Merge branch 'KaoriYa'
[MacVim/KaoriYa.git] / runtime / doc / xxd-fr.UTF-8.1
blob9fc47d3ac73c732dfc7076ce9e60c2c354d073ee
1 .TH XXD 1 "août 1996" "Page de manuel pour xxd"
2 .\"
3 .\" 21st May 1996
4 .\" Man page author:
5 .\"    Tony Nugent <tony@sctnugen.ppp.gu.edu.au> <T.Nugent@sct.gu.edu.au>
6 .\"    Changes by Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
7 .\"    French translation by David Blanchet <david.blanchet@free.fr> 2005-03
8 .SH NOM
9 .I xxd
10 \- convertit en représentation hexadécimale et inversement.
11 .SH SYNOPSIS
12 .B xxd
13 \-h[elp]
14 .br
15 .B xxd
16 [options] [fichier_entree [fichier_sortie]]
17 .br
18 .B xxd
19 \-r[evert] [options] [fichier_entree [fichier_sortie]]
20 .SH DESCRIPTION
21 .I xxd
22 crée un fichier contenant la représentation hexadécimale d'un fichier
23 binaire ou de l'entrée standard.
24 Il peut également convertir un fichier de codes hexadécimaux en un fichier
25 binaire.
26 Comme
27 .BR uuencode (1)
29 .BR uudecode (1)
30 il permet la transmission de données binaires dans une représentation ASCII
31 compatible avec le courrier électronique, mais a l'avantage de décoder la
32 sortie standard.
33 De plus, il peut être utilisé pour appliquer des rustines à des fichiers
34 binaires.
35 .SH OPTIONS
36 Si aucun
37 .I fichier_entree
38 n'est spécifié, l'entrée standard est utilisée.
40 .I fichier_entree
41 correspond au caractère
42 .RB '\-'
43 \, l'entrée standard est employée comme source des données en entrée.
44 Si aucun
45 .I fichier_sortie
46 n'est spécifié (ou qu'un caractère
47 .RB '\-'
48 est donné à sa place), le résultat est envoyé sur la sortie standard.
49 .PP
50 NOTE : un analyseur paresseux est utilisé. Il ne vérifie pas au-delà de la
51 première lettre de l'option, à moins que cette dernière ne requiert un
52 paramètre.
53 L'espace entre l'option et son paramètre est optionnel.
54 Les paramètres des options peuvent être spécifiés en notation décimale,
55 hexadécimale ou octale.
56 Ainsi
57 .BR \-c8 ,
58 .BR "\-c 8" ,
59 .B \-c 010
61 .B \-cols 8
62 sont tous équivalents.
63 .TP
64 .IR \-a " | " \-autoskip
65 active la fonctionnalité "autoskip" : le caractère '*' remplace les lignes
66 d'octets nuls. Désactivée par défaut.
67 .TP
68 .IR \-b " | " \-bits
69 Convertit en binaires plutôt qu'en hexadécimal.
70 Cette option écrit les octets comme une séquence de "1" et de "0" au lieu
71 d'une conversion en hexadécimal traditionnel. Chaque ligne est précédée par un
72 numéro de ligne en hexadécimal et suivie de la représentation ASCII (ou
73 EBCDIC) correspondante. Les options \-r, \-p, \-i ne fonctionnent pas dans ce
74 mode.
75 .TP
76 .IR "\-c cols " | " \-cols cols"
77 place
78 .RI < cols >
79 octets par ligne. 16 par défaut (\-i : 12, \-ps : 30, \-b : 6). Maximum 256.
80 .TP
81 .IR \-E " | " \-EBCDIC
82 Passe le codage des caractères de la colonne de droite de ASCII à EBCDIC.
83 Cela ne change pas la représentation hexadécimale. Cette option est sans effet
84 quand elle est utilisée avec \-r, \-p or \-i.
85 .TP
86 .IR "\-g octets " | " \-groupsize octets"
87 Regroupe les octets (deux chiffres hexadécimaux ou huit chiffres binaires)
88 par groupe de
89 .RI < octets >
90 \, séparés par des espaces blancs. Spécifiez
91 .I \-g 0
92 pour supprimer le regroupement.
93 .RI < octets >
94 vaut 2 par défaut dans le mode normal et \fI1\fP en
95 représentation binaire. Le regroupement ne s'applique pas aux styles
96 Postscript et Include.
97 .TP
98 .IR \-h " | " \-help
99 Affiche un résumé des commandes disponibles et quitte. Aucune conversion n'est
100 effectuée.
102 .IR \-i " | " \-include
103 produit une sortie dans le style #include (fichier C à inclure). La définition
104 complète d'un tableau statique est écrite et est nommée d'après le fichier
105 d'origine, à moins que xxd lise depuis l'entrée standard.
107 .IR "\-l long " | " \-len long"
108 Arrête après l'écriture de
109 .RI  < long >
110 octets.
112 .IR \-p " | " \-ps " | " \-postscript " | " \-plain
113 Produit une conversion continue dans le style Postscript (postscript continuous
114 hexdumd style).
115 Également connu sous le nom de « conversion brute » (plain hexdump style).
117 .IR \-r " | " \-revert
118 Opération inverse : convertit un fichier hexadécimal en un fichier binaire (ou
119 applique une rustine à un fichier binaire).
120 Si l'écriture n'a pas lieu sur la sortie standard, xxd écrit dans le fichier
121 qu'il produit sans le tronquer. Utilisez la combinaison
122 .I \-r \-p
123 pour lire de l'hexadécimal brut sans information sur le numéro des lignes et
124 sans format de colonnes particulier. Des espaces blancs et coupures de lignes
125 supplémentaires sont autorisés à n'importe quel endroit.
127 .I \-seek décalage
128 Utilisé après l'option
129 .IR \-r :
130 inverse la conversion en ajoutant
131 .RI < décalage >
132 aux positions dans le fichier données dans le code hexadécimal.
134 .I \-s [+][\-]décalage
135 Débute au
136 .RI < décalage >
137 absolu ou relatif dans fichier_entree.
138 \fI+ \fRindique que le décalage est relatif à la position courante dans
139 l'entrée standard (sans effet si la lecture n'a pas lieu sur l'entrée
140 standard). \fI\- \fRindique un décalage en caractères depuis la fin de
141 l'entrée (utilisé avec \fI+\fR, désigne la position avant la position
142 actuelle de l'entrée standard).
143 Sans l'option \-s, xxd démarre à la position courante du fichier.
145 .I \-u
146 Utilise des chiffres hexadécimaux majuscules. La casse par défaut est
147 minuscule.
149 .IR \-v " | " \-version
150 Affiche la version de xxd.
151 .SH MISE EN GARDE
152 .I xxd \-r
153 effectue des opérations internes un peu obscures lors de l'évaluation
154 des informations sur les numéros de lignes. Si le fichier de sortie est
155 adressable, alors les numéros de lignes au début de chaque ligne d'hexadécimal
156 peuvent être désordonnées, des lignes peuvent manquer ou se chevaucher. Dans
157 ces cas, xxd utilisera lseek(2) pour déterminer la prochaine position. Si le
158 fichier n'est pas adressable, seuls les vides sont autorisés, et ils seront
159 comblés par des octets nuls.
161 .I xxd \-r
162 ne génère aucune erreur lors de l'analyse. Le problème sont passés
163 silencieusement.
165 Lors de l'édition de la représentation hexadécimale, veuillez noter que
166 .I xxd \-r
167 ignore tout ce qui se trouve sur la ligne après avoir lu suffisamment de
168 données hexadécimales (voir l'option \-c). Cela signifie également que les
169 modifications dans la colonne ASCII (ou EBCDIC) sont toujours ignorées. La
170 conversion inverse de données hexadécimales brutes (postscript) avec xxd \-r
171 \-p ne dépend pas d'un nombre correct de colonnes. Dans ce cas, tout ce qui
172 ressemble à une paire de chiffres hexadécimaux est interprété.
174 Remarquez la différence entre
176 \fI% xxd \-i fichier\fR
180 \fI% xxd \-i < fichier\fR
182 .I xxd \-s \+seek
183 peut différer de
184 .IR "xxd \-s seek" ,
185 car lseek(2) est utilisé pour « revenir en arrière ». Le '+' fait une
186 différence quand la source des données est l'entrée standard et si la position
187 dans le fichier de l'entrée standard n'est pas au début du fichier lorsque xxd
188 est démarré et qu'il reçoit ses données.
189 L'exemple suivant peut vous aider à comprendre (ou bien vous perdre davantage
190 encore !)...
192 Remettre l'entrée standard au départ avant de lire ; nécessaire car 'cat' a
193 déjà lu jusqu'à la fin de l'entrée standard.
195 \fI% sh \-c 'cat > donnees_binaires; xxd \-s 0 > donnees_hexa' < fichier\fR
197 Convertir à partir de la position 0x480 (= 1024 + 128) du fichier.
198 Le symbole '+' signifie "relativement à la position actuelle', ainsi 128 est
199 ajouté aux 1024 octets comptabilisés pour dd.
201 \fI% sh \-c 'dd of=donnees_binaires bs=1k count=1; xxd \-s +128 >
202 donnees_hexa' < fichier\fR
204 Convertir de fichier depuis la position 0x100 (= 1024 \- 768) du fichier.
206 \fI% sh \-c 'dd of=donnees_binaires bs=1k count=1; xxd \-s +\-768 >
207 donnees_hexa' < fichier\fR
209 Toutefois, cette situation est peu fréquente et l'utilisation de '+' est
210 rarement requise. L'auteur préfère surveiller les effets de xxd avec strace(1)
211 ou truss(1) quand \-s est employé.
212 .SH EXEMPLES
213 Afficher la totalité du
214 .B fichier
215 sauf les trois premières lignes (0x30 octets en hexadécimal).
217 \fI% xxd \-s 0x30 fichier\fR
219 afficher les trois dernières lignes (0x30 octets en hexadécimal) du
220 .B fichier
223 \fI% xxd \-s \-0x30 fichier\fR
226 Afficher 120 octets convertis en continu, avec 20 octets par ligne.
228 \fI% xxd \-l 120 \-ps \-c 20 xxd\-fr.1\fR
230 2e54482058584420312022616ffb742031393936
232 22202250616765206465206d616e75656c20706f
234 757220787864220a2e5c220a2e5c222032317374
236 204d617920313939360a2e5c22204d616e207061
238 676520617574686f723a0a2e5c2220202020546f
240 6e79204e7567656e74203c746f6e79407363746e
242 204e7567656e74203c746f6e79407363746e7567
244 2e54482058584420312022417567757374203139
246 Convertir les 120 premiers octets de cette page de manuel avec 12 octets par
247 ligne.
249 \fI% xxd \-l 120 \-c 12 xxd\-fr.1\fR
251 0000000: 2e54 4820 5858 4420 3120 2261  .TH XXD 1 "a
253 000000c: 6ffb 7420 3139 3936 2220 2250  o.t 1996" "P
255 0000018: 6167 6520 6465 206d 616e 7565  age de manue
257 0000024: 6c20 706f 7572 2078 7864 220a  l pour xxd".
259 0000030: 2e5c 220a 2e5c 2220 3231 7374  .\"..\" 21st
261 000003c: 204d 6179 2031 3939 360a 2e5c   May 1996..\
263 0000048: 2220 4d61 6e20 7061 6765 2061  " Man page a
265 0000054: 7574 686f 723a 0a2e 5c22 2020  uthor:..\"
267 0000060: 2020 546f 6e79 204e 7567 656e    Tony Nugen
269 000006c: 7420 3c74 6f6e 7940 7363 746e  t <tony@sctn
271 Afficher la date écrite au début du fichier xxd\-fr.1.
273 \fI% xxd \-s 0x38 \-l 13 \-c 13 xxd.1\fR
275 0000036: 3231 7374 204d 6179 2031 3939 36  21st May 1996
277 Copier
278 .B fichier_entree
279 vers
280 .B fichier_sortie
281 en ajoutant 100 octets de valeur 0x00 avant.
283 \fI% xxd fichier_entree | xxd \-r \-s 100 \> fichier_sortie\fR
285 Patcher la date dans le fichier xxd.1
287 \fI% echo '0000037: 3574 68' | xxd \-r \- xxd\-fr.1\fR
289 \fI% xxd \-s 0x38 \-l 13 \-c 13 xxd\-fr.1\fR
291 0000036: 3235 7468 204d 6179 2031 3939 36  25th May 1996
293 Créer un fichier de 65537 octets tous nuls (0x00),
294 sauf le dernier qui vaut 'A' (0x41 en hexadécimal).
296 \fI% echo '010000: 41' | xxd \-r \> fichier\fR
299 Convertir le fichier de l'exemple précédent avec la fonctionnalité "autoskip".
301 \fI% xxd \-a \-c 12 fichier\fR
303 0000000: 0000 0000 0000 0000 0000 0000  ............
307 000fffc: 0000 0000 40                   ....A
309 Créer un fichier d'un octet, contenant seulement le caractère 'A'.
310 Les nombres après '\-r \-s' s'ajoutent au numéros de lignes trouvées dans le
311 fichier ; les octets initiaux sont supprimés.
313 \fI% echo '010000: 41' | xxd \-r \-s \-0x10000 \> fichier\fR
315 Utiliser xxd comme filtre dans un éditeur tel que
316 .B vim(1)
317 pour convertir une zone comprise entre les marques 'a' et 'z'.
319 \fI:'a,'z!xxd\fR
321 Utiliser xxd comme filtre dans un éditeur tel que
322 .B vim(1)
323 pour récupérer une conversion binaire comprise entre les marques 'a' et 'z'.
325 \fI:'a,'z!xxd \-r\fR
327 Utiliser xxd comme filtre dans un éditeur tel que
328 .B vim(1)
329 pour récupérer une ligne convertie. Placez le curseur sur la ligne et tapez :
331 \fI!!xxd \-r\fR
333 Lire des caractères depuis une connexion série :
335 \fI% xxd \-c1 < /dev/term/b &\fR
337 \fI% stty < /dev/term/b \-echo \-opost \-isig \-icanon min 1\fR
339 \fI% echo \-n foo > /dev/term/b\fR
340 .SH VALEURS DE RETOUR
341 Les erreurs suivantes sont rapportées :
344 aucune erreur ne s'est produit.
347 opération non supportée (
348 .I xxd \-r \-i
349 reste impossible).
352 erreur lors de l'analyse des options.
355 problème avec le fichier d'entrée.
358 problème avec le fichier de sortie.
360 4, 5
361 la position spécifiée n'est pas atteignable.
362 .SH VOIR AUSSI
363 uuencode(1), uudecode(1), patch(1)
364 .SH AVERTISSEMENTS
365 L'étrangeté de cet outil reflète celle du cerveau de ses créateurs.
366 Utilisez cet outil à vos risques et périls. Dupliquez vos fichiers.
367 Surveillez l'outil. Devenez un gourou.
368 .SH VERSION
369 Cette page de manuel documente la version 1.7 de xxd.
370 .SH AUTEUR
371 (c) 1990-1997 par Juergen Weigert
373 <jnweiger@informatik.uni-erlangen.de>
375 "Distribute freely and credit me,
377 make money and share with me,
379 lose money and don't ask me."
381 Distribution libre en citant l'auteur,
383 gagnez de l'argent, pensez à moi,
385 perdez de l'argent, oubliez-moi.
387 Page de manuel débutée par Tony Nugent
389 <tony@sctnugen.ppp.gu.edu.au> <T.Nugent@sct.gu.edu.au>
391 Modifications mineures par Bram Moolenaar.
392 Édité par Juergen Weigert.
393 .SH TRADUCTION
394 Cette page de manuel a été traduite par David Blanchet
395 <david.blanchet@free.fr> 2004-12-24.