1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.0" language=
"it" sourcelanguage=
"en">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"566"/>
8 <source>Please visit %
1 for news and updates!
</source>
9 <translation>Visita %
1 per novità e aggiornamenti!
</translation>
12 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"610"/>
13 <source>Note: LameXP is free software. Do
<b
>not
</b
> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should
<b
>not
</b
> respond to the offer !!!
</source>
14 <translatorcomment>Scegliere fra richiesta e offerta (the offer) - rispondere o accettare
</translatorcomment>
15 <translation>Nota: LameXP è un software gratuito.
<b
>Non
</b
> pagare per avere o usare LameXP! Se qualche sito web di terze parti chiede di essere pagato per farti scaricare LameXP,
<b
>non
</b
> dovresti accettare l
'offerta!!!
</translation>
18 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"20"/>
19 <source>About LameXP
</source>
20 <translation>Riguardo LameXP
</translation>
23 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"478"/>
24 <source>Accept License
</source>
25 <translation>Accetta Licenza
</translation>
28 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"498"/>
29 <source>Decline License
</source>
30 <translation>Rifiuta Licenza
</translation>
33 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"236"/>
34 <source>3rd Party S/W
</source>
35 <translation>S/W di Terze Parti
</translation>
38 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"138"/>
39 <source>Contributors
</source>
40 <translatorcomment>Alternativa: Hanno contribuito
</translatorcomment>
41 <translation>Collaboratori
</translation>
44 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"535"/>
45 <source>Discard
</source>
46 <translatorcomment>Annulla - Abbandona (la finestra).Esci
</translatorcomment>
47 <translation>Esci
</translation>
50 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"624"/>
51 <source>The following people have contributed to LameXP:
</source>
52 <translation>Le persone seguenti hanno contribuito a LameXP:
</translation>
55 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"634"/>
56 <source>Translators:
</source>
57 <translation>Traduttori:
</translation>
60 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"664"/>
61 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!
</source>
62 <translation>Se sei disposto a contribuire alla traduzione di LameXP, sei libero di contattarci!
</translation>
65 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"675"/>
66 <source>The following third-party software is used in LameXP:
</source>
67 <translation>Il seguente software di terze parti è usato in LameXP:
</translation>
70 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"682"/>
71 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"704"/>
72 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"725"/>
73 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"746"/>
74 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"760"/>
75 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"774"/>
76 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"788"/>
77 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"823"/>
78 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"830"/>
79 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"837"/>
80 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"844"/>
81 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"851"/>
82 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.
</source>
83 <translation>Rilasciato nei termini della GNU Lesser General Public License.
</translation>
86 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"689"/>
87 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.
</source>
88 <translation>Tecnologia di codifica audio completamente aperta e libera da brevetti.
</translation>
91 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"696"/>
92 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with
2-Pass support.
</source>
93 <translatorcomment>Encoder o Codificatore - codifica in due passaggi.alla modalità
2 passaggi. codifica in modalità
2 passaggi.
</translatorcomment>
94 <translation>Eccellente Encoder HE-AAC Freeware. Supporta i
2 Passaggi.
</translation>
97 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"698"/>
98 <source>Available from vendor web-site as free download:
</source>
99 <translatorcomment>dal sito web del fornitore:
</translatorcomment>
100 <translation>Disponibile come download gratuito sul sito web del fornitore:
</translation>
103 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"711"/>
104 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.
</source>
105 <translatorcomment> libera e non vincolata da brevetti.
</translatorcomment>
106 <translation>Tecnologia di compressione audio lossless aperta e non vincolata da brevetti.
</translation>
109 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"919"/>
111 <translation>n/a
</translation>
114 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"767"/>
115 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.
</source>
116 <translatorcomment>e licenza/e non restrittiva/e.
</translatorcomment>
117 <translation>Codice sorgente liberamente disponibile, SDK semplice e licenza non restrittiva.
</translation>
120 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"753"/>
121 <source>Completely open audio compression format.
</source>
122 <translatorcomment>completamente aperto.------ libero.
</translatorcomment>
123 <translation>Formato di compressione audio completamente aperto.
</translation>
126 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"732"/>
127 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.
</source>
128 <translation>Rilasciato nei termini della GNU General Public License.
</translation>
131 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"863"/>
132 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.
</source>
133 <translatorcomment>utilizzati
</translatorcomment>
134 <translation>Il copyright di LameXP nel suo complesso appartiene LoRd_MuldeR. Il copyright di software di terze parti usati in LameXP appartiene ai singoli autori.
</translation>
137 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"563"/>
138 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
139 <translation>LameXP - Interfaccia Grafica per Encoder Audio
</translation>
142 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"680"/>
143 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder
</source>
144 <translatorcomment>LAME - OpenSource mp3 Encoder LAME - Encoder mp3 OpenSource
</translatorcomment>
145 <translation>LAME - Encoder mp3 OpenSource
</translation>
148 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"709"/>
149 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec
</source>
150 <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec
</translation>
153 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"723"/>
154 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder
</source>
155 <translation>mpg123 - Veloce Console Player/Decoder Audio MPEG
</translation>
158 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"730"/>
159 <source>FAAD - OpenSource MPEG-
4 and MPEG-
2 AAC Decoder
</source>
160 <translatorcomment>Scegliere fra Decodificatore oppure Decoder e usare la stessa regola per Codificatore oppure Decoder. Forse è meglio utilizzare l
'inglese perché il terzo termine (Codec) non ha traduzione italiana (Codificatore/ Decodificatore)
</translatorcomment>
161 <translation>FAAD - Decoder MPEG-
4 e MPEG-
2 AAC OpenSource
</translation>
164 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"751"/>
165 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression
</source>
166 <translatorcomment>WavPack - Compressione Lossless Ibrida-----------WavPack - Hybrid Lossless Compression
</translatorcomment>
167 <translation>WavPack - Compressione Lossless Ibrida
</translation>
170 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"765"/>
171 <source>Monkey
's Audio - Lossless Audio Compressor
</source>
172 <translation>Monkey
's Audio - Lossless Audio Compressor
</translation>
175 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"786"/>
176 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec
</source>
177 <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec
</translation>
180 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"821"/>
181 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool
</source>
182 <translation>MediaInfo - Media File Analysis Tool
</translation>
185 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"828"/>
186 <source>SoX - Sound eXchange
</source>
187 <translation>SoX - Sound eXchange
</translation>
190 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"835"/>
191 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard
</source>
192 <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard
</translation>
195 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"694"/>
196 <source>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</source>
197 <translation>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</translation>
200 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"758"/>
201 <source>Musepack - Living Audio Compression
</source>
202 <translation>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</translation>
205 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"772"/>
206 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor
</source>
207 <translation>Shorten - Lossless Audio Compressor
</translation>
210 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"779"/>
211 <source>Speex - Free Codec For Free Speech
</source>
212 <translation>Speex - Free Codec For Free Speech
</translation>
215 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"781"/>
216 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.
</source>
217 <translation>Formato audio Open Source libero da brevetti progettato per il parlato.
</translation>
220 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"842"/>
221 <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP
</source>
222 <translation>GNU Wget - Software per il recupero files via HTTP
</translation>
225 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"578"/>
226 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"590"/>
227 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %
1. Still %
2 days left.
</source>
228 <translatorcomment>scadrà a %
1.-il %
1.
</translatorcomment>
229 <translation>Nota: Questa versione dimostrativa (pre-release) di LameXP scadrà il %
1. Restano.ancora %
2 giorni.
</translation>
232 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"702"/>
233 <source>Aften - A/
52 audio encoder
</source>
234 <translation>Aften - A/
52 audio encoder
</translation>
237 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"802"/>
238 <source>Copyright (c)
2011 LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>. Some rights reserved.
</source>
239 <translation>Copyright (c)
2011 LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>. Alcuni diritti riservati.
</translation>
242 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"809"/>
243 <source>By Jory Stone
<jcsston@toughguy.net
> and LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>.
</source>
244 <translation>Di Jory Stone
<jcsston@toughguy.net
> e LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>.
</translation>
247 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"800"/>
248 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio
</source>
249 <translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio
</translation>
252 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"807"/>
253 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter
</source>
254 <translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter
</translation>
257 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"814"/>
258 <source>dcaenc
</source>
259 <translation>dcaenc
</translation>
262 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"816"/>
263 <source>Copyright (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.
</source>
264 <translation>Copyright (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Distribuito su licenza LGPL.
</translation>
267 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"40"/>
268 <source>Information
</source>
269 <translation>Informazioni
</translation>
272 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"334"/>
273 <source>License
</source>
274 <translation>Licenza
</translation>
277 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"627"/>
278 <source>Programmers:
</source>
279 <translation>Programmatori:
</translation>
282 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"630"/>
283 <source>Project Leader
</source>
284 <translation>Leader del Progetto
</translation>
287 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"716"/>
288 <source>Opus Audio Codec
</source>
289 <translation>Opus Audio Codec
</translation>
292 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"718"/>
293 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.
</source>
294 <translation>Codec audio totalmente aperto, gratuito, estremamente versatile.
</translation>
297 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"856"/>
298 <source>Silk Icons - Over
700 icons in PNG format
</source>
299 <translatorcomment>Oltre
</translatorcomment>
300 <translation>Icone Silk - Più di
700 icone in formato PNG
</translation>
303 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"858"/>
304 <source>By Mark James, released under the Creative Commons
'by
' License.
</source>
305 <translation>Di Mark James, rilasciato su licenza Creative Commons.
</translation>
308 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"439"/>
309 <source>Show License Text
</source>
310 <translation>Visualizza Testo Licenza
</translation>
313 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"518"/>
314 <source>About Qt...
</source>
315 <translation>Riguardo Qt...
</translation>
318 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"644"/>
319 <source>Special thanks to:
</source>
320 <translation>Un ringraziamento speciale a:
</translation>
323 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"849"/>
324 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables
</source>
325 <translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables
</translation>
328 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"793"/>
329 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder
</source>
330 <translatorcomment>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder-------------refalac -Encoder/decoder ALAC a riga di comando per Windows
32bit
</translatorcomment>
331 <translation>refalac -Encoder/decoder ALAC a riga di comando per Windows
32bit
</translation>
334 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"795"/>
335 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.
</source>
336 <translatorcomment>L
'implementazione di riferimento ALAC di Apple è disponibile sotto la licenza Apache.------------Il riferimento all
'implementazione di ALAC da parte di Apple
</translatorcomment>
337 <translation>Il riferimento all
'implementazione di ALAC da parte di Apple è disponibile su licenza Apache.
</translation>
340 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"744"/>
341 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder
</source>
342 <translation>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder
</translation>
345 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"654"/>
346 <source>Official Mirrors:
</source>
347 <translation>Mirrors Ufficiali:
</translation>
350 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"687"/>
351 <source>OggEnc - Vorbis Encoder
</source>
352 <translation>OggEnc - Vorbis Encoder
</translation>
355 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"737"/>
356 <source>OggDec - Vorbis Decoder
</source>
357 <translation>OggEnc - Vorbis Encoder
</translation>
360 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"739"/>
361 <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.
</source>
362 <translation>Decoder Ogg Vorbis a riga di comando creato da John33.
</translation>
366 <name>AudioFileModel
</name>
368 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"308"/>
369 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"364"/>
370 <source>Profile
</source>
371 <translation>Profilo
</translation>
374 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"325"/>
375 <source>Channels
</source>
376 <translation>Canali
</translation>
379 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"330"/>
380 <source>Samplerate
</source>
381 <translation>Frequenza di campionamento
</translation>
384 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"337"/>
385 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"341"/>
386 <source>Bitdepth
</source>
387 <translation>Profondità in bit
</translation>
390 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"359"/>
391 <source>Type
</source>
392 <translation>Tipo
</translation>
395 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"368"/>
396 <source>Version
</source>
397 <translation>Versione
</translation>
400 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"375"/>
401 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"378"/>
402 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"381"/>
403 <source>Bitrate
</source>
404 <translation>Bitrate
</translation>
407 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"375"/>
408 <source>Constant
</source>
409 <translation>Costante
</translation>
412 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"378"/>
413 <source>Variable
</source>
414 <translation>Variabile
</translation>
417 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"387"/>
418 <source>Encoder
</source>
419 <translation>Encoder
</translation>
423 <name>CueImportDialog
</name>
425 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
426 <source>Import Cue Sheet
</source>
427 <translation>Importa Cue Sheet
</translation>
430 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
431 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.
</source>
432 <translation>Il seguente Cue Sheet verrà diviso e importato in LameXP.
</translation>
435 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"120"/>
436 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...
</source>
437 <translation>E
'in corso lo scaricamento dell
'aggiornamento, sei pregato di pazientare...
</translation>
440 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"208"/>
441 <source>An unknown error has occured!
</source>
442 <translation>Si è verificato un errore sconosciuto!
</translation>
445 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
446 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"226"/>
447 <source>Failed to load the Cue Sheet file:
</source>
448 <translation>Impossibile caricare il file Cue Sheet:
</translation>
451 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"126"/>
452 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"227"/>
453 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
454 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
455 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
456 <source>Cue Sheet Error
</source>
457 <translation>Cue Sheet Errore
</translation>
460 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
461 <source>The specified file could not be found!
</source>
462 <translation>Il file specificato non è stato trovato!
</translation>
465 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"213"/>
466 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!
</source>
467 <translation>Il file non può essere aperto per la lettura. Assicuratevi di avere i diritti necessari!
</translation>
470 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"216"/>
471 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!
</source>
472 <translation>Il file fornito non sembra un Cue Sheet file di immagine disco valido!
</translation>
475 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
476 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!
</source>
477 <translatorcomment>Impossibile trovare una qualsiasi traccia audio supportata nel file immagine Cue!
</translatorcomment>
478 <translation>Non è stata trovata nessuna traccia audio supportata nel file immagine Cue!
</translation>
481 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
482 <source>Note that LameXP can not handle
"binary
" Cue Sheet images.
</source>
483 <translation>Si noti che LameXP non può gestire le immagini Cue
"binarie
".
</translation>
486 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"222"/>
487 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!
</source>
488 <translation>Il file Cue Sheet selezionato contiene informazioni contraddittorie. Stai attento!
</translation>
491 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"266"/>
492 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"270"/>
493 <source>Choose Output Directory
</source>
494 <translatorcomment>Scegli la directory di salvataggio-------------Scegli il Percorso di Uscita
</translatorcomment>
495 <translation>Scegli la Directory di Salvataggio
</translation>
498 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
499 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
500 <source>LameXP
</source>
501 <translation>LameXP
</translation>
504 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
505 <source>Error: The selected output directory is not writable!
</source>
506 <translation>Errore: La directory di salvataggio selezionata non è accessibile in scrittura!
</translation>
509 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
510 <source>Low Diskspace Warning
</source>
511 <translation>Spazio su disco insufficiente
</translation>
514 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
515 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available in the selected output directory.
</source>
516 <translation>Ci sono meno di%
1 GB di spazio libero su disco disponibile nella directory di salvataggio selezionata.
</translation>
519 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
520 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!
</source>
521 <translatorcomment>E
'altamente consigliato liberare più spazio su disco prima di procedere con l
'importazione!
</translatorcomment>
522 <translation>E
' fortemente raccomandato liberare più spazio su disco prima di procedere con l
'importazione!
</translation>
525 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"405"/>
526 <source>Analyzing file(s), please wait...
</source>
527 <translation>Analizzando i file, attendere prego...
</translation>
530 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"437"/>
531 <source>Splitting file(s), please wait...
</source>
532 <translatorcomment>Dividendo i file, attendere prego...
</translatorcomment>
533 <translation>E
' in corso la divisione del file/dei files, attendere prego...
</translation>
536 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
537 <source>Error: The selected output directory could not be created!
</source>
538 <translation>Errore: Impossibile creare la directory di salvataggio selezionata!
</translation>
541 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
542 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!
</source>
543 <translation>Si è verificato un errore imprevisto durante la divisione del Cue Sheet!
</translation>
546 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"451"/>
547 <source>Cue Sheet Completed
</source>
548 <translation>Cue Sheet Completato
</translation>
551 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
552 <source>Analysis Failed
</source>
553 <translation>Analisi non riuscita
</translation>
556 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
557 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!
</source>
558 <translatorcomment>Attenzione: Il formato di alcuni dei file di input non poteva essere determinato!
</translatorcomment>
559 <translation>Attenzione: Il formato di alcuni files importati non può essere determinato!
</translation>
562 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
563 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
564 <source>Continue Anyway
</source>
565 <translation>Tuttavia Continua
</translation>
568 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
569 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
570 <source>Abort
</source>
571 <translatorcomment>Interrompi
</translatorcomment>
572 <translation>Annulla tutto
</translation>
575 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"154"/>
576 <source>(System Default)
</source>
577 <translation>(Impostazioni Predefinite del Sistema)
</translation>
580 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"161"/>
581 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:
</source>
582 <translation>Seleziona Codifica ANSI per il file Cue Sheet:
</translation>
585 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"162"/>
587 <translation>OK
</translation>
590 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"163"/>
591 <source>Cancel
</source>
592 <translation>Cancella
</translation>
595 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"244"/>
596 <source>Unknown Artist
</source>
597 <translation>Artista Sconosciuto
</translation>
600 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"245"/>
601 <source>Unknown Album
</source>
602 <translation>Album Sconosciuto
</translation>
605 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"195"/>
606 <source>New Folder
</source>
607 <translation>Nuova Cartella
</translation>
609 <message numerus=
"yes">
610 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
611 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!
</source>
613 <numerusform>Il processo è stato annullato dall
'utente dopo %n traccia!
</numerusform>
614 <numerusform>Il processo è stato interrotto dall
'utente dopo %n tracce!
</numerusform>
617 <message numerus=
"yes">
618 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
619 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.
</source>
621 <numerusform>%n Traccia importata dal Cue Sheet.
</numerusform>
622 <numerusform>%n Tracce importate dal Cue Sheet.
</numerusform>
625 <message numerus=
"yes">
626 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
627 <source>Skipped %n track(s).
</source>
629 <numerusform>%n Traccia saltata.
</numerusform>
630 <numerusform>%n Tracce saltate.
</numerusform>
634 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
635 <source>Warning: Some of the required input files could not be found!
</source>
636 <translation>Attenzione: Alcuni files di input richiesti non sono stati trovati!
</translation>
640 <name>CueSheetImport
</name>
642 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"14"/>
643 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"664"/>
644 <source>Import Cue Sheet
</source>
645 <translation>Importa Cue Sheet
</translation>
648 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"570"/>
649 <source> Output Directory
</source>
650 <translation> Directory di Salvataggio
</translation>
653 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"594"/>
654 <source>Browse...
</source>
655 <translation>Sfoglia...
</translation>
658 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"687"/>
659 <source>Discard
</source>
660 <translation>Annulla
</translation>
663 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"415"/>
664 <source>Existing Source File
</source>
665 <translation>File Sorgente Esistente
</translation>
668 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"543"/>
669 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)
</source>
670 <translatorcomment>File Sorgente Mancante (Alcune tracce verranno saltate!)
</translatorcomment>
671 <translation>File Sorgente Mancante (Alcune tracce saranno saltate!)
</translation>
674 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"631"/>
675 <source>Load a different Cue Sheet
</source>
676 <translation>Caricare un Cue Sheet diverso
</translation>
679 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"189"/>
680 <source>Artist:
</source>
681 <translation>Artista:
</translation>
684 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"241"/>
685 <source>Album:
</source>
686 <translation>Album:
</translation>
690 <name>CueSheetModel
</name>
692 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"207"/>
694 <translation>N.
</translation>
697 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"210"/>
698 <source>File / Track
</source>
699 <translation>File / Traccia
</translation>
702 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"213"/>
703 <source>Index
</source>
704 <translation>Indice
</translation>
707 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"242"/>
708 <source>File %
1</source>
709 <translation>File%
1</translation>
712 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"258"/>
713 <source>Track %
1</source>
714 <translation>Traccia %
1</translation>
717 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"267"/>
718 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
719 <source>Unknown Artist
</source>
720 <translation>Artista Sconosciuto
</translation>
723 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"271"/>
724 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
725 <source>Unknown Title
</source>
726 <translation>Titolo Sconosciuto
</translation>
729 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"216"/>
730 <source>Duration
</source>
731 <translation>Durata
</translation>
735 <name>DecoderRegistry
</name>
737 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"146"/>
738 <source>All supported types
</source>
739 <translation>Tutti i tipi supportati
</translation>
742 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"177"/>
743 <source>All files
</source>
744 <translation>Tutti i files
</translation>
747 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"176"/>
748 <source>Playlists
</source>
749 <translation>Playlists
</translation>
753 <name>DiskObserverThread
</name>
755 <location filename=
"../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line=
"92"/>
756 <source>Low diskspace on drive
'%
1' detected (only %
2 MB are free), problems can occur!
</source>
757 <translation>Rilevato spazio disco insufficiente sull
'unità %
1 (solo %
2 MB sono liberi), possono presentarsi problemi!
</translation>
763 <location filename=
"../../gui/DropBox.ui" line=
"14"/>
764 <source>LameXP - DropBox
</source>
765 <translation>LameXP - DropBox
</translation>
768 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
769 <source>LameXP DropBox
</source>
770 <translation>DropBox di LameXP
</translation>
773 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
774 <source>You can add files to LameXP via Drag
&amp;Drop here!
</source>
775 <translation>Puoi aggiungere files a LameXP facendo Drag
&amp;Drop qui!
</translation>
778 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
779 <source>(Right-click to close the DropBox)
</source>
780 <translation>(Clicca con il tasto sinistro per chiudere la DropBox)
</translation>
784 <name>FileExtsModel
</name>
786 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"140"/>
787 <source>File Extension
</source>
788 <translation>Estensione File
</translation>
791 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"142"/>
792 <source>Replace With
</source>
793 <translation>Sostituisci con
</translation>
796 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"189"/>
797 <source>Select file extensions to overwrite:
</source>
798 <translatorcomment>Seleziona le estensioni dei files da sovrascrivere:----------------------Seleziona le estensioni file da sovrascrivere:
</translatorcomment>
799 <translation>Seleziona le estensioni dei files da sovrascrivere:
</translation>
802 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"208"/>
803 <source>Enter the new file extension:
</source>
804 <translation>Digita la nuova estensione file:
</translation>
808 <name>FileListModel
</name>
810 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"118"/>
811 <source>Title
</source>
812 <translatorcomment>Title
</translatorcomment>
813 <translation>Titolo
</translation>
816 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"121"/>
817 <source>Full Path
</source>
818 <translation>Percorso Completo
</translation>
821 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"347"/>
822 <source>(System Default)
</source>
823 <translation>(Predefinito del Sistema)
</translation>
826 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"354"/>
827 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:
</source>
828 <translation>Seleziona Codifica ANSI per file CSV:
</translation>
831 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"355"/>
833 <translation>OK
</translation>
836 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"356"/>
837 <source>Cancel
</source>
838 <translation>Cancella
</translation>
842 <name>LogViewDialog
</name>
844 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"23"/>
845 <source>Log View
</source>
846 <translation>Visualizza Log
</translation>
849 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"308"/>
850 <source>Discard
</source>
851 <translation>Annulla
</translation>
854 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"331"/>
855 <source>Save to File...
</source>
856 <translation>Salva su File...
</translation>
859 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"367"/>
860 <source>Copy to Clipboard
</source>
861 <translation>Copia negli Appunti
</translation>
864 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
865 <source>Log File
</source>
866 <translation>File di Log
</translation>
869 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
870 <source>The log file shows detailed information about the selected job.
</source>
871 <translation>Il file di log mostra informazioni dettagliate riguardanti il lavoro selezionato.
</translation>
875 <name>MainWindow
</name>
877 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"14"/>
878 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
879 <translation>LameXP - Interfaccia Grafica per Encoder Audio
</translation>
882 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"50"/>
883 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4844"/>
884 <source>Source Files
</source>
885 <translation>Files Sorgente
</translation>
888 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"94"/>
889 <source>Add File(s)
</source>
890 <translation>Aggiungi File(s)
</translation>
893 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"117"/>
894 <source>Remove
</source>
895 <translation>Rimuovi
</translation>
898 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"140"/>
899 <source>Clear
</source>
900 <translation>Azzera
</translation>
903 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"242"/>
904 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1212"/>
905 <source>Show Details
</source>
906 <translation>Mostra Dettagli
</translation>
909 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"274"/>
910 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4852"/>
911 <source>Output Directory
</source>
912 <translation>Directory di Destinazione
</translation>
915 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"445"/>
916 <source>Goto Home Folder
</source>
917 <translation>Vai alla Cartella Principale
</translation>
920 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"468"/>
921 <source>Goto Music Folder
</source>
922 <translation>Vai alla Cartella Musica
</translation>
925 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"491"/>
926 <source>Goto Desktop Folder
</source>
927 <translation>Vai alla Cartella Desktop
</translation>
930 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"527"/>
931 <source>Make New Folder
</source>
932 <translation>Crea Nuova Cartella
</translation>
935 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"567"/>
936 <source>Save output files to the same location where the input file is located
</source>
937 <translatorcomment>Salva i file creati nella stessa posizione in cui si trovano i file sorgente------------Salva i nuovi files nella stessa posizione in cui si trovano i files di origine-----Salva i nuovi files nella stessa posizione in cui si trovano i files originali
</translatorcomment>
938 <translation>Salva i nuovi files nella stessa posizione in cui si trovano i files di origine
</translation>
941 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"590"/>
942 <source>Prepend relative source file path to output file
</source>
943 <translation>Anteponi al file di destinazione il percorso relativo al file sorgente
</translation>
946 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"606"/>
947 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4868"/>
948 <source>Meta Data
</source>
949 <translation>Meta Dati
</translation>
952 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"620"/>
953 <source> Meta Information
</source>
954 <translation>Meta Informazioni
</translation>
957 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"654"/>
958 <source>Edit
</source>
959 <translation>Edita
</translation>
962 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"671"/>
963 <source>Note: Meta information you enter here will
<u
>supersede
</u
> data from the source!
</source>
964 <translation>Nota: le Meta informazioni che inserisci qui
<u
>sostituiranno
</u
> i dati del file sorgente!
</translation>
967 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"706"/>
968 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1391"/>
969 <source>Reset
</source>
970 <translation>Resetta
</translation>
973 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"732"/>
974 <source> Options
</source>
975 <translation> Opzioni
</translation>
978 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"746"/>
979 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)
</source>
980 <translation>Genera automaticamente un file playlist (.m3u)
</translation>
983 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"762"/>
984 <source>Write meta information to encoded files
</source>
985 <translation>Scrivi le Meta Informazioni nei file codificati
</translation>
988 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"784"/>
989 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4860"/>
990 <source>Compression
</source>
991 <translation>Compressione
</translation>
994 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"804"/>
995 <source> Encoder / Format
</source>
996 <translation>Encoder / Formato
</translation>
999 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"911"/>
1000 <source>FLAC
</source>
1001 <translation>FLAC
</translation>
1004 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1028"/>
1005 <source> Rate Control Method
</source>
1006 <translation>Metodo di Controllo del Bitrate
</translation>
1009 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1052"/>
1010 <source>Quality-based (VBR)
</source>
1011 <translation>Basato sulla qualità (VBR)
</translation>
1014 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1075"/>
1015 <source>Average Bitrate (ABR)
</source>
1016 <translation>Bitrate Medio (ABR)
</translation>
1019 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1095"/>
1020 <source>Constant Bitrate (CBR)
</source>
1021 <translation>Bitrate Costante (CBR)
</translation>
1024 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1132"/>
1025 <source> Quality / Bitrate
</source>
1026 <translation>Qualità / Bitrate
</translation>
1029 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1171"/>
1030 <source>Minimum
</source>
1031 <translation>Minimo
</translation>
1034 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1181"/>
1035 <source>Maximum
</source>
1036 <translation>Massimo
</translation>
1039 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1493"/>
1040 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4876"/>
1041 <source>Advanced Options
</source>
1042 <translation>Opzioni Avanzate
</translation>
1045 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3776"/>
1046 <source>Replacement:
</source>
1047 <translation>Sostituzione:
</translation>
1050 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3789"/>
1051 <source>Search Pattern:
</source>
1052 <translatorcomment>Schema di ricerca
</translatorcomment>
1053 <translation>Termini di Ricerca:
</translation>
1056 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3818"/>
1057 <source><a href=
"regexp
">Regular Expression Info
</a
></source>
1058 <translation><a href=
"regexp
">Info Espressione Regolare
</a
></translation>
1061 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3844"/>
1062 <source>Replace all Matching Elements
</source>
1063 <translation>Sostituisci tutti gli Elementi Corrispondenti
</translation>
1066 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3894"/>
1067 <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!
</source>
1068 <translation>Inserisci il termine di ricerca desiderato (espressioni regolari) qui!
</translation>
1071 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3941"/>
1072 <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.
</source>
1073 <translation>Inserisci qui il testo di rimpiazzo. Può contenere
"backreferences
".
</translation>
1076 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3992"/>
1077 <source>Add Overwrite
</source>
1078 <translation>Aggiungi Sovrascrittura
</translation>
1081 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4003"/>
1082 <source>Remove Overwrite
</source>
1083 <translation>Togli Sovrascrittura
</translation>
1086 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4040"/>
1087 <source>Rename Files
</source>
1088 <translation>Rinomina Files
</translation>
1091 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4057"/>
1092 <source>Regular Expressions
</source>
1093 <translation>Espressioni Regolari
</translation>
1096 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4071"/>
1097 <source>File Extensions
</source>
1098 <translation>Estensioni File
</translation>
1101 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4329"/>
1102 <source> File Operations
</source>
1103 <translation>Operazioni sui Files
</translation>
1106 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4487"/>
1107 <source>Apply the
"creation
" and
"last modified
" date/time of the original file to the converted file
</source>
1108 <translation>Applica le proprietà
"Data creazione
" e
"Ultima modifica
" del file originale al file convertito
</translation>
1111 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4613"/>
1112 <source> Encode Now!
</source>
1113 <translation>Codifica Ora!
</translation>
1116 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4655"/>
1117 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4827"/>
1118 <source>About...
</source>
1119 <translatorcomment>Informazioni...-----------A proposito di...
</translatorcomment>
1120 <translation>Info...
</translation>
1123 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4691"/>
1124 <source> Exit Program
</source>
1125 <translation>Esci dal Programma
</translation>
1128 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4723"/>
1129 <source>File
</source>
1130 <translation>File
</translation>
1133 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4737"/>
1135 <translation>?
</translation>
1138 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4755"/>
1139 <source>View
</source>
1140 <translation>Visualizza
</translation>
1143 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4759"/>
1144 <source>Style
</source>
1145 <translation>Stile
</translation>
1148 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4792"/>
1149 <source>Tools
</source>
1150 <translation>Strumenti
</translation>
1153 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4796"/>
1154 <source>Configuration
</source>
1155 <translation>Configurazione
</translation>
1158 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4836"/>
1159 <source>Quit
</source>
1160 <translation>Esci
</translation>
1163 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4885"/>
1164 <source>Open File(s)...
</source>
1165 <translation>Apri File(s)...
</translation>
1168 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4897"/>
1169 <source>Visit Official Web-Site
</source>
1170 <translation>Visita il Sito Web Ufficiale
</translation>
1173 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4906"/>
1174 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1210"/>
1175 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1176 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
1177 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
1178 <source>Check for Updates
</source>
1179 <translation>Verifica Aggiornamenti
</translation>
1182 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4915"/>
1183 <source>Open Folder...
</source>
1184 <translation>Apri Cartella...
</translation>
1187 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4924"/>
1188 <source>Clear All
</source>
1189 <translation>Cancella Tutto
</translation>
1192 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4935"/>
1193 <source>Plastique
</source>
1194 <translation></translation>
1197 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4943"/>
1198 <source>Cleanlooks
</source>
1199 <translation></translation>
1202 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4951"/>
1203 <source>Windows Vista (
"Aero
")
</source>
1204 <translation></translation>
1207 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4959"/>
1208 <source>Windows Classic
</source>
1209 <translation>Windows Classico
</translation>
1212 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4967"/>
1213 <source>Windows XP (
"Luna
")
</source>
1214 <translation></translation>
1217 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4975"/>
1218 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
1219 <source>Disable Update Reminder
</source>
1220 <translation>Disabilita Notifica Aggiornamenti
</translation>
1223 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4983"/>
1224 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2078"/>
1225 <source>Disable Sound Effects
</source>
1226 <translation>Disabilita Effetti Sonori
</translation>
1229 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4992"/>
1230 <source>Install WMA Decoder
</source>
1231 <translation>Installa il Decoder WMA
</translation>
1234 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5000"/>
1235 <source>Disable Nero AAC Notifications
</source>
1236 <translation>Disabilita le Notifiche di Nero AAC
</translation>
1239 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5009"/>
1240 <source>Show DropBox
</source>
1241 <translation>Mostra la DropBox
</translation>
1244 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4773"/>
1245 <source>Language
</source>
1246 <translation>Lingua
</translation>
1249 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1207"/>
1250 <source>You can drop in audio files here!
</source>
1251 <translation>Puo trascinare i files audio qui!
</translation>
1254 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1213"/>
1255 <source>Open File in External Application
</source>
1256 <translation>Apri il File con un
'Applicazione Esterna
</translation>
1259 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1214"/>
1260 <source>Browse File Location
</source>
1261 <translation>Apri il Percorso del File
</translation>
1264 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1215"/>
1265 <source>Browse Selected Folder
</source>
1266 <translation>Apri la Cartella Selezionata
</translation>
1269 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1448"/>
1270 <source>License Declined
</source>
1271 <translation>Licenza Rifiutata
</translation>
1274 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1448"/>
1275 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!
</source>
1276 <translation>Hai rifiutato la licenza. Di conseguenza l
'applicazione si chiuderà ora!
</translation>
1279 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1448"/>
1280 <source>Goodbye!
</source>
1281 <translation>Arrivederci!
</translation>
1284 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1285 <source>LameXP - Expired
</source>
1286 <translation>LameXP - Scaduto
</translation>
1289 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1290 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
1291 <source>Exit Program
</source>
1292 <translation>Esci dal Programma
</translation>
1295 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1490"/>
1296 <source>Manual
</source>
1297 <translation>Manuale
</translation>
1300 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
1301 <source>Urgent Update
</source>
1302 <translation>Aggiornamento Urgente
</translation>
1305 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
1306 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!
</source>
1307 <translation>La tua versione di LameXP è più vecchia di un anno. E
' tempo di un aggiornamento!
</translation>
1310 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
1311 <source>Your last update check was more than
14 days ago. Check for updates now?
</source>
1312 <translation>Il tuo ultimo controllo degli aggiornamento è avvenuto più di
14 giorni fa. Controllare gli aggiornamenti ora?
</translation>
1315 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
1316 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?
</source>
1317 <translation>Non hai ancora controllato gli aggiornamenti di LameXP. Vuoi controllare ora?
</translation>
1320 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
1321 <source>Postpone
</source>
1322 <translation>Rimanda
</translation>
1325 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1557"/>
1326 <source>AAC Encoder Outdated
</source>
1327 <translation>Encoder AAC Obsoleto
</translation>
1330 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1574"/>
1331 <source>AAC Support Disabled
</source>
1332 <translation>Supporto AAC Disabilitato
</translation>
1335 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1706"/>
1336 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1763"/>
1337 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1773"/>
1338 <source>LameXP
</source>
1339 <translation>LameXP
</translation>
1342 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1706"/>
1343 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!
</source>
1344 <translation>Devi aggiungere almeno un file alla lista prima di procedere!
</translation>
1347 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1736"/>
1348 <source>Low Diskspace Warning
</source>
1349 <translation>Attenzione: Poco Spazio su Disco
</translation>
1352 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1736"/>
1353 <source>Abort Encoding Process
</source>
1354 <translation>Annulla il Processo di Codifica
</translation>
1357 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1736"/>
1358 <source>Clean Disk Now
</source>
1359 <translation>Ripulisci il Disco Ora
</translation>
1362 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
1363 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1736"/>
1364 <source>Ignore
</source>
1365 <translation>Ignora
</translation>
1368 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1744"/>
1369 <source>Low Diskspace
</source>
1370 <translation>Poco Spazio su Disco
</translation>
1373 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1744"/>
1374 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!
</source>
1375 <translation>Stai procedendo con poco spazio su disco. Potrebbero insorgere problemi!
</translation>
1378 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1763"/>
1379 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!
</source>
1380 <translation>Spiacente, è stato scelto un encoder non supportato!
</translation>
1383 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2370"/>
1384 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2379"/>
1385 <source>Add file(s)
</source>
1386 <translation>Aggiungi File(s)
</translation>
1389 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3024"/>
1390 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3069"/>
1391 <source>New Folder
</source>
1392 <translation>Nuova Cartella
</translation>
1395 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3069"/>
1396 <source>Enter the name of the new folder:
</source>
1397 <translation>Inserisci il nome della nuova cartella:
</translation>
1400 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3102"/>
1401 <source>Failed to create folder
</source>
1402 <translation>Creazione della cartella non riuscita
</translation>
1405 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4504"/>
1406 <source>LameXP is already running, please use the running instance!
</source>
1407 <translation>LameXP è già in esecuzione, per favore usa la sessione già aperta!
</translation>
1410 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3683"/>
1411 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3686"/>
1412 <source>Quality Level %
1</source>
1413 <translation>Livello di Qualità %
1</translation>
1416 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3689"/>
1417 <source>Compression %
1</source>
1418 <translation>Compressione %
1</translation>
1421 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3692"/>
1422 <source>Uncompressed
</source>
1423 <translation>Non Compresso
</translation>
1426 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
1427 <source>Do you really want to disable the update reminder?
</source>
1428 <translation>Vuoi veramente disabilitare la notifica degli aggiornamenti?
</translation>
1431 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
1432 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2054"/>
1433 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2064"/>
1434 <source>Update Reminder
</source>
1435 <translation>Notifica degli Aggiornamenti
</translation>
1438 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2064"/>
1439 <source>The update reminder has been re-enabled.
</source>
1440 <translation>La notifica degli aggiornamenti è stata riabilitata.
</translation>
1443 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2078"/>
1444 <source>Do you really want to disable all sound effects?
</source>
1445 <translation>Vuoi veramente disabilitare tutti gli effetti sonori?
</translation>
1448 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2080"/>
1449 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2090"/>
1450 <source>Sound Effects
</source>
1451 <translation>Effetti Sonori
</translation>
1454 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2080"/>
1455 <source>All sound effects have been disabled.
</source>
1456 <translation>Tutti gli effetti sonori sono stati disabilitati.
</translation>
1459 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2090"/>
1460 <source>The sound effects have been re-enabled.
</source>
1461 <translation>Gli effetti sonori sono stati riabilitati.
</translation>
1464 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2104"/>
1465 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2106"/>
1466 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2116"/>
1467 <source>Nero AAC Notifications
</source>
1468 <translation>Notifiche di Nero AAC
</translation>
1471 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2104"/>
1472 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?
</source>
1473 <translation>Vuoi veramente disabilitare tutte le notifiche dell
'Encoder Nero AAC?
</translation>
1476 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2106"/>
1477 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.
</source>
1478 <translation>Tutte le notifiche dell
'Encoder Nero AAC sono state disabilitate.
</translation>
1481 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2116"/>
1482 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.
</source>
1483 <translation>Le notifiche dell
'Encoder Nero AAC sono state riabilitate.
</translation>
1486 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1714"/>
1487 <source>Cancel
</source>
1488 <translation>Annulla
</translation>
1491 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"821"/>
1492 <source>Adding file(s), please wait...
</source>
1493 <translatorcomment>Aggiunta File(s) in corso, attendere prego...
</translatorcomment>
1494 <translation>Aggiunta File(s) in corso, attendi, prego...
</translation>
1497 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"832"/>
1498 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4274"/>
1499 <source>Access Denied
</source>
1500 <translation>Accesso Negato
</translation>
1503 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"844"/>
1504 <source>Files Rejected
</source>
1505 <translation>Files Rifiutati
</translation>
1508 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1552"/>
1509 <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!
</source>
1510 <translation>LameXP ha determinato che la tua versione dell
'encoder Nero AAC è obsoleta!
</translation>
1513 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1553"/>
1514 <source>The current version available is %
1 (or later), but you still have version %
2 installed.
</source>
1515 <translation>La versione corrente disponibile è %
1 (o seguente), ma tu hai ancora la versione %
2 installata.
</translation>
1518 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1554"/>
1519 <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:
</source>
1520 <translation>Puoi scaricare l
'ultima versione dell
'encoder AAC Nero dal sito web di Nero a:
</translation>
1523 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1568"/>
1524 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.
</source>
1525 <translatorcomment>L
'encoder AAC Nero non può essere trovato-----------L
'encoder AAC Nero non è stato trovato
</translatorcomment>
1526 <translation>'encoder AAC Nero non è stato trovato. Il supporto alla codifica AAC verrà disabilitato.
</translation>
1529 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1569"/>
1530 <source>Please put
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' and
'neroAacTag.exe
' into the LameXP directory!
</source>
1531 <translation>Per favore inserisci
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' e
'neroAacTag.exe
' nella directory di LameXP!
</translation>
1534 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1570"/>
1535 <source>Your LameXP directory is located here:
</source>
1536 <translation>La tua directory di LameXP si trova qui:
</translation>
1539 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1572"/>
1540 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:
</source>
1541 <translation>Puoi scaricare l
'encoder AAC Nero gratuitamente dal sito web ufficiale di Nero a:
</translation>
1544 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1773"/>
1545 <source>Cannot write to the selected output directory.
</source>
1546 <translation>Non è possibile scrivere nella directory di destinazione scelta.
</translation>
1549 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1773"/>
1550 <source>Please choose a different directory!
</source>
1551 <translation>Per favore scegli una directory diversa!
</translation>
1554 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2431"/>
1555 <source>Filter Files
</source>
1556 <translation>Filtro dei Files
</translation>
1559 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2431"/>
1560 <source>Select filename filter:
</source>
1561 <translation>Seleziona filtro nome file:
</translation>
1564 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3102"/>
1565 <source>The new folder could not be created:
</source>
1566 <translation>La nuova cartella non può essere creata:
</translation>
1569 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3102"/>
1570 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!
</source>
1571 <translation>Il disco è in sola lettura o non hai permessi d
'accesso sufficienti!
</translation>
1574 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1731"/>
1575 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available on your system
's TEMP folder.
</source>
1576 <translation>Ci sono meno di %
1 GB di spazio libero nella tua cartella TEMP di sistema.
</translation>
1579 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1732"/>
1580 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!
</source>
1581 <translation>E
' altamente raccomandato liberare più spazio su disco prima di procedere con la codifica!
</translation>
1584 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1733"/>
1585 <source>Your TEMP folder is located at:
</source>
1586 <translation>La tua cartella TEMP si trova qui:
</translation>
1589 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"832"/>
1590 <source>This usually means the file is locked by another process.
</source>
1591 <translation>Ciò significa di solito che il file è bloccato da un altro processo.
</translation>
1594 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"844"/>
1595 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.
</source>
1596 <translation>Ciò significa di solito che il file è danneggiato o che il formato del file non è supportato.
</translation>
1599 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2054"/>
1600 <source>The update reminder has been disabled.
</source>
1601 <translation>La notifica degli aggiornamenti è stata disabilitata.
</translation>
1604 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2054"/>
1605 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!
</source>
1606 <translation>Per favore ricorda di controllare gli aggiornamenti ad intervalli regolari!
</translation>
1609 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1610 <source>LameXP is free software and release versions won
't expire.
</source>
1611 <translation>LameXP è un software gratuito e le versioni rilasciate non scadono.
</translation>
1614 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1615 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %
1.
</source>
1616 <translatorcomment>Questa versione dimostrativa (pre-releaseTest) di LameXP è scaduta il %
1.
</translatorcomment>
1617 <translation>Questa versione dimostrativa (pre-release) di LameXP è scaduta il %
1.
</translation>
1620 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4504"/>
1621 <source>Already Running
</source>
1622 <translation>Già in Esecuzione
</translation>
1625 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
1626 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2078"/>
1627 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2104"/>
1628 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2130"/>
1629 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
1630 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2260"/>
1631 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2286"/>
1632 <source>Yes
</source>
1633 <translation>Si
</translation>
1636 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
1637 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2078"/>
1638 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2104"/>
1639 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2130"/>
1640 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
1641 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2260"/>
1642 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2286"/>
1644 <translation>No
</translation>
1647 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5033"/>
1648 <source>From File...
</source>
1649 <translation>Da file...
</translation>
1652 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2016"/>
1653 <source>Load Translation
</source>
1654 <translation>Carica Traduzione
</translation>
1657 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2018"/>
1658 <source>Translation Files
</source>
1659 <translation>File di traduzione
</translation>
1662 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1553"/>
1663 <source>n/a
</source>
1664 <translation>n/a
</translation>
1667 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1673"/>
1668 <source> LAME Algorithm Quality
</source>
1669 <translation>Algoritmo di Qualità LAME
</translation>
1672 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1713"/>
1673 <source>Faster Processing
</source>
1674 <translation>Elaborazione Più Veloce
</translation>
1677 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1736"/>
1678 <source>Better quality
</source>
1679 <translation>Qualità Migliore
</translation>
1682 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3738"/>
1683 <source>High Quality (Recommended)
</source>
1684 <translation>Alta Qualità (Raccomandata)
</translation>
1687 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3744"/>
1688 <source>Poor Quality (Very Fast)
</source>
1689 <translation>Qualità Scadente (Molto Veloce)
</translation>
1692 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1528"/>
1693 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2)
</source>
1694 <translation> Gestione Bitrate (LAME e OggEnc2)
</translation>
1697 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1568"/>
1698 <source>Enable Bitrate Management
</source>
1699 <translation>Abilita Gestione Bitrate
</translation>
1702 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1639"/>
1703 <source>Minimum (kbps):
</source>
1704 <translation>Minimo (kbps):
</translation>
1707 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1652"/>
1708 <source>Maximum (kbps):
</source>
1709 <translation>Massimo (kbps):
</translation>
1712 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1871"/>
1713 <source>Channel Mode / Sampling Rate
</source>
1714 <translation> Modalità Canale / Frequenza di Campionamento
</translation>
1717 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1883"/>
1718 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1940"/>
1719 <source>Auto Select (Default)
</source>
1720 <translation>Selezione Automatica (Predefinita)
</translation>
1723 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1888"/>
1724 <source>Joint Stereo
</source>
1725 <translation>Joint Stereo
</translation>
1728 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1893"/>
1729 <source>Forced Joint Stereo
</source>
1730 <translation>Forza Joint Stereo
</translation>
1733 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1898"/>
1734 <source>Simple
</source>
1735 <translation>Semplice
</translation>
1738 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1903"/>
1739 <source>Dual Mono
</source>
1740 <translatorcomment>Doppio Mono
</translatorcomment>
1741 <translation>Dual Mono
</translation>
1744 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1908"/>
1745 <source>Mono
</source>
1746 <translation>Mono
</translation>
1749 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1916"/>
1750 <source>MP3 Channel Mode:
</source>
1751 <translation>Modalità Canale MP3:
</translation>
1754 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1945"/>
1755 <source>16.000</source>
1756 <translation>16.000</translation>
1759 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1950"/>
1760 <source>22.050</source>
1761 <translation>22.050</translation>
1764 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1955"/>
1765 <source>24.000</source>
1766 <translation>24.000</translation>
1769 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1960"/>
1770 <source>32.000</source>
1771 <translation>32.000</translation>
1774 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1965"/>
1775 <source>44.100</source>
1776 <translation>44.100</translation>
1779 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1970"/>
1780 <source>48.000</source>
1781 <translation>48.000</translation>
1784 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1926"/>
1785 <source>Sampling Rate (Hz):
</source>
1786 <translation>Frequenza di Campionamento (Hz):
</translation>
1789 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2113"/>
1790 <source>Enable
2-Pass Processing (ABR Mode)
</source>
1791 <translation>Attiva l
'Elaborazione in
2 Passaggi (Modalità ABR)
</translation>
1794 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2149"/>
1795 <source>Select AAC Profile:
</source>
1796 <translation>Selezionare Profilo AAC:
</translation>
1799 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2168"/>
1800 <source>Enforce LC-AAC
</source>
1801 <translation>Forza LC-AAC (LC)
</translation>
1804 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2173"/>
1805 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)
</source>
1806 <translation>Forza HE-AAC v1 (LC + SBR)
</translation>
1809 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2163"/>
1810 <source>Auto Select (Recommended)
</source>
1811 <translatorcomment>Consigliata
</translatorcomment>
1812 <translation>Selezione Automatica (Raccomandata)
</translation>
1815 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2178"/>
1816 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)
</source>
1817 <translation>Forza HE-AAC v2 (LC + SBR + PS)
</translation>
1820 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2258"/>
1821 <source> Volume Normalization
</source>
1822 <translation> Normalizzazione Volume
</translation>
1825 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2266"/>
1826 <source>Enable Normalization Filter
</source>
1827 <translation>Abilita il Filtro di Normalizzazione
</translation>
1830 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2327"/>
1831 <source>Peak Volume (dB):
</source>
1832 <translatorcomment>Volume Massimo (dB):--------Picco del Volume(dB):
</translatorcomment>
1833 <translation>Picco del Volume(dB):
</translation>
1836 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4547"/>
1837 <source>Reset Advanced Options
</source>
1838 <translatorcomment>Ripristina le Opzioni Avanzate
</translatorcomment>
1839 <translation>Resetta le Opzioni Avanzate
</translation>
1842 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5042"/>
1843 <source>Encode!
</source>
1844 <translation>Codifica!
</translation>
1847 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2490"/>
1848 <source> Tone Adjustment
</source>
1849 <translation> Regolazione Toni
</translation>
1852 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2588"/>
1853 <source>Adjust Treble (dB):
</source>
1854 <translation>Regolazione Alti (dB):
</translation>
1857 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2598"/>
1858 <source>Adjust Bass (dB):
</source>
1859 <translation>Regolazione Bassi (dB):
</translation>
1862 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5050"/>
1863 <source>Disable Shell Integration
</source>
1864 <translation>Disabilita l
'Integrazione nella Shell
</translation>
1867 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2286"/>
1868 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2289"/>
1869 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2300"/>
1870 <source>Shell Integration
</source>
1871 <translation>Integrazione nella Shell
</translation>
1874 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2286"/>
1875 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?
</source>
1876 <translation>Vuoi veramente disabilitare l
'integrazione della shell LameXP?
</translation>
1879 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2289"/>
1880 <source>The LameXP shell integration has been disabled.
</source>
1881 <translation>L
'integrazione della shell LameXP è stato disattivato.
</translation>
1884 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2300"/>
1885 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.
</source>
1886 <translation>L
'integrazione della shell LameXP è stato riattivato.
</translation>
1889 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2668"/>
1890 <source> Custom Encoder Parameters
</source>
1891 <translation> Parametri Personalizzati per l
'Encoder
</translation>
1894 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2743"/>
1895 <source>OggEnc2:
</source>
1896 <translation>OggEnc2:
</translation>
1899 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2757"/>
1900 <source>FLAC:
</source>
1901 <translation>FLAC:
</translation>
1904 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2846"/>
1905 <source>Warning: Custom parameters won
't be checked at all. Use them at your own risk !!!
</source>
1906 <translatorcomment>controllati completamente controllati affatto
</translatorcomment>
1907 <translation>Attenzione: I parametri personalizzati non saranno controllati affatto. Usateli a vostro rischio e pericolo !!!
</translation>
1910 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3007"/>
1911 <source> Multi-Threading
</source>
1912 <translation> Multi-Threading
</translation>
1915 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3104"/>
1916 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)
</source>
1917 <translatorcomment>Consigliato
</translatorcomment>
1918 <translation>Scegli il numero di istanze parallele in base al numero di core della CPU (Raccomandato)
</translation>
1921 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3111"/>
1922 <source>Fewer Instances
</source>
1923 <translatorcomment>Poche Istanze Meno Istanze
</translatorcomment>
1924 <translation>Meno Istanze
</translation>
1927 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3134"/>
1928 <source>More Instances
</source>
1929 <translation>Più Istanze
</translation>
1932 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3171"/>
1933 <source> Temp Directory
</source>
1934 <translation> Directory Temporanea
</translation>
1937 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3186"/>
1938 <source>Browse...
</source>
1939 <translation>Sfoglia...
</translation>
1942 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3203"/>
1943 <source>Store temporary files in your system
's default TEMP directory (Recommended)
</source>
1944 <translatorcomment>Conserva
</translatorcomment>
1945 <translation>Memorizza i files temporanei nella directory TEMP predefinita del tuo sistema (Raccomandato)
</translation>
1948 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1714"/>
1949 <source>Not Found
</source>
1950 <translation>Non Trovato
</translation>
1953 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1714"/>
1954 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:
</source>
1955 <translation>La cartella TEMP attualmente selezionata non esiste più:
</translation>
1958 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1714"/>
1959 <source>Restore Default
</source>
1960 <translation>Ripristina Valori Predefiniti
</translation>
1963 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4274"/>
1964 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!
</source>
1965 <translation>Impossibile scrivere nella directory selezionata. Scegliere un
'altra directory!
</translation>
1968 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"836"/>
1969 <source>We recommend using %
1 for that purpose.
</source>
1970 <translatorcomment>utilizzare
</translatorcomment>
1971 <translation>Raccomandiamo di usare %
1 a tale scopo.
</translation>
1974 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"836"/>
1975 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.
</source>
1976 <translation>Siamo spiacenti, LameXP attualmente non può estrarre tracce audio da un CD Audio.
</translation>
1979 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5068"/>
1980 <source>Changelog
</source>
1981 <translation>Cronologia delle modifiche
</translation>
1984 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5077"/>
1985 <source>Translator
's Guide
</source>
1986 <translation>Guida del Traduttore
</translation>
1989 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5086"/>
1990 <source>Help
&& Support
</source>
1991 <translation>Guida
&& Supporto
</translation>
1994 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5095"/>
1995 <source>Open Folder Recursively...
</source>
1996 <translation>Apri Cartella (SottoCartelle Incluse)...
</translation>
1999 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"859"/>
2000 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...
</source>
2001 <translatorcomment>, sei pregato di pazientare...
</translatorcomment>
2002 <translation>Scansione cartella/e e ricerca files in corso, sei pregato di pazientare...
</translation>
2005 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2409"/>
2006 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2413"/>
2007 <source>Add Folder
</source>
2008 <translation>Aggiungi cartella
</translation>
2011 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5103"/>
2012 <source>Check for Beta Updates
</source>
2013 <translatorcomment>Verificare
</translatorcomment>
2014 <translation>Controllo degli Aggiornamenti Beta
</translation>
2017 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
2018 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2225"/>
2019 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2238"/>
2020 <source>Beta Updates
</source>
2021 <translation>Aggiornamenti Beta
</translation>
2024 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
2025 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?
</source>
2026 <translation>Vuoi davvero che LameXP controlli gli aggiornamenti Beta (pre-release)?
</translation>
2029 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2225"/>
2030 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
2031 <translation>D
'ora in poi LameXP controllerà gli aggiornamenti Beta (pre-release).
</translation>
2034 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2225"/>
2035 <source>Check Now
</source>
2036 <translation>Controlla Ora
</translation>
2039 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1491"/>
2040 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1574"/>
2041 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1654"/>
2042 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2225"/>
2043 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4185"/>
2044 <source>Discard
</source>
2045 <translation>Annulla
</translation>
2048 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2238"/>
2049 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
2050 <translation>D
'ora in poi LameXP
<i
>non
</i
> controllerà gli aggiornamenti Beta (pre-release).
</translation>
2053 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2736"/>
2054 <source>Lame MP3:
</source>
2055 <translation>Lame MP3:
</translation>
2058 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2889"/>
2059 <source>Aften A/
52:
</source>
2060 <translation>Aften A/
52:
</translation>
2063 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3301"/>
2064 <source> Aften A/
52 Options
</source>
2065 <translation> Opzioni Aften A/
52 </translation>
2068 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3313"/>
2069 <source>Film Light
</source>
2070 <translatorcomment>Luminoso?
</translatorcomment>
2071 <translation>Film Light
</translation>
2074 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3318"/>
2075 <source>Film Standard
</source>
2076 <translation>Film Standard
</translation>
2079 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3323"/>
2080 <source>Music Light
</source>
2081 <translation>Musica Light
</translation>
2084 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3328"/>
2085 <source>Music Standard
</source>
2086 <translation>Musica Standard
</translation>
2089 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3333"/>
2090 <source>Speech
</source>
2091 <translation>Parlato
</translation>
2094 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3338"/>
2095 <source>None (Default)
</source>
2096 <translation>Nessuna (Predefinito)
</translation>
2099 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3350"/>
2100 <source>Auto Select
</source>
2101 <translation>Selezione Automatica
</translation>
2104 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3355"/>
2105 <source>1+
1 (Ch1,Ch2)
</source>
2106 <translation>1+
1 (Ch1,Ch2)
</translation>
2109 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3360"/>
2110 <source>1/
0 (C)
</source>
2111 <translation>1/
0 (C)
</translation>
2114 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3365"/>
2115 <source>2/
0 (L,R)
</source>
2116 <translation>2/
0 (L,R)
</translation>
2119 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3370"/>
2120 <source>3/
0 (L,R,C)
</source>
2121 <translation>3/
0 (L,R,C)
</translation>
2124 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3375"/>
2125 <source>2/
1 (L,R,S)
</source>
2126 <translation>2/
1 (L,R,S)
</translation>
2129 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3380"/>
2130 <source>3/
1 (L,R,C,S)
</source>
2131 <translation>3/
1 (L,R,C,S)
</translation>
2134 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3385"/>
2135 <source>2/
2 (L,R,SL,SR)
</source>
2136 <translation>3/
1 (L,R,C,S)
</translation>
2139 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3390"/>
2140 <source>3/
2 (L,R,C,SL,SR)
</source>
2141 <translation>3/
2 (L,R,C,SL,SR)
</translation>
2144 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3398"/>
2145 <source>Audio Coding Mode:
</source>
2146 <translation>Modalità Codifica Audio:
</translation>
2149 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3405"/>
2150 <source>Dynamic Range Compression:
</source>
2151 <translation>Compressione della Gamma Dinamica:
</translation>
2154 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3521"/>
2155 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)
</source>
2156 <translatorcomment>Precisa Assegnazione
</translatorcomment>
2157 <translation>Allocazione Veloce dei Bit (Meno Accurata)
</translation>
2160 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3528"/>
2161 <source>Exponent Search Size:
</source>
2162 <translation>Dimensione Esponenti Cercati:
</translation>
2165 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1491"/>
2166 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1574"/>
2167 <source>Don
't Show Again
</source>
2168 <translation>Non Mostrare Più
</translation>
2171 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5112"/>
2172 <source>Import Cue Sheet
</source>
2173 <translation>Importa Cue Sheet
</translation>
2176 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2164"/>
2177 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2168"/>
2178 <source>Open Cue Sheet
</source>
2179 <translation>Aprire Cue Sheet
</translation>
2182 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2164"/>
2183 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2170"/>
2184 <source>Cue Sheet File
</source>
2185 <translation>Cue Sheet file
</translation>
2188 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"836"/>
2189 <source>CDDA Files
</source>
2190 <translation>Files CDDA
</translation>
2193 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"840"/>
2194 <source>Cue Sheet
</source>
2195 <translation>Cue Sheet
</translation>
2198 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"840"/>
2199 <source>Please use LameXP
's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.
</source>
2200 <translation>Si prega di utilizzare Cue Sheet wizard di LameXP per l
'importazione di file Cue Sheet.
</translation>
2203 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1489"/>
2204 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.
</source>
2205 <translation>Sembra che un software antivirus fasullo sta rallentando l
'avvio di LameXP.
</translation>
2208 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1490"/>
2209 <source>Please refer to the %
1 document for details and solutions!
</source>
2210 <translation>Si prega di fare riferimento al documento %
1 per dettagli e soluzioni!
</translation>
2213 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1491"/>
2214 <source>Slow Startup
</source>
2215 <translation>Avvio Lento
</translation>
2218 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5120"/>
2219 <source>Disable Slow Startup Notifications
</source>
2220 <translation>Disabilita Notifiche di Avvio Lento
</translation>
2223 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2130"/>
2224 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2132"/>
2225 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2142"/>
2226 <source>Slow Startup Notifications
</source>
2227 <translation>Notifiche di Avvio Lento
</translation>
2230 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2130"/>
2231 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?
</source>
2232 <translation>Sei sicuro di voler disattivare le notifiche di avvio lento?
</translation>
2235 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2132"/>
2236 <source>The slow startup notifications have been disabled.
</source>
2237 <translation>Le notifiche di avvio lento sono state disabilitate.
</translation>
2240 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2142"/>
2241 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.
</source>
2242 <translation>Le notifiche di avvio lento sono state riattivate.
</translation>
2245 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3562"/>
2246 <source> Rename Output Files
</source>
2247 <translation> Rinomina Files di Destinazione
</translation>
2250 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3665"/>
2251 <source>Rename Output Files
</source>
2252 <translation> Rinomina Files di Destinazione
</translation>
2255 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4175"/>
2256 <source>Track number with leading zero
</source>
2257 <translation>Numero traccia preceduto da zero
</translation>
2260 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4176"/>
2261 <source>Track title
</source>
2262 <translation>Titolo del brano
</translation>
2265 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4177"/>
2266 <source>Artist name
</source>
2267 <translation>Nome dell
'artista
</translation>
2270 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4178"/>
2271 <source>Album name
</source>
2272 <translation>Nome album
</translation>
2275 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4179"/>
2276 <source>Year with (at least) four digits
</source>
2277 <translation>Anno di (almeno) quattro cifre
</translation>
2280 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4180"/>
2281 <source>Comment
</source>
2282 <translation>Commento
</translation>
2285 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4185"/>
2286 <source>Rename Macros
</source>
2287 <translatorcomment>Macros di Rinomina ?????
</translatorcomment>
2288 <translation>Rinomina Macros
</translation>
2291 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2684"/>
2292 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2699"/>
2293 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2714"/>
2294 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2729"/>
2295 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2882"/>
2296 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2976"/>
2297 <source>You can enter custom parameters here!
</source>
2298 <translation>Puoi inserire parametri personalizzati qui!
</translation>
2301 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3626"/>
2302 <source>Enter the pattern to rename the output files here!
</source>
2303 <translation>Inserisci il modello per rinominare i files di destinazione qui!
</translation>
2306 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3694"/>
2307 <source><a href=
"reset
">Reset
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Show List of Macros
</a
></source>
2308 <translatorcomment>Ripristina
</translatorcomment>
2309 <translation><a href=
"reset
">Azzera
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Mostra Elenco di Macros
</a
></translation>
2312 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4174"/>
2313 <source>File name without extension
</source>
2314 <translation>Nome file senza estensione
</translation>
2317 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3726"/>
2318 <source>Rename Pattern:
</source>
2319 <translation>Modello di Rinomina:
</translation>
2322 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3739"/>
2323 <source>Example File Name:
</source>
2324 <translation>Esempio Nome File:
</translation>
2327 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4182"/>
2328 <source>Characters forbidden in file names:
</source>
2329 <translation>Caratteri vietati nei nomi dei files:
</translation>
2332 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2071"/>
2333 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources
</source>
2334 <translation>Forza il Downmix Stereo di Sorgenti Surround (Multi-Canale)
</translation>
2337 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1218"/>
2338 <source>Bookmark Current Output Folder
</source>
2339 <translation>Aggiungi la Cartella di Destinazione Attuale ai Preferiti
</translation>
2342 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2105"/>
2343 <source>AAC Encoder-Options
</source>
2344 <translation> Opzioni Encoder AAC
</translation>
2347 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2750"/>
2348 <source>MPEG-
4 AAC:
</source>
2349 <translation>MPEG-
4 AAC:
</translation>
2352 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1802"/>
2353 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do
<u
>not
</u
> complain about audio quality!
</source>
2354 <translation>Attenzione: La qualità audio sarà molto scadente. Sei pregato di
<u
>non
</ul
> lamentartene!
</translation>
2357 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1829"/>
2358 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do
<u
>not
</u
> complain about processing speed!
</source>
2359 <translation>Attenzione: La velocità di elaborazione sarà molto lenta. Sei pregato di
<u
>non
</u
> lamentartene!
</translation>
2362 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1202"/>
2363 <source>DEMO VERSION
</source>
2364 <translation>VERSIONE DIMOSTRATIVA
</translation>
2367 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5128"/>
2368 <source>Hibernate Computer On Shutdown
</source>
2369 <translation>Ibernazione del Computer allo Spegnimento
</translation>
2372 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2260"/>
2373 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2262"/>
2374 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2272"/>
2375 <source>Hibernate Computer
</source>
2376 <translation>Ibernazione del Computer
</translation>
2379 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2260"/>
2380 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?
</source>
2381 <translation>Vuoi davvero che il computer sia ibernato allo spegnimento?
</translation>
2384 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2262"/>
2385 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2386 <translation>D
'ora in poi LameXP ibernerà il computer allo spegnimento.
</translation>
2389 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2272"/>
2390 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2391 <translation>D
'ora in poi LameXP
<i
>non
</i
> ibernerà il computer allo spegnimento.
</translation>
2394 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1556"/>
2395 <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included
'changelog.txt
' instead!)
</source>
2396 <translation>(Suggerimento: Si prega di ignorare il nome del file ZIP scaricato e controllare invece il
'changelog.txt
' incluso!)
</translation>
2399 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1519"/>
2400 <source>Skipping update check this time, please be patient...
</source>
2401 <translation>Questa volta il controllo degli aggiornamenti verrà saltato, sii paziente prego...
</translation>
2404 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1219"/>
2405 <source>Export Meta Tags to CSV File
</source>
2406 <translation>Esporta Meta Tags su File CSV
</translation>
2409 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1220"/>
2410 <source>Import Meta Tags from CSV File
</source>
2411 <translation>Importa Meta Tags da File CSV
</translation>
2414 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2763"/>
2415 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2767"/>
2416 <source>Save CSV file
</source>
2417 <translation>Salva File CSV
</translation>
2420 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2763"/>
2421 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2770"/>
2422 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2813"/>
2423 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2819"/>
2424 <source>CSV File
</source>
2425 <translation>File CSV
</translation>
2428 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2784"/>
2429 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2787"/>
2430 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2790"/>
2431 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2793"/>
2432 <source>CSV Export
</source>
2433 <translation>Esportazione File CSV
</translation>
2436 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2784"/>
2437 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!
</source>
2438 <translation>Spiacenti, non ci sono meta tags da esportate!
</translation>
2441 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2787"/>
2442 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!
</source>
2443 <translation>Siamo spiacenti, non è riuscito ad aprire il file CSV per la scrittura!
</translation>
2446 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2790"/>
2447 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!
</source>
2448 <translation>Siamo spiacenti, non è riuscito a scrivere sul file CSV!
</translation>
2451 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2793"/>
2452 <source>The CSV files was created successfully!
</source>
2453 <translation>I files CSV sono stati creati con successo!
</translation>
2456 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2813"/>
2457 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2817"/>
2458 <source>Open CSV file
</source>
2459 <translation>Apri file CSV
</translation>
2462 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2833"/>
2463 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!
</source>
2464 <translation>Siamo spiacenti, non è riuscito ad aprire il file CSV per la lettura!
</translation>
2467 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2836"/>
2468 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!
</source>
2469 <translation>Siamo spiacenti, non è riuscito a leggere dal file CSV!
</translation>
2472 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2839"/>
2473 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!
</source>
2474 <translation>Spiacente, il file CSV non contiene alcun campo note!
</translation>
2477 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2842"/>
2478 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!
</source>
2479 <translation>File CSV è incompleto. Non tutti i file sono stati aggiornati!
</translation>
2482 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2845"/>
2483 <source>The CSV files was imported successfully!
</source>
2484 <translation>I files CSV sono stati importato con successo!
</translation>
2487 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2833"/>
2488 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2836"/>
2489 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2839"/>
2490 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2842"/>
2491 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2845"/>
2492 <source>CSV Import
</source>
2493 <translation>Importa CSV
</translation>
2496 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"387"/>
2497 <source>Edit Output Path
</source>
2498 <translation>Edita il Percorso di Salvataggio
</translation>
2501 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"409"/>
2502 <source>Show Favorites
</source>
2503 <translation>Mostra Preferiti
</translation>
2506 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1206"/>
2507 <source>Initializing directory outline, please be patient...
</source>
2508 <translation>E
' iniziata la lettura delle cartelle, sii paziente prego...
</translation>
2511 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1216"/>
2512 <source>Refresh Directory Outline
</source>
2513 <translation>Aggiorna la Lettura delle Cartelle
</translation>
2516 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"828"/>
2517 <source>MP3
</source>
2518 <translation>MP3
</translation>
2521 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"851"/>
2522 <source>Ogg/Vorbis
</source>
2523 <translation>Ogg/Vorbis
</translation>
2526 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"891"/>
2527 <source>AAC/MP4
</source>
2528 <translation>AAC/MP4
</translation>
2531 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"991"/>
2532 <source>PCM/Wave
</source>
2533 <translation>PCM/Wave
</translation>
2536 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"951"/>
2537 <source>A/
52</source>
2538 <translation>A/
52</translation>
2541 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"971"/>
2542 <source>DCA
</source>
2543 <translation>DCA
</translation>
2546 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"871"/>
2547 <source>Opus
</source>
2548 <translation>Opus
</translation>
2551 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4109"/>
2552 <source> Opus Encoder Options
</source>
2553 <translation> Opzioni Encoder Opus
</translation>
2556 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4149"/>
2557 <source>Encoding Complexity:
</source>
2558 <translation>Complessità di Codifica:
</translation>
2561 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4191"/>
2562 <source>Frame Size:
</source>
2563 <translation>Dimensioni Frame:
</translation>
2566 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2961"/>
2567 <source>OpusEnc:
</source>
2568 <translation>OpusEnc:
</translation>
2571 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1461"/>
2572 <source>Show Help
</source>
2573 <translatorcomment>Visualizza Aiuto------------Mostra Guida------Visualizza Guida
</translatorcomment>
2574 <translation>Visualizza la Guida
</translation>
2577 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4350"/>
2578 <source>Overwrite Existing File
</source>
2579 <translation>Sovrascrivi File Esistente
</translation>
2582 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4357"/>
2583 <source>Skip File
</source>
2584 <translation>Salta File
</translation>
2587 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4367"/>
2588 <source>Keep Both Files (Default)
</source>
2589 <translation>Mantieni Entrambi i Files (Predefinito)
</translation>
2592 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4377"/>
2593 <source>If Target File Already Exists:
</source>
2594 <translation>Se il File di Destinazione Esiste Già:
</translation>
2597 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4411"/>
2598 <source>Overwrite Mode
</source>
2599 <translatorcomment> Modalità Sovrascrittura-------- Modalità Sovrascrivi
</translatorcomment>
2600 <translation>Modalità Sovrascrivi
</translation>
2603 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4411"/>
2604 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!
</source>
2605 <translation>Attenzione: Questa modalità potrebbe sovrascrivere i file esistenti senza possibilità di recupero!
</translation>
2608 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4411"/>
2609 <source>Continue
</source>
2610 <translation>Continua
</translation>
2613 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4411"/>
2614 <source>Revert
</source>
2615 <translation>Torna Indietro
</translation>
2618 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"365"/>
2619 <source>Up One Level
</source>
2620 <translatorcomment>Vai al Livello Superiore------Su di Un Livello
</translatorcomment>
2621 <translation>Vai al Livello Superiore
</translation>
2624 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1217"/>
2625 <source>Go To Parent Directory
</source>
2626 <translation>Vai Alla Cartella Principale
</translation>
2629 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4279"/>
2630 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as
48.000 Hz)
</source>
2631 <translation>Disabilita il Ricampionamento del Decoder Opus (cioè decodifica sempre a
48.000 Hz)
</translation>
2633 <message numerus=
"yes">
2634 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"832"/>
2635 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!
</source>
2637 <numerusform>%n del file è stato respinto, perché l
'accesso alla lettura non è stato consentito!
</numerusform>
2638 <numerusform>%n dei files sono stati respinti, perché l
'accesso alla lettura non è stato consentito!
</numerusform>
2641 <message numerus=
"yes">
2642 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"836"/>
2643 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!
</source>
2645 <numerusform>%n file è stato respinto, in quanto si tratta di file CDDA fittizio!
</numerusform>
2646 <numerusform>%n file sono stati respinti, in quanto si tratta di files CDDA fittizi!
</numerusform>
2649 <message numerus=
"yes">
2650 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"840"/>
2651 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!
</source>
2653 <numerusform>%n file è stato respinto, perché sembra essere un
' immagine Cue Sheet!
</numerusform>
2654 <numerusform>%n files sono stati respinti, perché sembrano essere immagini Cue Sheet!
</numerusform>
2657 <message numerus=
"yes">
2658 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"844"/>
2659 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!
</source>
2661 <numerusform>%n file è stato respinto, in quanto il formato di file non è stato riconosciuto!
</numerusform>
2662 <numerusform>%n files sono stati respinti, in quanto il formato di file non è stato riconosciuto!
</numerusform>
2665 <message numerus=
"yes">
2666 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4230"/>
2667 <source>%n Instance(s)
</source>
2669 <numerusform>%n Istanza
</numerusform>
2670 <numerusform>%n Istanze
</numerusform>
2674 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3735"/>
2675 <source>Best Quality (Slow)
</source>
2676 <translation>Qualità Migliore (Lento)
</translation>
2679 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3741"/>
2680 <source>Acceptable Quality (Fast)
</source>
2681 <translation>Qualità Accettabile (Veloce)
</translation>
2684 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4894"/>
2685 <source>Official LameXP Project Web-Site
</source>
2686 <translation>Sito Web Ufficiale del Progetto LameXP
</translation>
2689 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5137"/>
2690 <source>MuldeR
's OpenSource Projects
</source>
2691 <translation>Progetti OpenSource di MuldeR
</translation>
2694 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3579"/>
2695 <source>Current Encoder: %
1</source>
2696 <translation>Encoder Corrente: %
1</translation>
2699 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2654"/>
2700 <source>Loading dropped files or folders, please wait...
</source>
2701 <translation>Caricamento di files o cartelle trascinate, attendere prego...
</translation>
2704 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"931"/>
2705 <source>APE
</source>
2706 <translation>APE
</translation>
2709 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5146"/>
2710 <source>Report a Bug (GitHub)
</source>
2711 <translation>Segnala un Bug (GitHub)
</translation>
2714 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5155"/>
2715 <source>Hydrogenaudio Knowledgebase
</source>
2716 <translatorcomment>Base di conoscenza
</translatorcomment>
2717 <translation>Hydrogenaudio - Base di conoscenza
</translation>
2720 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5059"/>
2721 <source>LameXP User
's Manual
</source>
2722 <translation>Manuale Utente di LameXP
</translation>
2725 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2430"/>
2726 <source>Enable Dynamic Normalization
</source>
2727 <translation>Abilita Normalizzazione Dinamica
</translation>
2730 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2437"/>
2731 <source>Window Size:
</source>
2732 <translation>Dimensioni Finestra:
</translation>
2735 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2469"/>
2736 <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount
</source>
2737 <translation>Abilita accoppiamento dei canali, cioè amplifica tutti i canali di un file multicanale nella stessa misura
</translation>
2741 <name>MetaInfo
</name>
2743 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"14"/>
2744 <source>Meta Information
</source>
2745 <translation>Meta Informazioni
</translation>
2748 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"419"/>
2749 <source>Edit
</source>
2750 <translation>Edita
</translation>
2753 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"445"/>
2754 <source>Close
</source>
2755 <translation>Chiudi
</translation>
2758 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"321"/>
2759 <source>Artwork
</source>
2760 <translation>Illustrazione
</translation>
2764 <name>MetaInfoDialog
</name>
2766 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2767 <source>Meta Information
</source>
2768 <translation>Meta Informazioni
</translation>
2771 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2772 <source>The following meta information have been extracted from the original file.
</source>
2773 <translation>Le seguenti meta informazioni sono state estratte dal file originale.
</translation>
2776 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"76"/>
2777 <source>Load Artwork From File
</source>
2778 <translation>Carica Illustrazione Da File
</translation>
2781 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"77"/>
2782 <source>Clear Artwork
</source>
2783 <translation>Cancella Illustrazione
</translation>
2786 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"166"/>
2787 <source>Load Artwork
</source>
2788 <translation>Carica Illustrazione
</translation>
2791 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2792 <source>Artwork Error
</source>
2793 <translation>Errore-Illustrazione
</translation>
2796 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2797 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!
</source>
2798 <translation>Spiacente, il caricamento dell
'Illustrazione dal file selezionato è fallito!
</translation>
2801 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"73"/>
2802 <source>Edit this Information
</source>
2803 <translation>Edita queste Informazioni
</translation>
2806 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"74"/>
2807 <source>Copy everything to Meta Info tab
</source>
2808 <translation>Copia tutto nella scheda Meta Info
</translation>
2811 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"75"/>
2812 <source>Clear all Meta Info
</source>
2813 <translation>Cancella tutte le Meta Info
</translation>
2816 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"112"/>
2817 <source>Meta Information: %
1</source>
2818 <translation>Meta Informazioni:%
1</translation>
2822 <name>MetaInfoModel
</name>
2824 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"95"/>
2825 <source>Container
</source>
2826 <translation>Container
</translation>
2829 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"98"/>
2830 <source>Compression
</source>
2831 <translation>Compressione
</translation>
2834 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"101"/>
2835 <source>Duration
</source>
2836 <translation>Durata
</translation>
2839 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"104"/>
2840 <source>Title
</source>
2841 <translation>Titolo
</translation>
2844 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"107"/>
2845 <source>Artist
</source>
2846 <translation>Artista
</translation>
2849 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"110"/>
2850 <source>Album
</source>
2851 <translation>Album
</translation>
2854 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"113"/>
2855 <source>Genre
</source>
2856 <translation>Genere
</translation>
2859 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"116"/>
2860 <source>Year
</source>
2861 <translation>Anno
</translation>
2864 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2865 <source>Position
</source>
2866 <translation>Posizione
</translation>
2869 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2870 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2871 <source>Generate from list position
</source>
2872 <translation>Genera dalla posizione della lista
</translation>
2875 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"122"/>
2876 <source>Comment
</source>
2877 <translation>Commento
</translation>
2880 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"234"/>
2881 <source>Property
</source>
2882 <translation>Proprietà
</translation>
2885 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"237"/>
2886 <source>Value
</source>
2887 <translation>Valore
</translation>
2890 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"320"/>
2891 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2892 <source>Edit Title
</source>
2893 <translation>Edita Titolo
</translation>
2896 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"321"/>
2897 <source>Please enter the title for this file:
</source>
2898 <translation>Per favore inserisci il titolo per questo file:
</translation>
2901 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2902 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!
</source>
2903 <translation>Il titolo non può essere vuoto. Sarà generato dal nome del file!
</translation>
2906 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"339"/>
2907 <source>Edit Artist
</source>
2908 <translation>Edita Artista
</translation>
2911 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"340"/>
2912 <source>Please enter the artist for this file:
</source>
2913 <translation>Per favore inserisci l
'artista per questo file:
</translation>
2916 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"351"/>
2917 <source>Edit Album
</source>
2918 <translation>Edita Album
</translation>
2921 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"352"/>
2922 <source>Please enter the album for this file:
</source>
2923 <translation>Per favore inserisci l
'album per questo file:
</translation>
2926 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"363"/>
2927 <source>Edit Genre
</source>
2928 <translatorcomment>Edita-Elabora
</translatorcomment>
2929 <translation>Edita Genere
</translation>
2932 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"364"/>
2933 <source>Please enter the genre for this file:
</source>
2934 <translation>Per favore inserisci il genere per questo file:
</translation>
2937 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"377"/>
2938 <source>Edit Year
</source>
2939 <translation>Edita Anno
</translation>
2942 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"378"/>
2943 <source>Please enter the year for this file:
</source>
2944 <translation>Per favore inserisci l
'anno per questo file:
</translation>
2947 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"393"/>
2948 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"410"/>
2949 <source>Edit Position
</source>
2950 <translation>Edita Posizione
</translation>
2953 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"394"/>
2954 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"411"/>
2955 <source>Please enter the position (track no.) for this file:
</source>
2956 <translation>Per favore inserisci la posizione (Track Nr.) per questo file:
</translation>
2959 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2960 <source>Unspecified (copy from source file)
</source>
2961 <translation>Non Specificato (copia da file sorgente)
</translation>
2964 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"424"/>
2965 <source>Edit Comment
</source>
2966 <translation>Edita Commento
</translation>
2969 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"425"/>
2970 <source>Please enter the comment for this file:
</source>
2971 <translation>Per favore inserisci il commento per questo file:
</translation>
2974 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"426"/>
2975 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"461"/>
2976 <source>Encoded with LameXP
</source>
2977 <translation>Convertito con LameXP
</translation>
2980 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
2981 <source>Not editable
</source>
2982 <translation>Non editabile
</translation>
2985 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
2986 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!
</source>
2987 <translation>Spiacente, queste proprietà del file sorgente non possono essere modificate!
</translation>
2990 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"89"/>
2991 <source>Full Path
</source>
2992 <translation>Percorso Completo
</translation>
2995 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"92"/>
2996 <source>Format
</source>
2997 <translation>Formato
</translation>
3000 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"309"/>
3001 <source>Unspecified
</source>
3002 <translation>Non Specificato
</translation>
3005 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"313"/>
3007 <translation>OK
</translation>
3010 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"314"/>
3011 <source>Cancel
</source>
3012 <translation>Cancella
</translation>
3015 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"51"/>
3016 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"61"/>
3017 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"451"/>
3018 <source>Not Specified
</source>
3019 <translation>Non Specificato
</translation>
3022 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"50"/>
3023 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"60"/>
3024 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"450"/>
3025 <source>Unknown
</source>
3026 <translation>Sconosciuto
</translation>
3030 <name>ProcessThread
</name>
3032 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"119"/>
3033 <source>Starting...
</source>
3034 <translation>Avvio in corso...
</translation>
3037 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"162"/>
3038 <source>Not found!
</source>
3039 <translation>Non trovato!
</translation>
3042 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"251"/>
3043 <source>The format of this file is NOT supported:
</source>
3044 <translation>Il formato di questo file NON è supportato:
</translation>
3047 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"251"/>
3048 <source>Container Format:
</source>
3049 <translation>Formato Contenitore:
</translation>
3052 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"251"/>
3053 <source>Audio Format:
</source>
3054 <translation>Formato Audio:
</translation>
3057 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"252"/>
3058 <source>Unsupported!
</source>
3059 <translation>Non Supportato!
</translation>
3062 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"352"/>
3063 <source>Done.
</source>
3064 <translation>Fatto.
</translation>
3067 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"352"/>
3068 <source>Aborted!
</source>
3069 <translation>Annullato!
</translation>
3072 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"352"/>
3073 <source>Failed!
</source>
3074 <translation>Fallito!
</translation>
3077 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"369"/>
3078 <source>Encoding
</source>
3079 <translation>Codifica in corso
</translation>
3082 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"375"/>
3083 <source>Filtering
</source>
3084 <translation>Filtraggio in corso
</translation>
3087 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"378"/>
3088 <source>Decoding
</source>
3089 <translation>Decodifica in corso
</translation>
3092 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"400"/>
3093 <source>The source audio file could not be found:
</source>
3094 <translation>Il file audio sorgente non può essere trovato:
</translation>
3097 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"408"/>
3098 <source>The source audio file could not be opened for reading:
</source>
3099 <translation>Il file audio sorgente non può essere aperto per la lettura:
</translation>
3102 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"436"/>
3103 <source>The target output directory doesn
't exist and could NOT be created:
</source>
3104 <translation>La cartella di destinazione assegnata non esiste e NON può essere creata:
</translation>
3107 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"445"/>
3108 <source>The target output directory is NOT writable:
</source>
3109 <translatorcomment>La directory di destinazione assegnata è di SOLA LETTURA:
</translatorcomment>
3110 <translation>La directory di destinazione assegnata NON è scrivibile:
</translation>
3113 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"512"/>
3114 <source>Unknown File Name
</source>
3115 <translation>Nome File Sconosciuto
</translation>
3118 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"514"/>
3119 <source>Unknown Title
</source>
3120 <translation>Titolo Sconosciuto
</translation>
3123 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"515"/>
3124 <source>Unknown Artist
</source>
3125 <translation>Artista Sconosciuto
</translation>
3128 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"516"/>
3129 <source>Unknown Album
</source>
3130 <translation>Album Sconosciuto
</translation>
3133 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"518"/>
3134 <source>Unknown Comment
</source>
3135 <translation>Commento Sconosciuto
</translation>
3138 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"372"/>
3139 <source>Analyzing
</source>
3140 <translation>Analisi in corso
</translation>
3143 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"242"/>
3144 <source>WARNING: Decoded file size exceeds
4 GB, problems might occur!
3146 <translation>ATTENZIONE: Il file decodificato eccede i
4 GB, potrebbero verificarsi problemi!
</translation>
3149 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"157"/>
3150 <source>Skipped.
</source>
3151 <translation>Saltato.
</translation>
3154 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"464"/>
3155 <source>Target output file already exists, going to skip this file:
</source>
3156 <translation>Il file di destinazione esiste già, questo file verrà saltato:
</translation>
3159 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"465"/>
3160 <source>If you don
't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!
</source>
3161 <translation>Se non vuoi saltare i file esistenti, cambia la modalità di sovrascrittura!
</translation>
3164 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"472"/>
3165 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:
</source>
3166 <translation>Il file di destinazione esiste già, il file esistente verrà eliminato:
</translation>
3169 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"486"/>
3170 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!
</source>
3171 <translation>Impossibile eliminare il file di destinazione esistente, il file verrà salvato con un altro nome!
</translation>
3175 <name>ProcessingDialog
</name>
3177 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"14"/>
3178 <source>LameXP - Processing
</source>
3179 <translation>LameXP - In Esecuzione
</translation>
3182 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"268"/>
3183 <source>Initializing, please wait...
</source>
3184 <translation>Inizializzazione, attendere prego...
</translation>
3187 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"679"/>
3188 <source>Abort
</source>
3189 <translation>Annulla
</translation>
3192 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"702"/>
3193 <source>Close
</source>
3194 <translation>Chiudi
</translation>
3197 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"284"/>
3198 <source>Encoding Files
</source>
3199 <translation>Codifica Files in Corso
</translation>
3202 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"284"/>
3203 <source>Your files are being encoded, please be patient...
</source>
3204 <translation>I tuoi files sono in corso di codifica, per favore sii paziente...
</translation>
3207 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"215"/>
3208 <source>Show details for selected job
</source>
3209 <translation>Mostra dettagli del lavoro selezionato
</translation>
3212 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"490"/>
3213 <source>Encoding files, please wait...
</source>
3214 <translation>Codifica File in Corso, attendi, prego...
</translation>
3217 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"656"/>
3218 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...
</source>
3219 <translatorcomment>Attendi la conclusione del lavoro in corso...
</translatorcomment>
3220 <translation>Annullato! In attesa della conclusione dei lavori in corso...
</translation>
3223 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"700"/>
3224 <source>LameXP - Aborted
</source>
3225 <translation>Annullato - LameXP
</translation>
3228 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"700"/>
3229 <source>Process was aborted by the user.
</source>
3230 <translation>Il processo è stato annullato dall
'utente.
</translation>
3233 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"726"/>
3234 <source>LameXP - Error
</source>
3235 <translation>Errore - LameXP
</translation>
3238 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"726"/>
3239 <source>At least one file has failed!
</source>
3240 <translation>Almeno un file ha fallito!
</translation>
3243 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"742"/>
3244 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"744"/>
3245 <source>All files completed successfully.
</source>
3246 <translation>Tutti i files sono stati completati con successo.
</translation>
3249 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"744"/>
3250 <source>LameXP - Done
</source>
3251 <translation>Fatto . LameXP
</translation>
3254 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1037"/>
3255 <source>Playlist creation failed
</source>
3256 <translation>Creazione della playlist fallita
</translation>
3259 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1037"/>
3260 <source>The playlist file could not be created:
</source>
3261 <translation>Il file di playlist non può essere creato:
</translation>
3264 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"689"/>
3265 <source>Creating the playlist file, please wait...
</source>
3266 <translation>Creazione del file di playlist, attendi, prego...
</translation>
3269 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"699"/>
3270 <source>Process was aborted prematurely by the user!
</source>
3271 <translation>Il processo è stato interrotto prematuramente dall
'utente!
</translation>
3274 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"534"/>
3275 <source>Multi-threading enabled: Running %
1 instances in parallel!
</source>
3276 <translation>Multi-threading abilitato: Esecuzione di %
1 istanze in parallelo!
</translation>
3279 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"216"/>
3280 <source>Browse Output File Location
</source>
3281 <translation>Indica Percorso di Destinazione File
</translation>
3284 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"337"/>
3285 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted
</source>
3286 <translation>Il computer sarà spento non appena tutti i files saranno stati convertiti
</translation>
3289 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1101"/>
3290 <source>Warning: Computer will shutdown in %
1 seconds...
</source>
3291 <translation>Attenzione: Il Computer sarà spento tra %
1 secondi...
</translation>
3294 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1105"/>
3295 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1106"/>
3296 <source>Cancel Shutdown
</source>
3297 <translation>Annulla Spegnimento
</translation>
3300 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"360"/>
3301 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"416"/>
3302 <source>CPU Usage (Overall)
</source>
3303 <translation>Utilizzo della CPU (Complessivo)
</translation>
3306 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"445"/>
3307 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"495"/>
3308 <source>Physical RAM Usage
</source>
3309 <translation>Utilizzo RAM Fisica
</translation>
3312 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"524"/>
3313 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"574"/>
3314 <source>Free Disk Space (Temp Folder)
</source>
3315 <translation>Spazio Libero su Disco (Cartella Temp)
</translation>
3318 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"709"/>
3319 <source>Process finished after %
1.
</source>
3320 <translation>Processo Completato in %
1.
</translation>
3323 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"222"/>
3324 <source>Filter Log Items
</source>
3325 <translation>Filtra Voci Log
</translation>
3328 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"224"/>
3329 <source>Show Running Only
</source>
3330 <translation>Mostra Solo In Esecuzione
</translation>
3333 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"225"/>
3334 <source>Show Succeeded Only
</source>
3335 <translation>Mostra Solo Successi
</translation>
3338 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"226"/>
3339 <source>Show Failed Only
</source>
3340 <translation>Mostra Solo Falliti
</translation>
3343 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"227"/>
3344 <source>Show Skipped Only
</source>
3345 <translation>Mostra Solo Saltati
</translation>
3348 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"228"/>
3349 <source>Show All Items
</source>
3350 <translation>Mostra Tutte le Voci
</translation>
3353 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"938"/>
3354 <source>None of the items matches the current filtering rules
</source>
3355 <translation>Nessuno degli elementi corrisponde alle regole di filtraggio attuali
</translation>
3357 <message numerus=
"yes">
3358 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"699"/>
3359 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!
</source>
3361 <numerusform>Il processo è stato interrotto dall
'utente dopo %n file!
</numerusform>
3362 <numerusform>Il processo è stato interrotto dall
'utente dopo %n files!
</numerusform>
3365 <message numerus=
"yes">
3366 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1157"/>
3367 <source>%n hour(s)
</source>
3369 <numerusform>%n ora
</numerusform>
3370 <numerusform>%n ore
</numerusform>
3373 <message numerus=
"yes">
3374 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1158"/>
3375 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1162"/>
3376 <source>%n minute(s)
</source>
3378 <numerusform>%n minuto
</numerusform>
3379 <numerusform>%n minuti
</numerusform>
3382 <message numerus=
"yes">
3383 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1163"/>
3384 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1167"/>
3385 <source>%n second(s)
</source>
3387 <numerusform>%n secondo
</numerusform>
3388 <numerusform>%n secondi
</numerusform>
3391 <message numerus=
"yes">
3392 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1168"/>
3393 <source>%n millisecond(s)
</source>
3395 <numerusform>%n millisecondo
</numerusform>
3396 <numerusform>%n millisecondi
</numerusform>
3399 <message numerus=
"yes">
3400 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"667"/>
3401 <source>Encoding: %n file(s) of %
1 completed so far, please wait...
</source>
3403 <numerusform>Codifica: %n file di %
1 completato finora, attendi, prego...
</numerusform>
3404 <numerusform>Codifica: %n file di %
1 completati finora, attendi, prego...
</numerusform>
3407 <message numerus=
"yes">
3408 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"720"/>
3409 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed (%
2). Double-click failed items for detailed information!
</source>
3411 <numerusform>Errore: %
1 di %n file fallito (%
2). Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate!
</numerusform>
3412 <numerusform>Errore: %
1 su %n files falliti (%
2). Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate!
</numerusform>
3415 <message numerus=
"yes">
3416 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"720"/>
3417 <source>%n file(s) skipped
</source>
3419 <numerusform>%n file saltato
</numerusform>
3420 <numerusform>%n files saltati
</numerusform>
3423 <message numerus=
"yes">
3424 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"724"/>
3425 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!
</source>
3427 <numerusform>Errore: %
1 su %n file fallito. Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate!
</numerusform>
3428 <numerusform>Errore: %
1 su %n files falliti. Doppio clic su elementi falliti per informazioni dettagliate!
</numerusform>
3431 <message numerus=
"yes">
3432 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"738"/>
3433 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).
</source>
3435 <numerusform>Tutti i files completati con successo. Saltato %n file.
</numerusform>
3436 <numerusform>Tutti i files completati con successo. Saltati %n files.
</numerusform>
3441 <name>ProgressModel
</name>
3443 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"101"/>
3444 <source>Job
</source>
3445 <translation>Lavoro
</translation>
3448 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"104"/>
3449 <source>Status
</source>
3450 <translation>Stato
</translation>
3454 <name>ShellIntegration
</name>
3456 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"96"/>
3457 <source>Audio File supported by LameXP
</source>
3458 <translation>File Audio supportato da LameXP
</translation>
3461 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"97"/>
3462 <source>Convert this file with LameXP v%
1</source>
3463 <translation>Converti il file con LameXP v%
1</translation>
3467 <name>SplashScreen
</name>
3469 <location filename=
"../../gui/SplashScreen.ui" line=
"108"/>
3470 <source>LameXP is launching...
</source>
3471 <translation>LameXP è in esecuzione...
</translation>
3475 <name>UpdateDialog
</name>
3477 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"14"/>
3478 <source>LameXP Update Manager
</source>
3479 <translation>Gestore degli Aggiornamenti di LameXP
</translation>
3482 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"164"/>
3483 <source>Please wait...
</source>
3484 <translation>Attendere prego...
</translation>
3487 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"349"/>
3488 <source>Latest version available:
</source>
3489 <translation>Ultima versione disponibile:
</translation>
3492 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"363"/>
3493 <source>Currently installed version:
</source>
3494 <translation>Versione attualmente installata:
</translation>
3497 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"478"/>
3498 <source>Retry
</source>
3499 <translation>Riprova
</translation>
3502 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"501"/>
3503 <source>Show Log
</source>
3504 <translation>Mostra il Log
</translation>
3507 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"589"/>
3508 <source>Download
&& Install
</source>
3509 <translation>Scarica e Installa
</translation>
3512 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"612"/>
3513 <source>Close
</source>
3514 <translation>Chiudi
</translation>
3517 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"162"/>
3518 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"350"/>
3519 <source>Build
</source>
3520 <translation>Versione
</translation>
3523 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"279"/>
3524 <source>Testing your internet connection, please wait...
</source>
3525 <translation>Test della tua connessione internet, attendere prego...
</translation>
3528 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"305"/>
3529 <source>Network connectivity test has failed!
</source>
3530 <translation>Il test di connessione di rete è fallito!
</translation>
3533 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"282"/>
3534 <source>Checking for new updates online, please wait...
</source>
3535 <translation>Ricerca di nuovi aggiornamenti in rete, attendere prego...
</translation>
3538 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"310"/>
3539 <source>Failed to fetch update information from server!
</source>
3540 <translation>Lettura delle informazioni sugli aggiornamenti dal server fallita!
</translation>
3543 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"311"/>
3544 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.
</source>
3545 <translation>Spiacente, il server per gli aggiornamenti potrebbe essere attualmente occupato. Per favore riprova più tardi.
</translation>
3548 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"349"/>
3549 <source>More information available at:
</source>
3550 <translation>Maggiori informazioni disponibili su:
</translation>
3553 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"285"/>
3554 <source>A new version of LameXP is available!
</source>
3555 <translation>Una nuova versione di LameXP è disponibile!
</translation>
3558 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"286"/>
3559 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.
</source>
3560 <translation>Raccomandiamo caldamente tutti gli utenti di installare questo aggiornamento il prima possibile.
</translation>
3563 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"290"/>
3564 <source>No new updates available at this time.
</source>
3565 <translation>Nessun nuovo aggiornamento disponibile in questo momento.
</translation>
3568 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"291"/>
3569 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!
</source>
3570 <translation>La tua versione di LameXP è ancora aggiornata. Per favore controlla regolarmente per aggiornamenti!
</translation>
3573 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"295"/>
3574 <source>Your version appears to be newer than the latest release.
</source>
3575 <translation>La tua versione sembra essere più recente dell
'ultima rilasciata.
</translation>
3578 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"296"/>
3579 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.
</source>
3580 <translation>Questo di solito indica che attualmente stai usando una versione pre-release di LameXP.
</translation>
3583 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"163"/>
3584 <source>Unknown
</source>
3585 <translation>Sconosciuto
</translation>
3588 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"378"/>
3589 <source>Update is being downloaded, please be patient...
</source>
3590 <translation>E
'in corso lo scaricamento dell
'aggiornamento, sei pregato di pazientare...
</translation>
3593 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"426"/>
3594 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...
</source>
3595 <translation>Aggiornamento pronto per l
'installazione. L
'Applicazione si chiuderà...
</translation>
3598 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"434"/>
3599 <source>Update failed. Please try again or download manually!
</source>
3600 <translation>Aggiornamento fallito. Per favore, prova ancora, o aggiorna manualmente!
</translation>
3603 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"300"/>
3604 <source>It appears that the computer currently is offline!
</source>
3605 <translation>Sembra che il computer al momento non sia collegato alla rete!
</translation>
3608 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"301"/>
3609 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"306"/>
3610 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.
</source>
3611 <translation>Assicurati che il tuo computer sia connesso a Internet e riprova.
</translation>
3614 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"276"/>
3615 <source>Initializing, please wait...
</source>
3616 <translation>Inizializzazione, attendere prego...
</translation>
3619 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"244"/>
3620 <source>Discard
</source>
3621 <translation>Annulla
</translation>
3624 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"244"/>
3625 <source>Ignore
</source>
3626 <translation>Ignora
</translation>
3629 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"242"/>
3630 <source>Sorry, but only users in the
"Administrators
" group can install updates.
</source>
3631 <translation>Ci dispiace, ma solo gli utenti del gruppo
"Amministratori
" possono installare gli aggiornamenti.
</translation>
3634 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"243"/>
3635 <source>Please start application from an administrator account and try again!
</source>
3636 <translation>Si prega di avviare l
'applicazione da un account di amministratore e riprovare!
</translation>