-format
9075 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
9076 msgstr ""
9078 #: utils/adt/timestamp.c:529
9079 #: utils/adt/timestamp.c:2408
9080 #: utils/adt/timestamp.c:2519
9081 #: utils/adt/timestamp.c:3041
9082 msgid "interval out of range"
9083 msgstr ""
9085 #: utils/adt/timestamp.c:882
9086 #, c-format
9087 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
9088 msgstr ""
9090 #: utils/adt/timestamp.c:1882
9091 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
9092 msgstr ""
9094 #: utils/adt/timestamp.c:2579
9095 #, c-format
9096 msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
9097 msgstr ""
9099 #: utils/adt/timestamp.c:2639
9100 #, c-format
9101 msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
9102 msgstr ""
9104 #: utils/adt/timestamp.c:2700
9105 #, c-format
9106 msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
9107 msgstr ""
9109 #: utils/adt/timestamp.c:2811
9110 #: utils/adt/timestamp.c:3344
9111 #: utils/adt/timestamp.c:3401
9112 #, c-format
9113 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
9114 msgstr ""
9116 #: utils/adt/timestamp.c:2825
9117 #: utils/adt/timestamp.c:3411
9118 #, c-format
9119 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
9120 msgstr ""
9122 #: utils/adt/timestamp.c:2939
9123 #: utils/adt/timestamp.c:3565
9124 #: utils/adt/timestamp.c:3603
9125 #, c-format
9126 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
9127 msgstr ""
9129 #: utils/adt/timestamp.c:2955
9130 #: utils/adt/timestamp.c:3612
9131 #, c-format
9132 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
9133 msgstr ""
9135 #: utils/adt/timestamp.c:3034
9136 #: utils/adt/timestamp.c:3718
9137 #, c-format
9138 msgid "interval units \"%s\" not supported"
9139 msgstr ""
9141 #: utils/adt/timestamp.c:3050
9142 #: utils/adt/timestamp.c:3748
9143 #, c-format
9144 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
9145 msgstr ""
9147 #: utils/adt/timestamp.c:3074
9148 msgid "cannot calculate week number without year information"
9149 msgstr ""
9151 #: utils/adt/timestamp.c:3819
9152 #: utils/adt/timestamp.c:3968
9153 #, c-format
9154 msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
9155 msgstr ""
9157 #: utils/adt/varbit.c:109
9158 #: utils/adt/varbit.c:263
9159 #, c-format
9160 msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
9161 msgstr ""
9163 #: utils/adt/varbit.c:131
9164 #: utils/adt/varbit.c:370
9165 #, c-format
9166 msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
9167 msgstr ""
9169 #: utils/adt/varbit.c:156
9170 #: utils/adt/varbit.c:395
9171 #, c-format
9172 msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
9173 msgstr "\"%c\" non è una cifra esadecimale valida"
9175 #: utils/adt/varbit.c:348
9176 #: utils/adt/varbit.c:532
9177 #, c-format
9178 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
9179 msgstr ""
9181 #: utils/adt/varbit.c:472
9182 msgid "invalid length in external bit string"
9183 msgstr ""
9185 #: utils/adt/varbit.c:905
9186 msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
9187 msgstr ""
9189 #: utils/adt/varbit.c:946
9190 msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
9191 msgstr ""
9193 #: utils/adt/varbit.c:992
9194 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
9195 msgstr ""
9197 #: utils/adt/varchar.c:105
9198 #: utils/adt/varchar.c:225
9199 #, c-format
9200 msgid "value too long for type character(%d)"
9201 msgstr ""
9203 #: utils/adt/varchar.c:383
9204 #: utils/adt/varchar.c:475
9205 #, c-format
9206 msgid "value too long for type character varying(%d)"
9207 msgstr ""
9209 #: utils/adt/varlena.c:582
9210 #: utils/adt/varlena.c:646
9211 #: utils/adt/varlena.c:1312
9212 msgid "negative substring length not allowed"
9213 msgstr ""
9215 #: utils/adt/varlena.c:1407
9216 #: utils/adt/varlena.c:1438
9217 #: utils/adt/varlena.c:1474
9218 #: utils/adt/varlena.c:1517
9219 #, c-format
9220 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
9221 msgstr ""
9223 #: utils/adt/varlena.c:1529
9224 msgid "new bit must be 0 or 1"
9225 msgstr ""
9227 #: utils/adt/varlena.c:2016
9228 msgid "field position must be greater than zero"
9229 msgstr ""
9231 #: utils/cache/lsyscache.c:1679
9232 #: utils/cache/lsyscache.c:1715
9233 #: utils/cache/lsyscache.c:1751
9234 #: utils/cache/lsyscache.c:1787
9235 #, c-format
9236 msgid "type %s is only a shell"
9237 msgstr ""
9239 #: utils/cache/lsyscache.c:1684
9240 #, c-format
9241 msgid "no input function available for type %s"
9242 msgstr ""
9244 #: utils/cache/lsyscache.c:1720
9245 #, c-format
9246 msgid "no output function available for type %s"
9247 msgstr ""
9249 #: utils/cache/relcache.c:3264
9250 #, fuzzy, c-format
9251 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
9252 msgstr "impossibile crfeare file di controllo \"%s\": %m"
9254 #: utils/cache/relcache.c:3266
9255 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
9256 msgstr ""
9258 #: utils/cache/typcache.c:414
9259 #, fuzzy, c-format
9260 msgid "type %s is not composite"
9261 msgstr "\"%s\" è un tipo composito"
9263 #: utils/cache/typcache.c:428
9264 msgid "record type has not been registered"
9265 msgstr ""
9267 #: utils/error/assert.c:34
9268 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
9269 msgstr ""
9271 #: utils/error/assert.c:37
9272 #, c-format
9273 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
9274 msgstr ""
9276 #: utils/error/elog.c:1128
9277 #, fuzzy, c-format
9278 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
9279 msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\": %m"
9281 #: utils/error/elog.c:1141
9282 #, fuzzy, c-format
9283 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
9284 msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\": %m"
9286 #: utils/error/elog.c:1350
9287 #: utils/error/elog.c:1360
9288 msgid "[unknown]"
9289 msgstr ""
9291 #: utils/error/elog.c:1474
9292 #: utils/error/elog.c:1667
9293 #: utils/error/elog.c:1743
9294 msgid "missing error text"
9295 msgstr ""
9297 #: utils/error/elog.c:1477
9298 #: utils/error/elog.c:1480
9299 #: utils/error/elog.c:1746
9300 #: utils/error/elog.c:1749
9301 #, c-format
9302 msgid " at character %d"
9303 msgstr ""
9305 #: utils/error/elog.c:1490
9306 msgid "DETAIL:  "
9307 msgstr ""
9309 #: utils/error/elog.c:1497
9310 msgid "HINT:  "
9311 msgstr ""
9313 #: utils/error/elog.c:1504
9314 msgid "QUERY:  "
9315 msgstr ""
9317 #: utils/error/elog.c:1511
9318 msgid "CONTEXT:  "
9319 msgstr ""
9321 #: utils/error/elog.c:1521
9322 #, c-format
9323 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
9324 msgstr ""
9326 #: utils/error/elog.c:1528
9327 #, c-format
9328 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
9329 msgstr ""
9331 #: utils/error/elog.c:1541
9332 msgid "STATEMENT:  "
9333 msgstr ""
9335 #: utils/error/elog.c:1859
9336 #, c-format
9337 msgid "operating system error %d"
9338 msgstr ""
9340 #: utils/error/elog.c:1882
9341 msgid "DEBUG"
9342 msgstr ""
9344 #: utils/error/elog.c:1886
9345 msgid "LOG"
9346 msgstr ""
9348 #: utils/error/elog.c:1889
9349 msgid "INFO"
9350 msgstr ""
9352 #: utils/error/elog.c:1892
9353 msgid "NOTICE"
9354 msgstr ""
9356 #: utils/error/elog.c:1895
9357 msgid "WARNING"
9358 msgstr ""
9360 #: utils/error/elog.c:1898
9361 msgid "ERROR"
9362 msgstr ""
9364 #: utils/error/elog.c:1901
9365 msgid "FATAL"
9366 msgstr ""
9368 #: utils/error/elog.c:1904
9369 msgid "PANIC"
9370 msgstr ""
9372 #: utils/fmgr/dfmgr.c:107
9373 #: utils/fmgr/dfmgr.c:209
9374 #: utils/fmgr/dfmgr.c:263
9375 #, c-format
9376 msgid "could not access file \"%s\": %m"
9377 msgstr ""
9379 #: utils/fmgr/dfmgr.c:145
9380 #, c-format
9381 msgid "could not load library \"%s\": %s"
9382 msgstr ""
9384 #: utils/fmgr/dfmgr.c:175
9385 #, c-format
9386 msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
9387 msgstr ""
9389 #: utils/fmgr/dfmgr.c:354
9390 #, c-format
9391 msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
9392 msgstr ""
9394 #: utils/fmgr/dfmgr.c:398
9395 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
9396 msgstr ""
9398 #: utils/fmgr/dfmgr.c:418
9399 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
9400 msgstr ""
9402 #: utils/fmgr/fmgr.c:247
9403 #, c-format
9404 msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
9405 msgstr ""
9407 #: utils/fmgr/fmgr.c:449
9408 #, c-format
9409 msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
9410 msgstr ""
9412 #: utils/fmgr/fmgr.c:764
9413 #: utils/fmgr/fmgr.c:1628
9414 #, fuzzy, c-format
9415 msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
9416 msgstr "la funzione %u ha troppo parametri (%d > %d)"
9418 #: utils/init/miscinit.c:377
9419 msgid "permission denied to set session authorization"
9420 msgstr ""
9422 #: utils/init/miscinit.c:403
9423 #, c-format
9424 msgid "invalid user ID: %d"
9425 msgstr "ID utente non valido: %d"
9427 #: utils/init/miscinit.c:493
9428 #, c-format
9429 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
9430 msgstr ""
9432 #: utils/init/miscinit.c:507
9433 #, c-format
9434 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
9435 msgstr ""
9437 #: utils/init/miscinit.c:513
9438 #, c-format
9439 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
9440 msgstr ""
9442 #: utils/init/miscinit.c:544
9443 #, c-format
9444 msgid "lock file \"%s\" already exists"
9445 msgstr ""
9447 #: utils/init/miscinit.c:547
9448 #, c-format
9449 msgid "Is another %s (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
9450 msgstr ""
9452 #: utils/init/miscinit.c:550
9453 #, c-format
9454 msgid "Is another %s (PID %d) using socket file \"%s\"?"
9455 msgstr ""
9457 #: utils/init/miscinit.c:579
9458 #, c-format
9459 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
9460 msgstr ""
9462 #: utils/init/miscinit.c:582
9463 #, c-format
9464 msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
9465 msgstr ""
9467 #: utils/init/miscinit.c:599
9468 #, c-format
9469 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
9470 msgstr ""
9472 #: utils/init/miscinit.c:601
9473 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
9474 msgstr ""
9476 #: utils/init/miscinit.c:623
9477 #: utils/init/miscinit.c:633
9478 #, c-format
9479 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
9480 msgstr ""
9482 #: utils/init/miscinit.c:743
9483 #: utils/misc/guc.c:4891
9484 #, fuzzy, c-format
9485 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
9486 msgstr "impossibile crfeare file di controllo \"%s\": %m"
9488 #: utils/init/miscinit.c:834
9489 #: utils/init/miscinit.c:847
9490 #, c-format
9491 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
9492 msgstr "\"%s\" non è una directory valida"
9494 #: utils/init/miscinit.c:836
9495 #, c-format
9496 msgid "File \"%s\" is missing."
9497 msgstr "Il file \"%s\" è mancante."
9499 #: utils/init/miscinit.c:849
9500 #, c-format
9501 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
9502 msgstr "Il file \"%s\" non contiene dati validi."
9504 #: utils/init/miscinit.c:851
9505 msgid "You may need to initdb."
9506 msgstr "Potresti avere bisogno di initdb"
9508 #: utils/init/miscinit.c:859
9509 #, c-format
9510 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
9511 msgstr "La directory dati è stata inizializzata da PostgreSQL versione %ld.%ld, che non è compatibile con questa versione %s."
9513 #: utils/init/miscinit.c:901
9514 #, fuzzy
9515 msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
9516 msgstr "Sintassi della lista non valida per l'opzione di configurazione preload_libraries"
9518 #: utils/init/miscinit.c:947
9519 #, c-format
9520 msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
9521 msgstr "Libreria \"%s\" precaricata con la funzione di inizializzazione\"%s\""
9523 #: utils/init/miscinit.c:951
9524 #, c-format
9525 msgid "preloaded library \"%s\""
9526 msgstr "libreria \"%s\" precaricata"
9528 #: utils/init/postinit.c:119
9529 #, c-format
9530 msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
9531 msgstr "il database \"%s\", OID %u, è scomparso dal database pg"
9533 #: utils/init/postinit.c:130
9534 #, c-format
9535 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
9536 msgstr "Il database \"%s\" attualmento non accetta connessioni"
9538 #: utils/init/postinit.c:278
9539 #, c-format
9540 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
9541 msgstr "La sottodirectory del database \"%s\" risulta mancante"
9543 #: utils/init/postinit.c:283
9544 #, c-format
9545 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
9546 msgstr "impossibile accedere alla directory \"%s\": %m"
9548 #: utils/init/postinit.c:292
9549 #, c-format
9550 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
9551 msgstr "impossibile passare alla directory to \"%s\": %m"
9553 #: utils/init/postinit.c:375
9554 msgid "no users are defined in this database system"
9555 msgstr "nessun utente definito in questo sistema database"
9557 #: utils/init/postinit.c:376
9558 #, fuzzy, c-format
9559 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
9560 msgstr "Dovresti eseguire immediatamente 'CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;'."
9562 #: utils/init/postinit.c:412
9563 msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
9564 msgstr "ecceduto il limite di connessione per i non-superuser"
9566 #: utils/mb/conv.c:376
9567 #, c-format
9568 msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
9569 msgstr "carattere UTF-8 0x%04x ignorato perchè non convertibile"
9571 #: utils/mb/conv.c:406
9572 #, c-format
9573 msgid "invalid encoding number: %d"
9574 msgstr "numero di codifica non valida: %d"
9576 #: utils/mb/conv.c:445
9577 #, c-format
9578 msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
9579 msgstr "Sto ignorando perchè inconvertiblie il carattere %s, 0x%04x"
9581 #: utils/mb/encnames.c:445
9582 msgid "encoding name too long"
9583 msgstr "nome codifica troppo lungo"
9585 #: utils/mb/mbutils.c:252
9586 #, fuzzy, c-format
9587 msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
9588 msgstr "la conversione predefinita da %s a %s esiste già"
9590 #: utils/mb/mbutils.c:326
9591 #, c-format
9592 msgid "invalid source encoding name \"%s\""
9593 msgstr ""
9595 #: utils/mb/mbutils.c:331
9596 #, c-format
9597 msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
9598 msgstr ""
9600 #: utils/mb/wchar.c:832
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
9603 msgstr "i caratteri UNICODE >=0x10000 non sono supportati"
9605 #: utils/mb/wchar.c:861
9606 #, fuzzy, c-format
9607 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
9608 msgstr "valore non valido per \"%s\": \"%s\""
9610 #: utils/misc/help_config.c:125
9611 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
9612 msgstr ""
9614 #: utils/misc/guc.c:233
9615 msgid "Ungrouped"
9616 msgstr ""
9618 #: utils/misc/guc.c:235
9619 msgid "Connections and Authentication"
9620 msgstr ""
9622 #: utils/misc/guc.c:237
9623 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
9624 msgstr ""
9626 #: utils/misc/guc.c:239
9627 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
9628 msgstr ""
9630 #: utils/misc/guc.c:241
9631 msgid "Resource Usage"
9632 msgstr ""
9634 #: utils/misc/guc.c:243
9635 msgid "Resource Usage / Memory"
9636 msgstr ""
9638 #: utils/misc/guc.c:245
9639 msgid "Resource Usage / Free Space Map"
9640 msgstr ""
9642 #: utils/misc/guc.c:247
9643 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
9644 msgstr ""
9646 #: utils/misc/guc.c:249
9647 msgid "Write-Ahead Log"
9648 msgstr ""
9650 #: utils/misc/guc.c:251
9651 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
9652 msgstr ""
9654 #: utils/misc/guc.c:253
9655 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
9656 msgstr ""
9658 #: utils/misc/guc.c:255
9659 msgid "Query Tuning"
9660 msgstr ""
9662 #: utils/misc/guc.c:257
9663 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
9664 msgstr ""
9666 #: utils/misc/guc.c:259
9667 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
9668 msgstr ""
9670 #: utils/misc/guc.c:261
9671 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
9672 msgstr ""
9674 #: utils/misc/guc.c:263
9675 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
9676 msgstr ""
9678 #: utils/misc/guc.c:265
9679 msgid "Reporting and Logging"
9680 msgstr ""
9682 #: utils/misc/guc.c:267
9683 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
9684 msgstr ""
9686 #: utils/misc/guc.c:269
9687 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
9688 msgstr ""
9690 #: utils/misc/guc.c:271
9691 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
9692 msgstr ""
9694 #: utils/misc/guc.c:273
9695 msgid "Statistics"
9696 msgstr ""
9698 #: utils/misc/guc.c:275
9699 msgid "Statistics / Monitoring"
9700 msgstr ""
9702 #: utils/misc/guc.c:277
9703 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
9704 msgstr ""
9706 #: utils/misc/guc.c:279
9707 msgid "Client Connection Defaults"
9708 msgstr ""
9710 #: utils/misc/guc.c:281
9711 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
9712 msgstr ""
9714 #: utils/misc/guc.c:283
9715 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
9716 msgstr ""
9718 #: utils/misc/guc.c:285
9719 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
9720 msgstr ""
9722 #: utils/misc/guc.c:287
9723 msgid "Lock Management"
9724 msgstr ""
9726 #: utils/misc/guc.c:289
9727 msgid "Version and Platform Compatibility"
9728 msgstr ""
9730 #: utils/misc/guc.c:291
9731 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
9732 msgstr ""
9734 #: utils/misc/guc.c:293
9735 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
9736 msgstr ""
9738 #: utils/misc/guc.c:295
9739 msgid "Developer Options"
9740 msgstr ""
9742 #: utils/misc/guc.c:297
9743 msgid "Compiled-in Options"
9744 msgstr ""
9746 #: utils/misc/guc.c:352
9747 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
9748 msgstr ""
9750 #: utils/misc/guc.c:360
9751 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
9752 msgstr ""
9754 #: utils/misc/guc.c:368
9755 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
9756 msgstr ""
9758 #: utils/misc/guc.c:376
9759 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
9760 msgstr ""
9762 #: utils/misc/guc.c:384
9763 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
9764 msgstr ""
9766 #: utils/misc/guc.c:392
9767 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
9768 msgstr ""
9770 #: utils/misc/guc.c:400
9771 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
9772 msgstr ""
9774 #: utils/misc/guc.c:408
9775 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
9776 msgstr ""
9778 #: utils/misc/guc.c:416
9779 msgid "Enables genetic query optimization."
9780 msgstr ""
9782 #: utils/misc/guc.c:417
9783 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
9784 msgstr ""
9786 #: utils/misc/guc.c:426
9787 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
9788 msgstr ""
9790 #: utils/misc/guc.c:435
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Enables SSL connections."
9793 msgstr "Abilita connessioni SSL"
9795 #: utils/misc/guc.c:443
9796 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
9797 msgstr ""
9799 #: utils/misc/guc.c:444
9800 #, fuzzy
9801 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
9802 msgstr "Userà la chiamata di sistema fsync() in molti punti per assicurarsi che gli aggiornamenti vengano scritti fisicamente sul disco. Questo assicura che un cluste database verrà recuperato adeguatamente dopo un crash di sistema o dell'hardware"
9804 #: utils/misc/guc.c:454
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Continues processing past damaged page headers."
9807 msgstr "Continua l'esecuzione superate le intestazioni di pagina danneggiate"
9809 #: utils/misc/guc.c:455
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
9812 msgstr "Il rilevamente di una intestazione di pagina danneggiata normalmente prova che PostgreSQL segnali un errore, terminando la transazione attiva. Impostandozero_damaged_pages su true prova che il sistema invcece riporta un avviso econtinui l'esecuzione. Questo comportamento distrugge dati, indicativamente tuttele righe nelle pagine danneggiate"
9814 #: utils/misc/guc.c:467
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Runs the server silently."
9817 msgstr "Esegue il server silenzionamente"
9819 #: utils/misc/guc.c:468
9820 #, fuzzy
9821 msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
9822 msgstr "Se questa opzione è impostata, il server verrà eseguito automaticamente in background e alcuni terminali di controllo saranno disassociati"
9824 #: utils/misc/guc.c:476
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Logs each successful connection."
9827 msgstr "Registra ogni connessione avvenuta con successo"
9829 #: utils/misc/guc.c:484
9830 msgid "Logs end of a session, including duration"
9831 msgstr ""
9833 #: utils/misc/guc.c:494
9834 msgid "Turns on various assertion checks."
9835 msgstr ""
9837 #: utils/misc/guc.c:495
9838 msgid "This is a debugging aid."
9839 msgstr ""
9841 #: utils/misc/guc.c:506
9842 #: utils/misc/guc.c:588
9843 #: utils/misc/guc.c:661
9844 #: utils/misc/guc.c:670
9845 #: utils/misc/guc.c:679
9846 #: utils/misc/guc.c:688
9847 #: utils/misc/guc.c:1073
9848 #: utils/misc/guc.c:1082
9849 #: utils/misc/guc.c:1142
9850 #, fuzzy
9851 msgid "no description available"
9852 msgstr "Nessuna Descrizione Disponibile"
9854 #: utils/misc/guc.c:515
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Logs the duration each completed SQL statement."
9857 msgstr "Registra la durazta di ogni istruzione completata"
9859 #: utils/misc/guc.c:523
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Prints the parse tree to the server log."
9862 msgstr "Stampa i piani di esecuzione sul registro server"
9864 #: utils/misc/guc.c:531
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
9867 msgstr "Stampa i risultati del rescrittore query sul file di registrazione del serve"
9869 #: utils/misc/guc.c:539
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Prints the execution plan to server log."
9872 msgstr "Stampa i piani di esecuzione sul registro server"
9874 #: utils/misc/guc.c:547
9875 msgid "Indents parse and plan tree displays."
9876 msgstr ""
9878 #: utils/misc/guc.c:555
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
9881 msgstr "Stampa i piani di esecuzione sul registro server"
9883 #: utils/misc/guc.c:563
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
9886 msgstr "Stampa i piani di esecuzione sul registro server"
9888 #: utils/misc/guc.c:571
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
9891 msgstr "Stampa i piani di esecuzione sul registro server"
9893 #: utils/misc/guc.c:579
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
9896 msgstr "Stampa i piani di esecuzione sul registro server"
9898 #: utils/misc/guc.c:599
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
9901 msgstr "Usa formato indentato per EXPLAIN VERBOSE"
9903 #: utils/misc/guc.c:607
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
9906 msgstr "Avvia il sottoprocesso di raccolta statistiche server"
9908 #: utils/misc/guc.c:615
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
9911 msgstr "Azzera statistiche raccolte al riavvio del server"
9913 #: utils/misc/guc.c:623
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Collects statistics about executing commands."
9916 msgstr "Abilita racoolta statistiche dei comdandi eseguiti"
9918 #: utils/misc/guc.c:624
9919 msgid "Enables the collection of statistics on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
9920 msgstr "Abilita la raccolta di statistiche sui comandi in esecuzione per ognisessione, oltre all'orario al quale il comando ha iniziato ad essere eseguito"
9922 #: utils/misc/guc.c:633
9923 msgid "Collects row-level statistics on database activity."
9924 msgstr ""
9926 #: utils/misc/guc.c:641
9927 msgid "Collects block-level statistics on database activity."
9928 msgstr ""
9930 #: utils/misc/guc.c:650
9931 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
9932 msgstr ""
9934 #: utils/misc/guc.c:699
9935 msgid "Logs the host name in the connection logs."
9936 msgstr ""
9938 #: utils/misc/guc.c:700
9939 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
9940 msgstr ""
9942 #: utils/misc/guc.c:710
9943 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
9944 msgstr ""
9946 #: utils/misc/guc.c:718
9947 msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
9948 msgstr ""
9950 #: utils/misc/guc.c:719
9951 msgid "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and Saturday."
9952 msgstr ""
9954 #: utils/misc/guc.c:727
9955 msgid "Encrypt passwords."
9956 msgstr ""
9958 #: utils/misc/guc.c:728
9959 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
9960 msgstr ""
9962 #: utils/misc/guc.c:737
9963 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
9964 msgstr ""
9966 #: utils/misc/guc.c:738
9967 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
9968 msgstr ""
9970 #: utils/misc/guc.c:749
9971 msgid "Enables per-database user names."
9972 msgstr ""
9974 #: utils/misc/guc.c:758
9975 msgid "This parameter doesn't do anything."
9976 msgstr ""
9978 #: utils/misc/guc.c:759
9979 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
9980 msgstr ""
9982 #: utils/misc/guc.c:767
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
9985 msgstr "Il livello di isolamento predefinito per ogni nuova transazione"
9987 #: utils/misc/guc.c:775
9988 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
9989 msgstr ""
9991 #: utils/misc/guc.c:784
9992 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
9993 msgstr ""
9995 #: utils/misc/guc.c:792
9996 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
9997 msgstr ""
9999 #: utils/misc/guc.c:800
10000 msgid "By default, newly-created tables should have OIDs"
10001 msgstr ""
10003 #: utils/misc/guc.c:808
10004 msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files"
10005 msgstr ""
10007 #: utils/misc/guc.c:816
10008 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation"
10009 msgstr ""
10011 #: utils/misc/guc.c:826
10012 msgid "Emit WAL-related debugging output."
10013 msgstr ""
10015 #: utils/misc/guc.c:837
10016 msgid "Datetimes are integer based"
10017 msgstr ""
10019 #: utils/misc/guc.c:860
10020 msgid "Sets the default statistics target."
10021 msgstr ""
10023 #: utils/misc/guc.c:861
10024 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
10025 msgstr ""
10027 #: utils/misc/guc.c:869
10028 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
10029 msgstr ""
10031 #: utils/misc/guc.c:871
10032 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
10033 msgstr ""
10035 #: utils/misc/guc.c:880
10036 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
10037 msgstr ""
10039 #: utils/misc/guc.c:882
10040 msgid "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
10041 msgstr ""
10043 #: utils/misc/guc.c:891
10044 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
10045 msgstr ""
10047 #: utils/misc/guc.c:899
10048 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
10049 msgstr ""
10051 #: utils/misc/guc.c:907
10052 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
10053 msgstr ""
10055 #: utils/misc/guc.c:908
10056 #: utils/misc/guc.c:916
10057 msgid "Zero selects a suitable default value."
10058 msgstr ""
10060 #: utils/misc/guc.c:915
10061 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
10062 msgstr ""
10064 #: utils/misc/guc.c:924
10065 msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
10066 msgstr ""
10068 #: utils/misc/guc.c:940
10069 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
10070 msgstr ""
10072 #: utils/misc/guc.c:949
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
10075 msgstr "ecceduto il limite di connessione per i non-superuser"
10077 #: utils/misc/guc.c:958
10078 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
10079 msgstr ""
10081 #: utils/misc/guc.c:967
10082 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
10083 msgstr ""
10085 #: utils/misc/guc.c:976
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
10088 msgstr "Il gruppo propietario del socket di dominio unix"
10090 #: utils/misc/guc.c:977
10091 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
10092 msgstr ""
10094 #: utils/misc/guc.c:989
10095 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
10096 msgstr ""
10098 #: utils/misc/guc.c:990
10099 msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
10100 msgstr ""
10102 #: utils/misc/guc.c:1000
10103 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
10104 msgstr ""
10106 #: utils/misc/guc.c:1001
10107 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
10108 msgstr ""
10110 #: utils/misc/guc.c:1009
10111 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
10112 msgstr ""
10114 #: utils/misc/guc.c:1018
10115 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
10116 msgstr ""
10118 #: utils/misc/guc.c:1027
10119 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
10120 msgstr ""
10122 #: utils/misc/guc.c:1036
10123 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
10124 msgstr ""
10126 #: utils/misc/guc.c:1045
10127 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
10128 msgstr ""
10130 #: utils/misc/guc.c:1054
10131 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
10132 msgstr ""
10134 #: utils/misc/guc.c:1063
10135 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
10136 msgstr ""
10138 #: utils/misc/guc.c:1093
10139 msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
10140 msgstr ""
10142 #: utils/misc/guc.c:1094
10143 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
10144 msgstr ""
10146 #: utils/misc/guc.c:1102
10147 msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
10148 msgstr ""
10150 #: utils/misc/guc.c:1111
10151 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
10152 msgstr ""
10154 #: utils/misc/guc.c:1121
10155 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
10156 msgstr ""
10158 #: utils/misc/guc.c:1122
10159 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
10160 msgstr ""
10162 #: utils/misc/guc.c:1132
10163 msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
10164 msgstr ""
10166 #: utils/misc/guc.c:1152
10167 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
10168 msgstr ""
10170 #: utils/misc/guc.c:1161
10171 msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
10172 msgstr ""
10174 #: utils/misc/guc.c:1170
10175 msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
10176 msgstr ""
10178 #: utils/misc/guc.c:1172
10179 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
10180 msgstr ""
10182 #: utils/misc/guc.c:1182
10183 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
10184 msgstr ""
10186 #: utils/misc/guc.c:1191
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
10189 msgstr "Ritardo (usec) tra l'esecuzione della transazione e il flusso WAL su disco"
10191 #: utils/misc/guc.c:1201
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
10194 msgstr "Numero minimo transazione concorrenti aperte prima di eseguire un COMMIT_DELAY"
10196 #: utils/misc/guc.c:1211
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
10199 msgstr "Aggiusta il numero di cifre visualizzate per i valori in virgola mobile"
10201 #: utils/misc/guc.c:1212
10202 #, fuzzy
10203 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
10204 msgstr "Questo agisce sui tipi di dati float4, float8 e geometrici. Il valore del parametro è aggiunto al numero predefinito di cifre (FLT_DIG o DBL_DIG come appropriato)"
10206 #: utils/misc/guc.c:1222
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
10209 msgstr "Tempo di esecuzione minimo (msec) dopo il quale le istruzioni vengono registrate"
10211 #: utils/misc/guc.c:1224
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
10214 msgstr "Di default è 0 (disattivando questa funzionalità)"
10216 #: utils/misc/guc.c:1232
10217 msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
10218 msgstr ""
10220 #: utils/misc/guc.c:1241
10221 msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
10222 msgstr ""
10224 #: utils/misc/guc.c:1250
10225 msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
10226 msgstr ""
10228 #: utils/misc/guc.c:1259
10229 msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
10230 msgstr ""
10232 #: utils/misc/guc.c:1268
10233 msgid "Automatic logfile rotation will occur after N minutes"
10234 msgstr ""
10236 #: utils/misc/guc.c:1277
10237 msgid "Automatic logfile rotation will occur after N kilobytes"
10238 msgstr ""
10240 #: utils/misc/guc.c:1286
10241 msgid "Shows the maximum number of function arguments"
10242 msgstr ""
10244 #: utils/misc/guc.c:1296
10245 msgid "Shows the maximum number of index keys"
10246 msgstr ""
10248 #: utils/misc/guc.c:1306
10249 msgid "Shows the maximum identifier length"
10250 msgstr ""
10252 #: utils/misc/guc.c:1316
10253 msgid "Shows size of a disk block"
10254 msgstr ""
10256 #: utils/misc/guc.c:1335
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
10259 msgstr "Stima del pianificatore della dimensione della cache disco"
10261 #: utils/misc/guc.c:1336
10262 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
10263 msgstr "Cioè la porzione della cache su disco del kernel che sarà usata per i file dati di PostgreSQL. Si misura in pagine disco, normalmente di 8 kB ciascuna."
10265 #: utils/misc/guc.c:1345
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
10268 msgstr "Stima del pianificatore del cost di elaborazione non sequenziale di una pagina disco"
10270 #: utils/misc/guc.c:1347
10271 msgid "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower value makes it more likely an index scan will be used."
10272 msgstr "Questo si misura come un multiplo del costo di elaborazione sequenziale di una pagina.Un valore più elevato agevola le scansioni sequenziali, uno pià basso agevola una scansione ad indice."
10274 #: utils/misc/guc.c:1357
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
10277 msgstr "Stima del pianificatore del costo dell'eleborazione di ogni tubla"
10279 #: utils/misc/guc.c:1358
10280 #: utils/misc/guc.c:1368
10281 #: utils/misc/guc.c:1377
10282 msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
10283 msgstr "Misurato come una frazione del costo di elaborazione sequenziale di una pagina"
10285 #: utils/misc/guc.c:1366
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during index scan."
10288 msgstr "Stima del costo di elaborazione di ogni tupla indice durante la scansione indice"
10290 #: utils/misc/guc.c:1376
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
10293 msgstr "Stima del costo di elaborazione per ogni op. in WHERE"
10295 #: utils/misc/guc.c:1386
10296 #, fuzzy
10297 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
10298 msgstr "Pressione selettiva interna alla popolazione"
10300 #: utils/misc/guc.c:1396
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Sets the seed for random-number generation."
10303 msgstr "Seme per la generazione di numeri casuali"
10305 #: utils/misc/guc.c:1415
10306 msgid "WAL archiving command."
10307 msgstr ""
10309 #: utils/misc/guc.c:1416
10310 msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
10311 msgstr ""
10313 #: utils/misc/guc.c:1424
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Sets the client's character set encoding."
10316 msgstr "Codifica del set di caratteri del client"
10318 #: utils/misc/guc.c:1434
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
10321 msgstr "Controlla quali livelli di messaggi sono inviati al client"
10323 #: utils/misc/guc.c:1435
10324 msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
10325 msgstr "Valori validi sono DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, e ERROR. Ogni livello include tutti quello che lo seguono.Più elevato è il livello e meno messaggi vengono inviati."
10327 #: utils/misc/guc.c:1446
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Sets the message levels that are logged."
10330 msgstr "Controlla livelli di messaggi registrati"
10332 #: utils/misc/guc.c:1447
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
10335 msgstr "Valori validi sono DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, e PANIC. Ogni livello include tutti i livelliche lo seguono."
10337 #: utils/misc/guc.c:1457
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
10340 msgstr "Controlla la prolissicità dei messaggi registrati"
10342 #: utils/misc/guc.c:1458
10343 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
10344 msgstr ""
10346 #: utils/misc/guc.c:1465
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Sets the type of statements logged."
10349 msgstr "Controlla che le istruzioni errate siano registrate"
10351 #: utils/misc/guc.c:1466
10352 msgid "Valid values are \"none\", \"mod\", \"ddl\", and \"all\"."
10353 msgstr ""
10355 #: utils/misc/guc.c:1474
10356 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
10357 msgstr ""
10359 #: utils/misc/guc.c:1475
10360 #, fuzzy
10361 msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
10362 msgstr "Tutte le istruzioni SQL che provocano errori del livello specificato, o superiore vengono registrate"
10364 #: utils/misc/guc.c:1484
10365 msgid "Controls information prefixed to each log line"
10366 msgstr ""
10368 #: utils/misc/guc.c:1485
10369 msgid "if blank no prefix is used"
10370 msgstr ""
10372 #: utils/misc/guc.c:1494
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Sets the display format for date and time values."
10375 msgstr "Imposta formato di visualizzazione per date e orari"
10377 #: utils/misc/guc.c:1495
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
10380 msgstr "Controlla inoltre l'interpretazione di dati immessi ambigui"
10382 #: utils/misc/guc.c:1505
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
10385 msgstr "Il livello di isolamento predefinito per ogni nuova transazione"
10387 #: utils/misc/guc.c:1506
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
10390 msgstr "Ogni istruzione SQL ha un livello di isolamento che può essere \"read committed\" oppure \"serializzabile\"."
10392 #: utils/misc/guc.c:1515
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
10395 msgstr "Percorso dei moduli caricabili dinamicamente"
10397 #: utils/misc/guc.c:1516
10398 #, fuzzy
10399 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
10400 msgstr "Se un modulo caricabile dinamicamente necessita di essere aperto e il nome specificato non ha un componente di directory (es: se non contiene uno slash) il sistema cercherà il file specificato in questo percorso predefinito"
10402 #: utils/misc/guc.c:1527
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
10405 msgstr "La posizione del file chiave per il server Kerberos"
10407 #: utils/misc/guc.c:1536
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
10410 msgstr "Il nome del servizio di Rendezvous broadcast "
10412 #: utils/misc/guc.c:1547
10413 msgid "Shows the collation order locale."
10414 msgstr ""
10416 #: utils/misc/guc.c:1557
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
10419 msgstr "Classificazione caratteri locale e conversione maiuscole/minuscole"
10421 #: utils/misc/guc.c:1567
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
10424 msgstr "Lingua in cui visualizzare i messaggi"
10426 #: utils/misc/guc.c:1576
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
10429 msgstr "Localizzazione per formattazione di importi valuta"
10431 #: utils/misc/guc.c:1585
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
10434 msgstr "Localizzazione per formattazione numeri"
10436 #: utils/misc/guc.c:1594
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
10439 msgstr "Localizzazione per formattazione valori data e ora"
10441 #: utils/misc/guc.c:1603
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
10444 msgstr "Libreria condivisa da precaricare dentro postmaster"
10446 #: utils/misc/guc.c:1613
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
10449 msgstr "Raccolta di espressioni regolari"
10451 #: utils/misc/guc.c:1614
10452 #, fuzzy
10453 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
10454 msgstr "E' possibile impostare su avanzato, esteso, o basilare"
10456 #: utils/misc/guc.c:1622
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
10459 msgstr "Ordina ricerca schema per nomi non qualificati da schema"
10461 #: utils/misc/guc.c:1633
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
10464 msgstr "Codifica del set di carattere del server (database)"
10466 #: utils/misc/guc.c:1644
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Shows the server version."
10469 msgstr "Versione server"
10471 #: utils/misc/guc.c:1655
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Sets the session user name."
10474 msgstr "Userid sessione corrente"
10476 #: utils/misc/guc.c:1665
10477 msgid "Sets the destination for server log output."
10478 msgstr ""
10480 #: utils/misc/guc.c:1666
10481 msgid "Valid values are combinations of stderr, syslog and eventlog, depending on platform."
10482 msgstr ""
10484 #: utils/misc/guc.c:1675
10485 msgid "Sets the destination directory for log files."
10486 msgstr ""
10488 #: utils/misc/guc.c:1676
10489 msgid "May be specified as relative to the cluster directory or as absolute path."
10490 msgstr ""
10492 #: utils/misc/guc.c:1684
10493 msgid "Sets the file name pattern for log files."
10494 msgstr ""
10496 #: utils/misc/guc.c:1694
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
10499 msgstr "\"caratteristica\" di syslog da usare quando syslog è abilitato"
10501 #: utils/misc/guc.c:1695
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
10504 msgstr "Puoi scegliere tra LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6 e LOCAL7"
10506 #: utils/misc/guc.c:1703
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
10509 msgstr "Nome programma usato per identificare i messaggi PostgreSQL in syslog"
10511 #: utils/misc/guc.c:1714
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
10514 msgstr "Time-zone per visualizzare e interpretare i time-stamp"
10516 #: utils/misc/guc.c:1723
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
10519 msgstr "Livello corrente isolamento transazioni"
10521 #: utils/misc/guc.c:1733
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
10524 msgstr "Il gruppo propietario del socket di dominio unix"
10526 #: utils/misc/guc.c:1734
10527 msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
10528 msgstr "(L'utente proprietario del socket è sempre l'utente che avvia il server.)"
10530 #: utils/misc/guc.c:1743
10531 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
10532 msgstr ""
10534 #: utils/misc/guc.c:1752
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
10537 msgstr "Il nome dell'host o l'indirizzo IP da ascoltare"
10539 #: utils/misc/guc.c:1762
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
10542 msgstr "Metodo per forzare aggiornamenti WAL su disco"
10544 #: utils/misc/guc.c:1771
10545 msgid "Sets the list of known custom variable classes"
10546 msgstr ""
10548 #: utils/misc/guc.c:1780
10549 msgid "Sets the location of the data directory"
10550 msgstr "Imposta la posizione della directory dati"
10552 #: utils/misc/guc.c:1786
10553 msgid "Sets the location of the \"hba\" configuration file"
10554 msgstr ""
10556 #: utils/misc/guc.c:1792
10557 msgid "Sets the location of the \"ident\" configuration file"
10558 msgstr ""
10560 #: utils/misc/guc.c:1798
10561 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file"
10562 msgstr ""
10564 #: utils/misc/guc.c:3098
10565 #: utils/misc/guc.c:3787
10566 #: utils/misc/guc.c:3823
10567 #: utils/misc/guc.c:3879
10568 #: utils/misc/guc.c:4216
10569 #: utils/misc/guc.c:4365
10570 #, c-format
10571 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
10572 msgstr ""
10574 #: utils/misc/guc.c:3117
10575 #, fuzzy, c-format
10576 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
10577 msgstr "\"%s\" non può essere cambiato"
10579 #: utils/misc/guc.c:3129
10580 #, fuzzy, c-format
10581 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
10582 msgstr "\"%s\" non può essere variato dopo l'avvio del server"
10584 #: utils/misc/guc.c:3139
10585 #, fuzzy, c-format
10586 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
10587 msgstr "\"%s\" in questo momento non può essere variato"
10589 #: utils/misc/guc.c:3169
10590 #, fuzzy, c-format
10591 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
10592 msgstr "\"%s\" non può essere impostato dopo l'avvio della connessione"
10594 #: utils/misc/guc.c:3179
10595 #: utils/misc/guc.c:3713
10596 #, fuzzy, c-format
10597 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
10598 msgstr "Permesso negato per impostare l'opzione \"%s\""
10600 #: utils/misc/guc.c:3236
10601 #, fuzzy, c-format
10602 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
10603 msgstr "\"%s\" richiede un valore booleano"
10605 #: utils/misc/guc.c:3268
10606 #: utils/misc/guc.c:3376
10607 #, fuzzy, c-format
10608 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
10609 msgstr "valore non valido per \"%s\": %d"
10611 #: utils/misc/guc.c:3328
10612 #, fuzzy, c-format
10613 msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
10614 msgstr "\"%s\" richiede un valori intero"
10616 #: utils/misc/guc.c:3336
10617 #, fuzzy, c-format
10618 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
10619 msgstr "%d è fuori dal range valido per \"%s\" (%d .. %d)"
10621 #: utils/misc/guc.c:3436
10622 #, fuzzy, c-format
10623 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
10624 msgstr "\"%s\" richiede un valore numerico"
10626 #: utils/misc/guc.c:3444
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
10629 msgstr "%g è fuori dal range valid per \"%s\" (%g .. %g)"
10631 #: utils/misc/guc.c:3477
10632 #, fuzzy, c-format
10633 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
10634 msgstr "valore non valido per \"%s\": %g"
10636 #: utils/misc/guc.c:3609
10637 #, fuzzy, c-format
10638 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
10639 msgstr "valore non valido per \"%s\": \"%s\""
10641 #: utils/misc/guc.c:3716
10642 msgid "Must be superuser to change this value to false."
10643 msgstr "Solo un superuser può impostare questo valore a false."
10645 #: utils/misc/guc.c:3718
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Must be superuser to increase this value or turn it off."
10648 msgstr "Solo un superuser può incrementare questo valore o porlo a zero."
10650 #: utils/misc/guc.c:3719
10651 msgid "Must be superuser to increase this value."
10652 msgstr "Solo un superuser può incrementare questo valore."
10654 #: utils/misc/guc.c:3888
10655 #, c-format
10656 msgid "SET %s takes only one argument"
10657 msgstr "SET %s accetta un unico argomento"
10659 #: utils/misc/guc.c:3992
10660 msgid "SET requires parameter name"
10661 msgstr "SET richiede il nome del parametro"
10663 #: utils/misc/guc.c:4056
10664 #, c-format
10665 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
10666 msgstr "tentativo di redefinire il parametro \"%s\""
10668 #: utils/misc/guc.c:5002
10669 #, fuzzy, c-format
10670 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
10671 msgstr "parsing impossibile delle impostazioni di \"%s\""
10673 #: utils/misc/guc.c:5200
10674 #, fuzzy
10675 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
10676 msgstr "Sintassi della lista non valida per l'opzione di configurazione preload_libraries"
10678 #: utils/misc/guc.c:5223
10679 #, c-format
10680 msgid "unrecognised \"log_destination\" key word: \"%s\""
10681 msgstr ""
10683 #: utils/misc/guc.c:5457
10684 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
10685 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF non è più supportata"
10687 #: utils/misc/guc.c:5505
10688 #, c-format
10689 msgid "invalid syntax for custom_variable_classes: \"%s\""
10690 msgstr ""
10692 #: utils/misc/guc.c:5534
10693 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
10694 msgstr ""
10696 #: utils/misc/guc.c:5550
10697 msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
10698 msgstr ""
10700 #: utils/misc/guc.c:5568
10701 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
10702 msgstr ""
10704 #: guc-file.l:161
10705 #, c-format
10706 msgid "could not access configuration file \"%s\": %m"
10707 msgstr "impossibile accedere al file di configurazione \"%s\": %m"
10709 #: guc-file.l:305
10710 #, c-format
10711 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
10712 msgstr ""
10714 #: guc-file.l:310
10715 #, c-format
10716 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
10717 msgstr ""
10719 #: utils/mmgr/aset.c:336
10720 #, c-format
10721 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
10722 msgstr "Creazione contesto memoria fallito: \"%s\"."
10724 #: utils/mmgr/aset.c:502
10725 #: utils/mmgr/aset.c:699
10726 #: utils/mmgr/aset.c:892
10727 #, c-format
10728 msgid "Failed on request of size %lu."
10729 msgstr "Richiesta dimensione fallita: %lu."
10731 #: utils/mmgr/portalmem.c:170
10732 #, c-format
10733 msgid "cursor \"%s\" already exists"
10734 msgstr "il cursore \"%s\" esiste già"
10736 #: utils/mmgr/portalmem.c:174
10737 #, c-format
10738 msgid "closing existing cursor \"%s\""
10739 msgstr "chiusura in corso cursore esistente: \"%s\""
10741 #: utils/sort/logtape.c:202
10742 #, c-format
10743 msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
10744 msgstr "impossibile scrivere blocco %ld del file temporaneo: %m"
10746 #: utils/sort/logtape.c:204
10747 msgid "Perhaps out of disk space?"
10748 msgstr "Probabile spazio su disco esaurito?"
10750 #: utils/sort/logtape.c:221
10751 #, c-format
10752 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
10753 msgstr "impossibile leggere il blocco %ld dal file temporaneo: %m"
10755 #: utils/sort/tuplesort.c:2082
10756 msgid "could not create unique index"
10757 msgstr "impossibile creare un inidce univoco"
10759 #: utils/sort/tuplesort.c:2083
10760 msgid "Table contains duplicated values."
10761 msgstr "La tabella contiene valori duplicati."